1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Deel als je deze apps leuk vindt Veel kijkplezier !! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Deel als je deze apps leuk vindt Veel kijkplezier !! 3 00:00:09,119 --> 00:00:11,007 Oké, hoe moet ik beginnen? 4 00:00:11,049 --> 00:00:13,043 Waarschijnlijk in het begin. 5 00:00:13,085 --> 00:00:14,476 Hier lieverd. 6 00:00:14,518 --> 00:00:16,753 Op dat moment was iedereen op zoek naar voedsel. 7 00:00:16,795 --> 00:00:18,021 En deze jongens... 8 00:00:18,063 --> 00:00:19,995 Nou ja, ze zochten naar problemen. 9 00:00:21,206 --> 00:00:22,689 Dacht je dat je ons kon volhouden? 10 00:00:23,843 --> 00:00:25,943 Dat we er niet achter zouden komen dat je rantsoenen verbergt? 11 00:00:27,713 --> 00:00:29,686 Je tijd is om. 12 00:00:29,728 --> 00:00:31,487 Uw schuld is opeisbaar. 13 00:00:32,869 --> 00:00:33,849 Geef het nu op. 14 00:00:34,694 --> 00:00:35,779 Wij zullen het nemen. 15 00:00:36,812 --> 00:00:38,399 We zullen alles meenemen. 16 00:00:38,441 --> 00:00:39,276 Hoor je mij? 17 00:00:39,318 --> 00:00:41,770 Tijd heeft hier geen invloed. 18 00:00:42,613 --> 00:00:43,374 Beweging! 19 00:01:02,179 --> 00:01:03,707 Beschouw mijn schuld als betaald! 20 00:01:06,493 --> 00:01:08,008 Oké, en hij heeft zojuist iedereen vermoord. 21 00:01:08,917 --> 00:01:10,461 Voeg daar niet veel aan toe. 22 00:01:10,503 --> 00:01:12,135 Ja, robotvermoeidheid was echt iets. 23 00:01:13,534 --> 00:01:14,348 Nou ja, in dit geval wel 24 00:01:14,390 --> 00:01:16,231 lijkt een beetje op Bob 25 00:01:16,273 --> 00:01:17,857 wat stoom afblazen. 26 00:01:17,899 --> 00:01:19,865 Ik noemde hem tenminste Bob. 27 00:01:19,907 --> 00:01:20,737 Of, 28 00:01:20,779 --> 00:01:22,611 nee, hij noemt zichzelf Bob. 29 00:01:22,653 --> 00:01:23,893 Weet je wat, laten we hem gewoon de man noemen met 30 00:01:23,935 --> 00:01:25,923 het robotgezicht in zijn hoofd. 31 00:01:25,965 --> 00:01:28,392 Ja, hij heeft me alles geleerd wat ik weet. 32 00:01:28,434 --> 00:01:30,820 Hij lijkt een beetje op de vader die ik nooit heb gehad. 33 00:01:30,862 --> 00:01:34,420 Ik bedoel, als de vader die ik nooit heb gehad een moordenaar was. 34 00:01:34,462 --> 00:01:37,165 Maar goed, dat is het einde van de wereld voor jou. 35 00:01:37,207 --> 00:01:38,655 En dit is het moment 36 00:01:38,697 --> 00:01:40,267 vlak voordat alles veranderde. 37 00:01:41,397 --> 00:01:43,323 Waarschijnlijk functioneert het gewoon niet goed. Robots breken niet zomaar. 38 00:01:43,365 --> 00:01:45,085 Ik heb gebeld voor reparatie en er staat een lange rij. 39 00:01:45,127 --> 00:01:46,212 Heb je geprobeerd het te upgraden? 40 00:01:46,254 --> 00:01:48,185 Ik wil geen upgrade. Ik wil dat het werkt. 41 00:01:48,227 --> 00:01:50,027 Ik ben niet de enige, Terra. 42 00:01:50,069 --> 00:01:51,238 Ik weet het, ik weet het. 43 00:01:52,693 --> 00:01:54,924 Heb je geprobeerd het aan en uit te zetten? 44 00:01:54,966 --> 00:01:57,648 Heel grappig. Oh, nu staart het naar de lucht. 45 00:01:57,690 --> 00:01:58,569 Vertrouw hem niet. 46 00:01:58,611 --> 00:01:59,507 Ik weet dat het serieus is mama, 47 00:01:59,549 --> 00:02:01,466 Daarom zijn wij bij het protest. 48 00:02:01,508 --> 00:02:02,718 Ik zou me daar geen zorgen over maken. 49 00:02:02,760 --> 00:02:04,400 Jessica is hier, ze is al ter plaatse. 50 00:02:08,842 --> 00:02:10,026 Zei iets over hen 51 00:02:10,069 --> 00:02:11,735 naar de hemel kijken? 52 00:02:14,114 --> 00:02:15,759 Er gebeurt hier op dit moment iets. 53 00:02:15,801 --> 00:02:16,770 Ja, wat? 54 00:02:16,812 --> 00:02:17,896 Terra, wat is er aan de hand? 55 00:02:17,938 --> 00:02:19,293 Oké, ik spreek je later wel. 56 00:02:22,337 --> 00:02:23,386 Oké, dus ik weet het nog steeds niet 57 00:02:23,428 --> 00:02:24,487 waar te beginnen eigenlijk. 58 00:02:24,529 --> 00:02:26,476 Maar in wezen is de mensheid geplaatst 59 00:02:26,518 --> 00:02:28,295 een stel satellieten in een baan om de aarde. 60 00:02:28,337 --> 00:02:29,260 Dat was geweldig. 61 00:02:29,302 --> 00:02:31,246 Ik bedoel, wifi is toegenomen, 62 00:02:31,288 --> 00:02:32,493 AI deed... 63 00:02:32,535 --> 00:02:33,381 Ik bedoel, AI op dat moment, 64 00:02:33,423 --> 00:02:35,015 deed eigenlijk alles. 65 00:02:35,898 --> 00:02:36,796 Telefoons werden groter, 66 00:02:37,715 --> 00:02:39,050 en toen werden ze kleiner. 67 00:02:39,092 --> 00:02:39,856 Het leven was goed. 68 00:02:41,157 --> 00:02:42,675 Dus besloot de mensheid 69 00:02:42,717 --> 00:02:44,949 om al hun wapens op te bergen, 70 00:02:44,991 --> 00:02:45,985 En 71 00:02:46,027 --> 00:02:47,916 we hebben een tijdje geleerd om met elkaar om te gaan. 72 00:02:51,352 --> 00:02:52,716 Tot op een dag al die satellieten 73 00:02:52,758 --> 00:02:54,258 viel gewoon uit de lucht. 74 00:02:58,572 --> 00:03:00,567 In eerste instantie leek het gewoon zo, 75 00:03:00,609 --> 00:03:02,319 "Oh nee, wat een ongemak, 76 00:03:02,362 --> 00:03:04,682 we kunnen onze sociale media niet updaten." 77 00:03:04,724 --> 00:03:07,357 En toen realiseerden we ons een beetje: 78 00:03:07,399 --> 00:03:09,415 Het is goed om niet iedereen op de hoogte te kunnen houden 79 00:03:09,457 --> 00:03:10,515 altijd op alles, 80 00:03:10,557 --> 00:03:12,729 of er op zijn minst over posten. 81 00:03:12,771 --> 00:03:14,201 Toen gebeurde er nog iets. 82 00:03:15,220 --> 00:03:17,546 Je weet wel, deze aardige robots? 83 00:03:17,588 --> 00:03:21,033 Ze hoorden een frequentie en werden niet zo aardig. 84 00:03:38,781 --> 00:03:41,148 Oké, ik zal je later over die man vertellen. 85 00:03:41,190 --> 00:03:43,212 Nu weet ik dat het een slechte dienst is voor elke sciencefictionfilm 86 00:03:43,254 --> 00:03:44,288 ooit gezegd, 87 00:03:44,330 --> 00:03:46,511 “Oh nee, dat zagen we niet aankomen”, maar 88 00:03:46,554 --> 00:03:48,272 Hier is het punt, wij 89 00:03:48,314 --> 00:03:50,871 eigenlijk zag ik dat echt niet aankomen. 90 00:03:51,714 --> 00:03:53,845 En ken je die wapens die we hebben opgeborgen? 91 00:03:54,689 --> 00:03:55,686 Waren nu weer nodig. 92 00:03:56,780 --> 00:03:58,549 En wij hebben de oorlog verloren. 93 00:03:58,591 --> 00:03:59,756 Ondergedoken. 94 00:04:00,898 --> 00:04:02,158 Twee jaar later, die frequentie 95 00:04:02,200 --> 00:04:03,419 dat de robots hoorden, 96 00:04:03,461 --> 00:04:04,653 het stopte gewoon. 97 00:04:07,509 --> 00:04:08,973 De meeste zijn uitgeschakeld. 98 00:04:09,015 --> 00:04:11,022 Nou ja, de meeste, niet allemaal. 99 00:04:11,064 --> 00:04:12,620 En laten we zeggen: degenen die overblijven, 100 00:04:13,584 --> 00:04:15,787 zoek en vernietig al het menselijk leven. 101 00:04:15,829 --> 00:04:17,945 Oh, en ze hebben delen van de wereld gemaakt 102 00:04:17,987 --> 00:04:19,443 onbewoonbaar voor mensen. 103 00:04:19,485 --> 00:04:20,689 Dus... 104 00:04:20,732 --> 00:04:21,502 daar is dat. 105 00:04:22,807 --> 00:04:24,773 Iedereen wendde zich tot het water. 106 00:04:24,815 --> 00:04:27,099 Dat was de veiligste plek. 107 00:04:27,141 --> 00:04:29,217 Dat is totdat iedereen elkaar begon te overvallen 108 00:04:29,259 --> 00:04:32,705 voor eten, wat ons naar mij leidt. 109 00:04:45,290 --> 00:04:47,978 Waarschuwing, eetstoring gedetecteerd. 110 00:04:49,051 --> 00:04:50,043 Dat vergat ik te vermelden 111 00:04:50,085 --> 00:04:52,282 hele signaalfrequentie ding, 112 00:04:52,324 --> 00:04:54,777 degene die ervoor zorgde dat alle robots niet meer werkten? 113 00:04:54,819 --> 00:04:56,010 Ja. 114 00:04:56,052 --> 00:04:58,620 Dus we hebben die memo niet gekregen om het uit te zetten. 115 00:05:15,542 --> 00:05:17,388 Wat in het leven van Pi? 116 00:05:52,610 --> 00:05:53,844 Geweldig. 117 00:06:39,175 --> 00:06:39,934 Kijk om je heen. 118 00:06:40,820 --> 00:06:41,788 Dit is wat ze willen! 119 00:06:41,830 --> 00:06:43,802 Normaal gesproken ben ik geen grote fan van flashbacks. 120 00:06:43,844 --> 00:06:46,381 Ik bedoel, wat is dit? Zoals de tweede, derde, vierde? 121 00:06:46,423 --> 00:06:47,798 Maar weet je wat? 122 00:06:47,840 --> 00:06:48,599 Laten we er gewoon mee doorgaan. 123 00:06:53,715 --> 00:06:55,307 Commandanten. Gevecht! 124 00:06:55,349 --> 00:06:57,631 En dat is de laatste keer dat ik mijn zus zag. 125 00:06:58,474 --> 00:07:01,697 U overtreedt de verzamelverordeningen. 126 00:07:01,739 --> 00:07:02,498 Gaat het? 127 00:07:05,865 --> 00:07:06,932 Ze zijn hier. 128 00:07:07,832 --> 00:07:08,922 Bent u van een protest? 129 00:07:09,943 --> 00:07:10,702 Ja. 130 00:07:11,613 --> 00:07:13,238 Er zijn hier overtreders. 131 00:07:13,280 --> 00:07:15,573 Verzoek om verdere hulp voor uitroeiing. 132 00:07:24,574 --> 00:07:27,517 gemobiliseerd. 133 00:07:27,559 --> 00:07:29,691 Alle mensen zullen worden uitgeroeid. 134 00:07:29,733 --> 00:07:31,363 Ik zat op een vluchtelingenschip dat kapseisde 135 00:07:31,405 --> 00:07:32,856 en kwam hier terecht. 136 00:07:34,461 --> 00:07:35,565 Waar de hel hier ook is. 137 00:08:25,782 --> 00:08:26,767 Hoe kan ik u helpen? 138 00:08:27,935 --> 00:08:29,142 Waar is deze plek? 139 00:08:29,184 --> 00:08:30,535 Ik heb geen idee. 140 00:08:32,057 --> 00:08:33,060 Geweldig. 141 00:08:33,102 --> 00:08:34,521 Wil je erover praten? 142 00:08:34,563 --> 00:08:35,322 Wat? 143 00:08:36,171 --> 00:08:37,949 Nee. Ik... 144 00:08:37,991 --> 00:08:40,695 Wil je er niet over praten, Robot? 145 00:08:40,738 --> 00:08:42,518 Ik ben een robot voor emotionele ondersteuning 146 00:08:42,560 --> 00:08:44,952 uitgerust met een gevarieerde reeks antwoorden. 147 00:08:47,251 --> 00:08:48,476 Kun je lopen? 148 00:08:48,518 --> 00:08:51,411 Ja. 125.045. 149 00:08:53,136 --> 00:08:54,311 Terra. -Terra? 150 00:08:54,353 --> 00:08:56,497 Is dit jouw voorkeursnaam? 151 00:08:56,539 --> 00:08:58,963 Weet jij waar je voedsel en water kunt halen? 152 00:08:59,005 --> 00:09:01,446 Nee. Ik ben maar een ouder modelrobot 153 00:09:01,489 --> 00:09:03,339 met zeer beperkte mogelijkheden. 154 00:09:03,381 --> 00:09:06,376 Je eiwitniveaus zijn echter gevaarlijk laag. 155 00:09:06,418 --> 00:09:08,248 Ik ga deze kant op. 156 00:09:08,290 --> 00:09:09,862 Kom je? 157 00:09:09,904 --> 00:09:11,043 Wijs de weg, Terra. 158 00:09:36,033 --> 00:09:37,921 Dus, zo blijkt, 159 00:09:37,963 --> 00:09:39,518 anderen baanden zich een weg naar dit dorre land 160 00:09:39,560 --> 00:09:40,945 aan het einde van de wereld. 161 00:09:40,987 --> 00:09:43,453 En dit zijn mijn compoundgenoten. 162 00:09:44,424 --> 00:09:45,964 Dat is Katie. 163 00:09:46,006 --> 00:09:48,187 Voormalig brandweerman, majoor bij de Texas State Guard, 164 00:09:48,229 --> 00:09:50,958 verpleegkundige en algehele badass. 165 00:09:51,912 --> 00:09:53,181 Absoluut het hart van het bedrijf. 166 00:10:11,445 --> 00:10:12,545 En dat is Frank. 167 00:10:12,587 --> 00:10:14,198 Hij hielp bij het aanpassen van Q 168 00:10:14,240 --> 00:10:16,331 en stel onze verdedigingsperimeter in. 169 00:10:16,373 --> 00:10:19,485 Wat van pas had kunnen komen voordat we Brett verloren. 170 00:10:19,527 --> 00:10:21,685 Ja. Goede oude Brett. 171 00:10:21,727 --> 00:10:24,416 Schoot zichzelf in de voet bij een poging wapens te stelen 172 00:10:24,458 --> 00:10:27,033 en regelrecht in de droid van een huurmoordenaar. 173 00:10:27,075 --> 00:10:28,746 En dat is Gia. 174 00:10:28,788 --> 00:10:30,741 Ze keek naar de laatste golven robots 175 00:10:30,783 --> 00:10:32,198 plotseling uitgeschakeld. 176 00:10:32,240 --> 00:10:34,897 Niet voordat ze haar hele familie in haar bijzijn hadden vermoord. 177 00:10:34,939 --> 00:10:36,651 Onnodig te zeggen, zij 178 00:10:36,693 --> 00:10:37,452 is geen grote fan van Q. 179 00:10:37,494 --> 00:10:38,343 Hoi, 180 00:10:38,385 --> 00:10:39,615 iets van de coms vandaag? 181 00:10:40,616 --> 00:10:42,601 Niets van Jessica. Dus nee. 182 00:10:43,535 --> 00:10:44,294 Ja. 183 00:10:45,137 --> 00:10:46,018 Komt haar verjaardag eraan? 184 00:10:46,060 --> 00:10:46,849 Muziek 185 00:10:46,891 --> 00:10:48,552 Ze denkt niet dat ik het me herinnerde, maar... 186 00:10:48,594 --> 00:10:50,251 Ik heb een klein beetje onderzoek gedaan 187 00:10:50,293 --> 00:10:52,710 en ik ontdekte dat het eraan zat te komen, dus... 188 00:10:52,752 --> 00:10:54,577 Ik heb dit voor haar gemaakt, dus... 189 00:10:57,142 --> 00:10:58,527 En het kan je niets schelen. 190 00:10:58,569 --> 00:10:59,448 , hè? 191 00:11:10,489 --> 00:11:12,046 Ja. Daar gaan we aan werken. 192 00:11:13,260 --> 00:11:14,370 Ik bedoel, het gaat wel steeds beter met je. 193 00:11:14,412 --> 00:11:15,572 Je slaat, zoals, goed 194 00:11:15,614 --> 00:11:17,745 de algemene richting van een doel. 195 00:11:17,787 --> 00:11:20,185 Het voelde goed om uit mijn handen te komen. 196 00:11:20,227 --> 00:11:22,233 Ja, ik wed dat het zo was, vriend. Ik wed dat dat zo was. 197 00:11:23,589 --> 00:11:24,769 Oké. 198 00:11:26,752 --> 00:11:29,065 Weet je, het mengsel is echt niet zo slecht. 199 00:11:29,107 --> 00:11:31,929 Het is net alsof je mee gaat kamperen 200 00:11:31,971 --> 00:11:33,436 mensen waar je om geeft. 201 00:11:36,197 --> 00:11:38,143 Oh, en ja, dus mijn zus? 202 00:11:38,185 --> 00:11:39,204 Ze is Noordoost. 203 00:11:39,246 --> 00:11:40,876 Ongeveer vier dagen reizen vanaf hier. Maar, 204 00:11:41,803 --> 00:11:43,730 We hebben besloten dat het het beste is dat niemand zijn leven riskeert 205 00:11:43,772 --> 00:11:45,061 voor een afspraak. 206 00:11:45,103 --> 00:11:47,569 Ik denk echter dat ze gezond en welvarend is, 207 00:11:47,611 --> 00:11:49,182 met haar eigen compoundgenoten. 208 00:11:49,224 --> 00:11:50,833 Jessica heeft trouwens gebeld. 209 00:11:56,595 --> 00:11:57,360 Aarde? 210 00:11:59,006 --> 00:11:59,981 Hé, hé. 211 00:12:01,013 --> 00:12:02,456 Hoe is het met je? 212 00:12:02,498 --> 00:12:04,711 Het is hier druk geweest. 213 00:12:04,753 --> 00:12:05,512 Een, 214 00:12:05,554 --> 00:12:07,656 jachtpartijen melden dat het wordt 215 00:12:07,698 --> 00:12:09,187 het wordt daar steeds onveiliger. 216 00:12:10,333 --> 00:12:13,836 Eh, we hebben gisteren zelfs iemand verloren door een reaver. 217 00:12:13,878 --> 00:12:16,195 Maar we beheren het. 218 00:12:16,237 --> 00:12:17,516 Dus, 219 00:12:17,558 --> 00:12:18,903 je bent goed op jouw stukje van de wereld? 220 00:12:22,265 --> 00:12:23,850 Ja. Ik bedoel, eh, 221 00:12:23,892 --> 00:12:25,439 dus we dachten laatst een pistool gevonden te hebben, 222 00:12:25,481 --> 00:12:27,192 en iedereen werd erg opgewonden. 223 00:12:27,234 --> 00:12:29,644 Maar het bleek alleen maar de voering te zijn. 224 00:12:32,385 --> 00:12:33,341 Geen shit? 225 00:12:33,383 --> 00:12:34,160 Ja. 226 00:12:35,702 --> 00:12:37,034 Ja. 227 00:12:37,076 --> 00:12:37,900 Ik weet niet eens of dat zo zou zijn 228 00:12:37,943 --> 00:12:39,353 aantrekkelijk voor iedereen, eerlijk gezegd. 229 00:12:41,192 --> 00:12:44,005 Ja, en dus wordt Q steeds beter in het gooien van messen. 230 00:12:45,155 --> 00:12:46,227 Ja, Q vertelde het mij. 231 00:12:47,307 --> 00:12:48,070 Wat? 232 00:12:49,517 --> 00:12:52,104 Ja. Hij kan heel goed luisteren. 233 00:12:52,146 --> 00:12:53,395 Iemand is aan het snaaien. 234 00:12:54,368 --> 00:12:56,469 Waar ik hem voor houd, denk ik. Eh, 235 00:12:57,594 --> 00:12:58,664 Praat je met Q? 236 00:13:01,486 --> 00:13:03,717 Soms is het goed om met iemand te praten 237 00:13:03,759 --> 00:13:05,472 wie weet het niet 238 00:13:05,514 --> 00:13:07,585 alles wat er is gebeurd, weet je? 239 00:13:10,078 --> 00:13:11,292 Ja. 240 00:13:11,334 --> 00:13:12,489 Ja, denk ik. 241 00:13:13,868 --> 00:13:17,230 Hé, luister, ik moet gaan helpen met een rioolprobleem. 242 00:13:17,272 --> 00:13:19,232 Maar laten we later praten, oké? 243 00:13:19,274 --> 00:13:21,214 Ehm, ik wilde... 244 00:13:22,438 --> 00:13:23,197 Alles oké? 245 00:13:24,146 --> 00:13:25,149 Ja. 246 00:13:25,191 --> 00:13:27,214 O ja. 247 00:13:27,256 --> 00:13:29,988 Ja, sorry. We praten er later gewoon over. 248 00:13:31,943 --> 00:13:33,830 Ik weet niet of Q het je kan vertellen. 249 00:13:33,872 --> 00:13:36,188 Q, emotionele reactie voor Terra Vinco 250 00:13:39,440 --> 00:13:40,748 Oké, ik moet gaan. 251 00:13:42,692 --> 00:13:43,454 Oké. 252 00:13:54,052 --> 00:13:57,392 Hier is het een 9 mm met een schiethamer op halve afstand. 253 00:13:57,434 --> 00:13:59,103 Misschien goed voor een paar shots. 254 00:13:59,145 --> 00:14:01,346 Bedankt Frank. Ik zal, eh, 255 00:14:01,388 --> 00:14:02,788 gebruik het goed. 256 00:14:04,354 --> 00:14:05,658 Je zult meer moeten doen dan alleen 257 00:14:05,701 --> 00:14:07,421 sluip achter je vijand aan. 258 00:14:07,463 --> 00:14:10,842 Hé, ik sluip achter mijn vijanden aan en schakel ze uit, Frank. 259 00:14:10,884 --> 00:14:12,079 Het is een groot verschil. 260 00:14:12,121 --> 00:14:14,007 Nou, dat zullen niet al je vijanden zijn 261 00:14:14,049 --> 00:14:15,526 een aan- en uitschakelaar. 262 00:14:15,568 --> 00:14:16,458 Ja, 263 00:14:16,500 --> 00:14:18,996 maar niet al mijn vijanden zullen dat hebben 264 00:14:19,038 --> 00:14:20,288 ook een aan- en uitschakelaar. 265 00:14:21,162 --> 00:14:22,913 Mag ik voorstellen om naar elkaar te luisteren? 266 00:14:23,771 --> 00:14:25,557 Sigmund Freud predikt structuur 267 00:14:25,599 --> 00:14:27,408 en compassie voor je medemens. 268 00:14:27,450 --> 00:14:28,862 Hou je mond, tin. 269 00:14:28,904 --> 00:14:30,766 Ach, stop ermee Q, het is te vroeg voor die shit. 270 00:14:32,458 --> 00:14:33,298 Dag, Frank. 271 00:14:33,340 --> 00:14:35,135 Kinderen zouden beter moeten weten dan dat ijs op je oog te plakken. 272 00:14:36,023 --> 00:14:36,932 Bedankt, Terra. 273 00:14:36,974 --> 00:14:37,733 Graag gedaan. 274 00:14:38,677 --> 00:14:39,935 Dus, eh... 275 00:14:41,195 --> 00:14:43,035 Gia en ik boeken vooruitgang, denk ik. 276 00:14:44,610 --> 00:14:46,470 Ze glimlachte laatst naar me, dus... 277 00:14:48,425 --> 00:14:49,473 Wat doet dat? 278 00:14:50,483 --> 00:14:51,985 Gia haat je. 279 00:14:52,027 --> 00:14:52,786 Bedankt, Frank. 280 00:14:54,867 --> 00:14:56,327 Terra, je zult het moeten begrijpen 281 00:14:56,369 --> 00:14:57,972 dat is het beste wat je kunt doen 282 00:14:58,014 --> 00:15:00,042 is om je te helpen wapens te leren gebruiken. 283 00:15:01,085 --> 00:15:02,781 Wapens zijn de sleutel. 284 00:15:02,823 --> 00:15:03,795 Ik heb het. 285 00:15:03,837 --> 00:15:05,175 Oké, Q. 286 00:15:05,217 --> 00:15:06,965 Kom op, laten we de grote gemene man aan zijn lot overlaten. 287 00:15:07,818 --> 00:15:08,577 Houd van je. 288 00:15:11,956 --> 00:15:14,369 Oh, en ik gebruik geen wapens. 289 00:15:14,411 --> 00:15:15,905 Niet echt veel meer om uit te werken. 290 00:15:18,616 --> 00:15:19,401 Ja, nou, 291 00:15:19,443 --> 00:15:20,864 Mijn familie was vroeger veel groter. 292 00:15:22,204 --> 00:15:24,250 Nu de meeste AI-systemen vernietigd zijn, 293 00:15:24,292 --> 00:15:25,732 sommige van de malafide robots blijven bestaan. 294 00:15:26,776 --> 00:15:29,642 Ze zoeken menselijke bolwerken, 295 00:15:29,684 --> 00:15:31,875 op zoek naar het elimineren van de enige bedreiging voor hun bestaan, 296 00:15:31,917 --> 00:15:33,290 dat is... 297 00:15:33,332 --> 00:15:34,112 ons. 298 00:15:36,012 --> 00:15:36,785 Overvallers! 299 00:15:40,327 --> 00:15:41,692 Hé, wat is er aan de hand? 300 00:15:41,734 --> 00:15:42,496 Overvallers. 301 00:15:43,890 --> 00:15:45,055 Wat kan ik doen? 302 00:15:46,896 --> 00:15:47,659 Let op je veiligheid. 303 00:15:48,782 --> 00:15:49,774 Tin, naar achteren. 304 00:15:51,834 --> 00:15:52,593 Hé, eh... 305 00:15:52,635 --> 00:15:54,148 Denk er niet eens over na, Terra. 306 00:15:54,190 --> 00:15:54,981 Je gebruikt geen wapens. 307 00:15:55,924 --> 00:15:57,382 En je klaagt. 308 00:15:57,424 --> 00:15:58,554 Veel. 309 00:15:58,596 --> 00:15:59,362 Veel. 310 00:16:00,646 --> 00:16:03,210 Oké. Ik wilde alleen maar zeggen: wees voorzichtig. 311 00:16:03,252 --> 00:16:04,619 Maar, 312 00:16:04,661 --> 00:16:06,532 bedankt voor het uitweiden over de kwetsende dingen. 313 00:16:06,574 --> 00:16:07,673 Het is de waarheid. 314 00:16:07,715 --> 00:16:08,474 Mm-Hmm. 315 00:17:10,865 --> 00:17:11,985 Shit. 316 00:17:14,933 --> 00:17:16,283 Gaat het? 317 00:17:16,325 --> 00:17:18,235 Ik ga gewoon door naar de volgende. 318 00:17:18,277 --> 00:17:19,365 Ja, dank je. 319 00:17:20,706 --> 00:17:22,376 Wauw. 320 00:17:22,418 --> 00:17:23,386 Gaat het goed? 321 00:17:25,320 --> 00:17:26,080 O ja. 322 00:17:31,307 --> 00:17:32,808 Hoe hebben de Raiders ons gevonden? 323 00:17:34,989 --> 00:17:36,364 Mensen zijn wanhopig. 324 00:17:37,267 --> 00:17:38,747 Klaar, de steken blijven zitten, 325 00:17:38,790 --> 00:17:40,892 maar de kans op infectie is groter als deze weer opengaat. 326 00:17:42,388 --> 00:17:43,583 Bedankt, Gia. 327 00:17:44,959 --> 00:17:46,875 Het was slechts een kwestie van tijd. 328 00:17:47,851 --> 00:17:48,610 Nee, het is... 329 00:17:50,222 --> 00:17:50,991 Wat? 330 00:17:54,273 --> 00:17:56,584 Het doet me een beetje denken aan het zijn op de boten. 331 00:17:56,626 --> 00:17:57,680 Zojuist... 332 00:17:57,722 --> 00:18:00,068 Iedereen tegen iedereen. 333 00:18:00,110 --> 00:18:01,938 Geen echte allianties. 334 00:18:01,980 --> 00:18:04,086 Ach, denk er maar niet over na. 335 00:18:05,186 --> 00:18:06,781 Waarschijnlijk is het gewoon pech. 336 00:18:10,048 --> 00:18:12,216 Het lijkt erop dat Tin weer defect is. 337 00:18:14,298 --> 00:18:16,489 Maak je geen zorgen over Q. Dat doet hij af en toe. 338 00:18:16,531 --> 00:18:19,424 Zijn kracht komt uit het niets op en neer. 339 00:18:19,466 --> 00:18:21,729 Het komt echter altijd weer online. 340 00:18:21,771 --> 00:18:23,942 Blijft tikken. Is dat niet zo, vriend? 341 00:18:25,150 --> 00:18:27,178 Het is niet vreemd. Het is gevaarlijk. 342 00:18:27,220 --> 00:18:30,020 Misschien zal iemand luisteren als hij ons in onze slaap vermoordt. 343 00:18:30,863 --> 00:18:32,674 Hij doet het al sinds ik hem vond. 344 00:18:32,716 --> 00:18:35,116 Misschien moeten we Frank er naar laten kijken. 345 00:18:36,426 --> 00:18:37,562 Jongens, 346 00:18:37,604 --> 00:18:39,570 Er gebeurt hier veel, oké? 347 00:18:39,612 --> 00:18:41,184 Q is het minste van onze zorgen. 348 00:18:44,115 --> 00:18:45,889 We hebben echter een tekort aan voedsel 349 00:18:45,931 --> 00:18:48,734 dus misschien willen we wat ingeblikte goederen gaan halen. 350 00:18:48,776 --> 00:18:50,691 Het is jouw dienst. 351 00:18:53,361 --> 00:18:54,971 Oké. 352 00:18:56,982 --> 00:18:58,325 Word wakker, Sparky. 353 00:18:58,367 --> 00:19:00,189 Laten we iets gaan pakken. 354 00:19:05,085 --> 00:19:06,767 Dit is Kayla Wagner, 355 00:19:06,809 --> 00:19:08,620 voormalig hoofd van Clover Energy. Ik ben gelokaliseerd 356 00:19:08,662 --> 00:19:09,581 ten noorden van uw positie. 357 00:19:09,623 --> 00:19:10,542 Dit is Katie, 358 00:19:10,585 --> 00:19:12,232 codenaam Paardebloem. 359 00:19:12,274 --> 00:19:15,202 Waarom neem je contact met ons op via Jessica's kanaal? 360 00:19:15,244 --> 00:19:17,351 Ik heb gevoelige informatie over een onmiddellijke dreiging 361 00:19:17,393 --> 00:19:18,645 waarbij een van uw eigen betrokkenen betrokken is. 362 00:19:19,619 --> 00:19:20,644 Terra bedoel je? 363 00:19:20,686 --> 00:19:22,032 Ik ben bang van wel. 364 00:19:22,074 --> 00:19:24,085 U zei dat er een onmiddellijke dreiging was? 365 00:19:24,127 --> 00:19:27,013 Over vier dagen zal er een atoombom ontploffen. 366 00:19:27,055 --> 00:19:27,854 Ontploffen? 367 00:19:27,896 --> 00:19:30,783 De kernbom gaat live. Het zal een kettingreactie veroorzaken. 368 00:19:30,825 --> 00:19:33,603 Zoiets hebben we nog nooit eerder meegemaakt. 369 00:19:33,645 --> 00:19:34,885 Hoe stoppen we het? 370 00:19:34,927 --> 00:19:36,665 Jouw complex heeft de enige 371 00:19:36,708 --> 00:19:39,089 actieve kern met een signaal dat sterk genoeg is 372 00:19:39,131 --> 00:19:42,026 om de reactor uit te schakelen, 373 00:19:42,069 --> 00:19:44,608 voorkomen dat het zijn kritieke toestand bereikt. 374 00:19:44,650 --> 00:19:46,290 Maar we moeten nu handelen. 375 00:19:46,332 --> 00:19:48,529 Hoe weten we dat hij de waarheid spreekt? 376 00:19:48,571 --> 00:19:51,248 Gammagolven worden uitgezonden door een zeer sterk signaal. 377 00:19:51,290 --> 00:19:53,226 Het kan een robot in de buurt van uw locatie zijn. 378 00:19:54,463 --> 00:19:56,544 Ik zei toch dat hij ons allemaal zou vermoorden. 379 00:19:58,138 --> 00:19:59,505 Oké. 380 00:19:59,547 --> 00:20:01,921 We hebben dus een actieve kern. 381 00:20:01,963 --> 00:20:03,105 Wat betekent dat? 382 00:20:03,147 --> 00:20:05,554 Jij bent onze enige hoop om het einde van de wereld te stoppen. 383 00:20:05,596 --> 00:20:07,717 Kunt u de robot naar onze vestiging brengen? 384 00:20:07,759 --> 00:20:09,135 Paardebloem, 385 00:20:09,177 --> 00:20:11,519 onze overlevingskansen zijn verschrikkelijk. 386 00:20:11,562 --> 00:20:13,134 Als je het niet probeert, 387 00:20:13,176 --> 00:20:15,803 dan zou het verzet hebben gefaald. 388 00:20:15,845 --> 00:20:16,781 Begrepen. 389 00:20:17,785 --> 00:20:19,140 Helaas kunnen we niet sparen 390 00:20:19,182 --> 00:20:20,908 elke man die je in de buitenwijken tegenkomt. 391 00:20:22,883 --> 00:20:24,243 Neem even de tijd, 392 00:20:24,286 --> 00:20:26,058 verwerken wat we u hebben verteld. 393 00:20:26,100 --> 00:20:27,563 De keuze is aan jou. 394 00:20:35,392 --> 00:20:38,097 Ik bedoel, we hebben het over het nemen van Q North. 395 00:20:38,139 --> 00:20:39,860 We weten wat de risico's zijn, Terra, 396 00:20:39,902 --> 00:20:41,608 maar als er überhaupt een kans is 397 00:20:41,650 --> 00:20:43,631 om te redden wat er nog over is van de mensheid, 398 00:20:43,673 --> 00:20:45,229 wij moeten het nemen. 399 00:20:45,271 --> 00:20:48,108 We kunnen ons niet eeuwig op dit terrein blijven verstoppen. 400 00:20:48,150 --> 00:20:49,528 We moeten terugvechten. 401 00:20:50,878 --> 00:20:52,584 Een kernkern? 402 00:20:53,564 --> 00:20:55,394 Het zou kunnen zijn wat hen drijft. 403 00:20:56,573 --> 00:20:58,862 Wat veroorzaakte de black-outs? 404 00:20:58,904 --> 00:21:00,703 Vier dagen op rij. 405 00:21:00,745 --> 00:21:02,726 Heeft iemand ooit zo lang overleefd? 406 00:21:02,768 --> 00:21:03,442 Nee. 407 00:21:03,484 --> 00:21:06,034 En daarom verlaat niemand deze compound. 408 00:21:06,076 --> 00:21:09,549 Wij gaan niet zitten en niets doen. 409 00:21:09,591 --> 00:21:12,388 We weten niet eens wie deze man is en of het zelfs echt is. 410 00:21:12,430 --> 00:21:13,913 Hij is in Jessica's hoofdkamp. 411 00:21:13,955 --> 00:21:15,992 Waarom zou hij dit verzinnen? 412 00:21:16,034 --> 00:21:17,249 Als jullie allebei weggaan, 413 00:21:17,291 --> 00:21:19,607 Wie zal er dan blijven en ons huis beschermen? 414 00:21:21,319 --> 00:21:23,425 Als de dreiging reëel is, kan ik ze niet in de steek laten. 415 00:21:25,208 --> 00:21:26,629 Drew heeft gelijk. 416 00:21:26,671 --> 00:21:29,323 Geen van jullie kan het zich veroorloven om het complex te verlaten. 417 00:21:33,017 --> 00:21:34,193 Ik moet het zijn. 418 00:21:37,759 --> 00:21:41,313 We hebben het hier over het passeren van oude robotbolwerken. 419 00:21:41,356 --> 00:21:42,463 Het gaat je nooit lukken. 420 00:21:42,505 --> 00:21:43,279 Niemand heeft dat gedaan. 421 00:21:43,321 --> 00:21:45,302 We weten niet eens waarom sommige van hen zijn uitgeschakeld 422 00:21:45,345 --> 00:21:46,104 en sommigen van hen... 423 00:21:46,146 --> 00:21:47,841 Mag ik voorstellen om naar elkaar te luisteren? 424 00:21:47,883 --> 00:21:49,414 Het zou nu een goed moment zijn om dit te delen 425 00:21:49,456 --> 00:21:51,216 hoe deze situatie je doet voelen. 426 00:21:51,258 --> 00:21:52,533 Houd je mond, Q. 427 00:21:55,882 --> 00:21:57,282 Ik bedoel, als we de reactor niet stoppen, 428 00:21:57,324 --> 00:21:59,158 dan maakt het toch niets uit, toch? 429 00:22:01,113 --> 00:22:04,186 Je moet doen wat jij denkt dat goed voor je is. 430 00:22:10,781 --> 00:22:12,166 Ik moet mijn zus vinden. 431 00:22:22,507 --> 00:22:24,685 Hoi. Hé, Jessica? 432 00:22:26,084 --> 00:22:28,603 Hé, ik moet met je praten. 433 00:22:28,645 --> 00:22:29,835 Het is belangrijk. 434 00:22:30,874 --> 00:22:32,976 Terra, wat is er? Is alles in orde? 435 00:22:33,018 --> 00:22:33,909 Eh, ja. 436 00:22:33,951 --> 00:22:36,079 Het gaat over Q 437 00:22:36,121 --> 00:22:37,287 en zijn kern. 438 00:22:39,181 --> 00:22:40,336 De kern. 439 00:22:40,378 --> 00:22:42,323 Ik ga Caleb vermoorden. 440 00:22:42,365 --> 00:22:44,366 Eh, Aarde, sorry. 441 00:22:44,408 --> 00:22:46,188 Ik wilde het je niet vertellen. 442 00:22:46,230 --> 00:22:49,027 Ja, een kernreactor doodt ons allemaal. 443 00:22:50,020 --> 00:22:52,106 Ik bedoel, wie heeft het einde van de wereld twee keer laten gebeuren? 444 00:22:53,220 --> 00:22:54,514 Het is gek, toch? 445 00:22:54,556 --> 00:22:56,474 Je vraagt ​​je af. 446 00:22:56,516 --> 00:22:59,764 Luister, ik heb het je niet verteld, omdat het niet kan. 447 00:23:01,608 --> 00:23:03,998 Ik bedoel, ik moet het naar hen brengen, toch? 448 00:23:04,040 --> 00:23:07,149 Ik moet het proberen, het een kans geven, een kans geven. 449 00:23:07,191 --> 00:23:08,239 Dat is niet mogelijk. 450 00:23:08,281 --> 00:23:11,179 Terra, vertel me alsjeblieft dat je er niet over nadenkt om dit te doen. 451 00:23:11,221 --> 00:23:13,102 Verder landinwaarts overleeft niemand. 452 00:23:15,394 --> 00:23:17,778 Niemand overleeft ook straling. 453 00:23:17,821 --> 00:23:19,581 Eh, dus... 454 00:23:23,210 --> 00:23:25,191 Hé, is er een reden waarom je het mij niet hebt verteld? 455 00:23:25,233 --> 00:23:27,460 Omdat je niet wilde dat ik het wist? 456 00:23:27,502 --> 00:23:30,311 Of omdat je denkt dat ik het niet zou kunnen? 457 00:23:30,353 --> 00:23:31,275 Nee. 458 00:23:31,317 --> 00:23:33,769 Als wat Caleb zegt waar is, 459 00:23:33,811 --> 00:23:35,161 je moet je voorbereiden 460 00:23:35,203 --> 00:23:37,185 en breng uw laatste momenten door met uw gezin. 461 00:23:38,503 --> 00:23:40,009 Ja, jij bent mijn familie. 462 00:23:41,482 --> 00:23:43,488 Ja, maar je begrijpt wat ik bedoel. 463 00:23:44,899 --> 00:23:47,461 Ik heb je al 5 jaar niet gezien. Ik doe dit. 464 00:23:49,958 --> 00:23:51,158 Doe je dit? 465 00:23:54,174 --> 00:23:55,470 Ik denk dat ik dat ben. 466 00:23:58,950 --> 00:23:59,824 Wauw! 467 00:24:01,481 --> 00:24:02,916 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 468 00:24:04,119 --> 00:24:06,148 Ik ga naar het noorden. 469 00:24:06,190 --> 00:24:07,367 Ik ga het doen. 470 00:24:07,410 --> 00:24:09,946 Sorry, zus, er gebeurt hier iets. Ik moet gaan. 471 00:24:12,700 --> 00:24:13,748 Wachten. 472 00:24:13,790 --> 00:24:15,038 Wat? Eh, Jess? 473 00:24:15,982 --> 00:24:17,187 Hé, Jess. 474 00:24:18,697 --> 00:24:19,457 Jess. 475 00:24:20,582 --> 00:24:21,341 Echt waar. 476 00:24:24,900 --> 00:24:25,939 Ik doe het. 477 00:24:42,429 --> 00:24:43,483 Je hebt je keuze gemaakt. 478 00:24:43,525 --> 00:24:45,556 Weet gewoon dat we bij je zijn. 479 00:24:47,463 --> 00:24:49,019 Leer wapens gebruiken, hè? 480 00:24:49,061 --> 00:24:51,963 Bedankt Frank. Ik zal het niet doen, maar 481 00:24:52,005 --> 00:24:53,761 Ik waardeer de gedachte. 482 00:24:53,803 --> 00:24:55,690 En let op je zes. 483 00:24:55,732 --> 00:24:57,001 Verkenningsdrones. 484 00:24:57,043 --> 00:25:00,000 Ze gaan op zoek naar de gevaarlijkste. 485 00:25:00,042 --> 00:25:01,818 En degenen waar je langs kunt rennen, en snel kunt rennen. 486 00:25:03,067 --> 00:25:04,791 Maar de Betadroids? 487 00:25:04,833 --> 00:25:06,233 Nou, zie geen Betadroids. 488 00:25:06,275 --> 00:25:07,821 Misschien is dat nuttig. 489 00:25:12,039 --> 00:25:14,120 Ja, dat kan ik niet. 490 00:25:14,162 --> 00:25:15,764 Ga niet dood. 491 00:25:15,806 --> 00:25:17,566 Oké. 492 00:25:17,608 --> 00:25:18,412 Ik zal het proberen. 493 00:25:22,754 --> 00:25:24,635 Waarom werd ik niet geraadpleegd? 494 00:25:28,264 --> 00:25:30,155 Ik ben niet oud genoeg om de wereld te redden. 495 00:25:30,197 --> 00:25:32,608 De overlevingskansen bedragen 22%. 496 00:25:32,650 --> 00:25:34,076 Wat als ik allergieën krijg? 497 00:25:37,788 --> 00:25:39,921 Ze gaat het niet redden. 498 00:25:39,963 --> 00:25:41,838 Ze gaat dood. 499 00:25:41,881 --> 00:25:42,640 Ik wist het. 500 00:25:45,596 --> 00:25:48,188 Sorry! - Oké, oké. 501 00:25:48,230 --> 00:25:49,835 Wij hebben het. 502 00:25:49,877 --> 00:25:50,882 Wij hebben het. 503 00:25:59,732 --> 00:26:02,759 Ja, laten we ze even de tijd geven om te rouwen. 504 00:26:02,801 --> 00:26:04,687 Ik weet dat het heel zwaar voor ze zal zijn. 505 00:26:25,395 --> 00:26:26,807 Weet je wat? 506 00:26:26,849 --> 00:26:27,853 Laten we gaan, Q. 507 00:26:55,406 --> 00:26:57,114 En ik ga naar het noorden. 508 00:26:57,156 --> 00:26:59,269 Het zou geweldig zijn als Q leerde hoe hij een wapen moest gebruiken. 509 00:26:59,311 --> 00:27:02,539 Maar als iets ons aanvalt, kan hij het misschien gewoon doodpraten. 510 00:27:04,158 --> 00:27:05,352 Ik hoop dat we meeuwen zien. Ik hou van meeuwen. 511 00:27:05,394 --> 00:27:07,337 Ik bedoel, het is behoorlijk wild om het einde van de wereld te zien. 512 00:27:07,379 --> 00:27:08,684 Terra, weet jij waar we heen gaan? 513 00:27:08,726 --> 00:27:10,780 Het is absoluut niet hoe ik het me had voorgesteld. 514 00:27:10,822 --> 00:27:13,542 Niet dat ik er veel tijd aan besteed om het me voor te stellen. 515 00:27:13,584 --> 00:27:15,193 Gewoon een soort... 516 00:27:15,235 --> 00:27:17,005 nooit gedacht dat het zou gebeuren. 517 00:27:24,594 --> 00:27:27,544 Omdat er niet veel mensen over land reizen 518 00:27:27,586 --> 00:27:29,687 en leef om erover te praten, 519 00:27:29,729 --> 00:27:31,795 Er is niet veel dat ik weet over deze nieuwe wereld. 520 00:27:35,909 --> 00:27:37,860 Want zelfs de robots konden niet eeuwig blijven bestaan. 521 00:27:38,711 --> 00:27:39,797 Hé. Ik herinner me je. 522 00:27:40,794 --> 00:27:41,929 Je raadt het al. 523 00:27:41,971 --> 00:27:44,087 Flashback met moordzuchtige pap. 524 00:27:44,955 --> 00:27:46,461 En hij vertelde me over een... 525 00:27:46,504 --> 00:27:48,780 overvallers en hoe je robots kunt uitschakelen. 526 00:27:50,111 --> 00:27:52,696 Ja. Daar kwam ik terecht toen ik alles verloor. 527 00:28:01,322 --> 00:28:03,098 Er zijn hier geen sloten. 528 00:28:05,609 --> 00:28:06,382 Waar ben ik? 529 00:28:08,610 --> 00:28:11,082 Je zei dat er hier geen sloten zijn? 530 00:28:11,124 --> 00:28:12,334 Dat is nog steeds waar. 531 00:28:16,705 --> 00:28:19,141 Je moet een kant kiezen. 532 00:28:19,183 --> 00:28:20,526 Als je dat niet doet, 533 00:28:20,568 --> 00:28:22,785 er wordt er één voor u uitgekozen. 534 00:28:26,858 --> 00:28:28,130 Niemand weet het 535 00:28:28,172 --> 00:28:29,442 wat ze zullen behouden. 536 00:28:31,952 --> 00:28:34,274 Zelfs in hun laatste paar dagen, 537 00:28:35,162 --> 00:28:35,921 weet het gewoon 538 00:28:37,486 --> 00:28:39,150 het maakt niet uit wat je over mij denkt, 539 00:28:41,045 --> 00:28:43,441 Ik had je al lang geleden kwaad kunnen doen. 540 00:28:47,383 --> 00:28:48,550 Pas jezelf aan. 541 00:28:53,701 --> 00:28:55,691 Wat was de... 542 00:28:55,733 --> 00:28:57,522 laatste wat je je herinnert? 543 00:29:14,258 --> 00:29:16,054 Het enige verlies 544 00:29:16,096 --> 00:29:18,221 groter dan de dood 545 00:29:18,263 --> 00:29:20,145 is de illusie van dit alles. 546 00:29:22,324 --> 00:29:23,099 Nu, 547 00:29:24,568 --> 00:29:26,188 rust uit met je demon. 548 00:29:27,680 --> 00:29:29,856 Morgen is het een nieuwe realiteit. 549 00:29:42,536 --> 00:29:44,731 Shit, dat wordt een probleem. 550 00:29:48,378 --> 00:29:49,713 Hé, we zijn er weer. 551 00:29:50,617 --> 00:29:52,157 Akkoord. 552 00:29:52,199 --> 00:29:53,799 Voer het tempo op, Sparky. 553 00:30:03,123 --> 00:30:04,267 Kijk naar deze plek. 554 00:30:06,835 --> 00:30:08,886 Ze moeten het na de oorlog hebben verlaten. 555 00:30:13,520 --> 00:30:15,392 Oké, dus... 556 00:30:15,434 --> 00:30:17,295 Ik denk dat we moeten lopen 557 00:30:17,337 --> 00:30:19,325 voorbij dat gedeelte 558 00:30:19,367 --> 00:30:21,380 en dan naar het noorden. 559 00:30:22,791 --> 00:30:23,950 Wat zeg je ervan, vriend? 560 00:30:23,993 --> 00:30:25,031 Geen idee. 561 00:30:26,115 --> 00:30:26,874 Perfect. 562 00:30:27,830 --> 00:30:29,606 Dat is perfect. 563 00:30:32,746 --> 00:30:33,830 Tijdens de zuivering, 564 00:30:33,872 --> 00:30:35,424 veel mensen ontvluchtten hun wijken. 565 00:30:35,466 --> 00:30:37,717 Ze pakten gewoon hun spullen en gingen naar zee. 566 00:30:38,741 --> 00:30:39,737 Goh, deze plek ziet er zo uit 567 00:30:39,779 --> 00:30:42,211 Stephen King bouwde een geboortestad voor zichzelf. 568 00:30:42,253 --> 00:30:44,659 Dit ziet er zo anders uit dan ik me herinner. 569 00:30:44,701 --> 00:30:46,360 Wil je erover praten? 570 00:30:47,955 --> 00:30:48,798 Nee. 571 00:30:48,840 --> 00:30:50,305 Oké, laten we doorgaan. 572 00:30:51,617 --> 00:30:56,747 ♪ donkere luchten spreken je waarschuwing uit ♪ 573 00:30:56,789 --> 00:31:04,801 ♪ Nergens te verbergen, nergens te verbergen ♪ 574 00:31:04,865 --> 00:31:07,407 ♪ ahhhh ♪ 575 00:31:07,449 --> 00:31:12,515 ♪ Vasthouden aan de vloer is speleologie ♪ 576 00:31:12,557 --> 00:31:17,988 ♪ Je muren veranderen in kooien ♪ 577 00:31:18,030 --> 00:31:25,862 ♪ Jouw weigering zal jouw ondergang zijn ♪ 578 00:31:25,904 --> 00:31:27,780 ♪ Ahhh ♪ 579 00:31:27,822 --> 00:31:30,218 ♪ Danst met de duivel ♪ 580 00:31:30,260 --> 00:31:32,946 ♪ Jouw kracht is niet speciaal ♪ 581 00:31:32,989 --> 00:31:35,430 ♪ Wij passen niet op jouw canvas ♪ 582 00:31:35,472 --> 00:31:40,838 ♪ We verbranden nu alle as ♪ 583 00:31:40,880 --> 00:31:43,883 ♪ Omdat wij de bandieten zijn ♪ 584 00:32:01,812 --> 00:32:04,884 ♪ Omdat wij de bandieten zijn ♪ 585 00:32:19,362 --> 00:32:21,798 In tijden als deze moet je vindingrijk zijn, toch? 586 00:32:21,840 --> 00:32:23,426 Oh, en ik vergat te vermelden 587 00:32:23,468 --> 00:32:26,303 dat ik niet langer op larven jaag. 588 00:32:26,345 --> 00:32:27,956 Q getraind om te scannen op aluminium, 589 00:32:27,998 --> 00:32:28,757 Dus, 590 00:32:28,799 --> 00:32:30,371 dat heeft veel geholpen. 591 00:32:31,437 --> 00:32:34,056 Oké, wat hebben we hier? 592 00:32:36,675 --> 00:32:38,040 Hé, Q, kun je dit scannen? 593 00:32:39,666 --> 00:32:42,754 Uitchecken. 594 00:32:42,796 --> 00:32:44,006 Je kunt het eten. 595 00:33:16,234 --> 00:33:17,927 Het staat ergens in de film, dus 596 00:33:19,700 --> 00:33:21,310 gewoon kijken hoe het gaat. 597 00:33:24,730 --> 00:33:25,489 Ben je klaar? 598 00:33:28,771 --> 00:33:31,135 ♪ Ga ♪ 599 00:33:31,177 --> 00:33:32,973 Dit is een quarantainegebied. 600 00:33:35,298 --> 00:33:37,184 Stop. Verplaats de mens niet. 601 00:33:37,226 --> 00:33:38,450 Je bent in overtreding. 602 00:33:38,492 --> 00:33:40,396 Geef uw code op, anders wordt u geëlimineerd. 603 00:33:40,438 --> 00:33:41,962 Vermeld nu uw toegangscode. 604 00:33:42,004 --> 00:33:45,392 Laatste waarschuwing. Uitvoeren. 605 00:33:45,434 --> 00:33:48,524 Gezichtsherkenning uitvoeren op het doel. 606 00:33:48,566 --> 00:33:50,301 Wacht voor een volledige analyse 607 00:33:56,049 --> 00:33:56,808 Ja. 608 00:33:57,745 --> 00:33:58,504 Opmerking voor jezelf, 609 00:33:58,546 --> 00:34:00,226 niet al deze buurten zijn leeg. 610 00:34:01,756 --> 00:34:03,170 Oké, de volgende gaan we rond. 611 00:34:03,212 --> 00:34:04,197 Wat zeg je Q? 612 00:34:04,239 --> 00:34:04,998 Overeengekomen. 613 00:34:05,842 --> 00:34:07,522 Ik was doodsbang. 614 00:34:08,743 --> 00:34:09,951 Wacht, wat? 615 00:34:09,993 --> 00:34:12,414 Ik bedoel, mijn emotionele reactie was angst. 616 00:34:13,488 --> 00:34:14,623 Oké, 617 00:34:14,665 --> 00:34:16,351 het klonk een beetje als een... 618 00:34:16,393 --> 00:34:17,153 Oké, weet je wat? 619 00:34:17,195 --> 00:34:18,379 Laten we gewoon blijven bewegen. 620 00:34:23,529 --> 00:34:27,406 De verdomde renders buiten waren een leuke touch. 621 00:34:27,448 --> 00:34:30,190 Ik besloot bijna om niet naar binnen te gaan. 622 00:34:30,232 --> 00:34:32,527 Ik zou op je eerste instinct afgaan 623 00:34:32,570 --> 00:34:34,669 en verlaat deze plek. 624 00:34:34,711 --> 00:34:38,788 Ik heb me vaak afgevraagd hoe ik deze wereld van jouw soort kan verlossen. 625 00:34:38,830 --> 00:34:41,550 Ik sta open voor suggesties. 626 00:34:41,592 --> 00:34:44,309 Ga duizend jaar terug. 627 00:34:44,351 --> 00:34:47,149 Er staat een atoombom op het punt te ontploffen. 628 00:34:47,191 --> 00:34:50,445 Deze keer zullen we deze planeet van jouw soort bevrijden. 629 00:34:50,487 --> 00:34:53,701 Ik volg momenteel iemand die heel dicht bij je staat. 630 00:34:53,743 --> 00:34:55,674 Ik pik niet op wie zijn geur is, 631 00:34:55,716 --> 00:34:57,546 maar ik moest het zeker weten. 632 00:34:57,588 --> 00:34:59,727 Je bent een krijger en als zodanig 633 00:34:59,769 --> 00:35:03,630 Ik zal je de genade schenken je hier niet te vermoorden, 634 00:35:03,672 --> 00:35:04,677 nu. 635 00:35:04,720 --> 00:35:09,169 Maar vergis je niet, ik zal Terra vinden en haar tegenhouden. 636 00:35:15,946 --> 00:35:20,931 ♪ Ik staar naar het gekke tapijt met Paisley-patroon ♪ 637 00:35:20,973 --> 00:35:23,034 ♪ Het maakt mijn onderbewustzijn bang ♪ 638 00:35:23,076 --> 00:35:25,353 ♪ Ik word een beetje misselijk ♪ 639 00:35:25,395 --> 00:35:27,336 ♪ Sticky met Tsjechisch bier ♪ 640 00:35:27,378 --> 00:35:28,944 ♪ Bloed zweet en tranen ♪ 641 00:35:28,986 --> 00:35:30,479 ♪ Ja, dit is angst en walging 642 00:35:30,521 --> 00:35:33,629 in een Engelse badplaats ♪ 643 00:35:33,671 --> 00:35:35,232 ♪ Er is Billy Big-Bollocks ♪ 644 00:35:35,274 --> 00:35:37,138 ♪ Zo dik als zijn vrouw dun is ♪ 645 00:35:37,180 --> 00:35:40,070 ♪ Gouden ringen grijnzend met zijn benen wijd uit elkaar ♪ 646 00:35:40,112 --> 00:35:41,613 ♪ Zes Peronis diep ♪ 647 00:35:41,655 --> 00:35:45,636 ♪ De knopen van het overhemd zijn losgemaakt tot aan zijn maat 2 meter ♪ 648 00:35:45,678 --> 00:35:48,059 ♪ Wat is er zo grappig man? Wat zou ooit ♪♪ kunnen zijn 649 00:35:48,101 --> 00:35:50,092 Het vervelen van de ruïnes van de oude brouwerij. 650 00:35:50,134 --> 00:35:52,487 Ja, dus ik had hier mijn eerste rave 651 00:35:52,529 --> 00:35:55,137 en... mensen zeiden dat ik moest leren dansen. 652 00:35:55,179 --> 00:35:56,298 Welke, 653 00:35:56,341 --> 00:35:58,005 Weet je, hmm, 654 00:35:58,047 --> 00:36:01,847 na jaren van oefenen ben ik er misschien achter gekomen, maar dat is zo 655 00:36:01,889 --> 00:36:04,210 duidelijk nog niet de beste. 656 00:36:04,252 --> 00:36:06,117 God, ik hoop dat niemand daar seks heeft. 657 00:36:07,852 --> 00:36:09,282 ♪ naar je eerste ♪ 658 00:36:09,324 --> 00:36:12,884 ♪ Welkom bij je eerste paniekaanval 659 00:36:12,926 --> 00:36:16,810 ♪ Angst-depressie, verraden door mijn gezichtsuitdrukking ♪ 660 00:36:16,852 --> 00:36:19,642 ♪ Het is mijn paspoort naar de uitsluitingszone ♪ 661 00:36:19,684 --> 00:36:22,832 ♪ Het is de plek die ik eindelijk de mijne kan noemen ♪ 662 00:36:22,874 --> 00:36:24,800 ♪ Tsjernobyl-baby ♪ 663 00:36:24,842 --> 00:36:27,387 ♪ Ja, daar ga ik wonen ♪ 664 00:36:27,429 --> 00:36:28,814 ♪ Laat een extra been groeien ♪ 665 00:36:28,856 --> 00:36:30,657 ♪ Geef de straling de schuld ♪ 666 00:36:30,699 --> 00:36:32,304 ♪ Koop twee paar Jordans ♪ 667 00:36:32,346 --> 00:36:35,093 ♪ Doneer het reserve exemplaar aan een eenbenige wees ♪ 668 00:36:35,135 --> 00:36:38,472 ♪ Vlieg terug naar huis en win de marathon van Londen ♪ 669 00:36:38,514 --> 00:36:40,354 ♪ Dit is angst en walging ♪ 670 00:36:40,396 --> 00:36:44,170 ♪ Dit is angst en walging ♪♪ 671 00:37:10,397 --> 00:37:11,697 Je bent in overtreding! 672 00:37:11,739 --> 00:37:13,895 Geef uw code op, anders wordt u geëlimineerd. 673 00:37:13,937 --> 00:37:15,678 Vermeld nu uw toegangscode. 674 00:37:15,720 --> 00:37:18,151 Gezichtsherkenning uitvoeren op het doel. 675 00:37:18,193 --> 00:37:20,249 Je betreedt Sanford. 676 00:37:22,438 --> 00:37:24,529 Wat doen jullie twee hier? 677 00:37:24,571 --> 00:37:26,428 Wat? 678 00:37:26,470 --> 00:37:27,933 Bèta-Droid. 679 00:37:27,975 --> 00:37:29,593 Jaagt op overtreders. 680 00:37:29,635 --> 00:37:30,850 Het betekent dat jij en metalen hersenen zijn 681 00:37:30,892 --> 00:37:33,049 ergens was waar je niet hoorde. 682 00:37:33,091 --> 00:37:35,018 Ja, ik weet wat inbraak betekent. Het is gewoon... 683 00:37:35,060 --> 00:37:37,001 Waarom zit er dan een Beta Droid achter je aan? 684 00:37:39,266 --> 00:37:41,878 Het is niet... Wie ben jij? Hoe heb je ons gevonden? 685 00:37:43,038 --> 00:37:44,352 Ik ben in overtreding. 686 00:37:46,438 --> 00:37:48,545 Er wacht iemand op mij aan de andere kant. 687 00:37:48,587 --> 00:37:50,788 We moeten waarschijnlijk vertrekken voordat dat ding wakker wordt. 688 00:37:50,830 --> 00:37:52,084 Wordt hij wakker? 689 00:37:52,126 --> 00:37:53,463 Ja. 690 00:37:53,505 --> 00:37:55,531 EMP. Ik zal hem niet lang binnenhouden. 691 00:37:59,066 --> 00:38:00,651 Kom op, Q. 692 00:38:13,392 --> 00:38:16,564 Ja, die geluiden die je hoorde waren mensen. 693 00:38:16,606 --> 00:38:18,876 Dus ik zal wat munitie gebruiken. 694 00:38:18,918 --> 00:38:20,226 Verdomd gelijk, dat heb je. 695 00:38:23,719 --> 00:38:25,225 Het geluid is hier hoorbaar, hè? 696 00:38:25,267 --> 00:38:26,957 Terra schreeuwde om hulp, alsof... 697 00:38:26,999 --> 00:38:27,759 "Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa 698 00:38:27,801 --> 00:38:28,570 Hartelijk dank, Q. 699 00:38:28,612 --> 00:38:29,976 Is dat zijn naam? 700 00:38:30,018 --> 00:38:32,436 Ja, blijkbaar geven we hem nu een naam. 701 00:38:32,478 --> 00:38:35,258 Ik ben een robot voor emotionele ondersteuning. 702 00:38:35,300 --> 00:38:37,075 Ik voel... 703 00:38:37,117 --> 00:38:39,402 Spanning binnen de bemanning. 704 00:38:39,444 --> 00:38:41,012 Daar ga je mee aan de slag, hè? 705 00:38:42,091 --> 00:38:44,248 Sophie en dit is Zero. 706 00:38:44,290 --> 00:38:45,450 Ze waren in overtreding. 707 00:38:45,492 --> 00:38:46,512 Beta Droid zit hen op de hielen. 708 00:38:46,554 --> 00:38:48,344 Ja. Ik ben er vrij zeker van dat het grootste deel van de wereld vernietigd is, 709 00:38:48,386 --> 00:38:50,808 dus het zou niet als overtreding worden beschouwd. 710 00:38:50,850 --> 00:38:52,862 Het is nog steeds een overtreding. 711 00:38:52,904 --> 00:38:54,154 Oké. 712 00:38:54,196 --> 00:38:57,191 Weet je wat? Wat dan ook. We gaan naar het noorden. 713 00:38:57,234 --> 00:38:58,243 Noorden? 714 00:38:58,285 --> 00:39:01,249 Ja. Waarom is alles zo’n verrassing voor jou? 715 00:39:01,291 --> 00:39:02,921 Ja, zie je... 716 00:39:02,963 --> 00:39:04,092 Dit hier is oost. 717 00:39:07,062 --> 00:39:07,886 Oosten? 718 00:39:07,928 --> 00:39:09,962 Ja. We gaan naar het noorden. 719 00:39:11,886 --> 00:39:13,500 Wat heb je als verdediging? 720 00:39:13,542 --> 00:39:16,179 Ik heb deze Large-handschoenen. 721 00:39:16,221 --> 00:39:17,531 Schakelt u ze uit? 722 00:39:19,312 --> 00:39:21,568 Je hebt ze uitgeschakeld. 723 00:39:21,610 --> 00:39:22,980 Ja, ik hou niet van wapens. 724 00:39:23,022 --> 00:39:24,352 Geweren zijn het eerste teken dat men heeft 725 00:39:24,394 --> 00:39:26,228 hun vermogen om te communiceren verloren. 726 00:39:26,270 --> 00:39:28,351 Ja. Ja, oké. 727 00:39:28,393 --> 00:39:30,534 Waarom ga je naar het noorden? 728 00:39:30,576 --> 00:39:32,737 Ja, dat is, weet je, geheim. 729 00:39:32,780 --> 00:39:35,416 Ze heeft haar zus Jess nodig om de wereld te redden. 730 00:39:35,459 --> 00:39:38,890 Gelegen op breedtegraad 34 lengtegraad 124. 731 00:39:38,932 --> 00:39:39,788 Op die manier. 732 00:39:39,830 --> 00:39:41,928 Oké. Laten we de roddels nemen en het pad bewandelen. 733 00:39:43,127 --> 00:39:45,364 Wil je met ons meekomen? 734 00:39:45,406 --> 00:39:46,166 Ja. 735 00:39:46,208 --> 00:39:47,708 Ik bedoel, ik dacht dat hij dat bedoelde. 736 00:39:47,750 --> 00:39:49,649 O ja, nee. Dat is alleen voor Sofie. 737 00:39:49,691 --> 00:39:51,668 Ik geef niets om jullie twee. 738 00:39:51,710 --> 00:39:52,965 Ik heb het. 739 00:39:53,007 --> 00:39:53,768 Opgemerkt. 740 00:39:55,199 --> 00:39:56,464 En als je met ons mee gaat, 741 00:39:56,506 --> 00:39:57,826 Je zult moeten leren hoe je een pistool moet gebruiken. 742 00:39:59,996 --> 00:40:00,755 Oké. 743 00:40:02,845 --> 00:40:04,644 Ik denk dat we moeten gaan werken. 744 00:40:04,686 --> 00:40:05,784 Is dat veel? 745 00:40:05,826 --> 00:40:07,281 Ja, het is zoiets. 746 00:40:10,729 --> 00:40:12,295 Ja. Oké. 747 00:40:12,337 --> 00:40:14,346 Beta-droids, als ik de bèta-droids niet ken. 748 00:40:14,388 --> 00:40:15,447 Het is geen standpunt. 749 00:40:25,276 --> 00:40:27,854 Oké, dus in eerste instantie zou ik het waarschijnlijk niet geloofd hebben. 750 00:40:27,896 --> 00:40:30,027 maar het blijkt dat er eigenlijk andere mensen zijn 751 00:40:30,069 --> 00:40:32,775 hier net zo gek als... 752 00:40:32,817 --> 00:40:35,693 Ik ben er vrij zeker van dat je dat inmiddels denkt. 753 00:40:35,736 --> 00:40:37,156 Dat is ook maar goed, want 754 00:40:37,198 --> 00:40:40,022 het blijkt dat ik zoveel nodig heb 755 00:40:40,064 --> 00:40:41,694 om de nieuwe wereld te leren kennen. 756 00:40:44,966 --> 00:40:46,479 Hoe te lopen. 757 00:40:46,521 --> 00:40:48,687 Peter Jackson zou trots zijn. 758 00:40:48,729 --> 00:40:50,837 Hij zou geloven dat er nog een kernbom zou kunnen afgaan, 759 00:40:50,879 --> 00:40:54,320 en zeggen dat dat pech is, is een understatement. 760 00:40:56,086 --> 00:40:59,018 Het is zoiets als: haat iemand ons echt? 761 00:41:00,172 --> 00:41:02,494 We hebben deze tijd allemaal nodig om onze problemen op te lossen. 762 00:41:25,478 --> 00:41:26,250 Wacht even. 763 00:41:33,531 --> 00:41:35,567 Ja, echte granaten. 764 00:41:35,609 --> 00:41:37,386 Neem je onderste helft, 765 00:41:37,428 --> 00:41:38,348 schoonmaken. 766 00:41:39,807 --> 00:41:41,206 Voeg dat toe aan de lijst. 767 00:41:41,248 --> 00:41:42,364 Hoe weet je dat? 768 00:41:43,288 --> 00:41:45,314 Zie je de kleurverandering in de grond? 769 00:41:46,518 --> 00:41:48,682 Je wilt zoeken naar de verandering in kleuren in het zeezand. 770 00:41:51,939 --> 00:41:55,278 Ja, ze zijn misschien dodelijk, maar ze kunnen zeker geen vallen verbergen. 771 00:41:57,362 --> 00:41:58,898 Ja, laten we rondgaan. 772 00:42:03,504 --> 00:42:05,027 Oké, dat is goed om te weten. 773 00:42:10,347 --> 00:42:12,748 Ik denk dat je niet zo goed luistert. 774 00:42:12,790 --> 00:42:16,783 Ja, ik zie dat je cool bent, dat probeer ik alleen maar te zeggen. 775 00:42:16,825 --> 00:42:18,831 - Luister, nee, dat slaat nergens op. - We kunnen niet zomaar gooien 776 00:42:18,873 --> 00:42:21,736 - handen. Wat betekent dat eigenlijk. - Oké, wijs en knijp gewoon. 777 00:42:21,778 --> 00:42:25,719 Ik kan geen ruzie krijgen die in strijd is met mijn programmering. 778 00:42:25,761 --> 00:42:27,842 - Terra en Frank hebben ervoor gezorgd. - Ik heb er veel 779 00:42:27,884 --> 00:42:30,081 geweren. - Het is een heel, heel groot wapen. 780 00:42:30,123 --> 00:42:32,609 Ik verander je in een blikopener. 781 00:42:32,651 --> 00:42:34,316 Hoe goed denk je dat je bent geweest? 782 00:42:34,359 --> 00:42:37,677 Ik kan heel snel van blikopener naar het openen van een blik gaan. 783 00:42:37,719 --> 00:42:40,486 Kijk gewoon naar het doel en knijp erin. 784 00:42:40,528 --> 00:42:42,020 Probeer mij niet. Was je bang? 785 00:42:43,393 --> 00:42:44,917 Dode man loopt. 786 00:42:44,959 --> 00:42:46,792 Ik zei dat ik niet met wapens werk. 787 00:42:46,834 --> 00:42:48,134 Ja. Je hebt gelijk. 788 00:42:48,176 --> 00:42:50,530 Waar je heen gaat, heb je misschien geen keus. 789 00:43:03,302 --> 00:43:05,758 Dus waarom gaan jullie twee naar het noorden? 790 00:43:05,800 --> 00:43:09,025 Sophie wil de aurora's zien, dus... 791 00:43:09,067 --> 00:43:12,505 Aurora Borealis is een natuurlijke lichtshow aan de hemel van de aarde, 792 00:43:12,548 --> 00:43:14,659 vooral te zien in gebieden op hoge breedtegraden. 793 00:43:17,641 --> 00:43:19,938 Nou, mijn broer wacht daar op mij. 794 00:43:21,741 --> 00:43:23,779 Wacht, serieus? 795 00:43:23,821 --> 00:43:26,141 Wauw, we hebben veel gemeen. 796 00:43:26,183 --> 00:43:28,699 Ik bedoel, mijn zus, zij is daar ook. 797 00:43:28,741 --> 00:43:30,506 Je zou haar waarschijnlijk moeten vragen of ze hem kent. 798 00:43:30,548 --> 00:43:31,801 Waarschijnlijk wel. 799 00:43:31,843 --> 00:43:33,494 Ze houdt ervan nieuwe mensen te ontmoeten. 800 00:43:34,597 --> 00:43:36,224 Ik, niet zo veel. 801 00:43:36,266 --> 00:43:39,048 Ik ben meer een vriend voor u, gouverneur. 802 00:43:41,649 --> 00:43:43,403 Noord-compound dus. 803 00:43:44,478 --> 00:43:45,528 Ja, eh... 804 00:43:46,500 --> 00:43:49,177 Ik was daarbuiten en strandde 805 00:43:49,219 --> 00:43:50,274 door de Noordzee. 806 00:43:51,244 --> 00:43:52,875 Daar ontmoette ik Q. 807 00:43:55,213 --> 00:43:58,696 Je bent dus een van de eersten die na het sein aan land komt. 808 00:43:58,738 --> 00:44:00,008 Ja, dat denk ik wel. 809 00:44:02,003 --> 00:44:04,185 Beschouw jezelf als een van de gelukkigen. 810 00:44:05,118 --> 00:44:05,877 Waarom? 811 00:44:08,090 --> 00:44:10,020 Er kwamen talloze mensen aan land. 812 00:44:10,062 --> 00:44:12,212 Er kwamen hongerige mensen over. 813 00:44:12,254 --> 00:44:14,800 Ik probeerde dat stuk van de taart terug te winnen. 814 00:44:14,843 --> 00:44:15,967 Kinderen vermoord. 815 00:44:17,431 --> 00:44:18,191 Vrouwen. 816 00:44:19,107 --> 00:44:21,138 Robots waren tenminste beleefd over hun bedoelingen. 817 00:44:21,180 --> 00:44:23,006 Wauw, ik wist het niet. 818 00:44:26,996 --> 00:44:30,098 Sommigen zeggen dat het een mens was die het signaal creëerde. 819 00:44:31,082 --> 00:44:33,694 Ze hebben geen zelfmoord gepleegd, dus... 820 00:44:33,736 --> 00:44:35,096 Een mens? 821 00:44:35,138 --> 00:44:36,025 Ja. 822 00:44:36,067 --> 00:44:38,213 Nou, dat is wat ik ga uitzoeken. 823 00:44:38,255 --> 00:44:40,403 Zorg dat ik die broncode in handen krijg. 824 00:44:40,445 --> 00:44:41,599 Veeg ze allemaal weg. 825 00:44:42,933 --> 00:44:44,406 Veeg ze allemaal weg. 826 00:44:45,710 --> 00:44:48,415 Jij niet, Q. Alleen de slechte. 827 00:44:48,457 --> 00:44:50,232 Ik ben nog geen goede tegengekomen, dus... 828 00:44:51,585 --> 00:44:52,349 Ja. 829 00:44:52,392 --> 00:44:53,674 Kras dat. 830 00:44:53,717 --> 00:44:55,162 Nou ja, daar meteen in. 831 00:44:56,784 --> 00:44:57,913 Zorg voor goede rust. 832 00:44:57,955 --> 00:44:59,140 We moeten in beweging blijven. 833 00:44:59,983 --> 00:45:00,742 Oké. 834 00:45:02,842 --> 00:45:04,019 Wacht, waarom? 835 00:45:04,061 --> 00:45:06,312 Omdat je in overtreding bent. 836 00:45:06,354 --> 00:45:07,619 Ja. 837 00:45:07,661 --> 00:45:08,860 Dat klopt. 838 00:45:08,902 --> 00:45:10,072 En de Reavers? 839 00:45:10,114 --> 00:45:13,039 Nou ja, ze zijn aan het mobiliseren. En als ze je niet kunnen vinden, 840 00:45:13,081 --> 00:45:15,561 dat is wanneer ze de Reaver oproepen. 841 00:45:15,603 --> 00:45:17,737 Je wilt de Reaver niet ontmoeten. 842 00:45:17,779 --> 00:45:18,853 De Rever? 843 00:45:18,895 --> 00:45:19,747 Mm-Hmm. 844 00:45:19,789 --> 00:45:21,145 Opgewaardeerd, 845 00:45:21,188 --> 00:45:23,781 slim, top van de lijn. 846 00:45:23,823 --> 00:45:25,950 Ik heb gezien dat Reavers hele kolonies wegvaagden. 847 00:45:28,181 --> 00:45:31,352 Oké, maar hoe weten we dat hij zelfs maar onze positie kent? 848 00:45:31,394 --> 00:45:33,455 Hmm, niet de onze, alleen de jouwe. 849 00:45:36,492 --> 00:45:37,782 Ja, dat klopt. 850 00:45:37,824 --> 00:45:41,445 Ja, de Reavers, ja, ze zijn aan het mobiliseren. 851 00:45:41,487 --> 00:45:42,882 Als u cijfers begint te horen, 852 00:45:42,924 --> 00:45:44,034 aftellen, 853 00:45:44,076 --> 00:45:45,921 Dat betekent dat de Reaver dichtbij komt. 854 00:45:47,174 --> 00:45:50,120 Maar maak je geen zorgen, dat is nu niet het geval. 855 00:45:50,162 --> 00:45:51,773 Oké, bedankt. 856 00:45:58,296 --> 00:46:00,829 Ik ben niet moe, Terra. 857 00:46:00,871 --> 00:46:03,325 We kunnen een verdedigingsstrategie bespreken om u veilig te houden. 858 00:46:07,142 --> 00:46:09,604 Nee, Q, ik moet gewoon slapen. 859 00:46:24,874 --> 00:46:26,371 Adem uit en knijp. 860 00:46:27,930 --> 00:46:30,970 ♪ Ik heb de hele tijd nagedacht ♪ 861 00:46:33,561 --> 00:46:38,535 ♪ Mijn gedachten maken me moe als ze door mijn hoofd rennen ♪ 862 00:46:38,577 --> 00:46:39,337 We moeten vluchten. 863 00:46:39,379 --> 00:46:42,657 ♪ Vraag me af of er vrede is die ik zou kunnen vinden ♪ 864 00:46:44,764 --> 00:46:49,693 ♪ In plaats van altijd maar bezig te zijn ♪ 865 00:46:49,735 --> 00:46:52,347 ♪ Ik heb een nieuw doel nodig ♪ 866 00:46:52,389 --> 00:46:55,135 ♪ Ik ben op zoek naar zoveel meer ♪ 867 00:46:55,177 --> 00:46:57,979 ♪ Laat mij hier niet zoeken ♪ 868 00:46:58,021 --> 00:47:01,676 ♪ Jij bent precies waar ik naar verlang ♪ 869 00:47:01,718 --> 00:47:04,515 ♪ Als de tijden gek worden ♪ 870 00:47:04,557 --> 00:47:07,386 ♪ En alles lijkt wazig ♪ 871 00:47:07,428 --> 00:47:11,352 ♪ Is er een veilige plek waar ik heen kan? ♪ 872 00:47:12,916 --> 00:47:18,445 ♪ Weglopen, weglopen, weglopen in je ontsnapping ♪ 873 00:47:18,487 --> 00:47:24,029 ♪ Weglopen, weglopen, weglopen, je bent nooit te ver om te rennen ♪ 874 00:47:24,071 --> 00:47:29,650 ♪ Weglopen, weglopen, weglopen in je ontsnapping ♪ 875 00:47:29,692 --> 00:47:32,345 ♪ Weggelopen, weggelopen, weggelopen ♪ 876 00:47:32,387 --> 00:47:35,538 ♪ Weggelopen, weggelopen, weggelopen ♪ 877 00:47:35,580 --> 00:47:37,726 ♪ Het wordt zo luid dat ik nauwelijks ♪ kan 878 00:47:37,768 --> 00:47:39,359 Ik begin het zeker onder de knie te krijgen 879 00:47:39,401 --> 00:47:40,869 einde van de wereld ding. 880 00:47:40,911 --> 00:47:44,351 En Q heeft alternatieve methoden voor wapens geleerd. 881 00:47:44,393 --> 00:47:46,787 En ik denk dat het beter met mij gaat. 882 00:47:46,829 --> 00:47:48,786 Of tenminste, zo voelt het. 883 00:47:48,828 --> 00:47:51,560 Ik weet het niet precies, maar die Zero-kerel raakte onze misser. 884 00:47:52,474 --> 00:47:54,385 Oh, en ik ontmoette een heel cool meisje 885 00:47:54,427 --> 00:47:56,454 die naar het noorden reist om haar broer te ontmoeten. 886 00:47:56,496 --> 00:48:00,981 Iedereen is dus op een post-apocalyptische manier met elkaar verbonden. 887 00:48:02,801 --> 00:48:04,972 Deze plek is veel groener dan ik dacht. 888 00:48:05,815 --> 00:48:06,715 Er zijn dingen aan het veranderen. 889 00:48:06,757 --> 00:48:09,092 ♪ Jij bent precies waar ik naar verlang ♪ 890 00:48:09,134 --> 00:48:12,257 ♪ Als de tijden gek worden ♪ 891 00:48:12,299 --> 00:48:14,664 ♪ En alles lijkt wazig ♪ 892 00:48:14,706 --> 00:48:18,680 ♪ Is er een veilige plek waar ik heen kan? ♪ 893 00:48:18,722 --> 00:48:21,870 Je legt het niet uit. Wees specifieker hoe je het houdt 894 00:48:21,912 --> 00:48:22,967 pfff, pfff. 895 00:48:23,009 --> 00:48:25,263 ♪ Te ver om te rennen ♪ 896 00:48:25,305 --> 00:48:29,294 ♪ Weglopen, weglopen, weglopen in je ontsnapping ♪ 897 00:48:31,069 --> 00:48:32,028 ♪ Weggelopen, weggelopen, weggelopen ♪♪ 898 00:48:32,070 --> 00:48:34,737 Dus, wat is zijn deal? 899 00:48:36,324 --> 00:48:38,916 Hij is de enige overlevende van East Silo 55. 900 00:48:38,958 --> 00:48:41,422 zag hoe zijn hele gemeenschap werd vermoord. 901 00:48:41,464 --> 00:48:42,880 Door robots? 902 00:48:42,922 --> 00:48:45,230 Ja, maar robots die eigendom zijn van mensen. 903 00:48:45,272 --> 00:48:46,031 Heilige shit. 904 00:48:48,263 --> 00:48:49,588 Hij denkt dat het signaal de sleutel is 905 00:48:49,630 --> 00:48:51,886 om alle AI voorgoed te stoppen. 906 00:48:51,928 --> 00:48:53,644 Hij gelooft niet dat iemand te vertrouwen is 907 00:48:53,686 --> 00:48:55,246 met dat soort kracht. 908 00:49:03,439 --> 00:49:06,108 Ik kan niet geloven dat we nog maar twee dagen verwijderd zijn van de Aurora's. 909 00:49:09,274 --> 00:49:11,125 Ik weet niet hoe ik je moet bedanken. 910 00:49:14,157 --> 00:49:15,933 Hé, je mag je broer zien, toch? 911 00:49:19,228 --> 00:49:21,383 Ik ben erg moe. 912 00:49:21,425 --> 00:49:22,570 Zorg voor goede rust. 913 00:49:31,921 --> 00:49:33,030 Welterusten. 914 00:49:35,374 --> 00:49:37,608 Echt soepel. 915 00:49:37,650 --> 00:49:38,409 Zojuist... 916 00:49:40,124 --> 00:49:41,384 Heb ik iets verkeerds gezegd? 917 00:49:41,426 --> 00:49:42,370 O, mijn God. 918 00:49:42,412 --> 00:49:46,650 Hoe je het zo lang hebt overleefd, het is werkelijk verbazingwekkend. 919 00:49:46,692 --> 00:49:48,047 Dat is een wonder. 920 00:49:49,115 --> 00:49:51,716 Oké, dat was pijnlijk, maar niet erg inzichtelijk. 921 00:49:54,073 --> 00:49:55,162 Kijk rond. 922 00:49:56,196 --> 00:50:00,420 Denk je echt dat haar broer ergens staat, 923 00:50:00,462 --> 00:50:04,252 naar de sterren staren, gewoon wachten? 924 00:50:04,294 --> 00:50:05,919 Oh, hier, allemaal. 925 00:50:05,962 --> 00:50:08,639 Ik ben net onder de Boalises geweest, 926 00:50:08,681 --> 00:50:10,670 wachtend tot iemand mij komt redden. 927 00:50:13,094 --> 00:50:15,250 Zoals Cory Allison. 928 00:50:15,292 --> 00:50:16,707 Ja, ja, wat dan ook. 929 00:50:16,749 --> 00:50:17,698 Oké. 930 00:50:17,740 --> 00:50:19,451 Je moet... 931 00:50:19,493 --> 00:50:21,023 Haar broer is dood. 932 00:50:21,065 --> 00:50:22,570 Jij dingbat. 933 00:50:25,011 --> 00:50:28,410 We gaan naar de Borealithes om zijn as te verspreiden. 934 00:50:30,171 --> 00:50:31,365 Hé, dat had je allemaal kunnen zeggen 935 00:50:31,408 --> 00:50:33,919 zonder al dat whoa, whoa, whoa, maar... 936 00:50:33,961 --> 00:50:35,700 Weet je wat? Goedenacht, Nul. 937 00:50:38,206 --> 00:50:40,329 Ik hoop dat je gebeten wordt door een verdomde termiet. 938 00:50:41,713 --> 00:50:43,849 Ja, ik wed dat je dat wel zou doen. 939 00:50:43,891 --> 00:50:45,937 Hier is echter een vraag voor jou. 940 00:50:45,979 --> 00:50:47,375 Weet je vriend het? 941 00:50:51,053 --> 00:50:51,812 Ja, 942 00:50:51,854 --> 00:50:54,000 al dat op- en afschakelen. 943 00:50:55,152 --> 00:50:57,704 Laat me raden: nucleair. 944 00:50:57,746 --> 00:50:59,334 Ja. 945 00:50:59,376 --> 00:51:03,260 Weet je vriend dat je kleine afspraak is? 946 00:51:03,302 --> 00:51:05,403 niets anders was dan een doodswandeling? 947 00:51:07,413 --> 00:51:08,986 Het einde der tijden. 948 00:51:10,267 --> 00:51:11,902 Oké, dat weten we niet. 949 00:51:12,757 --> 00:51:16,427 Ja, zie je, ik dacht dat je niet slim was. 950 00:51:16,469 --> 00:51:17,243 Wauw! 951 00:51:19,793 --> 00:51:21,614 Ik haat het om oud te zijn, blikje. 952 00:51:24,174 --> 00:51:25,612 Goed gespeeld. 953 00:51:25,654 --> 00:51:26,629 Goed gespeeld. 954 00:51:29,475 --> 00:51:32,347 Ja... Oké, dat is niet comfortabel. 955 00:51:34,100 --> 00:51:34,859 Goed gespeeld. 956 00:51:39,517 --> 00:51:41,263 Ik denk dat ik er nog niet echt over had nagedacht. 957 00:51:42,852 --> 00:51:45,398 Misschien heeft deze overwerkte gek gelijk. 958 00:51:46,426 --> 00:51:48,445 Misschien is het niet aan mij om te beslissen. 959 00:51:52,309 --> 00:51:55,843 Dus, jullie weten zeker dat jullie niet bij elkaar willen blijven? 960 00:51:55,885 --> 00:51:57,967 Ik heb gehoord dat ze heel goed eten hebben bij North Compound. 961 00:51:59,561 --> 00:52:01,724 Ik wed dat je geen idee hebt hoe het eten is 962 00:52:01,766 --> 00:52:03,422 op North Compound, jij ook? 963 00:52:04,934 --> 00:52:06,862 Nee, dat doe ik niet, maar... 964 00:52:08,509 --> 00:52:10,460 Ik zou het heel leuk vinden als we bij elkaar konden blijven. 965 00:52:11,758 --> 00:52:13,550 Ik wed dat je dat zou doen. 966 00:52:13,592 --> 00:52:15,949 Oké, hier gaat het om: een grote slok water. 967 00:52:15,991 --> 00:52:17,619 Eh... 968 00:52:17,661 --> 00:52:19,955 Je weet niet wat veegmachines zijn. 969 00:52:19,997 --> 00:52:20,921 Wat zijn veegmachines? 970 00:52:20,963 --> 00:52:23,915 Doner-robots die tot leven komen, doden alles met een hartslag. 971 00:52:23,957 --> 00:52:24,717 Goed om te weten. 972 00:52:24,759 --> 00:52:26,532 Je kunt niet op stront schieten. 973 00:52:26,574 --> 00:52:28,260 Het gaat beter met mij. 974 00:52:28,302 --> 00:52:29,642 Ja, nog steeds kut. 975 00:52:29,684 --> 00:52:33,278 Oké, dat is jouw mening, maar... 976 00:52:33,320 --> 00:52:36,789 Bovendien ben ik er vrij zeker van dat er een reaver achter je aan zit, dus... 977 00:52:36,831 --> 00:52:38,364 Die is waar. 978 00:52:38,406 --> 00:52:40,444 Je hebt verdomd gelijk, het is waar. 979 00:52:40,486 --> 00:52:42,248 Dus hier is een klein advies. 980 00:52:43,286 --> 00:52:45,563 Jij en Tin Can daar... 981 00:52:45,605 --> 00:52:48,405 Ik begrijp niet waarom deze muggen overal zijn! 982 00:52:48,447 --> 00:52:48,902 Succes. 983 00:52:48,944 --> 00:52:50,434 Nog iemand met dit probleem. Ga niet dood. 984 00:52:50,476 --> 00:52:51,691 Ze vliegen mijn digitale oog binnen, 985 00:52:51,733 --> 00:52:52,542 wat niet mogelijk zou moeten zijn, 986 00:52:52,584 --> 00:52:53,343 maar op de een of andere manier is... 987 00:52:53,385 --> 00:52:55,170 Terra, wat doe je ermee? 988 00:52:55,212 --> 00:52:56,342 Oh, je mag dat spul houden. 989 00:52:56,384 --> 00:52:57,607 O, een vlinder. 990 00:52:57,649 --> 00:52:59,039 Ik ben er vrij zeker van dat jouw vingerafdrukken erop staan. 991 00:52:59,081 --> 00:53:00,616 Waarschijnlijk is het nu pech. 992 00:53:01,747 --> 00:53:03,302 Oké, dat is attent. 993 00:53:04,419 --> 00:53:06,264 Je kunt altijd bij ons komen... 994 00:53:06,306 --> 00:53:07,831 ...naar de Boalisen. 995 00:53:10,222 --> 00:53:11,350 Bedankt, maar... 996 00:53:13,735 --> 00:53:15,015 Ik moet dit doen. 997 00:53:16,131 --> 00:53:17,201 Oké. 998 00:53:19,136 --> 00:53:20,731 - Kanner? - Ik heb het gevoel dat iedereen naar mij kijkt 999 00:53:20,773 --> 00:53:21,763 mezelf voor de gek houden. 1000 00:53:21,805 --> 00:53:23,719 Wacht, je gaat weg? 1001 00:53:23,761 --> 00:53:26,708 Laat hem niet bij je komen. Het betekent gewoon dat hij je leuk vindt. 1002 00:53:29,927 --> 00:53:31,002 Wees voorzichtig. 1003 00:53:37,077 --> 00:53:38,076 Jij ook. 1004 00:53:38,118 --> 00:53:40,483 Oké, wees voorzichtig. En, eh... 1005 00:53:41,944 --> 00:53:43,614 Bedankt voor alles. 1006 00:53:43,656 --> 00:53:45,022 Je moet in beweging blijven. 1007 00:53:45,926 --> 00:53:46,992 Rivier? 1008 00:53:47,034 --> 00:53:48,069 Ja. - Ja. 1009 00:53:56,553 --> 00:53:58,393 Dit is de reden waarom ik nooit kinderen wilde. 1010 00:53:58,435 --> 00:54:00,368 Het is gewoon te veel om te verwerken. 1011 00:54:00,410 --> 00:54:02,910 Je hebt haar, en je hebt Terra. 1012 00:54:02,952 --> 00:54:07,354 Onze overlevingskansen zijn met 65% afgenomen. 1013 00:54:07,396 --> 00:54:09,724 Ik voel een golf van verdriet, Terra. 1014 00:54:09,766 --> 00:54:10,621 Gaat het? 1015 00:54:10,663 --> 00:54:12,774 Het heet eenzaamheid, Q. 1016 00:54:12,816 --> 00:54:14,505 Gewoon eenzaam. 1017 00:54:14,548 --> 00:54:16,632 Wil je erover praten? 1018 00:54:16,674 --> 00:54:18,680 Ja. Ja, dat doe ik. 1019 00:54:19,601 --> 00:54:21,797 Helaas moeten we blijven bewegen! 1020 00:54:22,783 --> 00:54:24,463 Er zit een rever achter ons aan! 1021 00:54:29,498 --> 00:54:30,959 Oké, ik denk dat uh... 1022 00:54:31,001 --> 00:54:32,812 Zero wreef op mij over. 1023 00:54:35,337 --> 00:54:37,875 Ik kan niet wachten om te zien wat we hierna ontdekken. 1024 00:54:37,917 --> 00:54:38,907 Wie ben je tegengekomen? 1025 00:54:38,949 --> 00:54:40,705 Oh, ik heb die vlinder nooit gevangen. 1026 00:54:40,747 --> 00:54:42,858 Ze zijn echt heel moeilijk te vangen. 1027 00:54:42,900 --> 00:54:44,230 Wist je dat vlinders migreren? 1028 00:54:44,272 --> 00:54:46,043 in sommige gevallen meer dan 20 mijl? 1029 00:54:48,213 --> 00:54:50,969 Terra, weet jij waarom het gras hier zo goed verzorgd is? 1030 00:54:51,011 --> 00:54:53,252 Het komt doordat robots overblijven om automatisch te oogsten 1031 00:54:53,294 --> 00:54:55,652 bleef oogsten lang nadat de meesters dood waren. 1032 00:54:55,694 --> 00:54:57,216 Het is triest, maar alleen voor de mensen die dat wel kunnen 1033 00:54:57,258 --> 00:54:59,214 zie nooit hoe geweldig deze gazons nog steeds zijn. 1034 00:55:00,057 --> 00:55:01,189 Kijk maar. 1035 00:55:01,231 --> 00:55:02,812 Ik wil bijna blijven en picknicken, 1036 00:55:02,854 --> 00:55:04,499 maar ik consumeer geen voedsel. 1037 00:55:04,541 --> 00:55:06,196 Terra, die nul-man had een bepaalde charme, 1038 00:55:06,238 --> 00:55:08,459 maar ik vond Sophie heel schattig. 1039 00:55:08,501 --> 00:55:11,064 Niemand is zo mooi als jij, dus maak je geen zorgen. 1040 00:55:11,106 --> 00:55:12,854 Oh, mijn benen beginnen weer pijn te doen. 1041 00:55:12,896 --> 00:55:15,778 Zoveel gewandeld, dit kan niet zijn hoe je deze reis zag verlopen. 1042 00:55:15,820 --> 00:55:17,675 Ik vraag me af waar Frank mee bezig is. 1043 00:56:11,701 --> 00:56:13,534 Maar alles is veranderd. 1044 00:56:13,576 --> 00:56:15,853 Denk je dat ze je vergeten is? 1045 00:56:17,632 --> 00:56:18,391 Nee, ik bedoel... 1046 00:56:20,099 --> 00:56:24,639 Nee. Ik denk dat ik over de kaart heb gereisd en... 1047 00:56:25,714 --> 00:56:27,003 Ik weet het niet, ik... 1048 00:56:27,045 --> 00:56:28,670 Ik denk... 1049 00:56:28,712 --> 00:56:31,856 Misschien waren we al uit elkaar gegroeid voordat de robots kwamen. 1050 00:56:31,899 --> 00:56:35,780 Ik denk dat het belangrijkste dat we hebben familie is. 1051 00:56:35,822 --> 00:56:38,099 En je familie kun je nooit vergeten. 1052 00:56:40,314 --> 00:56:41,624 Aarde, 1053 00:56:41,666 --> 00:56:43,572 Ik ga dood, nietwaar? 1054 00:56:45,657 --> 00:56:47,218 Wat maakt dat je dat zegt? 1055 00:56:47,260 --> 00:56:48,020 Mijn kern. 1056 00:56:48,871 --> 00:56:49,630 Het is nucleair. 1057 00:56:50,749 --> 00:56:54,678 Ik weet dat je het nodig hebt om de wereld te redden, red... 1058 00:56:54,720 --> 00:56:55,514 iedereen. 1059 00:57:01,846 --> 00:57:03,191 Zal het vredig zijn? 1060 00:57:08,848 --> 00:57:09,607 Ja. 1061 00:57:11,872 --> 00:57:13,324 Ja, het zal vredig zijn. 1062 00:57:13,366 --> 00:57:15,708 Doe me nog een laatste plezier, Terra. 1063 00:57:16,640 --> 00:57:19,176 Onthoud al deze momenten. 1064 00:57:19,218 --> 00:57:21,252 Deze reis is alles wat we hebben. 1065 00:57:21,294 --> 00:57:22,353 Koester ze. 1066 00:57:22,395 --> 00:57:24,186 Koester je familie. 1067 00:57:24,228 --> 00:57:25,791 Hoe ging het? 1068 00:57:25,833 --> 00:57:29,142 Ik kan je dit maar één keer laten zien omdat de gegevens beschadigd zijn. 1069 00:57:29,184 --> 00:57:31,531 Ik geloof dat dit herinneringen worden genoemd. 1070 00:57:44,811 --> 00:57:45,585 Q. 1071 00:58:04,463 --> 00:58:06,419 Je bent een moeilijk persoon om te volgen. 1072 00:58:06,461 --> 00:58:08,164 Bob heeft het je goed geleerd. 1073 00:58:08,206 --> 00:58:09,647 Niet goed genoeg. 1074 00:58:10,877 --> 00:58:14,911 Je leeft alleen zodat ik informatie kan achterhalen. 1075 00:58:14,953 --> 00:58:17,670 Uit hoeveel personen bestaat uw contactpersoon? 1076 00:58:17,712 --> 00:58:19,293 Waarom ging je naar het noorden? 1077 00:58:19,335 --> 00:58:21,309 Wat is jouw missie? 1078 00:58:21,351 --> 00:58:22,110 Antwoord mij. 1079 00:58:36,009 --> 00:58:38,028 Terra, waarom doe je een dutje? 1080 00:58:38,070 --> 00:58:39,665 Kijk wie ik heb gevonden! 1081 00:58:42,327 --> 00:58:43,086 Hé, Terra. 1082 00:58:47,625 --> 00:58:50,397 De wereld begon met een eeuwenoud conflict. 1083 00:58:53,479 --> 00:58:55,590 Raak me nog een keer aan en ik laat je een conflict zien. 1084 00:59:05,012 --> 00:59:06,743 Vader nam me altijd mee uit vissen. 1085 00:59:08,065 --> 00:59:11,167 Door het Noordpoolgebied eigenlijk. 1086 00:59:15,423 --> 00:59:17,333 En we zouden beren tikken... 1087 00:59:18,470 --> 00:59:19,942 op de doppen 1088 00:59:19,984 --> 00:59:22,081 om ze te laten weten... 1089 00:59:22,124 --> 00:59:23,915 wij waren hier om te jagen. 1090 00:59:23,957 --> 00:59:25,788 Hou op met je raadsels en je verhalen. 1091 00:59:25,830 --> 00:59:27,626 Hoe kom ik uit deze plek? 1092 01:01:27,135 --> 01:01:28,125 Goedemiddag. 1093 01:01:48,622 --> 01:01:49,720 Waar ben ik? 1094 01:01:49,762 --> 01:01:51,059 Noord-compound. 1095 01:02:02,999 --> 01:02:03,758 Hoi! 1096 01:02:07,385 --> 01:02:08,157 Hoi! 1097 01:02:10,707 --> 01:02:12,868 Zorg ervoor dat ze niet meer loskomen. 1098 01:02:12,910 --> 01:02:15,628 Ik meen het, anders breek ik iets. 1099 01:02:15,671 --> 01:02:16,885 Begrijp je? 1100 01:02:36,990 --> 01:02:38,330 Hé, waar is Q? 1101 01:02:38,372 --> 01:02:41,324 Oh, we hebben hier een strikt no-metalhead-beleid, 1102 01:02:41,366 --> 01:02:43,105 dus hij zit opgesloten. 1103 01:02:43,147 --> 01:02:44,360 Opgesloten? 1104 01:02:44,402 --> 01:02:46,984 Ja, maar hij is veilig. Maak je geen zorgen. 1105 01:03:09,141 --> 01:03:10,772 Hoe gaat het met je hoofd? 1106 01:03:13,002 --> 01:03:15,151 Wacht, heb je mij met een stok geslagen? 1107 01:03:15,193 --> 01:03:15,995 Ja. 1108 01:03:16,037 --> 01:03:17,903 Oké. Ja. 1109 01:03:23,476 --> 01:03:24,623 Waar is iedereen? 1110 01:03:24,666 --> 01:03:25,700 Jachtpartij. 1111 01:03:27,240 --> 01:03:29,549 Heeft iedereen het terrein verlaten ter voorbereiding? 1112 01:03:30,865 --> 01:03:33,255 De kernwapens. 1113 01:03:33,297 --> 01:03:34,723 We moeten die kernwapens stoppen. 1114 01:03:34,765 --> 01:03:36,091 Ben er al mee bezig. 1115 01:03:36,133 --> 01:03:38,064 Hier, je handschoenen. 1116 01:03:43,484 --> 01:03:44,919 Je hebt het echt gedaan. 1117 01:03:44,961 --> 01:03:45,733 Jij kwam. 1118 01:03:46,686 --> 01:03:48,628 Ik zei toch dat ik dat zou doen. 1119 01:03:53,098 --> 01:03:56,105 Hé, als deze geiten weer een voet uit hun hok stappen, 1120 01:03:56,148 --> 01:03:58,814 je zult voor de komende maand een slaapplaats moeten vinden. 1121 01:04:00,374 --> 01:04:01,133 Bedankt. 1122 01:04:03,774 --> 01:04:06,007 Ik hoorde het toen je het zei. 1123 01:04:06,049 --> 01:04:09,207 Ik dacht alleen niet dat je het in je had. 1124 01:04:13,333 --> 01:04:14,488 Dus, hoe is het met je gegaan? 1125 01:04:14,530 --> 01:04:15,820 Wat bedoel je? 1126 01:04:15,862 --> 01:04:17,743 Ik bedoel, toen dat signaal kwam, 1127 01:04:17,785 --> 01:04:20,652 Ik was bij het protest. Ik probeerde je te vinden. Kon niet. 1128 01:04:21,692 --> 01:04:23,127 Ik was aan de telefoon met mama, zoals: 1129 01:04:23,169 --> 01:04:25,267 vlak voordat alles gebeurde. 1130 01:04:25,309 --> 01:04:27,283 Het signaal? 1131 01:04:27,325 --> 01:04:29,150 Dat was lang geleden. 1132 01:04:29,192 --> 01:04:32,074 Ik herinner me niet zoveel meer van die tijd, weet je? 1133 01:04:39,072 --> 01:04:40,492 Het is een mooi complex. 1134 01:04:42,908 --> 01:04:44,735 Je hebt me niet verteld dat het zo was... 1135 01:04:45,708 --> 01:04:47,681 Leeg? - Ja. 1136 01:04:47,723 --> 01:04:48,483 Vredevol? 1137 01:04:56,155 --> 01:04:57,647 Geen metaal, hè? 1138 01:04:57,689 --> 01:05:00,406 Ja, we dachten dat als we het simpel hielden, 1139 01:05:00,448 --> 01:05:02,476 we zouden niet zo vaak worden overvallen. 1140 01:05:02,518 --> 01:05:04,168 En dat betekent geen technologie, 1141 01:05:04,210 --> 01:05:06,306 gewoon ouderwets handwerk. 1142 01:05:07,679 --> 01:05:10,159 Waar gaat het jachtgezelschap heen? 1143 01:05:10,201 --> 01:05:13,249 Misschien hebben we eindelijk toegang gevonden tot een aantal meerdere 1144 01:05:13,291 --> 01:05:14,651 nucleaire kernen. 1145 01:05:14,693 --> 01:05:17,477 En daarmee kunnen we het ons veroorloven om naar het westen te verhuizen. 1146 01:05:17,519 --> 01:05:19,044 Wij worden net zo vaak overvallen. 1147 01:05:20,208 --> 01:05:21,603 Naar het westen verhuizen? 1148 01:05:21,645 --> 01:05:23,805 Ja. West, er is een hele stad 1149 01:05:23,847 --> 01:05:25,718 zoals die vóór het signaal 1150 01:05:25,760 --> 01:05:28,512 en als er een jachtgezelschap terugkeert, verkopen we de kernen 1151 01:05:28,554 --> 01:05:29,799 en ga naar buiten. 1152 01:05:36,281 --> 01:05:39,724 Ik dacht dat ik hier was om het einde van de wereld te voorkomen. 1153 01:05:39,766 --> 01:05:42,954 Ik weet. Daarom wilde ik niet dat je kwam. 1154 01:05:42,996 --> 01:05:47,335 We hebben de kernen nodig om onszelf in de caravans te schieten. 1155 01:05:48,401 --> 01:05:49,931 Hé, wat? 1156 01:05:52,666 --> 01:05:54,552 Dat is het. Ik ben zo terug. 1157 01:06:01,000 --> 01:06:03,777 Ze kopen zich een weg naar de caravan. 1158 01:06:03,819 --> 01:06:05,531 Wat ben ik in vredesnaam aan het doen? 1159 01:06:06,805 --> 01:06:07,564 Hé, Jess. 1160 01:06:08,973 --> 01:06:09,732 Doe je werk. 1161 01:06:11,488 --> 01:06:12,994 Waar is Q? 1162 01:06:13,036 --> 01:06:14,692 Ik zei toch dat we hem opsloten. 1163 01:06:14,734 --> 01:06:15,854 Ja, je vertelde me dat je hem had opgesloten. 1164 01:06:15,896 --> 01:06:17,348 Je hebt me niet verteld waar. 1165 01:06:17,390 --> 01:06:19,326 Je moet echt even rusten. Ik heb je behoorlijk hard geslagen. 1166 01:06:19,368 --> 01:06:21,503 Ja, dat weet ik en ik voel het nog steeds. 1167 01:06:21,546 --> 01:06:22,790 Kom op, waar is hij? 1168 01:06:24,141 --> 01:06:25,922 Hij is bij het jachtgezelschap. 1169 01:06:27,645 --> 01:06:29,694 Wat? Waarom zou je tegen mij liegen? 1170 01:06:29,736 --> 01:06:32,233 En wat zou het jachtgezelschap met Q willen? 1171 01:06:32,276 --> 01:06:35,453 Kijk, we hebben een verlaten terrein verder naar het noorden gevonden 1172 01:06:35,495 --> 01:06:37,885 gevuld met slapende Beta Droids. 1173 01:06:37,927 --> 01:06:40,574 En Q is de enige robot die niet door het signaal wordt beïnvloed. 1174 01:06:40,616 --> 01:06:42,622 Dus ze gaan hem gebruiken en proberen weer online te komen. 1175 01:06:42,664 --> 01:06:43,874 Weer online gaan? 1176 01:06:43,916 --> 01:06:46,477 Stel je voor wat we met al die robots zouden kunnen doen. 1177 01:06:46,519 --> 01:06:48,420 Jess, ik dacht dat je niet van technologie hield. 1178 01:06:48,462 --> 01:06:51,590 Ik niet, maar we hebben het over bescherming. 1179 01:06:51,632 --> 01:06:55,081 Middelen om naar het westen te gaan en mijn compound te redden. 1180 01:06:58,443 --> 01:06:59,978 En hoe zit het met Q? 1181 01:07:00,020 --> 01:07:02,448 Hoe zit het met hem? Ik ben je zus, Terra. 1182 01:07:02,490 --> 01:07:05,407 Ja, dat dacht ik ook een beetje. 1183 01:07:05,449 --> 01:07:09,253 Hé, je was er niet eens. Je hebt geen idee wat ik deed. 1184 01:07:09,295 --> 01:07:11,060 Je denkt dat je de radio aanzet en met mij praat 1185 01:07:11,102 --> 01:07:13,407 van over het hele land is een groots gebaar. 1186 01:07:13,449 --> 01:07:15,350 Je weet niet wat ik moest doen om te overleven 1187 01:07:15,392 --> 01:07:16,351 toen we offshore gingen. 1188 01:07:16,393 --> 01:07:19,286 Kijk, ik heb alles gedaan wat ik kon om je te vinden, oké? 1189 01:07:19,328 --> 01:07:21,127 Ik kwam hier voor jou. 1190 01:07:21,169 --> 01:07:22,707 Nou, hier ben ik. 1191 01:07:22,749 --> 01:07:24,050 Dit ben ik, Terra. 1192 01:07:24,092 --> 01:07:25,250 Een overvaller. 1193 01:07:25,292 --> 01:07:28,554 We gaan van plek naar plek op zoek naar benodigdheden. 1194 01:07:28,596 --> 01:07:31,560 Het plan was om de kern te gebruiken en naar het westen te gaan. 1195 01:07:31,602 --> 01:07:34,183 Ik moest je knock-out slaan, zodat je er niet tussen zou komen. 1196 01:07:34,225 --> 01:07:35,745 God, ik kan je nu niet geloven. 1197 01:07:35,787 --> 01:07:37,612 Je bent net een verdomde hiel tijdens het worstelen. 1198 01:07:39,557 --> 01:07:40,647 Waar ga je heen? 1199 01:07:40,689 --> 01:07:42,809 Om mijn robot te halen en naar huis te gaan. 1200 01:07:42,851 --> 01:07:44,282 Hij is bij een jachtgezelschap 1201 01:07:44,324 --> 01:07:46,210 en ik zou niet toestaan ​​dat jou iets overkomt. 1202 01:07:47,599 --> 01:07:49,843 Wauw, ik heb geluk, denk ik. 1203 01:07:49,885 --> 01:07:51,130 En weet je wat, nieuwsflits? 1204 01:07:51,172 --> 01:07:52,497 Geiten worden geacht hun hok te verlaten 1205 01:07:52,539 --> 01:07:54,778 Omdat het gekke geiten zijn, Jess. 1206 01:07:54,820 --> 01:07:56,090 Terra, je bent onvolwassen. 1207 01:07:56,132 --> 01:07:57,402 Ja, dat klopt. 1208 01:07:58,650 --> 01:08:00,176 Hoe kom ik hier weg? 1209 01:08:03,176 --> 01:08:05,207 Het jachtgezelschap zal spoedig terugkeren. 1210 01:08:05,249 --> 01:08:07,404 Je kunt aanvullen en gaan. 1211 01:08:07,447 --> 01:08:08,953 Of je kunt met mij naar het westen komen. 1212 01:08:08,995 --> 01:08:10,540 Ja, we gaan nergens heen 1213 01:08:10,582 --> 01:08:13,825 totdat we erachter komen wat er in vredesnaam met je aan de hand is. 1214 01:08:21,173 --> 01:08:22,968 Wacht, zei je slapende robots? 1215 01:08:23,010 --> 01:08:25,883 Ja, ze zijn er gewoon. Moet een makkelijke score zijn. 1216 01:08:25,925 --> 01:08:26,729 Shit. 1217 01:08:28,170 --> 01:08:29,264 Shit wat? 1218 01:08:29,306 --> 01:08:30,065 Veegmachines. 1219 01:08:30,107 --> 01:08:30,961 Wat? 1220 01:08:31,003 --> 01:08:33,926 Ja, het zijn geen slapende robots, het zijn veegmachines. 1221 01:08:33,968 --> 01:08:37,653 Ze staan ​​dus niet alleen maar, ze wachten op commando's. 1222 01:08:37,695 --> 01:08:39,987 Ze gaan iedereen daar vermoorden. 1223 01:08:40,029 --> 01:08:42,038 Je moet je mannen terugbellen. 1224 01:08:42,080 --> 01:08:42,839 Ik kan het niet. 1225 01:08:55,405 --> 01:08:56,164 Hoi! 1226 01:08:57,313 --> 01:08:59,433 Tot, Tot, wat is er aan de hand? 1227 01:08:59,475 --> 01:09:01,916 Hé Tot, wat is er aan de hand? 1228 01:09:01,958 --> 01:09:03,869 Ze hebben de sprong op ons gemaakt. 1229 01:09:05,887 --> 01:09:06,655 Waar is Q? 1230 01:09:07,538 --> 01:09:08,712 Ze hebben hem meegenomen. - Zij wie? 1231 01:09:10,698 --> 01:09:12,465 Het was Kaleb. 1232 01:09:12,507 --> 01:09:13,731 Kaleb? 1233 01:09:13,774 --> 01:09:15,780 Die klootzak heeft ons bedrogen. 1234 01:09:15,822 --> 01:09:16,966 Hoe bedoel je, hij heeft dubbel gekruist? 1235 01:09:17,008 --> 01:09:18,504 Hij hield Q voor zichzelf 1236 01:09:18,546 --> 01:09:21,253 en moet de anderen met opzet in de veegmachines hebben geleid. 1237 01:09:24,074 --> 01:09:25,793 Waar gaan ze heen? 1238 01:09:25,836 --> 01:09:27,329 Naar Eden. 1239 01:09:27,371 --> 01:09:28,580 Eden. 1240 01:09:28,622 --> 01:09:31,606 Ja, dat is waar ik de kernkern wil verkopen. 1241 01:09:31,648 --> 01:09:33,910 Ik moet kijken wie ik kan redden van mijn compound. 1242 01:09:33,952 --> 01:09:34,986 Ik zie je in Eden. 1243 01:09:35,028 --> 01:09:35,973 Ik weet niet waar Eden is. 1244 01:09:36,015 --> 01:09:38,001 Het is twee mijl verder naar het noorden, 1245 01:09:38,043 --> 01:09:40,367 grote windpropellers, je kunt het niet missen. 1246 01:09:40,409 --> 01:09:41,168 Oké. 1247 01:09:43,125 --> 01:09:43,884 Schiet op. 1248 01:09:46,021 --> 01:09:47,201 En jij? 1249 01:09:47,243 --> 01:09:48,699 Ik kom vlak achter je. 1250 01:09:51,089 --> 01:09:52,950 Ik ben zo blij dat je voor mij kwam. 1251 01:09:54,132 --> 01:09:56,057 Ik zal altijd voor je komen. 1252 01:09:56,099 --> 01:09:58,308 Oké, ik hou van je. 1253 01:09:58,350 --> 01:10:00,762 Wees veilig. Ik zal je vinden, dat beloof ik. 1254 01:10:51,924 --> 01:10:53,041 Blijf alert. 1255 01:10:53,083 --> 01:10:55,077 Ik heb geen behoefte aan verrassingen. 1256 01:10:55,119 --> 01:10:57,906 En ik ben er vrij zeker van dat onze zuster het weet. 1257 01:10:57,948 --> 01:10:59,443 Wij hebben een robot. 1258 01:10:59,485 --> 01:11:01,771 Ik wil dat alle bewakers maximale aandacht krijgen. 1259 01:11:15,140 --> 01:11:17,912 ♪ Nee, ik weet het niet ♪ 1260 01:11:19,479 --> 01:11:22,136 ♪ Je klopt echt naast de mijne ♪ 1261 01:11:22,178 --> 01:11:25,082 ♪ Je benen zijn zo lang, oh mijn ♪ 1262 01:11:25,124 --> 01:11:27,349 ♪ Ik wil mijn handen in je dijen steken ♪ 1263 01:11:27,391 --> 01:11:29,242 ♪ Maar ik weet het, weet het, weet het ♪ 1264 01:11:30,312 --> 01:11:32,992 ♪ Ik ben op tournee geweest met de 909 ♪ 1265 01:11:33,034 --> 01:11:35,548 ♪ Ik heb vanavond mijn spijkerbroek gedragen ♪ 1266 01:11:35,590 --> 01:11:37,060 ♪ En ik weet het niet ♪ 1267 01:11:37,102 --> 01:11:39,118 ♪ Oh, ik weet het niet ♪ 1268 01:11:40,307 --> 01:11:42,163 ♪ Kom op schatje ♪ 1269 01:11:44,226 --> 01:11:47,314 ♪ Uit, spring, ik moet het neerhalen ♪ 1270 01:11:52,189 --> 01:11:55,271 ♪ Ik heb dit gevoel niet meer gehad sinds 69' ♪ 1271 01:11:55,313 --> 01:11:57,764 ♪ Ik ga naar Sydney, nu doe ik tijd ♪♪ 1272 01:11:57,806 --> 01:11:58,917 Ik weet het niet 1273 01:11:58,959 --> 01:12:00,564 waar je het over hebt. 1274 01:12:03,911 --> 01:12:04,671 Ik weet het niet. 1275 01:12:16,746 --> 01:12:19,581 Ik ben zo blij je te zien, Terra, mijn vriend. 1276 01:12:19,623 --> 01:12:22,767 Ik vraag me af of Sofine de Aurora's heeft bereikt. 1277 01:12:22,809 --> 01:12:27,083 Waarom zo verdrietig, 125.044? 1278 01:12:28,825 --> 01:12:30,766 Maak je geen zorgen. 1279 01:12:30,808 --> 01:12:32,973 Ik heb mijn kern verwijderd. 1280 01:12:33,015 --> 01:12:35,839 Nu kun je de mensen redden van wie je houdt. 1281 01:12:35,881 --> 01:12:37,556 Eindelijk zag ik een vlinder. 1282 01:12:37,598 --> 01:12:41,141 Oh, je had gelijk, het is... vredig. 1283 01:13:01,904 --> 01:13:05,013 Als je mij ziet, denk ik dat de wereld nog niet is vergaan 1284 01:13:05,055 --> 01:13:06,921 wat een goede zaak is. 1285 01:13:06,964 --> 01:13:09,972 Ik kreeg een noodoproep van de Boralises. 1286 01:13:10,014 --> 01:13:12,454 Er blijkt een manier te zijn om Q te redden. 1287 01:13:12,496 --> 01:13:13,951 En mijn complex. 1288 01:13:15,300 --> 01:13:19,183 125.044, aftekenen. 1289 01:13:19,225 --> 01:13:21,998 " 1290 01:13:22,040 --> 01:13:26,949 ♪ Danst met de duivel, jouw kracht is niet speciaal ♪ 1291 01:13:26,991 --> 01:13:32,943 ♪ Wij passen niet op jouw canvas, we verbranden het nu allemaal tot as ♪ 1292 01:13:34,740 --> 01:13:38,254 ♪ Omdat wij de bandieten zijn ♪ 1293 01:13:45,206 --> 01:13:48,317 ♪ Omdat wij de bandieten zijn ♪♪ 1294 01:14:01,301 --> 01:14:04,581 ♪ Maak een hype, hype me, anders krijg je een heel slechte ♪ 1295 01:14:04,623 --> 01:14:06,312 ♪ Ja, ik ben een slimme mond ♪ 1296 01:14:06,354 --> 01:14:07,409 ♪ Hoe dacht je dat ik eindigde ♪ 1297 01:14:07,451 --> 01:14:09,277 ♪ Waar ik ben, wie ik inmiddels ben ♪ 1298 01:14:09,319 --> 01:14:11,670 ♪ Nog een minuutje voordat wij zusters aftekenen ♪ 1299 01:14:11,712 --> 01:14:14,179 ♪ Dus als je er niet bij bent, zwaai dan tot ziens ♪ 1300 01:14:14,221 --> 01:14:16,061 ♪ Schat, ik heb een derde oog ♪ 1301 01:14:16,103 --> 01:14:17,087 ♪ Ik doe niet aan bonnetjes ♪ 1302 01:14:17,129 --> 01:14:19,041 ♪ Ik ben een heks, vul me aan, voor mijn schakelaar ♪ 1303 01:14:19,083 --> 01:14:21,611 ♪ Ik ben ab♪♪♪♪, ik ben een vermomde duivel ♪ 1304 01:14:21,653 --> 01:14:23,824 ♪ Ik heb ze gehypnotiseerd ♪ 1305 01:14:23,866 --> 01:14:26,067 ♪ Ze merken het niet eens ♪ 1306 01:14:26,109 --> 01:14:28,756 ♪ Ze maken deel uit van de rit van hun leven ♪ 1307 01:14:28,798 --> 01:14:30,041 ♪ Je hebt hier geen controle over ♪ 1308 01:14:30,083 --> 01:14:31,503 ♪ Maak een hype, maak een hype van me ♪ 1309 01:14:31,545 --> 01:14:33,325 ♪ Of je gaat een hele slechte tijd hebben ♪ 1310 01:14:33,368 --> 01:14:35,589 ♪ Ze merken het niet eens ♪ 1311 01:14:35,631 --> 01:14:38,113 ♪ Ze maken deel uit van de rit van hun leven ♪ 1312 01:14:38,155 --> 01:14:39,660 ♪ Je hebt hier geen controle over ♪ 1313 01:14:39,702 --> 01:14:40,867 ♪ Maak een hype van me, maak een hype van me ♪ 1314 01:14:40,909 --> 01:14:43,085 ♪ Of je krijgt een hele slechte ♪ 1315 01:14:45,320 --> 01:14:47,507 ♪ Ik ben een heks, ik ben ab♪♪♪♪, F♪♪♪ jou tot je sterft ♪ 1316 01:14:47,549 --> 01:14:50,076 ♪ Met mijn trashy houding, en mijn demonen in de stemming ♪ 1317 01:14:50,119 --> 01:14:51,268 ♪ Is de prooi de jageres geworden ♪ 1318 01:14:51,310 --> 01:14:52,415 ♪ Ik heb ze allemaal in de war ♪ 1319 01:14:52,457 --> 01:14:54,688 ♪ Ik zal nooit verslaafd raken aan de ideeën die zij inbrengen ♪ 1320 01:14:54,730 --> 01:14:55,495 ♪ Ooit een hoer zijn we niets meer ♪ 1321 01:14:55,537 --> 01:14:57,147 ♪ dan dat er rouwwezens worden gebruikt ♪ 1322 01:14:57,189 --> 01:14:58,519 ♪ Kon niet stoppen bij grotmuurschilderingen ♪ 1323 01:14:58,561 --> 01:14:59,571 ♪ We zijn geobsedeerd door geprezen te worden ♪ 1324 01:14:59,613 --> 01:15:00,807 ♪ Je schildert zo goed, je bent te sluw ♪ 1325 01:15:00,850 --> 01:15:04,558 ♪ We hebben van dit huis onze kooi gemaakt ♪ 1326 01:15:04,600 --> 01:15:06,904 ♪ Ze merken het niet eens ♪ 1327 01:15:06,946 --> 01:15:09,292 ♪ Ze maken deel uit van de rit van hun leven ♪ 1328 01:15:09,334 --> 01:15:10,749 ♪ Je hebt hier geen controle over ♪ 1329 01:15:10,791 --> 01:15:11,921 ♪ Maak een hype van me, maak een hype van me ♪ 1330 01:15:11,963 --> 01:15:14,339 ♪ Of je gaat een hele slechte tijd hebben ♪ 1331 01:15:14,381 --> 01:15:16,433 ♪ Ze merken het niet eens ♪ 1332 01:15:16,475 --> 01:15:18,927 ♪ Ze maken deel uit van de rit van hun leven ♪ 1333 01:15:18,969 --> 01:15:20,354 ♪ Je hebt hier geen controle over ♪ 1334 01:15:20,396 --> 01:15:21,560 ♪ Maak een hype van me, maak een hype van me ♪ 1335 01:15:21,602 --> 01:15:23,871 ♪ Of je gaat een hele slechte tijd hebben ♪ 1336 01:15:42,959 --> 01:15:44,470 ♪ Ik en zij en hij ♪ 1337 01:15:44,512 --> 01:15:46,880 ♪ De liefde bedrijven in dat hoekje van je brein ♪ 1338 01:15:46,922 --> 01:15:48,132 ♪ En het is donker en het is vochtig ♪ 1339 01:15:48,174 --> 01:15:49,339 ♪ Vergis je niet ♪ 1340 01:15:49,381 --> 01:15:50,586 ♪ Ik ben zeker wat ik haat ♪ 1341 01:15:50,628 --> 01:15:52,591 ♪ En ik hou evenveel van mezelf ♪ 1342 01:15:52,633 --> 01:15:54,068 ♪ Ik en zij en hij ♪ 1343 01:15:54,110 --> 01:15:56,386 ♪ De liefde bedrijven in dat hoekje van je brein ♪ 1344 01:15:56,428 --> 01:15:58,950 ♪ En het is donker en vochtig. Vergis je niet ♪ 1345 01:15:58,992 --> 01:16:00,122 ♪ Ik ben zeker wat ik haat ♪ 1346 01:16:00,164 --> 01:16:02,385 ♪ En ik hou evenveel van mezelf ♪ 1347 01:16:02,427 --> 01:16:04,058 ♪ Ze merken het niet eens ♪ 1348 01:16:04,100 --> 01:16:07,132 ♪ Ze maken deel uit van de rit van hun leven ♪ 1349 01:16:07,175 --> 01:16:08,565 ♪ Je hebt hier geen controle over ♪ 1350 01:16:08,607 --> 01:16:09,829 ♪ Maak een hype van me, maak een hype van me ♪ 1351 01:16:09,872 --> 01:16:11,893 ♪ Of je gaat een hele slechte tijd hebben ♪ 1352 01:16:11,935 --> 01:16:13,979 ♪ Ze merken het niet eens ♪ 1353 01:16:14,021 --> 01:16:16,703 ♪ Ze maken deel uit van de rit van hun leven ♪ 1354 01:16:16,745 --> 01:16:18,249 ♪ Je hebt hier geen controle over ♪ 1355 01:16:18,291 --> 01:16:19,551 ♪ Maak een hype van me, maak een hype van me ♪ 1356 01:16:19,593 --> 01:16:22,169 ♪ Of je krijgt een hele slechte ♪ 1357 01:16:22,211 --> 01:16:25,924 U zult een heel slechte tijd hebben, meneer. 1358 01:16:27,854 --> 01:16:29,019 ♪ Maak een hype van me, maak een hype van me ♪ 1359 01:16:29,061 --> 01:16:31,132 ♪ Of je gaat een hele slechte tijd hebben ♪