1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partagez si vous aimez ces applications. Profitez de regarder !! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partagez si vous aimez ces applications. Profitez de regarder !! 3 00:00:09,119 --> 00:00:11,007 OK, comment dois-je commencer ? 4 00:00:11,049 --> 00:00:13,043 Probablement au début. 5 00:00:13,085 --> 00:00:14,476 Ici chérie. 6 00:00:14,518 --> 00:00:16,753 À ce moment-là, tout le monde cherchait de la nourriture. 7 00:00:16,795 --> 00:00:18,021 Et ces gars... 8 00:00:18,063 --> 00:00:19,995 Eh bien, ils cherchaient des ennuis. 9 00:00:21,206 --> 00:00:22,689 Vous pensiez pouvoir nous tenir tête ? 10 00:00:23,843 --> 00:00:25,943 Qu'on ne découvrirait pas que tu cachais des rations ? 11 00:00:27,713 --> 00:00:29,686 Votre temps est écoulé. 12 00:00:29,728 --> 00:00:31,487 Votre dette est due. 13 00:00:32,869 --> 00:00:33,849 Abandonnez-le maintenant. 14 00:00:34,694 --> 00:00:35,779 Nous le prendrons. 15 00:00:36,812 --> 00:00:38,399 Nous prendrons tout. 16 00:00:38,441 --> 00:00:39,276 M'entendez-vous ? 17 00:00:39,318 --> 00:00:41,770 Le temps n’a aucune importance dans cet endroit. 18 00:00:42,613 --> 00:00:43,374 Se déplacer! 19 00:01:02,179 --> 00:01:03,707 Considérez ma dette payée ! 20 00:01:06,493 --> 00:01:08,008 D'accord, et il vient de tuer tout le monde. 21 00:01:08,917 --> 00:01:10,461 Pas grand chose à ajouter à cela. 22 00:01:10,503 --> 00:01:12,135 Oui, la fatigue des robots était une réalité. 23 00:01:13,534 --> 00:01:14,348 Eh bien, dans ce cas, c'est 24 00:01:14,390 --> 00:01:16,231 on dirait que Bob vient juste 25 00:01:16,273 --> 00:01:17,857 défouler un peu. 26 00:01:17,899 --> 00:01:19,865 Au moins, je l'ai appelé Bob. 27 00:01:19,907 --> 00:01:20,737 Ou, 28 00:01:20,779 --> 00:01:22,611 non, il s'appelle Bob. 29 00:01:22,653 --> 00:01:23,893 Tu sais quoi, appelons-le simplement le gars avec 30 00:01:23,935 --> 00:01:25,923 le visage du robot dans sa tête. 31 00:01:25,965 --> 00:01:28,392 Ouais, il m'a appris tout ce que je sais. 32 00:01:28,434 --> 00:01:30,820 Il est un peu comme le père que je n'ai jamais eu. 33 00:01:30,862 --> 00:01:34,420 Je veux dire, si le père que je n'ai jamais eu était comme un tueur. 34 00:01:34,462 --> 00:01:37,165 Mais bon, c'est la fin du monde pour toi. 35 00:01:37,207 --> 00:01:38,655 Et c'est le moment 36 00:01:38,697 --> 00:01:40,267 juste avant que tout change. 37 00:01:41,397 --> 00:01:43,323 Probablement, il ne fonctionne tout simplement pas bien. Les robots ne se cassent pas simplement. 38 00:01:43,365 --> 00:01:45,085 J'ai appelé pour des réparations et il y a une longue file d'attente. 39 00:01:45,127 --> 00:01:46,212 As-tu essayé de le mettre à jour ? 40 00:01:46,254 --> 00:01:48,185 Je ne veux pas de mise à niveau. Je veux que ça marche. 41 00:01:48,227 --> 00:01:50,027 Je ne suis pas le seul, Terra. 42 00:01:50,069 --> 00:01:51,238 Je sais, je sais. 43 00:01:52,693 --> 00:01:54,924 As-tu essayé de l'allumer et de l'éteindre ? 44 00:01:54,966 --> 00:01:57,648 Très drôle. Oh, maintenant, il regarde le ciel. 45 00:01:57,690 --> 00:01:58,569 Ne lui faites pas confiance. 46 00:01:58,611 --> 00:01:59,507 Je sais que c'est sérieux maman, 47 00:01:59,549 --> 00:02:01,466 c'est pourquoi nous sommes à la manifestation. 48 00:02:01,508 --> 00:02:02,718 Je ne m'inquiéterais pas pour ça. 49 00:02:02,760 --> 00:02:04,400 Jessica est là, elle est déjà sur scène. 50 00:02:08,842 --> 00:02:10,026 J'ai dit quelque chose à leur sujet 51 00:02:10,069 --> 00:02:11,735 regarder le ciel ? 52 00:02:14,114 --> 00:02:15,759 Il se passe quelque chose ici en ce moment. 53 00:02:15,801 --> 00:02:16,770 Ouais, quoi ? 54 00:02:16,812 --> 00:02:17,896 Terra, que se passe-t-il ? 55 00:02:17,938 --> 00:02:19,293 D'accord, je te parlerai plus tard. 56 00:02:22,337 --> 00:02:23,386 Ok, donc je ne sais toujours pas 57 00:02:23,428 --> 00:02:24,487 par où commencer, vraiment. 58 00:02:24,529 --> 00:02:26,476 Mais, essentiellement, l'humanité a été placée 59 00:02:26,518 --> 00:02:28,295 un tas de satellites en orbite. 60 00:02:28,337 --> 00:02:29,260 Ce qui était génial. 61 00:02:29,302 --> 00:02:31,246 Je veux dire, le Wi-Fi a augmenté, 62 00:02:31,288 --> 00:02:32,493 L'IA faisait... 63 00:02:32,535 --> 00:02:33,381 Je veux dire, l'IA à ce moment-là, 64 00:02:33,423 --> 00:02:35,015 en gros, je faisais tout. 65 00:02:35,898 --> 00:02:36,796 Les téléphones sont devenus plus gros, 66 00:02:37,715 --> 00:02:39,050 et puis ils sont devenus plus petits. 67 00:02:39,092 --> 00:02:39,856 La vie était belle. 68 00:02:41,157 --> 00:02:42,675 Ainsi, l'humanité a décidé 69 00:02:42,717 --> 00:02:44,949 de ranger toutes leurs armes, 70 00:02:44,991 --> 00:02:45,985 et 71 00:02:46,027 --> 00:02:47,916 nous avons en quelque sorte appris à nous entendre pendant un moment. 72 00:02:51,352 --> 00:02:52,716 Jusqu'au jour où tous ces satellites 73 00:02:52,758 --> 00:02:54,258 vient de tomber du ciel. 74 00:02:58,572 --> 00:03:00,567 Au début, c'était comme si, 75 00:03:00,609 --> 00:03:02,319 "Oh non, quel inconvénient, 76 00:03:02,362 --> 00:03:04,682 nous ne pouvons pas mettre à jour nos réseaux sociaux. 77 00:03:04,724 --> 00:03:07,357 Et puis nous avons en quelque sorte réalisé, 78 00:03:07,399 --> 00:03:09,415 c'est bien de ne pas pouvoir mettre à jour tout le monde 79 00:03:09,457 --> 00:03:10,515 sur tout tout le temps, 80 00:03:10,557 --> 00:03:12,729 ou au moins poster à ce sujet. 81 00:03:12,771 --> 00:03:14,201 Ensuite, quelque chose d’autre s’est produit. 82 00:03:15,220 --> 00:03:17,546 Vous savez, ces gentils robots ? 83 00:03:17,588 --> 00:03:21,033 Ils ont entendu une fréquence et sont devenus moins gentils. 84 00:03:38,781 --> 00:03:41,148 Très bien, je vous parlerai de ce type plus tard. 85 00:03:41,190 --> 00:03:43,212 Maintenant, je sais que cela ne rend pas service à n'importe quel film de science-fiction. 86 00:03:43,254 --> 00:03:44,288 jamais fait dire, 87 00:03:44,330 --> 00:03:46,511 "Oh non, nous ne l'avons pas vu venir", mais 88 00:03:46,554 --> 00:03:48,272 voici le truc, nous 89 00:03:48,314 --> 00:03:50,871 en fait, je n'ai vraiment pas vu cela venir. 90 00:03:51,714 --> 00:03:53,845 Et vous connaissez ces armes qu’on range ? 91 00:03:54,689 --> 00:03:55,686 Nous en avions à nouveau besoin. 92 00:03:56,780 --> 00:03:58,549 Et nous avons perdu la guerre. 93 00:03:58,591 --> 00:03:59,756 Je me suis caché. 94 00:04:00,898 --> 00:04:02,158 Deux ans plus tard, cette fréquence 95 00:04:02,200 --> 00:04:03,419 que les robots ont entendu, 96 00:04:03,461 --> 00:04:04,653 ça s'est juste arrêté. 97 00:04:07,509 --> 00:04:08,973 La plupart d’entre eux sont éteints. 98 00:04:09,015 --> 00:04:11,022 Enfin, la plupart, pas tous. 99 00:04:11,064 --> 00:04:12,620 Et disons simplement que ceux qui restent, 100 00:04:13,584 --> 00:04:15,787 chercher et détruire toute vie humaine. 101 00:04:15,829 --> 00:04:17,945 Oh, et ils ont créé des parties du monde 102 00:04:17,987 --> 00:04:19,443 inhabitable pour les humains. 103 00:04:19,485 --> 00:04:20,689 Donc... 104 00:04:20,732 --> 00:04:21,502 il y a ça. 105 00:04:22,807 --> 00:04:24,773 Tout le monde se tourna vers l'eau. 106 00:04:24,815 --> 00:04:27,099 C'était l'endroit le plus sûr. 107 00:04:27,141 --> 00:04:29,217 Jusqu'à ce que tout le monde commence à s'attaquer les uns aux autres 108 00:04:29,259 --> 00:04:32,705 pour la nourriture, ce qui nous amène à moi. 109 00:04:45,290 --> 00:04:47,978 Attention, dysfonctionnement alimentaire détecté. 110 00:04:49,051 --> 00:04:50,043 j'ai oublié de le mentionner 111 00:04:50,085 --> 00:04:52,282 toute la question de la fréquence du signal, 112 00:04:52,324 --> 00:04:54,777 celui qui a empêché tous les robots de fonctionner ? 113 00:04:54,819 --> 00:04:56,010 Ouais. 114 00:04:56,052 --> 00:04:58,620 Nous n’avons donc pas reçu ce mémo pour le désactiver. 115 00:05:15,542 --> 00:05:17,388 Et dans la vie de Pi ? 116 00:05:52,610 --> 00:05:53,844 Super. 117 00:06:39,175 --> 00:06:39,934 Regardez autour de vous. 118 00:06:40,820 --> 00:06:41,788 C'est ce qu'ils veulent ! 119 00:06:41,830 --> 00:06:43,802 Bon, normalement, je ne suis pas un grand fan des flashbacks. 120 00:06:43,844 --> 00:06:46,381 Je veux dire, qu'est-ce que c'est ? Comme le deuxième, le troisième, le quatrième ? 121 00:06:46,423 --> 00:06:47,798 Mais tu sais quoi ? 122 00:06:47,840 --> 00:06:48,599 Allons-y. 123 00:06:53,715 --> 00:06:55,307 Commandants. Lutte! 124 00:06:55,349 --> 00:06:57,631 Et c'est la dernière fois que j'ai vu ma sœur. 125 00:06:58,474 --> 00:07:01,697 Vous violez les ordonnances de rassemblement. 126 00:07:01,739 --> 00:07:02,498 Êtes-vous d'accord? 127 00:07:05,865 --> 00:07:06,932 Ils sont là. 128 00:07:07,832 --> 00:07:08,922 Êtes-vous d'une manifestation? 129 00:07:09,943 --> 00:07:10,702 Ouais. 130 00:07:11,613 --> 00:07:13,238 Il y a des contrevenants ici. 131 00:07:13,280 --> 00:07:15,573 Demander une aide supplémentaire pour l'extermination. 132 00:07:24,574 --> 00:07:27,517 mobilisé. 133 00:07:27,559 --> 00:07:29,691 Tous les humains seront exterminés. 134 00:07:29,733 --> 00:07:31,363 J'étais sur un bateau de réfugiés qui a chaviré 135 00:07:31,405 --> 00:07:32,856 et j'ai fini ici. 136 00:07:34,461 --> 00:07:35,565 Où que ce soit ici. 137 00:08:25,782 --> 00:08:26,767 Comment puis-je vous aider ? 138 00:08:27,935 --> 00:08:29,142 Où est cet endroit ? 139 00:08:29,184 --> 00:08:30,535 Je ne sais pas. 140 00:08:32,057 --> 00:08:33,060 Super. 141 00:08:33,102 --> 00:08:34,521 Voulez-vous en parler ? 142 00:08:34,563 --> 00:08:35,322 Quoi? 143 00:08:36,171 --> 00:08:37,949 Non, je... 144 00:08:37,991 --> 00:08:40,695 tu ne veux pas en parler, Robot ? 145 00:08:40,738 --> 00:08:42,518 Je suis un robot de soutien émotionnel 146 00:08:42,560 --> 00:08:44,952 doté d’un ensemble varié de réponses. 147 00:08:47,251 --> 00:08:48,476 Pouvez-vous marcher ? 148 00:08:48,518 --> 00:08:51,411 Oui. 125 045. 149 00:08:53,136 --> 00:08:54,311 Terre. -Terre ? 150 00:08:54,353 --> 00:08:56,497 Est-ce votre nom préféré ? 151 00:08:56,539 --> 00:08:58,963 Savez-vous où trouver de la nourriture et de l'eau ? 152 00:08:59,005 --> 00:09:01,446 Non, je ne suis qu'un ancien modèle de robot 153 00:09:01,489 --> 00:09:03,339 avec des capacités très limitées. 154 00:09:03,381 --> 00:09:06,376 Cependant, vos niveaux de protéines sont dangereusement bas. 155 00:09:06,418 --> 00:09:08,248 Je vais suivre ce chemin. 156 00:09:08,290 --> 00:09:09,862 Tu viens ? 157 00:09:09,904 --> 00:09:11,043 Montre la voie, Terra. 158 00:09:36,033 --> 00:09:37,921 Il s'avère donc que 159 00:09:37,963 --> 00:09:39,518 d'autres se sont dirigés vers cette terre aride 160 00:09:39,560 --> 00:09:40,945 au bout du monde. 161 00:09:40,987 --> 00:09:43,453 Et voici mes camarades d'enceinte. 162 00:09:44,424 --> 00:09:45,964 C'est Katie. 163 00:09:46,006 --> 00:09:48,187 Ancien pompier, major de la Garde d'État du Texas, 164 00:09:48,229 --> 00:09:50,958 infirmière praticienne et globalement dur à cuire. 165 00:09:51,912 --> 00:09:53,181 Certainement le cœur de l’entreprise. 166 00:10:11,445 --> 00:10:12,545 Et c'est Frank. 167 00:10:12,587 --> 00:10:14,198 Il a aidé à modifier Q 168 00:10:14,240 --> 00:10:16,331 et établir notre périmètre de défense. 169 00:10:16,373 --> 00:10:19,485 Ce qui aurait pu s'avérer utile avant de perdre Brett. 170 00:10:19,527 --> 00:10:21,685 Ouais. Ce bon vieux Brett. 171 00:10:21,727 --> 00:10:24,416 Il s'est tiré une balle dans le pied en tentant de voler des armes 172 00:10:24,458 --> 00:10:27,033 et directement dans le droïde d'un assassin. 173 00:10:27,075 --> 00:10:28,746 Et c'est Gia. 174 00:10:28,788 --> 00:10:30,741 Elle a regardé les dernières vagues de robots 175 00:10:30,783 --> 00:10:32,198 soudainement éteint. 176 00:10:32,240 --> 00:10:34,897 Pas avant qu'ils aient assassiné toute sa famille devant elle. 177 00:10:34,939 --> 00:10:36,651 Inutile de dire qu'elle 178 00:10:36,693 --> 00:10:37,452 n'est pas un grand fan de Q. 179 00:10:37,494 --> 00:10:38,343 Hé, 180 00:10:38,385 --> 00:10:39,615 quelque chose des coms aujourd'hui ? 181 00:10:40,616 --> 00:10:42,601 Rien de Jessica. Alors non. 182 00:10:43,535 --> 00:10:44,294 Ouais. 183 00:10:45,137 --> 00:10:46,018 Son anniversaire approche ? 184 00:10:46,060 --> 00:10:46,849 Musique 185 00:10:46,891 --> 00:10:48,552 Elle ne pense pas que je m'en souvenais mais, 186 00:10:48,594 --> 00:10:50,251 j'ai fait un peu de recherche 187 00:10:50,293 --> 00:10:52,710 et j'ai découvert que ça allait arriver, alors... 188 00:10:52,752 --> 00:10:54,577 Je lui ai fait ça, alors... 189 00:10:57,142 --> 00:10:58,527 Et tu t'en fous. 190 00:10:58,569 --> 00:10:59,448 , hein? 191 00:11:10,489 --> 00:11:12,046 Ouais. Nous allons, euh, travailler là-dessus. 192 00:11:13,260 --> 00:11:14,370 Je veux dire, tu vas mieux, cependant. 193 00:11:14,412 --> 00:11:15,572 Tu frappes, genre, c'est vrai 194 00:11:15,614 --> 00:11:17,745 la direction générale d'une cible. 195 00:11:17,787 --> 00:11:20,185 Ça faisait du bien de sortir de mes mains. 196 00:11:20,227 --> 00:11:22,233 Ouais, je parie que c'est le cas, mon pote. Je parie que c'est le cas. 197 00:11:23,589 --> 00:11:24,769 D'accord. 198 00:11:26,752 --> 00:11:29,065 Vous savez, le complexe n’est vraiment pas si mal. 199 00:11:29,107 --> 00:11:31,929 C'est un peu comme partir en camping avec 200 00:11:31,971 --> 00:11:33,436 les gens qui vous sont chers. 201 00:11:36,197 --> 00:11:38,143 Oh, et ouais, alors ma sœur ? 202 00:11:38,185 --> 00:11:39,204 Elle est au nord-est. 203 00:11:39,246 --> 00:11:40,876 À environ quatre jours de voyage d'ici. Mais, 204 00:11:41,803 --> 00:11:43,730 nous avons décidé qu'il valait mieux que personne ne risque sa vie 205 00:11:43,772 --> 00:11:45,061 pour un rendez-vous. 206 00:11:45,103 --> 00:11:47,569 Je pense qu'elle est en bonne santé et prospère, 207 00:11:47,611 --> 00:11:49,182 avec ses propres camarades d'enceinte. 208 00:11:49,224 --> 00:11:50,833 Au fait, Jessica a appelé. 209 00:11:56,595 --> 00:11:57,360 Terre? 210 00:11:59,006 --> 00:11:59,981 Hé, hé. 211 00:12:01,013 --> 00:12:02,456 Comment vas-tu? 212 00:12:02,498 --> 00:12:04,711 Les choses ont été chargées ici. 213 00:12:04,753 --> 00:12:05,512 Un, 214 00:12:05,554 --> 00:12:07,656 les groupes de chasse rapportent qu'il commence à faire 215 00:12:07,698 --> 00:12:09,187 de plus en plus dangereux. 216 00:12:10,333 --> 00:12:13,836 Hum, nous avons même perdu quelqu'un hier à cause d'un saccageur. 217 00:12:13,878 --> 00:12:16,195 Mais nous gérons. 218 00:12:16,237 --> 00:12:17,516 Donc, 219 00:12:17,558 --> 00:12:18,903 tu es bon sur ton morceau du monde ? 220 00:12:22,265 --> 00:12:23,850 Ouais. Je veux dire, euh, 221 00:12:23,892 --> 00:12:25,439 donc on pensait avoir trouvé une arme l'autre jour, 222 00:12:25,481 --> 00:12:27,192 et tout le monde était vraiment excité. 223 00:12:27,234 --> 00:12:29,644 Mais il s’avère que ce n’était que la doublure. 224 00:12:32,385 --> 00:12:33,341 Pas de merde ? 225 00:12:33,383 --> 00:12:34,160 Ouais. 226 00:12:35,702 --> 00:12:37,034 Ouais. 227 00:12:37,076 --> 00:12:37,900 Je ne sais même pas si ce serait 228 00:12:37,943 --> 00:12:39,353 faire appel à n’importe qui, pour être honnête. 229 00:12:41,192 --> 00:12:44,005 Ouais, et donc Q s'améliore dans le lancer de couteaux. 230 00:12:45,155 --> 00:12:46,227 Ouais, Q me l'a dit. 231 00:12:47,307 --> 00:12:48,070 Quoi? 232 00:12:49,517 --> 00:12:52,104 Ouais. C'est un très bon auditeur. 233 00:12:52,146 --> 00:12:53,395 Quelqu'un balance. 234 00:12:54,368 --> 00:12:56,469 C'est pour ça que je le garde, je suppose. Euh, 235 00:12:57,594 --> 00:12:58,664 tu parles à Q ? 236 00:13:01,486 --> 00:13:03,717 Parfois, c'est bien de parler à quelqu'un 237 00:13:03,759 --> 00:13:05,472 qui ne sait pas 238 00:13:05,514 --> 00:13:07,585 tout ce qui s'est passé, tu sais ? 239 00:13:10,078 --> 00:13:11,292 Ouais. 240 00:13:11,334 --> 00:13:12,489 Ouais, je suppose. 241 00:13:13,868 --> 00:13:17,230 Hé, écoute, je dois y aller et aider avec un problème d'égouts, 242 00:13:17,272 --> 00:13:19,232 mais parlons-en plus tard, d'accord ? 243 00:13:19,274 --> 00:13:21,214 Euh, je voulais... 244 00:13:22,438 --> 00:13:23,197 Tout va bien ? 245 00:13:24,146 --> 00:13:25,149 Ouais. 246 00:13:25,191 --> 00:13:27,214 Oh ouais. 247 00:13:27,256 --> 00:13:29,988 Ouais, désolé. Nous en reparlerons plus tard. 248 00:13:31,943 --> 00:13:33,830 Je ne sais pas si Q peut vous le dire. 249 00:13:33,872 --> 00:13:36,188 Q, réponse émotionnelle pour Terra Vinco 250 00:13:39,440 --> 00:13:40,748 OK, je dois y aller. 251 00:13:42,692 --> 00:13:43,454 D'accord. 252 00:13:54,052 --> 00:13:57,392 Ici, c'est un 9 mm avec un marteau de tir à mi-distance. 253 00:13:57,434 --> 00:13:59,103 Ça pourrait être bien pour quelques clichés. 254 00:13:59,145 --> 00:14:01,346 Merci Franck. Je vais, euh, 255 00:14:01,388 --> 00:14:02,788 faites-en bon usage. 256 00:14:04,354 --> 00:14:05,658 Vous allez devoir faire plus que simplement 257 00:14:05,701 --> 00:14:07,421 faufilez-vous derrière votre ennemi. 258 00:14:07,463 --> 00:14:10,842 Hé, je me faufile derrière mes ennemis et je les éteint, Frank. 259 00:14:10,884 --> 00:14:12,079 C'est une grande différence. 260 00:14:12,121 --> 00:14:14,007 Eh bien, tous vos ennemis n'auront pas 261 00:14:14,049 --> 00:14:15,526 un interrupteur marche/arrêt. 262 00:14:15,568 --> 00:14:16,458 Ouais, 263 00:14:16,500 --> 00:14:18,996 mais tous mes ennemis n'auront pas 264 00:14:19,038 --> 00:14:20,288 un interrupteur marche/arrêt non plus. 265 00:14:21,162 --> 00:14:22,913 Puis-je suggérer de s'écouter les uns les autres ? 266 00:14:23,771 --> 00:14:25,557 Sigmund Freud prêche la structure 267 00:14:25,599 --> 00:14:27,408 et de la compassion pour votre prochain. 268 00:14:27,450 --> 00:14:28,862 Tais-toi, étain. 269 00:14:28,904 --> 00:14:30,766 Oh, arrête Q, c'est trop tôt pour cette merde. 270 00:14:32,458 --> 00:14:33,298 Au revoir, Franck. 271 00:14:33,340 --> 00:14:35,135 Les enfants devraient savoir qu’il ne faut pas nouer cette glace sur vos yeux. 272 00:14:36,023 --> 00:14:36,932 Merci Terra. 273 00:14:36,974 --> 00:14:37,733 Vous êtes les bienvenus. 274 00:14:38,677 --> 00:14:39,935 Alors, euh... 275 00:14:41,195 --> 00:14:43,035 Gia et moi faisons des progrès, je pense. 276 00:14:44,610 --> 00:14:46,470 Elle m'a souri l'autre jour, alors... 277 00:14:48,425 --> 00:14:49,473 Qu'est-ce que ça fait ? 278 00:14:50,483 --> 00:14:51,985 Gia te déteste. 279 00:14:52,027 --> 00:14:52,786 Merci, Franck. 280 00:14:54,867 --> 00:14:56,327 Terra, tu vas devoir comprendre 281 00:14:56,369 --> 00:14:57,972 c'est la meilleure chose à faire 282 00:14:58,014 --> 00:15:00,042 est de vous aider à apprendre à utiliser les armes. 283 00:15:01,085 --> 00:15:02,781 Les armes sont la clé. 284 00:15:02,823 --> 00:15:03,795 J'ai compris. 285 00:15:03,837 --> 00:15:05,175 Très bien, Q. 286 00:15:05,217 --> 00:15:06,965 Allez, laissons le grand méchant à son arme. 287 00:15:07,818 --> 00:15:08,577 Je t'aime. 288 00:15:11,956 --> 00:15:14,369 Oh, et je n'utilise pas d'armes. 289 00:15:14,411 --> 00:15:15,905 Pas vraiment grand-chose de plus à développer. 290 00:15:18,616 --> 00:15:19,401 Ouais, eh bien, 291 00:15:19,443 --> 00:15:20,864 ma famille était beaucoup plus nombreuse. 292 00:15:22,204 --> 00:15:24,250 Vous savez, avec la plupart des systèmes d'IA détruits, 293 00:15:24,292 --> 00:15:25,732 certains des robots voyous restent. 294 00:15:26,776 --> 00:15:29,642 Ils recherchent des forteresses humaines, 295 00:15:29,684 --> 00:15:31,875 cherchant à éliminer la seule menace qui pèse sur leur existence, 296 00:15:31,917 --> 00:15:33,290 ce qui est... 297 00:15:33,332 --> 00:15:34,112 nous. 298 00:15:36,012 --> 00:15:36,785 Des pillards ! 299 00:15:40,327 --> 00:15:41,692 Hé, que se passe-t-il ? 300 00:15:41,734 --> 00:15:42,496 Les pillards. 301 00:15:43,890 --> 00:15:45,055 Que puis-je faire ? 302 00:15:46,896 --> 00:15:47,659 Soyez prudent. 303 00:15:48,782 --> 00:15:49,774 Étain, à l'arrière. 304 00:15:51,834 --> 00:15:52,593 Hé, euh... 305 00:15:52,635 --> 00:15:54,148 N'y pense même pas, Terra. 306 00:15:54,190 --> 00:15:54,981 Vous n'utilisez pas d'armes. 307 00:15:55,924 --> 00:15:57,382 Et tu te plains. 308 00:15:57,424 --> 00:15:58,554 Beaucoup. 309 00:15:58,596 --> 00:15:59,362 Beaucoup. 310 00:16:00,646 --> 00:16:03,210 D'accord. J'allais juste dire, hé, fais attention. 311 00:16:03,252 --> 00:16:04,619 Mais, 312 00:16:04,661 --> 00:16:06,532 merci d'avoir développé les choses blessantes. 313 00:16:06,574 --> 00:16:07,673 C'est la vérité. 314 00:16:07,715 --> 00:16:08,474 Mm-Hmm. 315 00:17:10,865 --> 00:17:11,985 Merde. 316 00:17:14,933 --> 00:17:16,283 Ça va ? 317 00:17:16,325 --> 00:17:18,235 Je vais juste passer au suivant. 318 00:17:18,277 --> 00:17:19,365 Ouais, merci. 319 00:17:20,706 --> 00:17:22,376 Ouf. 320 00:17:22,418 --> 00:17:23,386 Ça va ? 321 00:17:25,320 --> 00:17:26,080 Oh ouais. 322 00:17:31,307 --> 00:17:32,808 Comment les Raiders nous ont-ils trouvés ? 323 00:17:34,989 --> 00:17:36,364 Les gens sont désespérés. 324 00:17:37,267 --> 00:17:38,747 C'est fait, les mailles tiendront, 325 00:17:38,790 --> 00:17:40,892 mais l’infection est plus probable en cas de réouverture. 326 00:17:42,388 --> 00:17:43,583 Merci, Gia. 327 00:17:44,959 --> 00:17:46,875 Ce n'était qu'une question de temps. 328 00:17:47,851 --> 00:17:48,610 Non, c'est... 329 00:17:50,222 --> 00:17:50,991 Quoi? 330 00:17:54,273 --> 00:17:56,584 Cela me rappelle un peu être sur les bateaux. 331 00:17:56,626 --> 00:17:57,680 Juste... 332 00:17:57,722 --> 00:18:00,068 Tout le monde contre tout le monde. 333 00:18:00,110 --> 00:18:01,938 Pas de véritables alliances. 334 00:18:01,980 --> 00:18:04,086 Oh, n'y pense pas. 335 00:18:05,186 --> 00:18:06,781 C'est probablement juste de la malchance. 336 00:18:10,048 --> 00:18:12,216 On dirait que Tin fonctionne à nouveau mal. 337 00:18:14,298 --> 00:18:16,489 Ne vous inquiétez pas pour Q. Il le fait juste de temps en temps. 338 00:18:16,531 --> 00:18:19,424 Son pouvoir monte et descend de nulle part. 339 00:18:19,466 --> 00:18:21,729 Cependant, il revient toujours en ligne. 340 00:18:21,771 --> 00:18:23,942 Continue de tourner. N'est-ce pas, mon pote ? 341 00:18:25,150 --> 00:18:27,178 Ce n'est pas étrange. C'est dangereux. 342 00:18:27,220 --> 00:18:30,020 Peut-être que quand il nous tuera dans notre sommeil, quelqu'un l'écoutera. 343 00:18:30,863 --> 00:18:32,674 Il le fait depuis que je l'ai trouvé. 344 00:18:32,716 --> 00:18:35,116 Eh bien, peut-être devrions-nous demander à Frank d'enquêter là-dessus. 345 00:18:36,426 --> 00:18:37,562 Les gars, 346 00:18:37,604 --> 00:18:39,570 il se passe beaucoup de choses ici, d'accord ? 347 00:18:39,612 --> 00:18:41,184 Q est le cadet de nos soucis. 348 00:18:44,115 --> 00:18:45,889 Mais nous manquons de nourriture 349 00:18:45,931 --> 00:18:48,734 donc on voudrait peut-être aller chercher des conserves. 350 00:18:48,776 --> 00:18:50,691 C'est votre quart de travail. 351 00:18:53,361 --> 00:18:54,971 D'accord. 352 00:18:56,982 --> 00:18:58,325 Réveille-toi, Sparky. 353 00:18:58,367 --> 00:19:00,189 Allons chercher quelque chose. 354 00:19:05,085 --> 00:19:06,767 Voici Kayla Wagner. 355 00:19:06,809 --> 00:19:08,620 ancien directeur de Clover Energy. je me trouve 356 00:19:08,662 --> 00:19:09,581 au nord de votre position. 357 00:19:09,623 --> 00:19:10,542 C'est Katie, 358 00:19:10,585 --> 00:19:12,232 nom de code Pissenlit. 359 00:19:12,274 --> 00:19:15,202 Pourquoi nous contactez-vous sur la chaîne de Jessica ? 360 00:19:15,244 --> 00:19:17,351 Je dispose d'informations sensibles sur une menace imminente 361 00:19:17,393 --> 00:19:18,645 cela implique l’un des vôtres. 362 00:19:19,619 --> 00:19:20,644 Tu veux dire Terra ? 363 00:19:20,686 --> 00:19:22,032 J'en ai bien peur. 364 00:19:22,074 --> 00:19:24,085 Vous avez dit qu'il y avait une menace imminente ? 365 00:19:24,127 --> 00:19:27,013 Dans quatre jours, une bombe nucléaire va exploser. 366 00:19:27,055 --> 00:19:27,854 Exploser? 367 00:19:27,896 --> 00:19:30,783 L'arme nucléaire est mise en service. Cela déclenchera une réaction en chaîne. 368 00:19:30,825 --> 00:19:33,603 Nous n’avons jamais été confrontés à quelque chose de pareil auparavant. 369 00:19:33,645 --> 00:19:34,885 Comment pouvons-nous l’arrêter ? 370 00:19:34,927 --> 00:19:36,665 Votre complexe a le seul 371 00:19:36,708 --> 00:19:39,089 noyau actif avec un signal assez fort 372 00:19:39,131 --> 00:19:42,026 pour désactiver le réacteur, 373 00:19:42,069 --> 00:19:44,608 l'empêchant d'atteindre son état critique. 374 00:19:44,650 --> 00:19:46,290 Mais nous devons agir maintenant. 375 00:19:46,332 --> 00:19:48,529 Comment savons-nous qu’il dit la vérité ? 376 00:19:48,571 --> 00:19:51,248 Les ondes gamma sont émises par un signal très fort. 377 00:19:51,290 --> 00:19:53,226 Il pourrait s'agir d'un robot à proximité de votre position. 378 00:19:54,463 --> 00:19:56,544 Je vous ai dit qu'il allait tous nous tuer. 379 00:19:58,138 --> 00:19:59,505 D'accord. 380 00:19:59,547 --> 00:20:01,921 Nous avons donc un noyau actif. 381 00:20:01,963 --> 00:20:03,105 Qu'est-ce que cela signifie? 382 00:20:03,147 --> 00:20:05,554 Vous êtes notre seul espoir d'arrêter la fin du monde. 383 00:20:05,596 --> 00:20:07,717 Pouvez-vous amener le robot dans nos locaux ? 384 00:20:07,759 --> 00:20:09,135 Pissenlit, 385 00:20:09,177 --> 00:20:11,519 nos chances de survie sont désastreuses. 386 00:20:11,562 --> 00:20:13,134 Si vous n'essayez pas, 387 00:20:13,176 --> 00:20:15,803 alors la résistance aurait échoué. 388 00:20:15,845 --> 00:20:16,781 Compris. 389 00:20:17,785 --> 00:20:19,140 Malheureusement, nous ne pourrons pas épargner 390 00:20:19,182 --> 00:20:20,908 n'importe quel homme pour vous rencontrer à la périphérie. 391 00:20:22,883 --> 00:20:24,243 Prends un moment, 392 00:20:24,286 --> 00:20:26,058 traitez ce que nous vous avons dit. 393 00:20:26,100 --> 00:20:27,563 Le choix vous appartient. 394 00:20:35,392 --> 00:20:38,097 Je veux dire, nous parlons de prendre Q North. 395 00:20:38,139 --> 00:20:39,860 Nous savons quels sont les risques, Terra, 396 00:20:39,902 --> 00:20:41,608 mais s'il y a ne serait-ce qu'une chance 397 00:20:41,650 --> 00:20:43,631 pour sauver ce qui reste de l'humanité, 398 00:20:43,673 --> 00:20:45,229 nous devons le prendre. 399 00:20:45,271 --> 00:20:48,108 Nous ne pouvons pas rester cachés éternellement dans cette enceinte. 400 00:20:48,150 --> 00:20:49,528 Nous devons riposter. 401 00:20:50,878 --> 00:20:52,584 Un noyau nucléaire ? 402 00:20:53,564 --> 00:20:55,394 Cela pourrait être ce qui les motive. 403 00:20:56,573 --> 00:20:58,862 Quelle est la cause des coupures de courant ? 404 00:20:58,904 --> 00:21:00,703 Quatre jours de suite. 405 00:21:00,745 --> 00:21:02,726 Quelqu’un a-t-il déjà survécu aussi longtemps ? 406 00:21:02,768 --> 00:21:03,442 Non. 407 00:21:03,484 --> 00:21:06,034 Et c'est pourquoi personne ne quitte ce complexe. 408 00:21:06,076 --> 00:21:09,549 Nous n’allons pas rester les bras croisés. 409 00:21:09,591 --> 00:21:12,388 Nous ne savons même pas qui est ce type ni s'il est réel. 410 00:21:12,430 --> 00:21:13,913 Il est au camp principal de Jessica. 411 00:21:13,955 --> 00:21:15,992 Pourquoi aurait-il inventé ça ? 412 00:21:16,034 --> 00:21:17,249 Si vous partez tous les deux, 413 00:21:17,291 --> 00:21:19,607 alors qui va rester et protéger notre maison ? 414 00:21:21,319 --> 00:21:23,425 Si la menace est réelle, je ne peux pas les abandonner. 415 00:21:25,208 --> 00:21:26,629 Drew a raison. 416 00:21:26,671 --> 00:21:29,323 Aucun de vous ne peut se permettre de quitter l'enceinte. 417 00:21:33,017 --> 00:21:34,193 Ça doit être moi. 418 00:21:37,759 --> 00:21:41,313 Nous parlons ici de traverser d’anciens bastions de robots. 419 00:21:41,356 --> 00:21:42,463 Vous n’y arriverez jamais. 420 00:21:42,505 --> 00:21:43,279 Personne ne l’a fait. 421 00:21:43,321 --> 00:21:45,302 Nous ne savons même pas pourquoi certains d'entre eux se sont éteints 422 00:21:45,345 --> 00:21:46,104 et certains d'entre eux... 423 00:21:46,146 --> 00:21:47,841 Puis-je suggérer de s'écouter les uns les autres ? 424 00:21:47,883 --> 00:21:49,414 Ce serait le moment idéal pour partager 425 00:21:49,456 --> 00:21:51,216 ce que cette situation vous fait ressentir. 426 00:21:51,258 --> 00:21:52,533 Tais-toi, Q. 427 00:21:55,882 --> 00:21:57,282 Je veux dire, si on n'arrête pas le réacteur, 428 00:21:57,324 --> 00:21:59,158 alors ça n'aura pas d'importance de toute façon, n'est-ce pas ? 429 00:22:01,113 --> 00:22:04,186 Vous devez faire ce qui vous semble bon pour vous. 430 00:22:10,781 --> 00:22:12,166 Je dois retrouver ma sœur. 431 00:22:22,507 --> 00:22:24,685 Hé. Hé, Jessica ? 432 00:22:26,084 --> 00:22:28,603 Hé, j'ai besoin de te parler. 433 00:22:28,645 --> 00:22:29,835 C'est important. 434 00:22:30,874 --> 00:22:32,976 Terra, qu'est-ce qui ne va pas ? Est-ce que tout va bien ? 435 00:22:33,018 --> 00:22:33,909 Euh, ouais. 436 00:22:33,951 --> 00:22:36,079 Il s'agit de Q 437 00:22:36,121 --> 00:22:37,287 et son noyau. 438 00:22:39,181 --> 00:22:40,336 Le noyau. 439 00:22:40,378 --> 00:22:42,323 Je vais tuer Caleb. 440 00:22:42,365 --> 00:22:44,366 Euh, Terre, désolé. 441 00:22:44,408 --> 00:22:46,188 Je ne voulais pas te le dire. 442 00:22:46,230 --> 00:22:49,027 Ouais, le réacteur nucléaire nous tue tous. 443 00:22:50,020 --> 00:22:52,106 Je veux dire, qui a provoqué la fin du monde deux fois ? 444 00:22:53,220 --> 00:22:54,514 C'est fou, non ? 445 00:22:54,556 --> 00:22:56,474 C'est à se demander. 446 00:22:56,516 --> 00:22:59,764 Écoute, je ne te l'ai pas dit parce que c'est impossible. 447 00:23:01,608 --> 00:23:03,998 Je veux dire, je dois le leur apporter, non ? 448 00:23:04,040 --> 00:23:07,149 Je dois essayer, lui donner une chance, un coup de feu. 449 00:23:07,191 --> 00:23:08,239 Ce n'est pas possible. 450 00:23:08,281 --> 00:23:11,179 Terra, s'il te plaît, dis-moi que tu ne penses pas à faire ça. 451 00:23:11,221 --> 00:23:13,102 Personne ne survit plus à l’intérieur des terres. 452 00:23:15,394 --> 00:23:17,778 Personne non plus ne survit aux radiations. 453 00:23:17,821 --> 00:23:19,581 Euh, alors... 454 00:23:23,210 --> 00:23:25,191 Hé, euh, y a-t-il une raison pour laquelle tu ne me l'as pas dit 455 00:23:25,233 --> 00:23:27,460 parce que tu ne voulais pas que je le sache ? 456 00:23:27,502 --> 00:23:30,311 Ou parce que tu penses que je ne pourrais pas le faire ? 457 00:23:30,353 --> 00:23:31,275 Non. 458 00:23:31,317 --> 00:23:33,769 Si ce que dit Caleb est vrai, 459 00:23:33,811 --> 00:23:35,161 tu dois te préparer 460 00:23:35,203 --> 00:23:37,185 et passez vos derniers instants en famille. 461 00:23:38,503 --> 00:23:40,009 Ouais, tu es ma famille. 462 00:23:41,482 --> 00:23:43,488 Ouais, mais tu vois ce que je veux dire. 463 00:23:44,899 --> 00:23:47,461 Je ne t'ai pas vu depuis 5 ans. Je fais ça. 464 00:23:49,958 --> 00:23:51,158 Tu fais ça ? 465 00:23:54,174 --> 00:23:55,470 Je pense que je le suis. 466 00:23:58,950 --> 00:23:59,824 Waouh ! 467 00:24:01,481 --> 00:24:02,916 Je ne sais pas quoi dire. 468 00:24:04,119 --> 00:24:06,148 Je vais vers le nord. 469 00:24:06,190 --> 00:24:07,367 Je vais le faire. 470 00:24:07,410 --> 00:24:09,946 Désolé, ma sœur, il se passe quelque chose ici. Je dois y aller. 471 00:24:12,700 --> 00:24:13,748 Attendez. 472 00:24:13,790 --> 00:24:15,038 Quoi? Euh, Jess ? 473 00:24:15,982 --> 00:24:17,187 Salut, Jess. 474 00:24:18,697 --> 00:24:19,457 Jesse. 475 00:24:20,582 --> 00:24:21,341 Oh vraiment. 476 00:24:24,900 --> 00:24:25,939 Je le fais. 477 00:24:42,429 --> 00:24:43,483 Vous avez fait votre choix. 478 00:24:43,525 --> 00:24:45,556 Sachez simplement que nous sommes avec vous. 479 00:24:47,463 --> 00:24:49,019 Apprends à utiliser les armes, hein ? 480 00:24:49,061 --> 00:24:51,963 Merci Franck. je ne le ferai pas mais 481 00:24:52,005 --> 00:24:53,761 J’apprécie cette pensée. 482 00:24:53,803 --> 00:24:55,690 Et surveillez vos six. 483 00:24:55,732 --> 00:24:57,001 Des drones de reconnaissance. 484 00:24:57,043 --> 00:25:00,000 Ils recherchent les plus dangereux. 485 00:25:00,042 --> 00:25:01,818 Et ceux par lesquels vous pouvez courir et courir vite. 486 00:25:03,067 --> 00:25:04,791 Mais les Betadroïdes ? 487 00:25:04,833 --> 00:25:06,233 Eh bien, je ne vois aucun Betadroids. 488 00:25:06,275 --> 00:25:07,821 C'est peut-être utile. 489 00:25:12,039 --> 00:25:14,120 Ouais, je ne peux pas. 490 00:25:14,162 --> 00:25:15,764 Ne meurs pas. 491 00:25:15,806 --> 00:25:17,566 D'accord. 492 00:25:17,608 --> 00:25:18,412 Je vais essayer. 493 00:25:22,754 --> 00:25:24,635 Pourquoi n'ai-je pas été consulté ? 494 00:25:28,264 --> 00:25:30,155 Je ne suis pas assez vieux pour sauver le monde. 495 00:25:30,197 --> 00:25:32,608 Les chances de survie sont de 22%. 496 00:25:32,650 --> 00:25:34,076 Et si j'ai des allergies ? 497 00:25:37,788 --> 00:25:39,921 Elle n'y arrivera pas. 498 00:25:39,963 --> 00:25:41,838 Elle va mourir. 499 00:25:41,881 --> 00:25:42,640 Je le savais. 500 00:25:45,596 --> 00:25:48,188 Désolé! - Très bien, très bien. 501 00:25:48,230 --> 00:25:49,835 Nous l'avons eu. 502 00:25:49,877 --> 00:25:50,882 Nous l'avons eu. 503 00:25:59,732 --> 00:26:02,759 Ouais, donnons-leur juste un moment pour faire leur deuil. 504 00:26:02,801 --> 00:26:04,687 Je sais que ça va être très lourd pour eux. 505 00:26:25,395 --> 00:26:26,807 Vous savez quoi? 506 00:26:26,849 --> 00:26:27,853 Allons-y, Q. 507 00:26:55,406 --> 00:26:57,114 Et je me dirige vers le nord. 508 00:26:57,156 --> 00:26:59,269 Ce serait génial si Q apprenait à utiliser une arme. 509 00:26:59,311 --> 00:27:02,539 Mais si quelque chose nous attaque, peut-être qu'il peut simplement en parler jusqu'à la mort. 510 00:27:04,158 --> 00:27:05,352 J'espère que nous verrons des mouettes. J'adore les mouettes. 511 00:27:05,394 --> 00:27:07,337 Je veux dire, c'est assez fou de voir la fin du monde. 512 00:27:07,379 --> 00:27:08,684 Terra, tu sais où nous allons ? 513 00:27:08,726 --> 00:27:10,780 Ce n'est certainement pas comme ça que je l'imaginais. 514 00:27:10,822 --> 00:27:13,542 Non pas que je passe beaucoup de temps à l’imaginer. 515 00:27:13,584 --> 00:27:15,193 Juste en quelque sorte... 516 00:27:15,235 --> 00:27:17,005 je n'aurais jamais pensé que cela arriverait. 517 00:27:24,594 --> 00:27:27,544 Puisque, euh, peu de gens voyagent par voie terrestre 518 00:27:27,586 --> 00:27:29,687 et vivre pour en parler, 519 00:27:29,729 --> 00:27:31,795 je ne sais pas grand-chose de ce nouveau monde. 520 00:27:35,909 --> 00:27:37,860 Parce que même les robots ne pourraient pas durer éternellement. 521 00:27:38,711 --> 00:27:39,797 Hein. Je me souviens de vous. 522 00:27:40,794 --> 00:27:41,929 Vous l'avez deviné. 523 00:27:41,971 --> 00:27:44,087 Flashback avec du pap meurtrier. 524 00:27:44,955 --> 00:27:46,461 Et il m'a parlé d'un... 525 00:27:46,504 --> 00:27:48,780 les raiders et comment éteindre les robots. 526 00:27:50,111 --> 00:27:52,696 Ouais. C'est là que j'ai fini quand j'ai tout perdu. 527 00:28:01,322 --> 00:28:03,098 Il n'y a pas de serrures ici. 528 00:28:05,609 --> 00:28:06,382 Où suis-je ? 529 00:28:08,610 --> 00:28:11,082 Vous avez dit qu'il n'y avait pas de serrures ici ? 530 00:28:11,124 --> 00:28:12,334 C'est toujours vrai. 531 00:28:16,705 --> 00:28:19,141 Vous devez choisir un camp. 532 00:28:19,183 --> 00:28:20,526 Si vous ne le faites pas, 533 00:28:20,568 --> 00:28:22,785 on en choisira un pour vous. 534 00:28:26,858 --> 00:28:28,130 Personne ne sait 535 00:28:28,172 --> 00:28:29,442 ce qu'ils garderont. 536 00:28:31,952 --> 00:28:34,274 Même ces derniers jours, 537 00:28:35,162 --> 00:28:35,921 sache juste 538 00:28:37,486 --> 00:28:39,150 peu importe ce que tu penses de moi, 539 00:28:41,045 --> 00:28:43,441 J'aurais pu te faire du mal il y a longtemps. 540 00:28:47,383 --> 00:28:48,550 Faites-vous plaisir. 541 00:28:53,701 --> 00:28:55,691 Quel était le... 542 00:28:55,733 --> 00:28:57,522 La dernière chose dont tu te souviens ? 543 00:29:14,258 --> 00:29:16,054 La seule perte 544 00:29:16,096 --> 00:29:18,221 plus grand que la mort 545 00:29:18,263 --> 00:29:20,145 est l'illusion de tout cela. 546 00:29:22,324 --> 00:29:23,099 Maintenant, 547 00:29:24,568 --> 00:29:26,188 repose-toi avec ton démon. 548 00:29:27,680 --> 00:29:29,856 Demain, c'est une nouvelle réalité. 549 00:29:42,536 --> 00:29:44,731 Ah, merde, ça va être un problème. 550 00:29:48,378 --> 00:29:49,713 Hé, nous sommes de retour. 551 00:29:50,617 --> 00:29:52,157 Bien. 552 00:29:52,199 --> 00:29:53,799 Accélérez le rythme, Sparky. 553 00:30:03,123 --> 00:30:04,267 Regardez cet endroit. 554 00:30:06,835 --> 00:30:08,886 Ils ont dû l'abandonner après la guerre. 555 00:30:13,520 --> 00:30:15,392 D'accord, alors... 556 00:30:15,434 --> 00:30:17,295 Je pense que nous devons marcher 557 00:30:17,337 --> 00:30:19,325 au-delà de cette section 558 00:30:19,367 --> 00:30:21,380 puis allez vers le nord. 559 00:30:22,791 --> 00:30:23,950 Qu'en dis-tu, mon pote ? 560 00:30:23,993 --> 00:30:25,031 Aucune idée. 561 00:30:26,115 --> 00:30:26,874 Parfait. 562 00:30:27,830 --> 00:30:29,606 C'est parfait. 563 00:30:32,746 --> 00:30:33,830 Lors des purges, 564 00:30:33,872 --> 00:30:35,424 de nombreuses personnes ont fui leurs quartiers. 565 00:30:35,466 --> 00:30:37,717 Ils ont juste fait leurs bagages et sont partis en mer. 566 00:30:38,741 --> 00:30:39,737 Mon Dieu, cet endroit ressemble à 567 00:30:39,779 --> 00:30:42,211 Stephen King s'est construit une ville natale. 568 00:30:42,253 --> 00:30:44,659 Cela semble tellement différent de ce dont je me souviens. 569 00:30:44,701 --> 00:30:46,360 Voulez-vous en parler ? 570 00:30:47,955 --> 00:30:48,798 Non. 571 00:30:48,840 --> 00:30:50,305 Très bien, continuons d'avancer. 572 00:30:51,617 --> 00:30:56,747 ♪ un ciel sombre prononce votre avertissement ♪ 573 00:30:56,789 --> 00:31:04,801 ♪ Nulle part où se cacher, nulle part où se cacher ♪ 574 00:31:04,865 --> 00:31:07,407 ♪ ahhhh ♪ 575 00:31:07,449 --> 00:31:12,515 ♪ Tenir le sol, c'est céder ♪ 576 00:31:12,557 --> 00:31:17,988 ♪ Vos murs se transforment en cages ♪ 577 00:31:18,030 --> 00:31:25,862 ♪ Vos refus seront votre disparition ♪ 578 00:31:25,904 --> 00:31:27,780 ♪ Ahhh ♪ 579 00:31:27,822 --> 00:31:30,218 ♪ Danse avec le diable ♪ 580 00:31:30,260 --> 00:31:32,946 ♪ Ton pouvoir n'est pas spécial ♪ 581 00:31:32,989 --> 00:31:35,430 ♪ Nous ne rentrons pas dans votre toile ♪ 582 00:31:35,472 --> 00:31:40,838 ♪ Nous brûlons toutes les cendres maintenant ♪ 583 00:31:40,880 --> 00:31:43,883 ♪ Parce que nous sommes les hors-la-loi ♪ 584 00:32:01,812 --> 00:32:04,884 ♪ Parce que nous sommes les hors-la-loi ♪ 585 00:32:19,362 --> 00:32:21,798 Dans des moments comme ceux-ci, il faut être débrouillard, non ? 586 00:32:21,840 --> 00:32:23,426 Oh, et j'ai oublié de mentionner 587 00:32:23,468 --> 00:32:26,303 que je ne chasse plus les larves. 588 00:32:26,345 --> 00:32:27,956 Q formé pour rechercher des aluminiums, 589 00:32:27,998 --> 00:32:28,757 donc, 590 00:32:28,799 --> 00:32:30,371 ça a beaucoup aidé. 591 00:32:31,437 --> 00:32:34,056 Très bien, qu'est-ce qu'on a ici 592 00:32:36,675 --> 00:32:38,040 Hé, Q, peux-tu scanner ça ? 593 00:32:39,666 --> 00:32:42,754 Vérifie. 594 00:32:42,796 --> 00:32:44,006 Vous pouvez le manger. 595 00:33:16,234 --> 00:33:17,927 C'est dans le film quelque part donc, 596 00:33:19,700 --> 00:33:21,310 je vais juste voir comment ça se passe. 597 00:33:24,730 --> 00:33:25,489 Tu es prêt ? 598 00:33:28,771 --> 00:33:31,135 ♪ Allez ♪ 599 00:33:31,177 --> 00:33:32,973 Il s'agit d'une zone de quarantaine. 600 00:33:35,298 --> 00:33:37,184 Arrêt. Ne bougez pas l'humain. 601 00:33:37,226 --> 00:33:38,450 Vous êtes en infraction. 602 00:33:38,492 --> 00:33:40,396 Indiquez votre code ou soyez éliminé. 603 00:33:40,438 --> 00:33:41,962 Indiquez votre code d'accès maintenant. 604 00:33:42,004 --> 00:33:45,392 Dernier avertissement. Exécution. 605 00:33:45,434 --> 00:33:48,524 Exécuter une reconnaissance faciale sur la cible. 606 00:33:48,566 --> 00:33:50,301 Soyez prêt pour une analyse complète 607 00:33:56,049 --> 00:33:56,808 Ouais. 608 00:33:57,745 --> 00:33:58,504 Note à moi-même, 609 00:33:58,546 --> 00:34:00,226 tous ces quartiers ne sont pas vides. 610 00:34:01,756 --> 00:34:03,170 Très bien, la prochaine fois, nous faisons le tour. 611 00:34:03,212 --> 00:34:04,197 Qu'en dis-tu Q? 612 00:34:04,239 --> 00:34:04,998 Convenu. 613 00:34:05,842 --> 00:34:07,522 J'avais peur comme de la merde. 614 00:34:08,743 --> 00:34:09,951 Attends, quoi ? 615 00:34:09,993 --> 00:34:12,414 Je veux dire, ma réponse émotionnelle était la peur. 616 00:34:13,488 --> 00:34:14,623 D'accord, 617 00:34:14,665 --> 00:34:16,351 ça ressemblait un peu à un... 618 00:34:16,393 --> 00:34:17,153 Très bien, tu sais quoi ? 619 00:34:17,195 --> 00:34:18,379 Continuons d'avancer. 620 00:34:23,529 --> 00:34:27,406 Les foutus rendus à l’extérieur étaient une belle touche. 621 00:34:27,448 --> 00:34:30,190 J'ai presque décidé de ne pas entrer. 622 00:34:30,232 --> 00:34:32,527 J'irais avec ton premier instinct 623 00:34:32,570 --> 00:34:34,669 et quitte cet endroit. 624 00:34:34,711 --> 00:34:38,788 Je me suis souvent demandé comment débarrasser ce monde de votre espèce. 625 00:34:38,830 --> 00:34:41,550 Je suis ouvert aux suggestions. 626 00:34:41,592 --> 00:34:44,309 Revenez mille ans en arrière. 627 00:34:44,351 --> 00:34:47,149 Une bombe nucléaire est sur le point d'exploser. 628 00:34:47,191 --> 00:34:50,445 Cette fois, nous débarrasserons cette planète de votre espèce. 629 00:34:50,487 --> 00:34:53,701 Je suis actuellement à la recherche d'une personne très proche de vous. 630 00:34:53,743 --> 00:34:55,674 Je ne capte pas l'odeur de qui, 631 00:34:55,716 --> 00:34:57,546 mais je devais en être sûr. 632 00:34:57,588 --> 00:34:59,727 Tu es un guerrier et en tant que tel 633 00:34:59,769 --> 00:35:03,630 Je t'accorderai la grâce de ne pas te tuer ici, 634 00:35:03,672 --> 00:35:04,677 maintenant. 635 00:35:04,720 --> 00:35:09,169 Mais ne vous y trompez pas, je trouverai Terra et je l'arrêterai. 636 00:35:15,946 --> 00:35:20,931 ♪ Je regarde le fou tapis à motif Paisley ♪ 637 00:35:20,973 --> 00:35:23,034 ♪ Ça effraie mon subconscient ♪ 638 00:35:23,076 --> 00:35:25,353 ♪ J'ai un peu la nausée ♪ 639 00:35:25,395 --> 00:35:27,336 ♪ Collant avec de la bière tchèque ♪ 640 00:35:27,378 --> 00:35:28,944 ♪ Sueur de sang et larmes ♪ 641 00:35:28,986 --> 00:35:30,479 ♪ Ouais, c'est de la peur et de la haine 642 00:35:30,521 --> 00:35:33,629 dans une ville balnéaire anglaise ♪ 643 00:35:33,671 --> 00:35:35,232 ♪ Il y a Billy Big-Bollocks ♪ 644 00:35:35,274 --> 00:35:37,138 ♪ Aussi gros que sa femme est mince ♪ 645 00:35:37,180 --> 00:35:40,070 ♪ Des anneaux d'or souriant avec les jambes écartées ♪ 646 00:35:40,112 --> 00:35:41,613 ♪ Six Peronis profonds ♪ 647 00:35:41,655 --> 00:35:45,636 ♪ Boutons de chemise défaits jusqu'à sa taille sept pieds ♪ 648 00:35:45,678 --> 00:35:48,059 ♪ Qu'est-ce qu'il y a de si drôle mec ? Qu'est-ce qui pourrait être ♪♪ 649 00:35:48,101 --> 00:35:50,092 Forage des ruines de l'ancienne brasserie. 650 00:35:50,134 --> 00:35:52,487 Ouais, alors j'ai eu ma première rave ici 651 00:35:52,529 --> 00:35:55,137 et... les gens m'ont dit que je devais apprendre à danser. 652 00:35:55,179 --> 00:35:56,298 Lequel, 653 00:35:56,341 --> 00:35:58,005 tu sais, hum, 654 00:35:58,047 --> 00:36:01,847 après des années de pratique, j'ai peut-être compris, mais je suis 655 00:36:01,889 --> 00:36:04,210 clairement pas encore le meilleur. 656 00:36:04,252 --> 00:36:06,117 Mon Dieu, j'espère que personne ne fait l'amour là-dedans. 657 00:36:07,852 --> 00:36:09,282 ♪ à ton premier ♪ 658 00:36:09,324 --> 00:36:12,884 ♪ Bienvenue dans votre première crise de panique 659 00:36:12,926 --> 00:36:16,810 ♪ Dépression anxieuse, trahie par mon expression faciale ♪ 660 00:36:16,852 --> 00:36:19,642 ♪ C'est mon passeport pour la zone d'exclusion ♪ 661 00:36:19,684 --> 00:36:22,832 ♪ C'est l'endroit que je peux enfin appeler le mien ♪ 662 00:36:22,874 --> 00:36:24,800 ♪ Bébé de Tchernobyl ♪ 663 00:36:24,842 --> 00:36:27,387 ♪ Bon sang ouais, c'est là que je vais m'installer ♪ 664 00:36:27,429 --> 00:36:28,814 ♪ Cultivez une jambe supplémentaire ♪ 665 00:36:28,856 --> 00:36:30,657 ♪ La faute aux radiations ♪ 666 00:36:30,699 --> 00:36:32,304 ♪ Achetez deux paires de Jordans ♪ 667 00:36:32,346 --> 00:36:35,093 ♪ Faites don de celui de rechange à un orphelin unijambiste ♪ 668 00:36:35,135 --> 00:36:38,472 ♪ Rentre chez toi et remporte le marathon de Londres ♪ 669 00:36:38,514 --> 00:36:40,354 ♪ C'est de la peur et du dégoût ♪ 670 00:36:40,396 --> 00:36:44,170 ♪ C'est de la peur et du dégoût ♪♪ 671 00:37:10,397 --> 00:37:11,697 Vous êtes en infraction ! 672 00:37:11,739 --> 00:37:13,895 Indiquez votre code ou soyez éliminé. 673 00:37:13,937 --> 00:37:15,678 Indiquez votre code d'accès maintenant. 674 00:37:15,720 --> 00:37:18,151 Exécuter une reconnaissance faciale sur la cible. 675 00:37:18,193 --> 00:37:20,249 Vous entrez sans autorisation à Sanford. 676 00:37:22,438 --> 00:37:24,529 Qu'est-ce que vous faites ici ? 677 00:37:24,571 --> 00:37:26,428 Quoi? 678 00:37:26,470 --> 00:37:27,933 Droïde bêta. 679 00:37:27,975 --> 00:37:29,593 Chasse les intrus. 680 00:37:29,635 --> 00:37:30,850 Ça veut dire que toi et les cerveaux métalliques 681 00:37:30,892 --> 00:37:33,049 étiez quelque part auquel vous n'aviez pas votre place. 682 00:37:33,091 --> 00:37:35,018 Ouais, je sais ce que signifie une intrusion. C'est juste... 683 00:37:35,060 --> 00:37:37,001 Alors pourquoi avez-vous un Beta Droid après vous ? 684 00:37:39,266 --> 00:37:41,878 Ce n'est pas... Qui es-tu ? Comment nous avez-vous trouvé ? 685 00:37:43,038 --> 00:37:44,352 Je suis en intrusion. 686 00:37:46,438 --> 00:37:48,545 J'ai quelqu'un qui m'attend de l'autre côté. 687 00:37:48,587 --> 00:37:50,788 Nous devrions probablement partir avant que cette chose ne se réveille. 688 00:37:50,830 --> 00:37:52,084 Se réveille ? 689 00:37:52,126 --> 00:37:53,463 Ouais. 690 00:37:53,505 --> 00:37:55,531 EMP. Cela ne le retiendra pas longtemps. 691 00:37:59,066 --> 00:38:00,651 Allez, Q. 692 00:38:13,392 --> 00:38:16,564 Ouais, ces bruits que tu as entendus étaient des gens. 693 00:38:16,606 --> 00:38:18,876 Donc, je vais utiliser des munitions. 694 00:38:18,918 --> 00:38:20,226 C'est bien vrai. 695 00:38:23,719 --> 00:38:25,225 Le son est efficace ici, hein ? 696 00:38:25,267 --> 00:38:26,957 Terra criait à l'aide comme... 697 00:38:26,999 --> 00:38:27,759 "Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa 698 00:38:27,801 --> 00:38:28,570 Merci beaucoup, Q. 699 00:38:28,612 --> 00:38:29,976 C'est son nom ? 700 00:38:30,018 --> 00:38:32,436 Ouais, apparemment, nous le nommons maintenant. 701 00:38:32,478 --> 00:38:35,258 Je suis un robot de soutien émotionnel. 702 00:38:35,300 --> 00:38:37,075 Je sens... 703 00:38:37,117 --> 00:38:39,402 Tension dans l'équipage. 704 00:38:39,444 --> 00:38:41,012 Vous comprenez cela, n'est-ce pas ? 705 00:38:42,091 --> 00:38:44,248 Sophie et voici Zero. 706 00:38:44,290 --> 00:38:45,450 Ils étaient en infraction. 707 00:38:45,492 --> 00:38:46,512 Beta Droid sur leur queue. 708 00:38:46,554 --> 00:38:48,344 Ouais. Je suis presque sûr que la majeure partie du monde est détruite, 709 00:38:48,386 --> 00:38:50,808 cela ne serait donc pas considéré comme une intrusion. 710 00:38:50,850 --> 00:38:52,862 C'est toujours une intrusion. 711 00:38:52,904 --> 00:38:54,154 D'accord. 712 00:38:54,196 --> 00:38:57,191 Vous savez quoi? Peu importe. Nous nous dirigeons vers le nord. 713 00:38:57,234 --> 00:38:58,243 Nord? 714 00:38:58,285 --> 00:39:01,249 Ouais. Pourquoi tout cela vous surprend-il autant ? 715 00:39:01,291 --> 00:39:02,921 Ouais, tu vois... 716 00:39:02,963 --> 00:39:04,092 Ici, c'est à l'est. 717 00:39:07,062 --> 00:39:07,886 Est? 718 00:39:07,928 --> 00:39:09,962 Ouais. Nous nous dirigeons vers le nord. 719 00:39:11,886 --> 00:39:13,500 Qu'avez-vous comme défense ? 720 00:39:13,542 --> 00:39:16,179 J'ai ces gants EMP. 721 00:39:16,221 --> 00:39:17,531 Les éteint ? 722 00:39:19,312 --> 00:39:21,568 Vous les avez éteints. 723 00:39:21,610 --> 00:39:22,980 Ouais, je n'aime pas les armes. 724 00:39:23,022 --> 00:39:24,352 Les armes à feu sont le premier signe qu'on a 725 00:39:24,394 --> 00:39:26,228 perdu leur capacité à communiquer. 726 00:39:26,270 --> 00:39:28,351 Ouais. Ouais, d'accord. 727 00:39:28,393 --> 00:39:30,534 Pourquoi tu vas vers le nord ? 728 00:39:30,576 --> 00:39:32,737 Ouais, c'est, vous savez, classifié. 729 00:39:32,780 --> 00:39:35,416 Elle va avoir besoin de sa sœur Jess pour sauver le monde. 730 00:39:35,459 --> 00:39:38,890 Situé à Latitude 34 Longitude 124. 731 00:39:38,932 --> 00:39:39,788 De cette façon. 732 00:39:39,830 --> 00:39:41,928 D'accord. Prenons les potins et terminons la piste. 733 00:39:43,127 --> 00:39:45,364 Aimeriez-vous venir avec nous ? 734 00:39:45,406 --> 00:39:46,166 Ouais. 735 00:39:46,208 --> 00:39:47,708 Je veux dire, je pensais que c'était ce qu'il voulait dire. 736 00:39:47,750 --> 00:39:49,649 Oh, ouais, non. C'est juste pour Sophie. 737 00:39:49,691 --> 00:39:51,668 Je m'en fous de vous deux. 738 00:39:51,710 --> 00:39:52,965 J'ai compris. 739 00:39:53,007 --> 00:39:53,768 Noté. 740 00:39:55,199 --> 00:39:56,464 Et si tu viens avec nous, 741 00:39:56,506 --> 00:39:57,826 tu vas devoir apprendre à utiliser une arme à feu. 742 00:39:59,996 --> 00:40:00,755 D'accord. 743 00:40:02,845 --> 00:40:04,644 Je pense qu'on devrait aller travailler. 744 00:40:04,686 --> 00:40:05,784 Est-ce que ça fait beaucoup ? 745 00:40:05,826 --> 00:40:07,281 Ouais, c'est un genre de chose. 746 00:40:10,729 --> 00:40:12,295 Ouais. D'accord. 747 00:40:12,337 --> 00:40:14,346 Beta Droids, si je ne connais pas les bêta droïdes. 748 00:40:14,388 --> 00:40:15,447 Ce n'est pas un poste. 749 00:40:25,276 --> 00:40:27,854 Okay, donc au début, je n'y aurais probablement pas cru, 750 00:40:27,896 --> 00:40:30,027 mais il s'avère qu'il y a en fait d'autres personnes 751 00:40:30,069 --> 00:40:32,775 ici, tout aussi fou que... 752 00:40:32,817 --> 00:40:35,693 Je suis presque sûr que vous pensez maintenant que je le suis. 753 00:40:35,736 --> 00:40:37,156 C'est aussi une bonne chose, parce que 754 00:40:37,198 --> 00:40:40,022 il s'avère que j'en ai besoin de beaucoup 755 00:40:40,064 --> 00:40:41,694 connaître le nouveau monde. 756 00:40:44,966 --> 00:40:46,479 Comment marcher. 757 00:40:46,521 --> 00:40:48,687 Peter Jackson serait fier. 758 00:40:48,729 --> 00:40:50,837 Il croirait qu'une autre bombe nucléaire pourrait exploser, 759 00:40:50,879 --> 00:40:54,320 et dire que cela porte malheur est un euphémisme. 760 00:40:56,086 --> 00:40:59,018 C'est comme si quelqu'un nous détestait vraiment ? 761 00:41:00,172 --> 00:41:02,494 Nous avons tous besoin de ce temps pour comprendre nos problèmes. 762 00:41:25,478 --> 00:41:26,250 Tenir bon. 763 00:41:33,531 --> 00:41:35,567 Ouais, de vraies grenades. 764 00:41:35,609 --> 00:41:37,386 Prends ta moitié inférieure, 765 00:41:37,428 --> 00:41:38,348 nettoyer. 766 00:41:39,807 --> 00:41:41,206 Ajouter cela à la liste. 767 00:41:41,248 --> 00:41:42,364 Comment peux-tu le savoir ? 768 00:41:43,288 --> 00:41:45,314 Vous voyez le changement de couleur du sol ? 769 00:41:46,518 --> 00:41:48,682 Vous voulez rechercher le changement de couleurs dans le sable marin. 770 00:41:51,939 --> 00:41:55,278 Oui, ils sont peut-être mortels, mais ils ne peuvent certainement pas cacher de pièges. 771 00:41:57,362 --> 00:41:58,898 Ouais, faisons le tour. 772 00:42:03,504 --> 00:42:05,027 D'accord, c'est bon à savoir. 773 00:42:10,347 --> 00:42:12,748 Je ne pense pas que tu écoutes très bien. 774 00:42:12,790 --> 00:42:16,783 Ouais, je peux dire que tu es cool, j'essaie juste de dire ça, 775 00:42:16,825 --> 00:42:18,831 - écoute, non, ça n'a aucun sens. - Nous ne pouvons pas simplement lancer 776 00:42:18,873 --> 00:42:21,736 - les mains. Qu’est-ce que ça veut dire ? - D'accord, pointez et serrez. 777 00:42:21,778 --> 00:42:25,719 Je ne peux pas me lancer dans des altercations qui vont à l'encontre de ma programmation. 778 00:42:25,761 --> 00:42:27,842 - Terra et Frank s'en sont assurés. - J'en ai beaucoup 779 00:42:27,884 --> 00:42:30,081 des armes à feu. - C'est une très très grosse arme. 780 00:42:30,123 --> 00:42:32,609 Je te transforme en ouvre-boîte. 781 00:42:32,651 --> 00:42:34,316 Genre, à quel point pensez-vous avoir été bon ? 782 00:42:34,359 --> 00:42:37,677 Je peux passer de l'ouvre-boîte à l'ouverture d'une boîte très rapidement. 783 00:42:37,719 --> 00:42:40,486 Voyez simplement la cible et pressez-la. 784 00:42:40,528 --> 00:42:42,020 Ne m'essayez pas. As-tu eu peur ? 785 00:42:43,393 --> 00:42:44,917 Homme mort qui marche. 786 00:42:44,959 --> 00:42:46,792 J'ai dit que je ne fais pas d'armes. 787 00:42:46,834 --> 00:42:48,134 Ouais. Tu as raison. 788 00:42:48,176 --> 00:42:50,530 Où vous allez, vous n’aurez peut-être pas le choix. 789 00:43:03,302 --> 00:43:05,758 Alors pourquoi vous allez vers le nord ? 790 00:43:05,800 --> 00:43:09,025 Sophie veut voir les aurores, alors... 791 00:43:09,067 --> 00:43:12,505 Les aurores boréales sont un spectacle de lumière naturelle dans le ciel terrestre, 792 00:43:12,548 --> 00:43:14,659 principalement observé dans les régions de haute latitude. 793 00:43:17,641 --> 00:43:19,938 Eh bien, mon frère m'attend là-bas. 794 00:43:21,741 --> 00:43:23,779 Attends, sérieusement ? 795 00:43:23,821 --> 00:43:26,141 Wow, nous avons beaucoup de points communs. 796 00:43:26,183 --> 00:43:28,699 Je veux dire, ma sœur, elle est là-bas aussi. 797 00:43:28,741 --> 00:43:30,506 Tu devrais probablement lui demander si elle le connaît. 798 00:43:30,548 --> 00:43:31,801 Elle le fait probablement. 799 00:43:31,843 --> 00:43:33,494 Elle aime rencontrer de nouvelles personnes. 800 00:43:34,597 --> 00:43:36,224 Moi, pas tellement. 801 00:43:36,266 --> 00:43:39,048 Je suis plutôt un copain pour vous, gouverneur. 802 00:43:41,649 --> 00:43:43,403 Donc, complexe nord. 803 00:43:44,478 --> 00:43:45,528 Ouais, euh... 804 00:43:46,500 --> 00:43:49,177 J'étais là-bas et je me suis retrouvé bloqué 805 00:43:49,219 --> 00:43:50,274 par la mer du Nord. 806 00:43:51,244 --> 00:43:52,875 C'est là que j'ai rencontré Q. 807 00:43:55,213 --> 00:43:58,696 Vous êtes donc l'un des premiers à débarquer après le signal. 808 00:43:58,738 --> 00:44:00,008 Ouais, je suppose. 809 00:44:02,003 --> 00:44:04,185 Considérez-vous comme l’un des chanceux. 810 00:44:05,118 --> 00:44:05,877 Pourquoi? 811 00:44:08,090 --> 00:44:10,020 D'innombrables personnes sont descendues à terre. 812 00:44:10,062 --> 00:44:12,212 Des gens affamés sont arrivés. 813 00:44:12,254 --> 00:44:14,800 J'ai essayé de récupérer cette part du gâteau. 814 00:44:14,843 --> 00:44:15,967 Enfants tués. 815 00:44:17,431 --> 00:44:18,191 Femmes. 816 00:44:19,107 --> 00:44:21,138 Au moins, les robots étaient civils quant à leurs intentions. 817 00:44:21,180 --> 00:44:23,006 Wow, je ne savais pas. 818 00:44:26,996 --> 00:44:30,098 Certains disent que c'est un humain qui a créé le signal. 819 00:44:31,082 --> 00:44:33,694 Eh bien, ils ne se sont pas suicidés, alors... 820 00:44:33,736 --> 00:44:35,096 Un humain ? 821 00:44:35,138 --> 00:44:36,025 Ouais. 822 00:44:36,067 --> 00:44:38,213 Eh bien, c'est ce que je vais découvrir. 823 00:44:38,255 --> 00:44:40,403 Mettez la main sur ce code source. 824 00:44:40,445 --> 00:44:41,599 Essuyez-les tous. 825 00:44:42,933 --> 00:44:44,406 Essuyez-les tous. 826 00:44:45,710 --> 00:44:48,415 Pas vous, Q. Juste les mauvais. 827 00:44:48,457 --> 00:44:50,232 Je n'en ai pas encore trouvé de bon, alors... 828 00:44:51,585 --> 00:44:52,349 Ouais. 829 00:44:52,392 --> 00:44:53,674 Grattez ça. 830 00:44:53,717 --> 00:44:55,162 Eh bien, directement dans celui-là. 831 00:44:56,784 --> 00:44:57,913 Reposez-vous bien. 832 00:44:57,955 --> 00:44:59,140 Nous devons continuer à avancer. 833 00:44:59,983 --> 00:45:00,742 D'accord. 834 00:45:02,842 --> 00:45:04,019 Attends, pourquoi ? 835 00:45:04,061 --> 00:45:06,312 Parce que vous avez commis une infraction. 836 00:45:06,354 --> 00:45:07,619 Ouais. 837 00:45:07,661 --> 00:45:08,860 C'est exact. 838 00:45:08,902 --> 00:45:10,072 Et les Reavers ? 839 00:45:10,114 --> 00:45:13,039 Ben oui, ils se mobilisent. Et quand ils ne peuvent pas te trouver, 840 00:45:13,081 --> 00:45:15,561 c'est à ce moment-là qu'ils appellent le Reaver. 841 00:45:15,603 --> 00:45:17,737 Vous ne voulez pas rencontrer le Reaver. 842 00:45:17,779 --> 00:45:18,853 Le Reaver ? 843 00:45:18,895 --> 00:45:19,747 Mm-Hmm. 844 00:45:19,789 --> 00:45:21,145 Amélioré, 845 00:45:21,188 --> 00:45:23,781 intelligent, haut de gamme. 846 00:45:23,823 --> 00:45:25,950 J'ai vu des Reavers anéantir des colonies entières. 847 00:45:28,181 --> 00:45:31,352 D'accord, mais comment savons-nous qu'il connaît notre position ? 848 00:45:31,394 --> 00:45:33,455 Hmm, pas le nôtre, juste le vôtre. 849 00:45:36,492 --> 00:45:37,782 Oui, c'est vrai. 850 00:45:37,824 --> 00:45:41,445 Ouais, les Reavers, ouais, ils se mobilisent. 851 00:45:41,487 --> 00:45:42,882 Si vous commencez à entendre des chiffres, 852 00:45:42,924 --> 00:45:44,034 compte à rebours, 853 00:45:44,076 --> 00:45:45,921 ça veut dire que le Reaver se rapproche. 854 00:45:47,174 --> 00:45:50,120 Mais ne vous inquiétez pas, ce n'est pas le cas pour le moment. 855 00:45:50,162 --> 00:45:51,773 D'accord, merci. 856 00:45:58,296 --> 00:46:00,829 Je ne suis pas fatigué, Terra. 857 00:46:00,871 --> 00:46:03,325 Nous pouvons discuter d’une stratégie de défense pour assurer votre sécurité. 858 00:46:07,142 --> 00:46:09,604 Non, Q, j'ai juste besoin de dormir. 859 00:46:24,874 --> 00:46:26,371 Expirez et pressez. 860 00:46:27,930 --> 00:46:30,970 ♪ J'ai réfléchi tout mon temps ♪ 861 00:46:33,561 --> 00:46:38,535 ♪ Mes pensées me fatiguent rien qu'en courant dans mon esprit ♪ 862 00:46:38,577 --> 00:46:39,337 Nous devrions courir. 863 00:46:39,379 --> 00:46:42,657 ♪ Je me demande si je pourrais trouver la paix ♪ 864 00:46:44,764 --> 00:46:49,693 ♪ Au lieu d'être toujours à la tâche ♪ 865 00:46:49,735 --> 00:46:52,347 ♪ J'ai besoin d'un nouveau but ♪ 866 00:46:52,389 --> 00:46:55,135 ♪ Je cherche tellement plus ♪ 867 00:46:55,177 --> 00:46:57,979 ♪ Ne me laisse pas ici à chercher ♪ 868 00:46:58,021 --> 00:47:01,676 ♪ Tu es exactement ce dont j'ai envie ♪ 869 00:47:01,718 --> 00:47:04,515 ♪ Quand les temps deviennent fous ♪ 870 00:47:04,557 --> 00:47:07,386 ♪ Et tout semble flou ♪ 871 00:47:07,428 --> 00:47:11,352 ♪ Y a-t-il un endroit sûr où je pourrais aller ? ♪ 872 00:47:12,916 --> 00:47:18,445 ♪ Fugue, fugue, fugue dans ton évasion ♪ 873 00:47:18,487 --> 00:47:24,029 ♪ Fugue, fugue, fugue, tu n'es jamais trop loin pour courir ♪ 874 00:47:24,071 --> 00:47:29,650 ♪ Fugue, fugue, fugue dans ton évasion ♪ 875 00:47:29,692 --> 00:47:32,345 ♪ Fugue, fugue, fugue ♪ 876 00:47:32,387 --> 00:47:35,538 ♪ Fugue, fugue, fugue ♪ 877 00:47:35,580 --> 00:47:37,726 ♪ Ça devient si fort que je peux à peine ♪ 878 00:47:37,768 --> 00:47:39,359 Je commence définitivement à comprendre ça 879 00:47:39,401 --> 00:47:40,869 chose de fin du monde. 880 00:47:40,911 --> 00:47:44,351 Et Q a appris des méthodes alternatives aux armes à feu. 881 00:47:44,393 --> 00:47:46,787 Et je pense que je vais mieux. 882 00:47:46,829 --> 00:47:48,786 Ou du moins, on en a l'impression. 883 00:47:48,828 --> 00:47:51,560 Je ne peux pas vraiment le dire, mais ce type de Zero nous a en quelque sorte raté. 884 00:47:52,474 --> 00:47:54,385 Oh, et j'ai rencontré cette fille vraiment cool 885 00:47:54,427 --> 00:47:56,454 qui voyage vers le nord pour rencontrer son frère. 886 00:47:56,496 --> 00:48:00,981 Ainsi, tout le monde crée des liens d’une manière post-apocalyptique. 887 00:48:02,801 --> 00:48:04,972 Cet endroit est beaucoup plus vert que je ne le pensais. 888 00:48:05,815 --> 00:48:06,715 Les choses changent. 889 00:48:06,757 --> 00:48:09,092 ♪ Tu es exactement ce dont j'ai envie ♪ 890 00:48:09,134 --> 00:48:12,257 ♪ Quand les temps deviennent fous ♪ 891 00:48:12,299 --> 00:48:14,664 ♪ Et tout semble flou ♪ 892 00:48:14,706 --> 00:48:18,680 ♪ Y a-t-il un endroit sûr où je pourrais aller ? ♪ 893 00:48:18,722 --> 00:48:21,870 Vous n'expliquez pas. Soyez plus précis sur la façon dont vous conservez 894 00:48:21,912 --> 00:48:22,967 ouf, ouf. 895 00:48:23,009 --> 00:48:25,263 ♪ Trop loin pour courir ♪ 896 00:48:25,305 --> 00:48:29,294 ♪ Fugue, fugue, fugue dans ton évasion ♪ 897 00:48:31,069 --> 00:48:32,028 ♪ Fugue, fugue, fugue ♪♪ 898 00:48:32,070 --> 00:48:34,737 Alors, quel est son problème ? 899 00:48:36,324 --> 00:48:38,916 Il est le seul survivant du Silo Est 55, 900 00:48:38,958 --> 00:48:41,422 a vu toute sa communauté assassinée. 901 00:48:41,464 --> 00:48:42,880 Par des robots ? 902 00:48:42,922 --> 00:48:45,230 Oui, mais des robots appartenant à des humains. 903 00:48:45,272 --> 00:48:46,031 Putain de merde. 904 00:48:48,263 --> 00:48:49,588 Il pense que le signal est la clé 905 00:48:49,630 --> 00:48:51,886 à arrêter définitivement toute IA. 906 00:48:51,928 --> 00:48:53,644 Il ne croit pas qu'on puisse faire confiance à quiconque 907 00:48:53,686 --> 00:48:55,246 avec ce genre de pouvoir. 908 00:49:03,439 --> 00:49:06,108 Je n'arrive pas à croire que nous ne sommes qu'à deux jours des Auroras. 909 00:49:09,274 --> 00:49:11,125 Je ne sais pas comment vous remercier. 910 00:49:14,157 --> 00:49:15,933 Hé, tu peux voir ton frère, n'est-ce pas ? 911 00:49:19,228 --> 00:49:21,383 Je suis très fatigué. 912 00:49:21,425 --> 00:49:22,570 Reposez-vous bien. 913 00:49:31,921 --> 00:49:33,030 Bonne nuit. 914 00:49:35,374 --> 00:49:37,608 Vraiment lisse. 915 00:49:37,650 --> 00:49:38,409 Juste... 916 00:49:40,124 --> 00:49:41,384 Ai-je dit quelque chose de mal ? 917 00:49:41,426 --> 00:49:42,370 Oh mon Dieu. 918 00:49:42,412 --> 00:49:46,650 Comment as-tu survécu si longtemps, c'est vraiment incroyable. 919 00:49:46,692 --> 00:49:48,047 C'est un miracle. 920 00:49:49,115 --> 00:49:51,716 D'accord, c'était blessant, mais pas très perspicace. 921 00:49:54,073 --> 00:49:55,162 Regardez autour de vous. 922 00:49:56,196 --> 00:50:00,420 Pensez-vous honnêtement que son frère se tient quelque part, 923 00:50:00,462 --> 00:50:04,252 regarder les étoiles, attendre juste ? 924 00:50:04,294 --> 00:50:05,919 Oh, par ici, tout le monde. 925 00:50:05,962 --> 00:50:08,639 Je viens d'être sous les Boalises, 926 00:50:08,681 --> 00:50:10,670 en attendant que quelqu'un vienne me sauver. 927 00:50:13,094 --> 00:50:15,250 Comme Cory Allison. 928 00:50:15,292 --> 00:50:16,707 Ouais, ouais, peu importe. 929 00:50:16,749 --> 00:50:17,698 D'accord. 930 00:50:17,740 --> 00:50:19,451 Vous devez... 931 00:50:19,493 --> 00:50:21,023 Son frère est mort. 932 00:50:21,065 --> 00:50:22,570 Espèce de dingbat. 933 00:50:25,011 --> 00:50:28,410 Nous allons au Boréalithe pour répandre ses cendres. 934 00:50:30,171 --> 00:50:31,365 Hé, tu aurais pu dire tout ça 935 00:50:31,408 --> 00:50:33,919 sans tout ce whoa, whoa, whoa, mais... 936 00:50:33,961 --> 00:50:35,700 Vous savez quoi? Bonne nuit, Zéro. 937 00:50:38,206 --> 00:50:40,329 J'espère que tu te feras mordre par un putain de termite. 938 00:50:41,713 --> 00:50:43,849 Ouais, je parie que tu le ferais. 939 00:50:43,891 --> 00:50:45,937 Voici cependant une question pour vous. 940 00:50:45,979 --> 00:50:47,375 Est-ce que ton ami est au courant ? 941 00:50:51,053 --> 00:50:51,812 Ouais, 942 00:50:51,854 --> 00:50:54,000 tout cela sous tension. 943 00:50:55,152 --> 00:50:57,704 Laissez-moi deviner, le nucléaire. 944 00:50:57,746 --> 00:50:59,334 Ouais. 945 00:50:59,376 --> 00:51:03,260 Est-ce que ton ami sait que ton petit rendez-vous 946 00:51:03,302 --> 00:51:05,403 n'était-ce rien de plus qu'une marche vers la mort ? 947 00:51:07,413 --> 00:51:08,986 La fin des temps. 948 00:51:10,267 --> 00:51:11,902 D'accord, nous ne le savons pas. 949 00:51:12,757 --> 00:51:16,427 Ouais, tu vois, je pensais que tu n'étais pas intelligent. 950 00:51:16,469 --> 00:51:17,243 Waouh ! 951 00:51:19,793 --> 00:51:21,614 Je déteste être vieille, boîte de conserve. 952 00:51:24,174 --> 00:51:25,612 Bien joué. 953 00:51:25,654 --> 00:51:26,629 Bien joué. 954 00:51:29,475 --> 00:51:32,347 Ouais... D'accord, ce n'est pas confortable. 955 00:51:34,100 --> 00:51:34,859 Bien joué. 956 00:51:39,517 --> 00:51:41,263 Je suppose que je n'y avais pas vraiment pensé. 957 00:51:42,852 --> 00:51:45,398 Peut-être que ce cinglé surmené a raison. 958 00:51:46,426 --> 00:51:48,445 Ce n'est peut-être pas à moi de décider. 959 00:51:52,309 --> 00:51:55,843 Alors, vous êtes sûrs de ne pas vouloir rester ensemble ? 960 00:51:55,885 --> 00:51:57,967 J'ai entendu dire qu'ils mangeaient vraiment bien au North Compound. 961 00:51:59,561 --> 00:52:01,724 Je parie que tu n'as aucune idée de ce qu'est la nourriture 962 00:52:01,766 --> 00:52:03,422 à North Compound, et vous ? 963 00:52:04,934 --> 00:52:06,862 Non, je ne le sais pas, mais... 964 00:52:08,509 --> 00:52:10,460 J'aimerais vraiment que nous puissions rester ensemble. 965 00:52:11,758 --> 00:52:13,550 Je parie que tu le ferais. 966 00:52:13,592 --> 00:52:15,949 Très bien, voici le truc, un grand verre d'eau. 967 00:52:15,991 --> 00:52:17,619 Euh... 968 00:52:17,661 --> 00:52:19,955 Vous ne savez pas ce que sont les balayeuses. 969 00:52:19,997 --> 00:52:20,921 Que sont les balayeuses ? 970 00:52:20,963 --> 00:52:23,915 Les robots Doner qui prennent vie tuent tout avec une impulsion. 971 00:52:23,957 --> 00:52:24,717 Bon à savoir. 972 00:52:24,759 --> 00:52:26,532 Tu ne peux pas tirer pour de la merde. 973 00:52:26,574 --> 00:52:28,260 Euh, je vais mieux. 974 00:52:28,302 --> 00:52:29,642 Ouais, c'est toujours de la merde. 975 00:52:29,684 --> 00:52:33,278 D'accord, c'est votre opinion, mais... 976 00:52:33,320 --> 00:52:36,789 En plus, je suis presque sûr que tu as un saccageur à tes trousses, alors... 977 00:52:36,831 --> 00:52:38,364 Celui-là est vrai. 978 00:52:38,406 --> 00:52:40,444 Tu as sacrément raison, c'est vrai. 979 00:52:40,486 --> 00:52:42,248 Alors voici un petit conseil. 980 00:52:43,286 --> 00:52:45,563 Toi et Tin Can là-bas... 981 00:52:45,605 --> 00:52:48,405 Je ne comprends pas pourquoi ces moucherons sont partout ! 982 00:52:48,447 --> 00:52:48,902 Bonne chance. 983 00:52:48,944 --> 00:52:50,434 Quelqu'un d'autre a ce problème. Ne meurs pas. 984 00:52:50,476 --> 00:52:51,691 Ils volent dans mon œil numérique, 985 00:52:51,733 --> 00:52:52,542 ce qui ne devrait pas être possible, 986 00:52:52,584 --> 00:52:53,343 mais d'une manière ou d'une autre, c'est... 987 00:52:53,385 --> 00:52:55,170 Terra, qu'est-ce que tu fais avec ça ? 988 00:52:55,212 --> 00:52:56,342 Oh, tu peux garder cette merde. 989 00:52:56,384 --> 00:52:57,607 Oh, un papillon. 990 00:52:57,649 --> 00:52:59,039 Je suis presque sûr que vos empreintes digitales sont dessus. 991 00:52:59,081 --> 00:53:00,616 C'est probablement de la malchance maintenant. 992 00:53:01,747 --> 00:53:03,302 Très bien, c'est réfléchi. 993 00:53:04,419 --> 00:53:06,264 Vous pouvez toujours venir avec nous... 994 00:53:06,306 --> 00:53:07,831 ...aux Boalise. 995 00:53:10,222 --> 00:53:11,350 Merci, mais... 996 00:53:13,735 --> 00:53:15,015 Je dois faire ça. 997 00:53:16,131 --> 00:53:17,201 D'accord. 998 00:53:19,136 --> 00:53:20,731 - Canneur ? - J'ai l'impression que tout le monde me regarde 999 00:53:20,773 --> 00:53:21,763 me ridiculiser. 1000 00:53:21,805 --> 00:53:23,719 Attends, tu pars ? 1001 00:53:23,761 --> 00:53:26,708 Ne le laissez pas vous atteindre. Cela veut simplement dire qu'il t'aime bien. 1002 00:53:29,927 --> 00:53:31,002 Sois prudent. 1003 00:53:37,077 --> 00:53:38,076 Toi aussi. 1004 00:53:38,118 --> 00:53:40,483 Très bien, soyez prudent. Et, euh... 1005 00:53:41,944 --> 00:53:43,614 Merci pour tout. 1006 00:53:43,656 --> 00:53:45,022 Vous devez continuer à avancer. 1007 00:53:45,926 --> 00:53:46,992 Rivière? 1008 00:53:47,034 --> 00:53:48,069 Ouais. - Ouais. 1009 00:53:56,553 --> 00:53:58,393 C'est pour ça que je n'ai jamais voulu d'enfants. 1010 00:53:58,435 --> 00:54:00,368 C'est tout simplement trop difficile à gérer. 1011 00:54:00,410 --> 00:54:02,910 Vous l'avez eue, et vous avez Terra. 1012 00:54:02,952 --> 00:54:07,354 Nos chances de survie ont diminué de 65 %. 1013 00:54:07,396 --> 00:54:09,724 Je ressens une vague de tristesse, Terra. 1014 00:54:09,766 --> 00:54:10,621 Êtes-vous d'accord? 1015 00:54:10,663 --> 00:54:12,774 Ça s'appelle la solitude, Q. 1016 00:54:12,816 --> 00:54:14,505 Juste seul. 1017 00:54:14,548 --> 00:54:16,632 Voulez-vous en parler ? 1018 00:54:16,674 --> 00:54:18,680 Ouais. Oui, je le fais. 1019 00:54:19,601 --> 00:54:21,797 Malheureusement, il faut continuer à avancer ! 1020 00:54:22,783 --> 00:54:24,463 Il y a un saccageur après nous ! 1021 00:54:29,498 --> 00:54:30,959 D'accord, je suppose, euh... 1022 00:54:31,001 --> 00:54:32,812 Zéro a déteint sur moi. 1023 00:54:35,337 --> 00:54:37,875 J'ai hâte de voir ce que nous découvrirons ensuite. 1024 00:54:37,917 --> 00:54:38,907 Qui as-tu croisé ? 1025 00:54:38,949 --> 00:54:40,705 Oh, je n'ai jamais attrapé ce papillon. 1026 00:54:40,747 --> 00:54:42,858 Ils sont vraiment très difficiles à attraper. 1027 00:54:42,900 --> 00:54:44,230 Saviez-vous que les papillons migrent 1028 00:54:44,272 --> 00:54:46,043 plus de 20 milles dans certains cas ? 1029 00:54:48,213 --> 00:54:50,969 Terra, sais-tu pourquoi l'herbe ici est si bien entretenue ? 1030 00:54:51,011 --> 00:54:53,252 C'est parce que les robots qui restent pour récolter automatiquement 1031 00:54:53,294 --> 00:54:55,652 ont continué à récolter longtemps après la mort des maîtres. 1032 00:54:55,694 --> 00:54:57,216 C'est triste, mais seulement pour les gens qui le peuvent 1033 00:54:57,258 --> 00:54:59,214 je ne verrai jamais à quel point ces pelouses sont encore belles. 1034 00:55:00,057 --> 00:55:01,189 Regardez. 1035 00:55:01,231 --> 00:55:02,812 J'ai presque envie de rester et de pique-niquer, 1036 00:55:02,854 --> 00:55:04,499 mais je ne consomme pas de nourriture. 1037 00:55:04,541 --> 00:55:06,196 Terra, ce type zéro avait un certain charme, 1038 00:55:06,238 --> 00:55:08,459 mais je pensais que Sophie était vraiment mignonne. 1039 00:55:08,501 --> 00:55:11,064 Personne n'est aussi beau que toi, alors ne vous inquiétez pas. 1040 00:55:11,106 --> 00:55:12,854 Oh, mes jambes recommencent à me faire mal. 1041 00:55:12,896 --> 00:55:15,778 Tant de marche, ça ne peut pas être comme ça que vous avez vu ce voyage se dérouler. 1042 00:55:15,820 --> 00:55:17,675 Je me demande ce que fait Frank. 1043 00:56:11,701 --> 00:56:13,534 Mais tout a changé. 1044 00:56:13,576 --> 00:56:15,853 Pensez-vous qu'elle vous a peut-être oublié ? 1045 00:56:17,632 --> 00:56:18,391 Non, je veux dire... 1046 00:56:20,099 --> 00:56:24,639 Non, je pense juste que j'ai parcouru la carte et... 1047 00:56:25,714 --> 00:56:27,003 Je ne sais pas, c'est juste que... 1048 00:56:27,045 --> 00:56:28,670 Je pense... 1049 00:56:28,712 --> 00:56:31,856 nous aurions pu nous séparer avant même l'arrivée des robots. 1050 00:56:31,899 --> 00:56:35,780 Eh bien, je pense que la chose la plus importante que nous ayons, c'est la famille. 1051 00:56:35,822 --> 00:56:38,099 Et vous ne pourrez jamais oublier votre famille. 1052 00:56:40,314 --> 00:56:41,624 Terre, 1053 00:56:41,666 --> 00:56:43,572 Je vais mourir, n'est-ce pas ? 1054 00:56:45,657 --> 00:56:47,218 Qu'est-ce qui te fait dire ça ? 1055 00:56:47,260 --> 00:56:48,020 Mon noyau. 1056 00:56:48,871 --> 00:56:49,630 C'est nucléaire. 1057 00:56:50,749 --> 00:56:54,678 Je sais que tu en as besoin pour sauver le monde, sauver... 1058 00:56:54,720 --> 00:56:55,514 tout le monde. 1059 00:57:01,846 --> 00:57:03,191 Est-ce que ce sera paisible ? 1060 00:57:08,848 --> 00:57:09,607 Ouais. 1061 00:57:11,872 --> 00:57:13,324 Ouais, ce sera paisible. 1062 00:57:13,366 --> 00:57:15,708 Fais-moi une dernière faveur, Terra. 1063 00:57:16,640 --> 00:57:19,176 Souvenez-vous de tous ces moments. 1064 00:57:19,218 --> 00:57:21,252 Ce voyage est tout ce que nous avons. 1065 00:57:21,294 --> 00:57:22,353 Chérissez-les. 1066 00:57:22,395 --> 00:57:24,186 Chérissez votre famille. 1067 00:57:24,228 --> 00:57:25,791 Comment avez-vous? 1068 00:57:25,833 --> 00:57:29,142 Je ne peux vous le montrer qu'une seule fois car les données sont corrompues. 1069 00:57:29,184 --> 00:57:31,531 Je crois que c'est ce qu'on appelle des souvenirs. 1070 00:57:44,811 --> 00:57:45,585 Q. 1071 00:58:04,463 --> 00:58:06,419 Vous êtes une personne difficile à suivre. 1072 00:58:06,461 --> 00:58:08,164 Bob vous a bien appris. 1073 00:58:08,206 --> 00:58:09,647 Pas assez bien. 1074 00:58:10,877 --> 00:58:14,911 Vous n'êtes en vie que pour que je puisse extraire des informations. 1075 00:58:14,953 --> 00:58:17,670 Combien de personnes êtes-vous en contact ? 1076 00:58:17,712 --> 00:58:19,293 Pourquoi allais-tu vers le nord ? 1077 00:58:19,335 --> 00:58:21,309 Quelle est votre mission ? 1078 00:58:21,351 --> 00:58:22,110 Réponds-moi. 1079 00:58:36,009 --> 00:58:38,028 Terra, pourquoi fais-tu une sieste ? 1080 00:58:38,070 --> 00:58:39,665 Regardez qui j'ai trouvé ! 1081 00:58:42,327 --> 00:58:43,086 Salut, Terra. 1082 00:58:47,625 --> 00:58:50,397 Le monde a commencé avec un ancien conflit. 1083 00:58:53,479 --> 00:58:55,590 Touchez-moi encore et je vous montrerai un conflit. 1084 00:59:05,012 --> 00:59:06,743 Mon père m'emmenait pêcher. 1085 00:59:08,065 --> 00:59:11,167 Par l'Arctique, en fait. 1086 00:59:15,423 --> 00:59:17,333 Et nous exploiterions les ours... 1087 00:59:18,470 --> 00:59:19,942 sur les casquettes 1088 00:59:19,984 --> 00:59:22,081 pour leur faire savoir... 1089 00:59:22,124 --> 00:59:23,915 nous étions ici pour chasser. 1090 00:59:23,957 --> 00:59:25,788 Arrêtez avec vos énigmes et vos histoires. 1091 00:59:25,830 --> 00:59:27,626 Comment puis-je sortir de cet endroit ? 1092 01:01:27,135 --> 01:01:28,125 Bon après-midi. 1093 01:01:48,622 --> 01:01:49,720 Où suis-je ? 1094 01:01:49,762 --> 01:01:51,059 Composé Nord. 1095 01:02:02,999 --> 01:02:03,758 Hé! 1096 01:02:07,385 --> 01:02:08,157 Hé! 1097 01:02:10,707 --> 01:02:12,868 Assurez-vous qu'ils ne se détachent plus. 1098 01:02:12,910 --> 01:02:15,628 Je le pense, ou je vais casser quelque chose. 1099 01:02:15,671 --> 01:02:16,885 Vous comprenez? 1100 01:02:36,990 --> 01:02:38,330 Hé, où est Q ? 1101 01:02:38,372 --> 01:02:41,324 Oh, nous avons une politique stricte contre les métalleux ici, 1102 01:02:41,366 --> 01:02:43,105 donc il est enfermé. 1103 01:02:43,147 --> 01:02:44,360 Enfermé ? 1104 01:02:44,402 --> 01:02:46,984 Ouais, mais il est en sécurité. Ne t'inquiète pas. 1105 01:03:09,141 --> 01:03:10,772 Alors, comment va ta tête ? 1106 01:03:13,002 --> 01:03:15,151 Attends, tu m'as frappé avec un bâton ? 1107 01:03:15,193 --> 01:03:15,995 Ouais. 1108 01:03:16,037 --> 01:03:17,903 D'accord. Ouais. 1109 01:03:23,476 --> 01:03:24,623 Où est tout le monde ? 1110 01:03:24,666 --> 01:03:25,700 Fête de chasse. 1111 01:03:27,240 --> 01:03:29,549 Tout le monde a quitté l'enceinte pour les préparatifs ? 1112 01:03:30,865 --> 01:03:33,255 Les armes nucléaires. 1113 01:03:33,297 --> 01:03:34,723 Nous devons arrêter ces armes nucléaires. 1114 01:03:34,765 --> 01:03:36,091 Déjà dessus. 1115 01:03:36,133 --> 01:03:38,064 Tiens, tes gants. 1116 01:03:43,484 --> 01:03:44,919 Tu l'as vraiment fait. 1117 01:03:44,961 --> 01:03:45,733 Vous êtes venu. 1118 01:03:46,686 --> 01:03:48,628 Je te l'avais dit. 1119 01:03:53,098 --> 01:03:56,105 Hé, si ces chèvres sortent encore un pied de leur enclos, 1120 01:03:56,148 --> 01:03:58,814 vous devrez trouver un endroit où dormir pour le mois prochain. 1121 01:04:00,374 --> 01:04:01,133 Merci. 1122 01:04:03,774 --> 01:04:06,007 Euh, je l'ai entendu quand tu l'as dit. 1123 01:04:06,049 --> 01:04:09,207 C'est juste que je ne pensais pas vraiment que tu l'avais en toi. 1124 01:04:13,333 --> 01:04:14,488 Alors, comment vas-tu ? 1125 01:04:14,530 --> 01:04:15,820 Que veux-tu dire? 1126 01:04:15,862 --> 01:04:17,743 Je veux dire, quand ce signal est arrivé, 1127 01:04:17,785 --> 01:04:20,652 J'étais à la manifestation. J'essayais de te trouver. Je ne pouvais pas. 1128 01:04:21,692 --> 01:04:23,127 J'étais au téléphone avec maman, genre, 1129 01:04:23,169 --> 01:04:25,267 juste avant que tout n'arrive. 1130 01:04:25,309 --> 01:04:27,283 Le signal ? 1131 01:04:27,325 --> 01:04:29,150 C'était il y a longtemps. 1132 01:04:29,192 --> 01:04:32,074 Je ne me souviens pas vraiment de grand-chose de cette époque, tu sais ? 1133 01:04:39,072 --> 01:04:40,492 C'est un joli complexe. 1134 01:04:42,908 --> 01:04:44,735 Tu ne m'as pas dit que c'était le cas... 1135 01:04:45,708 --> 01:04:47,681 Vide? - Ouais. 1136 01:04:47,723 --> 01:04:48,483 Pacifique? 1137 01:04:56,155 --> 01:04:57,647 Pas de métal, hein ? 1138 01:04:57,689 --> 01:05:00,406 Ouais, nous avons pensé que si nous gardions les choses simples, 1139 01:05:00,448 --> 01:05:02,476 nous ne serions pas autant attaqués. 1140 01:05:02,518 --> 01:05:04,168 Et ça veut dire pas de technologie, 1141 01:05:04,210 --> 01:05:06,306 juste du bon travail manuel à l’ancienne. 1142 01:05:07,679 --> 01:05:10,159 Où va la partie de chasse ? 1143 01:05:10,201 --> 01:05:13,249 Euh, nous avons peut-être enfin trouvé l'accès à plusieurs 1144 01:05:13,291 --> 01:05:14,651 noyaux nucléaires. 1145 01:05:14,693 --> 01:05:17,477 Et avec cela, nous pouvons nous permettre de nous déplacer vers l’ouest. 1146 01:05:17,519 --> 01:05:19,044 Nous sommes autant attaqués. 1147 01:05:20,208 --> 01:05:21,603 Déménager vers l'ouest ? 1148 01:05:21,645 --> 01:05:23,805 Ouais. À l'ouest, il y a une ville entière 1149 01:05:23,847 --> 01:05:25,718 comme ceux avant le signal 1150 01:05:25,760 --> 01:05:28,512 et quand une partie de chasse reviendra, nous vendrons les noyaux 1151 01:05:28,554 --> 01:05:29,799 et partez. 1152 01:05:36,281 --> 01:05:39,724 Je pensais que j'étais là pour arrêter la fin du monde. 1153 01:05:39,766 --> 01:05:42,954 Je sais. C'est pour ça que je ne voulais pas que tu viennes. 1154 01:05:42,996 --> 01:05:47,335 Nous avons besoin des noyaux pour... tirer sur les caravanes. 1155 01:05:48,401 --> 01:05:49,931 Hein, quoi ? 1156 01:05:52,666 --> 01:05:54,552 C'est ça. Je reviens tout de suite. 1157 01:06:01,000 --> 01:06:03,777 Ils achètent leur place dans la caravane. 1158 01:06:03,819 --> 01:06:05,531 Qu'est-ce que je fais ? 1159 01:06:06,805 --> 01:06:07,564 Salut, Jess. 1160 01:06:08,973 --> 01:06:09,732 Faites votre travail. 1161 01:06:11,488 --> 01:06:12,994 Où est Q ? 1162 01:06:13,036 --> 01:06:14,692 Je t'ai dit qu'on l'avait enfermé. 1163 01:06:14,734 --> 01:06:15,854 Ouais, tu m'as dit que tu l'avais enfermé. 1164 01:06:15,896 --> 01:06:17,348 Tu ne m'as pas dit où. 1165 01:06:17,390 --> 01:06:19,326 Tu devrais vraiment te reposer. Je t'ai frappé assez fort. 1166 01:06:19,368 --> 01:06:21,503 Ouais, je le sais et je le ressens encore. 1167 01:06:21,546 --> 01:06:22,790 Allez, où est-il ? 1168 01:06:24,141 --> 01:06:25,922 Il est avec le groupe de chasse. 1169 01:06:27,645 --> 01:06:29,694 Quoi? Pourquoi me mentirais-tu ? 1170 01:06:29,736 --> 01:06:32,233 Et que voudrait le groupe de chasseurs avec Q ? 1171 01:06:32,276 --> 01:06:35,453 Écoutez, nous avons trouvé un complexe abandonné plus au nord. 1172 01:06:35,495 --> 01:06:37,885 rempli de droïdes bêta dormants. 1173 01:06:37,927 --> 01:06:40,574 Et Q est le seul robot qui n’est pas affecté par le signal. 1174 01:06:40,616 --> 01:06:42,622 Ils vont donc l'utiliser et essayer de se reconnecter. 1175 01:06:42,664 --> 01:06:43,874 Revenir en ligne ? 1176 01:06:43,916 --> 01:06:46,477 Imaginez ce que nous pourrions faire avec tous ces robots. 1177 01:06:46,519 --> 01:06:48,420 Jess, je pensais que tu n'aimais pas la technologie. 1178 01:06:48,462 --> 01:06:51,590 Non, mais nous parlons de protection. 1179 01:06:51,632 --> 01:06:55,081 Des ressources pour aller vers l'ouest et sauver mon complexe. 1180 01:06:58,443 --> 01:06:59,978 Et qu'en est-il de Q ? 1181 01:07:00,020 --> 01:07:02,448 Et lui ? Je suis ta sœur, Terra. 1182 01:07:02,490 --> 01:07:05,407 Ouais, c'est un peu ce que je pensais aussi. 1183 01:07:05,449 --> 01:07:09,253 Hé, tu n'étais même pas là. Vous n'avez aucune idée de ce que j'ai fait. 1184 01:07:09,295 --> 01:07:11,060 Tu penses allumer la radio et me parler 1185 01:07:11,102 --> 01:07:13,407 de tout le pays est un geste grandiose. 1186 01:07:13,449 --> 01:07:15,350 Tu ne sais pas ce que j'ai dû faire pour survivre 1187 01:07:15,392 --> 01:07:16,351 quand nous sommes allés au large. 1188 01:07:16,393 --> 01:07:19,286 Écoute, j'ai fait tout ce que j'ai pu pour te trouver, d'accord ? 1189 01:07:19,328 --> 01:07:21,127 Je suis venu ici pour toi. 1190 01:07:21,169 --> 01:07:22,707 Eh bien, me voici. 1191 01:07:22,749 --> 01:07:24,050 C'est moi, Terra. 1192 01:07:24,092 --> 01:07:25,250 Un pillard. 1193 01:07:25,292 --> 01:07:28,554 Nous allons d'un endroit à l'autre à la recherche de fournitures. 1194 01:07:28,596 --> 01:07:31,560 Le plan était d'utiliser le noyau et d'aller vers l'ouest. 1195 01:07:31,602 --> 01:07:34,183 J'ai dû t'assommer pour que tu n'interviennes pas. 1196 01:07:34,225 --> 01:07:35,745 Mon Dieu, je n'arrive pas à te croire en ce moment. 1197 01:07:35,787 --> 01:07:37,612 Tu es comme un putain de talon en lutte. 1198 01:07:39,557 --> 01:07:40,647 Où vas-tu? 1199 01:07:40,689 --> 01:07:42,809 Récupérer mon robot et rentrer chez moi. 1200 01:07:42,851 --> 01:07:44,282 Il est avec un groupe de chasse 1201 01:07:44,324 --> 01:07:46,210 et je ne laisserais rien t'arriver. 1202 01:07:47,599 --> 01:07:49,843 Wow, j'ai de la chance, je suppose. 1203 01:07:49,885 --> 01:07:51,130 Et tu sais quoi, flash d'information ? 1204 01:07:51,172 --> 01:07:52,497 Les chèvres sont censées quitter leur enclos 1205 01:07:52,539 --> 01:07:54,778 parce que ce sont de putains de chèvres, Jess. 1206 01:07:54,820 --> 01:07:56,090 Terra, tu es immature. 1207 01:07:56,132 --> 01:07:57,402 Ouais, c'est vrai. 1208 01:07:58,650 --> 01:08:00,176 Comment puis-je sortir d'ici ? 1209 01:08:03,176 --> 01:08:05,207 Le groupe de chasse reviendra bientôt. 1210 01:08:05,249 --> 01:08:07,404 Vous pouvez faire le plein et partir. 1211 01:08:07,447 --> 01:08:08,953 Ou tu peux venir vers l'ouest avec moi. 1212 01:08:08,995 --> 01:08:10,540 Ouais, nous n'allons nulle part 1213 01:08:10,582 --> 01:08:13,825 jusqu'à ce qu'on découvre ce qui se passe avec toi. 1214 01:08:21,173 --> 01:08:22,968 Attendez, vous avez dit robots dormants ? 1215 01:08:23,010 --> 01:08:25,883 Ouais, ils sont juste là. Cela devrait être un score facile. 1216 01:08:25,925 --> 01:08:26,729 Merde. 1217 01:08:28,170 --> 01:08:29,264 Merde quoi ? 1218 01:08:29,306 --> 01:08:30,065 Balayeuses. 1219 01:08:30,107 --> 01:08:30,961 Quoi? 1220 01:08:31,003 --> 01:08:33,926 Ouais, ce ne sont pas des robots endormis, ce sont des balayeurs. 1221 01:08:33,968 --> 01:08:37,653 Ils ne se contentent donc pas de rester debout, ils attendent des ordres. 1222 01:08:37,695 --> 01:08:39,987 Ils vont tuer tout le monde là-bas. 1223 01:08:40,029 --> 01:08:42,038 Tu dois rappeler tes gars. 1224 01:08:42,080 --> 01:08:42,839 Je ne peux pas. 1225 01:08:55,405 --> 01:08:56,164 Hé! 1226 01:08:57,313 --> 01:08:59,433 Tot, Tot, que se passe-t-il ? 1227 01:08:59,475 --> 01:09:01,916 Hé, Tot, que se passe-t-il ? 1228 01:09:01,958 --> 01:09:03,869 Ils ont pris le pas sur nous. 1229 01:09:05,887 --> 01:09:06,655 Où est Q ? 1230 01:09:07,538 --> 01:09:08,712 Ils l'ont emmené. - Ils qui ? 1231 01:09:10,698 --> 01:09:12,465 C'était Caleb. 1232 01:09:12,507 --> 01:09:13,731 Caleb? 1233 01:09:13,774 --> 01:09:15,780 Ce fils de pute, il nous a trahi. 1234 01:09:15,822 --> 01:09:16,966 Comment ça, il a trahi ? 1235 01:09:17,008 --> 01:09:18,504 Il a gardé Q pour lui 1236 01:09:18,546 --> 01:09:21,253 et il a dû conduire exprès les autres vers les balayeuses. 1237 01:09:24,074 --> 01:09:25,793 Où vont-ils ? 1238 01:09:25,836 --> 01:09:27,329 À Éden. 1239 01:09:27,371 --> 01:09:28,580 Eden. 1240 01:09:28,622 --> 01:09:31,606 Ouais, c'est là que je veux vendre le noyau nucléaire. 1241 01:09:31,648 --> 01:09:33,910 Je dois chercher qui je peux sauver de mon complexe. 1242 01:09:33,952 --> 01:09:34,986 Je te retrouverai à Eden. 1243 01:09:35,028 --> 01:09:35,973 Je ne sais pas où est Eden. 1244 01:09:36,015 --> 01:09:38,001 Euh, c'est à trois kilomètres plus au nord, 1245 01:09:38,043 --> 01:09:40,367 grosses hélices éoliennes, vous ne pouvez pas le manquer. 1246 01:09:40,409 --> 01:09:41,168 D'accord. 1247 01:09:43,125 --> 01:09:43,884 Dépêche-toi. 1248 01:09:46,021 --> 01:09:47,201 Et toi? 1249 01:09:47,243 --> 01:09:48,699 Je serai juste derrière toi. 1250 01:09:51,089 --> 01:09:52,950 Je suis tellement contente que tu sois venu me chercher. 1251 01:09:54,132 --> 01:09:56,057 Je viendrai toujours pour toi. 1252 01:09:56,099 --> 01:09:58,308 Très bien, je t'aime. 1253 01:09:58,350 --> 01:10:00,762 Soyez prudent. Je te trouverai, promis. 1254 01:10:51,924 --> 01:10:53,041 Restez vigilant. 1255 01:10:53,083 --> 01:10:55,077 Je n'aurai pas besoin de surprises. 1256 01:10:55,119 --> 01:10:57,906 Et je suis presque sûr que notre sœur le sait. 1257 01:10:57,948 --> 01:10:59,443 Nous avons un robot. 1258 01:10:59,485 --> 01:11:01,771 Je veux que tous les gardes bénéficient d'une attention maximale. 1259 01:11:15,140 --> 01:11:17,912 ♪ Non, je ne sais pas ♪ 1260 01:11:19,479 --> 01:11:22,136 ♪ Tu bats vraiment à côté du mien ♪ 1261 01:11:22,178 --> 01:11:25,082 ♪ Tes jambes sont si longues, oh mon Dieu ♪ 1262 01:11:25,124 --> 01:11:27,349 ♪ Je veux mettre mes mains dans tes cuisses ♪ 1263 01:11:27,391 --> 01:11:29,242 ♪ Mais je sais, sais, sais ♪ 1264 01:11:30,312 --> 01:11:32,992 ♪ J'ai été en tournée sur la 909 ♪ 1265 01:11:33,034 --> 01:11:35,548 ♪ Je porte mon jean bleu ce soir ♪ 1266 01:11:35,590 --> 01:11:37,060 ♪ Et je ne sais pas ♪ 1267 01:11:37,102 --> 01:11:39,118 ♪ Oh, je ne sais pas ♪ 1268 01:11:40,307 --> 01:11:42,163 ♪ Allez bébé, descends ♪ 1269 01:11:44,226 --> 01:11:47,314 ♪ Dehors, saute, je dois le faire tomber ♪ 1270 01:11:52,189 --> 01:11:55,271 ♪ Je n'ai pas eu ce sentiment depuis 69' ♪ 1271 01:11:55,313 --> 01:11:57,764 ♪ Je vais à Sydney, maintenant je prends du temps ♪♪ 1272 01:11:57,806 --> 01:11:58,917 Je ne sais pas 1273 01:11:58,959 --> 01:12:00,564 de quoi tu parles. 1274 01:12:03,911 --> 01:12:04,671 Je ne sais pas. 1275 01:12:16,746 --> 01:12:19,581 Je suis si heureuse de te voir, Terra, mon amie. 1276 01:12:19,623 --> 01:12:22,767 Je me demande si Sofine a atteint les Auroras. 1277 01:12:22,809 --> 01:12:27,083 Pourquoi si triste, 125 044 ? 1278 01:12:28,825 --> 01:12:30,766 Ne t'inquiète pas. 1279 01:12:30,808 --> 01:12:32,973 J'ai retiré mon noyau. 1280 01:12:33,015 --> 01:12:35,839 Vous pouvez désormais sauver les personnes que vous aimez. 1281 01:12:35,881 --> 01:12:37,556 J'ai enfin vu un papillon. 1282 01:12:37,598 --> 01:12:41,141 Oh, tu avais raison, c'est... paisible. 1283 01:13:01,904 --> 01:13:05,013 Si tu me vois, je suppose que le monde n'est pas fini, 1284 01:13:05,055 --> 01:13:06,921 ce qui est une bonne chose. 1285 01:13:06,964 --> 01:13:09,972 J'ai reçu un appel de détresse des Boralis. 1286 01:13:10,014 --> 01:13:12,454 Il s'avère qu'il existe un moyen de sauver Q. 1287 01:13:12,496 --> 01:13:13,951 Et mon complexe. 1288 01:13:15,300 --> 01:13:19,183 125 044, signature. 1289 01:13:19,225 --> 01:13:21,998 " 1290 01:13:22,040 --> 01:13:26,949 ♪ Danse avec le diable, ton pouvoir n'est pas spécial ♪ 1291 01:13:26,991 --> 01:13:32,943 ♪ Nous ne rentrons pas dans votre toile, nous réduisons tout cela en cendres maintenant ♪ 1292 01:13:34,740 --> 01:13:38,254 ♪ Parce que nous sommes les hors-la-loi ♪ 1293 01:13:45,206 --> 01:13:48,317 ♪ Parce que nous sommes les hors-la-loi ♪♪ 1294 01:14:01,301 --> 01:14:04,581 ♪ Hype-moi, exagère-moi ou tu vas avoir une très mauvaise passe ♪ 1295 01:14:04,623 --> 01:14:06,312 ♪ Ouais, je suis une bouche intelligente ♪ 1296 01:14:06,354 --> 01:14:07,409 ♪ Comment penses-tu que j'ai fini ♪ 1297 01:14:07,451 --> 01:14:09,277 ♪ Où je suis, qui je suis maintenant ♪ 1298 01:14:09,319 --> 01:14:11,670 ♪ Encore une minute jusqu'à ce que nous, les sœurs, signions ♪ 1299 01:14:11,712 --> 01:14:14,179 ♪ Donc si tu n'es pas avec, dis au revoir au revoir ♪ 1300 01:14:14,221 --> 01:14:16,061 ♪ Bébé, j'ai un troisième œil ♪ 1301 01:14:16,103 --> 01:14:17,087 ♪ Je ne fais pas de reçus ♪ 1302 01:14:17,129 --> 01:14:19,041 ♪ Je suis une sorcière, remplis-moi, pour mon échange ♪ 1303 01:14:19,083 --> 01:14:21,611 ♪ Je suis ab♪♪♪♪, je suis un diable déguisé ♪ 1304 01:14:21,653 --> 01:14:23,824 ♪ Je les ai hypnotisés ♪ 1305 01:14:23,866 --> 01:14:26,067 ♪ Ils ne le remarquent même pas ♪ 1306 01:14:26,109 --> 01:14:28,756 ♪ Ils font l'aventure de leur vie ♪ 1307 01:14:28,798 --> 01:14:30,041 ♪ Tu ne peux pas contrôler ça ♪ 1308 01:14:30,083 --> 01:14:31,503 ♪ Hype-moi, exagère-moi ♪ 1309 01:14:31,545 --> 01:14:33,325 ♪ Ou tu vas passer un très mauvais moment ♪ 1310 01:14:33,368 --> 01:14:35,589 ♪ Ils ne le remarquent même pas ♪ 1311 01:14:35,631 --> 01:14:38,113 ♪ Ils font l'aventure de leur vie ♪ 1312 01:14:38,155 --> 01:14:39,660 ♪ Tu ne peux pas contrôler ça ♪ 1313 01:14:39,702 --> 01:14:40,867 ♪ Hype-moi, exagère-moi ♪ 1314 01:14:40,909 --> 01:14:43,085 ♪ Ou tu vas avoir une très mauvaise passe ♪ 1315 01:14:45,320 --> 01:14:47,507 ♪ Je suis une sorcière, je suis ab♪♪♪♪, F♪♪♪ toi jusqu'à ta mort ♪ 1316 01:14:47,549 --> 01:14:50,076 ♪ Avec mon attitude trash, Et mes démons d'humeur ♪ 1317 01:14:50,119 --> 01:14:51,268 ♪ La proie est-elle devenue chasseresse ♪ 1318 01:14:51,310 --> 01:14:52,415 ♪ Je les ai tous confondus ♪ 1319 01:14:52,457 --> 01:14:54,688 ♪ Je ne serai jamais asservi aux idées qu'ils insufflent ♪ 1320 01:14:54,730 --> 01:14:55,495 ♪ Autrefois pute, nous ne sommes plus rien ♪ 1321 01:14:55,537 --> 01:14:57,147 ♪ que des créatures en deuil utilisées ♪ 1322 01:14:57,189 --> 01:14:58,519 ♪ Je ne pouvais pas m'arrêter aux peintures murales des grottes ♪ 1323 01:14:58,561 --> 01:14:59,571 ♪ Nous sommes obsédés par le fait d'être félicités ♪ 1324 01:14:59,613 --> 01:15:00,807 ♪ Tu peins si bien, tu es trop rusé ♪ 1325 01:15:00,850 --> 01:15:04,558 ♪ Nous avons fait de cette maison notre cage ♪ 1326 01:15:04,600 --> 01:15:06,904 ♪ Ils ne le remarquent même pas ♪ 1327 01:15:06,946 --> 01:15:09,292 ♪ Ils font l'aventure de leur vie ♪ 1328 01:15:09,334 --> 01:15:10,749 ♪ Tu ne peux pas contrôler ça ♪ 1329 01:15:10,791 --> 01:15:11,921 ♪ Hype-moi, exagère-moi ♪ 1330 01:15:11,963 --> 01:15:14,339 ♪ Ou tu vas passer un très mauvais moment ♪ 1331 01:15:14,381 --> 01:15:16,433 ♪ Ils ne le remarquent même pas ♪ 1332 01:15:16,475 --> 01:15:18,927 ♪ Ils font l'aventure de leur vie ♪ 1333 01:15:18,969 --> 01:15:20,354 ♪ Tu ne peux pas contrôler ça ♪ 1334 01:15:20,396 --> 01:15:21,560 ♪ Hype-moi, exagère-moi ♪ 1335 01:15:21,602 --> 01:15:23,871 ♪ Ou tu vas passer un très mauvais moment ♪ 1336 01:15:42,959 --> 01:15:44,470 ♪ Moi, elle et lui ♪ 1337 01:15:44,512 --> 01:15:46,880 ♪ Faire l'amour dans ce coin de ton cerveau ♪ 1338 01:15:46,922 --> 01:15:48,132 ♪ Et il fait sombre et humide ♪ 1339 01:15:48,174 --> 01:15:49,339 ♪ Ne vous y trompez pas ♪ 1340 01:15:49,381 --> 01:15:50,586 ♪ Je suis sûrement ce que je déteste ♪ 1341 01:15:50,628 --> 01:15:52,591 ♪ Et je m'aime quand même ♪ 1342 01:15:52,633 --> 01:15:54,068 ♪ Moi, elle et lui ♪ 1343 01:15:54,110 --> 01:15:56,386 ♪ Faire l'amour dans ce coin de ton cerveau ♪ 1344 01:15:56,428 --> 01:15:58,950 ♪ Et il fait sombre et humide, ne vous y trompez pas ♪ 1345 01:15:58,992 --> 01:16:00,122 ♪ Je suis sûrement ce que je déteste ♪ 1346 01:16:00,164 --> 01:16:02,385 ♪ Et je m'aime quand même ♪ 1347 01:16:02,427 --> 01:16:04,058 ♪ Ils ne le remarquent même pas ♪ 1348 01:16:04,100 --> 01:16:07,132 ♪ Ils font l'aventure de leur vie ♪ 1349 01:16:07,175 --> 01:16:08,565 ♪ Tu ne peux pas contrôler ça ♪ 1350 01:16:08,607 --> 01:16:09,829 ♪ Hype-moi, exagère-moi ♪ 1351 01:16:09,872 --> 01:16:11,893 ♪ Ou tu vas passer un très mauvais moment ♪ 1352 01:16:11,935 --> 01:16:13,979 ♪ Ils ne le remarquent même pas ♪ 1353 01:16:14,021 --> 01:16:16,703 ♪ Ils font l'aventure de leur vie ♪ 1354 01:16:16,745 --> 01:16:18,249 ♪ Tu ne peux pas contrôler ça ♪ 1355 01:16:18,291 --> 01:16:19,551 ♪ Hype-moi, exagère-moi ♪ 1356 01:16:19,593 --> 01:16:22,169 ♪ Ou tu vas avoir une très mauvaise passe ♪ 1357 01:16:22,211 --> 01:16:25,924 Vous allez passer un très très mauvais moment, monsieur. 1358 01:16:27,854 --> 01:16:29,019 ♪ Hype-moi, exagère-moi ♪ 1359 01:16:29,061 --> 01:16:31,132 ♪ Ou tu vas passer un très mauvais moment ♪