1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Condividi se ti piacciono queste app 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Divertitevi a guardare 3 00:00:16,892 --> 00:00:19,478 [musica inquietante] 4 00:00:36,996 --> 00:00:39,331 -[taser che ronza] -[Clark che geme] 5 00:00:42,376 --> 00:00:43,669 -Fanculo! -[Theda ridacchia] 6 00:00:44,503 --> 00:00:46,088 -Stai zitto! -[ansimando] 7 00:00:47,590 --> 00:00:49,383 Non vorresti avere un cazzo... 8 00:00:51,427 --> 00:00:52,553 grande così? 9 00:00:53,095 --> 00:00:54,513 Sì, dea. 10 00:00:55,306 --> 00:00:57,725 Ma non potresti mai avere un cazzo così grosso 11 00:00:57,767 --> 00:01:00,102 perché sei un ometto debole. 12 00:01:00,144 --> 00:01:02,146 Lo so. Sono debole. 13 00:01:02,188 --> 00:01:03,814 -[Theda ridacchia] -[ansima] 14 00:01:04,732 --> 00:01:05,816 Cosa fai? 15 00:01:06,734 --> 00:01:08,360 Per favore, dea. Lascia che lo abbia. 16 00:01:09,028 --> 00:01:10,863 Vuoi che te lo lasci succhiare? 17 00:01:10,905 --> 00:01:12,698 Sì, voglio succhiarlo. 18 00:01:13,866 --> 00:01:17,495 Sai, più un uomo ha successo, 19 00:01:17,536 --> 00:01:20,080 più sono davvero un po' stronze. 20 00:01:21,665 --> 00:01:23,501 Quindi vuoi che te lo lasci succhiare? 21 00:01:23,542 --> 00:01:25,252 Sì, dea, per favore lasciamelo succhiare. 22 00:01:25,294 --> 00:01:26,754 [ride] Perché? 23 00:01:27,963 --> 00:01:30,883 Perché sono un po' frocio. [ansimando] 24 00:01:32,551 --> 00:01:35,221 Solo se mi mostri quanto in profondità puoi andare. 25 00:01:35,721 --> 00:01:37,139 Va bene. Va bene. 26 00:01:37,848 --> 00:01:38,933 Bacialo. 27 00:01:40,893 --> 00:01:41,977 Apri la bocca. 28 00:01:42,019 --> 00:01:45,481 ♪ 29 00:01:45,523 --> 00:01:46,816 [Clark geme] 30 00:01:48,526 --> 00:01:51,487 Ti è stata data ogni opportunità di collaborare con noi. 31 00:01:52,321 --> 00:01:53,823 [Clark soffoca] 32 00:01:53,864 --> 00:01:56,408 [musica drammatica] 33 00:01:58,619 --> 00:01:59,912 [Clark geme] 34 00:02:03,582 --> 00:02:10,047 ♪ 35 00:02:11,173 --> 00:02:13,509 [musica minacciosa] 36 00:02:17,513 --> 00:02:20,641 [ufficio da] 37 00:02:28,941 --> 00:02:30,609 Che cos'è? 38 00:02:30,651 --> 00:02:32,403 Non mi sembrano viaggi e svago. 39 00:02:32,903 --> 00:02:34,947 Sì. Sai tutto sui viaggi e sul tempo libero, 40 00:02:34,989 --> 00:02:36,156 sposare una ragazza ricca. 41 00:02:36,198 --> 00:02:37,283 [si fa beffe] 42 00:02:37,825 --> 00:02:39,910 Quali sono le ultime novità su Pizzagate 2.0? 43 00:02:41,120 --> 00:02:43,289 Sto solo cercando di fare qualche resoconto vero e proprio. 44 00:02:43,956 --> 00:02:45,749 Beh, se fossi in te, me la prenderei con calma 45 00:02:45,791 --> 00:02:48,502 in quelle abbuffate notturne di 4chan. 46 00:02:48,544 --> 00:02:49,837 Inizio a indossarlo sul viso. 47 00:02:50,337 --> 00:02:51,547 [si fa beffe] 48 00:02:52,423 --> 00:02:54,633 [costruzione di musica tesa] 49 00:03:23,662 --> 00:03:26,040 [Maxwell] Qualcuno di voi vuole indovinare perché sono qui oggi? 50 00:03:32,504 --> 00:03:33,756 Permettimi di farti una domanda. 51 00:03:35,591 --> 00:03:36,759 Lo trovi interessante? 52 00:03:38,802 --> 00:03:39,845 Non così tanto, eh? 53 00:03:41,055 --> 00:03:42,431 Che ne dici adesso? È interessante? 54 00:03:43,724 --> 00:03:45,184 Ancora non lo faccio per te. Giusto? 55 00:03:47,478 --> 00:03:48,604 Continuiamo a omettere. 56 00:03:49,480 --> 00:03:50,564 Eliminazione. 57 00:03:51,690 --> 00:03:52,775 Che ne dici di quello? 58 00:03:54,109 --> 00:03:56,195 Un grande "vaffanculo" dritto in faccia. 59 00:03:57,321 --> 00:03:59,114 [ride] 60 00:03:59,156 --> 00:04:00,532 Ci puoi scommettere che attirerà la tua attenzione, vero? 61 00:04:01,325 --> 00:04:02,743 Ti fa sentire qualcosa, vero? 62 00:04:04,411 --> 00:04:07,247 Questo è tutto ciò che serve per scrivere un titolo efficace, 63 00:04:07,289 --> 00:04:10,250 che la maggior parte di voi in questa stanza ha già dimenticato. 64 00:04:12,753 --> 00:04:15,089 Il dito medio era sempre lì, proprio lì. 65 00:04:17,883 --> 00:04:19,885 Ma non ha attirato la tua attenzione 66 00:04:19,927 --> 00:04:21,679 fino a rimuovere il contesto circostante. 67 00:04:23,889 --> 00:04:26,183 E poi è diventato qualcosa di completamente diverso, non è vero? 68 00:04:26,225 --> 00:04:27,643 È così che scrivi un titolo. 69 00:04:28,268 --> 00:04:29,853 E' solo un piccolo pezzo di buco. 70 00:04:30,479 --> 00:04:34,400 E il tuo lavoro dipende dal trovare il dito medio. 71 00:04:38,362 --> 00:04:40,531 Sbarazzarsi del resto. Trova solo il dito medio. 72 00:04:40,572 --> 00:04:41,949 Ecco il titolo. 73 00:04:43,242 --> 00:04:46,495 Sono cresciuto in una casa che aveva un formicaio nero nel cortile. 74 00:04:46,537 --> 00:04:49,164 Formiche rosse nel cortile, formiche nere nel cortile. 75 00:04:50,332 --> 00:04:52,209 Un giorno mio padre mi diede un barattolo e disse: 76 00:04:52,251 --> 00:04:54,253 "Metti nel barattolo cento formiche nere e cento formiche rosse." 77 00:04:55,212 --> 00:04:57,172 E li abbiamo fatti sedere sul bancone e li abbiamo guardati, 78 00:04:57,214 --> 00:04:58,424 Li ho appena guardati. 79 00:04:58,465 --> 00:05:00,092 E poi disse: 80 00:05:00,134 --> 00:05:01,677 "Ora prendi quel barattolo e scuotilo violentemente." 81 00:05:03,345 --> 00:05:05,222 Quei piccoli stronzi hanno cominciato ad uccidersi a vicenda. 82 00:05:08,183 --> 00:05:11,520 Permettimi di rispondere alla domanda. Cosa faccio qui oggi? 83 00:05:13,313 --> 00:05:17,985 Sono qui per dirti di scuotere quel dannato barattolo! 84 00:05:19,028 --> 00:05:20,654 Oppure lo farò, cazzo! 85 00:05:31,457 --> 00:05:33,083 [il telefono squilla] 86 00:05:37,629 --> 00:05:39,298 [lo squillo continua] 87 00:05:46,055 --> 00:05:48,599 -Hey tesoro. -Ehi, porta il maritino. 88 00:05:48,640 --> 00:05:50,601 Cosa stai facendo qui? 89 00:05:50,642 --> 00:05:52,603 Beh, ero in zona per incontrare il fiorista e ho pensato 90 00:05:52,644 --> 00:05:55,105 Mi fermerei e ti porterei alcuni campioni e ti farei una sorpresa. 91 00:05:55,147 --> 00:05:56,231 OH! 92 00:05:56,815 --> 00:05:58,233 Regali carini da parte tua, tesoro. 93 00:05:58,776 --> 00:06:00,277 E controllerò questi, 94 00:06:00,319 --> 00:06:01,487 ma devo davvero tornare al lavoro. 95 00:06:01,528 --> 00:06:03,113 Il capo è qui e... 96 00:06:03,155 --> 00:06:05,324 semplicemente non è proprio il giorno migliore per passare. 97 00:06:05,365 --> 00:06:07,326 Oh ok. 98 00:06:07,367 --> 00:06:09,703 Scusa, ero proprio qui, quindi ho pensato che ti avrebbe sorpreso. 99 00:06:09,745 --> 00:06:11,121 No, no, no. Non essere dispiaciuto. Va bene? 100 00:06:11,163 --> 00:06:12,539 E'... lo capisco perfettamente. 101 00:06:13,332 --> 00:06:15,918 Va bene. Bene, buona giornata e ci vediamo a casa. 102 00:06:15,959 --> 00:06:18,128 -Va bene. Ti amo. -Ti amo di più. 103 00:06:18,170 --> 00:06:19,254 Mm-hmm. 104 00:06:21,006 --> 00:06:22,091 "Ti amo." 105 00:06:22,132 --> 00:06:23,842 "Non ti amo più." 106 00:06:28,138 --> 00:06:29,973 Signor Henry, mi spiace interromperla. 107 00:06:30,015 --> 00:06:31,809 Volevo solo ringraziarti, signore. 108 00:06:31,850 --> 00:06:33,727 per avermi portato dal locale al nazionale. 109 00:06:33,769 --> 00:06:34,895 Chi sei? 110 00:06:34,937 --> 00:06:36,980 Sono David Gilligan. 111 00:06:37,022 --> 00:06:39,108 Sono appena stato promosso da locale a nazionale, 112 00:06:39,149 --> 00:06:41,151 e volevo solo dirti grazie, signore. 113 00:06:42,069 --> 00:06:43,987 Beh, non ti ho assunto, quindi non c'è bisogno di ringraziarmi. 114 00:06:44,780 --> 00:06:45,864 Non fare cazzate. 115 00:06:46,240 --> 00:06:47,616 Beh, ovviamente no, signore. 116 00:06:47,658 --> 00:06:48,867 Ho lavorato per tutta la mia carriera 117 00:06:48,909 --> 00:06:50,536 per questo tipo di opportunità. 118 00:06:50,577 --> 00:06:52,412 Perché ti dirò una cosa, fiocco di neve. 119 00:06:52,454 --> 00:06:53,872 Al giorno d'oggi è difficile per un bianco trovare lavoro. 120 00:06:54,498 --> 00:06:55,624 Uno... 121 00:06:57,918 --> 00:06:59,128 Sto scherzando. 122 00:06:59,169 --> 00:07:02,506 [ride] Tu... tu... mi hai preso. 123 00:07:02,548 --> 00:07:04,299 -Uscire. -Si signore. 124 00:07:06,426 --> 00:07:07,803 [suono della campana] 125 00:07:07,845 --> 00:07:09,388 [tutti cantano] Morte e quote. 126 00:07:09,429 --> 00:07:10,931 Quote e morte. 127 00:07:10,973 --> 00:07:12,766 -[belato di capra] -Morte e quote. 128 00:07:12,808 --> 00:07:14,268 Quote e morte. 129 00:07:14,309 --> 00:07:17,354 Morte e quote. Quote e morte. 130 00:07:17,396 --> 00:07:18,772 Morte e quote. 131 00:07:18,814 --> 00:07:22,151 Quote e morte. Morte e quote. 132 00:07:22,192 --> 00:07:23,819 Quote e morte. 133 00:07:23,861 --> 00:07:25,320 Morte e quote. 134 00:07:25,362 --> 00:07:26,572 [belato di capra] 135 00:07:26,613 --> 00:07:29,408 [musica piena di suspense] 136 00:07:35,706 --> 00:07:37,249 [schizzi di sangue] 137 00:07:45,048 --> 00:07:48,677 Siamo ringiovaniti dal sangue degli innocenti. 138 00:07:49,553 --> 00:07:53,140 Con questa generosità di sangue ci prepariamo al rinnovamento 139 00:07:53,182 --> 00:07:55,225 con vitalità e forza. 140 00:07:56,268 --> 00:08:00,939 Non conosciamo la misericordia perché è la virtù dei perdenti. 141 00:08:00,981 --> 00:08:03,192 [tutti applaudono e applaudono] 142 00:08:10,032 --> 00:08:11,283 China la testa. 143 00:08:18,540 --> 00:08:22,002 Ti presento questa sciarpa, Michael Turnbridge. 144 00:08:22,044 --> 00:08:25,297 Anche se lo indosserai per molti anni, 145 00:08:25,339 --> 00:08:28,342 Aspetto con ansia il giorno in cui verserai il tuo sangue 146 00:08:28,383 --> 00:08:30,677 al servizio della nostra missione 147 00:08:30,719 --> 00:08:32,804 e guadagna la tua sciarpa rossa. 148 00:08:36,266 --> 00:08:38,143 Quando arriverà quel giorno... 149 00:08:39,061 --> 00:08:40,854 Zane ti accoglierà come suo figlio. 150 00:08:40,896 --> 00:08:42,940 [musica minacciosa] 151 00:08:56,912 --> 00:09:01,792 ♪ 152 00:09:12,678 --> 00:09:14,805 Quindi ho provato a mettere River a letto, giusto? 153 00:09:14,846 --> 00:09:17,015 E sai cosa mi ha detto? Lui dice: "No, papà, 154 00:09:17,057 --> 00:09:19,893 Voglio che Sofia mi legga la mia favola della buonanotte stasera." 155 00:09:19,935 --> 00:09:21,853 [Sofia ride] Davvero? Egli fece? 156 00:09:21,895 --> 00:09:23,230 O si. Egli fece. 157 00:09:24,606 --> 00:09:26,191 Sai cos'altro ha detto? 158 00:09:26,233 --> 00:09:28,944 Disse: "Papà, perché non mi legge? 159 00:09:30,487 --> 00:09:32,155 Non mi ama più?" 160 00:09:32,197 --> 00:09:33,907 [Sofia ridacchia] 161 00:09:33,949 --> 00:09:35,993 Sicuro di non aver aggiunto l'ultima parte per effetto? 162 00:09:36,034 --> 00:09:37,953 Voglio dire, potrebbero non essere state le sue parole esatte, 163 00:09:37,995 --> 00:09:39,579 ma ha detto in una certa misura. 164 00:09:40,622 --> 00:09:41,707 [Benjamin sospira] 165 00:09:42,833 --> 00:09:44,793 Dai. Sai che gli piace quando gli leggi. 166 00:09:45,419 --> 00:09:47,296 Lo so piccola. E adoro anche leggergli. 167 00:09:47,337 --> 00:09:49,381 Ma ho così tanto lavoro da fare. 168 00:09:49,423 --> 00:09:53,260 Tipo lavoro-lavoro o lavoro a progetto ossessivo? 169 00:09:53,760 --> 00:09:55,762 Non è un progetto parallelo ossessivo, Ben. 170 00:09:55,804 --> 00:09:57,389 Si chiama giornalismo investigativo. 171 00:09:57,431 --> 00:09:59,016 Giornalismo investigativo. Giusto. 172 00:09:59,057 --> 00:10:01,143 Ok, lascia che... lascia che ti chieda una cosa. 173 00:10:01,184 --> 00:10:02,602 E non sto cercando di fare lo stronzo, 174 00:10:02,644 --> 00:10:03,729 quindi per favore non prenderla nel modo sbagliato. 175 00:10:04,688 --> 00:10:06,356 Cosa ti fa pensare che lo farai 176 00:10:06,398 --> 00:10:08,984 collegare insieme questi crimini davanti alla polizia? 177 00:10:09,026 --> 00:10:10,819 Sì, perché fondamentalmente i poliziotti lo sono 178 00:10:10,861 --> 00:10:13,280 le persone più intelligenti del pianeta, giusto? 179 00:10:14,197 --> 00:10:16,158 Tutto quello che dico è che se guardi abbastanza attentamente 180 00:10:16,199 --> 00:10:19,578 a qualsiasi cosa per un tempo sufficiente, troverai punti con cui connetterti. 181 00:10:19,619 --> 00:10:21,705 Ma ciò non significa necessariamente che dovrebbero. 182 00:10:22,497 --> 00:10:24,833 Quindi pensi davvero che sia una escort 183 00:10:24,875 --> 00:10:26,626 è capace di tutto questo? 184 00:10:26,668 --> 00:10:28,462 Uccidere uomini ultra-ricchi 185 00:10:28,503 --> 00:10:31,465 per un [indistinto] e qualche soldo in tasca? Veramente? 186 00:10:31,506 --> 00:10:33,925 Sistemi di sorveglianza dell'hotel in crash, 187 00:10:33,967 --> 00:10:36,636 utilizzare VPN per comunicare con le vittime, 188 00:10:36,678 --> 00:10:39,848 DNA schizzato ovunque ma nessun precedente? 189 00:10:39,890 --> 00:10:42,893 Questo è di alto livello, estremamente organizzato 190 00:10:42,934 --> 00:10:45,103 guerra politica o aziendale. 191 00:10:46,813 --> 00:10:48,065 Hai mai visto questo? 192 00:10:48,774 --> 00:10:50,901 Prendi una banconota da 20 dollari... [si schiarisce la gola] 193 00:10:51,902 --> 00:10:55,530 ...e lo pieghi in un aereo. 194 00:11:00,243 --> 00:11:03,663 [imita il sibilo e l'esplosione dell'aereo] 195 00:11:06,291 --> 00:11:08,418 Puoi vedere le Torri Gemelle l'11 settembre. 196 00:11:15,384 --> 00:11:16,802 Quello che dico è che troverai qualsiasi cosa 197 00:11:16,843 --> 00:11:17,928 guardi abbastanza attentamente. 198 00:11:19,971 --> 00:11:21,056 Fate attenzione. 199 00:11:25,685 --> 00:11:26,937 Sei pronto per andare a letto? 200 00:11:28,397 --> 00:11:30,816 Voglio le storie della buonanotte. 201 00:11:30,857 --> 00:11:32,734 Lo so, tesoro, ma sono così occupato. 202 00:11:32,776 --> 00:11:34,569 Ho così tanto lavoro da fare stasera. 203 00:11:34,611 --> 00:11:36,196 Per favore. 204 00:11:36,238 --> 00:11:38,073 Che ne dici se tuo padre legge per te stasera? 205 00:11:38,115 --> 00:11:39,491 e lo farò domani. 206 00:11:39,533 --> 00:11:41,827 -Prometto. -Perché non stasera? 207 00:11:42,786 --> 00:11:44,371 Lo sapevi che sei il ragazzo più carino? 208 00:11:44,413 --> 00:11:46,415 nel mondo intero? 209 00:11:46,456 --> 00:11:48,166 -SÌ. -[Sofia ridacchia] 210 00:11:49,292 --> 00:11:52,129 Va bene. Pirati o dinosauri? 211 00:11:52,170 --> 00:11:53,296 Dinosauri. 212 00:11:55,257 --> 00:11:57,175 "E c'era un piccolo dinosauro 213 00:11:57,217 --> 00:11:59,428 chiamato Jack." 214 00:11:59,469 --> 00:12:03,515 ♪ 215 00:12:08,145 --> 00:12:09,229 Che cosa? 216 00:12:10,147 --> 00:12:11,231 Niente. 217 00:12:15,610 --> 00:12:18,071 [musica piena di suspense] 218 00:12:33,920 --> 00:12:39,301 ♪ 219 00:12:46,057 --> 00:12:47,893 Ho detto lascia perdere! 220 00:12:48,768 --> 00:12:50,395 -Lascialo cadere! -[Wendell geme] 221 00:12:50,437 --> 00:12:51,771 Ho detto di lasciar perdere. 222 00:12:53,815 --> 00:12:55,275 [Theda ride] 223 00:12:55,317 --> 00:12:56,568 Uh-uh. Rimanere. 224 00:12:56,610 --> 00:12:58,069 Mm-hmm. 225 00:12:58,695 --> 00:13:00,030 Vai a prenderlo. 226 00:13:01,990 --> 00:13:03,074 [Theda ride] 227 00:13:04,367 --> 00:13:05,744 Chi è un bravo ragazzo? 228 00:13:05,785 --> 00:13:06,953 Sono un bravo ragazzo. 229 00:13:06,995 --> 00:13:08,580 Ti meriti una sorpresa. 230 00:13:08,622 --> 00:13:10,040 Sì, dea. Mi piacerebbe un regalo. 231 00:13:10,081 --> 00:13:11,291 Va bene. 232 00:13:11,333 --> 00:13:13,293 -Ma solo uno. -Uh Huh. 233 00:13:13,335 --> 00:13:14,461 -Sì? -Prometto. 234 00:13:21,176 --> 00:13:22,511 [Theda ridacchia] 235 00:13:23,094 --> 00:13:26,848 Sai, ascolti così bene per essere un cane così stupido. 236 00:13:29,142 --> 00:13:31,811 Per favore, dea, posso avere un altro dolcetto? 237 00:13:31,853 --> 00:13:33,146 -OH. -Uh Huh. 238 00:13:33,188 --> 00:13:34,564 Uno non ti basta? 239 00:13:34,606 --> 00:13:35,690 Non lo è mai. 240 00:13:37,108 --> 00:13:38,193 Girarsi. 241 00:13:41,655 --> 00:13:42,948 Un'altra volta. 242 00:13:48,787 --> 00:13:50,580 [Wendell grugnisce] 243 00:13:50,622 --> 00:13:51,748 Muovi la coda. 244 00:13:53,542 --> 00:13:55,961 [Theda ride] Non quella coda. 245 00:14:01,258 --> 00:14:03,510 Va bene. Sei un bravo ragazzo? 246 00:14:03,552 --> 00:14:04,928 Vuoi un massaggio alla pancia? 247 00:14:04,970 --> 00:14:06,346 Sì, mi piacerebbe un grattino sulla pancia. 248 00:14:08,557 --> 00:14:09,891 [Wendell geme] 249 00:14:09,933 --> 00:14:11,601 [Theda ridacchia] 250 00:14:11,643 --> 00:14:13,562 Sai, ti meriti quell'altra sorpresa adesso. 251 00:14:15,772 --> 00:14:16,856 Sì. 252 00:14:16,898 --> 00:14:19,901 [annusando] 253 00:14:19,943 --> 00:14:21,027 Oh, cazzo. 254 00:14:21,903 --> 00:14:23,280 Oh, cazzo. 255 00:14:23,321 --> 00:14:24,489 [Theda ride] 256 00:14:24,531 --> 00:14:25,949 Sei una vera delizia. 257 00:14:27,325 --> 00:14:28,618 Rimanere. 258 00:14:33,248 --> 00:14:37,919 È ora di CAMMINARE. 259 00:14:41,923 --> 00:14:43,592 Quanto lo vuoi? 260 00:14:43,633 --> 00:14:45,260 Così dannatamente male. 261 00:14:46,136 --> 00:14:48,388 -[Theda ridacchia] -[Wendell piagnucola] 262 00:14:54,477 --> 00:14:55,979 [annusando] 263 00:14:56,021 --> 00:14:57,814 [Theda ride] 264 00:14:57,856 --> 00:15:00,483 Mi stai annusando il culo per vedere se sono amichevole? 265 00:15:01,484 --> 00:15:02,694 Uh Huh. 266 00:15:02,736 --> 00:15:05,113 [musica tesa] 267 00:15:06,072 --> 00:15:08,491 Hai dimenticato così in fretta cosa ha fatto Zane 268 00:15:08,533 --> 00:15:10,910 per farti diventare una star del cinema, vero? 269 00:15:10,952 --> 00:15:13,038 Mordi la mano che ti ha nutrito. 270 00:15:14,331 --> 00:15:15,749 Cane cattivo! 271 00:15:17,500 --> 00:15:20,003 [soffocamento] 272 00:15:20,045 --> 00:15:25,842 ♪ 273 00:15:28,887 --> 00:15:30,513 Sei così dannatamente sexy. 274 00:15:30,555 --> 00:15:31,890 Hai un sapore così buono. 275 00:15:33,183 --> 00:15:38,480 ♪ 276 00:15:43,318 --> 00:15:44,944 [Davide geme] 277 00:15:44,986 --> 00:15:47,197 [donna] Dovremmo tornare a casa? [ride] 278 00:15:47,238 --> 00:15:49,741 Io... non posso stasera. Non posso stasera. 279 00:15:49,783 --> 00:15:51,242 -[donna] Perché? -[David] Mmm-- 280 00:15:52,994 --> 00:15:54,245 Che cosa? 281 00:15:56,289 --> 00:15:57,749 Perché sei così strano? 282 00:15:57,791 --> 00:15:59,542 -Eh? -Perché sei così strano? 283 00:15:59,584 --> 00:16:01,503 Niente. Credo di aver appena visto un mio collega. 284 00:16:01,544 --> 00:16:03,463 [ride] E allora? 285 00:16:03,505 --> 00:16:07,592 Perché è... è... non è professionale per me 286 00:16:07,634 --> 00:16:09,344 essere fuori a bere fino a tardi quando devo lavorare la mattina. 287 00:16:09,386 --> 00:16:10,970 Quella è la tua auto? 288 00:16:11,012 --> 00:16:12,681 -Sì. È proprio lì. -Va bene. 289 00:16:16,518 --> 00:16:18,103 - Entra. - Okay. 290 00:16:20,105 --> 00:16:22,065 Che succede, amico? Ecco, è per te. 291 00:16:22,774 --> 00:16:24,442 No, va tutto bene, fratello. Tienilo. 292 00:16:24,484 --> 00:16:26,403 -Sei sicuro? -Sì. È tutto pronto. 293 00:16:26,444 --> 00:16:27,904 -Grazie Signore. -Va bene, amico. 294 00:16:32,909 --> 00:16:34,786 [giornalista] I dettagli rimangono poco chiari 295 00:16:34,828 --> 00:16:36,413 ma quello che sappiamo è 296 00:16:36,454 --> 00:16:38,289 le autorità non hanno escluso un atto scorretto. 297 00:16:38,331 --> 00:16:41,292 Man mano che la storia si svolge, si consiglia la discrezione dello spettatore. 298 00:16:42,293 --> 00:16:44,337 Sembra che la star d'azione Wendell Pierce 299 00:16:44,379 --> 00:16:46,881 è stato coinvolto in comportamenti sessuali estremamente devianti, 300 00:16:46,923 --> 00:16:48,925 comunemente noto come BDSM. 301 00:16:48,967 --> 00:16:51,302 Presumibilmente è stato trovato con addosso nient'altro che biancheria intima perizoma 302 00:16:51,344 --> 00:16:53,054 e un collare da cane al collo, 303 00:16:53,096 --> 00:16:55,098 che molto probabilmente è la causa della morte 304 00:16:55,140 --> 00:16:58,268 a causa di strangolamento in attesa dell'autopsia nel rapporto del medico legale. 305 00:16:58,309 --> 00:17:00,895 Pierce lascia la moglie Bethany 306 00:17:00,937 --> 00:17:02,105 e due bambine. 307 00:17:02,939 --> 00:17:04,149 I nostri cuori sono con loro. 308 00:17:05,400 --> 00:17:08,194 Restate sintonizzati per ulteriore copertura su Canale 8 309 00:17:08,236 --> 00:17:10,405 man mano che emergono i dettagli su questa tragedia. 310 00:17:10,989 --> 00:17:12,824 -Al mattino. -Mattina. 311 00:17:14,117 --> 00:17:15,285 Cosa c'è di nuovo? 312 00:17:15,326 --> 00:17:16,578 Niente. 313 00:17:16,619 --> 00:17:17,704 Sei sicuro? 314 00:17:18,288 --> 00:17:20,165 Non lo so. Dimmelo tu. 315 00:17:21,958 --> 00:17:24,377 I tuoi capelli sono naturalmente sul lato più scuro. Eh? 316 00:17:25,253 --> 00:17:26,546 Mi scusi? 317 00:17:27,005 --> 00:17:28,673 Cosa non hai capito della domanda? 318 00:17:29,507 --> 00:17:31,885 Quindi sei venuto qui per chiedermi dei miei capelli 319 00:17:31,926 --> 00:17:33,762 non essere naturalmente bionda? 320 00:17:33,803 --> 00:17:35,472 Cosa hai fatto la scorsa notte? 321 00:17:35,513 --> 00:17:37,307 Perché sei così inquietante? 322 00:17:37,348 --> 00:17:38,558 Mi sto comportando in modo inquietante? 323 00:17:39,851 --> 00:17:42,687 Sembri davvero teso per un paio di semplici domande. 324 00:17:43,480 --> 00:17:44,856 Non sono affatto teso. 325 00:17:44,898 --> 00:17:47,108 Allora dov'eri ieri sera? 326 00:17:47,901 --> 00:17:49,569 OH. 327 00:17:50,487 --> 00:17:52,155 Non te l'ho detto? 328 00:17:52,197 --> 00:17:53,823 Ero al salone. 329 00:17:53,865 --> 00:17:55,784 Tingermi i capelli. 330 00:17:55,825 --> 00:17:57,952 Dico sul serio. Dov'eri la scorsa notte? 331 00:17:57,994 --> 00:18:00,371 Sono andato a casa, ho cenato con la mia famiglia, 332 00:18:00,413 --> 00:18:02,165 e poi sono tornato qui per lavorare. 333 00:18:02,207 --> 00:18:03,541 Va bene per te? 334 00:18:03,583 --> 00:18:05,084 Sei tornato qui ieri sera? 335 00:18:05,126 --> 00:18:06,544 SÌ. 336 00:18:06,586 --> 00:18:07,712 Perché? 337 00:18:07,754 --> 00:18:09,839 Te l'ho appena detto, per lavorare. 338 00:18:09,881 --> 00:18:12,300 Pensavo di averti visto in centro ieri sera. 339 00:18:12,926 --> 00:18:14,594 Lo sai che non esco, quindi 340 00:18:14,636 --> 00:18:17,430 Hmm, sì, perché sei così innocente, vero? 341 00:18:17,972 --> 00:18:20,600 Ho la sensazione che alcune persone, soprattutto nelle risorse umane, 342 00:18:20,642 --> 00:18:22,644 potrebbe scoprire che questo è... 343 00:18:23,311 --> 00:18:25,188 molestie. 344 00:18:25,230 --> 00:18:27,649 [si fa beffe] Una femminista pronta a tirare fuori la carta delle molestie. 345 00:18:27,690 --> 00:18:29,025 Scioccante. 346 00:18:29,067 --> 00:18:30,610 E se fossi nero, 347 00:18:30,652 --> 00:18:33,613 diresti che anch'io sono razzista, vero? 348 00:18:33,655 --> 00:18:35,240 Ho del lavoro da fare. 349 00:18:35,281 --> 00:18:36,533 Cosa, non hai fatto tutto ieri sera? 350 00:18:37,283 --> 00:18:38,827 Mentre eri qui? 351 00:18:38,868 --> 00:18:40,411 Qualunque cosa pensi di sapere su di me 352 00:18:40,453 --> 00:18:41,538 è una perdita di tempo. 353 00:18:41,579 --> 00:18:43,414 Quindi lascia perdere. 354 00:18:43,456 --> 00:18:44,999 Non voglio che tu vada troppo nella tana del coniglio. 355 00:18:45,041 --> 00:18:47,585 Sta iniziando a consumarsi sul tuo viso. 356 00:18:54,050 --> 00:18:55,635 [Miguel] Che succede, amico? 357 00:18:55,677 --> 00:18:57,720 [ride] Hai deciso che volevi il tuo cambiamento? 358 00:18:57,762 --> 00:18:59,848 -Nah, sei tutto merito tuo, fratello. -Va bene. 359 00:18:59,889 --> 00:19:01,516 [David] Ma speravo potessi farmi un favore. 360 00:19:01,558 --> 00:19:03,184 Che cosa succede? 361 00:19:03,226 --> 00:19:04,602 Mi servono i filmati di sicurezza qui fuori 362 00:19:04,644 --> 00:19:06,145 quando ero qui ieri sera. 363 00:19:06,187 --> 00:19:08,064 Cavolo, è successo qualcosa alla tua macchina? 364 00:19:08,106 --> 00:19:10,233 No, no. Niente del genere. Voglio dire, non sono affatto arrabbiato. 365 00:19:10,275 --> 00:19:12,193 Io... mi serve solo il filmato. 366 00:19:12,235 --> 00:19:13,862 Vorrei poterti aiutare, 367 00:19:13,903 --> 00:19:15,613 ma in realtà non ho niente a che fare con quello. 368 00:19:16,698 --> 00:19:19,409 Lo capisco, e sarei felice di... 369 00:19:19,450 --> 00:19:22,537 [ride] Yo, guarda, mi piacerebbe prendere i tuoi soldi 370 00:19:22,579 --> 00:19:24,914 e dallo al mio uomo che lavora alla sicurezza, 371 00:19:24,956 --> 00:19:26,291 ma il filmato è sparito. 372 00:19:27,000 --> 00:19:29,586 Ah, la polizia lo ha saputo dall'attore morto. 373 00:19:30,295 --> 00:19:33,214 -Nessun backup interno? -Tra me e te... 374 00:19:34,090 --> 00:19:35,800 guarda, non ce l'hanno nemmeno. 375 00:19:35,842 --> 00:19:37,927 La polizia è stata qui tutta la mattina. 376 00:19:37,969 --> 00:19:40,430 Apparentemente il sistema di telecamere era guasto. 377 00:19:40,471 --> 00:19:43,600 Pensano che sia una roba tipo Jason Bourne nella vita reale. 378 00:19:43,641 --> 00:19:45,018 Non te l'ho detto. 379 00:19:45,059 --> 00:19:46,227 Non mi hai detto cosa? 380 00:19:46,853 --> 00:19:48,396 Che cosa? 381 00:19:48,438 --> 00:19:50,440 Io... ho solo detto: "Non mi hai detto cosa?" 382 00:19:50,481 --> 00:19:51,816 Non ero qui adesso. 383 00:19:51,858 --> 00:19:53,401 [ride] Il mio amico. 384 00:19:53,443 --> 00:19:54,611 Uh, ultima domanda. 385 00:19:55,069 --> 00:19:57,238 Riconosci questa tipa di ieri sera? 386 00:19:57,280 --> 00:19:59,657 Adesso però ha i capelli corti e più scuri. 387 00:19:59,699 --> 00:20:01,868 Uh, nah, non l'ho vista qui. 388 00:20:01,910 --> 00:20:03,244 [David] Bene, dai un'occhiata più da vicino. 389 00:20:05,830 --> 00:20:07,790 Sì amico. Non ricordo di averla vista qui. 390 00:20:07,832 --> 00:20:09,000 Vorrei poter essere più d'aiuto. 391 00:20:09,500 --> 00:20:11,502 -Va bene. Grazie uomo. -Va bene. 392 00:20:14,130 --> 00:20:17,592 Il nostro problema in Australia è stato risolto, signori. 393 00:20:19,469 --> 00:20:24,140 Grazie in gran parte all'eccellente lavoro di Theda. 394 00:20:26,100 --> 00:20:29,479 Stai davanti a noi solo per la grazia di Zane. 395 00:20:30,271 --> 00:20:33,274 Uomo di impareggiabile pragmatismo. 396 00:20:33,983 --> 00:20:37,737 Ti ha risparmiato la vita perché ha visto l'importanza di addestrarti. 397 00:20:38,529 --> 00:20:40,782 Ti ha benedetto con questa opportunità, 398 00:20:40,823 --> 00:20:43,368 e con ogni missione completata, 399 00:20:43,409 --> 00:20:45,078 la nostra fiducia in te cresce. 400 00:20:46,454 --> 00:20:49,540 Theda, per favore fatti avanti. 401 00:20:55,922 --> 00:20:57,173 Ripeti dopo di me. 402 00:20:58,800 --> 00:21:02,011 -Sono un servitore impaziente. -Sono un servitore impaziente. 403 00:21:02,679 --> 00:21:05,682 Farò sempre ciò che mi verrà chiesto. 404 00:21:05,723 --> 00:21:08,351 Farò sempre ciò che mi verrà chiesto. 405 00:21:08,393 --> 00:21:10,520 Sono onorato dai sacrifici 406 00:21:10,561 --> 00:21:13,022 realizzato dai grandi uomini che mi circondano. 407 00:21:13,064 --> 00:21:14,983 Sono umiliato dai sacrifici 408 00:21:15,024 --> 00:21:17,860 realizzato dai grandi uomini che mi circondano. 409 00:21:17,902 --> 00:21:20,363 Ora china la testa in segno di servilismo. 410 00:21:31,791 --> 00:21:33,751 Accetta questa sciarpa. 411 00:21:42,969 --> 00:21:46,973 E ora torniamo di sopra e godiamoci la festa. 412 00:21:47,765 --> 00:21:49,434 [applausi] 413 00:21:51,352 --> 00:21:53,146 È arrivata la superstar. 414 00:21:53,187 --> 00:21:54,897 -Cosa c'è di buono? -Sei in ritardo. 415 00:21:54,939 --> 00:21:56,107 Niente armi, vero, ragazzi? 416 00:21:56,858 --> 00:21:58,026 Adesso dai una rapida pacca per essere sicuro. 417 00:22:00,319 --> 00:22:02,280 Yo, quello è il mio telefono. Non sono d'accordo. 418 00:22:02,321 --> 00:22:03,906 Sfortunatamente, dovrai essere, 419 00:22:03,948 --> 00:22:05,241 perché è nell'interesse di tutti. 420 00:22:05,283 --> 00:22:06,409 Anche il tuo. 421 00:22:08,911 --> 00:22:10,538 Ho un piccolo regalo di benvenuto per te 422 00:22:10,580 --> 00:22:12,290 nell'altra stanza da Zane. 423 00:22:12,331 --> 00:22:13,499 Puoi mostrare a questi ragazzi la festa, per favore? 424 00:22:13,541 --> 00:22:14,667 Si signore. 425 00:22:16,711 --> 00:22:19,172 [musica tranquilla] 426 00:22:19,213 --> 00:22:21,257 Dannazione. Va bene. 427 00:22:21,966 --> 00:22:24,802 Voi ragazzi non scherzate quando venite all'ospitalità. 428 00:22:24,844 --> 00:22:26,929 Non scherziamo quando si tratta di qualsiasi cosa. 429 00:22:26,971 --> 00:22:28,097 Vedo. 430 00:22:28,723 --> 00:22:30,349 Ehi, sistemati. Va bene? 431 00:22:30,391 --> 00:22:31,893 Ma non lasciarci aspettare. 432 00:22:32,643 --> 00:22:34,270 Di' di meno. Ti apprezzo. 433 00:22:36,773 --> 00:22:38,524 Dannazione. Fammi una piccola anteprima. 434 00:22:41,360 --> 00:22:43,905 ♪ Le puttane cattive non sono buone ♪ 435 00:22:43,946 --> 00:22:46,949 "Bad Bitches Ain't Good" è letteralmente la mia canzone preferita. 436 00:22:46,991 --> 00:22:48,534 -È giusto? -Mm-hmm. 437 00:22:53,247 --> 00:22:54,582 Lascia che ti aiuti con quello. 438 00:22:54,624 --> 00:22:59,670 ♪ 439 00:23:01,464 --> 00:23:03,257 Girarsi. Porta qui quell'asino. 440 00:23:07,470 --> 00:23:08,888 [battendo alla porta] 441 00:23:08,930 --> 00:23:11,015 -[uomo] Ehi, fratello! -Ehi, rilassati. 442 00:23:13,017 --> 00:23:14,227 [rapper] Amico, dammi un secondo. 443 00:23:14,268 --> 00:23:16,187 Apri quella dannata porta, negro mio. 444 00:23:16,229 --> 00:23:17,313 Fanculo! 445 00:23:21,567 --> 00:23:23,402 Yo, negro, che cazzo ti prende? 446 00:23:23,444 --> 00:23:25,154 Negro mio, mi hai fatto incazzare 447 00:23:25,196 --> 00:23:27,281 portandomi a un po' di merda sull'Isola di Epstein. 448 00:23:27,323 --> 00:23:28,950 Che merda dell'isola di Epstein? 449 00:23:28,991 --> 00:23:30,493 Vedi che cazzo sto succedendo qui? 450 00:23:30,785 --> 00:23:32,662 Ti direi di uscire, ma... 451 00:23:32,703 --> 00:23:34,455 amico, questa merda è dannatamente disgustosa. 452 00:23:34,497 --> 00:23:36,165 Dannazione. Su Dio in quel modo? 453 00:23:36,207 --> 00:23:37,750 Merda come un fottuto film dell'orrore. 454 00:23:37,792 --> 00:23:39,502 Non sono un negro che deve morire per primo. 455 00:23:41,504 --> 00:23:42,880 Tutto bene, ragazzi? 456 00:23:42,922 --> 00:23:44,966 -No, non proprio. -Non proprio? 457 00:23:46,342 --> 00:23:49,220 No, no. Tutto... tutto bene. 458 00:23:49,762 --> 00:23:51,389 Coraggio amico. Diamo inizio alla festa. 459 00:23:51,931 --> 00:23:54,016 Sì. Vuoi festeggiare? 460 00:23:54,725 --> 00:23:58,312 [musica funky in riproduzione] 461 00:23:58,354 --> 00:24:01,440 ♪ Dum di di di di, dum di di di di ♪ 462 00:24:01,482 --> 00:24:03,693 ♪ Dum di di dum di di dum ♪ 463 00:24:03,734 --> 00:24:05,403 ♪ Figlio di puttana, eccomi qui ♪ 464 00:24:07,280 --> 00:24:10,658 ♪ Sono il tuo spaventapasseri ♪ 465 00:24:10,700 --> 00:24:14,036 ♪ Dum di di di di, dum di di di di ♪ 466 00:24:14,078 --> 00:24:15,872 ♪ Dum di di dum di di dum ♪ 467 00:24:15,913 --> 00:24:17,665 ♪ Ora non fare lo stupido ♪ 468 00:24:19,333 --> 00:24:21,127 ♪ Sono uno spaventapasseri ♪ 469 00:24:22,587 --> 00:24:24,422 ♪ E vengo da te, tesoro ♪ 470 00:24:25,840 --> 00:24:27,341 ♪ Nel cuore della notte ♪ 471 00:24:28,759 --> 00:24:30,887 ♪ Vengo da te, tesoro ♪ 472 00:24:30,928 --> 00:24:34,390 ♪ Muovo tutto finché non va tutto bene ♪ 473 00:24:34,974 --> 00:24:36,976 ♪ Vengo da te, tesoro ♪ 474 00:24:37,018 --> 00:24:39,187 ♪ Sono un'ombra nella notte ♪ 475 00:24:40,938 --> 00:24:43,232 Qual è il tema dietro tutto questo? 476 00:24:43,274 --> 00:24:45,318 Non lo so. È un piccolo incontro per onorare un amico. 477 00:24:45,359 --> 00:24:47,320 [ride] Andiamo, amico. 478 00:24:47,361 --> 00:24:50,406 Tipo, di cosa si tratta? 479 00:24:51,240 --> 00:24:53,868 Senti, di solito non sono il tipo che fa supposizioni, 480 00:24:53,910 --> 00:24:56,120 ma faccio molta fatica a crederci 481 00:24:56,162 --> 00:24:58,247 che non sai esattamente cosa significa. 482 00:24:59,415 --> 00:25:00,917 Non sto inciampando. 483 00:25:01,375 --> 00:25:02,960 Ma dovrò restituirti tutti quei soldi. 484 00:25:03,002 --> 00:25:04,503 E cosa succede se non lo accettiamo? 485 00:25:06,005 --> 00:25:07,840 Voglio dire, merda, dipende da voi. 486 00:25:07,882 --> 00:25:09,508 [The Handler] Sono sicuro che voi signori siete abbastanza intelligenti 487 00:25:09,550 --> 00:25:11,010 dedurre che questi non siano il tipo di uomini 488 00:25:11,052 --> 00:25:12,261 con cui vuoi avere un problema. 489 00:25:12,303 --> 00:25:14,513 Yo, amico mio, scendiamo anche noi. 490 00:25:15,014 --> 00:25:16,390 Non dire una cosa del genere. 491 00:25:16,432 --> 00:25:17,516 Va bene. 492 00:25:18,351 --> 00:25:19,769 Puoi aspettare un secondo, allora? 493 00:25:19,810 --> 00:25:21,145 Fammi vedere cosa posso fare per te? 494 00:25:21,437 --> 00:25:24,815 Abbi fiducia che non farai nulla di imprudente. 495 00:25:24,857 --> 00:25:25,942 Sì. 496 00:25:27,401 --> 00:25:30,446 ♪ 497 00:25:30,488 --> 00:25:33,616 ♪ Sono il tuo spaventapasseri ♪ 498 00:25:34,867 --> 00:25:36,494 Dice che è molto a disagio 499 00:25:36,535 --> 00:25:37,954 e stanno cercando di uscire di qui. 500 00:25:37,995 --> 00:25:39,538 Non bene. 501 00:25:39,580 --> 00:25:41,332 -Amo questa canzone. -[schioccare le dita] 502 00:25:42,750 --> 00:25:44,710 Digli che potrebbero andarsene. 503 00:25:44,752 --> 00:25:45,920 Va bene. 504 00:25:45,962 --> 00:25:47,213 -[Niko fischia] -Sì. 505 00:25:48,381 --> 00:25:50,633 Ma deve scusarsi personalmente con Zane, 506 00:25:50,675 --> 00:25:54,470 e per noi sarebbe un insulto mandare indietro i soldi. 507 00:25:54,512 --> 00:25:55,763 Va bene. 508 00:25:55,805 --> 00:25:58,140 ♪ Sono il tuo spaventapasseri ♪ 509 00:25:59,350 --> 00:26:01,394 Ho delle ottime notizie per voi ragazzi. 510 00:26:01,435 --> 00:26:03,938 Mi è stato dato il permesso di permetterti di andartene finché 511 00:26:03,980 --> 00:26:07,024 chiedi scusa personalmente a Zane e metti le cose a posto. 512 00:26:07,066 --> 00:26:08,985 E lo hanno detto molto chiaramente 513 00:26:09,026 --> 00:26:11,195 che sarebbe un insulto da parte tua rispedire indietro i soldi. 514 00:26:12,154 --> 00:26:13,364 Fatto? 515 00:26:14,156 --> 00:26:16,575 -Quindi siamo a posto. -Bene allora. 516 00:26:16,617 --> 00:26:18,035 ♪ Dum di di di di ♪ 517 00:26:18,077 --> 00:26:19,745 ♪ Dum di di dum di di dum ♪ 518 00:26:19,787 --> 00:26:21,330 ♪ Figlio di puttana, eccomi qui ♪ 519 00:26:23,332 --> 00:26:25,334 ♪ Sono il tuo spaventapasseri ♪ 520 00:26:32,842 --> 00:26:34,093 ♪ Il tuo spaventapasseri ♪ 521 00:26:41,934 --> 00:26:43,978 [la musica svanisce] 522 00:26:49,066 --> 00:26:50,943 Mi dispiace vederti partire così presto. 523 00:26:51,569 --> 00:26:53,279 Amico, io... io... 524 00:26:53,321 --> 00:26:54,739 Non c'è bisogno di spiegare. 525 00:26:55,448 --> 00:26:57,074 E tu e Zane, 526 00:26:57,116 --> 00:26:59,493 Sembrava che ti fossi trovato davvero bene, eh? 527 00:26:59,535 --> 00:27:00,661 Voglio dire, guardati. 528 00:27:01,829 --> 00:27:04,623 Vecchi amici che si divertono tantissimo. 529 00:27:04,665 --> 00:27:07,585 Ecco qui. Piccolo souvenir da parte mia per te. 530 00:27:11,255 --> 00:27:13,549 -No, sto bene. Puoi tenerlo. -Ho le mie copie. 531 00:27:13,591 --> 00:27:14,842 Fai uscire i signori. 532 00:27:16,761 --> 00:27:20,723 {\an8}[musica pensosa] 533 00:27:20,765 --> 00:27:23,809 {\an8}[cinguettio degli uccellini] 534 00:27:37,073 --> 00:27:39,408 [entrambi parlano lingua straniera] 535 00:27:39,450 --> 00:27:42,328 Theda, questa è tua zia Alonya. Dì ciao. 536 00:27:42,370 --> 00:27:44,080 - Là. -[Alonya] Ciao, Theda. 537 00:27:44,121 --> 00:27:47,458 Sei così carino. Quanti anni hai adesso? 538 00:27:48,667 --> 00:27:51,462 Theda, tua zia ti ha fatto una domanda. Rispondile. 539 00:27:52,088 --> 00:27:53,547 Quattro. 540 00:27:53,589 --> 00:27:55,925 Sei così alto per avere solo quattro anni. 541 00:27:57,760 --> 00:28:00,262 -Che ne dici, Theda? -Grazie. 542 00:28:00,304 --> 00:28:01,931 Perché non entri? 543 00:28:01,972 --> 00:28:04,850 Ho un regalo lì che ti aspetta. 544 00:28:12,817 --> 00:28:14,652 Vorrei davvero che ci pensassi. 545 00:28:14,693 --> 00:28:17,154 Alonya, voglio che tu smetta di parlare e mi ascolti. 546 00:28:18,155 --> 00:28:19,824 Non dirle che non tornerò 547 00:28:19,865 --> 00:28:22,535 finché non si sentirà felice e a suo agio qui. 548 00:28:22,576 --> 00:28:25,371 -Ha bisogno di suo padre. -Questa è l'unica strada. 549 00:28:29,708 --> 00:28:30,835 Grazie. 550 00:28:45,724 --> 00:28:48,477 Il governatore Hughes controlla tutte le caselle. 551 00:28:48,519 --> 00:28:49,562 Sai, è un... 552 00:28:50,563 --> 00:28:52,314 è un veterano dell'esercito che, uh... 553 00:28:53,524 --> 00:28:57,403 comprende la fratellanza, la legge intelligente e studiata. 554 00:28:57,445 --> 00:29:00,489 È come una fottuta storia di successo americana. 555 00:29:00,531 --> 00:29:02,992 Sai, il povero ragazzo nero che è salito sulla scala. 556 00:29:03,909 --> 00:29:04,994 Affidabile. 557 00:29:05,453 --> 00:29:06,996 Piccola famiglia perfetta. 558 00:29:07,037 --> 00:29:08,497 Voglio dire, sua moglie guida un fottuto minivan. 559 00:29:08,539 --> 00:29:11,542 Voglio dire, quanto è fantastico? 560 00:29:11,584 --> 00:29:15,129 Appassionato, insomma, ansioso di far parte della catena. 561 00:29:16,338 --> 00:29:17,798 Penso che sia perfetto. Penso che lui-- 562 00:29:20,259 --> 00:29:24,221 Penso che lui... sia come uno Starburst, sai? 563 00:29:24,263 --> 00:29:27,516 Non è né troppo tenero, né troppo duro, sai? 564 00:29:28,309 --> 00:29:29,685 Perfettamente modellato, dannatamente. 565 00:29:30,186 --> 00:29:32,521 E tutto ciò potrebbe essere un bene 566 00:29:32,563 --> 00:29:34,648 o una cosa brutta. 567 00:29:35,316 --> 00:29:37,276 [Zane] Abbiamo qualcuno che gli è vicino? 568 00:29:37,318 --> 00:29:39,528 [Niko] Posso chiedere a Maxwell di organizzare una cena. 569 00:29:39,570 --> 00:29:42,031 -Si conoscono bene. -Buono ok. 570 00:29:42,072 --> 00:29:44,992 Assicurati di avere Theda ad aspettarlo. 571 00:29:45,034 --> 00:29:46,076 Progetto. 572 00:29:46,952 --> 00:29:48,871 È un governatore perfettamente pulito 573 00:29:48,913 --> 00:29:50,539 con un'immagine da proteggere. 574 00:29:50,581 --> 00:29:52,833 Non salirà in una stanza d'albergo. 575 00:29:52,875 --> 00:29:55,252 Quindi lo faremo a casa. 576 00:29:55,294 --> 00:29:59,048 Abbiamo uno chef. Abbiamo i sigari. Abbiamo ragazze. 577 00:29:59,089 --> 00:30:02,134 Non preoccuparti per Theda. Farà il suo dannato lavoro. 578 00:30:02,176 --> 00:30:03,260 OH! [gemendo] 579 00:30:06,388 --> 00:30:09,808 Dio, dannazione! 580 00:30:09,850 --> 00:30:12,186 Non invecchiare mai, amico. Fa schifo, cazzo. 581 00:30:16,482 --> 00:30:17,900 Sì. 582 00:30:21,612 --> 00:30:23,614 Sì. Va bene. 583 00:30:27,785 --> 00:30:28,953 Comunque... 584 00:30:29,745 --> 00:30:32,414 dopo cena, saprà che lo faremo 585 00:30:32,456 --> 00:30:34,583 il presidente degli Stati Uniti. 586 00:30:37,002 --> 00:30:38,128 Facciamolo. 587 00:30:39,213 --> 00:30:41,257 [musica tesa] 588 00:30:58,065 --> 00:30:59,149 [David] Ehi, amico. 589 00:31:00,192 --> 00:31:02,278 Ehi come stai? 590 00:31:02,319 --> 00:31:04,655 Bene. Puoi farmi un favore, per favore? 591 00:31:04,697 --> 00:31:07,283 Puoi esportare filmati di sicurezza dall'ufficio 592 00:31:07,324 --> 00:31:09,994 da lunedì sera verso le 20:00. all'1:00.? 593 00:31:10,035 --> 00:31:13,038 -Va bene. Sicuro. Nessun problema. -Va bene. 594 00:31:13,080 --> 00:31:14,790 Tutto ok? 595 00:31:14,832 --> 00:31:16,917 Sì, sì, sì, io... semplicemente non voglio farlo 596 00:31:16,959 --> 00:31:19,295 qualsiasi falsa accusa contro qualcuno, 597 00:31:19,336 --> 00:31:21,505 ma sono abbastanza sicuro che qualcuno dell'equipaggio notturno 598 00:31:21,547 --> 00:31:22,715 mi hanno fregato le cuffie. 599 00:31:22,756 --> 00:31:24,633 Ah! [succhia i denti] 600 00:31:24,675 --> 00:31:26,677 -Odio quando succede. -[David] Giusto? 601 00:31:27,386 --> 00:31:29,888 Sì, beh, posso metterlo su una pen drive per te. 602 00:31:30,431 --> 00:31:31,932 Perfetto. Grazie. 603 00:31:31,974 --> 00:31:34,018 Lo porterò più tardi oggi. 604 00:31:34,059 --> 00:31:36,478 -Tu sei l'uomo. -Sei tu l'uomo giusto, Dave. 605 00:31:42,109 --> 00:31:44,445 [istruttore di yoga] Ok, ora inspira per allungare. 606 00:31:46,780 --> 00:31:49,450 Ancora una volta, inspira per allungare. 607 00:31:51,660 --> 00:31:52,870 Inspira profondamente. 608 00:31:54,913 --> 00:31:57,875 Relax. Lascialo andare tutto. [espira] 609 00:31:59,960 --> 00:32:01,295 Ancora una volta, più profondo. 610 00:32:03,380 --> 00:32:05,007 E lascialo andare. 611 00:32:06,925 --> 00:32:08,052 Bellissimo. 612 00:32:09,053 --> 00:32:10,512 Bene. 613 00:32:10,554 --> 00:32:12,514 Ora trova la linea di energia... 614 00:32:13,891 --> 00:32:16,018 articolare le vertebre, 615 00:32:16,060 --> 00:32:18,812 e invia l'energia attraverso la punta delle dita. 616 00:32:19,897 --> 00:32:21,315 E rilasciare. 617 00:32:23,692 --> 00:32:25,277 Arrendersi alla posa. 618 00:32:25,319 --> 00:32:30,074 [voci sovrapposte] 619 00:32:35,913 --> 00:32:40,918 [urlando] 620 00:32:42,586 --> 00:32:45,214 [battito cardiaco che batte forte] 621 00:32:50,010 --> 00:32:52,012 Ehi, ehi. Cosa sta succedendo? 622 00:32:52,596 --> 00:32:54,348 Non toccarmi, cazzo! 623 00:32:54,390 --> 00:32:57,184 Va bene. Calmati. Sono solo... parlami e basta. 624 00:32:57,226 --> 00:32:59,395 Non dirmi mai più di calmarmi, cazzo. 625 00:32:59,436 --> 00:33:02,106 -Va bene. Che c'è? -Amico mio, abbiamo un problema? 626 00:33:02,147 --> 00:33:03,816 Erano buoni. Questa è la mia fidanzata. 627 00:33:03,857 --> 00:33:05,442 Stiamo solo lavorando su qualcosa. 628 00:33:05,484 --> 00:33:07,069 EHI. EHI. Stai bene? 629 00:33:07,111 --> 00:33:09,905 -Amico, puoi andartene a fanculo? -Vaffanculo? 630 00:33:10,698 --> 00:33:12,783 Stavo solo cercando di aiutarti. Va bene? 631 00:33:12,825 --> 00:33:14,284 Chiaramente sei una stronza pazza, 632 00:33:14,326 --> 00:33:15,869 quindi è lui quello che ha bisogno di aiuto. 633 00:33:15,911 --> 00:33:17,538 -[Benjamin] Solo... Ehi, ehi. -Vaffanculo! 634 00:33:17,579 --> 00:33:19,331 Ti spacco la faccia del cazzo, stronza! 635 00:33:19,373 --> 00:33:20,999 -Per favore. Hey Hey Hey. -Controlla il tuo cane, fratello. 636 00:33:21,041 --> 00:33:22,459 -Che cazzo è quello? -Va bene, grazie. 637 00:33:22,501 --> 00:33:23,460 Grazie. Non sei affatto d'aiuto. 638 00:33:23,502 --> 00:33:25,963 [musica misteriosa] 639 00:33:31,760 --> 00:33:33,387 [tira su col naso] 640 00:33:54,199 --> 00:33:55,659 [Zane] Ci porteresti? 641 00:33:55,701 --> 00:33:56,410 un'altra bottiglia di bourbon, per favore? 642 00:33:57,077 --> 00:33:59,455 Voi signori potete davvero bere. 643 00:34:00,247 --> 00:34:02,624 Ho sempre detto a mia madre che unirsi a una confraternita 644 00:34:02,666 --> 00:34:04,418 non è stata una totale perdita di tempo. 645 00:34:04,460 --> 00:34:06,253 Oh, che confraternita è. 646 00:34:06,795 --> 00:34:09,131 Rip Van Winkle, 25 anni. 647 00:34:10,007 --> 00:34:12,176 Stiamo bevendo lo stipendio di un insegnante 648 00:34:12,217 --> 00:34:13,886 nel corso della cena. Grazie Tesoro. 649 00:34:13,927 --> 00:34:16,638 Hey andiamo. Anch'io sono un dipendente pubblico. 650 00:34:17,347 --> 00:34:19,391 -[Zane] Sei un dipendente pubblico? -Si signore. 651 00:34:19,433 --> 00:34:21,643 -Ecco cosa sei? -[Hughes] Infatti. 652 00:34:21,685 --> 00:34:23,020 Non credo. 653 00:34:23,687 --> 00:34:25,439 Penso che tu sia troppo modesto. 654 00:34:26,398 --> 00:34:28,442 Immagino di essere anch'io un dipendente pubblico. 655 00:34:29,026 --> 00:34:30,611 -È così? -Si signore. 656 00:34:30,652 --> 00:34:33,071 Potrei essere ovunque nel mondo in questo momento, 657 00:34:33,113 --> 00:34:34,948 ma non lo sono. 658 00:34:34,990 --> 00:34:36,074 Sono proprio qui. 659 00:34:37,493 --> 00:34:38,869 E sai perché? 660 00:34:41,288 --> 00:34:42,372 A causa di quest'uomo. 661 00:34:43,415 --> 00:34:45,167 Lui crede in te. 662 00:34:45,209 --> 00:34:46,627 Lui pensa che tu sia quello. 663 00:34:48,003 --> 00:34:50,172 Il prossimo Barack Obama, se vuoi. 664 00:34:51,173 --> 00:34:54,718 Un grande unificatore per il nostro Paese, 665 00:34:54,760 --> 00:34:57,471 questi stati d’America divisi. 666 00:34:59,348 --> 00:35:01,850 Un uomo di cui abbiamo disperatamente bisogno. 667 00:35:03,352 --> 00:35:05,771 Sapete, William Shakespeare disse che, 668 00:35:05,813 --> 00:35:07,564 "Tutto il mondo è un palcoscenico..." 669 00:35:08,816 --> 00:35:12,736 Ogni uomo e ogni donna sono semplicemente giocatori... 670 00:35:14,029 --> 00:35:17,783 con entrate e uscite. 671 00:35:18,367 --> 00:35:20,202 E durante il corso 672 00:35:21,286 --> 00:35:22,871 della vita di ogni uomo... 673 00:35:24,248 --> 00:35:25,582 interpreterà molte parti. 674 00:35:31,380 --> 00:35:33,382 Che parte pensi che interpreti? 675 00:35:37,219 --> 00:35:40,097 Beh, mi sembri il tipo d'uomo che... 676 00:35:41,139 --> 00:35:44,309 interpreta qualunque parte voglia. 677 00:35:45,394 --> 00:35:46,687 Non esattamente. 678 00:35:47,479 --> 00:35:48,564 Il regista. 679 00:35:51,441 --> 00:35:53,569 Possiedo l'intero fottuto teatro. 680 00:36:01,827 --> 00:36:04,663 Da un funzionario pubblico all'altro. 681 00:36:05,956 --> 00:36:07,082 Salute. 682 00:36:08,041 --> 00:36:09,710 A te, governatore. 683 00:36:09,751 --> 00:36:11,670 Al prossimo presidente degli Stati Uniti. 684 00:36:11,712 --> 00:36:14,506 Penso che questo sia l'inizio di una bellissima amicizia. 685 00:36:14,548 --> 00:36:16,383 [ride] Saluti. 686 00:36:16,425 --> 00:36:18,051 [tutti] Ciao. 687 00:36:18,093 --> 00:36:20,137 [musica tesa] 688 00:36:38,405 --> 00:36:40,490 [Zane] È stato davvero bello conoscerla, Governatore. 689 00:36:40,532 --> 00:36:42,659 -[Hughes] Allo stesso modo. -Grazie per essere venuto. 690 00:36:43,493 --> 00:36:46,288 Sai, devo confessare, quando, uh... 691 00:36:47,289 --> 00:36:50,459 Maxwell mi ha chiesto di prenderti in considerazione 692 00:36:50,500 --> 00:36:53,712 per la nostra piccola confraternita che, uh... 693 00:36:54,755 --> 00:36:56,798 Ero un po' preoccupato. 694 00:36:58,258 --> 00:37:00,010 Pubblicamente, per me, 695 00:37:00,052 --> 00:37:03,972 ti presenti come idealista e testardo. 696 00:37:04,473 --> 00:37:08,310 E questo per me è una pessima qualità per un presidente. 697 00:37:09,728 --> 00:37:12,439 Appartengono piuttosto al bello, 698 00:37:12,481 --> 00:37:16,318 perdenti perenni come il signor Sanders. 699 00:37:17,486 --> 00:37:21,198 Non esiste uno scontro leale, Governatore. 700 00:37:21,990 --> 00:37:23,241 Lottiamo per vincere. 701 00:37:24,076 --> 00:37:27,079 Ora voglio che tu mi rassicuri... 702 00:37:28,038 --> 00:37:29,373 Sto investendo in un vincitore. 703 00:37:31,500 --> 00:37:32,918 Beh, non sono venuto 704 00:37:34,586 --> 00:37:35,671 fin qui... 705 00:37:38,131 --> 00:37:39,508 arrivare solo fin qui. 706 00:37:40,217 --> 00:37:41,385 SÌ. 707 00:37:42,886 --> 00:37:44,096 Credo che. 708 00:37:45,597 --> 00:37:48,767 Signori, io, ehm, 709 00:37:48,809 --> 00:37:50,477 apprezzare il candore 710 00:37:50,519 --> 00:37:53,021 e la tua fiducia condivisa in me come candidato. 711 00:37:53,063 --> 00:37:55,607 Ma dovrei andare. 712 00:37:57,401 --> 00:37:59,653 Va bene. Bene, molto bene. 713 00:37:59,695 --> 00:38:02,197 Ma devi promettermi che mi lascerai lanciare 714 00:38:02,239 --> 00:38:03,991 un evento prima delle primarie. 715 00:38:04,658 --> 00:38:07,327 -Non potevo davvero imporre. -No, nessuna imposizione. 716 00:38:07,369 --> 00:38:09,746 Questa casa è libera. È tuo da usare. 717 00:38:09,788 --> 00:38:12,833 È come la casa della mia confraternita. 718 00:38:14,209 --> 00:38:16,795 Oh. Va bene. Io, ehm... 719 00:38:16,837 --> 00:38:18,338 SÌ? 720 00:38:18,380 --> 00:38:19,840 Potrei doverti convincere a riguardo. 721 00:38:19,881 --> 00:38:21,508 Spaventoso. E' deciso, allora. 722 00:38:21,550 --> 00:38:24,678 Theda, mostra il parco al governatore, 723 00:38:24,720 --> 00:38:28,557 assicurati che trovi adatto il nostro umile posto 724 00:38:28,598 --> 00:38:30,392 per una delle sue cene di beneficenza. 725 00:38:30,434 --> 00:38:32,394 E accompagnalo alla sua macchina 726 00:38:32,436 --> 00:38:35,147 e assicurati che abbia una bottiglia di bourbon da portare con sé. 727 00:38:35,188 --> 00:38:36,565 Va davvero bene. 728 00:38:36,606 --> 00:38:38,859 Temo di insistere. 729 00:38:43,196 --> 00:38:44,281 SÌ. 730 00:38:45,407 --> 00:38:46,491 Siamo amici. 731 00:38:49,703 --> 00:38:52,247 [Theda] Dicono che sarai il prossimo presidente. 732 00:38:52,289 --> 00:38:53,874 Quello è il piano. 733 00:38:53,915 --> 00:38:55,208 Hai il mio voto. 734 00:38:55,250 --> 00:38:56,877 [Hughes ride] 735 00:38:56,918 --> 00:38:59,921 Non sai nemmeno cosa rappresento. 736 00:39:00,464 --> 00:39:02,215 Io faccio. 737 00:39:02,257 --> 00:39:04,051 E non dovresti mai convincerti a rinunciare a una vendita. 738 00:39:05,635 --> 00:39:06,803 Ragazza brillante. 739 00:39:07,804 --> 00:39:10,182 In più, sei molto bello, quindi questo aiuta. 740 00:39:11,099 --> 00:39:14,436 Grazie. Mi è stato detto che non danneggia la causa. 741 00:39:15,145 --> 00:39:17,355 Vuoi sentire la mia presentazione da agente immobiliare? 742 00:39:18,607 --> 00:39:19,691 Ovviamente. 743 00:39:23,820 --> 00:39:27,407 E infine, abbiamo la nostra camera da letto principale... 744 00:39:27,908 --> 00:39:30,827 oh, intendevo la suite armatoriale... 745 00:39:30,869 --> 00:39:32,496 con interni di [indistinto], 746 00:39:32,537 --> 00:39:34,873 che è stato ottimizzato con il flusso. 747 00:39:34,915 --> 00:39:36,708 Con atrio privato, 748 00:39:36,750 --> 00:39:39,461 consentendo un ingresso delicato 749 00:39:39,503 --> 00:39:41,463 e un ulteriore livello di privacy. 750 00:39:42,923 --> 00:39:46,718 Questa suite aumenta i soffitti di 14 piedi, 751 00:39:46,760 --> 00:39:48,845 viste panoramiche ovunque, 752 00:39:48,887 --> 00:39:52,390 e una vasca da bagno open-concept con relax [indistinto]. 753 00:39:52,432 --> 00:39:53,517 Allora come ho fatto? 754 00:39:55,727 --> 00:39:56,853 Dieci su dieci. 755 00:39:58,730 --> 00:39:59,898 Quindi lo vuoi? 756 00:40:00,524 --> 00:40:03,485 Perché non c'è niente che non farei 757 00:40:03,527 --> 00:40:04,611 per aiutarti a convincerti. 758 00:40:05,195 --> 00:40:09,282 Oh, sei molto bravo... 759 00:40:09,324 --> 00:40:11,076 [ridacchia] ...a questo. 760 00:40:11,618 --> 00:40:12,661 OH... 761 00:40:13,453 --> 00:40:16,790 non hai idea di quanto sia bello. 762 00:40:39,229 --> 00:40:41,606 [entrambi gemono] 763 00:40:48,697 --> 00:40:51,408 Ho già detto che la fotocamera scatta in 4K? 764 00:40:53,994 --> 00:40:55,370 Mi hai incastrato, cazzo? 765 00:40:56,079 --> 00:40:58,707 Divertiti. Sei già fottuto. 766 00:41:12,220 --> 00:41:14,347 -Ciao amico. -Ehi, Dave. 767 00:41:14,389 --> 00:41:16,183 Non intendo interrompere. 768 00:41:16,224 --> 00:41:17,601 Voglio solo ricordarti il ​​filmato che ho richiesto. 769 00:41:17,642 --> 00:41:18,727 O si. 770 00:41:19,769 --> 00:41:21,229 L'altro giorno l'ho messo sulla tua scrivania. 771 00:41:21,980 --> 00:41:23,106 Ma non l'ho mai capito. 772 00:41:23,899 --> 00:41:25,192 Strano. 773 00:41:26,443 --> 00:41:27,861 Sei sicuro? 774 00:41:28,778 --> 00:41:30,989 Non credo. Controllerò di nuovo. 775 00:41:31,615 --> 00:41:32,741 Sofia. 776 00:41:33,992 --> 00:41:35,911 Oh. 777 00:41:35,952 --> 00:41:38,246 Come fai a portare a termine il lavoro seduto accanto a lei tutto il giorno? 778 00:41:38,288 --> 00:41:40,457 Oh, era lì quando l'hai lasciato? 779 00:41:40,498 --> 00:41:41,708 O si. 780 00:41:42,918 --> 00:41:44,586 Che bellissimo esemplare. 781 00:41:45,170 --> 00:41:46,463 Sì, è davvero sexy. 782 00:41:47,714 --> 00:41:49,216 Ehi, pensi che sia single? 783 00:41:51,593 --> 00:41:53,261 Devo tornare al lavoro. 784 00:41:53,303 --> 00:41:55,305 Ti farò sapere se ancora non riesco a trovarlo. 785 00:41:55,347 --> 00:41:56,806 Va bene, Dave. 786 00:41:56,848 --> 00:41:58,850 -Tu sei l'uomo giusto, Dave. -Tu sei l'uomo. 787 00:42:00,185 --> 00:42:01,686 L'uomo. 788 00:42:02,437 --> 00:42:04,022 -[fruscio di carte] -[David sospira] 789 00:42:16,868 --> 00:42:18,912 [musica tesa] 790 00:42:29,798 --> 00:42:31,675 Tesoro, cosa c'è che non va? 791 00:42:32,842 --> 00:42:34,761 Conosci Sofia dal lavoro, vero? 792 00:42:34,803 --> 00:42:37,931 La bionda troia russa che siede accanto al mio futuro marito? 793 00:42:37,973 --> 00:42:39,557 Sì lo faccio. 794 00:42:39,599 --> 00:42:41,434 Troia bionda? Di cosa stai parlando? 795 00:42:41,476 --> 00:42:43,603 Perché, tipo, la stai difendendo? 796 00:42:43,645 --> 00:42:45,563 Sei davvero arrabbiato perché l'ho chiamata sgualdrina? 797 00:42:45,605 --> 00:42:47,399 Voglio dire, non è vero? 798 00:42:47,440 --> 00:42:48,900 Io... non ne ho idea. 799 00:42:48,942 --> 00:42:50,318 Va bene. Ebbene, perché l'hai allevata? 800 00:42:50,360 --> 00:42:52,070 Ti ricordi qualche settimana fa 801 00:42:52,112 --> 00:42:53,822 quando Wendell Pierce fu trovato morto in un albergo 802 00:42:53,863 --> 00:42:55,490 con tutta la faccenda del BDSM? 803 00:42:55,532 --> 00:42:57,075 Sì. Che ne dici? 804 00:42:57,117 --> 00:42:59,244 Beh, ero lì in albergo quella notte 805 00:42:59,286 --> 00:43:00,996 e l'ho vista lì. 806 00:43:01,037 --> 00:43:02,706 - E' stato subito dopo l'omicidio. -Aspettare. Ehi. Ehi. 807 00:43:03,290 --> 00:43:05,375 Sei andato a una festa BDSM? 808 00:43:05,417 --> 00:43:07,460 Dio, ne ho uno, 809 00:43:07,502 --> 00:43:08,962 una cosa a tre con te, 810 00:43:09,004 --> 00:43:10,588 e adesso vai alle feste BDSM? 811 00:43:10,630 --> 00:43:12,340 NO! No. Rilassati. 812 00:43:12,382 --> 00:43:14,592 Ma che... di che cazzo stai parlando? 813 00:43:14,634 --> 00:43:16,970 Ero al bar dell'hotel con Bryce 814 00:43:17,012 --> 00:43:18,722 perché ha appena concluso un grosso affare. 815 00:43:18,763 --> 00:43:20,307 Così ho incontrato lui e alcuni ragazzi 816 00:43:20,348 --> 00:43:22,142 per un drink dopo il lavoro per festeggiare. 817 00:43:22,183 --> 00:43:24,102 Sì, esattamente, la notte in cui mi hai chiamato per dirmelo 818 00:43:24,144 --> 00:43:26,813 che lavori fino a tardi e annulli la cena con me? 819 00:43:26,855 --> 00:43:28,023 -Quella notte. -Va bene. 820 00:43:28,064 --> 00:43:29,399 Ho lavorato fino a tardi quella notte. 821 00:43:29,441 --> 00:43:32,193 Cena ben passata. Quindi rilassati. 822 00:43:33,028 --> 00:43:34,946 Ok, i ragazzi erano fuori a festeggiare, 823 00:43:34,988 --> 00:43:36,990 così ho deciso di bere qualcosa con loro mentre tornavo a casa. 824 00:43:37,032 --> 00:43:39,701 -Questo è tutto. Va bene? -Bene. 825 00:43:39,743 --> 00:43:41,786 Quindi aspetto la mia macchina al parcheggiatore. 826 00:43:41,828 --> 00:43:45,790 L'ho vista lasciare l'hotel la notte dell'omicidio, 827 00:43:45,832 --> 00:43:48,126 indossa una parrucca nera, un cappotto di pelle nera al ginocchio, 828 00:43:48,168 --> 00:43:49,836 e stivali di pelle nera. 829 00:43:50,337 --> 00:43:53,006 Va bene. Quindi mi sbagliavo su di lei. 830 00:43:53,048 --> 00:43:54,632 Non è una troia. 831 00:43:55,091 --> 00:43:56,593 Solo una fottuta puttana. 832 00:43:56,634 --> 00:43:58,928 Forse, ma non è questo il punto. 833 00:43:58,970 --> 00:44:00,764 Va bene? Ha questo... 834 00:44:00,805 --> 00:44:04,601 questa ossessione per questo tipo di merda occulta degli Illuminati 835 00:44:04,642 --> 00:44:06,436 di cui legge sempre 836 00:44:06,478 --> 00:44:08,980 e farmi domande strane al lavoro sul nostro capo. 837 00:44:09,022 --> 00:44:10,774 E lei pensa che lui sia coinvolto 838 00:44:10,815 --> 00:44:12,984 con questa società segreta che governa il mondo, yada-yada. 839 00:44:13,026 --> 00:44:14,778 Ma ho capito che sta trollando. 840 00:44:15,236 --> 00:44:17,447 -Come sta trollando? -Lei ne fa parte. 841 00:44:17,489 --> 00:44:20,325 È un'assassina per chiunque sia il gruppo. 842 00:44:20,367 --> 00:44:21,910 Pensaci. 843 00:44:21,951 --> 00:44:23,745 Una star del cinema finisce morta in albergo 844 00:44:23,787 --> 00:44:27,248 e il sistema di sorveglianza non funziona più quella notte? 845 00:44:27,290 --> 00:44:29,209 Conveniente. Giusto? 846 00:44:29,250 --> 00:44:31,211 I sistemi di sicurezza continuano a funzionare male. 847 00:44:31,753 --> 00:44:33,630 Le coincidenze accadono, David. 848 00:44:33,671 --> 00:44:35,757 No, non lo fanno. Non così. 849 00:44:35,799 --> 00:44:38,510 Così sono andato da lei al lavoro il giorno dopo. 850 00:44:38,551 --> 00:44:39,928 Ho detto: "Cosa hai fatto ieri sera?" 851 00:44:39,969 --> 00:44:43,223 Dice: "Sono andata a casa per cena 852 00:44:43,264 --> 00:44:45,141 e poi sono tornato in ufficio 853 00:44:45,183 --> 00:44:46,351 per fare qualche lavoro extra." 854 00:44:46,393 --> 00:44:48,103 Allora ho trovato il filmato della sicurezza. 855 00:44:52,941 --> 00:44:54,526 Ma infatti era in ufficio 856 00:44:54,567 --> 00:44:55,610 durante quelle ore. 857 00:44:56,277 --> 00:44:57,946 Va bene. BENE. 858 00:44:57,987 --> 00:44:59,572 Ovviamente hai scambiato una puttana per un'altra. 859 00:44:59,614 --> 00:45:02,075 Non è davvero così complicato. 860 00:45:02,117 --> 00:45:04,536 Perché sembri così ossessionato da lei o qualcosa del genere? 861 00:45:04,577 --> 00:45:07,163 Tesoro, non sono affatto ossessionato da lei. 862 00:45:07,205 --> 00:45:08,957 Non me ne frega niente di lei. 863 00:45:08,998 --> 00:45:12,085 So che era lei a lasciare l'albergo quella notte. 864 00:45:12,127 --> 00:45:14,421 Ho bisogno che tu sia davvero onesto con me qui. 865 00:45:15,422 --> 00:45:18,258 -Fai di nuovo uso di cocaina? -Sei serio? 866 00:45:18,299 --> 00:45:19,843 Sembri un pazzo fatto di cocaina 867 00:45:19,884 --> 00:45:21,594 teorie del complotto vorticose. 868 00:45:21,636 --> 00:45:25,140 Oh. Grazie per il colpo basso da idiota. 869 00:45:25,181 --> 00:45:28,184 Ma no, non mi drogo da anni. 870 00:45:28,226 --> 00:45:31,062 Quindi permettimi di essere completamente chiaro con te. 871 00:45:31,104 --> 00:45:33,898 So che era lei a lasciare l'albergo quella notte. 872 00:45:33,940 --> 00:45:37,819 Ok, stai davvero iniziando a spaventarmi adesso. 873 00:45:38,611 --> 00:45:41,364 Sembra letteralmente che tu abbia perso la testa. 874 00:45:41,406 --> 00:45:43,116 Forse è proprio così. 875 00:45:43,658 --> 00:45:45,201 [ride] Sì! 876 00:45:45,243 --> 00:45:48,371 Forse ho perso la testa, cazzo. 877 00:45:49,998 --> 00:45:51,624 Sì! 878 00:45:51,666 --> 00:45:55,128 Mi chiamo David e ho perso la testa, cazzo. 879 00:45:55,170 --> 00:45:56,754 Ciao a tutti! 880 00:45:59,507 --> 00:46:02,135 Buon pomeriggio a tutti. 881 00:46:05,346 --> 00:46:09,309 Sai, apprezzo davvero tutto il duro lavoro 882 00:46:09,350 --> 00:46:13,229 e tutte le ore che hai dedicato al disegno di legge sulla riforma elettorale. 883 00:46:13,271 --> 00:46:16,858 Sono incredibilmente orgoglioso di ognuno di voi. 884 00:46:16,900 --> 00:46:20,862 E detto questo, per rispetto verso tutti voi, 885 00:46:20,904 --> 00:46:22,572 la nostra squadra, 886 00:46:22,614 --> 00:46:25,408 beh, mi sento obbligato a condividerlo prima con te 887 00:46:25,450 --> 00:46:28,495 che non firmerò il disegno di legge. 888 00:46:29,537 --> 00:46:30,830 So che molti di voi hanno domande, 889 00:46:30,872 --> 00:46:32,624 e risponderò alle domande 890 00:46:32,665 --> 00:46:34,918 dal tribunale della stampa per un momento, 891 00:46:34,959 --> 00:46:37,086 e risponderò alle domande di chiunque di voi 892 00:46:37,128 --> 00:46:39,506 in un secondo momento che non sono stati affrontati. 893 00:46:40,256 --> 00:46:41,341 Continuate così. 894 00:46:46,638 --> 00:46:48,097 [Jake] Aspetta, aspetta, aspetta, aspetta, aspetta, aspetta. 895 00:46:48,139 --> 00:46:51,226 Quindi si torna al lavoro come al solito? 896 00:46:51,267 --> 00:46:52,936 Ragazzi, siete d'accordo con questo? 897 00:46:53,853 --> 00:46:57,190 Non lavori così duramente su qualcosa per mesi 898 00:46:57,232 --> 00:46:59,234 con cui sei sostanzialmente d'accordo, 899 00:46:59,275 --> 00:47:02,737 e poi all'undicesima ora decidi, 900 00:47:02,779 --> 00:47:05,365 "Hmm, a dire il vero, 901 00:47:05,406 --> 00:47:09,953 In realtà non sosterrò il disegno di legge di riforma che ho avviato. 902 00:47:10,703 --> 00:47:13,206 Oh, e prima di andare, 903 00:47:13,248 --> 00:47:15,583 vaffanculo a tutti e continuate così." 904 00:47:16,459 --> 00:47:17,877 Questo è folle! 905 00:47:18,378 --> 00:47:20,171 [Sara] Jake, respira e basta. 906 00:47:20,213 --> 00:47:22,215 Sono sconvolto quanto te. 907 00:47:22,257 --> 00:47:24,092 Ma in questo momento non è il momento di dare sfogo alle nostre emozioni. 908 00:47:24,133 --> 00:47:26,803 No, no, no, questo è esattamente il momento 909 00:47:26,844 --> 00:47:28,721 lasciare che le nostre emozioni siano forti. 910 00:47:28,763 --> 00:47:31,558 Lo sai che questo è un gioco Questa non è una novità per te. 911 00:47:31,599 --> 00:47:34,852 Questo non è solo un gioco politico, ok? 912 00:47:34,894 --> 00:47:37,355 Questa è una stronzata e non mi morderò la lingua. 913 00:47:37,397 --> 00:47:39,023 E se si candidasse alla presidenza? 914 00:47:39,065 --> 00:47:40,650 E se vince? 915 00:47:40,692 --> 00:47:42,777 Sta chiaramente cercando di lavorare dall'altra parte del corridoio 916 00:47:42,819 --> 00:47:45,738 per qualche motivo, e dobbiamo fidarci di questo. 917 00:47:46,990 --> 00:47:48,616 Con tutto il rispetto, Sara... 918 00:47:49,325 --> 00:47:50,994 Non me ne fregherebbe un cazzo 919 00:47:51,035 --> 00:47:52,829 se stesse facendo una corsa presidenziale. 920 00:47:53,705 --> 00:47:55,123 Questo è una cazzata. 921 00:48:02,338 --> 00:48:04,257 Non sono sicuro che tu lo sappia, ma mi sono state fornite le credenziali 922 00:48:04,299 --> 00:48:06,175 per la conferenza stampa del governatore Hughes di oggi. 923 00:48:06,217 --> 00:48:07,760 E' la prima volta che ne sento parlare. 924 00:48:08,261 --> 00:48:10,305 -Congratulazioni. -Grazie. 925 00:48:10,346 --> 00:48:12,599 In realtà ho scritto un editoriale sulla riforma elettorale per Vox, 926 00:48:12,640 --> 00:48:14,934 e immagino che il produttore abbia pensato proprio a me. 927 00:48:14,976 --> 00:48:16,769 Freddo. 928 00:48:16,811 --> 00:48:18,146 Non lo so, pensavo che forse potremmo guidare insieme. 929 00:48:18,187 --> 00:48:19,063 Mettiti sulla stessa pagina. 930 00:48:20,148 --> 00:48:22,233 Si certo. 931 00:48:24,360 --> 00:48:26,487 [Hughes] Detto questo, 932 00:48:26,529 --> 00:48:30,033 Sono sicuro della mia decisione di esercitare il mio potere governativo di veto 933 00:48:30,074 --> 00:48:31,868 potrebbe essere una sorpresa. 934 00:48:32,493 --> 00:48:34,287 E con questo apro lo spazio alle domande. 935 00:48:34,329 --> 00:48:36,247 [giornalisti che gridano] 936 00:48:36,289 --> 00:48:38,166 Governatore Hughes, cosa ha da dire al suo collegio elettorale? 937 00:48:38,207 --> 00:48:40,168 che sono delusi dalla tua decisione? 938 00:48:40,209 --> 00:48:41,711 Questo l'ho considerato attentamente 939 00:48:41,753 --> 00:48:43,546 e ho valutato tutte le opzioni della questione. 940 00:48:43,588 --> 00:48:45,465 Ma questo non è stato fatto in fretta. 941 00:48:45,965 --> 00:48:47,800 Dopo molte riflessioni e... 942 00:48:48,760 --> 00:48:50,553 introspezione, 943 00:48:50,595 --> 00:48:53,556 mi è chiaro che, nonostante le legittime preoccupazioni 944 00:48:53,598 --> 00:48:56,559 dell’integrità del voto, l’inclusione è fondamentale. 945 00:48:57,769 --> 00:48:59,187 -Prossima domanda. -[giornalisti che chiedono a gran voce] 946 00:48:59,228 --> 00:49:00,688 [tutti] Signore! 947 00:49:00,730 --> 00:49:02,398 Supponendo che ti candidi per la rielezione, 948 00:49:02,440 --> 00:49:03,608 pensi che questo ti costerà voti? 949 00:49:03,650 --> 00:49:04,859 o ti stai posizionando 950 00:49:05,193 --> 00:49:06,402 per una corsa presidenziale da moderato? 951 00:49:06,736 --> 00:49:09,405 Non ho idea di come reagiranno gli elettori. 952 00:49:10,323 --> 00:49:12,700 Spero che continueranno a credere in me. [ridacchia] 953 00:49:12,742 --> 00:49:14,577 Tuttavia, non prendo alcuna decisione 954 00:49:14,619 --> 00:49:16,996 è dettata dalla pressione del partito. 955 00:49:17,580 --> 00:49:20,333 Soprattutto durante tempi così polarizzanti 956 00:49:20,375 --> 00:49:23,753 quando qualsiasi decisione individuale può alienare un intero gruppo. 957 00:49:25,463 --> 00:49:27,131 [giornalisti che gridano] 958 00:49:28,758 --> 00:49:30,176 In quanto uomo afro-americano, 959 00:49:30,218 --> 00:49:32,011 è stato questo cambiamento di opinione dell'ultimo minuto 960 00:49:32,053 --> 00:49:34,514 influenzato in alcun modo dal concetto che le leggi sull’identità degli elettori 961 00:49:34,555 --> 00:49:36,724 colpiscono in modo sproporzionato le persone di colore? 962 00:49:38,935 --> 00:49:40,603 Le mie preoccupazioni sono sempre state 963 00:49:40,645 --> 00:49:43,106 per servire le persone che mi hanno eletto. 964 00:49:44,232 --> 00:49:45,900 Tutti loro. 965 00:49:45,942 --> 00:49:48,319 Credo che alcune questioni trascendano la razza, 966 00:49:48,361 --> 00:49:49,779 e credo che votare... 967 00:49:50,863 --> 00:49:52,240 è uno di questi. 968 00:49:52,281 --> 00:49:54,033 Non trovi le leggi sull'identità degli elettori 969 00:49:54,075 --> 00:49:56,828 essere una forma di repressione degli elettori a sfondo razziale? 970 00:49:56,869 --> 00:49:59,706 Le leggi sull’identità degli elettori possono farlo involontariamente 971 00:49:59,747 --> 00:50:01,374 quasi impossibile votare 972 00:50:01,416 --> 00:50:04,127 per le persone prive di diritti o emarginate 973 00:50:04,168 --> 00:50:07,505 come gli anziani, le persone con disabilità, 974 00:50:07,547 --> 00:50:10,091 e ora la gente vive in grave povertà, 975 00:50:10,133 --> 00:50:12,593 la maggior parte dei quali sono persone di colore. 976 00:50:12,635 --> 00:50:14,721 Va bene, mancano 25 secondi. 977 00:50:14,762 --> 00:50:17,181 Aggiungi "discriminatorio" al chyron. 978 00:50:17,223 --> 00:50:20,435 -[uomo] Dove lo vuoi? -Nel maledetto chyron! 979 00:50:21,185 --> 00:50:22,854 Quindi si legge: "Il governatore Hughes blocca 980 00:50:22,895 --> 00:50:25,440 disegno di legge discriminatorio sull'identità degli elettori." 981 00:50:25,481 --> 00:50:27,817 Ok, capito. Sì. Appena-- 982 00:50:27,859 --> 00:50:29,986 Sì. E' il chyron. Appena... 983 00:50:32,905 --> 00:50:37,076 Andremo in diretta tra cinque, quattro, tre, due... 984 00:50:38,369 --> 00:50:40,621 [conduttore televisivo] In una svolta inaspettata degli eventi, 985 00:50:40,663 --> 00:50:42,665 Il governatore Hughes ha indetto una conferenza stampa oggi 986 00:50:42,707 --> 00:50:44,208 annunciare che intende porre il veto 987 00:50:44,250 --> 00:50:46,002 la legge discriminatoria sull’identità degli elettori 988 00:50:46,043 --> 00:50:48,337 che avrebbe dovuto firmare la legge domani. 989 00:50:48,379 --> 00:50:51,007 Il veto arriva come un colpo devastante 990 00:50:51,048 --> 00:50:52,633 al Partito Repubblicano 991 00:50:52,675 --> 00:50:54,635 pochi mesi prima della corsa al Senato dello stato. 992 00:50:54,677 --> 00:50:58,514 Le leggi sull’identità degli elettori si sono rivelate da tempo discriminatorie 993 00:50:58,556 --> 00:51:01,517 colpendo in modo sproporzionato le persone di colore 994 00:51:01,559 --> 00:51:03,603 nel disperato tentativo di mantenere il potere 995 00:51:03,644 --> 00:51:05,813 nelle comunità prive di diritti civili. 996 00:51:05,855 --> 00:51:08,107 Restate sintonizzati per ulteriori informazioni in arrivo. 997 00:51:08,149 --> 00:51:10,401 Queste sono tutte le domande per le quali ho tempo oggi. 998 00:51:10,443 --> 00:51:12,361 Dio ti benedica e ti ringrazio. 999 00:51:15,698 --> 00:51:16,824 Ben fatto. 1000 00:51:19,160 --> 00:51:21,537 [musica tesa] 1001 00:51:24,582 --> 00:51:26,125 Quindi lavori per Maxwell? 1002 00:51:26,793 --> 00:51:28,336 [Sofia] Sì, lo voglio. 1003 00:51:28,377 --> 00:51:29,962 Grazie mille per aver risposto alle mie domande. 1004 00:51:30,004 --> 00:51:31,589 È stato lui a farti fare questo? 1005 00:51:32,131 --> 00:51:34,175 No, non direttamente. 1006 00:51:34,217 --> 00:51:36,135 Sai, è una grande azienda 1007 00:51:36,177 --> 00:51:37,720 e in realtà non ho mai avuto il piacere di incontrarlo. 1008 00:51:37,762 --> 00:51:39,806 Non fare lo stupido con me, puttana russa. 1009 00:51:41,224 --> 00:51:42,767 Quel che è fatto è fatto. 1010 00:51:42,809 --> 00:51:44,602 [Sofia] Mi scusi? 1011 00:51:44,644 --> 00:51:47,563 Pensi che non ti riconoscerei con una parrucca bionda? 1012 00:51:47,605 --> 00:51:49,190 In costume da papà? 1013 00:51:52,318 --> 00:51:56,113 C'è un posto speciale all'inferno per le donne come te. 1014 00:52:02,036 --> 00:52:04,080 - Ha detto questo il governatore Hughes? -Sì. 1015 00:52:08,000 --> 00:52:10,086 Cos'era, tipo, una scena importante o qualcosa del genere? 1016 00:52:10,127 --> 00:52:12,713 E'... Qualcun altro ha sentito? 1017 00:52:12,755 --> 00:52:14,674 No, non è stata affatto una scena importante. 1018 00:52:15,174 --> 00:52:17,093 Stanza piena di gente e nessuno ha sentito. 1019 00:52:17,134 --> 00:52:19,053 E ti chiedi perché ho detto che non te ne avrei parlato. 1020 00:52:19,095 --> 00:52:20,721 Sto solo cercando di capirci qualcosa. 1021 00:52:20,763 --> 00:52:22,557 Sembra un po' assurdo, devi ammetterlo. 1022 00:52:22,598 --> 00:52:24,642 No, quello che stai facendo è far intendere che non è vero 1023 00:52:24,684 --> 00:52:25,810 perché sono l'unico che ha sentito. 1024 00:52:25,852 --> 00:52:27,228 È irragionevole? 1025 00:52:27,270 --> 00:52:28,229 Me lo hai appena detto il governatore 1026 00:52:28,479 --> 00:52:29,313 ti ho chiamato puttana russa. 1027 00:52:29,689 --> 00:52:31,148 Ebbene, lo ha fatto. 1028 00:52:31,691 --> 00:52:32,775 Va bene. 1029 00:52:33,276 --> 00:52:34,527 Sofia, ti amo. 1030 00:52:35,444 --> 00:52:38,364 Penso che tu sia la persona più intelligente e gentile che io conosca. 1031 00:52:38,406 --> 00:52:40,283 Ma dopo lo yoga dell'altro giorno, e ora questo, 1032 00:52:40,324 --> 00:52:43,035 Penso che sia meglio che tu torni in terapia. 1033 00:52:43,077 --> 00:52:44,537 Funzionava così bene per te prima... 1034 00:52:44,579 --> 00:52:46,163 -Che cosa? -Adesso stai avendo 1035 00:52:46,205 --> 00:52:47,665 Ancora episodi dissociativi, e io... 1036 00:52:47,707 --> 00:52:49,083 Dovevi tirarlo fuori, eh? 1037 00:52:49,125 --> 00:52:50,918 Ho avuto un crollo 1038 00:52:50,960 --> 00:52:52,545 e ora ne parlerai ogni volta che ne avrai la possibilità. 1039 00:52:52,587 --> 00:52:54,005 E' solo un suggerimento. 1040 00:52:55,089 --> 00:52:56,841 Non cerco di capire cosa ti passa per la testa. 1041 00:52:56,883 --> 00:52:58,509 Mi dispiace. 1042 00:52:58,551 --> 00:53:00,261 Probabilmente sei felice che io abbia avuto quell'incidente con lo yoga 1043 00:53:00,303 --> 00:53:03,180 quindi ora puoi dipingermi come una ragazza malata di mente 1044 00:53:03,222 --> 00:53:05,516 chi è ossessionato dalle sue teorie del complotto, giusto? 1045 00:53:05,558 --> 00:53:07,101 Non sto cercando di farlo. 1046 00:53:07,143 --> 00:53:09,437 Forse Sofia è incasinata, delirante. 1047 00:53:09,478 --> 00:53:11,147 Il dottor Kingston aveva ragione. 1048 00:53:11,188 --> 00:53:12,982 [Benjamin] Allora ce la faremo insieme. 1049 00:53:13,024 --> 00:53:15,735 Ma devi iniziare a prenderti cura di te, ok? 1050 00:53:15,776 --> 00:53:18,446 Perché hai bruciato la candela da entrambe le parti 1051 00:53:18,487 --> 00:53:20,990 con tutte queste stronzate quaggiù. 1052 00:53:21,032 --> 00:53:23,868 È logico che tutto questo ti colpisca in una volta. 1053 00:53:23,910 --> 00:53:25,494 -Ha senso? -Sì. 1054 00:53:25,536 --> 00:53:28,414 ♪ 1055 00:53:28,456 --> 00:53:30,875 Sofia. Sofia, no, no, no. 1056 00:53:30,917 --> 00:53:32,168 Ehi, dove stai andando? 1057 00:53:32,627 --> 00:53:33,794 Tesoro, hai... hai bevuto. 1058 00:53:33,836 --> 00:53:35,338 Ehi, tesoro, tesoro, 1059 00:53:35,379 --> 00:53:36,756 torna in casa, per favore. 1060 00:53:36,797 --> 00:53:38,132 -Hey Hey Hey. -[giri motore vettura] 1061 00:53:42,136 --> 00:53:43,304 Mi dispiace, signor Ortega. 1062 00:53:43,763 --> 00:53:45,306 [Sig. Ortega] Le donne sono complicate, eh? 1063 00:53:45,348 --> 00:53:46,432 Si lo so. 1064 00:53:49,310 --> 00:53:52,271 ♪ 1065 00:54:03,491 --> 00:54:04,659 [suono dell'allarme] 1066 00:54:27,640 --> 00:54:30,142 [rombo del motore] 1067 00:54:37,817 --> 00:54:39,235 [cancello che scricchiola] 1068 00:54:41,696 --> 00:54:42,863 [sicurezza] Buonasera, governatore. 1069 00:55:02,800 --> 00:55:04,719 Posso aiutarla? 1070 00:55:04,760 --> 00:55:08,222 Uhm, sì, sto solo cercando di trovare un posto in cui voltarmi. 1071 00:55:08,681 --> 00:55:10,683 -No, torna indietro. -[Sofia sospira] 1072 00:55:22,695 --> 00:55:25,823 Ciao dolcezza. Devo fermarmi a questo evento molto velocemente, 1073 00:55:25,865 --> 00:55:28,159 quindi tornerò a casa tardi. Va bene. 1074 00:55:29,243 --> 00:55:31,287 Governatore Hughes, è bello rivederla. 1075 00:55:31,787 --> 00:55:33,080 I festeggiamenti sono d'obbligo. 1076 00:55:35,082 --> 00:55:36,167 Grazie. 1077 00:55:36,208 --> 00:55:37,293 Ehm... 1078 00:55:38,419 --> 00:55:39,795 Ti ho riconosciuto da prima, 1079 00:55:39,837 --> 00:55:41,839 ma non ho capito il tuo nome. 1080 00:55:42,298 --> 00:55:43,424 È bello rivederti. 1081 00:55:45,593 --> 00:55:47,720 -Il tuo nome? -Non ne ho uno. 1082 00:55:48,721 --> 00:55:51,307 [Zane] Il mio cazzo è così grosso che ne avrà bisogno. 1083 00:55:51,348 --> 00:55:52,683 Giuro su Dio. 1084 00:55:53,267 --> 00:55:56,854 -Oh, ciao. Ciao. -[Hughes] Ok. Va bene. 1085 00:55:56,896 --> 00:55:59,231 -[Zane] Hughes! Hughes! -Siamo così felici che tu sia qui. 1086 00:55:59,273 --> 00:56:00,816 -[Hughes] Va bene. Va bene. -Governatore Hughes! 1087 00:56:00,858 --> 00:56:03,069 -[Hughes] Ok. -Il mio uomo. Ehi, come stai? 1088 00:56:03,110 --> 00:56:04,320 -Benvenuto. -[Hughes] Va bene. 1089 00:56:04,862 --> 00:56:06,030 - Sono così dannatamente fiero di te. -[Hughes] Va bene. 1090 00:56:06,072 --> 00:56:07,239 Hai fatto bene. Lo sai? 1091 00:56:07,281 --> 00:56:08,991 Sei stato davvero fottutamente bravo! 1092 00:56:09,033 --> 00:56:10,743 -La stella della notte! -Sei un pezzo grosso, cazzo... 1093 00:56:10,785 --> 00:56:13,579 E la gente crede davvero a quello che aveva da dire. 1094 00:56:13,621 --> 00:56:15,164 -Lo spero sicuramente. -Ci credo. 1095 00:56:15,206 --> 00:56:16,582 -Lo appreziamo. -L'hai fatto. Loro fecero. 1096 00:56:16,624 --> 00:56:18,667 Dai. Dai amore. Vieni dentro. 1097 00:56:18,709 --> 00:56:22,922 A proposito, ti abbiamo portato fino in cima, cazzo. 1098 00:56:22,963 --> 00:56:25,800 Perché i vincitori scrivono libri di storia, amico mio. 1099 00:56:25,841 --> 00:56:27,384 Chi scrive la storia? 1100 00:56:27,426 --> 00:56:28,719 [Niko] I vincitori scrivono libri di storia. 1101 00:56:28,761 --> 00:56:30,221 -[Zane] Sì. -[Niko] Sì! 1102 00:56:30,262 --> 00:56:31,472 -A ogni costo. Hmm? -[Zane] Già. 1103 00:56:32,139 --> 00:56:33,265 Cosa, ehm... 1104 00:56:34,683 --> 00:56:36,435 qual è il significato di tutto questo? 1105 00:56:36,477 --> 00:56:38,437 Si sta interrogando sul significato. Quale significato? 1106 00:56:38,479 --> 00:56:41,690 Beh, perché ho la sensazione che voi ragazzi mi stiate prendendo in giro. 1107 00:56:41,732 --> 00:56:44,026 Cosa fai? Non sei un governatore in questo momento. 1108 00:56:44,068 --> 00:56:45,528 Non sei un politico. 1109 00:56:45,569 --> 00:56:47,029 Stai solo interpretando un politico. 1110 00:56:47,071 --> 00:56:48,697 Divertiti. Sei uno di noi. 1111 00:56:48,739 --> 00:56:50,491 Ti abbiamo preso, fratello. 1112 00:56:50,533 --> 00:56:53,911 È come se stessi dicendo che tutti i politici sono puttane. 1113 00:56:53,953 --> 00:56:55,704 [Zane] Va bene. Mi hai. 1114 00:56:55,746 --> 00:56:57,623 Ops. Il segreto è svelato. 1115 00:56:57,665 --> 00:57:00,042 Sono puttane, ma non è questo il loro simbolismo principale. 1116 00:57:00,084 --> 00:57:03,504 Il loro simbolismo principale è che sono nostri. 1117 00:57:03,546 --> 00:57:05,714 Sono le nostre puttane. 1118 00:57:05,756 --> 00:57:09,176 E facciamo quello che vogliamo con loro. Vai avanti, tesoro. 1119 00:57:09,218 --> 00:57:11,095 Sai cosa faccio? Queste ragazze vengono, 1120 00:57:11,137 --> 00:57:14,223 Ho sistemato tutti i loro maledetti vestiti nell'altra stanza 1121 00:57:14,265 --> 00:57:15,516 e li ho lasciati scegliere. 1122 00:57:16,016 --> 00:57:18,269 Entrano e dicono: 1123 00:57:18,310 --> 00:57:20,146 "Voglio essere una fottuta puttana elefantessa." 1124 00:57:20,187 --> 00:57:22,857 Oppure "Oh, penso di essere più una puttana asina". 1125 00:57:22,898 --> 00:57:24,650 Tu sai perché? 1126 00:57:24,692 --> 00:57:29,780 Perché la gente ama l'illusione della scelta, Governatore. 1127 00:57:31,031 --> 00:57:32,908 Ma non esiste una cosa del genere, 1128 00:57:32,950 --> 00:57:34,577 perché controlliamo tutto. 1129 00:57:35,327 --> 00:57:37,788 Queste ragazze, alla fine della notte, 1130 00:57:37,830 --> 00:57:40,916 saranno puttane e saranno nude. 1131 00:57:41,792 --> 00:57:46,005 E di sicuro, il 1.000%, 1132 00:57:46,046 --> 00:57:47,673 verranno scopati. 1133 00:57:47,715 --> 00:57:49,508 Non sono venuto per questo stasera, signori. 1134 00:57:49,550 --> 00:57:50,968 Per cosa sei venuto? 1135 00:57:51,010 --> 00:57:52,428 Qual è il problema? A te piacciono i ragazzi? 1136 00:57:52,469 --> 00:57:54,138 Se volete dei ragazzi, vi prenderò io, ragazzi. 1137 00:57:54,180 --> 00:57:56,098 Vuoi delle ragazze, ti prenderò io... Vuoi dei bambini? 1138 00:57:56,140 --> 00:57:57,349 Vi prenderò io, ragazzi. Ti prenderò quello che cazzo vuoi. 1139 00:57:57,391 --> 00:57:58,893 Per parlare di affari. 1140 00:58:00,394 --> 00:58:02,897 Voglio parlare di quel percorso verso la Casa Bianca. 1141 00:58:05,024 --> 00:58:06,358 Licenzia queste fottute ragazze. 1142 00:58:06,400 --> 00:58:07,735 Va bene, parliamo di affari. 1143 00:58:08,986 --> 00:58:10,905 -Va bene. -Signore, grazie. 1144 00:58:10,946 --> 00:58:13,449 [Zane] Ascolta. Ascolta. Ascolta. Ascolta. Ascolta. 1145 00:58:13,490 --> 00:58:15,284 Il governatore Hughes è qui, 1146 00:58:15,326 --> 00:58:16,869 e sarà il prossimo presidente 1147 00:58:16,911 --> 00:58:19,121 dei fottuti Stati Uniti! 1148 00:58:19,163 --> 00:58:22,708 [tutti esultano] 1149 00:58:22,750 --> 00:58:24,668 Sono estremamente felice. 1150 00:58:26,086 --> 00:58:28,255 Questo è motivo di celebrazione. 1151 00:58:29,048 --> 00:58:31,550 Oggi è stata una giornata fantastica. 1152 00:58:32,134 --> 00:58:36,347 Per noi è stata una vittoria decisiva 1153 00:58:36,388 --> 00:58:38,307 nel mantenere la nostra operazione di voto. 1154 00:58:38,349 --> 00:58:42,269 Ed è a causa di quest'uomo qui, il governatore Hughes. 1155 00:58:42,311 --> 00:58:44,521 Facciamogli un applauso. 1156 00:58:44,563 --> 00:58:45,981 Voglio dire, forte! 1157 00:58:46,023 --> 00:58:47,483 [tutti esultano] 1158 00:58:47,524 --> 00:58:49,818 Ma lasciami essere il primo 1159 00:58:49,860 --> 00:58:52,821 per accogliervi a braccia aperte. 1160 00:58:52,863 --> 00:58:56,784 Siamo estremamente felici che tu ti unisca a noi. 1161 00:58:56,825 --> 00:58:57,993 Questo uomo... 1162 00:58:59,328 --> 00:59:00,746 è un grande uomo. 1163 00:59:01,914 --> 00:59:03,582 E' un uomo di principi. 1164 00:59:04,708 --> 00:59:07,169 È un padre di famiglia con una moglie 1165 00:59:08,295 --> 00:59:09,922 e tre adorabili bambini. 1166 00:59:09,964 --> 00:59:11,048 Credo che siano le tre, vero, governatore? 1167 00:59:12,883 --> 00:59:14,301 Ah, per la parte buona. 1168 00:59:15,010 --> 00:59:17,972 Il governatore può essere un grand'uomo, 1169 00:59:18,013 --> 00:59:19,473 ma non è perfetto. 1170 00:59:19,932 --> 00:59:23,310 Quindi, per quelli di voi che erano preoccupati 1171 00:59:23,352 --> 00:59:26,063 sulla mia decisione di portarlo qui così in fretta, 1172 00:59:26,105 --> 00:59:28,232 lascia che te lo assicuri 1173 00:59:28,274 --> 00:59:31,485 che ha molti incentivi 1174 00:59:31,527 --> 00:59:33,529 rimanere degno di fiducia. 1175 00:59:35,239 --> 00:59:36,824 Non è vero, governatore? 1176 00:59:37,533 --> 00:59:39,576 [ride] 1177 00:59:39,618 --> 00:59:42,454 [musica drammatica] 1178 00:59:42,496 --> 00:59:44,540 [clacson che suonano] 1179 01:00:00,472 --> 01:00:02,141 [bussare alla porta] 1180 01:00:12,776 --> 01:00:14,278 [Misha] Sofia. 1181 01:00:14,862 --> 01:00:15,946 OH. 1182 01:00:16,488 --> 01:00:18,282 Oh, vieni, vieni, vieni. 1183 01:00:18,324 --> 01:00:20,659 Oh, è così bello vederti. 1184 01:00:20,701 --> 01:00:22,077 Che bella sorpresa. 1185 01:00:22,661 --> 01:00:24,830 Sarà molto più facile restare in contatto 1186 01:00:24,872 --> 01:00:26,665 se solo mi permetti di procurarti un telefono. 1187 01:00:26,707 --> 01:00:27,750 OH. 1188 01:00:28,751 --> 01:00:32,379 Non preoccuparti per me. Sto bene. 1189 01:00:32,421 --> 01:00:34,465 In effetti, sono fantastico. 1190 01:00:34,506 --> 01:00:36,592 -Guardati, eh? -[Sofia ridacchia] 1191 01:00:36,633 --> 01:00:37,968 Come... come stai? 1192 01:00:38,427 --> 01:00:39,636 Sto bene. 1193 01:00:40,095 --> 01:00:41,597 Sono stato solo occupato con il lavoro. 1194 01:00:41,638 --> 01:00:42,723 [Mischa] Oh. 1195 01:00:43,474 --> 01:00:47,019 E, uh, Ben, sei ancora con Ben? 1196 01:00:47,061 --> 01:00:48,354 Come sta andando? 1197 01:00:48,395 --> 01:00:50,356 [musica cupa] 1198 01:00:52,691 --> 01:00:53,817 Sofia? 1199 01:00:55,486 --> 01:00:58,655 Scusa, tanti ricordi. 1200 01:01:02,785 --> 01:01:03,911 Ben è bravo. 1201 01:01:04,536 --> 01:01:06,663 In realtà ci sposeremo l'anno prossimo. 1202 01:01:06,705 --> 01:01:09,958 OH! [tubare] 1203 01:01:14,630 --> 01:01:18,342 Oh, sono così felice per te. 1204 01:01:18,384 --> 01:01:20,094 -Grazie. -OH. 1205 01:01:20,594 --> 01:01:22,221 Io... ti preparo qualcosa da mangiare. 1206 01:01:22,262 --> 01:01:23,889 Qualcosa da bere. SÌ? 1207 01:01:23,931 --> 01:01:26,100 Oh sto bene. Sto bene. Grazie. 1208 01:01:26,141 --> 01:01:28,477 Oh si. Il viaggio è stato lungo. 1209 01:01:28,519 --> 01:01:30,396 Sembri stanco. Vieni vieni. 1210 01:01:30,437 --> 01:01:32,398 Parleremo di queste cose domani. 1211 01:01:32,439 --> 01:01:34,274 -Va bene. -Andavo comunque a letto. 1212 01:01:34,316 --> 01:01:36,318 -[ride] Suona bene. -Va bene. 1213 01:01:36,360 --> 01:01:39,113 [cinguettio degli insetti] 1214 01:01:39,154 --> 01:01:41,824 [musica inquietante] 1215 01:01:50,874 --> 01:01:53,419 [cane che abbaia in lontananza] 1216 01:01:58,215 --> 01:01:59,883 [cane che scricchiola] 1217 01:02:46,430 --> 01:02:51,894 ♪ 1218 01:03:08,660 --> 01:03:10,454 [fruscio di carta] 1219 01:03:11,163 --> 01:03:13,123 [scatto dell'otturatore della fotocamera] 1220 01:03:38,148 --> 01:03:39,566 Mi hai mentito. 1221 01:03:41,193 --> 01:03:43,904 Da dove... da dove viene tutto questo, Sofia? 1222 01:03:43,946 --> 01:03:46,406 Non ci vediamo da qualche anno. 1223 01:03:47,449 --> 01:03:49,868 Ti è mai capitato che un amico venisse da te e te lo dicesse 1224 01:03:49,910 --> 01:03:53,413 ti hanno visto di recente da qualche parte dove non eri? 1225 01:03:53,455 --> 01:03:55,749 Io... non posso dire di averlo fatto. 1226 01:03:56,667 --> 01:03:58,210 Che ne dici di un perfetto sconosciuto? 1227 01:03:58,752 --> 01:04:01,964 Ti è mai capitato che un perfetto sconosciuto si avvicinasse a te? 1228 01:04:02,005 --> 01:04:03,840 perché pensano di averti fregato? 1229 01:04:03,882 --> 01:04:06,552 [musica pensierosa] 1230 01:04:47,926 --> 01:04:49,344 Adesso mi ricordo. 1231 01:04:51,888 --> 01:04:53,765 Quando ti chiedevo di lei... 1232 01:04:55,267 --> 01:04:58,437 hai detto che è solo un'amica immaginaria, vero? 1233 01:05:00,105 --> 01:05:01,773 E per essere una ragazza grande, 1234 01:05:01,815 --> 01:05:03,900 devi lasciare andare i tuoi amici immaginari. 1235 01:05:06,236 --> 01:05:08,655 Mi hai fatto credere che fossi pazzo. 1236 01:05:11,533 --> 01:05:13,910 Nessuno sapeva di mia sorella gemella... 1237 01:05:14,953 --> 01:05:16,038 ma l'hai fatto. 1238 01:05:18,206 --> 01:05:20,000 Mi dispiace tanto, Sofia. 1239 01:05:21,668 --> 01:05:24,504 Stavo solo cercando di proteggerti. 1240 01:05:25,213 --> 01:05:26,298 Da cosa? 1241 01:05:27,883 --> 01:05:28,967 Tuo padre... 1242 01:05:31,136 --> 01:05:33,180 è un uomo molto cattivo. 1243 01:05:35,974 --> 01:05:37,100 "È"? 1244 01:05:37,684 --> 01:05:38,769 SÌ. 1245 01:05:40,395 --> 01:05:41,855 È ancora vivo. 1246 01:05:43,315 --> 01:05:45,609 Fa parte di un gruppo molto potente, 1247 01:05:45,651 --> 01:05:47,986 gruppo di persone pericolose 1248 01:05:48,028 --> 01:05:50,113 che controlla tutto. 1249 01:05:51,156 --> 01:05:53,325 Per diventare un membro, 1250 01:05:53,367 --> 01:05:55,160 devi vendere la tua anima. 1251 01:05:55,827 --> 01:05:58,246 La tradizione impone che tu debba 1252 01:05:58,288 --> 01:06:01,917 sacrifica il tuo primogenito come tributo. 1253 01:06:02,376 --> 01:06:03,460 Tecnicamente... 1254 01:06:05,128 --> 01:06:06,505 eri tu. 1255 01:06:08,215 --> 01:06:11,843 Tua madre è morta per emorragia interna... 1256 01:06:13,178 --> 01:06:15,263 complicazioni del parto. 1257 01:06:15,931 --> 01:06:19,476 Tuo padre, mio ​​nipote Nikolai, 1258 01:06:19,518 --> 01:06:21,812 non poteva vivere 1259 01:06:21,853 --> 01:06:24,439 con un ricordo costante 1260 01:06:24,481 --> 01:06:26,358 allevando il tuo gemello. 1261 01:06:27,192 --> 01:06:31,113 Quindi paga per farsi rubare un neonato 1262 01:06:31,154 --> 01:06:33,657 dall'asilo nido dell'ospedale. 1263 01:06:35,867 --> 01:06:38,370 Una volta che voi ragazze avevate circa quattro anni... 1264 01:06:39,996 --> 01:06:42,708 si rese conto che non poteva nasconderti per sempre. 1265 01:06:42,749 --> 01:06:47,337 Quindi mia sorella si prese cura di Theda... 1266 01:06:49,089 --> 01:06:50,424 e mi sono preso cura di te. 1267 01:06:51,758 --> 01:06:55,178 Nikolai era preoccupato che se non ti avesse separato, 1268 01:06:55,220 --> 01:06:58,306 che vi aiutereste a vicenda a ricordare troppo. 1269 01:06:58,765 --> 01:07:01,727 Che alla fine vi incoraggereste a vicenda 1270 01:07:01,768 --> 01:07:03,854 scavare nel passato. 1271 01:07:04,312 --> 01:07:06,648 Ho fatto del mio meglio per te. 1272 01:07:08,191 --> 01:07:09,776 Lo sapevo, cazzo. 1273 01:07:11,778 --> 01:07:14,489 Lo sentivo nelle ossa, non ero pazzo. 1274 01:07:16,324 --> 01:07:18,452 E ora che lo sai... 1275 01:07:20,662 --> 01:07:22,414 vai a vivere la tua vita. 1276 01:07:25,041 --> 01:07:26,209 Troppo tardi. 1277 01:07:28,503 --> 01:07:30,630 [musica allegra] 1278 01:07:33,425 --> 01:07:35,135 Sento che mi sto divertendo più di voi, ragazzi. 1279 01:07:35,177 --> 01:07:36,428 Come possiamo cambiarlo? 1280 01:07:36,470 --> 01:07:37,846 [Zane] Che succede, governatore? 1281 01:07:37,888 --> 01:07:40,724 Guarda, capisco come funziona. 1282 01:07:40,766 --> 01:07:41,975 -Fate? -Sì, certamente. 1283 01:07:42,893 --> 01:07:45,312 Ma ci sono cose che non posso fare. 1284 01:07:45,771 --> 01:07:47,355 Devo tracciare una linea qui. 1285 01:07:47,814 --> 01:07:50,192 Beh, capisco che ci sono cose che non puoi fare, 1286 01:07:50,233 --> 01:07:51,777 ma questo è qualcosa che puoi fare. 1287 01:07:52,402 --> 01:07:55,071 Mi stai solo dicendo che non lo farai. 1288 01:07:56,198 --> 01:07:58,784 Voglio dire, c'è una distinzione abbastanza chiara. 1289 01:07:58,825 --> 01:08:02,871 Zane, non saremo sempre d'accordo. 1290 01:08:04,372 --> 01:08:05,999 Ora ho presentato il progetto di legge sulla riforma del voto. 1291 01:08:06,041 --> 01:08:07,292 -Hmm? -Sì. 1292 01:08:07,334 --> 01:08:08,710 Sono un giocatore di squadra. 1293 01:08:10,003 --> 01:08:11,630 Questa è una domanda troppo grande. 1294 01:08:12,672 --> 01:08:14,841 Cosa vuol dire che non la vedremo sempre allo stesso modo? 1295 01:08:15,926 --> 01:08:19,554 Che non sempre la vedremo allo stesso modo. 1296 01:08:20,055 --> 01:08:21,932 È naturale avere disaccordi. 1297 01:08:21,973 --> 01:08:23,767 Fa parte del fare affari. 1298 01:08:25,894 --> 01:08:27,020 Va bene. 1299 01:08:28,271 --> 01:08:29,356 Sì. 1300 01:08:29,397 --> 01:08:31,733 Io... capisco cosa intendi. 1301 01:08:40,367 --> 01:08:43,203 [musica tesa] 1302 01:08:43,245 --> 01:08:46,248 Sai cosa? Penso di avere un paio di scarpe più vecchie di te. 1303 01:08:53,505 --> 01:08:56,091 [Hughes] Per favore, questo... non è necessario. 1304 01:08:56,132 --> 01:08:57,801 -Non ti sento. -[Hughes] Aiuto! 1305 01:08:57,843 --> 01:08:59,970 È un po' difficile vedersi negli occhi da qui. 1306 01:09:00,428 --> 01:09:02,389 Tira... tira... tira. 1307 01:09:02,931 --> 01:09:04,099 Vuoi venire su? 1308 01:09:04,140 --> 01:09:06,017 Tirami su. Tirami su, cazzo! 1309 01:09:06,059 --> 01:09:07,894 Vuoi vedermi faccia a faccia? 1310 01:09:07,936 --> 01:09:09,688 Per favore, per favore, per favore, per favore. 1311 01:09:09,729 --> 01:09:12,357 Ma hai detto che non volevi essere sempre d'accordo. 1312 01:09:12,399 --> 01:09:14,401 Hai detto che faceva parte del fare affari. 1313 01:09:14,442 --> 01:09:16,194 -Capisco. -Sei sicuro? 1314 01:09:16,236 --> 01:09:18,738 -Si si si SI. -Va bene, portalo su. 1315 01:09:18,780 --> 01:09:21,533 Tirami su. Sì sì sì. 1316 01:09:21,575 --> 01:09:23,451 [Zane] Ora ascoltami, piccolo figlio di puttana. 1317 01:09:23,493 --> 01:09:25,745 Non hai bisogno di vedermi faccia a faccia. 1318 01:09:25,787 --> 01:09:27,789 C'è solo una persona che ha gli occhi, 1319 01:09:27,831 --> 01:09:29,165 e quello sono io! 1320 01:09:29,833 --> 01:09:32,586 Ora fai uscire quel dannato annuncio entro venerdì, 1321 01:09:32,627 --> 01:09:34,379 oppure metterò fuori il tuo sex tape 1322 01:09:34,421 --> 01:09:36,715 e chiedi a Maxwell di iniziare a chiamare i giornalisti 1323 01:09:36,756 --> 01:09:38,091 per le tue dimissioni. 1324 01:09:38,800 --> 01:09:40,218 Ci capiamo? 1325 01:09:40,260 --> 01:09:42,762 Siamo sulla stessa lunghezza d'onda, Governatore? 1326 01:09:45,140 --> 01:09:46,433 Buona giornata. 1327 01:09:49,561 --> 01:09:51,313 Adoro il modo in cui negozi. 1328 01:09:53,148 --> 01:09:55,650 ♪ 1329 01:10:07,162 --> 01:10:09,289 [giri motore] 1330 01:10:11,041 --> 01:10:13,418 [stridore di pneumatici] 1331 01:10:19,215 --> 01:10:23,011 ♪ 1332 01:10:45,909 --> 01:10:47,619 [clic dell'otturatore della fotocamera] 1333 01:11:02,217 --> 01:11:04,678 Avrei voluto avervi tutti insieme oggi... 1334 01:11:06,304 --> 01:11:08,932 per onorare l'offerta che ho esteso 1335 01:11:08,974 --> 01:11:11,601 per rispondere a tutte le domande che potrebbero non essere state affrontate 1336 01:11:11,643 --> 01:11:13,103 alla conferenza stampa. 1337 01:11:15,146 --> 01:11:16,523 Quindi se qualcuno di voi ha... 1338 01:11:17,524 --> 01:11:18,650 qualsiasi domanda? 1339 01:11:19,943 --> 01:11:23,363 Allora, quando esattamente hai cambiato idea a riguardo? 1340 01:11:24,072 --> 01:11:25,615 Sembra un po' inaspettato. 1341 01:11:26,199 --> 01:11:27,575 Capisco. Ehm... 1342 01:11:28,743 --> 01:11:31,162 anche se potrebbe essere sembrato improvviso... 1343 01:11:32,330 --> 01:11:33,456 non lo era. 1344 01:11:36,251 --> 01:11:38,878 [Jake] So che non avrò una risposta diretta da te. 1345 01:11:40,213 --> 01:11:42,340 Quindi, sinceramente, non so nemmeno perché lo sto chiedendo. 1346 01:11:44,300 --> 01:11:46,052 Ma chi ti ha preso, amico? 1347 01:11:48,430 --> 01:11:51,433 Perché non è possibile prendere una decisione del genere 1348 01:11:51,474 --> 01:11:55,061 all'undicesima ora senza scendere a compromessi, giusto? 1349 01:11:56,354 --> 01:11:58,440 Allora cosa ti hanno preso? 1350 01:12:00,525 --> 01:12:02,110 Vedete, potreste pensare che sono pazzo... 1351 01:12:03,236 --> 01:12:04,654 ma a quest'ora mi avrebbe già fermato 1352 01:12:04,696 --> 01:12:06,322 se non avessi detto la verità. 1353 01:12:07,866 --> 01:12:09,993 Forse ti starai anche chiedendo, 1354 01:12:10,035 --> 01:12:11,453 "Come faccio a essere così sicuro? 1355 01:12:11,953 --> 01:12:13,955 Perché sono così arrabbiato?" 1356 01:12:15,123 --> 01:12:17,834 Vedete, posso dire dallo sguardo su tutte le vostre facce, 1357 01:12:17,876 --> 01:12:20,962 stai pensando: "Cosa stai facendo, Jake? 1358 01:12:21,796 --> 01:12:23,965 Non riceverai mai la tua lettera di raccomandazione." 1359 01:12:24,549 --> 01:12:26,342 Ma il motivo per cui sono così sicuro... 1360 01:12:27,886 --> 01:12:31,264 è perché sono l'unica persona in questa stanza 1361 01:12:31,306 --> 01:12:33,058 chi viene da dove viene... 1362 01:12:34,142 --> 01:12:37,520 il cappuccio, l'ascella dell'America. 1363 01:12:38,146 --> 01:12:39,522 Eppure eccomi qui. 1364 01:12:40,899 --> 01:12:43,318 Non mi faccio il culo, 1365 01:12:43,359 --> 01:12:46,029 più difficile di chiunque altro qui, 1366 01:12:46,071 --> 01:12:48,198 nell'ufficio del governatore 1367 01:12:48,239 --> 01:12:51,076 partecipare alla democrazia in modo significativo. 1368 01:12:52,494 --> 01:12:54,579 Ne avete qualche idea? 1369 01:12:54,621 --> 01:12:57,540 quanto è dannatamente offensivo 1370 01:12:57,582 --> 01:13:00,293 presumere che le persone che provengono da dove vengo io, 1371 01:13:00,335 --> 01:13:01,920 che mi somigliano, 1372 01:13:01,961 --> 01:13:04,631 sono troppo stupidi o troppo poveri 1373 01:13:04,672 --> 01:13:06,299 per ottenere un documento d'identità? 1374 01:13:07,592 --> 01:13:10,470 Diavolo, non parliamo nemmeno della patente di guida. 1375 01:13:11,304 --> 01:13:14,557 Stiamo parlando di una carta d'identità gratuita. 1376 01:13:16,017 --> 01:13:18,770 Il motivo per cui questo paese è così diviso 1377 01:13:18,812 --> 01:13:21,022 è come si può avere fiducia nei nostri leader? 1378 01:13:22,107 --> 01:13:24,776 Lo dico con il massimo rispetto, signore. 1379 01:13:26,778 --> 01:13:30,907 Sei diventato tutto ciò che affermi di disprezzare. 1380 01:13:34,452 --> 01:13:35,787 E lo giuro su Dio... 1381 01:13:38,039 --> 01:13:39,290 mi ha spezzato il cuore. 1382 01:13:44,546 --> 01:13:45,672 Buona fortuna, governatore. 1383 01:13:46,506 --> 01:13:49,050 [musica pensierosa] 1384 01:14:48,276 --> 01:14:54,616 ♪ 1385 01:15:25,104 --> 01:15:26,940 [ufficio da] 1386 01:15:29,067 --> 01:15:30,777 -Cosa succede? -Non tanto. 1387 01:15:30,818 --> 01:15:32,237 -Vieni? -Che cosa? 1388 01:15:32,779 --> 01:15:34,489 Verrai alla conferenza stampa del governatore Hughes oggi? 1389 01:15:34,989 --> 01:15:37,533 Non credo. Non lo sapevo nemmeno. 1390 01:15:37,575 --> 01:15:39,827 Aww, torniamo ai minori. 1391 01:15:42,163 --> 01:15:44,332 Che cosa? Nessuna risposta, nessuna osservazione sprezzante? 1392 01:15:44,874 --> 01:15:47,168 David, ne ho passate tante ultimamente. 1393 01:15:47,877 --> 01:15:49,462 Quindi non voglio litigare con te. 1394 01:15:49,504 --> 01:15:51,547 Guarda, andiamo. Ti sto solo prendendo per il culo. 1395 01:15:52,340 --> 01:15:53,841 Senti, mi piace prenderti gioco di te. 1396 01:15:54,759 --> 01:15:56,344 Sei l'unico in ufficio 1397 01:15:56,386 --> 01:15:57,512 che non hanno un bastone nel culo. 1398 01:15:58,596 --> 01:15:59,722 Grazie. 1399 01:16:00,348 --> 01:16:01,849 [David] Ho le credenziali più uno. 1400 01:16:01,891 --> 01:16:03,768 -Vuoi venire? -Sul serio? 1401 01:16:03,810 --> 01:16:05,937 [Davide] Mmm. Sì. Perché no? 1402 01:16:06,562 --> 01:16:07,605 Va bene. 1403 01:16:09,524 --> 01:16:10,775 Buon pomeriggio. 1404 01:16:10,817 --> 01:16:12,986 [ticchettio dell'otturatore della fotocamera] 1405 01:16:13,027 --> 01:16:15,363 Grazie a tutti per essere venuti con così poco preavviso. 1406 01:16:17,740 --> 01:16:18,908 Uno... 1407 01:16:20,576 --> 01:16:21,661 [ridacchia] 1408 01:16:23,496 --> 01:16:25,498 È con tremendo... 1409 01:16:26,291 --> 01:16:27,375 rimpianto... 1410 01:16:27,417 --> 01:16:29,168 [musica tesa] 1411 01:16:29,210 --> 01:16:30,878 ...che sono qui davanti a te oggi, 1412 01:16:30,920 --> 01:16:32,505 non come leader... 1413 01:16:33,715 --> 01:16:35,550 ma come ammonimento di... 1414 01:16:36,843 --> 01:16:38,052 corruzione e avidità. 1415 01:16:41,472 --> 01:16:42,598 I tuoi leader... 1416 01:16:46,561 --> 01:16:50,440 le persone che effettivamente ti governano... 1417 01:16:55,111 --> 01:16:56,404 di cui non hai mai sentito parlare, 1418 01:16:59,198 --> 01:17:00,325 e non lo farai mai. 1419 01:17:00,366 --> 01:17:03,202 ♪ 1420 01:17:04,537 --> 01:17:08,833 Quindi, il processo democratico è ben congegnato 1421 01:17:08,875 --> 01:17:10,585 e una distrazione sensata. 1422 01:17:10,626 --> 01:17:13,254 È così che si mantiene il potere. 1423 01:17:14,297 --> 01:17:16,674 Attraverso l'influenza e... e... e interessi speciali 1424 01:17:16,716 --> 01:17:18,760 quello... quello... quello ha alimentato la tensione 1425 01:17:18,801 --> 01:17:20,094 e e... 1426 01:17:21,471 --> 01:17:22,597 ha causato divisione. 1427 01:17:24,557 --> 01:17:26,267 Ne sono rimasto vittima anch'io... 1428 01:17:30,730 --> 01:17:33,733 perché ho venduto il mio ufficio e ho violato il mio giuramento. 1429 01:17:37,195 --> 01:17:39,113 Perché la droga del potere è... 1430 01:17:40,823 --> 01:17:44,327 più allettante e avvincente dell'eroina. 1431 01:17:46,329 --> 01:17:47,622 E, ehm... 1432 01:17:49,374 --> 01:17:51,000 per mantenere questa soluzione, dovrai... 1433 01:17:52,627 --> 01:17:54,879 farai cose che non avresti mai pensato di poter fare. 1434 01:17:54,921 --> 01:17:58,091 ♪ 1435 01:18:01,636 --> 01:18:03,262 Quindi, a mia moglie Leslie... 1436 01:18:06,307 --> 01:18:09,185 e... i nostri tre meravigliosi figli... 1437 01:18:10,353 --> 01:18:12,730 tu... tu... tu sei e... tutto per me, 1438 01:18:12,772 --> 01:18:14,065 e ti amo. 1439 01:18:16,025 --> 01:18:18,569 [sospira] Tesoro, se sei... 1440 01:18:20,613 --> 01:18:22,115 guardando la TV... 1441 01:18:27,286 --> 01:18:28,413 per favore, spegnilo. 1442 01:18:33,835 --> 01:18:36,504 -[tutti urlano] -[ticchettio dell'otturatore della fotocamera] 1443 01:18:40,550 --> 01:18:42,051 [musica minacciosa] 1444 01:18:42,093 --> 01:18:43,177 Si Ho capito. 1445 01:18:45,471 --> 01:18:46,639 [sospira] 1446 01:18:49,058 --> 01:18:50,893 Sì. Bene, che succede? 1447 01:18:54,522 --> 01:18:55,773 Ho delle brutte notizie. 1448 01:18:56,357 --> 01:18:57,608 Che cos'è? 1449 01:18:58,276 --> 01:19:00,778 Il governatore Hughes si è appena sparato in faccia in diretta TV. 1450 01:19:01,737 --> 01:19:02,822 Egli fece? 1451 01:19:07,618 --> 01:19:08,828 Fottutamente drammatico. 1452 01:19:09,829 --> 01:19:10,913 Sì. 1453 01:19:11,456 --> 01:19:12,623 Come vuoi girarlo? 1454 01:19:14,542 --> 01:19:16,335 Molta consapevolezza della salute mentale. 1455 01:19:16,878 --> 01:19:20,131 Crea una hotline, un chyron 24 ore su 24, 7 giorni su 7. 1456 01:19:20,756 --> 01:19:22,216 Dimmi quanto è stato terribile 1457 01:19:22,258 --> 01:19:24,177 che era una malattia prevenibile, 1458 01:19:24,218 --> 01:19:26,846 e, sai, screditarlo, ogni volta. 1459 01:19:26,888 --> 01:19:28,306 Sai, la solita merda. 1460 01:19:29,307 --> 01:19:31,100 Va bene, mi piace. 1461 01:19:31,142 --> 01:19:33,936 Ricordati di raccogliere i suoi dispositivi e di farli cancellare. 1462 01:19:33,978 --> 01:19:35,146 -Va bene? -Ovviamente. 1463 01:19:35,188 --> 01:19:36,939 E la moglie, 1464 01:19:36,981 --> 01:19:39,859 avrà uno sfortunato incidente d'auto. 1465 01:19:39,901 --> 01:19:42,403 Aspetta una settimana finché la situazione non si calma. 1466 01:19:42,445 --> 01:19:44,071 Quindi lo vuoi con 1467 01:19:44,113 --> 01:19:45,823 -o senza i bambini? -Oh, con i bambini. 1468 01:19:46,657 --> 01:19:47,783 Pulito. 1469 01:19:49,744 --> 01:19:50,786 Senza. 1470 01:19:51,579 --> 01:19:52,747 Non siamo animali. 1471 01:19:54,582 --> 01:19:57,210 Va bene. [ride] 1472 01:19:57,251 --> 01:19:58,628 Ecco per vedere negli occhi, immagino. 1473 01:19:59,879 --> 01:20:03,007 [musica misteriosa] 1474 01:20:14,852 --> 01:20:15,978 Va bene. La borsa? 1475 01:20:17,104 --> 01:20:18,231 Va bene. 1476 01:20:20,107 --> 01:20:21,859 -Dire addio. -Ciao. 1477 01:20:21,901 --> 01:20:23,736 Ciao. Buona giornata. 1478 01:20:24,278 --> 01:20:25,988 -Ti amo. -Anch'io ti amo. 1479 01:20:26,572 --> 01:20:27,657 -Ciao. -Ti amo. 1480 01:20:28,658 --> 01:20:30,368 -Ti amo. -Ti amo. 1481 01:20:30,409 --> 01:20:31,452 [Ben ridacchia] Ciao. 1482 01:20:32,036 --> 01:20:33,120 [Sofia ridacchia] 1483 01:20:36,290 --> 01:20:39,085 [musica minacciosa] 1484 01:20:39,126 --> 01:20:40,378 [il vetro va in frantumi] 1485 01:20:46,467 --> 01:20:50,263 ♪ 1486 01:20:55,476 --> 01:20:57,019 Non avresti dovuto seguirmi. 1487 01:20:57,061 --> 01:20:58,813 Se ti vedessero, saremmo morti entrambi. 1488 01:20:59,814 --> 01:21:01,232 Perché non scappi e basta? 1489 01:21:02,400 --> 01:21:03,734 [sride] Scappare? 1490 01:21:04,318 --> 01:21:06,237 Dove, Marte? 1491 01:21:06,279 --> 01:21:08,990 Gestiscono tutto il mondo intero. 1492 01:21:09,031 --> 01:21:12,785 Politica, banche, media, tecnologia. 1493 01:21:12,827 --> 01:21:14,620 Si chiama governo ombra. 1494 01:21:14,662 --> 01:21:17,123 Come hanno fatto a trovarti e a non sapere nemmeno di me? 1495 01:21:17,999 --> 01:21:21,711 Io sono stato mandato da nostra zia Alonya, tu da sua sorella Mischa. 1496 01:21:21,752 --> 01:21:24,714 Quando avevo 15 anni, Alonya morì in un incidente d'auto. 1497 01:21:24,755 --> 01:21:27,049 Niko ci teneva sempre d'occhio da lontano. 1498 01:21:28,217 --> 01:21:31,304 Dopo la sua morte, lui è tornato per me, 1499 01:21:31,345 --> 01:21:33,264 ed è stato uno dei giorni peggiori della mia vita. 1500 01:21:34,640 --> 01:21:36,892 Mi ha aiutato a prendersi cura di me per circa un anno. 1501 01:21:36,934 --> 01:21:38,144 Le cose sembravano a posto. 1502 01:21:38,686 --> 01:21:40,146 A quanto pare, era stato preso in considerazione 1503 01:21:40,187 --> 01:21:41,856 per il numero uno nell'organizzazione, 1504 01:21:41,897 --> 01:21:43,608 e lo hanno messo sotto sorveglianza. 1505 01:21:43,649 --> 01:21:45,610 È stato allora che hanno scoperto di me. 1506 01:21:45,651 --> 01:21:48,529 E ha ammesso di aver offerto un falso sacrificio come tributo. 1507 01:21:49,238 --> 01:21:52,408 Ha detto che la morte di sua moglie era troppo da sopportare. 1508 01:21:53,326 --> 01:21:55,870 Erano furiosi, ma capivano la sua posizione. 1509 01:21:56,412 --> 01:21:58,539 Ma non ci hanno lasciato andare facilmente. 1510 01:22:00,958 --> 01:22:03,085 Tutti mi hanno violentato a turno 1511 01:22:03,127 --> 01:22:05,880 per ore e ore. 1512 01:22:06,631 --> 01:22:08,466 E Niko è stato fatto andare per ultimo. 1513 01:22:09,425 --> 01:22:11,802 Fu allora che mi marchiarono con il loro stemma. 1514 01:22:11,844 --> 01:22:14,639 ♪ 1515 01:22:16,307 --> 01:22:19,143 Adesso ho tutto quello che voglio. Tranne la mia libertà. 1516 01:22:20,436 --> 01:22:22,271 [Sofia sospira] 1517 01:22:22,313 --> 01:22:24,023 C'è molto da elaborare. 1518 01:22:25,274 --> 01:22:26,901 Anche per un giornalista. 1519 01:22:26,942 --> 01:22:28,944 Non pensare nemmeno di scrivere di questo. 1520 01:22:28,986 --> 01:22:32,031 Il tuo capo, Maxwell, è uno di noi. 1521 01:22:32,073 --> 01:22:33,491 Se lo scopre, 1522 01:22:33,532 --> 01:22:35,618 ci avrebbe fatto uccidere immediatamente. 1523 01:22:36,952 --> 01:22:38,079 Va bene. 1524 01:22:38,120 --> 01:22:39,538 Lascia che ti mostri qualcosa. 1525 01:22:45,670 --> 01:22:48,964 [musica tesa] 1526 01:22:49,006 --> 01:22:50,091 Oh. 1527 01:22:54,303 --> 01:22:56,555 Sapevo che era brutto, ma non così brutto. 1528 01:22:58,265 --> 01:23:00,309 È peggio. Ma hai capito il punto. 1529 01:23:02,061 --> 01:23:03,396 Dobbiamo fare qualcosa. 1530 01:23:04,939 --> 01:23:07,983 [musica emozionante] 1531 01:23:43,686 --> 01:23:44,770 Non male. 1532 01:23:45,604 --> 01:23:48,607 Non intendi con "Sei così sexy, dea"? 1533 01:23:49,942 --> 01:23:52,069 Non vedo l'ora di riavere indietro quegli stronzi. 1534 01:23:52,945 --> 01:23:54,780 Perché devo essere io ad andare? 1535 01:23:55,239 --> 01:23:57,491 Io sono un fantasma e tu un civile. 1536 01:23:57,533 --> 01:23:59,076 Se ti succede qualcosa, 1537 01:23:59,118 --> 01:24:00,828 non può semplicemente essere nascosto sotto un tappeto. 1538 01:24:01,787 --> 01:24:03,289 Inoltre, hanno bisogno di vederti 1539 01:24:03,330 --> 01:24:05,374 sapere che Niko ha sempre mentito. 1540 01:24:05,833 --> 01:24:06,959 E se non mi credessero? 1541 01:24:07,543 --> 01:24:09,754 Mostra loro il tuo collo. Nessun marchio. 1542 01:24:09,795 --> 01:24:10,921 Lo sapranno immediatamente. 1543 01:24:12,506 --> 01:24:13,716 Mi uccideranno e basta. 1544 01:24:14,300 --> 01:24:15,384 Non lo faranno. 1545 01:24:16,510 --> 01:24:18,596 Allora mi violenteranno come hanno fatto con te. 1546 01:24:20,931 --> 01:24:23,350 Forse se tu avessi 15 anni meno, lo farebbero. 1547 01:24:24,769 --> 01:24:28,439 Ascolta, facciamoli cannibalizzare per il potere 1548 01:24:28,481 --> 01:24:30,149 e tutto crollerà. 1549 01:24:30,983 --> 01:24:32,902 Dividere e conquistare. 1550 01:24:32,943 --> 01:24:34,779 Quindi usa il ricatto come garanzia. 1551 01:24:35,780 --> 01:24:37,239 Direttamente dal loro stesso playbook. 1552 01:24:42,036 --> 01:24:44,288 [Sofia] Ricorda il giorno in cui sei venuta da me in ufficio, 1553 01:24:44,330 --> 01:24:46,791 mi hai chiesto dei miei capelli e poi del centro? 1554 01:24:47,541 --> 01:24:48,876 Sì. Che ne dici? 1555 01:24:48,918 --> 01:24:50,628 Non avevi torto. 1556 01:24:51,128 --> 01:24:52,797 -Che cosa? -Non mi hai visto. 1557 01:24:52,838 --> 01:24:54,673 Hai visto la mia gemella identica di nome Theda. 1558 01:24:55,257 --> 01:24:57,843 Ha ucciso Wendell Pierce quella notte in albergo. 1559 01:24:57,885 --> 01:24:59,637 E' di proprietà dell'organizzazione 1560 01:24:59,678 --> 01:25:00,930 di cui parlava il governatore Hughes 1561 01:25:00,971 --> 01:25:02,348 prima di spararsi. 1562 01:25:04,975 --> 01:25:06,185 Questa è una merda selvaggia. 1563 01:25:07,144 --> 01:25:08,687 Sentiti libero di affrontare tutto ciò. 1564 01:25:08,729 --> 01:25:10,648 Ha la storia completa. 1565 01:25:10,689 --> 01:25:13,108 Anche il video di mia sorella che fa sesso con il governatore Hughes. 1566 01:25:14,026 --> 01:25:16,445 Ma non lasciare che Madeline ti sorprenda a masturbarti. 1567 01:25:16,487 --> 01:25:17,822 Non voglio che pensi che sono io. 1568 01:25:18,614 --> 01:25:20,366 Perché mi stai dicendo tutto questo? 1569 01:25:20,407 --> 01:25:21,867 Nel caso venissi ucciso? 1570 01:25:21,909 --> 01:25:23,661 Si, più o meno. 1571 01:25:23,702 --> 01:25:24,912 Gesù! 1572 01:25:25,454 --> 01:25:27,498 Sei la cosa più vicina a un amico che ho lì. 1573 01:25:30,042 --> 01:25:31,710 Va bene. Me ne prenderò cura. 1574 01:25:31,752 --> 01:25:32,878 Oh, e un'altra cosa. 1575 01:25:33,546 --> 01:25:36,215 Maxwell ne fa parte, quindi niente internamente. 1576 01:25:36,257 --> 01:25:37,800 Essere molto attenti. 1577 01:25:37,842 --> 01:25:39,635 Sono così felice che tu mi abbia coinvolto in tutto questo. 1578 01:25:39,677 --> 01:25:42,346 [ridacchia] Grazie per aver fatto questo per me, David. 1579 01:25:42,388 --> 01:25:44,765 Non so perché, ma sento che posso fidarmi di te. 1580 01:25:47,268 --> 01:25:48,644 Sì. Va bene. 1581 01:25:49,603 --> 01:25:50,688 Qualunque cosa ti serva. 1582 01:25:51,480 --> 01:25:55,526 [musica tesa] 1583 01:26:03,033 --> 01:26:04,952 -EHI. -Ciao, tesoro. 1584 01:26:05,578 --> 01:26:07,830 Ooh, cos'è questo? 1585 01:26:08,622 --> 01:26:12,585 Quindi volevo fare una sorpresa a River e gli ho regalato una Xbox. 1586 01:26:12,626 --> 01:26:14,169 [sospira] È molto generoso. 1587 01:26:14,211 --> 01:26:15,880 Solo che non ne ha bisogno, ma... 1588 01:26:15,921 --> 01:26:17,506 So che non ne ha bisogno. 1589 01:26:17,548 --> 01:26:20,509 Ma è un bravo ragazzo e lo amo così tanto. 1590 01:26:20,551 --> 01:26:22,303 -Aww. -E so di no 1591 01:26:22,344 --> 01:26:24,805 te lo dico sempre, ma anch'io ti amo. 1592 01:26:25,389 --> 01:26:26,557 Ti amo. 1593 01:26:26,599 --> 01:26:29,560 ♪ 1594 01:26:29,602 --> 01:26:30,769 OH. 1595 01:26:34,607 --> 01:26:36,025 Oh, ti amo così tanto. 1596 01:26:36,066 --> 01:26:38,110 -[Ben geme] -[Sofia ridacchia] 1597 01:26:38,736 --> 01:26:40,362 Ok, vai a prenderlo. 1598 01:26:40,404 --> 01:26:41,822 -Va bene, lo prendo. -Va bene. 1599 01:26:44,325 --> 01:26:45,784 [Ben] Oh, River? 1600 01:26:45,826 --> 01:26:49,705 ♪ 1601 01:26:54,209 --> 01:26:55,252 [Ben] Sì. 1602 01:26:56,003 --> 01:26:57,963 Penso che qualcuno abbia una sorpresa per te. 1603 01:26:58,005 --> 01:26:59,214 -Sì? -Sì. 1604 01:27:00,215 --> 01:27:01,300 [Ben grugnisce] 1605 01:27:02,259 --> 01:27:04,386 -[Fiume] Whoa. -[Ben] Whoa. Che cos'è? 1606 01:27:06,013 --> 01:27:07,890 River, so di non avertelo mai detto, 1607 01:27:07,932 --> 01:27:10,392 ma anch'io sono cresciuto senza la mia vera mamma. 1608 01:27:11,352 --> 01:27:12,686 So che è difficile per te. 1609 01:27:13,354 --> 01:27:16,273 Ma ti amo e sarò sempre qui per te. 1610 01:27:16,315 --> 01:27:17,441 Va bene? 1611 01:27:18,442 --> 01:27:20,277 -Vuoi aprirlo? -[Fiume] Eh! 1612 01:27:24,573 --> 01:27:27,451 Una Xbox? Sei il migliore! 1613 01:27:27,493 --> 01:27:29,703 Non posso credere che tu mi abbia regalato una Xbox. 1614 01:27:29,745 --> 01:27:31,246 [Sofia ride] 1615 01:27:31,288 --> 01:27:32,414 Grazie. 1616 01:27:34,041 --> 01:27:37,086 ♪ 1617 01:27:45,594 --> 01:27:47,221 Sei sicuro di voler andare fino in fondo? 1618 01:27:48,555 --> 01:27:49,932 Sono ottimista. 1619 01:27:50,975 --> 01:27:52,726 Abbiamo solo una possibilità. 1620 01:27:53,477 --> 01:27:54,603 Lo so. 1621 01:27:55,312 --> 01:27:56,772 Sono pronto. 1622 01:27:56,814 --> 01:27:58,857 Toglierò la corrente alle 21:00. 1623 01:27:59,400 --> 01:28:00,943 Avrai solo dieci secondi 1624 01:28:00,985 --> 01:28:02,611 prima che entri in funzione il generatore di backup. 1625 01:28:03,112 --> 01:28:04,446 Sii pronto a scattare. 1626 01:28:06,323 --> 01:28:07,491 E se mi manca? 1627 01:28:08,826 --> 01:28:09,910 Non. 1628 01:28:10,577 --> 01:28:14,623 [musica minacciosa] 1629 01:28:33,600 --> 01:28:36,228 Hai visto le notizie sul governatore Hughes? 1630 01:28:36,270 --> 01:28:37,354 Vidi. 1631 01:28:40,315 --> 01:28:42,443 Tanto potenziale buttato via. 1632 01:28:44,403 --> 01:28:45,529 È un peccato. 1633 01:28:52,411 --> 01:28:53,495 Hai fatto bene. 1634 01:28:55,122 --> 01:28:56,165 Grazie. 1635 01:28:57,041 --> 01:29:00,044 Avrebbe potuto essere una grande risorsa per noi. 1636 01:29:02,796 --> 01:29:04,840 -Sì. -Che cos'è? 1637 01:29:07,468 --> 01:29:08,844 -Niente. -Niente 1638 01:29:12,222 --> 01:29:14,016 Ho visto che eri arrabbiato per il video. 1639 01:29:15,726 --> 01:29:16,852 Che cosa? 1640 01:29:18,687 --> 01:29:20,439 Far vedere quel video non è stata una mia idea. 1641 01:29:21,148 --> 01:29:22,232 Nemmeno io ero felice. 1642 01:29:22,691 --> 01:29:23,859 Va bene. 1643 01:29:24,485 --> 01:29:25,944 Solo affari. 1644 01:29:36,789 --> 01:29:39,833 [suono della campana] 1645 01:29:43,921 --> 01:29:48,008 Quella di stasera è una serata molto speciale per la nostra organizzazione. 1646 01:29:50,219 --> 01:29:51,929 In queste rare occasioni... 1647 01:29:52,679 --> 01:29:55,933 siamo abbastanza fortunati da guadagnare un fratello attraverso il sangue. 1648 01:29:58,060 --> 01:30:00,187 Sono commosso dal sacrificio. 1649 01:30:01,480 --> 01:30:04,900 E accolgo il tributo a braccia aperte. 1650 01:30:06,110 --> 01:30:07,194 Zaccaria... 1651 01:30:08,153 --> 01:30:10,405 per favore fatti avanti con la tua offerta. 1652 01:30:10,447 --> 01:30:13,492 ♪ 1653 01:30:15,786 --> 01:30:17,037 Grazie. 1654 01:30:17,079 --> 01:30:18,539 Ripeti dopo di me. 1655 01:30:19,164 --> 01:30:20,958 "Il mio nome è Zachary Manning 1656 01:30:21,667 --> 01:30:23,585 e sono qui per offrire tributo." 1657 01:30:23,627 --> 01:30:27,464 Il mio nome è Zachary Manning e sono qui per offrire un tributo. 1658 01:30:27,506 --> 01:30:31,051 "Non ho riserve né rimorsi. 1659 01:30:31,093 --> 01:30:33,595 In effetti, è un piacere 1660 01:30:33,637 --> 01:30:37,432 per offrire questa generosità e il sangue del mio primogenito." 1661 01:30:37,474 --> 01:30:41,603 Lo faccio senza alcuna riserva o rimorso. 1662 01:30:41,645 --> 01:30:43,730 In effetti, è un piacere 1663 01:30:43,772 --> 01:30:47,734 per offrire la generosità e il sangue del mio primogenito. 1664 01:30:47,776 --> 01:30:51,071 "Tutto quello che chiedo in cambio è per i miei fratelli 1665 01:30:51,113 --> 01:30:53,407 per accogliermi a braccia aperte 1666 01:30:53,448 --> 01:30:56,451 e di non dimenticare mai il sacrificio che ho fatto 1667 01:30:56,493 --> 01:30:58,036 per la loro prosperità." 1668 01:30:58,996 --> 01:31:00,747 Tutto quello che chiedo in cambio... 1669 01:31:01,456 --> 01:31:03,000 è per i miei fratelli... 1670 01:31:03,834 --> 01:31:05,711 per accogliermi a braccia aperte... 1671 01:31:06,503 --> 01:31:09,590 e di non dimenticare mai il sacrificio che ho fatto 1672 01:31:09,631 --> 01:31:10,799 per la loro prosperità. 1673 01:31:13,010 --> 01:31:14,136 Fratelli. 1674 01:31:15,554 --> 01:31:17,764 Dimenticheremo mai il sacrificio? 1675 01:31:17,806 --> 01:31:20,601 realizzato da Zachary Manning stasera? 1676 01:31:21,185 --> 01:31:23,020 [tutti] Non lo dimenticheremo mai. 1677 01:31:23,937 --> 01:31:25,981 Ho detto, fratelli. 1678 01:31:26,023 --> 01:31:28,275 [tutti] Non dimenticheremo mai. 1679 01:31:29,610 --> 01:31:33,113 Zachary, per favore, porta tuo figlio intorno al cerchio... 1680 01:31:34,198 --> 01:31:36,783 quindi il tributo può essere ispezionato 1681 01:31:36,825 --> 01:31:38,493 prima di accettare la tua offerta. 1682 01:31:40,621 --> 01:31:43,665 [musica inquietante] 1683 01:31:56,845 --> 01:32:00,849 [bambino che piange] 1684 01:32:17,741 --> 01:32:21,036 Ora, quando tutti i fratelli hanno esaminato l'offerta... 1685 01:32:22,162 --> 01:32:24,623 c'è qualcuno che rifiuta questa offerta? 1686 01:32:28,627 --> 01:32:29,753 Zaccaria... 1687 01:32:31,463 --> 01:32:33,632 è un piacere accettare il tuo omaggio... 1688 01:32:35,259 --> 01:32:37,511 e presentarlo al nostro sovrano, Zane... 1689 01:32:38,470 --> 01:32:41,181 essere sacrificato per sua mano. 1690 01:32:41,223 --> 01:32:45,519 ♪ 1691 01:33:37,988 --> 01:33:41,992 ♪ 1692 01:33:42,034 --> 01:33:45,746 [segnale acustico del timer] 1693 01:33:52,461 --> 01:33:56,506 [bambino che piange] 1694 01:34:22,949 --> 01:34:24,034 [il timer suona] 1695 01:34:25,577 --> 01:34:28,580 [bambino che piange] 1696 01:34:36,213 --> 01:34:39,174 Perché cazzo l'hai fatto? 1697 01:34:39,216 --> 01:34:40,926 Hanno tutto. 1698 01:34:40,967 --> 01:34:43,178 Che cosa? Cosa intendi? 1699 01:34:43,220 --> 01:34:45,680 Tutte le cazzate che hai fatto 1700 01:34:45,722 --> 01:34:48,058 e si registrano a vicenda mentre fanno un ricatto... 1701 01:34:49,184 --> 01:34:50,936 Ho tutto. 1702 01:34:50,977 --> 01:34:54,523 Verrà fuori tutto e poi sarà finita per tutti. 1703 01:34:54,564 --> 01:34:57,526 Perché dovresti farlo, Theda? 1704 01:35:00,153 --> 01:35:01,321 Non sono Theda... 1705 01:35:02,489 --> 01:35:04,116 Sono l'altra tua figlia, Sofia. 1706 01:35:05,659 --> 01:35:07,411 Quello che hai nascosto a tutti loro. 1707 01:35:08,203 --> 01:35:10,038 Siete tutti pezzi di merda. 1708 01:35:10,080 --> 01:35:11,998 Ma almeno vivi secondo un codice... 1709 01:35:13,542 --> 01:35:15,669 che è più di quello che posso dire di te. 1710 01:35:27,472 --> 01:35:29,349 Sofia è stata la mia primogenita. 1711 01:35:30,559 --> 01:35:34,146 ♪ 1712 01:35:36,690 --> 01:35:38,108 Ok, amico. 1713 01:35:38,150 --> 01:35:40,193 Va bene. Ah! Sì sì sì. 1714 01:35:40,235 --> 01:35:42,404 Via! Via! Via! Fermati, fermati, fermati, fermati. 1715 01:35:42,446 --> 01:35:44,239 Sì! Primo posto. 1716 01:35:44,281 --> 01:35:46,241 Primo posto. Uffa! Come fai ad essere così bravo in questo? 1717 01:35:46,283 --> 01:35:48,452 -[ridendo] Non lo so. -Non lo sai? 1718 01:35:49,202 --> 01:35:50,954 E'... No, non è quello che... 1719 01:35:50,996 --> 01:35:52,789 No, non è affatto quello che ho detto. 1720 01:35:55,375 --> 01:35:56,501 Che cazzo stai facendo? 1721 01:36:00,839 --> 01:36:01,923 Lascia che ti richiami. 1722 01:36:21,443 --> 01:36:22,861 So cos'è successo con Sofia. 1723 01:36:24,237 --> 01:36:25,405 Tutto. 1724 01:36:25,447 --> 01:36:28,492 [musica drammatica] 1725 01:36:34,289 --> 01:36:35,707 Posso aiutarti a rintracciare il gemello. 1726 01:36:39,669 --> 01:36:40,754 Ma voglio entrare 1727 01:36:46,384 --> 01:36:50,430 [musica inquietante]