1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 3 00:00:25,984 --> 00:00:27,068 Ouça, Bailey. 4 00:00:27,944 --> 00:00:29,654 Somos amigos há muito tempo. 5 00:00:30,238 --> 00:00:31,489 Desde que éramos crianças. 6 00:00:32,490 --> 00:00:35,910 Mas agora estou no liceu e há algo que preciso de lhe contar. 7 00:00:36,953 --> 00:00:40,081 E antes de dizer o que quer que seja, por favor... ouça-me. 8 00:00:42,083 --> 00:00:45,170 Eu gosto de ti. Eu gosto de ti há muito tempo. 9 00:00:45,712 --> 00:00:49,674 Não sei se sentes o mesmo, mas não quero dançar mais por aí. 10 00:00:59,559 --> 00:01:01,227 Isso foi giro. Você é bom nisso. 11 00:01:01,227 --> 00:01:02,270 Eu também estou? 12 00:01:02,270 --> 00:01:04,898 Obrigado. Acho que vem nat-- 13 00:01:05,940 --> 00:01:06,900 Ai! 14 00:01:08,818 --> 00:01:09,736 Não bate? 15 00:01:11,279 --> 00:01:14,532 - Que porra estás a fazer? - Nada. Eu estava a rebentar uma espinha! Sair! 16 00:01:14,532 --> 00:01:18,912 Oh. Por um segundo, pensei que estivesses a foder a porta. 17 00:01:18,912 --> 00:01:19,829 Pode sair? 18 00:01:19,829 --> 00:01:22,874 A mamã queria que eu tivesse a certeza de que estavas acordado. Claramente, você é. 19 00:01:22,874 --> 00:01:24,417 Sair! 20 00:01:25,418 --> 00:01:27,337 O ensino secundário vai matá-lo. 21 00:01:33,760 --> 00:01:35,386 Benj! Pequeno-almoço! 22 00:01:37,472 --> 00:01:39,015 Alyssa, podes guardar isso? 23 00:01:39,015 --> 00:01:42,852 O objetivo de fazer uma plástica ao nariz era que se fixasse menos nele do que antes. 24 00:01:42,852 --> 00:01:44,312 Chama-se confiança. 25 00:01:44,312 --> 00:01:46,314 Está tão confiante que mudou de rosto. 26 00:01:46,314 --> 00:01:48,650 Simplesmente não me identifiquei com o meu nariz de nascimento, 27 00:01:48,650 --> 00:01:51,194 e tive a coragem de ativar o meu verdadeiro eu, por isso... 28 00:01:51,194 --> 00:01:53,446 Sim. Uau. É muito corajoso. 29 00:01:53,446 --> 00:01:55,824 Sim. Então a sua namorada trocou-o por Joni Hudson. 30 00:01:55,824 --> 00:01:58,409 Não diga o nome daquela puta na minha presença. 31 00:01:58,409 --> 00:02:01,454 Ok! Vamos todos respirar fundo. 32 00:02:01,454 --> 00:02:03,623 Bom dia. Coma. 33 00:02:05,750 --> 00:02:06,668 Sim, estou bem. 34 00:02:06,668 --> 00:02:10,046 - Um mirtilo não faz refeição. - O Bailey e eu estamos a beber smoothies. 35 00:02:10,046 --> 00:02:12,006 - O Bailey está a chegar? -"Bailey está a chegar"? 36 00:02:12,006 --> 00:02:13,424 Sim, em cerca de 30 segundos. 37 00:02:13,424 --> 00:02:16,427 Tente não a atingir na parede com uma mangueira de incêndio. 38 00:02:16,427 --> 00:02:20,265 Jesus! Alyssa, nojento. Pode não ser nojento, por favor? 39 00:02:20,849 --> 00:02:22,267 Bom dia! 40 00:02:30,150 --> 00:02:31,025 E aí, Bailey? 41 00:02:31,025 --> 00:02:32,360 Ei, miúdo Benji. 42 00:02:33,361 --> 00:02:35,196 Manhã. Feliz primeiro dia de aulas. 43 00:02:35,196 --> 00:02:37,866 Não entendo porque não posso conduzir para a escola convosco. 44 00:02:37,866 --> 00:02:40,743 - Temos o primeiro período livre. - Sim, e toda a tua vibração é uma merda. 45 00:02:40,743 --> 00:02:43,621 Não dê ouvidos. A sua boleia vai se divertir muito. 46 00:02:43,621 --> 00:02:45,832 Ele vai trazê-lo para casa depois do teatro musical? 47 00:02:45,832 --> 00:02:47,876 Eu... não vou fazer mais isto. É ridículo. 48 00:02:47,876 --> 00:02:52,046 O quê? Coxo! O quê? Não! És tão talentoso! Não pode desistir disso! 49 00:02:52,046 --> 00:02:55,175 Lembra-se quando se vestiu de Stevie Wonder e ele cantou para nós? 50 00:02:55,175 --> 00:02:57,093 Eu tinha dez anos. Isto foi há um milhão de anos. 51 00:02:57,093 --> 00:02:59,179 Ah, lembro-me. Ele era tão bom. 52 00:02:59,179 --> 00:03:00,972 Bom? Ele foi incrível! 53 00:03:00,972 --> 00:03:02,348 Espere, quem é a sua boleia? 54 00:03:03,183 --> 00:03:05,435 Algum veterano que a escola me atribuiu. 55 00:03:05,435 --> 00:03:07,353 Adam Rubens ou algo do género? 56 00:03:08,980 --> 00:03:10,315 - Não? Rubi? 57 00:03:10,315 --> 00:03:11,649 O quê? Ele é mesmo simpático? 58 00:03:11,649 --> 00:03:14,569 Não, é a pior pessoa de toda a escola. 59 00:03:14,569 --> 00:03:15,695 A sério? 60 00:03:15,695 --> 00:03:16,696 O miúdo é terrível. 61 00:03:16,696 --> 00:03:18,865 Ok. Bem, sabe o que me parece? 62 00:03:18,865 --> 00:03:22,035 Parece que ambos precisam de um amigo. Que acaso! 63 00:03:22,035 --> 00:03:23,703 Vamos, Bailey. Vamos. 64 00:03:23,703 --> 00:03:26,456 Tenha um ótimo dia na escola. Amo-te! 65 00:03:26,456 --> 00:03:28,917 Vemo-nos na escola. Também te amo, mãe. 66 00:03:28,917 --> 00:03:31,211 O quê? Não, adeus? 67 00:03:32,212 --> 00:03:33,880 - Amo-te. Também te amo. 68 00:03:33,880 --> 00:03:35,673 - Tenha o melhor dia. Ok? - Hum-hmm. 69 00:03:35,673 --> 00:03:38,635 A coisa mais gira que pode fazer é ser você mesmo. Confie em mim. 70 00:03:38,635 --> 00:03:41,346 Aproxime-se de um rapaz, olhe-o bem nos olhos e diga: 71 00:03:41,346 --> 00:03:43,890 "Ei, o meu nome é Benj e quero ser teu amigo. 72 00:03:44,891 --> 00:03:46,517 - Ok? - Sim. 73 00:03:46,517 --> 00:03:48,561 O contacto visual faz isso. Isto é confiança. 74 00:03:48,561 --> 00:03:50,230 - Amo-te tanto. - Sim. Também te amo. 75 00:03:50,230 --> 00:03:51,981 - Por favor, solte-me. Obrigado. - Ok. 76 00:03:51,981 --> 00:03:54,984 Divirta-se muito com a sua boleia. Use o cinto de segurança. 77 00:03:54,984 --> 00:03:57,278 Este dia é para si! Você torna-o seu! 78 00:04:03,076 --> 00:04:04,661 Onde raio está este cara? 79 00:04:16,214 --> 00:04:18,424 - Olá! Eu sou o Benj. - Despacha-te. Estamos atrasados. 80 00:04:19,342 --> 00:04:20,927 ♪ Eu podia transformar-te em migalhas Isto é ... ♪ 81 00:04:22,929 --> 00:04:24,138 ♪ ... quero ouvir os teus murmúrios ♪ 82 00:04:24,138 --> 00:04:26,474 ♪ Tenho um plano mestre. Não te inclui ♪ 83 00:04:26,474 --> 00:04:29,185 ♪ Sou de uma terra estrangeira, de algum lugar invulgar... ♪ 84 00:04:29,894 --> 00:04:31,062 Segure isso. 85 00:04:32,772 --> 00:04:33,815 E não coma. 86 00:04:33,815 --> 00:04:34,899 Eu não vou comer isto. 87 00:04:34,899 --> 00:04:38,778 Com certeza que não está. Eu não sou a porra do teu carro-snack-bar, mano. 88 00:04:46,744 --> 00:04:47,829 Estás bem, cara? 89 00:04:48,371 --> 00:04:50,707 - Adão? Olá? 90 00:04:52,417 --> 00:04:55,003 A luz está verde. Pá, acorda. A luz está verde. 91 00:04:55,003 --> 00:04:56,504 Idiota de merda! 92 00:04:57,088 --> 00:04:58,965 - Rubi! 93 00:04:59,465 --> 00:05:01,259 - Dê-me isso. 94 00:05:02,260 --> 00:05:04,095 - Deu-lhe uma mordida? - Não. 95 00:05:11,686 --> 00:05:14,314 Os caloiros sentam-se na frente? Quem raio fez essa regra? 96 00:05:14,314 --> 00:05:16,607 Por favor, deixe para lá. Eu já consegui as corridas. 97 00:05:18,776 --> 00:05:19,736 Tipo. 98 00:05:20,278 --> 00:05:23,281 - Não me diga que isto é uma lancheira. - O que se passa com a minha lancheira? 99 00:05:23,281 --> 00:05:25,450 Está a tentar nos matar? Livre-se dele. 100 00:05:25,450 --> 00:05:28,036 Espera! Vamos ver o que temos. 101 00:05:28,661 --> 00:05:30,913 Sabes que a minha mãe deu tudo de si no primeiro dia. 102 00:05:31,456 --> 00:05:32,707 O que... 103 00:05:34,709 --> 00:05:36,586 Ele comeu a minha sandes! 104 00:05:36,586 --> 00:05:37,503 Quem? 105 00:05:37,503 --> 00:05:40,298 Dinis! Seu namorado estúpido! 106 00:05:40,298 --> 00:05:41,966 A sua mãe ainda está com aquele canalha? 107 00:05:41,966 --> 00:05:44,218 Sim, e ele está a arruinar a minha vida. 108 00:05:44,218 --> 00:05:47,263 Noutra noite, acordou-me para perguntar se podia pedir uma camisinha emprestada. 109 00:05:47,263 --> 00:05:49,390 Pá, aguentas essa merda? 110 00:05:49,390 --> 00:05:50,892 O que devo fazer? 111 00:05:50,892 --> 00:05:54,562 Não sei! Dê-lhe um tapa. Cuide da escova de dentes dele. Basta fazer alguma coisa. 112 00:05:54,562 --> 00:05:57,732 Não. Por vezes, o melhor a fazer é nada. 113 00:05:57,732 --> 00:06:00,610 Quando é atacado por um animal, finge-se de morto. 114 00:06:01,110 --> 00:06:02,820 Eu não estou programado dessa forma. 115 00:06:02,820 --> 00:06:06,282 Quando alguém me desrespeita, mostro onde está o limite. 116 00:06:10,078 --> 00:06:13,498 Gangue de gangue, pessoal! Feliz primeiro dia de aulas. 117 00:06:13,498 --> 00:06:17,418 O sol está a brilhar, os pássaros a cantar e o seu rapaz Koosh está com uma quebra... 118 00:06:17,418 --> 00:06:19,128 Que porra acabaste de dizer? 119 00:06:19,128 --> 00:06:21,839 - Eu... - Tu não és o Koosh. Esse é o meu nome. 120 00:06:22,382 --> 00:06:25,468 Mas somos os dois Koushanis. Não podemos partilhar isso? 121 00:06:25,468 --> 00:06:29,305 Pá, queres representar a marca Koosh, tens que estar à altura disso. 122 00:06:30,014 --> 00:06:33,559 Até lá, se ouvir alguém chamar-te Koosh, vou estrangulá-lo. 123 00:06:33,559 --> 00:06:35,019 Ok. 124 00:06:35,728 --> 00:06:36,687 Caramba. 125 00:06:37,939 --> 00:06:40,817 Posso perguntar... qual é a marca? 126 00:06:43,403 --> 00:06:45,780 Merda de rei lendário, cão. 127 00:06:45,780 --> 00:06:48,241 Doente. Como começou isso? 128 00:06:48,241 --> 00:06:50,827 Arranquei a orelha a um veterano antes de tocar o primeiro sinal. 129 00:06:50,827 --> 00:06:54,747 Jesus! Não pode simplesmente dizer às pessoas que sou o seu irmão mais novo e simpático? 130 00:06:54,747 --> 00:06:57,583 Não, pá. Tem que traçar o seu próprio caminho. 131 00:06:58,376 --> 00:07:00,211 Estou a tentar construir o seu personagem. 132 00:07:00,211 --> 00:07:01,295 Oh. 133 00:07:02,922 --> 00:07:03,798 Obrigado. 134 00:07:04,298 --> 00:07:08,052 Mas descubra essa merda depressa. Tipo, esta semana, certo? 135 00:07:08,052 --> 00:07:10,805 Antes que todos percebam que és uma vadia. 136 00:07:20,940 --> 00:07:22,150 Fora. 137 00:07:23,025 --> 00:07:24,110 Não vamos entrar? 138 00:07:24,110 --> 00:07:27,321 Eu sou. Não com uma caloira no carro. 139 00:07:27,321 --> 00:07:30,116 Só o estou a fazer para sair da detenção. 140 00:07:30,116 --> 00:07:31,617 Vamos! Estou atrasado! 141 00:07:36,789 --> 00:07:37,623 Bom miúdo. 142 00:07:46,841 --> 00:07:49,594 Mexam-se, maricas! - Que porra é esta, pá? 143 00:07:50,887 --> 00:07:52,513 Tenho um mau pressentimento em relação a isso. 144 00:07:52,513 --> 00:07:55,725 Senhores! Preparados para o melhor ano das nossas vidas? 145 00:07:55,725 --> 00:07:58,519 Foi quase o último ano das nossas vidas. Estás a ver essa merda? 146 00:07:58,519 --> 00:08:01,147 História antiga. Assim que o sinal tocar, estaremos no liceu. 147 00:08:01,147 --> 00:08:02,773 - Sabe o que isso significa? - Novos professores? 148 00:08:02,773 --> 00:08:05,735 - Pressão dos nossos pais para ter sucesso? - Púbicos? 149 00:08:05,735 --> 00:08:08,529 Não, significa que temos um novo começo. Tudo é possível. 150 00:08:09,405 --> 00:08:10,448 Aí vem o Koosh. 151 00:08:21,959 --> 00:08:24,253 - Ainda temos de sair com ele? - Ele é nosso amigo. 152 00:08:24,253 --> 00:08:25,213 Ele é um idiota. 153 00:08:25,213 --> 00:08:28,382 Bem, bem. Se não for o pau e as suas duas estranhas bolinhas. 154 00:08:28,382 --> 00:08:30,009 - Olá, Koosh. Olá Koosh. 155 00:08:30,009 --> 00:08:32,386 - Não se esqueça. Estou a falar a sério. 156 00:08:34,096 --> 00:08:35,556 Já não me podes chamar de Koosh. 157 00:08:35,556 --> 00:08:39,227 O meu irmão diz que não ganhei esse nome. Ele vai bater-me sempre que ouvir isso. 158 00:08:39,227 --> 00:08:41,896 - Como devemos chamá-lo? - O meu nome verdadeiro, acho eu. 159 00:08:41,896 --> 00:08:42,980 Droga? 160 00:08:42,980 --> 00:08:44,148 É Danah, idiota. 161 00:08:47,318 --> 00:08:49,111 Yeah, yeah. Riam-se disso, idiotas. 162 00:08:49,111 --> 00:08:51,614 Estará a engolir o meu porco quando ouvir o que tenho reservado. 163 00:08:51,614 --> 00:08:53,991 Os meus pais vão sair da cidade este fim de semana, 164 00:08:53,991 --> 00:08:56,369 e o seu está realmente a lançar uma grande raiva. 165 00:08:56,369 --> 00:08:58,329 Cinco barris. DJ doentio. 166 00:08:58,329 --> 00:09:01,582 Proporção insana de dong para puss. A merda vai ficar acesa! 167 00:09:01,582 --> 00:09:04,627 Como vai conseguir isso? Somos os seus únicos amigos. 168 00:09:04,627 --> 00:09:05,836 O meu irmão está ajudando. 169 00:09:05,836 --> 00:09:08,339 Ah, então o Kayvon vai dar uma festa. 170 00:09:08,339 --> 00:09:09,382 Nós... somos os dois. 171 00:09:09,382 --> 00:09:12,760 Isso parece assustador. Os caloiros são permitidos? 172 00:09:12,760 --> 00:09:16,347 Porra, não! Mas eu sou VIP e os seus clitóris são os meus três favoritos. 173 00:09:16,347 --> 00:09:18,224 Isso são mais três, seu idiota. 174 00:09:18,224 --> 00:09:20,560 Dois e meio se contarmos com o seu rabo de camarão. 175 00:09:21,102 --> 00:09:22,520 - Foda-se, pá! - Olá! 176 00:09:22,520 --> 00:09:25,231 É perfeito. É aí que vou atacar o Bailey. 177 00:09:26,232 --> 00:09:28,401 Ah, pá. O que aconteceu ao começar do zero? 178 00:09:28,401 --> 00:09:30,945 Sim, a Bailey é ótima, mas está no segundo ano, pá. 179 00:09:30,945 --> 00:09:32,113 Isso nunca vai acontecer. 180 00:09:32,113 --> 00:09:35,741 Aconteceu algo este verão e acho que tenho uma hipótese real. 181 00:09:37,118 --> 00:09:40,830 Uma noite, não consegui dormir, por isso desci para lanchar. 182 00:09:41,497 --> 00:09:42,456 Olá. 183 00:09:42,456 --> 00:09:43,833 Fez sexo com ela? 184 00:09:43,833 --> 00:09:45,543 O quê? Não! Quer ouvir a história ou não? 185 00:09:45,543 --> 00:09:48,504 Desculpa. Eu só... fiquei um pouco entusiasmado. Ok? Prossiga. 186 00:09:49,213 --> 00:09:51,507 Ok, fiquei bastante surpreendido, mas agi com calma. 187 00:09:54,010 --> 00:09:56,012 Bailey, olá. O que está a fazer acordado? 188 00:09:56,596 --> 00:10:00,308 A sua irmã ressona como um São Bernardo. Ela devia mesmo processar o seu cirurgião plástico. 189 00:10:01,309 --> 00:10:02,518 Totalmente. 190 00:10:02,518 --> 00:10:04,270 Sabes, eu... eu... adoro cães. 191 00:10:10,401 --> 00:10:11,819 Importas-te se eu sair? 192 00:10:13,237 --> 00:10:14,405 É a sua casa. 193 00:10:17,992 --> 00:10:20,411 Começámos então a falar e está a correr muito bem. 194 00:10:20,411 --> 00:10:23,998 Quer dizer, a conversa está a fluir. Estamos a rir e tal. 195 00:10:23,998 --> 00:10:27,084 Nem sei o que disse, mas estava no clima. 196 00:10:27,585 --> 00:10:30,338 Sabes, eu não odeio completamente sair contigo. 197 00:10:30,963 --> 00:10:33,299 Uau. Isto é... Obrigado. 198 00:10:33,299 --> 00:10:36,427 Não vamos fazer uma exibição pública disto. Não fale comigo na escola. 199 00:10:36,427 --> 00:10:38,429 Sim, sim, sim, não vou. Claro que sim. 200 00:10:38,429 --> 00:10:40,681 Estou a foder com você. 201 00:10:40,681 --> 00:10:43,392 Pode falar comigo. Vamos beber uma cerveja algum dia. 202 00:10:43,392 --> 00:10:47,063 Estávamos a disparar em todos os cilindros. 203 00:10:47,063 --> 00:10:48,147 Mas depois... 204 00:10:51,859 --> 00:10:53,152 - Ooh-hoo! 205 00:10:53,152 --> 00:10:55,112 - Ok. Agora estamos a chegar a algum lado. - Maldito! 206 00:10:55,112 --> 00:10:57,114 É aqui que a história deveria ter começado! 207 00:10:57,114 --> 00:11:00,534 Muito bem, o que aconteceu a seguir? Fez algum movimento? Toca nele? 208 00:11:02,078 --> 00:11:04,413 - Eu congelei. - E ela nunca se apercebeu? 209 00:11:04,413 --> 00:11:05,665 Ela acabou por conseguir. 210 00:11:08,542 --> 00:11:10,336 O meu seio esteve fora esse tempo todo? 211 00:11:11,170 --> 00:11:12,129 Cujo peito? 212 00:11:12,129 --> 00:11:13,339 O meu peito. 213 00:11:15,174 --> 00:11:17,760 - Desculpa. Repita a pergunta? - Que porra é esta? Por que é que não disse? 214 00:11:17,760 --> 00:11:21,180 Lamento. Eu só não queria que a conversa acabasse. 215 00:11:21,180 --> 00:11:23,641 Boa recuperação. Então o que aconteceu? 216 00:11:24,350 --> 00:11:27,269 Bem, nada. Ela foi para a cama. 217 00:11:28,479 --> 00:11:30,648 É isso? Está a brincar comigo, certo? 218 00:11:31,148 --> 00:11:33,109 Certo, aguarde. Estou confuso. 219 00:11:33,109 --> 00:11:35,986 Como é que esta história o faz pensar que tem uma hipótese? 220 00:11:35,986 --> 00:11:37,655 Tinha que estar lá. 221 00:11:38,155 --> 00:11:41,242 Pela primeira vez, ela viu-me como um homem. Um homem adulto. 222 00:11:42,326 --> 00:11:43,953 Um a dez no seu mamilo. 223 00:11:44,620 --> 00:11:45,705 Doze. 224 00:11:46,831 --> 00:11:49,083 - Oh sim! 225 00:11:49,083 --> 00:11:51,419 ♪ Quando me vires, é melhor chamar-me rei ♪ 226 00:11:51,419 --> 00:11:53,713 ♪ Dirija-se a mim como "Sua Alteza", por favor ♪ 227 00:11:53,713 --> 00:11:54,714 ♪ Eu sou rei ♪ 228 00:11:54,714 --> 00:11:57,341 ♪ Quando me vires Curve-te e beija o anel... ♪ 229 00:11:57,967 --> 00:12:00,594 Puta que pariu! Dê uma vista de olhos neste. 230 00:12:00,594 --> 00:12:02,930 Ei, tu! Homenzinho. - Eu? 231 00:12:02,930 --> 00:12:04,682 Mano, quantos anos tens? 232 00:12:04,682 --> 00:12:05,975 Eu... eu... tenho 15 anos. 233 00:12:05,975 --> 00:12:07,643 Foda-se! Meses ou anos? 234 00:12:07,643 --> 00:12:09,395 Mano, estás com cara de maluco. 235 00:12:10,271 --> 00:12:11,856 O seu nome é "Feto" agora. 236 00:12:11,856 --> 00:12:14,024 Oh, uh, eu não... não sei sobre isso. 237 00:12:14,024 --> 00:12:15,943 Aceito. Mais tarde, feto. 238 00:12:20,114 --> 00:12:22,283 Mamã mia! Esta parece uma almôndega. 239 00:12:22,283 --> 00:12:24,577 Puta que pariu. Tu! Tu! Venha cá. 240 00:12:24,577 --> 00:12:28,372 Porra! Game Over. Eu sou o Fetus nos próximos quatro anos. 241 00:12:28,372 --> 00:12:32,084 Sou a pessoa mais velha da nossa série e pareço a porra da Thumbelina. 242 00:12:32,084 --> 00:12:34,587 - Para ser justo, ela era adorável. - Uau! 243 00:12:34,587 --> 00:12:37,214 ♪ Ei, bem-vindo ao teu destino ♪ 244 00:12:37,214 --> 00:12:39,091 ♪ A temperatura deixou-te em chamas ♪ 245 00:12:39,091 --> 00:12:40,676 ♪ E é tão emocionante... ♪ 246 00:12:40,676 --> 00:12:41,969 Que porra é esta? 247 00:12:41,969 --> 00:12:45,014 Esta é a Katrina Aurienna. A miúda mais idiota da escola. 248 00:12:45,014 --> 00:12:46,640 Meio milhão de seguidores. 249 00:12:46,640 --> 00:12:48,434 O irmão de Max Solen traiu-a. 250 00:12:48,434 --> 00:12:51,145 Ela congelou-o tanto que ele teve de transferir de escola. 251 00:12:51,145 --> 00:12:52,938 - ♪ Queres-me... ♪ Mm-mm. 252 00:12:52,938 --> 00:12:55,232 - Não estou preparado para algo assim. Eu sou. 253 00:12:55,232 --> 00:12:56,525 Ela estará na minha festa. 254 00:12:56,525 --> 00:12:58,235 A festa do seu irmão. 255 00:12:58,235 --> 00:13:00,696 - Vai-te foder, Eddie. É meu também. 256 00:13:00,696 --> 00:13:03,073 Ok. Vejo-te mais tarde. Eu vou para a aula. 257 00:13:08,579 --> 00:13:11,248 Planko! O meu irmão de outra mãe. 258 00:13:13,584 --> 00:13:14,960 É o Studebaker. 259 00:13:14,960 --> 00:13:17,671 Sim, ouça. Da última vez, disse que era um aviso tardio. 260 00:13:17,671 --> 00:13:19,882 Por isso, desta vez, vou ficar à frente daquela vadia. 261 00:13:19,882 --> 00:13:23,219 Sexta-feira à noite, em minha casa, póquer com os rapazes. Está dentro? 262 00:13:23,803 --> 00:13:24,637 Porra. 263 00:13:24,637 --> 00:13:26,388 Eu consigo girar, mano. Sábado à noite. 264 00:13:26,388 --> 00:13:28,599 Vamos fazer isso no sábado à noite. Problema resolvido. 265 00:13:29,099 --> 00:13:30,017 EU-- 266 00:13:32,311 --> 00:13:34,688 Sim, olha, pá, vou ser sincero contigo, ok? 267 00:13:34,688 --> 00:13:36,524 A Allie e eu, nós... acabámos. 268 00:13:36,524 --> 00:13:39,568 Não, está tudo bem, não peça desculpa. Está tudo bem, sabe? 269 00:13:39,568 --> 00:13:44,031 Melhor, na verdade. Vai ser melhor. Tudo bem, uh, fique bem, ok? 270 00:13:44,031 --> 00:13:46,659 Fale logo. Tudo bem, irmão. Mais tarde. 271 00:13:54,250 --> 00:13:57,169 Muldoon! A tua esposa ainda te apanhou pelas bolas? 272 00:13:59,046 --> 00:14:01,257 Sinto muito, amigo. Pensei que ela estava em remissão. 273 00:14:07,930 --> 00:14:10,766 Muito bem, pessoal, vamos atrás disso. 274 00:14:10,766 --> 00:14:13,894 Sou o Sr. Studebaker. Bem-vindo à Introdução à Química. 275 00:14:13,894 --> 00:14:17,231 Química, abreviatura de química. Introdução, abreviatura de introdução. 276 00:14:17,231 --> 00:14:19,525 Se eu já te perdi, bem, então estás fodido. 277 00:14:21,694 --> 00:14:22,528 Meu cara. 278 00:14:23,487 --> 00:14:24,572 Diga-me o seu nome. 279 00:14:25,364 --> 00:14:27,324 - Benj. - Benj? Com um J? 280 00:14:27,324 --> 00:14:29,535 Ok, aperta o J, mano. Deixe-os saber. 281 00:14:29,535 --> 00:14:32,621 Podes dizer-me qual é a fórmula química da água, Benj? 282 00:14:33,289 --> 00:14:34,123 H2O. 283 00:14:34,123 --> 00:14:35,249 Uau! 284 00:14:35,791 --> 00:14:36,792 Alerta de génio! 285 00:14:37,376 --> 00:14:39,628 Alguém me sabe dizer o que aconteceria 286 00:14:40,170 --> 00:14:43,048 se eu tomasse um pouco deste H2O 287 00:14:43,883 --> 00:14:48,512 e misturou-o com água oxigenada e um pouco de detergente normal? 288 00:14:48,512 --> 00:14:50,806 Qualquer pessoa? Não? 289 00:14:50,806 --> 00:14:52,808 Acho que teremos de descobrir. 290 00:14:52,808 --> 00:14:53,851 Olhe! 291 00:14:57,438 --> 00:14:59,315 Hã. Isso é estranho. 292 00:14:59,315 --> 00:15:03,736 Porque não adicionamos um pouco de iodeto de potássio só para ver o que acontece? 293 00:15:06,447 --> 00:15:07,698 Doente! Uau! 294 00:15:07,698 --> 00:15:11,619 Tudo bem. Ouça, tudo o que lhe peço é que chegue na hora certa, 295 00:15:11,619 --> 00:15:13,245 estar noivo, 296 00:15:13,245 --> 00:15:16,165 e se toda a turma conseguir manter uma média B, 297 00:15:16,790 --> 00:15:18,542 Vou ensinar-te a fazer uma bomba nuclear. 298 00:15:19,960 --> 00:15:23,130 Eu estou a brincar. Mas vou ensinar-te a fazer uma bomba Drano. 299 00:15:23,130 --> 00:15:26,258 Desta forma, pode rebentar caixas de correio e, sabe, coisas assim. 300 00:15:31,931 --> 00:15:35,225 ♪ Sim, estou a sentir-me um fantasma Quando parámos no Fantasma ♪ 301 00:15:35,225 --> 00:15:37,519 ♪ Sim, estamos a matar, a matar, uau ♪ 302 00:15:40,397 --> 00:15:42,066 Vamos fazer uma paragem? 303 00:15:42,066 --> 00:15:43,567 Uh, tenho de fazer alguma coisa. 304 00:15:45,069 --> 00:15:45,945 Droga. 305 00:15:48,113 --> 00:15:49,823 Só tenho muito trabalho de casa para fazer, por isso... 306 00:15:49,823 --> 00:15:51,283 Bem, quanto mais depressa se calar, 307 00:15:51,283 --> 00:15:53,661 mais cedo chegará ao seu precioso trabalho de casa. 308 00:15:53,661 --> 00:15:55,412 Não vejo como é que isto faz sentido. 309 00:15:57,164 --> 00:15:58,582 - Apenas cale-se. - Ok. 310 00:16:01,377 --> 00:16:02,294 O que é? 311 00:16:02,294 --> 00:16:04,672 Vitamina D. Vender. 312 00:16:04,672 --> 00:16:06,757 Não se pode comprar isso na Whole Foods? 313 00:16:06,757 --> 00:16:10,010 Bem, podia, mas eu digo às pessoas que é êxtase, idiota. Vamos rolar. 314 00:16:10,010 --> 00:16:11,971 O quê? Não! Eu não vou. Isso é ilegal. 315 00:16:12,888 --> 00:16:15,557 E está tudo bem, mas tenho muito trabalho de casa para fazer... 316 00:16:15,557 --> 00:16:18,352 Pá, cala a boca sobre o trabalho de casa, ok? 317 00:16:18,352 --> 00:16:21,230 Eu não podia importar-me menos com o trabalho de casa. Você sabe disso. 318 00:16:21,230 --> 00:16:22,523 Somos uma boleia, cão. 319 00:16:22,523 --> 00:16:26,110 Não estou a tentar ser difícil. Não sei se posso fazer isso. 320 00:16:27,695 --> 00:16:30,739 Apenas acalme-se, ok? Tudo bem? 321 00:16:30,739 --> 00:16:32,950 - Apenas respire. Tudo ficará bem. - Ok. 322 00:16:32,950 --> 00:16:34,159 Está calmo? 323 00:16:35,285 --> 00:16:37,204 - Sim. - Bom. Confira isso. 324 00:16:37,204 --> 00:16:39,832 Que porra é esta? 325 00:16:39,832 --> 00:16:42,918 Maldito aguilhão de gado, mano! Amazon Prime! 326 00:16:42,918 --> 00:16:45,295 Se algo correr mal, vou acender estes filhos da puta. 327 00:16:45,295 --> 00:16:46,213 Vamos. 328 00:16:46,213 --> 00:16:47,631 Não, não vou. 329 00:16:50,801 --> 00:16:52,219 Tudo bem. Ouça, miúdo. 330 00:16:52,928 --> 00:16:54,388 Eis o que vai acontecer. 331 00:16:54,388 --> 00:16:55,889 Vou contar até três. 332 00:16:55,889 --> 00:16:58,100 Se não tiver saído deste carro até lá, 333 00:16:58,100 --> 00:17:00,811 Vou dar-te um choque tão forte que cagas como um raio. 334 00:17:01,520 --> 00:17:02,730 - Um... 335 00:17:04,398 --> 00:17:06,191 ♪ Por vezes, coisas simples que tornam tudo difícil ♪ 336 00:17:06,775 --> 00:17:08,694 ♪ T-shirts de bebé estragadas com cartão de crédito ♪ 337 00:17:09,570 --> 00:17:11,613 ♪ Horas extra sempre na minha mente... ♪ 338 00:17:12,239 --> 00:17:15,159 Onde é que estes gajos estudam? - Nem pense que vão. 339 00:17:15,159 --> 00:17:16,994 Vamos ser rápidos. Tudo bem? 340 00:17:16,994 --> 00:17:19,747 Sim, não brinca. Achas que eu quero ficar aqui o dia todo? 341 00:17:21,957 --> 00:17:22,875 Eles. 342 00:17:24,209 --> 00:17:25,085 Percebeu a merda? 343 00:17:25,085 --> 00:17:28,005 Peça e receberá. Onde devemos fazê-lo? 344 00:17:28,005 --> 00:17:30,466 Aqui está frio. Alguém montou uma tela. 345 00:17:30,466 --> 00:17:31,550 Defina um ecrã. 346 00:17:36,930 --> 00:17:39,016 Tipo! Pareça natural! 347 00:17:41,101 --> 00:17:44,897 Tudo bem. Trinta por comprimido. Dez comprimidos, 300 dólares. 348 00:17:44,897 --> 00:17:46,356 Isto é meio íngreme, não? 349 00:17:46,356 --> 00:17:49,485 Sim. Bem, paga-se pela qualidade. O homenzinho aqui é o chef. 350 00:17:49,485 --> 00:17:51,945 Utiliza apenas os ingredientes mais frescos. 351 00:17:51,945 --> 00:17:53,739 Palavra? A merda está limpa? 352 00:17:53,739 --> 00:17:55,240 Ah... sim. 353 00:17:56,158 --> 00:17:57,159 Quinta fresca. 354 00:17:59,912 --> 00:18:00,746 Droga. 355 00:18:02,414 --> 00:18:03,832 Tenho de testá-los bastante rápido. 356 00:18:05,292 --> 00:18:06,960 Tenho de ter cuidado com este fentanil. 357 00:18:08,045 --> 00:18:11,090 Maldita epidemia, mano. Esta merda levou o meu primo. 358 00:18:11,090 --> 00:18:12,674 Cristina? Sim, pá. 359 00:18:12,674 --> 00:18:14,676 Pá, ela era grossa. O quê? 360 00:18:20,057 --> 00:18:22,267 Ei, calma, calma. Policiais. 361 00:18:23,310 --> 00:18:24,603 Malditos porcos. 362 00:18:25,104 --> 00:18:26,688 Sim, foda-se 12, pá. 363 00:18:27,815 --> 00:18:28,649 Sim, totalmente. 364 00:18:28,649 --> 00:18:30,776 Devíamos, tipo, tirar-lhes o dinheiro 365 00:18:30,776 --> 00:18:34,154 ou pelo menos realocar algum orçamento ou algo do género. 366 00:18:37,241 --> 00:18:41,120 Tudo bem, foda-se. Estamos bem. Se a merda estiver húmida, pediremos mais. 367 00:18:44,373 --> 00:18:45,415 Há-há! 368 00:18:46,458 --> 00:18:47,709 Hora do trabalho de casa! 369 00:18:53,549 --> 00:18:56,844 ♪ Sim, estou livre como sempre estive ♪ 370 00:18:56,844 --> 00:18:58,137 ♪ Sim, acho que tu... ♪ 371 00:18:58,137 --> 00:19:01,098 Obrigado, Janete. Parecendo mais brilhante desde o divórcio. 372 00:19:01,098 --> 00:19:02,808 O que quer que esteja a fazer, continue assim. 373 00:19:03,767 --> 00:19:06,562 Ei, Dom, vi que me seguias no Spotify. 374 00:19:06,562 --> 00:19:09,481 Fiquem atentos à minha próxima playlist. Hã? Vai estar calor. 375 00:19:09,481 --> 00:19:11,900 Ei, Studes, vens à festa do Koosh esta noite? 376 00:19:11,900 --> 00:19:14,611 Porquê? Para que te possa ver ficar envergonhado no flip cup, Gurman? 377 00:19:14,611 --> 00:19:18,574 A sério. Devia vir. Todos ficariam tão felizes por o ver. 378 00:19:18,574 --> 00:19:20,951 Vou dizer-te uma coisa. Ponha-me no chão como se isso nunca acontecesse. 379 00:19:20,951 --> 00:19:22,411 Esteja seguro. Ok? 380 00:19:22,953 --> 00:19:25,497 Gino, onde estiveste hoje no laboratório, meu caro? 381 00:19:25,497 --> 00:19:27,916 Estou a brincar. Claro que tiveste uma boa desculpa. 382 00:19:27,916 --> 00:19:30,127 Ah, Beca! Cabelo curto, não importa! 383 00:19:30,127 --> 00:19:32,588 O que está a olhar? Instagram da Nicole. 384 00:19:32,588 --> 00:19:34,923 Não acredito que ela me trocou por esta vadia básica. 385 00:19:34,923 --> 00:19:36,341 Na verdade, ela é muito simpática. 386 00:19:36,341 --> 00:19:38,594 Desculpa. Não sabia que eram irmãs tesouras. 387 00:19:38,594 --> 00:19:40,220 Só estou a dizer. Quero dizer-- 388 00:19:40,220 --> 00:19:42,097 Seja honesto. Toda a gente está a falar do meu nariz? 389 00:19:42,097 --> 00:19:44,600 Hum... ninguém me disse nada. 390 00:19:45,267 --> 00:19:47,686 Eles definitivamente notaram. Consigo sentir a atenção. 391 00:19:47,686 --> 00:19:50,731 Caramba, Alyssa! Está com boa aparência. 392 00:19:50,731 --> 00:19:53,233 - Não olhe para mim. - Soube da minha festa desta noite? 393 00:19:53,233 --> 00:19:55,027 Ouvi falar da festa do seu irmão. 394 00:19:55,736 --> 00:19:56,570 É nosso. 395 00:19:56,570 --> 00:20:00,949 Ei, porque não levas o meu Snap caso tenha algum problema na porta? 396 00:20:00,949 --> 00:20:02,910 Sinto que terminei esta conversa. 397 00:20:02,910 --> 00:20:06,830 A sério, devia vir. Seria bom sair já que estamos todos no secundário. 398 00:20:06,830 --> 00:20:08,874 Sim, talvez. 399 00:20:08,874 --> 00:20:10,834 Certo. Certo. Muito agradável. 400 00:20:13,712 --> 00:20:16,298 Oh meu Deus! Vá-se embora ou direi ao Bailey que não tem púbis. 401 00:20:16,298 --> 00:20:18,133 - Eu tenho púbis! - Bruto. 402 00:20:19,551 --> 00:20:21,094 De qualquer forma, espero vê-lo mais tarde. 403 00:20:27,351 --> 00:20:29,102 Pá, arrasaste com isso. 404 00:20:29,102 --> 00:20:31,772 - Achas? - Definitivamente! Ela quer-te. 405 00:20:32,606 --> 00:20:34,399 Estou a sentir-me muito bem com esta festa. 406 00:20:34,399 --> 00:20:36,985 Tem todos os ingredientes de um clássico meet-cute. 407 00:20:37,653 --> 00:20:39,863 - Que porra é um encontro giro? - Uma coisa de filme. 408 00:20:39,863 --> 00:20:42,824 Quando o destino une as pessoas de uma forma encantadora e romântica. 409 00:20:42,824 --> 00:20:45,118 - O Bailey conheceu-te. - Ela não conheceu o novo eu. 410 00:20:45,118 --> 00:20:47,871 Toda aquela merda de canto e nerd de que eu gostava é história. 411 00:20:47,871 --> 00:20:51,833 Pá, toda a gente está a falar sobre essa festa. Ouvi dizer que pode haver uma briga. 412 00:20:51,833 --> 00:20:54,670 - Eu também ouvi isso. - Esta é a primeira vez que ouço falar de uma briga. 413 00:20:54,670 --> 00:20:57,214 Serão muitas as brigas. O meu irmão está a tapar as mãos. 414 00:20:57,214 --> 00:20:59,216 - Para quê? - Então ele consegue dar um murro mais forte? 415 00:20:59,216 --> 00:21:00,467 E mais. 416 00:21:00,467 --> 00:21:02,511 É isso. Estou fora. 417 00:21:02,511 --> 00:21:06,139 - O que é que está a falar? - Estou a dizer que não vou. 418 00:21:06,139 --> 00:21:09,518 Haverá pessoas a lutar, a foder e todo o tipo de merda maluca. 419 00:21:09,518 --> 00:21:12,938 É muito arriscado e não posso fazer isso. Eu não farei isso. 420 00:21:12,938 --> 00:21:15,107 Sim, sabes, acho que também estou fora, pá. 421 00:21:15,107 --> 00:21:17,818 Estou num ponto crítico com esta coisa do "Feto", 422 00:21:17,818 --> 00:21:20,445 e acho que devo ficar quieto até que tudo isto acabe. 423 00:21:20,445 --> 00:21:21,488 E aí, feto? 424 00:21:21,488 --> 00:21:22,531 Olá, pessoal! 425 00:21:23,115 --> 00:21:23,949 Porra! 426 00:21:23,949 --> 00:21:25,450 Que porra é esta, malta? Não pode pagar fiança. 427 00:21:25,450 --> 00:21:28,996 Ele tem razão. Somos os únicos caloiros convidados. 428 00:21:28,996 --> 00:21:31,540 Este tipo de publicidade poderia levar-nos ao longo do ano. 429 00:21:31,540 --> 00:21:32,833 Talvez durante o ensino secundário. 430 00:21:32,833 --> 00:21:35,794 Quem és no liceu é basicamente quem serás para sempre. 431 00:21:35,794 --> 00:21:38,130 Temos uma hipótese de causar uma primeira impressão, 432 00:21:38,130 --> 00:21:39,631 e amanhã à noite é isto. 433 00:21:39,631 --> 00:21:43,176 Vai perder esse apelido de merda. Vai parar de ter medo. 434 00:21:43,176 --> 00:21:45,137 E vai conquistar o respeito do seu irmão. 435 00:21:45,137 --> 00:21:47,764 Isto não é apenas uma festa. Este é o nosso futuro. 436 00:21:48,307 --> 00:21:50,892 - Tenho de me embriagar com álcool? - Sim. 437 00:21:51,893 --> 00:21:54,271 Não tem de fazer nada que não queira. 438 00:21:55,731 --> 00:22:01,028 Tudo bem. Tudo bem, pá, mas se alguém me chamar o raio do Feto, eu vou andando. 439 00:22:01,028 --> 00:22:02,446 Acalme-se, feto. 440 00:22:04,406 --> 00:22:07,868 Ei, pessoal, é o vosso rapaz Koosh aqui. Só queria dar-lhe uma atualização rápida. 441 00:22:07,868 --> 00:22:12,080 Acabei de terminar a primeira semana do secundário e, não vou mentir, foi difícil. 442 00:22:12,080 --> 00:22:14,458 Felizmente, tenho o fim de semana para recuperar o sono, 443 00:22:14,458 --> 00:22:16,084 comece pela frente na lição de casa. 444 00:22:16,084 --> 00:22:18,754 E psicológico! A merda vai acontecer esta noite! 445 00:22:18,754 --> 00:22:21,381 {\an8} Casa de Koosh. Que se foda a escola. Foda-se a faculdade. 446 00:22:21,381 --> 00:22:24,051 {\an8} O nosso objetivo é iluminar-nos e ganhar dinheiro! 447 00:22:24,051 --> 00:22:25,344 {\an8} Venham um, venham todos. 448 00:22:25,344 --> 00:22:27,512 {\an8} Preto. Branco. Asiático. Trad. 449 00:22:27,512 --> 00:22:28,764 {\an8} Amamos todas as pessoas. 450 00:22:28,764 --> 00:22:32,142 {\an8} A não ser que seja feio, então deixe o seu vagabundo em casa. 451 00:22:32,142 --> 00:22:33,060 {\an8} Paz! 452 00:22:34,061 --> 00:22:36,688 Tem a certeza de que não chegámos muito cedo? Não. 453 00:22:36,688 --> 00:22:38,815 Koosh disse para vir para o pré-jogo VIP. 454 00:22:39,733 --> 00:22:40,609 Olá? 455 00:22:40,609 --> 00:22:41,818 Olá Koosh. 456 00:22:41,818 --> 00:22:42,736 Ai! 457 00:22:43,320 --> 00:22:44,321 Desculpa, 458 00:22:45,113 --> 00:22:45,989 Danah. 459 00:22:45,989 --> 00:22:47,532 Venha pela lateral. 460 00:22:48,658 --> 00:22:50,077 ♪ Corpo no meu ♪ 461 00:22:50,702 --> 00:22:52,579 ♪ Perdendo toda a minha inocência, sim ♪ 462 00:22:52,579 --> 00:22:53,747 ♪ Corpo no meu ♪ 463 00:22:54,581 --> 00:22:56,500 ♪ Grinding toda a minha inocência, sim ♪ 464 00:22:56,500 --> 00:22:57,751 ♪ Corpo no meu ♪ 465 00:22:58,418 --> 00:23:00,295 ♪ Perdendo toda a minha inocência, sim ♪ 466 00:23:00,295 --> 00:23:01,421 ♪ Corpo no meu... ♪ 467 00:23:01,421 --> 00:23:02,339 Olá pessoal. 468 00:23:02,339 --> 00:23:04,633 Maldito. Katrina Aurienna está aqui? 469 00:23:04,633 --> 00:23:07,094 Jesus! Ela é como um animal selvagem. 470 00:23:07,094 --> 00:23:08,637 Uau! 471 00:23:08,637 --> 00:23:09,805 Más notícias, malta. 472 00:23:09,805 --> 00:23:12,808 Kayvon diz que só posso ter um mais um. 473 00:23:13,683 --> 00:23:14,935 Está a brincar comigo, certo? 474 00:23:14,935 --> 00:23:18,814 Diz que a festa vai ter ratas suficientes sem... vocês, maricas. 475 00:23:18,814 --> 00:23:19,940 Está feito? 476 00:23:19,940 --> 00:23:20,941 Eu estou a fazer isso. 477 00:23:22,275 --> 00:23:23,860 Desculpem, pessoal. O meu erro. 478 00:23:23,860 --> 00:23:27,447 Você é mau? Durante toda a semana foi “a minha festa, a minha festa”. 479 00:23:27,447 --> 00:23:29,783 Não consegues nem três malditos mais um. 480 00:23:29,783 --> 00:23:31,451 Ah, merda! Agora estou a fazer isso. 481 00:23:31,451 --> 00:23:35,580 Malta, não quero ser dramática, mas se não estiver com a Bailey esta noite, 482 00:23:36,665 --> 00:23:37,541 Eu vou matar-me. 483 00:23:37,541 --> 00:23:38,959 Ei, ei, vamos lá. 484 00:23:38,959 --> 00:23:42,254 Eu preciso disso. Esta pode ser a minha única oportunidade. Eu farei qualquer coisa. 485 00:23:42,254 --> 00:23:44,339 É seu. Honestamente, estou aliviado. 486 00:23:44,339 --> 00:23:47,843 Ei, ei, ei! Não tão depressa. Connor? 487 00:23:47,843 --> 00:23:48,844 O quê? 488 00:23:48,844 --> 00:23:52,389 O Benj aqui diz que faz qualquer coisa. Quer aproveitar esta oferta? 489 00:23:52,973 --> 00:23:54,182 Vá-se foder. 490 00:23:54,182 --> 00:23:57,018 Espero que alguém se afogue na piscina e processe a sua família. 491 00:23:57,018 --> 00:23:58,270 Vamos, Eddie. 492 00:23:58,812 --> 00:24:00,897 Mais logo, pessoal. Boa sorte. 493 00:24:01,398 --> 00:24:02,357 Olá. 494 00:24:02,941 --> 00:24:04,234 Estou feliz por ser você. 495 00:24:05,277 --> 00:24:06,570 Quer ver algo giro? 496 00:24:07,070 --> 00:24:08,196 - Claro. - Anda lá. 497 00:24:15,412 --> 00:24:16,455 O que é isto? 498 00:24:16,455 --> 00:24:19,124 Sabem como o Kayvon me está a incentivar a realizar todo o meu potencial? 499 00:24:19,124 --> 00:24:20,750 - Ele abusa de si. - É tudo amor. 500 00:24:20,750 --> 00:24:23,795 Só preciso de fazer algo lendário para ele me respeitar. 501 00:24:23,795 --> 00:24:26,173 Assim, vou ficar com um veterano. 502 00:24:26,923 --> 00:24:27,966 Não, não está. 503 00:24:27,966 --> 00:24:29,342 Ah, mas eu sou. 504 00:24:29,342 --> 00:24:32,220 Veja, a sua ideia fofa inspirou-me, 505 00:24:32,220 --> 00:24:35,182 mas o único problema é que deixa muita coisa por conta do destino. 506 00:24:35,182 --> 00:24:36,850 Não adoro onde isto vai dar. 507 00:24:36,850 --> 00:24:39,686 Pense nisso. Os rapazes planeiam sempre atrair raparigas para o cinema. 508 00:24:39,686 --> 00:24:42,439 Espie-os ou vista-se como raparigas para roubar os seus segredos. 509 00:24:42,439 --> 00:24:44,357 Eu vi uns seis filmes diferentes 510 00:24:44,357 --> 00:24:47,903 onde um rapaz convence uma rapariga com amnésia de que ela é sua esposa. 511 00:24:47,903 --> 00:24:50,197 Qualquer. Explique isso. 512 00:24:50,197 --> 00:24:53,575 Ah. É assim que retiro o destino da equação. 513 00:24:53,575 --> 00:24:57,579 A partir daqui, posso concentrar-me numa veterana boazona, perfurá-la com a flecha do Cupido, 514 00:24:57,579 --> 00:24:59,623 e convencê-la a ficar comigo. 515 00:25:00,207 --> 00:25:02,751 Isto parece... muito assustador. 516 00:25:03,793 --> 00:25:06,588 Sinistro? É a mesma coisa que está a fazer, só que melhor. 517 00:25:06,588 --> 00:25:09,508 - A minha coisa com o Bailey não é a mesma. - Como é que isso é diferente? 518 00:25:09,508 --> 00:25:12,260 O Bailey é a minha alma gémea. Ainda nem conhece a sua garota. 519 00:25:12,260 --> 00:25:15,347 Oh, suponho que seria melhor se a perseguisse durante anos? 520 00:25:15,347 --> 00:25:17,224 Eu não a persigo. Eu amo-a. 521 00:25:17,224 --> 00:25:20,352 - Uma linha tão ténue, não é? - Estou fora daqui. Eu vou para a festa. 522 00:25:20,352 --> 00:25:22,062 Eu não o faria se fosse a si. 523 00:25:22,646 --> 00:25:24,564 Só tem uma chance de fazer uma entrada, 524 00:25:24,564 --> 00:25:27,734 e quer desperdiçá-lo enquanto quase não há ninguém aqui? 525 00:25:30,695 --> 00:25:31,655 Bom. 526 00:25:32,405 --> 00:25:35,158 - Mas eu não apoio isso. - Posso viver com isso. 527 00:25:35,659 --> 00:25:36,952 - Diga queijo. 528 00:25:39,996 --> 00:25:41,873 Isto é uma merda. 529 00:25:42,499 --> 00:25:46,086 Devíamos simplesmente chamar a polícia e acabar com esta merda. 530 00:25:46,086 --> 00:25:49,339 Por que razão está tão zangado? Há algumas horas, nem queria ir. 531 00:25:49,339 --> 00:25:52,592 Sim, mas eu decido. Não me dizem que não posso ir. 532 00:25:52,592 --> 00:25:54,135 Essa é a minha decisão. 533 00:25:54,135 --> 00:25:55,554 Vamos ficar selvagens esta noite. 534 00:25:55,554 --> 00:25:56,805 Ficar selvagem? 535 00:25:56,805 --> 00:26:00,016 Sabe o que quero dizer. Vamos fumar cigarros. 536 00:26:00,016 --> 00:26:02,519 - Eu tenho alergias. - Vamos fazer alguma coisa. 537 00:26:02,519 --> 00:26:06,231 Somos! Vamos jogar Halo e esmagar um raio de um bolo de carne. 538 00:26:06,231 --> 00:26:07,440 A merda vai acender. 539 00:26:07,440 --> 00:26:10,652 Oh-ho-ho-ho! Lá estão os meus rapazes, hein? 540 00:26:10,652 --> 00:26:14,155 Sim, olhando para mais uma noite selvagem, vejo. 541 00:26:14,155 --> 00:26:16,366 - Posso ajudar-te, Dennis? Eu duvido. 542 00:26:16,366 --> 00:26:19,202 Estou à espera que a sua mãe se prepare. É o aniversário dela. 543 00:26:19,202 --> 00:26:20,996 Quero fazer algo especial para ela. 544 00:26:21,580 --> 00:26:23,456 Ei, posso fazer-vos uma pergunta? 545 00:26:23,456 --> 00:26:27,586 Obviamente, não está a fazer gangbusters no mundo real, certo, o que é bom. 546 00:26:27,586 --> 00:26:30,589 Mas está pelo menos a conseguir alguma ação no metaverso, certo? 547 00:26:30,589 --> 00:26:33,216 - Não foi assim... - Espere, segure esse pensamento. 548 00:26:34,217 --> 00:26:35,760 - Ei. - [homem] Que se passa, D-bag? 549 00:26:35,760 --> 00:26:37,304 Ah, meu homem! 550 00:26:38,388 --> 00:26:39,514 Ah. 551 00:26:39,514 --> 00:26:41,766 Não, eu c... Não, não posso fazer isso esta noite. 552 00:26:41,766 --> 00:26:44,603 O quê?! - Levando a minha senhora para o seu aniversário. 553 00:26:45,395 --> 00:26:48,023 Sim, aquele com a criança. Hum-hmm. 554 00:26:49,733 --> 00:26:51,943 Confie em mim. Ele não tem isso nele. 555 00:26:51,943 --> 00:26:55,614 Fantástico. Telefone-me amanhã. Eu quero ouvir sobre isso. Paz. 556 00:26:55,614 --> 00:26:58,617 Que idiota de merda. Olá meninos! 557 00:26:59,200 --> 00:27:01,369 Oh! - Olá, mamã. Parece bom! 558 00:27:01,369 --> 00:27:04,539 - Parece muito bem, minha rainha. 559 00:27:05,373 --> 00:27:07,792 - Ei, Sra. Young, feliz nascimento... - Espere, espere, espere. 560 00:27:09,127 --> 00:27:10,670 - Ok. 561 00:27:10,670 --> 00:27:12,964 - Feliz aniversário. Obrigado, Connor. 562 00:27:12,964 --> 00:27:14,007 Algum grande plano? 563 00:27:14,007 --> 00:27:16,176 - O Dennis vai levar-me a jantar. -Nobu. 564 00:27:16,176 --> 00:27:19,095 - Então vamos arranjar um hotel para passar a noite. - Quatro Estações. 565 00:27:19,095 --> 00:27:21,598 Este gajo entende. 566 00:27:23,725 --> 00:27:25,143 Devíamos ir. O Uber está aqui. 567 00:27:25,143 --> 00:27:28,188 O jantar está no forno. Ligue se precisar de nós e tenha cuidado. 568 00:27:28,188 --> 00:27:31,399 E certifique-se de soprar a comida antes de a morder. 569 00:27:31,399 --> 00:27:33,610 Não quero que queimes as tuas línguas. 570 00:27:33,610 --> 00:27:35,570 Ok! OK, boa noite, rapazes. 571 00:27:35,570 --> 00:27:37,781 Sim, boa noite, rapazes. 572 00:27:37,781 --> 00:27:40,367 Dennis, porta-te bem! 573 00:27:41,660 --> 00:27:44,412 Ver? Até o teu pai assustador pensa que somos maricas. 574 00:27:44,412 --> 00:27:46,873 - Ele não é meu pai. - É definitivamente o seu pai. 575 00:27:46,873 --> 00:27:49,167 Agora vai foder a mãe para algum motel barato. 576 00:27:49,167 --> 00:27:51,753 - Vão para o Four Seasons. Tanto faz, pá. 577 00:27:51,753 --> 00:27:54,547 Toda a gente está a festejar e a foder, exceto nós. 578 00:27:54,547 --> 00:27:56,549 O facto de estarem dispostos a deixá-lo em paz 579 00:27:56,549 --> 00:27:58,843 diz muito sobre o pouco respeito que têm por si. 580 00:27:58,843 --> 00:28:01,179 - Na verdade, significa o contrário. Vamos, pá! 581 00:28:01,179 --> 00:28:04,974 Será que vamos mesmo vaguear pela vida sendo desconvidados de festas 582 00:28:04,974 --> 00:28:06,810 enquanto tipos como o Dennis fazem sexo com as nossas mães? 583 00:28:08,269 --> 00:28:11,314 Ok, tudo bem. O que gostaria de fazer? 584 00:28:21,032 --> 00:28:23,410 Não podemos. O Dennis adora este carro. 585 00:28:24,285 --> 00:28:26,705 Queres dizer Dennis, o filho da puta literal? 586 00:28:27,622 --> 00:28:31,751 Talvez devêssemos voltar aos cigarros. Esta ideia tinha pernas. 587 00:28:31,751 --> 00:28:33,211 Excelente. Vamos comprar alguns. 588 00:28:34,003 --> 00:28:35,171 Entre, estou a conduzir. 589 00:28:36,673 --> 00:28:37,549 Uau! 590 00:28:39,342 --> 00:28:40,760 Esta é uma má ideia. 591 00:28:40,760 --> 00:28:44,597 Descontrair. Eu tenho a minha licença. Faço tarefas com a minha mãe o tempo todo. 592 00:28:45,390 --> 00:28:47,726 ♪ Dois passos, dois passos, dois passos ♪ 593 00:28:48,643 --> 00:28:50,145 ♪ Luzes brilhantes, ecrã de TV ♪ 594 00:28:50,145 --> 00:28:52,063 ♪ É como olhar para uma revista ♪ 595 00:28:54,065 --> 00:28:55,525 ♪ Tu, ela, no chão ♪ 596 00:28:55,525 --> 00:28:57,986 ♪ Parece que dançar é a melhor opção... ♪ 597 00:28:59,028 --> 00:29:01,030 - - Uau! 598 00:29:01,030 --> 00:29:05,076 Sim! Uau! Qual de vocês, vadias, é a próxima? 599 00:29:05,076 --> 00:29:07,078 Pá, venha conferir isso. 600 00:29:07,078 --> 00:29:08,371 Katrina está devastada. 601 00:29:08,371 --> 00:29:09,456 Não, obrigado. 602 00:29:09,456 --> 00:29:11,541 Como quiser. É muito agradável. 603 00:29:11,541 --> 00:29:15,170 Não é agradável. É o oposto de cool. 604 00:29:15,170 --> 00:29:16,129 Olhar. 605 00:29:17,881 --> 00:29:21,050 Sei que não é fácil viver na sombra de Kayvon, 606 00:29:21,050 --> 00:29:23,762 mas acredito sinceramente que se for você mesmo, 607 00:29:23,762 --> 00:29:25,972 as pessoas veriam que tipo incrível que és. 608 00:29:27,265 --> 00:29:28,558 Ser eu próprio? 609 00:29:28,558 --> 00:29:29,476 Sim. 610 00:29:29,476 --> 00:29:31,394 Deixar que conheçam o meu verdadeiro eu? 611 00:29:32,145 --> 00:29:32,979 Exatamente. 612 00:29:34,189 --> 00:29:36,733 Não, isso nunca vai funcionar. O meu plano é muito melhor. 613 00:29:36,733 --> 00:29:39,986 O seu plano é estranho e provavelmente ilegal. Ah Merda. Vá para a câmara três. 614 00:29:39,986 --> 00:29:41,696 Ei, agora já estás a entender. 615 00:29:41,696 --> 00:29:45,784 O Bailey está aqui. Ela não é a coisa mais linda que já viu? 616 00:29:45,784 --> 00:29:47,285 Ah, ela está bem. 617 00:29:47,285 --> 00:29:50,288 A irmã dela, por outro lado, está ótima para caraças. 618 00:29:51,956 --> 00:29:54,083 Momento da verdade. Você vem? 619 00:29:54,083 --> 00:29:57,670 Vou esperar mais um minuto. Deixe ferver. 620 00:29:58,296 --> 00:29:59,506 Boa sorte com isso. 621 00:30:01,800 --> 00:30:02,926 ♪ Confira ♪ 622 00:30:02,926 --> 00:30:04,969 ♪ Confira, confira, confira ... ♪ 623 00:30:06,513 --> 00:30:08,807 O que está a Nicole a fazer com aquela aberração cabeçuda? 624 00:30:08,807 --> 00:30:10,683 Ok, está a ser meio assustador. 625 00:30:10,683 --> 00:30:14,020 O quê? A cabeça dela é enorme, ok? 626 00:30:14,604 --> 00:30:18,274 É apenas um facto. Não que isso interesse. Sabes que adoro positividade corporal. 627 00:30:18,274 --> 00:30:22,403 De qualquer forma, a beleza é uma construção predominantemente masculina. Talvez seja, na verdade, um problema médico. 628 00:30:22,403 --> 00:30:24,405 E se algo estiver errado e ela não for apenas feia? 629 00:30:24,405 --> 00:30:26,991 Que porra é que ela está a vestir? Talvez alguém devesse dizer alguma coisa... 630 00:30:35,208 --> 00:30:36,251 Dê-me isso. 631 00:30:38,670 --> 00:30:43,049 - Está bem? - Aah, só o Ruby a ser... engraçado. 632 00:30:43,049 --> 00:30:46,302 Sabe, coisas de carona. A propósito, está ótimo. 633 00:30:46,302 --> 00:30:50,390 Obrigado. Então, como foi a sua primeira festa? Tudo o que sempre sonhou? 634 00:30:50,390 --> 00:30:53,643 Até aqui tudo bem. Não conheço muita gente, por isso é estranho. 635 00:30:53,643 --> 00:30:56,688 Está prestes a ficar mais estranho porque não tem ninguém com quem falar. 636 00:30:56,688 --> 00:30:58,106 Boa sorte. 637 00:31:02,026 --> 00:31:03,236 ♪ Vou-me embora ♪ 638 00:31:03,236 --> 00:31:04,445 ♪ Confira ... ♪ 639 00:31:04,445 --> 00:31:05,446 Bem, merda. 640 00:31:08,032 --> 00:31:10,451 Cristo, já podias ir para casa? 641 00:31:11,411 --> 00:31:14,289 Vá para casa, basta... vestir o seu hoodie, 642 00:31:14,289 --> 00:31:16,749 peça alguns Postmates e tenha uma boa noite de sono. 643 00:31:17,542 --> 00:31:20,295 Ligue à sua mãe. Não liga à sua mãe há semanas. 644 00:31:20,295 --> 00:31:24,132 Basta dar o fora daqui. Na verdade, eu... 645 00:31:24,132 --> 00:31:26,467 Senhor Studebaker! - Porra! Olá! 646 00:31:26,467 --> 00:31:28,386 -Arão, como estás? - Pensei que fosses tu. 647 00:31:28,386 --> 00:31:30,930 Ah, sabe, eu estava no bairro e... 648 00:31:30,930 --> 00:31:32,932 Isso é incrível. Está entrando? 649 00:31:32,932 --> 00:31:34,684 - Não. Vamos, vamos! 650 00:31:34,684 --> 00:31:36,728 Sim, ok, é por isso que estou aqui, certo? 651 00:31:36,728 --> 00:31:38,771 Sim, vamos lá! - Ok, vamos fazer isso. 652 00:31:38,771 --> 00:31:40,899 - Pedaço de merda! Porra... Olha que merda! 653 00:31:40,899 --> 00:31:44,193 - É a porra do Studes! Ei, queres uma cerveja? Não. Fiquei duro. 654 00:31:50,533 --> 00:31:51,868 ♪ Leva-me mais alto ♪ 655 00:31:58,249 --> 00:31:59,751 ♪ Leva-me mais alto ♪ 656 00:32:00,627 --> 00:32:01,711 ♪ Superior ♪ 657 00:32:04,631 --> 00:32:05,590 ♪ Mais alto ... ♪ 658 00:32:07,175 --> 00:32:11,012 Ah, não tem amigos. Confira. Vou meter-me com ele. 659 00:32:12,722 --> 00:32:13,681 Hum. 660 00:32:13,681 --> 00:32:15,350 ♪ Leva-me mais alto ♪ 661 00:32:15,850 --> 00:32:19,395 ♪ Vê a luz, ama a escuridão Deixa-me afogar dentro dos teus olhos ♪ 662 00:32:19,395 --> 00:32:21,606 ♪ Alimenta o fogo, desejo perdido ♪ 663 00:32:21,606 --> 00:32:23,524 ♪ Deixas-me paralisado ♪ 664 00:32:23,524 --> 00:32:25,360 ♪ Ultrapassa os limites, leva-me mais alto ♪ 665 00:32:25,360 --> 00:32:27,278 ♪ Até eu cair dos teus olhos ♪ 666 00:32:27,278 --> 00:32:29,072 ♪ Dê um gole e deixe o coro ... ♪ 667 00:32:29,072 --> 00:32:31,407 Ei, querias que eu fosse até aí? 668 00:32:31,407 --> 00:32:32,617 Sim, ah... 669 00:32:34,077 --> 00:32:35,203 Qual é o seu problema? 670 00:32:35,203 --> 00:32:38,414 Em... em, tipo, que sentido? Tipo, em termos de personalidade? 671 00:32:38,414 --> 00:32:41,042 - Espera. Não é irmão de Alyssa? - Sim, sou o Benj. 672 00:32:41,042 --> 00:32:43,920 Eu e a tua irmã fazíamos ginástica juntas. Jéssica. 673 00:32:43,920 --> 00:32:47,423 - Não brinques! É irmão da Alyssa? Sim. 674 00:32:47,423 --> 00:32:49,717 Pá, o que é que a tua irmã fez à cara dela? 675 00:32:49,717 --> 00:32:53,262 - Não seja idiota! Jeff! Eu gosto. Parece muito melhor. 676 00:32:53,262 --> 00:32:56,224 Sim. Não sei, pá. Não é realmente a minha função dizer. 677 00:32:59,268 --> 00:33:00,770 Eu gosto deste miúdo. Ele é leal. 678 00:33:00,770 --> 00:33:02,063 Vem cá. 679 00:33:02,772 --> 00:33:05,566 Vamos festejar hoje à noite ou quê? 680 00:33:05,566 --> 00:33:06,818 Eu penso que sim. 681 00:33:06,818 --> 00:33:09,612 Por isso, não me venha com essa treta meia-boca e de um pé dentro. 682 00:33:09,612 --> 00:33:12,657 Comprometa-se comigo. Agora mesmo. Está dentro? 683 00:33:17,412 --> 00:33:20,039 - Ok. Sim, estou dentro. 684 00:33:20,665 --> 00:33:23,167 Certo. Saia daqui. Eu avisarei quando chegar a hora. 685 00:33:23,751 --> 00:33:24,919 ♪ Leva-me mais alto ♪ 686 00:33:25,628 --> 00:33:27,755 ♪ Tu fazes-me ♪ 687 00:33:27,755 --> 00:33:31,217 - ♪ Sinto que estou a viver um sonho de adolescente... ♪ Mm. 688 00:33:31,217 --> 00:33:33,720 Não acredito que aquele idiota não nos vendeu cigarros. 689 00:33:33,720 --> 00:33:36,389 Deixa lá, pá. Como está esse fluffernutter? 690 00:33:38,558 --> 00:33:39,475 Bomba para caralho. 691 00:33:39,475 --> 00:33:41,644 Oh sim! Não me diga. 692 00:33:41,644 --> 00:33:43,354 Diga ao povo. 693 00:33:44,731 --> 00:33:46,357 Anda lá. Deixe-me ver-te flexionar. 694 00:33:48,484 --> 00:33:50,403 Pode fazer melhor do que isso. 695 00:33:50,945 --> 00:33:53,322 - Ah! Ah, sim! 696 00:33:53,322 --> 00:33:55,033 Aí está! - Uau! 697 00:33:55,033 --> 00:33:55,950 Anda lá! 698 00:33:55,950 --> 00:33:58,661 - Estamos aqui a andar de elétrico, amor! Uau! 699 00:33:58,661 --> 00:34:00,580 Salvando o planeta, tornando-se verde! 700 00:34:00,580 --> 00:34:04,500 - A ficar verde! Isto é tudo o que vemos é verde! - Uau! Uau! 701 00:34:04,500 --> 00:34:09,797 Pá, é só dizer uma palavra se quiseres subir para este minério pegajoso de chocolate... Oh merda! 702 00:34:22,310 --> 00:34:23,144 Uau! 703 00:34:23,144 --> 00:34:25,021 Ok. Está na hora de ir para casa. 704 00:34:25,021 --> 00:34:27,482 Ah, nem pensar, pá! Nós apenas começámos. 705 00:34:28,441 --> 00:34:31,319 Sabe o que devemos fazer? Devíamos passar pela festa do Koosh. 706 00:34:31,903 --> 00:34:34,197 - Oh, absolutamente não! - Vamos, pá. 707 00:34:34,197 --> 00:34:36,783 Assim, quando formos à nossa primeira festa, 708 00:34:36,783 --> 00:34:38,076 saberemos o que esperar. 709 00:34:38,076 --> 00:34:39,243 Claro que não. 710 00:34:39,243 --> 00:34:41,621 Pense nisso como uma missão de reconhecimento. 711 00:34:42,455 --> 00:34:43,539 Como em Halo. 712 00:34:47,251 --> 00:34:49,587 Eu... gosto de reconhecimento. 713 00:34:50,421 --> 00:34:51,631 Ah, eu sei que quer. 714 00:34:52,298 --> 00:34:54,050 Ok, tudo bem! 715 00:34:54,050 --> 00:34:56,594 Apenas um passeio rápido, mas tenha cuidado. 716 00:34:56,594 --> 00:34:59,138 Calma, pá, eu trato disso. 717 00:35:02,558 --> 00:35:03,851 Confia no processo, pá. 718 00:35:03,851 --> 00:35:06,020 ♪ Tu fazes-me ♪ 719 00:35:06,020 --> 00:35:08,439 ♪ Sinto que estou a viver uma adolescência ♪ 720 00:35:13,903 --> 00:35:15,863 ♪ Trago de volta aquela coisa nova ♪ 721 00:35:15,863 --> 00:35:19,033 ♪ Uau, deixa-me fazer uma pose Uau, a flexionar ... ♪ 722 00:35:19,033 --> 00:35:20,118 - Pego. 723 00:35:22,578 --> 00:35:26,624 Estou só a brincar contigo, playboy. Ei, estás na minha turma, certo? 724 00:35:26,624 --> 00:35:28,042 Sim, sou o Benj. 725 00:35:28,042 --> 00:35:30,795 - Benj com J. Isso mesmo. - Benj. 726 00:35:30,795 --> 00:35:33,005 - Sim. - Queres arranjar-me um desses? 727 00:35:33,756 --> 00:35:34,674 Obrigado, senhor. 728 00:35:34,674 --> 00:35:36,843 Ei, então, como correu a tua primeira semana no secundário? 729 00:35:36,843 --> 00:35:38,302 - Foi... foi bom. - Sim? 730 00:35:38,302 --> 00:35:41,180 - Estou a gostar das minhas aulas até agora. - Agradável. Agradável. Sim, bem... 731 00:35:41,806 --> 00:35:44,642 O secundário é o melhor, pá. Apreciá-lo. 732 00:35:45,184 --> 00:35:46,936 ♪ Trago de volta aquela coisa nova... ♪ 733 00:35:47,562 --> 00:35:49,021 Oh merda, isto é bom. 734 00:35:53,192 --> 00:35:55,528 - Ei, Benj, é estranho eu estar aqui? - Oh. 735 00:35:55,528 --> 00:35:58,156 Olá, Sr. Studebaker. Venha dar um tiro! 736 00:35:58,156 --> 00:36:01,325 Não, não. Obrigado por perguntarem, malta. Eu... vou partir daqui a pouco. 737 00:36:01,325 --> 00:36:02,785 Anda lá. Um tiro. Um! 738 00:36:02,785 --> 00:36:05,121 Eu só vou acabar com isto. Quer vir? 739 00:36:05,121 --> 00:36:06,914 - Tu... tu... tu vais em frente. - Tem a certeza que? 740 00:36:06,914 --> 00:36:08,249 Tenho que encontrar alguém. 741 00:36:09,709 --> 00:36:10,877 Sim, quer. 742 00:36:10,877 --> 00:36:12,795 Ei, vai buscá-la. 743 00:36:14,630 --> 00:36:16,799 Para onde foram? 744 00:36:18,718 --> 00:36:19,677 Olha quem está aqui! 745 00:36:19,677 --> 00:36:21,762 - Tudo bem. Puta que pariu, mano! É o meu professor! 746 00:36:21,762 --> 00:36:23,222 Olá, pessoal. Ouça! 747 00:36:23,222 --> 00:36:26,559 Não quero confundir muito os limites, por isso farei um acordo consigo. 748 00:36:27,268 --> 00:36:28,895 - Vou dar um tiro. Uau! 749 00:36:28,895 --> 00:36:34,233 Mas... mas... mas tens de me deixar ensinar-te algo no processo. 750 00:36:34,233 --> 00:36:35,735 - Ok? Dá tempo. 751 00:36:35,735 --> 00:36:38,112 Eu sou um educador. Eu tenho de educar, não é? 752 00:36:38,112 --> 00:36:42,491 Bom. Hannah, passe-me esse 151. 753 00:36:42,491 --> 00:36:45,620 E o que é? Esse é o Amaretto? Sim, isso basta. 754 00:36:46,120 --> 00:36:47,455 Ok! 755 00:36:47,455 --> 00:36:50,833 - Quem está pronto para uma aula de ciências? 756 00:36:51,500 --> 00:36:53,002 ♪ Este é aquele passeio ♪ 757 00:36:53,002 --> 00:36:55,338 ♪ Esta é aquela Shawty Lo no Impala ♪ 758 00:36:55,338 --> 00:36:58,299 ♪ Olá, chicote Com o clip, diz adeus ♪ 759 00:36:58,299 --> 00:37:01,427 ♪ Abra as janelas Hotbox, fumando la la ♪ 760 00:37:01,427 --> 00:37:03,679 ♪ Baixe as janelas Veja as oportunidades ... ♪ 761 00:37:03,679 --> 00:37:06,265 Puta que pariu! 762 00:37:06,265 --> 00:37:07,975 Graças a Deus não estamos aí! 763 00:37:07,975 --> 00:37:09,810 Nem pensar! 764 00:37:09,810 --> 00:37:10,895 O feto pode conduzir? 765 00:37:10,895 --> 00:37:13,231 Ah, louco. 766 00:37:13,231 --> 00:37:14,523 Olhar! É a Katrina. 767 00:37:14,523 --> 00:37:15,942 Preciso da minha mala. 768 00:37:16,484 --> 00:37:18,361 Alguém roubou, porra! 769 00:37:18,361 --> 00:37:20,238 Está no seu ombro, querido. 770 00:37:21,072 --> 00:37:22,907 Ai! - Maldito. 771 00:37:22,907 --> 00:37:24,200 Onde está o Uber dela? 772 00:37:24,200 --> 00:37:25,826 É um Tesla. 773 00:37:26,452 --> 00:37:28,162 - Vadia Bougie. - Aí está. 774 00:37:30,665 --> 00:37:32,583 O quê? Ei, ei, não acenes de volta! 775 00:37:32,583 --> 00:37:34,460 Estou a ser educado! Olha, pá! 776 00:37:34,460 --> 00:37:36,629 Merda, eles estão a vir para aqui! O que fazemos? 777 00:37:36,629 --> 00:37:37,964 Ah, fique descansado. Retire. 778 00:37:37,964 --> 00:37:40,633 - São coisas totalmente diferentes! - Faça um deles! 779 00:37:48,516 --> 00:37:50,768 Ah, merda! Ela está a entrar! Ah Merda! 780 00:37:51,519 --> 00:37:55,106 - Oh Merda! - Adeus, pessoal! Amo-te! Hum! Eu amo-os. 781 00:37:57,984 --> 00:37:59,902 Ei, tem um carregador de iPhone? 782 00:37:59,902 --> 00:38:01,445 Não somos o seu Uber. 783 00:38:01,946 --> 00:38:03,614 Sim, hum. Para a Katrina. 784 00:38:04,907 --> 00:38:06,284 Talvez devêssemos levá-la para casa. 785 00:38:06,284 --> 00:38:08,119 Não fazemos ideia de onde ela mora. 786 00:38:08,119 --> 00:38:09,370 Onde vives? 787 00:38:09,370 --> 00:38:11,664 -Taco Bell. - Não vives num Taco Bell. 788 00:38:11,664 --> 00:38:12,581 Sim, quero. 789 00:38:12,581 --> 00:38:16,294 Eu vivo lá há, tipo, sempre, por isso não me conheces. 790 00:38:16,294 --> 00:38:18,379 - Então como é que sabe? - O quê? 791 00:38:18,379 --> 00:38:21,841 Basta levar-me para casa, ou dou-lhe uma maldita estrela. 792 00:38:21,841 --> 00:38:23,426 Vá em frente. Eu não sou um Uber. 793 00:38:23,426 --> 00:38:26,178 "Eu não sou o teu Uber." Lá se vai uma estrela. 794 00:38:26,178 --> 00:38:27,888 Ah, tudo bem. Agora, a Katrina... 795 00:38:27,888 --> 00:38:30,349 Chega de conversa fiada. É hora da música. 796 00:38:30,349 --> 00:38:33,519 - Porra, sim, puta! 797 00:38:33,519 --> 00:38:34,979 Ei, filme essa merda. 798 00:38:34,979 --> 00:38:36,605 Estou prestes a detoná-lo. 799 00:38:37,815 --> 00:38:39,900 ♪ Bling, bling, bitch Faz as minhas próprias coisas, bitch ♪ 800 00:38:39,900 --> 00:38:42,778 ♪ Foda-se a aliança de casamento Esta conversa foi só uma aventura, bitch ♪ 801 00:38:42,778 --> 00:38:45,197 ♪ Acordem, cabrões, deixem-me mostrar-vos como viver ♪ 802 00:38:45,197 --> 00:38:47,908 ♪ Cabelo arranjado, unhas feitas Mantenha tudo arrumado ♪ 803 00:38:47,908 --> 00:38:50,119 Conduzir! 804 00:38:55,291 --> 00:38:57,376 Parecendo um pouco perdido aí, amigo. 805 00:38:57,877 --> 00:38:58,919 À sua direita. 806 00:38:59,545 --> 00:39:00,421 Olhe para cima. 807 00:39:01,213 --> 00:39:02,256 Aí está. 808 00:39:02,256 --> 00:39:03,466 Koosh? 809 00:39:03,466 --> 00:39:06,344 Sabes disso, cachorro! Por que razão está a vir aqui? 810 00:39:06,344 --> 00:39:08,763 - Diz o tipo assistindo por uma câmara espiã. - [Koosh] Touché. 811 00:39:08,763 --> 00:39:11,307 Pensei que pudesse estar à procura de Bailey, mas não importa. 812 00:39:11,307 --> 00:39:13,559 - Sabe onde ela está? - [Koosh] Duh, eu sei tudo. 813 00:39:13,559 --> 00:39:16,812 - Eu sou como Deus, lembras-te? - Certo. Onde está ela? 814 00:39:16,812 --> 00:39:19,648 Eu não te posso dizer isso. Isso violaria o seu código moral. 815 00:39:19,648 --> 00:39:21,067 Ok, não seja idiota. 816 00:39:21,067 --> 00:39:23,819 Bom. Vê a porta à sua esquerda? Abra. 817 00:39:24,695 --> 00:39:26,155 - Vá-se foder! 818 00:39:26,155 --> 00:39:27,698 Sim, peço desculpa! 819 00:39:29,867 --> 00:39:32,453 Ok, é um idiota. Sabe sequer onde ela está? 820 00:39:32,453 --> 00:39:35,456 Ela... ela acabou de sair. Se se apressar, provavelmente poderá apanhá-la. 821 00:39:42,380 --> 00:39:47,301 Então quanto maior o teor de álcool, menor a densidade, certo? Faz sentido? 822 00:39:47,301 --> 00:39:50,262 Então o 151 como que flutua no topo. 823 00:39:50,262 --> 00:39:53,474 Sabe o que mais é cool em 151? 824 00:39:54,809 --> 00:39:56,727 É inflamável para caralho. 825 00:39:58,604 --> 00:40:01,565 Café quente! Rebenta-los, atira-os de volta. 826 00:40:05,778 --> 00:40:07,446 - Bah! 827 00:40:07,446 --> 00:40:08,447 Uau! 828 00:40:09,281 --> 00:40:11,909 - Ok, pessoal. Tenho que ir agora de verdade. 829 00:40:11,909 --> 00:40:14,453 Não, não, não, já passou da hora de dormir deste velho. 830 00:40:14,453 --> 00:40:17,206 Divirta-se. Esteja seguro. Fora os estudos! 831 00:40:17,206 --> 00:40:19,083 - Uau! 832 00:40:20,584 --> 00:40:21,585 Sim! 833 00:40:25,506 --> 00:40:26,590 Bailey, espere! 834 00:40:26,590 --> 00:40:28,342 - O quê? - Vais embora? 835 00:40:28,342 --> 00:40:31,554 Jesus Cristo, pá. Você assustou-me. 836 00:40:31,554 --> 00:40:33,889 Desculpe, isto foi... isto foi um pouco intenso. 837 00:40:33,889 --> 00:40:34,974 Mas não pode sair. 838 00:40:34,974 --> 00:40:36,350 Não posso? 839 00:40:36,350 --> 00:40:39,770 Pode. Pode fazer o que quiser. É que não devia. 840 00:40:39,770 --> 00:40:40,688 Porquê é que? 841 00:40:40,688 --> 00:40:43,399 Porque prometeu que iríamos beber uma cerveja este verão. Lembrar-se? 842 00:40:43,399 --> 00:40:46,569 Certo, e suponho que me vai cobrar isso. 843 00:40:46,569 --> 00:40:49,655 Bem, imaginei que iria querer cumprir a sua palavra. 844 00:40:50,406 --> 00:40:52,491 - Ser uma pessoa honrada e tudo. 845 00:40:52,491 --> 00:40:54,869 Valorizo ​​​​muito a honra. 846 00:40:54,869 --> 00:40:57,246 Eu sei. Foi por isso que te persegui. 847 00:40:59,165 --> 00:41:01,542 Tudo bem, claro. Eu tenho um em mim. 848 00:41:07,131 --> 00:41:09,258 Inicie a operação Meet-cute. 849 00:41:09,884 --> 00:41:12,386 Qual de vós, sortudas, ganhará a rosa? 850 00:41:13,846 --> 00:41:16,599 Ooh, Michelle Pulaski limpa bem. 851 00:41:16,599 --> 00:41:18,434 Mas acho que o Kayvon ficou com ela. 852 00:41:18,434 --> 00:41:19,768 - Ele matava-me. 853 00:41:19,768 --> 00:41:21,228 Que rabo! 854 00:41:21,228 --> 00:41:24,190 Quem estou a enganar? Não saberia o que fazer com ele. 855 00:41:25,149 --> 00:41:28,152 Espere. O que temos aqui? 856 00:41:28,152 --> 00:41:30,321 Olá, futura alma gémea. 857 00:41:31,155 --> 00:41:33,073 Ah, espere. Quem é este canalha? 858 00:41:33,073 --> 00:41:35,451 Oh, não, querido. Ele é totalmente errado para si. 859 00:41:35,451 --> 00:41:36,702 Eu vou corrigir isso. 860 00:41:39,288 --> 00:41:40,873 Há-há! 861 00:41:40,873 --> 00:41:42,416 Hora do encontro! 862 00:41:45,836 --> 00:41:47,755 - Nicole, oi! Oh. 863 00:41:48,339 --> 00:41:49,965 Um destes é para mim? 864 00:41:50,466 --> 00:41:53,802 - Na verdade, foi para... - Queres ir a algum lado conversar? 865 00:41:53,802 --> 00:41:57,014 Sinto que não saímos juntos desde o verão. Costumávamos ser amigos. 866 00:41:57,014 --> 00:42:01,769 Na verdade, não posso. Eu disse a alguém que ia buscar uma bebida para eles. 867 00:42:01,769 --> 00:42:02,937 Ai, quem? Joni? 868 00:42:02,937 --> 00:42:04,563 Bem, sim. 869 00:42:04,563 --> 00:42:05,689 Ok. 870 00:42:05,689 --> 00:42:08,067 Olha, já percebi. 871 00:42:08,067 --> 00:42:10,653 Este verão, eu estava, tipo, totalmente fugido-- 872 00:42:10,653 --> 00:42:11,737 Isso não é verdade. 873 00:42:11,737 --> 00:42:14,740 Sim, é, mas está tudo bem porque eu corrigi, 874 00:42:14,740 --> 00:42:17,201 e agora sou objetivamente mais gostoso que ela, por isso... 875 00:42:17,201 --> 00:42:18,536 Não é sobre isso. 876 00:42:18,536 --> 00:42:21,497 Ok, então do que se trata? 877 00:42:21,497 --> 00:42:24,333 - Não podemos fazer isso agora? - Vá lá, diga-me apenas. 878 00:42:24,333 --> 00:42:28,837 Bom. Honestamente, você é mau. Você faz com que as pessoas se sintam mal consigo mesmas. 879 00:42:28,837 --> 00:42:33,133 E, sim, pareces bem, mas... as tuas entranhas são nojentas. 880 00:42:35,094 --> 00:42:36,178 Adeus, Alyssa. 881 00:42:36,178 --> 00:42:38,055 ♪ A brilhar em mim ♪ 882 00:42:38,847 --> 00:42:42,017 ♪ Beijado com emoção permanente... ♪ 883 00:42:42,768 --> 00:42:45,729 Desculpe, eu moro aqui. Preciso de verificar uma coisa muito rapidamente. 884 00:42:45,729 --> 00:42:46,981 - A sério? - A sério? 885 00:42:46,981 --> 00:42:48,065 Maldito! 886 00:42:49,858 --> 00:42:51,485 - O quê? Não! 887 00:42:51,485 --> 00:42:53,487 Desculpem, pessoal, o WC está quebrado. 888 00:42:53,487 --> 00:42:56,156 Use a casa de hóspedes ou mije nos arbustos. 889 00:42:59,285 --> 00:43:00,160 Não! 890 00:43:00,869 --> 00:43:01,745 Está tudo bem? 891 00:43:01,745 --> 00:43:02,705 Lamento? 892 00:43:02,705 --> 00:43:05,833 Não pude deixar de reparar que parece angustiado. Eu moro aqui. 893 00:43:05,833 --> 00:43:06,792 Esta é a minha festa. 894 00:43:06,792 --> 00:43:08,460 Ah, pensei que fosse do Kayvon. 895 00:43:08,460 --> 00:43:10,713 - É nosso. - Oh sim. Não, estou bem. 896 00:43:10,713 --> 00:43:12,673 Eu... só preciso de usar a casa de banho. 897 00:43:12,673 --> 00:43:15,759 Suponho que possa usar o VIP. 898 00:43:15,759 --> 00:43:18,262 Oh meu Deus. Serei tão, tão rápido. 899 00:43:18,846 --> 00:43:19,763 Por aqui. 900 00:43:23,017 --> 00:43:24,435 Hum. 901 00:43:24,977 --> 00:43:25,811 Hum. 902 00:43:26,937 --> 00:43:29,315 Que maldito animal! 903 00:43:29,315 --> 00:43:31,859 Pelo menos ela já não está a fazer rap. 904 00:43:31,859 --> 00:43:33,652 Ei, ei, ei, cuidado com o couro! 905 00:43:33,652 --> 00:43:36,196 Oh! Não posso desperdiçar isso. 906 00:43:39,074 --> 00:43:41,035 Ah, isso está a deixar-me doente! 907 00:43:41,869 --> 00:43:43,329 Isto não é um guardanapo. 908 00:43:43,329 --> 00:43:45,706 Oh, que porra é esta, pá? 909 00:43:48,167 --> 00:43:50,711 Não posso mais assistir a isto. Diga-nos onde mora. 910 00:43:55,424 --> 00:43:56,383 Noite noite. 911 00:43:57,009 --> 00:43:59,637 - Olá! Ei, não faça isso! - Não! Não, Katrina! Acordar! 912 00:43:59,637 --> 00:44:02,181 - Katrina! Acordar! Acorda... - Ei! Não pode fazer isso! 913 00:44:04,933 --> 00:44:07,853 - E agora? - Ei, verifica a mala dela. O que diz a identidade dela? 914 00:44:10,564 --> 00:44:13,025 Avenida Wilmot, 162. Pum! Vamos rolar. 915 00:44:20,282 --> 00:44:22,993 O nome bongo gravitacional é um pouco enganador, certo, 916 00:44:22,993 --> 00:44:26,413 porque o que estamos a lidar aqui mesmo é com a pressão, ok? 917 00:44:26,413 --> 00:44:28,123 Ao levantar o recipiente, 918 00:44:28,123 --> 00:44:31,460 Estou essencialmente a criar um vácuo de pressão, certo, 919 00:44:31,460 --> 00:44:34,630 enchendo a área de superfície crescente com fumo. 920 00:44:34,630 --> 00:44:36,340 Veja como isto é leitoso? 921 00:44:36,340 --> 00:44:38,634 Oh, olha quem está a prestar atenção pela primeira vez! 922 00:44:38,634 --> 00:44:41,387 Ok, então enquanto empurro para baixo, o que estou a fazer 923 00:44:41,387 --> 00:44:44,264 está a aumentar rapidamente a pressão interna, 924 00:44:44,264 --> 00:44:47,935 expelindo o fumo para fora da câmara e para dentro dos meus pulmões. 925 00:44:47,935 --> 00:44:49,144 Estamos prontos para isso? 926 00:44:49,144 --> 00:44:51,105 Deixe-me arranjar um Studes! Estudantes! 927 00:44:51,105 --> 00:44:53,440 Estudantes! Estudantes! Estudantes! Estudantes! 928 00:44:53,440 --> 00:44:55,150 Aqui vamos nós! 929 00:45:02,074 --> 00:45:03,659 Suave. 930 00:45:04,868 --> 00:45:06,203 Ok, quem está no convés? 931 00:45:06,203 --> 00:45:09,790 Ei, aqui mesmo. Eu entendi! - Tudo bem, pessoal. Até segunda-feira! 932 00:45:11,208 --> 00:45:12,918 Mais cinco! Uau! 933 00:45:16,714 --> 00:45:18,382 Muito obrigada. 934 00:45:18,382 --> 00:45:22,511 - Desculpe, tivemos de vir aqui. - Ah, está bem. É um belo porão. 935 00:45:22,511 --> 00:45:24,430 É mais do que uma cave, na verdade. 936 00:45:24,430 --> 00:45:27,975 Temos uma sala de projeção, um salão de jogos. Temos até um spa. 937 00:45:27,975 --> 00:45:29,727 - Oh. - Quer ver? 938 00:45:29,727 --> 00:45:31,979 Uh... claro... claro. 939 00:45:38,569 --> 00:45:40,738 Uau, não estava a mentir. 940 00:45:40,738 --> 00:45:42,740 Tem um spa em sua casa. 941 00:45:42,740 --> 00:45:47,244 Sim, a minha família adora mindfulness. Tenho a certeza que percebeu isso pela minha vibração. 942 00:45:47,244 --> 00:45:49,705 - Parece tranquilo. - Obrigado. Eu sou. 943 00:45:49,705 --> 00:45:51,707 De qualquer forma, devemos voltar? 944 00:45:51,707 --> 00:45:53,083 - Sim. Sim. 945 00:45:55,335 --> 00:45:57,504 Isso é estranho. Está trancado. 946 00:45:57,504 --> 00:45:58,881 Está a brincar comigo, certo? 947 00:45:59,798 --> 00:46:01,675 Sem problemas. Vou ligar a alguém. 948 00:46:03,761 --> 00:46:06,138 Ah, droga. Sem serviço. Tu? 949 00:46:07,473 --> 00:46:09,224 - Nada. - Oh, atire! 950 00:46:10,726 --> 00:46:13,687 - Ah, está bem. Existe outra saída? - Não. 951 00:46:13,687 --> 00:46:17,816 Em 1,6 km, vire à esquerda para a Havenhurst Boulevard. 952 00:46:20,778 --> 00:46:22,196 - Tipo! - O quê? 953 00:46:22,196 --> 00:46:24,615 Tem a decência de abrir uma janela, pá! 954 00:46:24,615 --> 00:46:27,034 O que é que está a falar? Nem sinto cheiro. 955 00:46:30,871 --> 00:46:33,540 Mano, que porra é esta? Abra uma janela! 956 00:46:35,167 --> 00:46:37,127 Oh! 957 00:46:39,129 --> 00:46:40,130 O que é aquilo? 958 00:46:40,130 --> 00:46:43,258 Eu... eu... não sei. Nunca tinha sentido este cheiro antes! 959 00:46:43,258 --> 00:46:44,218 Faça-o parar! 960 00:46:44,218 --> 00:46:47,221 Ah, Deus. Ei, ei, ei, ei! Senhora! 961 00:46:47,221 --> 00:46:49,181 Tem que colocar uma rolha nele. 962 00:46:50,933 --> 00:46:53,727 Ah Merda! Ela cagou! 963 00:46:53,727 --> 00:46:54,853 - O quê? Merda! 964 00:46:54,853 --> 00:46:56,939 Ela é uma merda! Ah Merda! 965 00:46:56,939 --> 00:46:58,273 O que quer dizer com ela cagou? 966 00:46:58,273 --> 00:47:02,402 Quero dizer, a merda está literalmente a cair-lhe do rabo neste momento! 967 00:47:02,402 --> 00:47:04,863 - Ah, está na minha mão! 968 00:47:04,863 --> 00:47:06,490 Tenho merda na mão! 969 00:47:06,490 --> 00:47:09,785 - Que porra é esta? Não me coloque isso! 970 00:47:34,434 --> 00:47:36,228 Eca, tirem-me isso! 971 00:47:37,062 --> 00:47:39,565 Está na minha boca! Tenho merda na boca! 972 00:47:40,607 --> 00:47:41,942 Por que razão ela faria isso? 973 00:47:43,777 --> 00:47:46,363 Então, quer boas ou más notícias? 974 00:47:46,363 --> 00:47:47,364 Mais más notícias? 975 00:47:47,364 --> 00:47:50,242 A má notícia é que tudo o que temos para comer são estes morangos. 976 00:47:50,742 --> 00:47:53,328 A boa notícia é que parecem maduros e deliciosos. 977 00:47:53,328 --> 00:47:55,873 Além disso, encontrei esta bela garrafa de champanhe. 978 00:47:55,873 --> 00:47:58,500 Penso que isto representa duas boas notícias. 979 00:47:59,376 --> 00:48:02,671 Então faz muitas massagens? 980 00:48:02,671 --> 00:48:05,757 Na verdade, prefiro dar. Foi por isso que fui certificado. 981 00:48:05,757 --> 00:48:08,719 Ei, se quiser, posso dar-lhe um pouco de reflexologia ligeira. 982 00:48:08,719 --> 00:48:11,805 - Oh, não precisa de fazer isso. Você está a brincar? 983 00:48:11,805 --> 00:48:15,100 - Depois dos problemas que causei? - Sabe realmente o que está a fazer? 984 00:48:15,100 --> 00:48:17,895 Eu sei que a estenose espinal não é motivo de riso. 985 00:48:19,062 --> 00:48:21,398 Anda lá. Alivie a minha culpa. 986 00:48:22,608 --> 00:48:26,069 Tudo bem. Uh, foda-se. Vou fazer uma massagem gratuita. 987 00:48:26,069 --> 00:48:29,281 Esse é o espírito. Vou lavar-me. Começaremos de barriga para baixo. 988 00:48:29,281 --> 00:48:32,993 ♪ Não precisamos de tirar a roupa... ♪ 989 00:48:32,993 --> 00:48:35,662 - - ♪ Para se divertir ♪ 990 00:48:35,662 --> 00:48:36,705 ♪ Ah, ah ♪ 991 00:48:36,705 --> 00:48:40,375 ♪ Não precisamos de tirar a roupa... ♪ 992 00:48:40,375 --> 00:48:43,128 - ♪ Para se divertir ... ♪ 993 00:48:43,128 --> 00:48:45,589 Cerveja para si. - Obrigado. 994 00:48:45,589 --> 00:48:49,092 ♪ Podíamos dançar e festejar a noite toda ♪ 995 00:48:49,092 --> 00:48:52,763 ♪ E beba um pouco de vinho de cereja... ♪ 996 00:48:53,513 --> 00:48:56,433 - Eu adoro essa música. - Oh sim? Quer pegar no microfone? 997 00:48:57,351 --> 00:48:58,352 Muito engraçado. 998 00:48:58,352 --> 00:49:02,189 Vá lá, partilhe o seu presente. Desculpa. Posso ter a sua atenção? 999 00:49:02,189 --> 00:49:05,192 - Não! Não seja idiota, por favor. - Tudo bem. Eita! 1000 00:49:05,192 --> 00:49:07,778 Deus não permita que alguém conheça quem você é verdadeiramente. 1001 00:49:07,778 --> 00:49:11,031 Lamento. Eu só... não me apetece cantar agora. 1002 00:49:11,031 --> 00:49:12,366 Copie isso. 1003 00:49:12,991 --> 00:49:14,660 Os rapazes simpáticos não cantam. 1004 00:49:15,619 --> 00:49:18,413 Como foi a sua primeira semana? Alguma mulher à mistura? 1005 00:49:18,413 --> 00:49:19,790 - Ainda não. Mesmo? 1006 00:49:19,790 --> 00:49:22,834 Um rapaz bonito como você? Por que razão está a demorar tanto? 1007 00:49:24,044 --> 00:49:25,629 Há uma rapariga que eu até gosto. 1008 00:49:26,296 --> 00:49:28,298 Parece grave. Qual é o problema dela? 1009 00:49:28,298 --> 00:49:31,593 Bem, ela é muito simpática e inteligente. 1010 00:49:31,593 --> 00:49:32,761 Simpático e inteligente? 1011 00:49:32,761 --> 00:49:34,304 Custa a acreditar, certo? 1012 00:49:35,263 --> 00:49:36,682 Então, o que está à espera? 1013 00:49:37,641 --> 00:49:38,684 Faça um movimento. 1014 00:49:40,268 --> 00:49:41,687 E se ela não estiver interessada? 1015 00:49:43,689 --> 00:49:44,606 E se ela estiver? 1016 00:49:48,568 --> 00:49:49,945 Jesus! 1017 00:49:49,945 --> 00:49:52,739 Está tudo bem, muchachos! 1018 00:49:52,739 --> 00:49:57,327 É apenas uma reação química. Sabe por quê? Porque é ciência! 1019 00:49:57,327 --> 00:49:59,454 Oh meu... O que se passa? 1020 00:49:59,454 --> 00:50:01,415 Olá! 1021 00:50:01,415 --> 00:50:03,166 Aproximem-se, meninos e meninas! 1022 00:50:03,166 --> 00:50:09,965 Sobe e testemunha o incrível homem-dragão cuspidor de fogo! 1023 00:50:13,301 --> 00:50:14,803 Oh! - Oh, merda. 1024 00:50:14,803 --> 00:50:16,013 Está calor! 1025 00:50:16,013 --> 00:50:18,223 Está a ficar quente! Está a ficar quente! 1026 00:50:18,223 --> 00:50:19,975 Oh! 1027 00:50:19,975 --> 00:50:21,393 Está tudo bem! 1028 00:50:24,563 --> 00:50:26,606 - Deus! Ajude-me, por favor! 1029 00:50:26,606 --> 00:50:29,026 Eu sou o seu professor, por amor de Deus! Ajuda! 1030 00:50:30,360 --> 00:50:32,070 Oh! 1031 00:50:32,738 --> 00:50:34,573 Oh! Ele está vivo? 1032 00:50:42,831 --> 00:50:44,875 Sim! 1033 00:50:45,917 --> 00:50:46,752 Há-há! 1034 00:50:47,419 --> 00:50:51,131 Sim! Sim! 1035 00:50:51,631 --> 00:50:52,716 Sim! 1036 00:50:53,633 --> 00:50:56,344 Estudantes! Estudantes! Estudantes! Estudantes! 1037 00:50:56,344 --> 00:50:59,890 Estudantes! Estudantes! Estudantes! Estudantes! Estudantes! 1038 00:51:04,895 --> 00:51:06,271 Ah... Ah! 1039 00:51:08,732 --> 00:51:10,192 O Dennis vai matar-me! 1040 00:51:10,192 --> 00:51:12,569 Foda-se Dennis. Ele nunca vai saber. 1041 00:51:12,569 --> 00:51:16,490 Está louco? Parece ali a fábrica de diarreia de Willy Wonka. 1042 00:51:16,490 --> 00:51:21,119 Olha, eu digo para voltarmos para a tua casa e irmos para a cama. Isso nunca aconteceu. 1043 00:51:21,119 --> 00:51:23,789 O quê? E o carro? 1044 00:51:23,789 --> 00:51:26,374 Que carro? Não faço ideia do que está a falar. 1045 00:51:26,374 --> 00:51:29,503 E a Katrina? Não podemos deixar a merda dela à beira da estrada. 1046 00:51:29,503 --> 00:51:30,504 Porque não? 1047 00:51:30,504 --> 00:51:33,090 Porque algum violador psicopata poderia apanhá-la! 1048 00:51:33,090 --> 00:51:35,884 Pá, ela está coberta de cocó. É como um campo de força protetor. 1049 00:51:36,551 --> 00:51:39,679 Olha, em algum momento, algum polícia vai passar por aqui 1050 00:51:39,679 --> 00:51:41,807 e acho que ela roubou o carro e cagou nele. 1051 00:51:41,807 --> 00:51:44,643 E o que acontece quando ela acorda e lhe conta a verdade? 1052 00:51:46,812 --> 00:51:49,356 Olá. Katrina, acorde. 1053 00:51:49,356 --> 00:51:51,316 - Conhece-nos? 1054 00:51:51,316 --> 00:51:53,401 Saia do meu quarto, sua puta. 1055 00:51:53,401 --> 00:51:55,862 - Não é propriamente uma testemunha estrela. - Não interessa. 1056 00:51:55,862 --> 00:51:59,407 Eles rastrearão o meu cartão de crédito até ao Taco Bell. Vão obter as imagens de segurança. 1057 00:51:59,407 --> 00:52:01,952 O que é isto? Unidade Fecal Especial CSI ? 1058 00:52:01,952 --> 00:52:03,578 Isso nunca vai funcionar. 1059 00:52:06,540 --> 00:52:07,958 Bom. 1060 00:52:10,669 --> 00:52:11,586 Novo plano. 1061 00:52:21,721 --> 00:52:23,974 Tudo bem. Bom trabalho. Vamos saltar. 1062 00:52:25,851 --> 00:52:26,685 Qual é o problema? 1063 00:52:28,520 --> 00:52:29,646 Isso parece uma merda. 1064 00:52:30,230 --> 00:52:32,440 Sim. Bem, o karma é um perfume malcheiroso. 1065 00:52:32,440 --> 00:52:34,317 Não podemos simplesmente deixá-la aqui assim 1066 00:52:34,317 --> 00:52:37,070 com a cueca cheia até à borda de diarreia. 1067 00:52:37,070 --> 00:52:40,031 São os heróis da América. É para isso que treinam. 1068 00:52:40,031 --> 00:52:42,033 Os pais dela vão ter de a ir buscar. 1069 00:52:42,033 --> 00:52:45,287 Bom. Talvez isso finalmente os motive a treiná-la para usar o bacio. 1070 00:52:46,329 --> 00:52:47,706 Depressa, agarre as pernas dela! 1071 00:52:47,706 --> 00:52:50,417 - Acabei de lavar as mãos! - Bem, faça-o, porra. 1072 00:52:55,672 --> 00:53:00,468 ♪ Sim, estou fresco e a voar, pois ninguém nesta sala aqui vai tentar ♪ 1073 00:53:00,468 --> 00:53:02,721 ♪ Veja o meu ajuste, está em forma Sim, estou em forma, dê uma vista de olhos... ♪ 1074 00:53:02,721 --> 00:53:04,556 Oh. Perto. 1075 00:53:06,349 --> 00:53:08,768 Então cansou-se mesmo, hein? 1076 00:53:09,811 --> 00:53:11,980 Sim, eu... eu... já ultrapassei isso. 1077 00:53:11,980 --> 00:53:13,440 Ah, isso é muito mau. 1078 00:53:14,274 --> 00:53:17,736 Só para que conste, sempre achei que tinha uma voz muito bonita. Kobe! 1079 00:53:17,736 --> 00:53:19,696 - Como é que é tão bom nisso? 1080 00:53:19,696 --> 00:53:21,907 - Como é que é tão mau nisso? - Não sei. Eu sou péssimo. 1081 00:53:21,907 --> 00:53:23,617 - Ei, aí estás tu. 1082 00:53:23,617 --> 00:53:25,827 - Aqueles tipos da pista de skate estão aqui. - Aqui? 1083 00:53:25,827 --> 00:53:28,788 Sim. Provavelmente vão matar-nos, então devemos ir. Como está? 1084 00:53:28,788 --> 00:53:30,582 - Eu bem te disse! - O que está a acontecer? 1085 00:53:30,582 --> 00:53:32,709 Oh, já roubamos alguns tipos antes. 1086 00:53:32,709 --> 00:53:33,919 Você roubou-os. 1087 00:53:33,919 --> 00:53:37,464 Benj! Somos parceiros. Temos sucesso e falhamos como unidade. 1088 00:53:37,464 --> 00:53:39,424 Aí estão aqueles filhos da puta. 1089 00:53:39,925 --> 00:53:43,303 - Ei, o que se passa, pessoal? Como está? - Cale-se. 1090 00:53:43,303 --> 00:53:45,430 - Sim. - Achas que nos podes vender merdas falsas? 1091 00:53:45,430 --> 00:53:48,099 Merda falsa? Deve haver algum tipo de mal-entendido. 1092 00:53:48,099 --> 00:53:49,059 Fala rápido, vadia. 1093 00:53:49,059 --> 00:53:50,435 Eu tirei isto do Benj. 1094 00:53:52,520 --> 00:53:55,065 - Eu... eu não tive nada a ver com isso. Ele disse-me que estava húmido. 1095 00:53:55,065 --> 00:53:56,441 Rubi. Vamos, pá. 1096 00:53:56,441 --> 00:54:00,278 Pensando bem, rebentei o meu, tipo, há duas horas, 1097 00:54:00,278 --> 00:54:02,530 e, bem, também não sinto nada. 1098 00:54:02,530 --> 00:54:05,408 Anda lá. Tentei ficar no carro. Ele forçou-me. Ele está a mentir. 1099 00:54:05,408 --> 00:54:09,037 Vamos, Benjamim. A brincadeira acabou. 1100 00:54:09,037 --> 00:54:11,790 Devolva-lhes o dinheiro, aguente a sua sova, 1101 00:54:11,790 --> 00:54:13,708 e aprenda com os seus erros. 1102 00:54:13,708 --> 00:54:14,626 Oh não! 1103 00:54:14,626 --> 00:54:17,712 Tenham calma com ele, pessoal. Ele é apenas uma criança. 1104 00:54:18,380 --> 00:54:20,298 Oh meu Deus! 1105 00:54:20,799 --> 00:54:22,050 Oh! 1106 00:54:24,511 --> 00:54:26,888 Não sei o que se passa, mas vou pagar de volta. 1107 00:54:26,888 --> 00:54:29,224 Não, pá. É tarde demais para isso. 1108 00:54:29,224 --> 00:54:31,393 Por favor, pá. Eu sou uma boa pessoa. 1109 00:54:31,393 --> 00:54:33,687 Ah Merda! É o Kayvon! - Ei, há algum problema? 1110 00:54:33,687 --> 00:54:37,274 Sim, há um raio de um problema. Os vossos miúdos aqui acabaram de nos enganar. 1111 00:54:38,441 --> 00:54:39,276 Esta vadia? 1112 00:54:40,277 --> 00:54:41,361 Oh! 1113 00:54:42,112 --> 00:54:43,321 Ele não é o meu rapaz. 1114 00:54:43,321 --> 00:54:44,864 Sim. Bem... 1115 00:54:45,782 --> 00:54:47,701 alguém nos deve 300 dólares. 1116 00:54:47,701 --> 00:54:49,619 Isso não é da minha conta, cão. 1117 00:54:49,619 --> 00:54:53,206 O meu negócio é organizar esta festa e garantir que os meus convidados se divertem. 1118 00:54:53,206 --> 00:54:55,041 Agora, pode respeitar isso, 1119 00:54:55,041 --> 00:54:57,836 ou podia foder-te à frente de todas essas pessoas. 1120 00:54:57,836 --> 00:54:59,129 Ah, droga! 1121 00:55:00,588 --> 00:55:02,549 Oh, a merda está prestes a acontecer. 1122 00:55:07,137 --> 00:55:09,597 Sim, respeito isso. 1123 00:55:12,183 --> 00:55:14,102 Agradeço-lhe por ser maduro sobre isso. 1124 00:55:14,853 --> 00:55:15,770 Tudo bem! 1125 00:55:15,770 --> 00:55:17,522 - Isso é muito grande da tua parte, cão. - Obrigado, cão. 1126 00:55:17,522 --> 00:55:21,318 Sabe o que? Eu gosto. Porque é que não pegam numa bebida? 1127 00:55:21,318 --> 00:55:24,279 Esteja à vontade, ok? Se precisar de alguma coisa, venha procurar-me. 1128 00:55:30,869 --> 00:55:32,245 Oh! 1129 00:55:33,204 --> 00:55:34,122 Oh meu Deus! 1130 00:55:41,171 --> 00:55:43,173 Oh! 1131 00:55:46,926 --> 00:55:47,844 Anda lá! 1132 00:55:52,599 --> 00:55:53,767 Tenho de te ligar de volta. 1133 00:55:53,767 --> 00:55:56,644 - Partiste a porra do meu nariz! - Ai meu Deus, peço desculpa! 1134 00:55:58,021 --> 00:55:59,147 Foda-se! 1135 00:56:02,150 --> 00:56:03,151 Marlon! 1136 00:56:09,115 --> 00:56:11,159 Pá, que porra é esta? 1137 00:56:11,159 --> 00:56:12,869 - O quê? O que quer dizer com "o quê"? 1138 00:56:12,869 --> 00:56:15,747 - Pensei que estava prestes a ser assassinado. - Maldita Ruby. 1139 00:56:15,747 --> 00:56:16,664 EU-- 1140 00:56:20,085 --> 00:56:21,711 Uau, isto é... 1141 00:56:22,420 --> 00:56:23,630 Obrigado? 1142 00:56:23,630 --> 00:56:27,258 Não tens de quê. Quer dizer, claramente nunca faria qualquer movimento. 1143 00:56:27,258 --> 00:56:30,095 Desculpe por isso. Eu simplesmente não sabia como te sentias. 1144 00:56:30,678 --> 00:56:33,515 Bem, agora já sabe. Por isso, da próxima vez, não pense demais. 1145 00:56:33,515 --> 00:56:34,682 Sim, não, não. Eu não vou. 1146 00:56:38,353 --> 00:56:40,855 - Tipo, agora seria a essa hora. Oh. 1147 00:56:40,855 --> 00:56:41,898 Sim. 1148 00:56:43,400 --> 00:56:44,401 Aqui vou eu. 1149 00:56:55,370 --> 00:56:56,413 Tudo bem? 1150 00:56:57,122 --> 00:57:00,417 Isso foi... surpreendentemente bom, na verdade. 1151 00:57:03,086 --> 00:57:05,505 - Não conte à sua irmã. - Eu nunca lhe contaria nada. 1152 00:57:05,505 --> 00:57:08,716 Estou a falar a sério. Eu vou-te foder. Este não é um bom look para mim. 1153 00:57:09,592 --> 00:57:10,677 Uau. Obrigado. 1154 00:57:10,677 --> 00:57:11,719 Não me interprete mal. 1155 00:57:11,719 --> 00:57:15,557 Quer dizer, és super giro, mas és caloiro. Eu estou no segundo ano. 1156 00:57:15,557 --> 00:57:17,225 - Sim. - A lacuna é intransponível. 1157 00:57:17,225 --> 00:57:19,894 Tudo bem, mas também tem de prometer que não vai contar a ninguém. 1158 00:57:19,894 --> 00:57:21,563 A sério? Porquê é que? 1159 00:57:21,563 --> 00:57:25,108 Bem, porque sou caloiro. Rapaz novo. Quero manter as minhas opções em aberto. 1160 00:57:25,108 --> 00:57:26,901 Ah, quer, não é? 1161 00:57:28,278 --> 00:57:30,238 Não, na verdade não. 1162 00:57:39,789 --> 00:57:41,416 Ok, provavelmente deveria voltar 1163 00:57:41,416 --> 00:57:43,960 antes que as pessoas pensem que estou algures a ignorar-te. 1164 00:57:46,296 --> 00:57:47,172 Não vai acontecer. 1165 00:57:47,172 --> 00:57:48,590 Não, nem quero isso. 1166 00:57:49,591 --> 00:57:50,842 Não é isso que eu... 1167 00:57:50,842 --> 00:57:54,262 Obviamente, se quisesse, eu permitiria isso totalmente. 1168 00:57:54,804 --> 00:57:56,097 Isto saiu errado. Hã... 1169 00:57:56,097 --> 00:57:59,392 Não precisa da minha permissão. Pode fazer o que quiser. 1170 00:58:00,602 --> 00:58:01,686 Eu apoio as mulheres. 1171 00:58:03,521 --> 00:58:06,441 Encontre-me antes de partir. Talvez te dê boleia. 1172 00:58:09,694 --> 00:58:11,029 Isso foi divertido. 1173 00:58:20,997 --> 00:58:22,790 Oh merda, ele está vivo! 1174 00:58:22,790 --> 00:58:26,377 Oh meu Deus. Ei, mano. Obrigado. 1175 00:58:27,128 --> 00:58:28,046 Eu precisava disto. 1176 00:58:28,046 --> 00:58:30,215 - Olha, devia ter colado. - Oh meu Deus! 1177 00:58:30,215 --> 00:58:31,466 Ficaram todos confusos. 1178 00:58:31,466 --> 00:58:33,635 Sim. Obrigado. - Eu amo-te, miúdo! 1179 00:58:33,635 --> 00:58:36,054 - Está tudo bem. Somos todos amigos agora. - Sim! 1180 00:58:36,054 --> 00:58:37,096 - Sim? - Sim! 1181 00:58:37,096 --> 00:58:38,431 - Sim! - Vamos! 1182 00:58:45,647 --> 00:58:46,940 ♪ Está pronto? ♪ 1183 00:58:53,571 --> 00:58:54,739 ♪ É isto agora ♪ 1184 00:58:54,739 --> 00:58:55,740 ♪ Não posso desistir agora ♪ 1185 00:58:55,740 --> 00:58:57,659 ♪ Sinta que a pressão está a aumentar ♪ 1186 00:58:57,659 --> 00:58:59,702 ♪ Estou a arder por dentro, a energia está alta ♪ 1187 00:58:59,702 --> 00:59:00,995 ♪ E sinto-me tão vivo ♪ 1188 00:59:00,995 --> 00:59:02,789 ♪ Tive de enfrentar, então rezei ♪ 1189 00:59:02,789 --> 00:59:04,999 ♪ Baixei a cabeça e subi ♪ 1190 00:59:04,999 --> 00:59:06,876 - ♪ Surgiu ♪ - ♪ Então do que é que tens medo? ♪ 1191 00:59:06,876 --> 00:59:08,795 ♪É disto que se fazem as lendas ♪ 1192 00:59:08,795 --> 00:59:10,588 ♪ Centro de uma nova onda ♪ 1193 00:59:10,588 --> 00:59:12,840 ♪ De hustlerz, ballerz e renegados ♪ 1194 00:59:12,840 --> 00:59:14,259 ♪ Todos os dias seja dedicado ♪ 1195 00:59:14,259 --> 00:59:16,344 ♪ Numa missão Até que possamos dizer que conseguimos ♪ 1196 00:59:16,344 --> 00:59:19,681 ♪ Não é nada que a vida te vai entregar Sempre fiz o que me disseram que não posso fazer ♪ 1197 00:59:19,681 --> 00:59:21,766 ♪ E ainda é tudo uma aposta ♪ 1198 00:59:21,766 --> 00:59:23,935 ♪ Vá e cuide de si ♪ 1199 00:59:23,935 --> 00:59:25,520 - ♪ Está pronto? ♪ - ♪ Está pronto? ♪ 1200 00:59:25,520 --> 00:59:27,689 - ♪ Mantém os olhos abertos ♪ - ♪ Que se passa? ♪ 1201 00:59:27,689 --> 00:59:29,107 - ♪ Ouviste isso a chegar? ♪ - ♪ O quê? ♪ 1202 00:59:29,107 --> 00:59:30,567 ♪ Está prestes a cair na real... ♪ 1203 00:59:33,278 --> 00:59:34,404 ♪ Assista ♪ 1204 00:59:36,406 --> 00:59:38,116 ♪ Está prestes a cair na real ♪ 1205 00:59:40,076 --> 00:59:41,119 ♪ E aí? ♪ 1206 00:59:42,203 --> 00:59:43,329 ♪ Conhece o negócio ♪ 1207 00:59:43,329 --> 00:59:45,373 ♪ Está prestes a cair na real ♪ 1208 00:59:46,207 --> 00:59:48,459 ♪ Esta é uma aposta alta, sem dias de folga ♪ 1209 00:59:48,459 --> 00:59:50,336 ♪ Cozinhou se foi apanhado pelo fogo ♪ 1210 00:59:50,336 --> 00:59:53,881 ♪ Ou se come ou é comido Faz tudo parte do jogo que jogamos ♪ 1211 00:59:53,881 --> 00:59:55,592 ♪ Quando me levanto, nunca fico preso ♪ 1212 00:59:55,592 --> 00:59:57,635 ♪ Não posso afundar Superas-nos? ♪ 1213 00:59:57,635 --> 00:59:59,596 - ♪ Supera-nos ♪ - ♪ Não o tomes como garantido ♪ 1214 00:59:59,596 --> 01:00:01,556 ♪ É maior que a vida neste planeta ♪ 1215 01:00:01,556 --> 01:00:04,601 ♪ Nuff disse porque eu conheço a borda E estou a empurrá-la até à borda ... ♪ 1216 01:00:04,601 --> 01:00:06,144 Uau! - ♪ Basta partir o pão ♪ 1217 01:00:06,144 --> 01:00:08,354 ♪ A minha verdadeira cabeça Pelo sangue e pelas lágrimas que derramamos ♪ 1218 01:00:08,354 --> 01:00:10,440 ♪ Seja paciente, já não esperamos ♪ 1219 01:00:10,440 --> 01:00:11,983 ♪ Assim, no final do dia ♪ 1220 01:00:12,859 --> 01:00:14,193 ♪ Conhece o negócio ♪ 1221 01:00:14,193 --> 01:00:15,612 ♪ Está prestes a cair na real ♪ 1222 01:00:39,969 --> 01:00:41,054 Olá, Stude! 1223 01:00:41,554 --> 01:00:43,598 Vemo-nos na segunda-feira. 1224 01:00:43,598 --> 01:00:45,016 Ok, tudo feito. 1225 01:00:45,725 --> 01:00:48,519 Pode sentir-se um pouco dolorido amanhã. Nada com que se preocupar. 1226 01:00:48,519 --> 01:00:49,646 Apenas uma libertação de toxina. 1227 01:00:49,646 --> 01:00:53,608 E se quiser, um bom banho quente é sempre ótimo para a recuperação. 1228 01:00:54,317 --> 01:00:56,402 Bem, eu não trouxe fato, por isso... 1229 01:00:56,402 --> 01:00:58,613 Oh. Temos muitos fatos no balneário. 1230 01:01:00,740 --> 01:01:02,033 Vai entrar? 1231 01:01:02,909 --> 01:01:03,826 Para a banheira? 1232 01:01:03,826 --> 01:01:05,828 Não posso ir sozinho, certo? 1233 01:01:05,828 --> 01:01:07,372 Eu... quer dizer, acho que podia. 1234 01:01:07,872 --> 01:01:10,333 Por que razão não se vai trocar? Vou preparar tudo. 1235 01:01:12,585 --> 01:01:14,712 Mesmo ali atrás. Pegue no fato que quiser. 1236 01:01:14,712 --> 01:01:15,797 Ok. 1237 01:01:17,298 --> 01:01:20,009 Sim! Sim! Está a pirar. 1238 01:01:30,978 --> 01:01:31,979 Estou pedrado. 1239 01:01:34,941 --> 01:01:38,861 Aí está ele! Exatamente o homem que eu queria ver! Vem cá! 1240 01:01:39,445 --> 01:01:41,948 Vem cá. Deixe-me perguntar uma coisa. Gosta de jazz? 1241 01:01:41,948 --> 01:01:43,408 Sim. Sim, eu... gosto de jazz. 1242 01:01:43,408 --> 01:01:45,034 Claro que sim, seu sacana. 1243 01:01:45,702 --> 01:01:47,203 Eu tenho algo para ti. 1244 01:01:49,414 --> 01:01:50,540 Oh meu Deus! 1245 01:01:51,332 --> 01:01:52,583 O que lhe aconteceu? 1246 01:01:53,084 --> 01:01:55,461 Ah, eu tenho um irmão mais velho, por isso... 1247 01:01:55,461 --> 01:01:56,421 Oh. 1248 01:01:57,213 --> 01:01:58,923 Oh! Quase me esquecia das bebidas. 1249 01:02:03,136 --> 01:02:05,847 Algumas bolhas para combinar com essas bolhas. 1250 01:02:07,098 --> 01:02:08,891 Ah Merda! Está bem? 1251 01:02:08,891 --> 01:02:09,976 Ah, porra, porra, porra! 1252 01:02:09,976 --> 01:02:12,145 Oh meu Deus! Oh meu Deus! O seu ombro! 1253 01:02:12,145 --> 01:02:14,564 - Ah, o que é isto? - Deus. Acho que é o seu osso. 1254 01:02:14,564 --> 01:02:16,315 - Oh, Deus! 1255 01:02:16,941 --> 01:02:18,526 Não fique aí parado! Obtenha ajuda! 1256 01:02:18,526 --> 01:02:20,153 Como? Estamos trancados. 1257 01:02:21,946 --> 01:02:23,281 Eu tenho uma chave. 1258 01:02:23,281 --> 01:02:25,366 - O quê?! 1259 01:02:25,366 --> 01:02:26,492 Nas minhas calças! 1260 01:02:27,118 --> 01:02:30,371 Filho da puta! Anda lá! 1261 01:02:32,081 --> 01:02:34,208 Teve uma chave esse tempo todo? 1262 01:02:34,208 --> 01:02:36,836 Quem se importa com o tempo que tive? Estou aqui a morrer. 1263 01:02:36,836 --> 01:02:39,005 Maldito idiota! O que há de errado consigo? 1264 01:02:39,005 --> 01:02:41,716 Não sei! Tenho baixa autoestima. 1265 01:02:41,716 --> 01:02:43,551 Estou a tentar impressionar o meu irmão. 1266 01:02:43,551 --> 01:02:46,888 Eu sei que sou um pedaço de merda, mas não mereço morrer. 1267 01:02:48,556 --> 01:02:49,974 Por favor? 1268 01:02:49,974 --> 01:02:51,559 Ligue para o 112. 1269 01:02:52,059 --> 01:02:54,061 Chame-se a si mesmo, idiota. 1270 01:02:59,692 --> 01:03:01,652 Adivinha quem foi o gato que drogou? 1271 01:03:01,652 --> 01:03:02,737 Olá! 1272 01:03:02,737 --> 01:03:06,157 Alguém cortou um pouco de jazz, por isso acho que vamos. 1273 01:03:06,741 --> 01:03:08,201 Oh. Oh! 1274 01:03:08,201 --> 01:03:10,828 Oh não. Eu vou ficar com a cerveja. Obrigado, no entanto. 1275 01:03:10,828 --> 01:03:12,663 O quê? Do que é que está a falar? 1276 01:03:12,663 --> 01:03:14,540 Tu... deste-me a tua palavra, pá. 1277 01:03:14,540 --> 01:03:17,126 - O quê, não é um homem de palavra? 1278 01:03:17,126 --> 01:03:18,252 Anda lá. - Anda lá. 1279 01:03:18,252 --> 01:03:19,420 Anda lá. 1280 01:03:20,338 --> 01:03:23,299 Entre! Entre! Entre! Entre! Entre! 1281 01:03:23,299 --> 01:03:25,259 - Foda-se, eu vou fazer isso. - Ataboy! 1282 01:03:25,259 --> 01:03:27,637 Você ouviu-o! Um trilho monstro! 1283 01:03:28,179 --> 01:03:31,933 Ah, não, não, não! Apenas um carril de tamanho médio servirá. Eu apenas cheiro? 1284 01:03:32,850 --> 01:03:34,894 Espera um minuto, porra. Esta é a sua primeira vez? 1285 01:03:35,561 --> 01:03:36,896 - Oh! - Oh meu Deus! 1286 01:03:36,896 --> 01:03:39,982 Certo, merda. Temos de o tornar especial. 1287 01:03:39,982 --> 01:03:43,402 Uh, depressa, alguém que me dê uma nota de cem dólares. 1288 01:03:43,402 --> 01:03:46,948 Ooh, na verdade, deixa-me arranjar um disco de ouro ou algo do género. Quem conseguiu isso? 1289 01:03:46,948 --> 01:03:49,492 Ele devia fazer isso com a Jéssica. Ela acha-o fofo. 1290 01:03:50,409 --> 01:03:52,745 Ótima ideia. Jéssica, traga o seu rabo aqui. 1291 01:03:52,745 --> 01:03:55,331 Não, Jéssica. Realmente, não precisa de fazer isso. 1292 01:03:55,331 --> 01:03:58,292 Não é grande coisa. Pode, se quiser. 1293 01:03:59,710 --> 01:04:02,880 Hora de realizar alguns sonhos. 1294 01:04:02,880 --> 01:04:05,132 Oh! Doce! 1295 01:04:06,217 --> 01:04:08,052 Oh meu Deus, isto é tão divertido! 1296 01:04:08,052 --> 01:04:10,054 Não seja tímido. 1297 01:04:10,972 --> 01:04:15,226 Ataboy. Já não és uma vadia, querido. Entre lá. Merda está limpa. 1298 01:04:18,437 --> 01:04:19,897 Oh Deus, isto queima. 1299 01:04:19,897 --> 01:04:20,982 Uau. 1300 01:04:21,858 --> 01:04:23,276 -Baley? - Muito giro. 1301 01:04:24,402 --> 01:04:25,278 Espera! 1302 01:04:25,903 --> 01:04:28,114 Ah Merda! Ah, merda! 1303 01:04:28,114 --> 01:04:30,199 Isso foi muito mau. Porra, porra, porra! 1304 01:04:30,199 --> 01:04:33,703 Ei, ei, ei, ei! Calma, amiguinho. Respirar. 1305 01:04:33,703 --> 01:04:35,872 Lamento. Nunca consumi cocaína antes. 1306 01:04:35,872 --> 01:04:37,999 - Oh meu Deus. Ele pensa que é cocaína. 1307 01:04:38,791 --> 01:04:40,459 Ok, ainda não o fez. 1308 01:04:41,502 --> 01:04:42,420 O quê? 1309 01:04:43,087 --> 01:04:44,714 Esse foi o K, pá. 1310 01:04:44,714 --> 01:04:45,756 K? 1311 01:04:45,756 --> 01:04:51,304 Cetamina. É tipo... para gatos, acho eu. Podem ser cavalos. Merda, esqueci-me. 1312 01:04:51,304 --> 01:04:53,347 - Oh, Deus! Eu vou morrer. 1313 01:04:53,347 --> 01:04:56,058 - Descontrair! 1314 01:04:56,851 --> 01:05:01,147 Sente-se. Deixe que a onda o leve de volta à costa. 1315 01:05:21,334 --> 01:05:22,168 ♪ Uau! ♪ 1316 01:05:24,253 --> 01:05:25,838 Vamos. Certo. 1317 01:05:26,589 --> 01:05:29,759 - Vamos. Vamos mudar isso. Não posso conduzir agora! 1318 01:05:29,759 --> 01:05:31,719 Onde estão as minhas chaves? - Todos fora daqui! 1319 01:05:31,719 --> 01:05:34,931 Tudo bem. Hora de ir para casa! A festa acabou! 1320 01:05:35,723 --> 01:05:37,975 Jesus Cristo. 1321 01:05:48,152 --> 01:05:49,028 Alyssa? 1322 01:05:51,280 --> 01:05:52,782 - Puta que pariu! Eu sei! 1323 01:05:52,782 --> 01:05:54,867 Eu sou um monstro do caraças. 1324 01:05:55,409 --> 01:05:57,578 Por dentro e por fora. 1325 01:06:07,797 --> 01:06:10,883 Se isso te faz sentir melhor, parti a clavícula em dois sítios. 1326 01:06:10,883 --> 01:06:12,510 Tenho a certeza que mereceu. 1327 01:06:12,510 --> 01:06:13,844 Sem dúvida. 1328 01:06:14,553 --> 01:06:15,680 Saí facilmente. 1329 01:06:19,350 --> 01:06:20,393 Quer falar sobre isso? 1330 01:06:22,728 --> 01:06:24,522 Não há nada para falar. 1331 01:06:26,107 --> 01:06:27,942 A Nicole tinha razão. 1332 01:06:30,069 --> 01:06:34,699 Não importa a minha aparência, porque a minha alma é... merda de cão. 1333 01:06:35,700 --> 01:06:36,617 Isso não é verdade. 1334 01:06:36,617 --> 01:06:41,163 Você é muito gostoso. Cheira muito bem. E o seu rabo parece uma maldita noz. 1335 01:06:41,163 --> 01:06:42,748 Que porra é esta, pá? 1336 01:06:43,374 --> 01:06:44,917 Quem é que porra fala assim? 1337 01:06:44,917 --> 01:06:48,963 Lamento. Estou a tentar mudar, mas vai demorar algum tempo. 1338 01:06:50,548 --> 01:06:53,759 O que estou a tentar dizer é que é ótimo do jeito que é. 1339 01:06:58,305 --> 01:07:01,058 Não achas que eu sou uma grande vadia? 1340 01:07:01,058 --> 01:07:05,146 Oh, és uma vadia gigantesca, mas é isso que te torna tão incrível. 1341 01:07:07,064 --> 01:07:07,898 Olhar. 1342 01:07:08,607 --> 01:07:11,110 Eu não sou estúpido. Eu sei que sou um idiota. 1343 01:07:12,194 --> 01:07:16,657 A única razão pela qual as pessoas me toleram é porque os meus pais são ricos, 1344 01:07:16,657 --> 01:07:18,534 e dou festas de doença. 1345 01:07:18,534 --> 01:07:19,744 O seu irmão faz. 1346 01:07:20,327 --> 01:07:22,371 Nós os dois fazemos como uma equipa, 1347 01:07:23,247 --> 01:07:25,833 mas sempre me criticou, não importa o que aconteça. 1348 01:07:25,833 --> 01:07:29,628 Você é cru, real e selvagem. 1349 01:07:30,254 --> 01:07:33,924 E se a Nicole não consegue lidar com isso, não o merece. 1350 01:07:37,762 --> 01:07:39,388 Obrigado. 1351 01:07:41,223 --> 01:07:42,141 Isso é giro. 1352 01:07:42,767 --> 01:07:43,851 É a verdade. 1353 01:07:49,315 --> 01:07:50,149 Espera. 1354 01:07:51,484 --> 01:07:52,610 Isto é um encontro fofo? 1355 01:07:52,610 --> 01:07:54,236 Não é a mínima hipótese. 1356 01:07:54,236 --> 01:07:55,196 Justo. 1357 01:08:01,786 --> 01:08:03,579 Eu nem sei quem és. 1358 01:08:05,206 --> 01:08:06,916 Que porra é mesmo a cetamina? 1359 01:08:10,961 --> 01:08:12,213 Não sabe? Não tenho a certeza? 1360 01:08:12,213 --> 01:08:14,840 - Acho que é para gatos ou algo do género. - Fale! 1361 01:08:14,840 --> 01:08:16,467 Penso que é para gatos ou algo do género. 1362 01:08:16,467 --> 01:08:17,384 Oh! 1363 01:08:18,552 --> 01:08:20,805 É para gatos... ou algo do género. 1364 01:08:20,805 --> 01:08:23,057 Bem, isso é fantástico. 1365 01:08:23,057 --> 01:08:25,684 Espero que tenha um grande novelo de lã no seu quarto 1366 01:08:25,684 --> 01:08:28,562 porque esse será o seu único entretenimento no próximo ano. 1367 01:08:28,562 --> 01:08:31,232 - De que porra te estás a rir? 1368 01:08:31,232 --> 01:08:33,150 De que porra te estás a rir?! 1369 01:08:33,150 --> 01:08:36,529 Está a rir-se de mim? Porque não vai ganhar outro nariz. 1370 01:08:36,529 --> 01:08:38,114 - Bom. Eu não quero um. Bom! 1371 01:08:38,114 --> 01:08:40,407 Espero certamente que se identifique 1372 01:08:40,407 --> 01:08:42,743 com qualquer confusão que esteja a acontecer sob esse penso. 1373 01:08:42,743 --> 01:08:44,245 - Eu disse ok! 1374 01:08:44,829 --> 01:08:46,580 Eu sou o único 1375 01:08:46,580 --> 01:08:49,500 quem diz quando está tudo bem. 1376 01:09:00,928 --> 01:09:01,846 Noite divertida? 1377 01:09:02,763 --> 01:09:04,181 Já falou com Bailey? 1378 01:09:04,181 --> 01:09:06,350 Não. Porquê? O que aconteceu? 1379 01:09:08,686 --> 01:09:09,895 Eu estraguei tudo. 1380 01:09:11,438 --> 01:09:12,314 Quer o meu conselho? 1381 01:09:12,898 --> 01:09:14,859 Deixe-me adivinhar. Coma um pau. 1382 01:09:16,360 --> 01:09:18,362 Na verdade, ia dizer apenas seja você mesmo. 1383 01:09:20,489 --> 01:09:23,325 - Pensei que me odiava. - Olha, o Bailey gosta de ti, pá. 1384 01:09:23,325 --> 01:09:25,536 Não este novo tu, ok? 1385 01:09:26,120 --> 01:09:27,121 O verdadeiro você. 1386 01:09:27,621 --> 01:09:30,040 A geek que fica vermelha quando entra na sala 1387 01:09:30,040 --> 01:09:32,626 e canta Stevie Wonder e fode o espelho do quarto. 1388 01:09:32,626 --> 01:09:33,586 Eu não faço isso. 1389 01:09:36,255 --> 01:09:37,173 Qualquer. 1390 01:09:39,717 --> 01:09:41,969 Sinceramente, também gosto mais dele. 1391 01:09:44,138 --> 01:09:45,598 Por isso, pare de sentir pena de si mesmo. 1392 01:09:45,598 --> 01:09:48,100 Limpe essa merda da cara e vá buscá-la. 1393 01:09:49,935 --> 01:09:52,771 - Porque é que está a ser tão gentil comigo? - Não sei. 1394 01:09:54,190 --> 01:09:55,608 Acho que tive uma concussão. 1395 01:09:59,570 --> 01:10:00,487 Você conseguiu isso. 1396 01:10:16,795 --> 01:10:18,255 O que-- 1397 01:10:18,255 --> 01:10:20,966 É melhor alguém me dizer o que raio se está a passar! 1398 01:10:20,966 --> 01:10:23,677 Porra, mulher! Partiste-me a orelha. 1399 01:10:23,677 --> 01:10:25,679 - Resposta errada! 1400 01:10:25,679 --> 01:10:28,557 Por favor! Por favor! Pare com isso! Pare com isso! 1401 01:10:28,557 --> 01:10:30,351 Ei, ei, ei, ei! 1402 01:10:30,351 --> 01:10:34,021 Eu sou o Eddie. Este... este é o Connor. 1403 01:10:34,521 --> 01:10:36,982 Nós... vamos para a tua escola. Estás no meu quarto. 1404 01:10:36,982 --> 01:10:40,069 Onde estão as minhas malditas roupas? 1405 01:10:40,069 --> 01:10:42,613 - Na lavagem! - Tratámos de ti ontem à noite. 1406 01:10:42,613 --> 01:10:44,782 - Por favor, pare de nos magoar! 1407 01:10:47,701 --> 01:10:49,370 Por que razão as minhas roupas estão a ser lavadas? 1408 01:10:51,455 --> 01:10:52,331 Oh... 1409 01:10:54,041 --> 01:10:56,293 Escutar. Houve um incidente. 1410 01:10:57,628 --> 01:10:59,171 Uau! Anda lá! 1411 01:11:00,923 --> 01:11:03,342 Ah Merda! Ela cagou! 1412 01:11:03,342 --> 01:11:04,635 Merda... merda. 1413 01:11:06,095 --> 01:11:09,265 Não, não, não! Não é grande coisa. Está tudo bem. 1414 01:11:20,776 --> 01:11:22,695 Ooh-hoo-hoo-hoo! 1415 01:11:23,279 --> 01:11:25,197 É melhor do que andar de autocarro, não é? 1416 01:11:28,033 --> 01:11:29,994 Ei, queres saber? Eu tenho pensado. 1417 01:11:30,577 --> 01:11:32,329 Se quiser dizer às pessoas que sou o seu pai, 1418 01:11:33,497 --> 01:11:34,623 Eu estou bem com isso. 1419 01:11:36,375 --> 01:11:37,376 Acho que estou bem. 1420 01:11:37,960 --> 01:11:41,505 Se precisar de alguma coisa, telefone-me. Estarei em casa, a passear com a tua mãe. 1421 01:11:48,178 --> 01:11:50,264 - Queres saber, Dennis? - Novidades? 1422 01:11:50,264 --> 01:11:51,932 Cale-se. 1423 01:11:53,017 --> 01:11:57,479 Não sou o tipo que pensas que sou, Dennis. 1424 01:11:58,188 --> 01:12:00,441 Não mais. Eu mudei. 1425 01:12:00,441 --> 01:12:02,234 Eu vi algumas merdas, 1426 01:12:02,234 --> 01:12:04,653 e não como se um veterinário de guerra tivesse visto alguma merda. 1427 01:12:04,653 --> 01:12:07,865 Estou a dizer merda de verdade 1428 01:12:07,865 --> 01:12:11,785 a escorrer pelas paredes deste carro idiota que tanto ama. 1429 01:12:15,414 --> 01:12:17,249 Não sei o que significa. 1430 01:12:17,249 --> 01:12:18,876 Deixe-me explicar-lhe. 1431 01:12:18,876 --> 01:12:20,627 Outra noite, peguei no seu carro, 1432 01:12:20,627 --> 01:12:23,839 e eu tinha a miúda mais gira da escola no banco de trás. 1433 01:12:23,839 --> 01:12:25,090 Foda-se, sim! 1434 01:12:25,591 --> 01:12:27,217 Ela pulverizou dookie em tudo. 1435 01:12:27,885 --> 01:12:31,889 Limpei-o o melhor que pude, mas aposto que se fechar os olhos, 1436 01:12:31,889 --> 01:12:33,891 pode ainda detetar uma dica. 1437 01:12:39,355 --> 01:12:41,774 Eddie, se... se... se isto for verdade, 1438 01:12:42,441 --> 01:12:44,985 isto é uma grave traição à minha confiança. 1439 01:12:44,985 --> 01:12:46,737 O quê? Vai me denunciar? 1440 01:12:46,737 --> 01:12:52,326 Pois, eu... As ações têm consequências, ok? Então vou ter de contar à tua mãe. 1441 01:12:52,326 --> 01:12:56,246 Excelente. Eu irei contigo. Com quem achas que ela vai ficar do lado? 1442 01:12:56,246 --> 01:12:57,247 Seu anjinho 1443 01:12:57,247 --> 01:13:00,542 ou o filho da puta com ar mais suspeito do mundo? 1444 01:13:02,836 --> 01:13:05,005 - O anjo. - O que disse? 1445 01:13:06,590 --> 01:13:08,133 - O anjo. - Oh. 1446 01:13:08,675 --> 01:13:10,010 Foi o que eu pensei. 1447 01:13:10,803 --> 01:13:13,847 De hoje em diante, respeite o meu nome. 1448 01:13:15,766 --> 01:13:17,726 Eu respeito-o. Eu sempre fiz isso. 1449 01:13:17,726 --> 01:13:20,396 Sim, merda... Dá-me essa sanduíche. 1450 01:13:31,782 --> 01:13:35,244 Lamento, mas acho que o bloqueio para crianças está ativado. 1451 01:13:35,244 --> 01:13:36,537 Posso obter ajuda? 1452 01:13:38,664 --> 01:13:39,498 Sim. 1453 01:13:46,713 --> 01:13:47,923 Fala com Benj? 1454 01:13:47,923 --> 01:13:51,552 Liguei-lhe ontem, mas a mãe atendeu. Ela parecia perturbada. 1455 01:13:51,552 --> 01:13:52,553 Olá pessoal. 1456 01:13:52,553 --> 01:13:54,430 Caramba, Koosh. O que lhe aconteceu? 1457 01:13:54,430 --> 01:13:56,181 - O que é que eu te disse? 1458 01:13:57,683 --> 01:13:59,184 De onde vem? 1459 01:14:00,018 --> 01:14:01,353 Não me chame mais Koosh. 1460 01:14:01,353 --> 01:14:03,272 Ser uma lenda é exaustivo. 1461 01:14:04,022 --> 01:14:07,860 Além disso, começo a achar que o meu irmão pode não ser uma grande pessoa. 1462 01:14:07,860 --> 01:14:10,154 - Ele não é. - Sim, é um sociopata. 1463 01:14:10,154 --> 01:14:12,531 De agora em diante, chamem-me Danah. 1464 01:14:13,115 --> 01:14:15,534 - Com todo o gosto, Danah. 1465 01:14:16,368 --> 01:14:17,744 Não diga assim. 1466 01:14:20,164 --> 01:14:22,207 Olá Jorge. Tudo bem? 1467 01:14:24,835 --> 01:14:25,711 Olá. 1468 01:14:26,295 --> 01:14:27,963 - Fez alguma coisa este fim de semana? - Não. 1469 01:14:27,963 --> 01:14:30,674 - Sim, bastante suave. - Sim, muito aborrecido. 1470 01:14:30,674 --> 01:14:34,761 Ah, pá. Nós levantamo-nos. Você teria adorado. 1471 01:14:34,761 --> 01:14:38,223 Desculpe novamente por estes mais. Da próxima vez, é uma fechadura. 1472 01:14:38,223 --> 01:14:39,349 Connor! Eddie! 1473 01:14:40,184 --> 01:14:42,186 Katrina Aurienna está a acenar-lhe? 1474 01:14:43,604 --> 01:14:45,022 Uh-huh, estranho. 1475 01:14:45,022 --> 01:14:47,191 Sim, acho melhor irmos espreitar. 1476 01:14:47,191 --> 01:14:49,276 Espere. Devo rolar? 1477 01:14:50,068 --> 01:14:50,986 Ah... 1478 01:14:51,987 --> 01:14:54,573 Não! Sabe, parece bem cheio lá em cima. 1479 01:14:54,573 --> 01:14:58,202 Mas, pronto, da próxima vez, pá, é uma fechadura. 1480 01:15:01,580 --> 01:15:03,123 -Alyssa. - Não. 1481 01:15:07,794 --> 01:15:11,757 Uau, não tão depressa, Feto. Os caloiros sentam-se no chão. 1482 01:15:12,716 --> 01:15:14,927 Sim, de volta ao útero, feto. 1483 01:15:16,887 --> 01:15:18,305 Hum, peço desculpa. 1484 01:15:18,305 --> 01:15:19,598 Quem raio é você? 1485 01:15:20,265 --> 01:15:21,141 Eu? Estou-- 1486 01:15:21,141 --> 01:15:22,267 Sim, ninguém se preocupa. 1487 01:15:22,267 --> 01:15:25,187 E chama-se Connor, e não Fetus, idiota. 1488 01:15:25,187 --> 01:15:27,397 Agora levante-se. Os meus amigos estão sentados lá. 1489 01:15:30,234 --> 01:15:32,069 Não é um enigma, idiota. Mover. 1490 01:15:32,903 --> 01:15:34,947 Vamos, rapazes. Chop-chop. 1491 01:15:34,947 --> 01:15:36,532 Obrigado. Olá. 1492 01:15:39,535 --> 01:15:40,786 Lavei as suas roupas. 1493 01:15:40,786 --> 01:15:42,704 Oh, oh, não precisava... 1494 01:15:42,704 --> 01:15:44,414 Eu também quero pedir desculpa. 1495 01:15:44,414 --> 01:15:45,541 Não, está tudo bem. 1496 01:15:45,541 --> 01:15:48,335 Na verdade, está longe de ser legal. 1497 01:15:48,335 --> 01:15:50,295 Lamento que tenham tido de lidar com isso. 1498 01:15:50,295 --> 01:15:53,465 - Desculpas aceites. - Não sei do que está a falar. 1499 01:15:54,049 --> 01:15:56,051 Obrigado por serem cavalheiros. 1500 01:15:56,051 --> 01:15:58,136 Venha sentar-se connosco, por favor. 1501 01:16:01,890 --> 01:16:05,477 Hum, pessoal, conheçam os meus amigos. Estes são o Connor e o Eddie. 1502 01:16:05,477 --> 01:16:07,187 Olá, Connor. Prazer em conhecê-lo. 1503 01:16:07,187 --> 01:16:08,897 Novidades? - Batida de punho. Mais cinco. 1504 01:16:08,897 --> 01:16:12,192 Tudo bem, acalme-se. Estabeleça-se! 1505 01:16:14,111 --> 01:16:16,446 Estabeleça-se. Ok. 1506 01:16:16,446 --> 01:16:20,367 Temos muito que resolver esta manhã. Primeiro, o treinador Barella. 1507 01:16:20,909 --> 01:16:22,119 Anda lá! 1508 01:16:23,704 --> 01:16:26,999 Pessoal, completamos uma semana de ano letivo, 1509 01:16:26,999 --> 01:16:29,459 e estamos a perder uma quantidade absurda de toalhas. 1510 01:16:29,459 --> 01:16:33,005 Isto não é um hotel, ok? Esses não são gratuitos. 1511 01:16:33,005 --> 01:16:37,634 Nota não relacionada. A nossa equipa de voleibol precisa desesperadamente de um rebatedor externo. 1512 01:16:37,634 --> 01:16:40,596 Se passou por um pico de crescimento, preciso de saber isso. 1513 01:16:40,596 --> 01:16:45,225 Assim, se tem algum jeans que já não serve 1514 01:16:45,225 --> 01:16:48,729 ou que não ama tanto como antes, 1515 01:16:48,729 --> 01:16:51,565 coloque-os num dos nossos jeans para adolescentes, 1516 01:16:51,565 --> 01:16:54,735 e serão doados a adolescentes carentes 1517 01:16:54,735 --> 01:16:57,070 que não podem comprar os seus próprios jeans. 1518 01:16:57,904 --> 01:16:59,740 Toda a gente merece jeans, pessoal. 1519 01:17:03,160 --> 01:17:06,038 Tudo bem, isso basta para-- 1520 01:17:06,038 --> 01:17:08,540 Ah, parece que temos mais um anúncio 1521 01:17:08,540 --> 01:17:11,668 de, hum... Benjamin Nielsen. 1522 01:17:22,554 --> 01:17:24,681 - Olá pessoal. Olá, tudo bem? 1523 01:17:24,681 --> 01:17:27,225 - O meu nome é Benj. Uau! K-buraco! 1524 01:17:31,313 --> 01:17:32,814 Preciso dizer algo. 1525 01:17:35,484 --> 01:17:38,278 Estou ansioso pelo secundário... desde sempre. 1526 01:17:38,278 --> 01:17:40,781 Totó! 1527 01:17:42,783 --> 01:17:43,784 Eu sei bem? 1528 01:17:45,160 --> 01:17:46,912 Mas, por alguma razão, acreditei 1529 01:17:46,912 --> 01:17:48,997 era aí que me tornaria naquilo que tinha de melhor. 1530 01:17:49,539 --> 01:17:52,501 E comecei muito bem. Eu conheci algumas pessoas incríveis. 1531 01:17:54,086 --> 01:17:55,462 Mas não me conheceram. 1532 01:17:56,880 --> 01:17:58,131 Não sou o verdadeiro eu. 1533 01:17:58,715 --> 01:18:02,177 Vês, eu estava tão obcecado em conquistar toda a gente 1534 01:18:03,011 --> 01:18:06,139 que perdi de vista a única pessoa com quem realmente me preocupo. 1535 01:18:07,599 --> 01:18:10,477 Bailey... isto é para ti. 1536 01:18:10,477 --> 01:18:12,938 Oh! 1537 01:18:14,981 --> 01:18:18,610 ♪ Como um tolo, fui e fiquei muito tempo ♪ 1538 01:18:20,487 --> 01:18:22,572 Merda, ele está a cantar. Ele está a cantar, porra. 1539 01:18:24,533 --> 01:18:28,036 ♪ Agora estou a pensar se o teu amor ainda é forte ♪ 1540 01:18:28,036 --> 01:18:30,163 ♪ Oh, querido ♪ 1541 01:18:30,163 --> 01:18:34,334 ♪ Aqui estou assinado, selado, entregue, sou teu ♪ 1542 01:18:43,510 --> 01:18:47,013 ♪ Então daquela vez fui e despedi-me ♪ 1543 01:18:48,265 --> 01:18:51,685 ♪ Agora estou de volta e não tenho vergonha de chorar ♪ 1544 01:18:51,685 --> 01:18:53,186 ♪ Oh, querido ♪ 1545 01:18:53,687 --> 01:18:57,023 ♪ Aqui estou assinado, selado, entregue, sou teu ♪ 1546 01:19:00,235 --> 01:19:02,696 ♪ Fiz muitas coisas tolas que ♪ 1547 01:19:02,696 --> 01:19:04,239 ♪ Eu não quis mesmo dizer ♪ 1548 01:19:04,239 --> 01:19:05,782 ♪ Oh, querido ♪ 1549 01:19:06,366 --> 01:19:08,618 ♪ Não foi? ♪ 1550 01:19:08,618 --> 01:19:09,661 ♪ Sim ♪ 1551 01:19:11,163 --> 01:19:14,458 ♪ Vi muitas coisas neste velho mundo... ♪ 1552 01:19:14,458 --> 01:19:15,625 Quero-te a ti! 1553 01:19:15,625 --> 01:19:18,628 ♪ Quando os toco, não significam nada, miúda ♪ 1554 01:19:18,628 --> 01:19:20,797 ♪ Oh, querido ♪ 1555 01:19:20,797 --> 01:19:24,718 ♪ Aqui estou assinado, selado, entregue, sou teu ♪ 1556 01:19:29,014 --> 01:19:32,684 ♪ Ooh-wee, querido, incendiaste a minha alma ♪ 1557 01:19:32,684 --> 01:19:37,022 ♪ É por isso que sei que és o único desejo do meu coração... ♪ 1558 01:19:37,022 --> 01:19:38,607 Ele é louco. 1559 01:19:38,607 --> 01:19:42,778 ♪ Aqui estou assinado, selado, entregue, sou teu... ♪ 1560 01:19:42,778 --> 01:19:44,154 Toda a gente! 1561 01:19:45,280 --> 01:19:47,699 ♪ Aqui estou, querido ♪ 1562 01:19:48,492 --> 01:19:51,578 ♪ Assinado, selado, entregue, sou teu ♪ 1563 01:19:52,871 --> 01:19:55,874 ♪ Assinado, selado, entregue, sou teu ♪ 1564 01:19:57,250 --> 01:20:00,337 ♪ Assinado, selado, entregue, sou teu ♪ 1565 01:20:04,174 --> 01:20:05,592 O que me dizes, Bailey? 1566 01:20:06,259 --> 01:20:07,719 Serás minha namorada? 1567 01:20:08,845 --> 01:20:10,388 Anda lá. 1568 01:20:20,190 --> 01:20:22,692 Não, pá. Não. O que está a fazer? 1569 01:20:24,194 --> 01:20:25,612 Ah Merda! 1570 01:20:34,538 --> 01:20:39,501 Ok! Ok! A diversão acabou! Volte para a aula! 1571 01:20:42,128 --> 01:20:43,296 Desculpe, amigo. 1572 01:20:56,560 --> 01:20:57,477 Vai ficar bem. 1573 01:20:57,477 --> 01:20:59,980 Sim, pelo menos tentaste, pá. 1574 01:21:00,689 --> 01:21:02,399 Vocês estavam sequer a assistir? 1575 01:21:02,399 --> 01:21:04,860 Essa foi a coisa mais brutal que vi na minha vida. 1576 01:21:04,860 --> 01:21:07,320 - Cala-te. - Veja novamente se não acredita em mim. 1577 01:21:07,320 --> 01:21:10,198 - Guarde isso! - Que porra é esta, pá? Estava gravando? 1578 01:21:10,198 --> 01:21:12,242 ["Too Late Now" dos Wet Leg a tocar 1579 01:21:13,785 --> 01:21:15,996 - Alguém precisa de pegar no seu telefone. - Estava a gravar? 1580 01:21:15,996 --> 01:21:17,914 Você é realmente irresponsável. 1581 01:21:21,334 --> 01:21:23,753 Benj, estás bem, amigo? 1582 01:21:25,046 --> 01:21:26,756 Sim. Sim, sim, sim, estou bem. 1583 01:21:28,425 --> 01:21:29,509 Ainda falta muito ano. 1584 01:21:31,303 --> 01:21:37,183 ♪ Se eu achasse que eras fixe ♪ 1585 01:21:37,183 --> 01:21:43,607 ♪ Teríamos saído mais na escola ♪ 1586 01:21:43,607 --> 01:21:49,988 ♪ Mas agora que todos já crescemos ♪ 1587 01:21:49,988 --> 01:21:56,036 ♪ Bem, todos os meus amigos desistiram ♪ 1588 01:21:56,036 --> 01:21:57,078 ♪ Ah ♪ 1589 01:22:09,633 --> 01:22:15,597 ♪ Não, não há mais nada a dizer ♪ 1590 01:22:15,597 --> 01:22:21,645 ♪ Simplesmente levanto-me e vou embora ♪ 1591 01:22:21,645 --> 01:22:28,276 ♪ Se não está estragado, não tente consertar ♪ 1592 01:22:28,276 --> 01:22:34,115 ♪ Bem, a vida devia ser uma merda ♪ 1593 01:22:34,908 --> 01:22:38,036 ♪ Agora está tudo a correr bem, acho que mudei de ideias outra vez ♪ 1594 01:22:38,036 --> 01:22:41,247 ♪ Não tenho a certeza se isto é uma música, nem sei o que estou a dizer ♪ 1595 01:22:41,247 --> 01:22:43,959 ♪ Está tudo a correr mal, acho que mudei de ideias outra vez ♪ 1596 01:22:43,959 --> 01:22:47,379 ♪ Não tenho a certeza se este é o tipo de vida que me vi a viver ♪ 1597 01:22:47,379 --> 01:22:50,131 ♪ Não preciso de nenhuma aplicação de encontros para me dizer que sou um lixo ♪ 1598 01:22:50,131 --> 01:22:53,093 ♪ Para me dizer se sou magro ou gordo Para me dizer se devo rapar o meu rato ♪ 1599 01:22:54,719 --> 01:22:57,806 - Queria ver-me? - Olá, Mitch. Sente-se. 1600 01:22:57,806 --> 01:22:59,391 Certo. 1601 01:23:00,892 --> 01:23:01,768 Ah. 1602 01:23:11,194 --> 01:23:12,654 Uh... o que é isto? 1603 01:23:15,031 --> 01:23:16,825 Ciência! 1604 01:23:17,325 --> 01:23:18,326 EU... 1605 01:23:18,326 --> 01:23:22,247 Compreendes... vamos ter de te deixar ir. 1606 01:23:22,247 --> 01:23:24,958 Sim, totalmente. Compreendo totalmente. Sim. 1607 01:23:26,751 --> 01:23:27,711 Ok. 1608 01:23:37,679 --> 01:23:38,930 Quer isto aberto ou... 1609 01:23:38,930 --> 01:23:40,473 - Fechado. - Ok, já percebeu. 1610 01:23:40,473 --> 01:23:41,474 Olá. 1611 01:23:42,058 --> 01:23:43,018 Força, guerreiros.