1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Comparte si te gustan estas aplicaciones. ¡Disfruta viéndolas! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Comparte si te gustan estas aplicaciones. ¡Disfruta viéndolas! 3 00:00:25,984 --> 00:00:27,068 Escucha, Bailey. 4 00:00:27,944 --> 00:00:29,654 Somos amigos desde hace mucho tiempo. 5 00:00:30,238 --> 00:00:31,489 Desde que éramos niños. 6 00:00:32,490 --> 00:00:35,910 Pero ahora estoy en la escuela secundaria y hay algo que necesito decirte. 7 00:00:36,953 --> 00:00:40,081 Y antes de decir algo, por favor... escúchame. 8 00:00:42,083 --> 00:00:45,170 Me gustas. Me gustas desde hace mucho tiempo. 9 00:00:45,712 --> 00:00:49,674 No sé si sientes lo mismo, pero ya no quiero bailar más. 10 00:00:59,559 --> 00:01:01,227 Eso fue lindo. Eres bueno en esto. 11 00:01:01,227 --> 00:01:02,270 ¿Yo también lo soy? 12 00:01:02,270 --> 00:01:04,898 Gracias. Supongo que simplemente viene nat-- 13 00:01:05,940 --> 00:01:06,900 ¡Ay! 14 00:01:08,818 --> 00:01:09,736 ¿No llamas? 15 00:01:11,279 --> 00:01:14,532 - ¿Qué carajo estás haciendo? - Nada. ¡Me estaba saliendo un grano! ¡Salir! 16 00:01:14,532 --> 00:01:18,912 Oh. Por un segundo, pensé que podrías haber estado jodiendo la puerta. 17 00:01:18,912 --> 00:01:19,829 ¿Puedes irte? 18 00:01:19,829 --> 00:01:22,874 Mamá quería que me asegurara de que estuvieras despierto. Claramente lo eres. 19 00:01:22,874 --> 00:01:24,417 ¡Salir! 20 00:01:25,418 --> 00:01:27,337 La secundaria te va a asesinar. 21 00:01:33,760 --> 00:01:35,386 ¡Benj! ¡Desayuno! 22 00:01:37,472 --> 00:01:39,015 Alyssa, ¿podrías guardar eso? 23 00:01:39,015 --> 00:01:42,852 El objetivo de operarte la nariz era que te concentraras menos en ella que antes. 24 00:01:42,852 --> 00:01:44,312 Se llama confianza. 25 00:01:44,312 --> 00:01:46,314 Tienes tanta confianza que cambiaste tu cara. 26 00:01:46,314 --> 00:01:48,650 Simplemente no me identificaba con mi nariz de nacimiento, 27 00:01:48,650 --> 00:01:51,194 y tuve el coraje de activar mi verdadero yo, así que... 28 00:01:51,194 --> 00:01:53,446 Sí. Guau. Es muy valiente. 29 00:01:53,446 --> 00:01:55,824 Sí. Entonces tu novia te dejó por Joni Hudson. 30 00:01:55,824 --> 00:01:58,409 No pronuncies el nombre de esa puta en mi presencia. 31 00:01:58,409 --> 00:02:01,454 ¡Bueno! Respiremos todos profundamente. 32 00:02:01,454 --> 00:02:03,623 Buen día. Comerse. 33 00:02:05,750 --> 00:02:06,668 Sí, estoy bien. 34 00:02:06,668 --> 00:02:10,046 - Un arándano no es una comida. - Bailey y yo vamos a tomar batidos. 35 00:02:10,046 --> 00:02:12,006 - ¿Bailey viene? -¿"Bailey viene"? 36 00:02:12,006 --> 00:02:13,424 Sí, en unos 30 segundos. 37 00:02:13,424 --> 00:02:16,427 Intenta no atravesar la pared con una manguera contra incendios. 38 00:02:16,427 --> 00:02:20,265 ¡Jesús! Alyssa, asqueroso. ¿No puedes ser asqueroso, por favor? 39 00:02:20,849 --> 00:02:22,267 ¡Buen día! 40 00:02:30,150 --> 00:02:31,025 ¿Qué tal, Bailey? 41 00:02:31,025 --> 00:02:32,360 Hola, chico Benji. 42 00:02:33,361 --> 00:02:35,196 Mañana. Feliz primer día de clases. 43 00:02:35,196 --> 00:02:37,866 No entiendo por qué no puedo conducir a la escuela con ustedes. 44 00:02:37,866 --> 00:02:40,743 - Tenemos el primer periodo libre. - Sí, y toda tu vibra apesta. 45 00:02:40,743 --> 00:02:43,621 No escuches. Tu viaje compartido lo pasarás genial. 46 00:02:43,621 --> 00:02:45,832 ¿Te traerá a casa después del teatro musical? 47 00:02:45,832 --> 00:02:47,876 Yo... ya no haré eso. Es aburrido. 48 00:02:47,876 --> 00:02:52,046 ¿Qué? ¡Aburrido! ¿Qué? ¡No! ¡Tienes tanto talento! ¡No puedes renunciar a eso! 49 00:02:52,046 --> 00:02:55,175 ¿Recuerdas cuando te vestías como Stevie Wonder y él cantaba para nosotros? 50 00:02:55,175 --> 00:02:57,093 Yo tenía diez años. Eso fue hace un millón de años. 51 00:02:57,093 --> 00:02:59,179 Ay, lo recuerdo. Él era tan bueno. 52 00:02:59,179 --> 00:03:00,972 ¿Bien? ¡Él fue increíble! 53 00:03:00,972 --> 00:03:02,348 Espera, ¿quién comparte el viaje? 54 00:03:03,183 --> 00:03:05,435 Algún estudiante de último año que la escuela me asignó. 55 00:03:05,435 --> 00:03:07,353 ¿Adam Rubens o algo así? 56 00:03:08,980 --> 00:03:10,315 - ¿No? ¿Rubí? 57 00:03:10,315 --> 00:03:11,649 ¿Qué? ¿Es realmente genial? 58 00:03:11,649 --> 00:03:14,569 No, es como la peor persona de toda la escuela. 59 00:03:14,569 --> 00:03:15,695 ¿En serio? 60 00:03:15,695 --> 00:03:16,696 El chico es terrible. 61 00:03:16,696 --> 00:03:18,865 Bueno. Bueno, ¿sabes cómo me suena eso? 62 00:03:18,865 --> 00:03:22,035 Parece que a ambos les vendría bien un amigo. ¡Qué casualidad! 63 00:03:22,035 --> 00:03:23,703 Vamos, Bailey. Vamos. 64 00:03:23,703 --> 00:03:26,456 Que tengas un gran día en la escuela. ¡Te amo! 65 00:03:26,456 --> 00:03:28,917 Nos vemos en la escuela. También te amo, mamá. 66 00:03:28,917 --> 00:03:31,211 ¿Qué? ¿Sin adiós? 67 00:03:32,212 --> 00:03:33,880 - Te amo. Yo también te amo. 68 00:03:33,880 --> 00:03:35,673 - Que tengas el mejor día. ¿Bueno? - Mm-hmm. 69 00:03:35,673 --> 00:03:38,635 Lo mejor que puedes hacer es ser tú mismo. Confía en mí. 70 00:03:38,635 --> 00:03:41,346 Acércate a un niño, míralo directamente a los ojos y dile: 71 00:03:41,346 --> 00:03:43,890 "Oye, mi nombre es Benj y quiero ser tu amigo. 72 00:03:44,891 --> 00:03:46,517 - ¿Bueno? - Sí. 73 00:03:46,517 --> 00:03:48,561 El contacto visual lo hace. Eso es confianza. 74 00:03:48,561 --> 00:03:50,230 - Te amo mucho. - Sí. Yo también te amo. 75 00:03:50,230 --> 00:03:51,981 - Por favor, libérame. Gracias. - Bueno. 76 00:03:51,981 --> 00:03:54,984 Diviértete mucho con tu viaje compartido. Use su cinturón de seguridad. 77 00:03:54,984 --> 00:03:57,278 ¡Este día es para ti! ¡Hazlo tuyo! 78 00:04:03,076 --> 00:04:04,661 ¿Dónde diablos está este tipo? 79 00:04:16,214 --> 00:04:18,424 - ¡Ey! Soy Benj. - Apresúrate. Llegamos tarde. 80 00:04:19,342 --> 00:04:20,927 ♪ Podría convertirte en desmoronamiento. Esto es ... ♪ 81 00:04:22,929 --> 00:04:24,138 ♪ ...quiero escuchar tus murmullos ♪ 82 00:04:24,138 --> 00:04:26,474 ♪ Tengo un plan maestro que no te incluye a ti ♪ 83 00:04:26,474 --> 00:04:29,185 ♪ Soy de una tierra extranjera. En algún lugar inusual... ♪ 84 00:04:29,894 --> 00:04:31,062 Sostenga esto. 85 00:04:32,772 --> 00:04:33,815 Y no lo comas. 86 00:04:33,815 --> 00:04:34,899 No me lo voy a comer. 87 00:04:34,899 --> 00:04:38,778 Jodidamente tienes razón, no lo eres. No soy tu maldito vagón de almuerzo, hermano. 88 00:04:46,744 --> 00:04:47,829 ¿Estás bien, hombre? 89 00:04:48,371 --> 00:04:50,707 - ¿Adán? ¿Hola? 90 00:04:52,417 --> 00:04:55,003 La luz es verde. Amigo, despierta. La luz está verde. 91 00:04:55,003 --> 00:04:56,504 ¡Maldito idiota! 92 00:04:57,088 --> 00:04:58,965 - ¡Rubí! 93 00:04:59,465 --> 00:05:01,259 - Dame eso. 94 00:05:02,260 --> 00:05:04,095 - ¿Le diste un mordisco a esto? - No. 95 00:05:11,686 --> 00:05:14,314 ¿Los estudiantes de primer año se sientan al frente? ¿Quién carajo hizo esa regla? 96 00:05:14,314 --> 00:05:16,607 Por favor déjalo ir. Ya tengo las carreras. 97 00:05:18,776 --> 00:05:19,736 Dudar. 98 00:05:20,278 --> 00:05:23,281 - No me digas que es una lonchera. - ¿Qué le pasa a mi lonchera? 99 00:05:23,281 --> 00:05:25,450 ¿Estás intentando que nos maten? Deshazte de él. 100 00:05:25,450 --> 00:05:28,036 ¡Esperar! Veamos qué tenemos. 101 00:05:28,661 --> 00:05:30,913 Sabes que mi mamá hizo todo lo posible desde el primer día. 102 00:05:31,456 --> 00:05:32,707 ¿Qué...? 103 00:05:34,709 --> 00:05:36,586 ¡Se comió mi sándwich! 104 00:05:36,586 --> 00:05:37,503 ¿OMS? 105 00:05:37,503 --> 00:05:40,298 ¡Dennis! ¡Su estúpido novio! 106 00:05:40,298 --> 00:05:41,966 ¿Tu mamá todavía está con ese cabrón? 107 00:05:41,966 --> 00:05:44,218 Sí, y está arruinando mi vida. 108 00:05:44,218 --> 00:05:47,263 La otra noche, me despertó para preguntarme si podía prestarle un condón. 109 00:05:47,263 --> 00:05:49,390 Hombre, ¿soportaste esa mierda? 110 00:05:49,390 --> 00:05:50,892 ¿Qué se supone que debo hacer? 111 00:05:50,892 --> 00:05:54,562 ¡No sé! Dale una bofetada. Culo su cepillo de dientes. Simplemente haz algo. 112 00:05:54,562 --> 00:05:57,732 No. A veces, lo mejor que se puede hacer es no hacer nada. 113 00:05:57,732 --> 00:06:00,610 Cuando te ataca un animal, te haces el muerto. 114 00:06:01,110 --> 00:06:02,820 No estoy conectado de esa manera. 115 00:06:02,820 --> 00:06:06,282 Cuando alguien me falta el respeto, le muestro dónde está el límite. 116 00:06:10,078 --> 00:06:13,498 ¡Pandilla, pandilla, todos ustedes! Feliz primer día de clases. 117 00:06:13,498 --> 00:06:17,418 El sol brilla, los pájaros cantan y tu chico Koosh tiene un descanso... 118 00:06:17,418 --> 00:06:19,128 ¿Qué carajo acabas de decir? 119 00:06:19,128 --> 00:06:21,839 - Yo... - No eres Koosh. Ese es mi nombre. 120 00:06:22,382 --> 00:06:25,468 Pero ambos somos Koushanis. ¿No podemos compartirlo? 121 00:06:25,468 --> 00:06:29,305 Hermano, si quieres representar la marca Koosh, debes estar a la altura. 122 00:06:30,014 --> 00:06:33,559 Hasta entonces, si oigo que alguien te llama Koosh, te estrangularé. 123 00:06:33,559 --> 00:06:35,019 Bueno. 124 00:06:35,728 --> 00:06:36,687 Dios mío. 125 00:06:37,939 --> 00:06:40,817 ¿Puedo preguntar... cuál es la marca? 126 00:06:43,403 --> 00:06:45,780 Maldito rey legendario, perro. 127 00:06:45,780 --> 00:06:48,241 Enfermo. ¿Cómo empezaste eso? 128 00:06:48,241 --> 00:06:50,827 Le arranqué la oreja a un estudiante de último año antes de que sonara la primera campana. 129 00:06:50,827 --> 00:06:54,747 ¡Jesús! ¿No puedes simplemente decirle a la gente que soy tu genial hermano menor? 130 00:06:54,747 --> 00:06:57,583 No, hogareño. Tienes que forjar tu propio camino. 131 00:06:58,376 --> 00:07:00,211 Estoy tratando de construir tu personaje. 132 00:07:00,211 --> 00:07:01,295 Oh. 133 00:07:02,922 --> 00:07:03,798 Gracias. 134 00:07:04,298 --> 00:07:08,052 Pero resuelve esa mierda rápido. Como esta semana, ¿de acuerdo? 135 00:07:08,052 --> 00:07:10,805 Antes de que todos se den cuenta de lo perra que eres. 136 00:07:20,940 --> 00:07:22,150 Afuera. 137 00:07:23,025 --> 00:07:24,110 ¿No vamos a entrar? 138 00:07:24,110 --> 00:07:27,321 Soy. No con una perra de primer año en el auto. 139 00:07:27,321 --> 00:07:30,116 Sólo estoy haciendo esto para salir de la detención. 140 00:07:30,116 --> 00:07:31,617 ¡Vamos! ¡Voy tarde! 141 00:07:36,789 --> 00:07:37,623 Buen chico. 142 00:07:46,841 --> 00:07:49,594 ¡Muévanse, maricas! - ¿Qué carajo, hombre? 143 00:07:50,887 --> 00:07:52,513 Tengo un mal presentimiento sobre esto. 144 00:07:52,513 --> 00:07:55,725 ¡Caballeros! ¿Listo para el mejor año de nuestras vidas? 145 00:07:55,725 --> 00:07:58,519 Fue casi el último año de nuestras vidas. ¿Ves esa mierda? 146 00:07:58,519 --> 00:08:01,147 Historia antigua. Una vez que suena esa campana, estamos en la escuela secundaria. 147 00:08:01,147 --> 00:08:02,773 - ¿Sabes lo que eso significa? - ¿Nuevos profesores? 148 00:08:02,773 --> 00:08:05,735 - ¿Presión de nuestros padres para triunfar? - ¿Púbico? 149 00:08:05,735 --> 00:08:08,529 No, significa que tenemos un nuevo comienzo. Todo es posible. 150 00:08:09,405 --> 00:08:10,448 Aquí viene Koosh. 151 00:08:21,959 --> 00:08:24,253 - ¿Todavía tenemos que salir con él? - Es nuestro amigo. 152 00:08:24,253 --> 00:08:25,213 Es un idiota. 153 00:08:25,213 --> 00:08:28,382 Bueno, bueno. Si no es la polla y sus dos bolitas raras. 154 00:08:28,382 --> 00:08:30,009 - Hola, Koosh. Hola Koosh. 155 00:08:30,009 --> 00:08:32,386 - No lo olvides. Lo digo en serio. 156 00:08:34,096 --> 00:08:35,556 Ya no puedes llamarme Koosh. 157 00:08:35,556 --> 00:08:39,227 Mi hermano dice que no me he ganado el nombre. Me golpeará cada vez que lo escuche. 158 00:08:39,227 --> 00:08:41,896 - ¿Cómo se supone que debemos llamarte? - Mi verdadero nombre, supongo. 159 00:08:41,896 --> 00:08:42,980 Dangah? 160 00:08:42,980 --> 00:08:44,148 Soy Danah, idiota. 161 00:08:47,318 --> 00:08:49,111 Sí, sí. Ríete, cabrones. 162 00:08:49,111 --> 00:08:51,614 Estarás bebiendo de mi cerdo cuando escuches lo que tengo reservado. 163 00:08:51,614 --> 00:08:53,991 Mis padres van a salir de la ciudad este fin de semana. 164 00:08:53,991 --> 00:08:56,369 Y un servidor realmente está lanzando una furia enorme. 165 00:08:56,369 --> 00:08:58,329 Cinco barriles. DJ enfermo. 166 00:08:58,329 --> 00:09:01,582 Loca relación pene-gato. ¡La mierda va a estar jodidamente encendida! 167 00:09:01,582 --> 00:09:04,627 ¿Cómo vas a lograr eso? Somos tus únicos amigos. 168 00:09:04,627 --> 00:09:05,836 Mi hermano está ayudando. 169 00:09:05,836 --> 00:09:08,339 Oh, entonces Kayvon está dando una fiesta. 170 00:09:08,339 --> 00:09:09,382 Nosotros... ambos lo somos. 171 00:09:09,382 --> 00:09:12,760 Eso suena aterrador. ¿Están incluso permitidos los estudiantes de primer año? 172 00:09:12,760 --> 00:09:16,347 ¡Joder, no! Pero soy VIP y ustedes, clítoris, son mis tres más. 173 00:09:16,347 --> 00:09:18,224 Eso es más tres, maldito idiota. 174 00:09:18,224 --> 00:09:20,560 Dos y medio si contamos tu culo de gamba. 175 00:09:21,102 --> 00:09:22,520 - ¡Que te jodan, hombre! - ¡Ey! 176 00:09:22,520 --> 00:09:25,231 Es perfecto. Ahí es donde haré mi movimiento con Bailey. 177 00:09:26,232 --> 00:09:28,401 Ah, hombre. ¿Qué pasó con empezar de nuevo? 178 00:09:28,401 --> 00:09:30,945 Sí, Bailey es genial, pero es estudiante de segundo año. 179 00:09:30,945 --> 00:09:32,113 Nunca sucederá. 180 00:09:32,113 --> 00:09:35,741 Algo sucedió este verano y creo que tuve una oportunidad real. 181 00:09:37,118 --> 00:09:40,830 Una noche no podía dormir, así que bajé a preparar un refrigerio. 182 00:09:41,497 --> 00:09:42,456 Hola. 183 00:09:42,456 --> 00:09:43,833 ¿La follaste? 184 00:09:43,833 --> 00:09:45,543 ¿Qué? ¡No! ¿Quieres escuchar la historia o no? 185 00:09:45,543 --> 00:09:48,504 Lo siento. Sólo... me emocioné un poco. ¿Bueno? Seguir. 186 00:09:49,213 --> 00:09:51,507 Está bien, me sorprendió bastante, pero lo hice con calma. 187 00:09:54,010 --> 00:09:56,012 Bailey, hola. ¿Qué estás haciendo levantado? 188 00:09:56,596 --> 00:10:00,308 Tu hermana ronca como un San Bernardo. Realmente debería demandar a su cirujano plástico. 189 00:10:01,309 --> 00:10:02,518 Totalmente. 190 00:10:02,518 --> 00:10:04,270 Sabes, yo... yo... amo los perros. 191 00:10:10,401 --> 00:10:11,819 ¿Te importa si salgo? 192 00:10:13,237 --> 00:10:14,405 Es tu casa. 193 00:10:17,992 --> 00:10:20,411 Entonces empezamos a hablar y todo va genial. 194 00:10:20,411 --> 00:10:23,998 Quiero decir, la conversación fluye. Nos reímos y esa mierda. 195 00:10:23,998 --> 00:10:27,084 Ni siquiera sé lo que dije, pero estaba en la zona. 196 00:10:27,585 --> 00:10:30,338 Sabes, no odio del todo salir contigo. 197 00:10:30,963 --> 00:10:33,299 Guau. Eso es... Gracias. 198 00:10:33,299 --> 00:10:36,427 No hagamos una exhibición pública de ello. No me hables en la escuela. 199 00:10:36,427 --> 00:10:38,429 Sí, sí, sí, no lo haré. Con seguridad. 200 00:10:38,429 --> 00:10:40,681 Estoy jodiendo contigo. 201 00:10:40,681 --> 00:10:43,392 Puedes hablar conmigo. Algún día tomaremos una cerveza. 202 00:10:43,392 --> 00:10:47,063 Estábamos disparando a toda máquina. 203 00:10:47,063 --> 00:10:48,147 Pero entonces... 204 00:10:51,859 --> 00:10:53,152 - ¡Oh-hoo! 205 00:10:53,152 --> 00:10:55,112 - Bueno. Ahora estamos llegando a alguna parte. - ¡Maldición! 206 00:10:55,112 --> 00:10:57,114 ¡Aquí es donde debería haber comenzado la historia! 207 00:10:57,114 --> 00:11:00,534 Muy bien, ¿qué pasó después? ¿Hiciste algún movimiento? ¿Lo tocas? 208 00:11:02,078 --> 00:11:04,413 - Me quedé helado. - ¿Y ella nunca se dio cuenta? 209 00:11:04,413 --> 00:11:05,665 Finalmente lo hizo. 210 00:11:08,542 --> 00:11:10,336 ¿Mi teta ha estado fuera todo este tiempo? 211 00:11:11,170 --> 00:11:12,129 ¿De quién es la teta? 212 00:11:12,129 --> 00:11:13,339 Mi teta. 213 00:11:15,174 --> 00:11:17,760 - Lo siento. ¿Repetir la pregunta? - ¿Qué carajo? ¿Por qué no lo dijiste? 214 00:11:17,760 --> 00:11:21,180 Lo lamento. Simplemente no quería que la conversación terminara. 215 00:11:21,180 --> 00:11:23,641 Bonita recuperación. Entonces ¿qué pasó? 216 00:11:24,350 --> 00:11:27,269 Bueno, nada. Ella se fue a la cama. 217 00:11:28,479 --> 00:11:30,648 ¿Eso es todo? Estás bromeando, ¿verdad? 218 00:11:31,148 --> 00:11:33,109 Bien, espera. Estoy confundido. 219 00:11:33,109 --> 00:11:35,986 ¿Cómo esa historia te hace pensar que tienes una oportunidad? 220 00:11:35,986 --> 00:11:37,655 Tenías que estar ahí. 221 00:11:38,155 --> 00:11:41,242 Por primera vez me vio como un hombre. Un hombre adulto. 222 00:11:42,326 --> 00:11:43,953 Uno a diez yo en su pezón. 223 00:11:44,620 --> 00:11:45,705 Doce. 224 00:11:46,831 --> 00:11:49,083 - ¡Oh sí! 225 00:11:49,083 --> 00:11:51,419 ♪ Cuando me veas, mejor llámame rey ♪ 226 00:11:51,419 --> 00:11:53,713 ♪ Dirígeme "Su Alteza" por favor ♪ 227 00:11:53,713 --> 00:11:54,714 ♪ soy rey ​​♪ 228 00:11:54,714 --> 00:11:57,341 ♪ Cuando me veas Inclínate y besa el anillo... ♪ 229 00:11:57,967 --> 00:12:00,594 ¡Mierda! Echa un vistazo a este. 230 00:12:00,594 --> 00:12:02,930 ¡Eh, tú! Hombrecito. - ¿A mí? 231 00:12:02,930 --> 00:12:04,682 Hermano, ¿cuántos años tienes? 232 00:12:04,682 --> 00:12:05,975 Yo... yo... tengo 15 años. 233 00:12:05,975 --> 00:12:07,643 ¡Vete a la mierda! ¿Meses o años? 234 00:12:07,643 --> 00:12:09,395 Hermano, tienes cara de loco. 235 00:12:10,271 --> 00:12:11,856 Tu nombre es "Feto" ahora. 236 00:12:11,856 --> 00:12:14,024 Oh, uh, no... no sé sobre eso. 237 00:12:14,024 --> 00:12:15,943 Sí. Más tarde, Feto. 238 00:12:20,114 --> 00:12:22,283 ¡Madre mía! Esa parece una albóndiga. 239 00:12:22,283 --> 00:12:24,577 Santa mierda. ¡Tú! ¡Tú! Ven aquí. 240 00:12:24,577 --> 00:12:28,372 ¡Mierda! Juego terminado. Soy Feto durante los próximos cuatro años. 241 00:12:28,372 --> 00:12:32,084 Soy la persona mayor de nuestro grado y me parezco a la maldita Pulgarcita. 242 00:12:32,084 --> 00:12:34,587 - Para ser justos, era adorable. - ¡Vaya! 243 00:12:34,587 --> 00:12:37,214 ♪ Oye, bienvenido a tu destino ♪ 244 00:12:37,214 --> 00:12:39,091 ♪ La temperatura te tiene ardiendo ♪ 245 00:12:39,091 --> 00:12:40,676 ♪ Y es tan estimulante... ♪ 246 00:12:40,676 --> 00:12:41,969 ¿Qué carajo es eso? 247 00:12:41,969 --> 00:12:45,014 Esa es Katrina Aurienna. La chica más tonta de la escuela. 248 00:12:45,014 --> 00:12:46,640 Medio millón de seguidores. 249 00:12:46,640 --> 00:12:48,434 El hermano de Max Solen la engañó. 250 00:12:48,434 --> 00:12:51,145 Ella lo desconcertó tanto que tuvo que cambiarse de escuela. 251 00:12:51,145 --> 00:12:52,938 - ♪Me quieres... ♪ Mm-mm. 252 00:12:52,938 --> 00:12:55,232 - No estoy preparado para algo así. Soy. 253 00:12:55,232 --> 00:12:56,525 Ella estará en mi fiesta. 254 00:12:56,525 --> 00:12:58,235 La fiesta de tu hermano. 255 00:12:58,235 --> 00:13:00,696 - Vete a la mierda, Eddie. Es mío también. 256 00:13:00,696 --> 00:13:03,073 Bueno. Te veré más tarde. Voy a clase. 257 00:13:08,579 --> 00:13:11,248 ¡Planko! Mi hermano de otra madre. 258 00:13:13,584 --> 00:13:14,960 Es Studebaker. 259 00:13:14,960 --> 00:13:17,671 Sí, escucha. La última vez dijiste que era un aviso tarde. 260 00:13:17,671 --> 00:13:19,882 Así que esta vez me pondré delante de esa perra. 261 00:13:19,882 --> 00:13:23,219 Viernes por la noche, en mi casa, póquer con los chicos. ¿Estás dentro? 262 00:13:23,803 --> 00:13:24,637 Mierda. 263 00:13:24,637 --> 00:13:26,388 Puedo girar, hermano. Sábado por la noche. 264 00:13:26,388 --> 00:13:28,599 Hagámoslo el sábado por la noche. Problema resuelto. 265 00:13:29,099 --> 00:13:30,017 I-- 266 00:13:32,311 --> 00:13:34,688 Sí, mira, hombre, voy a ser sincero contigo, ¿vale? 267 00:13:34,688 --> 00:13:36,524 Allie y yo, nosotros... rompimos. 268 00:13:36,524 --> 00:13:39,568 No, está bien, no te disculpes. Está todo bien, ¿sabes? 269 00:13:39,568 --> 00:13:44,031 Mejor, en realidad. Va a ser mejor. Muy bien, pórtate bien, ¿vale? 270 00:13:44,031 --> 00:13:46,659 Habla pronto. Está bien, hermano. Más tarde. 271 00:13:54,250 --> 00:13:57,169 ¡Muldoon! ¿Tu esposa todavía te tiene agarrado de las pelotas? 272 00:13:59,046 --> 00:14:01,257 Lo siento, amigo. Pensé que estaba en remisión. 273 00:14:07,930 --> 00:14:10,766 Muy bien, gente, sigamos adelante. 274 00:14:10,766 --> 00:14:13,894 Soy el Sr. Studebaker. Bienvenido a Introducción a la química. 275 00:14:13,894 --> 00:14:17,231 Chem, abreviatura de química. Introducción, abreviatura de introducción. 276 00:14:17,231 --> 00:14:19,525 Si ya te he perdido, entonces estás jodido. 277 00:14:21,694 --> 00:14:22,528 Mi amigo. 278 00:14:23,487 --> 00:14:24,572 Dime tu nombre. 279 00:14:25,364 --> 00:14:27,324 - Benj. - ¿Benj? ¿Con una J? 280 00:14:27,324 --> 00:14:29,535 Muy bien, pulsa la J, hermano. Hágales saber. 281 00:14:29,535 --> 00:14:32,621 ¿Puedes decirme cuál es la fórmula química del agua, Benj? 282 00:14:33,289 --> 00:14:34,123 H2O. 283 00:14:34,123 --> 00:14:35,249 ¡Vaya! 284 00:14:35,791 --> 00:14:36,792 ¡Alerta de genio! 285 00:14:37,376 --> 00:14:39,628 ¿Alguien puede decirme qué pasaría? 286 00:14:40,170 --> 00:14:43,048 si tomara un poco de este H2O 287 00:14:43,883 --> 00:14:48,512 ¿Y lo mezcló con peróxido de hidrógeno y un poco de jabón para platos de jardín? 288 00:14:48,512 --> 00:14:50,806 ¿Cualquiera? ¿No? 289 00:14:50,806 --> 00:14:52,808 Supongo que tendremos que averiguarlo. 290 00:14:52,808 --> 00:14:53,851 ¡Estar atento! 291 00:14:57,438 --> 00:14:59,315 Eh. Eso es raro. 292 00:14:59,315 --> 00:15:03,736 ¿Por qué no añadimos un poco de yoduro de potasio sólo para ver qué pasa? 293 00:15:06,447 --> 00:15:07,698 ¡Enfermo! ¡Vaya! 294 00:15:07,698 --> 00:15:11,619 Está bien. Escucha, lo único que te pido es que llegues a tiempo. 295 00:15:11,619 --> 00:15:13,245 estar ocupado, 296 00:15:13,245 --> 00:15:16,165 y si toda la clase puede mantener un promedio B, 297 00:15:16,790 --> 00:15:18,542 Te enseñaré cómo hacer una bomba nuclear. 298 00:15:19,960 --> 00:15:23,130 Estoy bromeando. Pero te enseñaré cómo hacer una bomba Drano. 299 00:15:23,130 --> 00:15:26,258 De esa manera, puedes volar buzones de correo y, ya sabes, cosas así. 300 00:15:31,931 --> 00:15:35,225 ♪ Sí, me siento como un fantasma cuando llegamos en el Phantom ♪ 301 00:15:35,225 --> 00:15:37,519 ♪ Sí, lo estamos matando, matándolo, whoa ♪ 302 00:15:40,397 --> 00:15:42,066 ¿Hacemos una parada? 303 00:15:42,066 --> 00:15:43,567 Uh, tengo que hacer algo. 304 00:15:45,069 --> 00:15:45,945 Droga. 305 00:15:48,113 --> 00:15:49,823 Sólo tengo mucha tarea que hacer, así que... 306 00:15:49,823 --> 00:15:51,283 Bueno, cuanto antes te calles, 307 00:15:51,283 --> 00:15:53,661 cuanto antes llegues a tu preciada tarea. 308 00:15:53,661 --> 00:15:55,412 No veo cómo eso tiene sentido. 309 00:15:57,164 --> 00:15:58,582 - Sólo cállate. - Bueno. 310 00:16:01,377 --> 00:16:02,294 ¿Qué es eso? 311 00:16:02,294 --> 00:16:04,672 Vitamina D. Vendiéndola. 312 00:16:04,672 --> 00:16:06,757 ¿No puedes comprarlo en Whole Foods? 313 00:16:06,757 --> 00:16:10,010 Bueno, podrías, pero yo le digo a la gente que es éxtasis, tonto. Vamos a rodar. 314 00:16:10,010 --> 00:16:11,971 ¿Qué? ¡No! No voy a ir. Eso es ilegal. 315 00:16:12,888 --> 00:16:15,557 Y está bien, pero tengo mucha tarea que hacer... 316 00:16:15,557 --> 00:16:18,352 Hermano, deja de hacer la tarea, ¿vale? 317 00:16:18,352 --> 00:16:21,230 Me importan un carajo los deberes. Ya lo sabes. 318 00:16:21,230 --> 00:16:22,523 Somos un viaje compartido, perro. 319 00:16:22,523 --> 00:16:26,110 No estoy tratando de ser difícil. No sé si puedo hacer esto. 320 00:16:27,695 --> 00:16:30,739 Sólo cálmate, ¿vale? ¿Está bien? 321 00:16:30,739 --> 00:16:32,950 - Sólo respira. Todo estará bien. - Bueno. 322 00:16:32,950 --> 00:16:34,159 ¿Estás tranquilo? 323 00:16:35,285 --> 00:16:37,204 - Sí. - Bien. Mira esto. 324 00:16:37,204 --> 00:16:39,832 ¿Qué carajo es eso? 325 00:16:39,832 --> 00:16:42,918 ¡Maldita picana para ganado, hermano! ¡Amazon Prime! 326 00:16:42,918 --> 00:16:45,295 Si algo sale mal, iluminaré a estos cabrones. 327 00:16:45,295 --> 00:16:46,213 Vamos. 328 00:16:46,213 --> 00:16:47,631 No, no voy a ir. 329 00:16:50,801 --> 00:16:52,219 Está bien. Escucha, chico. 330 00:16:52,928 --> 00:16:54,388 Esto es lo que va a pasar. 331 00:16:54,388 --> 00:16:55,889 Voy a contar hasta tres. 332 00:16:55,889 --> 00:16:58,100 Si no estás fuera del auto para entonces, 333 00:16:58,100 --> 00:17:00,811 Te golpearé tan fuerte que te cagaste como un rayo. 334 00:17:01,520 --> 00:17:02,730 - Uno... 335 00:17:04,398 --> 00:17:06,191 ♪ A veces cosas simples que lo hacen difícil ♪ 336 00:17:06,775 --> 00:17:08,694 ♪ Camisetas de bebé mimado con tarjetas de crédito ♪ 337 00:17:09,570 --> 00:17:11,613 ♪ Las horas extras siempre en mi mente... ♪ 338 00:17:12,239 --> 00:17:15,159 ¿A dónde van estos chicos a la escuela? - Ni se te ocurra que se vayan. 339 00:17:15,159 --> 00:17:16,994 Hagámoslo rápido. ¿Está bien? 340 00:17:16,994 --> 00:17:19,747 Sí, no me jodas. ¿Crees que quiero estar aquí todo el día? 341 00:17:21,957 --> 00:17:22,875 Ellos. 342 00:17:24,209 --> 00:17:25,085 ¿Tienes la mierda? 343 00:17:25,085 --> 00:17:28,005 Pide y recibirás. ¿Dónde deberíamos hacer esto? 344 00:17:28,005 --> 00:17:30,466 Aquí hace frío. Alguien puso una pantalla. 345 00:17:30,466 --> 00:17:31,550 Establecer una pantalla. 346 00:17:36,930 --> 00:17:39,016 ¡Dudar! ¡Luce natural! 347 00:17:41,101 --> 00:17:44,897 Está bien. Treinta por pastilla. Diez pastillas, 300 dólares. 348 00:17:44,897 --> 00:17:46,356 Eso es un poco caro, ¿no? 349 00:17:46,356 --> 00:17:49,485 Sí. Bueno, pagas por la calidad. El hombrecito aquí es el chef. 350 00:17:49,485 --> 00:17:51,945 Sólo utiliza los ingredientes más frescos. 351 00:17:51,945 --> 00:17:53,739 ¿Palabra? ¿Está la mierda limpia? 352 00:17:53,739 --> 00:17:55,240 Eh... sí. 353 00:17:56,158 --> 00:17:57,159 Fresco de granja. 354 00:17:59,912 --> 00:18:00,746 Droga. 355 00:18:02,414 --> 00:18:03,832 Tengo que probarlos muy rápido. 356 00:18:05,292 --> 00:18:06,960 Hay que tener cuidado con ese fentanilo. 357 00:18:08,045 --> 00:18:11,090 Maldita epidemia, hermano. Esa mierda se llevó a mi prima. 358 00:18:11,090 --> 00:18:12,674 ¿Cristina? Sí, hombre. 359 00:18:12,674 --> 00:18:14,676 Hombre, ella era tonta. ¿Qué? 360 00:18:20,057 --> 00:18:22,267 Oye, relájate, relájate. Policías. 361 00:18:23,310 --> 00:18:24,603 Malditos cerdos. 362 00:18:25,104 --> 00:18:26,688 Sí, joder 12, amigo. 363 00:18:27,815 --> 00:18:28,649 Sí, totalmente. 364 00:18:28,649 --> 00:18:30,776 Deberíamos, como, desfinanciar sus traseros. 365 00:18:30,776 --> 00:18:34,154 o al menos, reasignar algo de presupuesto o algo así. 366 00:18:37,241 --> 00:18:41,120 Está bien, a la mierda. Estamos bien. Si todo está bien, te contactaremos para pedir más. 367 00:18:44,373 --> 00:18:45,415 Ha-ha! 368 00:18:46,458 --> 00:18:47,709 ¡Hora de hacer los deberes! 369 00:18:53,549 --> 00:18:56,844 ♪ Sí, soy libre como siempre lo he sido ♪ 370 00:18:56,844 --> 00:18:58,137 ♪ Sí, creo que tú... ♪ 371 00:18:58,137 --> 00:19:01,098 Gracias, Janet. Luciendo más brillante desde el divorcio. 372 00:19:01,098 --> 00:19:02,808 Hagas lo que hagas, sigue así. 373 00:19:03,767 --> 00:19:06,562 Oye, Dom, vi que me seguiste en Spotify. 374 00:19:06,562 --> 00:19:09,481 Estén atentos a mi próxima lista de reproducción. ¿Eh? Va a hacer calor. 375 00:19:09,481 --> 00:19:11,900 Oye, Studes, ¿vendrás a la fiesta de Koosh esta noche? 376 00:19:11,900 --> 00:19:14,611 ¿Por qué? ¿Para poder ver cómo te avergüenzas en el vaso, Gurman? 377 00:19:14,611 --> 00:19:18,574 En serio. Deberías venir. Todo el mundo estaría encantado de verte. 378 00:19:18,574 --> 00:19:20,951 ¿Te diré qué? Bájame como algo que nunca sucederá. 379 00:19:20,951 --> 00:19:22,411 Estar a salvo. ¿Bueno? 380 00:19:22,953 --> 00:19:25,497 Gino, ¿dónde estuviste hoy en el laboratorio, amigo? 381 00:19:25,497 --> 00:19:27,916 Es una broma. Seguro que tenías una buena excusa. 382 00:19:27,916 --> 00:19:30,127 ¡Ay, Beca! Pelo corto, ¡no importa! 383 00:19:30,127 --> 00:19:32,588 ¿Qué estás mirando? El Instagram de Nicole. 384 00:19:32,588 --> 00:19:34,923 No puedo creer que me haya dejado por esta perra básica. 385 00:19:34,923 --> 00:19:36,341 Ella es realmente muy agradable. 386 00:19:36,341 --> 00:19:38,594 Lo siento. No sabía que ustedes eran hermanas de tijera. 387 00:19:38,594 --> 00:19:40,220 Sólo digo. Quiero decir-- 388 00:19:40,220 --> 00:19:42,097 Sea honesto. ¿Todos hablan de mi nariz? 389 00:19:42,097 --> 00:19:44,600 Um... nadie me ha dicho nada. 390 00:19:45,267 --> 00:19:47,686 Definitivamente lo han notado. Puedo sentir la atención. 391 00:19:47,686 --> 00:19:50,731 ¡Maldita sea, Alyssa! Te ves bien. 392 00:19:50,731 --> 00:19:53,233 - No me mires. - ¿Has oído hablar de mi fiesta de esta noche? 393 00:19:53,233 --> 00:19:55,027 Me enteré de la fiesta de tu hermano. 394 00:19:55,736 --> 00:19:56,570 Es de los dos. 395 00:19:56,570 --> 00:20:00,949 Oye, ¿por qué no tomas mi Snap en caso de que tengas algún problema en la puerta? 396 00:20:00,949 --> 00:20:02,910 Siento que he terminado con esta conversación. 397 00:20:02,910 --> 00:20:06,830 En serio, deberías venir. Sería genial pasar el rato ya que todos estamos en la escuela secundaria. 398 00:20:06,830 --> 00:20:08,874 Sí, tal vez. 399 00:20:08,874 --> 00:20:10,834 Tocar el asunto exacto. Tocar el asunto exacto. Muy lindo. 400 00:20:13,712 --> 00:20:16,298 ¡Ay dios mío! Piérdete o le diré a Bailey que no tienes vello púbico. 401 00:20:16,298 --> 00:20:18,133 - ¡Tengo vello púbico! - Bruto. 402 00:20:19,551 --> 00:20:21,094 De todos modos, espero verte más tarde. 403 00:20:27,351 --> 00:20:29,102 Amigo, lo aplastaste. 404 00:20:29,102 --> 00:20:31,772 - ¿Crees? - ¡Definitivamente! Ella te quiere. 405 00:20:32,606 --> 00:20:34,399 Me siento muy bien con esta fiesta. 406 00:20:34,399 --> 00:20:36,985 Tiene todos los ingredientes de un clásico encuentro lindo. 407 00:20:37,653 --> 00:20:39,863 - ¿Qué carajo es un encuentro lindo? - Una cosa de película. 408 00:20:39,863 --> 00:20:42,824 Cuando el destino une a las personas de una manera encantadora y romántica. 409 00:20:42,824 --> 00:20:45,118 - Bailey te conoció. - Ella no ha conocido a mi nuevo yo. 410 00:20:45,118 --> 00:20:47,871 Todo ese canto y esa mierda de nerd que me gustaba es historia. 411 00:20:47,871 --> 00:20:51,833 Amigo, todo el mundo habla de esta fiesta. Escuché que podría haber una pelea. 412 00:20:51,833 --> 00:20:54,670 - Yo también escuché eso. - Esta es la primera vez que oigo hablar de una pelea. 413 00:20:54,670 --> 00:20:57,214 Habrá toneladas de peleas. Mi hermano se está vendando las manos. 414 00:20:57,214 --> 00:20:59,216 - ¿Para qué? - ¿Para poder golpear más fuerte? 415 00:20:59,216 --> 00:21:00,467 Y más. 416 00:21:00,467 --> 00:21:02,511 Eso es todo. Estoy fuera. 417 00:21:02,511 --> 00:21:06,139 - ¿De qué estás hablando? - Estoy hablando de que no voy. 418 00:21:06,139 --> 00:21:09,518 Habrá gente peleando, follando y todo tipo de locuras. 419 00:21:09,518 --> 00:21:12,938 Es demasiado arriesgado y no puedo hacerlo. No lo haré. 420 00:21:12,938 --> 00:21:15,107 Sí, ya sabes, creo que yo también estoy fuera, hombre. 421 00:21:15,107 --> 00:21:17,818 Estoy en un punto crítico con esto del "Feto". 422 00:21:17,818 --> 00:21:20,445 Y creo que debería permanecer oculto hasta que todo esto pase. 423 00:21:20,445 --> 00:21:21,488 ¿Qué pasa, Feto? 424 00:21:21,488 --> 00:21:22,531 ¡Hola, muchachos! 425 00:21:23,115 --> 00:21:23,949 ¡Mierda! 426 00:21:23,949 --> 00:21:25,450 ¿Qué carajo, chicos? No puedes salir bajo fianza. 427 00:21:25,450 --> 00:21:28,996 Tiene razón. Somos los únicos estudiantes de primer año invitados. 428 00:21:28,996 --> 00:21:31,540 Ese tipo de publicidad podría ayudarnos a pasar el año. 429 00:21:31,540 --> 00:21:32,833 Quizás durante la escuela secundaria. 430 00:21:32,833 --> 00:21:35,794 Lo que eres en la escuela secundaria es básicamente lo que serás para siempre. 431 00:21:35,794 --> 00:21:38,130 Tenemos una oportunidad de causar una primera impresión, 432 00:21:38,130 --> 00:21:39,631 y mañana por la noche será el momento. 433 00:21:39,631 --> 00:21:43,176 Vas a perder ese apodo de mierda. Vas a dejar de tener miedo. 434 00:21:43,176 --> 00:21:45,137 Y te ganarás el respeto de tu hermano. 435 00:21:45,137 --> 00:21:47,764 Esto no es sólo una fiesta. Este es nuestro futuro. 436 00:21:48,307 --> 00:21:50,892 - ¿Tengo que emborracharme con alcohol? - Sí. 437 00:21:51,893 --> 00:21:54,271 No tienes que hacer nada que no quieras. 438 00:21:55,731 --> 00:22:01,028 Está bien. Bien, hombre, pero si alguien me llama maldito Feto, me voy. 439 00:22:01,028 --> 00:22:02,446 Relájate, feto. 440 00:22:04,406 --> 00:22:07,868 Hola chicos, aquí está vuestro chico Koosh. Sólo quería darles una actualización rápida. 441 00:22:07,868 --> 00:22:12,080 Acabo de terminar la primera semana de la escuela secundaria y no voy a mentir, fue difícil. 442 00:22:12,080 --> 00:22:14,458 Por suerte tengo el fin de semana para recuperar horas de sueño. 443 00:22:14,458 --> 00:22:16,084 comience con la tarea. 444 00:22:16,084 --> 00:22:18,754 ¡Y psiquiatría! ¡Esta noche va a pasar mierda! 445 00:22:18,754 --> 00:22:21,381 {\an8} Casa de Koosh. Joder colegio. A la mierda la universidad. 446 00:22:21,381 --> 00:22:24,051 {\an8} ¡Nuestro objetivo es iluminarnos y ganar dinero! 447 00:22:24,051 --> 00:22:25,344 {\an8} Vengan uno, vengan todos. 448 00:22:25,344 --> 00:22:27,512 {\an8} Negro. Blanco. Asiático. Trans. 449 00:22:27,512 --> 00:22:28,764 {\an8} Amamos a todas las personas. 450 00:22:28,764 --> 00:22:32,142 {\an8} A menos que seas feo, entonces mantén tu culo en casa. 451 00:22:32,142 --> 00:22:33,060 {\an8} ¡Paz! 452 00:22:34,061 --> 00:22:36,688 ¿Estás seguro de que no llegamos demasiado temprano? No. 453 00:22:36,688 --> 00:22:38,815 Koosh dijo que vinieras para el prejuego VIP. 454 00:22:39,733 --> 00:22:40,609 ¿Hola? 455 00:22:40,609 --> 00:22:41,818 Hola, Koosh. 456 00:22:41,818 --> 00:22:42,736 ¡Ay! 457 00:22:43,320 --> 00:22:44,321 Lo siento, 458 00:22:45,113 --> 00:22:45,989 Dana. 459 00:22:45,989 --> 00:22:47,532 Ven por el costado. 460 00:22:48,658 --> 00:22:50,077 ♪ Cuerpo en mi ♪ 461 00:22:50,702 --> 00:22:52,579 ♪ Perdiendo toda mi inocencia, sí ♪ 462 00:22:52,579 --> 00:22:53,747 ♪ Cuerpo en mi ♪ 463 00:22:54,581 --> 00:22:56,500 ♪ Moliendo toda mi inocencia, sí ♪ 464 00:22:56,500 --> 00:22:57,751 ♪ Cuerpo en mi ♪ 465 00:22:58,418 --> 00:23:00,295 ♪ Perdiendo toda mi inocencia, sí ♪ 466 00:23:00,295 --> 00:23:01,421 ♪ Cuerpo en mi... ♪ 467 00:23:01,421 --> 00:23:02,339 Hola, chicos. 468 00:23:02,339 --> 00:23:04,633 Maldición. ¿Katrina Aurienna está aquí? 469 00:23:04,633 --> 00:23:07,094 ¡Jesús! Ella es como un animal salvaje. 470 00:23:07,094 --> 00:23:08,637 ¡Vaya! 471 00:23:08,637 --> 00:23:09,805 Malas noticias, muchachos. 472 00:23:09,805 --> 00:23:12,808 Kayvon dice que sólo puedo tener uno más uno. 473 00:23:13,683 --> 00:23:14,935 Estás bromeando, ¿verdad? 474 00:23:14,935 --> 00:23:18,814 Dice que la fiesta tendrá suficientes coños sin... ustedes, maricas. 475 00:23:18,814 --> 00:23:19,940 ¿Está hecho? 476 00:23:19,940 --> 00:23:20,941 Lo estoy haciendo. 477 00:23:22,275 --> 00:23:23,860 Lo siento, chicos. Culpa mía. 478 00:23:23,860 --> 00:23:27,447 ¿Eres malo? Toda la semana ha sido "mi fiesta, mi fiesta". 479 00:23:27,447 --> 00:23:29,783 Ni siquiera puedes conseguir tres malditos más uno. 480 00:23:29,783 --> 00:23:31,451 ¡Ay carajo! Ahora lo estoy haciendo. 481 00:23:31,451 --> 00:23:35,580 Chicos, no quiero ser dramáticos, pero si no salgo con Bailey esta noche, 482 00:23:36,665 --> 00:23:37,541 Me suicidaré. 483 00:23:37,541 --> 00:23:38,959 Oye, oye, vamos. 484 00:23:38,959 --> 00:23:42,254 Necesito esto. Esta podría ser mi única oportunidad. Haré cualquier cosa. 485 00:23:42,254 --> 00:23:44,339 Es tuyo. Sinceramente, me siento aliviado. 486 00:23:44,339 --> 00:23:47,843 ¡Vaya, espera, espera! No tan rápido. ¿Connor? 487 00:23:47,843 --> 00:23:48,844 ¿Qué? 488 00:23:48,844 --> 00:23:52,389 Benj dice que hará cualquier cosa. ¿Le importaría mejorar esa oferta? 489 00:23:52,973 --> 00:23:54,182 Vete a la mierda. 490 00:23:54,182 --> 00:23:57,018 Ojalá alguien se ahogue en la piscina y demanden a su familia. 491 00:23:57,018 --> 00:23:58,270 Vamos, Eddie. 492 00:23:58,812 --> 00:24:00,897 Hasta luego, muchachos. Buena suerte. 493 00:24:01,398 --> 00:24:02,357 Ey. 494 00:24:02,941 --> 00:24:04,234 Me alegro que seas tú. 495 00:24:05,277 --> 00:24:06,570 ¿Quieres ver algo interesante? 496 00:24:07,070 --> 00:24:08,196 - Seguro. - Vamos. 497 00:24:15,412 --> 00:24:16,455 ¿Qué es esto? 498 00:24:16,455 --> 00:24:19,124 ¿Sabes cómo Kayvon me está empujando a desarrollar todo mi potencial? 499 00:24:19,124 --> 00:24:20,750 - Abusa de ti. - Todo es amor. 500 00:24:20,750 --> 00:24:23,795 Sólo necesito hacer algo legendario para que me respete. 501 00:24:23,795 --> 00:24:26,173 Así que me voy a juntar con un senior. 502 00:24:26,923 --> 00:24:27,966 No, no lo eres. 503 00:24:27,966 --> 00:24:29,342 Ah, pero lo soy. 504 00:24:29,342 --> 00:24:32,220 Mira, tu linda idea de conocerme me inspiró. 505 00:24:32,220 --> 00:24:35,182 pero el único problema es que deja demasiado en manos del destino. 506 00:24:35,182 --> 00:24:36,850 No me encanta hacia dónde va esto. 507 00:24:36,850 --> 00:24:39,686 Piénsalo. Los chicos siempre planean conseguir chicas en las películas. 508 00:24:39,686 --> 00:24:42,439 Espíalas o vístete como chicas para robar sus secretos. 509 00:24:42,439 --> 00:24:44,357 Vi como seis películas diferentes. 510 00:24:44,357 --> 00:24:47,903 donde un chico convence a una chica con amnesia de que es su esposa. 511 00:24:47,903 --> 00:24:50,197 Lo que sea. Explique esto. 512 00:24:50,197 --> 00:24:53,575 Ah. Así es como elimino el destino de la ecuación. 513 00:24:53,575 --> 00:24:57,579 Desde aquí, puedo concentrarme en una atractiva senior, atravesarla con la flecha de Cupido, 514 00:24:57,579 --> 00:24:59,623 y convencerla de que se conecte conmigo. 515 00:25:00,207 --> 00:25:02,751 Eso suena... muy espeluznante. 516 00:25:03,793 --> 00:25:06,588 ¿Espeluznante? Es lo mismo que estás haciendo, sólo que mejor. 517 00:25:06,588 --> 00:25:09,508 - Lo mío con Bailey no es lo mismo. - ¿En qué se diferencia esto? 518 00:25:09,508 --> 00:25:12,260 Bailey es mi alma gemela. Ni siquiera conoces a tu chica todavía. 519 00:25:12,260 --> 00:25:15,347 Oh, ¿supongo que sería mejor si la acechara durante años? 520 00:25:15,347 --> 00:25:17,224 No la acecho. La amo. 521 00:25:17,224 --> 00:25:20,352 - Qué línea tan fina, ¿no? - Me voy de aquí. Voy a la fiesta. 522 00:25:20,352 --> 00:25:22,062 Yo no haría eso si fuera tú. 523 00:25:22,646 --> 00:25:24,564 Sólo tienes una oportunidad de hacer una entrada. 524 00:25:24,564 --> 00:25:27,734 ¿Y quieres desperdiciarlo mientras apenas hay nadie aquí? 525 00:25:30,695 --> 00:25:31,655 Bien. 526 00:25:32,405 --> 00:25:35,158 - Pero no apoyo esto. - Puedo vivir con eso. 527 00:25:35,659 --> 00:25:36,952 - Di queso. 528 00:25:39,996 --> 00:25:41,873 Esto es una puta mierda. 529 00:25:42,499 --> 00:25:46,086 Deberíamos llamar a la policía y cerrar esa mierda. 530 00:25:46,086 --> 00:25:49,339 ¿Por qué estás tan enojado? Hace unas horas ni siquiera querías ir. 531 00:25:49,339 --> 00:25:52,592 Sí, pero yo decido. No me dicen que no puedo ir. 532 00:25:52,592 --> 00:25:54,135 Esa es mi decisión. 533 00:25:54,135 --> 00:25:55,554 Pongámonos salvajes esta noche. 534 00:25:55,554 --> 00:25:56,805 ¿Volverte salvaje? 535 00:25:56,805 --> 00:26:00,016 Usted sabe lo que quiero decir. Vamos a fumar cigarrillos. 536 00:26:00,016 --> 00:26:02,519 - Tengo alergias. - Hagamos algo. 537 00:26:02,519 --> 00:26:06,231 ¡Somos! Vamos a jugar a Halo y aplastar un maldito pastel de carne. 538 00:26:06,231 --> 00:26:07,440 Se va a encender mierda. 539 00:26:07,440 --> 00:26:10,652 ¡Oh-ho-ho-ho! Están mis muchachos, ¿eh? 540 00:26:10,652 --> 00:26:14,155 Sí, mirando hacia el fondo de otra noche salvaje, ya veo. 541 00:26:14,155 --> 00:26:16,366 - ¿Puedo ayudarte, Dennis? Dudo. 542 00:26:16,366 --> 00:26:19,202 Estoy esperando que tu mamá se prepare. Es su cumpleaños. 543 00:26:19,202 --> 00:26:20,996 Quiero hacerle algo especial. 544 00:26:21,580 --> 00:26:23,456 Oigan, ¿puedo hacerles una pregunta? 545 00:26:23,456 --> 00:26:27,586 Obviamente, no estás haciendo grandes éxitos en el mundo real, cierto, lo cual está bien. 546 00:26:27,586 --> 00:26:30,589 Pero al menos tendrás algo de acción en el metaverso, ¿verdad? 547 00:26:30,589 --> 00:26:33,216 - No es así... - Espera, mantén ese pensamiento. 548 00:26:34,217 --> 00:26:35,760 - Yo. - [hombre] ¿Qué pasa, D-bag? 549 00:26:35,760 --> 00:26:37,304 ¡Oh, hombre! 550 00:26:38,388 --> 00:26:39,514 Ah. 551 00:26:39,514 --> 00:26:41,766 No, yo... No, no puedo hacer eso esta noche. 552 00:26:41,766 --> 00:26:44,603 ¡¿Qué?! - Llevar a mi señora a su cumpleaños. 553 00:26:45,395 --> 00:26:48,023 Sí, el del niño. Mmmm. 554 00:26:49,733 --> 00:26:51,943 Confía en mí. Él no tiene eso en él. 555 00:26:51,943 --> 00:26:55,614 Impresionante. Llámame mañana. Quiero oír sobre eso. Paz. 556 00:26:55,614 --> 00:26:58,617 Que puto idiota. Hola chicos! 557 00:26:59,200 --> 00:27:01,369 ¡Oh! - Hola, mamá. ¡Se ve bien! 558 00:27:01,369 --> 00:27:04,539 - Tiene muy buen aspecto, mi reina. 559 00:27:05,373 --> 00:27:07,792 - Hola, Sra. Young, feliz nacimiento... - Espere, espere, espere. 560 00:27:09,127 --> 00:27:10,670 - Bueno. 561 00:27:10,670 --> 00:27:12,964 - Feliz cumpleaños. Gracias, Connor. 562 00:27:12,964 --> 00:27:14,007 ¿Algún gran plan? 563 00:27:14,007 --> 00:27:16,176 - Dennis me invitará a cenar. -Nobu. 564 00:27:16,176 --> 00:27:19,095 - Entonces conseguiremos un hotel para pasar la noche. - Cuatro Estaciones. 565 00:27:19,095 --> 00:27:21,598 Este chico lo entiende. 566 00:27:23,725 --> 00:27:25,143 Deberíamos irnos. El Uber está aquí. 567 00:27:25,143 --> 00:27:28,188 La cena está en el horno. Llámanos si nos necesitas y ten cuidado. 568 00:27:28,188 --> 00:27:31,399 Y asegúrese de soplar la comida antes de morderla. 569 00:27:31,399 --> 00:27:33,610 No quiero que quemes tus pequeñas lenguas. 570 00:27:33,610 --> 00:27:35,570 ¡Bueno! Bueno, buenas noches, muchachos. 571 00:27:35,570 --> 00:27:37,781 Sí, buenas noches, muchachos. 572 00:27:37,781 --> 00:27:40,367 ¡Dennis, compórtate! 573 00:27:41,660 --> 00:27:44,412 ¿Ver? Incluso tu asqueroso padre piensa que somos unos maricas. 574 00:27:44,412 --> 00:27:46,873 - Él no es mi papá. - Definitivamente es tu papá. 575 00:27:46,873 --> 00:27:49,167 Ahora se follará a tu madre en algún motel barato. 576 00:27:49,167 --> 00:27:51,753 - Van al Four Seasons. Lo que sea, amigo. 577 00:27:51,753 --> 00:27:54,547 Todo el mundo está de fiesta y follando menos nosotros. 578 00:27:54,547 --> 00:27:56,549 El hecho de que estén dispuestos a dejarte en paz. 579 00:27:56,549 --> 00:27:58,843 dice mucho sobre el poco respeto que te tienen. 580 00:27:58,843 --> 00:28:01,179 - En realidad, significa lo contrario. ¡Vamos, hombre! 581 00:28:01,179 --> 00:28:04,974 ¿Realmente vamos a ir por la vida sin invitarnos a las fiestas? 582 00:28:04,974 --> 00:28:06,810 ¿Mientras tipos como Dennis se follan a nuestras madres? 583 00:28:08,269 --> 00:28:11,314 Está bien, está bien. ¿Qué te gustaría hacer? 584 00:28:21,032 --> 00:28:23,410 No podemos. A Dennis le encanta este coche. 585 00:28:24,285 --> 00:28:26,705 ¿Te refieres a Dennis, el hijo de puta literal? 586 00:28:27,622 --> 00:28:31,751 Quizás deberíamos volver a los cigarrillos. Esa idea tenía piernas. 587 00:28:31,751 --> 00:28:33,211 Excelente. Iremos a comprar algunos. 588 00:28:34,003 --> 00:28:35,171 Sube, yo conduzco. 589 00:28:36,673 --> 00:28:37,549 ¡Uf! 590 00:28:39,342 --> 00:28:40,760 Ésta es una mala idea. 591 00:28:40,760 --> 00:28:44,597 Relajarse. Tengo mi permiso. Hago recados con mi mamá todo el tiempo. 592 00:28:45,390 --> 00:28:47,726 ♪ Dos pasos, dos pasos, dos pasos ♪ 593 00:28:48,643 --> 00:28:50,145 ♪ Luces brillantes, pantalla de televisión ♪ 594 00:28:50,145 --> 00:28:52,063 ♪ Se siente como mirar una revista ♪ 595 00:28:54,065 --> 00:28:55,525 ♪ Tú, ella, en el suelo ♪ 596 00:28:55,525 --> 00:28:57,986 ♪ Siento que bailar es el camino a seguir... ♪ 597 00:28:59,028 --> 00:29:01,030 - - ¡Vaya! 598 00:29:01,030 --> 00:29:05,076 ¡Sí! ¡Vaya! ¿Cuál de ustedes, perras, es la siguiente? 599 00:29:05,076 --> 00:29:07,078 Amigo, ven a ver esto. 600 00:29:07,078 --> 00:29:08,371 Katrina está golpeada. 601 00:29:08,371 --> 00:29:09,456 No, gracias. 602 00:29:09,456 --> 00:29:11,541 Haz lo que quieras. Es genial. 603 00:29:11,541 --> 00:29:15,170 No es genial. Es lo opuesto a genial. 604 00:29:15,170 --> 00:29:16,129 Mirar. 605 00:29:17,881 --> 00:29:21,050 Sé que no es fácil vivir a la sombra de Kayvon. 606 00:29:21,050 --> 00:29:23,762 pero honestamente creo que si eres tú mismo, 607 00:29:23,762 --> 00:29:25,972 La gente vería lo maravilloso que eres. 608 00:29:27,265 --> 00:29:28,558 ¿Ser yo mismo? 609 00:29:28,558 --> 00:29:29,476 Sí. 610 00:29:29,476 --> 00:29:31,394 ¿Dejarles conocer mi verdadero yo? 611 00:29:32,145 --> 00:29:32,979 Exactamente. 612 00:29:34,189 --> 00:29:36,733 No, eso nunca funcionará. Mi plan es mucho mejor. 613 00:29:36,733 --> 00:29:39,986 Tu plan es extraño y probablemente ilegal. Oh, mierda. Ve a la cámara tres. 614 00:29:39,986 --> 00:29:41,696 Oye, ahora lo estás entendiendo. 615 00:29:41,696 --> 00:29:45,784 Bailey está aquí. ¿No es ella la cosa más hermosa que jamás hayas visto? 616 00:29:45,784 --> 00:29:47,285 Ah, ella está bien. 617 00:29:47,285 --> 00:29:50,288 Su hermana, por otro lado, tiene muy buen aspecto. 618 00:29:51,956 --> 00:29:54,083 Momento de la verdad. ¿Vienes? 619 00:29:54,083 --> 00:29:57,670 Voy a darle un minuto más. Deje que esto cocine a fuego lento hasta que hierva. 620 00:29:58,296 --> 00:29:59,506 Buena suerte con eso. 621 00:30:01,800 --> 00:30:02,926 ♪ Compruébalo ♪ 622 00:30:02,926 --> 00:30:04,969 ♪ Compruébalo, compruébalo, compruébalo ... ♪ 623 00:30:06,513 --> 00:30:08,807 ¿Qué está haciendo Nicole con ese monstruo cabezón? 624 00:30:08,807 --> 00:30:10,683 Vale, estás dando un poco de miedo. 625 00:30:10,683 --> 00:30:14,020 ¿Qué? Su cabeza es enorme, ¿vale? 626 00:30:14,604 --> 00:30:18,274 Es sólo un hecho. No es que importe. Sabes que me refiero a la positividad corporal. 627 00:30:18,274 --> 00:30:22,403 De todos modos, la belleza es una construcción mayoritariamente masculina. Quizás sea, en realidad, un problema médico. 628 00:30:22,403 --> 00:30:24,405 ¿Qué pasa si algo anda mal y ella no sólo es fea? 629 00:30:24,405 --> 00:30:26,991 ¿Qué carajo lleva puesto? Quizás alguien debería decir algo... 630 00:30:35,208 --> 00:30:36,251 Dame eso. 631 00:30:38,670 --> 00:30:43,049 - ¿Estás bien? - Aah, solo Ruby está siendo... graciosa. 632 00:30:43,049 --> 00:30:46,302 Ya sabes, cosas de compartir el viaje. Por cierto, te ves genial. 633 00:30:46,302 --> 00:30:50,390 Gracias. ¿Qué tal tu primera fiesta? ¿Todo lo que siempre soñaste? 634 00:30:50,390 --> 00:30:53,643 Hasta ahora, todo bien. No conozco a mucha gente, así que es incómodo. 635 00:30:53,643 --> 00:30:56,688 Está a punto de volverse más incómodo porque no tienes con quién hablar. 636 00:30:56,688 --> 00:30:58,106 Buena suerte. 637 00:31:02,026 --> 00:31:03,236 ♪ Me voy ♪ 638 00:31:03,236 --> 00:31:04,445 ♪ Compruébalo ... ♪ 639 00:31:04,445 --> 00:31:05,446 Bueno, mierda. 640 00:31:08,032 --> 00:31:10,451 Cristo, ¿te irías a casa ya? 641 00:31:11,411 --> 00:31:14,289 Vete a casa, sólo... ponte tu sudadera, 642 00:31:14,289 --> 00:31:16,749 Pide algunos Postmates y duerme bien por la noche. 643 00:31:17,542 --> 00:31:20,295 Llama a tu mamá. No has llamado a tu mamá en semanas. 644 00:31:20,295 --> 00:31:24,132 Sólo lárgate de aquí. En realidad, yo... 645 00:31:24,132 --> 00:31:26,467 ¡Señor Studebaker! - ¡Mierda! ¡Ey! 646 00:31:26,467 --> 00:31:28,386 - Aarón, ¿cómo estás? - Pensé que eras tú. 647 00:31:28,386 --> 00:31:30,930 Ah, ya sabes, estaba justo en el vecindario y... 648 00:31:30,930 --> 00:31:32,932 Eso es asombroso. ¿Vienes a entrar? 649 00:31:32,932 --> 00:31:34,684 - No. ¡Vamos, vámonos! 650 00:31:34,684 --> 00:31:36,728 Sí, está bien, por eso estoy aquí, ¿verdad? 651 00:31:36,728 --> 00:31:38,771 ¡Sí, hagámoslo! - Está bien, hagamos esto. 652 00:31:38,771 --> 00:31:40,899 - ¡Pedazo de mierda! Joder... ¡Mira esta mierda! 653 00:31:40,899 --> 00:31:44,193 - ¡Son los putos Studes! Oye, ¿quieres una cerveza? No. Tuve una salida difícil. 654 00:31:50,533 --> 00:31:51,868 ♪ Llévame más alto ♪ 655 00:31:58,249 --> 00:31:59,751 ♪ Llévame más alto ♪ 656 00:32:00,627 --> 00:32:01,711 ♪ Superior ♪ 657 00:32:04,631 --> 00:32:05,590 ♪ Más alto ... ♪ 658 00:32:07,175 --> 00:32:11,012 Ay, no tiene amigos. Échale un vistazo. Voy a meterme con él. 659 00:32:12,722 --> 00:32:13,681 Mmm. 660 00:32:13,681 --> 00:32:15,350 ♪ Llévame más alto ♪ 661 00:32:15,850 --> 00:32:19,395 ♪ Mira la luz, ama la oscuridad Déjame ahogarme dentro de tus ojos ♪ 662 00:32:19,395 --> 00:32:21,606 ♪Alimenta el fuego, ganas perdidas♪ 663 00:32:21,606 --> 00:32:23,524 ♪Me dejas paralizado ♪ 664 00:32:23,524 --> 00:32:25,360 ♪ Supera los límites, llévame más alto ♪ 665 00:32:25,360 --> 00:32:27,278 ♪ Hasta que me caiga de tus ojos ♪ 666 00:32:27,278 --> 00:32:29,072 ♪ Toma un sorbo y deja que el coro ... ♪ 667 00:32:29,072 --> 00:32:31,407 Oye, ¿querías que viniera? 668 00:32:31,407 --> 00:32:32,617 Sí, eh... 669 00:32:34,077 --> 00:32:35,203 ¿Cuál es tu problema? 670 00:32:35,203 --> 00:32:38,414 ¿En... en qué sentido? ¿En cuanto a personalidad? 671 00:32:38,414 --> 00:32:41,042 - Esperar. ¿No eres el hermano de Alyssa? - Sí, soy Benj. 672 00:32:41,042 --> 00:32:43,920 Tu hermana y yo solíamos hacer gimnasia juntas. Jésica. 673 00:32:43,920 --> 00:32:47,423 - ¡No jodas! ¿Eres el hermano de Alyssa? Sí. 674 00:32:47,423 --> 00:32:49,717 Amigo, ¿qué le hizo tu hermana en la cara? 675 00:32:49,717 --> 00:32:53,262 - ¡No seas idiota! ¡Jeff! Me gusta. Se ve mucho mejor. 676 00:32:53,262 --> 00:32:56,224 Sí. No lo sé, hombre. Realmente no me corresponde a mí decirlo. 677 00:32:59,268 --> 00:33:00,770 Me gusta este niño. El es leal. 678 00:33:00,770 --> 00:33:02,063 Ven aquí. 679 00:33:02,772 --> 00:33:05,566 ¿Vamos a ir de fiesta esta noche o qué? 680 00:33:05,566 --> 00:33:06,818 Creo que sí. 681 00:33:06,818 --> 00:33:09,612 Entonces no me vengas con esa tontería de un pie adentro. 682 00:33:09,612 --> 00:33:12,657 Comprométete conmigo. Ahora mismo. ¿Estás dentro? 683 00:33:17,412 --> 00:33:20,039 - Bueno. Sí, estoy dentro. ¡Hijo de puta, vámonos! 684 00:33:20,665 --> 00:33:23,167 Bien. Sal de aquí. Te avisaré cuando sea el momento. 685 00:33:23,751 --> 00:33:24,919 ♪ Llévame más alto ♪ 686 00:33:25,628 --> 00:33:27,755 ♪ Tú me haces ♪ 687 00:33:27,755 --> 00:33:31,217 - ♪ Siento que estoy viviendo un sueño adolescente... ♪ Mm. 688 00:33:31,217 --> 00:33:33,720 No puedo creer que ese idiota no nos vendiera cigarrillos. 689 00:33:33,720 --> 00:33:36,389 Déjalo ir, hombre. ¿Cómo está ese chiflado? 690 00:33:38,558 --> 00:33:39,475 Bomba de mierda. 691 00:33:39,475 --> 00:33:41,644 ¡Oh sí! No me digas. 692 00:33:41,644 --> 00:33:43,354 Díselo a la gente. 693 00:33:44,731 --> 00:33:46,357 Vamos. Déjame verte flexionar. 694 00:33:48,484 --> 00:33:50,403 Puedes hacerlo mejor que ese. 695 00:33:50,945 --> 00:33:53,322 - ¡Ah! ¡Ah, sí! 696 00:33:53,322 --> 00:33:55,033 ¡Ahí está! - ¡Vaya! 697 00:33:55,033 --> 00:33:55,950 ¡Vamos! 698 00:33:55,950 --> 00:33:58,661 - ¡Estamos aquí montando vehículos eléctricos, cariño! ¡Vaya! 699 00:33:58,661 --> 00:34:00,580 ¡Salvando el planeta, volviéndose ecológico! 700 00:34:00,580 --> 00:34:04,500 - ¡Volviéndose ecológico! ¡Eso es todo lo que vemos es verde! - ¡Vaya! ¡Vaya! 701 00:34:04,500 --> 00:34:09,797 Hombre, solo di la palabra si quieres subirte a este mineral pegajoso de chocolate... ¡Oh, mierda! 702 00:34:22,310 --> 00:34:23,144 ¡Vaya! 703 00:34:23,144 --> 00:34:25,021 Bueno. Es hora de volver a casa. 704 00:34:25,021 --> 00:34:27,482 ¡Oh, de ninguna manera, hombre! Acabamos de empezar. 705 00:34:28,441 --> 00:34:31,319 ¿Sabes qué debemos hacer? Deberíamos pasar por el grupo de Koosh. 706 00:34:31,903 --> 00:34:34,197 - ¡Oh, absolutamente no! - Vamos, hombre. 707 00:34:34,197 --> 00:34:36,783 De esta manera, cuando vayamos a nuestra primera fiesta, 708 00:34:36,783 --> 00:34:38,076 sabremos qué esperar. 709 00:34:38,076 --> 00:34:39,243 Demonios, no. 710 00:34:39,243 --> 00:34:41,621 Piense en ello como una misión de reconocimiento. 711 00:34:42,455 --> 00:34:43,539 Como en Halo. 712 00:34:47,251 --> 00:34:49,587 A mí... me gusta el reconocimiento. 713 00:34:50,421 --> 00:34:51,631 Oh, lo sé. 714 00:34:52,298 --> 00:34:54,050 ¡Está bien, está bien! 715 00:34:54,050 --> 00:34:56,594 Sólo un paseo rápido, pero tenga cuidado. 716 00:34:56,594 --> 00:34:59,138 Tranquilo, hombre, lo tengo. 717 00:35:02,558 --> 00:35:03,851 Confía en el proceso, hombre. 718 00:35:03,851 --> 00:35:06,020 ♪ Tú me haces ♪ 719 00:35:06,020 --> 00:35:08,439 ♪ Siento que estoy viviendo una adolescencia ♪ 720 00:35:13,903 --> 00:35:15,863 ♪ Traigo de vuelta esa cosa nueva ♪ 721 00:35:15,863 --> 00:35:19,033 ♪ Vaya, déjame hacer una pose. Vaya, flexionando ... ♪ 722 00:35:19,033 --> 00:35:20,118 - Arrestado. 723 00:35:22,578 --> 00:35:26,624 Sólo estoy tirando de tu cadena, playboy. Oye, estás en mi clase, ¿verdad? 724 00:35:26,624 --> 00:35:28,042 Sí, soy Benj. 725 00:35:28,042 --> 00:35:30,795 - Benj con una J. Así es. - Benj. 726 00:35:30,795 --> 00:35:33,005 - Sí. - ¿Quieres conectarme con uno de esos? 727 00:35:33,756 --> 00:35:34,674 Gracias, señor. 728 00:35:34,674 --> 00:35:36,843 Oye, ¿cómo estuvo tu primera semana en la escuela secundaria? 729 00:35:36,843 --> 00:35:38,302 - Fue... estuvo bueno. - ¿Sí? 730 00:35:38,302 --> 00:35:41,180 - Me gustan mis clases hasta ahora. - Lindo. Lindo. Sí, bueno... 731 00:35:41,806 --> 00:35:44,642 La secundaria es la mejor, hombre. Disfrútala. 732 00:35:45,184 --> 00:35:46,936 ♪ Traigo de vuelta esa cosa nueva... ♪ 733 00:35:47,562 --> 00:35:49,021 Joder, eso es bueno. 734 00:35:53,192 --> 00:35:55,528 - Oye, Benj, ¿es raro que esté aquí? - Oh. 735 00:35:55,528 --> 00:35:58,156 Hola, Sr. Studebaker. ¡Ven a hacer un trago! 736 00:35:58,156 --> 00:36:01,325 No, no. Gracias por preguntar, chicos. Yo... me voy en unos minutos. 737 00:36:01,325 --> 00:36:02,785 Vamos. Un disparo. ¡Uno! 738 00:36:02,785 --> 00:36:05,121 Voy a terminar con esto de una vez. ¿Quieres venir? 739 00:36:05,121 --> 00:36:06,914 - Tú... tú... tú sigue adelante. - ¿Seguro? 740 00:36:06,914 --> 00:36:08,249 Tengo que encontrar a alguien. 741 00:36:09,709 --> 00:36:10,877 Sí, lo haces. 742 00:36:10,877 --> 00:36:12,795 Oye, ve a buscarla. 743 00:36:14,630 --> 00:36:16,799 ¿Adónde fueron? 744 00:36:18,718 --> 00:36:19,677 ¡Mira quién está aquí! 745 00:36:19,677 --> 00:36:21,762 - Está bien. ¡Mierda, hermano! ¡Es mi maestro! 746 00:36:21,762 --> 00:36:23,222 Hola chicos. ¡Escuchen! 747 00:36:23,222 --> 00:36:26,559 No quiero desdibujar demasiado las líneas, así que haré un trato contigo. 748 00:36:27,268 --> 00:36:28,895 - Haré un trago. ¡Vaya! 749 00:36:28,895 --> 00:36:34,233 Pero... pero... pero tienes que dejarme enseñarte algo en el proceso. 750 00:36:34,233 --> 00:36:35,735 - ¿Bueno? Dame un respiro. 751 00:36:35,735 --> 00:36:38,112 Soy educador. Tengo que educar ¿no? 752 00:36:38,112 --> 00:36:42,491 Bien. Hannah, pásame ese 151. 753 00:36:42,491 --> 00:36:45,620 ¿Y qué es eso? ¿Ese es Amaretto? Sí, eso servirá. 754 00:36:46,120 --> 00:36:47,455 ¡Bueno! 755 00:36:47,455 --> 00:36:50,833 - ¿Quién está listo para una lección de ciencias? 756 00:36:51,500 --> 00:36:53,002 ♪ Esto que pasa ♪ 757 00:36:53,002 --> 00:36:55,338 ♪ Esta es Shawty Lo en Impala ♪ 758 00:36:55,338 --> 00:36:58,299 ♪ Hola, el látigo Con el clip, te despido ♪ 759 00:36:58,299 --> 00:37:01,427 ♪ Sube las ventanas Hotbox, fumando la la ♪ 760 00:37:01,427 --> 00:37:03,679 ♪ Baja las ventanas Mira las oportunidades ... ♪ 761 00:37:03,679 --> 00:37:06,265 ¡Mierda! 762 00:37:06,265 --> 00:37:07,975 ¡Gracias a Dios no estamos ahí! 763 00:37:07,975 --> 00:37:09,810 ¡De ninguna manera! 764 00:37:09,810 --> 00:37:10,895 ¿El feto puede conducir? 765 00:37:10,895 --> 00:37:13,231 Ah, loco. 766 00:37:13,231 --> 00:37:14,523 ¡Mirar! Es Katrina. 767 00:37:14,523 --> 00:37:15,942 Necesito mi bolso. 768 00:37:16,484 --> 00:37:18,361 ¡Alguien lo robó! 769 00:37:18,361 --> 00:37:20,238 Está en tu hombro, cariño. 770 00:37:21,072 --> 00:37:22,907 ¡Ay! - Maldición. 771 00:37:22,907 --> 00:37:24,200 ¿Dónde está su Uber? 772 00:37:24,200 --> 00:37:25,826 Es un Tesla. 773 00:37:26,452 --> 00:37:28,162 - Perra Bougie. - Ahí está. 774 00:37:30,665 --> 00:37:32,583 ¿Qué? ¡Oye, oye, no devuelvas el saludo! 775 00:37:32,583 --> 00:37:34,460 ¡Estoy siendo educado! ¡Mira, hombre! 776 00:37:34,460 --> 00:37:36,629 ¡Mierda, vienen hacia aquí! ¿Qué hacemos? 777 00:37:36,629 --> 00:37:37,964 Eh, tranquilízate. Pelar. 778 00:37:37,964 --> 00:37:40,633 - ¡Esas son cosas totalmente diferentes! - ¡Haz uno de ellos! 779 00:37:48,516 --> 00:37:50,768 ¡Ay carajo! ¡Ella está entrando! Oh, mierda! 780 00:37:51,519 --> 00:37:55,106 - ¡Oh, mierda! - ¡Adiós chicos! ¡Te amo! ¡Mmm! Los amo. 781 00:37:57,984 --> 00:37:59,902 Hola, ¿tienes un cargador de iPhone? 782 00:37:59,902 --> 00:38:01,445 No somos tu Uber. 783 00:38:01,946 --> 00:38:03,614 Sí, eh. Para Katrina. 784 00:38:04,907 --> 00:38:06,284 Quizás deberíamos llevarla a casa. 785 00:38:06,284 --> 00:38:08,119 No tenemos idea de dónde vive. 786 00:38:08,119 --> 00:38:09,370 ¿Dónde vive? 787 00:38:09,370 --> 00:38:11,664 -Taco Bell. - No vives en un Taco Bell. 788 00:38:11,664 --> 00:38:12,581 Sí, lo hago. 789 00:38:12,581 --> 00:38:16,294 He vivido allí desde siempre, así que no me conoces. 790 00:38:16,294 --> 00:38:18,379 - Entonces, ¿cómo lo sabes? - ¿Qué? 791 00:38:18,379 --> 00:38:21,841 Llévame a casa o te daré una maldita estrella. 792 00:38:21,841 --> 00:38:23,426 A por ello. No soy un Uber. 793 00:38:23,426 --> 00:38:26,178 "No soy tu Uber". Ahí va una estrella. 794 00:38:26,178 --> 00:38:27,888 Oh, eh, está bien. Ahora, Katrina... 795 00:38:27,888 --> 00:38:30,349 No más charlas. Es hora de la música. 796 00:38:30,349 --> 00:38:33,519 - ¡Joder, sí, perra! 797 00:38:33,519 --> 00:38:34,979 Oye, filma esta mierda. 798 00:38:34,979 --> 00:38:36,605 Estoy a punto de activarlo. 799 00:38:37,815 --> 00:38:39,900 ♪ Bling, bling, perra Haz lo mío, perra ♪ 800 00:38:39,900 --> 00:38:42,778 ♪ Que se joda un anillo de bodas. Ese ding-a-ling fue solo una aventura, perra ♪ 801 00:38:42,778 --> 00:38:45,197 ♪ Despierten, perras, déjenme mostrarles cómo vivir ♪ 802 00:38:45,197 --> 00:38:47,908 ♪ Cabello peinado, uñas arregladas Mantén todo arreglado ♪ 803 00:38:47,908 --> 00:38:50,119 ¡Conducir! 804 00:38:55,291 --> 00:38:57,376 Pareces un poco perdido, amigo. 805 00:38:57,877 --> 00:38:58,919 A tu derecha. 806 00:38:59,545 --> 00:39:00,421 Buscar. 807 00:39:01,213 --> 00:39:02,256 Ahí tienes. 808 00:39:02,256 --> 00:39:03,466 ¿Koosh? 809 00:39:03,466 --> 00:39:06,344 ¡Lo sabes, carajo! ¿Por qué andas por aquí? 810 00:39:06,344 --> 00:39:08,763 - Dice el chico que mira por una cámara espía. - [Koosh] Touché. 811 00:39:08,763 --> 00:39:11,307 Pensé que estarías buscando a Bailey, pero no importa. 812 00:39:11,307 --> 00:39:13,559 - ¿Sabes dónde está? - [Koosh] Duh, lo sé todo. 813 00:39:13,559 --> 00:39:16,812 - Soy como Dios, ¿recuerdas? - Bien. ¿Dónde está ella? 814 00:39:16,812 --> 00:39:19,648 No puedo decirte eso. Violaría su código moral. 815 00:39:19,648 --> 00:39:21,067 Está bien, no seas idiota. 816 00:39:21,067 --> 00:39:23,819 Bien. ¿Ves la puerta a tu izquierda? Ábrelo. 817 00:39:24,695 --> 00:39:26,155 - ¡Vete a la mierda! 818 00:39:26,155 --> 00:39:27,698 ¡Sí, lo siento mucho! 819 00:39:29,867 --> 00:39:32,453 Está bien, eres un idiota. ¿Sabes siquiera dónde está? 820 00:39:32,453 --> 00:39:35,456 Ella... ella acaba de irse. Si te apresuras, probablemente puedas atraparla. 821 00:39:42,380 --> 00:39:47,301 Entonces, cuanto mayor sea el grado de alcohol, menor será la densidad, ¿verdad? ¿Tener sentido? 822 00:39:47,301 --> 00:39:50,262 Entonces el 151 simplemente flota en la parte superior. 823 00:39:50,262 --> 00:39:53,474 ¿Sabes qué más tiene de interesante el 151? 824 00:39:54,809 --> 00:39:56,727 Es jodidamente inflamable. 825 00:39:58,604 --> 00:40:01,565 ¡Café caliente! Soplalos, tíralos hacia atrás. 826 00:40:05,778 --> 00:40:07,446 - ¡Bah! 827 00:40:07,446 --> 00:40:08,447 ¡Vaya! 828 00:40:09,281 --> 00:40:11,909 - Está bien, chicos. Me tengo que ir ahora de verdad. 829 00:40:11,909 --> 00:40:14,453 No, no, no, ya pasó la hora de dormir de este anciano. 830 00:40:14,453 --> 00:40:17,206 Divertirse. Estar a salvo. ¡Fuera los estudios! 831 00:40:17,206 --> 00:40:19,083 - ¡Vaya! 832 00:40:20,584 --> 00:40:21,585 ¡Sí! 833 00:40:25,506 --> 00:40:26,590 ¡Espera, espera! 834 00:40:26,590 --> 00:40:28,342 - ¿Qué? - ¿Te vas? 835 00:40:28,342 --> 00:40:31,554 Jesucristo, amigo. Me asustaste. 836 00:40:31,554 --> 00:40:33,889 Lo siento, eso fue... eso fue un poco intenso. 837 00:40:33,889 --> 00:40:34,974 Pero no puedes irte. 838 00:40:34,974 --> 00:40:36,350 ¿No puedo? 839 00:40:36,350 --> 00:40:39,770 Puede. Puedes hacer lo que quieras. Es sólo que no deberías hacerlo. 840 00:40:39,770 --> 00:40:40,688 ¿Porqué es eso? 841 00:40:40,688 --> 00:40:43,399 Porque prometiste que tomaríamos una cerveza este verano. ¿Recordar? 842 00:40:43,399 --> 00:40:46,569 Bien, y supongo que me obligarás a cumplir con eso. 843 00:40:46,569 --> 00:40:49,655 Bueno, pensé que querrías cumplir tu palabra. 844 00:40:50,406 --> 00:40:52,491 - Ser una persona honorable y todo. 845 00:40:52,491 --> 00:40:54,869 Valoro mucho el honor. 846 00:40:54,869 --> 00:40:57,246 Lo sé. Por eso te perseguí. 847 00:40:59,165 --> 00:41:01,542 Está bien, claro. Tengo uno en mí. 848 00:41:07,131 --> 00:41:09,258 Comience la Operación Meet-cute. 849 00:41:09,884 --> 00:41:12,386 ¿Cuál de ustedes, afortunadas, ganará la rosa? 850 00:41:13,846 --> 00:41:16,599 Oh, Michelle Pulaski limpia muy bien. 851 00:41:16,599 --> 00:41:18,434 Pero creo que Kayvon se enganchó con ella. 852 00:41:18,434 --> 00:41:19,768 - Me asesinaría. 853 00:41:19,768 --> 00:41:21,228 ¡Qué trasero! 854 00:41:21,228 --> 00:41:24,190 ¿A quién engaño? No sabría qué hacer con eso. 855 00:41:25,149 --> 00:41:28,152 Aférrate. ¿Qué tenemos aquí? 856 00:41:28,152 --> 00:41:30,321 Hola, futura alma gemela. 857 00:41:31,155 --> 00:41:33,073 Ah, espera. ¿Quién es este cabrón? 858 00:41:33,073 --> 00:41:35,451 Oh no, cariño. Él es todo malo para ti. 859 00:41:35,451 --> 00:41:36,702 Lo arreglaré. 860 00:41:39,288 --> 00:41:40,873 Ha-ha! 861 00:41:40,873 --> 00:41:42,416 ¡Tiempo lindo de conocer! 862 00:41:45,836 --> 00:41:47,755 - ¡Nicole, hola! Oh. 863 00:41:48,339 --> 00:41:49,965 ¿Es uno de estos para mí? 864 00:41:50,466 --> 00:41:53,802 - En realidad, fue para... - ¿Quieres ir a algún lado y hablar? 865 00:41:53,802 --> 00:41:57,014 Siento que no hemos salido desde el verano. Solíamos ser amigos. 866 00:41:57,014 --> 00:42:01,769 En realidad, no puedo. Le dije a alguien que le traería una bebida. 867 00:42:01,769 --> 00:42:02,937 ¿Ay quién? ¿Joni? 868 00:42:02,937 --> 00:42:04,563 Bueno, sí. 869 00:42:04,563 --> 00:42:05,689 Bueno. 870 00:42:05,689 --> 00:42:08,067 Mira, lo entiendo. 871 00:42:08,067 --> 00:42:10,653 Este verano, estaba como, francamente jodido... 872 00:42:10,653 --> 00:42:11,737 Eso no es cierto. 873 00:42:11,737 --> 00:42:14,740 Sí, lo es, pero está bien porque lo arreglé. 874 00:42:14,740 --> 00:42:17,201 y ahora soy objetivamente más sexy que ella, así que... 875 00:42:17,201 --> 00:42:18,536 No se trata de eso. 876 00:42:18,536 --> 00:42:21,497 Bien, entonces ¿de qué se trata? 877 00:42:21,497 --> 00:42:24,333 - ¿No podemos hacer esto ahora? - Vamos, dímelo, joder. 878 00:42:24,333 --> 00:42:28,837 Bien. Honestamente, eres malo. Haces que la gente se sienta mal consigo misma. 879 00:42:28,837 --> 00:42:33,133 Y sí, te ves bien, pero... tu interior es asqueroso. 880 00:42:35,094 --> 00:42:36,178 Adiós, Alyssa. 881 00:42:36,178 --> 00:42:38,055 ♪ Brillando fuera de mí ♪ 882 00:42:38,847 --> 00:42:42,017 ♪ Besado con emoción permanente... ♪ 883 00:42:42,768 --> 00:42:45,729 Lo siento, vivo aquí. Debo comprobar algo muy rápido. 884 00:42:45,729 --> 00:42:46,981 - ¿Verdadero? - ¿En serio? 885 00:42:46,981 --> 00:42:48,065 ¡Maldición! 886 00:42:49,858 --> 00:42:51,485 - ¿Qué? ¡No! 887 00:42:51,485 --> 00:42:53,487 Lo siento chicos, el baño está roto. 888 00:42:53,487 --> 00:42:56,156 Usa la casa de huéspedes o mea en los arbustos. 889 00:42:59,285 --> 00:43:00,160 ¡No! 890 00:43:00,869 --> 00:43:01,745 ¿Todo bien? 891 00:43:01,745 --> 00:43:02,705 ¿Lo lamento? 892 00:43:02,705 --> 00:43:05,833 No pude evitar notar que pareces angustiado. Vivo aquí. 893 00:43:05,833 --> 00:43:06,792 Esta es mi fiesta. 894 00:43:06,792 --> 00:43:08,460 Oh, pensé que era de Kayvon. 895 00:43:08,460 --> 00:43:10,713 - Es de los dos. - Oh sí. No, estoy bien. 896 00:43:10,713 --> 00:43:12,673 Yo... sólo necesito usar el baño. 897 00:43:12,673 --> 00:43:15,759 Supongo que puedes usar el VIP. 898 00:43:15,759 --> 00:43:18,262 Ay dios mío. Seré muy, muy rápido. 899 00:43:18,846 --> 00:43:19,763 Por aquí. 900 00:43:23,017 --> 00:43:24,435 Mmm. 901 00:43:24,977 --> 00:43:25,811 Mmm. 902 00:43:26,937 --> 00:43:29,315 ¡Qué maldito animal! 903 00:43:29,315 --> 00:43:31,859 Al menos ya no rapea. 904 00:43:31,859 --> 00:43:33,652 Oye, oye, oye, ¡cuidado con el cuero! 905 00:43:33,652 --> 00:43:36,196 ¡Oh! No puedo desperdiciar eso. 906 00:43:39,074 --> 00:43:41,035 ¡Oh, esto me está enfermando! 907 00:43:41,869 --> 00:43:43,329 Eso no es una servilleta. 908 00:43:43,329 --> 00:43:45,706 Oh, ¿qué carajo, hombre? 909 00:43:48,167 --> 00:43:50,711 No puedo ver esto más. Cuéntanos dónde vives. 910 00:43:55,424 --> 00:43:56,383 Noche de noche. 911 00:43:57,009 --> 00:43:59,637 - ¡Ey! ¡Oye, no hagas eso! - ¡No! ¡No, Katrina! ¡Despertar! 912 00:43:59,637 --> 00:44:02,181 - ¡Katrina! ¡Despertar! Despierta... - ¡Oye! ¡No puedes hacer eso! 913 00:44:04,933 --> 00:44:07,853 - ¿Y ahora qué? - Oye, revisa su bolso. ¿Qué dice su identificación? 914 00:44:10,564 --> 00:44:13,025 162 Wilmot Ave. ¡Auge! Vamos a rodar. 915 00:44:20,282 --> 00:44:22,993 El nombre bong de gravedad es un poco engañoso, ¿verdad? 916 00:44:22,993 --> 00:44:26,413 porque lo que realmente estamos enfrentando aquí es presión, ¿vale? 917 00:44:26,413 --> 00:44:28,123 Mientras levanto el contenedor, 918 00:44:28,123 --> 00:44:31,460 Básicamente estoy creando un vacío de presión, ¿verdad? 919 00:44:31,460 --> 00:44:34,630 llenando de humo la creciente superficie. 920 00:44:34,630 --> 00:44:36,340 ¿Ves qué lechoso es eso? 921 00:44:36,340 --> 00:44:38,634 ¡Oh, mira quién está prestando atención por una vez! 922 00:44:38,634 --> 00:44:41,387 Bien, mientras empujo hacia abajo, lo que estoy haciendo 923 00:44:41,387 --> 00:44:44,264 está aumentando rápidamente la presión interna, 924 00:44:44,264 --> 00:44:47,935 expulsando el humo fuera de la cámara hacia mis pulmones. 925 00:44:47,935 --> 00:44:49,144 ¿Estamos preparados para eso? 926 00:44:49,144 --> 00:44:51,105 ¡Déjame conseguir estudios! ¡Estudiantes! 927 00:44:51,105 --> 00:44:53,440 ¡Estudiantes! ¡Estudiantes! ¡Estudiantes! ¡Estudiantes! 928 00:44:53,440 --> 00:44:55,150 ¡Aquí vamos! 929 00:45:02,074 --> 00:45:03,659 Liso. 930 00:45:04,868 --> 00:45:06,203 Bien, ¿quién está en cubierta? 931 00:45:06,203 --> 00:45:09,790 Oye, aquí mismo. ¡Tengo esto! - Está bien, chicos. ¡Nos vemos el lunes! 932 00:45:11,208 --> 00:45:12,918 ¡Choca esos cinco! ¡Vaya! 933 00:45:16,714 --> 00:45:18,382 Muchas gracias. 934 00:45:18,382 --> 00:45:22,511 - Lo siento, tuvimos que bajar aquí. - Ah, está bien. Es un bonito sótano. 935 00:45:22,511 --> 00:45:24,430 En realidad, es más que un sótano. 936 00:45:24,430 --> 00:45:27,975 Contamos con una sala de proyección, una sala de juegos. Incluso tenemos un spa. 937 00:45:27,975 --> 00:45:29,727 - Oh. - ¿Quieres ver? 938 00:45:29,727 --> 00:45:31,979 Uh... s... seguro. 939 00:45:38,569 --> 00:45:40,738 Vaya, no estabas mintiendo. 940 00:45:40,738 --> 00:45:42,740 Tienes un spa en tu casa. 941 00:45:42,740 --> 00:45:47,244 Sí, a mi familia le encanta la atención plena. Estoy seguro de que lo captaste por mi vibra. 942 00:45:47,244 --> 00:45:49,705 - Pareces tranquilo. - Gracias. Soy. 943 00:45:49,705 --> 00:45:51,707 De todos modos, ¿deberíamos regresar? 944 00:45:51,707 --> 00:45:53,083 - Sí. Sí. 945 00:45:55,335 --> 00:45:57,504 Eso es raro. Está cerrado. 946 00:45:57,504 --> 00:45:58,881 Estás bromeando, ¿verdad? 947 00:45:59,798 --> 00:46:01,675 No hay problema. Llamaré a alguien. 948 00:46:03,761 --> 00:46:06,138 Oh, maldita sea. Sin servicio. ¿Tú? 949 00:46:07,473 --> 00:46:09,224 - Nada. - ¡Oh, dispara! 950 00:46:10,726 --> 00:46:13,687 - Eh, está bien. ¿Hay otra salida? - No. 951 00:46:13,687 --> 00:46:17,816 En una milla, gire a la izquierda en Havenhurst Boulevard. 952 00:46:20,778 --> 00:46:22,196 - ¡Dudar! - ¿Qué? 953 00:46:22,196 --> 00:46:24,615 ¡Ten la decencia de abrir una ventana, hombre! 954 00:46:24,615 --> 00:46:27,034 ¿De qué estás hablando? Ni siquiera huelo. 955 00:46:30,871 --> 00:46:33,540 Hermano, ¿qué carajo? ¡Abre una ventana! 956 00:46:35,167 --> 00:46:37,127 ¡Oh! 957 00:46:39,129 --> 00:46:40,130 ¿Qué es eso? 958 00:46:40,130 --> 00:46:43,258 Yo... yo... no lo sé. ¡Nunca antes había experimentado ese olor! 959 00:46:43,258 --> 00:46:44,218 ¡Haz que se detenga! 960 00:46:44,218 --> 00:46:47,221 Oh Dios. ¡Oye, oye, oye, oye! ¡Dama! 961 00:46:47,221 --> 00:46:49,181 Tienes que ponerle un corcho. 962 00:46:50,933 --> 00:46:53,727 Oh, mierda! ¡Ella cagó! 963 00:46:53,727 --> 00:46:54,853 - ¿Qué? ¡Mierda! 964 00:46:54,853 --> 00:46:56,939 ¡Maldita mierda! Oh, mierda! 965 00:46:56,939 --> 00:46:58,273 ¿Qué quieres decir con que ella caga? 966 00:46:58,273 --> 00:47:02,402 Quiero decir, ¡literalmente se le está cayendo mierda del trasero ahora mismo! 967 00:47:02,402 --> 00:47:04,863 - ¡Oh, está en mi mano! 968 00:47:04,863 --> 00:47:06,490 ¡Tengo mierda en la mano! 969 00:47:06,490 --> 00:47:09,785 - ¿Qué carajo? ¡No me lo pongas! 970 00:47:34,434 --> 00:47:36,228 ¡Ew, quítamelo de encima! 971 00:47:37,062 --> 00:47:39,565 ¡Está en mi boca! ¡Tengo mierda en la boca! 972 00:47:40,607 --> 00:47:41,942 ¿Por qué haría esto? 973 00:47:43,777 --> 00:47:46,363 Entonces, ¿quieres buenas o malas noticias? 974 00:47:46,363 --> 00:47:47,364 ¿Más malas noticias? 975 00:47:47,364 --> 00:47:50,242 La mala noticia es que lo único que tenemos para comer son estas fresas. 976 00:47:50,742 --> 00:47:53,328 La buena noticia es que se ven maduros y deliciosos. 977 00:47:53,328 --> 00:47:55,873 Además, encontré esta bonita botella de champán. 978 00:47:55,873 --> 00:47:58,500 Supongo que eso son dos buenas noticias. 979 00:47:59,376 --> 00:48:02,671 Entonces, ¿recibes muchos masajes? 980 00:48:02,671 --> 00:48:05,757 En realidad prefiero dar. Por eso me certifiqué. 981 00:48:05,757 --> 00:48:08,719 Oye, si quieres, puedo darte un poco de reflexología ligera. 982 00:48:08,719 --> 00:48:11,805 - Oh, uh, no tienes que hacer eso. ¿Estás bromeando? 983 00:48:11,805 --> 00:48:15,100 - ¿Después del problema que he causado? - ¿Sabes realmente lo que estás haciendo? 984 00:48:15,100 --> 00:48:17,895 Sé que la estenosis espinal no es motivo de risa. 985 00:48:19,062 --> 00:48:21,398 Vamos. Alivia mi culpa. 986 00:48:22,608 --> 00:48:26,069 Está bien. A la mierda. Recibiré un masaje gratis. 987 00:48:26,069 --> 00:48:29,281 Ese es el espíritu. Voy a ir a lavarme. Empezaremos boca abajo. 988 00:48:29,281 --> 00:48:32,993 ♪ No tenemos que quitarnos la ropa... ♪ 989 00:48:32,993 --> 00:48:35,662 - - ♪Para pasar un buen rato ♪ 990 00:48:35,662 --> 00:48:36,705 ♪ Oh, oh ♪ 991 00:48:36,705 --> 00:48:40,375 ♪ No tenemos que quitarnos la ropa... ♪ 992 00:48:40,375 --> 00:48:43,128 - ♪Para pasar un buen rato ...♪ 993 00:48:43,128 --> 00:48:45,589 Cerveza para ti. - Gracias. 994 00:48:45,589 --> 00:48:49,092 ♪ Podríamos bailar y divertirnos toda la noche ♪ 995 00:48:49,092 --> 00:48:52,763 ♪ Y bebe un poco de vino de cereza... ♪ 996 00:48:53,513 --> 00:48:56,433 - Me encanta esta canción. - ¿Oh sí? ¿Quieres subir al micrófono? 997 00:48:57,351 --> 00:48:58,352 Muy divertido. 998 00:48:58,352 --> 00:49:02,189 Vamos, comparte tu regalo. Disculpe. ¿Puedo tener su atención? 999 00:49:02,189 --> 00:49:05,192 - ¡No! No seas idiota, por favor. - Está bien. ¡Dios! 1000 00:49:05,192 --> 00:49:07,778 Dios no permita que nadie conozca tu verdadero yo. 1001 00:49:07,778 --> 00:49:11,031 Lo lamento. Es que... no tengo ganas de cantar ahora mismo. 1002 00:49:11,031 --> 00:49:12,366 Copia eso. 1003 00:49:12,991 --> 00:49:14,660 Los chicos geniales no cantan. 1004 00:49:15,619 --> 00:49:18,413 ¿Cómo estuvo tu primera semana? ¿Alguna dama en la mezcla? 1005 00:49:18,413 --> 00:49:19,790 - Aún no. ¿En realidad? 1006 00:49:19,790 --> 00:49:22,834 ¿Un chico guapo como tú? ¿Por qué estás tardando tanto? 1007 00:49:24,044 --> 00:49:25,629 Hay una chica que me gusta un poco. 1008 00:49:26,296 --> 00:49:28,298 Suena serio. ¿Cuál es su problema? 1009 00:49:28,298 --> 00:49:31,593 Bueno, ella es realmente genial e inteligente. 1010 00:49:31,593 --> 00:49:32,761 ¿Genial e inteligente? 1011 00:49:32,761 --> 00:49:34,304 Difícil de creer, ¿verdad? 1012 00:49:35,263 --> 00:49:36,682 Entonces, ¿a qué estás esperando? 1013 00:49:37,641 --> 00:49:38,684 Haz un movimiento. 1014 00:49:40,268 --> 00:49:41,687 ¿Qué pasa si a ella no le gusta? 1015 00:49:43,689 --> 00:49:44,606 ¿Y si ella lo es? 1016 00:49:48,568 --> 00:49:49,945 ¡Jesús! 1017 00:49:49,945 --> 00:49:52,739 ¡Está todo bien, muchachos! 1018 00:49:52,739 --> 00:49:57,327 Es sólo una reacción química. ¿Sabes por qué? ¡Porque es ciencia! 1019 00:49:57,327 --> 00:49:59,454 Dios mío... ¿Qué está pasando? 1020 00:49:59,454 --> 00:50:01,415 ¡Ey! 1021 00:50:01,415 --> 00:50:03,166 ¡Adelante, niños y niñas! 1022 00:50:03,166 --> 00:50:09,965 ¡Da un paso adelante y sé testigo del increíble hombre dragón que escupe fuego! 1023 00:50:13,301 --> 00:50:14,803 ¡Oh! - Oh, joder. 1024 00:50:14,803 --> 00:50:16,013 ¡Hace calor! 1025 00:50:16,013 --> 00:50:18,223 ¡Hace calor! ¡Hace calor! 1026 00:50:18,223 --> 00:50:19,975 ¡Oh! 1027 00:50:19,975 --> 00:50:21,393 ¡Está bien! 1028 00:50:24,563 --> 00:50:26,606 - ¡Dios! ¡Ayúdame, por favor! 1029 00:50:26,606 --> 00:50:29,026 ¡Soy tu profesora, carajo! ¡Ayuda! 1030 00:50:30,360 --> 00:50:32,070 ¡Oh! 1031 00:50:32,738 --> 00:50:34,573 ¡Oh! ¿Está vivo? 1032 00:50:42,831 --> 00:50:44,875 ¡Sí! 1033 00:50:45,917 --> 00:50:46,752 Ha-ha! 1034 00:50:47,419 --> 00:50:51,131 ¡Sí! ¡Sí! 1035 00:50:51,631 --> 00:50:52,716 ¡Sí! 1036 00:50:53,633 --> 00:50:56,344 ¡Estudiantes! ¡Estudiantes! ¡Estudiantes! ¡Estudiantes! 1037 00:50:56,344 --> 00:50:59,890 ¡Estudiantes! ¡Estudiantes! ¡Estudiantes! ¡Estudiantes! ¡Estudiantes! 1038 00:51:04,895 --> 00:51:06,271 ¡Ah... ay! 1039 00:51:08,732 --> 00:51:10,192 ¡Dennis me va a matar! 1040 00:51:10,192 --> 00:51:12,569 Que se joda Dennis. Él nunca lo sabrá. 1041 00:51:12,569 --> 00:51:16,490 ¿Estás loco? Ahí dentro parece la fábrica de diarrea de Willy Wonka. 1042 00:51:16,490 --> 00:51:21,119 Mira, yo digo que volvamos a tu casa y nos acuestemos. Esto nunca sucedió. 1043 00:51:21,119 --> 00:51:23,789 ¿Qué? ¿Qué pasa con el coche? 1044 00:51:23,789 --> 00:51:26,374 ¿Qué coche? No tengo idea de qué estás hablando. 1045 00:51:26,374 --> 00:51:29,503 ¿Y Katrina? No podemos dejar su culo de mierda al costado de la carretera. 1046 00:51:29,503 --> 00:51:30,504 ¿Por qué no? 1047 00:51:30,504 --> 00:51:33,090 ¡Porque algún psicópata podría secuestrarla! 1048 00:51:33,090 --> 00:51:35,884 Amigo, está cubierta de caca. Es como un campo de fuerza protector. 1049 00:51:36,551 --> 00:51:39,679 Mira, en algún momento, un policía pasará por aquí. 1050 00:51:39,679 --> 00:51:41,807 y creo que robó el coche y se cagó en él. 1051 00:51:41,807 --> 00:51:44,643 ¿Y qué pasará cuando ella se despierte y diga la verdad? 1052 00:51:46,812 --> 00:51:49,356 Ey. Katrina, despierta. 1053 00:51:49,356 --> 00:51:51,316 - ¿Nos conoces? 1054 00:51:51,316 --> 00:51:53,401 Sal de mi habitación, maldita perra. 1055 00:51:53,401 --> 00:51:55,862 - No es exactamente un testigo estrella. - No importa. 1056 00:51:55,862 --> 00:51:59,407 Rastrearán mi tarjeta de crédito hasta Taco Bell. Sacarán las imágenes de seguridad. 1057 00:51:59,407 --> 00:52:01,952 ¿Qué es esto? ¿Unidad Fecal Especial CSI ? 1058 00:52:01,952 --> 00:52:03,578 Nunca funcionará. 1059 00:52:06,540 --> 00:52:07,958 Bien. 1060 00:52:10,669 --> 00:52:11,586 Nuevo plano. 1061 00:52:21,721 --> 00:52:23,974 Está bien. Buen trabajo. Saltemos. 1062 00:52:25,851 --> 00:52:26,685 ¿Qué pasa? 1063 00:52:28,520 --> 00:52:29,646 Esto se siente jodido. 1064 00:52:30,230 --> 00:52:32,440 Sí. Bueno, el karma es un perfume apestoso. 1065 00:52:32,440 --> 00:52:34,317 No podemos simplemente dejarla aquí así. 1066 00:52:34,317 --> 00:52:37,070 con los calzoncillos llenos hasta el borde de diarrea. 1067 00:52:37,070 --> 00:52:40,031 Son los héroes de Estados Unidos. Para eso entrenan. 1068 00:52:40,031 --> 00:52:42,033 Sus padres tendrán que recogerla. 1069 00:52:42,033 --> 00:52:45,287 Bien. Tal vez finalmente los motive a enseñarle a ir al baño. 1070 00:52:46,329 --> 00:52:47,706 ¡Rápido, agarra sus piernas! 1071 00:52:47,706 --> 00:52:50,417 - ¡Me acabo de lavar las manos! - Bueno, hazlo, carajo. 1072 00:52:55,672 --> 00:53:00,468 ♪ Sí, estoy fresco y vuelo Como nadie en esta sala va a intentarlo ♪ 1073 00:53:00,468 --> 00:53:02,721 ♪ Mira mi ajuste, es un ajuste Sí, estoy en forma, echa un vistazo... ♪ 1074 00:53:02,721 --> 00:53:04,556 Oh. Cerca. 1075 00:53:06,349 --> 00:53:08,768 Así que ya terminaste de cantar, ¿eh? 1076 00:53:09,811 --> 00:53:11,980 Sí, ya... ya... ya lo superé. 1077 00:53:11,980 --> 00:53:13,440 Oh, eso es una lástima. 1078 00:53:14,274 --> 00:53:17,736 Para que conste, siempre pensé que tenías una voz muy bonita. ¡Kobe! 1079 00:53:17,736 --> 00:53:19,696 - ¿Cómo eres tan bueno en esto? 1080 00:53:19,696 --> 00:53:21,907 - ¿Cómo eres tan malo en esto? - No sé. Apesto. 1081 00:53:21,907 --> 00:53:23,617 - Oye, ahí estás. 1082 00:53:23,617 --> 00:53:25,827 - Esos chicos del parque de patinaje están aquí. - ¿Aquí? 1083 00:53:25,827 --> 00:53:28,788 Sí. Probablemente nos asesinarán, así que deberíamos irnos. ¿Cómo estás? 1084 00:53:28,788 --> 00:53:30,582 - ¡Te dije! - ¿Qué está sucediendo? 1085 00:53:30,582 --> 00:53:32,709 Oh, estafamos a algunos tipos antes. 1086 00:53:32,709 --> 00:53:33,919 Los arrancaste. 1087 00:53:33,919 --> 00:53:37,464 ¡Benj! Somos socios. Triunfamos y fracasamos como unidad. 1088 00:53:37,464 --> 00:53:39,424 Están esos hijos de puta. 1089 00:53:39,925 --> 00:53:43,303 - Oigan, ¿qué pasa, muchachos? ¿Cómo estás? - Cierra la puta boca. 1090 00:53:43,303 --> 00:53:45,430 - Sí. - ¿Crees que puedes vendernos mierda falsa? 1091 00:53:45,430 --> 00:53:48,099 ¿Mierda falsa? Debe haber algún tipo de malentendido. 1092 00:53:48,099 --> 00:53:49,059 Habla rápido, perra. 1093 00:53:49,059 --> 00:53:50,435 Lo obtuve de Benj. 1094 00:53:52,520 --> 00:53:55,065 - Yo... yo no tuve nada que ver con esto. Me dijo que estaba húmedo. 1095 00:53:55,065 --> 00:53:56,441 Rubí. Vamos, hombre. 1096 00:53:56,441 --> 00:54:00,278 Ahora que lo pienso, saqué el mío hace como dos horas, 1097 00:54:00,278 --> 00:54:02,530 y bueno, tampoco me siento una mierda. 1098 00:54:02,530 --> 00:54:05,408 Vamos. Intenté quedarme en el coche. Me obligó. Está mintiendo. 1099 00:54:05,408 --> 00:54:09,037 Vamos, Benjamín. La plantilla ha terminado. 1100 00:54:09,037 --> 00:54:11,790 Devuélveles su dinero, recibe tu paliza, 1101 00:54:11,790 --> 00:54:13,708 y aprende de tus errores. 1102 00:54:13,708 --> 00:54:14,626 ¡Oh, no! 1103 00:54:14,626 --> 00:54:17,712 Tengan cuidado con él, muchachos. Es sólo un niño. 1104 00:54:18,380 --> 00:54:20,298 ¡Ay dios mío! 1105 00:54:20,799 --> 00:54:22,050 ¡Oh! 1106 00:54:24,511 --> 00:54:26,888 No sé qué está pasando, pero te lo devolveré. 1107 00:54:26,888 --> 00:54:29,224 No, hogareño. Es demasiado tarde para eso. 1108 00:54:29,224 --> 00:54:31,393 Por favor, hombre. Soy una buena persona. 1109 00:54:31,393 --> 00:54:33,687 Oh, mierda! ¡Es Kayvon! - Oye, ¿hay algún problema? 1110 00:54:33,687 --> 00:54:37,274 Sí, hay un maldito problema. Tus muchachos nos acaban de estafar. 1111 00:54:38,441 --> 00:54:39,276 ¿Esta perra? 1112 00:54:40,277 --> 00:54:41,361 ¡Oh! 1113 00:54:42,112 --> 00:54:43,321 Él no es mi chico. 1114 00:54:43,321 --> 00:54:44,864 Sí. Bien... 1115 00:54:45,782 --> 00:54:47,701 alguien nos debe $300. 1116 00:54:47,701 --> 00:54:49,619 Eso no es asunto mío, perro. 1117 00:54:49,619 --> 00:54:53,206 Mi negocio es organizar esta fiesta y garantizar que mis invitados la pasen bien. 1118 00:54:53,206 --> 00:54:55,041 Ahora, puedes respetar eso, 1119 00:54:55,041 --> 00:54:57,836 O podría joderte delante de toda esta gente. 1120 00:54:57,836 --> 00:54:59,129 ¡Maldita sea! 1121 00:55:00,588 --> 00:55:02,549 Oh, la mierda está a punto de caer. 1122 00:55:07,137 --> 00:55:09,597 Sí, lo respeto. 1123 00:55:12,183 --> 00:55:14,102 Aprecio que seas maduro al respecto. 1124 00:55:14,853 --> 00:55:15,770 ¡Está bien! 1125 00:55:15,770 --> 00:55:17,522 - Eso es muy grande de tu parte, perro. - Gracias, perro. 1126 00:55:17,522 --> 00:55:21,318 ¿Sabes que? Me gusta eso. ¿Por qué no toman una copa? 1127 00:55:21,318 --> 00:55:24,279 Ponte cómodo, ¿vale? Si necesitas algo, ven a buscarme. 1128 00:55:30,869 --> 00:55:32,245 ¡Oh! 1129 00:55:33,204 --> 00:55:34,122 ¡Ay dios mío! 1130 00:55:41,171 --> 00:55:43,173 ¡Oh! 1131 00:55:46,926 --> 00:55:47,844 ¡Vamos! 1132 00:55:52,599 --> 00:55:53,767 Tengo que volver a llamarte. 1133 00:55:53,767 --> 00:55:56,644 - ¡Me rompiste la puta nariz! - ¡Dios mío, lo siento mucho! 1134 00:55:58,021 --> 00:55:59,147 ¡Que te jodan! 1135 00:56:02,150 --> 00:56:03,151 ¡Marlón! 1136 00:56:09,115 --> 00:56:11,159 Amigo, ¿qué carajo? 1137 00:56:11,159 --> 00:56:12,869 - ¿Qué? ¿Qué quieres decir con "qué"? 1138 00:56:12,869 --> 00:56:15,747 - Pensé que estabas a punto de ser asesinado. - Maldita Rubí. 1139 00:56:15,747 --> 00:56:16,664 I-- 1140 00:56:20,085 --> 00:56:21,711 Vaya, eso es... 1141 00:56:22,420 --> 00:56:23,630 ¿Gracias? 1142 00:56:23,630 --> 00:56:27,258 De nada. Quiero decir, claramente nunca ibas a hacer ningún movimiento. 1143 00:56:27,258 --> 00:56:30,095 Lo lamento. Realmente no sabía cómo te sentías. 1144 00:56:30,678 --> 00:56:33,515 Bueno, ahora lo sabes. Así que la próxima vez no lo pienses demasiado. 1145 00:56:33,515 --> 00:56:34,682 Sí, no, no. No lo haré. 1146 00:56:38,353 --> 00:56:40,855 - Ahora sería ese momento. Oh. 1147 00:56:40,855 --> 00:56:41,898 Sí. 1148 00:56:43,400 --> 00:56:44,401 Allá vengo. 1149 00:56:55,370 --> 00:56:56,413 ¿Estuvo bien? 1150 00:56:57,122 --> 00:57:00,417 Eso fue... sorprendentemente bueno, en realidad. 1151 00:57:03,086 --> 00:57:05,505 - No se lo digas a tu hermana. - Nunca le diría nada. 1152 00:57:05,505 --> 00:57:08,716 Lo digo en serio. Te joderé. Este no es un buen aspecto para mí. 1153 00:57:09,592 --> 00:57:10,677 Guau. Gracias. 1154 00:57:10,677 --> 00:57:11,719 No me malinterpretes. 1155 00:57:11,719 --> 00:57:15,557 Quiero decir, eres súper linda, pero eres una estudiante de primer año. Soy un estudiante de segundo año. 1156 00:57:15,557 --> 00:57:17,225 - Sí. - La brecha es insalvable. 1157 00:57:17,225 --> 00:57:19,894 Bien, pero tienes que prometer que no se lo dirás a nadie tampoco. 1158 00:57:19,894 --> 00:57:21,563 ¿Ah, de verdad? ¿Porqué es eso? 1159 00:57:21,563 --> 00:57:25,108 Bueno, porque soy un estudiante de primer año. Chico nuevo. Quiero mantener mis opciones abiertas. 1160 00:57:25,108 --> 00:57:26,901 Oh, lo haces, ¿verdad? 1161 00:57:28,278 --> 00:57:30,238 No, en realidad no. 1162 00:57:39,789 --> 00:57:41,416 Está bien, probablemente debería volver. 1163 00:57:41,416 --> 00:57:43,960 Antes de que la gente piense que estoy en alguna parte chupándote. 1164 00:57:46,296 --> 00:57:47,172 No va a pasar. 1165 00:57:47,172 --> 00:57:48,590 No, ni siquiera quiero eso. 1166 00:57:49,591 --> 00:57:50,842 Eso no es lo que yo... 1167 00:57:50,842 --> 00:57:54,262 Obviamente, si quisieras, lo permitiría totalmente. 1168 00:57:54,804 --> 00:57:56,097 Eso salió mal. Oh... 1169 00:57:56,097 --> 00:57:59,392 No necesitas mi permiso. Puedes hacer lo que quieras. 1170 00:58:00,602 --> 00:58:01,686 Apoyo a las mujeres. 1171 00:58:03,521 --> 00:58:06,441 Encuéntrame antes de irte. Quizás te lleve. 1172 00:58:09,694 --> 00:58:11,029 Esto fue divertido. 1173 00:58:20,997 --> 00:58:22,790 ¡Mierda, está vivo! 1174 00:58:22,790 --> 00:58:26,377 Ay dios mío. Oye, hermano. Gracias. 1175 00:58:27,128 --> 00:58:28,046 Necesitaba eso. 1176 00:58:28,046 --> 00:58:30,215 - Mira, debería haberme puesto cinta adhesiva. - ¡Ay dios mío! 1177 00:58:30,215 --> 00:58:31,466 Se arruinaron todos. 1178 00:58:31,466 --> 00:58:33,635 Sí. Gracias. - ¡Te amo, niño! 1179 00:58:33,635 --> 00:58:36,054 - Está todo bien. Todos somos amigos ahora. - ¡Sí! 1180 00:58:36,054 --> 00:58:37,096 - ¿Sí? - ¡Sí! 1181 00:58:37,096 --> 00:58:38,431 - ¡Sí! - ¡Vamos! 1182 00:58:45,647 --> 00:58:46,940 ♪ ¿Estás listo? ♪ 1183 00:58:53,571 --> 00:58:54,739 ♪ Esto es todo ahora ♪ 1184 00:58:54,739 --> 00:58:55,740 ♪ No puedo dejarlo ahora ♪ 1185 00:58:55,740 --> 00:58:57,659 ♪ Siente que la presión va en aumento ♪ 1186 00:58:57,659 --> 00:58:59,702 ♪ Estoy ardiendo por dentro, la energía es alta ♪ 1187 00:58:59,702 --> 00:59:00,995 ♪ Y me siento tan vivo ♪ 1188 00:59:00,995 --> 00:59:02,789 ♪ Tuve que mirar hacia arriba, así que oré ♪ 1189 00:59:02,789 --> 00:59:04,999 ♪ Bajé la cabeza y subí ♪ 1190 00:59:04,999 --> 00:59:06,876 - ♪ Subió ♪ - ♪ Entonces, ¿a qué tienes miedo? ♪ 1191 00:59:06,876 --> 00:59:08,795 ♪De esto están hechas las leyendas ♪ 1192 00:59:08,795 --> 00:59:10,588 ♪ Escenario central de una nueva ola ♪ 1193 00:59:10,588 --> 00:59:12,840 ♪ De estafadores, ballerz y renegados ♪ 1194 00:59:12,840 --> 00:59:14,259 ♪ Cada día mantente dedicado ♪ 1195 00:59:14,259 --> 00:59:16,344 ♪ En una misión Hasta que podamos decir que lo logramos ♪ 1196 00:59:16,344 --> 00:59:19,681 ♪ No es nada que la vida te dé. Siempre hice lo que me dijeron que no podía hacer ♪. 1197 00:59:19,681 --> 00:59:21,766 ♪ Y sigue siendo todo una apuesta ♪ 1198 00:59:21,766 --> 00:59:23,935 ♪ Ve y maneja tu mango ♪ 1199 00:59:23,935 --> 00:59:25,520 - ♪ ¿Estás listo? ♪ - ♪ ¿Estás listo? ♪ 1200 00:59:25,520 --> 00:59:27,689 - ♪ Mantén los ojos bien abiertos ♪ - ♪ ¿Qué pasa? ♪ 1201 00:59:27,689 --> 00:59:29,107 - ♪ ¿Lo oyes venir? ♪ - ♪ ¿Qué? ♪ 1202 00:59:29,107 --> 00:59:30,567 ♪ Está a punto de volverse real... ♪ 1203 00:59:33,278 --> 00:59:34,404 ♪ Mirar ♪ 1204 00:59:36,406 --> 00:59:38,116 ♪ Está a punto de volverse real ♪ 1205 00:59:40,076 --> 00:59:41,119 ♪ ¿Qué pasa? ♪ 1206 00:59:42,203 --> 00:59:43,329 ♪ Ya conoces el trato ♪ 1207 00:59:43,329 --> 00:59:45,373 ♪ Está a punto de volverse real ♪ 1208 00:59:46,207 --> 00:59:48,459 ♪ Esto es mucho en juego, no hay días libres ♪ 1209 00:59:48,459 --> 00:59:50,336 ♪ Cocinaste si te atrapaste en el fuego ♪ 1210 00:59:50,336 --> 00:59:53,881 ♪ O comes o te comen. Todo es parte del juego que jugamos ♪ 1211 00:59:53,881 --> 00:59:55,592 ♪ Cuando me levanto, nunca me atasco ♪ 1212 00:59:55,592 --> 00:59:57,635 ♪ No puedo hundirme ¿Nos soportas demasiado? ♪ 1213 00:59:57,635 --> 00:59:59,596 - ♪ Nos superan ♪ - ♪ No lo des por sentado ♪ 1214 00:59:59,596 --> 01:00:01,556 ♪ Es más grande que la vida en este planeta ♪ 1215 01:00:01,556 --> 01:00:04,601 ♪ Nuff dijo porque conozco la cornisa y la estoy empujando hasta el borde ... ♪ 1216 01:00:04,601 --> 01:00:06,144 ¡Vaya! - ♪ Sólo parte el pan ♪ 1217 01:00:06,144 --> 01:00:08,354 ♪ Mi verdadera cabeza Por la sangre y las lágrimas que derramamos ♪ 1218 01:00:08,354 --> 01:00:10,440 ♪ Ten paciencia, hemos terminado de esperar ♪ 1219 01:00:10,440 --> 01:00:11,983 ♪ Entonces al final del día ♪ 1220 01:00:12,859 --> 01:00:14,193 ♪ Ya conoces el trato ♪ 1221 01:00:14,193 --> 01:00:15,612 ♪ Está a punto de volverse real ♪ 1222 01:00:39,969 --> 01:00:41,054 ¡Oye, estudio! 1223 01:00:41,554 --> 01:00:43,598 Nos vemos el lunes. 1224 01:00:43,598 --> 01:00:45,016 Bien, todo hecho. 1225 01:00:45,725 --> 01:00:48,519 Es posible que mañana sienta un poco de dolor. No hay nada de qué preocuparse. 1226 01:00:48,519 --> 01:00:49,646 Sólo una liberación de toxinas. 1227 01:00:49,646 --> 01:00:53,608 Y si lo deseas, un buen baño caliente siempre es fantástico para recuperarte. 1228 01:00:54,317 --> 01:00:56,402 Bueno, no traje traje, así que... 1229 01:00:56,402 --> 01:00:58,613 Oh. Tenemos muchos trajes en el vestuario. 1230 01:01:00,740 --> 01:01:02,033 ¿Vas a entrar? 1231 01:01:02,909 --> 01:01:03,826 ¿A la bañera? 1232 01:01:03,826 --> 01:01:05,828 No puedo ir solo, ¿verdad? 1233 01:01:05,828 --> 01:01:07,372 Yo... quiero decir, supongo que podría. 1234 01:01:07,872 --> 01:01:10,333 ¿Por qué no vas a cambiarte? Lo configuraré todo. 1235 01:01:12,585 --> 01:01:14,712 Allá atrás. Llévate el traje que quieras. 1236 01:01:14,712 --> 01:01:15,797 Bueno. 1237 01:01:17,298 --> 01:01:20,009 ¡Sí! ¡Sí! Está jodidamente. 1238 01:01:30,978 --> 01:01:31,979 Estoy drogado. 1239 01:01:34,941 --> 01:01:38,861 ¡Ahí está! ¡Justo el hombre que quería ver! ¡Ven aquí! 1240 01:01:39,445 --> 01:01:41,948 Ven aquí. Déjame preguntarte algo. ¿Te gusta el jazz? 1241 01:01:41,948 --> 01:01:43,408 Sí. Sí, a mí... me gusta el jazz. 1242 01:01:43,408 --> 01:01:45,034 Por supuesto que sí, bastardo. 1243 01:01:45,702 --> 01:01:47,203 Tengo algo para ti. 1244 01:01:49,414 --> 01:01:50,540 ¡Ay dios mío! 1245 01:01:51,332 --> 01:01:52,583 ¿Lo que le pasó? 1246 01:01:53,084 --> 01:01:55,461 Oh, tengo un hermano mayor, así que... 1247 01:01:55,461 --> 01:01:56,421 Oh. 1248 01:01:57,213 --> 01:01:58,923 ¡Oh! Casi me olvido de las bebidas. 1249 01:02:03,136 --> 01:02:05,847 Algunas burbujas para acompañar estas burbujas. 1250 01:02:07,098 --> 01:02:08,891 Oh, mierda! ¿Estás bien? 1251 01:02:08,891 --> 01:02:09,976 ¡Oh, joder, joder, joder! 1252 01:02:09,976 --> 01:02:12,145 ¡Ay dios mío! ¡Ay dios mío! ¡Tu hombro! 1253 01:02:12,145 --> 01:02:14,564 - Ah, ¿qué es eso? - Dios. Creo que es tu hueso. 1254 01:02:14,564 --> 01:02:16,315 - ¡Oh Dios! 1255 01:02:16,941 --> 01:02:18,526 ¡No te quedes ahí parado! ¡Consigue ayuda! 1256 01:02:18,526 --> 01:02:20,153 ¿Cómo? Estamos encerrados. 1257 01:02:21,946 --> 01:02:23,281 Tengo una llave. 1258 01:02:23,281 --> 01:02:25,366 - ¡¿Qué?! 1259 01:02:25,366 --> 01:02:26,492 ¡En mis pantalones! 1260 01:02:27,118 --> 01:02:30,371 ¡Hijo de puta! ¡Vamos! 1261 01:02:32,081 --> 01:02:34,208 ¿Has tenido una llave todo este tiempo? 1262 01:02:34,208 --> 01:02:36,836 ¿A quién le importa cuánto tiempo lo tuve? Me estoy muriendo aquí. 1263 01:02:36,836 --> 01:02:39,005 ¡Maldito asqueroso! ¿Qué te pasa? 1264 01:02:39,005 --> 01:02:41,716 ¡No sé! Tengo baja autoestima. 1265 01:02:41,716 --> 01:02:43,551 Estoy tratando de impresionar a mi hermano. 1266 01:02:43,551 --> 01:02:46,888 Sé que soy un pedazo de mierda, pero no merezco morir. 1267 01:02:48,556 --> 01:02:49,974 ¿Por favor? 1268 01:02:49,974 --> 01:02:51,559 Llame al 911. 1269 01:02:52,059 --> 01:02:54,061 Llámate tú mismo, imbécil. 1270 01:02:59,692 --> 01:03:01,652 ¿Adivina a quién drogó el gato? 1271 01:03:01,652 --> 01:03:02,737 ¡Ey! 1272 01:03:02,737 --> 01:03:06,157 Alguien cortó un poco de jazz, así que supongo que nos vamos. 1273 01:03:06,741 --> 01:03:08,201 Oh. ¡Oh! 1274 01:03:08,201 --> 01:03:10,828 Oh, no. Me quedaré con la cerveza. Gracias de todos modos. 1275 01:03:10,828 --> 01:03:12,663 ¿Qué? ¿De qué estás hablando? 1276 01:03:12,663 --> 01:03:14,540 Tú... me diste tu palabra, hombre. 1277 01:03:14,540 --> 01:03:17,126 - ¿Qué, no eres un hombre de palabra? 1278 01:03:17,126 --> 01:03:18,252 Vamos. - Vamos. 1279 01:03:18,252 --> 01:03:19,420 Hazlo. 1280 01:03:20,338 --> 01:03:23,299 ¡Adelante! ¡Adelante! ¡Adelante! ¡Adelante! ¡Adelante! 1281 01:03:23,299 --> 01:03:25,259 - Joder, lo haré. - ¡Attaboy! 1282 01:03:25,259 --> 01:03:27,637 ¡Lo escuchaste! ¡Un carril monstruo! 1283 01:03:28,179 --> 01:03:31,933 ¡Ay no, no, no! Sólo un riel de tamaño mediano estará bien. ¿Simplemente lo huelo? 1284 01:03:32,850 --> 01:03:34,894 Espera un puto minuto. ¿Esta es tu primera vez? 1285 01:03:35,561 --> 01:03:36,896 - ¡Oh! - ¡Ay dios mío! 1286 01:03:36,896 --> 01:03:39,982 Vale, mierda. Tenemos que hacer esto especial. 1287 01:03:39,982 --> 01:03:43,402 Rápido, que alguien me dé un billete de cien dólares. 1288 01:03:43,402 --> 01:03:46,948 Ooh, de hecho, déjame conseguir un disco de oro o algo así. ¿Quién consiguió eso? 1289 01:03:46,948 --> 01:03:49,492 Debería hacerlo con Jessica. Ella piensa que es lindo. 1290 01:03:50,409 --> 01:03:52,745 Gran idea. Jessica, trae tu trasero aquí. 1291 01:03:52,745 --> 01:03:55,331 No, Jéssica. Realmente, no tienes que hacer eso. 1292 01:03:55,331 --> 01:03:58,292 No es gran cosa. Puedes si quieres. 1293 01:03:59,710 --> 01:04:02,880 Es hora de hacer realidad algunos sueños. 1294 01:04:02,880 --> 01:04:05,132 ¡Oh! ¡Dulce! 1295 01:04:06,217 --> 01:04:08,052 ¡Dios mío, eso es tan divertido! 1296 01:04:08,052 --> 01:04:10,054 No seas tímido. 1297 01:04:10,972 --> 01:04:15,226 Attaboy. Ya no eres una perra, bebé. Métete ahí. La mierda está limpia. 1298 01:04:18,437 --> 01:04:19,897 Oh Dios, arde. 1299 01:04:19,897 --> 01:04:20,982 Guau. 1300 01:04:21,858 --> 01:04:23,276 -¿Bailey? - Muy bonito. 1301 01:04:24,402 --> 01:04:25,278 ¡Esperar! 1302 01:04:25,903 --> 01:04:28,114 Oh, mierda! ¡Ay carajo! 1303 01:04:28,114 --> 01:04:30,199 Eso fue realmente malo. ¡Joder, joder, joder! 1304 01:04:30,199 --> 01:04:33,703 ¡Oye, oye, oye, oye! Tranquilo, pequeño amigo. Respirar. 1305 01:04:33,703 --> 01:04:35,872 Lo lamento. Nunca antes había consumido cocaína. 1306 01:04:35,872 --> 01:04:37,999 - Ay dios mío. Él piensa que es coca. 1307 01:04:38,791 --> 01:04:40,459 Vale, todavía no lo has hecho. 1308 01:04:41,502 --> 01:04:42,420 ¿Qué? 1309 01:04:43,087 --> 01:04:44,714 Ese era K, hombre. 1310 01:04:44,714 --> 01:04:45,756 ¿K? 1311 01:04:45,756 --> 01:04:51,304 Ketamina. Es como... para gatos, creo. Podrían ser caballos. Mierda, lo olvidé. 1312 01:04:51,304 --> 01:04:53,347 - ¡Oh Dios! Voy a morir. 1313 01:04:53,347 --> 01:04:56,058 - ¡Relajarse! 1314 01:04:56,851 --> 01:05:01,147 Sentarse. Deja que la ola te lleve de regreso a la orilla. 1315 01:05:21,334 --> 01:05:22,168 ♪ ¡Vaya! ♪ 1316 01:05:24,253 --> 01:05:25,838 Vamos. Bien. 1317 01:05:26,589 --> 01:05:29,759 - Vamos. Movámoslo. ¡No puedo conducir ahora mismo! 1318 01:05:29,759 --> 01:05:31,719 ¿Dónde están mis llaves? - ¡Fuera todos de aquí! 1319 01:05:31,719 --> 01:05:34,931 Está bien. ¡Es hora de volver a casa! ¡Se acabó la fiesta! 1320 01:05:35,723 --> 01:05:37,975 Jesús Cristo. 1321 01:05:48,152 --> 01:05:49,028 ¿Alyssa? 1322 01:05:51,280 --> 01:05:52,782 - ¡Mierda! ¡Lo sé! 1323 01:05:52,782 --> 01:05:54,867 Soy un maldito monstruo. 1324 01:05:55,409 --> 01:05:57,578 Por dentro y por fuera. 1325 01:06:07,797 --> 01:06:10,883 Si te hace sentir mejor, me rompí la clavícula en dos lugares. 1326 01:06:10,883 --> 01:06:12,510 Estoy seguro de que te lo merecías. 1327 01:06:12,510 --> 01:06:13,844 Sin duda. 1328 01:06:14,553 --> 01:06:15,680 Salí fácil. 1329 01:06:19,350 --> 01:06:20,393 ¿Quieres hablar de ello? 1330 01:06:22,728 --> 01:06:24,522 No hay nada de qué hablar. 1331 01:06:26,107 --> 01:06:27,942 Nicole tenía razón. 1332 01:06:30,069 --> 01:06:34,699 No importa cómo luzco porque mi alma es... mierda de perro. 1333 01:06:35,700 --> 01:06:36,617 Eso no es cierto. 1334 01:06:36,617 --> 01:06:41,163 Eres muy sexy. Hueles genial. Y tu trasero es como una maldita nuez. 1335 01:06:41,163 --> 01:06:42,748 ¿Qué carajo, amigo? 1336 01:06:43,374 --> 01:06:44,917 ¿Quién carajo habla así? 1337 01:06:44,917 --> 01:06:48,963 Lo lamento. Estoy intentando cambiar, pero llevará algún tiempo. 1338 01:06:50,548 --> 01:06:53,759 Lo que intento decir es que eres genial tal como eres. 1339 01:06:58,305 --> 01:07:01,058 ¿No crees que soy una gran perra? 1340 01:07:01,058 --> 01:07:05,146 Oh, eres una perra gigantesca, pero eso es lo que te hace tan genial. 1341 01:07:07,064 --> 01:07:07,898 Mirar. 1342 01:07:08,607 --> 01:07:11,110 No soy estúpido. Sé que soy un idiota. 1343 01:07:12,194 --> 01:07:16,657 La única razón por la que la gente me tolera es porque mis padres son ricos. 1344 01:07:16,657 --> 01:07:18,534 y hago fiestas enfermas. 1345 01:07:18,534 --> 01:07:19,744 Tu hermano sí. 1346 01:07:20,327 --> 01:07:22,371 Ambos lo hacemos como equipo, 1347 01:07:23,247 --> 01:07:25,833 Pero siempre me has llamado por mis cosas, pase lo que pase. 1348 01:07:25,833 --> 01:07:29,628 Eres crudo, real y salvaje. 1349 01:07:30,254 --> 01:07:33,924 Y si Nicole no puede soportarlo, no te merece. 1350 01:07:37,762 --> 01:07:39,388 Gracias. 1351 01:07:41,223 --> 01:07:42,141 Eso es dulce. 1352 01:07:42,767 --> 01:07:43,851 Es la verdad. 1353 01:07:49,315 --> 01:07:50,149 Esperar. 1354 01:07:51,484 --> 01:07:52,610 ¿Es este un encuentro lindo? 1355 01:07:52,610 --> 01:07:54,236 Ni una puta posibilidad. 1356 01:07:54,236 --> 01:07:55,196 Me parece bien. 1357 01:08:01,786 --> 01:08:03,579 Ni siquiera sé quién eres. 1358 01:08:05,206 --> 01:08:06,916 ¿Qué carajo es la ketamina? 1359 01:08:10,961 --> 01:08:12,213 ¿No lo sabes? ¿No estás seguro? 1360 01:08:12,213 --> 01:08:14,840 - Creo que es para gatos o algo así. - ¡Habla! 1361 01:08:14,840 --> 01:08:16,467 Creo que es para gatos o algo así. 1362 01:08:16,467 --> 01:08:17,384 ¡Oh! 1363 01:08:18,552 --> 01:08:20,805 Es para gatos... o algo así. 1364 01:08:20,805 --> 01:08:23,057 Bueno, eso es simplemente fantástico para los fans. 1365 01:08:23,057 --> 01:08:25,684 Espero que tengas un gran ovillo de lana en tu habitación. 1366 01:08:25,684 --> 01:08:28,562 Porque ese será tu único entretenimiento durante el próximo año. 1367 01:08:28,562 --> 01:08:31,232 - ¿De qué carajo te ríes? 1368 01:08:31,232 --> 01:08:33,150 ¡¿De qué carajo te ríes?! 1369 01:08:33,150 --> 01:08:36,529 ¿Te estás riendo de mí? Porque no vas a conseguir otra nariz. 1370 01:08:36,529 --> 01:08:38,114 - Bien. No quiero uno. ¡Bien! 1371 01:08:38,114 --> 01:08:40,407 Ciertamente espero que te identifiques 1372 01:08:40,407 --> 01:08:42,743 con cualquier desastre que haya debajo de ese vendaje. 1373 01:08:42,743 --> 01:08:44,245 - ¡Dije que está bien! 1374 01:08:44,829 --> 01:08:46,580 yo soy el indicado 1375 01:08:46,580 --> 01:08:49,500 quien dice cuando está bien. 1376 01:09:00,928 --> 01:09:01,846 ¿Noche divertida? 1377 01:09:02,763 --> 01:09:04,181 ¿Ya hablaste con Bailey? 1378 01:09:04,181 --> 01:09:06,350 No. ¿Por qué? ¿Qué pasó? 1379 01:09:08,686 --> 01:09:09,895 Lo arruiné todo. 1380 01:09:11,438 --> 01:09:12,314 ¿Quieres mi consejo? 1381 01:09:12,898 --> 01:09:14,859 Déjame adivinar. Cómete una polla. 1382 01:09:16,360 --> 01:09:18,362 En realidad, iba a decir que seas tú mismo. 1383 01:09:20,489 --> 01:09:23,325 - Pensé que me odiabas. - Mira, le gustas a Bailey, amigo. 1384 01:09:23,325 --> 01:09:25,536 No este nuevo tú, ¿vale? 1385 01:09:26,120 --> 01:09:27,121 El verdadero tú. 1386 01:09:27,621 --> 01:09:30,040 La friki que se sonroja cuando entra en la habitación 1387 01:09:30,040 --> 01:09:32,626 y canta Stevie Wonder y se folla al espejo de su habitación. 1388 01:09:32,626 --> 01:09:33,586 Yo no hago eso. 1389 01:09:36,255 --> 01:09:37,173 Lo que sea. 1390 01:09:39,717 --> 01:09:41,969 Sinceramente, a mí también me gusta más. 1391 01:09:44,138 --> 01:09:45,598 Así que deja de sentir lástima por ti mismo. 1392 01:09:45,598 --> 01:09:48,100 Límpiate esa mierda de la cara y ve a buscarla. 1393 01:09:49,935 --> 01:09:52,771 - ¿Por qué eres tan amable conmigo? - No sé. 1394 01:09:54,190 --> 01:09:55,608 Creo que tengo una conmoción cerebral. 1395 01:09:59,570 --> 01:10:00,487 Tienes esto. 1396 01:10:16,795 --> 01:10:18,255 ¿Qué...? 1397 01:10:18,255 --> 01:10:20,966 ¡Será mejor que alguien me diga qué carajo está pasando! 1398 01:10:20,966 --> 01:10:23,677 ¡Maldita sea, mujer! Me rompiste la oreja. 1399 01:10:23,677 --> 01:10:25,679 - ¡Respuesta incorrecta! 1400 01:10:25,679 --> 01:10:28,557 ¡Por favor! ¡Por favor! ¡Basta! ¡Basta! 1401 01:10:28,557 --> 01:10:30,351 ¡Espera, espera, espera, espera! 1402 01:10:30,351 --> 01:10:34,021 Soy Eddie. Ese... ese es Connor. 1403 01:10:34,521 --> 01:10:36,982 Nosotros... vamos a tu escuela. Estás en mi habitación. 1404 01:10:36,982 --> 01:10:40,069 ¿Dónde está mi maldita ropa? 1405 01:10:40,069 --> 01:10:42,613 - ¡En el lavado! - Te cuidamos anoche. 1406 01:10:42,613 --> 01:10:44,782 - ¡Por favor deja de hacernos daño! 1407 01:10:47,701 --> 01:10:49,370 ¿Por qué mi ropa está en la lavadora? 1408 01:10:51,455 --> 01:10:52,331 Oh... 1409 01:10:54,041 --> 01:10:56,293 Escuchar. Hubo un incidente. 1410 01:10:57,628 --> 01:10:59,171 ¡Vaya! ¡Vamos! 1411 01:11:00,923 --> 01:11:03,342 Oh, mierda! ¡Ella cagó! 1412 01:11:03,342 --> 01:11:04,635 Mierda... mierda. 1413 01:11:06,095 --> 01:11:09,265 ¡No, no, no! No es gran cosa. Está bien. 1414 01:11:20,776 --> 01:11:22,695 ¡Ooh-hoo-hoo-hoo! 1415 01:11:23,279 --> 01:11:25,197 Es mejor que viajar en autobús, ¿no? 1416 01:11:28,033 --> 01:11:29,994 Oye, ¿sabes qué? He estado pensando. 1417 01:11:30,577 --> 01:11:32,329 Si quieres decirle a la gente que soy tu papá, 1418 01:11:33,497 --> 01:11:34,623 Estoy bien con eso. 1419 01:11:36,375 --> 01:11:37,376 Creo que estoy bien. 1420 01:11:37,960 --> 01:11:41,505 Si necesitas algo, llámame. Estaré en casa, pasando el rato con tu mamá. 1421 01:11:48,178 --> 01:11:50,264 - ¿Sabes qué, Dennis? - ¿Qué pasa? 1422 01:11:50,264 --> 01:11:51,932 Cierra la puta boca. 1423 01:11:53,017 --> 01:11:57,479 No soy el tipo que crees que soy, Dennis. 1424 01:11:58,188 --> 01:12:00,441 Ya no. He cambiado. 1425 01:12:00,441 --> 01:12:02,234 He visto algo de mierda 1426 01:12:02,234 --> 01:12:04,653 Y no como si un veterano de guerra hubiera visto alguna mierda. 1427 01:12:04,653 --> 01:12:07,865 Estoy hablando de mierda real 1428 01:12:07,865 --> 01:12:11,785 goteando por las paredes de este estúpido auto que tanto amas. 1429 01:12:15,414 --> 01:12:17,249 No sé qué significa nada de eso. 1430 01:12:17,249 --> 01:12:18,876 Déjame desglosarlo por ti. 1431 01:12:18,876 --> 01:12:20,627 La otra noche, tomé tu auto. 1432 01:12:20,627 --> 01:12:23,839 y tenía a la chica más sexy de la escuela en el asiento trasero. 1433 01:12:23,839 --> 01:12:25,090 ¡Joder, sí! 1434 01:12:25,591 --> 01:12:27,217 Roció dookie por todas partes. 1435 01:12:27,885 --> 01:12:31,889 Lo limpié lo mejor que pude, pero apuesto que si cierras los ojos, 1436 01:12:31,889 --> 01:12:33,891 todavía puedes detectar una pista. 1437 01:12:39,355 --> 01:12:41,774 Eddie, si... si... si eso es cierto, 1438 01:12:42,441 --> 01:12:44,985 eso es una traición grave a mi confianza. 1439 01:12:44,985 --> 01:12:46,737 ¿Qué? ¿Me vas a delatar? 1440 01:12:46,737 --> 01:12:52,326 Sí, yo... Las acciones tienen consecuencias, ¿vale? Entonces tendré que decírselo a tu mamá. 1441 01:12:52,326 --> 01:12:56,246 Excelente. Iré contigo. ¿Con quién crees que se pondrá del lado? 1442 01:12:56,246 --> 01:12:57,247 su angelito 1443 01:12:57,247 --> 01:13:00,542 ¿O el hijo de puta con aspecto más sospechoso del mundo? 1444 01:13:02,836 --> 01:13:05,005 - El ángel. - ¿Qué dijiste? 1445 01:13:06,590 --> 01:13:08,133 - El ángel. - Oh. 1446 01:13:08,675 --> 01:13:10,010 Eso es lo que pensé. 1447 01:13:10,803 --> 01:13:13,847 De ahora en adelante, respeta un poco mi nombre. 1448 01:13:15,766 --> 01:13:17,726 Te respeto. Siempre lo he hecho. 1449 01:13:17,726 --> 01:13:20,396 Sí, jo... Dame ese sándwich. 1450 01:13:31,782 --> 01:13:35,244 Lo siento mucho, pero creo que el bloqueo para niños está activado. 1451 01:13:35,244 --> 01:13:36,537 ¿Puedo obtener ayuda? 1452 01:13:38,664 --> 01:13:39,498 Sí. 1453 01:13:46,713 --> 01:13:47,923 ¿Hablas con Benj? 1454 01:13:47,923 --> 01:13:51,552 Lo llamé ayer, pero respondió su mamá. Parecía enojada. 1455 01:13:51,552 --> 01:13:52,553 Hola, chicos. 1456 01:13:52,553 --> 01:13:54,430 Maldita sea, Koosh. ¿Lo que le pasó? 1457 01:13:54,430 --> 01:13:56,181 - ¿Qué te dije? 1458 01:13:57,683 --> 01:13:59,184 ¿De dónde viene? 1459 01:14:00,018 --> 01:14:01,353 No me llames más Koosh. 1460 01:14:01,353 --> 01:14:03,272 Ser una leyenda es agotador. 1461 01:14:04,022 --> 01:14:07,860 Además, estoy empezando a pensar que mi hermano tal vez no sea una gran persona. 1462 01:14:07,860 --> 01:14:10,154 - No lo es. - Sí, es un sociópata. 1463 01:14:10,154 --> 01:14:12,531 De ahora en adelante, llámame Danah. 1464 01:14:13,115 --> 01:14:15,534 - Con mucho gusto, Danah. 1465 01:14:16,368 --> 01:14:17,744 No lo digas así. 1466 01:14:20,164 --> 01:14:22,207 Hola jorge. ¿Está bien? 1467 01:14:24,835 --> 01:14:25,711 Ey. 1468 01:14:26,295 --> 01:14:27,963 - ¿Haces algo este fin de semana? - No. 1469 01:14:27,963 --> 01:14:30,674 - Sí, bastante tranquilo. - Sí, muy tonto. 1470 01:14:30,674 --> 01:14:34,761 Oh hombre. Nos levantamos del culo. Te hubiera encantado. 1471 01:14:34,761 --> 01:14:38,223 Lo siento de nuevo por esos acompañantes. La próxima vez, será un candado. 1472 01:14:38,223 --> 01:14:39,349 ¡Connor! ¡Eddie! 1473 01:14:40,184 --> 01:14:42,186 ¿Katrina Aurienna te está saludando? 1474 01:14:43,604 --> 01:14:45,022 Ajá, raro. 1475 01:14:45,022 --> 01:14:47,191 Sí, supongo que será mejor que vayamos a comprobarlo. 1476 01:14:47,191 --> 01:14:49,276 Aférrate. ¿Debería seguir adelante? 1477 01:14:50,068 --> 01:14:50,986 Ah... 1478 01:14:51,987 --> 01:14:54,573 ¡No! Ya sabes, parece bastante lleno allí arriba. 1479 01:14:54,573 --> 01:14:58,202 Pero bueno, la próxima vez, hombre, será un candado. 1480 01:15:01,580 --> 01:15:03,123 -Alyssa. - No. 1481 01:15:07,794 --> 01:15:11,757 Vaya, no tan rápido, Feto. Los estudiantes de primer año se sientan en el suelo. 1482 01:15:12,716 --> 01:15:14,927 Sí, de vuelta al útero, Feto. 1483 01:15:16,887 --> 01:15:18,305 Mmm, lo siento. 1484 01:15:18,305 --> 01:15:19,598 ¿Quién carajo eres tú? 1485 01:15:20,265 --> 01:15:21,141 ¿A mí? Soy-- 1486 01:15:21,141 --> 01:15:22,267 Sí, a nadie le importa. 1487 01:15:22,267 --> 01:15:25,187 Y su nombre es Connor, no Fetus, imbécil. 1488 01:15:25,187 --> 01:15:27,397 Ahora levántate. Mis amigos están sentados allí. 1489 01:15:30,234 --> 01:15:32,069 No es un acertijo, idiota. Mover. 1490 01:15:32,903 --> 01:15:34,947 Vamos, muchachos. Picar-picar. 1491 01:15:34,947 --> 01:15:36,532 Gracias. Hola. 1492 01:15:39,535 --> 01:15:40,786 Lavé tu ropa. 1493 01:15:40,786 --> 01:15:42,704 Oh, oh, no tenías que-- 1494 01:15:42,704 --> 01:15:44,414 Yo también quiero disculparme. 1495 01:15:44,414 --> 01:15:45,541 No, está bien. 1496 01:15:45,541 --> 01:15:48,335 En realidad, está bastante lejos de ser genial. 1497 01:15:48,335 --> 01:15:50,295 Lamento que hayan tenido que lidiar con eso. 1498 01:15:50,295 --> 01:15:53,465 - Disculpa aceptada. - No sé de qué estás hablando. 1499 01:15:54,049 --> 01:15:56,051 Gracias por ser caballeros. 1500 01:15:56,051 --> 01:15:58,136 Ven y siéntate con nosotros, por favor. 1501 01:16:01,890 --> 01:16:05,477 Chicos, conozcan a mis amigos. Estos son Connor y Eddie. 1502 01:16:05,477 --> 01:16:07,187 Hola, Connor. Encantado de conocerte. 1503 01:16:07,187 --> 01:16:08,897 ¿Qué pasa? - Choque de puños. Choca esos cinco. 1504 01:16:08,897 --> 01:16:12,192 Muy bien, cálmate. ¡Establecerse! 1505 01:16:14,111 --> 01:16:16,446 Establecerse. Bueno. 1506 01:16:16,446 --> 01:16:20,367 Tenemos mucho que superar esta mañana. Primero, el entrenador Barella. 1507 01:16:20,909 --> 01:16:22,119 ¡Vamos! 1508 01:16:23,704 --> 01:16:26,999 Chicos, ya llevamos una semana del año escolar. 1509 01:16:26,999 --> 01:16:29,459 y nos faltan una cantidad absurda de toallas. 1510 01:16:29,459 --> 01:16:33,005 Esto no es un hotel, ¿vale? Esos no son gratis. 1511 01:16:33,005 --> 01:16:37,634 Nota no relacionada. Nuestro equipo de voleibol necesita desesperadamente un atacante externo. 1512 01:16:37,634 --> 01:16:40,596 Si ha pasado por un período de crecimiento acelerado, necesito saberlo. 1513 01:16:40,596 --> 01:16:45,225 Entonces, si tienes jeans que ya no te quedan 1514 01:16:45,225 --> 01:16:48,729 o que ya no amas tanto como antes, 1515 01:16:48,729 --> 01:16:51,565 póngalos en uno de nuestros contenedores de jeans para adolescentes, 1516 01:16:51,565 --> 01:16:54,735 y serán donados a adolescentes desfavorecidos 1517 01:16:54,735 --> 01:16:57,070 que no pueden permitirse el lujo de tener sus propios jeans. 1518 01:16:57,904 --> 01:16:59,740 Todo el mundo merece jeans, muchachos. 1519 01:17:03,160 --> 01:17:06,038 Muy bien, eso es suficiente para... 1520 01:17:06,038 --> 01:17:08,540 Oh, parece que tenemos un anuncio más. 1521 01:17:08,540 --> 01:17:11,668 De... Benjamín Nielsen. 1522 01:17:22,554 --> 01:17:24,681 - Hola a todos. ¿Qué pasa? 1523 01:17:24,681 --> 01:17:27,225 - Soy Benj. ¡Vaya! ¡K-agujero! 1524 01:17:31,313 --> 01:17:32,814 Necesito decir algo. 1525 01:17:35,484 --> 01:17:38,278 He estado esperando con ansias la escuela secundaria... desde siempre. 1526 01:17:38,278 --> 01:17:40,781 ¡Nerd! 1527 01:17:42,783 --> 01:17:43,784 ¿Yo se, verdad? 1528 01:17:45,160 --> 01:17:46,912 Pero por alguna razón, creí 1529 01:17:46,912 --> 01:17:48,997 Ahí es donde iba a convertirme en mi mejor yo. 1530 01:17:49,539 --> 01:17:52,501 Y tuve un gran comienzo. Conocí gente increíble. 1531 01:17:54,086 --> 01:17:55,462 Pero no me encontraron. 1532 01:17:56,880 --> 01:17:58,131 No soy el verdadero yo. 1533 01:17:58,715 --> 01:18:02,177 Verás, estaba tan obsesionado con ganarme a todos. 1534 01:18:03,011 --> 01:18:06,139 que perdí de vista a la única persona que realmente me importa. 1535 01:18:07,599 --> 01:18:10,477 Bailey... esto es para ti. 1536 01:18:10,477 --> 01:18:12,938 ¡Oh! 1537 01:18:14,981 --> 01:18:18,610 ♪ Como un tonto fui y me quedé demasiado tiempo ♪ 1538 01:18:20,487 --> 01:18:22,572 Mierda, está cantando. Está jodidamente cantando. 1539 01:18:24,533 --> 01:18:28,036 ♪ Ahora me pregunto si tu amor sigue siendo fuerte ♪ 1540 01:18:28,036 --> 01:18:30,163 ♪ Oh, cariño ♪ 1541 01:18:30,163 --> 01:18:34,334 ♪ Aquí estoy Firmado, sellado, entregado, soy tuyo ♪ 1542 01:18:43,510 --> 01:18:47,013 ♪ Entonces esa vez fui y me despedí ♪ 1543 01:18:48,265 --> 01:18:51,685 ♪ Ahora estoy de vuelta y no me da vergüenza llorar ♪ 1544 01:18:51,685 --> 01:18:53,186 ♪ Oh, cariño ♪ 1545 01:18:53,687 --> 01:18:57,023 ♪ Aquí estoy Firmado, sellado, entregado, soy tuyo ♪ 1546 01:19:00,235 --> 01:19:02,696 ♪ He hecho muchas cosas tontas que ♪ 1547 01:19:02,696 --> 01:19:04,239 ♪ Realmente no quise decir ♪ 1548 01:19:04,239 --> 01:19:05,782 ♪ Oh, cariño ♪ 1549 01:19:06,366 --> 01:19:08,618 ♪ ¿No lo hice? ♪ 1550 01:19:08,618 --> 01:19:09,661 ♪ Sí ♪ 1551 01:19:11,163 --> 01:19:14,458 ♪ He visto muchas cosas en este viejo mundo... ♪ 1552 01:19:14,458 --> 01:19:15,625 ¡Te deseo! 1553 01:19:15,625 --> 01:19:18,628 ♪ Cuando los toco No significan nada, niña ♪ 1554 01:19:18,628 --> 01:19:20,797 ♪ Oh, cariño ♪ 1555 01:19:20,797 --> 01:19:24,718 ♪ Aquí estoy Firmado, sellado, entregado, soy tuyo ♪ 1556 01:19:29,014 --> 01:19:32,684 ♪ Ooh-wee, nena, prendiste fuego a mi alma ♪ 1557 01:19:32,684 --> 01:19:37,022 ♪ Por eso sé que eres el único deseo de mi corazón... ♪ 1558 01:19:37,022 --> 01:19:38,607 Está loco. 1559 01:19:38,607 --> 01:19:42,778 ♪ Aquí estoy Firmado, sellado, entregado, soy tuyo... ♪ 1560 01:19:42,778 --> 01:19:44,154 ¡Todos! 1561 01:19:45,280 --> 01:19:47,699 ♪ Aquí estoy, cariño ♪ 1562 01:19:48,492 --> 01:19:51,578 ♪ Firmado, sellado, entregado, soy tuyo ♪ 1563 01:19:52,871 --> 01:19:55,874 ♪ Firmado, sellado, entregado, soy tuyo ♪ 1564 01:19:57,250 --> 01:20:00,337 ♪ Firmado, sellado, entregado, soy tuyo ♪ 1565 01:20:04,174 --> 01:20:05,592 ¿Qué dices, Bailey? 1566 01:20:06,259 --> 01:20:07,719 ¿Serás mi novia? 1567 01:20:08,845 --> 01:20:10,388 Vamos. 1568 01:20:20,190 --> 01:20:22,692 No, amigo. No. ¿Qué estás haciendo? 1569 01:20:24,194 --> 01:20:25,612 Oh, mierda! 1570 01:20:34,538 --> 01:20:39,501 ¡Bueno! ¡Bueno! ¡Se acabó la diversión! ¡Vuelve a clase! 1571 01:20:42,128 --> 01:20:43,296 Lo siento, amigo. 1572 01:20:56,560 --> 01:20:57,477 Estarás bien. 1573 01:20:57,477 --> 01:20:59,980 Sí, al menos lo intentaste, hombre. 1574 01:21:00,689 --> 01:21:02,399 ¿Estaban siquiera mirando? 1575 01:21:02,399 --> 01:21:04,860 Eso fue lo más brutal que he visto en mi vida. 1576 01:21:04,860 --> 01:21:07,320 - Callarse la boca. - Míralo de nuevo si no me crees. 1577 01:21:07,320 --> 01:21:10,198 - ¡Guarda eso! - ¿Qué carajo, hombre? ¿Estabas grabando? 1578 01:21:10,198 --> 01:21:12,242 ["Demasiado tarde ahora" de Wet Leg tocando 1579 01:21:13,785 --> 01:21:15,996 - Alguien necesita tomar tu teléfono. - ¿Estabas grabando? 1580 01:21:15,996 --> 01:21:17,914 Eres realmente irresponsable. 1581 01:21:21,334 --> 01:21:23,753 Benj, ¿estás bien, amigo? 1582 01:21:25,046 --> 01:21:26,756 Sí. Sí, sí, sí, estoy bien. 1583 01:21:28,425 --> 01:21:29,509 Queda mucho año. 1584 01:21:31,303 --> 01:21:37,183 ♪ Si pensara que eres genial ♪ 1585 01:21:37,183 --> 01:21:43,607 ♪ Habríamos pasado más tiempo en la escuela ♪ 1586 01:21:43,607 --> 01:21:49,988 ♪ Pero ahora que todos hemos crecido ♪ 1587 01:21:49,988 --> 01:21:56,036 ♪ Bueno, todos mis amigos se han rendido ♪ 1588 01:21:56,036 --> 01:21:57,078 ♪ Oh ♪ 1589 01:22:09,633 --> 01:22:15,597 ♪ No, no queda nada más que decir ♪ 1590 01:22:15,597 --> 01:22:21,645 ♪ simplemente me levanto y me voy ♪ 1591 01:22:21,645 --> 01:22:28,276 ♪ Si no está roto, no intentes arreglarlo ♪ 1592 01:22:28,276 --> 01:22:34,115 ♪ Bueno, se supone que la vida es esta mierda ♪ 1593 01:22:34,908 --> 01:22:38,036 ♪ Ahora todo va bien creo que cambié de opinión otra vez ♪ 1594 01:22:38,036 --> 01:22:41,247 ♪ No estoy seguro si esta es una canción. Ni siquiera sé lo que estoy diciendo ♪ 1595 01:22:41,247 --> 01:22:43,959 ♪ Todo va mal Creo que cambié de opinión otra vez ♪ 1596 01:22:43,959 --> 01:22:47,379 ♪ No estoy seguro de si este es el tipo de vida que me vi viviendo ♪ 1597 01:22:47,379 --> 01:22:50,131 ♪ No necesito ninguna aplicación de citas para decirme que luzco como una mierda ♪ 1598 01:22:50,131 --> 01:22:53,093 ♪ Para decirme si estoy delgada o gorda Para decirme si debo afeitarme la rata ♪ 1599 01:22:54,719 --> 01:22:57,806 - ¿Querías verme? - Hola, Mitch. Toma asiento. 1600 01:22:57,806 --> 01:22:59,391 Bien. 1601 01:23:00,892 --> 01:23:01,768 Ah. 1602 01:23:11,194 --> 01:23:12,654 Eh... ¿qué es eso? 1603 01:23:15,031 --> 01:23:16,825 ¡Ciencia! 1604 01:23:17,325 --> 01:23:18,326 I... 1605 01:23:18,326 --> 01:23:22,247 Entiendes... vamos a tener que dejarte ir. 1606 01:23:22,247 --> 01:23:24,958 Sí, totalmente. Entiendo totalmente. Sí. 1607 01:23:26,751 --> 01:23:27,711 Bueno. 1608 01:23:37,679 --> 01:23:38,930 ¿Quieres esto abierto o...? 1609 01:23:38,930 --> 01:23:40,473 - Cerrado. - Está bien, lo tienes. 1610 01:23:40,473 --> 01:23:41,474 Ey. 1611 01:23:42,058 --> 01:23:43,018 Vayan, guerreros.