1 00:01:11,000 --> 00:01:23,000 Giochiamo a hockey sul ghiaccio! 2 00:01:23,000 --> 00:01:33,000 Ecco la gioia dal vivo per te nella testa di Riley. 3 00:01:34,000 --> 00:01:38,000 Oggi stiamo disputando un grande campionato con il Falcon Wood. 4 00:01:38,000 --> 00:01:43,000 Fan di Riley, venite a sentirlo! 5 00:01:43,000 --> 00:01:47,000 * Salute 6 00:01:47,000 --> 00:01:51,000 Forza ragazzi! 7 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 1, 2, 3, Falkholz! 8 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 E ora diamo il benvenuto nella tua squadra Riley! 9 00:02:04,000 --> 00:02:09,000 Gioca a 13 anni ed è reduce da una punizione. 10 00:02:09,000 --> 00:02:12,000 Ecco il desiderio di Riley! 11 00:02:12,000 --> 00:02:16,000 * Saluti! 12 00:02:16,000 --> 00:02:24,000 Casco, scarpe da ginnastica, guanti, lista di controllo di sicurezza vengono controllati. la lista di controllo è controllata. 13 00:02:24,000 --> 00:02:28,000 Ora dovrebbe funzionare come un orologio. 14 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 E questo è quello che tiene Riley in fiamme. 15 00:02:32,000 --> 00:02:36,000 Ragazzi, abbiamo bisogno delle nostre maschere per il viso. 16 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 Non è nostro! 17 00:02:39,000 --> 00:02:43,000 E questo è il famoso disgustoso. 18 00:02:43,000 --> 00:02:47,000 È bello averti nella nostra squadra. 19 00:02:47,000 --> 00:02:50,000 Anderson, alzati! 20 00:02:50,000 --> 00:02:55,000 E tu sei sullo sfondo, li conosci, li ami. 21 00:02:56,000 --> 00:03:00,000 Quella è l'arma della punizione. - Ecco fatto, forza, sono a casa! 22 00:03:00,000 --> 00:03:05,000 Anderson va in panchina, 2 minuti per un rigore alla gamba. 23 00:03:05,000 --> 00:03:10,000 Sembra che abbiamo qualche minuto durante la pausa di riposo di Riley. 24 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 Riley è ancora eccezionale. 25 00:03:13,000 --> 00:03:18,000 Oh, che disgusto, non solo perché è di classe. 26 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 Riley per me! 27 00:03:22,000 --> 00:03:26,000 E lei ha un autunno da gatti di strada, voglio dire, pronto? 28 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 E adesso è ufficialmente un'adolescente. 29 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 È cresciuta incredibilmente alta, incredibilmente veloce. 30 00:03:32,000 --> 00:03:36,000 Siamo cresciuti da un giorno all'altro? - Quella era la nostra felpa preferita. 31 00:03:36,000 --> 00:03:40,000 Abbiamo anche apparecchi con ragazze di gomma extra. 32 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 Come ti fa sentire? - Grande! Mi scusi. 33 00:03:43,000 --> 00:03:47,000 Quelli di Riley sono ancora forti. 34 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 L'isola di Wolberg si è finalmente sciolta. 35 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 È nello zucchero delle scimmie. 36 00:03:53,000 --> 00:03:57,000 Dov'è la famiglia? - Sono laggiù. 37 00:03:57,000 --> 00:04:01,000 Oh, eccola qui. Cosa stanno pensando? 38 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 Questa è l'Isola dell'Amicizia, non è fantastica? 39 00:04:04,000 --> 00:04:08,000 Ma ci siamo resi conto che non sono fatte solo delle loro isole. 40 00:04:08,000 --> 00:04:13,000 Al livello più basso, questi ricordi sono anche creatori di credenze. 41 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 I compiti a casa sono vietati. 42 00:04:16,000 --> 00:04:20,000 I Get Up and Go sono la migliore band di tutti i tempi. 43 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 E il mio preferito? - Sono davvero un buon amico. 44 00:04:23,000 --> 00:04:27,000 Sapevi che puoi fare una grande differenza anche con piccoli cambiamenti? 45 00:04:27,000 --> 00:04:36,000 Oh no, dobbiamo fare qualcosa. - No, la ragazza è un Titanic sociale. 46 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 Non salire a bordo. - Ragazzi? 47 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 Va tutto bene? far cadere le cose. 48 00:04:51,000 --> 00:05:00,000 Sono Riley. Sono Grazia. Sono Bree. 49 00:05:00,000 --> 00:05:03,910 Alla fine, tutte queste convinzioni si sommano 50 00:05:03,922 --> 00:05:08,000 La cosa più bella di tutte. Il tuo senso di identità. 51 00:05:08,000 --> 00:05:09,559 Sono una brava persona. 52 00:05:09,571 --> 00:05:13,000 Questo aiuta Riley a prendere le giuste decisioni. 53 00:05:14,000 --> 00:05:16,404 13 anni di duro lavoro trasformati in 54 00:05:16,416 --> 00:05:19,000 che alcuni potrebbero considerare il nostro capolavoro. 55 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 Sei una delle sfide più grandi? 56 00:05:22,000 --> 00:05:25,000 No, per favore, abbiamo una partita. - E' un pareggio? 57 00:05:25,000 --> 00:05:29,000 Segniamo un altro gol adesso. - Che ne dici della nostra rovesciata? 58 00:05:29,000 --> 00:05:33,000 No, no, no, stiamo andando bene nel tour. - Ma Grace non ha ancora segnato. 59 00:05:33,000 --> 00:05:37,000 Riley può farlo. 60 00:05:37,000 --> 00:05:41,000 Nadler! 61 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 Non ne ho uno, Max, questo è Riley. 62 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 * Musica 63 00:05:47,000 --> 00:06:09,000 Saltare! Saltare! 64 00:06:10,000 --> 00:06:13,400 E' così che deve essere, hai visto? Quello è il mio attaccante! 65 00:06:13,412 --> 00:06:15,000 Quello vince il campionato! 66 00:06:15,000 --> 00:06:26,000 Campione, tesoro! - Ehi, ragazze, congratulazioni per la vostra vittoria! 67 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 Questa è la carrozza Heißkuhn! 68 00:06:29,000 --> 00:06:34,000 Che partita! L'ultima commedia, wow! Voi tre siete stati impressionanti! 69 00:06:35,000 --> 00:06:36,238 Ne vuoi un po', Roberts? 70 00:06:36,250 --> 00:06:40,000 Ascolta, il preavviso è breve, ma ogni anno organizzo un campo di addestramento di tre giorni. 71 00:06:40,000 --> 00:06:44,000 Per i migliori giocatori della regione. Vorrei che tu fossi lì. 72 00:06:44,000 --> 00:06:48,000 Stiamo sognando? Per favore, pizzicami! 73 00:06:48,000 --> 00:06:49,292 Ahia! Sicuramente presto! 74 00:06:49,304 --> 00:06:53,000 Se impressioniamo l'allenatore, ci inserirà tutti e tre nella squadra l'anno prossimo. 75 00:06:53,000 --> 00:06:58,000 Uh, gli Orchi del Fuoco! Finalmente una squadra che sa tenere testa. 76 00:06:58,000 --> 00:06:59,083 Allora, cosa ne pensate? 77 00:06:59,095 --> 00:07:02,000 SÌ! Allora, cos'era quello? - Grazie grazie! 78 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 Ci vediamo domani allora! - Dio mio! 79 00:07:06,000 --> 00:07:14,000 Che giornata! - Oh, sei una stella dell'hockey su ghiaccio! 80 00:07:14,000 --> 00:07:16,545 E l'allenatore cadrà dai pattini! Borsa di 81 00:07:16,557 --> 00:07:19,000 studi sull'hockey su ghiaccio ci siamo! 82 00:07:19,000 --> 00:07:21,537 Smettila! È solo un campo di hockey su prato 83 00:07:21,549 --> 00:07:24,000 ghiaccio! Voglio dire, chi sa cosa succederà? 84 00:07:24,000 --> 00:07:29,000 28, Anderson, entra! 85 00:07:30,000 --> 00:07:35,000 Il mio rigore ci ha quasi fatto perdere la partita! gioco! E se sbaglio in campo? 86 00:07:35,000 --> 00:07:38,165 Ehi, non dire così! - Sì, sei stato fantastico oggi, proprio come i Blink! 87 00:07:38,177 --> 00:07:40,000 Giusto! Una mamma lo ha fatto! 88 00:07:40,000 --> 00:07:43,580 Sì, è possibile, siamo molto orgogliosi di te. 89 00:07:43,592 --> 00:07:45,000 Aiutante notturno! 90 00:07:45,000 --> 00:07:49,000 Ben fatto, ben fatto, ben fatto! Ciao Schmink! 91 00:07:49,000 --> 00:07:59,000 Oh, Riley è incredibilmente nervoso! - Ma possiamo renderlo più semplice! 92 00:07:59,000 --> 00:08:02,000 Presento il mio sistema per Riley! 93 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 Non guardare, non fare nulla! 94 00:08:05,000 --> 00:08:07,644 Questo è per tutti i ricordi che sono sepolti 95 00:08:07,668 --> 00:08:10,000 nel profondo della tua mente. Quanto sei radicato. 96 00:08:10,000 --> 00:08:14,000 Le è un peso, quindi le togliamo questo peso. 97 00:08:14,000 --> 00:08:19,000 Un biglietto espresso di sola andata per. Non preoccupiamoci di questo adesso. 98 00:08:24,000 --> 00:08:29,000 *Moltitudine di voci 99 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 Grazie, ci proverò. Ok, misuriamolo! 100 00:08:32,000 --> 00:08:34,362 Oh, qui stava salutando un ragazzo che non lo era 101 00:08:34,386 --> 00:08:37,000 la verità stava salutando le ragazze dietro di lei. 102 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 Oh, è stato brutto. Buona follia! 103 00:08:40,000 --> 00:08:41,603 Oh, ha dimenticato il nome di una ragazza qui. 104 00:08:41,627 --> 00:08:44,000 Oh, sì, è stato davvero imbarazzante. - Come si chiamava? 105 00:08:44,000 --> 00:08:47,000 Non lo so, Janet o qualcosa del genere, non importa, sbarazzati di lei! 106 00:08:47,000 --> 00:08:51,000 Quelli buoni in testa, quelli cattivi in ​​testa! 107 00:08:52,000 --> 00:08:56,000 Ben fatto a tutti! Ok, il resto di questi bambini può andare avanti a lungo. 108 00:08:56,000 --> 00:09:06,000 Ah, va bene, riposiamoci un po'. Domani è un grande giorno! 109 00:09:06,000 --> 00:09:18,000 Gioia? Ora puoi portarla. Dove penso che la porterai? 110 00:09:19,000 --> 00:09:20,493 Vuoi venire con me questa volta? 111 00:09:20,517 --> 00:09:24,000 Sì, voglio dire, no, io. Oh no, quello, quello, dovrei evitarlo. 112 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 Sei l'unico che non è mai stato nel sistema di persuasione. 113 00:09:27,000 --> 00:09:31,000 Sì, ma solo perché è nuovo e incredibilmente importante e... 114 00:09:31,000 --> 00:09:36,000 Non voglio capovolgerlo, romperlo, scuoterlo o qualcosa del genere. 115 00:09:36,000 --> 00:09:38,431 Guarda, non gli farai del male, te lo prometto! 116 00:09:38,443 --> 00:09:41,000 Ti ho mai dato un consiglio sbagliato? 117 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 Sì, non solo una volta. - Eccoci qui. 118 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 Dove vado io, leggi anche tu. 119 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 Va bene. 120 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 Dio mio! 121 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 Dio mio! 122 00:09:55,000 --> 00:10:14,000 Dio mio! 123 00:10:16,000 --> 00:10:35,000 Oh! 124 00:10:37,000 --> 00:10:48,000 La mamma e la mamma sono orgogliose di me. 125 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 Un Oli, ma un Goldi. 126 00:10:51,000 --> 00:10:54,000 Sono dolce. 127 00:10:54,000 --> 00:10:57,000 Oh, è bellissima. 128 00:10:57,000 --> 00:11:01,000 Io sono forte. - Sono davvero un buon amico. 129 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 *Musica 130 00:11:03,000 --> 00:11:21,000 Sono un vincitore. 131 00:11:21,000 --> 00:11:26,000 E tutte queste convinzioni combinate formano il nostro Riley. 132 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 Sono una brava persona. 133 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 *Musica 134 00:11:31,000 --> 00:11:54,000 Che diavolo è quello? 135 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 *Musica 136 00:11:56,000 --> 00:12:15,000 *Musica 137 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 Fermateli! - Questo è il messaggio. 138 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 NO! 139 00:12:20,000 --> 00:12:23,000 Cosa fai? 140 00:12:23,000 --> 00:12:36,000 Problema risolto. 141 00:12:36,000 --> 00:12:39,000 Gioia. 142 00:12:43,000 --> 00:12:46,000 Ok, capovolgerò tutto. È Abrest. 143 00:12:46,000 --> 00:12:51,000 Arresto? Cosa sta succedendo qui? 144 00:12:51,000 --> 00:12:54,000 Cosa sta succedendo qui? 145 00:12:54,000 --> 00:12:58,000 I gruppi costituiscono il loro club preferito. 146 00:12:58,000 --> 00:13:04,000 Ehi, hai la corda qui? 147 00:13:04,000 --> 00:13:07,000 Potresti smettere di guardare il centro di comando separatamente? 148 00:13:07,000 --> 00:13:10,000 Non puoi farlo, no, ho sentito. L'autorizzazione è per te. 149 00:13:11,000 --> 00:13:14,000 Ti invitiamo ad espandere qui. - Beh, per gli altri. 150 00:13:14,000 --> 00:13:17,000 Quali altri? - Non sono ancora qui? 151 00:13:17,000 --> 00:13:20,000 Ehi, Margie, hai finito con la console? 152 00:13:20,000 --> 00:13:23,000 Dammi un altro secondo. 153 00:13:23,000 --> 00:13:26,000 E' libera. - Dove? 154 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 *Musica 155 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 Con un colpo di culo! - Aspettalo! 156 00:13:32,000 --> 00:13:35,000 Non puoi lasciarlo così. - Non preoccuparti, eccolo di nuovo. 157 00:13:35,000 --> 00:13:38,000 *Musica 158 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 *Russare 159 00:13:40,000 --> 00:13:43,000 Non hai ancora fatto le valigie? 160 00:13:43,000 --> 00:13:46,000 Vuoi sempre qualcosa da me? 161 00:13:46,000 --> 00:13:49,000 Non puoi lasciarmi in pace per un secondo? 162 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 Una reazione un po' eccessiva. - Ho rotto la console. 163 00:13:52,000 --> 00:13:55,000 I bastardi l'hanno rotto. 164 00:13:55,000 --> 00:13:58,000 Cosa sta succedendo? - Ti vedo triste. 165 00:13:58,000 --> 00:14:01,000 Sono molto cattivo. 166 00:14:01,000 --> 00:14:04,000 No cara. - L'ho rotto. 167 00:14:04,000 --> 00:14:07,000 È quello che ho detto. 168 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 *drone 169 00:14:09,000 --> 00:14:12,000 Lascia che lo specialista dia un'occhiata. 170 00:14:12,000 --> 00:14:15,000 Sono molto disgustato di andare al campo. 171 00:14:15,000 --> 00:14:18,000 O per andare in qualsiasi altro posto. 172 00:14:18,000 --> 00:14:21,000 E' completamente rotto. 173 00:14:21,000 --> 00:14:24,000 Sapevamo che questo giorno sarebbe arrivato. 174 00:14:24,000 --> 00:14:27,000 Ricorda, non volevamo farne un grosso problema. 175 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 Ma è proprio vero. - Oh, ma stai calmo. 176 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 Tieni pronto un itinerario. 177 00:14:33,000 --> 00:14:36,000 Non sei disgustoso, tesoro. Stai proprio cambiando. 178 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 Hai ancora quella bellissima farfalla che abbiamo visto nel parco la settimana scorsa? 179 00:14:38,000 --> 00:14:41,000 Beh, quella farfalla... - Attento. 180 00:14:41,000 --> 00:14:44,000 Attento. 181 00:14:44,000 --> 00:14:47,000 Davvero, mamma, vattene. 182 00:14:47,000 --> 00:14:50,000 *Gridare 183 00:14:50,000 --> 00:14:53,000 Bene, una piccola prospettiva per i prossimi dieci anni. 184 00:14:53,000 --> 00:14:56,000 Riley! - Sono molto contento. 185 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 Ok, chi è pronto per il gelato sulla mappa? 186 00:14:59,000 --> 00:15:01,344 Giusto, finché non risolveremo questo problema, dovrebbero farlo tutti 187 00:15:01,356 --> 00:15:04,000 stare lontano dalla console in caso di emergenza. 188 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 Quindi, lungo weekend per noi. Cosa vuoi fare? 189 00:15:07,000 --> 00:15:10,000 Bene, finalmente potremmo aprire il garage. 190 00:15:10,000 --> 00:15:13,000 L'anno prossimo sarà così lontana. 191 00:15:13,000 --> 00:15:17,000 La squadra dell'allenatore Robert vince il campionato statale quasi ogni anno. 192 00:15:17,000 --> 00:15:20,000 E Bell Ortiz è il capitano della squadra. 193 00:15:20,000 --> 00:15:24,000 Questa ossessione per Valentina Ortiz è sfuggita di mano. 194 00:15:24,000 --> 00:15:27,000 Quando si unì ai Firehawks, era solo a Neuse... 195 00:15:27,000 --> 00:15:27,988 È molto difficile. 196 00:15:28,012 --> 00:15:29,286 Se facciamo una buona impressione 197 00:15:29,298 --> 00:15:31,000 campo, il mister ci inserirà in squadra. 198 00:15:31,000 --> 00:15:34,000 E noi siamo Firehawks! 199 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 Che cos 'era questo? - Cos'era cosa? 200 00:15:37,000 --> 00:15:40,000 Abbiamo dato un'occhiata. Non mi piace. - Cosa non ti piace? Sei un paraloide. 201 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 Non mi manca uno sguardo del genere. 202 00:15:42,000 --> 00:15:50,000 Ingrandire. 224, 176. sentiero a destra. Ingrandire. Proprio qui! 203 00:15:50,000 --> 00:15:54,000 Ci sta nascondendo qualcosa. Ma cos'è? 204 00:15:54,000 --> 00:15:59,000 Cosa sta facendo? - Ci sta guardando! 205 00:15:59,000 --> 00:16:02,000 No, c'è di più dietro quello sguardo. 206 00:16:03,000 --> 00:16:06,000 Per me il suo look è lo stesso di sempre. - Sovrapposizione e confronto. Vedere? 207 00:16:06,000 --> 00:16:09,000 Riley prima, Riley adesso. Riley prima, Riley adesso. 208 00:16:09,000 --> 00:16:12,000 È così ovvio. - Ma cosa significa? 209 00:16:12,000 --> 00:16:15,000 Sa che stiamo nascondendo qualcosa. 210 00:16:15,000 --> 00:16:19,000 Cosa sta succedendo qui adesso? - Non lo so! 211 00:16:19,000 --> 00:16:23,000 Non lo sopporto! - Ti sei bruciato la bocca! 212 00:16:23,000 --> 00:16:25,238 Coach Roberts non sarà il nostro allenatore l'anno prossimo. 213 00:16:25,250 --> 00:16:26,000 Adornare! 214 00:16:29,000 --> 00:16:34,238 Andremo in una scuola diversa. 215 00:16:34,250 --> 00:16:36,000 NO! 216 00:16:36,000 --> 00:16:42,000 Ok, sì, non è una cosa. - È una cosa enorme. 217 00:16:42,000 --> 00:16:45,000 Chi è il tuo medico in questo momento? Da quanto tempo lo sai? 218 00:16:45,000 --> 00:16:48,000 Ecco come deve essere qui a scuola senza Bree e Grace. 219 00:16:48,000 --> 00:16:51,000 Non possiamo uscire con nessuno. - Possiamo ancora uscire. 220 00:16:51,000 --> 00:16:52,188 E abbiamo questo fine settimana. 221 00:16:52,200 --> 00:16:55,000 Ciò significa che potremo giocare una partita finale a 7 squadre. 222 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 Amiche per sempre. Giusto? 223 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 Sì, naturalmente. - Oh! 224 00:17:00,000 --> 00:17:01,895 Non vedo davvero l'ora di scendere sul ghiaccio. 225 00:17:01,907 --> 00:17:04,000 Quando riceveremo il piano formativo? 226 00:17:04,000 --> 00:17:09,000 Oh, è così triste. - No, aspetta, andiamo! 227 00:17:09,000 --> 00:17:13,000 No, no, no, no, non controllare finché non scendiamo dall'auto. 228 00:17:13,000 --> 00:17:16,296 Eccoci qui. Sembra molto carino E 229 00:17:16,320 --> 00:17:20,000 certamente non hai bisogno di un co-trainer. 230 00:17:20,000 --> 00:17:23,000 Behirr! - Va bene, ci vediamo tra qualche giorno. 231 00:17:23,000 --> 00:17:26,000 Divertiti! - Ce l'abbiamo fatta. - Giusto, ci vediamo lì. 232 00:17:27,000 --> 00:17:29,000 Sei sicuro di aver capito tutto? Pugni? - SÌ. 233 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 Guanti? - SÌ. - Hai un cellulare? 234 00:17:31,000 --> 00:17:31,615 Sì, cosa ne pensi? 235 00:17:31,627 --> 00:17:33,000 Completamente registrato? - Sì, circa 50. 236 00:17:33,000 --> 00:17:36,000 Cosa è abbastanza? - È abbastanza. - Chiamami se hai bisogno di qualcosa. 237 00:17:36,000 --> 00:17:39,000 Ti amo, vai a prenderla. - Okay ti amo. 238 00:17:39,000 --> 00:17:42,000 E non dimenticare il deodorante! - Mamma! - Stai attento, Evchen. 239 00:17:42,000 --> 00:17:47,000 Adesso va bene. 240 00:17:47,000 --> 00:17:54,000 Va bene, ne abbiamo bisogno. 241 00:17:54,000 --> 00:17:56,823 Ragazzi, andranno tutti al liceo. 242 00:17:56,847 --> 00:18:00,000 Non vogliamo diventare rossi e gonfi, vero? 243 00:18:00,000 --> 00:18:00,988 NO. 244 00:18:01,012 --> 00:18:04,000 Non preoccuparti, avremo tutto il tempo per pensarci dopo il campo. 245 00:18:04,000 --> 00:18:08,000 Dove sono Bree e Grace adesso? Oh, eccoli. 246 00:18:08,000 --> 00:18:13,000 Aspetta, quei traditori non sono morti per i nostri migliori amici? NO. 247 00:18:13,000 --> 00:18:19,000 Oh Ehi. Va tutto bene? Tutto ok? 248 00:18:20,000 --> 00:18:25,000 Va tutto bene? normale, questo è Valencia Ortiz. 249 00:18:25,000 --> 00:18:30,000 Dobbiamo dire qualcosa. - Ehi, ciao, sono Val. 250 00:18:30,000 --> 00:18:31,762 Lo so, tu sei il capitano della squadra della scuola, Held lo è 251 00:18:31,786 --> 00:18:34,000 Capocannoniere record nelle juniores, il suo colore preferito è il rosso. 252 00:18:34,000 --> 00:18:35,231 Di cosa stiamo parlando? 253 00:18:35,243 --> 00:18:38,000 Non siamo affatto forti. - Perché abbiamo ancora... 254 00:18:38,000 --> 00:18:44,000 Come il mio? Oh, il tecnico parlava di te. Riley del Michigan, giusto? 255 00:18:44,000 --> 00:18:45,099 Dal Minnesota, merda. 256 00:18:45,111 --> 00:18:48,000 No, no, no, non possiamo, possiamo migliorare la Val Ortiz. 257 00:18:49,000 --> 00:18:53,000 Sì, sono io, Riley, del buon vecchio Michigan. 258 00:18:53,000 --> 00:18:58,000 Arancia? Chi ha realizzato le console arancioni? - Sembro arancione? Niente è stato toccato. 259 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 L'arancione non è il mio colore. - Non sono stato io. 260 00:19:00,000 --> 00:19:05,000 Ciao a tutti. Oh, tesoro, sono un tuo grande fan. 261 00:19:05,000 --> 00:19:10,000 E ora sono qui, e sto imparando a combattere con te dal vivo. Giusto, come posso aiutarti? 262 00:19:10,000 --> 00:19:12,667 Posso aiutare scrivendo, prendendo un caffè, fissando appuntamenti, 263 00:19:12,691 --> 00:19:15,000 parlare, portare le tue cose, guardarti dormire. 264 00:19:16,000 --> 00:19:20,000 Wow, hai un sacco di energia. Che ne dici di restare in un posto? 265 00:19:20,000 --> 00:19:22,880 Qualunque cosa tu voglia, chiama il mio nome e io sarò lì per te. 266 00:19:22,904 --> 00:19:25,000 Giusto, bene. E come ti chiamavi ancora? 267 00:19:25,000 --> 00:19:29,000 Scusa, una cosa alla volta. Sono in dubbio, una delle nuove emozioni di Rily. 268 00:19:29,000 --> 00:19:33,000 E siamo molto felici di essere qui. Dove metto le mie cose? 269 00:19:33,000 --> 00:19:35,247 Cosa intendi con "noi"? 270 00:19:35,259 --> 00:19:39,000 Sono grande quanto te. - Chi diavolo sei? 271 00:19:39,000 --> 00:19:45,000 Sono la notte. Hai dei bellissimi capelli. - Oh, no, puoi dimenticarlo. 272 00:19:45,000 --> 00:19:49,000 Ha dei capelli meravigliosi. - Anche noi abbiamo bisogno di capelli così. 273 00:19:49,000 --> 00:19:52,365 Non ne posso più, mi piacciono le pietre rosse. 274 00:19:52,377 --> 00:19:54,000 Che stai facendo li? 275 00:19:54,000 --> 00:19:57,738 Ehi, se mi unisco alla squadra, forse posso unirmi anche alla squadra rossa? 276 00:19:57,762 --> 00:19:59,000 Si si. 277 00:19:59,000 --> 00:20:06,000 Ok, chi è lui, Kneilich? - Come ti chiami, omone mio? 278 00:20:06,000 --> 00:20:08,988 È imbarazzante, non gli piace il contatto visivo 279 00:20:09,012 --> 00:20:12,000 o grandi conversazioni. Ma è davvero un bravo ragazzo. 280 00:20:13,000 --> 00:20:16,000 Bene, benvenuto al centro di comando, vergognati. 281 00:20:16,000 --> 00:20:19,000 Oh, stiamo facendo un... No, no, no. 282 00:20:19,000 --> 00:20:22,000 Una cupola molto sudata. 283 00:20:22,000 --> 00:20:26,000 Ehi, ti piacerebbe venire con noi? In questo modo incontrerai altri Firehawks. 284 00:20:26,000 --> 00:20:30,000 È emozionante, ma non dovrebbe rendersi conto che siamo eccitati. 285 00:20:30,000 --> 00:20:33,880 Sì, sembra buono. - Che tipo di emozione era quella? 286 00:20:33,892 --> 00:20:36,000 Quello è Onui. - Cos'è Onui? 287 00:20:36,000 --> 00:20:39,718 Onui, che significa annoiato o non dell'umore giusto. 288 00:20:39,730 --> 00:20:42,000 Allora unisciti a noi, On. 289 00:20:42,000 --> 00:20:44,848 Lo sto pronunciando bene? - Onui. - NO. 290 00:20:44,860 --> 00:20:48,000 Ho, cognome, lo chiamo Wee-Wee. - NO. 291 00:20:48,000 --> 00:20:51,321 Come lo controlli? - Console spente. 292 00:20:51,333 --> 00:20:54,000 Ehi, smettila, smettila! 293 00:20:54,000 --> 00:21:01,000 No, no, lo so, le nuove emozioni possono sembrare inutili all'inizio e tu vuoi... 294 00:21:01,000 --> 00:21:05,308 ... chiedi perché sono così fastidiosi. Ma l'ho imparato 295 00:21:05,332 --> 00:21:10,000 ogni emozione fa bene a Reilly. Anche quello della tristezza. 296 00:21:11,000 --> 00:21:14,614 Va bene, per me va bene. - Va bene, allora vai avanti. 297 00:21:14,638 --> 00:21:17,000 Va bene, prendi le tue cose e vieni. 298 00:21:17,000 --> 00:21:18,837 E i nostri amici? 299 00:21:18,849 --> 00:21:22,000 Chi è il nostro futuro? - Si, sono d'accordo. 300 00:21:22,000 --> 00:21:25,076 Abbiamo bisogno di nuovi amici. Totalmente solo al liceo. 301 00:21:25,100 --> 00:21:27,000 Giusto? - Beh, voglio dire, forse... 302 00:21:27,000 --> 00:21:28,262 Aspetta, andiamo! 303 00:21:28,274 --> 00:21:32,095 Aspettami! Allora vai e mostrami tutto. Aspetta, cosa stai facendo? 304 00:21:32,119 --> 00:21:34,000 Scusate, cosa sto facendo? 305 00:21:34,000 --> 00:21:35,967 Ci stiamo sbarazzando dei nostri migliori amici. 306 00:21:35,991 --> 00:21:38,000 Ma che dire di quelli nuovi? Stiamo per incontrarli. 307 00:21:39,000 --> 00:21:41,845 I prossimi tre giorni saranno dedicati a Bree e Grace. 308 00:21:41,869 --> 00:21:44,000 Joy, forse i prossimi tre giorni... 309 00:21:44,000 --> 00:21:46,698 ... sui prossimi quattro anni della nostra vita. 310 00:21:46,722 --> 00:21:51,000 Penso che sia un po' esagerato. - Oh lala, la gioia è così antiquata. 311 00:21:51,000 --> 00:21:52,488 Che cosa? 312 00:21:52,512 --> 00:21:54,565 Vedi, tutti abbiamo un lavoro da fare. Tu fai il 313 00:21:54,589 --> 00:21:57,000 Reilly felice, la tristezza la rende triste, la paura la protegge... 314 00:21:57,000 --> 00:21:59,488 ...le cose spaventose che vede e il mio lavoro 315 00:21:59,512 --> 00:22:02,000 è proteggerla dalle cose che non può vedere. 316 00:22:02,000 --> 00:22:06,000 Pianifico per il futuro. Oh, le farò vedere che ti piacerà. 317 00:22:06,000 --> 00:22:08,422 Oh, l'ho usato come portabicchieri. 318 00:22:08,446 --> 00:22:11,598 Ok, la mia squadra ha inserito tutti i dati e 319 00:22:11,610 --> 00:22:15,000 ora vediamo i seguenti possibili scenari. 320 00:22:15,000 --> 00:22:18,000 Primo, non prendiamo sul serio il campeggio e giochiamo con Bree e Grace. 321 00:22:18,000 --> 00:22:21,988 Reilly è molto figo davanti a Wel. Non riesce a impressionare 322 00:22:22,012 --> 00:22:26,000 l'allenatore, non diventa un Firehawk, entra al liceo e non ha nessuno. 323 00:22:26,000 --> 00:22:29,601 È sola e solo gli insegnanti conoscono il suo nome. 324 00:22:29,625 --> 00:22:34,000 Ok, tu ed io diventeremo amici. - Oh, è una storia triste. 325 00:22:35,000 --> 00:22:37,488 Questa è una storia. Come ho detto, molto 326 00:22:37,512 --> 00:22:40,000 energia, ma è una stronzata, non accadrà niente di tutto questo. 327 00:22:40,000 --> 00:22:43,147 Va bene, qualunque cosa tu dica, tu sei la pecora. 328 00:22:43,171 --> 00:22:47,000 Ah, ricordi quando finalmente siamo arrivati ​​al centro di comando? 329 00:22:47,000 --> 00:22:50,080 Sono stati circa 30 secondi di nostalgia. 330 00:22:50,092 --> 00:22:52,000 Sì, c'era ancora tempo. 331 00:22:52,000 --> 00:22:55,488 Nostalgia, qui non ti sei perso nulla. Hai circa 10 anni, 332 00:22:55,512 --> 00:22:59,000 due lauree e il matrimonio di un migliore amico prima che fosse pronto. 333 00:22:59,000 --> 00:23:01,000 Ma ho promesso che lo avrei tenuto sul mio radar. 334 00:23:02,000 --> 00:23:05,000 Ehi, per favore concentrati. Chi ci porta al tuo cibo più sacro? 335 00:23:05,000 --> 00:23:07,000 Eccoci qui. 336 00:23:07,000 --> 00:23:12,000 Sono tutto... - È fantastico! 337 00:23:12,000 --> 00:23:14,988 E più vecchio. Nessun cambiamento davanti a loro. 338 00:23:15,012 --> 00:23:18,000 Non importa, cambiarsi uno di fronte all'altro. 339 00:23:18,000 --> 00:23:20,988 Andiamo, ti presenterei ad altri Firehawks. 340 00:23:21,000 --> 00:23:22,000 Ehi, Reilly? 341 00:23:22,000 --> 00:23:26,725 Ehi, Reilly è del Michigan. - Ok, dovremo conviverci adesso. 342 00:23:26,749 --> 00:23:29,000 Oh, fantastico, Michigan, da dove? 343 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 Oh no. - Che tipo di scherzo? - Ok, sembra che non si possa tornare indietro. 344 00:23:32,000 --> 00:23:33,330 Città del Michigan. 345 00:23:33,342 --> 00:23:36,562 Dobbiamo inventare qualcosa. Sono di... 346 00:23:36,586 --> 00:23:39,000 Signore supremo. - Bello. Ci vediamo lì. 347 00:23:39,000 --> 00:23:42,000 Ehi, vuoi unirti a noi? - No, vuole farlo insieme. 348 00:23:42,000 --> 00:23:43,488 Tutto con fenomeno. 349 00:23:43,500 --> 00:23:48,000 Non c'è abbastanza spazio per Bree e Grace. Sediamoci lì. 350 00:23:48,000 --> 00:23:51,821 Volevo conservarne un po' per i miei amici, ma grazie comunque. 351 00:23:51,845 --> 00:23:54,000 Ah, sì, va bene. Nessun problema. 352 00:23:55,000 --> 00:23:56,502 Vedi, era così difficile adesso? 353 00:23:56,526 --> 00:24:01,000 No, hai ragione. La decisione non ci perseguiterà per il resto della nostra vita. 354 00:24:01,000 --> 00:24:04,018 Noto Leila e Reilly. 355 00:24:04,030 --> 00:24:11,000 Ora è il momento di festeggiare, dice Auga. Auga. 356 00:24:11,000 --> 00:24:14,000 Ok, ragazze, arriviamo prima lì. 357 00:24:19,000 --> 00:24:23,162 Signore, quando dico arrivate, intendo dire che scendete. Ho bisogno della tua attenzione. 358 00:24:23,186 --> 00:24:27,000 Il che significa che mi servono i vostri cellulari adesso? Tutti loro. 359 00:24:27,000 --> 00:24:28,988 Che cosa? 360 00:24:29,000 --> 00:24:35,000 Sei qui per lavorare, non per giocare. È chiaro, Anderson? 361 00:24:35,000 --> 00:24:36,488 Nessun problema. 362 00:24:36,512 --> 00:24:38,604 Mettete tutti qui i cellulari, per favore. 363 00:24:38,628 --> 00:24:41,000 Li riceverai indietro dopo il campo. 364 00:24:43,000 --> 00:24:45,630 Wow, l'allenatore è un grande educatore. 365 00:24:45,654 --> 00:24:51,000 Joy, sto solo dicendo. Forse... - Grazie, non adesso. - Troppo pieno. 366 00:24:51,000 --> 00:24:56,069 Pensi che sia divertente? - Vedo. - Sai cos'altro è divertente? 367 00:24:56,093 --> 00:25:00,000 Pattinaggio artistico. - Colpite il ghiaccio, ragazze. 368 00:25:00,000 --> 00:25:02,507 Non puoi essere serio. 369 00:25:02,519 --> 00:25:06,332 Bravo, Joy, adesso è una di voi, di sicuro. 370 00:25:06,356 --> 00:25:09,000 Che gentile da parte tua, Wee Wee. 371 00:25:09,000 --> 00:25:12,551 Mettimi a dormire, Anderson. - Con Zabtuch. - Grazie, Zabtuch. 372 00:25:12,575 --> 00:25:18,000 Va bene, ragazze, facciamo un pisolino veloce. Poi divideremo le squadre. 373 00:25:18,000 --> 00:25:25,272 La ragazza del Michigan ha avuto un inizio difficile. - Oh no, stanno parlando di noi? 374 00:25:25,284 --> 00:25:32,000 Sì, l'allenatore non la inserirà mai in squadra se non si comporta bene. 375 00:25:33,000 --> 00:25:36,339 Ok, Danny, quindi eri molto diverso da... 376 00:25:36,351 --> 00:25:40,000 la sua situazione, non è vero? Non ero così infantile. 377 00:25:40,000 --> 00:25:52,378 Aiuterò il mio ragazzone. Ho sempre desiderato che la gente parlasse di noi, ma non così. 378 00:25:52,390 --> 00:25:57,000 Gioia, cosa facciamo adesso? 379 00:25:58,000 --> 00:26:01,988 Potremmo... - Ho un'idea. - Va bene. 380 00:26:02,000 --> 00:26:08,000 Se avremo Val dalla nostra parte, tutto sarà fantastico. 381 00:26:08,000 --> 00:26:14,548 Val? - Ehi, Riley, che succede? - Io... - Mi dispiace tanto. 382 00:26:14,560 --> 00:26:25,000 Non volevo che la squadra venisse multata. Mi sento malissimo. Sei davvero il mio modello. Non ho mai... 383 00:26:26,000 --> 00:26:28,260 Sei un po' ottuso, vero? - Che gioia! 384 00:26:28,272 --> 00:26:33,000 E fai sentire davvero bene la squadra e ti ammiro davvero. - Ti ammiro veramente. Grazie mille. 385 00:26:33,000 --> 00:26:39,347 Ascolta, l'allenatore è stato molto duro con te prima, ma non è male. non è male. Significa che ti ha sul suo radar. 386 00:26:39,359 --> 00:26:42,000 Veramente? - Sono felice che tu mi abbia parlato. 387 00:26:42,000 --> 00:26:46,571 Proviamo a entrare nella stessa squadra più tardi, giusto? 388 00:26:46,583 --> 00:26:52,000 Ah sì. - Oh. - Non era niente. Sto solo cercando di aiutare. 389 00:26:53,000 --> 00:26:57,130 Lo vedo allo stesso modo. Ottimo lavoro, dubbio. lavoro, dubbio. Io sono uscito, tu sei entrato, 390 00:26:57,142 --> 00:27:01,000 Rimetti Riley in carreggiata e ora posso rientrare. 391 00:27:01,000 --> 00:27:03,988 Ma quella era solo la prima parte del mio piano. - C'è una parte 2? 392 00:27:04,000 --> 00:27:07,000 Un buon piano ha molte parti, gioia. - Ben fatto, signore. 393 00:27:07,000 --> 00:27:14,379 Ora stiamo formando le vostre squadre per il resto del tempo qui al campo. Dividetevi in ​​due gruppi. La squadra 1 va a destra, la squadra 2 a sinistra. 394 00:27:14,391 --> 00:27:17,000 Parcheremo una volta nella stessa squadra, giusto? - Esattamente. 395 00:27:20,000 --> 00:27:25,000 Ma abbiamo promesso a Bri e Grace. - Amici, dobbiamo pianificare il futuro. 396 00:27:25,000 --> 00:27:27,253 Forza Riley, muoviti, muovi i piedi. 397 00:27:27,265 --> 00:27:31,000 Lasciando anche la squadra 1, ora la squadra 1 è fuori. 398 00:27:31,000 --> 00:27:34,885 Ha fatto una promessa ai nostri amici e non la mancherà. 399 00:27:34,897 --> 00:27:37,000 Amici, avete assolutamente ragione. 400 00:27:37,000 --> 00:27:43,000 Cosa fai? No, non puoi, non puoi tenerlo. Rimettilo a posto. 401 00:27:43,000 --> 00:27:48,000 Non voglio andare troppo lontano, ma ciò che deve essere deve essere. 402 00:27:48,000 --> 00:27:49,000 NO! 403 00:27:49,000 --> 00:28:02,000 No, so che il cambiamento fa paura, ma te lo mostrerò. 404 00:28:02,000 --> 00:28:06,000 Sono molto emozionato. 405 00:28:06,000 --> 00:28:10,000 Ah, sì, benvenuto nella nostra squadra, Mischige. 406 00:28:16,000 --> 00:28:19,000 Quello non è Riley. - Lo so, è un Riley migliore. 407 00:28:19,000 --> 00:28:22,000 Un Riley che non sarà solo l'anno prossimo. 408 00:28:22,000 --> 00:28:26,000 Le diamo un nuovo senso di una Riley completamente nuova. 409 00:28:26,000 --> 00:28:28,862 No, no, no, David, non puoi venire qui. 410 00:28:28,874 --> 00:28:31,000 Sul mio cadavere in fiamme. 411 00:28:31,000 --> 00:28:37,000 Mi dispiace, non vedevo l'ora di lavorare con te. 412 00:28:37,000 --> 00:28:39,000 Ehi, cos'è quello? - Lasciami andare. 413 00:28:39,000 --> 00:28:41,567 La vita di Rily è più complessa ora, quindi anche lei 414 00:28:41,579 --> 00:28:44,000 le emozioni devono essere più complesse delle sue. 415 00:28:45,000 --> 00:28:47,000 Semplicemente non fa più ciò di cui ha bisogno, Fräude. 416 00:28:47,000 --> 00:28:48,304 Come osa, signorina? 417 00:28:48,316 --> 00:28:51,000 Vuol dire che è ora di iniziare a lavorare? 418 00:28:51,000 --> 00:28:53,000 Oh, è un'ottima idea. 419 00:28:53,000 --> 00:28:56,521 Non è per sempre, è solo che Riley lo farà 420 00:28:56,533 --> 00:29:00,000 al college o compiere 18 anni o forse per sempre. 421 00:29:00,000 --> 00:29:02,000 Non lo so, vediamo. Ci vediamo allora. 422 00:29:02,000 --> 00:29:06,349 Va bene, non preoccuparti, preoccupati, Riley, ci sei 423 00:29:06,361 --> 00:29:11,000 buone mani. Adesso cambieremo tutto di te. 424 00:29:11,000 --> 00:29:14,408 Domanda veloce, come creiamo una nuova Riley, che penso sia fantastica 425 00:29:14,420 --> 00:29:18,000 a proposito, ottima idea se ci fossero voluti 13 anni per creare quello vecchio? 426 00:29:18,000 --> 00:29:20,000 La buona notizia è che si riparte da zero. 427 00:29:20,000 --> 00:29:23,000 Vorrei andare in missione. La prossima volta. 428 00:29:23,000 --> 00:29:25,000 Se divento un Firehawk, non sarò solo. 429 00:29:26,000 --> 00:29:28,000 Sono sicuro che non sei solo. 430 00:29:28,000 --> 00:29:31,000 Sono sicuro che non sei solo. 431 00:29:31,000 --> 00:29:34,000 Sono sicuro che non sei solo. 432 00:29:34,000 --> 00:29:37,000 Sono sicuro che non sei solo. 433 00:29:37,000 --> 00:29:40,000 Sono sicuro che non sei solo. 434 00:29:40,000 --> 00:29:43,000 Sono sicuro che non sei solo. 435 00:29:43,000 --> 00:29:46,000 Sono sicuro che non sei solo. 436 00:29:46,000 --> 00:29:49,000 Sono sicuro che non sei solo. 437 00:29:49,000 --> 00:29:52,000 Sono sicuro che non sei solo. 438 00:29:53,000 --> 00:29:55,000 Sono sicuro che non sei solo. 439 00:29:55,000 --> 00:29:58,000 Sono sicuro che non sei solo. 440 00:29:58,000 --> 00:30:01,000 Sono sicuro che non sei solo. 441 00:30:01,000 --> 00:30:04,000 Sono sicuro che non sei solo. 442 00:30:04,000 --> 00:30:07,000 Sono sicuro che non sei solo. 443 00:30:07,000 --> 00:30:10,000 Sono sicuro che non sei solo. 444 00:30:10,000 --> 00:30:13,000 Sono sicuro che non sei solo. 445 00:30:13,000 --> 00:30:16,000 Sono sicuro che non sei solo. 446 00:30:16,000 --> 00:30:19,000 Sono sicuro che non sei solo. 447 00:30:19,000 --> 00:30:22,000 Sono sicuro che non sei solo. 448 00:30:22,000 --> 00:30:24,000 Sono sicuro che non sei solo. 449 00:30:24,000 --> 00:30:27,000 Sono sicuro che non sei solo. 450 00:30:27,000 --> 00:30:30,000 Sono sicuro che non sei solo. 451 00:30:30,000 --> 00:30:33,000 Sono sicuro che non sei solo. 452 00:30:33,000 --> 00:30:36,000 Sono sicuro che non sei solo. 453 00:30:36,000 --> 00:30:39,000 Sono sicuro che non sei solo. 454 00:30:39,000 --> 00:30:42,000 Sono sicuro che non sei solo. 455 00:30:42,000 --> 00:30:45,000 Sono sicuro che non sei solo. 456 00:30:45,000 --> 00:30:48,000 Sono sicuro che non sei solo. 457 00:30:48,000 --> 00:30:51,000 Sono sicuro che non sei solo. 458 00:30:51,000 --> 00:30:52,000 Questo è Blufi! 459 00:30:52,000 --> 00:30:55,000 Dal programma prescolare che piaceva a Riley. 460 00:30:55,000 --> 00:30:58,000 Giusto! E qui ecco un piccolo segreto. 461 00:30:58,000 --> 00:31:01,000 A Riley piace ancora lo spettacolo. 462 00:31:01,000 --> 00:31:04,000 Cammina come un elefante, corri come un topo. 463 00:31:04,000 --> 00:31:07,000 Vai a casa di Blufi. 464 00:31:07,000 --> 00:31:09,000 Per favore uccidimi. 465 00:31:09,000 --> 00:31:12,000 Blufi, siamo davvero alle strette. Puoi aiutarci qui? 466 00:31:12,000 --> 00:31:15,000 Oh, oh, abbiamo bisogno del tuo aiuto. 467 00:31:15,000 --> 00:31:18,000 Sai come uscire da qui? 468 00:31:18,000 --> 00:31:20,000 Con chi stai parlando? 469 00:31:20,000 --> 00:31:21,000 Con i miei amici. 470 00:31:21,000 --> 00:31:23,000 Vedi una chiave? 471 00:31:23,000 --> 00:31:27,000 Nemmeno io ne vedo nessuno. 472 00:31:27,000 --> 00:31:29,000 Ok, siamo perduti. 473 00:31:29,000 --> 00:31:33,000 Infatti. Benvenuto nel tuo destino eterno. 474 00:31:33,000 --> 00:31:35,000 Stupidamente cattivo! 475 00:31:35,000 --> 00:31:38,000 Ma è un personaggio di un videogioco. Cosa ci fa qui? 476 00:31:38,000 --> 00:31:41,000 Ho sempre sospettato che fosse lui la cotta segreta di Riley. 477 00:31:41,000 --> 00:31:43,000 Non sono mai riuscito a capirlo. 478 00:31:43,000 --> 00:31:45,000 Dovrei essere un eroe dopo. 479 00:31:45,000 --> 00:31:48,000 Ma l'oscurità tormenta il mio passato. 480 00:31:49,000 --> 00:31:50,000 Questa è una destinazione. 481 00:31:50,000 --> 00:31:53,000 E questo è? 482 00:31:53,000 --> 00:31:56,000 Oh, questo è il segreto di Riley di Riley. 483 00:31:56,000 --> 00:31:58,000 Qual è il segreto? Qual è il segreto? 484 00:31:58,000 --> 00:32:00,000 Non vuoi saperlo? 485 00:32:00,000 --> 00:32:04,000 I segreti di Riley. Un'emozione distorta si impadronì del centro di comando. 486 00:32:04,000 --> 00:32:06,000 Potresti aprire la bottiglia, per favore? 487 00:32:06,000 --> 00:32:08,000 Ehi, ragazzi, stiamo imparando con i tempi? 488 00:32:08,000 --> 00:32:10,000 Conosci il Quid Pro Quo? 489 00:32:10,000 --> 00:32:13,000 Noi ti tiriamo fuori dal bicchiere, tu ci fai uscire dalla cella. 490 00:32:13,000 --> 00:32:17,000 No Blufi, non tocca cambiare il loro destino. 491 00:32:18,000 --> 00:32:20,000 Ci siamo tutti bannati qui, dichiarati inappropriati. 492 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 Senza valore. 493 00:32:22,000 --> 00:32:26,000 Come osi dirlo? Non meriti di essere buttato via. 494 00:32:26,000 --> 00:32:29,000 Una seconda Lancia, non ricordi la sua mossa potente? 495 00:32:29,000 --> 00:32:31,000 Ti prenderò a calci in culo, Riley! 496 00:32:31,000 --> 00:32:33,000 Veramente? 497 00:32:33,000 --> 00:32:35,000 Tiralo dentro! 498 00:32:35,000 --> 00:32:37,000 Oh Menno! 499 00:32:37,000 --> 00:32:40,000 Tieni l'orecchio a terra, Lance, Flashblade. Nessuno è totalmente inutile. 500 00:32:40,000 --> 00:32:43,000 Eppure, come guerriero, sono sotto la maledizione di un attacco impotente. 501 00:32:43,000 --> 00:32:46,000 Quindi trasforma la tua maledizione in una forchetta. 502 00:32:47,000 --> 00:32:52,000 Cercate rifugio, amici miei, perché vi do la libertà. 503 00:32:52,000 --> 00:32:58,000 Ehi, sarai così gentile? 504 00:32:58,000 --> 00:33:03,000 Ottimo lavoro, oscuro segreto. 505 00:33:03,000 --> 00:33:05,000 Adesso tocca a te aiutarci. 506 00:33:05,000 --> 00:33:08,000 Il mio marsupio deve portarci fuori di qui. 507 00:33:08,000 --> 00:33:12,000 Adesso tutti gridano "I Bauchi". 508 00:33:12,000 --> 00:33:15,000 Bauci! 509 00:33:15,000 --> 00:33:16,000 Bauci! 510 00:33:16,000 --> 00:33:20,000 Ciao amici miei, mi chiamo Bauchi. 511 00:33:20,000 --> 00:33:24,000 Bauchi, dobbiamo scappare. Hai qualcosa che può aiutarci? 512 00:33:24,000 --> 00:33:26,000 Ho un sacco di cose. 513 00:33:26,000 --> 00:33:28,000 Cosa pensi che funzioni meglio? 514 00:33:28,000 --> 00:33:33,000 Un pomodoro, una rana o un bastoncino dinamico. 515 00:33:33,000 --> 00:33:35,000 Sta diventando pazzesco. 516 00:33:35,000 --> 00:33:39,000 Bene, abbiamo degli amici. 517 00:33:39,000 --> 00:33:42,000 Cantiamo la canzone "We made it". 518 00:33:42,000 --> 00:33:44,000 Non c'è tempo! 519 00:33:44,000 --> 00:33:48,000 Grazie, amici, ora devo lasciarvi. 520 00:33:48,000 --> 00:33:50,000 E l'oscuro segreto? 521 00:33:50,000 --> 00:33:54,000 Non ancora. 522 00:33:54,000 --> 00:33:57,000 Sì, probabilmente è meglio per tutti. 523 00:33:57,000 --> 00:33:59,000 Ehi, chi ti ha lasciato andare? È come un villaggio! 524 00:33:59,000 --> 00:34:01,000 Cosa faremo ora? 525 00:34:01,000 --> 00:34:05,000 O disgustato, come la Nebbia, ora credo in me stesso. 526 00:34:05,000 --> 00:34:13,000 Come adesso, cosa? 527 00:34:13,000 --> 00:34:14,000 ahah 528 00:34:14,000 --> 00:34:23,000 Wow, come sarà questa cosa? 529 00:34:23,000 --> 00:34:27,000 Oh no! 530 00:34:27,000 --> 00:34:30,000 Aiuto, aiuto, aiuto! 531 00:34:30,000 --> 00:34:32,000 Sto arrivando! 532 00:34:32,000 --> 00:34:36,000 Lenz! 533 00:34:36,000 --> 00:34:39,000 Leibhol, amici. Il verde dello Schalke è il destino. 534 00:34:39,000 --> 00:34:42,000 Ogni piano trova il suo coperchio. Andiamo! 535 00:34:43,000 --> 00:34:45,000 Oh, cosa dovremmo fare? Cosa dovremmo fare? 536 00:34:45,000 --> 00:34:47,000 Rabbia, aspetta, dove stai andando? 537 00:34:47,000 --> 00:34:50,000 Prendere in carico. Per aiutare Riley. 538 00:34:50,000 --> 00:34:53,000 Riley non è di sopra, è fuori. 539 00:34:53,000 --> 00:34:56,000 Non possiamo andare al centro di comando senza il suo senso di identità. 540 00:34:56,000 --> 00:34:59,000 Dovremmo andare alla parte posteriore della testa? 541 00:34:59,000 --> 00:35:02,000 Hai bisogno di un gatto dietro la testa? 542 00:35:02,000 --> 00:35:04,000 Amici, dovremmo tornare. 543 00:35:04,000 --> 00:35:06,000 Affrettarsi! 544 00:35:06,000 --> 00:35:10,000 Come arriveremo lì? Avete un piano, amici? 545 00:35:11,000 --> 00:35:12,000 Sicuramente hai un buon piano? 546 00:35:12,000 --> 00:35:14,000 Ho un piano? Non avrei un piano. 547 00:35:14,000 --> 00:35:17,000 Il dubbio è l’unica immagine che posso tracciare per il futuro. 548 00:35:17,000 --> 00:35:21,000 La prima cosa che dobbiamo fare è solo... un piccolo secondo. 549 00:35:21,000 --> 00:35:24,000 Segui anche il flusso di coscienza. 550 00:35:24,000 --> 00:35:27,000 E poi navighiamo rilassati verso la nuca. 551 00:35:27,000 --> 00:35:29,000 Dove sono tutti i brutti ricordi? 552 00:35:29,000 --> 00:35:32,000 Esattamente, ed è lì che troviamo la Riley che conosciamo e amiamo. 553 00:35:32,000 --> 00:35:36,000 Riporteremo il tuo senso di identità e poi Riley sarà di nuovo Riley. 554 00:35:36,000 --> 00:35:39,000 Ok, pompa per te, può davvero funzionare. 555 00:35:40,000 --> 00:35:42,000 Potrebbe essere. E poi dico dubbio. 556 00:35:42,000 --> 00:35:44,000 Ehi, smettila di preoccuparti così tanto. 557 00:35:44,000 --> 00:35:47,000 E poi lei ha detto: wow, che gioia, non ci avevo nemmeno pensato. 558 00:35:47,000 --> 00:35:50,000 Grazie. Poi ci siamo abbracciati, siamo diventati migliori amici. 559 00:35:50,000 --> 00:35:52,000 E poi li getterò nel bidone della spazzatura. 560 00:35:52,000 --> 00:35:54,000 Che cos'è? No, rabbia? 561 00:35:54,000 --> 00:35:56,000 Ok, cosa non era una tonnellata? 562 00:35:56,000 --> 00:35:59,000 Non preoccuparti, so esattamente dov'è l'energia. 563 00:35:59,000 --> 00:36:01,000 Dai, lo faccio adesso. 564 00:36:01,000 --> 00:36:03,000 Joy, è un vicolo cieco. 565 00:36:03,000 --> 00:36:06,000 E quello è il vicolo peggiore. 566 00:36:06,000 --> 00:36:09,000 Tutto finisce con una caduta, sono veloci? 567 00:36:09,000 --> 00:36:10,000 Oh, siamo in arresto? 568 00:36:10,000 --> 00:36:13,000 No, non siamo in arresto, stiamo dando una festa. 569 00:36:13,000 --> 00:36:15,000 Nessuno sta facendo una festa qui. 570 00:36:15,000 --> 00:36:18,000 Quindi, davvero, guarda Kummer, questo è ciò che chiamo divertimento. 571 00:36:18,000 --> 00:36:21,000 Pensavo sapessi da dove cominciare. 572 00:36:21,000 --> 00:36:23,000 Lo so, lo sapevo. Anch'io, solo per un attimo. 573 00:36:23,000 --> 00:36:25,000 Non ne ha idea. 574 00:36:25,000 --> 00:36:27,000 Non usciremo mai da qui. 575 00:36:27,000 --> 00:36:29,000 Oh, Riley è sveglio. 576 00:36:29,000 --> 00:36:31,000 Cosa c'è che non va? È troppo presto, cosa le stai facendo? 577 00:36:31,000 --> 00:36:33,000 Dai, troviamo un'altra strada. 578 00:36:33,000 --> 00:36:36,000 Non preoccuparti, Riley, andiamo. 579 00:36:36,000 --> 00:36:45,000 Perché ci alziamo così presto? 580 00:36:45,000 --> 00:36:48,000 Perché noi, mon ami, dobbiamo premere l'acceleratore adesso. 581 00:36:48,000 --> 00:36:52,000 E questo significa scendere sul ghiaccio e allenarsi come non ci siamo mai allenati prima. 582 00:36:52,000 --> 00:36:54,000 Non stiamo ancora giocando bene, ok? 583 00:36:54,000 --> 00:36:57,000 Stiamo giocando bene, ma i Firehawks stanno giocando in modo assolutamente mega. 584 00:36:57,000 --> 00:37:03,000 Ogni volta che commettiamo un errore, prendiamo un calcio. 585 00:37:04,000 --> 00:37:06,000 Kingfisher non è un gioco, è uno sport. 586 00:37:06,000 --> 00:37:20,000 È stato fantastico. 587 00:37:20,000 --> 00:37:22,000 E dobbiamo essere sempre bravi. 588 00:37:22,000 --> 00:37:24,000 Un'altra svolta. 589 00:37:24,000 --> 00:37:26,000 Ehi, vedo che non lo sono, non sono l'unico che si sveglia presto. 590 00:37:26,000 --> 00:37:28,000 Purtroppo fa caldo, abbiamo avuto la stessa idea. 591 00:37:28,000 --> 00:37:30,000 Siamo praticamente la stessa persona. 592 00:37:30,000 --> 00:37:32,000 Siamo diventati tutti migliori amici. 593 00:37:33,000 --> 00:37:34,000 Non lo so, forse un'ora? 594 00:37:34,000 --> 00:37:36,000 Volevo solo un po' più di tempo sul ghiaccio. 595 00:37:36,000 --> 00:37:38,000 Sono lo stesso. 596 00:37:38,000 --> 00:37:40,000 Cavolo, sta nevicando, come se stessimo facendo sesso. 597 00:37:40,000 --> 00:37:42,000 Vedi? Ti ho detto di controllare. 598 00:37:42,000 --> 00:37:44,000 Hai quello che serve per essere il migliore. 599 00:37:44,000 --> 00:37:49,000 Guardaci, sta andando molto bene. 600 00:37:49,000 --> 00:37:54,000 Sì, ma chi ci farà tante domande domani? 601 00:37:54,000 --> 00:37:56,000 Alla gente piace parlarne. 602 00:37:56,000 --> 00:37:59,000 Allora, com'è andato il tuo primo anno con i Firehawks? 603 00:37:59,000 --> 00:38:02,000 Voglio dire, è stato un duro lavoro. 604 00:38:02,000 --> 00:38:03,000 Quindi è stato molto bello. 605 00:38:03,000 --> 00:38:05,000 Ma è stato lì che ho incontrato i miei migliori amici. 606 00:38:05,000 --> 00:38:08,000 Questo è completamente aperto per noi. 607 00:38:08,000 --> 00:38:10,000 Ehi, alcuni di noi stasera escono. 608 00:38:10,000 --> 00:38:12,000 Abbiamo ordinato qualcosa da mangiare, perché non vieni anche tu? 609 00:38:12,000 --> 00:38:14,000 Un invito esclusivo. 610 00:38:14,000 --> 00:38:16,000 Prossimo Consiglio. 611 00:38:16,000 --> 00:38:18,000 Veramente? 612 00:38:18,000 --> 00:38:20,000 Certo, sarà divertente. 613 00:38:20,000 --> 00:38:22,000 Ok, signora, riscaldiamoci. 614 00:38:22,000 --> 00:38:26,000 Ehi Riley, non andiamo d'accordo con la giornata. 615 00:38:26,000 --> 00:38:28,000 Ho sempre fame quando mi sveglio così presto. 616 00:38:29,000 --> 00:38:30,418 Mi sento allo stesso modo, davvero 617 00:38:30,430 --> 00:38:32,000 Darei qualsiasi cosa per una fetta di pizza in questo momento. 618 00:38:32,000 --> 00:38:35,000 Sì, te l'avevo detto che l'avrei trovata. 619 00:38:35,000 --> 00:38:37,000 La coscienza si fermò, ma la gioia. 620 00:38:37,000 --> 00:38:39,000 Wow, la nostra ragazza ha l'oro. 621 00:38:39,000 --> 00:38:41,000 Fai esplodere qualcosa di delizioso. 622 00:38:41,000 --> 00:38:43,000 Oh, piatto fondo. 623 00:38:43,000 --> 00:38:45,000 Ed è ancora marrone. 624 00:38:45,000 --> 00:38:47,000 Formaggio extra, tesoro. Dai dai. 625 00:38:47,000 --> 00:38:51,000 Ho sempre cercato di dirgli che non potevamo tornare indietro attraverso il Joy Tube. 626 00:38:51,000 --> 00:38:53,000 Qualcuno ha bisogno di consolare. 627 00:38:53,000 --> 00:38:55,000 Ha ragione, altrimenti saremmo in trappola. 628 00:38:55,000 --> 00:38:57,000 Dubito che l'avrei preso in considerazione. 629 00:38:58,000 --> 00:38:59,000 Dubbio, va bene. Nessun problema. 630 00:38:59,000 --> 00:39:02,395 Quindi qualcuno deve arrampicarsi sul tubo pneumatico fino al 631 00:39:02,407 --> 00:39:06,000 centro di comando e riportaci indietro al momento giusto. 632 00:39:06,000 --> 00:39:08,000 Oh, lo farò, né io né te. 633 00:39:08,000 --> 00:39:10,000 Non ho colpito nulla. 634 00:39:10,000 --> 00:39:12,000 Ok, ecco il problema... 635 00:39:12,000 --> 00:39:14,000 Non sei mai stato un'opzione. 636 00:39:14,000 --> 00:39:16,000 Vuoi che salga su un tubo? Su di essa? 637 00:39:16,000 --> 00:39:18,000 Sì, dimenticalo. 638 00:39:18,000 --> 00:39:21,000 No, no, senza di me. 639 00:39:21,000 --> 00:39:23,000 Sì, andiamo, saresti l'ideale. 640 00:39:23,000 --> 00:39:25,000 Conosci la console meglio di chiunque altro. 641 00:39:26,000 --> 00:39:28,000 Hai praticamente ingoiato i manuali. 642 00:39:28,000 --> 00:39:30,000 Voglio dire, lo dici così. 643 00:39:30,000 --> 00:39:32,964 Ma so meno del Manuale 28 Capitolo 7, come eseguire il ripristino 644 00:39:32,976 --> 00:39:36,000 oggetti da metà della memoria alla memoria di ciò che pensi. 645 00:39:36,000 --> 00:39:39,000 E mi hai già dato ragione, ci sta dopo un anno. 646 00:39:39,000 --> 00:39:41,000 Dove sono tutti? Ti stai prendendo di nuovo una pausa? 647 00:39:41,000 --> 00:39:43,000 Oh, walkie-talkie, qui. 648 00:39:43,000 --> 00:39:45,000 Prova, prova, prova, puoi sentirmi? Devo premere il pulsante. 649 00:39:45,000 --> 00:39:47,000 Pieno qui, capito, passo. 650 00:39:47,000 --> 00:39:50,000 E lui dice: ti chiameremo quando arriviamo e poi ci richiamerai. 651 00:39:50,000 --> 00:39:53,000 Vedi, questo è il centro di comando. 652 00:39:53,000 --> 00:39:55,000 Oh, non posso farlo. 653 00:39:55,000 --> 00:39:56,000 Non sono forte come te. 654 00:39:56,000 --> 00:39:59,000 Ti conosco, Kummer. Sei forte. 655 00:39:59,000 --> 00:40:04,000 Non posso darti un esempio adesso, ma puoi farlo. 656 00:40:04,000 --> 00:40:08,000 Non sottovalutarlo e vai avanti. 657 00:40:08,000 --> 00:40:12,000 *Lei canta 658 00:40:12,000 --> 00:40:14,000 Sta bene, vero? 659 00:40:14,000 --> 00:40:16,000 50-50. 660 00:40:16,000 --> 00:40:18,000 Inoltrare. 661 00:40:18,000 --> 00:40:21,000 Ma odiamo l'originale dopo la carta. 662 00:40:21,000 --> 00:40:23,000 Non possiamo dire di no per sempre. 663 00:40:24,000 --> 00:40:25,000 Ok, no, hai ragione. 664 00:40:25,000 --> 00:40:27,000 Mangiamo ciò che vuole mangiare chi vuole. 665 00:40:27,000 --> 00:40:29,000 Questo è quello che voglio sentire. 666 00:40:29,000 --> 00:40:31,000 Invidia, penso che tu sia nel flusso adesso. 667 00:40:31,000 --> 00:40:33,000 Prendere il controllo. 668 00:40:33,000 --> 00:40:35,000 Ce l'ho, l'ho sentito e ce l'ho. 669 00:40:35,000 --> 00:40:37,000 Prendi le cose molto sul serio. 670 00:40:37,000 --> 00:40:39,000 Uff, hmmm, hmmm. 671 00:40:39,000 --> 00:40:42,000 Ha una consistenza. 672 00:40:42,000 --> 00:40:44,000 Ha il sapore di... 673 00:40:44,000 --> 00:40:46,000 Mi ricorda qualcosa... 674 00:40:46,000 --> 00:40:50,000 Scatola di cartone? 675 00:40:50,000 --> 00:40:52,000 Asparago? 676 00:40:53,000 --> 00:40:54,000 Cosa stanno facendo con lei lassù? 677 00:40:54,000 --> 00:40:56,000 Non lo so, ma dobbiamo andare. 678 00:40:56,000 --> 00:40:58,000 No, non siamo mai a un passo di distanza. 679 00:40:58,000 --> 00:41:00,000 Dobbiamo andare, Bradley ha bisogno di noi. 680 00:41:00,000 --> 00:41:02,000 Ok, che diavolo? 681 00:41:02,000 --> 00:41:04,000 Che schifo, che schifo. 682 00:41:04,000 --> 00:41:06,000 Basso. 683 00:41:06,000 --> 00:41:08,000 Penso che stiamo scivolando con questo. 684 00:41:21,000 --> 00:41:23,000 Quando gioco, ho degli amici. 685 00:41:23,000 --> 00:41:34,000 SÌ. 686 00:41:34,000 --> 00:41:36,000 E 'stata una grande giornata. 687 00:41:36,000 --> 00:41:38,000 Rilassati stasera. 688 00:41:38,000 --> 00:41:40,000 Sì, stavamo aspettando questo momento. 689 00:41:40,000 --> 00:41:42,000 È ora di festeggiare con Ver. 690 00:41:42,000 --> 00:41:44,000 E i nostri futuri Vistas. 691 00:41:44,000 --> 00:41:46,000 Perché siamo fermi? 692 00:41:46,000 --> 00:41:48,000 Cosa sta succedendo? 693 00:41:48,000 --> 00:41:50,000 C'è il quaderno rosso. 694 00:41:50,000 --> 00:41:51,000 Non dirlo così. 695 00:41:51,000 --> 00:41:53,000 Ti stai davvero spaventando. 696 00:41:53,000 --> 00:41:55,000 Perché questo dovrebbe spaventarmi? 697 00:41:55,000 --> 00:41:57,000 Solo perché tutto quello che l'allenatore pensa di te è lì. 698 00:41:57,000 --> 00:41:59,000 Il buono e il cattivo. 699 00:41:59,000 --> 00:42:01,000 Ti vuole in squadra? 700 00:42:01,000 --> 00:42:03,000 O no? 701 00:42:03,000 --> 00:42:05,000 Ehi, ragazzi, è troppo. 702 00:42:05,000 --> 00:42:07,000 Quanto è vero? 703 00:42:07,000 --> 00:42:09,000 Si assolutamente. 704 00:42:09,000 --> 00:42:11,000 Cosa pensi che abbia scritto di noi? 705 00:42:11,000 --> 00:42:13,000 Non ne ho idea. 706 00:42:13,000 --> 00:42:15,000 Pensi che sia brutto? 707 00:42:15,000 --> 00:42:17,000 Sì, non volevo dirlo fino ad ora. 708 00:42:17,000 --> 00:42:19,000 E se avesse una sua lista e noi non fossimo su di essa? 709 00:42:19,000 --> 00:42:20,000 Poi scompaiono nell'insignificanza. 710 00:42:20,000 --> 00:42:24,000 Scusate l'interruzione, ma continuano. 711 00:42:24,000 --> 00:42:26,000 Li stiamo perdendo, li stiamo perdendo. 712 00:42:26,000 --> 00:42:29,000 Ok, prima cosa vera con il gruppo. 713 00:42:29,000 --> 00:42:31,000 Comportati normalmente. 714 00:42:31,000 --> 00:42:34,000 Perché costruiamo le braccia in questo modo quando corriamo? 715 00:42:34,000 --> 00:42:36,000 Cerca di tenerli fermi. 716 00:42:36,000 --> 00:42:38,000 Suona bene. 717 00:42:38,000 --> 00:42:40,000 Allora non scapperemo mai. 718 00:42:40,000 --> 00:42:42,000 Le tue braccia hanno ritmo. 719 00:42:42,000 --> 00:42:44,000 No, solo perché è peggio. 720 00:42:44,000 --> 00:42:46,000 Naturalmente non era intenzionale. 721 00:42:46,000 --> 00:42:48,000 Scusami se provo qualcosa. 722 00:42:48,000 --> 00:42:49,000 Ah, bello. 723 00:42:49,000 --> 00:42:51,000 Sono molto orgoglioso di te. 724 00:42:51,000 --> 00:42:53,000 Di cosa stanno ridendo? 725 00:42:53,000 --> 00:42:55,000 Qualcuno sa di cosa ridi quando stai bene? 726 00:42:55,000 --> 00:42:57,000 Non lo so, eravamo troppo concentrati sulla questione del braccio. 727 00:42:57,000 --> 00:42:59,000 Fai solo finta che abbiamo capito lo scherzo. 728 00:42:59,000 --> 00:43:07,000 Quel Kruse pesava una configurazione. 729 00:43:07,000 --> 00:43:09,000 Paura, cosa c'è che non va in lei? 730 00:43:09,000 --> 00:43:11,000 Non hai il taglierino. 731 00:43:11,000 --> 00:43:13,000 Bene, questo è tutto ciò che abbiamo. 732 00:43:13,000 --> 00:43:15,000 Quanto manca per arrivarci? 733 00:43:15,000 --> 00:43:17,000 Saremo lì quando arriveremo lì. 734 00:43:17,000 --> 00:43:18,000 Lei sa tutto, vero? 735 00:43:18,000 --> 00:43:20,000 Non mi piacciono le parole. 736 00:43:20,000 --> 00:43:22,000 Non mi piace quello che fa. 737 00:43:22,000 --> 00:43:24,000 Penso di poterlo cambiare. 738 00:43:24,000 --> 00:43:26,000 Sai cosa? 739 00:43:26,000 --> 00:43:28,000 A chi piace il pane alla banana? 740 00:43:28,000 --> 00:43:30,000 Alza la mano! 741 00:43:30,000 --> 00:43:32,000 Allora, Michi-Gel, qual è la tua band preferita? 742 00:43:32,000 --> 00:43:34,000 È... 743 00:43:34,000 --> 00:43:36,000 Cosa ci preoccupa? 744 00:43:36,000 --> 00:43:38,000 C'è solo una risposta alla domanda. 745 00:43:38,000 --> 00:43:40,000 Oh, Gator e Glow. 746 00:43:40,000 --> 00:43:42,000 Sono brillanti. 747 00:43:42,000 --> 00:43:44,000 Alligatore e Glow! 748 00:43:44,000 --> 00:43:46,000 Mi sto davvero godendo la fase della dinamite. 749 00:43:46,000 --> 00:43:47,000 Ero al Glow Girl e allo Spinnig. 750 00:43:47,000 --> 00:43:50,000 No, abbiamo bisogno di una band che pensano sia bella. 751 00:43:50,000 --> 00:43:52,000 Nessuno che ci piaccia. 752 00:43:52,000 --> 00:43:54,000 Velocemente, cosa sappiamo della musica? 753 00:43:54,000 --> 00:44:12,000 Conosci una bella canzone, vero? 754 00:44:15,000 --> 00:44:16,000 Lo aprirai? 755 00:44:16,000 --> 00:44:18,000 Puoi andare di sopra? 756 00:44:18,000 --> 00:44:20,000 Ci deve essere qualcosa. 757 00:44:20,000 --> 00:44:22,000 Sto cercando. 758 00:44:22,000 --> 00:44:24,000 Questo è il meglio che abbiamo. 759 00:44:24,000 --> 00:44:26,000 Soprattutto jingle e dats. 760 00:44:26,000 --> 00:44:28,000 Spero che la Roccia! 761 00:44:28,000 --> 00:44:30,000 Ma voglio dire, non ti alzerai adesso, 762 00:44:30,000 --> 00:44:32,000 Fortunatamente a Glow, giusto? 763 00:44:32,000 --> 00:44:34,000 Ok, niente panico. 764 00:44:34,000 --> 00:44:36,000 Cosa dovremmo fare se non conosciamo la loro musica? 765 00:44:36,000 --> 00:44:38,000 Saremo conosciuti come "l'alto spolverino"... 766 00:44:38,000 --> 00:44:40,000 Aspetta un attimo, scusami. 767 00:44:40,000 --> 00:44:42,000 Ho aspettato questo momento per tutta la mia vita. 768 00:44:42,000 --> 00:44:44,000 Ah sì. 769 00:44:44,000 --> 00:44:45,000 Adoro Get Up and Glow. 770 00:44:45,000 --> 00:44:47,000 Adoro Get Up and Glow. 771 00:44:47,000 --> 00:44:49,000 Amore Alzati e risplendi. 772 00:44:49,000 --> 00:44:51,000 Amore Alzati e risplendi. 773 00:44:51,000 --> 00:44:57,000 Oh, c'erano i broccoli. 774 00:44:57,000 --> 00:45:07,000 Frecce. 775 00:45:07,000 --> 00:45:09,000 Dammi la mano, andiamo. 776 00:45:09,000 --> 00:45:11,000 Che cos'è? 777 00:45:11,000 --> 00:45:13,000 L'abc dell'arcasmo. 778 00:45:13,000 --> 00:45:14,000 Puoi allungarti per chilometri. 779 00:45:14,000 --> 00:45:16,000 Pensioni vitalizie. 780 00:45:16,000 --> 00:45:18,000 Arcasmo? 781 00:45:18,000 --> 00:45:20,000 Davvero adesso? 782 00:45:20,000 --> 00:45:22,000 I Get Up and Glow sono la mia band preferita. 783 00:45:22,000 --> 00:45:24,000 Ma adora Get Up and Glow. 784 00:45:24,000 --> 00:45:26,000 Coreografano le proprie danze. 785 00:45:26,000 --> 00:45:28,000 Ok, amici, se non possiamo possiamo seguire il flusso, 786 00:45:28,000 --> 00:45:30,000 non sappiamo dove andare. 787 00:45:30,000 --> 00:45:32,000 E se non sappiamo dove, 788 00:45:32,000 --> 00:45:34,000 non possiamo seguire il flusso. 789 00:45:34,000 --> 00:45:36,000 Questo è un tubo senza fine di Tragöde e Böckow. 790 00:45:36,000 --> 00:45:38,000 Oppure potremmo semplicemente chiedere loro lì. 791 00:45:38,000 --> 00:45:40,000 O quello. 792 00:45:40,000 --> 00:45:42,000 Ragazzo, siamo felici di averti trovato. 793 00:45:42,000 --> 00:45:43,000 Per favore, abbiamo bisogno urgentemente del tuo aiuto. 794 00:45:43,000 --> 00:45:45,000 Abbiamo urgentemente bisogno del tuo aiuto? 795 00:45:45,000 --> 00:45:47,000 Qual è il loro problema? 796 00:45:47,000 --> 00:45:49,000 Ragazzi, è il momento dell'offensiva della vergogna. 797 00:45:49,000 --> 00:45:51,000 Ehi, scommetto che sei il miglior team materiale del mondo. 798 00:45:51,000 --> 00:45:53,000 Wow, sono degli idioti. 799 00:45:53,000 --> 00:45:55,000 Wow, possono essere degli idioti. 800 00:45:55,000 --> 00:45:57,000 Oh sì, Get Up and Glow sono quei gioielli. 801 00:45:57,000 --> 00:45:59,000 Questo è un gioiello. 802 00:45:59,000 --> 00:46:01,000 Questo è un gioiello. 803 00:46:01,000 --> 00:46:03,000 Questo è un gioiello. 804 00:46:03,000 --> 00:46:05,000 Questo è un gioiello. 805 00:46:05,000 --> 00:46:07,000 Questo è un gioiello. 806 00:46:07,000 --> 00:46:09,000 Questo è un gioiello. 807 00:46:09,000 --> 00:46:11,000 Questo è un gioiello. 808 00:46:11,000 --> 00:46:12,000 Get Up and Glow è incredibile. 809 00:46:12,000 --> 00:46:14,000 Riley, perché dici così divertente? 810 00:46:14,000 --> 00:46:16,000 Adori Get Up and Glow. 811 00:46:16,000 --> 00:46:18,000 Ciao a tutti. 812 00:46:18,000 --> 00:46:21,000 No, perché i nostri migliori amici vogliono sempre uscire con noi? 813 00:46:21,000 --> 00:46:24,000 Andiamo, Riley, eravamo al suo spettacolo. 814 00:46:24,000 --> 00:46:26,000 Beh si. 815 00:46:26,000 --> 00:46:28,000 Ma cosa? 816 00:46:28,000 --> 00:46:30,000 Ci piace molto. 817 00:46:30,000 --> 00:46:32,000 Grace, questo non aiuta affatto. 818 00:46:32,000 --> 00:46:34,000 Oh sì, lo adoriamo. 819 00:46:34,000 --> 00:46:36,000 Ci piace molto. 820 00:46:36,000 --> 00:46:39,000 Perché non la lasciano in pace? 821 00:46:40,000 --> 00:46:41,000 Partiamo oggi. 822 00:46:41,000 --> 00:46:43,000 Abbiamo preso la strada migliore. 823 00:46:43,000 --> 00:46:45,000 Liberiamoci dall'attesa, senza sorprese. 824 00:46:45,000 --> 00:46:47,000 La migliore notte della mia vita. 825 00:46:47,000 --> 00:46:49,000 È un peccato, era molto divertente adesso. 826 00:46:49,000 --> 00:46:52,000 Estremamente divertente, ma dobbiamo andare adesso. 827 00:46:52,000 --> 00:46:54,000 Ok ci sentiamo dopo. 828 00:46:54,000 --> 00:46:56,000 Oh, questa è la migliore band di tutti i tempi. 829 00:46:56,000 --> 00:46:58,000 Ti sbucciarò. 830 00:46:58,000 --> 00:47:03,000 Vedi, finché ci piace quello che piace a loro, abbiamo infiniti amici. 831 00:47:03,000 --> 00:47:06,000 Sì, penso che andrò a dormire anch'io. 832 00:47:06,000 --> 00:47:08,000 Veramente? 833 00:47:09,000 --> 00:47:10,000 Sei troppo in ritardo. 834 00:47:10,000 --> 00:47:12,000 Sono sicuro che avrai bisogno di un pisolino durante la partita di domani. 835 00:47:12,000 --> 00:47:14,000 Quale gioco di prova? 836 00:47:14,000 --> 00:47:16,000 E' uno di quelli del tecnico dell'ultima giornata. 837 00:47:16,000 --> 00:47:18,000 È così che la squadra di Willen ha raggiunto i nove punti. 838 00:47:18,000 --> 00:47:20,000 Perché glielo dici? 839 00:47:20,000 --> 00:47:22,000 Chi ha segnato due gol, nessuno a quell'età lo ha ancora fatto. 840 00:47:22,000 --> 00:47:24,000 Jenny, smettila. 841 00:47:24,000 --> 00:47:27,000 In teoria, questo non è un test per il prossimo anno, ma in pratica lo è. 842 00:47:27,000 --> 00:47:29,000 Puoi farlo. 843 00:47:29,000 --> 00:47:31,000 Quindi sii te stesso. 844 00:47:31,000 --> 00:47:33,000 Hai sentito, forse domani saremo un centro antincendio. 845 00:47:33,000 --> 00:47:37,000 Come siamo quando il nostro nuovo sé non è ancora pronto? 846 00:47:38,000 --> 00:47:39,000 Devo registrare questo ricordo. 847 00:47:39,000 --> 00:47:52,000 Quelli sono broccoli? 848 00:47:52,000 --> 00:47:55,000 Stiamo correndo verso l'interno, gioia. 849 00:47:55,000 --> 00:47:58,000 Ottima osservazione. La strada è più lunga di quanto pensassi. 850 00:47:58,000 --> 00:48:00,000 Egan, chi vuole cantare una canzone? 851 00:48:00,000 --> 00:48:03,000 Oh, conosco una canzone che significa "Mi arrendo". 852 00:48:03,000 --> 00:48:05,000 Oppure giochiamo al gioco. Uno due tre. 853 00:48:06,000 --> 00:48:09,000 Ti dirò cosa faremo. Andremo lì e prenderemo qualcosa da bere. 854 00:48:09,000 --> 00:48:11,000 Beh, momento sbagliato. 855 00:48:11,000 --> 00:48:12,945 Gioia, non va bene. Il vero Riley lo è 856 00:48:12,957 --> 00:48:15,000 là fuori da qualche parte e non lo troveremo mai. 857 00:48:15,000 --> 00:48:19,000 Sì, sì, sì, la troverò. Ho solo bisogno di un punto di osservazione. 858 00:48:34,000 --> 00:48:37,000 Ok, va bene, non funziona e nessun problema. È tutto ok. 859 00:48:37,000 --> 00:48:40,000 E' inutile. Penso che faremo meglio a tornare indietro prima che peggiori. 860 00:48:40,000 --> 00:48:43,000 Stiamo manovrando da un vicolo cieco all’altro. 861 00:48:43,000 --> 00:48:48,000 Quando suona l’allarme della pubertà, nulla funzionerà come dovrebbe. 862 00:48:48,000 --> 00:48:52,000 Non conosco nemmeno più questo posto. É pieno giorno all'una del mattino. 863 00:48:52,000 --> 00:48:56,000 Non sono mai stato uno che si inscatola quando si tratta di conserve. 864 00:48:56,000 --> 00:48:58,000 E il Riley che conoscevamo se n'è andato. 865 00:48:58,000 --> 00:49:02,000 E se Joy non lo vede, significa che si sta prendendo in giro. 866 00:49:03,000 --> 00:49:06,000 Mi sto prendendo in giro? É ovviamente che mi sbaglio! 867 00:49:06,000 --> 00:49:08,418 Sai quanto sia difficile rimanere sempre positivi 868 00:49:08,430 --> 00:49:11,000 quando tutto ciò che fai è gemere, gemere, gemere? 869 00:49:11,000 --> 00:49:14,520 Umani, bambini, giuramenti di Supertopo. Si pensa 870 00:49:14,532 --> 00:49:18,000 che dovrei rispondere a tutti? Ovviamente no. 871 00:49:18,000 --> 00:49:23,000 Non riusciamo nemmeno a trovare la parte posteriore della nostra testa. 872 00:49:30,000 --> 00:49:37,000 Zweifel ha ragione. Per Riley non siamo importanti quanto gli altri. 873 00:49:37,000 --> 00:49:44,000 E questo fa male. Fa veramente male. 874 00:49:44,000 --> 00:49:52,000 Joy, hai fatto un sacco di errori. Molti molti. 875 00:49:52,000 --> 00:49:55,000 E ne commetterai molti altri in futuro. 876 00:49:56,000 --> 00:49:58,054 Ma se ti lasci fermare, è meglio 877 00:49:58,066 --> 00:50:00,000 facciamo esplodere tutti e quattro e ci arrendiamo. 878 00:50:00,000 --> 00:50:02,000 In realtà, suona bene. 879 00:50:02,000 --> 00:50:05,000 Vieni qui. 880 00:50:05,000 --> 00:50:13,000 Mi scusi! 881 00:50:13,000 --> 00:50:14,000 Non hai il permesso di utilizzare! 882 00:50:14,000 --> 00:50:15,000 Riley, emergenza! 883 00:50:15,000 --> 00:50:16,000 Grazie! 884 00:50:16,000 --> 00:50:17,000 Ascendere! 885 00:50:17,000 --> 00:50:18,000 Asta! 886 00:50:18,000 --> 00:50:33,000 Dimentichiamo tutto questo. 887 00:50:33,000 --> 00:50:35,000 Non devi dirmelo due volte! 888 00:50:35,000 --> 00:50:41,000 Questo è tutto! 889 00:50:44,000 --> 00:50:47,000 Puoi fidarti di noi. 890 00:50:47,000 --> 00:50:58,000 Cosa fantastica! I Firehawks ci hanno accettato. 891 00:50:58,000 --> 00:51:01,000 Ma se l'allenatore non ci mette in squadra è assolutamente strano. 892 00:51:01,000 --> 00:51:04,000 Domani è tutto o niente. Ed è per questo che abbiamo bisogno di ancora più aiuto. 893 00:51:04,000 --> 00:51:06,000 Oni, sei chiuso? 894 00:51:06,000 --> 00:51:08,000 NO. 895 00:51:08,000 --> 00:51:09,000 E tu sei imbarazzante? 896 00:51:09,000 --> 00:51:10,000 Essi! 897 00:51:10,000 --> 00:51:12,000 Oh Dio. 898 00:51:12,000 --> 00:51:26,000 Tu Arsi! 899 00:51:26,000 --> 00:51:28,000 Cerca Rudach, ehi! 900 00:51:28,000 --> 00:51:32,000 Non è male se vuoi fare qualcosa e iniziare a risolvere questo problema? 901 00:51:32,000 --> 00:51:35,000 L'aiuto che possiamo offrire, sono pienamente d'accordo. 902 00:51:35,000 --> 00:51:37,000 Aquila gufo! 903 00:51:37,000 --> 00:51:38,000 *Lei annusa. 904 00:51:38,000 --> 00:51:42,000 *Lei annusa. 905 00:51:42,000 --> 00:51:44,000 *Lei annusa. 906 00:51:44,000 --> 00:51:46,000 *Lei annusa 907 00:51:46,000 --> 00:51:48,000 *Lei annusa. 908 00:51:48,000 --> 00:51:50,000 *Lei annusa. 909 00:51:50,000 --> 00:51:52,000 *Lei annusa 910 00:51:52,000 --> 00:51:54,000 *Lei annusa 911 00:51:54,000 --> 00:51:56,000 *Lei annusa. 912 00:51:56,000 --> 00:51:58,000 *Lei annusa 913 00:51:58,000 --> 00:52:00,000 *Lei annusa. 914 00:52:00,000 --> 00:52:02,000 *Lei annusa. 915 00:52:02,000 --> 00:52:04,000 *Lei annusa 916 00:52:04,000 --> 00:52:06,000 *Lei annusa 917 00:52:07,000 --> 00:52:11,000 Dai, prendiamo una scorciatoia attraverso Fantasyland! 918 00:52:11,000 --> 00:52:13,000 Ti piacerà! 919 00:52:13,000 --> 00:52:16,000 C'è la Foresta Fritten e il Regno delle Nuvole e... 920 00:52:16,000 --> 00:52:20,000 Wow, è cambiato. 921 00:52:20,000 --> 00:52:23,000 Monte Crushmore? 922 00:52:23,000 --> 00:52:25,000 Sono questi i tuoi primi 4? 923 00:52:25,000 --> 00:52:28,000 L'unica cosa importante è Lance. 924 00:52:28,000 --> 00:52:30,000 Almeno questo è il lato migliore di lui. 925 00:52:30,000 --> 00:52:32,000 Ogni lato è il suo cioccolato. 926 00:52:32,000 --> 00:52:34,000 Le voci che circolano? 927 00:52:35,000 --> 00:52:36,000 Questo è un raschiamento del filo. 928 00:52:36,000 --> 00:52:39,000 Direttamente dal palco alle voci di corridoio. 929 00:52:39,000 --> 00:52:41,000 Nella stanza della squadra c'è un... 930 00:52:41,000 --> 00:52:44,000 Cosa, lezione di matematica? È un vero Hellseel? 931 00:52:44,000 --> 00:52:48,000 Ha scritto Mac T, ma Mac T ha una cotta enorme per Sarah M. 932 00:52:48,000 --> 00:52:50,000 E l’integrità giornalistica? 933 00:52:50,000 --> 00:52:53,000 Oh, Burkhan Polstern è ancora lì ed è ancora più grande adesso. 934 00:52:53,000 --> 00:52:57,000 E... Orange? 935 00:52:57,000 --> 00:53:00,000 Dobbiamo aiutare Wiley a prepararsi. 936 00:53:00,000 --> 00:53:03,000 Ora è il momento di inviare tutto ciò che può andare storto. 937 00:53:03,000 --> 00:53:05,000 Rivolgiamo la nostra attenzione al futuro. 938 00:53:05,000 --> 00:53:07,000 Per tutti gli errori che possono commettere. 939 00:53:07,000 --> 00:53:12,000 Andiamo! 17! E ora non riesco a vedere niente. 940 00:53:12,000 --> 00:53:14,000 Wiley ha commesso un errore. 941 00:53:14,000 --> 00:53:17,000 E ora posso fare un po' meglio. 942 00:53:17,000 --> 00:53:20,000 Andiamo, 17 anni, e ora non riesco a vedere niente. 943 00:53:20,000 --> 00:53:23,000 E ora posso fare un po' meglio. 944 00:53:23,000 --> 00:53:25,000 E ora posso fare un po' meglio. 945 00:53:26,000 --> 00:53:28,000 Wiley sbaglia un gol. L'allenatore prende nota. 946 00:53:28,000 --> 00:53:30,000 Sì, di più! 947 00:53:30,000 --> 00:53:34,000 NO! Stanno usando l'immaginazione di Wiley contro di lei. 948 00:53:34,000 --> 00:53:36,051 Oggi piacciamo a Valon Kuh, ma se non lo facciamo 949 00:53:36,063 --> 00:53:38,000 parte della squadra, piaceremo anche a loro? 950 00:53:38,000 --> 00:53:42,000 Bene, andiamo al numero 3. 951 00:53:42,000 --> 00:53:45,000 La squadra di Bully e Grace vince e noi sembriamo stupidi. 952 00:53:45,000 --> 00:53:48,000 Numero 22, Val ci serve e noi... 953 00:53:48,000 --> 00:53:50,000 Non venire! 954 00:53:50,000 --> 00:53:54,000 Non possiamo permetterle di fare questo a Wiley. Dobbiamo spegnerlo. 955 00:53:55,000 --> 00:53:58,000 OH! Mi piacciono 37! Wiley lancia Buk nella sua stessa rete. 956 00:53:58,000 --> 00:54:01,000 Batti un bellissimo cavallo! 957 00:54:01,000 --> 00:54:03,000 Non ne sto dipingendo uno, sto dipingendo Wiley! 958 00:54:03,000 --> 00:54:05,000 Questa sarà la gioia della sua coda di cavallo! 959 00:54:05,000 --> 00:54:07,000 Oh, che bel sì! 960 00:54:07,000 --> 00:54:11,000 Wiley segna un gol e tutti la abbracciano a 81 anni! Questo non aiuta affatto! 961 00:54:11,000 --> 00:54:15,000 Wiley si dipinge le unghie per abbinarle alla maglietta. maglietta, tutti la imitano ed è davvero fantastica! 962 00:54:15,000 --> 00:54:17,000 Wiley indossa pantaloncini al ginocchio? 963 00:54:17,000 --> 00:54:20,000 Abbiamo comprato dei fiori per la squadra perdente! 964 00:54:20,000 --> 00:54:24,000 Cosa, non posso essere sempre lo stivale ricamato? 965 00:54:24,000 --> 00:54:25,000 No, no! Credo che sia buono! 966 00:54:25,000 --> 00:54:26,790 Bene, ha funzionato? Ha mai funzionato? Ciao 967 00:54:26,802 --> 00:54:29,000 inizi a pensare di non aver capito il compito! 968 00:54:29,000 --> 00:54:31,000 Che cosa? 969 00:54:31,000 --> 00:54:37,000 Chi ha inviato queste foto a Wiley? 970 00:54:37,000 --> 00:54:39,000 Ebbene sì, è... 971 00:54:39,000 --> 00:54:45,000 Cosa sta succedendo qui? Chi ti sta mandando tutti questi messaggi positivi... 972 00:54:45,000 --> 00:54:50,000 Gioia! So che sei lì! 973 00:54:51,000 --> 00:54:54,000 I Kuppkupp stanno arrivando! 974 00:54:54,000 --> 00:54:57,000 Bene, abbiamo fatto del nostro meglio! 975 00:54:57,000 --> 00:54:59,332 Non devi dubitare! È 976 00:54:59,344 --> 00:55:02,000 usarli per cambiare Wiley! 977 00:55:02,000 --> 00:55:06,000 Joy, lo sto facendo per te, tutto per rendere Wiley più felice! 978 00:55:06,000 --> 00:55:08,954 Vuoi davvero la sua felicità? Fai 979 00:55:08,966 --> 00:55:12,000 smetterebbe di farle del male? Chi lo vede come me? 980 00:55:12,000 --> 00:55:16,000 Veramente? Niente? 981 00:55:16,000 --> 00:55:18,000 Scusa, gioia! 982 00:55:19,000 --> 00:55:23,000 Sì, lodo questo 87! Un gatto! 983 00:55:23,000 --> 00:55:27,000 Non capisco il punto, ma compro! Chi altro? Andiamo! 984 00:55:27,000 --> 00:55:30,000 E se Wiley fosse migliore di Val e Val la odiasse? 985 00:55:30,000 --> 00:55:33,000 E se Wiley fosse migliore di Val e Val la rispetti? 986 00:55:33,000 --> 00:55:35,000 Sì, chi lo dice? 987 00:55:35,000 --> 00:55:39,000 E se Wiley fosse così cattiva da dover rinunciare all'hockey su ghiaccio? Per sempre! 988 00:55:39,000 --> 00:55:42,764 E se Wiley fosse così bravo che l'allenatore piange di gioia e 989 00:55:42,776 --> 00:55:47,000 chiamare Olympia e aiutare una nazione stremata a salire sul podio? 990 00:55:48,000 --> 00:55:50,000 Gioia, c'è ancora c'è la realtà! 991 00:55:50,000 --> 00:55:54,408 Due elfi lo incatenarono ai loro tavoli per svegliarlo 992 00:55:54,420 --> 00:55:59,000 di incubi, ma non devi più sopportare tutto questo! 993 00:55:59,000 --> 00:56:01,000 Matita fuori! Niente più foto! 994 00:56:01,000 --> 00:56:04,000 Sì, basta! 995 00:56:04,000 --> 00:56:08,000 Sì, le mie foto! 996 00:56:08,000 --> 00:56:10,000 Preparati! 997 00:56:10,000 --> 00:56:14,000 Andiamo, Wiley! 998 00:56:14,000 --> 00:56:16,000 Dobbiamo essere preparati! 999 00:56:16,000 --> 00:56:17,000 NO! 1000 00:56:17,000 --> 00:56:21,000 NO! 1001 00:56:21,000 --> 00:56:25,000 Ok, sarà meglio uscire di qui! 1002 00:56:25,000 --> 00:56:27,000 Sì, vedo! 1003 00:56:27,000 --> 00:56:29,000 Venite qui, falchi blu! 1004 00:56:29,000 --> 00:56:34,000 Ehi, giocatori! 1005 00:56:34,000 --> 00:56:36,000 Presto, allora qualche trattativa futura! 1006 00:56:36,000 --> 00:56:40,000 Prendi un palloncino! 1007 00:56:40,000 --> 00:56:42,000 Oh, contingente! 1008 00:56:42,000 --> 00:56:43,000 Pochissimo mistero! 1009 00:56:43,000 --> 00:56:45,000 Pochissimo riconoscimento! 1010 00:56:45,000 --> 00:56:46,000 Musicologo! 1011 00:56:46,000 --> 00:56:48,000 Non ho idea di cosa sia! 1012 00:56:48,000 --> 00:56:50,000 Ah, che odore di corte suprema? 1013 00:56:50,000 --> 00:56:52,000 Qui, all'hotel a Traum! 1014 00:56:52,000 --> 00:56:54,000 Sì, ho finito con i fiori! 1015 00:56:54,000 --> 00:56:58,000 Sì, ora Riley ha dormito bene la notte! 1016 00:56:58,000 --> 00:57:01,000 Mi manca la pentola! 1017 00:57:01,000 --> 00:57:03,000 Gioia, non capire! 1018 00:57:03,000 --> 00:57:05,000 Senza le nostre foto preparate! 1019 00:57:05,000 --> 00:57:07,000 È tutto o niente la mattina della partita! 1020 00:57:07,000 --> 00:57:12,000 L'allenatore o ci trasforma in falchi di fuoco o ci condanna ad un futuro senza amici! 1021 00:57:13,000 --> 00:57:15,000 Cosa pensa l'allenatore di noi! 1022 00:57:15,000 --> 00:57:17,000 Il tuo quaderno! 1023 00:57:17,000 --> 00:57:19,000 Sì, è un'ottima idea! 1024 00:57:19,000 --> 00:57:22,000 Tutto quello che l'allenatore pensa di te è lì! 1025 00:57:22,000 --> 00:57:25,000 Tutto quello che devi fare è sederti fermo nel suo ufficio e leggere! 1026 00:57:25,000 --> 00:57:31,000 Avanti, Riley, uno un piede davanti all'altro! 1027 00:57:31,000 --> 00:57:33,000 Non vuole? 1028 00:57:33,000 --> 00:57:35,000 Le stiamo mettendo troppa pressione? 1029 00:57:35,000 --> 00:57:37,000 Dobbiamo vedere cosa c'è nel taccuino! 1030 00:57:37,000 --> 00:57:39,000 Solo così potrai sapere come migliorare! 1031 00:57:39,000 --> 00:57:40,000 Oh Riley, non mi lascerai! 1032 00:57:40,000 --> 00:57:42,000 Gioia, gioia, per favore segnala! 1033 00:57:42,000 --> 00:57:44,000 Mamma, mamma, cosa succede? 1034 00:57:44,000 --> 00:57:46,000 Perché Riley è di nuovo sveglio, Oberg? 1035 00:57:46,000 --> 00:57:49,000 Il dubbio porta Riley in ufficio, l'allenatore salta su! 1036 00:57:49,000 --> 00:57:51,000 Che cosa? 1037 00:57:51,000 --> 00:57:53,000 Dovrebbe saperlo meglio! 1038 00:57:53,000 --> 00:57:55,000 Se non ritroviamo i suoi sentimenti, lei lo sa meglio! 1039 00:57:55,000 --> 00:57:57,000 Guarda, devi fermarla! 1040 00:57:57,000 --> 00:57:59,000 Non lasciare che si diffonda ulteriormente! 1041 00:57:59,000 --> 00:58:01,000 Oh Riley, sei così arrabbiato! 1042 00:58:01,000 --> 00:58:03,000 Oh Riley, sei così arrabbiato! 1043 00:58:03,000 --> 00:58:05,000 Oh Riley, sei così arrabbiato! 1044 00:58:05,000 --> 00:58:07,000 Oh Riley, sei così arrabbiato! 1045 00:58:08,000 --> 00:58:09,000 Oh Riley, sei così arrabbiato! 1046 00:58:09,000 --> 00:58:11,000 Basta non farti prendere! 1047 00:58:11,000 --> 00:58:13,000 Oberga! 1048 00:58:13,000 --> 00:58:16,000 * Musica 1049 00:58:16,000 --> 00:58:19,000 * Musica 1050 00:58:19,000 --> 00:58:22,000 * Musica 1051 00:58:23,000 --> 00:58:26,000 * Musica 1052 00:58:50,000 --> 00:58:53,000 * Musica 1053 00:58:53,000 --> 00:59:03,000 No, Riley, non farlo! 1054 00:59:03,000 --> 00:59:07,000 * Musica 1055 00:59:08,000 --> 00:59:11,000 * Musica 1056 00:59:11,000 --> 00:59:22,000 Perché non continua? 1057 00:59:22,000 --> 00:59:24,000 Sta arrivando? 1058 00:59:24,000 --> 00:59:26,000 Henri, dov'è il tuo cellulare? 1059 00:59:26,000 --> 00:59:28,000 Il mio cellulare, dov'è il mio cellulare? 1060 00:59:28,000 --> 00:59:30,000 Davvero adesso? Non può non essere vero! 1061 00:59:30,000 --> 00:59:32,000 No no no! 1062 00:59:32,000 --> 00:59:34,000 Deve essere da qualche parte! 1063 00:59:34,000 --> 00:59:36,000 Cercalo! 1064 00:59:36,000 --> 00:59:39,000 * Musica 1065 00:59:39,000 --> 00:59:54,000 Sta arrivando? 1066 00:59:54,000 --> 00:59:56,000 NO! 1067 00:59:56,000 --> 01:00:00,000 So che il fatto che Riley si muova sembra sbagliato. 1068 01:00:00,000 --> 01:00:02,000 Riley non è così. 1069 01:00:02,000 --> 01:00:05,000 Non si tratta dell'aspetto di Riley. 1070 01:00:05,000 --> 01:00:07,000 Si tratta di come deve essere. 1071 01:00:07,000 --> 01:00:11,000 * Musica 1072 01:00:11,000 --> 01:00:23,000 Non ancora pronto? 1073 01:00:23,000 --> 01:00:27,000 Stavamo andando! L'allenatore ha già deciso che non faremo parte della squadra! 1074 01:00:27,000 --> 01:00:29,000 No, abbiamo ancora un giorno! 1075 01:00:29,000 --> 01:00:32,000 Cosa dovremmo fare? Cosa possiamo fare? Cosa farà chi? 1076 01:00:33,000 --> 01:00:36,000 Dobbiamo solo cambiare l'opinione dell'allenatore. 1077 01:00:36,000 --> 01:00:39,000 Quindi abbiamo bisogno di idee. E molti di loro. 1078 01:00:39,000 --> 01:00:45,000 Ahia! 1079 01:00:45,000 --> 01:00:47,000 Oh no! 1080 01:00:47,000 --> 01:00:49,000 Le spine fantasma stanno arrivando! 1081 01:00:49,000 --> 01:00:51,000 Dopotutto, non si adatta! 1082 01:00:51,000 --> 01:00:53,000 Il punto è il bunker? 1083 01:00:53,000 --> 01:00:55,000 Chiacchiere con il tuo avversario? 1084 01:00:55,000 --> 01:00:59,000 * Musica 1085 01:01:02,000 --> 01:01:04,000 Queste pessime idee raggiungono Riley. 1086 01:01:04,000 --> 01:01:06,000 Ah! 1087 01:01:06,000 --> 01:01:08,000 Gioia! 1088 01:01:08,000 --> 01:01:10,000 Distruggici ancora! 1089 01:01:10,000 --> 01:01:12,000 Gioia! 1090 01:01:12,000 --> 01:01:14,000 Gioia! 1091 01:01:14,000 --> 01:01:22,000 Separo le idee che mi sarebbe piaciuto avere. 1092 01:01:22,000 --> 01:01:25,000 No, no, no! Nessuno è abbastanza bravo! Abbiamo bisogno di più! 1093 01:01:25,000 --> 01:01:27,000 Prendi di più! 1094 01:01:27,000 --> 01:01:29,000 Funzionerà comunque comunque? 1095 01:01:30,000 --> 01:01:33,000 * Musica 1096 01:01:33,000 --> 01:01:37,000 È peggio dei broccoli! 1097 01:01:37,000 --> 01:01:40,000 * Musica 1098 01:01:40,000 --> 01:01:42,000 Presto, prendi le idee! 1099 01:01:42,000 --> 01:01:44,000 * Musica 1100 01:01:44,000 --> 01:01:46,000 Queste idee sono troppo piccole! 1101 01:01:46,000 --> 01:01:48,000 Queste idee sono troppo piccole! 1102 01:01:48,000 --> 01:01:50,000 Abbiamo bisogno di qualcosa di più grande! 1103 01:01:50,000 --> 01:01:54,000 * Musica 1104 01:01:54,000 --> 01:01:56,000 Questo è il nostro biglietto d'uscita! 1105 01:01:56,000 --> 01:01:59,000 * Musica 1106 01:02:00,000 --> 01:02:01,000 Abbastanza! 1107 01:02:01,000 --> 01:02:05,000 * Musica 1108 01:02:05,000 --> 01:02:07,000 * Urlando 1109 01:02:07,000 --> 01:02:09,000 Joy, abbiamo bisogno di queste idee! 1110 01:02:09,000 --> 01:02:13,000 Riley adotterà una delle sue idee? Sarebbe un disastro? 1111 01:02:13,000 --> 01:02:16,000 Joy, l'unico modo per uscire da qui è salire! 1112 01:02:16,000 --> 01:02:20,000 * Musica 1113 01:02:20,000 --> 01:02:26,000 * Urlando 1114 01:02:26,000 --> 01:02:28,000 * Musica 1115 01:02:29,000 --> 01:02:30,000 * Musica 1116 01:02:30,000 --> 01:02:32,000 Questa è una grande idea! 1117 01:02:32,000 --> 01:02:34,000 È fantastico! 1118 01:02:34,000 --> 01:02:36,000 * Urlando 1119 01:02:36,000 --> 01:02:38,000 * Musica 1120 01:02:38,000 --> 01:02:42,000 Tienimi indietro! 1121 01:02:42,000 --> 01:02:44,000 Sono serio, trattenetemi! 1122 01:02:44,000 --> 01:02:46,000 * Urlando 1123 01:02:46,000 --> 01:02:48,000 Impaurito? Ne hai uno sbagliato? 1124 01:02:48,000 --> 01:02:52,000 SÌ. La vera domanda è: perché non ne hai uno? 1125 01:02:52,000 --> 01:02:54,000 * Ride 1126 01:02:54,000 --> 01:02:56,000 * Urlando 1127 01:02:57,000 --> 01:02:58,000 Ce l'abbiamo fatta! 1128 01:02:58,000 --> 01:03:00,000 Avanti, presto, dietro la testa! 1129 01:03:00,000 --> 01:03:02,000 Niente più dubbi! 1130 01:03:02,000 --> 01:03:04,000 * Musica 1131 01:03:04,000 --> 01:03:08,000 L'allenatore ha ragione, Riley non è ancora pronto. 1132 01:03:08,000 --> 01:03:11,000 Ma siamo così vicini ad una nuova Riley! 1133 01:03:11,000 --> 01:03:13,000 È proprio questo che ci manca. 1134 01:03:13,000 --> 01:03:15,000 Ti mostriamo un falco di fuoco, 1135 01:03:15,000 --> 01:03:17,000 che fa tutto il necessario. 1136 01:03:17,000 --> 01:03:19,000 * Musica 1137 01:03:19,000 --> 01:03:20,000 * Musica 1138 01:03:20,000 --> 01:03:41,000 Infine! Noi siamo uno di loro! 1139 01:03:41,000 --> 01:03:43,000 Cosa ne pensi, Kummer? 1140 01:03:43,000 --> 01:03:45,000 Martello! 1141 01:03:45,000 --> 01:03:47,000 Ed è davvero il nostro colore. 1142 01:03:48,000 --> 01:03:49,000 * Musica 1143 01:03:49,000 --> 01:03:55,000 Certo, ora sono gelosi. 1144 01:03:55,000 --> 01:03:57,000 Mi scusi. 1145 01:03:57,000 --> 01:04:00,000 Non saprebbe cosa è legale anche se ci fosse inciampata. 1146 01:04:00,000 --> 01:04:02,000 Ehi, Michigan! 1147 01:04:02,000 --> 01:04:04,000 Stai benissimo in rosso, vero? 1148 01:04:04,000 --> 01:04:06,000 Sì, ci siamo! 1149 01:04:06,000 --> 01:04:08,000 Spero che tu stia bene. 1150 01:04:08,000 --> 01:04:10,000 Non sono ufficialmente un Feuerhauke, 1151 01:04:10,000 --> 01:04:13,000 ma se siamo già nella stessa squadra, dovremmo integrarci. 1152 01:04:13,000 --> 01:04:15,000 Con chi hai dormito ieri notte? 1153 01:04:15,000 --> 01:04:17,000 No, anche noi. 1154 01:04:17,000 --> 01:04:18,000 Intendi la partita di prova sul campo? 1155 01:04:18,000 --> 01:04:20,000 Ti avevo detto di non aver paura. 1156 01:04:20,000 --> 01:04:22,000 È tutto ok. 1157 01:04:22,000 --> 01:04:24,000 Vedo che ti senti giù. 1158 01:04:24,000 --> 01:04:26,000 Preparati a segnare qualche goal. 1159 01:04:26,000 --> 01:04:28,000 Sì, lo farò. 1160 01:04:28,000 --> 01:04:30,000 Will ha segnato due gol nella partita di prova. 1161 01:04:30,000 --> 01:04:32,000 E cosa c'è di meglio di due? 1162 01:04:32,000 --> 01:04:34,000 Tre! 1163 01:04:34,000 --> 01:04:36,000 Tre! 1164 01:04:36,000 --> 01:04:38,000 Stavo per dirlo, lo abbiamo quasi detto nello stesso momento. 1165 01:04:38,000 --> 01:04:40,000 Ma come faremo a segnare tre gol? 1166 01:04:40,000 --> 01:04:42,000 La nuova Riley fa tutto bene. 1167 01:04:42,000 --> 01:04:44,000 E penso che sia l'ultima goccia. 1168 01:04:44,000 --> 01:04:45,000 Torno subito. 1169 01:04:45,000 --> 01:04:51,000 Andiamo! 1170 01:04:51,000 --> 01:04:53,000 Siamo molto vicini. 1171 01:04:53,000 --> 01:04:55,000 Il sentimento dell’ego è proprio al vertice. 1172 01:04:55,000 --> 01:05:01,000 Questo è un gruppo. 1173 01:05:01,000 --> 01:05:03,000 Non ricordo di averne inviati così tanti qui. 1174 01:05:03,000 --> 01:05:05,000 Ah, quando hai bussato alla porta a vetri alla festa. 1175 01:05:05,000 --> 01:05:07,000 Oh sì, e ha rotto il piatto preferito della nonna. 1176 01:05:07,000 --> 01:05:09,000 Per fortuna non ne fanno parte. 1177 01:05:09,000 --> 01:05:11,000 Oh, mi sono detto. 1178 01:05:12,000 --> 01:05:14,000 Fortunatamente non ne fanno parte. 1179 01:05:14,000 --> 01:05:16,000 Oh, davvero. 1180 01:05:16,000 --> 01:05:31,000 Eccolo! 1181 01:05:31,000 --> 01:05:39,000 Sono una brava persona. 1182 01:05:39,000 --> 01:05:41,000 NO! 1183 01:05:41,000 --> 01:05:42,000 Oh no! 1184 01:05:42,000 --> 01:05:45,000 Oh no! 1185 01:05:45,000 --> 01:05:47,000 Oh no! 1186 01:05:47,000 --> 01:05:49,000 Oh no! 1187 01:05:49,000 --> 01:05:51,000 Oh no! 1188 01:05:51,000 --> 01:05:53,000 Oh no! 1189 01:05:53,000 --> 01:05:55,000 Oh no! 1190 01:05:55,000 --> 01:05:57,000 Oh no! 1191 01:05:57,000 --> 01:05:59,000 Oh no! 1192 01:05:59,000 --> 01:06:01,000 Oh no! 1193 01:06:01,000 --> 01:06:03,000 Oh no! 1194 01:06:03,000 --> 01:06:05,000 Oh no! 1195 01:06:05,000 --> 01:06:07,000 Oh no! 1196 01:06:07,000 --> 01:06:09,000 Oh no! 1197 01:06:10,000 --> 01:06:11,000 Non preoccuparti, solo per farle sapere che puoi sempre migliorare. 1198 01:06:11,000 --> 01:06:13,000 Può farlo. 1199 01:06:13,000 --> 01:06:17,000 Tristezza, abbiamo il sentimento dell'ego. 1200 01:06:17,000 --> 01:06:19,000 Riportaci indietro! 1201 01:06:19,000 --> 01:06:21,000 Dolore, vieni per favore! 1202 01:06:21,000 --> 01:06:26,000 Non sono abbastanza bravo. 1203 01:06:26,000 --> 01:06:36,000 Ok, posso lavorarci. 1204 01:06:36,000 --> 01:06:38,000 Riavvierò semplicemente la console e la farò funzionare. 1205 01:06:39,000 --> 01:06:40,000 L'importante è che non ci siano più sorprese. 1206 01:06:40,000 --> 01:06:46,000 No, non c'è. 1207 01:06:46,000 --> 01:06:48,000 Alza il livello. 1208 01:06:48,000 --> 01:06:50,000 È assolutamente perfetto. 1209 01:06:50,000 --> 01:06:52,000 Questo è decisamente sbagliato. 1210 01:06:52,000 --> 01:06:54,000 NO! 1211 01:06:54,000 --> 01:07:06,000 Gioia! 1212 01:07:06,000 --> 01:07:08,000 Oh no! 1213 01:07:09,000 --> 01:07:10,000 NO! 1214 01:07:10,000 --> 01:07:27,000 Sono una brava persona. 1215 01:07:27,000 --> 01:07:30,000 Non sono abbastanza bravo. 1216 01:07:30,000 --> 01:07:35,000 Quello era il nostro unico modo per passare. 1217 01:07:36,000 --> 01:07:38,000 Cosa vogliamo fare adesso? 1218 01:07:38,000 --> 01:07:48,000 Gioia! 1219 01:07:48,000 --> 01:07:50,000 Dove stai andando? 1220 01:07:50,000 --> 01:07:51,000 Dove stai andando? 1221 01:07:51,000 --> 01:08:09,000 Attenzione, 28! Anderson, 9 anni! 1222 01:08:09,000 --> 01:08:14,000 Attenzione, 28! Anderson, 9 anni! 1223 01:08:14,000 --> 01:08:15,000 Attenzione, 28! 1224 01:08:15,000 --> 01:08:22,000 Attenzione, 28! Anderson, 9 anni! 1225 01:08:22,000 --> 01:08:26,000 Mi aspettavo di più, Reine. 1226 01:08:26,000 --> 01:08:31,000 Questo non è... 1227 01:08:31,000 --> 01:08:38,000 Che cosa? 1228 01:08:38,000 --> 01:08:39,000 Non più. 1229 01:08:39,000 --> 01:08:47,000 Dai, per favore! 1230 01:08:47,000 --> 01:08:50,000 Cosa mi sono perso? 1231 01:08:50,000 --> 01:08:58,000 Sono una brava persona. 1232 01:08:58,000 --> 01:09:07,000 Gioia! 1233 01:09:08,000 --> 01:09:10,000 E cosa dovremmo fare adesso? 1234 01:09:10,000 --> 01:09:20,000 Non lo so. 1235 01:09:20,000 --> 01:09:24,000 Non so come concludere con i dubbi. 1236 01:09:24,000 --> 01:09:29,000 Forse non possiamo farlo affatto. 1237 01:09:29,000 --> 01:09:33,000 Forse è proprio quello che succede quando si cresce. 1238 01:09:33,000 --> 01:09:36,000 Provi meno gioia. 1239 01:09:36,000 --> 01:09:37,000 meno gioia. 1240 01:09:37,000 --> 01:09:46,000 Ma una cosa so per certo. 1241 01:09:46,000 --> 01:09:52,000 Riley non sarà mai più se stessa se non la porti al centro di comando. 1242 01:09:52,000 --> 01:09:54,000 E rapidamente. 1243 01:09:54,000 --> 01:09:57,000 Come? 1244 01:09:57,000 --> 01:10:02,000 Buona partita, Riley. 1245 01:10:02,000 --> 01:10:04,000 Anche io. 1246 01:10:05,000 --> 01:10:07,000 Non sono abbastanza bravo. 1247 01:10:07,000 --> 01:10:15,000 Via! Via! Via! 1248 01:10:15,000 --> 01:10:18,000 Riley, sono libero! Per me, per me! 1249 01:10:18,000 --> 01:10:21,000 Non sono abbastanza bravo. 1250 01:10:21,000 --> 01:10:27,000 Wispy! 1251 01:10:27,000 --> 01:10:29,000 Ci resta ancora un po'. 1252 01:10:29,000 --> 01:10:32,000 Sì, uno in meno, ne mancano due. 1253 01:10:33,000 --> 01:10:35,000 E poi possiamo sentire il suo ego da qui a lì. 1254 01:10:35,000 --> 01:10:41,000 Non ho mai capito l'idea, ma Bucketty non mi piace per niente. 1255 01:10:41,000 --> 01:10:43,000 Riley ha bisogno che siamo arrabbiati. 1256 01:10:43,000 --> 01:10:48,000 Oh, Bauchi! 1257 01:10:48,000 --> 01:10:53,000 Cosa sta succedendo? Cosa stiamo aspettando? Dillo con paura! 1258 01:10:53,000 --> 01:10:56,000 Oh, Bauchi! 1259 01:11:02,000 --> 01:11:04,000 Ciao amici miei, sono Bauchi! 1260 01:11:04,000 --> 01:11:06,000 Sappiamo... 1261 01:11:06,000 --> 01:11:09,000 Bauchi, dobbiamo tornare al centro di comando. centro. Hai qualcosa che può aiutarci? 1262 01:11:09,000 --> 01:11:11,000 Ho un sacco di cose. 1263 01:11:11,000 --> 01:11:13,000 Cosa pensi che funzioni meglio? 1264 01:11:13,000 --> 01:11:15,000 Nastro adesivo? 1265 01:11:15,000 --> 01:11:17,000 Uno scudo per creature? 1266 01:11:17,000 --> 01:11:19,000 Non c'è tempo! 1267 01:11:19,000 --> 01:11:21,797 Hai la dinamite Bauchi? Non ne hai uno 1268 01:11:21,809 --> 01:11:25,000 jetpack o un aereo o qualcosa che potrebbe aiutarci? 1269 01:11:25,000 --> 01:11:27,000 Cosa pensi che io abbia qui? 1270 01:11:27,000 --> 01:11:30,000 Non vuoi lo scudo della creatura, non vuoi il nastro. 1271 01:11:31,000 --> 01:11:33,000 Ma per questo abbiamo bisogno di più dinamite. 1272 01:11:33,000 --> 01:11:36,000 Voglio sapere di più? Buona fortuna! 1273 01:11:36,000 --> 01:11:41,000 Avanti, Bauchi, prendi la testa! 1274 01:11:41,000 --> 01:11:43,000 Prendilo, prendilo! 1275 01:11:43,000 --> 01:11:49,000 Michi, cosa stai facendo? 1276 01:11:49,000 --> 01:11:51,000 Siamo nella stessa squadra! 1277 01:11:51,000 --> 01:11:59,000 SÌ! 1278 01:12:00,000 --> 01:12:01,926 Sì, Danny potrebbe essere un po' turbato, ma... 1279 01:12:01,938 --> 01:12:04,000 quando saremo in squadra, tutto sarà dimenticato! 1280 01:12:04,000 --> 01:12:06,000 Andiamo, Riley! Un altro gol! 1281 01:12:06,000 --> 01:12:14,000 Aspetta un attimo, facciamo saltare in aria quella roccia? 1282 01:12:14,000 --> 01:12:15,873 Sì, e poi scivoliamo al centro di 1283 01:12:15,885 --> 01:12:18,000 comando in una valanga di brutti ricordi. 1284 01:12:18,000 --> 01:12:20,000 SÌ! 1285 01:12:20,000 --> 01:12:22,000 E come possiamo evitare che escano da te cattive convinzioni? 1286 01:12:22,000 --> 01:12:24,000 Non ne ho idea. 1287 01:12:24,000 --> 01:12:28,000 Ehm, sì, cosa, cosa, cosa sarà? Sono dentro! Siete pronti? 1288 01:12:29,000 --> 01:12:31,000 Sì, Riley, stiamo arrivando, Riley! 1289 01:12:31,000 --> 01:12:47,000 Andiamo! 1290 01:12:47,000 --> 01:12:48,000 Andiamo! 1291 01:12:48,000 --> 01:12:49,000 Andiamo! 1292 01:13:17,000 --> 01:13:20,000 Non sono abbastanza bravo! Devi segnare! 1293 01:13:20,000 --> 01:13:32,000 Anderson! Pena! Due minuti! 1294 01:13:32,000 --> 01:13:34,000 NO! 1295 01:13:34,000 --> 01:13:36,000 Grace, stai bene? 1296 01:13:36,000 --> 01:13:43,000 Abbiamo fatto del male a Grace! È successo così in fretta che non l'ho nemmeno vista! 1297 01:13:43,000 --> 01:13:44,000 Non sono abbastanza bravo! 1298 01:13:44,000 --> 01:13:46,000 Oh no, cosa ho fatto? 1299 01:13:46,000 --> 01:13:49,000 No no! 1300 01:13:49,000 --> 01:13:51,000 Posso farlo, posso farlo! 1301 01:13:51,000 --> 01:13:52,000 Oh no, cosa ho fatto? 1302 01:13:52,000 --> 01:13:54,000 Non sono abbastanza bravo! 1303 01:13:54,000 --> 01:13:56,000 Oh no, cosa ho fatto? 1304 01:13:56,000 --> 01:13:59,000 No no! 1305 01:13:59,000 --> 01:14:01,000 Posso farlo, posso farlo! 1306 01:14:01,000 --> 01:14:02,000 NO! 1307 01:14:02,000 --> 01:14:03,000 NO! 1308 01:14:04,000 --> 01:14:05,000 NO! 1309 01:14:05,000 --> 01:14:06,000 NO! 1310 01:14:06,000 --> 01:14:07,000 NO! 1311 01:14:07,000 --> 01:14:08,000 NO! 1312 01:14:08,000 --> 01:14:09,000 NO! 1313 01:14:09,000 --> 01:14:11,000 Ero molto sorpreso! 1314 01:14:11,000 --> 01:14:13,000 Ero già molto sorpreso! 1315 01:14:13,000 --> 01:14:15,000 Ero già molto sorpreso! 1316 01:14:15,000 --> 01:14:17,000 Ero già molto sorpreso! 1317 01:14:17,000 --> 01:14:19,000 Ero già molto sorpreso! 1318 01:14:19,000 --> 01:14:21,000 Ero già molto sorpreso! 1319 01:14:21,000 --> 01:14:23,000 Ero già molto sorpreso! 1320 01:14:23,000 --> 01:14:25,000 Ero già molto sorpreso! 1321 01:14:25,000 --> 01:14:27,000 Ero già molto sorpreso! 1322 01:14:27,000 --> 01:14:29,000 Ero già molto sorpreso! 1323 01:14:29,000 --> 01:14:31,000 Ero già molto sorpreso! 1324 01:14:31,000 --> 01:14:33,000 Ero già molto sorpreso! 1325 01:14:33,000 --> 01:14:35,000 Ero già molto sorpreso! 1326 01:14:35,000 --> 01:14:37,000 Ero già molto sorpreso! 1327 01:14:38,000 --> 01:14:39,000 Ero già molto sorpreso! 1328 01:14:39,000 --> 01:14:41,000 Ero già molto sorpreso! 1329 01:14:41,000 --> 01:14:43,000 Ero già molto sorpreso! 1330 01:14:43,000 --> 01:14:45,000 Ero già molto sorpreso! 1331 01:14:45,000 --> 01:14:47,000 Ero già molto sorpreso! 1332 01:14:47,000 --> 01:14:49,000 Ero già molto sorpreso! 1333 01:14:49,000 --> 01:14:51,000 Ero già molto sorpreso! 1334 01:14:51,000 --> 01:14:53,000 Ero già molto sorpreso! 1335 01:14:53,000 --> 01:14:55,000 Ero già molto sorpreso! 1336 01:14:55,000 --> 01:14:57,000 Ero già molto sorpreso! 1337 01:14:57,000 --> 01:14:59,000 Ero già molto sorpreso! 1338 01:14:59,000 --> 01:15:01,000 Ero già molto sorpreso! 1339 01:15:01,000 --> 01:15:03,000 Ero già molto sorpreso! 1340 01:15:03,000 --> 01:15:05,000 Ero già molto sorpreso! 1341 01:15:05,000 --> 01:15:07,000 Ero già molto sorpreso! 1342 01:15:07,000 --> 01:15:08,000 Ero già molto sorpreso! 1343 01:15:08,000 --> 01:15:10,000 Ero già molto sorpreso! 1344 01:15:10,000 --> 01:15:12,000 Ero già molto sorpreso! 1345 01:15:12,000 --> 01:15:14,000 Ero già molto sorpreso! 1346 01:15:14,000 --> 01:15:16,000 Ero già molto sorpreso! 1347 01:15:16,000 --> 01:15:18,000 Ero già molto sorpreso! 1348 01:15:18,000 --> 01:15:20,000 Ero già molto sorpreso! 1349 01:15:20,000 --> 01:15:22,000 Ero già molto sorpreso! 1350 01:15:22,000 --> 01:15:24,000 Ero già molto sorpreso! 1351 01:15:24,000 --> 01:15:26,000 Ero già molto sorpreso! 1352 01:15:26,000 --> 01:15:28,000 Ero già molto sorpreso! 1353 01:15:28,000 --> 01:15:30,000 Ero già molto sorpreso! 1354 01:15:30,000 --> 01:15:32,000 Ero già molto sorpreso! 1355 01:15:32,000 --> 01:15:34,000 Ero già molto sorpreso! 1356 01:15:34,000 --> 01:15:36,000 Ero già molto sorpreso! 1357 01:15:36,000 --> 01:15:37,000 Andiamo! 1358 01:15:37,000 --> 01:15:39,000 Possiamo farlo! 1359 01:15:39,000 --> 01:15:42,000 Non funzionerà a causa dei dubbi! 1360 01:15:42,000 --> 01:16:00,000 Dubbio, sparale! 1361 01:16:00,000 --> 01:16:02,000 Non puoi scegliere chi è Riley. 1362 01:16:02,000 --> 01:16:07,000 Nessun dubbio? 1363 01:16:07,000 --> 01:16:14,000 Devi lasciarla andare. 1364 01:16:14,000 --> 01:16:15,000 Nessun dubbio? 1365 01:16:15,000 --> 01:16:21,000 Devi lasciarla andare. 1366 01:16:22,000 --> 01:16:23,000 Devi lasciarla andare. 1367 01:16:23,000 --> 01:16:49,000 Sono una brava persona. 1368 01:16:49,000 --> 01:16:50,000 Sono una brava persona. 1369 01:16:50,000 --> 01:17:03,000 Gioia! 1370 01:17:03,000 --> 01:17:05,000 Mi scusi. 1371 01:17:05,000 --> 01:17:08,000 Stavo solo cercando di proteggerla. 1372 01:17:08,000 --> 01:17:12,000 Ma hai ragione. 1373 01:17:12,000 --> 01:17:16,000 Non possiamo scegliere chi è Riley. 1374 01:17:16,000 --> 01:17:19,000 I Verdi ratificano, la battaglia ratifica. 1375 01:17:19,000 --> 01:17:36,000 28, ferma la reinstallazione! 1376 01:17:36,000 --> 01:17:38,000 Sono una brava persona. 1377 01:17:38,000 --> 01:17:43,000 Sono una brava persona. 1378 01:17:43,000 --> 01:17:46,000 Sono una brava persona. 1379 01:17:46,000 --> 01:17:49,000 Sono una brava persona. 1380 01:17:49,000 --> 01:17:51,000 Sono una brava persona. 1381 01:17:51,000 --> 01:17:53,000 Sono una brava persona. 1382 01:17:53,000 --> 01:17:55,000 Sono una brava persona. 1383 01:17:55,000 --> 01:17:57,000 Sono una brava persona. 1384 01:17:57,000 --> 01:17:59,000 Sono una brava persona. 1385 01:17:59,000 --> 01:18:01,000 Sono una brava persona. 1386 01:18:01,000 --> 01:18:03,000 Sono una brava persona. 1387 01:18:03,000 --> 01:18:05,000 Sono una brava persona. 1388 01:18:05,000 --> 01:18:06,000 Sono una brava persona. 1389 01:18:06,000 --> 01:18:12,000 Gioia! 1390 01:18:12,000 --> 01:18:13,000 Cosa fai? 1391 01:18:13,000 --> 01:18:25,000 Sono egoista. 1392 01:18:25,000 --> 01:18:27,000 Sono gentile. 1393 01:18:27,000 --> 01:18:30,000 Non sono abbastanza bravo. 1394 01:18:30,000 --> 01:18:33,000 Sono una brava persona. 1395 01:18:34,000 --> 01:18:35,000 Ho bisogno di diventare uno di voi. 1396 01:18:35,000 --> 01:18:37,000 Ma voglio essere me stesso. 1397 01:18:37,000 --> 01:18:39,000 Sono coraggioso. 1398 01:18:39,000 --> 01:18:41,000 Ma mi spavento. 1399 01:18:41,000 --> 01:18:43,000 Faccio degli errori. 1400 01:18:43,000 --> 01:18:45,000 Sono fico. 1401 01:18:45,000 --> 01:18:47,000 Sono cattivo. 1402 01:18:47,000 --> 01:18:49,000 Io sono terribile. 1403 01:18:49,000 --> 01:18:51,000 A volte ho bisogno di aiuto. 1404 01:18:51,000 --> 01:18:52,000 Ho bisogno di aiuto a volte. 1405 01:18:52,000 --> 01:18:53,000 Ho bisogno di aiuto a volte. 1406 01:18:53,000 --> 01:18:54,000 Ho bisogno di aiuto a volte. 1407 01:18:54,000 --> 01:18:55,000 Ho bisogno di aiuto a volte. 1408 01:18:55,000 --> 01:18:56,000 Ho bisogno di aiuto a volte. 1409 01:18:56,000 --> 01:18:57,000 Ho bisogno di aiuto a volte. 1410 01:18:57,000 --> 01:18:59,000 Ho bisogno di aiuto a volte. 1411 01:18:59,000 --> 01:19:01,000 Ho bisogno di aiuto a volte. 1412 01:19:01,000 --> 01:19:03,000 Ho bisogno di aiuto a volte. 1413 01:19:03,000 --> 01:19:05,000 Ho bisogno di aiuto a volte. 1414 01:19:05,000 --> 01:19:07,000 Ho bisogno di aiuto a volte. 1415 01:19:07,000 --> 01:19:09,000 Ho bisogno di aiuto a volte. 1416 01:19:09,000 --> 01:19:11,000 Ho bisogno di aiuto a volte. 1417 01:19:11,000 --> 01:19:13,000 Ho bisogno di aiuto a volte. 1418 01:19:13,000 --> 01:19:15,000 Ho bisogno di aiuto a volte. 1419 01:19:15,000 --> 01:19:17,000 Ho bisogno di aiuto a volte. 1420 01:19:17,000 --> 01:19:19,000 Ho bisogno di aiuto a volte. 1421 01:19:19,000 --> 01:19:21,000 Ho bisogno di aiuto a volte. 1422 01:19:21,000 --> 01:19:23,000 Ho bisogno di aiuto a volte. 1423 01:19:23,000 --> 01:19:25,000 Ho bisogno di aiuto a volte. 1424 01:19:25,000 --> 01:19:26,000 Ho bisogno di aiuto a volte. 1425 01:19:26,000 --> 01:19:28,000 Ho bisogno di aiuto a volte. 1426 01:19:28,000 --> 01:19:30,000 Ho bisogno di aiuto a volte. 1427 01:19:30,000 --> 01:19:32,000 Ho bisogno di aiuto a volte. 1428 01:19:32,000 --> 01:19:34,000 Ho bisogno di aiuto a volte. 1429 01:19:34,000 --> 01:19:36,000 Ho bisogno di aiuto a volte. 1430 01:19:36,000 --> 01:19:38,000 Ho bisogno di aiuto a volte. 1431 01:19:38,000 --> 01:19:40,000 Ho bisogno di aiuto a volte. 1432 01:19:40,000 --> 01:19:42,000 Ho bisogno di aiuto a volte. 1433 01:19:42,000 --> 01:19:44,000 Ho bisogno di aiuto a volte. 1434 01:19:44,000 --> 01:19:46,000 Ho bisogno di aiuto a volte. 1435 01:19:46,000 --> 01:19:48,000 Ho bisogno di aiuto a volte. 1436 01:19:48,000 --> 01:19:50,000 Ho bisogno di aiuto a volte. 1437 01:19:50,000 --> 01:19:52,000 Ho bisogno di aiuto a volte. 1438 01:19:52,000 --> 01:19:54,000 Ho bisogno di aiuto a volte. 1439 01:19:54,000 --> 01:19:55,000 Ho bisogno di aiuto a volte. 1440 01:19:55,000 --> 01:19:57,000 Ho bisogno di aiuto a volte. 1441 01:19:57,000 --> 01:19:59,000 Ho bisogno di aiuto a volte. 1442 01:19:59,000 --> 01:20:01,000 Ho bisogno di aiuto a volte. 1443 01:20:01,000 --> 01:20:03,000 Ho bisogno di aiuto a volte. 1444 01:20:03,000 --> 01:20:05,000 Ho bisogno di aiuto a volte. 1445 01:20:05,000 --> 01:20:07,000 Ho bisogno di aiuto a volte. 1446 01:20:07,000 --> 01:20:09,000 Ho bisogno di aiuto a volte. 1447 01:20:09,000 --> 01:20:11,000 Ho bisogno di aiuto a volte. 1448 01:20:11,000 --> 01:20:13,000 Ho bisogno di aiuto a volte. 1449 01:20:13,000 --> 01:20:15,000 Ho bisogno di aiuto a volte. 1450 01:20:15,000 --> 01:20:17,000 Ho bisogno di aiuto a volte. 1451 01:20:17,000 --> 01:20:19,000 Ho bisogno di aiuto a volte. 1452 01:20:19,000 --> 01:20:21,000 Ho bisogno di aiuto a volte. 1453 01:20:21,000 --> 01:20:23,000 Ho bisogno di aiuto a volte. 1454 01:20:23,000 --> 01:20:24,000 Lo capisco. 1455 01:20:24,000 --> 01:20:26,000 Ma... 1456 01:20:26,000 --> 01:20:29,000 Spero davvero che tu possa perdonarmi. 1457 01:20:29,000 --> 01:20:31,000 Ad un certo punto. 1458 01:20:31,000 --> 01:20:57,000 [Musica] 1459 01:20:57,000 --> 01:20:59,000 [Musica] 1460 01:21:00,000 --> 01:21:01,000 Giocheremo fino alla fine. 1461 01:21:01,000 --> 01:21:03,000 [Musica] 1462 01:21:03,000 --> 01:21:05,000 [Musica] 1463 01:21:05,000 --> 01:21:07,000 [Musica] 1464 01:21:08,000 --> 01:21:33,000 [Musica] 1465 01:21:33,000 --> 01:21:35,000 Gioia. 1466 01:21:36,000 --> 01:21:57,000 [Musica] 1467 01:21:57,000 --> 01:21:59,000 [Sospira] 1468 01:22:00,000 --> 01:22:08,000 [Musica] 1469 01:22:08,000 --> 01:22:10,000 Reilly. 1470 01:22:11,000 --> 01:22:39,000 [Musica] 1471 01:22:40,000 --> 01:22:42,000 [Musica] 1472 01:22:42,000 --> 01:22:44,000 [Musica] 1473 01:22:44,000 --> 01:22:46,000 [Musica] 1474 01:22:46,000 --> 01:22:48,000 [Musica] 1475 01:22:48,000 --> 01:22:50,000 [Musica] 1476 01:22:50,000 --> 01:22:52,000 [Musica] 1477 01:22:52,000 --> 01:22:54,000 [Musica] 1478 01:22:54,000 --> 01:22:56,000 [Musica] 1479 01:22:56,000 --> 01:22:58,000 [Musica] 1480 01:22:58,000 --> 01:23:00,000 [Musica] 1481 01:23:00,000 --> 01:23:02,000 [Musica] 1482 01:23:02,000 --> 01:23:04,000 [Musica] 1483 01:23:04,000 --> 01:23:06,000 [Musica] 1484 01:23:06,000 --> 01:23:08,000 [Musica] 1485 01:23:09,000 --> 01:23:10,000 [Musica] 1486 01:23:10,000 --> 01:23:12,000 [Musica] 1487 01:23:12,000 --> 01:23:14,000 [Musica] 1488 01:23:14,000 --> 01:23:16,000 [Ride] 1489 01:23:16,000 --> 01:23:18,000 Ehi, Minnesota. 1490 01:23:18,000 --> 01:23:20,000 Per quanto tempo rimarrai bloccato sul cellulare? 1491 01:23:20,000 --> 01:23:22,000 Sono quasi due ore. 1492 01:23:22,000 --> 01:23:24,000 Il tecnico sta per pubblicare la lista. 1493 01:23:24,000 --> 01:23:26,000 Ok, due ore. 1494 01:23:26,000 --> 01:23:28,000 Ci vogliono 11 minuti. 1495 01:23:28,000 --> 01:23:30,000 E se non diventassimo un Firehawk? 1496 01:23:30,000 --> 01:23:32,000 Bene, grazie per avermelo chiesto, amici. 1497 01:23:32,000 --> 01:23:34,000 Ti dirò. 1498 01:23:34,000 --> 01:23:36,000 Mamma e papà saranno particolarmente delusi. 1499 01:23:36,000 --> 01:23:38,000 Non saremo professionisti, lavoreremo come musicologi e-dom, 1500 01:23:38,000 --> 01:23:39,000 e ciò avverrà nei prossimi giorni. 1501 01:23:39,000 --> 01:23:41,000 Ok, niente di tutto questo accadrà subito, giusto? 1502 01:23:41,000 --> 01:23:43,000 NO. 1503 01:23:43,000 --> 01:23:45,000 Ottimo, perché non ci sediamo nelle nostre poltrone speciali? 1504 01:23:45,000 --> 01:23:47,000 Sì, è un'ottima idea. 1505 01:23:47,000 --> 01:23:49,000 Vedi, non è meglio? 1506 01:23:49,000 --> 01:23:51,000 Sì, questa è l'atmosfera. 1507 01:23:51,000 --> 01:23:53,000 Non possiamo influenzare se Riley si unirà alla squadra, 1508 01:23:53,000 --> 01:23:55,000 ma cosa possiamo influenzare? 1509 01:23:55,000 --> 01:23:57,000 Sì, Riley domani darà un esame di spagnolo. 1510 01:23:57,000 --> 01:23:59,000 Dobbiamo studiare. 1511 01:23:59,000 --> 01:24:01,000 Hai ragione, studiamo davvero. 1512 01:24:01,000 --> 01:24:03,000 E cosa significa? 1513 01:24:03,000 --> 01:24:05,000 Dimenticato. 1514 01:24:05,000 --> 01:24:07,000 [Ride] 1515 01:24:07,000 --> 01:24:08,000 Sono il cavallo. 1516 01:24:08,000 --> 01:24:10,000 Abbiamo anche aderito al nostro nuovo programma di formazione. 1517 01:24:10,000 --> 01:24:12,000 Mi sarei piaciuto. 1518 01:24:12,000 --> 01:24:14,000 Ultime notizie. 1519 01:24:14,000 --> 01:24:16,000 Non lo sei? 1520 01:24:16,000 --> 01:24:18,000 Esatto, hai ragione. 1521 01:24:18,000 --> 01:24:20,000 Sono geloso di me stesso. 1522 01:24:20,000 --> 01:24:22,000 Grazie del promemoria. 1523 01:24:22,000 --> 01:24:24,000 Chi sta parlando? 1524 01:24:24,000 --> 01:24:26,000 Il mio nuovo compagno, Bauchi. 1525 01:24:26,000 --> 01:24:28,000 Coriandoli, se ci uniamo alla squadra. 1526 01:24:28,000 --> 01:24:30,000 Buona idea. 1527 01:24:30,000 --> 01:24:32,000 È fantastico, ma comunque amiamo la nostra ragazza. 1528 01:24:32,000 --> 01:24:34,000 Coriandoli se non ci riusciamo. 1529 01:24:34,000 --> 01:24:36,000 Oh, è quella l'e-mail? 1530 01:24:36,000 --> 01:24:37,000 No, siamo noi e Grace. 1531 01:24:37,000 --> 01:24:39,000 Oh, mi mancate entrambi. 1532 01:24:39,000 --> 01:24:42,000 Oh, ti ricordi Gre e Grace e noi e cose del genere? 1533 01:24:42,000 --> 01:24:44,000 No, no, no. 1534 01:24:44,000 --> 01:24:46,000 Sarò di sopra, nel caso avessi bisogno di me? 1535 01:24:46,000 --> 01:24:48,000 Mancano tre minuti prima che se ne occupi lei. 1536 01:24:48,000 --> 01:24:50,000 Perché lei ha noi. 1537 01:24:50,000 --> 01:24:52,000 Lo è, non è vero? 1538 01:24:52,000 --> 01:24:54,000 Che cosa? 1539 01:24:54,000 --> 01:24:56,000 Sì, ma ciao, vergognati. 1540 01:24:56,000 --> 01:24:58,000 Forza, ragazzi, date un'occhiata imbarazzante. 1541 01:24:58,000 --> 01:25:00,000 Ehi, se non stai andando molto bene quest'anno, 1542 01:25:00,000 --> 01:25:02,000 allora dovremo rimetterci un po' sulla mappa. 1543 01:25:03,000 --> 01:25:06,000 Ehi, se le cose non vanno così bene quest'anno, 1544 01:25:06,000 --> 01:25:08,000 poi forse l'anno prossimo. 1545 01:25:08,000 --> 01:25:10,000 Lo so. 1546 01:25:10,000 --> 01:25:12,000 Amo la nostra ragazza. 1547 01:25:12,000 --> 01:25:14,000 Non c'è altro modo. 1548 01:25:14,000 --> 01:25:16,000 È super intelligente e gioca molto bene a hockey sul ghiaccio. 1549 01:25:16,000 --> 01:25:18,000 È molto creativa. 1550 01:25:18,000 --> 01:25:20,000 Potrebbe annoiarsi, ma mai annoiarsi. 1551 01:25:20,000 --> 01:25:22,000 Ma di tanto in tanto sa anche essere sarcastica. 1552 01:25:22,000 --> 01:25:24,000 A volte ha delle idee. 1553 01:25:24,000 --> 01:25:27,000 A volte riesce a farlo a metà. 1554 01:25:27,000 --> 01:25:30,000 E a volte può essere molto dura con se stessa. 1555 01:25:31,000 --> 01:25:33,000 Ma ogni parte di Reilly la rende quello che è. 1556 01:25:33,000 --> 01:25:36,000 E amiamo tutto della nostra ragazza. 1557 01:25:36,000 --> 01:25:41,000 Ogni parte bella e disordinata di lei.