1 00:01:11,000 --> 00:01:23,000 Давайте играть в хоккей! 2 00:01:23,000 --> 00:01:33,000 Вот вам живая радость в голове Райли. 3 00:01:34,000 --> 00:01:38,000 Сегодня у нас отличный чемпионат с Соколиным лесом. 4 00:01:38,000 --> 00:01:43,000 Фанаты Райли, давайте послушаем! 5 00:01:43,000 --> 00:01:47,000 * Здоровье 6 00:01:47,000 --> 00:01:51,000 Давайте, ребята! 7 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 1, 2, 3, Фалькхольц! 8 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 А теперь мы приветствуем вас в команде, Райли! 9 00:02:04,000 --> 00:02:09,000 Играет на 13-м году обучения и только что отбыл наказание. 10 00:02:09,000 --> 00:02:12,000 Вот и желание Райли! 11 00:02:12,000 --> 00:02:16,000 * Ваше здоровье! 12 00:02:16,000 --> 00:02:24,000 Проверяется шлем, кроссовки, перчатки, контрольный список безопасности. чек-лист проверен. 13 00:02:24,000 --> 00:02:28,000 Теперь все должно работать как часы. 14 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 И это то, что поддерживает Райли в огне. 15 00:02:32,000 --> 00:02:36,000 Ребята, нам нужны маски для лица. 16 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 Это не наше! 17 00:02:39,000 --> 00:02:43,000 И это знаменитая отвратительность. 18 00:02:43,000 --> 00:02:47,000 Хорошо, что ты в нашей команде. 19 00:02:47,000 --> 00:02:50,000 Андерсон, вставай! 20 00:02:50,000 --> 00:02:55,000 А ты на заднем плане, ты их знаешь, ты их любишь. 21 00:02:56,000 --> 00:03:00,000 Это оружие наказания. - Всё, давай, я дома! 22 00:03:00,000 --> 00:03:05,000 Андерсон уходит на скамейку запасных, ему 2 минуты за пенальти на ногу. 23 00:03:05,000 --> 00:03:10,000 Похоже, у нас есть несколько минут во время перерыва на отдых Райли. 24 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 Райли по-прежнему исключительна. 25 00:03:13,000 --> 00:03:18,000 Ох, как отвратительно, и не только потому, что она классная. 26 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 Райли для меня! 27 00:03:22,000 --> 00:03:26,000 А у нее осень для уличных котов, я имею в виду, привет? 28 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 И теперь она официально подросток. 29 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 Она выросла невероятно высокой и невероятно быстро. 30 00:03:32,000 --> 00:03:36,000 Мы выросли за одну ночь? - Это была наша любимая толстовка. 31 00:03:36,000 --> 00:03:40,000 У нас даже есть брекеты с дополнительными резиновыми девчонками. 32 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 Каково это? - Большой! Прошу прощения. 33 00:03:43,000 --> 00:03:47,000 Райли все еще сильны. 34 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 Остров Вольберг окончательно распался. 35 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 Это в обезьяньем сахаре. 36 00:03:53,000 --> 00:03:57,000 Где семья? - Они там. 37 00:03:57,000 --> 00:04:01,000 О, вот она. О чем они думают? 38 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 Это Остров Дружбы, разве это не фантастика? 39 00:04:04,000 --> 00:04:08,000 Но мы поняли, что не только их острова состоят из. 40 00:04:08,000 --> 00:04:13,000 На нижнем базовом уровне эти воспоминания также являются создателями убеждений. 41 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 Домашние задания запрещены. 42 00:04:16,000 --> 00:04:20,000 Get Up and Go — лучшая группа всех времён. 43 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 И мой личный фаворит? - Я действительно хороший друг. 44 00:04:23,000 --> 00:04:27,000 Знаете ли вы, что можно добиться больших результатов с помощью небольших изменений? 45 00:04:27,000 --> 00:04:36,000 О нет, мы должны что-то сделать. - Нет, девушка - социальный Титаник. 46 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 Не садитесь на борт. - Ребята? 47 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 Все в порядке? бросать вещи. 48 00:04:51,000 --> 00:05:00,000 Я Райли. Я Грейс. Я Бри. 49 00:05:00,000 --> 00:05:03,910 В конце концов, все эти убеждения складываются в 50 00:05:03,922 --> 00:05:08,000 Самая красивая вещь из всех. Ваше чувство идентичности. 51 00:05:08,000 --> 00:05:09,559 Я хороший человек. 52 00:05:09,571 --> 00:05:13,000 Это помогает Райли принимать правильные решения. 53 00:05:14,000 --> 00:05:16,404 13 лет упорного труда превратились в 54 00:05:16,416 --> 00:05:19,000 что некоторые могут посчитать наш шедевр. 55 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 Вы один из самых больших вызовов? 56 00:05:22,000 --> 00:05:25,000 Нет, пожалуйста, у нас есть игра. - Это ничья? 57 00:05:25,000 --> 00:05:29,000 Давайте сейчас забьем еще один гол. - Как насчет нашего удара через голову? 58 00:05:29,000 --> 00:05:33,000 Нет, нет, нет, в туре у нас все хорошо. - Но Грейс еще не забила. 59 00:05:33,000 --> 00:05:37,000 Райли может это сделать. 60 00:05:37,000 --> 00:05:41,000 Надлер! 61 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 У меня нет Макса, это Райли. 62 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 * Музыка 63 00:05:47,000 --> 00:06:09,000 Взрывать! Взрывать! 64 00:06:10,000 --> 00:06:13,400 Вот как это должно быть, ты видел? Это мой нападающий! 65 00:06:13,412 --> 00:06:15,000 Вот он и выигрывает чемпионат! 66 00:06:15,000 --> 00:06:26,000 Чемпион, детка! - Привет, девчонки, поздравляю вас с победой! 67 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 Это тренер Хайскуна! 68 00:06:29,000 --> 00:06:34,000 Вот это игра! Последняя пьеса, вау! Вы трое были впечатляющими! 69 00:06:35,000 --> 00:06:36,238 Хотите немного, Робертс? 70 00:06:36,250 --> 00:06:40,000 Слушай, сейчас срочно, но я каждый год организую трехдневный лагерь навыков. 71 00:06:40,000 --> 00:06:44,000 Для лучших игроков региона. Я бы хотел, чтобы ты был там. 72 00:06:44,000 --> 00:06:48,000 Мы мечтаем? Пожалуйста, ущипните меня! 73 00:06:48,000 --> 00:06:49,292 Ой! Определенно скоро! 74 00:06:49,304 --> 00:06:53,000 Если мы произведем впечатление на тренера, она в следующем году возьмет нас троих в команду. 75 00:06:53,000 --> 00:06:58,000 О, Огненные Орки! Наконец-то команда, которая может постоять за себя. 76 00:06:58,000 --> 00:06:59,083 Так что ты думаешь? 77 00:06:59,095 --> 00:07:02,000 Да! Итак, что это было еще раз? - Спасибо Спасибо! 78 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 Тогда до завтра! - Боже мой! 79 00:07:06,000 --> 00:07:14,000 Что за день! - О, ты звезда хоккея! 80 00:07:14,000 --> 00:07:16,545 А тренер с коньков упадет! Мешок 81 00:07:16,557 --> 00:07:19,000 Обучение хоккею с шайбой, вот и все! 82 00:07:19,000 --> 00:07:21,537 Прекрати! Это просто хоккейный лагерь в 83 00:07:21,549 --> 00:07:24,000 лед! Я имею в виду, кто знает, что произойдет? 84 00:07:24,000 --> 00:07:29,000 28, Андерсон, входи! 85 00:07:30,000 --> 00:07:35,000 Мой пенальти чуть не проиграл нам игру! игра! Что, если я облажаюсь на поле? 86 00:07:35,000 --> 00:07:38,165 Эй, не говори так! - Да, ты сегодня был великолепен, как и Блинк! 87 00:07:38,177 --> 00:07:40,000 Это верно! Мама сделала это! 88 00:07:40,000 --> 00:07:43,580 Да, это возможно, мы очень гордимся вами. 89 00:07:43,592 --> 00:07:45,000 Ночной помощник! 90 00:07:45,000 --> 00:07:49,000 Молодец, молодец, молодец! Пока, Шминк! 91 00:07:49,000 --> 00:07:59,000 О, Райли невероятно нервничает! - Но мы можем сделать это проще! 92 00:07:59,000 --> 00:08:02,000 Представляю свою систему для Райли! 93 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 Не смотри, ничего не делай! 94 00:08:05,000 --> 00:08:07,644 Это для всех воспоминаний, которые похоронены 95 00:08:07,668 --> 00:08:10,000 в глубине души. Насколько вы заземлены. 96 00:08:10,000 --> 00:08:14,000 Это ее обременяет, поэтому мы снимаем с нее это бремя. 97 00:08:14,000 --> 00:08:19,000 Билет на экспресс в одну сторону. Давайте не будем беспокоиться об этом сейчас. 98 00:08:24,000 --> 00:08:29,000 *Множество голосов 99 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 Спасибо, я попробую. Хорошо, давайте измерим! 100 00:08:32,000 --> 00:08:34,362 О, вот она махала парню, который не был 101 00:08:34,386 --> 00:08:37,000 правда махала девочкам позади нее. 102 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 О, это было плохо. Хорошее безумие! 103 00:08:40,000 --> 00:08:41,603 Ой, она забыла здесь имя девушки. 104 00:08:41,627 --> 00:08:44,000 О да, это было очень неловко. - Как ее звали? 105 00:08:44,000 --> 00:08:47,000 Не знаю, Джанет или что-то в этом роде, не важно, избавься от нее! 106 00:08:47,000 --> 00:08:51,000 Хорошие в голове, плохие в голове! 107 00:08:52,000 --> 00:08:56,000 Все молодцы! Хорошо, что ж, остальные эти малыши могут пойти на долгий путь. 108 00:08:56,000 --> 00:09:06,000 Ах, ладно, давай немного отдохнем. Завтра большой день! 109 00:09:06,000 --> 00:09:18,000 Радость? Теперь ты можешь ее забрать. Куда, я думаю, ты ее отвезешь? 110 00:09:19,000 --> 00:09:20,493 Хочешь пойти со мной на этот раз? 111 00:09:20,517 --> 00:09:24,000 Да, я имею в виду, нет, я. О нет, этого, этого, мне следует избегать этого. 112 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 Вы единственный, кто никогда не был в системе убеждения. 113 00:09:27,000 --> 00:09:31,000 Да, но только потому, что это ново и невероятно важно и... 114 00:09:31,000 --> 00:09:36,000 Я не хочу его переворачивать, ломать, трясти или что-то в этом роде. 115 00:09:36,000 --> 00:09:38,431 Смотри, ты не причинишь ему вреда, обещаю! 116 00:09:38,443 --> 00:09:41,000 Давал ли я когда-нибудь тебе неправильный совет? 117 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 Да, не один раз. - Вот так. 118 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 Куда бы я ни пошел, вы тоже читаете. 119 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 Хорошо. 120 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 Боже мой! 121 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 Боже мой! 122 00:09:55,000 --> 00:10:14,000 Боже мой! 123 00:10:16,000 --> 00:10:35,000 Ух ты! 124 00:10:37,000 --> 00:10:48,000 Мама и мама гордятся мной. 125 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 Оли, но Голди. 126 00:10:51,000 --> 00:10:54,000 Я милый. 127 00:10:54,000 --> 00:10:57,000 О, она красивая. 128 00:10:57,000 --> 00:11:01,000 Я сильный. - Я действительно хороший друг. 129 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 *Музыка 130 00:11:03,000 --> 00:11:21,000 Я победитель. 131 00:11:21,000 --> 00:11:26,000 И все эти убеждения в совокупности формируют нашу Райли. 132 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 Я хороший человек. 133 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 *Музыка 134 00:11:31,000 --> 00:11:54,000 Что это за фигня? 135 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 *Музыка 136 00:11:56,000 --> 00:12:15,000 *Музыка 137 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 Останови их! - Это сообщение. 138 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 Нет! 139 00:12:20,000 --> 00:12:23,000 Что ты делаешь? 140 00:12:23,000 --> 00:12:36,000 Задача решена. 141 00:12:36,000 --> 00:12:39,000 Радость. 142 00:12:43,000 --> 00:12:46,000 Ладно, я переверну все с ног на голову. Это Абрест. 143 00:12:46,000 --> 00:12:51,000 Абрест? Что здесь происходит? 144 00:12:51,000 --> 00:12:54,000 Что тут происходит? 145 00:12:54,000 --> 00:12:58,000 Группы, они создают свой любимый клуб. 146 00:12:58,000 --> 00:13:04,000 Эй, у тебя есть здесь верёвка? 147 00:13:04,000 --> 00:13:07,000 Не могли бы вы перестать рассматривать командный центр отдельно? 148 00:13:07,000 --> 00:13:10,000 Ты не можешь этого сделать, нет, я слышал. Авторизация для вас. 149 00:13:11,000 --> 00:13:14,000 Мы приглашаем вас расшириться здесь. - Ну, для остальных. 150 00:13:14,000 --> 00:13:17,000 Какие другие? - Их еще нет? 151 00:13:17,000 --> 00:13:20,000 Эй, Марджи, ты закончила с консолью? 152 00:13:20,000 --> 00:13:23,000 Дай мне еще одну секунду. 153 00:13:23,000 --> 00:13:26,000 Она свободна. - Куда? 154 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 *Музыка 155 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 С треском задницы! - Ждать его! 156 00:13:32,000 --> 00:13:35,000 Ты не можешь оставить это так. - Не волнуйся, вот оно снова. 157 00:13:35,000 --> 00:13:38,000 *Музыка 158 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 *Храп 159 00:13:40,000 --> 00:13:43,000 Ты еще не собрался? 160 00:13:43,000 --> 00:13:46,000 Ты всегда чего-то хочешь от меня? 161 00:13:46,000 --> 00:13:49,000 Ты не можешь оставить меня в покое хоть на секунду? 162 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 Какая-то чрезмерная реакция. - Я сломал консоль. 163 00:13:52,000 --> 00:13:55,000 Ублюдки сломали его. 164 00:13:55,000 --> 00:13:58,000 Что происходит? - Ты выглядишь грустным. 165 00:13:58,000 --> 00:14:01,000 Я очень плохой. 166 00:14:01,000 --> 00:14:04,000 Нет дорогая. - Я разбил его. 167 00:14:04,000 --> 00:14:07,000 Это то, что я сказал. 168 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 *дрон 169 00:14:09,000 --> 00:14:12,000 Пусть специалист посмотрит. 170 00:14:12,000 --> 00:14:15,000 Мне очень противно ехать в лагерь. 171 00:14:15,000 --> 00:14:18,000 Или пойти в любое другое место. 172 00:14:18,000 --> 00:14:21,000 Он полностью сломан. 173 00:14:21,000 --> 00:14:24,000 Мы знали, что этот день наступит. 174 00:14:24,000 --> 00:14:27,000 Помните, мы не хотели придавать этому большое значение. 175 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 Но это действительно так. - О, но сохраняй спокойствие. 176 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 Подготовьте маршрут. 177 00:14:33,000 --> 00:14:36,000 Ты не отвратительный, дорогой. Ты просто меняешься. 178 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 У вас еще сохранилась та красивая бабочка, которую мы видели в парке на прошлой неделе? 179 00:14:38,000 --> 00:14:41,000 Ну, эта бабочка... - Осторожно. 180 00:14:41,000 --> 00:14:44,000 Осторожно. 181 00:14:44,000 --> 00:14:47,000 Правда, мама, уходи. 182 00:14:47,000 --> 00:14:50,000 *Плакать 183 00:14:50,000 --> 00:14:53,000 Ну и небольшая перспектива на ближайшие десять лет. 184 00:14:53,000 --> 00:14:56,000 Райли! - Я очень счастлив. 185 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 Ладно, кто готов мороженое на карте? 186 00:14:59,000 --> 00:15:01,344 Верно, пока мы не решим эту проблему, каждый должен 187 00:15:01,356 --> 00:15:04,000 держитесь подальше от консоли в случае возникновения чрезвычайной ситуации. 188 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 Итак, длинные выходные для нас. Что ты хочешь делать? 189 00:15:07,000 --> 00:15:10,000 Что ж, мы наконец-то смогли открыть гараж. 190 00:15:10,000 --> 00:15:13,000 В следующем году она будет так далеко. 191 00:15:13,000 --> 00:15:17,000 Команда тренера Роберта почти каждый год выигрывает чемпионат штата. 192 00:15:17,000 --> 00:15:20,000 А Белл Ортис – капитан команды. 193 00:15:20,000 --> 00:15:24,000 Эта одержимость Валентиной Ортис вышла из-под контроля. 194 00:15:24,000 --> 00:15:27,000 Когда она присоединилась к Файрхокам, она была только в Нойзе... 195 00:15:27,000 --> 00:15:27,988 Это очень сложно. 196 00:15:28,012 --> 00:15:29,286 Если мы произведем хорошее впечатление на 197 00:15:29,298 --> 00:15:31,000 лагерь, тренер возьмет нас в команду. 198 00:15:31,000 --> 00:15:34,000 А мы Огнеястребы! 199 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 Что это было? - Что было что? 200 00:15:37,000 --> 00:15:40,000 Мы осмотрелись. Мне это не нравится. - Что не нравится? Ты паралитик. 201 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 Я не скучаю по такому взгляду. 202 00:15:42,000 --> 00:15:50,000 Увеличить. 224, 176. путь направо. Увеличить. Прямо там! 203 00:15:50,000 --> 00:15:54,000 Она что-то скрывает от нас. Но что это такое? 204 00:15:54,000 --> 00:15:59,000 Что она делает? - Она смотрит на нас! 205 00:15:59,000 --> 00:16:02,000 Нет, за этим взглядом скрывается нечто большее. 206 00:16:03,000 --> 00:16:06,000 Для меня ее внешний вид такой же, как и всегда. - Перекрытие и сравнение. Видеть? 207 00:16:06,000 --> 00:16:09,000 Райли раньше, Райли сейчас. Райли раньше, Райли сейчас. 208 00:16:09,000 --> 00:16:12,000 Это так очевидно. - Но что это значит? 209 00:16:12,000 --> 00:16:15,000 Она знает, что мы что-то скрываем. 210 00:16:15,000 --> 00:16:19,000 Что здесь сейчас происходит? - Я не знаю! 211 00:16:19,000 --> 00:16:23,000 Я не могу этого вынести! - Ты обжег себе рот! 212 00:16:23,000 --> 00:16:25,238 Тренер Робертс не будет нашим тренером в следующем году. 213 00:16:25,250 --> 00:16:26,000 Милость! 214 00:16:29,000 --> 00:16:34,238 Мы идем в другую школу. 215 00:16:34,250 --> 00:16:36,000 Нет! 216 00:16:36,000 --> 00:16:42,000 Ладно, да, это не одно. - Это огромная вещь. 217 00:16:42,000 --> 00:16:45,000 Кто ваш врач на данный момент? Как давно вы об этом знаете? 218 00:16:45,000 --> 00:16:48,000 Вот как, должно быть, здесь, в школе, без Бри и Грейс. 219 00:16:48,000 --> 00:16:51,000 Мы не можем ни с кем встречаться. - Мы еще можем выйти. 220 00:16:51,000 --> 00:16:52,188 А у нас есть эти выходные. 221 00:16:52,200 --> 00:16:55,000 Это значит, что мы можем сыграть финальную игру 7 команд. 222 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 Подруги навсегда. Верно? 223 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 Да, конечно. - Ух ты! 224 00:17:00,000 --> 00:17:01,895 Я очень жду возможности выйти на лед. 225 00:17:01,907 --> 00:17:04,000 Когда мы получим план обучения? 226 00:17:04,000 --> 00:17:09,000 О, это так грустно. - Нет, подожди, давай! 227 00:17:09,000 --> 00:17:13,000 Нет, нет, нет, нет, не контролируй, пока мы не выйдем из машины. 228 00:17:13,000 --> 00:17:16,296 Мы здесь. Это выглядит очень красиво. Э 229 00:17:16,320 --> 00:17:20,000 вам определенно не нужен со-тренер. 230 00:17:20,000 --> 00:17:23,000 Бехирр! - Хорошо, увидимся через несколько дней. 231 00:17:23,000 --> 00:17:26,000 Веселиться! - Мы сделали это. - Хорошо, увидимся там. 232 00:17:27,000 --> 00:17:29,000 Ты уверен, что у тебя всё есть? Удары? - Да. 233 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 Перчатки? - Да. - У тебя есть мобильный телефон? 234 00:17:31,000 --> 00:17:31,615 Да, что ты думаешь? 235 00:17:31,627 --> 00:17:33,000 Полностью зарегистрирован? - Да, около 50. 236 00:17:33,000 --> 00:17:36,000 Чего достаточно? - Достаточно. - Позвони мне, если тебе что-нибудь понадобится. 237 00:17:36,000 --> 00:17:39,000 Я люблю тебя, иди за ней. - Ладно, я тебя люблю. 238 00:17:39,000 --> 00:17:42,000 И не забудьте дезодорант! - Мама! - Береги себя, Евхен. 239 00:17:42,000 --> 00:17:47,000 Хорошо, сейчас. 240 00:17:47,000 --> 00:17:54,000 Хорошо, нам это нужно. 241 00:17:54,000 --> 00:17:56,823 Ребята, они все ходят в среднюю школу. 242 00:17:56,847 --> 00:18:00,000 Мы не хотим покраснеть и опухнуть, не так ли? 243 00:18:00,000 --> 00:18:00,988 Нет. 244 00:18:01,012 --> 00:18:04,000 Не волнуйтесь, после лагеря у нас будет достаточно времени подумать об этом. 245 00:18:04,000 --> 00:18:08,000 Где сейчас Бри и Грейс? О, вот они. 246 00:18:08,000 --> 00:18:13,000 Подождите, разве эти предатели не умерли за наших лучших друзей? Нет. 247 00:18:13,000 --> 00:18:19,000 О, эй. Все в порядке? Все в порядке? 248 00:18:20,000 --> 00:18:25,000 Все в порядке? нормально, это Валенсия Ортис. 249 00:18:25,000 --> 00:18:30,000 Мы должны что-то сказать. - Привет, привет, я Вэл. 250 00:18:30,000 --> 00:18:31,762 Я знаю, ты капитан школьной команды, Хелд 251 00:18:31,786 --> 00:18:34,000 рекордсмен среди юниоров, его любимый цвет - красный. 252 00:18:34,000 --> 00:18:35,231 О чем мы говорим? 253 00:18:35,243 --> 00:18:38,000 Мы совсем не крутые. - Почему у нас еще есть... 254 00:18:38,000 --> 00:18:44,000 Как мой? О, техник говорил о тебе. Райли из Мичигана, да? 255 00:18:44,000 --> 00:18:45,099 Из Миннесоты, блин. 256 00:18:45,111 --> 00:18:48,000 Нет, нет, нет, мы не можем, мы не можем улучшить Вэла Ортиса. 257 00:18:49,000 --> 00:18:53,000 Да, это я, Райли, из старого доброго Мичигана. 258 00:18:53,000 --> 00:18:58,000 Апельсин? Кто сделал оранжевые консоли? - Я выгляжу оранжевым? Ничего не тронуто. 259 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 Оранжевый не мой цвет. - Это был не я. 260 00:19:00,000 --> 00:19:05,000 Всем привет. О, дорогая, я твоя большая поклонница. 261 00:19:05,000 --> 00:19:10,000 И теперь я здесь, учусь драться с тобой вживую. Хорошо, чем я могу помочь? 262 00:19:10,000 --> 00:19:12,667 Я могу помочь, написав, приготовив кофе, назначив встречи, 263 00:19:12,691 --> 00:19:15,000 разговаривает, несет твои вещи, смотрит, как ты спишь. 264 00:19:16,000 --> 00:19:20,000 Ух ты, у тебя много энергии. Как насчет того, чтобы остаться на одном месте? 265 00:19:20,000 --> 00:19:22,880 Что бы ты ни хотел, назови мое имя, и я буду рядом с тобой. 266 00:19:22,904 --> 00:19:25,000 Хорошо, хорошо. А как тебя звали еще раз? 267 00:19:25,000 --> 00:19:29,000 Извините, по одному. Я сомневаюсь, это одна из новых эмоций Райли. 268 00:19:29,000 --> 00:19:33,000 И мы очень рады быть здесь. Куда мне положить свои вещи? 269 00:19:33,000 --> 00:19:35,247 Что значит «мы»? 270 00:19:35,259 --> 00:19:39,000 Я такой же большой, как ты. - Кто ты, черт возьми? 271 00:19:39,000 --> 00:19:45,000 Я Ночь. У тебя красивые волосы. - О, нет, ты можешь забыть об этом. 272 00:19:45,000 --> 00:19:49,000 У нее чудесные волосы. - Нам тоже нужны такие волосы. 273 00:19:49,000 --> 00:19:52,365 Я больше не могу этого терпеть, мне нравятся красные камни. 274 00:19:52,377 --> 00:19:54,000 Что ты здесь делаешь? 275 00:19:54,000 --> 00:19:57,738 Эй, если я присоединюсь к команде, может быть, я тоже смогу присоединиться к красной команде? 276 00:19:57,762 --> 00:19:59,000 Да, да. 277 00:19:59,000 --> 00:20:06,000 Хорошо, кто он, Кнейлих? - Как тебя зовут, мой здоровяк? 278 00:20:06,000 --> 00:20:08,988 Это неловко, он не любит зрительный контакт. 279 00:20:09,012 --> 00:20:12,000 или большие разговоры. Но он действительно хороший парень. 280 00:20:13,000 --> 00:20:16,000 Что ж, добро пожаловать в командный центр, как вам не стыдно. 281 00:20:16,000 --> 00:20:19,000 О, мы делаем... Нет, нет, нет. 282 00:20:19,000 --> 00:20:22,000 Очень потный купол. 283 00:20:22,000 --> 00:20:26,000 Эй, хочешь пойти с нами? Таким образом, вы встретите других Файрхоксов. 284 00:20:26,000 --> 00:20:30,000 Это захватывающе, но она не должна понимать, что мы взволнованы. 285 00:20:30,000 --> 00:20:33,880 Да, выглядит хорошо. - Что это была за эмоция? 286 00:20:33,892 --> 00:20:36,000 Это Онуи. - Что такое Онуи? 287 00:20:36,000 --> 00:20:39,718 Онуи, что означает скучно или нет настроения. 288 00:20:39,730 --> 00:20:42,000 Тогда присоединяйся к нам, Он. 289 00:20:42,000 --> 00:20:44,848 Я правильно произношу? - Онуи. - Нет. 290 00:20:44,860 --> 00:20:48,000 Хо, фамилия, я зову его Ви-Ви. - Нет. 291 00:20:48,000 --> 00:20:51,321 Как вы это контролируете? - Консоли выключены. 292 00:20:51,333 --> 00:20:54,000 Эй, перестань, перестань! 293 00:20:54,000 --> 00:21:01,000 Нет-нет, я знаю, новые эмоции поначалу могут показаться бессмысленными, и тебе хочется... 294 00:21:01,000 --> 00:21:05,308 ... спросите, почему они так раздражают. Но я это усвоил 295 00:21:05,332 --> 00:21:10,000 Рейли полезна любая эмоция. Даже печаль. 296 00:21:11,000 --> 00:21:14,614 Ладно, меня это устраивает. - Круто, тогда давай. 297 00:21:14,638 --> 00:21:17,000 Ладно, бери свои вещи и приходи. 298 00:21:17,000 --> 00:21:18,837 А как насчет наших друзей? 299 00:21:18,849 --> 00:21:22,000 Кто наше будущее? - Да, я согласен. 300 00:21:22,000 --> 00:21:25,076 Нам нужны новые друзья. Совершенно один в старшей школе. 301 00:21:25,100 --> 00:21:27,000 Верно? - Ну, я имею в виду, может быть... 302 00:21:27,000 --> 00:21:28,262 Подожди, давай! 303 00:21:28,274 --> 00:21:32,095 Подожди меня! Тогда иди и покажи мне все. Подожди, что ты делаешь? 304 00:21:32,119 --> 00:21:34,000 Простите, что я делаю? 305 00:21:34,000 --> 00:21:35,967 Мы избавляемся от наших лучших друзей. 306 00:21:35,991 --> 00:21:38,000 А как насчет новых? Мы собираемся встретиться с ними. 307 00:21:39,000 --> 00:21:41,845 Следующие три дня будут посвящены Бри и Грейс. 308 00:21:41,869 --> 00:21:44,000 Джой, может быть, следующие три дня... 309 00:21:44,000 --> 00:21:46,698 ...о следующих четырех годах нашей жизни. 310 00:21:46,722 --> 00:21:51,000 Я думаю, это немного преувеличено. - Ой, ляля, радость такая старомодная. 311 00:21:51,000 --> 00:21:52,488 Что? 312 00:21:52,512 --> 00:21:54,565 Видите ли, у всех нас есть работа. Ты делаешь 313 00:21:54,589 --> 00:21:57,000 Рейли счастлива, печаль ее печалит, страх защищает ее... 314 00:21:57,000 --> 00:21:59,488 ...страшные вещи, которые она видит, и моя работа 315 00:21:59,512 --> 00:22:02,000 это защитить ее от того, чего она не видит. 316 00:22:02,000 --> 00:22:06,000 Я планирую будущее. О, я покажу ей, что тебе это понравится. 317 00:22:06,000 --> 00:22:08,422 О, я использовал это как подстаканник. 318 00:22:08,446 --> 00:22:11,598 Хорошо, моя команда ввела все данные и 319 00:22:11,610 --> 00:22:15,000 сейчас мы видим следующие возможные сценарии. 320 00:22:15,000 --> 00:22:18,000 Во-первых, мы не воспринимаем лагерь всерьез и играем с Бри и Грейс. 321 00:22:18,000 --> 00:22:21,988 Рейли очень крут перед Уэлом. Ей не удается произвести впечатление 322 00:22:22,012 --> 00:22:26,000 тренер не становится Файрхоком, поступает в среднюю школу и у него никого нет. 323 00:22:26,000 --> 00:22:29,601 Она одна, и только учителя знают ее имя. 324 00:22:29,625 --> 00:22:34,000 Хорошо, мы с тобой будем друзьями. - Ох, это печальная история. 325 00:22:35,000 --> 00:22:37,488 Это история. Как я уже сказал, много 326 00:22:37,512 --> 00:22:40,000 энергии, но это фигня, ничего этого не будет. 327 00:22:40,000 --> 00:22:43,147 Ладно, что бы ты ни говорил, ты овца. 328 00:22:43,171 --> 00:22:47,000 Ах, помнишь, когда мы наконец добрались до командного центра? 329 00:22:47,000 --> 00:22:50,080 Это было около 30 секунд ностальгии. 330 00:22:50,092 --> 00:22:52,000 Да, время еще было. 331 00:22:52,000 --> 00:22:55,488 Ностальгия, вы здесь ничего не пропустили. Тебе около 10 лет, 332 00:22:55,512 --> 00:22:59,000 два диплома и свадьба лучшего друга, прежде чем он был готов. 333 00:22:59,000 --> 00:23:01,000 Но я пообещал, что буду держать его в поле зрения. 334 00:23:02,000 --> 00:23:05,000 Эй, пожалуйста, сосредоточься. Кто ведет нас к вашей самой священной пище? 335 00:23:05,000 --> 00:23:07,000 Мы здесь. 336 00:23:07,000 --> 00:23:12,000 Они все... - Это здорово! 337 00:23:12,000 --> 00:23:14,988 И старше. Никаких перемен перед ними. 338 00:23:15,012 --> 00:23:18,000 Не беда, меняясь друг перед другом. 339 00:23:18,000 --> 00:23:20,988 Давай, я познакомлю тебя с другими Файрхоксами. 340 00:23:21,000 --> 00:23:22,000 Эй, Рейли? 341 00:23:22,000 --> 00:23:26,725 Привет, Рейли из Мичигана. - Ладно, теперь нам придется с этим жить. 342 00:23:26,749 --> 00:23:29,000 О, круто, Мичиган, откуда? 343 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 О, нет. - Что за шутка? - Ладно, похоже, пути назад нет. 344 00:23:32,000 --> 00:23:33,330 Города в Мичигане. 345 00:23:33,342 --> 00:23:36,562 Нам придется что-то изобрести. Я из... 346 00:23:36,586 --> 00:23:39,000 Повелитель. - Это мило. Увидимся там. 347 00:23:39,000 --> 00:23:42,000 Эй, хочешь присоединиться к нам? - Нет, она хочет сделать это вместе. 348 00:23:42,000 --> 00:23:43,488 Все с феноменом. 349 00:23:43,500 --> 00:23:48,000 Бри и Грейс не хватает места. Давай посидим там. 350 00:23:48,000 --> 00:23:51,821 Я хотел оставить немного для своих друзей, но все равно спасибо. 351 00:23:51,845 --> 00:23:54,000 Ах, да, это нормально. Без проблем. 352 00:23:55,000 --> 00:23:56,502 Видишь, теперь это было так тяжело? 353 00:23:56,526 --> 00:24:01,000 Нет, ты прав. Это решение не будет преследовать нас всю оставшуюся жизнь. 354 00:24:01,000 --> 00:24:04,018 Я замечаю Лейлу и Рейли. 355 00:24:04,030 --> 00:24:11,000 «Теперь пришло время праздновать», — говорит Ауга. Ауга. 356 00:24:11,000 --> 00:24:14,000 Хорошо, дамы, давайте сначала туда. 357 00:24:19,000 --> 00:24:23,162 Дамы, когда я говорю «приехать», я имею в виду «спуститься». Мне нужно твое внимание. 358 00:24:23,186 --> 00:24:27,000 Это значит, что мне нужны ваши мобильные телефоны прямо сейчас? Все они. 359 00:24:27,000 --> 00:24:28,988 Что? 360 00:24:29,000 --> 00:24:35,000 Ты здесь, чтобы работать, а не играть. Это ясно, Андерсон? 361 00:24:35,000 --> 00:24:36,488 Без проблем. 362 00:24:36,512 --> 00:24:38,604 Пожалуйста, положите сюда свои мобильные телефоны. 363 00:24:38,628 --> 00:24:41,000 Вы получите их обратно после лагеря. 364 00:24:43,000 --> 00:24:45,630 Ого, тренер отличный педагог. 365 00:24:45,654 --> 00:24:51,000 Радость, я просто говорю. Может быть... - Спасибо, не сейчас. - Слишком полный. 366 00:24:51,000 --> 00:24:56,069 Вы думаете, это смешно? - Я понимаю. - Знаешь, что еще смешно? 367 00:24:56,093 --> 00:25:00,000 Фигурное катание. - Выходите на лед, дамы. 368 00:25:00,000 --> 00:25:02,507 Ты не можешь быть серьёзным. 369 00:25:02,519 --> 00:25:06,332 Браво, Джой, теперь она точно одна из вас. 370 00:25:06,356 --> 00:25:09,000 Как мило с твоей стороны, Ви Ви. 371 00:25:09,000 --> 00:25:12,551 Усыпи меня, Андерсон. - С Забтухом. - Спасибо, Забтух. 372 00:25:12,575 --> 00:25:18,000 Хорошо, дамы, давайте немного вздремнем. Потом разделим команды. 373 00:25:18,000 --> 00:25:25,272 У девушки из Мичигана старт был непростым. - О нет, они о нас говорят? 374 00:25:25,284 --> 00:25:32,000 Да, тренер никогда не возьмет ее в команду, если она будет плохо себя вести. 375 00:25:33,000 --> 00:25:36,339 Ладно, Дэнни, ты сильно отличался от 376 00:25:36,351 --> 00:25:40,000 ее ситуация, не так ли? Я не был таким ребячливым. 377 00:25:40,000 --> 00:25:52,378 Я собираюсь помочь моему большому мальчику. Мне всегда хотелось, чтобы о нас говорили, но не так. 378 00:25:52,390 --> 00:25:57,000 Джой, что нам теперь делать? 379 00:25:58,000 --> 00:26:01,988 Мы могли бы... - У меня есть идея. - Хорошо. 380 00:26:02,000 --> 00:26:08,000 Если на нашей стороне будет Вэл, все будет фантастически. 381 00:26:08,000 --> 00:26:14,548 Вэл? - Эй, Райли, что происходит? - Я... - Мне очень жаль. 382 00:26:14,560 --> 00:26:25,000 Я не хотел, чтобы команду оштрафовали. Я чувствую себя ужасно. Ты действительно мой образец для подражания. Я никогда... 383 00:26:26,000 --> 00:26:28,260 Ты немного толстоват, да? - Какая радость! 384 00:26:28,272 --> 00:26:33,000 И ты заставляешь команду чувствовать себя очень хорошо, и я действительно восхищаюсь тобой. - Я действительно восхищаюсь тобой. Большое спасибо. 385 00:26:33,000 --> 00:26:39,347 Слушай, раньше тренер был очень строг с тобой, но это неплохо. это неплохо. Это значит, что ты у нее на радаре. 386 00:26:39,359 --> 00:26:42,000 Действительно? - Я рад, что ты поговорил со мной. 387 00:26:42,000 --> 00:26:46,571 Давай попробуем попасть в одну команду позже, ладно? 388 00:26:46,583 --> 00:26:52,000 О да. - Ух ты. - Это было ничего. Я просто пытаюсь помочь. 389 00:26:53,000 --> 00:26:57,130 Я вижу это так же. Отличная работа, Сомнение. работа, сомнение. Я ушёл, ты вошёл, 390 00:26:57,142 --> 00:27:01,000 вернул Райли в нужное русло, и теперь я могу вернуться. 391 00:27:01,000 --> 00:27:03,988 Но это была только часть 1 моего плана. - А есть вторая часть? 392 00:27:04,000 --> 00:27:07,000 Хороший план состоит из многих частей, радость. - Молодцы, дамы. 393 00:27:07,000 --> 00:27:14,379 Сейчас мы формируем ваши команды на оставшееся время здесь, в лагере. Разделитесь на две группы. Команда 1 идет справа, команда 2 слева. 394 00:27:14,391 --> 00:27:17,000 Мы собираемся сыграть один раз в одной команде, верно? - Точно. 395 00:27:20,000 --> 00:27:25,000 Но мы обещали Брай и Грейс. - Друзья, нам нужно планировать будущее. 396 00:27:25,000 --> 00:27:27,253 Давай, Райли, двигайся, двигай ногами. 397 00:27:27,265 --> 00:27:31,000 Оставляем и команду 1, теперь команда 1 находится снаружи. 398 00:27:31,000 --> 00:27:34,885 Она дала обещание нашим друзьям и не нарушит его. 399 00:27:34,897 --> 00:27:37,000 Друзья, вы абсолютно правы. 400 00:27:37,000 --> 00:27:43,000 Что ты делаешь? Нет, ты не можешь, не можешь оставить это себе. Положил его обратно. 401 00:27:43,000 --> 00:27:48,000 Не хочу заходить слишком далеко, но то, что должно быть, должно быть. 402 00:27:48,000 --> 00:27:49,000 Нет! 403 00:27:49,000 --> 00:28:02,000 Нет, я знаю, что перемены страшны, но я тебе покажу. 404 00:28:02,000 --> 00:28:06,000 Я очень рад. 405 00:28:06,000 --> 00:28:10,000 Ах да, добро пожаловать в нашу команду, Мишиге. 406 00:28:16,000 --> 00:28:19,000 Это не Райли. - Я знаю, Райли лучше. 407 00:28:19,000 --> 00:28:22,000 Райли, которая не будет одна в следующем году. 408 00:28:22,000 --> 00:28:26,000 Мы даем ей новое ощущение совершенно новой Райли. 409 00:28:26,000 --> 00:28:28,862 Нет, нет, нет, Дэвид, ты не можешь прийти сюда. 410 00:28:28,874 --> 00:28:31,000 Над моим горящим трупом. 411 00:28:31,000 --> 00:28:37,000 Извините, я так ждал возможности поработать с вами. 412 00:28:37,000 --> 00:28:39,000 Эй, что это? - Отпусти меня. 413 00:28:39,000 --> 00:28:41,567 Жизнь Райли теперь стала более сложной, поэтому она 414 00:28:41,579 --> 00:28:44,000 эмоции должны быть более сложными, чем у нее. 415 00:28:45,000 --> 00:28:47,000 Она просто больше не делает того, что ей нужно, Фройде. 416 00:28:47,000 --> 00:28:48,304 Как вы смеете, мисс? 417 00:28:48,316 --> 00:28:51,000 Означает ли это, что пора приступать к работе? 418 00:28:51,000 --> 00:28:53,000 О, это отличная идея. 419 00:28:53,000 --> 00:28:56,521 Это не навсегда, просто Райли собирается 420 00:28:56,533 --> 00:29:00,000 колледж или исполнится 18 лет, а может быть, навсегда. 421 00:29:00,000 --> 00:29:02,000 Не знаю, посмотрим. Тогда увидимся. 422 00:29:02,000 --> 00:29:06,349 Хорошо, не волнуйся, Райли, ты в деле. 423 00:29:06,361 --> 00:29:11,000 хорошие руки. Теперь мы собираемся изменить в тебе всё. 424 00:29:11,000 --> 00:29:14,408 Быстрый вопрос: как нам создать новую Райли, и я считаю, что это здорово. 425 00:29:14,420 --> 00:29:18,000 кстати, отличная идея, если на создание старого ушло 13 лет? 426 00:29:18,000 --> 00:29:20,000 Хорошая новость в том, что все начинается с нуля. 427 00:29:20,000 --> 00:29:23,000 Я хотел бы отправиться на миссию. В следующий раз. 428 00:29:23,000 --> 00:29:25,000 Если я стану Огнеястребом, я не останусь один. 429 00:29:26,000 --> 00:29:28,000 Я уверен, что ты не одинок. 430 00:29:28,000 --> 00:29:31,000 Я уверен, что ты не одинок. 431 00:29:31,000 --> 00:29:34,000 Я уверен, что ты не одинок. 432 00:29:34,000 --> 00:29:37,000 Я уверен, что ты не одинок. 433 00:29:37,000 --> 00:29:40,000 Я уверен, что ты не одинок. 434 00:29:40,000 --> 00:29:43,000 Я уверен, что ты не одинок. 435 00:29:43,000 --> 00:29:46,000 Я уверен, что ты не одинок. 436 00:29:46,000 --> 00:29:49,000 Я уверен, что ты не одинок. 437 00:29:49,000 --> 00:29:52,000 Я уверен, что ты не одинок. 438 00:29:53,000 --> 00:29:55,000 Я уверен, что ты не одинок. 439 00:29:55,000 --> 00:29:58,000 Я уверен, что ты не одинок. 440 00:29:58,000 --> 00:30:01,000 Я уверен, что ты не одинок. 441 00:30:01,000 --> 00:30:04,000 Я уверен, что ты не одинок. 442 00:30:04,000 --> 00:30:07,000 Я уверен, что ты не одинок. 443 00:30:07,000 --> 00:30:10,000 Я уверен, что ты не одинок. 444 00:30:10,000 --> 00:30:13,000 Я уверен, что ты не одинок. 445 00:30:13,000 --> 00:30:16,000 Я уверен, что ты не одинок. 446 00:30:16,000 --> 00:30:19,000 Я уверен, что ты не одинок. 447 00:30:19,000 --> 00:30:22,000 Я уверен, что ты не одинок. 448 00:30:22,000 --> 00:30:24,000 Я уверен, что ты не одинок. 449 00:30:24,000 --> 00:30:27,000 Я уверен, что ты не одинок. 450 00:30:27,000 --> 00:30:30,000 Я уверен, что ты не одинок. 451 00:30:30,000 --> 00:30:33,000 Я уверен, что ты не одинок. 452 00:30:33,000 --> 00:30:36,000 Я уверен, что ты не одинок. 453 00:30:36,000 --> 00:30:39,000 Я уверен, что ты не одинок. 454 00:30:39,000 --> 00:30:42,000 Я уверен, что ты не одинок. 455 00:30:42,000 --> 00:30:45,000 Я уверен, что ты не одинок. 456 00:30:45,000 --> 00:30:48,000 Я уверен, что ты не одинок. 457 00:30:48,000 --> 00:30:51,000 Я уверен, что ты не одинок. 458 00:30:51,000 --> 00:30:52,000 Это Блюфи! 459 00:30:52,000 --> 00:30:55,000 Из дошкольной программы, которая раньше нравилась Райли. 460 00:30:55,000 --> 00:30:58,000 Это верно! И вот здесь есть небольшой секрет. 461 00:30:58,000 --> 00:31:01,000 Райли все еще нравится шоу. 462 00:31:01,000 --> 00:31:04,000 Шагай как слон, беги как мышь. 463 00:31:04,000 --> 00:31:07,000 Идите в дом Блуфи. 464 00:31:07,000 --> 00:31:09,000 Пожалуйста убей меня. 465 00:31:09,000 --> 00:31:12,000 Блуфи, мы в затруднительном положении. Можете ли вы помочь нам здесь? 466 00:31:12,000 --> 00:31:15,000 Ох, ох, нам нужна твоя помощь. 467 00:31:15,000 --> 00:31:18,000 Ты знаешь, как выбраться отсюда? 468 00:31:18,000 --> 00:31:20,000 С кем ты разговариваешь? 469 00:31:20,000 --> 00:31:21,000 С моими друзьями. 470 00:31:21,000 --> 00:31:23,000 Вы видите ключ? 471 00:31:23,000 --> 00:31:27,000 Я тоже не вижу. 472 00:31:27,000 --> 00:31:29,000 Ладно, мы заблудились. 473 00:31:29,000 --> 00:31:33,000 Действительно. Добро пожаловать в вашу вечную судьбу. 474 00:31:33,000 --> 00:31:35,000 Тупо плохо! 475 00:31:35,000 --> 00:31:38,000 Но он персонаж видеоигры. Что он здесь делает? 476 00:31:38,000 --> 00:31:41,000 Я всегда подозревал, что он был тайным поклонником Райли. 477 00:31:41,000 --> 00:31:43,000 Я никогда не мог этого понять. 478 00:31:43,000 --> 00:31:45,000 После этого я должен стать героем. 479 00:31:45,000 --> 00:31:48,000 Но тьма преследует мое прошлое. 480 00:31:49,000 --> 00:31:50,000 Это пункт назначения. 481 00:31:50,000 --> 00:31:53,000 И это? 482 00:31:53,000 --> 00:31:56,000 О, это секрет Райли от Райли. 483 00:31:56,000 --> 00:31:58,000 В чем секрет? В чем секрет? 484 00:31:58,000 --> 00:32:00,000 Разве ты не хочешь знать? 485 00:32:00,000 --> 00:32:04,000 Секреты Райли. Искаженные эмоции овладели командным центром. 486 00:32:04,000 --> 00:32:06,000 Не могли бы вы открыть бутылку, пожалуйста? 487 00:32:06,000 --> 00:32:08,000 Эй, дети, мы учимся в ногу со временем? 488 00:32:08,000 --> 00:32:10,000 Знаете ли вы Quid Pro Quo? 489 00:32:10,000 --> 00:32:13,000 Мы вытащим вас из стекла, вы вытащите нас из камеры. 490 00:32:13,000 --> 00:32:17,000 Нет, Блюфи, не в силах изменить свою судьбу. 491 00:32:18,000 --> 00:32:20,000 Мы здесь все себя забанили, объявили неуместными. 492 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 Бесполезно. 493 00:32:22,000 --> 00:32:26,000 Как ты смеешь говорить это? Ты не заслуживаешь того, чтобы тебя выбросили. 494 00:32:26,000 --> 00:32:29,000 Второе Ланс, ты не помнишь его мощный прием? 495 00:32:29,000 --> 00:32:31,000 Я надеру тебе задницу, Райли! 496 00:32:31,000 --> 00:32:33,000 Действительно? 497 00:32:33,000 --> 00:32:35,000 Втяните его! 498 00:32:35,000 --> 00:32:37,000 О, Менно! 499 00:32:37,000 --> 00:32:40,000 Держи ухо востро, Лэнс, Флэшблейд. Никто не является абсолютно бесполезным. 500 00:32:40,000 --> 00:32:43,000 И все же, как воин, я нахожусь под проклятием бессильной атаки. 501 00:32:43,000 --> 00:32:46,000 Затем преврати свое проклятие в вилку. 502 00:32:47,000 --> 00:32:52,000 Ищите убежища, друзья мои, ибо Я даю вам свободу. 503 00:32:52,000 --> 00:32:58,000 Эй, ты собираешься быть таким милым? 504 00:32:58,000 --> 00:33:03,000 Отличная работа, тёмная тайна. 505 00:33:03,000 --> 00:33:05,000 Теперь ваша задача помочь нам. 506 00:33:05,000 --> 00:33:08,000 Моя поясная сумка должна вытащить нас отсюда. 507 00:33:08,000 --> 00:33:12,000 Теперь все кричат ​​«Баучи». 508 00:33:12,000 --> 00:33:15,000 Баучи! 509 00:33:15,000 --> 00:33:16,000 Баучи! 510 00:33:16,000 --> 00:33:20,000 Привет, друзья мои, я Баучи. 511 00:33:20,000 --> 00:33:24,000 Баучи, нам нужно бежать. У вас есть что-нибудь, что может нам помочь? 512 00:33:24,000 --> 00:33:26,000 У меня много вещей. 513 00:33:26,000 --> 00:33:28,000 Что, по вашему мнению, работает лучше всего? 514 00:33:28,000 --> 00:33:33,000 Помидор, лягушка или динамическая палка. 515 00:33:33,000 --> 00:33:35,000 Это становится безумием. 516 00:33:35,000 --> 00:33:39,000 Хорошо, у нас появились друзья. 517 00:33:39,000 --> 00:33:42,000 Давайте споём песню «Мы сделали это». 518 00:33:42,000 --> 00:33:44,000 Нет времени! 519 00:33:44,000 --> 00:33:48,000 Спасибо, друзья, мне придется вас покинуть. 520 00:33:48,000 --> 00:33:50,000 А как насчет темной тайны? 521 00:33:50,000 --> 00:33:54,000 Еще нет. 522 00:33:54,000 --> 00:33:57,000 Да, наверное, так будет лучше для всех. 523 00:33:57,000 --> 00:33:59,000 Эй, кто позволил тебе уйти? Это как деревня! 524 00:33:59,000 --> 00:34:01,000 Что мы собираемся делать сейчас? 525 00:34:01,000 --> 00:34:05,000 О отвратительный, подобный Туману, теперь я верю в себя. 526 00:34:05,000 --> 00:34:13,000 Как сейчас, и что? 527 00:34:13,000 --> 00:34:14,000 хаха 528 00:34:14,000 --> 00:34:23,000 Вау, что это будет за штука? 529 00:34:23,000 --> 00:34:27,000 О, нет! 530 00:34:27,000 --> 00:34:30,000 Помогите, помогите, помогите! 531 00:34:30,000 --> 00:34:32,000 Я иду! 532 00:34:32,000 --> 00:34:36,000 Ленц! 533 00:34:36,000 --> 00:34:39,000 Лейбхол, друзья. Зелень Шальке – это судьба. 534 00:34:39,000 --> 00:34:42,000 Каждая вершина находит свою крышку. Пойдем! 535 00:34:43,000 --> 00:34:45,000 Ох, что нам делать? Что нам делать? 536 00:34:45,000 --> 00:34:47,000 Гнев, подожди, куда ты идешь? 537 00:34:47,000 --> 00:34:50,000 Взять на себя ответственность. Чтобы помочь Райли. 538 00:34:50,000 --> 00:34:53,000 Райли нет наверху, она снаружи. 539 00:34:53,000 --> 00:34:56,000 Мы не можем пойти в командный центр без ее чувства идентичности. 540 00:34:56,000 --> 00:34:59,000 Должны ли мы перейти к затылку? 541 00:34:59,000 --> 00:35:02,000 Вам нужен кот на затылке? 542 00:35:02,000 --> 00:35:04,000 Друзья, мы должны вернуться. 543 00:35:04,000 --> 00:35:06,000 Торопиться! 544 00:35:06,000 --> 00:35:10,000 Как мы туда доберёмся? Друзья, у вас есть план? 545 00:35:11,000 --> 00:35:12,000 Наверняка у вас есть хороший план? 546 00:35:12,000 --> 00:35:14,000 Есть ли у меня план? У меня не было бы плана. 547 00:35:14,000 --> 00:35:17,000 Сомнение — единственный образ будущего, который я могу нарисовать. 548 00:35:17,000 --> 00:35:21,000 Первое, что нам нужно сделать, это всего лишь одну секунду. 549 00:35:21,000 --> 00:35:24,000 Также следуйте в потоке сознания. 550 00:35:24,000 --> 00:35:27,000 А затем расслабленно плывём к затылку. 551 00:35:27,000 --> 00:35:29,000 Где все плохие воспоминания. 552 00:35:29,000 --> 00:35:32,000 Именно, и именно здесь мы находим Райли, которую знаем и любим. 553 00:35:32,000 --> 00:35:36,000 Мы вернем вам чувство идентичности, и тогда Райли снова станет Райли. 554 00:35:36,000 --> 00:35:39,000 Хорошо, насос для тебя, это действительно может сработать. 555 00:35:40,000 --> 00:35:42,000 Возможно. И тогда я говорю сомнение. 556 00:35:42,000 --> 00:35:44,000 Эй, хватит так волноваться. 557 00:35:44,000 --> 00:35:47,000 А потом она сказала: ух ты, какая радость, я даже не думала об этом. 558 00:35:47,000 --> 00:35:50,000 Спасибо. Потом мы обнялись, стали лучшими друзьями. 559 00:35:50,000 --> 00:35:52,000 А потом я выброшу их в мусорный бак. 560 00:35:52,000 --> 00:35:54,000 Что это такое? Нет, гнев? 561 00:35:54,000 --> 00:35:56,000 Хорошо, а чего не было тонны? 562 00:35:56,000 --> 00:35:59,000 Не волнуйтесь, я точно знаю, где находится энергия. 563 00:35:59,000 --> 00:36:01,000 Давай, я сделаю это сейчас. 564 00:36:01,000 --> 00:36:03,000 Джой, это тупик. 565 00:36:03,000 --> 00:36:06,000 И это худший переулок. 566 00:36:06,000 --> 00:36:09,000 Все заканчивается падением, они быстрые? 567 00:36:09,000 --> 00:36:10,000 О, мы арестованы? 568 00:36:10,000 --> 00:36:13,000 Нет, мы не арестованы, у нас вечеринка. 569 00:36:13,000 --> 00:36:15,000 Здесь никто не устраивает вечеринки. 570 00:36:15,000 --> 00:36:18,000 Так что, действительно, посмотрите на Куммера, это то, что я называю развлечением. 571 00:36:18,000 --> 00:36:21,000 Я думал, ты знаешь, с чего начать. 572 00:36:21,000 --> 00:36:23,000 Я знаю, я знал это. Я тоже, только на мгновение. 573 00:36:23,000 --> 00:36:25,000 Она понятия не имеет. 574 00:36:25,000 --> 00:36:27,000 Мы никогда не выберемся отсюда. 575 00:36:27,000 --> 00:36:29,000 О, Райли проснулась. 576 00:36:29,000 --> 00:36:31,000 В чем дело? Еще слишком рано, что ты с ней делаешь? 577 00:36:31,000 --> 00:36:33,000 Давай, найдём другой путь. 578 00:36:33,000 --> 00:36:36,000 Не волнуйся об этом, Райли, мы уходим. 579 00:36:36,000 --> 00:36:45,000 Почему мы встаем так рано? 580 00:36:45,000 --> 00:36:48,000 Потому что нам, mon ami, сейчас придется нажать на газ. 581 00:36:48,000 --> 00:36:52,000 А это значит выйти на лед и тренироваться так, как мы никогда раньше не тренировались. 582 00:36:52,000 --> 00:36:54,000 Мы все еще не очень хорошо играем, ясно? 583 00:36:54,000 --> 00:36:57,000 Мы играем хорошо, но «Файрхокс» играют просто мега-совершенно. 584 00:36:57,000 --> 00:37:03,000 Каждый раз, когда мы совершаем ошибку, мы делаем удар. 585 00:37:04,000 --> 00:37:06,000 Зимородок – это не игра, это спорт. 586 00:37:06,000 --> 00:37:20,000 Это было фантастически. 587 00:37:20,000 --> 00:37:22,000 И нам нужно всегда быть хорошими. 588 00:37:22,000 --> 00:37:24,000 Еще один поворот. 589 00:37:24,000 --> 00:37:26,000 Эй, я вижу, что нет, я не единственный, кто просыпается рано. 590 00:37:26,000 --> 00:37:28,000 К сожалению, жарко, у нас была та же идея. 591 00:37:28,000 --> 00:37:30,000 Мы практически один и тот же человек. 592 00:37:30,000 --> 00:37:32,000 Мы все стали лучшими друзьями. 593 00:37:33,000 --> 00:37:34,000 Не знаю, может, час? 594 00:37:34,000 --> 00:37:36,000 Я просто хотел еще немного времени на льду. 595 00:37:36,000 --> 00:37:38,000 Я такой же. 596 00:37:38,000 --> 00:37:40,000 Чувак, идет снег, как будто мы занимались сексом. 597 00:37:40,000 --> 00:37:42,000 Понимаете? Я сказал тебе проверить это. 598 00:37:42,000 --> 00:37:44,000 У вас есть все, чтобы стать лучшим. 599 00:37:44,000 --> 00:37:49,000 Посмотрите на нас, все идет очень хорошо. 600 00:37:49,000 --> 00:37:54,000 Да, но кто завтра будет задавать нам много вопросов? 601 00:37:54,000 --> 00:37:56,000 Люди любят говорить об этом. 602 00:37:56,000 --> 00:37:59,000 Итак, как прошел твой первый год в «Файрхокс»? 603 00:37:59,000 --> 00:38:02,000 Я имею в виду, это была тяжелая работа. 604 00:38:02,000 --> 00:38:03,000 Так что это было очень хорошо. 605 00:38:03,000 --> 00:38:05,000 Но именно там я встретил своих лучших друзей. 606 00:38:05,000 --> 00:38:08,000 Это полностью открыто для нас. 607 00:38:08,000 --> 00:38:10,000 Эй, некоторые из нас собираются куда-то сегодня вечером. 608 00:38:10,000 --> 00:38:12,000 Мы заказали что-нибудь поесть, почему бы и тебе не прийти? 609 00:38:12,000 --> 00:38:14,000 Эксклюзивное приглашение. 610 00:38:14,000 --> 00:38:16,000 Следующая подсказка. 611 00:38:16,000 --> 00:38:18,000 Действительно? 612 00:38:18,000 --> 00:38:20,000 Конечно, это будет весело. 613 00:38:20,000 --> 00:38:22,000 Хорошо, мэм, давайте разогреемся. 614 00:38:22,000 --> 00:38:26,000 Эй, Райли, мы не ладим сегодня. 615 00:38:26,000 --> 00:38:28,000 Я всегда голоден, когда просыпаюсь так рано. 616 00:38:29,000 --> 00:38:30,418 Я чувствую то же самое, я действительно 617 00:38:30,430 --> 00:38:32,000 Я бы сейчас все отдал за кусок пиццы. 618 00:38:32,000 --> 00:38:35,000 Да, я говорил тебе, что найду ее. 619 00:38:35,000 --> 00:38:37,000 Сознание остановилось, но радость. 620 00:38:37,000 --> 00:38:39,000 Ого, у нашей девочки есть золото. 621 00:38:39,000 --> 00:38:41,000 Взорвите что-нибудь вкусненькое. 622 00:38:41,000 --> 00:38:43,000 Ох, глубокое блюдо. 623 00:38:43,000 --> 00:38:45,000 И он все еще коричневый. 624 00:38:45,000 --> 00:38:47,000 Дополнительный сыр, детка. Давай давай. 625 00:38:47,000 --> 00:38:51,000 Я все время пытался ему сказать, что мы не можем вернуться через Трубу Радости. 626 00:38:51,000 --> 00:38:53,000 Кто-то должен утешить. 627 00:38:53,000 --> 00:38:55,000 Она права, иначе мы бы оказались в ловушке. 628 00:38:55,000 --> 00:38:57,000 Сомневаюсь, что я бы об этом подумал. 629 00:38:58,000 --> 00:38:59,000 Сомнение, ладно. Без проблем. 630 00:38:59,000 --> 00:39:02,395 Тогда кто-то должен подняться по пневмотрубе к 631 00:39:02,407 --> 00:39:06,000 командный центр и верни нас в нужное время. 632 00:39:06,000 --> 00:39:08,000 О, я сделаю это, ни я, ни ты. 633 00:39:08,000 --> 00:39:10,000 Я ничего не ударил. 634 00:39:10,000 --> 00:39:12,000 Ладно, вот в чем проблема... 635 00:39:12,000 --> 00:39:14,000 Ты никогда не был вариантом. 636 00:39:14,000 --> 00:39:16,000 Хочешь, я полезу на трубу? В теме? 637 00:39:16,000 --> 00:39:18,000 Да, забудь об этом. 638 00:39:18,000 --> 00:39:21,000 Нет, нет, без меня. 639 00:39:21,000 --> 00:39:23,000 Да, да ладно, ты был бы идеалом. 640 00:39:23,000 --> 00:39:25,000 Вы знаете консоль лучше, чем кто-либо другой. 641 00:39:26,000 --> 00:39:28,000 Вы практически проглотили руководства. 642 00:39:28,000 --> 00:39:30,000 Я имею в виду, ты так говоришь. 643 00:39:30,000 --> 00:39:32,964 Но я меньше знаю о Мануале 28 Глава 7, как восстановить 644 00:39:32,976 --> 00:39:36,000 объекты из половины памяти в память о том, о чем вы думаете. 645 00:39:36,000 --> 00:39:39,000 И вы уже доказали мою правоту, через год всё подходит. 646 00:39:39,000 --> 00:39:41,000 Где все? Ты снова делаешь перерыв? 647 00:39:41,000 --> 00:39:43,000 О, рации, вот здесь. 648 00:39:43,000 --> 00:39:45,000 Тест, тест, тест, ты меня слышишь? Мне нужно нажать кнопку. 649 00:39:45,000 --> 00:39:47,000 Полный здесь, понял, закончился. 650 00:39:47,000 --> 00:39:50,000 И он говорит, мы позвоним тебе, когда приедем, и тогда ты перезвонишь нам. 651 00:39:50,000 --> 00:39:53,000 Видите ли, это командный центр. 652 00:39:53,000 --> 00:39:55,000 О, я не могу этого сделать. 653 00:39:55,000 --> 00:39:56,000 Я не такой сильный, как ты. 654 00:39:56,000 --> 00:39:59,000 Я знаю тебя, Куммер. Ты сильная. 655 00:39:59,000 --> 00:40:04,000 Я не могу сейчас привести вам пример, но вы можете это сделать. 656 00:40:04,000 --> 00:40:08,000 Не стоит недооценивать это и продолжать идти. 657 00:40:08,000 --> 00:40:12,000 *Она поет 658 00:40:12,000 --> 00:40:14,000 Она в порядке, не так ли? 659 00:40:14,000 --> 00:40:16,000 50-50. 660 00:40:16,000 --> 00:40:18,000 Вперед. 661 00:40:18,000 --> 00:40:21,000 Но мы ненавидим оригинал после карты. 662 00:40:21,000 --> 00:40:23,000 Мы не можем сказать «нет» навсегда. 663 00:40:24,000 --> 00:40:25,000 Хорошо, нет, ты прав. 664 00:40:25,000 --> 00:40:27,000 Мы едим то, что кто хочет есть. 665 00:40:27,000 --> 00:40:29,000 Вот что я хочу услышать. 666 00:40:29,000 --> 00:40:31,000 Зависть, я думаю, ты сейчас в потоке. 667 00:40:31,000 --> 00:40:33,000 Взять под контроль. 668 00:40:33,000 --> 00:40:35,000 У меня это есть, я это слышал и оно у меня есть. 669 00:40:35,000 --> 00:40:37,000 Вы очень серьёзно относитесь к вещам. 670 00:40:37,000 --> 00:40:39,000 Уф, хм, хм. 671 00:40:39,000 --> 00:40:42,000 У него есть последовательность. 672 00:40:42,000 --> 00:40:44,000 На вкус это как... 673 00:40:44,000 --> 00:40:46,000 Мне это что-то напоминает... 674 00:40:46,000 --> 00:40:50,000 Картонная коробка? 675 00:40:50,000 --> 00:40:52,000 Спаржа? 676 00:40:53,000 --> 00:40:54,000 Что они с ней там делают? 677 00:40:54,000 --> 00:40:56,000 Я не знаю, но нам пора идти. 678 00:40:56,000 --> 00:40:58,000 Нет, мы ни в футе от тебя. 679 00:40:58,000 --> 00:41:00,000 Нам пора идти, мы нужны Брэдли. 680 00:41:00,000 --> 00:41:02,000 Ладно, какого черта? 681 00:41:02,000 --> 00:41:04,000 Фу, фу. 682 00:41:04,000 --> 00:41:06,000 Бас. 683 00:41:06,000 --> 00:41:08,000 Я думаю, что мы с этим скатываемся. 684 00:41:21,000 --> 00:41:23,000 Когда я играю, у меня есть друзья. 685 00:41:23,000 --> 00:41:34,000 Да. 686 00:41:34,000 --> 00:41:36,000 Это был отличный день. 687 00:41:36,000 --> 00:41:38,000 Расслабься сегодня вечером. 688 00:41:38,000 --> 00:41:40,000 Да, мы ждали этого момента. 689 00:41:40,000 --> 00:41:42,000 Вечеринка с Вер. 690 00:41:42,000 --> 00:41:44,000 И наши будущие Vista. 691 00:41:44,000 --> 00:41:46,000 Почему мы стоим на месте? 692 00:41:46,000 --> 00:41:48,000 Что происходит? 693 00:41:48,000 --> 00:41:50,000 Вот красный блокнот. 694 00:41:50,000 --> 00:41:51,000 Не говори так. 695 00:41:51,000 --> 00:41:53,000 Ты действительно пугаешь себя. 696 00:41:53,000 --> 00:41:55,000 Почему это должно меня пугать? 697 00:41:55,000 --> 00:41:57,000 Просто потому, что здесь есть все, что думает о тебе тренер. 698 00:41:57,000 --> 00:41:59,000 Хорошее и плохое. 699 00:41:59,000 --> 00:42:01,000 Она хочет, чтобы ты был в команде? 700 00:42:01,000 --> 00:42:03,000 Или нет? 701 00:42:03,000 --> 00:42:05,000 Эй, ребята, это слишком. 702 00:42:05,000 --> 00:42:07,000 Насколько это правда? 703 00:42:07,000 --> 00:42:09,000 Да, конечно. 704 00:42:09,000 --> 00:42:11,000 Как вы думаете, что она написала о нас? 705 00:42:11,000 --> 00:42:13,000 Не имею представления. 706 00:42:13,000 --> 00:42:15,000 Вы думаете, это плохо? 707 00:42:15,000 --> 00:42:17,000 Да, я не хотел этого говорить до сих пор. 708 00:42:17,000 --> 00:42:19,000 Что, если у нее есть ее список, а нас в нем нет? 709 00:42:19,000 --> 00:42:20,000 Затем они теряют свою значимость. 710 00:42:20,000 --> 00:42:24,000 Извините за прерывание, но они продолжаются. 711 00:42:24,000 --> 00:42:26,000 Мы их теряем, мы их теряем. 712 00:42:26,000 --> 00:42:29,000 Хорошо, сначала по-настоящему с группой. 713 00:42:29,000 --> 00:42:31,000 Просто веди себя как обычно. 714 00:42:31,000 --> 00:42:34,000 Почему мы так строим руки, когда бежим? 715 00:42:34,000 --> 00:42:36,000 Постарайтесь держать их неподвижно. 716 00:42:36,000 --> 00:42:38,000 Звучит отлично. 717 00:42:38,000 --> 00:42:40,000 Тогда мы никогда не убежим. 718 00:42:40,000 --> 00:42:42,000 У твоих рук есть ритм. 719 00:42:42,000 --> 00:42:44,000 Нет, просто потому, что это хуже. 720 00:42:44,000 --> 00:42:46,000 Конечно, это было не намеренно. 721 00:42:46,000 --> 00:42:48,000 Извините, что что-то пытаюсь. 722 00:42:48,000 --> 00:42:49,000 Ах, круто. 723 00:42:49,000 --> 00:42:51,000 Я очень горжусь тобой. 724 00:42:51,000 --> 00:42:53,000 Над чем они смеются? 725 00:42:53,000 --> 00:42:55,000 Кто-нибудь знает, над чем ты смеешься, когда тебе хорошо? 726 00:42:55,000 --> 00:42:57,000 Не знаю, мы были слишком сосредоточены на руке. 727 00:42:57,000 --> 00:42:59,000 Просто притворись, что мы поняли шутку. 728 00:42:59,000 --> 00:43:07,000 Тот Крузе взвесил конфигурацию. 729 00:43:07,000 --> 00:43:09,000 Боюсь, что с ней не так? 730 00:43:09,000 --> 00:43:11,000 У вас нет резака. 731 00:43:11,000 --> 00:43:13,000 Ну, это все, что у нас есть. 732 00:43:13,000 --> 00:43:15,000 Сколько еще идти туда? 733 00:43:15,000 --> 00:43:17,000 Мы будем там, когда доберемся туда. 734 00:43:17,000 --> 00:43:18,000 Она знает все, не так ли? 735 00:43:18,000 --> 00:43:20,000 Я не люблю слов. 736 00:43:20,000 --> 00:43:22,000 Мне не нравится то, что она делает. 737 00:43:22,000 --> 00:43:24,000 Я думаю, что смогу это изменить. 738 00:43:24,000 --> 00:43:26,000 Знаешь что? 739 00:43:26,000 --> 00:43:28,000 Кто любит банановый хлеб? 740 00:43:28,000 --> 00:43:30,000 Подними свою руку! 741 00:43:30,000 --> 00:43:32,000 Итак, Мичи-Гель, какая твоя любимая группа? 742 00:43:32,000 --> 00:43:34,000 Является... 743 00:43:34,000 --> 00:43:36,000 Что нас беспокоит? 744 00:43:36,000 --> 00:43:38,000 На вопрос есть только один ответ. 745 00:43:38,000 --> 00:43:40,000 О, Гатор и Глоу. 746 00:43:40,000 --> 00:43:42,000 Они великолепны. 747 00:43:42,000 --> 00:43:44,000 Аллигатор и Глоу! 748 00:43:44,000 --> 00:43:46,000 Мне очень нравится фаза динамита. 749 00:43:46,000 --> 00:43:47,000 Я был в Glow Girl и Spinnig. 750 00:43:47,000 --> 00:43:50,000 Нет, нам нужна группа, которую они считают крутой. 751 00:43:50,000 --> 00:43:52,000 Ничего из того, что нам нравится. 752 00:43:52,000 --> 00:43:54,000 Что мы знаем о музыке? 753 00:43:54,000 --> 00:44:12,000 Ты знаешь классную песню, не так ли? 754 00:44:15,000 --> 00:44:16,000 Ты откроешь его? 755 00:44:16,000 --> 00:44:18,000 Ты можешь подняться наверх? 756 00:44:18,000 --> 00:44:20,000 Должно быть что-то. 757 00:44:20,000 --> 00:44:22,000 Я ищу. 758 00:44:22,000 --> 00:44:24,000 Это лучшее, что у нас есть. 759 00:44:24,000 --> 00:44:26,000 Особенно джинглы и датасы. 760 00:44:26,000 --> 00:44:28,000 Надеюсь, Рок! 761 00:44:28,000 --> 00:44:30,000 Но я имею в виду, что ты не собираешься сейчас вставать, 762 00:44:30,000 --> 00:44:32,000 К счастью в Glow, верно? 763 00:44:32,000 --> 00:44:34,000 Хорошо, не паникуйте. 764 00:44:34,000 --> 00:44:36,000 Что нам делать, если мы не знаем их музыку? 765 00:44:36,000 --> 00:44:38,000 Нас будут называть «высокими пыльниками»... 766 00:44:38,000 --> 00:44:40,000 Подождите минутку, извините. 767 00:44:40,000 --> 00:44:42,000 Я ждал этого момента всю свою жизнь. 768 00:44:42,000 --> 00:44:44,000 О да. 769 00:44:44,000 --> 00:44:45,000 Я люблю «Вставай и сияй». 770 00:44:45,000 --> 00:44:47,000 Я люблю «Вставай и сияй». 771 00:44:47,000 --> 00:44:49,000 Любовь Вставай и сияй. 772 00:44:49,000 --> 00:44:51,000 Любовь Вставай и сияй. 773 00:44:51,000 --> 00:44:57,000 О, там была брокколи. 774 00:44:57,000 --> 00:45:07,000 Стрелки. 775 00:45:07,000 --> 00:45:09,000 Дай мне руку, давай. 776 00:45:09,000 --> 00:45:11,000 Что это такое? 777 00:45:11,000 --> 00:45:13,000 Азбука арказма. 778 00:45:13,000 --> 00:45:14,000 Растянуться можно на километры. 779 00:45:14,000 --> 00:45:16,000 Пенсии пожизненные. 780 00:45:16,000 --> 00:45:18,000 Арказм? 781 00:45:18,000 --> 00:45:20,000 Правда сейчас? 782 00:45:20,000 --> 00:45:22,000 Get Up and Glow — моя любимая группа. 783 00:45:22,000 --> 00:45:24,000 Но она любит Get Up and Glow. 784 00:45:24,000 --> 00:45:26,000 Они ставят свои собственные танцы. 785 00:45:26,000 --> 00:45:28,000 Ладно, друзья, если не можем, то можем плыть по течению, 786 00:45:28,000 --> 00:45:30,000 мы не знаем, куда идти. 787 00:45:30,000 --> 00:45:32,000 И если мы не знаем, где, 788 00:45:32,000 --> 00:45:34,000 мы не можем плыть по течению. 789 00:45:34,000 --> 00:45:36,000 Это бесконечная трубка Трагоде и Бёкова. 790 00:45:36,000 --> 00:45:38,000 Или мы могли бы просто спросить их там. 791 00:45:38,000 --> 00:45:40,000 Или это. 792 00:45:40,000 --> 00:45:42,000 Мальчик, мы счастливы, что нашли тебя. 793 00:45:42,000 --> 00:45:43,000 Пожалуйста, нам срочно нужна ваша помощь. 794 00:45:43,000 --> 00:45:45,000 Нам срочно нужна ваша помощь? 795 00:45:45,000 --> 00:45:47,000 В чем их проблема? 796 00:45:47,000 --> 00:45:49,000 Ребята, пришло время для наступления стыда. 797 00:45:49,000 --> 00:45:51,000 Эй, держу пари, что вы лучшая команда по материалам в мире. 798 00:45:51,000 --> 00:45:53,000 Вау, они идиоты. 799 00:45:53,000 --> 00:45:55,000 Ого, они могут быть идиотами. 800 00:45:55,000 --> 00:45:57,000 О да, Get Up and Glow – это жемчужины. 801 00:45:57,000 --> 00:45:59,000 Это ювелирное изделие. 802 00:45:59,000 --> 00:46:01,000 Это ювелирное изделие. 803 00:46:01,000 --> 00:46:03,000 Это ювелирное изделие. 804 00:46:03,000 --> 00:46:05,000 Это ювелирное изделие. 805 00:46:05,000 --> 00:46:07,000 Это ювелирное изделие. 806 00:46:07,000 --> 00:46:09,000 Это ювелирное изделие. 807 00:46:09,000 --> 00:46:11,000 Это ювелирное изделие. 808 00:46:11,000 --> 00:46:12,000 Get Up and Glow невероятен. 809 00:46:12,000 --> 00:46:14,000 Райли, почему ты говоришь так смешно? 810 00:46:14,000 --> 00:46:16,000 Вы любите Get Up and Glow. 811 00:46:16,000 --> 00:46:18,000 Всем привет. 812 00:46:18,000 --> 00:46:21,000 Нет, почему наши лучшие друзья всегда хотят пойти куда-нибудь с нами? 813 00:46:21,000 --> 00:46:24,000 Да ладно, Райли, мы были на ее шоу. 814 00:46:24,000 --> 00:46:26,000 Ну да. 815 00:46:26,000 --> 00:46:28,000 Но что? 816 00:46:28,000 --> 00:46:30,000 Нам это очень нравится. 817 00:46:30,000 --> 00:46:32,000 Грейс, это совсем не помогает. 818 00:46:32,000 --> 00:46:34,000 О да, нам это нравится. 819 00:46:34,000 --> 00:46:36,000 Нам это очень нравится. 820 00:46:36,000 --> 00:46:39,000 Почему бы им просто не оставить ее в покое? 821 00:46:40,000 --> 00:46:41,000 Мы уезжаем сегодня. 822 00:46:41,000 --> 00:46:43,000 Мы выбрали лучший путь. 823 00:46:43,000 --> 00:46:45,000 Давайте избавимся от ожидания, без чудес. 824 00:46:45,000 --> 00:46:47,000 Лучшая ночь в моей жизни. 825 00:46:47,000 --> 00:46:49,000 Обидно, сейчас было очень весело. 826 00:46:49,000 --> 00:46:52,000 Очень весело, но нам пора идти. 827 00:46:52,000 --> 00:46:54,000 Ладно, увидимся позже. 828 00:46:54,000 --> 00:46:56,000 О, это лучшая группа всех времен. 829 00:46:56,000 --> 00:46:58,000 Я собираюсь тебя почистить. 830 00:46:58,000 --> 00:47:03,000 Видите ли, пока нам нравится то, что нравится им, у нас бесконечное количество друзей. 831 00:47:03,000 --> 00:47:06,000 Да, я думаю, я тоже пойду спать. 832 00:47:06,000 --> 00:47:08,000 Действительно? 833 00:47:09,000 --> 00:47:10,000 Ты опоздал. 834 00:47:10,000 --> 00:47:12,000 Я уверен, тебе нужно вздремнуть во время завтрашней игры. 835 00:47:12,000 --> 00:47:14,000 Какая тестовая игра? 836 00:47:14,000 --> 00:47:16,000 Это один из снимков техника в последний день. 837 00:47:16,000 --> 00:47:18,000 Так команда Виллена набрала девять очков. 838 00:47:18,000 --> 00:47:20,000 Зачем ты ей это говоришь? 839 00:47:20,000 --> 00:47:22,000 Кто забил два гола, никто в таком возрасте этого еще не делал. 840 00:47:22,000 --> 00:47:24,000 Дженни, прекрати. 841 00:47:24,000 --> 00:47:27,000 Теоретически это не тест на следующий год, но на практике это так. 842 00:47:27,000 --> 00:47:29,000 Вы можете сделать это. 843 00:47:29,000 --> 00:47:31,000 Так что просто будьте собой. 844 00:47:31,000 --> 00:47:33,000 Вы слышали, возможно, завтра мы станем пожарным центром. 845 00:47:33,000 --> 00:47:37,000 Какими мы являемся, когда наше новое «я» еще не готово? 846 00:47:38,000 --> 00:47:39,000 Я должен записать это воспоминание. 847 00:47:39,000 --> 00:47:52,000 Это брокколи? 848 00:47:52,000 --> 00:47:55,000 Мы бежим внутрь, радость. 849 00:47:55,000 --> 00:47:58,000 Отличное наблюдение. Дорога длиннее, чем я думал. 850 00:47:58,000 --> 00:48:00,000 Иган, кто хочет спеть песню? 851 00:48:00,000 --> 00:48:03,000 О, я знаю песню, которая означает «Я сдаюсь». 852 00:48:03,000 --> 00:48:05,000 Или мы играем в игру. Один два три. 853 00:48:06,000 --> 00:48:09,000 Я скажу тебе, что мы будем делать. Мы пойдем туда и выпьем. 854 00:48:09,000 --> 00:48:11,000 Ну, неподходящее время. 855 00:48:11,000 --> 00:48:12,945 Джой, это нехорошо. Настоящая Райли 856 00:48:12,957 --> 00:48:15,000 где-то там, и мы никогда его не найдем. 857 00:48:15,000 --> 00:48:19,000 Да, да, да, я найду ее. Мне просто нужен наблюдательный пункт. 858 00:48:34,000 --> 00:48:37,000 Ладно, ладно, это не работает и нет проблем. Все в порядке. 859 00:48:37,000 --> 00:48:40,000 Это бессмысленно. Я думаю, нам лучше вернуться, пока не стало еще хуже. 860 00:48:40,000 --> 00:48:43,000 Мы лавируем из одного тупика в другой. 861 00:48:43,000 --> 00:48:48,000 Когда сработает сигнал тревоги полового созревания, ничто не будет работать так, как должно. 862 00:48:48,000 --> 00:48:52,000 Я даже больше не знаю этого места. É средь бела дня в час ночи. 863 00:48:52,000 --> 00:48:56,000 Когда дело касается консервов, я никогда не был сторонником консервирования. 864 00:48:56,000 --> 00:48:58,000 И той Райли, которую мы знали, больше нет. 865 00:48:58,000 --> 00:49:02,000 И если Джой этого не видит, значит, она обманывает себя. 866 00:49:03,000 --> 00:49:06,000 Я шучу? Э конечно я ошибаюсь! 867 00:49:06,000 --> 00:49:08,418 Ты знаешь, как трудно всегда оставаться позитивным. 868 00:49:08,430 --> 00:49:11,000 когда все, что ты делаешь, это стонать, стонать, стонать? 869 00:49:11,000 --> 00:49:14,520 Люди, дети, клятвы СуперМауса. Вы думаете 870 00:49:14,532 --> 00:49:18,000 что я должен ответить им всем? Конечно, нет. 871 00:49:18,000 --> 00:49:23,000 Мы даже не можем найти затылок собственной головы. 872 00:49:30,000 --> 00:49:37,000 Цвайфель прав. Мы не так важны для Райли, как остальные. 873 00:49:37,000 --> 00:49:44,000 И это больно. Это действительно больно. 874 00:49:44,000 --> 00:49:52,000 Джой, ты совершила много ошибок. Много-много. 875 00:49:52,000 --> 00:49:55,000 И в будущем вы совершите еще много других. 876 00:49:56,000 --> 00:49:58,054 Но если ты позволишь остановить тебя, будет лучше 877 00:49:58,066 --> 00:50:00,000 мы все взорвёмся вчетвером и сдадимся. 878 00:50:00,000 --> 00:50:02,000 На самом деле, это звучит хорошо. 879 00:50:02,000 --> 00:50:05,000 Идите сюда. 880 00:50:05,000 --> 00:50:13,000 Прошу прощения! 881 00:50:13,000 --> 00:50:14,000 У вас нет разрешения на использование! 882 00:50:14,000 --> 00:50:15,000 Райли, экстренная помощь! 883 00:50:15,000 --> 00:50:16,000 Спасибо! 884 00:50:16,000 --> 00:50:17,000 Поднимитесь! 885 00:50:17,000 --> 00:50:18,000 Аукцион! 886 00:50:18,000 --> 00:50:33,000 Давай забудем все это. 887 00:50:33,000 --> 00:50:35,000 Тебе не придется повторять мне дважды! 888 00:50:35,000 --> 00:50:41,000 Вот и все! 889 00:50:44,000 --> 00:50:47,000 Вы можете доверять нам. 890 00:50:47,000 --> 00:50:58,000 Супер вещь! «Файрхоки» нас приняли. 891 00:50:58,000 --> 00:51:01,000 Но если тренер не ставит нас в команду, это вообще странно. 892 00:51:01,000 --> 00:51:04,000 Завтра все или ничего. И именно поэтому нам нужно еще больше помощи. 893 00:51:04,000 --> 00:51:06,000 Они, ты закрыт? 894 00:51:06,000 --> 00:51:08,000 Нет. 895 00:51:08,000 --> 00:51:09,000 И тебе стыдно? 896 00:51:09,000 --> 00:51:10,000 Они! 897 00:51:10,000 --> 00:51:12,000 О Боже. 898 00:51:12,000 --> 00:51:26,000 Ты, Арси! 899 00:51:26,000 --> 00:51:28,000 Ищи Рудача, эй! 900 00:51:28,000 --> 00:51:32,000 Разве это не плохо, если вы хотите что-то сделать и начать решать эту проблему? 901 00:51:32,000 --> 00:51:35,000 Помощь, которую мы можем предложить, я полностью согласен. 902 00:51:35,000 --> 00:51:37,000 Филин! 903 00:51:37,000 --> 00:51:38,000 *Она нюхает. 904 00:51:38,000 --> 00:51:42,000 *Она нюхает. 905 00:51:42,000 --> 00:51:44,000 *Она нюхает. 906 00:51:44,000 --> 00:51:46,000 *Она нюхает 907 00:51:46,000 --> 00:51:48,000 *Она нюхает. 908 00:51:48,000 --> 00:51:50,000 *Она нюхает. 909 00:51:50,000 --> 00:51:52,000 *Она нюхает 910 00:51:52,000 --> 00:51:54,000 *Она нюхает 911 00:51:54,000 --> 00:51:56,000 *Она нюхает. 912 00:51:56,000 --> 00:51:58,000 *Она нюхает 913 00:51:58,000 --> 00:52:00,000 *Она нюхает. 914 00:52:00,000 --> 00:52:02,000 *Она нюхает. 915 00:52:02,000 --> 00:52:04,000 *Она нюхает 916 00:52:04,000 --> 00:52:06,000 *Она нюхает 917 00:52:07,000 --> 00:52:11,000 Давай, пойдем кратчайшим путем через Страну Фантазий! 918 00:52:11,000 --> 00:52:13,000 Тебе это понравится! 919 00:52:13,000 --> 00:52:16,000 Есть Фриттенский лес, и Царство облаков, и... 920 00:52:16,000 --> 00:52:20,000 Вау, это изменилось. 921 00:52:20,000 --> 00:52:23,000 Гора Крашмор? 922 00:52:23,000 --> 00:52:25,000 Это ваш топ-4? 923 00:52:25,000 --> 00:52:28,000 Единственное, что важно, это Лэнс. 924 00:52:28,000 --> 00:52:30,000 По крайней мере, это его лучшая сторона. 925 00:52:30,000 --> 00:52:32,000 Каждая сторона - свой шоколад. 926 00:52:32,000 --> 00:52:34,000 Мельница слухов? 927 00:52:35,000 --> 00:52:36,000 Это выскабливание проволоки. 928 00:52:36,000 --> 00:52:39,000 Прямо со сцены на мельницу слухов. 929 00:52:39,000 --> 00:52:41,000 В командной комнате есть... 930 00:52:41,000 --> 00:52:44,000 Что, урок математики? Это настоящий Хеллзель? 931 00:52:44,000 --> 00:52:48,000 Он написал «Мак Ти», но Мак Ти безумно влюблен в Сару М. 932 00:52:48,000 --> 00:52:50,000 А как насчет журналистской честности? 933 00:52:50,000 --> 00:52:53,000 О, Бурхан Полстерн все еще здесь, и теперь он стал еще больше. 934 00:52:53,000 --> 00:52:57,000 И... Оранжевый? 935 00:52:57,000 --> 00:53:00,000 Мы должны помочь Уайли подготовиться. 936 00:53:00,000 --> 00:53:03,000 Теперь пришло время отправить все, что может пойти не так. 937 00:53:03,000 --> 00:53:05,000 Мы обращаем внимание на будущее. 938 00:53:05,000 --> 00:53:07,000 За все ошибки, которые они могут совершить. 939 00:53:07,000 --> 00:53:12,000 Пойдем! 17! И теперь я ничего не вижу. 940 00:53:12,000 --> 00:53:14,000 Уайли совершил ошибку. 941 00:53:14,000 --> 00:53:17,000 И теперь я могу сделать немного лучше. 942 00:53:17,000 --> 00:53:20,000 Да ладно, 17, и теперь я ничего не вижу. 943 00:53:20,000 --> 00:53:23,000 И теперь я могу сделать немного лучше. 944 00:53:23,000 --> 00:53:25,000 И теперь я могу сделать немного лучше. 945 00:53:26,000 --> 00:53:28,000 Уайли не забивает. Тренер принимает это к сведению. 946 00:53:28,000 --> 00:53:30,000 Да, побольше такого! 947 00:53:30,000 --> 00:53:34,000 Нет! Они используют воображение Уайли против нее. 948 00:53:34,000 --> 00:53:36,051 Сегодня мы нравимся Валону Куху, а если нет 949 00:53:36,063 --> 00:53:38,000 часть команды, мы им тоже понравимся? 950 00:53:38,000 --> 00:53:42,000 Хорошо, давайте перейдем к номеру 3. 951 00:53:42,000 --> 00:53:45,000 Команда Булли и Грейс побеждает, и мы выглядим глупо. 952 00:53:45,000 --> 00:53:48,000 Номер 22, Вэл служит нам, и мы... 953 00:53:48,000 --> 00:53:50,000 Не приходи! 954 00:53:50,000 --> 00:53:54,000 Мы не можем позволить ей сделать это с Уайли. Мы должны выключить его. 955 00:53:55,000 --> 00:53:58,000 Ой! Мне нравится 37! Уайли забрасывает Бука в свои ворота. 956 00:53:58,000 --> 00:54:01,000 Победите красивую лошадь! 957 00:54:01,000 --> 00:54:03,000 Я не рисую одного, я рисую Уайли! 958 00:54:03,000 --> 00:54:05,000 Это будет радость ее хвостику! 959 00:54:05,000 --> 00:54:07,000 О, какое красивое да! 960 00:54:07,000 --> 00:54:11,000 Уайли забивает гол, и все обнимают ее в 81 год! Это совсем не помогает! 961 00:54:11,000 --> 00:54:15,000 Уайли красит ногти в тон рубашки. рубашка, все ей подражают, и она действительно классная! 962 00:54:15,000 --> 00:54:17,000 Носит ли Уайли шорты до колен? 963 00:54:17,000 --> 00:54:20,000 Мы купили цветы для проигравшей команды! 964 00:54:20,000 --> 00:54:24,000 Что, я не могу все время быть вышитым сапогом? 965 00:54:24,000 --> 00:54:25,000 Нет нет! Я думаю это хорошо! 966 00:54:25,000 --> 00:54:26,790 Ну, сработало? Никогда не работал? Привет 967 00:54:26,802 --> 00:54:29,000 начинаешь думать, что ты не понял задачу! 968 00:54:29,000 --> 00:54:31,000 Что? 969 00:54:31,000 --> 00:54:37,000 Кто отправил эти фотографии Уайли? 970 00:54:37,000 --> 00:54:39,000 Ну да, это... 971 00:54:39,000 --> 00:54:45,000 Что тут происходит? Кто посылает вам все эти позитивные сообщения... 972 00:54:45,000 --> 00:54:50,000 Радость! Я знаю, что ты здесь! 973 00:54:51,000 --> 00:54:54,000 Купкуппы уже в пути! 974 00:54:54,000 --> 00:54:57,000 Что ж, мы сделали все, что могли! 975 00:54:57,000 --> 00:54:59,332 Вы не должны сомневаться! Это 976 00:54:59,344 --> 00:55:02,000 используя их, чтобы изменить Уайли! 977 00:55:02,000 --> 00:55:06,000 Джой, я делаю это для тебя, чтобы сделать Уайли счастливее! 978 00:55:06,000 --> 00:55:08,954 Вы действительно хотите ее счастья? Ты 979 00:55:08,966 --> 00:55:12,000 перестанет причинять ей боль? Кто видит это так, как я? 980 00:55:12,000 --> 00:55:16,000 Действительно? Ничего? 981 00:55:16,000 --> 00:55:18,000 Прости, радость! 982 00:55:19,000 --> 00:55:23,000 Да, я хвалю этот 87! Кошка! 983 00:55:23,000 --> 00:55:27,000 Я не понимаю смысла, но я покупаю! Кто еще? Пойдем! 984 00:55:27,000 --> 00:55:30,000 Что, если Уайли лучше Вэл, а Вэл ее ненавидит? 985 00:55:30,000 --> 00:55:33,000 Что, если Уайли лучше Вэл, и Вэл уважает ее? 986 00:55:33,000 --> 00:55:35,000 Да, кто говорит? 987 00:55:35,000 --> 00:55:39,000 Что, если Уайли настолько плоха, что ей придется бросить хоккей? Для блага! 988 00:55:39,000 --> 00:55:42,764 А вдруг Уайли настолько хорош, что тренер плачет от радости и 989 00:55:42,776 --> 00:55:47,000 позвонить в Олимпию и помочь измученной нации подняться на подиум? 990 00:55:48,000 --> 00:55:50,000 Радость, ведь еще есть реальность! 991 00:55:50,000 --> 00:55:54,408 Два эльфа приковали его к своим столам, чтобы разбудить. 992 00:55:54,420 --> 00:55:59,000 кошмаров, но тебе больше не придется через это проходить! 993 00:55:59,000 --> 00:56:01,000 Карандаш вон! Больше никаких фотографий! 994 00:56:01,000 --> 00:56:04,000 Да, этого достаточно! 995 00:56:04,000 --> 00:56:08,000 Да, мои фотографии! 996 00:56:08,000 --> 00:56:10,000 Приготовься! 997 00:56:10,000 --> 00:56:14,000 Давай, Уайли! 998 00:56:14,000 --> 00:56:16,000 Нам нужно быть готовыми! 999 00:56:16,000 --> 00:56:17,000 Нет! 1000 00:56:17,000 --> 00:56:21,000 Нет! 1001 00:56:21,000 --> 00:56:25,000 Ладно, нам лучше уйти отсюда! 1002 00:56:25,000 --> 00:56:27,000 Да я вижу! 1003 00:56:27,000 --> 00:56:29,000 Идите сюда, синие ястребы! 1004 00:56:29,000 --> 00:56:34,000 Эй, игроки! 1005 00:56:34,000 --> 00:56:36,000 Быстро, потом несколько будущих переговоров! 1006 00:56:36,000 --> 00:56:40,000 Возьми воздушный шарик! 1007 00:56:40,000 --> 00:56:42,000 Ох, контингент! 1008 00:56:42,000 --> 00:56:43,000 Очень маленькая загадка! 1009 00:56:43,000 --> 00:56:45,000 Очень мало признания! 1010 00:56:45,000 --> 00:56:46,000 Музыковед! 1011 00:56:46,000 --> 00:56:48,000 Я понятия не имею, что это такое! 1012 00:56:48,000 --> 00:56:50,000 Ах, это пахнет верховным судом? 1013 00:56:50,000 --> 00:56:52,000 Здесь, в отеле в Трауме! 1014 00:56:52,000 --> 00:56:54,000 Да, я закончила с цветами! 1015 00:56:54,000 --> 00:56:58,000 Да, теперь Райли хорошо спит! 1016 00:56:58,000 --> 00:57:01,000 Я скучаю по горшку! 1017 00:57:01,000 --> 00:57:03,000 Джой, не понимаешь! 1018 00:57:03,000 --> 00:57:05,000 Без наших фотографий подготовлено! 1019 00:57:05,000 --> 00:57:07,000 Утром в день матча все или ничего! 1020 00:57:07,000 --> 00:57:12,000 Тренер либо превращает нас в огнеястребов, либо обрекает на будущее без друзей! 1021 00:57:13,000 --> 00:57:15,000 Что думает о нас тренер! 1022 00:57:15,000 --> 00:57:17,000 Твой блокнот! 1023 00:57:17,000 --> 00:57:19,000 Да, это отличная идея! 1024 00:57:19,000 --> 00:57:22,000 Здесь есть все, что думает о тебе тренер! 1025 00:57:22,000 --> 00:57:25,000 Все, что вам нужно сделать, это сидеть спокойно в ее кабинете и читать! 1026 00:57:25,000 --> 00:57:31,000 Давай, Райли, одна нога перед другой! 1027 00:57:31,000 --> 00:57:33,000 Разве она не хочет? 1028 00:57:33,000 --> 00:57:35,000 Не слишком ли мы на нее давим? 1029 00:57:35,000 --> 00:57:37,000 Нам нужно посмотреть, что в блокноте! 1030 00:57:37,000 --> 00:57:39,000 Это единственный способ узнать, как стать лучше! 1031 00:57:39,000 --> 00:57:40,000 О, Райли, ты не оставишь меня! 1032 00:57:40,000 --> 00:57:42,000 Радость, радость, пожалуйста, сообщите! 1033 00:57:42,000 --> 00:57:44,000 Мама, мама, что происходит? 1034 00:57:44,000 --> 00:57:46,000 Почему Райли снова проснулась, Оберг? 1035 00:57:46,000 --> 00:57:49,000 Сомнение приводит Райли в офис, тренер бросается вперед! 1036 00:57:49,000 --> 00:57:51,000 Что? 1037 00:57:51,000 --> 00:57:53,000 Она должна знать это лучше! 1038 00:57:53,000 --> 00:57:55,000 Если мы не вернем ей чувство, ей лучше знать! 1039 00:57:55,000 --> 00:57:57,000 Слушай, ты должен остановить ее! 1040 00:57:57,000 --> 00:57:59,000 Не позволяйте этому распространяться дальше! 1041 00:57:59,000 --> 00:58:01,000 Ох, Райли, ты такая злая! 1042 00:58:01,000 --> 00:58:03,000 Ох, Райли, ты такая злая! 1043 00:58:03,000 --> 00:58:05,000 Ох, Райли, ты такая злая! 1044 00:58:05,000 --> 00:58:07,000 Ох, Райли, ты такая злая! 1045 00:58:08,000 --> 00:58:09,000 Ох, Райли, ты такая злая! 1046 00:58:09,000 --> 00:58:11,000 Только не попадитесь! 1047 00:58:11,000 --> 00:58:13,000 Оберг! 1048 00:58:13,000 --> 00:58:16,000 * Музыка 1049 00:58:16,000 --> 00:58:19,000 * Музыка 1050 00:58:19,000 --> 00:58:22,000 * Музыка 1051 00:58:23,000 --> 00:58:26,000 * Музыка 1052 00:58:50,000 --> 00:58:53,000 * Музыка 1053 00:58:53,000 --> 00:59:03,000 Нет, Райли, не надо! 1054 00:59:03,000 --> 00:59:07,000 * Музыка 1055 00:59:08,000 --> 00:59:11,000 * Музыка 1056 00:59:11,000 --> 00:59:22,000 Почему она не продолжает? 1057 00:59:22,000 --> 00:59:24,000 Оно приближается? 1058 00:59:24,000 --> 00:59:26,000 Анри, где твой мобильный телефон? 1059 00:59:26,000 --> 00:59:28,000 Мой сотовый, где мой сотовый? 1060 00:59:28,000 --> 00:59:30,000 Правда сейчас? Это не может быть правдой! 1061 00:59:30,000 --> 00:59:32,000 Нет нет нет! 1062 00:59:32,000 --> 00:59:34,000 Она должна быть где-то! 1063 00:59:34,000 --> 00:59:36,000 Ищите это! 1064 00:59:36,000 --> 00:59:39,000 * Музыка 1065 00:59:39,000 --> 00:59:54,000 Оно приближается? 1066 00:59:54,000 --> 00:59:56,000 Нет! 1067 00:59:56,000 --> 01:00:00,000 Я знаю, что тот факт, что Райли движется, кажется неправильным. 1068 01:00:00,000 --> 01:00:02,000 Райли не такая. 1069 01:00:02,000 --> 01:00:05,000 Дело не в том, как выглядит Райли. 1070 01:00:05,000 --> 01:00:07,000 Речь идет о том, как это должно быть. 1071 01:00:07,000 --> 01:00:11,000 * Музыка 1072 01:00:11,000 --> 01:00:23,000 Еще не готов? 1073 01:00:23,000 --> 01:00:27,000 Собирались! Тренер уже принял решение, что мы не будем частью команды! 1074 01:00:27,000 --> 01:00:29,000 Нет, у нас есть еще один день! 1075 01:00:29,000 --> 01:00:32,000 Что нам делать? Что мы можем сделать? Что кто будет делать? 1076 01:00:33,000 --> 01:00:36,000 Мы просто обязаны изменить мнение тренера. 1077 01:00:36,000 --> 01:00:39,000 Итак, нам нужны идеи. И многие из них. 1078 01:00:39,000 --> 01:00:45,000 Ой! 1079 01:00:45,000 --> 01:00:47,000 О, нет! 1080 01:00:47,000 --> 01:00:49,000 Призрачные шипы приближаются! 1081 01:00:49,000 --> 01:00:51,000 Ведь он не вписывается! 1082 01:00:51,000 --> 01:00:53,000 Бункер в чем дело? 1083 01:00:53,000 --> 01:00:55,000 Светская беседа с оппонентом? 1084 01:00:55,000 --> 01:00:59,000 * Музыка 1085 01:01:02,000 --> 01:01:04,000 Эти плохие идеи доходят до Райли. 1086 01:01:04,000 --> 01:01:06,000 Ах! 1087 01:01:06,000 --> 01:01:08,000 Радость! 1088 01:01:08,000 --> 01:01:10,000 Уничтожьте нас снова! 1089 01:01:10,000 --> 01:01:12,000 Радость! 1090 01:01:12,000 --> 01:01:14,000 Радость! 1091 01:01:14,000 --> 01:01:22,000 Я отделяю идеи, которые мне хотелось бы иметь. 1092 01:01:22,000 --> 01:01:25,000 Нет нет нет! Никто не достаточно хорош! Нам нужно больше! 1093 01:01:25,000 --> 01:01:27,000 Получите больше! 1094 01:01:27,000 --> 01:01:29,000 Будет ли он работать в любом случае? 1095 01:01:30,000 --> 01:01:33,000 * Музыка 1096 01:01:33,000 --> 01:01:37,000 Это хуже, чем брокколи! 1097 01:01:37,000 --> 01:01:40,000 * Музыка 1098 01:01:40,000 --> 01:01:42,000 Быстро, хватайтесь за идеи! 1099 01:01:42,000 --> 01:01:44,000 * Музыка 1100 01:01:44,000 --> 01:01:46,000 Эти идеи слишком малы! 1101 01:01:46,000 --> 01:01:48,000 Эти идеи слишком малы! 1102 01:01:48,000 --> 01:01:50,000 Нам нужно что-то большее! 1103 01:01:50,000 --> 01:01:54,000 * Музыка 1104 01:01:54,000 --> 01:01:56,000 Это наш билет! 1105 01:01:56,000 --> 01:01:59,000 * Музыка 1106 01:02:00,000 --> 01:02:01,000 Достаточно! 1107 01:02:01,000 --> 01:02:05,000 * Музыка 1108 01:02:05,000 --> 01:02:07,000 * Кричать 1109 01:02:07,000 --> 01:02:09,000 Джой, нам нужны эти идеи! 1110 01:02:09,000 --> 01:02:13,000 Примет ли Райли одну из идей? Будет ли это катастрофой? 1111 01:02:13,000 --> 01:02:16,000 Джой, единственный способ выбраться отсюда — подняться! 1112 01:02:16,000 --> 01:02:20,000 * Музыка 1113 01:02:20,000 --> 01:02:26,000 * Кричать 1114 01:02:26,000 --> 01:02:28,000 * Музыка 1115 01:02:29,000 --> 01:02:30,000 * Музыка 1116 01:02:30,000 --> 01:02:32,000 Это блестящая идея! 1117 01:02:32,000 --> 01:02:34,000 Замечательно! 1118 01:02:34,000 --> 01:02:36,000 * Кричать 1119 01:02:36,000 --> 01:02:38,000 * Музыка 1120 01:02:38,000 --> 01:02:42,000 Удержать меня! 1121 01:02:42,000 --> 01:02:44,000 Я серьезно, задержите меня! 1122 01:02:44,000 --> 01:02:46,000 * Кричать 1123 01:02:46,000 --> 01:02:48,000 Испуганный? У вас есть неправильный? 1124 01:02:48,000 --> 01:02:52,000 Да. Реальный вопрос: почему у вас его нет? 1125 01:02:52,000 --> 01:02:54,000 * Смеется 1126 01:02:54,000 --> 01:02:56,000 * Кричать 1127 01:02:57,000 --> 01:02:58,000 Мы сделали это! 1128 01:02:58,000 --> 01:03:00,000 Давай, быстро, в затылок! 1129 01:03:00,000 --> 01:03:02,000 Больше никаких сомнений! 1130 01:03:02,000 --> 01:03:04,000 * Музыка 1131 01:03:04,000 --> 01:03:08,000 Тренер прав, Райли еще не готова. 1132 01:03:08,000 --> 01:03:11,000 Но мы так близки к новому Райли! 1133 01:03:11,000 --> 01:03:13,000 Это именно то, чего нам не хватает. 1134 01:03:13,000 --> 01:03:15,000 Давай покажем тебе огнеястреба, 1135 01:03:15,000 --> 01:03:17,000 делает все необходимое. 1136 01:03:17,000 --> 01:03:19,000 * Музыка 1137 01:03:19,000 --> 01:03:20,000 * Музыка 1138 01:03:20,000 --> 01:03:41,000 Наконец! Мы одни из них! 1139 01:03:41,000 --> 01:03:43,000 Что ты думаешь, Куммер? 1140 01:03:43,000 --> 01:03:45,000 Молоток! 1141 01:03:45,000 --> 01:03:47,000 И это действительно наш цвет. 1142 01:03:48,000 --> 01:03:49,000 * Музыка 1143 01:03:49,000 --> 01:03:55,000 Конечно, теперь они завидуют. 1144 01:03:55,000 --> 01:03:57,000 Прошу прощения. 1145 01:03:57,000 --> 01:04:00,000 Она не узнает, что законно, даже если споткнется об это. 1146 01:04:00,000 --> 01:04:02,000 Эй, Мичиган! 1147 01:04:02,000 --> 01:04:04,000 Ты отлично выглядишь в красном, не так ли? 1148 01:04:04,000 --> 01:04:06,000 Да, мы в деле! 1149 01:04:06,000 --> 01:04:08,000 Надеюсь у тебя все в порядке. 1150 01:04:08,000 --> 01:04:10,000 Официально я не Фейергауке, 1151 01:04:10,000 --> 01:04:13,000 но если мы уже в одной команде, мы должны вписаться. 1152 01:04:13,000 --> 01:04:15,000 С кем ты спал прошлой ночью? 1153 01:04:15,000 --> 01:04:17,000 Нет, мы тоже. 1154 01:04:17,000 --> 01:04:18,000 Вы имеете в виду полевой испытательный матч? 1155 01:04:18,000 --> 01:04:20,000 Я говорил тебе не бояться. 1156 01:04:20,000 --> 01:04:22,000 Все в порядке. 1157 01:04:22,000 --> 01:04:24,000 Я вижу, ты чувствуешь себя подавленным. 1158 01:04:24,000 --> 01:04:26,000 Будьте готовы забить несколько голов. 1159 01:04:26,000 --> 01:04:28,000 Да, я собираюсь это сделать. 1160 01:04:28,000 --> 01:04:30,000 Уилл забил два гола в контрольном матче. 1161 01:04:30,000 --> 01:04:32,000 А что лучше двух? 1162 01:04:32,000 --> 01:04:34,000 Три! 1163 01:04:34,000 --> 01:04:36,000 Три! 1164 01:04:36,000 --> 01:04:38,000 Я собирался это сказать, но мы сказали это почти одновременно. 1165 01:04:38,000 --> 01:04:40,000 Но как мы забьем три гола? 1166 01:04:40,000 --> 01:04:42,000 Новый Райли все делает правильно. 1167 01:04:42,000 --> 01:04:44,000 И я думаю, что это последняя капля. 1168 01:04:44,000 --> 01:04:45,000 Я скоро вернусь. 1169 01:04:45,000 --> 01:04:51,000 Пойдем! 1170 01:04:51,000 --> 01:04:53,000 Мы очень близки. 1171 01:04:53,000 --> 01:04:55,000 Чувство эго находится на вершине всего этого. 1172 01:04:55,000 --> 01:05:01,000 Это группа. 1173 01:05:01,000 --> 01:05:03,000 Я не помню, чтобы сюда присылали столько людей. 1174 01:05:03,000 --> 01:05:05,000 Ах, когда ты постучал в стеклянную дверь на вечеринке. 1175 01:05:05,000 --> 01:05:07,000 Ах да, и он разбил любимое бабушкино блюдо. 1176 01:05:07,000 --> 01:05:09,000 К счастью, они не являются его частью. 1177 01:05:09,000 --> 01:05:11,000 Ох, сказал я себе. 1178 01:05:12,000 --> 01:05:14,000 К счастью, они не являются его частью. 1179 01:05:14,000 --> 01:05:16,000 О, действительно. 1180 01:05:16,000 --> 01:05:31,000 Вот оно! 1181 01:05:31,000 --> 01:05:39,000 Я хороший человек. 1182 01:05:39,000 --> 01:05:41,000 Нет! 1183 01:05:41,000 --> 01:05:42,000 О, нет! 1184 01:05:42,000 --> 01:05:45,000 О, нет! 1185 01:05:45,000 --> 01:05:47,000 О, нет! 1186 01:05:47,000 --> 01:05:49,000 О, нет! 1187 01:05:49,000 --> 01:05:51,000 О, нет! 1188 01:05:51,000 --> 01:05:53,000 О, нет! 1189 01:05:53,000 --> 01:05:55,000 О, нет! 1190 01:05:55,000 --> 01:05:57,000 О, нет! 1191 01:05:57,000 --> 01:05:59,000 О, нет! 1192 01:05:59,000 --> 01:06:01,000 О, нет! 1193 01:06:01,000 --> 01:06:03,000 О, нет! 1194 01:06:03,000 --> 01:06:05,000 О, нет! 1195 01:06:05,000 --> 01:06:07,000 О, нет! 1196 01:06:07,000 --> 01:06:09,000 О, нет! 1197 01:06:10,000 --> 01:06:11,000 Не волнуйтесь, просто дайте ей понять, что вы всегда можете стать лучше. 1198 01:06:11,000 --> 01:06:13,000 Она может это сделать. 1199 01:06:13,000 --> 01:06:17,000 Печаль, у нас есть чувство эго. 1200 01:06:17,000 --> 01:06:19,000 Верните нас! 1201 01:06:19,000 --> 01:06:21,000 Скорбь, пожалуйста, приди! 1202 01:06:21,000 --> 01:06:26,000 Я недостаточно хорош. 1203 01:06:26,000 --> 01:06:36,000 Хорошо, я могу с этим работать. 1204 01:06:36,000 --> 01:06:38,000 Я просто перезапущу консоль и все заработает. 1205 01:06:39,000 --> 01:06:40,000 Главное, чтобы больше не было сюрпризов. 1206 01:06:40,000 --> 01:06:46,000 Нет, его там нет. 1207 01:06:46,000 --> 01:06:48,000 Поднимите его на ступеньку выше. 1208 01:06:48,000 --> 01:06:50,000 Это абсолютно идеально. 1209 01:06:50,000 --> 01:06:52,000 Это определенно неправильно. 1210 01:06:52,000 --> 01:06:54,000 Нет! 1211 01:06:54,000 --> 01:07:06,000 Радость! 1212 01:07:06,000 --> 01:07:08,000 О, нет! 1213 01:07:09,000 --> 01:07:10,000 Нет! 1214 01:07:10,000 --> 01:07:27,000 Я хороший человек. 1215 01:07:27,000 --> 01:07:30,000 Я недостаточно хорош. 1216 01:07:30,000 --> 01:07:35,000 Это был наш единственный способ пройти. 1217 01:07:36,000 --> 01:07:38,000 Что мы хотим сделать сейчас? 1218 01:07:38,000 --> 01:07:48,000 Радость! 1219 01:07:48,000 --> 01:07:50,000 Куда ты идешь? 1220 01:07:50,000 --> 01:07:51,000 Куда ты идешь? 1221 01:07:51,000 --> 01:08:09,000 Внимание, 28! Андерсон, 9! 1222 01:08:09,000 --> 01:08:14,000 Внимание, 28! Андерсон, 9! 1223 01:08:14,000 --> 01:08:15,000 Внимание, 28! 1224 01:08:15,000 --> 01:08:22,000 Внимание, 28! Андерсон, 9! 1225 01:08:22,000 --> 01:08:26,000 Я ожидал большего, Рейн. 1226 01:08:26,000 --> 01:08:31,000 Это не... 1227 01:08:31,000 --> 01:08:38,000 Что? 1228 01:08:38,000 --> 01:08:39,000 Уже нет. 1229 01:08:39,000 --> 01:08:47,000 Давай, пожалуйста! 1230 01:08:47,000 --> 01:08:50,000 Что я пропустил? 1231 01:08:50,000 --> 01:08:58,000 Я хороший человек. 1232 01:08:58,000 --> 01:09:07,000 Радость! 1233 01:09:08,000 --> 01:09:10,000 И что нам теперь делать? 1234 01:09:10,000 --> 01:09:20,000 Я не знаю. 1235 01:09:20,000 --> 01:09:24,000 Я не знаю, как покончить с сомнениями. 1236 01:09:24,000 --> 01:09:29,000 Возможно, мы вообще не можем этого сделать. 1237 01:09:29,000 --> 01:09:33,000 Возможно, именно это и происходит, когда ты вырастаешь. 1238 01:09:33,000 --> 01:09:36,000 Вы чувствуете меньше радости. 1239 01:09:36,000 --> 01:09:37,000 меньше радости. 1240 01:09:37,000 --> 01:09:46,000 Но одно я знаю точно. 1241 01:09:46,000 --> 01:09:52,000 Райли никогда больше не станет самой собой, если ты не привезешь ее в командный центр. 1242 01:09:52,000 --> 01:09:54,000 И быстро. 1243 01:09:54,000 --> 01:09:57,000 Как? 1244 01:09:57,000 --> 01:10:02,000 Удачной игры, Райли. 1245 01:10:02,000 --> 01:10:04,000 Я тоже. 1246 01:10:05,000 --> 01:10:07,000 Я недостаточно хорош. 1247 01:10:07,000 --> 01:10:15,000 Иди, иди, иди! 1248 01:10:15,000 --> 01:10:18,000 Райли, я свободен! Для меня, для меня! 1249 01:10:18,000 --> 01:10:21,000 Я недостаточно хорош. 1250 01:10:21,000 --> 01:10:27,000 Тонкий! 1251 01:10:27,000 --> 01:10:29,000 Нам еще немного осталось. 1252 01:10:29,000 --> 01:10:32,000 Да, один закончился, осталось два. 1253 01:10:33,000 --> 01:10:35,000 И тогда мы сможем почувствовать ее эго повсюду. 1254 01:10:35,000 --> 01:10:41,000 Я никогда не понимал этой идеи, но Бакетти мне совсем не нравится. 1255 01:10:41,000 --> 01:10:43,000 Райли нужно, чтобы мы разозлились. 1256 01:10:43,000 --> 01:10:48,000 О, Баучи! 1257 01:10:48,000 --> 01:10:53,000 Что происходит? Чего мы ждем? Скажи это со страхом! 1258 01:10:53,000 --> 01:10:56,000 О, Баучи! 1259 01:11:02,000 --> 01:11:04,000 Привет, друзья мои, я Баучи! 1260 01:11:04,000 --> 01:11:06,000 Мы знаем... 1261 01:11:06,000 --> 01:11:09,000 Баучи, нам нужно вернуться в командный центр. центр. У вас есть что-нибудь, что может нам помочь? 1262 01:11:09,000 --> 01:11:11,000 У меня много вещей. 1263 01:11:11,000 --> 01:11:13,000 Что, по вашему мнению, работает лучше всего? 1264 01:11:13,000 --> 01:11:15,000 Самоклеющаяся пленка? 1265 01:11:15,000 --> 01:11:17,000 Щит существа? 1266 01:11:17,000 --> 01:11:19,000 Нет времени! 1267 01:11:19,000 --> 01:11:21,797 У вас есть Баучи Динамит? У тебя его нет 1268 01:11:21,809 --> 01:11:25,000 реактивный ранец, самолет или что-то еще, что могло бы нам помочь? 1269 01:11:25,000 --> 01:11:27,000 Как вы думаете, что у меня здесь? 1270 01:11:27,000 --> 01:11:30,000 Вам не нужен щит существа, вам не нужна лента. 1271 01:11:31,000 --> 01:11:33,000 Но для этого нам нужно больше динамита. 1272 01:11:33,000 --> 01:11:36,000 Хотите знать больше? Удачи! 1273 01:11:36,000 --> 01:11:41,000 Давай, Баучи, возьми голову! 1274 01:11:41,000 --> 01:11:43,000 Возьми, возьми! 1275 01:11:43,000 --> 01:11:49,000 Мичи, что ты делаешь? 1276 01:11:49,000 --> 01:11:51,000 Мы в одной команде! 1277 01:11:51,000 --> 01:11:59,000 Да! 1278 01:12:00,000 --> 01:12:01,926 Да, Дэнни может быть немного расстроен, но 1279 01:12:01,938 --> 01:12:04,000 когда мы будем в команде, всё забудется! 1280 01:12:04,000 --> 01:12:06,000 Давай, Райли! Еще один гол! 1281 01:12:06,000 --> 01:12:14,000 Подожди, давай взорвем этот камень? 1282 01:12:14,000 --> 01:12:15,873 Да, а потом мы скользим в центр 1283 01:12:15,885 --> 01:12:18,000 командую лавиной плохих воспоминаний. 1284 01:12:18,000 --> 01:12:20,000 Да! 1285 01:12:20,000 --> 01:12:22,000 И как нам предотвратить появление у вас плохих убеждений? 1286 01:12:22,000 --> 01:12:24,000 Не имею представления. 1287 01:12:24,000 --> 01:12:28,000 Эм, да, что, что, что это будет? Я в деле! Вы готовы? 1288 01:12:29,000 --> 01:12:31,000 Да, Райли, мы уже в пути, Райли! 1289 01:12:31,000 --> 01:12:47,000 Пойдем! 1290 01:12:47,000 --> 01:12:48,000 Пойдем! 1291 01:12:48,000 --> 01:12:49,000 Пойдем! 1292 01:13:17,000 --> 01:13:20,000 Я недостаточно хорош! Вы должны забить! 1293 01:13:20,000 --> 01:13:32,000 Андерсон! Штраф! Пара минут! 1294 01:13:32,000 --> 01:13:34,000 Нет! 1295 01:13:34,000 --> 01:13:36,000 Грейс, с тобой все в порядке? 1296 01:13:36,000 --> 01:13:43,000 Мы обидели Грейс! Это произошло так быстро, что я даже не увидел ее! 1297 01:13:43,000 --> 01:13:44,000 Я недостаточно хорош! 1298 01:13:44,000 --> 01:13:46,000 О нет, что я сделал? 1299 01:13:46,000 --> 01:13:49,000 Нет нет! 1300 01:13:49,000 --> 01:13:51,000 Я могу это сделать, я могу это сделать! 1301 01:13:51,000 --> 01:13:52,000 О нет, что я сделал? 1302 01:13:52,000 --> 01:13:54,000 Я недостаточно хорош! 1303 01:13:54,000 --> 01:13:56,000 О нет, что я сделал? 1304 01:13:56,000 --> 01:13:59,000 Нет нет! 1305 01:13:59,000 --> 01:14:01,000 Я могу это сделать, я могу это сделать! 1306 01:14:01,000 --> 01:14:02,000 Нет! 1307 01:14:02,000 --> 01:14:03,000 Нет! 1308 01:14:04,000 --> 01:14:05,000 Нет! 1309 01:14:05,000 --> 01:14:06,000 Нет! 1310 01:14:06,000 --> 01:14:07,000 Нет! 1311 01:14:07,000 --> 01:14:08,000 Нет! 1312 01:14:08,000 --> 01:14:09,000 Нет! 1313 01:14:09,000 --> 01:14:11,000 Я был очень удивлен! 1314 01:14:11,000 --> 01:14:13,000 Я уже был очень удивлен! 1315 01:14:13,000 --> 01:14:15,000 Я уже был очень удивлен! 1316 01:14:15,000 --> 01:14:17,000 Я уже был очень удивлен! 1317 01:14:17,000 --> 01:14:19,000 Я уже был очень удивлен! 1318 01:14:19,000 --> 01:14:21,000 Я уже был очень удивлен! 1319 01:14:21,000 --> 01:14:23,000 Я уже был очень удивлен! 1320 01:14:23,000 --> 01:14:25,000 Я уже был очень удивлен! 1321 01:14:25,000 --> 01:14:27,000 Я уже был очень удивлен! 1322 01:14:27,000 --> 01:14:29,000 Я уже был очень удивлен! 1323 01:14:29,000 --> 01:14:31,000 Я уже был очень удивлен! 1324 01:14:31,000 --> 01:14:33,000 Я уже был очень удивлен! 1325 01:14:33,000 --> 01:14:35,000 Я уже был очень удивлен! 1326 01:14:35,000 --> 01:14:37,000 Я уже был очень удивлен! 1327 01:14:38,000 --> 01:14:39,000 Я уже был очень удивлен! 1328 01:14:39,000 --> 01:14:41,000 Я уже был очень удивлен! 1329 01:14:41,000 --> 01:14:43,000 Я уже был очень удивлен! 1330 01:14:43,000 --> 01:14:45,000 Я уже был очень удивлен! 1331 01:14:45,000 --> 01:14:47,000 Я уже был очень удивлен! 1332 01:14:47,000 --> 01:14:49,000 Я уже был очень удивлен! 1333 01:14:49,000 --> 01:14:51,000 Я уже был очень удивлен! 1334 01:14:51,000 --> 01:14:53,000 Я уже был очень удивлен! 1335 01:14:53,000 --> 01:14:55,000 Я уже был очень удивлен! 1336 01:14:55,000 --> 01:14:57,000 Я уже был очень удивлен! 1337 01:14:57,000 --> 01:14:59,000 Я уже был очень удивлен! 1338 01:14:59,000 --> 01:15:01,000 Я уже был очень удивлен! 1339 01:15:01,000 --> 01:15:03,000 Я уже был очень удивлен! 1340 01:15:03,000 --> 01:15:05,000 Я уже был очень удивлен! 1341 01:15:05,000 --> 01:15:07,000 Я уже был очень удивлен! 1342 01:15:07,000 --> 01:15:08,000 Я уже был очень удивлен! 1343 01:15:08,000 --> 01:15:10,000 Я уже был очень удивлен! 1344 01:15:10,000 --> 01:15:12,000 Я уже был очень удивлен! 1345 01:15:12,000 --> 01:15:14,000 Я уже был очень удивлен! 1346 01:15:14,000 --> 01:15:16,000 Я уже был очень удивлен! 1347 01:15:16,000 --> 01:15:18,000 Я уже был очень удивлен! 1348 01:15:18,000 --> 01:15:20,000 Я уже был очень удивлен! 1349 01:15:20,000 --> 01:15:22,000 Я уже был очень удивлен! 1350 01:15:22,000 --> 01:15:24,000 Я уже был очень удивлен! 1351 01:15:24,000 --> 01:15:26,000 Я уже был очень удивлен! 1352 01:15:26,000 --> 01:15:28,000 Я уже был очень удивлен! 1353 01:15:28,000 --> 01:15:30,000 Я уже был очень удивлен! 1354 01:15:30,000 --> 01:15:32,000 Я уже был очень удивлен! 1355 01:15:32,000 --> 01:15:34,000 Я уже был очень удивлен! 1356 01:15:34,000 --> 01:15:36,000 Я уже был очень удивлен! 1357 01:15:36,000 --> 01:15:37,000 Пойдем! 1358 01:15:37,000 --> 01:15:39,000 Мы можем сделать это! 1359 01:15:39,000 --> 01:15:42,000 Не получится из-за сомнений! 1360 01:15:42,000 --> 01:16:00,000 Сомнение, пристрели ее! 1361 01:16:00,000 --> 01:16:02,000 Ты не можешь выбирать, кем будет Райли. 1362 01:16:02,000 --> 01:16:07,000 Какие то сомнения? 1363 01:16:07,000 --> 01:16:14,000 Ты должен отпустить ее. 1364 01:16:14,000 --> 01:16:15,000 Какие то сомнения? 1365 01:16:15,000 --> 01:16:21,000 Ты должен отпустить ее. 1366 01:16:22,000 --> 01:16:23,000 Ты должен отпустить ее. 1367 01:16:23,000 --> 01:16:49,000 Я хороший человек. 1368 01:16:49,000 --> 01:16:50,000 Я хороший человек. 1369 01:16:50,000 --> 01:17:03,000 Радость! 1370 01:17:03,000 --> 01:17:05,000 Прошу прощения. 1371 01:17:05,000 --> 01:17:08,000 Я просто пытался защитить ее. 1372 01:17:08,000 --> 01:17:12,000 Но ты прав. 1373 01:17:12,000 --> 01:17:16,000 Мы не можем выбирать, кто такая Райли. 1374 01:17:16,000 --> 01:17:19,000 Зелёные ратифицируют, ратифицирует битва. 1375 01:17:19,000 --> 01:17:36,000 28, прекрати переустановку! 1376 01:17:36,000 --> 01:17:38,000 Я хороший человек. 1377 01:17:38,000 --> 01:17:43,000 Я хороший человек. 1378 01:17:43,000 --> 01:17:46,000 Я хороший человек. 1379 01:17:46,000 --> 01:17:49,000 Я хороший человек. 1380 01:17:49,000 --> 01:17:51,000 Я хороший человек. 1381 01:17:51,000 --> 01:17:53,000 Я хороший человек. 1382 01:17:53,000 --> 01:17:55,000 Я хороший человек. 1383 01:17:55,000 --> 01:17:57,000 Я хороший человек. 1384 01:17:57,000 --> 01:17:59,000 Я хороший человек. 1385 01:17:59,000 --> 01:18:01,000 Я хороший человек. 1386 01:18:01,000 --> 01:18:03,000 Я хороший человек. 1387 01:18:03,000 --> 01:18:05,000 Я хороший человек. 1388 01:18:05,000 --> 01:18:06,000 Я хороший человек. 1389 01:18:06,000 --> 01:18:12,000 Радость! 1390 01:18:12,000 --> 01:18:13,000 Что ты делаешь? 1391 01:18:13,000 --> 01:18:25,000 Я веду себя эгоистично. 1392 01:18:25,000 --> 01:18:27,000 Я добрый. 1393 01:18:27,000 --> 01:18:30,000 Я недостаточно хорош. 1394 01:18:30,000 --> 01:18:33,000 Я хороший человек. 1395 01:18:34,000 --> 01:18:35,000 Мне нужно стать одним из вас. 1396 01:18:35,000 --> 01:18:37,000 Но я хочу быть собой. 1397 01:18:37,000 --> 01:18:39,000 Я храбрый. 1398 01:18:39,000 --> 01:18:41,000 Но мне становится страшно. 1399 01:18:41,000 --> 01:18:43,000 Я делаю ошибки. 1400 01:18:43,000 --> 01:18:45,000 Я крут. 1401 01:18:45,000 --> 01:18:47,000 Я плохой. 1402 01:18:47,000 --> 01:18:49,000 Все плохо. 1403 01:18:49,000 --> 01:18:51,000 Иногда мне нужна помощь. 1404 01:18:51,000 --> 01:18:52,000 Иногда мне нужна помощь. 1405 01:18:52,000 --> 01:18:53,000 Иногда мне нужна помощь. 1406 01:18:53,000 --> 01:18:54,000 Иногда мне нужна помощь. 1407 01:18:54,000 --> 01:18:55,000 Иногда мне нужна помощь. 1408 01:18:55,000 --> 01:18:56,000 Иногда мне нужна помощь. 1409 01:18:56,000 --> 01:18:57,000 Иногда мне нужна помощь. 1410 01:18:57,000 --> 01:18:59,000 Иногда мне нужна помощь. 1411 01:18:59,000 --> 01:19:01,000 Иногда мне нужна помощь. 1412 01:19:01,000 --> 01:19:03,000 Иногда мне нужна помощь. 1413 01:19:03,000 --> 01:19:05,000 Иногда мне нужна помощь. 1414 01:19:05,000 --> 01:19:07,000 Иногда мне нужна помощь. 1415 01:19:07,000 --> 01:19:09,000 Иногда мне нужна помощь. 1416 01:19:09,000 --> 01:19:11,000 Иногда мне нужна помощь. 1417 01:19:11,000 --> 01:19:13,000 Иногда мне нужна помощь. 1418 01:19:13,000 --> 01:19:15,000 Иногда мне нужна помощь. 1419 01:19:15,000 --> 01:19:17,000 Иногда мне нужна помощь. 1420 01:19:17,000 --> 01:19:19,000 Иногда мне нужна помощь. 1421 01:19:19,000 --> 01:19:21,000 Иногда мне нужна помощь. 1422 01:19:21,000 --> 01:19:23,000 Иногда мне нужна помощь. 1423 01:19:23,000 --> 01:19:25,000 Иногда мне нужна помощь. 1424 01:19:25,000 --> 01:19:26,000 Иногда мне нужна помощь. 1425 01:19:26,000 --> 01:19:28,000 Иногда мне нужна помощь. 1426 01:19:28,000 --> 01:19:30,000 Иногда мне нужна помощь. 1427 01:19:30,000 --> 01:19:32,000 Иногда мне нужна помощь. 1428 01:19:32,000 --> 01:19:34,000 Иногда мне нужна помощь. 1429 01:19:34,000 --> 01:19:36,000 Иногда мне нужна помощь. 1430 01:19:36,000 --> 01:19:38,000 Иногда мне нужна помощь. 1431 01:19:38,000 --> 01:19:40,000 Иногда мне нужна помощь. 1432 01:19:40,000 --> 01:19:42,000 Иногда мне нужна помощь. 1433 01:19:42,000 --> 01:19:44,000 Иногда мне нужна помощь. 1434 01:19:44,000 --> 01:19:46,000 Иногда мне нужна помощь. 1435 01:19:46,000 --> 01:19:48,000 Иногда мне нужна помощь. 1436 01:19:48,000 --> 01:19:50,000 Иногда мне нужна помощь. 1437 01:19:50,000 --> 01:19:52,000 Иногда мне нужна помощь. 1438 01:19:52,000 --> 01:19:54,000 Иногда мне нужна помощь. 1439 01:19:54,000 --> 01:19:55,000 Иногда мне нужна помощь. 1440 01:19:55,000 --> 01:19:57,000 Иногда мне нужна помощь. 1441 01:19:57,000 --> 01:19:59,000 Иногда мне нужна помощь. 1442 01:19:59,000 --> 01:20:01,000 Иногда мне нужна помощь. 1443 01:20:01,000 --> 01:20:03,000 Иногда мне нужна помощь. 1444 01:20:03,000 --> 01:20:05,000 Иногда мне нужна помощь. 1445 01:20:05,000 --> 01:20:07,000 Иногда мне нужна помощь. 1446 01:20:07,000 --> 01:20:09,000 Иногда мне нужна помощь. 1447 01:20:09,000 --> 01:20:11,000 Иногда мне нужна помощь. 1448 01:20:11,000 --> 01:20:13,000 Иногда мне нужна помощь. 1449 01:20:13,000 --> 01:20:15,000 Иногда мне нужна помощь. 1450 01:20:15,000 --> 01:20:17,000 Иногда мне нужна помощь. 1451 01:20:17,000 --> 01:20:19,000 Иногда мне нужна помощь. 1452 01:20:19,000 --> 01:20:21,000 Иногда мне нужна помощь. 1453 01:20:21,000 --> 01:20:23,000 Иногда мне нужна помощь. 1454 01:20:23,000 --> 01:20:24,000 Я это понимаю. 1455 01:20:24,000 --> 01:20:26,000 Но... 1456 01:20:26,000 --> 01:20:29,000 Я очень надеюсь, что ты сможешь меня простить. 1457 01:20:29,000 --> 01:20:31,000 В какой-то момент. 1458 01:20:31,000 --> 01:20:57,000 [Музыка] 1459 01:20:57,000 --> 01:20:59,000 [Музыка] 1460 01:21:00,000 --> 01:21:01,000 Мы будем играть до конца. 1461 01:21:01,000 --> 01:21:03,000 [Музыка] 1462 01:21:03,000 --> 01:21:05,000 [Музыка] 1463 01:21:05,000 --> 01:21:07,000 [Музыка] 1464 01:21:08,000 --> 01:21:33,000 [Музыка] 1465 01:21:33,000 --> 01:21:35,000 Радость. 1466 01:21:36,000 --> 01:21:57,000 [Музыка] 1467 01:21:57,000 --> 01:21:59,000 [Она вздыхает] 1468 01:22:00,000 --> 01:22:08,000 [Музыка] 1469 01:22:08,000 --> 01:22:10,000 Рейли. 1470 01:22:11,000 --> 01:22:39,000 [Музыка] 1471 01:22:40,000 --> 01:22:42,000 [Музыка] 1472 01:22:42,000 --> 01:22:44,000 [Музыка] 1473 01:22:44,000 --> 01:22:46,000 [Музыка] 1474 01:22:46,000 --> 01:22:48,000 [Музыка] 1475 01:22:48,000 --> 01:22:50,000 [Музыка] 1476 01:22:50,000 --> 01:22:52,000 [Музыка] 1477 01:22:52,000 --> 01:22:54,000 [Музыка] 1478 01:22:54,000 --> 01:22:56,000 [Музыка] 1479 01:22:56,000 --> 01:22:58,000 [Музыка] 1480 01:22:58,000 --> 01:23:00,000 [Музыка] 1481 01:23:00,000 --> 01:23:02,000 [Музыка] 1482 01:23:02,000 --> 01:23:04,000 [Музыка] 1483 01:23:04,000 --> 01:23:06,000 [Музыка] 1484 01:23:06,000 --> 01:23:08,000 [Музыка] 1485 01:23:09,000 --> 01:23:10,000 [Музыка] 1486 01:23:10,000 --> 01:23:12,000 [Музыка] 1487 01:23:12,000 --> 01:23:14,000 [Музыка] 1488 01:23:14,000 --> 01:23:16,000 [Смеется] 1489 01:23:16,000 --> 01:23:18,000 Привет, Миннесота. 1490 01:23:18,000 --> 01:23:20,000 Как долго вы еще будете сидеть на своем мобильном телефоне? 1491 01:23:20,000 --> 01:23:22,000 Это почти два часа. 1492 01:23:22,000 --> 01:23:24,000 Техник собирается опубликовать список. 1493 01:23:24,000 --> 01:23:26,000 Хорошо, два часа. 1494 01:23:26,000 --> 01:23:28,000 Это занимает 11 минут. 1495 01:23:28,000 --> 01:23:30,000 Что, если мы не станем Огнеястребами? 1496 01:23:30,000 --> 01:23:32,000 Что ж, спасибо, что спросили, друзья. 1497 01:23:32,000 --> 01:23:34,000 Я вам скажу. 1498 01:23:34,000 --> 01:23:36,000 Особенно разочарованы будут мама и папа. 1499 01:23:36,000 --> 01:23:38,000 Мы не собираемся быть профессионалами, мы собираемся работать музыковедами e-dom, 1500 01:23:38,000 --> 01:23:39,000 и это будет в ближайшие несколько дней. 1501 01:23:39,000 --> 01:23:41,000 Ладно, ничего из этого не произойдет сразу, верно? 1502 01:23:41,000 --> 01:23:43,000 Нет. 1503 01:23:43,000 --> 01:23:45,000 Отлично, почему бы нам не посидеть в наших специальных креслах? 1504 01:23:45,000 --> 01:23:47,000 Да, это отличная идея. 1505 01:23:47,000 --> 01:23:49,000 Видишь, разве так не лучше? 1506 01:23:49,000 --> 01:23:51,000 Да, это атмосфера. 1507 01:23:51,000 --> 01:23:53,000 Мы не можем повлиять на то, присоединится ли Райли к команде. 1508 01:23:53,000 --> 01:23:55,000 но на что мы можем повлиять? 1509 01:23:55,000 --> 01:23:57,000 Да, Райли завтра сдает экзамен по испанскому. 1510 01:23:57,000 --> 01:23:59,000 Нам нужно учиться. 1511 01:23:59,000 --> 01:24:01,000 Вы правы, мы действительно учимся. 1512 01:24:01,000 --> 01:24:03,000 И что это значит? 1513 01:24:03,000 --> 01:24:05,000 Забыто. 1514 01:24:05,000 --> 01:24:07,000 [Смеется] 1515 01:24:07,000 --> 01:24:08,000 Я Лошадь. 1516 01:24:08,000 --> 01:24:10,000 Мы также присоединились к нашей новой программе обучения. 1517 01:24:10,000 --> 01:24:12,000 Я бы понравился себе. 1518 01:24:12,000 --> 01:24:14,000 Последние новости. 1519 01:24:14,000 --> 01:24:16,000 Не так ли? 1520 01:24:16,000 --> 01:24:18,000 Это верно, вы правы. 1521 01:24:18,000 --> 01:24:20,000 Я завидую себе. 1522 01:24:20,000 --> 01:24:22,000 Спасибо за напоминание. 1523 01:24:22,000 --> 01:24:24,000 Кто говорит? 1524 01:24:24,000 --> 01:24:26,000 Мой новый компаньон, Баучи. 1525 01:24:26,000 --> 01:24:28,000 Конфетти, если мы присоединимся к команде. 1526 01:24:28,000 --> 01:24:30,000 Хорошая идея. 1527 01:24:30,000 --> 01:24:32,000 Это здорово, но в любом случае мы любим нашу девочку. 1528 01:24:32,000 --> 01:24:34,000 Конфетти, если у нас не получится. 1529 01:24:34,000 --> 01:24:36,000 О, это электронная почта? 1530 01:24:36,000 --> 01:24:37,000 Нет, это мы и Грейс. 1531 01:24:37,000 --> 01:24:39,000 О, я скучаю по вам обоим. 1532 01:24:39,000 --> 01:24:42,000 О, ты помнишь Гре, Грейс, нас и все такое? 1533 01:24:42,000 --> 01:24:44,000 Нет нет нет. 1534 01:24:44,000 --> 01:24:46,000 Я буду наверху, на случай, если я тебе понадоблюсь? 1535 01:24:46,000 --> 01:24:48,000 Это три минуты, и она позаботится об этом. 1536 01:24:48,000 --> 01:24:50,000 Потому что у нее есть мы. 1537 01:24:50,000 --> 01:24:52,000 Это так, не так ли? 1538 01:24:52,000 --> 01:24:54,000 Что? 1539 01:24:54,000 --> 01:24:56,000 Да, но здравствуйте, как вам не стыдно. 1540 01:24:56,000 --> 01:24:58,000 Давайте, ребята, взгляните на смущающий взгляд. 1541 01:24:58,000 --> 01:25:00,000 Эй, если у тебя в этом году дела идут не очень хорошо, 1542 01:25:00,000 --> 01:25:02,000 тогда нам придется немного вернуться на карту. 1543 01:25:03,000 --> 01:25:06,000 Эй, если в этом году дела пойдут не так хорошо, 1544 01:25:06,000 --> 01:25:08,000 тогда, возможно, в следующем году. 1545 01:25:08,000 --> 01:25:10,000 Я знаю. 1546 01:25:10,000 --> 01:25:12,000 Я люблю нашу девочку. 1547 01:25:12,000 --> 01:25:14,000 Другого пути нет. 1548 01:25:14,000 --> 01:25:16,000 Она очень умная и очень хорошо играет в хоккей. 1549 01:25:16,000 --> 01:25:18,000 Она очень креативная. 1550 01:25:18,000 --> 01:25:20,000 Ей может быть скучно, но скучно никогда. 1551 01:25:20,000 --> 01:25:22,000 Но время от времени она также может быть саркастичной. 1552 01:25:22,000 --> 01:25:24,000 Иногда у нее есть идеи. 1553 01:25:24,000 --> 01:25:27,000 Иногда ей удается сделать это наполовину. 1554 01:25:27,000 --> 01:25:30,000 И иногда она может быть очень строга к себе. 1555 01:25:31,000 --> 01:25:33,000 Но каждая частица Рейли делает ее той, кто она есть. 1556 01:25:33,000 --> 01:25:36,000 И нам нравится все в нашей девочке. 1557 01:25:36,000 --> 01:25:41,000 Каждая красивая и неряшливая часть ее.