1 00:01:11,000 --> 00:01:23,000 Hadi buz hokeyi oynayalım! 2 00:01:23,000 --> 00:01:33,000 İşte Riley'nin kafasında sizin için canlı neşe. 3 00:01:34,000 --> 00:01:38,000 Bugün şahin ormanıyla harika bir şampiyona yaşıyoruz. 4 00:01:38,000 --> 00:01:43,000 Riley hayranları, haydi gelin ve duyalım! 5 00:01:43,000 --> 00:01:47,000 * Sağlık 6 00:01:47,000 --> 00:01:51,000 Hadi beyler! 7 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 1, 2, 3, Falholz! 8 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 Ve şimdi ekibinize hoş geldiniz diyoruz Riley! 9 00:02:04,000 --> 00:02:09,000 13. yılında oynuyor ve cezadan yeni çıkmış. 10 00:02:09,000 --> 00:02:12,000 İşte Riley'nin dileği geliyor! 11 00:02:12,000 --> 00:02:16,000 * Şerefe! 12 00:02:16,000 --> 00:02:24,000 Kask, spor ayakkabı, eldiven, güvenlik kontrol listesi kontrol edilir. kontrol listesi kontrol edilir. 13 00:02:24,000 --> 00:02:28,000 Artık saat gibi çalışmalı. 14 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 Ve bu Riley'yi alevlendiriyor. 15 00:02:32,000 --> 00:02:36,000 Arkadaşlar, yüz maskelerimize ihtiyacımız var. 16 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 Bu bizim değil! 17 00:02:39,000 --> 00:02:43,000 Ve bu meşhur iğrenç olanı. 18 00:02:43,000 --> 00:02:47,000 Seni ekibimizde görmek güzel. 19 00:02:47,000 --> 00:02:50,000 Anderson, kalk! 20 00:02:50,000 --> 00:02:55,000 Ve sen arka plandasın, onları tanıyorsun, onları seviyorsun. 21 00:02:56,000 --> 00:03:00,000 Cezanın silahı budur. - İşte bu, hadi, evdeyim! 22 00:03:00,000 --> 00:03:05,000 Anderson, bacak cezası için 2 dakika sonra yedek kulübesine gidiyor. 23 00:03:05,000 --> 00:03:10,000 Görünüşe göre Riley'nin dinlenme molasında birkaç dakikamız var. 24 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 Riley hala olağanüstü. 25 00:03:13,000 --> 00:03:18,000 Ah, ne kadar iğrenç, sadece şık olduğu için değil. 26 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 Benim için Riley! 27 00:03:22,000 --> 00:03:26,000 Ve sokak kedilerine göre bir sonbaharı var yani, merhaba? 28 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 Ve o artık resmi olarak bir genç. 29 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 İnanılmaz derecede uzadı, inanılmaz derecede hızlı. 30 00:03:32,000 --> 00:03:36,000 Bir gecede mi büyüdük? - Bu bizim en sevdiğimiz eşofmanımızdı. 31 00:03:36,000 --> 00:03:40,000 Hatta fazladan lastik kızlı diş tellerimiz bile var. 32 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 Nasıl hissettiriyor? - Harika! Affedersin. 33 00:03:43,000 --> 00:03:47,000 Riley hâlâ güçlü. 34 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 Wolberg Adası nihayet dağıldı. 35 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 Maymun şekerinde var. 36 00:03:53,000 --> 00:03:57,000 Aile nerede? - Oradalar. 37 00:03:57,000 --> 00:04:01,000 İşte orada. Ne düşünüyorlar? 38 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 Burası Dostluk Adası, harika değil mi? 39 00:04:04,000 --> 00:04:08,000 Ama şunu anladık ki sadece adalardan ibaret değil. 40 00:04:08,000 --> 00:04:13,000 Temel düzeyin en altında yer alan bu anılar aynı zamanda inançların da yaratıcısıdır. 41 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 Ev ödevi yasaktır. 42 00:04:16,000 --> 00:04:20,000 Get Up and Go, tüm zamanların en iyi grubudur. 43 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 Peki benim kişisel favorim? - Gerçekten iyi bir arkadaşım. 44 00:04:23,000 --> 00:04:27,000 Küçük değişikliklerle büyük fark yaratabileceğinizi biliyor muydunuz? 45 00:04:27,000 --> 00:04:36,000 Ah hayır, bir şeyler yapmalıyız. - Hayır, kız sosyal bir Titanik. 46 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 Gemiye binmeyin. - Çocuklar? 47 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 Her şey yolunda mı? şeyleri düşürmek. 48 00:04:51,000 --> 00:05:00,000 Ben Riley'im. Ben Grace. Ben Bree'yim. 49 00:05:00,000 --> 00:05:03,910 Sonuçta tüm bu inançlar bir araya geliyor. 50 00:05:03,922 --> 00:05:08,000 Herşeyin en güzeli. Kimlik duygunuz. 51 00:05:08,000 --> 00:05:09,559 Ben iyi bir insanım. 52 00:05:09,571 --> 00:05:13,000 Bu Riley'nin doğru kararları vermesine yardımcı olur. 53 00:05:14,000 --> 00:05:16,404 13 yıllık emeğin sonucu ortaya çıktı 54 00:05:16,416 --> 00:05:19,000 bazıları bizim başyapıtımız olarak düşünebilir. 55 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 En büyük zorluklardan biri misiniz? 56 00:05:22,000 --> 00:05:25,000 Hayır lütfen, bir oyunumuz var. - Beraberlik mi? 57 00:05:25,000 --> 00:05:29,000 Şimdi bir gol daha atalım. - Baş üstü vuruşumuza ne dersin? 58 00:05:29,000 --> 00:05:33,000 Hayır, hayır, turda iyi durumdayız. - Ama Grace henüz gol atmadı. 59 00:05:33,000 --> 00:05:37,000 Riley bunu yapabilir. 60 00:05:37,000 --> 00:05:41,000 Nadler! 61 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 Bir tane Max'im yok, bu Riley. 62 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 * Müzik 63 00:05:47,000 --> 00:06:09,000 Patlamak! Patlamak! 64 00:06:10,000 --> 00:06:13,400 Böyle olması gerekiyor, gördün mü? İşte benim forvetim! 65 00:06:13,412 --> 00:06:15,000 Şampiyonluğu o kazanır! 66 00:06:15,000 --> 00:06:26,000 Şampiyon bebeğim! - Hey kızlar, zaferiniz için tebrikler! 67 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 Bu Heißkuhn'un koçu! 68 00:06:29,000 --> 00:06:34,000 Ne oyun! Son oyun, vay be! Üçünüz çok etkileyiciydiniz! 69 00:06:35,000 --> 00:06:36,238 Biraz ister misin Roberts? 70 00:06:36,250 --> 00:06:40,000 Dinleyin, kısa bir süre önce ama her yıl üç günlük bir beceri kampı düzenliyorum. 71 00:06:40,000 --> 00:06:44,000 Bölgedeki en iyi oyuncular için. Keşke orada olsaydın. 72 00:06:44,000 --> 00:06:48,000 Rüya mı görüyoruz? Lütfen beni çimdikle! 73 00:06:48,000 --> 00:06:49,292 Ah! Kesinlikle yakında! 74 00:06:49,304 --> 00:06:53,000 Eğer koçu etkilersek, gelecek yıl üçümüzü de takıma alacak. 75 00:06:53,000 --> 00:06:58,000 Ah, Ateş Orkları! Sonunda kendine hakim olabilen bir takım. 76 00:06:58,000 --> 00:06:59,083 Yani ne düşünüyorsun? 77 00:06:59,095 --> 00:07:02,000 Evet! Peki neydi o yine? - Teşekkür ederim teşekkür ederim! 78 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 O zaman yarın görüşürüz! - Aman Tanrım! 79 00:07:06,000 --> 00:07:14,000 Ne gün ama! - Sen bir buz hokeyi yıldızısın! 80 00:07:14,000 --> 00:07:16,545 Ve antrenör patenlerinden düşecek! Çanta 81 00:07:16,557 --> 00:07:19,000 buz hokeyi çalışmaları başlıyor! 82 00:07:19,000 --> 00:07:21,537 Yapma! Bu sadece bir çim hokeyi kampı 83 00:07:21,549 --> 00:07:24,000 buz! Yani ne olacağını kim bilebilir? 84 00:07:24,000 --> 00:07:29,000 28, Anderson, içeri gelin! 85 00:07:30,000 --> 00:07:35,000 Penaltım neredeyse maçı kaybediyorduk! oyun! Peki ya sahada işleri berbat edersem? 86 00:07:35,000 --> 00:07:38,165 Sakın öyle söyleme! - Evet, bugün harikaydın, tıpkı Blink gibi! 87 00:07:38,177 --> 00:07:40,000 Bu doğru! Bunu bir anne yaptı! 88 00:07:40,000 --> 00:07:43,580 Evet mümkün, seninle gurur duyuyoruz. 89 00:07:43,592 --> 00:07:45,000 Gece yardımcısı! 90 00:07:45,000 --> 00:07:49,000 Aferin, aferin aferin! Güle güle Schmink! 91 00:07:49,000 --> 00:07:59,000 Ah, Riley inanılmaz derecede gergin! - Ama bunu kolaylaştırabiliriz! 92 00:07:59,000 --> 00:08:02,000 Riley için sistemimi sunuyorum! 93 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 Bakma, hiçbir şey yapma! 94 00:08:05,000 --> 00:08:07,644 Bu gömülü olan tüm anılar için 95 00:08:07,668 --> 00:08:10,000 aklının bir köşesinde. Ne kadar ayakları yere basan birisin. 96 00:08:10,000 --> 00:08:14,000 Bu ona yük oluyor, biz de onun yükünü kaldırıyoruz. 97 00:08:14,000 --> 00:08:19,000 Tek yön ekspres bilet. Şimdi bunun için endişelenmeyelim. 98 00:08:24,000 --> 00:08:29,000 * Çok sayıda ses 99 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 Teşekkürler, deneyeceğim. Tamam, hadi ölçelim! 100 00:08:32,000 --> 00:08:34,362 Oh, burada olmayan bir adama el sallıyordu 101 00:08:34,386 --> 00:08:37,000 Gerçek arkasındaki kızlara el sallıyordu. 102 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 Ah, bu kötüydü. İyi delilik! 103 00:08:40,000 --> 00:08:41,603 Ah, burada bir kızın adını unutmuş. 104 00:08:41,627 --> 00:08:44,000 Ah, evet, bu çok utanç vericiydi. - Onun adı neydi? 105 00:08:44,000 --> 00:08:47,000 Bilmiyorum Janet falan, hiç önemi yok, kurtul ondan! 106 00:08:47,000 --> 00:08:51,000 İyiler kafada, kötüler kafada! 107 00:08:52,000 --> 00:08:56,000 Herkese tebrikler! Tamam, bu bebeklerin geri kalanı uzun süre dayanabilir. 108 00:08:56,000 --> 00:09:06,000 Ah, tamam, biraz dinlenelim. Yarın büyük gün! 109 00:09:06,000 --> 00:09:18,000 Neşe? Artık onu götürebilirsin Onu nereye götüreceğini düşünüyorum? 110 00:09:19,000 --> 00:09:20,493 Bu sefer benimle gelmek ister misin? 111 00:09:20,517 --> 00:09:24,000 Evet, yani hayır, ben. Ah hayır, o, o, bundan kaçınmalıyım. 112 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 İkna sistemine hiç girmemiş olan tek kişi sizsiniz. 113 00:09:27,000 --> 00:09:31,000 Evet, ama sadece yeni ve inanılmaz derecede önemli olduğu için ve... 114 00:09:31,000 --> 00:09:36,000 Onu ters çevirmek, kırmak, sallamak ya da buna benzer bir şey istemiyorum. 115 00:09:36,000 --> 00:09:38,431 Bak, ona zarar vermeyeceksin, söz veriyorum! 116 00:09:38,443 --> 00:09:41,000 Sana hiç yanlış tavsiye verdim mi? 117 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 Evet, sadece bir kez değil. - İşte başlıyoruz. 118 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 Ben nereye gidersem sen de okursun. 119 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 Tamam aşkım. 120 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 Aman Tanrım! 121 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 Aman Tanrım! 122 00:09:55,000 --> 00:10:14,000 Aman Tanrım! 123 00:10:16,000 --> 00:10:35,000 Vay! 124 00:10:37,000 --> 00:10:48,000 Annem ve annem benimle gurur duyuyor. 125 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 Bir Oli ama bir Goldi. 126 00:10:51,000 --> 00:10:54,000 Ben tatlıyım. 127 00:10:54,000 --> 00:10:57,000 Çok güzel. 128 00:10:57,000 --> 00:11:01,000 Ben güçlüyüm. - Gerçekten iyi bir arkadaşım. 129 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 *Müzik 130 00:11:03,000 --> 00:11:21,000 Ben kazananım. 131 00:11:21,000 --> 00:11:26,000 Ve tüm bu inançlar birleşerek Riley'mizi oluşturdu. 132 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 Ben iyi bir insanım. 133 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 *Müzik 134 00:11:31,000 --> 00:11:54,000 Bu ne lan? 135 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 *Müzik 136 00:11:56,000 --> 00:12:15,000 *Müzik 137 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 Durdur onları! - Mesaj bu. 138 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 HAYIR! 139 00:12:20,000 --> 00:12:23,000 Ne yapıyorsun? 140 00:12:23,000 --> 00:12:36,000 Sorun çözüldü. 141 00:12:36,000 --> 00:12:39,000 Neşe. 142 00:12:43,000 --> 00:12:46,000 Tamam, her şeyi alt üst edeceğim. Bu Abrest. 143 00:12:46,000 --> 00:12:51,000 Durmak mı? Burada ne oluyor? 144 00:12:51,000 --> 00:12:54,000 Burada neler oluyor? 145 00:12:54,000 --> 00:12:58,000 Gruplar favori kulüplerini oluşturuyorlar. 146 00:12:58,000 --> 00:13:04,000 Hey, ip burada mı? 147 00:13:04,000 --> 00:13:07,000 Komuta merkezine ayrı ayrı bakmayı bırakır mısınız lütfen? 148 00:13:07,000 --> 00:13:10,000 Bunu yapamazsın, hayır duydum. Yetki sizin için. 149 00:13:11,000 --> 00:13:14,000 Sizi burayı genişletmeye davet ediyoruz. - Diğerleri için. 150 00:13:14,000 --> 00:13:17,000 Başkaları ne? - Henüz burada değiller mi? 151 00:13:17,000 --> 00:13:20,000 Hey, Margie, konsolla işin bitti mi? 152 00:13:20,000 --> 00:13:23,000 Bana bir saniye daha ver. 153 00:13:23,000 --> 00:13:26,000 O özgür. - Nereye? 154 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 *Müzik 155 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 Kıç çatlatmayla! - Bunun için bekle! 156 00:13:32,000 --> 00:13:35,000 Bunu böyle bırakamazsın. - Merak etme, yine geliyor. 157 00:13:35,000 --> 00:13:38,000 *Müzik 158 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 *Horlama 159 00:13:40,000 --> 00:13:43,000 Henüz toplanmadın mı? 160 00:13:43,000 --> 00:13:46,000 Her zaman benden bir şey mi istiyorsun? 161 00:13:46,000 --> 00:13:49,000 Beni bir saniye rahat bırakamaz mısın? 162 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 Biraz aşırı tepki. - Konsolu kırdım. 163 00:13:52,000 --> 00:13:55,000 Piçler bunu kırdılar. 164 00:13:55,000 --> 00:13:58,000 Neler oluyor? - Üzgün ​​görünüyorsun. 165 00:13:58,000 --> 00:14:01,000 Çok kötüyüm. 166 00:14:01,000 --> 00:14:04,000 Hayır hayatım. - Onu kırdım. 167 00:14:04,000 --> 00:14:07,000 Bahsettiğim buydu. 168 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 *Uçan göz 169 00:14:09,000 --> 00:14:12,000 Uzmanın incelemesine izin verin. 170 00:14:12,000 --> 00:14:15,000 Kampa gitmekten çok tiksiniyorum. 171 00:14:15,000 --> 00:14:18,000 Veya başka bir yere gitmek için. 172 00:14:18,000 --> 00:14:21,000 Tamamen bozulmuş. 173 00:14:21,000 --> 00:14:24,000 Bu günün geleceğini biliyorduk. 174 00:14:24,000 --> 00:14:27,000 Unutma, olayı büyütmek istemedik. 175 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 Ama bu gerçekten doğru. - Ama sakin ol. 176 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 Bir seyahat planınız hazır olsun. 177 00:14:33,000 --> 00:14:36,000 İğrenç değilsin tatlım. Sadece değişiyorsun. 178 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 Geçen hafta parkta gördüğümüz o güzel kelebek hâlâ duruyor mu? 179 00:14:38,000 --> 00:14:41,000 Peki, o kelebek... - Dikkat et. 180 00:14:41,000 --> 00:14:44,000 Dikkat. 181 00:14:44,000 --> 00:14:47,000 Gerçekten anne, git buradan. 182 00:14:47,000 --> 00:14:50,000 *Ağlamak 183 00:14:50,000 --> 00:14:53,000 Önümüzdeki on yıl için küçük bir bakış açısı. 184 00:14:53,000 --> 00:14:56,000 Riley! - Çok mutluyum. 185 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 Tamam, haritada kim dondurma yemeye hazır? 186 00:14:59,000 --> 00:15:01,344 Doğru, biz bunu çözene kadar herkes yapmalıdır. 187 00:15:01,356 --> 00:15:04,000 Acil durumlarda konsoldan uzak durun. 188 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 Yani bizim için uzun bir hafta sonu. Ne yapmak istiyorsun? 189 00:15:07,000 --> 00:15:10,000 Nihayet garajı açabildik. 190 00:15:10,000 --> 00:15:13,000 Gelecek yıl çok uzakta olacak. 191 00:15:13,000 --> 00:15:17,000 Koç Robert'ın takımı neredeyse her yıl eyalet şampiyonluğunu kazanıyor. 192 00:15:17,000 --> 00:15:20,000 Ve Bell Ortiz takımın kaptanı. 193 00:15:20,000 --> 00:15:24,000 Valentina Ortiz'e olan bu takıntı kontrolden çıktı. 194 00:15:24,000 --> 00:15:27,000 Firehawk'lara katıldığında sadece Neuse'deydi... 195 00:15:27,000 --> 00:15:27,988 Bu çok zor. 196 00:15:28,012 --> 00:15:29,286 Eğer iyi bir izlenim bırakırsak 197 00:15:29,298 --> 00:15:31,000 Kampta hocamız bizi takıma koyacak. 198 00:15:31,000 --> 00:15:34,000 Ve biz Firehawk'larız! 199 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 Neydi o? - Neydi? 200 00:15:37,000 --> 00:15:40,000 Bir göz attık. Bundan hoşlanmıyorum. - Neyi beğenmedin? Sen bir paraloidsin. 201 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 Böyle bir bakışı özlemiyorum. 202 00:15:42,000 --> 00:15:50,000 Büyüt. 224, 176. sağa giden yol. Büyüt. Tam orada! 203 00:15:50,000 --> 00:15:54,000 Bizden bir şeyler saklıyor. Ama bu ne? 204 00:15:54,000 --> 00:15:59,000 O ne yapıyor? - Bize bakıyor! 205 00:15:59,000 --> 00:16:02,000 Hayır, bu görünüşün arkasında daha fazlası var. 206 00:16:03,000 --> 00:16:06,000 Benim için görünüşü her zamanki gibi aynı. - Örtüşme ve karşılaştırma. Görmek? 207 00:16:06,000 --> 00:16:09,000 Daha önce Riley, şimdi de Riley. Daha önce Riley, şimdi de Riley. 208 00:16:09,000 --> 00:16:12,000 Bu çok açık. - Ama bu ne demek? 209 00:16:12,000 --> 00:16:15,000 Bir şeyler sakladığımızı biliyor. 210 00:16:15,000 --> 00:16:19,000 Şimdi burada neler oluyor? - Bilmiyorum! 211 00:16:19,000 --> 00:16:23,000 Dayanamıyorum! - Ağzını yaktın! 212 00:16:23,000 --> 00:16:25,238 Koç Roberts gelecek sene koçumuz olmayacak. 213 00:16:25,250 --> 00:16:26,000 Lütuf! 214 00:16:29,000 --> 00:16:34,238 Farklı bir okula gidiyoruz. 215 00:16:34,250 --> 00:16:36,000 HAYIR! 216 00:16:36,000 --> 00:16:42,000 Tamam, evet, bu tek bir şey değil. - Bu çok büyük bir şey. 217 00:16:42,000 --> 00:16:45,000 Şu anda doktorunuz kim? Bunu ne zamandır biliyorsun? 218 00:16:45,000 --> 00:16:48,000 Bree ve Grace olmadan okulda durum böyle olmalı. 219 00:16:48,000 --> 00:16:51,000 Kimseyle çıkamıyoruz. - Hala dışarı çıkabiliriz. 220 00:16:51,000 --> 00:16:52,188 Ve bu hafta sonumuz var. 221 00:16:52,200 --> 00:16:55,000 Bu da 7 takımlı bir final maçı oynayabileceğimiz anlamına geliyor. 222 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 Sonsuza kadar kız arkadaşlar. Sağ? 223 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 Evet elbette. - Vay! 224 00:17:00,000 --> 00:17:01,895 Buza çıkmayı gerçekten sabırsızlıkla bekliyorum. 225 00:17:01,907 --> 00:17:04,000 Eğitim planını ne zaman alacağız? 226 00:17:04,000 --> 00:17:09,000 Ah, bu çok üzücü. - Hayır, bekle, hadi! 227 00:17:09,000 --> 00:17:13,000 Hayır, hayır, hayır, hayır, arabadan çıkana kadar kontrol etmeyin. 228 00:17:13,000 --> 00:17:16,296 Buradayız. Bu çok hoş görünüyor. e 229 00:17:16,320 --> 00:17:20,000 kesinlikle bir yardımcı antrenöre ihtiyacınız yok. 230 00:17:20,000 --> 00:17:23,000 Behirr! - Tamam, birkaç gün sonra görüşürüz. 231 00:17:23,000 --> 00:17:26,000 İyi eğlenceler! - Yaptık. - Tamam, orada görüşürüz. 232 00:17:27,000 --> 00:17:29,000 Her şeyi aldığından emin misin? Yumruklar mı? - Evet. 233 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 Eldivenler? - Evet. - Cep telefonun var mı? 234 00:17:31,000 --> 00:17:31,615 Evet, sen ne düşünüyorsun? 235 00:17:31,627 --> 00:17:33,000 Tamamen kayıtlı mı? - Evet, yaklaşık 50. 236 00:17:33,000 --> 00:17:36,000 Ne yeterli? - Bu yeterli. - Bir şeye ihtiyacın olursa beni ara. 237 00:17:36,000 --> 00:17:39,000 Seni seviyorum, git onu al. - Tamam seni seviyorum. 238 00:17:39,000 --> 00:17:42,000 Deodorantı da unutmayın! - Anne! - Kendine iyi bak, Evchen. 239 00:17:42,000 --> 00:17:47,000 Şimdi tamam. 240 00:17:47,000 --> 00:17:54,000 Tamam, buna ihtiyacımız var. 241 00:17:54,000 --> 00:17:56,823 Arkadaşlar, hepsi liseye gidiyor. 242 00:17:56,847 --> 00:18:00,000 Kızarmak ve şişmek istemeyiz değil mi? 243 00:18:00,000 --> 00:18:00,988 HAYIR. 244 00:18:01,012 --> 00:18:04,000 Merak etmeyin, kamptan sonra bunu düşünecek çok zamanımız olacak. 245 00:18:04,000 --> 00:18:08,000 Bree ve Grace şimdi neredeler? Ah, işte buradalar. 246 00:18:08,000 --> 00:18:13,000 Dur bir dakika, o hainler en iyi dostlarımız uğruna ölmediler mi? HAYIR. 247 00:18:13,000 --> 00:18:19,000 Merhaba. Her şey yolunda mı? Her şey yolunda? 248 00:18:20,000 --> 00:18:25,000 Her şey yolunda mı? normal, bu Valencia Ortiz. 249 00:18:25,000 --> 00:18:30,000 Bir şey söylemeliyiz. - Merhaba, ben Val. 250 00:18:30,000 --> 00:18:31,762 Biliyorum, sen okul takımının kaptanısın, Held 251 00:18:31,786 --> 00:18:34,000 Gençlerde rekor gol atan oyuncu, en sevdiği renk kırmızı. 252 00:18:34,000 --> 00:18:35,231 Ne hakkında konuşuyoruz? 253 00:18:35,243 --> 00:18:38,000 Hiç hoş değiliz. - Neden hâlâ elimizde... 254 00:18:38,000 --> 00:18:44,000 Benimki gibi? Teknisyen senden bahsediyordu. Michigan'dan Riley, değil mi? 255 00:18:44,000 --> 00:18:45,099 Minnesota'dan, kahretsin. 256 00:18:45,111 --> 00:18:48,000 Hayır, hayır, hayır yapamayız Val Ortiz'i geliştirebiliriz. 257 00:18:49,000 --> 00:18:53,000 Evet, o benim, Riley, eski güzel Michigan'dan. 258 00:18:53,000 --> 00:18:58,000 Turuncu? Turuncu konsolları kim yaptı? - Turuncu mu görünüyorum? Hiçbir şeye dokunulmadı. 259 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 Turuncu benim rengim değil. - Ben değildim. 260 00:19:00,000 --> 00:19:05,000 Herkese merhaba. Ah tatlım, senin büyük bir hayranınım. 261 00:19:05,000 --> 00:19:10,000 Ve şimdi buradayım, canlı yayında seninle dövüşmeyi öğreniyorum. Peki, nasıl yardımcı olabilirim? 262 00:19:10,000 --> 00:19:12,667 Yazarak, kahve alarak, randevu alarak yardımcı olabilirim. 263 00:19:12,691 --> 00:19:15,000 konuşmak, eşyalarını taşımak, uyurken seni izlemek. 264 00:19:16,000 --> 00:19:20,000 Vay, çok fazla enerjin var. Tek bir yerde kalmaya ne dersiniz? 265 00:19:20,000 --> 00:19:22,880 Ne istersen, adımı söyle, ben de senin yanında olacağım. 266 00:19:22,904 --> 00:19:25,000 Doğru, güzel. Peki adın neydi yine? 267 00:19:25,000 --> 00:19:29,000 Üzgünüm, her seferinde bir şey. Rily'nin yeni duygularından biri olduğundan şüpheliyim. 268 00:19:29,000 --> 00:19:33,000 Ve burada olmaktan çok mutluyuz. Eşyalarımı nereye koyacağım? 269 00:19:33,000 --> 00:19:35,247 "Biz" derken ne demek istiyorsun? 270 00:19:35,259 --> 00:19:39,000 Ben senin kadar büyüğüm. - Sen de kimsin? 271 00:19:39,000 --> 00:19:45,000 Ben Gece. Güzel saçların var. - Hayır, unutabilirsin. 272 00:19:45,000 --> 00:19:49,000 Harika saçları var. - Bizim de böyle saçlara ihtiyacımız var. 273 00:19:49,000 --> 00:19:52,365 Artık dayanamıyorum, kırmızı taşları seviyorum. 274 00:19:52,377 --> 00:19:54,000 Orada ne yapıyorsun? 275 00:19:54,000 --> 00:19:57,738 Hey, eğer takıma katılırsam belki ben de kırmızı takıma katılabilirim? 276 00:19:57,762 --> 00:19:59,000 Evet evet. 277 00:19:59,000 --> 00:20:06,000 Tamam, kim o, Kneilich mi? - Adın ne koca adamım? 278 00:20:06,000 --> 00:20:08,988 Utanç verici, göz temasından hoşlanmıyor 279 00:20:09,012 --> 00:20:12,000 veya büyük konuşmalar. Ama o gerçekten hoş bir adam. 280 00:20:13,000 --> 00:20:16,000 Komuta merkezine hoş geldiniz, yazıklar olsun size. 281 00:20:16,000 --> 00:20:19,000 Oh, biz bir... Hayır, hayır, hayır. 282 00:20:19,000 --> 00:20:22,000 Çok terli bir kubbe. 283 00:20:22,000 --> 00:20:26,000 Hey, sen de gelmek ister misin? Bu şekilde başka Firehawk'larla tanışacaksınız. 284 00:20:26,000 --> 00:20:30,000 Heyecan verici ama bizim heyecanlandığımızı anlamamalı. 285 00:20:30,000 --> 00:20:33,880 Evet, iyi görünüyor. - Bu nasıl bir duyguydu? 286 00:20:33,892 --> 00:20:36,000 Bu Onui. - Onui nedir? 287 00:20:36,000 --> 00:20:39,718 Onui, sıkılmış ya da havasında değil anlamına gelir. 288 00:20:39,730 --> 00:20:42,000 O halde bize katılın, On. 289 00:20:42,000 --> 00:20:44,848 Doğru mu telaffuz ediyorum? - Onui. - HAYIR. 290 00:20:44,860 --> 00:20:48,000 Ho, soyadı, ona Wee-Wee diyorum. - HAYIR. 291 00:20:48,000 --> 00:20:51,321 Bunu nasıl kontrol ediyorsunuz? - Konsollar kapatıldı. 292 00:20:51,333 --> 00:20:54,000 Hey, kes şunu, kes şunu! 293 00:20:54,000 --> 00:21:01,000 Hayır, hayır, biliyorum, yeni duygular ilk başta anlamsız görünebilir ve sen... 294 00:21:01,000 --> 00:21:05,308 ... neden bu kadar sinir bozucu olduklarını sorun. Ama şunu öğrendim 295 00:21:05,332 --> 00:21:10,000 Reilly için her duygu iyidir. Hatta üzüntüden. 296 00:21:11,000 --> 00:21:14,614 Tamam, benim için sorun değil. - Harika, o zaman devam et. 297 00:21:14,638 --> 00:21:17,000 Peki, eşyalarını al ve gel. 298 00:21:17,000 --> 00:21:18,837 Peki ya dostlarımız? 299 00:21:18,849 --> 00:21:22,000 Geleceğimiz kim? - Evet katılıyorum. 300 00:21:22,000 --> 00:21:25,076 Yeni arkadaşlara ihtiyacımız var. Lisede tamamen yalnız. 301 00:21:25,100 --> 00:21:27,000 Sağ? - Yani, belki... 302 00:21:27,000 --> 00:21:28,262 Bekle, hadi! 303 00:21:28,274 --> 00:21:32,095 Beni bekle! O zaman git ve bana her şeyi göster. Bekle, ne yapıyorsun? 304 00:21:32,119 --> 00:21:34,000 Affedersiniz, ne yapıyorum? 305 00:21:34,000 --> 00:21:35,967 En iyi arkadaşlarımızdan kurtuluyoruz. 306 00:21:35,991 --> 00:21:38,000 Peki ya yenileri? Onlarla tanışmak üzereyiz. 307 00:21:39,000 --> 00:21:41,845 Önümüzdeki üç gün tamamen Bree ve Grace'le ilgili olacak. 308 00:21:41,869 --> 00:21:44,000 Joy, belki önümüzdeki üç gün... 309 00:21:44,000 --> 00:21:46,698 ...hayatımızın önümüzdeki dört yılı hakkında. 310 00:21:46,722 --> 00:21:51,000 Bunun biraz abartılı olduğunu düşünüyorum. - Ah lala, neşe çok eski moda. 311 00:21:51,000 --> 00:21:52,488 Ne? 312 00:21:52,512 --> 00:21:54,565 Görüyorsunuz, hepimizin yapacak bir işi var. sen yap 313 00:21:54,589 --> 00:21:57,000 Reilly mutlu, üzüntü onu üzüyor, korku onu koruyor... 314 00:21:57,000 --> 00:21:59,488 ...onun gördüğü korkunç şeyler ve benim çalışmalarım 315 00:21:59,512 --> 00:22:02,000 onu göremediği şeylerden korumaktır. 316 00:22:02,000 --> 00:22:06,000 Gelecek için plan yapıyorum. Oh, ona bundan hoşlanacağını göstereceğim. 317 00:22:06,000 --> 00:22:08,422 Bunu bardak tutucu olarak kullandım. 318 00:22:08,446 --> 00:22:11,598 Tamam, ekibim tüm verileri girdi ve 319 00:22:11,610 --> 00:22:15,000 şimdi aşağıdaki olası senaryoları görüyoruz. 320 00:22:15,000 --> 00:22:18,000 Birincisi, kampı ciddiye almayız ve Bree ve Grace'le oynarız. 321 00:22:18,000 --> 00:22:21,988 Reilly, Wel'in önünde çok havalı. Etkilemeyi başaramıyor 322 00:22:22,012 --> 00:22:26,000 Koç Firehawk olmaz, liseye başlar ve kimsesi kalmaz. 323 00:22:26,000 --> 00:22:29,601 Yalnızdır ve adını yalnızca öğretmenler bilir. 324 00:22:29,625 --> 00:22:34,000 Tamam, sen ve ben arkadaş olacağız. - Bu üzücü bir hikaye. 325 00:22:35,000 --> 00:22:37,488 Bu bir hikaye. Dediğim gibi çok 326 00:22:37,512 --> 00:22:40,000 enerji, ama bu saçmalık, bunların hiçbiri olmayacak. 327 00:22:40,000 --> 00:22:43,147 Tamam, ne dersen de, koyun sensin. 328 00:22:43,171 --> 00:22:47,000 Ah, nihayet komuta merkezine ulaştığımızı hatırlıyor musun? 329 00:22:47,000 --> 00:22:50,080 Yaklaşık 30 saniyelik nostaljiydi. 330 00:22:50,092 --> 00:22:52,000 Evet hâlâ vakit vardı. 331 00:22:52,000 --> 00:22:55,488 Nostalji, burada hiçbir şeyi kaçırmadın. Yaklaşık 10 yaşındasın, 332 00:22:55,512 --> 00:22:59,000 iki diploma ve daha hazır olmadan en iyi arkadaşının düğünü. 333 00:22:59,000 --> 00:23:01,000 Ama onu radarımda tutacağıma söz verdim. 334 00:23:02,000 --> 00:23:05,000 Hey, lütfen konsantre ol. Bizi en kutsal yemeğinize kim götürüyor? 335 00:23:05,000 --> 00:23:07,000 Buradayız. 336 00:23:07,000 --> 00:23:12,000 Onlar her şeydir... - Bu harika! 337 00:23:12,000 --> 00:23:14,988 Ve daha yaşlı. Önlerinde hiçbir değişiklik yok. 338 00:23:15,012 --> 00:23:18,000 Birbirinizin önünde değişmeniz önemli değil. 339 00:23:18,000 --> 00:23:20,988 Hadi, seni diğer Firehawk'larla tanıştırayım. 340 00:23:21,000 --> 00:23:22,000 Selam, Reilly? 341 00:23:22,000 --> 00:23:26,725 Hey, Reilly Michigan'dan. - Tamam, artık bununla yaşamak zorundayız. 342 00:23:26,749 --> 00:23:29,000 Harika, Michigan, nereden? 343 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 Oh hayır. - Ne tür bir şaka? - Tamam, geri dönüş yok gibi görünüyor. 344 00:23:32,000 --> 00:23:33,330 Michigan'daki şehirler. 345 00:23:33,342 --> 00:23:36,562 Bir şey icat etmeliyiz. Ben... 346 00:23:36,586 --> 00:23:39,000 Derebeyi. - Bu güzel. Orada görüşürüz. 347 00:23:39,000 --> 00:23:42,000 Hey, bize katılmak ister misin? - Hayır, birlikte yapmak istiyor. 348 00:23:42,000 --> 00:23:43,488 Hepsi fenomenle. 349 00:23:43,500 --> 00:23:48,000 Bree ve Grace'e yetecek kadar yer yok. Şuraya oturalım. 350 00:23:48,000 --> 00:23:51,821 Birazını arkadaşlarıma saklamak istedim ama yine de teşekkürler. 351 00:23:51,845 --> 00:23:54,000 Ah, evet, sorun değil. Sorun değil. 352 00:23:55,000 --> 00:23:56,502 Gördün mü, bu artık çok mu zordu? 353 00:23:56,526 --> 00:24:01,000 Hayır, haklısın. Bu karar hayatımızın geri kalanı boyunca bizi rahatsız etmeyecek. 354 00:24:01,000 --> 00:24:04,018 Leila ve Reilly'yi fark ediyorum. 355 00:24:04,030 --> 00:24:11,000 Auga, artık kutlama zamanının geldiğini söylüyor. Auga. 356 00:24:11,000 --> 00:24:14,000 Tamam hanımlar, önce oraya gidelim. 357 00:24:19,000 --> 00:24:23,162 Hanımlar, gelin dediğimde aşağı gelin demek istiyorum. İlgine ihtiyacım var. 358 00:24:23,186 --> 00:24:27,000 Bu, cep telefonlarınıza şimdi ihtiyacım olduğu anlamına mı geliyor? Hepsi. 359 00:24:27,000 --> 00:24:28,988 Ne? 360 00:24:29,000 --> 00:24:35,000 Çalışmak için buradasın, oynamak için değil. Anlaşıldı mı Anderson? 361 00:24:35,000 --> 00:24:36,488 Sorun değil. 362 00:24:36,512 --> 00:24:38,604 Herkes cep telefonunu buraya koysun lütfen. 363 00:24:38,628 --> 00:24:41,000 Kamptan sonra bunları geri alacaksınız. 364 00:24:43,000 --> 00:24:45,630 Vay, koç harika bir eğitimci. 365 00:24:45,654 --> 00:24:51,000 Joy, sadece söylüyorum. Belki... - Teşekkürler, şimdi değil. - Çok dolu. 366 00:24:51,000 --> 00:24:56,069 Bunun komik olduğunu mu düşünüyorsun? - Anlıyorum. - Başka ne komik biliyor musun? 367 00:24:56,093 --> 00:25:00,000 Artistik patinaj. - Buza girin bayanlar. 368 00:25:00,000 --> 00:25:02,507 Ciddi olamazsın. 369 00:25:02,519 --> 00:25:06,332 Bravo, Joy, artık o da sizden biri. 370 00:25:06,356 --> 00:25:09,000 Ne kadar naziksin Wee Wee. 371 00:25:09,000 --> 00:25:12,551 Beni uyut, Anderson. - Zabtuch'la. - Teşekkür ederim Zabtuch. 372 00:25:12,575 --> 00:25:18,000 Pekala hanımlar, hadi kısa bir şekerleme yapalım. Daha sonra takımları paylaştıracağız. 373 00:25:18,000 --> 00:25:25,272 Michigan'lı kız zor bir başlangıç ​​yaptı. - Ah hayır, bizden mi bahsediyorlar? 374 00:25:25,284 --> 00:25:32,000 Evet, eğer iyi davranmazsa koç onu asla takıma almaz. 375 00:25:33,000 --> 00:25:36,339 Tamam Danny, sen ondan çok farklıydın 376 00:25:36,351 --> 00:25:40,000 onun durumu öyle değil mi? O kadar da çocuksu değildim. 377 00:25:40,000 --> 00:25:52,378 Büyük oğluma yardım edeceğim. Her zaman insanların bizim hakkımızda konuşmasını isterdim ama bu şekilde değil. 378 00:25:52,390 --> 00:25:57,000 Joy, şimdi ne yapacağız? 379 00:25:58,000 --> 00:26:01,988 Biz... - Bir fikrim var. - Tamam aşkım. 380 00:26:02,000 --> 00:26:08,000 Val bizim tarafımızda olursa her şey harika olur. 381 00:26:08,000 --> 00:26:14,548 Val mi? - Hey, Riley, neler oluyor? - Ben... - Çok üzgünüm. 382 00:26:14,560 --> 00:26:25,000 Takımın ceza almasını istemedim. Kendimi çok kötü hissediyorum. Sen gerçekten benim rol modelimsin. Ben asla... 383 00:26:26,000 --> 00:26:28,260 Biraz kalın kafalısın, değil mi? - Ne büyük mutluluk! 384 00:26:28,272 --> 00:26:33,000 Takımın gerçekten iyi hissetmesini sağlıyorsun ve sana gerçekten hayranım. - Sana gerçekten hayranım. Çok teşekkür ederim. 385 00:26:33,000 --> 00:26:39,347 Dinle, koç sana daha önce çok sert davranmıştı ama bu kötü değil. fena değil. Bu seni radarına aldığı anlamına geliyor. 386 00:26:39,359 --> 00:26:42,000 Gerçekten mi? - Benimle konuştuğuna sevindim. 387 00:26:42,000 --> 00:26:46,571 Daha sonra aynı takımda yer almayı deneyelim, değil mi? 388 00:26:46,583 --> 00:26:52,000 Ah evet. - Vay. - Bu hiçbir şey değildi. Sadece yardım etmeye çalışıyorum. 389 00:26:53,000 --> 00:26:57,130 Ben de aynı şekilde görüyorum. Harika iş, Şüphe. iş, şüphe. Ben çıktım sen geldin 390 00:26:57,142 --> 00:27:01,000 Riley'yi tekrar rayına oturtacağım ve artık geri dönebileceğim. 391 00:27:01,000 --> 00:27:03,988 Ama bu planımın sadece 1. kısmıydı. - 2. bölüm var mı? 392 00:27:04,000 --> 00:27:07,000 İyi bir planın birçok parçası vardır, neşe. - Aferin hanımlar. 393 00:27:07,000 --> 00:27:14,379 Şimdi kamptaki geri kalan zamanınız için takımlarınızı oluşturuyoruz. Kendinizi iki gruba ayırın. 1. takım sağa, 2. takım sola gider. 394 00:27:14,391 --> 00:27:17,000 Aynı takımda bir kez çekeceğiz, değil mi? - Kesinlikle. 395 00:27:20,000 --> 00:27:25,000 Ama Bri ve Grace'e söz verdik. - Arkadaşlar geleceği planlamamız lazım. 396 00:27:25,000 --> 00:27:27,253 Hadi Riley, hareket et, ayaklarını hareket ettir. 397 00:27:27,265 --> 00:27:31,000 Takım 1'den de ayrıldık, artık takım 1 dışarıda. 398 00:27:31,000 --> 00:27:34,885 Arkadaşlarımıza söz verdi, bozmayacak. 399 00:27:34,897 --> 00:27:37,000 Arkadaşlar kesinlikle haklısınız. 400 00:27:37,000 --> 00:27:43,000 Ne yapıyorsun? Hayır, bunu sürdüremezsin. Geri koy. 401 00:27:43,000 --> 00:27:48,000 Çok ileri gitmek istemiyorum ama olması gereken olmalı. 402 00:27:48,000 --> 00:27:49,000 HAYIR! 403 00:27:49,000 --> 00:28:02,000 Hayır, değişimin korkutucu olduğunu biliyorum ama sana göstereceğim. 404 00:28:02,000 --> 00:28:06,000 Çok heyecanlıyım. 405 00:28:06,000 --> 00:28:10,000 Ah, evet, ekibimize hoş geldin Mischige. 406 00:28:16,000 --> 00:28:19,000 Bu Riley değil. - Biliyorum, bu daha iyi bir Riley. 407 00:28:19,000 --> 00:28:22,000 Gelecek yıl yalnız olmayacak bir Riley. 408 00:28:22,000 --> 00:28:26,000 Ona yepyeni bir Riley hissi veriyoruz. 409 00:28:26,000 --> 00:28:28,862 Hayır, hayır, hayır David, buraya gelemezsin. 410 00:28:28,874 --> 00:28:31,000 Yanan cesedimin üzerinde. 411 00:28:31,000 --> 00:28:37,000 Özür dilerim, seninle çalışmayı sabırsızlıkla bekliyordum. 412 00:28:37,000 --> 00:28:39,000 Hey! Bu ne? - Bırak beni. 413 00:28:39,000 --> 00:28:41,567 Rily'nin hayatı artık daha karmaşık. 414 00:28:41,579 --> 00:28:44,000 duygular onunkinden daha karmaşık olmalı. 415 00:28:45,000 --> 00:28:47,000 Artık ihtiyacı olanı yapmıyor Fräude. 416 00:28:47,000 --> 00:28:48,304 Buna nasıl cesaret edersiniz bayan? 417 00:28:48,316 --> 00:28:51,000 Bu, çalışmaya başlama zamanının geldiği anlamına mı geliyor? 418 00:28:51,000 --> 00:28:53,000 Bu harika bir fikir. 419 00:28:53,000 --> 00:28:56,521 Sonsuza kadar değil, sadece Riley gidecek 420 00:28:56,533 --> 00:29:00,000 üniversiteye gitmek ya da 18 yaşına girmek ya da belki sonsuza kadar. 421 00:29:00,000 --> 00:29:02,000 Bilmiyorum bakalım. Görüşürüz o zaman. 422 00:29:02,000 --> 00:29:06,349 Tamam, endişelenme endişelenme Riley, varsın 423 00:29:06,361 --> 00:29:11,000 Güzel eller. Artık seninle ilgili her şeyi değiştireceğiz. 424 00:29:11,000 --> 00:29:14,408 Kısa soru, yeni bir Riley'yi nasıl yaratacağız ki bence harika 425 00:29:14,420 --> 00:29:18,000 Bu arada, eskisini yaratmak 13 yıl sürdüyse harika fikir mi? 426 00:29:18,000 --> 00:29:20,000 İyi haber şu ki sıfırdan başlıyoruz. 427 00:29:20,000 --> 00:29:23,000 Bir göreve gitmek isterim. Bir dahaki sefer. 428 00:29:23,000 --> 00:29:25,000 Firehawk olursam yalnız olmayacağım. 429 00:29:26,000 --> 00:29:28,000 Eminim yalnız değilsindir. 430 00:29:28,000 --> 00:29:31,000 Eminim yalnız değilsindir. 431 00:29:31,000 --> 00:29:34,000 Eminim yalnız değilsindir. 432 00:29:34,000 --> 00:29:37,000 Eminim yalnız değilsindir. 433 00:29:37,000 --> 00:29:40,000 Eminim yalnız değilsindir. 434 00:29:40,000 --> 00:29:43,000 Eminim yalnız değilsindir. 435 00:29:43,000 --> 00:29:46,000 Eminim yalnız değilsindir. 436 00:29:46,000 --> 00:29:49,000 Eminim yalnız değilsindir. 437 00:29:49,000 --> 00:29:52,000 Eminim yalnız değilsindir. 438 00:29:53,000 --> 00:29:55,000 Eminim yalnız değilsindir. 439 00:29:55,000 --> 00:29:58,000 Eminim yalnız değilsindir. 440 00:29:58,000 --> 00:30:01,000 Eminim yalnız değilsindir. 441 00:30:01,000 --> 00:30:04,000 Eminim yalnız değilsindir. 442 00:30:04,000 --> 00:30:07,000 Eminim yalnız değilsindir. 443 00:30:07,000 --> 00:30:10,000 Eminim yalnız değilsindir. 444 00:30:10,000 --> 00:30:13,000 Eminim yalnız değilsindir. 445 00:30:13,000 --> 00:30:16,000 Eminim yalnız değilsindir. 446 00:30:16,000 --> 00:30:19,000 Eminim yalnız değilsindir. 447 00:30:19,000 --> 00:30:22,000 Eminim yalnız değilsindir. 448 00:30:22,000 --> 00:30:24,000 Eminim yalnız değilsindir. 449 00:30:24,000 --> 00:30:27,000 Eminim yalnız değilsindir. 450 00:30:27,000 --> 00:30:30,000 Eminim yalnız değilsindir. 451 00:30:30,000 --> 00:30:33,000 Eminim yalnız değilsindir. 452 00:30:33,000 --> 00:30:36,000 Eminim yalnız değilsindir. 453 00:30:36,000 --> 00:30:39,000 Eminim yalnız değilsindir. 454 00:30:39,000 --> 00:30:42,000 Eminim yalnız değilsindir. 455 00:30:42,000 --> 00:30:45,000 Eminim yalnız değilsindir. 456 00:30:45,000 --> 00:30:48,000 Eminim yalnız değilsindir. 457 00:30:48,000 --> 00:30:51,000 Eminim yalnız değilsindir. 458 00:30:51,000 --> 00:30:52,000 Bu Blufi! 459 00:30:52,000 --> 00:30:55,000 Riley'nin sevdiği okul öncesi programından. 460 00:30:55,000 --> 00:30:58,000 Bu doğru! Ve burada küçük bir sır var. 461 00:30:58,000 --> 00:31:01,000 Riley hâlâ gösteriyi seviyor. 462 00:31:01,000 --> 00:31:04,000 Fil gibi adım atın, fare gibi koşun. 463 00:31:04,000 --> 00:31:07,000 Blufi'nin evine git. 464 00:31:07,000 --> 00:31:09,000 Lütfen beni öldür. 465 00:31:09,000 --> 00:31:12,000 Blufi, gerçekten zor durumdayız. Bize yardım edebilir misin? 466 00:31:12,000 --> 00:31:15,000 Ah, ah, yardımına ihtiyacımız var. 467 00:31:15,000 --> 00:31:18,000 Buradan nasıl çıkacağını biliyor musun? 468 00:31:18,000 --> 00:31:20,000 Kiminle konuşuyorsun? 469 00:31:20,000 --> 00:31:21,000 Arkadaşlarımla. 470 00:31:21,000 --> 00:31:23,000 Bir anahtar görüyor musun? 471 00:31:23,000 --> 00:31:27,000 Ben de hiçbirini görmüyorum. 472 00:31:27,000 --> 00:31:29,000 Tamam, kaybolduk. 473 00:31:29,000 --> 00:31:33,000 Aslında. Sonsuz kaderinize hoş geldiniz. 474 00:31:33,000 --> 00:31:35,000 Aptalca kötü! 475 00:31:35,000 --> 00:31:38,000 Ama o bir video oyunu karakteri. Onun burada ne işi var? 476 00:31:38,000 --> 00:31:41,000 Her zaman onun Riley'nin gizli aşkı olduğundan şüphelenmiştim. 477 00:31:41,000 --> 00:31:43,000 Bunu hiçbir zaman anlayamadım. 478 00:31:43,000 --> 00:31:45,000 Bundan sonra kahraman olmalıyım. 479 00:31:45,000 --> 00:31:48,000 Ama karanlık geçmişime musallat oluyor. 480 00:31:49,000 --> 00:31:50,000 Bu bir varış noktasıdır. 481 00:31:50,000 --> 00:31:53,000 Ve bu? 482 00:31:53,000 --> 00:31:56,000 Ah, bu Riley'nin Riley'nin sırrı. 483 00:31:56,000 --> 00:31:58,000 İşin sırrı nedir? İşin sırrı nedir? 484 00:31:58,000 --> 00:32:00,000 Bilmek istemiyor musun? 485 00:32:00,000 --> 00:32:04,000 Riley'nin sırları. Komuta merkezini çarpık bir duygu ele geçirdi. 486 00:32:04,000 --> 00:32:06,000 Şişeyi açar mısın lütfen? 487 00:32:06,000 --> 00:32:08,000 Hey çocuklar, zamanla öğreniyor muyuz? 488 00:32:08,000 --> 00:32:10,000 Quid Pro Quo'yu biliyor musun? 489 00:32:10,000 --> 00:32:13,000 Biz seni camdan çıkaracağız, sen de bizi hücreden çıkaracaksın. 490 00:32:13,000 --> 00:32:17,000 Hayır Blufi, onların kaderini değiştirmek elimizde değil. 491 00:32:18,000 --> 00:32:20,000 Hepimiz kendimizi burada yasakladık, uygunsuz ilan ettik. 492 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 Değersiz. 493 00:32:22,000 --> 00:32:26,000 Bunu söylemeye nasıl cüret edersin? Sen atılmayı hak etmiyorsun. 494 00:32:26,000 --> 00:32:29,000 İkinci bir Lance, onun güçlü hareketini hatırlamıyor musun? 495 00:32:29,000 --> 00:32:31,000 Kıçına tekmeyi basacağım, Riley! 496 00:32:31,000 --> 00:32:33,000 Gerçekten mi? 497 00:32:33,000 --> 00:32:35,000 İçeri çek! 498 00:32:35,000 --> 00:32:37,000 Ah Menno! 499 00:32:37,000 --> 00:32:40,000 Kulağını yere dik Lance, Flashblade. Hiç kimse tamamen işe yaramaz değildir. 500 00:32:40,000 --> 00:32:43,000 Ama yine de bir savaşçı olarak güçsüz bir saldırının laneti altındayım. 501 00:32:43,000 --> 00:32:46,000 O halde lanetinizi çatala çevirin. 502 00:32:47,000 --> 00:32:52,000 Sığınacak bir yer arayın dostlarım, çünkü size özgürlük veriyorum. 503 00:32:52,000 --> 00:32:58,000 Hey, bu kadar nazik olacak mısın? 504 00:32:58,000 --> 00:33:03,000 Harika iş, karanlık sır. 505 00:33:03,000 --> 00:33:05,000 Artık bize yardım etmek size kalmış. 506 00:33:05,000 --> 00:33:08,000 Bel çantamın bizi buradan çıkarması gerekiyor. 507 00:33:08,000 --> 00:33:12,000 Artık herkes "Bauchi" diye bağırıyor. 508 00:33:12,000 --> 00:33:15,000 Bauchi! 509 00:33:15,000 --> 00:33:16,000 Bauchi! 510 00:33:16,000 --> 00:33:20,000 Merhaba dostlarım, ben Bauchi. 511 00:33:20,000 --> 00:33:24,000 Bauchi, kaçmamız lazım. Bize yardımcı olabilecek bir şey var mı? 512 00:33:24,000 --> 00:33:26,000 Bir sürü şeyim var. 513 00:33:26,000 --> 00:33:28,000 En iyi neyin işe yaradığını düşünüyorsunuz? 514 00:33:28,000 --> 00:33:33,000 Bir domates, bir kurbağa ya da dinamik bir çubuk. 515 00:33:33,000 --> 00:33:35,000 Bu giderek çılgına dönüyor. 516 00:33:35,000 --> 00:33:39,000 İyi, arkadaşlarımız var. 517 00:33:39,000 --> 00:33:42,000 "Başardık" şarkısını söyleyelim. 518 00:33:42,000 --> 00:33:44,000 Vakit yok! 519 00:33:44,000 --> 00:33:48,000 Teşekkür ederim arkadaşlar, artık sizden ayrılmam gerekiyor. 520 00:33:48,000 --> 00:33:50,000 Peki ya karanlık sır? 521 00:33:50,000 --> 00:33:54,000 Henüz değil. 522 00:33:54,000 --> 00:33:57,000 Evet, muhtemelen herkes için en iyisi budur. 523 00:33:57,000 --> 00:33:59,000 Hey, gitmene kim izin verdi? Bir köy gibi! 524 00:33:59,000 --> 00:34:01,000 Şimdi ne yapacağız? 525 00:34:01,000 --> 00:34:05,000 Ey Sis gibi tiksinti uyandıran kişi, artık kendime inanıyorum. 526 00:34:05,000 --> 00:34:13,000 Şimdiki gibi, ne? 527 00:34:13,000 --> 00:34:14,000 haha 528 00:34:14,000 --> 00:34:23,000 Vay, bu şey ne olacak? 529 00:34:23,000 --> 00:34:27,000 Oh hayır! 530 00:34:27,000 --> 00:34:30,000 Yardım yardım yardım! 531 00:34:30,000 --> 00:34:32,000 Geliyorum! 532 00:34:32,000 --> 00:34:36,000 Lenz! 533 00:34:36,000 --> 00:34:39,000 Leibhol, arkadaşlar. Schalke'nin yeşili kaderdir. 534 00:34:39,000 --> 00:34:42,000 Her tepe kendi kapağını bulur. Hadi gidelim! 535 00:34:43,000 --> 00:34:45,000 Ah, ne yapmalıyız? Ne yapmalıyız? 536 00:34:45,000 --> 00:34:47,000 Öfke, bekle, nereye gidiyorsun? 537 00:34:47,000 --> 00:34:50,000 Sorumluluğu üstlenmek. Riley'e yardım etmek için. 538 00:34:50,000 --> 00:34:53,000 Riley üst katta değil, dışarıda. 539 00:34:53,000 --> 00:34:56,000 Onun kimlik duygusu olmadan komuta merkezine gidemeyiz. 540 00:34:56,000 --> 00:34:59,000 Kafanın arkasına mı gitmeliyiz? 541 00:34:59,000 --> 00:35:02,000 Kafanın arkasında bir kediye ihtiyacın var mı? 542 00:35:02,000 --> 00:35:04,000 Arkadaşlar geri dönmeliyiz. 543 00:35:04,000 --> 00:35:06,000 Acele etmek! 544 00:35:06,000 --> 00:35:10,000 Oraya nasıl gideceğiz? Bir planınız var mı arkadaşlar? 545 00:35:11,000 --> 00:35:12,000 Elbette iyi bir planın var mı? 546 00:35:12,000 --> 00:35:14,000 Bir planım var mı? Bir planım olmazdı. 547 00:35:14,000 --> 00:35:17,000 Gelecek için çizebildiğim tek resim şüphedir. 548 00:35:17,000 --> 00:35:21,000 Yapmamız gereken ilk şey sadece bir saniye. 549 00:35:21,000 --> 00:35:24,000 Ayrıca bilinç akışını takip edin. 550 00:35:24,000 --> 00:35:27,000 Daha sonra rahat bir şekilde başımızın arkasına doğru yelken açıyoruz. 551 00:35:27,000 --> 00:35:29,000 Bütün kötü anılar nerede? 552 00:35:29,000 --> 00:35:32,000 Kesinlikle, tanıdığımız ve sevdiğimiz Riley'yi burada bulacağız. 553 00:35:32,000 --> 00:35:36,000 Kimlik duygunuzu geri getireceğiz ve sonra Riley yeniden Riley olacak. 554 00:35:36,000 --> 00:35:39,000 Tamam, senin için pompala, bu gerçekten işe yarayabilir. 555 00:35:40,000 --> 00:35:42,000 Olabilir. Sonra şüphe diyorum. 556 00:35:42,000 --> 00:35:44,000 Hey, bu kadar endişelenmeyi bırak. 557 00:35:44,000 --> 00:35:47,000 Ve sonra dedi ki, vay be, ne büyük mutluluk, bunu hiç düşünmemiştim bile. 558 00:35:47,000 --> 00:35:50,000 Teşekkür ederim. Sonra sarıldık, çok iyi arkadaş olduk. 559 00:35:50,000 --> 00:35:52,000 Sonra onları çöp kutusuna atacağım. 560 00:35:52,000 --> 00:35:54,000 Bu da ne? Hayır, öfke mi? 561 00:35:54,000 --> 00:35:56,000 Tamam, şimdi bir ton olmayan şey neydi? 562 00:35:56,000 --> 00:35:59,000 Merak etmeyin, enerjinin tam olarak nerede olduğunu biliyorum. 563 00:35:59,000 --> 00:36:01,000 Hadi, şimdi yapacağım. 564 00:36:01,000 --> 00:36:03,000 Joy, bu bir çıkmaz sokak. 565 00:36:03,000 --> 00:36:06,000 Ve bu en kötü sokak. 566 00:36:06,000 --> 00:36:09,000 Her şey düşüşle biter, hızlılar mı? 567 00:36:09,000 --> 00:36:10,000 Ah, tutuklu muyuz? 568 00:36:10,000 --> 00:36:13,000 Hayır, tutuklu değiliz, parti veriyoruz. 569 00:36:13,000 --> 00:36:15,000 Burada kimse parti yapmıyor. 570 00:36:15,000 --> 00:36:18,000 Yani gerçekten Kummer'a bakın, ben buna eğlence derim. 571 00:36:18,000 --> 00:36:21,000 Nereden başlayacağını bildiğini sanıyordum. 572 00:36:21,000 --> 00:36:23,000 Biliyorum, biliyordum. Ben de bir anlığına. 573 00:36:23,000 --> 00:36:25,000 Hiçbir fikri yok. 574 00:36:25,000 --> 00:36:27,000 Buradan asla çıkamayacağız. 575 00:36:27,000 --> 00:36:29,000 Ah, Riley uyandı. 576 00:36:29,000 --> 00:36:31,000 Sorun nedir? Daha çok erken, ona ne yapıyorsun? 577 00:36:31,000 --> 00:36:33,000 Hadi, başka bir yol bulalım. 578 00:36:33,000 --> 00:36:36,000 Endişelenme Riley, gidiyoruz. 579 00:36:36,000 --> 00:36:45,000 Neden bu kadar erken kalktık? 580 00:36:45,000 --> 00:36:48,000 Çünkü artık gaza basmak zorundayız dostum. 581 00:36:48,000 --> 00:36:52,000 Bu da buza çıkmak ve daha önce hiç çalışmadığımız şekilde antrenman yapmak anlamına geliyor. 582 00:36:52,000 --> 00:36:54,000 Hala iyi oynamıyoruz, tamam mı? 583 00:36:54,000 --> 00:36:57,000 Biz iyi oynuyoruz ama Firehawks kesinlikle mega oynuyor. 584 00:36:57,000 --> 00:37:03,000 Her hata yaptığımızda tekme atıyoruz. 585 00:37:04,000 --> 00:37:06,000 Yalıçapkını bir oyun değil, bir spordur. 586 00:37:06,000 --> 00:37:20,000 Bu harikaydı. 587 00:37:20,000 --> 00:37:22,000 Ve her zaman iyi olmalıyız. 588 00:37:22,000 --> 00:37:24,000 Bir dönüş daha. 589 00:37:24,000 --> 00:37:26,000 Hey, görüyorum ki erken uyanan tek kişi ben değilim. 590 00:37:26,000 --> 00:37:28,000 Ne yazık ki hava sıcak, aynı fikirdeydik. 591 00:37:28,000 --> 00:37:30,000 Neredeyse aynı kişiyiz. 592 00:37:30,000 --> 00:37:32,000 Hepimiz en iyi arkadaş olduk. 593 00:37:33,000 --> 00:37:34,000 Bilmiyorum, belki bir saat? 594 00:37:34,000 --> 00:37:36,000 Buz üzerinde biraz daha zaman geçirmek istiyordum. 595 00:37:36,000 --> 00:37:38,000 Ben aynıyım. 596 00:37:38,000 --> 00:37:40,000 Dostum, sanki seks yapıyormuşuz gibi kar yağıyor. 597 00:37:40,000 --> 00:37:42,000 Anlıyorsun? Sana kontrol etmeni söylemiştim. 598 00:37:42,000 --> 00:37:44,000 En iyi olmak için gerekenlere sahipsiniz. 599 00:37:44,000 --> 00:37:49,000 Bize bakın, işler çok iyi gidiyor. 600 00:37:49,000 --> 00:37:54,000 Evet ama yarın bize kim bu kadar çok soru soracak? 601 00:37:54,000 --> 00:37:56,000 İnsanlar bunun hakkında konuşmayı seviyorlar. 602 00:37:56,000 --> 00:37:59,000 Firehawks'taki ilk yılın nasıldı? 603 00:37:59,000 --> 00:38:02,000 Demek istediğim, zor bir işti. 604 00:38:02,000 --> 00:38:03,000 Bu yüzden çok iyiydi. 605 00:38:03,000 --> 00:38:05,000 Ama orada en iyi arkadaşlarımla tanıştım. 606 00:38:05,000 --> 00:38:08,000 Bu bize tamamen açıktır. 607 00:38:08,000 --> 00:38:10,000 Hey, bazılarımız bu gece dışarı çıkıyoruz. 608 00:38:10,000 --> 00:38:12,000 Yiyecek bir şeyler sipariş ettik, neden sen de gelmiyorsun? 609 00:38:12,000 --> 00:38:14,000 Özel bir davetiye. 610 00:38:14,000 --> 00:38:16,000 Sonraki ipucu. 611 00:38:16,000 --> 00:38:18,000 Gerçekten mi? 612 00:38:18,000 --> 00:38:20,000 Elbette eğlenceli olacak. 613 00:38:20,000 --> 00:38:22,000 Tamam hanımefendi, hadi ısınalım. 614 00:38:22,000 --> 00:38:26,000 Hey Riley, günümüzle pek anlaşamıyoruz. 615 00:38:26,000 --> 00:38:28,000 Bu kadar erken kalktığımda hep açım. 616 00:38:29,000 --> 00:38:30,418 Ben de aynı şekilde hissediyorum, gerçekten 617 00:38:30,430 --> 00:38:32,000 Şu an bir dilim pizza için her şeyi verirdim. 618 00:38:32,000 --> 00:38:35,000 Evet, sana onu bulacağımı söylemiştim. 619 00:38:35,000 --> 00:38:37,000 Bilinç durdu ama neşe. 620 00:38:37,000 --> 00:38:39,000 Vay, kızımızın altınları var. 621 00:38:39,000 --> 00:38:41,000 Lezzetli bir şeyi patlatın. 622 00:38:41,000 --> 00:38:43,000 Ah, derin tabak. 623 00:38:43,000 --> 00:38:45,000 Ve hala kahverengi. 624 00:38:45,000 --> 00:38:47,000 Fazladan peynir bebeğim. Hadi hadi. 625 00:38:47,000 --> 00:38:51,000 Bütün bu zaman boyunca ona Joy Tube'a geri dönemeyeceğimizi anlatmaya çalışıyordum. 626 00:38:51,000 --> 00:38:53,000 Birinin teselli etmesi gerekiyor. 627 00:38:53,000 --> 00:38:55,000 Haklı, yoksa tuzağa düşerdik. 628 00:38:55,000 --> 00:38:57,000 Bunu dikkate alacağımdan şüpheliyim. 629 00:38:58,000 --> 00:38:59,000 Şüphe, tamam. Sorun değil. 630 00:38:59,000 --> 00:39:02,395 Daha sonra birinin pnömatik tüpe tırmanması gerekiyor. 631 00:39:02,407 --> 00:39:06,000 Komuta merkezine git ve bizi doğru zamanda geri getir. 632 00:39:06,000 --> 00:39:08,000 Bunu yapacağım, ne ben ne de sen. 633 00:39:08,000 --> 00:39:10,000 Hiçbir şeye çarpmadım. 634 00:39:10,000 --> 00:39:12,000 Tamam sorun şu... 635 00:39:12,000 --> 00:39:14,000 Hiçbir zaman bir seçenek olmadın. 636 00:39:14,000 --> 00:39:16,000 Bir boruya tırmanmamı mı istiyorsun? Üstünde? 637 00:39:16,000 --> 00:39:18,000 Evet, unut gitsin. 638 00:39:18,000 --> 00:39:21,000 Hayır, hayır, bensiz. 639 00:39:21,000 --> 00:39:23,000 Evet, hadi, sen ideal olurdun. 640 00:39:23,000 --> 00:39:25,000 Konsolu herkesten daha iyi biliyorsun. 641 00:39:26,000 --> 00:39:28,000 Kılavuzları neredeyse yutmuşsun. 642 00:39:28,000 --> 00:39:30,000 Yani böyle diyorsun. 643 00:39:30,000 --> 00:39:32,964 Ancak Kılavuz 28 Bölüm 7, nasıl kurtarılacağı hakkında daha az şey biliyorum 644 00:39:32,976 --> 00:39:36,000 Nesneleri hafızanın yarısından düşündüğünüzün hafızasına kadar. 645 00:39:36,000 --> 00:39:39,000 Ve sen zaten beni haklı çıkardın, bir sene sonra sığıyor. 646 00:39:39,000 --> 00:39:41,000 Herkes nerede? Yine mi ara veriyorsun? 647 00:39:41,000 --> 00:39:43,000 Ah, telsizler, buraya. 648 00:39:43,000 --> 00:39:45,000 Test, test, test, beni duyabiliyor musun? Düğmeye basmam gerekiyor. 649 00:39:45,000 --> 00:39:47,000 Burası dolu, anladım, bitti. 650 00:39:47,000 --> 00:39:50,000 Oraya varınca seni arayacağız, sonra bize geri döneceksin diyor. 651 00:39:50,000 --> 00:39:53,000 Görüyorsunuz, burası komuta merkezi. 652 00:39:53,000 --> 00:39:55,000 Ah, bunu yapamam. 653 00:39:55,000 --> 00:39:56,000 Ben senin kadar güçlü değilim. 654 00:39:56,000 --> 00:39:59,000 Seni tanıyorum Kummer. Güçlüsün. 655 00:39:59,000 --> 00:40:04,000 Şu anda size örnek veremem ama siz yapabilirsiniz. 656 00:40:04,000 --> 00:40:08,000 Bunu küçümsemeyin ve devam edin. 657 00:40:08,000 --> 00:40:12,000 *O şarkı söylüyor 658 00:40:12,000 --> 00:40:14,000 O iyi, değil mi? 659 00:40:14,000 --> 00:40:16,000 50-50. 660 00:40:16,000 --> 00:40:18,000 İleri. 661 00:40:18,000 --> 00:40:21,000 Ama karttan sonra orijinalinden nefret ediyoruz. 662 00:40:21,000 --> 00:40:23,000 Kesinlikle hayır diyemeyiz. 663 00:40:24,000 --> 00:40:25,000 Tamam, hayır, haklısın. 664 00:40:25,000 --> 00:40:27,000 Kim yemek isterse onu yeriz. 665 00:40:27,000 --> 00:40:29,000 Duymak istediğim şey bu. 666 00:40:29,000 --> 00:40:31,000 Kıskançlık, sanırım artık akıştasın. 667 00:40:31,000 --> 00:40:33,000 Kontrol altına almak. 668 00:40:33,000 --> 00:40:35,000 Bende var, duydum ve bende var. 669 00:40:35,000 --> 00:40:37,000 Her şeyi çok ciddiye alıyorsunuz. 670 00:40:37,000 --> 00:40:39,000 Vay, hımm, hımm. 671 00:40:39,000 --> 00:40:42,000 Bir tutarlılığı var. 672 00:40:42,000 --> 00:40:44,000 Tadı... 673 00:40:44,000 --> 00:40:46,000 Bana bir şeyi hatırlatıyor... 674 00:40:46,000 --> 00:40:50,000 Karton kutu? 675 00:40:50,000 --> 00:40:52,000 Kuşkonmaz? 676 00:40:53,000 --> 00:40:54,000 Orada onunla ne yapıyorlar? 677 00:40:54,000 --> 00:40:56,000 Bilmiyorum ama gitmemiz lazım. 678 00:40:56,000 --> 00:40:58,000 Hayır, asla bir adım uzakta değiliz. 679 00:40:58,000 --> 00:41:00,000 Gitmeliyiz, Bradley'nin bize ihtiyacı var. 680 00:41:00,000 --> 00:41:02,000 Tamam, ne oluyor? 681 00:41:02,000 --> 00:41:04,000 Vay, vay. 682 00:41:04,000 --> 00:41:06,000 Bas. 683 00:41:06,000 --> 00:41:08,000 Sanırım bu konuda kayıyoruz. 684 00:41:21,000 --> 00:41:23,000 Oynarken arkadaşlarım var. 685 00:41:23,000 --> 00:41:34,000 Evet. 686 00:41:34,000 --> 00:41:36,000 Harika bir gündü. 687 00:41:36,000 --> 00:41:38,000 Bu gece rahatla. 688 00:41:38,000 --> 00:41:40,000 Evet, bu anı bekliyorduk. 689 00:41:40,000 --> 00:41:42,000 Ver'le parti zamanı. 690 00:41:42,000 --> 00:41:44,000 Ve gelecekteki Vista'larımız. 691 00:41:44,000 --> 00:41:46,000 Neden hareketsiz duruyoruz? 692 00:41:46,000 --> 00:41:48,000 Neler oluyor? 693 00:41:48,000 --> 00:41:50,000 Kırmızı defter var. 694 00:41:50,000 --> 00:41:51,000 Böyle söyleme. 695 00:41:51,000 --> 00:41:53,000 Gerçekten kendini korkutuyorsun. 696 00:41:53,000 --> 00:41:55,000 Bu beni neden korkutsun ki? 697 00:41:55,000 --> 00:41:57,000 Çünkü koçun senin hakkında düşündüğü her şey oradadır. 698 00:41:57,000 --> 00:41:59,000 İyi ve kötü. 699 00:41:59,000 --> 00:42:01,000 Seni takımda istiyor mu? 700 00:42:01,000 --> 00:42:03,000 Ya da değil? 701 00:42:03,000 --> 00:42:05,000 Hey çocuklar, bu çok fazla. 702 00:42:05,000 --> 00:42:07,000 Bu ne kadar doğru? 703 00:42:07,000 --> 00:42:09,000 Evet kesinlikle. 704 00:42:09,000 --> 00:42:11,000 Bizim hakkımızda ne yazdığını düşünüyorsun? 705 00:42:11,000 --> 00:42:13,000 Hiçbir fikrim yok. 706 00:42:13,000 --> 00:42:15,000 Kötü olduğunu mu düşünüyorsun? 707 00:42:15,000 --> 00:42:17,000 Evet, şu ana kadar bunu söylemek istemedim. 708 00:42:17,000 --> 00:42:19,000 Ya onun bir listesi varsa ve biz bu listede yoksak? 709 00:42:19,000 --> 00:42:20,000 Daha sonra önemsizleşerek kaybolurlar. 710 00:42:20,000 --> 00:42:24,000 Kesinti için özür dilerim ama devam ediyorlar. 711 00:42:24,000 --> 00:42:26,000 Onları kaybediyoruz, onları kaybediyoruz. 712 00:42:26,000 --> 00:42:29,000 Tamam, ilk önce grupla gerçek anlamda. 713 00:42:29,000 --> 00:42:31,000 Sadece normal davran. 714 00:42:31,000 --> 00:42:34,000 Koşarken neden kollarımızı böyle yaparız? 715 00:42:34,000 --> 00:42:36,000 Onları hareketsiz tutmaya çalışın. 716 00:42:36,000 --> 00:42:38,000 Kulağa iyi geliyor. 717 00:42:38,000 --> 00:42:40,000 O zaman asla kaçmayacağız. 718 00:42:40,000 --> 00:42:42,000 Kollarınızın ritmi var. 719 00:42:42,000 --> 00:42:44,000 Hayır, daha kötü olduğu için. 720 00:42:44,000 --> 00:42:46,000 Elbette kasıtlı değildi. 721 00:42:46,000 --> 00:42:48,000 Bir şey denediğim için kusura bakma. 722 00:42:48,000 --> 00:42:49,000 Ah guzel. 723 00:42:49,000 --> 00:42:51,000 Seninle gurur duyuyorum. 724 00:42:51,000 --> 00:42:53,000 Neye gülüyorlar? 725 00:42:53,000 --> 00:42:55,000 İyiyken neye güldüğünü bilen var mı? 726 00:42:55,000 --> 00:42:57,000 Bilmiyorum, kol meselesine fazla odaklanmıştık. 727 00:42:57,000 --> 00:42:59,000 Şakayı anlamış gibi davranalım. 728 00:42:59,000 --> 00:43:07,000 Bu Kruse bir konfigürasyonu tartıyordu. 729 00:43:07,000 --> 00:43:09,000 Korkarım, onun nesi var? 730 00:43:09,000 --> 00:43:11,000 Kesiciniz yok. 731 00:43:11,000 --> 00:43:13,000 Elimizde olan tek şey bu. 732 00:43:13,000 --> 00:43:15,000 Oraya varmak ne kadar sürer? 733 00:43:15,000 --> 00:43:17,000 Oraya vardığımızda orada olacağız. 734 00:43:17,000 --> 00:43:18,000 Her şeyi biliyor, değil mi? 735 00:43:18,000 --> 00:43:20,000 Kelimelerden hoşlanmıyorum. 736 00:43:20,000 --> 00:43:22,000 Yaptığı şeyden hoşlanmıyorum. 737 00:43:22,000 --> 00:43:24,000 Sanırım bunu değiştirebilirim. 738 00:43:24,000 --> 00:43:26,000 Biliyor musun? 739 00:43:26,000 --> 00:43:28,000 Muzlu ekmeği kim sever? 740 00:43:28,000 --> 00:43:30,000 Elinizi kaldırın! 741 00:43:30,000 --> 00:43:32,000 Peki Michi-Gel, en sevdiğiniz grup hangisi? 742 00:43:32,000 --> 00:43:34,000 Dır-dir... 743 00:43:34,000 --> 00:43:36,000 Bizi rahatsız eden ne? 744 00:43:36,000 --> 00:43:38,000 Sorunun tek cevabı var. 745 00:43:38,000 --> 00:43:40,000 Gator ve Glow. 746 00:43:40,000 --> 00:43:42,000 Harikalar. 747 00:43:42,000 --> 00:43:44,000 Timsah ve Glow! 748 00:43:44,000 --> 00:43:46,000 Dinamit aşamasından gerçekten keyif alıyorum. 749 00:43:46,000 --> 00:43:47,000 Glow Girl ve Spinnig'deydim. 750 00:43:47,000 --> 00:43:50,000 Hayır, onların havalı olduğunu düşündükleri bir gruba ihtiyacımız var. 751 00:43:50,000 --> 00:43:52,000 Hoşumuza giden yok. 752 00:43:52,000 --> 00:43:54,000 Çabuk, müzik hakkında ne biliyoruz? 753 00:43:54,000 --> 00:44:12,000 Harika bir şarkı biliyorsun, değil mi? 754 00:44:15,000 --> 00:44:16,000 Açacak mısın? 755 00:44:16,000 --> 00:44:18,000 Yukarı çıkabilir misin? 756 00:44:18,000 --> 00:44:20,000 Bir şey olmalı. 757 00:44:20,000 --> 00:44:22,000 Arıyorum. 758 00:44:22,000 --> 00:44:24,000 Elimizdeki en iyisi bu. 759 00:44:24,000 --> 00:44:26,000 Özellikle jingle'lar ve dat'lar. 760 00:44:26,000 --> 00:44:28,000 Umarım Kaya! 761 00:44:28,000 --> 00:44:30,000 Ama demek istediğim, şimdi kalkmayacaksın. 762 00:44:30,000 --> 00:44:32,000 Neyse ki Glow'da, değil mi? 763 00:44:32,000 --> 00:44:34,000 Tamam, panik yapmayın. 764 00:44:34,000 --> 00:44:36,000 Müziklerini bilmiyorsak ne yapmalıyız? 765 00:44:36,000 --> 00:44:38,000 Biz "yüksek tozlayıcı" olarak bilineceğiz... 766 00:44:38,000 --> 00:44:40,000 Bir dakika bekleyin, affedersiniz. 767 00:44:40,000 --> 00:44:42,000 Bütün hayatım boyunca bu anı bekledim. 768 00:44:42,000 --> 00:44:44,000 Ah evet. 769 00:44:44,000 --> 00:44:45,000 Get Up and Glow'u seviyorum. 770 00:44:45,000 --> 00:44:47,000 Get Up and Glow'u seviyorum. 771 00:44:47,000 --> 00:44:49,000 Kalkmayı ve Parlamayı seviyorum. 772 00:44:49,000 --> 00:44:51,000 Kalkmayı ve Parlamayı seviyorum. 773 00:44:51,000 --> 00:44:57,000 Ah, brokoli vardı. 774 00:44:57,000 --> 00:45:07,000 Oklar. 775 00:45:07,000 --> 00:45:09,000 Bana elini ver, hadi. 776 00:45:09,000 --> 00:45:11,000 Bu da ne? 777 00:45:11,000 --> 00:45:13,000 Arcasm'ın ABC'si. 778 00:45:13,000 --> 00:45:14,000 Kilometrelerce uzanabilirsiniz. 779 00:45:14,000 --> 00:45:16,000 Ömür boyu emekli maaşı. 780 00:45:16,000 --> 00:45:18,000 Arkasm mı? 781 00:45:18,000 --> 00:45:20,000 Gerçekten şimdi? 782 00:45:20,000 --> 00:45:22,000 Get Up and Glow en sevdiğim gruptur. 783 00:45:22,000 --> 00:45:24,000 Ama Kalk ve Glow'u seviyor. 784 00:45:24,000 --> 00:45:26,000 Kendi danslarının koreografisini yapıyorlar. 785 00:45:26,000 --> 00:45:28,000 Tamam arkadaşlar, eğer yapamıyorsak akışına bırakabiliriz. 786 00:45:28,000 --> 00:45:30,000 nereye gideceğimizi bilmiyoruz. 787 00:45:30,000 --> 00:45:32,000 Ve eğer nerede olduğunu bilmiyorsak, 788 00:45:32,000 --> 00:45:34,000 akışa bırakamayız. 789 00:45:34,000 --> 00:45:36,000 Bu Tragöde ve Böckow'un sonsuz tüpü. 790 00:45:36,000 --> 00:45:38,000 Veya onlara orada sorabiliriz. 791 00:45:38,000 --> 00:45:40,000 Yada bu. 792 00:45:40,000 --> 00:45:42,000 Oğlum, seni bulduğumuza sevindik mi? 793 00:45:42,000 --> 00:45:43,000 Lütfen acilen yardımınıza ihtiyacımız var. 794 00:45:43,000 --> 00:45:45,000 Acilen yardımınıza mı ihtiyacımız var? 795 00:45:45,000 --> 00:45:47,000 Onların sorunu ne? 796 00:45:47,000 --> 00:45:49,000 Arkadaşlar, utanç saldırısının zamanı geldi. 797 00:45:49,000 --> 00:45:51,000 Hey, eminim dünyadaki en iyi malzeme takımısınızdır. 798 00:45:51,000 --> 00:45:53,000 Vay, bunlar aptal. 799 00:45:53,000 --> 00:45:55,000 Vay, aptal olabilirler. 800 00:45:55,000 --> 00:45:57,000 Ah evet, Kalk ve Glow bu mücevherlerdir. 801 00:45:57,000 --> 00:45:59,000 Bu bir mücevher parçası. 802 00:45:59,000 --> 00:46:01,000 Bu bir mücevher parçası. 803 00:46:01,000 --> 00:46:03,000 Bu bir mücevher parçası. 804 00:46:03,000 --> 00:46:05,000 Bu bir mücevher parçası. 805 00:46:05,000 --> 00:46:07,000 Bu bir mücevher parçası. 806 00:46:07,000 --> 00:46:09,000 Bu bir mücevher parçası. 807 00:46:09,000 --> 00:46:11,000 Bu bir mücevher parçası. 808 00:46:11,000 --> 00:46:12,000 Kalk ve Glow inanılmaz. 809 00:46:12,000 --> 00:46:14,000 Riley, neden bu kadar komik dedin? 810 00:46:14,000 --> 00:46:16,000 Get Up and Glow'u seviyorsun. 811 00:46:16,000 --> 00:46:18,000 Herkese merhaba. 812 00:46:18,000 --> 00:46:21,000 Hayır, neden en iyi arkadaşlarımız hep bizimle çıkmak istiyor? 813 00:46:21,000 --> 00:46:24,000 Hadi Riley, onun gösterisindeydik. 814 00:46:24,000 --> 00:46:26,000 İyi evet. 815 00:46:26,000 --> 00:46:28,000 Ama ne? 816 00:46:28,000 --> 00:46:30,000 Biz bunu çok beğendik. 817 00:46:30,000 --> 00:46:32,000 Grace, bunun hiç faydası yok. 818 00:46:32,000 --> 00:46:34,000 Ah evet, onu seviyoruz. 819 00:46:34,000 --> 00:46:36,000 Biz bunu çok beğendik. 820 00:46:36,000 --> 00:46:39,000 Neden onu rahat bırakmıyorlar? 821 00:46:40,000 --> 00:46:41,000 Bugün ayrılıyoruz. 822 00:46:41,000 --> 00:46:43,000 Biz en iyi yolu seçtik. 823 00:46:43,000 --> 00:46:45,000 Beklemekten kurtulalım, çaresiz kalalım. 824 00:46:45,000 --> 00:46:47,000 Hayatımın en güzel gecesi. 825 00:46:47,000 --> 00:46:49,000 Yazık oldu, artık çok eğlenceliydi. 826 00:46:49,000 --> 00:46:52,000 Çok eğlenceli ama artık gitmemiz lazım. 827 00:46:52,000 --> 00:46:54,000 Tamam sonra görüşürüz. 828 00:46:54,000 --> 00:46:56,000 Bu tüm zamanların en iyi grubu. 829 00:46:56,000 --> 00:46:58,000 Seni soyacağım. 830 00:46:58,000 --> 00:47:03,000 Görüyorsunuz, onların beğendiklerini biz beğendiğimiz sürece sonsuz dostumuz var. 831 00:47:03,000 --> 00:47:06,000 Evet, sanırım ben de uyuyacağım. 832 00:47:06,000 --> 00:47:08,000 Gerçekten mi? 833 00:47:09,000 --> 00:47:10,000 Çok geç kaldın. 834 00:47:10,000 --> 00:47:12,000 Eminim yarınki maç sırasında biraz kestirmeye ihtiyacın vardır. 835 00:47:12,000 --> 00:47:14,000 Hangi deneme oyunu? 836 00:47:14,000 --> 00:47:16,000 Bu, teknisyenin son günkü konuşmalarından biri. 837 00:47:16,000 --> 00:47:18,000 Willen'ın takımı bu şekilde dokuz puana ulaştı. 838 00:47:18,000 --> 00:47:20,000 Bunu ona neden söylüyorsun? 839 00:47:20,000 --> 00:47:22,000 Kim iki gol attı, o yaşta kimse bunu henüz başaramadı. 840 00:47:22,000 --> 00:47:24,000 Jenny, kes şunu. 841 00:47:24,000 --> 00:47:27,000 Teorik olarak bu gelecek yılın sınavı değil ama pratikte öyle. 842 00:47:27,000 --> 00:47:29,000 Bunu yapabilirsiniz. 843 00:47:29,000 --> 00:47:31,000 O yüzden sadece kendin ol. 844 00:47:31,000 --> 00:47:33,000 Duymuşsunuzdur belki yarın itfaiye merkezi oluruz. 845 00:47:33,000 --> 00:47:37,000 Yeni benliğimiz henüz hazır olmadığında nasılız? 846 00:47:38,000 --> 00:47:39,000 Bu anıyı kaydetmem gerekiyor. 847 00:47:39,000 --> 00:47:52,000 Bu brokoli mi? 848 00:47:52,000 --> 00:47:55,000 İçeri doğru koşuyoruz, sevinç. 849 00:47:55,000 --> 00:47:58,000 Harika gözlem. Yol düşündüğümden daha uzun. 850 00:47:58,000 --> 00:48:00,000 Egan, kim şarkı söylemek ister? 851 00:48:00,000 --> 00:48:03,000 "Pes ediyorum" anlamına gelen bir şarkı biliyorum. 852 00:48:03,000 --> 00:48:05,000 Ya da oyun oynuyoruz. Bir, iki, üç. 853 00:48:06,000 --> 00:48:09,000 Sana ne yapacağımızı anlatacağım. Oraya gidip bir şeyler içeceğiz. 854 00:48:09,000 --> 00:48:11,000 Yanlış zaman. 855 00:48:11,000 --> 00:48:12,945 Joy, bu iyi değil. Gerçek Riley 856 00:48:12,957 --> 00:48:15,000 oralarda bir yerlerde ve onu asla bulamayacağız. 857 00:48:15,000 --> 00:48:19,000 Evet, evet, evet onu bulacağım. Sadece bir gözlem noktasına ihtiyacım var. 858 00:48:34,000 --> 00:48:37,000 Tamam, işe yaramıyor ve sorun yok. Herşey yolunda. 859 00:48:37,000 --> 00:48:40,000 Bu anlamsız. Sanırım işler daha da kötüleşmeden geri dönsek iyi olur. 860 00:48:40,000 --> 00:48:43,000 Bir çıkmazdan diğerine manevra yapıyoruz. 861 00:48:43,000 --> 00:48:48,000 Ergenlik alarmı çaldığında hiçbir şey olması gerektiği gibi çalışmayacaktır. 862 00:48:48,000 --> 00:48:52,000 Artık burayı bilmiyorum bile. Sabah saat 1'de gün ağarıyor. 863 00:48:52,000 --> 00:48:56,000 Konu konserve olduğunda hiçbir zaman kendimi konserveleyen biri olmadım. 864 00:48:56,000 --> 00:48:58,000 Ve tanıdığımız Riley gitti. 865 00:48:58,000 --> 00:49:02,000 Joy bunu göremiyorsa kendini kandırıyor demektir. 866 00:49:03,000 --> 00:49:06,000 Şaka mı yapıyorum? Tabii ki yanılıyorum! 867 00:49:06,000 --> 00:49:08,418 Her zaman pozitif kalmanın ne kadar zor olduğunu biliyorsun 868 00:49:08,430 --> 00:49:11,000 tek yaptığın inlemek, inlemek, inlemek olduğunda? 869 00:49:11,000 --> 00:49:14,520 İnsanlar, çocuklar, Süper Fare'nin yeminleri. Sence 870 00:49:14,532 --> 00:49:18,000 hepsine cevap vermem mi gerekiyor? Tabii ki değil. 871 00:49:18,000 --> 00:49:23,000 Kendi kafamızın arkasını bile bulamıyoruz. 872 00:49:30,000 --> 00:49:37,000 Zweifel haklı. Biz Riley için diğerleri kadar önemli değiliz. 873 00:49:37,000 --> 00:49:44,000 Ve bu acıtıyor. Gerçekten acıtıyor. 874 00:49:44,000 --> 00:49:52,000 Joy, çok fazla hata yaptın. Çok, çok. 875 00:49:52,000 --> 00:49:55,000 Ve gelecekte daha birçoklarını taahhüt edeceksiniz. 876 00:49:56,000 --> 00:49:58,054 Ama seni durdurmaya izin verirsen daha iyi olur 877 00:49:58,066 --> 00:50:00,000 dördümüz hepimiz patlıyoruz ve vazgeçiyoruz. 878 00:50:00,000 --> 00:50:02,000 Aslında bu kulağa hoş geliyor. 879 00:50:02,000 --> 00:50:05,000 Buraya gel. 880 00:50:05,000 --> 00:50:13,000 Affedersin! 881 00:50:13,000 --> 00:50:14,000 Kullanma izniniz yok! 882 00:50:14,000 --> 00:50:15,000 Riley, acil durum! 883 00:50:15,000 --> 00:50:16,000 Teşekkür ederim! 884 00:50:16,000 --> 00:50:17,000 Yüksel! 885 00:50:17,000 --> 00:50:18,000 Açık arttırma! 886 00:50:18,000 --> 00:50:33,000 Bütün bunları unutalım. 887 00:50:33,000 --> 00:50:35,000 Bana iki kere söylemene gerek yok! 888 00:50:35,000 --> 00:50:41,000 Bu kadar! 889 00:50:44,000 --> 00:50:47,000 Bize güvenebilirsiniz. 890 00:50:47,000 --> 00:50:58,000 Süper şey! Firehawk'lar bizi kabul etti. 891 00:50:58,000 --> 00:51:01,000 Ama koç bizi takıma almazsa bu çok tuhaf olur. 892 00:51:01,000 --> 00:51:04,000 Yarın ya hep ya hiç. İşte bu yüzden daha da fazla yardıma ihtiyacımız var. 893 00:51:04,000 --> 00:51:06,000 Oni, kapalı mısın? 894 00:51:06,000 --> 00:51:08,000 HAYIR. 895 00:51:08,000 --> 00:51:09,000 Ve sen utanç verici misin? 896 00:51:09,000 --> 00:51:10,000 Onlar! 897 00:51:10,000 --> 00:51:12,000 Aman Tanrım. 898 00:51:12,000 --> 00:51:26,000 Sen Arsi! 899 00:51:26,000 --> 00:51:28,000 Rudach'ı ara, ey! 900 00:51:28,000 --> 00:51:32,000 Bir şeyler yapmak ve bu sorunu çözmeye başlamak istiyorsanız bu kötü değil mi? 901 00:51:32,000 --> 00:51:35,000 Sunabileceğimiz yardıma tamamen katılıyorum. 902 00:51:35,000 --> 00:51:37,000 Kartal baykuşu! 903 00:51:37,000 --> 00:51:38,000 * Kokluyor. 904 00:51:38,000 --> 00:51:42,000 * Kokluyor. 905 00:51:42,000 --> 00:51:44,000 * Kokluyor. 906 00:51:44,000 --> 00:51:46,000 * Kokluyor 907 00:51:46,000 --> 00:51:48,000 * Kokluyor. 908 00:51:48,000 --> 00:51:50,000 * Kokluyor. 909 00:51:50,000 --> 00:51:52,000 * Kokluyor 910 00:51:52,000 --> 00:51:54,000 * Kokluyor 911 00:51:54,000 --> 00:51:56,000 * Kokluyor. 912 00:51:56,000 --> 00:51:58,000 * Kokluyor 913 00:51:58,000 --> 00:52:00,000 * Kokluyor. 914 00:52:00,000 --> 00:52:02,000 * Kokluyor. 915 00:52:02,000 --> 00:52:04,000 * Kokluyor 916 00:52:04,000 --> 00:52:06,000 * Kokluyor 917 00:52:07,000 --> 00:52:11,000 Haydi, Fantasyland'de kestirme bir yol izleyelim! 918 00:52:11,000 --> 00:52:13,000 Buna bayılacaksınız! 919 00:52:13,000 --> 00:52:16,000 Fritten Ormanı ve Bulutların Krallığı var ve... 920 00:52:16,000 --> 00:52:20,000 Vay, bu değişti. 921 00:52:20,000 --> 00:52:23,000 Crushmore Dağı mı? 922 00:52:23,000 --> 00:52:25,000 Bunlar sizin ilk 4'ünüz mü? 923 00:52:25,000 --> 00:52:28,000 Önemli olan tek şey Lance. 924 00:52:28,000 --> 00:52:30,000 En azından onun en iyi tarafı bu. 925 00:52:30,000 --> 00:52:32,000 Her tarafı ayrı çikolatadır. 926 00:52:32,000 --> 00:52:34,000 Dedikodu değirmeni mi? 927 00:52:35,000 --> 00:52:36,000 Bu bir tel kazımadır. 928 00:52:36,000 --> 00:52:39,000 Doğrudan sahneden söylenti değirmenine. 929 00:52:39,000 --> 00:52:41,000 Takım odasında bir... 930 00:52:41,000 --> 00:52:44,000 Ne, matematik dersi mi? Gerçek bir Hellseel mi? 931 00:52:44,000 --> 00:52:48,000 Mac T'yi yazdı ama Mac T, Sarah M.'ye büyük bir aşıktı. 932 00:52:48,000 --> 00:52:50,000 Peki ya gazetecilik dürüstlüğü? 933 00:52:50,000 --> 00:52:53,000 Ah, Burkhan Polstern hâlâ orada ve şimdi daha da büyümüş. 934 00:52:53,000 --> 00:52:57,000 Ve... Portakal? 935 00:52:57,000 --> 00:53:00,000 Wiley'nin hazırlanmasına yardım etmeliyiz. 936 00:53:00,000 --> 00:53:03,000 Artık ters gidebilecek her şeyi göndermenin zamanı geldi. 937 00:53:03,000 --> 00:53:05,000 Dikkatimizi geleceğe çeviriyoruz. 938 00:53:05,000 --> 00:53:07,000 Yapabilecekleri tüm hatalar için. 939 00:53:07,000 --> 00:53:12,000 Hadi gidelim! 17! Ve şimdi hiçbir şey göremiyorum. 940 00:53:12,000 --> 00:53:14,000 Wiley bir hata yaptı. 941 00:53:14,000 --> 00:53:17,000 Ve şimdi biraz daha iyisini yapabilirim. 942 00:53:17,000 --> 00:53:20,000 Hadi ama 17 yaşındayım ve şimdi hiçbir şey göremiyorum. 943 00:53:20,000 --> 00:53:23,000 Ve şimdi biraz daha iyisini yapabilirim. 944 00:53:23,000 --> 00:53:25,000 Ve şimdi biraz daha iyisini yapabilirim. 945 00:53:26,000 --> 00:53:28,000 Wiley gol atmayı kaçırdı. Koç not alıyor. 946 00:53:28,000 --> 00:53:30,000 Evet, daha fazlası! 947 00:53:30,000 --> 00:53:34,000 HAYIR! Wiley'nin hayal gücünü ona karşı kullanıyorlar. 948 00:53:34,000 --> 00:53:36,051 Bugün Valon Kuh bizi seviyor ama eğer sevmiyorsak 949 00:53:36,063 --> 00:53:38,000 Takımın bir parçası, onlar da bizi sevecek mi? 950 00:53:38,000 --> 00:53:42,000 Tamam, 3 numaraya geçelim. 951 00:53:42,000 --> 00:53:45,000 Bully ve Grace'in takımı kazanıyor ve biz aptal gibi görünüyoruz. 952 00:53:45,000 --> 00:53:48,000 22 Numara, Val bize hizmet ediyor ve biz... 953 00:53:48,000 --> 00:53:50,000 Gelme! 954 00:53:50,000 --> 00:53:54,000 Wiley'e bunu yapmasına izin veremeyiz. Kapatmalıyız. 955 00:53:55,000 --> 00:53:58,000 Ah! 37'yi seviyorum! Wiley, Buk'u kendi ağına atar. 956 00:53:58,000 --> 00:54:01,000 Güzel bir atı yen! 957 00:54:01,000 --> 00:54:03,000 Ben resim yapmıyorum, Wiley'i boyuyorum! 958 00:54:03,000 --> 00:54:05,000 Bu onun at kuyruğunun neşesi olacak! 959 00:54:05,000 --> 00:54:07,000 Ah, ne güzel bir evet! 960 00:54:07,000 --> 00:54:11,000 Wiley bir gol atıyor ve 81 yaşında herkes ona sarılıyor! Bu hiç yardımcı olmuyor! 961 00:54:11,000 --> 00:54:15,000 Wiley tırnaklarını gömleğine uyacak şekilde boyuyor. gömlek, herkes onu taklit ediyor ve o gerçekten harika! 962 00:54:15,000 --> 00:54:17,000 Wiley diz boyu şort giyiyor mu? 963 00:54:17,000 --> 00:54:20,000 Kaybeden takıma çiçek aldık! 964 00:54:20,000 --> 00:54:24,000 Ne yani, her zaman işlemeli çizme olamaz mıyım? 965 00:54:24,000 --> 00:54:25,000 Hayır hayır! Bence bu iyi! 966 00:54:25,000 --> 00:54:26,790 Peki işe yaradı mı? Hiç çalıştı mı? Merhaba 967 00:54:26,802 --> 00:54:29,000 görevi anlamadığınızı düşünmeye başlıyorsunuz! 968 00:54:29,000 --> 00:54:31,000 Ne? 969 00:54:31,000 --> 00:54:37,000 Bu fotoğrafları Wiley'e kim gönderdi? 970 00:54:37,000 --> 00:54:39,000 Evet, bu... 971 00:54:39,000 --> 00:54:45,000 Burada neler oluyor? Bütün bu olumlu mesajları sana kim gönderiyor? 972 00:54:45,000 --> 00:54:50,000 Neşe! Orada olduğunu biliyorum! 973 00:54:51,000 --> 00:54:54,000 Kuppkupp yolda! 974 00:54:54,000 --> 00:54:57,000 Neyse elimizden geleni yaptık! 975 00:54:57,000 --> 00:54:59,332 Şüphe etmemelisin! Bu 976 00:54:59,344 --> 00:55:02,000 Wiley'i değiştirmek için bunları kullanıyorum! 977 00:55:02,000 --> 00:55:06,000 Joy, bunu senin için yapıyorum, hepsi Wiley'i mutlu etmek için! 978 00:55:06,000 --> 00:55:08,954 Onun mutluluğunu gerçekten istiyor musun? Yapıyor musun 979 00:55:08,966 --> 00:55:12,000 ona zarar vermeyi bırakacak mıydın? Kim benim gibi görüyor? 980 00:55:12,000 --> 00:55:16,000 Gerçekten mi? Hiç bir şey? 981 00:55:16,000 --> 00:55:18,000 Üzgünüm sevinç! 982 00:55:19,000 --> 00:55:23,000 Evet, bu 87'yi övüyorum! Bir kedi! 983 00:55:23,000 --> 00:55:27,000 Amacını anlamıyorum ama inanıyorum! Başka kim? Hadi gidelim! 984 00:55:27,000 --> 00:55:30,000 Ya Wiley Val'den daha iyiyse ve Val ondan nefret ediyorsa? 985 00:55:30,000 --> 00:55:33,000 Ya Wiley Val'den daha iyiyse ve Val ona saygı duyuyorsa? 986 00:55:33,000 --> 00:55:35,000 Evet kim söylüyor? 987 00:55:35,000 --> 00:55:39,000 Ya Wiley buz hokeyi bırakacak kadar kötüyse? Temelli olarak! 988 00:55:39,000 --> 00:55:42,764 Ya Wiley o kadar iyiyse koç sevinçten ağlıyorsa ve 989 00:55:42,776 --> 00:55:47,000 Olympia'yı arayıp bitkin bir ulusun podyuma çıkmasına yardım mı edeceksiniz? 990 00:55:48,000 --> 00:55:50,000 Joy, hâlâ gerçeklik var! 991 00:55:50,000 --> 00:55:54,408 İki elf onu uyandırmak için onu masalarına zincirledi 992 00:55:54,420 --> 00:55:59,000 kabuslar, ama artık bunu yaşamak zorunda değilsin! 993 00:55:59,000 --> 00:56:01,000 Kalemi çıkar! Başka fotoğraf yok! 994 00:56:01,000 --> 00:56:04,000 Evet, bu kadar yeter! 995 00:56:04,000 --> 00:56:08,000 Evet, fotoğraflarım! 996 00:56:08,000 --> 00:56:10,000 Hazırlanmak! 997 00:56:10,000 --> 00:56:14,000 Hadi Wiley! 998 00:56:14,000 --> 00:56:16,000 Hazırlıklı olmalıyız! 999 00:56:16,000 --> 00:56:17,000 HAYIR! 1000 00:56:17,000 --> 00:56:21,000 HAYIR! 1001 00:56:21,000 --> 00:56:25,000 Tamam, buradan çıksak iyi olur! 1002 00:56:25,000 --> 00:56:27,000 Evet görüyorum! 1003 00:56:27,000 --> 00:56:29,000 Buraya gelin, sizi mavi şahinler! 1004 00:56:29,000 --> 00:56:34,000 Merhaba oyuncular! 1005 00:56:34,000 --> 00:56:36,000 Çabuk, ardından birkaç gelecek müzakere! 1006 00:56:36,000 --> 00:56:40,000 Bir balon al! 1007 00:56:40,000 --> 00:56:42,000 Ah, şarta bağlı! 1008 00:56:42,000 --> 00:56:43,000 Çok az gizem! 1009 00:56:43,000 --> 00:56:45,000 Çok az tanınma! 1010 00:56:45,000 --> 00:56:46,000 Müzikolog! 1011 00:56:46,000 --> 00:56:48,000 Bunun ne olduğu hakkında fikrim yok! 1012 00:56:48,000 --> 00:56:50,000 Ah, bu yüksek mahkeme kokusu mu? 1013 00:56:50,000 --> 00:56:52,000 Burada, Traum'daki otelde! 1014 00:56:52,000 --> 00:56:54,000 Evet, çiçeklerle işim bitti! 1015 00:56:54,000 --> 00:56:58,000 Evet, artık Riley iyi bir gece uykusu çekiyor! 1016 00:56:58,000 --> 00:57:01,000 Potu özledim! 1017 00:57:01,000 --> 00:57:03,000 Joy, anlama! 1018 00:57:03,000 --> 00:57:05,000 Fotoğraflarımız hazırlanmadan! 1019 00:57:05,000 --> 00:57:07,000 Maç sabahı ya hep ya hiç! 1020 00:57:07,000 --> 00:57:12,000 Koç bizi ya ateş atmacasına çevirir ya da dostsuz bir geleceğe mahkum eder! 1021 00:57:13,000 --> 00:57:15,000 Koç bizim hakkımızda ne düşünüyor? 1022 00:57:15,000 --> 00:57:17,000 Senin not defterin! 1023 00:57:17,000 --> 00:57:19,000 Evet, bu harika bir fikir! 1024 00:57:19,000 --> 00:57:22,000 Koçun senin hakkında düşündüğü her şey orada! 1025 00:57:22,000 --> 00:57:25,000 Tek yapmanız gereken onun ofisinde hareketsiz oturup okumak! 1026 00:57:25,000 --> 00:57:31,000 Hadi Riley, bir ayağımız diğerinin önünde! 1027 00:57:31,000 --> 00:57:33,000 O istemiyor mu? 1028 00:57:33,000 --> 00:57:35,000 Ona çok fazla baskı mı yapıyoruz? 1029 00:57:35,000 --> 00:57:37,000 Defterde ne olduğunu görmemiz lazım! 1030 00:57:37,000 --> 00:57:39,000 Nasıl geliştirileceğini bilmenin tek yolu budur! 1031 00:57:39,000 --> 00:57:40,000 Ah Riley, beni bırakmayacaksın! 1032 00:57:40,000 --> 00:57:42,000 Sevinç, neşe, lütfen rapor edin! 1033 00:57:42,000 --> 00:57:44,000 Anne, anne, neler oluyor? 1034 00:57:44,000 --> 00:57:46,000 Riley neden yine uyandı Oberg? 1035 00:57:46,000 --> 00:57:49,000 Şüphe Riley'yi ofise götürür, koç atlar! 1036 00:57:49,000 --> 00:57:51,000 Ne? 1037 00:57:51,000 --> 00:57:53,000 Bundan daha iyisini bilmeli! 1038 00:57:53,000 --> 00:57:55,000 Eğer onun hissini geri alamazsak, o daha iyisini bilir! 1039 00:57:55,000 --> 00:57:57,000 Bak, onu durdurmalısın! 1040 00:57:57,000 --> 00:57:59,000 Daha fazla yayılmasına izin vermeyin! 1041 00:57:59,000 --> 00:58:01,000 Ah Riley, ne kadar kızgınsın! 1042 00:58:01,000 --> 00:58:03,000 Ah Riley, çok kızgınsın! 1043 00:58:03,000 --> 00:58:05,000 Ah Riley, çok kızgınsın! 1044 00:58:05,000 --> 00:58:07,000 Ah Riley, çok kızgınsın! 1045 00:58:08,000 --> 00:58:09,000 Ah Riley, çok kızgınsın! 1046 00:58:09,000 --> 00:58:11,000 Sadece yakalanmayın! 1047 00:58:11,000 --> 00:58:13,000 Oberg! 1048 00:58:13,000 --> 00:58:16,000 * Müzik 1049 00:58:16,000 --> 00:58:19,000 * Müzik 1050 00:58:19,000 --> 00:58:22,000 * Müzik 1051 00:58:23,000 --> 00:58:26,000 * Müzik 1052 00:58:50,000 --> 00:58:53,000 * Müzik 1053 00:58:53,000 --> 00:59:03,000 Hayır Riley, yapma! 1054 00:59:03,000 --> 00:59:07,000 * Müzik 1055 00:59:08,000 --> 00:59:11,000 * Müzik 1056 00:59:11,000 --> 00:59:22,000 Neden devam etmiyor? 1057 00:59:22,000 --> 00:59:24,000 Geliyor mu? 1058 00:59:24,000 --> 00:59:26,000 Henri, cep telefonun nerede? 1059 00:59:26,000 --> 00:59:28,000 Cep telefonum, cep telefonum nerede? 1060 00:59:28,000 --> 00:59:30,000 Gerçekten şimdi? Bu doğru olamaz! 1061 00:59:30,000 --> 00:59:32,000 Hayır hayır hayır! 1062 00:59:32,000 --> 00:59:34,000 Bir yerlerde olmalı! 1063 00:59:34,000 --> 00:59:36,000 I aramak! 1064 00:59:36,000 --> 00:59:39,000 * Müzik 1065 00:59:39,000 --> 00:59:54,000 Geliyor mu? 1066 00:59:54,000 --> 00:59:56,000 HAYIR! 1067 00:59:56,000 --> 01:00:00,000 Riley'nin hareket etmesi gerçeğinin yanlış göründüğünü biliyorum. 1068 01:00:00,000 --> 01:00:02,000 Riley öyle değil. 1069 01:00:02,000 --> 01:00:05,000 Bunun Riley'nin neye benzediğiyle alakası yok. 1070 01:00:05,000 --> 01:00:07,000 Nasıl olması gerektiğiyle ilgili. 1071 01:00:07,000 --> 01:00:11,000 * Müzik 1072 01:00:11,000 --> 01:00:23,000 Henüz hazır değil? 1073 01:00:23,000 --> 01:00:27,000 Gidiyoruz! Koç zaten takımın bir parçası olmayacağımıza karar verdi! 1074 01:00:27,000 --> 01:00:29,000 Hayır, hâlâ bir günümüz daha var! 1075 01:00:29,000 --> 01:00:32,000 Ne yapmalıyız? Ne yapabiliriz? Kim ne yapacak? 1076 01:00:33,000 --> 01:00:36,000 Teknik direktörün fikrini değiştirmemiz gerekiyor. 1077 01:00:36,000 --> 01:00:39,000 Bu yüzden fikirlere ihtiyacımız var. Ve birçoğu. 1078 01:00:39,000 --> 01:00:45,000 Ah! 1079 01:00:45,000 --> 01:00:47,000 Oh hayır! 1080 01:00:47,000 --> 01:00:49,000 Hayalet dikenler geliyor! 1081 01:00:49,000 --> 01:00:51,000 Sonuçta o uymuyor! 1082 01:00:51,000 --> 01:00:53,000 Önemli olan sığınak mı? 1083 01:00:53,000 --> 01:00:55,000 Rakibinizle küçük bir konuşma mı yapıyorsunuz? 1084 01:00:55,000 --> 01:00:59,000 * Müzik 1085 01:01:02,000 --> 01:01:04,000 Bu kötü kötü fikirler Riley'ye ulaşır. 1086 01:01:04,000 --> 01:01:06,000 Ah! 1087 01:01:06,000 --> 01:01:08,000 Neşe! 1088 01:01:08,000 --> 01:01:10,000 Bizi yine yok et! 1089 01:01:10,000 --> 01:01:12,000 Neşe! 1090 01:01:12,000 --> 01:01:14,000 Neşe! 1091 01:01:14,000 --> 01:01:22,000 Sahip olmak istediğim fikirleri ayırıyorum. 1092 01:01:22,000 --> 01:01:25,000 Hayır hayır hayır! Hiç kimse yeterince iyi değil! Daha fazlasına ihtiyacımız var! 1093 01:01:25,000 --> 01:01:27,000 Daha fazla al! 1094 01:01:27,000 --> 01:01:29,000 Her durumda hala çalışacak mı? 1095 01:01:30,000 --> 01:01:33,000 * Müzik 1096 01:01:33,000 --> 01:01:37,000 Bu brokoliden daha kötü! 1097 01:01:37,000 --> 01:01:40,000 * Müzik 1098 01:01:40,000 --> 01:01:42,000 Çabuk, fikirleri alın! 1099 01:01:42,000 --> 01:01:44,000 * Müzik 1100 01:01:44,000 --> 01:01:46,000 Bu fikirler çok küçük! 1101 01:01:46,000 --> 01:01:48,000 Bu fikirler çok küçük! 1102 01:01:48,000 --> 01:01:50,000 Daha büyük bir şeye ihtiyacımız var! 1103 01:01:50,000 --> 01:01:54,000 * Müzik 1104 01:01:54,000 --> 01:01:56,000 Bu bizim çıkış biletimiz! 1105 01:01:56,000 --> 01:01:59,000 * Müzik 1106 01:02:00,000 --> 01:02:01,000 Yeterli! 1107 01:02:01,000 --> 01:02:05,000 * Müzik 1108 01:02:05,000 --> 01:02:07,000 * Bağırmak 1109 01:02:07,000 --> 01:02:09,000 Joy, bu fikirlere ihtiyacımız var! 1110 01:02:09,000 --> 01:02:13,000 Riley fikirlerden birini benimseyecek mi? Bu bir felaket olur mu? 1111 01:02:13,000 --> 01:02:16,000 Joy, buradan çıkmanın tek yolu yukarısı! 1112 01:02:16,000 --> 01:02:20,000 * Müzik 1113 01:02:20,000 --> 01:02:26,000 * Bağırmak 1114 01:02:26,000 --> 01:02:28,000 * Müzik 1115 01:02:29,000 --> 01:02:30,000 * Müzik 1116 01:02:30,000 --> 01:02:32,000 Bu güzel bir fikir! 1117 01:02:32,000 --> 01:02:34,000 Bu harika! 1118 01:02:34,000 --> 01:02:36,000 * Bağırmak 1119 01:02:36,000 --> 01:02:38,000 * Müzik 1120 01:02:38,000 --> 01:02:42,000 Beni geride tut! 1121 01:02:42,000 --> 01:02:44,000 Ben ciddiyim, tut beni! 1122 01:02:44,000 --> 01:02:46,000 * Bağırmak 1123 01:02:46,000 --> 01:02:48,000 Korkmuş? Yanlış bir tane var mı? 1124 01:02:48,000 --> 01:02:52,000 Evet. Asıl soru şu: neden sende bir tane yok? 1125 01:02:52,000 --> 01:02:54,000 * Gülüyor 1126 01:02:54,000 --> 01:02:56,000 * Bağırmak 1127 01:02:57,000 --> 01:02:58,000 Yaptık! 1128 01:02:58,000 --> 01:03:00,000 Haydi, çabuk, kafanın arkasına! 1129 01:03:00,000 --> 01:03:02,000 Artık şüphe yok! 1130 01:03:02,000 --> 01:03:04,000 * Müzik 1131 01:03:04,000 --> 01:03:08,000 Koç haklı, Riley henüz hazır değil. 1132 01:03:08,000 --> 01:03:11,000 Ama yeni bir Riley'ye çok yakınız! 1133 01:03:11,000 --> 01:03:13,000 Eksikliğimiz tam da bu. 1134 01:03:13,000 --> 01:03:15,000 Hadi sana bir ateş atmacası gösterelim. 1135 01:03:15,000 --> 01:03:17,000 bu gerekli her şeyi yapar. 1136 01:03:17,000 --> 01:03:19,000 * Müzik 1137 01:03:19,000 --> 01:03:20,000 * Müzik 1138 01:03:20,000 --> 01:03:41,000 Sonunda! Biz onlardan biriyiz! 1139 01:03:41,000 --> 01:03:43,000 Sen ne düşünüyorsun Kummer? 1140 01:03:43,000 --> 01:03:45,000 Çekiç! 1141 01:03:45,000 --> 01:03:47,000 Ve bu gerçekten bizim rengimiz. 1142 01:03:48,000 --> 01:03:49,000 * Müzik 1143 01:03:49,000 --> 01:03:55,000 Tabii artık kıskanıyorlar. 1144 01:03:55,000 --> 01:03:57,000 Affedersin. 1145 01:03:57,000 --> 01:04:00,000 Takılıp düşse bile neyin yasal olduğunu bilemezdi. 1146 01:04:00,000 --> 01:04:02,000 Merhaba Michigan! 1147 01:04:02,000 --> 01:04:04,000 Kırmızılar içinde harika görünüyorsun, değil mi? 1148 01:04:04,000 --> 01:04:06,000 Evet, içerideyiz! 1149 01:04:06,000 --> 01:04:08,000 Umarım iyisindir. 1150 01:04:08,000 --> 01:04:10,000 Ben resmi olarak bir Feuerhauke değilim. 1151 01:04:10,000 --> 01:04:13,000 ama eğer zaten aynı takımdaysak, uyum sağlamalıyız. 1152 01:04:13,000 --> 01:04:15,000 Dün gece kiminle yattın? 1153 01:04:15,000 --> 01:04:17,000 Hayır, biz de. 1154 01:04:17,000 --> 01:04:18,000 Saha deneme maçını mı kastediyorsun? 1155 01:04:18,000 --> 01:04:20,000 Sana korkmamanı söylemiştim. 1156 01:04:20,000 --> 01:04:22,000 Herşey yolunda. 1157 01:04:22,000 --> 01:04:24,000 Kendini kötü hissettiğini görebiliyorum. 1158 01:04:24,000 --> 01:04:26,000 Birkaç gol atmaya hazır olun. 1159 01:04:26,000 --> 01:04:28,000 Evet, bunu yapacağım. 1160 01:04:28,000 --> 01:04:30,000 Will test maçında iki gol attı. 1161 01:04:30,000 --> 01:04:32,000 Peki ikiden daha iyi olan ne? 1162 01:04:32,000 --> 01:04:34,000 Üç! 1163 01:04:34,000 --> 01:04:36,000 Üç! 1164 01:04:36,000 --> 01:04:38,000 Ben de bunu söyleyecektim, neredeyse aynı anda söyledik. 1165 01:04:38,000 --> 01:04:40,000 Peki üç golü nasıl atacağız? 1166 01:04:40,000 --> 01:04:42,000 Yeni Riley her şeyi doğru yapıyor. 1167 01:04:42,000 --> 01:04:44,000 Ve sanırım bu bardağı taşıran son damla oldu. 1168 01:04:44,000 --> 01:04:45,000 Hemen döneceğim. 1169 01:04:45,000 --> 01:04:51,000 Hadi gidelim! 1170 01:04:51,000 --> 01:04:53,000 Çok yakınız. 1171 01:04:53,000 --> 01:04:55,000 Ego duygusu da bunun başında gelir. 1172 01:04:55,000 --> 01:05:01,000 Bu bir grup. 1173 01:05:01,000 --> 01:05:03,000 Buraya bu kadar çok kişi gönderdiğimi hatırlamıyorum. 1174 01:05:03,000 --> 01:05:05,000 Ah, partide cam kapıyı çaldığında. 1175 01:05:05,000 --> 01:05:07,000 Ah evet ve büyükannenin en sevdiği yemeği kırdı. 1176 01:05:07,000 --> 01:05:09,000 Neyse ki onlar bunun bir parçası değiller. 1177 01:05:09,000 --> 01:05:11,000 Ah dedim kendi kendime. 1178 01:05:12,000 --> 01:05:14,000 Neyse ki onlar bunun bir parçası değiller. 1179 01:05:14,000 --> 01:05:16,000 Gerçekten. 1180 01:05:16,000 --> 01:05:31,000 İşte burada! 1181 01:05:31,000 --> 01:05:39,000 Ben iyi bir insanım. 1182 01:05:39,000 --> 01:05:41,000 HAYIR! 1183 01:05:41,000 --> 01:05:42,000 Oh hayır! 1184 01:05:42,000 --> 01:05:45,000 Oh hayır! 1185 01:05:45,000 --> 01:05:47,000 Oh hayır! 1186 01:05:47,000 --> 01:05:49,000 Oh hayır! 1187 01:05:49,000 --> 01:05:51,000 Oh hayır! 1188 01:05:51,000 --> 01:05:53,000 Oh hayır! 1189 01:05:53,000 --> 01:05:55,000 Oh hayır! 1190 01:05:55,000 --> 01:05:57,000 Oh hayır! 1191 01:05:57,000 --> 01:05:59,000 Oh hayır! 1192 01:05:59,000 --> 01:06:01,000 Oh hayır! 1193 01:06:01,000 --> 01:06:03,000 Oh hayır! 1194 01:06:03,000 --> 01:06:05,000 Oh hayır! 1195 01:06:05,000 --> 01:06:07,000 Oh hayır! 1196 01:06:07,000 --> 01:06:09,000 Oh hayır! 1197 01:06:10,000 --> 01:06:11,000 Endişelenmeyin, sadece ona her zaman gelişebileceğinizi bilmesini sağlayın. 1198 01:06:11,000 --> 01:06:13,000 Bunu yapabilir. 1199 01:06:13,000 --> 01:06:17,000 Üzüntü, ego duygusuna sahibiz. 1200 01:06:17,000 --> 01:06:19,000 Bizi geri getirin! 1201 01:06:19,000 --> 01:06:21,000 Acı, lütfen gel! 1202 01:06:21,000 --> 01:06:26,000 Yeterince iyi değilim. 1203 01:06:26,000 --> 01:06:36,000 Tamam, bununla çalışabilirim. 1204 01:06:36,000 --> 01:06:38,000 Konsolu yeniden başlatıp çalışmasını sağlayacağım. 1205 01:06:39,000 --> 01:06:40,000 Önemli olan artık sürpriz olmaması. 1206 01:06:40,000 --> 01:06:46,000 Hayır, orada değil. 1207 01:06:46,000 --> 01:06:48,000 Bir çentik yükseltin. 1208 01:06:48,000 --> 01:06:50,000 Bu kesinlikle mükemmel. 1209 01:06:50,000 --> 01:06:52,000 Bu kesinlikle yanlış. 1210 01:06:52,000 --> 01:06:54,000 HAYIR! 1211 01:06:54,000 --> 01:07:06,000 Neşe! 1212 01:07:06,000 --> 01:07:08,000 Oh hayır! 1213 01:07:09,000 --> 01:07:10,000 HAYIR! 1214 01:07:10,000 --> 01:07:27,000 Ben iyi bir insanım. 1215 01:07:27,000 --> 01:07:30,000 Yeterince iyi değilim. 1216 01:07:30,000 --> 01:07:35,000 Geçebilmemizin tek yolu buydu. 1217 01:07:36,000 --> 01:07:38,000 Şimdi ne yapmak istiyoruz? 1218 01:07:38,000 --> 01:07:48,000 Neşe! 1219 01:07:48,000 --> 01:07:50,000 Nereye gidiyorsun? 1220 01:07:50,000 --> 01:07:51,000 Nereye gidiyorsun? 1221 01:07:51,000 --> 01:08:09,000 Dikkat, 28! Anderson, 9! 1222 01:08:09,000 --> 01:08:14,000 Dikkat, 28! Anderson, 9! 1223 01:08:14,000 --> 01:08:15,000 Dikkat, 28! 1224 01:08:15,000 --> 01:08:22,000 Dikkat, 28! Anderson, 9! 1225 01:08:22,000 --> 01:08:26,000 Daha fazlasını bekliyordum, Reine. 1226 01:08:26,000 --> 01:08:31,000 Bu değil... 1227 01:08:31,000 --> 01:08:38,000 Ne? 1228 01:08:38,000 --> 01:08:39,000 Artık değil. 1229 01:08:39,000 --> 01:08:47,000 Lütfen hadi! 1230 01:08:47,000 --> 01:08:50,000 Ne kaçırdım? 1231 01:08:50,000 --> 01:08:58,000 Ben iyi bir insanım. 1232 01:08:58,000 --> 01:09:07,000 Neşe! 1233 01:09:08,000 --> 01:09:10,000 Peki şimdi ne yapmalıyız? 1234 01:09:10,000 --> 01:09:20,000 Bilmiyorum. 1235 01:09:20,000 --> 01:09:24,000 Şüpheleri nasıl sonlandıracağımı bilmiyorum. 1236 01:09:24,000 --> 01:09:29,000 Belki bunu hiç yapamayız. 1237 01:09:29,000 --> 01:09:33,000 Belki de büyüdüğünde olan tam olarak budur. 1238 01:09:33,000 --> 01:09:36,000 Daha az sevinç hissedersiniz. 1239 01:09:36,000 --> 01:09:37,000 daha az sevinç. 1240 01:09:37,000 --> 01:09:46,000 Ama kesin olarak bildiğim bir şey var. 1241 01:09:46,000 --> 01:09:52,000 Eğer onu komuta merkezine getirmezsen Riley bir daha asla eskisi gibi olamayacak. 1242 01:09:52,000 --> 01:09:54,000 Ve çabucak. 1243 01:09:54,000 --> 01:09:57,000 Nasıl? 1244 01:09:57,000 --> 01:10:02,000 İyi oyunlar Riley. 1245 01:10:02,000 --> 01:10:04,000 Ben de. 1246 01:10:05,000 --> 01:10:07,000 Yeterince iyi değilim. 1247 01:10:07,000 --> 01:10:15,000 Yürü! Yürü! Yürü! 1248 01:10:15,000 --> 01:10:18,000 Riley, ben özgürüm! Benim için, benim için! 1249 01:10:18,000 --> 01:10:21,000 Yeterince iyi değilim. 1250 01:10:21,000 --> 01:10:27,000 İncecik! 1251 01:10:27,000 --> 01:10:29,000 Hala birazımız kaldı. 1252 01:10:29,000 --> 01:10:32,000 Evet, biri gitti, iki kaldı. 1253 01:10:33,000 --> 01:10:35,000 Ve sonra onun egosunu oradan oraya hissedebiliyoruz. 1254 01:10:35,000 --> 01:10:41,000 Bu fikri hiç anlamadım ama Bucketty'den hiç hoşlanmıyorum. 1255 01:10:41,000 --> 01:10:43,000 Riley'nin kızmamıza ihtiyacı var. 1256 01:10:43,000 --> 01:10:48,000 Ah, Bauchi! 1257 01:10:48,000 --> 01:10:53,000 Neler oluyor? Neyi bekliyoruz? Korkuyla söyle! 1258 01:10:53,000 --> 01:10:56,000 Ah, Bauchi! 1259 01:11:02,000 --> 01:11:04,000 Merhaba dostlarım, ben Bauchi! 1260 01:11:04,000 --> 01:11:06,000 Biliyoruz... 1261 01:11:06,000 --> 01:11:09,000 Bauchi, komuta merkezine geri dönmeliyiz. merkez. Bize yardımcı olabilecek bir şey var mı? 1262 01:11:09,000 --> 01:11:11,000 Bir sürü şeyim var. 1263 01:11:11,000 --> 01:11:13,000 En iyi neyin işe yaradığını düşünüyorsunuz? 1264 01:11:13,000 --> 01:11:15,000 Yapışkan bant? 1265 01:11:15,000 --> 01:11:17,000 Bir yaratık kalkanı mı? 1266 01:11:17,000 --> 01:11:19,000 Zaman yok! 1267 01:11:19,000 --> 01:11:21,797 Bauchi Dinamitiniz var mı? sende bir tane yok 1268 01:11:21,809 --> 01:11:25,000 jetpack mi, uçak mı, yoksa bize yardımcı olabilecek bir şey mi? 1269 01:11:25,000 --> 01:11:27,000 Burada neyim var sanıyorsun? 1270 01:11:27,000 --> 01:11:30,000 Yaratığın kalkanını istemiyorsun, kurdeleyi istemiyorsun. 1271 01:11:31,000 --> 01:11:33,000 Ancak bunun için daha fazla dinamite ihtiyacımız var. 1272 01:11:33,000 --> 01:11:36,000 Daha fazlasını mı öğrenmek istiyorsunuz? İyi şanlar! 1273 01:11:36,000 --> 01:11:41,000 Haydi Bauchi, kafayı al! 1274 01:11:41,000 --> 01:11:43,000 Al, al! 1275 01:11:43,000 --> 01:11:49,000 Michi, ne yapıyorsun? 1276 01:11:49,000 --> 01:11:51,000 Biz aynı takımdayız! 1277 01:11:51,000 --> 01:11:59,000 Evet! 1278 01:12:00,000 --> 01:12:01,926 Evet Danny biraz üzgün olabilir ama 1279 01:12:01,938 --> 01:12:04,000 Takıma girdiğimizde her şey unutulacak! 1280 01:12:04,000 --> 01:12:06,000 Haydi, Riley! Bir gol daha! 1281 01:12:06,000 --> 01:12:14,000 Dur bir dakika, şu kayayı patlatalım mı? 1282 01:12:14,000 --> 01:12:15,873 Evet ve sonra merkeze doğru kayıyoruz 1283 01:12:15,885 --> 01:12:18,000 kötü anılar çığının hakimi. 1284 01:12:18,000 --> 01:12:20,000 Evet! 1285 01:12:20,000 --> 01:12:22,000 Peki sizden kötü kanaat çıkmasını nasıl önleyebiliriz? 1286 01:12:22,000 --> 01:12:24,000 Hiçbir fikrim yok. 1287 01:12:24,000 --> 01:12:28,000 Eh, evet, ne, ne, ne olacak? Varım! Hazır mısın? 1288 01:12:29,000 --> 01:12:31,000 Evet Riley, yola çıkıyoruz Riley! 1289 01:12:31,000 --> 01:12:47,000 Hadi gidelim! 1290 01:12:47,000 --> 01:12:48,000 Hadi gidelim! 1291 01:12:48,000 --> 01:12:49,000 Hadi gidelim! 1292 01:13:17,000 --> 01:13:20,000 Yeterince iyi değilim! Gol atmanız gerekiyor! 1293 01:13:20,000 --> 01:13:32,000 Anderson! Ceza! İki dakika! 1294 01:13:32,000 --> 01:13:34,000 HAYIR! 1295 01:13:34,000 --> 01:13:36,000 Grace, iyi misin? 1296 01:13:36,000 --> 01:13:43,000 Grace'e zarar verdik! O kadar hızlı oldu ki onu göremedim bile! 1297 01:13:43,000 --> 01:13:44,000 Yeterince iyi değilim! 1298 01:13:44,000 --> 01:13:46,000 Ah hayır, ne yaptım? 1299 01:13:46,000 --> 01:13:49,000 Hayır hayır! 1300 01:13:49,000 --> 01:13:51,000 Yapabilirim, yapabilirim! 1301 01:13:51,000 --> 01:13:52,000 Ah hayır, ne yaptım? 1302 01:13:52,000 --> 01:13:54,000 Yeterince iyi değilim! 1303 01:13:54,000 --> 01:13:56,000 Ah hayır, ne yaptım? 1304 01:13:56,000 --> 01:13:59,000 Hayır hayır! 1305 01:13:59,000 --> 01:14:01,000 Yapabilirim, yapabilirim! 1306 01:14:01,000 --> 01:14:02,000 HAYIR! 1307 01:14:02,000 --> 01:14:03,000 HAYIR! 1308 01:14:04,000 --> 01:14:05,000 HAYIR! 1309 01:14:05,000 --> 01:14:06,000 HAYIR! 1310 01:14:06,000 --> 01:14:07,000 HAYIR! 1311 01:14:07,000 --> 01:14:08,000 HAYIR! 1312 01:14:08,000 --> 01:14:09,000 HAYIR! 1313 01:14:09,000 --> 01:14:11,000 Çok şaşırmıştım! 1314 01:14:11,000 --> 01:14:13,000 Zaten çok şaşırdım! 1315 01:14:13,000 --> 01:14:15,000 Zaten çok şaşırdım! 1316 01:14:15,000 --> 01:14:17,000 Zaten çok şaşırdım! 1317 01:14:17,000 --> 01:14:19,000 Zaten çok şaşırdım! 1318 01:14:19,000 --> 01:14:21,000 Zaten çok şaşırdım! 1319 01:14:21,000 --> 01:14:23,000 Zaten çok şaşırdım! 1320 01:14:23,000 --> 01:14:25,000 Zaten çok şaşırdım! 1321 01:14:25,000 --> 01:14:27,000 Zaten çok şaşırdım! 1322 01:14:27,000 --> 01:14:29,000 Zaten çok şaşırdım! 1323 01:14:29,000 --> 01:14:31,000 Zaten çok şaşırdım! 1324 01:14:31,000 --> 01:14:33,000 Zaten çok şaşırdım! 1325 01:14:33,000 --> 01:14:35,000 Zaten çok şaşırdım! 1326 01:14:35,000 --> 01:14:37,000 Zaten çok şaşırdım! 1327 01:14:38,000 --> 01:14:39,000 Zaten çok şaşırdım! 1328 01:14:39,000 --> 01:14:41,000 Zaten çok şaşırdım! 1329 01:14:41,000 --> 01:14:43,000 Zaten çok şaşırdım! 1330 01:14:43,000 --> 01:14:45,000 Zaten çok şaşırdım! 1331 01:14:45,000 --> 01:14:47,000 Zaten çok şaşırdım! 1332 01:14:47,000 --> 01:14:49,000 Zaten çok şaşırdım! 1333 01:14:49,000 --> 01:14:51,000 Zaten çok şaşırdım! 1334 01:14:51,000 --> 01:14:53,000 Zaten çok şaşırdım! 1335 01:14:53,000 --> 01:14:55,000 Zaten çok şaşırdım! 1336 01:14:55,000 --> 01:14:57,000 Zaten çok şaşırdım! 1337 01:14:57,000 --> 01:14:59,000 Zaten çok şaşırdım! 1338 01:14:59,000 --> 01:15:01,000 Zaten çok şaşırdım! 1339 01:15:01,000 --> 01:15:03,000 Zaten çok şaşırdım! 1340 01:15:03,000 --> 01:15:05,000 Zaten çok şaşırdım! 1341 01:15:05,000 --> 01:15:07,000 Zaten çok şaşırdım! 1342 01:15:07,000 --> 01:15:08,000 Zaten çok şaşırdım! 1343 01:15:08,000 --> 01:15:10,000 Zaten çok şaşırdım! 1344 01:15:10,000 --> 01:15:12,000 Zaten çok şaşırdım! 1345 01:15:12,000 --> 01:15:14,000 Zaten çok şaşırdım! 1346 01:15:14,000 --> 01:15:16,000 Zaten çok şaşırdım! 1347 01:15:16,000 --> 01:15:18,000 Zaten çok şaşırdım! 1348 01:15:18,000 --> 01:15:20,000 Zaten çok şaşırdım! 1349 01:15:20,000 --> 01:15:22,000 Zaten çok şaşırdım! 1350 01:15:22,000 --> 01:15:24,000 Zaten çok şaşırdım! 1351 01:15:24,000 --> 01:15:26,000 Zaten çok şaşırdım! 1352 01:15:26,000 --> 01:15:28,000 Zaten çok şaşırdım! 1353 01:15:28,000 --> 01:15:30,000 Zaten çok şaşırdım! 1354 01:15:30,000 --> 01:15:32,000 Zaten çok şaşırdım! 1355 01:15:32,000 --> 01:15:34,000 Zaten çok şaşırdım! 1356 01:15:34,000 --> 01:15:36,000 Zaten çok şaşırdım! 1357 01:15:36,000 --> 01:15:37,000 Hadi gidelim! 1358 01:15:37,000 --> 01:15:39,000 Yapabiliriz! 1359 01:15:39,000 --> 01:15:42,000 Şüpheler nedeniyle işe yaramayacak! 1360 01:15:42,000 --> 01:16:00,000 Şüphe et, vur onu! 1361 01:16:00,000 --> 01:16:02,000 Riley'nin kim olacağını seçemezsin. 1362 01:16:02,000 --> 01:16:07,000 Herhangi bir şüphe? 1363 01:16:07,000 --> 01:16:14,000 Gitmesine izin vermelisin. 1364 01:16:14,000 --> 01:16:15,000 Herhangi bir şüphe? 1365 01:16:15,000 --> 01:16:21,000 Gitmesine izin vermelisin. 1366 01:16:22,000 --> 01:16:23,000 Gitmesine izin vermelisin. 1367 01:16:23,000 --> 01:16:49,000 Ben iyi bir insanım. 1368 01:16:49,000 --> 01:16:50,000 Ben iyi bir insanım. 1369 01:16:50,000 --> 01:17:03,000 Neşe! 1370 01:17:03,000 --> 01:17:05,000 Affedersin. 1371 01:17:05,000 --> 01:17:08,000 Sadece onu korumaya çalışıyordum. 1372 01:17:08,000 --> 01:17:12,000 Ama sen haklısın. 1373 01:17:12,000 --> 01:17:16,000 Riley'nin kim olacağını seçemeyiz. 1374 01:17:16,000 --> 01:17:19,000 Yeşiller onaylıyor, savaş onaylıyor. 1375 01:17:19,000 --> 01:17:36,000 28, yeniden kurulumu durdurun! 1376 01:17:36,000 --> 01:17:38,000 Ben iyi bir insanım. 1377 01:17:38,000 --> 01:17:43,000 Ben iyi bir insanım. 1378 01:17:43,000 --> 01:17:46,000 Ben iyi bir insanım. 1379 01:17:46,000 --> 01:17:49,000 Ben iyi bir insanım. 1380 01:17:49,000 --> 01:17:51,000 Ben iyi bir insanım. 1381 01:17:51,000 --> 01:17:53,000 Ben iyi bir insanım. 1382 01:17:53,000 --> 01:17:55,000 Ben iyi bir insanım. 1383 01:17:55,000 --> 01:17:57,000 Ben iyi bir insanım. 1384 01:17:57,000 --> 01:17:59,000 Ben iyi bir insanım. 1385 01:17:59,000 --> 01:18:01,000 Ben iyi bir insanım. 1386 01:18:01,000 --> 01:18:03,000 Ben iyi bir insanım. 1387 01:18:03,000 --> 01:18:05,000 Ben iyi bir insanım. 1388 01:18:05,000 --> 01:18:06,000 Ben iyi bir insanım. 1389 01:18:06,000 --> 01:18:12,000 Neşe! 1390 01:18:12,000 --> 01:18:13,000 Ne yapıyorsun? 1391 01:18:13,000 --> 01:18:25,000 Bencillik yapıyorum. 1392 01:18:25,000 --> 01:18:27,000 Ben nazik biriyim. 1393 01:18:27,000 --> 01:18:30,000 Yeterince iyi değilim. 1394 01:18:30,000 --> 01:18:33,000 Ben iyi bir insanım. 1395 01:18:34,000 --> 01:18:35,000 Sizden biri olmaya ihtiyacım var. 1396 01:18:35,000 --> 01:18:37,000 Ama kendim olmak istiyorum. 1397 01:18:37,000 --> 01:18:39,000 Ben cesurum. 1398 01:18:39,000 --> 01:18:41,000 Ama korkuyorum. 1399 01:18:41,000 --> 01:18:43,000 Hatalar yapıyorum. 1400 01:18:43,000 --> 01:18:45,000 Ben iyiyim. 1401 01:18:45,000 --> 01:18:47,000 Ben kötüyüm. 1402 01:18:47,000 --> 01:18:49,000 Çok kötüyüm. 1403 01:18:49,000 --> 01:18:51,000 Bazen yardıma ihtiyacım var. 1404 01:18:51,000 --> 01:18:52,000 Bazen yardıma ihtiyacım var. 1405 01:18:52,000 --> 01:18:53,000 Bazen yardıma ihtiyacım var. 1406 01:18:53,000 --> 01:18:54,000 Bazen yardıma ihtiyacım var. 1407 01:18:54,000 --> 01:18:55,000 Bazen yardıma ihtiyacım var. 1408 01:18:55,000 --> 01:18:56,000 Bazen yardıma ihtiyacım var. 1409 01:18:56,000 --> 01:18:57,000 Bazen yardıma ihtiyacım var. 1410 01:18:57,000 --> 01:18:59,000 Bazen yardıma ihtiyacım var. 1411 01:18:59,000 --> 01:19:01,000 Bazen yardıma ihtiyacım var. 1412 01:19:01,000 --> 01:19:03,000 Bazen yardıma ihtiyacım var. 1413 01:19:03,000 --> 01:19:05,000 Bazen yardıma ihtiyacım var. 1414 01:19:05,000 --> 01:19:07,000 Bazen yardıma ihtiyacım var. 1415 01:19:07,000 --> 01:19:09,000 Bazen yardıma ihtiyacım var. 1416 01:19:09,000 --> 01:19:11,000 Bazen yardıma ihtiyacım var. 1417 01:19:11,000 --> 01:19:13,000 Bazen yardıma ihtiyacım var. 1418 01:19:13,000 --> 01:19:15,000 Bazen yardıma ihtiyacım var. 1419 01:19:15,000 --> 01:19:17,000 Bazen yardıma ihtiyacım var. 1420 01:19:17,000 --> 01:19:19,000 Bazen yardıma ihtiyacım var. 1421 01:19:19,000 --> 01:19:21,000 Bazen yardıma ihtiyacım var. 1422 01:19:21,000 --> 01:19:23,000 Bazen yardıma ihtiyacım var. 1423 01:19:23,000 --> 01:19:25,000 Bazen yardıma ihtiyacım var. 1424 01:19:25,000 --> 01:19:26,000 Bazen yardıma ihtiyacım var. 1425 01:19:26,000 --> 01:19:28,000 Bazen yardıma ihtiyacım var. 1426 01:19:28,000 --> 01:19:30,000 Bazen yardıma ihtiyacım var. 1427 01:19:30,000 --> 01:19:32,000 Bazen yardıma ihtiyacım var. 1428 01:19:32,000 --> 01:19:34,000 Bazen yardıma ihtiyacım var. 1429 01:19:34,000 --> 01:19:36,000 Bazen yardıma ihtiyacım var. 1430 01:19:36,000 --> 01:19:38,000 Bazen yardıma ihtiyacım var. 1431 01:19:38,000 --> 01:19:40,000 Bazen yardıma ihtiyacım var. 1432 01:19:40,000 --> 01:19:42,000 Bazen yardıma ihtiyacım var. 1433 01:19:42,000 --> 01:19:44,000 Bazen yardıma ihtiyacım var. 1434 01:19:44,000 --> 01:19:46,000 Bazen yardıma ihtiyacım var. 1435 01:19:46,000 --> 01:19:48,000 Bazen yardıma ihtiyacım var. 1436 01:19:48,000 --> 01:19:50,000 Bazen yardıma ihtiyacım var. 1437 01:19:50,000 --> 01:19:52,000 Bazen yardıma ihtiyacım var. 1438 01:19:52,000 --> 01:19:54,000 Bazen yardıma ihtiyacım var. 1439 01:19:54,000 --> 01:19:55,000 Bazen yardıma ihtiyacım var. 1440 01:19:55,000 --> 01:19:57,000 Bazen yardıma ihtiyacım var. 1441 01:19:57,000 --> 01:19:59,000 Bazen yardıma ihtiyacım var. 1442 01:19:59,000 --> 01:20:01,000 Bazen yardıma ihtiyacım var. 1443 01:20:01,000 --> 01:20:03,000 Bazen yardıma ihtiyacım var. 1444 01:20:03,000 --> 01:20:05,000 Bazen yardıma ihtiyacım var. 1445 01:20:05,000 --> 01:20:07,000 Bazen yardıma ihtiyacım var. 1446 01:20:07,000 --> 01:20:09,000 Bazen yardıma ihtiyacım var. 1447 01:20:09,000 --> 01:20:11,000 Bazen yardıma ihtiyacım var. 1448 01:20:11,000 --> 01:20:13,000 Bazen yardıma ihtiyacım var. 1449 01:20:13,000 --> 01:20:15,000 Bazen yardıma ihtiyacım var. 1450 01:20:15,000 --> 01:20:17,000 Bazen yardıma ihtiyacım var. 1451 01:20:17,000 --> 01:20:19,000 Bazen yardıma ihtiyacım var. 1452 01:20:19,000 --> 01:20:21,000 Bazen yardıma ihtiyacım var. 1453 01:20:21,000 --> 01:20:23,000 Bazen yardıma ihtiyacım var. 1454 01:20:23,000 --> 01:20:24,000 Onu anlıyorum. 1455 01:20:24,000 --> 01:20:26,000 Ancak... 1456 01:20:26,000 --> 01:20:29,000 Umarım beni affedebilirsin. 1457 01:20:29,000 --> 01:20:31,000 Bir noktada. 1458 01:20:31,000 --> 01:20:57,000 [Müzik] 1459 01:20:57,000 --> 01:20:59,000 [Müzik] 1460 01:21:00,000 --> 01:21:01,000 Sonuna kadar oynayacağız. 1461 01:21:01,000 --> 01:21:03,000 [Müzik] 1462 01:21:03,000 --> 01:21:05,000 [Müzik] 1463 01:21:05,000 --> 01:21:07,000 [Müzik] 1464 01:21:08,000 --> 01:21:33,000 [Müzik] 1465 01:21:33,000 --> 01:21:35,000 Neşe. 1466 01:21:36,000 --> 01:21:57,000 [Müzik] 1467 01:21:57,000 --> 01:21:59,000 (İç çekiyor) 1468 01:22:00,000 --> 01:22:08,000 [Müzik] 1469 01:22:08,000 --> 01:22:10,000 Reilly. 1470 01:22:11,000 --> 01:22:39,000 [Müzik] 1471 01:22:40,000 --> 01:22:42,000 [Müzik] 1472 01:22:42,000 --> 01:22:44,000 [Müzik] 1473 01:22:44,000 --> 01:22:46,000 [Müzik] 1474 01:22:46,000 --> 01:22:48,000 [Müzik] 1475 01:22:48,000 --> 01:22:50,000 [Müzik] 1476 01:22:50,000 --> 01:22:52,000 [Müzik] 1477 01:22:52,000 --> 01:22:54,000 [Müzik] 1478 01:22:54,000 --> 01:22:56,000 [Müzik] 1479 01:22:56,000 --> 01:22:58,000 [Müzik] 1480 01:22:58,000 --> 01:23:00,000 [Müzik] 1481 01:23:00,000 --> 01:23:02,000 [Müzik] 1482 01:23:02,000 --> 01:23:04,000 [Müzik] 1483 01:23:04,000 --> 01:23:06,000 [Müzik] 1484 01:23:06,000 --> 01:23:08,000 [Müzik] 1485 01:23:09,000 --> 01:23:10,000 [Müzik] 1486 01:23:10,000 --> 01:23:12,000 [Müzik] 1487 01:23:12,000 --> 01:23:14,000 [Müzik] 1488 01:23:14,000 --> 01:23:16,000 [Gülüyor] 1489 01:23:16,000 --> 01:23:18,000 Merhaba Minnesota. 1490 01:23:18,000 --> 01:23:20,000 Daha ne kadar cep telefonuna bağlı kalacaksın? 1491 01:23:20,000 --> 01:23:22,000 Neredeyse iki saat oldu. 1492 01:23:22,000 --> 01:23:24,000 Teknisyen listeyi yayınlamak üzere. 1493 01:23:24,000 --> 01:23:26,000 Tamam, iki saat. 1494 01:23:26,000 --> 01:23:28,000 11 dakika sürer. 1495 01:23:28,000 --> 01:23:30,000 Ya bir Firehawk olmazsak? 1496 01:23:30,000 --> 01:23:32,000 Sorduğunuz için teşekkürler arkadaşlar. 1497 01:23:32,000 --> 01:23:34,000 Sana anlatacağım. 1498 01:23:34,000 --> 01:23:36,000 Annem ve babam özellikle hayal kırıklığına uğrayacaklar. 1499 01:23:36,000 --> 01:23:38,000 Profesyonel olmayacağız, e-dom müzikologu olarak çalışacağız. 1500 01:23:38,000 --> 01:23:39,000 ve bu önümüzdeki birkaç gün içinde olacak. 1501 01:23:39,000 --> 01:23:41,000 Tamam, bunların hiçbiri hemen olmayacak, değil mi? 1502 01:23:41,000 --> 01:23:43,000 HAYIR. 1503 01:23:43,000 --> 01:23:45,000 Harika, neden özel koltuklarımıza oturmuyoruz? 1504 01:23:45,000 --> 01:23:47,000 Evet, bu harika bir fikir. 1505 01:23:47,000 --> 01:23:49,000 Bak, bu daha iyi değil mi? 1506 01:23:49,000 --> 01:23:51,000 Evet, ortam bu. 1507 01:23:51,000 --> 01:23:53,000 Riley'nin takıma katılıp katılmamasını etkileyemeyiz. 1508 01:23:53,000 --> 01:23:55,000 ama neyi etkileyebiliriz? 1509 01:23:55,000 --> 01:23:57,000 Evet, Riley yarın İspanyolca sınavına giriyor. 1510 01:23:57,000 --> 01:23:59,000 Çalışmalıyız. 1511 01:23:59,000 --> 01:24:01,000 Haklısın, gerçekten çalışıyoruz. 1512 01:24:01,000 --> 01:24:03,000 Ve onun anlamı ne? 1513 01:24:03,000 --> 01:24:05,000 Unutulmuş. 1514 01:24:05,000 --> 01:24:07,000 [Gülüyor] 1515 01:24:07,000 --> 01:24:08,000 Ben Atım. 1516 01:24:08,000 --> 01:24:10,000 Yeni eğitim programımıza da katıldık. 1517 01:24:10,000 --> 01:24:12,000 Kendimi beğenmiş olurdum. 1518 01:24:12,000 --> 01:24:14,000 Flaş Haber. 1519 01:24:14,000 --> 01:24:16,000 Değil misin? 1520 01:24:16,000 --> 01:24:18,000 Bu doğru, haklısın. 1521 01:24:18,000 --> 01:24:20,000 Kendimi kıskanıyorum. 1522 01:24:20,000 --> 01:24:22,000 Hatırlatma için teşekkürler. 1523 01:24:22,000 --> 01:24:24,000 Kim konuşuyor? 1524 01:24:24,000 --> 01:24:26,000 Yeni arkadaşım Bauchi. 1525 01:24:26,000 --> 01:24:28,000 Konfeti, eğer takıma katılırsak. 1526 01:24:28,000 --> 01:24:30,000 İyi bir fikir. 1527 01:24:30,000 --> 01:24:32,000 Bu harika ama yine de kızımızı seviyoruz. 1528 01:24:32,000 --> 01:24:34,000 Başarılı olamazsak konfeti. 1529 01:24:34,000 --> 01:24:36,000 Ah, bu e-posta mı? 1530 01:24:36,000 --> 01:24:37,000 Hayır, biz ve Grace. 1531 01:24:37,000 --> 01:24:39,000 Ah, ikinizi de özledim. 1532 01:24:39,000 --> 01:24:42,000 Gre'yi, Grace'i, bizi falan hatırlıyor musun? 1533 01:24:42,000 --> 01:24:44,000 Hayır hayır hayır. 1534 01:24:44,000 --> 01:24:46,000 Bana ihtiyacın olursa diye yukarıda olacağım? 1535 01:24:46,000 --> 01:24:48,000 Onunla ilgilenmesi üç dakika sürüyor. 1536 01:24:48,000 --> 01:24:50,000 Çünkü o bize sahip. 1537 01:24:50,000 --> 01:24:52,000 Öyle değil mi? 1538 01:24:52,000 --> 01:24:54,000 Ne? 1539 01:24:54,000 --> 01:24:56,000 Evet ama merhaba, yazıklar olsun sana. 1540 01:24:56,000 --> 01:24:58,000 Haydi çocuklar, utanç verici bir bakış atın. 1541 01:24:58,000 --> 01:25:00,000 Hey, eğer bu sene işler pek iyi gitmiyorsa, 1542 01:25:00,000 --> 01:25:02,000 o zaman kendimizi biraz haritaya geri koymamız gerekecek. 1543 01:25:03,000 --> 01:25:06,000 Hey, eğer bu yıl işler pek iyi gitmezse, 1544 01:25:06,000 --> 01:25:08,000 sonra belki gelecek yıl. 1545 01:25:08,000 --> 01:25:10,000 Biliyorum. 1546 01:25:10,000 --> 01:25:12,000 Kızımızı seviyorum. 1547 01:25:12,000 --> 01:25:14,000 Başka yol yok. 1548 01:25:14,000 --> 01:25:16,000 Çok zeki ve çok iyi buz hokeyi oynuyor. 1549 01:25:16,000 --> 01:25:18,000 Çok yaratıcıdır. 1550 01:25:18,000 --> 01:25:20,000 Belki sıkılabilir ama asla sıkılmaz. 1551 01:25:20,000 --> 01:25:22,000 Ancak zaman zaman alaycı da olabiliyor. 1552 01:25:22,000 --> 01:25:24,000 Bazen fikirleri oluyor. 1553 01:25:24,000 --> 01:25:27,000 Bazen bunu yarıya kadar yapmayı başarır. 1554 01:25:27,000 --> 01:25:30,000 Ve bazen kendine çok sert davranabiliyor. 1555 01:25:31,000 --> 01:25:33,000 Ama Reilly'nin her bir parçası onu olduğu kişi yapıyor. 1556 01:25:33,000 --> 01:25:36,000 Ve kızımızla ilgili her şeyi seviyoruz. 1557 01:25:36,000 --> 01:25:41,000 Onun her güzel ve dağınık parçası.