1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 3 00:01:51,862 --> 00:01:54,239 مهلا، تعال هنا، لقد حصلت عليك. 4 00:01:54,948 --> 00:01:57,701 - أنا آسف جدًا. - مهلا، سوف تكون بخير. 5 00:01:57,701 --> 00:02:00,162 أنا آسف جدًا لعدم تمكنك من التواجد هنا يا عزيزتي. 6 00:02:00,287 --> 00:02:03,290 لا أعلم ماذا سنفعل ماذا سنفعل؟ 7 00:02:09,128 --> 00:02:10,464 تمام. 8 00:02:10,464 --> 00:02:11,924 يا إلهي، علينا أن نختار الزهور. 9 00:02:11,924 --> 00:02:13,133 نعم، نعم. 10 00:02:13,133 --> 00:02:16,261 لا أستطيع أن أصدق أننا نختار الزهور لجنازة والدك. 11 00:02:16,261 --> 00:02:17,554 انا اعرف انا اعرف 12 00:02:17,554 --> 00:02:20,182 لا أعرف لماذا انتقلت، لا أفهم ذلك. 13 00:02:20,182 --> 00:02:22,476 أعني، لو كنت أمتلك الوظيفة التي كانت لديك- 14 00:02:22,476 --> 00:02:25,062 يا إلهي، كنت سأقتل من أجل هذه الوظيفة. 15 00:02:25,062 --> 00:02:28,899 أقدر دعمك وحماسك يا أمي. أنا أقدر ذلك حقًا. 16 00:02:28,899 --> 00:02:30,734 أنا أحبك. سأذهب لوضع أغراضي. 17 00:02:30,734 --> 00:02:31,818 تمام. 18 00:02:31,818 --> 00:02:33,654 - إنها الزنابق. - ماذا؟ 19 00:02:33,654 --> 00:02:35,781 الزهور للجنازة. إنها-- 20 00:02:35,781 --> 00:02:37,032 أوه، الزنابق. 21 00:02:37,658 --> 00:02:40,118 أنا سعيد جدًا بعودتك إلى المنزل. 22 00:02:40,744 --> 00:02:41,870 أنا أيضاً. 23 00:03:30,878 --> 00:03:32,296 لقد أحبك حقا. 24 00:03:33,172 --> 00:03:34,173 من؟ 25 00:03:35,132 --> 00:03:36,550 والدك. 26 00:03:39,511 --> 00:03:41,138 انا اعرف انا... 27 00:03:41,138 --> 00:03:42,389 نعم، أنا أعلم. 28 00:03:45,058 --> 00:03:46,894 كيف تسير مراسم التأبين يا عزيزي؟ 29 00:03:47,603 --> 00:03:51,440 إنها واحدة من أجمل الأشياء التي لم أكتبها أبدًا. 30 00:03:51,440 --> 00:03:54,318 فقط قل خمسة أشياء أحببتها في والدك. 31 00:03:54,318 --> 00:03:56,778 ماما، إنها... إنها ليست قائمة البقالة. 32 00:03:56,778 --> 00:03:59,072 فقط خمسة... خمسة أشياء. 33 00:04:00,282 --> 00:04:01,366 بسيط. 34 00:04:01,366 --> 00:04:02,701 من القلب 35 00:04:02,701 --> 00:04:05,204 ستكون عظيماً، سيكون عظيماً. 36 00:04:06,538 --> 00:04:08,582 نحن هنا لتكريم 37 00:04:08,582 --> 00:04:11,752 أندرو بلوم المرموق والكريم. 38 00:04:12,920 --> 00:04:16,214 عمدة هذه المدينة الجميلة المحبوب للغاية. 39 00:04:16,839 --> 00:04:20,427 زوج الممثلة المحبوبة جيني بلوم. 40 00:04:21,094 --> 00:04:24,556 وأب لليلي الرائعة والحلوة. 41 00:04:24,556 --> 00:04:27,184 ليلي، تعالي إلى المسرح يا عزيزتي. 42 00:04:35,943 --> 00:04:38,237 مرحباً، شكراً لكم جميعاً على الانضمام إلينا. 43 00:04:40,322 --> 00:04:44,368 تكريما لحياة والدي، أود أن أشارك معكم 44 00:04:44,368 --> 00:04:46,828 ... الخمسة أشياء التي أحبها أكثر من غيرها فيه. 45 00:04:54,920 --> 00:04:55,921 هو... 46 00:05:15,357 --> 00:05:16,525 أنا آسف. 47 00:06:52,538 --> 00:06:53,997 إنه كرسي قوي. 48 00:06:55,040 --> 00:06:56,041 هل هو كذلك؟ 49 00:06:59,419 --> 00:07:00,629 أنا... أنا آسف. 50 00:07:01,713 --> 00:07:02,965 لقد... لقد كان يومًا. 51 00:07:07,803 --> 00:07:09,555 هل يمكنك النزول من هناك من فضلك؟ 52 00:07:10,389 --> 00:07:12,850 أنا... أنا بخير. شكرا. 53 00:07:12,850 --> 00:07:14,935 إن الجلوس بالقرب من الحافة يجعلني أشعر بالتوتر. 54 00:07:17,729 --> 00:07:18,939 لو سمحت؟ 55 00:07:22,693 --> 00:07:24,194 الكرز في الأعلى؟ 56 00:07:26,822 --> 00:07:28,031 انا بخير. 57 00:07:29,449 --> 00:07:30,534 يجب عليك أن تكون-- 58 00:07:50,762 --> 00:07:53,056 قرأت ذات مرة أن الكرز الماراشينو 59 00:07:53,056 --> 00:07:55,434 تبقى في معدتك لمدة سبع سنوات تقريبًا. 60 00:07:55,434 --> 00:07:57,895 أو يسبب السرطان. لا أتذكر أيهما. 61 00:08:01,231 --> 00:08:03,483 لم أكن أعلم ذلك عن الكرز الماراشينو. 62 00:08:04,401 --> 00:08:06,612 نعم، ربما كنت قد اخترعت ذلك، 63 00:08:07,946 --> 00:08:09,114 لكنهم مقززون جدًا. 64 00:08:09,114 --> 00:08:10,908 نعم، إنهم مقززون بالتأكيد. 65 00:08:11,033 --> 00:08:12,659 إذن ماذا حدث؟ 66 00:08:13,535 --> 00:08:14,536 آسف؟ 67 00:08:15,412 --> 00:08:17,915 ماذا حدث؟ لم أقصد ذلك، ولكن... 68 00:08:20,459 --> 00:08:21,585 هل كانت امرأة؟ 69 00:08:22,252 --> 00:08:23,253 أو رجل؟ أنا-- 70 00:08:25,464 --> 00:08:26,924 لقد كان كرسيًا، أليس كذلك؟ 71 00:08:29,009 --> 00:08:30,010 نعم. 72 00:08:32,221 --> 00:08:33,597 إذن، في أي طابق تعيش؟ 73 00:08:33,597 --> 00:08:34,765 أنت أولاً. 74 00:08:35,933 --> 00:08:38,227 الطابق العلوي، بجوار أختي وزوجها. 75 00:08:40,520 --> 00:08:41,897 ماذا تعمل لكسب عيشك؟ 76 00:08:42,563 --> 00:08:43,607 جراح أعصاب. 77 00:08:47,277 --> 00:08:48,654 هل هذا مضحك؟ 78 00:08:49,780 --> 00:08:51,865 - يسوع. أنت جاد. - نعم. 79 00:08:53,700 --> 00:08:54,743 - حقا؟ - واو. 80 00:08:54,743 --> 00:08:56,912 يا إلهي، من فضلك، أنا آسف جدًا. 81 00:08:56,912 --> 00:08:59,873 لا، أنا آسف جدًا. أنا آسف جدًا. لقد أمضيت وقتًا طويلاً جدًا-- 82 00:09:00,707 --> 00:09:01,792 أنا آسف. 83 00:09:01,792 --> 00:09:04,962 لقد قضيت وقتًا طويلاً في المدرسة حتى تجعلني أضحك بهذه الطريقة. 84 00:09:04,962 --> 00:09:06,505 أنا فظيعة، أنا آسف. 85 00:09:06,505 --> 00:09:08,882 أنا... اعتقدت أنك كنت مشفرًا يا أخي. 86 00:09:08,882 --> 00:09:10,884 - هل كنت تعتقد أنني كنت مشفرًا يا أخي؟ - لا، لا، لا. 87 00:09:10,884 --> 00:09:11,969 نعم، لا، حسنًا، لا أعرف، 88 00:09:11,969 --> 00:09:13,762 أو مثل عاهرة باهظة الثمن حقًا. 89 00:09:13,762 --> 00:09:15,138 حسنا، أنا غالية الثمن. 90 00:09:15,639 --> 00:09:17,432 يمكنك أن تنسى التقبيل على الفم. 91 00:09:22,563 --> 00:09:24,356 لماذا لم أراك من قبل؟ 92 00:09:26,191 --> 00:09:28,861 حسنًا، في الغالب لأنني لم أحتاج أبدًا إلى إجراء جراحة في المخ. 93 00:09:29,695 --> 00:09:31,697 ولكن أيضًا لأنني لا أعيش هنا، لذا... 94 00:09:32,239 --> 00:09:33,907 إذن، لقد اقتحمت للتو المبنى الخاص بي؟ 95 00:09:33,907 --> 00:09:35,450 لديك منظر جميل حقا. 96 00:09:36,702 --> 00:09:37,828 أفعل. 97 00:09:43,792 --> 00:09:44,793 ما اسمك؟ 98 00:09:45,627 --> 00:09:46,628 زنبق. 99 00:09:47,713 --> 00:09:49,214 -أنت؟ - رايل. 100 00:09:49,214 --> 00:09:50,424 رايل ماذا؟ 101 00:09:50,841 --> 00:09:51,884 كينكايد. 102 00:09:51,884 --> 00:09:53,594 لقد توصلت إلى ذلك للتو. 103 00:09:53,594 --> 00:09:55,053 لماذا أقوم باختيار اسمي الأخير؟ 104 00:09:55,053 --> 00:09:56,972 - حسنًا، أعني-- حسنًا. - ما هو اسمك الأخير؟ 105 00:09:57,890 --> 00:09:59,641 لا بأس، لا نحتاج إلى... لا نحتاج إلى القيام بهذا. 106 00:09:59,641 --> 00:10:01,852 - أنا فقط أسألك عن اسمك الأخير. - لقد كان من اللطيف حقًا مقابلتك. 107 00:10:01,852 --> 00:10:03,187 - شكرا لك. فقط كن حذرا. - حسنا. 108 00:10:03,187 --> 00:10:05,522 سيكون من اللباقة أن تعيد لي اسمك الأخير. 109 00:10:05,522 --> 00:10:06,690 أنا لن أطاردك. 110 00:10:06,690 --> 00:10:09,026 لا، إنه حقًا أمر محرج إلى حد ما. 111 00:10:09,026 --> 00:10:10,110 ما هذا؟ 112 00:10:10,652 --> 00:10:11,820 يزدهر. 113 00:10:11,820 --> 00:10:13,780 - اسمك ليلي بلوم؟ - نعم. 114 00:10:13,780 --> 00:10:15,240 إنه... في الواقع يصبح الأمر أسوأ. 115 00:10:15,240 --> 00:10:17,242 - نعم. نعم، لا. إنه... إنه كذلك. - لا يمكن. غير ممكن. 116 00:10:17,242 --> 00:10:18,327 من زهرة الزنبق؟ 117 00:10:18,327 --> 00:10:19,494 لا أريد التحدث عن هذا الأمر 118 00:10:19,494 --> 00:10:20,829 لأنه أمر محرج حقًا. 119 00:10:20,829 --> 00:10:22,623 أنا مهووسة بالزهور. 120 00:10:23,498 --> 00:10:24,917 وأنا على وشك افتتاح متجر الزهور الأول الخاص بي. 121 00:10:24,917 --> 00:10:26,001 محل زهور؟ 122 00:10:26,001 --> 00:10:27,628 نعم، إنه حلم مدى الحياة، لذا... 123 00:10:33,008 --> 00:10:35,594 توقف لقد قلت لك 124 00:10:35,594 --> 00:10:38,055 لا، ليلي بلوم بائعة الزهور. 125 00:10:39,348 --> 00:10:40,974 لا، لا يبدو الأمر مختلقًا على الإطلاق. 126 00:10:40,974 --> 00:10:42,893 مهلا، يمكنك دائمًا استخدام اسمك الأوسط 127 00:10:42,893 --> 00:10:44,269 إذا لم ينجح الأمر. 128 00:10:46,939 --> 00:10:48,148 - لا، فيوليت. - ثق بي. 129 00:10:48,148 --> 00:10:49,399 - بتونيا. - لا، توقف. 130 00:10:49,399 --> 00:10:50,484 من الوادي. 131 00:10:51,735 --> 00:10:53,654 - كتان. - زهرة. 132 00:10:53,654 --> 00:10:55,489 يا إلهي، والديك يكرهونك. 133 00:10:55,614 --> 00:10:57,616 حسنًا، أعني أننا قد لا نعرف أبدًا على وجه اليقين، 134 00:10:57,616 --> 00:11:00,077 لأن والدي توفي يوم الاثنين، لذا... 135 00:11:00,077 --> 00:11:01,870 نعم، هذا هو السبب الحقيقي الذي جعلني آتي إلى هنا، 136 00:11:01,870 --> 00:11:03,956 أن أبكي جيدًا، 137 00:11:03,956 --> 00:11:05,791 نأمل أن نلتقي بجراح أعصاب ثري. 138 00:11:06,959 --> 00:11:07,960 لذا... 139 00:11:09,795 --> 00:11:10,796 أنا آسف. 140 00:11:13,382 --> 00:11:15,676 كان بإمكاني أن أعود، كما تعلم، 141 00:11:15,676 --> 00:11:17,761 أن أراه قبل أن يموت، ولكنني... 142 00:11:22,057 --> 00:11:23,058 لم أكن. 143 00:11:25,853 --> 00:11:26,854 اللعنة. 144 00:11:29,314 --> 00:11:30,315 نعم. 145 00:11:32,192 --> 00:11:35,070 حسنًا، كما تعلمون، الحقائق العارية ليست جميلة دائمًا. 146 00:11:46,123 --> 00:11:48,041 لقد شاهدت طفلاً صغيراً يموت الليلة. 147 00:11:49,209 --> 00:11:50,794 وكان عمره ست سنوات فقط. 148 00:11:51,128 --> 00:11:52,921 وجد شقيقه مسدسًا في غرفة نوم والديه، 149 00:11:52,921 --> 00:11:55,424 وانفجرت بالصدفة. 150 00:11:56,925 --> 00:11:57,926 حاولت كل شيء. 151 00:12:02,264 --> 00:12:03,682 لا ينبغي لأحد أن يضطر إلى-- 152 00:12:05,184 --> 00:12:06,185 لا أستطيع أن أتخيل 153 00:12:06,185 --> 00:12:08,187 ماذا سيحدث لهذا الصبي الصغير الذي بقي على قيد الحياة؟ 154 00:12:10,689 --> 00:12:13,817 تدميره مدى الحياة. هذا ما سيفعله. 155 00:12:18,906 --> 00:12:21,074 حسنًا، أعطني واحدة أخرى. 156 00:12:22,075 --> 00:12:24,620 الحقيقة العارية. أحب ذلك. 157 00:12:27,331 --> 00:12:29,249 -استمر. -حسنًا. 158 00:12:29,583 --> 00:12:31,877 انا...انا لا اعرف... 159 00:12:36,882 --> 00:12:39,176 الرجل الأول الذي مارست معه الجنس كان بلا مأوى. 160 00:12:39,176 --> 00:12:40,260 اوقفها. 161 00:12:40,260 --> 00:12:42,429 نعم، لا، حقًا. في المدرسة الثانوية، نعم. 162 00:12:43,180 --> 00:12:44,181 أخبرني المزيد. 163 00:12:44,181 --> 00:12:45,307 أعتقد أننا من المفترض أن نقول 164 00:12:45,307 --> 00:12:47,476 "غير مقيم مؤقتًا" أو "نازح". 165 00:12:47,476 --> 00:12:48,560 لا ينبغي لي أن أقول-- 166 00:12:48,560 --> 00:12:49,853 الآن أنت تتجنب السؤال. 167 00:12:49,853 --> 00:12:51,188 أنا لست كذلك، ليس هناك ما أقوله. 168 00:12:51,188 --> 00:12:52,314 أريد الأشياء الجيدة. 169 00:12:52,314 --> 00:12:54,274 حسنًا، لقد كنت صديقًا لصبي اسمه أطلس. 170 00:12:54,274 --> 00:12:58,278 وكان لطيفًا وقادرًا بشكل لا يصدق 171 00:12:58,278 --> 00:13:00,864 و كما تعلمون، لقد حصل للتو على يد سيئة. 172 00:13:00,864 --> 00:13:02,658 أنت تجعلني أشعر بالغيرة من رجل بلا مأوى. 173 00:13:02,658 --> 00:13:04,243 أوه، يا إلهي. 174 00:13:04,243 --> 00:13:06,245 حسنًا، هذا يكفي. هذا-- 175 00:13:06,578 --> 00:13:07,788 دورك. 176 00:13:07,788 --> 00:13:10,374 أوه، لا، أعتقد أنني انتهيت. لا أستطيع أن أتفوق على ذلك. 177 00:13:10,374 --> 00:13:12,459 كان ذلك مثيرًا ومزعجًا. 178 00:13:13,210 --> 00:13:15,712 حسنًا، فقط أذهلني. قل... أعني، يمكنك أن تقول أي شيء. 179 00:13:15,712 --> 00:13:17,005 أريد أن أمارس الجنس معك. 180 00:13:21,134 --> 00:13:23,011 - ماذا؟ أعني-- - قلت ذلك لأصدمك. 181 00:13:23,846 --> 00:13:24,847 ماذا؟ 182 00:13:29,351 --> 00:13:31,186 كم عدد-- أنا آسف. 183 00:13:31,186 --> 00:13:33,313 كم عدد النساء اللواتي تم تطبيق هذا الأمر عليهن؟ 184 00:13:33,313 --> 00:13:34,857 أنا لست شخصًا يحب العلاقات. 185 00:13:34,857 --> 00:13:36,608 - نعم، لقد استنتجت ذلك. - لم أكن جيدًا معهم أبدًا. 186 00:13:36,608 --> 00:13:38,110 ولكن كيف تعرف؟ 187 00:13:38,110 --> 00:13:40,529 إذا لم تحاول أبدًا إقامة علاقة أو تناول الكربوهيدرات؟ 188 00:13:40,529 --> 00:13:41,613 كيف تعرف أن الأمر لا يناسبك؟ 189 00:13:41,613 --> 00:13:43,073 الكربوهيدرات؟ لم أقل أبدًا أنني لا أتناول الكربوهيدرات. 190 00:13:43,073 --> 00:13:44,908 هيا، أنت لا تبدو وكأنك تتناول وجبة خفيفة متهورًا. 191 00:13:44,908 --> 00:13:45,993 حسنا، شكرا لك. 192 00:13:46,785 --> 00:13:48,412 الحب ليس من أجلي. 193 00:13:49,496 --> 00:13:50,873 رغم ذلك فإن الشهوة جميلة. 194 00:13:52,791 --> 00:13:55,252 - أشعر وكأنك تفتقد شيئًا ما. - هل أنا كذلك؟ 195 00:13:57,713 --> 00:13:59,882 لم تجيب على سؤالي. 196 00:13:59,882 --> 00:14:02,426 لقد نسيت ما هو السؤال. 197 00:14:02,718 --> 00:14:04,678 كم عدد النساء اللواتي تم تطبيق هذا الأمر عليهن؟ 198 00:14:06,805 --> 00:14:08,015 كلهم. 199 00:14:15,564 --> 00:14:16,815 حسنا، أنا... 200 00:14:18,442 --> 00:14:19,818 لا أستطيع--أنا... 201 00:14:22,362 --> 00:14:23,906 سوف اضطر إلى تحطيم رقمك القياسي. 202 00:14:23,906 --> 00:14:25,407 أنا نوع الفتاة التي تأخذها إلى المنزل لأمك. 203 00:14:26,575 --> 00:14:27,618 إلى أي مدى تريد أن تذهب؟ 204 00:14:32,414 --> 00:14:34,791 أنا لست متأكدًا، فأنا راوي غير موثوق. 205 00:14:37,294 --> 00:14:38,545 يمكنك أن تجربني. 206 00:15:05,906 --> 00:15:07,032 هل هو بعيد جدا؟ 207 00:15:08,534 --> 00:15:09,535 لا. 208 00:15:17,042 --> 00:15:18,043 هذا؟ 209 00:15:18,919 --> 00:15:21,004 يعتمد على ما سيحدث بعد ذلك. 210 00:15:24,591 --> 00:15:25,592 لعنة. 211 00:15:29,471 --> 00:15:30,472 نعم. 212 00:15:32,391 --> 00:15:33,809 لا، لا ينبغي لي أن-- 213 00:15:37,312 --> 00:15:39,106 حسنًا، حضّر غرفة العمليات وأخبر توم أنه سيقطع. 214 00:15:39,106 --> 00:15:40,607 انا سوف اشرف. 215 00:15:40,607 --> 00:15:42,109 حسنًا، سأكون هناك في العاشرة. 216 00:15:45,279 --> 00:15:47,197 - يا إلهي. - أعلم. أنا آسف. 217 00:15:47,197 --> 00:15:50,784 لا، أعني، يا إلهي. أنا... أنا... لقد أدركت للتو 218 00:15:50,784 --> 00:15:54,788 أنت في الواقع جراح أعصاب. 219 00:15:54,788 --> 00:15:56,915 - لقد حاولت تحذيرك. - لا، مبروك. 220 00:15:56,915 --> 00:15:58,667 - هذا... هذا مذهل. - نعم. 221 00:15:59,835 --> 00:16:01,670 أنا-- هذا هو-- كما تعلم، أنا-- 222 00:16:03,547 --> 00:16:04,923 سوف أراك قريبا. 223 00:16:06,258 --> 00:16:07,342 سوف تفعل؟ 224 00:16:08,093 --> 00:16:09,428 لا. 225 00:16:20,731 --> 00:16:23,859 لقد كان من الجميل مقابلتك، زهرة الزنبق بلوم. 226 00:16:24,318 --> 00:16:27,112 لقد كان من الجميل مقابلتك، رايل سيغفريد كينكايد. 227 00:16:29,156 --> 00:16:30,240 أحب ذلك. 228 00:17:06,609 --> 00:17:07,611 يا للقرف. 229 00:18:13,177 --> 00:18:14,178 شكرًا لك. 230 00:19:56,280 --> 00:19:57,281 شكرًا لك. 231 00:19:58,448 --> 00:20:00,200 لا أعرف ما الذي تتحدث عنه. 232 00:20:17,092 --> 00:20:18,594 إذن لماذا أنت في هذا المنزل؟ 233 00:20:21,430 --> 00:20:22,764 لقد طردتني أمي. 234 00:20:23,682 --> 00:20:24,725 لماذا؟ 235 00:20:27,311 --> 00:20:28,312 لأن... 236 00:20:29,479 --> 00:20:31,940 إنها تحب مواعدة الرجال الذين يضربونها بشدة. 237 00:20:36,486 --> 00:20:37,779 ماذا حدث ليدك؟ 238 00:20:38,071 --> 00:20:40,115 يا إلهي، أستطيع أن أشتم رائحته من هنا. 239 00:20:42,451 --> 00:20:43,744 لقد دخل في الطريق. 240 00:20:49,041 --> 00:20:51,668 انظر، والدي لا يعودان إلى المنزل من العمل إلا في حوالي الساعة الخامسة، 241 00:20:51,668 --> 00:20:55,214 لذا إذا كنت تريد الاستحمام أو... 242 00:20:55,214 --> 00:20:56,924 لا أعلم، غسل الملابس أو-- 243 00:20:56,924 --> 00:20:58,717 - لا أمانع. - نعم. 244 00:20:59,676 --> 00:21:00,719 بالتأكيد. 245 00:21:02,513 --> 00:21:04,348 حماسك معدي. 246 00:21:13,899 --> 00:21:15,609 هل شعرت بالزلزال هذا الأسبوع؟ 247 00:21:15,609 --> 00:21:16,693 نعم! 248 00:21:16,693 --> 00:21:18,946 - هل فعلت؟ - نعم! 249 00:21:19,571 --> 00:21:20,572 يا. 250 00:21:21,657 --> 00:21:22,908 شكرا على الملابس. 251 00:21:23,867 --> 00:21:24,910 نعم، بالطبع. 252 00:21:25,869 --> 00:21:27,079 لن يعرف والدي حتى أنهم رحلوا. 253 00:21:27,079 --> 00:21:29,498 إنه لا يرتدي الجينز كثيرًا عادةً، لذا... 254 00:21:34,336 --> 00:21:37,506 لن يكون والدي في المنزل لمدة ساعة أو نحو ذلك، 255 00:21:37,506 --> 00:21:39,967 إذا كنت تريد مشاهدة التلفاز أو شيء من هذا القبيل. 256 00:21:55,858 --> 00:21:58,277 إذن، ماذا تريد أن تفعل بعد التخرج؟ 257 00:21:58,902 --> 00:22:02,573 لقد قمت بالتسجيل للذهاب إلى التدريب الأساسي في شهر مايو. 258 00:22:02,573 --> 00:22:04,074 التدريب الأساسي. ما هو-- 259 00:22:05,659 --> 00:22:06,660 في مشاة البحرية. 260 00:22:08,620 --> 00:22:09,621 رائع. 261 00:22:20,424 --> 00:22:22,301 انا اسف انا-- 262 00:22:23,260 --> 00:22:25,262 أنا آسف. إنها مجرد... الملابس-- 263 00:22:25,262 --> 00:22:26,346 ملابس والدي، 264 00:22:26,346 --> 00:22:28,140 إنهم يجعلونك تبدو مثل نيد فلاندرز إلى حد ما. 265 00:22:31,435 --> 00:22:33,187 ملابسك تجعلك تبدو كالجزرة إلى حد ما. 266 00:22:33,187 --> 00:22:34,938 - يا إلهي. - نعم. 267 00:22:45,324 --> 00:22:46,617 - أمي... - إذا لم ينجح الأمر-- 268 00:22:46,617 --> 00:22:48,327 أمي، أنت تعرفين أن التحدي يثيرني فقط. 269 00:22:48,327 --> 00:22:49,870 أنا... أنا... قلت، "إذا." 270 00:22:49,870 --> 00:22:52,372 "إحصائيات مبيعات الزهور التي صدمت العديد من أصحاب المتاجر الجدد..." 271 00:22:52,372 --> 00:22:54,208 أمي، ما الذي يجعلك تعتقدين أن الأمر لن ينجح؟ 272 00:22:54,208 --> 00:22:55,959 "...ما يقرب من 45% من الزهور تموت..." 273 00:22:55,959 --> 00:22:57,044 أمي 274 00:22:57,044 --> 00:22:59,129 أمي هل تقرأين هذا من جوجل؟ 275 00:22:59,129 --> 00:23:00,589 بالطبع أنا كذلك، كيف لي أن أعرف ذلك؟ 276 00:23:00,589 --> 00:23:02,883 أنا قلق عليك. جوجل قلق عليك. 277 00:23:02,883 --> 00:23:04,760 حسنًا، لقد تأخرتما كثيرًا. سأحضر المفاتيح الآن. 278 00:23:04,760 --> 00:23:05,886 حسنًا، حسنًا. حسنًا. 279 00:23:05,886 --> 00:23:07,888 - أنا أحبك. يمكنك أن تفعل هذا. - انتظر. سيدي! سيدي! مرحبًا. 280 00:23:07,888 --> 00:23:09,473 - اجعل الأمر جريئًا وشجاعًا. - حسنًا يا أمي. 281 00:23:09,473 --> 00:23:11,433 يبدو أنك مجنون. سأتحدث إليك لاحقًا. مع السلامة. 282 00:23:11,433 --> 00:23:13,519 مرحبًا، أنا آسف جدًا. أنا آسف جدًا. 283 00:23:13,519 --> 00:23:16,355 - أنا... لقد انتقلت إلى هنا للتو. - حسنًا عزيزتي. حظًا سعيدًا. 284 00:23:19,399 --> 00:23:20,484 شكرًا لك. 285 00:24:22,838 --> 00:24:23,881 أهلاً. 286 00:24:28,468 --> 00:24:29,761 - مرحباً. - مرحباً. 287 00:24:30,262 --> 00:24:32,514 - آسف. مرحبًا. نعم. أنا آسف. - أنا آسف جدًا. 288 00:24:32,514 --> 00:24:34,057 لا أستطبع-- 289 00:24:34,558 --> 00:24:35,934 - أوه، انتظر. - لا أستطيع سماعك. مرحبًا. 290 00:24:36,852 --> 00:24:38,103 مرحبًا، هل يمكنني مساعدتك؟ 291 00:24:38,103 --> 00:24:39,479 أيمكنني مساعدتك؟ 292 00:24:39,479 --> 00:24:40,606 اعذرني؟ 293 00:24:40,606 --> 00:24:42,232 علامة "مطلوب مساعدة" في الخارج؟ 294 00:24:42,232 --> 00:24:43,650 لديك علامة "مطلوب مساعدة" في المقدمة. 295 00:24:43,650 --> 00:24:46,069 يا إلهي، أنا آسف جدًا. نعم، لم أفعل... لم أذكر ذلك. 296 00:24:46,069 --> 00:24:48,530 - نعم، لقد حصلت للتو على هذا المكان. - لقد فكرت. إنه قديم جدًا. 297 00:24:48,530 --> 00:24:49,907 وأنا أمشي بهذا المكان كل يوم، 298 00:24:49,907 --> 00:24:51,491 وأنا مهووس به. 299 00:24:51,491 --> 00:24:52,910 لقد أردت دائمًا أن أرى الداخل، 300 00:24:52,910 --> 00:24:55,746 وكنت أتساءل، "من الذي سيأتي؟" 301 00:24:55,746 --> 00:24:57,789 - وأنت، أليس كذلك؟ - لا، أنا كذلك. نعم، مرحبًا. 302 00:24:57,789 --> 00:24:59,625 - هل أنت المالك؟ - نعم، أنا... أنا ليلي. 303 00:24:59,625 --> 00:25:00,751 - آليسا. - يسعدني أن ألتقي بك. 304 00:25:00,751 --> 00:25:04,296 آسف. مقزز. مرحبًا. يسعدني أن أقابلك. نعم. 305 00:25:05,130 --> 00:25:07,674 حسنًا، نعم، هل تبحث عن أي مساعدة؟ 306 00:25:08,467 --> 00:25:10,219 حسنًا، أنا لا أقوم بالتوظيف حتى الآن. 307 00:25:10,219 --> 00:25:12,179 لقد حصلت للتو على المفاتيح منذ بضعة أيام، 308 00:25:12,179 --> 00:25:13,263 وما زلت نوعا ما، كما تعلم، 309 00:25:13,263 --> 00:25:16,266 أحاول أن أفهم ما أفعله، لذا-- 310 00:25:16,266 --> 00:25:19,228 هل يمكنني أن أسأل فقط، ما هو هذا المكان الذي سيكون؟ 311 00:25:19,228 --> 00:25:20,354 محل لبيع الزهور. 312 00:25:23,732 --> 00:25:24,942 أنا آسف جدا. 313 00:25:25,901 --> 00:25:27,277 لدي مشكلة مع-- 314 00:25:27,277 --> 00:25:29,988 وجهي يقول كل شيء، أنا فقط أكره الزهور. 315 00:25:29,988 --> 00:25:31,323 هل تكره الزهور؟ 316 00:25:31,323 --> 00:25:32,699 - انا افعل. - حسنًا. 317 00:25:32,699 --> 00:25:35,077 مثل، لماذا لا تعطيني شيئًا حيًا؟ 318 00:25:35,077 --> 00:25:37,120 بدلاً من شيء في طريقه إلى الموت؟ 319 00:25:37,120 --> 00:25:38,288 ومن ثم سيخلق المزيد من العمل بالنسبة لي، 320 00:25:38,288 --> 00:25:39,748 وسوف يتعين علي التعامل مع ذلك، 321 00:25:39,748 --> 00:25:42,459 ولكن مرة أخرى، إنه منظور فردي. 322 00:25:42,459 --> 00:25:45,504 أجد محلات بيع الزهور محبطة. هذا ما أشعر به فقط. 323 00:25:45,504 --> 00:25:47,256 أتمنى لك التوفيق. أنا آسف جدًا. 324 00:25:47,256 --> 00:25:49,258 أنا أتفق معك، وأجدها محبطة. 325 00:25:49,258 --> 00:25:50,843 لأنني أشعر وكأنني... 326 00:25:51,552 --> 00:25:54,221 لا أعلم، إنه مثل جمال الزهرة 327 00:25:54,221 --> 00:25:55,305 هذا سخيف. 328 00:25:55,305 --> 00:25:59,017 لقد ضاع جمال الزهرة ، أليس كذلك؟ إنها... إنها... 329 00:25:59,685 --> 00:26:01,520 إنه مثل أننا نطلبها الآن كوجبة جاهزة... إنه... إنه... 330 00:26:01,520 --> 00:26:02,604 - نعم. - صحيح؟ 331 00:26:02,604 --> 00:26:04,147 هذا ما تتحدث عنه. 332 00:26:04,147 --> 00:26:07,234 إنه يسلط الضوء على الألم والتوتر و-- 333 00:26:08,235 --> 00:26:09,820 كما تعلمون، حقيقة أنها عابرة 334 00:26:09,820 --> 00:26:11,321 وهي قصة و-- 335 00:26:11,780 --> 00:26:12,781 لا أعرف، 336 00:26:12,781 --> 00:26:14,283 هذا هو في الواقع ما أجد جميلاً فيه، و-- 337 00:26:14,283 --> 00:26:15,909 هذا ما أحاول القيام به هنا، لذلك-- 338 00:26:15,909 --> 00:26:18,537 هذا جميل للغاية. أنا-- 339 00:26:18,537 --> 00:26:22,165 إذا كان هذا ما تفعله، نعم، قم بتسجيلي. رائع. 340 00:26:22,165 --> 00:26:23,500 شكرا، شكرا. 341 00:26:24,042 --> 00:26:25,169 حسنًا... 342 00:26:25,711 --> 00:26:27,504 نعم، أتمنى لك كل التوفيق حقًا ... 343 00:26:27,504 --> 00:26:28,630 شكرًا لك. 344 00:26:29,548 --> 00:26:32,092 ...وسوف أكون فقط مختبئًا في الحي. 345 00:26:32,092 --> 00:26:33,594 آمل أن أكون قد كسبت زبونتي الأولى. 346 00:26:33,594 --> 00:26:36,388 - نعم. نعم. رائع. إنه رائع للغاية. - أتمنى رؤيتك-- 347 00:26:36,388 --> 00:26:38,182 نعم، وداعا. 348 00:26:39,975 --> 00:26:41,059 مهلا، أنا... 349 00:26:42,352 --> 00:26:43,770 لا أعلم، هذا-- 350 00:26:44,938 --> 00:26:47,274 أنا بحاجة إلى المساعدة. هل تريد وظيفة؟ 351 00:26:47,274 --> 00:26:48,984 هذا هو بالضبط ما أردته 352 00:26:48,984 --> 00:26:50,319 لقد حدث لي عندما دخلت إلى هنا. 353 00:26:50,944 --> 00:26:53,071 - نعم. - يا إلهي. حسنًا. 354 00:26:53,071 --> 00:26:54,489 - رائع. عظيم. - حسنًا. 355 00:26:54,489 --> 00:26:55,699 يجب أن أكون خارجًا بحلول الساعة الخامسة مساءً الليلة. 356 00:26:55,699 --> 00:26:56,783 لدي عشاء. 357 00:26:56,783 --> 00:26:58,118 - الليلة؟ - نعم. 358 00:26:59,828 --> 00:27:01,038 لقد بدأت للتو العمل هنا. 359 00:27:01,580 --> 00:27:03,290 - حسنًا، مثالي. - رائع. 360 00:27:03,290 --> 00:27:05,334 سأحتاج فقط إلى مسح السطح من أجل هذه الفتاة. 361 00:27:05,334 --> 00:27:06,627 هنا. هناك تذهب. 362 00:27:06,627 --> 00:27:08,837 - هذا- ... 363 00:27:08,837 --> 00:27:11,256 إنه وضع حقيقي لصائدي الأشباح هنا، أليس كذلك؟ 364 00:27:14,426 --> 00:27:16,011 مهلا، قم بتأطيره. 365 00:27:18,514 --> 00:27:19,765 هل رأيت ذلك؟ 366 00:27:20,974 --> 00:27:22,476 يا إلهي، لا يزال متصلاً. 367 00:27:22,476 --> 00:27:24,019 يا إلهي، لا أستطيع أن أشاهد. 368 00:27:29,816 --> 00:27:31,318 نعم نعم. 369 00:27:50,754 --> 00:27:55,759 أنت مثل الدكتور فرانكشتاين، ولكن مع الزهور. 370 00:27:56,260 --> 00:27:58,470 حسنًا، لا، لا، لقد حصلنا على ذلك، لقد حصلنا عليه، لقد حصلنا عليه. 371 00:27:58,595 --> 00:28:00,264 ليس لدي ذلك.انتظر. 372 00:28:00,264 --> 00:28:02,349 - حسنًا، هنا. هيا بنا. - انتظر، زوجي يتصل. 373 00:28:02,349 --> 00:28:03,517 هل يمكنني أن أطلب منه مساعدتنا؟ 374 00:28:03,517 --> 00:28:04,810 - نعم. لا، من فضلك. عبقري. - أم أن هذا ضعيف؟ 375 00:28:04,810 --> 00:28:06,103 - هل حصلت عليه؟ - لا. 376 00:28:06,103 --> 00:28:07,312 - عزيزتي. على الإطلاق. 377 00:28:07,312 --> 00:28:09,147 - حبيبتي، لقد انتهت اللعبة. أين أنت؟ - مرحبًا يا عزيزتي. عزيزتي. 378 00:28:09,147 --> 00:28:10,858 - أين أنت؟ - أنا في المتجر مع رئيسي. 379 00:28:10,858 --> 00:28:12,609 ونحن بحاجة إلى بعض المساعدة في تعليق شيء ما. 380 00:28:12,609 --> 00:28:13,735 لا يعجبني عندما تقول "رئيس". 381 00:28:13,735 --> 00:28:14,820 - حبيبتي. - يجب أن تكوني الرئيسة. 382 00:28:14,820 --> 00:28:16,613 دعنا نشتري المكان ونجعلك الرئيس 383 00:28:16,613 --> 00:28:17,990 عزيزتي، أنت على مكبر الصوت. 384 00:28:17,990 --> 00:28:19,241 - نعم. فقط-- - مرحبًا. 385 00:28:19,241 --> 00:28:20,325 - فقط-- - مرحبًا. 386 00:28:20,325 --> 00:28:22,661 أريدك أن تعرف أنهم سوف يرتدون ملابس داخلية. 387 00:28:22,661 --> 00:28:23,787 لأن البار يقدم البيرة مجانًا للناس... 388 00:28:23,787 --> 00:28:24,872 أستطيع رؤيتك 389 00:28:24,872 --> 00:28:26,331 ...الذين يرتدون ملابس داخلية لمباراة Bruins، 390 00:28:26,331 --> 00:28:27,624 لكنهم لا يرتدون ذلك دائمًا. 391 00:28:27,624 --> 00:28:29,418 - أنا عبر الشارع. - نعم، نعم، نعم. 392 00:28:29,418 --> 00:28:31,420 يا إلهي يا حبيبتي، أنت مذهلة. 393 00:28:31,420 --> 00:28:32,921 هل يمكنك إحضار أخي أيضًا؟ 394 00:28:32,921 --> 00:28:34,673 حسنًا، لا يمكنني تحمل المسؤولية 395 00:28:34,673 --> 00:28:35,757 لأي من الناس 396 00:28:35,757 --> 00:28:37,718 الذين هم على وشك المجيء إلى هنا، فقط لتعلم. 397 00:28:38,760 --> 00:28:39,887 - أهلاً. - أهلاً. 398 00:28:41,597 --> 00:28:42,723 أنت تبدو رائعا. 399 00:28:42,723 --> 00:28:44,850 - أنا ليلي. - مرحبًا ليلي. مرحبًا. يسعدني أن ألتقي بك. 400 00:28:44,850 --> 00:28:47,060 - هذا زوجي مارشال. - لم أقصد الرئيس. 401 00:28:47,060 --> 00:28:48,395 هذا أخي رايل. 402 00:28:56,778 --> 00:28:58,197 أهلاً. أهلاً. 403 00:28:58,864 --> 00:28:59,865 - مرحبًا. - ليلي. 404 00:28:59,865 --> 00:29:01,200 زهرة الزنبق. 405 00:29:01,200 --> 00:29:02,409 نعم نعم. 406 00:29:02,868 --> 00:29:04,745 - هل تعرفون بعضكم البعض؟ - لا. 407 00:29:04,745 --> 00:29:06,079 - قليلا. - لا، نحن-- 408 00:29:06,079 --> 00:29:07,706 لقد التقينا منذ بضعة أشهر. 409 00:29:07,706 --> 00:29:10,083 لقد تقاسمنا الحقائق العارية لبعضنا البعض . 410 00:29:10,792 --> 00:29:12,002 - هذا--حسنًا. - لا، هذا-- 411 00:29:12,002 --> 00:29:13,086 نحن بالغون. 412 00:29:13,086 --> 00:29:14,922 - كان هذا اختيارًا سيئًا للكلمات. - لقد قلت ذلك. 413 00:29:14,922 --> 00:29:17,007 قلت "الحقائق العارية" أولاً. 414 00:29:17,007 --> 00:29:19,134 - لا، لقد تحدثنا فقط. - أنت تكذب. 415 00:29:19,134 --> 00:29:21,053 هذا ما نطلق عليه هذه الأيام، "لقد تحدثنا"؟ 416 00:29:21,053 --> 00:29:23,138 - لأننا نتحدث طوال الوقت. - رائع. 417 00:29:23,138 --> 00:29:24,431 نتحدث، مثل... نتحدث، مثل، ثلاث إلى خمس مرات في الأسبوع. 418 00:29:24,431 --> 00:29:25,516 رائع. 419 00:29:25,516 --> 00:29:27,518 هل يمكنني أن أعرض لك العمل الذي قمت به هنا؟ 420 00:29:27,518 --> 00:29:28,602 هل يجب علينا أن نتحدث؟ يمكننا أن نتحدث الليلة. 421 00:29:28,602 --> 00:29:29,811 لا، يمكننا تعليق هذا. 422 00:29:29,811 --> 00:29:30,938 لا، دعني آخذك إلى هنا. 423 00:29:30,938 --> 00:29:32,022 دعني أتحدث مع أختك هنا. 424 00:29:33,106 --> 00:29:34,983 - حسنًا. - أعني أنه جيد حقًا. 425 00:29:38,612 --> 00:29:39,613 لقد التقينا مرة أخرى. 426 00:29:40,447 --> 00:29:41,490 يسعدني رؤيتك. 427 00:29:42,866 --> 00:29:44,076 إذن، هذا هو محل الزهور 428 00:29:44,076 --> 00:29:46,495 أن أختي تعمل فيه لأنها تشعر بالملل، أليس كذلك؟ 429 00:29:46,495 --> 00:29:49,331 نحن نحب أن نقول "ملهمة" هنا، 430 00:29:49,998 --> 00:29:51,792 ولكن، نعم، هذا هو-- 431 00:29:51,792 --> 00:29:53,502 هل تعلم، أنا--نعم. 432 00:29:55,045 --> 00:29:56,046 نعم. 433 00:29:58,215 --> 00:29:59,675 يبدو أننا سوف نرى 434 00:29:59,925 --> 00:30:01,593 المزيد من بعضنا البعض إذن. 435 00:30:01,593 --> 00:30:03,011 هل هذا صحيح؟ 436 00:30:03,011 --> 00:30:04,388 عزيزتي، هذه مذهلة. 437 00:30:04,388 --> 00:30:05,973 شكراً جزيلاً. 438 00:30:07,599 --> 00:30:09,726 أنت أكثر رعبًا في النهار. 439 00:30:09,726 --> 00:30:10,894 نفس. 440 00:30:10,894 --> 00:30:12,604 حسنًا يا شباب، الفكرة. 441 00:30:14,523 --> 00:30:16,149 دعونا نذهب لقضاء بعض المرح الغبي اليوم. 442 00:30:27,327 --> 00:30:28,537 لقد صعدت إلى السطح عدة مرات. 443 00:30:28,537 --> 00:30:30,122 آمل أن تكون هناك. 444 00:30:31,999 --> 00:30:33,292 أريد رؤيتك مرة أخرى 445 00:30:39,089 --> 00:30:40,424 حسنًا، الآن تراني. 446 00:30:42,217 --> 00:30:43,302 أنت تعرف ما أعنيه. 447 00:30:46,889 --> 00:30:47,973 حسنًا، دعنا نذهب، دعنا نذهب. 448 00:30:49,683 --> 00:30:51,560 ولكن هذه فكرة سيئة، أليس كذلك؟ 449 00:30:51,560 --> 00:30:54,313 بسبب أختي، بسبب عملك. 450 00:30:54,313 --> 00:30:55,731 إذهبي يا ليلي! 451 00:30:55,731 --> 00:30:57,232 نعم، هذه فكرة سيئة. 452 00:30:57,983 --> 00:30:59,776 نعم، بالطبع، أنت هنا يا عزيزتي. 453 00:31:05,532 --> 00:31:07,242 لا. مهلا. 454 00:31:07,242 --> 00:31:08,952 إنها محظورة. لا، إنها ملكي. 455 00:31:08,952 --> 00:31:10,037 أراك. 456 00:31:10,037 --> 00:31:12,080 - مهلا. - هذا صحيح. 457 00:31:12,497 --> 00:31:13,832 إذن، هل سنكون مجرد أصدقاء إذن؟ 458 00:31:14,291 --> 00:31:15,417 أحبها. 459 00:31:18,420 --> 00:31:19,421 نعم يا أصدقاء. 460 00:31:23,383 --> 00:31:24,635 - إلى الصداقة. - نعم. 461 00:31:27,930 --> 00:31:30,057 إنها عطلة نهاية الأسبوع في مكان ما. دعنا نذهب. 462 00:31:30,057 --> 00:31:32,309 أوه، لا. من فضلك لا تغادر يا سيدي. سيارة أوبر الخاصة بنا على وشك المغادرة. 463 00:31:32,309 --> 00:31:33,894 أنا أحبك. سأعود إلى المنزل يا عزيزتي. 464 00:31:33,894 --> 00:31:35,771 لا، لا، إنه وقت الغداء في سنغافورة. هيا، ليلي. 465 00:31:35,771 --> 00:31:37,564 - دعني أوصلك إلى المنزل. - لا، لا بأس. 466 00:31:37,564 --> 00:31:39,483 - أنا... أنا أعيش بالقرب من هنا. - إنه في الطريق. 467 00:31:39,483 --> 00:31:41,944 - أنت تعيش حيث نعيش. - الدلالات. 468 00:31:41,944 --> 00:31:43,028 حسنًا، جيد، ولكن فقط لأن 469 00:31:43,028 --> 00:31:44,446 سوف تشعر بالسوء حقًا إذا تعرضت للقتل. 470 00:31:44,446 --> 00:31:46,698 حسنًا، لا تصطاد حيث أسبح، رايل. 471 00:31:46,698 --> 00:31:48,450 انا احبك. اراك غدا، ليل. 472 00:31:49,743 --> 00:31:51,495 أنا أقدر لك أنك كنت تمشي معي، ولكنك لم تفعل ذلك حقًا- 473 00:31:51,495 --> 00:31:53,038 لا أستطيع التوقف عن التفكير بك. 474 00:31:54,164 --> 00:31:55,624 أنا هنا. 475 00:31:57,584 --> 00:31:59,545 حسنا، هذه هي المشكلة. 476 00:32:01,797 --> 00:32:03,799 اعتقدت أننا اتفقنا على أن نكون أصدقاء. 477 00:32:04,258 --> 00:32:05,259 لقد فعلنا ذلك. 478 00:32:06,468 --> 00:32:08,136 ولكن ذلك كان منذ ساعات. 479 00:32:11,348 --> 00:32:12,349 هل يمكنني أن أقبلك؟ 480 00:32:12,349 --> 00:32:15,310 - يا إلهي، أنت متسلط. - مرة واحدة فقط. مرة واحدة فقط. 481 00:32:15,310 --> 00:32:17,229 هذا كل ما أحتاجه لإخراجك من نظامي. 482 00:32:17,229 --> 00:32:18,730 - هذا كل شيء؟ هذا يكفي؟ - قبلة واحدة. 483 00:32:18,730 --> 00:32:20,858 حسنًا، حظًا سعيدًا بذلك. 484 00:32:20,858 --> 00:32:21,942 هل هذا نعم؟ 485 00:32:23,735 --> 00:32:24,736 مرة واحدة فقط؟ 486 00:32:25,779 --> 00:32:26,780 مرة واحدة فقط. 487 00:32:32,327 --> 00:32:33,328 تمام. 488 00:32:38,166 --> 00:32:39,168 تمام. 489 00:33:01,064 --> 00:33:02,816 هل هذا أخرجني من نظامك؟ 490 00:33:05,903 --> 00:33:08,071 سأمشي بنفسي إلى المنزل، حسنًا؟ 491 00:33:09,156 --> 00:33:10,157 وداعا صديقي. 492 00:33:23,629 --> 00:33:25,088 - هل هذا يكفي هنا؟ - نعم. 493 00:33:25,088 --> 00:33:26,173 هل يمكنك أن تأخذ القليل من هناك؟ 494 00:33:26,173 --> 00:33:27,257 تمام. 495 00:33:27,257 --> 00:33:28,759 أنت فقط تحمي الجذور، كما تعلم، من الثلج 496 00:33:28,884 --> 00:33:31,261 أو في حالة تجميده أو أي شيء. 497 00:33:31,762 --> 00:33:33,972 أعني أن الجذور هي الجزء الأكثر أهمية في النبات. 498 00:33:34,097 --> 00:33:35,516 - حقا؟ - نعم. 499 00:33:35,933 --> 00:33:37,684 لم أكن أعلم ذلك عن الجذور. هذا رائع. 500 00:33:38,769 --> 00:33:39,770 هنا تريد بعضًا؟ 501 00:33:42,439 --> 00:33:44,191 شكرا لك. نعم، سأقبل ذلك. 502 00:33:44,691 --> 00:33:46,443 ما الذي جعلك ترغب في البدء في زراعة الأشياء؟ 503 00:33:46,860 --> 00:33:49,738 عندما أعتني بهذه النباتات جيدًا، 504 00:33:49,738 --> 00:33:52,658 يكافئونني بالزهور والخضروات. 505 00:33:52,658 --> 00:33:55,577 وعندما لا أفعل ذلك، فإنهم يذبلون ويموتون. 506 00:33:56,745 --> 00:33:57,788 مثلنا نوعا ما. 507 00:34:08,507 --> 00:34:10,007 ماذا عن شجرة البلوط تلك؟ 508 00:34:11,134 --> 00:34:12,719 لا يحتاج إلى أحد لكي ينمو. 509 00:34:13,344 --> 00:34:15,429 لأنه قادر على الاعتناء بنفسه. 510 00:34:16,723 --> 00:34:18,600 مهما كان الأمر، فإنه سوف يظل واقفا. 511 00:34:19,309 --> 00:34:20,893 قوية ومتينة 512 00:34:23,313 --> 00:34:26,483 ونعم، لقد نجت لأنها شجرة بلوط لعينة. 513 00:34:54,844 --> 00:34:56,179 لقد أحرجتني. 514 00:34:56,804 --> 00:34:59,391 - أنت تحب الاهتمام. - ليلي نائمة في الطابق العلوي. 515 00:35:00,684 --> 00:35:03,437 عزيزتي، من فضلك، من فضلك، لا تفعلي ذلك! 516 00:35:04,688 --> 00:35:06,523 سمعت ما حدث الليلة الماضية... 517 00:35:08,150 --> 00:35:10,402 مع والدك ووالدتك. 518 00:35:13,030 --> 00:35:14,239 أنا لا--حسنًا، نعم. 519 00:35:15,490 --> 00:35:16,950 هل يحدث هذا كثيرا؟ 520 00:35:30,881 --> 00:35:32,174 أنا آسف. 521 00:35:49,149 --> 00:35:50,317 مرحبا، ليلي. 522 00:35:51,276 --> 00:35:52,903 هل تريد القيام بالشرف؟ 523 00:35:52,903 --> 00:35:55,656 لا، يمكنك المضي قدمًا. أريد أن أتولى الأمر من هنا. 524 00:35:56,323 --> 00:35:58,200 كنت أتمنى أن تقول ذلك. حسنًا. 525 00:36:00,786 --> 00:36:02,496 تمام. 526 00:36:02,496 --> 00:36:03,622 يتمسك! 527 00:36:06,333 --> 00:36:08,627 يا إلهي. 528 00:36:09,378 --> 00:36:11,630 - هذا جنون. - مبروك. 529 00:36:11,630 --> 00:36:13,590 لم أكن لأتمكن من فعل ذلك بدونك. 530 00:36:13,590 --> 00:36:14,675 يا إلهي. 531 00:36:14,675 --> 00:36:17,219 لا أعلم ماذا كنت أفكر، الحمد لله. 532 00:36:18,011 --> 00:36:19,179 إنه أمر لا يصدق. 533 00:36:19,179 --> 00:36:22,558 إنه مثالي، إنه أنت، إنه مثالي، إنه رائع. 534 00:36:22,558 --> 00:36:24,309 ماذا لو لم نحصل على أي عملاء؟ 535 00:36:24,309 --> 00:36:26,311 لا، لا تفعل ذلك. أمك قادمة. 536 00:36:26,311 --> 00:36:27,396 أوه أمي. 537 00:36:27,396 --> 00:36:28,564 إنها تطير لتصبح زبونة. 538 00:36:28,564 --> 00:36:30,732 نعم، أعني--نعم، ولكن كم سيكون ذلك محبطًا 539 00:36:30,732 --> 00:36:32,901 إذا كان العميل الوحيد لدينا هي أمي؟ 540 00:36:32,901 --> 00:36:34,444 حسنًا، مارشال قادم بعد الظهر. 541 00:36:34,570 --> 00:36:36,280 إذن هذا اثنان، فأنت بخير. 542 00:36:39,700 --> 00:36:41,493 حسنًا، هنا نذهب. 543 00:36:42,870 --> 00:36:44,538 - واو. - نعم. 544 00:36:44,538 --> 00:36:47,666 لا يبدو هذا حتى وكأنه نفس المتجر. مبروك. 545 00:36:47,666 --> 00:36:49,001 كيف الحال حتى الآن؟ 546 00:36:49,459 --> 00:36:51,587 أعني، لقد افتتحنا للتو، لكن- 547 00:36:51,587 --> 00:36:55,465 فهل هذا يعني أن أخاك هو العميل الرسمي الأول؟ 548 00:36:55,465 --> 00:36:57,801 يتعين عليك شراء شيء ما حتى يتم اعتبارك عميلاً. 549 00:36:57,926 --> 00:36:59,761 الآن أنت فقط تتسكع. 550 00:37:00,429 --> 00:37:01,638 صباح الخير ليلي. 551 00:37:01,638 --> 00:37:02,890 صباح الخير. 552 00:37:03,265 --> 00:37:05,684 حسناً، سأخذ هذه. 553 00:37:06,768 --> 00:37:08,353 هل تقومون بالتسليم؟ 554 00:37:08,937 --> 00:37:12,441 - هل هذا لفتاة؟ - نعم. 555 00:37:12,441 --> 00:37:14,234 ربما تعيدهم إليها، وهي تعرفها. 556 00:37:15,402 --> 00:37:17,112 حَسَنًا. حسنًا. 557 00:37:17,112 --> 00:37:19,156 تلك البطاقة الصغيرة، املأ الرسالة الموجودة على الواجهة 558 00:37:19,156 --> 00:37:21,241 وبعد ذلك تضع على الظهر اسم الشخص وعنوانه. 559 00:37:21,241 --> 00:37:22,367 تمام. 560 00:37:22,367 --> 00:37:23,869 إذن، هل ستجلب هذه الفتاة الغامضة ؟ 561 00:37:23,869 --> 00:37:25,245 إلى حفل عيد ميلادي يوم الجمعة؟ 562 00:37:25,245 --> 00:37:28,040 لأنني أحتاج إلى التخطيط لهذا النوع من الأشياء. 563 00:37:28,040 --> 00:37:30,334 لا أعلم هل ستذهبين يا ليلي؟ 564 00:37:31,668 --> 00:37:32,669 نعم، بالطبع. 565 00:37:32,669 --> 00:37:33,921 - نعم نعم. 566 00:37:33,921 --> 00:37:35,797 يجب عليها أن تذهب فهي صديقتي المفضلة. 567 00:37:37,799 --> 00:37:39,718 -حسنا. -شكرا لك. 568 00:37:41,637 --> 00:37:44,598 - ماذا أدين لك؟ - واحد وخمسون حتى. 569 00:37:45,432 --> 00:37:46,850 - تفضل. - شكرا لك. 570 00:37:46,850 --> 00:37:48,352 - هذه لحظة كبيرة. - بالتأكيد كذلك. 571 00:37:48,352 --> 00:37:51,772 شكرا جزيلا لخدمتكم-- الأعمال. 572 00:37:53,232 --> 00:37:54,233 شكرا لك.نعم. 573 00:37:54,525 --> 00:37:56,276 مرحبًا، مبروك. 574 00:37:56,276 --> 00:37:57,986 اخرج. شكرا لك. 575 00:37:57,986 --> 00:38:00,155 - يسعدني رؤيتك. - مع السلامة. 576 00:38:00,155 --> 00:38:01,365 مع السلامة. 577 00:38:02,574 --> 00:38:05,827 يا إلهي، إنه غبي للغاية. 578 00:38:05,827 --> 00:38:10,415 وضع اسم متجرنا كعنوان التسليم. 579 00:38:11,708 --> 00:38:13,043 العميل الأول غريب. 580 00:38:43,323 --> 00:38:44,324 زنبق. 581 00:38:45,409 --> 00:38:47,452 - مرحباً. عيد ميلاد سعيد. - يا إلهي. 582 00:38:47,452 --> 00:38:49,788 - لقد أتيت. أنت تبدو رائعًا. - لقد فاتني شيء مهم. 583 00:38:49,788 --> 00:38:52,207 - ما هو كل شيء؟ - هذه قصتي - إنها قصة طويلة. 584 00:38:52,207 --> 00:38:53,750 مرحباً بكم في منزلنا. 585 00:38:53,750 --> 00:38:55,669 يا رفاق، هذا... أعني، منزلك... هذا... 586 00:38:55,669 --> 00:38:58,172 - لا أستطيع أن أصدق أن هذا هو منزلك. - هذا هو مسكننا المتواضع. 587 00:38:58,172 --> 00:39:00,424 أردت فقط أن أفعل شيئًا بسيطًا للفتاة الصغيرة هنا. 588 00:39:00,424 --> 00:39:01,508 يا إلهي. 589 00:39:02,384 --> 00:39:04,678 وأفكر أنني لم أتزوجه من أجل المال. 590 00:39:04,678 --> 00:39:06,263 - أنت لا تفعل ذلك من أجل المال. - أنا لا أفعل ذلك. 591 00:39:06,263 --> 00:39:07,639 - أنت رحلتي أو موتي. - نعم. 592 00:39:07,639 --> 00:39:10,517 عندما التقينا لأول مرة كنت مفلسًا جدًا، وكنت أقود سيارة تويوتا كامري. 593 00:39:10,517 --> 00:39:12,811 لا تزال تقود سيارة تويوتا كامري، أليس كذلك؟ 594 00:39:12,811 --> 00:39:15,189 - أعظم سيارة على وجه الأرض. - نعم، إنه كذلك. أيضًا... 595 00:39:15,189 --> 00:39:16,899 لا يمكن أن تقنعني بخلاف ذلك. 596 00:39:16,899 --> 00:39:18,692 يعتقد أن هذا يجعله شخصًا يمكن التواصل معه. 597 00:39:18,692 --> 00:39:21,278 - إنه كذلك بالفعل. - أنا رجل من الشعب، حسنًا؟ 598 00:39:21,278 --> 00:39:22,988 عيد ميلاد سعيد. سأذهب لشرب مشروب. 599 00:39:22,988 --> 00:39:24,823 - سأعود حالاً. - حسنًا، شكرًا لك. حسنًا. 600 00:39:25,282 --> 00:39:27,701 نعم أنت رجل من الشعب. 601 00:39:39,171 --> 00:39:40,506 - شكرا لك. - على الرحب والسعة. 602 00:39:43,342 --> 00:39:44,676 لم يعجبك الزهور؟ 603 00:39:44,676 --> 00:39:46,053 توقف عن المغازلة معي. 604 00:39:47,012 --> 00:39:49,223 مرحبًا، هل يمكنني الحصول على سكوتش من فضلك؟ شكرًا لك. 605 00:39:49,932 --> 00:39:51,350 لا أستطيع فعل ذلك. 606 00:39:55,062 --> 00:39:56,355 اعتقدت أننا أصدقاء. 607 00:39:56,355 --> 00:39:57,439 نحن اصدقاء. 608 00:40:00,776 --> 00:40:02,027 تمام. 609 00:40:02,027 --> 00:40:04,446 عذرا، أنت بين يدي، شكرا لك. 610 00:40:17,334 --> 00:40:18,544 - مرحبًا. - تعال. 611 00:40:18,544 --> 00:40:20,587 - ماذا؟ - ماذا تفعل؟ 612 00:40:22,130 --> 00:40:23,131 لا شئ. 613 00:40:23,131 --> 00:40:25,884 يجب عليك... يجب عليك التوقف، يجب عليك إيقاف هذا. 614 00:40:27,135 --> 00:40:28,428 - من فضلك. - ماذا؟ 615 00:40:28,428 --> 00:40:32,266 فقط، كما تعلم، التحديق فيّ بهذه الطريقة و-- 616 00:40:32,266 --> 00:40:33,392 أنا فقط أنظر إليك. 617 00:40:33,392 --> 00:40:35,727 حسنًا، أنت تنظر إليّ فقط. 618 00:40:35,727 --> 00:40:37,354 توقف عن الظهور في متجر الزهور الخاص بي 619 00:40:37,354 --> 00:40:39,189 - ويرسل لي الزهور. - أختي تعمل هناك. 620 00:40:39,189 --> 00:40:42,067 توقف عن المشي عبر هذا الحفل، ومتابعتي. 621 00:40:42,067 --> 00:40:44,570 - أنت تجعلني أشعر وكأنني-- - هل يمكنك أن تصمت لثانية واحدة؟ 622 00:40:46,154 --> 00:40:47,155 تمام. 623 00:40:48,448 --> 00:40:49,449 أنا معجب بك. 624 00:40:49,449 --> 00:40:51,159 ماذا، هل أنت خمسة؟ 625 00:40:54,663 --> 00:40:56,206 انا احاول هنا. 626 00:40:57,332 --> 00:40:58,333 إستمر. 627 00:41:09,511 --> 00:41:11,430 هل تريد الذهاب إلى مكان أكثر خصوصية؟ 628 00:41:13,307 --> 00:41:14,349 للتحدث؟ 629 00:41:17,811 --> 00:41:18,854 للتحدث. 630 00:41:20,063 --> 00:41:21,064 تمام. 631 00:41:41,418 --> 00:41:43,253 لا. لا، لا، لا، توقف. 632 00:41:44,838 --> 00:41:46,006 هل تريد مني أن أتوقف؟ 633 00:41:48,675 --> 00:41:49,885 لا. 634 00:41:51,345 --> 00:41:52,429 لا. 635 00:41:54,806 --> 00:41:57,267 نعم، لا أريد ممارسة الجنس، ليس الليلة. 636 00:41:58,644 --> 00:41:59,853 أنا أعلم، أنا أعلم. 637 00:41:59,853 --> 00:42:04,149 لكنني لا أمارس الحياة العادية، وأعلم أن هذه هي الطريقة التي تمارس بها الحياة، 638 00:42:04,149 --> 00:42:07,194 ولكنني لن أغير رأيي، وأنا آسف. 639 00:42:08,070 --> 00:42:09,655 لا أستطيع فعل هذا. 640 00:42:18,705 --> 00:42:20,749 هل انت بخير؟ ماذا تفعل؟ 641 00:42:21,917 --> 00:42:23,335 الاستعداد للنوم. 642 00:42:23,335 --> 00:42:24,837 نحن ذاهبون للنوم. 643 00:42:25,587 --> 00:42:27,840 عذرا، نحن ماذا؟ 644 00:42:29,258 --> 00:42:30,342 الذهاب للنوم. 645 00:42:32,302 --> 00:42:33,720 يا إلاهي. 646 00:42:35,472 --> 00:42:36,473 هل تمانع 647 00:42:41,478 --> 00:42:43,105 حسنًا، هل لديك شيئًا أستطيع أن أرتديه؟ 648 00:43:27,065 --> 00:43:29,193 لا أعتقد أنك فعلت هذا من قبل. 649 00:43:29,193 --> 00:43:30,694 لقد كان الأمر أكثر جاذبية في رأسي. 650 00:43:35,532 --> 00:43:36,533 بنطال؟ 651 00:43:58,055 --> 00:43:59,306 لقد حصلت عليه. 652 00:44:08,315 --> 00:44:09,316 الحمار الذكي. 653 00:44:24,081 --> 00:44:25,749 ليلة سعيدة، ليلي بلوم. 654 00:44:49,398 --> 00:44:52,317 رايل، أنا لطيف جدًا، لذلك أحضرت لك القهوة. 655 00:44:54,903 --> 00:44:56,572 - هناك. - لا. 656 00:44:57,114 --> 00:44:58,657 أوه لا. 657 00:44:59,491 --> 00:45:02,327 أفهم ذلك، الأمر ليس سيئًا كما يبدو. 658 00:45:02,327 --> 00:45:04,246 - يبدو سيئًا جدًا. - إنه كذلك نوعًا ما. 659 00:45:04,246 --> 00:45:07,583 حسنًا، هذا لا يعنيني. 660 00:45:08,792 --> 00:45:11,003 ماذا-- أنا... أنا سأذهب. 661 00:45:12,129 --> 00:45:13,672 دعني أقول شيئا واحدا فقط. 662 00:45:14,173 --> 00:45:17,718 هذا الرجل يركض عبر النساء مثل الحلوى. 663 00:45:17,718 --> 00:45:19,720 - هذا مختلف. - هل هو كذلك؟ رائع. 664 00:45:19,720 --> 00:45:21,889 حسنًا، فقط في حالة أنه من الواضح أنه ليس كذلك، 665 00:45:21,889 --> 00:45:26,476 دعني أقول لك أنه إذا كنت لا تبحث عن أي شيء منه، فهذا خيار رائع. 666 00:45:26,476 --> 00:45:27,561 تمام. 667 00:45:27,561 --> 00:45:30,939 ولكن إذا كنت تبحث عن الرومانسية وتريد علاقة، 668 00:45:30,939 --> 00:45:33,442 هذا ليس الشخص، وليس الأمر يتعلق بك. 669 00:45:33,442 --> 00:45:34,526 وأنا أحبك. 670 00:45:34,526 --> 00:45:35,861 - نعم. - ولكن اسمح لي أن أقول فقط-- 671 00:45:35,861 --> 00:45:36,945 تواعد معي. 672 00:45:38,655 --> 00:45:39,656 ماذا؟ 673 00:45:40,282 --> 00:45:41,283 تواعد معي. 674 00:45:41,783 --> 00:45:42,993 لقد-- أنا لا-- 675 00:45:45,829 --> 00:45:47,664 ماذا... ماذا يعني ذلك؟ أنا-- 676 00:45:47,664 --> 00:45:50,000 حسنًا، لا، سأغادر. 677 00:45:50,000 --> 00:45:54,880 وأنا آسف جدًا، لكنني كنت أحضر القهوة فقط، 678 00:45:54,880 --> 00:45:57,841 والآن، أنا أشعر بالحرج الشديد. 679 00:45:58,509 --> 00:45:59,635 لا يمكنك الحصول على أي شيء من هذا. 680 00:45:59,635 --> 00:46:01,053 هذا لك. 681 00:46:01,053 --> 00:46:02,804 أنا خارج من هنا. 682 00:46:02,804 --> 00:46:06,141 الشخص العادي سوف يغادر ويذهب للعلاج. 683 00:46:08,894 --> 00:46:10,771 ماذا تتحدث عنه؟ 684 00:46:12,064 --> 00:46:13,065 أريد أن أحاول 685 00:46:19,905 --> 00:46:21,406 أريد أن أحاول 686 00:46:25,327 --> 00:46:26,870 تعال، هل تعتقد أنك قادر على فعل هذا؟ 687 00:46:35,087 --> 00:46:36,463 ليس لدي أي فكرة 688 00:46:44,221 --> 00:46:46,098 لكنني بالتأكيد أريد أن أقبلك مرة أخرى. 689 00:46:47,349 --> 00:46:48,517 حسنًا، هذا ما أستطيع فعله. 690 00:46:52,896 --> 00:46:53,897 حسنا 691 00:46:54,773 --> 00:46:56,400 ولكن لا تجعلني أندم على هذا 692 00:48:31,537 --> 00:48:32,538 يا. 693 00:48:41,088 --> 00:48:42,089 صباح الخير. 694 00:48:46,426 --> 00:48:48,971 لقد قمت بتنظيف أسنانك بالفعل، وهذا ليس عادلاً. 695 00:48:50,681 --> 00:48:52,474 أنا آسفة للغاية، يجب أن أذهب مبكرًا. 696 00:48:52,933 --> 00:48:54,268 هل سأراك الليلة؟ 697 00:48:58,063 --> 00:49:00,649 لا، ليس الليلة، أمي في المدينة. 698 00:49:00,649 --> 00:49:03,235 إنها مهووسة بتجربة هذا المطعم الجديد، Root. 699 00:49:03,235 --> 00:49:05,195 إنها رغبتها الأخيرة في أن تأخذني إلى هناك. 700 00:49:05,195 --> 00:49:06,405 هل والدتك في المدينة؟ 701 00:49:07,072 --> 00:49:10,576 نعم، نعم، لا، إنها لا تموت فعليًا. 702 00:49:10,576 --> 00:49:13,954 - لقد كنت أقول ذلك فقط. - إنه فقط، أنت لم تفعل... 703 00:49:15,122 --> 00:49:16,123 لم تخبرني بذلك. 704 00:49:18,876 --> 00:49:21,211 أنا آسف، لم أكن أعتقد أنك تريد أن تعرف. 705 00:49:21,587 --> 00:49:23,547 هل هناك مكان لشخص آخر؟ 706 00:49:25,841 --> 00:49:26,842 ماذا؟ 707 00:49:26,967 --> 00:49:28,719 انتظر، هل تريد مقابلة أمي؟ 708 00:49:28,719 --> 00:49:29,803 هل هذه مشكلة؟ 709 00:49:29,803 --> 00:49:32,181 أعني، لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة. 710 00:49:33,807 --> 00:49:35,350 - أوووه. - لا. 711 00:49:35,893 --> 00:49:37,102 لا. أعني-- 712 00:49:38,103 --> 00:49:39,730 ليس بسببك . 713 00:49:39,730 --> 00:49:41,481 هذا بسببها. هذه المرأة- 714 00:49:41,481 --> 00:49:44,067 أريد فقط مقابلة أم المرأة التي أحبها. 715 00:50:02,377 --> 00:50:03,545 يا! 716 00:50:03,545 --> 00:50:07,257 مرحبًا، آسف، لقد نسيت هذا. مع السلامة. 717 00:50:08,967 --> 00:50:10,552 انتظر، انتظر، هذا ليس لي. 718 00:50:11,220 --> 00:50:12,387 أنا أعرف. 719 00:50:14,640 --> 00:50:16,600 أنا أحبك أيضًا. 720 00:50:25,108 --> 00:50:26,777 سوف تتأخر. 721 00:50:26,777 --> 00:50:29,029 تجاوزني يا إلهي! 722 00:50:29,863 --> 00:50:30,948 لقد تم أخذي! 723 00:50:53,303 --> 00:50:54,346 هل فعلت هذا؟ 724 00:50:54,972 --> 00:50:55,973 نعم. 725 00:50:56,974 --> 00:50:59,309 نحتته من فرع من شجرة البلوط القديمة الخاصة بك. 726 00:51:00,060 --> 00:51:01,395 في حالة نسيانك. 727 00:51:03,564 --> 00:51:04,731 قوية ومتينة. 728 00:51:08,193 --> 00:51:09,194 شكرًا لك. 729 00:51:21,707 --> 00:51:24,543 إجمالي. أراهن أنها مصابة بداء الكلب الآن. 730 00:51:30,007 --> 00:51:31,008 استيقظ. 731 00:51:32,259 --> 00:51:34,469 - قم. قم. قم. - توقف. لا، لا. 732 00:51:35,220 --> 00:51:36,221 تعال. 733 00:51:56,200 --> 00:51:57,201 هل تحب الطبخ؟ 734 00:51:57,201 --> 00:51:59,036 نعم، أنا أحبه. 735 00:51:59,036 --> 00:52:01,330 الحاجة أم الإختراع 736 00:52:03,081 --> 00:52:04,499 رائحته رائعة، ما هي؟ 737 00:52:04,499 --> 00:52:08,170 كوكيز الشوكولاتة الساخنة. الشوكولاتة الداكنة مع أعشاب من الفصيلة الخبازية المحروقة. 738 00:52:08,962 --> 00:52:09,963 هذا جيد. 739 00:52:09,963 --> 00:52:13,300 كانت والدتي تنفق بسخاء على حلوى سويس ميس لنا في عيد الميلاد. 740 00:52:13,425 --> 00:52:14,593 كان هذا المفضل لديها. 741 00:52:21,433 --> 00:52:26,063 إذن، هل... هل قبلتني في وقت سابق لأنك أردت ذلك حقًا، 742 00:52:26,647 --> 00:52:29,650 أم كان الأمر في الغالب فقط للانتقام من كاتي؟ 743 00:52:32,528 --> 00:52:33,612 انا فقط-- 744 00:52:34,947 --> 00:52:36,949 أنا حقا بحاجة إلى بعض الوضوح هنا. 745 00:52:45,749 --> 00:52:46,875 لقد أردت ذلك. 746 00:53:01,640 --> 00:53:02,641 هذا والدي. 747 00:53:02,641 --> 00:53:04,101 - هذا والدي. عليك أن تذهب. - ماذا؟ 748 00:53:04,101 --> 00:53:06,270 - أنت... عليك أن تذهب الآن. - لا تنسى الكوكيز. 749 00:53:06,270 --> 00:53:07,813 حسنًا، حسنًا، لقد فهمت الأمر، عليك أن ترحل الآن. 750 00:53:07,813 --> 00:53:09,648 - اخرج من الباب الخلفي. من فضلك، اذهب. - اثنتي عشرة دقيقة، حسنًا؟ 751 00:53:09,648 --> 00:53:11,108 - اذهب، اذهب، اذهب. - حسنًا. 752 00:53:16,446 --> 00:53:17,990 - مرحبا! - مرحبا! 753 00:53:17,990 --> 00:53:19,408 - كيف حالك عزيزتي؟ - بخير. 754 00:53:19,408 --> 00:53:21,243 - هل أنت بخير؟ كيف كان يومك؟ جيد؟ - نعم. 755 00:53:21,243 --> 00:53:22,327 نعم، رائع. 756 00:53:22,327 --> 00:53:23,954 جيد. مشغول؟ 757 00:53:23,954 --> 00:53:25,247 نعم... 758 00:53:25,998 --> 00:53:26,999 الانشغال جيد. 759 00:53:31,587 --> 00:53:32,838 لقد صنعت الكوكيز. 760 00:53:34,131 --> 00:53:35,132 نعم. 761 00:53:35,132 --> 00:53:36,967 - نعم، لقد بدأت بـ-- - واو. 762 00:53:37,676 --> 00:53:38,677 الخنازير تطير. 763 00:53:38,677 --> 00:53:39,761 نعم. 764 00:53:41,096 --> 00:53:42,514 أتمنى أن لا أحبك كثيرًا. 765 00:53:42,514 --> 00:53:43,891 نعم، نفس الشيء. 766 00:53:44,766 --> 00:53:46,143 حسنًا، هل ستوفر لي بعضًا منها؟ 767 00:53:46,143 --> 00:53:47,436 - نعم بالطبع. - هل وعدتني؟ 768 00:53:47,436 --> 00:53:48,979 نعم أعدك. 769 00:53:52,691 --> 00:53:55,068 - يا إلهي. - نعم، إنه أمر مدهش. 770 00:53:55,068 --> 00:53:56,612 - مرحبًا، لقد التقينا بها للتو. - نعم، بالتأكيد. 771 00:53:56,612 --> 00:53:59,198 - نعم، أنا آسف مقدمًا. - لا. 772 00:53:59,198 --> 00:54:00,449 نعم، لا، لا. جهز نفسك. 773 00:54:00,449 --> 00:54:01,533 أهلاً! مرحبا أمي! 774 00:54:01,658 --> 00:54:04,244 - أنا أحب هذا المكان! - إنه جميل، أليس كذلك؟ 775 00:54:04,244 --> 00:54:06,205 يا إلهي! إنه يبدو جميلاً. 776 00:54:06,205 --> 00:54:08,415 - دعنا نطلب كوكتيلات. - دعنا. نعم. نعم. 777 00:54:08,415 --> 00:54:09,541 - أهلاً. - أهلاً. 778 00:54:09,541 --> 00:54:13,837 أمي، هذا... هذا صديقي، رايل، نعم، الذي أنام معه الآن. 779 00:54:14,755 --> 00:54:17,591 - رايل كينكايد. يسعدني أن أقابلك، سيدتي. - يسعدني أن أقابلك. 780 00:54:17,591 --> 00:54:20,010 - هل تعلم أنك قلت ذلك بصوت عالٍ؟ - أعلم أنني قلت ذلك بصوت عالٍ. 781 00:54:20,010 --> 00:54:21,970 أليسا، هل تعلمين مع من أعمل؟ 782 00:54:21,970 --> 00:54:23,180 هذا أخوها. 783 00:54:23,180 --> 00:54:25,766 - نعم! الآن أرى تشابهًا، بالتأكيد . 784 00:54:25,766 --> 00:54:29,228 - حسنًا، نحن الاثنان نفضل أمنا. - ها هو ذا. 785 00:54:29,228 --> 00:54:31,772 هذا ما يقوله الجميع عني وعن ليلي. 786 00:54:31,772 --> 00:54:33,440 أنت تعرف، أنا أرى ذلك. 787 00:54:33,440 --> 00:54:34,525 نعم. 788 00:54:34,525 --> 00:54:36,652 التفاحة لا تقع بعيداً عن الشجرة. 789 00:54:36,652 --> 00:54:39,613 - كم أنت محظوظة يا ليلي؟ - الأكثر حظا. 790 00:54:39,613 --> 00:54:40,989 ما مدى حظي؟ 791 00:54:40,989 --> 00:54:42,407 يا إلهي. 792 00:54:42,407 --> 00:54:45,827 هل تسمح لي؟ لدي شيء. أحب أن أغسل يدي كثيرًا و-- 793 00:54:45,827 --> 00:54:47,246 - أعطني واحدة-- - اخرج من هنا. 794 00:54:47,246 --> 00:54:48,622 - سأفعل. حسنًا. حسنًا. وداعًا. - اتركنا وشأننا. 795 00:54:52,334 --> 00:54:55,963 - يا إلهي. - أمي، كما تعلمين، لا داعي لنا أن نفعل ذلك. 796 00:54:55,963 --> 00:54:59,383 لم تخبريني أبدًا أنك تواعدين الرجل الأكثر جمالًا. 797 00:54:59,383 --> 00:55:01,802 إنه يتمتع بشخصية جيدة تعوض ذلك، لذا- 798 00:55:01,802 --> 00:55:03,595 حسنًا، حسنًا، حسنًا. 799 00:55:03,595 --> 00:55:04,972 من هو؟ أين يعمل؟ 800 00:55:04,972 --> 00:55:06,974 - لا تفعل ذلك. لا تفعل ذلك. - ماذا يفعل؟ لا تفعل ماذا؟ 801 00:55:06,974 --> 00:55:08,976 مهلا، أنا... أنا أمك. 802 00:55:10,102 --> 00:55:11,144 مستشفى بوسطن جريس. 803 00:55:11,728 --> 00:55:13,146 - أوه لا. - توقف. 804 00:55:13,146 --> 00:55:14,773 - مرحبًا بك في روت. - لا، من فضلك، لا تفعل ذلك. 805 00:55:14,773 --> 00:55:17,442 - هل يمكنني أن أحضر لك شيئًا لتشربه؟ - يا إلهي. من فضلك. شكرًا لك. أحتاج إلى الكحول. 806 00:55:17,442 --> 00:55:20,654 أريد أن أجرب نيجروني، لقد سمعت أنه لذيذ. 807 00:55:20,654 --> 00:55:22,781 - نعم، سأحضر لك نيجروني. - شكرًا لك. 808 00:55:22,781 --> 00:55:24,241 وماذا يمكنني أن أحضر لك؟ 809 00:55:44,011 --> 00:55:45,679 سأفاجئني. 810 00:55:53,395 --> 00:55:54,479 إذن، ما الذي فاتني؟ 811 00:55:54,479 --> 00:55:56,398 هل أنت طبيب بالصدفة؟ 812 00:55:56,398 --> 00:55:59,943 أنا كذلك. سأقوم قريبًا بإجراء عملية جراحية لا تتكرر إلا مرة واحدة في العمر. 813 00:55:59,943 --> 00:56:02,196 يا سيدي، هل هذا خطير؟ 814 00:56:02,196 --> 00:56:03,864 إنها عملية جراحية محفوفة بالمخاطر. 815 00:56:03,864 --> 00:56:06,950 إنه أمر مدهش حقًا. إنه مذهل. 816 00:56:06,950 --> 00:56:08,035 إنهم في الخامسة من عمرهم. 817 00:56:08,035 --> 00:56:09,203 شكراً جزيلاً. 818 00:56:17,586 --> 00:56:18,795 فأخبرني عن بوسطن. 819 00:56:20,088 --> 00:56:21,757 لقد كانت أفضل سنوات حياتي. 820 00:56:23,383 --> 00:56:25,886 - الطعام رائع حقًا هناك... - نعم؟ 821 00:56:25,886 --> 00:56:27,262 ...والميناء. 822 00:56:27,262 --> 00:56:29,640 كان عمي يأخذني لصيد السمك هناك في بعض الأحيان. 823 00:56:30,390 --> 00:56:31,600 يبدو أنك تفتقده. 824 00:56:32,309 --> 00:56:33,310 نعم. 825 00:56:33,894 --> 00:56:35,771 سأنتقل إلى هناك بعد مشاة البحرية. 826 00:56:36,939 --> 00:56:38,524 كل شيء أفضل في بوسطن. 827 00:56:41,318 --> 00:56:42,319 باستثناء الفتيات. 828 00:56:44,154 --> 00:56:45,489 بوسطن ليس لديها أنت. 829 00:56:49,826 --> 00:56:51,328 سوف أفتقدك. 830 00:56:54,873 --> 00:56:55,874 نفس. 831 00:56:57,543 --> 00:56:59,044 لا أعرف كيف فعلت ذلك. 832 00:57:01,338 --> 00:57:03,423 ولكن بطريقة أو بأخرى، أصبحت الشخص المفضل لدي. 833 00:57:08,595 --> 00:57:09,596 نفس. 834 00:57:29,366 --> 00:57:30,367 يا. 835 00:57:30,367 --> 00:57:31,451 ماذا؟ 836 00:57:31,451 --> 00:57:33,078 هل أنت متأكد؟ 837 00:57:33,078 --> 00:57:35,247 نعم نعم. 838 00:57:49,428 --> 00:57:50,929 ليس لدي واقي ذكري. 839 00:57:51,513 --> 00:57:53,390 - عندي واحدة. - وأنت لديك؟ 840 00:57:54,558 --> 00:57:55,934 إنها حصة الصحة. 841 00:58:00,689 --> 00:58:02,316 لقد... لم أفعل هذا من قبل. 842 00:58:03,233 --> 00:58:05,694 - لا بأس، أنا لست خبيرًا. - حسنًا. 843 00:58:05,694 --> 00:58:07,905 - لقد فعلت ذلك مرة واحدة فقط. - حسنًا. 844 00:58:07,905 --> 00:58:09,489 - حسنًا. - حسنًا. 845 00:58:16,163 --> 00:58:18,999 لقد كنت أدرسهم منذ ولادتهم، منذ أن كنت مقيمًا هناك-- 846 00:58:18,999 --> 00:58:21,251 سأستخدم الحمام بسرعة. 847 00:58:21,251 --> 00:58:22,961 - حسنًا يا عزيزتي. حسنًا. - نعم. 848 00:58:22,961 --> 00:58:25,589 لقد تعرفتم على بعضكم البعض، سأعود في الحال. 849 00:58:49,154 --> 00:58:50,155 زهرة الزنبق. 850 00:58:52,533 --> 00:58:53,534 أطلس. 851 00:58:57,162 --> 00:58:58,539 أنت تبدو-- 852 00:58:58,539 --> 00:59:00,624 نعم، أنت-- أنت... أنت... 853 00:59:00,624 --> 00:59:01,917 الله يشكرك. 854 00:59:01,917 --> 00:59:04,419 أعني، أمي لم تتعرف عليك، لذلك-- 855 00:59:05,128 --> 00:59:08,549 - ربما يكون هذا هو الأفضل. - يا إلهي، أليس كذلك؟ نعم. 856 00:59:11,134 --> 00:59:12,386 ما كنت قد تصل إلى؟ 857 00:59:13,136 --> 00:59:14,304 فقط العمل والعيش. 858 00:59:14,304 --> 00:59:15,389 نعم، نفس الشيء. 859 00:59:15,389 --> 00:59:18,809 نعم، هل ذهبت إلى الجيش أم ماذا؟ 860 00:59:18,809 --> 00:59:21,728 نعم، نعم. لا، لقد فعلت... لقد فعلت ذلك لمدة ثماني سنوات. 861 00:59:21,728 --> 00:59:23,897 - واو. - نعم. لقد خرجت وانتقلت إلى بوسطن. 862 00:59:24,982 --> 00:59:25,983 ما هي-- 863 00:59:27,192 --> 00:59:29,361 ماذا... ماذا تفعل في... في بوسطن؟ 864 00:59:29,361 --> 00:59:31,572 هل أنت... هل تزور هذا المكان، أم-- 865 00:59:31,572 --> 00:59:32,781 انا أعيش هنا. 866 00:59:36,159 --> 00:59:38,579 نعم، حيث كل شيء أفضل. 867 00:59:41,999 --> 00:59:44,501 هل هذا هو رجلك؟ 868 00:59:44,501 --> 00:59:48,881 نعم، هذا... هذا رايل. إنه، نعم، إنه... إنه مميز حقًا. 869 00:59:48,881 --> 00:59:50,424 أعتقد أنك ستحبه حقًا. 870 00:59:50,424 --> 00:59:52,634 - أنا سعيد جدًا من أجلك. - نعم، شكرًا لك. 871 00:59:52,634 --> 00:59:54,803 هل لديك أحد أو هل أنت متزوج؟ 872 00:59:54,803 --> 00:59:57,806 أو هل لديك صديقة أو، كما تعلم، أي شيء؟ 873 00:59:57,806 --> 00:59:59,266 - نعم. لقد حصلت على كاسي. - نعم؟ 874 00:59:59,266 --> 01:00:00,350 نعم إنها رائعة. 875 01:00:02,352 --> 01:00:03,604 هذا جيد جدًا. 876 01:00:05,981 --> 01:00:07,065 تبدو بحالة جيدة جدًا. 877 01:00:07,065 --> 01:00:09,067 أنا... أنا لا أريد أن أسبب لك أي مشكلة أو أي شيء. 878 01:00:09,067 --> 01:00:10,527 حسنًا، كيف يمكنني أن أجدك؟ 879 01:00:11,737 --> 01:00:12,738 إذا أردت أن أجدك. 880 01:00:12,738 --> 01:00:15,324 أنا... أعني، أنا... لقد فتحت متجر الزهور الخاص بي. 881 01:00:15,991 --> 01:00:17,242 ليلي بلوم. 882 01:00:18,368 --> 01:00:21,205 - بالطبع فعلت. - نعم. في... في باك باي. 883 01:00:21,205 --> 01:00:24,791 لذا، كما تعلم، يمكنك البحث عني في وقت ما، أو... 884 01:00:28,420 --> 01:00:31,673 - نعم. حسنًا، أنا... يجب عليّ... حسنًا، كما تعلم. - نعم. 885 01:00:31,673 --> 01:00:33,800 - أنا أعمل، لذا... - حسنًا. اخرج من هنا. 886 01:00:34,551 --> 01:00:36,303 - نعم، سأذهب. حسنًا. - حسنًا. 887 01:01:09,920 --> 01:01:11,713 - ...عملية تحدث مرة واحدة في العمر. - ليلي؟ 888 01:01:11,713 --> 01:01:12,923 ماذا تشرب؟ 889 01:01:12,923 --> 01:01:14,299 سأطلب النبيذ من فضلك. 890 01:01:14,299 --> 01:01:16,093 أنت لا تحصل على النبيذ. أنت ترتدي بدلة. 891 01:01:16,093 --> 01:01:17,928 - لا يمكنك الحصول على نبيذ مجاني مع بدلة. - نقطة عادلة. 892 01:01:17,928 --> 01:01:19,847 - مهما كان ما لديك، سأحصل عليه. - بينجو! 893 01:01:19,847 --> 01:01:21,890 ثلاث بيرة وماء لحبيبتي. 894 01:01:21,890 --> 01:01:23,433 انتظر، هل قلت للتو "ماء"؟ 895 01:01:27,604 --> 01:01:28,730 حسنا، نعم. 896 01:01:28,730 --> 01:01:30,440 لم نكن نخطط لإخبارك هنا-- 897 01:01:30,440 --> 01:01:31,733 اوقفها. 898 01:01:32,901 --> 01:01:33,902 أنت تعرف. 899 01:01:33,902 --> 01:01:35,863 انا سوف اكون اباً! 900 01:01:38,448 --> 01:01:39,825 - وأنا سأكون الأم. - نعم! 901 01:01:40,617 --> 01:01:42,327 انا سوف اكون اباً! 902 01:01:42,327 --> 01:01:44,913 - كنت أعلم ذلك. - لا، لا. 903 01:01:44,913 --> 01:01:46,915 هذا أمر مجنون! أنا أعلم! 904 01:01:46,915 --> 01:01:49,126 - أنا سعيد جدًا من أجلك. أنا سعيد جدًا. - نعم. 905 01:01:50,794 --> 01:01:52,963 - أنا بابا. - أنا سعيد جدًا من أجلك. 906 01:01:52,963 --> 01:01:54,339 سوف تكونين أفضل أم. 907 01:01:54,339 --> 01:01:55,465 يا إلهي. 908 01:01:55,465 --> 01:01:57,593 إلى آليسا، التي هي أصغر مني بـ 11 شهرًا، 909 01:01:57,593 --> 01:02:00,304 ومازلت تعلميني كل يوم كيف يبدو أن تكون شخصًا بالغًا. 910 01:02:00,304 --> 01:02:01,388 - هتاف. - هتاف. 911 01:02:01,388 --> 01:02:02,472 هتافات. 912 01:02:02,472 --> 01:02:04,975 أحد عشر شهرًا؟ يا رفاق، لم أكن أعلم أن عمركم قريب جدًا. 913 01:02:04,975 --> 01:02:07,352 أوه نعم، ثلاثة أطفال في ثلاث سنوات. 914 01:02:07,352 --> 01:02:08,896 يجعلك تشعر بالأسف تجاه أمنا. 915 01:02:08,896 --> 01:02:10,647 ثلاثة؟ هل لديكم شقيق؟ 916 01:02:13,734 --> 01:02:17,696 نعم، نعم، كان لدينا أخ أكبر، إيمرسون. 917 01:02:19,865 --> 01:02:21,491 ومات عندما كنا أصغر سنا. 918 01:02:26,121 --> 01:02:27,789 أنا آسف جدا. 919 01:02:27,789 --> 01:02:30,667 - هيا بنا. الهدف! - نعم! 920 01:02:51,271 --> 01:02:52,272 صباح الخير. 921 01:02:53,649 --> 01:02:54,650 هل تحب الفريتاتا؟ 922 01:02:54,650 --> 01:02:55,776 ماذا يحدث؟ 923 01:02:56,318 --> 01:02:59,530 لا، لا، أشعر وكأنني في فيلم إباحي. ماذا... ما هذا؟ 924 01:03:00,781 --> 01:03:02,324 لم أكن أعلم أنك تستطيع الطبخ. 925 01:03:03,200 --> 01:03:04,201 لا أستطبع. 926 01:03:04,201 --> 01:03:07,204 حسنًا، جيد، لأنني بدأت أشعر بالخوف قليلًا. 927 01:03:07,204 --> 01:03:08,914 لقد كان الأمر، كما تعلمون، جيدًا جدًا لدرجة يصعب تصديقها. 928 01:03:08,914 --> 01:03:10,958 - هذا لك. نعم. - هذا لي. شكرا لك. 929 01:03:11,750 --> 01:03:14,503 أحب القليل من شعر الكلب، فلا تخجل. 930 01:03:15,337 --> 01:03:16,547 إنه في الواقع-- 931 01:03:16,547 --> 01:03:19,550 هذا فقط للاحتفال بإجراء الجراحة الكبرى غدًا. 932 01:03:22,761 --> 01:03:23,762 يا إلهي، أنا-- 933 01:03:24,555 --> 01:03:25,639 - أنا آسف جدًا. - لا، لا، لا. 934 01:03:25,639 --> 01:03:28,141 - لا أعرف ماذا كنت أفكر. أنا-- - لا بأس. 935 01:03:28,976 --> 01:03:30,310 إنه ليس بخير، أنا آسف. 936 01:03:30,310 --> 01:03:33,063 - مهلا، أنا آسف. - مهلا، ماذا يعني ذلك؟ القلب. 937 01:03:33,897 --> 01:03:36,608 يا إلهي، لا شيء. أنا فقط... 938 01:03:36,608 --> 01:03:38,569 هل تعلم، أحد تلك الأشياء السخيفة التي تفعلها؟ 939 01:03:38,569 --> 01:03:41,613 لا، ليس هذا شيئًا. كل وشم له معنى. 940 01:03:42,114 --> 01:03:43,115 انا أعلم.لا،لا. 941 01:03:43,115 --> 01:03:45,701 هذا يشبه تمامًا أحد تلك الأشياء السخيفة التي تفعلها في المدرسة الثانوية، 942 01:03:45,701 --> 01:03:47,870 ولا أعلم لماذا لا أزال أمتلكها. 943 01:03:50,497 --> 01:03:51,498 لا. 944 01:03:52,916 --> 01:03:54,543 إنه أحد أجزائك المفضلة. 945 01:03:57,963 --> 01:04:00,674 حسنا. حبيبي؟ 946 01:04:01,258 --> 01:04:02,843 أريد أن أخبرك بشيء. 947 01:04:03,302 --> 01:04:04,636 الفطيرة الخاصة بك تحترق. 948 01:04:07,598 --> 01:04:08,724 إنه سيكون مثاليا. 949 01:04:08,724 --> 01:04:09,808 تمام. 950 01:04:10,809 --> 01:04:13,604 حسنًا، ما هي بعض الأجزاء الأخرى المفضلة لديك عني؟ 951 01:04:22,529 --> 01:04:23,572 جبهتك. 952 01:04:30,454 --> 01:04:33,665 - فلاغينا الخاصة بك. - أوه، لا! توقف! 953 01:04:37,461 --> 01:04:40,297 - أوه، اللعنة! - لقد أخبرتك. أنا آسف. لقد أخبرتك. 954 01:04:41,340 --> 01:04:43,759 - لا، لا. يا حبيبتي، أنت بحاجة إلى حامل قدر. - يا إلهي! يا إلهي! 955 01:04:43,759 --> 01:04:45,469 هل ستضع يدك هناك؟ 956 01:04:56,188 --> 01:04:57,272 مهلا يا حبيبتي. 957 01:05:00,776 --> 01:05:02,945 - هيا، هيا. أنت بخير. - ماذا كان هذا؟ 958 01:05:02,945 --> 01:05:04,863 ماذا كان هذا؟ لا، لا. 959 01:05:04,863 --> 01:05:06,573 - هل يمكنك أن تعطيني ثانية من فضلك؟ - مهلا. مهلا. 960 01:05:06,573 --> 01:05:08,450 - أعطني ثانية واحدة فقط. - أوه، يا إلهي! 961 01:05:08,992 --> 01:05:10,452 هل انت بخير؟ انا اسف. 962 01:05:10,452 --> 01:05:13,038 - يا إلهي، يدك. - لا، لا تقلق بشأن يدي. 963 01:05:13,705 --> 01:05:15,207 حبيبتي، جراحتك. 964 01:05:17,417 --> 01:05:18,752 هل انت بخير؟ 965 01:05:19,002 --> 01:05:20,754 أعتقد ذلك. لا أعلم. 966 01:05:21,547 --> 01:05:22,714 دعني أرى ذلك. 967 01:05:24,091 --> 01:05:26,134 - يا إلهي، أنا-- - أعلم. أنا مجروح. 968 01:05:26,134 --> 01:05:27,719 كنت أعلم أننا سنحدث فوضى. 969 01:05:28,637 --> 01:05:30,389 - أنا آسف جدًا. - لقد كان حادثًا. 970 01:05:30,389 --> 01:05:32,182 لا لم افعل... لم افعل... لم افعل... 971 01:05:33,267 --> 01:05:35,060 - ماذا فعلنا؟ - لقد كان حادثًا. 972 01:05:38,272 --> 01:05:39,439 انا بخير. 973 01:05:42,442 --> 01:05:44,027 - يا إلهي، أنا آسف جدًا. - هي. 974 01:05:44,027 --> 01:05:46,196 - شكرا على حضورك. آسف على التأخير. - توقف. 975 01:05:46,196 --> 01:05:48,365 - أنا كارثة. - لا، هنا. أعتقد أنني حصلت على كل شيء. 976 01:05:48,365 --> 01:05:50,367 نعم، لا، لا، شكرًا لك. حسنًا. 977 01:05:50,367 --> 01:05:51,618 كيف كان حفل الزفاف؟ 978 01:05:51,618 --> 01:05:53,787 - كارثة أيضًا. - لا. 979 01:05:53,787 --> 01:05:56,582 - لا بأس. لا بأس. كان الأمر بسيطًا، فقط-- - كيف يكون حفل الزفاف كارثة؟ 980 01:05:56,582 --> 01:05:59,710 حسنًا، أعني أن زواجهما ربما يكون الكارثة، لكنهما بخير. 981 01:05:59,710 --> 01:06:02,838 - إنهم جميلون، إنهم يستحقون بعضهم البعض. - ولكن هل كانت الزهور جميلة؟ 982 01:06:02,838 --> 01:06:04,464 نعم، الزهور كانت خارج الفحم-- 983 01:06:04,464 --> 01:06:07,301 أنا آسف جدًا. كيف كانت حالتك؟ 984 01:06:07,301 --> 01:06:10,053 كيف كانت جراحتك؟ كيف كانت يدك الجميلة؟ 985 01:06:10,512 --> 01:06:12,097 - كان رائعاً. - حقاً؟ 986 01:06:12,097 --> 01:06:13,432 - نعم. - حقا؟ 987 01:06:13,432 --> 01:06:15,934 نعم، كانت هناك هذه اللحظة-- 988 01:06:17,311 --> 01:06:19,521 لقد أخطأت أليسا ومارشال. 989 01:06:19,521 --> 01:06:20,939 نحن ذاهبون إلى الجذر. 990 01:06:20,939 --> 01:06:23,025 المكان الذي ذهبنا إليه مع والدتك. 991 01:06:23,525 --> 01:06:26,653 - كانت هناك تلك اللحظة، وأنا-- - حسنًا، انتظر-- لماذا؟ لماذا؟ 992 01:06:26,653 --> 01:06:27,738 لا أعرف. 993 01:06:27,738 --> 01:06:29,781 أعرف ذلك، ولكنني كنت متشوقًا لتجربة المكان الجديد... 994 01:06:29,781 --> 01:06:31,617 - نعم، لكنهم سمعوا... - ...وكنا هناك بالفعل. 995 01:06:31,617 --> 01:06:34,077 - ...كيف تحدثنا عن ذلك و-- - نعم، ولكن يمكننا فقط الاتصال بهم. 996 01:06:34,077 --> 01:06:35,495 - لا، إنهم هناك بالفعل. - لا، أنا أعلم. 997 01:06:35,495 --> 01:06:37,039 - لقد طلبوا 14 مقبلات. - كنت أريد حقًا أن... 998 01:06:37,039 --> 01:06:39,082 - أنت تعرفين أختي. - ...جربي المكان الجديد. أنا أعلم. أنا آسف. 999 01:06:39,082 --> 01:06:41,835 - سآخذك إلى هناك الأسبوع المقبل. - أنت تعلم أنني أحب الطعام. هذا كل شيء. 1000 01:06:41,835 --> 01:06:43,420 - أنت تعرف أنني مخلوق من العادة. - هذا كل ما في الأمر. 1001 01:06:43,420 --> 01:06:44,922 - سأحصل على نفس الشيء الذي حصلت عليه في المرة السابقة. - حسنًا. 1002 01:06:44,922 --> 01:06:47,382 نعم، أعني، إنه مثالي. الطعام... الطعام جيد جدًا، لذا-- 1003 01:06:50,135 --> 01:06:51,470 مهلا. مهلا. 1004 01:06:52,137 --> 01:06:53,180 ماذا؟ 1005 01:06:53,514 --> 01:06:54,515 - أهلاً. - أهلاً. 1006 01:06:55,432 --> 01:06:57,684 أنا آسف لقد مر أسبوع. 1007 01:06:58,602 --> 01:07:01,396 لا أحتاج إلى الشكوى إليك، فقد مررت بهذا. 1008 01:07:01,897 --> 01:07:02,898 نعم. 1009 01:07:03,899 --> 01:07:05,234 أخبرني، أريد أن أسمع كل شيء. 1010 01:07:05,234 --> 01:07:06,652 - حسنًا. - حسنًا. 1011 01:07:18,038 --> 01:07:20,499 - مرحبًا. آسف. - مرحبًا، مرحبًا، مرحبًا. 1012 01:07:20,499 --> 01:07:21,625 - مرحباً. - مرحباً! 1013 01:07:21,625 --> 01:07:22,918 - ماذا هناك؟ - أنا آسف جدًا لتأخرنا. 1014 01:07:22,918 --> 01:07:24,378 فقط اجلس ولا تقلق بشأن هذا الأمر. 1015 01:07:24,378 --> 01:07:25,671 - هل يمكنني الحصول على هذا؟ - نعم، بالطبع. 1016 01:07:25,671 --> 01:07:28,423 - لقد طلبنا الكثير من الطعام. - نحن آسفون جدًا. 1017 01:07:28,423 --> 01:07:29,800 - نعم، إنه... إنه خطئي. - أوه يا حبيبتي. 1018 01:07:29,800 --> 01:07:31,134 لم أكن-- 1019 01:07:31,134 --> 01:07:32,803 أخبرني رايل أن شيئًا ما حدث، 1020 01:07:32,803 --> 01:07:35,055 ولكنه لم يخبرني أن الأمر يبدو بهذا الشكل. 1021 01:07:35,055 --> 01:07:36,431 أنظر إليك يا عزيزتي. 1022 01:07:36,431 --> 01:07:37,599 - لا بأس، حتى أنه لا... - نعم. 1023 01:07:37,599 --> 01:07:38,684 إنه لا يؤلم حتى. 1024 01:07:38,684 --> 01:07:40,185 لا، لقد كانت فوضى. كان ينبغي عليك رؤيتها. 1025 01:07:40,185 --> 01:07:41,979 نعم، أعني يده، وقد أصيب أيضًا. 1026 01:07:41,979 --> 01:07:44,481 - إذن نحن-- نعم. نحن كذلك. - نعم. لا، أنا بخير. 1027 01:07:44,481 --> 01:07:48,819 - أشعر بالسوء. لقد كان... لقد كانت فوضى جميلة. - نعم. 1028 01:07:49,820 --> 01:07:51,655 انتظر، إذن يا صديقي، ماذا حدث مع الجراحة؟ 1029 01:07:52,573 --> 01:07:54,616 ربما كان هذا أعظم يوم في حياتي. 1030 01:07:54,616 --> 01:07:56,827 سبع وعشرون ساعة. 1031 01:07:56,827 --> 01:07:58,495 -سبع وعشرون ساعة؟ -نعم. 1032 01:07:58,495 --> 01:08:01,206 الشيء الوحيد الذي قمت به لمدة 27 ساعة هو التجارة اليومية ولعب Call of Duty. 1033 01:08:01,206 --> 01:08:02,541 هل لديكم أسماء أطفال؟ 1034 01:08:02,541 --> 01:08:05,085 - آسف، لم أقصد المقاطعة. - واذهب إلى حفلة DraftKings. 1035 01:08:05,961 --> 01:08:08,589 - أسماء الأطفال؟ - نعم، آسف. كنت، نعم، أفكر. 1036 01:08:08,589 --> 01:08:10,674 نحن نفكر في شيء قوي. 1037 01:08:11,258 --> 01:08:13,302 - سوف نصنع مؤلفين كبار. - هذه المقطوعة الموسيقية... 1038 01:08:13,302 --> 01:08:14,386 آر إل ستاين. 1039 01:08:15,345 --> 01:08:16,345 جودي بلوم. 1040 01:08:16,345 --> 01:08:18,055 سيكون هذا هو سبب زوال زواجنا. 1041 01:08:18,055 --> 01:08:19,265 - كيف حالكم يا رفاق؟ - مرحبًا. 1042 01:08:19,265 --> 01:08:21,475 - هل تحب المقبلات؟ - رائعة. 1043 01:08:21,475 --> 01:08:24,145 لقد تناولت لقمة واحدة من شيء واحد وهذا بالفعل هو مطعمي المفضل. 1044 01:08:24,145 --> 01:08:26,523 - ماذا ذهبت إليه؟ - براعم بروكسل. 1045 01:08:26,523 --> 01:08:27,983 براعم بروكسل. 1046 01:08:27,983 --> 01:08:29,734 ماذا عنك؟ ماذا تحب؟ 1047 01:08:30,319 --> 01:08:32,613 أنا--من المستحيل الاختيار. 1048 01:08:32,613 --> 01:08:34,363 تحياتي للشيف. 1049 01:08:34,363 --> 01:08:36,950 شكرا لك، أقدر ذلك، إنها في الواقع وصفة والدتي. 1050 01:08:36,950 --> 01:08:38,702 هذا جميل جداً. 1051 01:08:38,702 --> 01:08:41,287 - إنه أول مطعم لي. نعم. - أحبه. 1052 01:08:41,287 --> 01:08:43,165 وأنا أحب الإبداع، يا صديقي، بجدية. 1053 01:08:43,165 --> 01:08:45,042 - إذن... - أنا رجل أعمال أيضًا، لذا أفهم ذلك. 1054 01:08:45,042 --> 01:08:46,792 ما هو... ما هو... ما هو عملك؟ ما هو الشيء الذي تريده؟ 1055 01:08:46,792 --> 01:08:50,464 نحن نتطلع الآن إلى تخصيص رأس المال للشركات المحلية في بوسطن، 1056 01:08:50,464 --> 01:08:52,381 ومكان مثل هذا سيكون مذهلاً. 1057 01:08:52,966 --> 01:08:55,594 لا أريد أن أكون صريحا للغاية، ولكن ما هي الهوامش في الوقت الراهن؟ 1058 01:08:55,594 --> 01:08:58,721 أعني أن المكان يقفز بنسبة 13، 14، 15 في المائة؟ 1059 01:08:58,721 --> 01:09:00,682 ولكنني أحب القصة عن أمك. 1060 01:09:01,517 --> 01:09:03,685 أنت تقوم بسلسلة A وتوسع هذا الشيء. 1061 01:09:05,854 --> 01:09:07,104 - عزيزتي. - هل أسأت إليه؟ 1062 01:09:08,357 --> 01:09:11,443 لا، فقط استمر في قول "تخصيص رأس المال". 1063 01:09:11,443 --> 01:09:13,319 - كان الشيف أحمقًا. - لقد كنت أحمله لفترة طويلة. 1064 01:09:13,319 --> 01:09:15,197 سأذهب للتبول بسرعة، وسأعود في الحال. 1065 01:09:15,197 --> 01:09:17,282 - هل تريدني أن آتي؟ - لا، أنا بخير. أنا بخير. 1066 01:09:17,282 --> 01:09:18,825 - هل أنت-- - لا، لا، أنت... أنتم تستمرون في الحديث. 1067 01:09:18,825 --> 01:09:19,952 سأعود في الحال. 1068 01:09:31,587 --> 01:09:33,799 - هيا. - ماذا حدث؟ 1069 01:09:36,635 --> 01:09:37,928 هيا أخبرني ماذا حدث؟ 1070 01:09:37,928 --> 01:09:40,930 لا شيء. أنا... نحن... أنا... لقد أحرق يده، وسقطت. 1071 01:09:41,849 --> 01:09:44,643 أنا أعلم، أنا أعلم ، لكن الأمر كان مجرد حادث، لقد كان... 1072 01:09:44,643 --> 01:09:46,310 - هل كان ذلك حادثًا؟ - نعم. 1073 01:09:51,316 --> 01:09:52,317 اتركه 1074 01:09:53,986 --> 01:09:55,487 - يا إلهي. - عليك أن تتركه. 1075 01:09:55,487 --> 01:09:58,282 - أنا لست أمك يا أطلس. - اتركه. هيا. 1076 01:10:00,200 --> 01:10:01,493 هل تتحول إلى ملكك؟ 1077 01:10:06,039 --> 01:10:07,374 - دعني أخرج من هنا. - ليلي. 1078 01:10:09,751 --> 01:10:11,253 - دعني أخرج الآن. - ليلي. 1079 01:10:11,253 --> 01:10:12,337 قف. 1080 01:10:17,301 --> 01:10:18,302 انتظر، ما هذا؟ 1081 01:10:19,553 --> 01:10:20,554 أطلس! توقف. 1082 01:10:20,554 --> 01:10:23,182 المسها مرة أخرى، سأقطع يدك وأدفعها إلى أسفل حلقك، 1083 01:10:23,182 --> 01:10:25,851 - يا قطعة من القرف. - أطلس، توقف! توقف. 1084 01:10:26,852 --> 01:10:27,853 قف. 1085 01:10:29,146 --> 01:10:30,480 إذن هذا هو أطلس. 1086 01:10:30,981 --> 01:10:32,316 - يا حبيبتي، مرحباً. - الصبي المشرد... 1087 01:10:32,316 --> 01:10:34,484 - هيا. توقف. - ...لقد أهدرت عذريتك؟ 1088 01:10:37,404 --> 01:10:39,656 يا شباب، توقفوا! توقفوا! 1089 01:10:40,741 --> 01:10:43,493 - من فضلك! من فضلك توقف عن ذلك. توقف! - هي! أوقف الأمر. 1090 01:10:43,493 --> 01:10:45,204 - لا! من فضلك. - تعال. 1091 01:10:45,204 --> 01:10:47,748 - من فضلك توقف. لا! - اخرج من مطعمي! 1092 01:10:47,748 --> 01:10:51,168 - توقف! دعنا نخرج من هنا. - اخرج من مطعمي! 1093 01:10:51,168 --> 01:10:53,337 - توقف، من فضلك، من فضلك. دعنا نذهب. - هيا. 1094 01:10:53,337 --> 01:10:55,589 - اخرج! - توقف، الآن! 1095 01:10:59,510 --> 01:11:00,636 رايل؟ 1096 01:11:00,636 --> 01:11:01,970 عذرا. رايل. 1097 01:11:04,306 --> 01:11:06,350 رايل، رايل، انتظر. 1098 01:11:06,350 --> 01:11:08,852 - رايل، من فضلك، انتظر. - ماذا كان يفعل في الحمام، ليلي؟ 1099 01:11:08,852 --> 01:11:10,103 ماذا كان يفعل في الحمام؟ 1100 01:11:10,103 --> 01:11:11,939 لقد رأى عيني، وأعتقد أنه رأى يدك. 1101 01:11:11,939 --> 01:11:14,608 وهو يعلم أن الأمر كان حادثًا. وأخبرته أنه كان حادثًا. 1102 01:11:16,610 --> 01:11:17,611 زنبق. 1103 01:11:19,655 --> 01:11:20,656 ماذا؟ 1104 01:11:24,493 --> 01:11:25,494 أنا لا-- 1105 01:11:25,494 --> 01:11:26,787 انا لا اعرفه 1106 01:11:27,371 --> 01:11:28,789 أعني، نحن... نحن... كنا أطفالًا. 1107 01:11:28,789 --> 01:11:30,332 - لا أعرفه الآن. - أي شخص غيره. 1108 01:11:32,084 --> 01:11:33,252 أي أحد إلا هو. 1109 01:11:34,461 --> 01:11:36,797 - لا أعرف ما الذي تتحدث عنه. - أنا أعرفك. أي شخص آخر غيره. 1110 01:11:42,261 --> 01:11:43,470 وعدني. 1111 01:11:45,055 --> 01:11:46,139 تمام. 1112 01:11:46,682 --> 01:11:48,016 -حسنا؟ -حسنا. 1113 01:11:49,226 --> 01:11:50,310 نعم. 1114 01:11:50,602 --> 01:11:51,770 لا أعرف. 1115 01:11:53,647 --> 01:11:54,648 تمام. 1116 01:11:55,524 --> 01:11:57,150 حسنًا، حسنًا، حسنًا. 1117 01:11:57,150 --> 01:11:58,902 لم أكن هنا من قبل . 1118 01:12:02,364 --> 01:12:05,826 - أنت تملكني. أنت تملك كل شيء مني. - أنا أعلم. أنا أعلم. أنا أعلم. 1119 01:12:05,826 --> 01:12:08,495 - إذن، إذا لم أكن ما تريد، فأنت فقط-- - لا، لا، لا. أنت بخير. 1120 01:12:08,495 --> 01:12:10,080 توقف. توقف. توقف. 1121 01:12:10,914 --> 01:12:12,416 توقف. توقف. توقف. 1122 01:12:12,916 --> 01:12:14,751 توقف. توقف. 1123 01:12:15,586 --> 01:12:17,254 - توقف. - أحبك يا ليلي. 1124 01:12:17,254 --> 01:12:19,923 أنا أعلم. أنا أعلم. أنا أعلم. أنا أعلم. 1125 01:12:20,591 --> 01:12:21,925 أنا أعرف. 1126 01:12:23,510 --> 01:12:24,595 انا احبك يا ليلي. 1127 01:12:27,264 --> 01:12:28,432 أحبك أيضًا. 1128 01:12:37,149 --> 01:12:39,568 لا، من فضلك توقف. لا، من فضلك، من فضلك. 1129 01:12:39,568 --> 01:12:41,778 ليلي! افتحي الباب. 1130 01:12:42,362 --> 01:12:43,739 - يجب عليك المغادرة الآن. - ليلي! 1131 01:12:43,739 --> 01:12:45,199 - أنا قادم! - افتح الباب! 1132 01:12:45,199 --> 01:12:47,326 - اخرج الآن. ارتدِ ملابسك. - من هناك؟ 1133 01:12:47,326 --> 01:12:49,119 - إنه قادم. تعال. - مهلا! افتح-- 1134 01:13:24,613 --> 01:13:26,698 - شكرا لك. استمتع. - شكرا لك على مرورك. 1135 01:13:26,698 --> 01:13:27,783 نحن نقدر ذلك. 1136 01:13:28,534 --> 01:13:29,743 - وداعا. - شكرا لك. 1137 01:13:29,743 --> 01:13:31,078 شكرا جزيلا لتوقفك. 1138 01:13:31,078 --> 01:13:32,454 - إنه مشغول. - نعم. 1139 01:13:36,458 --> 01:13:37,626 أعتقد أن هذا هو آخر الأمر. 1140 01:13:38,001 --> 01:13:39,002 كيف حالك يا أمي؟ 1141 01:13:39,002 --> 01:13:40,671 انا افعل. 1142 01:13:42,297 --> 01:13:44,258 - أنا أفعل. - أنت في هذا الفستان الصغير. 1143 01:13:44,258 --> 01:13:45,342 هل تمانع لو-- 1144 01:13:46,176 --> 01:13:49,054 - لو رأيت الطفل للحظة؟ - أوه، نعم. قم بزيارة. 1145 01:13:49,054 --> 01:13:51,557 مرحبًا يا صديقي، كيف حالك؟ لقد كبرت. 1146 01:13:52,057 --> 01:13:53,058 مرحبا، سؤال. 1147 01:13:53,851 --> 01:13:56,979 إذا لم يُسمح لنا بالعودة إلى هذا المطعم... 1148 01:13:56,979 --> 01:13:58,063 نعم. 1149 01:13:58,063 --> 01:14:01,400 ...لماذا يسمح له بالدخول إلى هذا المتجر؟ 1150 01:14:07,197 --> 01:14:08,532 - لا- ... 1151 01:14:08,532 --> 01:14:11,451 - حسنًا. - سأحضر القهوة. هل ترغب في بعض منها؟ 1152 01:14:12,202 --> 01:14:13,996 لا، أنا بخير. شكرا لك. 1153 01:14:13,996 --> 01:14:16,456 - معذرة. مرحبًا. مرحبًا. معذرة. - مرحبًا. 1154 01:14:17,416 --> 01:14:18,458 شكرًا لك. 1155 01:14:18,458 --> 01:14:20,127 - يسعدني رؤيتك. - نعم. 1156 01:14:23,505 --> 01:14:24,506 أهلاً. 1157 01:14:25,841 --> 01:14:26,842 أهلاً. 1158 01:14:27,634 --> 01:14:29,636 هذا أمر لا يصدق. 1159 01:14:29,928 --> 01:14:31,013 نعم، شكرا. 1160 01:14:31,013 --> 01:14:33,432 نوع من بالضبط كما تخيلته. 1161 01:14:36,059 --> 01:14:37,060 نعم، لك أيضا. 1162 01:14:38,270 --> 01:14:39,271 شكرًا. 1163 01:14:40,772 --> 01:14:41,857 انظر إلينا. 1164 01:14:45,068 --> 01:14:46,320 إذن، انظر، أنا... 1165 01:14:49,031 --> 01:14:51,116 لقد جئت في اليوم التالي للقتال، 1166 01:14:53,035 --> 01:14:56,580 ولكنه كان هنا. وأنا... لم أعتقد أن هذه كانت فكرة جيدة. 1167 01:14:58,457 --> 01:15:00,501 أنا فقط... أردت فقط أن أقول أنني آسف حقًا. 1168 01:15:00,501 --> 01:15:03,337 - لقد فقدت عقلي... - نعم. 1169 01:15:03,337 --> 01:15:05,088 ...و... وتصرف مثل الحمار و... 1170 01:15:05,088 --> 01:15:07,007 أنا فقط أشعر بالسوء حقًا وأنا آسف. 1171 01:15:07,007 --> 01:15:09,009 نعم، نعم. لا، كل شيء على ما يرام. إنه... 1172 01:15:09,718 --> 01:15:11,845 نعم، لقد كان سوء تفاهم. لذا-- 1173 01:15:11,845 --> 01:15:14,598 حسنًا، لا أعرف... لا أعرف. أعني، لا، لم يكن الأمر كذلك. 1174 01:15:15,098 --> 01:15:16,266 لا أعتقد أنه كان كذلك. 1175 01:15:21,396 --> 01:15:23,899 لماذا أنت هنا الآن؟ لقد أعطيتك عنواني منذ أشهر. 1176 01:15:23,899 --> 01:15:25,275 ماذا أنت... ماذا تفعل؟ 1177 01:15:25,275 --> 01:15:26,610 لقد جئت في اليوم التالي. 1178 01:15:33,700 --> 01:15:36,453 أقود سيارتي في هذا الشارع كثيرًا. 1179 01:15:44,837 --> 01:15:45,838 نعم. 1180 01:15:52,135 --> 01:15:53,554 أنا آسف. 1181 01:15:57,599 --> 01:15:58,767 هل انت سعيد؟ 1182 01:16:01,728 --> 01:16:02,771 نعم. 1183 01:16:04,648 --> 01:16:06,066 - نعم نعم. 1184 01:16:06,733 --> 01:16:08,151 لا أستطيع أن أكون أكثر سعادة. 1185 01:16:10,445 --> 01:16:11,446 أنت؟ 1186 01:16:15,033 --> 01:16:16,159 لا. 1187 01:16:21,290 --> 01:16:22,374 آسف. 1188 01:16:35,512 --> 01:16:36,680 هذا هاتفك؟ 1189 01:16:36,680 --> 01:16:37,764 نعم. 1190 01:16:40,475 --> 01:16:41,476 ماذا تفعل؟ 1191 01:16:47,107 --> 01:16:49,776 هذا رقمي في حالة احتياجك إليه. 1192 01:16:53,530 --> 01:16:55,365 حسنًا، لن أفعل ذلك، لذا... 1193 01:16:56,450 --> 01:16:57,618 ولكن شكرا لك. 1194 01:16:57,618 --> 01:16:58,785 أتمنى أن لا تفعل ذلك. 1195 01:17:08,587 --> 01:17:09,838 مهلا، هذا-- 1196 01:17:10,672 --> 01:17:12,466 هذا الشيء الذي قاله عن ذلك-- 1197 01:17:12,466 --> 01:17:14,218 كما تعلم، معنا لم يكن الأمر كذلك- 1198 01:17:15,469 --> 01:17:16,470 لم يتم إهداره 1199 01:17:17,638 --> 01:17:19,014 أنا أعرف. 1200 01:17:21,266 --> 01:17:22,267 كنت هناك. 1201 01:17:37,950 --> 01:17:38,951 أهلاً. 1202 01:17:44,498 --> 01:17:45,916 - مهلا. - مهلا. 1203 01:17:51,797 --> 01:17:53,382 هذه رائحتها طيبة. 1204 01:17:53,382 --> 01:17:54,550 شكرًا لك. 1205 01:17:59,137 --> 01:18:00,514 هل انت سعيد؟ 1206 01:18:06,019 --> 01:18:07,104 هل أنت بخير؟ 1207 01:18:08,230 --> 01:18:09,481 نعم. أنا فقط-- 1208 01:18:10,107 --> 01:18:11,525 أنا مجرد فضولي. 1209 01:18:16,280 --> 01:18:17,447 لم اكن. 1210 01:18:19,700 --> 01:18:21,326 ليلي، أنت تجعليني سعيدًا. 1211 01:18:22,828 --> 01:18:23,829 هل انت سعيد؟ 1212 01:18:25,080 --> 01:18:28,250 أعني، لا أعتقد أن أي شخص سعيد طوال الوقت، ولكن... 1213 01:18:29,459 --> 01:18:31,211 لا أعلم إذا كان هذا الصوت يعجبني. 1214 01:18:31,211 --> 01:18:32,838 لا، لا. إنه فقط، كما تعلم-- 1215 01:18:32,838 --> 01:18:36,300 بالطبع أنا أتعامل مع، كما تعلم، أشيائي 1216 01:18:36,300 --> 01:18:41,054 وأنت تعرف الحياة والساعة الموقوتة 1217 01:18:41,054 --> 01:18:43,223 - وأنت تعلم، كل تلك القرارات التي-- - صحيح. 1218 01:18:43,223 --> 01:18:45,517 الأمر الذي يتوجب على النساء القلق بشأنه. 1219 01:18:45,517 --> 01:18:48,187 لكن أعتقد أنني شخص سعيد بطبعي. 1220 01:18:48,187 --> 01:18:53,150 ربما تكون هذه مجرد آلية للتكيف تعلمتها من والدتي. 1221 01:18:53,150 --> 01:18:54,234 أمك؟ 1222 01:18:57,571 --> 01:18:59,323 كان والدي يضربها. 1223 01:19:09,166 --> 01:19:11,001 يا للأسف، أنا آسف جدًا. 1224 01:19:12,377 --> 01:19:13,712 لم تخبرني بذلك أبدًا. 1225 01:19:15,297 --> 01:19:17,382 هذا ليس شيئا يتحدث عنه الناس. 1226 01:19:18,717 --> 01:19:20,135 هل أذيتك من قبل؟ 1227 01:19:21,470 --> 01:19:24,097 لا، لكنه كاد أن يقتل أطلس. 1228 01:19:29,811 --> 01:19:31,563 يا إلهي، أنا آسف جدًا. 1229 01:19:36,151 --> 01:19:37,611 يا إلهي. 1230 01:19:39,988 --> 01:19:41,490 أنا محرجة جدًا. 1231 01:19:42,574 --> 01:19:44,326 هذه الفوضى في المطعم. 1232 01:19:46,537 --> 01:19:48,622 لم أكن أعلم، لا بد أن الأمر كان صعبًا عليك. 1233 01:19:48,622 --> 01:19:49,706 نعم. 1234 01:19:50,916 --> 01:19:53,001 حبيبتي، كل ما أريد فعله في حياتي هو حمايتك. 1235 01:19:53,001 --> 01:19:54,169 أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟ 1236 01:19:54,837 --> 01:19:57,089 عندما تؤذي نفسك بالخطأ، 1237 01:19:58,423 --> 01:20:00,133 عندما تصطدم أصابع قدمك، ألوم نفسي. 1238 01:20:00,133 --> 01:20:03,679 يبدو الأمر وكأنني السبب في وجود الجدار هناك. 1239 01:20:03,679 --> 01:20:04,763 قف. 1240 01:20:04,763 --> 01:20:07,224 أنا الرجل الأكثر حظا على هذا الكوكب. 1241 01:20:09,935 --> 01:20:12,104 وأستطيع أن أقوم بالتنظيف، صدقني. 1242 01:20:12,104 --> 01:20:13,939 حسنًا، أنا لا أحاول سماع ذلك. 1243 01:20:13,939 --> 01:20:16,859 - ألا تريد أن تسمع عن هذا؟ قليلاً فقط؟ - لا. لا. 1244 01:20:17,651 --> 01:20:19,903 نعم، أنا جراح أعصاب ممزق من أجل المسيح. 1245 01:20:19,903 --> 01:20:21,780 متى كانت آخر مرة رأيت فيها شخصًا يشبهني؟ 1246 01:20:21,780 --> 01:20:23,574 هذا لم يكن في مسلسل نهاري؟ 1247 01:20:23,574 --> 01:20:26,451 أعني، إذا فكرت في الأمر، نعم، أنا-- لا، لم أفعل ذلك. 1248 01:20:26,451 --> 01:20:28,120 - نعم. - وأنا غني. 1249 01:20:28,579 --> 01:20:29,830 ومتواضع. 1250 01:20:32,165 --> 01:20:33,584 يمكننا العمل على ذلك. 1251 01:20:34,543 --> 01:20:35,961 اللهم إني أحبك. 1252 01:20:36,545 --> 01:20:39,548 أعرف ذلك، وأنا أحبك أيضًا، وهذه هي المشكلة. 1253 01:20:41,508 --> 01:20:42,801 إنها مشكلة كبيرة 1254 01:20:44,011 --> 01:20:45,637 إنها مشكلة كبيرة حقًا 1255 01:21:06,408 --> 01:21:07,409 قف. 1256 01:21:15,334 --> 01:21:17,753 انظر إليها، إنها مثل كائن فضائي صغير. 1257 01:21:18,378 --> 01:21:20,923 نعم إنها مثالية. 1258 01:21:25,052 --> 01:21:26,178 هل تريد أن تحتضنها؟ 1259 01:21:28,472 --> 01:21:30,599 - نعم. - كنت أعلم ذلك. 1260 01:21:30,599 --> 01:21:31,892 ها أنت ذا. 1261 01:21:31,892 --> 01:21:33,060 تمام. 1262 01:21:34,937 --> 01:21:37,564 - مرحبًا. - ها نحن ذا. هناك. 1263 01:21:37,689 --> 01:21:41,276 - أنت جميلة جدًا. مرحبًا. - واو. 1264 01:21:41,276 --> 01:21:42,528 أنت أم. 1265 01:21:42,528 --> 01:21:43,862 نعم. 1266 01:21:43,862 --> 01:21:45,739 أختي هي أم. 1267 01:21:45,739 --> 01:21:47,157 وأنت عم. 1268 01:21:52,996 --> 01:21:55,123 واو لقد فعلتها. 1269 01:21:56,917 --> 01:21:59,253 هذه مجرد هرمونات، لا تنظر إليّ. 1270 01:22:00,295 --> 01:22:02,089 هل تريدون أطفالًا؟ حسنًا-- 1271 01:22:02,089 --> 01:22:04,716 لا يوجد ضغط. نحن لا... أنا أضعك في موقف محرج الآن. 1272 01:22:04,716 --> 01:22:07,636 أعني، أنه سيكون رائعًا لرعاية الأطفال وأشياء من هذا القبيل. 1273 01:22:09,012 --> 01:22:11,348 لن أجعلها ترتدي فستانًا أبيض 1274 01:22:11,348 --> 01:22:12,766 وأنجب أطفالي. 1275 01:22:14,017 --> 01:22:15,644 إلا إذا أرادت ذلك. 1276 01:22:17,354 --> 01:22:18,981 ثم سأتزوجها الليلة. 1277 01:22:24,611 --> 01:22:26,071 - أوه، يا إلهي. إنه جاد. - يا إلهي. 1278 01:22:26,071 --> 01:22:28,782 رايل، أنت... أنت مخمور برائحة الطفل. 1279 01:22:28,782 --> 01:22:30,659 لا، لا، لا. أنا جاد مثل تمدد الأوعية الدموية. 1280 01:22:30,659 --> 01:22:33,495 يا إلهي، من فضلك لا تسخر من جراح الأعصاب عندما تقترح... 1281 01:22:33,495 --> 01:22:34,580 أعني، إذا كنت كذلك. 1282 01:22:34,580 --> 01:22:35,956 هل هذا--هل هذا-- 1283 01:22:35,956 --> 01:22:37,791 - إنه يتجول. - أعني، إذا كان هذا ما تريده- 1284 01:22:37,791 --> 01:22:39,459 - أعطني الطفل. - هذا خارج عن الموضوع- 1285 01:22:39,459 --> 01:22:40,961 - من فضلك توقف. - نعم. انتظر. 1286 01:22:40,961 --> 01:22:42,754 لا، لا. لا، لا، توقف. 1287 01:22:42,754 --> 01:22:44,923 - هل يفعل ذلك؟ - يا إلهي. يا إلهي. 1288 01:22:44,923 --> 01:22:46,717 حسنًا. حسنًا. ماذا-- 1289 01:22:48,302 --> 01:22:49,344 هل يمكننا فقط-- 1290 01:22:50,053 --> 01:22:51,680 هل يمكنك الحصول على الطفل؟ لدينا طفل. 1291 01:22:51,680 --> 01:22:52,973 - يمكننا أن نأخذ ذلك. هذا لنا. - أعطني. 1292 01:22:52,973 --> 01:22:54,683 - تفضل. - تفضل يا حبيبي. 1293 01:22:54,683 --> 01:22:57,644 ستعود إلى هناك في هذه اللحظة . 1294 01:23:04,568 --> 01:23:06,403 هل تتزوجيني يا زهرة الزنبق المتفتحة؟ 1295 01:23:09,823 --> 01:23:10,824 نعم؟ 1296 01:23:10,824 --> 01:23:11,992 تمام. 1297 01:23:11,992 --> 01:23:14,745 - هذا فقط-- أنا فقط-- - لقد فعل ذلك. 1298 01:23:14,745 --> 01:23:16,330 هذه معجزة. 1299 01:23:17,164 --> 01:23:18,165 أوه، الحمد لله. 1300 01:23:18,999 --> 01:23:20,334 يا إلهي. 1301 01:23:29,593 --> 01:23:32,304 - لكننا سنقيم حفل زفاف لائق يومًا ما. - لقد تزوجت بدوني. 1302 01:23:32,304 --> 01:23:34,681 وأنا أستمر في الشعور بالأسف الشديد، 1303 01:23:34,681 --> 01:23:36,558 ولكن في مرحلة ما، سوف تضطر إلى مسامحتي. 1304 01:23:36,558 --> 01:23:37,976 سأرهقك. 1305 01:23:37,976 --> 01:23:39,895 - زوجتي سوف تضغط عليك. - غير ممكن. 1306 01:23:39,895 --> 01:23:42,105 لا أعتقد أنه يجب عليك أن تسامحها أبدًا. فقط أقول. 1307 01:23:42,105 --> 01:23:44,650 حسنًا، هذا يكفي. انتظر، هل يمكنك شحن هاتفي؟ 1308 01:23:44,650 --> 01:23:47,444 لم أكن أحلم بيوم زفافك طوال حياتك 1309 01:23:47,444 --> 01:23:49,154 لقد كنت أحلم به طوال حياتي. 1310 01:23:49,154 --> 01:23:51,490 وأنا آسف، أشعر أنني تعرضت للخداع. 1311 01:23:51,490 --> 01:23:54,701 نعم، حسنًا. فهمت. شكرًا لك يا أمي. حسنًا، سنبحث عن طريقة للمضي قدمًا. 1312 01:23:54,701 --> 01:23:56,703 إذا لم أتمكن من مشاهدتك تمشي في الممر، 1313 01:23:56,703 --> 01:23:59,122 لن أسمح لي بمشاهدتك تتلوى. 1314 01:23:59,122 --> 01:24:01,458 - هل تريد أن تعوضني؟ - نعم من فضلك. 1315 01:24:01,458 --> 01:24:04,878 اجعل لي حفيدًا. لا، ثلاثة. ثلاثة. اجعلهم ثلاثة توائم. 1316 01:24:04,878 --> 01:24:08,215 حسنًا، هل يمكنك فقط-- هل يمكننا تجاوز هذه المحادثة، من فضلك؟ 1317 01:24:10,467 --> 01:24:11,468 هل انت بخير؟ 1318 01:24:12,678 --> 01:24:13,679 ماذا حدث؟ 1319 01:24:14,221 --> 01:24:16,098 - أمي، سأتصل بك في الحال، حسنًا؟ - حسنًا 1320 01:24:16,098 --> 01:24:17,182 نعم، لا، أغلق الهاتف. 1321 01:24:20,227 --> 01:24:21,395 مهلا، ماذا حدث؟ 1322 01:24:26,441 --> 01:24:27,609 مهلا، هل أنت بخير؟ 1323 01:24:34,366 --> 01:24:35,784 لقد أسقطت هاتفك 1324 01:24:38,161 --> 01:24:39,788 وسقطت القضية. 1325 01:24:51,049 --> 01:24:52,301 ووجدت هذا. 1326 01:24:58,807 --> 01:25:00,225 اتصلت بالرقم... 1327 01:25:11,361 --> 01:25:13,280 - لم يكن-- لقد وعدتني. 1328 01:25:14,031 --> 01:25:15,866 - أعلم. - لن أكذب عليك أبدًا. 1329 01:25:15,866 --> 01:25:17,159 انا أعلم، إنه لا شيء. 1330 01:25:17,159 --> 01:25:19,244 - لا شيء؟ - نعم. 1331 01:25:19,786 --> 01:25:20,913 نعم. 1332 01:25:21,079 --> 01:25:23,749 - لا شيء؟ - نعم، نعم، أعدك. 1333 01:25:24,499 --> 01:25:25,792 نعم. 1334 01:25:28,629 --> 01:25:29,630 تمام؟ 1335 01:25:38,013 --> 01:25:39,014 لا شئ. 1336 01:25:40,015 --> 01:25:42,267 - حسنًا. - حسنًا. 1337 01:25:50,275 --> 01:25:51,276 رايل. 1338 01:25:52,027 --> 01:25:54,696 رايل، يا عزيزي، أعدك أنني لم أقصد رؤيته. 1339 01:25:54,696 --> 01:25:56,615 - أعدك. من فضلك. - توقف! لا، لا، لا. 1340 01:25:56,615 --> 01:25:58,283 - لا، أعدك، من فضلك. - ليلي، توقفي! 1341 01:25:58,283 --> 01:26:00,035 لا، إنه-- من فضلك، فقط استمع لي. 1342 01:26:00,035 --> 01:26:02,496 - من فضلك، لم أكن أعلم أنه قادم. - لقد وعدتني، ليلي. توقفي. 1343 01:26:02,496 --> 01:26:04,248 - فقط تحدث معي. من فضلك. فقط-- - توقف! 1344 01:26:04,248 --> 01:26:06,375 - توقف. من فضلك. لا-- - توقف! 1345 01:26:12,798 --> 01:26:14,716 مهلا، فقط حاول أن تكون هادئًا. 1346 01:26:15,717 --> 01:26:16,718 فقط حاول أن تكون هادئًا. 1347 01:26:20,722 --> 01:26:22,224 لقد انتهى كل شيء، أنا هنا. 1348 01:26:22,224 --> 01:26:23,475 - توقف. - أنا هنا. 1349 01:26:24,226 --> 01:26:25,310 يا. 1350 01:26:25,310 --> 01:26:27,980 ماذا-- ماذا حدث؟ 1351 01:26:28,981 --> 01:26:30,732 لقد سقطت من الدرج. 1352 01:26:32,901 --> 01:26:34,820 لا، لا، لا.. لا تلمسه. 1353 01:26:35,696 --> 01:26:37,573 نعم، لقد تعثرت و-- 1354 01:26:38,115 --> 01:26:40,784 وأنا... أنا... حاولت الإمساك بك. 1355 01:26:40,784 --> 01:26:43,412 - لا، رايل، لا. - أنت... أنت بخير. أنت بخير. 1356 01:26:46,415 --> 01:26:47,499 - لا تفعل ذلك. - إنه يؤلم. 1357 01:26:47,499 --> 01:26:49,001 أعلم أن الأمر مؤلم، أنت بخير. 1358 01:26:49,001 --> 01:26:50,586 -حسنًا. - أنت بخير. 1359 01:26:53,172 --> 01:26:54,506 هل تعرف من أنت؟ 1360 01:26:55,424 --> 01:26:56,758 زهرة الزنبق. 1361 01:26:56,758 --> 01:26:58,135 حسنا، أين أنت؟ 1362 01:26:59,178 --> 01:27:00,929 - شقتنا. - طيب من انا؟ 1363 01:27:02,514 --> 01:27:03,849 زوجي. 1364 01:27:05,434 --> 01:27:06,894 وماذا أفعل الآن؟ 1365 01:27:08,187 --> 01:27:09,521 مساعدتي. 1366 01:27:12,441 --> 01:27:14,193 كم عدد الأصابع التي أحملها؟ 1367 01:27:16,528 --> 01:27:17,529 - خمسة. - خمسة. 1368 01:27:17,529 --> 01:27:19,615 - والآن؟ حسنًا. - اثنان. 1369 01:27:20,199 --> 01:27:21,617 أخبرني أنه لا شيء. 1370 01:27:25,621 --> 01:27:26,914 لا شئ. 1371 01:27:28,832 --> 01:27:29,875 نعم تعال. 1372 01:27:31,668 --> 01:27:32,961 شكرًا لك. 1373 01:27:37,716 --> 01:27:38,717 هل انا بخير؟ 1374 01:27:38,717 --> 01:27:40,302 أنت بخير، أنت بخير. 1375 01:27:40,928 --> 01:27:42,012 تمام. 1376 01:28:32,938 --> 01:28:34,356 ليلي! يا إلهي. 1377 01:28:34,356 --> 01:28:36,692 هل رأيته؟ هل رأيت المجلة؟ 1378 01:28:36,692 --> 01:28:38,485 لقد فعلتها! انظر إلى هذا! 1379 01:28:38,485 --> 01:28:40,320 العشرة الأوائل. نحن في العشرة الأوائل! 1380 01:28:40,320 --> 01:28:42,573 - نحن في القمة-- لقد فعلتها. - انتظر، أين هو؟ 1381 01:28:42,573 --> 01:28:44,867 أين العبقرية؟ هناك، انظر، انظر، انظر. 1382 01:28:44,867 --> 01:28:46,201 - هناك، هناك أنت! - يا إلهي. 1383 01:28:46,201 --> 01:28:47,870 يا إلهي، سأتصل بـ رايل 1384 01:28:47,870 --> 01:28:50,622 ثم اطلب منه أن يحصل على حوالي 50 نسخة من هذا الشيء. 1385 01:29:21,028 --> 01:29:22,029 يا. 1386 01:29:22,988 --> 01:29:23,989 يا. 1387 01:29:31,663 --> 01:29:32,664 هل رأيت؟ 1388 01:29:34,333 --> 01:29:36,251 - مبروك. - نعم، شكرا لك. 1389 01:29:36,251 --> 01:29:39,755 لم أكن أعلم أن الأمر كان بمثابة أمر كبير، "الأفضل في بوسطن". 1390 01:29:39,755 --> 01:29:41,173 الأفضل في بوسطن. 1391 01:29:47,679 --> 01:29:48,722 مرحبًا. 1392 01:29:50,974 --> 01:29:52,142 تمام. 1393 01:29:56,563 --> 01:29:57,898 أنا أحب هذا الوشم. 1394 01:29:59,566 --> 01:30:01,235 مهلا، ذكرني بما يعنيه ذلك مرة أخرى. 1395 01:30:03,362 --> 01:30:04,863 ماذا؟ 1396 01:30:06,323 --> 01:30:07,658 أخبرتك. 1397 01:30:08,617 --> 01:30:10,118 هل حقا لا يعني شيئا؟ 1398 01:30:14,122 --> 01:30:15,374 هل قرأته بعد؟ 1399 01:30:16,708 --> 01:30:18,001 نعم هل فعلت ذلك؟ 1400 01:30:20,212 --> 01:30:21,255 هل ستقرأها لي؟ 1401 01:30:21,922 --> 01:30:23,841 - أنا لا أحب هذا النوع من الأشياء. - من فضلك. 1402 01:30:23,841 --> 01:30:25,884 لا يا حبيبتي، لقد أعددت العشاء، وسوف يبرد. 1403 01:30:25,884 --> 01:30:29,972 - اقرأها. - وأنا لا أحب هذا النوع من الأشياء، حسنًا؟ 1404 01:30:34,184 --> 01:30:35,352 "رقم سبعة، ليلي بلوم. 1405 01:30:35,352 --> 01:30:38,814 - متجر لبيع الزهور على الطراز الطليعي--" ماذا؟ - لا، لا. انتقل إلى الرقم واحد. 1406 01:30:38,814 --> 01:30:41,650 مطعمنا المفضل. 1407 01:30:49,199 --> 01:30:50,450 انظر يا حبيبتي، أنا-- 1408 01:30:51,451 --> 01:30:52,452 إقرأها 1409 01:30:59,543 --> 01:31:01,461 " لا ينبغي أن يكون الاختيار الأول مفاجأة--" 1410 01:31:01,461 --> 01:31:03,130 لا، اذهب إلى النهاية. 1411 01:31:05,924 --> 01:31:07,259 "المالك، أطلس كوريجان، 1412 01:31:07,259 --> 01:31:10,846 تحدث عن قصة الأصل الحلوة وراء مكانه الساخن من المزرعة إلى المائدة، Root. 1413 01:31:11,346 --> 01:31:13,348 عندما كنت طفلاً، قمت بنحت..." 1414 01:31:17,728 --> 01:31:19,313 - منحوتة ماذا؟ - يا حبيبتي، لا أريد أن أقرأ-- 1415 01:31:19,313 --> 01:31:20,397 استمر بالقراءة. 1416 01:31:25,235 --> 01:31:27,529 "...قلب صغير مجوف من شجرة بلوط لفتاة. 1417 01:31:27,529 --> 01:31:29,948 لذا كان الاسم من المفترض أن يمثل شيئًا قالته لي، 1418 01:31:29,948 --> 01:31:31,825 والتي سأبقيها بيننا. 1419 01:31:31,825 --> 01:31:34,494 ولكن لم يكن هناك اسم آخر لـ Root. لقد كان... 1420 01:31:35,871 --> 01:31:36,872 "دائما من أجلها." 1421 01:31:36,872 --> 01:31:37,956 طفل-- 1422 01:31:39,082 --> 01:31:40,918 فقط اذهب إلى الفقرة الأخيرة. 1423 01:31:41,502 --> 01:31:42,669 يصبح الأمر أفضل. 1424 01:31:45,881 --> 01:31:47,299 - لا أريد-- - اقرأها. 1425 01:31:52,971 --> 01:31:55,557 "عندما سُئل عما إذا كان قد رأى الفتاة منذ أن كانا طفلين، 1426 01:31:55,557 --> 01:31:57,518 - أجاب كوريجان--" -"... أجاب كوريجان... 1427 01:31:57,935 --> 01:32:00,604 "نعم. السؤال التالي." 1428 01:32:11,532 --> 01:32:12,533 هل تحبينه؟ 1429 01:32:13,867 --> 01:32:14,868 فعلتُ. 1430 01:32:14,868 --> 01:32:15,953 هل تحبه الآن؟ 1431 01:32:16,662 --> 01:32:17,663 أحبك. 1432 01:32:17,663 --> 01:32:19,164 لم يكن هذا سؤالي. 1433 01:32:32,511 --> 01:32:33,512 لا أعرف. 1434 01:32:54,533 --> 01:32:55,534 شكرًا لك. 1435 01:33:07,838 --> 01:33:09,131 عذرا يا حبيبتي. 1436 01:33:10,132 --> 01:33:11,717 - تعال، دعنا نتناول العشاء. - لا. 1437 01:33:11,717 --> 01:33:13,218 حسنا من فضلك. 1438 01:33:14,219 --> 01:33:16,638 مهلا، لا، لا، لا. ليس الآن. من فضلك. فقط-- 1439 01:33:16,638 --> 01:33:19,349 من فضلك، توقف، من فضلك. 1440 01:33:19,892 --> 01:33:21,226 يا حبيبتي، توقفي، توقفي. 1441 01:33:21,226 --> 01:33:24,605 - هل تريدني أن أتوقف؟ - ليس الآن. هيا، توقف. 1442 01:33:25,272 --> 01:33:26,273 اوقفها. 1443 01:33:26,273 --> 01:33:27,691 - مهلا. - توقف! 1444 01:33:27,691 --> 01:33:29,651 - هيا - توقف من فضلك. من فضلك، توقف. 1445 01:33:29,651 --> 01:33:30,777 يا! 1446 01:33:30,777 --> 01:33:31,904 - مهلا. - توقف. 1447 01:33:33,947 --> 01:33:35,199 اوقفها. 1448 01:33:35,199 --> 01:33:38,285 توقف! توقف. مهلا! 1449 01:33:38,660 --> 01:33:40,329 لا تتوقف، توقف، هيا. 1450 01:33:40,329 --> 01:33:42,831 - ماذا تفعل؟ توقف. توقف. - هي. 1451 01:33:42,831 --> 01:33:44,875 ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟ 1452 01:33:44,875 --> 01:33:47,169 - يا حبيبتي. - توقفي. توقفي. 1453 01:33:49,046 --> 01:33:50,047 يا. 1454 01:33:51,381 --> 01:33:52,508 أحبك. 1455 01:33:54,927 --> 01:33:57,054 لم أظهر لك مدى حبي لك. 1456 01:33:57,054 --> 01:33:58,263 لديك. 1457 01:33:58,972 --> 01:34:00,307 - لديك. - لا. 1458 01:34:00,933 --> 01:34:02,100 لديك. 1459 01:34:02,684 --> 01:34:04,144 - حبيبتي... - من فضلك. 1460 01:34:04,144 --> 01:34:06,104 لديك يا حبيبتي. لديك. 1461 01:34:06,313 --> 01:34:07,439 تمام. 1462 01:34:12,945 --> 01:34:15,239 حسنا. حسنا. 1463 01:34:18,200 --> 01:34:20,327 - أنا أحبك كثيرًا. - أنا أحبك يا حبيبتي. 1464 01:34:20,911 --> 01:34:22,246 - أنا أحبك. - أنا أحبك كثيرًا. 1465 01:34:22,913 --> 01:34:25,791 يا حبيبتي، من فضلك توقفي. 1466 01:34:25,916 --> 01:34:27,292 من فضلك توقف. 1467 01:34:27,292 --> 01:34:30,462 من فضلك. مهلا. مهلا، توقف. توقف. 1468 01:34:30,462 --> 01:34:32,047 مهلا، توقف، انظر إلي. 1469 01:34:32,047 --> 01:34:34,716 - أنا أحبك كثيرًا. - انظر إليّ. لا، لا. انظر إليّ. 1470 01:34:34,716 --> 01:34:37,094 وأريدك أن تعرف أنني أحبك بما فيه الكفاية. 1471 01:34:37,094 --> 01:34:38,762 - لديك. مهلا. مهلا. - لا. 1472 01:34:38,762 --> 01:34:40,764 انظر إليّ. انظر إليّ. أنا أحبك. 1473 01:34:40,764 --> 01:34:42,474 يا حبيبتي، انظري إليّ. من فضلك انظري إليّ. 1474 01:34:42,474 --> 01:34:44,309 - من فضلك انظر إلي. - هذا الوشم. 1475 01:34:44,309 --> 01:34:47,145 من فضلك انظر إليّ. من فضلك انظر إليّ. من فضلك. 1476 01:34:47,145 --> 01:34:49,147 من فضلك من فضلك أحبك. 1477 01:34:49,147 --> 01:34:50,983 انا احبك انا احبك من فضلك 1478 01:34:50,983 --> 01:34:52,818 من فضلك لا تفعل هذا 1479 01:34:52,818 --> 01:34:54,528 من فضلك. من فضلك. من فضلك. 1480 01:34:54,653 --> 01:34:56,238 توقف! توقف! 1481 01:35:20,387 --> 01:35:22,097 لا أعتقد أنني أظهرت لك مدى حبي لك. 1482 01:35:23,098 --> 01:35:25,142 - نعم لديك. - لا. 1483 01:35:25,142 --> 01:35:26,351 لا، لم أفعل ذلك. 1484 01:35:43,827 --> 01:35:45,495 - أيدي. - نعم يا شيف. 1485 01:36:29,414 --> 01:36:31,333 لم أكن لأصبحها أبدًا. 1486 01:36:33,877 --> 01:36:35,379 أنت لا تصبح مثلها. 1487 01:36:36,380 --> 01:36:37,840 لا تفكر حتى في هذا . 1488 01:36:39,258 --> 01:36:40,259 تمام؟ 1489 01:36:42,135 --> 01:36:43,470 - نعم. - أنت لست كذلك. 1490 01:36:54,982 --> 01:36:56,316 هل هذا ما أعتقده؟ 1491 01:36:59,987 --> 01:37:01,071 نعم. 1492 01:37:06,535 --> 01:37:09,162 أريد أن أخبرك بشيء. لا أعلم إن كان هذا هو الوقت المناسب-- 1493 01:37:09,288 --> 01:37:10,581 آسف للتأخير. 1494 01:37:11,707 --> 01:37:13,333 لقد كنت مشغولاً حقًا الليلة. 1495 01:37:14,710 --> 01:37:17,546 لذا، لدينا فحص معين لهذه الحالات. 1496 01:37:17,713 --> 01:37:21,550 يُطلق عليه اسم اختبار SANE. وهو اختياري تمامًا بالطبع. 1497 01:37:22,885 --> 01:37:24,219 لم يفعل-- 1498 01:37:25,721 --> 01:37:26,847 لا، لم أكن-- إنه-- 1499 01:37:26,847 --> 01:37:27,931 هل حاول؟ 1500 01:37:29,308 --> 01:37:31,727 لا أحتاج إلى الامتحان. شكرًا لك. نعم. 1501 01:37:33,437 --> 01:37:34,438 ربما أنا؟ 1502 01:37:34,438 --> 01:37:36,356 أوه نعم، بالطبع. 1503 01:37:41,069 --> 01:37:42,070 هل هذا يؤلم؟ 1504 01:37:43,697 --> 01:37:44,781 هذا؟ 1505 01:37:44,781 --> 01:37:46,992 لا، إنه مجرد الجلد. نعم. 1506 01:37:47,242 --> 01:37:48,577 لذلك، عادة، 1507 01:37:49,453 --> 01:37:52,956 سأقوم بعمل أشعة سينية على عظم الترقوة هذا للتأكد من أنه ليس مكسورًا، 1508 01:37:52,956 --> 01:37:56,293 لكن، نظرًا لوضعك، سنقوم بتنظيفه، 1509 01:37:56,293 --> 01:37:59,213 وسوف تأتي الممرضة وتعطيك حقنة التيتانوس. 1510 01:38:00,130 --> 01:38:02,132 أنا--أنا لا أفهم. 1511 01:38:02,132 --> 01:38:05,219 نحن لا نعطي الأشعة السينية للنساء الحوامل إلا إذا كان الأمر حيويا. 1512 01:38:05,844 --> 01:38:06,845 تمام؟ 1513 01:38:10,307 --> 01:38:11,308 نعم. 1514 01:38:11,308 --> 01:38:12,392 - حسنًا، سأعود حالًا. - حسنًا. 1515 01:38:12,392 --> 01:38:13,477 تمام. 1516 01:38:34,998 --> 01:38:37,042 لا يوجد كاسي، أليس كذلك؟ 1517 01:38:37,751 --> 01:38:38,752 لا. 1518 01:38:41,255 --> 01:38:42,339 لا، لا يوجد. 1519 01:38:45,968 --> 01:38:47,135 إنه-- 1520 01:38:48,053 --> 01:38:49,137 إنه المكان. 1521 01:38:56,144 --> 01:38:57,646 المطبخ، صالة المعيشة. 1522 01:38:59,273 --> 01:39:00,899 مهلا، دعني أحضر لك بعض الملابس. 1523 01:39:11,243 --> 01:39:12,244 شكرًا لك. 1524 01:39:12,244 --> 01:39:13,996 لن يلاحظ والدي حتى رحيلهم. 1525 01:39:18,083 --> 01:39:19,334 غرفة النوم كلها لك. 1526 01:39:19,334 --> 01:39:21,378 - لا، لن أستولي على غرفتك. - لا. من فضلك. 1527 01:39:21,378 --> 01:39:23,380 يجب علي أن أستيقظ مبكرًا للذهاب إلى العمل على أي حال، لذا... 1528 01:39:24,089 --> 01:39:26,383 أنا أحب هذه الأريكة، إنها أريكة جيدة. 1529 01:39:27,384 --> 01:39:29,469 لذا، ابقى طالما تريد. 1530 01:39:30,179 --> 01:39:31,305 شكرًا لك. 1531 01:39:31,597 --> 01:39:32,973 حسنًا، الآن احصل على بعض الراحة. 1532 01:39:35,309 --> 01:39:36,351 أراك غدا. 1533 01:40:43,001 --> 01:40:44,044 يا. 1534 01:40:44,711 --> 01:40:45,712 أهلاً. 1535 01:40:52,344 --> 01:40:56,807 لم أكن متأكدًا مما إذا كنت جائعًا أم لا، لذا تناولت بعض الأطباق المفضلة لدى المعجبين. 1536 01:41:03,355 --> 01:41:05,190 ما هي الأغنية التي تريدها في جنازتك؟ 1537 01:41:08,610 --> 01:41:09,778 إذا كان عليك أن تختار واحدا. 1538 01:41:10,696 --> 01:41:11,947 هل لم تفكر في هذا؟ 1539 01:41:11,947 --> 01:41:13,615 ما هي الأغنية التي ستلعبها في جنازتي؟ 1540 01:41:13,615 --> 01:41:14,700 نعم. 1541 01:41:14,700 --> 01:41:19,496 في جنازتي، كنت أفكر في أغنية "بذراعين مفتوحتين" لفرقة كريد. 1542 01:41:19,496 --> 01:41:21,290 - كما تعلم، بذراعين واسعتين... - نعم. 1543 01:41:21,290 --> 01:41:23,000 ... بينما يتم إنزال النعش. 1544 01:41:33,844 --> 01:41:35,137 سوف تكون بخير. 1545 01:41:38,974 --> 01:41:40,475 لا أشعر بذلك. 1546 01:41:41,476 --> 01:41:42,477 أنا أعرف. 1547 01:41:43,645 --> 01:41:44,730 ولكنك كذلك. 1548 01:41:46,148 --> 01:41:48,817 أعتقد أن الأمر مختلف قليلاً هذه المرة. 1549 01:41:52,654 --> 01:41:54,448 إذا لم أستطع حتى الاعتناء بنفسي، 1550 01:41:54,448 --> 01:41:59,536 إذن كيف لي أن أعتني بالطفل؟ 1551 01:42:15,260 --> 01:42:16,803 ذهبت في تلك الليلة إلى ذلك البيت القديم المهجور، 1552 01:42:16,803 --> 01:42:19,389 لم أذهب إلى هناك لأنني كنت بحاجة إلى مكان للإقامة، 1553 01:42:19,890 --> 01:42:21,475 ذهبت هناك لأقتل نفسي. 1554 01:42:24,394 --> 01:42:26,480 وكنت جالسا على أرضية غرفة المعيشة، 1555 01:42:26,480 --> 01:42:28,815 ورأيتك في نافذة غرفة نومك. 1556 01:42:28,815 --> 01:42:29,983 لقد أضاء الضوء 1557 01:42:30,734 --> 01:42:32,694 وأخرجت رأسك من خلال تلك الستارة، 1558 01:42:32,694 --> 01:42:36,240 وبمجرد أن رأيت وجهك، لم أستطع أن أفعل ذلك. 1559 01:42:37,866 --> 01:42:40,285 وفي اليوم التالي، أحضرت لي الطعام، وأطعمتني... 1560 01:42:47,501 --> 01:42:48,585 أعني أنك أنقذت-- 1561 01:42:50,420 --> 01:42:53,465 لقد أنقذت حياتي هو ما أحاول قوله. 1562 01:42:55,259 --> 01:42:56,343 هذه أنت. 1563 01:42:57,219 --> 01:43:03,225 وإذا قررت الاحتفاظ بها، فسوف تكونين أمًا رائعة. 1564 01:43:05,435 --> 01:43:07,896 وهذا الطفل محظوظ جدًا. 1565 01:43:13,485 --> 01:43:14,528 لقد حصلت على هذا. 1566 01:43:41,847 --> 01:43:42,931 زنبق. 1567 01:44:18,258 --> 01:44:20,385 إذا وجدت نفسك يومًا ما في موقف يجعلك تحب شخصًا مرة أخرى، 1568 01:44:20,385 --> 01:44:21,887 فقط تقع في الحب معي. 1569 01:44:29,102 --> 01:44:30,938 نعم.حسنا. 1570 01:45:07,307 --> 01:45:08,809 أنا آسف جدا. 1571 01:45:11,562 --> 01:45:16,650 لقد كنت أشاهده طوال حياتي، ورأيت... 1572 01:45:18,902 --> 01:45:24,658 كم هو خائف من فتح قلبه لأي شخص، 1573 01:45:26,743 --> 01:45:28,412 منذ أن كان طفلاً. 1574 01:45:30,372 --> 01:45:34,710 وأعتقد أنني شعرت أنه كان يموت في الداخل. 1575 01:45:36,753 --> 01:45:39,339 فقط أموت في الداخل، شيئًا فشيئًا، 1576 01:45:41,216 --> 01:45:42,718 حتى التقيتك. 1577 01:45:45,470 --> 01:45:48,223 وأنا لا أقدم أي أعذار... 1578 01:45:50,058 --> 01:45:51,059 انا لم-- 1579 01:45:52,060 --> 01:45:54,646 لم أكن أعتقد أبدًا أنه قادر على هذا. 1580 01:46:01,737 --> 01:46:05,782 هل سيكون من المقبول أن أسأل عما حدث لإيمرسون؟ 1581 01:46:07,075 --> 01:46:08,243 بالطبع. 1582 01:46:11,663 --> 01:46:14,082 أنت تستحق أن تعرف، وهذه هي عائلتنا. 1583 01:46:21,548 --> 01:46:23,217 كان والدي يملك مسدسا. 1584 01:46:24,718 --> 01:46:28,222 كان رايل وإيمرسون يلعبان في المنزل، 1585 01:46:28,805 --> 01:46:31,391 كما تعلمون، يتظاهرون بأنهم رعاة بقر، 1586 01:46:32,559 --> 01:46:33,602 ووجدوه. 1587 01:46:35,229 --> 01:46:37,231 وكان رايل يبلغ من العمر ست سنوات. 1588 01:46:37,898 --> 01:46:39,942 كان طفلاً يبلغ من العمر ست سنوات. 1589 01:46:42,986 --> 01:46:44,821 ولم يكن يعلم حتى أن هذا سلاح حقيقي. 1590 01:46:44,821 --> 01:46:46,490 كان يعتقد أن الأمر كان تظاهرًا 1591 01:46:48,492 --> 01:46:51,662 حتى أصبح الوقت متأخرا. 1592 01:46:55,249 --> 01:46:57,084 - كان إيمرسون أخانا... - أنا آسف جدًا. 1593 01:46:57,084 --> 01:46:58,836 ...أفضل صديق له. 1594 01:47:02,089 --> 01:47:03,757 لم يعد هو نفسه منذ ذلك الحين. 1595 01:47:03,757 --> 01:47:04,842 نعم. 1596 01:47:07,427 --> 01:47:09,513 أن أكون في تلك الجنازة... 1597 01:47:19,064 --> 01:47:21,900 لقد كنت أحب الزهور حقًا. 1598 01:47:24,194 --> 01:47:25,529 استمع لي. 1599 01:47:26,321 --> 01:47:28,031 كأخته، 1600 01:47:28,031 --> 01:47:32,286 أتمنى أكثر من أي شيء أن تجد طريقة لمسامحته. 1601 01:47:35,038 --> 01:47:37,040 ولكن، كأفضل صديق لك، 1602 01:47:38,542 --> 01:47:43,213 ليلي، إذا قمت بإعادته، فلن أتحدث إليك مرة أخرى أبدًا. 1603 01:47:49,511 --> 01:47:50,804 أنا آسف جدا. 1604 01:47:51,847 --> 01:47:54,183 أنت أفضل صديق لي على الإطلاق. 1605 01:47:55,184 --> 01:47:56,810 سوف أكون خالة أفضل. 1606 01:48:02,107 --> 01:48:03,233 حبيب. 1607 01:48:46,318 --> 01:48:47,903 - هذا الجانب؟ - هذا الجانب. 1608 01:48:47,903 --> 01:48:50,572 نعم، إذا احتفظت به بهذه الطريقة، أعتقد أنه سيكون أسهل قليلاً. 1609 01:48:50,572 --> 01:48:53,200 - أعتقد أنني أريد أن أرتدي ملابس ضيقة. - نعم، هيا. 1610 01:48:53,200 --> 01:48:54,284 أنا آسف. 1611 01:48:54,284 --> 01:48:55,369 لا، لا، لقد حصلت عليه. 1612 01:48:55,369 --> 01:48:57,496 والدك كان يفعل هذا الشيء دائمًا. 1613 01:48:57,496 --> 01:48:59,706 أنا متأكد من أنك قمت ببناء شيء أو شيئين في حياتك. 1614 01:48:59,706 --> 01:49:02,668 لا، لا، لا. كان هذا دائمًا مجاله. 1615 01:49:06,129 --> 01:49:08,298 إنه لا يريد الدخول إلى هناك. 1616 01:49:14,054 --> 01:49:15,681 لماذا بقيت معه؟ 1617 01:49:23,897 --> 01:49:25,983 لقد كان من الصعب أن أغادر. 1618 01:49:30,529 --> 01:49:31,780 وأحببته. 1619 01:49:33,699 --> 01:49:34,950 نعم، وأنا أيضا. 1620 01:49:37,202 --> 01:49:38,495 أعتقد أنني حصلت عليه. 1621 01:49:41,248 --> 01:49:43,542 وهذا هو نبض القلب. 1622 01:49:44,209 --> 01:49:46,837 انظر إلى هذا، هل تريد أن تعرف؟ 1623 01:49:46,837 --> 01:49:49,089 - هل يمكنك أن تقول ذلك بالفعل؟ - أنا أستطيع. 1624 01:49:52,885 --> 01:49:54,553 تمام. 1625 01:49:54,553 --> 01:49:55,637 نعم. 1626 01:49:56,847 --> 01:49:58,473 - نعم. نعم. - نعم؟ 1627 01:49:58,473 --> 01:49:59,558 تمام. 1628 01:50:01,435 --> 01:50:02,686 هل تستطيع رؤية ذلك؟ 1629 01:50:03,312 --> 01:50:04,855 هذا رأسها الصغير 1630 01:50:11,737 --> 01:50:12,821 أهلاً. 1631 01:50:13,697 --> 01:50:15,324 مرحباً يا صغيرتي. 1632 01:50:16,575 --> 01:50:17,951 "لها" هاه؟ 1633 01:50:22,998 --> 01:50:24,166 أهلاً. 1634 01:50:25,918 --> 01:50:27,669 مرحباً يا طفلتي. 1635 01:50:52,736 --> 01:50:53,820 أهلاً. 1636 01:51:06,124 --> 01:51:07,251 إنه دائما-- 1637 01:51:11,171 --> 01:51:12,172 شكرًا لك. 1638 01:51:24,434 --> 01:51:25,602 هل هي تركل؟ 1639 01:51:26,228 --> 01:51:28,564 أوه نعم نعم. 1640 01:51:34,069 --> 01:51:35,279 حسنًا. 1641 01:51:36,029 --> 01:51:37,239 قوي. 1642 01:51:37,239 --> 01:51:39,491 - تفضل، أمسك بهذا الجانب. - حسنًا. 1643 01:51:41,326 --> 01:51:42,327 شكرًا لك. 1644 01:51:43,662 --> 01:51:45,539 أنا أستطيع تنظيف كل هذا، لذا... 1645 01:51:45,539 --> 01:51:46,707 تمام. 1646 01:52:02,264 --> 01:52:06,310 هل تريد أن تشعر قبل أن تذهب؟ إذا كنت تريد؟ 1647 01:52:09,188 --> 01:52:10,189 هل هي تركل الآن؟ 1648 01:52:10,981 --> 01:52:12,983 دائما.نعم. 1649 01:52:13,817 --> 01:52:14,818 نعم. 1650 01:52:14,818 --> 01:52:16,361 نعم.حسنا. 1651 01:52:18,280 --> 01:52:20,073 نعم، تفضل. نعم. 1652 01:52:22,951 --> 01:52:24,244 هنا.هنا. 1653 01:52:26,663 --> 01:52:27,664 ها هي. 1654 01:52:27,664 --> 01:52:28,749 نعم. 1655 01:52:29,750 --> 01:52:33,795 رأسها الكبير القديم. هل تشعر بذلك؟ هذا كعبها الصغير. هل تشعر بذلك؟ 1656 01:52:34,922 --> 01:52:37,424 إنها تتمدد نوعا ما. نعم. 1657 01:52:45,015 --> 01:52:46,183 تعال إلى المنزل. 1658 01:52:49,228 --> 01:52:50,771 انظر، أنا لن-- 1659 01:52:51,396 --> 01:52:53,190 لن يحدث هذا مرة أخرى أبدًا. 1660 01:52:54,024 --> 01:52:56,193 أعدك. سأحصل على المساعدة. 1661 01:52:58,862 --> 01:53:00,030 من فضلك تعال إلى المنزل. 1662 01:53:08,956 --> 01:53:10,958 - أنا س-- - سوف تتأخر عن العمل. 1663 01:54:21,486 --> 01:54:24,072 تعال هل تريد الانضمام إلينا؟ 1664 01:54:27,534 --> 01:54:29,203 هل هناك مساحة لشخص آخر؟ 1665 01:54:30,495 --> 01:54:31,872 - نعم نعم. 1666 01:54:33,248 --> 01:54:36,293 أنا أعلم، لقد حصلت عليك، لقد حصلت عليك. 1667 01:54:39,338 --> 01:54:41,131 - مهلا. - هل تريد أن تحملها؟ 1668 01:54:43,217 --> 01:54:44,218 نعم. 1669 01:54:44,218 --> 01:54:48,222 - تفضل. هكذا. - مرحبًا. مرحبًا. 1670 01:54:48,889 --> 01:54:50,182 أمي حصلت عليك. 1671 01:54:50,182 --> 01:54:51,767 - نعم. - أمي حصلت عليك. 1672 01:54:51,767 --> 01:54:54,228 لا زلت هنا. 1673 01:54:54,228 --> 01:54:55,729 أنا أعلم، أنا أعلم. 1674 01:54:55,729 --> 01:54:56,813 انا أعلم، لا بأس. 1675 01:54:57,731 --> 01:54:59,191 أبقيها مريحة. 1676 01:55:00,442 --> 01:55:01,735 - مرحبًا. - هناك نذهب. 1677 01:55:02,569 --> 01:55:04,738 - مرحبًا يا جميلة. - ها نحن ذا. 1678 01:55:05,405 --> 01:55:06,573 انا والدك 1679 01:55:06,573 --> 01:55:09,743 نعم، نعم أنت كذلك. 1680 01:55:10,577 --> 01:55:11,745 نعم. 1681 01:55:13,288 --> 01:55:14,665 ماذا يجب أن نسميها؟ 1682 01:55:16,041 --> 01:55:18,502 كنت أفكر أنه بإمكاننا تسميتها على اسم أخيك. 1683 01:55:25,926 --> 01:55:28,679 - إيمرسون. - نعم. إيمرسون. 1684 01:55:29,096 --> 01:55:31,306 بهذه الطريقة، يمكننا أن نطلق عليها اسم إيمي. 1685 01:55:33,976 --> 01:55:35,310 ماذا تعتقد؟ 1686 01:55:37,187 --> 01:55:40,148 أعتقد أن هذا أجمل شيء فعله أي شخص بالنسبة لي على الإطلاق. 1687 01:55:42,901 --> 01:55:44,319 شكرًا لك. 1688 01:55:50,701 --> 01:55:53,370 لا بأس، لا بأس، والدك معك. 1689 01:55:53,370 --> 01:55:55,539 والدك لديه لك، إيمي. 1690 01:55:56,915 --> 01:55:57,916 أهلاً. 1691 01:55:59,084 --> 01:56:02,045 مرحباً يا جميلة، أنا والدك. 1692 01:56:07,968 --> 01:56:09,595 سأحافظ على سلامتك، إيمي. 1693 01:56:11,305 --> 01:56:13,098 سأحافظ على سلامتك. 1694 01:56:21,523 --> 01:56:22,858 أريد الطلاق 1695 01:56:25,444 --> 01:56:27,988 مهلا، دعنا لا نفعل ذلك. 1696 01:56:27,988 --> 01:56:29,448 مهلا، نعم. 1697 01:56:29,781 --> 01:56:31,116 نعم. 1698 01:56:32,284 --> 01:56:33,368 نعم. 1699 01:56:35,204 --> 01:56:37,247 إنه ليس من أجلك أو من أجلي، بل من أجلها. 1700 01:56:38,707 --> 01:56:40,375 نعم، أنت تعرف. 1701 01:56:41,627 --> 01:56:42,753 أنظر إليها. 1702 01:56:42,753 --> 01:56:46,673 ماذا لو جاءت إليك يومًا وقالت: "حبيبي ضربني"؟ 1703 01:56:46,673 --> 01:56:48,050 ماذا تريد... 1704 01:56:49,676 --> 01:56:51,136 ماذا تقول لها؟ 1705 01:56:54,515 --> 01:56:58,268 أو إذا قالت، "أبي، دفعني زوجي إلى أسفل الدرج، 1706 01:56:58,268 --> 01:57:01,188 ولكنه قال أنها كانت حادثة، لذلك فالأمر على ما يرام. 1707 01:57:04,066 --> 01:57:07,736 أو إذا قالت أن زوجها أمسك بها وتوسلت إليه أن يتوقف، 1708 01:57:08,320 --> 01:57:10,072 لكن أقسم أنه لن يفعل ذلك مرة أخرى؟ 1709 01:57:13,158 --> 01:57:14,826 ماذا ستقول لها؟ 1710 01:57:17,454 --> 01:57:19,498 إذا كان الشخص الذي تحبه... 1711 01:57:21,416 --> 01:57:22,417 كان-- 1712 01:57:23,460 --> 01:57:26,004 كانت تؤلمها ماذا تقول لها؟ 1713 01:57:36,431 --> 01:57:38,141 سأتوسل إليها أن تتركه. 1714 01:57:39,977 --> 01:57:41,019 نعم. 1715 01:57:42,437 --> 01:57:44,273 وأرجوها أن لا تعود أبدًا. 1716 01:57:53,282 --> 01:57:56,410 هل تريد الذهاب إلى والدتك؟ لديك أم رائعة. 1717 01:57:56,410 --> 01:57:57,494 هنا. 1718 01:58:01,456 --> 01:58:04,126 لقد حصلت عليك يا حشرة. لقد حصلت عليك. نعم يا حبيبي. 1719 01:58:04,126 --> 01:58:05,878 حسنا. سأفعل-- 1720 01:58:36,450 --> 01:58:37,451 نعم. 1721 01:58:39,203 --> 01:58:41,705 ها أنت ذا، أيها الحشرة، أمك معك. 1722 01:58:43,540 --> 01:58:45,125 أمك حصلت عليك. 1723 01:58:47,461 --> 01:58:48,754 نعم. 1724 01:58:50,422 --> 01:58:51,715 نعم. 1725 01:58:53,133 --> 01:58:55,802 يتوقف هنا، يا بوبا، معك ومعي. 1726 01:58:59,264 --> 01:59:00,849 وينتهي الأمر معنا. 1727 01:59:02,893 --> 01:59:03,936 تمام؟ 1728 01:59:06,522 --> 01:59:07,856 وينتهي الأمر معنا. 1729 01:59:11,276 --> 01:59:13,070 نعم نعم. 1730 01:59:32,506 --> 01:59:33,507 شكرًا لك. 1731 01:59:34,091 --> 01:59:35,509 ماما انا احبك. 1732 01:59:38,053 --> 01:59:39,346 أنا فخورة بك جدًا. 1733 01:59:48,146 --> 01:59:49,940 - حسنًا. حسنًا. - حسنًا. 1734 01:59:50,524 --> 01:59:52,150 - سأعود حالا. - حسنا. 1735 01:59:57,739 --> 01:59:59,658 دعنا نذهب لمقابلة جدك. 1736 02:00:03,620 --> 02:00:04,621 تمام. 1737 02:00:15,174 --> 02:00:16,508 وداعا يا أبي. 1738 02:00:20,637 --> 02:00:21,638 تمام. 1739 02:00:24,975 --> 02:00:26,476 هذا يكفي من ذلك. 1740 02:00:29,313 --> 02:00:30,439 تعال. 1741 02:01:20,864 --> 02:01:22,241 نعم لقد حصلت عليه. 1742 02:02:13,208 --> 02:02:14,459 - أهلاً. - أهلاً. 1743 02:02:16,420 --> 02:02:17,421 كيف حالك-- 1744 02:02:17,421 --> 02:02:18,839 هل كانت تلك ابنتك؟ 1745 02:02:20,048 --> 02:02:21,550 نعم، هذه إيمي. 1746 02:02:22,092 --> 02:02:24,928 لقد رأيتكم من قبل. أنا فقط لم أفعل ذلك. 1747 02:02:25,554 --> 02:02:26,555 نعم. 1748 02:02:28,974 --> 02:02:30,392 إنها جميلة. 1749 02:02:31,310 --> 02:02:32,352 شكرًا. 1750 02:02:34,354 --> 02:02:36,190 هل مازلت مع...؟ 1751 02:02:36,773 --> 02:02:37,900 لا. 1752 02:02:38,317 --> 02:02:40,402 لا، لا، إنه... إنه نحن فقط. 1753 02:02:45,073 --> 02:02:46,074 رائع. 1754 02:02:52,331 --> 02:02:54,750 - هل أنت مع أحد؟ - كيف حال المتجر؟ 1755 02:02:59,129 --> 02:03:00,297 لا. 1756 02:03:03,008 --> 02:03:04,051 ليس بعد.