1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات
واستمتع بالمشاهدة!!
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات
واستمتع بالمشاهدة!!
3
00:01:51,862 --> 00:01:54,239
مهلا، تعال هنا، لقد حصلت عليك.
4
00:01:54,948 --> 00:01:57,701
- أنا آسف جدًا.
- مهلا، سوف تكون بخير.
5
00:01:57,701 --> 00:02:00,162
أنا آسف جدًا
لعدم تمكنك من التواجد هنا يا عزيزتي.
6
00:02:00,287 --> 00:02:03,290
لا أعلم ماذا سنفعل
ماذا سنفعل؟
7
00:02:09,128 --> 00:02:10,464
تمام.
8
00:02:10,464 --> 00:02:11,924
يا إلهي، علينا أن نختار الزهور.
9
00:02:11,924 --> 00:02:13,133
نعم، نعم.
10
00:02:13,133 --> 00:02:16,261
لا أستطيع أن أصدق أننا نختار الزهور
لجنازة والدك.
11
00:02:16,261 --> 00:02:17,554
انا اعرف انا اعرف
12
00:02:17,554 --> 00:02:20,182
لا أعرف لماذا انتقلت،
لا أفهم ذلك.
13
00:02:20,182 --> 00:02:22,476
أعني، لو كنت أمتلك
الوظيفة التي كانت لديك-
14
00:02:22,476 --> 00:02:25,062
يا إلهي،
كنت سأقتل من أجل هذه الوظيفة.
15
00:02:25,062 --> 00:02:28,899
أقدر دعمك
وحماسك يا أمي. أنا أقدر ذلك حقًا.
16
00:02:28,899 --> 00:02:30,734
أنا أحبك.
سأذهب لوضع أغراضي.
17
00:02:30,734 --> 00:02:31,818
تمام.
18
00:02:31,818 --> 00:02:33,654
- إنها الزنابق.
- ماذا؟
19
00:02:33,654 --> 00:02:35,781
الزهور للجنازة.
إنها--
20
00:02:35,781 --> 00:02:37,032
أوه، الزنابق.
21
00:02:37,658 --> 00:02:40,118
أنا
سعيد جدًا بعودتك إلى المنزل.
22
00:02:40,744 --> 00:02:41,870
أنا أيضاً.
23
00:03:30,878 --> 00:03:32,296
لقد أحبك حقا.
24
00:03:33,172 --> 00:03:34,173
من؟
25
00:03:35,132 --> 00:03:36,550
والدك.
26
00:03:39,511 --> 00:03:41,138
انا اعرف انا...
27
00:03:41,138 --> 00:03:42,389
نعم، أنا أعلم.
28
00:03:45,058 --> 00:03:46,894
كيف تسير مراسم التأبين يا عزيزي؟
29
00:03:47,603 --> 00:03:51,440
إنها واحدة من أجمل
الأشياء التي لم أكتبها أبدًا.
30
00:03:51,440 --> 00:03:54,318
فقط قل خمسة أشياء
أحببتها في والدك.
31
00:03:54,318 --> 00:03:56,778
ماما، إنها... إنها ليست قائمة البقالة.
32
00:03:56,778 --> 00:03:59,072
فقط خمسة... خمسة أشياء.
33
00:04:00,282 --> 00:04:01,366
بسيط.
34
00:04:01,366 --> 00:04:02,701
من القلب
35
00:04:02,701 --> 00:04:05,204
ستكون عظيماً،
سيكون عظيماً.
36
00:04:06,538 --> 00:04:08,582
نحن هنا لتكريم
37
00:04:08,582 --> 00:04:11,752
أندرو بلوم المرموق
والكريم.
38
00:04:12,920 --> 00:04:16,214
عمدة
هذه المدينة الجميلة المحبوب للغاية.
39
00:04:16,839 --> 00:04:20,427
زوج الممثلة المحبوبة
جيني بلوم.
40
00:04:21,094 --> 00:04:24,556
وأب
لليلي الرائعة والحلوة.
41
00:04:24,556 --> 00:04:27,184
ليلي، تعالي
إلى المسرح يا عزيزتي.
42
00:04:35,943 --> 00:04:38,237
مرحباً،
شكراً لكم جميعاً على الانضمام إلينا.
43
00:04:40,322 --> 00:04:44,368
تكريما لحياة والدي،
أود أن أشارك معكم
44
00:04:44,368 --> 00:04:46,828
... الخمسة أشياء التي
أحبها أكثر من غيرها فيه.
45
00:04:54,920 --> 00:04:55,921
هو...
46
00:05:15,357 --> 00:05:16,525
أنا آسف.
47
00:06:52,538 --> 00:06:53,997
إنه كرسي قوي.
48
00:06:55,040 --> 00:06:56,041
هل هو كذلك؟
49
00:06:59,419 --> 00:07:00,629
أنا... أنا آسف.
50
00:07:01,713 --> 00:07:02,965
لقد... لقد كان يومًا.
51
00:07:07,803 --> 00:07:09,555
هل يمكنك
النزول من هناك من فضلك؟
52
00:07:10,389 --> 00:07:12,850
أنا... أنا بخير. شكرا.
53
00:07:12,850 --> 00:07:14,935
إن
الجلوس بالقرب من الحافة يجعلني أشعر بالتوتر.
54
00:07:17,729 --> 00:07:18,939
لو سمحت؟
55
00:07:22,693 --> 00:07:24,194
الكرز في الأعلى؟
56
00:07:26,822 --> 00:07:28,031
انا بخير.
57
00:07:29,449 --> 00:07:30,534
يجب عليك أن تكون--
58
00:07:50,762 --> 00:07:53,056
قرأت ذات مرة أن
الكرز الماراشينو
59
00:07:53,056 --> 00:07:55,434
تبقى في معدتك
لمدة سبع سنوات تقريبًا.
60
00:07:55,434 --> 00:07:57,895
أو يسبب السرطان. لا أتذكر أيهما.
61
00:08:01,231 --> 00:08:03,483
لم أكن أعلم ذلك
عن الكرز الماراشينو.
62
00:08:04,401 --> 00:08:06,612
نعم، ربما كنت قد اخترعت ذلك،
63
00:08:07,946 --> 00:08:09,114
لكنهم مقززون جدًا.
64
00:08:09,114 --> 00:08:10,908
نعم، إنهم مقززون بالتأكيد.
65
00:08:11,033 --> 00:08:12,659
إذن ماذا حدث؟
66
00:08:13,535 --> 00:08:14,536
آسف؟
67
00:08:15,412 --> 00:08:17,915
ماذا حدث؟
لم أقصد ذلك، ولكن...
68
00:08:20,459 --> 00:08:21,585
هل كانت امرأة؟
69
00:08:22,252 --> 00:08:23,253
أو رجل؟ أنا--
70
00:08:25,464 --> 00:08:26,924
لقد كان كرسيًا، أليس كذلك؟
71
00:08:29,009 --> 00:08:30,010
نعم.
72
00:08:32,221 --> 00:08:33,597
إذن، في أي طابق تعيش؟
73
00:08:33,597 --> 00:08:34,765
أنت أولاً.
74
00:08:35,933 --> 00:08:38,227
الطابق العلوي، بجوار
أختي وزوجها.
75
00:08:40,520 --> 00:08:41,897
ماذا تعمل لكسب عيشك؟
76
00:08:42,563 --> 00:08:43,607
جراح أعصاب.
77
00:08:47,277 --> 00:08:48,654
هل هذا مضحك؟
78
00:08:49,780 --> 00:08:51,865
- يسوع. أنت جاد.
- نعم.
79
00:08:53,700 --> 00:08:54,743
- حقا؟
- واو.
80
00:08:54,743 --> 00:08:56,912
يا إلهي،
من فضلك، أنا آسف جدًا.
81
00:08:56,912 --> 00:08:59,873
لا، أنا آسف جدًا. أنا آسف جدًا.
لقد أمضيت وقتًا طويلاً جدًا--
82
00:09:00,707 --> 00:09:01,792
أنا آسف.
83
00:09:01,792 --> 00:09:04,962
لقد قضيت وقتًا طويلاً في المدرسة
حتى تجعلني أضحك بهذه الطريقة.
84
00:09:04,962 --> 00:09:06,505
أنا فظيعة، أنا آسف.
85
00:09:06,505 --> 00:09:08,882
أنا... اعتقدت أنك كنت مشفرًا يا أخي.
86
00:09:08,882 --> 00:09:10,884
- هل كنت تعتقد أنني كنت مشفرًا يا أخي؟
- لا، لا، لا.
87
00:09:10,884 --> 00:09:11,969
نعم، لا، حسنًا، لا أعرف،
88
00:09:11,969 --> 00:09:13,762
أو مثل
عاهرة باهظة الثمن حقًا.
89
00:09:13,762 --> 00:09:15,138
حسنا، أنا غالية الثمن.
90
00:09:15,639 --> 00:09:17,432
يمكنك أن تنسى
التقبيل على الفم.
91
00:09:22,563 --> 00:09:24,356
لماذا لم أراك من قبل؟
92
00:09:26,191 --> 00:09:28,861
حسنًا، في الغالب لأنني لم
أحتاج أبدًا إلى إجراء جراحة في المخ.
93
00:09:29,695 --> 00:09:31,697
ولكن أيضًا
لأنني لا أعيش هنا، لذا...
94
00:09:32,239 --> 00:09:33,907
إذن، لقد
اقتحمت للتو المبنى الخاص بي؟
95
00:09:33,907 --> 00:09:35,450
لديك منظر جميل حقا.
96
00:09:36,702 --> 00:09:37,828
أفعل.
97
00:09:43,792 --> 00:09:44,793
ما اسمك؟
98
00:09:45,627 --> 00:09:46,628
زنبق.
99
00:09:47,713 --> 00:09:49,214
-أنت؟
- رايل.
100
00:09:49,214 --> 00:09:50,424
رايل ماذا؟
101
00:09:50,841 --> 00:09:51,884
كينكايد.
102
00:09:51,884 --> 00:09:53,594
لقد توصلت إلى ذلك للتو.
103
00:09:53,594 --> 00:09:55,053
لماذا أقوم باختيار
اسمي الأخير؟
104
00:09:55,053 --> 00:09:56,972
- حسنًا، أعني-- حسنًا.
- ما هو اسمك الأخير؟
105
00:09:57,890 --> 00:09:59,641
لا بأس، لا نحتاج إلى...
لا نحتاج إلى القيام بهذا.
106
00:09:59,641 --> 00:10:01,852
- أنا فقط أسألك عن اسمك الأخير.
- لقد كان من اللطيف حقًا مقابلتك.
107
00:10:01,852 --> 00:10:03,187
- شكرا لك. فقط كن حذرا.
- حسنا.
108
00:10:03,187 --> 00:10:05,522
سيكون من اللباقة
أن تعيد لي اسمك الأخير.
109
00:10:05,522 --> 00:10:06,690
أنا لن أطاردك.
110
00:10:06,690 --> 00:10:09,026
لا، إنه حقًا
أمر محرج إلى حد ما.
111
00:10:09,026 --> 00:10:10,110
ما هذا؟
112
00:10:10,652 --> 00:10:11,820
يزدهر.
113
00:10:11,820 --> 00:10:13,780
- اسمك ليلي بلوم؟
- نعم.
114
00:10:13,780 --> 00:10:15,240
إنه... في الواقع يصبح الأمر أسوأ.
115
00:10:15,240 --> 00:10:17,242
- نعم. نعم، لا. إنه... إنه كذلك.
- لا يمكن. غير ممكن.
116
00:10:17,242 --> 00:10:18,327
من زهرة الزنبق؟
117
00:10:18,327 --> 00:10:19,494
لا أريد التحدث عن هذا الأمر
118
00:10:19,494 --> 00:10:20,829
لأنه
أمر محرج حقًا.
119
00:10:20,829 --> 00:10:22,623
أنا مهووسة بالزهور.
120
00:10:23,498 --> 00:10:24,917
وأنا على وشك افتتاح
متجر الزهور الأول الخاص بي.
121
00:10:24,917 --> 00:10:26,001
محل زهور؟
122
00:10:26,001 --> 00:10:27,628
نعم، إنه حلم مدى الحياة،
لذا...
123
00:10:33,008 --> 00:10:35,594
توقف لقد قلت لك
124
00:10:35,594 --> 00:10:38,055
لا، ليلي بلوم بائعة الزهور.
125
00:10:39,348 --> 00:10:40,974
لا، لا يبدو الأمر
مختلقًا على الإطلاق.
126
00:10:40,974 --> 00:10:42,893
مهلا، يمكنك دائمًا استخدام اسمك الأوسط
127
00:10:42,893 --> 00:10:44,269
إذا لم ينجح الأمر.
128
00:10:46,939 --> 00:10:48,148
- لا، فيوليت.
- ثق بي.
129
00:10:48,148 --> 00:10:49,399
- بتونيا.
- لا، توقف.
130
00:10:49,399 --> 00:10:50,484
من الوادي.
131
00:10:51,735 --> 00:10:53,654
- كتان.
- زهرة.
132
00:10:53,654 --> 00:10:55,489
يا إلهي، والديك يكرهونك.
133
00:10:55,614 --> 00:10:57,616
حسنًا، أعني
أننا قد لا نعرف أبدًا على وجه اليقين،
134
00:10:57,616 --> 00:11:00,077
لأن والدي
توفي يوم الاثنين، لذا...
135
00:11:00,077 --> 00:11:01,870
نعم، هذا هو
السبب الحقيقي الذي جعلني آتي إلى هنا،
136
00:11:01,870 --> 00:11:03,956
أن أبكي جيدًا،
137
00:11:03,956 --> 00:11:05,791
نأمل أن
نلتقي بجراح أعصاب ثري.
138
00:11:06,959 --> 00:11:07,960
لذا...
139
00:11:09,795 --> 00:11:10,796
أنا آسف.
140
00:11:13,382 --> 00:11:15,676
كان بإمكاني أن أعود،
كما تعلم،
141
00:11:15,676 --> 00:11:17,761
أن أراه قبل أن يموت،
ولكنني...
142
00:11:22,057 --> 00:11:23,058
لم أكن.
143
00:11:25,853 --> 00:11:26,854
اللعنة.
144
00:11:29,314 --> 00:11:30,315
نعم.
145
00:11:32,192 --> 00:11:35,070
حسنًا، كما تعلمون، الحقائق العارية
ليست جميلة دائمًا.
146
00:11:46,123 --> 00:11:48,041
لقد شاهدت
طفلاً صغيراً يموت الليلة.
147
00:11:49,209 --> 00:11:50,794
وكان عمره ست سنوات فقط.
148
00:11:51,128 --> 00:11:52,921
وجد شقيقه مسدسًا
في غرفة نوم والديه،
149
00:11:52,921 --> 00:11:55,424
وانفجرت بالصدفة.
150
00:11:56,925 --> 00:11:57,926
حاولت كل شيء.
151
00:12:02,264 --> 00:12:03,682
لا ينبغي لأحد أن يضطر إلى--
152
00:12:05,184 --> 00:12:06,185
لا أستطيع أن أتخيل
153
00:12:06,185 --> 00:12:08,187
ماذا سيحدث
لهذا الصبي الصغير الذي بقي على قيد الحياة؟
154
00:12:10,689 --> 00:12:13,817
تدميره مدى الحياة.
هذا ما سيفعله.
155
00:12:18,906 --> 00:12:21,074
حسنًا، أعطني واحدة أخرى.
156
00:12:22,075 --> 00:12:24,620
الحقيقة العارية. أحب ذلك.
157
00:12:27,331 --> 00:12:29,249
-استمر.
-حسنًا.
158
00:12:29,583 --> 00:12:31,877
انا...انا لا اعرف...
159
00:12:36,882 --> 00:12:39,176
الرجل الأول
الذي مارست معه الجنس كان بلا مأوى.
160
00:12:39,176 --> 00:12:40,260
اوقفها.
161
00:12:40,260 --> 00:12:42,429
نعم، لا، حقًا.
في المدرسة الثانوية، نعم.
162
00:12:43,180 --> 00:12:44,181
أخبرني المزيد.
163
00:12:44,181 --> 00:12:45,307
أعتقد أننا من المفترض أن نقول
164
00:12:45,307 --> 00:12:47,476
"غير مقيم مؤقتًا" أو "نازح".
165
00:12:47,476 --> 00:12:48,560
لا ينبغي لي أن أقول--
166
00:12:48,560 --> 00:12:49,853
الآن أنت
تتجنب السؤال.
167
00:12:49,853 --> 00:12:51,188
أنا لست كذلك،
ليس هناك ما أقوله.
168
00:12:51,188 --> 00:12:52,314
أريد الأشياء الجيدة.
169
00:12:52,314 --> 00:12:54,274
حسنًا، لقد كنت صديقًا
لصبي اسمه أطلس.
170
00:12:54,274 --> 00:12:58,278
وكان
لطيفًا وقادرًا بشكل لا يصدق
171
00:12:58,278 --> 00:13:00,864
و كما تعلمون،
لقد حصل للتو على يد سيئة.
172
00:13:00,864 --> 00:13:02,658
أنت تجعلني أشعر بالغيرة
من رجل بلا مأوى.
173
00:13:02,658 --> 00:13:04,243
أوه، يا إلهي.
174
00:13:04,243 --> 00:13:06,245
حسنًا، هذا يكفي. هذا--
175
00:13:06,578 --> 00:13:07,788
دورك.
176
00:13:07,788 --> 00:13:10,374
أوه، لا، أعتقد أنني انتهيت.
لا أستطيع أن أتفوق على ذلك.
177
00:13:10,374 --> 00:13:12,459
كان ذلك
مثيرًا ومزعجًا.
178
00:13:13,210 --> 00:13:15,712
حسنًا، فقط أذهلني. قل...
أعني، يمكنك أن تقول أي شيء.
179
00:13:15,712 --> 00:13:17,005
أريد أن أمارس الجنس معك.
180
00:13:21,134 --> 00:13:23,011
- ماذا؟ أعني--
- قلت ذلك لأصدمك.
181
00:13:23,846 --> 00:13:24,847
ماذا؟
182
00:13:29,351 --> 00:13:31,186
كم عدد-- أنا آسف.
183
00:13:31,186 --> 00:13:33,313
كم عدد النساء
اللواتي تم تطبيق هذا الأمر عليهن؟
184
00:13:33,313 --> 00:13:34,857
أنا لست شخصًا يحب العلاقات.
185
00:13:34,857 --> 00:13:36,608
- نعم، لقد استنتجت ذلك.
- لم أكن جيدًا معهم أبدًا.
186
00:13:36,608 --> 00:13:38,110
ولكن كيف تعرف؟
187
00:13:38,110 --> 00:13:40,529
إذا لم تحاول أبدًا
إقامة علاقة أو تناول الكربوهيدرات؟
188
00:13:40,529 --> 00:13:41,613
كيف تعرف
أن الأمر لا يناسبك؟
189
00:13:41,613 --> 00:13:43,073
الكربوهيدرات؟ لم أقل أبدًا أنني لا أتناول الكربوهيدرات.
190
00:13:43,073 --> 00:13:44,908
هيا، أنت لا تبدو
وكأنك تتناول وجبة خفيفة متهورًا.
191
00:13:44,908 --> 00:13:45,993
حسنا، شكرا لك.
192
00:13:46,785 --> 00:13:48,412
الحب ليس من أجلي.
193
00:13:49,496 --> 00:13:50,873
رغم ذلك فإن الشهوة جميلة.
194
00:13:52,791 --> 00:13:55,252
- أشعر وكأنك تفتقد شيئًا ما.
- هل أنا كذلك؟
195
00:13:57,713 --> 00:13:59,882
لم
تجيب على سؤالي.
196
00:13:59,882 --> 00:14:02,426
لقد نسيت ما هو السؤال.
197
00:14:02,718 --> 00:14:04,678
كم عدد النساء
اللواتي تم تطبيق هذا الأمر عليهن؟
198
00:14:06,805 --> 00:14:08,015
كلهم.
199
00:14:15,564 --> 00:14:16,815
حسنا، أنا...
200
00:14:18,442 --> 00:14:19,818
لا أستطيع--أنا...
201
00:14:22,362 --> 00:14:23,906
سوف اضطر
إلى تحطيم رقمك القياسي.
202
00:14:23,906 --> 00:14:25,407
أنا نوع الفتاة
التي تأخذها إلى المنزل لأمك.
203
00:14:26,575 --> 00:14:27,618
إلى أي مدى تريد أن تذهب؟
204
00:14:32,414 --> 00:14:34,791
أنا لست متأكدًا،
فأنا راوي غير موثوق.
205
00:14:37,294 --> 00:14:38,545
يمكنك أن تجربني.
206
00:15:05,906 --> 00:15:07,032
هل هو بعيد جدا؟
207
00:15:08,534 --> 00:15:09,535
لا.
208
00:15:17,042 --> 00:15:18,043
هذا؟
209
00:15:18,919 --> 00:15:21,004
يعتمد على ما سيحدث بعد ذلك.
210
00:15:24,591 --> 00:15:25,592
لعنة.
211
00:15:29,471 --> 00:15:30,472
نعم.
212
00:15:32,391 --> 00:15:33,809
لا، لا ينبغي لي أن--
213
00:15:37,312 --> 00:15:39,106
حسنًا، حضّر غرفة العمليات وأخبر توم أنه سيقطع.
214
00:15:39,106 --> 00:15:40,607
انا سوف اشرف.
215
00:15:40,607 --> 00:15:42,109
حسنًا، سأكون هناك في العاشرة.
216
00:15:45,279 --> 00:15:47,197
- يا إلهي.
- أعلم. أنا آسف.
217
00:15:47,197 --> 00:15:50,784
لا، أعني، يا إلهي.
أنا... أنا... لقد أدركت للتو
218
00:15:50,784 --> 00:15:54,788
أنت في الواقع جراح أعصاب.
219
00:15:54,788 --> 00:15:56,915
- لقد حاولت تحذيرك.
- لا، مبروك.
220
00:15:56,915 --> 00:15:58,667
- هذا... هذا مذهل.
- نعم.
221
00:15:59,835 --> 00:16:01,670
أنا-- هذا هو-- كما تعلم، أنا--
222
00:16:03,547 --> 00:16:04,923
سوف أراك قريبا.
223
00:16:06,258 --> 00:16:07,342
سوف تفعل؟
224
00:16:08,093 --> 00:16:09,428
لا.
225
00:16:20,731 --> 00:16:23,859
لقد كان من الجميل مقابلتك، زهرة الزنبق بلوم.
226
00:16:24,318 --> 00:16:27,112
لقد كان من الجميل مقابلتك،
رايل سيغفريد كينكايد.
227
00:16:29,156 --> 00:16:30,240
أحب ذلك.
228
00:17:06,609 --> 00:17:07,611
يا للقرف.
229
00:18:13,177 --> 00:18:14,178
شكرًا لك.
230
00:19:56,280 --> 00:19:57,281
شكرًا لك.
231
00:19:58,448 --> 00:20:00,200
لا أعرف
ما الذي تتحدث عنه.
232
00:20:17,092 --> 00:20:18,594
إذن لماذا أنت في هذا المنزل؟
233
00:20:21,430 --> 00:20:22,764
لقد طردتني أمي.
234
00:20:23,682 --> 00:20:24,725
لماذا؟
235
00:20:27,311 --> 00:20:28,312
لأن...
236
00:20:29,479 --> 00:20:31,940
إنها تحب مواعدة الرجال
الذين يضربونها بشدة.
237
00:20:36,486 --> 00:20:37,779
ماذا حدث ليدك؟
238
00:20:38,071 --> 00:20:40,115
يا إلهي، أستطيع أن أشتم رائحته من هنا.
239
00:20:42,451 --> 00:20:43,744
لقد دخل في الطريق.
240
00:20:49,041 --> 00:20:51,668
انظر، والدي لا يعودان إلى
المنزل من العمل إلا في حوالي الساعة الخامسة،
241
00:20:51,668 --> 00:20:55,214
لذا إذا كنت تريد الاستحمام أو...
242
00:20:55,214 --> 00:20:56,924
لا أعلم، غسل الملابس أو--
243
00:20:56,924 --> 00:20:58,717
- لا أمانع.
- نعم.
244
00:20:59,676 --> 00:21:00,719
بالتأكيد.
245
00:21:02,513 --> 00:21:04,348
حماسك معدي.
246
00:21:13,899 --> 00:21:15,609
هل شعرت بالزلزال
هذا الأسبوع؟
247
00:21:15,609 --> 00:21:16,693
نعم!
248
00:21:16,693 --> 00:21:18,946
- هل فعلت؟
- نعم!
249
00:21:19,571 --> 00:21:20,572
يا.
250
00:21:21,657 --> 00:21:22,908
شكرا على الملابس.
251
00:21:23,867 --> 00:21:24,910
نعم، بالطبع.
252
00:21:25,869 --> 00:21:27,079
لن يعرف والدي حتى
أنهم رحلوا.
253
00:21:27,079 --> 00:21:29,498
إنه لا
يرتدي الجينز كثيرًا عادةً، لذا...
254
00:21:34,336 --> 00:21:37,506
لن
يكون والدي في المنزل لمدة ساعة أو نحو ذلك،
255
00:21:37,506 --> 00:21:39,967
إذا كنت تريد مشاهدة التلفاز
أو شيء من هذا القبيل.
256
00:21:55,858 --> 00:21:58,277
إذن، ماذا تريد أن تفعل
بعد التخرج؟
257
00:21:58,902 --> 00:22:02,573
لقد قمت بالتسجيل للذهاب إلى
التدريب الأساسي في شهر مايو.
258
00:22:02,573 --> 00:22:04,074
التدريب الأساسي. ما هو--
259
00:22:05,659 --> 00:22:06,660
في مشاة البحرية.
260
00:22:08,620 --> 00:22:09,621
رائع.
261
00:22:20,424 --> 00:22:22,301
انا اسف انا--
262
00:22:23,260 --> 00:22:25,262
أنا آسف.
إنها مجرد... الملابس--
263
00:22:25,262 --> 00:22:26,346
ملابس والدي،
264
00:22:26,346 --> 00:22:28,140
إنهم يجعلونك
تبدو مثل نيد فلاندرز إلى حد ما.
265
00:22:31,435 --> 00:22:33,187
ملابسك
تجعلك تبدو كالجزرة إلى حد ما.
266
00:22:33,187 --> 00:22:34,938
- يا إلهي.
- نعم.
267
00:22:45,324 --> 00:22:46,617
- أمي...
- إذا لم ينجح الأمر--
268
00:22:46,617 --> 00:22:48,327
أمي، أنت تعرفين أن التحدي
يثيرني فقط.
269
00:22:48,327 --> 00:22:49,870
أنا... أنا... قلت، "إذا."
270
00:22:49,870 --> 00:22:52,372
"إحصائيات مبيعات الزهور التي
صدمت العديد من أصحاب المتاجر الجدد..."
271
00:22:52,372 --> 00:22:54,208
أمي، ما الذي يجعلك تعتقدين
أن الأمر لن ينجح؟
272
00:22:54,208 --> 00:22:55,959
"...ما يقرب من 45%
من الزهور تموت..."
273
00:22:55,959 --> 00:22:57,044
أمي
274
00:22:57,044 --> 00:22:59,129
أمي هل تقرأين هذا
من جوجل؟
275
00:22:59,129 --> 00:23:00,589
بالطبع أنا كذلك،
كيف لي أن أعرف ذلك؟
276
00:23:00,589 --> 00:23:02,883
أنا قلق عليك.
جوجل قلق عليك.
277
00:23:02,883 --> 00:23:04,760
حسنًا، لقد تأخرتما كثيرًا.
سأحضر المفاتيح الآن.
278
00:23:04,760 --> 00:23:05,886
حسنًا، حسنًا. حسنًا.
279
00:23:05,886 --> 00:23:07,888
- أنا أحبك. يمكنك أن تفعل هذا.
- انتظر. سيدي! سيدي! مرحبًا.
280
00:23:07,888 --> 00:23:09,473
- اجعل الأمر جريئًا وشجاعًا.
- حسنًا يا أمي.
281
00:23:09,473 --> 00:23:11,433
يبدو أنك مجنون.
سأتحدث إليك لاحقًا. مع السلامة.
282
00:23:11,433 --> 00:23:13,519
مرحبًا، أنا آسف جدًا. أنا آسف جدًا.
283
00:23:13,519 --> 00:23:16,355
- أنا... لقد انتقلت إلى هنا للتو.
- حسنًا عزيزتي. حظًا سعيدًا.
284
00:23:19,399 --> 00:23:20,484
شكرًا لك.
285
00:24:22,838 --> 00:24:23,881
أهلاً.
286
00:24:28,468 --> 00:24:29,761
- مرحباً.
- مرحباً.
287
00:24:30,262 --> 00:24:32,514
- آسف. مرحبًا. نعم. أنا آسف.
- أنا آسف جدًا.
288
00:24:32,514 --> 00:24:34,057
لا أستطبع--
289
00:24:34,558 --> 00:24:35,934
- أوه، انتظر.
- لا أستطيع سماعك. مرحبًا.
290
00:24:36,852 --> 00:24:38,103
مرحبًا، هل يمكنني مساعدتك؟
291
00:24:38,103 --> 00:24:39,479
أيمكنني مساعدتك؟
292
00:24:39,479 --> 00:24:40,606
اعذرني؟
293
00:24:40,606 --> 00:24:42,232
علامة "مطلوب مساعدة"
في الخارج؟
294
00:24:42,232 --> 00:24:43,650
لديك علامة "مطلوب مساعدة"
في المقدمة.
295
00:24:43,650 --> 00:24:46,069
يا إلهي، أنا آسف جدًا.
نعم، لم أفعل... لم أذكر ذلك.
296
00:24:46,069 --> 00:24:48,530
- نعم، لقد حصلت للتو على هذا المكان.
- لقد فكرت. إنه قديم جدًا.
297
00:24:48,530 --> 00:24:49,907
وأنا أمشي بهذا المكان
كل يوم،
298
00:24:49,907 --> 00:24:51,491
وأنا مهووس به.
299
00:24:51,491 --> 00:24:52,910
لقد أردت دائمًا
أن أرى الداخل،
300
00:24:52,910 --> 00:24:55,746
وكنت أتساءل،
"من الذي سيأتي؟"
301
00:24:55,746 --> 00:24:57,789
- وأنت، أليس كذلك؟
- لا، أنا كذلك. نعم، مرحبًا.
302
00:24:57,789 --> 00:24:59,625
- هل أنت المالك؟
- نعم، أنا... أنا ليلي.
303
00:24:59,625 --> 00:25:00,751
- آليسا.
- يسعدني أن ألتقي بك.
304
00:25:00,751 --> 00:25:04,296
آسف. مقزز.
مرحبًا. يسعدني أن أقابلك. نعم.
305
00:25:05,130 --> 00:25:07,674
حسنًا، نعم،
هل تبحث عن أي مساعدة؟
306
00:25:08,467 --> 00:25:10,219
حسنًا، أنا لا أقوم بالتوظيف حتى الآن.
307
00:25:10,219 --> 00:25:12,179
لقد حصلت للتو على المفاتيح
منذ بضعة أيام،
308
00:25:12,179 --> 00:25:13,263
وما زلت نوعا ما، كما تعلم،
309
00:25:13,263 --> 00:25:16,266
أحاول أن أفهم
ما أفعله، لذا--
310
00:25:16,266 --> 00:25:19,228
هل يمكنني أن أسأل فقط،
ما هو هذا المكان الذي سيكون؟
311
00:25:19,228 --> 00:25:20,354
محل لبيع الزهور.
312
00:25:23,732 --> 00:25:24,942
أنا آسف جدا.
313
00:25:25,901 --> 00:25:27,277
لدي مشكلة مع--
314
00:25:27,277 --> 00:25:29,988
وجهي يقول كل شيء،
أنا فقط أكره الزهور.
315
00:25:29,988 --> 00:25:31,323
هل تكره الزهور؟
316
00:25:31,323 --> 00:25:32,699
- انا افعل.
- حسنًا.
317
00:25:32,699 --> 00:25:35,077
مثل، لماذا لا
تعطيني شيئًا حيًا؟
318
00:25:35,077 --> 00:25:37,120
بدلاً من شيء
في طريقه إلى الموت؟
319
00:25:37,120 --> 00:25:38,288
ومن ثم سيخلق
المزيد من العمل بالنسبة لي،
320
00:25:38,288 --> 00:25:39,748
وسوف
يتعين علي التعامل مع ذلك،
321
00:25:39,748 --> 00:25:42,459
ولكن مرة أخرى،
إنه منظور فردي.
322
00:25:42,459 --> 00:25:45,504
أجد محلات بيع الزهور
محبطة. هذا ما أشعر به فقط.
323
00:25:45,504 --> 00:25:47,256
أتمنى لك التوفيق.
أنا آسف جدًا.
324
00:25:47,256 --> 00:25:49,258
أنا أتفق معك، وأجدها محبطة.
325
00:25:49,258 --> 00:25:50,843
لأنني أشعر وكأنني...
326
00:25:51,552 --> 00:25:54,221
لا أعلم، إنه مثل
جمال الزهرة
327
00:25:54,221 --> 00:25:55,305
هذا سخيف.
328
00:25:55,305 --> 00:25:59,017
لقد ضاع جمال الزهرة
، أليس كذلك؟ إنها... إنها...
329
00:25:59,685 --> 00:26:01,520
إنه مثل أننا نطلبها
الآن كوجبة جاهزة... إنه... إنه...
330
00:26:01,520 --> 00:26:02,604
- نعم.
- صحيح؟
331
00:26:02,604 --> 00:26:04,147
هذا ما تتحدث عنه.
332
00:26:04,147 --> 00:26:07,234
إنه يسلط الضوء على الألم
والتوتر و--
333
00:26:08,235 --> 00:26:09,820
كما تعلمون،
حقيقة أنها عابرة
334
00:26:09,820 --> 00:26:11,321
وهي قصة و--
335
00:26:11,780 --> 00:26:12,781
لا أعرف،
336
00:26:12,781 --> 00:26:14,283
هذا هو في الواقع ما أجد
جميلاً فيه، و--
337
00:26:14,283 --> 00:26:15,909
هذا ما أحاول
القيام به هنا، لذلك--
338
00:26:15,909 --> 00:26:18,537
هذا جميل للغاية. أنا--
339
00:26:18,537 --> 00:26:22,165
إذا كان هذا ما تفعله،
نعم، قم بتسجيلي. رائع.
340
00:26:22,165 --> 00:26:23,500
شكرا، شكرا.
341
00:26:24,042 --> 00:26:25,169
حسنًا...
342
00:26:25,711 --> 00:26:27,504
نعم، أتمنى لك كل التوفيق حقًا ...
343
00:26:27,504 --> 00:26:28,630
شكرًا لك.
344
00:26:29,548 --> 00:26:32,092
...وسوف أكون فقط مختبئًا
في الحي.
345
00:26:32,092 --> 00:26:33,594
آمل أن أكون قد كسبت
زبونتي الأولى.
346
00:26:33,594 --> 00:26:36,388
- نعم. نعم. رائع. إنه رائع للغاية.
- أتمنى رؤيتك--
347
00:26:36,388 --> 00:26:38,182
نعم، وداعا.
348
00:26:39,975 --> 00:26:41,059
مهلا، أنا...
349
00:26:42,352 --> 00:26:43,770
لا أعلم، هذا--
350
00:26:44,938 --> 00:26:47,274
أنا بحاجة إلى المساعدة.
هل تريد وظيفة؟
351
00:26:47,274 --> 00:26:48,984
هذا هو بالضبط ما أردته
352
00:26:48,984 --> 00:26:50,319
لقد حدث لي
عندما دخلت إلى هنا.
353
00:26:50,944 --> 00:26:53,071
- نعم.
- يا إلهي. حسنًا.
354
00:26:53,071 --> 00:26:54,489
- رائع. عظيم.
- حسنًا.
355
00:26:54,489 --> 00:26:55,699
يجب أن أكون خارجًا
بحلول الساعة الخامسة مساءً الليلة.
356
00:26:55,699 --> 00:26:56,783
لدي عشاء.
357
00:26:56,783 --> 00:26:58,118
- الليلة؟
- نعم.
358
00:26:59,828 --> 00:27:01,038
لقد بدأت للتو العمل هنا.
359
00:27:01,580 --> 00:27:03,290
- حسنًا، مثالي.
- رائع.
360
00:27:03,290 --> 00:27:05,334
سأحتاج فقط إلى مسح
السطح من أجل هذه الفتاة.
361
00:27:05,334 --> 00:27:06,627
هنا. هناك تذهب.
362
00:27:06,627 --> 00:27:08,837
- هذا-
...
363
00:27:08,837 --> 00:27:11,256
إنه
وضع حقيقي لصائدي الأشباح هنا، أليس كذلك؟
364
00:27:14,426 --> 00:27:16,011
مهلا، قم بتأطيره.
365
00:27:18,514 --> 00:27:19,765
هل رأيت ذلك؟
366
00:27:20,974 --> 00:27:22,476
يا إلهي، لا يزال متصلاً.
367
00:27:22,476 --> 00:27:24,019
يا إلهي، لا أستطيع أن أشاهد.
368
00:27:29,816 --> 00:27:31,318
نعم نعم.
369
00:27:50,754 --> 00:27:55,759
أنت مثل الدكتور فرانكشتاين،
ولكن مع الزهور.
370
00:27:56,260 --> 00:27:58,470
حسنًا، لا، لا،
لقد حصلنا على ذلك، لقد حصلنا عليه، لقد حصلنا عليه.
371
00:27:58,595 --> 00:28:00,264
ليس لدي ذلك.انتظر.
372
00:28:00,264 --> 00:28:02,349
- حسنًا، هنا. هيا بنا.
- انتظر، زوجي يتصل.
373
00:28:02,349 --> 00:28:03,517
هل يمكنني أن أطلب منه مساعدتنا؟
374
00:28:03,517 --> 00:28:04,810
- نعم. لا، من فضلك. عبقري.
- أم أن هذا ضعيف؟
375
00:28:04,810 --> 00:28:06,103
- هل حصلت عليه؟
- لا.
376
00:28:06,103 --> 00:28:07,312
- عزيزتي.
على الإطلاق.
377
00:28:07,312 --> 00:28:09,147
- حبيبتي، لقد انتهت اللعبة. أين أنت؟
- مرحبًا يا عزيزتي. عزيزتي.
378
00:28:09,147 --> 00:28:10,858
- أين أنت؟
- أنا في المتجر مع رئيسي.
379
00:28:10,858 --> 00:28:12,609
ونحن بحاجة إلى بعض المساعدة
في تعليق شيء ما.
380
00:28:12,609 --> 00:28:13,735
لا يعجبني
عندما تقول "رئيس".
381
00:28:13,735 --> 00:28:14,820
- حبيبتي.
- يجب أن تكوني الرئيسة.
382
00:28:14,820 --> 00:28:16,613
دعنا نشتري المكان
ونجعلك الرئيس
383
00:28:16,613 --> 00:28:17,990
عزيزتي، أنت على مكبر الصوت.
384
00:28:17,990 --> 00:28:19,241
- نعم. فقط--
- مرحبًا.
385
00:28:19,241 --> 00:28:20,325
- فقط--
- مرحبًا.
386
00:28:20,325 --> 00:28:22,661
أريدك أن تعرف أنهم
سوف يرتدون ملابس داخلية.
387
00:28:22,661 --> 00:28:23,787
لأن البار يقدم البيرة مجانًا
للناس...
388
00:28:23,787 --> 00:28:24,872
أستطيع رؤيتك
389
00:28:24,872 --> 00:28:26,331
...الذين يرتدون ملابس داخلية
لمباراة Bruins،
390
00:28:26,331 --> 00:28:27,624
لكنهم لا يرتدون ذلك دائمًا.
391
00:28:27,624 --> 00:28:29,418
- أنا عبر الشارع.
- نعم، نعم، نعم.
392
00:28:29,418 --> 00:28:31,420
يا إلهي يا
حبيبتي، أنت مذهلة.
393
00:28:31,420 --> 00:28:32,921
هل يمكنك إحضار أخي أيضًا؟
394
00:28:32,921 --> 00:28:34,673
حسنًا، لا يمكنني تحمل المسؤولية
395
00:28:34,673 --> 00:28:35,757
لأي من الناس
396
00:28:35,757 --> 00:28:37,718
الذين هم على وشك المجيء إلى هنا،
فقط لتعلم.
397
00:28:38,760 --> 00:28:39,887
- أهلاً.
- أهلاً.
398
00:28:41,597 --> 00:28:42,723
أنت تبدو رائعا.
399
00:28:42,723 --> 00:28:44,850
- أنا ليلي.
- مرحبًا ليلي. مرحبًا. يسعدني أن ألتقي بك.
400
00:28:44,850 --> 00:28:47,060
- هذا زوجي مارشال.
- لم أقصد الرئيس.
401
00:28:47,060 --> 00:28:48,395
هذا أخي رايل.
402
00:28:56,778 --> 00:28:58,197
أهلاً. أهلاً.
403
00:28:58,864 --> 00:28:59,865
- مرحبًا.
- ليلي.
404
00:28:59,865 --> 00:29:01,200
زهرة الزنبق.
405
00:29:01,200 --> 00:29:02,409
نعم نعم.
406
00:29:02,868 --> 00:29:04,745
- هل تعرفون بعضكم البعض؟
- لا.
407
00:29:04,745 --> 00:29:06,079
- قليلا.
- لا، نحن--
408
00:29:06,079 --> 00:29:07,706
لقد التقينا منذ بضعة أشهر.
409
00:29:07,706 --> 00:29:10,083
لقد تقاسمنا الحقائق العارية لبعضنا البعض
.
410
00:29:10,792 --> 00:29:12,002
- هذا--حسنًا.
- لا، هذا--
411
00:29:12,002 --> 00:29:13,086
نحن بالغون.
412
00:29:13,086 --> 00:29:14,922
- كان هذا اختيارًا سيئًا للكلمات.
- لقد قلت ذلك.
413
00:29:14,922 --> 00:29:17,007
قلت "الحقائق العارية" أولاً.
414
00:29:17,007 --> 00:29:19,134
- لا، لقد تحدثنا فقط.
- أنت تكذب.
415
00:29:19,134 --> 00:29:21,053
هذا ما نطلق عليه
هذه الأيام، "لقد تحدثنا"؟
416
00:29:21,053 --> 00:29:23,138
- لأننا نتحدث طوال الوقت.
- رائع.
417
00:29:23,138 --> 00:29:24,431
نتحدث، مثل...
نتحدث، مثل، ثلاث إلى خمس مرات في الأسبوع.
418
00:29:24,431 --> 00:29:25,516
رائع.
419
00:29:25,516 --> 00:29:27,518
هل يمكنني أن أعرض لك
العمل الذي قمت به هنا؟
420
00:29:27,518 --> 00:29:28,602
هل يجب علينا أن نتحدث؟
يمكننا أن نتحدث الليلة.
421
00:29:28,602 --> 00:29:29,811
لا، يمكننا تعليق هذا.
422
00:29:29,811 --> 00:29:30,938
لا، دعني آخذك إلى هنا.
423
00:29:30,938 --> 00:29:32,022
دعني أتحدث مع أختك
هنا.
424
00:29:33,106 --> 00:29:34,983
- حسنًا.
- أعني أنه جيد حقًا.
425
00:29:38,612 --> 00:29:39,613
لقد التقينا مرة أخرى.
426
00:29:40,447 --> 00:29:41,490
يسعدني رؤيتك.
427
00:29:42,866 --> 00:29:44,076
إذن، هذا هو محل الزهور
428
00:29:44,076 --> 00:29:46,495
أن أختي تعمل فيه
لأنها تشعر بالملل، أليس كذلك؟
429
00:29:46,495 --> 00:29:49,331
نحن نحب أن نقول "ملهمة" هنا،
430
00:29:49,998 --> 00:29:51,792
ولكن، نعم، هذا هو--
431
00:29:51,792 --> 00:29:53,502
هل تعلم، أنا--نعم.
432
00:29:55,045 --> 00:29:56,046
نعم.
433
00:29:58,215 --> 00:29:59,675
يبدو أننا سوف نرى
434
00:29:59,925 --> 00:30:01,593
المزيد من
بعضنا البعض إذن.
435
00:30:01,593 --> 00:30:03,011
هل هذا صحيح؟
436
00:30:03,011 --> 00:30:04,388
عزيزتي، هذه مذهلة.
437
00:30:04,388 --> 00:30:05,973
شكراً جزيلاً.
438
00:30:07,599 --> 00:30:09,726
أنت أكثر رعبًا
في النهار.
439
00:30:09,726 --> 00:30:10,894
نفس.
440
00:30:10,894 --> 00:30:12,604
حسنًا يا شباب، الفكرة.
441
00:30:14,523 --> 00:30:16,149
دعونا نذهب لقضاء
بعض المرح الغبي اليوم.
442
00:30:27,327 --> 00:30:28,537
لقد صعدت
إلى السطح عدة مرات.
443
00:30:28,537 --> 00:30:30,122
آمل أن تكون هناك.
444
00:30:31,999 --> 00:30:33,292
أريد رؤيتك مرة أخرى
445
00:30:39,089 --> 00:30:40,424
حسنًا، الآن تراني.
446
00:30:42,217 --> 00:30:43,302
أنت تعرف ما أعنيه.
447
00:30:46,889 --> 00:30:47,973
حسنًا، دعنا نذهب، دعنا نذهب.
448
00:30:49,683 --> 00:30:51,560
ولكن هذه فكرة سيئة، أليس كذلك؟
449
00:30:51,560 --> 00:30:54,313
بسبب أختي،
بسبب عملك.
450
00:30:54,313 --> 00:30:55,731
إذهبي يا ليلي!
451
00:30:55,731 --> 00:30:57,232
نعم، هذه فكرة سيئة.
452
00:30:57,983 --> 00:30:59,776
نعم، بالطبع،
أنت هنا يا عزيزتي.
453
00:31:05,532 --> 00:31:07,242
لا. مهلا.
454
00:31:07,242 --> 00:31:08,952
إنها محظورة.
لا، إنها ملكي.
455
00:31:08,952 --> 00:31:10,037
أراك.
456
00:31:10,037 --> 00:31:12,080
- مهلا.
- هذا صحيح.
457
00:31:12,497 --> 00:31:13,832
إذن، هل سنكون مجرد أصدقاء إذن؟
458
00:31:14,291 --> 00:31:15,417
أحبها.
459
00:31:18,420 --> 00:31:19,421
نعم يا أصدقاء.
460
00:31:23,383 --> 00:31:24,635
- إلى الصداقة.
- نعم.
461
00:31:27,930 --> 00:31:30,057
إنها عطلة نهاية الأسبوع في مكان ما.
دعنا نذهب.
462
00:31:30,057 --> 00:31:32,309
أوه، لا. من فضلك لا تغادر يا سيدي.
سيارة أوبر الخاصة بنا على وشك المغادرة.
463
00:31:32,309 --> 00:31:33,894
أنا أحبك.
سأعود إلى المنزل يا عزيزتي.
464
00:31:33,894 --> 00:31:35,771
لا، لا، إنه وقت الغداء في سنغافورة.
هيا، ليلي.
465
00:31:35,771 --> 00:31:37,564
- دعني أوصلك إلى المنزل.
- لا، لا بأس.
466
00:31:37,564 --> 00:31:39,483
- أنا... أنا أعيش بالقرب من هنا.
- إنه في الطريق.
467
00:31:39,483 --> 00:31:41,944
- أنت تعيش حيث نعيش.
- الدلالات.
468
00:31:41,944 --> 00:31:43,028
حسنًا، جيد، ولكن فقط لأن
469
00:31:43,028 --> 00:31:44,446
سوف تشعر بالسوء حقًا
إذا تعرضت للقتل.
470
00:31:44,446 --> 00:31:46,698
حسنًا، لا تصطاد
حيث أسبح، رايل.
471
00:31:46,698 --> 00:31:48,450
انا احبك.
اراك غدا، ليل.
472
00:31:49,743 --> 00:31:51,495
أنا أقدر لك أنك كنت تمشي معي،
ولكنك لم تفعل ذلك حقًا-
473
00:31:51,495 --> 00:31:53,038
لا أستطيع التوقف عن التفكير بك.
474
00:31:54,164 --> 00:31:55,624
أنا هنا.
475
00:31:57,584 --> 00:31:59,545
حسنا، هذه هي المشكلة.
476
00:32:01,797 --> 00:32:03,799
اعتقدت أننا اتفقنا
على أن نكون أصدقاء.
477
00:32:04,258 --> 00:32:05,259
لقد فعلنا ذلك.
478
00:32:06,468 --> 00:32:08,136
ولكن ذلك كان منذ ساعات.
479
00:32:11,348 --> 00:32:12,349
هل يمكنني أن أقبلك؟
480
00:32:12,349 --> 00:32:15,310
- يا إلهي، أنت متسلط.
- مرة واحدة فقط. مرة واحدة فقط.
481
00:32:15,310 --> 00:32:17,229
هذا كل ما أحتاجه
لإخراجك من نظامي.
482
00:32:17,229 --> 00:32:18,730
- هذا كل شيء؟ هذا يكفي؟
- قبلة واحدة.
483
00:32:18,730 --> 00:32:20,858
حسنًا، حظًا سعيدًا بذلك.
484
00:32:20,858 --> 00:32:21,942
هل هذا نعم؟
485
00:32:23,735 --> 00:32:24,736
مرة واحدة فقط؟
486
00:32:25,779 --> 00:32:26,780
مرة واحدة فقط.
487
00:32:32,327 --> 00:32:33,328
تمام.
488
00:32:38,166 --> 00:32:39,168
تمام.
489
00:33:01,064 --> 00:33:02,816
هل هذا أخرجني
من نظامك؟
490
00:33:05,903 --> 00:33:08,071
سأمشي
بنفسي إلى المنزل، حسنًا؟
491
00:33:09,156 --> 00:33:10,157
وداعا صديقي.
492
00:33:23,629 --> 00:33:25,088
- هل هذا يكفي هنا؟
- نعم.
493
00:33:25,088 --> 00:33:26,173
هل يمكنك أن تأخذ
القليل من هناك؟
494
00:33:26,173 --> 00:33:27,257
تمام.
495
00:33:27,257 --> 00:33:28,759
أنت فقط تحمي الجذور،
كما تعلم، من الثلج
496
00:33:28,884 --> 00:33:31,261
أو في حالة تجميده أو أي شيء.
497
00:33:31,762 --> 00:33:33,972
أعني أن الجذور هي
الجزء الأكثر أهمية في النبات.
498
00:33:34,097 --> 00:33:35,516
- حقا؟
- نعم.
499
00:33:35,933 --> 00:33:37,684
لم أكن أعلم ذلك عن الجذور.
هذا رائع.
500
00:33:38,769 --> 00:33:39,770
هنا تريد بعضًا؟
501
00:33:42,439 --> 00:33:44,191
شكرا لك. نعم، سأقبل ذلك.
502
00:33:44,691 --> 00:33:46,443
ما الذي جعلك ترغب
في البدء في زراعة الأشياء؟
503
00:33:46,860 --> 00:33:49,738
عندما أعتني
بهذه النباتات جيدًا،
504
00:33:49,738 --> 00:33:52,658
يكافئونني
بالزهور والخضروات.
505
00:33:52,658 --> 00:33:55,577
وعندما لا أفعل ذلك،
فإنهم يذبلون ويموتون.
506
00:33:56,745 --> 00:33:57,788
مثلنا نوعا ما.
507
00:34:08,507 --> 00:34:10,007
ماذا عن شجرة البلوط تلك؟
508
00:34:11,134 --> 00:34:12,719
لا يحتاج إلى أحد لكي ينمو.
509
00:34:13,344 --> 00:34:15,429
لأنه قادر
على الاعتناء بنفسه.
510
00:34:16,723 --> 00:34:18,600
مهما كان الأمر،
فإنه سوف يظل واقفا.
511
00:34:19,309 --> 00:34:20,893
قوية ومتينة
512
00:34:23,313 --> 00:34:26,483
ونعم، لقد نجت
لأنها شجرة بلوط لعينة.
513
00:34:54,844 --> 00:34:56,179
لقد أحرجتني.
514
00:34:56,804 --> 00:34:59,391
- أنت تحب الاهتمام.
- ليلي نائمة في الطابق العلوي.
515
00:35:00,684 --> 00:35:03,437
عزيزتي، من فضلك، من فضلك، لا تفعلي ذلك!
516
00:35:04,688 --> 00:35:06,523
سمعت ما حدث
الليلة الماضية...
517
00:35:08,150 --> 00:35:10,402
مع والدك ووالدتك.
518
00:35:13,030 --> 00:35:14,239
أنا لا--حسنًا، نعم.
519
00:35:15,490 --> 00:35:16,950
هل يحدث هذا كثيرا؟
520
00:35:30,881 --> 00:35:32,174
أنا آسف.
521
00:35:49,149 --> 00:35:50,317
مرحبا، ليلي.
522
00:35:51,276 --> 00:35:52,903
هل تريد القيام بالشرف؟
523
00:35:52,903 --> 00:35:55,656
لا، يمكنك المضي قدمًا.
أريد أن أتولى الأمر من هنا.
524
00:35:56,323 --> 00:35:58,200
كنت أتمنى أن تقول ذلك.
حسنًا.
525
00:36:00,786 --> 00:36:02,496
تمام.
526
00:36:02,496 --> 00:36:03,622
يتمسك!
527
00:36:06,333 --> 00:36:08,627
يا إلهي.
528
00:36:09,378 --> 00:36:11,630
- هذا جنون.
- مبروك.
529
00:36:11,630 --> 00:36:13,590
لم أكن لأتمكن من
فعل ذلك بدونك.
530
00:36:13,590 --> 00:36:14,675
يا إلهي.
531
00:36:14,675 --> 00:36:17,219
لا أعلم ماذا
كنت أفكر، الحمد لله.
532
00:36:18,011 --> 00:36:19,179
إنه أمر لا يصدق.
533
00:36:19,179 --> 00:36:22,558
إنه مثالي، إنه أنت،
إنه مثالي، إنه رائع.
534
00:36:22,558 --> 00:36:24,309
ماذا لو لم نحصل
على أي عملاء؟
535
00:36:24,309 --> 00:36:26,311
لا، لا تفعل ذلك.
أمك قادمة.
536
00:36:26,311 --> 00:36:27,396
أوه أمي.
537
00:36:27,396 --> 00:36:28,564
إنها تطير
لتصبح زبونة.
538
00:36:28,564 --> 00:36:30,732
نعم، أعني--نعم، ولكن كم
سيكون ذلك محبطًا
539
00:36:30,732 --> 00:36:32,901
إذا كان العميل الوحيد
لدينا هي أمي؟
540
00:36:32,901 --> 00:36:34,444
حسنًا، مارشال قادم
بعد الظهر.
541
00:36:34,570 --> 00:36:36,280
إذن هذا اثنان، فأنت بخير.
542
00:36:39,700 --> 00:36:41,493
حسنًا، هنا نذهب.
543
00:36:42,870 --> 00:36:44,538
- واو.
- نعم.
544
00:36:44,538 --> 00:36:47,666
لا يبدو هذا حتى وكأنه
نفس المتجر. مبروك.
545
00:36:47,666 --> 00:36:49,001
كيف الحال حتى الآن؟
546
00:36:49,459 --> 00:36:51,587
أعني، لقد
افتتحنا للتو، لكن-
547
00:36:51,587 --> 00:36:55,465
فهل هذا يعني أن أخاك هو
العميل الرسمي الأول؟
548
00:36:55,465 --> 00:36:57,801
يتعين عليك شراء شيء ما
حتى يتم اعتبارك عميلاً.
549
00:36:57,926 --> 00:36:59,761
الآن أنت فقط تتسكع.
550
00:37:00,429 --> 00:37:01,638
صباح الخير ليلي.
551
00:37:01,638 --> 00:37:02,890
صباح الخير.
552
00:37:03,265 --> 00:37:05,684
حسناً، سأخذ هذه.
553
00:37:06,768 --> 00:37:08,353
هل تقومون بالتسليم؟
554
00:37:08,937 --> 00:37:12,441
- هل هذا لفتاة؟
- نعم.
555
00:37:12,441 --> 00:37:14,234
ربما تعيدهم إليها،
وهي تعرفها.
556
00:37:15,402 --> 00:37:17,112
حَسَنًا. حسنًا.
557
00:37:17,112 --> 00:37:19,156
تلك البطاقة الصغيرة، املأ
الرسالة الموجودة على الواجهة
558
00:37:19,156 --> 00:37:21,241
وبعد ذلك تضع على الظهر
اسم الشخص وعنوانه.
559
00:37:21,241 --> 00:37:22,367
تمام.
560
00:37:22,367 --> 00:37:23,869
إذن، هل ستجلب
هذه الفتاة الغامضة ؟
561
00:37:23,869 --> 00:37:25,245
إلى حفل عيد ميلادي يوم الجمعة؟
562
00:37:25,245 --> 00:37:28,040
لأنني أحتاج إلى
التخطيط لهذا النوع من الأشياء.
563
00:37:28,040 --> 00:37:30,334
لا أعلم
هل ستذهبين يا ليلي؟
564
00:37:31,668 --> 00:37:32,669
نعم، بالطبع.
565
00:37:32,669 --> 00:37:33,921
- نعم
نعم.
566
00:37:33,921 --> 00:37:35,797
يجب عليها أن تذهب
فهي صديقتي المفضلة.
567
00:37:37,799 --> 00:37:39,718
-حسنا.
-شكرا لك.
568
00:37:41,637 --> 00:37:44,598
- ماذا أدين لك؟
- واحد وخمسون حتى.
569
00:37:45,432 --> 00:37:46,850
- تفضل.
- شكرا لك.
570
00:37:46,850 --> 00:37:48,352
- هذه لحظة كبيرة.
- بالتأكيد كذلك.
571
00:37:48,352 --> 00:37:51,772
شكرا جزيلا
لخدمتكم-- الأعمال.
572
00:37:53,232 --> 00:37:54,233
شكرا لك.نعم.
573
00:37:54,525 --> 00:37:56,276
مرحبًا، مبروك.
574
00:37:56,276 --> 00:37:57,986
اخرج. شكرا لك.
575
00:37:57,986 --> 00:38:00,155
- يسعدني رؤيتك.
- مع السلامة.
576
00:38:00,155 --> 00:38:01,365
مع السلامة.
577
00:38:02,574 --> 00:38:05,827
يا إلهي، إنه غبي للغاية.
578
00:38:05,827 --> 00:38:10,415
وضع اسم متجرنا
كعنوان التسليم.
579
00:38:11,708 --> 00:38:13,043
العميل الأول غريب.
580
00:38:43,323 --> 00:38:44,324
زنبق.
581
00:38:45,409 --> 00:38:47,452
- مرحباً. عيد ميلاد سعيد.
- يا إلهي.
582
00:38:47,452 --> 00:38:49,788
- لقد أتيت. أنت تبدو رائعًا.
- لقد فاتني شيء مهم.
583
00:38:49,788 --> 00:38:52,207
- ما هو كل شيء؟
- هذه قصتي - إنها قصة طويلة.
584
00:38:52,207 --> 00:38:53,750
مرحباً بكم في منزلنا.
585
00:38:53,750 --> 00:38:55,669
يا رفاق، هذا... أعني، منزلك...
هذا...
586
00:38:55,669 --> 00:38:58,172
- لا أستطيع أن أصدق أن هذا هو منزلك.
- هذا هو مسكننا المتواضع.
587
00:38:58,172 --> 00:39:00,424
أردت فقط أن أفعل شيئًا بسيطًا
للفتاة الصغيرة هنا.
588
00:39:00,424 --> 00:39:01,508
يا إلهي.
589
00:39:02,384 --> 00:39:04,678
وأفكر أنني لم
أتزوجه من أجل المال.
590
00:39:04,678 --> 00:39:06,263
- أنت لا تفعل ذلك من أجل المال.
- أنا لا أفعل ذلك.
591
00:39:06,263 --> 00:39:07,639
- أنت رحلتي أو موتي.
- نعم.
592
00:39:07,639 --> 00:39:10,517
عندما التقينا لأول مرة كنت مفلسًا جدًا،
وكنت أقود سيارة تويوتا كامري.
593
00:39:10,517 --> 00:39:12,811
لا تزال تقود سيارة تويوتا كامري،
أليس كذلك؟
594
00:39:12,811 --> 00:39:15,189
- أعظم سيارة على وجه الأرض.
- نعم، إنه كذلك. أيضًا...
595
00:39:15,189 --> 00:39:16,899
لا يمكن أن تقنعني بخلاف ذلك.
596
00:39:16,899 --> 00:39:18,692
يعتقد أن هذا يجعله شخصًا يمكن التواصل معه.
597
00:39:18,692 --> 00:39:21,278
- إنه كذلك بالفعل.
- أنا رجل من الشعب، حسنًا؟
598
00:39:21,278 --> 00:39:22,988
عيد ميلاد سعيد. سأذهب لشرب مشروب.
599
00:39:22,988 --> 00:39:24,823
- سأعود حالاً.
- حسنًا، شكرًا لك. حسنًا.
600
00:39:25,282 --> 00:39:27,701
نعم أنت رجل من الشعب.
601
00:39:39,171 --> 00:39:40,506
- شكرا لك.
- على الرحب والسعة.
602
00:39:43,342 --> 00:39:44,676
لم يعجبك الزهور؟
603
00:39:44,676 --> 00:39:46,053
توقف عن المغازلة معي.
604
00:39:47,012 --> 00:39:49,223
مرحبًا، هل يمكنني الحصول على سكوتش من فضلك؟ شكرًا لك.
605
00:39:49,932 --> 00:39:51,350
لا أستطيع فعل ذلك.
606
00:39:55,062 --> 00:39:56,355
اعتقدت أننا أصدقاء.
607
00:39:56,355 --> 00:39:57,439
نحن اصدقاء.
608
00:40:00,776 --> 00:40:02,027
تمام.
609
00:40:02,027 --> 00:40:04,446
عذرا، أنت بين يدي، شكرا لك.
610
00:40:17,334 --> 00:40:18,544
- مرحبًا.
- تعال.
611
00:40:18,544 --> 00:40:20,587
- ماذا؟
- ماذا تفعل؟
612
00:40:22,130 --> 00:40:23,131
لا شئ.
613
00:40:23,131 --> 00:40:25,884
يجب عليك... يجب عليك التوقف،
يجب عليك إيقاف هذا.
614
00:40:27,135 --> 00:40:28,428
- من فضلك.
- ماذا؟
615
00:40:28,428 --> 00:40:32,266
فقط، كما تعلم، التحديق فيّ
بهذه الطريقة و--
616
00:40:32,266 --> 00:40:33,392
أنا فقط أنظر إليك.
617
00:40:33,392 --> 00:40:35,727
حسنًا، أنت تنظر إليّ فقط.
618
00:40:35,727 --> 00:40:37,354
توقف عن الظهور في متجر الزهور الخاص بي
619
00:40:37,354 --> 00:40:39,189
- ويرسل لي الزهور.
- أختي تعمل هناك.
620
00:40:39,189 --> 00:40:42,067
توقف عن المشي عبر هذا الحفل،
ومتابعتي.
621
00:40:42,067 --> 00:40:44,570
- أنت تجعلني أشعر وكأنني--
- هل يمكنك أن تصمت لثانية واحدة؟
622
00:40:46,154 --> 00:40:47,155
تمام.
623
00:40:48,448 --> 00:40:49,449
أنا معجب بك.
624
00:40:49,449 --> 00:40:51,159
ماذا، هل أنت خمسة؟
625
00:40:54,663 --> 00:40:56,206
انا احاول هنا.
626
00:40:57,332 --> 00:40:58,333
إستمر.
627
00:41:09,511 --> 00:41:11,430
هل تريد الذهاب إلى مكان أكثر خصوصية؟
628
00:41:13,307 --> 00:41:14,349
للتحدث؟
629
00:41:17,811 --> 00:41:18,854
للتحدث.
630
00:41:20,063 --> 00:41:21,064
تمام.
631
00:41:41,418 --> 00:41:43,253
لا. لا، لا، لا، توقف.
632
00:41:44,838 --> 00:41:46,006
هل تريد مني أن أتوقف؟
633
00:41:48,675 --> 00:41:49,885
لا.
634
00:41:51,345 --> 00:41:52,429
لا.
635
00:41:54,806 --> 00:41:57,267
نعم، لا أريد ممارسة الجنس،
ليس الليلة.
636
00:41:58,644 --> 00:41:59,853
أنا أعلم، أنا أعلم.
637
00:41:59,853 --> 00:42:04,149
لكنني لا أمارس الحياة العادية،
وأعلم أن هذه هي الطريقة التي تمارس بها الحياة،
638
00:42:04,149 --> 00:42:07,194
ولكنني لن أغير رأيي،
وأنا آسف.
639
00:42:08,070 --> 00:42:09,655
لا أستطيع فعل هذا.
640
00:42:18,705 --> 00:42:20,749
هل انت بخير؟ ماذا تفعل؟
641
00:42:21,917 --> 00:42:23,335
الاستعداد للنوم.
642
00:42:23,335 --> 00:42:24,837
نحن ذاهبون للنوم.
643
00:42:25,587 --> 00:42:27,840
عذرا، نحن ماذا؟
644
00:42:29,258 --> 00:42:30,342
الذهاب للنوم.
645
00:42:32,302 --> 00:42:33,720
يا إلاهي.
646
00:42:35,472 --> 00:42:36,473
هل تمانع
647
00:42:41,478 --> 00:42:43,105
حسنًا، هل لديك شيئًا أستطيع أن أرتديه؟
648
00:43:27,065 --> 00:43:29,193
لا أعتقد أنك
فعلت هذا من قبل.
649
00:43:29,193 --> 00:43:30,694
لقد كان الأمر أكثر جاذبية في رأسي.
650
00:43:35,532 --> 00:43:36,533
بنطال؟
651
00:43:58,055 --> 00:43:59,306
لقد حصلت عليه.
652
00:44:08,315 --> 00:44:09,316
الحمار الذكي.
653
00:44:24,081 --> 00:44:25,749
ليلة سعيدة، ليلي بلوم.
654
00:44:49,398 --> 00:44:52,317
رايل، أنا لطيف جدًا،
لذلك أحضرت لك القهوة.
655
00:44:54,903 --> 00:44:56,572
- هناك.
- لا.
656
00:44:57,114 --> 00:44:58,657
أوه لا.
657
00:44:59,491 --> 00:45:02,327
أفهم ذلك، الأمر ليس سيئًا كما يبدو.
658
00:45:02,327 --> 00:45:04,246
- يبدو سيئًا جدًا.
- إنه كذلك نوعًا ما.
659
00:45:04,246 --> 00:45:07,583
حسنًا، هذا لا يعنيني.
660
00:45:08,792 --> 00:45:11,003
ماذا-- أنا... أنا سأذهب.
661
00:45:12,129 --> 00:45:13,672
دعني أقول شيئا واحدا فقط.
662
00:45:14,173 --> 00:45:17,718
هذا الرجل يركض عبر النساء مثل الحلوى.
663
00:45:17,718 --> 00:45:19,720
- هذا مختلف.
- هل هو كذلك؟ رائع.
664
00:45:19,720 --> 00:45:21,889
حسنًا، فقط في حالة أنه من الواضح أنه ليس كذلك،
665
00:45:21,889 --> 00:45:26,476
دعني أقول لك أنه إذا كنت لا تبحث عن
أي شيء منه، فهذا خيار رائع.
666
00:45:26,476 --> 00:45:27,561
تمام.
667
00:45:27,561 --> 00:45:30,939
ولكن إذا كنت تبحث عن الرومانسية
وتريد علاقة،
668
00:45:30,939 --> 00:45:33,442
هذا ليس الشخص،
وليس الأمر يتعلق بك.
669
00:45:33,442 --> 00:45:34,526
وأنا أحبك.
670
00:45:34,526 --> 00:45:35,861
- نعم.
- ولكن اسمح لي أن أقول فقط--
671
00:45:35,861 --> 00:45:36,945
تواعد معي.
672
00:45:38,655 --> 00:45:39,656
ماذا؟
673
00:45:40,282 --> 00:45:41,283
تواعد معي.
674
00:45:41,783 --> 00:45:42,993
لقد-- أنا لا--
675
00:45:45,829 --> 00:45:47,664
ماذا... ماذا يعني ذلك؟ أنا--
676
00:45:47,664 --> 00:45:50,000
حسنًا، لا، سأغادر.
677
00:45:50,000 --> 00:45:54,880
وأنا آسف جدًا،
لكنني كنت أحضر القهوة فقط،
678
00:45:54,880 --> 00:45:57,841
والآن، أنا أشعر بالحرج الشديد.
679
00:45:58,509 --> 00:45:59,635
لا يمكنك الحصول على أي شيء من هذا.
680
00:45:59,635 --> 00:46:01,053
هذا لك.
681
00:46:01,053 --> 00:46:02,804
أنا خارج من هنا.
682
00:46:02,804 --> 00:46:06,141
الشخص العادي سوف يغادر
ويذهب للعلاج.
683
00:46:08,894 --> 00:46:10,771
ماذا تتحدث عنه؟
684
00:46:12,064 --> 00:46:13,065
أريد أن أحاول
685
00:46:19,905 --> 00:46:21,406
أريد أن أحاول
686
00:46:25,327 --> 00:46:26,870
تعال، هل تعتقد أنك قادر على فعل هذا؟
687
00:46:35,087 --> 00:46:36,463
ليس لدي أي فكرة
688
00:46:44,221 --> 00:46:46,098
لكنني بالتأكيد أريد أن أقبلك مرة أخرى.
689
00:46:47,349 --> 00:46:48,517
حسنًا، هذا ما أستطيع فعله.
690
00:46:52,896 --> 00:46:53,897
حسنا
691
00:46:54,773 --> 00:46:56,400
ولكن لا تجعلني أندم على هذا
692
00:48:31,537 --> 00:48:32,538
يا.
693
00:48:41,088 --> 00:48:42,089
صباح الخير.
694
00:48:46,426 --> 00:48:48,971
لقد قمت بتنظيف أسنانك بالفعل،
وهذا ليس عادلاً.
695
00:48:50,681 --> 00:48:52,474
أنا آسفة للغاية، يجب أن أذهب مبكرًا.
696
00:48:52,933 --> 00:48:54,268
هل سأراك الليلة؟
697
00:48:58,063 --> 00:49:00,649
لا، ليس الليلة، أمي في المدينة.
698
00:49:00,649 --> 00:49:03,235
إنها مهووسة بتجربة
هذا المطعم الجديد، Root.
699
00:49:03,235 --> 00:49:05,195
إنها رغبتها الأخيرة في أن تأخذني إلى هناك.
700
00:49:05,195 --> 00:49:06,405
هل والدتك في المدينة؟
701
00:49:07,072 --> 00:49:10,576
نعم، نعم، لا، إنها لا تموت فعليًا.
702
00:49:10,576 --> 00:49:13,954
- لقد كنت أقول ذلك فقط.
- إنه فقط، أنت لم تفعل...
703
00:49:15,122 --> 00:49:16,123
لم تخبرني بذلك.
704
00:49:18,876 --> 00:49:21,211
أنا آسف،
لم أكن أعتقد أنك تريد أن تعرف.
705
00:49:21,587 --> 00:49:23,547
هل هناك مكان لشخص آخر؟
706
00:49:25,841 --> 00:49:26,842
ماذا؟
707
00:49:26,967 --> 00:49:28,719
انتظر، هل تريد مقابلة أمي؟
708
00:49:28,719 --> 00:49:29,803
هل هذه مشكلة؟
709
00:49:29,803 --> 00:49:32,181
أعني، لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة.
710
00:49:33,807 --> 00:49:35,350
- أوووه.
- لا.
711
00:49:35,893 --> 00:49:37,102
لا. أعني--
712
00:49:38,103 --> 00:49:39,730
ليس بسببك .
713
00:49:39,730 --> 00:49:41,481
هذا بسببها. هذه المرأة-
714
00:49:41,481 --> 00:49:44,067
أريد فقط مقابلة أم
المرأة التي أحبها.
715
00:50:02,377 --> 00:50:03,545
يا!
716
00:50:03,545 --> 00:50:07,257
مرحبًا، آسف، لقد نسيت هذا. مع السلامة.
717
00:50:08,967 --> 00:50:10,552
انتظر، انتظر، هذا ليس لي.
718
00:50:11,220 --> 00:50:12,387
أنا أعرف.
719
00:50:14,640 --> 00:50:16,600
أنا أحبك أيضًا.
720
00:50:25,108 --> 00:50:26,777
سوف تتأخر.
721
00:50:26,777 --> 00:50:29,029
تجاوزني يا إلهي!
722
00:50:29,863 --> 00:50:30,948
لقد تم أخذي!
723
00:50:53,303 --> 00:50:54,346
هل فعلت هذا؟
724
00:50:54,972 --> 00:50:55,973
نعم.
725
00:50:56,974 --> 00:50:59,309
نحتته من فرع
من شجرة البلوط القديمة الخاصة بك.
726
00:51:00,060 --> 00:51:01,395
في حالة نسيانك.
727
00:51:03,564 --> 00:51:04,731
قوية ومتينة.
728
00:51:08,193 --> 00:51:09,194
شكرًا لك.
729
00:51:21,707 --> 00:51:24,543
إجمالي. أراهن أنها مصابة بداء الكلب الآن.
730
00:51:30,007 --> 00:51:31,008
استيقظ.
731
00:51:32,259 --> 00:51:34,469
- قم. قم. قم.
- توقف. لا، لا.
732
00:51:35,220 --> 00:51:36,221
تعال.
733
00:51:56,200 --> 00:51:57,201
هل تحب الطبخ؟
734
00:51:57,201 --> 00:51:59,036
نعم، أنا أحبه.
735
00:51:59,036 --> 00:52:01,330
الحاجة أم الإختراع
736
00:52:03,081 --> 00:52:04,499
رائحته رائعة، ما هي؟
737
00:52:04,499 --> 00:52:08,170
كوكيز الشوكولاتة الساخنة.
الشوكولاتة الداكنة مع أعشاب من الفصيلة الخبازية المحروقة.
738
00:52:08,962 --> 00:52:09,963
هذا جيد.
739
00:52:09,963 --> 00:52:13,300
كانت والدتي تنفق بسخاء على
حلوى سويس ميس لنا في عيد الميلاد.
740
00:52:13,425 --> 00:52:14,593
كان هذا المفضل لديها.
741
00:52:21,433 --> 00:52:26,063
إذن، هل... هل قبلتني في وقت سابق
لأنك أردت ذلك حقًا،
742
00:52:26,647 --> 00:52:29,650
أم كان الأمر في الغالب فقط للانتقام
من كاتي؟
743
00:52:32,528 --> 00:52:33,612
انا فقط--
744
00:52:34,947 --> 00:52:36,949
أنا حقا بحاجة إلى بعض الوضوح هنا.
745
00:52:45,749 --> 00:52:46,875
لقد أردت ذلك.
746
00:53:01,640 --> 00:53:02,641
هذا والدي.
747
00:53:02,641 --> 00:53:04,101
- هذا والدي. عليك أن تذهب.
- ماذا؟
748
00:53:04,101 --> 00:53:06,270
- أنت... عليك أن تذهب الآن.
- لا تنسى الكوكيز.
749
00:53:06,270 --> 00:53:07,813
حسنًا، حسنًا، لقد فهمت الأمر، عليك أن ترحل الآن.
750
00:53:07,813 --> 00:53:09,648
- اخرج من الباب الخلفي. من فضلك، اذهب.
- اثنتي عشرة دقيقة، حسنًا؟
751
00:53:09,648 --> 00:53:11,108
- اذهب، اذهب، اذهب.
- حسنًا.
752
00:53:16,446 --> 00:53:17,990
- مرحبا!
- مرحبا!
753
00:53:17,990 --> 00:53:19,408
- كيف حالك عزيزتي؟
- بخير.
754
00:53:19,408 --> 00:53:21,243
- هل أنت بخير؟ كيف كان يومك؟ جيد؟
- نعم.
755
00:53:21,243 --> 00:53:22,327
نعم، رائع.
756
00:53:22,327 --> 00:53:23,954
جيد. مشغول؟
757
00:53:23,954 --> 00:53:25,247
نعم...
758
00:53:25,998 --> 00:53:26,999
الانشغال جيد.
759
00:53:31,587 --> 00:53:32,838
لقد صنعت الكوكيز.
760
00:53:34,131 --> 00:53:35,132
نعم.
761
00:53:35,132 --> 00:53:36,967
- نعم، لقد بدأت بـ--
- واو.
762
00:53:37,676 --> 00:53:38,677
الخنازير تطير.
763
00:53:38,677 --> 00:53:39,761
نعم.
764
00:53:41,096 --> 00:53:42,514
أتمنى أن لا أحبك كثيرًا.
765
00:53:42,514 --> 00:53:43,891
نعم، نفس الشيء.
766
00:53:44,766 --> 00:53:46,143
حسنًا، هل ستوفر لي بعضًا منها؟
767
00:53:46,143 --> 00:53:47,436
- نعم بالطبع.
- هل وعدتني؟
768
00:53:47,436 --> 00:53:48,979
نعم أعدك.
769
00:53:52,691 --> 00:53:55,068
- يا إلهي.
- نعم، إنه أمر مدهش.
770
00:53:55,068 --> 00:53:56,612
- مرحبًا، لقد التقينا بها للتو.
- نعم، بالتأكيد.
771
00:53:56,612 --> 00:53:59,198
- نعم، أنا آسف مقدمًا.
- لا.
772
00:53:59,198 --> 00:54:00,449
نعم، لا، لا. جهز نفسك.
773
00:54:00,449 --> 00:54:01,533
أهلاً! مرحبا أمي!
774
00:54:01,658 --> 00:54:04,244
- أنا أحب هذا المكان!
- إنه جميل، أليس كذلك؟
775
00:54:04,244 --> 00:54:06,205
يا إلهي! إنه يبدو جميلاً.
776
00:54:06,205 --> 00:54:08,415
- دعنا نطلب كوكتيلات.
- دعنا. نعم. نعم.
777
00:54:08,415 --> 00:54:09,541
- أهلاً.
- أهلاً.
778
00:54:09,541 --> 00:54:13,837
أمي، هذا... هذا صديقي، رايل،
نعم، الذي أنام معه الآن.
779
00:54:14,755 --> 00:54:17,591
- رايل كينكايد. يسعدني أن أقابلك، سيدتي.
- يسعدني أن أقابلك.
780
00:54:17,591 --> 00:54:20,010
- هل تعلم أنك قلت ذلك بصوت عالٍ؟
- أعلم أنني قلت ذلك بصوت عالٍ.
781
00:54:20,010 --> 00:54:21,970
أليسا، هل تعلمين مع من أعمل؟
782
00:54:21,970 --> 00:54:23,180
هذا أخوها.
783
00:54:23,180 --> 00:54:25,766
- نعم! الآن أرى تشابهًا، بالتأكيد
.
784
00:54:25,766 --> 00:54:29,228
- حسنًا، نحن الاثنان نفضل أمنا.
- ها هو ذا.
785
00:54:29,228 --> 00:54:31,772
هذا ما يقوله الجميع
عني وعن ليلي.
786
00:54:31,772 --> 00:54:33,440
أنت تعرف، أنا أرى ذلك.
787
00:54:33,440 --> 00:54:34,525
نعم.
788
00:54:34,525 --> 00:54:36,652
التفاحة لا تقع بعيداً عن الشجرة.
789
00:54:36,652 --> 00:54:39,613
- كم أنت محظوظة يا ليلي؟
- الأكثر حظا.
790
00:54:39,613 --> 00:54:40,989
ما مدى حظي؟
791
00:54:40,989 --> 00:54:42,407
يا إلهي.
792
00:54:42,407 --> 00:54:45,827
هل تسمح لي؟ لدي شيء.
أحب أن أغسل يدي كثيرًا و--
793
00:54:45,827 --> 00:54:47,246
- أعطني واحدة--
- اخرج من هنا.
794
00:54:47,246 --> 00:54:48,622
- سأفعل. حسنًا. حسنًا. وداعًا.
- اتركنا وشأننا.
795
00:54:52,334 --> 00:54:55,963
- يا إلهي.
- أمي، كما تعلمين، لا داعي لنا أن نفعل ذلك.
796
00:54:55,963 --> 00:54:59,383
لم تخبريني أبدًا أنك تواعدين
الرجل الأكثر جمالًا.
797
00:54:59,383 --> 00:55:01,802
إنه يتمتع بشخصية جيدة
تعوض ذلك، لذا-
798
00:55:01,802 --> 00:55:03,595
حسنًا، حسنًا، حسنًا.
799
00:55:03,595 --> 00:55:04,972
من هو؟ أين يعمل؟
800
00:55:04,972 --> 00:55:06,974
- لا تفعل ذلك. لا تفعل ذلك.
- ماذا يفعل؟ لا تفعل ماذا؟
801
00:55:06,974 --> 00:55:08,976
مهلا، أنا... أنا أمك.
802
00:55:10,102 --> 00:55:11,144
مستشفى بوسطن جريس.
803
00:55:11,728 --> 00:55:13,146
- أوه لا.
- توقف.
804
00:55:13,146 --> 00:55:14,773
- مرحبًا بك في روت.
- لا، من فضلك، لا تفعل ذلك.
805
00:55:14,773 --> 00:55:17,442
- هل يمكنني أن أحضر لك شيئًا لتشربه؟
- يا إلهي. من فضلك. شكرًا لك. أحتاج إلى الكحول.
806
00:55:17,442 --> 00:55:20,654
أريد أن أجرب نيجروني،
لقد سمعت أنه لذيذ.
807
00:55:20,654 --> 00:55:22,781
- نعم، سأحضر لك نيجروني.
- شكرًا لك.
808
00:55:22,781 --> 00:55:24,241
وماذا يمكنني أن أحضر لك؟
809
00:55:44,011 --> 00:55:45,679
سأفاجئني.
810
00:55:53,395 --> 00:55:54,479
إذن، ما الذي فاتني؟
811
00:55:54,479 --> 00:55:56,398
هل أنت طبيب بالصدفة؟
812
00:55:56,398 --> 00:55:59,943
أنا كذلك. سأقوم
قريبًا بإجراء عملية جراحية لا تتكرر إلا مرة واحدة في العمر.
813
00:55:59,943 --> 00:56:02,196
يا سيدي، هل هذا خطير؟
814
00:56:02,196 --> 00:56:03,864
إنها عملية جراحية محفوفة بالمخاطر.
815
00:56:03,864 --> 00:56:06,950
إنه أمر مدهش حقًا. إنه مذهل.
816
00:56:06,950 --> 00:56:08,035
إنهم في الخامسة من عمرهم.
817
00:56:08,035 --> 00:56:09,203
شكراً جزيلاً.
818
00:56:17,586 --> 00:56:18,795
فأخبرني عن بوسطن.
819
00:56:20,088 --> 00:56:21,757
لقد كانت أفضل سنوات حياتي.
820
00:56:23,383 --> 00:56:25,886
- الطعام رائع حقًا هناك...
- نعم؟
821
00:56:25,886 --> 00:56:27,262
...والميناء.
822
00:56:27,262 --> 00:56:29,640
كان عمي يأخذني
لصيد السمك هناك في بعض الأحيان.
823
00:56:30,390 --> 00:56:31,600
يبدو أنك تفتقده.
824
00:56:32,309 --> 00:56:33,310
نعم.
825
00:56:33,894 --> 00:56:35,771
سأنتقل إلى هناك بعد مشاة البحرية.
826
00:56:36,939 --> 00:56:38,524
كل شيء أفضل في بوسطن.
827
00:56:41,318 --> 00:56:42,319
باستثناء الفتيات.
828
00:56:44,154 --> 00:56:45,489
بوسطن ليس لديها أنت.
829
00:56:49,826 --> 00:56:51,328
سوف أفتقدك.
830
00:56:54,873 --> 00:56:55,874
نفس.
831
00:56:57,543 --> 00:56:59,044
لا أعرف كيف فعلت ذلك.
832
00:57:01,338 --> 00:57:03,423
ولكن بطريقة أو بأخرى،
أصبحت الشخص المفضل لدي.
833
00:57:08,595 --> 00:57:09,596
نفس.
834
00:57:29,366 --> 00:57:30,367
يا.
835
00:57:30,367 --> 00:57:31,451
ماذا؟
836
00:57:31,451 --> 00:57:33,078
هل أنت متأكد؟
837
00:57:33,078 --> 00:57:35,247
نعم نعم.
838
00:57:49,428 --> 00:57:50,929
ليس لدي واقي ذكري.
839
00:57:51,513 --> 00:57:53,390
- عندي واحدة.
- وأنت لديك؟
840
00:57:54,558 --> 00:57:55,934
إنها حصة الصحة.
841
00:58:00,689 --> 00:58:02,316
لقد... لم أفعل هذا من قبل.
842
00:58:03,233 --> 00:58:05,694
- لا بأس، أنا لست خبيرًا.
- حسنًا.
843
00:58:05,694 --> 00:58:07,905
- لقد فعلت ذلك مرة واحدة فقط.
- حسنًا.
844
00:58:07,905 --> 00:58:09,489
- حسنًا.
- حسنًا.
845
00:58:16,163 --> 00:58:18,999
لقد كنت أدرسهم منذ
ولادتهم، منذ أن كنت مقيمًا هناك--
846
00:58:18,999 --> 00:58:21,251
سأستخدم الحمام بسرعة.
847
00:58:21,251 --> 00:58:22,961
- حسنًا يا عزيزتي. حسنًا.
- نعم.
848
00:58:22,961 --> 00:58:25,589
لقد تعرفتم على بعضكم البعض،
سأعود في الحال.
849
00:58:49,154 --> 00:58:50,155
زهرة الزنبق.
850
00:58:52,533 --> 00:58:53,534
أطلس.
851
00:58:57,162 --> 00:58:58,539
أنت تبدو--
852
00:58:58,539 --> 00:59:00,624
نعم، أنت-- أنت... أنت...
853
00:59:00,624 --> 00:59:01,917
الله يشكرك.
854
00:59:01,917 --> 00:59:04,419
أعني، أمي لم تتعرف عليك، لذلك--
855
00:59:05,128 --> 00:59:08,549
- ربما يكون هذا هو الأفضل.
- يا إلهي، أليس كذلك؟ نعم.
856
00:59:11,134 --> 00:59:12,386
ما كنت قد تصل إلى؟
857
00:59:13,136 --> 00:59:14,304
فقط العمل والعيش.
858
00:59:14,304 --> 00:59:15,389
نعم، نفس الشيء.
859
00:59:15,389 --> 00:59:18,809
نعم، هل ذهبت إلى الجيش أم ماذا؟
860
00:59:18,809 --> 00:59:21,728
نعم، نعم. لا، لقد فعلت... لقد فعلت ذلك لمدة
ثماني سنوات.
861
00:59:21,728 --> 00:59:23,897
- واو.
- نعم. لقد خرجت وانتقلت إلى بوسطن.
862
00:59:24,982 --> 00:59:25,983
ما هي--
863
00:59:27,192 --> 00:59:29,361
ماذا...
ماذا تفعل في... في بوسطن؟
864
00:59:29,361 --> 00:59:31,572
هل أنت... هل تزور هذا المكان، أم--
865
00:59:31,572 --> 00:59:32,781
انا أعيش هنا.
866
00:59:36,159 --> 00:59:38,579
نعم، حيث كل شيء أفضل.
867
00:59:41,999 --> 00:59:44,501
هل هذا هو رجلك؟
868
00:59:44,501 --> 00:59:48,881
نعم، هذا... هذا رايل.
إنه، نعم، إنه... إنه مميز حقًا.
869
00:59:48,881 --> 00:59:50,424
أعتقد أنك ستحبه حقًا.
870
00:59:50,424 --> 00:59:52,634
- أنا سعيد جدًا من أجلك.
- نعم، شكرًا لك.
871
00:59:52,634 --> 00:59:54,803
هل لديك أحد أو هل أنت متزوج؟
872
00:59:54,803 --> 00:59:57,806
أو هل لديك صديقة
أو، كما تعلم، أي شيء؟
873
00:59:57,806 --> 00:59:59,266
- نعم. لقد حصلت على كاسي.
- نعم؟
874
00:59:59,266 --> 01:00:00,350
نعم إنها رائعة.
875
01:00:02,352 --> 01:00:03,604
هذا جيد جدًا.
876
01:00:05,981 --> 01:00:07,065
تبدو بحالة جيدة جدًا.
877
01:00:07,065 --> 01:00:09,067
أنا... أنا لا أريد أن أسبب لك أي مشكلة
أو أي شيء.
878
01:00:09,067 --> 01:00:10,527
حسنًا، كيف يمكنني أن أجدك؟
879
01:00:11,737 --> 01:00:12,738
إذا أردت أن أجدك.
880
01:00:12,738 --> 01:00:15,324
أنا... أعني، أنا... لقد فتحت متجر الزهور الخاص بي.
881
01:00:15,991 --> 01:00:17,242
ليلي بلوم.
882
01:00:18,368 --> 01:00:21,205
- بالطبع فعلت.
- نعم. في... في باك باي.
883
01:00:21,205 --> 01:00:24,791
لذا، كما تعلم،
يمكنك البحث عني في وقت ما، أو...
884
01:00:28,420 --> 01:00:31,673
- نعم. حسنًا، أنا... يجب عليّ... حسنًا، كما تعلم.
- نعم.
885
01:00:31,673 --> 01:00:33,800
- أنا أعمل، لذا...
- حسنًا. اخرج من هنا.
886
01:00:34,551 --> 01:00:36,303
- نعم، سأذهب. حسنًا.
- حسنًا.
887
01:01:09,920 --> 01:01:11,713
- ...عملية تحدث مرة واحدة في العمر.
- ليلي؟
888
01:01:11,713 --> 01:01:12,923
ماذا تشرب؟
889
01:01:12,923 --> 01:01:14,299
سأطلب النبيذ من فضلك.
890
01:01:14,299 --> 01:01:16,093
أنت لا تحصل على النبيذ.
أنت ترتدي بدلة.
891
01:01:16,093 --> 01:01:17,928
- لا يمكنك الحصول على نبيذ مجاني مع بدلة.
- نقطة عادلة.
892
01:01:17,928 --> 01:01:19,847
- مهما كان ما لديك، سأحصل عليه.
- بينجو!
893
01:01:19,847 --> 01:01:21,890
ثلاث بيرة وماء لحبيبتي.
894
01:01:21,890 --> 01:01:23,433
انتظر، هل قلت للتو "ماء"؟
895
01:01:27,604 --> 01:01:28,730
حسنا، نعم.
896
01:01:28,730 --> 01:01:30,440
لم نكن نخطط لإخبارك هنا--
897
01:01:30,440 --> 01:01:31,733
اوقفها.
898
01:01:32,901 --> 01:01:33,902
أنت تعرف.
899
01:01:33,902 --> 01:01:35,863
انا سوف اكون اباً!
900
01:01:38,448 --> 01:01:39,825
- وأنا سأكون الأم.
- نعم!
901
01:01:40,617 --> 01:01:42,327
انا سوف اكون اباً!
902
01:01:42,327 --> 01:01:44,913
- كنت أعلم ذلك.
- لا، لا.
903
01:01:44,913 --> 01:01:46,915
هذا أمر مجنون! أنا أعلم!
904
01:01:46,915 --> 01:01:49,126
- أنا سعيد جدًا من أجلك. أنا سعيد جدًا.
- نعم.
905
01:01:50,794 --> 01:01:52,963
- أنا بابا.
- أنا سعيد جدًا من أجلك.
906
01:01:52,963 --> 01:01:54,339
سوف تكونين أفضل أم.
907
01:01:54,339 --> 01:01:55,465
يا إلهي.
908
01:01:55,465 --> 01:01:57,593
إلى آليسا،
التي هي أصغر مني بـ 11 شهرًا،
909
01:01:57,593 --> 01:02:00,304
ومازلت تعلميني كل يوم
كيف يبدو أن تكون شخصًا بالغًا.
910
01:02:00,304 --> 01:02:01,388
- هتاف.
- هتاف.
911
01:02:01,388 --> 01:02:02,472
هتافات.
912
01:02:02,472 --> 01:02:04,975
أحد عشر شهرًا؟ يا رفاق،
لم أكن أعلم أن عمركم قريب جدًا.
913
01:02:04,975 --> 01:02:07,352
أوه نعم، ثلاثة أطفال في ثلاث سنوات.
914
01:02:07,352 --> 01:02:08,896
يجعلك تشعر بالأسف تجاه أمنا.
915
01:02:08,896 --> 01:02:10,647
ثلاثة؟ هل لديكم شقيق؟
916
01:02:13,734 --> 01:02:17,696
نعم، نعم، كان لدينا أخ أكبر، إيمرسون.
917
01:02:19,865 --> 01:02:21,491
ومات عندما كنا أصغر سنا.
918
01:02:26,121 --> 01:02:27,789
أنا آسف جدا.
919
01:02:27,789 --> 01:02:30,667
- هيا بنا. الهدف!
- نعم!
920
01:02:51,271 --> 01:02:52,272
صباح الخير.
921
01:02:53,649 --> 01:02:54,650
هل تحب الفريتاتا؟
922
01:02:54,650 --> 01:02:55,776
ماذا يحدث؟
923
01:02:56,318 --> 01:02:59,530
لا، لا، أشعر وكأنني في فيلم إباحي.
ماذا... ما هذا؟
924
01:03:00,781 --> 01:03:02,324
لم أكن أعلم أنك تستطيع الطبخ.
925
01:03:03,200 --> 01:03:04,201
لا أستطبع.
926
01:03:04,201 --> 01:03:07,204
حسنًا، جيد، لأنني بدأت
أشعر بالخوف قليلًا.
927
01:03:07,204 --> 01:03:08,914
لقد كان الأمر، كما تعلمون،
جيدًا جدًا لدرجة يصعب تصديقها.
928
01:03:08,914 --> 01:03:10,958
- هذا لك. نعم.
- هذا لي. شكرا لك.
929
01:03:11,750 --> 01:03:14,503
أحب القليل من شعر الكلب،
فلا تخجل.
930
01:03:15,337 --> 01:03:16,547
إنه في الواقع--
931
01:03:16,547 --> 01:03:19,550
هذا فقط للاحتفال بإجراء الجراحة الكبرى غدًا.
932
01:03:22,761 --> 01:03:23,762
يا إلهي، أنا--
933
01:03:24,555 --> 01:03:25,639
- أنا آسف جدًا.
- لا، لا، لا.
934
01:03:25,639 --> 01:03:28,141
- لا أعرف ماذا كنت أفكر. أنا--
- لا بأس.
935
01:03:28,976 --> 01:03:30,310
إنه ليس بخير، أنا آسف.
936
01:03:30,310 --> 01:03:33,063
- مهلا، أنا آسف.
- مهلا، ماذا يعني ذلك؟ القلب.
937
01:03:33,897 --> 01:03:36,608
يا إلهي، لا شيء. أنا فقط...
938
01:03:36,608 --> 01:03:38,569
هل تعلم، أحد تلك
الأشياء السخيفة التي تفعلها؟
939
01:03:38,569 --> 01:03:41,613
لا، ليس هذا شيئًا.
كل وشم له معنى.
940
01:03:42,114 --> 01:03:43,115
انا أعلم.لا،لا.
941
01:03:43,115 --> 01:03:45,701
هذا يشبه تمامًا أحد تلك
الأشياء السخيفة التي تفعلها في المدرسة الثانوية،
942
01:03:45,701 --> 01:03:47,870
ولا أعلم لماذا لا أزال أمتلكها.
943
01:03:50,497 --> 01:03:51,498
لا.
944
01:03:52,916 --> 01:03:54,543
إنه أحد أجزائك المفضلة.
945
01:03:57,963 --> 01:04:00,674
حسنا. حبيبي؟
946
01:04:01,258 --> 01:04:02,843
أريد أن أخبرك بشيء.
947
01:04:03,302 --> 01:04:04,636
الفطيرة الخاصة بك تحترق.
948
01:04:07,598 --> 01:04:08,724
إنه سيكون مثاليا.
949
01:04:08,724 --> 01:04:09,808
تمام.
950
01:04:10,809 --> 01:04:13,604
حسنًا، ما هي بعض
الأجزاء الأخرى المفضلة لديك عني؟
951
01:04:22,529 --> 01:04:23,572
جبهتك.
952
01:04:30,454 --> 01:04:33,665
- فلاغينا الخاصة بك.
- أوه، لا! توقف!
953
01:04:37,461 --> 01:04:40,297
- أوه، اللعنة!
- لقد أخبرتك. أنا آسف. لقد أخبرتك.
954
01:04:41,340 --> 01:04:43,759
- لا، لا. يا حبيبتي، أنت بحاجة إلى حامل قدر.
- يا إلهي! يا إلهي!
955
01:04:43,759 --> 01:04:45,469
هل ستضع يدك هناك؟
956
01:04:56,188 --> 01:04:57,272
مهلا يا حبيبتي.
957
01:05:00,776 --> 01:05:02,945
- هيا، هيا. أنت بخير.
- ماذا كان هذا؟
958
01:05:02,945 --> 01:05:04,863
ماذا كان هذا؟ لا، لا.
959
01:05:04,863 --> 01:05:06,573
- هل يمكنك أن تعطيني ثانية من فضلك؟
- مهلا. مهلا.
960
01:05:06,573 --> 01:05:08,450
- أعطني ثانية واحدة فقط.
- أوه، يا إلهي!
961
01:05:08,992 --> 01:05:10,452
هل انت بخير؟ انا اسف.
962
01:05:10,452 --> 01:05:13,038
- يا إلهي، يدك.
- لا، لا تقلق بشأن يدي.
963
01:05:13,705 --> 01:05:15,207
حبيبتي، جراحتك.
964
01:05:17,417 --> 01:05:18,752
هل انت بخير؟
965
01:05:19,002 --> 01:05:20,754
أعتقد ذلك. لا أعلم.
966
01:05:21,547 --> 01:05:22,714
دعني أرى ذلك.
967
01:05:24,091 --> 01:05:26,134
- يا إلهي، أنا--
- أعلم. أنا مجروح.
968
01:05:26,134 --> 01:05:27,719
كنت أعلم أننا سنحدث فوضى.
969
01:05:28,637 --> 01:05:30,389
- أنا آسف جدًا.
- لقد كان حادثًا.
970
01:05:30,389 --> 01:05:32,182
لا لم افعل... لم افعل... لم افعل...
971
01:05:33,267 --> 01:05:35,060
- ماذا فعلنا؟
- لقد كان حادثًا.
972
01:05:38,272 --> 01:05:39,439
انا بخير.
973
01:05:42,442 --> 01:05:44,027
- يا إلهي، أنا آسف جدًا.
- هي.
974
01:05:44,027 --> 01:05:46,196
- شكرا على حضورك. آسف على التأخير.
- توقف.
975
01:05:46,196 --> 01:05:48,365
- أنا كارثة.
- لا، هنا. أعتقد أنني حصلت على كل شيء.
976
01:05:48,365 --> 01:05:50,367
نعم، لا، لا، شكرًا لك. حسنًا.
977
01:05:50,367 --> 01:05:51,618
كيف كان حفل الزفاف؟
978
01:05:51,618 --> 01:05:53,787
- كارثة أيضًا.
- لا.
979
01:05:53,787 --> 01:05:56,582
- لا بأس. لا بأس. كان الأمر بسيطًا، فقط--
- كيف يكون حفل الزفاف كارثة؟
980
01:05:56,582 --> 01:05:59,710
حسنًا، أعني أن زواجهما
ربما يكون الكارثة، لكنهما بخير.
981
01:05:59,710 --> 01:06:02,838
- إنهم جميلون، إنهم يستحقون بعضهم البعض.
- ولكن هل كانت الزهور جميلة؟
982
01:06:02,838 --> 01:06:04,464
نعم، الزهور كانت خارج الفحم--
983
01:06:04,464 --> 01:06:07,301
أنا آسف جدًا. كيف كانت حالتك؟
984
01:06:07,301 --> 01:06:10,053
كيف كانت جراحتك؟
كيف كانت يدك الجميلة؟
985
01:06:10,512 --> 01:06:12,097
- كان رائعاً.
- حقاً؟
986
01:06:12,097 --> 01:06:13,432
- نعم.
- حقا؟
987
01:06:13,432 --> 01:06:15,934
نعم، كانت هناك هذه اللحظة--
988
01:06:17,311 --> 01:06:19,521
لقد أخطأت أليسا ومارشال.
989
01:06:19,521 --> 01:06:20,939
نحن ذاهبون إلى الجذر.
990
01:06:20,939 --> 01:06:23,025
المكان الذي ذهبنا إليه مع والدتك.
991
01:06:23,525 --> 01:06:26,653
- كانت هناك تلك اللحظة، وأنا--
- حسنًا، انتظر-- لماذا؟ لماذا؟
992
01:06:26,653 --> 01:06:27,738
لا أعرف.
993
01:06:27,738 --> 01:06:29,781
أعرف ذلك، ولكنني كنت متشوقًا
لتجربة المكان الجديد...
994
01:06:29,781 --> 01:06:31,617
- نعم، لكنهم سمعوا...
- ...وكنا هناك بالفعل.
995
01:06:31,617 --> 01:06:34,077
- ...كيف تحدثنا عن ذلك و--
- نعم، ولكن يمكننا فقط الاتصال بهم.
996
01:06:34,077 --> 01:06:35,495
- لا، إنهم هناك بالفعل.
- لا، أنا أعلم.
997
01:06:35,495 --> 01:06:37,039
- لقد طلبوا 14 مقبلات.
- كنت أريد حقًا أن...
998
01:06:37,039 --> 01:06:39,082
- أنت تعرفين أختي.
- ...جربي المكان الجديد. أنا أعلم. أنا آسف.
999
01:06:39,082 --> 01:06:41,835
- سآخذك إلى هناك الأسبوع المقبل.
- أنت تعلم أنني أحب الطعام. هذا كل شيء.
1000
01:06:41,835 --> 01:06:43,420
- أنت تعرف أنني مخلوق من العادة.
- هذا كل ما في الأمر.
1001
01:06:43,420 --> 01:06:44,922
- سأحصل على نفس الشيء الذي حصلت عليه في المرة السابقة.
- حسنًا.
1002
01:06:44,922 --> 01:06:47,382
نعم، أعني، إنه مثالي.
الطعام... الطعام جيد جدًا، لذا--
1003
01:06:50,135 --> 01:06:51,470
مهلا. مهلا.
1004
01:06:52,137 --> 01:06:53,180
ماذا؟
1005
01:06:53,514 --> 01:06:54,515
- أهلاً.
- أهلاً.
1006
01:06:55,432 --> 01:06:57,684
أنا آسف لقد
مر أسبوع.
1007
01:06:58,602 --> 01:07:01,396
لا أحتاج إلى الشكوى إليك،
فقد مررت بهذا.
1008
01:07:01,897 --> 01:07:02,898
نعم.
1009
01:07:03,899 --> 01:07:05,234
أخبرني، أريد أن أسمع كل شيء.
1010
01:07:05,234 --> 01:07:06,652
- حسنًا.
- حسنًا.
1011
01:07:18,038 --> 01:07:20,499
- مرحبًا. آسف.
- مرحبًا، مرحبًا، مرحبًا.
1012
01:07:20,499 --> 01:07:21,625
- مرحباً.
- مرحباً!
1013
01:07:21,625 --> 01:07:22,918
- ماذا هناك؟
- أنا آسف جدًا لتأخرنا.
1014
01:07:22,918 --> 01:07:24,378
فقط اجلس ولا تقلق بشأن هذا الأمر.
1015
01:07:24,378 --> 01:07:25,671
- هل يمكنني الحصول على هذا؟
- نعم، بالطبع.
1016
01:07:25,671 --> 01:07:28,423
- لقد طلبنا الكثير من الطعام.
- نحن آسفون جدًا.
1017
01:07:28,423 --> 01:07:29,800
- نعم، إنه... إنه خطئي.
- أوه يا حبيبتي.
1018
01:07:29,800 --> 01:07:31,134
لم أكن--
1019
01:07:31,134 --> 01:07:32,803
أخبرني رايل أن شيئًا ما حدث،
1020
01:07:32,803 --> 01:07:35,055
ولكنه لم يخبرني
أن الأمر يبدو بهذا الشكل.
1021
01:07:35,055 --> 01:07:36,431
أنظر إليك يا عزيزتي.
1022
01:07:36,431 --> 01:07:37,599
- لا بأس، حتى أنه لا...
- نعم.
1023
01:07:37,599 --> 01:07:38,684
إنه لا يؤلم حتى.
1024
01:07:38,684 --> 01:07:40,185
لا، لقد كانت فوضى. كان ينبغي عليك رؤيتها.
1025
01:07:40,185 --> 01:07:41,979
نعم، أعني يده،
وقد أصيب أيضًا.
1026
01:07:41,979 --> 01:07:44,481
- إذن نحن-- نعم. نحن كذلك.
- نعم. لا، أنا بخير.
1027
01:07:44,481 --> 01:07:48,819
- أشعر بالسوء. لقد كان... لقد كانت فوضى جميلة.
- نعم.
1028
01:07:49,820 --> 01:07:51,655
انتظر، إذن يا صديقي،
ماذا حدث مع الجراحة؟
1029
01:07:52,573 --> 01:07:54,616
ربما كان هذا أعظم يوم في حياتي.
1030
01:07:54,616 --> 01:07:56,827
سبع وعشرون ساعة.
1031
01:07:56,827 --> 01:07:58,495
-سبع وعشرون ساعة؟
-نعم.
1032
01:07:58,495 --> 01:08:01,206
الشيء الوحيد الذي قمت به لمدة 27 ساعة
هو التجارة اليومية ولعب Call of Duty.
1033
01:08:01,206 --> 01:08:02,541
هل لديكم أسماء أطفال؟
1034
01:08:02,541 --> 01:08:05,085
- آسف، لم أقصد المقاطعة.
- واذهب إلى حفلة DraftKings.
1035
01:08:05,961 --> 01:08:08,589
- أسماء الأطفال؟
- نعم، آسف. كنت، نعم، أفكر.
1036
01:08:08,589 --> 01:08:10,674
نحن نفكر في شيء قوي.
1037
01:08:11,258 --> 01:08:13,302
- سوف نصنع مؤلفين كبار.
- هذه المقطوعة الموسيقية...
1038
01:08:13,302 --> 01:08:14,386
آر إل ستاين.
1039
01:08:15,345 --> 01:08:16,345
جودي بلوم.
1040
01:08:16,345 --> 01:08:18,055
سيكون هذا هو
سبب زوال زواجنا.
1041
01:08:18,055 --> 01:08:19,265
- كيف حالكم يا رفاق؟
- مرحبًا.
1042
01:08:19,265 --> 01:08:21,475
- هل تحب المقبلات؟
- رائعة.
1043
01:08:21,475 --> 01:08:24,145
لقد تناولت لقمة واحدة من شيء واحد وهذا
بالفعل هو مطعمي المفضل.
1044
01:08:24,145 --> 01:08:26,523
- ماذا ذهبت إليه؟
- براعم بروكسل.
1045
01:08:26,523 --> 01:08:27,983
براعم بروكسل.
1046
01:08:27,983 --> 01:08:29,734
ماذا عنك؟ ماذا تحب؟
1047
01:08:30,319 --> 01:08:32,613
أنا--من المستحيل الاختيار.
1048
01:08:32,613 --> 01:08:34,363
تحياتي للشيف.
1049
01:08:34,363 --> 01:08:36,950
شكرا لك، أقدر ذلك،
إنها في الواقع وصفة والدتي.
1050
01:08:36,950 --> 01:08:38,702
هذا جميل جداً.
1051
01:08:38,702 --> 01:08:41,287
- إنه أول مطعم لي. نعم.
- أحبه.
1052
01:08:41,287 --> 01:08:43,165
وأنا أحب الإبداع،
يا صديقي، بجدية.
1053
01:08:43,165 --> 01:08:45,042
- إذن...
- أنا رجل أعمال أيضًا، لذا أفهم ذلك.
1054
01:08:45,042 --> 01:08:46,792
ما هو... ما هو...
ما هو عملك؟ ما هو الشيء الذي تريده؟
1055
01:08:46,792 --> 01:08:50,464
نحن نتطلع الآن إلى تخصيص
رأس المال للشركات المحلية في بوسطن،
1056
01:08:50,464 --> 01:08:52,381
ومكان مثل هذا
سيكون مذهلاً.
1057
01:08:52,966 --> 01:08:55,594
لا أريد أن أكون صريحا للغاية،
ولكن ما هي الهوامش في الوقت الراهن؟
1058
01:08:55,594 --> 01:08:58,721
أعني أن المكان يقفز
بنسبة 13، 14، 15 في المائة؟
1059
01:08:58,721 --> 01:09:00,682
ولكنني أحب القصة عن أمك.
1060
01:09:01,517 --> 01:09:03,685
أنت تقوم بسلسلة A وتوسع هذا الشيء.
1061
01:09:05,854 --> 01:09:07,104
- عزيزتي.
- هل أسأت إليه؟
1062
01:09:08,357 --> 01:09:11,443
لا، فقط استمر في قول "تخصيص رأس المال".
1063
01:09:11,443 --> 01:09:13,319
- كان الشيف أحمقًا.
- لقد كنت أحمله لفترة طويلة.
1064
01:09:13,319 --> 01:09:15,197
سأذهب للتبول بسرعة،
وسأعود في الحال.
1065
01:09:15,197 --> 01:09:17,282
- هل تريدني أن آتي؟
- لا، أنا بخير. أنا بخير.
1066
01:09:17,282 --> 01:09:18,825
- هل أنت--
- لا، لا، أنت... أنتم تستمرون في الحديث.
1067
01:09:18,825 --> 01:09:19,952
سأعود في الحال.
1068
01:09:31,587 --> 01:09:33,799
- هيا.
- ماذا حدث؟
1069
01:09:36,635 --> 01:09:37,928
هيا أخبرني ماذا حدث؟
1070
01:09:37,928 --> 01:09:40,930
لا شيء. أنا... نحن... أنا...
لقد أحرق يده، وسقطت.
1071
01:09:41,849 --> 01:09:44,643
أنا أعلم، أنا أعلم
، لكن الأمر كان مجرد حادث، لقد كان...
1072
01:09:44,643 --> 01:09:46,310
- هل كان ذلك حادثًا؟
- نعم.
1073
01:09:51,316 --> 01:09:52,317
اتركه
1074
01:09:53,986 --> 01:09:55,487
- يا إلهي.
- عليك أن تتركه.
1075
01:09:55,487 --> 01:09:58,282
- أنا لست أمك يا أطلس.
- اتركه. هيا.
1076
01:10:00,200 --> 01:10:01,493
هل تتحول إلى ملكك؟
1077
01:10:06,039 --> 01:10:07,374
- دعني أخرج من هنا.
- ليلي.
1078
01:10:09,751 --> 01:10:11,253
- دعني أخرج الآن.
- ليلي.
1079
01:10:11,253 --> 01:10:12,337
قف.
1080
01:10:17,301 --> 01:10:18,302
انتظر، ما هذا؟
1081
01:10:19,553 --> 01:10:20,554
أطلس! توقف.
1082
01:10:20,554 --> 01:10:23,182
المسها مرة أخرى، سأقطع يدك
وأدفعها إلى أسفل حلقك،
1083
01:10:23,182 --> 01:10:25,851
- يا قطعة من القرف.
- أطلس، توقف! توقف.
1084
01:10:26,852 --> 01:10:27,853
قف.
1085
01:10:29,146 --> 01:10:30,480
إذن هذا هو أطلس.
1086
01:10:30,981 --> 01:10:32,316
- يا حبيبتي، مرحباً.
- الصبي المشرد...
1087
01:10:32,316 --> 01:10:34,484
- هيا. توقف.
- ...لقد أهدرت عذريتك؟
1088
01:10:37,404 --> 01:10:39,656
يا شباب، توقفوا! توقفوا!
1089
01:10:40,741 --> 01:10:43,493
- من فضلك! من فضلك توقف عن ذلك. توقف!
- هي! أوقف الأمر.
1090
01:10:43,493 --> 01:10:45,204
- لا! من فضلك.
- تعال.
1091
01:10:45,204 --> 01:10:47,748
- من فضلك توقف. لا!
- اخرج من مطعمي!
1092
01:10:47,748 --> 01:10:51,168
- توقف! دعنا نخرج من هنا.
- اخرج من مطعمي!
1093
01:10:51,168 --> 01:10:53,337
- توقف، من فضلك، من فضلك. دعنا نذهب.
- هيا.
1094
01:10:53,337 --> 01:10:55,589
- اخرج!
- توقف، الآن!
1095
01:10:59,510 --> 01:11:00,636
رايل؟
1096
01:11:00,636 --> 01:11:01,970
عذرا. رايل.
1097
01:11:04,306 --> 01:11:06,350
رايل، رايل، انتظر.
1098
01:11:06,350 --> 01:11:08,852
- رايل، من فضلك، انتظر.
- ماذا كان يفعل في الحمام، ليلي؟
1099
01:11:08,852 --> 01:11:10,103
ماذا كان يفعل في الحمام؟
1100
01:11:10,103 --> 01:11:11,939
لقد رأى عيني،
وأعتقد أنه رأى يدك.
1101
01:11:11,939 --> 01:11:14,608
وهو يعلم أن الأمر كان حادثًا.
وأخبرته أنه كان حادثًا.
1102
01:11:16,610 --> 01:11:17,611
زنبق.
1103
01:11:19,655 --> 01:11:20,656
ماذا؟
1104
01:11:24,493 --> 01:11:25,494
أنا لا--
1105
01:11:25,494 --> 01:11:26,787
انا لا اعرفه
1106
01:11:27,371 --> 01:11:28,789
أعني، نحن... نحن... كنا أطفالًا.
1107
01:11:28,789 --> 01:11:30,332
- لا أعرفه الآن.
- أي شخص غيره.
1108
01:11:32,084 --> 01:11:33,252
أي أحد إلا هو.
1109
01:11:34,461 --> 01:11:36,797
- لا أعرف ما الذي تتحدث عنه.
- أنا أعرفك. أي شخص آخر غيره.
1110
01:11:42,261 --> 01:11:43,470
وعدني.
1111
01:11:45,055 --> 01:11:46,139
تمام.
1112
01:11:46,682 --> 01:11:48,016
-حسنا؟
-حسنا.
1113
01:11:49,226 --> 01:11:50,310
نعم.
1114
01:11:50,602 --> 01:11:51,770
لا أعرف.
1115
01:11:53,647 --> 01:11:54,648
تمام.
1116
01:11:55,524 --> 01:11:57,150
حسنًا، حسنًا، حسنًا.
1117
01:11:57,150 --> 01:11:58,902
لم أكن هنا من قبل .
1118
01:12:02,364 --> 01:12:05,826
- أنت تملكني. أنت تملك كل شيء مني.
- أنا أعلم. أنا أعلم. أنا أعلم.
1119
01:12:05,826 --> 01:12:08,495
- إذن، إذا لم أكن ما تريد، فأنت فقط--
- لا، لا، لا. أنت بخير.
1120
01:12:08,495 --> 01:12:10,080
توقف. توقف. توقف.
1121
01:12:10,914 --> 01:12:12,416
توقف. توقف. توقف.
1122
01:12:12,916 --> 01:12:14,751
توقف. توقف.
1123
01:12:15,586 --> 01:12:17,254
- توقف.
- أحبك يا ليلي.
1124
01:12:17,254 --> 01:12:19,923
أنا أعلم. أنا أعلم. أنا أعلم. أنا أعلم.
1125
01:12:20,591 --> 01:12:21,925
أنا أعرف.
1126
01:12:23,510 --> 01:12:24,595
انا احبك يا ليلي.
1127
01:12:27,264 --> 01:12:28,432
أحبك أيضًا.
1128
01:12:37,149 --> 01:12:39,568
لا، من فضلك توقف. لا، من فضلك، من فضلك.
1129
01:12:39,568 --> 01:12:41,778
ليلي! افتحي الباب.
1130
01:12:42,362 --> 01:12:43,739
- يجب عليك المغادرة الآن.
- ليلي!
1131
01:12:43,739 --> 01:12:45,199
- أنا قادم!
- افتح الباب!
1132
01:12:45,199 --> 01:12:47,326
- اخرج الآن. ارتدِ ملابسك.
- من هناك؟
1133
01:12:47,326 --> 01:12:49,119
- إنه قادم. تعال.
- مهلا! افتح--
1134
01:13:24,613 --> 01:13:26,698
- شكرا لك. استمتع.
- شكرا لك على مرورك.
1135
01:13:26,698 --> 01:13:27,783
نحن نقدر ذلك.
1136
01:13:28,534 --> 01:13:29,743
- وداعا.
- شكرا لك.
1137
01:13:29,743 --> 01:13:31,078
شكرا جزيلا لتوقفك.
1138
01:13:31,078 --> 01:13:32,454
- إنه مشغول.
- نعم.
1139
01:13:36,458 --> 01:13:37,626
أعتقد أن هذا هو آخر الأمر.
1140
01:13:38,001 --> 01:13:39,002
كيف حالك يا أمي؟
1141
01:13:39,002 --> 01:13:40,671
انا افعل.
1142
01:13:42,297 --> 01:13:44,258
- أنا أفعل.
- أنت في هذا الفستان الصغير.
1143
01:13:44,258 --> 01:13:45,342
هل تمانع لو--
1144
01:13:46,176 --> 01:13:49,054
- لو رأيت الطفل للحظة؟
- أوه، نعم. قم بزيارة.
1145
01:13:49,054 --> 01:13:51,557
مرحبًا يا صديقي، كيف حالك؟ لقد كبرت.
1146
01:13:52,057 --> 01:13:53,058
مرحبا، سؤال.
1147
01:13:53,851 --> 01:13:56,979
إذا لم يُسمح لنا
بالعودة إلى هذا المطعم...
1148
01:13:56,979 --> 01:13:58,063
نعم.
1149
01:13:58,063 --> 01:14:01,400
...لماذا يسمح له
بالدخول إلى هذا المتجر؟
1150
01:14:07,197 --> 01:14:08,532
- لا-
...
1151
01:14:08,532 --> 01:14:11,451
- حسنًا.
- سأحضر القهوة. هل ترغب في بعض منها؟
1152
01:14:12,202 --> 01:14:13,996
لا، أنا بخير. شكرا لك.
1153
01:14:13,996 --> 01:14:16,456
- معذرة. مرحبًا. مرحبًا. معذرة.
- مرحبًا.
1154
01:14:17,416 --> 01:14:18,458
شكرًا لك.
1155
01:14:18,458 --> 01:14:20,127
- يسعدني رؤيتك.
- نعم.
1156
01:14:23,505 --> 01:14:24,506
أهلاً.
1157
01:14:25,841 --> 01:14:26,842
أهلاً.
1158
01:14:27,634 --> 01:14:29,636
هذا أمر لا يصدق.
1159
01:14:29,928 --> 01:14:31,013
نعم، شكرا.
1160
01:14:31,013 --> 01:14:33,432
نوع من بالضبط كما تخيلته.
1161
01:14:36,059 --> 01:14:37,060
نعم، لك أيضا.
1162
01:14:38,270 --> 01:14:39,271
شكرًا.
1163
01:14:40,772 --> 01:14:41,857
انظر إلينا.
1164
01:14:45,068 --> 01:14:46,320
إذن، انظر، أنا...
1165
01:14:49,031 --> 01:14:51,116
لقد جئت في اليوم التالي للقتال،
1166
01:14:53,035 --> 01:14:56,580
ولكنه كان هنا. وأنا... لم أعتقد
أن هذه كانت فكرة جيدة.
1167
01:14:58,457 --> 01:15:00,501
أنا فقط... أردت فقط أن أقول أنني آسف حقًا.
1168
01:15:00,501 --> 01:15:03,337
- لقد فقدت عقلي...
- نعم.
1169
01:15:03,337 --> 01:15:05,088
...و... وتصرف مثل الحمار و...
1170
01:15:05,088 --> 01:15:07,007
أنا فقط أشعر بالسوء حقًا وأنا آسف.
1171
01:15:07,007 --> 01:15:09,009
نعم، نعم. لا، كل شيء على ما يرام. إنه...
1172
01:15:09,718 --> 01:15:11,845
نعم، لقد كان سوء تفاهم. لذا--
1173
01:15:11,845 --> 01:15:14,598
حسنًا، لا أعرف... لا أعرف. أعني، لا، لم يكن الأمر كذلك.
1174
01:15:15,098 --> 01:15:16,266
لا أعتقد أنه كان كذلك.
1175
01:15:21,396 --> 01:15:23,899
لماذا أنت هنا الآن؟
لقد أعطيتك عنواني منذ أشهر.
1176
01:15:23,899 --> 01:15:25,275
ماذا أنت... ماذا تفعل؟
1177
01:15:25,275 --> 01:15:26,610
لقد جئت في اليوم التالي.
1178
01:15:33,700 --> 01:15:36,453
أقود سيارتي في هذا الشارع كثيرًا.
1179
01:15:44,837 --> 01:15:45,838
نعم.
1180
01:15:52,135 --> 01:15:53,554
أنا آسف.
1181
01:15:57,599 --> 01:15:58,767
هل انت سعيد؟
1182
01:16:01,728 --> 01:16:02,771
نعم.
1183
01:16:04,648 --> 01:16:06,066
- نعم
نعم.
1184
01:16:06,733 --> 01:16:08,151
لا أستطيع أن أكون أكثر سعادة.
1185
01:16:10,445 --> 01:16:11,446
أنت؟
1186
01:16:15,033 --> 01:16:16,159
لا.
1187
01:16:21,290 --> 01:16:22,374
آسف.
1188
01:16:35,512 --> 01:16:36,680
هذا هاتفك؟
1189
01:16:36,680 --> 01:16:37,764
نعم.
1190
01:16:40,475 --> 01:16:41,476
ماذا تفعل؟
1191
01:16:47,107 --> 01:16:49,776
هذا رقمي في حالة احتياجك إليه.
1192
01:16:53,530 --> 01:16:55,365
حسنًا، لن أفعل ذلك، لذا...
1193
01:16:56,450 --> 01:16:57,618
ولكن شكرا لك.
1194
01:16:57,618 --> 01:16:58,785
أتمنى أن لا تفعل ذلك.
1195
01:17:08,587 --> 01:17:09,838
مهلا، هذا--
1196
01:17:10,672 --> 01:17:12,466
هذا الشيء الذي قاله عن ذلك--
1197
01:17:12,466 --> 01:17:14,218
كما تعلم، معنا لم يكن الأمر كذلك-
1198
01:17:15,469 --> 01:17:16,470
لم يتم إهداره
1199
01:17:17,638 --> 01:17:19,014
أنا أعرف.
1200
01:17:21,266 --> 01:17:22,267
كنت هناك.
1201
01:17:37,950 --> 01:17:38,951
أهلاً.
1202
01:17:44,498 --> 01:17:45,916
- مهلا.
- مهلا.
1203
01:17:51,797 --> 01:17:53,382
هذه رائحتها طيبة.
1204
01:17:53,382 --> 01:17:54,550
شكرًا لك.
1205
01:17:59,137 --> 01:18:00,514
هل انت سعيد؟
1206
01:18:06,019 --> 01:18:07,104
هل أنت بخير؟
1207
01:18:08,230 --> 01:18:09,481
نعم. أنا فقط--
1208
01:18:10,107 --> 01:18:11,525
أنا مجرد فضولي.
1209
01:18:16,280 --> 01:18:17,447
لم اكن.
1210
01:18:19,700 --> 01:18:21,326
ليلي، أنت تجعليني سعيدًا.
1211
01:18:22,828 --> 01:18:23,829
هل انت سعيد؟
1212
01:18:25,080 --> 01:18:28,250
أعني، لا أعتقد أن أي شخص
سعيد طوال الوقت، ولكن...
1213
01:18:29,459 --> 01:18:31,211
لا أعلم إذا كان هذا الصوت يعجبني.
1214
01:18:31,211 --> 01:18:32,838
لا، لا. إنه فقط، كما تعلم--
1215
01:18:32,838 --> 01:18:36,300
بالطبع أنا أتعامل مع، كما تعلم، أشيائي
1216
01:18:36,300 --> 01:18:41,054
وأنت تعرف الحياة والساعة الموقوتة
1217
01:18:41,054 --> 01:18:43,223
- وأنت تعلم، كل تلك القرارات التي--
- صحيح.
1218
01:18:43,223 --> 01:18:45,517
الأمر الذي يتوجب على النساء القلق بشأنه.
1219
01:18:45,517 --> 01:18:48,187
لكن أعتقد أنني شخص سعيد بطبعي.
1220
01:18:48,187 --> 01:18:53,150
ربما تكون هذه مجرد آلية للتكيف
تعلمتها من والدتي.
1221
01:18:53,150 --> 01:18:54,234
أمك؟
1222
01:18:57,571 --> 01:18:59,323
كان والدي يضربها.
1223
01:19:09,166 --> 01:19:11,001
يا للأسف، أنا آسف جدًا.
1224
01:19:12,377 --> 01:19:13,712
لم تخبرني بذلك أبدًا.
1225
01:19:15,297 --> 01:19:17,382
هذا ليس شيئا يتحدث عنه الناس.
1226
01:19:18,717 --> 01:19:20,135
هل أذيتك من قبل؟
1227
01:19:21,470 --> 01:19:24,097
لا، لكنه كاد أن يقتل أطلس.
1228
01:19:29,811 --> 01:19:31,563
يا إلهي، أنا آسف جدًا.
1229
01:19:36,151 --> 01:19:37,611
يا إلهي.
1230
01:19:39,988 --> 01:19:41,490
أنا محرجة جدًا.
1231
01:19:42,574 --> 01:19:44,326
هذه الفوضى في المطعم.
1232
01:19:46,537 --> 01:19:48,622
لم أكن أعلم،
لا بد أن الأمر كان صعبًا عليك.
1233
01:19:48,622 --> 01:19:49,706
نعم.
1234
01:19:50,916 --> 01:19:53,001
حبيبتي، كل ما أريد فعله في حياتي
هو حمايتك.
1235
01:19:53,001 --> 01:19:54,169
أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟
1236
01:19:54,837 --> 01:19:57,089
عندما تؤذي نفسك بالخطأ،
1237
01:19:58,423 --> 01:20:00,133
عندما تصطدم أصابع قدمك، ألوم نفسي.
1238
01:20:00,133 --> 01:20:03,679
يبدو الأمر وكأنني السبب
في وجود الجدار هناك.
1239
01:20:03,679 --> 01:20:04,763
قف.
1240
01:20:04,763 --> 01:20:07,224
أنا الرجل الأكثر حظا
على هذا الكوكب.
1241
01:20:09,935 --> 01:20:12,104
وأستطيع أن أقوم بالتنظيف، صدقني.
1242
01:20:12,104 --> 01:20:13,939
حسنًا، أنا لا أحاول سماع ذلك.
1243
01:20:13,939 --> 01:20:16,859
- ألا تريد أن تسمع عن هذا؟ قليلاً فقط؟
- لا. لا.
1244
01:20:17,651 --> 01:20:19,903
نعم، أنا جراح أعصاب ممزق
من أجل المسيح.
1245
01:20:19,903 --> 01:20:21,780
متى كانت آخر مرة
رأيت فيها شخصًا يشبهني؟
1246
01:20:21,780 --> 01:20:23,574
هذا لم يكن في مسلسل نهاري؟
1247
01:20:23,574 --> 01:20:26,451
أعني، إذا فكرت في الأمر،
نعم، أنا-- لا، لم أفعل ذلك.
1248
01:20:26,451 --> 01:20:28,120
- نعم.
- وأنا غني.
1249
01:20:28,579 --> 01:20:29,830
ومتواضع.
1250
01:20:32,165 --> 01:20:33,584
يمكننا العمل على ذلك.
1251
01:20:34,543 --> 01:20:35,961
اللهم إني أحبك.
1252
01:20:36,545 --> 01:20:39,548
أعرف ذلك، وأنا أحبك أيضًا،
وهذه هي المشكلة.
1253
01:20:41,508 --> 01:20:42,801
إنها مشكلة كبيرة
1254
01:20:44,011 --> 01:20:45,637
إنها مشكلة كبيرة حقًا
1255
01:21:06,408 --> 01:21:07,409
قف.
1256
01:21:15,334 --> 01:21:17,753
انظر إليها، إنها مثل كائن فضائي صغير.
1257
01:21:18,378 --> 01:21:20,923
نعم إنها مثالية.
1258
01:21:25,052 --> 01:21:26,178
هل تريد أن تحتضنها؟
1259
01:21:28,472 --> 01:21:30,599
- نعم.
- كنت أعلم ذلك.
1260
01:21:30,599 --> 01:21:31,892
ها أنت ذا.
1261
01:21:31,892 --> 01:21:33,060
تمام.
1262
01:21:34,937 --> 01:21:37,564
- مرحبًا.
- ها نحن ذا. هناك.
1263
01:21:37,689 --> 01:21:41,276
- أنت جميلة جدًا. مرحبًا.
- واو.
1264
01:21:41,276 --> 01:21:42,528
أنت أم.
1265
01:21:42,528 --> 01:21:43,862
نعم.
1266
01:21:43,862 --> 01:21:45,739
أختي هي أم.
1267
01:21:45,739 --> 01:21:47,157
وأنت عم.
1268
01:21:52,996 --> 01:21:55,123
واو لقد فعلتها.
1269
01:21:56,917 --> 01:21:59,253
هذه مجرد هرمونات، لا تنظر إليّ.
1270
01:22:00,295 --> 01:22:02,089
هل تريدون أطفالًا؟ حسنًا--
1271
01:22:02,089 --> 01:22:04,716
لا يوجد ضغط. نحن لا...
أنا أضعك في موقف محرج الآن.
1272
01:22:04,716 --> 01:22:07,636
أعني، أنه سيكون رائعًا
لرعاية الأطفال وأشياء من هذا القبيل.
1273
01:22:09,012 --> 01:22:11,348
لن أجعلها
ترتدي فستانًا أبيض
1274
01:22:11,348 --> 01:22:12,766
وأنجب أطفالي.
1275
01:22:14,017 --> 01:22:15,644
إلا إذا أرادت ذلك.
1276
01:22:17,354 --> 01:22:18,981
ثم سأتزوجها الليلة.
1277
01:22:24,611 --> 01:22:26,071
- أوه، يا إلهي. إنه جاد.
- يا إلهي.
1278
01:22:26,071 --> 01:22:28,782
رايل، أنت...
أنت مخمور برائحة الطفل.
1279
01:22:28,782 --> 01:22:30,659
لا، لا، لا. أنا جاد مثل تمدد الأوعية الدموية.
1280
01:22:30,659 --> 01:22:33,495
يا إلهي، من فضلك لا
تسخر من جراح الأعصاب عندما تقترح...
1281
01:22:33,495 --> 01:22:34,580
أعني، إذا كنت كذلك.
1282
01:22:34,580 --> 01:22:35,956
هل هذا--هل هذا--
1283
01:22:35,956 --> 01:22:37,791
- إنه يتجول.
- أعني، إذا كان هذا ما تريده-
1284
01:22:37,791 --> 01:22:39,459
- أعطني الطفل.
- هذا خارج عن الموضوع-
1285
01:22:39,459 --> 01:22:40,961
- من فضلك توقف.
- نعم. انتظر.
1286
01:22:40,961 --> 01:22:42,754
لا، لا. لا، لا، توقف.
1287
01:22:42,754 --> 01:22:44,923
- هل يفعل ذلك؟
- يا إلهي. يا إلهي.
1288
01:22:44,923 --> 01:22:46,717
حسنًا. حسنًا. ماذا--
1289
01:22:48,302 --> 01:22:49,344
هل يمكننا فقط--
1290
01:22:50,053 --> 01:22:51,680
هل يمكنك الحصول على الطفل؟ لدينا طفل.
1291
01:22:51,680 --> 01:22:52,973
- يمكننا أن نأخذ ذلك. هذا لنا.
- أعطني.
1292
01:22:52,973 --> 01:22:54,683
- تفضل.
- تفضل يا حبيبي.
1293
01:22:54,683 --> 01:22:57,644
ستعود إلى
هناك في هذه اللحظة .
1294
01:23:04,568 --> 01:23:06,403
هل تتزوجيني يا زهرة الزنبق المتفتحة؟
1295
01:23:09,823 --> 01:23:10,824
نعم؟
1296
01:23:10,824 --> 01:23:11,992
تمام.
1297
01:23:11,992 --> 01:23:14,745
- هذا فقط-- أنا فقط--
- لقد فعل ذلك.
1298
01:23:14,745 --> 01:23:16,330
هذه معجزة.
1299
01:23:17,164 --> 01:23:18,165
أوه، الحمد لله.
1300
01:23:18,999 --> 01:23:20,334
يا إلهي.
1301
01:23:29,593 --> 01:23:32,304
- لكننا سنقيم حفل زفاف لائق يومًا ما.
- لقد تزوجت بدوني.
1302
01:23:32,304 --> 01:23:34,681
وأنا أستمر في الشعور بالأسف الشديد،
1303
01:23:34,681 --> 01:23:36,558
ولكن في مرحلة ما،
سوف تضطر إلى مسامحتي.
1304
01:23:36,558 --> 01:23:37,976
سأرهقك.
1305
01:23:37,976 --> 01:23:39,895
- زوجتي سوف تضغط عليك.
- غير ممكن.
1306
01:23:39,895 --> 01:23:42,105
لا أعتقد أنه يجب عليك أن تسامحها أبدًا.
فقط أقول.
1307
01:23:42,105 --> 01:23:44,650
حسنًا، هذا يكفي.
انتظر، هل يمكنك شحن هاتفي؟
1308
01:23:44,650 --> 01:23:47,444
لم أكن أحلم
بيوم زفافك طوال حياتك
1309
01:23:47,444 --> 01:23:49,154
لقد كنت أحلم به طوال حياتي.
1310
01:23:49,154 --> 01:23:51,490
وأنا آسف، أشعر أنني تعرضت للخداع.
1311
01:23:51,490 --> 01:23:54,701
نعم، حسنًا. فهمت. شكرًا لك يا أمي.
حسنًا، سنبحث عن طريقة للمضي قدمًا.
1312
01:23:54,701 --> 01:23:56,703
إذا لم أتمكن من مشاهدتك
تمشي في الممر،
1313
01:23:56,703 --> 01:23:59,122
لن أسمح لي بمشاهدتك تتلوى.
1314
01:23:59,122 --> 01:24:01,458
- هل تريد أن تعوضني؟
- نعم من فضلك.
1315
01:24:01,458 --> 01:24:04,878
اجعل لي حفيدًا. لا، ثلاثة. ثلاثة.
اجعلهم ثلاثة توائم.
1316
01:24:04,878 --> 01:24:08,215
حسنًا، هل يمكنك فقط-- هل يمكننا تجاوز
هذه المحادثة، من فضلك؟
1317
01:24:10,467 --> 01:24:11,468
هل انت بخير؟
1318
01:24:12,678 --> 01:24:13,679
ماذا حدث؟
1319
01:24:14,221 --> 01:24:16,098
- أمي، سأتصل بك في الحال، حسنًا؟
- حسنًا
1320
01:24:16,098 --> 01:24:17,182
نعم، لا، أغلق الهاتف.
1321
01:24:20,227 --> 01:24:21,395
مهلا، ماذا حدث؟
1322
01:24:26,441 --> 01:24:27,609
مهلا، هل أنت بخير؟
1323
01:24:34,366 --> 01:24:35,784
لقد أسقطت هاتفك
1324
01:24:38,161 --> 01:24:39,788
وسقطت القضية.
1325
01:24:51,049 --> 01:24:52,301
ووجدت هذا.
1326
01:24:58,807 --> 01:25:00,225
اتصلت بالرقم...
1327
01:25:11,361 --> 01:25:13,280
- لم يكن--
لقد وعدتني.
1328
01:25:14,031 --> 01:25:15,866
- أعلم.
- لن أكذب عليك أبدًا.
1329
01:25:15,866 --> 01:25:17,159
انا أعلم، إنه لا شيء.
1330
01:25:17,159 --> 01:25:19,244
- لا شيء؟
- نعم.
1331
01:25:19,786 --> 01:25:20,913
نعم.
1332
01:25:21,079 --> 01:25:23,749
- لا شيء؟
- نعم، نعم، أعدك.
1333
01:25:24,499 --> 01:25:25,792
نعم.
1334
01:25:28,629 --> 01:25:29,630
تمام؟
1335
01:25:38,013 --> 01:25:39,014
لا شئ.
1336
01:25:40,015 --> 01:25:42,267
- حسنًا.
- حسنًا.
1337
01:25:50,275 --> 01:25:51,276
رايل.
1338
01:25:52,027 --> 01:25:54,696
رايل، يا عزيزي، أعدك
أنني لم أقصد رؤيته.
1339
01:25:54,696 --> 01:25:56,615
- أعدك. من فضلك.
- توقف! لا، لا، لا.
1340
01:25:56,615 --> 01:25:58,283
- لا، أعدك، من فضلك.
- ليلي، توقفي!
1341
01:25:58,283 --> 01:26:00,035
لا، إنه-- من فضلك، فقط استمع لي.
1342
01:26:00,035 --> 01:26:02,496
- من فضلك، لم أكن أعلم أنه قادم.
- لقد وعدتني، ليلي. توقفي.
1343
01:26:02,496 --> 01:26:04,248
- فقط تحدث معي. من فضلك. فقط--
- توقف!
1344
01:26:04,248 --> 01:26:06,375
- توقف. من فضلك. لا--
- توقف!
1345
01:26:12,798 --> 01:26:14,716
مهلا، فقط حاول أن تكون هادئًا.
1346
01:26:15,717 --> 01:26:16,718
فقط حاول أن تكون هادئًا.
1347
01:26:20,722 --> 01:26:22,224
لقد انتهى كل شيء، أنا هنا.
1348
01:26:22,224 --> 01:26:23,475
- توقف.
- أنا هنا.
1349
01:26:24,226 --> 01:26:25,310
يا.
1350
01:26:25,310 --> 01:26:27,980
ماذا-- ماذا حدث؟
1351
01:26:28,981 --> 01:26:30,732
لقد سقطت من الدرج.
1352
01:26:32,901 --> 01:26:34,820
لا، لا، لا.. لا تلمسه.
1353
01:26:35,696 --> 01:26:37,573
نعم، لقد تعثرت و--
1354
01:26:38,115 --> 01:26:40,784
وأنا... أنا... حاولت الإمساك بك.
1355
01:26:40,784 --> 01:26:43,412
- لا، رايل، لا.
- أنت... أنت بخير. أنت بخير.
1356
01:26:46,415 --> 01:26:47,499
- لا تفعل ذلك.
- إنه يؤلم.
1357
01:26:47,499 --> 01:26:49,001
أعلم أن الأمر مؤلم، أنت بخير.
1358
01:26:49,001 --> 01:26:50,586
-حسنًا.
- أنت بخير.
1359
01:26:53,172 --> 01:26:54,506
هل تعرف من أنت؟
1360
01:26:55,424 --> 01:26:56,758
زهرة الزنبق.
1361
01:26:56,758 --> 01:26:58,135
حسنا، أين أنت؟
1362
01:26:59,178 --> 01:27:00,929
- شقتنا.
- طيب من انا؟
1363
01:27:02,514 --> 01:27:03,849
زوجي.
1364
01:27:05,434 --> 01:27:06,894
وماذا أفعل الآن؟
1365
01:27:08,187 --> 01:27:09,521
مساعدتي.
1366
01:27:12,441 --> 01:27:14,193
كم عدد الأصابع التي أحملها؟
1367
01:27:16,528 --> 01:27:17,529
- خمسة.
- خمسة.
1368
01:27:17,529 --> 01:27:19,615
- والآن؟ حسنًا.
- اثنان.
1369
01:27:20,199 --> 01:27:21,617
أخبرني أنه لا شيء.
1370
01:27:25,621 --> 01:27:26,914
لا شئ.
1371
01:27:28,832 --> 01:27:29,875
نعم تعال.
1372
01:27:31,668 --> 01:27:32,961
شكرًا لك.
1373
01:27:37,716 --> 01:27:38,717
هل انا بخير؟
1374
01:27:38,717 --> 01:27:40,302
أنت بخير، أنت بخير.
1375
01:27:40,928 --> 01:27:42,012
تمام.
1376
01:28:32,938 --> 01:28:34,356
ليلي! يا إلهي.
1377
01:28:34,356 --> 01:28:36,692
هل رأيته؟ هل رأيت المجلة؟
1378
01:28:36,692 --> 01:28:38,485
لقد فعلتها! انظر إلى هذا!
1379
01:28:38,485 --> 01:28:40,320
العشرة الأوائل. نحن في العشرة الأوائل!
1380
01:28:40,320 --> 01:28:42,573
- نحن في القمة-- لقد فعلتها.
- انتظر، أين هو؟
1381
01:28:42,573 --> 01:28:44,867
أين العبقرية؟ هناك،
انظر، انظر، انظر.
1382
01:28:44,867 --> 01:28:46,201
- هناك، هناك أنت!
- يا إلهي.
1383
01:28:46,201 --> 01:28:47,870
يا إلهي، سأتصل بـ رايل
1384
01:28:47,870 --> 01:28:50,622
ثم اطلب منه
أن يحصل على حوالي 50 نسخة من هذا الشيء.
1385
01:29:21,028 --> 01:29:22,029
يا.
1386
01:29:22,988 --> 01:29:23,989
يا.
1387
01:29:31,663 --> 01:29:32,664
هل رأيت؟
1388
01:29:34,333 --> 01:29:36,251
- مبروك.
- نعم، شكرا لك.
1389
01:29:36,251 --> 01:29:39,755
لم أكن أعلم أن الأمر كان بمثابة أمر كبير،
"الأفضل في بوسطن".
1390
01:29:39,755 --> 01:29:41,173
الأفضل في بوسطن.
1391
01:29:47,679 --> 01:29:48,722
مرحبًا.
1392
01:29:50,974 --> 01:29:52,142
تمام.
1393
01:29:56,563 --> 01:29:57,898
أنا أحب هذا الوشم.
1394
01:29:59,566 --> 01:30:01,235
مهلا، ذكرني بما يعنيه ذلك مرة أخرى.
1395
01:30:03,362 --> 01:30:04,863
ماذا؟
1396
01:30:06,323 --> 01:30:07,658
أخبرتك.
1397
01:30:08,617 --> 01:30:10,118
هل حقا لا يعني شيئا؟
1398
01:30:14,122 --> 01:30:15,374
هل قرأته بعد؟
1399
01:30:16,708 --> 01:30:18,001
نعم هل فعلت ذلك؟
1400
01:30:20,212 --> 01:30:21,255
هل ستقرأها لي؟
1401
01:30:21,922 --> 01:30:23,841
- أنا لا أحب هذا النوع من الأشياء.
- من فضلك.
1402
01:30:23,841 --> 01:30:25,884
لا يا حبيبتي، لقد أعددت العشاء،
وسوف يبرد.
1403
01:30:25,884 --> 01:30:29,972
- اقرأها.
- وأنا لا أحب هذا النوع من الأشياء، حسنًا؟
1404
01:30:34,184 --> 01:30:35,352
"رقم سبعة، ليلي بلوم.
1405
01:30:35,352 --> 01:30:38,814
- متجر لبيع الزهور على الطراز الطليعي--" ماذا؟
- لا، لا. انتقل إلى الرقم واحد.
1406
01:30:38,814 --> 01:30:41,650
مطعمنا المفضل.
1407
01:30:49,199 --> 01:30:50,450
انظر يا حبيبتي، أنا--
1408
01:30:51,451 --> 01:30:52,452
إقرأها
1409
01:30:59,543 --> 01:31:01,461
" لا ينبغي أن يكون الاختيار الأول مفاجأة--"
1410
01:31:01,461 --> 01:31:03,130
لا، اذهب إلى النهاية.
1411
01:31:05,924 --> 01:31:07,259
"المالك، أطلس كوريجان،
1412
01:31:07,259 --> 01:31:10,846
تحدث عن قصة الأصل الحلوة وراء
مكانه الساخن من المزرعة إلى المائدة، Root.
1413
01:31:11,346 --> 01:31:13,348
عندما كنت طفلاً، قمت بنحت..."
1414
01:31:17,728 --> 01:31:19,313
- منحوتة ماذا؟
- يا حبيبتي، لا أريد أن أقرأ--
1415
01:31:19,313 --> 01:31:20,397
استمر بالقراءة.
1416
01:31:25,235 --> 01:31:27,529
"...قلب صغير مجوف
من شجرة بلوط لفتاة.
1417
01:31:27,529 --> 01:31:29,948
لذا كان الاسم من المفترض أن يمثل
شيئًا قالته لي،
1418
01:31:29,948 --> 01:31:31,825
والتي سأبقيها بيننا.
1419
01:31:31,825 --> 01:31:34,494
ولكن لم يكن هناك اسم آخر لـ Root.
لقد كان...
1420
01:31:35,871 --> 01:31:36,872
"دائما من أجلها."
1421
01:31:36,872 --> 01:31:37,956
طفل--
1422
01:31:39,082 --> 01:31:40,918
فقط اذهب إلى الفقرة الأخيرة.
1423
01:31:41,502 --> 01:31:42,669
يصبح الأمر أفضل.
1424
01:31:45,881 --> 01:31:47,299
- لا أريد--
- اقرأها.
1425
01:31:52,971 --> 01:31:55,557
"عندما سُئل عما إذا كان قد رأى الفتاة
منذ أن كانا طفلين،
1426
01:31:55,557 --> 01:31:57,518
- أجاب كوريجان--"
-"... أجاب كوريجان...
1427
01:31:57,935 --> 01:32:00,604
"نعم. السؤال التالي."
1428
01:32:11,532 --> 01:32:12,533
هل تحبينه؟
1429
01:32:13,867 --> 01:32:14,868
فعلتُ.
1430
01:32:14,868 --> 01:32:15,953
هل تحبه الآن؟
1431
01:32:16,662 --> 01:32:17,663
أحبك.
1432
01:32:17,663 --> 01:32:19,164
لم يكن هذا سؤالي.
1433
01:32:32,511 --> 01:32:33,512
لا أعرف.
1434
01:32:54,533 --> 01:32:55,534
شكرًا لك.
1435
01:33:07,838 --> 01:33:09,131
عذرا يا حبيبتي.
1436
01:33:10,132 --> 01:33:11,717
- تعال، دعنا نتناول العشاء.
- لا.
1437
01:33:11,717 --> 01:33:13,218
حسنا من فضلك.
1438
01:33:14,219 --> 01:33:16,638
مهلا، لا، لا، لا. ليس الآن. من فضلك. فقط--
1439
01:33:16,638 --> 01:33:19,349
من فضلك، توقف، من فضلك.
1440
01:33:19,892 --> 01:33:21,226
يا حبيبتي، توقفي، توقفي.
1441
01:33:21,226 --> 01:33:24,605
- هل تريدني أن أتوقف؟
- ليس الآن. هيا، توقف.
1442
01:33:25,272 --> 01:33:26,273
اوقفها.
1443
01:33:26,273 --> 01:33:27,691
- مهلا.
- توقف!
1444
01:33:27,691 --> 01:33:29,651
- هيا
- توقف من فضلك. من فضلك، توقف.
1445
01:33:29,651 --> 01:33:30,777
يا!
1446
01:33:30,777 --> 01:33:31,904
- مهلا.
- توقف.
1447
01:33:33,947 --> 01:33:35,199
اوقفها.
1448
01:33:35,199 --> 01:33:38,285
توقف! توقف. مهلا!
1449
01:33:38,660 --> 01:33:40,329
لا تتوقف، توقف، هيا.
1450
01:33:40,329 --> 01:33:42,831
- ماذا تفعل؟ توقف. توقف.
- هي.
1451
01:33:42,831 --> 01:33:44,875
ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟
1452
01:33:44,875 --> 01:33:47,169
- يا حبيبتي.
- توقفي. توقفي.
1453
01:33:49,046 --> 01:33:50,047
يا.
1454
01:33:51,381 --> 01:33:52,508
أحبك.
1455
01:33:54,927 --> 01:33:57,054
لم أظهر لك
مدى حبي لك.
1456
01:33:57,054 --> 01:33:58,263
لديك.
1457
01:33:58,972 --> 01:34:00,307
- لديك.
- لا.
1458
01:34:00,933 --> 01:34:02,100
لديك.
1459
01:34:02,684 --> 01:34:04,144
- حبيبتي...
- من فضلك.
1460
01:34:04,144 --> 01:34:06,104
لديك يا حبيبتي. لديك.
1461
01:34:06,313 --> 01:34:07,439
تمام.
1462
01:34:12,945 --> 01:34:15,239
حسنا. حسنا.
1463
01:34:18,200 --> 01:34:20,327
- أنا أحبك كثيرًا.
- أنا أحبك يا حبيبتي.
1464
01:34:20,911 --> 01:34:22,246
- أنا أحبك.
- أنا أحبك كثيرًا.
1465
01:34:22,913 --> 01:34:25,791
يا حبيبتي، من فضلك توقفي.
1466
01:34:25,916 --> 01:34:27,292
من فضلك توقف.
1467
01:34:27,292 --> 01:34:30,462
من فضلك. مهلا. مهلا، توقف. توقف.
1468
01:34:30,462 --> 01:34:32,047
مهلا، توقف، انظر إلي.
1469
01:34:32,047 --> 01:34:34,716
- أنا أحبك كثيرًا.
- انظر إليّ. لا، لا. انظر إليّ.
1470
01:34:34,716 --> 01:34:37,094
وأريدك أن تعرف
أنني أحبك بما فيه الكفاية.
1471
01:34:37,094 --> 01:34:38,762
- لديك. مهلا. مهلا.
- لا.
1472
01:34:38,762 --> 01:34:40,764
انظر إليّ. انظر إليّ. أنا أحبك.
1473
01:34:40,764 --> 01:34:42,474
يا حبيبتي، انظري إليّ. من فضلك انظري إليّ.
1474
01:34:42,474 --> 01:34:44,309
- من فضلك انظر إلي.
- هذا الوشم.
1475
01:34:44,309 --> 01:34:47,145
من فضلك انظر إليّ.
من فضلك انظر إليّ. من فضلك.
1476
01:34:47,145 --> 01:34:49,147
من فضلك من فضلك أحبك.
1477
01:34:49,147 --> 01:34:50,983
انا احبك انا احبك من فضلك
1478
01:34:50,983 --> 01:34:52,818
من فضلك لا تفعل هذا
1479
01:34:52,818 --> 01:34:54,528
من فضلك. من فضلك. من فضلك.
1480
01:34:54,653 --> 01:34:56,238
توقف! توقف!
1481
01:35:20,387 --> 01:35:22,097
لا أعتقد أنني أظهرت لك
مدى حبي لك.
1482
01:35:23,098 --> 01:35:25,142
- نعم لديك.
- لا.
1483
01:35:25,142 --> 01:35:26,351
لا، لم أفعل ذلك.
1484
01:35:43,827 --> 01:35:45,495
- أيدي.
- نعم يا شيف.
1485
01:36:29,414 --> 01:36:31,333
لم أكن لأصبحها أبدًا.
1486
01:36:33,877 --> 01:36:35,379
أنت لا تصبح مثلها.
1487
01:36:36,380 --> 01:36:37,840
لا تفكر حتى في هذا .
1488
01:36:39,258 --> 01:36:40,259
تمام؟
1489
01:36:42,135 --> 01:36:43,470
- نعم.
- أنت لست كذلك.
1490
01:36:54,982 --> 01:36:56,316
هل هذا ما أعتقده؟
1491
01:36:59,987 --> 01:37:01,071
نعم.
1492
01:37:06,535 --> 01:37:09,162
أريد أن أخبرك بشيء.
لا أعلم إن كان هذا هو الوقت المناسب--
1493
01:37:09,288 --> 01:37:10,581
آسف للتأخير.
1494
01:37:11,707 --> 01:37:13,333
لقد كنت مشغولاً حقًا الليلة.
1495
01:37:14,710 --> 01:37:17,546
لذا، لدينا فحص معين
لهذه الحالات.
1496
01:37:17,713 --> 01:37:21,550
يُطلق عليه اسم اختبار SANE.
وهو اختياري تمامًا بالطبع.
1497
01:37:22,885 --> 01:37:24,219
لم يفعل--
1498
01:37:25,721 --> 01:37:26,847
لا، لم أكن-- إنه--
1499
01:37:26,847 --> 01:37:27,931
هل حاول؟
1500
01:37:29,308 --> 01:37:31,727
لا أحتاج إلى الامتحان. شكرًا لك. نعم.
1501
01:37:33,437 --> 01:37:34,438
ربما أنا؟
1502
01:37:34,438 --> 01:37:36,356
أوه نعم، بالطبع.
1503
01:37:41,069 --> 01:37:42,070
هل هذا يؤلم؟
1504
01:37:43,697 --> 01:37:44,781
هذا؟
1505
01:37:44,781 --> 01:37:46,992
لا، إنه مجرد الجلد. نعم.
1506
01:37:47,242 --> 01:37:48,577
لذلك، عادة،
1507
01:37:49,453 --> 01:37:52,956
سأقوم بعمل أشعة سينية على عظم الترقوة هذا
للتأكد من أنه ليس مكسورًا،
1508
01:37:52,956 --> 01:37:56,293
لكن، نظرًا لوضعك،
سنقوم بتنظيفه،
1509
01:37:56,293 --> 01:37:59,213
وسوف تأتي الممرضة
وتعطيك حقنة التيتانوس.
1510
01:38:00,130 --> 01:38:02,132
أنا--أنا لا أفهم.
1511
01:38:02,132 --> 01:38:05,219
نحن لا نعطي الأشعة السينية للنساء الحوامل
إلا إذا كان الأمر حيويا.
1512
01:38:05,844 --> 01:38:06,845
تمام؟
1513
01:38:10,307 --> 01:38:11,308
نعم.
1514
01:38:11,308 --> 01:38:12,392
- حسنًا، سأعود حالًا.
- حسنًا.
1515
01:38:12,392 --> 01:38:13,477
تمام.
1516
01:38:34,998 --> 01:38:37,042
لا يوجد كاسي، أليس كذلك؟
1517
01:38:37,751 --> 01:38:38,752
لا.
1518
01:38:41,255 --> 01:38:42,339
لا، لا يوجد.
1519
01:38:45,968 --> 01:38:47,135
إنه--
1520
01:38:48,053 --> 01:38:49,137
إنه المكان.
1521
01:38:56,144 --> 01:38:57,646
المطبخ، صالة المعيشة.
1522
01:38:59,273 --> 01:39:00,899
مهلا، دعني أحضر لك بعض الملابس.
1523
01:39:11,243 --> 01:39:12,244
شكرًا لك.
1524
01:39:12,244 --> 01:39:13,996
لن يلاحظ والدي حتى رحيلهم.
1525
01:39:18,083 --> 01:39:19,334
غرفة النوم كلها لك.
1526
01:39:19,334 --> 01:39:21,378
- لا، لن أستولي على غرفتك.
- لا. من فضلك.
1527
01:39:21,378 --> 01:39:23,380
يجب علي أن أستيقظ مبكرًا
للذهاب إلى العمل على أي حال، لذا...
1528
01:39:24,089 --> 01:39:26,383
أنا أحب هذه الأريكة، إنها أريكة جيدة.
1529
01:39:27,384 --> 01:39:29,469
لذا، ابقى طالما تريد.
1530
01:39:30,179 --> 01:39:31,305
شكرًا لك.
1531
01:39:31,597 --> 01:39:32,973
حسنًا، الآن احصل على بعض الراحة.
1532
01:39:35,309 --> 01:39:36,351
أراك غدا.
1533
01:40:43,001 --> 01:40:44,044
يا.
1534
01:40:44,711 --> 01:40:45,712
أهلاً.
1535
01:40:52,344 --> 01:40:56,807
لم أكن متأكدًا مما إذا كنت جائعًا أم لا،
لذا تناولت بعض الأطباق المفضلة لدى المعجبين.
1536
01:41:03,355 --> 01:41:05,190
ما هي الأغنية التي تريدها في جنازتك؟
1537
01:41:08,610 --> 01:41:09,778
إذا كان عليك أن تختار واحدا.
1538
01:41:10,696 --> 01:41:11,947
هل لم تفكر في هذا؟
1539
01:41:11,947 --> 01:41:13,615
ما هي الأغنية التي ستلعبها في جنازتي؟
1540
01:41:13,615 --> 01:41:14,700
نعم.
1541
01:41:14,700 --> 01:41:19,496
في جنازتي،
كنت أفكر في أغنية "بذراعين مفتوحتين" لفرقة كريد.
1542
01:41:19,496 --> 01:41:21,290
- كما تعلم، بذراعين واسعتين...
- نعم.
1543
01:41:21,290 --> 01:41:23,000
... بينما يتم إنزال النعش.
1544
01:41:33,844 --> 01:41:35,137
سوف تكون بخير.
1545
01:41:38,974 --> 01:41:40,475
لا أشعر بذلك.
1546
01:41:41,476 --> 01:41:42,477
أنا أعرف.
1547
01:41:43,645 --> 01:41:44,730
ولكنك كذلك.
1548
01:41:46,148 --> 01:41:48,817
أعتقد أن الأمر مختلف قليلاً هذه المرة.
1549
01:41:52,654 --> 01:41:54,448
إذا لم أستطع حتى الاعتناء بنفسي،
1550
01:41:54,448 --> 01:41:59,536
إذن كيف لي
أن أعتني بالطفل؟
1551
01:42:15,260 --> 01:42:16,803
ذهبت في تلك الليلة
إلى ذلك البيت القديم المهجور،
1552
01:42:16,803 --> 01:42:19,389
لم أذهب إلى هناك لأنني
كنت بحاجة إلى مكان للإقامة،
1553
01:42:19,890 --> 01:42:21,475
ذهبت هناك لأقتل نفسي.
1554
01:42:24,394 --> 01:42:26,480
وكنت جالسا
على أرضية غرفة المعيشة،
1555
01:42:26,480 --> 01:42:28,815
ورأيتك في نافذة غرفة نومك.
1556
01:42:28,815 --> 01:42:29,983
لقد أضاء الضوء
1557
01:42:30,734 --> 01:42:32,694
وأخرجت رأسك
من خلال تلك الستارة،
1558
01:42:32,694 --> 01:42:36,240
وبمجرد أن رأيت وجهك،
لم أستطع أن أفعل ذلك.
1559
01:42:37,866 --> 01:42:40,285
وفي اليوم التالي، أحضرت لي الطعام،
وأطعمتني...
1560
01:42:47,501 --> 01:42:48,585
أعني أنك أنقذت--
1561
01:42:50,420 --> 01:42:53,465
لقد أنقذت حياتي
هو ما أحاول قوله.
1562
01:42:55,259 --> 01:42:56,343
هذه أنت.
1563
01:42:57,219 --> 01:43:03,225
وإذا قررت الاحتفاظ بها،
فسوف تكونين أمًا رائعة.
1564
01:43:05,435 --> 01:43:07,896
وهذا الطفل محظوظ جدًا.
1565
01:43:13,485 --> 01:43:14,528
لقد حصلت على هذا.
1566
01:43:41,847 --> 01:43:42,931
زنبق.
1567
01:44:18,258 --> 01:44:20,385
إذا وجدت نفسك يومًا ما في موقف
يجعلك تحب شخصًا مرة أخرى،
1568
01:44:20,385 --> 01:44:21,887
فقط تقع في الحب معي.
1569
01:44:29,102 --> 01:44:30,938
نعم.حسنا.
1570
01:45:07,307 --> 01:45:08,809
أنا آسف جدا.
1571
01:45:11,562 --> 01:45:16,650
لقد كنت أشاهده طوال حياتي،
ورأيت...
1572
01:45:18,902 --> 01:45:24,658
كم هو خائف
من فتح قلبه لأي شخص،
1573
01:45:26,743 --> 01:45:28,412
منذ أن كان طفلاً.
1574
01:45:30,372 --> 01:45:34,710
وأعتقد أنني شعرت
أنه كان يموت في الداخل.
1575
01:45:36,753 --> 01:45:39,339
فقط أموت في الداخل، شيئًا فشيئًا،
1576
01:45:41,216 --> 01:45:42,718
حتى التقيتك.
1577
01:45:45,470 --> 01:45:48,223
وأنا لا أقدم أي أعذار...
1578
01:45:50,058 --> 01:45:51,059
انا لم--
1579
01:45:52,060 --> 01:45:54,646
لم أكن أعتقد أبدًا أنه قادر على هذا.
1580
01:46:01,737 --> 01:46:05,782
هل سيكون من المقبول
أن أسأل عما حدث لإيمرسون؟
1581
01:46:07,075 --> 01:46:08,243
بالطبع.
1582
01:46:11,663 --> 01:46:14,082
أنت تستحق أن تعرف، وهذه هي عائلتنا.
1583
01:46:21,548 --> 01:46:23,217
كان والدي يملك مسدسا.
1584
01:46:24,718 --> 01:46:28,222
كان رايل وإيمرسون
يلعبان في المنزل،
1585
01:46:28,805 --> 01:46:31,391
كما تعلمون، يتظاهرون بأنهم رعاة بقر،
1586
01:46:32,559 --> 01:46:33,602
ووجدوه.
1587
01:46:35,229 --> 01:46:37,231
وكان رايل يبلغ من العمر ست سنوات.
1588
01:46:37,898 --> 01:46:39,942
كان طفلاً يبلغ من العمر ست سنوات.
1589
01:46:42,986 --> 01:46:44,821
ولم يكن يعلم حتى
أن هذا سلاح حقيقي.
1590
01:46:44,821 --> 01:46:46,490
كان يعتقد أن الأمر كان تظاهرًا
1591
01:46:48,492 --> 01:46:51,662
حتى أصبح الوقت متأخرا.
1592
01:46:55,249 --> 01:46:57,084
- كان إيمرسون أخانا...
- أنا آسف جدًا.
1593
01:46:57,084 --> 01:46:58,836
...أفضل صديق له.
1594
01:47:02,089 --> 01:47:03,757
لم يعد هو نفسه منذ ذلك الحين.
1595
01:47:03,757 --> 01:47:04,842
نعم.
1596
01:47:07,427 --> 01:47:09,513
أن أكون في تلك الجنازة...
1597
01:47:19,064 --> 01:47:21,900
لقد كنت أحب الزهور حقًا.
1598
01:47:24,194 --> 01:47:25,529
استمع لي.
1599
01:47:26,321 --> 01:47:28,031
كأخته،
1600
01:47:28,031 --> 01:47:32,286
أتمنى أكثر من أي شيء
أن تجد طريقة لمسامحته.
1601
01:47:35,038 --> 01:47:37,040
ولكن، كأفضل صديق لك،
1602
01:47:38,542 --> 01:47:43,213
ليلي، إذا قمت بإعادته،
فلن أتحدث إليك مرة أخرى أبدًا.
1603
01:47:49,511 --> 01:47:50,804
أنا آسف جدا.
1604
01:47:51,847 --> 01:47:54,183
أنت أفضل صديق لي على الإطلاق.
1605
01:47:55,184 --> 01:47:56,810
سوف أكون خالة أفضل.
1606
01:48:02,107 --> 01:48:03,233
حبيب.
1607
01:48:46,318 --> 01:48:47,903
- هذا الجانب؟
- هذا الجانب.
1608
01:48:47,903 --> 01:48:50,572
نعم، إذا احتفظت به بهذه الطريقة،
أعتقد أنه سيكون أسهل قليلاً.
1609
01:48:50,572 --> 01:48:53,200
- أعتقد أنني أريد أن أرتدي ملابس ضيقة.
- نعم، هيا.
1610
01:48:53,200 --> 01:48:54,284
أنا آسف.
1611
01:48:54,284 --> 01:48:55,369
لا، لا، لقد حصلت عليه.
1612
01:48:55,369 --> 01:48:57,496
والدك كان يفعل هذا الشيء دائمًا.
1613
01:48:57,496 --> 01:48:59,706
أنا متأكد من أنك قمت ببناء شيء أو شيئين
في حياتك.
1614
01:48:59,706 --> 01:49:02,668
لا، لا، لا. كان هذا دائمًا مجاله.
1615
01:49:06,129 --> 01:49:08,298
إنه لا يريد الدخول إلى هناك.
1616
01:49:14,054 --> 01:49:15,681
لماذا بقيت معه؟
1617
01:49:23,897 --> 01:49:25,983
لقد كان من الصعب أن أغادر.
1618
01:49:30,529 --> 01:49:31,780
وأحببته.
1619
01:49:33,699 --> 01:49:34,950
نعم، وأنا أيضا.
1620
01:49:37,202 --> 01:49:38,495
أعتقد أنني حصلت عليه.
1621
01:49:41,248 --> 01:49:43,542
وهذا هو نبض القلب.
1622
01:49:44,209 --> 01:49:46,837
انظر إلى هذا، هل تريد أن تعرف؟
1623
01:49:46,837 --> 01:49:49,089
- هل يمكنك أن تقول ذلك بالفعل؟
- أنا أستطيع.
1624
01:49:52,885 --> 01:49:54,553
تمام.
1625
01:49:54,553 --> 01:49:55,637
نعم.
1626
01:49:56,847 --> 01:49:58,473
- نعم. نعم.
- نعم؟
1627
01:49:58,473 --> 01:49:59,558
تمام.
1628
01:50:01,435 --> 01:50:02,686
هل تستطيع رؤية ذلك؟
1629
01:50:03,312 --> 01:50:04,855
هذا رأسها الصغير
1630
01:50:11,737 --> 01:50:12,821
أهلاً.
1631
01:50:13,697 --> 01:50:15,324
مرحباً يا صغيرتي.
1632
01:50:16,575 --> 01:50:17,951
"لها" هاه؟
1633
01:50:22,998 --> 01:50:24,166
أهلاً.
1634
01:50:25,918 --> 01:50:27,669
مرحباً يا طفلتي.
1635
01:50:52,736 --> 01:50:53,820
أهلاً.
1636
01:51:06,124 --> 01:51:07,251
إنه دائما--
1637
01:51:11,171 --> 01:51:12,172
شكرًا لك.
1638
01:51:24,434 --> 01:51:25,602
هل هي تركل؟
1639
01:51:26,228 --> 01:51:28,564
أوه نعم نعم.
1640
01:51:34,069 --> 01:51:35,279
حسنًا.
1641
01:51:36,029 --> 01:51:37,239
قوي.
1642
01:51:37,239 --> 01:51:39,491
- تفضل، أمسك بهذا الجانب.
- حسنًا.
1643
01:51:41,326 --> 01:51:42,327
شكرًا لك.
1644
01:51:43,662 --> 01:51:45,539
أنا أستطيع تنظيف كل هذا، لذا...
1645
01:51:45,539 --> 01:51:46,707
تمام.
1646
01:52:02,264 --> 01:52:06,310
هل تريد أن تشعر قبل أن تذهب؟
إذا كنت تريد؟
1647
01:52:09,188 --> 01:52:10,189
هل هي تركل الآن؟
1648
01:52:10,981 --> 01:52:12,983
دائما.نعم.
1649
01:52:13,817 --> 01:52:14,818
نعم.
1650
01:52:14,818 --> 01:52:16,361
نعم.حسنا.
1651
01:52:18,280 --> 01:52:20,073
نعم، تفضل. نعم.
1652
01:52:22,951 --> 01:52:24,244
هنا.هنا.
1653
01:52:26,663 --> 01:52:27,664
ها هي.
1654
01:52:27,664 --> 01:52:28,749
نعم.
1655
01:52:29,750 --> 01:52:33,795
رأسها الكبير القديم. هل تشعر بذلك؟
هذا كعبها الصغير. هل تشعر بذلك؟
1656
01:52:34,922 --> 01:52:37,424
إنها تتمدد نوعا ما. نعم.
1657
01:52:45,015 --> 01:52:46,183
تعال إلى المنزل.
1658
01:52:49,228 --> 01:52:50,771
انظر، أنا لن--
1659
01:52:51,396 --> 01:52:53,190
لن يحدث هذا مرة أخرى أبدًا.
1660
01:52:54,024 --> 01:52:56,193
أعدك. سأحصل على المساعدة.
1661
01:52:58,862 --> 01:53:00,030
من فضلك تعال إلى المنزل.
1662
01:53:08,956 --> 01:53:10,958
- أنا س--
- سوف تتأخر عن العمل.
1663
01:54:21,486 --> 01:54:24,072
تعال هل تريد الانضمام إلينا؟
1664
01:54:27,534 --> 01:54:29,203
هل هناك مساحة لشخص آخر؟
1665
01:54:30,495 --> 01:54:31,872
- نعم
نعم.
1666
01:54:33,248 --> 01:54:36,293
أنا أعلم، لقد حصلت عليك، لقد حصلت عليك.
1667
01:54:39,338 --> 01:54:41,131
- مهلا.
- هل تريد أن تحملها؟
1668
01:54:43,217 --> 01:54:44,218
نعم.
1669
01:54:44,218 --> 01:54:48,222
- تفضل. هكذا.
- مرحبًا. مرحبًا.
1670
01:54:48,889 --> 01:54:50,182
أمي حصلت عليك.
1671
01:54:50,182 --> 01:54:51,767
- نعم.
- أمي حصلت عليك.
1672
01:54:51,767 --> 01:54:54,228
لا زلت هنا.
1673
01:54:54,228 --> 01:54:55,729
أنا أعلم، أنا أعلم.
1674
01:54:55,729 --> 01:54:56,813
انا أعلم، لا بأس.
1675
01:54:57,731 --> 01:54:59,191
أبقيها مريحة.
1676
01:55:00,442 --> 01:55:01,735
- مرحبًا.
- هناك نذهب.
1677
01:55:02,569 --> 01:55:04,738
- مرحبًا يا جميلة.
- ها نحن ذا.
1678
01:55:05,405 --> 01:55:06,573
انا والدك
1679
01:55:06,573 --> 01:55:09,743
نعم، نعم أنت كذلك.
1680
01:55:10,577 --> 01:55:11,745
نعم.
1681
01:55:13,288 --> 01:55:14,665
ماذا يجب أن نسميها؟
1682
01:55:16,041 --> 01:55:18,502
كنت أفكر أنه بإمكاننا تسميتها
على اسم أخيك.
1683
01:55:25,926 --> 01:55:28,679
- إيمرسون.
- نعم. إيمرسون.
1684
01:55:29,096 --> 01:55:31,306
بهذه الطريقة، يمكننا أن نطلق عليها اسم إيمي.
1685
01:55:33,976 --> 01:55:35,310
ماذا تعتقد؟
1686
01:55:37,187 --> 01:55:40,148
أعتقد أن هذا أجمل شيء
فعله أي شخص بالنسبة لي على الإطلاق.
1687
01:55:42,901 --> 01:55:44,319
شكرًا لك.
1688
01:55:50,701 --> 01:55:53,370
لا بأس، لا بأس، والدك معك.
1689
01:55:53,370 --> 01:55:55,539
والدك لديه لك، إيمي.
1690
01:55:56,915 --> 01:55:57,916
أهلاً.
1691
01:55:59,084 --> 01:56:02,045
مرحباً يا جميلة، أنا والدك.
1692
01:56:07,968 --> 01:56:09,595
سأحافظ على سلامتك، إيمي.
1693
01:56:11,305 --> 01:56:13,098
سأحافظ على سلامتك.
1694
01:56:21,523 --> 01:56:22,858
أريد الطلاق
1695
01:56:25,444 --> 01:56:27,988
مهلا، دعنا لا نفعل ذلك.
1696
01:56:27,988 --> 01:56:29,448
مهلا، نعم.
1697
01:56:29,781 --> 01:56:31,116
نعم.
1698
01:56:32,284 --> 01:56:33,368
نعم.
1699
01:56:35,204 --> 01:56:37,247
إنه ليس من أجلك أو من أجلي، بل من أجلها.
1700
01:56:38,707 --> 01:56:40,375
نعم، أنت تعرف.
1701
01:56:41,627 --> 01:56:42,753
أنظر إليها.
1702
01:56:42,753 --> 01:56:46,673
ماذا لو جاءت إليك يومًا
وقالت: "حبيبي ضربني"؟
1703
01:56:46,673 --> 01:56:48,050
ماذا تريد...
1704
01:56:49,676 --> 01:56:51,136
ماذا تقول لها؟
1705
01:56:54,515 --> 01:56:58,268
أو إذا قالت، "أبي،
دفعني زوجي إلى أسفل الدرج،
1706
01:56:58,268 --> 01:57:01,188
ولكنه قال أنها كانت حادثة،
لذلك فالأمر على ما يرام.
1707
01:57:04,066 --> 01:57:07,736
أو إذا قالت أن زوجها أمسك بها
وتوسلت إليه أن يتوقف،
1708
01:57:08,320 --> 01:57:10,072
لكن أقسم أنه لن يفعل ذلك مرة أخرى؟
1709
01:57:13,158 --> 01:57:14,826
ماذا ستقول لها؟
1710
01:57:17,454 --> 01:57:19,498
إذا كان الشخص الذي تحبه...
1711
01:57:21,416 --> 01:57:22,417
كان--
1712
01:57:23,460 --> 01:57:26,004
كانت تؤلمها
ماذا تقول لها؟
1713
01:57:36,431 --> 01:57:38,141
سأتوسل إليها أن تتركه.
1714
01:57:39,977 --> 01:57:41,019
نعم.
1715
01:57:42,437 --> 01:57:44,273
وأرجوها أن لا تعود أبدًا.
1716
01:57:53,282 --> 01:57:56,410
هل تريد الذهاب إلى والدتك؟
لديك أم رائعة.
1717
01:57:56,410 --> 01:57:57,494
هنا.
1718
01:58:01,456 --> 01:58:04,126
لقد حصلت عليك يا حشرة. لقد حصلت عليك. نعم يا حبيبي.
1719
01:58:04,126 --> 01:58:05,878
حسنا. سأفعل--
1720
01:58:36,450 --> 01:58:37,451
نعم.
1721
01:58:39,203 --> 01:58:41,705
ها أنت ذا، أيها الحشرة، أمك معك.
1722
01:58:43,540 --> 01:58:45,125
أمك حصلت عليك.
1723
01:58:47,461 --> 01:58:48,754
نعم.
1724
01:58:50,422 --> 01:58:51,715
نعم.
1725
01:58:53,133 --> 01:58:55,802
يتوقف هنا، يا بوبا، معك ومعي.
1726
01:58:59,264 --> 01:59:00,849
وينتهي الأمر معنا.
1727
01:59:02,893 --> 01:59:03,936
تمام؟
1728
01:59:06,522 --> 01:59:07,856
وينتهي الأمر معنا.
1729
01:59:11,276 --> 01:59:13,070
نعم نعم.
1730
01:59:32,506 --> 01:59:33,507
شكرًا لك.
1731
01:59:34,091 --> 01:59:35,509
ماما انا احبك.
1732
01:59:38,053 --> 01:59:39,346
أنا فخورة بك جدًا.
1733
01:59:48,146 --> 01:59:49,940
- حسنًا. حسنًا.
- حسنًا.
1734
01:59:50,524 --> 01:59:52,150
- سأعود حالا.
- حسنا.
1735
01:59:57,739 --> 01:59:59,658
دعنا نذهب لمقابلة جدك.
1736
02:00:03,620 --> 02:00:04,621
تمام.
1737
02:00:15,174 --> 02:00:16,508
وداعا يا أبي.
1738
02:00:20,637 --> 02:00:21,638
تمام.
1739
02:00:24,975 --> 02:00:26,476
هذا يكفي من ذلك.
1740
02:00:29,313 --> 02:00:30,439
تعال.
1741
02:01:20,864 --> 02:01:22,241
نعم لقد حصلت عليه.
1742
02:02:13,208 --> 02:02:14,459
- أهلاً.
- أهلاً.
1743
02:02:16,420 --> 02:02:17,421
كيف حالك--
1744
02:02:17,421 --> 02:02:18,839
هل كانت تلك ابنتك؟
1745
02:02:20,048 --> 02:02:21,550
نعم، هذه إيمي.
1746
02:02:22,092 --> 02:02:24,928
لقد رأيتكم من قبل.
أنا فقط لم أفعل ذلك.
1747
02:02:25,554 --> 02:02:26,555
نعم.
1748
02:02:28,974 --> 02:02:30,392
إنها جميلة.
1749
02:02:31,310 --> 02:02:32,352
شكرًا.
1750
02:02:34,354 --> 02:02:36,190
هل مازلت مع...؟
1751
02:02:36,773 --> 02:02:37,900
لا.
1752
02:02:38,317 --> 02:02:40,402
لا، لا، إنه... إنه نحن فقط.
1753
02:02:45,073 --> 02:02:46,074
رائع.
1754
02:02:52,331 --> 02:02:54,750
- هل أنت مع أحد؟
- كيف حال المتجر؟
1755
02:02:59,129 --> 02:03:00,297
لا.
1756
02:03:03,008 --> 02:03:04,051
ليس بعد.