1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 3 00:01:51,862 --> 00:01:54,239 Olá. Vem cá. Apanhei-te. 4 00:01:54,948 --> 00:01:57,701 - Eu sinto muito. - Ei, vais ficar bem. 5 00:01:57,701 --> 00:02:00,162 Sinto muito por não poder estar aqui, querido. 6 00:02:00,287 --> 00:02:03,290 Não sei o que vamos fazer. O que vamos fazer? 7 00:02:09,128 --> 00:02:10,464 Ok. 8 00:02:10,464 --> 00:02:11,924 Ah, Deus. Temos de colher flores. 9 00:02:11,924 --> 00:02:13,133 Fazemos, sim. 10 00:02:13,133 --> 00:02:16,261 Nem acredito que estamos a colher flores para o funeral do seu pai. 11 00:02:16,261 --> 00:02:17,554 Eu sei. Eu sei. 12 00:02:17,554 --> 00:02:20,182 Não sei por que razão se mudou. Eu não entendo isso. 13 00:02:20,182 --> 00:02:22,476 Quer dizer, se eu tivesse aquele trabalho que tu tinhas... 14 00:02:22,476 --> 00:02:25,062 Oh, pá, eu teria matado por este trabalho. 15 00:02:25,062 --> 00:02:28,899 Agradeço o seu apoio e entusiasmo, mãe. Eu quero mesmo. 16 00:02:28,899 --> 00:02:30,734 Amo-te. Vou guardar as minhas coisas. 17 00:02:30,734 --> 00:02:31,818 Ok. 18 00:02:31,818 --> 00:02:33,654 - São lírios. - O quê? 19 00:02:33,654 --> 00:02:35,781 As flores para um funeral. Eles são-- 20 00:02:35,781 --> 00:02:37,032 Ah, os lírios. 21 00:02:37,658 --> 00:02:40,118 Estou tão... estou tão feliz por estares em casa. 22 00:02:40,744 --> 00:02:41,870 Eu também. 23 00:03:30,878 --> 00:03:32,296 Ele amava-o realmente. 24 00:03:33,172 --> 00:03:34,173 Quem? 25 00:03:35,132 --> 00:03:36,550 O seu pai. 26 00:03:39,511 --> 00:03:41,138 Eu sei. EU... 27 00:03:41,138 --> 00:03:42,389 Sim, eu sei. 28 00:03:45,058 --> 00:03:46,894 Como vai o elogio, querido? 29 00:03:47,603 --> 00:03:51,440 É das coisas mais bonitas que nunca escrevi. 30 00:03:51,440 --> 00:03:54,318 Basta dizer cinco coisas que adorava no seu pai. 31 00:03:54,318 --> 00:03:56,778 Mamã, não é uma lista de compras. 32 00:03:56,778 --> 00:03:59,072 Apenas cinco... cinco coisas. 33 00:04:00,282 --> 00:04:01,366 Simples. 34 00:04:01,366 --> 00:04:02,701 Do coração. 35 00:04:02,701 --> 00:04:05,204 Vai ficar ótimo. Vai ser ótimo. 36 00:04:06,538 --> 00:04:08,582 Estamos aqui para homenagear 37 00:04:08,582 --> 00:04:11,752 o prestigiado e generoso Andrew Bloom. 38 00:04:12,920 --> 00:04:16,214 Amado presidente da Câmara desta bela cidade. 39 00:04:16,839 --> 00:04:20,427 Marido da adorada Jenny Bloom. 40 00:04:21,094 --> 00:04:24,556 E pai da maravilhosa e doce Lily. 41 00:04:24,556 --> 00:04:27,184 Lily, suba ao palco, querida. 42 00:04:35,943 --> 00:04:38,237 Olá. Obrigado a todos por se juntarem a nós. 43 00:04:40,322 --> 00:04:44,368 Em homenagem à vida do meu pai, gostaria de partilhar convosco 44 00:04:44,368 --> 00:04:46,828 as... as cinco coisas que mais adoro nele. 45 00:04:54,920 --> 00:04:55,921 Ele... 46 00:05:15,357 --> 00:05:16,525 Lamento. 47 00:06:52,538 --> 00:06:53,997 É uma cadeira forte. 48 00:06:55,040 --> 00:06:56,041 É isso? 49 00:06:59,419 --> 00:07:00,629 Eu... peço desculpa. 50 00:07:01,713 --> 00:07:02,965 Pois... Já passou um dia. 51 00:07:07,803 --> 00:07:09,555 Poderia, por favor, descer daí? 52 00:07:10,389 --> 00:07:12,850 Eu... estou bem. Obrigado. 53 00:07:12,850 --> 00:07:14,935 Estou a ficar nervoso sentado tão perto do limite. 54 00:07:17,729 --> 00:07:18,939 Por favor? 55 00:07:22,693 --> 00:07:24,194 Cereja por cima? 56 00:07:26,822 --> 00:07:28,031 Estou bem. 57 00:07:29,449 --> 00:07:30,534 Tem que ser-- 58 00:07:50,762 --> 00:07:53,056 Uma vez li que as cerejas maraschino 59 00:07:53,056 --> 00:07:55,434 ficar no seu estômago durante uns sete anos. 60 00:07:55,434 --> 00:07:57,895 Ou causar cancro. Eu esqueci-me qual. 61 00:08:01,231 --> 00:08:03,483 Eu não sabia isso sobre as cerejas maraschino. 62 00:08:04,401 --> 00:08:06,612 Sim, posso ter inventado isso, 63 00:08:07,946 --> 00:08:09,114 mas são bem nojentos. 64 00:08:09,114 --> 00:08:10,908 Sim, são definitivamente nojentos. 65 00:08:11,033 --> 00:08:12,659 Então, o que aconteceu? 66 00:08:13,535 --> 00:08:14,536 Desculpa? 67 00:08:15,412 --> 00:08:17,915 O que foi aquilo ? 68 00:08:20,459 --> 00:08:21,585 Foi uma mulher? 69 00:08:22,252 --> 00:08:23,253 Ou cara? EU-- 70 00:08:25,464 --> 00:08:26,924 Era uma cadeira, não era? 71 00:08:29,009 --> 00:08:30,010 Sim. 72 00:08:32,221 --> 00:08:33,597 Então, em que andar vive? 73 00:08:33,597 --> 00:08:34,765 Você primeiro. 74 00:08:35,933 --> 00:08:38,227 Último andar, ao lado da minha irmã e do marido. 75 00:08:40,520 --> 00:08:41,897 O que fazes da vida? 76 00:08:42,563 --> 00:08:43,607 Neurocirurgião. 77 00:08:47,277 --> 00:08:48,654 Isto é engraçado? 78 00:08:49,780 --> 00:08:51,865 - Jesus. Você está a falar sério. - Sim. 79 00:08:53,700 --> 00:08:54,743 - Mesmo? - Uau. 80 00:08:54,743 --> 00:08:56,912 Oh meu Deus. Por favor. Eu sinto muito. 81 00:08:56,912 --> 00:08:59,873 Não, peço desculpa. Eu sinto muito. Gastou muito-- 82 00:09:00,707 --> 00:09:01,792 Lamento. 83 00:09:01,792 --> 00:09:04,962 Passaste muito tempo na escola para me fazer rir assim. 84 00:09:04,962 --> 00:09:06,505 Eu sou terrível. Lamento. 85 00:09:06,505 --> 00:09:08,882 Eu... eu pensava que eras um cripto mano. 86 00:09:08,882 --> 00:09:10,884 - Pensavas que eu era um cripto mano? - Não, não, não. 87 00:09:10,884 --> 00:09:11,969 Sim, não, bem, não sei, 88 00:09:11,969 --> 00:09:13,762 ou como uma prostituta muito cara. 89 00:09:13,762 --> 00:09:15,138 Bem, eu sou caro. 90 00:09:15,639 --> 00:09:17,432 Pode esquecer o beijo na boca. 91 00:09:22,563 --> 00:09:24,356 Porque é que não te vi antes? 92 00:09:26,191 --> 00:09:28,861 Bem, principalmente porque nunca precisei de cirurgia ao cérebro. 93 00:09:29,695 --> 00:09:31,697 Mas também porque não vivo aqui, por isso... 94 00:09:32,239 --> 00:09:33,907 Então acabou de invadir o meu prédio? 95 00:09:33,907 --> 00:09:35,450 Tem uma vista muito bonita. 96 00:09:36,702 --> 00:09:37,828 Aceito. 97 00:09:43,792 --> 00:09:44,793 Como te chamas? 98 00:09:45,627 --> 00:09:46,628 Lírio. 99 00:09:47,713 --> 00:09:49,214 - Tu? - Ryle. 100 00:09:49,214 --> 00:09:50,424 Ryle quê? 101 00:09:50,841 --> 00:09:51,884 Kincaid. 102 00:09:51,884 --> 00:09:53,594 Acabou de inventar isso agora. 103 00:09:53,594 --> 00:09:55,053 Por que razão inventaria o meu apelido? 104 00:09:55,053 --> 00:09:56,972 - Bem, quero dizer... Está bem. - Qual é o seu apelido? 105 00:09:57,890 --> 00:09:59,641 Está tudo bem. Não precisamos... Não precisamos de fazer isso. 106 00:09:59,641 --> 00:10:01,852 - Só estou a perguntar o seu sobrenome. - Foi muito bom conhecer-te. 107 00:10:01,852 --> 00:10:03,187 - Obrigado. Apenas tenha cuidado. - Ok. 108 00:10:03,187 --> 00:10:05,522 Seria educado devolver-me o seu sobrenome. 109 00:10:05,522 --> 00:10:06,690 Eu não o vou perseguir. 110 00:10:06,690 --> 00:10:09,026 Não, é mesmo... É um bocado embaraçoso. 111 00:10:09,026 --> 00:10:10,110 O que é? 112 00:10:10,652 --> 00:10:11,820 Florescer. 113 00:10:11,820 --> 00:10:13,780 - Chama-se Lily Bloom? - Sim. 114 00:10:13,780 --> 00:10:15,240 Na verdade, piora. 115 00:10:15,240 --> 00:10:17,242 - Sim. Sim, não. É... é verdade. - Não é possível. Não é possível. 116 00:10:17,242 --> 00:10:18,327 Do que Lily Bloom? 117 00:10:18,327 --> 00:10:19,494 Eu não quero falar sobre isso, 118 00:10:19,494 --> 00:10:20,829 porque é realmente um bocado embaraçoso. 119 00:10:20,829 --> 00:10:22,623 Sou obcecado por flores. EU-- 120 00:10:23,498 --> 00:10:24,917 E estou prestes a abrir a minha primeira florista. 121 00:10:24,917 --> 00:10:26,001 Loja de flores? 122 00:10:26,001 --> 00:10:27,628 Sim, é um sonho de uma vida, por isso... 123 00:10:33,008 --> 00:10:35,594 Parar. Eu disse-te. 124 00:10:35,594 --> 00:10:38,055 Não, Lily Bloom, a florista. 125 00:10:39,348 --> 00:10:40,974 Não, não parece nada inventado. 126 00:10:40,974 --> 00:10:42,893 Ei, pode sempre usar o seu nome do meio 127 00:10:42,893 --> 00:10:44,269 se não resultar. 128 00:10:46,939 --> 00:10:48,148 - Não, Violeta. - Confie em mim. 129 00:10:48,148 --> 00:10:49,399 - Petúnia. - Não, pare. 130 00:10:49,399 --> 00:10:50,484 Do vale. 131 00:10:51,735 --> 00:10:53,654 - Linhaça. - Florescer. 132 00:10:53,654 --> 00:10:55,489 Caramba, os teus pais odeiam-te. 133 00:10:55,614 --> 00:10:57,616 Bem, quer dizer, talvez nunca saibamos ao certo, 134 00:10:57,616 --> 00:11:00,077 porque o meu pai morreu na segunda-feira, portanto... 135 00:11:00,077 --> 00:11:01,870 Sim, foi por isso que vim aqui, 136 00:11:01,870 --> 00:11:03,956 chorar bem e, 137 00:11:03,956 --> 00:11:05,791 com sorte, conhecer um neurocirurgião rico. 138 00:11:06,959 --> 00:11:07,960 Então... 139 00:11:09,795 --> 00:11:10,796 Lamento. 140 00:11:13,382 --> 00:11:15,676 Eu podia ter voltado, sabe, 141 00:11:15,676 --> 00:11:17,761 vê-lo antes de ele morrer, mas eu... 142 00:11:22,057 --> 00:11:23,058 Eu não. 143 00:11:25,853 --> 00:11:26,854 Maldito. 144 00:11:29,314 --> 00:11:30,315 Sim. 145 00:11:32,192 --> 00:11:35,070 Bem, já sabe, as verdades nuas nem sempre são bonitas. 146 00:11:46,123 --> 00:11:48,041 Vi um menino morrer esta noite. 147 00:11:49,209 --> 00:11:50,794 Tinha apenas seis anos. 148 00:11:51,128 --> 00:11:52,921 O irmão encontrou uma arma no quarto dos pais. 149 00:11:52,921 --> 00:11:55,424 e disparou por acidente. 150 00:11:56,925 --> 00:11:57,926 Tentei de tudo. 151 00:12:02,264 --> 00:12:03,682 Ninguém deveria ter que-- 152 00:12:05,184 --> 00:12:06,185 Eu não consigo imaginar 153 00:12:06,185 --> 00:12:08,187 o que é que isso vai fazer àquele rapazinho que sobreviveu. 154 00:12:10,689 --> 00:12:13,817 Destrua-o para o resto da vida. É isso que vai acontecer. 155 00:12:18,906 --> 00:12:21,074 Tudo bem, dê-me outro. 156 00:12:22,075 --> 00:12:24,620 Verdade nua e crua. Eu gosto. 157 00:12:27,331 --> 00:12:29,249 - Prossiga. - Ok. 158 00:12:29,583 --> 00:12:31,877 Eu... não sei... 159 00:12:36,882 --> 00:12:39,176 O primeiro rapaz com quem tive relações sexuais era um sem-abrigo. 160 00:12:39,176 --> 00:12:40,260 Pare com isso. 161 00:12:40,260 --> 00:12:42,429 Sim, não, a sério. No ensino secundário, sim. 162 00:12:43,180 --> 00:12:44,181 Conte-me mais. 163 00:12:44,181 --> 00:12:45,307 Na verdade, acho que devemos dizer 164 00:12:45,307 --> 00:12:47,476 "temporariamente fora de casa" ou "deslocado". 165 00:12:47,476 --> 00:12:48,560 Eu não devia ter dito-- 166 00:12:48,560 --> 00:12:49,853 Agora está a evitar a pergunta. 167 00:12:49,853 --> 00:12:51,188 Eu não sou. Não há nada para contar. 168 00:12:51,188 --> 00:12:52,314 Eu quero as coisas boas. 169 00:12:52,314 --> 00:12:54,274 Ok, eu era amigo de um miúdo chamado Atlas. 170 00:12:54,274 --> 00:12:58,278 E era gentil e incrivelmente capaz 171 00:12:58,278 --> 00:13:00,864 e, sabes, ele simplesmente tem uma mão de merda. 172 00:13:00,864 --> 00:13:02,658 Estás a deixar-me com ciúmes de um sem-abrigo. 173 00:13:02,658 --> 00:13:04,243 Oh meu Deus. 174 00:13:04,243 --> 00:13:06,245 Ok, já chega. Isto é-- 175 00:13:06,578 --> 00:13:07,788 A sua vez. 176 00:13:07,788 --> 00:13:10,374 Ah, não, acho que já acabei. Não consigo superar isso. 177 00:13:10,374 --> 00:13:12,459 Isso foi sexy e perturbador. 178 00:13:13,210 --> 00:13:15,712 Ok, apenas me choque. Diga... quer dizer, pode dizer qualquer coisa. 179 00:13:15,712 --> 00:13:17,005 Quero fazer sexo contigo. 180 00:13:21,134 --> 00:13:23,011 - O quê? Quer dizer... - Disseste para te chocar. 181 00:13:23,846 --> 00:13:24,847 O quê? 182 00:13:29,351 --> 00:13:31,186 Quantos... lamento. 183 00:13:31,186 --> 00:13:33,313 Em quantas mulheres resultou? 184 00:13:33,313 --> 00:13:34,857 Eu não sou uma pessoa de relacionamentos. 185 00:13:34,857 --> 00:13:36,608 - Sim, percebi isso. - Nunca fui bom com eles. 186 00:13:36,608 --> 00:13:38,110 Mas como sabe 187 00:13:38,110 --> 00:13:40,529 se nunca tentou ter um relacionamento ou hidratos de carbono? 188 00:13:40,529 --> 00:13:41,613 Como sabe que não funciona para si? 189 00:13:41,613 --> 00:13:43,073 Hidratos de carbono? Eu nunca disse que não comia hidratos de carbono. 190 00:13:43,073 --> 00:13:44,908 Qual é, não pareces um snack imprudente. 191 00:13:44,908 --> 00:13:45,993 Bem, obrigado. 192 00:13:46,785 --> 00:13:48,412 O amor não é para mim. 193 00:13:49,496 --> 00:13:50,873 A luxúria é boa, no entanto. 194 00:13:52,791 --> 00:13:55,252 - Sinto que está a perder. - Estou? 195 00:13:57,713 --> 00:13:59,882 Não respondeu à minha pergunta. 196 00:13:59,882 --> 00:14:02,426 Esqueci-me qual era a pergunta. 197 00:14:02,718 --> 00:14:04,678 Em quantas mulheres resultou? 198 00:14:06,805 --> 00:14:08,015 Todos eles. 199 00:14:15,564 --> 00:14:16,815 Bem, eu... 200 00:14:18,442 --> 00:14:19,818 não posso... estou... 201 00:14:22,362 --> 00:14:23,906 Vou ter de bater o seu recorde. 202 00:14:23,906 --> 00:14:25,407 Sou o tipo de rapariga que se leva para casa, para a mamã. 203 00:14:26,575 --> 00:14:27,618 Até onde iria? 204 00:14:32,414 --> 00:14:34,791 Não tenho certeza. Sou um narrador pouco fiável. 205 00:14:37,294 --> 00:14:38,545 Poderia me tentar. 206 00:15:05,906 --> 00:15:07,032 Longe demais? 207 00:15:08,534 --> 00:15:09,535 Não. 208 00:15:17,042 --> 00:15:18,043 Isto? 209 00:15:18,919 --> 00:15:21,004 Depende do que acontecer a seguir. 210 00:15:24,591 --> 00:15:25,592 Merda. 211 00:15:29,471 --> 00:15:30,472 Sim. 212 00:15:32,391 --> 00:15:33,809 Não, não devia-- 213 00:15:37,312 --> 00:15:39,106 Ok, prepare a sala de operações. Diga ao Tom que está a cortar. 214 00:15:39,106 --> 00:15:40,607 Eu vou supervisionar. 215 00:15:40,607 --> 00:15:42,109 Está bem, estarei aí em dez minutos. 216 00:15:45,279 --> 00:15:47,197 - Puta que pariu. - Eu sei. Lamento. 217 00:15:47,197 --> 00:15:50,784 Não, quer dizer, puta que pariu. Eu... eu... acabei de perceber 218 00:15:50,784 --> 00:15:54,788 é na verdade um neurocirurgião. 219 00:15:54,788 --> 00:15:56,915 - Tentei avisá-lo. - Não, parabéns. 220 00:15:56,915 --> 00:15:58,667 - Isto é... Isto é incrível. - Sim. 221 00:15:59,835 --> 00:16:01,670 Eu-- Isto é-- Sabes, eu-- 222 00:16:03,547 --> 00:16:04,923 Vemo-nos por aí. 223 00:16:06,258 --> 00:16:07,342 Poderia? 224 00:16:08,093 --> 00:16:09,428 Não. 225 00:16:20,731 --> 00:16:23,859 Foi um prazer conhecer-te, Lily Blossom Bloom. 226 00:16:24,318 --> 00:16:27,112 Foi um prazer conhecê-lo, Ryle Siegfried Kincaid. 227 00:16:29,156 --> 00:16:30,240 Eu gosto. 228 00:17:06,609 --> 00:17:07,611 Ah Merda. 229 00:18:13,177 --> 00:18:14,178 Obrigado. 230 00:19:56,280 --> 00:19:57,281 Obrigado. 231 00:19:58,448 --> 00:20:00,200 Não sei do que está a falar. 232 00:20:17,092 --> 00:20:18,594 Então, porque está naquela casa? 233 00:20:21,430 --> 00:20:22,764 A minha mãe expulsou-me. 234 00:20:23,682 --> 00:20:24,725 Porquê? 235 00:20:27,311 --> 00:20:28,312 Porque... 236 00:20:29,479 --> 00:20:31,940 ela gosta de namorar com rapazes que lhe batam. 237 00:20:36,486 --> 00:20:37,779 O que aconteceu à sua mão? 238 00:20:38,071 --> 00:20:40,115 Deus, consigo sentir o cheiro dele daqui. 239 00:20:42,451 --> 00:20:43,744 Isso atrapalhou. 240 00:20:49,041 --> 00:20:51,668 Olha, os meus pais só chegam a casa do trabalho por volta das 17h. 241 00:20:51,668 --> 00:20:55,214 por isso, se quiser tomar banho ou... 242 00:20:55,214 --> 00:20:56,924 Não sei, lavar roupa ou... 243 00:20:56,924 --> 00:20:58,717 - Eu não me importo. - Sim. 244 00:20:59,676 --> 00:21:00,719 Claro. 245 00:21:02,513 --> 00:21:04,348 O seu entusiasmo é contagiante. 246 00:21:13,899 --> 00:21:15,609 Sentiu o sismo este fim de semana? 247 00:21:15,609 --> 00:21:16,693 Sim! 248 00:21:16,693 --> 00:21:18,946 - Fez? - Sim! 249 00:21:19,571 --> 00:21:20,572 Olá. 250 00:21:21,657 --> 00:21:22,908 Obrigado pelas roupas. 251 00:21:23,867 --> 00:21:24,910 Sim, claro. 252 00:21:25,869 --> 00:21:27,079 O meu pai nem vai saber que eles se foram. 253 00:21:27,079 --> 00:21:29,498 Não costuma usar muito jeans, por isso... 254 00:21:34,336 --> 00:21:37,506 Os meus pais só chegarão a casa por uma hora ou mais, 255 00:21:37,506 --> 00:21:39,967 se quiser ver TV ou algo assim. 256 00:21:55,858 --> 00:21:58,277 Então, o que quer fazer depois de se formar? 257 00:21:58,902 --> 00:22:02,573 Estou... inscrito para ir à formação básica em maio. 258 00:22:02,573 --> 00:22:04,074 Formação básica. O que é-- 259 00:22:05,659 --> 00:22:06,660 Nos fuzileiros. 260 00:22:08,620 --> 00:22:09,621 Uau. 261 00:22:20,424 --> 00:22:22,301 Lamento. Estou-- 262 00:22:23,260 --> 00:22:25,262 Lamento. São apenas as... as roupas... 263 00:22:25,262 --> 00:22:26,346 As roupas do meu pai, 264 00:22:26,346 --> 00:22:28,140 fazem-te parecer um pouco com Ned Flanders. 265 00:22:31,435 --> 00:22:33,187 As suas roupas fazem-no parecer uma cenoura. 266 00:22:33,187 --> 00:22:34,938 - Oh meu Deus. - Sim. 267 00:22:45,324 --> 00:22:46,617 - Mãe... - Se não resultar-- 268 00:22:46,617 --> 00:22:48,327 Mãe, sabes que um desafio só me entusiasma. 269 00:22:48,327 --> 00:22:49,870 Eu... eu... eu disse: "Se." 270 00:22:49,870 --> 00:22:52,372 "Uma estatística de vendas de flores que choca muitos novos lojistas..." 271 00:22:52,372 --> 00:22:54,208 Mãe, o que te faz pensar que não vai resultar? 272 00:22:54,208 --> 00:22:55,959 "... uns impressionantes 45% de todas as flores morrem..." 273 00:22:55,959 --> 00:22:57,044 Mãe. 274 00:22:57,044 --> 00:22:59,129 Mãe, estás a ler isto do Google? 275 00:22:59,129 --> 00:23:00,589 Claro que estou. Como saberia eu isso? 276 00:23:00,589 --> 00:23:02,883 Estou preocupado consigo. O Google está preocupado consigo. 277 00:23:02,883 --> 00:23:04,760 Bem, vocês os dois chegaram tarde demais. Estou a receber as chaves agora. 278 00:23:04,760 --> 00:23:05,886 Ok, ok. Ok. 279 00:23:05,886 --> 00:23:07,888 - Eu amo-te. Você consegue. - Espere. Senhor! Senhor! Olá. 280 00:23:07,888 --> 00:23:09,473 - Seja ousado e corajoso. - Ok, mãe. 281 00:23:09,473 --> 00:23:11,433 Parece louco. Falo contigo mais tarde. Adeus. 282 00:23:11,433 --> 00:23:13,519 Olá. Eu sinto muito. Eu sinto muito. 283 00:23:13,519 --> 00:23:16,355 - Eu... acabei de me mudar para aqui. - Ok, querido. Boa sorte. 284 00:23:19,399 --> 00:23:20,484 Obrigado. 285 00:24:22,838 --> 00:24:23,881 Olá. 286 00:24:28,468 --> 00:24:29,761 - Olá. - Olá. 287 00:24:30,262 --> 00:24:32,514 - Desculpa. Olá. Sim. Lamento. - Eu sinto muito. 288 00:24:32,514 --> 00:24:34,057 Não posso-- 289 00:24:34,558 --> 00:24:35,934 - Ah, espere. - Não te consigo ouvir. Olá. 290 00:24:36,852 --> 00:24:38,103 Olá. Posso ajudar? 291 00:24:38,103 --> 00:24:39,479 Posso ajudar? 292 00:24:39,479 --> 00:24:40,606 Desculpa? 293 00:24:40,606 --> 00:24:42,232 A placa de "procura-se ajuda" na frente? 294 00:24:42,232 --> 00:24:43,650 Tem uma placa de "procura-se ajuda" na frente. 295 00:24:43,650 --> 00:24:46,069 Ah, Deus. Eu sinto muito. Sim, não... não coloquei isso cá para fora. 296 00:24:46,069 --> 00:24:48,530 - Eu só, sim, consegui este lugar. - Imaginei. É bastante antigo. 297 00:24:48,530 --> 00:24:49,907 E eu passo por este lugar todos os dias, 298 00:24:49,907 --> 00:24:51,491 e estou obcecado por isso. 299 00:24:51,491 --> 00:24:52,910 Sempre quis ver por dentro, 300 00:24:52,910 --> 00:24:55,746 e eu estava a pensar, tipo, "Quem é que vai vir junto?" 301 00:24:55,746 --> 00:24:57,789 - E é você, certo? - Não, sou eu. Sim, oi. 302 00:24:57,789 --> 00:24:59,625 - É o dono? - Sim, sou... sou a Lily. 303 00:24:59,625 --> 00:25:00,751 - Alisa. - Prazer em conhecer-te. 304 00:25:00,751 --> 00:25:04,296 Desculpa. Nojento. Olá. Prazer em conhecer-te. Sim. 305 00:25:05,130 --> 00:25:07,674 Bem, sim, está à procura de alguma ajuda? 306 00:25:08,467 --> 00:25:10,219 Bem, ainda não estou a contratar. 307 00:25:10,219 --> 00:25:12,179 Eu só... acabei de receber as chaves há uns dias, 308 00:25:12,179 --> 00:25:13,263 e eu ainda estou, sabe, 309 00:25:13,263 --> 00:25:16,266 descobrir o que estou a fazer, então-- 310 00:25:16,266 --> 00:25:19,228 Posso apenas perguntar: qual será esse lugar? 311 00:25:19,228 --> 00:25:20,354 Uma florista. 312 00:25:23,732 --> 00:25:24,942 Eu sinto muito. 313 00:25:25,901 --> 00:25:27,277 Tenho um problema com-- 314 00:25:27,277 --> 00:25:29,988 O meu rosto diz tudo. Eu simplesmente detesto flores. 315 00:25:29,988 --> 00:25:31,323 Você odeia flores? 316 00:25:31,323 --> 00:25:32,699 - Aceito. - Ok. 317 00:25:32,699 --> 00:25:35,077 Tipo, porque é que não me dás algo que seja vivo 318 00:25:35,077 --> 00:25:37,120 em vez de algo que está prestes a morrer? 319 00:25:37,120 --> 00:25:38,288 E, portanto, isso vai criar mais trabalho para mim, 320 00:25:38,288 --> 00:25:39,748 e vou ter de lidar com isso, 321 00:25:39,748 --> 00:25:42,459 mas, mais uma vez, é uma perspectiva a solo. 322 00:25:42,459 --> 00:25:45,504 Pois... Acho as floristas deprimentes. Sou só eu. 323 00:25:45,504 --> 00:25:47,256 Desejo-lhe sorte. Eu sinto muito. 324 00:25:47,256 --> 00:25:49,258 Concordo. Acho-os deprimentes. 325 00:25:49,258 --> 00:25:50,843 Porque sinto que... 326 00:25:51,552 --> 00:25:54,221 Não sei, é como a beleza de uma flor... 327 00:25:54,221 --> 00:25:55,305 Isto é ridículo. 328 00:25:55,305 --> 00:25:59,017 A beleza do que é uma flor perdeu-se, certo? É... é... 329 00:25:59,685 --> 00:26:01,520 É como se os encomendássemos como se fossem comida para levar agora... É... É... 330 00:26:01,520 --> 00:26:02,604 - Sim. - Certo? 331 00:26:02,604 --> 00:26:04,147 É disso que está a falar. 332 00:26:04,147 --> 00:26:07,234 Está a realçar a dor e a tensão e o-- 333 00:26:08,235 --> 00:26:09,820 Sabe, o facto de ser passageiro 334 00:26:09,820 --> 00:26:11,321 e é uma narrativa e-- 335 00:26:11,780 --> 00:26:12,781 Não sei, 336 00:26:12,781 --> 00:26:14,283 é realmente isso que eu acho bonito nele, e-- 337 00:26:14,283 --> 00:26:15,909 É isso que estou aqui a tentar fazer, portanto... 338 00:26:15,909 --> 00:26:18,537 Isto é absolutamente lindo. Estou-- 339 00:26:18,537 --> 00:26:22,165 Se é isso que está a fazer, sim, inscreva-me. Maravilhoso. 340 00:26:22,165 --> 00:26:23,500 Obrigado, obrigado. 341 00:26:24,042 --> 00:26:25,169 Bem... 342 00:26:25,711 --> 00:26:27,504 Sim, desejo-lhe realmente o melhor... 343 00:26:27,504 --> 00:26:28,630 Obrigado. 344 00:26:29,548 --> 00:26:32,092 ...e estarei apenas a espreitar pela vizinhança. 345 00:26:32,092 --> 00:26:33,594 Esperançosamente, fiz o meu primeiro cliente. 346 00:26:33,594 --> 00:26:36,388 - Sim. Sim. Excelente. É tão bonito. - Espero ver-te-- 347 00:26:36,388 --> 00:26:38,182 Sim. Adeus. 348 00:26:39,975 --> 00:26:41,059 Olá, eu... 349 00:26:42,352 --> 00:26:43,770 Não sei, isso-- 350 00:26:44,938 --> 00:26:47,274 Eu preciso de ajuda. Quer um emprego? 351 00:26:47,274 --> 00:26:48,984 Era exatamente isso que eu queria 352 00:26:48,984 --> 00:26:50,319 aconteceu-me quando entrei aqui. 353 00:26:50,944 --> 00:26:53,071 - Sim. - Oh, Deus. Ok. 354 00:26:53,071 --> 00:26:54,489 - Maravilhoso. Excelente. - Ok. 355 00:26:54,489 --> 00:26:55,699 Tenho de sair às 17h desta noite. 356 00:26:55,699 --> 00:26:56,783 Eu tenho um jantar. 357 00:26:56,783 --> 00:26:58,118 - Esta noite? - Sim. 358 00:26:59,828 --> 00:27:01,038 Acabei de começar a trabalhar aqui. 359 00:27:01,580 --> 00:27:03,290 - Ok, perfeito. - Excelente. 360 00:27:03,290 --> 00:27:05,334 Só preciso de limpar uma superfície para esta miúda. 361 00:27:05,334 --> 00:27:06,627 Aqui. Aí está. 362 00:27:06,627 --> 00:27:08,837 - Isto é... - Muito obrigado. 363 00:27:08,837 --> 00:27:11,256 É uma situação real de Caça-Fantasmas aqui, hein? 364 00:27:14,426 --> 00:27:16,011 Olá. Enquadre-o. 365 00:27:18,514 --> 00:27:19,765 Você viu isto? 366 00:27:20,974 --> 00:27:22,476 Oh meu Deus. Ainda está anexado. 367 00:27:22,476 --> 00:27:24,019 Oh, Deus, não posso assistir. 368 00:27:29,816 --> 00:27:31,318 Sim. Sim. 369 00:27:50,754 --> 00:27:55,759 És como o Dr. Frankenstein, mas com flores. 370 00:27:56,260 --> 00:27:58,470 Ok. Não, não, não. Nós entendemos. Nós entendemos. Nós entendemos. 371 00:27:58,595 --> 00:28:00,264 Eu não tenho isso. Espera. 372 00:28:00,264 --> 00:28:02,349 - Ok, aqui. Aqui vamos nós. - Espera. O meu marido está a ligar. 373 00:28:02,349 --> 00:28:03,517 Posso pedir-lhe para nos ajudar? 374 00:28:03,517 --> 00:28:04,810 - Sim. Não, por favor. Génio. - Ou isso é fraco? 375 00:28:04,810 --> 00:28:06,103 - Percebeu? - Não. 376 00:28:06,103 --> 00:28:07,312 - Querida. - Nem pensar. 377 00:28:07,312 --> 00:28:09,147 - Querida, o jogo acabou. Onde está? - Olá, querido. Querida. 378 00:28:09,147 --> 00:28:10,858 - Onde estás? - Estou na loja com o meu chefe. 379 00:28:10,858 --> 00:28:12,609 E precisamos de ajuda para pendurar algo. 380 00:28:12,609 --> 00:28:13,735 Não gosto quando diz "chefe". 381 00:28:13,735 --> 00:28:14,820 - Querida. - Devias ser o chefe. 382 00:28:14,820 --> 00:28:16,613 Vamos comprar o local e fazer de ti o chefe. 383 00:28:16,613 --> 00:28:17,990 Querida, estás no viva-voz. 384 00:28:17,990 --> 00:28:19,241 - Sim. Apenas... - Olá. 385 00:28:19,241 --> 00:28:20,325 - Apenas... - Olá. 386 00:28:20,325 --> 00:28:22,661 Quero que saiba que eles usarão macacões. 387 00:28:22,661 --> 00:28:23,787 Porque o bar dá cerveja grátis ao povo... 388 00:28:23,787 --> 00:28:24,872 Posso ver-te. 389 00:28:24,872 --> 00:28:26,331 ...que usam fatos-macaco para o jogo dos Bruins, 390 00:28:26,331 --> 00:28:27,624 mas nem sempre usam isso. 391 00:28:27,624 --> 00:28:29,418 - Estou do outro lado da rua. - Sim, sim, sim. 392 00:28:29,418 --> 00:28:31,420 Oh, meu Deus, querido, és deslumbrante. 393 00:28:31,420 --> 00:28:32,921 Podes trazer o meu irmão também? 394 00:28:32,921 --> 00:28:34,673 Ok, não posso assumir a responsabilidade 395 00:28:34,673 --> 00:28:35,757 para qualquer das pessoas 396 00:28:35,757 --> 00:28:37,718 que estão prestes a entrar aqui, só para que saibam. 397 00:28:38,760 --> 00:28:39,887 - Olá. - Olá. 398 00:28:41,597 --> 00:28:42,723 Você está ótimo. 399 00:28:42,723 --> 00:28:44,850 - Esta é a Lílian. - Olá. Lírio. Olá. Prazer em conhecer-te. 400 00:28:44,850 --> 00:28:47,060 - Este é o meu marido, Marshall. - Eu não quis dizer aquela coisa do chefe. 401 00:28:47,060 --> 00:28:48,395 Este é o meu irmão Ryle. 402 00:28:56,778 --> 00:28:58,197 Oi. Oi. 403 00:28:58,864 --> 00:28:59,865 - Olá. - Lírio. 404 00:28:59,865 --> 00:29:01,200 Lírio Flor. 405 00:29:01,200 --> 00:29:02,409 Sim. Sim. 406 00:29:02,868 --> 00:29:04,745 - Vocês conhecem-se? - Não. 407 00:29:04,745 --> 00:29:06,079 - Um pouco. - Não, nós-- 408 00:29:06,079 --> 00:29:07,706 Conhecemo-nos há alguns meses. 409 00:29:07,706 --> 00:29:10,083 Partilhamos as verdades nuas um do outro. 410 00:29:10,792 --> 00:29:12,002 - Isto é... OK. - Não, isso é-- 411 00:29:12,002 --> 00:29:13,086 Somos adultos. 412 00:29:13,086 --> 00:29:14,922 - Essa foi uma má escolha de palavras. - Você disse isso. 413 00:29:14,922 --> 00:29:17,007 Disseste "verdades nuas" primeiro. 414 00:29:17,007 --> 00:29:19,134 - Não, acabámos de falar. - Está a mentir. 415 00:29:19,134 --> 00:29:21,053 É assim que chamamos hoje em dia: "Nós conversamos"? 416 00:29:21,053 --> 00:29:23,138 - Porque falamos o tempo todo. - Excelente. 417 00:29:23,138 --> 00:29:24,431 Falamos, tipo... Falamos, tipo, três a cinco vezes por semana. 418 00:29:24,431 --> 00:29:25,516 Maravilhoso. 419 00:29:25,516 --> 00:29:27,518 Posso mostrar aqui o trabalho que fiz? 420 00:29:27,518 --> 00:29:28,602 Deveríamos conversar? Podemos conversar esta noite. 421 00:29:28,602 --> 00:29:29,811 Não, podíamos pendurar isso. 422 00:29:29,811 --> 00:29:30,938 Não, deixe-me levá-lo até aqui. 423 00:29:30,938 --> 00:29:32,022 Deixe-me falar com a sua irmã aqui. 424 00:29:33,106 --> 00:29:34,983 - Ok. - Quer dizer, é muito bom. 425 00:29:38,612 --> 00:29:39,613 Encontramo-nos novamente. 426 00:29:40,447 --> 00:29:41,490 É bom vê-lo. 427 00:29:42,866 --> 00:29:44,076 Então, esta é a florista 428 00:29:44,076 --> 00:29:46,495 onde trabalha a minha irmã porque está aborrecida, não é? 429 00:29:46,495 --> 00:29:49,331 Gostamos de dizer aqui "inspirado", 430 00:29:49,998 --> 00:29:51,792 mas, sim, este é-- 431 00:29:51,792 --> 00:29:53,502 Sabe, eu... Sim. 432 00:29:55,045 --> 00:29:56,046 Sim. 433 00:29:58,215 --> 00:29:59,675 Parece que veremos 434 00:29:59,925 --> 00:30:01,593 um pouco mais um do outro, então. 435 00:30:01,593 --> 00:30:03,011 É assim mesmo? 436 00:30:03,011 --> 00:30:04,388 Querida, isso é incrível. 437 00:30:04,388 --> 00:30:05,973 Muito obrigado. 438 00:30:07,599 --> 00:30:09,726 É ainda mais assustador durante o dia. 439 00:30:09,726 --> 00:30:10,894 Mesmo. 440 00:30:10,894 --> 00:30:12,604 Ok, malta, ideia. 441 00:30:14,523 --> 00:30:16,149 Vamos divertir-nos um pouco hoje. 442 00:30:27,327 --> 00:30:28,537 Já subi algumas vezes ao telhado. 443 00:30:28,537 --> 00:30:30,122 Esperando que esteja lá em cima. 444 00:30:31,999 --> 00:30:33,292 Quero voltar a ver-te. 445 00:30:39,089 --> 00:30:40,424 Bem, agora vê-me. 446 00:30:42,217 --> 00:30:43,302 Sabe o que quero dizer. 447 00:30:46,889 --> 00:30:47,973 Ok. Vamos, vamos. 448 00:30:49,683 --> 00:30:51,560 Mas isso é uma má ideia, certo? 449 00:30:51,560 --> 00:30:54,313 Por causa da minha irmã, por causa do seu negócio. 450 00:30:54,313 --> 00:30:55,731 Vá, Lílian! 451 00:30:55,731 --> 00:30:57,232 Sim, é uma má ideia. 452 00:30:57,983 --> 00:30:59,776 Sim. Claro. Este és tu bem aqui, querido. 453 00:31:05,532 --> 00:31:07,242 Não. Ei. 454 00:31:07,242 --> 00:31:08,952 Ela está fora dos limites. Não, ela é minha. 455 00:31:08,952 --> 00:31:10,037 Eu vejo-te. 456 00:31:10,037 --> 00:31:12,080 - Olá. - É verdade. 457 00:31:12,497 --> 00:31:13,832 Então seremos apenas amigos? 458 00:31:14,291 --> 00:31:15,417 Eu gosto. 459 00:31:18,420 --> 00:31:19,421 Sim, amigos. 460 00:31:23,383 --> 00:31:24,635 - Para amizade. - Sim. 461 00:31:27,930 --> 00:31:30,057 É fim de semana algures. Vamos. 462 00:31:30,057 --> 00:31:32,309 Oh não. Por favor, não se vá embora, senhor. O nosso Uber está prestes a sair. 463 00:31:32,309 --> 00:31:33,894 Amo-te. Vou para casa, querido. 464 00:31:33,894 --> 00:31:35,771 Não, não, não. É brunch em Singapura. Vamos, Lílian. 465 00:31:35,771 --> 00:31:37,564 - Deixe-me levá-lo para casa. - Não, está tudo bem. 466 00:31:37,564 --> 00:31:39,483 - Eu... moro ao virar da esquina. - Está a caminho. 467 00:31:39,483 --> 00:31:41,944 - Tu moras onde nós moramos. - Semântica. 468 00:31:41,944 --> 00:31:43,028 Ok, tudo bem, mas só porque 469 00:31:43,028 --> 00:31:44,446 sentir-se-ia muito mal se eu fosse assassinado. 470 00:31:44,446 --> 00:31:46,698 Ok, não pesques onde eu nado, Ryle. 471 00:31:46,698 --> 00:31:48,450 Amo-te. Até amanhã, Lil. 472 00:31:49,743 --> 00:31:51,495 Agradeço-lhe por me acompanhar, mas realmente não... 473 00:31:51,495 --> 00:31:53,038 Não consigo parar de pensar em ti. 474 00:31:54,164 --> 00:31:55,624 Estou bem aqui. 475 00:31:57,584 --> 00:31:59,545 Bem, esse é o problema. 476 00:32:01,797 --> 00:32:03,799 Pensei que tínhamos concordado em ser amigos. 477 00:32:04,258 --> 00:32:05,259 Nós fizemos. 478 00:32:06,468 --> 00:32:08,136 Mas isso foi há horas. 479 00:32:11,348 --> 00:32:12,349 Posso apenas beijar-te? 480 00:32:12,349 --> 00:32:15,310 - Oh meu Deus. Você é agressivo. - Só uma vez. Apenas uma vez. 481 00:32:15,310 --> 00:32:17,229 É tudo o que preciso para o tirar do meu sistema. 482 00:32:17,229 --> 00:32:18,730 - É isso? Isso basta? - Um beijo. 483 00:32:18,730 --> 00:32:20,858 Ok, bem, boa sorte com isso. 484 00:32:20,858 --> 00:32:21,942 Isto é um sim? 485 00:32:23,735 --> 00:32:24,736 Só uma vez? 486 00:32:25,779 --> 00:32:26,780 Apenas uma vez. 487 00:32:32,327 --> 00:32:33,328 Ok. 488 00:32:38,166 --> 00:32:39,168 Ok. 489 00:33:01,064 --> 00:33:02,816 Tirou-me do seu sistema? 490 00:33:05,903 --> 00:33:08,071 Vou sozinho para casa, ok? 491 00:33:09,156 --> 00:33:10,157 Adeus, amigo. 492 00:33:23,629 --> 00:33:25,088 - Isto é suficiente aqui? - Sim. 493 00:33:25,088 --> 00:33:26,173 Pode pegar um pouco aí? 494 00:33:26,173 --> 00:33:27,257 Ok. 495 00:33:27,257 --> 00:33:28,759 Está apenas a proteger as raízes, sabe, da neve 496 00:33:28,884 --> 00:33:31,261 ou no caso de congelar ou algo do género. 497 00:33:31,762 --> 00:33:33,972 Quer dizer, as raízes são a parte mais importante da planta. 498 00:33:34,097 --> 00:33:35,516 - Mesmo? - Sim. 499 00:33:35,933 --> 00:33:37,684 Eu não sabia isso sobre as raízes. Isso é giro. 500 00:33:38,769 --> 00:33:39,770 Aqui, quer um pouco? 501 00:33:42,439 --> 00:33:44,191 Obrigado. Sim, aceito isso. 502 00:33:44,691 --> 00:33:46,443 O que o fez querer começar a cultivar coisas? 503 00:33:46,860 --> 00:33:49,738 Quando cuido muito bem destas plantas, 504 00:33:49,738 --> 00:33:52,658 recompensam-me com flores e legumes. 505 00:33:52,658 --> 00:33:55,577 E quando não o faço, simplesmente murcham e morrem. 506 00:33:56,745 --> 00:33:57,788 Mais ou menos como nós. 507 00:34:08,507 --> 00:34:10,007 E aquele carvalho? 508 00:34:11,134 --> 00:34:12,719 Não precisa de ninguém para crescer. 509 00:34:13,344 --> 00:34:15,429 Porque é capaz de cuidar de si. 510 00:34:16,723 --> 00:34:18,600 Não importa o que aconteça, ele continuará de pé. 511 00:34:19,309 --> 00:34:20,893 Forte e resistente... 512 00:34:23,313 --> 00:34:26,483 e sim, sobrevive porque é um raio de um carvalho. 513 00:34:54,844 --> 00:34:56,179 Você envergonhou-me. 514 00:34:56,804 --> 00:34:59,391 - Gosta da atenção. - A Lily está a dormir lá em cima. 515 00:35:00,684 --> 00:35:03,437 Querida, por favor. Por favor, não! 516 00:35:04,688 --> 00:35:06,523 Ouvi o que aconteceu ontem à noite... 517 00:35:08,150 --> 00:35:10,402 com o seu pai e a sua mãe. 518 00:35:13,030 --> 00:35:14,239 Eu não... Ok, sim. 519 00:35:15,490 --> 00:35:16,950 Isso acontece muito? 520 00:35:30,881 --> 00:35:32,174 Lamento. 521 00:35:49,149 --> 00:35:50,317 Olá Lílian. 522 00:35:51,276 --> 00:35:52,903 Quer fazer as honras? 523 00:35:52,903 --> 00:35:55,656 Não. Vá em frente. Quero entender a partir daqui. 524 00:35:56,323 --> 00:35:58,200 Eu esperava que dissesse isso. Ok. 525 00:36:00,786 --> 00:36:02,496 Ok. 526 00:36:02,496 --> 00:36:03,622 Espera! 527 00:36:06,333 --> 00:36:08,627 Oh meu Deus. 528 00:36:09,378 --> 00:36:11,630 - Isto é uma loucura. - Parabéns. 529 00:36:11,630 --> 00:36:13,590 Eu não poderia ter feito isto sem ti. 530 00:36:13,590 --> 00:36:14,675 Oh, meu Deus. 531 00:36:14,675 --> 00:36:17,219 Não sei o que estava a pensar. Graças a Deus. 532 00:36:18,011 --> 00:36:19,179 É incrível. 533 00:36:19,179 --> 00:36:22,558 É perfeito. É você. É perfeito. Isso é ótimo. 534 00:36:22,558 --> 00:36:24,309 E se não conseguirmos nenhum cliente? 535 00:36:24,309 --> 00:36:26,311 Não, não faça isso. A sua mãe está a chegar. 536 00:36:26,311 --> 00:36:27,396 Ah, a minha mãe. 537 00:36:27,396 --> 00:36:28,564 Ela está a vir para ser cliente. 538 00:36:28,564 --> 00:36:30,732 Sim, quer dizer... Sim, mas quão deprimente seria 539 00:36:30,732 --> 00:36:32,901 se o único cliente que temos for a minha mãe? 540 00:36:32,901 --> 00:36:34,444 Bem, o Marshall vem esta tarde. 541 00:36:34,570 --> 00:36:36,280 Então são dois, então está bem. 542 00:36:39,700 --> 00:36:41,493 Ok, aqui vamos nós. 543 00:36:42,870 --> 00:36:44,538 - Uau. - Sim. 544 00:36:44,538 --> 00:36:47,666 Isto nem parece a mesma loja. Parabéns. 545 00:36:47,666 --> 00:36:49,001 Como está a correr até agora? 546 00:36:49,459 --> 00:36:51,587 Quer dizer, literalmente acabámos de abrir, mas... 547 00:36:51,587 --> 00:36:55,465 Então, isso significa que o seu irmão é o primeiro cliente oficial? 548 00:36:55,465 --> 00:36:57,801 Tem de comprar algo para ser considerado cliente. 549 00:36:57,926 --> 00:36:59,761 Neste momento está apenas a vaguear. 550 00:37:00,429 --> 00:37:01,638 Bom dia, Lílian. 551 00:37:01,638 --> 00:37:02,890 Bom dia. 552 00:37:03,265 --> 00:37:05,684 Tudo bem. Eu vou levar isto. 553 00:37:06,768 --> 00:37:08,353 Você entrega? 554 00:37:08,937 --> 00:37:12,441 - Isto é para uma menina? - É. 555 00:37:12,441 --> 00:37:14,234 Ela poderia mandá-los de volta, conhecendo-a. 556 00:37:15,402 --> 00:37:17,112 Certo. Ok. 557 00:37:17,112 --> 00:37:19,156 Aquele pequeno cartão, preencha a mensagem à frente 558 00:37:19,156 --> 00:37:21,241 e depois atrás colocas o nome da pessoa e a morada. 559 00:37:21,241 --> 00:37:22,367 Ok. 560 00:37:22,367 --> 00:37:23,869 Então, está a trazer essa garota misteriosa 561 00:37:23,869 --> 00:37:25,245 para a minha festa de aniversário na sexta-feira? 562 00:37:25,245 --> 00:37:28,040 Porque eu meio que preciso de planear este tipo de coisas. 563 00:37:28,040 --> 00:37:30,334 Não sei. Vais, Lílian? 564 00:37:31,668 --> 00:37:32,669 Sim, claro. 565 00:37:32,669 --> 00:37:33,921 - Sim. - Sim. 566 00:37:33,921 --> 00:37:35,797 Ela tem de ir. Ela é a minha melhor amiga. 567 00:37:37,799 --> 00:37:39,718 - Tudo bem. - Obrigado. 568 00:37:41,637 --> 00:37:44,598 - O que lhe devo? - Cinquenta e um mesmo. 569 00:37:45,432 --> 00:37:46,850 - Aqui vai. - Obrigado. 570 00:37:46,850 --> 00:37:48,352 - Este é um grande momento. - Claro que é. 571 00:37:48,352 --> 00:37:51,772 Muito obrigado pelo vosso serviço - negócio. 572 00:37:53,232 --> 00:37:54,233 Obrigado. Sim. 573 00:37:54,525 --> 00:37:56,276 Epá, parabéns. 574 00:37:56,276 --> 00:37:57,986 Sair. Obrigado. 575 00:37:57,986 --> 00:38:00,155 - Que bom ver-te. - Adeus. 576 00:38:00,155 --> 00:38:01,365 Adeus. 577 00:38:02,574 --> 00:38:05,827 Oh meu Deus. Ele é um idiota. 578 00:38:05,827 --> 00:38:10,415 Colocou o nome da nossa loja como morada de entrega. 579 00:38:11,708 --> 00:38:13,043 Primeiro cliente estranho. 580 00:38:43,323 --> 00:38:44,324 Lírio. 581 00:38:45,409 --> 00:38:47,452 - Olá. Feliz aniversário. - Ó meu Deus. 582 00:38:47,452 --> 00:38:49,788 - Vieste. Você está ótimo. - Perdi algo importante. 583 00:38:49,788 --> 00:38:52,207 - O que é tudo? - Esta é a minha... É uma longa história. 584 00:38:52,207 --> 00:38:53,750 Bem-vindo à nossa casa. 585 00:38:53,750 --> 00:38:55,669 Pessoal, esta... quero dizer, a vossa casa... Esta é... 586 00:38:55,669 --> 00:38:58,172 - Não acredito que esta é a sua casa. - Esta é a nossa humilde morada. 587 00:38:58,172 --> 00:39:00,424 Eu só queria fazer algo discreto para a menina aqui. 588 00:39:00,424 --> 00:39:01,508 Oh meu Deus. 589 00:39:02,384 --> 00:39:04,678 E pensar que nem sequer casei com ele por dinheiro. 590 00:39:04,678 --> 00:39:06,263 - Não está nisto por dinheiro. - Eu não sou. 591 00:39:06,263 --> 00:39:07,639 - És a minha boleia ou morres. - Sim. 592 00:39:07,639 --> 00:39:10,517 Quando nos conhecemos, eu estava falido e conduzia um Toyota Camry. 593 00:39:10,517 --> 00:39:12,811 Ainda conduz um Toyota Camry. Certo? 594 00:39:12,811 --> 00:39:15,189 - O maior automóvel do planeta. - Sim, quer. Também... 595 00:39:15,189 --> 00:39:16,899 Não me consigo convencer do contrário. 596 00:39:16,899 --> 00:39:18,692 Ele acha que isso o torna identificável. 597 00:39:18,692 --> 00:39:21,278 - Realmente importa. - Sou um homem do povo, está bem? 598 00:39:21,278 --> 00:39:22,988 Feliz aniversário. Vou buscar uma bebida. 599 00:39:22,988 --> 00:39:24,823 - Já volto. - Ok, obrigado. Ok. 600 00:39:25,282 --> 00:39:27,701 Sim, é um homem do povo. 601 00:39:39,171 --> 00:39:40,506 - Obrigado. - Não tens de quê. 602 00:39:43,342 --> 00:39:44,676 Não gostou das flores? 603 00:39:44,676 --> 00:39:46,053 Pare de namoriscar comigo. 604 00:39:47,012 --> 00:39:49,223 Olá, posso beber um whisky, por favor? Obrigado. 605 00:39:49,932 --> 00:39:51,350 Eu não posso fazer isso. 606 00:39:55,062 --> 00:39:56,355 Pensei que éramos amigos. 607 00:39:56,355 --> 00:39:57,439 Somos amigos. 608 00:40:00,776 --> 00:40:02,027 Ok. 609 00:40:02,027 --> 00:40:04,446 Desculpa. Estás na minha mão. Obrigado. 610 00:40:17,334 --> 00:40:18,544 - Olá. - Anda lá. 611 00:40:18,544 --> 00:40:20,587 - O quê? - O que estás a fazer? 612 00:40:22,130 --> 00:40:23,131 Nada. 613 00:40:23,131 --> 00:40:25,884 Tem que... Tem que parar. Tem que parar com isso. 614 00:40:27,135 --> 00:40:28,428 - Por favor. - O quê? 615 00:40:28,428 --> 00:40:32,266 Apenas, sabes, olhando para mim daquela maneira e... 616 00:40:32,266 --> 00:40:33,392 Estou apenas a olhar para ti. 617 00:40:33,392 --> 00:40:35,727 Ok. Está apenas a olhar para mim. 618 00:40:35,727 --> 00:40:37,354 Deixe de aparecer na minha florista 619 00:40:37,354 --> 00:40:39,189 - e enviando-me flores. - A minha irmã trabalha lá. 620 00:40:39,189 --> 00:40:42,067 Deixe de andar por esta festa, seguindo-me. 621 00:40:42,067 --> 00:40:44,570 - Estás a fazer-me sentir como... - Podes calar-te por um segundo? 622 00:40:46,154 --> 00:40:47,155 Ok. 623 00:40:48,448 --> 00:40:49,449 Eu gosto de ti. 624 00:40:49,449 --> 00:40:51,159 O quê, vocês têm cinco anos? 625 00:40:54,663 --> 00:40:56,206 Estou a tentar aqui. 626 00:40:57,332 --> 00:40:58,333 Prossiga. 627 00:41:09,511 --> 00:41:11,430 Quer ir para algum lugar mais privado? 628 00:41:13,307 --> 00:41:14,349 Para conversar? 629 00:41:17,811 --> 00:41:18,854 Para conversar. 630 00:41:20,063 --> 00:41:21,064 Ok. 631 00:41:41,418 --> 00:41:43,253 Não, não, não, pare. 632 00:41:44,838 --> 00:41:46,006 Quer que eu pare? 633 00:41:48,675 --> 00:41:49,885 Não. 634 00:41:51,345 --> 00:41:52,429 Não. 635 00:41:54,806 --> 00:41:57,267 Mas sim. Eu não quero ter relações sexuais. Não esta noite. 636 00:41:58,644 --> 00:41:59,853 Eu sei, eu sei. 637 00:41:59,853 --> 00:42:04,149 Mas não faço casual, e sei que é assim que se faz, 638 00:42:04,149 --> 00:42:07,194 mas não vou mudar de ideias. E eu sinto muito. 639 00:42:08,070 --> 00:42:09,655 Eu não posso fazer isso. 640 00:42:18,705 --> 00:42:20,749 Está bem? O que estás a fazer? 641 00:42:21,917 --> 00:42:23,335 Preparar-se para dormir. 642 00:42:23,335 --> 00:42:24,837 Nós vamos dormir. 643 00:42:25,587 --> 00:42:27,840 Desculpe, somos o quê? 644 00:42:29,258 --> 00:42:30,342 Vou dormir. 645 00:42:32,302 --> 00:42:33,720 Meu Deus. 646 00:42:35,472 --> 00:42:36,473 Você importa-se? 647 00:42:41,478 --> 00:42:43,105 Bem, tem algo que eu possa usar? 648 00:43:27,065 --> 00:43:29,193 Acho que nunca o fez antes. 649 00:43:29,193 --> 00:43:30,694 Era mais sexy na minha cabeça. 650 00:43:35,532 --> 00:43:36,533 Calças? 651 00:43:58,055 --> 00:43:59,306 Você conseguiu. 652 00:44:08,315 --> 00:44:09,316 Espertinho. 653 00:44:24,081 --> 00:44:25,749 Boa noite, Lily Bloom. 654 00:44:49,398 --> 00:44:52,317 Ryle, sou muito simpático, por isso trouxe-te café. 655 00:44:54,903 --> 00:44:56,572 - Lá. - Não. 656 00:44:57,114 --> 00:44:58,657 Oh não. 657 00:44:59,491 --> 00:45:02,327 Compreendo. Não é tão mau como parece. 658 00:45:02,327 --> 00:45:04,246 - Parece muito mau. - Meio que é. 659 00:45:04,246 --> 00:45:07,583 Ok. Não é da minha conta. Ok. 660 00:45:08,792 --> 00:45:11,003 O que... eu... eu vou. 661 00:45:12,129 --> 00:45:13,672 Deixe-me apenas dizer uma coisa. 662 00:45:14,173 --> 00:45:17,718 Este homem atravessa as mulheres como se fossem doces. 663 00:45:17,718 --> 00:45:19,720 - Isto é diferente. - É? Maravilhoso. 664 00:45:19,720 --> 00:45:21,889 Bem, caso obviamente não esteja, 665 00:45:21,889 --> 00:45:26,476 deixe-me dizer que se não procura nada dele, esta é uma ótima opção. 666 00:45:26,476 --> 00:45:27,561 Ok. 667 00:45:27,561 --> 00:45:30,939 Mas se procura romance e quer um relacionamento, 668 00:45:30,939 --> 00:45:33,442 esta não é a pessoa e não se trata de si. 669 00:45:33,442 --> 00:45:34,526 E eu amo-te. 670 00:45:34,526 --> 00:45:35,861 - Sim. - Mas deixe-me apenas dizer-- 671 00:45:35,861 --> 00:45:36,945 Namore comigo. 672 00:45:38,655 --> 00:45:39,656 O quê? 673 00:45:40,282 --> 00:45:41,283 Namore comigo. 674 00:45:41,783 --> 00:45:42,993 Eu... eu não... 675 00:45:45,829 --> 00:45:47,664 O que... O que é que isto significa? EU-- 676 00:45:47,664 --> 00:45:50,000 Ok, não. Eu vou-me embora. 677 00:45:50,000 --> 00:45:54,880 E peço desculpa, mas só estava a trazer café, 678 00:45:54,880 --> 00:45:57,841 e agora estou tão envergonhado. 679 00:45:58,509 --> 00:45:59,635 Não pode ter nada disso. 680 00:45:59,635 --> 00:46:01,053 Isto é para si. 681 00:46:01,053 --> 00:46:02,804 Estou fora daqui. 682 00:46:02,804 --> 00:46:06,141 Uma pessoa normal simplesmente sairia e iria para a terapia. 683 00:46:08,894 --> 00:46:10,771 O que é que está a falar? 684 00:46:12,064 --> 00:46:13,065 Quero experimentar. 685 00:46:19,905 --> 00:46:21,406 Quero experimentar. 686 00:46:25,327 --> 00:46:26,870 Vamos. Acha que pode fazer isso? 687 00:46:35,087 --> 00:46:36,463 Não faço ideia. 688 00:46:44,221 --> 00:46:46,098 Mas quero definitivamente beijar-te outra vez. 689 00:46:47,349 --> 00:46:48,517 Bem, isso eu posso fazer. 690 00:46:52,896 --> 00:46:53,897 Está bem. 691 00:46:54,773 --> 00:46:56,400 Mas não me faça arrepender disso. 692 00:48:31,537 --> 00:48:32,538 Olá. 693 00:48:41,088 --> 00:48:42,089 Bom dia. 694 00:48:46,426 --> 00:48:48,971 Já escovou os dentes. Isto não é justo. 695 00:48:50,681 --> 00:48:52,474 Sinto muito. Tenho de entrar cedo. 696 00:48:52,933 --> 00:48:54,268 Vou ver-te esta noite? 697 00:48:58,063 --> 00:49:00,649 Não. Não esta noite. A minha mãe está na cidade. 698 00:49:00,649 --> 00:49:03,235 Está obcecada em experimentar este novo restaurante, o Root. 699 00:49:03,235 --> 00:49:05,195 É o seu último desejo levar-me até lá. 700 00:49:05,195 --> 00:49:06,405 A sua mãe está na cidade? 701 00:49:07,072 --> 00:49:10,576 Sim. Sim, não, ela não está realmente a morrer. 702 00:49:10,576 --> 00:49:13,954 - Pois... eu estava a dizer isso. -É que não... 703 00:49:15,122 --> 00:49:16,123 Você não me disse isso. 704 00:49:18,876 --> 00:49:21,211 Lamento. Eu não pensei que você quisesse saber. 705 00:49:21,587 --> 00:49:23,547 Há espaço para mais um? 706 00:49:25,841 --> 00:49:26,842 O quê? 707 00:49:26,967 --> 00:49:28,719 Espera, queres conhecer a minha mãe? 708 00:49:28,719 --> 00:49:29,803 Isso é um problema? 709 00:49:29,803 --> 00:49:32,181 Quer dizer, não acho que seja uma boa ideia. 710 00:49:33,807 --> 00:49:35,350 - Ai. - Não. 711 00:49:35,893 --> 00:49:37,102 Não. Quer dizer... 712 00:49:38,103 --> 00:49:39,730 Não é por sua causa. 713 00:49:39,730 --> 00:49:41,481 É por causa dela. Esta mulher-- 714 00:49:41,481 --> 00:49:44,067 Eu só quero conhecer a mãe da mulher que amo. 715 00:50:02,377 --> 00:50:03,545 Olá! 716 00:50:03,545 --> 00:50:07,257 Olá. Desculpe, esqueceu-se disso. Adeus. 717 00:50:08,967 --> 00:50:10,552 Espera, espera, isto não é meu. 718 00:50:11,220 --> 00:50:12,387 Eu sei. 719 00:50:14,640 --> 00:50:16,600 Acontece que também te amo. 720 00:50:25,108 --> 00:50:26,777 Vai se atrasar. 721 00:50:26,777 --> 00:50:29,029 Supere-me, meu Deus! 722 00:50:29,863 --> 00:50:30,948 Estou comprometido! 723 00:50:53,303 --> 00:50:54,346 Você fez isso? 724 00:50:54,972 --> 00:50:55,973 Sim. 725 00:50:56,974 --> 00:50:59,309 Esculpi-o a partir de um ramo do seu velho carvalho. 726 00:51:00,060 --> 00:51:01,395 Caso se esqueça. 727 00:51:03,564 --> 00:51:04,731 Forte e resistente. 728 00:51:08,193 --> 00:51:09,194 Obrigado. 729 00:51:21,707 --> 00:51:24,543 Bruto. Aposto que ela está zangada agora. 730 00:51:30,007 --> 00:51:31,008 Levantar-se. 731 00:51:32,259 --> 00:51:34,469 - Levantar-se. Levantar-se. Levantar-se. - Parar. Não, não. 732 00:51:35,220 --> 00:51:36,221 Anda lá. 733 00:51:56,200 --> 00:51:57,201 Gosta de cozinhar? 734 00:51:57,201 --> 00:51:59,036 Sim. Eu adoro isso. 735 00:51:59,036 --> 00:52:01,330 A necessidade é a mãe da invenção. 736 00:52:03,081 --> 00:52:04,499 Cheira muito bem. O que é? 737 00:52:04,499 --> 00:52:08,170 Bolachas de chocolate quente. Chocolate negro com marshmallows queimados. 738 00:52:08,962 --> 00:52:09,963 Está bom. 739 00:52:09,963 --> 00:52:13,300 A minha mãe comprar- nos-ia o Swiss Miss no Natal. 740 00:52:13,425 --> 00:52:14,593 Esse era o seu preferido. 741 00:52:21,433 --> 00:52:26,063 Então, tu... beijaste-me mais cedo porque querias mesmo, 742 00:52:26,647 --> 00:52:29,650 ou foi sobretudo para se vingar da Katie? 743 00:52:32,528 --> 00:52:33,612 Eu acabei de-- 744 00:52:34,947 --> 00:52:36,949 Eu realmente preciso de alguma clareza aqui. 745 00:52:45,749 --> 00:52:46,875 Eu queria. 746 00:53:01,640 --> 00:53:02,641 Este é o meu pai. 747 00:53:02,641 --> 00:53:04,101 - Este é o meu pai. Tem que ir. - O quê? 748 00:53:04,101 --> 00:53:06,270 - Tu... Tens de ir agora. - Não se esqueça dos biscoitos. 749 00:53:06,270 --> 00:53:07,813 Ok. Ok. Eu entendi. Tem que ir agora. 750 00:53:07,813 --> 00:53:09,648 - Pela porta das traseiras. Por favor, vá. - Doze minutos, ok? 751 00:53:09,648 --> 00:53:11,108 - Vai! - Ok. 752 00:53:16,446 --> 00:53:17,990 - Olá! - Olá! 753 00:53:17,990 --> 00:53:19,408 - Como estás, querido? - Bom. 754 00:53:19,408 --> 00:53:21,243 - Está bem? Como correu o teu dia? Bom? - Sim. 755 00:53:21,243 --> 00:53:22,327 Sim, ótimo. 756 00:53:22,327 --> 00:53:23,954 Bom. Ocupado? 757 00:53:23,954 --> 00:53:25,247 Sim... 758 00:53:25,998 --> 00:53:26,999 Ocupado é bom. 759 00:53:31,587 --> 00:53:32,838 Eu fiz biscoitos. 760 00:53:34,131 --> 00:53:35,132 Sim. 761 00:53:35,132 --> 00:53:36,967 - Sim, estou a começar a... - Uau. 762 00:53:37,676 --> 00:53:38,677 Os porcos estão a voar. 763 00:53:38,677 --> 00:53:39,761 Sim. 764 00:53:41,096 --> 00:53:42,514 Gostava de não te amar tanto. 765 00:53:42,514 --> 00:53:43,891 Sim, o mesmo. 766 00:53:44,766 --> 00:53:46,143 Ok. Vai salvar-me um pouco? 767 00:53:46,143 --> 00:53:47,436 - Sim, claro. - Prometes? 768 00:53:47,436 --> 00:53:48,979 Sim, prometo-lhe. 769 00:53:52,691 --> 00:53:55,068 - Meu Deus. - Sim, é incrível. 770 00:53:55,068 --> 00:53:56,612 - Olá. Acabamos de a conhecer. - Sim, claro. 771 00:53:56,612 --> 00:53:59,198 - Sim. Sinto muito antecipadamente. - Não. 772 00:53:59,198 --> 00:54:00,449 Sim, não, não. Prepare-se. 773 00:54:00,449 --> 00:54:01,533 Oi! Olá mãe! 774 00:54:01,658 --> 00:54:04,244 - Eu adoro este lugar! - É lindo, não é? 775 00:54:04,244 --> 00:54:06,205 Oh meu Deus! Parece lindo. 776 00:54:06,205 --> 00:54:08,415 - Vamos pedir cocktails. - Vamos. Sim. Sim. 777 00:54:08,415 --> 00:54:09,541 - Olá. - Olá. 778 00:54:09,541 --> 00:54:13,837 Mãe, este é... este é o meu amigo Ryle, sim, com quem agora durmo. Então-- 779 00:54:14,755 --> 00:54:17,591 - Ryle Kincaid. Prazer em conhecê-la, minha senhora. - É tão bom conhecer-te. 780 00:54:17,591 --> 00:54:20,010 - Sabia que disse isso em voz alta? - Eu sei que o disse em voz alta. 781 00:54:20,010 --> 00:54:21,970 Allysa, sabes, com quem trabalho? 782 00:54:21,970 --> 00:54:23,180 Este é o irmão dela. 783 00:54:23,180 --> 00:54:25,766 - Sim! Agora vejo uma semelhança, claro. - Sim. 784 00:54:25,766 --> 00:54:29,228 - Bem, nós os dois favorecemos a nossa mãe. - Aqui vai. 785 00:54:29,228 --> 00:54:31,772 É o que toda a gente diz sobre mim e a Lily. 786 00:54:31,772 --> 00:54:33,440 Sabe, eu vejo isso. 787 00:54:33,440 --> 00:54:34,525 Sim. 788 00:54:34,525 --> 00:54:36,652 A maçã não cai longe da árvore. 789 00:54:36,652 --> 00:54:39,613 - Que sorte tens, Lily? - O mais sortudo. 790 00:54:39,613 --> 00:54:40,989 Quão sortudo sou? 791 00:54:40,989 --> 00:54:42,407 Oh meu Deus. 792 00:54:42,407 --> 00:54:45,827 Dá-me licença? Eu tenho uma coisa. Gosto muito de lavar as mãos e... 793 00:54:45,827 --> 00:54:47,246 - Dê-me um... - Saia daqui. 794 00:54:47,246 --> 00:54:48,622 - Eu vou. Tudo bem. Tudo bem. Bye Bye. - Deixe-nos em paz. 795 00:54:52,334 --> 00:54:55,963 - Oh meu Deus. - Mãe, sabes, não precisamos de fazer isso. 796 00:54:55,963 --> 00:54:59,383 Nunca me disse que namorava com o homem mais lindo. 797 00:54:59,383 --> 00:55:01,802 Tem uma boa personalidade para compensar isso, por isso... 798 00:55:01,802 --> 00:55:03,595 Ok. Ok. Ok. 799 00:55:03,595 --> 00:55:04,972 Quem é ele? Onde é que ele trabalha? 800 00:55:04,972 --> 00:55:06,974 - Não faça isso. Não. - O que é que ele faz? Não faça o quê? 801 00:55:06,974 --> 00:55:08,976 Ei, eu sou... eu sou a tua mãe. 802 00:55:10,102 --> 00:55:11,144 Grace Hospital de Boston. 803 00:55:11,728 --> 00:55:13,146 - Oh não. - Parar. 804 00:55:13,146 --> 00:55:14,773 - Bem-vindo ao Root. - Não, por favor, não. 805 00:55:14,773 --> 00:55:17,442 - Posso ir buscar algo para beberes? - Deus. Por favor. Obrigado. Eu preciso de álcool. 806 00:55:17,442 --> 00:55:20,654 Gostava de experimentar um negroni. Ouvi dizer que são deliciosos. 807 00:55:20,654 --> 00:55:22,781 - Eles são. Vou buscar um negroni para ti. - Obrigado. 808 00:55:22,781 --> 00:55:24,241 E o que posso levar para si? 809 00:55:44,011 --> 00:55:45,679 Eu vou... Surpreenda-me. 810 00:55:53,395 --> 00:55:54,479 Então, o que é que eu perdi? 811 00:55:54,479 --> 00:55:56,398 Por acaso é médico? 812 00:55:56,398 --> 00:55:59,943 Eu sou. Na verdade, em breve realizarei uma operação única na vida. 813 00:55:59,943 --> 00:56:02,196 Ah, meu Senhor. É perigoso? 814 00:56:02,196 --> 00:56:03,864 É uma cirurgia arriscada. 815 00:56:03,864 --> 00:56:06,950 É incrível, no entanto. Ele é incrível. 816 00:56:06,950 --> 00:56:08,035 Têm cinco anos. 817 00:56:08,035 --> 00:56:09,203 Muito obrigada. 818 00:56:17,586 --> 00:56:18,795 Então, fale-me sobre Boston. 819 00:56:20,088 --> 00:56:21,757 Foram os melhores anos da minha vida. 820 00:56:23,383 --> 00:56:25,886 - A comida lá é realmente incrível... - Sim? 821 00:56:25,886 --> 00:56:27,262 ...e o porto. 822 00:56:27,262 --> 00:56:29,640 O meu tio às vezes levava-me para pescar lá. 823 00:56:30,390 --> 00:56:31,600 Parece que sente falta. 824 00:56:32,309 --> 00:56:33,310 Sim. 825 00:56:33,894 --> 00:56:35,771 Vou mudar-me para lá depois dos fuzileiros. 826 00:56:36,939 --> 00:56:38,524 Tudo é melhor em Boston. 827 00:56:41,318 --> 00:56:42,319 Exceto as meninas. 828 00:56:44,154 --> 00:56:45,489 Boston não tem você. 829 00:56:49,826 --> 00:56:51,328 Vou sentir a sua falta. 830 00:56:54,873 --> 00:56:55,874 Mesmo. 831 00:56:57,543 --> 00:56:59,044 Eu não sei como fizeste isso. 832 00:57:01,338 --> 00:57:03,423 Mas, de alguma forma, tornaste-te a minha pessoa favorita. 833 00:57:08,595 --> 00:57:09,596 Mesmo. 834 00:57:29,366 --> 00:57:30,367 Olá. 835 00:57:30,367 --> 00:57:31,451 O quê? 836 00:57:31,451 --> 00:57:33,078 Tem a certeza? 837 00:57:33,078 --> 00:57:35,247 Sim. Sim. 838 00:57:49,428 --> 00:57:50,929 Eu não tenho preservativo. 839 00:57:51,513 --> 00:57:53,390 - Eu tenho um. - Você faz? 840 00:57:54,558 --> 00:57:55,934 É uma aula de saúde. 841 00:58:00,689 --> 00:58:02,316 Eu... nunca fiz isto antes. 842 00:58:03,233 --> 00:58:05,694 - Está tudo bem. Não sou especialista. - Ok. 843 00:58:05,694 --> 00:58:07,905 - Só o fiz uma vez. - Ok. 844 00:58:07,905 --> 00:58:09,489 - Ok. - Ok. 845 00:58:16,163 --> 00:58:18,999 Tenho-os estudado desde que nasceram, desde que sou residente... 846 00:58:18,999 --> 00:58:21,251 Vou usar a casa de banho bem rápido. 847 00:58:21,251 --> 00:58:22,961 - Ok, querido. Ok. - Sim. 848 00:58:22,961 --> 00:58:25,589 Vocês conhecem-se. Já volto. 849 00:58:49,154 --> 00:58:50,155 Lírio Flor. 850 00:58:52,533 --> 00:58:53,534 Atlas. 851 00:58:57,162 --> 00:58:58,539 Você parece-- 852 00:58:58,539 --> 00:59:00,624 Sim, tu... Tu... Tu... 853 00:59:00,624 --> 00:59:01,917 Deus, obrigado. 854 00:59:01,917 --> 00:59:04,419 Quer dizer, a minha mãe não te reconheceu, por isso... 855 00:59:05,128 --> 00:59:08,549 - Provavelmente é o melhor. - Deus, certo? Sim. 856 00:59:11,134 --> 00:59:12,386 O que tem feito? 857 00:59:13,136 --> 00:59:14,304 Apenas a trabalhar. Vida. 858 00:59:14,304 --> 00:59:15,389 Sim, o mesmo. 859 00:59:15,389 --> 00:59:18,809 Sim. Foi para o exército ou o que-- 860 00:59:18,809 --> 00:59:21,728 Yeah, yeah. Não, fiz... fiz oito ... Sim, oito anos. 861 00:59:21,728 --> 00:59:23,897 - Uau. - Sim. Saí e mudei-me para Boston. 862 00:59:24,982 --> 00:59:25,983 O que são-- 863 00:59:27,192 --> 00:59:29,361 O que está... O que está a fazer em... em Boston? 864 00:59:29,361 --> 00:59:31,572 Está... Está de visita aqui, ou... 865 00:59:31,572 --> 00:59:32,781 Eu moro aqui. 866 00:59:36,159 --> 00:59:38,579 Sim. Onde tudo é melhor. 867 00:59:41,999 --> 00:59:44,501 Este é o seu... o seu rapaz? 868 00:59:44,501 --> 00:59:48,881 Sim, este é... Este é o Ryle. Ele é, sim, ele é... ele é mesmo especial. 869 00:59:48,881 --> 00:59:50,424 Acho que ias gostar muito dele. 870 00:59:50,424 --> 00:59:52,634 - Estou tão feliz por ti. - Sim, obrigado. 871 00:59:52,634 --> 00:59:54,803 Tem alguém ou é casado? 872 00:59:54,803 --> 00:59:57,806 Ou tem namorada ou, sabe, alguma coisa? 873 00:59:57,806 --> 00:59:59,266 - Sim. Eu tenho a Cassie. - Sim? 874 00:59:59,266 --> 01:00:00,350 Sim, ela é ótima. 875 01:00:02,352 --> 01:00:03,604 Isto é tão bom. 876 01:00:05,981 --> 01:00:07,065 Parece tão bem. 877 01:00:07,065 --> 01:00:09,067 Eu... eu não te quero meter em problemas nem nada. 878 01:00:09,067 --> 01:00:10,527 Bem, como posso encontrar-te? 879 01:00:11,737 --> 01:00:12,738 Se eu quisesse encontrar-te. 880 01:00:12,738 --> 01:00:15,324 Eu... quer dizer, eu... abri a minha florista. 881 01:00:15,991 --> 01:00:17,242 De Lily Bloom. 882 01:00:18,368 --> 01:00:21,205 - Claro que sim. - Sim. Em... em Back Bay. 883 01:00:21,205 --> 01:00:24,791 Então, já sabe, pode procurar-me algum dia, ou... 884 01:00:28,420 --> 01:00:31,673 - Sim. Bem, eu... eu tenho... Bem, tu sabes. - Sim. 885 01:00:31,673 --> 01:00:33,800 - Estou a trabalhar, então... - Ok. Saia daqui. 886 01:00:34,551 --> 01:00:36,303 - Sim, vou. Tudo bem. - Ok. 887 01:01:09,920 --> 01:01:11,713 - ...operação única na vida. - Lírio? 888 01:01:11,713 --> 01:01:12,923 O que está a beber? 889 01:01:12,923 --> 01:01:14,299 Quero vinho, por favor. 890 01:01:14,299 --> 01:01:16,093 Não está recebendo vinho. Está de macacão. 891 01:01:16,093 --> 01:01:17,928 - Não se recebe vinho de graça com um macacão. - Ponto justo. 892 01:01:17,928 --> 01:01:19,847 - O que quer que queiras, eu aceito. -Bingo! 893 01:01:19,847 --> 01:01:21,890 Três cervejas e uma água para a minha amada. 894 01:01:21,890 --> 01:01:23,433 Espera, acabou de dizer "água"? 895 01:01:27,604 --> 01:01:28,730 Ok, sim. 896 01:01:28,730 --> 01:01:30,440 Não planeamos contar-lhe aqui-- 897 01:01:30,440 --> 01:01:31,733 Pare com isso. 898 01:01:32,901 --> 01:01:33,902 Sabes. 899 01:01:33,902 --> 01:01:35,863 Eu vou ser pai! 900 01:01:38,448 --> 01:01:39,825 - E eu serei a mãe. - Sim! 901 01:01:40,617 --> 01:01:42,327 Eu vou ser pai! 902 01:01:42,327 --> 01:01:44,913 - Eu sabia. - Não, não. 903 01:01:44,913 --> 01:01:46,915 Isto é uma loucura! Eu sei! 904 01:01:46,915 --> 01:01:49,126 - Estou tão feliz por ti. Eu estou tão feliz. - Sim. 905 01:01:50,794 --> 01:01:52,963 - Eu sou o papá. - Estou tão feliz por ti. 906 01:01:52,963 --> 01:01:54,339 Vai ser a melhor mãe. 907 01:01:54,339 --> 01:01:55,465 Oh meu Deus. 908 01:01:55,465 --> 01:01:57,593 À Allysa, que é 11 meses mais nova do que eu, 909 01:01:57,593 --> 01:02:00,304 e ainda me ensinas todos os dias o que é ser adulto. 910 01:02:00,304 --> 01:02:01,388 - Saúde. - Saúde. 911 01:02:01,388 --> 01:02:02,472 Saúde. 912 01:02:02,472 --> 01:02:04,975 Onze meses? Malta, não sabia que tinham uma idade tão próxima. 913 01:02:04,975 --> 01:02:07,352 Oh sim. Três filhos em três anos. 914 01:02:07,352 --> 01:02:08,896 Faz-te sentir mal pela nossa mãe. 915 01:02:08,896 --> 01:02:10,647 Três? Vocês têm um irmão? 916 01:02:13,734 --> 01:02:17,696 Sim. Sim, tínhamos um irmão mais velho, o Emerson. 917 01:02:19,865 --> 01:02:21,491 E morreu quando éramos mais novos. 918 01:02:26,121 --> 01:02:27,789 Eu sinto muito. 919 01:02:27,789 --> 01:02:30,667 - Vamos. Objetivo! - Sim! 920 01:02:51,271 --> 01:02:52,272 Bom dia. 921 01:02:53,649 --> 01:02:54,650 Gosta de fritada? 922 01:02:54,650 --> 01:02:55,776 O que está a acontecer? 923 01:02:56,318 --> 01:02:59,530 Não, não, sinto que estou num filme porno. O que... O que é isto? 924 01:03:00,781 --> 01:03:02,324 Eu não sabia que sabia cozinhar. 925 01:03:03,200 --> 01:03:04,201 Não posso. 926 01:03:04,201 --> 01:03:07,204 Bem, ótimo, porque estava a começar a ficar um pouco intimidado. 927 01:03:07,204 --> 01:03:08,914 Foi, sabe, um pouco bom demais para ser verdade. 928 01:03:08,914 --> 01:03:10,958 - Isto é para ti. Sim. - Isto é meu. Obrigado. 929 01:03:11,750 --> 01:03:14,503 Gosto de um pouco de pelo de cão. Não seja tímido. 930 01:03:15,337 --> 01:03:16,547 Na verdade é-- 931 01:03:16,547 --> 01:03:19,550 Isto é apenas para celebrar a minha grande cirurgia amanhã. 932 01:03:22,761 --> 01:03:23,762 Oh, meu Deus, eu estou-- 933 01:03:24,555 --> 01:03:25,639 - Eu sinto muito. - Não, não, não. 934 01:03:25,639 --> 01:03:28,141 - Não sei o que estava a pensar. Eu... - Está tudo bem. 935 01:03:28,976 --> 01:03:30,310 Não está bem. Lamento. 936 01:03:30,310 --> 01:03:33,063 - Olá. Sinto muito. - Ei, o que é que isso significa? O coração. 937 01:03:33,897 --> 01:03:36,608 Oh, Deus, não é nada. Eu acabei de-- 938 01:03:36,608 --> 01:03:38,569 Sabes, uma daquelas coisas parvas que se faz. 939 01:03:38,569 --> 01:03:41,613 Não, não é nada. Cada tatuagem significa alguma coisa. 940 01:03:42,114 --> 01:03:43,115 Eu sei. Não, não. 941 01:03:43,115 --> 01:03:45,701 Isto é como uma daquelas coisas parvas que se faz no ensino secundário, 942 01:03:45,701 --> 01:03:47,870 e não sei porque ainda o tenho. 943 01:03:50,497 --> 01:03:51,498 Não. 944 01:03:52,916 --> 01:03:54,543 É uma das minhas partes favoritas de ti. 945 01:03:57,963 --> 01:04:00,674 Ok. Bebé? 946 01:04:01,258 --> 01:04:02,843 Tenho que te contar uma coisa. 947 01:04:03,302 --> 01:04:04,636 A sua fritada está a queimar. 948 01:04:07,598 --> 01:04:08,724 Vai ser perfeito. 949 01:04:08,724 --> 01:04:09,808 Ok. 950 01:04:10,809 --> 01:04:13,604 Bem, quais são algumas das suas outras partes favoritas sobre mim? 951 01:04:22,529 --> 01:04:23,572 A sua glabela. 952 01:04:30,454 --> 01:04:33,665 - A sua flagina. - Oh não! Parar! 953 01:04:37,461 --> 01:04:40,297 - Oh Merda! - Eu disse-te. Lamento. Eu contei-te. 954 01:04:41,340 --> 01:04:43,759 - Não, não. Querida, precisa de um pega-panelas. - Oh meu Deus! Merda! 955 01:04:43,759 --> 01:04:45,469 Vai enfiar a mão aí? 956 01:04:56,188 --> 01:04:57,272 Ei, querido. 957 01:05:00,776 --> 01:05:02,945 - Ei, ei. Você está bem. - O que é que foi aquilo? 958 01:05:02,945 --> 01:05:04,863 O que é que foi aquilo? Não, não. 959 01:05:04,863 --> 01:05:06,573 - Podes dar-me um segundo, por favor? - Olá. Olá. 960 01:05:06,573 --> 01:05:08,450 - Dá-me só um segundo. - Oh Merda! 961 01:05:08,992 --> 01:05:10,452 Está bem? Lamento. 962 01:05:10,452 --> 01:05:13,038 - Oh meu Deus. A sua mão. - Não, não se preocupe com a minha mão. 963 01:05:13,705 --> 01:05:15,207 Querida, a sua cirurgia. 964 01:05:17,417 --> 01:05:18,752 Está bem? 965 01:05:19,002 --> 01:05:20,754 Eu penso que sim. Não sei. 966 01:05:21,547 --> 01:05:22,714 Deixe-me ver. 967 01:05:24,091 --> 01:05:26,134 - Merda, eu... - Eu sei. Estou ferido. 968 01:05:26,134 --> 01:05:27,719 Eu sabia que iríamos fazer uma confusão. 969 01:05:28,637 --> 01:05:30,389 - Eu sinto muito. - Foi um acidente. 970 01:05:30,389 --> 01:05:32,182 Não, eu não... eu não... eu não... 971 01:05:33,267 --> 01:05:35,060 - O que fizemos? - Foi um acidente. 972 01:05:38,272 --> 01:05:39,439 Estou bem. 973 01:05:42,442 --> 01:05:44,027 - Deus, sinto muito. - Olá. 974 01:05:44,027 --> 01:05:46,196 - Obrigado por ter vindo. Desculpe, estou atrasado. - Parar. 975 01:05:46,196 --> 01:05:48,365 - Sou um desastre. - Não, aqui. Acho que consegui tudo. 976 01:05:48,365 --> 01:05:50,367 Sim, não, não, obrigado. Ok. 977 01:05:50,367 --> 01:05:51,618 Como foi o casamento? 978 01:05:51,618 --> 01:05:53,787 - Também um desastre. - Não. 979 01:05:53,787 --> 01:05:56,582 - Está bem. Está tudo bem. Foi um pouco, só ... - Como é que um casamento pode ser um desastre? 980 01:05:56,582 --> 01:05:59,710 Bem, quero dizer, o casamento deles é provavelmente um desastre, mas eles estão bem. 981 01:05:59,710 --> 01:06:02,838 - São adoráveis. Eles merecem-se. - Mas as flores eram lindas? 982 01:06:02,838 --> 01:06:04,464 Sim, as flores estavam fora do normal... 983 01:06:04,464 --> 01:06:07,301 Eu sinto muito. Como foi o seu-- 984 01:06:07,301 --> 01:06:10,053 Como foi a sua cirurgia? Como se manteve a sua doce mão? 985 01:06:10,512 --> 01:06:12,097 - Foi incrível. - Mesmo? 986 01:06:12,097 --> 01:06:13,432 - Sim. - Mesmo? 987 01:06:13,432 --> 01:06:15,934 Sim. Houve esse momento-- 988 01:06:17,311 --> 01:06:19,521 Allysa e Marshall estragaram tudo. 989 01:06:19,521 --> 01:06:20,939 Vamos fazer root. 990 01:06:20,939 --> 01:06:23,025 O local que fomos com a sua mãe. 991 01:06:23,525 --> 01:06:26,653 - Houve um momento, e eu... - Bem, espera... Porquê? Porquê? 992 01:06:26,653 --> 01:06:27,738 Não sei. 993 01:06:27,738 --> 01:06:29,781 Eu sei, mas estava mortinho para experimentar o novo lugar... 994 01:06:29,781 --> 01:06:31,617 - Sim, mas ouviram... - ...e já lá estivemos. 995 01:06:31,617 --> 01:06:34,077 - ... como é que falámos sobre isso e... - Sim, mas podíamos simplesmente ligar-lhes. 996 01:06:34,077 --> 01:06:35,495 - Não. Eles já lá estão. - Não, eu sei. 997 01:06:35,495 --> 01:06:37,039 - Pediram 14 aperitivos. - Eu queria muito... 998 01:06:37,039 --> 01:06:39,082 - Conheces a minha irmã. - ...experimente o novo local. Eu sei. Lamento. 999 01:06:39,082 --> 01:06:41,835 - Vou levar-te lá na próxima semana. - Sabes que eu adoro comida. Isso é tudo. 1000 01:06:41,835 --> 01:06:43,420 - Sabe que sou uma criatura de hábitos. - É tudo. 1001 01:06:43,420 --> 01:06:44,922 - Vou buscar a mesma coisa que comprei da última vez. - Ok. 1002 01:06:44,922 --> 01:06:47,382 Sim, quer dizer, é perfeito. A comida... A comida é tão boa, por isso... 1003 01:06:50,135 --> 01:06:51,470 Olá. Olá. 1004 01:06:52,137 --> 01:06:53,180 O quê? 1005 01:06:53,514 --> 01:06:54,515 - Olá. - Olá. 1006 01:06:55,432 --> 01:06:57,684 Lamento. Já lá vai uma... Já lá vai uma semana. 1007 01:06:58,602 --> 01:07:01,396 Não tenho de estar a reclamar com você. Você já passou por isso. 1008 01:07:01,897 --> 01:07:02,898 Sim. 1009 01:07:03,899 --> 01:07:05,234 Diz-me. Eu quero ouvir tudo. 1010 01:07:05,234 --> 01:07:06,652 - Ok. - Ok. 1011 01:07:18,038 --> 01:07:20,499 - Olá. Desculpa. - Ei, ei, ei. 1012 01:07:20,499 --> 01:07:21,625 - Olá. - Olá! 1013 01:07:21,625 --> 01:07:22,918 - Novidades? - Peço desculpa pelo atraso. 1014 01:07:22,918 --> 01:07:24,378 Apenas sente-se. Não se preocupe com isso. 1015 01:07:24,378 --> 01:07:25,671 - Posso ficar com ele? - Sim. Claro. 1016 01:07:25,671 --> 01:07:28,423 - Encomendamos muita comida. - Sentimos muito. 1017 01:07:28,423 --> 01:07:29,800 - Sim, é... a culpa é minha. - Oh, querido. 1018 01:07:29,800 --> 01:07:31,134 Eu não-- 1019 01:07:31,134 --> 01:07:32,803 O Ryle disse-me que algo aconteceu, 1020 01:07:32,803 --> 01:07:35,055 mas não me disse que estava assim. 1021 01:07:35,055 --> 01:07:36,431 Olhe para si, querido. 1022 01:07:36,431 --> 01:07:37,599 - Está bem. Nem sequer... - Sim. 1023 01:07:37,599 --> 01:07:38,684 Nem dói. 1024 01:07:38,684 --> 01:07:40,185 Não, foi uma confusão. Devia tê-la visto. 1025 01:07:40,185 --> 01:07:41,979 Sim. Quer dizer, a mão dele. E também se magoou. 1026 01:07:41,979 --> 01:07:44,481 - Então nós... Sim. Somos. - Sim. Não, estou bem. 1027 01:07:44,481 --> 01:07:48,819 - Sinto-me mal. Foi... Foi uma bela confusão. - Sim. 1028 01:07:49,820 --> 01:07:51,655 Espera, então pá, o que aconteceu com a cirurgia? 1029 01:07:52,573 --> 01:07:54,616 Provavelmente o melhor dia da minha vida. 1030 01:07:54,616 --> 01:07:56,827 Vinte e sete horas. 1031 01:07:56,827 --> 01:07:58,495 - Vinte e sete horas? - Sim. 1032 01:07:58,495 --> 01:08:01,206 A única coisa que fiz em 27 horas foi negociar day trade e jogar Call of Duty. 1033 01:08:01,206 --> 01:08:02,541 Vocês têm nomes de bebés? 1034 01:08:02,541 --> 01:08:05,085 - Desculpe, não queria interromper. - E vá a uma festa DraftKings. 1035 01:08:05,961 --> 01:08:08,589 - Nomes de bebés? - Sim, desculpe. Estava, sim, a pensar. 1036 01:08:08,589 --> 01:08:10,674 Estamos a pensar em algo forte. 1037 01:08:11,258 --> 01:08:13,302 - Faremos grandes autores. - Este riff... 1038 01:08:13,302 --> 01:08:14,386 R.L. Stine. 1039 01:08:15,345 --> 01:08:16,345 Judy Blume. 1040 01:08:16,345 --> 01:08:18,055 Esse será o fim do nosso casamento. 1041 01:08:18,055 --> 01:08:19,265 - Como estamos, pessoal? - Olá. 1042 01:08:19,265 --> 01:08:21,475 - Como está a gostar dos seus aperitivos? - Maravilhoso. 1043 01:08:21,475 --> 01:08:24,145 Já comi uma coisa e este já é o meu restaurante preferido. 1044 01:08:24,145 --> 01:08:26,523 - O que fizeste? - As couves-de-bruxelas. 1045 01:08:26,523 --> 01:08:27,983 Couves-de-bruxelas. 1046 01:08:27,983 --> 01:08:29,734 E tu? Do que gosta? 1047 01:08:30,319 --> 01:08:32,613 Eu sou... Impossível escolher. 1048 01:08:32,613 --> 01:08:34,363 Os meus cumprimentos ao chef. 1049 01:08:34,363 --> 01:08:36,950 Obrigado. Aprecie isso. Na verdade, é a receita da minha mãe. 1050 01:08:36,950 --> 01:08:38,702 Isso é muito bonito. 1051 01:08:38,702 --> 01:08:41,287 - É o meu primeiro restaurante. Sim. - Adorei. 1052 01:08:41,287 --> 01:08:43,165 E adoro a criatividade, pá, a sério. 1053 01:08:43,165 --> 01:08:45,042 - Então... - Eu também sou empresário, por isso já percebi. 1054 01:08:45,042 --> 01:08:46,792 Qual é... Qual é o seu... Qual é o seu problema? Qual é a sua coisa? 1055 01:08:46,792 --> 01:08:50,464 Neste momento, pretendemos alocar capital em empresas locais de Boston, 1056 01:08:50,464 --> 01:08:52,381 e um lugar como este seria simplesmente incrível. 1057 01:08:52,966 --> 01:08:55,594 Não quero ser demasiado avançado, mas quais são as margens neste momento? 1058 01:08:55,594 --> 01:08:58,721 Quer dizer, o lugar está a saltar. Treze, 14, 15 por cento? 1059 01:08:58,721 --> 01:09:00,682 Mas adoro a história da sua mãe. 1060 01:09:01,517 --> 01:09:03,685 Faz-se uma Série A e amplia-se isso. 1061 01:09:05,854 --> 01:09:07,104 - Mel. - Eu ofendi-o? 1062 01:09:08,357 --> 01:09:11,443 Não, continue a dizer "alocação de capital". 1063 01:09:11,443 --> 01:09:13,319 - O chef é que era o idiota. - Estou a segurar isto há tanto tempo. 1064 01:09:13,319 --> 01:09:15,197 Vou fazer xixi muito rápido. Já volto. 1065 01:09:15,197 --> 01:09:17,282 - Queres que eu vá? - Não, estou bem. Estou bem. 1066 01:09:17,282 --> 01:09:18,825 - Estás... - Não, não, tu... Continuam a falar. 1067 01:09:18,825 --> 01:09:19,952 Já volto. 1068 01:09:31,587 --> 01:09:33,799 - Anda lá. - O que aconteceu? 1069 01:09:36,635 --> 01:09:37,928 Vá lá, diga-me. O que aconteceu? 1070 01:09:37,928 --> 01:09:40,930 Nada. Eu... Nós... eu... Ele queimou a mão e eu caí. 1071 01:09:41,849 --> 01:09:44,643 Eu sei. Eu sei. Pois... Foi um acidente, no entanto. Foi-- 1072 01:09:44,643 --> 01:09:46,310 - Isto foi um acidente? - Sim. 1073 01:09:51,316 --> 01:09:52,317 Deixe-o. 1074 01:09:53,986 --> 01:09:55,487 - Deus. - Tem que deixá-lo. 1075 01:09:55,487 --> 01:09:58,282 - Eu não sou a tua mãe, Atlas. - Deixe-o. Anda lá. 1076 01:10:00,200 --> 01:10:01,493 Está se transformando no seu? 1077 01:10:06,039 --> 01:10:07,374 - Deixe-me sair daqui. - Lírio. 1078 01:10:09,751 --> 01:10:11,253 - Deixe-me sair agora. - Lírio. 1079 01:10:11,253 --> 01:10:12,337 Parar. 1080 01:10:17,301 --> 01:10:18,302 Espera, o que é isto? 1081 01:10:19,553 --> 01:10:20,554 Atlas! Parar. 1082 01:10:20,554 --> 01:10:23,182 Toca-lhe de novo, corto-lhe a mão e enfio-lhe na garganta, 1083 01:10:23,182 --> 01:10:25,851 - seu pedaço de merda. -Atlas, pára! Parar. 1084 01:10:26,852 --> 01:10:27,853 Parar. 1085 01:10:29,146 --> 01:10:30,480 Então, este é o Atlas. 1086 01:10:30,981 --> 01:10:32,316 - Querida, olá. - O menino sem-abrigo... 1087 01:10:32,316 --> 01:10:34,484 - Anda lá. Parar. - ...desperdiçou a sua virgindade? 1088 01:10:37,404 --> 01:10:39,656 Pessoal, parem com isso! Pare com isso! 1089 01:10:40,741 --> 01:10:43,493 - Por favor! Por favor, pare com isso. Parar! - Olá! Divida isso. 1090 01:10:43,493 --> 01:10:45,204 - Não! Por favor. - Anda lá. 1091 01:10:45,204 --> 01:10:47,748 - Por favor, pare. Não! - Saia do meu restaurante! 1092 01:10:47,748 --> 01:10:51,168 - Parar! Vamos sair daqui. - Saia do meu restaurante! 1093 01:10:51,168 --> 01:10:53,337 - Pare, por favor, por favor. Vamos. - Anda lá. 1094 01:10:53,337 --> 01:10:55,589 - Sair! - Pare já com isso! 1095 01:10:59,510 --> 01:11:00,636 Ryle? 1096 01:11:00,636 --> 01:11:01,970 Desculpa. Ryle. 1097 01:11:04,306 --> 01:11:06,350 Ryle. Ryle, espere. 1098 01:11:06,350 --> 01:11:08,852 - Ryle, por favor, espera. - O que estava ele a fazer na casa de banho, Lily? 1099 01:11:08,852 --> 01:11:10,103 O que estava ele a fazer no banheiro? 1100 01:11:10,103 --> 01:11:11,939 Viu o meu olho e acho que viu a sua mão. 1101 01:11:11,939 --> 01:11:14,608 E sabe que foi um acidente. E eu disse-lhe que foi um acidente. Ele... 1102 01:11:16,610 --> 01:11:17,611 Lírio. 1103 01:11:19,655 --> 01:11:20,656 O quê? 1104 01:11:24,493 --> 01:11:25,494 Eu não-- 1105 01:11:25,494 --> 01:11:26,787 Eu não o conheço. 1106 01:11:27,371 --> 01:11:28,789 Quer dizer, nós... nós... éramos crianças. 1107 01:11:28,789 --> 01:11:30,332 - Não o conheço agora. - Qualquer um menos ele. 1108 01:11:32,084 --> 01:11:33,252 Qualquer um menos ele. 1109 01:11:34,461 --> 01:11:36,797 - Não sei do que está a falar. - Eu conheço-te. Qualquer um menos ele. 1110 01:11:42,261 --> 01:11:43,470 Prometa-me. 1111 01:11:45,055 --> 01:11:46,139 Ok. 1112 01:11:46,682 --> 01:11:48,016 - Ok? - Ok. 1113 01:11:49,226 --> 01:11:50,310 Sim. 1114 01:11:50,602 --> 01:11:51,770 Não sei. 1115 01:11:53,647 --> 01:11:54,648 Ok. 1116 01:11:55,524 --> 01:11:57,150 Ok, ok, ok. 1117 01:11:57,150 --> 01:11:58,902 Eu nunca tinha estado aqui antes. 1118 01:12:02,364 --> 01:12:05,826 - Você tem-me. Tens tudo de mim. - Eu sei. Eu sei. Eu sei. 1119 01:12:05,826 --> 01:12:08,495 - Então, se eu não sou o que tu queres, tu apenas... - Não, não, não. Você está bem. 1120 01:12:08,495 --> 01:12:10,080 Parar. Parar. Parar. 1121 01:12:10,914 --> 01:12:12,416 Parar. Parar. Parar. 1122 01:12:12,916 --> 01:12:14,751 Parar. Parar. 1123 01:12:15,586 --> 01:12:17,254 - Parar. - Eu amo-te, Lílian. 1124 01:12:17,254 --> 01:12:19,923 Eu sei. Eu sei. Eu sei. Eu sei. 1125 01:12:20,591 --> 01:12:21,925 Eu sei. 1126 01:12:23,510 --> 01:12:24,595 Eu amo-te, Lílian. 1127 01:12:27,264 --> 01:12:28,432 Também te amo. 1128 01:12:37,149 --> 01:12:39,568 Não, por favor, pare. Não, por favor, por favor. 1129 01:12:39,568 --> 01:12:41,778 Lírio! Abrir a porta. 1130 01:12:42,362 --> 01:12:43,739 - Tem que sair agora. - Lírio! 1131 01:12:43,739 --> 01:12:45,199 - Estou a chegar! - Abra a porta! 1132 01:12:45,199 --> 01:12:47,326 - Saia já. Vista as suas roupas. - Quem está aí? 1133 01:12:47,326 --> 01:12:49,119 - Ele está a chegar. Anda lá. - Olá! Aberto-- 1134 01:13:24,613 --> 01:13:26,698 - Obrigado. Desfrutar. - Obrigado por ter vindo. 1135 01:13:26,698 --> 01:13:27,783 Nós apreciamos isso. 1136 01:13:28,534 --> 01:13:29,743 - Adeus. - Obrigado. 1137 01:13:29,743 --> 01:13:31,078 Muito obrigado pela visita. 1138 01:13:31,078 --> 01:13:32,454 - Está ocupado. - Sim. 1139 01:13:36,458 --> 01:13:37,626 Eu acho que este é o último. 1140 01:13:38,001 --> 01:13:39,002 Como está, mamã? 1141 01:13:39,002 --> 01:13:40,671 Estou a fazer. 1142 01:13:42,297 --> 01:13:44,258 - Estou a fazer. - Tu com esse vestidinho. 1143 01:13:44,258 --> 01:13:45,342 Importa-se se eu-- 1144 01:13:46,176 --> 01:13:49,054 - Se vir o bebé por um momento? - Oh sim. Faça uma visita. 1145 01:13:49,054 --> 01:13:51,557 Olá Buba. Como está? Está ficando grande. 1146 01:13:52,057 --> 01:13:53,058 Ei, pergunta. 1147 01:13:53,851 --> 01:13:56,979 Se não pudermos voltar àquele restaurante... 1148 01:13:56,979 --> 01:13:58,063 Sim. 1149 01:13:58,063 --> 01:14:01,400 ...porque é que ele tem autorização para vir a esta loja? 1150 01:14:07,197 --> 01:14:08,532 - Eu não ... - Café. 1151 01:14:08,532 --> 01:14:11,451 - Ok. - Vou buscar café. Gostaria de um pouco? 1152 01:14:12,202 --> 01:14:13,996 Não, estou bem. Obrigado. 1153 01:14:13,996 --> 01:14:16,456 - Desculpa. Olá. Olá. Desculpa. - Olá. 1154 01:14:17,416 --> 01:14:18,458 Obrigado. 1155 01:14:18,458 --> 01:14:20,127 - É bom ver-te. - Sim. 1156 01:14:23,505 --> 01:14:24,506 Olá. 1157 01:14:25,841 --> 01:14:26,842 Olá. 1158 01:14:27,634 --> 01:14:29,636 Isso é incrível. 1159 01:14:29,928 --> 01:14:31,013 Sim, obrigado. 1160 01:14:31,013 --> 01:14:33,432 Exatamente como imaginei. 1161 01:14:36,059 --> 01:14:37,060 Sim, o seu também. 1162 01:14:38,270 --> 01:14:39,271 Obrigado. 1163 01:14:40,772 --> 01:14:41,857 Olhe para nós. 1164 01:14:45,068 --> 01:14:46,320 Então, olha, eu... 1165 01:14:49,031 --> 01:14:51,116 Eu vim no dia seguinte depois da luta, 1166 01:14:53,035 --> 01:14:56,580 mas ele estava aqui. E eu... simplesmente não achei que fosse boa ideia. 1167 01:14:58,457 --> 01:15:00,501 Eu só... só queria dizer que peço desculpa. 1168 01:15:00,501 --> 01:15:03,337 - Eu estava louco... - Sim. 1169 01:15:03,337 --> 01:15:05,088 ...e... e agiu como um idiota e... 1170 01:15:05,088 --> 01:15:07,007 Sinto-me muito mal e sinto muito. 1171 01:15:07,007 --> 01:15:09,009 Yeah, yeah. Não, está tudo bem. Dele... 1172 01:15:09,718 --> 01:15:11,845 Sim. Foi um mal-entendido. Então-- 1173 01:15:11,845 --> 01:15:14,598 Bem, eu não... não sei. Quer dizer, não, não foi. 1174 01:15:15,098 --> 01:15:16,266 Eu acho que não foi. 1175 01:15:21,396 --> 01:15:23,899 Por que razão está aqui agora? Eu dei-te o meu endereço há meses. 1176 01:15:23,899 --> 01:15:25,275 O que está... O que está a fazer? 1177 01:15:25,275 --> 01:15:26,610 Eu vim no dia seguinte. 1178 01:15:33,700 --> 01:15:36,453 Conduzo muito nesta rua. 1179 01:15:44,837 --> 01:15:45,838 Sim. 1180 01:15:52,135 --> 01:15:53,554 Lamento. 1181 01:15:57,599 --> 01:15:58,767 Está feliz? 1182 01:16:01,728 --> 01:16:02,771 Sim. 1183 01:16:04,648 --> 01:16:06,066 - Sim? - Sim. 1184 01:16:06,733 --> 01:16:08,151 Não podia estar mais feliz. 1185 01:16:10,445 --> 01:16:11,446 Estás? 1186 01:16:15,033 --> 01:16:16,159 Não. 1187 01:16:21,290 --> 01:16:22,374 Desculpa. 1188 01:16:35,512 --> 01:16:36,680 É esse o seu telefone? 1189 01:16:36,680 --> 01:16:37,764 Sim. 1190 01:16:40,475 --> 01:16:41,476 O que estás a fazer? 1191 01:16:47,107 --> 01:16:49,776 Esse é o meu número. Caso necessite. 1192 01:16:53,530 --> 01:16:55,365 Ok, bem, não vou, então... 1193 01:16:56,450 --> 01:16:57,618 Mas obrigado. 1194 01:16:57,618 --> 01:16:58,785 Espero que não. 1195 01:17:08,587 --> 01:17:09,838 Ei, isso-- 1196 01:17:10,672 --> 01:17:12,466 Aquilo que ele disse sobre isso-- 1197 01:17:12,466 --> 01:17:14,218 Sabe, conosco. Não foi-- 1198 01:17:15,469 --> 01:17:16,470 Não foi desperdiçado. 1199 01:17:17,638 --> 01:17:19,014 Eu sei. 1200 01:17:21,266 --> 01:17:22,267 Eu estava lá. 1201 01:17:37,950 --> 01:17:38,951 Olá. 1202 01:17:44,498 --> 01:17:45,916 - Olá. - Olá. 1203 01:17:51,797 --> 01:17:53,382 Isto cheira bem. 1204 01:17:53,382 --> 01:17:54,550 Obrigado. 1205 01:17:59,137 --> 01:18:00,514 Está feliz? 1206 01:18:06,019 --> 01:18:07,104 Está bem? 1207 01:18:08,230 --> 01:18:09,481 Sim. Eu só-- 1208 01:18:10,107 --> 01:18:11,525 Estou apenas curioso. 1209 01:18:16,280 --> 01:18:17,447 Eu não estava. 1210 01:18:19,700 --> 01:18:21,326 Lily, fazes-me feliz. 1211 01:18:22,828 --> 01:18:23,829 Está feliz? 1212 01:18:25,080 --> 01:18:28,250 Quer dizer, acho que ninguém está feliz o tempo todo, mas... 1213 01:18:29,459 --> 01:18:31,211 Não sei se gosto do som disto. 1214 01:18:31,211 --> 01:18:32,838 Não, não. É que, sabe... 1215 01:18:32,838 --> 01:18:36,300 Claro que lido com, sabes, as minhas coisas 1216 01:18:36,300 --> 01:18:41,054 e, já se sabe, a vida e o tiquetaque do relógio 1217 01:18:41,054 --> 01:18:43,223 - e, sabe, todas aquelas decisões que ... - Certo. 1218 01:18:43,223 --> 01:18:45,517 com os quais as mulheres têm de se preocupar. 1219 01:18:45,517 --> 01:18:48,187 Mas acho que sou uma pessoa naturalmente feliz. 1220 01:18:48,187 --> 01:18:53,150 Provavelmente é apenas um mecanismo de coping que aprendi com a minha mãe. Então... 1221 01:18:53,150 --> 01:18:54,234 A sua mãe? 1222 01:18:57,571 --> 01:18:59,323 O meu pai costumava bater-lhe. 1223 01:19:09,166 --> 01:19:11,001 Merda, peço desculpa. 1224 01:19:12,377 --> 01:19:13,712 Nunca me contou isso. 1225 01:19:15,297 --> 01:19:17,382 Isto não é algo sobre o qual as pessoas falem. 1226 01:19:18,717 --> 01:19:20,135 Ele alguma vez o magoou? 1227 01:19:21,470 --> 01:19:24,097 Não. Quase matou Atlas. 1228 01:19:29,811 --> 01:19:31,563 Oh meu Deus. Eu sinto muito. 1229 01:19:36,151 --> 01:19:37,611 Ah, Deus. 1230 01:19:39,988 --> 01:19:41,490 Estou tão envergonhado. EU-- 1231 01:19:42,574 --> 01:19:44,326 Aquela confusão no restaurante. 1232 01:19:46,537 --> 01:19:48,622 Eu não sabia. Isso deve ter sido muito difícil para si. 1233 01:19:48,622 --> 01:19:49,706 Sim. 1234 01:19:50,916 --> 01:19:53,001 Querida, tudo o que quero fazer na minha vida é proteger-te. 1235 01:19:53,001 --> 01:19:54,169 Você sabe disso, certo? 1236 01:19:54,837 --> 01:19:57,089 Quando se magoa por acidente, 1237 01:19:58,423 --> 01:20:00,133 quando dás uma topada com o dedo do pé, eu culpo-me. 1238 01:20:00,133 --> 01:20:03,679 É como se a culpa fosse minha que o muro estivesse ali. 1239 01:20:03,679 --> 01:20:04,763 Parar. 1240 01:20:04,763 --> 01:20:07,224 Sou o homem mais sortudo deste planeta. 1241 01:20:09,935 --> 01:20:12,104 E eu podia limpar. Confie em mim. 1242 01:20:12,104 --> 01:20:13,939 Ok. Não estou a tentar ouvir sobre isso. 1243 01:20:13,939 --> 01:20:16,859 - Não quer ouvir falar sobre isso? Só um bocadinho? - Não. Não. 1244 01:20:17,651 --> 01:20:19,903 Sim, sou um neurocirurgião experiente, por amor de Deus. 1245 01:20:19,903 --> 01:20:21,780 Quando foi a última vez que viu alguém que se parecia comigo 1246 01:20:21,780 --> 01:20:23,574 isso não estava numa novela diurna? 1247 01:20:23,574 --> 01:20:26,451 Quer dizer, pensando bem, sim, eu... Não, não tenho. 1248 01:20:26,451 --> 01:20:28,120 - Sim. - E eu sou rico. 1249 01:20:28,579 --> 01:20:29,830 E humilde. 1250 01:20:32,165 --> 01:20:33,584 Podemos trabalhar nisso. 1251 01:20:34,543 --> 01:20:35,961 Deus, eu amo-te. 1252 01:20:36,545 --> 01:20:39,548 Eu sei. Também te amo. Esse é o problema. 1253 01:20:41,508 --> 01:20:42,801 É um grande problema. 1254 01:20:44,011 --> 01:20:45,637 É um problema muito grande. 1255 01:21:06,408 --> 01:21:07,409 Parar. 1256 01:21:15,334 --> 01:21:17,753 Olhe para ela. Ela é como uma pequena alienígena. 1257 01:21:18,378 --> 01:21:20,923 Sim, ela é perfeita. 1258 01:21:25,052 --> 01:21:26,178 Quer segurá-la? 1259 01:21:28,472 --> 01:21:30,599 - Sim. - Eu sabia. 1260 01:21:30,599 --> 01:21:31,892 Aqui vai. 1261 01:21:31,892 --> 01:21:33,060 Ok. 1262 01:21:34,937 --> 01:21:37,564 - Olá. - Lá vamos nós. Bem ali. 1263 01:21:37,689 --> 01:21:41,276 - És tão bonita. Olá. - Uau. 1264 01:21:41,276 --> 01:21:42,528 Você é uma mãe. 1265 01:21:42,528 --> 01:21:43,862 Sim. 1266 01:21:43,862 --> 01:21:45,739 A minha irmã é mãe. 1267 01:21:45,739 --> 01:21:47,157 E você é um tio. 1268 01:21:52,996 --> 01:21:55,123 Uau. Você fez isso. 1269 01:21:56,917 --> 01:21:59,253 Isso são apenas hormonas. Não olhe para mim. 1270 01:22:00,295 --> 01:22:02,089 Vocês querem filhos? Bem-- 1271 01:22:02,089 --> 01:22:04,716 Sem pressão. Não estamos... estou a colocá-lo numa situação difícil agora. 1272 01:22:04,716 --> 01:22:07,636 Quer dizer, seria ótimo para cuidar de crianças e coisas desse género. 1273 01:22:09,012 --> 01:22:11,348 Eu não vou fazer com que ela vista um vestido branco 1274 01:22:11,348 --> 01:22:12,766 e ter os meus bebés. 1275 01:22:14,017 --> 01:22:15,644 A não ser que ela queira. 1276 01:22:17,354 --> 01:22:18,981 Então, eu casaria com ela esta noite. 1277 01:22:24,611 --> 01:22:26,071 - Oh Merda. Ele está a falar sério. - Oh, meu Deus. 1278 01:22:26,071 --> 01:22:28,782 Ryle, estás... Estás bêbado com cheiro a bebé. 1279 01:22:28,782 --> 01:22:30,659 Não, não, não. Estou a falar a sério como um aneurisma. 1280 01:22:30,659 --> 01:22:33,495 Ah, Deus. Por favor, não faça humor de neurocirurgião quando está a propósito... 1281 01:22:33,495 --> 01:22:34,580 Quer dizer, se estiver. 1282 01:22:34,580 --> 01:22:35,956 Isto é... Isto é... 1283 01:22:35,956 --> 01:22:37,791 - Ele anda por aí. - Quer dizer, se é isso que você-- 1284 01:22:37,791 --> 01:22:39,459 - Dê-me o bebé. - Isso está fora de questão-- 1285 01:22:39,459 --> 01:22:40,961 - Por favor, pare. - Sim. Espera. 1286 01:22:40,961 --> 01:22:42,754 Não, não. Não, não, pare. 1287 01:22:42,754 --> 01:22:44,923 - Ele está a fazer isso? - Oh meu Deus. Oh meu Deus. 1288 01:22:44,923 --> 01:22:46,717 Ok. Ok. O quê-- 1289 01:22:48,302 --> 01:22:49,344 Podemos apenas-- 1290 01:22:50,053 --> 01:22:51,680 Pode pegar o bebê? Nós temos um bebé. 1291 01:22:51,680 --> 01:22:52,973 - Podemos aceitar isso. Isto é nosso. - Dê-me. 1292 01:22:52,973 --> 01:22:54,683 - Aqui vai. - Aqui está, querido. 1293 01:22:54,683 --> 01:22:57,644 Voltas lá embaixo. Volta lá neste segundo. 1294 01:23:04,568 --> 01:23:06,403 Queres casar comigo, Lily Blossom Bloom? 1295 01:23:09,823 --> 01:23:10,824 Sim? 1296 01:23:10,824 --> 01:23:11,992 Ok. 1297 01:23:11,992 --> 01:23:14,745 - Isto é só... Eu só... - Fez isso. 1298 01:23:14,745 --> 01:23:16,330 Isto é um milagre. 1299 01:23:17,164 --> 01:23:18,165 Ah, graças a Deus. 1300 01:23:18,999 --> 01:23:20,334 Oh meu Deus. 1301 01:23:29,593 --> 01:23:32,304 - Mas faremos um casamento a sério um dia. - Casou sem mim. 1302 01:23:32,304 --> 01:23:34,681 E continuo a sentir muito, 1303 01:23:34,681 --> 01:23:36,558 mas em algum momento terá de me perdoar. 1304 01:23:36,558 --> 01:23:37,976 Eu vou cansar-te. 1305 01:23:37,976 --> 01:23:39,895 - A minha mulher vai cansar-te. - Não é possível. 1306 01:23:39,895 --> 01:23:42,105 Não acho que deva perdoá-la. Apenas dizendo. 1307 01:23:42,105 --> 01:23:44,650 Ok. Já chega. Espere, pode carregar o meu telefone? 1308 01:23:44,650 --> 01:23:47,444 Não sonhei com o dia do teu casamento durante toda a minha vida, 1309 01:23:47,444 --> 01:23:49,154 Sonhei com isto toda a minha vida. 1310 01:23:49,154 --> 01:23:51,490 E peço desculpa, sinto-me enganado. 1311 01:23:51,490 --> 01:23:54,701 Sim, ok. Entendi. Obrigado, mãe. Ok, vamos encontrar uma forma de avançar. 1312 01:23:54,701 --> 01:23:56,703 Se não o conseguir ver a caminhar pelo corredor, 1313 01:23:56,703 --> 01:23:59,122 Não me será negado vê-lo contorcer-se. 1314 01:23:59,122 --> 01:24:01,458 - Quer compensar-me? - Sim, por favor. 1315 01:24:01,458 --> 01:24:04,878 Faça de mim um neto. Não, três. Três. Faça trigémeos. 1316 01:24:04,878 --> 01:24:08,215 Muito bem, pode... Podemos deixar esta conversa para trás, por favor? 1317 01:24:10,467 --> 01:24:11,468 Está bem? 1318 01:24:12,678 --> 01:24:13,679 O que aconteceu? 1319 01:24:14,221 --> 01:24:16,098 - Mãe, já te ligo, está bem? - Ok. 1320 01:24:16,098 --> 01:24:17,182 Sim, não, desligue. 1321 01:24:20,227 --> 01:24:21,395 Ei, o que aconteceu? 1322 01:24:26,441 --> 01:24:27,609 Ei, estás bem? 1323 01:24:34,366 --> 01:24:35,784 Deixei cair o seu telefone, 1324 01:24:38,161 --> 01:24:39,788 e o caso caiu. 1325 01:24:51,049 --> 01:24:52,301 E eu encontrei isto. 1326 01:24:58,807 --> 01:25:00,225 liguei para o número... 1327 01:25:11,361 --> 01:25:13,280 - Não foi... - Prometeste-me. 1328 01:25:14,031 --> 01:25:15,866 - Eu sei. - Eu nunca te mentiria. 1329 01:25:15,866 --> 01:25:17,159 Eu sei. Não é nada. 1330 01:25:17,159 --> 01:25:19,244 - Não é nada? - Sim. 1331 01:25:19,786 --> 01:25:20,913 Sim. 1332 01:25:21,079 --> 01:25:23,749 - Não é nada? - Sim. Sim, prometo. 1333 01:25:24,499 --> 01:25:25,792 Sim. 1334 01:25:28,629 --> 01:25:29,630 Ok? 1335 01:25:38,013 --> 01:25:39,014 Não é nada. 1336 01:25:40,015 --> 01:25:42,267 - Ok. - Ok. 1337 01:25:50,275 --> 01:25:51,276 Ryle. 1338 01:25:52,027 --> 01:25:54,696 Ryle, querido, prometo que não o queria ver. 1339 01:25:54,696 --> 01:25:56,615 - Eu prometo. Por favor. - Parar! Não, não, não. 1340 01:25:56,615 --> 01:25:58,283 - Não. Prometo, por favor. - Lílian, pára! 1341 01:25:58,283 --> 01:26:00,035 Não, é... Por favor, ouça-me apenas. 1342 01:26:00,035 --> 01:26:02,496 - Por favor. Eu não sabia que ele vinha. - Prometeste-me, Lily. Parar. 1343 01:26:02,496 --> 01:26:04,248 - Basta falar comigo. Por favor. Apenas... - Pare! 1344 01:26:04,248 --> 01:26:06,375 - Você pára. Por favor. Não ... - Pare! 1345 01:26:12,798 --> 01:26:14,716 Olá. Tente apenas ficar quieto. 1346 01:26:15,717 --> 01:26:16,718 Tente apenas ficar quieto. 1347 01:26:20,722 --> 01:26:22,224 Está tudo feito. Estou aqui. 1348 01:26:22,224 --> 01:26:23,475 - Parar. - Estou aqui. 1349 01:26:24,226 --> 01:26:25,310 Olá. 1350 01:26:25,310 --> 01:26:27,980 O que... O que aconteceu? 1351 01:26:28,981 --> 01:26:30,732 Caiu da escada. 1352 01:26:32,901 --> 01:26:34,820 Não, não, não. Não... Não lhe toque. 1353 01:26:35,696 --> 01:26:37,573 Sim, tropeçou e-- 1354 01:26:38,115 --> 01:26:40,784 E eu... eu... eu tentei apanhá-lo. 1355 01:26:40,784 --> 01:26:43,412 - Não, Ryle, não. - Está... Está bem. Você está bem. 1356 01:26:46,415 --> 01:26:47,499 - Não. - Dói. 1357 01:26:47,499 --> 01:26:49,001 Eu sei que dói. Você está bem. 1358 01:26:49,001 --> 01:26:50,586 - Ok. - Está bem. 1359 01:26:53,172 --> 01:26:54,506 Sabe quem é? 1360 01:26:55,424 --> 01:26:56,758 Lírio Flor. 1361 01:26:56,758 --> 01:26:58,135 Ok. Onde estás? 1362 01:26:59,178 --> 01:27:00,929 - O nosso apartamento. - Ok. Quem sou eu? 1363 01:27:02,514 --> 01:27:03,849 O meu marido. 1364 01:27:05,434 --> 01:27:06,894 E o que estou a fazer agora? 1365 01:27:08,187 --> 01:27:09,521 Ajudando-me. 1366 01:27:12,441 --> 01:27:14,193 Quantos dedos estou a segurar? 1367 01:27:16,528 --> 01:27:17,529 - Cinco. - Cinco. 1368 01:27:17,529 --> 01:27:19,615 - E agora? Ok. - Dois. 1369 01:27:20,199 --> 01:27:21,617 Diga-me que não é nada. 1370 01:27:25,621 --> 01:27:26,914 Não é nada. 1371 01:27:28,832 --> 01:27:29,875 Sim, venha. 1372 01:27:31,668 --> 01:27:32,961 Obrigado. 1373 01:27:37,716 --> 01:27:38,717 Estou bem? 1374 01:27:38,717 --> 01:27:40,302 Você está bem. Você está bem. 1375 01:27:40,928 --> 01:27:42,012 Ok. 1376 01:28:32,938 --> 01:28:34,356 Lírio! Oh meu Deus. 1377 01:28:34,356 --> 01:28:36,692 Você viu isto? Já viu a revista? 1378 01:28:36,692 --> 01:28:38,485 Você conseguiu! Veja isto! 1379 01:28:38,485 --> 01:28:40,320 Dez primeiros. Estamos entre os dez primeiros! 1380 01:28:40,320 --> 01:28:42,573 - Estamos no topo... Conseguiste. - Espere, onde está? 1381 01:28:42,573 --> 01:28:44,867 Onde está o génio? Bem ali. Olha, olha, olha. 1382 01:28:44,867 --> 01:28:46,201 - Bem aí. Aí está você! - Oh meu Deus. 1383 01:28:46,201 --> 01:28:47,870 Oh meu Deus. Vou ligar ao Ryle 1384 01:28:47,870 --> 01:28:50,622 e depois diga-lhe para arranjar umas 50 cópias desta coisa. 1385 01:29:21,028 --> 01:29:22,029 Olá. 1386 01:29:22,988 --> 01:29:23,989 Olá. 1387 01:29:31,663 --> 01:29:32,664 Você viu? 1388 01:29:34,333 --> 01:29:36,251 - Parabéns. - Sim, obrigado. 1389 01:29:36,251 --> 01:29:39,755 Não sabia que era grande coisa, "Melhor em Boston". 1390 01:29:39,755 --> 01:29:41,173 Melhor em Boston. 1391 01:29:47,679 --> 01:29:48,722 Olá. 1392 01:29:50,974 --> 01:29:52,142 Ok. 1393 01:29:56,563 --> 01:29:57,898 Eu adoro esta tatuagem. 1394 01:29:59,566 --> 01:30:01,235 Ei, lembra-me o que isso significa novamente. 1395 01:30:03,362 --> 01:30:04,863 O quê? 1396 01:30:06,323 --> 01:30:07,658 Eu disse-te. 1397 01:30:08,617 --> 01:30:10,118 Não significa mesmo nada? 1398 01:30:14,122 --> 01:30:15,374 Já leu? 1399 01:30:16,708 --> 01:30:18,001 Sim, fez? 1400 01:30:20,212 --> 01:30:21,255 Vai ler para mim? 1401 01:30:21,922 --> 01:30:23,841 - Não gosto desse tipo de coisas. - Por favor. 1402 01:30:23,841 --> 01:30:25,884 Não. Querido, fiz o jantar e vai arrefecer. 1403 01:30:25,884 --> 01:30:29,972 - Leia. - E eu não adoro este tipo de coisas, ok? 1404 01:30:34,184 --> 01:30:35,352 “Número sete, Lily Bloom. 1405 01:30:35,352 --> 01:30:38,814 - Uma florista vanguardista...” O quê? - Não, não. 1406 01:30:38,814 --> 01:30:41,650 O nosso restaurante favorito. 1407 01:30:49,199 --> 01:30:50,450 Olha, querido, eu... 1408 01:30:51,451 --> 01:30:52,452 Leia. 1409 01:30:59,543 --> 01:31:01,461 "A primeira escolha não deve ser nenhuma surpresa..." 1410 01:31:01,461 --> 01:31:03,130 Não, vá até ao fim. 1411 01:31:05,924 --> 01:31:07,259 "O proprietário, Atlas Corrigan, 1412 01:31:07,259 --> 01:31:10,846 falou sobre a doce história de origem por detrás do seu ponto quente da quinta para a mesa, Root. 1413 01:31:11,346 --> 01:31:13,348 Quando era criança, esculpi um..." 1414 01:31:17,728 --> 01:31:19,313 - Esculpido o quê? - Amor, eu não quero ler-- 1415 01:31:19,313 --> 01:31:20,397 Continue a ler. 1416 01:31:25,235 --> 01:31:27,529 "...pequeno coração oco de carvalho para uma menina. 1417 01:31:27,529 --> 01:31:29,948 Assim o nome pretendia representar algo que ela me disse, 1418 01:31:29,948 --> 01:31:31,825 que vou manter entre nós. 1419 01:31:31,825 --> 01:31:34,494 Mas não havia outro nome para Root. Foi... 1420 01:31:35,871 --> 01:31:36,872 sempre por ela." 1421 01:31:36,872 --> 01:31:37,956 Bebé-- 1422 01:31:39,082 --> 01:31:40,918 Basta ir a este último parágrafo. 1423 01:31:41,502 --> 01:31:42,669 Fica melhor. 1424 01:31:45,881 --> 01:31:47,299 - Não quero ... - Lê. 1425 01:31:52,971 --> 01:31:55,557 "Quando questionado se via a menina desde que eram crianças, 1426 01:31:55,557 --> 01:31:57,518 - Corrigan respondeu--" -"...Corrigan respondeu... 1427 01:31:57,935 --> 01:32:00,604 'Sim. Próxima pergunta.'" 1428 01:32:11,532 --> 01:32:12,533 Você ama-o? 1429 01:32:13,867 --> 01:32:14,868 Eu fiz. 1430 01:32:14,868 --> 01:32:15,953 Você ama-o agora? 1431 01:32:16,662 --> 01:32:17,663 Amo-te. 1432 01:32:17,663 --> 01:32:19,164 Não foi essa a minha pergunta. 1433 01:32:32,511 --> 01:32:33,512 Não sei. 1434 01:32:54,533 --> 01:32:55,534 Obrigado. 1435 01:33:07,838 --> 01:33:09,131 Desculpe, querido. 1436 01:33:10,132 --> 01:33:11,717 - Anda lá. Vamos jantar. - Não. 1437 01:33:11,717 --> 01:33:13,218 Ok. Por favor. 1438 01:33:14,219 --> 01:33:16,638 Ei, não, não, não. Agora não. Por favor. Justo-- 1439 01:33:16,638 --> 01:33:19,349 Por favor. Olá. Pare, por favor. 1440 01:33:19,892 --> 01:33:21,226 Querido, pare. Parar. 1441 01:33:21,226 --> 01:33:24,605 - Queres que eu pare? - Agora não. Ei, pare com isso. 1442 01:33:25,272 --> 01:33:26,273 Pare com isso. 1443 01:33:26,273 --> 01:33:27,691 - Olá. - Parar! 1444 01:33:27,691 --> 01:33:29,651 - Olá. - Pare, por favor. Por favor, pare. 1445 01:33:29,651 --> 01:33:30,777 Olá! 1446 01:33:30,777 --> 01:33:31,904 - Olá. - Parar. 1447 01:33:33,947 --> 01:33:35,199 Pare com isso. 1448 01:33:35,199 --> 01:33:38,285 Parar! Parar. Olá! 1449 01:33:38,660 --> 01:33:40,329 Não. Parar. Parar. Olá. 1450 01:33:40,329 --> 01:33:42,831 - O que estás a fazer? Parar. Parar. - Olá. 1451 01:33:42,831 --> 01:33:44,875 O que estás a fazer? O que estás a fazer? 1452 01:33:44,875 --> 01:33:47,169 - Bebé. Olá. - Parar. Parar. 1453 01:33:49,046 --> 01:33:50,047 Olá. 1454 01:33:51,381 --> 01:33:52,508 Amo-te. 1455 01:33:54,927 --> 01:33:57,054 Simplesmente não mostrei o quanto te amo. 1456 01:33:57,054 --> 01:33:58,263 Você tem. 1457 01:33:58,972 --> 01:34:00,307 - Tem. - Não. 1458 01:34:00,933 --> 01:34:02,100 Você tem. 1459 01:34:02,684 --> 01:34:04,144 - Querido... - Por favor. 1460 01:34:04,144 --> 01:34:06,104 Você tem, querido. Você tem. 1461 01:34:06,313 --> 01:34:07,439 Ok. 1462 01:34:12,945 --> 01:34:15,239 Ok. Ok. 1463 01:34:18,200 --> 01:34:20,327 - Amo-te tanto. - Eu amo-te bebé. 1464 01:34:20,911 --> 01:34:22,246 - Amo-te. - Amo-te tanto. 1465 01:34:22,913 --> 01:34:25,791 Bebé. Querida, por favor, pára. 1466 01:34:25,916 --> 01:34:27,292 Por favor, pare. 1467 01:34:27,292 --> 01:34:30,462 Por favor. Olá. Ei, pára. Parar. 1468 01:34:30,462 --> 01:34:32,047 Olá. Parar. Olhe para mim. 1469 01:34:32,047 --> 01:34:34,716 - Amo-te tanto. - Olhe para mim. Não, não. Olhe para mim. 1470 01:34:34,716 --> 01:34:37,094 E quero que saibas que te amo o suficiente. 1471 01:34:37,094 --> 01:34:38,762 - Tem. Olá. Olá. - Não. 1472 01:34:38,762 --> 01:34:40,764 Olhe para mim. Olhe para mim. Amo-te. 1473 01:34:40,764 --> 01:34:42,474 Querida, olha para mim. Por favor, olhe para mim. 1474 01:34:42,474 --> 01:34:44,309 - Por favor, olhe para mim. - Aquela tatuagem. 1475 01:34:44,309 --> 01:34:47,145 Por favor, olhe para mim. Por favor, olhe para mim. Por favor. 1476 01:34:47,145 --> 01:34:49,147 Por favor. Por favor. Amo-te. 1477 01:34:49,147 --> 01:34:50,983 Amo-te. Amo-te. Por favor. 1478 01:34:50,983 --> 01:34:52,818 Por favor, não faça isso. 1479 01:34:52,818 --> 01:34:54,528 Por favor. Por favor. Por favor. 1480 01:34:54,653 --> 01:34:56,238 Parar! Parar! 1481 01:35:20,387 --> 01:35:22,097 Acho que não mostrei o quanto te amo. 1482 01:35:23,098 --> 01:35:25,142 - Sim, tem. - Não. 1483 01:35:25,142 --> 01:35:26,351 Não, não tenho. 1484 01:35:43,827 --> 01:35:45,495 - Mãos. - Sim, chefe. 1485 01:36:29,414 --> 01:36:31,333 Eu nunca me iria tornar ela. 1486 01:36:33,877 --> 01:36:35,379 Você não se está a tornar ela. 1487 01:36:36,380 --> 01:36:37,840 Nem pense nisso. 1488 01:36:39,258 --> 01:36:40,259 Ok? 1489 01:36:42,135 --> 01:36:43,470 - Sim. - Não está. 1490 01:36:54,982 --> 01:36:56,316 É isso que eu penso que é? 1491 01:36:59,987 --> 01:37:01,071 Sim. 1492 01:37:06,535 --> 01:37:09,162 Quero contar-te uma coisa. Não sei se é a altura certa... 1493 01:37:09,288 --> 01:37:10,581 Desculpe o atraso. 1494 01:37:11,707 --> 01:37:13,333 Estive muito ocupado esta noite. 1495 01:37:14,710 --> 01:37:17,546 Portanto, temos um certo exame para essas situações. 1496 01:37:17,713 --> 01:37:21,550 É chamado de exame SANE. É completamente opcional, claro... 1497 01:37:22,885 --> 01:37:24,219 Ele não-- 1498 01:37:25,721 --> 01:37:26,847 Não, não estava... É... 1499 01:37:26,847 --> 01:37:27,931 Ele tentou? 1500 01:37:29,308 --> 01:37:31,727 Eu não preciso do exame. Obrigado. Sim. 1501 01:37:33,437 --> 01:37:34,438 Posso? 1502 01:37:34,438 --> 01:37:36,356 Oh sim. Claro. 1503 01:37:41,069 --> 01:37:42,070 Dói? 1504 01:37:43,697 --> 01:37:44,781 Isto? 1505 01:37:44,781 --> 01:37:46,992 Não, é apenas a pele. Sim. 1506 01:37:47,242 --> 01:37:48,577 Assim, normalmente, 1507 01:37:49,453 --> 01:37:52,956 Eu faria um raio X desta clavícula para ter a certeza que não está fraturada, 1508 01:37:52,956 --> 01:37:56,293 mas, dada a sua situação, vamos limpá-la, 1509 01:37:56,293 --> 01:37:59,213 e a enfermeira vai entrar e dar-lhe uma vacina contra o tétano. 1510 01:38:00,130 --> 01:38:02,132 Eu... não compreendo. 1511 01:38:02,132 --> 01:38:05,219 Não aplicamos raios X a mulheres grávidas, a menos que seja vital. 1512 01:38:05,844 --> 01:38:06,845 Ok? 1513 01:38:10,307 --> 01:38:11,308 Sim. 1514 01:38:11,308 --> 01:38:12,392 - Certo. Já volto. - Ok. 1515 01:38:12,392 --> 01:38:13,477 Ok. 1516 01:38:34,998 --> 01:38:37,042 Não existe nenhuma Cassie, pois não? 1517 01:38:37,751 --> 01:38:38,752 Não. 1518 01:38:41,255 --> 01:38:42,339 Não, não há. 1519 01:38:45,968 --> 01:38:47,135 Dele-- 1520 01:38:48,053 --> 01:38:49,137 É o lugar. 1521 01:38:56,144 --> 01:38:57,646 Cozinha, sala. 1522 01:38:59,273 --> 01:39:00,899 Ei, deixa-me arranjar algumas roupas para ti. 1523 01:39:11,243 --> 01:39:12,244 Obrigado. 1524 01:39:12,244 --> 01:39:13,996 O meu pai nem vai reparar que eles se foram. 1525 01:39:18,083 --> 01:39:19,334 O quarto é todo seu. 1526 01:39:19,334 --> 01:39:21,378 - Não, não vou ocupar o teu quarto. - Não. Por favor. 1527 01:39:21,378 --> 01:39:23,380 De qualquer forma, tenho de acordar cedo para trabalhar, por isso... 1528 01:39:24,089 --> 01:39:26,383 Adoro aquele sofá. É um bom sofá. 1529 01:39:27,384 --> 01:39:29,469 Por isso, fique o tempo que quiser. 1530 01:39:30,179 --> 01:39:31,305 Obrigado. 1531 01:39:31,597 --> 01:39:32,973 Ok. Agora, descanse um pouco. 1532 01:39:35,309 --> 01:39:36,351 Até amanhã. 1533 01:40:43,001 --> 01:40:44,044 Olá. 1534 01:40:44,711 --> 01:40:45,712 Olá. 1535 01:40:52,344 --> 01:40:56,807 Não tinha a certeza se estavas com fome, por isso escolhi alguns favoritos dos fãs. 1536 01:41:03,355 --> 01:41:05,190 Que música quer no seu funeral? 1537 01:41:08,610 --> 01:41:09,778 Se tivesse que escolher um. 1538 01:41:10,696 --> 01:41:11,947 Não pensou sobre isso? 1539 01:41:11,947 --> 01:41:13,615 Que música vais tocar no meu funeral? 1540 01:41:13,615 --> 01:41:14,700 Sim. 1541 01:41:14,700 --> 01:41:19,496 No meu funeral, estou a pensar em Creed, "With Arms Wide Open". 1542 01:41:19,496 --> 01:41:21,290 - Sabe, "De braços abertos..." - Sim. 1543 01:41:21,290 --> 01:41:23,000 ...enquanto o caixão está a ser baixado. 1544 01:41:33,844 --> 01:41:35,137 Vai ficar bem. 1545 01:41:38,974 --> 01:41:40,475 Não parece. 1546 01:41:41,476 --> 01:41:42,477 Eu sei. 1547 01:41:43,645 --> 01:41:44,730 Mas você é. 1548 01:41:46,148 --> 01:41:48,817 Acho que desta vez é um pouco diferente. 1549 01:41:52,654 --> 01:41:54,448 Se nem consigo cuidar de mim, 1550 01:41:54,448 --> 01:41:59,536 então como é que devo cuidar de um bebé? 1551 01:42:15,260 --> 01:42:16,803 Nessa noite fui àquela velha casa abandonada, 1552 01:42:16,803 --> 01:42:19,389 Não fui lá porque precisava de um sítio para ficar, 1553 01:42:19,890 --> 01:42:21,475 Eu fui lá para me matar. 1554 01:42:24,394 --> 01:42:26,480 E eu estava sentado no chão da sala, 1555 01:42:26,480 --> 01:42:28,815 e vi-te à janela do teu quarto. 1556 01:42:28,815 --> 01:42:29,983 A luz acendeu, 1557 01:42:30,734 --> 01:42:32,694 e enfiou a cabeça por aquela cortina, 1558 01:42:32,694 --> 01:42:36,240 e assim que vi o seu rosto, não consegui. 1559 01:42:37,866 --> 01:42:40,285 No dia seguinte, trouxeste-me comida, alimentaste-me... 1560 01:42:47,501 --> 01:42:48,585 Quer dizer, salvou-- 1561 01:42:50,420 --> 01:42:53,465 Salvou-me a vida é o que estou a tentar dizer. 1562 01:42:55,259 --> 01:42:56,343 Isto é quem você é. 1563 01:42:57,219 --> 01:43:03,225 E se decidir mantê-lo, será uma mãe incrível. 1564 01:43:05,435 --> 01:43:07,896 E este bebé tem muita sorte. 1565 01:43:13,485 --> 01:43:14,528 Você tem isso. 1566 01:43:41,847 --> 01:43:42,931 Lírio. 1567 01:44:18,258 --> 01:44:20,385 Se algum dia se encontrar na posição de voltar a amar alguém, 1568 01:44:20,385 --> 01:44:21,887 apenas se apaixone por mim. 1569 01:44:29,102 --> 01:44:30,938 Sim. Ok. 1570 01:45:07,307 --> 01:45:08,809 Eu sinto muito. 1571 01:45:11,562 --> 01:45:16,650 Tenho-o observado a vida inteira e vi... 1572 01:45:18,902 --> 01:45:24,658 como tem medo de abrir o seu coração a alguém, 1573 01:45:26,743 --> 01:45:28,412 desde criança. 1574 01:45:30,372 --> 01:45:34,710 E acho que senti que ele estava a morrer por dentro. 1575 01:45:36,753 --> 01:45:39,339 Apenas morrendo por dentro, pouco a pouco, 1576 01:45:41,216 --> 01:45:42,718 até que ele o conheceu. 1577 01:45:45,470 --> 01:45:48,223 E não estou a arranjar desculpas... 1578 01:45:50,058 --> 01:45:51,059 Eu nunca-- 1579 01:45:52,060 --> 01:45:54,646 Nunca pensei que ele fosse capaz disto. 1580 01:46:01,737 --> 01:46:05,782 Estaria... Estaria tudo bem se eu perguntasse o que aconteceu ao Emerson? 1581 01:46:07,075 --> 01:46:08,243 Claro. 1582 01:46:11,663 --> 01:46:14,082 Você merece saber, e é a nossa família. 1583 01:46:21,548 --> 01:46:23,217 O meu pai tinha uma arma. 1584 01:46:24,718 --> 01:46:28,222 Ryle e Emerson estavam a brincar em casa, 1585 01:46:28,805 --> 01:46:31,391 sabe, fingindo ser cowboys, 1586 01:46:32,559 --> 01:46:33,602 e eles encontraram. 1587 01:46:35,229 --> 01:46:37,231 E Ryle tinha seis anos. 1588 01:46:37,898 --> 01:46:39,942 Era um menino de seis anos. 1589 01:46:42,986 --> 01:46:44,821 Nem sabia que era uma arma a sério. 1590 01:46:44,821 --> 01:46:46,490 Ele pensou que era fingimento 1591 01:46:48,492 --> 01:46:51,662 até que fosse tarde demais. 1592 01:46:55,249 --> 01:46:57,084 - O Emerson era nosso irmão... - Peço desculpa. 1593 01:46:57,084 --> 01:46:58,836 ...o seu melhor amigo. 1594 01:47:02,089 --> 01:47:03,757 Nunca mais foi o mesmo desde então. 1595 01:47:03,757 --> 01:47:04,842 Sim. 1596 01:47:07,427 --> 01:47:09,513 Estar naquele funeral... 1597 01:47:19,064 --> 01:47:21,900 Eu adorava mesmo flores. 1598 01:47:24,194 --> 01:47:25,529 Escute-me. 1599 01:47:26,321 --> 01:47:28,031 Como a sua irmã, 1600 01:47:28,031 --> 01:47:32,286 Desejo mais do que tudo que encontre uma forma de o perdoar. 1601 01:47:35,038 --> 01:47:37,040 Mas, como seu melhor amigo, 1602 01:47:38,542 --> 01:47:43,213 Lily, se o aceitar de volta, nunca mais falarei consigo. 1603 01:47:49,511 --> 01:47:50,804 Eu sinto muito. 1604 01:47:51,847 --> 01:47:54,183 És o melhor amigo que já tive. 1605 01:47:55,184 --> 01:47:56,810 Serei uma tia ainda melhor. 1606 01:48:02,107 --> 01:48:03,233 Amor. 1607 01:48:46,318 --> 01:48:47,903 - Deste lado? - Aquele lado. 1608 01:48:47,903 --> 01:48:50,572 Sim, se o segurar assim, acho que será um pouco mais fácil. 1609 01:48:50,572 --> 01:48:53,200 - Muito bem, acho eu. - Sim. Anda lá. 1610 01:48:53,200 --> 01:48:54,284 Lamento. 1611 01:48:54,284 --> 01:48:55,369 Não, não. Você entendeu. 1612 01:48:55,369 --> 01:48:57,496 O seu pai sempre fez essas coisas. 1613 01:48:57,496 --> 01:48:59,706 Tenho a certeza que construiu uma ou duas coisas na sua vida. 1614 01:48:59,706 --> 01:49:02,668 Não. Não, não. Esse sempre foi o seu domínio. 1615 01:49:06,129 --> 01:49:08,298 Ele não quer entrar lá. 1616 01:49:14,054 --> 01:49:15,681 Por que razão ficou com ele? 1617 01:49:23,897 --> 01:49:25,983 Teria sido mais difícil partir. 1618 01:49:30,529 --> 01:49:31,780 E eu amava-o. 1619 01:49:33,699 --> 01:49:34,950 Sim, eu também. 1620 01:49:37,202 --> 01:49:38,495 Acho que percebi. 1621 01:49:41,248 --> 01:49:43,542 E esse é o batimento cardíaco. 1622 01:49:44,209 --> 01:49:46,837 Veja isto. Quer saber? 1623 01:49:46,837 --> 01:49:49,089 - Já pode dizer? - Eu posso. 1624 01:49:52,885 --> 01:49:54,553 Ok. 1625 01:49:54,553 --> 01:49:55,637 Sim. 1626 01:49:56,847 --> 01:49:58,473 - Sim. Sim. - Sim? 1627 01:49:58,473 --> 01:49:59,558 Ok. 1628 01:50:01,435 --> 01:50:02,686 Consegue ver isso? 1629 01:50:03,312 --> 01:50:04,855 Esta é a cabecinha dela. 1630 01:50:11,737 --> 01:50:12,821 Olá. 1631 01:50:13,697 --> 01:50:15,324 Olá menina. 1632 01:50:16,575 --> 01:50:17,951 "Ela", hã? 1633 01:50:22,998 --> 01:50:24,166 Olá. 1634 01:50:25,918 --> 01:50:27,669 Olá, minha menina. 1635 01:50:52,736 --> 01:50:53,820 Olá. 1636 01:51:06,124 --> 01:51:07,251 É sempre-- 1637 01:51:11,171 --> 01:51:12,172 Obrigado. 1638 01:51:24,434 --> 01:51:25,602 Ela está a dar pontapés? 1639 01:51:26,228 --> 01:51:28,564 Oh sim. Sim. 1640 01:51:34,069 --> 01:51:35,279 Tudo bem. 1641 01:51:36,029 --> 01:51:37,239 Resistente. 1642 01:51:37,239 --> 01:51:39,491 - Aqui vai. Pegue neste lado. - Tudo bem. 1643 01:51:41,326 --> 01:51:42,327 Obrigado. 1644 01:51:43,662 --> 01:51:45,539 Eu consigo limpar tudo isto, então... 1645 01:51:45,539 --> 01:51:46,707 Ok. 1646 01:52:02,264 --> 01:52:06,310 Quer sentir antes de ir? Se quiser? 1647 01:52:09,188 --> 01:52:10,189 Ela está a dar pontapés agora? 1648 01:52:10,981 --> 01:52:12,983 Sempre. Sim. 1649 01:52:13,817 --> 01:52:14,818 Sim. 1650 01:52:14,818 --> 01:52:16,361 Sim. Ok. 1651 01:52:18,280 --> 01:52:20,073 Sim, vá em frente. Sim. 1652 01:52:22,951 --> 01:52:24,244 Aqui. Aqui. 1653 01:52:26,663 --> 01:52:27,664 Aí está ela. 1654 01:52:27,664 --> 01:52:28,749 Sim. 1655 01:52:29,750 --> 01:52:33,795 Grande e velho idiota. Você sente isso? Esse é o calcanhar dela. Você sente isso? 1656 01:52:34,922 --> 01:52:37,424 Ela está meio a esticar. Sim. 1657 01:52:45,015 --> 01:52:46,183 Venha para casa. 1658 01:52:49,228 --> 01:52:50,771 Olha, eu não vou-- 1659 01:52:51,396 --> 01:52:53,190 Isso nunca mais acontecerá. 1660 01:52:54,024 --> 01:52:56,193 Eu prometo. Eu vou... vou procurar ajuda. 1661 01:52:58,862 --> 01:53:00,030 Por favor, regresse a casa. 1662 01:53:08,956 --> 01:53:10,958 - Estou... - Vais chegar atrasado para o trabalho. 1663 01:54:21,486 --> 01:54:24,072 Vem. Quer juntar-se a nós? 1664 01:54:27,534 --> 01:54:29,203 Há espaço para mais um. 1665 01:54:30,495 --> 01:54:31,872 - Sim? - Sim. 1666 01:54:33,248 --> 01:54:36,293 Eu sei. Apanhei-te. Apanhei-te. 1667 01:54:39,338 --> 01:54:41,131 - Olá. - Quer segurá-la? 1668 01:54:43,217 --> 01:54:44,218 Sim. 1669 01:54:44,218 --> 01:54:48,222 - Aqui vai. Assim. - Olá. Olá. 1670 01:54:48,889 --> 01:54:50,182 A mamã está com você. 1671 01:54:50,182 --> 01:54:51,767 - Sim. - A mamã está com você. 1672 01:54:51,767 --> 01:54:54,228 Ainda aqui. 1673 01:54:54,228 --> 01:54:55,729 Eu sei, eu sei. 1674 01:54:55,729 --> 01:54:56,813 Eu sei. Está tudo bem. 1675 01:54:57,731 --> 01:54:59,191 Mantenha-a aconchegante. 1676 01:55:00,442 --> 01:55:01,735 - Olá. - Lá vamos nós. 1677 01:55:02,569 --> 01:55:04,738 - Olá, linda. - Lá vamos nós. 1678 01:55:05,405 --> 01:55:06,573 Eu sou o seu pai. 1679 01:55:06,573 --> 01:55:09,743 Sim. Sim, é. 1680 01:55:10,577 --> 01:55:11,745 Sim. 1681 01:55:13,288 --> 01:55:14,665 Como devemos chamá-la? 1682 01:55:16,041 --> 01:55:18,502 Estava a pensar que lhe poderíamos dar o nome do seu irmão. 1683 01:55:25,926 --> 01:55:28,679 - Emerson. - Sim. Emerson. 1684 01:55:29,096 --> 01:55:31,306 Desta forma, podemos chamar-lhe Emmy. 1685 01:55:33,976 --> 01:55:35,310 O que acha? 1686 01:55:37,187 --> 01:55:40,148 Acho que foi a coisa mais gira que alguém já fez por mim. 1687 01:55:42,901 --> 01:55:44,319 Obrigado. 1688 01:55:50,701 --> 01:55:53,370 Está tudo bem. Está tudo bem. O papá está com você. 1689 01:55:53,370 --> 01:55:55,539 O papá está contigo, Emmy. 1690 01:55:56,915 --> 01:55:57,916 Olá. 1691 01:55:59,084 --> 01:56:02,045 Olá, lindo. Eu sou o seu pai. 1692 01:56:07,968 --> 01:56:09,595 Vou mantê-la em segurança, Emmy. 1693 01:56:11,305 --> 01:56:13,098 Eu vou mantê-lo seguro. 1694 01:56:21,523 --> 01:56:22,858 Eu quero o divórcio. 1695 01:56:25,444 --> 01:56:27,988 Olá. Não vamos. 1696 01:56:27,988 --> 01:56:29,448 Ei, sim. 1697 01:56:29,781 --> 01:56:31,116 Sim. 1698 01:56:32,284 --> 01:56:33,368 Sim. 1699 01:56:35,204 --> 01:56:37,247 Não é para si nem para mim. É para ela. 1700 01:56:38,707 --> 01:56:40,375 Sim, sabe. 1701 01:56:41,627 --> 01:56:42,753 Olhe para ela. 1702 01:56:42,753 --> 01:56:46,673 E se, um dia, ela chegasse ao pé de si e lhe dissesse: “O meu namorado bateu-me”? 1703 01:56:46,673 --> 01:56:48,050 O que lhe... 1704 01:56:49,676 --> 01:56:51,136 O que lhe diria? 1705 01:56:54,515 --> 01:56:58,268 Ou se ela dissesse: "Papá, o meu marido empurrou-me escada abaixo, 1706 01:56:58,268 --> 01:57:01,188 mas ele disse que foi um acidente, por isso está tudo bem." 1707 01:57:04,066 --> 01:57:07,736 Ou se disse que o marido a segurou e ela lhe implorou para parar, 1708 01:57:08,320 --> 01:57:10,072 mas será que ele jurou que nunca mais o faria? 1709 01:57:13,158 --> 01:57:14,826 O que lhe diria? 1710 01:57:17,454 --> 01:57:19,498 Se a pessoa que ela amava... 1711 01:57:21,416 --> 01:57:22,417 era-- 1712 01:57:23,460 --> 01:57:26,004 a estava a magoar, o que lhe diria? 1713 01:57:36,431 --> 01:57:38,141 Eu imploraria para que ela o deixasse. 1714 01:57:39,977 --> 01:57:41,019 Sim. 1715 01:57:42,437 --> 01:57:44,273 E eu imploraria para ela nunca mais voltar. 1716 01:57:53,282 --> 01:57:56,410 Quer ir para a sua mãe? Tem uma mãe tão boa. 1717 01:57:56,410 --> 01:57:57,494 Aqui. 1718 01:58:01,456 --> 01:58:04,126 Apanhei-te, bicho. Apanhei-te. Sim, meu amor. 1719 01:58:04,126 --> 01:58:05,878 Ok. Eu vou-- 1720 01:58:36,450 --> 01:58:37,451 Sim. 1721 01:58:39,203 --> 01:58:41,705 Aí está, bicho. A mamã está com você. 1722 01:58:43,540 --> 01:58:45,125 A mamã está com você. 1723 01:58:47,461 --> 01:58:48,754 Sim. 1724 01:58:50,422 --> 01:58:51,715 Sim. 1725 01:58:53,133 --> 01:58:55,802 Pára aqui, Bubba, contigo e comigo. 1726 01:58:59,264 --> 01:59:00,849 Termina connosco. 1727 01:59:02,893 --> 01:59:03,936 Ok? 1728 01:59:06,522 --> 01:59:07,856 Termina connosco. 1729 01:59:11,276 --> 01:59:13,070 Sim. Sim. 1730 01:59:32,506 --> 01:59:33,507 Obrigado. 1731 01:59:34,091 --> 01:59:35,509 Mamã, eu amo-te. 1732 01:59:38,053 --> 01:59:39,346 Estou tão orgulhoso de ti. 1733 01:59:48,146 --> 01:59:49,940 - Ok. Ok. - Ok. 1734 01:59:50,524 --> 01:59:52,150 - Volto já. - Ok. 1735 01:59:57,739 --> 01:59:59,658 Vamos conhecer o seu avô. 1736 02:00:03,620 --> 02:00:04,621 Ok. 1737 02:00:15,174 --> 02:00:16,508 Adeus, papá. 1738 02:00:20,637 --> 02:00:21,638 Ok. 1739 02:00:24,975 --> 02:00:26,476 Já chega. 1740 02:00:29,313 --> 02:00:30,439 Anda lá. 1741 02:01:20,864 --> 02:01:22,241 Sim. Você entendeu. 1742 02:02:13,208 --> 02:02:14,459 - Olá. - Olá. 1743 02:02:16,420 --> 02:02:17,421 Como você-- 1744 02:02:17,421 --> 02:02:18,839 Aquela era a sua filha? 1745 02:02:20,048 --> 02:02:21,550 Sim, esta é a Emmy. 1746 02:02:22,092 --> 02:02:24,928 Eu vi-vos antes. Eu só... eu não... 1747 02:02:25,554 --> 02:02:26,555 Sim. 1748 02:02:28,974 --> 02:02:30,392 Ela é linda. 1749 02:02:31,310 --> 02:02:32,352 Obrigado. 1750 02:02:34,354 --> 02:02:36,190 Ainda está com... 1751 02:02:36,773 --> 02:02:37,900 Não. 1752 02:02:38,317 --> 02:02:40,402 Não, não, somos... somos só nós. 1753 02:02:45,073 --> 02:02:46,074 Uau. 1754 02:02:52,331 --> 02:02:54,750 - Está com alguém? - Como está a loja? 1755 02:02:59,129 --> 02:03:00,297 Não. 1756 02:03:03,008 --> 02:03:04,051 Ainda não.