1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Partilhe se gosta destes aplicativos.
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Partilhe se gosta destes aplicativos.
3
00:01:51,862 --> 00:01:54,239
Olá. Vem cá. Apanhei-te.
4
00:01:54,948 --> 00:01:57,701
- Eu sinto muito.
- Ei, vais ficar bem.
5
00:01:57,701 --> 00:02:00,162
Sinto muito por
não poder estar aqui, querido.
6
00:02:00,287 --> 00:02:03,290
Não sei o que vamos fazer.
O que vamos fazer?
7
00:02:09,128 --> 00:02:10,464
Ok.
8
00:02:10,464 --> 00:02:11,924
Ah, Deus. Temos de colher flores.
9
00:02:11,924 --> 00:02:13,133
Fazemos, sim.
10
00:02:13,133 --> 00:02:16,261
Nem acredito que estamos a colher flores
para o funeral do seu pai.
11
00:02:16,261 --> 00:02:17,554
Eu sei. Eu sei.
12
00:02:17,554 --> 00:02:20,182
Não sei por que razão se mudou.
Eu não entendo isso.
13
00:02:20,182 --> 00:02:22,476
Quer dizer, se eu tivesse
aquele trabalho que tu tinhas...
14
00:02:22,476 --> 00:02:25,062
Oh, pá,
eu teria matado por este trabalho.
15
00:02:25,062 --> 00:02:28,899
Agradeço o seu apoio
e entusiasmo, mãe. Eu quero mesmo.
16
00:02:28,899 --> 00:02:30,734
Amo-te.
Vou guardar as minhas coisas.
17
00:02:30,734 --> 00:02:31,818
Ok.
18
00:02:31,818 --> 00:02:33,654
- São lírios.
- O quê?
19
00:02:33,654 --> 00:02:35,781
As flores para um funeral.
Eles são--
20
00:02:35,781 --> 00:02:37,032
Ah, os lírios.
21
00:02:37,658 --> 00:02:40,118
Estou tão...
estou tão feliz por estares em casa.
22
00:02:40,744 --> 00:02:41,870
Eu também.
23
00:03:30,878 --> 00:03:32,296
Ele amava-o realmente.
24
00:03:33,172 --> 00:03:34,173
Quem?
25
00:03:35,132 --> 00:03:36,550
O seu pai.
26
00:03:39,511 --> 00:03:41,138
Eu sei. EU...
27
00:03:41,138 --> 00:03:42,389
Sim, eu sei.
28
00:03:45,058 --> 00:03:46,894
Como vai o elogio, querido?
29
00:03:47,603 --> 00:03:51,440
É das
coisas mais bonitas que nunca escrevi.
30
00:03:51,440 --> 00:03:54,318
Basta dizer cinco coisas que
adorava no seu pai.
31
00:03:54,318 --> 00:03:56,778
Mamã, não é uma lista de compras.
32
00:03:56,778 --> 00:03:59,072
Apenas cinco... cinco coisas.
33
00:04:00,282 --> 00:04:01,366
Simples.
34
00:04:01,366 --> 00:04:02,701
Do coração.
35
00:04:02,701 --> 00:04:05,204
Vai ficar ótimo.
Vai ser ótimo.
36
00:04:06,538 --> 00:04:08,582
Estamos aqui para homenagear
37
00:04:08,582 --> 00:04:11,752
o prestigiado e
generoso Andrew Bloom.
38
00:04:12,920 --> 00:04:16,214
Amado presidente da Câmara
desta bela cidade.
39
00:04:16,839 --> 00:04:20,427
Marido da adorada
Jenny Bloom.
40
00:04:21,094 --> 00:04:24,556
E pai
da maravilhosa e doce Lily.
41
00:04:24,556 --> 00:04:27,184
Lily, suba
ao palco, querida.
42
00:04:35,943 --> 00:04:38,237
Olá.
Obrigado a todos por se juntarem a nós.
43
00:04:40,322 --> 00:04:44,368
Em homenagem à vida do meu pai,
gostaria de partilhar convosco
44
00:04:44,368 --> 00:04:46,828
as... as cinco coisas que
mais adoro nele.
45
00:04:54,920 --> 00:04:55,921
Ele...
46
00:05:15,357 --> 00:05:16,525
Lamento.
47
00:06:52,538 --> 00:06:53,997
É uma cadeira forte.
48
00:06:55,040 --> 00:06:56,041
É isso?
49
00:06:59,419 --> 00:07:00,629
Eu... peço desculpa.
50
00:07:01,713 --> 00:07:02,965
Pois... Já passou um dia.
51
00:07:07,803 --> 00:07:09,555
Poderia, por favor,
descer daí?
52
00:07:10,389 --> 00:07:12,850
Eu... estou bem. Obrigado.
53
00:07:12,850 --> 00:07:14,935
Estou a ficar nervoso
sentado tão perto do limite.
54
00:07:17,729 --> 00:07:18,939
Por favor?
55
00:07:22,693 --> 00:07:24,194
Cereja por cima?
56
00:07:26,822 --> 00:07:28,031
Estou bem.
57
00:07:29,449 --> 00:07:30,534
Tem que ser--
58
00:07:50,762 --> 00:07:53,056
Uma vez li que
as cerejas maraschino
59
00:07:53,056 --> 00:07:55,434
ficar no seu estômago
durante uns sete anos.
60
00:07:55,434 --> 00:07:57,895
Ou causar cancro. Eu esqueci-me qual.
61
00:08:01,231 --> 00:08:03,483
Eu não sabia isso
sobre as cerejas maraschino.
62
00:08:04,401 --> 00:08:06,612
Sim, posso ter inventado isso,
63
00:08:07,946 --> 00:08:09,114
mas são bem nojentos.
64
00:08:09,114 --> 00:08:10,908
Sim, são definitivamente nojentos.
65
00:08:11,033 --> 00:08:12,659
Então, o que aconteceu?
66
00:08:13,535 --> 00:08:14,536
Desculpa?
67
00:08:15,412 --> 00:08:17,915
O que foi aquilo
?
68
00:08:20,459 --> 00:08:21,585
Foi uma mulher?
69
00:08:22,252 --> 00:08:23,253
Ou cara? EU--
70
00:08:25,464 --> 00:08:26,924
Era uma cadeira, não era?
71
00:08:29,009 --> 00:08:30,010
Sim.
72
00:08:32,221 --> 00:08:33,597
Então, em que andar vive?
73
00:08:33,597 --> 00:08:34,765
Você primeiro.
74
00:08:35,933 --> 00:08:38,227
Último andar, ao lado
da minha irmã e do marido.
75
00:08:40,520 --> 00:08:41,897
O que fazes da vida?
76
00:08:42,563 --> 00:08:43,607
Neurocirurgião.
77
00:08:47,277 --> 00:08:48,654
Isto é engraçado?
78
00:08:49,780 --> 00:08:51,865
- Jesus. Você está a falar sério.
- Sim.
79
00:08:53,700 --> 00:08:54,743
- Mesmo?
- Uau.
80
00:08:54,743 --> 00:08:56,912
Oh meu Deus.
Por favor. Eu sinto muito.
81
00:08:56,912 --> 00:08:59,873
Não, peço desculpa. Eu sinto muito.
Gastou muito--
82
00:09:00,707 --> 00:09:01,792
Lamento.
83
00:09:01,792 --> 00:09:04,962
Passaste muito tempo na escola
para me fazer rir assim.
84
00:09:04,962 --> 00:09:06,505
Eu sou terrível. Lamento.
85
00:09:06,505 --> 00:09:08,882
Eu... eu pensava que eras um cripto mano.
86
00:09:08,882 --> 00:09:10,884
- Pensavas que eu era um cripto mano?
- Não, não, não.
87
00:09:10,884 --> 00:09:11,969
Sim, não, bem, não sei,
88
00:09:11,969 --> 00:09:13,762
ou como
uma prostituta muito cara.
89
00:09:13,762 --> 00:09:15,138
Bem, eu sou caro.
90
00:09:15,639 --> 00:09:17,432
Pode esquecer o
beijo na boca.
91
00:09:22,563 --> 00:09:24,356
Porque é que não te vi antes?
92
00:09:26,191 --> 00:09:28,861
Bem, principalmente porque nunca
precisei de cirurgia ao cérebro.
93
00:09:29,695 --> 00:09:31,697
Mas também
porque não vivo aqui, por isso...
94
00:09:32,239 --> 00:09:33,907
Então acabou de
invadir o meu prédio?
95
00:09:33,907 --> 00:09:35,450
Tem uma vista muito bonita.
96
00:09:36,702 --> 00:09:37,828
Aceito.
97
00:09:43,792 --> 00:09:44,793
Como te chamas?
98
00:09:45,627 --> 00:09:46,628
Lírio.
99
00:09:47,713 --> 00:09:49,214
- Tu?
- Ryle.
100
00:09:49,214 --> 00:09:50,424
Ryle quê?
101
00:09:50,841 --> 00:09:51,884
Kincaid.
102
00:09:51,884 --> 00:09:53,594
Acabou de inventar isso agora.
103
00:09:53,594 --> 00:09:55,053
Por que razão inventaria
o meu apelido?
104
00:09:55,053 --> 00:09:56,972
- Bem, quero dizer... Está bem.
- Qual é o seu apelido?
105
00:09:57,890 --> 00:09:59,641
Está tudo bem. Não precisamos...
Não precisamos de fazer isso.
106
00:09:59,641 --> 00:10:01,852
- Só estou a perguntar o seu sobrenome.
- Foi muito bom conhecer-te.
107
00:10:01,852 --> 00:10:03,187
- Obrigado. Apenas tenha cuidado.
- Ok.
108
00:10:03,187 --> 00:10:05,522
Seria educado
devolver-me o seu sobrenome.
109
00:10:05,522 --> 00:10:06,690
Eu não o vou perseguir.
110
00:10:06,690 --> 00:10:09,026
Não, é mesmo...
É um bocado embaraçoso.
111
00:10:09,026 --> 00:10:10,110
O que é?
112
00:10:10,652 --> 00:10:11,820
Florescer.
113
00:10:11,820 --> 00:10:13,780
- Chama-se Lily Bloom?
- Sim.
114
00:10:13,780 --> 00:10:15,240
Na verdade, piora.
115
00:10:15,240 --> 00:10:17,242
- Sim. Sim, não. É... é verdade.
- Não é possível. Não é possível.
116
00:10:17,242 --> 00:10:18,327
Do que Lily Bloom?
117
00:10:18,327 --> 00:10:19,494
Eu não quero falar sobre isso,
118
00:10:19,494 --> 00:10:20,829
porque é realmente
um bocado embaraçoso.
119
00:10:20,829 --> 00:10:22,623
Sou obcecado por flores. EU--
120
00:10:23,498 --> 00:10:24,917
E estou prestes a abrir
a minha primeira florista.
121
00:10:24,917 --> 00:10:26,001
Loja de flores?
122
00:10:26,001 --> 00:10:27,628
Sim, é um sonho de uma vida,
por isso...
123
00:10:33,008 --> 00:10:35,594
Parar. Eu disse-te.
124
00:10:35,594 --> 00:10:38,055
Não, Lily Bloom, a florista.
125
00:10:39,348 --> 00:10:40,974
Não, não parece
nada inventado.
126
00:10:40,974 --> 00:10:42,893
Ei, pode sempre usar o seu nome do meio
127
00:10:42,893 --> 00:10:44,269
se não resultar.
128
00:10:46,939 --> 00:10:48,148
- Não, Violeta.
- Confie em mim.
129
00:10:48,148 --> 00:10:49,399
- Petúnia.
- Não, pare.
130
00:10:49,399 --> 00:10:50,484
Do vale.
131
00:10:51,735 --> 00:10:53,654
- Linhaça.
- Florescer.
132
00:10:53,654 --> 00:10:55,489
Caramba, os teus pais odeiam-te.
133
00:10:55,614 --> 00:10:57,616
Bem, quer dizer,
talvez nunca saibamos ao certo,
134
00:10:57,616 --> 00:11:00,077
porque o meu pai
morreu na segunda-feira, portanto...
135
00:11:00,077 --> 00:11:01,870
Sim, foi
por isso que vim aqui,
136
00:11:01,870 --> 00:11:03,956
chorar bem e,
137
00:11:03,956 --> 00:11:05,791
com sorte,
conhecer um neurocirurgião rico.
138
00:11:06,959 --> 00:11:07,960
Então...
139
00:11:09,795 --> 00:11:10,796
Lamento.
140
00:11:13,382 --> 00:11:15,676
Eu podia ter voltado,
sabe,
141
00:11:15,676 --> 00:11:17,761
vê-lo antes de ele morrer,
mas eu...
142
00:11:22,057 --> 00:11:23,058
Eu não.
143
00:11:25,853 --> 00:11:26,854
Maldito.
144
00:11:29,314 --> 00:11:30,315
Sim.
145
00:11:32,192 --> 00:11:35,070
Bem, já sabe, as verdades nuas
nem sempre são bonitas.
146
00:11:46,123 --> 00:11:48,041
Vi
um menino morrer esta noite.
147
00:11:49,209 --> 00:11:50,794
Tinha apenas seis anos.
148
00:11:51,128 --> 00:11:52,921
O irmão encontrou uma arma
no quarto dos pais.
149
00:11:52,921 --> 00:11:55,424
e disparou por acidente.
150
00:11:56,925 --> 00:11:57,926
Tentei de tudo.
151
00:12:02,264 --> 00:12:03,682
Ninguém deveria ter que--
152
00:12:05,184 --> 00:12:06,185
Eu não consigo imaginar
153
00:12:06,185 --> 00:12:08,187
o que é que isso vai fazer
àquele rapazinho que sobreviveu.
154
00:12:10,689 --> 00:12:13,817
Destrua-o para o resto da vida.
É isso que vai acontecer.
155
00:12:18,906 --> 00:12:21,074
Tudo bem, dê-me outro.
156
00:12:22,075 --> 00:12:24,620
Verdade nua e crua. Eu gosto.
157
00:12:27,331 --> 00:12:29,249
- Prossiga.
- Ok.
158
00:12:29,583 --> 00:12:31,877
Eu... não sei...
159
00:12:36,882 --> 00:12:39,176
O primeiro rapaz
com quem tive relações sexuais era um sem-abrigo.
160
00:12:39,176 --> 00:12:40,260
Pare com isso.
161
00:12:40,260 --> 00:12:42,429
Sim, não, a sério.
No ensino secundário, sim.
162
00:12:43,180 --> 00:12:44,181
Conte-me mais.
163
00:12:44,181 --> 00:12:45,307
Na verdade, acho que devemos dizer
164
00:12:45,307 --> 00:12:47,476
"temporariamente fora de casa" ou "deslocado".
165
00:12:47,476 --> 00:12:48,560
Eu não devia ter dito--
166
00:12:48,560 --> 00:12:49,853
Agora está
a evitar a pergunta.
167
00:12:49,853 --> 00:12:51,188
Eu não sou.
Não há nada para contar.
168
00:12:51,188 --> 00:12:52,314
Eu quero as coisas boas.
169
00:12:52,314 --> 00:12:54,274
Ok, eu era amigo de
um miúdo chamado Atlas.
170
00:12:54,274 --> 00:12:58,278
E era
gentil e incrivelmente capaz
171
00:12:58,278 --> 00:13:00,864
e, sabes,
ele simplesmente tem uma mão de merda.
172
00:13:00,864 --> 00:13:02,658
Estás a deixar-me com ciúmes
de um sem-abrigo.
173
00:13:02,658 --> 00:13:04,243
Oh meu Deus.
174
00:13:04,243 --> 00:13:06,245
Ok, já chega. Isto é--
175
00:13:06,578 --> 00:13:07,788
A sua vez.
176
00:13:07,788 --> 00:13:10,374
Ah, não, acho que já acabei.
Não consigo superar isso.
177
00:13:10,374 --> 00:13:12,459
Isso foi
sexy e perturbador.
178
00:13:13,210 --> 00:13:15,712
Ok, apenas me choque. Diga...
quer dizer, pode dizer qualquer coisa.
179
00:13:15,712 --> 00:13:17,005
Quero fazer sexo contigo.
180
00:13:21,134 --> 00:13:23,011
- O quê? Quer dizer...
- Disseste para te chocar.
181
00:13:23,846 --> 00:13:24,847
O quê?
182
00:13:29,351 --> 00:13:31,186
Quantos... lamento.
183
00:13:31,186 --> 00:13:33,313
Em quantas mulheres
resultou?
184
00:13:33,313 --> 00:13:34,857
Eu não sou uma pessoa de relacionamentos.
185
00:13:34,857 --> 00:13:36,608
- Sim, percebi isso.
- Nunca fui bom com eles.
186
00:13:36,608 --> 00:13:38,110
Mas como sabe
187
00:13:38,110 --> 00:13:40,529
se nunca tentou
ter um relacionamento ou hidratos de carbono?
188
00:13:40,529 --> 00:13:41,613
Como sabe
que não funciona para si?
189
00:13:41,613 --> 00:13:43,073
Hidratos de carbono? Eu nunca disse que não comia hidratos de carbono.
190
00:13:43,073 --> 00:13:44,908
Qual é, não pareces
um snack imprudente.
191
00:13:44,908 --> 00:13:45,993
Bem, obrigado.
192
00:13:46,785 --> 00:13:48,412
O amor não é para mim.
193
00:13:49,496 --> 00:13:50,873
A luxúria é boa, no entanto.
194
00:13:52,791 --> 00:13:55,252
- Sinto que está a perder.
- Estou?
195
00:13:57,713 --> 00:13:59,882
Não
respondeu à minha pergunta.
196
00:13:59,882 --> 00:14:02,426
Esqueci-me qual era a pergunta.
197
00:14:02,718 --> 00:14:04,678
Em quantas mulheres
resultou?
198
00:14:06,805 --> 00:14:08,015
Todos eles.
199
00:14:15,564 --> 00:14:16,815
Bem, eu...
200
00:14:18,442 --> 00:14:19,818
não posso... estou...
201
00:14:22,362 --> 00:14:23,906
Vou ter
de bater o seu recorde.
202
00:14:23,906 --> 00:14:25,407
Sou o tipo de rapariga
que se leva para casa, para a mamã.
203
00:14:26,575 --> 00:14:27,618
Até onde iria?
204
00:14:32,414 --> 00:14:34,791
Não tenho certeza.
Sou um narrador pouco fiável.
205
00:14:37,294 --> 00:14:38,545
Poderia me tentar.
206
00:15:05,906 --> 00:15:07,032
Longe demais?
207
00:15:08,534 --> 00:15:09,535
Não.
208
00:15:17,042 --> 00:15:18,043
Isto?
209
00:15:18,919 --> 00:15:21,004
Depende do que acontecer a seguir.
210
00:15:24,591 --> 00:15:25,592
Merda.
211
00:15:29,471 --> 00:15:30,472
Sim.
212
00:15:32,391 --> 00:15:33,809
Não, não devia--
213
00:15:37,312 --> 00:15:39,106
Ok, prepare a sala de operações. Diga ao Tom que está a cortar.
214
00:15:39,106 --> 00:15:40,607
Eu vou supervisionar.
215
00:15:40,607 --> 00:15:42,109
Está bem, estarei aí em dez minutos.
216
00:15:45,279 --> 00:15:47,197
- Puta que pariu.
- Eu sei. Lamento.
217
00:15:47,197 --> 00:15:50,784
Não, quer dizer, puta que pariu.
Eu... eu... acabei de perceber
218
00:15:50,784 --> 00:15:54,788
é na verdade um neurocirurgião.
219
00:15:54,788 --> 00:15:56,915
- Tentei avisá-lo.
- Não, parabéns.
220
00:15:56,915 --> 00:15:58,667
- Isto é... Isto é incrível.
- Sim.
221
00:15:59,835 --> 00:16:01,670
Eu-- Isto é-- Sabes, eu--
222
00:16:03,547 --> 00:16:04,923
Vemo-nos por aí.
223
00:16:06,258 --> 00:16:07,342
Poderia?
224
00:16:08,093 --> 00:16:09,428
Não.
225
00:16:20,731 --> 00:16:23,859
Foi um prazer conhecer-te, Lily Blossom Bloom.
226
00:16:24,318 --> 00:16:27,112
Foi um prazer conhecê-lo,
Ryle Siegfried Kincaid.
227
00:16:29,156 --> 00:16:30,240
Eu gosto.
228
00:17:06,609 --> 00:17:07,611
Ah Merda.
229
00:18:13,177 --> 00:18:14,178
Obrigado.
230
00:19:56,280 --> 00:19:57,281
Obrigado.
231
00:19:58,448 --> 00:20:00,200
Não sei
do que está a falar.
232
00:20:17,092 --> 00:20:18,594
Então, porque está naquela casa?
233
00:20:21,430 --> 00:20:22,764
A minha mãe expulsou-me.
234
00:20:23,682 --> 00:20:24,725
Porquê?
235
00:20:27,311 --> 00:20:28,312
Porque...
236
00:20:29,479 --> 00:20:31,940
ela gosta de namorar com rapazes
que lhe batam.
237
00:20:36,486 --> 00:20:37,779
O que aconteceu à sua mão?
238
00:20:38,071 --> 00:20:40,115
Deus, consigo sentir o cheiro dele daqui.
239
00:20:42,451 --> 00:20:43,744
Isso atrapalhou.
240
00:20:49,041 --> 00:20:51,668
Olha, os meus pais só chegam a
casa do trabalho por volta das 17h.
241
00:20:51,668 --> 00:20:55,214
por isso, se quiser tomar banho ou...
242
00:20:55,214 --> 00:20:56,924
Não sei, lavar roupa ou...
243
00:20:56,924 --> 00:20:58,717
- Eu não me importo.
- Sim.
244
00:20:59,676 --> 00:21:00,719
Claro.
245
00:21:02,513 --> 00:21:04,348
O seu entusiasmo é contagiante.
246
00:21:13,899 --> 00:21:15,609
Sentiu o sismo
este fim de semana?
247
00:21:15,609 --> 00:21:16,693
Sim!
248
00:21:16,693 --> 00:21:18,946
- Fez?
- Sim!
249
00:21:19,571 --> 00:21:20,572
Olá.
250
00:21:21,657 --> 00:21:22,908
Obrigado pelas roupas.
251
00:21:23,867 --> 00:21:24,910
Sim, claro.
252
00:21:25,869 --> 00:21:27,079
O meu pai nem vai
saber que eles se foram.
253
00:21:27,079 --> 00:21:29,498
Não costuma
usar muito jeans, por isso...
254
00:21:34,336 --> 00:21:37,506
Os meus pais só chegarão
a casa por uma hora ou mais,
255
00:21:37,506 --> 00:21:39,967
se quiser ver TV
ou algo assim.
256
00:21:55,858 --> 00:21:58,277
Então, o que quer fazer
depois de se formar?
257
00:21:58,902 --> 00:22:02,573
Estou... inscrito para ir à
formação básica em maio.
258
00:22:02,573 --> 00:22:04,074
Formação básica. O que é--
259
00:22:05,659 --> 00:22:06,660
Nos fuzileiros.
260
00:22:08,620 --> 00:22:09,621
Uau.
261
00:22:20,424 --> 00:22:22,301
Lamento. Estou--
262
00:22:23,260 --> 00:22:25,262
Lamento.
São apenas as... as roupas...
263
00:22:25,262 --> 00:22:26,346
As roupas do meu pai,
264
00:22:26,346 --> 00:22:28,140
fazem-te
parecer um pouco com Ned Flanders.
265
00:22:31,435 --> 00:22:33,187
As suas roupas
fazem-no parecer uma cenoura.
266
00:22:33,187 --> 00:22:34,938
- Oh meu Deus.
- Sim.
267
00:22:45,324 --> 00:22:46,617
- Mãe...
- Se não resultar--
268
00:22:46,617 --> 00:22:48,327
Mãe, sabes que um desafio
só me entusiasma.
269
00:22:48,327 --> 00:22:49,870
Eu... eu... eu disse: "Se."
270
00:22:49,870 --> 00:22:52,372
"Uma estatística de vendas de flores que
choca muitos novos lojistas..."
271
00:22:52,372 --> 00:22:54,208
Mãe, o que te faz pensar
que não vai resultar?
272
00:22:54,208 --> 00:22:55,959
"... uns impressionantes 45%
de todas as flores morrem..."
273
00:22:55,959 --> 00:22:57,044
Mãe.
274
00:22:57,044 --> 00:22:59,129
Mãe, estás a ler isto
do Google?
275
00:22:59,129 --> 00:23:00,589
Claro que estou.
Como saberia eu isso?
276
00:23:00,589 --> 00:23:02,883
Estou preocupado consigo.
O Google está preocupado consigo.
277
00:23:02,883 --> 00:23:04,760
Bem, vocês os dois chegaram tarde demais.
Estou a receber as chaves agora.
278
00:23:04,760 --> 00:23:05,886
Ok, ok. Ok.
279
00:23:05,886 --> 00:23:07,888
- Eu amo-te. Você consegue.
- Espere. Senhor! Senhor! Olá.
280
00:23:07,888 --> 00:23:09,473
- Seja ousado e corajoso.
- Ok, mãe.
281
00:23:09,473 --> 00:23:11,433
Parece louco.
Falo contigo mais tarde. Adeus.
282
00:23:11,433 --> 00:23:13,519
Olá. Eu sinto muito. Eu sinto muito.
283
00:23:13,519 --> 00:23:16,355
- Eu... acabei de me mudar para aqui.
- Ok, querido. Boa sorte.
284
00:23:19,399 --> 00:23:20,484
Obrigado.
285
00:24:22,838 --> 00:24:23,881
Olá.
286
00:24:28,468 --> 00:24:29,761
- Olá.
- Olá.
287
00:24:30,262 --> 00:24:32,514
- Desculpa. Olá. Sim. Lamento.
- Eu sinto muito.
288
00:24:32,514 --> 00:24:34,057
Não posso--
289
00:24:34,558 --> 00:24:35,934
- Ah, espere.
- Não te consigo ouvir. Olá.
290
00:24:36,852 --> 00:24:38,103
Olá. Posso ajudar?
291
00:24:38,103 --> 00:24:39,479
Posso ajudar?
292
00:24:39,479 --> 00:24:40,606
Desculpa?
293
00:24:40,606 --> 00:24:42,232
A placa de "procura-se ajuda"
na frente?
294
00:24:42,232 --> 00:24:43,650
Tem uma placa de "procura-se ajuda"
na frente.
295
00:24:43,650 --> 00:24:46,069
Ah, Deus. Eu sinto muito.
Sim, não... não coloquei isso cá para fora.
296
00:24:46,069 --> 00:24:48,530
- Eu só, sim, consegui este lugar.
- Imaginei. É bastante antigo.
297
00:24:48,530 --> 00:24:49,907
E eu passo por este lugar
todos os dias,
298
00:24:49,907 --> 00:24:51,491
e estou obcecado por isso.
299
00:24:51,491 --> 00:24:52,910
Sempre quis
ver por dentro,
300
00:24:52,910 --> 00:24:55,746
e eu estava a pensar, tipo,
"Quem é que vai vir junto?"
301
00:24:55,746 --> 00:24:57,789
- E é você, certo?
- Não, sou eu. Sim, oi.
302
00:24:57,789 --> 00:24:59,625
- É o dono?
- Sim, sou... sou a Lily.
303
00:24:59,625 --> 00:25:00,751
- Alisa.
- Prazer em conhecer-te.
304
00:25:00,751 --> 00:25:04,296
Desculpa. Nojento.
Olá. Prazer em conhecer-te. Sim.
305
00:25:05,130 --> 00:25:07,674
Bem, sim,
está à procura de alguma ajuda?
306
00:25:08,467 --> 00:25:10,219
Bem, ainda não estou a contratar.
307
00:25:10,219 --> 00:25:12,179
Eu só... acabei de receber as chaves
há uns dias,
308
00:25:12,179 --> 00:25:13,263
e eu ainda estou, sabe,
309
00:25:13,263 --> 00:25:16,266
descobrir
o que estou a fazer, então--
310
00:25:16,266 --> 00:25:19,228
Posso apenas perguntar:
qual será esse lugar?
311
00:25:19,228 --> 00:25:20,354
Uma florista.
312
00:25:23,732 --> 00:25:24,942
Eu sinto muito.
313
00:25:25,901 --> 00:25:27,277
Tenho um problema com--
314
00:25:27,277 --> 00:25:29,988
O meu rosto diz tudo.
Eu simplesmente detesto flores.
315
00:25:29,988 --> 00:25:31,323
Você odeia flores?
316
00:25:31,323 --> 00:25:32,699
- Aceito.
- Ok.
317
00:25:32,699 --> 00:25:35,077
Tipo, porque é que não
me dás algo que seja vivo
318
00:25:35,077 --> 00:25:37,120
em vez de algo
que está prestes a morrer?
319
00:25:37,120 --> 00:25:38,288
E, portanto, isso vai criar
mais trabalho para mim,
320
00:25:38,288 --> 00:25:39,748
e vou
ter de lidar com isso,
321
00:25:39,748 --> 00:25:42,459
mas, mais uma vez,
é uma perspectiva a solo.
322
00:25:42,459 --> 00:25:45,504
Pois... Acho as floristas
deprimentes. Sou só eu.
323
00:25:45,504 --> 00:25:47,256
Desejo-lhe sorte.
Eu sinto muito.
324
00:25:47,256 --> 00:25:49,258
Concordo. Acho-os deprimentes.
325
00:25:49,258 --> 00:25:50,843
Porque sinto que...
326
00:25:51,552 --> 00:25:54,221
Não sei, é como
a beleza de uma flor...
327
00:25:54,221 --> 00:25:55,305
Isto é ridículo.
328
00:25:55,305 --> 00:25:59,017
A beleza do que é uma flor
perdeu-se, certo? É... é...
329
00:25:59,685 --> 00:26:01,520
É como se os encomendássemos
como se fossem comida para levar agora... É... É...
330
00:26:01,520 --> 00:26:02,604
- Sim.
- Certo?
331
00:26:02,604 --> 00:26:04,147
É disso que está a falar.
332
00:26:04,147 --> 00:26:07,234
Está a realçar a dor
e a tensão e o--
333
00:26:08,235 --> 00:26:09,820
Sabe,
o facto de ser passageiro
334
00:26:09,820 --> 00:26:11,321
e é uma narrativa e--
335
00:26:11,780 --> 00:26:12,781
Não sei,
336
00:26:12,781 --> 00:26:14,283
é realmente isso que eu acho
bonito nele, e--
337
00:26:14,283 --> 00:26:15,909
É isso que estou
aqui a tentar fazer, portanto...
338
00:26:15,909 --> 00:26:18,537
Isto é absolutamente lindo. Estou--
339
00:26:18,537 --> 00:26:22,165
Se é isso que está a fazer,
sim, inscreva-me. Maravilhoso.
340
00:26:22,165 --> 00:26:23,500
Obrigado, obrigado.
341
00:26:24,042 --> 00:26:25,169
Bem...
342
00:26:25,711 --> 00:26:27,504
Sim,
desejo-lhe realmente o melhor...
343
00:26:27,504 --> 00:26:28,630
Obrigado.
344
00:26:29,548 --> 00:26:32,092
...e estarei apenas a espreitar
pela vizinhança.
345
00:26:32,092 --> 00:26:33,594
Esperançosamente, fiz
o meu primeiro cliente.
346
00:26:33,594 --> 00:26:36,388
- Sim. Sim. Excelente. É tão bonito.
- Espero ver-te--
347
00:26:36,388 --> 00:26:38,182
Sim. Adeus.
348
00:26:39,975 --> 00:26:41,059
Olá, eu...
349
00:26:42,352 --> 00:26:43,770
Não sei, isso--
350
00:26:44,938 --> 00:26:47,274
Eu preciso de ajuda.
Quer um emprego?
351
00:26:47,274 --> 00:26:48,984
Era exatamente isso que eu queria
352
00:26:48,984 --> 00:26:50,319
aconteceu-me
quando entrei aqui.
353
00:26:50,944 --> 00:26:53,071
- Sim.
- Oh, Deus. Ok.
354
00:26:53,071 --> 00:26:54,489
- Maravilhoso. Excelente.
- Ok.
355
00:26:54,489 --> 00:26:55,699
Tenho de sair
às 17h desta noite.
356
00:26:55,699 --> 00:26:56,783
Eu tenho um jantar.
357
00:26:56,783 --> 00:26:58,118
- Esta noite?
- Sim.
358
00:26:59,828 --> 00:27:01,038
Acabei de começar a trabalhar aqui.
359
00:27:01,580 --> 00:27:03,290
- Ok, perfeito.
- Excelente.
360
00:27:03,290 --> 00:27:05,334
Só preciso de limpar
uma superfície para esta miúda.
361
00:27:05,334 --> 00:27:06,627
Aqui. Aí está.
362
00:27:06,627 --> 00:27:08,837
- Isto é...
- Muito obrigado.
363
00:27:08,837 --> 00:27:11,256
É uma
situação real de Caça-Fantasmas aqui, hein?
364
00:27:14,426 --> 00:27:16,011
Olá. Enquadre-o.
365
00:27:18,514 --> 00:27:19,765
Você viu isto?
366
00:27:20,974 --> 00:27:22,476
Oh meu Deus. Ainda está anexado.
367
00:27:22,476 --> 00:27:24,019
Oh, Deus, não posso assistir.
368
00:27:29,816 --> 00:27:31,318
Sim. Sim.
369
00:27:50,754 --> 00:27:55,759
És como o Dr. Frankenstein,
mas com flores.
370
00:27:56,260 --> 00:27:58,470
Ok. Não, não, não.
Nós entendemos. Nós entendemos. Nós entendemos.
371
00:27:58,595 --> 00:28:00,264
Eu não tenho isso. Espera.
372
00:28:00,264 --> 00:28:02,349
- Ok, aqui. Aqui vamos nós.
- Espera. O meu marido está a ligar.
373
00:28:02,349 --> 00:28:03,517
Posso pedir-lhe para nos ajudar?
374
00:28:03,517 --> 00:28:04,810
- Sim. Não, por favor. Génio.
- Ou isso é fraco?
375
00:28:04,810 --> 00:28:06,103
- Percebeu?
- Não.
376
00:28:06,103 --> 00:28:07,312
- Querida.
- Nem pensar.
377
00:28:07,312 --> 00:28:09,147
- Querida, o jogo acabou. Onde está?
- Olá, querido. Querida.
378
00:28:09,147 --> 00:28:10,858
- Onde estás?
- Estou na loja com o meu chefe.
379
00:28:10,858 --> 00:28:12,609
E precisamos de ajuda
para pendurar algo.
380
00:28:12,609 --> 00:28:13,735
Não gosto
quando diz "chefe".
381
00:28:13,735 --> 00:28:14,820
- Querida.
- Devias ser o chefe.
382
00:28:14,820 --> 00:28:16,613
Vamos comprar o local
e fazer de ti o chefe.
383
00:28:16,613 --> 00:28:17,990
Querida, estás no viva-voz.
384
00:28:17,990 --> 00:28:19,241
- Sim. Apenas...
- Olá.
385
00:28:19,241 --> 00:28:20,325
- Apenas...
- Olá.
386
00:28:20,325 --> 00:28:22,661
Quero que saiba que eles
usarão macacões.
387
00:28:22,661 --> 00:28:23,787
Porque o bar dá cerveja grátis
ao povo...
388
00:28:23,787 --> 00:28:24,872
Posso ver-te.
389
00:28:24,872 --> 00:28:26,331
...que usam fatos-macaco
para o jogo dos Bruins,
390
00:28:26,331 --> 00:28:27,624
mas nem sempre usam isso.
391
00:28:27,624 --> 00:28:29,418
- Estou do outro lado da rua.
- Sim, sim, sim.
392
00:28:29,418 --> 00:28:31,420
Oh, meu Deus,
querido, és deslumbrante.
393
00:28:31,420 --> 00:28:32,921
Podes trazer o meu irmão também?
394
00:28:32,921 --> 00:28:34,673
Ok, não posso assumir a responsabilidade
395
00:28:34,673 --> 00:28:35,757
para qualquer das pessoas
396
00:28:35,757 --> 00:28:37,718
que estão prestes a entrar aqui,
só para que saibam.
397
00:28:38,760 --> 00:28:39,887
- Olá.
- Olá.
398
00:28:41,597 --> 00:28:42,723
Você está ótimo.
399
00:28:42,723 --> 00:28:44,850
- Esta é a Lílian.
- Olá. Lírio. Olá. Prazer em conhecer-te.
400
00:28:44,850 --> 00:28:47,060
- Este é o meu marido, Marshall.
- Eu não quis dizer aquela coisa do chefe.
401
00:28:47,060 --> 00:28:48,395
Este é o meu irmão Ryle.
402
00:28:56,778 --> 00:28:58,197
Oi. Oi.
403
00:28:58,864 --> 00:28:59,865
- Olá.
- Lírio.
404
00:28:59,865 --> 00:29:01,200
Lírio Flor.
405
00:29:01,200 --> 00:29:02,409
Sim. Sim.
406
00:29:02,868 --> 00:29:04,745
- Vocês conhecem-se?
- Não.
407
00:29:04,745 --> 00:29:06,079
- Um pouco.
- Não, nós--
408
00:29:06,079 --> 00:29:07,706
Conhecemo-nos há alguns meses.
409
00:29:07,706 --> 00:29:10,083
Partilhamos
as verdades nuas um do outro.
410
00:29:10,792 --> 00:29:12,002
- Isto é... OK.
- Não, isso é--
411
00:29:12,002 --> 00:29:13,086
Somos adultos.
412
00:29:13,086 --> 00:29:14,922
- Essa foi uma má escolha de palavras.
- Você disse isso.
413
00:29:14,922 --> 00:29:17,007
Disseste "verdades nuas" primeiro.
414
00:29:17,007 --> 00:29:19,134
- Não, acabámos de falar.
- Está a mentir.
415
00:29:19,134 --> 00:29:21,053
É assim que chamamos
hoje em dia: "Nós conversamos"?
416
00:29:21,053 --> 00:29:23,138
- Porque falamos o tempo todo.
- Excelente.
417
00:29:23,138 --> 00:29:24,431
Falamos, tipo...
Falamos, tipo, três a cinco vezes por semana.
418
00:29:24,431 --> 00:29:25,516
Maravilhoso.
419
00:29:25,516 --> 00:29:27,518
Posso mostrar
aqui o trabalho que fiz?
420
00:29:27,518 --> 00:29:28,602
Deveríamos conversar?
Podemos conversar esta noite.
421
00:29:28,602 --> 00:29:29,811
Não, podíamos pendurar isso.
422
00:29:29,811 --> 00:29:30,938
Não, deixe-me levá-lo até aqui.
423
00:29:30,938 --> 00:29:32,022
Deixe-me falar com a sua irmã
aqui.
424
00:29:33,106 --> 00:29:34,983
- Ok.
- Quer dizer, é muito bom.
425
00:29:38,612 --> 00:29:39,613
Encontramo-nos novamente.
426
00:29:40,447 --> 00:29:41,490
É bom vê-lo.
427
00:29:42,866 --> 00:29:44,076
Então, esta é a florista
428
00:29:44,076 --> 00:29:46,495
onde trabalha a minha irmã
porque está aborrecida, não é?
429
00:29:46,495 --> 00:29:49,331
Gostamos de dizer aqui "inspirado",
430
00:29:49,998 --> 00:29:51,792
mas, sim, este é--
431
00:29:51,792 --> 00:29:53,502
Sabe, eu... Sim.
432
00:29:55,045 --> 00:29:56,046
Sim.
433
00:29:58,215 --> 00:29:59,675
Parece que veremos
434
00:29:59,925 --> 00:30:01,593
um pouco mais
um do outro, então.
435
00:30:01,593 --> 00:30:03,011
É assim mesmo?
436
00:30:03,011 --> 00:30:04,388
Querida, isso é incrível.
437
00:30:04,388 --> 00:30:05,973
Muito obrigado.
438
00:30:07,599 --> 00:30:09,726
É ainda mais assustador
durante o dia.
439
00:30:09,726 --> 00:30:10,894
Mesmo.
440
00:30:10,894 --> 00:30:12,604
Ok, malta, ideia.
441
00:30:14,523 --> 00:30:16,149
Vamos
divertir-nos um pouco hoje.
442
00:30:27,327 --> 00:30:28,537
Já subi
algumas vezes ao telhado.
443
00:30:28,537 --> 00:30:30,122
Esperando que esteja lá em cima.
444
00:30:31,999 --> 00:30:33,292
Quero voltar a ver-te.
445
00:30:39,089 --> 00:30:40,424
Bem, agora vê-me.
446
00:30:42,217 --> 00:30:43,302
Sabe o que quero dizer.
447
00:30:46,889 --> 00:30:47,973
Ok. Vamos, vamos.
448
00:30:49,683 --> 00:30:51,560
Mas isso é uma má ideia, certo?
449
00:30:51,560 --> 00:30:54,313
Por causa da minha irmã,
por causa do seu negócio.
450
00:30:54,313 --> 00:30:55,731
Vá, Lílian!
451
00:30:55,731 --> 00:30:57,232
Sim, é uma má ideia.
452
00:30:57,983 --> 00:30:59,776
Sim. Claro.
Este és tu bem aqui, querido.
453
00:31:05,532 --> 00:31:07,242
Não. Ei.
454
00:31:07,242 --> 00:31:08,952
Ela está fora dos limites.
Não, ela é minha.
455
00:31:08,952 --> 00:31:10,037
Eu vejo-te.
456
00:31:10,037 --> 00:31:12,080
- Olá.
- É verdade.
457
00:31:12,497 --> 00:31:13,832
Então seremos apenas amigos?
458
00:31:14,291 --> 00:31:15,417
Eu gosto.
459
00:31:18,420 --> 00:31:19,421
Sim, amigos.
460
00:31:23,383 --> 00:31:24,635
- Para amizade.
- Sim.
461
00:31:27,930 --> 00:31:30,057
É fim de semana algures.
Vamos.
462
00:31:30,057 --> 00:31:32,309
Oh não. Por favor, não se vá embora, senhor.
O nosso Uber está prestes a sair.
463
00:31:32,309 --> 00:31:33,894
Amo-te.
Vou para casa, querido.
464
00:31:33,894 --> 00:31:35,771
Não, não, não. É brunch em Singapura.
Vamos, Lílian.
465
00:31:35,771 --> 00:31:37,564
- Deixe-me levá-lo para casa.
- Não, está tudo bem.
466
00:31:37,564 --> 00:31:39,483
- Eu... moro ao virar da esquina.
- Está a caminho.
467
00:31:39,483 --> 00:31:41,944
- Tu moras onde nós moramos.
- Semântica.
468
00:31:41,944 --> 00:31:43,028
Ok, tudo bem, mas só porque
469
00:31:43,028 --> 00:31:44,446
sentir-se-ia muito mal
se eu fosse assassinado.
470
00:31:44,446 --> 00:31:46,698
Ok, não pesques
onde eu nado, Ryle.
471
00:31:46,698 --> 00:31:48,450
Amo-te.
Até amanhã, Lil.
472
00:31:49,743 --> 00:31:51,495
Agradeço-lhe por me acompanhar,
mas realmente não...
473
00:31:51,495 --> 00:31:53,038
Não consigo parar de pensar em ti.
474
00:31:54,164 --> 00:31:55,624
Estou bem aqui.
475
00:31:57,584 --> 00:31:59,545
Bem, esse é o problema.
476
00:32:01,797 --> 00:32:03,799
Pensei que tínhamos concordado
em ser amigos.
477
00:32:04,258 --> 00:32:05,259
Nós fizemos.
478
00:32:06,468 --> 00:32:08,136
Mas isso foi há horas.
479
00:32:11,348 --> 00:32:12,349
Posso apenas beijar-te?
480
00:32:12,349 --> 00:32:15,310
- Oh meu Deus. Você é agressivo.
- Só uma vez. Apenas uma vez.
481
00:32:15,310 --> 00:32:17,229
É tudo o que preciso
para o tirar do meu sistema.
482
00:32:17,229 --> 00:32:18,730
- É isso? Isso basta?
- Um beijo.
483
00:32:18,730 --> 00:32:20,858
Ok, bem, boa sorte com isso.
484
00:32:20,858 --> 00:32:21,942
Isto é um sim?
485
00:32:23,735 --> 00:32:24,736
Só uma vez?
486
00:32:25,779 --> 00:32:26,780
Apenas uma vez.
487
00:32:32,327 --> 00:32:33,328
Ok.
488
00:32:38,166 --> 00:32:39,168
Ok.
489
00:33:01,064 --> 00:33:02,816
Tirou-me
do seu sistema?
490
00:33:05,903 --> 00:33:08,071
Vou
sozinho para casa, ok?
491
00:33:09,156 --> 00:33:10,157
Adeus, amigo.
492
00:33:23,629 --> 00:33:25,088
- Isto é suficiente aqui?
- Sim.
493
00:33:25,088 --> 00:33:26,173
Pode pegar
um pouco aí?
494
00:33:26,173 --> 00:33:27,257
Ok.
495
00:33:27,257 --> 00:33:28,759
Está apenas a proteger as raízes,
sabe, da neve
496
00:33:28,884 --> 00:33:31,261
ou no caso de congelar ou algo do género.
497
00:33:31,762 --> 00:33:33,972
Quer dizer, as raízes são a
parte mais importante da planta.
498
00:33:34,097 --> 00:33:35,516
- Mesmo?
- Sim.
499
00:33:35,933 --> 00:33:37,684
Eu não sabia isso sobre as raízes.
Isso é giro.
500
00:33:38,769 --> 00:33:39,770
Aqui, quer um pouco?
501
00:33:42,439 --> 00:33:44,191
Obrigado. Sim, aceito isso.
502
00:33:44,691 --> 00:33:46,443
O que o fez querer
começar a cultivar coisas?
503
00:33:46,860 --> 00:33:49,738
Quando cuido muito bem
destas plantas,
504
00:33:49,738 --> 00:33:52,658
recompensam-me
com flores e legumes.
505
00:33:52,658 --> 00:33:55,577
E quando não o faço,
simplesmente murcham e morrem.
506
00:33:56,745 --> 00:33:57,788
Mais ou menos como nós.
507
00:34:08,507 --> 00:34:10,007
E aquele carvalho?
508
00:34:11,134 --> 00:34:12,719
Não precisa de ninguém para crescer.
509
00:34:13,344 --> 00:34:15,429
Porque é capaz
de cuidar de si.
510
00:34:16,723 --> 00:34:18,600
Não importa o que aconteça,
ele continuará de pé.
511
00:34:19,309 --> 00:34:20,893
Forte e resistente...
512
00:34:23,313 --> 00:34:26,483
e sim, sobrevive
porque é um raio de um carvalho.
513
00:34:54,844 --> 00:34:56,179
Você envergonhou-me.
514
00:34:56,804 --> 00:34:59,391
- Gosta da atenção.
- A Lily está a dormir lá em cima.
515
00:35:00,684 --> 00:35:03,437
Querida, por favor. Por favor, não!
516
00:35:04,688 --> 00:35:06,523
Ouvi o que aconteceu
ontem à noite...
517
00:35:08,150 --> 00:35:10,402
com o seu pai e a sua mãe.
518
00:35:13,030 --> 00:35:14,239
Eu não... Ok, sim.
519
00:35:15,490 --> 00:35:16,950
Isso acontece muito?
520
00:35:30,881 --> 00:35:32,174
Lamento.
521
00:35:49,149 --> 00:35:50,317
Olá Lílian.
522
00:35:51,276 --> 00:35:52,903
Quer fazer as honras?
523
00:35:52,903 --> 00:35:55,656
Não. Vá em frente.
Quero entender a partir daqui.
524
00:35:56,323 --> 00:35:58,200
Eu esperava que dissesse isso.
Ok.
525
00:36:00,786 --> 00:36:02,496
Ok.
526
00:36:02,496 --> 00:36:03,622
Espera!
527
00:36:06,333 --> 00:36:08,627
Oh meu Deus.
528
00:36:09,378 --> 00:36:11,630
- Isto é uma loucura.
- Parabéns.
529
00:36:11,630 --> 00:36:13,590
Eu não poderia ter
feito isto sem ti.
530
00:36:13,590 --> 00:36:14,675
Oh, meu Deus.
531
00:36:14,675 --> 00:36:17,219
Não sei o que
estava a pensar. Graças a Deus.
532
00:36:18,011 --> 00:36:19,179
É incrível.
533
00:36:19,179 --> 00:36:22,558
É perfeito. É você.
É perfeito. Isso é ótimo.
534
00:36:22,558 --> 00:36:24,309
E se não conseguirmos
nenhum cliente?
535
00:36:24,309 --> 00:36:26,311
Não, não faça isso.
A sua mãe está a chegar.
536
00:36:26,311 --> 00:36:27,396
Ah, a minha mãe.
537
00:36:27,396 --> 00:36:28,564
Ela está a vir
para ser cliente.
538
00:36:28,564 --> 00:36:30,732
Sim, quer dizer... Sim, mas quão
deprimente seria
539
00:36:30,732 --> 00:36:32,901
se o único cliente
que temos for a minha mãe?
540
00:36:32,901 --> 00:36:34,444
Bem, o Marshall vem
esta tarde.
541
00:36:34,570 --> 00:36:36,280
Então são dois, então está bem.
542
00:36:39,700 --> 00:36:41,493
Ok, aqui vamos nós.
543
00:36:42,870 --> 00:36:44,538
- Uau.
- Sim.
544
00:36:44,538 --> 00:36:47,666
Isto nem parece
a mesma loja. Parabéns.
545
00:36:47,666 --> 00:36:49,001
Como está a correr até agora?
546
00:36:49,459 --> 00:36:51,587
Quer dizer, literalmente
acabámos de abrir, mas...
547
00:36:51,587 --> 00:36:55,465
Então, isso significa que o seu irmão é
o primeiro cliente oficial?
548
00:36:55,465 --> 00:36:57,801
Tem de comprar algo
para ser considerado cliente.
549
00:36:57,926 --> 00:36:59,761
Neste momento está apenas a vaguear.
550
00:37:00,429 --> 00:37:01,638
Bom dia, Lílian.
551
00:37:01,638 --> 00:37:02,890
Bom dia.
552
00:37:03,265 --> 00:37:05,684
Tudo bem. Eu vou levar isto.
553
00:37:06,768 --> 00:37:08,353
Você entrega?
554
00:37:08,937 --> 00:37:12,441
- Isto é para uma menina?
- É.
555
00:37:12,441 --> 00:37:14,234
Ela poderia mandá-los de volta,
conhecendo-a.
556
00:37:15,402 --> 00:37:17,112
Certo. Ok.
557
00:37:17,112 --> 00:37:19,156
Aquele pequeno cartão, preencha
a mensagem à frente
558
00:37:19,156 --> 00:37:21,241
e depois atrás colocas o
nome da pessoa e a morada.
559
00:37:21,241 --> 00:37:22,367
Ok.
560
00:37:22,367 --> 00:37:23,869
Então, está a trazer
essa garota misteriosa
561
00:37:23,869 --> 00:37:25,245
para a minha festa de aniversário na sexta-feira?
562
00:37:25,245 --> 00:37:28,040
Porque eu meio que preciso de
planear este tipo de coisas.
563
00:37:28,040 --> 00:37:30,334
Não sei.
Vais, Lílian?
564
00:37:31,668 --> 00:37:32,669
Sim, claro.
565
00:37:32,669 --> 00:37:33,921
- Sim.
- Sim.
566
00:37:33,921 --> 00:37:35,797
Ela tem de ir.
Ela é a minha melhor amiga.
567
00:37:37,799 --> 00:37:39,718
- Tudo bem.
- Obrigado.
568
00:37:41,637 --> 00:37:44,598
- O que lhe devo?
- Cinquenta e um mesmo.
569
00:37:45,432 --> 00:37:46,850
- Aqui vai.
- Obrigado.
570
00:37:46,850 --> 00:37:48,352
- Este é um grande momento.
- Claro que é.
571
00:37:48,352 --> 00:37:51,772
Muito obrigado
pelo vosso serviço - negócio.
572
00:37:53,232 --> 00:37:54,233
Obrigado. Sim.
573
00:37:54,525 --> 00:37:56,276
Epá, parabéns.
574
00:37:56,276 --> 00:37:57,986
Sair. Obrigado.
575
00:37:57,986 --> 00:38:00,155
- Que bom ver-te.
- Adeus.
576
00:38:00,155 --> 00:38:01,365
Adeus.
577
00:38:02,574 --> 00:38:05,827
Oh meu Deus. Ele é um idiota.
578
00:38:05,827 --> 00:38:10,415
Colocou o nome da nossa loja
como morada de entrega.
579
00:38:11,708 --> 00:38:13,043
Primeiro cliente estranho.
580
00:38:43,323 --> 00:38:44,324
Lírio.
581
00:38:45,409 --> 00:38:47,452
- Olá. Feliz aniversário.
- Ó meu Deus.
582
00:38:47,452 --> 00:38:49,788
- Vieste. Você está ótimo.
- Perdi algo importante.
583
00:38:49,788 --> 00:38:52,207
- O que é tudo?
- Esta é a minha... É uma longa história.
584
00:38:52,207 --> 00:38:53,750
Bem-vindo à nossa casa.
585
00:38:53,750 --> 00:38:55,669
Pessoal, esta... quero dizer, a vossa casa...
Esta é...
586
00:38:55,669 --> 00:38:58,172
- Não acredito que esta é a sua casa.
- Esta é a nossa humilde morada.
587
00:38:58,172 --> 00:39:00,424
Eu só queria fazer algo discreto
para a menina aqui.
588
00:39:00,424 --> 00:39:01,508
Oh meu Deus.
589
00:39:02,384 --> 00:39:04,678
E pensar que nem sequer
casei com ele por dinheiro.
590
00:39:04,678 --> 00:39:06,263
- Não está nisto por dinheiro.
- Eu não sou.
591
00:39:06,263 --> 00:39:07,639
- És a minha boleia ou morres.
- Sim.
592
00:39:07,639 --> 00:39:10,517
Quando nos conhecemos, eu estava falido
e conduzia um Toyota Camry.
593
00:39:10,517 --> 00:39:12,811
Ainda conduz um Toyota Camry.
Certo?
594
00:39:12,811 --> 00:39:15,189
- O maior automóvel do planeta.
- Sim, quer. Também...
595
00:39:15,189 --> 00:39:16,899
Não me consigo convencer do contrário.
596
00:39:16,899 --> 00:39:18,692
Ele acha que isso o torna identificável.
597
00:39:18,692 --> 00:39:21,278
- Realmente importa.
- Sou um homem do povo, está bem?
598
00:39:21,278 --> 00:39:22,988
Feliz aniversário. Vou buscar uma bebida.
599
00:39:22,988 --> 00:39:24,823
- Já volto.
- Ok, obrigado. Ok.
600
00:39:25,282 --> 00:39:27,701
Sim, é um homem do povo.
601
00:39:39,171 --> 00:39:40,506
- Obrigado.
- Não tens de quê.
602
00:39:43,342 --> 00:39:44,676
Não gostou das flores?
603
00:39:44,676 --> 00:39:46,053
Pare de namoriscar comigo.
604
00:39:47,012 --> 00:39:49,223
Olá, posso beber um whisky, por favor? Obrigado.
605
00:39:49,932 --> 00:39:51,350
Eu não posso fazer isso.
606
00:39:55,062 --> 00:39:56,355
Pensei que éramos amigos.
607
00:39:56,355 --> 00:39:57,439
Somos amigos.
608
00:40:00,776 --> 00:40:02,027
Ok.
609
00:40:02,027 --> 00:40:04,446
Desculpa. Estás na minha mão. Obrigado.
610
00:40:17,334 --> 00:40:18,544
- Olá.
- Anda lá.
611
00:40:18,544 --> 00:40:20,587
- O quê?
- O que estás a fazer?
612
00:40:22,130 --> 00:40:23,131
Nada.
613
00:40:23,131 --> 00:40:25,884
Tem que... Tem que parar.
Tem que parar com isso.
614
00:40:27,135 --> 00:40:28,428
- Por favor.
- O quê?
615
00:40:28,428 --> 00:40:32,266
Apenas, sabes, olhando para mim
daquela maneira e...
616
00:40:32,266 --> 00:40:33,392
Estou apenas a olhar para ti.
617
00:40:33,392 --> 00:40:35,727
Ok. Está apenas a olhar para mim.
618
00:40:35,727 --> 00:40:37,354
Deixe de aparecer na minha florista
619
00:40:37,354 --> 00:40:39,189
- e enviando-me flores.
- A minha irmã trabalha lá.
620
00:40:39,189 --> 00:40:42,067
Deixe de andar por esta festa,
seguindo-me.
621
00:40:42,067 --> 00:40:44,570
- Estás a fazer-me sentir como...
- Podes calar-te por um segundo?
622
00:40:46,154 --> 00:40:47,155
Ok.
623
00:40:48,448 --> 00:40:49,449
Eu gosto de ti.
624
00:40:49,449 --> 00:40:51,159
O quê, vocês têm cinco anos?
625
00:40:54,663 --> 00:40:56,206
Estou a tentar aqui.
626
00:40:57,332 --> 00:40:58,333
Prossiga.
627
00:41:09,511 --> 00:41:11,430
Quer ir para algum lugar mais privado?
628
00:41:13,307 --> 00:41:14,349
Para conversar?
629
00:41:17,811 --> 00:41:18,854
Para conversar.
630
00:41:20,063 --> 00:41:21,064
Ok.
631
00:41:41,418 --> 00:41:43,253
Não, não, não, pare.
632
00:41:44,838 --> 00:41:46,006
Quer que eu pare?
633
00:41:48,675 --> 00:41:49,885
Não.
634
00:41:51,345 --> 00:41:52,429
Não.
635
00:41:54,806 --> 00:41:57,267
Mas sim. Eu não quero ter relações sexuais.
Não esta noite.
636
00:41:58,644 --> 00:41:59,853
Eu sei, eu sei.
637
00:41:59,853 --> 00:42:04,149
Mas não faço casual,
e sei que é assim que se faz,
638
00:42:04,149 --> 00:42:07,194
mas não vou mudar de ideias.
E eu sinto muito.
639
00:42:08,070 --> 00:42:09,655
Eu não posso fazer isso.
640
00:42:18,705 --> 00:42:20,749
Está bem? O que estás a fazer?
641
00:42:21,917 --> 00:42:23,335
Preparar-se para dormir.
642
00:42:23,335 --> 00:42:24,837
Nós vamos dormir.
643
00:42:25,587 --> 00:42:27,840
Desculpe, somos o quê?
644
00:42:29,258 --> 00:42:30,342
Vou dormir.
645
00:42:32,302 --> 00:42:33,720
Meu Deus.
646
00:42:35,472 --> 00:42:36,473
Você importa-se?
647
00:42:41,478 --> 00:42:43,105
Bem, tem algo que eu possa usar?
648
00:43:27,065 --> 00:43:29,193
Acho que nunca
o fez antes.
649
00:43:29,193 --> 00:43:30,694
Era mais sexy na minha cabeça.
650
00:43:35,532 --> 00:43:36,533
Calças?
651
00:43:58,055 --> 00:43:59,306
Você conseguiu.
652
00:44:08,315 --> 00:44:09,316
Espertinho.
653
00:44:24,081 --> 00:44:25,749
Boa noite, Lily Bloom.
654
00:44:49,398 --> 00:44:52,317
Ryle, sou muito simpático,
por isso trouxe-te café.
655
00:44:54,903 --> 00:44:56,572
- Lá.
- Não.
656
00:44:57,114 --> 00:44:58,657
Oh não.
657
00:44:59,491 --> 00:45:02,327
Compreendo. Não é tão mau como parece.
658
00:45:02,327 --> 00:45:04,246
- Parece muito mau.
- Meio que é.
659
00:45:04,246 --> 00:45:07,583
Ok. Não é da minha conta. Ok.
660
00:45:08,792 --> 00:45:11,003
O que... eu... eu vou.
661
00:45:12,129 --> 00:45:13,672
Deixe-me apenas dizer uma coisa.
662
00:45:14,173 --> 00:45:17,718
Este homem atravessa as mulheres como se fossem doces.
663
00:45:17,718 --> 00:45:19,720
- Isto é diferente.
- É? Maravilhoso.
664
00:45:19,720 --> 00:45:21,889
Bem, caso obviamente não esteja,
665
00:45:21,889 --> 00:45:26,476
deixe-me dizer que se não procura
nada dele, esta é uma ótima opção.
666
00:45:26,476 --> 00:45:27,561
Ok.
667
00:45:27,561 --> 00:45:30,939
Mas se procura romance
e quer um relacionamento,
668
00:45:30,939 --> 00:45:33,442
esta não é a pessoa
e não se trata de si.
669
00:45:33,442 --> 00:45:34,526
E eu amo-te.
670
00:45:34,526 --> 00:45:35,861
- Sim.
- Mas deixe-me apenas dizer--
671
00:45:35,861 --> 00:45:36,945
Namore comigo.
672
00:45:38,655 --> 00:45:39,656
O quê?
673
00:45:40,282 --> 00:45:41,283
Namore comigo.
674
00:45:41,783 --> 00:45:42,993
Eu... eu não...
675
00:45:45,829 --> 00:45:47,664
O que... O que é que isto significa? EU--
676
00:45:47,664 --> 00:45:50,000
Ok, não. Eu vou-me embora.
677
00:45:50,000 --> 00:45:54,880
E peço desculpa,
mas só estava a trazer café,
678
00:45:54,880 --> 00:45:57,841
e agora estou tão envergonhado.
679
00:45:58,509 --> 00:45:59,635
Não pode ter nada disso.
680
00:45:59,635 --> 00:46:01,053
Isto é para si.
681
00:46:01,053 --> 00:46:02,804
Estou fora daqui.
682
00:46:02,804 --> 00:46:06,141
Uma pessoa normal simplesmente sairia
e iria para a terapia.
683
00:46:08,894 --> 00:46:10,771
O que é que está a falar?
684
00:46:12,064 --> 00:46:13,065
Quero experimentar.
685
00:46:19,905 --> 00:46:21,406
Quero experimentar.
686
00:46:25,327 --> 00:46:26,870
Vamos. Acha que pode fazer isso?
687
00:46:35,087 --> 00:46:36,463
Não faço ideia.
688
00:46:44,221 --> 00:46:46,098
Mas quero definitivamente beijar-te outra vez.
689
00:46:47,349 --> 00:46:48,517
Bem, isso eu posso fazer.
690
00:46:52,896 --> 00:46:53,897
Está bem.
691
00:46:54,773 --> 00:46:56,400
Mas não me faça arrepender disso.
692
00:48:31,537 --> 00:48:32,538
Olá.
693
00:48:41,088 --> 00:48:42,089
Bom dia.
694
00:48:46,426 --> 00:48:48,971
Já escovou os dentes.
Isto não é justo.
695
00:48:50,681 --> 00:48:52,474
Sinto muito. Tenho de entrar cedo.
696
00:48:52,933 --> 00:48:54,268
Vou ver-te esta noite?
697
00:48:58,063 --> 00:49:00,649
Não. Não esta noite. A minha mãe está na cidade.
698
00:49:00,649 --> 00:49:03,235
Está obcecada em experimentar
este novo restaurante, o Root.
699
00:49:03,235 --> 00:49:05,195
É o seu último desejo levar-me até lá.
700
00:49:05,195 --> 00:49:06,405
A sua mãe está na cidade?
701
00:49:07,072 --> 00:49:10,576
Sim. Sim, não, ela não está realmente a morrer.
702
00:49:10,576 --> 00:49:13,954
- Pois... eu estava a dizer isso.
-É que não...
703
00:49:15,122 --> 00:49:16,123
Você não me disse isso.
704
00:49:18,876 --> 00:49:21,211
Lamento.
Eu não pensei que você quisesse saber.
705
00:49:21,587 --> 00:49:23,547
Há espaço para mais um?
706
00:49:25,841 --> 00:49:26,842
O quê?
707
00:49:26,967 --> 00:49:28,719
Espera, queres conhecer a minha mãe?
708
00:49:28,719 --> 00:49:29,803
Isso é um problema?
709
00:49:29,803 --> 00:49:32,181
Quer dizer, não acho que seja uma boa ideia.
710
00:49:33,807 --> 00:49:35,350
- Ai.
- Não.
711
00:49:35,893 --> 00:49:37,102
Não. Quer dizer...
712
00:49:38,103 --> 00:49:39,730
Não é por sua causa.
713
00:49:39,730 --> 00:49:41,481
É por causa dela. Esta mulher--
714
00:49:41,481 --> 00:49:44,067
Eu só quero conhecer a mãe
da mulher que amo.
715
00:50:02,377 --> 00:50:03,545
Olá!
716
00:50:03,545 --> 00:50:07,257
Olá. Desculpe, esqueceu-se disso. Adeus.
717
00:50:08,967 --> 00:50:10,552
Espera, espera, isto não é meu.
718
00:50:11,220 --> 00:50:12,387
Eu sei.
719
00:50:14,640 --> 00:50:16,600
Acontece que também te amo.
720
00:50:25,108 --> 00:50:26,777
Vai se atrasar.
721
00:50:26,777 --> 00:50:29,029
Supere-me, meu Deus!
722
00:50:29,863 --> 00:50:30,948
Estou comprometido!
723
00:50:53,303 --> 00:50:54,346
Você fez isso?
724
00:50:54,972 --> 00:50:55,973
Sim.
725
00:50:56,974 --> 00:50:59,309
Esculpi-o a partir de um ramo
do seu velho carvalho.
726
00:51:00,060 --> 00:51:01,395
Caso se esqueça.
727
00:51:03,564 --> 00:51:04,731
Forte e resistente.
728
00:51:08,193 --> 00:51:09,194
Obrigado.
729
00:51:21,707 --> 00:51:24,543
Bruto. Aposto que ela está zangada agora.
730
00:51:30,007 --> 00:51:31,008
Levantar-se.
731
00:51:32,259 --> 00:51:34,469
- Levantar-se. Levantar-se. Levantar-se.
- Parar. Não, não.
732
00:51:35,220 --> 00:51:36,221
Anda lá.
733
00:51:56,200 --> 00:51:57,201
Gosta de cozinhar?
734
00:51:57,201 --> 00:51:59,036
Sim. Eu adoro isso.
735
00:51:59,036 --> 00:52:01,330
A necessidade é a mãe da invenção.
736
00:52:03,081 --> 00:52:04,499
Cheira muito bem. O que é?
737
00:52:04,499 --> 00:52:08,170
Bolachas de chocolate quente.
Chocolate negro com marshmallows queimados.
738
00:52:08,962 --> 00:52:09,963
Está bom.
739
00:52:09,963 --> 00:52:13,300
A minha mãe comprar-
nos-ia o Swiss Miss no Natal.
740
00:52:13,425 --> 00:52:14,593
Esse era o seu preferido.
741
00:52:21,433 --> 00:52:26,063
Então, tu... beijaste-me mais cedo
porque querias mesmo,
742
00:52:26,647 --> 00:52:29,650
ou foi sobretudo para
se vingar da Katie?
743
00:52:32,528 --> 00:52:33,612
Eu acabei de--
744
00:52:34,947 --> 00:52:36,949
Eu realmente preciso de alguma clareza aqui.
745
00:52:45,749 --> 00:52:46,875
Eu queria.
746
00:53:01,640 --> 00:53:02,641
Este é o meu pai.
747
00:53:02,641 --> 00:53:04,101
- Este é o meu pai. Tem que ir.
- O quê?
748
00:53:04,101 --> 00:53:06,270
- Tu... Tens de ir agora.
- Não se esqueça dos biscoitos.
749
00:53:06,270 --> 00:53:07,813
Ok. Ok. Eu entendi. Tem que ir agora.
750
00:53:07,813 --> 00:53:09,648
- Pela porta das traseiras. Por favor, vá.
- Doze minutos, ok?
751
00:53:09,648 --> 00:53:11,108
- Vai!
- Ok.
752
00:53:16,446 --> 00:53:17,990
- Olá!
- Olá!
753
00:53:17,990 --> 00:53:19,408
- Como estás, querido?
- Bom.
754
00:53:19,408 --> 00:53:21,243
- Está bem? Como correu o teu dia? Bom?
- Sim.
755
00:53:21,243 --> 00:53:22,327
Sim, ótimo.
756
00:53:22,327 --> 00:53:23,954
Bom. Ocupado?
757
00:53:23,954 --> 00:53:25,247
Sim...
758
00:53:25,998 --> 00:53:26,999
Ocupado é bom.
759
00:53:31,587 --> 00:53:32,838
Eu fiz biscoitos.
760
00:53:34,131 --> 00:53:35,132
Sim.
761
00:53:35,132 --> 00:53:36,967
- Sim, estou a começar a...
- Uau.
762
00:53:37,676 --> 00:53:38,677
Os porcos estão a voar.
763
00:53:38,677 --> 00:53:39,761
Sim.
764
00:53:41,096 --> 00:53:42,514
Gostava de não te amar tanto.
765
00:53:42,514 --> 00:53:43,891
Sim, o mesmo.
766
00:53:44,766 --> 00:53:46,143
Ok. Vai salvar-me um pouco?
767
00:53:46,143 --> 00:53:47,436
- Sim, claro.
- Prometes?
768
00:53:47,436 --> 00:53:48,979
Sim, prometo-lhe.
769
00:53:52,691 --> 00:53:55,068
- Meu Deus.
- Sim, é incrível.
770
00:53:55,068 --> 00:53:56,612
- Olá. Acabamos de a conhecer.
- Sim, claro.
771
00:53:56,612 --> 00:53:59,198
- Sim. Sinto muito antecipadamente.
- Não.
772
00:53:59,198 --> 00:54:00,449
Sim, não, não. Prepare-se.
773
00:54:00,449 --> 00:54:01,533
Oi! Olá mãe!
774
00:54:01,658 --> 00:54:04,244
- Eu adoro este lugar!
- É lindo, não é?
775
00:54:04,244 --> 00:54:06,205
Oh meu Deus! Parece lindo.
776
00:54:06,205 --> 00:54:08,415
- Vamos pedir cocktails.
- Vamos. Sim. Sim.
777
00:54:08,415 --> 00:54:09,541
- Olá.
- Olá.
778
00:54:09,541 --> 00:54:13,837
Mãe, este é... este é o meu amigo Ryle,
sim, com quem agora durmo. Então--
779
00:54:14,755 --> 00:54:17,591
- Ryle Kincaid. Prazer em conhecê-la, minha senhora.
- É tão bom conhecer-te.
780
00:54:17,591 --> 00:54:20,010
- Sabia que disse isso em voz alta?
- Eu sei que o disse em voz alta.
781
00:54:20,010 --> 00:54:21,970
Allysa, sabes, com quem trabalho?
782
00:54:21,970 --> 00:54:23,180
Este é o irmão dela.
783
00:54:23,180 --> 00:54:25,766
- Sim! Agora vejo uma semelhança, claro.
- Sim.
784
00:54:25,766 --> 00:54:29,228
- Bem, nós os dois favorecemos a nossa mãe.
- Aqui vai.
785
00:54:29,228 --> 00:54:31,772
É o que toda a gente diz
sobre mim e a Lily.
786
00:54:31,772 --> 00:54:33,440
Sabe, eu vejo isso.
787
00:54:33,440 --> 00:54:34,525
Sim.
788
00:54:34,525 --> 00:54:36,652
A maçã não cai longe da árvore.
789
00:54:36,652 --> 00:54:39,613
- Que sorte tens, Lily?
- O mais sortudo.
790
00:54:39,613 --> 00:54:40,989
Quão sortudo sou?
791
00:54:40,989 --> 00:54:42,407
Oh meu Deus.
792
00:54:42,407 --> 00:54:45,827
Dá-me licença? Eu tenho uma coisa.
Gosto muito de lavar as mãos e...
793
00:54:45,827 --> 00:54:47,246
- Dê-me um...
- Saia daqui.
794
00:54:47,246 --> 00:54:48,622
- Eu vou. Tudo bem. Tudo bem. Bye Bye.
- Deixe-nos em paz.
795
00:54:52,334 --> 00:54:55,963
- Oh meu Deus.
- Mãe, sabes, não precisamos de fazer isso.
796
00:54:55,963 --> 00:54:59,383
Nunca me disse que namorava com
o homem mais lindo.
797
00:54:59,383 --> 00:55:01,802
Tem uma boa personalidade
para compensar isso, por isso...
798
00:55:01,802 --> 00:55:03,595
Ok. Ok. Ok.
799
00:55:03,595 --> 00:55:04,972
Quem é ele? Onde é que ele trabalha?
800
00:55:04,972 --> 00:55:06,974
- Não faça isso. Não.
- O que é que ele faz? Não faça o quê?
801
00:55:06,974 --> 00:55:08,976
Ei, eu sou... eu sou a tua mãe.
802
00:55:10,102 --> 00:55:11,144
Grace Hospital de Boston.
803
00:55:11,728 --> 00:55:13,146
- Oh não.
- Parar.
804
00:55:13,146 --> 00:55:14,773
- Bem-vindo ao Root.
- Não, por favor, não.
805
00:55:14,773 --> 00:55:17,442
- Posso ir buscar algo para beberes?
- Deus. Por favor. Obrigado. Eu preciso de álcool.
806
00:55:17,442 --> 00:55:20,654
Gostava de experimentar um negroni.
Ouvi dizer que são deliciosos.
807
00:55:20,654 --> 00:55:22,781
- Eles são. Vou buscar um negroni para ti.
- Obrigado.
808
00:55:22,781 --> 00:55:24,241
E o que posso levar para si?
809
00:55:44,011 --> 00:55:45,679
Eu vou... Surpreenda-me.
810
00:55:53,395 --> 00:55:54,479
Então, o que é que eu perdi?
811
00:55:54,479 --> 00:55:56,398
Por acaso é médico?
812
00:55:56,398 --> 00:55:59,943
Eu sou. Na verdade, em breve realizarei
uma operação única na vida.
813
00:55:59,943 --> 00:56:02,196
Ah, meu Senhor. É perigoso?
814
00:56:02,196 --> 00:56:03,864
É uma cirurgia arriscada.
815
00:56:03,864 --> 00:56:06,950
É incrível, no entanto. Ele é incrível.
816
00:56:06,950 --> 00:56:08,035
Têm cinco anos.
817
00:56:08,035 --> 00:56:09,203
Muito obrigada.
818
00:56:17,586 --> 00:56:18,795
Então, fale-me sobre Boston.
819
00:56:20,088 --> 00:56:21,757
Foram os melhores anos da minha vida.
820
00:56:23,383 --> 00:56:25,886
- A comida lá é realmente incrível...
- Sim?
821
00:56:25,886 --> 00:56:27,262
...e o porto.
822
00:56:27,262 --> 00:56:29,640
O meu tio às vezes levava-me
para pescar lá.
823
00:56:30,390 --> 00:56:31,600
Parece que sente falta.
824
00:56:32,309 --> 00:56:33,310
Sim.
825
00:56:33,894 --> 00:56:35,771
Vou mudar-me para lá depois dos fuzileiros.
826
00:56:36,939 --> 00:56:38,524
Tudo é melhor em Boston.
827
00:56:41,318 --> 00:56:42,319
Exceto as meninas.
828
00:56:44,154 --> 00:56:45,489
Boston não tem você.
829
00:56:49,826 --> 00:56:51,328
Vou sentir a sua falta.
830
00:56:54,873 --> 00:56:55,874
Mesmo.
831
00:56:57,543 --> 00:56:59,044
Eu não sei como fizeste isso.
832
00:57:01,338 --> 00:57:03,423
Mas, de alguma forma,
tornaste-te a minha pessoa favorita.
833
00:57:08,595 --> 00:57:09,596
Mesmo.
834
00:57:29,366 --> 00:57:30,367
Olá.
835
00:57:30,367 --> 00:57:31,451
O quê?
836
00:57:31,451 --> 00:57:33,078
Tem a certeza?
837
00:57:33,078 --> 00:57:35,247
Sim. Sim.
838
00:57:49,428 --> 00:57:50,929
Eu não tenho preservativo.
839
00:57:51,513 --> 00:57:53,390
- Eu tenho um.
- Você faz?
840
00:57:54,558 --> 00:57:55,934
É uma aula de saúde.
841
00:58:00,689 --> 00:58:02,316
Eu... nunca fiz isto antes.
842
00:58:03,233 --> 00:58:05,694
- Está tudo bem. Não sou especialista.
- Ok.
843
00:58:05,694 --> 00:58:07,905
- Só o fiz uma vez.
- Ok.
844
00:58:07,905 --> 00:58:09,489
- Ok.
- Ok.
845
00:58:16,163 --> 00:58:18,999
Tenho-os estudado desde que
nasceram, desde que sou residente...
846
00:58:18,999 --> 00:58:21,251
Vou usar a casa de banho bem rápido.
847
00:58:21,251 --> 00:58:22,961
- Ok, querido. Ok.
- Sim.
848
00:58:22,961 --> 00:58:25,589
Vocês conhecem-se.
Já volto.
849
00:58:49,154 --> 00:58:50,155
Lírio Flor.
850
00:58:52,533 --> 00:58:53,534
Atlas.
851
00:58:57,162 --> 00:58:58,539
Você parece--
852
00:58:58,539 --> 00:59:00,624
Sim, tu... Tu... Tu...
853
00:59:00,624 --> 00:59:01,917
Deus, obrigado.
854
00:59:01,917 --> 00:59:04,419
Quer dizer, a minha mãe não te reconheceu, por isso...
855
00:59:05,128 --> 00:59:08,549
- Provavelmente é o melhor.
- Deus, certo? Sim.
856
00:59:11,134 --> 00:59:12,386
O que tem feito?
857
00:59:13,136 --> 00:59:14,304
Apenas a trabalhar. Vida.
858
00:59:14,304 --> 00:59:15,389
Sim, o mesmo.
859
00:59:15,389 --> 00:59:18,809
Sim. Foi para o exército ou o que--
860
00:59:18,809 --> 00:59:21,728
Yeah, yeah. Não, fiz... fiz oito
... Sim, oito anos.
861
00:59:21,728 --> 00:59:23,897
- Uau.
- Sim. Saí e mudei-me para Boston.
862
00:59:24,982 --> 00:59:25,983
O que são--
863
00:59:27,192 --> 00:59:29,361
O que está...
O que está a fazer em... em Boston?
864
00:59:29,361 --> 00:59:31,572
Está... Está de visita aqui, ou...
865
00:59:31,572 --> 00:59:32,781
Eu moro aqui.
866
00:59:36,159 --> 00:59:38,579
Sim. Onde tudo é melhor.
867
00:59:41,999 --> 00:59:44,501
Este é o seu... o seu rapaz?
868
00:59:44,501 --> 00:59:48,881
Sim, este é... Este é o Ryle.
Ele é, sim, ele é... ele é mesmo especial.
869
00:59:48,881 --> 00:59:50,424
Acho que ias gostar muito dele.
870
00:59:50,424 --> 00:59:52,634
- Estou tão feliz por ti.
- Sim, obrigado.
871
00:59:52,634 --> 00:59:54,803
Tem alguém ou é casado?
872
00:59:54,803 --> 00:59:57,806
Ou tem namorada
ou, sabe, alguma coisa?
873
00:59:57,806 --> 00:59:59,266
- Sim. Eu tenho a Cassie.
- Sim?
874
00:59:59,266 --> 01:00:00,350
Sim, ela é ótima.
875
01:00:02,352 --> 01:00:03,604
Isto é tão bom.
876
01:00:05,981 --> 01:00:07,065
Parece tão bem.
877
01:00:07,065 --> 01:00:09,067
Eu... eu não te quero meter em problemas
nem nada.
878
01:00:09,067 --> 01:00:10,527
Bem, como posso encontrar-te?
879
01:00:11,737 --> 01:00:12,738
Se eu quisesse encontrar-te.
880
01:00:12,738 --> 01:00:15,324
Eu... quer dizer, eu... abri a minha florista.
881
01:00:15,991 --> 01:00:17,242
De Lily Bloom.
882
01:00:18,368 --> 01:00:21,205
- Claro que sim.
- Sim. Em... em Back Bay.
883
01:00:21,205 --> 01:00:24,791
Então, já sabe,
pode procurar-me algum dia, ou...
884
01:00:28,420 --> 01:00:31,673
- Sim. Bem, eu... eu tenho... Bem, tu sabes.
- Sim.
885
01:00:31,673 --> 01:00:33,800
- Estou a trabalhar, então...
- Ok. Saia daqui.
886
01:00:34,551 --> 01:00:36,303
- Sim, vou. Tudo bem.
- Ok.
887
01:01:09,920 --> 01:01:11,713
- ...operação única na vida.
- Lírio?
888
01:01:11,713 --> 01:01:12,923
O que está a beber?
889
01:01:12,923 --> 01:01:14,299
Quero vinho, por favor.
890
01:01:14,299 --> 01:01:16,093
Não está recebendo vinho.
Está de macacão.
891
01:01:16,093 --> 01:01:17,928
- Não se recebe vinho de graça com um macacão.
- Ponto justo.
892
01:01:17,928 --> 01:01:19,847
- O que quer que queiras, eu aceito.
-Bingo!
893
01:01:19,847 --> 01:01:21,890
Três cervejas e uma água para a minha amada.
894
01:01:21,890 --> 01:01:23,433
Espera, acabou de dizer "água"?
895
01:01:27,604 --> 01:01:28,730
Ok, sim.
896
01:01:28,730 --> 01:01:30,440
Não planeamos contar-lhe aqui--
897
01:01:30,440 --> 01:01:31,733
Pare com isso.
898
01:01:32,901 --> 01:01:33,902
Sabes.
899
01:01:33,902 --> 01:01:35,863
Eu vou ser pai!
900
01:01:38,448 --> 01:01:39,825
- E eu serei a mãe.
- Sim!
901
01:01:40,617 --> 01:01:42,327
Eu vou ser pai!
902
01:01:42,327 --> 01:01:44,913
- Eu sabia.
- Não, não.
903
01:01:44,913 --> 01:01:46,915
Isto é uma loucura! Eu sei!
904
01:01:46,915 --> 01:01:49,126
- Estou tão feliz por ti. Eu estou tão feliz.
- Sim.
905
01:01:50,794 --> 01:01:52,963
- Eu sou o papá.
- Estou tão feliz por ti.
906
01:01:52,963 --> 01:01:54,339
Vai ser a melhor mãe.
907
01:01:54,339 --> 01:01:55,465
Oh meu Deus.
908
01:01:55,465 --> 01:01:57,593
À Allysa,
que é 11 meses mais nova do que eu,
909
01:01:57,593 --> 01:02:00,304
e ainda me ensinas todos os dias
o que é ser adulto.
910
01:02:00,304 --> 01:02:01,388
- Saúde.
- Saúde.
911
01:02:01,388 --> 01:02:02,472
Saúde.
912
01:02:02,472 --> 01:02:04,975
Onze meses? Malta,
não sabia que tinham uma idade tão próxima.
913
01:02:04,975 --> 01:02:07,352
Oh sim. Três filhos em três anos.
914
01:02:07,352 --> 01:02:08,896
Faz-te sentir mal pela nossa mãe.
915
01:02:08,896 --> 01:02:10,647
Três? Vocês têm um irmão?
916
01:02:13,734 --> 01:02:17,696
Sim. Sim, tínhamos um irmão mais velho, o Emerson.
917
01:02:19,865 --> 01:02:21,491
E morreu quando éramos mais novos.
918
01:02:26,121 --> 01:02:27,789
Eu sinto muito.
919
01:02:27,789 --> 01:02:30,667
- Vamos. Objetivo!
- Sim!
920
01:02:51,271 --> 01:02:52,272
Bom dia.
921
01:02:53,649 --> 01:02:54,650
Gosta de fritada?
922
01:02:54,650 --> 01:02:55,776
O que está a acontecer?
923
01:02:56,318 --> 01:02:59,530
Não, não, sinto que estou num filme porno.
O que... O que é isto?
924
01:03:00,781 --> 01:03:02,324
Eu não sabia que sabia cozinhar.
925
01:03:03,200 --> 01:03:04,201
Não posso.
926
01:03:04,201 --> 01:03:07,204
Bem, ótimo, porque estava
a começar a ficar um pouco intimidado.
927
01:03:07,204 --> 01:03:08,914
Foi, sabe,
um pouco bom demais para ser verdade.
928
01:03:08,914 --> 01:03:10,958
- Isto é para ti. Sim.
- Isto é meu. Obrigado.
929
01:03:11,750 --> 01:03:14,503
Gosto de um pouco de pelo de cão.
Não seja tímido.
930
01:03:15,337 --> 01:03:16,547
Na verdade é--
931
01:03:16,547 --> 01:03:19,550
Isto é apenas para celebrar a minha grande cirurgia amanhã.
932
01:03:22,761 --> 01:03:23,762
Oh, meu Deus, eu estou--
933
01:03:24,555 --> 01:03:25,639
- Eu sinto muito.
- Não, não, não.
934
01:03:25,639 --> 01:03:28,141
- Não sei o que estava a pensar. Eu...
- Está tudo bem.
935
01:03:28,976 --> 01:03:30,310
Não está bem. Lamento.
936
01:03:30,310 --> 01:03:33,063
- Olá. Sinto muito.
- Ei, o que é que isso significa? O coração.
937
01:03:33,897 --> 01:03:36,608
Oh, Deus, não é nada. Eu acabei de--
938
01:03:36,608 --> 01:03:38,569
Sabes, uma daquelas
coisas parvas que se faz.
939
01:03:38,569 --> 01:03:41,613
Não, não é nada.
Cada tatuagem significa alguma coisa.
940
01:03:42,114 --> 01:03:43,115
Eu sei. Não, não.
941
01:03:43,115 --> 01:03:45,701
Isto é como uma daquelas
coisas parvas que se faz no ensino secundário,
942
01:03:45,701 --> 01:03:47,870
e não sei porque ainda o tenho.
943
01:03:50,497 --> 01:03:51,498
Não.
944
01:03:52,916 --> 01:03:54,543
É uma das minhas partes favoritas de ti.
945
01:03:57,963 --> 01:04:00,674
Ok. Bebé?
946
01:04:01,258 --> 01:04:02,843
Tenho que te contar uma coisa.
947
01:04:03,302 --> 01:04:04,636
A sua fritada está a queimar.
948
01:04:07,598 --> 01:04:08,724
Vai ser perfeito.
949
01:04:08,724 --> 01:04:09,808
Ok.
950
01:04:10,809 --> 01:04:13,604
Bem, quais são algumas das suas
outras partes favoritas sobre mim?
951
01:04:22,529 --> 01:04:23,572
A sua glabela.
952
01:04:30,454 --> 01:04:33,665
- A sua flagina.
- Oh não! Parar!
953
01:04:37,461 --> 01:04:40,297
- Oh Merda!
- Eu disse-te. Lamento. Eu contei-te.
954
01:04:41,340 --> 01:04:43,759
- Não, não. Querida, precisa de um pega-panelas.
- Oh meu Deus! Merda!
955
01:04:43,759 --> 01:04:45,469
Vai enfiar a mão aí?
956
01:04:56,188 --> 01:04:57,272
Ei, querido.
957
01:05:00,776 --> 01:05:02,945
- Ei, ei. Você está bem.
- O que é que foi aquilo?
958
01:05:02,945 --> 01:05:04,863
O que é que foi aquilo? Não, não.
959
01:05:04,863 --> 01:05:06,573
- Podes dar-me um segundo, por favor?
- Olá. Olá.
960
01:05:06,573 --> 01:05:08,450
- Dá-me só um segundo.
- Oh Merda!
961
01:05:08,992 --> 01:05:10,452
Está bem? Lamento.
962
01:05:10,452 --> 01:05:13,038
- Oh meu Deus. A sua mão.
- Não, não se preocupe com a minha mão.
963
01:05:13,705 --> 01:05:15,207
Querida, a sua cirurgia.
964
01:05:17,417 --> 01:05:18,752
Está bem?
965
01:05:19,002 --> 01:05:20,754
Eu penso que sim. Não sei.
966
01:05:21,547 --> 01:05:22,714
Deixe-me ver.
967
01:05:24,091 --> 01:05:26,134
- Merda, eu...
- Eu sei. Estou ferido.
968
01:05:26,134 --> 01:05:27,719
Eu sabia que iríamos fazer uma confusão.
969
01:05:28,637 --> 01:05:30,389
- Eu sinto muito.
- Foi um acidente.
970
01:05:30,389 --> 01:05:32,182
Não, eu não... eu não... eu não...
971
01:05:33,267 --> 01:05:35,060
- O que fizemos?
- Foi um acidente.
972
01:05:38,272 --> 01:05:39,439
Estou bem.
973
01:05:42,442 --> 01:05:44,027
- Deus, sinto muito.
- Olá.
974
01:05:44,027 --> 01:05:46,196
- Obrigado por ter vindo. Desculpe, estou atrasado.
- Parar.
975
01:05:46,196 --> 01:05:48,365
- Sou um desastre.
- Não, aqui. Acho que consegui tudo.
976
01:05:48,365 --> 01:05:50,367
Sim, não, não, obrigado. Ok.
977
01:05:50,367 --> 01:05:51,618
Como foi o casamento?
978
01:05:51,618 --> 01:05:53,787
- Também um desastre.
- Não.
979
01:05:53,787 --> 01:05:56,582
- Está bem. Está tudo bem. Foi um pouco, só
... - Como é que um casamento pode ser um desastre?
980
01:05:56,582 --> 01:05:59,710
Bem, quero dizer, o casamento deles é
provavelmente um desastre, mas eles estão bem.
981
01:05:59,710 --> 01:06:02,838
- São adoráveis. Eles merecem-se.
- Mas as flores eram lindas?
982
01:06:02,838 --> 01:06:04,464
Sim, as flores estavam fora do normal...
983
01:06:04,464 --> 01:06:07,301
Eu sinto muito. Como foi o seu--
984
01:06:07,301 --> 01:06:10,053
Como foi a sua cirurgia?
Como se manteve a sua doce mão?
985
01:06:10,512 --> 01:06:12,097
- Foi incrível.
- Mesmo?
986
01:06:12,097 --> 01:06:13,432
- Sim.
- Mesmo?
987
01:06:13,432 --> 01:06:15,934
Sim. Houve esse momento--
988
01:06:17,311 --> 01:06:19,521
Allysa e Marshall estragaram tudo.
989
01:06:19,521 --> 01:06:20,939
Vamos fazer root.
990
01:06:20,939 --> 01:06:23,025
O local que fomos com a sua mãe.
991
01:06:23,525 --> 01:06:26,653
- Houve um momento, e eu...
- Bem, espera... Porquê? Porquê?
992
01:06:26,653 --> 01:06:27,738
Não sei.
993
01:06:27,738 --> 01:06:29,781
Eu sei, mas estava mortinho
para experimentar o novo lugar...
994
01:06:29,781 --> 01:06:31,617
- Sim, mas ouviram...
- ...e já lá estivemos.
995
01:06:31,617 --> 01:06:34,077
- ... como é que falámos sobre isso e...
- Sim, mas podíamos simplesmente ligar-lhes.
996
01:06:34,077 --> 01:06:35,495
- Não. Eles já lá estão.
- Não, eu sei.
997
01:06:35,495 --> 01:06:37,039
- Pediram 14 aperitivos.
- Eu queria muito...
998
01:06:37,039 --> 01:06:39,082
- Conheces a minha irmã.
- ...experimente o novo local. Eu sei. Lamento.
999
01:06:39,082 --> 01:06:41,835
- Vou levar-te lá na próxima semana.
- Sabes que eu adoro comida. Isso é tudo.
1000
01:06:41,835 --> 01:06:43,420
- Sabe que sou uma criatura de hábitos.
- É tudo.
1001
01:06:43,420 --> 01:06:44,922
- Vou buscar a mesma coisa que comprei da última vez.
- Ok.
1002
01:06:44,922 --> 01:06:47,382
Sim, quer dizer, é perfeito.
A comida... A comida é tão boa, por isso...
1003
01:06:50,135 --> 01:06:51,470
Olá. Olá.
1004
01:06:52,137 --> 01:06:53,180
O quê?
1005
01:06:53,514 --> 01:06:54,515
- Olá.
- Olá.
1006
01:06:55,432 --> 01:06:57,684
Lamento. Já lá vai uma...
Já lá vai uma semana.
1007
01:06:58,602 --> 01:07:01,396
Não tenho de estar a reclamar com você.
Você já passou por isso.
1008
01:07:01,897 --> 01:07:02,898
Sim.
1009
01:07:03,899 --> 01:07:05,234
Diz-me. Eu quero ouvir tudo.
1010
01:07:05,234 --> 01:07:06,652
- Ok.
- Ok.
1011
01:07:18,038 --> 01:07:20,499
- Olá. Desculpa.
- Ei, ei, ei.
1012
01:07:20,499 --> 01:07:21,625
- Olá.
- Olá!
1013
01:07:21,625 --> 01:07:22,918
- Novidades?
- Peço desculpa pelo atraso.
1014
01:07:22,918 --> 01:07:24,378
Apenas sente-se. Não se preocupe com isso.
1015
01:07:24,378 --> 01:07:25,671
- Posso ficar com ele?
- Sim. Claro.
1016
01:07:25,671 --> 01:07:28,423
- Encomendamos muita comida.
- Sentimos muito.
1017
01:07:28,423 --> 01:07:29,800
- Sim, é... a culpa é minha.
- Oh, querido.
1018
01:07:29,800 --> 01:07:31,134
Eu não--
1019
01:07:31,134 --> 01:07:32,803
O Ryle disse-me que algo aconteceu,
1020
01:07:32,803 --> 01:07:35,055
mas não me disse
que estava assim.
1021
01:07:35,055 --> 01:07:36,431
Olhe para si, querido.
1022
01:07:36,431 --> 01:07:37,599
- Está bem. Nem sequer...
- Sim.
1023
01:07:37,599 --> 01:07:38,684
Nem dói.
1024
01:07:38,684 --> 01:07:40,185
Não, foi uma confusão. Devia tê-la visto.
1025
01:07:40,185 --> 01:07:41,979
Sim. Quer dizer, a mão dele.
E também se magoou.
1026
01:07:41,979 --> 01:07:44,481
- Então nós... Sim. Somos.
- Sim. Não, estou bem.
1027
01:07:44,481 --> 01:07:48,819
- Sinto-me mal. Foi... Foi uma bela confusão.
- Sim.
1028
01:07:49,820 --> 01:07:51,655
Espera, então pá,
o que aconteceu com a cirurgia?
1029
01:07:52,573 --> 01:07:54,616
Provavelmente o melhor dia da minha vida.
1030
01:07:54,616 --> 01:07:56,827
Vinte e sete horas.
1031
01:07:56,827 --> 01:07:58,495
- Vinte e sete horas?
- Sim.
1032
01:07:58,495 --> 01:08:01,206
A única coisa que fiz em 27 horas
foi negociar day trade e jogar Call of Duty.
1033
01:08:01,206 --> 01:08:02,541
Vocês têm nomes de bebés?
1034
01:08:02,541 --> 01:08:05,085
- Desculpe, não queria interromper.
- E vá a uma festa DraftKings.
1035
01:08:05,961 --> 01:08:08,589
- Nomes de bebés?
- Sim, desculpe. Estava, sim, a pensar.
1036
01:08:08,589 --> 01:08:10,674
Estamos a pensar em algo forte.
1037
01:08:11,258 --> 01:08:13,302
- Faremos grandes autores.
- Este riff...
1038
01:08:13,302 --> 01:08:14,386
R.L. Stine.
1039
01:08:15,345 --> 01:08:16,345
Judy Blume.
1040
01:08:16,345 --> 01:08:18,055
Esse será
o fim do nosso casamento.
1041
01:08:18,055 --> 01:08:19,265
- Como estamos, pessoal?
- Olá.
1042
01:08:19,265 --> 01:08:21,475
- Como está a gostar dos seus aperitivos?
- Maravilhoso.
1043
01:08:21,475 --> 01:08:24,145
Já comi uma coisa e este
já é o meu restaurante preferido.
1044
01:08:24,145 --> 01:08:26,523
- O que fizeste?
- As couves-de-bruxelas.
1045
01:08:26,523 --> 01:08:27,983
Couves-de-bruxelas.
1046
01:08:27,983 --> 01:08:29,734
E tu? Do que gosta?
1047
01:08:30,319 --> 01:08:32,613
Eu sou... Impossível escolher.
1048
01:08:32,613 --> 01:08:34,363
Os meus cumprimentos ao chef.
1049
01:08:34,363 --> 01:08:36,950
Obrigado. Aprecie isso.
Na verdade, é a receita da minha mãe.
1050
01:08:36,950 --> 01:08:38,702
Isso é muito bonito.
1051
01:08:38,702 --> 01:08:41,287
- É o meu primeiro restaurante. Sim.
- Adorei.
1052
01:08:41,287 --> 01:08:43,165
E adoro a criatividade,
pá, a sério.
1053
01:08:43,165 --> 01:08:45,042
- Então...
- Eu também sou empresário, por isso já percebi.
1054
01:08:45,042 --> 01:08:46,792
Qual é... Qual é o seu...
Qual é o seu problema? Qual é a sua coisa?
1055
01:08:46,792 --> 01:08:50,464
Neste momento, pretendemos alocar
capital em empresas locais de Boston,
1056
01:08:50,464 --> 01:08:52,381
e um lugar como este
seria simplesmente incrível.
1057
01:08:52,966 --> 01:08:55,594
Não quero ser demasiado avançado,
mas quais são as margens neste momento?
1058
01:08:55,594 --> 01:08:58,721
Quer dizer, o lugar está a saltar.
Treze, 14, 15 por cento?
1059
01:08:58,721 --> 01:09:00,682
Mas adoro a história da sua mãe.
1060
01:09:01,517 --> 01:09:03,685
Faz-se uma Série A e amplia-se isso.
1061
01:09:05,854 --> 01:09:07,104
- Mel.
- Eu ofendi-o?
1062
01:09:08,357 --> 01:09:11,443
Não, continue a dizer "alocação de capital".
1063
01:09:11,443 --> 01:09:13,319
- O chef é que era o idiota.
- Estou a segurar isto há tanto tempo.
1064
01:09:13,319 --> 01:09:15,197
Vou fazer xixi muito rápido.
Já volto.
1065
01:09:15,197 --> 01:09:17,282
- Queres que eu vá?
- Não, estou bem. Estou bem.
1066
01:09:17,282 --> 01:09:18,825
- Estás...
- Não, não, tu... Continuam a falar.
1067
01:09:18,825 --> 01:09:19,952
Já volto.
1068
01:09:31,587 --> 01:09:33,799
- Anda lá.
- O que aconteceu?
1069
01:09:36,635 --> 01:09:37,928
Vá lá, diga-me. O que aconteceu?
1070
01:09:37,928 --> 01:09:40,930
Nada. Eu... Nós... eu...
Ele queimou a mão e eu caí.
1071
01:09:41,849 --> 01:09:44,643
Eu sei. Eu sei.
Pois... Foi um acidente, no entanto. Foi--
1072
01:09:44,643 --> 01:09:46,310
- Isto foi um acidente?
- Sim.
1073
01:09:51,316 --> 01:09:52,317
Deixe-o.
1074
01:09:53,986 --> 01:09:55,487
- Deus.
- Tem que deixá-lo.
1075
01:09:55,487 --> 01:09:58,282
- Eu não sou a tua mãe, Atlas.
- Deixe-o. Anda lá.
1076
01:10:00,200 --> 01:10:01,493
Está se transformando no seu?
1077
01:10:06,039 --> 01:10:07,374
- Deixe-me sair daqui.
- Lírio.
1078
01:10:09,751 --> 01:10:11,253
- Deixe-me sair agora.
- Lírio.
1079
01:10:11,253 --> 01:10:12,337
Parar.
1080
01:10:17,301 --> 01:10:18,302
Espera, o que é isto?
1081
01:10:19,553 --> 01:10:20,554
Atlas! Parar.
1082
01:10:20,554 --> 01:10:23,182
Toca-lhe de novo, corto-lhe a mão
e enfio-lhe na garganta,
1083
01:10:23,182 --> 01:10:25,851
- seu pedaço de merda.
-Atlas, pára! Parar.
1084
01:10:26,852 --> 01:10:27,853
Parar.
1085
01:10:29,146 --> 01:10:30,480
Então, este é o Atlas.
1086
01:10:30,981 --> 01:10:32,316
- Querida, olá.
- O menino sem-abrigo...
1087
01:10:32,316 --> 01:10:34,484
- Anda lá. Parar.
- ...desperdiçou a sua virgindade?
1088
01:10:37,404 --> 01:10:39,656
Pessoal, parem com isso! Pare com isso!
1089
01:10:40,741 --> 01:10:43,493
- Por favor! Por favor, pare com isso. Parar!
- Olá! Divida isso.
1090
01:10:43,493 --> 01:10:45,204
- Não! Por favor.
- Anda lá.
1091
01:10:45,204 --> 01:10:47,748
- Por favor, pare. Não!
- Saia do meu restaurante!
1092
01:10:47,748 --> 01:10:51,168
- Parar! Vamos sair daqui.
- Saia do meu restaurante!
1093
01:10:51,168 --> 01:10:53,337
- Pare, por favor, por favor. Vamos.
- Anda lá.
1094
01:10:53,337 --> 01:10:55,589
- Sair!
- Pare já com isso!
1095
01:10:59,510 --> 01:11:00,636
Ryle?
1096
01:11:00,636 --> 01:11:01,970
Desculpa. Ryle.
1097
01:11:04,306 --> 01:11:06,350
Ryle. Ryle, espere.
1098
01:11:06,350 --> 01:11:08,852
- Ryle, por favor, espera.
- O que estava ele a fazer na casa de banho, Lily?
1099
01:11:08,852 --> 01:11:10,103
O que estava ele a fazer no banheiro?
1100
01:11:10,103 --> 01:11:11,939
Viu o meu olho
e acho que viu a sua mão.
1101
01:11:11,939 --> 01:11:14,608
E sabe que foi um acidente.
E eu disse-lhe que foi um acidente. Ele...
1102
01:11:16,610 --> 01:11:17,611
Lírio.
1103
01:11:19,655 --> 01:11:20,656
O quê?
1104
01:11:24,493 --> 01:11:25,494
Eu não--
1105
01:11:25,494 --> 01:11:26,787
Eu não o conheço.
1106
01:11:27,371 --> 01:11:28,789
Quer dizer, nós... nós... éramos crianças.
1107
01:11:28,789 --> 01:11:30,332
- Não o conheço agora.
- Qualquer um menos ele.
1108
01:11:32,084 --> 01:11:33,252
Qualquer um menos ele.
1109
01:11:34,461 --> 01:11:36,797
- Não sei do que está a falar.
- Eu conheço-te. Qualquer um menos ele.
1110
01:11:42,261 --> 01:11:43,470
Prometa-me.
1111
01:11:45,055 --> 01:11:46,139
Ok.
1112
01:11:46,682 --> 01:11:48,016
- Ok?
- Ok.
1113
01:11:49,226 --> 01:11:50,310
Sim.
1114
01:11:50,602 --> 01:11:51,770
Não sei.
1115
01:11:53,647 --> 01:11:54,648
Ok.
1116
01:11:55,524 --> 01:11:57,150
Ok, ok, ok.
1117
01:11:57,150 --> 01:11:58,902
Eu nunca tinha estado aqui antes.
1118
01:12:02,364 --> 01:12:05,826
- Você tem-me. Tens tudo de mim.
- Eu sei. Eu sei. Eu sei.
1119
01:12:05,826 --> 01:12:08,495
- Então, se eu não sou o que tu queres, tu apenas...
- Não, não, não. Você está bem.
1120
01:12:08,495 --> 01:12:10,080
Parar. Parar. Parar.
1121
01:12:10,914 --> 01:12:12,416
Parar. Parar. Parar.
1122
01:12:12,916 --> 01:12:14,751
Parar. Parar.
1123
01:12:15,586 --> 01:12:17,254
- Parar.
- Eu amo-te, Lílian.
1124
01:12:17,254 --> 01:12:19,923
Eu sei. Eu sei. Eu sei. Eu sei.
1125
01:12:20,591 --> 01:12:21,925
Eu sei.
1126
01:12:23,510 --> 01:12:24,595
Eu amo-te, Lílian.
1127
01:12:27,264 --> 01:12:28,432
Também te amo.
1128
01:12:37,149 --> 01:12:39,568
Não, por favor, pare. Não, por favor, por favor.
1129
01:12:39,568 --> 01:12:41,778
Lírio! Abrir a porta.
1130
01:12:42,362 --> 01:12:43,739
- Tem que sair agora.
- Lírio!
1131
01:12:43,739 --> 01:12:45,199
- Estou a chegar!
- Abra a porta!
1132
01:12:45,199 --> 01:12:47,326
- Saia já. Vista as suas roupas.
- Quem está aí?
1133
01:12:47,326 --> 01:12:49,119
- Ele está a chegar. Anda lá.
- Olá! Aberto--
1134
01:13:24,613 --> 01:13:26,698
- Obrigado. Desfrutar.
- Obrigado por ter vindo.
1135
01:13:26,698 --> 01:13:27,783
Nós apreciamos isso.
1136
01:13:28,534 --> 01:13:29,743
- Adeus.
- Obrigado.
1137
01:13:29,743 --> 01:13:31,078
Muito obrigado pela visita.
1138
01:13:31,078 --> 01:13:32,454
- Está ocupado.
- Sim.
1139
01:13:36,458 --> 01:13:37,626
Eu acho que este é o último.
1140
01:13:38,001 --> 01:13:39,002
Como está, mamã?
1141
01:13:39,002 --> 01:13:40,671
Estou a fazer.
1142
01:13:42,297 --> 01:13:44,258
- Estou a fazer.
- Tu com esse vestidinho.
1143
01:13:44,258 --> 01:13:45,342
Importa-se se eu--
1144
01:13:46,176 --> 01:13:49,054
- Se vir o bebé por um momento?
- Oh sim. Faça uma visita.
1145
01:13:49,054 --> 01:13:51,557
Olá Buba. Como está? Está ficando grande.
1146
01:13:52,057 --> 01:13:53,058
Ei, pergunta.
1147
01:13:53,851 --> 01:13:56,979
Se não pudermos
voltar àquele restaurante...
1148
01:13:56,979 --> 01:13:58,063
Sim.
1149
01:13:58,063 --> 01:14:01,400
...porque é que ele tem autorização para
vir a esta loja?
1150
01:14:07,197 --> 01:14:08,532
- Eu não
... - Café.
1151
01:14:08,532 --> 01:14:11,451
- Ok.
- Vou buscar café. Gostaria de um pouco?
1152
01:14:12,202 --> 01:14:13,996
Não, estou bem. Obrigado.
1153
01:14:13,996 --> 01:14:16,456
- Desculpa. Olá. Olá. Desculpa.
- Olá.
1154
01:14:17,416 --> 01:14:18,458
Obrigado.
1155
01:14:18,458 --> 01:14:20,127
- É bom ver-te.
- Sim.
1156
01:14:23,505 --> 01:14:24,506
Olá.
1157
01:14:25,841 --> 01:14:26,842
Olá.
1158
01:14:27,634 --> 01:14:29,636
Isso é incrível.
1159
01:14:29,928 --> 01:14:31,013
Sim, obrigado.
1160
01:14:31,013 --> 01:14:33,432
Exatamente como imaginei.
1161
01:14:36,059 --> 01:14:37,060
Sim, o seu também.
1162
01:14:38,270 --> 01:14:39,271
Obrigado.
1163
01:14:40,772 --> 01:14:41,857
Olhe para nós.
1164
01:14:45,068 --> 01:14:46,320
Então, olha, eu...
1165
01:14:49,031 --> 01:14:51,116
Eu vim no dia seguinte depois da luta,
1166
01:14:53,035 --> 01:14:56,580
mas ele estava aqui. E eu... simplesmente não achei
que fosse boa ideia.
1167
01:14:58,457 --> 01:15:00,501
Eu só... só queria dizer que peço desculpa.
1168
01:15:00,501 --> 01:15:03,337
- Eu estava louco...
- Sim.
1169
01:15:03,337 --> 01:15:05,088
...e... e agiu como um idiota e...
1170
01:15:05,088 --> 01:15:07,007
Sinto-me muito mal e sinto muito.
1171
01:15:07,007 --> 01:15:09,009
Yeah, yeah. Não, está tudo bem. Dele...
1172
01:15:09,718 --> 01:15:11,845
Sim. Foi um mal-entendido. Então--
1173
01:15:11,845 --> 01:15:14,598
Bem, eu não... não sei. Quer dizer, não, não foi.
1174
01:15:15,098 --> 01:15:16,266
Eu acho que não foi.
1175
01:15:21,396 --> 01:15:23,899
Por que razão está aqui agora?
Eu dei-te o meu endereço há meses.
1176
01:15:23,899 --> 01:15:25,275
O que está... O que está a fazer?
1177
01:15:25,275 --> 01:15:26,610
Eu vim no dia seguinte.
1178
01:15:33,700 --> 01:15:36,453
Conduzo muito nesta rua.
1179
01:15:44,837 --> 01:15:45,838
Sim.
1180
01:15:52,135 --> 01:15:53,554
Lamento.
1181
01:15:57,599 --> 01:15:58,767
Está feliz?
1182
01:16:01,728 --> 01:16:02,771
Sim.
1183
01:16:04,648 --> 01:16:06,066
- Sim?
- Sim.
1184
01:16:06,733 --> 01:16:08,151
Não podia estar mais feliz.
1185
01:16:10,445 --> 01:16:11,446
Estás?
1186
01:16:15,033 --> 01:16:16,159
Não.
1187
01:16:21,290 --> 01:16:22,374
Desculpa.
1188
01:16:35,512 --> 01:16:36,680
É esse o seu telefone?
1189
01:16:36,680 --> 01:16:37,764
Sim.
1190
01:16:40,475 --> 01:16:41,476
O que estás a fazer?
1191
01:16:47,107 --> 01:16:49,776
Esse é o meu número. Caso necessite.
1192
01:16:53,530 --> 01:16:55,365
Ok, bem, não vou, então...
1193
01:16:56,450 --> 01:16:57,618
Mas obrigado.
1194
01:16:57,618 --> 01:16:58,785
Espero que não.
1195
01:17:08,587 --> 01:17:09,838
Ei, isso--
1196
01:17:10,672 --> 01:17:12,466
Aquilo que ele disse sobre isso--
1197
01:17:12,466 --> 01:17:14,218
Sabe, conosco. Não foi--
1198
01:17:15,469 --> 01:17:16,470
Não foi desperdiçado.
1199
01:17:17,638 --> 01:17:19,014
Eu sei.
1200
01:17:21,266 --> 01:17:22,267
Eu estava lá.
1201
01:17:37,950 --> 01:17:38,951
Olá.
1202
01:17:44,498 --> 01:17:45,916
- Olá.
- Olá.
1203
01:17:51,797 --> 01:17:53,382
Isto cheira bem.
1204
01:17:53,382 --> 01:17:54,550
Obrigado.
1205
01:17:59,137 --> 01:18:00,514
Está feliz?
1206
01:18:06,019 --> 01:18:07,104
Está bem?
1207
01:18:08,230 --> 01:18:09,481
Sim. Eu só--
1208
01:18:10,107 --> 01:18:11,525
Estou apenas curioso.
1209
01:18:16,280 --> 01:18:17,447
Eu não estava.
1210
01:18:19,700 --> 01:18:21,326
Lily, fazes-me feliz.
1211
01:18:22,828 --> 01:18:23,829
Está feliz?
1212
01:18:25,080 --> 01:18:28,250
Quer dizer, acho que ninguém está
feliz o tempo todo, mas...
1213
01:18:29,459 --> 01:18:31,211
Não sei se gosto do som disto.
1214
01:18:31,211 --> 01:18:32,838
Não, não. É que, sabe...
1215
01:18:32,838 --> 01:18:36,300
Claro que lido com, sabes, as minhas coisas
1216
01:18:36,300 --> 01:18:41,054
e, já se sabe, a vida e o tiquetaque do relógio
1217
01:18:41,054 --> 01:18:43,223
- e, sabe, todas aquelas decisões que
... - Certo.
1218
01:18:43,223 --> 01:18:45,517
com os quais as mulheres têm de se preocupar.
1219
01:18:45,517 --> 01:18:48,187
Mas acho que sou uma pessoa naturalmente feliz.
1220
01:18:48,187 --> 01:18:53,150
Provavelmente é apenas um mecanismo de coping
que aprendi com a minha mãe. Então...
1221
01:18:53,150 --> 01:18:54,234
A sua mãe?
1222
01:18:57,571 --> 01:18:59,323
O meu pai costumava bater-lhe.
1223
01:19:09,166 --> 01:19:11,001
Merda, peço desculpa.
1224
01:19:12,377 --> 01:19:13,712
Nunca me contou isso.
1225
01:19:15,297 --> 01:19:17,382
Isto não é algo sobre o qual as pessoas falem.
1226
01:19:18,717 --> 01:19:20,135
Ele alguma vez o magoou?
1227
01:19:21,470 --> 01:19:24,097
Não. Quase matou Atlas.
1228
01:19:29,811 --> 01:19:31,563
Oh meu Deus. Eu sinto muito.
1229
01:19:36,151 --> 01:19:37,611
Ah, Deus.
1230
01:19:39,988 --> 01:19:41,490
Estou tão envergonhado. EU--
1231
01:19:42,574 --> 01:19:44,326
Aquela confusão no restaurante.
1232
01:19:46,537 --> 01:19:48,622
Eu não sabia.
Isso deve ter sido muito difícil para si.
1233
01:19:48,622 --> 01:19:49,706
Sim.
1234
01:19:50,916 --> 01:19:53,001
Querida, tudo o que quero fazer na minha vida
é proteger-te.
1235
01:19:53,001 --> 01:19:54,169
Você sabe disso, certo?
1236
01:19:54,837 --> 01:19:57,089
Quando se magoa por acidente,
1237
01:19:58,423 --> 01:20:00,133
quando dás uma topada com o dedo do pé, eu culpo-me.
1238
01:20:00,133 --> 01:20:03,679
É como se a culpa fosse minha
que o muro estivesse ali.
1239
01:20:03,679 --> 01:20:04,763
Parar.
1240
01:20:04,763 --> 01:20:07,224
Sou o homem mais sortudo
deste planeta.
1241
01:20:09,935 --> 01:20:12,104
E eu podia limpar. Confie em mim.
1242
01:20:12,104 --> 01:20:13,939
Ok. Não estou a tentar ouvir sobre isso.
1243
01:20:13,939 --> 01:20:16,859
- Não quer ouvir falar sobre isso? Só um bocadinho?
- Não. Não.
1244
01:20:17,651 --> 01:20:19,903
Sim, sou um neurocirurgião experiente,
por amor de Deus.
1245
01:20:19,903 --> 01:20:21,780
Quando foi a última vez que
viu alguém que se parecia comigo
1246
01:20:21,780 --> 01:20:23,574
isso não estava numa novela diurna?
1247
01:20:23,574 --> 01:20:26,451
Quer dizer, pensando bem,
sim, eu... Não, não tenho.
1248
01:20:26,451 --> 01:20:28,120
- Sim.
- E eu sou rico.
1249
01:20:28,579 --> 01:20:29,830
E humilde.
1250
01:20:32,165 --> 01:20:33,584
Podemos trabalhar nisso.
1251
01:20:34,543 --> 01:20:35,961
Deus, eu amo-te.
1252
01:20:36,545 --> 01:20:39,548
Eu sei. Também te amo.
Esse é o problema.
1253
01:20:41,508 --> 01:20:42,801
É um grande problema.
1254
01:20:44,011 --> 01:20:45,637
É um problema muito grande.
1255
01:21:06,408 --> 01:21:07,409
Parar.
1256
01:21:15,334 --> 01:21:17,753
Olhe para ela. Ela é como uma pequena alienígena.
1257
01:21:18,378 --> 01:21:20,923
Sim, ela é perfeita.
1258
01:21:25,052 --> 01:21:26,178
Quer segurá-la?
1259
01:21:28,472 --> 01:21:30,599
- Sim.
- Eu sabia.
1260
01:21:30,599 --> 01:21:31,892
Aqui vai.
1261
01:21:31,892 --> 01:21:33,060
Ok.
1262
01:21:34,937 --> 01:21:37,564
- Olá.
- Lá vamos nós. Bem ali.
1263
01:21:37,689 --> 01:21:41,276
- És tão bonita. Olá.
- Uau.
1264
01:21:41,276 --> 01:21:42,528
Você é uma mãe.
1265
01:21:42,528 --> 01:21:43,862
Sim.
1266
01:21:43,862 --> 01:21:45,739
A minha irmã é mãe.
1267
01:21:45,739 --> 01:21:47,157
E você é um tio.
1268
01:21:52,996 --> 01:21:55,123
Uau. Você fez isso.
1269
01:21:56,917 --> 01:21:59,253
Isso são apenas hormonas. Não olhe para mim.
1270
01:22:00,295 --> 01:22:02,089
Vocês querem filhos? Bem--
1271
01:22:02,089 --> 01:22:04,716
Sem pressão. Não estamos...
estou a colocá-lo numa situação difícil agora.
1272
01:22:04,716 --> 01:22:07,636
Quer dizer, seria ótimo
para cuidar de crianças e coisas desse género.
1273
01:22:09,012 --> 01:22:11,348
Eu não vou fazer com que ela
vista um vestido branco
1274
01:22:11,348 --> 01:22:12,766
e ter os meus bebés.
1275
01:22:14,017 --> 01:22:15,644
A não ser que ela queira.
1276
01:22:17,354 --> 01:22:18,981
Então, eu casaria com ela esta noite.
1277
01:22:24,611 --> 01:22:26,071
- Oh Merda. Ele está a falar sério.
- Oh, meu Deus.
1278
01:22:26,071 --> 01:22:28,782
Ryle, estás...
Estás bêbado com cheiro a bebé.
1279
01:22:28,782 --> 01:22:30,659
Não, não, não. Estou a falar a sério como um aneurisma.
1280
01:22:30,659 --> 01:22:33,495
Ah, Deus. Por favor, não faça
humor de neurocirurgião quando está a propósito...
1281
01:22:33,495 --> 01:22:34,580
Quer dizer, se estiver.
1282
01:22:34,580 --> 01:22:35,956
Isto é... Isto é...
1283
01:22:35,956 --> 01:22:37,791
- Ele anda por aí.
- Quer dizer, se é isso que você--
1284
01:22:37,791 --> 01:22:39,459
- Dê-me o bebé.
- Isso está fora de questão--
1285
01:22:39,459 --> 01:22:40,961
- Por favor, pare.
- Sim. Espera.
1286
01:22:40,961 --> 01:22:42,754
Não, não. Não, não, pare.
1287
01:22:42,754 --> 01:22:44,923
- Ele está a fazer isso?
- Oh meu Deus. Oh meu Deus.
1288
01:22:44,923 --> 01:22:46,717
Ok. Ok. O quê--
1289
01:22:48,302 --> 01:22:49,344
Podemos apenas--
1290
01:22:50,053 --> 01:22:51,680
Pode pegar o bebê? Nós temos um bebé.
1291
01:22:51,680 --> 01:22:52,973
- Podemos aceitar isso. Isto é nosso.
- Dê-me.
1292
01:22:52,973 --> 01:22:54,683
- Aqui vai.
- Aqui está, querido.
1293
01:22:54,683 --> 01:22:57,644
Voltas lá embaixo.
Volta lá neste segundo.
1294
01:23:04,568 --> 01:23:06,403
Queres casar comigo, Lily Blossom Bloom?
1295
01:23:09,823 --> 01:23:10,824
Sim?
1296
01:23:10,824 --> 01:23:11,992
Ok.
1297
01:23:11,992 --> 01:23:14,745
- Isto é só... Eu só...
- Fez isso.
1298
01:23:14,745 --> 01:23:16,330
Isto é um milagre.
1299
01:23:17,164 --> 01:23:18,165
Ah, graças a Deus.
1300
01:23:18,999 --> 01:23:20,334
Oh meu Deus.
1301
01:23:29,593 --> 01:23:32,304
- Mas faremos um casamento a sério um dia.
- Casou sem mim.
1302
01:23:32,304 --> 01:23:34,681
E continuo a sentir muito,
1303
01:23:34,681 --> 01:23:36,558
mas em algum momento
terá de me perdoar.
1304
01:23:36,558 --> 01:23:37,976
Eu vou cansar-te.
1305
01:23:37,976 --> 01:23:39,895
- A minha mulher vai cansar-te.
- Não é possível.
1306
01:23:39,895 --> 01:23:42,105
Não acho que deva perdoá-la.
Apenas dizendo.
1307
01:23:42,105 --> 01:23:44,650
Ok. Já chega.
Espere, pode carregar o meu telefone?
1308
01:23:44,650 --> 01:23:47,444
Não sonhei com
o dia do teu casamento durante toda a minha vida,
1309
01:23:47,444 --> 01:23:49,154
Sonhei com isto toda a minha vida.
1310
01:23:49,154 --> 01:23:51,490
E peço desculpa, sinto-me enganado.
1311
01:23:51,490 --> 01:23:54,701
Sim, ok. Entendi. Obrigado, mãe.
Ok, vamos encontrar uma forma de avançar.
1312
01:23:54,701 --> 01:23:56,703
Se não o conseguir ver a
caminhar pelo corredor,
1313
01:23:56,703 --> 01:23:59,122
Não me será negado vê-lo contorcer-se.
1314
01:23:59,122 --> 01:24:01,458
- Quer compensar-me?
- Sim, por favor.
1315
01:24:01,458 --> 01:24:04,878
Faça de mim um neto. Não, três. Três.
Faça trigémeos.
1316
01:24:04,878 --> 01:24:08,215
Muito bem, pode... Podemos deixar
esta conversa para trás, por favor?
1317
01:24:10,467 --> 01:24:11,468
Está bem?
1318
01:24:12,678 --> 01:24:13,679
O que aconteceu?
1319
01:24:14,221 --> 01:24:16,098
- Mãe, já te ligo, está bem?
- Ok.
1320
01:24:16,098 --> 01:24:17,182
Sim, não, desligue.
1321
01:24:20,227 --> 01:24:21,395
Ei, o que aconteceu?
1322
01:24:26,441 --> 01:24:27,609
Ei, estás bem?
1323
01:24:34,366 --> 01:24:35,784
Deixei cair o seu telefone,
1324
01:24:38,161 --> 01:24:39,788
e o caso caiu.
1325
01:24:51,049 --> 01:24:52,301
E eu encontrei isto.
1326
01:24:58,807 --> 01:25:00,225
liguei para o número...
1327
01:25:11,361 --> 01:25:13,280
- Não foi...
- Prometeste-me.
1328
01:25:14,031 --> 01:25:15,866
- Eu sei.
- Eu nunca te mentiria.
1329
01:25:15,866 --> 01:25:17,159
Eu sei. Não é nada.
1330
01:25:17,159 --> 01:25:19,244
- Não é nada?
- Sim.
1331
01:25:19,786 --> 01:25:20,913
Sim.
1332
01:25:21,079 --> 01:25:23,749
- Não é nada?
- Sim. Sim, prometo.
1333
01:25:24,499 --> 01:25:25,792
Sim.
1334
01:25:28,629 --> 01:25:29,630
Ok?
1335
01:25:38,013 --> 01:25:39,014
Não é nada.
1336
01:25:40,015 --> 01:25:42,267
- Ok.
- Ok.
1337
01:25:50,275 --> 01:25:51,276
Ryle.
1338
01:25:52,027 --> 01:25:54,696
Ryle, querido, prometo que
não o queria ver.
1339
01:25:54,696 --> 01:25:56,615
- Eu prometo. Por favor.
- Parar! Não, não, não.
1340
01:25:56,615 --> 01:25:58,283
- Não. Prometo, por favor.
- Lílian, pára!
1341
01:25:58,283 --> 01:26:00,035
Não, é... Por favor, ouça-me apenas.
1342
01:26:00,035 --> 01:26:02,496
- Por favor. Eu não sabia que ele vinha.
- Prometeste-me, Lily. Parar.
1343
01:26:02,496 --> 01:26:04,248
- Basta falar comigo. Por favor. Apenas...
- Pare!
1344
01:26:04,248 --> 01:26:06,375
- Você pára. Por favor. Não
... - Pare!
1345
01:26:12,798 --> 01:26:14,716
Olá. Tente apenas ficar quieto.
1346
01:26:15,717 --> 01:26:16,718
Tente apenas ficar quieto.
1347
01:26:20,722 --> 01:26:22,224
Está tudo feito. Estou aqui.
1348
01:26:22,224 --> 01:26:23,475
- Parar.
- Estou aqui.
1349
01:26:24,226 --> 01:26:25,310
Olá.
1350
01:26:25,310 --> 01:26:27,980
O que... O que aconteceu?
1351
01:26:28,981 --> 01:26:30,732
Caiu da escada.
1352
01:26:32,901 --> 01:26:34,820
Não, não, não. Não... Não lhe toque.
1353
01:26:35,696 --> 01:26:37,573
Sim, tropeçou e--
1354
01:26:38,115 --> 01:26:40,784
E eu... eu... eu tentei apanhá-lo.
1355
01:26:40,784 --> 01:26:43,412
- Não, Ryle, não.
- Está... Está bem. Você está bem.
1356
01:26:46,415 --> 01:26:47,499
- Não.
- Dói.
1357
01:26:47,499 --> 01:26:49,001
Eu sei que dói. Você está bem.
1358
01:26:49,001 --> 01:26:50,586
- Ok.
- Está bem.
1359
01:26:53,172 --> 01:26:54,506
Sabe quem é?
1360
01:26:55,424 --> 01:26:56,758
Lírio Flor.
1361
01:26:56,758 --> 01:26:58,135
Ok. Onde estás?
1362
01:26:59,178 --> 01:27:00,929
- O nosso apartamento.
- Ok. Quem sou eu?
1363
01:27:02,514 --> 01:27:03,849
O meu marido.
1364
01:27:05,434 --> 01:27:06,894
E o que estou a fazer agora?
1365
01:27:08,187 --> 01:27:09,521
Ajudando-me.
1366
01:27:12,441 --> 01:27:14,193
Quantos dedos estou a segurar?
1367
01:27:16,528 --> 01:27:17,529
- Cinco.
- Cinco.
1368
01:27:17,529 --> 01:27:19,615
- E agora? Ok.
- Dois.
1369
01:27:20,199 --> 01:27:21,617
Diga-me que não é nada.
1370
01:27:25,621 --> 01:27:26,914
Não é nada.
1371
01:27:28,832 --> 01:27:29,875
Sim, venha.
1372
01:27:31,668 --> 01:27:32,961
Obrigado.
1373
01:27:37,716 --> 01:27:38,717
Estou bem?
1374
01:27:38,717 --> 01:27:40,302
Você está bem. Você está bem.
1375
01:27:40,928 --> 01:27:42,012
Ok.
1376
01:28:32,938 --> 01:28:34,356
Lírio! Oh meu Deus.
1377
01:28:34,356 --> 01:28:36,692
Você viu isto? Já viu a revista?
1378
01:28:36,692 --> 01:28:38,485
Você conseguiu! Veja isto!
1379
01:28:38,485 --> 01:28:40,320
Dez primeiros. Estamos entre os dez primeiros!
1380
01:28:40,320 --> 01:28:42,573
- Estamos no topo... Conseguiste.
- Espere, onde está?
1381
01:28:42,573 --> 01:28:44,867
Onde está o génio? Bem ali.
Olha, olha, olha.
1382
01:28:44,867 --> 01:28:46,201
- Bem aí. Aí está você!
- Oh meu Deus.
1383
01:28:46,201 --> 01:28:47,870
Oh meu Deus. Vou ligar ao Ryle
1384
01:28:47,870 --> 01:28:50,622
e depois diga-lhe
para arranjar umas 50 cópias desta coisa.
1385
01:29:21,028 --> 01:29:22,029
Olá.
1386
01:29:22,988 --> 01:29:23,989
Olá.
1387
01:29:31,663 --> 01:29:32,664
Você viu?
1388
01:29:34,333 --> 01:29:36,251
- Parabéns.
- Sim, obrigado.
1389
01:29:36,251 --> 01:29:39,755
Não sabia que era grande coisa,
"Melhor em Boston".
1390
01:29:39,755 --> 01:29:41,173
Melhor em Boston.
1391
01:29:47,679 --> 01:29:48,722
Olá.
1392
01:29:50,974 --> 01:29:52,142
Ok.
1393
01:29:56,563 --> 01:29:57,898
Eu adoro esta tatuagem.
1394
01:29:59,566 --> 01:30:01,235
Ei, lembra-me o que isso significa novamente.
1395
01:30:03,362 --> 01:30:04,863
O quê?
1396
01:30:06,323 --> 01:30:07,658
Eu disse-te.
1397
01:30:08,617 --> 01:30:10,118
Não significa mesmo nada?
1398
01:30:14,122 --> 01:30:15,374
Já leu?
1399
01:30:16,708 --> 01:30:18,001
Sim, fez?
1400
01:30:20,212 --> 01:30:21,255
Vai ler para mim?
1401
01:30:21,922 --> 01:30:23,841
- Não gosto desse tipo de coisas.
- Por favor.
1402
01:30:23,841 --> 01:30:25,884
Não. Querido, fiz o jantar
e vai arrefecer.
1403
01:30:25,884 --> 01:30:29,972
- Leia.
- E eu não adoro este tipo de coisas, ok?
1404
01:30:34,184 --> 01:30:35,352
“Número sete, Lily Bloom.
1405
01:30:35,352 --> 01:30:38,814
- Uma florista vanguardista...” O quê?
- Não, não.
1406
01:30:38,814 --> 01:30:41,650
O nosso restaurante favorito.
1407
01:30:49,199 --> 01:30:50,450
Olha, querido, eu...
1408
01:30:51,451 --> 01:30:52,452
Leia.
1409
01:30:59,543 --> 01:31:01,461
"A primeira escolha não deve
ser nenhuma surpresa..."
1410
01:31:01,461 --> 01:31:03,130
Não, vá até ao fim.
1411
01:31:05,924 --> 01:31:07,259
"O proprietário, Atlas Corrigan,
1412
01:31:07,259 --> 01:31:10,846
falou sobre a doce história de origem por detrás do
seu ponto quente da quinta para a mesa, Root.
1413
01:31:11,346 --> 01:31:13,348
Quando era criança, esculpi um..."
1414
01:31:17,728 --> 01:31:19,313
- Esculpido o quê?
- Amor, eu não quero ler--
1415
01:31:19,313 --> 01:31:20,397
Continue a ler.
1416
01:31:25,235 --> 01:31:27,529
"...pequeno coração oco
de carvalho para uma menina.
1417
01:31:27,529 --> 01:31:29,948
Assim o nome pretendia representar
algo que ela me disse,
1418
01:31:29,948 --> 01:31:31,825
que vou manter entre nós.
1419
01:31:31,825 --> 01:31:34,494
Mas não havia outro nome para Root.
Foi...
1420
01:31:35,871 --> 01:31:36,872
sempre por ela."
1421
01:31:36,872 --> 01:31:37,956
Bebé--
1422
01:31:39,082 --> 01:31:40,918
Basta ir a este último parágrafo.
1423
01:31:41,502 --> 01:31:42,669
Fica melhor.
1424
01:31:45,881 --> 01:31:47,299
- Não quero
... - Lê.
1425
01:31:52,971 --> 01:31:55,557
"Quando questionado se via a menina
desde que eram crianças,
1426
01:31:55,557 --> 01:31:57,518
- Corrigan respondeu--"
-"...Corrigan respondeu...
1427
01:31:57,935 --> 01:32:00,604
'Sim. Próxima pergunta.'"
1428
01:32:11,532 --> 01:32:12,533
Você ama-o?
1429
01:32:13,867 --> 01:32:14,868
Eu fiz.
1430
01:32:14,868 --> 01:32:15,953
Você ama-o agora?
1431
01:32:16,662 --> 01:32:17,663
Amo-te.
1432
01:32:17,663 --> 01:32:19,164
Não foi essa a minha pergunta.
1433
01:32:32,511 --> 01:32:33,512
Não sei.
1434
01:32:54,533 --> 01:32:55,534
Obrigado.
1435
01:33:07,838 --> 01:33:09,131
Desculpe, querido.
1436
01:33:10,132 --> 01:33:11,717
- Anda lá. Vamos jantar.
- Não.
1437
01:33:11,717 --> 01:33:13,218
Ok. Por favor.
1438
01:33:14,219 --> 01:33:16,638
Ei, não, não, não. Agora não. Por favor. Justo--
1439
01:33:16,638 --> 01:33:19,349
Por favor. Olá. Pare, por favor.
1440
01:33:19,892 --> 01:33:21,226
Querido, pare. Parar.
1441
01:33:21,226 --> 01:33:24,605
- Queres que eu pare?
- Agora não. Ei, pare com isso.
1442
01:33:25,272 --> 01:33:26,273
Pare com isso.
1443
01:33:26,273 --> 01:33:27,691
- Olá.
- Parar!
1444
01:33:27,691 --> 01:33:29,651
- Olá.
- Pare, por favor. Por favor, pare.
1445
01:33:29,651 --> 01:33:30,777
Olá!
1446
01:33:30,777 --> 01:33:31,904
- Olá.
- Parar.
1447
01:33:33,947 --> 01:33:35,199
Pare com isso.
1448
01:33:35,199 --> 01:33:38,285
Parar! Parar. Olá!
1449
01:33:38,660 --> 01:33:40,329
Não. Parar. Parar. Olá.
1450
01:33:40,329 --> 01:33:42,831
- O que estás a fazer? Parar. Parar.
- Olá.
1451
01:33:42,831 --> 01:33:44,875
O que estás a fazer? O que estás a fazer?
1452
01:33:44,875 --> 01:33:47,169
- Bebé. Olá.
- Parar. Parar.
1453
01:33:49,046 --> 01:33:50,047
Olá.
1454
01:33:51,381 --> 01:33:52,508
Amo-te.
1455
01:33:54,927 --> 01:33:57,054
Simplesmente não mostrei
o quanto te amo.
1456
01:33:57,054 --> 01:33:58,263
Você tem.
1457
01:33:58,972 --> 01:34:00,307
- Tem.
- Não.
1458
01:34:00,933 --> 01:34:02,100
Você tem.
1459
01:34:02,684 --> 01:34:04,144
- Querido...
- Por favor.
1460
01:34:04,144 --> 01:34:06,104
Você tem, querido. Você tem.
1461
01:34:06,313 --> 01:34:07,439
Ok.
1462
01:34:12,945 --> 01:34:15,239
Ok. Ok.
1463
01:34:18,200 --> 01:34:20,327
- Amo-te tanto.
- Eu amo-te bebé.
1464
01:34:20,911 --> 01:34:22,246
- Amo-te.
- Amo-te tanto.
1465
01:34:22,913 --> 01:34:25,791
Bebé. Querida, por favor, pára.
1466
01:34:25,916 --> 01:34:27,292
Por favor, pare.
1467
01:34:27,292 --> 01:34:30,462
Por favor. Olá. Ei, pára. Parar.
1468
01:34:30,462 --> 01:34:32,047
Olá. Parar. Olhe para mim.
1469
01:34:32,047 --> 01:34:34,716
- Amo-te tanto.
- Olhe para mim. Não, não. Olhe para mim.
1470
01:34:34,716 --> 01:34:37,094
E quero que saibas
que te amo o suficiente.
1471
01:34:37,094 --> 01:34:38,762
- Tem. Olá. Olá.
- Não.
1472
01:34:38,762 --> 01:34:40,764
Olhe para mim. Olhe para mim. Amo-te.
1473
01:34:40,764 --> 01:34:42,474
Querida, olha para mim. Por favor, olhe para mim.
1474
01:34:42,474 --> 01:34:44,309
- Por favor, olhe para mim.
- Aquela tatuagem.
1475
01:34:44,309 --> 01:34:47,145
Por favor, olhe para mim.
Por favor, olhe para mim. Por favor.
1476
01:34:47,145 --> 01:34:49,147
Por favor. Por favor. Amo-te.
1477
01:34:49,147 --> 01:34:50,983
Amo-te. Amo-te. Por favor.
1478
01:34:50,983 --> 01:34:52,818
Por favor, não faça isso.
1479
01:34:52,818 --> 01:34:54,528
Por favor. Por favor. Por favor.
1480
01:34:54,653 --> 01:34:56,238
Parar! Parar!
1481
01:35:20,387 --> 01:35:22,097
Acho que não mostrei
o quanto te amo.
1482
01:35:23,098 --> 01:35:25,142
- Sim, tem.
- Não.
1483
01:35:25,142 --> 01:35:26,351
Não, não tenho.
1484
01:35:43,827 --> 01:35:45,495
- Mãos.
- Sim, chefe.
1485
01:36:29,414 --> 01:36:31,333
Eu nunca me iria tornar ela.
1486
01:36:33,877 --> 01:36:35,379
Você não se está a tornar ela.
1487
01:36:36,380 --> 01:36:37,840
Nem pense nisso.
1488
01:36:39,258 --> 01:36:40,259
Ok?
1489
01:36:42,135 --> 01:36:43,470
- Sim.
- Não está.
1490
01:36:54,982 --> 01:36:56,316
É isso que eu penso que é?
1491
01:36:59,987 --> 01:37:01,071
Sim.
1492
01:37:06,535 --> 01:37:09,162
Quero contar-te uma coisa.
Não sei se é a altura certa...
1493
01:37:09,288 --> 01:37:10,581
Desculpe o atraso.
1494
01:37:11,707 --> 01:37:13,333
Estive muito ocupado esta noite.
1495
01:37:14,710 --> 01:37:17,546
Portanto, temos um certo exame
para essas situações.
1496
01:37:17,713 --> 01:37:21,550
É chamado de exame SANE.
É completamente opcional, claro...
1497
01:37:22,885 --> 01:37:24,219
Ele não--
1498
01:37:25,721 --> 01:37:26,847
Não, não estava... É...
1499
01:37:26,847 --> 01:37:27,931
Ele tentou?
1500
01:37:29,308 --> 01:37:31,727
Eu não preciso do exame. Obrigado. Sim.
1501
01:37:33,437 --> 01:37:34,438
Posso?
1502
01:37:34,438 --> 01:37:36,356
Oh sim. Claro.
1503
01:37:41,069 --> 01:37:42,070
Dói?
1504
01:37:43,697 --> 01:37:44,781
Isto?
1505
01:37:44,781 --> 01:37:46,992
Não, é apenas a pele. Sim.
1506
01:37:47,242 --> 01:37:48,577
Assim, normalmente,
1507
01:37:49,453 --> 01:37:52,956
Eu faria um raio X desta clavícula
para ter a certeza que não está fraturada,
1508
01:37:52,956 --> 01:37:56,293
mas, dada a sua situação,
vamos limpá-la,
1509
01:37:56,293 --> 01:37:59,213
e a enfermeira vai entrar
e dar-lhe uma vacina contra o tétano.
1510
01:38:00,130 --> 01:38:02,132
Eu... não compreendo.
1511
01:38:02,132 --> 01:38:05,219
Não aplicamos raios X a mulheres grávidas,
a menos que seja vital.
1512
01:38:05,844 --> 01:38:06,845
Ok?
1513
01:38:10,307 --> 01:38:11,308
Sim.
1514
01:38:11,308 --> 01:38:12,392
- Certo. Já volto.
- Ok.
1515
01:38:12,392 --> 01:38:13,477
Ok.
1516
01:38:34,998 --> 01:38:37,042
Não existe nenhuma Cassie, pois não?
1517
01:38:37,751 --> 01:38:38,752
Não.
1518
01:38:41,255 --> 01:38:42,339
Não, não há.
1519
01:38:45,968 --> 01:38:47,135
Dele--
1520
01:38:48,053 --> 01:38:49,137
É o lugar.
1521
01:38:56,144 --> 01:38:57,646
Cozinha, sala.
1522
01:38:59,273 --> 01:39:00,899
Ei, deixa-me arranjar algumas roupas para ti.
1523
01:39:11,243 --> 01:39:12,244
Obrigado.
1524
01:39:12,244 --> 01:39:13,996
O meu pai nem vai reparar que eles se foram.
1525
01:39:18,083 --> 01:39:19,334
O quarto é todo seu.
1526
01:39:19,334 --> 01:39:21,378
- Não, não vou ocupar o teu quarto.
- Não. Por favor.
1527
01:39:21,378 --> 01:39:23,380
De qualquer forma, tenho de acordar cedo
para trabalhar, por isso...
1528
01:39:24,089 --> 01:39:26,383
Adoro aquele sofá. É um bom sofá.
1529
01:39:27,384 --> 01:39:29,469
Por isso, fique o tempo que quiser.
1530
01:39:30,179 --> 01:39:31,305
Obrigado.
1531
01:39:31,597 --> 01:39:32,973
Ok. Agora, descanse um pouco.
1532
01:39:35,309 --> 01:39:36,351
Até amanhã.
1533
01:40:43,001 --> 01:40:44,044
Olá.
1534
01:40:44,711 --> 01:40:45,712
Olá.
1535
01:40:52,344 --> 01:40:56,807
Não tinha a certeza se estavas com fome,
por isso escolhi alguns favoritos dos fãs.
1536
01:41:03,355 --> 01:41:05,190
Que música quer no seu funeral?
1537
01:41:08,610 --> 01:41:09,778
Se tivesse que escolher um.
1538
01:41:10,696 --> 01:41:11,947
Não pensou sobre isso?
1539
01:41:11,947 --> 01:41:13,615
Que música vais tocar no meu funeral?
1540
01:41:13,615 --> 01:41:14,700
Sim.
1541
01:41:14,700 --> 01:41:19,496
No meu funeral,
estou a pensar em Creed, "With Arms Wide Open".
1542
01:41:19,496 --> 01:41:21,290
- Sabe, "De braços abertos..."
- Sim.
1543
01:41:21,290 --> 01:41:23,000
...enquanto o caixão está a ser baixado.
1544
01:41:33,844 --> 01:41:35,137
Vai ficar bem.
1545
01:41:38,974 --> 01:41:40,475
Não parece.
1546
01:41:41,476 --> 01:41:42,477
Eu sei.
1547
01:41:43,645 --> 01:41:44,730
Mas você é.
1548
01:41:46,148 --> 01:41:48,817
Acho que desta vez é um pouco diferente.
1549
01:41:52,654 --> 01:41:54,448
Se nem consigo cuidar de mim,
1550
01:41:54,448 --> 01:41:59,536
então como é que
devo cuidar de um bebé?
1551
01:42:15,260 --> 01:42:16,803
Nessa noite fui
àquela velha casa abandonada,
1552
01:42:16,803 --> 01:42:19,389
Não fui lá porque
precisava de um sítio para ficar,
1553
01:42:19,890 --> 01:42:21,475
Eu fui lá para me matar.
1554
01:42:24,394 --> 01:42:26,480
E eu estava sentado
no chão da sala,
1555
01:42:26,480 --> 01:42:28,815
e vi-te à janela do teu quarto.
1556
01:42:28,815 --> 01:42:29,983
A luz acendeu,
1557
01:42:30,734 --> 01:42:32,694
e enfiou a cabeça
por aquela cortina,
1558
01:42:32,694 --> 01:42:36,240
e assim que vi o seu rosto,
não consegui.
1559
01:42:37,866 --> 01:42:40,285
No dia seguinte, trouxeste-me comida,
alimentaste-me...
1560
01:42:47,501 --> 01:42:48,585
Quer dizer, salvou--
1561
01:42:50,420 --> 01:42:53,465
Salvou-me a vida
é o que estou a tentar dizer.
1562
01:42:55,259 --> 01:42:56,343
Isto é quem você é.
1563
01:42:57,219 --> 01:43:03,225
E se decidir mantê-lo,
será uma mãe incrível.
1564
01:43:05,435 --> 01:43:07,896
E este bebé tem muita sorte.
1565
01:43:13,485 --> 01:43:14,528
Você tem isso.
1566
01:43:41,847 --> 01:43:42,931
Lírio.
1567
01:44:18,258 --> 01:44:20,385
Se algum dia se encontrar na posição
de voltar a amar alguém,
1568
01:44:20,385 --> 01:44:21,887
apenas se apaixone por mim.
1569
01:44:29,102 --> 01:44:30,938
Sim. Ok.
1570
01:45:07,307 --> 01:45:08,809
Eu sinto muito.
1571
01:45:11,562 --> 01:45:16,650
Tenho-o observado a vida inteira
e vi...
1572
01:45:18,902 --> 01:45:24,658
como tem medo
de abrir o seu coração a alguém,
1573
01:45:26,743 --> 01:45:28,412
desde criança.
1574
01:45:30,372 --> 01:45:34,710
E acho que senti
que ele estava a morrer por dentro.
1575
01:45:36,753 --> 01:45:39,339
Apenas morrendo por dentro, pouco a pouco,
1576
01:45:41,216 --> 01:45:42,718
até que ele o conheceu.
1577
01:45:45,470 --> 01:45:48,223
E não estou a arranjar desculpas...
1578
01:45:50,058 --> 01:45:51,059
Eu nunca--
1579
01:45:52,060 --> 01:45:54,646
Nunca pensei que ele fosse capaz disto.
1580
01:46:01,737 --> 01:46:05,782
Estaria... Estaria tudo bem
se eu perguntasse o que aconteceu ao Emerson?
1581
01:46:07,075 --> 01:46:08,243
Claro.
1582
01:46:11,663 --> 01:46:14,082
Você merece saber, e é a nossa família.
1583
01:46:21,548 --> 01:46:23,217
O meu pai tinha uma arma.
1584
01:46:24,718 --> 01:46:28,222
Ryle e Emerson estavam
a brincar em casa,
1585
01:46:28,805 --> 01:46:31,391
sabe, fingindo ser cowboys,
1586
01:46:32,559 --> 01:46:33,602
e eles encontraram.
1587
01:46:35,229 --> 01:46:37,231
E Ryle tinha seis anos.
1588
01:46:37,898 --> 01:46:39,942
Era um menino de seis anos.
1589
01:46:42,986 --> 01:46:44,821
Nem sabia
que era uma arma a sério.
1590
01:46:44,821 --> 01:46:46,490
Ele pensou que era fingimento
1591
01:46:48,492 --> 01:46:51,662
até que fosse tarde demais.
1592
01:46:55,249 --> 01:46:57,084
- O Emerson era nosso irmão...
- Peço desculpa.
1593
01:46:57,084 --> 01:46:58,836
...o seu melhor amigo.
1594
01:47:02,089 --> 01:47:03,757
Nunca mais foi o mesmo desde então.
1595
01:47:03,757 --> 01:47:04,842
Sim.
1596
01:47:07,427 --> 01:47:09,513
Estar naquele funeral...
1597
01:47:19,064 --> 01:47:21,900
Eu adorava mesmo flores.
1598
01:47:24,194 --> 01:47:25,529
Escute-me.
1599
01:47:26,321 --> 01:47:28,031
Como a sua irmã,
1600
01:47:28,031 --> 01:47:32,286
Desejo mais do que tudo
que encontre uma forma de o perdoar.
1601
01:47:35,038 --> 01:47:37,040
Mas, como seu melhor amigo,
1602
01:47:38,542 --> 01:47:43,213
Lily, se o aceitar de volta,
nunca mais falarei consigo.
1603
01:47:49,511 --> 01:47:50,804
Eu sinto muito.
1604
01:47:51,847 --> 01:47:54,183
És o melhor amigo que já tive.
1605
01:47:55,184 --> 01:47:56,810
Serei uma tia ainda melhor.
1606
01:48:02,107 --> 01:48:03,233
Amor.
1607
01:48:46,318 --> 01:48:47,903
- Deste lado?
- Aquele lado.
1608
01:48:47,903 --> 01:48:50,572
Sim, se o segurar assim,
acho que será um pouco mais fácil.
1609
01:48:50,572 --> 01:48:53,200
- Muito bem, acho eu.
- Sim. Anda lá.
1610
01:48:53,200 --> 01:48:54,284
Lamento.
1611
01:48:54,284 --> 01:48:55,369
Não, não. Você entendeu.
1612
01:48:55,369 --> 01:48:57,496
O seu pai sempre fez essas coisas.
1613
01:48:57,496 --> 01:48:59,706
Tenho a certeza que construiu uma ou duas coisas
na sua vida.
1614
01:48:59,706 --> 01:49:02,668
Não. Não, não. Esse sempre foi o seu domínio.
1615
01:49:06,129 --> 01:49:08,298
Ele não quer entrar lá.
1616
01:49:14,054 --> 01:49:15,681
Por que razão ficou com ele?
1617
01:49:23,897 --> 01:49:25,983
Teria sido mais difícil partir.
1618
01:49:30,529 --> 01:49:31,780
E eu amava-o.
1619
01:49:33,699 --> 01:49:34,950
Sim, eu também.
1620
01:49:37,202 --> 01:49:38,495
Acho que percebi.
1621
01:49:41,248 --> 01:49:43,542
E esse é o batimento cardíaco.
1622
01:49:44,209 --> 01:49:46,837
Veja isto. Quer saber?
1623
01:49:46,837 --> 01:49:49,089
- Já pode dizer?
- Eu posso.
1624
01:49:52,885 --> 01:49:54,553
Ok.
1625
01:49:54,553 --> 01:49:55,637
Sim.
1626
01:49:56,847 --> 01:49:58,473
- Sim. Sim.
- Sim?
1627
01:49:58,473 --> 01:49:59,558
Ok.
1628
01:50:01,435 --> 01:50:02,686
Consegue ver isso?
1629
01:50:03,312 --> 01:50:04,855
Esta é a cabecinha dela.
1630
01:50:11,737 --> 01:50:12,821
Olá.
1631
01:50:13,697 --> 01:50:15,324
Olá menina.
1632
01:50:16,575 --> 01:50:17,951
"Ela", hã?
1633
01:50:22,998 --> 01:50:24,166
Olá.
1634
01:50:25,918 --> 01:50:27,669
Olá, minha menina.
1635
01:50:52,736 --> 01:50:53,820
Olá.
1636
01:51:06,124 --> 01:51:07,251
É sempre--
1637
01:51:11,171 --> 01:51:12,172
Obrigado.
1638
01:51:24,434 --> 01:51:25,602
Ela está a dar pontapés?
1639
01:51:26,228 --> 01:51:28,564
Oh sim. Sim.
1640
01:51:34,069 --> 01:51:35,279
Tudo bem.
1641
01:51:36,029 --> 01:51:37,239
Resistente.
1642
01:51:37,239 --> 01:51:39,491
- Aqui vai. Pegue neste lado.
- Tudo bem.
1643
01:51:41,326 --> 01:51:42,327
Obrigado.
1644
01:51:43,662 --> 01:51:45,539
Eu consigo limpar tudo isto, então...
1645
01:51:45,539 --> 01:51:46,707
Ok.
1646
01:52:02,264 --> 01:52:06,310
Quer sentir antes de ir?
Se quiser?
1647
01:52:09,188 --> 01:52:10,189
Ela está a dar pontapés agora?
1648
01:52:10,981 --> 01:52:12,983
Sempre. Sim.
1649
01:52:13,817 --> 01:52:14,818
Sim.
1650
01:52:14,818 --> 01:52:16,361
Sim. Ok.
1651
01:52:18,280 --> 01:52:20,073
Sim, vá em frente. Sim.
1652
01:52:22,951 --> 01:52:24,244
Aqui. Aqui.
1653
01:52:26,663 --> 01:52:27,664
Aí está ela.
1654
01:52:27,664 --> 01:52:28,749
Sim.
1655
01:52:29,750 --> 01:52:33,795
Grande e velho idiota. Você sente isso?
Esse é o calcanhar dela. Você sente isso?
1656
01:52:34,922 --> 01:52:37,424
Ela está meio a esticar. Sim.
1657
01:52:45,015 --> 01:52:46,183
Venha para casa.
1658
01:52:49,228 --> 01:52:50,771
Olha, eu não vou--
1659
01:52:51,396 --> 01:52:53,190
Isso nunca mais acontecerá.
1660
01:52:54,024 --> 01:52:56,193
Eu prometo. Eu vou... vou procurar ajuda.
1661
01:52:58,862 --> 01:53:00,030
Por favor, regresse a casa.
1662
01:53:08,956 --> 01:53:10,958
- Estou...
- Vais chegar atrasado para o trabalho.
1663
01:54:21,486 --> 01:54:24,072
Vem. Quer juntar-se a nós?
1664
01:54:27,534 --> 01:54:29,203
Há espaço para mais um.
1665
01:54:30,495 --> 01:54:31,872
- Sim?
- Sim.
1666
01:54:33,248 --> 01:54:36,293
Eu sei. Apanhei-te. Apanhei-te.
1667
01:54:39,338 --> 01:54:41,131
- Olá.
- Quer segurá-la?
1668
01:54:43,217 --> 01:54:44,218
Sim.
1669
01:54:44,218 --> 01:54:48,222
- Aqui vai. Assim.
- Olá. Olá.
1670
01:54:48,889 --> 01:54:50,182
A mamã está com você.
1671
01:54:50,182 --> 01:54:51,767
- Sim.
- A mamã está com você.
1672
01:54:51,767 --> 01:54:54,228
Ainda aqui.
1673
01:54:54,228 --> 01:54:55,729
Eu sei, eu sei.
1674
01:54:55,729 --> 01:54:56,813
Eu sei. Está tudo bem.
1675
01:54:57,731 --> 01:54:59,191
Mantenha-a aconchegante.
1676
01:55:00,442 --> 01:55:01,735
- Olá.
- Lá vamos nós.
1677
01:55:02,569 --> 01:55:04,738
- Olá, linda.
- Lá vamos nós.
1678
01:55:05,405 --> 01:55:06,573
Eu sou o seu pai.
1679
01:55:06,573 --> 01:55:09,743
Sim. Sim, é.
1680
01:55:10,577 --> 01:55:11,745
Sim.
1681
01:55:13,288 --> 01:55:14,665
Como devemos chamá-la?
1682
01:55:16,041 --> 01:55:18,502
Estava a pensar que lhe poderíamos dar o nome
do seu irmão.
1683
01:55:25,926 --> 01:55:28,679
- Emerson.
- Sim. Emerson.
1684
01:55:29,096 --> 01:55:31,306
Desta forma, podemos chamar-lhe Emmy.
1685
01:55:33,976 --> 01:55:35,310
O que acha?
1686
01:55:37,187 --> 01:55:40,148
Acho que foi a coisa mais gira que
alguém já fez por mim.
1687
01:55:42,901 --> 01:55:44,319
Obrigado.
1688
01:55:50,701 --> 01:55:53,370
Está tudo bem. Está tudo bem. O papá está com você.
1689
01:55:53,370 --> 01:55:55,539
O papá está contigo, Emmy.
1690
01:55:56,915 --> 01:55:57,916
Olá.
1691
01:55:59,084 --> 01:56:02,045
Olá, lindo. Eu sou o seu pai.
1692
01:56:07,968 --> 01:56:09,595
Vou mantê-la em segurança, Emmy.
1693
01:56:11,305 --> 01:56:13,098
Eu vou mantê-lo seguro.
1694
01:56:21,523 --> 01:56:22,858
Eu quero o divórcio.
1695
01:56:25,444 --> 01:56:27,988
Olá. Não vamos.
1696
01:56:27,988 --> 01:56:29,448
Ei, sim.
1697
01:56:29,781 --> 01:56:31,116
Sim.
1698
01:56:32,284 --> 01:56:33,368
Sim.
1699
01:56:35,204 --> 01:56:37,247
Não é para si nem para mim. É para ela.
1700
01:56:38,707 --> 01:56:40,375
Sim, sabe.
1701
01:56:41,627 --> 01:56:42,753
Olhe para ela.
1702
01:56:42,753 --> 01:56:46,673
E se, um dia, ela chegasse ao pé de si
e lhe dissesse: “O meu namorado bateu-me”?
1703
01:56:46,673 --> 01:56:48,050
O que lhe...
1704
01:56:49,676 --> 01:56:51,136
O que lhe diria?
1705
01:56:54,515 --> 01:56:58,268
Ou se ela dissesse: "Papá, o meu marido
empurrou-me escada abaixo,
1706
01:56:58,268 --> 01:57:01,188
mas ele disse que foi um acidente,
por isso está tudo bem."
1707
01:57:04,066 --> 01:57:07,736
Ou se disse que o marido a segurou
e ela lhe implorou para parar,
1708
01:57:08,320 --> 01:57:10,072
mas será que ele jurou que nunca mais o faria?
1709
01:57:13,158 --> 01:57:14,826
O que lhe diria?
1710
01:57:17,454 --> 01:57:19,498
Se a pessoa que ela amava...
1711
01:57:21,416 --> 01:57:22,417
era--
1712
01:57:23,460 --> 01:57:26,004
a estava a magoar,
o que lhe diria?
1713
01:57:36,431 --> 01:57:38,141
Eu imploraria para que ela o deixasse.
1714
01:57:39,977 --> 01:57:41,019
Sim.
1715
01:57:42,437 --> 01:57:44,273
E eu imploraria para ela nunca mais voltar.
1716
01:57:53,282 --> 01:57:56,410
Quer ir para a sua mãe?
Tem uma mãe tão boa.
1717
01:57:56,410 --> 01:57:57,494
Aqui.
1718
01:58:01,456 --> 01:58:04,126
Apanhei-te, bicho. Apanhei-te. Sim, meu amor.
1719
01:58:04,126 --> 01:58:05,878
Ok. Eu vou--
1720
01:58:36,450 --> 01:58:37,451
Sim.
1721
01:58:39,203 --> 01:58:41,705
Aí está, bicho. A mamã está com você.
1722
01:58:43,540 --> 01:58:45,125
A mamã está com você.
1723
01:58:47,461 --> 01:58:48,754
Sim.
1724
01:58:50,422 --> 01:58:51,715
Sim.
1725
01:58:53,133 --> 01:58:55,802
Pára aqui, Bubba, contigo e comigo.
1726
01:58:59,264 --> 01:59:00,849
Termina connosco.
1727
01:59:02,893 --> 01:59:03,936
Ok?
1728
01:59:06,522 --> 01:59:07,856
Termina connosco.
1729
01:59:11,276 --> 01:59:13,070
Sim. Sim.
1730
01:59:32,506 --> 01:59:33,507
Obrigado.
1731
01:59:34,091 --> 01:59:35,509
Mamã, eu amo-te.
1732
01:59:38,053 --> 01:59:39,346
Estou tão orgulhoso de ti.
1733
01:59:48,146 --> 01:59:49,940
- Ok. Ok.
- Ok.
1734
01:59:50,524 --> 01:59:52,150
- Volto já.
- Ok.
1735
01:59:57,739 --> 01:59:59,658
Vamos conhecer o seu avô.
1736
02:00:03,620 --> 02:00:04,621
Ok.
1737
02:00:15,174 --> 02:00:16,508
Adeus, papá.
1738
02:00:20,637 --> 02:00:21,638
Ok.
1739
02:00:24,975 --> 02:00:26,476
Já chega.
1740
02:00:29,313 --> 02:00:30,439
Anda lá.
1741
02:01:20,864 --> 02:01:22,241
Sim. Você entendeu.
1742
02:02:13,208 --> 02:02:14,459
- Olá.
- Olá.
1743
02:02:16,420 --> 02:02:17,421
Como você--
1744
02:02:17,421 --> 02:02:18,839
Aquela era a sua filha?
1745
02:02:20,048 --> 02:02:21,550
Sim, esta é a Emmy.
1746
02:02:22,092 --> 02:02:24,928
Eu vi-vos antes.
Eu só... eu não...
1747
02:02:25,554 --> 02:02:26,555
Sim.
1748
02:02:28,974 --> 02:02:30,392
Ela é linda.
1749
02:02:31,310 --> 02:02:32,352
Obrigado.
1750
02:02:34,354 --> 02:02:36,190
Ainda está com...
1751
02:02:36,773 --> 02:02:37,900
Não.
1752
02:02:38,317 --> 02:02:40,402
Não, não, somos... somos só nós.
1753
02:02:45,073 --> 02:02:46,074
Uau.
1754
02:02:52,331 --> 02:02:54,750
- Está com alguém?
- Como está a loja?
1755
02:02:59,129 --> 02:03:00,297
Não.
1756
02:03:03,008 --> 02:03:04,051
Ainda não.