1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Comparte si te gusta esta aplicación
¡Disfruta viéndola!
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Comparte si te gusta esta aplicación
¡Disfruta viéndola!
3
00:01:51,862 --> 00:01:54,239
Oye, ven aquí, te tengo cubierto.
4
00:01:54,948 --> 00:01:57,701
-Lo siento mucho.
-Oye, todo va a estar bien.
5
00:01:57,701 --> 00:02:00,162
Lamento mucho
que no hayas podido estar aquí, cariño.
6
00:02:00,287 --> 00:02:03,290
No sé qué vamos a hacer.
¿Qué vamos a hacer?
7
00:02:09,128 --> 00:02:10,464
Bueno.
8
00:02:10,464 --> 00:02:11,924
Oh, Dios. Tenemos que recoger flores.
9
00:02:11,924 --> 00:02:13,133
Lo hacemos, sí.
10
00:02:13,133 --> 00:02:16,261
No puedo creer que estemos recogiendo flores
para el funeral de tu padre.
11
00:02:16,261 --> 00:02:17,554
Lo sé. Lo sé.
12
00:02:17,554 --> 00:02:20,182
No sé por qué te mudaste.
No lo entiendo.
13
00:02:20,182 --> 00:02:22,476
Quiero decir, si yo tuviera
ese trabajo que tú tenías...
14
00:02:22,476 --> 00:02:25,062
Oh, muchacho,
habría matado por ese trabajo.
15
00:02:25,062 --> 00:02:28,899
Agradezco tu apoyo
y tu entusiasmo, mamá. De verdad que sí.
16
00:02:28,899 --> 00:02:30,734
Te amo.
Voy a dejar mis cosas.
17
00:02:30,734 --> 00:02:31,818
Bueno.
18
00:02:31,818 --> 00:02:33,654
- Son lirios.
- ¿Qué?
19
00:02:33,654 --> 00:02:35,781
Las flores para un funeral.
Son...
20
00:02:35,781 --> 00:02:37,032
Oh, lirios.
21
00:02:37,658 --> 00:02:40,118
Estoy tan...
estoy tan feliz de que estés en casa.
22
00:02:40,744 --> 00:02:41,870
Yo también.
23
00:03:30,878 --> 00:03:32,296
Él realmente te amaba.
24
00:03:33,172 --> 00:03:34,173
¿OMS?
25
00:03:35,132 --> 00:03:36,550
Tu padre.
26
00:03:39,511 --> 00:03:41,138
Lo sé. Yo...
27
00:03:41,138 --> 00:03:42,389
Sí, lo sé.
28
00:03:45,058 --> 00:03:46,894
¿Cómo va el elogio, cariño?
29
00:03:47,603 --> 00:03:51,440
Es una de las
cosas más bellas que nunca he escrito.
30
00:03:51,440 --> 00:03:54,318
Dime simplemente cinco cosas
que amabas de tu padre.
31
00:03:54,318 --> 00:03:56,778
Mamá, no es una lista de compras.
32
00:03:56,778 --> 00:03:59,072
Sólo cinco... cinco cosas.
33
00:04:00,282 --> 00:04:01,366
Simple.
34
00:04:01,366 --> 00:04:02,701
Desde el corazón.
35
00:04:02,701 --> 00:04:05,204
Serás genial.
Será genial.
36
00:04:06,538 --> 00:04:08,582
Estamos aquí para honrar
37
00:04:08,582 --> 00:04:11,752
el prestigioso y
generoso Andrew Bloom.
38
00:04:12,920 --> 00:04:16,214
Muy querido alcalde
de esta bella ciudad.
39
00:04:16,839 --> 00:04:20,427
Esposo de la muy adorada
Jenny Bloom.
40
00:04:21,094 --> 00:04:24,556
Y padre de
la maravillosa y dulce Lily.
41
00:04:24,556 --> 00:04:27,184
Lily, sube
al escenario, cariño.
42
00:04:35,943 --> 00:04:38,237
Hola.
Gracias a todos por acompañarnos.
43
00:04:40,322 --> 00:04:44,368
En honor a la vida de mi padre,
me gustaría compartir con ustedes
44
00:04:44,368 --> 00:04:46,828
las...las cinco cosas que
más me gustan de él.
45
00:04:54,920 --> 00:04:55,921
Él...
46
00:05:15,357 --> 00:05:16,525
Lo lamento.
47
00:06:52,538 --> 00:06:53,997
Es una silla fuerte.
48
00:06:55,040 --> 00:06:56,041
¿Lo es?
49
00:06:59,419 --> 00:07:00,629
Lo... lo siento.
50
00:07:01,713 --> 00:07:02,965
Es...ha pasado un día.
51
00:07:07,803 --> 00:07:09,555
¿Podrías
bajar de ahí por favor?
52
00:07:10,389 --> 00:07:12,850
Estoy... estoy bien. Gracias.
53
00:07:12,850 --> 00:07:14,935
Me pone nervioso
estar sentado tan cerca del borde.
54
00:07:17,729 --> 00:07:18,939
¿Por favor?
55
00:07:22,693 --> 00:07:24,194
¿La cereza del pastel?
56
00:07:26,822 --> 00:07:28,031
Estoy bien.
57
00:07:29,449 --> 00:07:30,534
Tienes que ser...
58
00:07:50,762 --> 00:07:53,056
Una vez leí que
las cerezas al marrasquino
59
00:07:53,056 --> 00:07:55,434
Permanecerá en tu estómago
durante unos siete años.
60
00:07:55,434 --> 00:07:57,895
O causar cáncer. No recuerdo cuál.
61
00:08:01,231 --> 00:08:03,483
No sabía eso
de las cerezas al marrasquino.
62
00:08:04,401 --> 00:08:06,612
Sí, puede que lo haya inventado.
63
00:08:07,946 --> 00:08:09,114
Pero son bastante asquerosos.
64
00:08:09,114 --> 00:08:10,908
Sí, definitivamente son asquerosos.
65
00:08:11,033 --> 00:08:12,659
Entonces, ¿qué pasó?
66
00:08:13,535 --> 00:08:14,536
¿Lo siento?
67
00:08:15,412 --> 00:08:17,915
¿Qué fue eso?
No fue mi intención, pero...
68
00:08:20,459 --> 00:08:21,585
¿Era una mujer?
69
00:08:22,252 --> 00:08:23,253
¿O el hombre? Yo...
70
00:08:25,464 --> 00:08:26,924
Era una silla ¿no?
71
00:08:29,009 --> 00:08:30,010
Sí.
72
00:08:32,221 --> 00:08:33,597
Entonces, ¿en qué piso vives?
73
00:08:33,597 --> 00:08:34,765
Tú primero.
74
00:08:35,933 --> 00:08:38,227
Piso superior, justo al lado de
mi hermana y su marido.
75
00:08:40,520 --> 00:08:41,897
¿A qué te dedicas?
76
00:08:42,563 --> 00:08:43,607
Neurocirujano.
77
00:08:47,277 --> 00:08:48,654
¿Eso es gracioso?
78
00:08:49,780 --> 00:08:51,865
- Jesús, lo dices en serio.
- Sí.
79
00:08:53,700 --> 00:08:54,743
- ¿En serio?
- Vaya.
80
00:08:54,743 --> 00:08:56,912
Oh, Dios mío.
Por favor. Lo siento mucho.
81
00:08:56,912 --> 00:08:59,873
No, lo siento mucho. Lo siento mucho.
Has gastado demasiado...
82
00:09:00,707 --> 00:09:01,792
Lo lamento.
83
00:09:01,792 --> 00:09:04,962
Has pasado demasiado tiempo en la escuela
como para hacerme reír así.
84
00:09:04,962 --> 00:09:06,505
Soy terrible. Lo siento.
85
00:09:06,505 --> 00:09:08,882
Yo... yo pensé que eras un hermano criptográfico.
86
00:09:08,882 --> 00:09:10,884
- ¿Pensabas que yo era un cripto-hermano?
- No, no, no.
87
00:09:10,884 --> 00:09:11,969
Sí, no, bueno, no lo sé.
88
00:09:11,969 --> 00:09:13,762
o como
una prostituta muy cara.
89
00:09:13,762 --> 00:09:15,138
Bueno, soy caro.
90
00:09:15,639 --> 00:09:17,432
Puedes olvidarte de
los besos en la boca.
91
00:09:22,563 --> 00:09:24,356
¿Por qué no te había visto antes?
92
00:09:26,191 --> 00:09:28,861
Bueno, principalmente porque nunca he
necesitado cirugía cerebral.
93
00:09:29,695 --> 00:09:31,697
Pero también
porque no vivo aquí, así que...
94
00:09:32,239 --> 00:09:33,907
Entonces, ¿acabas
de entrar en mi edificio?
95
00:09:33,907 --> 00:09:35,450
Tienes una vista muy bonita.
96
00:09:36,702 --> 00:09:37,828
Sí.
97
00:09:43,792 --> 00:09:44,793
¿Cómo te llamas?
98
00:09:45,627 --> 00:09:46,628
Lirio.
99
00:09:47,713 --> 00:09:49,214
- ¿Tú?
- Ryle.
100
00:09:49,214 --> 00:09:50,424
Ryle ¿qué?
101
00:09:50,841 --> 00:09:51,884
El hombre más rico del mundo.
102
00:09:51,884 --> 00:09:53,594
Eso lo acabas de inventar ahora.
103
00:09:53,594 --> 00:09:55,053
¿Por qué inventaría
mi apellido?
104
00:09:55,053 --> 00:09:56,972
- Bueno, quiero decir... Bien.
- ¿Cuál es tu apellido?
105
00:09:57,890 --> 00:09:59,641
Está bien. No necesitamos...
No necesitamos hacer esto.
106
00:09:59,641 --> 00:10:01,852
- Sólo pregunto tu apellido.
- Fue muy agradable conocerte.
107
00:10:01,852 --> 00:10:03,187
- Gracias. Sólo ten cuidado.
- Está bien.
108
00:10:03,187 --> 00:10:05,522
Sería cortés
si me devolviera su apellido.
109
00:10:05,522 --> 00:10:06,690
No voy a acosarte.
110
00:10:06,690 --> 00:10:09,026
No, es que realmente...
es un poco vergonzoso.
111
00:10:09,026 --> 00:10:10,110
¿Qué es?
112
00:10:10,652 --> 00:10:11,820
Floración.
113
00:10:11,820 --> 00:10:13,780
- ¿Tu nombre es Lily Bloom?
- Sí.
114
00:10:13,780 --> 00:10:15,240
Esto... esto en realidad empeora.
115
00:10:15,240 --> 00:10:17,242
- Sí. Sí, no. Lo... lo hace.
- De ninguna manera. No es posible.
116
00:10:17,242 --> 00:10:18,327
¿Que mejor que Lily Bloom?
117
00:10:18,327 --> 00:10:19,494
No quiero hablar de eso,
118
00:10:19,494 --> 00:10:20,829
'Porque es realmente
un poco vergonzoso.
119
00:10:20,829 --> 00:10:22,623
Estoy obsesionada con las flores. Yo...
120
00:10:23,498 --> 00:10:24,917
Y estoy a punto de abrir
mi primera floristería.
121
00:10:24,917 --> 00:10:26,001
¿Florería?
122
00:10:26,001 --> 00:10:27,628
Sí, es un sueño de toda la vida,
así que...
123
00:10:33,008 --> 00:10:35,594
Para. Te lo dije.
124
00:10:35,594 --> 00:10:38,055
No, Lily Bloom la florista.
125
00:10:39,348 --> 00:10:40,974
No, no suena
inventado en absoluto.
126
00:10:40,974 --> 00:10:42,893
Oye, siempre puedes usar tu segundo nombre.
127
00:10:42,893 --> 00:10:44,269
Si no funciona.
128
00:10:46,939 --> 00:10:48,148
- No, Violeta.
- Confía en mí.
129
00:10:48,148 --> 00:10:49,399
- Petunia.-
No, para.
130
00:10:49,399 --> 00:10:50,484
Del valle.
131
00:10:51,735 --> 00:10:53,654
- Lino sapo.
- Flor.
132
00:10:53,654 --> 00:10:55,489
Maldita sea, tus padres te odian.
133
00:10:55,614 --> 00:10:57,616
Bueno, quiero decir,
puede que nunca lo sepamos con seguridad.
134
00:10:57,616 --> 00:11:00,077
porque mi papá
murió el lunes, así que...
135
00:11:00,077 --> 00:11:01,870
Sí, en realidad es
por eso que vine aquí.
136
00:11:01,870 --> 00:11:03,956
para llorar un buen rato y,
137
00:11:03,956 --> 00:11:05,791
Con suerte,
conoceré a un neurocirujano rico.
138
00:11:06,959 --> 00:11:07,960
Entonces...
139
00:11:09,795 --> 00:11:10,796
Lo lamento.
140
00:11:13,382 --> 00:11:15,676
Podría haber regresado,
¿sabes?
141
00:11:15,676 --> 00:11:17,761
para verlo antes de que muriera,
pero yo...
142
00:11:22,057 --> 00:11:23,058
No lo hice.
143
00:11:25,853 --> 00:11:26,854
Maldición.
144
00:11:29,314 --> 00:11:30,315
Sí.
145
00:11:32,192 --> 00:11:35,070
Bueno, ya sabes, las verdades desnudas
no siempre son bonitas.
146
00:11:46,123 --> 00:11:48,041
Esta noche vi
morir a un niño pequeño.
147
00:11:49,209 --> 00:11:50,794
Tenía sólo seis años.
148
00:11:51,128 --> 00:11:52,921
Su hermano encontró un arma
en el dormitorio de sus padres,
149
00:11:52,921 --> 00:11:55,424
y se disparó por accidente.
150
00:11:56,925 --> 00:11:57,926
Probé todo
151
00:12:02,264 --> 00:12:03,682
Nadie debería tener que...
152
00:12:05,184 --> 00:12:06,185
No me lo puedo imaginar
153
00:12:06,185 --> 00:12:08,187
¿Qué le va a hacer eso
a ese pequeño niño que sobrevivió?
154
00:12:10,689 --> 00:12:13,817
Lo destruirá de por vida.
Eso es lo que hará.
155
00:12:18,906 --> 00:12:21,074
Esta bien, dame otro.
156
00:12:22,075 --> 00:12:24,620
La verdad al desnudo. Me gusta eso.
157
00:12:27,331 --> 00:12:29,249
- Adelante.
- Está bien.
158
00:12:29,583 --> 00:12:31,877
Yo... no lo sé...
159
00:12:36,882 --> 00:12:39,176
El primer chico
con el que tuve sexo era un vagabundo.
160
00:12:39,176 --> 00:12:40,260
Basta.
161
00:12:40,260 --> 00:12:42,429
Sí, no, en serio.
En la secundaria, sí.
162
00:12:43,180 --> 00:12:44,181
Cuéntame más.
163
00:12:44,181 --> 00:12:45,307
En realidad creo que se supone que debemos decir
164
00:12:45,307 --> 00:12:47,476
"temporalmente sin hogar" o "desplazado".
165
00:12:47,476 --> 00:12:48,560
No debería haber dicho...
166
00:12:48,560 --> 00:12:49,853
Ahora estás
evitando la pregunta.
167
00:12:49,853 --> 00:12:51,188
No lo soy.
No hay nada que contar.
168
00:12:51,188 --> 00:12:52,314
Quiero las cosas buenas.
169
00:12:52,314 --> 00:12:54,274
Bueno, yo era amigo de
este chico llamado Atlas.
170
00:12:54,274 --> 00:12:58,278
Y él era
amable e increíblemente capaz.
171
00:12:58,278 --> 00:13:00,864
y, ya sabes,
simplemente tiene una mano de mierda.
172
00:13:00,864 --> 00:13:02,658
Me estás poniendo celoso
de un hombre sin hogar.
173
00:13:02,658 --> 00:13:04,243
Oh, Dios mío.
174
00:13:04,243 --> 00:13:06,245
Bueno, ya es suficiente. Eso es...
175
00:13:06,578 --> 00:13:07,788
Tu turno.
176
00:13:07,788 --> 00:13:10,374
Oh, no, creo que ya terminé.
No puedo superar eso.
177
00:13:10,374 --> 00:13:12,459
Eso fue
al mismo tiempo sexy y perturbador.
178
00:13:13,210 --> 00:13:15,712
Está bien, sorpréndeme. Di...
quiero decir, puedes decir cualquier cosa.
179
00:13:15,712 --> 00:13:17,005
Quiero tener sexo contigo.
180
00:13:21,134 --> 00:13:23,011
- ¿Qué? Quiero decir
... - Dijiste que te sorprendería.
181
00:13:23,846 --> 00:13:24,847
¿Qué?
182
00:13:29,351 --> 00:13:31,186
¿Cuántos...? Lo siento.
183
00:13:31,186 --> 00:13:33,313
¿En cuántas mujeres
ha funcionado esto?
184
00:13:33,313 --> 00:13:34,857
No soy una persona de relaciones.
185
00:13:34,857 --> 00:13:36,608
- Sí, eso deduje.
- Nunca he sido bueno en eso.
186
00:13:36,608 --> 00:13:38,110
Pero ¿cómo lo sabes?
187
00:13:38,110 --> 00:13:40,529
¿Si nunca has intentado
tener una relación o carbohidratos?
188
00:13:40,529 --> 00:13:41,613
¿Cómo sabes
que no funciona para ti?
189
00:13:41,613 --> 00:13:43,073
¿Carbohidratos? Nunca dije que no comiera carbohidratos.
190
00:13:43,073 --> 00:13:44,908
Vamos, no pareces
un comedor imprudente.
191
00:13:44,908 --> 00:13:45,993
Bueno, gracias.
192
00:13:46,785 --> 00:13:48,412
El amor no es para mí.
193
00:13:49,496 --> 00:13:50,873
Aunque la lujuria es agradable.
194
00:13:52,791 --> 00:13:55,252
- Siento que te estás perdiendo algo.
- ¿Lo estoy?
195
00:13:57,713 --> 00:13:59,882
No has
respondido a mi pregunta.
196
00:13:59,882 --> 00:14:02,426
Olvidé cuál era la pregunta.
197
00:14:02,718 --> 00:14:04,678
¿En cuántas mujeres
ha funcionado esto?
198
00:14:06,805 --> 00:14:08,015
Todos.
199
00:14:15,564 --> 00:14:16,815
Bueno, yo...
200
00:14:18,442 --> 00:14:19,818
No puedo... estoy...
201
00:14:22,362 --> 00:14:23,906
Voy a tener
que romper tu récord.
202
00:14:23,906 --> 00:14:25,407
Soy el tipo de chica
que llevas a casa para presentarle a mamá.
203
00:14:26,575 --> 00:14:27,618
¿Hasta dónde llegarías?
204
00:14:32,414 --> 00:14:34,791
No estoy seguro.
Soy un narrador poco confiable.
205
00:14:37,294 --> 00:14:38,545
Podrías probarme.
206
00:15:05,906 --> 00:15:07,032
¿Demasiado lejos?
207
00:15:08,534 --> 00:15:09,535
No.
208
00:15:17,042 --> 00:15:18,043
¿Este?
209
00:15:18,919 --> 00:15:21,004
Depende de lo que pase después.
210
00:15:24,591 --> 00:15:25,592
Mierda.
211
00:15:29,471 --> 00:15:30,472
Sí.
212
00:15:32,391 --> 00:15:33,809
No, no se supone que deba...
213
00:15:37,312 --> 00:15:39,106
Bien, preparen el quirófano. Díganle a Tom que va a cortar.
214
00:15:39,106 --> 00:15:40,607
Voy a supervisar.
215
00:15:40,607 --> 00:15:42,109
Está bien, estaré allí en diez.
216
00:15:45,279 --> 00:15:47,197
- Mierda.
- Lo sé. Lo siento.
217
00:15:47,197 --> 00:15:50,784
No, quiero decir, mierda.
Yo... yo... me acabo de dar cuenta.
218
00:15:50,784 --> 00:15:54,788
En realidad eres un neurocirujano.
219
00:15:54,788 --> 00:15:56,915
- Intenté advertirte.
- No, felicitaciones.
220
00:15:56,915 --> 00:15:58,667
- Eso es... Eso es increíble.
- Sí.
221
00:15:59,835 --> 00:16:01,670
Yo... Esto es... Ya sabes, yo...
222
00:16:03,547 --> 00:16:04,923
Nos vemos por ahí.
223
00:16:06,258 --> 00:16:07,342
¿Quieres?
224
00:16:08,093 --> 00:16:09,428
No.
225
00:16:20,731 --> 00:16:23,859
Fue un placer conocerte, Lily Blossom Bloom.
226
00:16:24,318 --> 00:16:27,112
Fue un placer conocerte,
Ryle Siegfried Kincaid.
227
00:16:29,156 --> 00:16:30,240
Me gusta eso.
228
00:17:06,609 --> 00:17:07,611
Oh, mierda.
229
00:18:13,177 --> 00:18:14,178
Gracias.
230
00:19:56,280 --> 00:19:57,281
Gracias.
231
00:19:58,448 --> 00:20:00,200
No sé
de qué estás hablando.
232
00:20:17,092 --> 00:20:18,594
Entonces ¿por qué estás en esa casa?
233
00:20:21,430 --> 00:20:22,764
Mi mamá me echó de casa.
234
00:20:23,682 --> 00:20:24,725
¿Por qué?
235
00:20:27,311 --> 00:20:28,312
Porque...
236
00:20:29,479 --> 00:20:31,940
A ella le gusta salir con chicos
que le den una paliza.
237
00:20:36,486 --> 00:20:37,779
¿Qué le pasó a tu mano?
238
00:20:38,071 --> 00:20:40,115
Dios, puedo olerlo desde aquí.
239
00:20:42,451 --> 00:20:43,744
Se interpuso en el camino.
240
00:20:49,041 --> 00:20:51,668
Mira, mis padres no llegan
a casa del trabajo hasta las 5:00 aproximadamente.
241
00:20:51,668 --> 00:20:55,214
Así que si quieres ducharte o...
242
00:20:55,214 --> 00:20:56,924
No sé, lavar la ropa o...
243
00:20:56,924 --> 00:20:58,717
-No me importa.
-Sí.
244
00:20:59,676 --> 00:21:00,719
Seguro.
245
00:21:02,513 --> 00:21:04,348
Tu entusiasmo es contagioso.
246
00:21:13,899 --> 00:21:15,609
¿Sentiste el terremoto
este fin de semana?
247
00:21:15,609 --> 00:21:16,693
¡Sí!
248
00:21:16,693 --> 00:21:18,946
- ¿Lo hiciste?
- ¡Sí!
249
00:21:19,571 --> 00:21:20,572
Ey.
250
00:21:21,657 --> 00:21:22,908
Gracias por la ropa.
251
00:21:23,867 --> 00:21:24,910
Sí, por supuesto.
252
00:21:25,869 --> 00:21:27,079
Mi papá ni siquiera
sabrá que se han ido.
253
00:21:27,079 --> 00:21:29,498
Normalmente no
usa muchos vaqueros, así que...
254
00:21:34,336 --> 00:21:37,506
Mis padres no llegarán
a casa hasta dentro de una hora aproximadamente.
255
00:21:37,506 --> 00:21:39,967
Si quieres ver la televisión
o algo.
256
00:21:55,858 --> 00:21:58,277
Entonces, ¿qué quieres hacer
después de graduarte?
257
00:21:58,902 --> 00:22:02,573
Me inscribí para ir al
entrenamiento básico en mayo.
258
00:22:02,573 --> 00:22:04,074
Entrenamiento básico. ¿Qué es?
259
00:22:05,659 --> 00:22:06,660
En la Marina.
260
00:22:08,620 --> 00:22:09,621
Guau.
261
00:22:20,424 --> 00:22:22,301
Lo siento. Yo...
262
00:22:23,260 --> 00:22:25,262
Lo siento.
Es solo que... la ropa...
263
00:22:25,262 --> 00:22:26,346
La ropa de mi papá,
264
00:22:26,346 --> 00:22:28,140
Te hacen
parecer un poco a Ned Flanders.
265
00:22:31,435 --> 00:22:33,187
Tu ropa
te hace parecer una zanahoria.
266
00:22:33,187 --> 00:22:34,938
- Oh, Dios mío.
- Sí.
267
00:22:45,324 --> 00:22:46,617
- Mamá...
- Si no funciona...
268
00:22:46,617 --> 00:22:48,327
Mamá, sabes que
a mí sólo me emocionan los desafíos.
269
00:22:48,327 --> 00:22:49,870
Yo... yo... dije, "Si".
270
00:22:49,870 --> 00:22:52,372
"Una estadística de ventas de flores que
sorprende a muchos nuevos propietarios de tiendas..."
271
00:22:52,372 --> 00:22:54,208
Mamá, ¿qué te hace pensar
que no va a funcionar?
272
00:22:54,208 --> 00:22:55,959
"...un enorme 45%
de todas las flores mueren..."
273
00:22:55,959 --> 00:22:57,044
Mamá.
274
00:22:57,044 --> 00:22:59,129
Mamá, ¿estás leyendo esto
desde Google?
275
00:22:59,129 --> 00:23:00,589
Por supuesto que lo soy.
¿Cómo podría saberlo?
276
00:23:00,589 --> 00:23:02,883
Estoy preocupado por ti.
Google está preocupado por ti.
277
00:23:02,883 --> 00:23:04,760
Bueno, ya es demasiado tarde para ambos.
Ahora voy a recoger las llaves.
278
00:23:04,760 --> 00:23:05,886
Está bien, está bien. Está bien.
279
00:23:05,886 --> 00:23:07,888
- Te amo. Puedes hacerlo.
- Espere. ¡Señor! ¡Señor! Hola.
280
00:23:07,888 --> 00:23:09,473
- Hazlo audaz y valiente.
- Está bien, mamá.
281
00:23:09,473 --> 00:23:11,433
Suenas loco.
Hablamos más tarde. Adiós.
282
00:23:11,433 --> 00:23:13,519
Hola. Lo siento mucho. Lo siento mucho.
283
00:23:13,519 --> 00:23:16,355
- Yo... yo acabo de mudarme aquí.
- Está bien, cariño. Buena suerte.
284
00:23:19,399 --> 00:23:20,484
Gracias.
285
00:24:22,838 --> 00:24:23,881
Hola.
286
00:24:28,468 --> 00:24:29,761
- Hola.
- Hola.
287
00:24:30,262 --> 00:24:32,514
- Lo siento. Hola. Sí. Lo siento.
- Lo siento mucho.
288
00:24:32,514 --> 00:24:34,057
No puedo--
289
00:24:34,558 --> 00:24:35,934
- Oh, espera.
- No te escucho. Hola.
290
00:24:36,852 --> 00:24:38,103
¿Hola, puedo ayudarle?
291
00:24:38,103 --> 00:24:39,479
¿Puedo ayudarle?
292
00:24:39,479 --> 00:24:40,606
¿Disculpe?
293
00:24:40,606 --> 00:24:42,232
¿El cartel de "se busca ayuda"
en la entrada?
294
00:24:42,232 --> 00:24:43,650
Tienes un cartel de "se busca ayuda"
en el frente.
295
00:24:43,650 --> 00:24:46,069
Oh, Dios. Lo siento mucho.
Sí, no lo dije.
296
00:24:46,069 --> 00:24:48,530
- Sí, ya me he comprado este sitio.
- Me lo imaginé. Es bastante antiguo.
297
00:24:48,530 --> 00:24:49,907
Y paso por este lugar
todos los días,
298
00:24:49,907 --> 00:24:51,491
y estoy obsesionada con ello.
299
00:24:51,491 --> 00:24:52,910
Siempre he querido
ver el interior,
300
00:24:52,910 --> 00:24:55,746
Y me preguntaba:
"¿Quién va a venir?"
301
00:24:55,746 --> 00:24:57,789
- Y eres tú, ¿no?
- No, soy yo. Sí, hola.
302
00:24:57,789 --> 00:24:59,625
- ¿Eres la dueña?
- Sí, soy... soy Lily.
303
00:24:59,625 --> 00:25:00,751
- Alysa.-
Un placer conocerte.
304
00:25:00,751 --> 00:25:04,296
Lo siento. Qué asco.
Hola. Un placer conocerte. Sí.
305
00:25:05,130 --> 00:25:07,674
Bueno sí ¿
estás buscando ayuda?
306
00:25:08,467 --> 00:25:10,219
Bueno, todavía no estoy contratando.
307
00:25:10,219 --> 00:25:12,179
Acabo de... Acabo de recibir las llaves
hace unos días,
308
00:25:12,179 --> 00:25:13,263
Y todavía estoy, ya sabes, un poco...
309
00:25:13,263 --> 00:25:16,266
Descubriendo
lo que estoy haciendo, así que...
310
00:25:16,266 --> 00:25:19,228
¿Puedo preguntar,
qué será este lugar?
311
00:25:19,228 --> 00:25:20,354
Una floristería.
312
00:25:23,732 --> 00:25:24,942
Lo siento mucho.
313
00:25:25,901 --> 00:25:27,277
Tengo un problema con--
314
00:25:27,277 --> 00:25:29,988
Mi cara lo dice todo.
Simplemente odio las flores.
315
00:25:29,988 --> 00:25:31,323
¿Odias las flores?
316
00:25:31,323 --> 00:25:32,699
-Lo hago.
-Está bien.
317
00:25:32,699 --> 00:25:35,077
¿Por qué no
me das algo que esté vivo?
318
00:25:35,077 --> 00:25:37,120
¿En lugar de algo
que está en camino a morir?
319
00:25:37,120 --> 00:25:38,288
Y luego eso creará
más trabajo para mí.
320
00:25:38,288 --> 00:25:39,748
Y voy
a tener que lidiar con eso,
321
00:25:39,748 --> 00:25:42,459
Pero de nuevo,
es una perspectiva individual.
322
00:25:42,459 --> 00:25:45,504
Las floristerías me resultan
deprimentes. Es sólo mi opinión.
323
00:25:45,504 --> 00:25:47,256
Te deseo mucha suerte.
Lo siento mucho.
324
00:25:47,256 --> 00:25:49,258
Estoy de acuerdo. Los encuentro deprimentes.
325
00:25:49,258 --> 00:25:50,843
Porque siento que...
326
00:25:51,552 --> 00:25:54,221
No sé, es como
la belleza de lo que es una flor.
327
00:25:54,221 --> 00:25:55,305
Esto es ridículo.
328
00:25:55,305 --> 00:25:59,017
La belleza de lo que es una flor
se ha perdido, ¿no? Es... Es...
329
00:25:59,685 --> 00:26:01,520
Es como si
ahora los pidiéramos para llevar... Es... Es...
330
00:26:01,520 --> 00:26:02,604
- Sí.
- ¿Verdad?
331
00:26:02,604 --> 00:26:04,147
De eso es de lo que estás hablando.
332
00:26:04,147 --> 00:26:07,234
Está resaltando el dolor
y la tensión y el...
333
00:26:08,235 --> 00:26:09,820
Ya sabes,
el hecho de que sea fugaz.
334
00:26:09,820 --> 00:26:11,321
Y es narración y...
335
00:26:11,780 --> 00:26:12,781
No sé,
336
00:26:12,781 --> 00:26:14,283
Eso es en realidad lo que encuentro
hermoso en ello, y...
337
00:26:14,283 --> 00:26:15,909
Eso es lo que estoy
tratando de hacer aquí, así que...
338
00:26:15,909 --> 00:26:18,537
Eso es absolutamente hermoso. Estoy...
339
00:26:18,537 --> 00:26:22,165
Si eso es lo que estás haciendo,
sí, apúntame. Maravilloso.
340
00:26:22,165 --> 00:26:23,500
Gracias, gracias.
341
00:26:24,042 --> 00:26:25,169
Bien...
342
00:26:25,711 --> 00:26:27,504
Sí, realmente
te deseo lo mejor...
343
00:26:27,504 --> 00:26:28,630
Gracias.
344
00:26:29,548 --> 00:26:32,092
...y yo simplemente estaré rondando
por el vecindario.
345
00:26:32,092 --> 00:26:33,594
Con suerte, conseguí
mi primer cliente.
346
00:26:33,594 --> 00:26:36,388
- Sí. Sí. Genial. Es tan hermoso.
- Espero verte...
347
00:26:36,388 --> 00:26:38,182
Sí. Adiós.
348
00:26:39,975 --> 00:26:41,059
Oye, yo...
349
00:26:42,352 --> 00:26:43,770
No sé, esto...
350
00:26:44,938 --> 00:26:47,274
Necesito ayuda ¿
Quieres un trabajo?
351
00:26:47,274 --> 00:26:48,984
Esto es exactamente lo que quería.
352
00:26:48,984 --> 00:26:50,319
Esto es lo que me pasó
cuando entré aquí.
353
00:26:50,944 --> 00:26:53,071
- Sí.
- Oh, Dios. Está bien.
354
00:26:53,071 --> 00:26:54,489
- Maravilloso. Genial.
- Está bien.
355
00:26:54,489 --> 00:26:55,699
Tengo que salir
a las 5:00 pm esta noche.
356
00:26:55,699 --> 00:26:56,783
Tengo una cena.
357
00:26:56,783 --> 00:26:58,118
- ¿Esta noche?
- Sí.
358
00:26:59,828 --> 00:27:01,038
Acabo de empezar a trabajar aquí.
359
00:27:01,580 --> 00:27:03,290
- Está bien, perfecto.
- Genial.
360
00:27:03,290 --> 00:27:05,334
Solo voy a necesitar limpiar
una superficie para esta chica.
361
00:27:05,334 --> 00:27:06,627
Aquí tienes.
362
00:27:06,627 --> 00:27:08,837
- Eso es...
- Muchas gracias.
363
00:27:08,837 --> 00:27:11,256
Es una verdadera
situación de Cazafantasmas aquí, ¿eh?
364
00:27:14,426 --> 00:27:16,011
Oye. Enmarcalo.
365
00:27:18,514 --> 00:27:19,765
¿Viste eso?
366
00:27:20,974 --> 00:27:22,476
Oh, Dios mío. Todavía está pegado.
367
00:27:22,476 --> 00:27:24,019
Oh, Dios, no puedo mirar.
368
00:27:29,816 --> 00:27:31,318
Sí. Sí.
369
00:27:50,754 --> 00:27:55,759
Eres como el Dr. Frankenstein,
pero con flores.
370
00:27:56,260 --> 00:27:58,470
Está bien. No, no, no.
Lo tenemos. Lo tenemos. Lo tenemos.
371
00:27:58,595 --> 00:28:00,264
No lo tengo, espera.
372
00:28:00,264 --> 00:28:02,349
- Está bien, aquí vamos.
- Espera, me llama mi marido.
373
00:28:02,349 --> 00:28:03,517
¿Puedo pedirle que nos ayude?
374
00:28:03,517 --> 00:28:04,810
- Sí. No, por favor. Genio.
- ¿O es que eres débil?
375
00:28:04,810 --> 00:28:06,103
- ¿Lo tienes?
- No.
376
00:28:06,103 --> 00:28:07,312
- Cariño.
- Para nada.
377
00:28:07,312 --> 00:28:09,147
- Cariño, el juego ha terminado. ¿Dónde estás?
- Hola, cariño. Cariño.
378
00:28:09,147 --> 00:28:10,858
- ¿Dónde estás?
- Estoy en la tienda con mi jefe.
379
00:28:10,858 --> 00:28:12,609
Y necesitamos ayuda
para colgar algo.
380
00:28:12,609 --> 00:28:13,735
No me gusta
cuando dices "jefe".
381
00:28:13,735 --> 00:28:14,820
- Cariño.
- Tú deberías ser el jefe.
382
00:28:14,820 --> 00:28:16,613
Compremos el lugar
y te haremos el jefe.
383
00:28:16,613 --> 00:28:17,990
Cariño, estás en el altavoz.
384
00:28:17,990 --> 00:28:19,241
- Sí. Sólo
... - Hola.
385
00:28:19,241 --> 00:28:20,325
- Sólo--
- Hola.
386
00:28:20,325 --> 00:28:22,661
Quiero que sepas que ellos
usarán pijamas.
387
00:28:22,661 --> 00:28:23,787
Porque el bar da cerveza gratis
a la gente...
388
00:28:23,787 --> 00:28:24,872
Puedo verte.
389
00:28:24,872 --> 00:28:26,331
...que usan pijamas
para el partido de los Bruins,
390
00:28:26,331 --> 00:28:27,624
Pero no siempre lo llevan puesto.
391
00:28:27,624 --> 00:28:29,418
- Estoy al otro lado de la calle.
- Sí, sí, sí.
392
00:28:29,418 --> 00:28:31,420
Oh, Dios mío,
nena, eres impresionante.
393
00:28:31,420 --> 00:28:32,921
¿Puedes traer a mi hermano también?
394
00:28:32,921 --> 00:28:34,673
Está bien, no puedo asumir la responsabilidad.
395
00:28:34,673 --> 00:28:35,757
para cualquiera de las personas
396
00:28:35,757 --> 00:28:37,718
que están a punto de venir aquí,
solo para que lo sepan.
397
00:28:38,760 --> 00:28:39,887
- Hola.
- Hola.
398
00:28:41,597 --> 00:28:42,723
Te ves genial.
399
00:28:42,723 --> 00:28:44,850
-
Hola, Lily. Hola. Un placer conocerte.
400
00:28:44,850 --> 00:28:47,060
-Éste es mi marido, Marshall.
-No me refería a lo del jefe.
401
00:28:47,060 --> 00:28:48,395
Ese es mi hermano Ryle.
402
00:28:56,778 --> 00:28:58,197
Hola. Hola.
403
00:28:58,864 --> 00:28:59,865
-Hola.
-Lily.
404
00:28:59,865 --> 00:29:01,200
Flor de lirio.
405
00:29:01,200 --> 00:29:02,409
Sí. Sí.
406
00:29:02,868 --> 00:29:04,745
- ¿Ustedes se conocen?
- No.
407
00:29:04,745 --> 00:29:06,079
- Un poquito.
- No, nosotros...
408
00:29:06,079 --> 00:29:07,706
Nos conocimos hace unos meses.
409
00:29:07,706 --> 00:29:10,083
Compartimos nuestras
verdades desnudas.
410
00:29:10,792 --> 00:29:12,002
- Eso es... Está bien.
- No, eso es...
411
00:29:12,002 --> 00:29:13,086
Somos adultos.
412
00:29:13,086 --> 00:29:14,922
-Esa fue una mala elección de palabras.
-Lo dijiste tú.
413
00:29:14,922 --> 00:29:17,007
Dijiste "verdades desnudas" primero.
414
00:29:17,007 --> 00:29:19,134
- No, sólo hablamos.
- Estás mintiendo.
415
00:29:19,134 --> 00:29:21,053
¿Así es como lo llamamos
hoy en día, "Hablamos"?
416
00:29:21,053 --> 00:29:23,138
-Porque hablamos todo el tiempo.
-Genial.
417
00:29:23,138 --> 00:29:24,431
Hablamos como...
Hablamos como tres o cinco veces por semana.
418
00:29:24,431 --> 00:29:25,516
Maravilloso.
419
00:29:25,516 --> 00:29:27,518
¿Puedo mostrarte
el trabajo que he realizado aquí?
420
00:29:27,518 --> 00:29:28,602
¿Deberíamos hablar?
Podemos hablar esta noche.
421
00:29:28,602 --> 00:29:29,811
No, podríamos colgar esto.
422
00:29:29,811 --> 00:29:30,938
No, déjame llevarte aquí.
423
00:29:30,938 --> 00:29:32,022
Déjame hablar con tu hermana
aquí.
424
00:29:33,106 --> 00:29:34,983
- Está bien.
- Quiero decir que es realmente bueno.
425
00:29:38,612 --> 00:29:39,613
Nos volvemos a encontrar.
426
00:29:40,447 --> 00:29:41,490
Me alegro de verte.
427
00:29:42,866 --> 00:29:44,076
Entonces esta es la floristería.
428
00:29:44,076 --> 00:29:46,495
en que mi hermana trabaja
porque está aburrida, ¿eh?
429
00:29:46,495 --> 00:29:49,331
Nos gusta decir "inspirado" aquí,
430
00:29:49,998 --> 00:29:51,792
Pero sí, esto es...
431
00:29:51,792 --> 00:29:53,502
Sabes, yo... Sí.
432
00:29:55,045 --> 00:29:56,046
Sí.
433
00:29:58,215 --> 00:29:59,675
Parece que lo veremos
434
00:29:59,925 --> 00:30:01,593
Un poco más
el uno del otro entonces.
435
00:30:01,593 --> 00:30:03,011
¿Es eso así?
436
00:30:03,011 --> 00:30:04,388
Cariño, estos son increíbles.
437
00:30:04,388 --> 00:30:05,973
Muchas gracias.
438
00:30:07,599 --> 00:30:09,726
Eres aún más aterrador
durante el día.
439
00:30:09,726 --> 00:30:10,894
Mismo.
440
00:30:10,894 --> 00:30:12,604
Bueno chicos, idea.
441
00:30:14,523 --> 00:30:16,149
Vamos a
divertirnos un poco hoy.
442
00:30:27,327 --> 00:30:28,537
He subido
al tejado unas cuantas veces.
443
00:30:28,537 --> 00:30:30,122
Esperando que puedas estar allí arriba.
444
00:30:31,999 --> 00:30:33,292
Quiero verte otra vez.
445
00:30:39,089 --> 00:30:40,424
Bueno ahora me ves.
446
00:30:42,217 --> 00:30:43,302
Usted sabe lo que quiero decir.
447
00:30:46,889 --> 00:30:47,973
Bueno. Vamos, vamos.
448
00:30:49,683 --> 00:30:51,560
Pero eso es una mala idea, ¿verdad?
449
00:30:51,560 --> 00:30:54,313
Por mi hermana,
por tu negocio.
450
00:30:54,313 --> 00:30:55,731
¡Vamos, Lily!
451
00:30:55,731 --> 00:30:57,232
Sí, es una mala idea.
452
00:30:57,983 --> 00:30:59,776
Sí, claro.
Aquí mismo estás tú, nena.
453
00:31:05,532 --> 00:31:07,242
No. Hola.
454
00:31:07,242 --> 00:31:08,952
Ella está fuera de mis límites.
No, ella es mía.
455
00:31:08,952 --> 00:31:10,037
Te veo.
456
00:31:10,037 --> 00:31:12,080
- Oye.
- Es verdad.
457
00:31:12,497 --> 00:31:13,832
Entonces, ¿seremos sólo amigos?
458
00:31:14,291 --> 00:31:15,417
Me gusta.
459
00:31:18,420 --> 00:31:19,421
Sí, amigos.
460
00:31:23,383 --> 00:31:24,635
-A la amistad.
-Sí.
461
00:31:27,930 --> 00:31:30,057
Es fin de semana en algún lugar.
Vamos.
462
00:31:30,057 --> 00:31:32,309
Oh, no. Por favor, no se vaya, señor.
Nuestro Uber está a punto de partir.
463
00:31:32,309 --> 00:31:33,894
Te amo.
Me voy a casa, cariño.
464
00:31:33,894 --> 00:31:35,771
No, no, no. Es un brunch en Singapur.
Vamos, Lily.
465
00:31:35,771 --> 00:31:37,564
- Déjame acompañarte a casa.
- No, está bien.
466
00:31:37,564 --> 00:31:39,483
- Yo... vivo a la vuelta de la esquina.
- Está de camino.
467
00:31:39,483 --> 00:31:41,944
-Vives donde vivimos nosotros.
-Semántica.
468
00:31:41,944 --> 00:31:43,028
Está bien, está bien, pero sólo porque...
469
00:31:43,028 --> 00:31:44,446
Te sentirías muy mal
si me asesinaran.
470
00:31:44,446 --> 00:31:46,698
Está bien, no pesques
donde yo nado, Ryle.
471
00:31:46,698 --> 00:31:48,450
Te amo.
Nos vemos mañana, Lil.
472
00:31:49,743 --> 00:31:51,495
Aprecio que me hayas acompañado,
pero realmente no...
473
00:31:51,495 --> 00:31:53,038
No puedo dejar de pensar en ti.
474
00:31:54,164 --> 00:31:55,624
Estoy justo aquí.
475
00:31:57,584 --> 00:31:59,545
Bueno, ese es el problema.
476
00:32:01,797 --> 00:32:03,799
Creí que habíamos acordado
ser amigos.
477
00:32:04,258 --> 00:32:05,259
Lo hicimos.
478
00:32:06,468 --> 00:32:08,136
Pero eso fue hace como horas.
479
00:32:11,348 --> 00:32:12,349
¿Puedo simplemente besarte?
480
00:32:12,349 --> 00:32:15,310
- Oh, Dios mío. Eres insistente.
- Solo una vez. Solo una vez.
481
00:32:15,310 --> 00:32:17,229
Eso es todo lo que necesito
para sacarte de mi sistema.
482
00:32:17,229 --> 00:32:18,730
- ¿Eso es todo? ¿Eso bastará?
- Un beso.
483
00:32:18,730 --> 00:32:20,858
Bueno, bueno, buena suerte con eso.
484
00:32:20,858 --> 00:32:21,942
¿Eso es un sí?
485
00:32:23,735 --> 00:32:24,736
¿Sólo una vez?
486
00:32:25,779 --> 00:32:26,780
Sólo una vez.
487
00:32:32,327 --> 00:32:33,328
Bueno.
488
00:32:38,166 --> 00:32:39,168
Bueno.
489
00:33:01,064 --> 00:33:02,816
¿Eso me sacó
de tu sistema?
490
00:33:05,903 --> 00:33:08,071
Voy a caminar
hasta casa, ¿de acuerdo?
491
00:33:09,156 --> 00:33:10,157
Adios amigo.
492
00:33:23,629 --> 00:33:25,088
- ¿Es suficiente con esto?
- Sí.
493
00:33:25,088 --> 00:33:26,173
¿Puedes agarrar, como,
un poquito ahí?
494
00:33:26,173 --> 00:33:27,257
Bueno.
495
00:33:27,257 --> 00:33:28,759
Solo estás protegiendo las raíces,
ya sabes, de la nieve.
496
00:33:28,884 --> 00:33:31,261
o en caso de que se congele o cualquier cosa.
497
00:33:31,762 --> 00:33:33,972
Quiero decir que las raíces son la
parte más importante de la planta.
498
00:33:34,097 --> 00:33:35,516
- ¿En serio?
- Sí.
499
00:33:35,933 --> 00:33:37,684
No sabía eso de las raíces.
Qué bueno.
500
00:33:38,769 --> 00:33:39,770
Toma, ¿quieres un poco?
501
00:33:42,439 --> 00:33:44,191
Gracias. Sí, lo acepto.
502
00:33:44,691 --> 00:33:46,443
¿Qué te hizo querer
empezar a cultivar cosas?
503
00:33:46,860 --> 00:33:49,738
Cuando cuido muy bien
estas plantas,
504
00:33:49,738 --> 00:33:52,658
Me recompensan
con flores y verduras.
505
00:33:52,658 --> 00:33:55,577
Y cuando no lo hago,
simplemente se marchitan y mueren.
506
00:33:56,745 --> 00:33:57,788
Un poco como nosotros.
507
00:34:08,507 --> 00:34:10,007
¿Qué pasa con ese roble?
508
00:34:11,134 --> 00:34:12,719
No necesita de nadie para crecer.
509
00:34:13,344 --> 00:34:15,429
Porque es capaz
de cuidarse a sí mismo.
510
00:34:16,723 --> 00:34:18,600
Pase lo que pase,
seguirá en pie.
511
00:34:19,309 --> 00:34:20,893
Fuerte y robusto...
512
00:34:23,313 --> 00:34:26,483
y sí, sobrevive
porque es un maldito roble.
513
00:34:54,844 --> 00:34:56,179
Me avergonzaste.
514
00:34:56,804 --> 00:34:59,391
- Te gusta la atención.
- Lily está dormida arriba.
515
00:35:00,684 --> 00:35:03,437
Cariño, por favor. ¡Por favor, no!
516
00:35:04,688 --> 00:35:06,523
Escuché lo que pasó
anoche...
517
00:35:08,150 --> 00:35:10,402
con tu papa y tu mama.
518
00:35:13,030 --> 00:35:14,239
Yo no... Está bien, sí.
519
00:35:15,490 --> 00:35:16,950
¿Esto pasa a menudo?
520
00:35:30,881 --> 00:35:32,174
Lo lamento.
521
00:35:49,149 --> 00:35:50,317
Hola, Lily.
522
00:35:51,276 --> 00:35:52,903
¿Quieres hacer los honores?
523
00:35:52,903 --> 00:35:55,656
No, tú sigue adelante,
yo quiero continuar desde aquí.
524
00:35:56,323 --> 00:35:58,200
Esperaba que dijeras eso.
Está bien.
525
00:36:00,786 --> 00:36:02,496
Bueno.
526
00:36:02,496 --> 00:36:03,622
¡Esperar!
527
00:36:06,333 --> 00:36:08,627
Ay dios mío.
528
00:36:09,378 --> 00:36:11,630
-Esto es una locura.
-Felicidades.
529
00:36:11,630 --> 00:36:13,590
No podría haberlo
hecho sin ti.
530
00:36:13,590 --> 00:36:14,675
Oh, Dios mío.
531
00:36:14,675 --> 00:36:17,219
No sé en qué
estaba pensando. Gracias a Dios.
532
00:36:18,011 --> 00:36:19,179
Es increíble.
533
00:36:19,179 --> 00:36:22,558
Es perfecto. Eres tú.
Es perfecto. Es genial.
534
00:36:22,558 --> 00:36:24,309
¿Qué pasa si no conseguimos
ningún cliente?
535
00:36:24,309 --> 00:36:26,311
No, no hagas eso.
Tu mamá va a venir.
536
00:36:26,311 --> 00:36:27,396
Oh, mi mamá.
537
00:36:27,396 --> 00:36:28,564
Ella está volando
para ser clienta.
538
00:36:28,564 --> 00:36:30,732
Sí, quiero decir... Sí, pero ¿qué tan
deprimente sería eso?
539
00:36:30,732 --> 00:36:32,901
¿Si el único cliente
que tenemos es mi mamá?
540
00:36:32,901 --> 00:36:34,444
Bueno, Marshall viene
esta tarde.
541
00:36:34,570 --> 00:36:36,280
Así que son dos, así que estás bien.
542
00:36:39,700 --> 00:36:41,493
Bueno, aquí vamos.
543
00:36:42,870 --> 00:36:44,538
- Vaya.
- Sí.
544
00:36:44,538 --> 00:36:47,666
Esta tienda ni siquiera parece
la misma. Felicitaciones.
545
00:36:47,666 --> 00:36:49,001
¿Cómo va todo hasta ahora?
546
00:36:49,459 --> 00:36:51,587
Quiero decir, literalmente
acabamos de abrir, pero...
547
00:36:51,587 --> 00:36:55,465
Entonces, ¿eso significa que tu hermano es
el primer cliente oficial?
548
00:36:55,465 --> 00:36:57,801
Tienes que comprar algo
para ser considerado cliente.
549
00:36:57,926 --> 00:36:59,761
En este momento solo estás holgazaneando.
550
00:37:00,429 --> 00:37:01,638
Buenos días, Lily.
551
00:37:01,638 --> 00:37:02,890
Buen día.
552
00:37:03,265 --> 00:37:05,684
Está bien. Me quedo con estos.
553
00:37:06,768 --> 00:37:08,353
¿Ustedes entregan?
554
00:37:08,937 --> 00:37:12,441
- ¿Eso es para una niña?
- Lo es.
555
00:37:12,441 --> 00:37:14,234
Ella podría enviarlos de regreso,
conociéndola.
556
00:37:15,402 --> 00:37:17,112
Está bien. Está bien.
557
00:37:17,112 --> 00:37:19,156
Esa pequeña tarjeta, completa
el mensaje en el frente.
558
00:37:19,156 --> 00:37:21,241
y luego atrás pones el
nombre de la persona y la dirección.
559
00:37:21,241 --> 00:37:22,367
Bueno.
560
00:37:22,367 --> 00:37:23,869
Entonces, ¿traerás
a esta chica misteriosa?
561
00:37:23,869 --> 00:37:25,245
¿A mi fiesta de cumpleaños el viernes?
562
00:37:25,245 --> 00:37:28,040
'Porque en cierto modo necesito
planificar ese tipo de cosas.
563
00:37:28,040 --> 00:37:30,334
No lo sé.
¿Te vas, Lily?
564
00:37:31,668 --> 00:37:32,669
Sí, por supuesto.
565
00:37:32,669 --> 00:37:33,921
- Sí.
- Sí.
566
00:37:33,921 --> 00:37:35,797
Ella tiene que irse.
Ella es mi mejor amiga.
567
00:37:37,799 --> 00:37:39,718
- Está bien.
- Gracias.
568
00:37:41,637 --> 00:37:44,598
- ¿Cuánto te debo?
- Cincuenta y uno exactamente.
569
00:37:45,432 --> 00:37:46,850
- Aquí tienes.
- Gracias.
570
00:37:46,850 --> 00:37:48,352
- Este es un gran momento.
- Seguro que lo es.
571
00:37:48,352 --> 00:37:51,772
Muchas gracias
por su servicio--negocio.
572
00:37:53,232 --> 00:37:54,233
Gracias. Sí.
573
00:37:54,525 --> 00:37:56,276
Oye, felicidades.
574
00:37:56,276 --> 00:37:57,986
Sal de aquí. Gracias.
575
00:37:57,986 --> 00:38:00,155
- Me alegro de verte.
- Adiós.
576
00:38:00,155 --> 00:38:01,365
Adiós.
577
00:38:02,574 --> 00:38:05,827
Dios mío, es un idiota.
578
00:38:05,827 --> 00:38:10,415
Puso el nombre de nuestra tienda
como dirección de entrega.
579
00:38:11,708 --> 00:38:13,043
Primer cliente extraño.
580
00:38:43,323 --> 00:38:44,324
Lirio.
581
00:38:45,409 --> 00:38:47,452
- Hola. Feliz cumpleaños.
- Oh, Dios mío.
582
00:38:47,452 --> 00:38:49,788
- Viniste. Te ves genial.
- Me perdí algo importante.
583
00:38:49,788 --> 00:38:52,207
- ¿Qué es todo?
- Esta es mi... Es una larga historia.
584
00:38:52,207 --> 00:38:53,750
Bienvenido a nuestra casa.
585
00:38:53,750 --> 00:38:55,669
Chicos, esto... quiero decir, su casa...
esto es...
586
00:38:55,669 --> 00:38:58,172
-No puedo creer que esta sea tu casa.
-Esta es nuestra humilde morada.
587
00:38:58,172 --> 00:39:00,424
Sólo quería hacer algo discreto
para la pequeña.
588
00:39:00,424 --> 00:39:01,508
Ay dios mío.
589
00:39:02,384 --> 00:39:04,678
Y pensar que ni siquiera me
casé con él por dinero.
590
00:39:04,678 --> 00:39:06,263
- No estás en esto por el dinero.
- No lo estoy.
591
00:39:06,263 --> 00:39:07,639
- Eres mi acompañante.
- Sí.
592
00:39:07,639 --> 00:39:10,517
Cuando nos conocimos, yo estaba completamente arruinado
y conducía un Toyota Camry.
593
00:39:10,517 --> 00:39:12,811
Aún conduces un Toyota Camry,
¿verdad?
594
00:39:12,811 --> 00:39:15,189
- El mejor automóvil del mundo.
- Sí, lo es. Además...
595
00:39:15,189 --> 00:39:16,899
No puedes convencerme de lo contrario.
596
00:39:16,899 --> 00:39:18,692
Él piensa que eso lo hace identificable.
597
00:39:18,692 --> 00:39:21,278
- Realmente lo es.
- Soy un hombre del pueblo, ¿de acuerdo?
598
00:39:21,278 --> 00:39:22,988
Feliz cumpleaños. Voy a tomar algo.
599
00:39:22,988 --> 00:39:24,823
- Vuelvo enseguida.
- Está bien, gracias. Está bien.
600
00:39:25,282 --> 00:39:27,701
Sí, eres un hombre del pueblo.
601
00:39:39,171 --> 00:39:40,506
- Gracias.
- De nada.
602
00:39:43,342 --> 00:39:44,676
¿No te gustaron las flores?
603
00:39:44,676 --> 00:39:46,053
Deja de coquetear conmigo.
604
00:39:47,012 --> 00:39:49,223
Hola, ¿me podrías dar un whisky, por favor? Gracias.
605
00:39:49,932 --> 00:39:51,350
No puedo hacer eso
606
00:39:55,062 --> 00:39:56,355
Pensé que éramos amigos.
607
00:39:56,355 --> 00:39:57,439
Somos amigos.
608
00:40:00,776 --> 00:40:02,027
Bueno.
609
00:40:02,027 --> 00:40:04,446
Disculpe, está en mi mano. Gracias.
610
00:40:17,334 --> 00:40:18,544
- Hola.
- Vamos.
611
00:40:18,544 --> 00:40:20,587
- ¿Qué?
- ¿Qué estás haciendo?
612
00:40:22,130 --> 00:40:23,131
Nada.
613
00:40:23,131 --> 00:40:25,884
Tienes que... Tienes que parar.
Tienes que parar esto.
614
00:40:27,135 --> 00:40:28,428
- Por favor.
- ¿Qué?
615
00:40:28,428 --> 00:40:32,266
Sólo el, ya sabes, mirándome
así y el...
616
00:40:32,266 --> 00:40:33,392
Sólo te estoy mirando.
617
00:40:33,392 --> 00:40:35,727
Está bien. Sólo me estás mirando.
618
00:40:35,727 --> 00:40:37,354
Deja de aparecer en mi floristería
619
00:40:37,354 --> 00:40:39,189
-Y enviándome flores.
-Mi hermana trabaja allí.
620
00:40:39,189 --> 00:40:42,067
Deja de caminar por esta fiesta y
de seguirme a todos lados.
621
00:40:42,067 --> 00:40:44,570
- Me estás haciendo sentir como...
- ¿Puedes callarte por un segundo?
622
00:40:46,154 --> 00:40:47,155
Bueno.
623
00:40:48,448 --> 00:40:49,449
Me gustas.
624
00:40:49,449 --> 00:40:51,159
¿Qué, tienes cinco años?
625
00:40:54,663 --> 00:40:56,206
Estoy intentándolo aquí.
626
00:40:57,332 --> 00:40:58,333
Seguir.
627
00:41:09,511 --> 00:41:11,430
¿Quieres ir a algún lugar más privado?
628
00:41:13,307 --> 00:41:14,349
¿Hablar?
629
00:41:17,811 --> 00:41:18,854
Hablar.
630
00:41:20,063 --> 00:41:21,064
Bueno.
631
00:41:41,418 --> 00:41:43,253
No. No, no, no, para.
632
00:41:44,838 --> 00:41:46,006
¿Quieres que pare?
633
00:41:48,675 --> 00:41:49,885
No.
634
00:41:51,345 --> 00:41:52,429
No.
635
00:41:54,806 --> 00:41:57,267
Pero sí, no quiero tener sexo.
No esta noche.
636
00:41:58,644 --> 00:41:59,853
Lo sé, lo sé.
637
00:41:59,853 --> 00:42:04,149
Pero yo no hago lo casual,
y sé que así es como lo haces,
638
00:42:04,149 --> 00:42:07,194
Pero no cambiaré de opinión.
Y lo siento.
639
00:42:08,070 --> 00:42:09,655
No puedo hacer esto
640
00:42:18,705 --> 00:42:20,749
¿Estás bien? ¿Qué estás haciendo?
641
00:42:21,917 --> 00:42:23,335
Preparándose para ir a la cama.
642
00:42:23,335 --> 00:42:24,837
Nos vamos a dormir.
643
00:42:25,587 --> 00:42:27,840
Perdón, ¿somos qué?
644
00:42:29,258 --> 00:42:30,342
Voy a dormir.
645
00:42:32,302 --> 00:42:33,720
Dios mío.
646
00:42:35,472 --> 00:42:36,473
¿Te importa?
647
00:42:41,478 --> 00:42:43,105
Bueno, ¿tienes algo que pueda usar?
648
00:43:27,065 --> 00:43:29,193
No creo que hayas
hecho esto antes.
649
00:43:29,193 --> 00:43:30,694
Era más sexy en mi cabeza.
650
00:43:35,532 --> 00:43:36,533
¿Pantalones?
651
00:43:58,055 --> 00:43:59,306
Lo tienes.
652
00:44:08,315 --> 00:44:09,316
Sabelotodo.
653
00:44:24,081 --> 00:44:25,749
Buenas noches, Lily Bloom.
654
00:44:49,398 --> 00:44:52,317
Ryle, soy muy amable,
así que te traje café.
655
00:44:54,903 --> 00:44:56,572
- Hi.
- No.
656
00:44:57,114 --> 00:44:58,657
Oh, no.
657
00:44:59,491 --> 00:45:02,327
Entiendo. No es tan malo como parece.
658
00:45:02,327 --> 00:45:04,246
- Tiene muy mala pinta.
- En cierto modo lo tiene.
659
00:45:04,246 --> 00:45:07,583
Está bien. No es asunto mío. Está bien.
660
00:45:08,792 --> 00:45:11,003
¿Qué? Me... me voy a ir.
661
00:45:12,129 --> 00:45:13,672
Déjame decirte sólo una cosa.
662
00:45:14,173 --> 00:45:17,718
Este hombre corre entre las mujeres como si fueran caramelos.
663
00:45:17,718 --> 00:45:19,720
- Esto es diferente.
- ¿Lo es? Maravilloso.
664
00:45:19,720 --> 00:45:21,889
Bueno, por si acaso es obvio que no lo es,
665
00:45:21,889 --> 00:45:26,476
Déjame decirte que si no buscas
nada de él, es una gran opción.
666
00:45:26,476 --> 00:45:27,561
Bueno.
667
00:45:27,561 --> 00:45:30,939
Pero si buscas romance
y quieres una relación,
668
00:45:30,939 --> 00:45:33,442
Esta no es la persona
y no se trata de ti.
669
00:45:33,442 --> 00:45:34,526
Y yo te amo.
670
00:45:34,526 --> 00:45:35,861
- Sí.
- Pero déjame decirte...
671
00:45:35,861 --> 00:45:36,945
Sal conmigo.
672
00:45:38,655 --> 00:45:39,656
¿Qué?
673
00:45:40,282 --> 00:45:41,283
Sal conmigo.
674
00:45:41,783 --> 00:45:42,993
Yo he... yo no...
675
00:45:45,829 --> 00:45:47,664
¿Qué... qué significa eso? Yo...
676
00:45:47,664 --> 00:45:50,000
Está bien, no. Me voy.
677
00:45:50,000 --> 00:45:54,880
Y lo siento mucho,
pero solo traía café.
678
00:45:54,880 --> 00:45:57,841
Y ahora, estoy tan avergonzada.
679
00:45:58,509 --> 00:45:59,635
No puedes tener nada de eso.
680
00:45:59,635 --> 00:46:01,053
Eso es para ti.
681
00:46:01,053 --> 00:46:02,804
Me voy de aquí.
682
00:46:02,804 --> 00:46:06,141
Una persona normal simplemente se iría
y acudiría a terapia.
683
00:46:08,894 --> 00:46:10,771
¿De qué estás hablando?
684
00:46:12,064 --> 00:46:13,065
Quiero intentarlo.
685
00:46:19,905 --> 00:46:21,406
Quiero intentarlo.
686
00:46:25,327 --> 00:46:26,870
Vamos. ¿Crees que puedes hacer esto?
687
00:46:35,087 --> 00:46:36,463
No tengo idea.
688
00:46:44,221 --> 00:46:46,098
Pero definitivamente quiero besarte otra vez.
689
00:46:47,349 --> 00:46:48,517
Bueno, eso lo puedo hacer.
690
00:46:52,896 --> 00:46:53,897
Está bien.
691
00:46:54,773 --> 00:46:56,400
Pero no me hagas arrepentirme de esto.
692
00:48:31,537 --> 00:48:32,538
Ey.
693
00:48:41,088 --> 00:48:42,089
Buen día.
694
00:48:46,426 --> 00:48:48,971
Ya te cepillaste los dientes.
Eso no es justo.
695
00:48:50,681 --> 00:48:52,474
Lo siento mucho. Tengo que irme temprano.
696
00:48:52,933 --> 00:48:54,268
¿Te veré esta noche?
697
00:48:58,063 --> 00:49:00,649
No, esta noche no. Mi mamá está en la ciudad.
698
00:49:00,649 --> 00:49:03,235
Está obsesionada con probar
este nuevo restaurante, Root.
699
00:49:03,235 --> 00:49:05,195
Su último deseo es llevarme allí.
700
00:49:05,195 --> 00:49:06,405
¿Tu mamá está en la ciudad?
701
00:49:07,072 --> 00:49:10,576
Sí. Sí, no, en realidad no se está muriendo.
702
00:49:10,576 --> 00:49:13,954
- Es... Solo estaba diciendo eso.
- Es solo que, no...
703
00:49:15,122 --> 00:49:16,123
No me dijiste eso
704
00:49:18,876 --> 00:49:21,211
Lo siento.
No pensé que quisieras saberlo.
705
00:49:21,587 --> 00:49:23,547
¿Hay espacio para uno más?
706
00:49:25,841 --> 00:49:26,842
¿Qué?
707
00:49:26,967 --> 00:49:28,719
Espera, ¿quieres conocer a mi mamá?
708
00:49:28,719 --> 00:49:29,803
¿Es eso un problema?
709
00:49:29,803 --> 00:49:32,181
Quiero decir, no creo que sea una buena idea.
710
00:49:33,807 --> 00:49:35,350
- Ay.
- No.
711
00:49:35,893 --> 00:49:37,102
No. Quiero decir...
712
00:49:38,103 --> 00:49:39,730
No es por tu culpa
713
00:49:39,730 --> 00:49:41,481
Es por ella. Esta mujer...
714
00:49:41,481 --> 00:49:44,067
Sólo quiero conocer a la madre
de la mujer que amo.
715
00:50:02,377 --> 00:50:03,545
¡Ey!
716
00:50:03,545 --> 00:50:07,257
Hola. Lo siento, te olvidaste de esto. Adiós.
717
00:50:08,967 --> 00:50:10,552
Espera, espera, esto no es mío.
718
00:50:11,220 --> 00:50:12,387
Lo sé.
719
00:50:14,640 --> 00:50:16,600
Resulta que yo también te amo.
720
00:50:25,108 --> 00:50:26,777
Vas a llegar tarde.
721
00:50:26,777 --> 00:50:29,029
¡Supérame, Dios mío!
722
00:50:29,863 --> 00:50:30,948
¡Estoy ocupado!
723
00:50:53,303 --> 00:50:54,346
¿Hiciste esto?
724
00:50:54,972 --> 00:50:55,973
Sí.
725
00:50:56,974 --> 00:50:59,309
Lo tallé de una rama
de tu viejo roble.
726
00:51:00,060 --> 00:51:01,395
En caso de que lo olvides.
727
00:51:03,564 --> 00:51:04,731
Fuerte y resistente.
728
00:51:08,193 --> 00:51:09,194
Gracias.
729
00:51:21,707 --> 00:51:24,543
Qué asco. Apuesto a que ahora tiene rabia.
730
00:51:30,007 --> 00:51:31,008
Levantarse.
731
00:51:32,259 --> 00:51:34,469
- Levántate. Levántate. Levántate.
- Para. No, no.
732
00:51:35,220 --> 00:51:36,221
Vamos.
733
00:51:56,200 --> 00:51:57,201
¿Te gusta cocinar?
734
00:51:57,201 --> 00:51:59,036
Sí, me encanta.
735
00:51:59,036 --> 00:52:01,330
La necesidad es la madre de la invención.
736
00:52:03,081 --> 00:52:04,499
Huele muy bien. ¿Qué es?
737
00:52:04,499 --> 00:52:08,170
Galletas de chocolate caliente.
Chocolate negro con malvaviscos quemados.
738
00:52:08,962 --> 00:52:09,963
Eso es bueno.
739
00:52:09,963 --> 00:52:13,300
Mi mamá derrochaba dinero comprándonos
Swiss Miss en Navidad.
740
00:52:13,425 --> 00:52:14,593
Ese era su favorito.
741
00:52:21,433 --> 00:52:26,063
Entonces, ¿me besaste antes
porque realmente querías?
742
00:52:26,647 --> 00:52:29,650
¿O fue más bien sólo para
vengarse de Katie?
743
00:52:32,528 --> 00:52:33,612
Yo solo--
744
00:52:34,947 --> 00:52:36,949
Realmente necesito algo de claridad aquí.
745
00:52:45,749 --> 00:52:46,875
Yo quería.
746
00:53:01,640 --> 00:53:02,641
Ese es mi papá.
747
00:53:02,641 --> 00:53:04,101
- Ese es mi papá. Tienes que irte.
- ¿Qué?
748
00:53:04,101 --> 00:53:06,270
- Tienes... Tienes que irte ahora mismo.
- No olvides las galletas.
749
00:53:06,270 --> 00:53:07,813
Está bien. Está bien. Lo entiendo. Tienes que irte ahora mismo.
750
00:53:07,813 --> 00:53:09,648
- Sal por la puerta trasera. Por favor, vete.
- Doce minutos, ¿vale?
751
00:53:09,648 --> 00:53:11,108
-Vamos, vamos, vamos.
-Está bien.
752
00:53:16,446 --> 00:53:17,990
- ¡Hola!
- ¡Hola!
753
00:53:17,990 --> 00:53:19,408
- ¿Cómo estás cariño?
- Bien.
754
00:53:19,408 --> 00:53:21,243
- ¿Estás bien? ¿Cómo te fue el día? ¿Bien?
- Sí.
755
00:53:21,243 --> 00:53:22,327
Sí, genial.
756
00:53:22,327 --> 00:53:23,954
Bien. ¿Ocupado?
757
00:53:23,954 --> 00:53:25,247
Sí...
758
00:53:25,998 --> 00:53:26,999
Estar ocupado es bueno
759
00:53:31,587 --> 00:53:32,838
Hice galletas.
760
00:53:34,131 --> 00:53:35,132
Sí.
761
00:53:35,132 --> 00:53:36,967
- Sí, estoy empezando a...
- Vaya.
762
00:53:37,676 --> 00:53:38,677
Los cerdos están volando.
763
00:53:38,677 --> 00:53:39,761
Sí.
764
00:53:41,096 --> 00:53:42,514
Ojalá no te quisiera tanto.
765
00:53:42,514 --> 00:53:43,891
Sí, lo mismo.
766
00:53:44,766 --> 00:53:46,143
Está bien. ¿Me vas a guardar un poco?
767
00:53:46,143 --> 00:53:47,436
- Sí, por supuesto.
- ¿Lo prometes?
768
00:53:47,436 --> 00:53:48,979
Sí, te lo prometo.
769
00:53:52,691 --> 00:53:55,068
-Dios mío.
-Sí, es increíble.
770
00:53:55,068 --> 00:53:56,612
- Hola. Solo la vamos a conocer.
- Sí, claro.
771
00:53:56,612 --> 00:53:59,198
- Sí. Lo siento de antemano.
- No.
772
00:53:59,198 --> 00:54:00,449
Sí, no, no. Prepárate.
773
00:54:00,449 --> 00:54:01,533
¡Hola! Hola mamá!
774
00:54:01,658 --> 00:54:04,244
- ¡Me encanta este lugar!
- Es hermoso, ¿verdad?
775
00:54:04,244 --> 00:54:06,205
¡Dios mío! ¡Se ve hermoso!
776
00:54:06,205 --> 00:54:08,415
- Vamos a pedir unos cócteles.
- Vamos. Sí. Sí.
777
00:54:08,415 --> 00:54:09,541
- Hola.
- Hola.
778
00:54:09,541 --> 00:54:13,837
Mamá, este es... este es mi amigo, Ryle,
sí, con quien ahora duermo. Así que...
779
00:54:14,755 --> 00:54:17,591
- Ryle Kincaid. Un placer conocerla, señora.
- Es un placer conocerla.
780
00:54:17,591 --> 00:54:20,010
- ¿Sabes que dijiste eso en voz alta?
- Sé que lo dije en voz alta.
781
00:54:20,010 --> 00:54:21,970
Allysa, ¿sabes con quién trabajo?
782
00:54:21,970 --> 00:54:23,180
Este es su hermano.
783
00:54:23,180 --> 00:54:25,766
- ¡Sí! Ahora veo un parecido, claro.
- Sí.
784
00:54:25,766 --> 00:54:29,228
- Bueno, ambos favorecemos a nuestra madre.
- Aquí va.
785
00:54:29,228 --> 00:54:31,772
Eso es lo que todo el mundo dice
de mí y de Lily.
786
00:54:31,772 --> 00:54:33,440
¿Sabes? Lo veo.
787
00:54:33,440 --> 00:54:34,525
Sí.
788
00:54:34,525 --> 00:54:36,652
La manzana no cae lejos del árbol.
789
00:54:36,652 --> 00:54:39,613
- ¿Qué suerte tienes, Lily?
- La más afortunada.
790
00:54:39,613 --> 00:54:40,989
¿Que suerte tengo?
791
00:54:40,989 --> 00:54:42,407
Ay dios mío.
792
00:54:42,407 --> 00:54:45,827
¿Me disculpas? Tengo un problema.
Me gusta lavarme mucho las manos y...
793
00:54:45,827 --> 00:54:47,246
- Dame uno...
- Sal de aquí.
794
00:54:47,246 --> 00:54:48,622
- Lo haré. Está bien. Está bien. Adiós.
- Déjanos en paz.
795
00:54:52,334 --> 00:54:55,963
- Oh, Dios mío.
- Mamá, sabes que no necesitamos hacer eso.
796
00:54:55,963 --> 00:54:59,383
Nunca me dijiste que estabas saliendo con
el hombre más hermoso.
797
00:54:59,383 --> 00:55:01,802
Pero tiene una buena personalidad
para compensarlo, así que...
798
00:55:01,802 --> 00:55:03,595
Está bien. Está bien. Está bien.
799
00:55:03,595 --> 00:55:04,972
¿Quién es él? ¿Dónde trabaja?
800
00:55:04,972 --> 00:55:06,974
- No hagas eso. No lo hagas.
- ¿Qué hace? ¿No hacer qué?
801
00:55:06,974 --> 00:55:08,976
Oye, yo soy tu madre.
802
00:55:10,102 --> 00:55:11,144
Hospital Gracia de Boston.
803
00:55:11,728 --> 00:55:13,146
- Oh, no.
- Para.
804
00:55:13,146 --> 00:55:14,773
- Bienvenido a Root.
- No, por favor, no lo hagas.
805
00:55:14,773 --> 00:55:17,442
- ¿Puedo ofrecerte algo de beber?
- Dios. Por favor. Gracias. Necesito alcohol.
806
00:55:17,442 --> 00:55:20,654
Me gustaría probar un negroni.
He oído que están deliciosos.
807
00:55:20,654 --> 00:55:22,781
- Lo son. Te traeré un negroni.
- Gracias.
808
00:55:22,781 --> 00:55:24,241
¿Y qué puedo ofrecerte?
809
00:55:44,011 --> 00:55:45,679
Yo... Sorpréndeme.
810
00:55:53,395 --> 00:55:54,479
Entonces, ¿qué me perdí?
811
00:55:54,479 --> 00:55:56,398
¿Por casualidad eres médico?
812
00:55:56,398 --> 00:55:59,943
Lo soy. De hecho, pronto realizaré
una operación única en la vida.
813
00:55:59,943 --> 00:56:02,196
Oh, Dios mío. ¿Es peligroso?
814
00:56:02,196 --> 00:56:03,864
Es una cirugía arriesgada.
815
00:56:03,864 --> 00:56:06,950
Pero es increíble. Él es increíble.
816
00:56:06,950 --> 00:56:08,035
Tienen cinco años.
817
00:56:08,035 --> 00:56:09,203
Muchas gracias.
818
00:56:17,586 --> 00:56:18,795
Entonces cuéntame sobre Boston.
819
00:56:20,088 --> 00:56:21,757
Fueron los mejores años de mi vida.
820
00:56:23,383 --> 00:56:25,886
-La comida es realmente increíble allí...
- ¿Sí?
821
00:56:25,886 --> 00:56:27,262
...y el puerto.
822
00:56:27,262 --> 00:56:29,640
Mi tío a veces me llevaba
a pescar allí.
823
00:56:30,390 --> 00:56:31,600
Parece que lo extrañas.
824
00:56:32,309 --> 00:56:33,310
Sí.
825
00:56:33,894 --> 00:56:35,771
Me mudaré allí después de los Marines.
826
00:56:36,939 --> 00:56:38,524
Todo es mejor en Boston.
827
00:56:41,318 --> 00:56:42,319
Excepto las chicas.
828
00:56:44,154 --> 00:56:45,489
Boston no te tiene.
829
00:56:49,826 --> 00:56:51,328
Te voy a extrañar.
830
00:56:54,873 --> 00:56:55,874
Mismo.
831
00:56:57,543 --> 00:56:59,044
No sé cómo lo hiciste.
832
00:57:01,338 --> 00:57:03,423
Pero de alguna manera,
te convertiste en mi persona favorita.
833
00:57:08,595 --> 00:57:09,596
Mismo.
834
00:57:29,366 --> 00:57:30,367
Ey.
835
00:57:30,367 --> 00:57:31,451
¿Qué?
836
00:57:31,451 --> 00:57:33,078
¿Está seguro?
837
00:57:33,078 --> 00:57:35,247
Sí. Sí.
838
00:57:49,428 --> 00:57:50,929
No tengo condón.
839
00:57:51,513 --> 00:57:53,390
- Yo tengo uno.
- ¿Y tú?
840
00:57:54,558 --> 00:57:55,934
Es clase de salud.
841
00:58:00,689 --> 00:58:02,316
Yo... nunca he hecho esto antes.
842
00:58:03,233 --> 00:58:05,694
- Está bien. No soy un experto.
- Está bien.
843
00:58:05,694 --> 00:58:07,905
-Solo lo he hecho una vez.
-Está bien.
844
00:58:07,905 --> 00:58:09,489
- Está bien.
- Está bien.
845
00:58:16,163 --> 00:58:18,999
Los he estado estudiando desde que
nacieron, desde que soy residente...
846
00:58:18,999 --> 00:58:21,251
Voy a usar el baño muy rápido.
847
00:58:21,251 --> 00:58:22,961
- Está bien, cariño. Está bien.
- Sí.
848
00:58:22,961 --> 00:58:25,589
Nos conoceremos mejor.
Vuelvo enseguida.
849
00:58:49,154 --> 00:58:50,155
Flor de lirio.
850
00:58:52,533 --> 00:58:53,534
Atlas.
851
00:58:57,162 --> 00:58:58,539
Te ves...
852
00:58:58,539 --> 00:59:00,624
Sí, tú... Tú... Tú...
853
00:59:00,624 --> 00:59:01,917
Dios, gracias.
854
00:59:01,917 --> 00:59:04,419
Quiero decir, mi mamá no te reconoció, así que...
855
00:59:05,128 --> 00:59:08,549
- Probablemente sea lo mejor.
- Dios, ¿verdad? Sí.
856
00:59:11,134 --> 00:59:12,386
¿Qué has estado haciendo?
857
00:59:13,136 --> 00:59:14,304
Sólo trabajando. Viviendo.
858
00:59:14,304 --> 00:59:15,389
Sí, lo mismo.
859
00:59:15,389 --> 00:59:18,809
Sí. ¿Fuiste al ejército o qué?
860
00:59:18,809 --> 00:59:21,728
Sí, sí. No, estuve... estuve ocho...
Sí, ocho años.
861
00:59:21,728 --> 00:59:23,897
- Vaya.
- Sí. Salí y me mudé a Boston.
862
00:59:24,982 --> 00:59:25,983
Cuáles son--
863
00:59:27,192 --> 00:59:29,361
¿Qué estás...
? ¿Qué estás haciendo en... en Boston?
864
00:59:29,361 --> 00:59:31,572
¿Estás... Estás de visita aquí, o--
865
00:59:31,572 --> 00:59:32,781
Yo vivo aquí
866
00:59:36,159 --> 00:59:38,579
Si, donde todo es mejor.
867
00:59:41,999 --> 00:59:44,501
¿Es ese tu... tu chico?
868
00:59:44,501 --> 00:59:48,881
Sí, ese es... Ese es Ryle.
Él es, sí, él es... él es realmente especial.
869
00:59:48,881 --> 00:59:50,424
Creo que realmente te gustaría.
870
00:59:50,424 --> 00:59:52,634
-Estoy tan feliz por ti.
-Sí, gracias.
871
00:59:52,634 --> 00:59:54,803
¿Tienes a alguien o estás casado?
872
00:59:54,803 --> 00:59:57,806
¿O tienes novia
o ya sabes algo?
873
00:59:57,806 --> 00:59:59,266
- Sí. Tengo a Cassie.
- ¿Sí?
874
00:59:59,266 --> 01:00:00,350
Sí, ella es genial.
875
01:00:02,352 --> 01:00:03,604
Eso es muy bueno.
876
01:00:05,981 --> 01:00:07,065
Te ves muy bien.
877
01:00:07,065 --> 01:00:09,067
Yo... no quiero meterte en problemas
ni nada.
878
01:00:09,067 --> 01:00:10,527
Bueno, ¿cómo puedo encontrarte?
879
01:00:11,737 --> 01:00:12,738
Si quisiera encontrarte.
880
01:00:12,738 --> 01:00:15,324
Yo... quiero decir, yo... abrí mi floristería.
881
01:00:15,991 --> 01:00:17,242
De Lily Bloom.
882
01:00:18,368 --> 01:00:21,205
- Por supuesto que sí.
- Sí. En... en Back Bay.
883
01:00:21,205 --> 01:00:24,791
Así que, ya sabes,
puedes buscarme en algún momento, o...
884
01:00:28,420 --> 01:00:31,673
- Sí. Bueno, yo... tengo que... Bueno, ya sabes.
- Sí.
885
01:00:31,673 --> 01:00:33,800
- Estoy trabajando, así que...
- Está bien. Sal de aquí.
886
01:00:34,551 --> 01:00:36,303
- Sí, me voy. Está bien.
- Está bien.
887
01:01:09,920 --> 01:01:11,713
- ...una operación única en la vida.
- ¿Lily?
888
01:01:11,713 --> 01:01:12,923
¿Que estas bebiendo?
889
01:01:12,923 --> 01:01:14,299
Tomaré vino, por favor.
890
01:01:14,299 --> 01:01:16,093
No vas a tomar vino,
estás en pijama.
891
01:01:16,093 --> 01:01:17,928
- Con un mono no te dan vino gratis.
- Buen punto.
892
01:01:17,928 --> 01:01:19,847
-Lo que tú quieras, yo lo quiero.
- ¡Bingo!
893
01:01:19,847 --> 01:01:21,890
Tres cervezas y un agua para mi amada.
894
01:01:21,890 --> 01:01:23,433
Espera, ¿acabas de decir "agua"?
895
01:01:27,604 --> 01:01:28,730
Está bien, sí.
896
01:01:28,730 --> 01:01:30,440
No teníamos previsto decírtelo aquí...
897
01:01:30,440 --> 01:01:31,733
Basta.
898
01:01:32,901 --> 01:01:33,902
Sabes.
899
01:01:33,902 --> 01:01:35,863
¡Voy a ser papá!
900
01:01:38,448 --> 01:01:39,825
- Y yo voy a ser la mamá.
- ¡Sí!
901
01:01:40,617 --> 01:01:42,327
¡Voy a ser papá!
902
01:01:42,327 --> 01:01:44,913
-Lo sabía.
-No, no.
903
01:01:44,913 --> 01:01:46,915
¡Esto es una locura! ¡Lo sé!
904
01:01:46,915 --> 01:01:49,126
- Estoy tan feliz por ti. Estoy tan feliz.
- Sí.
905
01:01:50,794 --> 01:01:52,963
-Soy papá.
-Estoy tan feliz por ti.
906
01:01:52,963 --> 01:01:54,339
Serás la mejor mamá.
907
01:01:54,339 --> 01:01:55,465
Ay dios mío.
908
01:01:55,465 --> 01:01:57,593
Para Alysa,
que es 11 meses menor que yo,
909
01:01:57,593 --> 01:02:00,304
Y todavía me enseñas todos los días
lo que significa ser adulto.
910
01:02:00,304 --> 01:02:01,388
-Salud.
-Salud.
911
01:02:01,388 --> 01:02:02,472
Salud.
912
01:02:02,472 --> 01:02:04,975
¿Once meses? Chicos,
no sabía que tenían tan poca diferencia de edad.
913
01:02:04,975 --> 01:02:07,352
Ah, sí. Tres niños en tres años.
914
01:02:07,352 --> 01:02:08,896
Te hace sentir mal por nuestra mamá.
915
01:02:08,896 --> 01:02:10,647
¿Tres? ¿Tenéis un hermano?
916
01:02:13,734 --> 01:02:17,696
Sí. Sí, teníamos un hermano mayor, Emerson.
917
01:02:19,865 --> 01:02:21,491
Y murió cuando éramos más jóvenes.
918
01:02:26,121 --> 01:02:27,789
Lo siento mucho.
919
01:02:27,789 --> 01:02:30,667
- ¡Vamos! ¡Gol!
- ¡Sí!
920
01:02:51,271 --> 01:02:52,272
Buen día.
921
01:02:53,649 --> 01:02:54,650
¿Te gusta la frittata?
922
01:02:54,650 --> 01:02:55,776
¿Lo que está sucediendo?
923
01:02:56,318 --> 01:02:59,530
No, no, me siento como si estuviera en una película porno.
¿Qué... qué es esto?
924
01:03:00,781 --> 01:03:02,324
No sabía que supieras cocinar.
925
01:03:03,200 --> 01:03:04,201
No puedo.
926
01:03:04,201 --> 01:03:07,204
Bueno, bien, porque estaba
empezando a sentirme un poco intimidado.
927
01:03:07,204 --> 01:03:08,914
Era, ya sabes,
demasiado bueno para ser verdad.
928
01:03:08,914 --> 01:03:10,958
- Eso es para ti. Sí.
- Eso es mío. Gracias.
929
01:03:11,750 --> 01:03:14,503
Me gusta un poco de pelo de perro.
No seas tímido.
930
01:03:15,337 --> 01:03:16,547
En realidad es...
931
01:03:16,547 --> 01:03:19,550
Esto es sólo para celebrar mi gran cirugía mañana.
932
01:03:22,761 --> 01:03:23,762
Oh, Dios mío, estoy...
933
01:03:24,555 --> 01:03:25,639
-Lo siento mucho.
-No, no, no.
934
01:03:25,639 --> 01:03:28,141
- No sé en qué estaba pensando. Yo...
- Está bien.
935
01:03:28,976 --> 01:03:30,310
No está bien. Lo siento.
936
01:03:30,310 --> 01:03:33,063
- Oye, lo siento.
- Oye, ¿qué significa eso? El corazón.
937
01:03:33,897 --> 01:03:36,608
Oh, Dios, no es nada. Solo...
938
01:03:36,608 --> 01:03:38,569
Ya sabes, una de esas
cosas tontas que haces.
939
01:03:38,569 --> 01:03:41,613
No, no es nada.
Cada tatuaje significa algo.
940
01:03:42,114 --> 01:03:43,115
Lo sé. No, no.
941
01:03:43,115 --> 01:03:45,701
Esto es como una de esas
cosas tontas que haces en la escuela secundaria,
942
01:03:45,701 --> 01:03:47,870
y no sé por qué todavía lo tengo.
943
01:03:50,497 --> 01:03:51,498
No.
944
01:03:52,916 --> 01:03:54,543
Es una de mis partes favoritas de ti.
945
01:03:57,963 --> 01:04:00,674
¿De acuerdo, bebé?
946
01:04:01,258 --> 01:04:02,843
Tengo que decirte algo.
947
01:04:03,302 --> 01:04:04,636
¡Tu frittata se está quemando!
948
01:04:07,598 --> 01:04:08,724
Va a ser perfecto.
949
01:04:08,724 --> 01:04:09,808
Bueno.
950
01:04:10,809 --> 01:04:13,604
Bueno, ¿cuáles son algunas de tus
otras partes favoritas de mí?
951
01:04:22,529 --> 01:04:23,572
Tu glabela.
952
01:04:30,454 --> 01:04:33,665
- Tu flagina.
- ¡Oh, no! ¡Para!
953
01:04:37,461 --> 01:04:40,297
- ¡Oh, mierda!
- Te lo dije. Lo siento. Te lo dije.
954
01:04:41,340 --> 01:04:43,759
- No, no. Cariño, necesitas una agarradera.
- ¡Oh, Dios mío! ¡Mierda!
955
01:04:43,759 --> 01:04:45,469
¿Vas a meter la mano ahí?
956
01:04:56,188 --> 01:04:57,272
Hola, cariño.
957
01:05:00,776 --> 01:05:02,945
- Hola, hola. Estás bien.
- ¿Qué fue eso?
958
01:05:02,945 --> 01:05:04,863
¿Qué fue eso? No, no.
959
01:05:04,863 --> 01:05:06,573
- ¿Me das un segundo, por favor?
- Hola. Hola.
960
01:05:06,573 --> 01:05:08,450
- Sólo dame un segundo.
- ¡Oh, mierda!
961
01:05:08,992 --> 01:05:10,452
¿Estás bien? Lo siento.
962
01:05:10,452 --> 01:05:13,038
- Oh, Dios mío. Tu mano.
- No, no te preocupes por mi mano.
963
01:05:13,705 --> 01:05:15,207
Cariño, tu cirugía.
964
01:05:17,417 --> 01:05:18,752
¿Estas bien?
965
01:05:19,002 --> 01:05:20,754
Creo que sí. No lo sé.
966
01:05:21,547 --> 01:05:22,714
Déjame verlo.
967
01:05:24,091 --> 01:05:26,134
- Mierda, estoy...
- Lo sé. Estoy herido.
968
01:05:26,134 --> 01:05:27,719
Sabía que haríamos un desastre.
969
01:05:28,637 --> 01:05:30,389
-Lo siento mucho.
-Fue un accidente.
970
01:05:30,389 --> 01:05:32,182
No. No lo hice... No lo hice... No lo hice...
971
01:05:33,267 --> 01:05:35,060
- ¿Qué hicimos?
- Fue un accidente.
972
01:05:38,272 --> 01:05:39,439
Estoy bien.
973
01:05:42,442 --> 01:05:44,027
-Dios, lo siento mucho.
-Hola.
974
01:05:44,027 --> 01:05:46,196
- Gracias por venir. Perdón por llegar tarde.
- Detente.
975
01:05:46,196 --> 01:05:48,365
- Soy un desastre.
- No, aquí. Creo que lo tengo todo.
976
01:05:48,365 --> 01:05:50,367
Sí, no, no, gracias. Está bien.
977
01:05:50,367 --> 01:05:51,618
¿Cómo fue la boda?
978
01:05:51,618 --> 01:05:53,787
- También un desastre.
- No.
979
01:05:53,787 --> 01:05:56,582
- Está bien. Está bien. Fue un poco, solo...
- ¿Cómo puede ser un desastre una boda?
980
01:05:56,582 --> 01:05:59,710
Bueno, quiero decir que su matrimonio
probablemente sea un desastre, pero están bien.
981
01:05:59,710 --> 01:06:02,838
- Son preciosas. Se merecen la una a la otra.
- ¿Pero las flores eran hermosas?
982
01:06:02,838 --> 01:06:04,464
Sí, las flores estaban fuera del carbón...
983
01:06:04,464 --> 01:06:07,301
Lo siento mucho. ¿Cómo estuvo tu...?
984
01:06:07,301 --> 01:06:10,053
¿Cómo estuvo tu cirugía?
¿Cómo se mantuvo tu querida mano?
985
01:06:10,512 --> 01:06:12,097
- Fue increíble.
- ¿En serio?
986
01:06:12,097 --> 01:06:13,432
- Sí.
- ¿En serio?
987
01:06:13,432 --> 01:06:15,934
Sí. Hubo un momento...
988
01:06:17,311 --> 01:06:19,521
Alysa y Marshall cometieron un error.
989
01:06:19,521 --> 01:06:20,939
Vamos a Rootear.
990
01:06:20,939 --> 01:06:23,025
El lugar al que fuimos con tu mamá.
991
01:06:23,525 --> 01:06:26,653
- Hubo un momento y yo...
- Bueno, espera... ¿Por qué? ¿Por qué?
992
01:06:26,653 --> 01:06:27,738
No sé.
993
01:06:27,738 --> 01:06:29,781
Lo sé, pero me moría de ganas
de probar el nuevo lugar...
994
01:06:29,781 --> 01:06:31,617
- Sí, pero ellos oyeron...
- ...y ya hemos estado allí.
995
01:06:31,617 --> 01:06:34,077
- ...cómo lo hablamos y...
- Sí, pero podríamos simplemente llamarlos.
996
01:06:34,077 --> 01:06:35,495
- No, ya están ahí.
- No, lo sé.
997
01:06:35,495 --> 01:06:37,039
- Pidieron 14 entrantes.
- Tenía muchas ganas de...
998
01:06:37,039 --> 01:06:39,082
- Conoces a mi hermana.
- ...prueba el nuevo lugar. Lo sé. Lo siento.
999
01:06:39,082 --> 01:06:41,835
- Te llevaré allí la semana que viene.
- Sabes que me encanta la comida. Eso es todo.
1000
01:06:41,835 --> 01:06:43,420
- Ya sabes que soy una criatura de costumbres.
- Eso es todo.
1001
01:06:43,420 --> 01:06:44,922
- Conseguiré lo mismo que la última vez.
- Está bien.
1002
01:06:44,922 --> 01:06:47,382
Sí, quiero decir, es perfecto.
La comida... La comida es tan buena, tan...
1003
01:06:50,135 --> 01:06:51,470
Hola. Hola.
1004
01:06:52,137 --> 01:06:53,180
¿Qué?
1005
01:06:53,514 --> 01:06:54,515
- Hola.
- Hola.
1006
01:06:55,432 --> 01:06:57,684
Lo siento. Ha pasado una...
Ha pasado una semana.
1007
01:06:58,602 --> 01:07:01,396
No tengo por qué quejarme contigo.
Ya has pasado por eso.
1008
01:07:01,897 --> 01:07:02,898
Sí.
1009
01:07:03,899 --> 01:07:05,234
Dime. Quiero escucharlo todo.
1010
01:07:05,234 --> 01:07:06,652
- Está bien.
- Está bien.
1011
01:07:18,038 --> 01:07:20,499
- Hola. Lo siento.
- Hey, hey, hey.
1012
01:07:20,499 --> 01:07:21,625
- Hola.
- ¡Hola!
1013
01:07:21,625 --> 01:07:22,918
- ¿Qué pasa?
- Lamento mucho que lleguemos tarde.
1014
01:07:22,918 --> 01:07:24,378
Siéntate, no te preocupes.
1015
01:07:24,378 --> 01:07:25,671
- ¿Puedo tener esto?
- Sí, por supuesto.
1016
01:07:25,671 --> 01:07:28,423
- Hemos pedido demasiada comida.
- Lo sentimos mucho.
1017
01:07:28,423 --> 01:07:29,800
- Sí, es... es mi culpa.
- Oh, cariño.
1018
01:07:29,800 --> 01:07:31,134
Yo no...
1019
01:07:31,134 --> 01:07:32,803
Ryle me dijo que algo pasó,
1020
01:07:32,803 --> 01:07:35,055
pero no me dijo
que se veía así.
1021
01:07:35,055 --> 01:07:36,431
Mírate, cariño.
1022
01:07:36,431 --> 01:07:37,599
- Está bien. Ni siquiera...
- Sí.
1023
01:07:37,599 --> 01:07:38,684
Ni siquiera duele.
1024
01:07:38,684 --> 01:07:40,185
No, fue un desastre. Deberías haberla visto.
1025
01:07:40,185 --> 01:07:41,979
Sí, me refiero a su mano.
Y él también se lastimó.
1026
01:07:41,979 --> 01:07:44,481
- Así que estamos... Sí. Lo estamos.
- Sí. No, estoy bien.
1027
01:07:44,481 --> 01:07:48,819
- Me siento mal. Fue... Fue un hermoso desastre.
- Sí.
1028
01:07:49,820 --> 01:07:51,655
Espera, entonces, amigo,
¿qué pasó con la cirugía?
1029
01:07:52,573 --> 01:07:54,616
Probablemente el mejor día de mi vida.
1030
01:07:54,616 --> 01:07:56,827
Veintisiete horas.
1031
01:07:56,827 --> 01:07:58,495
- ¿Veintisiete horas?
- Sí.
1032
01:07:58,495 --> 01:08:01,206
Lo único que he hecho durante 27 horas
es realizar day trade y jugar Call of Duty.
1033
01:08:01,206 --> 01:08:02,541
¿Tenéis nombres de bebés?
1034
01:08:02,541 --> 01:08:05,085
- Lo siento, no quise interrumpir.
- Y me fui de juerga con DraftKings.
1035
01:08:05,961 --> 01:08:08,589
- ¿Nombres de bebé?
- Sí, lo siento. Estaba, sí, pensando.
1036
01:08:08,589 --> 01:08:10,674
Estamos pensando algo fuerte.
1037
01:08:11,258 --> 01:08:13,302
- Vamos a hacer grandes autores.
- Este riff...
1038
01:08:13,302 --> 01:08:14,386
El rey R. L. Stine.
1039
01:08:15,345 --> 01:08:16,345
Judy Blume (nacido el 10 de junio de 1961) es un actor y productor estadounidense.
1040
01:08:16,345 --> 01:08:18,055
Eso va a ser
el fin de nuestro matrimonio.
1041
01:08:18,055 --> 01:08:19,265
- ¿Cómo estamos, amigos?
- Hola.
1042
01:08:19,265 --> 01:08:21,475
- ¿Qué te parecen tus aperitivos?
- Maravillosos.
1043
01:08:21,475 --> 01:08:24,145
Probé un bocado de una cosa y este
ya es mi restaurante favorito.
1044
01:08:24,145 --> 01:08:26,523
- ¿Qué elegiste?
- Las coles de Bruselas.
1045
01:08:26,523 --> 01:08:27,983
Coles de Bruselas.
1046
01:08:27,983 --> 01:08:29,734
¿Y a ti qué te gusta?
1047
01:08:30,319 --> 01:08:32,613
Soy-- Imposible elegir.
1048
01:08:32,613 --> 01:08:34,363
Mis saludos al chef.
1049
01:08:34,363 --> 01:08:36,950
Gracias, lo aprecio.
En realidad es la receta de mi madre.
1050
01:08:36,950 --> 01:08:38,702
Eso es muy hermoso.
1051
01:08:38,702 --> 01:08:41,287
- Es mi primer restaurante. Sí.
- Me encanta.
1052
01:08:41,287 --> 01:08:43,165
Y me encanta la creatividad,
amigo, en serio.
1053
01:08:43,165 --> 01:08:45,042
- Entonces...
- Yo también soy emprendedor, así que lo entiendo.
1054
01:08:45,042 --> 01:08:46,792
¿Qué es... Cuál es tu...
Cuál es tu negocio? ¿Cuál es tu cosa?
1055
01:08:46,792 --> 01:08:50,464
En este momento estamos buscando asignar
capital en empresas locales de Boston,
1056
01:08:50,464 --> 01:08:52,381
Y un lugar como este
sería simplemente increíble.
1057
01:08:52,966 --> 01:08:55,594
Sin querer ser demasiado atrevido,
¿cuáles son los márgenes en este momento?
1058
01:08:55,594 --> 01:08:58,721
O sea, el lugar está en alza.
¿Un 13, un 14, un 15 por ciento?
1059
01:08:58,721 --> 01:09:00,682
Pero me encanta la historia de tu mamá.
1060
01:09:01,517 --> 01:09:03,685
Haces una Serie A y amplías la escala.
1061
01:09:05,854 --> 01:09:07,104
- Cariño.
- ¿Lo ofendí?
1062
01:09:08,357 --> 01:09:11,443
No, simplemente sigue diciendo "asignar capital".
1063
01:09:11,443 --> 01:09:13,319
- El chef era el gilipollas.
- Lo he estado aguantando durante tanto tiempo.
1064
01:09:13,319 --> 01:09:15,197
Voy a hacer pis muy rápido.
Vuelvo enseguida.
1065
01:09:15,197 --> 01:09:17,282
- ¿Quieres que vaya?
- No, estoy bien. Estoy bien.
1066
01:09:17,282 --> 01:09:18,825
- ¿Estás...?
- No, no, tú... Ustedes siguen hablando.
1067
01:09:18,825 --> 01:09:19,952
Vuelvo enseguida.
1068
01:09:31,587 --> 01:09:33,799
- Vamos.
- ¿Qué pasó?
1069
01:09:36,635 --> 01:09:37,928
Anda, cuéntame. ¿Qué pasó?
1070
01:09:37,928 --> 01:09:40,930
Nada. Yo... Nosotros... Yo...
Se quemó la mano y me caí.
1071
01:09:41,849 --> 01:09:44,643
Lo sé. Lo sé
. Pero fue un accidente. Fue...
1072
01:09:44,643 --> 01:09:46,310
- ¿Eso fue un accidente?
- Sí.
1073
01:09:51,316 --> 01:09:52,317
Déjalo.
1074
01:09:53,986 --> 01:09:55,487
-Dios.
-Tienes que dejarlo.
1075
01:09:55,487 --> 01:09:58,282
- No soy tu madre, Atlas.
- Déjalo. Vamos.
1076
01:10:00,200 --> 01:10:01,493
¿Te estás convirtiendo en el tuyo?
1077
01:10:06,039 --> 01:10:07,374
- Déjame salir de aquí.-
Lily.
1078
01:10:09,751 --> 01:10:11,253
-Déjame salir ahora.
-Lily.
1079
01:10:11,253 --> 01:10:12,337
Detener.
1080
01:10:17,301 --> 01:10:18,302
Espera, ¿qué es esto?
1081
01:10:19,553 --> 01:10:20,554
¡Atlas! ¡Detente!
1082
01:10:20,554 --> 01:10:23,182
Tócala de nuevo, te cortaré la mano
y te la meteré por la garganta.
1083
01:10:23,182 --> 01:10:25,851
- Pedazo de mierda.
- ¡Atlas, para! ¡Para!
1084
01:10:26,852 --> 01:10:27,853
Detener.
1085
01:10:29,146 --> 01:10:30,480
Así que este es Atlas.
1086
01:10:30,981 --> 01:10:32,316
- Hola, cariño.
- El niño sin hogar...
1087
01:10:32,316 --> 01:10:34,484
- Vamos. Para.
- ...¿con quién desperdiciaste tu virginidad?
1088
01:10:37,404 --> 01:10:39,656
¡Chicos, basta! ¡Basta!
1089
01:10:40,741 --> 01:10:43,493
- ¡Por favor! ¡Por favor, basta! ¡Para!
- ¡Oye! ¡Hazlo!
1090
01:10:43,493 --> 01:10:45,204
- ¡No! Por favor.
- Vamos.
1091
01:10:45,204 --> 01:10:47,748
- ¡Por favor, para! ¡No!
- ¡Sal de mi restaurante!
1092
01:10:47,748 --> 01:10:51,168
- ¡Alto! ¡Salgamos de aquí!
- ¡Sal de mi restaurante!
1093
01:10:51,168 --> 01:10:53,337
- Para, por favor, por favor. Vámonos.
- Vamos.
1094
01:10:53,337 --> 01:10:55,589
- ¡Fuera!
- ¡Detente, ahora!
1095
01:10:59,510 --> 01:11:00,636
¿Rilo?
1096
01:11:00,636 --> 01:11:01,970
Disculpe, Ryle.
1097
01:11:04,306 --> 01:11:06,350
Ryle. Ryle, espera.
1098
01:11:06,350 --> 01:11:08,852
- Ryle, por favor, espera.
- ¿Qué estaba haciendo en el baño, Lily?
1099
01:11:08,852 --> 01:11:10,103
¿Qué estaba haciendo en el baño?
1100
01:11:10,103 --> 01:11:11,939
Él vio mi ojo
y creo que vio tu mano.
1101
01:11:11,939 --> 01:11:14,608
Y él sabe que fue un accidente.
Y yo le dije que fue un accidente. Él...
1102
01:11:16,610 --> 01:11:17,611
Lirio.
1103
01:11:19,655 --> 01:11:20,656
¿Qué?
1104
01:11:24,493 --> 01:11:25,494
No--
1105
01:11:25,494 --> 01:11:26,787
No lo conozco.
1106
01:11:27,371 --> 01:11:28,789
Quiero decir, nosotros... nosotros... éramos niños.
1107
01:11:28,789 --> 01:11:30,332
-No lo conozco ahora.
-A cualquiera menos a él.
1108
01:11:32,084 --> 01:11:33,252
Cualquiera menos él.
1109
01:11:34,461 --> 01:11:36,797
- No sé de qué estás hablando.
- Te conozco a ti. A cualquiera menos a él.
1110
01:11:42,261 --> 01:11:43,470
Prométemelo.
1111
01:11:45,055 --> 01:11:46,139
Bueno.
1112
01:11:46,682 --> 01:11:48,016
- ¿De acuerdo?
- De acuerdo.
1113
01:11:49,226 --> 01:11:50,310
Sí.
1114
01:11:50,602 --> 01:11:51,770
No sé.
1115
01:11:53,647 --> 01:11:54,648
Bueno.
1116
01:11:55,524 --> 01:11:57,150
Está bien, está bien, está bien.
1117
01:11:57,150 --> 01:11:58,902
Nunca he estado aquí antes.
1118
01:12:02,364 --> 01:12:05,826
- Me tienes a mí. Me tienes todo.
- Lo sé. Lo sé. Lo sé.
1119
01:12:05,826 --> 01:12:08,495
- Entonces, si no soy lo que quieres, tú simplemente...
- No, no, no. Estás bien.
1120
01:12:08,495 --> 01:12:10,080
Para. Para. Para.
1121
01:12:10,914 --> 01:12:12,416
Para. Para. Para.
1122
01:12:12,916 --> 01:12:14,751
Para. Para.
1123
01:12:15,586 --> 01:12:17,254
-Detente.
-Te amo, Lily.
1124
01:12:17,254 --> 01:12:19,923
Lo sé. Lo sé. Lo sé. Lo sé.
1125
01:12:20,591 --> 01:12:21,925
Lo sé.
1126
01:12:23,510 --> 01:12:24,595
Te amo, Lily.
1127
01:12:27,264 --> 01:12:28,432
Yo también te amo.
1128
01:12:37,149 --> 01:12:39,568
No, por favor, para. No, por favor, por favor.
1129
01:12:39,568 --> 01:12:41,778
¡Lily! Abre la puerta.
1130
01:12:42,362 --> 01:12:43,739
- Tienes que irte ahora mismo.
- ¡Lily!
1131
01:12:43,739 --> 01:12:45,199
- ¡Ya voy!
- ¡Abre la puerta!
1132
01:12:45,199 --> 01:12:47,326
- Vete ahora mismo. Ponte la ropa.
- ¿Quién está ahí?
1133
01:12:47,326 --> 01:12:49,119
- Ya viene. Vamos.
- ¡Oye! Abre...
1134
01:13:24,613 --> 01:13:26,698
- Gracias. Que lo disfrutes.
- Gracias por pasar.
1135
01:13:26,698 --> 01:13:27,783
Lo apreciamos.
1136
01:13:28,534 --> 01:13:29,743
- Adiós.
- Gracias.
1137
01:13:29,743 --> 01:13:31,078
Muchas gracias por pasar por aquí.
1138
01:13:31,078 --> 01:13:32,454
- Está ocupado.
- Sí.
1139
01:13:36,458 --> 01:13:37,626
Creo que eso es lo último.
1140
01:13:38,001 --> 01:13:39,002
¿Cómo estás, mamá?
1141
01:13:39,002 --> 01:13:40,671
Estoy haciendo.
1142
01:13:42,297 --> 01:13:44,258
-Lo estoy haciendo.-
Tú con ese vestidito.
1143
01:13:44,258 --> 01:13:45,342
¿Te importa si yo...?
1144
01:13:46,176 --> 01:13:49,054
- ¿Y si veo al bebé un momento?
- Ah, sí. Ven a visitarlo.
1145
01:13:49,054 --> 01:13:51,557
Hola, bubba. ¿Cómo estás? Te estás poniendo grande.
1146
01:13:52,057 --> 01:13:53,058
Oye, pregunta.
1147
01:13:53,851 --> 01:13:56,979
Si no nos permiten
volver a ese restaurante...
1148
01:13:56,979 --> 01:13:58,063
Sí.
1149
01:13:58,063 --> 01:14:01,400
...¿Por qué se le permite
venir a esta tienda?
1150
01:14:07,197 --> 01:14:08,532
- Yo no...
- Café.
1151
01:14:08,532 --> 01:14:11,451
- Está bien.
- Voy a tomar café. ¿Quieres un poco?
1152
01:14:12,202 --> 01:14:13,996
No, estoy bien. Gracias.
1153
01:14:13,996 --> 01:14:16,456
- Disculpe. Hola. Hola. Disculpe.
- Hola.
1154
01:14:17,416 --> 01:14:18,458
Gracias.
1155
01:14:18,458 --> 01:14:20,127
- Me alegro de verte.
- Sí.
1156
01:14:23,505 --> 01:14:24,506
Hola.
1157
01:14:25,841 --> 01:14:26,842
Hola.
1158
01:14:27,634 --> 01:14:29,636
Esto es increíble.
1159
01:14:29,928 --> 01:14:31,013
Sí, gracias.
1160
01:14:31,013 --> 01:14:33,432
Más o menos exactamente como lo imaginé.
1161
01:14:36,059 --> 01:14:37,060
Sí, el tuyo también.
1162
01:14:38,270 --> 01:14:39,271
Gracias.
1163
01:14:40,772 --> 01:14:41,857
Míranos.
1164
01:14:45,068 --> 01:14:46,320
Entonces, mira, yo...
1165
01:14:49,031 --> 01:14:51,116
Pasé al día siguiente de la pelea.
1166
01:14:53,035 --> 01:14:56,580
Pero él estaba aquí. Y yo... simplemente no pensé
que fuera una buena idea.
1167
01:14:58,457 --> 01:15:00,501
Sólo... sólo quería decir que lo siento mucho.
1168
01:15:00,501 --> 01:15:03,337
-Estaba loco...
-Sí.
1169
01:15:03,337 --> 01:15:05,088
...y... y actuó como un idiota y...
1170
01:15:05,088 --> 01:15:07,007
Realmente me siento mal y lo siento.
1171
01:15:07,007 --> 01:15:09,009
Sí, sí. No, todo está bien. Es...
1172
01:15:09,718 --> 01:15:11,845
Sí. Fue un malentendido. Así que...
1173
01:15:11,845 --> 01:15:14,598
Bueno, no sé... no lo sé. Quiero decir, no, no lo fue.
1174
01:15:15,098 --> 01:15:16,266
No creo que lo fuera.
1175
01:15:21,396 --> 01:15:23,899
¿Por qué estás aquí ahora?
Te di mi dirección hace meses.
1176
01:15:23,899 --> 01:15:25,275
¿Qué estás... qué estás haciendo?
1177
01:15:25,275 --> 01:15:26,610
Vine al día siguiente.
1178
01:15:33,700 --> 01:15:36,453
Conduzco mucho por esta calle.
1179
01:15:44,837 --> 01:15:45,838
Sí.
1180
01:15:52,135 --> 01:15:53,554
Lo lamento.
1181
01:15:57,599 --> 01:15:58,767
¿Estás feliz?
1182
01:16:01,728 --> 01:16:02,771
Sí.
1183
01:16:04,648 --> 01:16:06,066
- ¿Si?
- Si.
1184
01:16:06,733 --> 01:16:08,151
No podría estar más feliz.
1185
01:16:10,445 --> 01:16:11,446
¿Eres?
1186
01:16:15,033 --> 01:16:16,159
No.
1187
01:16:21,290 --> 01:16:22,374
Lo siento.
1188
01:16:35,512 --> 01:16:36,680
¿Ese es tu teléfono?
1189
01:16:36,680 --> 01:16:37,764
Sí.
1190
01:16:40,475 --> 01:16:41,476
¿Qué estás haciendo?
1191
01:16:47,107 --> 01:16:49,776
Ese es mi número, por si lo necesitas.
1192
01:16:53,530 --> 01:16:55,365
Bueno, bueno, no lo haré, así que...
1193
01:16:56,450 --> 01:16:57,618
Pero gracias.
1194
01:16:57,618 --> 01:16:58,785
Espero que no lo hagas.
1195
01:17:08,587 --> 01:17:09,838
Oye, eso...
1196
01:17:10,672 --> 01:17:12,466
Eso que dijo sobre eso...
1197
01:17:12,466 --> 01:17:14,218
Ya sabes, con nosotros no fue así...
1198
01:17:15,469 --> 01:17:16,470
No fue en vano.
1199
01:17:17,638 --> 01:17:19,014
Lo sé.
1200
01:17:21,266 --> 01:17:22,267
Yo estaba allí.
1201
01:17:37,950 --> 01:17:38,951
Hola.
1202
01:17:44,498 --> 01:17:45,916
- Hola.
- Hola.
1203
01:17:51,797 --> 01:17:53,382
Eso huele bien.
1204
01:17:53,382 --> 01:17:54,550
Gracias.
1205
01:17:59,137 --> 01:18:00,514
¿Estás feliz?
1206
01:18:06,019 --> 01:18:07,104
¿Estás bien?
1207
01:18:08,230 --> 01:18:09,481
Sí. Sólo estoy...
1208
01:18:10,107 --> 01:18:11,525
Sólo tengo curiosidad.
1209
01:18:16,280 --> 01:18:17,447
No lo estaba.
1210
01:18:19,700 --> 01:18:21,326
Lily, me haces feliz.
1211
01:18:22,828 --> 01:18:23,829
¿Estás feliz?
1212
01:18:25,080 --> 01:18:28,250
Quiero decir, no creo que nadie sea
feliz todo el tiempo, pero...
1213
01:18:29,459 --> 01:18:31,211
No sé si me gusta cómo suena eso.
1214
01:18:31,211 --> 01:18:32,838
No, no. Es solo que, ya sabes...
1215
01:18:32,838 --> 01:18:36,300
Por supuesto que me ocupo de, ya sabes, mis cosas.
1216
01:18:36,300 --> 01:18:41,054
Y, ya sabes, la vida y el tictac del reloj.
1217
01:18:41,054 --> 01:18:43,223
- Y, ya sabes, todas esas decisiones que...
- Cierto.
1218
01:18:43,223 --> 01:18:45,517
De lo que las mujeres tienen que preocuparse.
1219
01:18:45,517 --> 01:18:48,187
Pero creo que soy una persona feliz por naturaleza.
1220
01:18:48,187 --> 01:18:53,150
Probablemente sea solo un mecanismo de defensa
que aprendí de mi madre. Así que...
1221
01:18:53,150 --> 01:18:54,234
¿Tu mamá?
1222
01:18:57,571 --> 01:18:59,323
Mi papá solía golpearla.
1223
01:19:09,166 --> 01:19:11,001
Mierda, lo siento mucho.
1224
01:19:12,377 --> 01:19:13,712
Nunca me dijiste eso.
1225
01:19:15,297 --> 01:19:17,382
Eso no es algo de lo que la gente hable.
1226
01:19:18,717 --> 01:19:20,135
¿Alguna vez te hizo daño?
1227
01:19:21,470 --> 01:19:24,097
No. Aunque casi mató a Atlas.
1228
01:19:29,811 --> 01:19:31,563
Oh, Dios mío. Lo siento mucho.
1229
01:19:36,151 --> 01:19:37,611
Oh, Dios.
1230
01:19:39,988 --> 01:19:41,490
Estoy tan avergonzada. Yo--
1231
01:19:42,574 --> 01:19:44,326
Ese desastre en el restaurante.
1232
01:19:46,537 --> 01:19:48,622
No lo sabía.
Eso debió haber sido muy duro para ti.
1233
01:19:48,622 --> 01:19:49,706
Sí.
1234
01:19:50,916 --> 01:19:53,001
Cariño, todo lo que quiero hacer en mi vida
es protegerte.
1235
01:19:53,001 --> 01:19:54,169
Lo sabes, ¿verdad?
1236
01:19:54,837 --> 01:19:57,089
Cuando te lastimas por accidente,
1237
01:19:58,423 --> 01:20:00,133
Cuando me golpeo el dedo del pie, me culpo a mí mismo.
1238
01:20:00,133 --> 01:20:03,679
Es como si fuera mi culpa
que el muro estuviera ahí.
1239
01:20:03,679 --> 01:20:04,763
Detener.
1240
01:20:04,763 --> 01:20:07,224
Soy el hombre más afortunado
de este planeta.
1241
01:20:09,935 --> 01:20:12,104
Y podría limpiarlo. Créeme.
1242
01:20:12,104 --> 01:20:13,939
Está bien. No pretendo oír nada al respecto.
1243
01:20:13,939 --> 01:20:16,859
- ¿No quieres oír hablar de eso? ¿Solo un poquito?
- No. No.
1244
01:20:17,651 --> 01:20:19,903
Sí, soy un neurocirujano musculoso,
por el amor de Dios.
1245
01:20:19,903 --> 01:20:21,780
¿Cuándo fue la última vez
que viste a alguien que se parecía a mí?
1246
01:20:21,780 --> 01:20:23,574
¿Eso no salió en una telenovela diurna?
1247
01:20:23,574 --> 01:20:26,451
Quiero decir, ahora que lo pienso,
sí, yo... No, no lo he hecho.
1248
01:20:26,451 --> 01:20:28,120
- Sí.
- Y soy rico.
1249
01:20:28,579 --> 01:20:29,830
Y humilde.
1250
01:20:32,165 --> 01:20:33,584
Podemos trabajar en eso.
1251
01:20:34,543 --> 01:20:35,961
Dios te amo.
1252
01:20:36,545 --> 01:20:39,548
Lo sé. Yo también te amo.
Ese es el problema.
1253
01:20:41,508 --> 01:20:42,801
Es un gran problema.
1254
01:20:44,011 --> 01:20:45,637
Es un problema realmente grande.
1255
01:21:06,408 --> 01:21:07,409
Detener.
1256
01:21:15,334 --> 01:21:17,753
Mírala, parece un pequeño extraterrestre.
1257
01:21:18,378 --> 01:21:20,923
Sí, ella es perfecta.
1258
01:21:25,052 --> 01:21:26,178
¿Quieres abrazarla?
1259
01:21:28,472 --> 01:21:30,599
- Sí.
- Lo sabía.
1260
01:21:30,599 --> 01:21:31,892
Aquí tienes.
1261
01:21:31,892 --> 01:21:33,060
Bueno.
1262
01:21:34,937 --> 01:21:37,564
- Hola.
- Ahí vamos. Justo ahí.
1263
01:21:37,689 --> 01:21:41,276
- Eres muy hermosa. Hola.
- Wow.
1264
01:21:41,276 --> 01:21:42,528
Eres una mamá.
1265
01:21:42,528 --> 01:21:43,862
Sí.
1266
01:21:43,862 --> 01:21:45,739
Mi hermana es mamá.
1267
01:21:45,739 --> 01:21:47,157
Y tú eres un tío.
1268
01:21:52,996 --> 01:21:55,123
¡Vaya! Lo has conseguido.
1269
01:21:56,917 --> 01:21:59,253
Esto son sólo hormonas. No me mires.
1270
01:22:00,295 --> 01:22:02,089
¿Queréis tener hijos? Bueno...
1271
01:22:02,089 --> 01:22:04,716
No hay presión. No estamos...
Te estoy poniendo en un aprieto ahora mismo.
1272
01:22:04,716 --> 01:22:07,636
Quiero decir, sería genial
para el cuidado de niños y cosas así.
1273
01:22:09,012 --> 01:22:11,348
No voy a obligarla
a ponerse un vestido blanco.
1274
01:22:11,348 --> 01:22:12,766
y tener mis bebés.
1275
01:22:14,017 --> 01:22:15,644
A menos que ella quiera.
1276
01:22:17,354 --> 01:22:18,981
Entonces me casaría con ella esta noche.
1277
01:22:24,611 --> 01:22:26,071
- Oh, mierda. Habla en serio.
- Oh, Dios mío.
1278
01:22:26,071 --> 01:22:28,782
Ryle, estás...
Estás borracho de olor a bebé.
1279
01:22:28,782 --> 01:22:30,659
No, no, no. Lo digo en serio, como un aneurisma.
1280
01:22:30,659 --> 01:22:33,495
Oh, Dios. Por favor, no hagas
humor de neurocirujano cuando estás proponiendo...
1281
01:22:33,495 --> 01:22:34,580
Quiero decir, si lo eres.
1282
01:22:34,580 --> 01:22:35,956
¿Eso es...? ¿Esto es...?
1283
01:22:35,956 --> 01:22:37,791
- Está dando vueltas.
- Quiero decir, si eso es lo que...
1284
01:22:37,791 --> 01:22:39,459
- Dame al bebé.
- Esto está fuera de lugar...
1285
01:22:39,459 --> 01:22:40,961
- Por favor, detente.
- Sí. Espera.
1286
01:22:40,961 --> 01:22:42,754
No, no. No, no, para.
1287
01:22:42,754 --> 01:22:44,923
- ¿Lo está haciendo?
- Oh, Dios mío. Oh, Dios mío.
1288
01:22:44,923 --> 01:22:46,717
Está bien. Está bien. ¿Qué...?
1289
01:22:48,302 --> 01:22:49,344
¿Podemos simplemente...?
1290
01:22:50,053 --> 01:22:51,680
¿Puedes conseguir al bebé? Tenemos un bebé.
1291
01:22:51,680 --> 01:22:52,973
- Podemos tomar eso. Es nuestro.
- Dámelo.
1292
01:22:52,973 --> 01:22:54,683
- Aquí tienes.
- Aquí tienes, cariño.
1293
01:22:54,683 --> 01:22:57,644
Vuelve allí.
Vuelve allí ahora mismo.
1294
01:23:04,568 --> 01:23:06,403
¿Quieres casarte conmigo, Lily Blossom Bloom?
1295
01:23:09,823 --> 01:23:10,824
¿Sí?
1296
01:23:10,824 --> 01:23:11,992
Bueno.
1297
01:23:11,992 --> 01:23:14,745
- Esto es sólo... Yo sólo...
- Él lo hizo.
1298
01:23:14,745 --> 01:23:16,330
Esto es un milagro.
1299
01:23:17,164 --> 01:23:18,165
Oh, gracias a Dios.
1300
01:23:18,999 --> 01:23:20,334
Ay dios mío.
1301
01:23:29,593 --> 01:23:32,304
- Pero algún día haremos una boda como es debido.
- Te casaste sin mí.
1302
01:23:32,304 --> 01:23:34,681
Y sigo sintiendo mucho pesar,
1303
01:23:34,681 --> 01:23:36,558
pero en algún momento
tendrás que perdonarme.
1304
01:23:36,558 --> 01:23:37,976
Te desgastaré.
1305
01:23:37,976 --> 01:23:39,895
- Mi esposa te cansará.
- No es posible.
1306
01:23:39,895 --> 01:23:42,105
No creo que debas perdonarla jamás.
Sólo lo digo.
1307
01:23:42,105 --> 01:23:44,650
Bueno, ya basta.
Espera, ¿puedes cargar mi teléfono?
1308
01:23:44,650 --> 01:23:47,444
No he estado soñando con
el día de tu boda toda tu vida,
1309
01:23:47,444 --> 01:23:49,154
He estado soñando con ello toda mi vida.
1310
01:23:49,154 --> 01:23:51,490
Y lo siento, pero me siento engañado.
1311
01:23:51,490 --> 01:23:54,701
Sí, está bien. Lo entiendo. Gracias, mamá.
Está bien, encontraremos una manera de seguir adelante.
1312
01:23:54,701 --> 01:23:56,703
Si no puedo verte
caminar hacia el altar,
1313
01:23:56,703 --> 01:23:59,122
No me negaré a verte retorcerte.
1314
01:23:59,122 --> 01:24:01,458
- ¿Quieres compensarme?
- Sí, por favor.
1315
01:24:01,458 --> 01:24:04,878
Hazme un nieto. No, tres. Tres.
Que sean trillizos.
1316
01:24:04,878 --> 01:24:08,215
Muy bien, ¿podrías simplemente...? ¿Podemos dejar
esta conversación atrás, por favor?
1317
01:24:10,467 --> 01:24:11,468
¿Estas bien?
1318
01:24:12,678 --> 01:24:13,679
¿Qué pasó?
1319
01:24:14,221 --> 01:24:16,098
- Mamá, te llamo enseguida, ¿de acuerdo?
- Está bien.
1320
01:24:16,098 --> 01:24:17,182
Sí, no, cuelga.
1321
01:24:20,227 --> 01:24:21,395
Oye, ¿qué pasó?
1322
01:24:26,441 --> 01:24:27,609
Oye, ¿estás bien?
1323
01:24:34,366 --> 01:24:35,784
Se me cayó el teléfono,
1324
01:24:38,161 --> 01:24:39,788
y el estuche se cayó.
1325
01:24:51,049 --> 01:24:52,301
Y encontré esto.
1326
01:24:58,807 --> 01:25:00,225
Llamé al número...
1327
01:25:11,361 --> 01:25:13,280
- No fue...
- Me lo prometiste.
1328
01:25:14,031 --> 01:25:15,866
-Lo sé.
-Nunca te mentiría.
1329
01:25:15,866 --> 01:25:17,159
Ya lo sé. No es nada.
1330
01:25:17,159 --> 01:25:19,244
- ¿No es nada?
- Sí.
1331
01:25:19,786 --> 01:25:20,913
Sí.
1332
01:25:21,079 --> 01:25:23,749
- ¿No es nada?
- Sí. Sí, lo prometo.
1333
01:25:24,499 --> 01:25:25,792
Sí.
1334
01:25:28,629 --> 01:25:29,630
¿Bueno?
1335
01:25:38,013 --> 01:25:39,014
No es nada.
1336
01:25:40,015 --> 01:25:42,267
- Está bien.
- Está bien.
1337
01:25:50,275 --> 01:25:51,276
Rillo.
1338
01:25:52,027 --> 01:25:54,696
Ryle, cariño, te prometo
que no quise verlo.
1339
01:25:54,696 --> 01:25:56,615
- Lo prometo. Por favor.
- ¡Para! No, no, no.
1340
01:25:56,615 --> 01:25:58,283
- No, lo prometo, por favor.
- ¡Lily, para!
1341
01:25:58,283 --> 01:26:00,035
No, es... Por favor, sólo escúchame.
1342
01:26:00,035 --> 01:26:02,496
- Por favor. No sabía que iba a venir.
- Me lo prometiste, Lily. Para.
1343
01:26:02,496 --> 01:26:04,248
- Háblame, por favor. Sólo...
- ¡Para!
1344
01:26:04,248 --> 01:26:06,375
- Para. Por favor. No...
- ¡Para!
1345
01:26:12,798 --> 01:26:14,716
Oye. Intenta estar quieto.
1346
01:26:15,717 --> 01:26:16,718
Simplemente intenta estar quieto.
1347
01:26:20,722 --> 01:26:22,224
Ya está todo hecho. Estoy aquí.
1348
01:26:22,224 --> 01:26:23,475
-Detente.
-Estoy aquí.
1349
01:26:24,226 --> 01:26:25,310
Ey.
1350
01:26:25,310 --> 01:26:27,980
¿Qué... qué pasó?
1351
01:26:28,981 --> 01:26:30,732
Te caíste por las escaleras.
1352
01:26:32,901 --> 01:26:34,820
No, no, no. No... No lo toques.
1353
01:26:35,696 --> 01:26:37,573
Sí, te tropezaste y...
1354
01:26:38,115 --> 01:26:40,784
Y yo... yo... intenté atraparte.
1355
01:26:40,784 --> 01:26:43,412
- No, Ryle, no.
- Estás... Estás bien. Estás bien.
1356
01:26:46,415 --> 01:26:47,499
-No.-
Me duele.
1357
01:26:47,499 --> 01:26:49,001
Sé que duele. Estás bien.
1358
01:26:49,001 --> 01:26:50,586
- Está bien.
- Estás bien.
1359
01:26:53,172 --> 01:26:54,506
¿Sabes quién eres?
1360
01:26:55,424 --> 01:26:56,758
Flor de lirio.
1361
01:26:56,758 --> 01:26:58,135
Está bien. ¿Dónde estás?
1362
01:26:59,178 --> 01:27:00,929
- Nuestro apartamento.
- Está bien. ¿Quién soy yo?
1363
01:27:02,514 --> 01:27:03,849
Mi marido.
1364
01:27:05,434 --> 01:27:06,894
¿Y qué estoy haciendo ahora mismo?
1365
01:27:08,187 --> 01:27:09,521
Ayudándome.
1366
01:27:12,441 --> 01:27:14,193
¿Cuántos dedos estoy levantando?
1367
01:27:16,528 --> 01:27:17,529
- Cinco.
- Cinco.
1368
01:27:17,529 --> 01:27:19,615
- ¿Y ahora? Bueno.
- Dos.
1369
01:27:20,199 --> 01:27:21,617
Dime que no es nada.
1370
01:27:25,621 --> 01:27:26,914
No es nada.
1371
01:27:28,832 --> 01:27:29,875
Sí, ven.
1372
01:27:31,668 --> 01:27:32,961
Gracias.
1373
01:27:37,716 --> 01:27:38,717
¿Estoy bien?
1374
01:27:38,717 --> 01:27:40,302
Estás bien. Estás bien.
1375
01:27:40,928 --> 01:27:42,012
Bueno.
1376
01:28:32,938 --> 01:28:34,356
¡Lily! Oh, Dios mío.
1377
01:28:34,356 --> 01:28:36,692
¿Lo viste? ¿Viste la revista?
1378
01:28:36,692 --> 01:28:38,485
¡Lo lograste! ¡Mira esto!
1379
01:28:38,485 --> 01:28:40,320
Top ten. ¡Estamos entre los diez primeros!
1380
01:28:40,320 --> 01:28:42,573
- Estamos en la cima. - Lo lograste.
- Espera, ¿dónde está?
1381
01:28:42,573 --> 01:28:44,867
¿Dónde está el genio? Allí mismo.
Mira, mira, mira.
1382
01:28:44,867 --> 01:28:46,201
- ¡Justo ahí! ¡Ahí estás tú!
- Oh, Dios mío.
1383
01:28:46,201 --> 01:28:47,870
Oh, Dios mío. Voy a llamar a Ryle.
1384
01:28:47,870 --> 01:28:50,622
y luego dile
que consiga como 50 copias de esta cosa.
1385
01:29:21,028 --> 01:29:22,029
Ey.
1386
01:29:22,988 --> 01:29:23,989
Ey.
1387
01:29:31,663 --> 01:29:32,664
¿Lo viste?
1388
01:29:34,333 --> 01:29:36,251
- Felicitaciones.
- Sí, gracias.
1389
01:29:36,251 --> 01:29:39,755
No sabía que era algo tan importante:
"El mejor de Boston".
1390
01:29:39,755 --> 01:29:41,173
Lo mejor de Boston.
1391
01:29:47,679 --> 01:29:48,722
Hola.
1392
01:29:50,974 --> 01:29:52,142
Bueno.
1393
01:29:56,563 --> 01:29:57,898
Me encanta este tatuaje.
1394
01:29:59,566 --> 01:30:01,235
Oye, recuérdame otra vez qué significa eso.
1395
01:30:03,362 --> 01:30:04,863
¿Qué?
1396
01:30:06,323 --> 01:30:07,658
Te dije.
1397
01:30:08,617 --> 01:30:10,118
¿Realmente no significa nada?
1398
01:30:14,122 --> 01:30:15,374
¿Ya lo leíste?
1399
01:30:16,708 --> 01:30:18,001
¿Sí, lo hiciste?
1400
01:30:20,212 --> 01:30:21,255
¿Me lo lees?
1401
01:30:21,922 --> 01:30:23,841
- No me gustan ese tipo de cosas.
- Por favor.
1402
01:30:23,841 --> 01:30:25,884
No, cariño, preparé la cena
y se va a enfriar.
1403
01:30:25,884 --> 01:30:29,972
- Léelo.
- Y no me gustan este tipo de cosas, ¿de acuerdo?
1404
01:30:34,184 --> 01:30:35,352
"Número siete, de Lily Bloom.
1405
01:30:35,352 --> 01:30:38,814
- Una floristería de vanguardia... ¿Qué?
- No, no. Pasemos al número uno.
1406
01:30:38,814 --> 01:30:41,650
Nuestro restaurante favorito.
1407
01:30:49,199 --> 01:30:50,450
Mira, nena, yo...
1408
01:30:51,451 --> 01:30:52,452
Léelo.
1409
01:30:59,543 --> 01:31:01,461
"La primera elección
no debería ser una sorpresa..."
1410
01:31:01,461 --> 01:31:03,130
No, ve hasta el final.
1411
01:31:05,924 --> 01:31:07,259
"El propietario, Atlas Corrigan,
1412
01:31:07,259 --> 01:31:10,846
Habló sobre la dulce historia del origen detrás de
su restaurante de la granja a la mesa, Root.
1413
01:31:11,346 --> 01:31:13,348
Cuando era niño, tallé un..."
1414
01:31:17,728 --> 01:31:19,313
- ¿Qué tallado?
- Cariño, no quiero leer...
1415
01:31:19,313 --> 01:31:20,397
Sigue leyendo.
1416
01:31:25,235 --> 01:31:27,529
"...pequeño corazón hueco
de un roble para niña.
1417
01:31:27,529 --> 01:31:29,948
Así que el nombre quería representar
algo que ella me dijo:
1418
01:31:29,948 --> 01:31:31,825
Lo cual mantendré entre nosotros.
1419
01:31:31,825 --> 01:31:34,494
Pero no había otro nombre para Root.
Era...
1420
01:31:35,871 --> 01:31:36,872
Siempre para ella."
1421
01:31:36,872 --> 01:31:37,956
Bebé--
1422
01:31:39,082 --> 01:31:40,918
Sólo ve a este último párrafo.
1423
01:31:41,502 --> 01:31:42,669
Se pone mejor.
1424
01:31:45,881 --> 01:31:47,299
- No quiero...
- Leerlo.
1425
01:31:52,971 --> 01:31:55,557
"Cuando se le preguntó si había visto a la niña
desde que eran niños,
1426
01:31:55,557 --> 01:31:57,518
- Corrigan respondió--"
-"...Corrigan respondió...
1427
01:31:57,935 --> 01:32:00,604
-Sí. Siguiente pregunta.
1428
01:32:11,532 --> 01:32:12,533
¿Lo amas?
1429
01:32:13,867 --> 01:32:14,868
Hice.
1430
01:32:14,868 --> 01:32:15,953
¿Lo amas ahora?
1431
01:32:16,662 --> 01:32:17,663
Te amo.
1432
01:32:17,663 --> 01:32:19,164
Esa no era mi pregunta.
1433
01:32:32,511 --> 01:32:33,512
No sé.
1434
01:32:54,533 --> 01:32:55,534
Gracias.
1435
01:33:07,838 --> 01:33:09,131
Lo siento, cariño.
1436
01:33:10,132 --> 01:33:11,717
- Venga. Vamos a cenar.
- No.
1437
01:33:11,717 --> 01:33:13,218
Está bien. Por favor.
1438
01:33:14,219 --> 01:33:16,638
Oye, no, no, no. Ahora no. Por favor. Sólo...
1439
01:33:16,638 --> 01:33:19,349
Por favor. Oye. Para, por favor.
1440
01:33:19,892 --> 01:33:21,226
Bebé, para. Para.
1441
01:33:21,226 --> 01:33:24,605
- ¿Quieres que pare?
- Ahora no. Oye, para.
1442
01:33:25,272 --> 01:33:26,273
Basta.
1443
01:33:26,273 --> 01:33:27,691
- Oye.
- ¡Para!
1444
01:33:27,691 --> 01:33:29,651
- Oye.
- Para, por favor. Por favor, para.
1445
01:33:29,651 --> 01:33:30,777
¡Ey!
1446
01:33:30,777 --> 01:33:31,904
- Oye.
- Para.
1447
01:33:33,947 --> 01:33:35,199
Basta.
1448
01:33:35,199 --> 01:33:38,285
¡Alto! ¡Alto! ¡Oye!
1449
01:33:38,660 --> 01:33:40,329
No. Pares. Paren. Oye.
1450
01:33:40,329 --> 01:33:42,831
- ¿Qué estás haciendo? Para. Para.
- Hola.
1451
01:33:42,831 --> 01:33:44,875
¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás haciendo?
1452
01:33:44,875 --> 01:33:47,169
- Cariño. Oye.
- Para. Para.
1453
01:33:49,046 --> 01:33:50,047
Ey.
1454
01:33:51,381 --> 01:33:52,508
Te amo.
1455
01:33:54,927 --> 01:33:57,054
Simplemente no te he demostrado
cuánto te amo.
1456
01:33:57,054 --> 01:33:58,263
Tienes.
1457
01:33:58,972 --> 01:34:00,307
- Tú tienes.
- No.
1458
01:34:00,933 --> 01:34:02,100
Tienes.
1459
01:34:02,684 --> 01:34:04,144
-Bebé...-
Por favor.
1460
01:34:04,144 --> 01:34:06,104
Tú lo tienes, nena. Tú lo tienes.
1461
01:34:06,313 --> 01:34:07,439
Bueno.
1462
01:34:12,945 --> 01:34:15,239
Está bien. Está bien.
1463
01:34:18,200 --> 01:34:20,327
- Te amo mucho.
- Te amo, cariño.
1464
01:34:20,911 --> 01:34:22,246
- Te amo.
- Te amo mucho.
1465
01:34:22,913 --> 01:34:25,791
Cariño. Cariño, por favor para.
1466
01:34:25,916 --> 01:34:27,292
Por favor, deténgase.
1467
01:34:27,292 --> 01:34:30,462
Por favor. Oye. Oye, para. Para.
1468
01:34:30,462 --> 01:34:32,047
Oye. Para. Mírame.
1469
01:34:32,047 --> 01:34:34,716
- Te amo tanto.
- Mírame. No, no. Mírame.
1470
01:34:34,716 --> 01:34:37,094
Y quiero que sepas
que te amo lo suficiente.
1471
01:34:37,094 --> 01:34:38,762
- Tú sí. Oye. Oye.
- No.
1472
01:34:38,762 --> 01:34:40,764
Mírame. Mírame. Te amo.
1473
01:34:40,764 --> 01:34:42,474
Cariño, mírame. Por favor, mírame.
1474
01:34:42,474 --> 01:34:44,309
- Por favor mírame.
- Ese tatuaje.
1475
01:34:44,309 --> 01:34:47,145
Por favor, mírame
. Por favor, mírame. Por favor.
1476
01:34:47,145 --> 01:34:49,147
Por favor. Por favor. Te amo.
1477
01:34:49,147 --> 01:34:50,983
Te amo. Te amo. Por favor.
1478
01:34:50,983 --> 01:34:52,818
Por favor, no hagas esto.
1479
01:34:52,818 --> 01:34:54,528
Por favor. Por favor. Por favor.
1480
01:34:54,653 --> 01:34:56,238
¡Alto! ¡Alto!
1481
01:35:20,387 --> 01:35:22,097
No creo haberte demostrado
cuánto te amo.
1482
01:35:23,098 --> 01:35:25,142
- Sí, lo has hecho.
- No.
1483
01:35:25,142 --> 01:35:26,351
No, no lo he hecho.
1484
01:35:43,827 --> 01:35:45,495
- Manos.-
Sí, chef.
1485
01:36:29,414 --> 01:36:31,333
Nunca iba a convertirme en ella.
1486
01:36:33,877 --> 01:36:35,379
No te estás convirtiendo en ella.
1487
01:36:36,380 --> 01:36:37,840
Ni siquiera pienses en eso.
1488
01:36:39,258 --> 01:36:40,259
¿Bueno?
1489
01:36:42,135 --> 01:36:43,470
- Sí.
- No lo eres.
1490
01:36:54,982 --> 01:36:56,316
¿Es eso lo que pienso que es?
1491
01:36:59,987 --> 01:37:01,071
Sí.
1492
01:37:06,535 --> 01:37:09,162
Quiero decirte algo.
No sé si es el momento adecuado...
1493
01:37:09,288 --> 01:37:10,581
Pido disculpas por la demora.
1494
01:37:11,707 --> 01:37:13,333
Estuve muy ocupado esta noche.
1495
01:37:14,710 --> 01:37:17,546
Entonces, tenemos un cierto examen
para estas situaciones.
1496
01:37:17,713 --> 01:37:21,550
Se llama examen SANE.
Es completamente opcional, por supuesto.
1497
01:37:22,885 --> 01:37:24,219
Él no lo hizo...
1498
01:37:25,721 --> 01:37:26,847
No, no estaba... Es...
1499
01:37:26,847 --> 01:37:27,931
¿Lo intentó?
1500
01:37:29,308 --> 01:37:31,727
No necesito el examen. Gracias. Sí.
1501
01:37:33,437 --> 01:37:34,438
¿Puedo?
1502
01:37:34,438 --> 01:37:36,356
Ah, sí. Por supuesto.
1503
01:37:41,069 --> 01:37:42,070
¿Esto duele?
1504
01:37:43,697 --> 01:37:44,781
¿Este?
1505
01:37:44,781 --> 01:37:46,992
No, es solo la piel. Sí.
1506
01:37:47,242 --> 01:37:48,577
Entonces, por lo general,
1507
01:37:49,453 --> 01:37:52,956
Te haría una radiografía de esta clavícula
para asegurarme de que no esté fracturada.
1508
01:37:52,956 --> 01:37:56,293
pero, dada tu situación,
vamos a limpiarlo,
1509
01:37:56,293 --> 01:37:59,213
Y la enfermera vendrá
y te aplicará una vacuna contra el tétano.
1510
01:38:00,130 --> 01:38:02,132
Yo... no lo entiendo.
1511
01:38:02,132 --> 01:38:05,219
No realizamos radiografías a mujeres embarazadas
a menos que sea vital.
1512
01:38:05,844 --> 01:38:06,845
¿Bueno?
1513
01:38:10,307 --> 01:38:11,308
Sí.
1514
01:38:11,308 --> 01:38:12,392
- Está bien. Vuelvo enseguida.
- Está bien.
1515
01:38:12,392 --> 01:38:13,477
Bueno.
1516
01:38:34,998 --> 01:38:37,042
No existe Cassie ¿verdad?
1517
01:38:37,751 --> 01:38:38,752
No.
1518
01:38:41,255 --> 01:38:42,339
No, no la hay.
1519
01:38:45,968 --> 01:38:47,135
Es--
1520
01:38:48,053 --> 01:38:49,137
Es el lugar.
1521
01:38:56,144 --> 01:38:57,646
Cocina, salón.
1522
01:38:59,273 --> 01:39:00,899
Oye, déjame traerte algo de ropa.
1523
01:39:11,243 --> 01:39:12,244
Gracias.
1524
01:39:12,244 --> 01:39:13,996
Mi papá ni siquiera notará que se han ido.
1525
01:39:18,083 --> 01:39:19,334
El dormitorio es todo tuyo.
1526
01:39:19,334 --> 01:39:21,378
- No, no voy a ocupar tu dormitorio.
- No. Por favor.
1527
01:39:21,378 --> 01:39:23,380
De todos modos , tengo que levantarme temprano
para ir a trabajar, así que...
1528
01:39:24,089 --> 01:39:26,383
Me encanta ese sofá. Es un buen sofá.
1529
01:39:27,384 --> 01:39:29,469
Así que quédate tanto tiempo como quieras.
1530
01:39:30,179 --> 01:39:31,305
Gracias.
1531
01:39:31,597 --> 01:39:32,973
Bueno, ahora descansa un poco.
1532
01:39:35,309 --> 01:39:36,351
Nos vemos mañana.
1533
01:40:43,001 --> 01:40:44,044
Ey.
1534
01:40:44,711 --> 01:40:45,712
Hola.
1535
01:40:52,344 --> 01:40:56,807
No estaba seguro de si tenías hambre,
así que opté por algunos de los favoritos de los fanáticos.
1536
01:41:03,355 --> 01:41:05,190
¿Qué canción quieres en tu funeral?
1537
01:41:08,610 --> 01:41:09,778
Si tuvieras que elegir uno.
1538
01:41:10,696 --> 01:41:11,947
¿No has pensado en esto?
1539
01:41:11,947 --> 01:41:13,615
¿Qué canción vas a tocar en mi funeral?
1540
01:41:13,615 --> 01:41:14,700
Sí.
1541
01:41:14,700 --> 01:41:19,496
En mi funeral
estoy pensando en Creed, "Con los brazos bien abiertos".
1542
01:41:19,496 --> 01:41:21,290
- Ya sabes, "Con los brazos abiertos..."
- Sí.
1543
01:41:21,290 --> 01:41:23,000
...mientras bajaban el ataúd.
1544
01:41:33,844 --> 01:41:35,137
Todo va a estar bien.
1545
01:41:38,974 --> 01:41:40,475
No lo parece.
1546
01:41:41,476 --> 01:41:42,477
Lo sé.
1547
01:41:43,645 --> 01:41:44,730
Pero lo eres.
1548
01:41:46,148 --> 01:41:48,817
Creo que esta vez es un poco diferente.
1549
01:41:52,654 --> 01:41:54,448
Si ni siquiera puedo cuidar de mí mismo,
1550
01:41:54,448 --> 01:41:59,536
Entonces, ¿cómo se supone
que voy a cuidar a un bebé?
1551
01:42:15,260 --> 01:42:16,803
Esa noche fui
a aquella vieja casa abandonada,
1552
01:42:16,803 --> 01:42:19,389
No fui allí porque
necesitaba un lugar donde quedarme,
1553
01:42:19,890 --> 01:42:21,475
Fui allí para suicidarme.
1554
01:42:24,394 --> 01:42:26,480
Y yo estaba sentado
en el suelo de la sala de estar,
1555
01:42:26,480 --> 01:42:28,815
y te vi en la ventana de tu dormitorio.
1556
01:42:28,815 --> 01:42:29,983
La luz se encendió,
1557
01:42:30,734 --> 01:42:32,694
Y metiste la cabeza
por esa cortina,
1558
01:42:32,694 --> 01:42:36,240
y tan pronto como vi tu cara,
no pude hacerlo.
1559
01:42:37,866 --> 01:42:40,285
Al día siguiente me trajiste comida,
me alimentaste...
1560
01:42:47,501 --> 01:42:48,585
Quiero decir, salvaste...
1561
01:42:50,420 --> 01:42:53,465
Me salvaste la vida,
eso es lo que intento decir.
1562
01:42:55,259 --> 01:42:56,343
Eso es lo que eres.
1563
01:42:57,219 --> 01:43:03,225
Y si decides conservarlo,
serás una madre increíble.
1564
01:43:05,435 --> 01:43:07,896
Y ese bebé tiene mucha suerte.
1565
01:43:13,485 --> 01:43:14,528
Tú puedes con esto.
1566
01:43:41,847 --> 01:43:42,931
Lirio.
1567
01:44:18,258 --> 01:44:20,385
Si alguna vez te encuentras en la posición
de volver a amar a alguien,
1568
01:44:20,385 --> 01:44:21,887
Simplemente enamórate de mí.
1569
01:44:29,102 --> 01:44:30,938
Sí. Está bien.
1570
01:45:07,307 --> 01:45:08,809
Lo siento mucho.
1571
01:45:11,562 --> 01:45:16,650
Lo he estado observando toda mi vida
y he visto...
1572
01:45:18,902 --> 01:45:24,658
Qué miedo tiene
de abrir su corazón a cualquiera,
1573
01:45:26,743 --> 01:45:28,412
Desde que era un niño.
1574
01:45:30,372 --> 01:45:34,710
Y creo que sentí
que él se estaba muriendo por dentro.
1575
01:45:36,753 --> 01:45:39,339
Sólo muriendo por dentro, poco a poco,
1576
01:45:41,216 --> 01:45:42,718
Hasta que te conoció.
1577
01:45:45,470 --> 01:45:48,223
Y no estoy poniendo excusas...
1578
01:45:50,058 --> 01:45:51,059
Yo nunca--
1579
01:45:52,060 --> 01:45:54,646
Nunca pensé que él fuera capaz de esto.
1580
01:46:01,737 --> 01:46:05,782
¿Estaría bien
si preguntara qué le pasó a Emerson?
1581
01:46:07,075 --> 01:46:08,243
Por supuesto.
1582
01:46:11,663 --> 01:46:14,082
Mereces saberlo y es nuestra familia.
1583
01:46:21,548 --> 01:46:23,217
Mi padre tenía una pistola.
1584
01:46:24,718 --> 01:46:28,222
Ryle y Emerson estaban
jugando en la casa,
1585
01:46:28,805 --> 01:46:31,391
Ya sabes, haciéndonos pasar por vaqueros,
1586
01:46:32,559 --> 01:46:33,602
y lo encontraron.
1587
01:46:35,229 --> 01:46:37,231
Y Ryle tenía seis años.
1588
01:46:37,898 --> 01:46:39,942
Era un niño de seis años.
1589
01:46:42,986 --> 01:46:44,821
Él ni siquiera sabía
que era un arma real.
1590
01:46:44,821 --> 01:46:46,490
Él pensó que era fingido.
1591
01:46:48,492 --> 01:46:51,662
hasta que fue demasiado tarde.
1592
01:46:55,249 --> 01:46:57,084
- Emerson era nuestro hermano...
- Lo siento mucho.
1593
01:46:57,084 --> 01:46:58,836
...su mejor amigo.
1594
01:47:02,089 --> 01:47:03,757
Desde entonces nunca volvió a ser el mismo.
1595
01:47:03,757 --> 01:47:04,842
Sí.
1596
01:47:07,427 --> 01:47:09,513
Estar en ese funeral...
1597
01:47:19,064 --> 01:47:21,900
Realmente solía amar las flores.
1598
01:47:24,194 --> 01:47:25,529
Escúchame.
1599
01:47:26,321 --> 01:47:28,031
Como su hermana,
1600
01:47:28,031 --> 01:47:32,286
Desearía más que nada
que pudieras encontrar una manera de perdonarlo.
1601
01:47:35,038 --> 01:47:37,040
Pero, como tu mejor amigo,
1602
01:47:38,542 --> 01:47:43,213
Lily, si lo aceptas de nuevo,
nunca volveré a hablarte.
1603
01:47:49,511 --> 01:47:50,804
Lo siento mucho.
1604
01:47:51,847 --> 01:47:54,183
Eres el mejor amigo que he tenido.
1605
01:47:55,184 --> 01:47:56,810
Seré una tía aún mejor.
1606
01:48:02,107 --> 01:48:03,233
Cariño.
1607
01:48:46,318 --> 01:48:47,903
- ¿Este lado?
- Ese lado.
1608
01:48:47,903 --> 01:48:50,572
Sí, si lo sostengo así,
creo que será un poco más fácil.
1609
01:48:50,572 --> 01:48:53,200
- Bien apretado, creo.
- Sí, vamos.
1610
01:48:53,200 --> 01:48:54,284
Lo lamento.
1611
01:48:54,284 --> 01:48:55,369
No, no. Lo tienes.
1612
01:48:55,369 --> 01:48:57,496
Tu papá siempre hacía estas cosas.
1613
01:48:57,496 --> 01:48:59,706
Estoy seguro de que construiste una cosa o dos
en tu vida.
1614
01:48:59,706 --> 01:49:02,668
No. No, no. Ese siempre fue su dominio.
1615
01:49:06,129 --> 01:49:08,298
No quiere entrar allí.
1616
01:49:14,054 --> 01:49:15,681
¿Por qué te quedaste con él?
1617
01:49:23,897 --> 01:49:25,983
Habría sido más difícil irse.
1618
01:49:30,529 --> 01:49:31,780
Y yo lo amaba.
1619
01:49:33,699 --> 01:49:34,950
Sí, yo también.
1620
01:49:37,202 --> 01:49:38,495
Creo que lo entiendo.
1621
01:49:41,248 --> 01:49:43,542
Y ese es el latido del corazón.
1622
01:49:44,209 --> 01:49:46,837
Mira eso. ¿Quieres saberlo?
1623
01:49:46,837 --> 01:49:49,089
- ¿Ya lo puedes saber?
- Puedo.
1624
01:49:52,885 --> 01:49:54,553
Bueno.
1625
01:49:54,553 --> 01:49:55,637
Sí.
1626
01:49:56,847 --> 01:49:58,473
- Sí. Sí.
- ¿Sí?
1627
01:49:58,473 --> 01:49:59,558
Bueno.
1628
01:50:01,435 --> 01:50:02,686
¿Puedes ver eso?
1629
01:50:03,312 --> 01:50:04,855
Esa es su pequeña cabeza.
1630
01:50:11,737 --> 01:50:12,821
Hola.
1631
01:50:13,697 --> 01:50:15,324
Hola, pequeña.
1632
01:50:16,575 --> 01:50:17,951
"Ella", ¿eh?
1633
01:50:22,998 --> 01:50:24,166
Hola.
1634
01:50:25,918 --> 01:50:27,669
Hola mi niña.
1635
01:50:52,736 --> 01:50:53,820
Hola.
1636
01:51:06,124 --> 01:51:07,251
Siempre es--
1637
01:51:11,171 --> 01:51:12,172
Gracias.
1638
01:51:24,434 --> 01:51:25,602
¿Está ella pateando?
1639
01:51:26,228 --> 01:51:28,564
Oh, sí. Sí.
1640
01:51:34,069 --> 01:51:35,279
Está bien.
1641
01:51:36,029 --> 01:51:37,239
Robusto.
1642
01:51:37,239 --> 01:51:39,491
- Aquí tienes. Coge este lado.
- Está bien.
1643
01:51:41,326 --> 01:51:42,327
Gracias.
1644
01:51:43,662 --> 01:51:45,539
Puedo limpiar todo esto, así que...
1645
01:51:45,539 --> 01:51:46,707
Bueno.
1646
01:52:02,264 --> 01:52:06,310
¿Quieres sentir antes de irte?
¿Si quieres?
1647
01:52:09,188 --> 01:52:10,189
¿Está ella pateando ahora?
1648
01:52:10,981 --> 01:52:12,983
Siempre. Sí.
1649
01:52:13,817 --> 01:52:14,818
Sí.
1650
01:52:14,818 --> 01:52:16,361
Sí. Está bien.
1651
01:52:18,280 --> 01:52:20,073
Sí, adelante. Sí.
1652
01:52:22,951 --> 01:52:24,244
Aquí. Aquí.
1653
01:52:26,663 --> 01:52:27,664
Allí está ella.
1654
01:52:27,664 --> 01:52:28,749
Sí.
1655
01:52:29,750 --> 01:52:33,795
Gran cabeza vieja. ¿Lo sientes?
Ese es su pequeño talón. ¿Lo sientes?
1656
01:52:34,922 --> 01:52:37,424
Ella se está estirando un poco. Sí.
1657
01:52:45,015 --> 01:52:46,183
Vuelve a casa.
1658
01:52:49,228 --> 01:52:50,771
Mira, no lo haré...
1659
01:52:51,396 --> 01:52:53,190
Nunca volverá a suceder.
1660
01:52:54,024 --> 01:52:56,193
Lo prometo. Voy a... voy a buscar ayuda.
1661
01:52:58,862 --> 01:53:00,030
Por favor, vuelve a casa.
1662
01:53:08,956 --> 01:53:10,958
- Estoy m--
- Llegarás tarde al trabajo.
1663
01:54:21,486 --> 01:54:24,072
Ven. ¿Quieres unirte a nosotros?
1664
01:54:27,534 --> 01:54:29,203
Tengo espacio para uno más.
1665
01:54:30,495 --> 01:54:31,872
- ¿Si?
- Si.
1666
01:54:33,248 --> 01:54:36,293
Lo sé. Te tengo. Te tengo.
1667
01:54:39,338 --> 01:54:41,131
- Oye.
- ¿Quieres abrazarla?
1668
01:54:43,217 --> 01:54:44,218
Sí.
1669
01:54:44,218 --> 01:54:48,222
- Aquí tienes. Así.
- Hola.
1670
01:54:48,889 --> 01:54:50,182
Mamá te tiene cubierto.
1671
01:54:50,182 --> 01:54:51,767
- Sí.
- Mami te tiene cubierto.
1672
01:54:51,767 --> 01:54:54,228
Todavía aquí.
1673
01:54:54,228 --> 01:54:55,729
Lo sé, lo sé.
1674
01:54:55,729 --> 01:54:56,813
Lo sé. Está bien.
1675
01:54:57,731 --> 01:54:59,191
Mantenla cómoda
1676
01:55:00,442 --> 01:55:01,735
- Hola.
- Aquí vamos.
1677
01:55:02,569 --> 01:55:04,738
-Hola preciosa.
-Allá vamos.
1678
01:55:05,405 --> 01:55:06,573
Yo soy tu papi
1679
01:55:06,573 --> 01:55:09,743
Sí. Sí, lo eres.
1680
01:55:10,577 --> 01:55:11,745
Sí.
1681
01:55:13,288 --> 01:55:14,665
¿Cómo deberíamos llamarla?
1682
01:55:16,041 --> 01:55:18,502
Estaba pensando que podríamos ponerle el nombre
de tu hermano.
1683
01:55:25,926 --> 01:55:28,679
- Emerson.
- Sí. Emerson.
1684
01:55:29,096 --> 01:55:31,306
De esa manera podremos llamarla Emmy.
1685
01:55:33,976 --> 01:55:35,310
¿Qué opinas?
1686
01:55:37,187 --> 01:55:40,148
Pienso que eso es lo más lindo que
alguien haya hecho por mí.
1687
01:55:42,901 --> 01:55:44,319
Gracias.
1688
01:55:50,701 --> 01:55:53,370
Está bien. Está bien. Papá te tiene cubierto.
1689
01:55:53,370 --> 01:55:55,539
Papá te tiene en sus manos, Emmy.
1690
01:55:56,915 --> 01:55:57,916
Hola.
1691
01:55:59,084 --> 01:56:02,045
Hola hermosa, soy tu papi.
1692
01:56:07,968 --> 01:56:09,595
Te mantendré a salvo, Emmy.
1693
01:56:11,305 --> 01:56:13,098
Voy a mantenerte a salvo.
1694
01:56:21,523 --> 01:56:22,858
Quiero el divorcio.
1695
01:56:25,444 --> 01:56:27,988
Oye. No lo hagamos.
1696
01:56:27,988 --> 01:56:29,448
Oye, sí.
1697
01:56:29,781 --> 01:56:31,116
Sí.
1698
01:56:32,284 --> 01:56:33,368
Sí.
1699
01:56:35,204 --> 01:56:37,247
No es para ti ni para mí. Es para ella.
1700
01:56:38,707 --> 01:56:40,375
Sí, lo sabes.
1701
01:56:41,627 --> 01:56:42,753
Mírala.
1702
01:56:42,753 --> 01:56:46,673
¿Qué pasaría si un día ella viniera a ti
y te dijera: "Mi novio me pegó"?
1703
01:56:46,673 --> 01:56:48,050
¿Qué harías?
1704
01:56:49,676 --> 01:56:51,136
¿Qué le dirías?
1705
01:56:54,515 --> 01:56:58,268
O si ella dijera: "Papá, mi marido
me empujó por las escaleras,
1706
01:56:58,268 --> 01:57:01,188
Pero él dijo que fue un accidente,
así que está bien".
1707
01:57:04,066 --> 01:57:07,736
O si ella dijo que su marido la sujetaba
y ella le rogaba que parara,
1708
01:57:08,320 --> 01:57:10,072
¿Pero juró que nunca lo volvería a hacer?
1709
01:57:13,158 --> 01:57:14,826
¿Qué le dirías?
1710
01:57:17,454 --> 01:57:19,498
Si la persona que amaba...
1711
01:57:21,416 --> 01:57:22,417
era--
1712
01:57:23,460 --> 01:57:26,004
la estaba lastimando ¿
que le dirías?
1713
01:57:36,431 --> 01:57:38,141
Le rogaría que lo dejara.
1714
01:57:39,977 --> 01:57:41,019
Sí.
1715
01:57:42,437 --> 01:57:44,273
Y le rogaría que no volviera nunca.
1716
01:57:53,282 --> 01:57:56,410
¿Quieres ir a ver a tu mamá?
Tienes una mamá muy buena.
1717
01:57:56,410 --> 01:57:57,494
Aquí.
1718
01:58:01,456 --> 01:58:04,126
Te tengo, insecto. Te tengo. Sí, mi amor.
1719
01:58:04,126 --> 01:58:05,878
Está bien. Voy a...
1720
01:58:36,450 --> 01:58:37,451
Sí.
1721
01:58:39,203 --> 01:58:41,705
Ahí lo tienes, bicho. Mamá te tiene en sus manos.
1722
01:58:43,540 --> 01:58:45,125
Mamá te tiene cubierto.
1723
01:58:47,461 --> 01:58:48,754
Sí.
1724
01:58:50,422 --> 01:58:51,715
Sí.
1725
01:58:53,133 --> 01:58:55,802
Para aquí, bubba, contigo y conmigo.
1726
01:58:59,264 --> 01:59:00,849
Termina con nosotros.
1727
01:59:02,893 --> 01:59:03,936
¿Bueno?
1728
01:59:06,522 --> 01:59:07,856
Termina con nosotros.
1729
01:59:11,276 --> 01:59:13,070
Sí. Sí.
1730
01:59:32,506 --> 01:59:33,507
Gracias.
1731
01:59:34,091 --> 01:59:35,509
Mamá, te amo.
1732
01:59:38,053 --> 01:59:39,346
Estoy muy orgulloso de ti.
1733
01:59:48,146 --> 01:59:49,940
- Está bien. Está bien.
- Está bien.
1734
01:59:50,524 --> 01:59:52,150
- Vuelvo enseguida.
- Está bien.
1735
01:59:57,739 --> 01:59:59,658
Vamos a conocer a tu abuelo.
1736
02:00:03,620 --> 02:00:04,621
Bueno.
1737
02:00:15,174 --> 02:00:16,508
Adiós, papá.
1738
02:00:20,637 --> 02:00:21,638
Bueno.
1739
02:00:24,975 --> 02:00:26,476
Ya basta de eso.
1740
02:00:29,313 --> 02:00:30,439
Vamos.
1741
02:01:20,864 --> 02:01:22,241
Sí, lo tienes.
1742
02:02:13,208 --> 02:02:14,459
- Hola.
- Hola.
1743
02:02:16,420 --> 02:02:17,421
¿Cómo estás?
1744
02:02:17,421 --> 02:02:18,839
¿Esa era tu hija?
1745
02:02:20,048 --> 02:02:21,550
Sí, esa es Emmy.
1746
02:02:22,092 --> 02:02:24,928
Los vi antes.
Solo que... no...
1747
02:02:25,554 --> 02:02:26,555
Sí.
1748
02:02:28,974 --> 02:02:30,392
Ella es hermosa.
1749
02:02:31,310 --> 02:02:32,352
Gracias.
1750
02:02:34,354 --> 02:02:36,190
¿Estas todavía con...?
1751
02:02:36,773 --> 02:02:37,900
No.
1752
02:02:38,317 --> 02:02:40,402
No, no, somos... somos sólo nosotros.
1753
02:02:45,073 --> 02:02:46,074
Guau.
1754
02:02:52,331 --> 02:02:54,750
- ¿Estás con alguien?
- ¿Cómo está la tienda?
1755
02:02:59,129 --> 02:03:00,297
No.
1756
02:03:03,008 --> 02:03:04,051
Aún no.