1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 3 00:01:51,862 --> 00:01:54,239 Oye, ven aquí, te tengo cubierto. 4 00:01:54,948 --> 00:01:57,701 -Lo siento mucho. -Oye, todo va a estar bien. 5 00:01:57,701 --> 00:02:00,162 Lamento mucho que no hayas podido estar aquí, cariño. 6 00:02:00,287 --> 00:02:03,290 No sé qué vamos a hacer. ¿Qué vamos a hacer? 7 00:02:09,128 --> 00:02:10,464 Bueno. 8 00:02:10,464 --> 00:02:11,924 Oh, Dios. Tenemos que recoger flores. 9 00:02:11,924 --> 00:02:13,133 Lo hacemos, sí. 10 00:02:13,133 --> 00:02:16,261 No puedo creer que estemos recogiendo flores para el funeral de tu padre. 11 00:02:16,261 --> 00:02:17,554 Lo sé. Lo sé. 12 00:02:17,554 --> 00:02:20,182 No sé por qué te mudaste. No lo entiendo. 13 00:02:20,182 --> 00:02:22,476 Quiero decir, si yo tuviera ese trabajo que tú tenías... 14 00:02:22,476 --> 00:02:25,062 Oh, muchacho, habría matado por ese trabajo. 15 00:02:25,062 --> 00:02:28,899 Agradezco tu apoyo y tu entusiasmo, mamá. De verdad que sí. 16 00:02:28,899 --> 00:02:30,734 Te amo. Voy a dejar mis cosas. 17 00:02:30,734 --> 00:02:31,818 Bueno. 18 00:02:31,818 --> 00:02:33,654 - Son lirios. - ¿Qué? 19 00:02:33,654 --> 00:02:35,781 Las flores para un funeral. Son... 20 00:02:35,781 --> 00:02:37,032 Oh, lirios. 21 00:02:37,658 --> 00:02:40,118 Estoy tan... estoy tan feliz de que estés en casa. 22 00:02:40,744 --> 00:02:41,870 Yo también. 23 00:03:30,878 --> 00:03:32,296 Él realmente te amaba. 24 00:03:33,172 --> 00:03:34,173 ¿OMS? 25 00:03:35,132 --> 00:03:36,550 Tu padre. 26 00:03:39,511 --> 00:03:41,138 Lo sé. Yo... 27 00:03:41,138 --> 00:03:42,389 Sí, lo sé. 28 00:03:45,058 --> 00:03:46,894 ¿Cómo va el elogio, cariño? 29 00:03:47,603 --> 00:03:51,440 Es una de las cosas más bellas que nunca he escrito. 30 00:03:51,440 --> 00:03:54,318 Dime simplemente cinco cosas que amabas de tu padre. 31 00:03:54,318 --> 00:03:56,778 Mamá, no es una lista de compras. 32 00:03:56,778 --> 00:03:59,072 Sólo cinco... cinco cosas. 33 00:04:00,282 --> 00:04:01,366 Simple. 34 00:04:01,366 --> 00:04:02,701 Desde el corazón. 35 00:04:02,701 --> 00:04:05,204 Serás genial. Será genial. 36 00:04:06,538 --> 00:04:08,582 Estamos aquí para honrar 37 00:04:08,582 --> 00:04:11,752 el prestigioso y generoso Andrew Bloom. 38 00:04:12,920 --> 00:04:16,214 Muy querido alcalde de esta bella ciudad. 39 00:04:16,839 --> 00:04:20,427 Esposo de la muy adorada Jenny Bloom. 40 00:04:21,094 --> 00:04:24,556 Y padre de la maravillosa y dulce Lily. 41 00:04:24,556 --> 00:04:27,184 Lily, sube al escenario, cariño. 42 00:04:35,943 --> 00:04:38,237 Hola. Gracias a todos por acompañarnos. 43 00:04:40,322 --> 00:04:44,368 En honor a la vida de mi padre, me gustaría compartir con ustedes 44 00:04:44,368 --> 00:04:46,828 las...las cinco cosas que más me gustan de él. 45 00:04:54,920 --> 00:04:55,921 Él... 46 00:05:15,357 --> 00:05:16,525 Lo lamento. 47 00:06:52,538 --> 00:06:53,997 Es una silla fuerte. 48 00:06:55,040 --> 00:06:56,041 ¿Lo es? 49 00:06:59,419 --> 00:07:00,629 Lo... lo siento. 50 00:07:01,713 --> 00:07:02,965 Es...ha pasado un día. 51 00:07:07,803 --> 00:07:09,555 ¿Podrías bajar de ahí por favor? 52 00:07:10,389 --> 00:07:12,850 Estoy... estoy bien. Gracias. 53 00:07:12,850 --> 00:07:14,935 Me pone nervioso estar sentado tan cerca del borde. 54 00:07:17,729 --> 00:07:18,939 ¿Por favor? 55 00:07:22,693 --> 00:07:24,194 ¿La cereza del pastel? 56 00:07:26,822 --> 00:07:28,031 Estoy bien. 57 00:07:29,449 --> 00:07:30,534 Tienes que ser... 58 00:07:50,762 --> 00:07:53,056 Una vez leí que las cerezas al marrasquino 59 00:07:53,056 --> 00:07:55,434 Permanecerá en tu estómago durante unos siete años. 60 00:07:55,434 --> 00:07:57,895 O causar cáncer. No recuerdo cuál. 61 00:08:01,231 --> 00:08:03,483 No sabía eso de las cerezas al marrasquino. 62 00:08:04,401 --> 00:08:06,612 Sí, puede que lo haya inventado. 63 00:08:07,946 --> 00:08:09,114 Pero son bastante asquerosos. 64 00:08:09,114 --> 00:08:10,908 Sí, definitivamente son asquerosos. 65 00:08:11,033 --> 00:08:12,659 Entonces, ¿qué pasó? 66 00:08:13,535 --> 00:08:14,536 ¿Lo siento? 67 00:08:15,412 --> 00:08:17,915 ¿Qué fue eso? No fue mi intención, pero... 68 00:08:20,459 --> 00:08:21,585 ¿Era una mujer? 69 00:08:22,252 --> 00:08:23,253 ¿O el hombre? Yo... 70 00:08:25,464 --> 00:08:26,924 Era una silla ¿no? 71 00:08:29,009 --> 00:08:30,010 Sí. 72 00:08:32,221 --> 00:08:33,597 Entonces, ¿en qué piso vives? 73 00:08:33,597 --> 00:08:34,765 Tú primero. 74 00:08:35,933 --> 00:08:38,227 Piso superior, justo al lado de mi hermana y su marido. 75 00:08:40,520 --> 00:08:41,897 ¿A qué te dedicas? 76 00:08:42,563 --> 00:08:43,607 Neurocirujano. 77 00:08:47,277 --> 00:08:48,654 ¿Eso es gracioso? 78 00:08:49,780 --> 00:08:51,865 - Jesús, lo dices en serio. - Sí. 79 00:08:53,700 --> 00:08:54,743 - ¿En serio? - Vaya. 80 00:08:54,743 --> 00:08:56,912 Oh, Dios mío. Por favor. Lo siento mucho. 81 00:08:56,912 --> 00:08:59,873 No, lo siento mucho. Lo siento mucho. Has gastado demasiado... 82 00:09:00,707 --> 00:09:01,792 Lo lamento. 83 00:09:01,792 --> 00:09:04,962 Has pasado demasiado tiempo en la escuela como para hacerme reír así. 84 00:09:04,962 --> 00:09:06,505 Soy terrible. Lo siento. 85 00:09:06,505 --> 00:09:08,882 Yo... yo pensé que eras un hermano criptográfico. 86 00:09:08,882 --> 00:09:10,884 - ¿Pensabas que yo era un cripto-hermano? - No, no, no. 87 00:09:10,884 --> 00:09:11,969 Sí, no, bueno, no lo sé. 88 00:09:11,969 --> 00:09:13,762 o como una prostituta muy cara. 89 00:09:13,762 --> 00:09:15,138 Bueno, soy caro. 90 00:09:15,639 --> 00:09:17,432 Puedes olvidarte de los besos en la boca. 91 00:09:22,563 --> 00:09:24,356 ¿Por qué no te había visto antes? 92 00:09:26,191 --> 00:09:28,861 Bueno, principalmente porque nunca he necesitado cirugía cerebral. 93 00:09:29,695 --> 00:09:31,697 Pero también porque no vivo aquí, así que... 94 00:09:32,239 --> 00:09:33,907 Entonces, ¿acabas de entrar en mi edificio? 95 00:09:33,907 --> 00:09:35,450 Tienes una vista muy bonita. 96 00:09:36,702 --> 00:09:37,828 Sí. 97 00:09:43,792 --> 00:09:44,793 ¿Cómo te llamas? 98 00:09:45,627 --> 00:09:46,628 Lirio. 99 00:09:47,713 --> 00:09:49,214 - ¿Tú? - Ryle. 100 00:09:49,214 --> 00:09:50,424 Ryle ¿qué? 101 00:09:50,841 --> 00:09:51,884 El hombre más rico del mundo. 102 00:09:51,884 --> 00:09:53,594 Eso lo acabas de inventar ahora. 103 00:09:53,594 --> 00:09:55,053 ¿Por qué inventaría mi apellido? 104 00:09:55,053 --> 00:09:56,972 - Bueno, quiero decir... Bien. - ¿Cuál es tu apellido? 105 00:09:57,890 --> 00:09:59,641 Está bien. No necesitamos... No necesitamos hacer esto. 106 00:09:59,641 --> 00:10:01,852 - Sólo pregunto tu apellido. - Fue muy agradable conocerte. 107 00:10:01,852 --> 00:10:03,187 - Gracias. Sólo ten cuidado. - Está bien. 108 00:10:03,187 --> 00:10:05,522 Sería cortés si me devolviera su apellido. 109 00:10:05,522 --> 00:10:06,690 No voy a acosarte. 110 00:10:06,690 --> 00:10:09,026 No, es que realmente... es un poco vergonzoso. 111 00:10:09,026 --> 00:10:10,110 ¿Qué es? 112 00:10:10,652 --> 00:10:11,820 Floración. 113 00:10:11,820 --> 00:10:13,780 - ¿Tu nombre es Lily Bloom? - Sí. 114 00:10:13,780 --> 00:10:15,240 Esto... esto en realidad empeora. 115 00:10:15,240 --> 00:10:17,242 - Sí. Sí, no. Lo... lo hace. - De ninguna manera. No es posible. 116 00:10:17,242 --> 00:10:18,327 ¿Que mejor que Lily Bloom? 117 00:10:18,327 --> 00:10:19,494 No quiero hablar de eso, 118 00:10:19,494 --> 00:10:20,829 'Porque es realmente un poco vergonzoso. 119 00:10:20,829 --> 00:10:22,623 Estoy obsesionada con las flores. Yo... 120 00:10:23,498 --> 00:10:24,917 Y estoy a punto de abrir mi primera floristería. 121 00:10:24,917 --> 00:10:26,001 ¿Florería? 122 00:10:26,001 --> 00:10:27,628 Sí, es un sueño de toda la vida, así que... 123 00:10:33,008 --> 00:10:35,594 Para. Te lo dije. 124 00:10:35,594 --> 00:10:38,055 No, Lily Bloom la florista. 125 00:10:39,348 --> 00:10:40,974 No, no suena inventado en absoluto. 126 00:10:40,974 --> 00:10:42,893 Oye, siempre puedes usar tu segundo nombre. 127 00:10:42,893 --> 00:10:44,269 Si no funciona. 128 00:10:46,939 --> 00:10:48,148 - No, Violeta. - Confía en mí. 129 00:10:48,148 --> 00:10:49,399 - Petunia.- No, para. 130 00:10:49,399 --> 00:10:50,484 Del valle. 131 00:10:51,735 --> 00:10:53,654 - Lino sapo. - Flor. 132 00:10:53,654 --> 00:10:55,489 Maldita sea, tus padres te odian. 133 00:10:55,614 --> 00:10:57,616 Bueno, quiero decir, puede que nunca lo sepamos con seguridad. 134 00:10:57,616 --> 00:11:00,077 porque mi papá murió el lunes, así que... 135 00:11:00,077 --> 00:11:01,870 Sí, en realidad es por eso que vine aquí. 136 00:11:01,870 --> 00:11:03,956 para llorar un buen rato y, 137 00:11:03,956 --> 00:11:05,791 Con suerte, conoceré a un neurocirujano rico. 138 00:11:06,959 --> 00:11:07,960 Entonces... 139 00:11:09,795 --> 00:11:10,796 Lo lamento. 140 00:11:13,382 --> 00:11:15,676 Podría haber regresado, ¿sabes? 141 00:11:15,676 --> 00:11:17,761 para verlo antes de que muriera, pero yo... 142 00:11:22,057 --> 00:11:23,058 No lo hice. 143 00:11:25,853 --> 00:11:26,854 Maldición. 144 00:11:29,314 --> 00:11:30,315 Sí. 145 00:11:32,192 --> 00:11:35,070 Bueno, ya sabes, las verdades desnudas no siempre son bonitas. 146 00:11:46,123 --> 00:11:48,041 Esta noche vi morir a un niño pequeño. 147 00:11:49,209 --> 00:11:50,794 Tenía sólo seis años. 148 00:11:51,128 --> 00:11:52,921 Su hermano encontró un arma en el dormitorio de sus padres, 149 00:11:52,921 --> 00:11:55,424 y se disparó por accidente. 150 00:11:56,925 --> 00:11:57,926 Probé todo 151 00:12:02,264 --> 00:12:03,682 Nadie debería tener que... 152 00:12:05,184 --> 00:12:06,185 No me lo puedo imaginar 153 00:12:06,185 --> 00:12:08,187 ¿Qué le va a hacer eso a ese pequeño niño que sobrevivió? 154 00:12:10,689 --> 00:12:13,817 Lo destruirá de por vida. Eso es lo que hará. 155 00:12:18,906 --> 00:12:21,074 Esta bien, dame otro. 156 00:12:22,075 --> 00:12:24,620 La verdad al desnudo. Me gusta eso. 157 00:12:27,331 --> 00:12:29,249 - Adelante. - Está bien. 158 00:12:29,583 --> 00:12:31,877 Yo... no lo sé... 159 00:12:36,882 --> 00:12:39,176 El primer chico con el que tuve sexo era un vagabundo. 160 00:12:39,176 --> 00:12:40,260 Basta. 161 00:12:40,260 --> 00:12:42,429 Sí, no, en serio. En la secundaria, sí. 162 00:12:43,180 --> 00:12:44,181 Cuéntame más. 163 00:12:44,181 --> 00:12:45,307 En realidad creo que se supone que debemos decir 164 00:12:45,307 --> 00:12:47,476 "temporalmente sin hogar" o "desplazado". 165 00:12:47,476 --> 00:12:48,560 No debería haber dicho... 166 00:12:48,560 --> 00:12:49,853 Ahora estás evitando la pregunta. 167 00:12:49,853 --> 00:12:51,188 No lo soy. No hay nada que contar. 168 00:12:51,188 --> 00:12:52,314 Quiero las cosas buenas. 169 00:12:52,314 --> 00:12:54,274 Bueno, yo era amigo de este chico llamado Atlas. 170 00:12:54,274 --> 00:12:58,278 Y él era amable e increíblemente capaz. 171 00:12:58,278 --> 00:13:00,864 y, ya sabes, simplemente tiene una mano de mierda. 172 00:13:00,864 --> 00:13:02,658 Me estás poniendo celoso de un hombre sin hogar. 173 00:13:02,658 --> 00:13:04,243 Oh, Dios mío. 174 00:13:04,243 --> 00:13:06,245 Bueno, ya es suficiente. Eso es... 175 00:13:06,578 --> 00:13:07,788 Tu turno. 176 00:13:07,788 --> 00:13:10,374 Oh, no, creo que ya terminé. No puedo superar eso. 177 00:13:10,374 --> 00:13:12,459 Eso fue al mismo tiempo sexy y perturbador. 178 00:13:13,210 --> 00:13:15,712 Está bien, sorpréndeme. Di... quiero decir, puedes decir cualquier cosa. 179 00:13:15,712 --> 00:13:17,005 Quiero tener sexo contigo. 180 00:13:21,134 --> 00:13:23,011 - ¿Qué? Quiero decir ... - Dijiste que te sorprendería. 181 00:13:23,846 --> 00:13:24,847 ¿Qué? 182 00:13:29,351 --> 00:13:31,186 ¿Cuántos...? Lo siento. 183 00:13:31,186 --> 00:13:33,313 ¿En cuántas mujeres ha funcionado esto? 184 00:13:33,313 --> 00:13:34,857 No soy una persona de relaciones. 185 00:13:34,857 --> 00:13:36,608 - Sí, eso deduje. - Nunca he sido bueno en eso. 186 00:13:36,608 --> 00:13:38,110 Pero ¿cómo lo sabes? 187 00:13:38,110 --> 00:13:40,529 ¿Si nunca has intentado tener una relación o carbohidratos? 188 00:13:40,529 --> 00:13:41,613 ¿Cómo sabes que no funciona para ti? 189 00:13:41,613 --> 00:13:43,073 ¿Carbohidratos? Nunca dije que no comiera carbohidratos. 190 00:13:43,073 --> 00:13:44,908 Vamos, no pareces un comedor imprudente. 191 00:13:44,908 --> 00:13:45,993 Bueno, gracias. 192 00:13:46,785 --> 00:13:48,412 El amor no es para mí. 193 00:13:49,496 --> 00:13:50,873 Aunque la lujuria es agradable. 194 00:13:52,791 --> 00:13:55,252 - Siento que te estás perdiendo algo. - ¿Lo estoy? 195 00:13:57,713 --> 00:13:59,882 No has respondido a mi pregunta. 196 00:13:59,882 --> 00:14:02,426 Olvidé cuál era la pregunta. 197 00:14:02,718 --> 00:14:04,678 ¿En cuántas mujeres ha funcionado esto? 198 00:14:06,805 --> 00:14:08,015 Todos. 199 00:14:15,564 --> 00:14:16,815 Bueno, yo... 200 00:14:18,442 --> 00:14:19,818 No puedo... estoy... 201 00:14:22,362 --> 00:14:23,906 Voy a tener que romper tu récord. 202 00:14:23,906 --> 00:14:25,407 Soy el tipo de chica que llevas a casa para presentarle a mamá. 203 00:14:26,575 --> 00:14:27,618 ¿Hasta dónde llegarías? 204 00:14:32,414 --> 00:14:34,791 No estoy seguro. Soy un narrador poco confiable. 205 00:14:37,294 --> 00:14:38,545 Podrías probarme. 206 00:15:05,906 --> 00:15:07,032 ¿Demasiado lejos? 207 00:15:08,534 --> 00:15:09,535 No. 208 00:15:17,042 --> 00:15:18,043 ¿Este? 209 00:15:18,919 --> 00:15:21,004 Depende de lo que pase después. 210 00:15:24,591 --> 00:15:25,592 Mierda. 211 00:15:29,471 --> 00:15:30,472 Sí. 212 00:15:32,391 --> 00:15:33,809 No, no se supone que deba... 213 00:15:37,312 --> 00:15:39,106 Bien, preparen el quirófano. Díganle a Tom que va a cortar. 214 00:15:39,106 --> 00:15:40,607 Voy a supervisar. 215 00:15:40,607 --> 00:15:42,109 Está bien, estaré allí en diez. 216 00:15:45,279 --> 00:15:47,197 - Mierda. - Lo sé. Lo siento. 217 00:15:47,197 --> 00:15:50,784 No, quiero decir, mierda. Yo... yo... me acabo de dar cuenta. 218 00:15:50,784 --> 00:15:54,788 En realidad eres un neurocirujano. 219 00:15:54,788 --> 00:15:56,915 - Intenté advertirte. - No, felicitaciones. 220 00:15:56,915 --> 00:15:58,667 - Eso es... Eso es increíble. - Sí. 221 00:15:59,835 --> 00:16:01,670 Yo... Esto es... Ya sabes, yo... 222 00:16:03,547 --> 00:16:04,923 Nos vemos por ahí. 223 00:16:06,258 --> 00:16:07,342 ¿Quieres? 224 00:16:08,093 --> 00:16:09,428 No. 225 00:16:20,731 --> 00:16:23,859 Fue un placer conocerte, Lily Blossom Bloom. 226 00:16:24,318 --> 00:16:27,112 Fue un placer conocerte, Ryle Siegfried Kincaid. 227 00:16:29,156 --> 00:16:30,240 Me gusta eso. 228 00:17:06,609 --> 00:17:07,611 Oh, mierda. 229 00:18:13,177 --> 00:18:14,178 Gracias. 230 00:19:56,280 --> 00:19:57,281 Gracias. 231 00:19:58,448 --> 00:20:00,200 No sé de qué estás hablando. 232 00:20:17,092 --> 00:20:18,594 Entonces ¿por qué estás en esa casa? 233 00:20:21,430 --> 00:20:22,764 Mi mamá me echó de casa. 234 00:20:23,682 --> 00:20:24,725 ¿Por qué? 235 00:20:27,311 --> 00:20:28,312 Porque... 236 00:20:29,479 --> 00:20:31,940 A ella le gusta salir con chicos que le den una paliza. 237 00:20:36,486 --> 00:20:37,779 ¿Qué le pasó a tu mano? 238 00:20:38,071 --> 00:20:40,115 Dios, puedo olerlo desde aquí. 239 00:20:42,451 --> 00:20:43,744 Se interpuso en el camino. 240 00:20:49,041 --> 00:20:51,668 Mira, mis padres no llegan a casa del trabajo hasta las 5:00 aproximadamente. 241 00:20:51,668 --> 00:20:55,214 Así que si quieres ducharte o... 242 00:20:55,214 --> 00:20:56,924 No sé, lavar la ropa o... 243 00:20:56,924 --> 00:20:58,717 -No me importa. -Sí. 244 00:20:59,676 --> 00:21:00,719 Seguro. 245 00:21:02,513 --> 00:21:04,348 Tu entusiasmo es contagioso. 246 00:21:13,899 --> 00:21:15,609 ¿Sentiste el terremoto este fin de semana? 247 00:21:15,609 --> 00:21:16,693 ¡Sí! 248 00:21:16,693 --> 00:21:18,946 - ¿Lo hiciste? - ¡Sí! 249 00:21:19,571 --> 00:21:20,572 Ey. 250 00:21:21,657 --> 00:21:22,908 Gracias por la ropa. 251 00:21:23,867 --> 00:21:24,910 Sí, por supuesto. 252 00:21:25,869 --> 00:21:27,079 Mi papá ni siquiera sabrá que se han ido. 253 00:21:27,079 --> 00:21:29,498 Normalmente no usa muchos vaqueros, así que... 254 00:21:34,336 --> 00:21:37,506 Mis padres no llegarán a casa hasta dentro de una hora aproximadamente. 255 00:21:37,506 --> 00:21:39,967 Si quieres ver la televisión o algo. 256 00:21:55,858 --> 00:21:58,277 Entonces, ¿qué quieres hacer después de graduarte? 257 00:21:58,902 --> 00:22:02,573 Me inscribí para ir al entrenamiento básico en mayo. 258 00:22:02,573 --> 00:22:04,074 Entrenamiento básico. ¿Qué es? 259 00:22:05,659 --> 00:22:06,660 En la Marina. 260 00:22:08,620 --> 00:22:09,621 Guau. 261 00:22:20,424 --> 00:22:22,301 Lo siento. Yo... 262 00:22:23,260 --> 00:22:25,262 Lo siento. Es solo que... la ropa... 263 00:22:25,262 --> 00:22:26,346 La ropa de mi papá, 264 00:22:26,346 --> 00:22:28,140 Te hacen parecer un poco a Ned Flanders. 265 00:22:31,435 --> 00:22:33,187 Tu ropa te hace parecer una zanahoria. 266 00:22:33,187 --> 00:22:34,938 - Oh, Dios mío. - Sí. 267 00:22:45,324 --> 00:22:46,617 - Mamá... - Si no funciona... 268 00:22:46,617 --> 00:22:48,327 Mamá, sabes que a mí sólo me emocionan los desafíos. 269 00:22:48,327 --> 00:22:49,870 Yo... yo... dije, "Si". 270 00:22:49,870 --> 00:22:52,372 "Una estadística de ventas de flores que sorprende a muchos nuevos propietarios de tiendas..." 271 00:22:52,372 --> 00:22:54,208 Mamá, ¿qué te hace pensar que no va a funcionar? 272 00:22:54,208 --> 00:22:55,959 "...un enorme 45% de todas las flores mueren..." 273 00:22:55,959 --> 00:22:57,044 Mamá. 274 00:22:57,044 --> 00:22:59,129 Mamá, ¿estás leyendo esto desde Google? 275 00:22:59,129 --> 00:23:00,589 Por supuesto que lo soy. ¿Cómo podría saberlo? 276 00:23:00,589 --> 00:23:02,883 Estoy preocupado por ti. Google está preocupado por ti. 277 00:23:02,883 --> 00:23:04,760 Bueno, ya es demasiado tarde para ambos. Ahora voy a recoger las llaves. 278 00:23:04,760 --> 00:23:05,886 Está bien, está bien. Está bien. 279 00:23:05,886 --> 00:23:07,888 - Te amo. Puedes hacerlo. - Espere. ¡Señor! ¡Señor! Hola. 280 00:23:07,888 --> 00:23:09,473 - Hazlo audaz y valiente. - Está bien, mamá. 281 00:23:09,473 --> 00:23:11,433 Suenas loco. Hablamos más tarde. Adiós. 282 00:23:11,433 --> 00:23:13,519 Hola. Lo siento mucho. Lo siento mucho. 283 00:23:13,519 --> 00:23:16,355 - Yo... yo acabo de mudarme aquí. - Está bien, cariño. Buena suerte. 284 00:23:19,399 --> 00:23:20,484 Gracias. 285 00:24:22,838 --> 00:24:23,881 Hola. 286 00:24:28,468 --> 00:24:29,761 - Hola. - Hola. 287 00:24:30,262 --> 00:24:32,514 - Lo siento. Hola. Sí. Lo siento. - Lo siento mucho. 288 00:24:32,514 --> 00:24:34,057 No puedo-- 289 00:24:34,558 --> 00:24:35,934 - Oh, espera. - No te escucho. Hola. 290 00:24:36,852 --> 00:24:38,103 ¿Hola, puedo ayudarle? 291 00:24:38,103 --> 00:24:39,479 ¿Puedo ayudarle? 292 00:24:39,479 --> 00:24:40,606 ¿Disculpe? 293 00:24:40,606 --> 00:24:42,232 ¿El cartel de "se busca ayuda" en la entrada? 294 00:24:42,232 --> 00:24:43,650 Tienes un cartel de "se busca ayuda" en el frente. 295 00:24:43,650 --> 00:24:46,069 Oh, Dios. Lo siento mucho. Sí, no lo dije. 296 00:24:46,069 --> 00:24:48,530 - Sí, ya me he comprado este sitio. - Me lo imaginé. Es bastante antiguo. 297 00:24:48,530 --> 00:24:49,907 Y paso por este lugar todos los días, 298 00:24:49,907 --> 00:24:51,491 y estoy obsesionada con ello. 299 00:24:51,491 --> 00:24:52,910 Siempre he querido ver el interior, 300 00:24:52,910 --> 00:24:55,746 Y me preguntaba: "¿Quién va a venir?" 301 00:24:55,746 --> 00:24:57,789 - Y eres tú, ¿no? - No, soy yo. Sí, hola. 302 00:24:57,789 --> 00:24:59,625 - ¿Eres la dueña? - Sí, soy... soy Lily. 303 00:24:59,625 --> 00:25:00,751 - Alysa.- Un placer conocerte. 304 00:25:00,751 --> 00:25:04,296 Lo siento. Qué asco. Hola. Un placer conocerte. Sí. 305 00:25:05,130 --> 00:25:07,674 Bueno sí ¿ estás buscando ayuda? 306 00:25:08,467 --> 00:25:10,219 Bueno, todavía no estoy contratando. 307 00:25:10,219 --> 00:25:12,179 Acabo de... Acabo de recibir las llaves hace unos días, 308 00:25:12,179 --> 00:25:13,263 Y todavía estoy, ya sabes, un poco... 309 00:25:13,263 --> 00:25:16,266 Descubriendo lo que estoy haciendo, así que... 310 00:25:16,266 --> 00:25:19,228 ¿Puedo preguntar, qué será este lugar? 311 00:25:19,228 --> 00:25:20,354 Una floristería. 312 00:25:23,732 --> 00:25:24,942 Lo siento mucho. 313 00:25:25,901 --> 00:25:27,277 Tengo un problema con-- 314 00:25:27,277 --> 00:25:29,988 Mi cara lo dice todo. Simplemente odio las flores. 315 00:25:29,988 --> 00:25:31,323 ¿Odias las flores? 316 00:25:31,323 --> 00:25:32,699 -Lo hago. -Está bien. 317 00:25:32,699 --> 00:25:35,077 ¿Por qué no me das algo que esté vivo? 318 00:25:35,077 --> 00:25:37,120 ¿En lugar de algo que está en camino a morir? 319 00:25:37,120 --> 00:25:38,288 Y luego eso creará más trabajo para mí. 320 00:25:38,288 --> 00:25:39,748 Y voy a tener que lidiar con eso, 321 00:25:39,748 --> 00:25:42,459 Pero de nuevo, es una perspectiva individual. 322 00:25:42,459 --> 00:25:45,504 Las floristerías me resultan deprimentes. Es sólo mi opinión. 323 00:25:45,504 --> 00:25:47,256 Te deseo mucha suerte. Lo siento mucho. 324 00:25:47,256 --> 00:25:49,258 Estoy de acuerdo. Los encuentro deprimentes. 325 00:25:49,258 --> 00:25:50,843 Porque siento que... 326 00:25:51,552 --> 00:25:54,221 No sé, es como la belleza de lo que es una flor. 327 00:25:54,221 --> 00:25:55,305 Esto es ridículo. 328 00:25:55,305 --> 00:25:59,017 La belleza de lo que es una flor se ha perdido, ¿no? Es... Es... 329 00:25:59,685 --> 00:26:01,520 Es como si ahora los pidiéramos para llevar... Es... Es... 330 00:26:01,520 --> 00:26:02,604 - Sí. - ¿Verdad? 331 00:26:02,604 --> 00:26:04,147 De eso es de lo que estás hablando. 332 00:26:04,147 --> 00:26:07,234 Está resaltando el dolor y la tensión y el... 333 00:26:08,235 --> 00:26:09,820 Ya sabes, el hecho de que sea fugaz. 334 00:26:09,820 --> 00:26:11,321 Y es narración y... 335 00:26:11,780 --> 00:26:12,781 No sé, 336 00:26:12,781 --> 00:26:14,283 Eso es en realidad lo que encuentro hermoso en ello, y... 337 00:26:14,283 --> 00:26:15,909 Eso es lo que estoy tratando de hacer aquí, así que... 338 00:26:15,909 --> 00:26:18,537 Eso es absolutamente hermoso. Estoy... 339 00:26:18,537 --> 00:26:22,165 Si eso es lo que estás haciendo, sí, apúntame. Maravilloso. 340 00:26:22,165 --> 00:26:23,500 Gracias, gracias. 341 00:26:24,042 --> 00:26:25,169 Bien... 342 00:26:25,711 --> 00:26:27,504 Sí, realmente te deseo lo mejor... 343 00:26:27,504 --> 00:26:28,630 Gracias. 344 00:26:29,548 --> 00:26:32,092 ...y yo simplemente estaré rondando por el vecindario. 345 00:26:32,092 --> 00:26:33,594 Con suerte, conseguí mi primer cliente. 346 00:26:33,594 --> 00:26:36,388 - Sí. Sí. Genial. Es tan hermoso. - Espero verte... 347 00:26:36,388 --> 00:26:38,182 Sí. Adiós. 348 00:26:39,975 --> 00:26:41,059 Oye, yo... 349 00:26:42,352 --> 00:26:43,770 No sé, esto... 350 00:26:44,938 --> 00:26:47,274 Necesito ayuda ¿ Quieres un trabajo? 351 00:26:47,274 --> 00:26:48,984 Esto es exactamente lo que quería. 352 00:26:48,984 --> 00:26:50,319 Esto es lo que me pasó cuando entré aquí. 353 00:26:50,944 --> 00:26:53,071 - Sí. - Oh, Dios. Está bien. 354 00:26:53,071 --> 00:26:54,489 - Maravilloso. Genial. - Está bien. 355 00:26:54,489 --> 00:26:55,699 Tengo que salir a las 5:00 pm esta noche. 356 00:26:55,699 --> 00:26:56,783 Tengo una cena. 357 00:26:56,783 --> 00:26:58,118 - ¿Esta noche? - Sí. 358 00:26:59,828 --> 00:27:01,038 Acabo de empezar a trabajar aquí. 359 00:27:01,580 --> 00:27:03,290 - Está bien, perfecto. - Genial. 360 00:27:03,290 --> 00:27:05,334 Solo voy a necesitar limpiar una superficie para esta chica. 361 00:27:05,334 --> 00:27:06,627 Aquí tienes. 362 00:27:06,627 --> 00:27:08,837 - Eso es... - Muchas gracias. 363 00:27:08,837 --> 00:27:11,256 Es una verdadera situación de Cazafantasmas aquí, ¿eh? 364 00:27:14,426 --> 00:27:16,011 Oye. Enmarcalo. 365 00:27:18,514 --> 00:27:19,765 ¿Viste eso? 366 00:27:20,974 --> 00:27:22,476 Oh, Dios mío. Todavía está pegado. 367 00:27:22,476 --> 00:27:24,019 Oh, Dios, no puedo mirar. 368 00:27:29,816 --> 00:27:31,318 Sí. Sí. 369 00:27:50,754 --> 00:27:55,759 Eres como el Dr. Frankenstein, pero con flores. 370 00:27:56,260 --> 00:27:58,470 Está bien. No, no, no. Lo tenemos. Lo tenemos. Lo tenemos. 371 00:27:58,595 --> 00:28:00,264 No lo tengo, espera. 372 00:28:00,264 --> 00:28:02,349 - Está bien, aquí vamos. - Espera, me llama mi marido. 373 00:28:02,349 --> 00:28:03,517 ¿Puedo pedirle que nos ayude? 374 00:28:03,517 --> 00:28:04,810 - Sí. No, por favor. Genio. - ¿O es que eres débil? 375 00:28:04,810 --> 00:28:06,103 - ¿Lo tienes? - No. 376 00:28:06,103 --> 00:28:07,312 - Cariño. - Para nada. 377 00:28:07,312 --> 00:28:09,147 - Cariño, el juego ha terminado. ¿Dónde estás? - Hola, cariño. Cariño. 378 00:28:09,147 --> 00:28:10,858 - ¿Dónde estás? - Estoy en la tienda con mi jefe. 379 00:28:10,858 --> 00:28:12,609 Y necesitamos ayuda para colgar algo. 380 00:28:12,609 --> 00:28:13,735 No me gusta cuando dices "jefe". 381 00:28:13,735 --> 00:28:14,820 - Cariño. - Tú deberías ser el jefe. 382 00:28:14,820 --> 00:28:16,613 Compremos el lugar y te haremos el jefe. 383 00:28:16,613 --> 00:28:17,990 Cariño, estás en el altavoz. 384 00:28:17,990 --> 00:28:19,241 - Sí. Sólo ... - Hola. 385 00:28:19,241 --> 00:28:20,325 - Sólo-- - Hola. 386 00:28:20,325 --> 00:28:22,661 Quiero que sepas que ellos usarán pijamas. 387 00:28:22,661 --> 00:28:23,787 Porque el bar da cerveza gratis a la gente... 388 00:28:23,787 --> 00:28:24,872 Puedo verte. 389 00:28:24,872 --> 00:28:26,331 ...que usan pijamas para el partido de los Bruins, 390 00:28:26,331 --> 00:28:27,624 Pero no siempre lo llevan puesto. 391 00:28:27,624 --> 00:28:29,418 - Estoy al otro lado de la calle. - Sí, sí, sí. 392 00:28:29,418 --> 00:28:31,420 Oh, Dios mío, nena, eres impresionante. 393 00:28:31,420 --> 00:28:32,921 ¿Puedes traer a mi hermano también? 394 00:28:32,921 --> 00:28:34,673 Está bien, no puedo asumir la responsabilidad. 395 00:28:34,673 --> 00:28:35,757 para cualquiera de las personas 396 00:28:35,757 --> 00:28:37,718 que están a punto de venir aquí, solo para que lo sepan. 397 00:28:38,760 --> 00:28:39,887 - Hola. - Hola. 398 00:28:41,597 --> 00:28:42,723 Te ves genial. 399 00:28:42,723 --> 00:28:44,850 - Hola, Lily. Hola. Un placer conocerte. 400 00:28:44,850 --> 00:28:47,060 -Éste es mi marido, Marshall. -No me refería a lo del jefe. 401 00:28:47,060 --> 00:28:48,395 Ese es mi hermano Ryle. 402 00:28:56,778 --> 00:28:58,197 Hola. Hola. 403 00:28:58,864 --> 00:28:59,865 -Hola. -Lily. 404 00:28:59,865 --> 00:29:01,200 Flor de lirio. 405 00:29:01,200 --> 00:29:02,409 Sí. Sí. 406 00:29:02,868 --> 00:29:04,745 - ¿Ustedes se conocen? - No. 407 00:29:04,745 --> 00:29:06,079 - Un poquito. - No, nosotros... 408 00:29:06,079 --> 00:29:07,706 Nos conocimos hace unos meses. 409 00:29:07,706 --> 00:29:10,083 Compartimos nuestras verdades desnudas. 410 00:29:10,792 --> 00:29:12,002 - Eso es... Está bien. - No, eso es... 411 00:29:12,002 --> 00:29:13,086 Somos adultos. 412 00:29:13,086 --> 00:29:14,922 -Esa fue una mala elección de palabras. -Lo dijiste tú. 413 00:29:14,922 --> 00:29:17,007 Dijiste "verdades desnudas" primero. 414 00:29:17,007 --> 00:29:19,134 - No, sólo hablamos. - Estás mintiendo. 415 00:29:19,134 --> 00:29:21,053 ¿Así es como lo llamamos hoy en día, "Hablamos"? 416 00:29:21,053 --> 00:29:23,138 -Porque hablamos todo el tiempo. -Genial. 417 00:29:23,138 --> 00:29:24,431 Hablamos como... Hablamos como tres o cinco veces por semana. 418 00:29:24,431 --> 00:29:25,516 Maravilloso. 419 00:29:25,516 --> 00:29:27,518 ¿Puedo mostrarte el trabajo que he realizado aquí? 420 00:29:27,518 --> 00:29:28,602 ¿Deberíamos hablar? Podemos hablar esta noche. 421 00:29:28,602 --> 00:29:29,811 No, podríamos colgar esto. 422 00:29:29,811 --> 00:29:30,938 No, déjame llevarte aquí. 423 00:29:30,938 --> 00:29:32,022 Déjame hablar con tu hermana aquí. 424 00:29:33,106 --> 00:29:34,983 - Está bien. - Quiero decir que es realmente bueno. 425 00:29:38,612 --> 00:29:39,613 Nos volvemos a encontrar. 426 00:29:40,447 --> 00:29:41,490 Me alegro de verte. 427 00:29:42,866 --> 00:29:44,076 Entonces esta es la floristería. 428 00:29:44,076 --> 00:29:46,495 en que mi hermana trabaja porque está aburrida, ¿eh? 429 00:29:46,495 --> 00:29:49,331 Nos gusta decir "inspirado" aquí, 430 00:29:49,998 --> 00:29:51,792 Pero sí, esto es... 431 00:29:51,792 --> 00:29:53,502 Sabes, yo... Sí. 432 00:29:55,045 --> 00:29:56,046 Sí. 433 00:29:58,215 --> 00:29:59,675 Parece que lo veremos 434 00:29:59,925 --> 00:30:01,593 Un poco más el uno del otro entonces. 435 00:30:01,593 --> 00:30:03,011 ¿Es eso así? 436 00:30:03,011 --> 00:30:04,388 Cariño, estos son increíbles. 437 00:30:04,388 --> 00:30:05,973 Muchas gracias. 438 00:30:07,599 --> 00:30:09,726 Eres aún más aterrador durante el día. 439 00:30:09,726 --> 00:30:10,894 Mismo. 440 00:30:10,894 --> 00:30:12,604 Bueno chicos, idea. 441 00:30:14,523 --> 00:30:16,149 Vamos a divertirnos un poco hoy. 442 00:30:27,327 --> 00:30:28,537 He subido al tejado unas cuantas veces. 443 00:30:28,537 --> 00:30:30,122 Esperando que puedas estar allí arriba. 444 00:30:31,999 --> 00:30:33,292 Quiero verte otra vez. 445 00:30:39,089 --> 00:30:40,424 Bueno ahora me ves. 446 00:30:42,217 --> 00:30:43,302 Usted sabe lo que quiero decir. 447 00:30:46,889 --> 00:30:47,973 Bueno. Vamos, vamos. 448 00:30:49,683 --> 00:30:51,560 Pero eso es una mala idea, ¿verdad? 449 00:30:51,560 --> 00:30:54,313 Por mi hermana, por tu negocio. 450 00:30:54,313 --> 00:30:55,731 ¡Vamos, Lily! 451 00:30:55,731 --> 00:30:57,232 Sí, es una mala idea. 452 00:30:57,983 --> 00:30:59,776 Sí, claro. Aquí mismo estás tú, nena. 453 00:31:05,532 --> 00:31:07,242 No. Hola. 454 00:31:07,242 --> 00:31:08,952 Ella está fuera de mis límites. No, ella es mía. 455 00:31:08,952 --> 00:31:10,037 Te veo. 456 00:31:10,037 --> 00:31:12,080 - Oye. - Es verdad. 457 00:31:12,497 --> 00:31:13,832 Entonces, ¿seremos sólo amigos? 458 00:31:14,291 --> 00:31:15,417 Me gusta. 459 00:31:18,420 --> 00:31:19,421 Sí, amigos. 460 00:31:23,383 --> 00:31:24,635 -A la amistad. -Sí. 461 00:31:27,930 --> 00:31:30,057 Es fin de semana en algún lugar. Vamos. 462 00:31:30,057 --> 00:31:32,309 Oh, no. Por favor, no se vaya, señor. Nuestro Uber está a punto de partir. 463 00:31:32,309 --> 00:31:33,894 Te amo. Me voy a casa, cariño. 464 00:31:33,894 --> 00:31:35,771 No, no, no. Es un brunch en Singapur. Vamos, Lily. 465 00:31:35,771 --> 00:31:37,564 - Déjame acompañarte a casa. - No, está bien. 466 00:31:37,564 --> 00:31:39,483 - Yo... vivo a la vuelta de la esquina. - Está de camino. 467 00:31:39,483 --> 00:31:41,944 -Vives donde vivimos nosotros. -Semántica. 468 00:31:41,944 --> 00:31:43,028 Está bien, está bien, pero sólo porque... 469 00:31:43,028 --> 00:31:44,446 Te sentirías muy mal si me asesinaran. 470 00:31:44,446 --> 00:31:46,698 Está bien, no pesques donde yo nado, Ryle. 471 00:31:46,698 --> 00:31:48,450 Te amo. Nos vemos mañana, Lil. 472 00:31:49,743 --> 00:31:51,495 Aprecio que me hayas acompañado, pero realmente no... 473 00:31:51,495 --> 00:31:53,038 No puedo dejar de pensar en ti. 474 00:31:54,164 --> 00:31:55,624 Estoy justo aquí. 475 00:31:57,584 --> 00:31:59,545 Bueno, ese es el problema. 476 00:32:01,797 --> 00:32:03,799 Creí que habíamos acordado ser amigos. 477 00:32:04,258 --> 00:32:05,259 Lo hicimos. 478 00:32:06,468 --> 00:32:08,136 Pero eso fue hace como horas. 479 00:32:11,348 --> 00:32:12,349 ¿Puedo simplemente besarte? 480 00:32:12,349 --> 00:32:15,310 - Oh, Dios mío. Eres insistente. - Solo una vez. Solo una vez. 481 00:32:15,310 --> 00:32:17,229 Eso es todo lo que necesito para sacarte de mi sistema. 482 00:32:17,229 --> 00:32:18,730 - ¿Eso es todo? ¿Eso bastará? - Un beso. 483 00:32:18,730 --> 00:32:20,858 Bueno, bueno, buena suerte con eso. 484 00:32:20,858 --> 00:32:21,942 ¿Eso es un sí? 485 00:32:23,735 --> 00:32:24,736 ¿Sólo una vez? 486 00:32:25,779 --> 00:32:26,780 Sólo una vez. 487 00:32:32,327 --> 00:32:33,328 Bueno. 488 00:32:38,166 --> 00:32:39,168 Bueno. 489 00:33:01,064 --> 00:33:02,816 ¿Eso me sacó de tu sistema? 490 00:33:05,903 --> 00:33:08,071 Voy a caminar hasta casa, ¿de acuerdo? 491 00:33:09,156 --> 00:33:10,157 Adios amigo. 492 00:33:23,629 --> 00:33:25,088 - ¿Es suficiente con esto? - Sí. 493 00:33:25,088 --> 00:33:26,173 ¿Puedes agarrar, como, un poquito ahí? 494 00:33:26,173 --> 00:33:27,257 Bueno. 495 00:33:27,257 --> 00:33:28,759 Solo estás protegiendo las raíces, ya sabes, de la nieve. 496 00:33:28,884 --> 00:33:31,261 o en caso de que se congele o cualquier cosa. 497 00:33:31,762 --> 00:33:33,972 Quiero decir que las raíces son la parte más importante de la planta. 498 00:33:34,097 --> 00:33:35,516 - ¿En serio? - Sí. 499 00:33:35,933 --> 00:33:37,684 No sabía eso de las raíces. Qué bueno. 500 00:33:38,769 --> 00:33:39,770 Toma, ¿quieres un poco? 501 00:33:42,439 --> 00:33:44,191 Gracias. Sí, lo acepto. 502 00:33:44,691 --> 00:33:46,443 ¿Qué te hizo querer empezar a cultivar cosas? 503 00:33:46,860 --> 00:33:49,738 Cuando cuido muy bien estas plantas, 504 00:33:49,738 --> 00:33:52,658 Me recompensan con flores y verduras. 505 00:33:52,658 --> 00:33:55,577 Y cuando no lo hago, simplemente se marchitan y mueren. 506 00:33:56,745 --> 00:33:57,788 Un poco como nosotros. 507 00:34:08,507 --> 00:34:10,007 ¿Qué pasa con ese roble? 508 00:34:11,134 --> 00:34:12,719 No necesita de nadie para crecer. 509 00:34:13,344 --> 00:34:15,429 Porque es capaz de cuidarse a sí mismo. 510 00:34:16,723 --> 00:34:18,600 Pase lo que pase, seguirá en pie. 511 00:34:19,309 --> 00:34:20,893 Fuerte y robusto... 512 00:34:23,313 --> 00:34:26,483 y sí, sobrevive porque es un maldito roble. 513 00:34:54,844 --> 00:34:56,179 Me avergonzaste. 514 00:34:56,804 --> 00:34:59,391 - Te gusta la atención. - Lily está dormida arriba. 515 00:35:00,684 --> 00:35:03,437 Cariño, por favor. ¡Por favor, no! 516 00:35:04,688 --> 00:35:06,523 Escuché lo que pasó anoche... 517 00:35:08,150 --> 00:35:10,402 con tu papa y tu mama. 518 00:35:13,030 --> 00:35:14,239 Yo no... Está bien, sí. 519 00:35:15,490 --> 00:35:16,950 ¿Esto pasa a menudo? 520 00:35:30,881 --> 00:35:32,174 Lo lamento. 521 00:35:49,149 --> 00:35:50,317 Hola, Lily. 522 00:35:51,276 --> 00:35:52,903 ¿Quieres hacer los honores? 523 00:35:52,903 --> 00:35:55,656 No, tú sigue adelante, yo quiero continuar desde aquí. 524 00:35:56,323 --> 00:35:58,200 Esperaba que dijeras eso. Está bien. 525 00:36:00,786 --> 00:36:02,496 Bueno. 526 00:36:02,496 --> 00:36:03,622 ¡Esperar! 527 00:36:06,333 --> 00:36:08,627 Ay dios mío. 528 00:36:09,378 --> 00:36:11,630 -Esto es una locura. -Felicidades. 529 00:36:11,630 --> 00:36:13,590 No podría haberlo hecho sin ti. 530 00:36:13,590 --> 00:36:14,675 Oh, Dios mío. 531 00:36:14,675 --> 00:36:17,219 No sé en qué estaba pensando. Gracias a Dios. 532 00:36:18,011 --> 00:36:19,179 Es increíble. 533 00:36:19,179 --> 00:36:22,558 Es perfecto. Eres tú. Es perfecto. Es genial. 534 00:36:22,558 --> 00:36:24,309 ¿Qué pasa si no conseguimos ningún cliente? 535 00:36:24,309 --> 00:36:26,311 No, no hagas eso. Tu mamá va a venir. 536 00:36:26,311 --> 00:36:27,396 Oh, mi mamá. 537 00:36:27,396 --> 00:36:28,564 Ella está volando para ser clienta. 538 00:36:28,564 --> 00:36:30,732 Sí, quiero decir... Sí, pero ¿qué tan deprimente sería eso? 539 00:36:30,732 --> 00:36:32,901 ¿Si el único cliente que tenemos es mi mamá? 540 00:36:32,901 --> 00:36:34,444 Bueno, Marshall viene esta tarde. 541 00:36:34,570 --> 00:36:36,280 Así que son dos, así que estás bien. 542 00:36:39,700 --> 00:36:41,493 Bueno, aquí vamos. 543 00:36:42,870 --> 00:36:44,538 - Vaya. - Sí. 544 00:36:44,538 --> 00:36:47,666 Esta tienda ni siquiera parece la misma. Felicitaciones. 545 00:36:47,666 --> 00:36:49,001 ¿Cómo va todo hasta ahora? 546 00:36:49,459 --> 00:36:51,587 Quiero decir, literalmente acabamos de abrir, pero... 547 00:36:51,587 --> 00:36:55,465 Entonces, ¿eso significa que tu hermano es el primer cliente oficial? 548 00:36:55,465 --> 00:36:57,801 Tienes que comprar algo para ser considerado cliente. 549 00:36:57,926 --> 00:36:59,761 En este momento solo estás holgazaneando. 550 00:37:00,429 --> 00:37:01,638 Buenos días, Lily. 551 00:37:01,638 --> 00:37:02,890 Buen día. 552 00:37:03,265 --> 00:37:05,684 Está bien. Me quedo con estos. 553 00:37:06,768 --> 00:37:08,353 ¿Ustedes entregan? 554 00:37:08,937 --> 00:37:12,441 - ¿Eso es para una niña? - Lo es. 555 00:37:12,441 --> 00:37:14,234 Ella podría enviarlos de regreso, conociéndola. 556 00:37:15,402 --> 00:37:17,112 Está bien. Está bien. 557 00:37:17,112 --> 00:37:19,156 Esa pequeña tarjeta, completa el mensaje en el frente. 558 00:37:19,156 --> 00:37:21,241 y luego atrás pones el nombre de la persona y la dirección. 559 00:37:21,241 --> 00:37:22,367 Bueno. 560 00:37:22,367 --> 00:37:23,869 Entonces, ¿traerás a esta chica misteriosa? 561 00:37:23,869 --> 00:37:25,245 ¿A mi fiesta de cumpleaños el viernes? 562 00:37:25,245 --> 00:37:28,040 'Porque en cierto modo necesito planificar ese tipo de cosas. 563 00:37:28,040 --> 00:37:30,334 No lo sé. ¿Te vas, Lily? 564 00:37:31,668 --> 00:37:32,669 Sí, por supuesto. 565 00:37:32,669 --> 00:37:33,921 - Sí. - Sí. 566 00:37:33,921 --> 00:37:35,797 Ella tiene que irse. Ella es mi mejor amiga. 567 00:37:37,799 --> 00:37:39,718 - Está bien. - Gracias. 568 00:37:41,637 --> 00:37:44,598 - ¿Cuánto te debo? - Cincuenta y uno exactamente. 569 00:37:45,432 --> 00:37:46,850 - Aquí tienes. - Gracias. 570 00:37:46,850 --> 00:37:48,352 - Este es un gran momento. - Seguro que lo es. 571 00:37:48,352 --> 00:37:51,772 Muchas gracias por su servicio--negocio. 572 00:37:53,232 --> 00:37:54,233 Gracias. Sí. 573 00:37:54,525 --> 00:37:56,276 Oye, felicidades. 574 00:37:56,276 --> 00:37:57,986 Sal de aquí. Gracias. 575 00:37:57,986 --> 00:38:00,155 - Me alegro de verte. - Adiós. 576 00:38:00,155 --> 00:38:01,365 Adiós. 577 00:38:02,574 --> 00:38:05,827 Dios mío, es un idiota. 578 00:38:05,827 --> 00:38:10,415 Puso el nombre de nuestra tienda como dirección de entrega. 579 00:38:11,708 --> 00:38:13,043 Primer cliente extraño. 580 00:38:43,323 --> 00:38:44,324 Lirio. 581 00:38:45,409 --> 00:38:47,452 - Hola. Feliz cumpleaños. - Oh, Dios mío. 582 00:38:47,452 --> 00:38:49,788 - Viniste. Te ves genial. - Me perdí algo importante. 583 00:38:49,788 --> 00:38:52,207 - ¿Qué es todo? - Esta es mi... Es una larga historia. 584 00:38:52,207 --> 00:38:53,750 Bienvenido a nuestra casa. 585 00:38:53,750 --> 00:38:55,669 Chicos, esto... quiero decir, su casa... esto es... 586 00:38:55,669 --> 00:38:58,172 -No puedo creer que esta sea tu casa. -Esta es nuestra humilde morada. 587 00:38:58,172 --> 00:39:00,424 Sólo quería hacer algo discreto para la pequeña. 588 00:39:00,424 --> 00:39:01,508 Ay dios mío. 589 00:39:02,384 --> 00:39:04,678 Y pensar que ni siquiera me casé con él por dinero. 590 00:39:04,678 --> 00:39:06,263 - No estás en esto por el dinero. - No lo estoy. 591 00:39:06,263 --> 00:39:07,639 - Eres mi acompañante. - Sí. 592 00:39:07,639 --> 00:39:10,517 Cuando nos conocimos, yo estaba completamente arruinado y conducía un Toyota Camry. 593 00:39:10,517 --> 00:39:12,811 Aún conduces un Toyota Camry, ¿verdad? 594 00:39:12,811 --> 00:39:15,189 - El mejor automóvil del mundo. - Sí, lo es. Además... 595 00:39:15,189 --> 00:39:16,899 No puedes convencerme de lo contrario. 596 00:39:16,899 --> 00:39:18,692 Él piensa que eso lo hace identificable. 597 00:39:18,692 --> 00:39:21,278 - Realmente lo es. - Soy un hombre del pueblo, ¿de acuerdo? 598 00:39:21,278 --> 00:39:22,988 Feliz cumpleaños. Voy a tomar algo. 599 00:39:22,988 --> 00:39:24,823 - Vuelvo enseguida. - Está bien, gracias. Está bien. 600 00:39:25,282 --> 00:39:27,701 Sí, eres un hombre del pueblo. 601 00:39:39,171 --> 00:39:40,506 - Gracias. - De nada. 602 00:39:43,342 --> 00:39:44,676 ¿No te gustaron las flores? 603 00:39:44,676 --> 00:39:46,053 Deja de coquetear conmigo. 604 00:39:47,012 --> 00:39:49,223 Hola, ¿me podrías dar un whisky, por favor? Gracias. 605 00:39:49,932 --> 00:39:51,350 No puedo hacer eso 606 00:39:55,062 --> 00:39:56,355 Pensé que éramos amigos. 607 00:39:56,355 --> 00:39:57,439 Somos amigos. 608 00:40:00,776 --> 00:40:02,027 Bueno. 609 00:40:02,027 --> 00:40:04,446 Disculpe, está en mi mano. Gracias. 610 00:40:17,334 --> 00:40:18,544 - Hola. - Vamos. 611 00:40:18,544 --> 00:40:20,587 - ¿Qué? - ¿Qué estás haciendo? 612 00:40:22,130 --> 00:40:23,131 Nada. 613 00:40:23,131 --> 00:40:25,884 Tienes que... Tienes que parar. Tienes que parar esto. 614 00:40:27,135 --> 00:40:28,428 - Por favor. - ¿Qué? 615 00:40:28,428 --> 00:40:32,266 Sólo el, ya sabes, mirándome así y el... 616 00:40:32,266 --> 00:40:33,392 Sólo te estoy mirando. 617 00:40:33,392 --> 00:40:35,727 Está bien. Sólo me estás mirando. 618 00:40:35,727 --> 00:40:37,354 Deja de aparecer en mi floristería 619 00:40:37,354 --> 00:40:39,189 -Y enviándome flores. -Mi hermana trabaja allí. 620 00:40:39,189 --> 00:40:42,067 Deja de caminar por esta fiesta y de seguirme a todos lados. 621 00:40:42,067 --> 00:40:44,570 - Me estás haciendo sentir como... - ¿Puedes callarte por un segundo? 622 00:40:46,154 --> 00:40:47,155 Bueno. 623 00:40:48,448 --> 00:40:49,449 Me gustas. 624 00:40:49,449 --> 00:40:51,159 ¿Qué, tienes cinco años? 625 00:40:54,663 --> 00:40:56,206 Estoy intentándolo aquí. 626 00:40:57,332 --> 00:40:58,333 Seguir. 627 00:41:09,511 --> 00:41:11,430 ¿Quieres ir a algún lugar más privado? 628 00:41:13,307 --> 00:41:14,349 ¿Hablar? 629 00:41:17,811 --> 00:41:18,854 Hablar. 630 00:41:20,063 --> 00:41:21,064 Bueno. 631 00:41:41,418 --> 00:41:43,253 No. No, no, no, para. 632 00:41:44,838 --> 00:41:46,006 ¿Quieres que pare? 633 00:41:48,675 --> 00:41:49,885 No. 634 00:41:51,345 --> 00:41:52,429 No. 635 00:41:54,806 --> 00:41:57,267 Pero sí, no quiero tener sexo. No esta noche. 636 00:41:58,644 --> 00:41:59,853 Lo sé, lo sé. 637 00:41:59,853 --> 00:42:04,149 Pero yo no hago lo casual, y sé que así es como lo haces, 638 00:42:04,149 --> 00:42:07,194 Pero no cambiaré de opinión. Y lo siento. 639 00:42:08,070 --> 00:42:09,655 No puedo hacer esto 640 00:42:18,705 --> 00:42:20,749 ¿Estás bien? ¿Qué estás haciendo? 641 00:42:21,917 --> 00:42:23,335 Preparándose para ir a la cama. 642 00:42:23,335 --> 00:42:24,837 Nos vamos a dormir. 643 00:42:25,587 --> 00:42:27,840 Perdón, ¿somos qué? 644 00:42:29,258 --> 00:42:30,342 Voy a dormir. 645 00:42:32,302 --> 00:42:33,720 Dios mío. 646 00:42:35,472 --> 00:42:36,473 ¿Te importa? 647 00:42:41,478 --> 00:42:43,105 Bueno, ¿tienes algo que pueda usar? 648 00:43:27,065 --> 00:43:29,193 No creo que hayas hecho esto antes. 649 00:43:29,193 --> 00:43:30,694 Era más sexy en mi cabeza. 650 00:43:35,532 --> 00:43:36,533 ¿Pantalones? 651 00:43:58,055 --> 00:43:59,306 Lo tienes. 652 00:44:08,315 --> 00:44:09,316 Sabelotodo. 653 00:44:24,081 --> 00:44:25,749 Buenas noches, Lily Bloom. 654 00:44:49,398 --> 00:44:52,317 Ryle, soy muy amable, así que te traje café. 655 00:44:54,903 --> 00:44:56,572 - Hi. - No. 656 00:44:57,114 --> 00:44:58,657 Oh, no. 657 00:44:59,491 --> 00:45:02,327 Entiendo. No es tan malo como parece. 658 00:45:02,327 --> 00:45:04,246 - Tiene muy mala pinta. - En cierto modo lo tiene. 659 00:45:04,246 --> 00:45:07,583 Está bien. No es asunto mío. Está bien. 660 00:45:08,792 --> 00:45:11,003 ¿Qué? Me... me voy a ir. 661 00:45:12,129 --> 00:45:13,672 Déjame decirte sólo una cosa. 662 00:45:14,173 --> 00:45:17,718 Este hombre corre entre las mujeres como si fueran caramelos. 663 00:45:17,718 --> 00:45:19,720 - Esto es diferente. - ¿Lo es? Maravilloso. 664 00:45:19,720 --> 00:45:21,889 Bueno, por si acaso es obvio que no lo es, 665 00:45:21,889 --> 00:45:26,476 Déjame decirte que si no buscas nada de él, es una gran opción. 666 00:45:26,476 --> 00:45:27,561 Bueno. 667 00:45:27,561 --> 00:45:30,939 Pero si buscas romance y quieres una relación, 668 00:45:30,939 --> 00:45:33,442 Esta no es la persona y no se trata de ti. 669 00:45:33,442 --> 00:45:34,526 Y yo te amo. 670 00:45:34,526 --> 00:45:35,861 - Sí. - Pero déjame decirte... 671 00:45:35,861 --> 00:45:36,945 Sal conmigo. 672 00:45:38,655 --> 00:45:39,656 ¿Qué? 673 00:45:40,282 --> 00:45:41,283 Sal conmigo. 674 00:45:41,783 --> 00:45:42,993 Yo he... yo no... 675 00:45:45,829 --> 00:45:47,664 ¿Qué... qué significa eso? Yo... 676 00:45:47,664 --> 00:45:50,000 Está bien, no. Me voy. 677 00:45:50,000 --> 00:45:54,880 Y lo siento mucho, pero solo traía café. 678 00:45:54,880 --> 00:45:57,841 Y ahora, estoy tan avergonzada. 679 00:45:58,509 --> 00:45:59,635 No puedes tener nada de eso. 680 00:45:59,635 --> 00:46:01,053 Eso es para ti. 681 00:46:01,053 --> 00:46:02,804 Me voy de aquí. 682 00:46:02,804 --> 00:46:06,141 Una persona normal simplemente se iría y acudiría a terapia. 683 00:46:08,894 --> 00:46:10,771 ¿De qué estás hablando? 684 00:46:12,064 --> 00:46:13,065 Quiero intentarlo. 685 00:46:19,905 --> 00:46:21,406 Quiero intentarlo. 686 00:46:25,327 --> 00:46:26,870 Vamos. ¿Crees que puedes hacer esto? 687 00:46:35,087 --> 00:46:36,463 No tengo idea. 688 00:46:44,221 --> 00:46:46,098 Pero definitivamente quiero besarte otra vez. 689 00:46:47,349 --> 00:46:48,517 Bueno, eso lo puedo hacer. 690 00:46:52,896 --> 00:46:53,897 Está bien. 691 00:46:54,773 --> 00:46:56,400 Pero no me hagas arrepentirme de esto. 692 00:48:31,537 --> 00:48:32,538 Ey. 693 00:48:41,088 --> 00:48:42,089 Buen día. 694 00:48:46,426 --> 00:48:48,971 Ya te cepillaste los dientes. Eso no es justo. 695 00:48:50,681 --> 00:48:52,474 Lo siento mucho. Tengo que irme temprano. 696 00:48:52,933 --> 00:48:54,268 ¿Te veré esta noche? 697 00:48:58,063 --> 00:49:00,649 No, esta noche no. Mi mamá está en la ciudad. 698 00:49:00,649 --> 00:49:03,235 Está obsesionada con probar este nuevo restaurante, Root. 699 00:49:03,235 --> 00:49:05,195 Su último deseo es llevarme allí. 700 00:49:05,195 --> 00:49:06,405 ¿Tu mamá está en la ciudad? 701 00:49:07,072 --> 00:49:10,576 Sí. Sí, no, en realidad no se está muriendo. 702 00:49:10,576 --> 00:49:13,954 - Es... Solo estaba diciendo eso. - Es solo que, no... 703 00:49:15,122 --> 00:49:16,123 No me dijiste eso 704 00:49:18,876 --> 00:49:21,211 Lo siento. No pensé que quisieras saberlo. 705 00:49:21,587 --> 00:49:23,547 ¿Hay espacio para uno más? 706 00:49:25,841 --> 00:49:26,842 ¿Qué? 707 00:49:26,967 --> 00:49:28,719 Espera, ¿quieres conocer a mi mamá? 708 00:49:28,719 --> 00:49:29,803 ¿Es eso un problema? 709 00:49:29,803 --> 00:49:32,181 Quiero decir, no creo que sea una buena idea. 710 00:49:33,807 --> 00:49:35,350 - Ay. - No. 711 00:49:35,893 --> 00:49:37,102 No. Quiero decir... 712 00:49:38,103 --> 00:49:39,730 No es por tu culpa 713 00:49:39,730 --> 00:49:41,481 Es por ella. Esta mujer... 714 00:49:41,481 --> 00:49:44,067 Sólo quiero conocer a la madre de la mujer que amo. 715 00:50:02,377 --> 00:50:03,545 ¡Ey! 716 00:50:03,545 --> 00:50:07,257 Hola. Lo siento, te olvidaste de esto. Adiós. 717 00:50:08,967 --> 00:50:10,552 Espera, espera, esto no es mío. 718 00:50:11,220 --> 00:50:12,387 Lo sé. 719 00:50:14,640 --> 00:50:16,600 Resulta que yo también te amo. 720 00:50:25,108 --> 00:50:26,777 Vas a llegar tarde. 721 00:50:26,777 --> 00:50:29,029 ¡Supérame, Dios mío! 722 00:50:29,863 --> 00:50:30,948 ¡Estoy ocupado! 723 00:50:53,303 --> 00:50:54,346 ¿Hiciste esto? 724 00:50:54,972 --> 00:50:55,973 Sí. 725 00:50:56,974 --> 00:50:59,309 Lo tallé de una rama de tu viejo roble. 726 00:51:00,060 --> 00:51:01,395 En caso de que lo olvides. 727 00:51:03,564 --> 00:51:04,731 Fuerte y resistente. 728 00:51:08,193 --> 00:51:09,194 Gracias. 729 00:51:21,707 --> 00:51:24,543 Qué asco. Apuesto a que ahora tiene rabia. 730 00:51:30,007 --> 00:51:31,008 Levantarse. 731 00:51:32,259 --> 00:51:34,469 - Levántate. Levántate. Levántate. - Para. No, no. 732 00:51:35,220 --> 00:51:36,221 Vamos. 733 00:51:56,200 --> 00:51:57,201 ¿Te gusta cocinar? 734 00:51:57,201 --> 00:51:59,036 Sí, me encanta. 735 00:51:59,036 --> 00:52:01,330 La necesidad es la madre de la invención. 736 00:52:03,081 --> 00:52:04,499 Huele muy bien. ¿Qué es? 737 00:52:04,499 --> 00:52:08,170 Galletas de chocolate caliente. Chocolate negro con malvaviscos quemados. 738 00:52:08,962 --> 00:52:09,963 Eso es bueno. 739 00:52:09,963 --> 00:52:13,300 Mi mamá derrochaba dinero comprándonos Swiss Miss en Navidad. 740 00:52:13,425 --> 00:52:14,593 Ese era su favorito. 741 00:52:21,433 --> 00:52:26,063 Entonces, ¿me besaste antes porque realmente querías? 742 00:52:26,647 --> 00:52:29,650 ¿O fue más bien sólo para vengarse de Katie? 743 00:52:32,528 --> 00:52:33,612 Yo solo-- 744 00:52:34,947 --> 00:52:36,949 Realmente necesito algo de claridad aquí. 745 00:52:45,749 --> 00:52:46,875 Yo quería. 746 00:53:01,640 --> 00:53:02,641 Ese es mi papá. 747 00:53:02,641 --> 00:53:04,101 - Ese es mi papá. Tienes que irte. - ¿Qué? 748 00:53:04,101 --> 00:53:06,270 - Tienes... Tienes que irte ahora mismo. - No olvides las galletas. 749 00:53:06,270 --> 00:53:07,813 Está bien. Está bien. Lo entiendo. Tienes que irte ahora mismo. 750 00:53:07,813 --> 00:53:09,648 - Sal por la puerta trasera. Por favor, vete. - Doce minutos, ¿vale? 751 00:53:09,648 --> 00:53:11,108 -Vamos, vamos, vamos. -Está bien. 752 00:53:16,446 --> 00:53:17,990 - ¡Hola! - ¡Hola! 753 00:53:17,990 --> 00:53:19,408 - ¿Cómo estás cariño? - Bien. 754 00:53:19,408 --> 00:53:21,243 - ¿Estás bien? ¿Cómo te fue el día? ¿Bien? - Sí. 755 00:53:21,243 --> 00:53:22,327 Sí, genial. 756 00:53:22,327 --> 00:53:23,954 Bien. ¿Ocupado? 757 00:53:23,954 --> 00:53:25,247 Sí... 758 00:53:25,998 --> 00:53:26,999 Estar ocupado es bueno 759 00:53:31,587 --> 00:53:32,838 Hice galletas. 760 00:53:34,131 --> 00:53:35,132 Sí. 761 00:53:35,132 --> 00:53:36,967 - Sí, estoy empezando a... - Vaya. 762 00:53:37,676 --> 00:53:38,677 Los cerdos están volando. 763 00:53:38,677 --> 00:53:39,761 Sí. 764 00:53:41,096 --> 00:53:42,514 Ojalá no te quisiera tanto. 765 00:53:42,514 --> 00:53:43,891 Sí, lo mismo. 766 00:53:44,766 --> 00:53:46,143 Está bien. ¿Me vas a guardar un poco? 767 00:53:46,143 --> 00:53:47,436 - Sí, por supuesto. - ¿Lo prometes? 768 00:53:47,436 --> 00:53:48,979 Sí, te lo prometo. 769 00:53:52,691 --> 00:53:55,068 -Dios mío. -Sí, es increíble. 770 00:53:55,068 --> 00:53:56,612 - Hola. Solo la vamos a conocer. - Sí, claro. 771 00:53:56,612 --> 00:53:59,198 - Sí. Lo siento de antemano. - No. 772 00:53:59,198 --> 00:54:00,449 Sí, no, no. Prepárate. 773 00:54:00,449 --> 00:54:01,533 ¡Hola! Hola mamá! 774 00:54:01,658 --> 00:54:04,244 - ¡Me encanta este lugar! - Es hermoso, ¿verdad? 775 00:54:04,244 --> 00:54:06,205 ¡Dios mío! ¡Se ve hermoso! 776 00:54:06,205 --> 00:54:08,415 - Vamos a pedir unos cócteles. - Vamos. Sí. Sí. 777 00:54:08,415 --> 00:54:09,541 - Hola. - Hola. 778 00:54:09,541 --> 00:54:13,837 Mamá, este es... este es mi amigo, Ryle, sí, con quien ahora duermo. Así que... 779 00:54:14,755 --> 00:54:17,591 - Ryle Kincaid. Un placer conocerla, señora. - Es un placer conocerla. 780 00:54:17,591 --> 00:54:20,010 - ¿Sabes que dijiste eso en voz alta? - Sé que lo dije en voz alta. 781 00:54:20,010 --> 00:54:21,970 Allysa, ¿sabes con quién trabajo? 782 00:54:21,970 --> 00:54:23,180 Este es su hermano. 783 00:54:23,180 --> 00:54:25,766 - ¡Sí! Ahora veo un parecido, claro. - Sí. 784 00:54:25,766 --> 00:54:29,228 - Bueno, ambos favorecemos a nuestra madre. - Aquí va. 785 00:54:29,228 --> 00:54:31,772 Eso es lo que todo el mundo dice de mí y de Lily. 786 00:54:31,772 --> 00:54:33,440 ¿Sabes? Lo veo. 787 00:54:33,440 --> 00:54:34,525 Sí. 788 00:54:34,525 --> 00:54:36,652 La manzana no cae lejos del árbol. 789 00:54:36,652 --> 00:54:39,613 - ¿Qué suerte tienes, Lily? - La más afortunada. 790 00:54:39,613 --> 00:54:40,989 ¿Que suerte tengo? 791 00:54:40,989 --> 00:54:42,407 Ay dios mío. 792 00:54:42,407 --> 00:54:45,827 ¿Me disculpas? Tengo un problema. Me gusta lavarme mucho las manos y... 793 00:54:45,827 --> 00:54:47,246 - Dame uno... - Sal de aquí. 794 00:54:47,246 --> 00:54:48,622 - Lo haré. Está bien. Está bien. Adiós. - Déjanos en paz. 795 00:54:52,334 --> 00:54:55,963 - Oh, Dios mío. - Mamá, sabes que no necesitamos hacer eso. 796 00:54:55,963 --> 00:54:59,383 Nunca me dijiste que estabas saliendo con el hombre más hermoso. 797 00:54:59,383 --> 00:55:01,802 Pero tiene una buena personalidad para compensarlo, así que... 798 00:55:01,802 --> 00:55:03,595 Está bien. Está bien. Está bien. 799 00:55:03,595 --> 00:55:04,972 ¿Quién es él? ¿Dónde trabaja? 800 00:55:04,972 --> 00:55:06,974 - No hagas eso. No lo hagas. - ¿Qué hace? ¿No hacer qué? 801 00:55:06,974 --> 00:55:08,976 Oye, yo soy tu madre. 802 00:55:10,102 --> 00:55:11,144 Hospital Gracia de Boston. 803 00:55:11,728 --> 00:55:13,146 - Oh, no. - Para. 804 00:55:13,146 --> 00:55:14,773 - Bienvenido a Root. - No, por favor, no lo hagas. 805 00:55:14,773 --> 00:55:17,442 - ¿Puedo ofrecerte algo de beber? - Dios. Por favor. Gracias. Necesito alcohol. 806 00:55:17,442 --> 00:55:20,654 Me gustaría probar un negroni. He oído que están deliciosos. 807 00:55:20,654 --> 00:55:22,781 - Lo son. Te traeré un negroni. - Gracias. 808 00:55:22,781 --> 00:55:24,241 ¿Y qué puedo ofrecerte? 809 00:55:44,011 --> 00:55:45,679 Yo... Sorpréndeme. 810 00:55:53,395 --> 00:55:54,479 Entonces, ¿qué me perdí? 811 00:55:54,479 --> 00:55:56,398 ¿Por casualidad eres médico? 812 00:55:56,398 --> 00:55:59,943 Lo soy. De hecho, pronto realizaré una operación única en la vida. 813 00:55:59,943 --> 00:56:02,196 Oh, Dios mío. ¿Es peligroso? 814 00:56:02,196 --> 00:56:03,864 Es una cirugía arriesgada. 815 00:56:03,864 --> 00:56:06,950 Pero es increíble. Él es increíble. 816 00:56:06,950 --> 00:56:08,035 Tienen cinco años. 817 00:56:08,035 --> 00:56:09,203 Muchas gracias. 818 00:56:17,586 --> 00:56:18,795 Entonces cuéntame sobre Boston. 819 00:56:20,088 --> 00:56:21,757 Fueron los mejores años de mi vida. 820 00:56:23,383 --> 00:56:25,886 -La comida es realmente increíble allí... - ¿Sí? 821 00:56:25,886 --> 00:56:27,262 ...y el puerto. 822 00:56:27,262 --> 00:56:29,640 Mi tío a veces me llevaba a pescar allí. 823 00:56:30,390 --> 00:56:31,600 Parece que lo extrañas. 824 00:56:32,309 --> 00:56:33,310 Sí. 825 00:56:33,894 --> 00:56:35,771 Me mudaré allí después de los Marines. 826 00:56:36,939 --> 00:56:38,524 Todo es mejor en Boston. 827 00:56:41,318 --> 00:56:42,319 Excepto las chicas. 828 00:56:44,154 --> 00:56:45,489 Boston no te tiene. 829 00:56:49,826 --> 00:56:51,328 Te voy a extrañar. 830 00:56:54,873 --> 00:56:55,874 Mismo. 831 00:56:57,543 --> 00:56:59,044 No sé cómo lo hiciste. 832 00:57:01,338 --> 00:57:03,423 Pero de alguna manera, te convertiste en mi persona favorita. 833 00:57:08,595 --> 00:57:09,596 Mismo. 834 00:57:29,366 --> 00:57:30,367 Ey. 835 00:57:30,367 --> 00:57:31,451 ¿Qué? 836 00:57:31,451 --> 00:57:33,078 ¿Está seguro? 837 00:57:33,078 --> 00:57:35,247 Sí. Sí. 838 00:57:49,428 --> 00:57:50,929 No tengo condón. 839 00:57:51,513 --> 00:57:53,390 - Yo tengo uno. - ¿Y tú? 840 00:57:54,558 --> 00:57:55,934 Es clase de salud. 841 00:58:00,689 --> 00:58:02,316 Yo... nunca he hecho esto antes. 842 00:58:03,233 --> 00:58:05,694 - Está bien. No soy un experto. - Está bien. 843 00:58:05,694 --> 00:58:07,905 -Solo lo he hecho una vez. -Está bien. 844 00:58:07,905 --> 00:58:09,489 - Está bien. - Está bien. 845 00:58:16,163 --> 00:58:18,999 Los he estado estudiando desde que nacieron, desde que soy residente... 846 00:58:18,999 --> 00:58:21,251 Voy a usar el baño muy rápido. 847 00:58:21,251 --> 00:58:22,961 - Está bien, cariño. Está bien. - Sí. 848 00:58:22,961 --> 00:58:25,589 Nos conoceremos mejor. Vuelvo enseguida. 849 00:58:49,154 --> 00:58:50,155 Flor de lirio. 850 00:58:52,533 --> 00:58:53,534 Atlas. 851 00:58:57,162 --> 00:58:58,539 Te ves... 852 00:58:58,539 --> 00:59:00,624 Sí, tú... Tú... Tú... 853 00:59:00,624 --> 00:59:01,917 Dios, gracias. 854 00:59:01,917 --> 00:59:04,419 Quiero decir, mi mamá no te reconoció, así que... 855 00:59:05,128 --> 00:59:08,549 - Probablemente sea lo mejor. - Dios, ¿verdad? Sí. 856 00:59:11,134 --> 00:59:12,386 ¿Qué has estado haciendo? 857 00:59:13,136 --> 00:59:14,304 Sólo trabajando. Viviendo. 858 00:59:14,304 --> 00:59:15,389 Sí, lo mismo. 859 00:59:15,389 --> 00:59:18,809 Sí. ¿Fuiste al ejército o qué? 860 00:59:18,809 --> 00:59:21,728 Sí, sí. No, estuve... estuve ocho... Sí, ocho años. 861 00:59:21,728 --> 00:59:23,897 - Vaya. - Sí. Salí y me mudé a Boston. 862 00:59:24,982 --> 00:59:25,983 Cuáles son-- 863 00:59:27,192 --> 00:59:29,361 ¿Qué estás... ? ¿Qué estás haciendo en... en Boston? 864 00:59:29,361 --> 00:59:31,572 ¿Estás... Estás de visita aquí, o-- 865 00:59:31,572 --> 00:59:32,781 Yo vivo aquí 866 00:59:36,159 --> 00:59:38,579 Si, donde todo es mejor. 867 00:59:41,999 --> 00:59:44,501 ¿Es ese tu... tu chico? 868 00:59:44,501 --> 00:59:48,881 Sí, ese es... Ese es Ryle. Él es, sí, él es... él es realmente especial. 869 00:59:48,881 --> 00:59:50,424 Creo que realmente te gustaría. 870 00:59:50,424 --> 00:59:52,634 -Estoy tan feliz por ti. -Sí, gracias. 871 00:59:52,634 --> 00:59:54,803 ¿Tienes a alguien o estás casado? 872 00:59:54,803 --> 00:59:57,806 ¿O tienes novia o ya sabes algo? 873 00:59:57,806 --> 00:59:59,266 - Sí. Tengo a Cassie. - ¿Sí? 874 00:59:59,266 --> 01:00:00,350 Sí, ella es genial. 875 01:00:02,352 --> 01:00:03,604 Eso es muy bueno. 876 01:00:05,981 --> 01:00:07,065 Te ves muy bien. 877 01:00:07,065 --> 01:00:09,067 Yo... no quiero meterte en problemas ni nada. 878 01:00:09,067 --> 01:00:10,527 Bueno, ¿cómo puedo encontrarte? 879 01:00:11,737 --> 01:00:12,738 Si quisiera encontrarte. 880 01:00:12,738 --> 01:00:15,324 Yo... quiero decir, yo... abrí mi floristería. 881 01:00:15,991 --> 01:00:17,242 De Lily Bloom. 882 01:00:18,368 --> 01:00:21,205 - Por supuesto que sí. - Sí. En... en Back Bay. 883 01:00:21,205 --> 01:00:24,791 Así que, ya sabes, puedes buscarme en algún momento, o... 884 01:00:28,420 --> 01:00:31,673 - Sí. Bueno, yo... tengo que... Bueno, ya sabes. - Sí. 885 01:00:31,673 --> 01:00:33,800 - Estoy trabajando, así que... - Está bien. Sal de aquí. 886 01:00:34,551 --> 01:00:36,303 - Sí, me voy. Está bien. - Está bien. 887 01:01:09,920 --> 01:01:11,713 - ...una operación única en la vida. - ¿Lily? 888 01:01:11,713 --> 01:01:12,923 ¿Que estas bebiendo? 889 01:01:12,923 --> 01:01:14,299 Tomaré vino, por favor. 890 01:01:14,299 --> 01:01:16,093 No vas a tomar vino, estás en pijama. 891 01:01:16,093 --> 01:01:17,928 - Con un mono no te dan vino gratis. - Buen punto. 892 01:01:17,928 --> 01:01:19,847 -Lo que tú quieras, yo lo quiero. - ¡Bingo! 893 01:01:19,847 --> 01:01:21,890 Tres cervezas y un agua para mi amada. 894 01:01:21,890 --> 01:01:23,433 Espera, ¿acabas de decir "agua"? 895 01:01:27,604 --> 01:01:28,730 Está bien, sí. 896 01:01:28,730 --> 01:01:30,440 No teníamos previsto decírtelo aquí... 897 01:01:30,440 --> 01:01:31,733 Basta. 898 01:01:32,901 --> 01:01:33,902 Sabes. 899 01:01:33,902 --> 01:01:35,863 ¡Voy a ser papá! 900 01:01:38,448 --> 01:01:39,825 - Y yo voy a ser la mamá. - ¡Sí! 901 01:01:40,617 --> 01:01:42,327 ¡Voy a ser papá! 902 01:01:42,327 --> 01:01:44,913 -Lo sabía. -No, no. 903 01:01:44,913 --> 01:01:46,915 ¡Esto es una locura! ¡Lo sé! 904 01:01:46,915 --> 01:01:49,126 - Estoy tan feliz por ti. Estoy tan feliz. - Sí. 905 01:01:50,794 --> 01:01:52,963 -Soy papá. -Estoy tan feliz por ti. 906 01:01:52,963 --> 01:01:54,339 Serás la mejor mamá. 907 01:01:54,339 --> 01:01:55,465 Ay dios mío. 908 01:01:55,465 --> 01:01:57,593 Para Alysa, que es 11 meses menor que yo, 909 01:01:57,593 --> 01:02:00,304 Y todavía me enseñas todos los días lo que significa ser adulto. 910 01:02:00,304 --> 01:02:01,388 -Salud. -Salud. 911 01:02:01,388 --> 01:02:02,472 Salud. 912 01:02:02,472 --> 01:02:04,975 ¿Once meses? Chicos, no sabía que tenían tan poca diferencia de edad. 913 01:02:04,975 --> 01:02:07,352 Ah, sí. Tres niños en tres años. 914 01:02:07,352 --> 01:02:08,896 Te hace sentir mal por nuestra mamá. 915 01:02:08,896 --> 01:02:10,647 ¿Tres? ¿Tenéis un hermano? 916 01:02:13,734 --> 01:02:17,696 Sí. Sí, teníamos un hermano mayor, Emerson. 917 01:02:19,865 --> 01:02:21,491 Y murió cuando éramos más jóvenes. 918 01:02:26,121 --> 01:02:27,789 Lo siento mucho. 919 01:02:27,789 --> 01:02:30,667 - ¡Vamos! ¡Gol! - ¡Sí! 920 01:02:51,271 --> 01:02:52,272 Buen día. 921 01:02:53,649 --> 01:02:54,650 ¿Te gusta la frittata? 922 01:02:54,650 --> 01:02:55,776 ¿Lo que está sucediendo? 923 01:02:56,318 --> 01:02:59,530 No, no, me siento como si estuviera en una película porno. ¿Qué... qué es esto? 924 01:03:00,781 --> 01:03:02,324 No sabía que supieras cocinar. 925 01:03:03,200 --> 01:03:04,201 No puedo. 926 01:03:04,201 --> 01:03:07,204 Bueno, bien, porque estaba empezando a sentirme un poco intimidado. 927 01:03:07,204 --> 01:03:08,914 Era, ya sabes, demasiado bueno para ser verdad. 928 01:03:08,914 --> 01:03:10,958 - Eso es para ti. Sí. - Eso es mío. Gracias. 929 01:03:11,750 --> 01:03:14,503 Me gusta un poco de pelo de perro. No seas tímido. 930 01:03:15,337 --> 01:03:16,547 En realidad es... 931 01:03:16,547 --> 01:03:19,550 Esto es sólo para celebrar mi gran cirugía mañana. 932 01:03:22,761 --> 01:03:23,762 Oh, Dios mío, estoy... 933 01:03:24,555 --> 01:03:25,639 -Lo siento mucho. -No, no, no. 934 01:03:25,639 --> 01:03:28,141 - No sé en qué estaba pensando. Yo... - Está bien. 935 01:03:28,976 --> 01:03:30,310 No está bien. Lo siento. 936 01:03:30,310 --> 01:03:33,063 - Oye, lo siento. - Oye, ¿qué significa eso? El corazón. 937 01:03:33,897 --> 01:03:36,608 Oh, Dios, no es nada. Solo... 938 01:03:36,608 --> 01:03:38,569 Ya sabes, una de esas cosas tontas que haces. 939 01:03:38,569 --> 01:03:41,613 No, no es nada. Cada tatuaje significa algo. 940 01:03:42,114 --> 01:03:43,115 Lo sé. No, no. 941 01:03:43,115 --> 01:03:45,701 Esto es como una de esas cosas tontas que haces en la escuela secundaria, 942 01:03:45,701 --> 01:03:47,870 y no sé por qué todavía lo tengo. 943 01:03:50,497 --> 01:03:51,498 No. 944 01:03:52,916 --> 01:03:54,543 Es una de mis partes favoritas de ti. 945 01:03:57,963 --> 01:04:00,674 ¿De acuerdo, bebé? 946 01:04:01,258 --> 01:04:02,843 Tengo que decirte algo. 947 01:04:03,302 --> 01:04:04,636 ¡Tu frittata se está quemando! 948 01:04:07,598 --> 01:04:08,724 Va a ser perfecto. 949 01:04:08,724 --> 01:04:09,808 Bueno. 950 01:04:10,809 --> 01:04:13,604 Bueno, ¿cuáles son algunas de tus otras partes favoritas de mí? 951 01:04:22,529 --> 01:04:23,572 Tu glabela. 952 01:04:30,454 --> 01:04:33,665 - Tu flagina. - ¡Oh, no! ¡Para! 953 01:04:37,461 --> 01:04:40,297 - ¡Oh, mierda! - Te lo dije. Lo siento. Te lo dije. 954 01:04:41,340 --> 01:04:43,759 - No, no. Cariño, necesitas una agarradera. - ¡Oh, Dios mío! ¡Mierda! 955 01:04:43,759 --> 01:04:45,469 ¿Vas a meter la mano ahí? 956 01:04:56,188 --> 01:04:57,272 Hola, cariño. 957 01:05:00,776 --> 01:05:02,945 - Hola, hola. Estás bien. - ¿Qué fue eso? 958 01:05:02,945 --> 01:05:04,863 ¿Qué fue eso? No, no. 959 01:05:04,863 --> 01:05:06,573 - ¿Me das un segundo, por favor? - Hola. Hola. 960 01:05:06,573 --> 01:05:08,450 - Sólo dame un segundo. - ¡Oh, mierda! 961 01:05:08,992 --> 01:05:10,452 ¿Estás bien? Lo siento. 962 01:05:10,452 --> 01:05:13,038 - Oh, Dios mío. Tu mano. - No, no te preocupes por mi mano. 963 01:05:13,705 --> 01:05:15,207 Cariño, tu cirugía. 964 01:05:17,417 --> 01:05:18,752 ¿Estas bien? 965 01:05:19,002 --> 01:05:20,754 Creo que sí. No lo sé. 966 01:05:21,547 --> 01:05:22,714 Déjame verlo. 967 01:05:24,091 --> 01:05:26,134 - Mierda, estoy... - Lo sé. Estoy herido. 968 01:05:26,134 --> 01:05:27,719 Sabía que haríamos un desastre. 969 01:05:28,637 --> 01:05:30,389 -Lo siento mucho. -Fue un accidente. 970 01:05:30,389 --> 01:05:32,182 No. No lo hice... No lo hice... No lo hice... 971 01:05:33,267 --> 01:05:35,060 - ¿Qué hicimos? - Fue un accidente. 972 01:05:38,272 --> 01:05:39,439 Estoy bien. 973 01:05:42,442 --> 01:05:44,027 -Dios, lo siento mucho. -Hola. 974 01:05:44,027 --> 01:05:46,196 - Gracias por venir. Perdón por llegar tarde. - Detente. 975 01:05:46,196 --> 01:05:48,365 - Soy un desastre. - No, aquí. Creo que lo tengo todo. 976 01:05:48,365 --> 01:05:50,367 Sí, no, no, gracias. Está bien. 977 01:05:50,367 --> 01:05:51,618 ¿Cómo fue la boda? 978 01:05:51,618 --> 01:05:53,787 - También un desastre. - No. 979 01:05:53,787 --> 01:05:56,582 - Está bien. Está bien. Fue un poco, solo... - ¿Cómo puede ser un desastre una boda? 980 01:05:56,582 --> 01:05:59,710 Bueno, quiero decir que su matrimonio probablemente sea un desastre, pero están bien. 981 01:05:59,710 --> 01:06:02,838 - Son preciosas. Se merecen la una a la otra. - ¿Pero las flores eran hermosas? 982 01:06:02,838 --> 01:06:04,464 Sí, las flores estaban fuera del carbón... 983 01:06:04,464 --> 01:06:07,301 Lo siento mucho. ¿Cómo estuvo tu...? 984 01:06:07,301 --> 01:06:10,053 ¿Cómo estuvo tu cirugía? ¿Cómo se mantuvo tu querida mano? 985 01:06:10,512 --> 01:06:12,097 - Fue increíble. - ¿En serio? 986 01:06:12,097 --> 01:06:13,432 - Sí. - ¿En serio? 987 01:06:13,432 --> 01:06:15,934 Sí. Hubo un momento... 988 01:06:17,311 --> 01:06:19,521 Alysa y Marshall cometieron un error. 989 01:06:19,521 --> 01:06:20,939 Vamos a Rootear. 990 01:06:20,939 --> 01:06:23,025 El lugar al que fuimos con tu mamá. 991 01:06:23,525 --> 01:06:26,653 - Hubo un momento y yo... - Bueno, espera... ¿Por qué? ¿Por qué? 992 01:06:26,653 --> 01:06:27,738 No sé. 993 01:06:27,738 --> 01:06:29,781 Lo sé, pero me moría de ganas de probar el nuevo lugar... 994 01:06:29,781 --> 01:06:31,617 - Sí, pero ellos oyeron... - ...y ya hemos estado allí. 995 01:06:31,617 --> 01:06:34,077 - ...cómo lo hablamos y... - Sí, pero podríamos simplemente llamarlos. 996 01:06:34,077 --> 01:06:35,495 - No, ya están ahí. - No, lo sé. 997 01:06:35,495 --> 01:06:37,039 - Pidieron 14 entrantes. - Tenía muchas ganas de... 998 01:06:37,039 --> 01:06:39,082 - Conoces a mi hermana. - ...prueba el nuevo lugar. Lo sé. Lo siento. 999 01:06:39,082 --> 01:06:41,835 - Te llevaré allí la semana que viene. - Sabes que me encanta la comida. Eso es todo. 1000 01:06:41,835 --> 01:06:43,420 - Ya sabes que soy una criatura de costumbres. - Eso es todo. 1001 01:06:43,420 --> 01:06:44,922 - Conseguiré lo mismo que la última vez. - Está bien. 1002 01:06:44,922 --> 01:06:47,382 Sí, quiero decir, es perfecto. La comida... La comida es tan buena, tan... 1003 01:06:50,135 --> 01:06:51,470 Hola. Hola. 1004 01:06:52,137 --> 01:06:53,180 ¿Qué? 1005 01:06:53,514 --> 01:06:54,515 - Hola. - Hola. 1006 01:06:55,432 --> 01:06:57,684 Lo siento. Ha pasado una... Ha pasado una semana. 1007 01:06:58,602 --> 01:07:01,396 No tengo por qué quejarme contigo. Ya has pasado por eso. 1008 01:07:01,897 --> 01:07:02,898 Sí. 1009 01:07:03,899 --> 01:07:05,234 Dime. Quiero escucharlo todo. 1010 01:07:05,234 --> 01:07:06,652 - Está bien. - Está bien. 1011 01:07:18,038 --> 01:07:20,499 - Hola. Lo siento. - Hey, hey, hey. 1012 01:07:20,499 --> 01:07:21,625 - Hola. - ¡Hola! 1013 01:07:21,625 --> 01:07:22,918 - ¿Qué pasa? - Lamento mucho que lleguemos tarde. 1014 01:07:22,918 --> 01:07:24,378 Siéntate, no te preocupes. 1015 01:07:24,378 --> 01:07:25,671 - ¿Puedo tener esto? - Sí, por supuesto. 1016 01:07:25,671 --> 01:07:28,423 - Hemos pedido demasiada comida. - Lo sentimos mucho. 1017 01:07:28,423 --> 01:07:29,800 - Sí, es... es mi culpa. - Oh, cariño. 1018 01:07:29,800 --> 01:07:31,134 Yo no... 1019 01:07:31,134 --> 01:07:32,803 Ryle me dijo que algo pasó, 1020 01:07:32,803 --> 01:07:35,055 pero no me dijo que se veía así. 1021 01:07:35,055 --> 01:07:36,431 Mírate, cariño. 1022 01:07:36,431 --> 01:07:37,599 - Está bien. Ni siquiera... - Sí. 1023 01:07:37,599 --> 01:07:38,684 Ni siquiera duele. 1024 01:07:38,684 --> 01:07:40,185 No, fue un desastre. Deberías haberla visto. 1025 01:07:40,185 --> 01:07:41,979 Sí, me refiero a su mano. Y él también se lastimó. 1026 01:07:41,979 --> 01:07:44,481 - Así que estamos... Sí. Lo estamos. - Sí. No, estoy bien. 1027 01:07:44,481 --> 01:07:48,819 - Me siento mal. Fue... Fue un hermoso desastre. - Sí. 1028 01:07:49,820 --> 01:07:51,655 Espera, entonces, amigo, ¿qué pasó con la cirugía? 1029 01:07:52,573 --> 01:07:54,616 Probablemente el mejor día de mi vida. 1030 01:07:54,616 --> 01:07:56,827 Veintisiete horas. 1031 01:07:56,827 --> 01:07:58,495 - ¿Veintisiete horas? - Sí. 1032 01:07:58,495 --> 01:08:01,206 Lo único que he hecho durante 27 horas es realizar day trade y jugar Call of Duty. 1033 01:08:01,206 --> 01:08:02,541 ¿Tenéis nombres de bebés? 1034 01:08:02,541 --> 01:08:05,085 - Lo siento, no quise interrumpir. - Y me fui de juerga con DraftKings. 1035 01:08:05,961 --> 01:08:08,589 - ¿Nombres de bebé? - Sí, lo siento. Estaba, sí, pensando. 1036 01:08:08,589 --> 01:08:10,674 Estamos pensando algo fuerte. 1037 01:08:11,258 --> 01:08:13,302 - Vamos a hacer grandes autores. - Este riff... 1038 01:08:13,302 --> 01:08:14,386 El rey R. L. Stine. 1039 01:08:15,345 --> 01:08:16,345 Judy Blume (nacido el 10 de junio de 1961) es un actor y productor estadounidense. 1040 01:08:16,345 --> 01:08:18,055 Eso va a ser el fin de nuestro matrimonio. 1041 01:08:18,055 --> 01:08:19,265 - ¿Cómo estamos, amigos? - Hola. 1042 01:08:19,265 --> 01:08:21,475 - ¿Qué te parecen tus aperitivos? - Maravillosos. 1043 01:08:21,475 --> 01:08:24,145 Probé un bocado de una cosa y este ya es mi restaurante favorito. 1044 01:08:24,145 --> 01:08:26,523 - ¿Qué elegiste? - Las coles de Bruselas. 1045 01:08:26,523 --> 01:08:27,983 Coles de Bruselas. 1046 01:08:27,983 --> 01:08:29,734 ¿Y a ti qué te gusta? 1047 01:08:30,319 --> 01:08:32,613 Soy-- Imposible elegir. 1048 01:08:32,613 --> 01:08:34,363 Mis saludos al chef. 1049 01:08:34,363 --> 01:08:36,950 Gracias, lo aprecio. En realidad es la receta de mi madre. 1050 01:08:36,950 --> 01:08:38,702 Eso es muy hermoso. 1051 01:08:38,702 --> 01:08:41,287 - Es mi primer restaurante. Sí. - Me encanta. 1052 01:08:41,287 --> 01:08:43,165 Y me encanta la creatividad, amigo, en serio. 1053 01:08:43,165 --> 01:08:45,042 - Entonces... - Yo también soy emprendedor, así que lo entiendo. 1054 01:08:45,042 --> 01:08:46,792 ¿Qué es... Cuál es tu... Cuál es tu negocio? ¿Cuál es tu cosa? 1055 01:08:46,792 --> 01:08:50,464 En este momento estamos buscando asignar capital en empresas locales de Boston, 1056 01:08:50,464 --> 01:08:52,381 Y un lugar como este sería simplemente increíble. 1057 01:08:52,966 --> 01:08:55,594 Sin querer ser demasiado atrevido, ¿cuáles son los márgenes en este momento? 1058 01:08:55,594 --> 01:08:58,721 O sea, el lugar está en alza. ¿Un 13, un 14, un 15 por ciento? 1059 01:08:58,721 --> 01:09:00,682 Pero me encanta la historia de tu mamá. 1060 01:09:01,517 --> 01:09:03,685 Haces una Serie A y amplías la escala. 1061 01:09:05,854 --> 01:09:07,104 - Cariño. - ¿Lo ofendí? 1062 01:09:08,357 --> 01:09:11,443 No, simplemente sigue diciendo "asignar capital". 1063 01:09:11,443 --> 01:09:13,319 - El chef era el gilipollas. - Lo he estado aguantando durante tanto tiempo. 1064 01:09:13,319 --> 01:09:15,197 Voy a hacer pis muy rápido. Vuelvo enseguida. 1065 01:09:15,197 --> 01:09:17,282 - ¿Quieres que vaya? - No, estoy bien. Estoy bien. 1066 01:09:17,282 --> 01:09:18,825 - ¿Estás...? - No, no, tú... Ustedes siguen hablando. 1067 01:09:18,825 --> 01:09:19,952 Vuelvo enseguida. 1068 01:09:31,587 --> 01:09:33,799 - Vamos. - ¿Qué pasó? 1069 01:09:36,635 --> 01:09:37,928 Anda, cuéntame. ¿Qué pasó? 1070 01:09:37,928 --> 01:09:40,930 Nada. Yo... Nosotros... Yo... Se quemó la mano y me caí. 1071 01:09:41,849 --> 01:09:44,643 Lo sé. Lo sé . Pero fue un accidente. Fue... 1072 01:09:44,643 --> 01:09:46,310 - ¿Eso fue un accidente? - Sí. 1073 01:09:51,316 --> 01:09:52,317 Déjalo. 1074 01:09:53,986 --> 01:09:55,487 -Dios. -Tienes que dejarlo. 1075 01:09:55,487 --> 01:09:58,282 - No soy tu madre, Atlas. - Déjalo. Vamos. 1076 01:10:00,200 --> 01:10:01,493 ¿Te estás convirtiendo en el tuyo? 1077 01:10:06,039 --> 01:10:07,374 - Déjame salir de aquí.- Lily. 1078 01:10:09,751 --> 01:10:11,253 -Déjame salir ahora. -Lily. 1079 01:10:11,253 --> 01:10:12,337 Detener. 1080 01:10:17,301 --> 01:10:18,302 Espera, ¿qué es esto? 1081 01:10:19,553 --> 01:10:20,554 ¡Atlas! ¡Detente! 1082 01:10:20,554 --> 01:10:23,182 Tócala de nuevo, te cortaré la mano y te la meteré por la garganta. 1083 01:10:23,182 --> 01:10:25,851 - Pedazo de mierda. - ¡Atlas, para! ¡Para! 1084 01:10:26,852 --> 01:10:27,853 Detener. 1085 01:10:29,146 --> 01:10:30,480 Así que este es Atlas. 1086 01:10:30,981 --> 01:10:32,316 - Hola, cariño. - El niño sin hogar... 1087 01:10:32,316 --> 01:10:34,484 - Vamos. Para. - ...¿con quién desperdiciaste tu virginidad? 1088 01:10:37,404 --> 01:10:39,656 ¡Chicos, basta! ¡Basta! 1089 01:10:40,741 --> 01:10:43,493 - ¡Por favor! ¡Por favor, basta! ¡Para! - ¡Oye! ¡Hazlo! 1090 01:10:43,493 --> 01:10:45,204 - ¡No! Por favor. - Vamos. 1091 01:10:45,204 --> 01:10:47,748 - ¡Por favor, para! ¡No! - ¡Sal de mi restaurante! 1092 01:10:47,748 --> 01:10:51,168 - ¡Alto! ¡Salgamos de aquí! - ¡Sal de mi restaurante! 1093 01:10:51,168 --> 01:10:53,337 - Para, por favor, por favor. Vámonos. - Vamos. 1094 01:10:53,337 --> 01:10:55,589 - ¡Fuera! - ¡Detente, ahora! 1095 01:10:59,510 --> 01:11:00,636 ¿Rilo? 1096 01:11:00,636 --> 01:11:01,970 Disculpe, Ryle. 1097 01:11:04,306 --> 01:11:06,350 Ryle. Ryle, espera. 1098 01:11:06,350 --> 01:11:08,852 - Ryle, por favor, espera. - ¿Qué estaba haciendo en el baño, Lily? 1099 01:11:08,852 --> 01:11:10,103 ¿Qué estaba haciendo en el baño? 1100 01:11:10,103 --> 01:11:11,939 Él vio mi ojo y creo que vio tu mano. 1101 01:11:11,939 --> 01:11:14,608 Y él sabe que fue un accidente. Y yo le dije que fue un accidente. Él... 1102 01:11:16,610 --> 01:11:17,611 Lirio. 1103 01:11:19,655 --> 01:11:20,656 ¿Qué? 1104 01:11:24,493 --> 01:11:25,494 No-- 1105 01:11:25,494 --> 01:11:26,787 No lo conozco. 1106 01:11:27,371 --> 01:11:28,789 Quiero decir, nosotros... nosotros... éramos niños. 1107 01:11:28,789 --> 01:11:30,332 -No lo conozco ahora. -A cualquiera menos a él. 1108 01:11:32,084 --> 01:11:33,252 Cualquiera menos él. 1109 01:11:34,461 --> 01:11:36,797 - No sé de qué estás hablando. - Te conozco a ti. A cualquiera menos a él. 1110 01:11:42,261 --> 01:11:43,470 Prométemelo. 1111 01:11:45,055 --> 01:11:46,139 Bueno. 1112 01:11:46,682 --> 01:11:48,016 - ¿De acuerdo? - De acuerdo. 1113 01:11:49,226 --> 01:11:50,310 Sí. 1114 01:11:50,602 --> 01:11:51,770 No sé. 1115 01:11:53,647 --> 01:11:54,648 Bueno. 1116 01:11:55,524 --> 01:11:57,150 Está bien, está bien, está bien. 1117 01:11:57,150 --> 01:11:58,902 Nunca he estado aquí antes. 1118 01:12:02,364 --> 01:12:05,826 - Me tienes a mí. Me tienes todo. - Lo sé. Lo sé. Lo sé. 1119 01:12:05,826 --> 01:12:08,495 - Entonces, si no soy lo que quieres, tú simplemente... - No, no, no. Estás bien. 1120 01:12:08,495 --> 01:12:10,080 Para. Para. Para. 1121 01:12:10,914 --> 01:12:12,416 Para. Para. Para. 1122 01:12:12,916 --> 01:12:14,751 Para. Para. 1123 01:12:15,586 --> 01:12:17,254 -Detente. -Te amo, Lily. 1124 01:12:17,254 --> 01:12:19,923 Lo sé. Lo sé. Lo sé. Lo sé. 1125 01:12:20,591 --> 01:12:21,925 Lo sé. 1126 01:12:23,510 --> 01:12:24,595 Te amo, Lily. 1127 01:12:27,264 --> 01:12:28,432 Yo también te amo. 1128 01:12:37,149 --> 01:12:39,568 No, por favor, para. No, por favor, por favor. 1129 01:12:39,568 --> 01:12:41,778 ¡Lily! Abre la puerta. 1130 01:12:42,362 --> 01:12:43,739 - Tienes que irte ahora mismo. - ¡Lily! 1131 01:12:43,739 --> 01:12:45,199 - ¡Ya voy! - ¡Abre la puerta! 1132 01:12:45,199 --> 01:12:47,326 - Vete ahora mismo. Ponte la ropa. - ¿Quién está ahí? 1133 01:12:47,326 --> 01:12:49,119 - Ya viene. Vamos. - ¡Oye! Abre... 1134 01:13:24,613 --> 01:13:26,698 - Gracias. Que lo disfrutes. - Gracias por pasar. 1135 01:13:26,698 --> 01:13:27,783 Lo apreciamos. 1136 01:13:28,534 --> 01:13:29,743 - Adiós. - Gracias. 1137 01:13:29,743 --> 01:13:31,078 Muchas gracias por pasar por aquí. 1138 01:13:31,078 --> 01:13:32,454 - Está ocupado. - Sí. 1139 01:13:36,458 --> 01:13:37,626 Creo que eso es lo último. 1140 01:13:38,001 --> 01:13:39,002 ¿Cómo estás, mamá? 1141 01:13:39,002 --> 01:13:40,671 Estoy haciendo. 1142 01:13:42,297 --> 01:13:44,258 -Lo estoy haciendo.- Tú con ese vestidito. 1143 01:13:44,258 --> 01:13:45,342 ¿Te importa si yo...? 1144 01:13:46,176 --> 01:13:49,054 - ¿Y si veo al bebé un momento? - Ah, sí. Ven a visitarlo. 1145 01:13:49,054 --> 01:13:51,557 Hola, bubba. ¿Cómo estás? Te estás poniendo grande. 1146 01:13:52,057 --> 01:13:53,058 Oye, pregunta. 1147 01:13:53,851 --> 01:13:56,979 Si no nos permiten volver a ese restaurante... 1148 01:13:56,979 --> 01:13:58,063 Sí. 1149 01:13:58,063 --> 01:14:01,400 ...¿Por qué se le permite venir a esta tienda? 1150 01:14:07,197 --> 01:14:08,532 - Yo no... - Café. 1151 01:14:08,532 --> 01:14:11,451 - Está bien. - Voy a tomar café. ¿Quieres un poco? 1152 01:14:12,202 --> 01:14:13,996 No, estoy bien. Gracias. 1153 01:14:13,996 --> 01:14:16,456 - Disculpe. Hola. Hola. Disculpe. - Hola. 1154 01:14:17,416 --> 01:14:18,458 Gracias. 1155 01:14:18,458 --> 01:14:20,127 - Me alegro de verte. - Sí. 1156 01:14:23,505 --> 01:14:24,506 Hola. 1157 01:14:25,841 --> 01:14:26,842 Hola. 1158 01:14:27,634 --> 01:14:29,636 Esto es increíble. 1159 01:14:29,928 --> 01:14:31,013 Sí, gracias. 1160 01:14:31,013 --> 01:14:33,432 Más o menos exactamente como lo imaginé. 1161 01:14:36,059 --> 01:14:37,060 Sí, el tuyo también. 1162 01:14:38,270 --> 01:14:39,271 Gracias. 1163 01:14:40,772 --> 01:14:41,857 Míranos. 1164 01:14:45,068 --> 01:14:46,320 Entonces, mira, yo... 1165 01:14:49,031 --> 01:14:51,116 Pasé al día siguiente de la pelea. 1166 01:14:53,035 --> 01:14:56,580 Pero él estaba aquí. Y yo... simplemente no pensé que fuera una buena idea. 1167 01:14:58,457 --> 01:15:00,501 Sólo... sólo quería decir que lo siento mucho. 1168 01:15:00,501 --> 01:15:03,337 -Estaba loco... -Sí. 1169 01:15:03,337 --> 01:15:05,088 ...y... y actuó como un idiota y... 1170 01:15:05,088 --> 01:15:07,007 Realmente me siento mal y lo siento. 1171 01:15:07,007 --> 01:15:09,009 Sí, sí. No, todo está bien. Es... 1172 01:15:09,718 --> 01:15:11,845 Sí. Fue un malentendido. Así que... 1173 01:15:11,845 --> 01:15:14,598 Bueno, no sé... no lo sé. Quiero decir, no, no lo fue. 1174 01:15:15,098 --> 01:15:16,266 No creo que lo fuera. 1175 01:15:21,396 --> 01:15:23,899 ¿Por qué estás aquí ahora? Te di mi dirección hace meses. 1176 01:15:23,899 --> 01:15:25,275 ¿Qué estás... qué estás haciendo? 1177 01:15:25,275 --> 01:15:26,610 Vine al día siguiente. 1178 01:15:33,700 --> 01:15:36,453 Conduzco mucho por esta calle. 1179 01:15:44,837 --> 01:15:45,838 Sí. 1180 01:15:52,135 --> 01:15:53,554 Lo lamento. 1181 01:15:57,599 --> 01:15:58,767 ¿Estás feliz? 1182 01:16:01,728 --> 01:16:02,771 Sí. 1183 01:16:04,648 --> 01:16:06,066 - ¿Si? - Si. 1184 01:16:06,733 --> 01:16:08,151 No podría estar más feliz. 1185 01:16:10,445 --> 01:16:11,446 ¿Eres? 1186 01:16:15,033 --> 01:16:16,159 No. 1187 01:16:21,290 --> 01:16:22,374 Lo siento. 1188 01:16:35,512 --> 01:16:36,680 ¿Ese es tu teléfono? 1189 01:16:36,680 --> 01:16:37,764 Sí. 1190 01:16:40,475 --> 01:16:41,476 ¿Qué estás haciendo? 1191 01:16:47,107 --> 01:16:49,776 Ese es mi número, por si lo necesitas. 1192 01:16:53,530 --> 01:16:55,365 Bueno, bueno, no lo haré, así que... 1193 01:16:56,450 --> 01:16:57,618 Pero gracias. 1194 01:16:57,618 --> 01:16:58,785 Espero que no lo hagas. 1195 01:17:08,587 --> 01:17:09,838 Oye, eso... 1196 01:17:10,672 --> 01:17:12,466 Eso que dijo sobre eso... 1197 01:17:12,466 --> 01:17:14,218 Ya sabes, con nosotros no fue así... 1198 01:17:15,469 --> 01:17:16,470 No fue en vano. 1199 01:17:17,638 --> 01:17:19,014 Lo sé. 1200 01:17:21,266 --> 01:17:22,267 Yo estaba allí. 1201 01:17:37,950 --> 01:17:38,951 Hola. 1202 01:17:44,498 --> 01:17:45,916 - Hola. - Hola. 1203 01:17:51,797 --> 01:17:53,382 Eso huele bien. 1204 01:17:53,382 --> 01:17:54,550 Gracias. 1205 01:17:59,137 --> 01:18:00,514 ¿Estás feliz? 1206 01:18:06,019 --> 01:18:07,104 ¿Estás bien? 1207 01:18:08,230 --> 01:18:09,481 Sí. Sólo estoy... 1208 01:18:10,107 --> 01:18:11,525 Sólo tengo curiosidad. 1209 01:18:16,280 --> 01:18:17,447 No lo estaba. 1210 01:18:19,700 --> 01:18:21,326 Lily, me haces feliz. 1211 01:18:22,828 --> 01:18:23,829 ¿Estás feliz? 1212 01:18:25,080 --> 01:18:28,250 Quiero decir, no creo que nadie sea feliz todo el tiempo, pero... 1213 01:18:29,459 --> 01:18:31,211 No sé si me gusta cómo suena eso. 1214 01:18:31,211 --> 01:18:32,838 No, no. Es solo que, ya sabes... 1215 01:18:32,838 --> 01:18:36,300 Por supuesto que me ocupo de, ya sabes, mis cosas. 1216 01:18:36,300 --> 01:18:41,054 Y, ya sabes, la vida y el tictac del reloj. 1217 01:18:41,054 --> 01:18:43,223 - Y, ya sabes, todas esas decisiones que... - Cierto. 1218 01:18:43,223 --> 01:18:45,517 De lo que las mujeres tienen que preocuparse. 1219 01:18:45,517 --> 01:18:48,187 Pero creo que soy una persona feliz por naturaleza. 1220 01:18:48,187 --> 01:18:53,150 Probablemente sea solo un mecanismo de defensa que aprendí de mi madre. Así que... 1221 01:18:53,150 --> 01:18:54,234 ¿Tu mamá? 1222 01:18:57,571 --> 01:18:59,323 Mi papá solía golpearla. 1223 01:19:09,166 --> 01:19:11,001 Mierda, lo siento mucho. 1224 01:19:12,377 --> 01:19:13,712 Nunca me dijiste eso. 1225 01:19:15,297 --> 01:19:17,382 Eso no es algo de lo que la gente hable. 1226 01:19:18,717 --> 01:19:20,135 ¿Alguna vez te hizo daño? 1227 01:19:21,470 --> 01:19:24,097 No. Aunque casi mató a Atlas. 1228 01:19:29,811 --> 01:19:31,563 Oh, Dios mío. Lo siento mucho. 1229 01:19:36,151 --> 01:19:37,611 Oh, Dios. 1230 01:19:39,988 --> 01:19:41,490 Estoy tan avergonzada. Yo-- 1231 01:19:42,574 --> 01:19:44,326 Ese desastre en el restaurante. 1232 01:19:46,537 --> 01:19:48,622 No lo sabía. Eso debió haber sido muy duro para ti. 1233 01:19:48,622 --> 01:19:49,706 Sí. 1234 01:19:50,916 --> 01:19:53,001 Cariño, todo lo que quiero hacer en mi vida es protegerte. 1235 01:19:53,001 --> 01:19:54,169 Lo sabes, ¿verdad? 1236 01:19:54,837 --> 01:19:57,089 Cuando te lastimas por accidente, 1237 01:19:58,423 --> 01:20:00,133 Cuando me golpeo el dedo del pie, me culpo a mí mismo. 1238 01:20:00,133 --> 01:20:03,679 Es como si fuera mi culpa que el muro estuviera ahí. 1239 01:20:03,679 --> 01:20:04,763 Detener. 1240 01:20:04,763 --> 01:20:07,224 Soy el hombre más afortunado de este planeta. 1241 01:20:09,935 --> 01:20:12,104 Y podría limpiarlo. Créeme. 1242 01:20:12,104 --> 01:20:13,939 Está bien. No pretendo oír nada al respecto. 1243 01:20:13,939 --> 01:20:16,859 - ¿No quieres oír hablar de eso? ¿Solo un poquito? - No. No. 1244 01:20:17,651 --> 01:20:19,903 Sí, soy un neurocirujano musculoso, por el amor de Dios. 1245 01:20:19,903 --> 01:20:21,780 ¿Cuándo fue la última vez que viste a alguien que se parecía a mí? 1246 01:20:21,780 --> 01:20:23,574 ¿Eso no salió en una telenovela diurna? 1247 01:20:23,574 --> 01:20:26,451 Quiero decir, ahora que lo pienso, sí, yo... No, no lo he hecho. 1248 01:20:26,451 --> 01:20:28,120 - Sí. - Y soy rico. 1249 01:20:28,579 --> 01:20:29,830 Y humilde. 1250 01:20:32,165 --> 01:20:33,584 Podemos trabajar en eso. 1251 01:20:34,543 --> 01:20:35,961 Dios te amo. 1252 01:20:36,545 --> 01:20:39,548 Lo sé. Yo también te amo. Ese es el problema. 1253 01:20:41,508 --> 01:20:42,801 Es un gran problema. 1254 01:20:44,011 --> 01:20:45,637 Es un problema realmente grande. 1255 01:21:06,408 --> 01:21:07,409 Detener. 1256 01:21:15,334 --> 01:21:17,753 Mírala, parece un pequeño extraterrestre. 1257 01:21:18,378 --> 01:21:20,923 Sí, ella es perfecta. 1258 01:21:25,052 --> 01:21:26,178 ¿Quieres abrazarla? 1259 01:21:28,472 --> 01:21:30,599 - Sí. - Lo sabía. 1260 01:21:30,599 --> 01:21:31,892 Aquí tienes. 1261 01:21:31,892 --> 01:21:33,060 Bueno. 1262 01:21:34,937 --> 01:21:37,564 - Hola. - Ahí vamos. Justo ahí. 1263 01:21:37,689 --> 01:21:41,276 - Eres muy hermosa. Hola. - Wow. 1264 01:21:41,276 --> 01:21:42,528 Eres una mamá. 1265 01:21:42,528 --> 01:21:43,862 Sí. 1266 01:21:43,862 --> 01:21:45,739 Mi hermana es mamá. 1267 01:21:45,739 --> 01:21:47,157 Y tú eres un tío. 1268 01:21:52,996 --> 01:21:55,123 ¡Vaya! Lo has conseguido. 1269 01:21:56,917 --> 01:21:59,253 Esto son sólo hormonas. No me mires. 1270 01:22:00,295 --> 01:22:02,089 ¿Queréis tener hijos? Bueno... 1271 01:22:02,089 --> 01:22:04,716 No hay presión. No estamos... Te estoy poniendo en un aprieto ahora mismo. 1272 01:22:04,716 --> 01:22:07,636 Quiero decir, sería genial para el cuidado de niños y cosas así. 1273 01:22:09,012 --> 01:22:11,348 No voy a obligarla a ponerse un vestido blanco. 1274 01:22:11,348 --> 01:22:12,766 y tener mis bebés. 1275 01:22:14,017 --> 01:22:15,644 A menos que ella quiera. 1276 01:22:17,354 --> 01:22:18,981 Entonces me casaría con ella esta noche. 1277 01:22:24,611 --> 01:22:26,071 - Oh, mierda. Habla en serio. - Oh, Dios mío. 1278 01:22:26,071 --> 01:22:28,782 Ryle, estás... Estás borracho de olor a bebé. 1279 01:22:28,782 --> 01:22:30,659 No, no, no. Lo digo en serio, como un aneurisma. 1280 01:22:30,659 --> 01:22:33,495 Oh, Dios. Por favor, no hagas humor de neurocirujano cuando estás proponiendo... 1281 01:22:33,495 --> 01:22:34,580 Quiero decir, si lo eres. 1282 01:22:34,580 --> 01:22:35,956 ¿Eso es...? ¿Esto es...? 1283 01:22:35,956 --> 01:22:37,791 - Está dando vueltas. - Quiero decir, si eso es lo que... 1284 01:22:37,791 --> 01:22:39,459 - Dame al bebé. - Esto está fuera de lugar... 1285 01:22:39,459 --> 01:22:40,961 - Por favor, detente. - Sí. Espera. 1286 01:22:40,961 --> 01:22:42,754 No, no. No, no, para. 1287 01:22:42,754 --> 01:22:44,923 - ¿Lo está haciendo? - Oh, Dios mío. Oh, Dios mío. 1288 01:22:44,923 --> 01:22:46,717 Está bien. Está bien. ¿Qué...? 1289 01:22:48,302 --> 01:22:49,344 ¿Podemos simplemente...? 1290 01:22:50,053 --> 01:22:51,680 ¿Puedes conseguir al bebé? Tenemos un bebé. 1291 01:22:51,680 --> 01:22:52,973 - Podemos tomar eso. Es nuestro. - Dámelo. 1292 01:22:52,973 --> 01:22:54,683 - Aquí tienes. - Aquí tienes, cariño. 1293 01:22:54,683 --> 01:22:57,644 Vuelve allí. Vuelve allí ahora mismo. 1294 01:23:04,568 --> 01:23:06,403 ¿Quieres casarte conmigo, Lily Blossom Bloom? 1295 01:23:09,823 --> 01:23:10,824 ¿Sí? 1296 01:23:10,824 --> 01:23:11,992 Bueno. 1297 01:23:11,992 --> 01:23:14,745 - Esto es sólo... Yo sólo... - Él lo hizo. 1298 01:23:14,745 --> 01:23:16,330 Esto es un milagro. 1299 01:23:17,164 --> 01:23:18,165 Oh, gracias a Dios. 1300 01:23:18,999 --> 01:23:20,334 Ay dios mío. 1301 01:23:29,593 --> 01:23:32,304 - Pero algún día haremos una boda como es debido. - Te casaste sin mí. 1302 01:23:32,304 --> 01:23:34,681 Y sigo sintiendo mucho pesar, 1303 01:23:34,681 --> 01:23:36,558 pero en algún momento tendrás que perdonarme. 1304 01:23:36,558 --> 01:23:37,976 Te desgastaré. 1305 01:23:37,976 --> 01:23:39,895 - Mi esposa te cansará. - No es posible. 1306 01:23:39,895 --> 01:23:42,105 No creo que debas perdonarla jamás. Sólo lo digo. 1307 01:23:42,105 --> 01:23:44,650 Bueno, ya basta. Espera, ¿puedes cargar mi teléfono? 1308 01:23:44,650 --> 01:23:47,444 No he estado soñando con el día de tu boda toda tu vida, 1309 01:23:47,444 --> 01:23:49,154 He estado soñando con ello toda mi vida. 1310 01:23:49,154 --> 01:23:51,490 Y lo siento, pero me siento engañado. 1311 01:23:51,490 --> 01:23:54,701 Sí, está bien. Lo entiendo. Gracias, mamá. Está bien, encontraremos una manera de seguir adelante. 1312 01:23:54,701 --> 01:23:56,703 Si no puedo verte caminar hacia el altar, 1313 01:23:56,703 --> 01:23:59,122 No me negaré a verte retorcerte. 1314 01:23:59,122 --> 01:24:01,458 - ¿Quieres compensarme? - Sí, por favor. 1315 01:24:01,458 --> 01:24:04,878 Hazme un nieto. No, tres. Tres. Que sean trillizos. 1316 01:24:04,878 --> 01:24:08,215 Muy bien, ¿podrías simplemente...? ¿Podemos dejar esta conversación atrás, por favor? 1317 01:24:10,467 --> 01:24:11,468 ¿Estas bien? 1318 01:24:12,678 --> 01:24:13,679 ¿Qué pasó? 1319 01:24:14,221 --> 01:24:16,098 - Mamá, te llamo enseguida, ¿de acuerdo? - Está bien. 1320 01:24:16,098 --> 01:24:17,182 Sí, no, cuelga. 1321 01:24:20,227 --> 01:24:21,395 Oye, ¿qué pasó? 1322 01:24:26,441 --> 01:24:27,609 Oye, ¿estás bien? 1323 01:24:34,366 --> 01:24:35,784 Se me cayó el teléfono, 1324 01:24:38,161 --> 01:24:39,788 y el estuche se cayó. 1325 01:24:51,049 --> 01:24:52,301 Y encontré esto. 1326 01:24:58,807 --> 01:25:00,225 Llamé al número... 1327 01:25:11,361 --> 01:25:13,280 - No fue... - Me lo prometiste. 1328 01:25:14,031 --> 01:25:15,866 -Lo sé. -Nunca te mentiría. 1329 01:25:15,866 --> 01:25:17,159 Ya lo sé. No es nada. 1330 01:25:17,159 --> 01:25:19,244 - ¿No es nada? - Sí. 1331 01:25:19,786 --> 01:25:20,913 Sí. 1332 01:25:21,079 --> 01:25:23,749 - ¿No es nada? - Sí. Sí, lo prometo. 1333 01:25:24,499 --> 01:25:25,792 Sí. 1334 01:25:28,629 --> 01:25:29,630 ¿Bueno? 1335 01:25:38,013 --> 01:25:39,014 No es nada. 1336 01:25:40,015 --> 01:25:42,267 - Está bien. - Está bien. 1337 01:25:50,275 --> 01:25:51,276 Rillo. 1338 01:25:52,027 --> 01:25:54,696 Ryle, cariño, te prometo que no quise verlo. 1339 01:25:54,696 --> 01:25:56,615 - Lo prometo. Por favor. - ¡Para! No, no, no. 1340 01:25:56,615 --> 01:25:58,283 - No, lo prometo, por favor. - ¡Lily, para! 1341 01:25:58,283 --> 01:26:00,035 No, es... Por favor, sólo escúchame. 1342 01:26:00,035 --> 01:26:02,496 - Por favor. No sabía que iba a venir. - Me lo prometiste, Lily. Para. 1343 01:26:02,496 --> 01:26:04,248 - Háblame, por favor. Sólo... - ¡Para! 1344 01:26:04,248 --> 01:26:06,375 - Para. Por favor. No... - ¡Para! 1345 01:26:12,798 --> 01:26:14,716 Oye. Intenta estar quieto. 1346 01:26:15,717 --> 01:26:16,718 Simplemente intenta estar quieto. 1347 01:26:20,722 --> 01:26:22,224 Ya está todo hecho. Estoy aquí. 1348 01:26:22,224 --> 01:26:23,475 -Detente. -Estoy aquí. 1349 01:26:24,226 --> 01:26:25,310 Ey. 1350 01:26:25,310 --> 01:26:27,980 ¿Qué... qué pasó? 1351 01:26:28,981 --> 01:26:30,732 Te caíste por las escaleras. 1352 01:26:32,901 --> 01:26:34,820 No, no, no. No... No lo toques. 1353 01:26:35,696 --> 01:26:37,573 Sí, te tropezaste y... 1354 01:26:38,115 --> 01:26:40,784 Y yo... yo... intenté atraparte. 1355 01:26:40,784 --> 01:26:43,412 - No, Ryle, no. - Estás... Estás bien. Estás bien. 1356 01:26:46,415 --> 01:26:47,499 -No.- Me duele. 1357 01:26:47,499 --> 01:26:49,001 Sé que duele. Estás bien. 1358 01:26:49,001 --> 01:26:50,586 - Está bien. - Estás bien. 1359 01:26:53,172 --> 01:26:54,506 ¿Sabes quién eres? 1360 01:26:55,424 --> 01:26:56,758 Flor de lirio. 1361 01:26:56,758 --> 01:26:58,135 Está bien. ¿Dónde estás? 1362 01:26:59,178 --> 01:27:00,929 - Nuestro apartamento. - Está bien. ¿Quién soy yo? 1363 01:27:02,514 --> 01:27:03,849 Mi marido. 1364 01:27:05,434 --> 01:27:06,894 ¿Y qué estoy haciendo ahora mismo? 1365 01:27:08,187 --> 01:27:09,521 Ayudándome. 1366 01:27:12,441 --> 01:27:14,193 ¿Cuántos dedos estoy levantando? 1367 01:27:16,528 --> 01:27:17,529 - Cinco. - Cinco. 1368 01:27:17,529 --> 01:27:19,615 - ¿Y ahora? Bueno. - Dos. 1369 01:27:20,199 --> 01:27:21,617 Dime que no es nada. 1370 01:27:25,621 --> 01:27:26,914 No es nada. 1371 01:27:28,832 --> 01:27:29,875 Sí, ven. 1372 01:27:31,668 --> 01:27:32,961 Gracias. 1373 01:27:37,716 --> 01:27:38,717 ¿Estoy bien? 1374 01:27:38,717 --> 01:27:40,302 Estás bien. Estás bien. 1375 01:27:40,928 --> 01:27:42,012 Bueno. 1376 01:28:32,938 --> 01:28:34,356 ¡Lily! Oh, Dios mío. 1377 01:28:34,356 --> 01:28:36,692 ¿Lo viste? ¿Viste la revista? 1378 01:28:36,692 --> 01:28:38,485 ¡Lo lograste! ¡Mira esto! 1379 01:28:38,485 --> 01:28:40,320 Top ten. ¡Estamos entre los diez primeros! 1380 01:28:40,320 --> 01:28:42,573 - Estamos en la cima. - Lo lograste. - Espera, ¿dónde está? 1381 01:28:42,573 --> 01:28:44,867 ¿Dónde está el genio? Allí mismo. Mira, mira, mira. 1382 01:28:44,867 --> 01:28:46,201 - ¡Justo ahí! ¡Ahí estás tú! - Oh, Dios mío. 1383 01:28:46,201 --> 01:28:47,870 Oh, Dios mío. Voy a llamar a Ryle. 1384 01:28:47,870 --> 01:28:50,622 y luego dile que consiga como 50 copias de esta cosa. 1385 01:29:21,028 --> 01:29:22,029 Ey. 1386 01:29:22,988 --> 01:29:23,989 Ey. 1387 01:29:31,663 --> 01:29:32,664 ¿Lo viste? 1388 01:29:34,333 --> 01:29:36,251 - Felicitaciones. - Sí, gracias. 1389 01:29:36,251 --> 01:29:39,755 No sabía que era algo tan importante: "El mejor de Boston". 1390 01:29:39,755 --> 01:29:41,173 Lo mejor de Boston. 1391 01:29:47,679 --> 01:29:48,722 Hola. 1392 01:29:50,974 --> 01:29:52,142 Bueno. 1393 01:29:56,563 --> 01:29:57,898 Me encanta este tatuaje. 1394 01:29:59,566 --> 01:30:01,235 Oye, recuérdame otra vez qué significa eso. 1395 01:30:03,362 --> 01:30:04,863 ¿Qué? 1396 01:30:06,323 --> 01:30:07,658 Te dije. 1397 01:30:08,617 --> 01:30:10,118 ¿Realmente no significa nada? 1398 01:30:14,122 --> 01:30:15,374 ¿Ya lo leíste? 1399 01:30:16,708 --> 01:30:18,001 ¿Sí, lo hiciste? 1400 01:30:20,212 --> 01:30:21,255 ¿Me lo lees? 1401 01:30:21,922 --> 01:30:23,841 - No me gustan ese tipo de cosas. - Por favor. 1402 01:30:23,841 --> 01:30:25,884 No, cariño, preparé la cena y se va a enfriar. 1403 01:30:25,884 --> 01:30:29,972 - Léelo. - Y no me gustan este tipo de cosas, ¿de acuerdo? 1404 01:30:34,184 --> 01:30:35,352 "Número siete, de Lily Bloom. 1405 01:30:35,352 --> 01:30:38,814 - Una floristería de vanguardia... ¿Qué? - No, no. Pasemos al número uno. 1406 01:30:38,814 --> 01:30:41,650 Nuestro restaurante favorito. 1407 01:30:49,199 --> 01:30:50,450 Mira, nena, yo... 1408 01:30:51,451 --> 01:30:52,452 Léelo. 1409 01:30:59,543 --> 01:31:01,461 "La primera elección no debería ser una sorpresa..." 1410 01:31:01,461 --> 01:31:03,130 No, ve hasta el final. 1411 01:31:05,924 --> 01:31:07,259 "El propietario, Atlas Corrigan, 1412 01:31:07,259 --> 01:31:10,846 Habló sobre la dulce historia del origen detrás de su restaurante de la granja a la mesa, Root. 1413 01:31:11,346 --> 01:31:13,348 Cuando era niño, tallé un..." 1414 01:31:17,728 --> 01:31:19,313 - ¿Qué tallado? - Cariño, no quiero leer... 1415 01:31:19,313 --> 01:31:20,397 Sigue leyendo. 1416 01:31:25,235 --> 01:31:27,529 "...pequeño corazón hueco de un roble para niña. 1417 01:31:27,529 --> 01:31:29,948 Así que el nombre quería representar algo que ella me dijo: 1418 01:31:29,948 --> 01:31:31,825 Lo cual mantendré entre nosotros. 1419 01:31:31,825 --> 01:31:34,494 Pero no había otro nombre para Root. Era... 1420 01:31:35,871 --> 01:31:36,872 Siempre para ella." 1421 01:31:36,872 --> 01:31:37,956 Bebé-- 1422 01:31:39,082 --> 01:31:40,918 Sólo ve a este último párrafo. 1423 01:31:41,502 --> 01:31:42,669 Se pone mejor. 1424 01:31:45,881 --> 01:31:47,299 - No quiero... - Leerlo. 1425 01:31:52,971 --> 01:31:55,557 "Cuando se le preguntó si había visto a la niña desde que eran niños, 1426 01:31:55,557 --> 01:31:57,518 - Corrigan respondió--" -"...Corrigan respondió... 1427 01:31:57,935 --> 01:32:00,604 -Sí. Siguiente pregunta. 1428 01:32:11,532 --> 01:32:12,533 ¿Lo amas? 1429 01:32:13,867 --> 01:32:14,868 Hice. 1430 01:32:14,868 --> 01:32:15,953 ¿Lo amas ahora? 1431 01:32:16,662 --> 01:32:17,663 Te amo. 1432 01:32:17,663 --> 01:32:19,164 Esa no era mi pregunta. 1433 01:32:32,511 --> 01:32:33,512 No sé. 1434 01:32:54,533 --> 01:32:55,534 Gracias. 1435 01:33:07,838 --> 01:33:09,131 Lo siento, cariño. 1436 01:33:10,132 --> 01:33:11,717 - Venga. Vamos a cenar. - No. 1437 01:33:11,717 --> 01:33:13,218 Está bien. Por favor. 1438 01:33:14,219 --> 01:33:16,638 Oye, no, no, no. Ahora no. Por favor. Sólo... 1439 01:33:16,638 --> 01:33:19,349 Por favor. Oye. Para, por favor. 1440 01:33:19,892 --> 01:33:21,226 Bebé, para. Para. 1441 01:33:21,226 --> 01:33:24,605 - ¿Quieres que pare? - Ahora no. Oye, para. 1442 01:33:25,272 --> 01:33:26,273 Basta. 1443 01:33:26,273 --> 01:33:27,691 - Oye. - ¡Para! 1444 01:33:27,691 --> 01:33:29,651 - Oye. - Para, por favor. Por favor, para. 1445 01:33:29,651 --> 01:33:30,777 ¡Ey! 1446 01:33:30,777 --> 01:33:31,904 - Oye. - Para. 1447 01:33:33,947 --> 01:33:35,199 Basta. 1448 01:33:35,199 --> 01:33:38,285 ¡Alto! ¡Alto! ¡Oye! 1449 01:33:38,660 --> 01:33:40,329 No. Pares. Paren. Oye. 1450 01:33:40,329 --> 01:33:42,831 - ¿Qué estás haciendo? Para. Para. - Hola. 1451 01:33:42,831 --> 01:33:44,875 ¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás haciendo? 1452 01:33:44,875 --> 01:33:47,169 - Cariño. Oye. - Para. Para. 1453 01:33:49,046 --> 01:33:50,047 Ey. 1454 01:33:51,381 --> 01:33:52,508 Te amo. 1455 01:33:54,927 --> 01:33:57,054 Simplemente no te he demostrado cuánto te amo. 1456 01:33:57,054 --> 01:33:58,263 Tienes. 1457 01:33:58,972 --> 01:34:00,307 - Tú tienes. - No. 1458 01:34:00,933 --> 01:34:02,100 Tienes. 1459 01:34:02,684 --> 01:34:04,144 -Bebé...- Por favor. 1460 01:34:04,144 --> 01:34:06,104 Tú lo tienes, nena. Tú lo tienes. 1461 01:34:06,313 --> 01:34:07,439 Bueno. 1462 01:34:12,945 --> 01:34:15,239 Está bien. Está bien. 1463 01:34:18,200 --> 01:34:20,327 - Te amo mucho. - Te amo, cariño. 1464 01:34:20,911 --> 01:34:22,246 - Te amo. - Te amo mucho. 1465 01:34:22,913 --> 01:34:25,791 Cariño. Cariño, por favor para. 1466 01:34:25,916 --> 01:34:27,292 Por favor, deténgase. 1467 01:34:27,292 --> 01:34:30,462 Por favor. Oye. Oye, para. Para. 1468 01:34:30,462 --> 01:34:32,047 Oye. Para. Mírame. 1469 01:34:32,047 --> 01:34:34,716 - Te amo tanto. - Mírame. No, no. Mírame. 1470 01:34:34,716 --> 01:34:37,094 Y quiero que sepas que te amo lo suficiente. 1471 01:34:37,094 --> 01:34:38,762 - Tú sí. Oye. Oye. - No. 1472 01:34:38,762 --> 01:34:40,764 Mírame. Mírame. Te amo. 1473 01:34:40,764 --> 01:34:42,474 Cariño, mírame. Por favor, mírame. 1474 01:34:42,474 --> 01:34:44,309 - Por favor mírame. - Ese tatuaje. 1475 01:34:44,309 --> 01:34:47,145 Por favor, mírame . Por favor, mírame. Por favor. 1476 01:34:47,145 --> 01:34:49,147 Por favor. Por favor. Te amo. 1477 01:34:49,147 --> 01:34:50,983 Te amo. Te amo. Por favor. 1478 01:34:50,983 --> 01:34:52,818 Por favor, no hagas esto. 1479 01:34:52,818 --> 01:34:54,528 Por favor. Por favor. Por favor. 1480 01:34:54,653 --> 01:34:56,238 ¡Alto! ¡Alto! 1481 01:35:20,387 --> 01:35:22,097 No creo haberte demostrado cuánto te amo. 1482 01:35:23,098 --> 01:35:25,142 - Sí, lo has hecho. - No. 1483 01:35:25,142 --> 01:35:26,351 No, no lo he hecho. 1484 01:35:43,827 --> 01:35:45,495 - Manos.- Sí, chef. 1485 01:36:29,414 --> 01:36:31,333 Nunca iba a convertirme en ella. 1486 01:36:33,877 --> 01:36:35,379 No te estás convirtiendo en ella. 1487 01:36:36,380 --> 01:36:37,840 Ni siquiera pienses en eso. 1488 01:36:39,258 --> 01:36:40,259 ¿Bueno? 1489 01:36:42,135 --> 01:36:43,470 - Sí. - No lo eres. 1490 01:36:54,982 --> 01:36:56,316 ¿Es eso lo que pienso que es? 1491 01:36:59,987 --> 01:37:01,071 Sí. 1492 01:37:06,535 --> 01:37:09,162 Quiero decirte algo. No sé si es el momento adecuado... 1493 01:37:09,288 --> 01:37:10,581 Pido disculpas por la demora. 1494 01:37:11,707 --> 01:37:13,333 Estuve muy ocupado esta noche. 1495 01:37:14,710 --> 01:37:17,546 Entonces, tenemos un cierto examen para estas situaciones. 1496 01:37:17,713 --> 01:37:21,550 Se llama examen SANE. Es completamente opcional, por supuesto. 1497 01:37:22,885 --> 01:37:24,219 Él no lo hizo... 1498 01:37:25,721 --> 01:37:26,847 No, no estaba... Es... 1499 01:37:26,847 --> 01:37:27,931 ¿Lo intentó? 1500 01:37:29,308 --> 01:37:31,727 No necesito el examen. Gracias. Sí. 1501 01:37:33,437 --> 01:37:34,438 ¿Puedo? 1502 01:37:34,438 --> 01:37:36,356 Ah, sí. Por supuesto. 1503 01:37:41,069 --> 01:37:42,070 ¿Esto duele? 1504 01:37:43,697 --> 01:37:44,781 ¿Este? 1505 01:37:44,781 --> 01:37:46,992 No, es solo la piel. Sí. 1506 01:37:47,242 --> 01:37:48,577 Entonces, por lo general, 1507 01:37:49,453 --> 01:37:52,956 Te haría una radiografía de esta clavícula para asegurarme de que no esté fracturada. 1508 01:37:52,956 --> 01:37:56,293 pero, dada tu situación, vamos a limpiarlo, 1509 01:37:56,293 --> 01:37:59,213 Y la enfermera vendrá y te aplicará una vacuna contra el tétano. 1510 01:38:00,130 --> 01:38:02,132 Yo... no lo entiendo. 1511 01:38:02,132 --> 01:38:05,219 No realizamos radiografías a mujeres embarazadas a menos que sea vital. 1512 01:38:05,844 --> 01:38:06,845 ¿Bueno? 1513 01:38:10,307 --> 01:38:11,308 Sí. 1514 01:38:11,308 --> 01:38:12,392 - Está bien. Vuelvo enseguida. - Está bien. 1515 01:38:12,392 --> 01:38:13,477 Bueno. 1516 01:38:34,998 --> 01:38:37,042 No existe Cassie ¿verdad? 1517 01:38:37,751 --> 01:38:38,752 No. 1518 01:38:41,255 --> 01:38:42,339 No, no la hay. 1519 01:38:45,968 --> 01:38:47,135 Es-- 1520 01:38:48,053 --> 01:38:49,137 Es el lugar. 1521 01:38:56,144 --> 01:38:57,646 Cocina, salón. 1522 01:38:59,273 --> 01:39:00,899 Oye, déjame traerte algo de ropa. 1523 01:39:11,243 --> 01:39:12,244 Gracias. 1524 01:39:12,244 --> 01:39:13,996 Mi papá ni siquiera notará que se han ido. 1525 01:39:18,083 --> 01:39:19,334 El dormitorio es todo tuyo. 1526 01:39:19,334 --> 01:39:21,378 - No, no voy a ocupar tu dormitorio. - No. Por favor. 1527 01:39:21,378 --> 01:39:23,380 De todos modos , tengo que levantarme temprano para ir a trabajar, así que... 1528 01:39:24,089 --> 01:39:26,383 Me encanta ese sofá. Es un buen sofá. 1529 01:39:27,384 --> 01:39:29,469 Así que quédate tanto tiempo como quieras. 1530 01:39:30,179 --> 01:39:31,305 Gracias. 1531 01:39:31,597 --> 01:39:32,973 Bueno, ahora descansa un poco. 1532 01:39:35,309 --> 01:39:36,351 Nos vemos mañana. 1533 01:40:43,001 --> 01:40:44,044 Ey. 1534 01:40:44,711 --> 01:40:45,712 Hola. 1535 01:40:52,344 --> 01:40:56,807 No estaba seguro de si tenías hambre, así que opté por algunos de los favoritos de los fanáticos. 1536 01:41:03,355 --> 01:41:05,190 ¿Qué canción quieres en tu funeral? 1537 01:41:08,610 --> 01:41:09,778 Si tuvieras que elegir uno. 1538 01:41:10,696 --> 01:41:11,947 ¿No has pensado en esto? 1539 01:41:11,947 --> 01:41:13,615 ¿Qué canción vas a tocar en mi funeral? 1540 01:41:13,615 --> 01:41:14,700 Sí. 1541 01:41:14,700 --> 01:41:19,496 En mi funeral estoy pensando en Creed, "Con los brazos bien abiertos". 1542 01:41:19,496 --> 01:41:21,290 - Ya sabes, "Con los brazos abiertos..." - Sí. 1543 01:41:21,290 --> 01:41:23,000 ...mientras bajaban el ataúd. 1544 01:41:33,844 --> 01:41:35,137 Todo va a estar bien. 1545 01:41:38,974 --> 01:41:40,475 No lo parece. 1546 01:41:41,476 --> 01:41:42,477 Lo sé. 1547 01:41:43,645 --> 01:41:44,730 Pero lo eres. 1548 01:41:46,148 --> 01:41:48,817 Creo que esta vez es un poco diferente. 1549 01:41:52,654 --> 01:41:54,448 Si ni siquiera puedo cuidar de mí mismo, 1550 01:41:54,448 --> 01:41:59,536 Entonces, ¿cómo se supone que voy a cuidar a un bebé? 1551 01:42:15,260 --> 01:42:16,803 Esa noche fui a aquella vieja casa abandonada, 1552 01:42:16,803 --> 01:42:19,389 No fui allí porque necesitaba un lugar donde quedarme, 1553 01:42:19,890 --> 01:42:21,475 Fui allí para suicidarme. 1554 01:42:24,394 --> 01:42:26,480 Y yo estaba sentado en el suelo de la sala de estar, 1555 01:42:26,480 --> 01:42:28,815 y te vi en la ventana de tu dormitorio. 1556 01:42:28,815 --> 01:42:29,983 La luz se encendió, 1557 01:42:30,734 --> 01:42:32,694 Y metiste la cabeza por esa cortina, 1558 01:42:32,694 --> 01:42:36,240 y tan pronto como vi tu cara, no pude hacerlo. 1559 01:42:37,866 --> 01:42:40,285 Al día siguiente me trajiste comida, me alimentaste... 1560 01:42:47,501 --> 01:42:48,585 Quiero decir, salvaste... 1561 01:42:50,420 --> 01:42:53,465 Me salvaste la vida, eso es lo que intento decir. 1562 01:42:55,259 --> 01:42:56,343 Eso es lo que eres. 1563 01:42:57,219 --> 01:43:03,225 Y si decides conservarlo, serás una madre increíble. 1564 01:43:05,435 --> 01:43:07,896 Y ese bebé tiene mucha suerte. 1565 01:43:13,485 --> 01:43:14,528 Tú puedes con esto. 1566 01:43:41,847 --> 01:43:42,931 Lirio. 1567 01:44:18,258 --> 01:44:20,385 Si alguna vez te encuentras en la posición de volver a amar a alguien, 1568 01:44:20,385 --> 01:44:21,887 Simplemente enamórate de mí. 1569 01:44:29,102 --> 01:44:30,938 Sí. Está bien. 1570 01:45:07,307 --> 01:45:08,809 Lo siento mucho. 1571 01:45:11,562 --> 01:45:16,650 Lo he estado observando toda mi vida y he visto... 1572 01:45:18,902 --> 01:45:24,658 Qué miedo tiene de abrir su corazón a cualquiera, 1573 01:45:26,743 --> 01:45:28,412 Desde que era un niño. 1574 01:45:30,372 --> 01:45:34,710 Y creo que sentí que él se estaba muriendo por dentro. 1575 01:45:36,753 --> 01:45:39,339 Sólo muriendo por dentro, poco a poco, 1576 01:45:41,216 --> 01:45:42,718 Hasta que te conoció. 1577 01:45:45,470 --> 01:45:48,223 Y no estoy poniendo excusas... 1578 01:45:50,058 --> 01:45:51,059 Yo nunca-- 1579 01:45:52,060 --> 01:45:54,646 Nunca pensé que él fuera capaz de esto. 1580 01:46:01,737 --> 01:46:05,782 ¿Estaría bien si preguntara qué le pasó a Emerson? 1581 01:46:07,075 --> 01:46:08,243 Por supuesto. 1582 01:46:11,663 --> 01:46:14,082 Mereces saberlo y es nuestra familia. 1583 01:46:21,548 --> 01:46:23,217 Mi padre tenía una pistola. 1584 01:46:24,718 --> 01:46:28,222 Ryle y Emerson estaban jugando en la casa, 1585 01:46:28,805 --> 01:46:31,391 Ya sabes, haciéndonos pasar por vaqueros, 1586 01:46:32,559 --> 01:46:33,602 y lo encontraron. 1587 01:46:35,229 --> 01:46:37,231 Y Ryle tenía seis años. 1588 01:46:37,898 --> 01:46:39,942 Era un niño de seis años. 1589 01:46:42,986 --> 01:46:44,821 Él ni siquiera sabía que era un arma real. 1590 01:46:44,821 --> 01:46:46,490 Él pensó que era fingido. 1591 01:46:48,492 --> 01:46:51,662 hasta que fue demasiado tarde. 1592 01:46:55,249 --> 01:46:57,084 - Emerson era nuestro hermano... - Lo siento mucho. 1593 01:46:57,084 --> 01:46:58,836 ...su mejor amigo. 1594 01:47:02,089 --> 01:47:03,757 Desde entonces nunca volvió a ser el mismo. 1595 01:47:03,757 --> 01:47:04,842 Sí. 1596 01:47:07,427 --> 01:47:09,513 Estar en ese funeral... 1597 01:47:19,064 --> 01:47:21,900 Realmente solía amar las flores. 1598 01:47:24,194 --> 01:47:25,529 Escúchame. 1599 01:47:26,321 --> 01:47:28,031 Como su hermana, 1600 01:47:28,031 --> 01:47:32,286 Desearía más que nada que pudieras encontrar una manera de perdonarlo. 1601 01:47:35,038 --> 01:47:37,040 Pero, como tu mejor amigo, 1602 01:47:38,542 --> 01:47:43,213 Lily, si lo aceptas de nuevo, nunca volveré a hablarte. 1603 01:47:49,511 --> 01:47:50,804 Lo siento mucho. 1604 01:47:51,847 --> 01:47:54,183 Eres el mejor amigo que he tenido. 1605 01:47:55,184 --> 01:47:56,810 Seré una tía aún mejor. 1606 01:48:02,107 --> 01:48:03,233 Cariño. 1607 01:48:46,318 --> 01:48:47,903 - ¿Este lado? - Ese lado. 1608 01:48:47,903 --> 01:48:50,572 Sí, si lo sostengo así, creo que será un poco más fácil. 1609 01:48:50,572 --> 01:48:53,200 - Bien apretado, creo. - Sí, vamos. 1610 01:48:53,200 --> 01:48:54,284 Lo lamento. 1611 01:48:54,284 --> 01:48:55,369 No, no. Lo tienes. 1612 01:48:55,369 --> 01:48:57,496 Tu papá siempre hacía estas cosas. 1613 01:48:57,496 --> 01:48:59,706 Estoy seguro de que construiste una cosa o dos en tu vida. 1614 01:48:59,706 --> 01:49:02,668 No. No, no. Ese siempre fue su dominio. 1615 01:49:06,129 --> 01:49:08,298 No quiere entrar allí. 1616 01:49:14,054 --> 01:49:15,681 ¿Por qué te quedaste con él? 1617 01:49:23,897 --> 01:49:25,983 Habría sido más difícil irse. 1618 01:49:30,529 --> 01:49:31,780 Y yo lo amaba. 1619 01:49:33,699 --> 01:49:34,950 Sí, yo también. 1620 01:49:37,202 --> 01:49:38,495 Creo que lo entiendo. 1621 01:49:41,248 --> 01:49:43,542 Y ese es el latido del corazón. 1622 01:49:44,209 --> 01:49:46,837 Mira eso. ¿Quieres saberlo? 1623 01:49:46,837 --> 01:49:49,089 - ¿Ya lo puedes saber? - Puedo. 1624 01:49:52,885 --> 01:49:54,553 Bueno. 1625 01:49:54,553 --> 01:49:55,637 Sí. 1626 01:49:56,847 --> 01:49:58,473 - Sí. Sí. - ¿Sí? 1627 01:49:58,473 --> 01:49:59,558 Bueno. 1628 01:50:01,435 --> 01:50:02,686 ¿Puedes ver eso? 1629 01:50:03,312 --> 01:50:04,855 Esa es su pequeña cabeza. 1630 01:50:11,737 --> 01:50:12,821 Hola. 1631 01:50:13,697 --> 01:50:15,324 Hola, pequeña. 1632 01:50:16,575 --> 01:50:17,951 "Ella", ¿eh? 1633 01:50:22,998 --> 01:50:24,166 Hola. 1634 01:50:25,918 --> 01:50:27,669 Hola mi niña. 1635 01:50:52,736 --> 01:50:53,820 Hola. 1636 01:51:06,124 --> 01:51:07,251 Siempre es-- 1637 01:51:11,171 --> 01:51:12,172 Gracias. 1638 01:51:24,434 --> 01:51:25,602 ¿Está ella pateando? 1639 01:51:26,228 --> 01:51:28,564 Oh, sí. Sí. 1640 01:51:34,069 --> 01:51:35,279 Está bien. 1641 01:51:36,029 --> 01:51:37,239 Robusto. 1642 01:51:37,239 --> 01:51:39,491 - Aquí tienes. Coge este lado. - Está bien. 1643 01:51:41,326 --> 01:51:42,327 Gracias. 1644 01:51:43,662 --> 01:51:45,539 Puedo limpiar todo esto, así que... 1645 01:51:45,539 --> 01:51:46,707 Bueno. 1646 01:52:02,264 --> 01:52:06,310 ¿Quieres sentir antes de irte? ¿Si quieres? 1647 01:52:09,188 --> 01:52:10,189 ¿Está ella pateando ahora? 1648 01:52:10,981 --> 01:52:12,983 Siempre. Sí. 1649 01:52:13,817 --> 01:52:14,818 Sí. 1650 01:52:14,818 --> 01:52:16,361 Sí. Está bien. 1651 01:52:18,280 --> 01:52:20,073 Sí, adelante. Sí. 1652 01:52:22,951 --> 01:52:24,244 Aquí. Aquí. 1653 01:52:26,663 --> 01:52:27,664 Allí está ella. 1654 01:52:27,664 --> 01:52:28,749 Sí. 1655 01:52:29,750 --> 01:52:33,795 Gran cabeza vieja. ¿Lo sientes? Ese es su pequeño talón. ¿Lo sientes? 1656 01:52:34,922 --> 01:52:37,424 Ella se está estirando un poco. Sí. 1657 01:52:45,015 --> 01:52:46,183 Vuelve a casa. 1658 01:52:49,228 --> 01:52:50,771 Mira, no lo haré... 1659 01:52:51,396 --> 01:52:53,190 Nunca volverá a suceder. 1660 01:52:54,024 --> 01:52:56,193 Lo prometo. Voy a... voy a buscar ayuda. 1661 01:52:58,862 --> 01:53:00,030 Por favor, vuelve a casa. 1662 01:53:08,956 --> 01:53:10,958 - Estoy m-- - Llegarás tarde al trabajo. 1663 01:54:21,486 --> 01:54:24,072 Ven. ¿Quieres unirte a nosotros? 1664 01:54:27,534 --> 01:54:29,203 Tengo espacio para uno más. 1665 01:54:30,495 --> 01:54:31,872 - ¿Si? - Si. 1666 01:54:33,248 --> 01:54:36,293 Lo sé. Te tengo. Te tengo. 1667 01:54:39,338 --> 01:54:41,131 - Oye. - ¿Quieres abrazarla? 1668 01:54:43,217 --> 01:54:44,218 Sí. 1669 01:54:44,218 --> 01:54:48,222 - Aquí tienes. Así. - Hola. 1670 01:54:48,889 --> 01:54:50,182 Mamá te tiene cubierto. 1671 01:54:50,182 --> 01:54:51,767 - Sí. - Mami te tiene cubierto. 1672 01:54:51,767 --> 01:54:54,228 Todavía aquí. 1673 01:54:54,228 --> 01:54:55,729 Lo sé, lo sé. 1674 01:54:55,729 --> 01:54:56,813 Lo sé. Está bien. 1675 01:54:57,731 --> 01:54:59,191 Mantenla cómoda 1676 01:55:00,442 --> 01:55:01,735 - Hola. - Aquí vamos. 1677 01:55:02,569 --> 01:55:04,738 -Hola preciosa. -Allá vamos. 1678 01:55:05,405 --> 01:55:06,573 Yo soy tu papi 1679 01:55:06,573 --> 01:55:09,743 Sí. Sí, lo eres. 1680 01:55:10,577 --> 01:55:11,745 Sí. 1681 01:55:13,288 --> 01:55:14,665 ¿Cómo deberíamos llamarla? 1682 01:55:16,041 --> 01:55:18,502 Estaba pensando que podríamos ponerle el nombre de tu hermano. 1683 01:55:25,926 --> 01:55:28,679 - Emerson. - Sí. Emerson. 1684 01:55:29,096 --> 01:55:31,306 De esa manera podremos llamarla Emmy. 1685 01:55:33,976 --> 01:55:35,310 ¿Qué opinas? 1686 01:55:37,187 --> 01:55:40,148 Pienso que eso es lo más lindo que alguien haya hecho por mí. 1687 01:55:42,901 --> 01:55:44,319 Gracias. 1688 01:55:50,701 --> 01:55:53,370 Está bien. Está bien. Papá te tiene cubierto. 1689 01:55:53,370 --> 01:55:55,539 Papá te tiene en sus manos, Emmy. 1690 01:55:56,915 --> 01:55:57,916 Hola. 1691 01:55:59,084 --> 01:56:02,045 Hola hermosa, soy tu papi. 1692 01:56:07,968 --> 01:56:09,595 Te mantendré a salvo, Emmy. 1693 01:56:11,305 --> 01:56:13,098 Voy a mantenerte a salvo. 1694 01:56:21,523 --> 01:56:22,858 Quiero el divorcio. 1695 01:56:25,444 --> 01:56:27,988 Oye. No lo hagamos. 1696 01:56:27,988 --> 01:56:29,448 Oye, sí. 1697 01:56:29,781 --> 01:56:31,116 Sí. 1698 01:56:32,284 --> 01:56:33,368 Sí. 1699 01:56:35,204 --> 01:56:37,247 No es para ti ni para mí. Es para ella. 1700 01:56:38,707 --> 01:56:40,375 Sí, lo sabes. 1701 01:56:41,627 --> 01:56:42,753 Mírala. 1702 01:56:42,753 --> 01:56:46,673 ¿Qué pasaría si un día ella viniera a ti y te dijera: "Mi novio me pegó"? 1703 01:56:46,673 --> 01:56:48,050 ¿Qué harías? 1704 01:56:49,676 --> 01:56:51,136 ¿Qué le dirías? 1705 01:56:54,515 --> 01:56:58,268 O si ella dijera: "Papá, mi marido me empujó por las escaleras, 1706 01:56:58,268 --> 01:57:01,188 Pero él dijo que fue un accidente, así que está bien". 1707 01:57:04,066 --> 01:57:07,736 O si ella dijo que su marido la sujetaba y ella le rogaba que parara, 1708 01:57:08,320 --> 01:57:10,072 ¿Pero juró que nunca lo volvería a hacer? 1709 01:57:13,158 --> 01:57:14,826 ¿Qué le dirías? 1710 01:57:17,454 --> 01:57:19,498 Si la persona que amaba... 1711 01:57:21,416 --> 01:57:22,417 era-- 1712 01:57:23,460 --> 01:57:26,004 la estaba lastimando ¿ que le dirías? 1713 01:57:36,431 --> 01:57:38,141 Le rogaría que lo dejara. 1714 01:57:39,977 --> 01:57:41,019 Sí. 1715 01:57:42,437 --> 01:57:44,273 Y le rogaría que no volviera nunca. 1716 01:57:53,282 --> 01:57:56,410 ¿Quieres ir a ver a tu mamá? Tienes una mamá muy buena. 1717 01:57:56,410 --> 01:57:57,494 Aquí. 1718 01:58:01,456 --> 01:58:04,126 Te tengo, insecto. Te tengo. Sí, mi amor. 1719 01:58:04,126 --> 01:58:05,878 Está bien. Voy a... 1720 01:58:36,450 --> 01:58:37,451 Sí. 1721 01:58:39,203 --> 01:58:41,705 Ahí lo tienes, bicho. Mamá te tiene en sus manos. 1722 01:58:43,540 --> 01:58:45,125 Mamá te tiene cubierto. 1723 01:58:47,461 --> 01:58:48,754 Sí. 1724 01:58:50,422 --> 01:58:51,715 Sí. 1725 01:58:53,133 --> 01:58:55,802 Para aquí, bubba, contigo y conmigo. 1726 01:58:59,264 --> 01:59:00,849 Termina con nosotros. 1727 01:59:02,893 --> 01:59:03,936 ¿Bueno? 1728 01:59:06,522 --> 01:59:07,856 Termina con nosotros. 1729 01:59:11,276 --> 01:59:13,070 Sí. Sí. 1730 01:59:32,506 --> 01:59:33,507 Gracias. 1731 01:59:34,091 --> 01:59:35,509 Mamá, te amo. 1732 01:59:38,053 --> 01:59:39,346 Estoy muy orgulloso de ti. 1733 01:59:48,146 --> 01:59:49,940 - Está bien. Está bien. - Está bien. 1734 01:59:50,524 --> 01:59:52,150 - Vuelvo enseguida. - Está bien. 1735 01:59:57,739 --> 01:59:59,658 Vamos a conocer a tu abuelo. 1736 02:00:03,620 --> 02:00:04,621 Bueno. 1737 02:00:15,174 --> 02:00:16,508 Adiós, papá. 1738 02:00:20,637 --> 02:00:21,638 Bueno. 1739 02:00:24,975 --> 02:00:26,476 Ya basta de eso. 1740 02:00:29,313 --> 02:00:30,439 Vamos. 1741 02:01:20,864 --> 02:01:22,241 Sí, lo tienes. 1742 02:02:13,208 --> 02:02:14,459 - Hola. - Hola. 1743 02:02:16,420 --> 02:02:17,421 ¿Cómo estás? 1744 02:02:17,421 --> 02:02:18,839 ¿Esa era tu hija? 1745 02:02:20,048 --> 02:02:21,550 Sí, esa es Emmy. 1746 02:02:22,092 --> 02:02:24,928 Los vi antes. Solo que... no... 1747 02:02:25,554 --> 02:02:26,555 Sí. 1748 02:02:28,974 --> 02:02:30,392 Ella es hermosa. 1749 02:02:31,310 --> 02:02:32,352 Gracias. 1750 02:02:34,354 --> 02:02:36,190 ¿Estas todavía con...? 1751 02:02:36,773 --> 02:02:37,900 No. 1752 02:02:38,317 --> 02:02:40,402 No, no, somos... somos sólo nosotros. 1753 02:02:45,073 --> 02:02:46,074 Guau. 1754 02:02:52,331 --> 02:02:54,750 - ¿Estás con alguien? - ¿Cómo está la tienda? 1755 02:02:59,129 --> 02:03:00,297 No. 1756 02:03:03,008 --> 02:03:04,051 Aún no.