1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Eğer bu uygulamayı beğendiyseniz paylaşın
. Keyifli seyirler!!
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Eğer bu uygulamayı beğendiyseniz paylaşın
. Keyifli seyirler!!
3
00:01:51,862 --> 00:01:54,239
Hey. Gel buraya. Seni yakaladım.
4
00:01:54,948 --> 00:01:57,701
- Çok üzgünüm.
- Hey, iyi olacaksın.
5
00:01:57,701 --> 00:02:00,162
Burada olamadığın için çok üzgünüm tatlım .
6
00:02:00,287 --> 00:02:03,290
Ne yapacağımızı bilmiyorum.
Ne yapacağız?
7
00:02:09,128 --> 00:02:10,464
Tamam aşkım.
8
00:02:10,464 --> 00:02:11,924
Aman Tanrım. Çiçek toplamamız lazım.
9
00:02:11,924 --> 00:02:13,133
Evet, öyle yapıyoruz.
10
00:02:13,133 --> 00:02:16,261
Babanın cenazesi için çiçek topladığımıza inanamıyorum .
11
00:02:16,261 --> 00:02:17,554
Biliyorum. Biliyorum.
12
00:02:17,554 --> 00:02:20,182
Neden taşındığını bilmiyorum.
Anlamıyorum.
13
00:02:20,182 --> 00:02:22,476
Yani, eğer
senin sahip olduğun işe sahip olsaydım--
14
00:02:22,476 --> 00:02:25,062
Aman Tanrım,
o iş için canımı verirdim.
15
00:02:25,062 --> 00:02:28,899
Desteğini
ve coşkunu takdir ediyorum, anne. Gerçekten.
16
00:02:28,899 --> 00:02:30,734
Seni seviyorum.
Eşyalarımı bırakmaya gidiyorum.
17
00:02:30,734 --> 00:02:31,818
Tamam aşkım.
18
00:02:31,818 --> 00:02:33,654
- Zambak.
- Ne?
19
00:02:33,654 --> 00:02:35,781
Cenaze için çiçekler.
Onlar--
20
00:02:35,781 --> 00:02:37,032
Ah, zambaklar.
21
00:02:37,658 --> 00:02:40,118
Çok...
Çok mutluyum ki evde olmana.
22
00:02:40,744 --> 00:02:41,870
Ben de.
23
00:03:30,878 --> 00:03:32,296
O seni gerçekten seviyordu.
24
00:03:33,172 --> 00:03:34,173
DSÖ?
25
00:03:35,132 --> 00:03:36,550
Baban.
26
00:03:39,511 --> 00:03:41,138
Biliyorum. Ben...
27
00:03:41,138 --> 00:03:42,389
Evet biliyorum.
28
00:03:45,058 --> 00:03:46,894
Cenaze töreni nasıl gidiyor canım?
29
00:03:47,603 --> 00:03:51,440
Yazdığım en güzel şeylerden biri .
30
00:03:51,440 --> 00:03:54,318
Babanız hakkında sevdiğiniz beş şeyi söyleyin .
31
00:03:54,318 --> 00:03:56,778
Anne, bu... bu bir alışveriş listesi değil.
32
00:03:56,778 --> 00:03:59,072
Sadece beş... beş şey.
33
00:04:00,282 --> 00:04:01,366
Basit.
34
00:04:01,366 --> 00:04:02,701
Yürekten.
35
00:04:02,701 --> 00:04:05,204
Harika olacaksın.
Harika olacak.
36
00:04:06,538 --> 00:04:08,582
Biz onurlandırmak için buradayız
37
00:04:08,582 --> 00:04:11,752
saygın,
cömert Andrew Bloom.
38
00:04:12,920 --> 00:04:16,214
Bu güzel kasabanın çok sevilen belediye başkanı .
39
00:04:16,839 --> 00:04:20,427
Çok sevilen Jenny Bloom'un kocası
.
40
00:04:21,094 --> 00:04:24,556
Ve muhteşem ve tatlı Lily'nin babası .
41
00:04:24,556 --> 00:04:27,184
Lily, sahneye gel canım.
42
00:04:35,943 --> 00:04:38,237
Merhaba.
Aramıza katıldığınız için hepinize teşekkür ederiz.
43
00:04:40,322 --> 00:04:44,368
Babamın hayatını onurlandırmak için
sizinle paylaşmak istiyorum
44
00:04:44,368 --> 00:04:46,828
... onun hakkında en çok sevdiğim beş şey .
45
00:04:54,920 --> 00:04:55,921
O...
46
00:05:15,357 --> 00:05:16,525
Üzgünüm.
47
00:06:52,538 --> 00:06:53,997
Sağlam bir sandalye.
48
00:06:55,040 --> 00:06:56,041
Öyle mi?
49
00:06:59,419 --> 00:07:00,629
Ben... Ben üzgünüm.
50
00:07:01,713 --> 00:07:02,965
Bir... Bir gün oldu.
51
00:07:07,803 --> 00:07:09,555
Lütfen oradan aşağı iner misiniz ?
52
00:07:10,389 --> 00:07:12,850
Ben... Ben iyiyim. Teşekkürler.
53
00:07:12,850 --> 00:07:14,935
Kenara bu kadar yakın oturmak beni gerginleştiriyor .
54
00:07:17,729 --> 00:07:18,939
Lütfen?
55
00:07:22,693 --> 00:07:24,194
Üstüne kiraz mı?
56
00:07:26,822 --> 00:07:28,031
Ben iyiyim.
57
00:07:29,449 --> 00:07:30,534
Sen olmalısın--
58
00:07:50,762 --> 00:07:53,056
Bir keresinde
maraschino kirazlarının
59
00:07:53,056 --> 00:07:55,434
Yedi yıl kadar midenizde kalır .
60
00:07:55,434 --> 00:07:57,895
Ya da kansere neden olabilir. Hangisi olduğunu unuttum.
61
00:08:01,231 --> 00:08:03,483
Maraschino kirazları hakkında bunu bilmiyordum .
62
00:08:04,401 --> 00:08:06,612
Evet, bunu ben uydurmuş olabilirim.
63
00:08:07,946 --> 00:08:09,114
ama oldukça iğrençler.
64
00:08:09,114 --> 00:08:10,908
Evet, kesinlikle iğrençler.
65
00:08:11,033 --> 00:08:12,659
Peki ne oldu?
66
00:08:13,535 --> 00:08:14,536
Üzgünüm?
67
00:08:15,412 --> 00:08:17,915
Ne oldu o? Bunu
istememiştim ama...
68
00:08:20,459 --> 00:08:21,585
Kadın mıydı?
69
00:08:22,252 --> 00:08:23,253
Ya da adam? Ben--
70
00:08:25,464 --> 00:08:26,924
Bir sandalyeydi değil mi?
71
00:08:29,009 --> 00:08:30,010
Evet.
72
00:08:32,221 --> 00:08:33,597
Peki, kaçıncı katta oturuyorsunuz?
73
00:08:33,597 --> 00:08:34,765
Önce sen.
74
00:08:35,933 --> 00:08:38,227
En üst katta, kız kardeşimin ve kocasının hemen yanında .
75
00:08:40,520 --> 00:08:41,897
Geçimini nasıl sağlıyorsun?
76
00:08:42,563 --> 00:08:43,607
Beyin ve Sinir Cerrahı.
77
00:08:47,277 --> 00:08:48,654
Komik mi?
78
00:08:49,780 --> 00:08:51,865
- İsa. Ciddisin.
- Evet.
79
00:08:53,700 --> 00:08:54,743
- Gerçekten mi?
- Vay canına.
80
00:08:54,743 --> 00:08:56,912
Aman Tanrım.
Lütfen. Çok üzgünüm.
81
00:08:56,912 --> 00:08:59,873
Hayır, çok üzgünüm. Çok üzgünüm. Çok
fazla zaman harcadın--
82
00:09:00,707 --> 00:09:01,792
Üzgünüm.
83
00:09:01,792 --> 00:09:04,962
Beni böyle güldürmek için okulda çok fazla zaman harcadın .
84
00:09:04,962 --> 00:09:06,505
Çok kötüyüm. Üzgünüm.
85
00:09:06,505 --> 00:09:08,882
Ben... Ben seni kripto bir kardeş sanıyordum.
86
00:09:08,882 --> 00:09:10,884
- Beni kriptocu mu sandın?
- Hayır, hayır, hayır.
87
00:09:10,884 --> 00:09:11,969
Evet, hayır, yani bilmiyorum.
88
00:09:11,969 --> 00:09:13,762
veya gerçekten pahalı bir fahişe gibi .
89
00:09:13,762 --> 00:09:15,138
Ben pahalıyım.
90
00:09:15,639 --> 00:09:17,432
Dudaktan öpmeyi unutabilirsiniz .
91
00:09:22,563 --> 00:09:24,356
Seni daha önce neden görmedim?
92
00:09:26,191 --> 00:09:28,861
Aslında bunun en büyük sebebi hiç
beyin ameliyatı geçirmemiş olmam.
93
00:09:29,695 --> 00:09:31,697
Ama aynı
zamanda burada yaşamıyorum, bu yüzden...
94
00:09:32,239 --> 00:09:33,907
Yani,
binama mı girdin?
95
00:09:33,907 --> 00:09:35,450
Gerçekten çok güzel bir manzaranız var.
96
00:09:36,702 --> 00:09:37,828
Evet.
97
00:09:43,792 --> 00:09:44,793
Adınız ne?
98
00:09:45,627 --> 00:09:46,628
Zambak.
99
00:09:47,713 --> 00:09:49,214
- Sen mi?
- Ryle.
100
00:09:49,214 --> 00:09:50,424
Ryle ne?
101
00:09:50,841 --> 00:09:51,884
Kincaid.
102
00:09:51,884 --> 00:09:53,594
Bunu şimdi uydurdun.
103
00:09:53,594 --> 00:09:55,053
Soyadımı neden uydurayım ki ?
104
00:09:55,053 --> 00:09:56,972
- Yani, yani-- Tamam.
- Soyadın ne?
105
00:09:57,890 --> 00:09:59,641
Önemli değil. Bunu yapmamıza gerek yok.
Bunu yapmamıza gerek yok.
106
00:09:59,641 --> 00:10:01,852
- Sadece soyadınızı soruyorum.
- Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum.
107
00:10:01,852 --> 00:10:03,187
- Teşekkür ederim. Dikkatli ol.
- Tamam.
108
00:10:03,187 --> 00:10:05,522
Soyadınızı bana geri verirseniz sevinirim .
109
00:10:05,522 --> 00:10:06,690
Seni takip etmeyeceğim.
110
00:10:06,690 --> 00:10:09,026
Hayır, bu gerçekten...
Bu biraz utanç verici.
111
00:10:09,026 --> 00:10:10,110
Nedir?
112
00:10:10,652 --> 00:10:11,820
Çiçek açmak.
113
00:10:11,820 --> 00:10:13,780
- Adınız Lily Bloom mu?
- Evet.
114
00:10:13,780 --> 00:10:15,240
Aslında daha da kötüleşiyor.
115
00:10:15,240 --> 00:10:17,242
- Evet. Evet, hayır. Öyle... Öyle.
- Olamaz. Mümkün değil.
116
00:10:17,242 --> 00:10:18,327
Lily Bloom'dan mı?
117
00:10:18,327 --> 00:10:19,494
Bunun hakkında konuşmak istemiyorum.
118
00:10:19,494 --> 00:10:20,829
'çünkü bu gerçekten
utanç verici.
119
00:10:20,829 --> 00:10:22,623
Ben çiçeklere tutkunum. Ben--
120
00:10:23,498 --> 00:10:24,917
Ve ilk çiçekçi dükkanımı açmak üzereyim .
121
00:10:24,917 --> 00:10:26,001
Çiçekçi mi?
122
00:10:26,001 --> 00:10:27,628
Evet, bu hayat boyu süren bir hayal,
yani...
123
00:10:33,008 --> 00:10:35,594
Dur. Sana söylemiştim.
124
00:10:35,594 --> 00:10:38,055
Hayır, çiçekçi Lily Bloom.
125
00:10:39,348 --> 00:10:40,974
Hayır, hiç de uydurma gibi durmuyor .
126
00:10:40,974 --> 00:10:42,893
Hey, her zaman ikinci adını kullanabilirsin
127
00:10:42,893 --> 00:10:44,269
eğer işe yaramazsa.
128
00:10:46,939 --> 00:10:48,148
- Hayır, Violet.
- Bana güven.
129
00:10:48,148 --> 00:10:49,399
- Petunya.
- Hayır, dur.
130
00:10:49,399 --> 00:10:50,484
Vadinin.
131
00:10:51,735 --> 00:10:53,654
- Keten otu.
- Çiçek.
132
00:10:53,654 --> 00:10:55,489
Vay canına, ailen senden nefret ediyor.
133
00:10:55,614 --> 00:10:57,616
Yani, bunu
asla kesin olarak bilemeyebiliriz.
134
00:10:57,616 --> 00:11:00,077
'Çünkü babam
pazartesi günü öldü, bu yüzden...
135
00:11:00,077 --> 00:11:01,870
Evet, aslında buraya gelmemin sebebi de bu .
136
00:11:01,870 --> 00:11:03,956
iyi bir ağlamak ve,
137
00:11:03,956 --> 00:11:05,791
Umarım
zengin bir beyin cerrahıyla tanışırım.
138
00:11:06,959 --> 00:11:07,960
Bu yüzden...
139
00:11:09,795 --> 00:11:10,796
Üzgünüm.
140
00:11:13,382 --> 00:11:15,676
Geri dönebilirdim,
biliyorsun.
141
00:11:15,676 --> 00:11:17,761
ölmeden önce onu görmek istiyordum
ama ben...
142
00:11:22,057 --> 00:11:23,058
Ben yapmadım.
143
00:11:25,853 --> 00:11:26,854
Lanet etmek.
144
00:11:29,314 --> 00:11:30,315
Evet.
145
00:11:32,192 --> 00:11:35,070
Bilirsin işte, çıplak gerçekler
her zaman güzel değildir.
146
00:11:46,123 --> 00:11:48,041
Bu gece küçük bir çocuğun öldüğünü gördüm .
147
00:11:49,209 --> 00:11:50,794
Henüz altı yaşındaydı.
148
00:11:51,128 --> 00:11:52,921
Kardeşi,
anne ve babasının yatak odasında bir silah buldu.
149
00:11:52,921 --> 00:11:55,424
ve kazara patladı.
150
00:11:56,925 --> 00:11:57,926
Her şeyi denedim.
151
00:12:02,264 --> 00:12:03,682
Hiç kimse buna mecbur kalmamalı.
152
00:12:05,184 --> 00:12:06,185
Hayal edemiyorum
153
00:12:06,185 --> 00:12:08,187
Yaşayan o küçük çocuğa ne yapacak bu ?
154
00:12:10,689 --> 00:12:13,817
Onu ömür boyu yok et.
Yapacağı şey bu.
155
00:12:18,906 --> 00:12:21,074
Tamam, bir tane daha ver.
156
00:12:22,075 --> 00:12:24,620
Çıplak gerçek. Bunu seviyorum.
157
00:12:27,331 --> 00:12:29,249
- Hadi.
- Tamam.
158
00:12:29,583 --> 00:12:31,877
Ben... Ben bilmiyorum...
159
00:12:36,882 --> 00:12:39,176
İlk seks yaptığım adam evsizdi.
160
00:12:39,176 --> 00:12:40,260
Bırakın artık.
161
00:12:40,260 --> 00:12:42,429
Evet, hayır, gerçekten.
Lisede, evet.
162
00:12:43,180 --> 00:12:44,181
Bana daha fazlasını anlat.
163
00:12:44,181 --> 00:12:45,307
Aslında şunu söylememiz gerektiğini düşünüyorum
164
00:12:45,307 --> 00:12:47,476
"geçici olarak evsiz" veya "yerinden edilmiş".
165
00:12:47,476 --> 00:12:48,560
Bunu söylememeliydim.
166
00:12:48,560 --> 00:12:49,853
Şimdi
sorudan kaçıyorsun.
167
00:12:49,853 --> 00:12:51,188
Ben değilim.
Anlatılacak bir şey yok.
168
00:12:51,188 --> 00:12:52,314
Ben iyi olanı istiyorum.
169
00:12:52,314 --> 00:12:54,274
Tamam, Atlas adında bir çocukla arkadaştım .
170
00:12:54,274 --> 00:12:58,278
Ve o
nazik ve inanılmaz derecede yetenekliydi
171
00:12:58,278 --> 00:13:00,864
ve bilirsin,
eli fena halde bozuldu.
172
00:13:00,864 --> 00:13:02,658
Beni evsiz bir adamdan kıskandırıyorsun .
173
00:13:02,658 --> 00:13:04,243
Aman Tanrım.
174
00:13:04,243 --> 00:13:06,245
Tamam, bu kadar yeter. Bu--
175
00:13:06,578 --> 00:13:07,788
Sıra sende.
176
00:13:07,788 --> 00:13:10,374
Ah, hayır, sanırım bitti.
Bundan daha iyisi olamaz.
177
00:13:10,374 --> 00:13:12,459
Bu
hem seksi hem de rahatsız ediciydi.
178
00:13:13,210 --> 00:13:15,712
Tamam, sadece beni şok et. De ki--
Yani, her şeyi söyleyebilirsin.
179
00:13:15,712 --> 00:13:17,005
Seninle seks yapmak istiyorum.
180
00:13:21,134 --> 00:13:23,011
- Ne? Yani--
- Seni şok etmek için söyledin.
181
00:13:23,846 --> 00:13:24,847
Ne?
182
00:13:29,351 --> 00:13:31,186
Kaç tane--özür dilerim.
183
00:13:31,186 --> 00:13:33,313
Bu kaç kadında
işe yaradı?
184
00:13:33,313 --> 00:13:34,857
Ben ilişki insanı değilim.
185
00:13:34,857 --> 00:13:36,608
- Evet, öyle anladım.
- Hiç iyi olmadım.
186
00:13:36,608 --> 00:13:38,110
Ama sen bunu nasıl biliyorsun?
187
00:13:38,110 --> 00:13:40,529
Eğer hiç ilişki yaşamayı veya karbonhidratları denemediyseniz ?
188
00:13:40,529 --> 00:13:41,613
Bunun sizin için işe yaramadığını nereden biliyorsunuz ?
189
00:13:41,613 --> 00:13:43,073
Karbonhidrat mı? Karbonhidrat yemediğimi hiç söylemedim.
190
00:13:43,073 --> 00:13:44,908
Hadi canım, sen hiç de pervasızca atıştıran birine benzemiyorsun .
191
00:13:44,908 --> 00:13:45,993
Peki, teşekkür ederim.
192
00:13:46,785 --> 00:13:48,412
Aşk bana göre değil.
193
00:13:49,496 --> 00:13:50,873
Şehvet güzeldir ama.
194
00:13:52,791 --> 00:13:55,252
- Bir şeyleri kaçırdığını hissediyorum.
- Ben mi kaçırıyorum?
195
00:13:57,713 --> 00:13:59,882
Soruma cevap vermedin .
196
00:13:59,882 --> 00:14:02,426
Sorunun ne olduğunu unuttum.
197
00:14:02,718 --> 00:14:04,678
Bu kaç kadında
işe yaradı?
198
00:14:06,805 --> 00:14:08,015
Hepsi.
199
00:14:15,564 --> 00:14:16,815
Peki ben...
200
00:14:18,442 --> 00:14:19,818
Yapamam... Ben...
201
00:14:22,362 --> 00:14:23,906
Senin rekorunu kırmam gerekecek .
202
00:14:23,906 --> 00:14:25,407
Ben annenizin evine götüreceğiniz türden bir kızım .
203
00:14:26,575 --> 00:14:27,618
Ne kadar ileri gidebilirsin?
204
00:14:32,414 --> 00:14:34,791
Emin değilim.
Ben güvenilmez bir anlatıcıyım.
205
00:14:37,294 --> 00:14:38,545
Beni deneyebilirsin.
206
00:15:05,906 --> 00:15:07,032
Çok mu uzak?
207
00:15:08,534 --> 00:15:09,535
HAYIR.
208
00:15:17,042 --> 00:15:18,043
Bu?
209
00:15:18,919 --> 00:15:21,004
Bundan sonra ne olacağına bağlı.
210
00:15:24,591 --> 00:15:25,592
Bok.
211
00:15:29,471 --> 00:15:30,472
Evet.
212
00:15:32,391 --> 00:15:33,809
Hayır, yapmam gerekmiyor--
213
00:15:37,312 --> 00:15:39,106
Tamam, ameliyathaneyi hazırla. Tom'a kestiğini söyle.
214
00:15:39,106 --> 00:15:40,607
Ben denetleyeceğim.
215
00:15:40,607 --> 00:15:42,109
Tamam, on dakikaya oradayım.
216
00:15:45,279 --> 00:15:47,197
- Aman Tanrım.
- Biliyorum. Özür dilerim.
217
00:15:47,197 --> 00:15:50,784
Hayır, yani, aman Tanrım.
Ben... Ben... Ben şimdi fark ettim
218
00:15:50,784 --> 00:15:54,788
aslında sen bir beyin cerrahısın.
219
00:15:54,788 --> 00:15:56,915
- Seni uyarmaya çalıştım.
- Hayır, tebrikler.
220
00:15:56,915 --> 00:15:58,667
- Bu... Bu harika.
- Evet.
221
00:15:59,835 --> 00:16:01,670
Ben-- Bu-- Biliyorsun, ben--
222
00:16:03,547 --> 00:16:04,923
Görüşürüz.
223
00:16:06,258 --> 00:16:07,342
Mısın?
224
00:16:08,093 --> 00:16:09,428
HAYIR.
225
00:16:20,731 --> 00:16:23,859
Seninle tanıştığıma memnun oldum, Lily Blossom Bloom.
226
00:16:24,318 --> 00:16:27,112
Sizinle tanıştığıma memnun oldum,
Ryle Siegfried Kincaid.
227
00:16:29,156 --> 00:16:30,240
Bunu sevdim.
228
00:17:06,609 --> 00:17:07,611
Kahretsin.
229
00:18:13,177 --> 00:18:14,178
Teşekkür ederim.
230
00:19:56,280 --> 00:19:57,281
Teşekkür ederim.
231
00:19:58,448 --> 00:20:00,200
Neyden bahsettiğini bilmiyorum .
232
00:20:17,092 --> 00:20:18,594
Peki sen o evde ne işin var?
233
00:20:21,430 --> 00:20:22,764
Annem beni evden kovdu.
234
00:20:23,682 --> 00:20:24,725
Neden?
235
00:20:27,311 --> 00:20:28,312
Çünkü...
236
00:20:29,479 --> 00:20:31,940
Kendisini pataklayan erkeklerle çıkmaktan hoşlanıyor .
237
00:20:36,486 --> 00:20:37,779
Eline ne oldu?
238
00:20:38,071 --> 00:20:40,115
Aman Tanrım, onu buradan bile koklayabiliyorum.
239
00:20:42,451 --> 00:20:43,744
Yolumu kesti.
240
00:20:49,041 --> 00:20:51,668
Bakın, annemle babam işten eve ancak saat 5:00 civarında geliyorlar .
241
00:20:51,668 --> 00:20:55,214
yani eğer duş almak istersen ya da...
242
00:20:55,214 --> 00:20:56,924
Bilmiyorum, çamaşır yıkamak ya da--
243
00:20:56,924 --> 00:20:58,717
- Benim için sorun değil.
- Evet.
244
00:20:59,676 --> 00:21:00,719
Elbette.
245
00:21:02,513 --> 00:21:04,348
Coşkunuz bulaşıcı.
246
00:21:13,899 --> 00:21:15,609
Bu hafta sonu depremi hissettiniz mi ?
247
00:21:15,609 --> 00:21:16,693
Evet!
248
00:21:16,693 --> 00:21:18,946
- Öyle mi yaptın?
- Evet!
249
00:21:19,571 --> 00:21:20,572
Hey.
250
00:21:21,657 --> 00:21:22,908
Giysiler için teşekkürler.
251
00:21:23,867 --> 00:21:24,910
Evet, tabii.
252
00:21:25,869 --> 00:21:27,079
Babam
onların gittiğini bile anlamayacak.
253
00:21:27,079 --> 00:21:29,498
Genelde kot pantolon giymez, bu yüzden ...
254
00:21:34,336 --> 00:21:37,506
Annem ve babam bir saat kadar eve gelmeyecekler .
255
00:21:37,506 --> 00:21:39,967
eğer televizyon izlemek veya başka bir şey yapmak istersen
.
256
00:21:55,858 --> 00:21:58,277
Peki mezun olduktan sonra ne yapmak istiyorsun ?
257
00:21:58,902 --> 00:22:02,573
Ben...
Mayıs ayında temel eğitime gitmek için kaydoldum.
258
00:22:02,573 --> 00:22:04,074
Temel eğitim. Nedir--
259
00:22:05,659 --> 00:22:06,660
Deniz Piyadeleri'nde.
260
00:22:08,620 --> 00:22:09,621
Vay.
261
00:22:20,424 --> 00:22:22,301
Üzgünüm. Ben--
262
00:22:23,260 --> 00:22:25,262
Üzgünüm.
Sadece... kıyafetler...
263
00:22:25,262 --> 00:22:26,346
Babamın kıyafetleri,
264
00:22:26,346 --> 00:22:28,140
sizi biraz Ned Flanders'a benzetiyorlar .
265
00:22:31,435 --> 00:22:33,187
Giysilerin
seni bir havuç gibi gösteriyor.
266
00:22:33,187 --> 00:22:34,938
- Aman Tanrım.
- Evet.
267
00:22:45,324 --> 00:22:46,617
- Anne...
- Eğer olmazsa--
268
00:22:46,617 --> 00:22:48,327
Anne, biliyorsun ki zorluklar
beni daha da heyecanlandırır.
269
00:22:48,327 --> 00:22:49,870
Ben... Ben... Ben "Eğer" dedim.
270
00:22:49,870 --> 00:22:52,372
" Birçok yeni mağaza sahibini şok eden bir çiçek satış istatistiği ..."
271
00:22:52,372 --> 00:22:54,208
Anne, bunun yürümeyeceğini düşünmene sebep olan ne ?
272
00:22:54,208 --> 00:22:55,959
"... tüm çiçeklerin tam %45'i ölüyor..."
273
00:22:55,959 --> 00:22:57,044
Anne.
274
00:22:57,044 --> 00:22:59,129
Anne, bunu Google'dan mı okuyorsun ?
275
00:22:59,129 --> 00:23:00,589
Elbette öyleyim.
Bunu nereden bilebilirim?
276
00:23:00,589 --> 00:23:02,883
Senin için endişeleniyorum.
Google senin için endişeleniyor.
277
00:23:02,883 --> 00:23:04,760
İkiniz de çok geç kaldınız.
Şimdi anahtarları alıyorum.
278
00:23:04,760 --> 00:23:05,886
Tamam, tamam. Tamam.
279
00:23:05,886 --> 00:23:07,888
- Seni seviyorum. Bunu başarabilirsin.
- Bekle. Efendim! Efendim! Merhaba.
280
00:23:07,888 --> 00:23:09,473
- Cesur ve yiğit ol.
- Tamam anne.
281
00:23:09,473 --> 00:23:11,433
Çılgınca konuşuyorsun.
Sonra konuşuruz. Hoşça kal.
282
00:23:11,433 --> 00:23:13,519
Merhaba. Çok üzgünüm. Çok üzgünüm.
283
00:23:13,519 --> 00:23:16,355
- Ben... Ben buraya yeni taşındım.
- Tamam canım. İyi şanslar.
284
00:23:19,399 --> 00:23:20,484
Teşekkür ederim.
285
00:24:22,838 --> 00:24:23,881
MERHABA.
286
00:24:28,468 --> 00:24:29,761
- Merhaba.
- Merhaba.
287
00:24:30,262 --> 00:24:32,514
- Özür dilerim. Merhaba. Evet. Özür dilerim.
- Çok özür dilerim.
288
00:24:32,514 --> 00:24:34,057
Yapamam--
289
00:24:34,558 --> 00:24:35,934
- Ah, bekle.
- Seni duyamıyorum. Merhaba.
290
00:24:36,852 --> 00:24:38,103
Merhaba, size yardımcı olabilir miyim?
291
00:24:38,103 --> 00:24:39,479
Yardımcı olabilir miyim?
292
00:24:39,479 --> 00:24:40,606
Affedersin?
293
00:24:40,606 --> 00:24:42,232
Ön taraftaki "yardımcı aranıyor" tabelası mı ?
294
00:24:42,232 --> 00:24:43,650
Önünüzde "yardımcı aranıyor" yazılı bir tabela var
.
295
00:24:43,650 --> 00:24:46,069
Aman Tanrım. Çok üzgünüm.
Evet, ben... Ben bunu oraya koymadım.
296
00:24:46,069 --> 00:24:48,530
- Evet, burayı yeni buldum.
- Anladım. Oldukça eski.
297
00:24:48,530 --> 00:24:49,907
Ve ben her gün bu yerden geçiyorum ,
298
00:24:49,907 --> 00:24:51,491
ve ben buna takıntılıyım.
299
00:24:51,491 --> 00:24:52,910
Her zaman içini görmek istedim
,
300
00:24:52,910 --> 00:24:55,746
ve ben de "Kim gelecek?" diye merak ediyordum .
301
00:24:55,746 --> 00:24:57,789
- Ve sen misin, öyle mi?
- Hayır, benim. Evet, merhaba.
302
00:24:57,789 --> 00:24:59,625
- Siz sahibi misiniz?
- Evet, ben... Ben Lily'yim.
303
00:24:59,625 --> 00:25:00,751
- Allysa.
- Tanıştığımıza memnun oldum.
304
00:25:00,751 --> 00:25:04,296
Üzgünüm. İğrenç.
Merhaba. Tanıştığımıza memnun oldum. Evet.
305
00:25:05,130 --> 00:25:07,674
Peki,
yardıma mı ihtiyacınız var?
306
00:25:08,467 --> 00:25:10,219
Şu an için işe alım yapmıyorum.
307
00:25:10,219 --> 00:25:12,179
Ben sadece... Ben sadece birkaç gün önce anahtarları aldım ,
308
00:25:12,179 --> 00:25:13,263
ve ben hala bir nevi, bilirsin,
309
00:25:13,263 --> 00:25:16,266
ne yaptığımı anlamaya çalışıyorum , yani--
310
00:25:16,266 --> 00:25:19,228
Sadece sorabilir miyim,
burası ne olacak?
311
00:25:19,228 --> 00:25:20,354
Bir çiçekçi dükkanı.
312
00:25:23,732 --> 00:25:24,942
Ben çok üzgünüm.
313
00:25:25,901 --> 00:25:27,277
Benim bir sorunum var--
314
00:25:27,277 --> 00:25:29,988
Yüzüm her şeyi anlatıyor.
Sadece çiçeklerden nefret ediyorum.
315
00:25:29,988 --> 00:25:31,323
Çiçeklerden nefret mi ediyorsun?
316
00:25:31,323 --> 00:25:32,699
- Evet.
- Tamam.
317
00:25:32,699 --> 00:25:35,077
Mesela, neden bana yaşayan bir şey vermiyorsun ?
318
00:25:35,077 --> 00:25:37,120
ölmek üzere olan bir şeyden ziyade ?
319
00:25:37,120 --> 00:25:38,288
Ve sonra benim için daha fazla iş yaratacak .
320
00:25:38,288 --> 00:25:39,748
ve bununla başa çıkmak zorunda kalacağım ,
321
00:25:39,748 --> 00:25:42,459
ama yine de
bu tek başına bir bakış açısı.
322
00:25:42,459 --> 00:25:45,504
Ben çiçekçileri
sıkıcı buluyorum. Sadece ben.
323
00:25:45,504 --> 00:25:47,256
Sana bol şans diliyorum.
Çok üzgünüm.
324
00:25:47,256 --> 00:25:49,258
Katılıyorum. Bunları depresif buluyorum.
325
00:25:49,258 --> 00:25:50,843
Çünkü öyle hissediyorum...
326
00:25:51,552 --> 00:25:54,221
Bilmiyorum, bu
bir çiçeğin güzelliği gibi bir şey--
327
00:25:54,221 --> 00:25:55,305
Bu çok saçma.
328
00:25:55,305 --> 00:25:59,017
Bir çiçeğin güzelliği
kaybolmuş, değil mi? O... O...
329
00:25:59,685 --> 00:26:01,520
Sanki
artık dışarıdan sipariş veriyoruz. Bu... Bu...
330
00:26:01,520 --> 00:26:02,604
- Evet.
- Öyle değil mi?
331
00:26:02,604 --> 00:26:04,147
İşte bahsettiğin şey bu.
332
00:26:04,147 --> 00:26:07,234
Acıyı , gerginliği ve-- vurguluyor .
333
00:26:08,235 --> 00:26:09,820
Biliyorsun,
geçici bir şey bu
334
00:26:09,820 --> 00:26:11,321
ve bu bir hikaye anlatımı ve--
335
00:26:11,780 --> 00:26:12,781
Bilmiyorum,
336
00:26:12,781 --> 00:26:14,283
Aslında bunda güzel bulduğum şey bu ve--
337
00:26:14,283 --> 00:26:15,909
İşte burada yapmaya çalıştığım şey bu , yani--
338
00:26:15,909 --> 00:26:18,537
Bu kesinlikle çok güzel. Ben--
339
00:26:18,537 --> 00:26:22,165
Eğer bunu yapıyorsanız,
evet, beni de kaydedin. Harika.
340
00:26:22,165 --> 00:26:23,500
Teşekkürler, teşekkürler.
341
00:26:24,042 --> 00:26:25,169
Kuyu...
342
00:26:25,711 --> 00:26:27,504
Evet, gerçekten
sana en iyisini diliyorum...
343
00:26:27,504 --> 00:26:28,630
Teşekkür ederim.
344
00:26:29,548 --> 00:26:32,092
...ve ben mahallede dolaşacağım .
345
00:26:32,092 --> 00:26:33,594
Umarım ilk müşterimi kazanmışımdır .
346
00:26:33,594 --> 00:26:36,388
- Evet. Evet. Harika. Çok muhteşem.
- Umarım görüşürüz--
347
00:26:36,388 --> 00:26:38,182
Evet. Hoşça kalın.
348
00:26:39,975 --> 00:26:41,059
Merhaba, ben...
349
00:26:42,352 --> 00:26:43,770
Bilmiyorum, bu--
350
00:26:44,938 --> 00:26:47,274
Yardıma ihtiyacım var.
İş ister misin?
351
00:26:47,274 --> 00:26:48,984
Tam olarak istediğim buydu
352
00:26:48,984 --> 00:26:50,319
Buraya girdiğimde başıma gelenler .
353
00:26:50,944 --> 00:26:53,071
- Evet.
- Aman Tanrım. Tamam.
354
00:26:53,071 --> 00:26:54,489
- Harika. Harika.
- Tamam.
355
00:26:54,489 --> 00:26:55,699
Bu akşam saat 17:00'da dışarıda olmam gerekiyor .
356
00:26:55,699 --> 00:26:56,783
Akşam yemeğim var.
357
00:26:56,783 --> 00:26:58,118
- Bu gece mi?
- Evet.
358
00:26:59,828 --> 00:27:01,038
Ben burada yeni çalışmaya başladım.
359
00:27:01,580 --> 00:27:03,290
- Tamam, mükemmel.
- Harika.
360
00:27:03,290 --> 00:27:05,334
Bu kız için sadece bir yüzeyi silmem gerekecek .
361
00:27:05,334 --> 00:27:06,627
İşte. İşte.
362
00:27:06,627 --> 00:27:08,837
- Bu--
- Çok teşekkür ederim.
363
00:27:08,837 --> 00:27:11,256
Burada tam bir Hayalet Avcıları durumu var , değil mi?
364
00:27:14,426 --> 00:27:16,011
Hey. Çerçevelet şunu.
365
00:27:18,514 --> 00:27:19,765
Bunu gördün mü?
366
00:27:20,974 --> 00:27:22,476
Aman Tanrım. Hala bağlı.
367
00:27:22,476 --> 00:27:24,019
Aman Allah'ım, izleyemiyorum.
368
00:27:29,816 --> 00:27:31,318
Evet. Evet.
369
00:27:50,754 --> 00:27:55,759
Sen Dr. Frankenstein'a benziyorsun,
ama çiçekli.
370
00:27:56,260 --> 00:27:58,470
Tamam. Hayır, hayır, hayır.
Anladık. Anladık. Anladık.
371
00:27:58,595 --> 00:28:00,264
Benim yok. Bekle.
372
00:28:00,264 --> 00:28:02,349
- Tamam, işte. Hadi başlayalım.
- Bekle. Kocam arıyor.
373
00:28:02,349 --> 00:28:03,517
Ondan bize yardım etmesini isteyebilir miyim?
374
00:28:03,517 --> 00:28:04,810
- Evet. Hayır lütfen. Dahice.
- Yoksa bu zayıflık mı?
375
00:28:04,810 --> 00:28:06,103
- Anladın mı?
- Hayır.
376
00:28:06,103 --> 00:28:07,312
- Bebeğim.
- Hiç de değil.
377
00:28:07,312 --> 00:28:09,147
- Bebeğim, oyun bitti. Neredesin?
- Merhaba, tatlım. Tatlım.
378
00:28:09,147 --> 00:28:10,858
- Neredesin?
- Patronumla birlikte dükkandayım.
379
00:28:10,858 --> 00:28:12,609
Ve bir şeyleri asmak için biraz yardıma ihtiyacımız var .
380
00:28:12,609 --> 00:28:13,735
"Patron" demeni sevmiyorum .
381
00:28:13,735 --> 00:28:14,820
- Bebeğim.
- Patron sen olmalısın.
382
00:28:14,820 --> 00:28:16,613
Burayı satın alalım
ve seni patron yapalım.
383
00:28:16,613 --> 00:28:17,990
Canım, hoparlördesin.
384
00:28:17,990 --> 00:28:19,241
- Evet. Sadece--
- Merhaba.
385
00:28:19,241 --> 00:28:20,325
- Sadece--
- Merhaba.
386
00:28:20,325 --> 00:28:22,661
Onların tulum giyeceklerini bilmeni istiyorum .
387
00:28:22,661 --> 00:28:23,787
Çünkü bar
halka bedava bira veriyor...
388
00:28:23,787 --> 00:28:24,872
Seni görebiliyorum.
389
00:28:24,872 --> 00:28:26,331
... Bruins maçına tulum giyenler ,
390
00:28:26,331 --> 00:28:27,624
ama bunu her zaman giymiyorlar.
391
00:28:27,624 --> 00:28:29,418
- Karşıdayım.
- Evet, evet, evet.
392
00:28:29,418 --> 00:28:31,420
Aman Tanrım
bebeğim, muhteşemsin.
393
00:28:31,420 --> 00:28:32,921
Kardeşimi de getirebilir misiniz?
394
00:28:32,921 --> 00:28:34,673
Tamam, sorumluluk alamam
395
00:28:34,673 --> 00:28:35,757
her iki halktan biri için
396
00:28:35,757 --> 00:28:37,718
buraya gelmek üzere olanlar var,
haberiniz olsun.
397
00:28:38,760 --> 00:28:39,887
- MERHABA.
- MERHABA.
398
00:28:41,597 --> 00:28:42,723
Harika görünüyorsun.
399
00:28:42,723 --> 00:28:44,850
- Ben Lily.
- Merhaba Lily. Merhaba. Tanıştığımıza memnun oldum.
400
00:28:44,850 --> 00:28:47,060
- Bu benim kocam Marshall.
- Patronluk meselesini kastetmedim.
401
00:28:47,060 --> 00:28:48,395
O benim kardeşim Ryle.
402
00:28:56,778 --> 00:28:58,197
MERHABA. MERHABA.
403
00:28:58,864 --> 00:28:59,865
- Merhaba.
- Lily.
404
00:28:59,865 --> 00:29:01,200
Zambak Çiçeği.
405
00:29:01,200 --> 00:29:02,409
Evet. Evet.
406
00:29:02,868 --> 00:29:04,745
- Tanıyor musunuz?
- Hayır.
407
00:29:04,745 --> 00:29:06,079
- Biraz.
- Hayır, biz--
408
00:29:06,079 --> 00:29:07,706
Birkaç ay önce tanıştık.
409
00:29:07,706 --> 00:29:10,083
Birbirimizin
çıplak gerçeklerini paylaştık.
410
00:29:10,792 --> 00:29:12,002
- Bu-- Tamam.
- Hayır, bu--
411
00:29:12,002 --> 00:29:13,086
Biz yetişkiniz.
412
00:29:13,086 --> 00:29:14,922
- Kötü bir kelime seçimiydi.
- Sen söyledin.
413
00:29:14,922 --> 00:29:17,007
İlk önce "çıplak gerçekler" dedin.
414
00:29:17,007 --> 00:29:19,134
- Hayır, sadece konuştuk.
- Yalan söylüyorsun.
415
00:29:19,134 --> 00:29:21,053
Biz buna
bugünlerde "Konuştuk" diyoruz ya?
416
00:29:21,053 --> 00:29:23,138
- Çünkü her zaman konuşuyoruz.
- Harika.
417
00:29:23,138 --> 00:29:24,431
Konuşuyoruz işte...
Konuşuyoruz işte, haftada üç ila beş kez.
418
00:29:24,431 --> 00:29:25,516
Müthiş.
419
00:29:25,516 --> 00:29:27,518
Burada yaptığım çalışmaları size gösterebilir miyim ?
420
00:29:27,518 --> 00:29:28,602
Konuşmamız gerek?
Bu gece konuşabiliriz.
421
00:29:28,602 --> 00:29:29,811
Hayır, bunu asabiliriz.
422
00:29:29,811 --> 00:29:30,938
Hayır, seni buraya götüreyim.
423
00:29:30,938 --> 00:29:32,022
Şuradaki kız kardeşinle konuşayım .
424
00:29:33,106 --> 00:29:34,983
- Tamam.
- Yani, gerçekten çok güzel.
425
00:29:38,612 --> 00:29:39,613
Tekrar karşılaştık.
426
00:29:40,447 --> 00:29:41,490
Seni görmek güzel.
427
00:29:42,866 --> 00:29:44,076
İşte çiçekçi dükkanı burası
428
00:29:44,076 --> 00:29:46,495
Kız kardeşimin
canı sıkıldığı için orada çalıştığını mı sanıyorsun?
429
00:29:46,495 --> 00:29:49,331
Burada "ilham verici" demeyi seviyoruz,
430
00:29:49,998 --> 00:29:51,792
ama evet, bu--
431
00:29:51,792 --> 00:29:53,502
Biliyor musun, ben-- Evet.
432
00:29:55,045 --> 00:29:56,046
Evet.
433
00:29:58,215 --> 00:29:59,675
Görünüşe göre göreceğiz
434
00:29:59,925 --> 00:30:01,593
o zaman biraz daha birbirimizden
.
435
00:30:01,593 --> 00:30:03,011
Böylece?
436
00:30:03,011 --> 00:30:04,388
Bebeğim, bunlar muhteşem.
437
00:30:04,388 --> 00:30:05,973
Çok teşekkür ederim.
438
00:30:07,599 --> 00:30:09,726
Gündüzleri daha da korkunç oluyorsun .
439
00:30:09,726 --> 00:30:10,894
Aynı.
440
00:30:10,894 --> 00:30:12,604
Tamam beyler, fikir.
441
00:30:14,523 --> 00:30:16,149
Hadi
bugün biraz eğlenelim.
442
00:30:27,327 --> 00:30:28,537
Birkaç kez çatıya çıktım .
443
00:30:28,537 --> 00:30:30,122
Umarım sen de orada olursun.
444
00:30:31,999 --> 00:30:33,292
Seni tekrar görmek istiyorum.
445
00:30:39,089 --> 00:30:40,424
İşte şimdi beni görüyorsun.
446
00:30:42,217 --> 00:30:43,302
Ne demek istediğimi biliyorsun.
447
00:30:46,889 --> 00:30:47,973
Tamam. Hadi gidelim, hadi gidelim.
448
00:30:49,683 --> 00:30:51,560
Ama bu kötü bir fikir, değil mi?
449
00:30:51,560 --> 00:30:54,313
Kardeşim yüzünden,
senin işin yüzünden.
450
00:30:54,313 --> 00:30:55,731
Hadi, Lily!
451
00:30:55,731 --> 00:30:57,232
Evet, bu kötü bir fikir.
452
00:30:57,983 --> 00:30:59,776
Evet. Elbette.
Burada sen varsın bebeğim.
453
00:31:05,532 --> 00:31:07,242
Hayır. Hey.
454
00:31:07,242 --> 00:31:08,952
O yasak.
Hayır, o benim.
455
00:31:08,952 --> 00:31:10,037
Seni görüyorum.
456
00:31:10,037 --> 00:31:12,080
- Merhaba.
- Doğrudur.
457
00:31:12,497 --> 00:31:13,832
Yani sadece arkadaş mı olacağız?
458
00:31:14,291 --> 00:31:15,417
Beğendim.
459
00:31:18,420 --> 00:31:19,421
Evet arkadaşlar.
460
00:31:23,383 --> 00:31:24,635
- Dostluğa.
- Evet.
461
00:31:27,930 --> 00:31:30,057
Bir yerlerde hafta sonu.
Hadi gidelim.
462
00:31:30,057 --> 00:31:32,309
Ah, hayır. Lütfen gitmeyin efendim.
Uber'imiz gitmek üzere.
463
00:31:32,309 --> 00:31:33,894
Seni seviyorum.
Eve gidiyorum canım.
464
00:31:33,894 --> 00:31:35,771
Hayır. hayır, hayır. Singapur'da brunch var.
Hadi, Lily.
465
00:31:35,771 --> 00:31:37,564
- Seni eve bırakayım.
- Hayır, sorun değil.
466
00:31:37,564 --> 00:31:39,483
- Ben... Ben köşede oturuyorum.
- Yolda.
467
00:31:39,483 --> 00:31:41,944
- Bizim yaşadığımız yerde sen de yaşıyorsun.
- Anlambilim.
468
00:31:41,944 --> 00:31:43,028
Tamam, güzel, ama sadece çünkü
469
00:31:43,028 --> 00:31:44,446
Eğer öldürülürsem kendini çok kötü hissedersin .
470
00:31:44,446 --> 00:31:46,698
Tamam, benim yüzdüğüm yerde balık tutma , Ryle.
471
00:31:46,698 --> 00:31:48,450
Seni seviyorum.
Yarın görüşürüz, Lil.
472
00:31:49,743 --> 00:31:51,495
Bana eşlik ettiğin için teşekkür ederim,
ama sen gerçekten...
473
00:31:51,495 --> 00:31:53,038
Seni düşünmekten kendimi alamıyorum.
474
00:31:54,164 --> 00:31:55,624
Ben tam buradayım.
475
00:31:57,584 --> 00:31:59,545
İşte sorun da bu zaten.
476
00:32:01,797 --> 00:32:03,799
Arkadaş olmayı kabul ettiğimizi sanıyordum .
477
00:32:04,258 --> 00:32:05,259
Yaptık.
478
00:32:06,468 --> 00:32:08,136
Ama bu, saatler önceydi.
479
00:32:11,348 --> 00:32:12,349
Seni öpebilir miyim?
480
00:32:12,349 --> 00:32:15,310
- Aman Tanrım. Çok ısrarcısın.
- Bir kere. Bir kere.
481
00:32:15,310 --> 00:32:17,229
Seni sistemimden çıkarmak için ihtiyacım olan tek şey bu .
482
00:32:17,229 --> 00:32:18,730
- Bu kadar mı? Bu yeterli olur mu?
- Bir öpücük.
483
00:32:18,730 --> 00:32:20,858
Tamam, peki, iyi şanslar.
484
00:32:20,858 --> 00:32:21,942
Bu bir evet mi?
485
00:32:23,735 --> 00:32:24,736
Sadece bir kere mi?
486
00:32:25,779 --> 00:32:26,780
Sadece bir kere.
487
00:32:32,327 --> 00:32:33,328
Tamam aşkım.
488
00:32:38,166 --> 00:32:39,168
Tamam aşkım.
489
00:33:01,064 --> 00:33:02,816
Bu beni
sisteminden çıkardı mı?
490
00:33:05,903 --> 00:33:08,071
Eve kendim yürüyeceğim
, tamam mı?
491
00:33:09,156 --> 00:33:10,157
Hoşça kal dostum.
492
00:33:23,629 --> 00:33:25,088
- Burada yeter mi?
- Evet.
493
00:33:25,088 --> 00:33:26,173
Şuradan biraz alabilir misin ?
494
00:33:26,173 --> 00:33:27,257
Tamam aşkım.
495
00:33:27,257 --> 00:33:28,759
Sadece kökleri koruyorsun,
biliyorsun, kardan
496
00:33:28,884 --> 00:33:31,261
veya donması durumunda veya başka bir şey olması durumunda.
497
00:33:31,762 --> 00:33:33,972
Yani bitkinin en önemli kısmı kökleridir .
498
00:33:34,097 --> 00:33:35,516
- Gerçekten mi?
- Evet.
499
00:33:35,933 --> 00:33:37,684
Kökler hakkında bunu bilmiyordum.
Harika.
500
00:33:38,769 --> 00:33:39,770
Al, ister misin?
501
00:33:42,439 --> 00:33:44,191
Teşekkür ederim. Evet, onu alıyorum.
502
00:33:44,691 --> 00:33:46,443
Bir şeyler yetiştirmeye başlamanıza ne sebep oldu
?
503
00:33:46,860 --> 00:33:49,738
Bu bitkilere gerçekten iyi baktığımda ,
504
00:33:49,738 --> 00:33:52,658
Bana çiçek ve sebze ile ödül veriyorlar .
505
00:33:52,658 --> 00:33:55,577
Ve yapmadığımda,
onlar sadece büzülüp ölüyorlar.
506
00:33:56,745 --> 00:33:57,788
Tıpkı bizim gibi.
507
00:34:08,507 --> 00:34:10,007
Peki ya o meşe ağacı?
508
00:34:11,134 --> 00:34:12,719
Büyümek için kimseye ihtiyacı yok.
509
00:34:13,344 --> 00:34:15,429
Çünkü kendi kendine bakabilecek kapasitede .
510
00:34:16,723 --> 00:34:18,600
Ne olursa olsun
ayakta kalacak.
511
00:34:19,309 --> 00:34:20,893
Güçlü ve sağlam...
512
00:34:23,313 --> 00:34:26,483
ve evet, hayatta kalıyor
çünkü o lanet olası bir meşe ağacı.
513
00:34:54,844 --> 00:34:56,179
Beni utandırdın.
514
00:34:56,804 --> 00:34:59,391
- Dikkat çekmeyi seviyorsun.
- Lily üst katta uyuyor.
515
00:35:00,684 --> 00:35:03,437
Canım, lütfen. Lütfen yapma!
516
00:35:04,688 --> 00:35:06,523
Dün gece olanları duydum ...
517
00:35:08,150 --> 00:35:10,402
baban ve annenle.
518
00:35:13,030 --> 00:35:14,239
Ben-- Tamam, evet.
519
00:35:15,490 --> 00:35:16,950
Bu çok sık oluyor mu?
520
00:35:30,881 --> 00:35:32,174
Üzgünüm.
521
00:35:49,149 --> 00:35:50,317
Merhaba Lily.
522
00:35:51,276 --> 00:35:52,903
Bu şerefe nail olmak ister misin?
523
00:35:52,903 --> 00:35:55,656
Hayır. Sen devam et.
Ben buradan almak istiyorum.
524
00:35:56,323 --> 00:35:58,200
Bunu söyleyeceğini umuyordum.
Tamam.
525
00:36:00,786 --> 00:36:02,496
Tamam aşkım.
526
00:36:02,496 --> 00:36:03,622
Devam etmek!
527
00:36:06,333 --> 00:36:08,627
Aman Tanrım.
528
00:36:09,378 --> 00:36:11,630
- Bu çılgınlık.
- Tebrikler.
529
00:36:11,630 --> 00:36:13,590
Sen olmasaydın bunu başaramazdım .
530
00:36:13,590 --> 00:36:14,675
Aman Tanrım.
531
00:36:14,675 --> 00:36:17,219
Ne düşündüğümü bilmiyorum . Çok şükür.
532
00:36:18,011 --> 00:36:19,179
İnanılmaz.
533
00:36:19,179 --> 00:36:22,558
Mükemmel. Sensin.
Mükemmel. Harika.
534
00:36:22,558 --> 00:36:24,309
Ya
müşteri bulamazsak?
535
00:36:24,309 --> 00:36:26,311
Hayır, bunu yapma.
Annen geliyor.
536
00:36:26,311 --> 00:36:27,396
Ah annem.
537
00:36:27,396 --> 00:36:28,564
Müşteri olmak için uçuyor .
538
00:36:28,564 --> 00:36:30,732
Evet, demek istediğim-- Evet, ama
bu ne kadar da iç karartıcı olurdu
539
00:36:30,732 --> 00:36:32,901
eğer tek müşterimiz
annemse?
540
00:36:32,901 --> 00:36:34,444
Marshall
bu öğleden sonra geliyor.
541
00:36:34,570 --> 00:36:36,280
Yani iki oldu, tamamdır.
542
00:36:39,700 --> 00:36:41,493
Tamam, başlıyoruz.
543
00:36:42,870 --> 00:36:44,538
- Vay canına.
- Evet.
544
00:36:44,538 --> 00:36:47,666
Bu aynı dükkana bile benzemiyor . Tebrikler.
545
00:36:47,666 --> 00:36:49,001
Şu ana kadar nasıl gidiyor?
546
00:36:49,459 --> 00:36:51,587
Yani, tam anlamıyla
yeni açıldık ama--
547
00:36:51,587 --> 00:36:55,465
Yani kardeşiniz
ilk resmi müşteriniz mi?
548
00:36:55,465 --> 00:36:57,801
Müşteri sayılmak için bir şey satın almanız gerekir .
549
00:36:57,926 --> 00:36:59,761
Şu anda sadece aylaklık ediyorsun.
550
00:37:00,429 --> 00:37:01,638
Günaydın, Lily.
551
00:37:01,638 --> 00:37:02,890
Günaydın.
552
00:37:03,265 --> 00:37:05,684
Tamam. Bunları alıyorum.
553
00:37:06,768 --> 00:37:08,353
Teslimat yapıyor musunuz?
554
00:37:08,937 --> 00:37:12,441
- Bu bir kız için mi?
- Evet.
555
00:37:12,441 --> 00:37:14,234
Onu tanıdığı için onları geri gönderebilir .
556
00:37:15,402 --> 00:37:17,112
Tamam. Tamam.
557
00:37:17,112 --> 00:37:19,156
O küçük kart, ön taraftaki mesajı doldur
558
00:37:19,156 --> 00:37:21,241
ve arkasına da
kişinin adını ve adresini yazıyorsunuz.
559
00:37:21,241 --> 00:37:22,367
Tamam aşkım.
560
00:37:22,367 --> 00:37:23,869
Peki bu gizemli kızı da getiriyor musun?
561
00:37:23,869 --> 00:37:25,245
Cuma günü doğum günü partime gelebilir misin?
562
00:37:25,245 --> 00:37:28,040
Çünkü
bu tür şeyler için plan yapmam gerekiyor.
563
00:37:28,040 --> 00:37:30,334
Bilmiyorum.
Gidiyor musun, Lily?
564
00:37:31,668 --> 00:37:32,669
Evet, tabii.
565
00:37:32,669 --> 00:37:33,921
- Evet.
- Evet.
566
00:37:33,921 --> 00:37:35,797
Gitmesi lazım.
O benim en iyi arkadaşım.
567
00:37:37,799 --> 00:37:39,718
- Tamamdır.
- Teşekkür ederim.
568
00:37:41,637 --> 00:37:44,598
- Borcum ne kadar?
- Tam elli bir.
569
00:37:45,432 --> 00:37:46,850
- Al bakalım.
- Teşekkür ederim.
570
00:37:46,850 --> 00:37:48,352
- Bu büyük bir an.
- Elbette.
571
00:37:48,352 --> 00:37:51,772
Hizmetiniz ve işiniz için çok teşekkür ederim .
572
00:37:53,232 --> 00:37:54,233
Teşekkür ederim. Evet.
573
00:37:54,525 --> 00:37:56,276
Merhaba, tebrikler.
574
00:37:56,276 --> 00:37:57,986
Çık dışarı. Teşekkür ederim.
575
00:37:57,986 --> 00:38:00,155
- Seni gördüğüme sevindim.
- Hoşça kal.
576
00:38:00,155 --> 00:38:01,365
Güle güle.
577
00:38:02,574 --> 00:38:05,827
Aman Tanrım. Ne kadar da aptalmış.
578
00:38:05,827 --> 00:38:10,415
Teslimat adresi olarak dükkanımızın adını yazmış .
579
00:38:11,708 --> 00:38:13,043
Garip ilk müşteri.
580
00:38:43,323 --> 00:38:44,324
Zambak.
581
00:38:45,409 --> 00:38:47,452
- Merhaba. Doğum günün kutlu olsun.
- Aman Tanrım.
582
00:38:47,452 --> 00:38:49,788
- Gelmişsin. Harika görünüyorsun.
- Önemli bir şeyi kaçırmışım.
583
00:38:49,788 --> 00:38:52,207
- Her şey nedir?
- Bu benim-- Uzun bir hikaye.
584
00:38:52,207 --> 00:38:53,750
Evimize hoş geldiniz.
585
00:38:53,750 --> 00:38:55,669
Sizler, bu-- Yani, eviniz--
Bu...
586
00:38:55,669 --> 00:38:58,172
- İnanamıyorum, bu senin evin.
- Bu bizim mütevazı meskenimiz.
587
00:38:58,172 --> 00:39:00,424
Burada kızımız için sade bir şeyler yapmak istedim .
588
00:39:00,424 --> 00:39:01,508
Aman Tanrım.
589
00:39:02,384 --> 00:39:04,678
Ve ben onunla para için evlenmedim bile .
590
00:39:04,678 --> 00:39:06,263
- Sen bu işi para için yapmıyorsun.
- Ben yapmıyorum.
591
00:39:06,263 --> 00:39:07,639
- Sen benim ya hep ya hiçim.
- Evet.
592
00:39:07,639 --> 00:39:10,517
İlk tanıştığımızda beş parasızdım
ve Toyota Camry kullanıyordum.
593
00:39:10,517 --> 00:39:12,811
Ama hala bir Toyota Camry kullanıyorsun.
Değil mi?
594
00:39:12,811 --> 00:39:15,189
- Dünyanın en büyük otomobili.
- Evet, öyle. Ayrıca...
595
00:39:15,189 --> 00:39:16,899
Beni başka türlü ikna edemezsin.
596
00:39:16,899 --> 00:39:18,692
Bunun kendisini ilişkilendirilebilir kıldığını düşünüyor.
597
00:39:18,692 --> 00:39:21,278
- Gerçekten öyle.
- Ben halk adamıyım, tamam mı?
598
00:39:21,278 --> 00:39:22,988
Doğum günün kutlu olsun. Bir içki almaya gidiyorum.
599
00:39:22,988 --> 00:39:24,823
- Hemen döneceğim.
- Tamam, teşekkür ederim. Tamam.
600
00:39:25,282 --> 00:39:27,701
Evet, sen halkın adamısın.
601
00:39:39,171 --> 00:39:40,506
- Teşekkür ederim.
- Rica ederim.
602
00:39:43,342 --> 00:39:44,676
Çiçekleri beğenmedin mi?
603
00:39:44,676 --> 00:39:46,053
Benimle flört etmeyi bırak.
604
00:39:47,012 --> 00:39:49,223
Merhaba, bir viski alabilir miyim lütfen? Teşekkür ederim.
605
00:39:49,932 --> 00:39:51,350
Bunu yapamam.
606
00:39:55,062 --> 00:39:56,355
Arkadaş olduğumuzu sanıyordum.
607
00:39:56,355 --> 00:39:57,439
Biz arkadaşız.
608
00:40:00,776 --> 00:40:02,027
Tamam aşkım.
609
00:40:02,027 --> 00:40:04,446
Affedersiniz. Elimdesiniz. Teşekkür ederim.
610
00:40:17,334 --> 00:40:18,544
- Merhaba.
- Hadi.
611
00:40:18,544 --> 00:40:20,587
- Ne?
- Ne yapıyorsun?
612
00:40:22,130 --> 00:40:23,131
Hiç bir şey.
613
00:40:23,131 --> 00:40:25,884
Durmalısın... Durmalısın.
Bunu durdurmalısın.
614
00:40:27,135 --> 00:40:28,428
- Lütfen.
- Ne?
615
00:40:28,428 --> 00:40:32,266
Sadece, bilirsin, bana
öyle bakman ve...
616
00:40:32,266 --> 00:40:33,392
Sadece sana bakıyorum.
617
00:40:33,392 --> 00:40:35,727
Tamam. Sadece bana bakıyorsun.
618
00:40:35,727 --> 00:40:37,354
Çiçek dükkanıma gelmeyi bırak
619
00:40:37,354 --> 00:40:39,189
- ve bana çiçek gönderiyor.
- Ablam orada çalışıyor.
620
00:40:39,189 --> 00:40:42,067
Bu partide dolaşmayı,
beni takip etmeyi bırak.
621
00:40:42,067 --> 00:40:44,570
- Bana hissettirdiğin şey--
- Bir saniyeliğine çeneni kapatabilir misin?
622
00:40:46,154 --> 00:40:47,155
Tamam aşkım.
623
00:40:48,448 --> 00:40:49,449
Senden hoşlanıyorum.
624
00:40:49,449 --> 00:40:51,159
Ne, beş yaşında mısın?
625
00:40:54,663 --> 00:40:56,206
Ben burada çabalıyorum.
626
00:40:57,332 --> 00:40:58,333
Devam et.
627
00:41:09,511 --> 00:41:11,430
Daha özel bir yere gitmek ister misin?
628
00:41:13,307 --> 00:41:14,349
Konuşmak mı?
629
00:41:17,811 --> 00:41:18,854
Konuşmak.
630
00:41:20,063 --> 00:41:21,064
Tamam aşkım.
631
00:41:41,418 --> 00:41:43,253
Hayır. Hayır, hayır, hayır, dur.
632
00:41:44,838 --> 00:41:46,006
Durmamı mı istiyorsun?
633
00:41:48,675 --> 00:41:49,885
HAYIR.
634
00:41:51,345 --> 00:41:52,429
HAYIR.
635
00:41:54,806 --> 00:41:57,267
Ama evet. Seks yapmak istemiyorum.
Bu gece değil.
636
00:41:58,644 --> 00:41:59,853
Biliyorum, biliyorum.
637
00:41:59,853 --> 00:42:04,149
Ama ben sıradan şeyler yapmıyorum
ve senin de böyle yaptığını biliyorum.
638
00:42:04,149 --> 00:42:07,194
ama fikrimi değiştirmeyeceğim.
Ve üzgünüm.
639
00:42:08,070 --> 00:42:09,655
Bunu yapamam.
640
00:42:18,705 --> 00:42:20,749
İyi misin? Ne yapıyorsun?
641
00:42:21,917 --> 00:42:23,335
Yatmaya hazırlanıyorum.
642
00:42:23,335 --> 00:42:24,837
Uyuyacağız.
643
00:42:25,587 --> 00:42:27,840
Pardon, biz neyiz?
644
00:42:29,258 --> 00:42:30,342
Uyumaya gidiyorum.
645
00:42:32,302 --> 00:42:33,720
Aman Tanrım.
646
00:42:35,472 --> 00:42:36,473
Sakıncası var mı?
647
00:42:41,478 --> 00:42:43,105
Peki giyebileceğim bir şey var mı?
648
00:43:27,065 --> 00:43:29,193
Sanırım
bunu daha önce hiç yapmadın.
649
00:43:29,193 --> 00:43:30,694
Kafamda daha seksi duruyordu.
650
00:43:35,532 --> 00:43:36,533
Pantolon?
651
00:43:58,055 --> 00:43:59,306
Tamamdır.
652
00:44:08,315 --> 00:44:09,316
Akıllı-aptal.
653
00:44:24,081 --> 00:44:25,749
İyi geceler, Lily Bloom.
654
00:44:49,398 --> 00:44:52,317
Ryle, ben çok nazik biriyim,
bu yüzden sana kahve getirdim.
655
00:44:54,903 --> 00:44:56,572
- Orada.
- HAYIR.
656
00:44:57,114 --> 00:44:58,657
Hayır, hayır.
657
00:44:59,491 --> 00:45:02,327
Anlıyorum. Göründüğü kadar kötü değil.
658
00:45:02,327 --> 00:45:04,246
- Pek kötü görünüyor.
- Bir bakıma öyle.
659
00:45:04,246 --> 00:45:07,583
Tamam. Beni ilgilendirmez. Tamam.
660
00:45:08,792 --> 00:45:11,003
Ne-- Ben... Ben gidiyorum.
661
00:45:12,129 --> 00:45:13,672
Sadece bir şey söyleyeyim.
662
00:45:14,173 --> 00:45:17,718
Bu adam kadınları şeker gibi eziyor.
663
00:45:17,718 --> 00:45:19,720
- Bu farklı.
- Öyle mi? Harika.
664
00:45:19,720 --> 00:45:21,889
Peki, eğer öyle değilse,
665
00:45:21,889 --> 00:45:26,476
eğer ondan hiçbir şey beklemiyorsanız
, bu harika bir seçenektir, onu söyleyeyim.
666
00:45:26,476 --> 00:45:27,561
Tamam aşkım.
667
00:45:27,561 --> 00:45:30,939
Ama eğer romantizm arıyorsan
ve bir ilişki istiyorsan,
668
00:45:30,939 --> 00:45:33,442
bu kişi değil
ve seninle ilgili değil.
669
00:45:33,442 --> 00:45:34,526
Ve seni seviyorum.
670
00:45:34,526 --> 00:45:35,861
- Evet.
- Ama şunu söylememe izin ver...
671
00:45:35,861 --> 00:45:36,945
Benimle çık.
672
00:45:38,655 --> 00:45:39,656
Ne?
673
00:45:40,282 --> 00:45:41,283
Benimle çık.
674
00:45:41,783 --> 00:45:42,993
Ben-- Ben--
675
00:45:45,829 --> 00:45:47,664
Ne... Bu ne anlama geliyor? Ben--
676
00:45:47,664 --> 00:45:50,000
Tamam, hayır. Ben gidiyorum.
677
00:45:50,000 --> 00:45:54,880
Ve çok üzgünüm
ama sadece kahve getiriyordum.
678
00:45:54,880 --> 00:45:57,841
ve şimdi çok utanıyorum.
679
00:45:58,509 --> 00:45:59,635
Bunların hiçbirine sahip olamazsın.
680
00:45:59,635 --> 00:46:01,053
Bu senin için.
681
00:46:01,053 --> 00:46:02,804
Ben gidiyorum.
682
00:46:02,804 --> 00:46:06,141
Normal bir insan kalkıp
terapiye giderdi.
683
00:46:08,894 --> 00:46:10,771
Neden bahsediyorsun?
684
00:46:12,064 --> 00:46:13,065
Denemek istiyorum.
685
00:46:19,905 --> 00:46:21,406
Denemek istiyorum.
686
00:46:25,327 --> 00:46:26,870
Hadi ama. Bunu başarabileceğini mi düşünüyorsun?
687
00:46:35,087 --> 00:46:36,463
Hiçbir fikrim yok.
688
00:46:44,221 --> 00:46:46,098
Ama seni kesinlikle tekrar öpmek istiyorum.
689
00:46:47,349 --> 00:46:48,517
Elbette bunu yapabilirim.
690
00:46:52,896 --> 00:46:53,897
Tamam.
691
00:46:54,773 --> 00:46:56,400
Ama beni pişman etme.
692
00:48:31,537 --> 00:48:32,538
Hey.
693
00:48:41,088 --> 00:48:42,089
Günaydın.
694
00:48:46,426 --> 00:48:48,971
Zaten dişlerini fırçalamışsın.
Bu adil değil.
695
00:48:50,681 --> 00:48:52,474
Çok üzgünüm. Erken gitmem gerekiyor.
696
00:48:52,933 --> 00:48:54,268
Bu gece seni görebilecek miyim?
697
00:48:58,063 --> 00:49:00,649
Hayır. Bu gece olmaz. Annem şehirde.
698
00:49:00,649 --> 00:49:03,235
Root adında yeni bir restoranı denemeye kafayı takmış durumda .
699
00:49:03,235 --> 00:49:05,195
Onun ölmeden önceki isteği beni oraya götürmekti.
700
00:49:05,195 --> 00:49:06,405
Annen şehirde mi?
701
00:49:07,072 --> 00:49:10,576
Evet. Evet, hayır, aslında ölmüyor.
702
00:49:10,576 --> 00:49:13,954
- Ben de tam bunu söylüyordum.
- Sadece, sen yapmadın...
703
00:49:15,122 --> 00:49:16,123
Bunu bana söylemedin.
704
00:49:18,876 --> 00:49:21,211
Üzgünüm.
Bunu bilmek isteyeceğini düşünmemiştim.
705
00:49:21,587 --> 00:49:23,547
Bir kişiye daha yer var mı?
706
00:49:25,841 --> 00:49:26,842
Ne?
707
00:49:26,967 --> 00:49:28,719
Dur, annemle tanışmak ister misin?
708
00:49:28,719 --> 00:49:29,803
Bu bir sorun mu?
709
00:49:29,803 --> 00:49:32,181
Yani bunun iyi bir fikir olduğunu düşünmüyorum.
710
00:49:33,807 --> 00:49:35,350
- Ay.
- Hayır.
711
00:49:35,893 --> 00:49:37,102
Hayır. Yani--
712
00:49:38,103 --> 00:49:39,730
Senin yüzünden değil.
713
00:49:39,730 --> 00:49:41,481
Onun yüzünden. Bu kadın--
714
00:49:41,481 --> 00:49:44,067
Ben sadece
sevdiğim kadının annesiyle tanışmak istiyorum.
715
00:50:02,377 --> 00:50:03,545
Hey!
716
00:50:03,545 --> 00:50:07,257
Hey. Üzgünüm, bunu unuttun. Hoşça kal.
717
00:50:08,967 --> 00:50:10,552
Durun, durun, bu benim değil.
718
00:50:11,220 --> 00:50:12,387
Biliyorum.
719
00:50:14,640 --> 00:50:16,600
Ben de seni seviyorum.
720
00:50:25,108 --> 00:50:26,777
Geç kalacaksın.
721
00:50:26,777 --> 00:50:29,029
Üstesinden gel, aman Tanrım!
722
00:50:29,863 --> 00:50:30,948
Ben alındım!
723
00:50:53,303 --> 00:50:54,346
Bunu sen mi yaptın?
724
00:50:54,972 --> 00:50:55,973
Evet.
725
00:50:56,974 --> 00:50:59,309
Bunu eski meşe ağacının bir dalından oydum .
726
00:51:00,060 --> 00:51:01,395
Unutursanız diye.
727
00:51:03,564 --> 00:51:04,731
Güçlü ve sağlam.
728
00:51:08,193 --> 00:51:09,194
Teşekkür ederim.
729
00:51:21,707 --> 00:51:24,543
İğrenç. Bahse girerim şimdi kuduz olmuştur.
730
00:51:30,007 --> 00:51:31,008
Uyanmak.
731
00:51:32,259 --> 00:51:34,469
- Kalk. Kalk. Kalk.
- Dur. Hayır, hayır.
732
00:51:35,220 --> 00:51:36,221
Hadi.
733
00:51:56,200 --> 00:51:57,201
Yemek yapmayı sever misin?
734
00:51:57,201 --> 00:51:59,036
Evet. Bayılıyorum.
735
00:51:59,036 --> 00:52:01,330
İhtiyaç, icadın anasıdır.
736
00:52:03,081 --> 00:52:04,499
Çok güzel kokuyor. Bu ne?
737
00:52:04,499 --> 00:52:08,170
Sıcak çikolatalı kurabiye.
Yanmış marshmallowlu bitter çikolata.
738
00:52:08,962 --> 00:52:09,963
Bu iyi.
739
00:52:09,963 --> 00:52:13,300
Annem
Noel'de bize Swiss Miss'i almaya para harcardı.
740
00:52:13,425 --> 00:52:14,593
Bu onun en sevdiği şeydi.
741
00:52:21,433 --> 00:52:26,063
Peki, beni daha önce öptün mü
, çünkü gerçekten istedin mi?
742
00:52:26,647 --> 00:52:29,650
yoksa çoğunlukla Katie'den intikam almak için miydi ?
743
00:52:32,528 --> 00:52:33,612
Ben sadece--
744
00:52:34,947 --> 00:52:36,949
Burada gerçekten biraz açıklığa ihtiyacım var.
745
00:52:45,749 --> 00:52:46,875
İstedim.
746
00:53:01,640 --> 00:53:02,641
O benim babam.
747
00:53:02,641 --> 00:53:04,101
- O benim babam. Gitmen gerek.
- Ne?
748
00:53:04,101 --> 00:53:06,270
- Sen... Hemen gitmelisin.
- Kurabiyeleri unutma.
749
00:53:06,270 --> 00:53:07,813
Tamam. Tamam. Anladım. Hemen gitmelisin.
750
00:53:07,813 --> 00:53:09,648
- Arka kapıdan çık. Lütfen git.
- On iki dakika, tamam mı?
751
00:53:09,648 --> 00:53:11,108
- Hadi, hadi, hadi.
- Tamam.
752
00:53:16,446 --> 00:53:17,990
- Hey!
- Merhaba!
753
00:53:17,990 --> 00:53:19,408
- Nasılsın canım?
- İyiyim.
754
00:53:19,408 --> 00:53:21,243
- İyi misin? Günün nasıldı? İyi miydi?
- Evet.
755
00:53:21,243 --> 00:53:22,327
Evet, harika.
756
00:53:22,327 --> 00:53:23,954
İyi. Meşgul müsün?
757
00:53:23,954 --> 00:53:25,247
Evet...
758
00:53:25,998 --> 00:53:26,999
Meşgul olmak iyidir.
759
00:53:31,587 --> 00:53:32,838
Kurabiye yaptım.
760
00:53:34,131 --> 00:53:35,132
Evet.
761
00:53:35,132 --> 00:53:36,967
- Evet, başlıyorum--
- Vay canına.
762
00:53:37,676 --> 00:53:38,677
Domuzlar uçuyor.
763
00:53:38,677 --> 00:53:39,761
Evet.
764
00:53:41,096 --> 00:53:42,514
Keşke seni bu kadar sevmeseydim.
765
00:53:42,514 --> 00:53:43,891
Evet, aynı.
766
00:53:44,766 --> 00:53:46,143
Tamam. Bana biraz ayırır mısın?
767
00:53:46,143 --> 00:53:47,436
- Evet, tabii.
- Söz veriyor musun?
768
00:53:47,436 --> 00:53:48,979
Evet, sana söz veriyorum.
769
00:53:52,691 --> 00:53:55,068
- Aman Tanrım.
- Evet, harika.
770
00:53:55,068 --> 00:53:56,612
- Merhaba. Biz de yeni tanışıyoruz.
- Evet, tabii.
771
00:53:56,612 --> 00:53:59,198
- Evet. Şimdiden özür dilerim.
- Hayır.
772
00:53:59,198 --> 00:54:00,449
Evet, hayır, hayır. Kendinizi hazırlayın.
773
00:54:00,449 --> 00:54:01,533
MERHABA! Merhaba anne!
774
00:54:01,658 --> 00:54:04,244
- Burayı çok seviyorum!
- Çok güzel, değil mi?
775
00:54:04,244 --> 00:54:06,205
Aman Tanrım! Çok güzel görünüyor.
776
00:54:06,205 --> 00:54:08,415
- Hadi kokteyl sipariş edelim.
- Hadi. Evet. Evet.
777
00:54:08,415 --> 00:54:09,541
- MERHABA.
- MERHABA.
778
00:54:09,541 --> 00:54:13,837
Anne, bu... bu benim arkadaşım Ryle,
evet, şu an onunla yatıyorum. Yani--
779
00:54:14,755 --> 00:54:17,591
- Ryle Kincaid. Sizinle tanıştığıma memnun oldum, hanımefendi.
- Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum.
780
00:54:17,591 --> 00:54:20,010
- Bunu yüksek sesle söylediğini biliyor musun?
- Bunu yüksek sesle söylediğimi biliyorum.
781
00:54:20,010 --> 00:54:21,970
Allysa, kiminle çalıştığımı biliyor musun?
782
00:54:21,970 --> 00:54:23,180
Bu onun kardeşi.
783
00:54:23,180 --> 00:54:25,766
- Evet! Şimdi bir benzerlik görüyorum, tabii.
- Evet.
784
00:54:25,766 --> 00:54:29,228
- Eh, ikimiz de annemizi seviyoruz.
- Buyrun.
785
00:54:29,228 --> 00:54:31,772
Herkes benim ve Lily hakkında aynı şeyi söylüyor
.
786
00:54:31,772 --> 00:54:33,440
Biliyor musun, görüyorum.
787
00:54:33,440 --> 00:54:34,525
Evet.
788
00:54:34,525 --> 00:54:36,652
Elma ağacından uzağa düşmez.
789
00:54:36,652 --> 00:54:39,613
- Ne kadar şanslısın Lily?
- En şanslısı.
790
00:54:39,613 --> 00:54:40,989
Ne kadar şanslıyım?
791
00:54:40,989 --> 00:54:42,407
Aman Tanrım.
792
00:54:42,407 --> 00:54:45,827
Müsaade eder misiniz? Bir şeyim var.
Ellerimi çok yıkamayı severim ve--
793
00:54:45,827 --> 00:54:47,246
- Bana bir tane ver--
- Defol buradan.
794
00:54:47,246 --> 00:54:48,622
- Yapacağım. Tamam. Tamam. Hoşça kal.
- Bizi rahat bırakın.
795
00:54:52,334 --> 00:54:55,963
- Aman Tanrım.
- Anne, biliyorsun, bunu yapmamıza gerek yok.
796
00:54:55,963 --> 00:54:59,383
Bana hiç dünyanın en güzel adamıyla çıktığını söylememiştin .
797
00:54:59,383 --> 00:55:01,802
Ama bunu telafi edecek kadar iyi bir kişiliğe sahip
, bu yüzden...
798
00:55:01,802 --> 00:55:03,595
Tamam. Tamam. Tamam.
799
00:55:03,595 --> 00:55:04,972
O kimdir? Nerede çalışıyor?
800
00:55:04,972 --> 00:55:06,974
- Bunu yapma. Yapma.
- Ne yapıyor? Ne yapmıyor?
801
00:55:06,974 --> 00:55:08,976
Hey, ben senin annenim.
802
00:55:10,102 --> 00:55:11,144
Boston Grace Hastanesi.
803
00:55:11,728 --> 00:55:13,146
- Hayır, hayır.
- Dur.
804
00:55:13,146 --> 00:55:14,773
- Root'a hoş geldiniz.
- Hayır, lütfen yapmayın.
805
00:55:14,773 --> 00:55:17,442
- Sana içecek bir şey getirebilir miyim?
- Tanrım. Lütfen. Teşekkür ederim. Alkole ihtiyacım var.
806
00:55:17,442 --> 00:55:20,654
Negroni denemek istiyorum.
Çok lezzetli olduklarını duydum.
807
00:55:20,654 --> 00:55:22,781
- Evet. Sana bir negroni alırım.
- Teşekkür ederim.
808
00:55:22,781 --> 00:55:24,241
Peki sana ne ikram edebilirim?
809
00:55:44,011 --> 00:55:45,679
Ben-- Beni şaşırt.
810
00:55:53,395 --> 00:55:54,479
Peki, neyi kaçırdım?
811
00:55:54,479 --> 00:55:56,398
Acaba siz doktor musunuz?
812
00:55:56,398 --> 00:55:59,943
Evet. Aslında yakında hayatımda bir kere yapacağım bir ameliyata gireceğim .
813
00:55:59,943 --> 00:56:02,196
Aman Tanrım. Tehlikeli mi?
814
00:56:02,196 --> 00:56:03,864
Riskli bir ameliyat.
815
00:56:03,864 --> 00:56:06,950
Ama şaşırtıcı. O inanılmaz.
816
00:56:06,950 --> 00:56:08,035
Beş yaşındalar.
817
00:56:08,035 --> 00:56:09,203
Çok teşekkür ederim.
818
00:56:17,586 --> 00:56:18,795
Peki bana Boston'dan bahset.
819
00:56:20,088 --> 00:56:21,757
Hayatımın en güzel yıllarıydı.
820
00:56:23,383 --> 00:56:25,886
- Yemekler gerçekten harika orada...
- Evet?
821
00:56:25,886 --> 00:56:27,262
...ve liman.
822
00:56:27,262 --> 00:56:29,640
Amcam beni
bazen oraya balık tutmaya götürürdü.
823
00:56:30,390 --> 00:56:31,600
Özlemişsin sanırım.
824
00:56:32,309 --> 00:56:33,310
Evet.
825
00:56:33,894 --> 00:56:35,771
Deniz Piyadeleri'nden sonra oraya taşınacağım.
826
00:56:36,939 --> 00:56:38,524
Boston'da her şey daha iyi.
827
00:56:41,318 --> 00:56:42,319
Kızlar hariç.
828
00:56:44,154 --> 00:56:45,489
Boston'da sen yoksun.
829
00:56:49,826 --> 00:56:51,328
Seni özleyeceğim.
830
00:56:54,873 --> 00:56:55,874
Aynı.
831
00:56:57,543 --> 00:56:59,044
Bunu nasıl yaptığını bilmiyorum.
832
00:57:01,338 --> 00:57:03,423
Ama bir şekilde
sen benim en sevdiğim insan oldun.
833
00:57:08,595 --> 00:57:09,596
Aynı.
834
00:57:29,366 --> 00:57:30,367
Hey.
835
00:57:30,367 --> 00:57:31,451
Ne?
836
00:57:31,451 --> 00:57:33,078
Emin misin?
837
00:57:33,078 --> 00:57:35,247
Evet. Evet.
838
00:57:49,428 --> 00:57:50,929
Prezervatifim yok.
839
00:57:51,513 --> 00:57:53,390
- Benim var.
- Sen var mısın?
840
00:57:54,558 --> 00:57:55,934
Sağlık dersi.
841
00:58:00,689 --> 00:58:02,316
Ben... Ben bunu daha önce hiç yapmadım.
842
00:58:03,233 --> 00:58:05,694
- Önemli değil. Uzman değilim.
- Tamam.
843
00:58:05,694 --> 00:58:07,905
- Sadece bir kere yaptım.
- Tamam.
844
00:58:07,905 --> 00:58:09,489
- Tamam.
- Tamam.
845
00:58:16,163 --> 00:58:18,999
Ben onları doğdukları günden beri, asistan olduğumdan beri inceliyorum.
846
00:58:18,999 --> 00:58:21,251
Hemen tuvalete gideceğim.
847
00:58:21,251 --> 00:58:22,961
- Tamam canım. Tamam.
- Evet.
848
00:58:22,961 --> 00:58:25,589
Tanışın bakalım.
Hemen döneceğim.
849
00:58:49,154 --> 00:58:50,155
Zambak Çiçeği.
850
00:58:52,533 --> 00:58:53,534
Atlas.
851
00:58:57,162 --> 00:58:58,539
Sen görünüyorsun--
852
00:58:58,539 --> 00:59:00,624
Evet, sen-- Sen... Sen...
853
00:59:00,624 --> 00:59:01,917
Allah'ım sana şükürler olsun.
854
00:59:01,917 --> 00:59:04,419
Yani annem seni tanımadı, o yüzden...
855
00:59:05,128 --> 00:59:08,549
- Muhtemelen en iyisi bu.
- Tanrım, değil mi? Evet.
856
00:59:11,134 --> 00:59:12,386
Neler yapıyorsun?
857
00:59:13,136 --> 00:59:14,304
Sadece çalışıyorum. Yaşıyorum.
858
00:59:14,304 --> 00:59:15,389
Evet, aynı.
859
00:59:15,389 --> 00:59:18,809
Evet. Askere mi gittin yoksa...
860
00:59:18,809 --> 00:59:21,728
Evet, evet. Hayır, yaptım... Sekiz yıl yaptım
. Evet, sekiz yıl.
861
00:59:21,728 --> 00:59:23,897
- Vay canına.
- Evet. Çıktım ve Boston'a taşındım.
862
00:59:24,982 --> 00:59:25,983
Nelerdir--
863
00:59:27,192 --> 00:59:29,361
Ne...
Ne yapıyorsun... Boston'da?
864
00:59:29,361 --> 00:59:31,572
Sen... Sen burayı mı ziyaret ediyorsun, yoksa--
865
00:59:31,572 --> 00:59:32,781
Ben burada yaşıyorum.
866
00:59:36,159 --> 00:59:38,579
Evet. Her şeyin daha iyi olduğu yer.
867
00:59:41,999 --> 00:59:44,501
O senin adamın mı?
868
00:59:44,501 --> 00:59:48,881
Evet, o... O Ryle.
O, evet, o... o gerçekten özel.
869
00:59:48,881 --> 00:59:50,424
Onu gerçekten seveceğini düşünüyorum.
870
00:59:50,424 --> 00:59:52,634
- Senin adına çok mutluyum.
- Evet, teşekkür ederim.
871
00:59:52,634 --> 00:59:54,803
Evli misiniz, yoksa birileri var mı?
872
00:59:54,803 --> 00:59:57,806
Ya da bir kız arkadaşın var mı
, ne bileyim, bir şey?
873
00:59:57,806 --> 00:59:59,266
- Evet. Cassie'yi aldım.
- Evet?
874
00:59:59,266 --> 01:00:00,350
Evet, harika.
875
01:00:02,352 --> 01:00:03,604
Çok güzel.
876
01:00:05,981 --> 01:00:07,065
Çok güzel görünüyorsun.
877
01:00:07,065 --> 01:00:09,067
Ben... Ben seni belaya sokmak istemiyorum
.
878
01:00:09,067 --> 01:00:10,527
Peki seni nasıl bulabilirim?
879
01:00:11,737 --> 01:00:12,738
Eğer seni bulmak isteseydim.
880
01:00:12,738 --> 01:00:15,324
Ben... Yani ben... Çiçekçi dükkanımı açtım.
881
01:00:15,991 --> 01:00:17,242
Lily Bloom'un.
882
01:00:18,368 --> 01:00:21,205
- Elbette yaptın.
- Evet. Back Bay'de... orada.
883
01:00:21,205 --> 01:00:24,791
Yani, bilirsin,
beni bir ara ara bulabilirsin ya da...
884
01:00:28,420 --> 01:00:31,673
- Evet. Şey, ben... Ben yapmalıyım-- Şey, bilirsin işte.
- Evet.
885
01:00:31,673 --> 01:00:33,800
- Çalışıyorum, yani...
- Tamam. Çık buradan.
886
01:00:34,551 --> 01:00:36,303
- Evet, gidiyorum. Tamam.
- Tamam.
887
01:01:09,920 --> 01:01:11,713
- ...hayat boyu bir kez yaşanacak bir operasyon.
- Lily?
888
01:01:11,713 --> 01:01:12,923
Ne içiyorsun?
889
01:01:12,923 --> 01:01:14,299
Şarap alabilir miyim lütfen?
890
01:01:14,299 --> 01:01:16,093
Şarap almıyorsun.
Tulum giyiyorsun.
891
01:01:16,093 --> 01:01:17,928
- Tulumla bedava şarap verilmez.
- Haklısın.
892
01:01:17,928 --> 01:01:19,847
- Sen ne içiyorsan ben de onu alacağım.
- Bingo!
893
01:01:19,847 --> 01:01:21,890
Sevgilime üç bira ve bir su.
894
01:01:21,890 --> 01:01:23,433
Durun bakalım, "su" mu dediniz?
895
01:01:27,604 --> 01:01:28,730
Tamam, evet.
896
01:01:28,730 --> 01:01:30,440
Bunu size burada anlatmayı planlamamıştık.
897
01:01:30,440 --> 01:01:31,733
Bırakın artık.
898
01:01:32,901 --> 01:01:33,902
Bilirsin.
899
01:01:33,902 --> 01:01:35,863
Baba oluyorum!
900
01:01:38,448 --> 01:01:39,825
- Ve ben de annesi olacağım.
- Evet!
901
01:01:40,617 --> 01:01:42,327
Baba oluyorum!
902
01:01:42,327 --> 01:01:44,913
- Biliyordum.
- Hayır, hayır.
903
01:01:44,913 --> 01:01:46,915
Bu çok çılgınca! Biliyorum!
904
01:01:46,915 --> 01:01:49,126
- Senin adına çok mutluyum. Çok mutluyum.
- Evet.
905
01:01:50,794 --> 01:01:52,963
- Ben bir babayım.
- Senin adına çok mutluyum.
906
01:01:52,963 --> 01:01:54,339
Sen en iyi anne olacaksın.
907
01:01:54,339 --> 01:01:55,465
Aman Tanrım.
908
01:01:55,465 --> 01:01:57,593
Benden 11 ay küçük olan Allysa'ya ,
909
01:01:57,593 --> 01:02:00,304
ve sen bana her gün yetişkin olmanın nasıl bir şey olduğunu öğretiyorsun .
910
01:02:00,304 --> 01:02:01,388
- Şerefe.
- Şerefe.
911
01:02:01,388 --> 01:02:02,472
Şerefe.
912
01:02:02,472 --> 01:02:04,975
On bir ay mı? Arkadaşlar,
yaşlarınızın bu kadar yakın olduğunu bilmiyordum.
913
01:02:04,975 --> 01:02:07,352
Evet, evet. Üç yılda üç çocuk.
914
01:02:07,352 --> 01:02:08,896
İnsanın annemize acımasına sebep oluyor.
915
01:02:08,896 --> 01:02:10,647
Üç mü? Kardeşiniz var mı?
916
01:02:13,734 --> 01:02:17,696
Evet. Evet, Emerson adında bir ağabeyim vardı.
917
01:02:19,865 --> 01:02:21,491
Ve biz daha küçükken öldü.
918
01:02:26,121 --> 01:02:27,789
Ben çok üzgünüm.
919
01:02:27,789 --> 01:02:30,667
- Hadi. Gol!
- Evet!
920
01:02:51,271 --> 01:02:52,272
Günaydın.
921
01:02:53,649 --> 01:02:54,650
Omlet sever misin?
922
01:02:54,650 --> 01:02:55,776
Neler oluyor?
923
01:02:56,318 --> 01:02:59,530
Hayır, hayır, kendimi pornoda gibi hissediyorum.
Ne... Bu ne?
924
01:03:00,781 --> 01:03:02,324
Yemek yapabildiğini bilmiyordum.
925
01:03:03,200 --> 01:03:04,201
Yapamam.
926
01:03:04,201 --> 01:03:07,204
Güzel, çünkü
biraz korkmaya başlamıştım.
927
01:03:07,204 --> 01:03:08,914
Biliyor musun,
gerçek olamayacak kadar iyiydi.
928
01:03:08,914 --> 01:03:10,958
- Bu sana. Evet.
- Bu benim. Teşekkür ederim.
929
01:03:11,750 --> 01:03:14,503
Ben köpeğin biraz tüyünü severim.
Utanmayın.
930
01:03:15,337 --> 01:03:16,547
Aslında bu--
931
01:03:16,547 --> 01:03:19,550
Bu sadece yarınki büyük ameliyatımı kutlamak için.
932
01:03:22,761 --> 01:03:23,762
Aman Tanrım, ben--
933
01:03:24,555 --> 01:03:25,639
- Çok üzgünüm.
- Hayır, hayır, hayır.
934
01:03:25,639 --> 01:03:28,141
- Ne düşündüğümü bilmiyorum. Ben--
- İyi.
935
01:03:28,976 --> 01:03:30,310
İyi değil. Üzgünüm.
936
01:03:30,310 --> 01:03:33,063
- Hey. Özür dilerim.
- Hey, bu ne anlama geliyor? Kalp.
937
01:03:33,897 --> 01:03:36,608
Aman Tanrım, hiçbir şey yok. Ben sadece--
938
01:03:36,608 --> 01:03:38,569
Biliyor musun, yaptığın o aptalca şeylerden biri .
939
01:03:38,569 --> 01:03:41,613
Hayır, hiçbir şey değil.
Her dövmenin bir anlamı var.
940
01:03:42,114 --> 01:03:43,115
Biliyorum. Hayır, hayır.
941
01:03:43,115 --> 01:03:45,701
Bu , lisede yaptığınız aptalca şeylerden biri gibi .
942
01:03:45,701 --> 01:03:47,870
ve neden hala sakladığımı bilmiyorum.
943
01:03:50,497 --> 01:03:51,498
HAYIR.
944
01:03:52,916 --> 01:03:54,543
Senin en sevdiğim yanlarından biri bu.
945
01:03:57,963 --> 01:04:00,674
Tamam bebeğim?
946
01:04:01,258 --> 01:04:02,843
Sana bir şey söylemem lazım.
947
01:04:03,302 --> 01:04:04,636
Omletiniz yanıyor.
948
01:04:07,598 --> 01:04:08,724
Mükemmel olacak.
949
01:04:08,724 --> 01:04:09,808
Tamam aşkım.
950
01:04:10,809 --> 01:04:13,604
Peki, benimle ilgili en sevdiğiniz diğer özellikler neler
?
951
01:04:22,529 --> 01:04:23,572
Glabellanız.
952
01:04:30,454 --> 01:04:33,665
- Bayrağın.
- Aman Tanrım! Dur!
953
01:04:37,461 --> 01:04:40,297
- Ah, bok!
- Sana söylemiştim. Özür dilerim. Sana söylemiştim.
954
01:04:41,340 --> 01:04:43,759
- Hayır, hayır. Bebeğim, sana bir tencere altlığı lazım.
- Aman Tanrım! Kahretsin!
955
01:04:43,759 --> 01:04:45,469
Elini oraya mı sokacaksın?
956
01:04:56,188 --> 01:04:57,272
Merhaba bebeğim.
957
01:05:00,776 --> 01:05:02,945
- Hey, hey. İyisin.
- Neydi o?
958
01:05:02,945 --> 01:05:04,863
O neydi? Hayır, hayır.
959
01:05:04,863 --> 01:05:06,573
- Bana bir saniye izin verebilir misin lütfen?
- Hey. Hey.
960
01:05:06,573 --> 01:05:08,450
- Bana bir saniye ver.
- Aman Tanrım!
961
01:05:08,992 --> 01:05:10,452
İyi misin? Özür dilerim.
962
01:05:10,452 --> 01:05:13,038
- Aman Tanrım. Elin.
- Hayır, elimi dert etme.
963
01:05:13,705 --> 01:05:15,207
Bebeğim, ameliyatın.
964
01:05:17,417 --> 01:05:18,752
İyi misin?
965
01:05:19,002 --> 01:05:20,754
Öyle sanıyorum. Bilmiyorum.
966
01:05:21,547 --> 01:05:22,714
Bana göster.
967
01:05:24,091 --> 01:05:26,134
- Kahretsin, ben--
- Biliyorum. Kırgınım.
968
01:05:26,134 --> 01:05:27,719
Bir karmaşa yaratacağımızı biliyordum.
969
01:05:28,637 --> 01:05:30,389
- Çok üzgünüm.
- Bir kazaydı.
970
01:05:30,389 --> 01:05:32,182
Hayır. Yapmadım... Yapmadım... Yapmadım...
971
01:05:33,267 --> 01:05:35,060
- Ne yaptık?
- Bir kazaydı.
972
01:05:38,272 --> 01:05:39,439
Ben iyiyim.
973
01:05:42,442 --> 01:05:44,027
- Aman Tanrım, çok üzgünüm.
- Hey.
974
01:05:44,027 --> 01:05:46,196
- Geldiğiniz için teşekkür ederim. Geciktiğim için özür dilerim.
- Dur.
975
01:05:46,196 --> 01:05:48,365
- Ben bir felaketim.
- Hayır, burada. Sanırım her şeyi aldım.
976
01:05:48,365 --> 01:05:50,367
Evet, hayır, hayır, teşekkür ederim. Tamam.
977
01:05:50,367 --> 01:05:51,618
Düğün nasıldı?
978
01:05:51,618 --> 01:05:53,787
- O da bir felaket.
- Hayır.
979
01:05:53,787 --> 01:05:56,582
- İyi. İyi. Biraz, sadece--
- Düğün nasıl bir felaket olabilir?
980
01:05:56,582 --> 01:05:59,710
Yani, evlilikleri
muhtemelen bir felaket ama onlar iyiler.
981
01:05:59,710 --> 01:06:02,838
- Çok güzeller. Birbirlerine layıklar.
- Ama çiçekler güzeldi?
982
01:06:02,838 --> 01:06:04,464
Evet, çiçekler kömürleşmişti--
983
01:06:04,464 --> 01:06:07,301
Çok üzgünüm. Senin-- nasıldı?
984
01:06:07,301 --> 01:06:10,053
Ameliyatınız nasıldı?
Tatlı eliniz nasıl dayandı?
985
01:06:10,512 --> 01:06:12,097
- Çok güzeldi.
- Gerçekten mi?
986
01:06:12,097 --> 01:06:13,432
- Evet.
- Gerçekten mi?
987
01:06:13,432 --> 01:06:15,934
Evet. Bir an vardı--
988
01:06:17,311 --> 01:06:19,521
Allysa ve Marshall hata yaptı.
989
01:06:19,521 --> 01:06:20,939
Root'a gidiyoruz.
990
01:06:20,939 --> 01:06:23,025
Annenle gittiğimiz yer.
991
01:06:23,525 --> 01:06:26,653
- Bir an vardı ve ben--
- Şey, dur-- Neden? Neden?
992
01:06:26,653 --> 01:06:27,738
Bilmiyorum.
993
01:06:27,738 --> 01:06:29,781
Biliyorum ama
yeni yeri denemek için can atıyordum...
994
01:06:29,781 --> 01:06:31,617
- Evet ama duydular...
- ...ve biz zaten oradaydık.
995
01:06:31,617 --> 01:06:34,077
- ...bu konuyu nasıl konuştuğumuzu ve--
- Evet, ama onları arayabiliriz.
996
01:06:34,077 --> 01:06:35,495
- Hayır. Zaten oradalar.
- Hayır, biliyorum.
997
01:06:35,495 --> 01:06:37,039
- 14 çeşit meze sipariş ettiler.
- Gerçekten çok istiyordum...
998
01:06:37,039 --> 01:06:39,082
- Kardeşimi tanıyorsun.
- ...yeni yeri dene. Biliyorum. Üzgünüm.
999
01:06:39,082 --> 01:06:41,835
- Haftaya seni oraya götüreceğim.
- Yemeği çok sevdiğimi biliyorsun. Hepsi bu.
1000
01:06:41,835 --> 01:06:43,420
- Bilirsin, ben alışkanlıklarımın esiriyim.
- Hepsi bu.
1001
01:06:43,420 --> 01:06:44,922
- Geçen sefer aldığımın aynısını alacağım.
- Tamam.
1002
01:06:44,922 --> 01:06:47,382
Evet, yani mükemmel.
Yemekler... Yemekler çok güzel, çok--
1003
01:06:50,135 --> 01:06:51,470
Merhaba. Merhaba.
1004
01:06:52,137 --> 01:06:53,180
Ne?
1005
01:06:53,514 --> 01:06:54,515
- MERHABA.
- MERHABA.
1006
01:06:55,432 --> 01:06:57,684
Üzgünüm. Bir...
Bir hafta oldu.
1007
01:06:58,602 --> 01:07:01,396
Sana şikayet etmeme gerek yok.
Sen de bunu yaşadın.
1008
01:07:01,897 --> 01:07:02,898
Evet.
1009
01:07:03,899 --> 01:07:05,234
Söyle bana. Her şeyi duymak istiyorum.
1010
01:07:05,234 --> 01:07:06,652
- Tamam.
- Tamam.
1011
01:07:18,038 --> 01:07:20,499
- Merhaba. Özür dilerim.
- Hey, hey, hey.
1012
01:07:20,499 --> 01:07:21,625
- Merhaba.
- Merhaba!
1013
01:07:21,625 --> 01:07:22,918
- Ne haber?
- Çok özür dileriz, geç kaldık.
1014
01:07:22,918 --> 01:07:24,378
Oturun işte. Endişelenmeyin.
1015
01:07:24,378 --> 01:07:25,671
- Bunu alabilir miyim?
- Evet. Elbette.
1016
01:07:25,671 --> 01:07:28,423
- Çok fazla yemek sipariş ettik.
- Çok üzgünüz.
1017
01:07:28,423 --> 01:07:29,800
- Evet, bu... bu benim hatam.
- Ah, bebeğim.
1018
01:07:29,800 --> 01:07:31,134
Ben yapmadım--
1019
01:07:31,134 --> 01:07:32,803
Ryle bana bir şey olduğunu söyledi.
1020
01:07:32,803 --> 01:07:35,055
ama bana bunun böyle göründüğünü söylemedi .
1021
01:07:35,055 --> 01:07:36,431
Şu haline bak, tatlım.
1022
01:07:36,431 --> 01:07:37,599
- İyi. Hatta hiç...
- Evet.
1023
01:07:37,599 --> 01:07:38,684
Hiç acımıyor bile.
1024
01:07:38,684 --> 01:07:40,185
Hayır, bir karmaşaydı. Onu görmeliydin.
1025
01:07:40,185 --> 01:07:41,979
Evet. Yani, eli.
Ve o da yaralandı.
1026
01:07:41,979 --> 01:07:44,481
- Yani biz-- Evet. Biz.
- Evet. Hayır, iyiyim.
1027
01:07:44,481 --> 01:07:48,819
- Kendimi kötü hissediyorum. Çok... Çok güzel bir karmaşaydı.
- Evet.
1028
01:07:49,820 --> 01:07:51,655
Dur bakalım, dostum,
ameliyat ne oldu?
1029
01:07:52,573 --> 01:07:54,616
Muhtemelen hayatımın en muhteşem günü.
1030
01:07:54,616 --> 01:07:56,827
Yirmi yedi saat.
1031
01:07:56,827 --> 01:07:58,495
- Yirmi yedi saat mi?
- Evet.
1032
01:07:58,495 --> 01:08:01,206
27 saattir yaptığım tek şey
günlük alım satım yapmak ve Call of Duty oynamaktı.
1033
01:08:01,206 --> 01:08:02,541
Bebek isimleriniz var mı?
1034
01:08:02,541 --> 01:08:05,085
- Özür dilerim, sizi rahatsız etmek istememiştim.
- Ve DraftKings'e dalalım.
1035
01:08:05,961 --> 01:08:08,589
- Bebek isimleri?
- Evet, özür dilerim. Evet, düşünüyordum.
1036
01:08:08,589 --> 01:08:10,674
Güçlü bir şey düşünüyoruz.
1037
01:08:11,258 --> 01:08:13,302
- Büyük yazarlarla çalışacağız.
- Bu riff...
1038
01:08:13,302 --> 01:08:14,386
R.L. Stine.
1039
01:08:15,345 --> 01:08:16,345
Judy Blume.
1040
01:08:16,345 --> 01:08:18,055
Bu bizim evliliğimizin sonu olacak .
1041
01:08:18,055 --> 01:08:19,265
- Nasılsınız millet?
- Merhaba.
1042
01:08:19,265 --> 01:08:21,475
- Mezelerinizi nasıl buldunuz?
- Harika.
1043
01:08:21,475 --> 01:08:24,145
Bir lokma yedim ve burası
şimdiden favori restoranım oldu.
1044
01:08:24,145 --> 01:08:26,523
- Neyi seçtin?
- Brüksel lahanası.
1045
01:08:26,523 --> 01:08:27,983
Brüksel lahanası.
1046
01:08:27,983 --> 01:08:29,734
Peki ya sen? Nelerden hoşlanırsın?
1047
01:08:30,319 --> 01:08:32,613
Ben-- Seçim yapmak imkansız.
1048
01:08:32,613 --> 01:08:34,363
Şefe selamlarımı iletiyorum.
1049
01:08:34,363 --> 01:08:36,950
Teşekkür ederim. Takdir ediyorum.
Aslında bu benim annemin tarifi.
1050
01:08:36,950 --> 01:08:38,702
Çok güzel.
1051
01:08:38,702 --> 01:08:41,287
- İlk restoranım. Evet.
- Bayılıyorum.
1052
01:08:41,287 --> 01:08:43,165
Ve ben yaratıcılığı seviyorum
dostum, cidden.
1053
01:08:43,165 --> 01:08:45,042
- Yani...
- Ben de bir girişimciyim, anlıyorum.
1054
01:08:45,042 --> 01:08:46,792
Ne... Ne senin...
Senin işin ne? Senin işin ne?
1055
01:08:46,792 --> 01:08:50,464
Şu anda Boston'daki yerel işletmelere sermaye ayırmayı düşünüyoruz .
1056
01:08:50,464 --> 01:08:52,381
ve böyle bir yer
gerçekten muhteşem olurdu.
1057
01:08:52,966 --> 01:08:55,594
Çok ileri gitmek istemiyorum
ama şu an marjlar ne durumda?
1058
01:08:55,594 --> 01:08:58,721
Yani yer zıplıyor.
Yüzde 13, 14, 15?
1059
01:08:58,721 --> 01:09:00,682
Ama annenle ilgili hikayeyi çok seviyorum.
1060
01:09:01,517 --> 01:09:03,685
A Serisi yapıyorsunuz ve bunu büyütüyorsunuz.
1061
01:09:05,854 --> 01:09:07,104
- Canım.
- Onu kırdım mı?
1062
01:09:08,357 --> 01:09:11,443
Hayır, sadece "sermaye tahsisi" demeye devam edin.
1063
01:09:11,443 --> 01:09:13,319
- Aşçı tam bir pislikti.
- Uzun zamandır saklıyordum.
1064
01:09:13,319 --> 01:09:15,197
Çok hızlı bir şekilde işemeye gidiyorum.
Hemen dönerim.
1065
01:09:15,197 --> 01:09:17,282
- Gelmemi ister misin?
- Hayır, iyiyim. İyiyim.
1066
01:09:17,282 --> 01:09:18,825
- Sen...
- Hayır, hayır, sen... Siz konuşmaya devam edin.
1067
01:09:18,825 --> 01:09:19,952
Hemen döneceğim.
1068
01:09:31,587 --> 01:09:33,799
- Hadi canım.
- Ne oldu?
1069
01:09:36,635 --> 01:09:37,928
Hadi anlat bana. Ne oldu?
1070
01:09:37,928 --> 01:09:40,930
Hiçbir şey. Ben-- Biz... Ben...
Elini yaktı ve ben düştüm.
1071
01:09:41,849 --> 01:09:44,643
Biliyorum. Biliyorum.
Bu... Bu bir kazaydı ama. Bu--
1072
01:09:44,643 --> 01:09:46,310
- Bu bir kaza mıydı?
- Evet.
1073
01:09:51,316 --> 01:09:52,317
Onu bırak.
1074
01:09:53,986 --> 01:09:55,487
- Allah'ım.
- Onu bırakmalısın.
1075
01:09:55,487 --> 01:09:58,282
- Ben senin annen değilim Atlas.
- Bırak onu. Hadi.
1076
01:10:00,200 --> 01:10:01,493
Sen de seninkine mi dönüşüyorsun?
1077
01:10:06,039 --> 01:10:07,374
- Beni buradan çıkar.
- Lily.
1078
01:10:09,751 --> 01:10:11,253
- Beni çıkar artık.
- Lily.
1079
01:10:11,253 --> 01:10:12,337
Durmak.
1080
01:10:17,301 --> 01:10:18,302
Durun bakalım, bu ne?
1081
01:10:19,553 --> 01:10:20,554
Atlas! Dur.
1082
01:10:20,554 --> 01:10:23,182
Ona bir daha dokunursan elini keserim
ve boğazına sokarım.
1083
01:10:23,182 --> 01:10:25,851
- bok parçası.
- Atlas, dur! Dur.
1084
01:10:26,852 --> 01:10:27,853
Durmak.
1085
01:10:29,146 --> 01:10:30,480
İşte Atlas bu.
1086
01:10:30,981 --> 01:10:32,316
- Bebeğim, hey.
- Evsiz çocuk...
1087
01:10:32,316 --> 01:10:34,484
- Hadi. Dur.
- ...bekaretini neye harcadın?
1088
01:10:37,404 --> 01:10:39,656
Beyler, bırakın şunu! Bırakın şunu!
1089
01:10:40,741 --> 01:10:43,493
- Lütfen! Lütfen durdurun. Durun!
- Hey! Ayrılın artık.
1090
01:10:43,493 --> 01:10:45,204
- Hayır! Lütfen.
- Hadi ama.
1091
01:10:45,204 --> 01:10:47,748
- Lütfen durun. Hayır!
- Restoranımdan çıkın!
1092
01:10:47,748 --> 01:10:51,168
- Dur! Hadi gidelim buradan.
- Restoranımdan çık!
1093
01:10:51,168 --> 01:10:53,337
- Dur lütfen, lütfen. Hadi gidelim.
- Hadi.
1094
01:10:53,337 --> 01:10:55,589
- Çık dışarı!
- Kes şunu, hemen!
1095
01:10:59,510 --> 01:11:00,636
Ryle mı?
1096
01:11:00,636 --> 01:11:01,970
Affedersiniz. Ryle.
1097
01:11:04,306 --> 01:11:06,350
Ryle. Ryle, bekle.
1098
01:11:06,350 --> 01:11:08,852
- Ryle, lütfen bekle.
- Banyoda ne yapıyordu, Lily?
1099
01:11:08,852 --> 01:11:10,103
Banyoda ne yapıyordu?
1100
01:11:10,103 --> 01:11:11,939
Gözümü gördü
ve sanırım senin elini de gördü.
1101
01:11:11,939 --> 01:11:14,608
Ve bunun bir kaza olduğunu biliyor.
Ve ona bunun bir kaza olduğunu söyledim. O...
1102
01:11:16,610 --> 01:11:17,611
Zambak.
1103
01:11:19,655 --> 01:11:20,656
Ne?
1104
01:11:24,493 --> 01:11:25,494
Ben yapmam--
1105
01:11:25,494 --> 01:11:26,787
Onu tanımıyorum.
1106
01:11:27,371 --> 01:11:28,789
Yani biz... biz... Biz çocuktuk.
1107
01:11:28,789 --> 01:11:30,332
- Onu artık tanımıyorum.
- Onun dışında herhangi birini.
1108
01:11:32,084 --> 01:11:33,252
Ondan başka herkes.
1109
01:11:34,461 --> 01:11:36,797
- Neyden bahsettiğini bilmiyorum.
- Seni tanıyorum. Onun dışında herhangi birini.
1110
01:11:42,261 --> 01:11:43,470
Bana söz ver.
1111
01:11:45,055 --> 01:11:46,139
Tamam aşkım.
1112
01:11:46,682 --> 01:11:48,016
- Tamam mı?
- Tamam.
1113
01:11:49,226 --> 01:11:50,310
Evet.
1114
01:11:50,602 --> 01:11:51,770
Bilmiyorum.
1115
01:11:53,647 --> 01:11:54,648
Tamam aşkım.
1116
01:11:55,524 --> 01:11:57,150
Tamam, tamam, tamam.
1117
01:11:57,150 --> 01:11:58,902
Daha önce hiç buraya gelmemiştim.
1118
01:12:02,364 --> 01:12:05,826
- Sen bana sahipsin. Sen bana sahipsin.
- Biliyorum. Biliyorum. Biliyorum.
1119
01:12:05,826 --> 01:12:08,495
- Yani, eğer istediğin ben değilsem, sen sadece--
- Hayır, hayır, hayır. Sorun değil.
1120
01:12:08,495 --> 01:12:10,080
Dur. Dur. Dur.
1121
01:12:10,914 --> 01:12:12,416
Dur. Dur. Dur.
1122
01:12:12,916 --> 01:12:14,751
Dur. Dur.
1123
01:12:15,586 --> 01:12:17,254
- Dur.
- Seni seviyorum, Lily.
1124
01:12:17,254 --> 01:12:19,923
Biliyorum. Biliyorum. Biliyorum. Biliyorum.
1125
01:12:20,591 --> 01:12:21,925
Biliyorum.
1126
01:12:23,510 --> 01:12:24,595
Seni seviyorum, Lily.
1127
01:12:27,264 --> 01:12:28,432
Ben de seni seviyorum.
1128
01:12:37,149 --> 01:12:39,568
Hayır, lütfen dur. Hayır, lütfen, lütfen.
1129
01:12:39,568 --> 01:12:41,778
Lily! Kapıyı aç.
1130
01:12:42,362 --> 01:12:43,739
- Hemen gitmelisin.
- Lily!
1131
01:12:43,739 --> 01:12:45,199
- Geliyorum!
- Kapıyı aç!
1132
01:12:45,199 --> 01:12:47,326
- Hemen çık. Giyin.
- İçeride kim var?
1133
01:12:47,326 --> 01:12:49,119
- Geliyor. Hadi.
- Hey! Aç--
1134
01:13:24,613 --> 01:13:26,698
- Teşekkür ederim. Keyfini çıkarın.
- Uğradığınız için teşekkür ederim.
1135
01:13:26,698 --> 01:13:27,783
Bunu takdir ediyoruz.
1136
01:13:28,534 --> 01:13:29,743
- Hoşça kalın.
- Teşekkür ederim.
1137
01:13:29,743 --> 01:13:31,078
Uğradığınız için çok teşekkür ederim.
1138
01:13:31,078 --> 01:13:32,454
- Yoğun.
- Evet.
1139
01:13:36,458 --> 01:13:37,626
Sanırım bu sonuncusu.
1140
01:13:38,001 --> 01:13:39,002
Nasılsın anne?
1141
01:13:39,002 --> 01:13:40,671
Yapıyorum.
1142
01:13:42,297 --> 01:13:44,258
- Yapıyorum.
- Şu küçük elbiseli olan.
1143
01:13:44,258 --> 01:13:45,342
Sakıncası var mı acaba--
1144
01:13:46,176 --> 01:13:49,054
- Bebeği bir an görsem?
- Evet, ziyarete gelirim.
1145
01:13:49,054 --> 01:13:51,557
Merhaba, bebeğim. Nasılsın? Büyüyorsun.
1146
01:13:52,057 --> 01:13:53,058
Merhaba, soru.
1147
01:13:53,851 --> 01:13:56,979
Eğer o restorana bir daha girmemize izin verilmezse ...
1148
01:13:56,979 --> 01:13:58,063
Evet.
1149
01:13:58,063 --> 01:14:01,400
... bu mağazaya gelmesine neden izin veriliyor ?
1150
01:14:07,197 --> 01:14:08,532
- Ben--
- Kahve.
1151
01:14:08,532 --> 01:14:11,451
- Tamam.
- Kahve alıyorum. Sen de ister misin?
1152
01:14:12,202 --> 01:14:13,996
Hayır, iyiyim. Teşekkür ederim.
1153
01:14:13,996 --> 01:14:16,456
- Affedersiniz. Merhaba. Hey. Affedersiniz.
- Merhaba.
1154
01:14:17,416 --> 01:14:18,458
Teşekkür ederim.
1155
01:14:18,458 --> 01:14:20,127
- Seni gördüğüme sevindim.
- Evet.
1156
01:14:23,505 --> 01:14:24,506
MERHABA.
1157
01:14:25,841 --> 01:14:26,842
MERHABA.
1158
01:14:27,634 --> 01:14:29,636
Bu inanılmaz.
1159
01:14:29,928 --> 01:14:31,013
Evet, teşekkürler.
1160
01:14:31,013 --> 01:14:33,432
Tam da hayal ettiğim gibi.
1161
01:14:36,059 --> 01:14:37,060
Evet, senin de.
1162
01:14:38,270 --> 01:14:39,271
Teşekkürler.
1163
01:14:40,772 --> 01:14:41,857
Bize bakın.
1164
01:14:45,068 --> 01:14:46,320
Bakın, ben...
1165
01:14:49,031 --> 01:14:51,116
Dövüşten sonraki gün geldim.
1166
01:14:53,035 --> 01:14:56,580
ama o buradaydı. Ve ben... Ben bunun iyi bir fikir olduğunu düşünmedim .
1167
01:14:58,457 --> 01:15:00,501
Ben sadece... Sadece gerçekten üzgün olduğumu söylemek istedim.
1168
01:15:00,501 --> 01:15:03,337
- Aklımı kaçırmıştım...
- Evet.
1169
01:15:03,337 --> 01:15:05,088
...ve... ve bir eşek gibi davrandı ve...
1170
01:15:05,088 --> 01:15:07,007
Kendimi çok kötü hissediyorum ve üzgünüm.
1171
01:15:07,007 --> 01:15:09,009
Evet, evet. Hayır, hepsi iyi. Bu...
1172
01:15:09,718 --> 01:15:11,845
Evet. Bir yanlış anlaşılmaydı. Yani--
1173
01:15:11,845 --> 01:15:14,598
Yani, bilmiyorum... Bilmiyorum. Yani, hayır, değildi.
1174
01:15:15,098 --> 01:15:16,266
Sanmıyorum.
1175
01:15:21,396 --> 01:15:23,899
Şimdi neden buradasın?
Aylar önce sana adresimi vermiştim.
1176
01:15:23,899 --> 01:15:25,275
Ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun?
1177
01:15:25,275 --> 01:15:26,610
Ertesi gün geldim.
1178
01:15:33,700 --> 01:15:36,453
Bu caddede çok araba kullanıyorum.
1179
01:15:44,837 --> 01:15:45,838
Evet.
1180
01:15:52,135 --> 01:15:53,554
Üzgünüm.
1181
01:15:57,599 --> 01:15:58,767
Mutlu musun?
1182
01:16:01,728 --> 01:16:02,771
Evet.
1183
01:16:04,648 --> 01:16:06,066
- Evet?
- Evet.
1184
01:16:06,733 --> 01:16:08,151
Daha mutlu olamazdım.
1185
01:16:10,445 --> 01:16:11,446
Sen misin?
1186
01:16:15,033 --> 01:16:16,159
HAYIR.
1187
01:16:21,290 --> 01:16:22,374
Üzgünüm.
1188
01:16:35,512 --> 01:16:36,680
Bu senin telefonun mu?
1189
01:16:36,680 --> 01:16:37,764
Evet.
1190
01:16:40,475 --> 01:16:41,476
Ne yapıyorsun?
1191
01:16:47,107 --> 01:16:49,776
Bu benim numaram. İhtiyacın olursa diye.
1192
01:16:53,530 --> 01:16:55,365
Tamam, peki, yapmayacağım, o yüzden...
1193
01:16:56,450 --> 01:16:57,618
Ama teşekkür ederim.
1194
01:16:57,618 --> 01:16:58,785
Umarım yapmazsın.
1195
01:17:08,587 --> 01:17:09,838
Hey, o--
1196
01:17:10,672 --> 01:17:12,466
O konuda söylediği şey--
1197
01:17:12,466 --> 01:17:14,218
Bilirsin, bizimle. O değildi--
1198
01:17:15,469 --> 01:17:16,470
Boşa gitmedi.
1199
01:17:17,638 --> 01:17:19,014
Biliyorum.
1200
01:17:21,266 --> 01:17:22,267
Oradaydım.
1201
01:17:37,950 --> 01:17:38,951
MERHABA.
1202
01:17:44,498 --> 01:17:45,916
- Merhaba.
- Merhaba.
1203
01:17:51,797 --> 01:17:53,382
Çok güzel kokuyor.
1204
01:17:53,382 --> 01:17:54,550
Teşekkür ederim.
1205
01:17:59,137 --> 01:18:00,514
Mutlu musun?
1206
01:18:06,019 --> 01:18:07,104
İyi misin?
1207
01:18:08,230 --> 01:18:09,481
Evet. Ben sadece--
1208
01:18:10,107 --> 01:18:11,525
Sadece merak ediyorum.
1209
01:18:16,280 --> 01:18:17,447
Ben değildim.
1210
01:18:19,700 --> 01:18:21,326
Lily, beni mutlu ediyorsun.
1211
01:18:22,828 --> 01:18:23,829
Mutlu musun?
1212
01:18:25,080 --> 01:18:28,250
Yani, sanırım hiç kimse
her zaman mutlu değildir ama...
1213
01:18:29,459 --> 01:18:31,211
Bu kulağa hoş geliyor mu bilmiyorum.
1214
01:18:31,211 --> 01:18:32,838
Hayır, hayır. Sadece, bilirsin işte...
1215
01:18:32,838 --> 01:18:36,300
Elbette, bilirsin, benim işlerim var.
1216
01:18:36,300 --> 01:18:41,054
ve bilirsin, hayat ve tik tak eden saat
1217
01:18:41,054 --> 01:18:43,223
- ve, bilirsin, bütün o kararlar ki--
- Doğru.
1218
01:18:43,223 --> 01:18:45,517
Kadınların endişelenmesi gereken bir konu.
1219
01:18:45,517 --> 01:18:48,187
Ama ben doğuştan mutlu bir insanım sanırım.
1220
01:18:48,187 --> 01:18:53,150
Muhtemelen bu sadece
annemden öğrendiğim bir başa çıkma mekanizması. Yani...
1221
01:18:53,150 --> 01:18:54,234
Annen mi?
1222
01:18:57,571 --> 01:18:59,323
Babam onu dövüyordu.
1223
01:19:09,166 --> 01:19:11,001
Kahretsin, çok üzgünüm.
1224
01:19:12,377 --> 01:19:13,712
Bunu bana hiç söylemedin.
1225
01:19:15,297 --> 01:19:17,382
Bu, insanların konuştuğu bir şey değil.
1226
01:19:18,717 --> 01:19:20,135
Sana hiç zarar verdi mi?
1227
01:19:21,470 --> 01:19:24,097
Hayır. Ama neredeyse Atlas'ı öldürüyordu.
1228
01:19:29,811 --> 01:19:31,563
Aman Tanrım. Çok üzgünüm.
1229
01:19:36,151 --> 01:19:37,611
Aman Tanrım.
1230
01:19:39,988 --> 01:19:41,490
Çok utanıyorum. Ben--
1231
01:19:42,574 --> 01:19:44,326
Restorandaki o karmaşa.
1232
01:19:46,537 --> 01:19:48,622
Bilmiyordum.
Bu senin için çok zor olmalı.
1233
01:19:48,622 --> 01:19:49,706
Evet.
1234
01:19:50,916 --> 01:19:53,001
Bebeğim, hayatımda tek istediğim
seni korumak.
1235
01:19:53,001 --> 01:19:54,169
Bunu biliyorsun değil mi?
1236
01:19:54,837 --> 01:19:57,089
Kazara kendinize zarar verdiğinizde,
1237
01:19:58,423 --> 01:20:00,133
ayağını çarptığında kendimi suçluyorum.
1238
01:20:00,133 --> 01:20:03,679
Sanki duvarın orada olması benim suçummuş gibi .
1239
01:20:03,679 --> 01:20:04,763
Durmak.
1240
01:20:04,763 --> 01:20:07,224
Ben bu gezegendeki en şanslı adamım .
1241
01:20:09,935 --> 01:20:12,104
Ve ben temizleyebilirim. Bana güvenin.
1242
01:20:12,104 --> 01:20:13,939
Tamam. Bunu duymaya çalışmıyorum.
1243
01:20:13,939 --> 01:20:16,859
- Bunu duymak istemiyor musun? Sadece biraz?
- Hayır. Hayır.
1244
01:20:17,651 --> 01:20:19,903
Evet, Tanrı aşkına , ben kaslı bir beyin cerrahıyım .
1245
01:20:19,903 --> 01:20:21,780
Bana benzeyen birini en son ne zaman gördün?
1246
01:20:21,780 --> 01:20:23,574
bu bir gündüz kuşağı dizisinde değildi?
1247
01:20:23,574 --> 01:20:26,451
Yani, düşününce,
evet, ben-- Hayır, yapmadım.
1248
01:20:26,451 --> 01:20:28,120
- Evet.
- Ve ben zenginim.
1249
01:20:28,579 --> 01:20:29,830
Ve mütevazı.
1250
01:20:32,165 --> 01:20:33,584
Bunun üzerinde çalışabiliriz.
1251
01:20:34,543 --> 01:20:35,961
Tanrım seni seviyorum.
1252
01:20:36,545 --> 01:20:39,548
Biliyorum. Ben de seni seviyorum.
Sorun bu.
1253
01:20:41,508 --> 01:20:42,801
Bu büyük bir sorun.
1254
01:20:44,011 --> 01:20:45,637
Bu gerçekten büyük bir sorun.
1255
01:21:06,408 --> 01:21:07,409
Durmak.
1256
01:21:15,334 --> 01:21:17,753
Ona bak. Küçük bir uzaylı gibi.
1257
01:21:18,378 --> 01:21:20,923
Evet, o mükemmel.
1258
01:21:25,052 --> 01:21:26,178
Onu tutmak ister misin?
1259
01:21:28,472 --> 01:21:30,599
- Evet.
- Biliyordum.
1260
01:21:30,599 --> 01:21:31,892
Hadi bakalım.
1261
01:21:31,892 --> 01:21:33,060
Tamam aşkım.
1262
01:21:34,937 --> 01:21:37,564
- Merhaba.
- İşte böyle. İşte böyle.
1263
01:21:37,689 --> 01:21:41,276
- Çok güzelsin. Merhaba.
- Vay canına.
1264
01:21:41,276 --> 01:21:42,528
Sen bir annesin.
1265
01:21:42,528 --> 01:21:43,862
Evet.
1266
01:21:43,862 --> 01:21:45,739
Kız kardeşim bir anne.
1267
01:21:45,739 --> 01:21:47,157
Ve sen bir amcasın.
1268
01:21:52,996 --> 01:21:55,123
Vay canına. Başardın.
1269
01:21:56,917 --> 01:21:59,253
Bu sadece hormonlar. Bana bakma.
1270
01:22:00,295 --> 01:22:02,089
Çocuk istiyor musunuz? Peki--
1271
01:22:02,089 --> 01:22:04,716
Hiçbir baskı yok. Biz...
Şu anda seni zor durumda bırakıyorum.
1272
01:22:04,716 --> 01:22:07,636
Yani çocuk bakımı ve bunun gibi şeyler için harika olurdu
.
1273
01:22:09,012 --> 01:22:11,348
Ona beyaz elbise giydirmeyeceğim
1274
01:22:11,348 --> 01:22:12,766
ve çocuk sahibi olacağım.
1275
01:22:14,017 --> 01:22:15,644
Eğer o istemezse.
1276
01:22:17,354 --> 01:22:18,981
O zaman bu gece onunla evlenirim.
1277
01:22:24,611 --> 01:22:26,071
- Aman Tanrım. Çok ciddi.
- Aman Tanrım.
1278
01:22:26,071 --> 01:22:28,782
Ryle, sen...
Sen bebek kokusundan sarhoş olmuşsun.
1279
01:22:28,782 --> 01:22:30,659
Hayır, hayır, hayır. Ben bir anevrizma kadar ciddiyim.
1280
01:22:30,659 --> 01:22:33,495
Aman Tanrım. Lütfen evlenme teklif ederken beyin cerrahı mizahı yapma.
1281
01:22:33,495 --> 01:22:34,580
Yani eğer öyleysen.
1282
01:22:34,580 --> 01:22:35,956
Bu mu-- Bu mu--
1283
01:22:35,956 --> 01:22:37,791
- Etrafta dolaşıyor.
- Yani, eğer yapmak istediğin buysa--
1284
01:22:37,791 --> 01:22:39,459
- Bebeği bana ver.
- Bu konu dışında--
1285
01:22:39,459 --> 01:22:40,961
- Lütfen dur.
- Evet. Bekle.
1286
01:22:40,961 --> 01:22:42,754
Hayır, hayır. Hayır, hayır, dur.
1287
01:22:42,754 --> 01:22:44,923
- Yapıyor mu?
- Aman Tanrım. Aman Tanrım.
1288
01:22:44,923 --> 01:22:46,717
Tamam. Tamam. Ne--
1289
01:22:48,302 --> 01:22:49,344
Sadece şunu yapabilir miyiz--
1290
01:22:50,053 --> 01:22:51,680
Bebeği alabilir misin? Bir bebeğimiz var.
1291
01:22:51,680 --> 01:22:52,973
- Bunu alabiliriz. O bizimdir.
- Bana ver.
1292
01:22:52,973 --> 01:22:54,683
- Al bakalım.
- Al bakalım, bebeğim.
1293
01:22:54,683 --> 01:22:57,644
Aşağıya geri dön.
Tam şu anda aşağı geri dön.
1294
01:23:04,568 --> 01:23:06,403
Benimle evlenir misin, Lily Blossom Bloom?
1295
01:23:09,823 --> 01:23:10,824
Evet?
1296
01:23:10,824 --> 01:23:11,992
Tamam aşkım.
1297
01:23:11,992 --> 01:23:14,745
- Bu sadece-- Ben sadece--
- Bunu o yaptı.
1298
01:23:14,745 --> 01:23:16,330
Bu bir mucizedir.
1299
01:23:17,164 --> 01:23:18,165
Oh, çok şükür.
1300
01:23:18,999 --> 01:23:20,334
Aman Tanrım.
1301
01:23:29,593 --> 01:23:32,304
- Ama bir gün düzgün bir düğün yaparız.
- Bensiz evlendin.
1302
01:23:32,304 --> 01:23:34,681
Ve çok üzgünüm,
1303
01:23:34,681 --> 01:23:36,558
ama bir noktada
beni affetmek zorunda kalacaksın.
1304
01:23:36,558 --> 01:23:37,976
Seni yoracağım.
1305
01:23:37,976 --> 01:23:39,895
- Karım seni yıpratacak.
- Mümkün değil.
1306
01:23:39,895 --> 01:23:42,105
Bence onu asla affetmemelisin.
Sadece söylüyorum.
1307
01:23:42,105 --> 01:23:44,650
Tamam. Bu kadar yeter.
Bekle, telefonumu şarj edebilir misin?
1308
01:23:44,650 --> 01:23:47,444
Hayatım boyunca senin düğün gününü hayal etmedim ,
1309
01:23:47,444 --> 01:23:49,154
Bunu hayatım boyunca hayal ettim.
1310
01:23:49,154 --> 01:23:51,490
Ve üzgünüm, kendimi aldatılmış hissediyorum.
1311
01:23:51,490 --> 01:23:54,701
Evet, tamam. Anladım. Teşekkürler, anne.
Tamam, devam etmenin bir yolunu bulacağız.
1312
01:23:54,701 --> 01:23:56,703
Koridorda yürüyüşünü izleyemezsem ,
1313
01:23:56,703 --> 01:23:59,122
Senin kıvranmanı izlemekten beni mahrum bırakmayacaklar.
1314
01:23:59,122 --> 01:24:01,458
- Bana bunu telafi etmek ister misin?
- Evet, lütfen.
1315
01:24:01,458 --> 01:24:04,878
Bana bir torun yap. Hayır, üç. Üç.
Üçüz yap.
1316
01:24:04,878 --> 01:24:08,215
Tamam, lütfen-- Bu konuşmayı geçebilir miyiz ?
1317
01:24:10,467 --> 01:24:11,468
İyi misin?
1318
01:24:12,678 --> 01:24:13,679
Ne oldu?
1319
01:24:14,221 --> 01:24:16,098
- Anne, hemen geri arayacağım, tamam mı?
- Tamam.
1320
01:24:16,098 --> 01:24:17,182
Evet, hayır, kapat.
1321
01:24:20,227 --> 01:24:21,395
Hey, ne oldu?
1322
01:24:26,441 --> 01:24:27,609
Hey, iyi misin?
1323
01:24:34,366 --> 01:24:35,784
Telefonunu düşürdüm,
1324
01:24:38,161 --> 01:24:39,788
ve dava düştü.
1325
01:24:51,049 --> 01:24:52,301
Ve bunu buldum.
1326
01:24:58,807 --> 01:25:00,225
Numarayı aradım...
1327
01:25:11,361 --> 01:25:13,280
- Değildi--
- Bana söz vermiştin.
1328
01:25:14,031 --> 01:25:15,866
- Biliyorum.
- Sana asla yalan söylemem.
1329
01:25:15,866 --> 01:25:17,159
Biliyorum. Önemli bir şey değil.
1330
01:25:17,159 --> 01:25:19,244
- Bir şey değil mi?
- Evet.
1331
01:25:19,786 --> 01:25:20,913
Evet.
1332
01:25:21,079 --> 01:25:23,749
- Bir şey değil mi?
- Evet. Evet, söz veriyorum.
1333
01:25:24,499 --> 01:25:25,792
Evet.
1334
01:25:28,629 --> 01:25:29,630
Tamam aşkım?
1335
01:25:38,013 --> 01:25:39,014
Mühim değil.
1336
01:25:40,015 --> 01:25:42,267
- Tamam.
- Tamam.
1337
01:25:50,275 --> 01:25:51,276
Ryle.
1338
01:25:52,027 --> 01:25:54,696
Ryle, bebeğim, onu görmek istemediğime yemin ediyorum .
1339
01:25:54,696 --> 01:25:56,615
- Söz veriyorum. Lütfen.
- Dur! Hayır, hayır, hayır.
1340
01:25:56,615 --> 01:25:58,283
- Hayır. Söz veriyorum lütfen.
- Lily, dur!
1341
01:25:58,283 --> 01:26:00,035
Hayır, bu-- Lütfen, sadece beni dinle.
1342
01:26:00,035 --> 01:26:02,496
- Lütfen. Geleceğini bilmiyordum.
- Bana söz vermiştin, Lily. Dur.
1343
01:26:02,496 --> 01:26:04,248
- Sadece konuş benimle. Lütfen. Sadece--
- Dur!
1344
01:26:04,248 --> 01:26:06,375
- Dur lütfen. Yapma--
- Dur!
1345
01:26:12,798 --> 01:26:14,716
Hey. Sadece sakin olmaya çalış.
1346
01:26:15,717 --> 01:26:16,718
Sadece sakin olmaya çalış.
1347
01:26:20,722 --> 01:26:22,224
Her şey bitti. Buradayım.
1348
01:26:22,224 --> 01:26:23,475
- Dur.
- Buradayım.
1349
01:26:24,226 --> 01:26:25,310
Hey.
1350
01:26:25,310 --> 01:26:27,980
Ne-- Ne oldu?
1351
01:26:28,981 --> 01:26:30,732
Merdivenlerden düştün.
1352
01:26:32,901 --> 01:26:34,820
Hayır, hayır, hayır. Dokunma... Dokunma.
1353
01:26:35,696 --> 01:26:37,573
Evet, tökezledin ve--
1354
01:26:38,115 --> 01:26:40,784
Ve ben... ben... seni yakalamaya çalıştım.
1355
01:26:40,784 --> 01:26:43,412
- Hayır, Ryle, hayır.
- Sen... Sen iyisin. Sen iyisin.
1356
01:26:46,415 --> 01:26:47,499
- Yapma.
- Acıyor.
1357
01:26:47,499 --> 01:26:49,001
Acıdığını biliyorum. İyisin.
1358
01:26:49,001 --> 01:26:50,586
- Tamam.
- İyisin.
1359
01:26:53,172 --> 01:26:54,506
Sen kim olduğunu biliyor musun?
1360
01:26:55,424 --> 01:26:56,758
Zambak Çiçeği.
1361
01:26:56,758 --> 01:26:58,135
Tamam. Neredesin?
1362
01:26:59,178 --> 01:27:00,929
- Bizim daire.
- Tamam. Ben kimim?
1363
01:27:02,514 --> 01:27:03,849
Kocam.
1364
01:27:05,434 --> 01:27:06,894
Peki ben şu an ne yapıyorum?
1365
01:27:08,187 --> 01:27:09,521
Bana yardım ediyor.
1366
01:27:12,441 --> 01:27:14,193
Kaç parmağımı kaldırıyorum?
1367
01:27:16,528 --> 01:27:17,529
- Beş.
- Beş.
1368
01:27:17,529 --> 01:27:19,615
- Peki ya şimdi? Tamam.
- İki.
1369
01:27:20,199 --> 01:27:21,617
Bana bir şey olmadığını söyle.
1370
01:27:25,621 --> 01:27:26,914
Mühim değil.
1371
01:27:28,832 --> 01:27:29,875
Evet, gel.
1372
01:27:31,668 --> 01:27:32,961
Teşekkür ederim.
1373
01:27:37,716 --> 01:27:38,717
İyi miyim?
1374
01:27:38,717 --> 01:27:40,302
İyisin. İyisin.
1375
01:27:40,928 --> 01:27:42,012
Tamam aşkım.
1376
01:28:32,938 --> 01:28:34,356
Lily! Aman Tanrım.
1377
01:28:34,356 --> 01:28:36,692
Gördün mü? Dergiyi gördün mü?
1378
01:28:36,692 --> 01:28:38,485
Başardın! Şuna bak!
1379
01:28:38,485 --> 01:28:40,320
İlk 10'dayız. İlk 10'dayız!
1380
01:28:40,320 --> 01:28:42,573
- En üstteyiz-- Başardın.
- Dur, nerede?
1381
01:28:42,573 --> 01:28:44,867
Deha nerede? Tam orada.
Bak, bak, bak.
1382
01:28:44,867 --> 01:28:46,201
- İşte orada. İşte oradasın!
- Aman Tanrım.
1383
01:28:46,201 --> 01:28:47,870
Aman Tanrım. Ryle'ı arayacağım.
1384
01:28:47,870 --> 01:28:50,622
ve sonra ona
bundan 50 tane almasını söyle.
1385
01:29:21,028 --> 01:29:22,029
Hey.
1386
01:29:22,988 --> 01:29:23,989
Hey.
1387
01:29:31,663 --> 01:29:32,664
Gördün mü?
1388
01:29:34,333 --> 01:29:36,251
- Tebrikler.
- Evet, teşekkür ederim.
1389
01:29:36,251 --> 01:29:39,755
"Boston'un En İyisi" nin bu kadar önemli olduğunu bilmiyordum .
1390
01:29:39,755 --> 01:29:41,173
Boston'un en iyisi.
1391
01:29:47,679 --> 01:29:48,722
Merhaba.
1392
01:29:50,974 --> 01:29:52,142
Tamam aşkım.
1393
01:29:56,563 --> 01:29:57,898
Bu dövmeyi çok seviyorum.
1394
01:29:59,566 --> 01:30:01,235
Hey, bana bunun ne anlama geldiğini bir kez daha hatırlat.
1395
01:30:03,362 --> 01:30:04,863
Ne?
1396
01:30:06,323 --> 01:30:07,658
Sana söyledim.
1397
01:30:08,617 --> 01:30:10,118
Gerçekten hiçbir şey ifade etmiyor mu?
1398
01:30:14,122 --> 01:30:15,374
Okudunuz mu?
1399
01:30:16,708 --> 01:30:18,001
Evet, öyle mi yaptın?
1400
01:30:20,212 --> 01:30:21,255
Bunu bana okur musun?
1401
01:30:21,922 --> 01:30:23,841
- Ben böyle şeyleri sevmem.
- Lütfen.
1402
01:30:23,841 --> 01:30:25,884
Hayır bebeğim, akşam yemeğini yaptım
ve soğuyacak.
1403
01:30:25,884 --> 01:30:29,972
- Okuyun bunu.
- Ve ben bu tür şeyleri sevmiyorum, tamam mı?
1404
01:30:34,184 --> 01:30:35,352
"Yedinci sırada Lily Bloom var.
1405
01:30:35,352 --> 01:30:38,814
- Avangart bir çiçekçi--" Ne?
- Hayır, hayır. Bir numaraya geçelim.
1406
01:30:38,814 --> 01:30:41,650
En sevdiğimiz restoran.
1407
01:30:49,199 --> 01:30:50,450
Bak bebeğim, ben--
1408
01:30:51,451 --> 01:30:52,452
Okuyun.
1409
01:30:59,543 --> 01:31:01,461
"En iyi seçim
hiç de şaşırtıcı değil--"
1410
01:31:01,461 --> 01:31:03,130
Hayır, sonuna kadar git.
1411
01:31:05,924 --> 01:31:07,259
"Sahibi Atlas Corrigan,
1412
01:31:07,259 --> 01:31:10,846
Çiftlikten sofraya lezzet durağı Root'un tatlı köken hikayesinden bahsetti .
1413
01:31:11,346 --> 01:31:13,348
Çocukken bir..." oymuştum.
1414
01:31:17,728 --> 01:31:19,313
- Ne oyulmuş?
- Bebeğim, okumak istemiyorum--
1415
01:31:19,313 --> 01:31:20,397
Okumaya devam edin.
1416
01:31:25,235 --> 01:31:27,529
"...
bir kız için meşe ağacından yapılmış küçük içi boş bir kalp.
1417
01:31:27,529 --> 01:31:29,948
Yani bu ismin bana söylediği bir şeyi temsil etmesi gerekiyordu .
1418
01:31:29,948 --> 01:31:31,825
ki bunu aramızda saklayacağım.
1419
01:31:31,825 --> 01:31:34,494
Ama Root için başka bir isim yoktu.
O...
1420
01:31:35,871 --> 01:31:36,872
"Her zaman onun için."
1421
01:31:36,872 --> 01:31:37,956
Bebek--
1422
01:31:39,082 --> 01:31:40,918
Sadece bu son paragrafa git.
1423
01:31:41,502 --> 01:31:42,669
Daha da iyi oluyor.
1424
01:31:45,881 --> 01:31:47,299
- İstemiyorum--
- Oku.
1425
01:31:52,971 --> 01:31:55,557
"Kızı çocukluklarından beri görüp görmediği sorulduğunda ,
1426
01:31:55,557 --> 01:31:57,518
- Corrigan cevapladı--"
-"...Corrigan cevapladı...
1427
01:31:57,935 --> 01:32:00,604
'Evet. Sıradaki soru.'"
1428
01:32:11,532 --> 01:32:12,533
Onu seviyor musun?
1429
01:32:13,867 --> 01:32:14,868
Yaptım.
1430
01:32:14,868 --> 01:32:15,953
Şimdi onu seviyor musun?
1431
01:32:16,662 --> 01:32:17,663
Seni seviyorum.
1432
01:32:17,663 --> 01:32:19,164
Benim sorum bu değildi.
1433
01:32:32,511 --> 01:32:33,512
Bilmiyorum.
1434
01:32:54,533 --> 01:32:55,534
Teşekkür ederim.
1435
01:33:07,838 --> 01:33:09,131
Üzgünüm bebeğim.
1436
01:33:10,132 --> 01:33:11,717
- Hadi. Hadi yemek yiyelim.
- Hayır.
1437
01:33:11,717 --> 01:33:13,218
Tamam. Lütfen.
1438
01:33:14,219 --> 01:33:16,638
Hey, hayır, hayır, hayır. Şimdi değil. Lütfen. Sadece--
1439
01:33:16,638 --> 01:33:19,349
Lütfen. Hey. Dur lütfen.
1440
01:33:19,892 --> 01:33:21,226
Bebeğim, dur. Dur.
1441
01:33:21,226 --> 01:33:24,605
- Durmamı mı istiyorsun?
- Şimdi değil. Hey, dur.
1442
01:33:25,272 --> 01:33:26,273
Bırakın artık.
1443
01:33:26,273 --> 01:33:27,691
- Hey.
- Dur!
1444
01:33:27,691 --> 01:33:29,651
- Hey.
- Dur lütfen. Lütfen dur.
1445
01:33:29,651 --> 01:33:30,777
Hey!
1446
01:33:30,777 --> 01:33:31,904
- Hey.
- Dur.
1447
01:33:33,947 --> 01:33:35,199
Bırakın artık.
1448
01:33:35,199 --> 01:33:38,285
Dur! Dur. Hey!
1449
01:33:38,660 --> 01:33:40,329
Durma. Dur. Hey.
1450
01:33:40,329 --> 01:33:42,831
- Ne yapıyorsun? Dur. Dur.
- Hey.
1451
01:33:42,831 --> 01:33:44,875
Ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun?
1452
01:33:44,875 --> 01:33:47,169
- Bebeğim. Hey.
- Dur. Dur.
1453
01:33:49,046 --> 01:33:50,047
Hey.
1454
01:33:51,381 --> 01:33:52,508
Seni seviyorum.
1455
01:33:54,927 --> 01:33:57,054
Sana ne kadar çok sevdiğimi henüz gösteremedim .
1456
01:33:57,054 --> 01:33:58,263
Var.
1457
01:33:58,972 --> 01:34:00,307
- Evet.
- Hayır.
1458
01:34:00,933 --> 01:34:02,100
Var.
1459
01:34:02,684 --> 01:34:04,144
- Bebeğim...
- Lütfen.
1460
01:34:04,144 --> 01:34:06,104
Yaptın bebeğim. Yaptın.
1461
01:34:06,313 --> 01:34:07,439
Tamam aşkım.
1462
01:34:12,945 --> 01:34:15,239
Tamam. Tamam.
1463
01:34:18,200 --> 01:34:20,327
- Seni çok seviyorum.
- Seni seviyorum bebeğim.
1464
01:34:20,911 --> 01:34:22,246
- Seni seviyorum.
- Seni çok seviyorum.
1465
01:34:22,913 --> 01:34:25,791
Bebeğim. Bebeğim, lütfen dur.
1466
01:34:25,916 --> 01:34:27,292
Lütfen durun.
1467
01:34:27,292 --> 01:34:30,462
Lütfen. Hey. Hey, dur. Dur.
1468
01:34:30,462 --> 01:34:32,047
Hey. Dur. Bana bak.
1469
01:34:32,047 --> 01:34:34,716
- Seni çok seviyorum.
- Bana bak. Hayır, hayır. Bana bak.
1470
01:34:34,716 --> 01:34:37,094
Ve bilmeni isterim
ki seni yeterince seviyorum.
1471
01:34:37,094 --> 01:34:38,762
- Sen varsın. Hey. Hey.
- Hayır.
1472
01:34:38,762 --> 01:34:40,764
Bana bak. Bana bak. Seni seviyorum.
1473
01:34:40,764 --> 01:34:42,474
Bebeğim, bana bak. Lütfen bana bak.
1474
01:34:42,474 --> 01:34:44,309
- Lütfen bana bak.
- O dövme.
1475
01:34:44,309 --> 01:34:47,145
Lütfen bana bakın.
Lütfen bana bakın. Lütfen.
1476
01:34:47,145 --> 01:34:49,147
Lütfen. Lütfen. Seni seviyorum.
1477
01:34:49,147 --> 01:34:50,983
Seni seviyorum. Seni seviyorum. Lütfen.
1478
01:34:50,983 --> 01:34:52,818
Lütfen bunu yapmayın.
1479
01:34:52,818 --> 01:34:54,528
Lütfen. Lütfen. Lütfen.
1480
01:34:54,653 --> 01:34:56,238
Dur! Dur!
1481
01:35:20,387 --> 01:35:22,097
Sana ne kadar sevdiğimi gösterebildiğimi sanmıyorum .
1482
01:35:23,098 --> 01:35:25,142
- Evet, öyle.
- Hayır.
1483
01:35:25,142 --> 01:35:26,351
Hayır, yapmadım.
1484
01:35:43,827 --> 01:35:45,495
- Eller.
- Evet, şef.
1485
01:36:29,414 --> 01:36:31,333
Ben asla onun gibi olamayacaktım.
1486
01:36:33,877 --> 01:36:35,379
Sen ona benzemiyorsun.
1487
01:36:36,380 --> 01:36:37,840
Bunu aklınızdan bile geçirmeyin.
1488
01:36:39,258 --> 01:36:40,259
Tamam aşkım?
1489
01:36:42,135 --> 01:36:43,470
- Evet.
- Değilsin.
1490
01:36:54,982 --> 01:36:56,316
Acaba ben öyle mi düşünüyorum?
1491
01:36:59,987 --> 01:37:01,071
Evet.
1492
01:37:06,535 --> 01:37:09,162
Sana bir şey söylemek istiyorum.
Doğru zaman mı bilmiyorum.
1493
01:37:09,288 --> 01:37:10,581
Gecikme için özür dilerim.
1494
01:37:11,707 --> 01:37:13,333
Bu gece gerçekten çok yoğundum.
1495
01:37:14,710 --> 01:37:17,546
Yani
bu durumlar için belli bir muayenemiz var.
1496
01:37:17,713 --> 01:37:21,550
Adı SANE sınavı.
Elbette tamamen isteğe bağlı--
1497
01:37:22,885 --> 01:37:24,219
O yapmadı.
1498
01:37:25,721 --> 01:37:26,847
Hayır, ben değildim-- Bu--
1499
01:37:26,847 --> 01:37:27,931
Denedi mi?
1500
01:37:29,308 --> 01:37:31,727
Sınava ihtiyacım yok. Teşekkür ederim. Evet.
1501
01:37:33,437 --> 01:37:34,438
İzin verirseniz?
1502
01:37:34,438 --> 01:37:36,356
Ah, evet. Elbette.
1503
01:37:41,069 --> 01:37:42,070
Bu acıtıyor mu?
1504
01:37:43,697 --> 01:37:44,781
Bu?
1505
01:37:44,781 --> 01:37:46,992
Hayır, sadece deri. Evet.
1506
01:37:47,242 --> 01:37:48,577
Yani, genellikle,
1507
01:37:49,453 --> 01:37:52,956
Köprücük kemiğinin kırılmadığından emin olmak için sana bir röntgen çektireceğim .
1508
01:37:52,956 --> 01:37:56,293
ama, senin durumunu göz önüne aldığımızda,
onu temizleyeceğiz,
1509
01:37:56,293 --> 01:37:59,213
ve hemşire gelip
sana tetanos aşısı yapacak.
1510
01:38:00,130 --> 01:38:02,132
Ben-- Ben anlamıyorum.
1511
01:38:02,132 --> 01:38:05,219
Hamile kadınlara hayati bir durum olmadıkça röntgen çektirmiyoruz .
1512
01:38:05,844 --> 01:38:06,845
Tamam aşkım?
1513
01:38:10,307 --> 01:38:11,308
Evet.
1514
01:38:11,308 --> 01:38:12,392
- Tamam. Hemen döneceğim.
- Tamam.
1515
01:38:12,392 --> 01:38:13,477
Tamam aşkım.
1516
01:38:34,998 --> 01:38:37,042
Cassie diye biri yok, değil mi?
1517
01:38:37,751 --> 01:38:38,752
HAYIR.
1518
01:38:41,255 --> 01:38:42,339
Hayır yok.
1519
01:38:45,968 --> 01:38:47,135
Onun--
1520
01:38:48,053 --> 01:38:49,137
İşte orası.
1521
01:38:56,144 --> 01:38:57,646
Mutfak, oturma odası.
1522
01:38:59,273 --> 01:39:00,899
Hey, sana birkaç parça kıyafet getireyim.
1523
01:39:11,243 --> 01:39:12,244
Teşekkür ederim.
1524
01:39:12,244 --> 01:39:13,996
Babam onların gittiğini bile fark etmeyecektir.
1525
01:39:18,083 --> 01:39:19,334
Yatak odası tamamen senin.
1526
01:39:19,334 --> 01:39:21,378
- Hayır, yatak odanı almayacağım.
- Hayır, lütfen.
1527
01:39:21,378 --> 01:39:23,380
Zaten işe gitmek için erken kalkmam gerekiyor , bu yüzden...
1528
01:39:24,089 --> 01:39:26,383
O kanepeyi seviyorum. İyi bir kanepe.
1529
01:39:27,384 --> 01:39:29,469
O halde istediğin kadar kal.
1530
01:39:30,179 --> 01:39:31,305
Teşekkür ederim.
1531
01:39:31,597 --> 01:39:32,973
Tamam. Şimdi biraz dinlen.
1532
01:39:35,309 --> 01:39:36,351
Yarın görüşürüz.
1533
01:40:43,001 --> 01:40:44,044
Hey.
1534
01:40:44,711 --> 01:40:45,712
MERHABA.
1535
01:40:52,344 --> 01:40:56,807
Aç olup olmadığınızdan emin olamadım,
bu yüzden birkaç favori yemekle yetindim.
1536
01:41:03,355 --> 01:41:05,190
Cenaze töreninizde hangi şarkının çalınmasını istersiniz?
1537
01:41:08,610 --> 01:41:09,778
Eğer birini seçmek zorunda olsaydın.
1538
01:41:10,696 --> 01:41:11,947
Bunu hiç düşünmediniz mi?
1539
01:41:11,947 --> 01:41:13,615
Cenaze törenimde hangi şarkıyı çalacaksın?
1540
01:41:13,615 --> 01:41:14,700
Evet.
1541
01:41:14,700 --> 01:41:19,496
Cenazemde
Creed'in "With Arms Wide Open" şarkısını düşünüyorum.
1542
01:41:19,496 --> 01:41:21,290
- Bilirsin işte, "Kolları açık..."
- Evet.
1543
01:41:21,290 --> 01:41:23,000
...tabut indirilirken.
1544
01:41:33,844 --> 01:41:35,137
İyi olacaksın.
1545
01:41:38,974 --> 01:41:40,475
Hiç öyle hissetmiyorum.
1546
01:41:41,476 --> 01:41:42,477
Biliyorum.
1547
01:41:43,645 --> 01:41:44,730
Ama sen öylesin.
1548
01:41:46,148 --> 01:41:48,817
Bu sefer biraz farklı olduğunu düşünüyorum.
1549
01:41:52,654 --> 01:41:54,448
Kendime bile bakamıyorsam,
1550
01:41:54,448 --> 01:41:59,536
peki ben nasıl
bir bebeğe bakacağım?
1551
01:42:15,260 --> 01:42:16,803
O gece o eski terk edilmiş eve gittim ,
1552
01:42:16,803 --> 01:42:19,389
Oraya kalacak bir yere ihtiyacım olduğu için gitmedim .
1553
01:42:19,890 --> 01:42:21,475
Ben oraya kendimi öldürmeye gittim.
1554
01:42:24,394 --> 01:42:26,480
Ve ben oturma odasının zemininde oturuyordum ,
1555
01:42:26,480 --> 01:42:28,815
ve seni yatak odanızın penceresinde gördüm.
1556
01:42:28,815 --> 01:42:29,983
Işık yandı,
1557
01:42:30,734 --> 01:42:32,694
ve sen o perdenin arasından başını uzattın ,
1558
01:42:32,694 --> 01:42:36,240
ve yüzünü gördüğüm anda
yapamadım.
1559
01:42:37,866 --> 01:42:40,285
Ertesi gün bana yemek getirdin,
beni doyurdun...
1560
01:42:47,501 --> 01:42:48,585
Yani, kurtardın--
1561
01:42:50,420 --> 01:42:53,465
Hayatımı kurtardın
demek istiyorum.
1562
01:42:55,259 --> 01:42:56,343
Sen busun işte.
1563
01:42:57,219 --> 01:43:03,225
Ve eğer bunu sürdürmeye karar verirseniz,
harika bir anne olacaksınız.
1564
01:43:05,435 --> 01:43:07,896
Ve o bebek çok şanslı.
1565
01:43:13,485 --> 01:43:14,528
Bunu başarabilirsin.
1566
01:43:41,847 --> 01:43:42,931
Zambak.
1567
01:44:18,258 --> 01:44:20,385
Eğer bir gün kendini tekrar birini sevecek durumda bulursan ,
1568
01:44:20,385 --> 01:44:21,887
sadece bana aşık ol.
1569
01:44:29,102 --> 01:44:30,938
Evet. Tamam.
1570
01:45:07,307 --> 01:45:08,809
Ben çok üzgünüm.
1571
01:45:11,562 --> 01:45:16,650
Onu hayatım boyunca izledim
ve gördüm ki...
1572
01:45:18,902 --> 01:45:24,658
kalbini herhangi birine açmaktan ne kadar korktuğunu ,
1573
01:45:26,743 --> 01:45:28,412
Çocukluğundan beri.
1574
01:45:30,372 --> 01:45:34,710
Ve sanırım
içten içe onun öldüğünü hissettim.
1575
01:45:36,753 --> 01:45:39,339
İçten içe ölüyorum, yavaş yavaş,
1576
01:45:41,216 --> 01:45:42,718
ta ki seninle tanışana kadar.
1577
01:45:45,470 --> 01:45:48,223
Ve hiçbir bahane üretmiyorum...
1578
01:45:50,058 --> 01:45:51,059
Ben asla--
1579
01:45:52,060 --> 01:45:54,646
Onun bunu başarabileceğini hiç düşünmemiştim.
1580
01:46:01,737 --> 01:46:05,782
Acaba...
Acaba Emerson'a ne olduğunu sorabilir miyim?
1581
01:46:07,075 --> 01:46:08,243
Elbette.
1582
01:46:11,663 --> 01:46:14,082
Bunu bilmeyi hak ediyorsunuz ve bu bizim ailemiz.
1583
01:46:21,548 --> 01:46:23,217
Babamın bir silahı vardı.
1584
01:46:24,718 --> 01:46:28,222
Ryle ve Emerson
evde oynuyorlardı.
1585
01:46:28,805 --> 01:46:31,391
bilirsin işte, kovboy gibi davranmak,
1586
01:46:32,559 --> 01:46:33,602
ve buldular.
1587
01:46:35,229 --> 01:46:37,231
Ve Ryle altı yaşındaydı.
1588
01:46:37,898 --> 01:46:39,942
Altı yaşında bir çocuktu.
1589
01:46:42,986 --> 01:46:44,821
Gerçek bir silah olduğunu bile bilmiyordu .
1590
01:46:44,821 --> 01:46:46,490
Bunun bir oyun olduğunu düşünüyordu
1591
01:46:48,492 --> 01:46:51,662
ta ki çok geç olana kadar.
1592
01:46:55,249 --> 01:46:57,084
- Emerson bizim kardeşimizdi...
- Çok üzgünüm.
1593
01:46:57,084 --> 01:46:58,836
...en iyi arkadaşı.
1594
01:47:02,089 --> 01:47:03,757
O zamandan beri bir daha asla aynı olmadı.
1595
01:47:03,757 --> 01:47:04,842
Evet.
1596
01:47:07,427 --> 01:47:09,513
O cenazede bulunmak...
1597
01:47:19,064 --> 01:47:21,900
Ben çiçekleri çok severdim.
1598
01:47:24,194 --> 01:47:25,529
Beni dinle.
1599
01:47:26,321 --> 01:47:28,031
Kız kardeşi olarak,
1600
01:47:28,031 --> 01:47:32,286
Her şeyden çok onu affedebilmenin bir yolunu bulmanı isterdim .
1601
01:47:35,038 --> 01:47:37,040
Ama en iyi arkadaşın olarak,
1602
01:47:38,542 --> 01:47:43,213
Lily, eğer onu geri alırsan
bir daha seninle konuşmam.
1603
01:47:49,511 --> 01:47:50,804
Ben çok üzgünüm.
1604
01:47:51,847 --> 01:47:54,183
Sen benim sahip olduğum en iyi arkadaşsın.
1605
01:47:55,184 --> 01:47:56,810
Daha da iyi bir teyze olacağım.
1606
01:48:02,107 --> 01:48:03,233
Sevgilim.
1607
01:48:46,318 --> 01:48:47,903
- Bu taraf mı?
- O taraf.
1608
01:48:47,903 --> 01:48:50,572
Evet, böyle tutarsam
sanırım biraz daha kolay olacak.
1609
01:48:50,572 --> 01:48:53,200
- Sağa doğru sıkı sanırım.
- Evet. Hadi ama.
1610
01:48:53,200 --> 01:48:54,284
Üzgünüm.
1611
01:48:54,284 --> 01:48:55,369
Hayır, hayır. Tamamdır.
1612
01:48:55,369 --> 01:48:57,496
Baban her zaman böyle şeyler yapardı.
1613
01:48:57,496 --> 01:48:59,706
Eminim ki
hayatınızda bir iki şey inşa etmişsinizdir.
1614
01:48:59,706 --> 01:49:02,668
Hayır. Hayır, hayır. Bu her zaman onun alanıydı.
1615
01:49:06,129 --> 01:49:08,298
Oraya girmek istemiyor.
1616
01:49:14,054 --> 01:49:15,681
Neden onunla kaldın?
1617
01:49:23,897 --> 01:49:25,983
Ayrılmak daha zor olurdu.
1618
01:49:30,529 --> 01:49:31,780
Ve ben onu sevdim.
1619
01:49:33,699 --> 01:49:34,950
Evet, ben de.
1620
01:49:37,202 --> 01:49:38,495
Sanırım başardım.
1621
01:49:41,248 --> 01:49:43,542
Ve işte kalp atışı.
1622
01:49:44,209 --> 01:49:46,837
Şuna bak. Bilmek ister misin?
1623
01:49:46,837 --> 01:49:49,089
- Anladın mı?
- Anladım.
1624
01:49:52,885 --> 01:49:54,553
Tamam aşkım.
1625
01:49:54,553 --> 01:49:55,637
Evet.
1626
01:49:56,847 --> 01:49:58,473
- Evet. Evet.
- Evet?
1627
01:49:58,473 --> 01:49:59,558
Tamam aşkım.
1628
01:50:01,435 --> 01:50:02,686
Bunu görebiliyor musun?
1629
01:50:03,312 --> 01:50:04,855
Bu onun küçük kafası.
1630
01:50:11,737 --> 01:50:12,821
MERHABA.
1631
01:50:13,697 --> 01:50:15,324
Merhaba kızım.
1632
01:50:16,575 --> 01:50:17,951
"Onu" ha?
1633
01:50:22,998 --> 01:50:24,166
MERHABA.
1634
01:50:25,918 --> 01:50:27,669
Merhaba kızım.
1635
01:50:52,736 --> 01:50:53,820
MERHABA.
1636
01:51:06,124 --> 01:51:07,251
Her zaman--
1637
01:51:11,171 --> 01:51:12,172
Teşekkür ederim.
1638
01:51:24,434 --> 01:51:25,602
Tekmeliyor mu?
1639
01:51:26,228 --> 01:51:28,564
Ah, evet. Evet.
1640
01:51:34,069 --> 01:51:35,279
Elbette.
1641
01:51:36,029 --> 01:51:37,239
Sağlam.
1642
01:51:37,239 --> 01:51:39,491
- Al bakalım. Şu tarafı tut.
- Tamam.
1643
01:51:41,326 --> 01:51:42,327
Teşekkür ederim.
1644
01:51:43,662 --> 01:51:45,539
Bunların hepsini temizleyebilirim, yani...
1645
01:51:45,539 --> 01:51:46,707
Tamam aşkım.
1646
01:52:02,264 --> 01:52:06,310
Gitmeden önce hissetmek ister misin?
Eğer istersen?
1647
01:52:09,188 --> 01:52:10,189
Şimdi tekmeliyor mu?
1648
01:52:10,981 --> 01:52:12,983
Her zaman. Evet.
1649
01:52:13,817 --> 01:52:14,818
Evet.
1650
01:52:14,818 --> 01:52:16,361
Evet. Tamam.
1651
01:52:18,280 --> 01:52:20,073
Evet, devam et. Evet.
1652
01:52:22,951 --> 01:52:24,244
İşte. İşte.
1653
01:52:26,663 --> 01:52:27,664
İşte orada.
1654
01:52:27,664 --> 01:52:28,749
Evet.
1655
01:52:29,750 --> 01:52:33,795
Büyük eski kafa. Hissediyor musun?
Bu onun küçük topuğu. Hissediyor musun?
1656
01:52:34,922 --> 01:52:37,424
Biraz geriniyor. Evet.
1657
01:52:45,015 --> 01:52:46,183
Eve gel.
1658
01:52:49,228 --> 01:52:50,771
Bak, ben yapmayacağım--
1659
01:52:51,396 --> 01:52:53,190
Bir daha asla olmayacak.
1660
01:52:54,024 --> 01:52:56,193
Söz veriyorum. Yardım alacağım.
1661
01:52:58,862 --> 01:53:00,030
Lütfen eve gel.
1662
01:53:08,956 --> 01:53:10,958
- Ben s--
- İşe geç kalacaksın.
1663
01:54:21,486 --> 01:54:24,072
Gel. Bize katılmak ister misin?
1664
01:54:27,534 --> 01:54:29,203
Bir kişilik daha yerim var.
1665
01:54:30,495 --> 01:54:31,872
- Evet?
- Evet.
1666
01:54:33,248 --> 01:54:36,293
Biliyorum. Seni anlıyorum. Seni anlıyorum.
1667
01:54:39,338 --> 01:54:41,131
- Hey.
- Onu tutmak ister misin?
1668
01:54:43,217 --> 01:54:44,218
Evet.
1669
01:54:44,218 --> 01:54:48,222
- Al bakalım. İşte böyle.
- Hey. Merhaba.
1670
01:54:48,889 --> 01:54:50,182
Annen seni koruyor.
1671
01:54:50,182 --> 01:54:51,767
- Evet.
- Annen seni koruyor.
1672
01:54:51,767 --> 01:54:54,228
Hala buradayız.
1673
01:54:54,228 --> 01:54:55,729
Biliyorum, biliyorum.
1674
01:54:55,729 --> 01:54:56,813
Biliyorum. Sorun değil.
1675
01:54:57,731 --> 01:54:59,191
Onu sıcak tut.
1676
01:55:00,442 --> 01:55:01,735
- Merhaba.
- İşte böyle.
1677
01:55:02,569 --> 01:55:04,738
- Merhaba güzelim.
- İşte oldu.
1678
01:55:05,405 --> 01:55:06,573
Ben senin babanım.
1679
01:55:06,573 --> 01:55:09,743
Evet. Evet, öylesin.
1680
01:55:10,577 --> 01:55:11,745
Evet.
1681
01:55:13,288 --> 01:55:14,665
Ona ne isim vermeliyiz?
1682
01:55:16,041 --> 01:55:18,502
Kardeşinin adını ona koyabileceğimizi düşünüyordum .
1683
01:55:25,926 --> 01:55:28,679
- Emerson.
- Evet. Emerson.
1684
01:55:29,096 --> 01:55:31,306
Böylece ona Emmy diyebiliriz.
1685
01:55:33,976 --> 01:55:35,310
Ne düşünüyorsun?
1686
01:55:37,187 --> 01:55:40,148
Sanırım bu,
birinin benim için yaptığı en güzel şey.
1687
01:55:42,901 --> 01:55:44,319
Teşekkür ederim.
1688
01:55:50,701 --> 01:55:53,370
Tamamdır. Tamamdır. Baban seni koruyor.
1689
01:55:53,370 --> 01:55:55,539
Baban seni koruyor, Emmy.
1690
01:55:56,915 --> 01:55:57,916
MERHABA.
1691
01:55:59,084 --> 01:56:02,045
Merhaba güzelim. Ben senin babanım.
1692
01:56:07,968 --> 01:56:09,595
Seni güvende tutacağım, Emmy.
1693
01:56:11,305 --> 01:56:13,098
Seni güvende tutacağım.
1694
01:56:21,523 --> 01:56:22,858
Boşanmak istiyorum.
1695
01:56:25,444 --> 01:56:27,988
Hey. Yapmayalım.
1696
01:56:27,988 --> 01:56:29,448
Merhaba, evet.
1697
01:56:29,781 --> 01:56:31,116
Evet.
1698
01:56:32,284 --> 01:56:33,368
Evet.
1699
01:56:35,204 --> 01:56:37,247
Bu senin veya benim için değil. Bu onun için.
1700
01:56:38,707 --> 01:56:40,375
Evet, bilirsin.
1701
01:56:41,627 --> 01:56:42,753
Ona bak.
1702
01:56:42,753 --> 01:56:46,673
Ya bir gün gelip sana
, "Erkek arkadaşım beni dövdü." dese?
1703
01:56:46,673 --> 01:56:48,050
Ne yapardın?
1704
01:56:49,676 --> 01:56:51,136
Ona ne söylerdin?
1705
01:56:54,515 --> 01:56:58,268
Ya da şöyle deseydi, "Baba, kocam
beni merdivenlerden itti,
1706
01:56:58,268 --> 01:57:01,188
ama bunun bir kaza olduğunu söyledi,
o yüzden sorun yok."
1707
01:57:04,066 --> 01:57:07,736
Ya da kocasının onu tuttuğunu ve durması için yalvardığını söyleseydi ,
1708
01:57:08,320 --> 01:57:10,072
ama bir daha asla yapmayacağına yemin etti?
1709
01:57:13,158 --> 01:57:14,826
Ona ne söylerdin?
1710
01:57:17,454 --> 01:57:19,498
Eğer sevdiği kişi...
1711
01:57:21,416 --> 01:57:22,417
oldu--
1712
01:57:23,460 --> 01:57:26,004
Ona zarar veriyorsa,
ona ne söylerdin?
1713
01:57:36,431 --> 01:57:38,141
Ondan ayrılmasını yalvarırdım.
1714
01:57:39,977 --> 01:57:41,019
Evet.
1715
01:57:42,437 --> 01:57:44,273
Ve ona asla geri dönmemesi için yalvarırdım.
1716
01:57:53,282 --> 01:57:56,410
Annenin yanına gitmek ister misin?
Çok iyi bir annen var.
1717
01:57:56,410 --> 01:57:57,494
Burada.
1718
01:58:01,456 --> 01:58:04,126
Yakaladım seni, böcek. Yakaladım seni. Evet, aşkım.
1719
01:58:04,126 --> 01:58:05,878
Tamam. Ben yapacağım--
1720
01:58:36,450 --> 01:58:37,451
Evet.
1721
01:58:39,203 --> 01:58:41,705
Al bakalım böcek. Annen seni yakaladı.
1722
01:58:43,540 --> 01:58:45,125
Annen seni koruyor.
1723
01:58:47,461 --> 01:58:48,754
Evet.
1724
01:58:50,422 --> 01:58:51,715
Evet.
1725
01:58:53,133 --> 01:58:55,802
Tam burada durur, dostum, seninle ve benimle.
1726
01:58:59,264 --> 01:59:00,849
Bizimle biter.
1727
01:59:02,893 --> 01:59:03,936
Tamam aşkım?
1728
01:59:06,522 --> 01:59:07,856
Bizimle biter.
1729
01:59:11,276 --> 01:59:13,070
Evet. Evet.
1730
01:59:32,506 --> 01:59:33,507
Teşekkür ederim.
1731
01:59:34,091 --> 01:59:35,509
Annem seni seviyorum.
1732
01:59:38,053 --> 01:59:39,346
Seninle gurur duyuyorum.
1733
01:59:48,146 --> 01:59:49,940
- Tamam. Tamam.
- Tamam.
1734
01:59:50,524 --> 01:59:52,150
- Hemen döneceğim.
- Tamam.
1735
01:59:57,739 --> 01:59:59,658
Hadi dedenle tanışmaya gidelim.
1736
02:00:03,620 --> 02:00:04,621
Tamam aşkım.
1737
02:00:15,174 --> 02:00:16,508
Hoşça kal, baba.
1738
02:00:20,637 --> 02:00:21,638
Tamam aşkım.
1739
02:00:24,975 --> 02:00:26,476
Yeter artık.
1740
02:00:29,313 --> 02:00:30,439
Hadi.
1741
02:01:20,864 --> 02:01:22,241
Evet. Bildin.
1742
02:02:13,208 --> 02:02:14,459
- MERHABA.
- MERHABA.
1743
02:02:16,420 --> 02:02:17,421
Nasılsın--
1744
02:02:17,421 --> 02:02:18,839
O senin kızın mıydı?
1745
02:02:20,048 --> 02:02:21,550
Evet, o Emmy.
1746
02:02:22,092 --> 02:02:24,928
Sizi daha önce görmüştüm.
Ben sadece-- Ben--
1747
02:02:25,554 --> 02:02:26,555
Evet.
1748
02:02:28,974 --> 02:02:30,392
O çok güzel.
1749
02:02:31,310 --> 02:02:32,352
Teşekkürler.
1750
02:02:34,354 --> 02:02:36,190
Hala birlikte misin...
1751
02:02:36,773 --> 02:02:37,900
HAYIR.
1752
02:02:38,317 --> 02:02:40,402
Hayır, hayır, sadece biz varız.
1753
02:02:45,073 --> 02:02:46,074
Vay.
1754
02:02:52,331 --> 02:02:54,750
- Biriyle birlikte misin?
- Mağaza nasıl?
1755
02:02:59,129 --> 02:03:00,297
HAYIR.
1756
02:03:03,008 --> 02:03:04,051
Henüz değil.