1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Eğer bu uygulamayı beğendiyseniz paylaşın . Keyifli seyirler!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Eğer bu uygulamayı beğendiyseniz paylaşın . Keyifli seyirler!! 3 00:01:51,862 --> 00:01:54,239 Hey. Gel buraya. Seni yakaladım. 4 00:01:54,948 --> 00:01:57,701 - Çok üzgünüm. - Hey, iyi olacaksın. 5 00:01:57,701 --> 00:02:00,162 Burada olamadığın için çok üzgünüm tatlım . 6 00:02:00,287 --> 00:02:03,290 Ne yapacağımızı bilmiyorum. Ne yapacağız? 7 00:02:09,128 --> 00:02:10,464 Tamam aşkım. 8 00:02:10,464 --> 00:02:11,924 Aman Tanrım. Çiçek toplamamız lazım. 9 00:02:11,924 --> 00:02:13,133 Evet, öyle yapıyoruz. 10 00:02:13,133 --> 00:02:16,261 Babanın cenazesi için çiçek topladığımıza inanamıyorum . 11 00:02:16,261 --> 00:02:17,554 Biliyorum. Biliyorum. 12 00:02:17,554 --> 00:02:20,182 Neden taşındığını bilmiyorum. Anlamıyorum. 13 00:02:20,182 --> 00:02:22,476 Yani, eğer senin sahip olduğun işe sahip olsaydım-- 14 00:02:22,476 --> 00:02:25,062 Aman Tanrım, o iş için canımı verirdim. 15 00:02:25,062 --> 00:02:28,899 Desteğini ve coşkunu takdir ediyorum, anne. Gerçekten. 16 00:02:28,899 --> 00:02:30,734 Seni seviyorum. Eşyalarımı bırakmaya gidiyorum. 17 00:02:30,734 --> 00:02:31,818 Tamam aşkım. 18 00:02:31,818 --> 00:02:33,654 - Zambak. - Ne? 19 00:02:33,654 --> 00:02:35,781 Cenaze için çiçekler. Onlar-- 20 00:02:35,781 --> 00:02:37,032 Ah, zambaklar. 21 00:02:37,658 --> 00:02:40,118 Çok... Çok mutluyum ki evde olmana. 22 00:02:40,744 --> 00:02:41,870 Ben de. 23 00:03:30,878 --> 00:03:32,296 O seni gerçekten seviyordu. 24 00:03:33,172 --> 00:03:34,173 DSÖ? 25 00:03:35,132 --> 00:03:36,550 Baban. 26 00:03:39,511 --> 00:03:41,138 Biliyorum. Ben... 27 00:03:41,138 --> 00:03:42,389 Evet biliyorum. 28 00:03:45,058 --> 00:03:46,894 Cenaze töreni nasıl gidiyor canım? 29 00:03:47,603 --> 00:03:51,440 Yazdığım en güzel şeylerden biri . 30 00:03:51,440 --> 00:03:54,318 Babanız hakkında sevdiğiniz beş şeyi söyleyin . 31 00:03:54,318 --> 00:03:56,778 Anne, bu... bu bir alışveriş listesi değil. 32 00:03:56,778 --> 00:03:59,072 Sadece beş... beş şey. 33 00:04:00,282 --> 00:04:01,366 Basit. 34 00:04:01,366 --> 00:04:02,701 Yürekten. 35 00:04:02,701 --> 00:04:05,204 Harika olacaksın. Harika olacak. 36 00:04:06,538 --> 00:04:08,582 Biz onurlandırmak için buradayız 37 00:04:08,582 --> 00:04:11,752 saygın, cömert Andrew Bloom. 38 00:04:12,920 --> 00:04:16,214 Bu güzel kasabanın çok sevilen belediye başkanı . 39 00:04:16,839 --> 00:04:20,427 Çok sevilen Jenny Bloom'un kocası . 40 00:04:21,094 --> 00:04:24,556 Ve muhteşem ve tatlı Lily'nin babası . 41 00:04:24,556 --> 00:04:27,184 Lily, sahneye gel canım. 42 00:04:35,943 --> 00:04:38,237 Merhaba. Aramıza katıldığınız için hepinize teşekkür ederiz. 43 00:04:40,322 --> 00:04:44,368 Babamın hayatını onurlandırmak için sizinle paylaşmak istiyorum 44 00:04:44,368 --> 00:04:46,828 ... onun hakkında en çok sevdiğim beş şey . 45 00:04:54,920 --> 00:04:55,921 O... 46 00:05:15,357 --> 00:05:16,525 Üzgünüm. 47 00:06:52,538 --> 00:06:53,997 Sağlam bir sandalye. 48 00:06:55,040 --> 00:06:56,041 Öyle mi? 49 00:06:59,419 --> 00:07:00,629 Ben... Ben üzgünüm. 50 00:07:01,713 --> 00:07:02,965 Bir... Bir gün oldu. 51 00:07:07,803 --> 00:07:09,555 Lütfen oradan aşağı iner misiniz ? 52 00:07:10,389 --> 00:07:12,850 Ben... Ben iyiyim. Teşekkürler. 53 00:07:12,850 --> 00:07:14,935 Kenara bu kadar yakın oturmak beni gerginleştiriyor . 54 00:07:17,729 --> 00:07:18,939 Lütfen? 55 00:07:22,693 --> 00:07:24,194 Üstüne kiraz mı? 56 00:07:26,822 --> 00:07:28,031 Ben iyiyim. 57 00:07:29,449 --> 00:07:30,534 Sen olmalısın-- 58 00:07:50,762 --> 00:07:53,056 Bir keresinde maraschino kirazlarının 59 00:07:53,056 --> 00:07:55,434 Yedi yıl kadar midenizde kalır . 60 00:07:55,434 --> 00:07:57,895 Ya da kansere neden olabilir. Hangisi olduğunu unuttum. 61 00:08:01,231 --> 00:08:03,483 Maraschino kirazları hakkında bunu bilmiyordum . 62 00:08:04,401 --> 00:08:06,612 Evet, bunu ben uydurmuş olabilirim. 63 00:08:07,946 --> 00:08:09,114 ama oldukça iğrençler. 64 00:08:09,114 --> 00:08:10,908 Evet, kesinlikle iğrençler. 65 00:08:11,033 --> 00:08:12,659 Peki ne oldu? 66 00:08:13,535 --> 00:08:14,536 Üzgünüm? 67 00:08:15,412 --> 00:08:17,915 Ne oldu o? Bunu istememiştim ama... 68 00:08:20,459 --> 00:08:21,585 Kadın mıydı? 69 00:08:22,252 --> 00:08:23,253 Ya da adam? Ben-- 70 00:08:25,464 --> 00:08:26,924 Bir sandalyeydi değil mi? 71 00:08:29,009 --> 00:08:30,010 Evet. 72 00:08:32,221 --> 00:08:33,597 Peki, kaçıncı katta oturuyorsunuz? 73 00:08:33,597 --> 00:08:34,765 Önce sen. 74 00:08:35,933 --> 00:08:38,227 En üst katta, kız kardeşimin ve kocasının hemen yanında . 75 00:08:40,520 --> 00:08:41,897 Geçimini nasıl sağlıyorsun? 76 00:08:42,563 --> 00:08:43,607 Beyin ve Sinir Cerrahı. 77 00:08:47,277 --> 00:08:48,654 Komik mi? 78 00:08:49,780 --> 00:08:51,865 - İsa. Ciddisin. - Evet. 79 00:08:53,700 --> 00:08:54,743 - Gerçekten mi? - Vay canına. 80 00:08:54,743 --> 00:08:56,912 Aman Tanrım. Lütfen. Çok üzgünüm. 81 00:08:56,912 --> 00:08:59,873 Hayır, çok üzgünüm. Çok üzgünüm. Çok fazla zaman harcadın-- 82 00:09:00,707 --> 00:09:01,792 Üzgünüm. 83 00:09:01,792 --> 00:09:04,962 Beni böyle güldürmek için okulda çok fazla zaman harcadın . 84 00:09:04,962 --> 00:09:06,505 Çok kötüyüm. Üzgünüm. 85 00:09:06,505 --> 00:09:08,882 Ben... Ben seni kripto bir kardeş sanıyordum. 86 00:09:08,882 --> 00:09:10,884 - Beni kriptocu mu sandın? - Hayır, hayır, hayır. 87 00:09:10,884 --> 00:09:11,969 Evet, hayır, yani bilmiyorum. 88 00:09:11,969 --> 00:09:13,762 veya gerçekten pahalı bir fahişe gibi . 89 00:09:13,762 --> 00:09:15,138 Ben pahalıyım. 90 00:09:15,639 --> 00:09:17,432 Dudaktan öpmeyi unutabilirsiniz . 91 00:09:22,563 --> 00:09:24,356 Seni daha önce neden görmedim? 92 00:09:26,191 --> 00:09:28,861 Aslında bunun en büyük sebebi hiç beyin ameliyatı geçirmemiş olmam. 93 00:09:29,695 --> 00:09:31,697 Ama aynı zamanda burada yaşamıyorum, bu yüzden... 94 00:09:32,239 --> 00:09:33,907 Yani, binama mı girdin? 95 00:09:33,907 --> 00:09:35,450 Gerçekten çok güzel bir manzaranız var. 96 00:09:36,702 --> 00:09:37,828 Evet. 97 00:09:43,792 --> 00:09:44,793 Adınız ne? 98 00:09:45,627 --> 00:09:46,628 Zambak. 99 00:09:47,713 --> 00:09:49,214 - Sen mi? - Ryle. 100 00:09:49,214 --> 00:09:50,424 Ryle ne? 101 00:09:50,841 --> 00:09:51,884 Kincaid. 102 00:09:51,884 --> 00:09:53,594 Bunu şimdi uydurdun. 103 00:09:53,594 --> 00:09:55,053 Soyadımı neden uydurayım ki ? 104 00:09:55,053 --> 00:09:56,972 - Yani, yani-- Tamam. - Soyadın ne? 105 00:09:57,890 --> 00:09:59,641 Önemli değil. Bunu yapmamıza gerek yok. Bunu yapmamıza gerek yok. 106 00:09:59,641 --> 00:10:01,852 - Sadece soyadınızı soruyorum. - Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum. 107 00:10:01,852 --> 00:10:03,187 - Teşekkür ederim. Dikkatli ol. - Tamam. 108 00:10:03,187 --> 00:10:05,522 Soyadınızı bana geri verirseniz sevinirim . 109 00:10:05,522 --> 00:10:06,690 Seni takip etmeyeceğim. 110 00:10:06,690 --> 00:10:09,026 Hayır, bu gerçekten... Bu biraz utanç verici. 111 00:10:09,026 --> 00:10:10,110 Nedir? 112 00:10:10,652 --> 00:10:11,820 Çiçek açmak. 113 00:10:11,820 --> 00:10:13,780 - Adınız Lily Bloom mu? - Evet. 114 00:10:13,780 --> 00:10:15,240 Aslında daha da kötüleşiyor. 115 00:10:15,240 --> 00:10:17,242 - Evet. Evet, hayır. Öyle... Öyle. - Olamaz. Mümkün değil. 116 00:10:17,242 --> 00:10:18,327 Lily Bloom'dan mı? 117 00:10:18,327 --> 00:10:19,494 Bunun hakkında konuşmak istemiyorum. 118 00:10:19,494 --> 00:10:20,829 'çünkü bu gerçekten utanç verici. 119 00:10:20,829 --> 00:10:22,623 Ben çiçeklere tutkunum. Ben-- 120 00:10:23,498 --> 00:10:24,917 Ve ilk çiçekçi dükkanımı açmak üzereyim . 121 00:10:24,917 --> 00:10:26,001 Çiçekçi mi? 122 00:10:26,001 --> 00:10:27,628 Evet, bu hayat boyu süren bir hayal, yani... 123 00:10:33,008 --> 00:10:35,594 Dur. Sana söylemiştim. 124 00:10:35,594 --> 00:10:38,055 Hayır, çiçekçi Lily Bloom. 125 00:10:39,348 --> 00:10:40,974 Hayır, hiç de uydurma gibi durmuyor . 126 00:10:40,974 --> 00:10:42,893 Hey, her zaman ikinci adını kullanabilirsin 127 00:10:42,893 --> 00:10:44,269 eğer işe yaramazsa. 128 00:10:46,939 --> 00:10:48,148 - Hayır, Violet. - Bana güven. 129 00:10:48,148 --> 00:10:49,399 - Petunya. - Hayır, dur. 130 00:10:49,399 --> 00:10:50,484 Vadinin. 131 00:10:51,735 --> 00:10:53,654 - Keten otu. - Çiçek. 132 00:10:53,654 --> 00:10:55,489 Vay canına, ailen senden nefret ediyor. 133 00:10:55,614 --> 00:10:57,616 Yani, bunu asla kesin olarak bilemeyebiliriz. 134 00:10:57,616 --> 00:11:00,077 'Çünkü babam pazartesi günü öldü, bu yüzden... 135 00:11:00,077 --> 00:11:01,870 Evet, aslında buraya gelmemin sebebi de bu . 136 00:11:01,870 --> 00:11:03,956 iyi bir ağlamak ve, 137 00:11:03,956 --> 00:11:05,791 Umarım zengin bir beyin cerrahıyla tanışırım. 138 00:11:06,959 --> 00:11:07,960 Bu yüzden... 139 00:11:09,795 --> 00:11:10,796 Üzgünüm. 140 00:11:13,382 --> 00:11:15,676 Geri dönebilirdim, biliyorsun. 141 00:11:15,676 --> 00:11:17,761 ölmeden önce onu görmek istiyordum ama ben... 142 00:11:22,057 --> 00:11:23,058 Ben yapmadım. 143 00:11:25,853 --> 00:11:26,854 Lanet etmek. 144 00:11:29,314 --> 00:11:30,315 Evet. 145 00:11:32,192 --> 00:11:35,070 Bilirsin işte, çıplak gerçekler her zaman güzel değildir. 146 00:11:46,123 --> 00:11:48,041 Bu gece küçük bir çocuğun öldüğünü gördüm . 147 00:11:49,209 --> 00:11:50,794 Henüz altı yaşındaydı. 148 00:11:51,128 --> 00:11:52,921 Kardeşi, anne ve babasının yatak odasında bir silah buldu. 149 00:11:52,921 --> 00:11:55,424 ve kazara patladı. 150 00:11:56,925 --> 00:11:57,926 Her şeyi denedim. 151 00:12:02,264 --> 00:12:03,682 Hiç kimse buna mecbur kalmamalı. 152 00:12:05,184 --> 00:12:06,185 Hayal edemiyorum 153 00:12:06,185 --> 00:12:08,187 Yaşayan o küçük çocuğa ne yapacak bu ? 154 00:12:10,689 --> 00:12:13,817 Onu ömür boyu yok et. Yapacağı şey bu. 155 00:12:18,906 --> 00:12:21,074 Tamam, bir tane daha ver. 156 00:12:22,075 --> 00:12:24,620 Çıplak gerçek. Bunu seviyorum. 157 00:12:27,331 --> 00:12:29,249 - Hadi. - Tamam. 158 00:12:29,583 --> 00:12:31,877 Ben... Ben bilmiyorum... 159 00:12:36,882 --> 00:12:39,176 İlk seks yaptığım adam evsizdi. 160 00:12:39,176 --> 00:12:40,260 Bırakın artık. 161 00:12:40,260 --> 00:12:42,429 Evet, hayır, gerçekten. Lisede, evet. 162 00:12:43,180 --> 00:12:44,181 Bana daha fazlasını anlat. 163 00:12:44,181 --> 00:12:45,307 Aslında şunu söylememiz gerektiğini düşünüyorum 164 00:12:45,307 --> 00:12:47,476 "geçici olarak evsiz" veya "yerinden edilmiş". 165 00:12:47,476 --> 00:12:48,560 Bunu söylememeliydim. 166 00:12:48,560 --> 00:12:49,853 Şimdi sorudan kaçıyorsun. 167 00:12:49,853 --> 00:12:51,188 Ben değilim. Anlatılacak bir şey yok. 168 00:12:51,188 --> 00:12:52,314 Ben iyi olanı istiyorum. 169 00:12:52,314 --> 00:12:54,274 Tamam, Atlas adında bir çocukla arkadaştım . 170 00:12:54,274 --> 00:12:58,278 Ve o nazik ve inanılmaz derecede yetenekliydi 171 00:12:58,278 --> 00:13:00,864 ve bilirsin, eli fena halde bozuldu. 172 00:13:00,864 --> 00:13:02,658 Beni evsiz bir adamdan kıskandırıyorsun . 173 00:13:02,658 --> 00:13:04,243 Aman Tanrım. 174 00:13:04,243 --> 00:13:06,245 Tamam, bu kadar yeter. Bu-- 175 00:13:06,578 --> 00:13:07,788 Sıra sende. 176 00:13:07,788 --> 00:13:10,374 Ah, hayır, sanırım bitti. Bundan daha iyisi olamaz. 177 00:13:10,374 --> 00:13:12,459 Bu hem seksi hem de rahatsız ediciydi. 178 00:13:13,210 --> 00:13:15,712 Tamam, sadece beni şok et. De ki-- Yani, her şeyi söyleyebilirsin. 179 00:13:15,712 --> 00:13:17,005 Seninle seks yapmak istiyorum. 180 00:13:21,134 --> 00:13:23,011 - Ne? Yani-- - Seni şok etmek için söyledin. 181 00:13:23,846 --> 00:13:24,847 Ne? 182 00:13:29,351 --> 00:13:31,186 Kaç tane--özür dilerim. 183 00:13:31,186 --> 00:13:33,313 Bu kaç kadında işe yaradı? 184 00:13:33,313 --> 00:13:34,857 Ben ilişki insanı değilim. 185 00:13:34,857 --> 00:13:36,608 - Evet, öyle anladım. - Hiç iyi olmadım. 186 00:13:36,608 --> 00:13:38,110 Ama sen bunu nasıl biliyorsun? 187 00:13:38,110 --> 00:13:40,529 Eğer hiç ilişki yaşamayı veya karbonhidratları denemediyseniz ? 188 00:13:40,529 --> 00:13:41,613 Bunun sizin için işe yaramadığını nereden biliyorsunuz ? 189 00:13:41,613 --> 00:13:43,073 Karbonhidrat mı? Karbonhidrat yemediğimi hiç söylemedim. 190 00:13:43,073 --> 00:13:44,908 Hadi canım, sen hiç de pervasızca atıştıran birine benzemiyorsun . 191 00:13:44,908 --> 00:13:45,993 Peki, teşekkür ederim. 192 00:13:46,785 --> 00:13:48,412 Aşk bana göre değil. 193 00:13:49,496 --> 00:13:50,873 Şehvet güzeldir ama. 194 00:13:52,791 --> 00:13:55,252 - Bir şeyleri kaçırdığını hissediyorum. - Ben mi kaçırıyorum? 195 00:13:57,713 --> 00:13:59,882 Soruma cevap vermedin . 196 00:13:59,882 --> 00:14:02,426 Sorunun ne olduğunu unuttum. 197 00:14:02,718 --> 00:14:04,678 Bu kaç kadında işe yaradı? 198 00:14:06,805 --> 00:14:08,015 Hepsi. 199 00:14:15,564 --> 00:14:16,815 Peki ben... 200 00:14:18,442 --> 00:14:19,818 Yapamam... Ben... 201 00:14:22,362 --> 00:14:23,906 Senin rekorunu kırmam gerekecek . 202 00:14:23,906 --> 00:14:25,407 Ben annenizin evine götüreceğiniz türden bir kızım . 203 00:14:26,575 --> 00:14:27,618 Ne kadar ileri gidebilirsin? 204 00:14:32,414 --> 00:14:34,791 Emin değilim. Ben güvenilmez bir anlatıcıyım. 205 00:14:37,294 --> 00:14:38,545 Beni deneyebilirsin. 206 00:15:05,906 --> 00:15:07,032 Çok mu uzak? 207 00:15:08,534 --> 00:15:09,535 HAYIR. 208 00:15:17,042 --> 00:15:18,043 Bu? 209 00:15:18,919 --> 00:15:21,004 Bundan sonra ne olacağına bağlı. 210 00:15:24,591 --> 00:15:25,592 Bok. 211 00:15:29,471 --> 00:15:30,472 Evet. 212 00:15:32,391 --> 00:15:33,809 Hayır, yapmam gerekmiyor-- 213 00:15:37,312 --> 00:15:39,106 Tamam, ameliyathaneyi hazırla. Tom'a kestiğini söyle. 214 00:15:39,106 --> 00:15:40,607 Ben denetleyeceğim. 215 00:15:40,607 --> 00:15:42,109 Tamam, on dakikaya oradayım. 216 00:15:45,279 --> 00:15:47,197 - Aman Tanrım. - Biliyorum. Özür dilerim. 217 00:15:47,197 --> 00:15:50,784 Hayır, yani, aman Tanrım. Ben... Ben... Ben şimdi fark ettim 218 00:15:50,784 --> 00:15:54,788 aslında sen bir beyin cerrahısın. 219 00:15:54,788 --> 00:15:56,915 - Seni uyarmaya çalıştım. - Hayır, tebrikler. 220 00:15:56,915 --> 00:15:58,667 - Bu... Bu harika. - Evet. 221 00:15:59,835 --> 00:16:01,670 Ben-- Bu-- Biliyorsun, ben-- 222 00:16:03,547 --> 00:16:04,923 Görüşürüz. 223 00:16:06,258 --> 00:16:07,342 Mısın? 224 00:16:08,093 --> 00:16:09,428 HAYIR. 225 00:16:20,731 --> 00:16:23,859 Seninle tanıştığıma memnun oldum, Lily Blossom Bloom. 226 00:16:24,318 --> 00:16:27,112 Sizinle tanıştığıma memnun oldum, Ryle Siegfried Kincaid. 227 00:16:29,156 --> 00:16:30,240 Bunu sevdim. 228 00:17:06,609 --> 00:17:07,611 Kahretsin. 229 00:18:13,177 --> 00:18:14,178 Teşekkür ederim. 230 00:19:56,280 --> 00:19:57,281 Teşekkür ederim. 231 00:19:58,448 --> 00:20:00,200 Neyden bahsettiğini bilmiyorum . 232 00:20:17,092 --> 00:20:18,594 Peki sen o evde ne işin var? 233 00:20:21,430 --> 00:20:22,764 Annem beni evden kovdu. 234 00:20:23,682 --> 00:20:24,725 Neden? 235 00:20:27,311 --> 00:20:28,312 Çünkü... 236 00:20:29,479 --> 00:20:31,940 Kendisini pataklayan erkeklerle çıkmaktan hoşlanıyor . 237 00:20:36,486 --> 00:20:37,779 Eline ne oldu? 238 00:20:38,071 --> 00:20:40,115 Aman Tanrım, onu buradan bile koklayabiliyorum. 239 00:20:42,451 --> 00:20:43,744 Yolumu kesti. 240 00:20:49,041 --> 00:20:51,668 Bakın, annemle babam işten eve ancak saat 5:00 civarında geliyorlar . 241 00:20:51,668 --> 00:20:55,214 yani eğer duş almak istersen ya da... 242 00:20:55,214 --> 00:20:56,924 Bilmiyorum, çamaşır yıkamak ya da-- 243 00:20:56,924 --> 00:20:58,717 - Benim için sorun değil. - Evet. 244 00:20:59,676 --> 00:21:00,719 Elbette. 245 00:21:02,513 --> 00:21:04,348 Coşkunuz bulaşıcı. 246 00:21:13,899 --> 00:21:15,609 Bu hafta sonu depremi hissettiniz mi ? 247 00:21:15,609 --> 00:21:16,693 Evet! 248 00:21:16,693 --> 00:21:18,946 - Öyle mi yaptın? - Evet! 249 00:21:19,571 --> 00:21:20,572 Hey. 250 00:21:21,657 --> 00:21:22,908 Giysiler için teşekkürler. 251 00:21:23,867 --> 00:21:24,910 Evet, tabii. 252 00:21:25,869 --> 00:21:27,079 Babam onların gittiğini bile anlamayacak. 253 00:21:27,079 --> 00:21:29,498 Genelde kot pantolon giymez, bu yüzden ... 254 00:21:34,336 --> 00:21:37,506 Annem ve babam bir saat kadar eve gelmeyecekler . 255 00:21:37,506 --> 00:21:39,967 eğer televizyon izlemek veya başka bir şey yapmak istersen . 256 00:21:55,858 --> 00:21:58,277 Peki mezun olduktan sonra ne yapmak istiyorsun ? 257 00:21:58,902 --> 00:22:02,573 Ben... Mayıs ayında temel eğitime gitmek için kaydoldum. 258 00:22:02,573 --> 00:22:04,074 Temel eğitim. Nedir-- 259 00:22:05,659 --> 00:22:06,660 Deniz Piyadeleri'nde. 260 00:22:08,620 --> 00:22:09,621 Vay. 261 00:22:20,424 --> 00:22:22,301 Üzgünüm. Ben-- 262 00:22:23,260 --> 00:22:25,262 Üzgünüm. Sadece... kıyafetler... 263 00:22:25,262 --> 00:22:26,346 Babamın kıyafetleri, 264 00:22:26,346 --> 00:22:28,140 sizi biraz Ned Flanders'a benzetiyorlar . 265 00:22:31,435 --> 00:22:33,187 Giysilerin seni bir havuç gibi gösteriyor. 266 00:22:33,187 --> 00:22:34,938 - Aman Tanrım. - Evet. 267 00:22:45,324 --> 00:22:46,617 - Anne... - Eğer olmazsa-- 268 00:22:46,617 --> 00:22:48,327 Anne, biliyorsun ki zorluklar beni daha da heyecanlandırır. 269 00:22:48,327 --> 00:22:49,870 Ben... Ben... Ben "Eğer" dedim. 270 00:22:49,870 --> 00:22:52,372 " Birçok yeni mağaza sahibini şok eden bir çiçek satış istatistiği ..." 271 00:22:52,372 --> 00:22:54,208 Anne, bunun yürümeyeceğini düşünmene sebep olan ne ? 272 00:22:54,208 --> 00:22:55,959 "... tüm çiçeklerin tam %45'i ölüyor..." 273 00:22:55,959 --> 00:22:57,044 Anne. 274 00:22:57,044 --> 00:22:59,129 Anne, bunu Google'dan mı okuyorsun ? 275 00:22:59,129 --> 00:23:00,589 Elbette öyleyim. Bunu nereden bilebilirim? 276 00:23:00,589 --> 00:23:02,883 Senin için endişeleniyorum. Google senin için endişeleniyor. 277 00:23:02,883 --> 00:23:04,760 İkiniz de çok geç kaldınız. Şimdi anahtarları alıyorum. 278 00:23:04,760 --> 00:23:05,886 Tamam, tamam. Tamam. 279 00:23:05,886 --> 00:23:07,888 - Seni seviyorum. Bunu başarabilirsin. - Bekle. Efendim! Efendim! Merhaba. 280 00:23:07,888 --> 00:23:09,473 - Cesur ve yiğit ol. - Tamam anne. 281 00:23:09,473 --> 00:23:11,433 Çılgınca konuşuyorsun. Sonra konuşuruz. Hoşça kal. 282 00:23:11,433 --> 00:23:13,519 Merhaba. Çok üzgünüm. Çok üzgünüm. 283 00:23:13,519 --> 00:23:16,355 - Ben... Ben buraya yeni taşındım. - Tamam canım. İyi şanslar. 284 00:23:19,399 --> 00:23:20,484 Teşekkür ederim. 285 00:24:22,838 --> 00:24:23,881 MERHABA. 286 00:24:28,468 --> 00:24:29,761 - Merhaba. - Merhaba. 287 00:24:30,262 --> 00:24:32,514 - Özür dilerim. Merhaba. Evet. Özür dilerim. - Çok özür dilerim. 288 00:24:32,514 --> 00:24:34,057 Yapamam-- 289 00:24:34,558 --> 00:24:35,934 - Ah, bekle. - Seni duyamıyorum. Merhaba. 290 00:24:36,852 --> 00:24:38,103 Merhaba, size yardımcı olabilir miyim? 291 00:24:38,103 --> 00:24:39,479 Yardımcı olabilir miyim? 292 00:24:39,479 --> 00:24:40,606 Affedersin? 293 00:24:40,606 --> 00:24:42,232 Ön taraftaki "yardımcı aranıyor" tabelası mı ? 294 00:24:42,232 --> 00:24:43,650 Önünüzde "yardımcı aranıyor" yazılı bir tabela var . 295 00:24:43,650 --> 00:24:46,069 Aman Tanrım. Çok üzgünüm. Evet, ben... Ben bunu oraya koymadım. 296 00:24:46,069 --> 00:24:48,530 - Evet, burayı yeni buldum. - Anladım. Oldukça eski. 297 00:24:48,530 --> 00:24:49,907 Ve ben her gün bu yerden geçiyorum , 298 00:24:49,907 --> 00:24:51,491 ve ben buna takıntılıyım. 299 00:24:51,491 --> 00:24:52,910 Her zaman içini görmek istedim , 300 00:24:52,910 --> 00:24:55,746 ve ben de "Kim gelecek?" diye merak ediyordum . 301 00:24:55,746 --> 00:24:57,789 - Ve sen misin, öyle mi? - Hayır, benim. Evet, merhaba. 302 00:24:57,789 --> 00:24:59,625 - Siz sahibi misiniz? - Evet, ben... Ben Lily'yim. 303 00:24:59,625 --> 00:25:00,751 - Allysa. - Tanıştığımıza memnun oldum. 304 00:25:00,751 --> 00:25:04,296 Üzgünüm. İğrenç. Merhaba. Tanıştığımıza memnun oldum. Evet. 305 00:25:05,130 --> 00:25:07,674 Peki, yardıma mı ihtiyacınız var? 306 00:25:08,467 --> 00:25:10,219 Şu an için işe alım yapmıyorum. 307 00:25:10,219 --> 00:25:12,179 Ben sadece... Ben sadece birkaç gün önce anahtarları aldım , 308 00:25:12,179 --> 00:25:13,263 ve ben hala bir nevi, bilirsin, 309 00:25:13,263 --> 00:25:16,266 ne yaptığımı anlamaya çalışıyorum , yani-- 310 00:25:16,266 --> 00:25:19,228 Sadece sorabilir miyim, burası ne olacak? 311 00:25:19,228 --> 00:25:20,354 Bir çiçekçi dükkanı. 312 00:25:23,732 --> 00:25:24,942 Ben çok üzgünüm. 313 00:25:25,901 --> 00:25:27,277 Benim bir sorunum var-- 314 00:25:27,277 --> 00:25:29,988 Yüzüm her şeyi anlatıyor. Sadece çiçeklerden nefret ediyorum. 315 00:25:29,988 --> 00:25:31,323 Çiçeklerden nefret mi ediyorsun? 316 00:25:31,323 --> 00:25:32,699 - Evet. - Tamam. 317 00:25:32,699 --> 00:25:35,077 Mesela, neden bana yaşayan bir şey vermiyorsun ? 318 00:25:35,077 --> 00:25:37,120 ölmek üzere olan bir şeyden ziyade ? 319 00:25:37,120 --> 00:25:38,288 Ve sonra benim için daha fazla iş yaratacak . 320 00:25:38,288 --> 00:25:39,748 ve bununla başa çıkmak zorunda kalacağım , 321 00:25:39,748 --> 00:25:42,459 ama yine de bu tek başına bir bakış açısı. 322 00:25:42,459 --> 00:25:45,504 Ben çiçekçileri sıkıcı buluyorum. Sadece ben. 323 00:25:45,504 --> 00:25:47,256 Sana bol şans diliyorum. Çok üzgünüm. 324 00:25:47,256 --> 00:25:49,258 Katılıyorum. Bunları depresif buluyorum. 325 00:25:49,258 --> 00:25:50,843 Çünkü öyle hissediyorum... 326 00:25:51,552 --> 00:25:54,221 Bilmiyorum, bu bir çiçeğin güzelliği gibi bir şey-- 327 00:25:54,221 --> 00:25:55,305 Bu çok saçma. 328 00:25:55,305 --> 00:25:59,017 Bir çiçeğin güzelliği kaybolmuş, değil mi? O... O... 329 00:25:59,685 --> 00:26:01,520 Sanki artık dışarıdan sipariş veriyoruz. Bu... Bu... 330 00:26:01,520 --> 00:26:02,604 - Evet. - Öyle değil mi? 331 00:26:02,604 --> 00:26:04,147 İşte bahsettiğin şey bu. 332 00:26:04,147 --> 00:26:07,234 Acıyı , gerginliği ve-- vurguluyor . 333 00:26:08,235 --> 00:26:09,820 Biliyorsun, geçici bir şey bu 334 00:26:09,820 --> 00:26:11,321 ve bu bir hikaye anlatımı ve-- 335 00:26:11,780 --> 00:26:12,781 Bilmiyorum, 336 00:26:12,781 --> 00:26:14,283 Aslında bunda güzel bulduğum şey bu ve-- 337 00:26:14,283 --> 00:26:15,909 İşte burada yapmaya çalıştığım şey bu , yani-- 338 00:26:15,909 --> 00:26:18,537 Bu kesinlikle çok güzel. Ben-- 339 00:26:18,537 --> 00:26:22,165 Eğer bunu yapıyorsanız, evet, beni de kaydedin. Harika. 340 00:26:22,165 --> 00:26:23,500 Teşekkürler, teşekkürler. 341 00:26:24,042 --> 00:26:25,169 Kuyu... 342 00:26:25,711 --> 00:26:27,504 Evet, gerçekten sana en iyisini diliyorum... 343 00:26:27,504 --> 00:26:28,630 Teşekkür ederim. 344 00:26:29,548 --> 00:26:32,092 ...ve ben mahallede dolaşacağım . 345 00:26:32,092 --> 00:26:33,594 Umarım ilk müşterimi kazanmışımdır . 346 00:26:33,594 --> 00:26:36,388 - Evet. Evet. Harika. Çok muhteşem. - Umarım görüşürüz-- 347 00:26:36,388 --> 00:26:38,182 Evet. Hoşça kalın. 348 00:26:39,975 --> 00:26:41,059 Merhaba, ben... 349 00:26:42,352 --> 00:26:43,770 Bilmiyorum, bu-- 350 00:26:44,938 --> 00:26:47,274 Yardıma ihtiyacım var. İş ister misin? 351 00:26:47,274 --> 00:26:48,984 Tam olarak istediğim buydu 352 00:26:48,984 --> 00:26:50,319 Buraya girdiğimde başıma gelenler . 353 00:26:50,944 --> 00:26:53,071 - Evet. - Aman Tanrım. Tamam. 354 00:26:53,071 --> 00:26:54,489 - Harika. Harika. - Tamam. 355 00:26:54,489 --> 00:26:55,699 Bu akşam saat 17:00'da dışarıda olmam gerekiyor . 356 00:26:55,699 --> 00:26:56,783 Akşam yemeğim var. 357 00:26:56,783 --> 00:26:58,118 - Bu gece mi? - Evet. 358 00:26:59,828 --> 00:27:01,038 Ben burada yeni çalışmaya başladım. 359 00:27:01,580 --> 00:27:03,290 - Tamam, mükemmel. - Harika. 360 00:27:03,290 --> 00:27:05,334 Bu kız için sadece bir yüzeyi silmem gerekecek . 361 00:27:05,334 --> 00:27:06,627 İşte. İşte. 362 00:27:06,627 --> 00:27:08,837 - Bu-- - Çok teşekkür ederim. 363 00:27:08,837 --> 00:27:11,256 Burada tam bir Hayalet Avcıları durumu var , değil mi? 364 00:27:14,426 --> 00:27:16,011 Hey. Çerçevelet şunu. 365 00:27:18,514 --> 00:27:19,765 Bunu gördün mü? 366 00:27:20,974 --> 00:27:22,476 Aman Tanrım. Hala bağlı. 367 00:27:22,476 --> 00:27:24,019 Aman Allah'ım, izleyemiyorum. 368 00:27:29,816 --> 00:27:31,318 Evet. Evet. 369 00:27:50,754 --> 00:27:55,759 Sen Dr. Frankenstein'a benziyorsun, ama çiçekli. 370 00:27:56,260 --> 00:27:58,470 Tamam. Hayır, hayır, hayır. Anladık. Anladık. Anladık. 371 00:27:58,595 --> 00:28:00,264 Benim yok. Bekle. 372 00:28:00,264 --> 00:28:02,349 - Tamam, işte. Hadi başlayalım. - Bekle. Kocam arıyor. 373 00:28:02,349 --> 00:28:03,517 Ondan bize yardım etmesini isteyebilir miyim? 374 00:28:03,517 --> 00:28:04,810 - Evet. Hayır lütfen. Dahice. - Yoksa bu zayıflık mı? 375 00:28:04,810 --> 00:28:06,103 - Anladın mı? - Hayır. 376 00:28:06,103 --> 00:28:07,312 - Bebeğim. - Hiç de değil. 377 00:28:07,312 --> 00:28:09,147 - Bebeğim, oyun bitti. Neredesin? - Merhaba, tatlım. Tatlım. 378 00:28:09,147 --> 00:28:10,858 - Neredesin? - Patronumla birlikte dükkandayım. 379 00:28:10,858 --> 00:28:12,609 Ve bir şeyleri asmak için biraz yardıma ihtiyacımız var . 380 00:28:12,609 --> 00:28:13,735 "Patron" demeni sevmiyorum . 381 00:28:13,735 --> 00:28:14,820 - Bebeğim. - Patron sen olmalısın. 382 00:28:14,820 --> 00:28:16,613 Burayı satın alalım ve seni patron yapalım. 383 00:28:16,613 --> 00:28:17,990 Canım, hoparlördesin. 384 00:28:17,990 --> 00:28:19,241 - Evet. Sadece-- - Merhaba. 385 00:28:19,241 --> 00:28:20,325 - Sadece-- - Merhaba. 386 00:28:20,325 --> 00:28:22,661 Onların tulum giyeceklerini bilmeni istiyorum . 387 00:28:22,661 --> 00:28:23,787 Çünkü bar halka bedava bira veriyor... 388 00:28:23,787 --> 00:28:24,872 Seni görebiliyorum. 389 00:28:24,872 --> 00:28:26,331 ... Bruins maçına tulum giyenler , 390 00:28:26,331 --> 00:28:27,624 ama bunu her zaman giymiyorlar. 391 00:28:27,624 --> 00:28:29,418 - Karşıdayım. - Evet, evet, evet. 392 00:28:29,418 --> 00:28:31,420 Aman Tanrım bebeğim, muhteşemsin. 393 00:28:31,420 --> 00:28:32,921 Kardeşimi de getirebilir misiniz? 394 00:28:32,921 --> 00:28:34,673 Tamam, sorumluluk alamam 395 00:28:34,673 --> 00:28:35,757 her iki halktan biri için 396 00:28:35,757 --> 00:28:37,718 buraya gelmek üzere olanlar var, haberiniz olsun. 397 00:28:38,760 --> 00:28:39,887 - MERHABA. - MERHABA. 398 00:28:41,597 --> 00:28:42,723 Harika görünüyorsun. 399 00:28:42,723 --> 00:28:44,850 - Ben Lily. - Merhaba Lily. Merhaba. Tanıştığımıza memnun oldum. 400 00:28:44,850 --> 00:28:47,060 - Bu benim kocam Marshall. - Patronluk meselesini kastetmedim. 401 00:28:47,060 --> 00:28:48,395 O benim kardeşim Ryle. 402 00:28:56,778 --> 00:28:58,197 MERHABA. MERHABA. 403 00:28:58,864 --> 00:28:59,865 - Merhaba. - Lily. 404 00:28:59,865 --> 00:29:01,200 Zambak Çiçeği. 405 00:29:01,200 --> 00:29:02,409 Evet. Evet. 406 00:29:02,868 --> 00:29:04,745 - Tanıyor musunuz? - Hayır. 407 00:29:04,745 --> 00:29:06,079 - Biraz. - Hayır, biz-- 408 00:29:06,079 --> 00:29:07,706 Birkaç ay önce tanıştık. 409 00:29:07,706 --> 00:29:10,083 Birbirimizin çıplak gerçeklerini paylaştık. 410 00:29:10,792 --> 00:29:12,002 - Bu-- Tamam. - Hayır, bu-- 411 00:29:12,002 --> 00:29:13,086 Biz yetişkiniz. 412 00:29:13,086 --> 00:29:14,922 - Kötü bir kelime seçimiydi. - Sen söyledin. 413 00:29:14,922 --> 00:29:17,007 İlk önce "çıplak gerçekler" dedin. 414 00:29:17,007 --> 00:29:19,134 - Hayır, sadece konuştuk. - Yalan söylüyorsun. 415 00:29:19,134 --> 00:29:21,053 Biz buna bugünlerde "Konuştuk" diyoruz ya? 416 00:29:21,053 --> 00:29:23,138 - Çünkü her zaman konuşuyoruz. - Harika. 417 00:29:23,138 --> 00:29:24,431 Konuşuyoruz işte... Konuşuyoruz işte, haftada üç ila beş kez. 418 00:29:24,431 --> 00:29:25,516 Müthiş. 419 00:29:25,516 --> 00:29:27,518 Burada yaptığım çalışmaları size gösterebilir miyim ? 420 00:29:27,518 --> 00:29:28,602 Konuşmamız gerek? Bu gece konuşabiliriz. 421 00:29:28,602 --> 00:29:29,811 Hayır, bunu asabiliriz. 422 00:29:29,811 --> 00:29:30,938 Hayır, seni buraya götüreyim. 423 00:29:30,938 --> 00:29:32,022 Şuradaki kız kardeşinle konuşayım . 424 00:29:33,106 --> 00:29:34,983 - Tamam. - Yani, gerçekten çok güzel. 425 00:29:38,612 --> 00:29:39,613 Tekrar karşılaştık. 426 00:29:40,447 --> 00:29:41,490 Seni görmek güzel. 427 00:29:42,866 --> 00:29:44,076 İşte çiçekçi dükkanı burası 428 00:29:44,076 --> 00:29:46,495 Kız kardeşimin canı sıkıldığı için orada çalıştığını mı sanıyorsun? 429 00:29:46,495 --> 00:29:49,331 Burada "ilham verici" demeyi seviyoruz, 430 00:29:49,998 --> 00:29:51,792 ama evet, bu-- 431 00:29:51,792 --> 00:29:53,502 Biliyor musun, ben-- Evet. 432 00:29:55,045 --> 00:29:56,046 Evet. 433 00:29:58,215 --> 00:29:59,675 Görünüşe göre göreceğiz 434 00:29:59,925 --> 00:30:01,593 o zaman biraz daha birbirimizden . 435 00:30:01,593 --> 00:30:03,011 Böylece? 436 00:30:03,011 --> 00:30:04,388 Bebeğim, bunlar muhteşem. 437 00:30:04,388 --> 00:30:05,973 Çok teşekkür ederim. 438 00:30:07,599 --> 00:30:09,726 Gündüzleri daha da korkunç oluyorsun . 439 00:30:09,726 --> 00:30:10,894 Aynı. 440 00:30:10,894 --> 00:30:12,604 Tamam beyler, fikir. 441 00:30:14,523 --> 00:30:16,149 Hadi bugün biraz eğlenelim. 442 00:30:27,327 --> 00:30:28,537 Birkaç kez çatıya çıktım . 443 00:30:28,537 --> 00:30:30,122 Umarım sen de orada olursun. 444 00:30:31,999 --> 00:30:33,292 Seni tekrar görmek istiyorum. 445 00:30:39,089 --> 00:30:40,424 İşte şimdi beni görüyorsun. 446 00:30:42,217 --> 00:30:43,302 Ne demek istediğimi biliyorsun. 447 00:30:46,889 --> 00:30:47,973 Tamam. Hadi gidelim, hadi gidelim. 448 00:30:49,683 --> 00:30:51,560 Ama bu kötü bir fikir, değil mi? 449 00:30:51,560 --> 00:30:54,313 Kardeşim yüzünden, senin işin yüzünden. 450 00:30:54,313 --> 00:30:55,731 Hadi, Lily! 451 00:30:55,731 --> 00:30:57,232 Evet, bu kötü bir fikir. 452 00:30:57,983 --> 00:30:59,776 Evet. Elbette. Burada sen varsın bebeğim. 453 00:31:05,532 --> 00:31:07,242 Hayır. Hey. 454 00:31:07,242 --> 00:31:08,952 O yasak. Hayır, o benim. 455 00:31:08,952 --> 00:31:10,037 Seni görüyorum. 456 00:31:10,037 --> 00:31:12,080 - Merhaba. - Doğrudur. 457 00:31:12,497 --> 00:31:13,832 Yani sadece arkadaş mı olacağız? 458 00:31:14,291 --> 00:31:15,417 Beğendim. 459 00:31:18,420 --> 00:31:19,421 Evet arkadaşlar. 460 00:31:23,383 --> 00:31:24,635 - Dostluğa. - Evet. 461 00:31:27,930 --> 00:31:30,057 Bir yerlerde hafta sonu. Hadi gidelim. 462 00:31:30,057 --> 00:31:32,309 Ah, hayır. Lütfen gitmeyin efendim. Uber'imiz gitmek üzere. 463 00:31:32,309 --> 00:31:33,894 Seni seviyorum. Eve gidiyorum canım. 464 00:31:33,894 --> 00:31:35,771 Hayır. hayır, hayır. Singapur'da brunch var. Hadi, Lily. 465 00:31:35,771 --> 00:31:37,564 - Seni eve bırakayım. - Hayır, sorun değil. 466 00:31:37,564 --> 00:31:39,483 - Ben... Ben köşede oturuyorum. - Yolda. 467 00:31:39,483 --> 00:31:41,944 - Bizim yaşadığımız yerde sen de yaşıyorsun. - Anlambilim. 468 00:31:41,944 --> 00:31:43,028 Tamam, güzel, ama sadece çünkü 469 00:31:43,028 --> 00:31:44,446 Eğer öldürülürsem kendini çok kötü hissedersin . 470 00:31:44,446 --> 00:31:46,698 Tamam, benim yüzdüğüm yerde balık tutma , Ryle. 471 00:31:46,698 --> 00:31:48,450 Seni seviyorum. Yarın görüşürüz, Lil. 472 00:31:49,743 --> 00:31:51,495 Bana eşlik ettiğin için teşekkür ederim, ama sen gerçekten... 473 00:31:51,495 --> 00:31:53,038 Seni düşünmekten kendimi alamıyorum. 474 00:31:54,164 --> 00:31:55,624 Ben tam buradayım. 475 00:31:57,584 --> 00:31:59,545 İşte sorun da bu zaten. 476 00:32:01,797 --> 00:32:03,799 Arkadaş olmayı kabul ettiğimizi sanıyordum . 477 00:32:04,258 --> 00:32:05,259 Yaptık. 478 00:32:06,468 --> 00:32:08,136 Ama bu, saatler önceydi. 479 00:32:11,348 --> 00:32:12,349 Seni öpebilir miyim? 480 00:32:12,349 --> 00:32:15,310 - Aman Tanrım. Çok ısrarcısın. - Bir kere. Bir kere. 481 00:32:15,310 --> 00:32:17,229 Seni sistemimden çıkarmak için ihtiyacım olan tek şey bu . 482 00:32:17,229 --> 00:32:18,730 - Bu kadar mı? Bu yeterli olur mu? - Bir öpücük. 483 00:32:18,730 --> 00:32:20,858 Tamam, peki, iyi şanslar. 484 00:32:20,858 --> 00:32:21,942 Bu bir evet mi? 485 00:32:23,735 --> 00:32:24,736 Sadece bir kere mi? 486 00:32:25,779 --> 00:32:26,780 Sadece bir kere. 487 00:32:32,327 --> 00:32:33,328 Tamam aşkım. 488 00:32:38,166 --> 00:32:39,168 Tamam aşkım. 489 00:33:01,064 --> 00:33:02,816 Bu beni sisteminden çıkardı mı? 490 00:33:05,903 --> 00:33:08,071 Eve kendim yürüyeceğim , tamam mı? 491 00:33:09,156 --> 00:33:10,157 Hoşça kal dostum. 492 00:33:23,629 --> 00:33:25,088 - Burada yeter mi? - Evet. 493 00:33:25,088 --> 00:33:26,173 Şuradan biraz alabilir misin ? 494 00:33:26,173 --> 00:33:27,257 Tamam aşkım. 495 00:33:27,257 --> 00:33:28,759 Sadece kökleri koruyorsun, biliyorsun, kardan 496 00:33:28,884 --> 00:33:31,261 veya donması durumunda veya başka bir şey olması durumunda. 497 00:33:31,762 --> 00:33:33,972 Yani bitkinin en önemli kısmı kökleridir . 498 00:33:34,097 --> 00:33:35,516 - Gerçekten mi? - Evet. 499 00:33:35,933 --> 00:33:37,684 Kökler hakkında bunu bilmiyordum. Harika. 500 00:33:38,769 --> 00:33:39,770 Al, ister misin? 501 00:33:42,439 --> 00:33:44,191 Teşekkür ederim. Evet, onu alıyorum. 502 00:33:44,691 --> 00:33:46,443 Bir şeyler yetiştirmeye başlamanıza ne sebep oldu ? 503 00:33:46,860 --> 00:33:49,738 Bu bitkilere gerçekten iyi baktığımda , 504 00:33:49,738 --> 00:33:52,658 Bana çiçek ve sebze ile ödül veriyorlar . 505 00:33:52,658 --> 00:33:55,577 Ve yapmadığımda, onlar sadece büzülüp ölüyorlar. 506 00:33:56,745 --> 00:33:57,788 Tıpkı bizim gibi. 507 00:34:08,507 --> 00:34:10,007 Peki ya o meşe ağacı? 508 00:34:11,134 --> 00:34:12,719 Büyümek için kimseye ihtiyacı yok. 509 00:34:13,344 --> 00:34:15,429 Çünkü kendi kendine bakabilecek kapasitede . 510 00:34:16,723 --> 00:34:18,600 Ne olursa olsun ayakta kalacak. 511 00:34:19,309 --> 00:34:20,893 Güçlü ve sağlam... 512 00:34:23,313 --> 00:34:26,483 ve evet, hayatta kalıyor çünkü o lanet olası bir meşe ağacı. 513 00:34:54,844 --> 00:34:56,179 Beni utandırdın. 514 00:34:56,804 --> 00:34:59,391 - Dikkat çekmeyi seviyorsun. - Lily üst katta uyuyor. 515 00:35:00,684 --> 00:35:03,437 Canım, lütfen. Lütfen yapma! 516 00:35:04,688 --> 00:35:06,523 Dün gece olanları duydum ... 517 00:35:08,150 --> 00:35:10,402 baban ve annenle. 518 00:35:13,030 --> 00:35:14,239 Ben-- Tamam, evet. 519 00:35:15,490 --> 00:35:16,950 Bu çok sık oluyor mu? 520 00:35:30,881 --> 00:35:32,174 Üzgünüm. 521 00:35:49,149 --> 00:35:50,317 Merhaba Lily. 522 00:35:51,276 --> 00:35:52,903 Bu şerefe nail olmak ister misin? 523 00:35:52,903 --> 00:35:55,656 Hayır. Sen devam et. Ben buradan almak istiyorum. 524 00:35:56,323 --> 00:35:58,200 Bunu söyleyeceğini umuyordum. Tamam. 525 00:36:00,786 --> 00:36:02,496 Tamam aşkım. 526 00:36:02,496 --> 00:36:03,622 Devam etmek! 527 00:36:06,333 --> 00:36:08,627 Aman Tanrım. 528 00:36:09,378 --> 00:36:11,630 - Bu çılgınlık. - Tebrikler. 529 00:36:11,630 --> 00:36:13,590 Sen olmasaydın bunu başaramazdım . 530 00:36:13,590 --> 00:36:14,675 Aman Tanrım. 531 00:36:14,675 --> 00:36:17,219 Ne düşündüğümü bilmiyorum . Çok şükür. 532 00:36:18,011 --> 00:36:19,179 İnanılmaz. 533 00:36:19,179 --> 00:36:22,558 Mükemmel. Sensin. Mükemmel. Harika. 534 00:36:22,558 --> 00:36:24,309 Ya müşteri bulamazsak? 535 00:36:24,309 --> 00:36:26,311 Hayır, bunu yapma. Annen geliyor. 536 00:36:26,311 --> 00:36:27,396 Ah annem. 537 00:36:27,396 --> 00:36:28,564 Müşteri olmak için uçuyor . 538 00:36:28,564 --> 00:36:30,732 Evet, demek istediğim-- Evet, ama bu ne kadar da iç karartıcı olurdu 539 00:36:30,732 --> 00:36:32,901 eğer tek müşterimiz annemse? 540 00:36:32,901 --> 00:36:34,444 Marshall bu öğleden sonra geliyor. 541 00:36:34,570 --> 00:36:36,280 Yani iki oldu, tamamdır. 542 00:36:39,700 --> 00:36:41,493 Tamam, başlıyoruz. 543 00:36:42,870 --> 00:36:44,538 - Vay canına. - Evet. 544 00:36:44,538 --> 00:36:47,666 Bu aynı dükkana bile benzemiyor . Tebrikler. 545 00:36:47,666 --> 00:36:49,001 Şu ana kadar nasıl gidiyor? 546 00:36:49,459 --> 00:36:51,587 Yani, tam anlamıyla yeni açıldık ama-- 547 00:36:51,587 --> 00:36:55,465 Yani kardeşiniz ilk resmi müşteriniz mi? 548 00:36:55,465 --> 00:36:57,801 Müşteri sayılmak için bir şey satın almanız gerekir . 549 00:36:57,926 --> 00:36:59,761 Şu anda sadece aylaklık ediyorsun. 550 00:37:00,429 --> 00:37:01,638 Günaydın, Lily. 551 00:37:01,638 --> 00:37:02,890 Günaydın. 552 00:37:03,265 --> 00:37:05,684 Tamam. Bunları alıyorum. 553 00:37:06,768 --> 00:37:08,353 Teslimat yapıyor musunuz? 554 00:37:08,937 --> 00:37:12,441 - Bu bir kız için mi? - Evet. 555 00:37:12,441 --> 00:37:14,234 Onu tanıdığı için onları geri gönderebilir . 556 00:37:15,402 --> 00:37:17,112 Tamam. Tamam. 557 00:37:17,112 --> 00:37:19,156 O küçük kart, ön taraftaki mesajı doldur 558 00:37:19,156 --> 00:37:21,241 ve arkasına da kişinin adını ve adresini yazıyorsunuz. 559 00:37:21,241 --> 00:37:22,367 Tamam aşkım. 560 00:37:22,367 --> 00:37:23,869 Peki bu gizemli kızı da getiriyor musun? 561 00:37:23,869 --> 00:37:25,245 Cuma günü doğum günü partime gelebilir misin? 562 00:37:25,245 --> 00:37:28,040 Çünkü bu tür şeyler için plan yapmam gerekiyor. 563 00:37:28,040 --> 00:37:30,334 Bilmiyorum. Gidiyor musun, Lily? 564 00:37:31,668 --> 00:37:32,669 Evet, tabii. 565 00:37:32,669 --> 00:37:33,921 - Evet. - Evet. 566 00:37:33,921 --> 00:37:35,797 Gitmesi lazım. O benim en iyi arkadaşım. 567 00:37:37,799 --> 00:37:39,718 - Tamamdır. - Teşekkür ederim. 568 00:37:41,637 --> 00:37:44,598 - Borcum ne kadar? - Tam elli bir. 569 00:37:45,432 --> 00:37:46,850 - Al bakalım. - Teşekkür ederim. 570 00:37:46,850 --> 00:37:48,352 - Bu büyük bir an. - Elbette. 571 00:37:48,352 --> 00:37:51,772 Hizmetiniz ve işiniz için çok teşekkür ederim . 572 00:37:53,232 --> 00:37:54,233 Teşekkür ederim. Evet. 573 00:37:54,525 --> 00:37:56,276 Merhaba, tebrikler. 574 00:37:56,276 --> 00:37:57,986 Çık dışarı. Teşekkür ederim. 575 00:37:57,986 --> 00:38:00,155 - Seni gördüğüme sevindim. - Hoşça kal. 576 00:38:00,155 --> 00:38:01,365 Güle güle. 577 00:38:02,574 --> 00:38:05,827 Aman Tanrım. Ne kadar da aptalmış. 578 00:38:05,827 --> 00:38:10,415 Teslimat adresi olarak dükkanımızın adını yazmış . 579 00:38:11,708 --> 00:38:13,043 Garip ilk müşteri. 580 00:38:43,323 --> 00:38:44,324 Zambak. 581 00:38:45,409 --> 00:38:47,452 - Merhaba. Doğum günün kutlu olsun. - Aman Tanrım. 582 00:38:47,452 --> 00:38:49,788 - Gelmişsin. Harika görünüyorsun. - Önemli bir şeyi kaçırmışım. 583 00:38:49,788 --> 00:38:52,207 - Her şey nedir? - Bu benim-- Uzun bir hikaye. 584 00:38:52,207 --> 00:38:53,750 Evimize hoş geldiniz. 585 00:38:53,750 --> 00:38:55,669 Sizler, bu-- Yani, eviniz-- Bu... 586 00:38:55,669 --> 00:38:58,172 - İnanamıyorum, bu senin evin. - Bu bizim mütevazı meskenimiz. 587 00:38:58,172 --> 00:39:00,424 Burada kızımız için sade bir şeyler yapmak istedim . 588 00:39:00,424 --> 00:39:01,508 Aman Tanrım. 589 00:39:02,384 --> 00:39:04,678 Ve ben onunla para için evlenmedim bile . 590 00:39:04,678 --> 00:39:06,263 - Sen bu işi para için yapmıyorsun. - Ben yapmıyorum. 591 00:39:06,263 --> 00:39:07,639 - Sen benim ya hep ya hiçim. - Evet. 592 00:39:07,639 --> 00:39:10,517 İlk tanıştığımızda beş parasızdım ve Toyota Camry kullanıyordum. 593 00:39:10,517 --> 00:39:12,811 Ama hala bir Toyota Camry kullanıyorsun. Değil mi? 594 00:39:12,811 --> 00:39:15,189 - Dünyanın en büyük otomobili. - Evet, öyle. Ayrıca... 595 00:39:15,189 --> 00:39:16,899 Beni başka türlü ikna edemezsin. 596 00:39:16,899 --> 00:39:18,692 Bunun kendisini ilişkilendirilebilir kıldığını düşünüyor. 597 00:39:18,692 --> 00:39:21,278 - Gerçekten öyle. - Ben halk adamıyım, tamam mı? 598 00:39:21,278 --> 00:39:22,988 Doğum günün kutlu olsun. Bir içki almaya gidiyorum. 599 00:39:22,988 --> 00:39:24,823 - Hemen döneceğim. - Tamam, teşekkür ederim. Tamam. 600 00:39:25,282 --> 00:39:27,701 Evet, sen halkın adamısın. 601 00:39:39,171 --> 00:39:40,506 - Teşekkür ederim. - Rica ederim. 602 00:39:43,342 --> 00:39:44,676 Çiçekleri beğenmedin mi? 603 00:39:44,676 --> 00:39:46,053 Benimle flört etmeyi bırak. 604 00:39:47,012 --> 00:39:49,223 Merhaba, bir viski alabilir miyim lütfen? Teşekkür ederim. 605 00:39:49,932 --> 00:39:51,350 Bunu yapamam. 606 00:39:55,062 --> 00:39:56,355 Arkadaş olduğumuzu sanıyordum. 607 00:39:56,355 --> 00:39:57,439 Biz arkadaşız. 608 00:40:00,776 --> 00:40:02,027 Tamam aşkım. 609 00:40:02,027 --> 00:40:04,446 Affedersiniz. Elimdesiniz. Teşekkür ederim. 610 00:40:17,334 --> 00:40:18,544 - Merhaba. - Hadi. 611 00:40:18,544 --> 00:40:20,587 - Ne? - Ne yapıyorsun? 612 00:40:22,130 --> 00:40:23,131 Hiç bir şey. 613 00:40:23,131 --> 00:40:25,884 Durmalısın... Durmalısın. Bunu durdurmalısın. 614 00:40:27,135 --> 00:40:28,428 - Lütfen. - Ne? 615 00:40:28,428 --> 00:40:32,266 Sadece, bilirsin, bana öyle bakman ve... 616 00:40:32,266 --> 00:40:33,392 Sadece sana bakıyorum. 617 00:40:33,392 --> 00:40:35,727 Tamam. Sadece bana bakıyorsun. 618 00:40:35,727 --> 00:40:37,354 Çiçek dükkanıma gelmeyi bırak 619 00:40:37,354 --> 00:40:39,189 - ve bana çiçek gönderiyor. - Ablam orada çalışıyor. 620 00:40:39,189 --> 00:40:42,067 Bu partide dolaşmayı, beni takip etmeyi bırak. 621 00:40:42,067 --> 00:40:44,570 - Bana hissettirdiğin şey-- - Bir saniyeliğine çeneni kapatabilir misin? 622 00:40:46,154 --> 00:40:47,155 Tamam aşkım. 623 00:40:48,448 --> 00:40:49,449 Senden hoşlanıyorum. 624 00:40:49,449 --> 00:40:51,159 Ne, beş yaşında mısın? 625 00:40:54,663 --> 00:40:56,206 Ben burada çabalıyorum. 626 00:40:57,332 --> 00:40:58,333 Devam et. 627 00:41:09,511 --> 00:41:11,430 Daha özel bir yere gitmek ister misin? 628 00:41:13,307 --> 00:41:14,349 Konuşmak mı? 629 00:41:17,811 --> 00:41:18,854 Konuşmak. 630 00:41:20,063 --> 00:41:21,064 Tamam aşkım. 631 00:41:41,418 --> 00:41:43,253 Hayır. Hayır, hayır, hayır, dur. 632 00:41:44,838 --> 00:41:46,006 Durmamı mı istiyorsun? 633 00:41:48,675 --> 00:41:49,885 HAYIR. 634 00:41:51,345 --> 00:41:52,429 HAYIR. 635 00:41:54,806 --> 00:41:57,267 Ama evet. Seks yapmak istemiyorum. Bu gece değil. 636 00:41:58,644 --> 00:41:59,853 Biliyorum, biliyorum. 637 00:41:59,853 --> 00:42:04,149 Ama ben sıradan şeyler yapmıyorum ve senin de böyle yaptığını biliyorum. 638 00:42:04,149 --> 00:42:07,194 ama fikrimi değiştirmeyeceğim. Ve üzgünüm. 639 00:42:08,070 --> 00:42:09,655 Bunu yapamam. 640 00:42:18,705 --> 00:42:20,749 İyi misin? Ne yapıyorsun? 641 00:42:21,917 --> 00:42:23,335 Yatmaya hazırlanıyorum. 642 00:42:23,335 --> 00:42:24,837 Uyuyacağız. 643 00:42:25,587 --> 00:42:27,840 Pardon, biz neyiz? 644 00:42:29,258 --> 00:42:30,342 Uyumaya gidiyorum. 645 00:42:32,302 --> 00:42:33,720 Aman Tanrım. 646 00:42:35,472 --> 00:42:36,473 Sakıncası var mı? 647 00:42:41,478 --> 00:42:43,105 Peki giyebileceğim bir şey var mı? 648 00:43:27,065 --> 00:43:29,193 Sanırım bunu daha önce hiç yapmadın. 649 00:43:29,193 --> 00:43:30,694 Kafamda daha seksi duruyordu. 650 00:43:35,532 --> 00:43:36,533 Pantolon? 651 00:43:58,055 --> 00:43:59,306 Tamamdır. 652 00:44:08,315 --> 00:44:09,316 Akıllı-aptal. 653 00:44:24,081 --> 00:44:25,749 İyi geceler, Lily Bloom. 654 00:44:49,398 --> 00:44:52,317 Ryle, ben çok nazik biriyim, bu yüzden sana kahve getirdim. 655 00:44:54,903 --> 00:44:56,572 - Orada. - HAYIR. 656 00:44:57,114 --> 00:44:58,657 Hayır, hayır. 657 00:44:59,491 --> 00:45:02,327 Anlıyorum. Göründüğü kadar kötü değil. 658 00:45:02,327 --> 00:45:04,246 - Pek kötü görünüyor. - Bir bakıma öyle. 659 00:45:04,246 --> 00:45:07,583 Tamam. Beni ilgilendirmez. Tamam. 660 00:45:08,792 --> 00:45:11,003 Ne-- Ben... Ben gidiyorum. 661 00:45:12,129 --> 00:45:13,672 Sadece bir şey söyleyeyim. 662 00:45:14,173 --> 00:45:17,718 Bu adam kadınları şeker gibi eziyor. 663 00:45:17,718 --> 00:45:19,720 - Bu farklı. - Öyle mi? Harika. 664 00:45:19,720 --> 00:45:21,889 Peki, eğer öyle değilse, 665 00:45:21,889 --> 00:45:26,476 eğer ondan hiçbir şey beklemiyorsanız , bu harika bir seçenektir, onu söyleyeyim. 666 00:45:26,476 --> 00:45:27,561 Tamam aşkım. 667 00:45:27,561 --> 00:45:30,939 Ama eğer romantizm arıyorsan ve bir ilişki istiyorsan, 668 00:45:30,939 --> 00:45:33,442 bu kişi değil ve seninle ilgili değil. 669 00:45:33,442 --> 00:45:34,526 Ve seni seviyorum. 670 00:45:34,526 --> 00:45:35,861 - Evet. - Ama şunu söylememe izin ver... 671 00:45:35,861 --> 00:45:36,945 Benimle çık. 672 00:45:38,655 --> 00:45:39,656 Ne? 673 00:45:40,282 --> 00:45:41,283 Benimle çık. 674 00:45:41,783 --> 00:45:42,993 Ben-- Ben-- 675 00:45:45,829 --> 00:45:47,664 Ne... Bu ne anlama geliyor? Ben-- 676 00:45:47,664 --> 00:45:50,000 Tamam, hayır. Ben gidiyorum. 677 00:45:50,000 --> 00:45:54,880 Ve çok üzgünüm ama sadece kahve getiriyordum. 678 00:45:54,880 --> 00:45:57,841 ve şimdi çok utanıyorum. 679 00:45:58,509 --> 00:45:59,635 Bunların hiçbirine sahip olamazsın. 680 00:45:59,635 --> 00:46:01,053 Bu senin için. 681 00:46:01,053 --> 00:46:02,804 Ben gidiyorum. 682 00:46:02,804 --> 00:46:06,141 Normal bir insan kalkıp terapiye giderdi. 683 00:46:08,894 --> 00:46:10,771 Neden bahsediyorsun? 684 00:46:12,064 --> 00:46:13,065 Denemek istiyorum. 685 00:46:19,905 --> 00:46:21,406 Denemek istiyorum. 686 00:46:25,327 --> 00:46:26,870 Hadi ama. Bunu başarabileceğini mi düşünüyorsun? 687 00:46:35,087 --> 00:46:36,463 Hiçbir fikrim yok. 688 00:46:44,221 --> 00:46:46,098 Ama seni kesinlikle tekrar öpmek istiyorum. 689 00:46:47,349 --> 00:46:48,517 Elbette bunu yapabilirim. 690 00:46:52,896 --> 00:46:53,897 Tamam. 691 00:46:54,773 --> 00:46:56,400 Ama beni pişman etme. 692 00:48:31,537 --> 00:48:32,538 Hey. 693 00:48:41,088 --> 00:48:42,089 Günaydın. 694 00:48:46,426 --> 00:48:48,971 Zaten dişlerini fırçalamışsın. Bu adil değil. 695 00:48:50,681 --> 00:48:52,474 Çok üzgünüm. Erken gitmem gerekiyor. 696 00:48:52,933 --> 00:48:54,268 Bu gece seni görebilecek miyim? 697 00:48:58,063 --> 00:49:00,649 Hayır. Bu gece olmaz. Annem şehirde. 698 00:49:00,649 --> 00:49:03,235 Root adında yeni bir restoranı denemeye kafayı takmış durumda . 699 00:49:03,235 --> 00:49:05,195 Onun ölmeden önceki isteği beni oraya götürmekti. 700 00:49:05,195 --> 00:49:06,405 Annen şehirde mi? 701 00:49:07,072 --> 00:49:10,576 Evet. Evet, hayır, aslında ölmüyor. 702 00:49:10,576 --> 00:49:13,954 - Ben de tam bunu söylüyordum. - Sadece, sen yapmadın... 703 00:49:15,122 --> 00:49:16,123 Bunu bana söylemedin. 704 00:49:18,876 --> 00:49:21,211 Üzgünüm. Bunu bilmek isteyeceğini düşünmemiştim. 705 00:49:21,587 --> 00:49:23,547 Bir kişiye daha yer var mı? 706 00:49:25,841 --> 00:49:26,842 Ne? 707 00:49:26,967 --> 00:49:28,719 Dur, annemle tanışmak ister misin? 708 00:49:28,719 --> 00:49:29,803 Bu bir sorun mu? 709 00:49:29,803 --> 00:49:32,181 Yani bunun iyi bir fikir olduğunu düşünmüyorum. 710 00:49:33,807 --> 00:49:35,350 - Ay. - Hayır. 711 00:49:35,893 --> 00:49:37,102 Hayır. Yani-- 712 00:49:38,103 --> 00:49:39,730 Senin yüzünden değil. 713 00:49:39,730 --> 00:49:41,481 Onun yüzünden. Bu kadın-- 714 00:49:41,481 --> 00:49:44,067 Ben sadece sevdiğim kadının annesiyle tanışmak istiyorum. 715 00:50:02,377 --> 00:50:03,545 Hey! 716 00:50:03,545 --> 00:50:07,257 Hey. Üzgünüm, bunu unuttun. Hoşça kal. 717 00:50:08,967 --> 00:50:10,552 Durun, durun, bu benim değil. 718 00:50:11,220 --> 00:50:12,387 Biliyorum. 719 00:50:14,640 --> 00:50:16,600 Ben de seni seviyorum. 720 00:50:25,108 --> 00:50:26,777 Geç kalacaksın. 721 00:50:26,777 --> 00:50:29,029 Üstesinden gel, aman Tanrım! 722 00:50:29,863 --> 00:50:30,948 Ben alındım! 723 00:50:53,303 --> 00:50:54,346 Bunu sen mi yaptın? 724 00:50:54,972 --> 00:50:55,973 Evet. 725 00:50:56,974 --> 00:50:59,309 Bunu eski meşe ağacının bir dalından oydum . 726 00:51:00,060 --> 00:51:01,395 Unutursanız diye. 727 00:51:03,564 --> 00:51:04,731 Güçlü ve sağlam. 728 00:51:08,193 --> 00:51:09,194 Teşekkür ederim. 729 00:51:21,707 --> 00:51:24,543 İğrenç. Bahse girerim şimdi kuduz olmuştur. 730 00:51:30,007 --> 00:51:31,008 Uyanmak. 731 00:51:32,259 --> 00:51:34,469 - Kalk. Kalk. Kalk. - Dur. Hayır, hayır. 732 00:51:35,220 --> 00:51:36,221 Hadi. 733 00:51:56,200 --> 00:51:57,201 Yemek yapmayı sever misin? 734 00:51:57,201 --> 00:51:59,036 Evet. Bayılıyorum. 735 00:51:59,036 --> 00:52:01,330 İhtiyaç, icadın anasıdır. 736 00:52:03,081 --> 00:52:04,499 Çok güzel kokuyor. Bu ne? 737 00:52:04,499 --> 00:52:08,170 Sıcak çikolatalı kurabiye. Yanmış marshmallowlu bitter çikolata. 738 00:52:08,962 --> 00:52:09,963 Bu iyi. 739 00:52:09,963 --> 00:52:13,300 Annem Noel'de bize Swiss Miss'i almaya para harcardı. 740 00:52:13,425 --> 00:52:14,593 Bu onun en sevdiği şeydi. 741 00:52:21,433 --> 00:52:26,063 Peki, beni daha önce öptün mü , çünkü gerçekten istedin mi? 742 00:52:26,647 --> 00:52:29,650 yoksa çoğunlukla Katie'den intikam almak için miydi ? 743 00:52:32,528 --> 00:52:33,612 Ben sadece-- 744 00:52:34,947 --> 00:52:36,949 Burada gerçekten biraz açıklığa ihtiyacım var. 745 00:52:45,749 --> 00:52:46,875 İstedim. 746 00:53:01,640 --> 00:53:02,641 O benim babam. 747 00:53:02,641 --> 00:53:04,101 - O benim babam. Gitmen gerek. - Ne? 748 00:53:04,101 --> 00:53:06,270 - Sen... Hemen gitmelisin. - Kurabiyeleri unutma. 749 00:53:06,270 --> 00:53:07,813 Tamam. Tamam. Anladım. Hemen gitmelisin. 750 00:53:07,813 --> 00:53:09,648 - Arka kapıdan çık. Lütfen git. - On iki dakika, tamam mı? 751 00:53:09,648 --> 00:53:11,108 - Hadi, hadi, hadi. - Tamam. 752 00:53:16,446 --> 00:53:17,990 - Hey! - Merhaba! 753 00:53:17,990 --> 00:53:19,408 - Nasılsın canım? - İyiyim. 754 00:53:19,408 --> 00:53:21,243 - İyi misin? Günün nasıldı? İyi miydi? - Evet. 755 00:53:21,243 --> 00:53:22,327 Evet, harika. 756 00:53:22,327 --> 00:53:23,954 İyi. Meşgul müsün? 757 00:53:23,954 --> 00:53:25,247 Evet... 758 00:53:25,998 --> 00:53:26,999 Meşgul olmak iyidir. 759 00:53:31,587 --> 00:53:32,838 Kurabiye yaptım. 760 00:53:34,131 --> 00:53:35,132 Evet. 761 00:53:35,132 --> 00:53:36,967 - Evet, başlıyorum-- - Vay canına. 762 00:53:37,676 --> 00:53:38,677 Domuzlar uçuyor. 763 00:53:38,677 --> 00:53:39,761 Evet. 764 00:53:41,096 --> 00:53:42,514 Keşke seni bu kadar sevmeseydim. 765 00:53:42,514 --> 00:53:43,891 Evet, aynı. 766 00:53:44,766 --> 00:53:46,143 Tamam. Bana biraz ayırır mısın? 767 00:53:46,143 --> 00:53:47,436 - Evet, tabii. - Söz veriyor musun? 768 00:53:47,436 --> 00:53:48,979 Evet, sana söz veriyorum. 769 00:53:52,691 --> 00:53:55,068 - Aman Tanrım. - Evet, harika. 770 00:53:55,068 --> 00:53:56,612 - Merhaba. Biz de yeni tanışıyoruz. - Evet, tabii. 771 00:53:56,612 --> 00:53:59,198 - Evet. Şimdiden özür dilerim. - Hayır. 772 00:53:59,198 --> 00:54:00,449 Evet, hayır, hayır. Kendinizi hazırlayın. 773 00:54:00,449 --> 00:54:01,533 MERHABA! Merhaba anne! 774 00:54:01,658 --> 00:54:04,244 - Burayı çok seviyorum! - Çok güzel, değil mi? 775 00:54:04,244 --> 00:54:06,205 Aman Tanrım! Çok güzel görünüyor. 776 00:54:06,205 --> 00:54:08,415 - Hadi kokteyl sipariş edelim. - Hadi. Evet. Evet. 777 00:54:08,415 --> 00:54:09,541 - MERHABA. - MERHABA. 778 00:54:09,541 --> 00:54:13,837 Anne, bu... bu benim arkadaşım Ryle, evet, şu an onunla yatıyorum. Yani-- 779 00:54:14,755 --> 00:54:17,591 - Ryle Kincaid. Sizinle tanıştığıma memnun oldum, hanımefendi. - Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum. 780 00:54:17,591 --> 00:54:20,010 - Bunu yüksek sesle söylediğini biliyor musun? - Bunu yüksek sesle söylediğimi biliyorum. 781 00:54:20,010 --> 00:54:21,970 Allysa, kiminle çalıştığımı biliyor musun? 782 00:54:21,970 --> 00:54:23,180 Bu onun kardeşi. 783 00:54:23,180 --> 00:54:25,766 - Evet! Şimdi bir benzerlik görüyorum, tabii. - Evet. 784 00:54:25,766 --> 00:54:29,228 - Eh, ikimiz de annemizi seviyoruz. - Buyrun. 785 00:54:29,228 --> 00:54:31,772 Herkes benim ve Lily hakkında aynı şeyi söylüyor . 786 00:54:31,772 --> 00:54:33,440 Biliyor musun, görüyorum. 787 00:54:33,440 --> 00:54:34,525 Evet. 788 00:54:34,525 --> 00:54:36,652 Elma ağacından uzağa düşmez. 789 00:54:36,652 --> 00:54:39,613 - Ne kadar şanslısın Lily? - En şanslısı. 790 00:54:39,613 --> 00:54:40,989 Ne kadar şanslıyım? 791 00:54:40,989 --> 00:54:42,407 Aman Tanrım. 792 00:54:42,407 --> 00:54:45,827 Müsaade eder misiniz? Bir şeyim var. Ellerimi çok yıkamayı severim ve-- 793 00:54:45,827 --> 00:54:47,246 - Bana bir tane ver-- - Defol buradan. 794 00:54:47,246 --> 00:54:48,622 - Yapacağım. Tamam. Tamam. Hoşça kal. - Bizi rahat bırakın. 795 00:54:52,334 --> 00:54:55,963 - Aman Tanrım. - Anne, biliyorsun, bunu yapmamıza gerek yok. 796 00:54:55,963 --> 00:54:59,383 Bana hiç dünyanın en güzel adamıyla çıktığını söylememiştin . 797 00:54:59,383 --> 00:55:01,802 Ama bunu telafi edecek kadar iyi bir kişiliğe sahip , bu yüzden... 798 00:55:01,802 --> 00:55:03,595 Tamam. Tamam. Tamam. 799 00:55:03,595 --> 00:55:04,972 O kimdir? Nerede çalışıyor? 800 00:55:04,972 --> 00:55:06,974 - Bunu yapma. Yapma. - Ne yapıyor? Ne yapmıyor? 801 00:55:06,974 --> 00:55:08,976 Hey, ben senin annenim. 802 00:55:10,102 --> 00:55:11,144 Boston Grace Hastanesi. 803 00:55:11,728 --> 00:55:13,146 - Hayır, hayır. - Dur. 804 00:55:13,146 --> 00:55:14,773 - Root'a hoş geldiniz. - Hayır, lütfen yapmayın. 805 00:55:14,773 --> 00:55:17,442 - Sana içecek bir şey getirebilir miyim? - Tanrım. Lütfen. Teşekkür ederim. Alkole ihtiyacım var. 806 00:55:17,442 --> 00:55:20,654 Negroni denemek istiyorum. Çok lezzetli olduklarını duydum. 807 00:55:20,654 --> 00:55:22,781 - Evet. Sana bir negroni alırım. - Teşekkür ederim. 808 00:55:22,781 --> 00:55:24,241 Peki sana ne ikram edebilirim? 809 00:55:44,011 --> 00:55:45,679 Ben-- Beni şaşırt. 810 00:55:53,395 --> 00:55:54,479 Peki, neyi kaçırdım? 811 00:55:54,479 --> 00:55:56,398 Acaba siz doktor musunuz? 812 00:55:56,398 --> 00:55:59,943 Evet. Aslında yakında hayatımda bir kere yapacağım bir ameliyata gireceğim . 813 00:55:59,943 --> 00:56:02,196 Aman Tanrım. Tehlikeli mi? 814 00:56:02,196 --> 00:56:03,864 Riskli bir ameliyat. 815 00:56:03,864 --> 00:56:06,950 Ama şaşırtıcı. O inanılmaz. 816 00:56:06,950 --> 00:56:08,035 Beş yaşındalar. 817 00:56:08,035 --> 00:56:09,203 Çok teşekkür ederim. 818 00:56:17,586 --> 00:56:18,795 Peki bana Boston'dan bahset. 819 00:56:20,088 --> 00:56:21,757 Hayatımın en güzel yıllarıydı. 820 00:56:23,383 --> 00:56:25,886 - Yemekler gerçekten harika orada... - Evet? 821 00:56:25,886 --> 00:56:27,262 ...ve liman. 822 00:56:27,262 --> 00:56:29,640 Amcam beni bazen oraya balık tutmaya götürürdü. 823 00:56:30,390 --> 00:56:31,600 Özlemişsin sanırım. 824 00:56:32,309 --> 00:56:33,310 Evet. 825 00:56:33,894 --> 00:56:35,771 Deniz Piyadeleri'nden sonra oraya taşınacağım. 826 00:56:36,939 --> 00:56:38,524 Boston'da her şey daha iyi. 827 00:56:41,318 --> 00:56:42,319 Kızlar hariç. 828 00:56:44,154 --> 00:56:45,489 Boston'da sen yoksun. 829 00:56:49,826 --> 00:56:51,328 Seni özleyeceğim. 830 00:56:54,873 --> 00:56:55,874 Aynı. 831 00:56:57,543 --> 00:56:59,044 Bunu nasıl yaptığını bilmiyorum. 832 00:57:01,338 --> 00:57:03,423 Ama bir şekilde sen benim en sevdiğim insan oldun. 833 00:57:08,595 --> 00:57:09,596 Aynı. 834 00:57:29,366 --> 00:57:30,367 Hey. 835 00:57:30,367 --> 00:57:31,451 Ne? 836 00:57:31,451 --> 00:57:33,078 Emin misin? 837 00:57:33,078 --> 00:57:35,247 Evet. Evet. 838 00:57:49,428 --> 00:57:50,929 Prezervatifim yok. 839 00:57:51,513 --> 00:57:53,390 - Benim var. - Sen var mısın? 840 00:57:54,558 --> 00:57:55,934 Sağlık dersi. 841 00:58:00,689 --> 00:58:02,316 Ben... Ben bunu daha önce hiç yapmadım. 842 00:58:03,233 --> 00:58:05,694 - Önemli değil. Uzman değilim. - Tamam. 843 00:58:05,694 --> 00:58:07,905 - Sadece bir kere yaptım. - Tamam. 844 00:58:07,905 --> 00:58:09,489 - Tamam. - Tamam. 845 00:58:16,163 --> 00:58:18,999 Ben onları doğdukları günden beri, asistan olduğumdan beri inceliyorum. 846 00:58:18,999 --> 00:58:21,251 Hemen tuvalete gideceğim. 847 00:58:21,251 --> 00:58:22,961 - Tamam canım. Tamam. - Evet. 848 00:58:22,961 --> 00:58:25,589 Tanışın bakalım. Hemen döneceğim. 849 00:58:49,154 --> 00:58:50,155 Zambak Çiçeği. 850 00:58:52,533 --> 00:58:53,534 Atlas. 851 00:58:57,162 --> 00:58:58,539 Sen görünüyorsun-- 852 00:58:58,539 --> 00:59:00,624 Evet, sen-- Sen... Sen... 853 00:59:00,624 --> 00:59:01,917 Allah'ım sana şükürler olsun. 854 00:59:01,917 --> 00:59:04,419 Yani annem seni tanımadı, o yüzden... 855 00:59:05,128 --> 00:59:08,549 - Muhtemelen en iyisi bu. - Tanrım, değil mi? Evet. 856 00:59:11,134 --> 00:59:12,386 Neler yapıyorsun? 857 00:59:13,136 --> 00:59:14,304 Sadece çalışıyorum. Yaşıyorum. 858 00:59:14,304 --> 00:59:15,389 Evet, aynı. 859 00:59:15,389 --> 00:59:18,809 Evet. Askere mi gittin yoksa... 860 00:59:18,809 --> 00:59:21,728 Evet, evet. Hayır, yaptım... Sekiz yıl yaptım . Evet, sekiz yıl. 861 00:59:21,728 --> 00:59:23,897 - Vay canına. - Evet. Çıktım ve Boston'a taşındım. 862 00:59:24,982 --> 00:59:25,983 Nelerdir-- 863 00:59:27,192 --> 00:59:29,361 Ne... Ne yapıyorsun... Boston'da? 864 00:59:29,361 --> 00:59:31,572 Sen... Sen burayı mı ziyaret ediyorsun, yoksa-- 865 00:59:31,572 --> 00:59:32,781 Ben burada yaşıyorum. 866 00:59:36,159 --> 00:59:38,579 Evet. Her şeyin daha iyi olduğu yer. 867 00:59:41,999 --> 00:59:44,501 O senin adamın mı? 868 00:59:44,501 --> 00:59:48,881 Evet, o... O Ryle. O, evet, o... o gerçekten özel. 869 00:59:48,881 --> 00:59:50,424 Onu gerçekten seveceğini düşünüyorum. 870 00:59:50,424 --> 00:59:52,634 - Senin adına çok mutluyum. - Evet, teşekkür ederim. 871 00:59:52,634 --> 00:59:54,803 Evli misiniz, yoksa birileri var mı? 872 00:59:54,803 --> 00:59:57,806 Ya da bir kız arkadaşın var mı , ne bileyim, bir şey? 873 00:59:57,806 --> 00:59:59,266 - Evet. Cassie'yi aldım. - Evet? 874 00:59:59,266 --> 01:00:00,350 Evet, harika. 875 01:00:02,352 --> 01:00:03,604 Çok güzel. 876 01:00:05,981 --> 01:00:07,065 Çok güzel görünüyorsun. 877 01:00:07,065 --> 01:00:09,067 Ben... Ben seni belaya sokmak istemiyorum . 878 01:00:09,067 --> 01:00:10,527 Peki seni nasıl bulabilirim? 879 01:00:11,737 --> 01:00:12,738 Eğer seni bulmak isteseydim. 880 01:00:12,738 --> 01:00:15,324 Ben... Yani ben... Çiçekçi dükkanımı açtım. 881 01:00:15,991 --> 01:00:17,242 Lily Bloom'un. 882 01:00:18,368 --> 01:00:21,205 - Elbette yaptın. - Evet. Back Bay'de... orada. 883 01:00:21,205 --> 01:00:24,791 Yani, bilirsin, beni bir ara ara bulabilirsin ya da... 884 01:00:28,420 --> 01:00:31,673 - Evet. Şey, ben... Ben yapmalıyım-- Şey, bilirsin işte. - Evet. 885 01:00:31,673 --> 01:00:33,800 - Çalışıyorum, yani... - Tamam. Çık buradan. 886 01:00:34,551 --> 01:00:36,303 - Evet, gidiyorum. Tamam. - Tamam. 887 01:01:09,920 --> 01:01:11,713 - ...hayat boyu bir kez yaşanacak bir operasyon. - Lily? 888 01:01:11,713 --> 01:01:12,923 Ne içiyorsun? 889 01:01:12,923 --> 01:01:14,299 Şarap alabilir miyim lütfen? 890 01:01:14,299 --> 01:01:16,093 Şarap almıyorsun. Tulum giyiyorsun. 891 01:01:16,093 --> 01:01:17,928 - Tulumla bedava şarap verilmez. - Haklısın. 892 01:01:17,928 --> 01:01:19,847 - Sen ne içiyorsan ben de onu alacağım. - Bingo! 893 01:01:19,847 --> 01:01:21,890 Sevgilime üç bira ve bir su. 894 01:01:21,890 --> 01:01:23,433 Durun bakalım, "su" mu dediniz? 895 01:01:27,604 --> 01:01:28,730 Tamam, evet. 896 01:01:28,730 --> 01:01:30,440 Bunu size burada anlatmayı planlamamıştık. 897 01:01:30,440 --> 01:01:31,733 Bırakın artık. 898 01:01:32,901 --> 01:01:33,902 Bilirsin. 899 01:01:33,902 --> 01:01:35,863 Baba oluyorum! 900 01:01:38,448 --> 01:01:39,825 - Ve ben de annesi olacağım. - Evet! 901 01:01:40,617 --> 01:01:42,327 Baba oluyorum! 902 01:01:42,327 --> 01:01:44,913 - Biliyordum. - Hayır, hayır. 903 01:01:44,913 --> 01:01:46,915 Bu çok çılgınca! Biliyorum! 904 01:01:46,915 --> 01:01:49,126 - Senin adına çok mutluyum. Çok mutluyum. - Evet. 905 01:01:50,794 --> 01:01:52,963 - Ben bir babayım. - Senin adına çok mutluyum. 906 01:01:52,963 --> 01:01:54,339 Sen en iyi anne olacaksın. 907 01:01:54,339 --> 01:01:55,465 Aman Tanrım. 908 01:01:55,465 --> 01:01:57,593 Benden 11 ay küçük olan Allysa'ya , 909 01:01:57,593 --> 01:02:00,304 ve sen bana her gün yetişkin olmanın nasıl bir şey olduğunu öğretiyorsun . 910 01:02:00,304 --> 01:02:01,388 - Şerefe. - Şerefe. 911 01:02:01,388 --> 01:02:02,472 Şerefe. 912 01:02:02,472 --> 01:02:04,975 On bir ay mı? Arkadaşlar, yaşlarınızın bu kadar yakın olduğunu bilmiyordum. 913 01:02:04,975 --> 01:02:07,352 Evet, evet. Üç yılda üç çocuk. 914 01:02:07,352 --> 01:02:08,896 İnsanın annemize acımasına sebep oluyor. 915 01:02:08,896 --> 01:02:10,647 Üç mü? Kardeşiniz var mı? 916 01:02:13,734 --> 01:02:17,696 Evet. Evet, Emerson adında bir ağabeyim vardı. 917 01:02:19,865 --> 01:02:21,491 Ve biz daha küçükken öldü. 918 01:02:26,121 --> 01:02:27,789 Ben çok üzgünüm. 919 01:02:27,789 --> 01:02:30,667 - Hadi. Gol! - Evet! 920 01:02:51,271 --> 01:02:52,272 Günaydın. 921 01:02:53,649 --> 01:02:54,650 Omlet sever misin? 922 01:02:54,650 --> 01:02:55,776 Neler oluyor? 923 01:02:56,318 --> 01:02:59,530 Hayır, hayır, kendimi pornoda gibi hissediyorum. Ne... Bu ne? 924 01:03:00,781 --> 01:03:02,324 Yemek yapabildiğini bilmiyordum. 925 01:03:03,200 --> 01:03:04,201 Yapamam. 926 01:03:04,201 --> 01:03:07,204 Güzel, çünkü biraz korkmaya başlamıştım. 927 01:03:07,204 --> 01:03:08,914 Biliyor musun, gerçek olamayacak kadar iyiydi. 928 01:03:08,914 --> 01:03:10,958 - Bu sana. Evet. - Bu benim. Teşekkür ederim. 929 01:03:11,750 --> 01:03:14,503 Ben köpeğin biraz tüyünü severim. Utanmayın. 930 01:03:15,337 --> 01:03:16,547 Aslında bu-- 931 01:03:16,547 --> 01:03:19,550 Bu sadece yarınki büyük ameliyatımı kutlamak için. 932 01:03:22,761 --> 01:03:23,762 Aman Tanrım, ben-- 933 01:03:24,555 --> 01:03:25,639 - Çok üzgünüm. - Hayır, hayır, hayır. 934 01:03:25,639 --> 01:03:28,141 - Ne düşündüğümü bilmiyorum. Ben-- - İyi. 935 01:03:28,976 --> 01:03:30,310 İyi değil. Üzgünüm. 936 01:03:30,310 --> 01:03:33,063 - Hey. Özür dilerim. - Hey, bu ne anlama geliyor? Kalp. 937 01:03:33,897 --> 01:03:36,608 Aman Tanrım, hiçbir şey yok. Ben sadece-- 938 01:03:36,608 --> 01:03:38,569 Biliyor musun, yaptığın o aptalca şeylerden biri . 939 01:03:38,569 --> 01:03:41,613 Hayır, hiçbir şey değil. Her dövmenin bir anlamı var. 940 01:03:42,114 --> 01:03:43,115 Biliyorum. Hayır, hayır. 941 01:03:43,115 --> 01:03:45,701 Bu , lisede yaptığınız aptalca şeylerden biri gibi . 942 01:03:45,701 --> 01:03:47,870 ve neden hala sakladığımı bilmiyorum. 943 01:03:50,497 --> 01:03:51,498 HAYIR. 944 01:03:52,916 --> 01:03:54,543 Senin en sevdiğim yanlarından biri bu. 945 01:03:57,963 --> 01:04:00,674 Tamam bebeğim? 946 01:04:01,258 --> 01:04:02,843 Sana bir şey söylemem lazım. 947 01:04:03,302 --> 01:04:04,636 Omletiniz yanıyor. 948 01:04:07,598 --> 01:04:08,724 Mükemmel olacak. 949 01:04:08,724 --> 01:04:09,808 Tamam aşkım. 950 01:04:10,809 --> 01:04:13,604 Peki, benimle ilgili en sevdiğiniz diğer özellikler neler ? 951 01:04:22,529 --> 01:04:23,572 Glabellanız. 952 01:04:30,454 --> 01:04:33,665 - Bayrağın. - Aman Tanrım! Dur! 953 01:04:37,461 --> 01:04:40,297 - Ah, bok! - Sana söylemiştim. Özür dilerim. Sana söylemiştim. 954 01:04:41,340 --> 01:04:43,759 - Hayır, hayır. Bebeğim, sana bir tencere altlığı lazım. - Aman Tanrım! Kahretsin! 955 01:04:43,759 --> 01:04:45,469 Elini oraya mı sokacaksın? 956 01:04:56,188 --> 01:04:57,272 Merhaba bebeğim. 957 01:05:00,776 --> 01:05:02,945 - Hey, hey. İyisin. - Neydi o? 958 01:05:02,945 --> 01:05:04,863 O neydi? Hayır, hayır. 959 01:05:04,863 --> 01:05:06,573 - Bana bir saniye izin verebilir misin lütfen? - Hey. Hey. 960 01:05:06,573 --> 01:05:08,450 - Bana bir saniye ver. - Aman Tanrım! 961 01:05:08,992 --> 01:05:10,452 İyi misin? Özür dilerim. 962 01:05:10,452 --> 01:05:13,038 - Aman Tanrım. Elin. - Hayır, elimi dert etme. 963 01:05:13,705 --> 01:05:15,207 Bebeğim, ameliyatın. 964 01:05:17,417 --> 01:05:18,752 İyi misin? 965 01:05:19,002 --> 01:05:20,754 Öyle sanıyorum. Bilmiyorum. 966 01:05:21,547 --> 01:05:22,714 Bana göster. 967 01:05:24,091 --> 01:05:26,134 - Kahretsin, ben-- - Biliyorum. Kırgınım. 968 01:05:26,134 --> 01:05:27,719 Bir karmaşa yaratacağımızı biliyordum. 969 01:05:28,637 --> 01:05:30,389 - Çok üzgünüm. - Bir kazaydı. 970 01:05:30,389 --> 01:05:32,182 Hayır. Yapmadım... Yapmadım... Yapmadım... 971 01:05:33,267 --> 01:05:35,060 - Ne yaptık? - Bir kazaydı. 972 01:05:38,272 --> 01:05:39,439 Ben iyiyim. 973 01:05:42,442 --> 01:05:44,027 - Aman Tanrım, çok üzgünüm. - Hey. 974 01:05:44,027 --> 01:05:46,196 - Geldiğiniz için teşekkür ederim. Geciktiğim için özür dilerim. - Dur. 975 01:05:46,196 --> 01:05:48,365 - Ben bir felaketim. - Hayır, burada. Sanırım her şeyi aldım. 976 01:05:48,365 --> 01:05:50,367 Evet, hayır, hayır, teşekkür ederim. Tamam. 977 01:05:50,367 --> 01:05:51,618 Düğün nasıldı? 978 01:05:51,618 --> 01:05:53,787 - O da bir felaket. - Hayır. 979 01:05:53,787 --> 01:05:56,582 - İyi. İyi. Biraz, sadece-- - Düğün nasıl bir felaket olabilir? 980 01:05:56,582 --> 01:05:59,710 Yani, evlilikleri muhtemelen bir felaket ama onlar iyiler. 981 01:05:59,710 --> 01:06:02,838 - Çok güzeller. Birbirlerine layıklar. - Ama çiçekler güzeldi? 982 01:06:02,838 --> 01:06:04,464 Evet, çiçekler kömürleşmişti-- 983 01:06:04,464 --> 01:06:07,301 Çok üzgünüm. Senin-- nasıldı? 984 01:06:07,301 --> 01:06:10,053 Ameliyatınız nasıldı? Tatlı eliniz nasıl dayandı? 985 01:06:10,512 --> 01:06:12,097 - Çok güzeldi. - Gerçekten mi? 986 01:06:12,097 --> 01:06:13,432 - Evet. - Gerçekten mi? 987 01:06:13,432 --> 01:06:15,934 Evet. Bir an vardı-- 988 01:06:17,311 --> 01:06:19,521 Allysa ve Marshall hata yaptı. 989 01:06:19,521 --> 01:06:20,939 Root'a gidiyoruz. 990 01:06:20,939 --> 01:06:23,025 Annenle gittiğimiz yer. 991 01:06:23,525 --> 01:06:26,653 - Bir an vardı ve ben-- - Şey, dur-- Neden? Neden? 992 01:06:26,653 --> 01:06:27,738 Bilmiyorum. 993 01:06:27,738 --> 01:06:29,781 Biliyorum ama yeni yeri denemek için can atıyordum... 994 01:06:29,781 --> 01:06:31,617 - Evet ama duydular... - ...ve biz zaten oradaydık. 995 01:06:31,617 --> 01:06:34,077 - ...bu konuyu nasıl konuştuğumuzu ve-- - Evet, ama onları arayabiliriz. 996 01:06:34,077 --> 01:06:35,495 - Hayır. Zaten oradalar. - Hayır, biliyorum. 997 01:06:35,495 --> 01:06:37,039 - 14 çeşit meze sipariş ettiler. - Gerçekten çok istiyordum... 998 01:06:37,039 --> 01:06:39,082 - Kardeşimi tanıyorsun. - ...yeni yeri dene. Biliyorum. Üzgünüm. 999 01:06:39,082 --> 01:06:41,835 - Haftaya seni oraya götüreceğim. - Yemeği çok sevdiğimi biliyorsun. Hepsi bu. 1000 01:06:41,835 --> 01:06:43,420 - Bilirsin, ben alışkanlıklarımın esiriyim. - Hepsi bu. 1001 01:06:43,420 --> 01:06:44,922 - Geçen sefer aldığımın aynısını alacağım. - Tamam. 1002 01:06:44,922 --> 01:06:47,382 Evet, yani mükemmel. Yemekler... Yemekler çok güzel, çok-- 1003 01:06:50,135 --> 01:06:51,470 Merhaba. Merhaba. 1004 01:06:52,137 --> 01:06:53,180 Ne? 1005 01:06:53,514 --> 01:06:54,515 - MERHABA. - MERHABA. 1006 01:06:55,432 --> 01:06:57,684 Üzgünüm. Bir... Bir hafta oldu. 1007 01:06:58,602 --> 01:07:01,396 Sana şikayet etmeme gerek yok. Sen de bunu yaşadın. 1008 01:07:01,897 --> 01:07:02,898 Evet. 1009 01:07:03,899 --> 01:07:05,234 Söyle bana. Her şeyi duymak istiyorum. 1010 01:07:05,234 --> 01:07:06,652 - Tamam. - Tamam. 1011 01:07:18,038 --> 01:07:20,499 - Merhaba. Özür dilerim. - Hey, hey, hey. 1012 01:07:20,499 --> 01:07:21,625 - Merhaba. - Merhaba! 1013 01:07:21,625 --> 01:07:22,918 - Ne haber? - Çok özür dileriz, geç kaldık. 1014 01:07:22,918 --> 01:07:24,378 Oturun işte. Endişelenmeyin. 1015 01:07:24,378 --> 01:07:25,671 - Bunu alabilir miyim? - Evet. Elbette. 1016 01:07:25,671 --> 01:07:28,423 - Çok fazla yemek sipariş ettik. - Çok üzgünüz. 1017 01:07:28,423 --> 01:07:29,800 - Evet, bu... bu benim hatam. - Ah, bebeğim. 1018 01:07:29,800 --> 01:07:31,134 Ben yapmadım-- 1019 01:07:31,134 --> 01:07:32,803 Ryle bana bir şey olduğunu söyledi. 1020 01:07:32,803 --> 01:07:35,055 ama bana bunun böyle göründüğünü söylemedi . 1021 01:07:35,055 --> 01:07:36,431 Şu haline bak, tatlım. 1022 01:07:36,431 --> 01:07:37,599 - İyi. Hatta hiç... - Evet. 1023 01:07:37,599 --> 01:07:38,684 Hiç acımıyor bile. 1024 01:07:38,684 --> 01:07:40,185 Hayır, bir karmaşaydı. Onu görmeliydin. 1025 01:07:40,185 --> 01:07:41,979 Evet. Yani, eli. Ve o da yaralandı. 1026 01:07:41,979 --> 01:07:44,481 - Yani biz-- Evet. Biz. - Evet. Hayır, iyiyim. 1027 01:07:44,481 --> 01:07:48,819 - Kendimi kötü hissediyorum. Çok... Çok güzel bir karmaşaydı. - Evet. 1028 01:07:49,820 --> 01:07:51,655 Dur bakalım, dostum, ameliyat ne oldu? 1029 01:07:52,573 --> 01:07:54,616 Muhtemelen hayatımın en muhteşem günü. 1030 01:07:54,616 --> 01:07:56,827 Yirmi yedi saat. 1031 01:07:56,827 --> 01:07:58,495 - Yirmi yedi saat mi? - Evet. 1032 01:07:58,495 --> 01:08:01,206 27 saattir yaptığım tek şey günlük alım satım yapmak ve Call of Duty oynamaktı. 1033 01:08:01,206 --> 01:08:02,541 Bebek isimleriniz var mı? 1034 01:08:02,541 --> 01:08:05,085 - Özür dilerim, sizi rahatsız etmek istememiştim. - Ve DraftKings'e dalalım. 1035 01:08:05,961 --> 01:08:08,589 - Bebek isimleri? - Evet, özür dilerim. Evet, düşünüyordum. 1036 01:08:08,589 --> 01:08:10,674 Güçlü bir şey düşünüyoruz. 1037 01:08:11,258 --> 01:08:13,302 - Büyük yazarlarla çalışacağız. - Bu riff... 1038 01:08:13,302 --> 01:08:14,386 R.L. Stine. 1039 01:08:15,345 --> 01:08:16,345 Judy Blume. 1040 01:08:16,345 --> 01:08:18,055 Bu bizim evliliğimizin sonu olacak . 1041 01:08:18,055 --> 01:08:19,265 - Nasılsınız millet? - Merhaba. 1042 01:08:19,265 --> 01:08:21,475 - Mezelerinizi nasıl buldunuz? - Harika. 1043 01:08:21,475 --> 01:08:24,145 Bir lokma yedim ve burası şimdiden favori restoranım oldu. 1044 01:08:24,145 --> 01:08:26,523 - Neyi seçtin? - Brüksel lahanası. 1045 01:08:26,523 --> 01:08:27,983 Brüksel lahanası. 1046 01:08:27,983 --> 01:08:29,734 Peki ya sen? Nelerden hoşlanırsın? 1047 01:08:30,319 --> 01:08:32,613 Ben-- Seçim yapmak imkansız. 1048 01:08:32,613 --> 01:08:34,363 Şefe selamlarımı iletiyorum. 1049 01:08:34,363 --> 01:08:36,950 Teşekkür ederim. Takdir ediyorum. Aslında bu benim annemin tarifi. 1050 01:08:36,950 --> 01:08:38,702 Çok güzel. 1051 01:08:38,702 --> 01:08:41,287 - İlk restoranım. Evet. - Bayılıyorum. 1052 01:08:41,287 --> 01:08:43,165 Ve ben yaratıcılığı seviyorum dostum, cidden. 1053 01:08:43,165 --> 01:08:45,042 - Yani... - Ben de bir girişimciyim, anlıyorum. 1054 01:08:45,042 --> 01:08:46,792 Ne... Ne senin... Senin işin ne? Senin işin ne? 1055 01:08:46,792 --> 01:08:50,464 Şu anda Boston'daki yerel işletmelere sermaye ayırmayı düşünüyoruz . 1056 01:08:50,464 --> 01:08:52,381 ve böyle bir yer gerçekten muhteşem olurdu. 1057 01:08:52,966 --> 01:08:55,594 Çok ileri gitmek istemiyorum ama şu an marjlar ne durumda? 1058 01:08:55,594 --> 01:08:58,721 Yani yer zıplıyor. Yüzde 13, 14, 15? 1059 01:08:58,721 --> 01:09:00,682 Ama annenle ilgili hikayeyi çok seviyorum. 1060 01:09:01,517 --> 01:09:03,685 A Serisi yapıyorsunuz ve bunu büyütüyorsunuz. 1061 01:09:05,854 --> 01:09:07,104 - Canım. - Onu kırdım mı? 1062 01:09:08,357 --> 01:09:11,443 Hayır, sadece "sermaye tahsisi" demeye devam edin. 1063 01:09:11,443 --> 01:09:13,319 - Aşçı tam bir pislikti. - Uzun zamandır saklıyordum. 1064 01:09:13,319 --> 01:09:15,197 Çok hızlı bir şekilde işemeye gidiyorum. Hemen dönerim. 1065 01:09:15,197 --> 01:09:17,282 - Gelmemi ister misin? - Hayır, iyiyim. İyiyim. 1066 01:09:17,282 --> 01:09:18,825 - Sen... - Hayır, hayır, sen... Siz konuşmaya devam edin. 1067 01:09:18,825 --> 01:09:19,952 Hemen döneceğim. 1068 01:09:31,587 --> 01:09:33,799 - Hadi canım. - Ne oldu? 1069 01:09:36,635 --> 01:09:37,928 Hadi anlat bana. Ne oldu? 1070 01:09:37,928 --> 01:09:40,930 Hiçbir şey. Ben-- Biz... Ben... Elini yaktı ve ben düştüm. 1071 01:09:41,849 --> 01:09:44,643 Biliyorum. Biliyorum. Bu... Bu bir kazaydı ama. Bu-- 1072 01:09:44,643 --> 01:09:46,310 - Bu bir kaza mıydı? - Evet. 1073 01:09:51,316 --> 01:09:52,317 Onu bırak. 1074 01:09:53,986 --> 01:09:55,487 - Allah'ım. - Onu bırakmalısın. 1075 01:09:55,487 --> 01:09:58,282 - Ben senin annen değilim Atlas. - Bırak onu. Hadi. 1076 01:10:00,200 --> 01:10:01,493 Sen de seninkine mi dönüşüyorsun? 1077 01:10:06,039 --> 01:10:07,374 - Beni buradan çıkar. - Lily. 1078 01:10:09,751 --> 01:10:11,253 - Beni çıkar artık. - Lily. 1079 01:10:11,253 --> 01:10:12,337 Durmak. 1080 01:10:17,301 --> 01:10:18,302 Durun bakalım, bu ne? 1081 01:10:19,553 --> 01:10:20,554 Atlas! Dur. 1082 01:10:20,554 --> 01:10:23,182 Ona bir daha dokunursan elini keserim ve boğazına sokarım. 1083 01:10:23,182 --> 01:10:25,851 - bok parçası. - Atlas, dur! Dur. 1084 01:10:26,852 --> 01:10:27,853 Durmak. 1085 01:10:29,146 --> 01:10:30,480 İşte Atlas bu. 1086 01:10:30,981 --> 01:10:32,316 - Bebeğim, hey. - Evsiz çocuk... 1087 01:10:32,316 --> 01:10:34,484 - Hadi. Dur. - ...bekaretini neye harcadın? 1088 01:10:37,404 --> 01:10:39,656 Beyler, bırakın şunu! Bırakın şunu! 1089 01:10:40,741 --> 01:10:43,493 - Lütfen! Lütfen durdurun. Durun! - Hey! Ayrılın artık. 1090 01:10:43,493 --> 01:10:45,204 - Hayır! Lütfen. - Hadi ama. 1091 01:10:45,204 --> 01:10:47,748 - Lütfen durun. Hayır! - Restoranımdan çıkın! 1092 01:10:47,748 --> 01:10:51,168 - Dur! Hadi gidelim buradan. - Restoranımdan çık! 1093 01:10:51,168 --> 01:10:53,337 - Dur lütfen, lütfen. Hadi gidelim. - Hadi. 1094 01:10:53,337 --> 01:10:55,589 - Çık dışarı! - Kes şunu, hemen! 1095 01:10:59,510 --> 01:11:00,636 Ryle mı? 1096 01:11:00,636 --> 01:11:01,970 Affedersiniz. Ryle. 1097 01:11:04,306 --> 01:11:06,350 Ryle. Ryle, bekle. 1098 01:11:06,350 --> 01:11:08,852 - Ryle, lütfen bekle. - Banyoda ne yapıyordu, Lily? 1099 01:11:08,852 --> 01:11:10,103 Banyoda ne yapıyordu? 1100 01:11:10,103 --> 01:11:11,939 Gözümü gördü ve sanırım senin elini de gördü. 1101 01:11:11,939 --> 01:11:14,608 Ve bunun bir kaza olduğunu biliyor. Ve ona bunun bir kaza olduğunu söyledim. O... 1102 01:11:16,610 --> 01:11:17,611 Zambak. 1103 01:11:19,655 --> 01:11:20,656 Ne? 1104 01:11:24,493 --> 01:11:25,494 Ben yapmam-- 1105 01:11:25,494 --> 01:11:26,787 Onu tanımıyorum. 1106 01:11:27,371 --> 01:11:28,789 Yani biz... biz... Biz çocuktuk. 1107 01:11:28,789 --> 01:11:30,332 - Onu artık tanımıyorum. - Onun dışında herhangi birini. 1108 01:11:32,084 --> 01:11:33,252 Ondan başka herkes. 1109 01:11:34,461 --> 01:11:36,797 - Neyden bahsettiğini bilmiyorum. - Seni tanıyorum. Onun dışında herhangi birini. 1110 01:11:42,261 --> 01:11:43,470 Bana söz ver. 1111 01:11:45,055 --> 01:11:46,139 Tamam aşkım. 1112 01:11:46,682 --> 01:11:48,016 - Tamam mı? - Tamam. 1113 01:11:49,226 --> 01:11:50,310 Evet. 1114 01:11:50,602 --> 01:11:51,770 Bilmiyorum. 1115 01:11:53,647 --> 01:11:54,648 Tamam aşkım. 1116 01:11:55,524 --> 01:11:57,150 Tamam, tamam, tamam. 1117 01:11:57,150 --> 01:11:58,902 Daha önce hiç buraya gelmemiştim. 1118 01:12:02,364 --> 01:12:05,826 - Sen bana sahipsin. Sen bana sahipsin. - Biliyorum. Biliyorum. Biliyorum. 1119 01:12:05,826 --> 01:12:08,495 - Yani, eğer istediğin ben değilsem, sen sadece-- - Hayır, hayır, hayır. Sorun değil. 1120 01:12:08,495 --> 01:12:10,080 Dur. Dur. Dur. 1121 01:12:10,914 --> 01:12:12,416 Dur. Dur. Dur. 1122 01:12:12,916 --> 01:12:14,751 Dur. Dur. 1123 01:12:15,586 --> 01:12:17,254 - Dur. - Seni seviyorum, Lily. 1124 01:12:17,254 --> 01:12:19,923 Biliyorum. Biliyorum. Biliyorum. Biliyorum. 1125 01:12:20,591 --> 01:12:21,925 Biliyorum. 1126 01:12:23,510 --> 01:12:24,595 Seni seviyorum, Lily. 1127 01:12:27,264 --> 01:12:28,432 Ben de seni seviyorum. 1128 01:12:37,149 --> 01:12:39,568 Hayır, lütfen dur. Hayır, lütfen, lütfen. 1129 01:12:39,568 --> 01:12:41,778 Lily! Kapıyı aç. 1130 01:12:42,362 --> 01:12:43,739 - Hemen gitmelisin. - Lily! 1131 01:12:43,739 --> 01:12:45,199 - Geliyorum! - Kapıyı aç! 1132 01:12:45,199 --> 01:12:47,326 - Hemen çık. Giyin. - İçeride kim var? 1133 01:12:47,326 --> 01:12:49,119 - Geliyor. Hadi. - Hey! Aç-- 1134 01:13:24,613 --> 01:13:26,698 - Teşekkür ederim. Keyfini çıkarın. - Uğradığınız için teşekkür ederim. 1135 01:13:26,698 --> 01:13:27,783 Bunu takdir ediyoruz. 1136 01:13:28,534 --> 01:13:29,743 - Hoşça kalın. - Teşekkür ederim. 1137 01:13:29,743 --> 01:13:31,078 Uğradığınız için çok teşekkür ederim. 1138 01:13:31,078 --> 01:13:32,454 - Yoğun. - Evet. 1139 01:13:36,458 --> 01:13:37,626 Sanırım bu sonuncusu. 1140 01:13:38,001 --> 01:13:39,002 Nasılsın anne? 1141 01:13:39,002 --> 01:13:40,671 Yapıyorum. 1142 01:13:42,297 --> 01:13:44,258 - Yapıyorum. - Şu küçük elbiseli olan. 1143 01:13:44,258 --> 01:13:45,342 Sakıncası var mı acaba-- 1144 01:13:46,176 --> 01:13:49,054 - Bebeği bir an görsem? - Evet, ziyarete gelirim. 1145 01:13:49,054 --> 01:13:51,557 Merhaba, bebeğim. Nasılsın? Büyüyorsun. 1146 01:13:52,057 --> 01:13:53,058 Merhaba, soru. 1147 01:13:53,851 --> 01:13:56,979 Eğer o restorana bir daha girmemize izin verilmezse ... 1148 01:13:56,979 --> 01:13:58,063 Evet. 1149 01:13:58,063 --> 01:14:01,400 ... bu mağazaya gelmesine neden izin veriliyor ? 1150 01:14:07,197 --> 01:14:08,532 - Ben-- - Kahve. 1151 01:14:08,532 --> 01:14:11,451 - Tamam. - Kahve alıyorum. Sen de ister misin? 1152 01:14:12,202 --> 01:14:13,996 Hayır, iyiyim. Teşekkür ederim. 1153 01:14:13,996 --> 01:14:16,456 - Affedersiniz. Merhaba. Hey. Affedersiniz. - Merhaba. 1154 01:14:17,416 --> 01:14:18,458 Teşekkür ederim. 1155 01:14:18,458 --> 01:14:20,127 - Seni gördüğüme sevindim. - Evet. 1156 01:14:23,505 --> 01:14:24,506 MERHABA. 1157 01:14:25,841 --> 01:14:26,842 MERHABA. 1158 01:14:27,634 --> 01:14:29,636 Bu inanılmaz. 1159 01:14:29,928 --> 01:14:31,013 Evet, teşekkürler. 1160 01:14:31,013 --> 01:14:33,432 Tam da hayal ettiğim gibi. 1161 01:14:36,059 --> 01:14:37,060 Evet, senin de. 1162 01:14:38,270 --> 01:14:39,271 Teşekkürler. 1163 01:14:40,772 --> 01:14:41,857 Bize bakın. 1164 01:14:45,068 --> 01:14:46,320 Bakın, ben... 1165 01:14:49,031 --> 01:14:51,116 Dövüşten sonraki gün geldim. 1166 01:14:53,035 --> 01:14:56,580 ama o buradaydı. Ve ben... Ben bunun iyi bir fikir olduğunu düşünmedim . 1167 01:14:58,457 --> 01:15:00,501 Ben sadece... Sadece gerçekten üzgün olduğumu söylemek istedim. 1168 01:15:00,501 --> 01:15:03,337 - Aklımı kaçırmıştım... - Evet. 1169 01:15:03,337 --> 01:15:05,088 ...ve... ve bir eşek gibi davrandı ve... 1170 01:15:05,088 --> 01:15:07,007 Kendimi çok kötü hissediyorum ve üzgünüm. 1171 01:15:07,007 --> 01:15:09,009 Evet, evet. Hayır, hepsi iyi. Bu... 1172 01:15:09,718 --> 01:15:11,845 Evet. Bir yanlış anlaşılmaydı. Yani-- 1173 01:15:11,845 --> 01:15:14,598 Yani, bilmiyorum... Bilmiyorum. Yani, hayır, değildi. 1174 01:15:15,098 --> 01:15:16,266 Sanmıyorum. 1175 01:15:21,396 --> 01:15:23,899 Şimdi neden buradasın? Aylar önce sana adresimi vermiştim. 1176 01:15:23,899 --> 01:15:25,275 Ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun? 1177 01:15:25,275 --> 01:15:26,610 Ertesi gün geldim. 1178 01:15:33,700 --> 01:15:36,453 Bu caddede çok araba kullanıyorum. 1179 01:15:44,837 --> 01:15:45,838 Evet. 1180 01:15:52,135 --> 01:15:53,554 Üzgünüm. 1181 01:15:57,599 --> 01:15:58,767 Mutlu musun? 1182 01:16:01,728 --> 01:16:02,771 Evet. 1183 01:16:04,648 --> 01:16:06,066 - Evet? - Evet. 1184 01:16:06,733 --> 01:16:08,151 Daha mutlu olamazdım. 1185 01:16:10,445 --> 01:16:11,446 Sen misin? 1186 01:16:15,033 --> 01:16:16,159 HAYIR. 1187 01:16:21,290 --> 01:16:22,374 Üzgünüm. 1188 01:16:35,512 --> 01:16:36,680 Bu senin telefonun mu? 1189 01:16:36,680 --> 01:16:37,764 Evet. 1190 01:16:40,475 --> 01:16:41,476 Ne yapıyorsun? 1191 01:16:47,107 --> 01:16:49,776 Bu benim numaram. İhtiyacın olursa diye. 1192 01:16:53,530 --> 01:16:55,365 Tamam, peki, yapmayacağım, o yüzden... 1193 01:16:56,450 --> 01:16:57,618 Ama teşekkür ederim. 1194 01:16:57,618 --> 01:16:58,785 Umarım yapmazsın. 1195 01:17:08,587 --> 01:17:09,838 Hey, o-- 1196 01:17:10,672 --> 01:17:12,466 O konuda söylediği şey-- 1197 01:17:12,466 --> 01:17:14,218 Bilirsin, bizimle. O değildi-- 1198 01:17:15,469 --> 01:17:16,470 Boşa gitmedi. 1199 01:17:17,638 --> 01:17:19,014 Biliyorum. 1200 01:17:21,266 --> 01:17:22,267 Oradaydım. 1201 01:17:37,950 --> 01:17:38,951 MERHABA. 1202 01:17:44,498 --> 01:17:45,916 - Merhaba. - Merhaba. 1203 01:17:51,797 --> 01:17:53,382 Çok güzel kokuyor. 1204 01:17:53,382 --> 01:17:54,550 Teşekkür ederim. 1205 01:17:59,137 --> 01:18:00,514 Mutlu musun? 1206 01:18:06,019 --> 01:18:07,104 İyi misin? 1207 01:18:08,230 --> 01:18:09,481 Evet. Ben sadece-- 1208 01:18:10,107 --> 01:18:11,525 Sadece merak ediyorum. 1209 01:18:16,280 --> 01:18:17,447 Ben değildim. 1210 01:18:19,700 --> 01:18:21,326 Lily, beni mutlu ediyorsun. 1211 01:18:22,828 --> 01:18:23,829 Mutlu musun? 1212 01:18:25,080 --> 01:18:28,250 Yani, sanırım hiç kimse her zaman mutlu değildir ama... 1213 01:18:29,459 --> 01:18:31,211 Bu kulağa hoş geliyor mu bilmiyorum. 1214 01:18:31,211 --> 01:18:32,838 Hayır, hayır. Sadece, bilirsin işte... 1215 01:18:32,838 --> 01:18:36,300 Elbette, bilirsin, benim işlerim var. 1216 01:18:36,300 --> 01:18:41,054 ve bilirsin, hayat ve tik tak eden saat 1217 01:18:41,054 --> 01:18:43,223 - ve, bilirsin, bütün o kararlar ki-- - Doğru. 1218 01:18:43,223 --> 01:18:45,517 Kadınların endişelenmesi gereken bir konu. 1219 01:18:45,517 --> 01:18:48,187 Ama ben doğuştan mutlu bir insanım sanırım. 1220 01:18:48,187 --> 01:18:53,150 Muhtemelen bu sadece annemden öğrendiğim bir başa çıkma mekanizması. Yani... 1221 01:18:53,150 --> 01:18:54,234 Annen mi? 1222 01:18:57,571 --> 01:18:59,323 Babam onu ​​dövüyordu. 1223 01:19:09,166 --> 01:19:11,001 Kahretsin, çok üzgünüm. 1224 01:19:12,377 --> 01:19:13,712 Bunu bana hiç söylemedin. 1225 01:19:15,297 --> 01:19:17,382 Bu, insanların konuştuğu bir şey değil. 1226 01:19:18,717 --> 01:19:20,135 Sana hiç zarar verdi mi? 1227 01:19:21,470 --> 01:19:24,097 Hayır. Ama neredeyse Atlas'ı öldürüyordu. 1228 01:19:29,811 --> 01:19:31,563 Aman Tanrım. Çok üzgünüm. 1229 01:19:36,151 --> 01:19:37,611 Aman Tanrım. 1230 01:19:39,988 --> 01:19:41,490 Çok utanıyorum. Ben-- 1231 01:19:42,574 --> 01:19:44,326 Restorandaki o karmaşa. 1232 01:19:46,537 --> 01:19:48,622 Bilmiyordum. Bu senin için çok zor olmalı. 1233 01:19:48,622 --> 01:19:49,706 Evet. 1234 01:19:50,916 --> 01:19:53,001 Bebeğim, hayatımda tek istediğim seni korumak. 1235 01:19:53,001 --> 01:19:54,169 Bunu biliyorsun değil mi? 1236 01:19:54,837 --> 01:19:57,089 Kazara kendinize zarar verdiğinizde, 1237 01:19:58,423 --> 01:20:00,133 ayağını çarptığında kendimi suçluyorum. 1238 01:20:00,133 --> 01:20:03,679 Sanki duvarın orada olması benim suçummuş gibi . 1239 01:20:03,679 --> 01:20:04,763 Durmak. 1240 01:20:04,763 --> 01:20:07,224 Ben bu gezegendeki en şanslı adamım . 1241 01:20:09,935 --> 01:20:12,104 Ve ben temizleyebilirim. Bana güvenin. 1242 01:20:12,104 --> 01:20:13,939 Tamam. Bunu duymaya çalışmıyorum. 1243 01:20:13,939 --> 01:20:16,859 - Bunu duymak istemiyor musun? Sadece biraz? - Hayır. Hayır. 1244 01:20:17,651 --> 01:20:19,903 Evet, Tanrı aşkına , ben kaslı bir beyin cerrahıyım . 1245 01:20:19,903 --> 01:20:21,780 Bana benzeyen birini en son ne zaman gördün? 1246 01:20:21,780 --> 01:20:23,574 bu bir gündüz kuşağı dizisinde değildi? 1247 01:20:23,574 --> 01:20:26,451 Yani, düşününce, evet, ben-- Hayır, yapmadım. 1248 01:20:26,451 --> 01:20:28,120 - Evet. - Ve ben zenginim. 1249 01:20:28,579 --> 01:20:29,830 Ve mütevazı. 1250 01:20:32,165 --> 01:20:33,584 Bunun üzerinde çalışabiliriz. 1251 01:20:34,543 --> 01:20:35,961 Tanrım seni seviyorum. 1252 01:20:36,545 --> 01:20:39,548 Biliyorum. Ben de seni seviyorum. Sorun bu. 1253 01:20:41,508 --> 01:20:42,801 Bu büyük bir sorun. 1254 01:20:44,011 --> 01:20:45,637 Bu gerçekten büyük bir sorun. 1255 01:21:06,408 --> 01:21:07,409 Durmak. 1256 01:21:15,334 --> 01:21:17,753 Ona bak. Küçük bir uzaylı gibi. 1257 01:21:18,378 --> 01:21:20,923 Evet, o mükemmel. 1258 01:21:25,052 --> 01:21:26,178 Onu tutmak ister misin? 1259 01:21:28,472 --> 01:21:30,599 - Evet. - Biliyordum. 1260 01:21:30,599 --> 01:21:31,892 Hadi bakalım. 1261 01:21:31,892 --> 01:21:33,060 Tamam aşkım. 1262 01:21:34,937 --> 01:21:37,564 - Merhaba. - İşte böyle. İşte böyle. 1263 01:21:37,689 --> 01:21:41,276 - Çok güzelsin. Merhaba. - Vay canına. 1264 01:21:41,276 --> 01:21:42,528 Sen bir annesin. 1265 01:21:42,528 --> 01:21:43,862 Evet. 1266 01:21:43,862 --> 01:21:45,739 Kız kardeşim bir anne. 1267 01:21:45,739 --> 01:21:47,157 Ve sen bir amcasın. 1268 01:21:52,996 --> 01:21:55,123 Vay canına. Başardın. 1269 01:21:56,917 --> 01:21:59,253 Bu sadece hormonlar. Bana bakma. 1270 01:22:00,295 --> 01:22:02,089 Çocuk istiyor musunuz? Peki-- 1271 01:22:02,089 --> 01:22:04,716 Hiçbir baskı yok. Biz... Şu anda seni zor durumda bırakıyorum. 1272 01:22:04,716 --> 01:22:07,636 Yani çocuk bakımı ve bunun gibi şeyler için harika olurdu . 1273 01:22:09,012 --> 01:22:11,348 Ona beyaz elbise giydirmeyeceğim 1274 01:22:11,348 --> 01:22:12,766 ve çocuk sahibi olacağım. 1275 01:22:14,017 --> 01:22:15,644 Eğer o istemezse. 1276 01:22:17,354 --> 01:22:18,981 O zaman bu gece onunla evlenirim. 1277 01:22:24,611 --> 01:22:26,071 - Aman Tanrım. Çok ciddi. - Aman Tanrım. 1278 01:22:26,071 --> 01:22:28,782 Ryle, sen... Sen bebek kokusundan sarhoş olmuşsun. 1279 01:22:28,782 --> 01:22:30,659 Hayır, hayır, hayır. Ben bir anevrizma kadar ciddiyim. 1280 01:22:30,659 --> 01:22:33,495 Aman Tanrım. Lütfen evlenme teklif ederken beyin cerrahı mizahı yapma. 1281 01:22:33,495 --> 01:22:34,580 Yani eğer öyleysen. 1282 01:22:34,580 --> 01:22:35,956 Bu mu-- Bu mu-- 1283 01:22:35,956 --> 01:22:37,791 - Etrafta dolaşıyor. - Yani, eğer yapmak istediğin buysa-- 1284 01:22:37,791 --> 01:22:39,459 - Bebeği bana ver. - Bu konu dışında-- 1285 01:22:39,459 --> 01:22:40,961 - Lütfen dur. - Evet. Bekle. 1286 01:22:40,961 --> 01:22:42,754 Hayır, hayır. Hayır, hayır, dur. 1287 01:22:42,754 --> 01:22:44,923 - Yapıyor mu? - Aman Tanrım. Aman Tanrım. 1288 01:22:44,923 --> 01:22:46,717 Tamam. Tamam. Ne-- 1289 01:22:48,302 --> 01:22:49,344 Sadece şunu yapabilir miyiz-- 1290 01:22:50,053 --> 01:22:51,680 Bebeği alabilir misin? Bir bebeğimiz var. 1291 01:22:51,680 --> 01:22:52,973 - Bunu alabiliriz. O bizimdir. - Bana ver. 1292 01:22:52,973 --> 01:22:54,683 - Al bakalım. - Al bakalım, bebeğim. 1293 01:22:54,683 --> 01:22:57,644 Aşağıya geri dön. Tam şu anda aşağı geri dön. 1294 01:23:04,568 --> 01:23:06,403 Benimle evlenir misin, Lily Blossom Bloom? 1295 01:23:09,823 --> 01:23:10,824 Evet? 1296 01:23:10,824 --> 01:23:11,992 Tamam aşkım. 1297 01:23:11,992 --> 01:23:14,745 - Bu sadece-- Ben sadece-- - Bunu o yaptı. 1298 01:23:14,745 --> 01:23:16,330 Bu bir mucizedir. 1299 01:23:17,164 --> 01:23:18,165 Oh, çok şükür. 1300 01:23:18,999 --> 01:23:20,334 Aman Tanrım. 1301 01:23:29,593 --> 01:23:32,304 - Ama bir gün düzgün bir düğün yaparız. - Bensiz evlendin. 1302 01:23:32,304 --> 01:23:34,681 Ve çok üzgünüm, 1303 01:23:34,681 --> 01:23:36,558 ama bir noktada beni affetmek zorunda kalacaksın. 1304 01:23:36,558 --> 01:23:37,976 Seni yoracağım. 1305 01:23:37,976 --> 01:23:39,895 - Karım seni yıpratacak. - Mümkün değil. 1306 01:23:39,895 --> 01:23:42,105 Bence onu asla affetmemelisin. Sadece söylüyorum. 1307 01:23:42,105 --> 01:23:44,650 Tamam. Bu kadar yeter. Bekle, telefonumu şarj edebilir misin? 1308 01:23:44,650 --> 01:23:47,444 Hayatım boyunca senin düğün gününü hayal etmedim , 1309 01:23:47,444 --> 01:23:49,154 Bunu hayatım boyunca hayal ettim. 1310 01:23:49,154 --> 01:23:51,490 Ve üzgünüm, kendimi aldatılmış hissediyorum. 1311 01:23:51,490 --> 01:23:54,701 Evet, tamam. Anladım. Teşekkürler, anne. Tamam, devam etmenin bir yolunu bulacağız. 1312 01:23:54,701 --> 01:23:56,703 Koridorda yürüyüşünü izleyemezsem , 1313 01:23:56,703 --> 01:23:59,122 Senin kıvranmanı izlemekten beni mahrum bırakmayacaklar. 1314 01:23:59,122 --> 01:24:01,458 - Bana bunu telafi etmek ister misin? - Evet, lütfen. 1315 01:24:01,458 --> 01:24:04,878 Bana bir torun yap. Hayır, üç. Üç. Üçüz yap. 1316 01:24:04,878 --> 01:24:08,215 Tamam, lütfen-- Bu konuşmayı geçebilir miyiz ? 1317 01:24:10,467 --> 01:24:11,468 İyi misin? 1318 01:24:12,678 --> 01:24:13,679 Ne oldu? 1319 01:24:14,221 --> 01:24:16,098 - Anne, hemen geri arayacağım, tamam mı? - Tamam. 1320 01:24:16,098 --> 01:24:17,182 Evet, hayır, kapat. 1321 01:24:20,227 --> 01:24:21,395 Hey, ne oldu? 1322 01:24:26,441 --> 01:24:27,609 Hey, iyi misin? 1323 01:24:34,366 --> 01:24:35,784 Telefonunu düşürdüm, 1324 01:24:38,161 --> 01:24:39,788 ve dava düştü. 1325 01:24:51,049 --> 01:24:52,301 Ve bunu buldum. 1326 01:24:58,807 --> 01:25:00,225 Numarayı aradım... 1327 01:25:11,361 --> 01:25:13,280 - Değildi-- - Bana söz vermiştin. 1328 01:25:14,031 --> 01:25:15,866 - Biliyorum. - Sana asla yalan söylemem. 1329 01:25:15,866 --> 01:25:17,159 Biliyorum. Önemli bir şey değil. 1330 01:25:17,159 --> 01:25:19,244 - Bir şey değil mi? - Evet. 1331 01:25:19,786 --> 01:25:20,913 Evet. 1332 01:25:21,079 --> 01:25:23,749 - Bir şey değil mi? - Evet. Evet, söz veriyorum. 1333 01:25:24,499 --> 01:25:25,792 Evet. 1334 01:25:28,629 --> 01:25:29,630 Tamam aşkım? 1335 01:25:38,013 --> 01:25:39,014 Mühim değil. 1336 01:25:40,015 --> 01:25:42,267 - Tamam. - Tamam. 1337 01:25:50,275 --> 01:25:51,276 Ryle. 1338 01:25:52,027 --> 01:25:54,696 Ryle, bebeğim, onu görmek istemediğime yemin ediyorum . 1339 01:25:54,696 --> 01:25:56,615 - Söz veriyorum. Lütfen. - Dur! Hayır, hayır, hayır. 1340 01:25:56,615 --> 01:25:58,283 - Hayır. Söz veriyorum lütfen. - Lily, dur! 1341 01:25:58,283 --> 01:26:00,035 Hayır, bu-- Lütfen, sadece beni dinle. 1342 01:26:00,035 --> 01:26:02,496 - Lütfen. Geleceğini bilmiyordum. - Bana söz vermiştin, Lily. Dur. 1343 01:26:02,496 --> 01:26:04,248 - Sadece konuş benimle. Lütfen. Sadece-- - Dur! 1344 01:26:04,248 --> 01:26:06,375 - Dur lütfen. Yapma-- - Dur! 1345 01:26:12,798 --> 01:26:14,716 Hey. Sadece sakin olmaya çalış. 1346 01:26:15,717 --> 01:26:16,718 Sadece sakin olmaya çalış. 1347 01:26:20,722 --> 01:26:22,224 Her şey bitti. Buradayım. 1348 01:26:22,224 --> 01:26:23,475 - Dur. - Buradayım. 1349 01:26:24,226 --> 01:26:25,310 Hey. 1350 01:26:25,310 --> 01:26:27,980 Ne-- Ne oldu? 1351 01:26:28,981 --> 01:26:30,732 Merdivenlerden düştün. 1352 01:26:32,901 --> 01:26:34,820 Hayır, hayır, hayır. Dokunma... Dokunma. 1353 01:26:35,696 --> 01:26:37,573 Evet, tökezledin ve-- 1354 01:26:38,115 --> 01:26:40,784 Ve ben... ben... seni yakalamaya çalıştım. 1355 01:26:40,784 --> 01:26:43,412 - Hayır, Ryle, hayır. - Sen... Sen iyisin. Sen iyisin. 1356 01:26:46,415 --> 01:26:47,499 - Yapma. - Acıyor. 1357 01:26:47,499 --> 01:26:49,001 Acıdığını biliyorum. İyisin. 1358 01:26:49,001 --> 01:26:50,586 - Tamam. - İyisin. 1359 01:26:53,172 --> 01:26:54,506 Sen kim olduğunu biliyor musun? 1360 01:26:55,424 --> 01:26:56,758 Zambak Çiçeği. 1361 01:26:56,758 --> 01:26:58,135 Tamam. Neredesin? 1362 01:26:59,178 --> 01:27:00,929 - Bizim daire. - Tamam. Ben kimim? 1363 01:27:02,514 --> 01:27:03,849 Kocam. 1364 01:27:05,434 --> 01:27:06,894 Peki ben şu an ne yapıyorum? 1365 01:27:08,187 --> 01:27:09,521 Bana yardım ediyor. 1366 01:27:12,441 --> 01:27:14,193 Kaç parmağımı kaldırıyorum? 1367 01:27:16,528 --> 01:27:17,529 - Beş. - Beş. 1368 01:27:17,529 --> 01:27:19,615 - Peki ya şimdi? Tamam. - İki. 1369 01:27:20,199 --> 01:27:21,617 Bana bir şey olmadığını söyle. 1370 01:27:25,621 --> 01:27:26,914 Mühim değil. 1371 01:27:28,832 --> 01:27:29,875 Evet, gel. 1372 01:27:31,668 --> 01:27:32,961 Teşekkür ederim. 1373 01:27:37,716 --> 01:27:38,717 İyi miyim? 1374 01:27:38,717 --> 01:27:40,302 İyisin. İyisin. 1375 01:27:40,928 --> 01:27:42,012 Tamam aşkım. 1376 01:28:32,938 --> 01:28:34,356 Lily! Aman Tanrım. 1377 01:28:34,356 --> 01:28:36,692 Gördün mü? Dergiyi gördün mü? 1378 01:28:36,692 --> 01:28:38,485 Başardın! Şuna bak! 1379 01:28:38,485 --> 01:28:40,320 İlk 10'dayız. İlk 10'dayız! 1380 01:28:40,320 --> 01:28:42,573 - En üstteyiz-- Başardın. - Dur, nerede? 1381 01:28:42,573 --> 01:28:44,867 Deha nerede? Tam orada. Bak, bak, bak. 1382 01:28:44,867 --> 01:28:46,201 - İşte orada. İşte oradasın! - Aman Tanrım. 1383 01:28:46,201 --> 01:28:47,870 Aman Tanrım. Ryle'ı arayacağım. 1384 01:28:47,870 --> 01:28:50,622 ve sonra ona bundan 50 tane almasını söyle. 1385 01:29:21,028 --> 01:29:22,029 Hey. 1386 01:29:22,988 --> 01:29:23,989 Hey. 1387 01:29:31,663 --> 01:29:32,664 Gördün mü? 1388 01:29:34,333 --> 01:29:36,251 - Tebrikler. - Evet, teşekkür ederim. 1389 01:29:36,251 --> 01:29:39,755 "Boston'un En İyisi" nin bu kadar önemli olduğunu bilmiyordum . 1390 01:29:39,755 --> 01:29:41,173 Boston'un en iyisi. 1391 01:29:47,679 --> 01:29:48,722 Merhaba. 1392 01:29:50,974 --> 01:29:52,142 Tamam aşkım. 1393 01:29:56,563 --> 01:29:57,898 Bu dövmeyi çok seviyorum. 1394 01:29:59,566 --> 01:30:01,235 Hey, bana bunun ne anlama geldiğini bir kez daha hatırlat. 1395 01:30:03,362 --> 01:30:04,863 Ne? 1396 01:30:06,323 --> 01:30:07,658 Sana söyledim. 1397 01:30:08,617 --> 01:30:10,118 Gerçekten hiçbir şey ifade etmiyor mu? 1398 01:30:14,122 --> 01:30:15,374 Okudunuz mu? 1399 01:30:16,708 --> 01:30:18,001 Evet, öyle mi yaptın? 1400 01:30:20,212 --> 01:30:21,255 Bunu bana okur musun? 1401 01:30:21,922 --> 01:30:23,841 - Ben böyle şeyleri sevmem. - Lütfen. 1402 01:30:23,841 --> 01:30:25,884 Hayır bebeğim, akşam yemeğini yaptım ve soğuyacak. 1403 01:30:25,884 --> 01:30:29,972 - Okuyun bunu. - Ve ben bu tür şeyleri sevmiyorum, tamam mı? 1404 01:30:34,184 --> 01:30:35,352 "Yedinci sırada Lily Bloom var. 1405 01:30:35,352 --> 01:30:38,814 - Avangart bir çiçekçi--" Ne? - Hayır, hayır. Bir numaraya geçelim. 1406 01:30:38,814 --> 01:30:41,650 En sevdiğimiz restoran. 1407 01:30:49,199 --> 01:30:50,450 Bak bebeğim, ben-- 1408 01:30:51,451 --> 01:30:52,452 Okuyun. 1409 01:30:59,543 --> 01:31:01,461 "En iyi seçim hiç de şaşırtıcı değil--" 1410 01:31:01,461 --> 01:31:03,130 Hayır, sonuna kadar git. 1411 01:31:05,924 --> 01:31:07,259 "Sahibi Atlas Corrigan, 1412 01:31:07,259 --> 01:31:10,846 Çiftlikten sofraya lezzet durağı Root'un tatlı köken hikayesinden bahsetti . 1413 01:31:11,346 --> 01:31:13,348 Çocukken bir..." oymuştum. 1414 01:31:17,728 --> 01:31:19,313 - Ne oyulmuş? - Bebeğim, okumak istemiyorum-- 1415 01:31:19,313 --> 01:31:20,397 Okumaya devam edin. 1416 01:31:25,235 --> 01:31:27,529 "... bir kız için meşe ağacından yapılmış küçük içi boş bir kalp. 1417 01:31:27,529 --> 01:31:29,948 Yani bu ismin bana söylediği bir şeyi temsil etmesi gerekiyordu . 1418 01:31:29,948 --> 01:31:31,825 ki bunu aramızda saklayacağım. 1419 01:31:31,825 --> 01:31:34,494 Ama Root için başka bir isim yoktu. O... 1420 01:31:35,871 --> 01:31:36,872 "Her zaman onun için." 1421 01:31:36,872 --> 01:31:37,956 Bebek-- 1422 01:31:39,082 --> 01:31:40,918 Sadece bu son paragrafa git. 1423 01:31:41,502 --> 01:31:42,669 Daha da iyi oluyor. 1424 01:31:45,881 --> 01:31:47,299 - İstemiyorum-- - Oku. 1425 01:31:52,971 --> 01:31:55,557 "Kızı çocukluklarından beri görüp görmediği sorulduğunda , 1426 01:31:55,557 --> 01:31:57,518 - Corrigan cevapladı--" -"...Corrigan cevapladı... 1427 01:31:57,935 --> 01:32:00,604 'Evet. Sıradaki soru.'" 1428 01:32:11,532 --> 01:32:12,533 Onu seviyor musun? 1429 01:32:13,867 --> 01:32:14,868 Yaptım. 1430 01:32:14,868 --> 01:32:15,953 Şimdi onu seviyor musun? 1431 01:32:16,662 --> 01:32:17,663 Seni seviyorum. 1432 01:32:17,663 --> 01:32:19,164 Benim sorum bu değildi. 1433 01:32:32,511 --> 01:32:33,512 Bilmiyorum. 1434 01:32:54,533 --> 01:32:55,534 Teşekkür ederim. 1435 01:33:07,838 --> 01:33:09,131 Üzgünüm bebeğim. 1436 01:33:10,132 --> 01:33:11,717 - Hadi. Hadi yemek yiyelim. - Hayır. 1437 01:33:11,717 --> 01:33:13,218 Tamam. Lütfen. 1438 01:33:14,219 --> 01:33:16,638 Hey, hayır, hayır, hayır. Şimdi değil. Lütfen. Sadece-- 1439 01:33:16,638 --> 01:33:19,349 Lütfen. Hey. Dur lütfen. 1440 01:33:19,892 --> 01:33:21,226 Bebeğim, dur. Dur. 1441 01:33:21,226 --> 01:33:24,605 - Durmamı mı istiyorsun? - Şimdi değil. Hey, dur. 1442 01:33:25,272 --> 01:33:26,273 Bırakın artık. 1443 01:33:26,273 --> 01:33:27,691 - Hey. - Dur! 1444 01:33:27,691 --> 01:33:29,651 - Hey. - Dur lütfen. Lütfen dur. 1445 01:33:29,651 --> 01:33:30,777 Hey! 1446 01:33:30,777 --> 01:33:31,904 - Hey. - Dur. 1447 01:33:33,947 --> 01:33:35,199 Bırakın artık. 1448 01:33:35,199 --> 01:33:38,285 Dur! Dur. Hey! 1449 01:33:38,660 --> 01:33:40,329 Durma. Dur. Hey. 1450 01:33:40,329 --> 01:33:42,831 - Ne yapıyorsun? Dur. Dur. - Hey. 1451 01:33:42,831 --> 01:33:44,875 Ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun? 1452 01:33:44,875 --> 01:33:47,169 - Bebeğim. Hey. - Dur. Dur. 1453 01:33:49,046 --> 01:33:50,047 Hey. 1454 01:33:51,381 --> 01:33:52,508 Seni seviyorum. 1455 01:33:54,927 --> 01:33:57,054 Sana ne kadar çok sevdiğimi henüz gösteremedim . 1456 01:33:57,054 --> 01:33:58,263 Var. 1457 01:33:58,972 --> 01:34:00,307 - Evet. - Hayır. 1458 01:34:00,933 --> 01:34:02,100 Var. 1459 01:34:02,684 --> 01:34:04,144 - Bebeğim... - Lütfen. 1460 01:34:04,144 --> 01:34:06,104 Yaptın bebeğim. Yaptın. 1461 01:34:06,313 --> 01:34:07,439 Tamam aşkım. 1462 01:34:12,945 --> 01:34:15,239 Tamam. Tamam. 1463 01:34:18,200 --> 01:34:20,327 - Seni çok seviyorum. - Seni seviyorum bebeğim. 1464 01:34:20,911 --> 01:34:22,246 - Seni seviyorum. - Seni çok seviyorum. 1465 01:34:22,913 --> 01:34:25,791 Bebeğim. Bebeğim, lütfen dur. 1466 01:34:25,916 --> 01:34:27,292 Lütfen durun. 1467 01:34:27,292 --> 01:34:30,462 Lütfen. Hey. Hey, dur. Dur. 1468 01:34:30,462 --> 01:34:32,047 Hey. Dur. Bana bak. 1469 01:34:32,047 --> 01:34:34,716 - Seni çok seviyorum. - Bana bak. Hayır, hayır. Bana bak. 1470 01:34:34,716 --> 01:34:37,094 Ve bilmeni isterim ki seni yeterince seviyorum. 1471 01:34:37,094 --> 01:34:38,762 - Sen varsın. Hey. Hey. - Hayır. 1472 01:34:38,762 --> 01:34:40,764 Bana bak. Bana bak. Seni seviyorum. 1473 01:34:40,764 --> 01:34:42,474 Bebeğim, bana bak. Lütfen bana bak. 1474 01:34:42,474 --> 01:34:44,309 - Lütfen bana bak. - O dövme. 1475 01:34:44,309 --> 01:34:47,145 Lütfen bana bakın. Lütfen bana bakın. Lütfen. 1476 01:34:47,145 --> 01:34:49,147 Lütfen. Lütfen. Seni seviyorum. 1477 01:34:49,147 --> 01:34:50,983 Seni seviyorum. Seni seviyorum. Lütfen. 1478 01:34:50,983 --> 01:34:52,818 Lütfen bunu yapmayın. 1479 01:34:52,818 --> 01:34:54,528 Lütfen. Lütfen. Lütfen. 1480 01:34:54,653 --> 01:34:56,238 Dur! Dur! 1481 01:35:20,387 --> 01:35:22,097 Sana ne kadar sevdiğimi gösterebildiğimi sanmıyorum . 1482 01:35:23,098 --> 01:35:25,142 - Evet, öyle. - Hayır. 1483 01:35:25,142 --> 01:35:26,351 Hayır, yapmadım. 1484 01:35:43,827 --> 01:35:45,495 - Eller. - Evet, şef. 1485 01:36:29,414 --> 01:36:31,333 Ben asla onun gibi olamayacaktım. 1486 01:36:33,877 --> 01:36:35,379 Sen ona benzemiyorsun. 1487 01:36:36,380 --> 01:36:37,840 Bunu aklınızdan bile geçirmeyin. 1488 01:36:39,258 --> 01:36:40,259 Tamam aşkım? 1489 01:36:42,135 --> 01:36:43,470 - Evet. - Değilsin. 1490 01:36:54,982 --> 01:36:56,316 Acaba ben öyle mi düşünüyorum? 1491 01:36:59,987 --> 01:37:01,071 Evet. 1492 01:37:06,535 --> 01:37:09,162 Sana bir şey söylemek istiyorum. Doğru zaman mı bilmiyorum. 1493 01:37:09,288 --> 01:37:10,581 Gecikme için özür dilerim. 1494 01:37:11,707 --> 01:37:13,333 Bu gece gerçekten çok yoğundum. 1495 01:37:14,710 --> 01:37:17,546 Yani bu durumlar için belli bir muayenemiz var. 1496 01:37:17,713 --> 01:37:21,550 Adı SANE sınavı. Elbette tamamen isteğe bağlı-- 1497 01:37:22,885 --> 01:37:24,219 O yapmadı. 1498 01:37:25,721 --> 01:37:26,847 Hayır, ben değildim-- Bu-- 1499 01:37:26,847 --> 01:37:27,931 Denedi mi? 1500 01:37:29,308 --> 01:37:31,727 Sınava ihtiyacım yok. Teşekkür ederim. Evet. 1501 01:37:33,437 --> 01:37:34,438 İzin verirseniz? 1502 01:37:34,438 --> 01:37:36,356 Ah, evet. Elbette. 1503 01:37:41,069 --> 01:37:42,070 Bu acıtıyor mu? 1504 01:37:43,697 --> 01:37:44,781 Bu? 1505 01:37:44,781 --> 01:37:46,992 Hayır, sadece deri. Evet. 1506 01:37:47,242 --> 01:37:48,577 Yani, genellikle, 1507 01:37:49,453 --> 01:37:52,956 Köprücük kemiğinin kırılmadığından emin olmak için sana bir röntgen çektireceğim . 1508 01:37:52,956 --> 01:37:56,293 ama, senin durumunu göz önüne aldığımızda, onu temizleyeceğiz, 1509 01:37:56,293 --> 01:37:59,213 ve hemşire gelip sana tetanos aşısı yapacak. 1510 01:38:00,130 --> 01:38:02,132 Ben-- Ben anlamıyorum. 1511 01:38:02,132 --> 01:38:05,219 Hamile kadınlara hayati bir durum olmadıkça röntgen çektirmiyoruz . 1512 01:38:05,844 --> 01:38:06,845 Tamam aşkım? 1513 01:38:10,307 --> 01:38:11,308 Evet. 1514 01:38:11,308 --> 01:38:12,392 - Tamam. Hemen döneceğim. - Tamam. 1515 01:38:12,392 --> 01:38:13,477 Tamam aşkım. 1516 01:38:34,998 --> 01:38:37,042 Cassie diye biri yok, değil mi? 1517 01:38:37,751 --> 01:38:38,752 HAYIR. 1518 01:38:41,255 --> 01:38:42,339 Hayır yok. 1519 01:38:45,968 --> 01:38:47,135 Onun-- 1520 01:38:48,053 --> 01:38:49,137 İşte orası. 1521 01:38:56,144 --> 01:38:57,646 Mutfak, oturma odası. 1522 01:38:59,273 --> 01:39:00,899 Hey, sana birkaç parça kıyafet getireyim. 1523 01:39:11,243 --> 01:39:12,244 Teşekkür ederim. 1524 01:39:12,244 --> 01:39:13,996 Babam onların gittiğini bile fark etmeyecektir. 1525 01:39:18,083 --> 01:39:19,334 Yatak odası tamamen senin. 1526 01:39:19,334 --> 01:39:21,378 - Hayır, yatak odanı almayacağım. - Hayır, lütfen. 1527 01:39:21,378 --> 01:39:23,380 Zaten işe gitmek için erken kalkmam gerekiyor , bu yüzden... 1528 01:39:24,089 --> 01:39:26,383 O kanepeyi seviyorum. İyi bir kanepe. 1529 01:39:27,384 --> 01:39:29,469 O halde istediğin kadar kal. 1530 01:39:30,179 --> 01:39:31,305 Teşekkür ederim. 1531 01:39:31,597 --> 01:39:32,973 Tamam. Şimdi biraz dinlen. 1532 01:39:35,309 --> 01:39:36,351 Yarın görüşürüz. 1533 01:40:43,001 --> 01:40:44,044 Hey. 1534 01:40:44,711 --> 01:40:45,712 MERHABA. 1535 01:40:52,344 --> 01:40:56,807 Aç olup olmadığınızdan emin olamadım, bu yüzden birkaç favori yemekle yetindim. 1536 01:41:03,355 --> 01:41:05,190 Cenaze töreninizde hangi şarkının çalınmasını istersiniz? 1537 01:41:08,610 --> 01:41:09,778 Eğer birini seçmek zorunda olsaydın. 1538 01:41:10,696 --> 01:41:11,947 Bunu hiç düşünmediniz mi? 1539 01:41:11,947 --> 01:41:13,615 Cenaze törenimde hangi şarkıyı çalacaksın? 1540 01:41:13,615 --> 01:41:14,700 Evet. 1541 01:41:14,700 --> 01:41:19,496 Cenazemde Creed'in "With Arms Wide Open" şarkısını düşünüyorum. 1542 01:41:19,496 --> 01:41:21,290 - Bilirsin işte, "Kolları açık..." - Evet. 1543 01:41:21,290 --> 01:41:23,000 ...tabut indirilirken. 1544 01:41:33,844 --> 01:41:35,137 İyi olacaksın. 1545 01:41:38,974 --> 01:41:40,475 Hiç öyle hissetmiyorum. 1546 01:41:41,476 --> 01:41:42,477 Biliyorum. 1547 01:41:43,645 --> 01:41:44,730 Ama sen öylesin. 1548 01:41:46,148 --> 01:41:48,817 Bu sefer biraz farklı olduğunu düşünüyorum. 1549 01:41:52,654 --> 01:41:54,448 Kendime bile bakamıyorsam, 1550 01:41:54,448 --> 01:41:59,536 peki ben nasıl bir bebeğe bakacağım? 1551 01:42:15,260 --> 01:42:16,803 O gece o eski terk edilmiş eve gittim , 1552 01:42:16,803 --> 01:42:19,389 Oraya kalacak bir yere ihtiyacım olduğu için gitmedim . 1553 01:42:19,890 --> 01:42:21,475 Ben oraya kendimi öldürmeye gittim. 1554 01:42:24,394 --> 01:42:26,480 Ve ben oturma odasının zemininde oturuyordum , 1555 01:42:26,480 --> 01:42:28,815 ve seni yatak odanızın penceresinde gördüm. 1556 01:42:28,815 --> 01:42:29,983 Işık yandı, 1557 01:42:30,734 --> 01:42:32,694 ve sen o perdenin arasından başını uzattın , 1558 01:42:32,694 --> 01:42:36,240 ve yüzünü gördüğüm anda yapamadım. 1559 01:42:37,866 --> 01:42:40,285 Ertesi gün bana yemek getirdin, beni doyurdun... 1560 01:42:47,501 --> 01:42:48,585 Yani, kurtardın-- 1561 01:42:50,420 --> 01:42:53,465 Hayatımı kurtardın demek istiyorum. 1562 01:42:55,259 --> 01:42:56,343 Sen busun işte. 1563 01:42:57,219 --> 01:43:03,225 Ve eğer bunu sürdürmeye karar verirseniz, harika bir anne olacaksınız. 1564 01:43:05,435 --> 01:43:07,896 Ve o bebek çok şanslı. 1565 01:43:13,485 --> 01:43:14,528 Bunu başarabilirsin. 1566 01:43:41,847 --> 01:43:42,931 Zambak. 1567 01:44:18,258 --> 01:44:20,385 Eğer bir gün kendini tekrar birini sevecek durumda bulursan , 1568 01:44:20,385 --> 01:44:21,887 sadece bana aşık ol. 1569 01:44:29,102 --> 01:44:30,938 Evet. Tamam. 1570 01:45:07,307 --> 01:45:08,809 Ben çok üzgünüm. 1571 01:45:11,562 --> 01:45:16,650 Onu hayatım boyunca izledim ve gördüm ki... 1572 01:45:18,902 --> 01:45:24,658 kalbini herhangi birine açmaktan ne kadar korktuğunu , 1573 01:45:26,743 --> 01:45:28,412 Çocukluğundan beri. 1574 01:45:30,372 --> 01:45:34,710 Ve sanırım içten içe onun öldüğünü hissettim. 1575 01:45:36,753 --> 01:45:39,339 İçten içe ölüyorum, yavaş yavaş, 1576 01:45:41,216 --> 01:45:42,718 ta ki seninle tanışana kadar. 1577 01:45:45,470 --> 01:45:48,223 Ve hiçbir bahane üretmiyorum... 1578 01:45:50,058 --> 01:45:51,059 Ben asla-- 1579 01:45:52,060 --> 01:45:54,646 Onun bunu başarabileceğini hiç düşünmemiştim. 1580 01:46:01,737 --> 01:46:05,782 Acaba... Acaba Emerson'a ne olduğunu sorabilir miyim? 1581 01:46:07,075 --> 01:46:08,243 Elbette. 1582 01:46:11,663 --> 01:46:14,082 Bunu bilmeyi hak ediyorsunuz ve bu bizim ailemiz. 1583 01:46:21,548 --> 01:46:23,217 Babamın bir silahı vardı. 1584 01:46:24,718 --> 01:46:28,222 Ryle ve Emerson evde oynuyorlardı. 1585 01:46:28,805 --> 01:46:31,391 bilirsin işte, kovboy gibi davranmak, 1586 01:46:32,559 --> 01:46:33,602 ve buldular. 1587 01:46:35,229 --> 01:46:37,231 Ve Ryle altı yaşındaydı. 1588 01:46:37,898 --> 01:46:39,942 Altı yaşında bir çocuktu. 1589 01:46:42,986 --> 01:46:44,821 Gerçek bir silah olduğunu bile bilmiyordu . 1590 01:46:44,821 --> 01:46:46,490 Bunun bir oyun olduğunu düşünüyordu 1591 01:46:48,492 --> 01:46:51,662 ta ki çok geç olana kadar. 1592 01:46:55,249 --> 01:46:57,084 - Emerson bizim kardeşimizdi... - Çok üzgünüm. 1593 01:46:57,084 --> 01:46:58,836 ...en iyi arkadaşı. 1594 01:47:02,089 --> 01:47:03,757 O zamandan beri bir daha asla aynı olmadı. 1595 01:47:03,757 --> 01:47:04,842 Evet. 1596 01:47:07,427 --> 01:47:09,513 O cenazede bulunmak... 1597 01:47:19,064 --> 01:47:21,900 Ben çiçekleri çok severdim. 1598 01:47:24,194 --> 01:47:25,529 Beni dinle. 1599 01:47:26,321 --> 01:47:28,031 Kız kardeşi olarak, 1600 01:47:28,031 --> 01:47:32,286 Her şeyden çok onu affedebilmenin bir yolunu bulmanı isterdim . 1601 01:47:35,038 --> 01:47:37,040 Ama en iyi arkadaşın olarak, 1602 01:47:38,542 --> 01:47:43,213 Lily, eğer onu geri alırsan bir daha seninle konuşmam. 1603 01:47:49,511 --> 01:47:50,804 Ben çok üzgünüm. 1604 01:47:51,847 --> 01:47:54,183 Sen benim sahip olduğum en iyi arkadaşsın. 1605 01:47:55,184 --> 01:47:56,810 Daha da iyi bir teyze olacağım. 1606 01:48:02,107 --> 01:48:03,233 Sevgilim. 1607 01:48:46,318 --> 01:48:47,903 - Bu taraf mı? - O taraf. 1608 01:48:47,903 --> 01:48:50,572 Evet, böyle tutarsam sanırım biraz daha kolay olacak. 1609 01:48:50,572 --> 01:48:53,200 - Sağa doğru sıkı sanırım. - Evet. Hadi ama. 1610 01:48:53,200 --> 01:48:54,284 Üzgünüm. 1611 01:48:54,284 --> 01:48:55,369 Hayır, hayır. Tamamdır. 1612 01:48:55,369 --> 01:48:57,496 Baban her zaman böyle şeyler yapardı. 1613 01:48:57,496 --> 01:48:59,706 Eminim ki hayatınızda bir iki şey inşa etmişsinizdir. 1614 01:48:59,706 --> 01:49:02,668 Hayır. Hayır, hayır. Bu her zaman onun alanıydı. 1615 01:49:06,129 --> 01:49:08,298 Oraya girmek istemiyor. 1616 01:49:14,054 --> 01:49:15,681 Neden onunla kaldın? 1617 01:49:23,897 --> 01:49:25,983 Ayrılmak daha zor olurdu. 1618 01:49:30,529 --> 01:49:31,780 Ve ben onu sevdim. 1619 01:49:33,699 --> 01:49:34,950 Evet, ben de. 1620 01:49:37,202 --> 01:49:38,495 Sanırım başardım. 1621 01:49:41,248 --> 01:49:43,542 Ve işte kalp atışı. 1622 01:49:44,209 --> 01:49:46,837 Şuna bak. Bilmek ister misin? 1623 01:49:46,837 --> 01:49:49,089 - Anladın mı? - Anladım. 1624 01:49:52,885 --> 01:49:54,553 Tamam aşkım. 1625 01:49:54,553 --> 01:49:55,637 Evet. 1626 01:49:56,847 --> 01:49:58,473 - Evet. Evet. - Evet? 1627 01:49:58,473 --> 01:49:59,558 Tamam aşkım. 1628 01:50:01,435 --> 01:50:02,686 Bunu görebiliyor musun? 1629 01:50:03,312 --> 01:50:04,855 Bu onun küçük kafası. 1630 01:50:11,737 --> 01:50:12,821 MERHABA. 1631 01:50:13,697 --> 01:50:15,324 Merhaba kızım. 1632 01:50:16,575 --> 01:50:17,951 "Onu" ha? 1633 01:50:22,998 --> 01:50:24,166 MERHABA. 1634 01:50:25,918 --> 01:50:27,669 Merhaba kızım. 1635 01:50:52,736 --> 01:50:53,820 MERHABA. 1636 01:51:06,124 --> 01:51:07,251 Her zaman-- 1637 01:51:11,171 --> 01:51:12,172 Teşekkür ederim. 1638 01:51:24,434 --> 01:51:25,602 Tekmeliyor mu? 1639 01:51:26,228 --> 01:51:28,564 Ah, evet. Evet. 1640 01:51:34,069 --> 01:51:35,279 Elbette. 1641 01:51:36,029 --> 01:51:37,239 Sağlam. 1642 01:51:37,239 --> 01:51:39,491 - Al bakalım. Şu tarafı tut. - Tamam. 1643 01:51:41,326 --> 01:51:42,327 Teşekkür ederim. 1644 01:51:43,662 --> 01:51:45,539 Bunların hepsini temizleyebilirim, yani... 1645 01:51:45,539 --> 01:51:46,707 Tamam aşkım. 1646 01:52:02,264 --> 01:52:06,310 Gitmeden önce hissetmek ister misin? Eğer istersen? 1647 01:52:09,188 --> 01:52:10,189 Şimdi tekmeliyor mu? 1648 01:52:10,981 --> 01:52:12,983 Her zaman. Evet. 1649 01:52:13,817 --> 01:52:14,818 Evet. 1650 01:52:14,818 --> 01:52:16,361 Evet. Tamam. 1651 01:52:18,280 --> 01:52:20,073 Evet, devam et. Evet. 1652 01:52:22,951 --> 01:52:24,244 İşte. İşte. 1653 01:52:26,663 --> 01:52:27,664 İşte orada. 1654 01:52:27,664 --> 01:52:28,749 Evet. 1655 01:52:29,750 --> 01:52:33,795 Büyük eski kafa. Hissediyor musun? Bu onun küçük topuğu. Hissediyor musun? 1656 01:52:34,922 --> 01:52:37,424 Biraz geriniyor. Evet. 1657 01:52:45,015 --> 01:52:46,183 Eve gel. 1658 01:52:49,228 --> 01:52:50,771 Bak, ben yapmayacağım-- 1659 01:52:51,396 --> 01:52:53,190 Bir daha asla olmayacak. 1660 01:52:54,024 --> 01:52:56,193 Söz veriyorum. Yardım alacağım. 1661 01:52:58,862 --> 01:53:00,030 Lütfen eve gel. 1662 01:53:08,956 --> 01:53:10,958 - Ben s-- - İşe geç kalacaksın. 1663 01:54:21,486 --> 01:54:24,072 Gel. Bize katılmak ister misin? 1664 01:54:27,534 --> 01:54:29,203 Bir kişilik daha yerim var. 1665 01:54:30,495 --> 01:54:31,872 - Evet? - Evet. 1666 01:54:33,248 --> 01:54:36,293 Biliyorum. Seni anlıyorum. Seni anlıyorum. 1667 01:54:39,338 --> 01:54:41,131 - Hey. - Onu tutmak ister misin? 1668 01:54:43,217 --> 01:54:44,218 Evet. 1669 01:54:44,218 --> 01:54:48,222 - Al bakalım. İşte böyle. - Hey. Merhaba. 1670 01:54:48,889 --> 01:54:50,182 Annen seni koruyor. 1671 01:54:50,182 --> 01:54:51,767 - Evet. - Annen seni koruyor. 1672 01:54:51,767 --> 01:54:54,228 Hala buradayız. 1673 01:54:54,228 --> 01:54:55,729 Biliyorum, biliyorum. 1674 01:54:55,729 --> 01:54:56,813 Biliyorum. Sorun değil. 1675 01:54:57,731 --> 01:54:59,191 Onu sıcak tut. 1676 01:55:00,442 --> 01:55:01,735 - Merhaba. - İşte böyle. 1677 01:55:02,569 --> 01:55:04,738 - Merhaba güzelim. - İşte oldu. 1678 01:55:05,405 --> 01:55:06,573 Ben senin babanım. 1679 01:55:06,573 --> 01:55:09,743 Evet. Evet, öylesin. 1680 01:55:10,577 --> 01:55:11,745 Evet. 1681 01:55:13,288 --> 01:55:14,665 Ona ne isim vermeliyiz? 1682 01:55:16,041 --> 01:55:18,502 Kardeşinin adını ona koyabileceğimizi düşünüyordum . 1683 01:55:25,926 --> 01:55:28,679 - Emerson. - Evet. Emerson. 1684 01:55:29,096 --> 01:55:31,306 Böylece ona Emmy diyebiliriz. 1685 01:55:33,976 --> 01:55:35,310 Ne düşünüyorsun? 1686 01:55:37,187 --> 01:55:40,148 Sanırım bu, birinin benim için yaptığı en güzel şey. 1687 01:55:42,901 --> 01:55:44,319 Teşekkür ederim. 1688 01:55:50,701 --> 01:55:53,370 Tamamdır. Tamamdır. Baban seni koruyor. 1689 01:55:53,370 --> 01:55:55,539 Baban seni koruyor, Emmy. 1690 01:55:56,915 --> 01:55:57,916 MERHABA. 1691 01:55:59,084 --> 01:56:02,045 Merhaba güzelim. Ben senin babanım. 1692 01:56:07,968 --> 01:56:09,595 Seni güvende tutacağım, Emmy. 1693 01:56:11,305 --> 01:56:13,098 Seni güvende tutacağım. 1694 01:56:21,523 --> 01:56:22,858 Boşanmak istiyorum. 1695 01:56:25,444 --> 01:56:27,988 Hey. Yapmayalım. 1696 01:56:27,988 --> 01:56:29,448 Merhaba, evet. 1697 01:56:29,781 --> 01:56:31,116 Evet. 1698 01:56:32,284 --> 01:56:33,368 Evet. 1699 01:56:35,204 --> 01:56:37,247 Bu senin veya benim için değil. Bu onun için. 1700 01:56:38,707 --> 01:56:40,375 Evet, bilirsin. 1701 01:56:41,627 --> 01:56:42,753 Ona bak. 1702 01:56:42,753 --> 01:56:46,673 Ya bir gün gelip sana , "Erkek arkadaşım beni dövdü." dese? 1703 01:56:46,673 --> 01:56:48,050 Ne yapardın? 1704 01:56:49,676 --> 01:56:51,136 Ona ne söylerdin? 1705 01:56:54,515 --> 01:56:58,268 Ya da şöyle deseydi, "Baba, kocam beni merdivenlerden itti, 1706 01:56:58,268 --> 01:57:01,188 ama bunun bir kaza olduğunu söyledi, o yüzden sorun yok." 1707 01:57:04,066 --> 01:57:07,736 Ya da kocasının onu tuttuğunu ve durması için yalvardığını söyleseydi , 1708 01:57:08,320 --> 01:57:10,072 ama bir daha asla yapmayacağına yemin etti? 1709 01:57:13,158 --> 01:57:14,826 Ona ne söylerdin? 1710 01:57:17,454 --> 01:57:19,498 Eğer sevdiği kişi... 1711 01:57:21,416 --> 01:57:22,417 oldu-- 1712 01:57:23,460 --> 01:57:26,004 Ona zarar veriyorsa, ona ne söylerdin? 1713 01:57:36,431 --> 01:57:38,141 Ondan ayrılmasını yalvarırdım. 1714 01:57:39,977 --> 01:57:41,019 Evet. 1715 01:57:42,437 --> 01:57:44,273 Ve ona asla geri dönmemesi için yalvarırdım. 1716 01:57:53,282 --> 01:57:56,410 Annenin yanına gitmek ister misin? Çok iyi bir annen var. 1717 01:57:56,410 --> 01:57:57,494 Burada. 1718 01:58:01,456 --> 01:58:04,126 Yakaladım seni, böcek. Yakaladım seni. Evet, aşkım. 1719 01:58:04,126 --> 01:58:05,878 Tamam. Ben yapacağım-- 1720 01:58:36,450 --> 01:58:37,451 Evet. 1721 01:58:39,203 --> 01:58:41,705 Al bakalım böcek. Annen seni yakaladı. 1722 01:58:43,540 --> 01:58:45,125 Annen seni koruyor. 1723 01:58:47,461 --> 01:58:48,754 Evet. 1724 01:58:50,422 --> 01:58:51,715 Evet. 1725 01:58:53,133 --> 01:58:55,802 Tam burada durur, dostum, seninle ve benimle. 1726 01:58:59,264 --> 01:59:00,849 Bizimle biter. 1727 01:59:02,893 --> 01:59:03,936 Tamam aşkım? 1728 01:59:06,522 --> 01:59:07,856 Bizimle biter. 1729 01:59:11,276 --> 01:59:13,070 Evet. Evet. 1730 01:59:32,506 --> 01:59:33,507 Teşekkür ederim. 1731 01:59:34,091 --> 01:59:35,509 Annem seni seviyorum. 1732 01:59:38,053 --> 01:59:39,346 Seninle gurur duyuyorum. 1733 01:59:48,146 --> 01:59:49,940 - Tamam. Tamam. - Tamam. 1734 01:59:50,524 --> 01:59:52,150 - Hemen döneceğim. - Tamam. 1735 01:59:57,739 --> 01:59:59,658 Hadi dedenle tanışmaya gidelim. 1736 02:00:03,620 --> 02:00:04,621 Tamam aşkım. 1737 02:00:15,174 --> 02:00:16,508 Hoşça kal, baba. 1738 02:00:20,637 --> 02:00:21,638 Tamam aşkım. 1739 02:00:24,975 --> 02:00:26,476 Yeter artık. 1740 02:00:29,313 --> 02:00:30,439 Hadi. 1741 02:01:20,864 --> 02:01:22,241 Evet. Bildin. 1742 02:02:13,208 --> 02:02:14,459 - MERHABA. - MERHABA. 1743 02:02:16,420 --> 02:02:17,421 Nasılsın-- 1744 02:02:17,421 --> 02:02:18,839 O senin kızın mıydı? 1745 02:02:20,048 --> 02:02:21,550 Evet, o Emmy. 1746 02:02:22,092 --> 02:02:24,928 Sizi daha önce görmüştüm. Ben sadece-- Ben-- 1747 02:02:25,554 --> 02:02:26,555 Evet. 1748 02:02:28,974 --> 02:02:30,392 O çok güzel. 1749 02:02:31,310 --> 02:02:32,352 Teşekkürler. 1750 02:02:34,354 --> 02:02:36,190 Hala birlikte misin... 1751 02:02:36,773 --> 02:02:37,900 HAYIR. 1752 02:02:38,317 --> 02:02:40,402 Hayır, hayır, sadece biz varız. 1753 02:02:45,073 --> 02:02:46,074 Vay. 1754 02:02:52,331 --> 02:02:54,750 - Biriyle birlikte misin? - Mağaza nasıl? 1755 02:02:59,129 --> 02:03:00,297 HAYIR. 1756 02:03:03,008 --> 02:03:04,051 Henüz değil.