1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 3 00:02:15,708 --> 00:02:18,250 {\an8}مرحبًا يا رفاق، أردت فقط أن أتدخل هنا بسرعة. 4 00:02:18,250 --> 00:02:21,291 {\an8}أمم، لقد أحب الجميع حقًا مقطع الفيديو الأخير الذي قمت بتصويره، 5 00:02:21,291 --> 00:02:24,208 {\an8}لذا أردت فقط أن أتحدث عن شيء ما 6 00:02:24,208 --> 00:02:26,750 {\an8}أسمع من الأزواج طوال الوقت، وهو ما يجعلني في حالة من الركود. 7 00:02:30,125 --> 00:02:34,458 شيء ساعدني حقًا في إزالة الرضا عن الذات من العلاقة 8 00:02:34,458 --> 00:02:36,875 في الحقيقة، هو محاولة لشيء جديد. 9 00:02:36,875 --> 00:02:37,958 أوه، مرحباً يا لطيف. 10 00:02:38,458 --> 00:02:40,458 لا بأس من أن يكون لديك القليل من العفوية 11 00:02:40,458 --> 00:02:42,000 لا بأس من المخاطرة بعض الشيء. 12 00:02:42,000 --> 00:02:45,791 لا بأس من تجربة شيء مختلف إذا كنت تحاول إعادة العثور على تلك الشرارة. 13 00:02:45,791 --> 00:02:48,541 وأنا أعلم أن هذا مخيف. أعلم أنه أمر صعب حقًا، 14 00:02:48,541 --> 00:02:51,000 لأنك مثل، "كيف أفعل ذلك؟" 15 00:02:51,541 --> 00:02:53,958 أوه، مرحباً يا لطيف. 16 00:02:53,958 --> 00:02:56,583 لا تخف من إضافة بعض الإثارة إلى الأمور. 17 00:02:56,583 --> 00:02:59,208 أعلم أنه في بعض الأحيان يكون من المخيف المخاطرة، 18 00:02:59,208 --> 00:03:02,708 ولكن إذا كنت تريد استعادة تلك الشرارة، يمكنك القيام بشيء مختلف. 19 00:03:02,708 --> 00:03:04,625 يمكنك أن تكون عفويًا 20 00:03:04,625 --> 00:03:05,791 يمكنك أن تثق بنفسك 21 00:03:05,791 --> 00:03:07,291 - أنت ساخنة ومثيرة. - حسنًا. 22 00:03:07,291 --> 00:03:09,416 أنتِ مثيرة وجذابة للغاية. ربما تحتاجين فقط إلى... 23 00:03:13,875 --> 00:03:15,625 ...المخاطرة. يمكنك القيام بشيء مختلف. 24 00:03:15,625 --> 00:03:17,333 يمكنك أن تكون عفويًا 25 00:03:17,333 --> 00:03:20,166 كما تعلم، ضع خطة، حدد نية، واعمل على تنفيذها. 26 00:03:20,166 --> 00:03:21,208 وأنا أعلم أن-- 27 00:03:21,208 --> 00:03:23,666 يا إلهي! 28 00:03:33,208 --> 00:03:36,583 أوه، أنا... آه، اعتقدت أنك ذاهب للركض. 29 00:03:38,083 --> 00:03:39,458 هل كنت فقط...؟ 30 00:03:39,458 --> 00:03:42,083 لا، كنت في منتصف القيام ببعض العمل. ماذا؟ 31 00:03:42,666 --> 00:03:44,250 - هل أنت متأكد؟ - أنا متأكد تمامًا. 32 00:03:44,250 --> 00:03:47,250 - نعم. لم أفعل أي شيء. كنت أعمل-- - لا بأس. أنا-- 33 00:03:47,250 --> 00:03:48,166 أعلم أنه لا بأس. 34 00:03:48,166 --> 00:03:49,833 - يُسمح لي بالاستمناء. - حسنًا تمامًا. 35 00:03:49,833 --> 00:03:54,125 اعتقدت للتو أننا تحدثنا عن توفير طاقتنا الجنسية لبعضنا البعض. 36 00:03:54,125 --> 00:03:55,833 - نعم نعم. 37 00:03:55,833 --> 00:03:57,541 - لم أكن لأفعل-- - اعتقدت أننا سوف... 38 00:03:57,541 --> 00:03:58,875 لا أريد ذلك، مثل... 39 00:03:58,875 --> 00:04:01,666 ...جربي فكرة الشعر المستعار. هل تتذكرين أننا تحدثنا عن فكرة الشعر المستعار؟ 40 00:04:02,625 --> 00:04:05,041 أوه ، هل أردت فعلاً أن تفعل ذلك؟ 41 00:04:06,166 --> 00:04:08,166 أعني... نعم. 42 00:04:08,166 --> 00:04:10,541 لقد كانت فكرتك. 43 00:04:10,541 --> 00:04:13,458 أعرف ذلك. لم أكن... لم أدرك ذلك... لكن... 44 00:04:13,958 --> 00:04:16,625 أعني، نعم. حسنًا، نعم. نعم. 45 00:04:17,458 --> 00:04:18,291 بالتأكيد. 46 00:04:20,458 --> 00:04:21,500 أوه، مرحباً يا لطيف. 47 00:04:40,041 --> 00:04:40,958 تمام. 48 00:04:40,958 --> 00:04:41,875 ماذا؟ 49 00:04:41,875 --> 00:04:43,166 ماذا؟ 50 00:04:43,166 --> 00:04:47,083 حسنًا، حسنًا. هل تعلم؟ سنفعل ذلك في وقت آخر. 51 00:04:47,583 --> 00:04:50,041 حسنًا، فقط من أجل التسجيل، أردت أن أفعل ذلك. 52 00:04:50,041 --> 00:04:52,125 إذا كنت لا تريد ممارسة الجنس، فهذا أمر جيد تمامًا. 53 00:04:52,125 --> 00:04:55,583 يا إلهي، كان بإمكانك أن تكون أكثر حماسًا وتشجيعًا، وكأنك تقول "واو!" 54 00:04:55,583 --> 00:04:58,500 - أنا هنا أرتدي شعراً مستعاراً وكل هذا الزي. - أريد حقاً ممارسة الجنس. 55 00:04:58,500 --> 00:05:01,291 ماذا تريد مني أن أفعل؟ تريد مني أن أصنع إنتاجًا كاملاً 56 00:05:01,291 --> 00:05:03,166 حول مدى رغبتي الشديدة في ممارسة الجنس؟ هيا. 57 00:05:03,166 --> 00:05:05,083 - أنا-- - أحاول تحسين المزاج. 58 00:05:05,083 --> 00:05:06,208 اعتقدت أنه ربما-- 59 00:05:06,208 --> 00:05:08,416 نحن نتقاتل حول متى سنمارس الجنس. 60 00:05:08,416 --> 00:05:11,541 مثلًا، دعنا نترك الأمر يحدث عندما تأتي اللحظة المناسبة. 61 00:05:11,541 --> 00:05:15,333 حسنًا، سايروس. أنا... لا أعرف حتى ما الذي كنت أفكر فيه. 62 00:05:15,333 --> 00:05:19,083 قلت لنفسي إن فكرة ارتداء شعر مستعار كانت فكرة غبية، ولكن ها نحن ذا. أنا جزء منها. 63 00:05:19,083 --> 00:05:20,708 حسنًا، إذا كنت لا تريد أن تفعل ذلك... 64 00:05:20,708 --> 00:05:23,583 إذا كنت لا تريد أن تفعل ذلك، لم يكن عليك أن تضع هذا الشيء. 65 00:05:23,583 --> 00:05:26,125 - أنا لا أحاول إجبارك. - يا إلهي. سايروس، هل تعلم ماذا؟ 66 00:05:26,708 --> 00:05:29,000 أنا... لا أعتقد أننا يجب أن نذهب إلى حفل الزفاف. 67 00:05:29,000 --> 00:05:29,916 لا. 68 00:05:29,916 --> 00:05:31,916 وخاصة إذا كانت علاقتنا مثل هذا. 69 00:05:31,916 --> 00:05:32,958 لا يمكننا الإلغاء. 70 00:05:32,958 --> 00:05:35,208 - أشعر بغرابة بشأن الذهاب. - هل يمكنك إرسال رسالة إلغاء الآن؟ 71 00:05:35,208 --> 00:05:37,125 - لا أستطيع فعل ذلك. - أنا فقط لا أريد الذهاب. 72 00:05:37,125 --> 00:05:38,125 انا لا أريد الذهاب. 73 00:05:38,125 --> 00:05:41,666 - هل يمكننا أن لا نفعل هذا الهراء في اللحظة الأخيرة؟ - نحن لا نفعل ما أريده أبدًا. 74 00:05:41,666 --> 00:05:45,041 كانت فكرة الشعر المستعار فكرتك. لم أكن أرغب في القيام بذلك في المقام الأول، 75 00:05:45,041 --> 00:05:47,375 ولكن هنا أنا في هذا الشعر المستعار بالنسبة لك. 76 00:05:47,375 --> 00:05:50,625 إذا كنت لا تريد أن تفعل الشيء نفسه مع الشعر المستعار، فلماذا تفعل ذلك الشيء مع الشعر المستعار؟ 77 00:05:50,625 --> 00:05:52,000 لماذا تفعل ذلك؟ 78 00:05:52,000 --> 00:05:53,583 - يا إلهي اللعين-- - لم يخلقك أحد-- 79 00:06:01,833 --> 00:06:05,541 {\an8} لا أستطيع الانتظار حتى أتزوج من هذا المهووس غدًا. #reuphia. 80 00:06:07,416 --> 00:06:09,416 {\an8} سأشاهد ابني يتزوج 81 00:06:09,416 --> 00:06:12,958 {\an8#ريوفيا. #لامبو. #هيني. 82 00:06:12,958 --> 00:06:14,541 #كبير. #f-- 83 00:06:14,541 --> 00:06:16,166 يا إلهي يا شباب. 84 00:06:16,666 --> 00:06:19,000 - انظر من التقيت به للتو في المطار! - ماذا أنت... 85 00:06:19,000 --> 00:06:21,875 - واو. هل تقوم بتصوير فيلم؟ - أنا أقوم بتصوير فيديو. تعال، قل مرحباً. 86 00:06:22,416 --> 00:06:25,291 - قل مرحباً. مرحباً. - أوه، لقد نسيت حكيمي. 87 00:06:25,291 --> 00:06:27,291 - هل أحضرت حكيمًا؟ - حكيمًا؟ لا، لا أملك- 88 00:06:27,291 --> 00:06:30,250 لم أحضر معي مريمية، ولكن أحضرت معي بعض الأشياء الأخرى. 89 00:06:30,250 --> 00:06:34,041 أنا لا أعرف حقًا ما هي قوانين المخدرات في هذه الولاية، لذلك لا يهم. #reuphia. 90 00:06:35,083 --> 00:06:36,708 {\an8}-في الحب-- - قريبًا. 91 00:06:36,708 --> 00:06:38,333 {\an8}-رمز تعبيري متلألئ. - احتفالًا بـ-- 92 00:06:38,333 --> 00:06:39,875 - الحب في الهواء. - هذان الاثنان. 93 00:06:39,875 --> 00:06:41,458 {\an8}- بروفة مذهلة-- - روبين وسوف-- 94 00:06:41,458 --> 00:06:42,625 {\an8}رمز تعبيري للعروس. 95 00:06:42,625 --> 00:06:45,541 {\an8}شيلبو، هل تتذكر ما قلته لي عن عالم النفس في Instagram؟ 96 00:06:45,541 --> 00:06:49,666 هل أعجبك ما قلته عن الخروج من منطقة الراحة وتجربة أشياء جديدة؟ 97 00:06:49,666 --> 00:06:50,916 هل تحب الشعر المستعار؟ 98 00:06:50,916 --> 00:06:53,250 {\an8}كم هو مفيد لنا كزوجين أن نحظى بتجارب جديدة، 99 00:06:53,250 --> 00:06:55,791 حتى لو كانوا خارج العمل ، كما تعلمون . 100 00:06:55,791 --> 00:06:59,666 {\an8} لقاء قادم. #tbt. #reuphia. 101 00:07:09,166 --> 00:07:11,791 {\an8}- أوه، مرحبًا، يا جميلتي. - رمز النار. 102 00:07:11,791 --> 00:07:13,750 {\an8}- أوه، مرحبًا يا عزيزتي. - رمز النار. 103 00:07:13,750 --> 00:07:14,833 {\an8}أوه، مرحباً-- 104 00:07:14,833 --> 00:07:15,791 {\an8} اذهب إلى الجحيم. 105 00:07:15,791 --> 00:07:17,083 - ماذا؟ - لا شيء. 106 00:07:17,791 --> 00:07:20,458 عذرا. لا، نعم، أسمعك. 107 00:07:21,291 --> 00:07:24,125 كما تعلم عندما ترى عنكبوتًا وتصاب بالذعر، 108 00:07:24,125 --> 00:07:27,958 ثم تأخذ نفسًا، وتدرك أن الأمر ليس بالأمر الكبير، إنه مجرد عنكبوت. 109 00:07:27,958 --> 00:07:30,041 - أوه، مرحباً يا جميلتي. - ليس عليّ أن... 110 00:07:37,791 --> 00:07:39,250 {\an8}-عن الليلة الماضية... 111 00:07:39,250 --> 00:07:40,333 {\an8}إلى أين هذه المرة؟ 112 00:07:40,833 --> 00:07:41,833 {\an8}في الهواء الطلق. 113 00:07:42,458 --> 00:07:43,916 {\an8}هذا يتكرر. #حياة الفندق. 114 00:07:43,916 --> 00:07:45,333 {\an8}-مهووس. - أريد أن أبدو مثلك. 115 00:07:45,333 --> 00:07:47,458 - سأدفع أي شيء مقابل ذلك. - حار جدًا. 116 00:07:56,250 --> 00:07:58,625 {\an8}متوسط ​​جاهز للاستمتاع بالوجه. 117 00:07:58,625 --> 00:08:01,000 {\an8}رمز تعبيري للشمبانيا. #reuphia. 118 00:08:01,000 --> 00:08:02,500 {\an8#رحلة برية 119 00:08:14,291 --> 00:08:16,833 ... بهذه الطريقة لن يستغلك الناس، كما تعلم، 120 00:08:16,833 --> 00:08:19,291 مثل طبيب أسنانك أو أي شخص آخر. 121 00:08:20,208 --> 00:08:21,041 مممم. 122 00:08:33,416 --> 00:08:36,833 ألا تعتقد أنه من الغريب أن صوفيا لن تكون هناك؟ 123 00:08:37,916 --> 00:08:40,083 أم... لا. 124 00:08:40,083 --> 00:08:44,666 أنا متأكد من أن روبين أخبرها أن الليلة هي مجرد حدث خاص بنا، هل تعلم؟ 125 00:08:49,416 --> 00:08:52,583 أعني، لقد تناولوا عشاءهم التدريبي الليلة الماضية. 126 00:08:52,583 --> 00:08:55,291 عائلة صوفيا هنا لتبقي في صحبتها. 127 00:08:55,875 --> 00:08:57,958 و... لا أعلم. 128 00:09:00,125 --> 00:09:03,416 أظل أفكر في مدى جنون كوني أم روبين، 129 00:09:03,416 --> 00:09:06,166 العيش في هذا المنزل وإقامة الحفلات، 130 00:09:06,166 --> 00:09:10,583 تحويل المكان إلى منشآت فنية، مثل منشآت الفن المهبلي. 131 00:09:10,583 --> 00:09:12,333 أنت تعرف؟ 132 00:09:15,750 --> 00:09:16,833 نحن هنا. 133 00:09:18,750 --> 00:09:20,666 هذا البيت اللعين. 134 00:09:27,416 --> 00:09:31,250 هل تتذكر إذا كان من المفترض أن يكون المهبل الحقيقي لأم روبين، 135 00:09:31,250 --> 00:09:33,791 أو مجرد نوع من المهبل في المجرد؟ 136 00:09:33,791 --> 00:09:36,000 ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ 137 00:09:36,916 --> 00:09:39,083 - لقد طار طائر في وجهي للتو. - ماذا؟ 138 00:09:39,625 --> 00:09:42,541 - لقد طار طائر لعين في وجهي للتو. - ستكون بخير، أعتقد ذلك. 139 00:09:42,541 --> 00:09:45,958 أعتقد أنك ستكونين بخير، أليس كذلك؟ هيا يا عزيزتي. 140 00:09:47,958 --> 00:09:49,500 سيكون الأمر ممتعا. 141 00:09:49,500 --> 00:09:52,000 هل ترون الجميع، هل تعلمون؟ إنه أمر رائع. 142 00:09:52,000 --> 00:09:56,583 من الجيد أن نكون هنا، هل تعلم؟ إنه أمر جيد. 143 00:09:56,583 --> 00:09:58,833 - هل هذا ما تفعله دائمًا؟ - ماذا؟ 144 00:09:59,333 --> 00:10:00,416 عندما أكون في حالة ركض؟ 145 00:10:02,458 --> 00:10:04,000 لماذا تتحدث عن ذلك الآن؟ 146 00:10:04,000 --> 00:10:07,333 لا أعلم، هل هذا هو الوقت المخصص لك فقط لتخفيف التوتر؟ 147 00:10:07,333 --> 00:10:08,500 - مهلا! - مهلا يا رجل! 148 00:10:08,500 --> 00:10:09,708 يا للقرف! 149 00:10:09,708 --> 00:10:11,500 شيلبي جميلة في المنزل. 150 00:10:11,500 --> 00:10:13,916 - تعالي هنا يا فتاة. ما الأمر؟ - مرحبًا- 151 00:10:13,916 --> 00:10:16,500 يسعدني رؤيتك. يا إلهي، رائحتك طيبة. يا إلهي، هذا أمر جيد. 152 00:10:16,500 --> 00:10:17,875 مهلا يا رجل. 153 00:10:18,375 --> 00:10:19,375 كيف الحال؟ 154 00:10:19,375 --> 00:10:23,458 هل تصدقون هذا؟ روبن يتزوج الآن! يا إلهي! 155 00:10:23,458 --> 00:10:26,208 مجنون. لا أستطيع أن أصدق ذلك. كيف حالك؟ ماذا يحدث؟ 156 00:10:26,208 --> 00:10:28,000 نعم، الأمر يسير بشكل جيد جدًا بالنسبة لي. 157 00:10:28,000 --> 00:10:30,708 لقد كنت أدير المخططات بشكل جيد. هل تعرف ما أتحدث عنه؟ 158 00:10:30,708 --> 00:10:32,250 أنا أتحدث عن رفع المستوى، 159 00:10:32,250 --> 00:10:34,666 ابدأ صفحة جديدة، مثل محادثات TED، 160 00:10:34,666 --> 00:10:36,416 مثلًا، جسديًا، عقليًا، عاطفيًا... 161 00:10:36,416 --> 00:10:38,791 - شيلبي جانسن. - ...روحيا. 162 00:10:38,791 --> 00:10:41,875 - مرحبًا، لقد افتقدتك كثيرًا. واو. - كيف حالك يا أخي؟ هل أنت بخير؟ 163 00:10:41,875 --> 00:10:43,666 - نعم، الأمور رائعة. 164 00:10:43,666 --> 00:10:45,541 - أنا أحب وشم الزهرة الخاص بك. - شكرا لك. 165 00:10:45,541 --> 00:10:48,375 - إنها زهرة اللوتس. حصلت عليها في بالي. - سأستمع إلى بعض الألحان. 166 00:10:48,375 --> 00:10:50,791 إنه يمثل إعادة الميلاد. مرحبًا! مرحبًا! 167 00:10:50,791 --> 00:10:53,000 - ذهبت إلى رحلة بوذية. - هذه لا تصدق. 168 00:10:53,000 --> 00:10:55,125 - واو، كيف حالكم يا رفاق؟ - نحن بخير. 169 00:10:55,125 --> 00:10:58,083 - واو، أنتم تشكلون ثنائيًا جميلًا. - يا إلهي! 170 00:10:58,083 --> 00:11:00,958 - أهلاً! - أهلاً! أهلاً. 171 00:11:00,958 --> 00:11:02,333 أنت تبدو لطيفًا جدًا. 172 00:11:02,333 --> 00:11:05,250 أوه، شكرًا لك. أنا أحب قميصك. يبدو حقًا... 173 00:11:05,250 --> 00:11:06,791 - نيكي. - شكرا لك. 174 00:11:06,791 --> 00:11:09,500 - مهلا. - مهلا. ماذا يحدث؟ 175 00:11:09,500 --> 00:11:12,041 يا إلهي، مبروك. 176 00:11:12,541 --> 00:11:14,083 أوه، شكرا... على ماذا؟ 177 00:11:14,791 --> 00:11:16,541 - لقد تزوجت. - أوه، أنا-- 178 00:11:16,541 --> 00:11:18,750 - ماذا؟ متى؟ - أوه لا. لا، لم نتزوج. 179 00:11:18,750 --> 00:11:20,916 - من أفكر فيه؟ - شخص مختلف. 180 00:11:20,916 --> 00:11:22,041 هل هذا زبدة الفول السوداني؟ 181 00:11:22,041 --> 00:11:23,791 تتعاون مع علامة تجارية لزبدة الفول السوداني. 182 00:11:23,791 --> 00:11:26,208 لا، زبدة الكاجو. أنا مصاب بحساسية تجاه زبدة الفول السوداني. هل تعلم؟ 183 00:11:26,208 --> 00:11:27,500 يا إلهي. 184 00:11:27,500 --> 00:11:29,666 هل أنت شريك مع علامة تجارية لزبدة الكاجو؟ 185 00:11:29,666 --> 00:11:31,458 ماذا؟ ماذا؟ 186 00:11:31,458 --> 00:11:33,791 - يا إلهي-- - يا إلهي! 187 00:11:33,791 --> 00:11:35,500 يا إلهي، دينيس! 188 00:11:36,875 --> 00:11:39,083 انتظر، هل تزوجتم؟ 189 00:11:39,083 --> 00:11:41,041 - هل سألتك نيكي بالفعل؟ - إنهم ليسوا- 190 00:11:41,041 --> 00:11:43,250 - هل سألت ذلك؟ - لقد كان لدى بروك بداية جيدة. 191 00:11:43,250 --> 00:11:46,541 يا إلهي، أنا مهووسة بحسابك على إنستغرام، إنه رائع للغاية. 192 00:11:46,541 --> 00:11:48,250 - كيف حالك؟ - نعم، الأشياء-- 193 00:11:48,250 --> 00:11:50,625 - طار عصفور في وجهي. - ماذا؟ 194 00:11:50,625 --> 00:11:51,750 - يا رجل! - يا إلهي. 195 00:11:51,750 --> 00:11:53,875 - هل انت بخير؟ - الان؟ هل يؤلمك؟ 196 00:11:53,875 --> 00:11:56,416 - إذن هل أنت غيور من صوفيا؟ - أوه! 197 00:11:56,416 --> 00:12:00,041 - لا. لماذا أنت كذلك؟ - أعني، نعم، من الواضح. 198 00:12:00,666 --> 00:12:03,125 - أوه، لا. - أوه. أوه، لا، أنا... 199 00:12:04,416 --> 00:12:05,333 مهلا يا رجل. 200 00:12:09,083 --> 00:12:12,625 يا رجل! يا سايروس الفايروس، يا صغيري، تعال إلى هنا. 201 00:12:12,625 --> 00:12:15,333 تعال الى هنا. 202 00:12:15,333 --> 00:12:17,333 - لقد افتقدتك يا رجل. - أنا أيضا افتقدتك. 203 00:12:17,333 --> 00:12:18,916 - لقد افتقدتك أيضًا. - نعم يا رجل. 204 00:12:18,916 --> 00:12:20,916 يا رجل، إنه لأمر مجنون أن لا يزال لديك هذا المكان. 205 00:12:20,916 --> 00:12:23,208 نعم يا رجل، لقد حصلت على مكان مجاني لإقامة حفل الزفاف، لذا... 206 00:12:23,208 --> 00:12:26,750 ما هذا؟ لقد نسيت هذا الأمر. انظر إلى هذا. 207 00:12:26,750 --> 00:12:29,000 يا رجل، نعم، أنا بخير، يا رجل، أنا... 208 00:12:29,500 --> 00:12:31,583 إنه يحدث يا رجل، نحن هنا، إنه... 209 00:12:31,583 --> 00:12:33,583 - أنت ستتزوج. - نعم، على ما يبدو. 210 00:12:33,583 --> 00:12:36,333 - كيف تشعر حيال ذلك؟ - أنا بخير يا رجل. 211 00:12:36,333 --> 00:12:38,541 - كيف حالك يا رجل؟ - أنا بخير. أنا بخير يا رجل. 212 00:12:38,541 --> 00:12:39,500 - نعم نعم. 213 00:12:39,500 --> 00:12:42,375 انتظر، هل سمعت أنك دعوت فوربس؟ 214 00:12:42,875 --> 00:12:43,791 لقد فعلت ذلك، نعم. 215 00:12:45,333 --> 00:12:46,375 هل هو قادم؟ 216 00:12:48,166 --> 00:12:49,458 لم أسمع منك مرة أخرى، يا رجل. 217 00:12:49,458 --> 00:12:51,291 انتظر، فوربس قادم؟ 218 00:12:51,291 --> 00:12:54,375 كل تلك الأشياء التي حدثت مع دينيس وفوربس؟ 219 00:12:54,375 --> 00:12:56,291 - لم تكن هناك. - انتظر، لم تكن هناك؟ 220 00:12:56,291 --> 00:12:57,875 أين في الحفلة؟ 221 00:12:57,875 --> 00:12:59,416 - لم تكن هناك. - انتظر. 222 00:13:00,458 --> 00:13:02,583 ماذا تتذكر عن فوربس؟ 223 00:13:05,416 --> 00:13:06,958 لقد أحببت فوربس 224 00:13:07,875 --> 00:13:10,375 {\an8}حصل على منحة الطلاب الجدد. كان عبقريًا. 225 00:13:10,375 --> 00:13:14,083 - نعم، لكنه كان غريبًا. - لأنه كان يستضيف ليالي المباريات؟ 226 00:13:14,083 --> 00:13:15,541 أطلق عليه الناس اسم جيم بوي 227 00:13:15,541 --> 00:13:17,000 الناس أطلقوا عليه اسم جيم بوي 228 00:13:17,000 --> 00:13:19,541 لأنه كان يصاب بالجنون. كان متوحشًا. 229 00:13:19,541 --> 00:13:23,166 - كان دينيس متوحشًا أيضًا، على الرغم من ذلك. - صحيح، لكن فوربس كان سريع الانفعال. 230 00:13:23,166 --> 00:13:25,416 لذا، ننتقل الآن إلى ليلة حفل عيد ميلاد دينيس. 231 00:13:25,416 --> 00:13:28,166 - حفل عيد ميلاد روبين - في منزل فليتشر 232 00:13:28,166 --> 00:13:30,000 أوه، الليلة التي طُرد فيها فوربس؟ 233 00:13:30,000 --> 00:13:33,166 - نعم. كانت ابنة عم فوربس هناك. - أختي. كانت أخته. 234 00:13:33,166 --> 00:13:34,916 الذي كان لا يزال في المدرسة الثانوية 235 00:13:34,916 --> 00:13:36,500 {\an8} نعم. جانيس، أليس كذلك؟ 236 00:13:36,500 --> 00:13:37,500 {\an8} لا. بياتريس. 237 00:13:37,500 --> 00:13:40,666 {\an8} صحيح. لقد كانت مهووسة بدينيس حرفيًا. 238 00:13:40,666 --> 00:13:43,750 إخبار الجميع أنها وهي صديقان وصديقتان 239 00:13:43,750 --> 00:13:45,666 نعم، ولكن الأمر كان دراميًا بشكل إضافي 240 00:13:45,666 --> 00:13:48,458 لأن هذا هو الوقت الذي بدأ فيه دينيس ونيكي الحديث. 241 00:13:48,458 --> 00:13:49,875 لا، لقد كانا معًا 242 00:13:49,875 --> 00:13:51,583 - هل كانوا كذلك؟ - نعم 243 00:13:51,583 --> 00:13:53,666 ترى بياتريس أنهم معًا وتبدأ في الذعر. 244 00:13:53,666 --> 00:13:54,750 يبدأ بمهاجمة نيكي 245 00:13:54,750 --> 00:13:58,500 يتصاعد الأمر إلى النقطة التي دخل فيها فوربس ودينيس في قتال كبير. 246 00:13:58,500 --> 00:14:01,208 نعم، كان الأمر أشبه بمشاجرة بالأيدي. ثم ظهرت الشرطة. 247 00:14:01,208 --> 00:14:02,375 دينيس يقع في مشكلة 248 00:14:02,375 --> 00:14:04,583 تم إخراجه من قبل الشرطة بسبب القتال. 249 00:14:04,583 --> 00:14:05,666 انتظر، ماذا؟ 250 00:14:05,666 --> 00:14:07,666 ولكن بعد ذلك انتهى الأمر بفوربس إلى الطرد 251 00:14:07,666 --> 00:14:10,291 لأنه أحضر أخته التي كانت في سن المدرسة الثانوية إلى الحفلة، 252 00:14:10,291 --> 00:14:12,416 أعطاها الكحول وجعلها في حالة سُكر تام 253 00:14:12,416 --> 00:14:15,791 نعم. وينتهي بها الأمر إلى إرسالها إلى مستشفى للأمراض العقلية. 254 00:14:15,791 --> 00:14:18,125 - لهذا السبب تم طرد فوربس؟ - نعم. 255 00:14:18,125 --> 00:14:19,958 اعتقدت أن ذلك كان بسبب سكره 256 00:14:19,958 --> 00:14:21,791 وكسر مجموعة من الأشياء أو شيء من هذا القبيل. 257 00:14:21,791 --> 00:14:24,250 لا، كان ذلك لأنه جعل أخته في حالة سُكر شديدة 258 00:14:24,250 --> 00:14:26,000 وبدأت كل هذه الدراما الملحمية. 259 00:14:26,000 --> 00:14:29,416 ثم ذهب فوربس إلى كاليفورنيا، وبدأ العمل كرجل أعمال في مجال التكنولوجيا، 260 00:14:29,416 --> 00:14:31,750 انضممت إلى بعض شركات التكنولوجيا، وأقوم بأعمال شركة التكنولوجيا. 261 00:14:33,916 --> 00:14:35,458 ولم يسمع أحد عنه منذ ذلك الحين. 262 00:14:38,833 --> 00:14:42,125 ألم يمر ما يقرب من ثماني سنوات؟ أنا متأكد من أن دينيس ربما- 263 00:14:42,125 --> 00:14:44,958 مهلا، توقف عن الكلام الفارغ، من المبكر جدًا أن تفعل ذلك. 264 00:14:44,958 --> 00:14:47,166 - متى سيكون الوقت المناسب؟ - بعد أن نأكل. 265 00:14:48,166 --> 00:14:49,500 لدينا النبيذ، أيها العاهرات. 266 00:14:51,875 --> 00:14:52,791 تمام. 267 00:14:54,416 --> 00:14:58,000 لذا إذا نظرت إليه بشكل طبيعي، فهو مثل هذا الشيء، أليس كذلك؟ 268 00:14:58,000 --> 00:15:00,916 ولكن إذا نظرت إليه من خلال عدسة ملونة، 269 00:15:00,916 --> 00:15:02,875 ترى شيئا مختلفا في الداخل. 270 00:15:02,875 --> 00:15:04,375 - أوه اللعنة. - نعم. 271 00:15:04,375 --> 00:15:05,916 - يا رجل، هذا... - واو. 272 00:15:05,916 --> 00:15:07,708 دعني أريك المفضل لدي. 273 00:15:08,208 --> 00:15:10,041 - انظر. - أوه، هل رسمت هذا؟ 274 00:15:10,041 --> 00:15:13,708 واو، يمكنك أن تشعر بالوحدة تشع من الصفحة. 275 00:15:13,708 --> 00:15:17,458 نعم، نعم، نعم. لذا، فهو مستوحى بشكل أساسي من طباعة RGB، 276 00:15:17,458 --> 00:15:21,625 أو، مثلًا، في كل مرة تنظر فيها إلى الشاشة، ترى كل هذه الألوان، أليس كذلك؟ 277 00:15:21,625 --> 00:15:26,125 لكن في الحقيقة، كل لون تراه هو مجرد مزيج من الأحمر والأخضر والأزرق. 278 00:15:26,125 --> 00:15:27,541 لذا في الواقع، كل لون 279 00:15:27,541 --> 00:15:30,333 في الواقع، يوجد فقط ثلاثة ألوان مخفية بداخله. 280 00:15:30,333 --> 00:15:31,833 هذا رائع جدًا. 281 00:15:31,833 --> 00:15:34,125 هل يمكننا التحدث عن مدى جنون كونك لا تزال عازبًا؟ 282 00:15:34,125 --> 00:15:35,416 - نعم. - أنا؟ 283 00:15:35,416 --> 00:15:36,375 مممم. 284 00:15:36,375 --> 00:15:38,333 أعني، أنا... 285 00:15:38,333 --> 00:15:40,041 - لا أعلم. - يا إلهي. 286 00:15:40,041 --> 00:15:42,666 أنت مزيج مثالي بين الفن والغرابة، إنه مثل عشبة النعناع. 287 00:15:42,666 --> 00:15:43,583 أعني... 288 00:15:43,583 --> 00:15:46,125 يا نيكي، يجب عليك الإشارة إليها في إحدى قصصك على Instagram 289 00:15:46,125 --> 00:15:49,041 حتى تتمكن من اختيار واحد من بين 8 مليارات متابع لديك. 290 00:15:49,041 --> 00:15:52,750 - كم عدد المتابعين لديك؟ - أعني أنني لا أنظر إليه. 291 00:15:52,750 --> 00:15:55,583 يا إلهي، أنت تعرف بالضبط عدد المتابعين لديك. 292 00:15:55,583 --> 00:15:58,458 لماذا لا تخبرني عندما تنظر إلى قصصي. 293 00:15:58,458 --> 00:16:01,416 - أنا لا أعبث مع إنستغرام. - أنا أعلم أن لديك إنستغرام. 294 00:16:01,416 --> 00:16:04,541 - لديك حسابين على إنستغرام. - حسنًا، أنا أستخدمهما لـ... 295 00:16:07,208 --> 00:16:11,958 وهل انتهى ألمي تقريبًا؟ 296 00:16:14,958 --> 00:16:17,708 ??? ولكن يا حبيبتي، الأمر بدأ للتو بالنسبة لك... ??? 297 00:16:17,708 --> 00:16:20,666 - "من يريد رؤية إنستغرامي--" - لا أحد يريد سماعه. 298 00:16:20,666 --> 00:16:22,500 حسناً، حسناً، حسناً. 299 00:16:22,500 --> 00:16:26,500 بما أننا نتحدث عن الأشياء التي لا يريد أحد سماعها، أود أن أقترح نخبًا. 300 00:16:28,500 --> 00:16:30,666 - دعنا نفعل ذلك. - رجل المنزل! 301 00:16:30,666 --> 00:16:31,583 حسنًا. 302 00:16:33,958 --> 00:16:35,041 منذ ثماني سنوات... 303 00:16:36,416 --> 00:16:40,458 منذ ثماني سنوات مضت، توفت والدتي. 304 00:16:41,125 --> 00:16:44,708 و، أممم... كان علي أن آتي إلى هنا، إلى منزلها، 305 00:16:44,708 --> 00:16:48,750 وتقرر ماذا تفعل بكل عملها وأشياءها و... 306 00:16:51,791 --> 00:16:53,958 اعتقدت أنها ستكون أسوأ عطلة نهاية أسبوع في حياتي. 307 00:16:55,625 --> 00:16:56,666 ولكن بعد ذلك جميعكم... 308 00:16:57,166 --> 00:16:59,333 مم، مم، مم وفوربس، 309 00:17:00,333 --> 00:17:02,750 قررت أن آتي، وانتهى الأمر بأنه الأفضل. 310 00:17:05,166 --> 00:17:07,291 وأنا أعلم أنكم جميعا اتفقتم في ذلك الوقت 311 00:17:07,291 --> 00:17:09,666 أن آتي إلى هنا في الليلة السابقة لحفل زفافي و... 312 00:17:11,333 --> 00:17:14,958 ولكن عندما قلت أنني أريد أن أقضي هذا المساء معكم يا رفاق، 313 00:17:14,958 --> 00:17:18,375 لقد كنت، أممم، كنت في حالة سكر شديد ولم أقصد ذلك حقًا. 314 00:17:18,375 --> 00:17:21,666 لذا، إذا كان بوسعكم جميعًا، هل تعلمون؟ نعم، لا، إذا كان بوسعكم جميعًا المغادرة. 315 00:17:21,666 --> 00:17:23,750 إخرج من هنا أيها الخفيف الوزن. 316 00:17:23,750 --> 00:17:25,791 فقط افعلها يا روبين، لقد كنت تقوم بعمل جيد للغاية. 317 00:17:26,291 --> 00:17:27,375 إنتهي من خبزك المحمص. 318 00:17:27,875 --> 00:17:30,583 لا، ولكن، أممم، بجدية... 319 00:17:33,500 --> 00:17:35,833 أريد أن تكون هذه ليلة خاصة جدًا. 320 00:17:37,083 --> 00:17:39,541 و... 321 00:17:39,541 --> 00:17:40,958 ...أكون هنا معك... 322 00:17:43,958 --> 00:17:45,708 إنه مثل أن أكون مع شعبي، هل تعلم؟ 323 00:17:50,416 --> 00:17:52,958 أحيانًا أشعر أنني لا أستطيع... 324 00:17:55,541 --> 00:17:57,250 واحد... 325 00:17:58,625 --> 00:18:00,583 - يا إلهي. - يا إلهي، هل هذا فوربس؟ 326 00:18:05,750 --> 00:18:07,458 إنه فوربس، يا عزيزتي! 327 00:18:08,625 --> 00:18:10,958 لذيذ، يا صغيرتي! 328 00:18:58,625 --> 00:18:59,791 صناعة الورق... 329 00:19:00,875 --> 00:19:02,583 مجرد صنع الورق. 330 00:19:04,583 --> 00:19:07,416 أوه! لعبة بوي في المنزل. 331 00:19:10,875 --> 00:19:11,708 تذكر من... 332 00:19:12,208 --> 00:19:13,791 أوه، آسف، كنت فقط... 333 00:19:13,791 --> 00:19:15,083 كيف حالك يا رجل؟ 334 00:19:15,083 --> 00:19:16,000 نعم. 335 00:19:16,666 --> 00:19:17,500 جيد حقا. 336 00:19:18,000 --> 00:19:18,833 نعم؟ 337 00:19:20,125 --> 00:19:21,666 هل أنت وشيلبي، أم...؟ 338 00:19:22,958 --> 00:19:25,083 مخطوبين؟ لا يا رجل، نحن لسنا كذلك. 339 00:19:25,833 --> 00:19:26,791 أوه. 340 00:19:26,791 --> 00:19:28,208 انا اسف انا فقط... 341 00:19:28,208 --> 00:19:30,916 لقد سأل الجميع منذ اللحظة التي دخلت فيها الباب، 342 00:19:30,916 --> 00:19:32,958 وكانت نوعا ما علي، 343 00:19:32,958 --> 00:19:35,583 وأنا فقط... أنا لست مستعدًا. 344 00:19:36,541 --> 00:19:38,291 الجميع لا يزالون على حالهم... 345 00:19:38,291 --> 00:19:42,000 وهي تتحدث دائمًا عن خوض تجارب جديدة، مثل... 346 00:19:42,500 --> 00:19:47,166 لا أعلم، مثل الأسبوع الماضي كان، إيه، دروس الرقص، مثل الرقص في صالة الرقص. 347 00:19:47,166 --> 00:19:48,625 أوه... 348 00:19:48,625 --> 00:19:51,958 وماذا، هل سأكون، مثل، بعض الرجال الراقصين؟ 349 00:19:51,958 --> 00:19:54,833 وهذا ليس حتى... إنه، مثل، كل شيء. 350 00:19:54,833 --> 00:19:57,625 إنه مثل، "هل التقطت..." 351 00:19:57,625 --> 00:20:00,000 وهذا مثل... وهناك بعض الجزء الجيد... 352 00:20:00,000 --> 00:20:03,250 لكن أعتقد أن الأمر يتعلق باتخاذ القرار، كما تعلمون. 353 00:20:03,250 --> 00:20:06,000 هل تعلم؟ لكنني لست في مكان معين، 354 00:20:06,000 --> 00:20:09,291 حيث أشعر أنني قادر على القيام بذلك تمامًا في الوقت الحالي. 355 00:20:09,291 --> 00:20:12,000 و... لكن لا يمكنني أن أقول ذلك. على أية حال، نعم... 356 00:20:12,000 --> 00:20:13,291 أوه... 357 00:20:13,291 --> 00:20:15,000 الأمور تسير بشكل رائع حقًا، يا رجل. 358 00:20:15,000 --> 00:20:17,708 الأمور تسير على ما يرام حقًا. 359 00:20:17,708 --> 00:20:20,166 إنهم... أعني، أشعر بأنني محظوظ حقًا. 360 00:20:21,291 --> 00:20:22,125 هذا رائع. 361 00:20:22,833 --> 00:20:24,583 نعم، شكرا لك يا رجل. 362 00:20:24,583 --> 00:20:27,416 مرحبًا، هل يوجد شخص اسمه فوربس هنا؟ 363 00:20:27,416 --> 00:20:28,416 هنالك. 364 00:20:28,416 --> 00:20:32,750 حسنًا، لقد حصلت على سيجارة مكتوب عليها اسمك. 365 00:20:32,750 --> 00:20:33,666 على أي حال. 366 00:20:33,666 --> 00:20:35,250 لا يتعلق الأمر كله بالعلامات التجارية. 367 00:20:35,250 --> 00:20:39,375 هل تعلم أن هناك مؤسسة خيرية أعمل معها تعمل على تقديم الإغاثة للقرى في السودان. 368 00:20:39,375 --> 00:20:41,625 بصراحة، وسائل التواصل الاجتماعي هي مصدر مذهل. 369 00:20:41,625 --> 00:20:44,416 لا أعتقد أننا نفكر في الأمر بهذه الطريقة حقًا، ولكن هذا صحيح. 370 00:20:44,416 --> 00:20:45,833 كما تعلم، فهو يربط الناس. 371 00:20:45,833 --> 00:20:47,875 يمكنه أن يظهر للناس ما يحدث في العالم. 372 00:20:47,875 --> 00:20:50,416 إنها سفينة، وأعتقد أن هذا مهم للغاية. 373 00:20:50,416 --> 00:20:51,666 مم. 374 00:20:51,666 --> 00:20:53,791 إنقاذ العالم مرشح واحد في كل مرة. 375 00:20:53,791 --> 00:20:56,250 يا إلهي، ليس كلنا لدينا صندوق ائتماني. 376 00:20:56,250 --> 00:20:59,375 أوه، فورب-اليشيوس في الغرفة، يا حبيبي! 377 00:20:59,375 --> 00:21:00,333 أنا بخير. 378 00:21:00,958 --> 00:21:01,791 أوه يا صديقي. 379 00:21:02,458 --> 00:21:04,916 - أوه، لا، شكرًا لك. - حقًا؟ 380 00:21:04,916 --> 00:21:06,625 شكرا لك على الخروج، يا رجل. 381 00:21:06,625 --> 00:21:08,500 بالطبع، لم أكن لأفوت ذلك. 382 00:21:09,333 --> 00:21:11,916 أوه، وأنا لا أستطيع الانتظار لمقابلة زوجتي، حقا. 383 00:21:11,916 --> 00:21:14,333 مهلا، إنها رائعة. أعني، واو. 384 00:21:14,333 --> 00:21:17,125 أوه يا صديقي، إنها بخير. 385 00:21:17,125 --> 00:21:19,041 هيا، اجلس وأخبرنا بكل شيء. 386 00:21:19,041 --> 00:21:21,375 ما هي الأجواء الليلة، فوربسيز؟ 387 00:21:21,375 --> 00:21:23,666 نعم يا صديقي، هل سنعود إلى البرية مرة أخرى؟ 388 00:21:23,666 --> 00:21:27,458 وكسر بعض القرف أو ماذا؟ 389 00:21:27,458 --> 00:21:29,208 نعم أم... 390 00:21:31,291 --> 00:21:32,708 هل تعلم. اه... 391 00:21:33,416 --> 00:21:35,375 لا، لا نفعل ذلك. 392 00:21:36,875 --> 00:21:37,833 أوه، اه... 393 00:21:39,375 --> 00:21:44,666 لا أعلم، لقد كنت أسافر حول العالم وأقوم بصناعة الورق. 394 00:21:46,708 --> 00:21:47,666 مريض. 395 00:21:47,666 --> 00:21:51,000 ماذا، هل أنت رجل أعمال الآن أم ماذا، يا أخي؟ 396 00:21:51,000 --> 00:21:52,041 هل هذا، اه... 397 00:21:52,750 --> 00:21:54,333 هل هذا ما يوجد في الحقيبة؟ 398 00:21:55,875 --> 00:21:58,666 لقد ذكرت أننا قد نلعب بعض الألعاب الليلة. 399 00:21:58,666 --> 00:22:01,750 - هل مازلت تريد أن تلعب الألعاب؟ - نعم، أريد أن ألعب الألعاب الليلة، يا رجل. 400 00:22:01,750 --> 00:22:05,583 نعم، وإذا لم تكونوا مستعدين الآن، يمكنني أن أضع هذا جانباً، ويمكننا... 401 00:22:05,583 --> 00:22:08,041 - يا رجل، أنا هنا للعب بعض الألعاب. 402 00:22:08,041 --> 00:22:10,750 - أنا باهت تمامًا الآن. - أريد أن ألعب. نعم. 403 00:22:11,250 --> 00:22:15,625 حسنًا، قبل أن أفتح هذه الحقيبة، 404 00:22:15,625 --> 00:22:20,125 هذا مجرد نوع من "يحتاج إلى البقاء في هذه الغرفة" من هذا النوع. 405 00:22:20,125 --> 00:22:23,250 لذا، لا هواتف خارجة أو أي شيء، حسنًا؟ 406 00:22:23,250 --> 00:22:26,708 يا أخي، هذا مثل أن تقول لنيكي لا تتنفس ولا تتغوط. 407 00:22:26,708 --> 00:22:29,333 دينيس، أنت مضحك جدًا طوال الوقت. 408 00:22:30,500 --> 00:22:31,416 واحد... 409 00:22:32,166 --> 00:22:36,958 لقد عمل فريقي وأنا على هذا الأمر لمدة خمس سنوات. 410 00:22:37,458 --> 00:22:38,416 نعم... 411 00:22:38,416 --> 00:22:40,750 كما تعلم، يمكنني أن أشرح لك كل ما هو عليه، 412 00:22:40,750 --> 00:22:43,541 ولكن أعتقد أن أفضل طريقة بالنسبة لك لفهم 413 00:22:43,541 --> 00:22:46,083 إذا حاولت ذلك بنفسك. 414 00:22:51,083 --> 00:22:51,916 تمام. 415 00:23:06,208 --> 00:23:09,750 - إذن، كل شخص يحصل على واحدة من هذه. - أمم... 416 00:23:09,750 --> 00:23:12,083 - رأوبين. - ما هذا؟ 417 00:23:12,750 --> 00:23:13,958 شيلبي. 418 00:23:13,958 --> 00:23:15,041 ما هذا؟ 419 00:23:15,041 --> 00:23:17,125 دينيس. نيكي. مايا. 420 00:23:17,125 --> 00:23:20,666 - كنت أتوقع مثل لعبة الطاولة. - بروك. سايروس. 421 00:23:20,666 --> 00:23:21,875 وهذه لي. 422 00:23:23,458 --> 00:23:26,083 حسنًا، نحن هنا. 423 00:23:27,000 --> 00:23:30,250 لذا فأنت تريد فقط أن تأخذ هذه الأقطاب الكهربائية 424 00:23:30,750 --> 00:23:34,875 ووضعها على الصدغين كما هو موضح. 425 00:23:36,750 --> 00:23:38,083 أخي، هل أنت جاد؟ 426 00:23:39,041 --> 00:23:40,666 لا تقلق، أنا أفعل ذلك أيضًا. 427 00:23:43,541 --> 00:23:45,125 حسنًا. 428 00:23:45,833 --> 00:23:46,916 تمام. 429 00:23:46,916 --> 00:23:47,958 كيف يفعل... 430 00:23:49,416 --> 00:23:50,541 كيف هو الحال، مثل... 431 00:23:51,041 --> 00:23:52,958 لا يؤلم على الإطلاق، أقسم بذلك. 432 00:23:55,833 --> 00:23:56,666 تمام. 433 00:23:57,375 --> 00:23:59,916 انتظر يا فوربس، ما هذا؟ 434 00:24:01,083 --> 00:24:04,291 إنها مجرد تجربة مدتها 20 ثانية. هذا كل شيء. أعدك. 435 00:24:12,125 --> 00:24:13,041 حسنا، هل أنت مستعد؟ 436 00:24:14,333 --> 00:24:18,250 وكانت تلك هي الكلمات الأخيرة التي سمعها أي منهم. 437 00:24:18,250 --> 00:24:19,500 اللعنة. 438 00:24:19,500 --> 00:24:22,458 يا رجل، ماذا لو كان فوربس يتلاعب بالأسلاك، ولكن... 439 00:24:22,458 --> 00:24:25,083 ...لم يحدث أي شيء فعليًا. 440 00:24:26,083 --> 00:24:28,125 الرجاء من الجميع إبقاء أقطابهم الكهربائية متصلة. 441 00:24:28,125 --> 00:24:29,750 - ماذا بحق الجحيم؟ - لا. 442 00:24:29,750 --> 00:24:31,833 - خذ نفسًا عميقًا. لا بأس. - سايروس؟ 443 00:24:31,833 --> 00:24:33,500 - يا أخي! - سايروس، ماذا يحدث؟ 444 00:24:33,500 --> 00:24:35,500 - يا أخي، ماذا حدث؟ - سايروس؟ 445 00:24:35,500 --> 00:24:37,125 - أوه اللعنة! - أنا هناك. 446 00:24:37,125 --> 00:24:40,666 يا إلهي، ماذا يحدث؟ ماذا يحدث؟ 447 00:24:40,666 --> 00:24:43,541 - أوه اللعنة! - ثلاثة، اثنان، و... 448 00:24:44,041 --> 00:24:44,875 واحد. 449 00:24:47,500 --> 00:24:48,833 يا إلهي. 450 00:24:50,916 --> 00:24:52,250 ماذا بحق الجحيم؟ 451 00:24:55,500 --> 00:24:56,833 ماذا بحق الجحيم؟ 452 00:24:58,416 --> 00:24:59,416 إنه أمر غريب، أليس كذلك؟ 453 00:25:00,125 --> 00:25:00,958 لعنة. 454 00:25:02,500 --> 00:25:03,583 أوه اللعنة! 455 00:25:03,583 --> 00:25:06,166 نيكي، كنت بداخلك. كان الأمر أشبه باللعنة... 456 00:25:06,166 --> 00:25:07,625 كان ذلك لا يصدق. 457 00:25:07,625 --> 00:25:09,416 يا أخي، اللعنة عليك يا أخي! 458 00:25:09,416 --> 00:25:11,375 - اللعنة عليك يا رجل! - أنت بخير. أنت بخير. 459 00:25:11,875 --> 00:25:12,750 كنت في بروك! 460 00:25:12,750 --> 00:25:14,208 - يا إلهي! - كنت في داخلك! 461 00:25:14,208 --> 00:25:15,666 ??? في نهاية القاعة ??? 462 00:25:15,666 --> 00:25:17,208 يا رجل، ماذا حدث يا فوربس؟ 463 00:25:17,208 --> 00:25:18,583 ...أتنفس هواءك. 464 00:25:19,166 --> 00:25:21,125 - ماذا بحق الجحيم؟ - ماذا بحق الجحيم؟ 465 00:25:21,125 --> 00:25:22,291 كنت في داخلي؟ 466 00:25:25,500 --> 00:25:29,041 ??? وحيدًا في غرفتي ??? 467 00:25:29,041 --> 00:25:30,958 ماذا حدث للتو؟ 468 00:25:34,333 --> 00:25:35,541 لقد كنت فيك! 469 00:25:36,208 --> 00:25:37,708 كنت في داخلي؟ 470 00:25:37,708 --> 00:25:40,791 - كنت فيك! - ماذا بحق الجحيم؟ 471 00:25:41,958 --> 00:25:44,625 ??? أنا ألعب لعبة خطيرة ??? 472 00:25:44,625 --> 00:25:46,666 انظروا يا شباب، لقد فهمت الأمر، إنه كثير. 473 00:25:48,125 --> 00:25:50,500 لكن الأمر في الواقع أبسط مما تظن. 474 00:25:53,000 --> 00:25:55,875 أعني، أنا لا أعرف حقًا ماذا أفكر. 475 00:25:57,750 --> 00:26:02,791 حسنًا، إذا كنت تفكر في دماغك على أنه محرك أقراص ثابت، 476 00:26:02,791 --> 00:26:05,541 ثم هذا فقط ينقل الملفات. 477 00:26:07,083 --> 00:26:09,666 كم عدد الأشخاص الذين فعلوا هذا؟ 478 00:26:11,583 --> 00:26:13,541 أوه، أكثر مما تظن. 479 00:26:14,500 --> 00:26:15,416 ماذا يعني؟ 480 00:26:17,958 --> 00:26:20,041 أوه، فريقي، 481 00:26:20,791 --> 00:26:21,875 بعض الاصدقاء. 482 00:26:22,875 --> 00:26:24,625 اه...أنت تعرف. 483 00:26:26,875 --> 00:26:29,041 ماذا تفعل به فعليا؟ 484 00:26:30,708 --> 00:26:34,041 أوه، حسنًا، لا أستطيع حقًا الدخول في هذا الأمر. 485 00:26:34,041 --> 00:26:37,541 أعني، إنه من الناحية الفنية أمر سري للغاية. 486 00:26:37,541 --> 00:26:41,250 لا، أعني، ماذا تفعل به هنا في الواقع، الليلة؟ 487 00:26:42,333 --> 00:26:46,541 نعم، إذا كان الأمر سريًا للغاية من الناحية الفنية، فلماذا تقوم به هنا في الحفلة؟ 488 00:26:47,041 --> 00:26:48,208 ??? في غرفتي... ??? 489 00:26:48,208 --> 00:26:49,458 أوه، اه... 490 00:26:51,041 --> 00:26:53,708 حسنًا، لأكون صادقًا، كنت، أمم... 491 00:26:55,458 --> 00:26:58,583 تفاجأت حقًا بالحصول على الدعوة. 492 00:26:59,125 --> 00:27:02,583 مثل أنني فوجئت بأنك تريدني هنا. 493 00:27:02,583 --> 00:27:04,333 بالطبع أردتك هنا، يا رجل. 494 00:27:05,375 --> 00:27:06,750 لقد أردناك جميعًا هنا. 495 00:27:08,708 --> 00:27:09,666 شكرًا لك. 496 00:27:11,041 --> 00:27:11,875 نعم؟ 497 00:27:12,375 --> 00:27:13,541 - نعم نعم. 498 00:27:13,541 --> 00:27:15,791 - نعم يا رجل. أعني... - حسنًا، فقط... 499 00:27:16,291 --> 00:27:18,750 كنت أفكر للتو في المرة الأخيرة التي كنا فيها هنا، 500 00:27:18,750 --> 00:27:24,208 كنا نلعب ألعابًا مثل، المافيا أو المستذئب أو أيًا كان. 501 00:27:24,208 --> 00:27:26,625 نعم.الذئب. 502 00:27:27,333 --> 00:27:28,208 لقد كانت المافيا. 503 00:27:28,208 --> 00:27:32,250 لأكون صادقًا، أنا وفريقي نقضي الكثير من الوقت 504 00:27:32,250 --> 00:27:36,083 استخدام الجهاز للعب لعبة مثل هذه. 505 00:27:38,333 --> 00:27:39,416 ماذا تقصد؟ 506 00:27:41,125 --> 00:27:42,208 واحد... 507 00:27:42,208 --> 00:27:46,791 لذا ننضم جميعًا إلى مجموعة ونقوم بتبديل الأجساد عشوائيًا، 508 00:27:46,791 --> 00:27:51,583 ثم تأتي اللعبة وهي أن علينا جميعًا تخمين من هو الموجود في جسد من. 509 00:27:53,000 --> 00:27:53,833 رائع. 510 00:27:55,166 --> 00:27:57,875 لكننا لم نرى بعضنا البعض منذ فترة طويلة، 511 00:27:57,875 --> 00:28:01,583 وهذه ليلتك، لذا، كما تعلم، لا تدعني أخرجها عن مسارها. يمكننا فقط-- 512 00:28:01,583 --> 00:28:02,916 دعونا نفعل ذلك. 513 00:28:02,916 --> 00:28:05,791 ??? في كل مرة... ??? 514 00:28:06,708 --> 00:28:08,416 أنا في حالة سيئة للغاية، يا رجل. 515 00:28:12,458 --> 00:28:14,125 نفس. 516 00:28:15,083 --> 00:28:19,958 أعني... ليس من قبيل المصادفة أننا جميعًا هنا معًا الليلة. 517 00:28:21,083 --> 00:28:21,916 يمين؟ 518 00:28:22,458 --> 00:28:24,875 - هل تريد حقًا أن تفعل هذا؟ - ماذا تقصد؟ 519 00:28:24,875 --> 00:28:27,208 أنا أفعل ذلك، أنا أفعل هذا، يا رجل. 520 00:28:27,208 --> 00:28:28,916 - أريد تجربة هذا. - اللعنة. 521 00:28:28,916 --> 00:28:31,833 - أعلم، لأن... - أعتقد أن الأمر سيكون ممتعًا للغاية. 522 00:28:31,833 --> 00:28:34,708 متى سنحصل على فرصة للقيام بشيء مثل هذا؟ 523 00:28:34,708 --> 00:28:36,333 تجربة ممتعة للتواصل. 524 00:28:36,333 --> 00:28:39,791 - إنها ليلتك. هل تريد أن تفعل هذا الهراء... - إنه مثل التناسخ، أليس كذلك؟ 525 00:28:39,791 --> 00:28:42,416 - فوربس، هل هذا خطير؟ - لماذا لا تستخدمه؟ 526 00:28:42,416 --> 00:28:44,541 - اللعنة. - كيف تعرف أنه آمن؟ 527 00:28:45,250 --> 00:28:48,166 لا تقلق، فهو آمن تمامًا ولا توجد له أي آثار جانبية. 528 00:28:49,708 --> 00:28:52,333 لا تقلق، فهو آمن تمامًا ولا توجد أي آثار جانبية . 529 00:28:56,708 --> 00:28:57,541 يا صديقي. 530 00:28:58,458 --> 00:28:59,958 حسنًا يا رجل. هاها. 531 00:29:00,625 --> 00:29:03,125 - فوربس؟ - فوربس. يا أخي، توقف عن اللعب. 532 00:29:03,125 --> 00:29:05,125 - حسنًا. مهلا. - ماذا يحدث؟ 533 00:29:05,125 --> 00:29:06,833 - فوربس؟ - يا إلهي! 534 00:29:06,833 --> 00:29:08,708 فوربس؟ 535 00:29:09,916 --> 00:29:10,875 فوربس؟ 536 00:29:10,875 --> 00:29:13,250 يا إلهي، هناك شيء يحدث! 537 00:29:13,833 --> 00:29:15,208 بخير تماما. أنا بخير. 538 00:29:15,208 --> 00:29:17,458 - يا إلهي! - يسوع المسيح، يا أخي! 539 00:29:17,458 --> 00:29:19,875 - ماذا بحق الجحيم، فوربس؟ - ماذا بحق الجحيم؟ 540 00:29:20,708 --> 00:29:23,833 - أيها الأحمق اللعين. - اللعنة عليك يا رجل. 541 00:29:24,333 --> 00:29:25,416 هل نحن نفعل هذا؟ 542 00:29:25,416 --> 00:29:28,291 - لقد أفزعتني. - أنت لم تتغير ولو قليلاً. 543 00:29:28,291 --> 00:29:30,208 - أنت أيها المجنون اللعين. - أنا أحبك يا رجل! 544 00:29:30,208 --> 00:29:32,833 يا إلهي. يا صديقي. 545 00:29:32,833 --> 00:29:35,583 ستكون هذه أفضل ليلة على الإطلاق، يا رجل! 546 00:29:36,208 --> 00:29:37,791 أفضل ليلة لعينة! 547 00:29:37,791 --> 00:29:39,791 - أوه، لقد ذهبت إلى هاواي. - نعم. 548 00:29:39,791 --> 00:29:41,166 نعم..انا فعلا... 549 00:29:41,166 --> 00:29:43,750 لقد فعل ذلك دون أن يخبر أيًا منا بما كان عليه الأمر، 550 00:29:43,750 --> 00:29:45,833 وهذا يجعلني أشعر بعدم الارتياح حقًا. 551 00:29:45,833 --> 00:29:47,583 لا أفهم كيف أنت هادئة هكذا. 552 00:29:47,583 --> 00:29:51,000 حسنًا، انظر، إذا كنت لا تريد أن تفعل ذلك، فلن أفعل ذلك أيضًا. 553 00:29:52,625 --> 00:29:55,541 حسنًا، لكن لا تجعلني أشعر بالذنب بسبب إفساد ليلتك. 554 00:29:55,541 --> 00:29:59,000 لا. ولكن ماذا، هل ستجلس جانباً بينما يفعل الجميع ذلك بدونك؟ 555 00:29:59,000 --> 00:30:00,583 ...اذهب إلى لاس فيغاس. 556 00:30:00,583 --> 00:30:04,666 انظر، شيلبو، نحن نتحدث دائمًا عن التجارب المشتركة، أليس كذلك؟ 557 00:30:04,666 --> 00:30:05,666 مممم. 558 00:30:05,666 --> 00:30:07,708 ربما يكون هذا شيئًا نفعله معًا. 559 00:30:09,166 --> 00:30:11,333 قد يكون هذا أمرًا ممتعًا حقًا، على ما أعتقد. 560 00:30:14,375 --> 00:30:15,458 -حسنا. -نعم؟ 561 00:30:16,083 --> 00:30:17,708 - نعم؟ دعنا نفعل ذلك. - حسنًا. نعم. 562 00:30:17,708 --> 00:30:19,875 - حسنًا. حسنًا، حسنًا، حسنًا. - نعم. نعم. 563 00:30:19,875 --> 00:30:22,583 - كان ذلك مخيفًا حقًا، ولكن لا بأس. - أعلم. أعلم. 564 00:30:22,583 --> 00:30:24,583 - سأفعل ذلك. - حسنًا. نعم؟ 565 00:30:24,583 --> 00:30:25,750 مممم. مممم. 566 00:30:26,625 --> 00:30:30,291 حسنًا، إليك كيفية عمل ذلك. 567 00:30:32,291 --> 00:30:35,750 حصل كل واحد منا على صورة بولارويد صغيرة جميلة تم التقاطها. 568 00:30:36,958 --> 00:30:38,291 بينما نحن نلعب اللعبة، 569 00:30:38,291 --> 00:30:41,625 يمكن لأي شخص أن يخمن من هو في جسد من في أي وقت. 570 00:30:42,500 --> 00:30:45,000 {\an8}إذا خمن شخص ما هويتك بشكل صحيح، 571 00:30:45,000 --> 00:30:48,750 {\an8}يتم تثبيت صورتك على جسمك وتخسر ​​الجولة. 572 00:30:49,458 --> 00:30:51,041 {\an8}إذا خمن شخص ما بشكل غير صحيح، 573 00:30:51,041 --> 00:30:54,250 {\an8}ثم يتعين عليهم الكشف عن هوياتهم ويتم إخراجهم من الجولة. 574 00:30:55,416 --> 00:30:58,083 ولكن ما الذي يمنع أحداً من الكذب؟ 575 00:30:58,083 --> 00:31:01,500 سأعرف من هو الجميع لأنني سأقوم ببرمجة الآلة. 576 00:31:01,500 --> 00:31:03,708 حسنًا، إذًا أنت مثل Dungeon Master، أليس كذلك؟ 577 00:31:04,541 --> 00:31:06,583 انتظر، ولكن حينها يمكنك الفوز تمامًا. 578 00:31:07,416 --> 00:31:10,541 لا، لأن سيد الزنزانة لا يستطيع التخمين، 579 00:31:10,541 --> 00:31:12,458 ولا يمكنها أو لا يمكنها الفوز. 580 00:31:13,000 --> 00:31:14,250 أي أسئلة أخرى؟ 581 00:31:15,791 --> 00:31:16,666 لدي واحدة. 582 00:31:17,375 --> 00:31:20,250 إذا انتهى بي الأمر في جسد روبين، هل هذا يعني أنني على استعداد لاستخدام كلمة N؟ 583 00:31:20,250 --> 00:31:22,541 - يا إلهي. - وكأن عليك أن تسأل. 584 00:31:22,541 --> 00:31:26,250 سأكون في الشخصية، يا أخي. للعب اللعبة. اللعنة. اللعنة. 585 00:31:26,250 --> 00:31:27,708 كم من الوقت يستمر؟ 586 00:31:28,833 --> 00:31:31,416 حتى نعود إلى الوضع الطبيعي في نهاية الجولة، 587 00:31:31,416 --> 00:31:36,166 أو كوني سيد الزنزانة، يمكنني فقط استدعاء الجولة في أي وقت. 588 00:31:36,166 --> 00:31:37,083 تمام. 589 00:31:37,583 --> 00:31:39,625 شيلبي، ليس عليك القيام بهذا إذا كنت لا تريدين ذلك. 590 00:31:39,625 --> 00:31:41,625 نحن لا نجبرك على فعل ذلك. 591 00:31:41,625 --> 00:31:43,041 - سايروس سوف يفعل. - يا صديقي. 592 00:31:43,041 --> 00:31:46,541 هل سيكون الأمر أكثر راحة بالنسبة لك إذا أظهرت لك كيفية عمل الآلة؟ 593 00:31:47,208 --> 00:31:48,583 لا لا، أنا بخير. 594 00:31:49,083 --> 00:31:50,500 - شكرا. - حسنا. 595 00:31:50,500 --> 00:31:51,958 - أنا مستعد. نعم. - حسنًا. 596 00:31:52,958 --> 00:31:55,333 حسنًا، إذن، تبدأ اللعبة بعد ثلاثة-- 597 00:31:55,333 --> 00:31:56,375 يا إلهي! 598 00:32:00,416 --> 00:32:01,333 ثلاثة، 599 00:32:02,708 --> 00:32:03,625 اثنين... 600 00:32:04,791 --> 00:32:05,708 واحد. 601 00:32:34,916 --> 00:32:36,708 يا إلهي! يا إلهي! 602 00:32:38,750 --> 00:32:42,833 حسنًا، سأخمن أن شيلبي موجودة في جسد بروك. 603 00:32:43,541 --> 00:32:45,125 اه، نعم. 604 00:32:45,125 --> 00:32:47,208 - شيلبي؟ - هاه. 605 00:32:47,833 --> 00:32:48,666 هل انت بخير؟ 606 00:32:51,583 --> 00:32:52,708 نعم. 607 00:32:53,916 --> 00:32:56,708 نعم، أشعر أنني بحالة جيدة حقًا، في الواقع. 608 00:32:56,708 --> 00:33:00,875 انتظري، هل هي الآن في حالة سُكر شديدة لأن بروك كانت في حالة سُكر شديدة؟ 609 00:33:02,166 --> 00:33:03,541 {\an8}هذا مدهش. 610 00:33:53,708 --> 00:33:56,833 {\an8} 611 00:33:56,833 --> 00:34:00,041 {\an8}هل لا تعرف؟؟؟ 612 00:34:07,916 --> 00:34:10,916 أراهن أنني سأتمكن من معرفة من منكم هو روبين. 613 00:34:10,916 --> 00:34:13,625 هل ستنظر في هاتفه أو شيء من هذا القبيل؟ 614 00:34:13,625 --> 00:34:15,125 - اللعنة. - يا إلهي. 615 00:34:15,125 --> 00:34:16,375 - أوه نعم. - حسنًا. 616 00:34:16,375 --> 00:34:18,458 ها نحن ذا، سنفعلها، سنفعلها. 617 00:34:18,458 --> 00:34:20,250 يا رجل، ماذا تفعل؟ 618 00:34:20,250 --> 00:34:21,916 ماذا تفعل يا رجل؟ 619 00:34:21,916 --> 00:34:23,791 - هذا ليس مضحكا. - إنها مجرد لعبة. 620 00:34:25,333 --> 00:34:26,958 هذا عنصري للغاية، أيها الرجل. 621 00:34:38,583 --> 00:34:40,666 يا رجل، كان ينبغي عليك أن ترى وجهك! 622 00:34:40,666 --> 00:34:41,958 انا العب معك! 623 00:34:41,958 --> 00:34:44,708 - أنا ألعب معك! نحن بخير يا أخي! - نعم. 624 00:34:44,708 --> 00:34:45,750 نحن جيدين. 625 00:34:45,750 --> 00:34:47,625 هيا، إنها لعبة. إنها لعبة. 626 00:34:47,625 --> 00:34:50,833 {\an8}دع السجل يظهر أن رأوبين موجود في جسد كورش. 627 00:34:50,833 --> 00:34:51,833 {\an8}ولكن بجدية... 628 00:34:53,833 --> 00:34:55,666 ...احتفظ بقضيبي في سروالك. 629 00:34:57,958 --> 00:34:58,958 نعم يا صديقي. 630 00:34:59,708 --> 00:35:00,833 مايا. 631 00:35:01,333 --> 00:35:02,541 مايا، التخمين النهائي. 632 00:35:02,541 --> 00:35:03,458 ماذا؟ 633 00:35:04,083 --> 00:35:05,166 كيف بحق الجحيم؟ 634 00:35:05,166 --> 00:35:07,541 نعم، مايا في جسد نيكي. 635 00:35:07,541 --> 00:35:08,916 {\an8} أيها الأحمق. 636 00:35:08,916 --> 00:35:11,250 لا أحد يقول "يا رفيق" إلا أنت يا رفيق. 637 00:35:11,250 --> 00:35:12,791 خطوة سطحية، يا صديقي. 638 00:35:12,791 --> 00:35:15,625 ربما لا ينبغي عليك المبالغة في الأمر، شيلبو. 639 00:35:15,625 --> 00:35:18,416 أوه! "شيلبو". 640 00:35:18,416 --> 00:35:19,958 {\an8}سايروس موجود في جسد دينيس. 641 00:35:19,958 --> 00:35:21,416 {\an8}حسنًا. 642 00:35:24,250 --> 00:35:28,875 حسنًا، فوربس يحصل على فوربس أو... 643 00:35:41,291 --> 00:35:42,416 مهلا يا رجل. 644 00:35:45,000 --> 00:35:45,958 يا. 645 00:35:47,083 --> 00:35:47,958 فوربس. 646 00:35:50,291 --> 00:35:53,166 انتظر، اعتقدت أنك فوربس. 647 00:36:00,208 --> 00:36:02,416 حسنًا، لماذا قلت أنك أنا؟ 648 00:36:03,958 --> 00:36:08,000 إنه أمر رائع يا رجل، لكن الآن يعتقد الجميع أنني أنت. 649 00:36:11,625 --> 00:36:12,625 مثل، أنا... 650 00:36:13,166 --> 00:36:14,791 أنا... [يضحك] ...أنا لا... 651 00:36:15,375 --> 00:36:17,833 نعم، إنه رائع... 652 00:36:20,416 --> 00:36:25,500 حسنًا، لقد قلت شيئًا عن الفرص الجديدة... 653 00:36:29,666 --> 00:36:30,625 فوربس. 654 00:36:48,166 --> 00:36:49,666 هذا البيت اللعين. 655 00:37:13,125 --> 00:37:14,125 يا... 656 00:37:18,375 --> 00:37:19,375 فوربسيز. 657 00:37:20,208 --> 00:37:22,583 مهلا، ماذا تفعل؟ 658 00:37:24,083 --> 00:37:24,916 همم. 659 00:37:25,458 --> 00:37:29,500 معرفة ما إذا كانت الشقراوات يستمتعن حقًا أكثر. 660 00:37:29,500 --> 00:37:30,458 هل يفعلون ذلك؟ 661 00:37:38,458 --> 00:37:40,583 هل لديك صديقة، فوربسيز؟ 662 00:37:41,375 --> 00:37:44,750 أوه، لا. لا. ليس حقًا. لا. 663 00:37:46,458 --> 00:37:47,291 همم. 664 00:37:48,958 --> 00:37:50,333 لدي صديق. 665 00:37:51,583 --> 00:37:52,458 نعم؟ 666 00:37:53,916 --> 00:37:58,083 هل هو، أممم، قادم إلى... حفل الزفاف؟ 667 00:38:02,750 --> 00:38:05,083 هل كنت تعلم أنني وروبين كنا شيئا واحدا؟ 668 00:38:07,250 --> 00:38:09,541 اه، نعم. 669 00:38:13,000 --> 00:38:14,583 الآن هو يتزوج. 670 00:38:15,875 --> 00:38:17,000 أوه. 671 00:38:22,333 --> 00:38:23,708 {\an8}ولكنك لست رأوبين. 672 00:38:25,791 --> 00:38:29,083 هل تريد... تريدني أن أكون؟ 673 00:38:37,000 --> 00:38:38,541 هذه اللعبة ساخنة نوعا ما. 674 00:38:51,500 --> 00:38:53,208 هل مازلت تفكر بي؟ 675 00:38:54,791 --> 00:38:55,625 نعم. 676 00:38:58,375 --> 00:38:59,458 أخبرني. 677 00:38:59,458 --> 00:39:01,541 أنا أفكر فيك طوال الوقت. 678 00:39:04,958 --> 00:39:08,416 هل تفكر بي عندما تكون معها؟ 679 00:39:09,125 --> 00:39:10,583 ليس لديك أي فكرة. 680 00:39:14,041 --> 00:39:15,375 ثم اتركها لي. 681 00:39:16,666 --> 00:39:17,541 قلها 682 00:39:19,000 --> 00:39:20,500 سأتركها لك. 683 00:39:22,000 --> 00:39:23,833 سأترك كل شيء من أجلك. 684 00:39:23,833 --> 00:39:25,041 أوه اللعنة! 685 00:39:25,041 --> 00:39:27,541 - هل أنت بخير؟ - أوه! نعم. نعم، أنا بخير. 686 00:39:27,541 --> 00:39:29,708 هناك بعض الزجاج الحاد هناك أو شيء من هذا القبيل. 687 00:39:29,708 --> 00:39:31,666 أوه، فو-- أنا بخير. أنا بخير. 688 00:39:32,500 --> 00:39:33,833 نعم، أنا بخير. نعم. 689 00:39:36,791 --> 00:39:37,916 هل انت بخير؟ 690 00:39:39,791 --> 00:39:41,250 نعم، نعم. نحن... نحن... 691 00:39:41,750 --> 00:39:43,458 نحن... نحن... نحن بخير. 692 00:39:51,750 --> 00:39:52,583 {\an8}واو. 693 00:39:55,541 --> 00:39:57,416 لقد كان ذلك مجنونًا حقًا. 694 00:39:58,583 --> 00:40:02,666 {\an8}مثل، كان هذا يحدث للتو وبعد ذلك كنت أنظر إلى نفسي. 695 00:40:04,416 --> 00:40:07,875 لقد دخل جسدي الحقيقي إلى هنا وكان، كما لو أنه يقول شيئًا ما. 696 00:40:07,875 --> 00:40:08,833 {\an8}ممم. 697 00:40:09,791 --> 00:40:11,916 {\an8}نعم، نعم. لقد كان... كان مربكًا. 698 00:40:14,458 --> 00:40:15,541 من في جسدي؟ 699 00:40:16,291 --> 00:40:17,625 انا لا... انا لا اعرف. 700 00:40:18,125 --> 00:40:21,041 ماذا تقصد بأنك لا تعرف؟ ألم تقم ببرمجة الجميع؟ 701 00:40:21,041 --> 00:40:22,458 أنا... لقد كتبتها. 702 00:40:27,416 --> 00:40:30,000 {\an8}- نعم، سأذهب. - نعم، حسنًا. نعم... الآن؟ 703 00:40:30,000 --> 00:40:32,458 أنت لا تريد أن تتسكع، مثل، أكثر أو ...؟ 704 00:40:37,208 --> 00:40:39,583 يا رجل، هل هذا هو السبب الذي جعلك ترغب في لعب هذه اللعبة؟ 705 00:40:41,000 --> 00:40:43,500 - لأن هذا في الواقع مخيف حقًا. - ماذا؟ لا. 706 00:40:43,500 --> 00:40:45,916 لقد قلت أن هذه اللعبة كانت ساخنة منذ عشر ثوانٍ. 707 00:40:45,916 --> 00:40:48,750 قلت أن هذه اللعبة كانت ساخنة و... 708 00:40:51,291 --> 00:40:55,416 إن تجارب الخروج من الجسد تشبه الحكم الموضوعي الحقيقي في نظر بوذا. 709 00:40:57,500 --> 00:40:59,291 نعم، أنا... أنا لا... نعم. 710 00:40:59,291 --> 00:41:00,583 أوه يا إلهي... 711 00:41:00,583 --> 00:41:03,875 لقد كنتُ روبين! لقد كنتُ روبين! 712 00:41:04,916 --> 00:41:06,916 لكنني الآن أصبحت فوربس، أنا... 713 00:41:09,041 --> 00:41:10,875 أنا فوربس بلومكويست. 714 00:41:36,291 --> 00:41:39,458 أوه، بالطبع أفعل. 715 00:41:39,458 --> 00:41:42,416 - انتظر، أدرني مرة أخرى. - أوه، هنا نذهب. 716 00:41:42,416 --> 00:41:44,125 نعم! 717 00:41:45,000 --> 00:41:46,333 مهلا، أنا! 718 00:41:46,333 --> 00:41:49,333 - مرحبًا! - هذا أنا يا حبيبتي! نعم! 719 00:41:49,333 --> 00:41:51,208 - إنه فوربس. - مهلا. 720 00:41:51,208 --> 00:41:53,000 مرحباً، فوربس. 721 00:41:53,000 --> 00:41:57,541 شيلبي، ماذا، ماذا يحدث؟ فقط... فقط الرقص؟ 722 00:41:57,541 --> 00:41:59,000 أنت عبقري حقًا. 723 00:41:59,000 --> 00:42:02,291 لقد كنت متوترة قليلاً بشأن هذا الأمر برمته، لكنه أمر مدهش. 724 00:42:02,291 --> 00:42:03,458 إنه أمر لا يصدق. 725 00:42:03,458 --> 00:42:05,416 - نعم، هذا-- هل تحب الرقص؟ 726 00:42:05,416 --> 00:42:07,333 سايروس الخاص بي لا يرقص معي أبدًا. 727 00:42:07,333 --> 00:42:08,791 أنا... اه... 728 00:42:09,416 --> 00:42:12,375 أنا متأكد من أنه... ربما سيفعل ذلك. 729 00:42:12,375 --> 00:42:14,875 لا، يمكنه أن يكون مثل البطانية الرطبة في بعض الأحيان. 730 00:42:14,875 --> 00:42:18,625 "لا أريد الرقص. أريد أن ألعب ألعاب الفيديو." 731 00:42:19,125 --> 00:42:21,375 إنها إباحية. إنها إباحية. 732 00:42:21,375 --> 00:42:25,000 - لا، لا، لا. إنه على جهاز الكمبيوتر المحمول الخاص به. - مثل هذا؟ 733 00:42:25,000 --> 00:42:27,375 - قبل أو بعد ممارسة الجنس؟ - أي جنس؟ 734 00:42:27,375 --> 00:42:30,125 - مهلا! مهلا يا شباب! - لا، هذا ليس على ما يرام! 735 00:42:30,125 --> 00:42:32,708 - دعنا نتبادل. دعنا نتبادل مرة أخرى. - لا، هيا! 736 00:42:32,708 --> 00:42:33,666 لا، أعتقد أنه ينبغي علينا ذلك. 737 00:42:33,666 --> 00:42:36,458 ليس من الجيد البقاء في جسد شخص آخر لفترة طويلة. 738 00:42:36,458 --> 00:42:38,833 - إنه-- - لا، وجهك يجب أن يكون، مثل... 739 00:42:38,833 --> 00:42:41,125 - شيلبي، لا تدخلي. أنا أعمل. - إنه... إنه... 740 00:42:41,125 --> 00:42:42,708 - نعم. - هل يمكنك التوقف عن ذلك من فضلك؟ 741 00:42:42,708 --> 00:42:44,291 فقط توقف يا لعنة! 742 00:42:44,291 --> 00:42:46,708 هل هذا ما أسمعه؟ 743 00:42:46,708 --> 00:42:48,875 هل أنت متأكد من أن الجميع في المكان الصحيح؟ 744 00:42:48,875 --> 00:42:50,208 كل شيء جاهز. 745 00:42:50,208 --> 00:42:51,625 إنه جيد، إنه جاهز. 746 00:42:54,666 --> 00:42:56,666 - حسنًا يا شباب. - حار جدًا. 747 00:42:57,250 --> 00:43:00,208 استعد للعودة إلى أجسادك المملة. 748 00:43:01,041 --> 00:43:03,625 ثلاثة، اثنان، واحد. 749 00:43:11,000 --> 00:43:12,750 يا إلهي. 750 00:43:12,750 --> 00:43:14,791 {\an8} هناك يذهب امتيازي الأبيض. 751 00:43:16,833 --> 00:43:19,500 اللعنة عليك يا أخي، يا إلهي! 752 00:43:19,500 --> 00:43:22,375 {\an8}واو! رائع! يا إلهي. 753 00:43:22,375 --> 00:43:24,250 - هل استمتعت؟ - نعم، مجنون. 754 00:43:24,250 --> 00:43:29,291 الجولة الثانية! الجولة الثانية! الجولة الثانية! الجولة الثانية! الجولة الثانية! 755 00:43:29,291 --> 00:43:32,958 الجولة الثانية! الجولة الثانية! الجولة الثانية! الجولة الثانية! 756 00:43:32,958 --> 00:43:36,458 يا شباب، يا شباب، يا شباب. في الحقيقة كنت أفكر أنني أشعر بالتعب قليلاً. 757 00:43:36,458 --> 00:43:38,958 - لا! فوربس، هيا، لا. - ماذا؟ 758 00:43:38,958 --> 00:43:41,083 هذا ممتع للغاية ونريد أن نذهب مرة أخرى. 759 00:43:41,083 --> 00:43:42,833 بجدية، عندما ترى نفسك، 760 00:43:42,833 --> 00:43:46,208 مثل، أن ترى نفسك حرفيًا من الخارج، إنه مثل- 761 00:43:46,208 --> 00:43:47,833 - مزيد من الإمكانات. - نعم، بالضبط. 762 00:43:47,833 --> 00:43:51,500 عندما تنظر إلى شخص ما وترى الإمكانات التي لا يراها. 763 00:43:51,500 --> 00:43:53,541 - إنه مثل الإدمان. - نعم. 764 00:43:53,541 --> 00:43:55,916 يبدو الأمر كما لو أنه لا يوجد دواء يمكن مقارنته بالعقار المرتفع 765 00:43:55,916 --> 00:43:57,750 من التواجد في جسد شخص آخر. 766 00:43:57,750 --> 00:43:58,666 - نعم نعم. 767 00:43:58,666 --> 00:44:00,041 كل جسد ستدخله 768 00:44:00,041 --> 00:44:02,416 إنه يعطيك قطعة أخرى من الحالة الإنسانية. 769 00:44:02,416 --> 00:44:03,583 بالضبط.نعم! 770 00:44:03,583 --> 00:44:05,958 بعد فترة من الوقت، تريد التبديل باستمرار. 771 00:44:05,958 --> 00:44:08,625 - نعم. - لهذا السبب تريد التبديل باستمرار. 772 00:44:08,625 --> 00:44:12,208 لا، ولكن، مثل فوربس... مثل هذه... حتى هذه اللعبة مهمة. 773 00:44:12,208 --> 00:44:14,916 مثل اللعب بهذه الطريقة، والتحول إلى عرقية مختلفة، 774 00:44:14,916 --> 00:44:17,375 قد يؤدي هذا إلى تغيير نظرة الناس إلى العالم. إنه أمر كبير. 775 00:44:17,375 --> 00:44:20,541 إن لعب اللعبة لمدة 30 دقيقة لن يحولك إلى مالكولم إكس. 776 00:44:20,541 --> 00:44:23,833 حسنًا، شكرًا جزيلاً لك يا سيد. هل يمكنني أن أقول كلمة "ن"؟ يا إلهي. 777 00:44:23,833 --> 00:44:26,750 أنت لا تعرف شيئًا عن مالكولم على أي حال، يا عزيزتي. 778 00:44:26,750 --> 00:44:29,333 أنا في الواقع بخير، لقد استمتعت كثيرًا. 779 00:44:29,333 --> 00:44:30,666 - هل استمتعت؟ - نعم. 780 00:44:30,666 --> 00:44:33,166 ما الذي جعل الأمر ممتعًا بالنسبة لك؟ هل كان هناك أي شيء محدد؟ 781 00:44:33,166 --> 00:44:37,416 هل كان هناك أي شيء على وجه الخصوص جعل الأمر، مثلًا، ممتعًا للغاية بالنسبة لك أو... 782 00:44:37,416 --> 00:44:39,541 لا.. أنا فقط استمتعت. 783 00:44:39,541 --> 00:44:41,000 - أوه واو. - نعم. 784 00:44:41,000 --> 00:44:43,583 واو، لقد كان الأمر ممتعًا للغاية. 785 00:44:43,583 --> 00:44:44,833 - نعم. - واو. 786 00:44:45,333 --> 00:44:47,291 أنا سعيد لأنك أمضيت وقتًا ممتعًا. 787 00:44:47,791 --> 00:44:49,166 نعم لقد كنت على حق. 788 00:44:49,166 --> 00:44:51,791 حسنا، هذا رائع. 789 00:44:51,791 --> 00:44:53,833 هذا حقا فقط... 790 00:45:03,541 --> 00:45:05,166 مرحبا، فوربس. 791 00:45:06,333 --> 00:45:07,375 ما الأمر يا أخي؟ 792 00:45:07,375 --> 00:45:08,750 مرحبًا يا رجل، ما الأمر؟ 793 00:45:08,750 --> 00:45:11,125 أوه نعم، جيد يا أخي، جيد، اللعنة. 794 00:45:11,666 --> 00:45:16,416 حسنًا، يا صديقي، عندما كنت في جسدك، كنت أنظر في المرآة، 795 00:45:16,416 --> 00:45:18,166 وقلت، "اللعنة يا أخي." 796 00:45:18,166 --> 00:45:21,625 "لا أعتقد أنني وفوربس تحدثنا منذ الكلية." 797 00:45:21,625 --> 00:45:23,458 - صحيح. - مجنون يا أخي. 798 00:45:25,875 --> 00:45:27,416 نعم يا أخي. واحد... 799 00:45:28,875 --> 00:45:31,583 انظر، أوه، هذا هراء حقيقي، يا رجل. 800 00:45:34,125 --> 00:45:35,000 أشعر بشعور سيء. 801 00:45:36,375 --> 00:45:38,750 أوه، أعني، أننا نشعر بالسوء كلينا، مثل... 802 00:45:39,958 --> 00:45:40,875 أخي، نحن... نحن... 803 00:45:41,458 --> 00:45:43,250 كل ما قلناه عن تلك الليلة، 804 00:45:43,250 --> 00:45:46,291 لم نكن لنقول هذا أبدًا لو كنا نعلم أنه سيؤدي إلى طردك. 805 00:45:46,291 --> 00:45:48,791 - ومثل-- - ماذا؟ ماذا تقصد؟ 806 00:45:48,791 --> 00:45:50,208 من هو "نحن"؟ 807 00:45:50,208 --> 00:45:51,625 أوه، أنا وريوبين، يا أخي. 808 00:45:52,291 --> 00:45:54,958 أنا لا أحاول التحدث نيابة عنه أو أي شيء من هذا القبيل-- 809 00:45:54,958 --> 00:45:56,791 نعم. لا، أنت جيد، ولكن... 810 00:45:56,791 --> 00:45:59,291 نعم، ولكن روبين أيضًا؟ 811 00:45:59,291 --> 00:46:02,000 لا يا أخي، لا، أعني، كل هذا الهراء الذي قاله... 812 00:46:02,000 --> 00:46:04,458 لقد قلنا ذلك للعميد أو أيًا كان، و... 813 00:46:07,541 --> 00:46:10,791 كما تعلم يا رجل، كل هذه الأمور المزعجة، كل هذه الدراما مع أختك وما إلى ذلك. 814 00:46:10,791 --> 00:46:12,125 - أنا فقط... - مممم. 815 00:46:13,041 --> 00:46:16,666 يا أخي، لقد كنا مجرد أطفال أغبياء، هل تعلم؟ 816 00:46:16,666 --> 00:46:19,750 مجرد غبي أو أيًا كان، و، أمم... 817 00:46:21,958 --> 00:46:23,541 نعم يا رجل، أنا... أنا، أم... 818 00:46:24,875 --> 00:46:27,041 أخي، أريد فقط التأكد من أننا بخير. 819 00:46:28,625 --> 00:46:31,791 أعني، أنت، أنا، روبين، بياتريس. 820 00:46:32,291 --> 00:46:33,250 كلنا. 821 00:46:34,666 --> 00:46:35,500 نعم يا رجل. 822 00:46:36,416 --> 00:46:37,958 نعم، لا، نحن رائعين. 823 00:46:37,958 --> 00:46:41,916 الجولة الثانية! الجولة الثانية! الجولة الثانية! الجولة الثانية! 824 00:46:41,916 --> 00:46:44,291 الجولة الثانية! الجولة الثانية! 825 00:46:44,291 --> 00:46:46,291 نعم، لقد حصلت على جولة سريعة أخرى في داخلي. 826 00:46:46,291 --> 00:46:48,208 نعم، اللعنة. 827 00:46:48,708 --> 00:46:51,666 لدى الجهاز جولة واحدة أخرى، ثم يتعين عليه الشحن لمدة 24 ساعة. 828 00:46:51,666 --> 00:46:53,333 سأرفع مستوى لعبتي في هذه الجولة. 829 00:46:53,333 --> 00:46:57,000 نعم يا أخي، كل شيء على مستوى كريستيان بيل، يا رجل. 830 00:46:57,000 --> 00:46:59,583 - هل يمكنك أن تظهر لي كيف يعمل؟ - بالتأكيد. 831 00:46:59,583 --> 00:47:00,500 حقًا؟ 832 00:47:00,500 --> 00:47:04,833 مرحبًا، أنا آسف. لا أريد أن أفسد عليك حماسك، ولكنني أعتقد أنني قد أغيب عن هذه الجولة. 833 00:47:04,833 --> 00:47:06,833 لقد أصبت بنوع من الصداع. 834 00:47:06,833 --> 00:47:10,416 أنت تعرف ما يقولونه، أفضل علاج للصداع هو جسم جديد. 835 00:47:10,416 --> 00:47:12,541 ولكن بعد ذلك يصاب أحدنا بالصداع ثم... 836 00:47:12,541 --> 00:47:15,083 أخي، أعتقد أننا سنكون قادرين على التعامل مع هذا الصداع الصغير. 837 00:47:15,083 --> 00:47:17,416 - هل يمكنك ألا تفعل ذلك الآن؟ - ماذا تفعل يا أخي؟ 838 00:47:17,416 --> 00:47:20,458 - عزيزتي، هل أنت بخير؟ - نعم. نعم. آسف، إنه... 839 00:47:20,458 --> 00:47:22,791 حسنًا، يمكننا الاستمرار بدونه، أليس كذلك، فوربس؟ 840 00:47:22,791 --> 00:47:24,958 أشعر وكأننا أنت وأنا تعرضنا لخسارة فادحة في الجولة الأخيرة. 841 00:47:24,958 --> 00:47:27,625 لم نتمكن حتى من الدخول في الشخصية، هل تعلم؟ 842 00:47:27,625 --> 00:47:30,458 يبدو من الواضح أنك كنت في الجولة الأخيرة من مجلة فوربس، لذا... 843 00:47:30,458 --> 00:47:31,625 أوه حقًا؟ 844 00:47:31,625 --> 00:47:33,500 نعم، قلت "سطحية". 845 00:47:33,500 --> 00:47:36,791 لا أحد يقول كلمة "سطحية" بصوت عالٍ في جملة فعلية 846 00:47:36,791 --> 00:47:38,375 ما لم يكن هناك تعويض زائد. 847 00:47:38,375 --> 00:47:41,333 أعتقد أنني لست جيدًا مثلك في التظاهر بأنني شخص آخر. 848 00:47:41,333 --> 00:47:44,041 - حقًا؟ يبدو أنك كذلك. - حسنًا، يا رفاق. 849 00:47:44,041 --> 00:47:46,333 أوه، حقًا يا أخي؟ ماذا تحاول أن تقول؟ 850 00:47:46,333 --> 00:47:48,125 لماذا تحدثت وكأنك في فيديو راب؟ 851 00:47:48,125 --> 00:47:49,958 - هل قلت للتو "فيديو راب؟" - حسنًا. 852 00:47:49,958 --> 00:47:51,750 - إنه أمر رائع، يا أخي-- - طوال الوقت. 853 00:47:51,750 --> 00:47:52,833 استرخي! استرخي! 854 00:47:53,416 --> 00:47:56,375 أنا لا أحاول الدفاع عن أي شخص. أعتقد أنه مزعج حقًا. 855 00:47:56,375 --> 00:47:59,625 أنا فقط أقول أنك تغضب بشدة ولا تدع أي شيء يمر. 856 00:47:59,625 --> 00:48:01,208 - وهذا ليس صحيًا. - إنه صحي. 857 00:48:01,208 --> 00:48:02,625 ترك الأشياء تذهب ليس صحيًا. 858 00:48:02,625 --> 00:48:03,625 لا تتعلم منه أبدًا 859 00:48:03,625 --> 00:48:07,250 وتسمح للناس باستغلالك مرارًا وتكرارًا، مثل أخصائي صحة الأسنان. 860 00:48:07,250 --> 00:48:08,250 يا إلهي! 861 00:48:08,250 --> 00:48:11,041 - هذا مثال مثالي-- - ماذا كان ينبغي لي أن أقول لها؟ 862 00:48:11,041 --> 00:48:14,208 لا أعلم، مثل "مرحبًا، ما فعلته كان خطأً". 863 00:48:14,208 --> 00:48:17,000 "لقد كان الأمر خطأً فادحًا وأنت شخص سيئ." 864 00:48:17,000 --> 00:48:19,958 "أنت تستحق أن تعيش بقية حياتك البائسة 865 00:48:19,958 --> 00:48:22,250 مع مجرفة صدئة محشورة في مؤخرتك. 866 00:48:22,250 --> 00:48:24,625 "لذا اذهبي إلى الجحيم أيتها العاهرة." 867 00:48:25,833 --> 00:48:29,125 لماذا لا تذهب وتخبر دينيس بذلك حتى تشعر بتحسن؟ 868 00:48:29,125 --> 00:48:31,291 حسنًا، لن أفعل... 869 00:48:32,208 --> 00:48:33,041 ينظر... 870 00:48:35,250 --> 00:48:36,458 فوربس كذب. 871 00:48:37,250 --> 00:48:38,458 قال أنه أنا. 872 00:48:39,458 --> 00:48:40,333 ماذا؟ 873 00:48:40,833 --> 00:48:43,958 في الجولة الأخيرة، كنت روبين. 874 00:48:44,833 --> 00:48:47,458 - لكن فوربس قال أنه أنا. - عزيزتي، إنها لعبة. 875 00:48:47,458 --> 00:48:49,750 لا أشعر بالارتياح حيال ذلك، حسنًا؟ 876 00:48:49,750 --> 00:48:52,125 منذ ساعة مضت، كنت تحاول إقناعي باللعب، 877 00:48:52,125 --> 00:48:54,875 والآن أنا أستمتع بوقتي حقًا، هل تتساءل عن ذلك؟ 878 00:48:55,375 --> 00:48:58,166 - عزيزتي، هذا ليس عادلاً. - حسنًا، حسنًا، حسنًا. 879 00:48:59,750 --> 00:49:00,583 حسنًا. 880 00:49:03,291 --> 00:49:05,416 حسنًا، لماذا ليس لدينا إشارة، حسنًا؟ 881 00:49:06,000 --> 00:49:10,208 لماذا لا تكون لدينا إشارة حتى نعرف جسد من نحن؟ 882 00:49:10,208 --> 00:49:11,125 لماذا؟ 883 00:49:12,708 --> 00:49:16,083 إذا كانوا... نحن نتعامل... أعني، إذا كانت التكنولوجيا... 884 00:49:16,083 --> 00:49:17,625 إذا كنت... 885 00:49:17,625 --> 00:49:20,083 - هناك حالة طارئة-- - نعم، حسنًا، بخير، بخير. 886 00:49:20,916 --> 00:49:23,833 حسنًا، ربما يكون الأمر مثل... انتظر، فقط... 887 00:49:25,000 --> 00:49:26,375 - أنت... لا، المزيد... - رائع. 888 00:49:26,375 --> 00:49:29,083 - لا، هيا. عليك أن تفعل ذلك بمهارة. - رائع. 889 00:49:29,083 --> 00:49:31,583 لكن الأمر أكثر دقة، إذ يتعين عليك القيام بما يلي... 890 00:49:31,583 --> 00:49:33,625 - هذا صحيح. - رائع. 891 00:49:33,625 --> 00:49:36,041 - لا تصرخ علي. - أنا لا أصرخ عليك. 892 00:49:40,875 --> 00:49:42,791 هذا يذهب هنا. 893 00:49:42,791 --> 00:49:45,208 أوه، فهمت ذلك. هذا منطقي. 894 00:49:45,208 --> 00:49:47,500 ماذا تعتقد؟ هل تعتقد أننا مستعدون للذهاب؟ 895 00:49:47,500 --> 00:49:48,416 نعم. 896 00:49:48,416 --> 00:49:50,500 - إنه هذا الزر، أليس كذلك؟ - هذا هو. 897 00:49:50,500 --> 00:49:52,083 هل تبقى المفاتيح مغلقة؟ 898 00:49:52,083 --> 00:49:53,500 هذا ظل الطائر. 899 00:49:53,500 --> 00:49:55,750 - هل الجميع مستعدون؟ - أوه، نعم. 900 00:49:55,750 --> 00:49:58,208 - حسنًا. - إنه حظ عظيم. 901 00:49:58,208 --> 00:49:59,125 ثلاثة، 902 00:49:59,916 --> 00:50:00,791 اثنين، 903 00:50:01,541 --> 00:50:02,375 واحد. 904 00:50:53,125 --> 00:50:53,958 الأجواء 905 00:50:54,458 --> 00:50:56,458 رموز تعبيرية حلزونية. رموز تعبيرية حلزونية. Spir-- 906 00:50:57,166 --> 00:50:59,083 عيون حلزونية. عيون حلزونية. حلزونية... 907 00:50:59,083 --> 00:51:00,666 قبلة. قبلة. قبلة. 908 00:51:11,375 --> 00:51:12,708 أوه، مرحباً يا لطيف. 909 00:51:15,791 --> 00:51:16,958 أوه، مرحباً يا لطيف. 910 00:51:21,166 --> 00:51:22,250 أوه، مرحباً يا لطيف. 911 00:51:39,208 --> 00:51:40,208 {\an8}يسوع. 912 00:51:40,208 --> 00:51:41,833 {\an8}-حار. - تزوجيني. 913 00:51:41,833 --> 00:51:43,750 -فجأة، أنا عطشان-- - الكثير من الحرارة. 914 00:51:48,250 --> 00:51:51,708 نحن نتعاطى المخدرات، ماذا يفعل بحق الجحيم؟ 915 00:52:05,583 --> 00:52:07,458 هل تعتقد أنك شخص جيد؟ 916 00:53:04,833 --> 00:53:06,625 هناك شيئا... مختلفا. 917 00:53:08,166 --> 00:53:09,166 نعم نعم. 918 00:53:10,583 --> 00:53:13,750 نعم، ابتسامتك أصبحت أكثر وضوحا. 919 00:53:13,750 --> 00:53:16,083 يا إلهي، بالتأكيد. إنه أمر مجنون حقًا. 920 00:53:16,583 --> 00:53:19,833 - حسنًا، تخميني الرسمي هو أن-- - لا، لا، لا. 921 00:53:19,833 --> 00:53:21,625 - لا تخمن. لا تخمن. - لماذا؟ 922 00:53:21,625 --> 00:53:24,208 يا غشاش، لا يجوز ذلك. 923 00:53:24,708 --> 00:53:26,666 إنه من الممتع أكثر عدم المعرفة. 924 00:53:27,500 --> 00:53:30,625 مثل، ليس لدي أي فكرة من أنت، 925 00:53:31,125 --> 00:53:34,458 لكن يمكنك قتله، وأنا سأظل أعتقد أنه بروك. 926 00:53:34,958 --> 00:53:37,791 في نهاية المطاف سوف نكتشف من هو كل شخص، لذا ليس حقًا. 927 00:53:37,791 --> 00:53:40,625 نعم، حسنًا، ولكن ماذا لو لم نفعل ذلك؟ 928 00:53:57,958 --> 00:54:00,541 - هل تريد الحصول على بعض النبيذ؟ - أممم، علي فقط... 929 00:54:00,541 --> 00:54:05,541 إذن، ما هي الأمور التي تجري حاليًا مع المجتمع البوذي؟ 930 00:54:05,541 --> 00:54:09,125 أوه، كما تعلم، فقط، مثل ، زين، زين، زين، يا حبيبتي. 931 00:54:13,416 --> 00:54:14,916 لا؟حسنا. 932 00:54:14,916 --> 00:54:17,291 - حسنًا، سأحضر بعض الماء. - حسنًا. 933 00:54:17,291 --> 00:54:18,958 ماذا؟ 934 00:54:22,166 --> 00:54:23,041 'رشفة؟ 935 00:54:23,541 --> 00:54:24,375 'رشفة؟ 936 00:54:29,083 --> 00:54:29,958 أنت، اه... 937 00:54:31,583 --> 00:54:33,083 تم فحص السقف بعد... 938 00:54:33,750 --> 00:54:34,583 مايا؟ 939 00:54:35,625 --> 00:54:39,000 انا لم... دينيس. 940 00:54:45,541 --> 00:54:46,375 هلا فعلنا؟ 941 00:54:48,208 --> 00:54:49,791 قُد الطريق، يا سيدي الصالح. 942 00:54:52,000 --> 00:54:56,083 أصنع شامبو خاص بي من النرجسية وزيت التواضع. 943 00:54:56,083 --> 00:54:59,916 أنا أحب هذا نيكي الواعي للغاية. 944 00:54:59,916 --> 00:55:03,583 أوه، أنظر إليها وهي تذهب. 945 00:55:03,583 --> 00:55:05,250 كم فعلتم يا رفاق؟ 946 00:55:05,833 --> 00:55:06,875 نعم. 947 00:55:08,083 --> 00:55:09,041 نعم. 948 00:55:09,583 --> 00:55:12,458 - يا إلهي، عنكبوت! - يا إلهي! 949 00:55:12,458 --> 00:55:15,291 هناك عنكبوت ضخم! 950 00:55:15,833 --> 00:55:18,083 - حسنًا. - لا، لا تلمسه! يا إلهي! 951 00:55:18,666 --> 00:55:20,083 ذهبت إلى الغابة. 952 00:55:20,083 --> 00:55:21,166 مهلا نيكي، اه... 953 00:55:22,416 --> 00:55:24,625 نعم، فقط بروك أرادت، كما أعتقد، أن، أمم... 954 00:55:25,166 --> 00:55:28,541 أعرض عليك شيئًا في الدفيئة أو أي شيء آخر. 955 00:55:28,541 --> 00:55:30,666 - لماذا؟ ما هو؟ - لا أعلم. 956 00:55:30,666 --> 00:55:36,541 لقد كانت مثل، "أوه، مرحبًا، فوربس، هل يمكنك الذهاب لإحضار نيكي؟" هل تعلم؟ 957 00:55:36,541 --> 00:55:38,125 قلت، "حسنًا، نعم، رائع." 958 00:55:38,125 --> 00:55:42,041 لذا أنا فقط... لا أعلم، فقط أتيت لأخذك أو أي شيء آخر. 959 00:55:43,916 --> 00:55:49,625 وأشياء أخرى تبدو غامضة متاحة الآن على Audible. 960 00:55:49,625 --> 00:55:50,541 هذا مضحك. 961 00:55:50,541 --> 00:55:57,083 الخيارات، تناول المخدرات أو الهروب مع الصبي الصغير في الجثة رقم ثلاثة. 962 00:55:57,083 --> 00:56:00,083 أوه نعم، "الهروب مع الصبي". بدا الأمر عاجلاً بعض الشيء. 963 00:56:00,083 --> 00:56:02,625 لذلك كنت أفكر أنه ربما يجب علينا أن نذهب الآن. 964 00:56:02,625 --> 00:56:04,375 - حسنًا، فوربس. - حسنًا. 965 00:56:04,375 --> 00:56:05,916 امسك خيولك. 966 00:56:05,916 --> 00:56:08,208 - امسكو ​​خيولكم. - انظروا كيف يمشي! 967 00:56:08,208 --> 00:56:10,208 انظر كيف يمشي! 968 00:56:15,750 --> 00:56:16,666 أين بروك؟ 969 00:56:20,708 --> 00:56:23,708 هل أنت جاد؟ لقد سمعت للتو صوت العنكبوت الخاص بك. 970 00:56:24,541 --> 00:56:25,541 ماذا تقصد؟ 971 00:56:26,791 --> 00:56:29,291 هل حقا ستفعل هذا في وجهي الآن؟ 972 00:56:29,291 --> 00:56:31,541 حسنًا، حسنًا، جيد. 973 00:56:31,541 --> 00:56:33,416 يا رب انت فزت هل انت سعيد؟ 974 00:56:33,416 --> 00:56:35,500 ما الأمر؟ لماذا أنت غاضب مني؟ 975 00:56:35,500 --> 00:56:37,291 أنا فقط ألعب اللعبة كما تريد. 976 00:56:37,291 --> 00:56:39,541 لقد أردتني أن ألعب، والآن أنا ألعب. 977 00:56:39,541 --> 00:56:43,166 جزء من اللعبة هو عدم إخبار أي شخص بما تفعله أو من أنت. 978 00:56:43,166 --> 00:56:45,000 إنه يخيفني الآن. 979 00:56:45,000 --> 00:56:46,791 كم أنت مهتم بهذا الأمر. 980 00:56:46,791 --> 00:56:48,750 اعتقدت أن لدينا صفقة أو أي شيء. 981 00:56:48,750 --> 00:56:50,208 - الآن أنت مثل-- - واو. 982 00:56:52,083 --> 00:56:53,500 هذا مجنون حقا. 983 00:56:54,458 --> 00:56:55,291 ماذا؟ 984 00:56:58,333 --> 00:57:01,625 أستطيع رؤية وجهك في وجه فوربس. 985 00:57:01,625 --> 00:57:03,583 مثل، أنا أستطيع... 986 00:57:06,375 --> 00:57:07,541 قل شيئا آخر. 987 00:57:08,750 --> 00:57:09,708 مثل ماذا؟ 988 00:57:31,458 --> 00:57:32,291 أوه... 989 00:57:32,833 --> 00:57:34,708 انتظر. واحد... 990 00:57:41,416 --> 00:57:43,083 سيكون الأمر كما لو أنني أرتدي شعرا مستعارا. 991 00:57:49,333 --> 00:57:50,166 نعم. 992 00:57:53,166 --> 00:57:54,208 أوه، حذرا، حذرا. 993 00:57:54,708 --> 00:57:55,916 - هل أنت بخير؟ - نعم. نعم. 994 00:57:55,916 --> 00:57:57,291 عذرا، هذا، اه... 995 00:57:58,125 --> 00:58:00,541 هذا المكان كله ينهار. 996 00:58:01,875 --> 00:58:04,083 أوه، إنه، اه... إنه لطيف هنا. 997 00:58:04,583 --> 00:58:05,458 نعم. 998 00:58:06,708 --> 00:58:07,833 نعم، إنه كذلك، أليس كذلك؟ 999 00:58:12,000 --> 00:58:13,541 حسنًا، كما تعلم، أنا، اه... 1000 00:58:14,583 --> 00:58:18,083 ...اعتقدت أنك ستحب ذلك بسبب أجنحتك هناك. 1001 00:58:18,083 --> 00:58:19,000 أوه. 1002 00:58:19,000 --> 00:58:21,333 صواب.نعم. 1003 00:58:21,333 --> 00:58:23,041 لكنك أيضًا جزء من الغزلان. 1004 00:58:23,541 --> 00:58:26,958 أوه نعم، لذا لا يمكنني أن أرتفع كثيرًا. 1005 00:58:27,541 --> 00:58:29,208 - أوه، صحيح. - نعم. 1006 00:58:29,208 --> 00:58:32,125 ويبدو أنك تحب أن تغازل الناس؟ 1007 00:58:32,125 --> 00:58:35,041 - يبدو أنه يتسكع بجوار الخيام. - حسنًا. 1008 00:58:35,875 --> 00:58:38,875 و لديك بعض الأشياء الأخرى التي تحدث هناك. 1009 00:58:38,875 --> 00:58:39,833 رائع. 1010 00:58:41,000 --> 00:58:41,833 حقًا؟ 1011 00:58:42,375 --> 00:58:47,541 نعم، كان هذا شيئًا قاله دينيس، لأنه، حسنًا، أنا دينيس. 1012 00:58:48,708 --> 00:58:50,166 - أخي. - نعم. 1013 00:58:50,833 --> 00:58:52,416 هل تستمتع بذلك؟ 1014 00:58:52,416 --> 00:58:54,541 نعم. 1015 00:58:58,583 --> 00:58:59,791 أعني، هو، اه... 1016 00:59:00,916 --> 00:59:02,333 هو يفعل ما يريد 1017 00:59:04,833 --> 00:59:06,041 ماذا تريد؟ 1018 00:59:19,291 --> 00:59:20,291 اتصل بي نيكي. 1019 00:59:20,291 --> 00:59:21,458 أوه، أنت مرتفع. 1020 00:59:21,458 --> 00:59:22,916 لا بأس يا عزيزتي. 1021 00:59:27,875 --> 00:59:28,875 قلها 1022 00:59:28,875 --> 00:59:30,166 أوه... 1023 00:59:30,166 --> 00:59:31,291 نيكي. 1024 00:59:32,708 --> 00:59:33,958 نعم، قلها مرة أخرى. 1025 00:59:35,125 --> 00:59:36,666 نيكي. 1026 00:59:38,375 --> 00:59:39,208 نيكي. 1027 00:59:40,416 --> 00:59:41,291 نيكي. 1028 00:59:42,500 --> 00:59:43,333 نيكي. 1029 00:59:44,458 --> 00:59:45,333 عذرا، عذرا. 1030 00:59:46,333 --> 00:59:47,583 لماذا؟ 1031 00:59:55,708 --> 00:59:57,625 - قل لي أنك تريدني. - أريدك. 1032 00:59:58,125 --> 00:59:59,500 أريدك نيكي. 1033 01:00:03,250 --> 01:00:05,750 فوربس. 1034 01:00:05,750 --> 01:00:06,708 فوربس. 1035 01:00:07,333 --> 01:00:08,250 فوربس. 1036 01:00:08,250 --> 01:00:11,416 - انتظر. - لا بأس. لا بأس. 1037 01:00:11,416 --> 01:00:12,625 قل لي أنك تريدني. 1038 01:00:13,125 --> 01:00:14,666 - ماذا؟ - لا أستطيع فعل هذا. 1039 01:00:14,666 --> 01:00:16,541 - لا، تعال هنا. - لا، توقف. 1040 01:00:34,250 --> 01:00:36,166 انظر إليّ. انظر إليّ. انظر إليّ. 1041 01:00:39,666 --> 01:00:41,000 أنت تشبهها تماما. 1042 01:00:47,625 --> 01:00:49,833 إستمر ​​في التحدث معي.إستمر ​​في التحدث معي. 1043 01:00:51,666 --> 01:00:53,333 - هل تعرف من أنا؟ - نعم. 1044 01:00:54,000 --> 01:00:55,666 أنا أعرف من أنت، ولا يهمني. 1045 01:00:56,166 --> 01:00:57,291 - هل أنت متأكد؟ - نعم. 1046 01:00:57,291 --> 01:00:58,958 نعم أريد أن أكون معك. 1047 01:00:58,958 --> 01:01:00,916 لا أريد أن أفعل هذا بعد الآن 1048 01:01:00,916 --> 01:01:03,000 أريد أن أدخل وأخبر الجميع من نحن، 1049 01:01:03,000 --> 01:01:06,000 أو سأخمنك، أو ستخمنني، وسيكتشف الجميع ذلك، ثم سنتبادل الأدوار. 1050 01:01:06,000 --> 01:01:07,083 لا أستطيع فعل هذا بعد الآن. 1051 01:01:07,083 --> 01:01:09,166 - لماذا ستفعل ذلك؟ - أنت تخيفني. 1052 01:01:09,166 --> 01:01:10,625 أنا خائفة للغاية الآن. 1053 01:01:10,625 --> 01:01:13,416 - أنت تتصرف كشخص مختلف. - انظر إلي. 1054 01:01:13,416 --> 01:01:14,791 أنا شخص مختلف. 1055 01:01:14,791 --> 01:01:17,375 هل ترى ما... يمكنك سماع نفسك، أليس كذلك؟ 1056 01:01:17,375 --> 01:01:21,250 سايروس، إنها لعبة، وأنت الخاسر المؤلم. 1057 01:01:21,250 --> 01:01:22,583 تريد أن تمارس الجنس مع فوربس. 1058 01:01:22,583 --> 01:01:25,291 لقد رأيتك تتحدث معه وتسأله "كيف أستخدم الجهاز؟" 1059 01:01:25,291 --> 01:01:27,208 أنا لا أريد أن أمارس الجنس مع فوربس، أريد أن أمارس الجنس معك. 1060 01:01:27,208 --> 01:01:29,125 لأني في جسد فوربس! 1061 01:01:29,125 --> 01:01:32,083 جسد فوربس، جسدك. لا أستطيع أن أمارس الجنس معك في أي جسد 1062 01:01:32,083 --> 01:01:34,875 لأن كل ما تفعله هو الاستمناء على الكمبيوتر المحمول اللعين الخاص بك! 1063 01:01:34,875 --> 01:01:37,458 انتظر، أنا آسف. ليس من المفترض أن نتحدث عن هذا. 1064 01:01:37,458 --> 01:01:39,041 أعتقد أنني يجب أن أشعر بالذنب 1065 01:01:39,041 --> 01:01:41,541 حول الاستمناء في الحمام مع فرشاة الليفة الخاصة بي! 1066 01:01:41,541 --> 01:01:44,541 سأذهب إلى الداخل وأخبر الجميع من نحن، وانتهينا. 1067 01:01:44,541 --> 01:01:46,333 - لا! - لا أستطيع فعل هذا. 1068 01:01:46,333 --> 01:01:48,625 - لا أستطيع فعل هذا بعد الآن - سايروس، عُد. سايروس! 1069 01:01:48,625 --> 01:01:50,833 - قلها مرة أخرى. - أريد أن أكون معك. 1070 01:01:52,458 --> 01:01:53,666 أريد أن أكون معك. 1071 01:01:54,166 --> 01:01:56,625 - أنا أحبك. - أنا أحبك. أنا أحبك. 1072 01:01:56,625 --> 01:01:59,708 لم أستطع أن أرفع عيني عن المرآة! نيكي الكلاسيكية! 1073 01:01:59,708 --> 01:02:01,625 أنت دينيس لأنك أحمق. 1074 01:02:01,625 --> 01:02:04,041 لا يُسمح لك بالتخمين! أنت خارج اللعبة! 1075 01:02:04,041 --> 01:02:06,333 - دينيس. الإجابة النهائية. - لا، اللعنة على هذا الهراء! 1076 01:02:06,333 --> 01:02:09,416 هذا لا يهم! هذا لا يهم! 1077 01:02:09,416 --> 01:02:11,041 أنت تتصرف بجنون! 1078 01:02:11,041 --> 01:02:13,958 - أريد الزواج منك. - لقد أردتك دائمًا. 1079 01:02:13,958 --> 01:02:15,541 أريد الزواج منك. 1080 01:02:16,125 --> 01:02:18,291 الجميع، أنا أقوم بتخمين رسمي... 1081 01:02:18,291 --> 01:02:20,125 روبن! روبن! 1082 01:02:20,125 --> 01:02:22,583 ...أن شيلبي في جسد نيكي! 1083 01:04:08,333 --> 01:04:09,833 ماذا أفعل... 1084 01:04:09,833 --> 01:04:11,541 ماذا أفعل... 1085 01:04:11,541 --> 01:04:13,791 ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟ 1086 01:04:14,291 --> 01:04:16,875 ماذا يعني هذا؟ 1087 01:04:16,875 --> 01:04:19,041 ما هذا الهراء؟ هل هذا حقيقي؟ 1088 01:04:19,041 --> 01:04:20,833 هل هذا حقيقي؟ ماذا... 1089 01:04:21,500 --> 01:04:23,208 ماذا نفعل؟ 1090 01:04:23,208 --> 01:04:25,500 أين فوربس؟ هل هذا فوربس؟ هل أنت فوربس؟ 1091 01:04:25,500 --> 01:04:26,708 انا فوربس. 1092 01:04:27,958 --> 01:04:30,166 هل يمكنني العودة إلى جسدي؟ 1093 01:04:30,166 --> 01:04:33,750 يمكنك إعادتي إلى جسدي، أليس كذلك؟ لقد أخرجتني، يمكنك إعادتي إلى جسدي. 1094 01:04:33,750 --> 01:04:35,583 لا أستطيع. أنا... 1095 01:04:35,583 --> 01:04:37,541 - لا أستطيع. - ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟ 1096 01:04:37,541 --> 01:04:40,500 لا أستطيع أن أضعك في جسد ميت، فلا يوجد ما يمكن أن يضعك فيه. 1097 01:04:40,500 --> 01:04:43,500 {\an8}انتظر، انتظر، انتظر. من هذا؟ هل هذا... هل هذه شيلبي؟ 1098 01:04:43,500 --> 01:04:45,500 لا، أنا... أنا شيلبي. 1099 01:04:46,000 --> 01:04:47,083 {\an8}هذا بروك! 1100 01:04:50,000 --> 01:04:51,166 {\an8}وهذا هو روبين. 1101 01:04:52,958 --> 01:04:55,166 إذن مايا هي... 1102 01:04:55,166 --> 01:04:58,000 اتصل بشخص ما في فريقك. 1103 01:04:58,000 --> 01:05:00,166 اتصل بشخص ما. فكر فيما سنفعله. 1104 01:05:00,166 --> 01:05:01,625 - هناك-- - لا، اذهب إلى الجحيم-- 1105 01:05:01,625 --> 01:05:04,000 لا يوجد شيء يمكنهم فعله! 1106 01:05:04,000 --> 01:05:05,916 {\an8} أخبرني ماذا سنفعل الآن! 1107 01:05:08,208 --> 01:05:09,041 مايا؟ 1108 01:05:13,041 --> 01:05:13,875 مايا. 1109 01:05:15,041 --> 01:05:16,458 لقد رحلت مايا الآن. 1110 01:05:17,791 --> 01:05:19,000 - يمكنك فعل هذا. - لا أستطيع. 1111 01:05:19,000 --> 01:05:21,583 - نعم يمكنك ذلك. - لا أستطيع. 1112 01:05:21,583 --> 01:05:23,375 - نعم يمكنك ذلك. - حسنًا؟ حسنًا؟ 1113 01:05:23,375 --> 01:05:24,958 - يمكنك ذلك. - أنا لا أستطيع ذلك على الإطلاق. 1114 01:05:24,958 --> 01:05:28,000 نعم، يمكنك ذلك. نعم، يمكنك ذلك. يمكنك القيام بذلك. 1115 01:05:28,500 --> 01:05:30,666 لا يوجد شيء أستطيع فعله. 1116 01:05:33,791 --> 01:05:36,916 {\an8}اللعنة! 1117 01:06:05,750 --> 01:06:08,250 {\an8} 1118 01:06:16,375 --> 01:06:21,000 يا رفاق، أشعر أنه ربما ينبغي علينا أن نذهب ونفعل شيئًا ما مع الجثث. 1119 01:06:21,708 --> 01:06:23,250 لا يمكننا لمس الجثث. 1120 01:06:23,250 --> 01:06:27,000 لا، أعلم، ولكنهم فقط يرقدون هناك على ذلك الشيء اللعين. 1121 01:06:27,000 --> 01:06:28,666 إنه يشعرني بغرابة. 1122 01:06:29,708 --> 01:06:32,458 - إنها أجسادهم، لذا-- - أخفض صوتك. 1123 01:06:38,916 --> 01:06:42,041 لم أكن أدرك أن بروك كانت في الواقع تغار من صوفيا. 1124 01:06:45,500 --> 01:06:48,541 لا أستطيع أن أصدق أن روبين كان على علاقة بها في الليلة السابقة للزفاف. 1125 01:06:49,250 --> 01:06:51,666 لم يكن كذلك، لقد كان على علاقة مع مايا. 1126 01:06:52,875 --> 01:06:54,416 لقد كانوا شيئا، هل تتذكر؟ 1127 01:06:54,416 --> 01:06:58,083 حسنًا يا رفاق، لقد وقفنا هنا لمدة ساعة ونصف. 1128 01:06:58,083 --> 01:07:00,708 {\an8}علينا أن نفكر في ما يجب علينا فعله. علينا أن نتصل بالشرطة. 1129 01:07:00,708 --> 01:07:03,875 {\an8}- كلما طالت مدة وقوفنا هنا، كلما كان الأمر مجرد-- - نحن لسنا... لا، لا. 1130 01:07:04,500 --> 01:07:06,000 نحن لا نستدعي الشرطة. 1131 01:07:06,500 --> 01:07:07,333 {\an8}لا يوجد طريقة. 1132 01:07:09,000 --> 01:07:10,708 {\an8}ماذا تتحدث عنه؟ 1133 01:07:10,708 --> 01:07:13,541 {\an8}هناك قطعة آلات ذات قيمة عالية هناك، 1134 01:07:14,041 --> 01:07:17,208 ولن أسمح للشرطة بوضع أيديها على هذا. 1135 01:07:18,500 --> 01:07:21,583 {\an8}- كيف تكون هذه مشكلتي؟ - يا شباب، يا شباب، يا شباب. هيا. 1136 01:07:27,041 --> 01:07:29,166 هل من المفترض أن يكون لديك هذا الجهاز هنا؟ 1137 01:07:29,166 --> 01:07:30,208 {\an8}إنها ملكي. 1138 01:07:31,583 --> 01:07:33,750 {\an8} هل هو ملكك أم ملك فريقك؟ 1139 01:07:35,041 --> 01:07:37,958 {\an8}كيف سيكون فريقك موافقًا على حصولك على هذه الآلة القيمة؟ 1140 01:07:37,958 --> 01:07:39,458 هل أنت هنا من أجل لعبة حفلة؟ 1141 01:07:41,750 --> 01:07:45,041 {\an8}مهما كان الأمر الذي تفعله، فلن أذهب إلى السجن بسببه. 1142 01:07:45,041 --> 01:07:47,291 {\an8}لذا سوف نعود إلى الوضع الطبيعي، وسوف أستدعي الشرطة. 1143 01:07:47,291 --> 01:07:48,375 بالتأكيد لا! 1144 01:07:48,375 --> 01:07:50,750 - واو. مرحبًا يا شباب. يا شباب. - ماذا بحق الجحيم؟ 1145 01:07:50,750 --> 01:07:51,791 واحد... 1146 01:07:51,791 --> 01:07:53,041 أعتقد أنها على حق. 1147 01:07:53,875 --> 01:07:57,916 حسنًا؟ هل تعلم ماذا؟ أعتقد أنه ربما يتعين علينا جميعًا العودة إلى الداخل 1148 01:07:57,916 --> 01:08:01,041 و فقط قم بالتبديل مرة أخرى، حسنًا؟ 1149 01:08:01,041 --> 01:08:05,166 ولا ينبغي لأحد أن يعرف عن الآلة، إذا كانت تسبب مشكلة. أليس كذلك؟ 1150 01:08:06,125 --> 01:08:08,208 صحيح؟ لقد سقطوا من على السطح. 1151 01:08:08,208 --> 01:08:10,875 - ليس الأمر وكأننا فعلنا أي شيء. أليس كذلك؟ - موافق. 1152 01:08:11,375 --> 01:08:13,708 الجحيم الذي تتحدث عنه، "التبديل مرة أخرى"؟ 1153 01:08:17,041 --> 01:08:18,541 لقد قمنا بالتبديل بالفعل. 1154 01:08:21,208 --> 01:08:22,541 هذه ولادتنا الجديدة. 1155 01:08:25,375 --> 01:08:28,916 انظروا يا شباب، أنا أعلم أننا جميعا بحاجة إلى إيقاع. 1156 01:08:29,541 --> 01:08:30,916 حسناً؟ وخاصة أنتم. 1157 01:08:31,666 --> 01:08:32,500 لكن... 1158 01:08:33,666 --> 01:08:37,125 أعتقد فقط أنه ربما يجب علينا أن نخطو إلى الداخل ... 1159 01:08:38,500 --> 01:08:39,666 و... 1160 01:08:41,208 --> 01:08:42,791 - أممم... - وماذا؟ 1161 01:08:45,916 --> 01:08:46,916 هاه؟ 1162 01:08:49,041 --> 01:08:50,208 تعال يا أخي، قلها. 1163 01:08:52,666 --> 01:08:55,125 {\an8} انظر يا رجل، أنا أعلم أن هذا هو-- 1164 01:08:55,125 --> 01:08:56,166 {\an8}هذا ما هو؟ 1165 01:08:58,583 --> 01:09:00,333 {\an8}لا يوجد خيار آخر. أعني... 1166 01:09:01,041 --> 01:09:03,708 من الواضح أنه يتعين عليك الدخول إلى جسد روبين. 1167 01:09:04,208 --> 01:09:05,041 {\an8}لا. 1168 01:09:07,708 --> 01:09:09,291 {\an8}يا رجل، انظر، إنه-- 1169 01:09:09,291 --> 01:09:11,208 {\an8}لذا، أنا ومايا لسنا محظوظين؟ 1170 01:09:11,708 --> 01:09:15,708 {\an8}يجب أن أبقى في جسد روبين لبقية حياتي اللعينة، يا أخي؟ 1171 01:09:17,916 --> 01:09:21,625 يجب عليك البقاء في جسد شخص آخر لبقية حياتك، مهما كان الأمر. 1172 01:09:21,625 --> 01:09:23,208 نعم، ولكنك لا تفعل ذلك، أليس كذلك؟ 1173 01:09:24,500 --> 01:09:26,541 - إنه ليس عادلاً حقًا، أليس كذلك؟ - يا رفاق. 1174 01:09:28,250 --> 01:09:30,625 {\an8}عادل؟ ماذا بحق الجحيم؟ لم أرغب حتى في لعب اللعبة. 1175 01:09:30,625 --> 01:09:33,166 {\an8}أنت حقًا فتاة صغيرة، هل تعلم ذلك يا أخي؟ 1176 01:09:33,166 --> 01:09:34,875 لقد كنت دائمًا فتاة صغيرة. 1177 01:09:34,875 --> 01:09:37,625 لم يكن عليك أن تلعب، كان بإمكانك أن تجلس خارجًا. 1178 01:09:37,625 --> 01:09:40,166 {\an8}إذا كنت مثل هذه الفتاة الصغيرة، لماذا تريد البقاء في جسدي؟ 1179 01:09:40,166 --> 01:09:41,583 {\an8}- إنه المبدأ اللعين! - يا رفاق! 1180 01:09:41,583 --> 01:09:44,000 {\an8}ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟ 1181 01:09:44,000 --> 01:09:47,750 أعني، بصراحة، أن التواجد في جسد روبين قد يكون أمرًا جيدًا بالنسبة لك. 1182 01:09:48,250 --> 01:09:50,208 نعم، قد يكون بمثابة بداية جديدة. 1183 01:09:50,208 --> 01:09:52,958 حسنًا، قد تكون مجلة فوربس بمثابة بداية جديدة لك. 1184 01:09:54,416 --> 01:09:55,750 أنا في علاقة. 1185 01:09:57,166 --> 01:09:58,291 {\an8}متى سيكون حفل الزفاف؟ 1186 01:09:59,666 --> 01:10:01,958 هذا كلام ضخم للغاية قادم منك يا رجل. 1187 01:10:02,833 --> 01:10:03,750 {\an8}قادم مني؟ 1188 01:10:08,583 --> 01:10:10,833 - يا شباب، هل يمكننا-- - لقد كان هذا في ذهنكم طوال الليل. 1189 01:10:10,833 --> 01:10:13,583 - نحتاج إلى الاتصال بالشرطة. - لا، سأبدأ في ذلك. 1190 01:10:13,583 --> 01:10:14,541 تمام. 1191 01:10:14,541 --> 01:10:17,791 {\an8}لقد خنت نيكي مع أخت فوربس المجنونة اللعينة 1192 01:10:17,791 --> 01:10:19,291 عندما كانت لا تزال في المدرسة الثانوية. 1193 01:10:19,291 --> 01:10:20,708 {\an8}الآن يتذكر الجميع. 1194 01:10:20,708 --> 01:10:23,166 لقد تعرفت على بياتريس. حسنًا؟ 1195 01:10:23,166 --> 01:10:26,458 {\an8}- حسنًا. دع الأمر يخرج. - لقد أخبرت نيكي لأنك رجل طيب. 1196 01:10:26,458 --> 01:10:27,375 {\an8}صحيح؟ 1197 01:10:27,375 --> 01:10:29,208 {\an8}لهذا السبب أخبرتها. هل أنت رجل طيب؟ 1198 01:10:29,208 --> 01:10:31,791 - حسنًا، نعم. - أم كان هناك شيء آخر؟ 1199 01:10:33,666 --> 01:10:35,583 {\an8} أوه، هذا صحيح. 1200 01:10:35,583 --> 01:10:38,833 - لقد أردت أن تضاجعها. - دينيس، اسكت! 1201 01:10:38,833 --> 01:10:41,458 - ألم تطلب منها الخروج بعد ذلك؟ - لقد فقد عقله. 1202 01:10:41,458 --> 01:10:45,250 - ثم قالت لا بوضوح. - إنه يفقدها تمامًا. 1203 01:10:45,250 --> 01:10:46,708 {\an8} إذن نظرت حولك... 1204 01:10:46,708 --> 01:10:49,583 - هل يمكنك التوقف من فضلك؟ - ...ومن رأيت؟ 1205 01:10:49,583 --> 01:10:51,291 - أوه، شيلبي. - توقف. 1206 01:10:51,291 --> 01:10:53,041 "مرحبًا. أنا سايروس." 1207 01:10:53,041 --> 01:10:55,125 {\an8} توقف! يا يسوع المسيح اللعين! 1208 01:10:55,125 --> 01:10:58,666 {\an8}لذلك كنت في علاقة لمدة تسع سنوات، لأن... 1209 01:10:58,666 --> 01:11:00,291 أنت حقا أحمق حقير. 1210 01:11:00,291 --> 01:11:01,208 ...قالت لا. 1211 01:11:01,208 --> 01:11:03,208 - أنت حقًا أحمق للغاية. - يا رفاق. 1212 01:11:03,708 --> 01:11:06,125 لقد كان لديك الكثير مما يجعلك سعيدًا. 1213 01:11:06,125 --> 01:11:07,750 - نعم؟ - لقد كنت رائعًا جدًا. 1214 01:11:07,750 --> 01:11:09,666 {\an8}رجل كبير ورائع في الحرم الجامعي. 1215 01:11:09,666 --> 01:11:11,458 {\an8}وبعد ذلك ماذا حدث لك؟ 1216 01:11:11,458 --> 01:11:13,375 {\an8}- ماذا حدث بعد الكلية؟ - ماذا حدث؟ 1217 01:11:13,375 --> 01:11:15,541 {\an8}- ماذا حدث؟ لا شيء. - ماذا حدث--؟ 1218 01:11:16,416 --> 01:11:17,541 {\an8}لقد أصبحت لا شيء. 1219 01:11:19,208 --> 01:11:20,250 {\an8}إهدار سخيف. 1220 01:11:22,625 --> 01:11:25,583 {\an8}ليس لديك حتى عذر للحصول على وظيفة يومية 1221 01:11:25,583 --> 01:11:27,000 {\an8}أو القيام بأي شيء في حياتك، 1222 01:11:27,000 --> 01:11:29,750 {\an8}لأنك تعيش على أموال والديك اللعينة. 1223 01:11:31,750 --> 01:11:35,500 {\an8}يجب أن تغتنم الفرصة لتولي حياة روبين، 1224 01:11:35,500 --> 01:11:38,375 {\an8}لأنه فعل المزيد في العام الماضي من حياته 1225 01:11:38,375 --> 01:11:40,708 {\an8}أكثر مما فعلت في العشرة الماضية اللعينة. 1226 01:11:40,708 --> 01:11:43,250 يا شباب، هل يمكننا أن نهدأ من فضلكم؟ 1227 01:11:58,375 --> 01:11:59,541 {\an8} ماذا تفعل؟ 1228 01:12:02,833 --> 01:12:05,083 - يا شباب، هل يمكننا-- - 911، ما هي حالتك الطارئة؟ 1229 01:12:05,083 --> 01:12:06,166 مرحبًا؟ 1230 01:12:06,750 --> 01:12:08,916 هذا هو سايروس باوم. 1231 01:12:09,541 --> 01:12:13,541 لقد دفعت دينيس ماركويتز ومايا ويلسون من فوق السطح. 1232 01:12:13,541 --> 01:12:14,958 - اغلق الهاتف. - لقد ماتوا! 1233 01:12:14,958 --> 01:12:16,583 - اغلق الهاتف! - لقد قتلتهم! 1234 01:12:16,583 --> 01:12:18,500 - لقد قتلتهم! لقد ماتوا! - هيا! توقف! 1235 01:12:18,500 --> 01:12:19,875 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 1236 01:12:19,875 --> 01:12:23,166 {\an8}- أنا في 1832 North Crescent Avenue! - توقف! 1237 01:12:23,166 --> 01:12:25,583 هل أنت مجنون؟ ما الذي حدث لك؟ 1238 01:12:25,583 --> 01:12:27,500 - يمكننا التبديل الآن! - يا شباب. 1239 01:12:27,500 --> 01:12:28,625 شباب! 1240 01:12:30,666 --> 01:12:31,750 أين فوربس؟ 1241 01:12:38,375 --> 01:12:39,625 اللعنة. فوربس! 1242 01:12:40,875 --> 01:12:42,250 فوربس! 1243 01:12:42,250 --> 01:12:43,250 هيا يا رجل! 1244 01:12:43,916 --> 01:12:46,375 مهلا! فوربس! 1245 01:12:57,708 --> 01:12:58,833 ماذا؟ 1246 01:12:59,416 --> 01:13:01,416 كم من الوقت قبل وصول الشرطة هنا؟ 1247 01:13:01,416 --> 01:13:03,166 عشرين أو ثلاثين دقيقة على الأكثر؟ 1248 01:13:03,166 --> 01:13:04,666 مازلنا نريد التبديل، أليس كذلك؟ 1249 01:13:04,666 --> 01:13:06,250 - حتى بعد أن اتصل بالشرطة؟ - نعم. 1250 01:13:06,250 --> 01:13:09,625 سأحتاج منك أن تقول أنني كنت مجبرًا، أو كنت في حالة سُكر أو تحت تأثير المخدرات، 1251 01:13:09,625 --> 01:13:12,375 أو تعاني من أزمة صحية عقلية أو شيء من هذا القبيل. 1252 01:13:13,125 --> 01:13:15,833 - نعم؟ يمكنك فعل ذلك؟ مرحبًا؟ نعم؟ - نعم. نحن فقط... 1253 01:13:16,333 --> 01:13:18,250 كيف سنجعله يعيدنا إلى سابق عهدنا؟ 1254 01:13:18,250 --> 01:13:20,125 تعرف شيلبي كيفية تشغيل الآلة، هل تتذكر؟ 1255 01:13:20,625 --> 01:13:22,000 حسناً، هل هي كذلك فعلاً؟ 1256 01:13:22,000 --> 01:13:24,541 قال إن البطارية المتبقية تكفي لجولة واحدة أخرى فقط. 1257 01:13:24,541 --> 01:13:26,750 - هل تريدين أن يفعل هذا الرجل ذلك؟ - هل هو ميت؟ 1258 01:13:26,750 --> 01:13:27,666 - لا! - لا! 1259 01:13:27,666 --> 01:13:29,250 شكرا لمساعدتك، بالمناسبة. 1260 01:13:29,250 --> 01:13:32,333 هل تريد مساعدة في ممارسة العادة السرية معه؟ الشيء الوحيد الذي يعرفه هذا الجسم هو القيام بذلك. 1261 01:13:32,333 --> 01:13:34,583 عزيزتي، سأحتاج إلى مساعدتك لاستخدام الجهاز. 1262 01:13:34,583 --> 01:13:36,833 أنا لا أثق بهذا الرجل، هل تشعر بالرغبة في ذلك؟ 1263 01:13:40,833 --> 01:13:41,666 شيلبي. 1264 01:13:45,291 --> 01:13:47,041 - شيلبي. - لا أريد العودة. 1265 01:13:50,125 --> 01:13:50,958 ماذا؟ 1266 01:13:55,416 --> 01:13:56,458 شيلبي؟ 1267 01:13:59,083 --> 01:14:00,583 {\an8}مرحبا؟ 1268 01:14:02,750 --> 01:14:04,125 {\an8} لن أعود. 1269 01:14:06,458 --> 01:14:07,916 ليس لدينا وقت لهذا. 1270 01:14:07,916 --> 01:14:10,500 لقد قلت بنفسك أن هذا يمكن أن يكون بداية جديدة، ولادة جديدة. 1271 01:14:10,500 --> 01:14:12,416 كنت أقول هذا لإخراجه من جسدي. 1272 01:14:12,416 --> 01:14:13,500 حسنًا، انظر إليّ. 1273 01:14:16,166 --> 01:14:18,375 هل ترى ذلك هناك؟ هذا هو جسدك. 1274 01:14:19,708 --> 01:14:21,791 - هذا جسدي. - جسد مايا في الخلف. 1275 01:14:22,791 --> 01:14:24,666 ومن الواضح أن الأمور مختلفة الآن. 1276 01:14:26,833 --> 01:14:29,333 حسنًا، ماذا تريدني أن أقول؟ هذا... 1277 01:14:30,708 --> 01:14:32,541 لماذا لا تريد أن تكون في جسد بروك؟ 1278 01:14:33,250 --> 01:14:34,958 لماذا تعتقد أنني لا أريد--؟ 1279 01:14:34,958 --> 01:14:37,166 أعني، قلت أنك تريد تجربة ثقافية. 1280 01:14:37,166 --> 01:14:38,958 اذهب إلى الجحيم! هذا لا علاقة له بهذا. 1281 01:14:38,958 --> 01:14:39,958 شباب-- 1282 01:14:39,958 --> 01:14:42,750 مجرد أنك لا تحب حياتك الخاصة لا يعني... 1283 01:14:42,750 --> 01:14:45,458 أوه، الآن هل تعرف كيف أشعر تجاه حياتي؟ 1284 01:14:46,416 --> 01:14:49,708 {\an8}هذا هو جسدي اللعين. 1285 01:14:50,458 --> 01:14:52,041 وأنظر ماذا فعلت به. 1286 01:14:52,541 --> 01:14:54,041 لقد قمت بإنشاء حساب على الانستغرام. 1287 01:14:55,916 --> 01:14:56,958 تمام. 1288 01:14:59,041 --> 01:15:01,416 - إذن أنت تغار من عملي. - عملها! 1289 01:15:01,416 --> 01:15:04,791 تنشر صورًا شخصية لكسب العيش. 1290 01:15:04,791 --> 01:15:07,125 هل لديك أي فكرة 1291 01:15:07,125 --> 01:15:11,083 ما هو عدد الجمعيات الخيرية والمنظمات غير الربحية التي أعمل معها؟ 1292 01:15:11,083 --> 01:15:13,750 - مثل مشروع المياه. - نعم. مثل مشروع المياه. 1293 01:15:13,750 --> 01:15:14,750 مشروع المياه. 1294 01:15:14,750 --> 01:15:17,416 نحن نقدم المياه النظيفة لدول العالم الثالث. 1295 01:15:17,416 --> 01:15:19,500 لهذا السبب تفعلون ذلك؟ بالنسبة لدول العالم الثالث؟ 1296 01:15:19,500 --> 01:15:21,041 - لا داعي لذلك-- - مثير للاهتمام. 1297 01:15:21,041 --> 01:15:23,041 "مرحبًا نيك. ما رأيك في التعاون في مشروع المياه؟" 1298 01:15:23,041 --> 01:15:24,208 "أوه، هذا الشيء في أفريقيا؟" 1299 01:15:24,208 --> 01:15:27,000 "لا أعرف، أليس العالم كله مخلصًا أبيضًا؟" 1300 01:15:27,000 --> 01:15:28,666 وهذا هو المكان الذي تصبح فيه الأمور جيدة حقًا. 1301 01:15:28,666 --> 01:15:31,291 ماذا يجب أن أفعل بشأن حفل الزفاف بأكمله؟ 1302 01:15:31,291 --> 01:15:33,916 "بصراحة، خلاصتك لا تعرض الكثير من التنوع." 1303 01:15:33,916 --> 01:15:35,208 وجه تعبيري. 1304 01:15:35,791 --> 01:15:36,833 يسوع المسيح! 1305 01:15:43,291 --> 01:15:45,791 ليس لك الحق في أن تقرر إذا كنت تستطيع الاحتفاظ بجسدي اللعين أم لا. 1306 01:15:47,750 --> 01:15:50,041 أنا الوحيد الذي يعرف كيفية تشغيل الآلة، 1307 01:15:50,041 --> 01:15:51,916 لذا نعم، نوعا ما أفعل. 1308 01:15:56,750 --> 01:15:58,000 {\an8} ماذا بحق الجحيم؟ 1309 01:15:58,750 --> 01:15:59,916 {\an8}ابتعد عني! 1310 01:16:00,416 --> 01:16:02,958 نحن نفوقها عدديا، لذا يمكننا إجبارها على القيام بذلك. 1311 01:16:02,958 --> 01:16:04,250 سأتحدث معها. 1312 01:16:04,250 --> 01:16:06,666 أتمنى أن يكون لديك ما تقوله أفضل مما كان لديك هناك. 1313 01:16:06,666 --> 01:16:08,791 إذن أنت الآن متشوق للخروج من جسدي، أليس كذلك؟ 1314 01:16:08,791 --> 01:16:10,833 لقد نظرت إلى قضيبك، واتضح أن هذه الشائعات- 1315 01:16:10,833 --> 01:16:12,583 لقد أدركت أن هذا هو خطأك. 1316 01:16:12,583 --> 01:16:15,000 - كلامك الفارغ دخل في رأسها-- - سايروس، اذهب. 1317 01:16:18,916 --> 01:16:19,750 شيلبي! 1318 01:16:21,458 --> 01:16:22,333 شيلبي؟ 1319 01:16:23,125 --> 01:16:23,958 شيلبي؟ 1320 01:16:28,666 --> 01:16:31,250 شيلبي، عزيزتي، ماذا تفعلين هنا؟ 1321 01:16:31,250 --> 01:16:32,916 لذا كنت جائزة الترضية. 1322 01:16:32,916 --> 01:16:34,833 لا، من الواضح أنك لست كذلك. 1323 01:16:34,833 --> 01:16:36,916 وكن حذرا، لقد جرحت نفسي على هذا الكرسي. 1324 01:16:36,916 --> 01:16:38,416 لقد سمعت للتو كل ذلك. 1325 01:16:40,291 --> 01:16:42,041 حسنًا، نعم، لقد كنت... 1326 01:16:42,541 --> 01:16:46,500 لقد كنت معجبًا بنيكي في الماضي، لكنني أحبك الآن. 1327 01:16:46,500 --> 01:16:48,208 وأنا كنت كذلك منذ الكلية. 1328 01:16:52,083 --> 01:16:52,958 أقسم. 1329 01:16:54,791 --> 01:16:56,500 لماذا لا تلمسني؟ 1330 01:17:01,000 --> 01:17:04,583 يمكننا التحدث عن هذا بقدر ما تريد عندما نعود إلى أجسادنا. 1331 01:17:04,583 --> 01:17:07,583 - لكن الآن، نحن بحاجة إلى-- - أريد أن أتحدث عن هذا الآن. 1332 01:17:09,458 --> 01:17:11,458 لا أريد التحدث عن هذا الأمر لاحقًا. 1333 01:17:14,000 --> 01:17:15,333 أريدك أن تخبرني. 1334 01:17:22,708 --> 01:17:23,583 {\an8}لا أعلم. 1335 01:17:35,625 --> 01:17:37,291 هل أنت لا تنجذب إلي؟ 1336 01:17:37,875 --> 01:17:38,750 أنا أكون. 1337 01:17:42,083 --> 01:17:43,083 ثم ماذا هو؟ 1338 01:17:57,333 --> 01:17:58,250 أنا في ورطة كبيرة. 1339 01:18:03,375 --> 01:18:04,583 أنا في ورطة كبيرة، حسنًا؟ 1340 01:18:05,666 --> 01:18:12,000 {\an8}أشاهد أشياء سيئة على الإنترنت، وأنا... أتجنبك. 1341 01:18:13,250 --> 01:18:16,250 {\an8}و... و... وأنا... أنا مجرد فوضى عارمة. 1342 01:18:20,833 --> 01:18:21,833 كل هذا فقط... 1343 01:18:26,541 --> 01:18:28,958 ولكن...ولكن يمكننا التحدث عن ذلك الآن. 1344 01:18:30,083 --> 01:18:30,916 تمام؟ 1345 01:18:32,833 --> 01:18:33,791 المضي قدما. 1346 01:18:36,166 --> 01:18:37,166 وسوف أتوقف. 1347 01:18:37,666 --> 01:18:39,833 وسوف أهتم بك أكثر. 1348 01:18:42,375 --> 01:18:45,458 حسنًا يا عزيزتي؟ لو لم تكن في حياتي، 1349 01:18:45,458 --> 01:18:47,291 لن أملك أي شيء على الإطلاق. 1350 01:18:50,416 --> 01:18:51,791 حسنا؟ انا احبك. 1351 01:18:53,583 --> 01:18:54,708 {\an8}أنا أحبك كثيرًا. 1352 01:18:57,000 --> 01:19:00,708 {\an8}أرأيت؟ لا أريد أن أنظر إلى وجه نيكي هذا. 1353 01:19:00,708 --> 01:19:03,833 أريد أن أنظر إلى وجهك الآن. حسنًا؟ 1354 01:19:06,083 --> 01:19:10,541 {\an8}أرأيت؟ هذا... هذا هو الوجه الذي أريده. 1355 01:19:11,375 --> 01:19:15,625 هذا هو الوجه الحائز على الجائزة الأولى والذي اخترته والذي أريده في حياتي. 1356 01:19:17,000 --> 01:19:19,708 حسنًا؟ لقد كانت الليلة بأكملها فوضوية للغاية. 1357 01:19:19,708 --> 01:19:23,250 الحقيقة هي أنها جعلتني أدرك ما أريد 1358 01:19:23,250 --> 01:19:25,166 {\an8}ومن أحتاج أن أكون. 1359 01:19:27,291 --> 01:19:28,958 ولا أحتاج إلى أن أكون... 1360 01:19:29,625 --> 01:19:30,458 فوربس 1361 01:19:30,458 --> 01:19:31,791 {\an8}أو رأوبين، 1362 01:19:31,791 --> 01:19:33,500 {\an8}أو أي من هؤلاء الرجال. 1363 01:19:35,750 --> 01:19:36,750 {\an8}أحتاج إلى أن أكون أنا. 1364 01:19:40,000 --> 01:19:41,625 سايروس الرجل. 1365 01:19:45,166 --> 01:19:48,041 وأريد أن أكون معك لبقية حياتي. 1366 01:19:48,625 --> 01:19:49,458 تمام؟ 1367 01:19:50,458 --> 01:19:55,000 عزيزتي، دعنا نعود، وسنقضي بقية حياتنا معًا، حسنًا؟ 1368 01:19:59,166 --> 01:20:00,000 تمام؟ 1369 01:20:08,666 --> 01:20:09,958 انتظر. 1370 01:20:12,250 --> 01:20:13,625 {\an8}انتظر. سؤال سريع. 1371 01:20:15,291 --> 01:20:17,500 متى جرحت نفسك على هذا الكرسي؟ 1372 01:20:21,458 --> 01:20:22,666 شيلبو، هيا. 1373 01:20:24,583 --> 01:20:26,708 هل كنت في جسد روبين في الجولة الأولى؟ 1374 01:20:31,666 --> 01:20:32,625 هل كنت أنت؟ 1375 01:20:32,625 --> 01:20:35,000 شيلبو، من فضلك، علينا أن نذهب. هيا. 1376 01:20:35,583 --> 01:20:36,458 لقد كنت أنت. 1377 01:20:38,375 --> 01:20:41,166 {\an8}لقد كنت تحاول التواصل معي عندما كنت في جسد نيكي.< /i> 1378 01:20:42,583 --> 01:20:43,875 هل يمكنك التوقف عن الحديث من فضلك؟ 1379 01:20:45,458 --> 01:20:46,291 {\an8}يا رجل. 1380 01:20:47,541 --> 01:20:49,083 لقد قلت أنك فوربس. 1381 01:20:52,458 --> 01:20:53,833 أنا حقا أحمق. 1382 01:20:54,625 --> 01:20:55,916 شيلبوا، عزيزتي؟ 1383 01:20:55,916 --> 01:20:58,333 عزيزتي، الشرطة سوف تكون هنا في أي ثانية الآن. 1384 01:20:58,333 --> 01:20:59,291 إذن هيا. 1385 01:21:00,958 --> 01:21:01,916 اذهب وابكي عليهم. 1386 01:21:10,166 --> 01:21:12,583 يا رجل، أعلم أنك رأيت للتو جثتك الميتة 1387 01:21:12,583 --> 01:21:14,375 {\an8}ولا يمكنك العودة، ولكن بجدية، اللعنة! 1388 01:21:14,375 --> 01:21:15,416 هذا كله كارما. 1389 01:21:15,416 --> 01:21:17,958 الرجل الذي كنت على علاقة به كان متزوجًا، 1390 01:21:17,958 --> 01:21:20,916 وأشعر وكأنني تجسدت في جسد شيلبي، 1391 01:21:20,916 --> 01:21:24,416 إلى هذا الوعاء الجديد، لكي نأتي إلى هنا ونصحح كل خطايانا. 1392 01:21:24,416 --> 01:21:25,958 - للتدريس-- - اسكت! 1393 01:21:25,958 --> 01:21:27,291 {\an8} مرحبًا. فوربس؟ 1394 01:21:28,000 --> 01:21:30,083 {\an8}فوربس؟ مرحبًا. مرحبًا، فوربس. 1395 01:21:30,083 --> 01:21:33,625 - مرحبًا! لا بأس، أنت بخير. - مرحبًا، ماذا حدث؟ 1396 01:21:33,625 --> 01:21:35,583 ششش، أنت بخير، أنت بخير. 1397 01:21:35,583 --> 01:21:37,416 فوربس، أنت بخير. 1398 01:21:37,416 --> 01:21:39,916 انظر، أريد منك أن تفعل شيئًا من أجلي. 1399 01:21:39,916 --> 01:21:42,333 أحتاج منك أن تعيدنا إلى مكاننا مرة أخرى. حسنًا؟ 1400 01:21:42,333 --> 01:21:44,000 لذا سأقوم بفكك. 1401 01:21:44,000 --> 01:21:46,250 نحن في أزمة وقت. نحن بحاجة إلى إعادة الجميع إلى أماكنهم. 1402 01:21:46,250 --> 01:21:47,958 لا أحد يعيد أي شخص إلى حالته الأولى. 1403 01:21:49,333 --> 01:21:52,166 - أريدك أن تغادر. - سنذهب إلى الطابق العلوي. 1404 01:21:52,166 --> 01:21:55,000 سوف يصل رجال الشرطة إلى هنا خلال 15 أو 20 دقيقة، لذا يتعين علينا أن نكون سريعين. 1405 01:21:55,000 --> 01:21:57,625 مرحبًا يا شباب، أردت فقط أن أتدخل هنا بسرعة. 1406 01:21:57,625 --> 01:22:01,291 حديث حقيقي، اللعنة على مشروع المياه أو أي مؤسسة خيرية أخرى. 1407 01:22:01,291 --> 01:22:04,958 أمم، إذا كنتم تريدون التبرع، سأبدأ حملة على موقع Patreon لإجراء عملية تكبير الثدي. 1408 01:22:04,958 --> 01:22:08,125 أممم، ملاحظة غير منطقية، هل هناك أي شخص آخر انتهى الأمر تمامًا 1409 01:22:08,125 --> 01:22:10,708 كل هذا الهراء حول حياة السود مهمة، أم أنني وحدي من يفعل ذلك؟ 1410 01:22:10,708 --> 01:22:12,541 أعلمني أدناه. الحب والنور! 1411 01:22:19,875 --> 01:22:21,333 أنت مجنون حقًا. 1412 01:22:22,833 --> 01:22:24,000 يجب عليك أن تغادر. 1413 01:22:43,375 --> 01:22:45,416 ثم تظهر الشرطة وبعد ذلك ماذا؟ 1414 01:22:47,958 --> 01:22:49,916 هل ستبقى في جسد نيكي إلى الأبد؟ 1415 01:22:52,208 --> 01:22:53,125 لا أعرف. 1416 01:22:56,333 --> 01:22:57,333 لن تحصل عليه. 1417 01:23:01,333 --> 01:23:02,166 احصل على ماذا؟ 1418 01:23:05,375 --> 01:23:07,083 كيف يفلت الكاذبون من العقاب؟ 1419 01:23:14,375 --> 01:23:15,208 نعم. 1420 01:23:15,208 --> 01:23:16,125 همم. 1421 01:23:19,375 --> 01:23:21,916 هل تريد أن تعرف ماذا سأفعل لو كنت في مكانك؟ 1422 01:23:27,958 --> 01:23:28,791 ماذا؟ 1423 01:23:30,583 --> 01:23:32,333 - أنا بحاجة إلى-- - نحن بحاجة إلى التحدث. 1424 01:23:34,083 --> 01:23:37,083 {\an8}- شيلبي. شيلبي. - ماذا يفعلون بحق الجحيم؟ 1425 01:23:38,166 --> 01:23:39,250 شيلبي. 1426 01:23:39,250 --> 01:23:41,000 حسنًا، انظر. 1427 01:23:41,583 --> 01:23:43,375 أريدك أن تخبرني بما تريد. 1428 01:23:43,375 --> 01:23:46,166 {\an8}أشعر وكأنني أخبرتك. لا أعرف ماذا أقول بعد ذلك. 1429 01:23:46,166 --> 01:23:49,500 {\an8}إذا كان ما تريده هو العودة، فسوف أقوم بتبديلنا الآن. 1430 01:23:49,500 --> 01:23:52,000 سوف نقوم بحل هذا الأمر مع رجال الشرطة، إذا كنت تريد ذلك حقًا. 1431 01:23:52,000 --> 01:23:53,291 {\an8}حسنًا، رائع. 1432 01:23:53,291 --> 01:23:57,000 {\an8}ولكن إذا كان ما تريده حقًا... هو نيكي، 1433 01:23:57,000 --> 01:23:59,791 {\an8}إذا كان هذا ما أردته دائمًا، في أعماقك... 1434 01:24:01,833 --> 01:24:02,958 أريدك أن تخبرني. 1435 01:24:04,375 --> 01:24:05,583 {\an8}يمكننا أن نجعله يعمل. 1436 01:24:09,958 --> 01:24:10,958 {\an8}اجعل ماذا يعمل؟ 1437 01:24:12,500 --> 01:24:15,916 {\an8}أنا أبقى في جسد نيكي، وأنت تدخل في جسد روبين. 1438 01:24:15,916 --> 01:24:17,250 {\an8}روبين لا يتزوج. 1439 01:24:17,250 --> 01:24:19,625 بدلاً من ذلك، يهرب مع صديقته في الكلية نيكي. 1440 01:24:20,291 --> 01:24:22,166 دينيس يتعامل مع رجال الشرطة بمفرده. 1441 01:24:25,083 --> 01:24:26,416 لقد بدأنا من جديد حقًا. 1442 01:24:27,583 --> 01:24:31,250 فوربس! عليك أن تخبرني بما يحدث الآن. 1443 01:24:31,250 --> 01:24:32,500 {\an8}إذا كنت صادقا، 1444 01:24:32,500 --> 01:24:36,125 هناك احتمال 50/50 أن شيلبي سوف يختطف جسدك. 1445 01:24:36,625 --> 01:24:39,875 {\an8}شيلبو، لا أعلم إذا كنت تمزح الآن، أو... أو... أو... 1446 01:24:41,000 --> 01:24:43,583 - هل هؤلاء هم رجال الشرطة؟ - نحن بحاجة إلى اتخاذ قرار. 1447 01:24:49,000 --> 01:24:49,833 {\an8}حسنًا. 1448 01:24:52,583 --> 01:24:53,416 حسنًا، ماذا؟ 1449 01:24:56,083 --> 01:24:56,916 {\an8}حسنًا. 1450 01:24:57,541 --> 01:24:59,583 {\an8}نعم، سأدخل إلى جسد روبين. 1451 01:25:00,875 --> 01:25:02,041 ماذا نقول للجميع؟ 1452 01:25:02,625 --> 01:25:04,041 أحتاج إلى الدخول إلى جسدي 1453 01:25:04,041 --> 01:25:06,958 أحتاج إلى الحصول على جهازي قبل وصول الشرطة إلى هنا. 1454 01:25:07,458 --> 01:25:08,500 تمام. 1455 01:25:08,500 --> 01:25:11,708 سأفكك، وسوف تعيدنا إلى أجسادنا، 1456 01:25:11,708 --> 01:25:14,041 وسأساعدك على الهروب أو أي شيء آخر. 1457 01:25:14,541 --> 01:25:15,791 لدي خطة. 1458 01:25:15,791 --> 01:25:17,041 - ما الأمر؟ - اللعنة. 1459 01:25:17,041 --> 01:25:20,000 يا شباب، رجال الشرطة في نهاية الطريق. 1460 01:25:20,000 --> 01:25:20,916 اللعنة. 1461 01:25:21,500 --> 01:25:23,250 هل أنت متأكد أن هذا ما تريده؟ 1462 01:25:26,291 --> 01:25:27,125 نعم. 1463 01:25:28,333 --> 01:25:30,583 حسنًا، لدي خطة. عليك فقط أن تثق بي. 1464 01:25:30,583 --> 01:25:33,250 - أحتاجك في هذا الأمر. - أنا متأكد من أنني لا أزال مرتفعًا جدًا. 1465 01:25:33,250 --> 01:25:35,916 لا أعرف من هو من أو ماذا. أنا مرتبك للغاية، يا أخي. 1466 01:25:35,916 --> 01:25:37,083 حسنا، استمع. 1467 01:25:39,416 --> 01:25:42,375 {\an8}شيلبي تخبرنا أنها سوف تعود إلى جسدها. 1468 01:25:42,375 --> 01:25:44,083 {\an8}سيعود سايروس إلى جسده. 1469 01:25:44,083 --> 01:25:45,833 {\an8}لقد عدت أنا وفوربس إلى أجسادنا. 1470 01:25:45,833 --> 01:25:47,083 {\an8}مايا في جسد بروك، 1471 01:25:47,083 --> 01:25:49,291 {\an8}وضعك في جسد رأوبين للتعامل مع حفل الزفاف 1472 01:25:49,291 --> 01:25:51,708 {\an8أو صوفيا أو أيًا كان 1473 01:25:51,708 --> 01:25:53,250 - صحيح؟ - نعم؟ 1474 01:25:53,250 --> 01:25:55,458 باستثناء أن هذا ليس ما سيفعلونه حقًا. 1475 01:25:55,458 --> 01:25:56,875 حقا ماذا سيفعلون 1476 01:25:56,875 --> 01:26:00,083 {\an8}هل ستبقى شيلبي في جسدي، وتأخذ حياتي؟ 1477 01:26:00,083 --> 01:26:02,833 {\an8}سيتحول سايروس إلى جسد روبين، ويأخذ حياته، 1478 01:26:02,833 --> 01:26:06,083 تخلص من صوفيا من أجل نيكي، أو قم بإقامة حفلة جنسية أو سرقة البنوك أو أي شيء آخر. 1479 01:26:06,083 --> 01:26:07,083 {\an8}مايا تذهب إلى شيلبي، 1480 01:26:07,083 --> 01:26:08,375 {\an8}فوربس في جسده. 1481 01:26:08,375 --> 01:26:10,375 {\an8}وفي الوقت نفسه، أنا تُركت في جسد بروك. 1482 01:26:10,375 --> 01:26:11,541 {\an8}لقد تركت في جسد سايروس، 1483 01:26:11,541 --> 01:26:13,791 أي أنك تذهب إلى السجن وتتعرض للضرب المبرح. 1484 01:26:14,791 --> 01:26:17,458 - هل تفهم ما أقوله؟ - نعم. 1485 01:26:17,458 --> 01:26:18,833 لا.لا أعرف. 1486 01:26:18,833 --> 01:26:20,666 - ماذا بحق الجحيم-- هل تريد الذهاب إلى السجن؟ 1487 01:26:20,666 --> 01:26:21,791 - لا؟ - حسنًا. 1488 01:26:21,791 --> 01:26:24,250 لذا، نحن الثلاثة نذهب إلى هناك، ونعجز شيلبي. 1489 01:26:24,250 --> 01:26:25,500 فوربس يحدد الأسلاك. 1490 01:26:25,500 --> 01:26:27,208 {\an8}لقد عدت إلى جسدي، وشيلبي عادت إلى جسدها، 1491 01:26:27,208 --> 01:26:28,458 {\an8}سايروس في بلده، يذهب إلى السجن، 1492 01:26:28,458 --> 01:26:31,625 {\an8}مايا في بروك، فوربس في روبين، يتزوج صوفيا وأنت في فوربس. 1493 01:26:31,625 --> 01:26:33,708 - حسنًا؟ لذا أعتقد فقط-- - انتظر، انتظر. 1494 01:26:33,708 --> 01:26:35,166 هل سأعلق في مجلة فوربس اللعينة؟ 1495 01:26:35,166 --> 01:26:37,083 نعم، يمكنك أن تأخذ جهازه اللعين، 1496 01:26:37,083 --> 01:26:39,958 {\an8}التبديل مع شخص آخر وعيش حياتك كرائد فضاء 1497 01:26:39,958 --> 01:26:42,041 أو دالاي لاما أو جاريد ليتو، أو أي شخص آخر. 1498 01:26:42,041 --> 01:26:44,250 حسنًا؟ ما عليك سوى تحويل جميع أموال دينيس الخاصة بك 1499 01:26:44,250 --> 01:26:46,583 إلى حساب شخص آخر، ثم تبدأ من جديد 1500 01:26:46,583 --> 01:26:48,250 كما تريد. 1501 01:26:49,583 --> 01:26:51,500 نحن ضدهم. 1502 01:26:53,333 --> 01:26:54,958 هل أنت هنا أم لا؟ 1503 01:26:54,958 --> 01:26:57,250 يا شباب! رجال الشرطة هنا! 1504 01:26:57,250 --> 01:26:58,666 - نحن نعلم! - نحن نعلم! 1505 01:27:00,416 --> 01:27:01,833 ??? انسه ??? 1506 01:27:03,500 --> 01:27:04,875 ??? انسه ??? 1507 01:27:05,500 --> 01:27:10,708 ??? انسيه إذا لم يحبك... ??? 1508 01:27:10,708 --> 01:27:12,125 انزل من الآلة. 1509 01:27:12,125 --> 01:27:14,958 - لا، لا بأس. لا بأس. - لا، إنها لا تفعل ذلك. 1510 01:27:14,958 --> 01:27:17,375 نحن جميعا نعود إلى أجسادنا. 1511 01:27:17,375 --> 01:27:19,875 نعم، هذا كلام فارغ. أريد من فوربس أن ينظر إلى الأسلاك. 1512 01:27:19,875 --> 01:27:22,333 - لماذا؟ - لماذا لا تريدينه؟ 1513 01:27:22,333 --> 01:27:25,333 هل نسيت أنه حاول الهروب بالآلة قبل 30 دقيقة؟ 1514 01:27:25,333 --> 01:27:28,333 هل نسيت أنك كنت تتآمر لأخذ جثتي وجثث رأوبين؟ 1515 01:27:28,333 --> 01:27:29,625 نحن نعود إلى أجسادنا. 1516 01:27:29,625 --> 01:27:32,000 هذا ما قررناه وهذا ما قمت بتوصيله هنا. 1517 01:27:32,000 --> 01:27:34,625 يمكننا أن نفعل هذا الآن أو يمكننا انتظار وصول الشرطة. 1518 01:27:34,625 --> 01:27:37,708 - ماذا بحق الجحيم؟ - حسنًا، دع فوربس ينظر إلى الأسلاك. 1519 01:27:37,708 --> 01:27:41,041 كيف يمكنني أن أثق في أي شيء يقوله؟ لقد كان يفعل أشياء مشبوهة طوال الليل. 1520 01:27:41,041 --> 01:27:42,666 من كان على هاتفي؟ 1521 01:27:42,666 --> 01:27:44,208 - أرنا يا لعنة! - حسنًا. 1522 01:27:45,583 --> 01:27:46,416 تمام. 1523 01:27:47,958 --> 01:27:49,791 حسنًا، إليك كيفية عرض الأمر. 1524 01:27:51,083 --> 01:27:52,375 {\an8}سايروس موجود في الميناء الأول. 1525 01:27:53,125 --> 01:27:54,250 {\an8}فوربس في الميناء... 1526 01:27:56,458 --> 01:27:57,583 {\an8}ماذا تفعل؟ 1527 01:28:00,500 --> 01:28:02,166 {\an8}- ماذا تفعل؟ - ماذا بحق الجحيم؟ 1528 01:28:02,750 --> 01:28:04,666 أنا مصاب بحساسية من الفول السوداني. 1529 01:28:06,000 --> 01:28:07,958 مثل، حساسية حقا. 1530 01:28:07,958 --> 01:28:10,916 حلقي منتفخ ولا أستطيع التنفس. 1531 01:28:10,916 --> 01:28:12,000 {\an8}أبدأ ب... 1532 01:28:12,708 --> 01:28:14,125 {\an8}- نعم. - حسنًا. لا بأس. 1533 01:28:14,125 --> 01:28:16,083 مثل ذلك. أنا أصنع هذا الوجه. 1534 01:28:16,083 --> 01:28:18,958 إذا لم يتم علاجي سأفقد الوعي. 1535 01:28:18,958 --> 01:28:20,916 بعد خمس دقائق تقريبًا، قد أموت. 1536 01:28:21,666 --> 01:28:23,375 - مرحبًا، شكرًا لك على التذكير. - يا صديقي؟ 1537 01:28:23,375 --> 01:28:26,083 ماذا حدث لك؟ ماذا فعلت بحق الجحيم؟ 1538 01:28:26,083 --> 01:28:29,250 أعني، يمكنك إيقاف الهجوم باستخدام EpiPen، والذي أملكه، 1539 01:28:29,250 --> 01:28:31,958 ولكنني لن أخبر أحدا أين هو 1540 01:28:31,958 --> 01:28:35,208 حتى ينظر فوربس إلى الأسلاك اللعينة! 1541 01:28:35,208 --> 01:28:36,750 يسوع المسيح اللعين، نيكي. 1542 01:28:36,750 --> 01:28:38,500 أعطني EpiPen اللعين! 1543 01:28:38,500 --> 01:28:40,125 أنا أستعيد جسدي، 1544 01:28:40,125 --> 01:28:42,208 وعندما أفعل ذلك، سأفعل كل ما بوسعي 1545 01:28:42,208 --> 01:28:44,208 لتتأكد من بقائك في السجن. 1546 01:28:44,208 --> 01:28:47,250 - أين EpiPen اللعين؟ - فوربس، انظر إلى الأسلاك. 1547 01:28:47,250 --> 01:28:49,291 نيكي، إنها تموت! 1548 01:28:49,291 --> 01:28:52,083 هل استخدمت هاتفي لتحويل الأموال من صندوق الائتمان الخاص بي؟ 1549 01:28:52,083 --> 01:28:53,041 كل شيء جيد. 1550 01:28:53,041 --> 01:28:54,833 ماذا بدل؟ ماذا بدلت؟ 1551 01:28:54,833 --> 01:28:57,833 - أيها الوغد، أين أموالي؟ - لا أعرف ما الذي تتحدث عنه. 1552 01:28:57,833 --> 01:29:00,500 - أين مالي؟ - ماذا تفعل؟ لقد فعلت شيئا. 1553 01:29:00,500 --> 01:29:03,208 لقد كنت في جسدي! أين المال اللعين؟ 1554 01:29:03,208 --> 01:29:04,625 هذا كل ما كان لدي! 1555 01:29:04,625 --> 01:29:06,375 يا شباب، علينا أن نذهب الآن! 1556 01:29:06,375 --> 01:29:07,333 لماذا تثق ب-- 1557 01:29:07,333 --> 01:29:08,541 - فوربس؟ - أين هو؟ 1558 01:29:08,541 --> 01:29:10,458 هذه هي الشرطة! 1559 01:29:10,458 --> 01:29:12,541 - أين EpiPen اللعين؟ - لقد انتهيت، أليس كذلك؟ 1560 01:29:12,541 --> 01:29:14,250 - نعم نحن بخير. - أعطنا القلم! 1561 01:29:14,250 --> 01:29:15,750 يوجد EpiPen في حذائي الأيمن. 1562 01:29:15,750 --> 01:29:17,833 بمجرد أن نقوم بالتبديل، أخرجه من صندوقي. 1563 01:29:17,833 --> 01:29:18,791 اللعنة! 1564 01:29:19,375 --> 01:29:21,125 - أحضر القلم! - أحضره! 1565 01:29:21,125 --> 01:29:24,375 - امسكوه! - ماذا بحق الجحيم؟ أعطني القلم! 1566 01:29:24,375 --> 01:29:26,708 - لقد حصلت عليه! لقد حصلت عليه! - أسرع! أسرع! 1567 01:29:26,708 --> 01:29:29,625 - توقف! ابتعد عني! - أحضر القلم! 1568 01:29:29,625 --> 01:29:32,458 - لا بأس. - سوف نكسر هذا الباب بالقوة. 1569 01:29:32,458 --> 01:29:34,833 - توقف! ابتعد عني! - افعلها بحق الجحيم. 1570 01:29:34,833 --> 01:29:36,833 في أي جسد تضعني؟ 1571 01:29:36,833 --> 01:29:38,833 - افعلها بحق الجحيم! - انتظر! انتظر! 1572 01:29:40,333 --> 01:29:45,083 ومن فضلك تعال إلى منزلي 1573 01:29:45,083 --> 01:29:47,791 - اسكت! هذا ليس صحيحًا! - اهدأ! 1574 01:29:50,291 --> 01:29:52,208 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 1575 01:30:13,958 --> 01:30:17,041 ??? رأيت أضواء الميناء... ??? 1576 01:30:17,041 --> 01:30:18,458 اللعنة! 1577 01:30:20,291 --> 01:30:22,250 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 1578 01:30:22,250 --> 01:30:24,541 ما هي مشكلتك اللعينة؟ 1579 01:30:24,541 --> 01:30:27,833 - اذهب إلى الجحيم، أيها الأحمق! - ماذا قلت لي، أيها الوغد؟ 1580 01:30:27,833 --> 01:30:30,583 سأقوم بإخراج طحالك من فتحة الشرج الخاصة بك! 1581 01:30:30,583 --> 01:30:32,416 - توقف جانبًا! - هل أنت تمزح معي؟ 1582 01:30:34,958 --> 01:30:38,541 ليس لديك أي فكرة عما تتعامل معه، أيها الأحمق 1583 01:30:38,541 --> 01:30:41,083 - هل تمزح معي أيها اللعين؟ - سأركل أسنانك. 1584 01:30:41,083 --> 01:30:43,041 - ارتديها كقلادة-- - أيها الأحمق! 1585 01:30:45,000 --> 01:30:47,541 كيف يمكنني المساعدة إذا بدأت الدموع بالظهور؟ 1586 01:30:51,666 --> 01:30:57,416 {\an8}وداعًا لليالي الرقيقة؟؟؟ 1587 01:30:57,416 --> 01:31:00,875 ??? بجانب البحر الفضي ??? 1588 01:31:00,875 --> 01:31:05,666 ??? أتوق إلى أن أحتضنك ??? 1589 01:31:05,666 --> 01:31:10,666 وقبلتك مرة أخرى فقط ??? 1590 01:31:10,666 --> 01:31:12,541 إنه عرض سخيف تمامًا. 1591 01:31:12,541 --> 01:31:13,458 اللعنة! 1592 01:31:13,458 --> 01:31:18,583 ؟؟؟ لكنك كنت على متن السفينة وأنا... ??? 1593 01:31:18,583 --> 01:31:19,500 هذا هو؟ 1594 01:31:20,208 --> 01:31:21,041 نعم. 1595 01:31:21,041 --> 01:31:23,625 ??? الشاطئ ??? 1596 01:31:24,875 --> 01:31:30,791 ??? الآن عرفت ليالي الوحدة ??? 1597 01:31:30,791 --> 01:31:35,958 ??? طوال الوقت قلبي يهمس ??? 1598 01:31:37,208 --> 01:31:42,916 ??? بعض أضواء الميناء الأخرى ??? 1599 01:31:42,916 --> 01:31:46,958 ??? هل سيسرق حبك مني ??? 1600 01:31:49,875 --> 01:31:50,916 ??? أنا أتوق... ??? 1601 01:31:50,916 --> 01:31:52,083 إخوانه، إخوانه، إخوانه، إخوانه! 1602 01:31:52,083 --> 01:31:53,333 - ماذا-- - أين هو؟ 1603 01:31:53,333 --> 01:31:55,291 أين حقيبتي أيها الفتاة الصغيرة؟ 1604 01:31:55,291 --> 01:31:57,875 - ماذا بحق الجحيم؟ - أين حقيبتي بحق الجحيم؟ 1605 01:31:57,875 --> 01:31:59,166 حسنًا، انظر، ال... المساعدة! 1606 01:31:59,166 --> 01:32:03,000 - يا إلهي، ساعدوني! أحد ما! - أين حقيبتي؟ هذه ليست لعبة! 1607 01:32:03,000 --> 01:32:04,625 انا لا ألعب هذه اللعبة-- 1608 01:32:04,625 --> 01:32:05,916 - اكسرها! - لا تفعل ذلك- 1609 01:32:05,916 --> 01:32:07,208 يسوع المسيح! 1610 01:32:07,916 --> 01:32:09,916 استرخي، اهدأ. 1611 01:32:11,416 --> 01:32:13,166 لقد تركتني اللعنة. 1612 01:32:15,125 --> 01:32:15,958 انتظر. 1613 01:32:17,916 --> 01:32:19,708 أخي، ماذا تفعل هنا؟ 1614 01:32:19,708 --> 01:32:23,125 ??? طوال الوقت قلبي يهمس... ??? 1615 01:32:23,125 --> 01:32:24,041 دينيس؟ 1616 01:32:24,041 --> 01:32:24,958 نعم! 1617 01:32:26,708 --> 01:32:28,458 أوه، اللعنة. 1618 01:32:29,625 --> 01:32:30,458 نعم. 1619 01:32:32,958 --> 01:32:34,500 انتظر، ماذا تفعل هنا؟ 1620 01:32:35,750 --> 01:32:38,958 - أنا لست من تظن أنني هو. - يا أخي، أعلم ذلك. أنت اللعينة بياتريس. 1621 01:32:38,958 --> 01:32:42,000 - لا، لست كذلك. - نعم، أنت أخت فوربس. 1622 01:32:43,000 --> 01:32:43,875 لا، 1623 01:32:44,458 --> 01:32:45,375 انا فوربس. 1624 01:32:47,625 --> 01:32:48,708 أنت في جسدي. 1625 01:32:55,916 --> 01:32:58,416 ماذا بحق الجحيم. 1626 01:32:59,000 --> 01:33:03,916 انتظر، انتظر، انتظر، أنت تخبرني أن بياتريس كانت في جسد فوربس، 1627 01:33:03,916 --> 01:33:05,833 في هذا الجسم اللعين طوال الوقت؟ 1628 01:33:05,833 --> 01:33:08,500 نعم، اللعنة، ما الذي كنت أتحدث عنه؟ 1629 01:33:08,500 --> 01:33:11,250 أنت تدرك أن كل هذا هو خطؤك، أليس كذلك؟ 1630 01:33:11,250 --> 01:33:13,791 يا أخي، كيف بحق الجحيم يكون هذا خطئي؟ 1631 01:33:14,500 --> 01:33:15,500 كيف؟ 1632 01:33:15,500 --> 01:33:18,541 هل تتذكرين حفل عيد ميلاد روبين في الكلية، أليس كذلك؟ 1633 01:33:20,041 --> 01:33:20,958 نعم. 1634 01:33:21,916 --> 01:33:24,875 أنت تقصد عيد ميلادي. لماذا يعتقد الجميع أنه عيد ميلاد روبين؟ 1635 01:33:24,875 --> 01:33:27,791 - لقد اعتذرت عن كل ما فعلته الليلة الماضية. - لماذا؟ 1636 01:33:27,791 --> 01:33:29,000 تلك الدراما مع أختك 1637 01:33:29,000 --> 01:33:31,125 - دراما؟ - لقد التقينا في تلك الليلة. 1638 01:33:31,125 --> 01:33:32,666 هل تريد مني أن أقول ذلك بصوت عالٍ؟ 1639 01:33:32,666 --> 01:33:35,333 تلك الليلة؟ لقد التقيت بعشرة أشخاص قبل ذلك 1640 01:33:35,333 --> 01:33:39,250 لم يكن لدي أي فكرة عن ذلك في ذلك الوقت. لقد وعدتها بكل أنواع الهراء، 1641 01:33:39,250 --> 01:33:41,416 أحب أن آخذها إلى هاواي أو برمودا أو لاس فيغاس. 1642 01:33:41,416 --> 01:33:43,500 أخي، لم أعدها بأي شيء. 1643 01:33:43,500 --> 01:33:45,541 كانت مجنونة، ولديها كل هذه النوبات من الهلع. 1644 01:33:45,541 --> 01:33:47,291 الحلقات. تسمى حلقات. 1645 01:33:47,291 --> 01:33:49,125 نعم، كان لديها تاريخ من النوبات. 1646 01:33:49,125 --> 01:33:51,458 لكن أسوأ نوبتها على الإطلاق كانت بعد تلك الليلة 1647 01:33:51,458 --> 01:33:53,833 عندما أخبرت أنت وريوبين الجميع أنها كانت تتصرف بوهم، 1648 01:33:53,833 --> 01:33:56,708 أصر بشدة على أنه لم يحدث شيء بينكما 1649 01:33:56,708 --> 01:33:59,125 أنت من جعلها تشرب الخمر. 1650 01:33:59,125 --> 01:34:02,666 أنا؟ اذهب إلى الجحيم. لقد أعطيتها مشروبًا واحدًا وواصلت أنت. 1651 01:34:02,666 --> 01:34:05,416 لقد أخبرت الشرطة بقصة سخيفة، وقد تسببت في طردي. 1652 01:34:05,416 --> 01:34:07,583 ثم قال الجميع أنها كانت تعاني من نوبة 1653 01:34:07,583 --> 01:34:09,916 في الواقع، جعلتها تعاني من نوبة، نوبة ضخمة 1654 01:34:09,916 --> 01:34:13,458 وهو ما أدى في النهاية إلى إرسالها إلى مستشفى للأمراض العقلية تحت مراقبة الانتحار. 1655 01:34:13,458 --> 01:34:15,708 - لم أكن أعلم - لذا سأذهب إلى كاليفورنيا 1656 01:34:15,708 --> 01:34:18,666 وفي كل مرة أعود فيها إلى المنزل، أسمع: "أختك لا تزال تعاني". 1657 01:34:18,666 --> 01:34:20,708 "إنها بلا هدف. هل يمكنك مساعدتها؟ هل يمكنك مساعدتها؟" 1658 01:34:20,708 --> 01:34:23,708 لذا... مثل، نعم 1659 01:34:24,375 --> 01:34:27,166 أريتها الآلة، معتقدة أنها ستعيد الاتصال بيننا. 1660 01:34:27,166 --> 01:34:30,416 أخي، هل كنت تعتقد أن هذه الآلة ستعيد الاتصال بينكما؟ 1661 01:34:30,416 --> 01:34:33,625 نعم. في المختبر، كنت أنا وفريقي نستخدمه بشكل أساسي للعب هذه اللعبة، 1662 01:34:33,625 --> 01:34:35,083 مثل المافيا أو المستذئب أو أيًا كان. 1663 01:34:35,083 --> 01:34:36,875 أنا أعرف كل شيء عن اللعبة، يا أخي. 1664 01:34:36,875 --> 01:34:38,291 فماذا إذن؟ 1665 01:34:38,291 --> 01:34:41,750 اتضح أنها كانت طوال هذا الوقت في حالة من الغضب والتوتر، 1666 01:34:41,750 --> 01:34:42,875 في انتظار العودة 1667 01:34:46,875 --> 01:34:48,500 عندك، أنا... 1668 01:34:49,291 --> 01:34:50,333 ...الجميع. 1669 01:34:57,666 --> 01:35:00,833 ولكي أكون واضحا، ماذا حدث للجميع؟ 1670 01:35:04,416 --> 01:35:05,750 يا أخي، كل شيء أصبح مجنونًا. 1671 01:35:28,250 --> 01:35:29,166 شيلبي؟ 1672 01:35:33,916 --> 01:35:35,291 أنت لا تعرفني؟ 1673 01:35:36,208 --> 01:35:39,541 لا أعلم من الذي انتهى به الأمر في جسد من. 1674 01:35:40,166 --> 01:35:42,166 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 1675 01:35:43,958 --> 01:35:44,833 من أنت؟ 1676 01:35:46,458 --> 01:35:47,291 انا شيلبي. 1677 01:35:48,416 --> 01:35:50,791 لماذا أنت غريب هكذا، أليس كذلك...؟ 1678 01:35:50,791 --> 01:35:52,583 ماذا يحدث...؟ من أنت؟ ماذا يحدث... 1679 01:35:52,583 --> 01:35:54,208 - من أنت، بجدية؟ - سايروس. 1680 01:35:54,791 --> 01:35:56,666 ماذا، هل أنت بخيبة أمل أو شيء من هذا القبيل؟ 1681 01:35:57,458 --> 01:36:01,208 حسنًا، أنا في مشكلة خطيرة هنا. 1682 01:36:02,208 --> 01:36:03,083 أنا أعرف. 1683 01:36:03,708 --> 01:36:06,666 أحتاج منك أن تساعدني، أحتاج منك أن تذهب وتتحدث إلى الشرطة. 1684 01:36:07,541 --> 01:36:08,875 لا أعلم إذا كان بإمكاني ذلك. 1685 01:36:12,166 --> 01:36:13,541 أوه، عليك أن تفعل ذلك. 1686 01:36:15,916 --> 01:36:17,500 ماذا بحق الجحيم؟ ما هو الشعور؟ 1687 01:36:17,500 --> 01:36:19,458 ماذا يحدث؟ لماذا أنت هكذا؟ 1688 01:36:19,458 --> 01:36:22,666 - هذه ليست شيلبي اللعينة. من أنت؟ - هذه شيلبي. 1689 01:36:23,166 --> 01:36:25,166 أنت تتصرف بطريقة مختلفة تماما. 1690 01:36:25,166 --> 01:36:28,125 هل أنت... أنت غاضب مني. أنا آسف. لقد كنت... 1691 01:36:28,125 --> 01:36:30,541 هل... أعني، ماذا لو كنا... نستطيع... 1692 01:36:31,458 --> 01:36:33,166 هل تريد التحدث عن الزواج؟ 1693 01:36:33,166 --> 01:36:35,833 يمكننا الخروج من هنا والتحدث عن الزواج. 1694 01:36:35,833 --> 01:36:37,541 ماذا؟ هل انت فقط... هل يمكننا... 1695 01:36:37,541 --> 01:36:40,500 ربما يمكننا معرفة هذا في مكان آخر، كما تعلم، مثل... 1696 01:36:40,500 --> 01:36:43,125 مثل... مثل... 1697 01:36:43,125 --> 01:36:45,291 لا أستطيع إخراجك من هذا. 1698 01:36:47,958 --> 01:36:49,541 وها-- ماذا؟ 1699 01:36:51,041 --> 01:36:53,625 سايروس، كنت في حالة سكر شديد الليلة الماضية. 1700 01:36:57,083 --> 01:36:59,416 ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟ 1701 01:37:01,541 --> 01:37:03,625 كل شيء أصبح مجنونا تماما 1702 01:37:03,625 --> 01:37:05,333 ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟ 1703 01:37:05,333 --> 01:37:07,333 كان من المفترض أن أدخل جسد رأوبين، 1704 01:37:07,333 --> 01:37:09,500 لكن بعد ذلك أعتقد أن أختك تلاعبت ببعض الأشياء. 1705 01:37:09,500 --> 01:37:11,041 نعم نحن بخير نحن بخير 1706 01:37:11,041 --> 01:37:13,666 وأعتقد أنه لم يحصل الجميع على ما أراده الجميع. 1707 01:37:13,666 --> 01:37:14,916 - افعلها! - انتظر! 1708 01:37:17,125 --> 01:37:19,333 لا. 1709 01:37:19,333 --> 01:37:22,000 يا إلهي، ماذا... ماذا... ماذا بحق الجحيم 1710 01:37:22,000 --> 01:37:22,958 انتظر! انتظر، انتظر! 1711 01:37:22,958 --> 01:37:24,125 ماذا بحق الجحيم؟ 1712 01:37:25,250 --> 01:37:26,250 ماذا بحق الجحيم؟ 1713 01:37:26,250 --> 01:37:28,500 - لا، لا، لا. ماذا-- - اللعنة! 1714 01:37:28,500 --> 01:37:32,333 مثلًا، تلك مايا هناك. أنا أعرف ذلك جيدًا. 1715 01:37:34,666 --> 01:37:37,083 إنها تعتقد أنها تجسدت من جديد أو شيء من هذا القبيل. 1716 01:37:37,083 --> 01:37:40,500 هذه ليست لعبة، أليس كذلك؟ أحتاج منك أن تساعدني في الخروج من هنا. 1717 01:37:40,500 --> 01:37:44,625 تقول الشرطة أن شخصًا ما أخذ أموالاً من حساب دينيس قبل وفاته 1718 01:37:44,625 --> 01:37:47,625 ونقلها إلى حساب خارجي عشوائي. 1719 01:37:47,625 --> 01:37:50,291 - وماذا تريدني أن أفعل؟ - كان فوربس! 1720 01:37:50,291 --> 01:37:52,583 كان فوربس في جسد دينيس خلال الجولة الأولى. 1721 01:37:52,583 --> 01:37:54,708 لقد كذب وقال أنني أنا. 1722 01:37:54,708 --> 01:37:57,375 - سايروس في جسد دينيس. - بخير. 1723 01:37:57,375 --> 01:37:59,166 لكن كان في دينيس 1724 01:38:00,666 --> 01:38:02,208 ولكن الآن لا يوجد حقيبة 1725 01:38:02,208 --> 01:38:04,291 لذا أعتقد أنه رحل للتو. 1726 01:38:05,083 --> 01:38:07,083 انتظر. ماذا؟ 1727 01:38:08,625 --> 01:38:10,125 من لديه الآلة الآن؟ 1728 01:38:15,000 --> 01:38:15,916 حسنًا... 1729 01:38:29,541 --> 01:38:33,208 كل جسد جديد تدخله يعطيك قطعة جديدة من الحالة الإنسانية... 1730 01:38:33,208 --> 01:38:35,125 ...وبعد فترة من الوقت، 1731 01:38:35,125 --> 01:38:37,291 تريد فقط التبديل باستمرار. 1732 01:38:54,416 --> 01:38:55,333 اللعنة! 1733 01:38:56,708 --> 01:38:57,541 نعم. 1734 01:38:59,083 --> 01:39:01,791 سايروس، لقد كانت لعبة. 1735 01:39:02,666 --> 01:39:03,583 لم يكن حقيقيا. 1736 01:39:04,083 --> 01:39:05,833 لا، أنا لست مجنونا-- 1737 01:39:05,833 --> 01:39:08,333 لا تخدعني أو أي شيء آخر... 1738 01:39:08,333 --> 01:39:09,333 من أنت؟ 1739 01:39:10,166 --> 01:39:11,166 أخبرتك... 1740 01:39:13,166 --> 01:39:14,125 انا شيلبي. 1741 01:39:16,375 --> 01:39:17,208 اثبت ذلك. 1742 01:39:24,875 --> 01:39:29,291 لقد قلت ليلة أمس أنك تريد أن تقضي بقية حياتك معي. 1743 01:39:31,166 --> 01:39:35,208 لكنني لم أصدقك لأنك كنت تكذب طوال علاقتنا. 1744 01:39:36,250 --> 01:39:39,708 ثم جاء شخص ما بفكرة جيدة حول كيفية الحصول على الحقيقة منك. 1745 01:39:39,708 --> 01:39:40,791 أريد أن أعرف ماذا سأفعل 1746 01:39:40,791 --> 01:39:42,333 لو كنت في مكانك؟ 1747 01:39:42,333 --> 01:39:43,708 - ماذا؟ - نحتاج إلى التحدث. 1748 01:39:43,708 --> 01:39:46,708 {\an8}- إذا كان ما تريده حقًا هو نيكي... - حسنًا، ماذا نقول للجميع؟ 1749 01:39:46,708 --> 01:39:48,583 قلت أن هذا ما تريده! 1750 01:39:48,583 --> 01:39:51,500 - لم أقل ذلك أبدًا - قلت أننا نستطيع أن نجعل الأمر ينجح 1751 01:39:51,500 --> 01:39:54,125 أنت تقول لي أنك تريد الزواج مني، 1752 01:39:54,875 --> 01:39:56,333 لكنك تريدني فعلا 1753 01:39:56,333 --> 01:39:59,416 أن أقضي بقية حياتي في جسد شخص آخر، 1754 01:39:59,416 --> 01:40:02,458 هذه هي الكذبة الأخيرة التي ستخبرني بها. 1755 01:40:03,458 --> 01:40:04,666 يا إلهي. 1756 01:40:06,166 --> 01:40:08,375 هل هذا بسبب الشعر المستعار اللعين؟ 1757 01:40:08,916 --> 01:40:11,583 هل هذا خطير بسبب الشعر المستعار اللعين... 1758 01:40:11,583 --> 01:40:13,875 لن نضطر إلى فعل ذلك مرة أخرى. أنا آسف. 1759 01:40:13,875 --> 01:40:16,208 - هل يمكنك أن تتحدث معهم من فضلك؟ - سايروس؟ 1760 01:40:16,791 --> 01:40:18,583 ما فعلته كان خطأ. 1761 01:40:19,625 --> 01:40:21,208 لقد كان خطأ جسيما. 1762 01:40:22,166 --> 01:40:23,625 وأنت شخص سيء. 1763 01:40:24,125 --> 01:40:28,083 وأنت تستحق أن تقضي بقية حياتك البائسة 1764 01:40:28,083 --> 01:40:31,833 مع مجرفة صدئة محشورة في مؤخرتك اللعينة. 1765 01:40:32,416 --> 01:40:34,250 إذن اذهبي إلى الجحيم أيتها العاهرة!