1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات
واستمتع بالمشاهدة!!
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات
واستمتع بالمشاهدة!!
3
00:02:15,708 --> 00:02:18,250
{\an8}مرحبًا يا رفاق، أردت فقط
أن أتدخل هنا بسرعة.
4
00:02:18,250 --> 00:02:21,291
{\an8}أمم، لقد أحب الجميع حقًا
مقطع الفيديو الأخير الذي قمت بتصويره،
5
00:02:21,291 --> 00:02:24,208
{\an8}لذا أردت فقط أن أتحدث
عن شيء ما
6
00:02:24,208 --> 00:02:26,750
{\an8}أسمع من الأزواج طوال الوقت،
وهو ما يجعلني في حالة من الركود.
7
00:02:30,125 --> 00:02:34,458
شيء ساعدني حقًا
في إزالة الرضا عن الذات من العلاقة
8
00:02:34,458 --> 00:02:36,875
في الحقيقة، هو محاولة لشيء جديد.
9
00:02:36,875 --> 00:02:37,958
أوه، مرحباً يا لطيف.
10
00:02:38,458 --> 00:02:40,458
لا بأس من
أن يكون لديك القليل من العفوية
11
00:02:40,458 --> 00:02:42,000
لا بأس من المخاطرة بعض الشيء.
12
00:02:42,000 --> 00:02:45,791
لا بأس من تجربة شيء مختلف
إذا كنت تحاول إعادة العثور على تلك الشرارة.
13
00:02:45,791 --> 00:02:48,541
وأنا أعلم أن هذا مخيف.
أعلم أنه أمر صعب حقًا،
14
00:02:48,541 --> 00:02:51,000
لأنك مثل، "كيف أفعل ذلك؟"
15
00:02:51,541 --> 00:02:53,958
أوه، مرحباً يا لطيف.
16
00:02:53,958 --> 00:02:56,583
لا تخف
من إضافة بعض الإثارة إلى الأمور.
17
00:02:56,583 --> 00:02:59,208
أعلم أنه في بعض الأحيان يكون من المخيف المخاطرة،
18
00:02:59,208 --> 00:03:02,708
ولكن إذا كنت تريد استعادة تلك الشرارة،
يمكنك القيام بشيء مختلف.
19
00:03:02,708 --> 00:03:04,625
يمكنك أن تكون عفويًا
20
00:03:04,625 --> 00:03:05,791
يمكنك أن تثق بنفسك
21
00:03:05,791 --> 00:03:07,291
- أنت ساخنة ومثيرة.
- حسنًا.
22
00:03:07,291 --> 00:03:09,416
أنتِ مثيرة وجذابة للغاية.
ربما تحتاجين فقط إلى...
23
00:03:13,875 --> 00:03:15,625
...المخاطرة. يمكنك القيام بشيء مختلف.
24
00:03:15,625 --> 00:03:17,333
يمكنك أن تكون عفويًا
25
00:03:17,333 --> 00:03:20,166
كما تعلم، ضع خطة،
حدد نية، واعمل على تنفيذها.
26
00:03:20,166 --> 00:03:21,208
وأنا أعلم أن--
27
00:03:21,208 --> 00:03:23,666
يا إلهي!
28
00:03:33,208 --> 00:03:36,583
أوه، أنا... آه،
اعتقدت أنك ذاهب للركض.
29
00:03:38,083 --> 00:03:39,458
هل كنت فقط...؟
30
00:03:39,458 --> 00:03:42,083
لا، كنت في منتصف
القيام ببعض العمل. ماذا؟
31
00:03:42,666 --> 00:03:44,250
- هل أنت متأكد؟
- أنا متأكد تمامًا.
32
00:03:44,250 --> 00:03:47,250
- نعم. لم أفعل أي شيء. كنت أعمل--
- لا بأس. أنا--
33
00:03:47,250 --> 00:03:48,166
أعلم أنه لا بأس.
34
00:03:48,166 --> 00:03:49,833
- يُسمح لي بالاستمناء.
- حسنًا تمامًا.
35
00:03:49,833 --> 00:03:54,125
اعتقدت للتو أننا تحدثنا عن
توفير طاقتنا الجنسية لبعضنا البعض.
36
00:03:54,125 --> 00:03:55,833
- نعم
نعم.
37
00:03:55,833 --> 00:03:57,541
- لم أكن لأفعل--
- اعتقدت أننا سوف...
38
00:03:57,541 --> 00:03:58,875
لا أريد ذلك، مثل...
39
00:03:58,875 --> 00:04:01,666
...جربي فكرة الشعر المستعار.
هل تتذكرين أننا تحدثنا عن فكرة الشعر المستعار؟
40
00:04:02,625 --> 00:04:05,041
أوه
، هل أردت فعلاً أن تفعل ذلك؟
41
00:04:06,166 --> 00:04:08,166
أعني... نعم.
42
00:04:08,166 --> 00:04:10,541
لقد كانت فكرتك.
43
00:04:10,541 --> 00:04:13,458
أعرف ذلك.
لم أكن... لم أدرك ذلك... لكن...
44
00:04:13,958 --> 00:04:16,625
أعني، نعم. حسنًا، نعم. نعم.
45
00:04:17,458 --> 00:04:18,291
بالتأكيد.
46
00:04:20,458 --> 00:04:21,500
أوه، مرحباً يا لطيف.
47
00:04:40,041 --> 00:04:40,958
تمام.
48
00:04:40,958 --> 00:04:41,875
ماذا؟
49
00:04:41,875 --> 00:04:43,166
ماذا؟
50
00:04:43,166 --> 00:04:47,083
حسنًا، حسنًا. هل تعلم؟
سنفعل ذلك في وقت آخر.
51
00:04:47,583 --> 00:04:50,041
حسنًا، فقط من أجل التسجيل،
أردت أن أفعل ذلك.
52
00:04:50,041 --> 00:04:52,125
إذا كنت لا تريد ممارسة الجنس،
فهذا أمر جيد تمامًا.
53
00:04:52,125 --> 00:04:55,583
يا إلهي، كان بإمكانك أن تكون
أكثر حماسًا وتشجيعًا، وكأنك تقول "واو!"
54
00:04:55,583 --> 00:04:58,500
- أنا هنا أرتدي شعراً مستعاراً وكل هذا الزي.
- أريد حقاً ممارسة الجنس.
55
00:04:58,500 --> 00:05:01,291
ماذا تريد مني أن أفعل؟
تريد مني أن أصنع إنتاجًا كاملاً
56
00:05:01,291 --> 00:05:03,166
حول مدى رغبتي الشديدة في ممارسة الجنس؟ هيا.
57
00:05:03,166 --> 00:05:05,083
- أنا--
- أحاول تحسين المزاج.
58
00:05:05,083 --> 00:05:06,208
اعتقدت أنه ربما--
59
00:05:06,208 --> 00:05:08,416
نحن نتقاتل حول
متى سنمارس الجنس.
60
00:05:08,416 --> 00:05:11,541
مثلًا، دعنا نترك الأمر يحدث
عندما تأتي اللحظة المناسبة.
61
00:05:11,541 --> 00:05:15,333
حسنًا، سايروس.
أنا... لا أعرف حتى ما الذي كنت أفكر فيه.
62
00:05:15,333 --> 00:05:19,083
قلت لنفسي إن فكرة ارتداء شعر مستعار كانت
فكرة غبية، ولكن ها نحن ذا. أنا جزء منها.
63
00:05:19,083 --> 00:05:20,708
حسنًا، إذا كنت لا تريد أن تفعل ذلك...
64
00:05:20,708 --> 00:05:23,583
إذا كنت لا تريد أن تفعل ذلك،
لم يكن عليك أن تضع هذا الشيء.
65
00:05:23,583 --> 00:05:26,125
- أنا لا أحاول إجبارك.
- يا إلهي. سايروس، هل تعلم ماذا؟
66
00:05:26,708 --> 00:05:29,000
أنا... لا أعتقد
أننا يجب أن نذهب إلى حفل الزفاف.
67
00:05:29,000 --> 00:05:29,916
لا.
68
00:05:29,916 --> 00:05:31,916
وخاصة إذا كانت علاقتنا
مثل هذا.
69
00:05:31,916 --> 00:05:32,958
لا يمكننا الإلغاء.
70
00:05:32,958 --> 00:05:35,208
- أشعر بغرابة بشأن الذهاب.
- هل يمكنك إرسال رسالة إلغاء الآن؟
71
00:05:35,208 --> 00:05:37,125
- لا أستطيع فعل ذلك.
- أنا فقط لا أريد الذهاب.
72
00:05:37,125 --> 00:05:38,125
انا لا أريد الذهاب.
73
00:05:38,125 --> 00:05:41,666
- هل يمكننا أن لا نفعل هذا الهراء في اللحظة الأخيرة؟
- نحن لا نفعل ما أريده أبدًا.
74
00:05:41,666 --> 00:05:45,041
كانت فكرة الشعر المستعار فكرتك.
لم أكن أرغب في القيام بذلك في المقام الأول،
75
00:05:45,041 --> 00:05:47,375
ولكن هنا أنا في هذا الشعر المستعار بالنسبة لك.
76
00:05:47,375 --> 00:05:50,625
إذا كنت لا تريد أن تفعل الشيء نفسه مع الشعر المستعار،
فلماذا تفعل ذلك الشيء مع الشعر المستعار؟
77
00:05:50,625 --> 00:05:52,000
لماذا تفعل ذلك؟
78
00:05:52,000 --> 00:05:53,583
- يا إلهي اللعين--
- لم يخلقك أحد--
79
00:06:01,833 --> 00:06:05,541
{\an8} لا أستطيع الانتظار حتى أتزوج
من هذا المهووس غدًا. #reuphia.
80
00:06:07,416 --> 00:06:09,416
{\an8} سأشاهد ابني يتزوج
81
00:06:09,416 --> 00:06:12,958
{\an8#ريوفيا. #لامبو. #هيني.
82
00:06:12,958 --> 00:06:14,541
#كبير. #f--
83
00:06:14,541 --> 00:06:16,166
يا إلهي يا شباب.
84
00:06:16,666 --> 00:06:19,000
- انظر من التقيت به للتو في المطار!
- ماذا أنت...
85
00:06:19,000 --> 00:06:21,875
- واو. هل تقوم بتصوير فيلم؟
- أنا أقوم بتصوير فيديو. تعال، قل مرحباً.
86
00:06:22,416 --> 00:06:25,291
- قل مرحباً. مرحباً.
- أوه، لقد نسيت حكيمي.
87
00:06:25,291 --> 00:06:27,291
- هل أحضرت حكيمًا؟
- حكيمًا؟ لا، لا أملك-
88
00:06:27,291 --> 00:06:30,250
لم أحضر معي مريمية،
ولكن أحضرت معي بعض الأشياء الأخرى.
89
00:06:30,250 --> 00:06:34,041
أنا لا أعرف حقًا ما هي قوانين المخدرات
في هذه الولاية، لذلك لا يهم. #reuphia.
90
00:06:35,083 --> 00:06:36,708
{\an8}-في الحب--
- قريبًا.
91
00:06:36,708 --> 00:06:38,333
{\an8}-رمز تعبيري متلألئ.
- احتفالًا بـ--
92
00:06:38,333 --> 00:06:39,875
- الحب في الهواء.
- هذان الاثنان.
93
00:06:39,875 --> 00:06:41,458
{\an8}- بروفة مذهلة--
- روبين وسوف--
94
00:06:41,458 --> 00:06:42,625
{\an8}رمز تعبيري للعروس.
95
00:06:42,625 --> 00:06:45,541
{\an8}شيلبو، هل تتذكر ما قلته لي
عن عالم النفس في Instagram؟
96
00:06:45,541 --> 00:06:49,666
هل أعجبك ما قلته عن الخروج من
منطقة الراحة وتجربة أشياء جديدة؟
97
00:06:49,666 --> 00:06:50,916
هل تحب الشعر المستعار؟
98
00:06:50,916 --> 00:06:53,250
{\an8}كم هو مفيد لنا كزوجين
أن نحظى بتجارب جديدة،
99
00:06:53,250 --> 00:06:55,791
حتى لو كانوا خارج العمل ، كما تعلمون .
100
00:06:55,791 --> 00:06:59,666
{\an8} لقاء قادم. #tbt. #reuphia.
101
00:07:09,166 --> 00:07:11,791
{\an8}- أوه، مرحبًا، يا جميلتي.
- رمز النار.
102
00:07:11,791 --> 00:07:13,750
{\an8}- أوه، مرحبًا يا عزيزتي.
- رمز النار.
103
00:07:13,750 --> 00:07:14,833
{\an8}أوه، مرحباً--
104
00:07:14,833 --> 00:07:15,791
{\an8} اذهب إلى الجحيم.
105
00:07:15,791 --> 00:07:17,083
- ماذا؟
- لا شيء.
106
00:07:17,791 --> 00:07:20,458
عذرا. لا، نعم، أسمعك.
107
00:07:21,291 --> 00:07:24,125
كما تعلم عندما ترى عنكبوتًا
وتصاب بالذعر،
108
00:07:24,125 --> 00:07:27,958
ثم تأخذ نفسًا، وتدرك
أن الأمر ليس بالأمر الكبير، إنه مجرد عنكبوت.
109
00:07:27,958 --> 00:07:30,041
- أوه، مرحباً يا جميلتي.
- ليس عليّ أن...
110
00:07:37,791 --> 00:07:39,250
{\an8}-عن الليلة الماضية...
111
00:07:39,250 --> 00:07:40,333
{\an8}إلى أين هذه المرة؟
112
00:07:40,833 --> 00:07:41,833
{\an8}في الهواء الطلق.
113
00:07:42,458 --> 00:07:43,916
{\an8}هذا يتكرر. #حياة الفندق.
114
00:07:43,916 --> 00:07:45,333
{\an8}-مهووس.
- أريد أن أبدو مثلك.
115
00:07:45,333 --> 00:07:47,458
- سأدفع أي شيء مقابل ذلك.
- حار جدًا.
116
00:07:56,250 --> 00:07:58,625
{\an8}متوسط جاهز للاستمتاع بالوجه.
117
00:07:58,625 --> 00:08:01,000
{\an8}رمز تعبيري للشمبانيا. #reuphia.
118
00:08:01,000 --> 00:08:02,500
{\an8#رحلة برية
119
00:08:14,291 --> 00:08:16,833
... بهذه الطريقة
لن يستغلك الناس، كما تعلم،
120
00:08:16,833 --> 00:08:19,291
مثل طبيب أسنانك أو أي شخص آخر.
121
00:08:20,208 --> 00:08:21,041
مممم.
122
00:08:33,416 --> 00:08:36,833
ألا تعتقد أنه من الغريب
أن صوفيا لن تكون هناك؟
123
00:08:37,916 --> 00:08:40,083
أم... لا.
124
00:08:40,083 --> 00:08:44,666
أنا متأكد من أن روبين أخبرها أن الليلة
هي مجرد حدث خاص بنا، هل تعلم؟
125
00:08:49,416 --> 00:08:52,583
أعني، لقد تناولوا
عشاءهم التدريبي الليلة الماضية.
126
00:08:52,583 --> 00:08:55,291
عائلة صوفيا هنا
لتبقي في صحبتها.
127
00:08:55,875 --> 00:08:57,958
و... لا أعلم.
128
00:09:00,125 --> 00:09:03,416
أظل أفكر في مدى جنون
كوني أم روبين،
129
00:09:03,416 --> 00:09:06,166
العيش في هذا المنزل وإقامة الحفلات،
130
00:09:06,166 --> 00:09:10,583
تحويل المكان إلى منشآت فنية،
مثل منشآت الفن المهبلي.
131
00:09:10,583 --> 00:09:12,333
أنت تعرف؟
132
00:09:15,750 --> 00:09:16,833
نحن هنا.
133
00:09:18,750 --> 00:09:20,666
هذا البيت اللعين.
134
00:09:27,416 --> 00:09:31,250
هل تتذكر إذا كان من المفترض
أن يكون المهبل الحقيقي لأم روبين،
135
00:09:31,250 --> 00:09:33,791
أو مجرد نوع من
المهبل في المجرد؟
136
00:09:33,791 --> 00:09:36,000
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟
137
00:09:36,916 --> 00:09:39,083
- لقد طار طائر في وجهي للتو.
- ماذا؟
138
00:09:39,625 --> 00:09:42,541
- لقد طار طائر لعين في وجهي للتو.
- ستكون بخير، أعتقد ذلك.
139
00:09:42,541 --> 00:09:45,958
أعتقد أنك ستكونين بخير، أليس كذلك؟
هيا يا عزيزتي.
140
00:09:47,958 --> 00:09:49,500
سيكون الأمر ممتعا.
141
00:09:49,500 --> 00:09:52,000
هل ترون الجميع، هل تعلمون؟
إنه أمر رائع.
142
00:09:52,000 --> 00:09:56,583
من الجيد أن نكون هنا، هل تعلم؟
إنه أمر جيد.
143
00:09:56,583 --> 00:09:58,833
- هل هذا ما تفعله دائمًا؟
- ماذا؟
144
00:09:59,333 --> 00:10:00,416
عندما أكون في حالة ركض؟
145
00:10:02,458 --> 00:10:04,000
لماذا تتحدث عن ذلك الآن؟
146
00:10:04,000 --> 00:10:07,333
لا أعلم، هل هذا هو الوقت المخصص لك
فقط لتخفيف التوتر؟
147
00:10:07,333 --> 00:10:08,500
- مهلا!
- مهلا يا رجل!
148
00:10:08,500 --> 00:10:09,708
يا للقرف!
149
00:10:09,708 --> 00:10:11,500
شيلبي جميلة في المنزل.
150
00:10:11,500 --> 00:10:13,916
- تعالي هنا يا فتاة. ما الأمر؟
- مرحبًا-
151
00:10:13,916 --> 00:10:16,500
يسعدني رؤيتك.
يا إلهي، رائحتك طيبة. يا إلهي، هذا أمر جيد.
152
00:10:16,500 --> 00:10:17,875
مهلا يا رجل.
153
00:10:18,375 --> 00:10:19,375
كيف الحال؟
154
00:10:19,375 --> 00:10:23,458
هل تصدقون هذا؟
روبن يتزوج الآن! يا إلهي!
155
00:10:23,458 --> 00:10:26,208
مجنون. لا أستطيع أن أصدق ذلك.
كيف حالك؟ ماذا يحدث؟
156
00:10:26,208 --> 00:10:28,000
نعم، الأمر يسير بشكل جيد جدًا بالنسبة لي.
157
00:10:28,000 --> 00:10:30,708
لقد كنت أدير المخططات بشكل جيد.
هل تعرف ما أتحدث عنه؟
158
00:10:30,708 --> 00:10:32,250
أنا أتحدث عن رفع المستوى،
159
00:10:32,250 --> 00:10:34,666
ابدأ صفحة جديدة،
مثل محادثات TED،
160
00:10:34,666 --> 00:10:36,416
مثلًا، جسديًا، عقليًا، عاطفيًا...
161
00:10:36,416 --> 00:10:38,791
- شيلبي جانسن.
- ...روحيا.
162
00:10:38,791 --> 00:10:41,875
- مرحبًا، لقد افتقدتك كثيرًا. واو.
- كيف حالك يا أخي؟ هل أنت بخير؟
163
00:10:41,875 --> 00:10:43,666
- نعم، الأمور
رائعة.
164
00:10:43,666 --> 00:10:45,541
- أنا أحب وشم الزهرة الخاص بك.
- شكرا لك.
165
00:10:45,541 --> 00:10:48,375
- إنها زهرة اللوتس. حصلت عليها في بالي.
- سأستمع إلى بعض الألحان.
166
00:10:48,375 --> 00:10:50,791
إنه يمثل إعادة الميلاد. مرحبًا! مرحبًا!
167
00:10:50,791 --> 00:10:53,000
- ذهبت إلى رحلة بوذية.
- هذه لا تصدق.
168
00:10:53,000 --> 00:10:55,125
- واو، كيف حالكم يا رفاق؟
- نحن بخير.
169
00:10:55,125 --> 00:10:58,083
- واو، أنتم تشكلون ثنائيًا جميلًا.
- يا إلهي!
170
00:10:58,083 --> 00:11:00,958
- أهلاً!
- أهلاً! أهلاً.
171
00:11:00,958 --> 00:11:02,333
أنت تبدو لطيفًا جدًا.
172
00:11:02,333 --> 00:11:05,250
أوه، شكرًا لك. أنا أحب قميصك.
يبدو حقًا...
173
00:11:05,250 --> 00:11:06,791
- نيكي.
- شكرا لك.
174
00:11:06,791 --> 00:11:09,500
- مهلا.
- مهلا. ماذا يحدث؟
175
00:11:09,500 --> 00:11:12,041
يا إلهي، مبروك.
176
00:11:12,541 --> 00:11:14,083
أوه، شكرا... على ماذا؟
177
00:11:14,791 --> 00:11:16,541
- لقد تزوجت.
- أوه، أنا--
178
00:11:16,541 --> 00:11:18,750
- ماذا؟ متى؟
- أوه لا. لا، لم نتزوج.
179
00:11:18,750 --> 00:11:20,916
- من أفكر فيه؟
- شخص مختلف.
180
00:11:20,916 --> 00:11:22,041
هل هذا زبدة الفول السوداني؟
181
00:11:22,041 --> 00:11:23,791
تتعاون مع علامة تجارية لزبدة الفول السوداني.
182
00:11:23,791 --> 00:11:26,208
لا، زبدة الكاجو.
أنا مصاب بحساسية تجاه زبدة الفول السوداني. هل تعلم؟
183
00:11:26,208 --> 00:11:27,500
يا إلهي.
184
00:11:27,500 --> 00:11:29,666
هل أنت شريك
مع علامة تجارية لزبدة الكاجو؟
185
00:11:29,666 --> 00:11:31,458
ماذا؟ ماذا؟
186
00:11:31,458 --> 00:11:33,791
- يا إلهي--
- يا إلهي!
187
00:11:33,791 --> 00:11:35,500
يا إلهي، دينيس!
188
00:11:36,875 --> 00:11:39,083
انتظر، هل تزوجتم؟
189
00:11:39,083 --> 00:11:41,041
- هل سألتك نيكي بالفعل؟
- إنهم ليسوا-
190
00:11:41,041 --> 00:11:43,250
- هل سألت ذلك؟
- لقد كان لدى بروك بداية جيدة.
191
00:11:43,250 --> 00:11:46,541
يا إلهي، أنا مهووسة
بحسابك على إنستغرام، إنه رائع للغاية.
192
00:11:46,541 --> 00:11:48,250
- كيف حالك؟
- نعم، الأشياء--
193
00:11:48,250 --> 00:11:50,625
- طار عصفور في وجهي.
- ماذا؟
194
00:11:50,625 --> 00:11:51,750
- يا رجل!
- يا إلهي.
195
00:11:51,750 --> 00:11:53,875
- هل انت بخير؟
- الان؟ هل يؤلمك؟
196
00:11:53,875 --> 00:11:56,416
- إذن هل أنت غيور من صوفيا؟
- أوه!
197
00:11:56,416 --> 00:12:00,041
- لا. لماذا أنت كذلك؟
- أعني، نعم، من الواضح.
198
00:12:00,666 --> 00:12:03,125
- أوه، لا.
- أوه. أوه، لا، أنا...
199
00:12:04,416 --> 00:12:05,333
مهلا يا رجل.
200
00:12:09,083 --> 00:12:12,625
يا رجل!
يا سايروس الفايروس، يا صغيري، تعال إلى هنا.
201
00:12:12,625 --> 00:12:15,333
تعال الى هنا.
202
00:12:15,333 --> 00:12:17,333
- لقد افتقدتك يا رجل.
- أنا أيضا افتقدتك.
203
00:12:17,333 --> 00:12:18,916
- لقد افتقدتك أيضًا.
- نعم يا رجل.
204
00:12:18,916 --> 00:12:20,916
يا رجل، إنه لأمر مجنون أن لا يزال لديك هذا المكان.
205
00:12:20,916 --> 00:12:23,208
نعم يا رجل،
لقد حصلت على مكان مجاني لإقامة حفل الزفاف، لذا...
206
00:12:23,208 --> 00:12:26,750
ما هذا؟
لقد نسيت هذا الأمر. انظر إلى هذا.
207
00:12:26,750 --> 00:12:29,000
يا رجل، نعم، أنا بخير، يا رجل، أنا...
208
00:12:29,500 --> 00:12:31,583
إنه يحدث يا رجل، نحن هنا، إنه...
209
00:12:31,583 --> 00:12:33,583
- أنت ستتزوج.
- نعم، على ما يبدو.
210
00:12:33,583 --> 00:12:36,333
- كيف تشعر حيال ذلك؟
- أنا بخير يا رجل.
211
00:12:36,333 --> 00:12:38,541
- كيف حالك يا رجل؟
- أنا بخير. أنا بخير يا رجل.
212
00:12:38,541 --> 00:12:39,500
- نعم
نعم.
213
00:12:39,500 --> 00:12:42,375
انتظر، هل سمعت أنك دعوت فوربس؟
214
00:12:42,875 --> 00:12:43,791
لقد فعلت ذلك، نعم.
215
00:12:45,333 --> 00:12:46,375
هل هو قادم؟
216
00:12:48,166 --> 00:12:49,458
لم أسمع منك مرة أخرى، يا رجل.
217
00:12:49,458 --> 00:12:51,291
انتظر، فوربس قادم؟
218
00:12:51,291 --> 00:12:54,375
كل تلك الأشياء
التي حدثت مع دينيس وفوربس؟
219
00:12:54,375 --> 00:12:56,291
- لم تكن هناك.
- انتظر، لم تكن هناك؟
220
00:12:56,291 --> 00:12:57,875
أين في الحفلة؟
221
00:12:57,875 --> 00:12:59,416
- لم تكن هناك.
- انتظر.
222
00:13:00,458 --> 00:13:02,583
ماذا تتذكر عن فوربس؟
223
00:13:05,416 --> 00:13:06,958
لقد أحببت فوربس
224
00:13:07,875 --> 00:13:10,375
{\an8}حصل على منحة الطلاب الجدد.
كان عبقريًا.
225
00:13:10,375 --> 00:13:14,083
- نعم، لكنه كان غريبًا.
- لأنه كان يستضيف ليالي المباريات؟
226
00:13:14,083 --> 00:13:15,541
أطلق عليه الناس اسم جيم بوي
227
00:13:15,541 --> 00:13:17,000
الناس أطلقوا عليه اسم جيم بوي
228
00:13:17,000 --> 00:13:19,541
لأنه كان يصاب بالجنون.
كان متوحشًا.
229
00:13:19,541 --> 00:13:23,166
- كان دينيس متوحشًا أيضًا، على الرغم من ذلك.
- صحيح، لكن فوربس كان سريع الانفعال.
230
00:13:23,166 --> 00:13:25,416
لذا، ننتقل الآن إلى ليلة
حفل عيد ميلاد دينيس.
231
00:13:25,416 --> 00:13:28,166
- حفل عيد ميلاد روبين
- في منزل فليتشر
232
00:13:28,166 --> 00:13:30,000
أوه،
الليلة التي طُرد فيها فوربس؟
233
00:13:30,000 --> 00:13:33,166
- نعم. كانت ابنة عم فوربس هناك.
- أختي. كانت أخته.
234
00:13:33,166 --> 00:13:34,916
الذي كان لا يزال في المدرسة الثانوية
235
00:13:34,916 --> 00:13:36,500
{\an8} نعم. جانيس، أليس كذلك؟
236
00:13:36,500 --> 00:13:37,500
{\an8} لا. بياتريس.
237
00:13:37,500 --> 00:13:40,666
{\an8} صحيح.
لقد كانت مهووسة بدينيس حرفيًا.
238
00:13:40,666 --> 00:13:43,750
إخبار الجميع أنها وهي
صديقان وصديقتان
239
00:13:43,750 --> 00:13:45,666
نعم، ولكن الأمر كان دراميًا بشكل إضافي
240
00:13:45,666 --> 00:13:48,458
لأن هذا هو
الوقت الذي بدأ فيه دينيس ونيكي الحديث.
241
00:13:48,458 --> 00:13:49,875
لا، لقد كانا معًا
242
00:13:49,875 --> 00:13:51,583
- هل كانوا كذلك؟
- نعم
243
00:13:51,583 --> 00:13:53,666
ترى بياتريس أنهم معًا
وتبدأ في الذعر.
244
00:13:53,666 --> 00:13:54,750
يبدأ بمهاجمة نيكي
245
00:13:54,750 --> 00:13:58,500
يتصاعد الأمر إلى النقطة التي
دخل فيها فوربس ودينيس في قتال كبير.
246
00:13:58,500 --> 00:14:01,208
نعم، كان الأمر أشبه بمشاجرة بالأيدي.
ثم ظهرت الشرطة.
247
00:14:01,208 --> 00:14:02,375
دينيس يقع في مشكلة
248
00:14:02,375 --> 00:14:04,583
تم إخراجه من قبل الشرطة
بسبب القتال.
249
00:14:04,583 --> 00:14:05,666
انتظر، ماذا؟
250
00:14:05,666 --> 00:14:07,666
ولكن بعد ذلك انتهى الأمر بفوربس إلى الطرد
251
00:14:07,666 --> 00:14:10,291
لأنه أحضر
أخته التي كانت في سن المدرسة الثانوية إلى الحفلة،
252
00:14:10,291 --> 00:14:12,416
أعطاها الكحول
وجعلها في حالة سُكر تام
253
00:14:12,416 --> 00:14:15,791
نعم. وينتهي بها الأمر إلى
إرسالها إلى مستشفى للأمراض العقلية.
254
00:14:15,791 --> 00:14:18,125
- لهذا السبب تم طرد فوربس؟
- نعم.
255
00:14:18,125 --> 00:14:19,958
اعتقدت أن ذلك كان
بسبب سكره
256
00:14:19,958 --> 00:14:21,791
وكسر مجموعة من الأشياء أو شيء من هذا القبيل.
257
00:14:21,791 --> 00:14:24,250
لا، كان ذلك
لأنه جعل أخته في حالة سُكر شديدة
258
00:14:24,250 --> 00:14:26,000
وبدأت كل هذه الدراما الملحمية.
259
00:14:26,000 --> 00:14:29,416
ثم ذهب فوربس إلى كاليفورنيا،
وبدأ العمل كرجل أعمال في مجال التكنولوجيا،
260
00:14:29,416 --> 00:14:31,750
انضممت إلى بعض شركات التكنولوجيا،
وأقوم بأعمال شركة التكنولوجيا.
261
00:14:33,916 --> 00:14:35,458
ولم يسمع أحد عنه منذ ذلك الحين.
262
00:14:38,833 --> 00:14:42,125
ألم يمر ما يقرب من ثماني سنوات؟
أنا متأكد من أن دينيس ربما-
263
00:14:42,125 --> 00:14:44,958
مهلا، توقف عن الكلام الفارغ،
من المبكر جدًا أن تفعل ذلك.
264
00:14:44,958 --> 00:14:47,166
- متى سيكون الوقت المناسب؟
- بعد أن نأكل.
265
00:14:48,166 --> 00:14:49,500
لدينا النبيذ، أيها العاهرات.
266
00:14:51,875 --> 00:14:52,791
تمام.
267
00:14:54,416 --> 00:14:58,000
لذا إذا نظرت إليه بشكل طبيعي،
فهو مثل هذا الشيء، أليس كذلك؟
268
00:14:58,000 --> 00:15:00,916
ولكن إذا نظرت إليه
من خلال عدسة ملونة،
269
00:15:00,916 --> 00:15:02,875
ترى شيئا مختلفا في الداخل.
270
00:15:02,875 --> 00:15:04,375
- أوه اللعنة.
- نعم.
271
00:15:04,375 --> 00:15:05,916
- يا رجل، هذا...
- واو.
272
00:15:05,916 --> 00:15:07,708
دعني أريك المفضل لدي.
273
00:15:08,208 --> 00:15:10,041
- انظر.
- أوه، هل رسمت هذا؟
274
00:15:10,041 --> 00:15:13,708
واو، يمكنك أن تشعر بالوحدة
تشع من الصفحة.
275
00:15:13,708 --> 00:15:17,458
نعم، نعم، نعم. لذا،
فهو مستوحى بشكل أساسي من طباعة RGB،
276
00:15:17,458 --> 00:15:21,625
أو، مثلًا، في كل مرة تنظر فيها إلى
الشاشة، ترى كل هذه الألوان، أليس كذلك؟
277
00:15:21,625 --> 00:15:26,125
لكن في الحقيقة، كل لون تراه
هو مجرد مزيج من الأحمر والأخضر والأزرق.
278
00:15:26,125 --> 00:15:27,541
لذا في الواقع، كل لون
279
00:15:27,541 --> 00:15:30,333
في الواقع، يوجد فقط ثلاثة ألوان
مخفية بداخله.
280
00:15:30,333 --> 00:15:31,833
هذا رائع جدًا.
281
00:15:31,833 --> 00:15:34,125
هل يمكننا التحدث عن مدى جنون كونك
لا تزال عازبًا؟
282
00:15:34,125 --> 00:15:35,416
- نعم.
- أنا؟
283
00:15:35,416 --> 00:15:36,375
مممم.
284
00:15:36,375 --> 00:15:38,333
أعني، أنا...
285
00:15:38,333 --> 00:15:40,041
- لا أعلم.
- يا إلهي.
286
00:15:40,041 --> 00:15:42,666
أنت مزيج مثالي
بين الفن والغرابة، إنه مثل عشبة النعناع.
287
00:15:42,666 --> 00:15:43,583
أعني...
288
00:15:43,583 --> 00:15:46,125
يا نيكي، يجب عليك الإشارة إليها
في إحدى قصصك على Instagram
289
00:15:46,125 --> 00:15:49,041
حتى تتمكن من اختيار
واحد من بين 8 مليارات متابع لديك.
290
00:15:49,041 --> 00:15:52,750
- كم عدد المتابعين لديك؟
- أعني أنني لا أنظر إليه.
291
00:15:52,750 --> 00:15:55,583
يا إلهي، أنت تعرف بالضبط
عدد المتابعين لديك.
292
00:15:55,583 --> 00:15:58,458
لماذا لا تخبرني
عندما تنظر إلى قصصي.
293
00:15:58,458 --> 00:16:01,416
- أنا لا أعبث مع إنستغرام.
- أنا أعلم أن لديك إنستغرام.
294
00:16:01,416 --> 00:16:04,541
- لديك حسابين على إنستغرام.
- حسنًا، أنا أستخدمهما لـ...
295
00:16:07,208 --> 00:16:11,958
وهل انتهى ألمي تقريبًا؟
296
00:16:14,958 --> 00:16:17,708
??? ولكن يا حبيبتي، الأمر بدأ للتو بالنسبة لك... ???
297
00:16:17,708 --> 00:16:20,666
- "من يريد رؤية إنستغرامي--"
- لا أحد يريد سماعه.
298
00:16:20,666 --> 00:16:22,500
حسناً، حسناً، حسناً.
299
00:16:22,500 --> 00:16:26,500
بما أننا نتحدث عن الأشياء التي لا يريد أحد سماعها،
أود أن أقترح نخبًا.
300
00:16:28,500 --> 00:16:30,666
- دعنا نفعل ذلك.
- رجل المنزل!
301
00:16:30,666 --> 00:16:31,583
حسنًا.
302
00:16:33,958 --> 00:16:35,041
منذ ثماني سنوات...
303
00:16:36,416 --> 00:16:40,458
منذ ثماني سنوات مضت، توفت والدتي.
304
00:16:41,125 --> 00:16:44,708
و، أممم... كان علي أن آتي إلى هنا، إلى منزلها،
305
00:16:44,708 --> 00:16:48,750
وتقرر ماذا تفعل
بكل عملها وأشياءها و...
306
00:16:51,791 --> 00:16:53,958
اعتقدت أنها ستكون
أسوأ عطلة نهاية أسبوع في حياتي.
307
00:16:55,625 --> 00:16:56,666
ولكن بعد ذلك جميعكم...
308
00:16:57,166 --> 00:16:59,333
مم، مم، مم وفوربس،
309
00:17:00,333 --> 00:17:02,750
قررت أن آتي،
وانتهى الأمر بأنه الأفضل.
310
00:17:05,166 --> 00:17:07,291
وأنا أعلم أنكم جميعا اتفقتم في ذلك الوقت
311
00:17:07,291 --> 00:17:09,666
أن آتي إلى هنا في الليلة
السابقة لحفل زفافي و...
312
00:17:11,333 --> 00:17:14,958
ولكن عندما قلت أنني أريد
أن أقضي هذا المساء معكم يا رفاق،
313
00:17:14,958 --> 00:17:18,375
لقد كنت، أممم، كنت في حالة سكر شديد
ولم أقصد ذلك حقًا.
314
00:17:18,375 --> 00:17:21,666
لذا، إذا كان بوسعكم جميعًا، هل تعلمون؟
نعم، لا، إذا كان بوسعكم جميعًا المغادرة.
315
00:17:21,666 --> 00:17:23,750
إخرج من هنا أيها الخفيف الوزن.
316
00:17:23,750 --> 00:17:25,791
فقط افعلها يا روبين،
لقد كنت تقوم بعمل جيد للغاية.
317
00:17:26,291 --> 00:17:27,375
إنتهي من خبزك المحمص.
318
00:17:27,875 --> 00:17:30,583
لا، ولكن، أممم، بجدية...
319
00:17:33,500 --> 00:17:35,833
أريد أن تكون هذه ليلة خاصة جدًا.
320
00:17:37,083 --> 00:17:39,541
و...
321
00:17:39,541 --> 00:17:40,958
...أكون هنا معك...
322
00:17:43,958 --> 00:17:45,708
إنه مثل أن أكون مع شعبي، هل تعلم؟
323
00:17:50,416 --> 00:17:52,958
أحيانًا أشعر أنني لا أستطيع...
324
00:17:55,541 --> 00:17:57,250
واحد...
325
00:17:58,625 --> 00:18:00,583
- يا إلهي.
- يا إلهي، هل هذا فوربس؟
326
00:18:05,750 --> 00:18:07,458
إنه فوربس، يا عزيزتي!
327
00:18:08,625 --> 00:18:10,958
لذيذ، يا صغيرتي!
328
00:18:58,625 --> 00:18:59,791
صناعة الورق...
329
00:19:00,875 --> 00:19:02,583
مجرد صنع الورق.
330
00:19:04,583 --> 00:19:07,416
أوه! لعبة بوي في المنزل.
331
00:19:10,875 --> 00:19:11,708
تذكر من...
332
00:19:12,208 --> 00:19:13,791
أوه، آسف، كنت فقط...
333
00:19:13,791 --> 00:19:15,083
كيف حالك يا رجل؟
334
00:19:15,083 --> 00:19:16,000
نعم.
335
00:19:16,666 --> 00:19:17,500
جيد حقا.
336
00:19:18,000 --> 00:19:18,833
نعم؟
337
00:19:20,125 --> 00:19:21,666
هل أنت وشيلبي، أم...؟
338
00:19:22,958 --> 00:19:25,083
مخطوبين؟ لا يا رجل، نحن لسنا كذلك.
339
00:19:25,833 --> 00:19:26,791
أوه.
340
00:19:26,791 --> 00:19:28,208
انا اسف انا فقط...
341
00:19:28,208 --> 00:19:30,916
لقد سأل الجميع
منذ اللحظة التي دخلت فيها الباب،
342
00:19:30,916 --> 00:19:32,958
وكانت نوعا ما علي،
343
00:19:32,958 --> 00:19:35,583
وأنا فقط... أنا لست مستعدًا.
344
00:19:36,541 --> 00:19:38,291
الجميع لا يزالون على حالهم...
345
00:19:38,291 --> 00:19:42,000
وهي تتحدث دائمًا عن
خوض تجارب جديدة، مثل...
346
00:19:42,500 --> 00:19:47,166
لا أعلم، مثل الأسبوع الماضي كان، إيه،
دروس الرقص، مثل الرقص في صالة الرقص.
347
00:19:47,166 --> 00:19:48,625
أوه...
348
00:19:48,625 --> 00:19:51,958
وماذا، هل سأكون،
مثل، بعض الرجال الراقصين؟
349
00:19:51,958 --> 00:19:54,833
وهذا ليس حتى...
إنه، مثل، كل شيء.
350
00:19:54,833 --> 00:19:57,625
إنه مثل، "هل التقطت..."
351
00:19:57,625 --> 00:20:00,000
وهذا مثل...
وهناك بعض الجزء الجيد...
352
00:20:00,000 --> 00:20:03,250
لكن أعتقد أن الأمر يتعلق
باتخاذ القرار، كما تعلمون.
353
00:20:03,250 --> 00:20:06,000
هل تعلم؟
لكنني لست في مكان معين،
354
00:20:06,000 --> 00:20:09,291
حيث أشعر أنني
قادر على القيام بذلك تمامًا في الوقت الحالي.
355
00:20:09,291 --> 00:20:12,000
و... لكن لا يمكنني أن أقول ذلك. على أية حال، نعم...
356
00:20:12,000 --> 00:20:13,291
أوه...
357
00:20:13,291 --> 00:20:15,000
الأمور تسير بشكل رائع حقًا، يا رجل.
358
00:20:15,000 --> 00:20:17,708
الأمور
تسير على ما يرام حقًا.
359
00:20:17,708 --> 00:20:20,166
إنهم... أعني، أشعر بأنني محظوظ حقًا.
360
00:20:21,291 --> 00:20:22,125
هذا رائع.
361
00:20:22,833 --> 00:20:24,583
نعم، شكرا لك يا رجل.
362
00:20:24,583 --> 00:20:27,416
مرحبًا، هل يوجد شخص
اسمه فوربس هنا؟
363
00:20:27,416 --> 00:20:28,416
هنالك.
364
00:20:28,416 --> 00:20:32,750
حسنًا، لقد حصلت على سيجارة
مكتوب عليها اسمك.
365
00:20:32,750 --> 00:20:33,666
على أي حال.
366
00:20:33,666 --> 00:20:35,250
لا يتعلق الأمر كله بالعلامات التجارية.
367
00:20:35,250 --> 00:20:39,375
هل تعلم أن هناك مؤسسة خيرية أعمل معها
تعمل على تقديم الإغاثة للقرى في السودان.
368
00:20:39,375 --> 00:20:41,625
بصراحة، وسائل التواصل الاجتماعي
هي مصدر مذهل.
369
00:20:41,625 --> 00:20:44,416
لا أعتقد أننا نفكر في الأمر
بهذه الطريقة حقًا، ولكن هذا صحيح.
370
00:20:44,416 --> 00:20:45,833
كما تعلم، فهو يربط الناس.
371
00:20:45,833 --> 00:20:47,875
يمكنه أن يظهر للناس
ما يحدث في العالم.
372
00:20:47,875 --> 00:20:50,416
إنها سفينة،
وأعتقد أن هذا مهم للغاية.
373
00:20:50,416 --> 00:20:51,666
مم.
374
00:20:51,666 --> 00:20:53,791
إنقاذ العالم مرشح واحد في كل مرة.
375
00:20:53,791 --> 00:20:56,250
يا إلهي،
ليس كلنا لدينا صندوق ائتماني.
376
00:20:56,250 --> 00:20:59,375
أوه،
فورب-اليشيوس في الغرفة، يا حبيبي!
377
00:20:59,375 --> 00:21:00,333
أنا بخير.
378
00:21:00,958 --> 00:21:01,791
أوه يا صديقي.
379
00:21:02,458 --> 00:21:04,916
- أوه، لا، شكرًا لك.
- حقًا؟
380
00:21:04,916 --> 00:21:06,625
شكرا لك على الخروج، يا رجل.
381
00:21:06,625 --> 00:21:08,500
بالطبع، لم أكن لأفوت ذلك.
382
00:21:09,333 --> 00:21:11,916
أوه، وأنا لا أستطيع الانتظار
لمقابلة زوجتي، حقا.
383
00:21:11,916 --> 00:21:14,333
مهلا، إنها رائعة. أعني، واو.
384
00:21:14,333 --> 00:21:17,125
أوه يا صديقي،
إنها بخير.
385
00:21:17,125 --> 00:21:19,041
هيا، اجلس
وأخبرنا بكل شيء.
386
00:21:19,041 --> 00:21:21,375
ما هي الأجواء الليلة، فوربسيز؟
387
00:21:21,375 --> 00:21:23,666
نعم يا صديقي،
هل سنعود إلى البرية مرة أخرى؟
388
00:21:23,666 --> 00:21:27,458
وكسر بعض القرف أو ماذا؟
389
00:21:27,458 --> 00:21:29,208
نعم أم...
390
00:21:31,291 --> 00:21:32,708
هل تعلم. اه...
391
00:21:33,416 --> 00:21:35,375
لا، لا نفعل ذلك.
392
00:21:36,875 --> 00:21:37,833
أوه، اه...
393
00:21:39,375 --> 00:21:44,666
لا أعلم، لقد كنت
أسافر حول العالم وأقوم بصناعة الورق.
394
00:21:46,708 --> 00:21:47,666
مريض.
395
00:21:47,666 --> 00:21:51,000
ماذا، هل أنت رجل أعمال الآن
أم ماذا، يا أخي؟
396
00:21:51,000 --> 00:21:52,041
هل هذا، اه...
397
00:21:52,750 --> 00:21:54,333
هل هذا ما يوجد في الحقيبة؟
398
00:21:55,875 --> 00:21:58,666
لقد ذكرت أننا قد
نلعب بعض الألعاب الليلة.
399
00:21:58,666 --> 00:22:01,750
- هل مازلت تريد أن تلعب الألعاب؟
- نعم، أريد أن ألعب الألعاب الليلة، يا رجل.
400
00:22:01,750 --> 00:22:05,583
نعم، وإذا لم تكونوا مستعدين
الآن، يمكنني أن أضع هذا جانباً، ويمكننا...
401
00:22:05,583 --> 00:22:08,041
- يا رجل،
أنا هنا للعب بعض الألعاب.
402
00:22:08,041 --> 00:22:10,750
- أنا باهت تمامًا الآن.
- أريد أن ألعب. نعم.
403
00:22:11,250 --> 00:22:15,625
حسنًا،
قبل أن أفتح هذه الحقيبة،
404
00:22:15,625 --> 00:22:20,125
هذا مجرد نوع من
"يحتاج إلى البقاء في هذه الغرفة" من هذا النوع.
405
00:22:20,125 --> 00:22:23,250
لذا، لا هواتف خارجة أو أي شيء، حسنًا؟
406
00:22:23,250 --> 00:22:26,708
يا أخي، هذا مثل
أن تقول لنيكي لا تتنفس ولا تتغوط.
407
00:22:26,708 --> 00:22:29,333
دينيس،
أنت مضحك جدًا طوال الوقت.
408
00:22:30,500 --> 00:22:31,416
واحد...
409
00:22:32,166 --> 00:22:36,958
لقد عمل فريقي وأنا
على هذا الأمر لمدة خمس سنوات.
410
00:22:37,458 --> 00:22:38,416
نعم...
411
00:22:38,416 --> 00:22:40,750
كما تعلم، يمكنني أن أشرح
لك كل ما هو عليه،
412
00:22:40,750 --> 00:22:43,541
ولكن أعتقد أن أفضل طريقة
بالنسبة لك لفهم
413
00:22:43,541 --> 00:22:46,083
إذا حاولت ذلك بنفسك.
414
00:22:51,083 --> 00:22:51,916
تمام.
415
00:23:06,208 --> 00:23:09,750
- إذن، كل شخص يحصل على واحدة من هذه.
- أمم...
416
00:23:09,750 --> 00:23:12,083
- رأوبين.
- ما هذا؟
417
00:23:12,750 --> 00:23:13,958
شيلبي.
418
00:23:13,958 --> 00:23:15,041
ما هذا؟
419
00:23:15,041 --> 00:23:17,125
دينيس. نيكي. مايا.
420
00:23:17,125 --> 00:23:20,666
- كنت أتوقع مثل لعبة الطاولة.
- بروك. سايروس.
421
00:23:20,666 --> 00:23:21,875
وهذه لي.
422
00:23:23,458 --> 00:23:26,083
حسنًا، نحن هنا.
423
00:23:27,000 --> 00:23:30,250
لذا فأنت تريد فقط أن تأخذ هذه الأقطاب الكهربائية
424
00:23:30,750 --> 00:23:34,875
ووضعها على الصدغين كما هو موضح.
425
00:23:36,750 --> 00:23:38,083
أخي، هل أنت جاد؟
426
00:23:39,041 --> 00:23:40,666
لا تقلق، أنا أفعل ذلك أيضًا.
427
00:23:43,541 --> 00:23:45,125
حسنًا.
428
00:23:45,833 --> 00:23:46,916
تمام.
429
00:23:46,916 --> 00:23:47,958
كيف يفعل...
430
00:23:49,416 --> 00:23:50,541
كيف هو الحال، مثل...
431
00:23:51,041 --> 00:23:52,958
لا يؤلم على الإطلاق، أقسم بذلك.
432
00:23:55,833 --> 00:23:56,666
تمام.
433
00:23:57,375 --> 00:23:59,916
انتظر يا فوربس، ما هذا؟
434
00:24:01,083 --> 00:24:04,291
إنها مجرد تجربة مدتها 20 ثانية.
هذا كل شيء. أعدك.
435
00:24:12,125 --> 00:24:13,041
حسنا، هل أنت مستعد؟
436
00:24:14,333 --> 00:24:18,250
وكانت تلك هي
الكلمات الأخيرة التي سمعها أي منهم.
437
00:24:18,250 --> 00:24:19,500
اللعنة.
438
00:24:19,500 --> 00:24:22,458
يا رجل، ماذا لو كان فوربس
يتلاعب بالأسلاك، ولكن...
439
00:24:22,458 --> 00:24:25,083
...لم يحدث أي شيء فعليًا.
440
00:24:26,083 --> 00:24:28,125
الرجاء من الجميع إبقاء أقطابهم الكهربائية متصلة.
441
00:24:28,125 --> 00:24:29,750
- ماذا بحق الجحيم؟
- لا.
442
00:24:29,750 --> 00:24:31,833
- خذ نفسًا عميقًا. لا بأس.
- سايروس؟
443
00:24:31,833 --> 00:24:33,500
- يا أخي!
- سايروس، ماذا يحدث؟
444
00:24:33,500 --> 00:24:35,500
- يا أخي، ماذا حدث؟
- سايروس؟
445
00:24:35,500 --> 00:24:37,125
- أوه اللعنة!
- أنا هناك.
446
00:24:37,125 --> 00:24:40,666
يا إلهي، ماذا يحدث؟
ماذا يحدث؟
447
00:24:40,666 --> 00:24:43,541
- أوه اللعنة!
- ثلاثة، اثنان، و...
448
00:24:44,041 --> 00:24:44,875
واحد.
449
00:24:47,500 --> 00:24:48,833
يا إلهي.
450
00:24:50,916 --> 00:24:52,250
ماذا بحق الجحيم؟
451
00:24:55,500 --> 00:24:56,833
ماذا بحق الجحيم؟
452
00:24:58,416 --> 00:24:59,416
إنه أمر غريب، أليس كذلك؟
453
00:25:00,125 --> 00:25:00,958
لعنة.
454
00:25:02,500 --> 00:25:03,583
أوه اللعنة!
455
00:25:03,583 --> 00:25:06,166
نيكي، كنت بداخلك.
كان الأمر أشبه باللعنة...
456
00:25:06,166 --> 00:25:07,625
كان ذلك لا يصدق.
457
00:25:07,625 --> 00:25:09,416
يا أخي، اللعنة عليك يا أخي!
458
00:25:09,416 --> 00:25:11,375
- اللعنة عليك يا رجل!
- أنت بخير. أنت بخير.
459
00:25:11,875 --> 00:25:12,750
كنت في بروك!
460
00:25:12,750 --> 00:25:14,208
- يا إلهي!
- كنت في داخلك!
461
00:25:14,208 --> 00:25:15,666
??? في نهاية القاعة ???
462
00:25:15,666 --> 00:25:17,208
يا رجل، ماذا حدث يا فوربس؟
463
00:25:17,208 --> 00:25:18,583
...أتنفس هواءك.
464
00:25:19,166 --> 00:25:21,125
- ماذا بحق الجحيم؟
- ماذا بحق الجحيم؟
465
00:25:21,125 --> 00:25:22,291
كنت في داخلي؟
466
00:25:25,500 --> 00:25:29,041
??? وحيدًا في غرفتي ???
467
00:25:29,041 --> 00:25:30,958
ماذا حدث للتو؟
468
00:25:34,333 --> 00:25:35,541
لقد كنت فيك!
469
00:25:36,208 --> 00:25:37,708
كنت في داخلي؟
470
00:25:37,708 --> 00:25:40,791
- كنت فيك!
- ماذا بحق الجحيم؟
471
00:25:41,958 --> 00:25:44,625
??? أنا ألعب لعبة خطيرة ???
472
00:25:44,625 --> 00:25:46,666
انظروا يا شباب، لقد فهمت الأمر، إنه كثير.
473
00:25:48,125 --> 00:25:50,500
لكن الأمر في الواقع أبسط
مما تظن.
474
00:25:53,000 --> 00:25:55,875
أعني، أنا لا
أعرف حقًا ماذا أفكر.
475
00:25:57,750 --> 00:26:02,791
حسنًا، إذا كنت تفكر
في دماغك على أنه محرك أقراص ثابت،
476
00:26:02,791 --> 00:26:05,541
ثم هذا فقط ينقل الملفات.
477
00:26:07,083 --> 00:26:09,666
كم عدد الأشخاص الذين فعلوا هذا؟
478
00:26:11,583 --> 00:26:13,541
أوه، أكثر مما تظن.
479
00:26:14,500 --> 00:26:15,416
ماذا يعني؟
480
00:26:17,958 --> 00:26:20,041
أوه، فريقي،
481
00:26:20,791 --> 00:26:21,875
بعض الاصدقاء.
482
00:26:22,875 --> 00:26:24,625
اه...أنت تعرف.
483
00:26:26,875 --> 00:26:29,041
ماذا تفعل به فعليا؟
484
00:26:30,708 --> 00:26:34,041
أوه، حسنًا،
لا أستطيع حقًا الدخول في هذا الأمر.
485
00:26:34,041 --> 00:26:37,541
أعني، إنه من الناحية الفنية
أمر سري للغاية.
486
00:26:37,541 --> 00:26:41,250
لا، أعني، ماذا
تفعل به هنا في الواقع، الليلة؟
487
00:26:42,333 --> 00:26:46,541
نعم، إذا كان الأمر سريًا للغاية من الناحية الفنية،
فلماذا تقوم به هنا في الحفلة؟
488
00:26:47,041 --> 00:26:48,208
??? في غرفتي... ???
489
00:26:48,208 --> 00:26:49,458
أوه، اه...
490
00:26:51,041 --> 00:26:53,708
حسنًا، لأكون صادقًا، كنت، أمم...
491
00:26:55,458 --> 00:26:58,583
تفاجأت حقًا بالحصول على الدعوة.
492
00:26:59,125 --> 00:27:02,583
مثل أنني فوجئت
بأنك تريدني هنا.
493
00:27:02,583 --> 00:27:04,333
بالطبع أردتك هنا، يا رجل.
494
00:27:05,375 --> 00:27:06,750
لقد أردناك جميعًا هنا.
495
00:27:08,708 --> 00:27:09,666
شكرًا لك.
496
00:27:11,041 --> 00:27:11,875
نعم؟
497
00:27:12,375 --> 00:27:13,541
- نعم
نعم.
498
00:27:13,541 --> 00:27:15,791
- نعم يا رجل. أعني...
- حسنًا، فقط...
499
00:27:16,291 --> 00:27:18,750
كنت أفكر للتو
في المرة الأخيرة التي كنا فيها هنا،
500
00:27:18,750 --> 00:27:24,208
كنا نلعب ألعابًا مثل، المافيا
أو المستذئب أو أيًا كان.
501
00:27:24,208 --> 00:27:26,625
نعم.الذئب.
502
00:27:27,333 --> 00:27:28,208
لقد كانت المافيا.
503
00:27:28,208 --> 00:27:32,250
لأكون صادقًا، أنا وفريقي
نقضي الكثير من الوقت
504
00:27:32,250 --> 00:27:36,083
استخدام الجهاز
للعب لعبة مثل هذه.
505
00:27:38,333 --> 00:27:39,416
ماذا تقصد؟
506
00:27:41,125 --> 00:27:42,208
واحد...
507
00:27:42,208 --> 00:27:46,791
لذا ننضم جميعًا إلى مجموعة
ونقوم بتبديل الأجساد عشوائيًا،
508
00:27:46,791 --> 00:27:51,583
ثم تأتي اللعبة وهي أن
علينا جميعًا تخمين من هو الموجود في جسد من.
509
00:27:53,000 --> 00:27:53,833
رائع.
510
00:27:55,166 --> 00:27:57,875
لكننا لم نرى
بعضنا البعض منذ فترة طويلة،
511
00:27:57,875 --> 00:28:01,583
وهذه ليلتك، لذا، كما تعلم،
لا تدعني أخرجها عن مسارها. يمكننا فقط--
512
00:28:01,583 --> 00:28:02,916
دعونا نفعل ذلك.
513
00:28:02,916 --> 00:28:05,791
??? في كل مرة... ???
514
00:28:06,708 --> 00:28:08,416
أنا في حالة سيئة للغاية، يا رجل.
515
00:28:12,458 --> 00:28:14,125
نفس.
516
00:28:15,083 --> 00:28:19,958
أعني... ليس من قبيل المصادفة
أننا جميعًا هنا معًا الليلة.
517
00:28:21,083 --> 00:28:21,916
يمين؟
518
00:28:22,458 --> 00:28:24,875
- هل تريد حقًا أن تفعل هذا؟
- ماذا تقصد؟
519
00:28:24,875 --> 00:28:27,208
أنا أفعل ذلك،
أنا أفعل هذا، يا رجل.
520
00:28:27,208 --> 00:28:28,916
- أريد تجربة هذا.
- اللعنة.
521
00:28:28,916 --> 00:28:31,833
- أعلم، لأن...
- أعتقد أن الأمر سيكون ممتعًا للغاية.
522
00:28:31,833 --> 00:28:34,708
متى سنحصل على
فرصة للقيام بشيء مثل هذا؟
523
00:28:34,708 --> 00:28:36,333
تجربة ممتعة للتواصل.
524
00:28:36,333 --> 00:28:39,791
- إنها ليلتك. هل تريد أن تفعل هذا الهراء...
- إنه مثل التناسخ، أليس كذلك؟
525
00:28:39,791 --> 00:28:42,416
- فوربس، هل هذا خطير؟
- لماذا لا تستخدمه؟
526
00:28:42,416 --> 00:28:44,541
- اللعنة.
- كيف تعرف أنه آمن؟
527
00:28:45,250 --> 00:28:48,166
لا تقلق، فهو آمن تمامًا
ولا توجد له أي آثار جانبية.
528
00:28:49,708 --> 00:28:52,333
لا تقلق، فهو آمن تمامًا
ولا توجد أي آثار جانبية .
529
00:28:56,708 --> 00:28:57,541
يا صديقي.
530
00:28:58,458 --> 00:28:59,958
حسنًا يا رجل. هاها.
531
00:29:00,625 --> 00:29:03,125
- فوربس؟
- فوربس. يا أخي، توقف عن اللعب.
532
00:29:03,125 --> 00:29:05,125
- حسنًا. مهلا.
- ماذا يحدث؟
533
00:29:05,125 --> 00:29:06,833
- فوربس؟
- يا إلهي!
534
00:29:06,833 --> 00:29:08,708
فوربس؟
535
00:29:09,916 --> 00:29:10,875
فوربس؟
536
00:29:10,875 --> 00:29:13,250
يا إلهي، هناك شيء يحدث!
537
00:29:13,833 --> 00:29:15,208
بخير تماما. أنا بخير.
538
00:29:15,208 --> 00:29:17,458
- يا إلهي!
- يسوع المسيح، يا أخي!
539
00:29:17,458 --> 00:29:19,875
- ماذا بحق الجحيم، فوربس؟
- ماذا بحق الجحيم؟
540
00:29:20,708 --> 00:29:23,833
- أيها الأحمق اللعين.
- اللعنة عليك يا رجل.
541
00:29:24,333 --> 00:29:25,416
هل نحن نفعل هذا؟
542
00:29:25,416 --> 00:29:28,291
- لقد أفزعتني.
- أنت لم تتغير ولو قليلاً.
543
00:29:28,291 --> 00:29:30,208
- أنت أيها المجنون اللعين.
- أنا أحبك يا رجل!
544
00:29:30,208 --> 00:29:32,833
يا إلهي. يا صديقي.
545
00:29:32,833 --> 00:29:35,583
ستكون هذه
أفضل ليلة على الإطلاق، يا رجل!
546
00:29:36,208 --> 00:29:37,791
أفضل ليلة لعينة!
547
00:29:37,791 --> 00:29:39,791
- أوه، لقد ذهبت إلى هاواي.
- نعم.
548
00:29:39,791 --> 00:29:41,166
نعم..انا فعلا...
549
00:29:41,166 --> 00:29:43,750
لقد فعل ذلك دون أن يخبر
أيًا منا بما كان عليه الأمر،
550
00:29:43,750 --> 00:29:45,833
وهذا يجعلني أشعر بعدم الارتياح حقًا.
551
00:29:45,833 --> 00:29:47,583
لا أفهم كيف أنت هادئة هكذا.
552
00:29:47,583 --> 00:29:51,000
حسنًا، انظر، إذا كنت لا
تريد أن تفعل ذلك، فلن أفعل ذلك أيضًا.
553
00:29:52,625 --> 00:29:55,541
حسنًا، لكن لا تجعلني أشعر بالذنب
بسبب إفساد ليلتك.
554
00:29:55,541 --> 00:29:59,000
لا. ولكن ماذا، هل ستجلس جانباً
بينما يفعل الجميع ذلك بدونك؟
555
00:29:59,000 --> 00:30:00,583
...اذهب إلى لاس فيغاس.
556
00:30:00,583 --> 00:30:04,666
انظر، شيلبو، نحن
نتحدث دائمًا عن التجارب المشتركة، أليس كذلك؟
557
00:30:04,666 --> 00:30:05,666
مممم.
558
00:30:05,666 --> 00:30:07,708
ربما يكون هذا شيئًا
نفعله معًا.
559
00:30:09,166 --> 00:30:11,333
قد يكون هذا أمرًا ممتعًا حقًا، على ما أعتقد.
560
00:30:14,375 --> 00:30:15,458
-حسنا.
-نعم؟
561
00:30:16,083 --> 00:30:17,708
- نعم؟ دعنا نفعل ذلك.
- حسنًا. نعم.
562
00:30:17,708 --> 00:30:19,875
- حسنًا. حسنًا، حسنًا، حسنًا.
- نعم. نعم.
563
00:30:19,875 --> 00:30:22,583
- كان ذلك مخيفًا حقًا، ولكن لا بأس.
- أعلم. أعلم.
564
00:30:22,583 --> 00:30:24,583
- سأفعل ذلك.
- حسنًا. نعم؟
565
00:30:24,583 --> 00:30:25,750
مممم. مممم.
566
00:30:26,625 --> 00:30:30,291
حسنًا، إليك كيفية عمل ذلك.
567
00:30:32,291 --> 00:30:35,750
حصل كل واحد منا على
صورة بولارويد صغيرة جميلة تم التقاطها.
568
00:30:36,958 --> 00:30:38,291
بينما نحن نلعب اللعبة،
569
00:30:38,291 --> 00:30:41,625
يمكن لأي شخص أن يخمن
من هو في جسد من في أي وقت.
570
00:30:42,500 --> 00:30:45,000
{\an8}إذا خمن شخص ما هويتك بشكل صحيح،
571
00:30:45,000 --> 00:30:48,750
{\an8}يتم تثبيت صورتك على جسمك
وتخسر الجولة.
572
00:30:49,458 --> 00:30:51,041
{\an8}إذا خمن شخص ما بشكل غير صحيح،
573
00:30:51,041 --> 00:30:54,250
{\an8}ثم يتعين عليهم الكشف عن هوياتهم
ويتم إخراجهم من الجولة.
574
00:30:55,416 --> 00:30:58,083
ولكن ما الذي يمنع أحداً من الكذب؟
575
00:30:58,083 --> 00:31:01,500
سأعرف من هو الجميع
لأنني سأقوم ببرمجة الآلة.
576
00:31:01,500 --> 00:31:03,708
حسنًا، إذًا أنت مثل
Dungeon Master، أليس كذلك؟
577
00:31:04,541 --> 00:31:06,583
انتظر، ولكن حينها يمكنك الفوز تمامًا.
578
00:31:07,416 --> 00:31:10,541
لا، لأن سيد الزنزانة
لا يستطيع التخمين،
579
00:31:10,541 --> 00:31:12,458
ولا يمكنها أو لا يمكنها الفوز.
580
00:31:13,000 --> 00:31:14,250
أي أسئلة أخرى؟
581
00:31:15,791 --> 00:31:16,666
لدي واحدة.
582
00:31:17,375 --> 00:31:20,250
إذا انتهى بي الأمر في جسد روبين،
هل هذا يعني أنني على استعداد لاستخدام كلمة N؟
583
00:31:20,250 --> 00:31:22,541
- يا إلهي.
- وكأن عليك أن تسأل.
584
00:31:22,541 --> 00:31:26,250
سأكون في الشخصية، يا أخي.
للعب اللعبة. اللعنة. اللعنة.
585
00:31:26,250 --> 00:31:27,708
كم من الوقت يستمر؟
586
00:31:28,833 --> 00:31:31,416
حتى نعود إلى الوضع الطبيعي
في نهاية الجولة،
587
00:31:31,416 --> 00:31:36,166
أو كوني سيد الزنزانة،
يمكنني فقط استدعاء الجولة في أي وقت.
588
00:31:36,166 --> 00:31:37,083
تمام.
589
00:31:37,583 --> 00:31:39,625
شيلبي، ليس عليك القيام بهذا
إذا كنت لا تريدين ذلك.
590
00:31:39,625 --> 00:31:41,625
نحن لا نجبرك على فعل ذلك.
591
00:31:41,625 --> 00:31:43,041
- سايروس سوف يفعل.
- يا صديقي.
592
00:31:43,041 --> 00:31:46,541
هل سيكون الأمر أكثر راحة بالنسبة لك
إذا أظهرت لك كيفية عمل الآلة؟
593
00:31:47,208 --> 00:31:48,583
لا لا، أنا بخير.
594
00:31:49,083 --> 00:31:50,500
- شكرا.
- حسنا.
595
00:31:50,500 --> 00:31:51,958
- أنا مستعد. نعم.
- حسنًا.
596
00:31:52,958 --> 00:31:55,333
حسنًا، إذن، تبدأ اللعبة بعد ثلاثة--
597
00:31:55,333 --> 00:31:56,375
يا إلهي!
598
00:32:00,416 --> 00:32:01,333
ثلاثة،
599
00:32:02,708 --> 00:32:03,625
اثنين...
600
00:32:04,791 --> 00:32:05,708
واحد.
601
00:32:34,916 --> 00:32:36,708
يا إلهي! يا إلهي!
602
00:32:38,750 --> 00:32:42,833
حسنًا، سأخمن أن شيلبي
موجودة في جسد بروك.
603
00:32:43,541 --> 00:32:45,125
اه، نعم.
604
00:32:45,125 --> 00:32:47,208
- شيلبي؟
- هاه.
605
00:32:47,833 --> 00:32:48,666
هل انت بخير؟
606
00:32:51,583 --> 00:32:52,708
نعم.
607
00:32:53,916 --> 00:32:56,708
نعم، أشعر أنني بحالة جيدة حقًا، في الواقع.
608
00:32:56,708 --> 00:33:00,875
انتظري، هل هي الآن في حالة سُكر شديدة
لأن بروك كانت في حالة سُكر شديدة؟
609
00:33:02,166 --> 00:33:03,541
{\an8}هذا مدهش.
610
00:33:53,708 --> 00:33:56,833
{\an8}
611
00:33:56,833 --> 00:34:00,041
{\an8}هل لا تعرف؟؟؟
612
00:34:07,916 --> 00:34:10,916
أراهن أنني سأتمكن من معرفة
من منكم هو روبين.
613
00:34:10,916 --> 00:34:13,625
هل ستنظر
في هاتفه أو شيء من هذا القبيل؟
614
00:34:13,625 --> 00:34:15,125
- اللعنة.
- يا إلهي.
615
00:34:15,125 --> 00:34:16,375
- أوه نعم.
- حسنًا.
616
00:34:16,375 --> 00:34:18,458
ها نحن ذا، سنفعلها، سنفعلها.
617
00:34:18,458 --> 00:34:20,250
يا رجل، ماذا تفعل؟
618
00:34:20,250 --> 00:34:21,916
ماذا تفعل يا رجل؟
619
00:34:21,916 --> 00:34:23,791
- هذا ليس مضحكا.
- إنها مجرد لعبة.
620
00:34:25,333 --> 00:34:26,958
هذا عنصري للغاية، أيها الرجل.
621
00:34:38,583 --> 00:34:40,666
يا رجل، كان ينبغي عليك أن ترى وجهك!
622
00:34:40,666 --> 00:34:41,958
انا العب معك!
623
00:34:41,958 --> 00:34:44,708
- أنا ألعب معك! نحن بخير يا أخي!
- نعم.
624
00:34:44,708 --> 00:34:45,750
نحن جيدين.
625
00:34:45,750 --> 00:34:47,625
هيا، إنها لعبة. إنها لعبة.
626
00:34:47,625 --> 00:34:50,833
{\an8}دع السجل يظهر أن
رأوبين موجود في جسد كورش.
627
00:34:50,833 --> 00:34:51,833
{\an8}ولكن بجدية...
628
00:34:53,833 --> 00:34:55,666
...احتفظ بقضيبي في سروالك.
629
00:34:57,958 --> 00:34:58,958
نعم يا صديقي.
630
00:34:59,708 --> 00:35:00,833
مايا.
631
00:35:01,333 --> 00:35:02,541
مايا، التخمين النهائي.
632
00:35:02,541 --> 00:35:03,458
ماذا؟
633
00:35:04,083 --> 00:35:05,166
كيف بحق الجحيم؟
634
00:35:05,166 --> 00:35:07,541
نعم، مايا في جسد نيكي.
635
00:35:07,541 --> 00:35:08,916
{\an8} أيها الأحمق.
636
00:35:08,916 --> 00:35:11,250
لا أحد يقول "يا رفيق"
إلا أنت يا رفيق.
637
00:35:11,250 --> 00:35:12,791
خطوة سطحية، يا صديقي.
638
00:35:12,791 --> 00:35:15,625
ربما لا ينبغي عليك المبالغة في الأمر، شيلبو.
639
00:35:15,625 --> 00:35:18,416
أوه! "شيلبو".
640
00:35:18,416 --> 00:35:19,958
{\an8}سايروس موجود في جسد دينيس.
641
00:35:19,958 --> 00:35:21,416
{\an8}حسنًا.
642
00:35:24,250 --> 00:35:28,875
حسنًا، فوربس يحصل على فوربس أو...
643
00:35:41,291 --> 00:35:42,416
مهلا يا رجل.
644
00:35:45,000 --> 00:35:45,958
يا.
645
00:35:47,083 --> 00:35:47,958
فوربس.
646
00:35:50,291 --> 00:35:53,166
انتظر، اعتقدت أنك فوربس.
647
00:36:00,208 --> 00:36:02,416
حسنًا، لماذا قلت أنك أنا؟
648
00:36:03,958 --> 00:36:08,000
إنه أمر رائع يا رجل، لكن
الآن يعتقد الجميع أنني أنت.
649
00:36:11,625 --> 00:36:12,625
مثل، أنا...
650
00:36:13,166 --> 00:36:14,791
أنا... [يضحك] ...أنا لا...
651
00:36:15,375 --> 00:36:17,833
نعم، إنه رائع...
652
00:36:20,416 --> 00:36:25,500
حسنًا، لقد قلت شيئًا
عن الفرص الجديدة...
653
00:36:29,666 --> 00:36:30,625
فوربس.
654
00:36:48,166 --> 00:36:49,666
هذا البيت اللعين.
655
00:37:13,125 --> 00:37:14,125
يا...
656
00:37:18,375 --> 00:37:19,375
فوربسيز.
657
00:37:20,208 --> 00:37:22,583
مهلا، ماذا تفعل؟
658
00:37:24,083 --> 00:37:24,916
همم.
659
00:37:25,458 --> 00:37:29,500
معرفة ما إذا كانت الشقراوات
يستمتعن حقًا أكثر.
660
00:37:29,500 --> 00:37:30,458
هل يفعلون ذلك؟
661
00:37:38,458 --> 00:37:40,583
هل لديك صديقة، فوربسيز؟
662
00:37:41,375 --> 00:37:44,750
أوه، لا. لا. ليس حقًا. لا.
663
00:37:46,458 --> 00:37:47,291
همم.
664
00:37:48,958 --> 00:37:50,333
لدي صديق.
665
00:37:51,583 --> 00:37:52,458
نعم؟
666
00:37:53,916 --> 00:37:58,083
هل هو، أممم، قادم إلى... حفل الزفاف؟
667
00:38:02,750 --> 00:38:05,083
هل كنت تعلم أنني وروبين كنا
شيئا واحدا؟
668
00:38:07,250 --> 00:38:09,541
اه، نعم.
669
00:38:13,000 --> 00:38:14,583
الآن هو يتزوج.
670
00:38:15,875 --> 00:38:17,000
أوه.
671
00:38:22,333 --> 00:38:23,708
{\an8}ولكنك لست رأوبين.
672
00:38:25,791 --> 00:38:29,083
هل تريد... تريدني أن أكون؟
673
00:38:37,000 --> 00:38:38,541
هذه اللعبة ساخنة نوعا ما.
674
00:38:51,500 --> 00:38:53,208
هل مازلت تفكر بي؟
675
00:38:54,791 --> 00:38:55,625
نعم.
676
00:38:58,375 --> 00:38:59,458
أخبرني.
677
00:38:59,458 --> 00:39:01,541
أنا أفكر فيك طوال الوقت.
678
00:39:04,958 --> 00:39:08,416
هل تفكر بي
عندما تكون معها؟
679
00:39:09,125 --> 00:39:10,583
ليس لديك أي فكرة.
680
00:39:14,041 --> 00:39:15,375
ثم اتركها لي.
681
00:39:16,666 --> 00:39:17,541
قلها
682
00:39:19,000 --> 00:39:20,500
سأتركها لك.
683
00:39:22,000 --> 00:39:23,833
سأترك كل شيء من أجلك.
684
00:39:23,833 --> 00:39:25,041
أوه اللعنة!
685
00:39:25,041 --> 00:39:27,541
- هل أنت بخير؟
- أوه! نعم. نعم، أنا بخير.
686
00:39:27,541 --> 00:39:29,708
هناك بعض الزجاج الحاد هناك
أو شيء من هذا القبيل.
687
00:39:29,708 --> 00:39:31,666
أوه، فو-- أنا بخير. أنا بخير.
688
00:39:32,500 --> 00:39:33,833
نعم، أنا بخير. نعم.
689
00:39:36,791 --> 00:39:37,916
هل انت بخير؟
690
00:39:39,791 --> 00:39:41,250
نعم، نعم. نحن... نحن...
691
00:39:41,750 --> 00:39:43,458
نحن... نحن... نحن بخير.
692
00:39:51,750 --> 00:39:52,583
{\an8}واو.
693
00:39:55,541 --> 00:39:57,416
لقد كان ذلك مجنونًا حقًا.
694
00:39:58,583 --> 00:40:02,666
{\an8}مثل، كان هذا يحدث للتو
وبعد ذلك كنت أنظر إلى نفسي.
695
00:40:04,416 --> 00:40:07,875
لقد دخل جسدي الحقيقي إلى هنا
وكان، كما لو أنه يقول شيئًا ما.
696
00:40:07,875 --> 00:40:08,833
{\an8}ممم.
697
00:40:09,791 --> 00:40:11,916
{\an8}نعم، نعم. لقد كان... كان مربكًا.
698
00:40:14,458 --> 00:40:15,541
من في جسدي؟
699
00:40:16,291 --> 00:40:17,625
انا لا... انا لا اعرف.
700
00:40:18,125 --> 00:40:21,041
ماذا تقصد بأنك لا تعرف؟
ألم تقم ببرمجة الجميع؟
701
00:40:21,041 --> 00:40:22,458
أنا... لقد كتبتها.
702
00:40:27,416 --> 00:40:30,000
{\an8}- نعم، سأذهب.
- نعم، حسنًا. نعم... الآن؟
703
00:40:30,000 --> 00:40:32,458
أنت لا تريد أن تتسكع، مثل، أكثر أو ...؟
704
00:40:37,208 --> 00:40:39,583
يا رجل، هل هذا هو السبب الذي جعلك ترغب
في لعب هذه اللعبة؟
705
00:40:41,000 --> 00:40:43,500
- لأن هذا في الواقع مخيف حقًا.
- ماذا؟ لا.
706
00:40:43,500 --> 00:40:45,916
لقد قلت أن هذه اللعبة كانت ساخنة
منذ عشر ثوانٍ.
707
00:40:45,916 --> 00:40:48,750
قلت أن هذه اللعبة كانت ساخنة و...
708
00:40:51,291 --> 00:40:55,416
إن تجارب الخروج من الجسد تشبه
الحكم الموضوعي الحقيقي في نظر بوذا.
709
00:40:57,500 --> 00:40:59,291
نعم، أنا... أنا لا... نعم.
710
00:40:59,291 --> 00:41:00,583
أوه يا إلهي...
711
00:41:00,583 --> 00:41:03,875
لقد كنتُ روبين!
لقد كنتُ روبين!
712
00:41:04,916 --> 00:41:06,916
لكنني الآن أصبحت فوربس، أنا...
713
00:41:09,041 --> 00:41:10,875
أنا فوربس بلومكويست.
714
00:41:36,291 --> 00:41:39,458
أوه، بالطبع أفعل.
715
00:41:39,458 --> 00:41:42,416
- انتظر، أدرني مرة أخرى.
- أوه، هنا نذهب.
716
00:41:42,416 --> 00:41:44,125
نعم!
717
00:41:45,000 --> 00:41:46,333
مهلا، أنا!
718
00:41:46,333 --> 00:41:49,333
- مرحبًا!
- هذا أنا يا حبيبتي! نعم!
719
00:41:49,333 --> 00:41:51,208
- إنه فوربس.
- مهلا.
720
00:41:51,208 --> 00:41:53,000
مرحباً، فوربس.
721
00:41:53,000 --> 00:41:57,541
شيلبي، ماذا، ماذا يحدث؟
فقط... فقط الرقص؟
722
00:41:57,541 --> 00:41:59,000
أنت عبقري حقًا.
723
00:41:59,000 --> 00:42:02,291
لقد كنت متوترة قليلاً
بشأن هذا الأمر برمته، لكنه أمر مدهش.
724
00:42:02,291 --> 00:42:03,458
إنه أمر لا يصدق.
725
00:42:03,458 --> 00:42:05,416
- نعم، هذا--
هل تحب الرقص؟
726
00:42:05,416 --> 00:42:07,333
سايروس الخاص بي لا يرقص معي أبدًا.
727
00:42:07,333 --> 00:42:08,791
أنا... اه...
728
00:42:09,416 --> 00:42:12,375
أنا متأكد من أنه... ربما سيفعل ذلك.
729
00:42:12,375 --> 00:42:14,875
لا، يمكنه أن يكون
مثل البطانية الرطبة في بعض الأحيان.
730
00:42:14,875 --> 00:42:18,625
"لا أريد الرقص.
أريد أن ألعب ألعاب الفيديو."
731
00:42:19,125 --> 00:42:21,375
إنها إباحية. إنها إباحية.
732
00:42:21,375 --> 00:42:25,000
- لا، لا، لا. إنه على جهاز الكمبيوتر المحمول الخاص به.
- مثل هذا؟
733
00:42:25,000 --> 00:42:27,375
- قبل أو بعد ممارسة الجنس؟
- أي جنس؟
734
00:42:27,375 --> 00:42:30,125
- مهلا! مهلا يا شباب!
- لا، هذا ليس على ما يرام!
735
00:42:30,125 --> 00:42:32,708
- دعنا نتبادل. دعنا نتبادل مرة أخرى.
- لا، هيا!
736
00:42:32,708 --> 00:42:33,666
لا، أعتقد أنه ينبغي علينا ذلك.
737
00:42:33,666 --> 00:42:36,458
ليس من الجيد البقاء
في جسد شخص آخر لفترة طويلة.
738
00:42:36,458 --> 00:42:38,833
- إنه--
- لا، وجهك يجب أن يكون، مثل...
739
00:42:38,833 --> 00:42:41,125
- شيلبي، لا تدخلي. أنا أعمل.
- إنه... إنه...
740
00:42:41,125 --> 00:42:42,708
- نعم.
- هل يمكنك التوقف عن ذلك من فضلك؟
741
00:42:42,708 --> 00:42:44,291
فقط توقف يا لعنة!
742
00:42:44,291 --> 00:42:46,708
هل هذا ما أسمعه؟
743
00:42:46,708 --> 00:42:48,875
هل أنت متأكد من أن الجميع
في المكان الصحيح؟
744
00:42:48,875 --> 00:42:50,208
كل شيء جاهز.
745
00:42:50,208 --> 00:42:51,625
إنه جيد، إنه جاهز.
746
00:42:54,666 --> 00:42:56,666
- حسنًا يا شباب.
- حار جدًا.
747
00:42:57,250 --> 00:43:00,208
استعد للعودة
إلى أجسادك المملة.
748
00:43:01,041 --> 00:43:03,625
ثلاثة، اثنان، واحد.
749
00:43:11,000 --> 00:43:12,750
يا إلهي.
750
00:43:12,750 --> 00:43:14,791
{\an8} هناك يذهب امتيازي الأبيض.
751
00:43:16,833 --> 00:43:19,500
اللعنة عليك يا أخي، يا إلهي!
752
00:43:19,500 --> 00:43:22,375
{\an8}واو! رائع! يا إلهي.
753
00:43:22,375 --> 00:43:24,250
- هل استمتعت؟
- نعم، مجنون.
754
00:43:24,250 --> 00:43:29,291
الجولة الثانية! الجولة الثانية!
الجولة الثانية! الجولة الثانية! الجولة الثانية!
755
00:43:29,291 --> 00:43:32,958
الجولة الثانية! الجولة الثانية!
الجولة الثانية! الجولة الثانية!
756
00:43:32,958 --> 00:43:36,458
يا شباب، يا شباب، يا شباب. في الحقيقة كنت أفكر
أنني أشعر بالتعب قليلاً.
757
00:43:36,458 --> 00:43:38,958
- لا! فوربس، هيا، لا.
- ماذا؟
758
00:43:38,958 --> 00:43:41,083
هذا ممتع للغاية ونريد أن نذهب مرة أخرى.
759
00:43:41,083 --> 00:43:42,833
بجدية، عندما ترى نفسك،
760
00:43:42,833 --> 00:43:46,208
مثل، أن ترى نفسك حرفيًا
من الخارج، إنه مثل-
761
00:43:46,208 --> 00:43:47,833
- مزيد من الإمكانات.
- نعم، بالضبط.
762
00:43:47,833 --> 00:43:51,500
عندما تنظر إلى شخص ما وترى
الإمكانات التي لا يراها.
763
00:43:51,500 --> 00:43:53,541
- إنه مثل الإدمان.
- نعم.
764
00:43:53,541 --> 00:43:55,916
يبدو الأمر كما لو أنه لا يوجد دواء
يمكن مقارنته بالعقار المرتفع
765
00:43:55,916 --> 00:43:57,750
من التواجد في جسد شخص آخر.
766
00:43:57,750 --> 00:43:58,666
- نعم
نعم.
767
00:43:58,666 --> 00:44:00,041
كل جسد ستدخله
768
00:44:00,041 --> 00:44:02,416
إنه يعطيك قطعة أخرى
من الحالة الإنسانية.
769
00:44:02,416 --> 00:44:03,583
بالضبط.نعم!
770
00:44:03,583 --> 00:44:05,958
بعد فترة من الوقت،
تريد التبديل باستمرار.
771
00:44:05,958 --> 00:44:08,625
- نعم.
- لهذا السبب تريد التبديل باستمرار.
772
00:44:08,625 --> 00:44:12,208
لا، ولكن، مثل فوربس...
مثل هذه... حتى هذه اللعبة مهمة.
773
00:44:12,208 --> 00:44:14,916
مثل اللعب بهذه الطريقة،
والتحول إلى عرقية مختلفة،
774
00:44:14,916 --> 00:44:17,375
قد يؤدي هذا إلى تغيير نظرة الناس إلى العالم.
إنه أمر كبير.
775
00:44:17,375 --> 00:44:20,541
إن لعب اللعبة لمدة 30 دقيقة
لن يحولك إلى مالكولم إكس.
776
00:44:20,541 --> 00:44:23,833
حسنًا، شكرًا جزيلاً لك
يا سيد. هل يمكنني أن أقول كلمة "ن"؟ يا إلهي.
777
00:44:23,833 --> 00:44:26,750
أنت لا تعرف شيئًا
عن مالكولم على أي حال، يا عزيزتي.
778
00:44:26,750 --> 00:44:29,333
أنا في الواقع بخير، لقد استمتعت كثيرًا.
779
00:44:29,333 --> 00:44:30,666
- هل استمتعت؟
- نعم.
780
00:44:30,666 --> 00:44:33,166
ما الذي جعل الأمر ممتعًا بالنسبة لك؟
هل كان هناك أي شيء محدد؟
781
00:44:33,166 --> 00:44:37,416
هل كان هناك أي شيء على وجه الخصوص
جعل الأمر، مثلًا، ممتعًا للغاية بالنسبة لك أو...
782
00:44:37,416 --> 00:44:39,541
لا.. أنا فقط استمتعت.
783
00:44:39,541 --> 00:44:41,000
- أوه واو.
- نعم.
784
00:44:41,000 --> 00:44:43,583
واو، لقد كان الأمر ممتعًا للغاية.
785
00:44:43,583 --> 00:44:44,833
- نعم.
- واو.
786
00:44:45,333 --> 00:44:47,291
أنا سعيد لأنك أمضيت وقتًا ممتعًا.
787
00:44:47,791 --> 00:44:49,166
نعم لقد كنت على حق.
788
00:44:49,166 --> 00:44:51,791
حسنا، هذا رائع.
789
00:44:51,791 --> 00:44:53,833
هذا حقا فقط...
790
00:45:03,541 --> 00:45:05,166
مرحبا، فوربس.
791
00:45:06,333 --> 00:45:07,375
ما الأمر يا أخي؟
792
00:45:07,375 --> 00:45:08,750
مرحبًا يا رجل، ما الأمر؟
793
00:45:08,750 --> 00:45:11,125
أوه نعم، جيد يا أخي، جيد، اللعنة.
794
00:45:11,666 --> 00:45:16,416
حسنًا، يا صديقي، عندما كنت في جسدك،
كنت أنظر في المرآة،
795
00:45:16,416 --> 00:45:18,166
وقلت، "اللعنة يا أخي."
796
00:45:18,166 --> 00:45:21,625
"لا أعتقد أنني وفوربس
تحدثنا منذ الكلية."
797
00:45:21,625 --> 00:45:23,458
- صحيح.
- مجنون يا أخي.
798
00:45:25,875 --> 00:45:27,416
نعم يا أخي. واحد...
799
00:45:28,875 --> 00:45:31,583
انظر، أوه، هذا هراء حقيقي، يا رجل.
800
00:45:34,125 --> 00:45:35,000
أشعر بشعور سيء.
801
00:45:36,375 --> 00:45:38,750
أوه، أعني، أننا نشعر بالسوء كلينا، مثل...
802
00:45:39,958 --> 00:45:40,875
أخي، نحن... نحن...
803
00:45:41,458 --> 00:45:43,250
كل ما قلناه عن تلك الليلة،
804
00:45:43,250 --> 00:45:46,291
لم نكن لنقول هذا أبدًا
لو كنا نعلم أنه سيؤدي إلى طردك.
805
00:45:46,291 --> 00:45:48,791
- ومثل--
- ماذا؟ ماذا تقصد؟
806
00:45:48,791 --> 00:45:50,208
من هو "نحن"؟
807
00:45:50,208 --> 00:45:51,625
أوه، أنا وريوبين، يا أخي.
808
00:45:52,291 --> 00:45:54,958
أنا لا أحاول التحدث
نيابة عنه أو أي شيء من هذا القبيل--
809
00:45:54,958 --> 00:45:56,791
نعم. لا، أنت جيد، ولكن...
810
00:45:56,791 --> 00:45:59,291
نعم، ولكن روبين أيضًا؟
811
00:45:59,291 --> 00:46:02,000
لا يا أخي، لا،
أعني، كل هذا الهراء الذي قاله...
812
00:46:02,000 --> 00:46:04,458
لقد قلنا ذلك للعميد
أو أيًا كان، و...
813
00:46:07,541 --> 00:46:10,791
كما تعلم يا رجل، كل هذه الأمور المزعجة،
كل هذه الدراما مع أختك وما إلى ذلك.
814
00:46:10,791 --> 00:46:12,125
- أنا فقط...
- مممم.
815
00:46:13,041 --> 00:46:16,666
يا أخي، لقد كنا مجرد
أطفال أغبياء، هل تعلم؟
816
00:46:16,666 --> 00:46:19,750
مجرد غبي أو أيًا كان، و، أمم...
817
00:46:21,958 --> 00:46:23,541
نعم يا رجل، أنا... أنا، أم...
818
00:46:24,875 --> 00:46:27,041
أخي، أريد فقط التأكد
من أننا بخير.
819
00:46:28,625 --> 00:46:31,791
أعني، أنت، أنا، روبين، بياتريس.
820
00:46:32,291 --> 00:46:33,250
كلنا.
821
00:46:34,666 --> 00:46:35,500
نعم يا رجل.
822
00:46:36,416 --> 00:46:37,958
نعم، لا، نحن رائعين.
823
00:46:37,958 --> 00:46:41,916
الجولة الثانية!
الجولة الثانية! الجولة الثانية! الجولة الثانية!
824
00:46:41,916 --> 00:46:44,291
الجولة الثانية! الجولة الثانية!
825
00:46:44,291 --> 00:46:46,291
نعم، لقد حصلت على جولة سريعة أخرى في داخلي.
826
00:46:46,291 --> 00:46:48,208
نعم، اللعنة.
827
00:46:48,708 --> 00:46:51,666
لدى الجهاز جولة واحدة أخرى،
ثم يتعين عليه الشحن لمدة 24 ساعة.
828
00:46:51,666 --> 00:46:53,333
سأرفع مستوى لعبتي في هذه الجولة.
829
00:46:53,333 --> 00:46:57,000
نعم يا أخي، كل شيء على
مستوى كريستيان بيل، يا رجل.
830
00:46:57,000 --> 00:46:59,583
- هل يمكنك أن تظهر لي كيف يعمل؟
- بالتأكيد.
831
00:46:59,583 --> 00:47:00,500
حقًا؟
832
00:47:00,500 --> 00:47:04,833
مرحبًا، أنا آسف. لا أريد أن أفسد عليك حماسك،
ولكنني أعتقد أنني قد أغيب عن هذه الجولة.
833
00:47:04,833 --> 00:47:06,833
لقد أصبت بنوع من الصداع.
834
00:47:06,833 --> 00:47:10,416
أنت تعرف ما يقولونه، أفضل علاج
للصداع هو جسم جديد.
835
00:47:10,416 --> 00:47:12,541
ولكن بعد ذلك يصاب أحدنا
بالصداع ثم...
836
00:47:12,541 --> 00:47:15,083
أخي، أعتقد أننا سنكون قادرين
على التعامل مع هذا الصداع الصغير.
837
00:47:15,083 --> 00:47:17,416
- هل يمكنك ألا تفعل ذلك الآن؟
- ماذا تفعل يا أخي؟
838
00:47:17,416 --> 00:47:20,458
- عزيزتي، هل أنت بخير؟
- نعم. نعم. آسف، إنه...
839
00:47:20,458 --> 00:47:22,791
حسنًا، يمكننا الاستمرار بدونه،
أليس كذلك، فوربس؟
840
00:47:22,791 --> 00:47:24,958
أشعر وكأننا أنت
وأنا تعرضنا لخسارة فادحة في الجولة الأخيرة.
841
00:47:24,958 --> 00:47:27,625
لم نتمكن حتى
من الدخول في الشخصية، هل تعلم؟
842
00:47:27,625 --> 00:47:30,458
يبدو من الواضح
أنك كنت في الجولة الأخيرة من مجلة فوربس، لذا...
843
00:47:30,458 --> 00:47:31,625
أوه حقًا؟
844
00:47:31,625 --> 00:47:33,500
نعم، قلت "سطحية".
845
00:47:33,500 --> 00:47:36,791
لا أحد يقول كلمة "سطحية"
بصوت عالٍ في جملة فعلية
846
00:47:36,791 --> 00:47:38,375
ما لم يكن هناك تعويض زائد.
847
00:47:38,375 --> 00:47:41,333
أعتقد أنني لست جيدًا مثلك
في التظاهر بأنني شخص آخر.
848
00:47:41,333 --> 00:47:44,041
- حقًا؟ يبدو أنك كذلك.
- حسنًا، يا رفاق.
849
00:47:44,041 --> 00:47:46,333
أوه، حقًا يا أخي؟
ماذا تحاول أن تقول؟
850
00:47:46,333 --> 00:47:48,125
لماذا تحدثت وكأنك في فيديو راب؟
851
00:47:48,125 --> 00:47:49,958
- هل قلت للتو "فيديو راب؟"
- حسنًا.
852
00:47:49,958 --> 00:47:51,750
- إنه أمر رائع، يا أخي--
- طوال الوقت.
853
00:47:51,750 --> 00:47:52,833
استرخي! استرخي!
854
00:47:53,416 --> 00:47:56,375
أنا لا أحاول الدفاع عن أي شخص.
أعتقد أنه مزعج حقًا.
855
00:47:56,375 --> 00:47:59,625
أنا فقط أقول أنك تغضب بشدة
ولا تدع أي شيء يمر.
856
00:47:59,625 --> 00:48:01,208
- وهذا ليس صحيًا.
- إنه صحي.
857
00:48:01,208 --> 00:48:02,625
ترك الأشياء تذهب ليس صحيًا.
858
00:48:02,625 --> 00:48:03,625
لا تتعلم منه أبدًا
859
00:48:03,625 --> 00:48:07,250
وتسمح للناس باستغلالك
مرارًا وتكرارًا، مثل أخصائي صحة الأسنان.
860
00:48:07,250 --> 00:48:08,250
يا إلهي!
861
00:48:08,250 --> 00:48:11,041
- هذا مثال مثالي--
- ماذا كان ينبغي لي أن أقول لها؟
862
00:48:11,041 --> 00:48:14,208
لا أعلم،
مثل "مرحبًا، ما فعلته كان خطأً".
863
00:48:14,208 --> 00:48:17,000
"لقد كان الأمر خطأً فادحًا
وأنت شخص سيئ."
864
00:48:17,000 --> 00:48:19,958
"أنت تستحق أن تعيش
بقية حياتك البائسة
865
00:48:19,958 --> 00:48:22,250
مع مجرفة صدئة محشورة في مؤخرتك.
866
00:48:22,250 --> 00:48:24,625
"لذا اذهبي إلى الجحيم أيتها العاهرة."
867
00:48:25,833 --> 00:48:29,125
لماذا لا تذهب وتخبر دينيس بذلك
حتى تشعر بتحسن؟
868
00:48:29,125 --> 00:48:31,291
حسنًا، لن أفعل...
869
00:48:32,208 --> 00:48:33,041
ينظر...
870
00:48:35,250 --> 00:48:36,458
فوربس كذب.
871
00:48:37,250 --> 00:48:38,458
قال أنه أنا.
872
00:48:39,458 --> 00:48:40,333
ماذا؟
873
00:48:40,833 --> 00:48:43,958
في الجولة الأخيرة، كنت روبين.
874
00:48:44,833 --> 00:48:47,458
- لكن فوربس قال أنه أنا.
- عزيزتي، إنها لعبة.
875
00:48:47,458 --> 00:48:49,750
لا أشعر بالارتياح حيال ذلك، حسنًا؟
876
00:48:49,750 --> 00:48:52,125
منذ ساعة مضت، كنت تحاول
إقناعي باللعب،
877
00:48:52,125 --> 00:48:54,875
والآن أنا أستمتع بوقتي حقًا،
هل تتساءل عن ذلك؟
878
00:48:55,375 --> 00:48:58,166
- عزيزتي، هذا ليس عادلاً.
- حسنًا، حسنًا، حسنًا.
879
00:48:59,750 --> 00:49:00,583
حسنًا.
880
00:49:03,291 --> 00:49:05,416
حسنًا، لماذا ليس لدينا إشارة، حسنًا؟
881
00:49:06,000 --> 00:49:10,208
لماذا لا تكون لدينا إشارة
حتى نعرف جسد من نحن؟
882
00:49:10,208 --> 00:49:11,125
لماذا؟
883
00:49:12,708 --> 00:49:16,083
إذا كانوا... نحن نتعامل...
أعني، إذا كانت التكنولوجيا...
884
00:49:16,083 --> 00:49:17,625
إذا كنت...
885
00:49:17,625 --> 00:49:20,083
- هناك حالة طارئة--
- نعم، حسنًا، بخير، بخير.
886
00:49:20,916 --> 00:49:23,833
حسنًا، ربما يكون الأمر مثل... انتظر، فقط...
887
00:49:25,000 --> 00:49:26,375
- أنت... لا، المزيد...
- رائع.
888
00:49:26,375 --> 00:49:29,083
- لا، هيا. عليك أن تفعل ذلك بمهارة.
- رائع.
889
00:49:29,083 --> 00:49:31,583
لكن الأمر أكثر دقة، إذ يتعين عليك القيام بما يلي...
890
00:49:31,583 --> 00:49:33,625
- هذا صحيح.
- رائع.
891
00:49:33,625 --> 00:49:36,041
- لا تصرخ علي.
- أنا لا أصرخ عليك.
892
00:49:40,875 --> 00:49:42,791
هذا يذهب هنا.
893
00:49:42,791 --> 00:49:45,208
أوه، فهمت ذلك. هذا منطقي.
894
00:49:45,208 --> 00:49:47,500
ماذا تعتقد؟
هل تعتقد أننا مستعدون للذهاب؟
895
00:49:47,500 --> 00:49:48,416
نعم.
896
00:49:48,416 --> 00:49:50,500
- إنه هذا الزر، أليس كذلك؟
- هذا هو.
897
00:49:50,500 --> 00:49:52,083
هل تبقى المفاتيح مغلقة؟
898
00:49:52,083 --> 00:49:53,500
هذا ظل الطائر.
899
00:49:53,500 --> 00:49:55,750
- هل الجميع مستعدون؟
- أوه، نعم.
900
00:49:55,750 --> 00:49:58,208
- حسنًا.
- إنه حظ عظيم.
901
00:49:58,208 --> 00:49:59,125
ثلاثة،
902
00:49:59,916 --> 00:50:00,791
اثنين،
903
00:50:01,541 --> 00:50:02,375
واحد.
904
00:50:53,125 --> 00:50:53,958
الأجواء
905
00:50:54,458 --> 00:50:56,458
رموز تعبيرية حلزونية. رموز تعبيرية حلزونية. Spir--
906
00:50:57,166 --> 00:50:59,083
عيون حلزونية. عيون حلزونية. حلزونية...
907
00:50:59,083 --> 00:51:00,666
قبلة. قبلة. قبلة.
908
00:51:11,375 --> 00:51:12,708
أوه، مرحباً يا لطيف.
909
00:51:15,791 --> 00:51:16,958
أوه، مرحباً يا لطيف.
910
00:51:21,166 --> 00:51:22,250
أوه، مرحباً يا لطيف.
911
00:51:39,208 --> 00:51:40,208
{\an8}يسوع.
912
00:51:40,208 --> 00:51:41,833
{\an8}-حار.
- تزوجيني.
913
00:51:41,833 --> 00:51:43,750
-فجأة، أنا عطشان--
- الكثير من الحرارة.
914
00:51:48,250 --> 00:51:51,708
نحن نتعاطى المخدرات،
ماذا يفعل بحق الجحيم؟
915
00:52:05,583 --> 00:52:07,458
هل تعتقد أنك شخص جيد؟
916
00:53:04,833 --> 00:53:06,625
هناك شيئا... مختلفا.
917
00:53:08,166 --> 00:53:09,166
نعم نعم.
918
00:53:10,583 --> 00:53:13,750
نعم، ابتسامتك أصبحت
أكثر وضوحا.
919
00:53:13,750 --> 00:53:16,083
يا إلهي، بالتأكيد. إنه أمر مجنون حقًا.
920
00:53:16,583 --> 00:53:19,833
- حسنًا، تخميني الرسمي هو أن--
- لا، لا، لا.
921
00:53:19,833 --> 00:53:21,625
- لا تخمن. لا تخمن.
- لماذا؟
922
00:53:21,625 --> 00:53:24,208
يا غشاش، لا يجوز ذلك.
923
00:53:24,708 --> 00:53:26,666
إنه من الممتع أكثر عدم المعرفة.
924
00:53:27,500 --> 00:53:30,625
مثل، ليس لدي أي فكرة من أنت،
925
00:53:31,125 --> 00:53:34,458
لكن يمكنك قتله،
وأنا سأظل أعتقد أنه بروك.
926
00:53:34,958 --> 00:53:37,791
في نهاية المطاف سوف نكتشف
من هو كل شخص، لذا ليس حقًا.
927
00:53:37,791 --> 00:53:40,625
نعم، حسنًا، ولكن ماذا لو لم نفعل ذلك؟
928
00:53:57,958 --> 00:54:00,541
- هل تريد الحصول على بعض النبيذ؟
- أممم، علي فقط...
929
00:54:00,541 --> 00:54:05,541
إذن، ما هي الأمور التي تجري حاليًا
مع المجتمع البوذي؟
930
00:54:05,541 --> 00:54:09,125
أوه، كما تعلم، فقط، مثل
، زين، زين، زين، يا حبيبتي.
931
00:54:13,416 --> 00:54:14,916
لا؟حسنا.
932
00:54:14,916 --> 00:54:17,291
- حسنًا، سأحضر بعض الماء.
- حسنًا.
933
00:54:17,291 --> 00:54:18,958
ماذا؟
934
00:54:22,166 --> 00:54:23,041
'رشفة؟
935
00:54:23,541 --> 00:54:24,375
'رشفة؟
936
00:54:29,083 --> 00:54:29,958
أنت، اه...
937
00:54:31,583 --> 00:54:33,083
تم فحص السقف بعد...
938
00:54:33,750 --> 00:54:34,583
مايا؟
939
00:54:35,625 --> 00:54:39,000
انا لم... دينيس.
940
00:54:45,541 --> 00:54:46,375
هلا فعلنا؟
941
00:54:48,208 --> 00:54:49,791
قُد الطريق، يا سيدي الصالح.
942
00:54:52,000 --> 00:54:56,083
أصنع شامبو خاص بي
من النرجسية وزيت التواضع.
943
00:54:56,083 --> 00:54:59,916
أنا أحب هذا نيكي الواعي للغاية.
944
00:54:59,916 --> 00:55:03,583
أوه، أنظر إليها وهي تذهب.
945
00:55:03,583 --> 00:55:05,250
كم فعلتم يا رفاق؟
946
00:55:05,833 --> 00:55:06,875
نعم.
947
00:55:08,083 --> 00:55:09,041
نعم.
948
00:55:09,583 --> 00:55:12,458
- يا إلهي، عنكبوت!
- يا إلهي!
949
00:55:12,458 --> 00:55:15,291
هناك عنكبوت ضخم!
950
00:55:15,833 --> 00:55:18,083
- حسنًا.
- لا، لا تلمسه! يا إلهي!
951
00:55:18,666 --> 00:55:20,083
ذهبت إلى الغابة.
952
00:55:20,083 --> 00:55:21,166
مهلا نيكي، اه...
953
00:55:22,416 --> 00:55:24,625
نعم، فقط بروك أرادت، كما أعتقد، أن، أمم...
954
00:55:25,166 --> 00:55:28,541
أعرض عليك شيئًا
في الدفيئة أو أي شيء آخر.
955
00:55:28,541 --> 00:55:30,666
- لماذا؟ ما هو؟
- لا أعلم.
956
00:55:30,666 --> 00:55:36,541
لقد كانت مثل، "أوه، مرحبًا، فوربس،
هل يمكنك الذهاب لإحضار نيكي؟" هل تعلم؟
957
00:55:36,541 --> 00:55:38,125
قلت، "حسنًا، نعم، رائع."
958
00:55:38,125 --> 00:55:42,041
لذا أنا فقط... لا أعلم،
فقط أتيت لأخذك أو أي شيء آخر.
959
00:55:43,916 --> 00:55:49,625
وأشياء أخرى تبدو غامضة
متاحة الآن على Audible.
960
00:55:49,625 --> 00:55:50,541
هذا مضحك.
961
00:55:50,541 --> 00:55:57,083
الخيارات، تناول المخدرات أو الهروب
مع الصبي الصغير في الجثة رقم ثلاثة.
962
00:55:57,083 --> 00:56:00,083
أوه نعم، "الهروب مع الصبي".
بدا الأمر عاجلاً بعض الشيء.
963
00:56:00,083 --> 00:56:02,625
لذلك كنت أفكر
أنه ربما يجب علينا أن نذهب الآن.
964
00:56:02,625 --> 00:56:04,375
- حسنًا، فوربس.
- حسنًا.
965
00:56:04,375 --> 00:56:05,916
امسك خيولك.
966
00:56:05,916 --> 00:56:08,208
- امسكو خيولكم.
- انظروا كيف يمشي!
967
00:56:08,208 --> 00:56:10,208
انظر كيف يمشي!
968
00:56:15,750 --> 00:56:16,666
أين بروك؟
969
00:56:20,708 --> 00:56:23,708
هل أنت جاد؟
لقد سمعت للتو صوت العنكبوت الخاص بك.
970
00:56:24,541 --> 00:56:25,541
ماذا تقصد؟
971
00:56:26,791 --> 00:56:29,291
هل حقا ستفعل هذا
في وجهي الآن؟
972
00:56:29,291 --> 00:56:31,541
حسنًا، حسنًا، جيد.
973
00:56:31,541 --> 00:56:33,416
يا رب انت فزت هل انت سعيد؟
974
00:56:33,416 --> 00:56:35,500
ما الأمر؟ لماذا أنت غاضب مني؟
975
00:56:35,500 --> 00:56:37,291
أنا فقط ألعب اللعبة كما تريد.
976
00:56:37,291 --> 00:56:39,541
لقد أردتني أن ألعب، والآن أنا ألعب.
977
00:56:39,541 --> 00:56:43,166
جزء من اللعبة هو عدم إخبار أي شخص
بما تفعله أو من أنت.
978
00:56:43,166 --> 00:56:45,000
إنه يخيفني الآن.
979
00:56:45,000 --> 00:56:46,791
كم أنت مهتم بهذا الأمر.
980
00:56:46,791 --> 00:56:48,750
اعتقدت أن لدينا صفقة أو أي شيء.
981
00:56:48,750 --> 00:56:50,208
- الآن أنت مثل--
- واو.
982
00:56:52,083 --> 00:56:53,500
هذا مجنون حقا.
983
00:56:54,458 --> 00:56:55,291
ماذا؟
984
00:56:58,333 --> 00:57:01,625
أستطيع رؤية وجهك في وجه فوربس.
985
00:57:01,625 --> 00:57:03,583
مثل، أنا أستطيع...
986
00:57:06,375 --> 00:57:07,541
قل شيئا آخر.
987
00:57:08,750 --> 00:57:09,708
مثل ماذا؟
988
00:57:31,458 --> 00:57:32,291
أوه...
989
00:57:32,833 --> 00:57:34,708
انتظر. واحد...
990
00:57:41,416 --> 00:57:43,083
سيكون الأمر كما لو أنني أرتدي شعرا مستعارا.
991
00:57:49,333 --> 00:57:50,166
نعم.
992
00:57:53,166 --> 00:57:54,208
أوه، حذرا، حذرا.
993
00:57:54,708 --> 00:57:55,916
- هل أنت بخير؟
- نعم. نعم.
994
00:57:55,916 --> 00:57:57,291
عذرا، هذا، اه...
995
00:57:58,125 --> 00:58:00,541
هذا المكان كله ينهار.
996
00:58:01,875 --> 00:58:04,083
أوه، إنه، اه... إنه لطيف هنا.
997
00:58:04,583 --> 00:58:05,458
نعم.
998
00:58:06,708 --> 00:58:07,833
نعم، إنه كذلك، أليس كذلك؟
999
00:58:12,000 --> 00:58:13,541
حسنًا، كما تعلم، أنا، اه...
1000
00:58:14,583 --> 00:58:18,083
...اعتقدت أنك ستحب ذلك
بسبب أجنحتك هناك.
1001
00:58:18,083 --> 00:58:19,000
أوه.
1002
00:58:19,000 --> 00:58:21,333
صواب.نعم.
1003
00:58:21,333 --> 00:58:23,041
لكنك أيضًا جزء من الغزلان.
1004
00:58:23,541 --> 00:58:26,958
أوه نعم، لذا لا يمكنني أن أرتفع كثيرًا.
1005
00:58:27,541 --> 00:58:29,208
- أوه، صحيح.
- نعم.
1006
00:58:29,208 --> 00:58:32,125
ويبدو أنك تحب أن تغازل الناس؟
1007
00:58:32,125 --> 00:58:35,041
- يبدو أنه يتسكع بجوار الخيام.
- حسنًا.
1008
00:58:35,875 --> 00:58:38,875
و لديك بعض الأشياء الأخرى
التي تحدث هناك.
1009
00:58:38,875 --> 00:58:39,833
رائع.
1010
00:58:41,000 --> 00:58:41,833
حقًا؟
1011
00:58:42,375 --> 00:58:47,541
نعم، كان هذا شيئًا قاله دينيس،
لأنه، حسنًا، أنا دينيس.
1012
00:58:48,708 --> 00:58:50,166
- أخي.
- نعم.
1013
00:58:50,833 --> 00:58:52,416
هل تستمتع بذلك؟
1014
00:58:52,416 --> 00:58:54,541
نعم.
1015
00:58:58,583 --> 00:58:59,791
أعني، هو، اه...
1016
00:59:00,916 --> 00:59:02,333
هو يفعل ما يريد
1017
00:59:04,833 --> 00:59:06,041
ماذا تريد؟
1018
00:59:19,291 --> 00:59:20,291
اتصل بي نيكي.
1019
00:59:20,291 --> 00:59:21,458
أوه، أنت مرتفع.
1020
00:59:21,458 --> 00:59:22,916
لا بأس يا عزيزتي.
1021
00:59:27,875 --> 00:59:28,875
قلها
1022
00:59:28,875 --> 00:59:30,166
أوه...
1023
00:59:30,166 --> 00:59:31,291
نيكي.
1024
00:59:32,708 --> 00:59:33,958
نعم، قلها مرة أخرى.
1025
00:59:35,125 --> 00:59:36,666
نيكي.
1026
00:59:38,375 --> 00:59:39,208
نيكي.
1027
00:59:40,416 --> 00:59:41,291
نيكي.
1028
00:59:42,500 --> 00:59:43,333
نيكي.
1029
00:59:44,458 --> 00:59:45,333
عذرا، عذرا.
1030
00:59:46,333 --> 00:59:47,583
لماذا؟
1031
00:59:55,708 --> 00:59:57,625
- قل لي أنك تريدني.
- أريدك.
1032
00:59:58,125 --> 00:59:59,500
أريدك نيكي.
1033
01:00:03,250 --> 01:00:05,750
فوربس.
1034
01:00:05,750 --> 01:00:06,708
فوربس.
1035
01:00:07,333 --> 01:00:08,250
فوربس.
1036
01:00:08,250 --> 01:00:11,416
- انتظر.
- لا بأس. لا بأس.
1037
01:00:11,416 --> 01:00:12,625
قل لي أنك تريدني.
1038
01:00:13,125 --> 01:00:14,666
- ماذا؟
- لا أستطيع فعل هذا.
1039
01:00:14,666 --> 01:00:16,541
- لا، تعال هنا.
- لا، توقف.
1040
01:00:34,250 --> 01:00:36,166
انظر إليّ. انظر إليّ. انظر إليّ.
1041
01:00:39,666 --> 01:00:41,000
أنت تشبهها تماما.
1042
01:00:47,625 --> 01:00:49,833
إستمر في التحدث معي.إستمر في التحدث معي.
1043
01:00:51,666 --> 01:00:53,333
- هل تعرف من أنا؟
- نعم.
1044
01:00:54,000 --> 01:00:55,666
أنا أعرف من أنت، ولا يهمني.
1045
01:00:56,166 --> 01:00:57,291
- هل أنت متأكد؟
- نعم.
1046
01:00:57,291 --> 01:00:58,958
نعم أريد أن أكون معك.
1047
01:00:58,958 --> 01:01:00,916
لا أريد أن أفعل هذا بعد الآن
1048
01:01:00,916 --> 01:01:03,000
أريد أن أدخل
وأخبر الجميع من نحن،
1049
01:01:03,000 --> 01:01:06,000
أو سأخمنك، أو ستخمنني،
وسيكتشف الجميع ذلك، ثم سنتبادل الأدوار.
1050
01:01:06,000 --> 01:01:07,083
لا أستطيع فعل هذا بعد الآن.
1051
01:01:07,083 --> 01:01:09,166
- لماذا ستفعل ذلك؟
- أنت تخيفني.
1052
01:01:09,166 --> 01:01:10,625
أنا خائفة للغاية الآن.
1053
01:01:10,625 --> 01:01:13,416
- أنت تتصرف كشخص مختلف.
- انظر إلي.
1054
01:01:13,416 --> 01:01:14,791
أنا شخص مختلف.
1055
01:01:14,791 --> 01:01:17,375
هل ترى ما...
يمكنك سماع نفسك، أليس كذلك؟
1056
01:01:17,375 --> 01:01:21,250
سايروس، إنها لعبة،
وأنت الخاسر المؤلم.
1057
01:01:21,250 --> 01:01:22,583
تريد أن تمارس الجنس مع فوربس.
1058
01:01:22,583 --> 01:01:25,291
لقد رأيتك تتحدث معه
وتسأله "كيف أستخدم الجهاز؟"
1059
01:01:25,291 --> 01:01:27,208
أنا لا أريد أن أمارس الجنس مع فوربس،
أريد أن أمارس الجنس معك.
1060
01:01:27,208 --> 01:01:29,125
لأني في جسد فوربس!
1061
01:01:29,125 --> 01:01:32,083
جسد فوربس، جسدك.
لا أستطيع أن أمارس الجنس معك في أي جسد
1062
01:01:32,083 --> 01:01:34,875
لأن كل ما تفعله
هو الاستمناء على الكمبيوتر المحمول اللعين الخاص بك!
1063
01:01:34,875 --> 01:01:37,458
انتظر، أنا آسف.
ليس من المفترض أن نتحدث عن هذا.
1064
01:01:37,458 --> 01:01:39,041
أعتقد أنني يجب أن أشعر بالذنب
1065
01:01:39,041 --> 01:01:41,541
حول الاستمناء في الحمام
مع فرشاة الليفة الخاصة بي!
1066
01:01:41,541 --> 01:01:44,541
سأذهب إلى الداخل وأخبر الجميع
من نحن، وانتهينا.
1067
01:01:44,541 --> 01:01:46,333
- لا!
- لا أستطيع فعل هذا.
1068
01:01:46,333 --> 01:01:48,625
- لا أستطيع فعل هذا بعد الآن
- سايروس، عُد. سايروس!
1069
01:01:48,625 --> 01:01:50,833
- قلها مرة أخرى.
- أريد أن أكون معك.
1070
01:01:52,458 --> 01:01:53,666
أريد أن أكون معك.
1071
01:01:54,166 --> 01:01:56,625
- أنا أحبك.
- أنا أحبك. أنا أحبك.
1072
01:01:56,625 --> 01:01:59,708
لم أستطع أن أرفع عيني عن المرآة!
نيكي الكلاسيكية!
1073
01:01:59,708 --> 01:02:01,625
أنت دينيس
لأنك أحمق.
1074
01:02:01,625 --> 01:02:04,041
لا يُسمح لك بالتخمين!
أنت خارج اللعبة!
1075
01:02:04,041 --> 01:02:06,333
- دينيس. الإجابة النهائية.
- لا، اللعنة على هذا الهراء!
1076
01:02:06,333 --> 01:02:09,416
هذا لا يهم!
هذا لا يهم!
1077
01:02:09,416 --> 01:02:11,041
أنت تتصرف بجنون!
1078
01:02:11,041 --> 01:02:13,958
- أريد الزواج منك.
- لقد أردتك دائمًا.
1079
01:02:13,958 --> 01:02:15,541
أريد الزواج منك.
1080
01:02:16,125 --> 01:02:18,291
الجميع، أنا أقوم بتخمين رسمي...
1081
01:02:18,291 --> 01:02:20,125
روبن! روبن!
1082
01:02:20,125 --> 01:02:22,583
...أن شيلبي في جسد نيكي!
1083
01:04:08,333 --> 01:04:09,833
ماذا أفعل...
1084
01:04:09,833 --> 01:04:11,541
ماذا أفعل...
1085
01:04:11,541 --> 01:04:13,791
ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟
1086
01:04:14,291 --> 01:04:16,875
ماذا يعني هذا؟
1087
01:04:16,875 --> 01:04:19,041
ما هذا الهراء؟ هل هذا حقيقي؟
1088
01:04:19,041 --> 01:04:20,833
هل هذا حقيقي؟ ماذا...
1089
01:04:21,500 --> 01:04:23,208
ماذا نفعل؟
1090
01:04:23,208 --> 01:04:25,500
أين فوربس؟
هل هذا فوربس؟ هل أنت فوربس؟
1091
01:04:25,500 --> 01:04:26,708
انا فوربس.
1092
01:04:27,958 --> 01:04:30,166
هل يمكنني العودة
إلى جسدي؟
1093
01:04:30,166 --> 01:04:33,750
يمكنك إعادتي إلى جسدي، أليس كذلك؟
لقد أخرجتني، يمكنك إعادتي إلى جسدي.
1094
01:04:33,750 --> 01:04:35,583
لا أستطيع. أنا...
1095
01:04:35,583 --> 01:04:37,541
- لا أستطيع.
- ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟
1096
01:04:37,541 --> 01:04:40,500
لا أستطيع أن أضعك في جسد ميت،
فلا يوجد ما يمكن أن يضعك فيه.
1097
01:04:40,500 --> 01:04:43,500
{\an8}انتظر، انتظر، انتظر. من هذا؟
هل هذا... هل هذه شيلبي؟
1098
01:04:43,500 --> 01:04:45,500
لا، أنا... أنا شيلبي.
1099
01:04:46,000 --> 01:04:47,083
{\an8}هذا بروك!
1100
01:04:50,000 --> 01:04:51,166
{\an8}وهذا هو روبين.
1101
01:04:52,958 --> 01:04:55,166
إذن مايا هي...
1102
01:04:55,166 --> 01:04:58,000
اتصل بشخص ما في فريقك.
1103
01:04:58,000 --> 01:05:00,166
اتصل بشخص ما.
فكر فيما سنفعله.
1104
01:05:00,166 --> 01:05:01,625
- هناك--
- لا، اذهب إلى الجحيم--
1105
01:05:01,625 --> 01:05:04,000
لا يوجد شيء يمكنهم فعله!
1106
01:05:04,000 --> 01:05:05,916
{\an8} أخبرني
ماذا سنفعل الآن!
1107
01:05:08,208 --> 01:05:09,041
مايا؟
1108
01:05:13,041 --> 01:05:13,875
مايا.
1109
01:05:15,041 --> 01:05:16,458
لقد رحلت مايا الآن.
1110
01:05:17,791 --> 01:05:19,000
- يمكنك فعل هذا.
- لا أستطيع.
1111
01:05:19,000 --> 01:05:21,583
- نعم يمكنك ذلك.
- لا أستطيع.
1112
01:05:21,583 --> 01:05:23,375
- نعم يمكنك ذلك.
- حسنًا؟ حسنًا؟
1113
01:05:23,375 --> 01:05:24,958
- يمكنك ذلك.
- أنا لا أستطيع ذلك على الإطلاق.
1114
01:05:24,958 --> 01:05:28,000
نعم، يمكنك ذلك.
نعم، يمكنك ذلك. يمكنك القيام بذلك.
1115
01:05:28,500 --> 01:05:30,666
لا يوجد شيء أستطيع فعله.
1116
01:05:33,791 --> 01:05:36,916
{\an8}اللعنة!
1117
01:06:05,750 --> 01:06:08,250
{\an8}
1118
01:06:16,375 --> 01:06:21,000
يا رفاق، أشعر أنه ربما
ينبغي علينا أن نذهب ونفعل شيئًا ما مع الجثث.
1119
01:06:21,708 --> 01:06:23,250
لا يمكننا لمس الجثث.
1120
01:06:23,250 --> 01:06:27,000
لا، أعلم، ولكنهم فقط
يرقدون هناك على ذلك الشيء اللعين.
1121
01:06:27,000 --> 01:06:28,666
إنه يشعرني بغرابة.
1122
01:06:29,708 --> 01:06:32,458
- إنها أجسادهم، لذا--
- أخفض صوتك.
1123
01:06:38,916 --> 01:06:42,041
لم أكن أدرك أن
بروك كانت في الواقع تغار من صوفيا.
1124
01:06:45,500 --> 01:06:48,541
لا أستطيع أن أصدق أن روبين كان على علاقة
بها في الليلة السابقة للزفاف.
1125
01:06:49,250 --> 01:06:51,666
لم يكن كذلك، لقد كان على علاقة مع مايا.
1126
01:06:52,875 --> 01:06:54,416
لقد كانوا شيئا، هل تتذكر؟
1127
01:06:54,416 --> 01:06:58,083
حسنًا يا رفاق، لقد وقفنا هنا
لمدة ساعة ونصف.
1128
01:06:58,083 --> 01:07:00,708
{\an8}علينا أن نفكر في ما يجب علينا فعله.
علينا أن نتصل بالشرطة.
1129
01:07:00,708 --> 01:07:03,875
{\an8}- كلما طالت مدة وقوفنا هنا، كلما كان الأمر مجرد--
- نحن لسنا... لا، لا.
1130
01:07:04,500 --> 01:07:06,000
نحن لا نستدعي الشرطة.
1131
01:07:06,500 --> 01:07:07,333
{\an8}لا يوجد طريقة.
1132
01:07:09,000 --> 01:07:10,708
{\an8}ماذا تتحدث عنه؟
1133
01:07:10,708 --> 01:07:13,541
{\an8}هناك
قطعة آلات ذات قيمة عالية هناك،
1134
01:07:14,041 --> 01:07:17,208
ولن أسمح للشرطة
بوضع أيديها على هذا.
1135
01:07:18,500 --> 01:07:21,583
{\an8}- كيف تكون هذه مشكلتي؟
- يا شباب، يا شباب، يا شباب. هيا.
1136
01:07:27,041 --> 01:07:29,166
هل من المفترض أن يكون لديك
هذا الجهاز هنا؟
1137
01:07:29,166 --> 01:07:30,208
{\an8}إنها ملكي.
1138
01:07:31,583 --> 01:07:33,750
{\an8} هل هو ملكك أم ملك فريقك؟
1139
01:07:35,041 --> 01:07:37,958
{\an8}كيف سيكون فريقك موافقًا على
حصولك على هذه الآلة القيمة؟
1140
01:07:37,958 --> 01:07:39,458
هل أنت هنا من أجل لعبة حفلة؟
1141
01:07:41,750 --> 01:07:45,041
{\an8}مهما كان الأمر الذي تفعله،
فلن أذهب إلى السجن بسببه.
1142
01:07:45,041 --> 01:07:47,291
{\an8}لذا سوف نعود إلى الوضع الطبيعي،
وسوف أستدعي الشرطة.
1143
01:07:47,291 --> 01:07:48,375
بالتأكيد لا!
1144
01:07:48,375 --> 01:07:50,750
- واو. مرحبًا يا شباب. يا شباب.
- ماذا بحق الجحيم؟
1145
01:07:50,750 --> 01:07:51,791
واحد...
1146
01:07:51,791 --> 01:07:53,041
أعتقد أنها على حق.
1147
01:07:53,875 --> 01:07:57,916
حسنًا؟ هل تعلم ماذا؟ أعتقد أنه ربما
يتعين علينا جميعًا العودة إلى الداخل
1148
01:07:57,916 --> 01:08:01,041
و فقط قم بالتبديل مرة أخرى، حسنًا؟
1149
01:08:01,041 --> 01:08:05,166
ولا ينبغي لأحد أن يعرف عن الآلة،
إذا كانت تسبب مشكلة. أليس كذلك؟
1150
01:08:06,125 --> 01:08:08,208
صحيح؟
لقد سقطوا من على السطح.
1151
01:08:08,208 --> 01:08:10,875
- ليس الأمر وكأننا فعلنا أي شيء. أليس كذلك؟
- موافق.
1152
01:08:11,375 --> 01:08:13,708
الجحيم الذي تتحدث عنه،
"التبديل مرة أخرى"؟
1153
01:08:17,041 --> 01:08:18,541
لقد قمنا بالتبديل بالفعل.
1154
01:08:21,208 --> 01:08:22,541
هذه ولادتنا الجديدة.
1155
01:08:25,375 --> 01:08:28,916
انظروا يا شباب،
أنا أعلم أننا جميعا بحاجة إلى إيقاع.
1156
01:08:29,541 --> 01:08:30,916
حسناً؟ وخاصة أنتم.
1157
01:08:31,666 --> 01:08:32,500
لكن...
1158
01:08:33,666 --> 01:08:37,125
أعتقد فقط أنه ربما يجب علينا
أن نخطو إلى الداخل ...
1159
01:08:38,500 --> 01:08:39,666
و...
1160
01:08:41,208 --> 01:08:42,791
- أممم...
- وماذا؟
1161
01:08:45,916 --> 01:08:46,916
هاه؟
1162
01:08:49,041 --> 01:08:50,208
تعال يا أخي، قلها.
1163
01:08:52,666 --> 01:08:55,125
{\an8} انظر يا رجل، أنا أعلم أن هذا هو--
1164
01:08:55,125 --> 01:08:56,166
{\an8}هذا ما هو؟
1165
01:08:58,583 --> 01:09:00,333
{\an8}لا يوجد خيار آخر. أعني...
1166
01:09:01,041 --> 01:09:03,708
من الواضح
أنه يتعين عليك الدخول إلى جسد روبين.
1167
01:09:04,208 --> 01:09:05,041
{\an8}لا.
1168
01:09:07,708 --> 01:09:09,291
{\an8}يا رجل، انظر، إنه--
1169
01:09:09,291 --> 01:09:11,208
{\an8}لذا، أنا ومايا لسنا محظوظين؟
1170
01:09:11,708 --> 01:09:15,708
{\an8}يجب أن أبقى في جسد روبين
لبقية حياتي اللعينة، يا أخي؟
1171
01:09:17,916 --> 01:09:21,625
يجب عليك البقاء في جسد شخص آخر
لبقية حياتك، مهما كان الأمر.
1172
01:09:21,625 --> 01:09:23,208
نعم، ولكنك لا تفعل ذلك، أليس كذلك؟
1173
01:09:24,500 --> 01:09:26,541
- إنه ليس عادلاً حقًا، أليس كذلك؟
- يا رفاق.
1174
01:09:28,250 --> 01:09:30,625
{\an8}عادل؟ ماذا بحق الجحيم؟
لم أرغب حتى في لعب اللعبة.
1175
01:09:30,625 --> 01:09:33,166
{\an8}أنت حقًا فتاة صغيرة،
هل تعلم ذلك يا أخي؟
1176
01:09:33,166 --> 01:09:34,875
لقد كنت دائمًا فتاة صغيرة.
1177
01:09:34,875 --> 01:09:37,625
لم يكن عليك أن تلعب،
كان بإمكانك أن تجلس خارجًا.
1178
01:09:37,625 --> 01:09:40,166
{\an8}إذا كنت مثل هذه الفتاة الصغيرة،
لماذا تريد البقاء في جسدي؟
1179
01:09:40,166 --> 01:09:41,583
{\an8}- إنه المبدأ اللعين!
- يا رفاق!
1180
01:09:41,583 --> 01:09:44,000
{\an8}ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟
1181
01:09:44,000 --> 01:09:47,750
أعني، بصراحة، أن التواجد في جسد روبين
قد يكون أمرًا جيدًا بالنسبة لك.
1182
01:09:48,250 --> 01:09:50,208
نعم، قد يكون بمثابة بداية جديدة.
1183
01:09:50,208 --> 01:09:52,958
حسنًا،
قد تكون مجلة فوربس بمثابة بداية جديدة لك.
1184
01:09:54,416 --> 01:09:55,750
أنا في علاقة.
1185
01:09:57,166 --> 01:09:58,291
{\an8}متى سيكون حفل الزفاف؟
1186
01:09:59,666 --> 01:10:01,958
هذا كلام ضخم للغاية
قادم منك يا رجل.
1187
01:10:02,833 --> 01:10:03,750
{\an8}قادم مني؟
1188
01:10:08,583 --> 01:10:10,833
- يا شباب، هل يمكننا--
- لقد كان هذا في ذهنكم طوال الليل.
1189
01:10:10,833 --> 01:10:13,583
- نحتاج إلى الاتصال بالشرطة.
- لا، سأبدأ في ذلك.
1190
01:10:13,583 --> 01:10:14,541
تمام.
1191
01:10:14,541 --> 01:10:17,791
{\an8}لقد خنت نيكي
مع أخت فوربس المجنونة اللعينة
1192
01:10:17,791 --> 01:10:19,291
عندما كانت لا تزال في المدرسة الثانوية.
1193
01:10:19,291 --> 01:10:20,708
{\an8}الآن يتذكر الجميع.
1194
01:10:20,708 --> 01:10:23,166
لقد تعرفت على بياتريس. حسنًا؟
1195
01:10:23,166 --> 01:10:26,458
{\an8}- حسنًا. دع الأمر يخرج.
- لقد أخبرت نيكي لأنك رجل طيب.
1196
01:10:26,458 --> 01:10:27,375
{\an8}صحيح؟
1197
01:10:27,375 --> 01:10:29,208
{\an8}لهذا السبب أخبرتها.
هل أنت رجل طيب؟
1198
01:10:29,208 --> 01:10:31,791
- حسنًا، نعم.
- أم كان هناك شيء آخر؟
1199
01:10:33,666 --> 01:10:35,583
{\an8} أوه، هذا صحيح.
1200
01:10:35,583 --> 01:10:38,833
- لقد أردت أن تضاجعها.
- دينيس، اسكت!
1201
01:10:38,833 --> 01:10:41,458
- ألم تطلب منها الخروج بعد ذلك؟
- لقد فقد عقله.
1202
01:10:41,458 --> 01:10:45,250
- ثم قالت لا بوضوح.
- إنه يفقدها تمامًا.
1203
01:10:45,250 --> 01:10:46,708
{\an8} إذن نظرت حولك...
1204
01:10:46,708 --> 01:10:49,583
- هل يمكنك التوقف من فضلك؟
- ...ومن رأيت؟
1205
01:10:49,583 --> 01:10:51,291
- أوه، شيلبي.
- توقف.
1206
01:10:51,291 --> 01:10:53,041
"مرحبًا. أنا سايروس."
1207
01:10:53,041 --> 01:10:55,125
{\an8} توقف! يا يسوع المسيح اللعين!
1208
01:10:55,125 --> 01:10:58,666
{\an8}لذلك كنت
في علاقة لمدة تسع سنوات، لأن...
1209
01:10:58,666 --> 01:11:00,291
أنت حقا أحمق حقير.
1210
01:11:00,291 --> 01:11:01,208
...قالت لا.
1211
01:11:01,208 --> 01:11:03,208
- أنت حقًا أحمق للغاية.
- يا رفاق.
1212
01:11:03,708 --> 01:11:06,125
لقد كان لديك الكثير مما يجعلك سعيدًا.
1213
01:11:06,125 --> 01:11:07,750
- نعم؟
- لقد كنت رائعًا جدًا.
1214
01:11:07,750 --> 01:11:09,666
{\an8}رجل كبير ورائع في الحرم الجامعي.
1215
01:11:09,666 --> 01:11:11,458
{\an8}وبعد ذلك ماذا حدث لك؟
1216
01:11:11,458 --> 01:11:13,375
{\an8}- ماذا حدث بعد الكلية؟
- ماذا حدث؟
1217
01:11:13,375 --> 01:11:15,541
{\an8}- ماذا حدث؟ لا شيء.
- ماذا حدث--؟
1218
01:11:16,416 --> 01:11:17,541
{\an8}لقد أصبحت لا شيء.
1219
01:11:19,208 --> 01:11:20,250
{\an8}إهدار سخيف.
1220
01:11:22,625 --> 01:11:25,583
{\an8}ليس لديك حتى عذر
للحصول على وظيفة يومية
1221
01:11:25,583 --> 01:11:27,000
{\an8}أو القيام بأي شيء في حياتك،
1222
01:11:27,000 --> 01:11:29,750
{\an8}لأنك تعيش على
أموال والديك اللعينة.
1223
01:11:31,750 --> 01:11:35,500
{\an8}يجب أن تغتنم الفرصة
لتولي حياة روبين،
1224
01:11:35,500 --> 01:11:38,375
{\an8}لأنه فعل المزيد
في العام الماضي من حياته
1225
01:11:38,375 --> 01:11:40,708
{\an8}أكثر مما فعلت في العشرة الماضية اللعينة.
1226
01:11:40,708 --> 01:11:43,250
يا شباب، هل يمكننا أن نهدأ من فضلكم؟
1227
01:11:58,375 --> 01:11:59,541
{\an8} ماذا تفعل؟
1228
01:12:02,833 --> 01:12:05,083
- يا شباب، هل يمكننا--
- 911، ما هي حالتك الطارئة؟
1229
01:12:05,083 --> 01:12:06,166
مرحبًا؟
1230
01:12:06,750 --> 01:12:08,916
هذا هو سايروس باوم.
1231
01:12:09,541 --> 01:12:13,541
لقد دفعت دينيس ماركويتز
ومايا ويلسون من فوق السطح.
1232
01:12:13,541 --> 01:12:14,958
- اغلق الهاتف.
- لقد ماتوا!
1233
01:12:14,958 --> 01:12:16,583
- اغلق الهاتف!
- لقد قتلتهم!
1234
01:12:16,583 --> 01:12:18,500
- لقد قتلتهم! لقد ماتوا!
- هيا! توقف!
1235
01:12:18,500 --> 01:12:19,875
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
1236
01:12:19,875 --> 01:12:23,166
{\an8}- أنا في 1832 North Crescent Avenue!
- توقف!
1237
01:12:23,166 --> 01:12:25,583
هل أنت مجنون؟
ما الذي حدث لك؟
1238
01:12:25,583 --> 01:12:27,500
- يمكننا التبديل الآن!
- يا شباب.
1239
01:12:27,500 --> 01:12:28,625
شباب!
1240
01:12:30,666 --> 01:12:31,750
أين فوربس؟
1241
01:12:38,375 --> 01:12:39,625
اللعنة. فوربس!
1242
01:12:40,875 --> 01:12:42,250
فوربس!
1243
01:12:42,250 --> 01:12:43,250
هيا يا رجل!
1244
01:12:43,916 --> 01:12:46,375
مهلا! فوربس!
1245
01:12:57,708 --> 01:12:58,833
ماذا؟
1246
01:12:59,416 --> 01:13:01,416
كم من الوقت
قبل وصول الشرطة هنا؟
1247
01:13:01,416 --> 01:13:03,166
عشرين أو ثلاثين دقيقة على الأكثر؟
1248
01:13:03,166 --> 01:13:04,666
مازلنا نريد التبديل، أليس كذلك؟
1249
01:13:04,666 --> 01:13:06,250
- حتى بعد أن اتصل بالشرطة؟
- نعم.
1250
01:13:06,250 --> 01:13:09,625
سأحتاج منك أن تقول أنني كنت مجبرًا،
أو كنت في حالة سُكر أو تحت تأثير المخدرات،
1251
01:13:09,625 --> 01:13:12,375
أو تعاني من أزمة صحية عقلية
أو شيء من هذا القبيل.
1252
01:13:13,125 --> 01:13:15,833
- نعم؟ يمكنك فعل ذلك؟ مرحبًا؟ نعم؟
- نعم. نحن فقط...
1253
01:13:16,333 --> 01:13:18,250
كيف سنجعله يعيدنا
إلى سابق عهدنا؟
1254
01:13:18,250 --> 01:13:20,125
تعرف شيلبي
كيفية تشغيل الآلة، هل تتذكر؟
1255
01:13:20,625 --> 01:13:22,000
حسناً، هل هي كذلك فعلاً؟
1256
01:13:22,000 --> 01:13:24,541
قال إن البطارية المتبقية تكفي
لجولة واحدة أخرى فقط.
1257
01:13:24,541 --> 01:13:26,750
- هل تريدين أن يفعل هذا الرجل ذلك؟
- هل هو ميت؟
1258
01:13:26,750 --> 01:13:27,666
- لا!
- لا!
1259
01:13:27,666 --> 01:13:29,250
شكرا لمساعدتك، بالمناسبة.
1260
01:13:29,250 --> 01:13:32,333
هل تريد مساعدة في ممارسة العادة السرية معه؟
الشيء الوحيد الذي يعرفه هذا الجسم هو القيام بذلك.
1261
01:13:32,333 --> 01:13:34,583
عزيزتي، سأحتاج إلى مساعدتك
لاستخدام الجهاز.
1262
01:13:34,583 --> 01:13:36,833
أنا لا أثق بهذا الرجل،
هل تشعر بالرغبة في ذلك؟
1263
01:13:40,833 --> 01:13:41,666
شيلبي.
1264
01:13:45,291 --> 01:13:47,041
- شيلبي.
- لا أريد العودة.
1265
01:13:50,125 --> 01:13:50,958
ماذا؟
1266
01:13:55,416 --> 01:13:56,458
شيلبي؟
1267
01:13:59,083 --> 01:14:00,583
{\an8}مرحبا؟
1268
01:14:02,750 --> 01:14:04,125
{\an8} لن أعود.
1269
01:14:06,458 --> 01:14:07,916
ليس لدينا وقت لهذا.
1270
01:14:07,916 --> 01:14:10,500
لقد قلت بنفسك أن
هذا يمكن أن يكون بداية جديدة، ولادة جديدة.
1271
01:14:10,500 --> 01:14:12,416
كنت أقول هذا
لإخراجه من جسدي.
1272
01:14:12,416 --> 01:14:13,500
حسنًا، انظر إليّ.
1273
01:14:16,166 --> 01:14:18,375
هل ترى ذلك هناك؟ هذا هو جسدك.
1274
01:14:19,708 --> 01:14:21,791
- هذا جسدي.
- جسد مايا في الخلف.
1275
01:14:22,791 --> 01:14:24,666
ومن الواضح أن الأمور مختلفة الآن.
1276
01:14:26,833 --> 01:14:29,333
حسنًا، ماذا تريدني أن أقول؟ هذا...
1277
01:14:30,708 --> 01:14:32,541
لماذا لا تريد أن تكون في جسد بروك؟
1278
01:14:33,250 --> 01:14:34,958
لماذا تعتقد أنني لا أريد--؟
1279
01:14:34,958 --> 01:14:37,166
أعني،
قلت أنك تريد تجربة ثقافية.
1280
01:14:37,166 --> 01:14:38,958
اذهب إلى الجحيم!
هذا لا علاقة له بهذا.
1281
01:14:38,958 --> 01:14:39,958
شباب--
1282
01:14:39,958 --> 01:14:42,750
مجرد أنك لا تحب حياتك الخاصة
لا يعني...
1283
01:14:42,750 --> 01:14:45,458
أوه، الآن هل تعرف كيف أشعر
تجاه حياتي؟
1284
01:14:46,416 --> 01:14:49,708
{\an8}هذا هو جسدي اللعين.
1285
01:14:50,458 --> 01:14:52,041
وأنظر ماذا فعلت به.
1286
01:14:52,541 --> 01:14:54,041
لقد قمت بإنشاء حساب على الانستغرام.
1287
01:14:55,916 --> 01:14:56,958
تمام.
1288
01:14:59,041 --> 01:15:01,416
- إذن أنت تغار من عملي.
- عملها!
1289
01:15:01,416 --> 01:15:04,791
تنشر صورًا شخصية لكسب العيش.
1290
01:15:04,791 --> 01:15:07,125
هل لديك أي فكرة
1291
01:15:07,125 --> 01:15:11,083
ما هو عدد الجمعيات الخيرية
والمنظمات غير الربحية التي أعمل معها؟
1292
01:15:11,083 --> 01:15:13,750
- مثل مشروع المياه.
- نعم. مثل مشروع المياه.
1293
01:15:13,750 --> 01:15:14,750
مشروع المياه.
1294
01:15:14,750 --> 01:15:17,416
نحن نقدم المياه النظيفة
لدول العالم الثالث.
1295
01:15:17,416 --> 01:15:19,500
لهذا السبب تفعلون ذلك؟
بالنسبة لدول العالم الثالث؟
1296
01:15:19,500 --> 01:15:21,041
- لا داعي لذلك--
- مثير للاهتمام.
1297
01:15:21,041 --> 01:15:23,041
"مرحبًا نيك.
ما رأيك في التعاون في مشروع المياه؟"
1298
01:15:23,041 --> 01:15:24,208
"أوه، هذا الشيء في أفريقيا؟"
1299
01:15:24,208 --> 01:15:27,000
"لا أعرف، أليس العالم
كله مخلصًا أبيضًا؟"
1300
01:15:27,000 --> 01:15:28,666
وهذا هو المكان الذي تصبح فيه الأمور جيدة حقًا.
1301
01:15:28,666 --> 01:15:31,291
ماذا يجب أن أفعل
بشأن حفل الزفاف بأكمله؟
1302
01:15:31,291 --> 01:15:33,916
"بصراحة، خلاصتك لا تعرض
الكثير من التنوع."
1303
01:15:33,916 --> 01:15:35,208
وجه تعبيري.
1304
01:15:35,791 --> 01:15:36,833
يسوع المسيح!
1305
01:15:43,291 --> 01:15:45,791
ليس لك الحق في أن تقرر
إذا كنت تستطيع الاحتفاظ بجسدي اللعين أم لا.
1306
01:15:47,750 --> 01:15:50,041
أنا الوحيد
الذي يعرف كيفية تشغيل الآلة،
1307
01:15:50,041 --> 01:15:51,916
لذا نعم، نوعا ما أفعل.
1308
01:15:56,750 --> 01:15:58,000
{\an8} ماذا بحق الجحيم؟
1309
01:15:58,750 --> 01:15:59,916
{\an8}ابتعد عني!
1310
01:16:00,416 --> 01:16:02,958
نحن نفوقها عدديا،
لذا يمكننا إجبارها على القيام بذلك.
1311
01:16:02,958 --> 01:16:04,250
سأتحدث معها.
1312
01:16:04,250 --> 01:16:06,666
أتمنى أن يكون لديك ما تقوله أفضل
مما كان لديك هناك.
1313
01:16:06,666 --> 01:16:08,791
إذن أنت الآن متشوق
للخروج من جسدي، أليس كذلك؟
1314
01:16:08,791 --> 01:16:10,833
لقد نظرت إلى قضيبك،
واتضح أن هذه الشائعات-
1315
01:16:10,833 --> 01:16:12,583
لقد أدركت أن هذا هو خطأك.
1316
01:16:12,583 --> 01:16:15,000
- كلامك الفارغ دخل في رأسها--
- سايروس، اذهب.
1317
01:16:18,916 --> 01:16:19,750
شيلبي!
1318
01:16:21,458 --> 01:16:22,333
شيلبي؟
1319
01:16:23,125 --> 01:16:23,958
شيلبي؟
1320
01:16:28,666 --> 01:16:31,250
شيلبي، عزيزتي،
ماذا تفعلين هنا؟
1321
01:16:31,250 --> 01:16:32,916
لذا كنت جائزة الترضية.
1322
01:16:32,916 --> 01:16:34,833
لا، من الواضح أنك لست كذلك.
1323
01:16:34,833 --> 01:16:36,916
وكن حذرا،
لقد جرحت نفسي على هذا الكرسي.
1324
01:16:36,916 --> 01:16:38,416
لقد سمعت للتو كل ذلك.
1325
01:16:40,291 --> 01:16:42,041
حسنًا، نعم، لقد كنت...
1326
01:16:42,541 --> 01:16:46,500
لقد كنت معجبًا بنيكي في الماضي،
لكنني أحبك الآن.
1327
01:16:46,500 --> 01:16:48,208
وأنا كنت كذلك منذ الكلية.
1328
01:16:52,083 --> 01:16:52,958
أقسم.
1329
01:16:54,791 --> 01:16:56,500
لماذا لا تلمسني؟
1330
01:17:01,000 --> 01:17:04,583
يمكننا التحدث عن هذا بقدر ما تريد
عندما نعود إلى أجسادنا.
1331
01:17:04,583 --> 01:17:07,583
- لكن الآن، نحن بحاجة إلى--
- أريد أن أتحدث عن هذا الآن.
1332
01:17:09,458 --> 01:17:11,458
لا أريد التحدث عن هذا الأمر لاحقًا.
1333
01:17:14,000 --> 01:17:15,333
أريدك أن تخبرني.
1334
01:17:22,708 --> 01:17:23,583
{\an8}لا أعلم.
1335
01:17:35,625 --> 01:17:37,291
هل أنت لا تنجذب إلي؟
1336
01:17:37,875 --> 01:17:38,750
أنا أكون.
1337
01:17:42,083 --> 01:17:43,083
ثم ماذا هو؟
1338
01:17:57,333 --> 01:17:58,250
أنا في ورطة كبيرة.
1339
01:18:03,375 --> 01:18:04,583
أنا في ورطة كبيرة، حسنًا؟
1340
01:18:05,666 --> 01:18:12,000
{\an8}أشاهد أشياء سيئة على الإنترنت،
وأنا... أتجنبك.
1341
01:18:13,250 --> 01:18:16,250
{\an8}و... و... وأنا...
أنا مجرد فوضى عارمة.
1342
01:18:20,833 --> 01:18:21,833
كل هذا فقط...
1343
01:18:26,541 --> 01:18:28,958
ولكن...ولكن يمكننا التحدث عن ذلك الآن.
1344
01:18:30,083 --> 01:18:30,916
تمام؟
1345
01:18:32,833 --> 01:18:33,791
المضي قدما.
1346
01:18:36,166 --> 01:18:37,166
وسوف أتوقف.
1347
01:18:37,666 --> 01:18:39,833
وسوف أهتم بك أكثر.
1348
01:18:42,375 --> 01:18:45,458
حسنًا يا عزيزتي؟
لو لم تكن في حياتي،
1349
01:18:45,458 --> 01:18:47,291
لن أملك أي شيء على الإطلاق.
1350
01:18:50,416 --> 01:18:51,791
حسنا؟ انا احبك.
1351
01:18:53,583 --> 01:18:54,708
{\an8}أنا أحبك كثيرًا.
1352
01:18:57,000 --> 01:19:00,708
{\an8}أرأيت؟ لا أريد أن
أنظر إلى وجه نيكي هذا.
1353
01:19:00,708 --> 01:19:03,833
أريد أن أنظر
إلى وجهك الآن. حسنًا؟
1354
01:19:06,083 --> 01:19:10,541
{\an8}أرأيت؟ هذا... هذا هو الوجه الذي أريده.
1355
01:19:11,375 --> 01:19:15,625
هذا هو الوجه الحائز على الجائزة الأولى والذي اخترته
والذي أريده في حياتي.
1356
01:19:17,000 --> 01:19:19,708
حسنًا؟ لقد كانت الليلة بأكملها
فوضوية للغاية.
1357
01:19:19,708 --> 01:19:23,250
الحقيقة هي
أنها جعلتني أدرك ما أريد
1358
01:19:23,250 --> 01:19:25,166
{\an8}ومن أحتاج أن أكون.
1359
01:19:27,291 --> 01:19:28,958
ولا أحتاج إلى أن أكون...
1360
01:19:29,625 --> 01:19:30,458
فوربس
1361
01:19:30,458 --> 01:19:31,791
{\an8}أو رأوبين،
1362
01:19:31,791 --> 01:19:33,500
{\an8}أو أي من هؤلاء الرجال.
1363
01:19:35,750 --> 01:19:36,750
{\an8}أحتاج إلى أن أكون أنا.
1364
01:19:40,000 --> 01:19:41,625
سايروس الرجل.
1365
01:19:45,166 --> 01:19:48,041
وأريد أن أكون معك
لبقية حياتي.
1366
01:19:48,625 --> 01:19:49,458
تمام؟
1367
01:19:50,458 --> 01:19:55,000
عزيزتي، دعنا نعود، وسنقضي
بقية حياتنا معًا، حسنًا؟
1368
01:19:59,166 --> 01:20:00,000
تمام؟
1369
01:20:08,666 --> 01:20:09,958
انتظر.
1370
01:20:12,250 --> 01:20:13,625
{\an8}انتظر. سؤال سريع.
1371
01:20:15,291 --> 01:20:17,500
متى جرحت نفسك على هذا الكرسي؟
1372
01:20:21,458 --> 01:20:22,666
شيلبو، هيا.
1373
01:20:24,583 --> 01:20:26,708
هل كنت في جسد روبين في الجولة الأولى؟
1374
01:20:31,666 --> 01:20:32,625
هل كنت أنت؟
1375
01:20:32,625 --> 01:20:35,000
شيلبو، من فضلك، علينا أن نذهب. هيا.
1376
01:20:35,583 --> 01:20:36,458
لقد كنت أنت.
1377
01:20:38,375 --> 01:20:41,166
{\an8}لقد كنت تحاول التواصل معي
عندما كنت في جسد نيكي.< /i>
1378
01:20:42,583 --> 01:20:43,875
هل يمكنك التوقف عن الحديث من فضلك؟
1379
01:20:45,458 --> 01:20:46,291
{\an8}يا رجل.
1380
01:20:47,541 --> 01:20:49,083
لقد قلت أنك فوربس.
1381
01:20:52,458 --> 01:20:53,833
أنا حقا أحمق.
1382
01:20:54,625 --> 01:20:55,916
شيلبوا، عزيزتي؟
1383
01:20:55,916 --> 01:20:58,333
عزيزتي، الشرطة سوف تكون هنا
في أي ثانية الآن.
1384
01:20:58,333 --> 01:20:59,291
إذن هيا.
1385
01:21:00,958 --> 01:21:01,916
اذهب وابكي عليهم.
1386
01:21:10,166 --> 01:21:12,583
يا رجل، أعلم أنك رأيت للتو
جثتك الميتة
1387
01:21:12,583 --> 01:21:14,375
{\an8}ولا يمكنك العودة،
ولكن بجدية، اللعنة!
1388
01:21:14,375 --> 01:21:15,416
هذا كله كارما.
1389
01:21:15,416 --> 01:21:17,958
الرجل الذي كنت
على علاقة به كان متزوجًا،
1390
01:21:17,958 --> 01:21:20,916
وأشعر وكأنني تجسدت
في جسد شيلبي،
1391
01:21:20,916 --> 01:21:24,416
إلى هذا الوعاء الجديد،
لكي نأتي إلى هنا ونصحح كل خطايانا.
1392
01:21:24,416 --> 01:21:25,958
- للتدريس--
- اسكت!
1393
01:21:25,958 --> 01:21:27,291
{\an8} مرحبًا. فوربس؟
1394
01:21:28,000 --> 01:21:30,083
{\an8}فوربس؟ مرحبًا. مرحبًا، فوربس.
1395
01:21:30,083 --> 01:21:33,625
- مرحبًا! لا بأس، أنت بخير.
- مرحبًا، ماذا حدث؟
1396
01:21:33,625 --> 01:21:35,583
ششش، أنت بخير، أنت بخير.
1397
01:21:35,583 --> 01:21:37,416
فوربس، أنت بخير.
1398
01:21:37,416 --> 01:21:39,916
انظر، أريد منك أن تفعل شيئًا من أجلي.
1399
01:21:39,916 --> 01:21:42,333
أحتاج منك أن تعيدنا إلى مكاننا مرة أخرى. حسنًا؟
1400
01:21:42,333 --> 01:21:44,000
لذا سأقوم بفكك.
1401
01:21:44,000 --> 01:21:46,250
نحن في أزمة وقت.
نحن بحاجة إلى إعادة الجميع إلى أماكنهم.
1402
01:21:46,250 --> 01:21:47,958
لا أحد يعيد أي شخص إلى حالته الأولى.
1403
01:21:49,333 --> 01:21:52,166
- أريدك أن تغادر.
- سنذهب إلى الطابق العلوي.
1404
01:21:52,166 --> 01:21:55,000
سوف يصل رجال الشرطة إلى هنا
خلال 15 أو 20 دقيقة، لذا يتعين علينا أن نكون سريعين.
1405
01:21:55,000 --> 01:21:57,625
مرحبًا يا شباب،
أردت فقط أن أتدخل هنا بسرعة.
1406
01:21:57,625 --> 01:22:01,291
حديث حقيقي، اللعنة على مشروع المياه
أو أي مؤسسة خيرية أخرى.
1407
01:22:01,291 --> 01:22:04,958
أمم، إذا كنتم تريدون التبرع،
سأبدأ حملة على موقع Patreon لإجراء عملية تكبير الثدي.
1408
01:22:04,958 --> 01:22:08,125
أممم، ملاحظة غير منطقية،
هل هناك أي شخص آخر انتهى الأمر تمامًا
1409
01:22:08,125 --> 01:22:10,708
كل هذا الهراء حول حياة السود مهمة،
أم أنني وحدي من يفعل ذلك؟
1410
01:22:10,708 --> 01:22:12,541
أعلمني أدناه. الحب والنور!
1411
01:22:19,875 --> 01:22:21,333
أنت مجنون حقًا.
1412
01:22:22,833 --> 01:22:24,000
يجب عليك أن تغادر.
1413
01:22:43,375 --> 01:22:45,416
ثم تظهر الشرطة وبعد ذلك ماذا؟
1414
01:22:47,958 --> 01:22:49,916
هل ستبقى في جسد نيكي إلى الأبد؟
1415
01:22:52,208 --> 01:22:53,125
لا أعرف.
1416
01:22:56,333 --> 01:22:57,333
لن تحصل عليه.
1417
01:23:01,333 --> 01:23:02,166
احصل على ماذا؟
1418
01:23:05,375 --> 01:23:07,083
كيف يفلت الكاذبون من العقاب؟
1419
01:23:14,375 --> 01:23:15,208
نعم.
1420
01:23:15,208 --> 01:23:16,125
همم.
1421
01:23:19,375 --> 01:23:21,916
هل تريد أن تعرف
ماذا سأفعل لو كنت في مكانك؟
1422
01:23:27,958 --> 01:23:28,791
ماذا؟
1423
01:23:30,583 --> 01:23:32,333
- أنا بحاجة إلى--
- نحن بحاجة إلى التحدث.
1424
01:23:34,083 --> 01:23:37,083
{\an8}- شيلبي. شيلبي.
- ماذا يفعلون بحق الجحيم؟
1425
01:23:38,166 --> 01:23:39,250
شيلبي.
1426
01:23:39,250 --> 01:23:41,000
حسنًا، انظر.
1427
01:23:41,583 --> 01:23:43,375
أريدك أن تخبرني بما تريد.
1428
01:23:43,375 --> 01:23:46,166
{\an8}أشعر وكأنني أخبرتك.
لا أعرف ماذا أقول بعد ذلك.
1429
01:23:46,166 --> 01:23:49,500
{\an8}إذا كان ما تريده هو العودة،
فسوف أقوم بتبديلنا الآن.
1430
01:23:49,500 --> 01:23:52,000
سوف نقوم بحل هذا الأمر مع رجال الشرطة،
إذا كنت تريد ذلك حقًا.
1431
01:23:52,000 --> 01:23:53,291
{\an8}حسنًا، رائع.
1432
01:23:53,291 --> 01:23:57,000
{\an8}ولكن إذا كان ما تريده حقًا... هو نيكي،
1433
01:23:57,000 --> 01:23:59,791
{\an8}إذا كان هذا ما أردته دائمًا،
في أعماقك...
1434
01:24:01,833 --> 01:24:02,958
أريدك أن تخبرني.
1435
01:24:04,375 --> 01:24:05,583
{\an8}يمكننا أن نجعله يعمل.
1436
01:24:09,958 --> 01:24:10,958
{\an8}اجعل ماذا يعمل؟
1437
01:24:12,500 --> 01:24:15,916
{\an8}أنا أبقى في جسد نيكي،
وأنت تدخل في جسد روبين.
1438
01:24:15,916 --> 01:24:17,250
{\an8}روبين لا يتزوج.
1439
01:24:17,250 --> 01:24:19,625
بدلاً من ذلك، يهرب
مع صديقته في الكلية نيكي.
1440
01:24:20,291 --> 01:24:22,166
دينيس يتعامل مع رجال الشرطة بمفرده.
1441
01:24:25,083 --> 01:24:26,416
لقد بدأنا من جديد حقًا.
1442
01:24:27,583 --> 01:24:31,250
فوربس! عليك أن تخبرني
بما يحدث الآن.
1443
01:24:31,250 --> 01:24:32,500
{\an8}إذا كنت صادقا،
1444
01:24:32,500 --> 01:24:36,125
هناك احتمال 50/50
أن شيلبي سوف يختطف جسدك.
1445
01:24:36,625 --> 01:24:39,875
{\an8}شيلبو، لا أعلم
إذا كنت تمزح الآن، أو... أو... أو...
1446
01:24:41,000 --> 01:24:43,583
- هل هؤلاء هم رجال الشرطة؟
- نحن بحاجة إلى اتخاذ قرار.
1447
01:24:49,000 --> 01:24:49,833
{\an8}حسنًا.
1448
01:24:52,583 --> 01:24:53,416
حسنًا، ماذا؟
1449
01:24:56,083 --> 01:24:56,916
{\an8}حسنًا.
1450
01:24:57,541 --> 01:24:59,583
{\an8}نعم، سأدخل إلى جسد روبين.
1451
01:25:00,875 --> 01:25:02,041
ماذا نقول للجميع؟
1452
01:25:02,625 --> 01:25:04,041
أحتاج إلى الدخول إلى جسدي
1453
01:25:04,041 --> 01:25:06,958
أحتاج إلى الحصول على جهازي
قبل وصول الشرطة إلى هنا.
1454
01:25:07,458 --> 01:25:08,500
تمام.
1455
01:25:08,500 --> 01:25:11,708
سأفكك،
وسوف تعيدنا إلى أجسادنا،
1456
01:25:11,708 --> 01:25:14,041
وسأساعدك على الهروب
أو أي شيء آخر.
1457
01:25:14,541 --> 01:25:15,791
لدي خطة.
1458
01:25:15,791 --> 01:25:17,041
- ما الأمر؟
- اللعنة.
1459
01:25:17,041 --> 01:25:20,000
يا شباب، رجال الشرطة في نهاية الطريق.
1460
01:25:20,000 --> 01:25:20,916
اللعنة.
1461
01:25:21,500 --> 01:25:23,250
هل أنت متأكد أن هذا ما تريده؟
1462
01:25:26,291 --> 01:25:27,125
نعم.
1463
01:25:28,333 --> 01:25:30,583
حسنًا، لدي خطة.
عليك فقط أن تثق بي.
1464
01:25:30,583 --> 01:25:33,250
- أحتاجك في هذا الأمر.
- أنا متأكد من أنني لا أزال مرتفعًا جدًا.
1465
01:25:33,250 --> 01:25:35,916
لا أعرف من هو من أو ماذا.
أنا مرتبك للغاية، يا أخي.
1466
01:25:35,916 --> 01:25:37,083
حسنا، استمع.
1467
01:25:39,416 --> 01:25:42,375
{\an8}شيلبي تخبرنا
أنها سوف تعود إلى جسدها.
1468
01:25:42,375 --> 01:25:44,083
{\an8}سيعود سايروس إلى جسده.
1469
01:25:44,083 --> 01:25:45,833
{\an8}لقد عدت أنا وفوربس إلى أجسادنا.
1470
01:25:45,833 --> 01:25:47,083
{\an8}مايا في جسد بروك،
1471
01:25:47,083 --> 01:25:49,291
{\an8}وضعك في جسد رأوبين
للتعامل مع حفل الزفاف
1472
01:25:49,291 --> 01:25:51,708
{\an8أو صوفيا أو أيًا كان
1473
01:25:51,708 --> 01:25:53,250
- صحيح؟
- نعم؟
1474
01:25:53,250 --> 01:25:55,458
باستثناء أن هذا ليس
ما سيفعلونه حقًا.
1475
01:25:55,458 --> 01:25:56,875
حقا ماذا سيفعلون
1476
01:25:56,875 --> 01:26:00,083
{\an8}هل ستبقى شيلبي في جسدي،
وتأخذ حياتي؟
1477
01:26:00,083 --> 01:26:02,833
{\an8}سيتحول سايروس
إلى جسد روبين، ويأخذ حياته،
1478
01:26:02,833 --> 01:26:06,083
تخلص من صوفيا من أجل نيكي،
أو قم بإقامة حفلة جنسية أو سرقة البنوك أو أي شيء آخر.
1479
01:26:06,083 --> 01:26:07,083
{\an8}مايا تذهب إلى شيلبي،
1480
01:26:07,083 --> 01:26:08,375
{\an8}فوربس في جسده.
1481
01:26:08,375 --> 01:26:10,375
{\an8}وفي الوقت نفسه، أنا تُركت في جسد بروك.
1482
01:26:10,375 --> 01:26:11,541
{\an8}لقد تركت في جسد سايروس،
1483
01:26:11,541 --> 01:26:13,791
أي أنك تذهب إلى السجن
وتتعرض للضرب المبرح.
1484
01:26:14,791 --> 01:26:17,458
- هل تفهم ما أقوله؟
- نعم.
1485
01:26:17,458 --> 01:26:18,833
لا.لا أعرف.
1486
01:26:18,833 --> 01:26:20,666
- ماذا بحق الجحيم--
هل تريد الذهاب إلى السجن؟
1487
01:26:20,666 --> 01:26:21,791
- لا؟
- حسنًا.
1488
01:26:21,791 --> 01:26:24,250
لذا، نحن الثلاثة نذهب إلى هناك،
ونعجز شيلبي.
1489
01:26:24,250 --> 01:26:25,500
فوربس يحدد الأسلاك.
1490
01:26:25,500 --> 01:26:27,208
{\an8}لقد عدت إلى جسدي،
وشيلبي عادت إلى جسدها،
1491
01:26:27,208 --> 01:26:28,458
{\an8}سايروس في بلده، يذهب إلى السجن،
1492
01:26:28,458 --> 01:26:31,625
{\an8}مايا في بروك، فوربس في روبين،
يتزوج صوفيا وأنت في فوربس.
1493
01:26:31,625 --> 01:26:33,708
- حسنًا؟ لذا أعتقد فقط--
- انتظر، انتظر.
1494
01:26:33,708 --> 01:26:35,166
هل سأعلق في مجلة فوربس اللعينة؟
1495
01:26:35,166 --> 01:26:37,083
نعم، يمكنك أن تأخذ جهازه اللعين،
1496
01:26:37,083 --> 01:26:39,958
{\an8}التبديل مع شخص آخر
وعيش حياتك كرائد فضاء
1497
01:26:39,958 --> 01:26:42,041
أو دالاي لاما أو جاريد ليتو،
أو أي شخص آخر.
1498
01:26:42,041 --> 01:26:44,250
حسنًا؟
ما عليك سوى تحويل جميع أموال دينيس الخاصة بك
1499
01:26:44,250 --> 01:26:46,583
إلى حساب شخص آخر،
ثم تبدأ من جديد
1500
01:26:46,583 --> 01:26:48,250
كما تريد.
1501
01:26:49,583 --> 01:26:51,500
نحن ضدهم.
1502
01:26:53,333 --> 01:26:54,958
هل أنت هنا أم لا؟
1503
01:26:54,958 --> 01:26:57,250
يا شباب! رجال الشرطة هنا!
1504
01:26:57,250 --> 01:26:58,666
- نحن نعلم!
- نحن نعلم!
1505
01:27:00,416 --> 01:27:01,833
??? انسه ???
1506
01:27:03,500 --> 01:27:04,875
??? انسه ???
1507
01:27:05,500 --> 01:27:10,708
??? انسيه إذا لم يحبك... ???
1508
01:27:10,708 --> 01:27:12,125
انزل من الآلة.
1509
01:27:12,125 --> 01:27:14,958
- لا، لا بأس. لا بأس.
- لا، إنها لا تفعل ذلك.
1510
01:27:14,958 --> 01:27:17,375
نحن جميعا نعود
إلى أجسادنا.
1511
01:27:17,375 --> 01:27:19,875
نعم، هذا كلام فارغ.
أريد من فوربس أن ينظر إلى الأسلاك.
1512
01:27:19,875 --> 01:27:22,333
- لماذا؟
- لماذا لا تريدينه؟
1513
01:27:22,333 --> 01:27:25,333
هل نسيت أنه حاول الهروب
بالآلة قبل 30 دقيقة؟
1514
01:27:25,333 --> 01:27:28,333
هل نسيت أنك كنت تتآمر
لأخذ جثتي وجثث رأوبين؟
1515
01:27:28,333 --> 01:27:29,625
نحن نعود إلى أجسادنا.
1516
01:27:29,625 --> 01:27:32,000
هذا ما قررناه
وهذا ما قمت بتوصيله هنا.
1517
01:27:32,000 --> 01:27:34,625
يمكننا أن نفعل هذا الآن
أو يمكننا انتظار وصول الشرطة.
1518
01:27:34,625 --> 01:27:37,708
- ماذا بحق الجحيم؟
- حسنًا، دع فوربس ينظر إلى الأسلاك.
1519
01:27:37,708 --> 01:27:41,041
كيف يمكنني أن أثق في أي شيء يقوله؟
لقد كان يفعل أشياء مشبوهة طوال الليل.
1520
01:27:41,041 --> 01:27:42,666
من كان على هاتفي؟
1521
01:27:42,666 --> 01:27:44,208
- أرنا يا لعنة!
- حسنًا.
1522
01:27:45,583 --> 01:27:46,416
تمام.
1523
01:27:47,958 --> 01:27:49,791
حسنًا، إليك كيفية عرض الأمر.
1524
01:27:51,083 --> 01:27:52,375
{\an8}سايروس موجود في الميناء الأول.
1525
01:27:53,125 --> 01:27:54,250
{\an8}فوربس في الميناء...
1526
01:27:56,458 --> 01:27:57,583
{\an8}ماذا تفعل؟
1527
01:28:00,500 --> 01:28:02,166
{\an8}- ماذا تفعل؟
- ماذا بحق الجحيم؟
1528
01:28:02,750 --> 01:28:04,666
أنا مصاب بحساسية من الفول السوداني.
1529
01:28:06,000 --> 01:28:07,958
مثل، حساسية حقا.
1530
01:28:07,958 --> 01:28:10,916
حلقي منتفخ ولا أستطيع التنفس.
1531
01:28:10,916 --> 01:28:12,000
{\an8}أبدأ ب...
1532
01:28:12,708 --> 01:28:14,125
{\an8}- نعم.
- حسنًا. لا بأس.
1533
01:28:14,125 --> 01:28:16,083
مثل ذلك. أنا أصنع هذا الوجه.
1534
01:28:16,083 --> 01:28:18,958
إذا لم يتم علاجي سأفقد الوعي.
1535
01:28:18,958 --> 01:28:20,916
بعد خمس دقائق تقريبًا، قد أموت.
1536
01:28:21,666 --> 01:28:23,375
- مرحبًا، شكرًا لك على التذكير.
- يا صديقي؟
1537
01:28:23,375 --> 01:28:26,083
ماذا حدث لك؟
ماذا فعلت بحق الجحيم؟
1538
01:28:26,083 --> 01:28:29,250
أعني، يمكنك إيقاف الهجوم
باستخدام EpiPen، والذي أملكه،
1539
01:28:29,250 --> 01:28:31,958
ولكنني لن أخبر أحدا أين هو
1540
01:28:31,958 --> 01:28:35,208
حتى ينظر فوربس إلى الأسلاك اللعينة!
1541
01:28:35,208 --> 01:28:36,750
يسوع المسيح اللعين، نيكي.
1542
01:28:36,750 --> 01:28:38,500
أعطني EpiPen اللعين!
1543
01:28:38,500 --> 01:28:40,125
أنا أستعيد جسدي،
1544
01:28:40,125 --> 01:28:42,208
وعندما أفعل ذلك،
سأفعل كل ما بوسعي
1545
01:28:42,208 --> 01:28:44,208
لتتأكد من بقائك في السجن.
1546
01:28:44,208 --> 01:28:47,250
- أين EpiPen اللعين؟
- فوربس، انظر إلى الأسلاك.
1547
01:28:47,250 --> 01:28:49,291
نيكي، إنها تموت!
1548
01:28:49,291 --> 01:28:52,083
هل استخدمت هاتفي
لتحويل الأموال من صندوق الائتمان الخاص بي؟
1549
01:28:52,083 --> 01:28:53,041
كل شيء جيد.
1550
01:28:53,041 --> 01:28:54,833
ماذا بدل؟ ماذا بدلت؟
1551
01:28:54,833 --> 01:28:57,833
- أيها الوغد، أين أموالي؟
- لا أعرف ما الذي تتحدث عنه.
1552
01:28:57,833 --> 01:29:00,500
- أين مالي؟
- ماذا تفعل؟ لقد فعلت شيئا.
1553
01:29:00,500 --> 01:29:03,208
لقد كنت في جسدي!
أين المال اللعين؟
1554
01:29:03,208 --> 01:29:04,625
هذا كل ما كان لدي!
1555
01:29:04,625 --> 01:29:06,375
يا شباب، علينا أن نذهب الآن!
1556
01:29:06,375 --> 01:29:07,333
لماذا تثق ب--
1557
01:29:07,333 --> 01:29:08,541
- فوربس؟
- أين هو؟
1558
01:29:08,541 --> 01:29:10,458
هذه هي الشرطة!
1559
01:29:10,458 --> 01:29:12,541
- أين EpiPen اللعين؟
- لقد انتهيت، أليس كذلك؟
1560
01:29:12,541 --> 01:29:14,250
- نعم نحن بخير.
- أعطنا القلم!
1561
01:29:14,250 --> 01:29:15,750
يوجد EpiPen في حذائي الأيمن.
1562
01:29:15,750 --> 01:29:17,833
بمجرد أن نقوم بالتبديل،
أخرجه من صندوقي.
1563
01:29:17,833 --> 01:29:18,791
اللعنة!
1564
01:29:19,375 --> 01:29:21,125
- أحضر القلم!
- أحضره!
1565
01:29:21,125 --> 01:29:24,375
- امسكوه!
- ماذا بحق الجحيم؟ أعطني القلم!
1566
01:29:24,375 --> 01:29:26,708
- لقد حصلت عليه! لقد حصلت عليه!
- أسرع! أسرع!
1567
01:29:26,708 --> 01:29:29,625
- توقف! ابتعد عني!
- أحضر القلم!
1568
01:29:29,625 --> 01:29:32,458
- لا بأس.
- سوف نكسر هذا الباب بالقوة.
1569
01:29:32,458 --> 01:29:34,833
- توقف! ابتعد عني!
- افعلها بحق الجحيم.
1570
01:29:34,833 --> 01:29:36,833
في أي جسد تضعني؟
1571
01:29:36,833 --> 01:29:38,833
- افعلها بحق الجحيم!
- انتظر! انتظر!
1572
01:29:40,333 --> 01:29:45,083
ومن فضلك تعال إلى منزلي
1573
01:29:45,083 --> 01:29:47,791
- اسكت! هذا ليس صحيحًا!
- اهدأ!
1574
01:29:50,291 --> 01:29:52,208
ماذا يحدث بحق الجحيم؟
1575
01:30:13,958 --> 01:30:17,041
??? رأيت أضواء الميناء... ???
1576
01:30:17,041 --> 01:30:18,458
اللعنة!
1577
01:30:20,291 --> 01:30:22,250
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
1578
01:30:22,250 --> 01:30:24,541
ما هي مشكلتك اللعينة؟
1579
01:30:24,541 --> 01:30:27,833
- اذهب إلى الجحيم، أيها الأحمق!
- ماذا قلت لي، أيها الوغد؟
1580
01:30:27,833 --> 01:30:30,583
سأقوم بإخراج طحالك
من فتحة الشرج الخاصة بك!
1581
01:30:30,583 --> 01:30:32,416
- توقف جانبًا!
- هل أنت تمزح معي؟
1582
01:30:34,958 --> 01:30:38,541
ليس لديك أي فكرة عما
تتعامل معه، أيها الأحمق
1583
01:30:38,541 --> 01:30:41,083
- هل تمزح معي أيها اللعين؟
- سأركل أسنانك.
1584
01:30:41,083 --> 01:30:43,041
- ارتديها كقلادة--
- أيها الأحمق!
1585
01:30:45,000 --> 01:30:47,541
كيف يمكنني المساعدة
إذا بدأت الدموع بالظهور؟
1586
01:30:51,666 --> 01:30:57,416
{\an8}وداعًا لليالي الرقيقة؟؟؟
1587
01:30:57,416 --> 01:31:00,875
??? بجانب البحر الفضي ???
1588
01:31:00,875 --> 01:31:05,666
??? أتوق إلى أن أحتضنك ???
1589
01:31:05,666 --> 01:31:10,666
وقبلتك مرة أخرى فقط ???
1590
01:31:10,666 --> 01:31:12,541
إنه عرض سخيف تمامًا.
1591
01:31:12,541 --> 01:31:13,458
اللعنة!
1592
01:31:13,458 --> 01:31:18,583
؟؟؟ لكنك كنت على متن السفينة وأنا... ???
1593
01:31:18,583 --> 01:31:19,500
هذا هو؟
1594
01:31:20,208 --> 01:31:21,041
نعم.
1595
01:31:21,041 --> 01:31:23,625
??? الشاطئ ???
1596
01:31:24,875 --> 01:31:30,791
??? الآن عرفت ليالي الوحدة ???
1597
01:31:30,791 --> 01:31:35,958
??? طوال الوقت
قلبي يهمس ???
1598
01:31:37,208 --> 01:31:42,916
??? بعض أضواء الميناء الأخرى ???
1599
01:31:42,916 --> 01:31:46,958
??? هل سيسرق حبك مني ???
1600
01:31:49,875 --> 01:31:50,916
??? أنا أتوق... ???
1601
01:31:50,916 --> 01:31:52,083
إخوانه، إخوانه، إخوانه، إخوانه!
1602
01:31:52,083 --> 01:31:53,333
- ماذا--
- أين هو؟
1603
01:31:53,333 --> 01:31:55,291
أين حقيبتي أيها الفتاة الصغيرة؟
1604
01:31:55,291 --> 01:31:57,875
- ماذا بحق الجحيم؟
- أين حقيبتي بحق الجحيم؟
1605
01:31:57,875 --> 01:31:59,166
حسنًا، انظر، ال... المساعدة!
1606
01:31:59,166 --> 01:32:03,000
- يا إلهي، ساعدوني! أحد ما!
- أين حقيبتي؟ هذه ليست لعبة!
1607
01:32:03,000 --> 01:32:04,625
انا لا ألعب هذه اللعبة--
1608
01:32:04,625 --> 01:32:05,916
- اكسرها!
- لا تفعل ذلك-
1609
01:32:05,916 --> 01:32:07,208
يسوع المسيح!
1610
01:32:07,916 --> 01:32:09,916
استرخي، اهدأ.
1611
01:32:11,416 --> 01:32:13,166
لقد تركتني اللعنة.
1612
01:32:15,125 --> 01:32:15,958
انتظر.
1613
01:32:17,916 --> 01:32:19,708
أخي، ماذا تفعل هنا؟
1614
01:32:19,708 --> 01:32:23,125
??? طوال الوقت
قلبي يهمس... ???
1615
01:32:23,125 --> 01:32:24,041
دينيس؟
1616
01:32:24,041 --> 01:32:24,958
نعم!
1617
01:32:26,708 --> 01:32:28,458
أوه، اللعنة.
1618
01:32:29,625 --> 01:32:30,458
نعم.
1619
01:32:32,958 --> 01:32:34,500
انتظر، ماذا تفعل هنا؟
1620
01:32:35,750 --> 01:32:38,958
- أنا لست من تظن أنني هو.
- يا أخي، أعلم ذلك. أنت اللعينة بياتريس.
1621
01:32:38,958 --> 01:32:42,000
- لا، لست كذلك.
- نعم، أنت أخت فوربس.
1622
01:32:43,000 --> 01:32:43,875
لا،
1623
01:32:44,458 --> 01:32:45,375
انا فوربس.
1624
01:32:47,625 --> 01:32:48,708
أنت في جسدي.
1625
01:32:55,916 --> 01:32:58,416
ماذا بحق الجحيم.
1626
01:32:59,000 --> 01:33:03,916
انتظر، انتظر، انتظر، أنت تخبرني
أن بياتريس كانت في جسد فوربس،
1627
01:33:03,916 --> 01:33:05,833
في هذا الجسم اللعين طوال الوقت؟
1628
01:33:05,833 --> 01:33:08,500
نعم، اللعنة، ما الذي كنت أتحدث عنه؟
1629
01:33:08,500 --> 01:33:11,250
أنت تدرك
أن كل هذا هو خطؤك، أليس كذلك؟
1630
01:33:11,250 --> 01:33:13,791
يا أخي، كيف بحق الجحيم يكون هذا خطئي؟
1631
01:33:14,500 --> 01:33:15,500
كيف؟
1632
01:33:15,500 --> 01:33:18,541
هل تتذكرين
حفل عيد ميلاد روبين في الكلية، أليس كذلك؟
1633
01:33:20,041 --> 01:33:20,958
نعم.
1634
01:33:21,916 --> 01:33:24,875
أنت تقصد عيد ميلادي.
لماذا يعتقد الجميع أنه عيد ميلاد روبين؟
1635
01:33:24,875 --> 01:33:27,791
- لقد اعتذرت عن كل ما فعلته الليلة الماضية.
- لماذا؟
1636
01:33:27,791 --> 01:33:29,000
تلك الدراما مع أختك
1637
01:33:29,000 --> 01:33:31,125
- دراما؟
- لقد التقينا في تلك الليلة.
1638
01:33:31,125 --> 01:33:32,666
هل تريد مني أن أقول ذلك بصوت عالٍ؟
1639
01:33:32,666 --> 01:33:35,333
تلك الليلة؟
لقد التقيت بعشرة أشخاص قبل ذلك
1640
01:33:35,333 --> 01:33:39,250
لم يكن لدي أي فكرة عن ذلك في ذلك الوقت.
لقد وعدتها بكل أنواع الهراء،
1641
01:33:39,250 --> 01:33:41,416
أحب أن آخذها إلى هاواي
أو برمودا أو لاس فيغاس.
1642
01:33:41,416 --> 01:33:43,500
أخي،
لم أعدها بأي شيء.
1643
01:33:43,500 --> 01:33:45,541
كانت مجنونة،
ولديها كل هذه النوبات من الهلع.
1644
01:33:45,541 --> 01:33:47,291
الحلقات.
تسمى حلقات.
1645
01:33:47,291 --> 01:33:49,125
نعم، كان لديها تاريخ من النوبات.
1646
01:33:49,125 --> 01:33:51,458
لكن أسوأ نوبتها على الإطلاق
كانت بعد تلك الليلة
1647
01:33:51,458 --> 01:33:53,833
عندما أخبرت أنت وريوبين الجميع
أنها كانت تتصرف بوهم،
1648
01:33:53,833 --> 01:33:56,708
أصر بشدة على أنه لم
يحدث شيء بينكما
1649
01:33:56,708 --> 01:33:59,125
أنت من
جعلها تشرب الخمر.
1650
01:33:59,125 --> 01:34:02,666
أنا؟ اذهب إلى الجحيم.
لقد أعطيتها مشروبًا واحدًا وواصلت أنت.
1651
01:34:02,666 --> 01:34:05,416
لقد أخبرت الشرطة بقصة سخيفة،
وقد تسببت في طردي.
1652
01:34:05,416 --> 01:34:07,583
ثم قال الجميع
أنها كانت تعاني من نوبة
1653
01:34:07,583 --> 01:34:09,916
في الواقع، جعلتها تعاني من نوبة،
نوبة ضخمة
1654
01:34:09,916 --> 01:34:13,458
وهو ما أدى في النهاية إلى إرسالها إلى
مستشفى للأمراض العقلية تحت مراقبة الانتحار.
1655
01:34:13,458 --> 01:34:15,708
- لم أكن أعلم
- لذا سأذهب إلى كاليفورنيا
1656
01:34:15,708 --> 01:34:18,666
وفي كل مرة أعود فيها إلى المنزل،
أسمع: "أختك لا تزال تعاني".
1657
01:34:18,666 --> 01:34:20,708
"إنها بلا هدف.
هل يمكنك مساعدتها؟ هل يمكنك مساعدتها؟"
1658
01:34:20,708 --> 01:34:23,708
لذا... مثل، نعم
1659
01:34:24,375 --> 01:34:27,166
أريتها الآلة،
معتقدة أنها ستعيد الاتصال بيننا.
1660
01:34:27,166 --> 01:34:30,416
أخي، هل كنت تعتقد أن هذه الآلة
ستعيد الاتصال بينكما؟
1661
01:34:30,416 --> 01:34:33,625
نعم. في المختبر، كنت أنا وفريقي
نستخدمه بشكل أساسي للعب هذه اللعبة،
1662
01:34:33,625 --> 01:34:35,083
مثل المافيا أو المستذئب أو أيًا كان.
1663
01:34:35,083 --> 01:34:36,875
أنا أعرف كل شيء عن اللعبة، يا أخي.
1664
01:34:36,875 --> 01:34:38,291
فماذا إذن؟
1665
01:34:38,291 --> 01:34:41,750
اتضح
أنها كانت طوال هذا الوقت في حالة من الغضب والتوتر،
1666
01:34:41,750 --> 01:34:42,875
في انتظار العودة
1667
01:34:46,875 --> 01:34:48,500
عندك، أنا...
1668
01:34:49,291 --> 01:34:50,333
...الجميع.
1669
01:34:57,666 --> 01:35:00,833
ولكي أكون واضحا،
ماذا حدث للجميع؟
1670
01:35:04,416 --> 01:35:05,750
يا أخي، كل شيء أصبح مجنونًا.
1671
01:35:28,250 --> 01:35:29,166
شيلبي؟
1672
01:35:33,916 --> 01:35:35,291
أنت لا تعرفني؟
1673
01:35:36,208 --> 01:35:39,541
لا أعلم من الذي
انتهى به الأمر في جسد من.
1674
01:35:40,166 --> 01:35:42,166
ماذا يحدث بحق الجحيم؟
1675
01:35:43,958 --> 01:35:44,833
من أنت؟
1676
01:35:46,458 --> 01:35:47,291
انا شيلبي.
1677
01:35:48,416 --> 01:35:50,791
لماذا أنت غريب هكذا، أليس كذلك...؟
1678
01:35:50,791 --> 01:35:52,583
ماذا يحدث...؟ من أنت؟ ماذا يحدث...
1679
01:35:52,583 --> 01:35:54,208
- من أنت، بجدية؟
- سايروس.
1680
01:35:54,791 --> 01:35:56,666
ماذا، هل أنت بخيبة أمل أو شيء من هذا القبيل؟
1681
01:35:57,458 --> 01:36:01,208
حسنًا،
أنا في مشكلة خطيرة هنا.
1682
01:36:02,208 --> 01:36:03,083
أنا أعرف.
1683
01:36:03,708 --> 01:36:06,666
أحتاج منك أن تساعدني،
أحتاج منك أن تذهب وتتحدث إلى الشرطة.
1684
01:36:07,541 --> 01:36:08,875
لا أعلم إذا كان بإمكاني ذلك.
1685
01:36:12,166 --> 01:36:13,541
أوه، عليك أن تفعل ذلك.
1686
01:36:15,916 --> 01:36:17,500
ماذا بحق الجحيم؟ ما هو الشعور؟
1687
01:36:17,500 --> 01:36:19,458
ماذا يحدث؟
لماذا أنت هكذا؟
1688
01:36:19,458 --> 01:36:22,666
- هذه ليست شيلبي اللعينة. من أنت؟
- هذه شيلبي.
1689
01:36:23,166 --> 01:36:25,166
أنت تتصرف بطريقة مختلفة تماما.
1690
01:36:25,166 --> 01:36:28,125
هل أنت... أنت غاضب مني.
أنا آسف. لقد كنت...
1691
01:36:28,125 --> 01:36:30,541
هل... أعني، ماذا لو كنا... نستطيع...
1692
01:36:31,458 --> 01:36:33,166
هل تريد التحدث عن الزواج؟
1693
01:36:33,166 --> 01:36:35,833
يمكننا الخروج من هنا
والتحدث عن الزواج.
1694
01:36:35,833 --> 01:36:37,541
ماذا؟ هل انت فقط... هل يمكننا...
1695
01:36:37,541 --> 01:36:40,500
ربما يمكننا معرفة هذا
في مكان آخر، كما تعلم، مثل...
1696
01:36:40,500 --> 01:36:43,125
مثل... مثل...
1697
01:36:43,125 --> 01:36:45,291
لا أستطيع إخراجك من هذا.
1698
01:36:47,958 --> 01:36:49,541
وها-- ماذا؟
1699
01:36:51,041 --> 01:36:53,625
سايروس،
كنت في حالة سكر شديد الليلة الماضية.
1700
01:36:57,083 --> 01:36:59,416
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟
1701
01:37:01,541 --> 01:37:03,625
كل شيء أصبح مجنونا تماما
1702
01:37:03,625 --> 01:37:05,333
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟
1703
01:37:05,333 --> 01:37:07,333
كان من المفترض أن أدخل جسد رأوبين،
1704
01:37:07,333 --> 01:37:09,500
لكن بعد ذلك أعتقد أن
أختك تلاعبت ببعض الأشياء.
1705
01:37:09,500 --> 01:37:11,041
نعم نحن بخير نحن بخير
1706
01:37:11,041 --> 01:37:13,666
وأعتقد أنه لم يحصل الجميع على
ما أراده الجميع.
1707
01:37:13,666 --> 01:37:14,916
- افعلها!
- انتظر!
1708
01:37:17,125 --> 01:37:19,333
لا.
1709
01:37:19,333 --> 01:37:22,000
يا إلهي، ماذا...
ماذا... ماذا بحق الجحيم
1710
01:37:22,000 --> 01:37:22,958
انتظر! انتظر، انتظر!
1711
01:37:22,958 --> 01:37:24,125
ماذا بحق الجحيم؟
1712
01:37:25,250 --> 01:37:26,250
ماذا بحق الجحيم؟
1713
01:37:26,250 --> 01:37:28,500
- لا، لا، لا. ماذا--
- اللعنة!
1714
01:37:28,500 --> 01:37:32,333
مثلًا، تلك مايا هناك.
أنا أعرف ذلك جيدًا.
1715
01:37:34,666 --> 01:37:37,083
إنها تعتقد
أنها تجسدت من جديد أو شيء من هذا القبيل.
1716
01:37:37,083 --> 01:37:40,500
هذه ليست لعبة، أليس كذلك؟
أحتاج منك أن تساعدني في الخروج من هنا.
1717
01:37:40,500 --> 01:37:44,625
تقول الشرطة أن شخصًا ما أخذ أموالاً
من حساب دينيس قبل وفاته
1718
01:37:44,625 --> 01:37:47,625
ونقلها
إلى حساب خارجي عشوائي.
1719
01:37:47,625 --> 01:37:50,291
- وماذا تريدني أن أفعل؟
- كان فوربس!
1720
01:37:50,291 --> 01:37:52,583
كان فوربس في جسد دينيس
خلال الجولة الأولى.
1721
01:37:52,583 --> 01:37:54,708
لقد كذب وقال أنني أنا.
1722
01:37:54,708 --> 01:37:57,375
- سايروس في جسد دينيس.
- بخير.
1723
01:37:57,375 --> 01:37:59,166
لكن كان في دينيس
1724
01:38:00,666 --> 01:38:02,208
ولكن الآن لا يوجد حقيبة
1725
01:38:02,208 --> 01:38:04,291
لذا أعتقد أنه رحل للتو.
1726
01:38:05,083 --> 01:38:07,083
انتظر. ماذا؟
1727
01:38:08,625 --> 01:38:10,125
من لديه الآلة الآن؟
1728
01:38:15,000 --> 01:38:15,916
حسنًا...
1729
01:38:29,541 --> 01:38:33,208
كل جسد جديد تدخله يعطيك
قطعة جديدة من الحالة الإنسانية...
1730
01:38:33,208 --> 01:38:35,125
...وبعد فترة من الوقت،
1731
01:38:35,125 --> 01:38:37,291
تريد فقط التبديل باستمرار.
1732
01:38:54,416 --> 01:38:55,333
اللعنة!
1733
01:38:56,708 --> 01:38:57,541
نعم.
1734
01:38:59,083 --> 01:39:01,791
سايروس، لقد كانت لعبة.
1735
01:39:02,666 --> 01:39:03,583
لم يكن حقيقيا.
1736
01:39:04,083 --> 01:39:05,833
لا، أنا لست مجنونا--
1737
01:39:05,833 --> 01:39:08,333
لا تخدعني أو أي شيء آخر...
1738
01:39:08,333 --> 01:39:09,333
من أنت؟
1739
01:39:10,166 --> 01:39:11,166
أخبرتك...
1740
01:39:13,166 --> 01:39:14,125
انا شيلبي.
1741
01:39:16,375 --> 01:39:17,208
اثبت ذلك.
1742
01:39:24,875 --> 01:39:29,291
لقد قلت ليلة أمس أنك تريد أن تقضي
بقية حياتك معي.
1743
01:39:31,166 --> 01:39:35,208
لكنني لم أصدقك لأنك كنت
تكذب طوال علاقتنا.
1744
01:39:36,250 --> 01:39:39,708
ثم جاء شخص ما بفكرة جيدة
حول كيفية الحصول على الحقيقة منك.
1745
01:39:39,708 --> 01:39:40,791
أريد أن أعرف ماذا سأفعل
1746
01:39:40,791 --> 01:39:42,333
لو كنت في مكانك؟
1747
01:39:42,333 --> 01:39:43,708
- ماذا؟
- نحتاج إلى التحدث.
1748
01:39:43,708 --> 01:39:46,708
{\an8}- إذا كان ما تريده حقًا هو نيكي...
- حسنًا، ماذا نقول للجميع؟
1749
01:39:46,708 --> 01:39:48,583
قلت أن هذا ما تريده!
1750
01:39:48,583 --> 01:39:51,500
- لم أقل ذلك أبدًا
- قلت أننا نستطيع أن نجعل الأمر ينجح
1751
01:39:51,500 --> 01:39:54,125
أنت تقول لي أنك تريد الزواج مني،
1752
01:39:54,875 --> 01:39:56,333
لكنك تريدني فعلا
1753
01:39:56,333 --> 01:39:59,416
أن أقضي بقية حياتي
في جسد شخص آخر،
1754
01:39:59,416 --> 01:40:02,458
هذه هي الكذبة الأخيرة
التي ستخبرني بها.
1755
01:40:03,458 --> 01:40:04,666
يا إلهي.
1756
01:40:06,166 --> 01:40:08,375
هل هذا بسبب الشعر المستعار اللعين؟
1757
01:40:08,916 --> 01:40:11,583
هل هذا خطير
بسبب الشعر المستعار اللعين...
1758
01:40:11,583 --> 01:40:13,875
لن نضطر إلى فعل ذلك مرة أخرى.
أنا آسف.
1759
01:40:13,875 --> 01:40:16,208
- هل يمكنك أن تتحدث معهم من فضلك؟
- سايروس؟
1760
01:40:16,791 --> 01:40:18,583
ما فعلته كان خطأ.
1761
01:40:19,625 --> 01:40:21,208
لقد كان خطأ جسيما.
1762
01:40:22,166 --> 01:40:23,625
وأنت شخص سيء.
1763
01:40:24,125 --> 01:40:28,083
وأنت تستحق أن تقضي بقية
حياتك البائسة
1764
01:40:28,083 --> 01:40:31,833
مع مجرفة صدئة
محشورة في مؤخرتك اللعينة.
1765
01:40:32,416 --> 01:40:34,250
إذن اذهبي إلى الجحيم أيتها العاهرة!