1
00:00:06,000 --> 00:00:08,440
["Stille Nacht" läuft]
2
00:00:10,000 --> 00:00:16,074
Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen.
Viel Spaß beim Anschauen!!
3
00:00:28,800 --> 00:00:30,840
["Deck the Halls" läuft]
4
00:00:43,240 --> 00:00:44,600
Ja, ich werde ihn überreden.
5
00:00:44,680 --> 00:00:47,600
Stellen Sie einfach sicher, dass Sie
alle Weihnachtsrequisiten und Extras haben
6
00:00:47,680 --> 00:00:49,320
in etwa 30 Minuten hierher geliefert.
7
00:00:49,400 --> 00:00:51,840
Natürlich wird er begeistert sein.
Er ist Michael Bublé.
8
00:00:51,920 --> 00:00:54,280
Der Typ hat wegen Weihnachten eine Dauersteifheit .
9
00:00:56,000 --> 00:00:58,840
[lacht, seufzt]
10
00:01:01,440 --> 00:01:02,480
[Türklingel läutet]
11
00:01:05,400 --> 00:01:06,680
- Hallo.
- Hallo.
12
00:01:06,760 --> 00:01:08,840
Ich habe nach Michael Bublé gesucht.
13
00:01:08,920 --> 00:01:10,600
Ah. Michaels Haus ist dort drüben.
14
00:01:11,920 --> 00:01:14,040
- [Musik stoppt]
- [Krähe krächzt]
15
00:01:14,120 --> 00:01:16,880
Ich wäre allerdings vorsichtig. Er kann
zu dieser Jahreszeit ziemlich mürrisch sein.
16
00:01:16,960 --> 00:01:17,960
- Wirklich?
- Ja.
17
00:01:18,000 --> 00:01:20,280
Meine Mutter wünschte ihm
gestern schöne Feiertage,
18
00:01:20,360 --> 00:01:22,280
und er sagte ihr, sie solle eine Tüte Schwänze lecken.
19
00:01:23,360 --> 00:01:24,640
Schöne Feiertage.
20
00:01:26,080 --> 00:01:27,640
- [Tür schließt sich]
- [Krähe krächzt]
21
00:01:29,560 --> 00:01:31,920
[Knarren]
22
00:01:44,240 --> 00:01:46,360
- Bub-ster. [grunzt]
- Komm. Geh rein.
23
00:01:49,160 --> 00:01:51,840
Tut mir leid, dass ich so vorbeikomme.
Ich stecke einfach in einer Zwickmühle,
24
00:01:51,880 --> 00:01:54,320
und, äh, ich dachte, du könntest
mir vielleicht helfen,
25
00:01:54,400 --> 00:01:56,376
- da es Chris ist...
- Nein, nein. Sag es nicht einmal, Mann.
26
00:01:56,400 --> 00:01:57,640
Sag was?
27
00:01:57,720 --> 00:01:59,760
– Das C-Wort.
– Das C-Wort?
28
00:01:59,840 --> 00:02:01,240
Ja, Chris ... [würgt]
29
00:02:02,200 --> 00:02:03,560
[würgt]
30
00:02:03,640 --> 00:02:04,720
Tut mir leid, Mann.
31
00:02:05,400 --> 00:02:06,640
- Weihnachten?
- Ja.
32
00:02:06,720 --> 00:02:09,080
Ja, mein Arzt sagt, es ist
so etwas wie psychosomatisch.
33
00:02:09,160 --> 00:02:11,000
Im Grunde bekomme ich einen Würgereflex.
34
00:02:11,080 --> 00:02:12,080
Rechts.
35
00:02:12,160 --> 00:02:15,920
Ich habe es satt. Zu dieser Jahreszeit
kommen die Leute und sagen: "Hey, Bublé, Mann",
36
00:02:16,000 --> 00:02:17,600
wie wäre es mit einem weiteren Weihnachtsspecial?
37
00:02:17,680 --> 00:02:21,280
Wie wärs mit einer weiteren Single? Noch einem Duett?"
Wenn ich noch ein Winter Wonderland sehe,
38
00:02:21,360 --> 00:02:23,200
Ich werde den Scheiß niederbrennen.
39
00:02:23,280 --> 00:02:26,200
Hing aus diesem Grund ein Amboss
über Ihrer Veranda?
40
00:02:26,280 --> 00:02:29,600
Das ist so angelegt, dass die Weihnachtssänger dabei sind.
Wissen Sie, Mariah hat mich auf die Idee gebracht.
41
00:02:29,680 --> 00:02:31,456
- Carey?
- Ja. Wir haben einen Gruppenchat zusammen,
42
00:02:31,480 --> 00:02:34,320
mit ihr und Chris Rea.
Es heißt Fuck-smas.
43
00:02:34,400 --> 00:02:37,240
Schau dir das an.
Sie hat es erst heute Morgen abgeschickt.
44
00:02:37,320 --> 00:02:40,000
[lacht] Es ist Rudolph,
das rotnasige Rentier,
45
00:02:40,080 --> 00:02:42,400
und sein kleines Bein steckt
in einer Bärenfalle fest.
46
00:02:42,480 --> 00:02:44,680
Schau es dir an. Und dann sagt es: „Oh, Hirsch!“
47
00:02:44,760 --> 00:02:46,800
– [lacht]
– [kichert]
48
00:02:46,880 --> 00:02:48,920
- Das ist urkomisch.
- Schau, Michael,
49
00:02:49,000 --> 00:02:52,240
der Grund, warum ich hier bin, ist, dass Amazon
mich gebeten hat, ein Weihnachts… zu machen.
50
00:02:53,560 --> 00:02:57,200
Ein festliches Special und ich würde mich wirklich
sehr freuen, wenn Sie dabei als Gast dabei wären.
51
00:02:57,280 --> 00:02:59,040
Verdammt nein, Whitehall.
52
00:02:59,120 --> 00:03:01,640
Michael, komm schon. Das ist Wahnsinn.
53
00:03:01,720 --> 00:03:05,440
Du gehörst zu Weihnachten
wie Cracker oder Mince Pies,
54
00:03:05,520 --> 00:03:08,320
oder sich in einer Toilette einzuschließen
und puren Schnaps zu trinken
55
00:03:08,400 --> 00:03:09,880
um deine Eltern zu beruhigen.
56
00:03:09,960 --> 00:03:11,720
Ich will einfach nicht
mehr dieser Typ sein, Jack.
57
00:03:11,760 --> 00:03:12,680
[Jazzmusik spielt]
58
00:03:12,760 --> 00:03:17,920
Ich meine, wann werden die Leute endlich verstehen
, dass es einen Bublé nicht nur zu Weihnachten gibt.
59
00:03:18,520 --> 00:03:19,920
[seufzt tief]
60
00:03:20,440 --> 00:03:22,296
– [Musik stoppt]
– [flüstert] Wollen wir gleich singen?
61
00:03:22,320 --> 00:03:23,200
NEIN.
62
00:03:23,280 --> 00:03:25,376
Es fühlte sich an, als würden wir gleich
in ein Musical übergehen.
63
00:03:25,400 --> 00:03:27,736
Wir wollten hier nicht gleich
zu einem Musical übergehen, Jack. Das ist nicht …
64
00:03:27,760 --> 00:03:30,560
Nun, das hätte nicht passieren können.
Das haben Sie völlig falsch eingeschätzt.
65
00:03:31,840 --> 00:03:34,400
Wir feiern diesen Feiertag in diesem Haus nicht einmal .
66
00:03:34,480 --> 00:03:36,400
Die Wahrheit ist, dass es bei uns nicht einmal den Dezember gibt.
67
00:03:36,480 --> 00:03:41,240
Der November dauert 61 Tage
und geht nahtlos in das neue Jahr über.
68
00:03:41,320 --> 00:03:43,680
Sie haben einen Kalender
mit Bildern von sich selbst.
69
00:03:43,760 --> 00:03:46,200
– Ja.
– Und hast du deinen Kamin zugemauert?
70
00:03:46,280 --> 00:03:50,400
Oh ja. Ich glaube, Schornsteine sind
zum Hochziehen da, nicht zum Runterziehen.
71
00:03:50,480 --> 00:03:51,640
Und nur um sicherzugehen,
72
00:03:51,720 --> 00:03:55,120
– Ich habe das ganze Haus mit Sprengfallen versehen.
– Hm.
73
00:03:55,200 --> 00:03:57,400
Oder Bublé-Fallen.
74
00:03:57,480 --> 00:03:58,960
Oh, das gefällt mir.
75
00:03:59,040 --> 00:04:00,120
Sehr Kevin – Allein zu Haus.
76
00:04:01,520 --> 00:04:02,560
Der Weihnachtsfilm?
77
00:04:03,800 --> 00:04:05,000
N-Nr. Keine Ahnung.
78
00:04:05,080 --> 00:04:06,840
– [Maschine surrt]
– Oh, hörst du das?
79
00:04:08,320 --> 00:04:10,600
Das ist ein Aktenvernichter, den
ich am Briefkasten befestigt habe …
80
00:04:10,680 --> 00:04:13,480
[lacht] …also werden alle Weihnachtskarten
sofort vernichtet.
81
00:04:13,560 --> 00:04:15,840
Fröhliche Weihnachten, du dreckiges Tier!
82
00:04:15,920 --> 00:04:19,520
- Sind Sie sicher, dass Sie Kevin – Allein zu Haus nicht gesehen haben?
- Ich weiß nicht, wovon Sie reden.
83
00:04:20,200 --> 00:04:23,160
Möchten Sie noch ein Geheimnis erfahren
, von dem ich dachte, ich würde es mit ins Grab nehmen?
84
00:04:23,240 --> 00:04:25,000
Ihr Nachname wird
eigentlich „Bubble“ ausgesprochen,
85
00:04:25,080 --> 00:04:28,040
aber Sie haben den Akzent hinzugefügt,
um kultivierter zu klingen?
86
00:04:28,120 --> 00:04:34,520
Nein, nein. Alle denken, meine Leidenschaft
sei Jazz. Aber eigentlich ist es Acid House.
87
00:04:35,120 --> 00:04:36,160
Verpiss dich.
88
00:04:36,240 --> 00:04:37,560
Möchtest du meine Mixe hören?
89
00:04:37,640 --> 00:04:39,240
- [Acid House spielt]
- Nicht wirklich.
90
00:04:40,040 --> 00:04:41,656
– [Musik läuft weiter aus den Lautsprechern]
– [Rufe]
91
00:04:41,680 --> 00:04:44,560
[Jauchzen]
92
00:04:45,160 --> 00:04:48,000
Hören Sie, versuchen Sie das. Es klingt noch besser.
93
00:04:48,920 --> 00:04:50,720
– Nein, es ist sehr mild.
– Alles gut.
94
00:04:52,080 --> 00:04:53,520
Whoo!
95
00:04:55,040 --> 00:04:58,280
Sie beginnen immer früher
mit dem Aufbau der gesamten Dekoration.
96
00:04:58,360 --> 00:05:02,000
- Jetzt bekämpfe ich Feuer mit Feuer.
- Jesus.
97
00:05:02,080 --> 00:05:06,000
Ja, wissen Sie, ich nehme hier ein paar Kugeln herunter und dort ein paar Mistelzweige.
98
00:05:06,080 --> 00:05:09,680
Sie sind im Grunde der Grinch.
Der Grinch? Jim Carrey?
99
00:05:09,760 --> 00:05:12,080
Nein, ich schaue keine Weihnachtsfilme.
[schluckt]
100
00:05:12,160 --> 00:05:14,920
Oh, mein Gott. Bitte sag mir
, dass du Tatsächlich... Liebe gesehen hast.
101
00:05:18,440 --> 00:05:20,120
Ich verstehe nicht.
102
00:05:27,440 --> 00:05:29,920
Nein, Alter, ich bin gerade so verwirrt. Ich bin …
103
00:05:32,240 --> 00:05:33,600
Wo kamen die überhaupt her?
104
00:05:35,080 --> 00:05:37,360
Okay. Also kein Typ für romantische Komödien.
105
00:05:38,200 --> 00:05:41,520
Also, hör zu, Mann. Offensichtlich
wird das einfach nicht funktionieren. Es tut mir leid.
106
00:05:41,600 --> 00:05:44,520
[stottert] Was wäre, wenn ich alle Verweise
auf Weihnachten aus der Show streichen würde?
107
00:05:44,600 --> 00:05:45,840
Alle Referenzen?
108
00:05:45,920 --> 00:05:46,760
Alle Referenzen.
109
00:05:46,840 --> 00:05:47,960
- Schlittenglocken?
- Weg.
110
00:05:48,040 --> 00:05:50,000
- Weihnachtsmann? Elfen?
- Aus. Schnitt.
111
00:05:50,080 --> 00:05:51,640
- Weihnachtslieder?
- Nichts.
112
00:05:51,720 --> 00:05:53,080
Geschenke?
113
00:05:53,800 --> 00:05:55,096
– [zerbricht]
– [Jack] Mach dir keine Sorgen.
114
00:05:55,120 --> 00:05:56,520
Es hat mich nicht viel Geld gekostet.
115
00:05:56,600 --> 00:06:01,120
Es wären nur du und ich, wir würden alles geben,
wir würden Scheiße labern und richtig abfeiern.
116
00:06:01,200 --> 00:06:03,520
Ich möchte einfach wirklich, wirklich, dass du
die Show machst.
117
00:06:04,320 --> 00:06:07,040
Ich bin so machtlos, wenn du mich mit diesen großen blauen Augen ansiehst .
118
00:06:08,480 --> 00:06:09,880
Okay, gut. Ich werde es tun.
119
00:06:09,960 --> 00:06:11,800
- Ja. [seufzt]
- [Es klingelt an der Tür]
120
00:06:11,880 --> 00:06:13,240
Dumme Weihnachtssänger.
121
00:06:14,920 --> 00:06:15,920
Scheiße.
122
00:06:16,560 --> 00:06:18,920
- ♪ Am ersten Weihnachtstag ♪
- [Glocke läutet]
123
00:06:19,000 --> 00:06:20,736
- ♪ Meine wahre Liebe hat mir etwas geschickt ♪
- [Weihnachtsmann] Ho, ho, ho.
124
00:06:20,760 --> 00:06:23,200
- Fröhliche Weihnachten, Mr. Bublé.
- ♪ Ein Rebhuhn in einem Birnbaum… ♪
125
00:06:23,280 --> 00:06:24,320
Oh nein, das tust du nicht.
126
00:06:24,400 --> 00:06:26,360
- Ist das ein Taser? [keucht]
- [Taser summt]
127
00:06:27,160 --> 00:06:29,040
- [Weihnachtssänger kreischen]
- [Der Weihnachtsmann stöhnt]
128
00:06:33,640 --> 00:06:35,560
[gespieltes Stöhnen]
129
00:06:35,640 --> 00:06:36,960
- Halt die Klappe.
- [stöhnt]
130
00:06:38,680 --> 00:06:42,400
[Jack] Ja, es stellt sich heraus, dass Michael Bublé
ein ziemlich unberechenbarer Mensch ist.
131
00:06:42,480 --> 00:06:46,960
Aber scheiß drauf. Er ist dabei.
Also kann mein Festtagsspektakel beginnen.
132
00:06:48,280 --> 00:06:49,600
So, hier ist die Kurzfassung.
133
00:06:49,680 --> 00:06:52,640
Gestrandet in Amerika,
weit weg von meiner liebevollen Familie,
134
00:06:52,720 --> 00:06:54,800
nur noch wenige Tage bis Weihnachten,
135
00:06:55,440 --> 00:06:57,800
Ich stehe kurz davor, etwas zu unternehmen
, das Sie zweifellos nennen werden
136
00:06:57,880 --> 00:07:01,320
das absurdeste Rennen
rund um den Globus, um nach Hause zu kommen.
137
00:07:01,400 --> 00:07:02,400
Wer nicht verschwendet, dem fehlt es an nichts.
138
00:07:02,480 --> 00:07:03,800
Voller Flugzeuge…
139
00:07:03,880 --> 00:07:05,000
Oh. [schlürft]
140
00:07:05,080 --> 00:07:06,160
Züge…
141
00:07:06,240 --> 00:07:07,840
- Herr?
-NEIN.
142
00:07:07,920 --> 00:07:09,120
Huskys…
143
00:07:09,200 --> 00:07:10,080
Kommt, Jungs.
144
00:07:10,160 --> 00:07:11,160
Und Schlitten…
145
00:07:11,240 --> 00:07:12,440
[schreiend]
146
00:07:12,520 --> 00:07:13,920
Ich zittere buchstäblich.
147
00:07:14,000 --> 00:07:16,960
- Und eine erstaunliche Schar an Weltverbesserern.
- [lacht]
148
00:07:17,040 --> 00:07:19,376
- Nun, ich könnte dir aushelfen.
- Ich könnte Weihnachten mit dir verbringen?
149
00:07:19,400 --> 00:07:21,720
Sie haben sich alle Mühe gegeben,
mir zu helfen, nach Hause zu kommen.
150
00:07:21,800 --> 00:07:24,320
- Alter, nicht … Ugh. [stöhnt]
- Uff.
151
00:07:24,400 --> 00:07:26,640
Das ist wie
ein verdammter Fiebertraum, oder?
152
00:07:26,720 --> 00:07:28,080
Das ist die reine Wahrheit.
153
00:07:28,160 --> 00:07:30,680
Also begleiten Sie mich zu dieser weit hergeholten Fabel,
154
00:07:30,760 --> 00:07:34,680
und sehen, ob ich rechtzeitig zu Weihnachten nach Hause komme .
155
00:07:42,280 --> 00:07:44,640
["Carol of the Bells" wird gespielt]
156
00:07:49,800 --> 00:07:52,560
[Jack] Es ist die Nacht vor Weihnachten
in London.
157
00:07:52,640 --> 00:07:53,640
Taxi!
158
00:07:53,720 --> 00:07:55,960
- Zeit für festliche Stimmung …
- Taxi!
159
00:07:56,480 --> 00:07:58,576
- … und Wohlwollen gegenüber allen Menschen.
- Vielen Dank. Mir geht es gut.
160
00:07:58,600 --> 00:08:00,760
- [Fußgängergrunzt]
- Außer diesem hier.
161
00:08:00,840 --> 00:08:02,000
[Jack] Notting Hill, bitte.
162
00:08:02,520 --> 00:08:03,880
Und geben Sie Gas.
163
00:08:05,040 --> 00:08:06,840
[seufzt] Ich bin also fast zu Hause.
164
00:08:08,720 --> 00:08:10,120
Oh mein Gott.
165
00:08:11,080 --> 00:08:15,880
Sie werden nicht glauben,
was für eine Reise ich gerade hinter mir habe.
166
00:08:15,960 --> 00:08:18,280
– Richtig.
– Als ich in Amerika gestrandet bin.
167
00:08:18,360 --> 00:08:19,360
Amerika?
168
00:08:19,440 --> 00:08:20,440
[Jack] Ja.
169
00:08:21,160 --> 00:08:24,000
Alles begann vor vier Tagen in New York.
170
00:08:24,080 --> 00:08:25,560
Ich wollte gerade nach Hause gehen
171
00:08:25,640 --> 00:08:29,080
nach meinem letzten verzweifelten Versuch,
in den amerikanischen Markt einzudringen.
172
00:08:29,160 --> 00:08:30,960
Weißer Jack!
173
00:08:31,040 --> 00:08:32,840
[Publikum jubelt]
174
00:08:32,920 --> 00:08:33,920
Ich wusste nicht, dass ...
175
00:08:34,000 --> 00:08:35,280
Sind Sie eine Berühmtheit?
176
00:08:36,320 --> 00:08:38,360
Äh, ja. [lacht]
177
00:08:38,440 --> 00:08:40,240
Sind Sie von Made in Chelsea?
178
00:08:40,320 --> 00:08:41,920
Ich bin eher ein Schauspieler.
179
00:08:42,000 --> 00:08:43,480
- Gut.
- Apropos Prominente,
180
00:08:43,560 --> 00:08:45,960
hat Ihnen schon einmal jemand gesagt
, dass Sie wie Daisy May Cooper aussehen?
181
00:08:46,000 --> 00:08:51,200
Nein, aber viele Leute halten mich an,
weil sie denken, ich sei Honey G von X Factor.
182
00:08:51,800 --> 00:08:53,080
Sollen wir zur Geschichte zurückkehren?
183
00:08:53,160 --> 00:08:54,000
Ja.
184
00:08:54,080 --> 00:08:57,120
Sie haben mir Bilder hinter den Kulissen
des schönsten Babys gezeigt.
185
00:08:57,200 --> 00:08:59,816
- Du hast ein Baby bekommen ... ein wunderschönes kleines Mädchen.
- Jupp. Ja, ich habe ein Baby bekommen. Ja.
186
00:08:59,840 --> 00:09:01,840
– [Publikum jubelt]
– Oh, mein Gott.
187
00:09:01,920 --> 00:09:04,040
- Sie ist bezaubernd. Sie ist perfekt.
- Ja.
188
00:09:04,120 --> 00:09:07,400
Es ist erstaunlich, wie schnell sich auch Ihre gesamte Einstellung zur Kindererziehung ändert.
189
00:09:07,480 --> 00:09:09,440
Ich erinnere mich, bevor sie ankam,
sagten wir:
190
00:09:09,520 --> 00:09:12,440
„Wir werden nicht wie diese Eltern sein
, die ihre Kinder einfach hinsetzen“
191
00:09:12,520 --> 00:09:14,720
vor einem Fernsehbildschirm
und verlassen uns auf all das.
192
00:09:14,800 --> 00:09:17,520
„Wir möchten sie wirklich einbeziehen
und ihnen ständig vorlesen.“
193
00:09:17,600 --> 00:09:19,056
- [Publikum lacht]
- Ich bin seit 15 Monaten dabei,
194
00:09:19,080 --> 00:09:22,200
Ich zähle buchstäblich die Tage,
bis ich ihr ein iPad schenken kann.
195
00:09:22,280 --> 00:09:23,480
[Jimmy, Publikum lacht]
196
00:09:24,000 --> 00:09:25,840
[Jimmy] Jack Whitehall, alle!
197
00:09:26,840 --> 00:09:29,280
Vielen Dank, dass Sie vorbeigekommen sind.
Sind Sie jetzt bereit für Weihnachten?
198
00:09:29,360 --> 00:09:30,280
Ja, das ist es.
199
00:09:30,360 --> 00:09:33,040
Das ist meine letzte Verpflichtung. Jetzt
geht es für den großen Tag nach Hause zur Familie.
200
00:09:33,120 --> 00:09:36,480
- [Telefon klingelt]
- Oh Gott. Nein.
201
00:09:36,560 --> 00:09:40,920
Mein Fahrer zum Flughafen hat gerade abgesagt.
Ich glaube, ich könnte tatsächlich meinen Flug verpassen.
202
00:09:41,000 --> 00:09:42,200
Sie könnten die U-Bahn nehmen.
203
00:09:42,280 --> 00:09:43,880
[lacht]
204
00:09:43,960 --> 00:09:45,600
Oh, entschuldigen Sie. Das war ein ernstgemeinter Vorschlag.
205
00:09:45,680 --> 00:09:48,560
– Nun, ich könnte dir aushelfen.
– Kann ich kommen und Weihnachten mit dir verbringen?
206
00:09:48,640 --> 00:09:50,160
Passende Pyjamas am Weihnachtsmorgen?
207
00:09:50,240 --> 00:09:52,160
Vielleicht einen Lip-Sync-Battle
zu The King’s Speech machen?
208
00:09:52,240 --> 00:09:53,720
Nein, ich meinte, ich kann dich mitnehmen.
209
00:09:53,800 --> 00:09:55,760
Okay, richtig. Ja. Das macht mehr Sinn.
210
00:09:55,840 --> 00:09:58,616
Ich muss noch ein paar Geschenke ausliefern,
die letzte Haltestelle ist direkt am Flughafen.
211
00:09:58,640 --> 00:09:59,640
Würdest du das für mich tun?
212
00:09:59,720 --> 00:10:02,280
Ja. Ich meine, es ist Weihnachten.
Du würdest dasselbe für mich tun, oder?
213
00:10:02,960 --> 00:10:03,960
Ja.
214
00:10:04,040 --> 00:10:07,920
Und die Weihnachtszeit… [stammelt]
… ist eine besondere Zeit im Jahr.
215
00:10:08,480 --> 00:10:10,160
Voller Magie und Wunder.
216
00:10:11,080 --> 00:10:12,680
Familie, Freunde.
217
00:10:14,040 --> 00:10:17,400
Wenn Menschen zusammenkommen, ist es fast
so, als ob mir die Tränen in die Augen steigen.
218
00:10:17,480 --> 00:10:18,616
– [Jack stammelt]
– Es ist der …
219
00:10:18,640 --> 00:10:21,720
Entschuldigen Sie, ähm, aber wird dieser wehmütige
Weihnachtsmonolog lange dauern?
220
00:10:21,800 --> 00:10:24,040
Ich habe ernsthaft Angst
, dass ich meinen Flug verpassen könnte.
221
00:10:24,120 --> 00:10:25,896
Okay, okay. Du hast recht.
D-das Auto ist unten.
222
00:10:25,920 --> 00:10:28,136
Äh, kannst du mir einen Gefallen tun?
Ich muss mich vom Team verabschieden.
223
00:10:28,160 --> 00:10:30,576
Hol meine Geschenke vor meiner Umkleidekabine
und bring sie zum Auto.
224
00:10:30,600 --> 00:10:32,560
- [Jack] Okay. Sicher, okay.
- Tschüß, Kumpel.
225
00:10:32,640 --> 00:10:34,320
Äh, nur hier unten?
226
00:10:37,560 --> 00:10:39,480
Verdammte Scheiße. [seufzt]
227
00:10:42,440 --> 00:10:45,120
[Telefon klingelt]
228
00:10:45,200 --> 00:10:46,040
Hey, Jimmy.
229
00:10:46,120 --> 00:10:48,936
Einige von ihnen scheinen
an ziemlich weit entfernte Orte geliefert zu werden.
230
00:10:48,960 --> 00:10:51,176
Aber der Letzte wird neben dem Flughafen abgesetzt ?
231
00:10:51,200 --> 00:10:52,720
Ja, der Flughafen von Seattle.
232
00:10:52,800 --> 00:10:55,400
- Seattle?
- Es ist wirklich eine Bereicherung für die Geschenke,
233
00:10:55,480 --> 00:10:57,040
eine personalisierte Lieferung zu erhalten
234
00:10:57,120 --> 00:10:59,920
von dem Typen, der in Jungle Cruise
und Paddington mitgespielt hat.
235
00:11:00,000 --> 00:11:01,160
Ich war nicht in Paddington.
236
00:11:01,240 --> 00:11:03,840
Waren Sie nicht?
Jeder britische Schauspieler war in Paddington.
237
00:11:03,920 --> 00:11:05,920
Hey, jedenfalls. Genieße die kostenlose Fahrt.
238
00:11:06,000 --> 00:11:07,640
Warte. Du kommst nicht mit?
239
00:11:07,720 --> 00:11:09,760
Also, was soll ich tun? Ich soll einfach
durch Amerika reisen
240
00:11:09,800 --> 00:11:11,440
für dich allen Geschenke ausliefern?
241
00:11:11,520 --> 00:11:13,936
Vielleicht hättest du mir
ein Rentier und einen verdammten Schlitten besorgen sollen.
242
00:11:13,960 --> 00:11:16,560
Sie haben in der Sendung gesagt
, dass Sie für Amazon arbeiten.
243
00:11:16,640 --> 00:11:20,000
Ein Weihnachtsspecial für Amazon zu machen,
nicht als Lieferfahrer zu arbeiten.
244
00:11:20,080 --> 00:11:21,560
Du brauchst mich nicht. Du schaffst das, Kumpel.
245
00:11:21,640 --> 00:11:23,520
Also, wissen Sie was?
Ich habe meine Meinung geändert.
246
00:11:23,600 --> 00:11:25,320
Ich glaube, ich werde es einfach mal mit der U-Bahn versuchen.
247
00:11:25,400 --> 00:11:27,440
[stammelnd]
248
00:11:27,520 --> 00:11:29,200
Gehe… durch… einen Tunnel.
249
00:11:29,280 --> 00:11:30,400
Äh… istmas…
250
00:11:30,480 --> 00:11:32,800
Jimmy, das ist ein FaceTime. Ich kann dich sehen.
251
00:11:32,880 --> 00:11:35,160
Oh. Gehst du
vielleicht durch einen Tunnel?
252
00:11:35,240 --> 00:11:36,760
Dieses Auto ist geparkt.
253
00:11:36,840 --> 00:11:38,840
Okay. Fröhliche Weihnachten, Kumpel.
254
00:11:38,920 --> 00:11:41,280
Nein, ich-ich möchte nicht … Oh.
255
00:11:42,680 --> 00:11:45,640
Kumpel, ich glaube nicht, dass sich die Tür
mit all diesen Geschenken überhaupt schließen lässt.
256
00:11:46,520 --> 00:11:48,520
[grunzt] Ich habe mich geirrt.
257
00:11:48,600 --> 00:11:50,360
[seufzt]
258
00:11:50,440 --> 00:11:52,520
Vielleicht erzähle ich meinen Freunden einfach, dass
er in Paddington war.
259
00:11:53,120 --> 00:11:56,880
D-Du hast doch Bargeld, oder?
Weil ich kein Kartenlesegerät habe.
260
00:11:56,960 --> 00:11:57,960
Was?
261
00:11:58,040 --> 00:12:01,480
Sie-Sie bezahlen hierfür mit Bargeld …
262
00:12:01,560 --> 00:12:05,640
Also, ich meine, da hängt ein Schild mit der
Aufschrift „Kontaktlose Zahlungen werden akzeptiert.“
263
00:12:05,720 --> 00:12:07,360
Ja. Ich möchte eigentlich keine Steuern zahlen.
264
00:12:07,440 --> 00:12:08,800
Rechts.
265
00:12:08,880 --> 00:12:11,760
Sie haben wahrscheinlich schon erraten, dass
ich meinen Flug von New York verpasst habe,
266
00:12:11,840 --> 00:12:15,840
weil Jimmy verdammter Fallon mich
durch ganz Amerika fahren ließ, um Geschenke auszuliefern.
267
00:12:15,920 --> 00:12:18,376
- [Fahrer] Entschuldigen Sie, was ist...
- [Jack] Ja. Machen Sie einfach mit.
268
00:12:18,400 --> 00:12:21,520
Sie müssen bei
weitem nicht glauben, was diese Geschichte anbelangt.
269
00:12:21,600 --> 00:12:22,600
["Jingle Bells" läuft]
270
00:12:22,680 --> 00:12:26,120
[Jack] So, jetzt bin ich in Seattle.
3.000 Meilen weiter von zu Hause entfernt,
271
00:12:26,200 --> 00:12:28,000
und einen Tag näher an Weihnachten.
272
00:12:28,080 --> 00:12:30,640
Aber gerade als ich anfange,
das Darknet zu durchforsten
273
00:12:30,720 --> 00:12:33,160
und in die Direktnachrichten
einiger Menschenhändlerbanden zu schlüpfen,
274
00:12:33,240 --> 00:12:36,440
Wie es der Zufall wollte,
wurde auf dem letzten Rückflug ein Platz frei.
275
00:12:36,960 --> 00:12:38,200
„Was könnte möglicherweise schiefgehen?“
276
00:12:38,720 --> 00:12:40,560
Wie die Leute sagen:
kurz bevor etwas schief geht.
277
00:12:40,640 --> 00:12:43,200
[verzerrt] ♪ Durch den Schnee rasen… ♪
278
00:12:43,280 --> 00:12:45,520
[schreit]
279
00:12:45,600 --> 00:12:47,880
[Schrei hallt]
280
00:12:51,080 --> 00:12:52,656
– [Fahrer] Alle Flüge?
– [Jack] Ja.
281
00:12:52,680 --> 00:12:54,840
Jeder einzelne Flughafen in den USA?
282
00:12:54,920 --> 00:12:57,200
Ja. Aufgrund eines Wetterereignisses.
283
00:12:57,280 --> 00:12:59,400
- Merkwürdig. Das ist merkwürdig.
- Ja.
284
00:12:59,920 --> 00:13:02,640
Das passiert nicht. Niemals.
285
00:13:02,720 --> 00:13:04,840
– Also…
– Ist eigentlich nie passiert.
286
00:13:04,920 --> 00:13:06,440
[Jack] Das war so und das ist auch so.
287
00:13:07,120 --> 00:13:08,840
Also, ja, ich stecke in Seattle fest …
288
00:13:08,920 --> 00:13:10,480
Und meine arme Partnerin Roxy,
289
00:13:10,560 --> 00:13:12,856
- ist zu Hause und steht vor der erschreckenden Aussicht …
- [Telefon klingelt]
290
00:13:12,880 --> 00:13:15,920
… Weihnachten
allein mit meiner Familie zu verbringen.
291
00:13:16,000 --> 00:13:18,576
Also tat ich, was alle Prominenten
in einer solchen misslichen Lage tun würden.
292
00:13:18,600 --> 00:13:21,200
Ich habe mich in den sozialen Medien
darüber beschwert.
293
00:13:21,280 --> 00:13:22,400
[stöhnt]
294
00:13:23,400 --> 00:13:25,720
Auch wenn die Fluggesellschaft mein Schicksal ignorierte,
295
00:13:25,800 --> 00:13:28,160
Ich wusste, dass meine wunderbaren Fans
alles tun würden, um mir zu helfen.
296
00:13:28,240 --> 00:13:29,720
[Telefon klingelt]
297
00:13:29,800 --> 00:13:30,800
Blockiert.
298
00:13:30,880 --> 00:13:33,320
Ehrlich gesagt glaube ich, dass die meisten
dachten, es sei ein Witz.
299
00:13:33,400 --> 00:13:35,640
- Unnötig.
- Daher all das gutmütige Geplänkel.
300
00:13:36,440 --> 00:13:37,840
Und ein paar Tiefschläge.
301
00:13:37,920 --> 00:13:39,800
Aber raten Sie mal, wer sich dann gemeldet hat?
302
00:13:39,880 --> 00:13:43,080
Die letzte Person, mit der ich gerechnet hätte,
wenn ich nicht schon vorher etwas vereinbart hätte
303
00:13:43,160 --> 00:13:44,640
- dass er dabei ist.
- Ja!
304
00:13:44,720 --> 00:13:46,200
Michael Bublé.
305
00:13:46,720 --> 00:13:48,800
– Blödsinn.
– Nein, hat er.
306
00:13:48,880 --> 00:13:50,120
– Das ist unmöglich …
– Das hat er.
307
00:13:50,200 --> 00:13:52,840
– … kennen Sie Michael Bublé.
– Er ist ein guter Freund von mir.
308
00:13:52,920 --> 00:13:55,200
Also, was
sagt Ihnen Michael Bublé?
309
00:13:55,280 --> 00:13:57,560
Michael bot an, mich
mit seinem Privatjet nach Hause zu schicken.
310
00:13:57,640 --> 00:13:58,640
Rechts.
311
00:13:58,720 --> 00:14:01,880
Ich musste nur herumhängen
und warten, bis der Pilot auftauchte.
312
00:14:01,960 --> 00:14:07,280
Als Michael herausfand,
dass Bae in seiner Stadt war,
313
00:14:07,360 --> 00:14:10,880
dachte er: „Weißt du was?
Ich werde meinen Terminkalender freiräumen“,
314
00:14:10,960 --> 00:14:14,960
Denn nichts ist wichtiger,
als dass Jack und ich abhängen
315
00:14:15,040 --> 00:14:17,800
„und das zu tun, was ich am liebsten mache,
nämlich Schlittschuhlaufen.“
316
00:14:17,880 --> 00:14:20,296
- Sie sind mit Michael Bublé Schlittschuhlaufen gegangen?
- Wir sind Schlittschuhlaufen gegangen.
317
00:14:20,320 --> 00:14:23,000
Also, ich meine,
ich dachte, es wäre Schlittschuhlaufen.
318
00:14:25,480 --> 00:14:27,520
Er hätte mich hoffentlich nicht versetzt.
319
00:14:28,640 --> 00:14:31,040
[lacht] Oh …
320
00:14:31,120 --> 00:14:33,640
– [Jack] Hey.
– Was… Alter, im Ernst?
321
00:14:34,480 --> 00:14:35,720
Ich bin bereit zum Skaten.
322
00:14:35,800 --> 00:14:37,520
Das ist… [lacht]
323
00:14:37,600 --> 00:14:40,280
Als ich Skaten sagte,
haben Sie das gedacht?
324
00:14:40,360 --> 00:14:42,736
- Ja, Eiskunstlauf. Du hast Eiskunstlauf gesagt!
- Willst du mich verarschen?
325
00:14:42,760 --> 00:14:44,416
Ich dachte, Sie meinten wie Torvill und Dean.
326
00:14:44,440 --> 00:14:45,896
Ich und du, auf dem Eis. Wir werfen Figuren.
327
00:14:45,920 --> 00:14:48,456
- Oh, Alter, also eigentlich im Stil von Die Eisprinzen.
- Im Stil von Die Eisprinzen.
328
00:14:48,480 --> 00:14:51,720
Ich habe eine ganze Tanzroutine
zu „Just Haven’t Met You Yet“ ausgearbeitet.
329
00:14:51,800 --> 00:14:53,760
Es endet mit einem unglaublichen Lift.
330
00:14:53,840 --> 00:14:55,600
Du bist so high, Mann.
331
00:14:55,680 --> 00:14:58,120
Nein, ich dachte eher an Hockey.
Eishockey.
332
00:14:58,200 --> 00:14:59,360
- Was?
- Ja.
333
00:14:59,440 --> 00:15:01,640
– Das ist nicht sehr bromantisch.
– Nein, es ist … [stammelt]
334
00:15:01,720 --> 00:15:04,440
Ist das euer Ernst?
Es gibt nichts Romantischeres als Hockey.
335
00:15:04,520 --> 00:15:05,960
- Und was ist das? Ein Picknick…
- Ja.
336
00:15:06,040 --> 00:15:08,080
Sie haben hier buchstäblich Briekäse und Cracker drin.
337
00:15:08,160 --> 00:15:10,000
- Ja. Michael!
- Das brauchen wir nicht.
338
00:15:10,080 --> 00:15:11,440
- Lass das.
- [Korb kracht]
339
00:15:11,520 --> 00:15:13,376
- Und das, all das…
- Viel Zeit und Mühe
340
00:15:13,400 --> 00:15:15,480
- hat dazu beigetragen.
- ...während du umwerfend aussiehst,
341
00:15:15,560 --> 00:15:17,440
Ich glaube, wir müssen dich umziehen
342
00:15:17,520 --> 00:15:19,016
- in etwas Passenderes.
- Richtig.
343
00:15:19,040 --> 00:15:22,440
Da kann man deine Eier und alles andere komplett sehen . [lacht]
344
00:15:22,520 --> 00:15:24,360
[Jack] Ich habe tatsächlich
ein paar Scotch Eggs
345
00:15:24,440 --> 00:15:26,840
- dass ich nicht in den Wäschekorb gepasst hätte...
- [lacht]
346
00:15:26,920 --> 00:15:28,880
…dass ich dort runtergekommen bin,
nur um sie warm zu halten.
347
00:15:28,960 --> 00:15:30,120
[Michael] Lass es uns tun.
348
00:15:30,200 --> 00:15:32,536
– [stammelt, stöhnt]
– [barsche Stimme] Das ist, was Männer tun. Männer tun das.
349
00:15:32,560 --> 00:15:34,840
- Sie laufen Schlittschuh. Sie treiben Sport.
- Gut. Das stimmt.
350
00:15:34,920 --> 00:15:37,776
[normale Stimme] Es ist ziemlich schwer, den männlichen Gang durchzuziehen,
wenn man diese trägt
351
00:15:37,800 --> 00:15:39,440
- Auf die Füße.
- [lacht]
352
00:15:39,520 --> 00:15:42,160
– [Jack] Und einen Turnanzug. [lacht]
– [lacht]
353
00:15:42,240 --> 00:15:45,120
[Jack] Also, Planänderung.
Was für mich in Ordnung war.
354
00:15:45,200 --> 00:15:47,800
Grundsätzlich war ich gerne bereit, alles zu tun
, was Michael Bublé wollte.
355
00:15:47,880 --> 00:15:50,320
Wenn ich eine Regel im Leben habe, dann ist es:
Geh nicht auf die Nerven
356
00:15:50,400 --> 00:15:52,880
der Typ mit dem Privatjet,
der Sie schnell nach Hause bringen kann.
357
00:15:53,440 --> 00:15:56,800
Wenn er Sport schauen möchte,
gehen wir Sport schauen.
358
00:15:56,880 --> 00:16:00,000
- Er mag keinen Sport.
- Er mag Sport. Das ist seine Leidenschaft.
359
00:16:00,080 --> 00:16:01,480
Er liebt Hockey.
360
00:16:01,560 --> 00:16:04,080
- Nein. Das ist zu aggressiv für Bublé.
- Ja. Nein.
361
00:16:04,160 --> 00:16:07,840
Er kuschelt sich ans Feuer
und schenkt Eierlikör ein.
362
00:16:07,920 --> 00:16:09,800
Kein Kontaktsport. Auf keinen Fall.
363
00:16:09,880 --> 00:16:12,920
[Jack] Er ist ein komplizierter Typ, okay?
364
00:16:13,000 --> 00:16:16,160
Ich meine, gerade mal in der einen Minute
erzählt er mir, dass er Weihnachten hasst.
365
00:16:16,240 --> 00:16:17,360
In der nächsten Minute …
366
00:16:17,440 --> 00:16:19,720
- …warum ich es so liebe…
- Mmm.
367
00:16:19,800 --> 00:16:24,280
…ist, weil meine Mutter und mein Vater
und meine Großeltern
368
00:16:24,360 --> 00:16:26,000
Sie gaben uns so viel Liebe,
369
00:16:26,520 --> 00:16:29,800
dass es sich anfühlt wie Weihnachten
für mich und meine Kinder,
370
00:16:29,880 --> 00:16:31,320
alles was ich tue
371
00:16:31,400 --> 00:16:35,400
– versucht, die Traditionen zu wiederholen …
– Ja.
372
00:16:35,480 --> 00:16:37,920
- …die Lieder spielen, das Essen machen.
- Ja.
373
00:16:38,000 --> 00:16:40,120
– All diese Kernerinnerungen.
– Ja.
374
00:16:40,200 --> 00:16:44,280
Weihnachten ist nicht der Weihnachtsmann
und es geht bei Weihnachten nicht um Geschenke.
375
00:16:44,360 --> 00:16:45,640
– Es geht um sie.
– Ja.
376
00:16:45,720 --> 00:16:47,720
- Was wirst du tun?
- Wofür?
377
00:16:47,800 --> 00:16:50,296
- Die Feiertage. Zu Weihnachten.
- Die Feiertage werde ich bei mir haben.
378
00:16:50,320 --> 00:16:51,680
- Freust du dich?
- Auf das Baby.
379
00:16:51,720 --> 00:16:53,440
- Wie aufgeregt bist du?
- Unsere kleine Elsie.
380
00:16:53,520 --> 00:16:54,840
Ja, ich bin so aufgeregt.
381
00:16:54,920 --> 00:16:56,160
Dies ist der erste
382
00:16:56,240 --> 00:16:59,800
wo sie alt genug sein wird,
um zu begreifen, was los ist.
383
00:16:59,880 --> 00:17:01,600
- Der erste war unglaublich.
- Ja. Ja.
384
00:17:01,680 --> 00:17:04,960
- Aber sie war so klein.
- Ja, ein bisschen …
385
00:17:05,040 --> 00:17:07,280
Eines Tages wird sie versuchen,
all das nachzubilden
386
00:17:07,360 --> 00:17:10,400
du und dein Mädchen … deine Frau?
387
00:17:10,920 --> 00:17:12,560
Nicht meine Frau. Noch nicht.
388
00:17:12,640 --> 00:17:14,080
Sie ist meine Partnerin.
389
00:17:16,080 --> 00:17:18,280
- Nein, geh da nicht hin.
- [lacht]
390
00:17:18,360 --> 00:17:21,160
Ich kann sagen, dass
Ihnen da ein kleiner Gedanke in den Sinn kam
391
00:17:21,240 --> 00:17:23,080
und das ist, was wir einen inneren Gedanken nennen.
392
00:17:23,160 --> 00:17:25,240
- Ich bin nur neugierig. Also, warten wir?
- Nein…
393
00:17:25,320 --> 00:17:28,216
- Gibt es… Vielleicht wartest du auf sie…
- Ich liebe sie. Sie ist eine unglaubliche Mutter.
394
00:17:28,240 --> 00:17:30,320
…schwanger zu werden oder so.
Ich weiß nicht.
395
00:17:30,400 --> 00:17:34,080
[lacht] Ich muss ihr
jetzt einen Heiratsantrag machen, bevor die Show ausgestrahlt wird.
396
00:17:34,160 --> 00:17:35,520
Du wirst nicht … oder wirklich?
397
00:17:35,600 --> 00:17:37,120
– Ja.
– Ich wünschte, ich könnte ein Teil davon sein.
398
00:17:37,160 --> 00:17:39,600
Kann ich aus einer Kiste oder so etwas auftauchen,
falls Sie das jemals tun?
399
00:17:39,680 --> 00:17:41,040
100 %.
400
00:17:41,120 --> 00:17:43,800
- Wenn ich den Antrag mache...
- Ich schwöre bei Gott,
401
00:17:43,880 --> 00:17:45,536
das ist kein Witz,
Sie haben das auf der Kamera.
402
00:17:45,560 --> 00:17:46,560
Ja.
403
00:17:46,640 --> 00:17:49,320
Wenn du mir einen Antrag machst und mich benutzen willst
und ich aus einem … herausspringe.
404
00:17:49,400 --> 00:17:51,560
aber auf eine …
romantische Art ist es nicht lustig.
405
00:17:51,640 --> 00:17:54,200
Und ich komme raus und, so, so, ich sage so…
406
00:17:54,280 --> 00:17:57,160
♪ Und in diesem verrückten Leben ♪
407
00:17:57,240 --> 00:18:00,880
♪ Und durch diese verrückten Zeiten ♪
408
00:18:00,960 --> 00:18:03,040
Ich würde das tun.
Ich würde rausspringen und dabei sein.
409
00:18:03,120 --> 00:18:06,720
Und dann könnte ich sagen: „Ich war Teil
der größten Liebesgeschichte aller Zeiten.“
410
00:18:06,800 --> 00:18:09,080
– Oh, mein Gott.
– Die Whitehalls und ihre neun Kinder.
411
00:18:09,600 --> 00:18:11,400
Das einzige, was ich als Gegenleistung möchte
412
00:18:11,920 --> 00:18:15,480
ist, mich im Schrank verstecken und
euch dabei in den Flitterwochen zusehen zu können.
413
00:18:16,160 --> 00:18:17,200
Nichts Seltsames.
414
00:18:18,720 --> 00:18:20,920
Würden Sie im Verborgenen immer noch singen?
415
00:18:21,800 --> 00:18:24,576
- Weil ich tatsächlich glaube, dass das helfen könnte.
- Nein, ich würde nur das singen…
416
00:18:24,600 --> 00:18:28,040
♪ La, la, la, la ♪
417
00:18:28,120 --> 00:18:30,280
Es wäre nicht viel anders,
als wir es normalerweise tun,
418
00:18:30,360 --> 00:18:35,000
Denn deine Musik läuft
meistens, wenn wir Liebe machen.
419
00:18:35,080 --> 00:18:37,720
Mann. Ich wünschte, Mann.
Sag mir einfach, dass ich dabei war.
420
00:18:39,800 --> 00:18:41,760
[Jack] Ich war wirklich mit ihm dort. Schau.
421
00:18:41,840 --> 00:18:44,280
Das ist das Trikot. Mein Name steht darauf.
422
00:18:44,800 --> 00:18:49,480
Eines davon können Sie
bei Sports Direct personalisieren lassen.
423
00:18:49,560 --> 00:18:52,320
Und eine riesige Tasse gibt es gratis dazu.
424
00:18:52,400 --> 00:18:55,720
Also, ich habe die Tasse nicht
und ich habe sie auch nicht von Sports Direct bekommen.
425
00:18:56,680 --> 00:18:58,880
Ich und Michael Bublé,
wir hatten beide unsere Namen auf dem Rücken,
426
00:18:58,960 --> 00:19:04,080
und alle dachten: Wow,
ist das Michael Bublé? Und Whitehall,
427
00:19:04,160 --> 00:19:06,040
Wer ist Whitehall? Davon gab es ein bisschen.
428
00:19:07,480 --> 00:19:10,480
So laufen wir,
wenn wir zu einem Kraken-Spiel gehen.
429
00:19:11,400 --> 00:19:12,720
- [Jubel]
- [Telefon klingelt]
430
00:19:12,800 --> 00:19:13,960
[Jack] Oh, ja.
431
00:19:18,960 --> 00:19:20,080
[Michael] Oh. [lacht]
432
00:19:20,160 --> 00:19:21,200
Oh ja.
433
00:19:22,640 --> 00:19:23,920
[Prost]
434
00:19:30,880 --> 00:19:32,240
Sie hatten nur noch einen übrig.
435
00:19:33,040 --> 00:19:34,440
– Eins?
– Also müssen wir es teilen.
436
00:19:35,200 --> 00:19:37,456
- Okay, das wird …
- [Jack] Endlich geht es bergauf.
437
00:19:37,480 --> 00:19:40,560
Ich esse mit meinem Schwarm einen Hotdog im Doppelpack .
438
00:19:41,320 --> 00:19:44,080
Anscheinend findet dort auch ein Hockeyspiel statt. Ist mir egal.
439
00:19:44,160 --> 00:19:47,320
Ich denke, in der zweiten Hälfte
könnte er für den Popcorntrick bereit sein.
440
00:19:47,840 --> 00:19:50,200
Für diesen Moment hat sich das Ganze gelohnt .
441
00:19:51,120 --> 00:19:53,480
Und dann sagt er plötzlich …
442
00:19:53,560 --> 00:19:57,000
Du wirst den nächsten Teil lieben.
Sie werden also im Grunde zufällig auswählen
443
00:19:57,080 --> 00:20:00,400
aus der Menge zwei Leute
aufs Eis gehen,
444
00:20:00,480 --> 00:20:03,200
und Tauziehen spielen. Es ist urkomisch.
445
00:20:03,280 --> 00:20:05,440
[Lied spielt]
446
00:20:05,520 --> 00:20:06,600
Das ist mein Lied, Kumpel.
447
00:20:07,560 --> 00:20:11,760
[Ansager] Zu uns aufs Eis:
Jack Whitehall!
448
00:20:11,840 --> 00:20:13,040
[Jubel]
449
00:20:15,720 --> 00:20:19,200
Siehst du? Sie haben dich ausgewählt.
Du darfst runtergehen und Tauziehen machen.
450
00:20:19,280 --> 00:20:20,280
Du bist ein Arschloch.
451
00:20:21,120 --> 00:20:22,560
Das ist großartig.
452
00:20:22,640 --> 00:20:24,880
Ich hatte keine Ahnung, dass das passieren würde.
453
00:20:24,960 --> 00:20:26,200
Du bist ein ... Du bist ein Idiot.
454
00:20:26,280 --> 00:20:29,080
Haben Sie mit Michael Bublé Tauziehen gemacht ?
455
00:20:29,160 --> 00:20:32,240
Ich wünschte, es wäre das.
Ich wünschte, es wären ich und Michael Bublé.
456
00:20:32,760 --> 00:20:35,840
Der ganze Grund, warum ich mit ihm rumhänge,
ist, dass ich
457
00:20:35,920 --> 00:20:37,560
eine stärkere Verbindung zu ihm,
458
00:20:37,640 --> 00:20:40,360
sei es, wissen Sie, emotional
oder an ihn gebunden.
459
00:20:40,440 --> 00:20:42,840
Ich hätte es in Kauf genommen,
körperlich an ihn gebunden zu sein.
460
00:20:42,920 --> 00:20:45,640
Es war nicht einmal Michael Bublé,
denn er hatte mir eine Falle gestellt.
461
00:20:45,720 --> 00:20:48,640
Ich gehe zur Seite
der Eishockeybahn hinunter,
462
00:20:48,720 --> 00:20:50,760
und da
wartet dieses Scheißhaus aus Backstein auf mich.
463
00:20:50,840 --> 00:20:53,480
Er sah aus wie Hodor in Game of Thrones,
464
00:20:53,560 --> 00:20:55,920
und gegen sie musste ich
das Tauziehen austragen.
465
00:20:56,000 --> 00:20:59,200
Das passt nicht zusammen. Was ist mit
der kleinen alten Dame dort drüben?
466
00:20:59,280 --> 00:21:01,440
Mit den weißen Haaren?
Ich werde es gegen sie tun.
467
00:21:04,120 --> 00:21:05,400
Lass uns gehen!
468
00:21:06,760 --> 00:21:08,720
Ich meine, ich bin jetzt buchstäblich wie seine Schlampe.
469
00:21:08,800 --> 00:21:12,840
Ich meine, das ist ein absoluter Witz.
Sehen Sie, er macht gerade Aufwärmübungen.
470
00:21:12,920 --> 00:21:14,520
Sehen Sie, wie ernst er es nimmt.
471
00:21:16,000 --> 00:21:18,760
Er hat
auch die kalten, toten Augen eines Mörders.
472
00:21:18,840 --> 00:21:22,040
Er wird verarscht.
Das wird großartig.
473
00:21:23,600 --> 00:21:24,600
Da ist er.
474
00:21:26,520 --> 00:21:29,160
- Los geht's, Jack!
- [Publikum jubelt]
475
00:21:33,120 --> 00:21:34,480
[Michael] Auf geht's, Whitehall!
476
00:21:36,240 --> 00:21:37,440
[grunzt]
477
00:21:39,000 --> 00:21:40,400
[lacht]
478
00:21:40,480 --> 00:21:42,080
Lass uns gehen, Jack!
479
00:21:42,840 --> 00:21:45,160
[grunzt]
480
00:21:45,240 --> 00:21:46,400
Verdammte Hölle.
481
00:21:47,360 --> 00:21:50,760
[grunzt] Komm her, du großer Bastard.
482
00:21:53,920 --> 00:21:58,240
Ich wusste nur, dass mir
vor 20.000 Leuten die Hosen runtergezogen werden würden,
483
00:21:58,320 --> 00:22:02,920
während Bublé dasaß und kicherte wie
ein Schuljunge, der gerade einen Furz in die Hand genommen hat.
484
00:22:03,000 --> 00:22:07,160
[Fahrer] Ich bin schockiert, aber ich kann mir nicht vorstellen, dass er
Leute so verarscht.
485
00:22:07,240 --> 00:22:08,960
[Jack] Na ja, das hat er, okay?
486
00:22:09,040 --> 00:22:10,240
Er wurde getötet.
487
00:22:10,320 --> 00:22:12,960
[Jack] Dieser Mann hat
eine sehr sadistische Ader.
488
00:22:13,600 --> 00:22:15,640
– [Jack seufzt]
– Das war großartig, mein Freund.
489
00:22:16,240 --> 00:22:18,360
– Wirklich, danke, Mann.
– Nein, nicht …
490
00:22:18,440 --> 00:22:22,200
Diese Abschiede machen mich emotional.
Ich weiß nicht, wann ich dich wiedersehen werde.
491
00:22:22,280 --> 00:22:24,960
Nein, bald. Das war großartig.
Das war ein schönes Zusammensein.
492
00:22:25,040 --> 00:22:26,200
Toller Hänger.
493
00:22:26,280 --> 00:22:29,880
Leider gab es noch einen weiteren Haken,
der zu einem wiederkehrenden Motiv wird
494
00:22:29,960 --> 00:22:31,520
mit diesem verdammten Pisser.
495
00:22:31,600 --> 00:22:34,720
Es stellte sich heraus, dass das Flugzeug nicht direkt in Heathrow landen konnte
und landen musste
496
00:22:34,800 --> 00:22:37,240
etwas außerhalb von London, in Zürich.
497
00:22:37,320 --> 00:22:40,400
- Warum Zürich?
- Also, sie… Der Jet flog nach Zürich.
498
00:22:40,480 --> 00:22:43,000
Als erfahrener Taxifahrer
499
00:22:44,640 --> 00:22:48,080
Ich weiß, wie man eine effiziente Reise plant,
aber das ist es nicht.
500
00:22:58,160 --> 00:23:00,240
- Wasser?
- Mir geht es gut, danke.
501
00:23:00,320 --> 00:23:02,200
- Wasser, Sir?
- Nein, mir geht es gut, danke.
502
00:23:03,680 --> 00:23:05,040
Oh mein Gott.
503
00:23:05,120 --> 00:23:06,400
Dave Bautista?
504
00:23:06,480 --> 00:23:09,600
Ja. Hey. Hey, es ist toll, dich kennenzulernen.
Du musst Michaels Freund sein.
505
00:23:09,680 --> 00:23:12,240
- Entschuldigen Sie. Was machen Sie hier?
- Es ist mein Jet.
506
00:23:12,320 --> 00:23:13,560
Ich habe ihm gesagt, dass ich dich mitnehme.
507
00:23:14,120 --> 00:23:15,280
– Danke.
– Ja.
508
00:23:15,360 --> 00:23:18,200
Ich muss ehrlich sein, als er mir schrieb,
wollte ich nein sagen,
509
00:23:18,280 --> 00:23:21,880
aber nachdem ich Ihre Geschichte gehört habe,
war ich sehr bewegt, Mann.
510
00:23:21,960 --> 00:23:25,000
Vielen Dank. Ich versuche, rechtzeitig zurückzukommen,
um meine Familie zu Weihnachten zu sehen.
511
00:23:25,080 --> 00:23:26,640
Ja, und die Waisen.
512
00:23:26,720 --> 00:23:27,800
Was?
513
00:23:27,880 --> 00:23:29,600
Sind das die Geschenke? Kann ich mal schauen?
514
00:23:29,680 --> 00:23:31,640
- Äh. Ja, die Geschenke.
- Ja.
515
00:23:31,720 --> 00:23:32,720
Sie machen Spaß.
516
00:23:33,840 --> 00:23:36,320
Ja, nein, das sind
Geschenke für die Waisen.
517
00:23:36,400 --> 00:23:38,200
Man weiß nie, wann das
nützlich sein wird.
518
00:23:38,280 --> 00:23:41,960
Ähm, wissen Sie, ich möchte
zu dieser Jahreszeit einfach etwas zurückgeben.
519
00:23:42,040 --> 00:23:44,360
Schokolade – Sie wissen, wie sehr
Kinder Schokolade lieben.
520
00:23:45,000 --> 00:23:49,040
Und Reiseadapter.
Ja, die sind für die Waisen.
521
00:23:49,600 --> 00:23:51,880
– Nicht alle Helden tragen einen Umhang, oder?
– [lacht]
522
00:23:51,960 --> 00:23:53,760
Oder haben Sie blaue Haut und große rote Adern.
523
00:23:54,960 --> 00:23:56,080
Guardians-Referenz.
524
00:23:58,280 --> 00:24:00,200
Fügen Sie das einfach dort ein. Danke.
525
00:24:00,280 --> 00:24:01,680
– [Dave räuspert sich]
– [Jack] Ooh!
526
00:24:02,200 --> 00:24:04,000
Champagner. Ist das gratis?
527
00:24:04,080 --> 00:24:05,920
Also, ich meine, technisch gesehen bezahle ich dafür.
528
00:24:06,000 --> 00:24:07,040
Hoppla.
529
00:24:07,600 --> 00:24:08,960
Entschuldige. [lacht]
530
00:24:09,040 --> 00:24:10,160
Wer nicht verschwendet, dem fehlt es an nichts.
531
00:24:11,560 --> 00:24:12,760
Oh. [schlürft]
532
00:24:13,320 --> 00:24:16,640
[stöhnt] So prickelnd. Oh Gott. Scheiße.
533
00:24:16,720 --> 00:24:18,840
Das hat meinen sauren Reflux ausgelöst.
534
00:24:18,920 --> 00:24:21,600
Ich habe einen spastischen Schließmuskel in meiner Speiseröhre.
[atmet scharf aus]
535
00:24:21,680 --> 00:24:24,920
Meine Güte. [stöhnt] Es sollte mir gut gehen,
wenn ich einfach aufrecht sitze.
536
00:24:25,000 --> 00:24:27,520
obwohl die Möglichkeit besteht
, dass Sie mich aufstoßen lassen müssen.
537
00:24:28,240 --> 00:24:29,520
Ja, das wird nicht passieren.
538
00:24:29,600 --> 00:24:32,400
Ich möchte nicht unhöflich sein,
aber ich habe einige E-Mails bekommen.
539
00:24:32,480 --> 00:24:34,160
Oh, entschuldigen Sie. Ja.
540
00:24:34,240 --> 00:24:35,720
- Der Trubel schläft nie.
- [lacht]
541
00:24:35,800 --> 00:24:38,360
Ich überlasse das dir.
Ich muss noch ein paar Weihnachtsvorbereitungen treffen.
542
00:24:38,440 --> 00:24:40,040
Ich kann mich mit allem möglichen beschäftigen.
543
00:24:40,120 --> 00:24:42,240
[rülpst] Oh, entschuldige. Da ist dieses Rülpsen.
544
00:24:48,320 --> 00:24:50,040
[Klebeband knistert]
545
00:24:52,840 --> 00:24:54,120
[Knistern]
546
00:24:58,280 --> 00:24:59,840
Musst du das jetzt machen?
547
00:24:59,920 --> 00:25:02,520
Entschuldigen Sie. Ich wollte nur
mit dem Verpacken vorankommen.
548
00:25:04,160 --> 00:25:06,080
Gilt das auch für die kranken Kinder?
549
00:25:06,160 --> 00:25:09,080
Oh. Nein. Eigentlich ist das hier für dich.
550
00:25:10,280 --> 00:25:11,760
– Ah.
– Frohe Weihnachten.
551
00:25:11,840 --> 00:25:13,480
Sorgen Sie dafür, dass die Achseln frisch riechen.
552
00:25:13,560 --> 00:25:16,000
Vielen Dank. Sehr gerührt.
553
00:25:16,520 --> 00:25:18,440
Den Rest der Verpackung kann ich später erledigen.
554
00:25:18,520 --> 00:25:19,520
Ja, das wäre toll.
555
00:25:21,840 --> 00:25:23,280
Sehr unsozial von mir.
556
00:25:23,960 --> 00:25:27,040
Ich spiele lieber ein Spiel,
um mir die Zeit zu vertreiben.
557
00:25:27,120 --> 00:25:29,280
N-Nein. Nein, das habe ich nicht gemeint.
558
00:25:29,920 --> 00:25:30,960
Ich spioniere.
559
00:25:31,040 --> 00:25:33,400
Mmm. Ja,
dieses Spiel spiele ich nicht mit dir.
560
00:25:33,480 --> 00:25:35,280
– Das habe ich noch nie.
– [seufzt] Nein.
561
00:25:35,360 --> 00:25:36,400
- Namensspiel?
- Nein.
562
00:25:36,480 --> 00:25:37,640
- Wahrheit oder Pflicht?
- Nein.
563
00:25:37,720 --> 00:25:38,800
- Daumenkrieg?
- Nein.
564
00:25:38,880 --> 00:25:39,880
- Twister?
- Nein.
565
00:25:39,960 --> 00:25:42,000
- Flaschendrehen?
- Alter, hast du was genommen?
566
00:25:42,040 --> 00:25:43,480
Wie wäre es mit einem Limerick?
567
00:25:43,560 --> 00:25:48,120
Es war einmal ein Mann namens Dave. Er
hatte eine volle Stimme, einen festen Hintern und war sehr mutig.
568
00:25:48,200 --> 00:25:49,520
Hören Sie jemals auf zu reden?
569
00:25:50,480 --> 00:25:53,480
– Ich werde versuchen, etwas Schlaf zu bekommen.
– [flüstert] Oh, Entschuldigung.
570
00:25:53,560 --> 00:25:56,000
– Danke.
– Ich bin ganz schön nervig, oder?
571
00:25:56,080 --> 00:25:57,600
[stöhnt, seufzt]
572
00:25:57,680 --> 00:25:58,680
Nur ein kleines bisschen.
573
00:25:58,760 --> 00:26:01,360
Okay. Also, das respektiere ich vollkommen.
574
00:26:01,440 --> 00:26:04,880
Du bist ein blutrünstiger Dogger.
Von mir wirst du keinen Mucks mehr hören.
575
00:26:12,520 --> 00:26:13,800
Verdammter Michael.
576
00:26:27,880 --> 00:26:29,880
[Dave seufzt]
577
00:26:38,680 --> 00:26:40,480
[Knistern]
578
00:26:42,080 --> 00:26:43,320
– [räuspert sich]
– [knistert]
579
00:26:44,160 --> 00:26:45,760
– [räuspert sich]
– [das Kräuseln geht weiter]
580
00:26:54,760 --> 00:26:55,960
Alter, was zur Hölle?
581
00:26:56,040 --> 00:26:57,840
Entschuldigen Sie, ich habe nur ein bisschen Schweinekratzer.
582
00:26:58,360 --> 00:27:00,640
– Was?
– Es ist eine britische Delikatesse.
583
00:27:00,720 --> 00:27:02,440
Es ist wie frittierte Schweineschwarte.
584
00:27:02,520 --> 00:27:04,160
Musst du die jetzt essen?
585
00:27:04,240 --> 00:27:06,440
Nun, es ist nur so, dass
ich ein bisschen zu viel zu mir genommen habe,
586
00:27:06,520 --> 00:27:08,800
Ich muss mein Protein aufnehmen,
um an Gewicht zuzulegen,
587
00:27:08,880 --> 00:27:11,400
du weißt, wie das ist, großer Mann.
Ich könnte sie einfach aufessen …
588
00:27:12,920 --> 00:27:14,560
Ich mache das schnell.
589
00:27:16,880 --> 00:27:18,520
Haben Sie einen ruhigeren Snack?
590
00:27:18,600 --> 00:27:21,760
Oh, tatsächlich
habe ich auch ein paar eingelegte Eier gekauft.
591
00:27:22,760 --> 00:27:25,200
Mach das nicht auf.
Mach das nicht auf … Alter, mach das nicht auf …
592
00:27:25,280 --> 00:27:26,560
– [stöhnt]
– Uff.
593
00:27:26,640 --> 00:27:29,360
Komm schon!
Es riecht, als wäre da drinnen jemand gestorben.
594
00:27:29,440 --> 00:27:30,920
Ehrlich gesagt, sie machen ziemlich viel Spaß.
595
00:27:31,000 --> 00:27:33,600
Und hier ist ein Lifehack,
wenn Sie sie in den Mund nehmen
596
00:27:33,680 --> 00:27:35,920
zur gleichen Zeit
wie die, äh, Schweinekrusten,
597
00:27:36,000 --> 00:27:38,920
es ist fast so, als ob
Sie ein komplettes englisches Frühstück im Mund hätten.
598
00:27:41,200 --> 00:27:45,520
Oh, und wenn wir schon von englischem Frühstück sprechen:
Ich habe auch etwas Blutwurst.
599
00:27:46,040 --> 00:27:48,760
- Möchtest du auch was?
- Nein! Nimm das weg von mir.
600
00:27:48,840 --> 00:27:50,960
Alter, ich bin fertig. Es reicht.
601
00:27:51,040 --> 00:27:54,240
Bleib einfach sitzen und halt den Mund, bis wir landen.
Verstanden?
602
00:27:54,920 --> 00:27:55,920
Ja, Dave.
603
00:27:58,200 --> 00:27:59,120
Bei näherem Überlegen.
604
00:27:59,200 --> 00:28:01,640
- [Band knistert]
- [Jack] Oh. Oh!
605
00:28:01,720 --> 00:28:02,920
[stammelnd]
606
00:28:04,160 --> 00:28:05,320
[seufzt]
607
00:28:10,200 --> 00:28:12,400
Ich sehe
da vorne ein paar hochgezogene Augenbrauen.
608
00:28:12,480 --> 00:28:17,960
Sie erinnern mich sehr an einen zwanghaften Lügner, den
ich in der weiterführenden Schule kannte.
609
00:28:18,040 --> 00:28:20,200
– [spottet]
– Er sagte, sein Vater sei der Stig.
610
00:28:20,960 --> 00:28:22,360
Richtig. Also, ich lüge nicht.
611
00:28:22,440 --> 00:28:24,600
Das ist die Wahrheit.
Das ist die reine Wahrheit.
612
00:28:24,680 --> 00:28:25,680
Richtig, okay.
613
00:28:26,280 --> 00:28:28,080
[Jack] Also lande ich in Zürich
neun Stunden später,
614
00:28:28,160 --> 00:28:29,520
an einen Stuhl gefesselt worden zu sein.
615
00:28:29,600 --> 00:28:30,600
Es wurde ziemlich chaotisch.
616
00:28:30,680 --> 00:28:33,400
Sagen wir einfach, ich musste
bei der Ankunft meine Unterhose auswringen.
617
00:28:33,480 --> 00:28:34,920
[Fahrer] Oh, Gott.
618
00:28:35,480 --> 00:28:37,480
[Jack] Ich hoffe, ich treffe
Dave Bautista nie wieder.
619
00:28:38,000 --> 00:28:40,080
Aber zum Glück ging es bergauf,
620
00:28:40,160 --> 00:28:43,640
als ich ankam, erhielt ich eine Nachricht
vom britischen Bobteam,
621
00:28:43,720 --> 00:28:46,720
der mir sagte,
wenn ich in einen Zug nach St. Moritz steige,
622
00:28:46,800 --> 00:28:48,920
Sie könnten mir helfen, meinem
Zuhause ein Stück näher zu kommen.
623
00:28:51,040 --> 00:28:53,360
- [Fahrer] Das ist verdammt verrückt.
- [Jack] Ja.
624
00:28:56,440 --> 00:28:59,480
Mein Telefon war außerdem mit weiteren Nachrichten von Roxy explodiert ,
625
00:28:59,560 --> 00:29:03,680
der meinen Onkel Roger decken musste,
um ihn vom Getränkeschrank fernzuhalten.
626
00:29:04,560 --> 00:29:06,040
Ich musste diesen Zug bekommen.
627
00:29:06,120 --> 00:29:09,800
[Fahrer] Das klingt sehr nach
Ein Ticket für Zwei.
628
00:29:09,880 --> 00:29:12,800
- Mmm. Ist es das? Nein.
- Tatsächlich ist es sogar in der gleichen Reihenfolge.
629
00:29:12,880 --> 00:29:15,000
Sie sind mit dem Flugzeug und
dann mit dem Zug gefahren.
630
00:29:15,080 --> 00:29:16,240
Das ist reiner Zufall.
631
00:29:16,320 --> 00:29:18,720
Sie fahren mit dem Zug.
Wollen Sie jetzt ernsthaft mit dem Zug fahren?
632
00:29:18,800 --> 00:29:20,800
Ja, ja.
Dann gab es noch eine Zugfahrt.
633
00:29:20,880 --> 00:29:22,280
Es ist tatsächlich passiert.
634
00:29:25,520 --> 00:29:29,720
Es war eine kurze, landschaftlich reizvolle Zugfahrt,
die sehr berühmt ist
635
00:29:29,800 --> 00:29:34,360
und sah sehr schön aus, wie die Art
von Zug, die man in einer Reisesendung sehen würde.
636
00:29:35,120 --> 00:29:36,920
- Richtig.
- Mit Michael Portillo
637
00:29:37,000 --> 00:29:40,840
schaue wehmütig aus dem Fenster
und bewundere die wundervolle Landschaft.
638
00:29:42,840 --> 00:29:45,600
Es war wie ein winterlicher Hogwarts-Express.
639
00:29:45,680 --> 00:29:50,960
Richtiger Zugporno. Er bahnt sich seinen Weg durch
die Berge bis nach St. Moritz.
640
00:29:51,040 --> 00:29:53,480
und die wartenden Arme
des britischen Bobteams.
641
00:29:58,240 --> 00:30:00,080
Sie waren also in St. Moritz
642
00:30:00,160 --> 00:30:02,520
weil hier der Bob-Weltcup ausgetragen wird .
643
00:30:05,280 --> 00:30:09,960
Das ist doch lächerlich. Du nimmst jetzt einfach Filme aus den Neunzigern,
644
00:30:10,040 --> 00:30:11,240
das ist einfach Cool Runnings.
645
00:30:11,320 --> 00:30:14,360
– Ja.
– Noch ein Film mit John Candy.
646
00:30:14,440 --> 00:30:20,080
Ja, ich liebe das Werk von John Candy,
aber ich sehe keine Parallelen.
647
00:30:20,160 --> 00:30:22,320
Also wurde mir gesagt, ich solle die Bob-Profis treffen
648
00:30:22,400 --> 00:30:24,480
in ihrer hochmodernen
Trainingsanlage.
649
00:30:25,000 --> 00:30:26,720
Gott segne diese Lotteriefinanzierung.
650
00:30:27,240 --> 00:30:28,400
Hallo, schön Sie kennenzulernen.
651
00:30:28,480 --> 00:30:30,240
Macht man das eigentlich nur auf einem Parkplatz?
652
00:30:30,320 --> 00:30:31,880
– So ziemlich, ja.
– [Jack] Wirklich?
653
00:30:31,960 --> 00:30:34,440
Hat Cool Runnings recht?
Ist das österreichische Team genauso ein Scheißkerl ?
654
00:30:34,480 --> 00:30:35,800
wie sie in diesem Film rüberkommen?
655
00:30:35,880 --> 00:30:38,760
- Schweizer.
- [Jack] Die Schweizer sind die Schlimmsten?
656
00:30:38,840 --> 00:30:40,680
- Sind sie das wirklich?
- Ja, ich hasse sie alle.
657
00:30:40,760 --> 00:30:42,960
- Nein, es geht ihnen gut.
- Vielen Dank auch
658
00:30:43,040 --> 00:30:44,760
dafür, dass Sie sich bereit erklärt haben, mich nach Frankreich mitzunehmen.
659
00:30:45,520 --> 00:30:47,000
So eine Geste, danke.
660
00:30:47,080 --> 00:30:49,440
Es gibt
jedoch eine Sache, die wir von Ihnen brauchen.
661
00:30:49,520 --> 00:30:51,936
– Du musst für uns in den Schlitten springen.
– Ich springe sofort rein.
662
00:30:51,960 --> 00:30:55,400
Ich gehe aber nicht einen Hügel hinunter.
Ich werde darin sitzen und es mir ansehen.
663
00:30:55,480 --> 00:30:57,160
und vielleicht könnten wir für ein paar Fotos posieren.
664
00:30:57,240 --> 00:31:00,080
Auf gar keinen Fall werde ich eine richtige Bobbahn hinunterfahren .
665
00:31:00,160 --> 00:31:02,960
Ich fürchte , in diesem Fall werden Sie in St. Moritz bleiben .
666
00:31:03,040 --> 00:31:05,880
Ihr Lift befindet sich am Fuße des Berges.
Es gibt nur einen Weg nach unten.
667
00:31:05,960 --> 00:31:08,280
- Was, hast du Angst?
- Ja.
668
00:31:08,360 --> 00:31:10,600
- Ich habe schreckliche Angst.
- Es gibt keinen Grund, Angst zu haben.
669
00:31:10,680 --> 00:31:12,480
Wie schnell fährt es?
Wie oft stürzt man?
670
00:31:12,560 --> 00:31:14,800
Das sind die beiden Fragen
, auf die ich eine Antwort brauche
671
00:31:14,880 --> 00:31:16,240
bevor ich eine Entscheidung treffe.
672
00:31:16,320 --> 00:31:18,200
Sie könnten also wahrscheinlich
bis zu 100 Meilen pro Stunde erreichen.
673
00:31:18,280 --> 00:31:20,520
Verpiss dich. Da steige ich nicht
mit 100 Meilen pro Stunde ein.
674
00:31:20,600 --> 00:31:22,800
Ich gebe dir das.
Das ist also ein Rennanzug.
675
00:31:24,080 --> 00:31:25,840
– Es sollte eng anliegen.
– Hautenges Lycra.
676
00:31:25,920 --> 00:31:29,440
Sie wollen, dass ich hautenges Lycra anziehe
und mich dann neben die Chippendales stelle.
677
00:31:30,440 --> 00:31:31,880
- Wie wäre es damit?
- Das ist alles.
678
00:31:33,000 --> 00:31:35,360
Gibt es eine Umkleidekabine oder…
679
00:31:35,440 --> 00:31:37,336
– Wahrscheinlich nicht, wir sind auf einem Parkplatz.
– Gehen Sie in die Ecke.
680
00:31:37,360 --> 00:31:38,960
[Jack] Das ist ein verdammter Witz.
681
00:31:40,760 --> 00:31:42,680
– Okay.
– Da ist er.
682
00:31:42,760 --> 00:31:44,296
– Er sieht gut aus.
– Jetzt reden wir.
683
00:31:44,320 --> 00:31:46,480
Ich dachte, du würdest dich
auch darum kümmern.
684
00:31:46,560 --> 00:31:49,520
- Nein, du bist der Star.
- Warum muss ich aussehen wie eine Zitrone,
685
00:31:49,600 --> 00:31:51,080
du trägst nur deine Trainingskleidung.
686
00:31:51,160 --> 00:31:53,200
– Ihr seht toll aus.
– Tut mir leid, Leute.
687
00:31:53,280 --> 00:31:56,000
Also, Jack Grealish
hat angerufen und will seine Waden zurück.
688
00:31:56,080 --> 00:31:57,200
Ja, schön!
689
00:31:57,280 --> 00:31:58,600
[Jack] Schau dir das an. Alles klar.
690
00:31:58,680 --> 00:31:59,880
Ok, lass es uns tun.
691
00:31:59,960 --> 00:32:02,920
Das funktioniert so:
Ihr Pilot ist hier.
692
00:32:03,000 --> 00:32:05,016
Nummer zwei sitzt hier,
hier wirst du sitzen.
693
00:32:05,040 --> 00:32:06,960
Warte, lass mich raten. Nummer drei da?
694
00:32:07,040 --> 00:32:08,040
– Genau.
– Vier.
695
00:32:09,080 --> 00:32:11,280
– Du hast es kapiert.
– Du hast ihn hängen lassen.
696
00:32:11,360 --> 00:32:12,760
Also. Jesus.
697
00:32:12,840 --> 00:32:13,840
Also gut, los geht’s, Bruder.
698
00:32:15,240 --> 00:32:16,240
- Los geht's!
- Los!
699
00:32:18,680 --> 00:32:20,640
- Mach weiter, Jack.
- Oh nein. Das…
700
00:32:20,720 --> 00:32:21,960
Das ist nicht gut.
701
00:32:22,040 --> 00:32:23,160
Okay.
702
00:32:23,720 --> 00:32:25,120
Ich gebe zu. Das geht auf meine Kappe.
703
00:32:25,200 --> 00:32:26,240
Komm schon, Jack.
704
00:32:27,440 --> 00:32:30,800
Spüren Sie den Rhythmus! Spüren Sie den Reim!
Steigen Sie auf! Es ist Bob-Zeit!
705
00:32:31,320 --> 00:32:33,480
Ich bin innerlich gestorben. [lacht]
706
00:32:33,560 --> 00:32:35,120
[grunzt]
707
00:32:40,440 --> 00:32:41,920
Das war eine gute Leistung.
708
00:32:42,000 --> 00:32:44,160
Wie lange dauert diese Taxifahrt übrigens?
709
00:32:44,240 --> 00:32:46,520
[stammelt] Das ist eine Abkürzung.
710
00:32:46,600 --> 00:32:50,160
Wir waren ungefähr fünfmal um Big Ben herum.
711
00:32:50,240 --> 00:32:52,080
Hast du „The Knowledge“ gemacht?
712
00:32:52,160 --> 00:32:53,960
– Hmm?
– Hast du „The Knowledge“ gemacht?
713
00:32:54,040 --> 00:32:55,400
Ist das eine Quizshow?
714
00:32:55,480 --> 00:32:58,320
Nein, das Wissen. Alle Taxifahrer
müssen das Wissen bestehen.
715
00:32:58,400 --> 00:33:02,400
[Fahrer] Also gut, machen Sie weiter, ich möchte
herausfinden, ob Sie im Bob sterben.
716
00:33:03,000 --> 00:33:04,640
[Jack] Ich meine, offensichtlich tue ich das nicht.
717
00:33:05,160 --> 00:33:08,960
Aber stellen Sie sich die Szene vor: Ich bin dort,
beim berühmten Bob-Weltcup.
718
00:33:09,040 --> 00:33:11,880
vollgepackt mit Spitzensportlern,
und dann bin da noch ich.
719
00:33:13,480 --> 00:33:15,280
[Deutscher Akzent] Achten Sie
auf Kurve 12.
720
00:33:15,360 --> 00:33:17,400
- Was?
- Achten Sie auf Kurve 12.
721
00:33:17,480 --> 00:33:19,600
– Okay, warum?
– Beängstigend, oder?
722
00:33:21,280 --> 00:33:22,656
[normale Stimme]
Wie kann es sein, dass niemand diesen Film gesehen hat?
723
00:33:22,680 --> 00:33:26,200
Bewaffnet mit einem Lycra-Anzug
und 25 Minuten Training,
724
00:33:26,280 --> 00:33:29,760
Ich war kurz davor, einen Berg hinunterzurutschen.
In einer kleinen Blechdose.
725
00:33:30,640 --> 00:33:33,840
Lass mich raten, da war
ein Olympiasieger in der Nähe
726
00:33:33,920 --> 00:33:35,680
der Sie gerne zur Strecke gebracht hat.
727
00:33:37,880 --> 00:33:39,240
Oh, verdammt noch mal …
728
00:33:41,960 --> 00:33:46,840
[Jack] Ja. Also, zufälligerweise der vierfache Olympiamedaillengewinner von Beat Hefti.
729
00:33:47,480 --> 00:33:48,800
Scheiße.
730
00:33:51,200 --> 00:33:54,400
– Ist das ein verdammter Witz?
– Es waren zwei Männer.
731
00:33:54,480 --> 00:33:57,520
– S-Also werden wir schneller fahren?
– Nein, das Gleiche.
732
00:33:57,600 --> 00:33:58,880
Dieselbe Geschwindigkeit.
733
00:34:01,840 --> 00:34:03,800
Der schnellste Weg ist hierbei der sicherste.
734
00:34:04,400 --> 00:34:06,680
Das sagst du mir einfach.
735
00:34:07,200 --> 00:34:09,656
Der beste Weg, das zu überstehen,
wäre gewesen, mir einfach die Augen zu verbinden,
736
00:34:09,680 --> 00:34:11,760
bring mich auf den Gipfel des Berges,
setz mich hinein
737
00:34:11,840 --> 00:34:12,840
und drück mich dann runter.
738
00:34:13,680 --> 00:34:16,216
Je mehr ich davon sehe
und je mehr ich mit dir rede,
739
00:34:16,240 --> 00:34:20,440
desto mehr habe ich das Gefühl,
dass dies eine der schlimmsten Entscheidungen ist
740
00:34:20,520 --> 00:34:21,720
die ich je in meinem Leben gemacht habe.
741
00:34:24,600 --> 00:34:26,680
Glücklicherweise war ich auf dem Weg zu meiner Reihe,
742
00:34:26,760 --> 00:34:28,800
Team GB befand sich
mitten in einem Übungslauf,
743
00:34:28,880 --> 00:34:32,440
so konnte ich meinen Trainern dabei zusehen,
wie sie mir genau zeigten, wie es die Experten machen,
744
00:34:32,960 --> 00:34:35,080
bis zu dem Moment
, als sie abstürzten.
745
00:34:37,080 --> 00:34:39,160
[Fahrer] Das ist völlig verrückt.
746
00:34:39,240 --> 00:34:41,560
[Jack] Ich weiß. Aber ich hatte
keine große Wahl, oder?
747
00:34:41,640 --> 00:34:43,880
Wenn ich überhaupt eine Chance haben wollte
, nach Hause zu kommen.
748
00:34:43,960 --> 00:34:46,120
Auch wenn das in einem Ganzkörpergips geschah.
749
00:34:46,200 --> 00:34:48,880
Ich sehe euch auf der großen Leinwand, Jungs,
ihr seid einfach abgestürzt.
750
00:34:48,960 --> 00:34:50,120
[lacht]
751
00:34:50,200 --> 00:34:52,600
Oh, mein Gott. Ehrlich gesagt
dachte ich, das sind die Jungs
752
00:34:52,680 --> 00:34:54,840
- dadurch habe ich gelernt, wie es geht.
- [lacht]
753
00:34:54,920 --> 00:34:57,120
Ich möchte,
dass Sie noch eine letzte Sache für mich erledigen.
754
00:34:57,200 --> 00:34:58,840
- Dann mach weiter.
- Küsse es.
755
00:34:58,920 --> 00:35:00,640
– [Team lacht]
– [Jack seufzt]
756
00:35:01,400 --> 00:35:05,040
Im Grunde habe ich die meiste Zeit damit verbracht
, Cool Runnings-Witze für sie zu machen…
757
00:35:05,120 --> 00:35:06,776
- [Fahrer] Richtig.
- …was nicht gut lief
758
00:35:06,800 --> 00:35:08,080
mit der Bob-Community.
759
00:35:08,160 --> 00:35:09,320
Können Sie sich das vorstellen?
760
00:35:10,000 --> 00:35:11,960
Ja. Eigentlich ja. Ich kann.
761
00:35:12,640 --> 00:35:13,960
Das kommt da rein, oder?
762
00:35:14,040 --> 00:35:15,640
– Jetzt ist er bereit zu gehen.
– Ist er das?
763
00:35:16,440 --> 00:35:17,440
Stetig.
764
00:35:17,520 --> 00:35:19,480
- Ruhig.
- Ist das gekocht oder ist das frisch?
765
00:35:19,560 --> 00:35:20,600
Nein, es ist roh.
766
00:35:20,680 --> 00:35:21,680
Es ist roh, okay.
767
00:35:21,760 --> 00:35:23,800
– Ich hätte es wahrscheinlich kochen sollen.
– Ja, ja.
768
00:35:23,880 --> 00:35:25,200
[Jack] Es klingt vielleicht nicht so,
769
00:35:25,280 --> 00:35:27,360
aber an diesem Punkt
war ich ehrlich gesagt völlig am Ende.
770
00:35:27,440 --> 00:35:30,800
Und ich bekam
von zu Hause nicht viel emotionale Unterstützung.
771
00:35:30,880 --> 00:35:32,800
[Telefon klingelt]
772
00:35:32,880 --> 00:35:34,920
[Fahrer] Haben Sie das Folgende dann vorgetäuscht?
773
00:35:35,000 --> 00:35:38,400
[Jack] Nein, wirklich nicht.
Obwohl ich wünschte, ich hätte es getan.
774
00:35:38,480 --> 00:35:41,600
Weil ich anfing, mir Sorgen zu machen
, dass mein Glücks-Ei mich nicht beschützen würde
775
00:35:41,680 --> 00:35:43,880
durch einen Frontalzusammenstoß mit 90 Meilen pro Stunde.
776
00:35:43,960 --> 00:35:47,720
Hey, hast du irgendwelche, ähm …
irgendwelche Drogen?
777
00:35:48,320 --> 00:35:51,960
- [Sanitäter] Haben wir irgendwelche Medikamente?
- [Jack] Tramadol? Haben Sie Tramadol?
778
00:35:52,040 --> 00:35:53,440
[Sanitäter] Etwas gegen die Schmerzen?
779
00:35:53,480 --> 00:35:57,280
[Jack] Nein. Äh, etwas, äh,
das mich einfach umhaut.
780
00:35:57,360 --> 00:35:59,440
– [lacht]
– Weil ich gleich Bobfahren werde.
781
00:35:59,520 --> 00:36:02,120
Wie Ketamin. Haben Sie Ketamin?
782
00:36:02,200 --> 00:36:03,720
– [Sanitäter] Äh …
– [Jack] Nur ein Schlüssel?
783
00:36:03,800 --> 00:36:06,600
[Sanitäter]
Dagegen können wir kein Medikament geben.
784
00:36:06,680 --> 00:36:09,000
[Jack] Hast du die Nummer
von jemandem, der das kann?
785
00:36:14,240 --> 00:36:15,760
Man kann die Angst in seinen Augen sehen.
786
00:36:15,840 --> 00:36:16,960
[Jack] Bin ich jetzt hier?
787
00:36:17,760 --> 00:36:19,720
– [stöhnt]
– Mach weiter, Jack.
788
00:36:19,800 --> 00:36:21,096
– [Jack] Okay.
– Sie werden eine tolle Zeit haben.
789
00:36:21,120 --> 00:36:24,360
[Jack] Oh Gott. Das war
wirklich eine schlechte Idee.
790
00:36:30,720 --> 00:36:33,840
Oh Gott. Das gefällt mir nicht.
791
00:36:33,920 --> 00:36:35,400
Nein, es wird dir gut gehen, Kumpel.
792
00:36:35,480 --> 00:36:37,360
– Es wird dir gut gehen.
– Halte dich einfach gut fest.
793
00:36:37,440 --> 00:36:39,560
[Jack] Denken Sie daran,
wir müssen niemanden beeindrucken,
794
00:36:39,640 --> 00:36:42,280
wir gehen einfach gemächlich nach unten,
in unserem eigenen Tempo.
795
00:36:42,360 --> 00:36:43,200
Jack.
796
00:36:43,280 --> 00:36:44,720
Es ist normal, sich in die Hose zu machen.
797
00:36:46,240 --> 00:36:47,960
Spannen Sie einfach die Pobacken an.
798
00:36:48,040 --> 00:36:51,600
[Jack] Richtig. Okay. Aber falls ich das nicht kann,
klappe ich dein Visier herunter.
799
00:36:51,680 --> 00:36:53,016
– [Pilot] Gehen wir?
– [Jack] Werden wir gehen?
800
00:36:53,040 --> 00:36:54,880
Richtig. Viel Spaß.
801
00:36:54,960 --> 00:36:56,440
– Lass uns gehen, Jack.
– Komm schon, Jack.
802
00:36:56,520 --> 00:36:57,840
[Jubel]
803
00:36:58,480 --> 00:37:00,320
[Jack] Ich habe meine Meinung geändert,
ich will zurück.
804
00:37:04,080 --> 00:37:05,080
Oh Gott.
805
00:37:07,080 --> 00:37:08,640
Oh, Jesus. [lacht]
806
00:37:09,680 --> 00:37:12,760
[Jubel]
807
00:37:12,840 --> 00:37:14,160
Oh Gott!
808
00:37:14,240 --> 00:37:15,880
[Jubel, Schreie]
809
00:37:27,520 --> 00:37:29,760
Oh mein Gott. Mir wird schlecht.
810
00:37:30,280 --> 00:37:31,280
Heilige Scheiße.
811
00:37:33,960 --> 00:37:36,040
[schreiend]
812
00:37:36,120 --> 00:37:37,400
Verdammte Hölle!
813
00:37:38,920 --> 00:37:41,040
Maria, Mutter Jesu.
814
00:37:44,760 --> 00:37:45,760
Sind wir schon da?
815
00:37:50,160 --> 00:37:52,640
[stöhnend, würgend]
816
00:38:08,480 --> 00:38:11,240
[Jack seufzt und jubelt]
817
00:38:11,320 --> 00:38:12,600
Oh mein Gott.
818
00:38:14,000 --> 00:38:16,120
Das war verrückt.
819
00:38:16,200 --> 00:38:18,320
[Stöhnen]
820
00:38:19,760 --> 00:38:22,080
[lacht] Oh, meine Güte…
821
00:38:22,840 --> 00:38:24,080
Oh mein Gott.
822
00:38:24,640 --> 00:38:28,680
[lacht] Das ging viel schneller,
als ich dachte.
823
00:38:29,840 --> 00:38:31,240
Ich zittere buchstäblich.
824
00:38:31,840 --> 00:38:36,200
[seufzt] Es war wie die extremste
Achterbahn mal zehn.
825
00:38:36,280 --> 00:38:38,640
Ehrlich. Und du wirst herumgeworfen.
826
00:38:40,400 --> 00:38:43,200
– Gute Arbeit. [lacht]
– Ich habe es geschafft, meine Augen offen zu halten.
827
00:38:43,280 --> 00:38:45,080
- Und mein Arschloch ist zu.
- Kann ich dir helfen?
828
00:38:45,160 --> 00:38:46,160
[Jack] Ja.
829
00:38:47,080 --> 00:38:48,920
Also… [lacht]
830
00:38:49,000 --> 00:38:51,040
Oh mein Gott. Wo ist das Ei hin?
831
00:38:52,240 --> 00:38:53,440
Es ist buchstäblich…
832
00:38:54,680 --> 00:38:55,960
- Wo ist es hin?
- [lacht]
833
00:38:56,040 --> 00:38:57,640
[stöhnt] Für f…
834
00:38:59,920 --> 00:39:01,160
[stöhnt]
835
00:39:02,280 --> 00:39:03,560
[seufzt] Meine Güte.
836
00:39:04,160 --> 00:39:06,400
Richtig, ich glaube, ich habe mich
jetzt vom Bobfahren zurückgezogen.
837
00:39:10,360 --> 00:39:12,880
Das ist übrigens Ei und nicht Scheiße. Ei.
838
00:39:21,520 --> 00:39:23,600
Ja, ich bin wirklich zufrieden
mit der Leistung heute.
839
00:39:23,680 --> 00:39:26,560
St. Moritz ist nie ein einfacher Ort
, aber, ähm …
840
00:39:26,640 --> 00:39:28,520
Entschuldigen Sie, Sie müssen
sofort hier raus.
841
00:39:28,600 --> 00:39:30,416
- Weil wir Läufe machen.
- Oh, entschuldige. Oh, richtig.
842
00:39:30,440 --> 00:39:32,080
- [Regisseur] Können Sie …
- Es tat mir nur leid.
843
00:39:32,120 --> 00:39:33,120
[Regisseur] Bitte.
844
00:39:34,760 --> 00:39:37,816
- Ich habe nur ein Interview nach dem Spiel gemacht.
- Ja, nein, du musst gehen. Danke.
845
00:39:37,840 --> 00:39:38,840
– Danke.
– Prost.
846
00:39:38,920 --> 00:39:40,280
Das ist übrigens Ei, nicht Scheiße.
847
00:39:41,760 --> 00:39:44,000
Bin Bob gefahren,
also kann ich das von meiner Wunschliste streichen.
848
00:39:44,080 --> 00:39:45,480
Ja, angeblich.
849
00:39:45,560 --> 00:39:48,280
Nein, ich… nicht angeblich. Wirklich.
850
00:39:48,960 --> 00:39:50,880
- Aber egal …
- [Fahrer] Ja, entschuldigen Sie, fahren Sie fort.
851
00:39:50,960 --> 00:39:52,680
[Jack] Genug über
diesen Teil der Reise.
852
00:39:54,720 --> 00:39:56,040
[Hupe]
853
00:39:56,120 --> 00:39:57,160
[Toilettenspülung]
854
00:39:59,360 --> 00:40:03,000
[Jack] Danach schnappte ich mir meine Sachen
und stieg in den Minibus von Team GB
855
00:40:03,080 --> 00:40:06,600
mit dem ich bis nach Megève in Frankreich gelangen konnte .
856
00:40:07,200 --> 00:40:10,360
Und ich nehme an, dass du
dort auf magische Weise jemanden kennst
857
00:40:10,440 --> 00:40:11,960
das wird dir weiterhelfen.
858
00:40:12,040 --> 00:40:13,760
– Ja, das habe ich.
– Natürlich.
859
00:40:13,840 --> 00:40:17,800
Kein anderer als der international
bekannte Star von Wonka,
860
00:40:17,880 --> 00:40:20,640
Schauspieler und Komiker Tom Davis.
861
00:40:20,720 --> 00:40:23,480
- [Telefon klingelt]
- [Tom] Whitehall, du Pissfaden,
862
00:40:23,560 --> 00:40:26,800
habe gehört, Sie sind in Megève
und müssen zu Weihnachten nach Hause.
863
00:40:26,880 --> 00:40:29,400
Mach dir keine Sorgen, mein Bruder,
ich kümmere mich um alles.
864
00:40:30,000 --> 00:40:32,536
– [Jack] Also, was machst du hier draußen?
– [Tom] Ich schreibe meine Memoiren.
865
00:40:32,560 --> 00:40:35,920
Ich wollte etwas Freiraum und
Klarheit und mietete daher ein kleines Chalet.
866
00:40:36,000 --> 00:40:38,096
- Das ist eine gute Idee.
- Ich kam hierher und vergaß dann meinen Laptop,
867
00:40:38,120 --> 00:40:40,800
also bin ich einfach ziemlich oft ausgegangen und habe mich betrunken.
868
00:40:40,880 --> 00:40:43,280
Diese Frau hier
ist das, was man hier einen Hundeschlittenführer nennt.
869
00:40:43,360 --> 00:40:44,520
- Ein Hundeschlittenführer?
- Ja.
870
00:40:44,600 --> 00:40:47,160
So
nennen sie alle Jungs in der Bar.
871
00:40:47,240 --> 00:40:49,960
- Großer Hundeschlittenführer. Also … Ooh, vorsichtig.
- Ooh. [lacht]
872
00:40:50,040 --> 00:40:51,160
[jammert]
873
00:40:51,240 --> 00:40:53,776
Und ich kann sie definitiv als Musher bezeichnen?
Das ist kein Problem.
874
00:40:53,800 --> 00:40:55,400
– Nennen Sie sie einfach Big Musher.
– Okay.
875
00:40:57,800 --> 00:41:00,600
Toms aberwitziger Plan
, mich über die Alpen zu bringen
876
00:41:00,680 --> 00:41:04,480
und näher an der Heimat war die Teilnahme
am prestigeträchtigsten Huskyrennen Frankreichs,
877
00:41:04,560 --> 00:41:06,960
die am nächsten Tag von Megève aus aufbrachen.
878
00:41:07,040 --> 00:41:08,176
– [Fahrer] Richtig.
– [Jack] Ich weiß.
879
00:41:08,200 --> 00:41:09,840
Er bestand darauf, dass es eine gute Idee sei.
880
00:41:09,920 --> 00:41:12,040
Ehrlich gesagt
glaube ich, dass er wieder getrunken hat.
881
00:41:13,480 --> 00:41:14,840
- Oh, hallo, Sandra.
- Hallo.
882
00:41:14,920 --> 00:41:16,480
Aber Sie sind doch ein Musher, oder?
883
00:41:17,160 --> 00:41:18,536
- Ja. Ich bin ein Hundeschlittenführer.
- [Jack] Hi.
884
00:41:18,560 --> 00:41:20,016
Du bist der große Hundeschlittenführer. Nett, dich kennenzulernen.
885
00:41:20,040 --> 00:41:21,360
- Hier ist der große Musher.
- Guten Tag.
886
00:41:21,400 --> 00:41:25,160
Ähm, offensichtlich ist sie nicht so groß,
aber, äh, wir nennen Sie Big Musher.
887
00:41:25,240 --> 00:41:27,320
- Äh, Le Grand Musher auf Französisch.
- [lacht]
888
00:41:27,400 --> 00:41:28,920
[spricht Französisch]
889
00:41:29,000 --> 00:41:31,520
- Ja. Das ist Französisch.
- Das ist Französisch für etwas.
890
00:41:31,600 --> 00:41:35,120
Ja. Also, äh, ich bin noch nie mit einem Hundeschlitten gefahren.
Ähm, aber ich bin ein Fan davon.
891
00:41:35,200 --> 00:41:36,280
Äh, das ist Jack.
892
00:41:36,360 --> 00:41:38,240
- [Jack] Ja. Aber ich habe auch…
- Enchanté, Jack.
893
00:41:38,320 --> 00:41:39,400
…noch zu Brei.
894
00:41:39,480 --> 00:41:42,000
„Enchanté, Jack“ bedeutet
„Verzaubert, dich kennenzulernen“.
895
00:41:42,080 --> 00:41:45,320
Oh, vielen Dank. Mir war nicht klar, dass
ich auch einen Übersetzer habe.
896
00:41:45,400 --> 00:41:47,200
Ja. Oh, ja, ja. Ein bisschen schon.
897
00:41:47,280 --> 00:41:50,200
– [Jack] Wie lange sind Sie schon Hundeschlittenführer?
– [Sandra] Sechsunddreißig Jahre.
898
00:41:50,280 --> 00:41:51,280
– Wow.
– Sechsunddreißig Jahre.
899
00:41:51,360 --> 00:41:53,480
Das ist älter als du, oder?
Wie alt bist du, Mann?
900
00:41:53,560 --> 00:41:55,040
- Fünfunddreißig, ja.
- Fünfunddreißig.
901
00:41:55,120 --> 00:41:58,400
Sie waren also ein Jahr lang als Hundeschlittenfahrer unterwegs,
als Jack … Ja.
902
00:41:58,480 --> 00:42:01,280
Er ist auch sehr gut in Mathematik,
nicht nur in Französisch.
903
00:42:01,360 --> 00:42:02,960
Er hat so viele Talente.
904
00:42:05,000 --> 00:42:08,760
Werden Sie uns
in diesem Gespräch einfach durch alle GCSE-Fächer führen?
905
00:42:08,840 --> 00:42:10,040
Seien Sie in jedem von ihnen flexibel.
906
00:42:10,640 --> 00:42:12,536
- [Sandra] Ja.
- [Jack] Diese Hunde haben angefangen zu weinen
907
00:42:12,560 --> 00:42:14,560
weil ihnen klar geworden ist,
dass sie diejenigen sind, die Tom entführen.
908
00:42:15,080 --> 00:42:18,760
Wird derzeit darüber diskutiert,
wer den großen Kerl hat?
909
00:42:18,840 --> 00:42:20,240
Ja. Oh, bitte, nicht ich.
910
00:42:20,320 --> 00:42:23,000
– Jetzt muss ich dir beibringen, wie man mit dem Hundeschlitten fährt.
– [Jack] Ja.
911
00:42:23,080 --> 00:42:24,880
Das ist also die Bremse.
912
00:42:25,480 --> 00:42:28,680
Wenn du auf deinem Schlitten bleibst,
ist die Bremse dein bester Freund.
913
00:42:28,760 --> 00:42:30,960
Das passiert, wenn Sie mit dem Auto fahren.
914
00:42:31,040 --> 00:42:32,896
- Ich habe eigentlich keinen Führerschein.
- Ich auch nicht.
915
00:42:32,920 --> 00:42:35,160
Manche sind zum Autofahren geboren,
andere wurden geboren, um gefahren zu werden.
916
00:42:35,240 --> 00:42:36,696
Wir dachten, wir würden heute gefahren.
917
00:42:36,720 --> 00:42:38,560
Ich dachte wirklich,
wir würden vertrieben werden.
918
00:42:38,600 --> 00:42:41,800
Das Einzige, was ich nicht möchte,
ist, Sie als Beifahrer dabei zu haben.
919
00:42:41,880 --> 00:42:43,896
- Nein, also gehen wir …
- [Jack] Lass uns mit dem Hundeschlitten fahren.
920
00:42:43,920 --> 00:42:45,920
- Du verstehst alles?
- Ein bisschen.
921
00:42:46,000 --> 00:42:47,760
- Ja? Wirklich?
- Wie schief kann es gehen, oder?
922
00:42:47,800 --> 00:42:49,800
[Gebell]
923
00:42:50,880 --> 00:42:52,200
[Sandra] Okay. Gut?
924
00:42:52,960 --> 00:42:55,040
[Tom] Sie sind startklar.
Sie werden würzig.
925
00:42:55,120 --> 00:42:56,600
Ich glaube, sie haben eine Katze gesehen.
926
00:42:58,720 --> 00:43:00,520
[Sandra] Tritt bitte auf die Bremse, Tom.
927
00:43:00,600 --> 00:43:03,200
Hey! Tritt auf die Bremse,
tritt auf die Bremse.
928
00:43:04,560 --> 00:43:06,200
- [Tom] Verdammte Scheiße.
- [Jack lacht]
929
00:43:08,160 --> 00:43:09,160
[Jack] Tom!
930
00:43:09,840 --> 00:43:10,960
Es ist okay.
931
00:43:11,480 --> 00:43:13,360
Tritt auf die Bremse. [lacht]
932
00:43:14,080 --> 00:43:16,040
Man tritt auf die Bremse. [lacht]
933
00:43:18,200 --> 00:43:21,320
Ja, mir geht’s gut.
Verdammt. Das ist verrückt.
934
00:43:22,120 --> 00:43:25,480
So etwas habe ich noch nie erlebt.
Wir müssen das ernst nehmen.
935
00:43:26,000 --> 00:43:27,840
[Tom] Ich habe das verdammte Ding tatsächlich durchgesehen
.
936
00:43:28,600 --> 00:43:30,200
- [Jack] Geht es dir gut?
- Ja, das geht mir gut.
937
00:43:30,880 --> 00:43:32,760
[Jack] Ich dachte
für einen Moment, wir hätten Sie verloren.
938
00:43:33,560 --> 00:43:34,600
– Tom?
– [Tom] Ja.
939
00:43:34,680 --> 00:43:36,896
Wenn Sie vorhaben,
noch einmal einen dieser Purzelbäume zu schlagen,
940
00:43:36,920 --> 00:43:38,880
kannst du mir Bescheid geben,
damit ich mein Telefon rausholen kann?
941
00:43:43,240 --> 00:43:45,840
[Sandra] Tom. Komm schon, Jack. Tom.
942
00:43:45,920 --> 00:43:48,200
Lass die Bremse los, lass die Bremse los.
943
00:43:48,960 --> 00:43:51,120
Und los geht‘s. [pfeift]
944
00:43:51,760 --> 00:43:52,920
Schau mich an.
945
00:43:55,680 --> 00:43:58,640
[Sandra] Bremse, Bremse, Bremse.
Bremse. Bremse. Bremse.
946
00:43:58,720 --> 00:44:00,120
[Jack] Du bist ein Naturtalent.
947
00:44:01,560 --> 00:44:03,920
Ah! [Jubel]
948
00:44:04,000 --> 00:44:07,240
Autofahren kann ich vielleicht nicht,
aber Hunde kann ich.
949
00:44:07,320 --> 00:44:09,920
D-Drive-Hunde. Nicht, wissen Sie ...
Sie wissen, was ich meine.
950
00:44:10,800 --> 00:44:11,840
Hyah!
951
00:44:11,920 --> 00:44:13,520
Kommt, Jungs.
952
00:44:13,600 --> 00:44:15,040
Oh, Scheiße. [kreischend]
953
00:44:15,120 --> 00:44:20,560
„In der Zwischenzeit erlebte der 2,08 m große Spaßvogel
einen absoluten Schock im Büro.
954
00:44:20,640 --> 00:44:22,480
[Tom] Verdammt noch mal.
Sie sind zu schnell.
955
00:44:22,560 --> 00:44:24,160
Sie sind verdammt viel zu schnell.
956
00:44:24,920 --> 00:44:27,200
Sie sagen...
Ich kann nicht sechs dieser verdammten Dinger haben,
957
00:44:27,280 --> 00:44:28,360
es ist verrückt.
958
00:44:28,440 --> 00:44:29,440
Fick mich.
959
00:44:29,520 --> 00:44:31,840
[Jack] Du musst einfach versuchen
, ein bisschen mehr die Kontrolle zu haben.
960
00:44:31,880 --> 00:44:35,640
Ich habe das einfach dort gehabt und
dann habe ich das auch einfach ausgefeilt.
961
00:44:35,720 --> 00:44:37,496
- Federst du das?
- Du federst das.
962
00:44:37,520 --> 00:44:39,920
Seitdem wir hier sind,
hast du echte, heisere Tendenzen entwickelt.
963
00:44:40,000 --> 00:44:41,320
- Was?
- Du bist wie sie geworden.
964
00:44:41,360 --> 00:44:42,880
– Ja, das habe ich.
– Du bist ein Besserwisser.
965
00:44:42,960 --> 00:44:44,856
Ich bin kein Besserwisser. Ich versuche nur,
meinem Freund etwas zu geben…
966
00:44:44,880 --> 00:44:46,416
Du und Sandra,
ja, ich weiß, aber das alles …
967
00:44:46,440 --> 00:44:47,480
- …hilfreiche Ratschläge.
- Warte,
968
00:44:47,560 --> 00:44:49,296
- Ich habe Sie noch nie „Federung“ sagen hören.
- Was?
969
00:44:49,320 --> 00:44:50,936
Und jetzt sagst du
etwas über Federkram.
970
00:44:50,960 --> 00:44:52,736
Sie müssen wissen
, dass Sie der Boss sind. Richtig?
971
00:44:52,760 --> 00:44:55,120
Ich glaube, im Moment bist du die Schlampe.
972
00:44:55,200 --> 00:44:58,960
Und Sie müssen dort hineinkommen
und eine gewisse Autorität zeigen.
973
00:44:59,040 --> 00:45:00,400
Gewinnen Sie die Herzen und Köpfe der Menschen.
974
00:45:00,480 --> 00:45:01,800
[Tom] Hallo, Leute.
975
00:45:01,880 --> 00:45:03,160
Es ist Tom von dort hinten.
976
00:45:03,240 --> 00:45:04,720
Ich weiß, was hier los ist.
977
00:45:04,800 --> 00:45:06,680
Ihr respektiert mich nicht.
978
00:45:07,280 --> 00:45:08,880
Und ich weiß nicht, ob ich dich mag.
979
00:45:09,480 --> 00:45:12,400
– Wissen Sie … Sie sitzen alle.
– Sagen Sie ihnen, sie sollen aufstehen.
980
00:45:12,480 --> 00:45:14,096
- Leute, könnt ihr aufstehen?
- Steht stramm.
981
00:45:14,120 --> 00:45:15,480
Ein bisschen Respekt hier.
982
00:45:16,320 --> 00:45:19,520
Das ist lächerlich. Das fühlt sich einfach
sehr nach meiner Ehe an.
983
00:45:19,600 --> 00:45:21,440
- [lacht]
- [Hunde bellen]
984
00:45:22,080 --> 00:45:24,480
[Jack] Auch wenn
mir die Zeit davonlief,
985
00:45:24,560 --> 00:45:25,960
Die Nacht brach herein,
986
00:45:26,040 --> 00:45:28,760
also beschlossen Tom und ich, das zu tun
, was die Musher tun,
987
00:45:28,840 --> 00:45:30,720
Bauen Sie ein Zelt auf, machen Sie ein Feuer an,
988
00:45:30,800 --> 00:45:33,000
und machen es uns mit unseren Hunden für die Nacht gemütlich .
989
00:45:34,160 --> 00:45:37,120
Ja, ich kann mir einfach nicht vorstellen,
dass du zeltest.
990
00:45:37,200 --> 00:45:38,640
Ein Zelt, wirklich?
991
00:45:38,720 --> 00:45:42,720
Japp. Das ist ein bisschen von mir.
Ich liebe die freie Natur.
992
00:45:42,800 --> 00:45:44,720
Das ist Brokeback Mountain-Stimmung.
993
00:45:44,800 --> 00:45:46,600
Nein, das war es nicht.
994
00:45:46,680 --> 00:45:49,240
Es war eher so etwas
wie ein platonisches Brokeback Mountain.
995
00:45:49,960 --> 00:45:54,800
Eher durch Konversation
als durch tatsächlichen Geschlechtsverkehr.
996
00:45:54,880 --> 00:45:57,280
Der Gesprächsfluss verlief jedoch
sehr frei.
997
00:45:57,360 --> 00:45:58,760
Er ist ein wunderbarer Mann.
998
00:45:58,840 --> 00:46:00,120
Tolles Unternehmen.
999
00:46:00,200 --> 00:46:01,760
Und ein unglaublicher Fick.
1000
00:46:02,280 --> 00:46:03,520
– [lacht] Tut mir leid.
– [kichert]
1001
00:46:04,840 --> 00:46:06,000
[Telefon klingelt]
1002
00:46:13,360 --> 00:46:16,640
Zwei alte Freunde saßen am Feuer.
1003
00:46:16,720 --> 00:46:19,200
Sie sollten wissen
, dass das Feuer nicht in das Zeltinnere vordringen kann.
1004
00:46:19,280 --> 00:46:20,880
Für Ihre Wärme sind Sie auf mich angewiesen.
1005
00:46:20,960 --> 00:46:22,800
[seufzt] Ich bin ein glücklicher Mann.
1006
00:46:22,880 --> 00:46:24,840
[Tom] Freust du dich
auf Weihnachten?
1007
00:46:24,920 --> 00:46:26,096
[Jack] Ja, ich liebe Weihnachten.
1008
00:46:26,120 --> 00:46:28,080
[Tom] Das ist für Sie
als Vater das Erste, oder?
1009
00:46:28,160 --> 00:46:30,840
- Äh, zweitens. Zweitens.
- Zweitens? Aber zuerst … Ja, ja.
1010
00:46:30,920 --> 00:46:33,920
Ich denke darüber nach, mit meiner Tochter
eine große Sache daraus zu machen.
1011
00:46:34,000 --> 00:46:36,840
Im Grunde würde ich mich also
umdrehen und sagen:
1012
00:46:36,920 --> 00:46:38,280
am Weihnachtsmorgen, gehen,
1013
00:46:38,360 --> 00:46:40,360
Rufen Sie die Polizei
, weil jemand im Haus war,
1014
00:46:40,440 --> 00:46:42,016
Ich werde überall große, schneebedeckte Fußabdrücke hinterlassen .
1015
00:46:42,040 --> 00:46:43,160
- Ja?
- Richtig?
1016
00:46:43,240 --> 00:46:45,400
Und dann esse ich verdammt
viel Essen,
1017
00:46:45,480 --> 00:46:47,560
zertrümmern Sie Teile des Hauses und so.
1018
00:46:47,640 --> 00:46:51,120
Und dann
verkleide ich mich an der Ring-Türklingel als Weihnachtsmann,
1019
00:46:51,200 --> 00:46:52,560
aber ich werde meinen Gang und so ändern,
1020
00:46:52,640 --> 00:46:55,120
Es gibt also klare Beweise
dafür, dass der Weihnachtsmann existiert.
1021
00:46:55,200 --> 00:46:58,320
Es ist also eine Art Kreuzung zwischen
dem Weihnachtsmann, der herunterkommt
1022
00:46:58,400 --> 00:47:00,560
durch den Schornstein, um Geschenke auszuliefern,
und ein Einbruch?
1023
00:47:00,640 --> 00:47:02,040
- Ja. Ja, ja, ja.
- Ja.
1024
00:47:02,120 --> 00:47:05,360
Aber für mich ist es zumindest
so, dass sie es nie in Frage stellen würde.
1025
00:47:05,440 --> 00:47:07,440
Was ist, wenn Sie es ziemlich traumatisch machen?
1026
00:47:07,960 --> 00:47:10,200
– Nicht traumatisch, aber …
– Es klingt ziemlich traumatisch.
1027
00:47:10,280 --> 00:47:12,456
– Ja, aber wenn es Beweise gibt.
– Da ist so etwas wie ein zerbrochenes Fenster.
1028
00:47:12,480 --> 00:47:15,040
Und wenn sie mich sagen hört:
„Hol dir einen Baseballschläger. Hol dir einen Schläger!“
1029
00:47:15,120 --> 00:47:16,120
Jemand ist im Haus."
1030
00:47:16,200 --> 00:47:17,720
„Ho, ho, ho.“
1031
00:47:17,800 --> 00:47:20,520
Und dann sag ihr in ein paar
Jahren:
1032
00:47:20,600 --> 00:47:21,600
– weißt du …
– Ja, ja.
1033
00:47:21,680 --> 00:47:23,880
…das hast du überlebt,
aber so haben wir deinen Bruder verloren.
1034
00:47:23,920 --> 00:47:25,440
[Lachen]
1035
00:47:27,320 --> 00:47:30,920
Ja, ich meine, das hat
, um ehrlich zu sein, eine eher unheilvolle Wendung genommen.
1036
00:47:31,000 --> 00:47:33,040
Weihnachtsmann.
Irgendwann war es nur ein Einbruch,
1037
00:47:33,120 --> 00:47:34,680
– jetzt klingt es, als wäre es … Ja.
– Ja.
1038
00:47:34,720 --> 00:47:36,320
– Es ist eher wie 96 Hours.
– Ja.
1039
00:47:38,320 --> 00:47:39,400
Oh, schau, sie sind einfach …
1040
00:47:39,480 --> 00:47:40,480
Ja.
1041
00:47:40,560 --> 00:47:42,840
Sich gegenseitig am Arschloch schnüffeln.
1042
00:47:42,920 --> 00:47:45,720
Ja, wenn wir Glück haben, können wir
zwei Huskies beim Liebesspiel zusehen.
1043
00:47:45,800 --> 00:47:48,840
Oder zwei Huskys dürfen
uns beim Liebesspiel zusehen.
1044
00:47:49,760 --> 00:47:51,560
– Oh, wow.
– Oh. [lacht]
1045
00:47:52,120 --> 00:47:54,040
– Kann das jemand filmen?
– Willkommen in der Show.
1046
00:47:55,080 --> 00:47:56,360
Haben Sie das als Kind gemacht?
1047
00:47:56,960 --> 00:47:57,960
Was? [stammelt]
1048
00:47:58,000 --> 00:47:59,000
[lacht]
1049
00:47:59,080 --> 00:48:00,280
Zelten im Freien.
1050
00:48:00,360 --> 00:48:02,360
- Mach weiter.
- Ich wollte sagen.
1051
00:48:02,440 --> 00:48:06,320
Ich hatte einen ziemlich geselligen Pfadfinderführer
, der mich oft mit in den Wald nahm.
1052
00:48:06,400 --> 00:48:10,320
Wir machten ein Feuer und er brachte
seinen alten Deutschen Schäferhund Lucky mit.
1053
00:48:12,400 --> 00:48:15,240
Wir waren einmal zelten,
in Salcombe in Devon.
1054
00:48:15,320 --> 00:48:16,440
Ich kann mir Michael nicht vorstellen…
1055
00:48:16,520 --> 00:48:18,480
Nein, das hat er nicht. Wir sind als Familie hingegangen.
1056
00:48:18,560 --> 00:48:23,160
Er fuhr weiter zum Campingplatz, warf
einen Blick auf die sanitären Anlagen …
1057
00:48:23,240 --> 00:48:26,040
- Ja.
- ... stieg wieder ins Auto, ließ uns dort,
1058
00:48:26,120 --> 00:48:28,040
und checkten dann in
einem B&B die Straße runter ein.
1059
00:48:28,120 --> 00:48:29,680
- Wow. Hilary hat aber durchgehalten?
- Also …
1060
00:48:29,720 --> 00:48:31,160
Sie hat durchgehalten, ja, ja.
1061
00:48:31,240 --> 00:48:33,680
Sie sagte, es sei der schönste Urlaub gewesen
, weil er gleich um die Ecke sei.
1062
00:48:34,560 --> 00:48:37,720
Das ist für mich, ich wäre viel lieber
in einer Sauna in einem Hotel,
1063
00:48:38,240 --> 00:48:40,400
und knacken Sie die Spitze von
ein paar glatten Stücken.
1064
00:48:41,640 --> 00:48:44,560
Nein, ich bin voll dabei.
Also gut, sollen wir Schluss machen für heute?
1065
00:48:44,640 --> 00:48:46,160
[Tom] Ja, komm schon. Spring rein.
1066
00:48:47,720 --> 00:48:49,160
[Jack stöhnt]
1067
00:48:50,960 --> 00:48:52,440
[Tom] Das ist es, elegant wie immer.
1068
00:48:52,520 --> 00:48:53,520
[Jack] Oh, ja.
1069
00:48:54,880 --> 00:48:55,880
[Tom] Da kommt er.
1070
00:48:55,960 --> 00:48:57,320
[Jack] Da kommt er.
1071
00:48:59,840 --> 00:49:01,520
[Tom] Oh, sie ist nette.
1072
00:49:03,160 --> 00:49:07,280
Ziehst du deine Latzhose aus?
Du schläfst hier nicht nackt, Tom.
1073
00:49:07,360 --> 00:49:08,800
– [Tom] Ich muss.
– Du … [lacht]
1074
00:49:08,880 --> 00:49:11,456
– In diesen Schlafsäcken wird es so heiß.
– [Jack] Es wird eiskalt.
1075
00:49:11,480 --> 00:49:13,840
Jack, ich muss nackt schlafen.
Ich schlafe zu Hause nackt.
1076
00:49:13,920 --> 00:49:16,360
[Jack] Ich will nicht, dass
dein dicker Arsch an mir reibt
1077
00:49:16,440 --> 00:49:18,440
mitten in der Nacht gegen meinen Rücken .
1078
00:49:18,520 --> 00:49:20,976
[Tom] Na, dann hättest du deinen verdammten eigenen Schlafsack mitbringen sollen .
1079
00:49:21,000 --> 00:49:22,000
[Jack stöhnt]
1080
00:49:23,640 --> 00:49:25,760
Das andere, was ich
über Tom Davis sagen möchte, ist …
1081
00:49:25,840 --> 00:49:28,400
– Mmm?
– …ein ziemlich unruhiger Schläfer.
1082
00:49:28,480 --> 00:49:29,800
– Oh, wirklich?
– Oh, ja.
1083
00:49:29,880 --> 00:49:31,600
Einmal hatte er einen Albtraum.
1084
00:49:31,680 --> 00:49:33,200
Ich hatte Angst um mein Leben.
1085
00:49:33,800 --> 00:49:35,960
Haben Sie diese Szene in The Revenant jemals gesehen ?
1086
00:49:36,040 --> 00:49:38,680
wo Leonardo DiCaprio gegen den Bären kämpft?
1087
00:49:38,760 --> 00:49:40,120
– Stellen Sie sich das vor…
– Richtig.
1088
00:49:40,200 --> 00:49:41,880
…aber sie liegen beide
im selben Schlafsack.
1089
00:49:41,920 --> 00:49:43,240
- Verdammte Scheiße.
- Ja.
1090
00:49:43,320 --> 00:49:46,360
Wissen Sie, mein Bruder bekam die
als Teenager immer,
1091
00:49:46,440 --> 00:49:48,120
und er wachte schreiend auf,
1092
00:49:48,200 --> 00:49:51,280
betrachtet ein Poster
von Melinda Messenger an seiner Wand.
1093
00:49:52,400 --> 00:49:53,400
Wirklich?
1094
00:49:53,920 --> 00:49:56,360
Und er ging immer
auf den Treppenabsatz
1095
00:49:56,440 --> 00:49:57,920
und durch das Treppengeländer pissen.
1096
00:49:58,000 --> 00:49:59,200
[lacht]
1097
00:50:00,440 --> 00:50:05,040
Wow. Nun, ich bin froh, dass es bei Tom nicht die gleiche Reaktion ausgelöst hat ,
1098
00:50:05,120 --> 00:50:07,520
denn das wäre
im Schlafsack nicht schön gewesen.
1099
00:50:07,600 --> 00:50:09,960
– [lacht]
– Also, wo war ich?
1100
00:50:16,560 --> 00:50:20,640
Als am Weihnachtsabend die Sonne aufging,
war ich meinem Zuhause so nah, dass ich es schmecken konnte.
1101
00:50:20,720 --> 00:50:23,720
Dieses Huskyrennen,
bekannt als La Grande Odyssée,
1102
00:50:23,800 --> 00:50:28,520
Das ist Französisch für „Die große Odyssee“,
beginnt bald.
1103
00:50:28,600 --> 00:50:30,760
Und die erste Etappe endete
in der Nähe eines Bahnhofs
1104
00:50:30,840 --> 00:50:33,400
- wo ich einen Zug nach London nehmen könnte.
- [Zugpfeife ertönt]
1105
00:50:33,480 --> 00:50:36,720
Aber nach Toms Sturz mussten wir
darüber nachdenken, was wir mit ihm machen würden.
1106
00:50:36,800 --> 00:50:38,080
[Glocke läutet]
1107
00:50:38,760 --> 00:50:41,240
Oh Gott, du hast ihn doch nicht
im Schnee begraben, oder?
1108
00:50:41,320 --> 00:50:43,400
– Was?
– Sie wissen schon, die Beweise verstecken.
1109
00:50:43,480 --> 00:50:45,800
- Nein. Er hat nicht...
- Du hast ihm keine Stücke von seinem Fleisch abgeschnitten
1110
00:50:45,880 --> 00:50:46,880
für den Lebensunterhalt?
1111
00:50:46,960 --> 00:50:48,520
Nein, er ist nicht gestorben. Er hat nur...
1112
00:50:48,600 --> 00:50:49,920
Oh, richtig, richtig, richtig. Ja.
1113
00:50:50,000 --> 00:50:51,760
Ich habe ihn nicht im Wald begraben.
1114
00:50:51,840 --> 00:50:56,280
Nein. Wir haben entschieden, dass es am nächsten Tag, während des Rennens, besser wäre ,
1115
00:50:56,360 --> 00:50:58,840
dass er auf dem Schlitten sitzt
, statt darauf zu stehen,
1116
00:50:58,920 --> 00:51:00,480
- weil er verletzt war.
- Oh.
1117
00:51:00,560 --> 00:51:01,840
Das ist eine enge Passung.
1118
00:51:01,920 --> 00:51:03,600
Du siehst aus wie E.T.
1119
00:51:11,120 --> 00:51:15,120
Musher Tom Davis und Jack Whitehall!
1120
00:51:15,200 --> 00:51:16,760
[Publikum jubelt]
1121
00:51:17,680 --> 00:51:20,200
Ja! Los, los, los!
1122
00:51:21,200 --> 00:51:24,000
Es lebe Frankreich!
1123
00:51:24,080 --> 00:51:28,800
[Ansager] Drei, zwei, eins, los!
1124
00:51:28,880 --> 00:51:31,400
- Ja! Ja!
- [Tom] Los, Jack!
1125
00:51:33,880 --> 00:51:35,560
Ja!
1126
00:51:35,640 --> 00:51:36,680
Ja!
1127
00:51:36,760 --> 00:51:38,320
[beide jubeln]
1128
00:51:42,520 --> 00:51:44,360
[Jack stöhnt] Au!
1129
00:51:44,440 --> 00:51:45,480
Scheiße.
1130
00:51:46,200 --> 00:51:47,440
Blödsinn.
1131
00:51:47,520 --> 00:51:48,560
[Musher] Geht es dir gut?
1132
00:51:48,640 --> 00:51:51,560
Ja, gut. Ich meine, das ist eher
mein Ding, wenn ich ehrlich bin.
1133
00:51:51,640 --> 00:51:52,800
[Jack] Beeil dich, Tom.
1134
00:51:53,800 --> 00:51:57,240
Tom hätte seine gigantische Größe von 18 Fuß vielleicht erreichen können ,
1135
00:51:57,320 --> 00:51:59,160
aber ich konnte diesen Zug nicht verpassen.
1136
00:51:59,240 --> 00:52:02,560
Ich habe also härter gemusst
als irgendjemand zuvor.
1137
00:52:02,640 --> 00:52:04,800
Das ist wie
ein verdammter Fiebertraum, oder?
1138
00:52:04,880 --> 00:52:06,880
Ja, es ist ziemlich seltsam.
1139
00:52:06,960 --> 00:52:08,960
[Tom] Die Hunde hören nicht auf zu furzen.
1140
00:52:09,040 --> 00:52:10,040
Ekelhaft.
1141
00:52:11,880 --> 00:52:14,016
Ich dachte, ich würde wie
die Schneekönigin aus Narnia sein.
1142
00:52:14,040 --> 00:52:16,160
Jetzt fühle ich mich wie ein verdammt großes
Stück Toilettenpapier.
1143
00:52:16,240 --> 00:52:17,600
– [rülpst]
– [Jack] He!
1144
00:52:18,800 --> 00:52:21,120
Komm schon. [ruft]
1145
00:52:21,200 --> 00:52:23,120
[Tom] Whitehall, was machen Sie?
1146
00:52:23,200 --> 00:52:24,896
– [Jack] Versuchst du rüber...
– Ich bin hier drüben, Kumpel.
1147
00:52:24,920 --> 00:52:26,640
Das ist kein Junggesellenabschied, Tom.
1148
00:52:27,840 --> 00:52:29,560
Dies ist nach Mushing.
1149
00:52:30,280 --> 00:52:33,240
Es ist kein Après-Mushing,
wenn es nicht danach ist.
1150
00:52:33,320 --> 00:52:35,256
– [Tom] Was meinst du?
– „Après“ bedeutet „danach“.
1151
00:52:35,280 --> 00:52:37,040
[grunzt]
1152
00:52:37,120 --> 00:52:40,120
Traurigerweise war für mich die Zeit gekommen, mich
von Tom zu verabschieden.
1153
00:52:40,200 --> 00:52:41,960
Während er auf die Ziellinie zusteuerte
1154
00:52:42,040 --> 00:52:45,000
mit einem Rudel blähender Hunde
, die ihn offensichtlich verachteten,
1155
00:52:45,080 --> 00:52:46,360
Ich musste einen Zug erwischen.
1156
00:52:47,040 --> 00:52:48,280
[Tom] Na, großer Mann.
1157
00:52:48,880 --> 00:52:50,240
Es war eine echte Freude, Mann.
1158
00:52:50,320 --> 00:52:52,040
– [Jack] Das ist es.
– Hat es Ihnen gefallen?
1159
00:52:52,120 --> 00:52:54,920
Der Bahnhof
liegt also im Grunde dort entlang.
1160
00:52:55,000 --> 00:52:57,480
Äh … Folgen Sie weiter dem Schnee und den Bäumen.
1161
00:52:57,560 --> 00:53:00,480
Wenn du aus dem Wald der Hoffnung herauskommst,
geh einfach weiter,
1162
00:53:00,560 --> 00:53:03,176
- und dann siehst du den Bahnhof.
- Super. Und das kann ich parken…
1163
00:53:03,200 --> 00:53:04,696
Ja, lass es einfach da. Es wird gut gehen.
1164
00:53:04,720 --> 00:53:06,896
Die Huskys finden ihren Weg
durch den Wald zurück.
1165
00:53:06,920 --> 00:53:08,320
Es war wirklich schön, sich wieder auf den neuesten Stand zu bringen.
1166
00:53:08,400 --> 00:53:11,520
Und wissen Sie was, ich habe das Gefühl, als
hätte ich ein neues Kapitel für meine Memoiren.
1167
00:53:11,600 --> 00:53:13,680
- Jack! Viel Glück.
- Tschüss. Tschüss!
1168
00:53:13,760 --> 00:53:15,400
- Auf Wiedersehen, Jack. Tschüss.
- Okay. Tschüss.
1169
00:53:16,080 --> 00:53:17,240
Bis bald.
1170
00:53:19,560 --> 00:53:22,160
– [Jack] Fast geschafft.
– [Fahrer] Haben sie Toms Leiche jemals gefunden?
1171
00:53:22,240 --> 00:53:23,320
Ich habe ihn nicht getötet.
1172
00:53:23,400 --> 00:53:24,920
Das sagen sie alle.
1173
00:53:25,520 --> 00:53:27,120
Ich habe mich von Tom verabschiedet.
1174
00:53:27,200 --> 00:53:29,400
- Das ist das Ende von Tom, okay? Und dann…
- [spottet]
1175
00:53:29,480 --> 00:53:30,840
Nein, nicht das Ende. Nicht so.
1176
00:53:30,920 --> 00:53:33,000
Warum? Mach nicht so einen Lärm.
1177
00:53:33,080 --> 00:53:34,320
Als ob ich ihm auf Wiedersehen gesagt hätte
1178
00:53:34,400 --> 00:53:36,416
– und es war das Ende meiner Zeit mit Tom.
– Oh, ja.
1179
00:53:36,440 --> 00:53:37,640
Nicht das Ende von Tom.
1180
00:53:37,720 --> 00:53:42,080
Ich verließ Tom und machte mich auf den Weg zum Bahnhof,
um nach Hause zu fahren.
1181
00:53:42,160 --> 00:53:44,040
- [Pfeife ertönt]
- [Ansager schreit]
1182
00:53:45,800 --> 00:53:48,520
[Jack] Leider war der Zug nach London
ausverkauft.
1183
00:53:48,600 --> 00:53:51,360
Aber ich ließ
mich von einem solchen Stolperstein nicht aufhalten.
1184
00:53:51,440 --> 00:53:52,920
Ich schlich mich an Bord und fand
1185
00:53:53,000 --> 00:53:55,920
eine verführerisch unbeaufsichtigte
Uniform eines Zugführers.
1186
00:53:56,480 --> 00:53:58,560
– Oh, das ist, ähm …
– Praktisch?
1187
00:53:58,640 --> 00:54:00,520
Ja, praktisch. Ja, das ist das richtige Wort.
1188
00:54:00,600 --> 00:54:01,600
In der Tat.
1189
00:54:01,680 --> 00:54:05,800
[Jack] Die Zeit lief jetzt wirklich davon.
Meine Partnerin war mit ihrem Latein am Ende.
1190
00:54:05,880 --> 00:54:09,520
Das Haus füllte sich mit Gästen.
Wenn ich Weihnachten retten wollte,
1191
00:54:09,600 --> 00:54:13,520
Ich müsste meine Täuschungskünste
und meine meisterhaften Improvisationskünste einsetzen.
1192
00:54:13,600 --> 00:54:16,240
Wann soll dieser Zug
in London ankommen?
1193
00:54:16,320 --> 00:54:17,960
- Ich weiß nicht
.
1194
00:54:18,480 --> 00:54:21,040
- [Passagier] Äh, bitte?
- [Jack] Ja, ja. Vielen Dank.
1195
00:54:22,440 --> 00:54:23,840
Oh, Rebell Wilson.
1196
00:54:23,920 --> 00:54:25,280
- Ja.
- Großer Fan.
1197
00:54:25,360 --> 00:54:27,680
Oh, danke, ja. Ja, cool. Ähm …
1198
00:54:27,760 --> 00:54:29,760
Könnten Sie mir helfen,
das dort einzufügen?
1199
00:54:29,840 --> 00:54:32,640
- Äh... Ja, sicher.
- [seufzt] Danke. Vielen, vielen Dank.
1200
00:54:32,720 --> 00:54:34,160
[Jack] Oh mein Gott. Das ist heftig.
1201
00:54:36,480 --> 00:54:38,320
Herrgott, was hast du da drin?
1202
00:54:38,400 --> 00:54:41,120
Wein. Ich bin sauer geworden wegen des Duty-Free-Shops.
[lacht]
1203
00:54:41,200 --> 00:54:42,720
So, einfach, weißt du,
1204
00:54:42,800 --> 00:54:44,720
wenn Sie die Familie zu Weihnachten treffen müssen …
1205
00:54:44,800 --> 00:54:47,360
– [imitiert Schlucken]
– [grunzt]
1206
00:54:48,560 --> 00:54:50,520
– [atmet aus]
– Nutzen Sie Ihre Rumpfkraft.
1207
00:54:50,600 --> 00:54:51,960
Okay. Danke.
1208
00:54:52,560 --> 00:54:54,440
– [grunzt]
– Komm schon, Big Dan.
1209
00:54:54,960 --> 00:54:57,520
Du schaffst das. Du schaffst das. Ja.
1210
00:55:01,040 --> 00:55:03,320
– [seufzt]
– Könnte ich bitte einen Tee bekommen?
1211
00:55:04,000 --> 00:55:05,880
- Was?
- Könnte ich bitte einen Tee haben?
1212
00:55:05,960 --> 00:55:07,200
Oh, nein, tut mir leid.
1213
00:55:07,280 --> 00:55:09,320
Ich … ich arbeite hier eigentlich nicht.
1214
00:55:10,240 --> 00:55:12,480
- Was?
- Behalte das einfach für dich,
1215
00:55:12,560 --> 00:55:15,160
aber, äh, ich gehöre eigentlich zu deinem Clan.
1216
00:55:15,760 --> 00:55:17,600
Du bist ein Aussie?
1217
00:55:17,680 --> 00:55:19,040
Was? Nein. [lacht]
1218
00:55:19,120 --> 00:55:22,200
[Australischer Akzent] Natürlich nicht, Kumpel.
Ich bin kein verdammter Australier, ja.
1219
00:55:22,280 --> 00:55:27,720
Hol dir ein paar Kaltgetränke und geh runter
und spiel mit ein paar Mädels Fußball, ja.
1220
00:55:27,800 --> 00:55:30,360
– Das ist sehr kulturell unsensibel.
– [normale Stimme] Okay.
1221
00:55:30,440 --> 00:55:33,600
Ich meinte, dass ich Schauspieler bin.
1222
00:55:34,280 --> 00:55:37,120
Oh! [lacht] Ja, natürlich.
1223
00:55:37,200 --> 00:55:39,616
Sie sind ein arbeitsloser Schauspieler
, der nebenberuflich bei der Bahn arbeitet.
1224
00:55:39,640 --> 00:55:40,960
- Was?
- Ja.
1225
00:55:41,040 --> 00:55:42,520
Ich möchte Ihnen einen Rat geben.
1226
00:55:42,600 --> 00:55:44,120
Vielleicht solltest du bei der Bahn bleiben.
1227
00:55:44,200 --> 00:55:47,400
Schauspielerei ist nur etwas für bestimmte Leute
, die wirklich intelligent sind,
1228
00:55:47,480 --> 00:55:49,160
und die das richtige Gesicht dafür haben.
1229
00:55:50,200 --> 00:55:51,640
So ist es einfacher
1230
00:55:51,720 --> 00:55:55,320
wenn Sie Ihre Träume einfach aufgeben,
bevor sie Sie aufgeben.
1231
00:55:55,400 --> 00:55:56,640
Ich arbeite nicht im Zug.
1232
00:55:56,720 --> 00:55:58,320
– Nein.
– [keucht] Sind Sie ein blinder Passagier?
1233
00:55:58,400 --> 00:56:00,280
- Soll ich den Sicherheitsdienst rufen? Den Sicherheitsdienst?
- Nein, nein.
1234
00:56:00,360 --> 00:56:01,720
- Sicherheit!
- Nein. [psst] Okay.
1235
00:56:01,800 --> 00:56:02,960
Richtig. Nein, du hattest recht.
1236
00:56:03,040 --> 00:56:05,080
Ich habe mich geirrt. Ich arbeite für die Bahn.
1237
00:56:05,720 --> 00:56:07,760
Also, was war es? Äh, Tee?
1238
00:56:07,840 --> 00:56:11,120
Ja. Nur, ähm, einen Tee, bitte, Ranjit.
1239
00:56:12,360 --> 00:56:14,720
- Oh. Entschuldigung. Ja.
- Das ist ein wirklich ungewöhnlicher Name.
1240
00:56:15,960 --> 00:56:17,320
Du wirst Rebell genannt.
1241
00:56:19,560 --> 00:56:21,840
- Kommt mein Tee? Ja.
- Ja. Natürlich.
1242
00:56:22,360 --> 00:56:24,080
Okay. Danke, Ranj.
1243
00:56:30,840 --> 00:56:33,080
- Darf ich?
- Ja, ich bin gleich bei Ihnen.
1244
00:56:33,720 --> 00:56:35,120
- Herr?
-NEIN.
1245
00:56:37,720 --> 00:56:39,080
Dein Tee.
1246
00:56:40,520 --> 00:56:42,640
[ruft aus] Das ist so heiß.
1247
00:56:42,720 --> 00:56:43,960
- Also gut…
- [ruft]
1248
00:56:44,040 --> 00:56:46,440
- Nun, wenn Sie eine Minute warten, wird es nicht so sein.
- [ruft aus]
1249
00:56:46,520 --> 00:56:47,400
Hör auf damit.
1250
00:56:47,480 --> 00:56:49,160
[kreischt] Das ist noch schlimmer.
1251
00:56:49,240 --> 00:56:51,400
[Ausruf]
1252
00:56:51,480 --> 00:56:52,880
Alles klar. Draufpusten?
1253
00:56:52,960 --> 00:56:54,600
Das kann man einer Frau nicht mehr sagen.
1254
00:56:54,680 --> 00:56:55,880
Was? Nein.
1255
00:56:55,960 --> 00:56:57,960
Hören Sie, ich…
ich nehme einfach noch eins.
1256
00:56:58,040 --> 00:56:59,440
Das war alles falsch. [spottet]
1257
00:56:59,520 --> 00:57:01,240
Du willst, dass ich dir
noch eins mache … Identisches?
1258
00:57:01,320 --> 00:57:03,176
Ich nehme bitte auch nur eine Flasche Wasser mit .
1259
00:57:03,200 --> 00:57:04,600
– Okay.
– Ja.
1260
00:57:04,680 --> 00:57:05,840
Danke schön.
1261
00:57:05,920 --> 00:57:07,080
Still oder prickelnd?
1262
00:57:07,960 --> 00:57:08,960
Trotzdem.
1263
00:57:10,160 --> 00:57:11,480
- Wie bitte?
- Ja.
1264
00:57:11,560 --> 00:57:13,920
Kann ich bitte dieses Sandwich haben?
1265
00:57:14,000 --> 00:57:15,560
Richtig. Okay.
1266
00:57:15,640 --> 00:57:16,640
Oh.
1267
00:57:19,320 --> 00:57:20,920
– Oh, großartig.
– Oh, das ist eigentlich nicht …
1268
00:57:21,000 --> 00:57:22,880
Und ich brauche nur etwas Eis.
1269
00:57:24,280 --> 00:57:25,960
Hättest du mir das nicht vorher sagen können?
1270
00:57:27,480 --> 00:57:29,080
Okay. Etwas Eis.
1271
00:57:29,640 --> 00:57:32,240
- [murmelt] Der Tee ist zu heiß. Der Tee ist zu heiß.
- S'il vous plaît?
1272
00:57:33,240 --> 00:57:35,160
[auf Französisch]
Ein Glas Côtes de Provence, bitte.
1273
00:57:35,720 --> 00:57:36,880
– [auf Englisch] Okay.
– Merci.
1274
00:57:38,880 --> 00:57:39,960
[Jack seufzt]
1275
00:57:42,720 --> 00:57:44,920
- Sandwich.
- Ja, ja, ja.
1276
00:57:53,600 --> 00:57:56,960
Was das Essen angeht,
werde ich wohl die Käseplatte bestellen.
1277
00:57:57,040 --> 00:57:59,360
Ich esse einfach keine Milchprodukte.
1278
00:57:59,440 --> 00:58:01,520
Na und, du willst nur das Board?
1279
00:58:01,600 --> 00:58:04,080
Nun ja, da steht, dass ein paar Cracker dabei sind.
1280
00:58:04,160 --> 00:58:05,960
Stimmt. Du hättest also gern ein paar Cracker.
1281
00:58:06,040 --> 00:58:07,840
– Ja, ich bin nicht wirklich so hungrig.
– Okay.
1282
00:58:08,680 --> 00:58:10,400
- Das ist alles, was Sie wollen? 100 %?
- Mm-hmm.
1283
00:58:11,320 --> 00:58:12,920
Sie haben sich den Rest der Speisekarte angesehen?
1284
00:58:13,000 --> 00:58:14,680
Es gibt hier einige schöne Sachen.
1285
00:58:15,280 --> 00:58:16,520
Viele Vorspeisen und…
1286
00:58:16,600 --> 00:58:17,880
– Interessiert mich nicht.
– Nein?
1287
00:58:17,960 --> 00:58:20,040
- Du willst nur Cracker?
- Ja.
1288
00:58:22,360 --> 00:58:23,400
[Finger schnippen]
1289
00:58:24,480 --> 00:58:27,120
[auf Französisch] Ich habe keinen Rotwein bestellt.
Côtes de Provence.
1290
00:58:27,200 --> 00:58:28,240
[auf Englisch] Okay.
1291
00:58:28,320 --> 00:58:29,600
Vielen Dank.
1292
00:58:32,840 --> 00:58:33,920
[Jack] Guten Appetit.
1293
00:58:34,000 --> 00:58:35,040
Danke schön.
1294
00:58:41,160 --> 00:58:42,840
Da sind wir.
1295
00:58:42,920 --> 00:58:44,400
Alle Cracker.
1296
00:58:45,200 --> 00:58:46,960
Eigentlich habe ich meine Meinung geändert.
1297
00:58:47,040 --> 00:58:49,880
Ich glaube, ich werde mich
für das komplette Weihnachtsessen entscheiden.
1298
00:58:50,480 --> 00:58:53,040
Das fühlt sich wie eine echte Wende
von Crackers an.
1299
00:58:53,760 --> 00:58:56,480
Ah, ich glaube, ich sehe den Schaffner
im anderen Wagen.
1300
00:58:56,560 --> 00:58:58,160
Ranjit, bist du das?
1301
00:58:58,240 --> 00:58:59,760
Okay, ich gehe.
1302
00:58:59,840 --> 00:59:00,960
Weihnachtsessen.
1303
00:59:04,600 --> 00:59:06,760
Das ist das falsche Sandwich.
1304
00:59:06,840 --> 00:59:08,360
Ich habe ein vegetarisches Gericht bestellt.
1305
00:59:08,440 --> 00:59:10,080
Dieses hier enthält Schinken.
1306
00:59:14,800 --> 00:59:18,360
Äh, bitte?
Côtes de Provence. Rosa?
1307
00:59:24,720 --> 00:59:25,720
[Jack] Da sind wir.
1308
00:59:26,320 --> 00:59:27,440
Rose.
1309
00:59:27,520 --> 00:59:28,720
Gesundheit
1310
00:59:30,680 --> 00:59:31,960
Ein Weihnachtsessen.
1311
00:59:33,920 --> 00:59:35,400
Was ist das?
1312
00:59:35,480 --> 00:59:37,160
[atmet tief durch]
1313
00:59:37,240 --> 00:59:41,480
Das ist ein Weihnachtsessen mit Truthahn,
Soße und allem Drum und Dran.
1314
00:59:42,000 --> 00:59:46,040
Nein, aber ich bin Australier, also meinte ich eindeutig
ein australisches Weihnachtsessen.
1315
00:59:46,120 --> 00:59:48,960
Richtig. Was würde an diesem Punkt
passieren, wenn ich nein sagen würde?
1316
00:59:49,800 --> 00:59:53,320
Wissen Sie was, ich habe gerade darüber nachgedacht,
was in französischen Gefängnissen vor sich geht.
1317
00:59:53,400 --> 00:59:55,880
Und die Männer, wenn sie kacken,
1318
00:59:55,960 --> 00:59:59,400
Sie müssen es nur
in einem Loch im Boden tun
1319
00:59:59,480 --> 01:00:02,080
während ihr Zellengenosse,
ein Serienmörder, zusieht.
1320
01:00:02,920 --> 01:00:05,440
Und dann bist du da und
versuchst, einen rauszupressen,
1321
01:00:05,520 --> 01:00:07,720
und der Serienmörder
sieht dich nur an,
1322
01:00:08,440 --> 01:00:10,160
starrt dir direkt in den Arsch.
1323
01:00:11,080 --> 01:00:12,320
Scheiß auf mein Leben.
1324
01:00:12,920 --> 01:00:15,120
– [Gegenstände klappern]
– [Jack stöhnt] Scheiße.
1325
01:00:16,080 --> 01:00:17,320
Wie kann das überhaupt…
1326
01:00:17,400 --> 01:00:18,800
Wo soll ich Kohle finden?
1327
01:00:18,880 --> 01:00:20,880
[Rauchmelder heult]
1328
01:00:21,720 --> 01:00:23,960
[Jack hustet]
1329
01:00:24,800 --> 01:00:26,640
Sind diese Haken nach dem Geschmack der Dame?
1330
01:00:26,720 --> 01:00:28,840
– [hustet]
– [Rebell] Äh, ich denke, das wird reichen.
1331
01:00:28,920 --> 01:00:32,240
[Ansager] Wir werden in Kürze
in London St. Pancras ankommen.
1332
01:00:32,320 --> 01:00:33,960
Bitte seien Sie zum Aussteigen bereit.
1333
01:00:34,040 --> 01:00:35,320
Gott sei Dank dafür.
1334
01:00:35,400 --> 01:00:37,920
Könnten Sie bitte meinen großen Koffer
von dort unten holen?
1335
01:00:38,000 --> 01:00:39,840
und mir dann einfach damit runterhelfen ?
1336
01:00:41,040 --> 01:00:42,160
Ich würde gerne.
1337
01:00:51,920 --> 01:00:53,040
[Koffer fällt auf]
1338
01:01:06,360 --> 01:01:08,120
– [Reißverschluss öffnet sich]
– [seufzt]
1339
01:01:09,240 --> 01:01:13,120
[rieselt]
1340
01:01:13,200 --> 01:01:14,880
Geht es dir gut, Schatz?
1341
01:01:16,080 --> 01:01:17,080
[Reißverschluss schließt]
1342
01:01:17,160 --> 01:01:18,720
Ich habe mein Gepäck selbst abgeholt.
1343
01:01:20,720 --> 01:01:22,120
Was? Dann…
1344
01:01:23,400 --> 01:01:25,800
[keucht, stöhnt]
1345
01:01:27,280 --> 01:01:29,960
Falls jemand fragt, mein Name ist Ranjit.
1346
01:01:32,760 --> 01:01:34,360
[Glocke läutet]
1347
01:01:39,160 --> 01:01:40,640
Das bin ich. Genau hier oben, Kumpel.
1348
01:01:43,400 --> 01:01:44,920
Okay. Ich kann nicht aufhören.
1349
01:01:45,000 --> 01:01:46,280
Was meinst du damit, du kannst nicht aufhören?
1350
01:01:46,320 --> 01:01:50,120
[Fahrer] Ich muss rüber
zum Nando's.
1351
01:01:53,520 --> 01:01:55,136
Wir können im wahrsten Sinne des Wortes einfach dort vorfahren.
1352
01:01:55,160 --> 01:01:57,056
- Bei Nando's ist ein Geldautomat.
- [Hupen]
1353
01:01:57,080 --> 01:01:58,240
Alles klar, Kumpel!
1354
01:01:58,320 --> 01:01:59,600
Okay.
1355
01:02:01,040 --> 01:02:03,240
Wir fahren
jetzt buchstäblich von meinem Haus weg.
1356
01:02:04,160 --> 01:02:05,360
Es ist nur so, ich habe buchstäblich
1357
01:02:05,440 --> 01:02:10,160
hatte so eine epische Reise,
um rechtzeitig zu Weihnachten wieder hier zu sein.
1358
01:02:10,240 --> 01:02:11,840
Es wäre so schade, es jetzt zu verpassen,
1359
01:02:11,880 --> 01:02:13,776
weil wir herumfahren und
versuchen, einen Geldautomaten zu finden.
1360
01:02:13,800 --> 01:02:16,640
- Ja. Weil ich nur Bargeld nehme.
- Ich würde gerne...
1361
01:02:16,720 --> 01:02:18,440
Dort steht „Kontaktlose Zahlungen werden akzeptiert.“
1362
01:02:18,520 --> 01:02:21,720
Genau dort am Fenster und an der Tür.
1363
01:02:22,800 --> 01:02:24,200
Halten Sie einfach das Auto an.
1364
01:02:24,280 --> 01:02:25,896
- Nimm alles, was ich habe.
- [Glocke läutet]
1365
01:02:25,920 --> 01:02:27,200
Ich-ich muss hier raus.
1366
01:02:36,920 --> 01:02:37,920
Danke!
1367
01:02:38,560 --> 01:02:40,200
Gott, er hat ganz schön viel geredet, nicht wahr?
1368
01:02:44,800 --> 01:02:46,720
Entschuldigen Sie. Entschuldigen Sie. Entschuldigen Sie.
1369
01:02:47,600 --> 01:02:49,120
[Gönner] Frohe Weihnachten.
1370
01:02:58,200 --> 01:03:00,240
- [Reifen quietschen]
- [Hupe hupt]
1371
01:03:00,320 --> 01:03:01,520
Entschuldigung.
1372
01:03:22,320 --> 01:03:23,520
[klopft an die Tür]
1373
01:03:26,240 --> 01:03:28,280
- Frohe Weihnachten! [seufzt]
- [Alarm piept]
1374
01:03:28,360 --> 01:03:30,160
Ich kann nicht glauben, dass ich es rechtzeitig zurück geschafft habe.
1375
01:03:30,240 --> 01:03:32,200
Rechtzeitig? Es ist Mitternacht.
1376
01:03:32,280 --> 01:03:34,800
Richtig. Das klingt jetzt
ein bisschen weit hergeholt,
1377
01:03:34,880 --> 01:03:36,960
aber mein Fahrer in New York hat abgesagt.
1378
01:03:37,040 --> 01:03:39,456
Also sagte Jimmy Fallon, dass er
mich zum Flughafen mitnehmen könnte.
1379
01:03:39,480 --> 01:03:41,160
Es stellte sich jedoch heraus, dass es der Flughafen von Seattle war.
1380
01:03:41,200 --> 01:03:42,896
was in Ordnung war,
weil Michael Bublé da war,
1381
01:03:42,920 --> 01:03:44,456
und wir konnten abhängen und Schlittschuhlaufen gehen.
1382
01:03:44,480 --> 01:03:46,880
Er bot sogar an, aus dem Schrank zu singen
, während wir Liebe machten,
1383
01:03:46,960 --> 01:03:50,320
Das ist definitiv ein Angebot, das
wir meiner Meinung nach annehmen sollten. Oder auch nicht.
1384
01:03:50,400 --> 01:03:52,720
Dann habe ich mir
von Dave Bautista eine Mitfahrgelegenheit in seinem Privatjet erbettelt.
1385
01:03:52,760 --> 01:03:55,160
Netter Mann, hat aber möglicherweise
Probleme mit der Aggressionsbewältigung.
1386
01:03:55,240 --> 01:03:57,480
Ich landete in Zürich,
nahm einen malerischen Alpenzug,
1387
01:03:57,560 --> 01:03:59,216
mit dem Bob zum Fuß des Berges hinuntergefahren ,
1388
01:03:59,240 --> 01:04:01,560
traf Tom Davis und
hätte ihn bei einem Huskyrennen fast getötet.
1389
01:04:01,640 --> 01:04:02,960
In den Eurostar eingestiegen,
1390
01:04:03,040 --> 01:04:05,280
wurde er irgendwie
Rebel Wilsons Diener,
1391
01:04:05,360 --> 01:04:06,760
und bin dann hierher in ein Taxi gestiegen.
1392
01:04:07,720 --> 01:04:09,800
Das ist die schlechteste Ausrede, die ich je gehört habe.
1393
01:04:10,760 --> 01:04:14,120
Aber jetzt bist du hier und gerade rechtzeitig
zum Abendessen mit meiner Tante Mo.
1394
01:04:14,200 --> 01:04:15,400
Deine Tante?
1395
01:04:19,280 --> 01:04:20,600
Du!
1396
01:04:20,680 --> 01:04:21,760
Frohe Weihnachten.
1397
01:04:22,280 --> 01:04:24,320
Du Schwanzlutscher.