1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partagez si vous aimez ces applications. Bon visionnage !! 2 00:00:04,270 --> 00:00:06,406 * Le voilà, nettoyons le ciel, * 3 00:00:06,439 --> 00:00:08,475 * 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partagez si vous aimez ces applications. Bon visionnage !! 5 00:00:08,508 --> 00:00:11,211 * Signifie chaque petit souhait de Noël * 6 00:00:11,244 --> 00:00:13,380 * devient réalité.* 7 00:00:14,180 --> 00:00:17,350 * Le Père Noël fait des mouvements et moi aussi. * 8 00:00:19,219 --> 00:00:22,655 * Le Père Noël fait des mouvements et moi aussi. * 9 00:00:22,689 --> 00:00:26,292 * 10 00:00:26,326 --> 00:00:29,195 * Cette horloge de Noël fait tic-tac, * 11 00:00:29,229 --> 00:00:30,663 [la cloche de l'école sonne] 12 00:00:32,899 --> 00:00:35,735 Nous avons appris l'histoire surprenante 13 00:00:35,769 --> 00:00:38,672 des traditions de Noël à travers l’Amérique. 14 00:00:38,705 --> 00:00:42,075 Maintenant, je vois que certains d’entre vous ont terminé leurs décorations. 15 00:00:42,475 --> 00:00:45,378 Commençons par partager quelques histoires d’origine. 16 00:00:45,412 --> 00:00:47,447 Ella, à ton tour. 17 00:00:54,254 --> 00:00:55,288 Saint... 18 00:00:56,790 --> 00:00:58,258 Un... 19 00:01:03,363 --> 00:01:04,264 Hé. 20 00:01:04,297 --> 00:01:06,700 Parler en public rend tout le monde nerveux. 21 00:01:06,733 --> 00:01:08,501 C'est bon. 22 00:01:08,535 --> 00:01:10,603 Je crois que tu peux le faire. 23 00:01:10,637 --> 00:01:12,305 -Vraiment ? -Vraiment. 24 00:01:12,772 --> 00:01:14,307 Respirez profondément. 25 00:01:14,341 --> 00:01:15,308 [inspire] 26 00:01:19,479 --> 00:01:21,748 Saint Nicolas nous a donné la tradition 27 00:01:21,781 --> 00:01:23,616 des bas de Noël 28 00:01:23,650 --> 00:01:26,419 quand il jetait de l'or dans ses chaussettes 29 00:01:26,453 --> 00:01:29,222 suspendu au-dessus de la cheminée pour sécher. 30 00:01:30,623 --> 00:01:32,392 Bien joué, Ella. 31 00:01:32,425 --> 00:01:33,493 [applaudissements] 32 00:01:33,526 --> 00:01:34,694 Bon travail. 33 00:01:34,728 --> 00:01:37,330 Très bien, vous pouvez accrocher votre décoration et vous asseoir. 34 00:01:43,503 --> 00:01:46,406 [musique entraînante] 35 00:01:48,708 --> 00:01:51,678 Dix à travers, 12e nuit de pratique de chants de Noël 36 00:01:51,711 --> 00:01:54,314 naviguait. Bien sûr. J'ai réussi. 37 00:01:54,347 --> 00:01:56,583 Salut Avery. Félicitations. 38 00:01:56,616 --> 00:01:58,551 Félicitations à toi aussi. 39 00:02:00,320 --> 00:02:02,255 Psst. [frappe] 40 00:02:02,288 --> 00:02:03,256 -Rubis! - Salut. 41 00:02:03,289 --> 00:02:05,191 Tu es venu me rejoindre pour déjeuner ? 42 00:02:05,225 --> 00:02:06,459 Je ne t'ai pas préparé de déjeuner 43 00:02:06,493 --> 00:02:08,361 depuis nos années d'école primaire. 44 00:02:08,395 --> 00:02:10,730 Vous vous souvenez de ma période étoile Michelin ? 45 00:02:10,764 --> 00:02:12,565 Tu t'en souviens ? Ça me hante encore. 46 00:02:12,599 --> 00:02:14,734 Hé, qu'est-ce qui ne va pas avec le beurre de cacahuète et le thon ? 47 00:02:14,768 --> 00:02:17,337 Eh bien, je suis juste content que tu aies changé tes aspirations professionnelles 48 00:02:17,370 --> 00:02:19,839 à l'entraînement personnel. Laissez-moi deviner, vous êtes ici 49 00:02:19,873 --> 00:02:21,641 parce que tu as réservé ton billet d'avion. 50 00:02:21,675 --> 00:02:22,742 Quoi ? Non. 51 00:02:23,543 --> 00:02:24,544 Oui. 52 00:02:24,577 --> 00:02:26,346 Je n'arrive pas à croire que toute ma famille m'abandonne 53 00:02:26,379 --> 00:02:28,415 juste avant les vacances. Maman et papa en croisière, 54 00:02:28,448 --> 00:02:30,917 toi et Tim allez à Jersey, c'est fou. 55 00:02:30,950 --> 00:02:32,952 Mmhmm. Ouais, à peu près ça. 56 00:02:32,986 --> 00:02:34,587 J'ai pensé à quelque chose 57 00:02:34,621 --> 00:02:36,656 que tu pourrais faire pendant notre absence, tu sais, 58 00:02:36,690 --> 00:02:39,459 pour passer le temps et se changer les idées... 59 00:02:39,492 --> 00:02:42,295 Excellente nouvelle, Avery. Tout simplement merveilleux. 60 00:02:43,396 --> 00:02:44,931 Est-ce que j'ai gagné à la loterie ou quelque chose comme ça ? 61 00:02:44,964 --> 00:02:46,366 Ce qui se passe? 62 00:02:47,267 --> 00:02:49,469 Un peu comme la loterie, ouais. 63 00:02:49,502 --> 00:02:51,571 Dans le sens où il y a de l’argent en jeu. 64 00:02:51,604 --> 00:02:52,706 Beaucoup d'argent. 65 00:02:52,739 --> 00:02:54,341 Ruby, qu'as-tu fait ? 66 00:02:55,008 --> 00:02:56,309 Je pense qu'ils ont annoncé 67 00:02:56,343 --> 00:02:57,844 les noms des candidats sont déjà en ligne. 68 00:02:57,877 --> 00:02:59,479 Des candidats ? Des candidats pour quoi ? 69 00:02:59,512 --> 00:03:01,881 Rappelez-vous comment vous disiez que vous aimeriez avoir 70 00:03:01,915 --> 00:03:03,616 plus d'excitation et d'aventure dans votre vie ? 71 00:03:03,650 --> 00:03:05,685 Non, je n'ai jamais dit ça. J'apprécie mon temps libre. 72 00:03:05,719 --> 00:03:09,489 Des temps d'arrêt, oui. Mais une hibernation incessante. Non. 73 00:03:10,056 --> 00:03:11,658 Tu ne veux pas aller dans les endroits 74 00:03:11,691 --> 00:03:13,460 tu lis toujours à propos de ? 75 00:03:13,493 --> 00:03:14,728 - Rubis ? - Hein? 76 00:03:14,761 --> 00:03:16,396 Ce qui se passe? 77 00:03:16,429 --> 00:03:17,864 Promets-moi que tu ne seras pas en colère quand je te dirai ce que j'ai fait. 78 00:03:17,897 --> 00:03:19,599 Non. 79 00:03:19,632 --> 00:03:22,702 Tu t'es fait passer pour moi et tu m'as inscrit à une course ?! 80 00:03:22,736 --> 00:03:23,803 Je voulais te faire une surprise. 81 00:03:23,837 --> 00:03:27,607 Une surprise est une fête avec des cupcakes et des ballons. 82 00:03:27,640 --> 00:03:28,375 Ce n'est pas ça. 83 00:03:28,408 --> 00:03:29,743 Ok, attends, attends, attends. 84 00:03:29,776 --> 00:03:31,711 Regarde, s'il te plaît ? D'accord ? 85 00:03:31,745 --> 00:03:33,380 Juste... ici. 86 00:03:34,614 --> 00:03:36,349 Qu'est-ce qui fait le grand sprint des fêtes 87 00:03:36,383 --> 00:03:38,485 plus qu'un jeu télévisé classique ? 88 00:03:38,518 --> 00:03:41,354 Il s'agit de gens ordinaires qui se lancent dans une course 89 00:03:41,388 --> 00:03:44,324 pour compléter une série de défis sur le thème de Noël 90 00:03:44,357 --> 00:03:47,293 pour avoir une chance de gagner 1 million de dollars. 91 00:03:47,327 --> 00:03:49,362 Je suis votre hôte, Keegan Edwards. 92 00:03:49,396 --> 00:03:51,531 Rejoignez-moi pour découvrir qui jouera avec moi 93 00:03:51,564 --> 00:03:55,468 dans cette célébration de Noël unique dans une vie . 94 00:03:55,969 --> 00:03:58,672 Attache ton bonnet de Père Noël , cette personne c'est toi. 95 00:03:58,705 --> 00:03:59,839 Ok, j'ai vu cette émission. 96 00:03:59,873 --> 00:04:01,875 Je n'arrive pas à croire que tu aies pensé que je serais capable de faire ça. 97 00:04:01,908 --> 00:04:03,910 Tu es très doué pour les puzzles. Tu peux tout à fait gagner. 98 00:04:03,943 --> 00:04:06,513 Oui, je peux faire des puzzles avec brio dans le confort de ma propre maison. 99 00:04:06,546 --> 00:04:08,882 Vous avez une chance de gagner un million de dollars. 100 00:04:08,915 --> 00:04:11,651 Imaginez les endroits que vous pourriez visiter avec ce genre d’argent. 101 00:04:11,685 --> 00:04:13,553 Ruby, je ne vais pas gagner. 102 00:04:13,586 --> 00:04:15,922 Je suis un rat de bibliothèque. Je ne suis pas un triathlète. 103 00:04:16,656 --> 00:04:18,692 Bon, eh bien, imaginez ce que ce genre d’argent pourrait faire 104 00:04:18,725 --> 00:04:20,860 pour votre programme de lecture après l'école. 105 00:04:20,894 --> 00:04:23,463 Vous passez tellement de temps à collecter des fonds 106 00:04:23,496 --> 00:04:24,831 que maintenant tu pourrais mettre ce temps 107 00:04:24,864 --> 00:04:26,499 vers son lancement effectif. 108 00:04:27,467 --> 00:04:28,835 Qu'as-tu à perdre ? 109 00:04:28,868 --> 00:04:30,403 Oh, j'ai tellement à perdre. 110 00:04:30,437 --> 00:04:33,707 Mon intimité, ma dignité, tu sais, une jambe. 111 00:04:33,740 --> 00:04:35,575 Maman, papa et moi, nous vous aimons tellement. 112 00:04:35,608 --> 00:04:37,644 Donc cela vient du cœur, mais... 113 00:04:38,645 --> 00:04:41,314 Quand es-tu devenu spectateur de ta propre vie ? 114 00:04:42,849 --> 00:04:43,850 Je ne fais pas le spectacle. 115 00:04:44,584 --> 00:04:45,685 -Non. -S'il vous plaît. 116 00:04:45,719 --> 00:04:46,686 -Non. -S'il vous plaît. 117 00:04:48,021 --> 00:04:49,356 [grognements] 118 00:04:53,793 --> 00:04:56,963 Salut, je suis Wes Cosgrove, le roi du tir frappé de Chicago, 119 00:04:56,996 --> 00:04:59,099 ici avec un conseil pré-entraînement. 120 00:04:59,132 --> 00:05:00,100 Crois-moi. 121 00:05:00,133 --> 00:05:01,801 Quand vous êtes à terre , mort subite 122 00:05:01,835 --> 00:05:03,136 et tu as besoin de ce coup de pouce 123 00:05:03,169 --> 00:05:05,605 pour marquer ce but gagnant, il faut... 124 00:05:06,773 --> 00:05:08,441 Méga Jus. 125 00:05:08,475 --> 00:05:09,909 Le jus avec le boost. 126 00:05:12,178 --> 00:05:14,147 Comment c'était ? Qu'est-ce que tu en as pensé, hein ? 127 00:05:14,180 --> 00:05:17,584 Mega Juice voit ça... c'est l'heure du parrainage, bébé. 128 00:05:18,018 --> 00:05:19,986 Euh, je déteste te le dire, Wes, 129 00:05:20,020 --> 00:05:21,621 mais Nash Reynolds vient de signer un contrat 130 00:05:21,654 --> 00:05:23,490 être le nouveau visage de Mega Juice. 131 00:05:23,523 --> 00:05:24,090 Quoi? 132 00:05:24,124 --> 00:05:25,925 Ouais, regarde. 133 00:05:26,559 --> 00:05:29,729 Pourquoi je n'arrive pas à me débarrasser de ce type ? Pourquoi est-il toujours dans mon orbite ? 134 00:05:30,663 --> 00:05:32,665 J'ai pris ma retraite des Blackbirds l'année dernière. 135 00:05:33,533 --> 00:05:35,435 C'est comme si je n'avais jamais existé. 136 00:05:35,468 --> 00:05:36,703 Comment peuvent-ils oublier 137 00:05:36,736 --> 00:05:39,472 la victoire la plus spectaculaire de la Coupe Stanley de l’histoire ? 138 00:05:39,506 --> 00:05:42,409 Moi marquant le but gagnant lors de la quatrième prolongation. 139 00:05:42,442 --> 00:05:43,643 C'est un nouveau monde. 140 00:05:43,677 --> 00:05:45,145 Tout le monde a une capacité d’attention limitée. 141 00:05:45,178 --> 00:05:47,881 Cole, tu es mon agent. 142 00:05:47,914 --> 00:05:48,915 Quelle est ma prochaine étape ? 143 00:05:48,948 --> 00:05:50,150 Et si tu rejoignais ton frère ? 144 00:05:50,183 --> 00:05:52,485 L'offre de co-animer l'émission avec lui tient toujours. 145 00:05:52,519 --> 00:05:54,154 Non, tu sais que je ne veux pas faire ça. 146 00:05:54,187 --> 00:05:55,889 -[alerte de notification] -Ok. 147 00:05:58,825 --> 00:06:00,126 Devinez qui est de retour. 148 00:06:00,160 --> 00:06:01,561 Quoi? 149 00:06:02,762 --> 00:06:04,898 Devinez qui est le prochain concurrent du Great Holiday Dash. 150 00:06:06,933 --> 00:06:08,034 Nous sommes de retour, bébé. 151 00:06:08,068 --> 00:06:09,602 Boum, boum ! 152 00:06:09,636 --> 00:06:10,904 Allons-y! 153 00:06:10,937 --> 00:06:13,473 Nash Reynolds... attention. 154 00:06:15,875 --> 00:06:17,977 [tous] Surprise ! 155 00:06:20,547 --> 00:06:22,449 Mademoiselle M??ller, vous vous souvenez de ce que vous m'avez dit ? 156 00:06:22,482 --> 00:06:26,186 Je crois que tu peux le faire, respire profondément. 157 00:06:26,219 --> 00:06:28,788 Je pense que tu vas gagner. 158 00:06:32,926 --> 00:06:33,960 Rubis. 159 00:06:34,828 --> 00:06:35,795 Avery ? 160 00:06:35,829 --> 00:06:36,563 Je vais faire la course. 161 00:06:36,596 --> 00:06:38,531 Oh mon Dieu. C'est l'esprit. 162 00:06:38,565 --> 00:06:39,966 Ouais, mais je ne vais pas le faire pour moi. 163 00:06:40,000 --> 00:06:41,201 Je vais le faire pour mes élèves. 164 00:06:41,234 --> 00:06:42,969 Parce que si je peux apporter juste un petit peu 165 00:06:43,003 --> 00:06:44,037 de l'attention à l'école, 166 00:06:44,070 --> 00:06:45,171 Je pense que cela va rendre la collecte de fonds beaucoup plus facile. 167 00:06:45,205 --> 00:06:48,208 J'espère donc que je ne serai pas éliminé tout de suite. 168 00:06:48,241 --> 00:06:50,076 Eh bien, vous avez une formation à suivre. 169 00:06:50,110 --> 00:06:51,211 Je fais. 170 00:06:51,244 --> 00:06:52,379 Et parce que tu m'as mis dans ce pétrin-- 171 00:06:52,412 --> 00:06:54,814 Découvrons ce que vous pouvez faire d'autre que des puzzles. 172 00:06:54,848 --> 00:06:56,716 Ok, ouais ! Ooh ! 173 00:06:57,150 --> 00:06:58,251 Je suis vraiment désolé. 174 00:06:58,284 --> 00:06:59,686 Nous allons commencer par la coordination. 175 00:06:59,719 --> 00:07:00,587 Intelligent. 176 00:07:00,620 --> 00:07:01,955 Hummm. 177 00:07:01,988 --> 00:07:03,690 C'est une jolie tresse. 178 00:07:03,723 --> 00:07:04,724 C'est une corde. 179 00:07:04,758 --> 00:07:05,859 Jette-le. 180 00:07:05,892 --> 00:07:06,826 [musique rock motivante] 181 00:07:06,860 --> 00:07:07,827 Ouais! 182 00:07:07,861 --> 00:07:08,762 Contre le mur. 183 00:07:08,795 --> 00:07:10,730 -Oh, contre le mur. -Ouais, juste ici. 184 00:07:10,764 --> 00:07:15,935 * 185 00:07:15,969 --> 00:07:18,505 -En haut. -Ouais, d'accord. 186 00:07:18,838 --> 00:07:20,073 Oui. 187 00:07:20,106 --> 00:07:21,207 J'ai compris! 188 00:07:21,241 --> 00:07:22,609 J'ai compris! 189 00:07:23,810 --> 00:07:24,844 Je ne l'ai pas compris. 190 00:07:27,247 --> 00:07:28,548 En haut! 191 00:07:29,149 --> 00:07:30,483 En haut! 192 00:07:33,286 --> 00:07:34,888 Oh. Maintenant tu le fais ! 193 00:07:35,822 --> 00:07:36,956 Oh ouais. 194 00:07:36,990 --> 00:07:38,091 [expire] 195 00:07:39,025 --> 00:07:40,260 Je suis bon à ça. 196 00:07:40,293 --> 00:07:41,995 Il faut les soulever. 197 00:07:42,028 --> 00:07:42,962 Oh. 198 00:07:44,731 --> 00:07:48,601 Ok. Donc je voyage dans tout le pays sans aucune pause. 199 00:07:48,635 --> 00:07:50,103 Eh bien, il y aura des pauses, idiot, 200 00:07:50,136 --> 00:07:52,839 dans les hôtels situés le long du chemin pour vous reposer. 201 00:07:52,872 --> 00:07:54,607 Je veux dire, je suppose que c'est plutôt cool, tu sais, 202 00:07:54,641 --> 00:07:57,143 apprendre comment toutes ces différentes régions 203 00:07:57,177 --> 00:07:57,944 célébrer Noël. 204 00:07:57,977 --> 00:07:59,279 Vos élèves vont adorer. 205 00:07:59,312 --> 00:08:00,280 Presse à épaules. 206 00:08:00,313 --> 00:08:01,648 Ouais, bien sûr. 207 00:08:02,048 --> 00:08:03,016 [expire] 208 00:08:04,250 --> 00:08:05,985 Ouais, j’espère que je vivrai assez longtemps pour raconter l’histoire. 209 00:08:06,019 --> 00:08:07,587 Ouais. 210 00:08:07,620 --> 00:08:09,155 Hé, est-ce que tu peux finir le circuit tout seul ? 211 00:08:09,189 --> 00:08:10,623 Je dois rentrer à la maison et faire mes valises. 212 00:08:10,657 --> 00:08:11,558 Tim et moi partons demain matin. 213 00:08:11,591 --> 00:08:13,693 Il ne trouve pas de dentifrice en format voyage. 214 00:08:13,727 --> 00:08:14,894 Pour être honnête, c'est très petit. 215 00:08:14,928 --> 00:08:16,596 Ouais, bien sûr. 216 00:08:16,629 --> 00:08:17,597 Tu devrais sortir d'ici. 217 00:08:17,630 --> 00:08:19,699 Je pense que je peux comprendre comment courir tout seul. 218 00:08:20,233 --> 00:08:22,168 Je n'arrive pas à croire que le spectacle commence demain. 219 00:08:22,202 --> 00:08:24,204 Tu vas être génial. 220 00:08:24,237 --> 00:08:25,338 D'accord. 221 00:08:25,372 --> 00:08:27,007 -Tu peux le faire. -Merci. 222 00:08:28,041 --> 00:08:29,542 [soupire] Ok. 223 00:08:29,976 --> 00:08:30,944 Cardio. 224 00:08:32,979 --> 00:08:34,948 Ok. C'est parti. 225 00:08:53,967 --> 00:08:55,702 Oh... [rires] 226 00:08:55,735 --> 00:08:56,703 Désolé. 227 00:08:56,736 --> 00:08:58,371 Excusez-moi. Je suis vraiment désolé. 228 00:08:58,405 --> 00:09:00,340 En fait, c'était ma machine. C'est ma serviette. 229 00:09:00,373 --> 00:09:02,809 Et j'étais sur le point de courir sur cette machine. 230 00:09:02,842 --> 00:09:03,710 Toi... euh... 231 00:09:05,145 --> 00:09:05,912 -D'accord merci. 232 00:09:05,945 --> 00:09:07,747 -Ouais, non, de rien. -Merci. 233 00:09:07,781 --> 00:09:09,315 Aucun problème. [se racle la gorge] 234 00:09:09,349 --> 00:09:11,718 Et puis, euh, cette machine est cassée. 235 00:09:14,054 --> 00:09:16,189 [le tapis roulant émet un bip] 236 00:09:20,660 --> 00:09:22,228 -Bien ? Waouh. -Ouais 237 00:09:22,262 --> 00:09:23,863 C'est super. 238 00:09:30,403 --> 00:09:31,404 Je suis vraiment désolé. 239 00:09:31,438 --> 00:09:33,707 -Oui. -Encore une fois désolé. 240 00:09:33,740 --> 00:09:36,943 Le bouton marche n'est pas vraiment allumé. 241 00:09:36,976 --> 00:09:37,610 Savez-vous pourquoi ? 242 00:09:37,644 --> 00:09:39,779 -Ça marche pour moi. -Oh. 243 00:09:39,813 --> 00:09:42,115 Vous avez visiblement désactivé la fonction de sécurité, n'est-ce pas ? 244 00:09:42,148 --> 00:09:43,183 Oh. [bip] 245 00:09:44,150 --> 00:09:45,652 -Évidemment. -Ouais. 246 00:09:47,053 --> 00:09:48,988 Bien. Merci. 247 00:09:49,022 --> 00:09:50,790 [bip] 248 00:09:54,294 --> 00:09:55,895 [bip] 249 00:09:59,933 --> 00:10:01,634 [bip] 250 00:10:02,902 --> 00:10:04,037 [bip] 251 00:10:05,939 --> 00:10:06,906 [bip] 252 00:10:08,341 --> 00:10:10,043 [bip] 253 00:10:17,183 --> 00:10:19,285 Oh... ah... ahh ! 254 00:10:19,319 --> 00:10:20,887 [crie] 255 00:10:20,920 --> 00:10:22,088 [grognements] 256 00:10:22,122 --> 00:10:24,357 Oh mon Dieu. Est-ce que tu vas bien ? 257 00:10:24,391 --> 00:10:26,726 Oh, je suis vraiment désolée. C'était entièrement de ma faute. 258 00:10:26,760 --> 00:10:28,395 C'était ma faute. As-tu besoin d'une poche de glace ? 259 00:10:28,428 --> 00:10:29,763 Je suis vraiment désolé. 260 00:10:29,796 --> 00:10:31,231 Non, non, non, non, non, non, non. 261 00:10:31,264 --> 00:10:32,432 Non, je ne veux pas de sac de glace. 262 00:10:32,465 --> 00:10:33,800 Tu en as fait assez. 263 00:10:33,833 --> 00:10:34,634 D'accord. 264 00:10:34,668 --> 00:10:36,970 Ouais. Heureusement que j'ai la tête dure, ouais. 265 00:10:37,003 --> 00:10:38,371 Je... Je crois que tu veux dire têtu. 266 00:10:38,405 --> 00:10:40,240 C'est... l'expression est têtue. 267 00:10:40,273 --> 00:10:42,075 C'est ce que tu voulais dire, n'est-ce pas ? 268 00:10:42,108 --> 00:10:43,777 Merci, professeur. 269 00:10:45,078 --> 00:10:47,047 Tu es sûr que je ne peux rien faire d’autre pour toi ? 270 00:10:47,480 --> 00:10:48,848 Vous savez quoi? 271 00:10:48,882 --> 00:10:50,283 En fait, il y a quelque chose que vous pouvez faire. 272 00:10:51,451 --> 00:10:53,353 Vous pouvez trouver une autre salle de sport. 273 00:10:53,386 --> 00:10:54,788 J'aime cette salle de sport. 274 00:10:54,821 --> 00:10:56,890 Et je préférerais ne pas avoir à porter de casque. 275 00:11:00,360 --> 00:11:01,828 C'était impoli. 276 00:11:03,496 --> 00:11:07,067 [musique agréable] 277 00:11:18,111 --> 00:11:20,080 -Ooh, miam. -N'est-ce pas ? 278 00:11:21,848 --> 00:11:23,483 Les pains d’épices sont aussi mes préférés. 279 00:11:23,516 --> 00:11:25,151 Salut, je m'appelle Katie. 280 00:11:25,185 --> 00:11:26,886 Oh, je suis Avery. 281 00:11:26,920 --> 00:11:28,388 Es-tu aussi nerveux que moi ? 282 00:11:28,421 --> 00:11:31,091 Oh mon Dieu, je transpire comme un bonhomme de neige en juillet. 283 00:11:31,124 --> 00:11:32,192 Droite? 284 00:11:33,460 --> 00:11:35,095 Je n'ai jamais rien fait de tel auparavant. 285 00:11:35,128 --> 00:11:36,229 C'est intense. 286 00:11:36,262 --> 00:11:37,997 Ouais, tellement intense. 287 00:11:38,031 --> 00:11:38,998 -Je sais. -Mmhmm. 288 00:11:39,032 --> 00:11:41,267 - [Katie] Mais je suis excitée. - [Avery] Je sais, moi aussi. 289 00:11:42,135 --> 00:11:43,937 Hé, roi du tir frappé ? 290 00:11:43,970 --> 00:11:45,071 Un selfie ? 291 00:11:45,105 --> 00:11:46,072 Ouais, bien sûr. 292 00:11:46,506 --> 00:11:48,908 Oh mon Dieu ! C'est le... 293 00:11:48,942 --> 00:11:51,077 Oh mon Dieu ! Nash Reynolds ! 294 00:11:51,111 --> 00:11:53,113 Salut ! Puis-je prendre un selfie, s'il vous plaît, s'il vous plaît, s'il vous plaît ? 295 00:11:53,146 --> 00:11:54,147 Nash ?! 296 00:11:57,017 --> 00:11:57,784 -Oh! -Oh! 297 00:11:57,817 --> 00:11:59,419 [Katie] Oh mon Dieu ! C'est Nash ?! 298 00:11:59,452 --> 00:12:00,520 [à l'unisson] Toi ! 299 00:12:00,553 --> 00:12:01,855 Que faites-vous ici? 300 00:12:01,888 --> 00:12:03,423 Que faites-vous ici? 301 00:12:03,456 --> 00:12:04,924 Je suis ici pour gagner. 302 00:12:04,958 --> 00:12:07,427 Vous êtes producteur, réalisateur, traiteur ? 303 00:12:07,460 --> 00:12:09,829 Non non. 304 00:12:09,863 --> 00:12:11,865 Je suis juste ici pour montrer à un type stupide comme toi 305 00:12:11,898 --> 00:12:14,167 que le professeur a aussi ses points forts. 306 00:12:15,435 --> 00:12:18,104 Tu ne veux pas dire têtu ? 307 00:12:18,138 --> 00:12:19,039 Non. 308 00:12:22,175 --> 00:12:22,976 Bonjour. Bonjour à tous. 309 00:12:23,009 --> 00:12:24,210 Puis-je avoir votre attention, s'il vous plaît ? 310 00:12:24,244 --> 00:12:27,547 Je suis Dirk Simms, le producteur de « The Great Holiday Dash » 311 00:12:27,580 --> 00:12:29,816 et je tiens à vous remercier tous d'être ici aujourd'hui 312 00:12:29,849 --> 00:12:33,186 et nous sommes prêts à partir, alors bonne chance à tous. 313 00:12:33,219 --> 00:12:34,421 Très bien, écoutons-le. 314 00:12:34,454 --> 00:12:36,790 [applaudissements] 315 00:12:39,059 --> 00:12:41,594 Bonjour à tous. Je suis votre hôte, Keegan Edwards. 316 00:12:41,628 --> 00:12:44,831 Je vous souhaite la bienvenue à « The Great Holiday Dash ». 317 00:12:44,864 --> 00:12:46,266 [acclamations et applaudissements] 318 00:12:46,299 --> 00:12:47,200 Vous serez en compétition 319 00:12:47,233 --> 00:12:49,002 pour trouver le trésor ultime de Noël, 320 00:12:49,035 --> 00:12:51,471 une cloche d'argent cachée quelque part en Amérique. 321 00:12:51,504 --> 00:12:53,306 Celui qui le trouve et le sonne en premier, 322 00:12:53,340 --> 00:12:54,374 sera notre gagnant. 323 00:12:54,407 --> 00:12:57,544 Qui parmi vous deviendra le chef de la meute ? 324 00:12:57,577 --> 00:12:58,645 Habituez-vous à ces caméras. 325 00:12:58,678 --> 00:13:01,114 Ils filmeront les matchs pour les diffuser à la télévision plus tard. 326 00:13:01,147 --> 00:13:05,218 Et juste un petit rappel, les téléphones portables sont interdits. 327 00:13:08,221 --> 00:13:08,888 Merci. 328 00:13:08,922 --> 00:13:11,458 Maintenant, j'ai une petite surprise. 329 00:13:12,058 --> 00:13:14,160 Pour la première fois, vous ne serez pas en compétition 330 00:13:14,194 --> 00:13:16,162 en tant qu’individus, mais en tant qu’équipes de deux personnes. 331 00:13:16,196 --> 00:13:19,232 Et heureusement pour vous, ces équipes ont été présélectionnées. 332 00:13:19,265 --> 00:13:20,100 -Quoi ? -Allez ! 333 00:13:20,133 --> 00:13:21,634 Maintenant, chaque membre de l'équipe gagnante 334 00:13:21,668 --> 00:13:24,571 gagnera 1 million de dollars ! 335 00:13:24,604 --> 00:13:27,073 [applaudissements] 336 00:13:27,107 --> 00:13:29,342 Alors, êtes-vous prêt à rencontrer vos coéquipiers ? 337 00:13:29,376 --> 00:13:30,910 -Oui! -Ouais! 338 00:13:30,944 --> 00:13:32,912 D'accord, quand j'appelle ton nom, avance s'il te plaît. 339 00:13:32,946 --> 00:13:33,980 pour obtenir votre veste d'équipe. 340 00:13:34,014 --> 00:13:37,951 Tout d’abord, l’équipe Fab-u-lous. 341 00:13:38,418 --> 00:13:41,388 Oh, j'ai Brad et Ramone. 342 00:13:41,421 --> 00:13:43,256 [acclamations et applaudissements] 343 00:13:45,525 --> 00:13:47,627 Ensuite, Polar Party. 344 00:13:47,660 --> 00:13:51,531 On dirait Carol et Nash. 345 00:13:51,564 --> 00:13:54,134 Quoi ? Oh ! Nash ! 346 00:13:55,001 --> 00:13:57,237 -Est-ce qu'on va le faire ? -Oh, tu sais, je suis prête. 347 00:13:58,371 --> 00:14:00,106 *Attends une seconde, attends une minute.* 348 00:14:00,140 --> 00:14:02,375 *Ville couverte de neige.* 349 00:14:02,409 --> 00:14:04,110 * À la famille, Joyeux Noël.* 350 00:14:04,144 --> 00:14:06,312 * Bonne année à mes parents. * 351 00:14:06,346 --> 00:14:08,114 *Les cloches sonnent, les enfants chantent,* 352 00:14:08,148 --> 00:14:10,550 *tous ensemble, petits et grands.* 353 00:14:10,583 --> 00:14:12,385 * Comment tu aimes ça ? * 354 00:14:12,419 --> 00:14:16,289 * 355 00:14:16,322 --> 00:14:18,992 *Nous vous souhaitons un joyeux Noël.* 356 00:14:19,025 --> 00:14:21,161 Ok, il ne nous reste plus que nos deux dernières équipes. 357 00:14:21,194 --> 00:14:24,964 Nous avons l'équipe Jingle Bells, Katie et Shirley. 358 00:14:24,998 --> 00:14:28,535 Ce qui laisse Wes et Avery, Team Sleigh Quoi ?!! 359 00:14:28,568 --> 00:14:29,936 Viens chercher ta veste. 360 00:14:29,969 --> 00:14:32,505 [acclamations et applaudissements] 361 00:14:34,708 --> 00:14:37,510 Ok, donc je pense que nous devrions obtenir 362 00:14:37,544 --> 00:14:40,513 La grande course aux vacances a commencé, hein ? 363 00:14:40,547 --> 00:14:43,016 - [acclamations et applaudissements] - Très bien. 364 00:14:46,386 --> 00:14:50,023 Pour votre premier défi, chaque boîte aux lettres du Père Noël 365 00:14:50,056 --> 00:14:52,225 contient une enveloppe avec le premier indice. 366 00:14:52,258 --> 00:14:54,227 Résolvez l'énigme à l'intérieur pour trouver l'emplacement 367 00:14:54,260 --> 00:14:56,496 de votre premier défi de Noël. 368 00:14:56,529 --> 00:14:59,032 Mais... il y a un hic. 369 00:14:59,065 --> 00:15:01,167 Il y a plus d'équipes que de boîtes aux lettres, 370 00:15:01,201 --> 00:15:05,271 donc la dernière équipe à arriver jusqu'à la boîte aux lettres sera éliminée. 371 00:15:05,305 --> 00:15:07,507 Très bien, tout le monde, sommes-nous prêts ? 372 00:15:07,540 --> 00:15:09,242 [acclamations et applaudissements] 373 00:15:09,776 --> 00:15:11,311 -Ouais. -Ouais. 374 00:15:12,612 --> 00:15:15,348 Et c'est parti... et c'est parti ! 375 00:15:17,250 --> 00:15:21,087 * 376 00:15:21,121 --> 00:15:23,056 * Noël approche, * 377 00:15:23,089 --> 00:15:26,559 * Noël approche à grands pas. * 378 00:15:27,227 --> 00:15:28,194 Tu es déjà dans la ville venteuse, 379 00:15:28,228 --> 00:15:30,597 alors dirigez-vous vers la place du fils préféré de l'Illinois. 380 00:15:30,630 --> 00:15:32,132 Abraham Lincoln. 381 00:15:32,165 --> 00:15:33,466 -Parc Lincoln. -Parc Lincoln. 382 00:15:33,500 --> 00:15:35,035 Dans le coin exposé à l'ouest 383 00:15:35,068 --> 00:15:36,403 est un conte de fées en pain d'épices Tudor. 384 00:15:36,436 --> 00:15:39,272 Ce sera German Town, qui se trouve à Lincoln Park. 385 00:15:40,173 --> 00:15:43,009 Cet endroit est célèbre pour sa choucroute, son escalope et... 386 00:15:43,043 --> 00:15:44,010 --Pain d'épices. 387 00:15:44,044 --> 00:15:44,978 Non, c'est écrit "pain d'épices". 388 00:15:45,011 --> 00:15:47,013 Ouais, ça doit être le restaurant de Düsseldorf. 389 00:15:47,047 --> 00:15:48,782 Elle est célèbre pour ses chants de Noël et ses friandises Lebkuchen 390 00:15:48,815 --> 00:15:50,216 à cette période de l'année. 391 00:15:50,250 --> 00:15:51,785 Allez, on peut prendre un taxi au coin de la rue. 392 00:15:51,818 --> 00:15:53,286 C'est l'heure de pointe, alors nous allons prendre les rues secondaires. 393 00:15:53,319 --> 00:15:54,721 Non. Tout le monde sait que l'autoroute est plus rapide. 394 00:15:54,754 --> 00:15:55,722 à cette heure de la journée. 395 00:15:55,755 --> 00:15:57,424 -Non, ce n'est pas le cas. -Si, c'est le cas. 396 00:15:57,457 --> 00:16:01,161 * Saint Nicolas est juste au coin de la rue.* 397 00:16:02,362 --> 00:16:05,565 * Père Noël avec des jouets, sortez quelques cloches de traîneau.* 398 00:16:05,598 --> 00:16:07,067 Sommes-nous les premiers ou les derniers ? 399 00:16:07,100 --> 00:16:09,135 Probablement le dernier car nous avons pris l'autoroute. 400 00:16:09,169 --> 00:16:10,437 [gémissements] 401 00:16:10,470 --> 00:16:13,807 * Noël approche à grands pas * 402 00:16:13,840 --> 00:16:16,776 Les immigrants allemands ont fondé la ville allemande de Chicago 403 00:16:16,810 --> 00:16:19,379 à la fin des années 1800, apportant avec eux 404 00:16:19,412 --> 00:16:21,648 la tradition magique de Noël du-- 405 00:16:21,681 --> 00:16:22,882 [à l'unisson] Casse-Noisette. 406 00:16:22,916 --> 00:16:25,785 On dirait que tu as de la concurrence pour le titre de "smart pants". 407 00:16:25,819 --> 00:16:27,654 Ok les amis, ce n'est pas Jeopardy. 408 00:16:27,687 --> 00:16:28,888 Vous n’êtes pas obligé de crier les choses. 409 00:16:28,922 --> 00:16:32,559 Donc, pour que votre équipe progresse, vous devez casser chaque noix 410 00:16:32,592 --> 00:16:38,565 dans le bocal avec votre nussen kracker, ou casse-noix. 411 00:16:39,165 --> 00:16:42,602 L'équipe à qui il restera ne serait-ce qu'une seule noix sera éliminée. 412 00:16:42,635 --> 00:16:43,603 Moi, Wes. 413 00:16:43,636 --> 00:16:45,438 [casse des noix] 414 00:16:46,740 --> 00:16:48,074 [coups] 415 00:16:48,108 --> 00:16:49,609 Essaie de ne pas tout gâcher, mon pote. 416 00:16:53,680 --> 00:16:55,615 C'est vrai. Ouais. 417 00:16:55,648 --> 00:16:57,250 [coups] 418 00:16:58,618 --> 00:17:00,086 On dirait que vous avez de la concurrence 419 00:17:00,120 --> 00:17:01,554 pour le titre de la tête musclée. 420 00:17:01,588 --> 00:17:03,456 Toutes les équipes, prêtes ? 421 00:17:03,757 --> 00:17:05,291 Et c'est parti ! 422 00:17:05,325 --> 00:17:07,260 Ça y est, ça y est, ça y est... 423 00:17:07,293 --> 00:17:09,462 Veste enlevée, veste enlevée, veste enlevée. 424 00:17:09,496 --> 00:17:13,566 * 425 00:17:13,600 --> 00:17:15,735 [bruits de craquement forts] 426 00:17:15,769 --> 00:17:25,845 * 427 00:17:25,879 --> 00:17:27,514 Oh, c'est ça ! 428 00:17:27,547 --> 00:17:28,515 [acclamations] Ouais !!! 429 00:17:28,548 --> 00:17:30,450 Ah, l'équipe Fab-u-lous ! 430 00:17:35,755 --> 00:17:37,190 Nash est vraiment doué pour ça. 431 00:17:37,223 --> 00:17:39,159 Les yeux à l'intérieur de la patinoire. 432 00:17:39,192 --> 00:17:40,694 -Ok. -Ok, c'est ça ! 433 00:17:40,727 --> 00:17:41,728 Nous l'avons fait, nous l'avons fait ! 434 00:17:41,761 --> 00:17:44,097 Équipe Jingle Bells ! 435 00:17:46,700 --> 00:17:49,302 Équipe Courez, courez les rennes ! 436 00:17:49,869 --> 00:17:52,472 L'équipe Holly est en fête ! 437 00:17:52,505 --> 00:17:54,374 [essaie de siffler] 438 00:17:56,176 --> 00:17:57,210 -Le dernier. -Oh, nous l'avons fait. 439 00:17:57,243 --> 00:17:58,411 -Nous l'avons fait ! -Oui. 440 00:17:59,245 --> 00:18:00,480 -Allez ! -Oui ! 441 00:18:00,880 --> 00:18:02,315 -Oui! Ouais! 442 00:18:02,349 --> 00:18:03,450 Merci. 443 00:18:03,483 --> 00:18:05,618 Ce qui signifie, bien sûr, l'équipe Ice Babes, 444 00:18:05,652 --> 00:18:09,389 tu as fait fondre nos cœurs, mais ton temps ici est terminé. 445 00:18:10,857 --> 00:18:12,525 Ok, c'est parti. C'est parti. 446 00:18:12,559 --> 00:18:14,227 Ooh, il fait froid. Ok. 447 00:18:14,260 --> 00:18:15,795 Dans la ville du célèbre Tea Party- 448 00:18:15,829 --> 00:18:17,230 -C'est facile. -Ouais, Boston. 449 00:18:17,263 --> 00:18:19,199 Dirigez-vous vers le parc d’État portant un nom algonquin. 450 00:18:19,232 --> 00:18:20,500 Ce n'est pas facile. 451 00:18:20,533 --> 00:18:22,635 Très bien. Début de l'année scolaire, nous avons étudié 452 00:18:22,669 --> 00:18:23,570 tribus amérindiennes, 453 00:18:23,603 --> 00:18:25,305 donc ce serait Wachusett dans cette zone. 454 00:18:25,338 --> 00:18:27,340 Trouvez le belvédère du Black Diamond. 455 00:18:27,374 --> 00:18:28,475 Oui, ça veut dire qu'on skie. 456 00:18:28,508 --> 00:18:29,909 On pourrait tout à fait porter un diamant noir. 457 00:18:29,943 --> 00:18:31,578 Non, non, non. Il est écrit « trouver ». 458 00:18:31,611 --> 00:18:32,712 Cela signifie que nous cherchons 459 00:18:32,746 --> 00:18:35,181 pas nécessairement, vous savez, le ski. 460 00:18:35,215 --> 00:18:36,649 Déprimant, petit malin. 461 00:18:36,683 --> 00:18:38,284 Mais je le porte bien, n'est-ce pas ? 462 00:18:38,318 --> 00:18:39,552 Taxi! 463 00:18:44,324 --> 00:18:46,192 Comment t'appelles-tu et d'où viens-tu ? 464 00:18:46,226 --> 00:18:48,361 Je m'appelle Brad et je suis hôtesse de l'air de Géorgie. 465 00:18:48,395 --> 00:18:50,196 Je m'appelle Ramon. Je suis caissier, 466 00:18:50,230 --> 00:18:52,399 et je suis le roi des mots croisés du Delaware. 467 00:18:52,432 --> 00:18:54,267 Bonjour, nous sommes l'équipe Jingle Bells. 468 00:18:54,300 --> 00:18:55,535 Je suis Shirley, maman de quatre enfants. 469 00:18:55,568 --> 00:18:57,971 Et Katie ici présente vient de la Grosse Pomme. 470 00:18:58,004 --> 00:18:59,472 C'est Manhattan. 471 00:18:59,506 --> 00:19:00,974 Personne ne l'a appelé la Grosse Pomme sans grimacer 472 00:19:01,007 --> 00:19:02,709 dans, genre, pour toujours. 473 00:19:03,677 --> 00:19:04,911 On dirait que je suis à la maison. 474 00:19:04,944 --> 00:19:06,446 Je suppose que tu peux nous appeler 475 00:19:06,479 --> 00:19:08,748 le duo mère-fille de l'émission. 476 00:19:08,782 --> 00:19:09,649 D'accord. 477 00:19:10,483 --> 00:19:11,584 Grincer des dents. 478 00:19:11,618 --> 00:19:13,920 Et que feriez-vous tous les deux avec l'argent si vous gagniez ? 479 00:19:13,953 --> 00:19:15,555 [à l'unisson] J'ai quitté mon travail. 480 00:19:16,256 --> 00:19:17,524 C'est horrible. 481 00:19:18,692 --> 00:19:20,226 Que se passe-t-il tout le monde ? Je suis Wes Cosgrove. 482 00:19:20,260 --> 00:19:21,628 Ancien athlète professionnel et célébrité. 483 00:19:21,661 --> 00:19:22,662 Célébrité? 484 00:19:23,329 --> 00:19:24,664 Je ne le savais pas. 485 00:19:26,332 --> 00:19:27,634 Je ne suis probablement pas un fan de hockey. 486 00:19:27,667 --> 00:19:30,403 Je m'appelle Avery. Je suis institutrice à l'école primaire. 487 00:19:30,437 --> 00:19:32,238 et un vrai cruciverbaliste. 488 00:19:32,272 --> 00:19:33,640 Et maintenant ? 489 00:19:33,673 --> 00:19:35,475 Cela signifie simplement que je suis très bon en mots croisés. 490 00:19:35,508 --> 00:19:37,310 Vous devriez probablement commencer par cela. 491 00:19:37,344 --> 00:19:39,713 Quoi qu'il en soit, c'est nous, les cerveaux et les . 492 00:19:39,746 --> 00:19:41,414 Équipe Sleigh Quoi ?!. 493 00:19:47,721 --> 00:19:48,788 Salut Katie. 494 00:19:48,822 --> 00:19:49,956 Bonjour. Joyeux Noël. 495 00:19:49,989 --> 00:19:51,391 Joyeux noël. 496 00:19:51,858 --> 00:19:53,593 Qu'est-ce que tu fais ? 497 00:19:53,626 --> 00:19:54,761 Dire bonjour. 498 00:19:57,464 --> 00:19:59,366 C'est une compétition, ok ? 499 00:19:59,399 --> 00:20:01,901 Le seul esprit que vous devriez avoir est l’esprit guerrier. 500 00:20:01,935 --> 00:20:03,436 Bien reçu, coach. 501 00:20:03,870 --> 00:20:05,772 Ce sont nos sièges ici. 502 00:20:06,973 --> 00:20:09,309 Euh, pris, comme vous pouvez le voir. 503 00:20:09,709 --> 00:20:10,844 F et G. 504 00:20:12,445 --> 00:20:13,880 Vous êtes à notre place, les gars. 505 00:20:14,681 --> 00:20:16,549 36 F et G. 506 00:20:16,583 --> 00:20:18,818 Ouais, tu viens de le dire, mais ce sont nos sièges. 507 00:20:18,852 --> 00:20:21,354 Wes, Wes. Nous sommes C et D. 508 00:20:22,989 --> 00:20:24,057 Ouais, écoute-la. 509 00:20:24,090 --> 00:20:25,592 Là-bas. 510 00:20:26,793 --> 00:20:28,628 Cela ressemble un peu à un F. 511 00:20:33,500 --> 00:20:35,402 Tu es sûr que c'est C et D ? 512 00:20:35,435 --> 00:20:36,803 -Positif. -Attachez votre ceinture. 513 00:20:36,836 --> 00:20:37,904 Merci. 514 00:20:38,738 --> 00:20:39,873 C'est ma première fois dans un avion 515 00:20:39,906 --> 00:20:41,074 Je sais comment mettre ma ceinture de sécurité. 516 00:20:41,107 --> 00:20:42,509 Oh, c'est ta première fois dans un avion ? 517 00:20:42,542 --> 00:20:43,677 Ce n’est pas la première fois que je monte dans un avion. 518 00:20:43,710 --> 00:20:45,011 Elle me dit de mettre ma ceinture de sécurité. 519 00:20:45,045 --> 00:20:46,513 -Bien sûr que je sais comment mettre ma ceinture de sécurité. 520 00:20:46,546 --> 00:20:47,781 -Tu dois être tellement nerveux. 521 00:20:47,814 --> 00:20:49,616 [cloche d'avion] 522 00:20:52,786 --> 00:20:54,020 [en grignotant bruyamment] 523 00:20:54,054 --> 00:20:55,522 Vilain. 524 00:20:55,955 --> 00:20:56,856 Quoi? 525 00:20:58,091 --> 00:20:59,659 Deux de moins. Le livre des mauvaises conduites du Père Noël. 526 00:20:59,693 --> 00:21:00,994 Vilain. 527 00:21:01,027 --> 00:21:02,729 Je pense que tu devrais l'obtenir. 528 00:21:06,366 --> 00:21:09,436 Vous savez, j'ai fait mes propres calculs. 529 00:21:09,469 --> 00:21:12,505 Pourquoi es-tu ici ? Dans cette course ? 530 00:21:13,139 --> 00:21:15,675 Tu ne sembles pas être ce genre de personne. 531 00:21:15,709 --> 00:21:16,876 Quoi? 532 00:21:16,910 --> 00:21:18,645 De quel type s'agit-il ? 533 00:21:20,146 --> 00:21:21,648 Sportif. 534 00:21:23,717 --> 00:21:26,653 Disons simplement que j'ai quelque chose à me prouver. 535 00:21:29,022 --> 00:21:31,057 Hein. D'accord. 536 00:21:31,091 --> 00:21:33,460 Tu ne veux pas encore t'ouvrir ? Ce n'est pas grave. 537 00:21:34,160 --> 00:21:35,962 As-tu d’autres bretzels ? 538 00:21:35,995 --> 00:21:38,465 Non, tu as déjà passé l'aspirateur sur le mien. 539 00:21:41,501 --> 00:21:43,670 Je vais voir si l' hôtesse de l'air en a d'autres. 540 00:21:45,472 --> 00:21:46,940 Vois si elle veut aussi ton autographe. 541 00:21:49,175 --> 00:21:50,677 C'est une excellente idée. 542 00:21:51,077 --> 00:21:53,513 -Je reviens dans un éclair. -Mmhmm. 543 00:21:55,548 --> 00:21:57,584 Bonjour. Excusez-moi. Puis-je avoir d'autres bretzels ? 544 00:21:57,617 --> 00:21:59,419 J'ai peur d'être à court d'énergie. 545 00:22:03,690 --> 00:22:05,959 Oh, désolé. Tu en veux aussi ? 546 00:22:08,528 --> 00:22:10,764 Non, trop de glucides. 547 00:22:11,431 --> 00:22:13,400 Eh bien, les vrais athlètes chargent leurs glucides. 548 00:22:14,167 --> 00:22:17,904 [PA] En prévision de l'atterrissage, veuillez retourner à vos sièges. 549 00:22:21,041 --> 00:22:22,709 D'accord. 550 00:22:23,777 --> 00:22:24,611 [expire] 551 00:22:24,644 --> 00:22:26,880 Je n'arrive pas à croire que nous allons à Boston. 552 00:22:26,913 --> 00:22:28,181 C'est tellement cool. 553 00:22:28,214 --> 00:22:30,817 Ou devrais-je dire trop cool ? 554 00:22:32,118 --> 00:22:35,689 [Accent de Boston] Oh non. J'ai laissé mes clés de caisse dans mon pantalon kaki. 555 00:22:35,722 --> 00:22:36,990 [rires] 556 00:22:38,058 --> 00:22:39,459 Je meurs de faim. 557 00:22:39,492 --> 00:22:40,760 Oh, tu as faim ? 558 00:22:40,794 --> 00:22:42,996 Tu veux que je te commande un chowd-ah ? 559 00:22:43,029 --> 00:22:44,531 Ouais ? Tu t'amuses bien ? 560 00:22:44,564 --> 00:22:46,933 Mon garçon est vraiment méchant. 561 00:22:46,966 --> 00:22:50,003 Nous avons commencé notre descente. Veuillez attacher vos ceintures. 562 00:22:50,036 --> 00:22:52,672 Ça va être un voyage mouvementé. 563 00:22:53,106 --> 00:22:58,812 * 564 00:22:58,845 --> 00:23:01,715 * La neige est tombée sur la ville de Londres, * 565 00:23:01,748 --> 00:23:04,984 *comme les enfants dormaient si doucement et si profondément.* 566 00:23:05,018 --> 00:23:08,054 * Porté sur les ailes d'une tourterelle * 567 00:23:09,189 --> 00:23:11,591 Vous remarquerez qu’il manque une équipe. 568 00:23:11,624 --> 00:23:14,928 L'équipe Snow It All ne savait vraiment pas tout et a résolu 569 00:23:14,961 --> 00:23:17,731 le puzzle de manière incorrecte, se retrouvant dans le mauvais état. 570 00:23:17,764 --> 00:23:21,468 Comme ils ne reviendront pas à temps, ils sont éliminés. 571 00:23:21,501 --> 00:23:23,670 Il reste huit équipes. 572 00:23:24,204 --> 00:23:25,705 Le gâteau aux fruits, originaire d'Angleterre, 573 00:23:25,739 --> 00:23:29,075 a été amené au Massachusetts dans les années 1800. 574 00:23:29,109 --> 00:23:31,778 -Pourquoi l'histoire ressemble-t-elle à un gâteau aux fruits ? -Les deux sont pleins de dattes. 575 00:23:33,179 --> 00:23:34,614 -Bien sûr que tu l'aurais eu. -Ouais. 576 00:23:34,647 --> 00:23:36,816 Il a la réputation d’être dur comme le roc. 577 00:23:37,584 --> 00:23:39,019 ou dans notre cas... 578 00:23:40,053 --> 00:23:41,721 dur comme un palet. 579 00:23:41,755 --> 00:23:43,723 Alors les candidats, pour ce prochain défi, 580 00:23:43,757 --> 00:23:46,526 afin de progresser, chaque membre de l'équipe 581 00:23:46,559 --> 00:23:50,063 il faut tirer un gâteau aux fruits à travers les boutons du bonhomme de neige. 582 00:23:50,096 --> 00:23:53,166 Ne parvenez pas à relever ce défi avant les autres équipes, 583 00:23:53,199 --> 00:23:55,502 et c'est au revoir. 584 00:23:55,535 --> 00:23:58,672 Wes ! Wes ! Non, tu ne comprends pas. 585 00:23:58,705 --> 00:24:00,907 Comment allons-nous gagner si je ne peux pas gagner ce défi ? 586 00:24:00,940 --> 00:24:04,678 Bon, attendez. On a peut-être mal démarré. 587 00:24:04,711 --> 00:24:06,813 ou la tête, d'ailleurs. 588 00:24:06,846 --> 00:24:08,181 Mais nous avons besoin les uns des autres pour garantir 589 00:24:08,214 --> 00:24:09,282 notre survie mutuelle, n'est-ce pas ? 590 00:24:09,315 --> 00:24:10,817 Droite. 591 00:24:10,850 --> 00:24:13,953 Nous devons donc nous concentrer et nous unir en équipe. 592 00:24:13,987 --> 00:24:17,524 Non, tu ne comprends pas. Je n'ai aucun but. 593 00:24:17,557 --> 00:24:19,826 As-tu oublié avec qui tu t'es associé ? 594 00:24:19,859 --> 00:24:21,728 Je suis le roi du tir frappé de Chicago, bébé. 595 00:24:21,761 --> 00:24:24,230 Comment pourrais-je oublier ? Tu me le rappelles toutes les cinq minutes. 596 00:24:24,998 --> 00:24:27,534 Je suis sûr que je peux t'apprendre 597 00:24:27,567 --> 00:24:29,102 comment faire ce cliché. 598 00:24:30,337 --> 00:24:31,871 Ne me regarde pas comme ça. 599 00:24:31,905 --> 00:24:33,873 Emmitouflez-vous, car ce défi commence 600 00:24:33,907 --> 00:24:35,608 dans cinq minutes. 601 00:24:36,242 --> 00:24:38,244 Oh, ouais. Allons-y. Allez ! 602 00:24:38,945 --> 00:24:41,147 Le roi du tir frappé va avoir du pain sur la planche. 603 00:24:45,318 --> 00:24:48,722 [musique jazzy de Noël] 604 00:24:48,755 --> 00:24:53,093 * 605 00:24:53,126 --> 00:24:56,262 * Minuit sonne, Jack Frost... * 606 00:24:56,296 --> 00:24:58,798 * 607 00:24:58,832 --> 00:24:59,799 [ding] 608 00:24:59,833 --> 00:25:01,601 Ohhhh !!! 609 00:25:01,634 --> 00:25:02,936 Désolé, Monsieur Edwards. 610 00:25:02,969 --> 00:25:04,104 -Désolé. -Désolé. 611 00:25:04,137 --> 00:25:05,739 Tu vois ? Je t'avais dit que je ne pouvais pas faire ça. 612 00:25:05,772 --> 00:25:07,774 -Tu peux le faire. -Je ne sais pas comment faire ça. 613 00:25:07,807 --> 00:25:10,210 Très bien, écoutez, remettez-vous en ligne, d'accord ? 614 00:25:10,243 --> 00:25:12,712 Ceci, ressemble à ceci. 615 00:25:13,713 --> 00:25:15,248 Séparez légèrement vos mains . 616 00:25:15,281 --> 00:25:16,616 D'accord. 617 00:25:16,649 --> 00:25:17,751 -Un juste milieu entre les deux... -Uh-huh. 618 00:25:17,784 --> 00:25:18,685 ...les deux distances. 619 00:25:18,718 --> 00:25:19,386 Ouais. 620 00:25:19,419 --> 00:25:21,354 -Ouvrez votre position. -Ok. 621 00:25:21,388 --> 00:25:23,089 - Abaissez la lame sur la glace. - D'accord. 622 00:25:23,123 --> 00:25:24,057 -Sur la glace. -Ok. 623 00:25:24,090 --> 00:25:27,160 Et maintenant, poursuivez jusqu'à la cible. 624 00:25:27,193 --> 00:25:28,294 -D'accord ? -D'accord. 625 00:25:28,328 --> 00:25:29,195 Jusqu'à la cible. 626 00:25:29,229 --> 00:25:30,663 Visualiser. 627 00:25:30,697 --> 00:25:32,132 Êtes-vous prêt ? C'est parti. 628 00:25:33,800 --> 00:25:35,835 -Oh, c'était un peu mieux. -C'était mieux. 629 00:25:35,869 --> 00:25:36,970 -Un peu, non ? -C'était mieux, ouais. 630 00:25:37,003 --> 00:25:39,172 Trois équipes ont réussi le défi avec succès. 631 00:25:39,205 --> 00:25:44,344 Juste un petit rappel : la dernière équipe à marquer est éliminée. 632 00:25:44,377 --> 00:25:47,380 -Je l'ai. Je peux le sentir. -Allez, allez. 633 00:25:47,414 --> 00:25:49,382 [applaudissement] 634 00:25:49,416 --> 00:25:52,852 L'équipe Fab-u-lous avance ! 635 00:25:52,886 --> 00:25:54,320 Ok, écoute, oublie -les. 636 00:25:54,354 --> 00:25:55,689 -Très bien. -Oublie-les. 637 00:25:55,722 --> 00:25:57,223 Nous l'avons compris, il est temps. 638 00:25:57,257 --> 00:25:58,992 C'est notre heure. C'est notre heure. 639 00:25:59,025 --> 00:25:59,859 -Prêt ? -Oui. 640 00:25:59,893 --> 00:26:00,427 Et. 641 00:26:00,460 --> 00:26:01,294 -Visualisez. -Oui ! 642 00:26:01,327 --> 00:26:02,395 -Oui!! -Oui!!! 643 00:26:02,429 --> 00:26:05,131 Équipe Sleigh Quoi ?!! Scores ! 644 00:26:05,165 --> 00:26:07,667 [applaudissement] 645 00:26:14,341 --> 00:26:15,909 Allez. 646 00:26:17,944 --> 00:26:20,914 J’ai été vraiment impressionné par la façon dont vous avez relevé ce défi. 647 00:26:20,947 --> 00:26:23,783 J’attends avec impatience les essais de hockey de l’année prochaine. 648 00:26:24,951 --> 00:26:27,153 [rires] J'ai eu un super entraîneur. Merci. 649 00:26:27,187 --> 00:26:29,155 [applaudissements] 650 00:26:29,189 --> 00:26:30,924 L'équipe Sugar Plums avance, 651 00:26:30,957 --> 00:26:35,195 ce qui signifie que la fête est terminée pour l'équipe Polar Party. 652 00:26:35,729 --> 00:26:37,263 -C'est l'équipe de Nash. -Pas question. 653 00:26:37,297 --> 00:26:39,766 Arrêt au stand ce soir, le jeu reprend tôt demain matin 654 00:26:39,799 --> 00:26:42,402 où chaque équipe obtiendra ses indices. 655 00:26:42,435 --> 00:26:44,871 Alors reposons-nous tous. 656 00:26:44,904 --> 00:26:47,107 -Soyez gentil. Soyez respectueux. -Ok, d'accord, d'accord. 657 00:26:47,140 --> 00:26:49,042 Waouh, c'est dommage. 658 00:26:49,075 --> 00:26:50,410 Je ne l'avais pas vu venir. 659 00:26:50,443 --> 00:26:51,444 Merci, Keegan. 660 00:26:51,478 --> 00:26:52,679 Merci les gars. 661 00:26:53,780 --> 00:26:55,048 Bon jeu, Nash. 662 00:26:55,081 --> 00:26:56,082 Je t'aurai la prochaine fois. 663 00:26:56,116 --> 00:26:56,983 Pas si je t'ai en premier. 664 00:26:57,917 --> 00:26:58,551 Bon jeu. 665 00:26:58,585 --> 00:27:00,720 -Ouais. Bon travail. -Mmhmm. 666 00:27:00,754 --> 00:27:01,721 -Ouais. -Merci. 667 00:27:01,755 --> 00:27:03,256 -Bon travail. -Merci. 668 00:27:04,491 --> 00:27:06,159 Il a en quelque sorte grandi avec moi. 669 00:27:08,428 --> 00:27:10,430 Oh, désolé. 670 00:27:10,463 --> 00:27:12,766 Nous avons un problème. 671 00:27:12,799 --> 00:27:14,868 Nash était notre plus grande célébrité. 672 00:27:14,901 --> 00:27:18,471 Nous avions besoin de lui pour le segment démographique des romantiques. 673 00:27:18,505 --> 00:27:21,174 Mais j'ai peut-être une solution. 674 00:27:22,208 --> 00:27:24,144 Wes. Un instant ? 675 00:27:24,177 --> 00:27:25,812 Ouais. Quoi de neuf, Dirk ? 676 00:27:25,845 --> 00:27:29,749 Écoute, je te considère comme la véritable star de notre spectacle. 677 00:27:29,783 --> 00:27:32,485 Et en tant qu'étoile, j'ai besoin que tu te penches sur moi 678 00:27:32,519 --> 00:27:34,087 votre relation avec Avery. 679 00:27:34,120 --> 00:27:36,222 Tu sais, flirter un peu devant les caméras. 680 00:27:36,256 --> 00:27:37,390 Euh, vraiment ? 681 00:27:37,424 --> 00:27:38,925 Ouais. 682 00:27:38,958 --> 00:27:40,794 Je ne veux pas la faire, tu sais, 683 00:27:40,827 --> 00:27:42,028 Je me sens mal à l'aise ou quelque chose comme ça. 684 00:27:42,062 --> 00:27:45,265 Non, non. Ce sera bon pour l' émission, excellent pour les audiences, 685 00:27:45,298 --> 00:27:47,867 et incroyable pour votre carrière. 686 00:27:50,003 --> 00:27:50,970 D'accord. 687 00:27:51,004 --> 00:27:53,106 Qu'y a-t-il de mal à flirter un peu , n'est-ce pas ? 688 00:27:53,139 --> 00:27:54,140 Rien. 689 00:27:54,541 --> 00:27:56,509 Ok, super. On se retrouve à l'intérieur. 690 00:27:56,543 --> 00:27:59,312 Ouais. Ouais. La star du spectacle, hein ? 691 00:28:03,116 --> 00:28:07,087 Oui ! Des balades sur la rivière, bébé. Ouah ! Aïe !! 692 00:28:07,120 --> 00:28:09,856 Votre partenaire est, genre, tellement hyper compétitif. 693 00:28:09,889 --> 00:28:12,192 Même pendant son temps libre, il joue à un jeu. 694 00:28:12,225 --> 00:28:14,494 Eh bien, nous aussi. C'est vérifié. 695 00:28:14,527 --> 00:28:16,329 Nous jouons pour nous détendre. 696 00:28:16,363 --> 00:28:19,099 Il joue pour gagner à tout. 697 00:28:19,132 --> 00:28:20,333 C'est un peu chaud, quand même. 698 00:28:20,367 --> 00:28:23,003 Quoi ? Non. Non. 699 00:28:23,036 --> 00:28:23,837 Hmm? 700 00:28:23,870 --> 00:28:25,405 Alors, Katie, qu'est-ce qui t'a poussé à t'inscrire ? 701 00:28:25,438 --> 00:28:28,108 pour le grand sprint des fêtes ? 702 00:28:28,141 --> 00:28:30,844 Changement de sujet ou vraiment curieux ? 703 00:28:30,877 --> 00:28:32,912 Arrêtez. Répondez à la question. 704 00:28:32,946 --> 00:28:34,347 Depuis que j'ai environ six ans, 705 00:28:34,381 --> 00:28:36,883 J'ai rêvé d'être un véritable écrivain. 706 00:28:36,916 --> 00:28:39,419 J'ai remporté quelques prix à l'université de New York pour mes pièces de théâtre. 707 00:28:39,452 --> 00:28:40,353 C'est super. 708 00:28:40,387 --> 00:28:41,888 En grande partie, oui. 709 00:28:41,921 --> 00:28:44,057 Et j'ai obtenu mon diplôme avec mention très bien. 710 00:28:45,058 --> 00:28:49,362 Mais maintenant, je travaille dur pour joindre les deux bouts, je suis serveur, 711 00:28:49,396 --> 00:28:52,565 je travaille comme barista, donc l' argent me permettrait vraiment 712 00:28:52,599 --> 00:28:54,167 pour enfin poursuivre mes rêves. 713 00:28:54,601 --> 00:28:56,836 C'est trop cool. Félicitations. 714 00:28:56,870 --> 00:28:58,972 Je suis vraiment désolé, mais je dois emmener votre évêque. 715 00:28:59,005 --> 00:29:00,173 J'espère que cela n'enlève rien 716 00:29:00,206 --> 00:29:03,810 de aucune de vos distinctions, mais cela devait arriver, désolé. 717 00:29:03,843 --> 00:29:06,813 Oh, je vois ce que c'est. 718 00:29:06,846 --> 00:29:08,048 Et vous alors ? 719 00:29:08,081 --> 00:29:10,116 Oh, ma sœur m'a inscrite sans me le dire. 720 00:29:10,150 --> 00:29:11,017 Ouah, ouais. 721 00:29:11,051 --> 00:29:11,885 Ouais. 722 00:29:11,918 --> 00:29:13,186 Mais tu sais quoi ? 723 00:29:13,219 --> 00:29:15,922 Je suis plutôt impressionné d’avoir tenu aussi longtemps. 724 00:29:16,489 --> 00:29:18,558 Je ne peux tout simplement pas perdre, bébé ! 725 00:29:18,591 --> 00:29:20,460 *Je ne peux tout simplement pas perdre.* 726 00:29:20,493 --> 00:29:24,130 *Je ne peux tout simplement pas perdre* 727 00:29:24,998 --> 00:29:26,533 J'ai envie de TikTok. 728 00:29:27,200 --> 00:29:29,235 Et ma meilleure amie, Grace, me manque . 729 00:29:29,269 --> 00:29:31,037 C'est le nom de ma fille. 730 00:29:32,605 --> 00:29:34,974 Oh, comme ma Gracie me manque. 731 00:29:35,475 --> 00:29:36,643 J'adore ce nom. 732 00:29:38,445 --> 00:29:42,916 Si j'étais à la maison, je regarderais le concert de Noël de mes enfants. 733 00:29:42,949 --> 00:29:45,518 Si j'étais à la maison, nous essaierions différentes recettes 734 00:29:45,552 --> 00:29:47,620 pour notre grand dîner de Noël en famille. 735 00:29:47,654 --> 00:29:50,290 Ma sœur fait toujours de la dinde. Frit, bien sûr. 736 00:29:50,323 --> 00:29:51,191 [baiser du patron] 737 00:29:51,224 --> 00:29:52,492 -Mmhmm. -Tellement bon. 738 00:29:52,525 --> 00:29:54,861 Je fais toujours la tarte aux patates douces 739 00:29:54,894 --> 00:29:56,930 avec mon ingrédient secret... le bourbon. 740 00:29:56,963 --> 00:29:58,598 Oh, d'accord. Je te vois. 741 00:29:58,631 --> 00:30:00,000 Droite. 742 00:30:00,033 --> 00:30:02,268 Mon rêve est de devenir chef. 743 00:30:05,105 --> 00:30:07,007 Alors toi aussi tu aimes cuisiner ? 744 00:30:07,407 --> 00:30:08,274 Ouais. 745 00:30:09,542 --> 00:30:12,879 Oh, c'est intéressant. [rires] 746 00:30:13,380 --> 00:30:16,549 Eh bien, les gars, il se fait tard. 747 00:30:16,583 --> 00:30:17,650 Ouais. 748 00:30:17,684 --> 00:30:18,918 Bonne nuit à tous. 749 00:30:18,952 --> 00:30:20,253 Je vous verrai demain matin. 750 00:30:20,286 --> 00:30:21,021 Ok, toi aussi. 751 00:30:21,054 --> 00:30:22,522 -Passe une bonne nuit. -Bonne nuit. 752 00:30:22,555 --> 00:30:23,456 Bonne nuit. 753 00:30:28,161 --> 00:30:30,063 -Ouais. J'allais demander- -Je me sens un peu- 754 00:30:30,096 --> 00:30:31,398 -Je suis désolé de vous interrompre. -Non, non, non. 755 00:30:31,431 --> 00:30:33,533 -Je t'ai interrompu. -Je t'ai vraiment interrompu. 756 00:30:33,566 --> 00:30:34,401 -C'est ma faute. -Tu allais commencer. 757 00:30:34,434 --> 00:30:35,635 Tu allais dire quelque chose, n'est-ce pas ? 758 00:30:35,669 --> 00:30:36,903 Je l'étais, mais je n'ai pas à le faire. 759 00:30:36,936 --> 00:30:38,438 S'il te plaît, vas-y. 760 00:30:40,573 --> 00:30:43,009 Vous êtes- votre famille est-elle de Chicago ? 761 00:30:43,043 --> 00:30:45,412 Eh bien, mes parents vivent à Winnetka. 762 00:30:45,445 --> 00:30:46,246 Oh ouais. 763 00:30:47,347 --> 00:30:50,483 Et j'ai un frère à River North. 764 00:30:50,517 --> 00:30:52,285 Oh, ma sœur vit à River North. 765 00:30:52,318 --> 00:30:53,153 Vraiment? 766 00:30:53,186 --> 00:30:54,154 Ouais. 767 00:30:54,187 --> 00:30:57,190 Elle peut être une vraie source de douleur, mais elle est ma pierre de touche. 768 00:30:58,024 --> 00:31:00,694 Alors, tu vas passer Noël avec ta famille ? 769 00:31:00,727 --> 00:31:02,962 Quand la course est terminée ? 770 00:31:04,464 --> 00:31:07,200 Les vacances étaient toujours un peu différentes pour moi. 771 00:31:07,233 --> 00:31:10,070 Le hockey m'a gardé sur la route, et je n'ai pas vraiment 772 00:31:10,103 --> 00:31:12,405 Je passe beaucoup de Noël avec ma famille. 773 00:31:12,439 --> 00:31:13,573 Droite. 774 00:31:13,606 --> 00:31:16,042 Eh bien, je suis sûr qu'ils comprennent, n'est-ce pas ? 775 00:31:16,076 --> 00:31:17,944 Cela fait partie du travail. 776 00:31:19,112 --> 00:31:21,314 Ouais. Ouais, ils le font. 777 00:31:23,016 --> 00:31:24,951 C'est compliqué. 778 00:31:24,984 --> 00:31:27,087 -Je viens d'une famille de hockey. -Mmm. 779 00:31:27,120 --> 00:31:29,589 Mon père jouait au hockey et mon frère et moi jouions ensemble. 780 00:31:29,622 --> 00:31:33,326 Mais je suis devenu pro et lui non, 781 00:31:33,360 --> 00:31:38,498 et je... suppose que nous nous sommes juste, en quelque sorte, éloignés. 782 00:31:40,633 --> 00:31:45,438 C'est un cerveau comme toi. Et je suis le sportif. 783 00:31:47,107 --> 00:31:48,141 Et je suppose que, vous savez, 784 00:31:48,174 --> 00:31:50,243 je passe juste beaucoup de temps sur la route... 785 00:31:51,111 --> 00:31:53,313 ça a rendu les choses bizarres entre nous. 786 00:31:53,346 --> 00:31:54,247 Mm. 787 00:31:56,583 --> 00:31:59,119 Et parfois je le regrette parce que... 788 00:31:59,152 --> 00:32:01,087 Je connais à peine mes neveux. 789 00:32:01,788 --> 00:32:03,556 Cela semble vraiment difficile. 790 00:32:06,026 --> 00:32:08,194 Je suis sûr que tes neveux manquent à leur oncle. 791 00:32:09,596 --> 00:32:12,399 Eh bien, tu sais, tu pourrais peut -être encore les contacter. 792 00:32:14,501 --> 00:32:15,535 Ouais. 793 00:32:18,171 --> 00:32:20,006 Oh, c'est vrai, il est tard. 794 00:32:20,040 --> 00:32:22,075 Oh, oui, c'est vrai. Il est si tard. 795 00:32:22,108 --> 00:32:23,576 -Bonne nuit. -Bonne nuit. 796 00:32:26,112 --> 00:32:28,014 Et que penses-tu de ton coéquipier ? 797 00:32:28,682 --> 00:32:30,417 Que pense-je de Wes ? 798 00:32:32,419 --> 00:32:38,058 Euh... Eh bien, au début, je pensais qu'il euh... 799 00:32:38,091 --> 00:32:39,392 Eh bien, au début, je pensais qu'il était une chose, 800 00:32:39,426 --> 00:32:41,561 et maintenant je commence à penser qu'il est quelqu'un d'autre. 801 00:32:42,595 --> 00:32:45,031 Ok. Très bien, très bien. Ouais, ouais, ouais. 802 00:32:45,065 --> 00:32:47,167 J'espère, j'espère, j'espère. J'espère. 803 00:32:47,200 --> 00:32:48,034 D'accord. 804 00:32:48,068 --> 00:32:49,569 C'est la saison où les achats débordent. 805 00:32:49,602 --> 00:32:51,705 Alors dirigez-vous vers le quartier de Kings à New Amsterdam. 806 00:32:51,738 --> 00:32:53,139 Amsterdam c'est New York, mais je ne sais pas 807 00:32:53,173 --> 00:32:54,474 lequel des cinq arrondissements est Kings. 808 00:32:54,507 --> 00:32:56,176 J'ai passé ma carrière à essayer de battre New York, 809 00:32:56,209 --> 00:32:56,810 ne pas en apprendre davantage à ce sujet. 810 00:32:56,843 --> 00:32:58,411 Rois. Rois et reines. 811 00:32:58,445 --> 00:33:00,213 Et Brooklyn se trouve juste à côté du Queens. 812 00:33:00,246 --> 00:33:01,448 Ce doit être cet arrondissement, n'est-ce pas ? 813 00:33:01,481 --> 00:33:04,250 Trouvez une rue portant un nom de Noël pour vous envelopper. 814 00:33:04,284 --> 00:33:05,819 Rue Garland, Brooklyn. 815 00:33:05,852 --> 00:33:07,454 - Allons-y, Brain. - Tu l'as, Brawn. 816 00:33:08,722 --> 00:33:10,657 Allez ! Par ici ! Par ici ! 817 00:33:10,690 --> 00:33:14,327 * 818 00:33:14,361 --> 00:33:16,663 * 819 00:33:19,132 --> 00:33:22,469 [musique joyeuse] 820 00:33:24,437 --> 00:33:27,707 L'arrivée du verre plat dans le New York des années 1830 821 00:33:27,741 --> 00:33:29,542 a annoncé une nouvelle esthétique d'affichage, 822 00:33:29,576 --> 00:33:31,277 permettre aux magasins de créer 823 00:33:31,311 --> 00:33:33,513 tableaux de vitrine de vacances élaborés . 824 00:33:33,546 --> 00:33:35,215 Votre défi est de concevoir 825 00:33:35,248 --> 00:33:38,118 une vitrine sur le thème des douze jours de Noël 826 00:33:38,151 --> 00:33:40,286 pour rivaliser avec... ceci. 827 00:33:41,788 --> 00:33:43,089 Ohhh! 828 00:33:44,290 --> 00:33:45,558 -C'est cool. -Je ne peux pas faire ça. 829 00:33:45,592 --> 00:33:47,093 Peux-tu? 830 00:33:47,127 --> 00:33:48,795 Désormais, chaque équipe aura une boîte de dons devant 831 00:33:48,828 --> 00:33:50,597 leur fenêtre pour solliciter des contributions 832 00:33:50,630 --> 00:33:51,731 pour le projet Yuletide, 833 00:33:51,765 --> 00:33:54,267 qui aide les résidents les plus vulnérables de Brooklyn 834 00:33:54,300 --> 00:33:55,535 pendant la période de Noël. 835 00:33:55,568 --> 00:33:59,339 Quelle que soit la vitrine qui recueille le plus de dons de la part des acheteurs 836 00:33:59,372 --> 00:34:01,474 dans la rue gagnera le défi. 837 00:34:01,508 --> 00:34:04,744 L'équipe avec le moins d'argent est finie, 838 00:34:04,778 --> 00:34:07,313 alors faites briller ces fenêtres. 839 00:34:07,747 --> 00:34:09,315 Choisissez votre thème. 840 00:34:10,450 --> 00:34:12,752 Chaque Noël, ma famille fait une visite à pied 841 00:34:12,786 --> 00:34:14,621 des vitrines de la ville. 842 00:34:14,654 --> 00:34:16,756 Ma mère remplit les thermos de chocolat chaud, 843 00:34:16,790 --> 00:34:18,358 et nous allons de magasin en magasin. 844 00:34:18,391 --> 00:34:21,227 J'ai donc vu le meilleur que New York a à offrir. 845 00:34:21,261 --> 00:34:22,662 On y arrive, maman. 846 00:34:24,397 --> 00:34:25,765 Je veux dire, Shirley. 847 00:34:25,799 --> 00:34:27,701 Oh, nous l'avons définitivement. 848 00:34:28,568 --> 00:34:29,669 Elle va être bonne. 849 00:34:30,670 --> 00:34:32,372 Trois poules françaises. 850 00:34:32,405 --> 00:34:33,773 Ce n'est pas facile. 851 00:34:33,807 --> 00:34:35,542 J'espère que nous ne pondrons pas d'œuf. 852 00:34:36,509 --> 00:34:37,644 Pondre? 853 00:34:38,645 --> 00:34:39,713 Quoi? 854 00:34:41,314 --> 00:34:42,849 Pondre un œuf. Pondre un œuf. Espérons que nous ne pondrons pas d'œuf ? 855 00:34:42,882 --> 00:34:44,784 C'est une blague, non ? J'ai déjà entendu ça. 856 00:34:44,818 --> 00:34:46,553 Vraiment ? Je ne crois pas. 857 00:34:46,586 --> 00:34:47,754 Vous n’en avez jamais entendu parler ? 858 00:34:47,787 --> 00:34:49,823 Il reste sept équipes. 859 00:34:49,856 --> 00:34:51,558 Commençons à concevoir ! 860 00:34:52,592 --> 00:34:54,861 Il y a plus d’espace à remplir que je ne le pensais. 861 00:34:54,894 --> 00:34:56,696 Qu'en pensez-vous ? Des idées ? 862 00:34:58,431 --> 00:35:00,700 Ne me regarde pas, je suis la force. 863 00:35:01,368 --> 00:35:02,802 Eh bien, alors nous sommes dans de gros ennuis, 864 00:35:02,836 --> 00:35:05,438 parce que je suis le cerveau, et je n'ai rien. 865 00:35:12,679 --> 00:35:14,214 la grande course des vacances ? 866 00:35:14,247 --> 00:35:15,315 Gagner ? Non, non, non. 867 00:35:15,348 --> 00:35:16,416 Je ne vais pas gagner. Non, je suis juste- 868 00:35:16,449 --> 00:35:17,751 J'essaie juste de m'en sortir 869 00:35:17,784 --> 00:35:18,685 quelques-uns des défis 870 00:35:18,718 --> 00:35:20,553 sans me ridiculiser complètement . 871 00:35:20,587 --> 00:35:22,655 C'est le but ultime. Et ne pas se blesser. 872 00:35:22,689 --> 00:35:23,723 [rires] 873 00:35:23,757 --> 00:35:24,491 Mais gagner ? Non, c'est... 874 00:35:24,524 --> 00:35:26,326 Je ne vais pas. Ça ne va pas- 875 00:35:26,359 --> 00:35:28,395 Je veux dire, ce serait cool, mais ça n'arrivera pas. 876 00:35:31,798 --> 00:35:34,234 Est-ce que toutes les autres équipes sont parties chercher des provisions ? 877 00:35:34,267 --> 00:35:35,735 Les yeux fixés sur le prix, ok ? 878 00:35:35,769 --> 00:35:38,605 Allez, des idées, des idées, des idées. Il faut qu'on réfléchisse ! 879 00:35:38,638 --> 00:35:39,973 Ok. Très bien, très bien. Ne me stresse pas. 880 00:35:40,006 --> 00:35:41,374 Je ne travaille pas bien sous pression. 881 00:35:41,408 --> 00:35:43,443 N'oubliez pas, lorsque les choses deviennent difficiles-- 882 00:35:43,476 --> 00:35:45,512 Les durs y ont mis une chaussette. 883 00:35:45,545 --> 00:35:47,647 Je ne pense pas que ce soit le cas. 884 00:35:47,681 --> 00:35:50,417 Ok, que pouvons-nous créer qui soit visuellement stimulant ? 885 00:35:50,450 --> 00:35:51,918 pour trois poules françaises ? 886 00:35:51,951 --> 00:35:54,187 Trois Français. 887 00:35:54,621 --> 00:35:56,222 [Accent français] Peignez un tableau. 888 00:35:56,256 --> 00:35:58,692 Des peintures, de la peinture, des bérets... 889 00:35:58,725 --> 00:35:59,659 -Je l'ai compris. -Quoi ? 890 00:35:59,693 --> 00:36:00,694 Ok. Des poules. 891 00:36:00,727 --> 00:36:05,398 Rôti, découpé dans un vin rouge, comme un jus. 892 00:36:06,299 --> 00:36:08,968 Rouge, s'infiltrant autour des poules. 893 00:36:09,703 --> 00:36:12,572 Une palette un peu déprimante pour les vacances, non ? 894 00:36:14,708 --> 00:36:15,875 Palette. 895 00:36:15,909 --> 00:36:16,943 Attends une seconde. 896 00:36:16,976 --> 00:36:18,978 Palais. Il y a un palais. 897 00:36:19,012 --> 00:36:20,714 Il y a le palais. Les palettes. 898 00:36:20,747 --> 00:36:21,781 Palette. 899 00:36:21,815 --> 00:36:22,982 Quoi? 900 00:36:23,016 --> 00:36:24,451 C'est la même chose. Quelle est la différence ? 901 00:36:24,484 --> 00:36:26,252 Ça n'a pas de sens, Avery. 902 00:36:26,286 --> 00:36:28,355 Ça va arriver. Allez. 903 00:36:33,493 --> 00:36:34,427 Palette. 904 00:36:34,461 --> 00:36:35,995 Très intelligent, un pantalon malin. 905 00:36:36,029 --> 00:36:37,364 [rires] 906 00:36:39,666 --> 00:36:41,501 Hé, pourquoi as-tu pris ta retraite du hockey ? 907 00:36:43,870 --> 00:36:47,640 Vous savez, jouer pro après 30 ans est vraiment dur pour le corps. 908 00:36:48,608 --> 00:36:51,378 Je voulais sortir en tête, alors j'ai pensé qu'il était temps. 909 00:36:51,411 --> 00:36:52,812 Hein. Et alors, quelle est la prochaine étape ? 910 00:36:54,347 --> 00:36:55,715 Je ne sais pas. 911 00:36:56,750 --> 00:36:57,717 J'ai l'impression que... 912 00:36:59,019 --> 00:37:00,453 la seule compétence que j'ai est d'être 913 00:37:00,487 --> 00:37:02,622 le roi du tir frappé de Chicago. 914 00:37:03,356 --> 00:37:05,025 Et si vous déménagiez de la patinoire 915 00:37:05,058 --> 00:37:07,060 dans la cabine de diffusion, tu sais ? 916 00:37:07,093 --> 00:37:09,462 Cela semble être une progression naturelle. 917 00:37:09,929 --> 00:37:10,864 Comme mon frère ? 918 00:37:10,897 --> 00:37:12,332 Ouais. 919 00:37:12,365 --> 00:37:14,668 Ils m'ont proposé un travail pour co-animer avec lui. 920 00:37:14,701 --> 00:37:15,902 Et voilà. 921 00:37:16,903 --> 00:37:18,004 Je l'ai refusé. 922 00:37:18,038 --> 00:37:19,005 Pourquoi? 923 00:37:19,039 --> 00:37:20,140 Ce n'est pas mon truc. 924 00:37:20,173 --> 00:37:22,308 Je veux être sur la glace au milieu de l'action, 925 00:37:22,342 --> 00:37:23,777 pas dans une cabine de diffusion avec un casque sur les oreilles. 926 00:37:24,644 --> 00:37:25,512 Hmm. 927 00:37:26,813 --> 00:37:29,082 Et voilà. 928 00:37:29,115 --> 00:37:31,084 Wouah ! C'est génial. 929 00:37:31,117 --> 00:37:33,019 Vraiment sympa pour un enfant de trois ans, non ? 930 00:37:33,053 --> 00:37:35,689 Non, pour un adulte, c'est un travail merveilleux. 931 00:37:35,722 --> 00:37:36,790 Bien joué. 932 00:37:40,960 --> 00:37:42,429 Puis-je vous donner un coup de main ? 933 00:37:42,462 --> 00:37:43,363 Oh, ouais, s'il te plaît. 934 00:37:43,396 --> 00:37:45,098 Oui, je peux utiliser toute l’aide possible. 935 00:37:45,131 --> 00:37:47,667 -Tiens, il y a ça. -Merci. 936 00:37:47,701 --> 00:37:49,969 Des ciseaux. Allez en ville. 937 00:37:51,137 --> 00:37:54,007 Euh... Je n'ai aucune idée de ce que je fais. 938 00:37:54,040 --> 00:37:54,674 Oh vraiment? 939 00:37:55,709 --> 00:37:56,943 [rires] Ok, je peux te montrer. 940 00:37:56,976 --> 00:37:59,512 Tiens, alors tu prends-- 941 00:37:59,546 --> 00:38:00,847 -Tu vois ce côté couture ? -Ouais. 942 00:38:00,880 --> 00:38:03,049 Vous allez juste vouloir couper le long de cela 943 00:38:03,083 --> 00:38:04,918 de la manière que tu veux. 944 00:38:04,951 --> 00:38:07,954 Vous pouvez créer votre propre magie et vous assurer simplement 945 00:38:07,987 --> 00:38:09,723 que tu partes à la fin. 946 00:38:09,756 --> 00:38:11,024 Tu ne reviens pas. 947 00:38:11,057 --> 00:38:12,792 D'accord. D'accord. 948 00:38:14,961 --> 00:38:16,563 Tu es doué pour ça. 949 00:38:16,596 --> 00:38:18,531 Eh bien, chaque enseignant est un magicien avec des ciseaux 950 00:38:18,565 --> 00:38:19,833 et du papier de construction. 951 00:38:19,866 --> 00:38:21,735 Nous décorons la salle de classe chaque année 952 00:38:21,768 --> 00:38:24,704 pour les vacances, alors... j'adore mon travail. 953 00:38:25,438 --> 00:38:26,706 Pourquoi enseigner ? 954 00:38:27,407 --> 00:38:28,641 Oh, tu sais quoi ? 955 00:38:28,675 --> 00:38:30,977 J'étais le plus petit quand j'étais enfant, 956 00:38:31,011 --> 00:38:33,146 et euh, les enfants se sont moqués de moi. 957 00:38:33,179 --> 00:38:35,081 J'étais terriblement timide. 958 00:38:35,115 --> 00:38:38,885 Et, euh, vous savez, mon professeur a dit 959 00:38:38,918 --> 00:38:41,421 que je n'avais pas besoin d'aller sur le terrain de jeu à l'heure du déjeuner, 960 00:38:41,454 --> 00:38:43,957 à la place, je pourrais aller traîner à la bibliothèque et lire. 961 00:38:43,990 --> 00:38:46,493 Alors je suis tombé amoureux des livres. 962 00:38:47,994 --> 00:38:51,064 Ça a dû être dur d’être victime d’intimidation comme ça. 963 00:38:52,966 --> 00:38:54,534 Mais tu sais quoi ? 964 00:38:55,068 --> 00:38:59,005 Je pense qu'elle a reconnu que j'avais besoin de quelque chose de différent. 965 00:38:59,039 --> 00:39:02,575 que les autres enfants, et elle m'a mis dans un espace sûr 966 00:39:02,609 --> 00:39:05,078 où je pourrais m'épanouir. 967 00:39:05,679 --> 00:39:07,547 C'est donc ce que je fais maintenant. Je suis- 968 00:39:07,580 --> 00:39:09,516 Je suis devenue enseignante parce que je veux soutenir les enfants 969 00:39:09,549 --> 00:39:11,785 la façon dont Mme Massaro m'a soutenu. 970 00:39:12,552 --> 00:39:13,953 C'est incroyable. 971 00:39:14,888 --> 00:39:16,089 [glousser] 972 00:39:17,123 --> 00:39:18,458 Ok, c'est parti. 973 00:39:18,491 --> 00:39:20,126 Très bien. Vous êtes prêt pour la grande révélation ? 974 00:39:20,160 --> 00:39:21,227 Je pense que oui. Voyons voir. 975 00:39:21,261 --> 00:39:24,130 Tiens, laisse-moi t'aider. C'est le moment excitant. 976 00:39:24,164 --> 00:39:25,999 C'est possible. C'est possible. 977 00:39:26,032 --> 00:39:26,866 Voyons. 978 00:39:26,900 --> 00:39:27,934 Non, c'est-- 979 00:39:27,967 --> 00:39:31,471 -C'est le pire flocon de neige... -Oh, regarde ça. 980 00:39:31,504 --> 00:39:32,672 J'ai jamais vu ça de toute ma vie ! 981 00:39:32,706 --> 00:39:34,574 Je vous l'ai dit, compétences limitées. 982 00:39:35,208 --> 00:39:38,778 [musique romantique] 983 00:39:43,950 --> 00:39:46,086 Merci pour votre aide. 984 00:39:47,520 --> 00:39:48,822 Merci. 985 00:39:51,024 --> 00:39:52,025 Tu veux, euh. 986 00:39:52,058 --> 00:39:53,593 Ouais, je pense que nous devrions- 987 00:39:53,626 --> 00:39:55,195 -Nous devrions accrocher les flocons de neige. -Accrocher les flocons de neige. 988 00:39:55,228 --> 00:39:56,963 -Faisons ça. -Ok. 989 00:39:56,996 --> 00:39:58,498 Est-ce qu'on va l'accrocher celui-là ? 990 00:39:58,531 --> 00:40:01,234 Oui. Ce sera la pièce de résistance. 991 00:40:01,267 --> 00:40:02,102 Ooh, très français. 992 00:40:02,135 --> 00:40:04,037 -Ouais. - Bien joué. 993 00:40:04,070 --> 00:40:06,673 * 994 00:40:06,706 --> 00:40:09,242 *Joyeux Noël, rassemblez-vous tous.* 995 00:40:09,275 --> 00:40:13,713 *Regardez le ciel et voyez les flocons de neige tomber.* 996 00:40:13,747 --> 00:40:17,150 *Ooh, c'est la période de Noël.* 997 00:40:17,183 --> 00:40:19,686 * 998 00:40:19,719 --> 00:40:22,989 * La famille fait la fête partout.* 999 00:40:23,023 --> 00:40:26,526 * Créons des souvenirs à partager.* 1000 00:40:26,559 --> 00:40:30,230 * Oh, c'est la période de Noël. * 1001 00:40:30,263 --> 00:40:32,799 -Et voilà. A-ha ! -Ha ! 1002 00:40:32,832 --> 00:40:38,738 * Oh, tout le monde est là, tout le monde est là. * 1003 00:40:38,772 --> 00:40:41,908 * 1004 00:40:41,941 --> 00:40:45,812 *Quelle belle vision quand vous êtes tous à mes côtés.* 1005 00:40:45,845 --> 00:40:50,884 * Oh, tout le monde est proche. * 1006 00:40:50,917 --> 00:40:55,588 *Et le temps passe si vite.* 1007 00:40:55,622 --> 00:40:58,091 * C'est Noël, c'est Noël... * 1008 00:40:58,124 --> 00:41:00,927 Et cela place l’équipe Winter Wonder en tête. 1009 00:41:00,960 --> 00:41:05,832 Ensuite, c'est l'équipe Fab-u-lous avec une perdrix dans un poirier. 1010 00:41:05,865 --> 00:41:07,934 Voyons s’ils peuvent les surpasser. 1011 00:41:07,967 --> 00:41:12,038 Leurs dons... ooh, cet oiseau ne peut pas voler. 1012 00:41:12,072 --> 00:41:15,308 Malheureusement, vous descendez à la troisième place. 1013 00:41:15,342 --> 00:41:16,543 C'est bon. 1014 00:41:16,576 --> 00:41:18,278 Ensuite, l'équipe Jingle Bells avec 1015 00:41:18,311 --> 00:41:21,548 * Cinq anneaux d'or. * 1016 00:41:21,581 --> 00:41:22,882 Vos dons nous disent 1017 00:41:22,916 --> 00:41:25,585 ces bagues pourraient être de l'or des fous, mesdames. 1018 00:41:25,618 --> 00:41:28,121 Vous êtes maintenant à la quatrième place. 1019 00:41:28,154 --> 00:41:29,756 - Quatrième ? - C'est bon. 1020 00:41:29,789 --> 00:41:32,258 Et enfin, l'équipe Sleigh Quoi ?! 1021 00:41:32,292 --> 00:41:35,128 avec trois poules françaises. 1022 00:41:35,161 --> 00:41:37,230 C'est magnifique, eh? Mon ami? 1023 00:41:37,263 --> 00:41:38,231 Intéressant. 1024 00:41:38,264 --> 00:41:40,700 Vos dons nous indiquent que vous êtes le gagnant. 1025 00:41:40,734 --> 00:41:43,003 -Vraiment ? -Sérieux ? 1026 00:41:43,703 --> 00:41:45,739 Et en tant que gagnant, votre affichage sera recréé 1027 00:41:45,772 --> 00:41:47,607 au grand magasin Lord's, mondialement connu 1028 00:41:47,640 --> 00:41:48,975 au 34ème à Manhattan. 1029 00:41:49,009 --> 00:41:50,210 [rires] -Oui ! 1030 00:41:50,243 --> 00:41:51,111 Félicitations. 1031 00:41:51,878 --> 00:41:53,046 Merci. 1032 00:41:53,847 --> 00:41:55,715 Malheureusement, cours, cours, renne, 1033 00:41:55,749 --> 00:41:58,151 Votre séjour parmi nous touche à sa fin. 1034 00:41:58,184 --> 00:41:59,219 -Incroyable. -Nous l'avons fait. 1035 00:41:59,252 --> 00:42:00,620 Ouais, nous l'avons fait. 1036 00:42:00,653 --> 00:42:02,822 Eh bien, je n'aurais pas pu le faire sans toi. 1037 00:42:02,856 --> 00:42:04,891 Eh bien, il n’y a pas de « i » dans équipe, coach. 1038 00:42:04,924 --> 00:42:08,028 Oh là là, allez, allez, allez ! 1039 00:42:11,664 --> 00:42:13,133 Euh, l'équipe Sleigh Quoi ? 1040 00:42:13,166 --> 00:42:14,167 Ouais. 1041 00:42:14,200 --> 00:42:16,102 Votre enveloppe. 1042 00:42:16,136 --> 00:42:17,103 -Oh, ouais. -Ouais. 1043 00:42:17,137 --> 00:42:18,805 Je vais chercher les sacs à dos. Donnez-nous une longueur d'avance. 1044 00:42:18,838 --> 00:42:19,873 D'accord. 1045 00:42:23,843 --> 00:42:26,146 Très convaincant. Continuez comme ça. 1046 00:42:26,946 --> 00:42:27,847 Merci. 1047 00:42:27,881 --> 00:42:31,184 Ok. C'est parti. C'est parti, c'est parti. 1048 00:42:31,217 --> 00:42:32,619 -Ok. -Ouvre-le. 1049 00:42:32,652 --> 00:42:33,853 - Voyons voir. - D'accord. 1050 00:42:34,954 --> 00:42:37,090 Dans l'État de l'Étoile solitaire... [À l'unisson] Texas, 1051 00:42:37,123 --> 00:42:40,160 cette ville se trouve au bout d'un sentier occidental 1052 00:42:40,193 --> 00:42:43,129 où le bétail mugit dans une mangeoire. 1053 00:42:43,163 --> 00:42:45,298 Attendez, il y avait un sentier majoritairement utilisé par le bétail 1054 00:42:45,331 --> 00:42:47,100 après la guerre civile qui a commencé au Kansas. 1055 00:42:47,133 --> 00:42:48,802 Nous recherchons le point final du sentier. 1056 00:42:48,835 --> 00:42:51,171 Le point d'arrivée était Abilene, au Texas. 1057 00:42:51,204 --> 00:42:52,138 Incroyable. 1058 00:42:52,172 --> 00:42:53,373 Oui. 1059 00:42:53,406 --> 00:42:55,709 Ok, cherchez un panneau de roue de chariot et un hall 1060 00:42:55,742 --> 00:42:58,178 dont le nom est un persistant qui rime avec bien. 1061 00:42:58,211 --> 00:42:59,646 Un arbre à feuilles persistantes. 1062 00:42:59,679 --> 00:43:01,715 [ensemble] Pin. Salle des pins. 1063 00:43:01,748 --> 00:43:03,116 C'est parti ! Allez ! 1064 00:43:08,455 --> 00:43:10,223 Merci. 1065 00:43:10,256 --> 00:43:11,257 Droite. 1066 00:43:11,291 --> 00:43:12,759 Ok, c'est parti. 1067 00:43:12,792 --> 00:43:14,194 [expire] 1068 00:43:14,994 --> 00:43:18,398 Wes, Avery, votre vitrine était vraiment impressionnante. 1069 00:43:18,431 --> 00:43:20,233 Lords est emblématique. 1070 00:43:20,266 --> 00:43:21,701 Merci les amis. 1071 00:43:21,735 --> 00:43:22,969 Allez, allez. 1072 00:43:23,003 --> 00:43:25,038 Arrêtez de fréquenter les ennemis du gui. 1073 00:43:25,071 --> 00:43:26,306 Wes! 1074 00:43:26,339 --> 00:43:30,176 Désolé. Son esprit de compétition fait ressortir le Scrooge qui sommeille en lui. 1075 00:43:32,145 --> 00:43:34,914 Vous savez, je ne vois pas l'équipe Fab-u-lous. 1076 00:43:34,948 --> 00:43:36,316 Oh, ils ne sont pas montés à bord. 1077 00:43:36,349 --> 00:43:38,685 Ouais, nous sommes les derniers à monter dans l'avion. 1078 00:43:38,718 --> 00:43:40,887 Peut-être qu'ils ont mal résolu l'énigme. 1079 00:43:40,920 --> 00:43:42,088 S'ils ont mal résolu l'énigme, 1080 00:43:42,122 --> 00:43:43,990 cela signifie qu'ils sont dans le mauvais état. 1081 00:43:44,024 --> 00:43:46,259 Ce qui veut dire que nous avons une équipe de moins à battre, bébé. 1082 00:43:46,292 --> 00:43:47,293 Très bien. Très bien. 1083 00:43:47,327 --> 00:43:48,728 Quoi ? Quoi ? 1084 00:43:48,762 --> 00:43:50,230 Votre compétitivité fait vraiment ressortir 1085 00:43:50,263 --> 00:43:51,898 votre Scrooge intérieur. 1086 00:43:55,368 --> 00:43:57,904 Waouh. Joyeux Noël, chers amis de Noël. 1087 00:43:57,937 --> 00:43:58,972 Hé. 1088 00:43:59,806 --> 00:44:01,441 Les avantages d’être hôtesse de l’air. 1089 00:44:01,474 --> 00:44:02,742 Je connais des gens. 1090 00:44:02,776 --> 00:44:03,777 [rires nerveux] 1091 00:44:03,810 --> 00:44:05,045 Vous nous avez manqué ? 1092 00:44:05,078 --> 00:44:06,146 Nous l'avons fait. 1093 00:44:06,179 --> 00:44:08,314 Tu nous as tellement manqué. Je suis tellement soulagée que tu sois là. 1094 00:44:08,348 --> 00:44:09,816 ...retiens l'avion. 1095 00:44:10,383 --> 00:44:13,386 J'ai, j'ai, j'ai. C'est l'heure des appels par courrier. 1096 00:44:14,154 --> 00:44:17,157 Maintenant, comme aucun téléphone n'est autorisé dans la course, 1097 00:44:17,190 --> 00:44:19,893 Je viens porter des salutations à l'ancienne manière, 1098 00:44:19,926 --> 00:44:21,428 -de la famille et des amis. -Quoi ? 1099 00:44:24,297 --> 00:44:26,900 Oh, ça vient de mes enfants. 1100 00:44:28,802 --> 00:44:30,937 Je veux dire... je veux dire, mes étudiants. 1101 00:44:30,970 --> 00:44:32,005 Oh. 1102 00:44:32,038 --> 00:44:34,341 Quoi qu'il arrive, tu restes notre champion. 1103 00:44:34,374 --> 00:44:35,809 Mon amour, Ella. 1104 00:44:35,842 --> 00:44:37,310 C'est vraiment mignon. 1105 00:44:38,111 --> 00:44:39,412 Qu'est-ce que tu as eu ? 1106 00:44:39,446 --> 00:44:41,114 C'est de mon frère. 1107 00:44:41,147 --> 00:44:44,451 Waouh, ce sont de beaux garçons. Quelle famille magnifique. 1108 00:44:44,484 --> 00:44:45,452 Je suis fier de toi, mon frère. 1109 00:44:45,485 --> 00:44:47,320 Au plaisir de fêter Noël, 1110 00:44:47,354 --> 00:44:49,356 Peu importe ce qui arrive. 1111 00:44:49,956 --> 00:44:52,392 Avec amour, Tyler, Steph et les garçons. 1112 00:45:02,268 --> 00:45:06,072 * 1113 00:45:10,043 --> 00:45:13,346 Là-bas dans l'ouest du Texas, là où coulent les eaux claires des fourches, 1114 00:45:13,380 --> 00:45:17,350 où le bétail broute et où grandissent les poneys espagnols. 1115 00:45:17,384 --> 00:45:20,353 Ce sont les premières lignes d' un poème de 1890 1116 00:45:20,387 --> 00:45:22,522 à propos d'une célèbre tradition texane, 1117 00:45:22,555 --> 00:45:24,858 un bal de Noël pour les cow-boys pour célébrer 1118 00:45:24,891 --> 00:45:26,993 après de longues périodes sur le terrain. 1119 00:45:27,027 --> 00:45:29,929 Ce poème est devenu la base de la chanson country à succès de Noël : 1120 00:45:29,963 --> 00:45:31,364 Père Noël à pleines dents ! 1121 00:45:31,398 --> 00:45:32,365 Oh mon Dieu. Non. 1122 00:45:32,399 --> 00:45:33,566 Bal de Noël Cowboy. 1123 00:45:33,600 --> 00:45:35,168 [rires] 1124 00:45:36,603 --> 00:45:37,537 Ouais, tu as raison. 1125 00:45:37,570 --> 00:45:38,872 Oui! 1126 00:45:38,905 --> 00:45:40,106 Bravo, génie ! 1127 00:45:40,140 --> 00:45:42,409 Maintenant, veuillez me souhaiter chaleureusement la bienvenue pendant que je vous présente 1128 00:45:42,442 --> 00:45:47,013 champions du monde de danse country , Chip et Lainey. 1129 00:45:47,047 --> 00:45:48,581 -Bonjour à tous. -Bonjour. 1130 00:45:48,615 --> 00:45:50,483 [la musique country commence] 1131 00:45:50,517 --> 00:45:53,053 * 1132 00:45:53,086 --> 00:45:54,287 Ouais-hah ! 1133 00:45:54,320 --> 00:45:57,957 * 1134 00:45:57,991 --> 00:45:59,092 * Chaque créature s'agite * 1135 00:45:59,125 --> 00:46:00,827 *à la fête...* 1136 00:46:00,860 --> 00:46:02,295 [applaudissement] 1137 00:46:02,328 --> 00:46:05,331 * J'ouvre tous les biberons, bébé, jusqu'à la dernière goutte. * 1138 00:46:05,365 --> 00:46:07,200 Et c'est comme ça que ça se passe. 1139 00:46:08,601 --> 00:46:11,037 Ok. C'est comme ça que ça se passe. 1140 00:46:11,071 --> 00:46:14,374 Eh bien, c'est à vous de réaliser vos meilleurs mouvements de danse 1141 00:46:14,407 --> 00:46:17,143 et recevez une tape sur l'épaule des juges ici. 1142 00:46:17,177 --> 00:46:20,180 Mais bon sang, il y a un rebondissement. 1143 00:46:20,213 --> 00:46:22,515 Les chansons passeront du rapide au lent et vice versa. 1144 00:46:22,549 --> 00:46:24,317 C'est donc à vous de suivre le rythme. 1145 00:46:24,351 --> 00:46:27,253 Les deux dernières équipes qui n'ont pas reçu cette tape sur l'épaule... 1146 00:46:28,421 --> 00:46:30,056 Au revoir, bébé. 1147 00:46:30,090 --> 00:46:31,958 Vous partirez vers le coucher du soleil. 1148 00:46:32,392 --> 00:46:33,893 Non, je ne sais pas danser. 1149 00:46:33,927 --> 00:46:35,261 Hé, j'ai compris. Je sais danser. 1150 00:46:35,295 --> 00:46:37,197 Non, mais je ne peux pas. Pourquoi ne danses-tu pas ? 1151 00:46:37,230 --> 00:46:37,964 Suis-moi simplement. 1152 00:46:37,997 --> 00:46:39,199 Je ne sais même pas comment suivre. 1153 00:46:39,232 --> 00:46:40,467 -Tu ne comprends pas... -Tu veux que je danse toute seule ? 1154 00:46:40,500 --> 00:46:41,568 Je t'encouragerai. 1155 00:46:41,601 --> 00:46:42,635 Nous devons le faire ensemble, Avery. 1156 00:46:42,669 --> 00:46:44,204 Eh bien, puis-je avoir un yee haw ? 1157 00:46:44,237 --> 00:46:45,638 [tous] Yee-haw! 1158 00:46:45,672 --> 00:46:47,841 Très bien. D'accord. 1159 00:46:48,375 --> 00:46:51,511 Avery, non, non, non. Où vas-tu ? 1160 00:46:51,544 --> 00:46:54,080 Avery, retourne-toi. On s'en occupe. 1161 00:46:54,114 --> 00:46:55,949 Nous le faisons et nous allons gagner. 1162 00:46:55,982 --> 00:46:56,616 -D'accord ? -D'accord. 1163 00:46:56,649 --> 00:46:57,951 Regardez-moi. 1164 00:46:57,984 --> 00:46:59,386 La rumeur, vous en avez déjà entendu parler ? 1165 00:46:59,419 --> 00:47:00,286 Non. 1166 00:47:00,320 --> 00:47:02,522 Le pied arrière derrière le pied avant, d'accord ? 1167 00:47:02,555 --> 00:47:04,924 Et nous allons d'abord aller à gauche, par ici. 1168 00:47:04,958 --> 00:47:06,426 -Un peu. Oui. -Ouais. 1169 00:47:06,459 --> 00:47:09,629 Cinq, six, sept, huit. Pas, pas, boum. 1170 00:47:09,662 --> 00:47:11,598 Ouais, ouais. 1171 00:47:11,631 --> 00:47:13,166 - Ok ? - Ok, j'ai compris. 1172 00:47:13,199 --> 00:47:15,301 -Et de retour. À côté de moi. -Très bien. 1173 00:47:15,335 --> 00:47:16,569 Ah ! D'accord ? 1174 00:47:16,603 --> 00:47:18,238 Ouais, ouais, ouais. 1175 00:47:18,271 --> 00:47:21,107 * ... Père Noël secret me sauve * 1176 00:47:21,141 --> 00:47:23,343 * 1177 00:47:23,376 --> 00:47:25,111 Oui! 1178 00:47:25,145 --> 00:47:26,946 * ... tu peux accrocher ton chapeau au sapin de Noël * 1179 00:47:26,980 --> 00:47:28,682 Chut. Tout va bien. 1180 00:47:28,715 --> 00:47:30,517 Qu'est-ce que tu fais ? Qu'est-ce que tu fais ? 1181 00:47:30,550 --> 00:47:31,551 Non non. 1182 00:47:34,387 --> 00:47:35,321 Aïe! 1183 00:47:36,156 --> 00:47:38,191 On va réessayer. C'est parti. 1184 00:47:38,224 --> 00:47:42,028 * 1185 00:47:42,062 --> 00:47:43,496 Ok, euh... 1186 00:47:44,397 --> 00:47:46,666 C'est un changement. Ouais, ok. 1187 00:47:46,700 --> 00:47:47,534 Suis-moi, d'accord ? 1188 00:47:47,567 --> 00:47:49,269 Je vais mettre ma main sous toi. 1189 00:47:49,302 --> 00:47:50,103 Dessous? 1190 00:47:50,136 --> 00:47:51,371 Je vais mettre ma main sous toi. 1191 00:47:51,404 --> 00:47:53,373 Arrête de regarder les autres. Je vais passer en dessous de toi. 1192 00:47:53,406 --> 00:47:54,140 Tu vas couler ? 1193 00:47:54,174 --> 00:47:55,308 -Je vais en dessous. -Je suis au-dessus ? 1194 00:47:55,342 --> 00:47:58,078 Oui, oui. D'accord ? Maintenant, regarde-moi. 1195 00:47:58,578 --> 00:48:00,013 Ne regarde pas autour de toi. 1196 00:48:00,046 --> 00:48:01,247 Je te guiderai. 1197 00:48:02,082 --> 00:48:03,216 -D'accord. -D'accord. 1198 00:48:05,185 --> 00:48:06,619 Très bien. C'est parti. 1199 00:48:09,222 --> 00:48:12,425 *Bienvenue à la maison...* 1200 00:48:12,459 --> 00:48:14,961 -Tu sens la musique ? -Mmhmm. 1201 00:48:14,994 --> 00:48:19,132 * 1202 00:48:19,165 --> 00:48:20,367 -Je vais te faire tourner. -Vraiment ? 1203 00:48:20,400 --> 00:48:22,202 Ouais, je vais te faire tourner tout de suite. 1204 00:48:22,235 --> 00:48:23,403 D'accord. 1205 00:48:23,436 --> 00:48:29,242 *Mets une étoile sur le sapin une boule sur la couronne* 1206 00:48:29,275 --> 00:48:33,346 *et viens poser ta tête sur mon épaule* 1207 00:48:33,380 --> 00:48:38,752 * parce que ça va et ça vient alors rapproche-le * 1208 00:48:38,785 --> 00:48:42,989 * et serre-moi très fort avant que ce soit fini * 1209 00:48:43,023 --> 00:48:49,062 *Parce que le temps est un cadeau, soyons tous comme des enfants* 1210 00:48:49,095 --> 00:48:51,197 * reconnaissant d'avoir... * 1211 00:48:51,231 --> 00:48:53,199 Nous allons gagner. 1212 00:48:54,167 --> 00:48:56,469 -Je vais te tremper. -Ok. 1213 00:48:56,503 --> 00:49:00,473 * la saison des lumières et des merveilles * 1214 00:49:01,608 --> 00:49:09,382 *les anges chantent et les cloches de l'église sonnent* 1215 00:49:10,650 --> 00:49:15,355 *alors que les années passent* 1216 00:49:15,388 --> 00:49:19,092 *nous pouvons encore tenir le coup.* 1217 00:49:19,125 --> 00:49:21,294 Avery et Wes... 1218 00:49:21,327 --> 00:49:23,630 Après ce plongeon, félicitations à tous. 1219 00:49:23,663 --> 00:49:25,031 -Vraiment ? -Tu as compris ! 1220 00:49:25,065 --> 00:49:26,366 -Vraiment ? -Ouais. 1221 00:49:26,399 --> 00:49:28,168 Ouais. 1222 00:49:34,607 --> 00:49:38,144 Venez, vous tous fidèles, à la cité de la sainte foi. 1223 00:49:38,778 --> 00:49:40,447 Santa Fe, Nouveau-Mexique. 1224 00:49:40,480 --> 00:49:42,515 Wouah, A+ pour la géographie. 1225 00:49:42,549 --> 00:49:44,784 Notre gardien s'est marié là-bas l'année dernière. 1226 00:49:44,818 --> 00:49:47,053 Sur la place principale, trouvez l'adobe 1227 00:49:47,087 --> 00:49:48,488 avec le nom espagnol pour étoile. 1228 00:49:48,521 --> 00:49:50,457 Parlez-vous espagnol? 1229 00:49:50,490 --> 00:49:51,624 Rien. 1230 00:49:51,658 --> 00:49:53,493 Eh bien, à part rien. 1231 00:49:53,526 --> 00:49:54,594 Nous n'avons pas nos téléphones, 1232 00:49:54,627 --> 00:49:57,564 nous ne pouvons donc pas traduire ce que signifie étoile en espagnol. 1233 00:49:57,597 --> 00:49:58,665 Que faisons-nous ? 1234 00:49:58,698 --> 00:50:01,634 Ce que nous faisons, c'est le découvrir quand nous arrivons à Santa Fe. 1235 00:50:05,171 --> 00:50:07,574 Hé, voici comment survivre un autre jour. 1236 00:50:08,808 --> 00:50:10,276 Tu as bien fait. 1237 00:50:10,710 --> 00:50:11,811 Bien... 1238 00:50:11,845 --> 00:50:13,213 Et bien, quoi ? 1239 00:50:14,280 --> 00:50:15,682 Rien. 1240 00:50:17,784 --> 00:50:19,686 J'avais une question. 1241 00:50:19,719 --> 00:50:21,588 Qu'est-ce que, euh... 1242 00:50:21,621 --> 00:50:23,423 Qu'est-ce qui t'arrive ? 1243 00:50:23,456 --> 00:50:26,226 Comme, dans le département romance ? 1244 00:50:26,259 --> 00:50:28,461 Waouh, ça avait l'air nul. 1245 00:50:28,495 --> 00:50:31,097 Je veux dire, tu es un-- Tu es un joueur de hockey célèbre. 1246 00:50:31,131 --> 00:50:35,402 Tu dois juste avoir beaucoup de... femmes ? 1247 00:50:36,703 --> 00:50:37,537 Beaucoup de femmes ? 1248 00:50:37,570 --> 00:50:38,538 [rires] 1249 00:50:38,571 --> 00:50:40,407 J'ai beaucoup de femmes ? 1250 00:50:41,808 --> 00:50:43,209 Je ne sais pas. 1251 00:50:44,310 --> 00:50:47,614 Euh, [se racle la gorge] eh bien, je n'ai pas beaucoup de femmes. 1252 00:50:47,647 --> 00:50:48,682 Un... 1253 00:50:50,283 --> 00:50:52,552 J'étais dans une relation sérieuse, 1254 00:50:54,154 --> 00:50:56,623 et environ un mois après ma retraite du hockey, 1255 00:50:57,757 --> 00:50:59,893 elle a mis fin à la relation. 1256 00:50:59,926 --> 00:51:02,862 Oh, je suis vraiment désolé. 1257 00:51:02,896 --> 00:51:04,664 Non. Tu sais, je... 1258 00:51:05,298 --> 00:51:06,866 Je me suis toujours demandé si elle était avec moi 1259 00:51:06,900 --> 00:51:08,501 parce que j'étais un joueur de hockey célèbre 1260 00:51:08,535 --> 00:51:10,637 ou parce qu'elle voulait vraiment être avec moi. 1261 00:51:13,273 --> 00:51:16,376 Je suppose... Je suppose que je connais la réponse. 1262 00:51:17,577 --> 00:51:20,547 Je suppose qu'être célèbre n'est pas aussi génial qu'on le pense. 1263 00:51:20,580 --> 00:51:22,749 Ouais, tu as peut-être raison. 1264 00:51:26,920 --> 00:51:30,924 J'ai un ex-fiancé presque parfait. 1265 00:51:30,957 --> 00:51:33,393 Oh non, pas un de ceux-là. 1266 00:51:33,426 --> 00:51:34,728 Un grand moment. 1267 00:51:36,196 --> 00:51:38,298 Ouais, il a dit que j'étais réticent au risque. 1268 00:51:38,331 --> 00:51:42,402 et que je n’avais aucun sens de l’aventure. 1269 00:51:42,435 --> 00:51:44,571 Eh bien, c'est une blague pour lui quand ça sera diffusé. 1270 00:51:44,604 --> 00:51:45,839 -C'est vrai ? -Oui. 1271 00:51:45,872 --> 00:51:47,374 Le regard sur son visage. 1272 00:51:47,841 --> 00:51:49,776 Oh, tellement satisfaisant. 1273 00:51:50,844 --> 00:51:53,713 Je veux dire, la vérité c'est que j'ai toujours voulu voyager. 1274 00:51:54,347 --> 00:51:57,617 Mais je continue à rembourser mes prêts étudiants, 1275 00:51:58,418 --> 00:52:01,354 et aussi une grande partie de mon énergie est consacrée à mon association à but non lucratif. 1276 00:52:01,388 --> 00:52:02,756 Votre association à but non lucratif ? Qu'est-ce que c'est ? 1277 00:52:02,789 --> 00:52:06,459 Petits lecteurs. C'est un programme que je développe pour les enfants 1278 00:52:06,493 --> 00:52:09,462 afin qu'ils puissent lire dans un environnement sans stress. 1279 00:52:09,496 --> 00:52:12,432 C'est donc ça votre motivation secrète pour gagner ? 1280 00:52:15,635 --> 00:52:18,638 Tu sais, je veux dire, gagner a toujours été 1281 00:52:18,672 --> 00:52:21,541 un pari très risqué pour moi. 1282 00:52:21,574 --> 00:52:23,309 Comme, mon objectif principal était juste 1283 00:52:23,343 --> 00:52:25,378 pour ne pas être éliminé en premier. 1284 00:52:27,514 --> 00:52:28,682 Mais... 1285 00:52:28,715 --> 00:52:29,783 Mais? 1286 00:52:32,385 --> 00:52:34,320 Je commence juste à avoir l'impression que nous pourrions... 1287 00:52:34,354 --> 00:52:35,321 Comme si on avait une chance ? 1288 00:52:35,355 --> 00:52:36,790 Comme si nous avions une chance. 1289 00:52:38,425 --> 00:52:39,292 Droite? 1290 00:52:39,859 --> 00:52:41,461 [rires] Ouais. 1291 00:52:59,045 --> 00:53:00,680 [chuchote] Hé, Wes. 1292 00:53:01,948 --> 00:53:02,849 Nous. 1293 00:53:03,950 --> 00:53:05,018 Wes! 1294 00:53:05,051 --> 00:53:05,819 [marmonne] Méga Jus ! 1295 00:53:05,852 --> 00:53:06,920 Hé. 1296 00:53:06,953 --> 00:53:08,388 Salut, dormeur. 1297 00:53:08,788 --> 00:53:10,390 [gémissements] 1298 00:53:11,558 --> 00:53:12,959 Où sommes-nous? 1299 00:53:12,992 --> 00:53:15,895 Nous sommes à l'aéroport. 1300 00:53:15,929 --> 00:53:18,631 En fait, nous allons aller au retour de la voiture de location. 1301 00:53:18,665 --> 00:53:21,334 et ensuite direction l'aéroport pour notre vol. 1302 00:53:21,368 --> 00:53:22,769 Le ciel est clair là-haut. 1303 00:53:22,802 --> 00:53:24,604 Eh bien, ce sont quelques petits nuages ​​d'orage, 1304 00:53:24,637 --> 00:53:26,306 mais ce n'est pas grave. 1305 00:53:27,674 --> 00:53:29,843 Nous serons bien au-dessus d'eux avant même de nous en rendre compte. 1306 00:53:32,445 --> 00:53:35,448 Regarde ça. Juste à temps, partenaire. 1307 00:53:40,787 --> 00:53:43,289 Ha ! Enfin, nous sommes les premiers ici ! 1308 00:53:43,323 --> 00:53:44,991 Oui ! Santa Fe, nous voilà ! 1309 00:53:45,025 --> 00:53:46,526 [rires] 1310 00:53:47,994 --> 00:53:49,295 [Les moteurs à réaction grondent] 1311 00:53:49,329 --> 00:53:50,530 [rayure de disque] 1312 00:53:55,435 --> 00:53:56,636 Nous sommes au mauvais aéroport ? 1313 00:53:56,670 --> 00:53:58,438 On doit être à Dallas Fort Worth ? 1314 00:53:58,471 --> 00:53:59,839 Je ne suis jamais allé au Texas auparavant ! 1315 00:53:59,873 --> 00:54:00,974 Comment étais-je censé savoir 1316 00:54:01,007 --> 00:54:02,308 il y avait deux aéroports à Dallas ?! 1317 00:54:02,342 --> 00:54:03,643 Un autre aéroport se trouve à 32 km. 1318 00:54:03,677 --> 00:54:05,445 Ce qui veut dire que nous allons rater notre vol. 1319 00:54:05,478 --> 00:54:07,347 Et sans aucun vol ultérieur depuis aucun des deux aéroports... 1320 00:54:07,380 --> 00:54:08,882 -Nous allons perdre. -Non, nous n'allons pas perdre. 1321 00:54:08,915 --> 00:54:10,083 -Nous ne perdons pas. -Nous le sommes. 1322 00:54:10,116 --> 00:54:11,317 Nous n'allons pas perdre. 1323 00:54:11,351 --> 00:54:13,386 Arrête de dire que tu perds, d'accord ? Je ne peux pas... 1324 00:54:13,887 --> 00:54:15,488 Ma poitrine est si serrée. 1325 00:54:16,656 --> 00:54:18,758 Non non !!! 1326 00:54:18,792 --> 00:54:20,326 Et il neige ! 1327 00:54:20,360 --> 00:54:21,695 -Ok. -Super ! 1328 00:54:21,728 --> 00:54:23,663 Non, on ne va pas paniquer. Bon, ne paniquons pas. 1329 00:54:23,697 --> 00:54:25,732 Quand les gens disent de ne pas paniquer, c'est là que nous paniquons ! 1330 00:54:25,765 --> 00:54:26,599 Ok, je suis vraiment désolé 1331 00:54:26,633 --> 00:54:28,868 que je nous ai conduit au mauvais aéroport. 1332 00:54:28,902 --> 00:54:30,403 Vraiment désolé. 1333 00:54:31,705 --> 00:54:33,373 Je suis vraiment désolé d'avoir fait une sieste 1334 00:54:33,406 --> 00:54:34,774 avec quelques millions en jeu. 1335 00:54:36,976 --> 00:54:38,378 Attendez. 1336 00:54:40,080 --> 00:54:41,414 J'ai une idée. 1337 00:54:42,916 --> 00:54:44,517 Nous allons louer la même voiture. 1338 00:54:45,118 --> 00:54:46,486 Il n'y a aucun moyen qu'ils l'aient loué 1339 00:54:46,519 --> 00:54:47,454 à quelqu'un d'autre, n'est-ce pas ? 1340 00:54:47,487 --> 00:54:48,888 -C'est pas possible ! -Allez. 1341 00:54:48,922 --> 00:54:50,390 [en riant] 1342 00:54:55,729 --> 00:54:58,098 Non, non, non. Aucune voiture de location disponible ? 1343 00:54:58,131 --> 00:54:59,799 -Pas d'avion, pas de voiture ? -Pas question. 1344 00:54:59,833 --> 00:55:01,401 Et maintenant ? 1345 00:55:03,436 --> 00:55:05,972 Pouah, ça fait une heure qu'on est là et personne ne s'est arrêté. 1346 00:55:06,006 --> 00:55:07,707 Sois juste patient, d’accord ? 1347 00:55:07,741 --> 00:55:10,076 À ce rythme-là, nous n’arriverons jamais au Nouveau-Mexique. 1348 00:55:10,110 --> 00:55:11,144 Attends une seconde. 1349 00:55:11,177 --> 00:55:11,978 Regarde ça. 1350 00:55:12,012 --> 00:55:15,749 Touchdown ! C'est parti, Nouveau-Mexique ! 1351 00:55:15,782 --> 00:55:17,150 -Woo! -Ouais! 1352 00:55:17,183 --> 00:55:18,585 Ouais! 1353 00:55:19,119 --> 00:55:21,821 Attendez une seconde. Estrella signifie étoile. 1354 00:55:21,855 --> 00:55:24,958 Nous devons donc nous rendre à l'adobe Estrella au Nouveau-Mexique. 1355 00:55:24,991 --> 00:55:26,726 -Allez ! -Oui. 1356 00:55:27,527 --> 00:55:29,929 Oh, merci d'être passé. 1357 00:55:31,698 --> 00:55:34,701 * 1358 00:55:39,139 --> 00:55:40,740 Nous sommes les seuls ici. 1359 00:55:40,774 --> 00:55:41,708 Oui. 1360 00:55:41,741 --> 00:55:43,043 Et nous avons cinq heures de retard. 1361 00:55:43,076 --> 00:55:44,077 Oui. 1362 00:55:44,110 --> 00:55:45,845 Ce qui veut dire que nous sommes éliminés. 1363 00:55:53,920 --> 00:55:56,089 Ce qui veut dire que tu n'es pas-- 1364 00:55:56,122 --> 00:55:57,023 Quoi? 1365 00:55:57,057 --> 00:55:58,158 --éliminé. -Oui ! 1366 00:55:58,191 --> 00:55:59,492 Vous êtes, en effet, le premier arrivé, 1367 00:55:59,526 --> 00:56:01,027 avec l'aimable autorisation de Zachariah. 1368 00:56:01,061 --> 00:56:02,195 Zacharie ? 1369 00:56:02,228 --> 00:56:03,630 Tempête hivernale Zachariah, 1370 00:56:03,663 --> 00:56:06,766 qui a annulé tous les vols au départ de Dallas. 1371 00:56:06,800 --> 00:56:08,868 Vous avez eu la chance de devancer la tempête 1372 00:56:08,902 --> 00:56:11,504 avant que les routes ne deviennent impraticables. 1373 00:56:12,005 --> 00:56:14,607 Vos camarades concurrents ont également été bénis. 1374 00:56:16,576 --> 00:56:19,012 Bienvenue à tous, ou devrais-je dire... 1375 00:56:19,045 --> 00:56:21,548 [musique festive] 1376 00:56:21,581 --> 00:56:23,483 Accueillir! 1377 00:56:23,516 --> 00:56:26,119 [Joyeux Noël joue] 1378 00:56:26,152 --> 00:56:29,989 * 1379 00:56:30,023 --> 00:56:33,193 Dans le sud-ouest, les piñatas sont une tradition de Noël 1380 00:56:33,226 --> 00:56:35,595 dans la culture latino. 1381 00:56:35,628 --> 00:56:38,498 Utilisé lors des célébrations appelées passadas, 1382 00:56:38,531 --> 00:56:40,500 les pi??atas sont généralement remplies de bonbons 1383 00:56:40,533 --> 00:56:42,802 et l'acte de casser une pi??ata 1384 00:56:42,836 --> 00:56:44,804 c'est comme recevoir un cadeau de Noël. 1385 00:56:44,838 --> 00:56:48,041 Votre prochain jeu sera donc assurément un succès. 1386 00:56:48,074 --> 00:56:49,843 Il ne reste que quatre équipes 1387 00:56:49,876 --> 00:56:53,980 avec trois enveloppes cachées quelque part dans ces pi??atas. 1388 00:56:54,014 --> 00:56:56,783 [parlant espagnol] 1389 00:56:56,816 --> 00:56:58,818 Noël. Le Noël mexicain. 1390 00:56:58,852 --> 00:57:01,054 Vous savez, la tradition de ma famille est de casser les piñatas, 1391 00:57:01,087 --> 00:57:05,025 bois du ponche navide??o et régale-toi de mes tamales abuelitas. 1392 00:57:05,058 --> 00:57:06,259 Waouh, ça a l'air génial. 1393 00:57:06,292 --> 00:57:07,260 C'est. 1394 00:57:07,293 --> 00:57:08,762 [rires] 1395 00:57:08,795 --> 00:57:11,564 Eh bien, décidez lequel d'entre vous aura les yeux bandés 1396 00:57:11,598 --> 00:57:14,100 alors que nous courons vers cette enveloppe, et... 1397 00:57:14,134 --> 00:57:16,002 [parlant espagnol] 1398 00:57:16,036 --> 00:57:17,704 [parlant espagnol] 1399 00:57:17,737 --> 00:57:21,241 Frappez, frappez, frappez, tous ! 1400 00:57:21,274 --> 00:57:23,877 [musique triomphante] 1401 00:57:23,910 --> 00:57:31,785 * 1402 00:57:31,818 --> 00:57:33,787 * 1403 00:57:36,856 --> 00:57:43,830 * 1404 00:57:47,567 --> 00:57:52,272 * 1405 00:57:52,305 --> 00:57:53,206 Oui! 1406 00:57:53,239 --> 00:57:54,274 Ouais! 1407 00:57:54,307 --> 00:57:55,842 Ici, ici, ici ! 1408 00:57:56,776 --> 00:57:59,212 Très bien, très bien. Direction l'État du Castor. 1409 00:57:59,245 --> 00:58:00,880 De qui est ce surnom , professeur ? 1410 00:58:00,914 --> 00:58:02,082 Euh, euh, l'Oregon. 1411 00:58:02,115 --> 00:58:02,849 Oui. 1412 00:58:02,882 --> 00:58:04,751 Dans les collines enneigées de Fruitland 1413 00:58:04,784 --> 00:58:07,087 les vignes sont en sommeil, mais les esprits débordent de joie de Noël. 1414 00:58:07,120 --> 00:58:08,888 Il doit y avoir un vignoble , mais lequel ? 1415 00:58:08,922 --> 00:58:10,557 Il y en a des tonnes à Fruitland. 1416 00:58:10,590 --> 00:58:12,692 Allez là où vous trouverez le saint alias du Père Noël. 1417 00:58:12,726 --> 00:58:15,261 Il doit y avoir un surnom, comme Kris Kringle. 1418 00:58:15,295 --> 00:58:16,229 D'accord, d'accord. 1419 00:58:16,262 --> 00:58:17,597 Ouais, mais il est écrit saint. 1420 00:58:17,630 --> 00:58:19,232 -Saintement... -Euh... 1421 00:58:19,265 --> 00:58:21,067 Saint Nicolas ! Le vignoble de Saint Nicolas ! 1422 00:58:21,101 --> 00:58:22,802 [applaudissement] 1423 00:58:24,004 --> 00:58:24,938 Waouh ! 1424 00:58:27,307 --> 00:58:30,577 Aux trois dernières équipes ! Nous l'avons fait ! 1425 00:58:30,610 --> 00:58:31,811 [en riant] 1426 00:58:31,845 --> 00:58:33,747 Attends, où est Wes ? 1427 00:58:33,780 --> 00:58:35,682 Tu sais quoi ? Je ne suis pas sûre. 1428 00:58:36,116 --> 00:58:37,650 Tu as l'air inquiet. 1429 00:58:37,684 --> 00:58:39,119 Oh, non, non, non. 1430 00:58:39,152 --> 00:58:42,288 J'espère juste qu'il n'est pas perdu parmi les cactus. 1431 00:58:43,223 --> 00:58:45,325 Donc, ce que tu dis, c'est que tu t'en soucies 1432 00:58:45,358 --> 00:58:46,926 que lui arrive-t-il ? 1433 00:58:46,960 --> 00:58:48,161 Est-ce que tu arrêterais ? 1434 00:58:49,929 --> 00:58:51,998 Tu sais, ça ne marcherait jamais entre nous. 1435 00:58:52,732 --> 00:58:54,968 Ou peut-être avez-vous peur que ce soit le cas. 1436 00:58:56,269 --> 00:58:57,971 Ok, ça suffit pour toi aussi. 1437 00:59:00,106 --> 00:59:01,007 [les verres tintent] 1438 00:59:01,041 --> 00:59:04,077 Alors, Wes, maintenant que tu es arrivé jusqu'ici, 1439 00:59:04,110 --> 00:59:06,212 Pensez-vous que l'émission vous fera à nouveau connaître ? 1440 00:59:08,882 --> 00:59:09,783 Bien sûr. 1441 00:59:11,051 --> 00:59:13,319 Je commence à me demander si ça vaut vraiment le coup. 1442 00:59:14,054 --> 00:59:16,256 C’était peut-être juste les jours de gloire. 1443 00:59:16,289 --> 00:59:17,390 Tu ne peux pas créer de nouveaux souvenirs 1444 00:59:17,424 --> 00:59:19,726 à moins que vous ne laissiez les anciens derrière vous. 1445 00:59:19,759 --> 00:59:21,695 On dirait que l’émission vous a appris une leçon précieuse. 1446 00:59:21,728 --> 00:59:23,296 Ou plutôt, comme quelqu'un d'autre l'a fait. 1447 00:59:24,264 --> 00:59:27,133 Vous savez, avant que le hockey ne m'oblige à voyager, j'avais l'habitude de... 1448 00:59:28,134 --> 00:59:30,704 J'avais l'habitude de jouer au Père Noël pour ma famille le matin de Noël, 1449 00:59:30,737 --> 00:59:32,872 une tradition que j'adorais. 1450 00:59:34,207 --> 00:59:35,342 Je le fais toujours. 1451 00:59:38,278 --> 00:59:40,380 J'ai, j'ai, j'ai. 1452 00:59:40,413 --> 00:59:42,115 Oh d'accord. 1453 00:59:42,148 --> 00:59:43,650 Ce qui se passe? 1454 00:59:43,683 --> 00:59:45,018 Wes est en service de courrier ou quoi ? 1455 00:59:45,051 --> 00:59:47,954 Je pense que nous avons passé assez de temps ensemble maintenant 1456 00:59:47,987 --> 00:59:50,290 que nous pouvons laisser la concurrence derrière nous 1457 00:59:50,323 --> 00:59:52,892 et répandez un peu de joie des fêtes. 1458 00:59:52,926 --> 00:59:53,827 D'accord. 1459 00:59:53,860 --> 00:59:55,061 Nous avons formé un lien assez fort, n'est-ce pas ? 1460 00:59:55,095 --> 00:59:56,329 Oh, oui, nous l'avons fait. 1461 00:59:56,363 --> 01:00:00,200 Et comme Noël est synonyme de générosité, j'arrive avec des cadeaux. 1462 01:00:00,233 --> 01:00:02,402 Ok, le Père Noël est arrivé tôt. 1463 01:00:02,936 --> 01:00:05,672 Tout d’abord… pour vous les garçons. 1464 01:00:05,705 --> 01:00:06,906 Oh. 1465 01:00:07,874 --> 01:00:11,745 Pour inspirer votre amour pour les arts culinaires. 1466 01:00:11,778 --> 01:00:14,114 C'est un livre de cuisine. Merci. 1467 01:00:14,147 --> 01:00:18,051 Si je gagne, j'utiliserai l'argent pour ouvrir un restaurant. 1468 01:00:18,785 --> 01:00:21,187 Je ferai exactement la même chose. 1469 01:00:21,221 --> 01:00:25,392 Mais quelque part plus chaud, ce qui signifie que le Delaware est exclu. 1470 01:00:25,425 --> 01:00:27,394 Ensuite, Shirley. 1471 01:00:27,427 --> 01:00:31,931 C'est pour toi, parce que tu as dit que Grace aimait les rennes. 1472 01:00:34,434 --> 01:00:36,302 [en larmes] Elle est fascinée par eux. 1473 01:00:37,904 --> 01:00:40,206 Elle était fascinée par eux. 1474 01:00:42,075 --> 01:00:46,046 Nous avons perdu Grace il y a deux ans dans un accident. 1475 01:00:46,079 --> 01:00:49,282 [musique sombre] 1476 01:00:50,350 --> 01:00:52,118 Je suis vraiment désolé, Shirley. 1477 01:00:52,886 --> 01:00:56,456 Oh, ce n'est pas grave, chérie. Tu ne le savais pas. 1478 01:00:56,489 --> 01:00:58,191 C'est juste une période difficile de l'année pour moi. 1479 01:00:58,825 --> 01:01:00,827 Oh, nous sommes tous vraiment désolés. 1480 01:01:01,361 --> 01:01:02,962 Merci. 1481 01:01:02,996 --> 01:01:04,998 Je fais ça pour elle. 1482 01:01:05,031 --> 01:01:06,933 C'était son émission préférée. 1483 01:01:06,966 --> 01:01:09,402 Nous avions l'habitude de le regarder ensemble en famille. 1484 01:01:09,436 --> 01:01:14,007 Si je gagne, je vais créer un fonds pour les études universitaires de mes enfants. 1485 01:01:14,441 --> 01:01:17,444 L’éducation est très importante. 1486 01:01:17,477 --> 01:01:19,112 Écoutez, écoutez. 1487 01:01:22,248 --> 01:01:23,817 [soupirs] 1488 01:01:23,850 --> 01:01:27,253 Gracie aurait adoré ça. Merci, Wes. 1489 01:01:27,987 --> 01:01:30,156 Cela signifie beaucoup pour moi. 1490 01:01:30,190 --> 01:01:32,125 De rien. 1491 01:01:36,396 --> 01:01:37,397 Euh... 1492 01:01:38,365 --> 01:01:40,033 Ensuite. 1493 01:01:41,534 --> 01:01:44,871 Katie... ceci est pour toi. 1494 01:01:47,107 --> 01:01:48,208 Un journal ? 1495 01:01:48,875 --> 01:01:51,044 Ouais. Tu sais, tu as griffonné 1496 01:01:51,077 --> 01:01:52,245 sur tous ces bloc-notes d'hôtel. 1497 01:01:52,278 --> 01:01:55,448 J'ai pensé que tu aurais peut-être besoin de quelque chose de plus grand. 1498 01:01:55,482 --> 01:01:56,983 Merci. 1499 01:01:57,017 --> 01:01:58,985 Katie écrit une pièce de Broadway. 1500 01:01:59,019 --> 01:02:00,887 -Ooh. -Pour de vrai ? 1501 01:02:00,920 --> 01:02:02,422 -C'est merveilleux. -Ok. 1502 01:02:02,455 --> 01:02:04,457 -Je vais vous garder une place à tous. -Ok. 1503 01:02:05,458 --> 01:02:09,062 Et enfin, mais certainement pas le moindre. 1504 01:02:15,001 --> 01:02:18,271 Oh, d'accord. Regarde l'heure. 1505 01:02:18,304 --> 01:02:19,506 Il est seulement 8 heures. 1506 01:02:19,539 --> 01:02:22,475 Non. Souviens-toi que tu allais me montrer ce machin-là. 1507 01:02:22,509 --> 01:02:24,477 -La chose qui- -Ouais. 1508 01:02:24,511 --> 01:02:26,846 Vous savez quoi les gars, je suis fatigué aussi, alors c'est euh... 1509 01:02:26,880 --> 01:02:28,081 Je vais aller me coucher. 1510 01:02:28,114 --> 01:02:29,416 Ramone, tu es fatigué aussi, n'est-ce pas ? 1511 01:02:29,449 --> 01:02:30,283 Pas vraiment. 1512 01:02:30,316 --> 01:02:31,184 Quoi? 1513 01:02:32,285 --> 01:02:33,186 Aïe. 1514 01:02:34,187 --> 01:02:36,189 Oh ouais. 1515 01:02:36,222 --> 01:02:39,259 Tu es un homme bien, Wes. Merci. 1516 01:02:39,292 --> 01:02:40,860 Merci, Shirley. 1517 01:02:40,894 --> 01:02:42,228 Merci, mon pote. 1518 01:02:42,262 --> 01:02:43,229 Merci. 1519 01:02:44,864 --> 01:02:46,066 Merci. 1520 01:02:46,099 --> 01:02:47,434 -Dors bien. -Toi aussi. 1521 01:02:47,467 --> 01:02:49,502 Mais ne dormez pas trop bien. 1522 01:02:53,606 --> 01:02:55,241 Ok, c'était vraiment mignon. 1523 01:02:55,975 --> 01:02:58,078 Je veux dire, la façon dont tu as parlé avec ton cœur 1524 01:02:58,111 --> 01:03:01,081 avec ces cadeaux est incroyablement inspirant. 1525 01:03:01,948 --> 01:03:03,550 Vous savez, je pense que le monde entier 1526 01:03:03,583 --> 01:03:05,552 je devrais apprendre à connaître ce Wes Cosgrove. 1527 01:03:05,585 --> 01:03:08,621 Plus vulnérables, moins compétitifs. 1528 01:03:08,655 --> 01:03:09,923 Tu fais? 1529 01:03:09,956 --> 01:03:11,458 Oui, je le fais. 1530 01:03:11,491 --> 01:03:14,361 Et aussi, je dois dire, la façon dont tu m'as guidé 1531 01:03:14,394 --> 01:03:15,261 à travers ces jeux, 1532 01:03:15,295 --> 01:03:17,097 c'est presque comme si tu étais né naturellement-- 1533 01:03:17,130 --> 01:03:17,897 Attendez. 1534 01:03:18,965 --> 01:03:22,102 Ne dites pas coach si vous êtes sur le point de le faire. 1535 01:03:22,135 --> 01:03:24,104 Je viens de... Je n'ai jamais... 1536 01:03:26,072 --> 01:03:27,374 Je n'ai jamais voulu être entraîneur. 1537 01:03:27,407 --> 01:03:31,511 Vous savez, je suis un gars qui entre dans l’action. 1538 01:03:31,544 --> 01:03:33,346 Je ne reste pas sur la touche. 1539 01:03:33,380 --> 01:03:37,083 Mais l'entraîneur est dans l'action, n'est-ce pas ? 1540 01:03:37,117 --> 01:03:39,652 Je veux dire, sans l’entraîneur, l’équipe perd. 1541 01:03:39,686 --> 01:03:41,221 Je suppose que tu as raison là. 1542 01:03:41,254 --> 01:03:42,188 Droite? 1543 01:03:43,656 --> 01:03:46,192 Le dernier cadeau du Père Noël. 1544 01:03:48,128 --> 01:03:50,263 Merci, c'est vraiment sympa. 1545 01:03:51,598 --> 01:03:52,565 [halètements] 1546 01:03:58,171 --> 01:04:00,573 Vous vous souviendrez donc de ce voyage à travers l’Amérique à l’approche de Noël. 1547 01:04:02,008 --> 01:04:05,045 C'est magnifique. Merci. 1548 01:04:05,478 --> 01:04:07,047 Vous êtes les bienvenus. 1549 01:04:08,715 --> 01:04:10,283 Tu sais, ça, euh... 1550 01:04:12,152 --> 01:04:14,254 Tout ce spectacle, c'est... 1551 01:04:14,287 --> 01:04:16,389 Cela a vraiment été la période de ma vie. 1552 01:04:17,257 --> 01:04:18,324 Moi aussi. 1553 01:04:19,025 --> 01:04:20,427 -C'est vrai ? -Ouais. 1554 01:04:23,163 --> 01:04:26,166 Quand... quand j'ai gagné la Coupe Stanley l'année dernière, 1555 01:04:27,267 --> 01:04:30,537 Notre équipe avait une alchimie incroyable. 1556 01:04:30,570 --> 01:04:31,705 Oh, tu l'as fait ? 1557 01:04:31,738 --> 01:04:33,406 -Ouais. -Mmhmm. 1558 01:04:34,641 --> 01:04:36,176 Cela me rappelle beaucoup toi et moi. 1559 01:04:36,209 --> 01:04:38,278 Nous avons vraiment une bonne alchimie ? 1560 01:04:38,311 --> 01:04:39,312 Ouais. 1561 01:04:39,612 --> 01:04:40,447 Hmm. 1562 01:04:41,214 --> 01:04:43,983 Tu sais, je ne suis pas vraiment quelqu'un de... 1563 01:04:44,017 --> 01:04:45,719 comme, un humain sportif mais-- 1564 01:04:45,752 --> 01:04:47,253 Oh, tu ne l'es pas ? 1565 01:04:47,287 --> 01:04:49,122 -Eh bien, j'y travaille. -Je ne le savais pas. 1566 01:04:49,155 --> 01:04:50,457 C'est un travail assidu. 1567 01:04:51,658 --> 01:04:52,625 Mais, euh... 1568 01:04:54,194 --> 01:04:57,597 mais tu sais, si je devais constituer ma propre équipe, 1569 01:04:57,630 --> 01:05:00,333 Je pense que je te choisirais en premier. 1570 01:05:00,367 --> 01:05:02,335 -Vraiment ? -Ouais. 1571 01:05:04,738 --> 01:05:07,540 Sauf sans... sans ça. 1572 01:05:07,574 --> 01:05:09,109 [rires] 1573 01:05:10,076 --> 01:05:12,145 -Merci. -Ouais. 1574 01:05:18,485 --> 01:05:21,354 Je pense que nous formons une équipe exceptionnelle. 1575 01:05:32,499 --> 01:05:35,735 [chuchotement] Il y a une caméra juste là, près de la fenêtre. 1576 01:05:35,769 --> 01:05:36,636 Oh. 1577 01:05:39,773 --> 01:05:41,107 [chuchotant] Je vais aller me coucher. 1578 01:05:41,141 --> 01:05:41,775 -Ok. -Ok. Au revoir. 1579 01:05:41,808 --> 01:05:43,043 Au revoir. 1580 01:05:43,076 --> 01:05:44,511 Dors bien. À demain. 1581 01:05:50,350 --> 01:05:51,618 Hé, Wes. 1582 01:05:51,651 --> 01:05:52,619 Hé, Dirk. 1583 01:05:52,652 --> 01:05:54,220 Écoute, j'ai vu ce qui s'est passé là-bas. 1584 01:05:54,254 --> 01:05:56,690 La prochaine fois, continue , d'accord ? 1585 01:05:57,524 --> 01:05:58,658 D'accord. 1586 01:05:59,426 --> 01:06:02,429 [musique émotionnelle] 1587 01:06:11,338 --> 01:06:14,307 * 1588 01:06:21,181 --> 01:06:22,649 Tu me manques chez les Blackbirds. 1589 01:06:22,682 --> 01:06:25,051 Ils pourraient utiliser un attaquant comme toi cette saison. 1590 01:06:25,085 --> 01:06:28,054 Eh bien, ouais, non, ils pourraient probablement utiliser un attaquant comme moi. 1591 01:06:28,088 --> 01:06:29,456 Vous avez vu la victoire de la Coupe Stanley l'année dernière 1592 01:06:29,489 --> 01:06:31,825 Quand je l'ai pris de bout en bout ? Tu t'en souviens ? 1593 01:06:31,858 --> 01:06:33,126 Très bien, très bien, très bien. 1594 01:06:33,159 --> 01:06:34,694 Pas de regards en dehors de la patinoire. 1595 01:06:34,728 --> 01:06:36,463 Et notre voiture ? 1596 01:06:36,796 --> 01:06:38,465 C'est le numéro... 1597 01:06:39,232 --> 01:06:40,700 Oh d'accord. 1598 01:06:40,734 --> 01:06:45,372 Désolé, mais ces gentils gens ici viennent de louer notre dernière voiture. 1599 01:06:45,405 --> 01:06:47,574 C'est le numéro 15 sur le parking. 1600 01:06:48,608 --> 01:06:49,743 Merci. 1601 01:06:51,878 --> 01:06:53,246 S'il te plaît. 1602 01:06:55,281 --> 01:06:56,716 Voilà, vous conduisez. 1603 01:06:56,750 --> 01:06:58,151 Tu conduis. 1604 01:06:58,184 --> 01:06:59,519 Non, j'ai conduit la dernière fois, ça ne s'est pas bien passé. 1605 01:06:59,552 --> 01:07:01,688 Vous avez tellement envie de les conduire que vous conduisez. 1606 01:07:01,721 --> 01:07:02,822 Non, c'est toi qui conduis. 1607 01:07:02,856 --> 01:07:04,591 Tu sais quoi ? Je conduirai. 1608 01:07:04,624 --> 01:07:07,327 Ok. Ce n'est pas prudent de conduire quand on est en colère. 1609 01:07:07,360 --> 01:07:09,529 Je ne suis pas en colère, je vais conduire. 1610 01:07:09,562 --> 01:07:10,430 [à l'unisson] Non. 1611 01:07:15,769 --> 01:07:17,570 Pouvons-nous jouer de la musique ? 1612 01:07:17,604 --> 01:07:18,838 Vous avez raté un virage ? 1613 01:07:18,872 --> 01:07:19,806 Non. 1614 01:07:21,708 --> 01:07:22,809 Hm. 1615 01:07:25,645 --> 01:07:31,151 *Le premier jour de Noël, mon véritable amour m'a donné* 1616 01:07:31,184 --> 01:07:35,889 *une perdrix dans un poirier.* 1617 01:07:35,922 --> 01:07:38,458 *Le deuxième jour de Noël* 1618 01:07:38,491 --> 01:07:41,895 * mon véritable amour m'a donné * 1619 01:07:41,928 --> 01:07:44,364 * deux tourterelles * 1620 01:07:44,397 --> 01:07:48,802 * et une perdrix dans un poirier.* 1621 01:07:49,436 --> 01:07:50,303 D'après la carte, 1622 01:07:50,337 --> 01:07:52,706 ce n'est pas censé être une impasse. 1623 01:07:52,739 --> 01:07:53,506 Attends, attends. 1624 01:07:53,540 --> 01:07:55,675 Tu es censé aller vers le nord, 1625 01:07:55,709 --> 01:07:57,310 pas au sud, Rudolph. 1626 01:07:57,344 --> 01:08:00,780 Ce qui veut dire que nous étions censés tourner à gauche à cet endroit-là. 1627 01:08:00,814 --> 01:08:02,349 Ce n'est pas bien. 1628 01:08:02,382 --> 01:08:04,184 Ok. Les autres équipes seront bien en avance sur nous. 1629 01:08:04,217 --> 01:08:06,186 Ok. Merci beaucoup, Brad. Je sais ça. 1630 01:08:06,219 --> 01:08:08,388 Je nous ai mis dans cette situation, je vais nous en sortir. 1631 01:08:09,622 --> 01:08:11,257 Ok. Il y avait un pont là-bas. 1632 01:08:11,291 --> 01:08:12,659 Il y avait un pont. C'est ce pont. 1633 01:08:12,692 --> 01:08:14,260 -C'est ce pont, n'est-ce pas ? -C'est celui-là ! 1634 01:08:14,294 --> 01:08:15,462 Il faut faire demi-tour, il y a un raccourci. 1635 01:08:15,495 --> 01:08:17,364 Allez ! C'est parti ! C'est parti ! 1636 01:08:18,832 --> 01:08:20,600 Ok, les ceintures de sécurité ! 1637 01:08:20,633 --> 01:08:23,636 L'équipe Jingle Bells, étant la seule équipe ici, 1638 01:08:23,670 --> 01:08:26,172 il apparaît par défaut que vous êtes notre-- 1639 01:08:26,206 --> 01:08:29,209 Attendez une seconde ! Les voilà ! 1640 01:08:29,242 --> 01:08:31,378 Dernière seconde, whoa !!! 1641 01:08:31,411 --> 01:08:32,812 C'était serré. 1642 01:08:33,446 --> 01:08:34,781 C'était à mourir de rire. 1643 01:08:36,649 --> 01:08:39,686 [se racle la gorge] L'Oregon est un producteur majeur de nombreux cépages 1644 01:08:39,719 --> 01:08:43,423 et le vin chaud est une tradition de Noël appréciée par beaucoup. 1645 01:08:43,456 --> 01:08:47,694 Alors plongez-vous jusqu'aux genoux, pieds nus et remplissez ces bouteilles. 1646 01:08:47,727 --> 01:08:49,195 [piétinant] 1647 01:08:49,229 --> 01:08:51,398 Tu écrases les raisins, hein ? 1648 01:08:51,431 --> 01:08:52,732 Remontez ce pantalon et mettez-vous au travail 1649 01:08:52,766 --> 01:08:54,734 parce que la dernière équipe à remplir sa bouteille 1650 01:08:54,768 --> 01:08:56,636 va au revoir. 1651 01:08:57,937 --> 01:08:59,472 -Allez! -D'accord! 1652 01:09:01,241 --> 01:09:03,443 * Certains d'entre nous sont... * 1653 01:09:03,476 --> 01:09:06,546 * Certains d'entre nous sont brillants * 1654 01:09:06,579 --> 01:09:10,383 * Devenez un peu fou, je suppose que c'est juste notre style * 1655 01:09:10,417 --> 01:09:13,286 *quand nous nous réunissons* 1656 01:09:13,319 --> 01:09:14,621 * Mmm * 1657 01:09:14,654 --> 01:09:17,490 *Je sais que les gens brillent* 1658 01:09:19,025 --> 01:09:21,361 L'équipe Fab-u-lous passe à autre chose ! 1659 01:09:21,394 --> 01:09:22,962 [applaudissement] 1660 01:09:23,663 --> 01:09:25,398 N'es-tu pas content que nous leur ayons donné un coup de main maintenant ? 1661 01:09:25,432 --> 01:09:26,900 Continuez à piétiner ! 1662 01:09:26,933 --> 01:09:29,969 *Maintenant que nous sommes là, maintenant que nous sommes là.* 1663 01:09:30,904 --> 01:09:32,806 [grognement] 1664 01:09:32,839 --> 01:09:34,674 Ça marche. 1665 01:09:36,042 --> 01:09:39,245 L'équipe Sleigh Quoi ?! et l'équipe Fab-u-lous 1666 01:09:39,279 --> 01:09:41,448 vont être en finale ! 1667 01:09:42,782 --> 01:09:43,917 Oui ! [rires] 1668 01:09:47,520 --> 01:09:50,323 On a vraiment bien travaillé. Je suis très fière de toi. 1669 01:09:50,357 --> 01:09:51,758 Je suis fier de toi. 1670 01:09:53,293 --> 01:09:54,761 Tu vas tellement nous manquer. 1671 01:09:54,794 --> 01:09:56,963 -Amis pour toujours, Avery. -Tu l'as. 1672 01:09:56,996 --> 01:09:58,698 Wes, viens ici. 1673 01:09:58,732 --> 01:09:59,933 Shirley! 1674 01:10:00,633 --> 01:10:02,268 Oh, ne nous oublie pas. 1675 01:10:02,302 --> 01:10:03,737 -Salut. -Hé. 1676 01:10:03,770 --> 01:10:06,973 Je suis juste heureux pour l’équipe qui gagne. 1677 01:10:07,007 --> 01:10:08,908 Rends maman et moi fiers. 1678 01:10:08,942 --> 01:10:10,777 -Tu l'as compris. -Nous le ferons. 1679 01:10:10,810 --> 01:10:12,412 Finalistes ? 1680 01:10:13,013 --> 01:10:14,447 À bientôt les gars. 1681 01:10:14,481 --> 01:10:15,582 C'est notre signal. 1682 01:10:15,615 --> 01:10:17,484 -Au revoir les gars. Bonne chance. Au revoir, toi aussi. 1683 01:10:18,818 --> 01:10:21,021 Votre prochain indice vous attend. 1684 01:10:21,054 --> 01:10:22,956 -D'accord. -D'accord. 1685 01:10:26,426 --> 01:10:27,694 Ok, il est temps de terminer le jeu. 1686 01:10:27,727 --> 01:10:29,529 Noël ne fait que commencer. 1687 01:10:29,562 --> 01:10:32,766 Rendez-vous au parc d'où vous êtes parti. 1688 01:10:32,799 --> 01:10:33,833 Nous allons rentrer à la maison. 1689 01:10:33,867 --> 01:10:34,868 Maison douce maison, Chicago. 1690 01:10:34,901 --> 01:10:36,636 Allons-y. Allez . 1691 01:10:38,004 --> 01:10:39,406 Merci beaucoup. 1692 01:10:39,439 --> 01:10:42,842 Wes. L'équipe Sleigh Quoi ?! est en feu. 1693 01:10:42,876 --> 01:10:44,044 Les images sont incroyables. 1694 01:10:44,077 --> 01:10:45,412 Merci. 1695 01:10:45,445 --> 01:10:46,379 Écoute, tu as déjà réservé tes billets ? 1696 01:10:46,413 --> 01:10:48,381 Ouais, ouais. On part dans trois heures. 1697 01:10:48,415 --> 01:10:50,016 Incroyable. Merci. 1698 01:10:50,050 --> 01:10:51,484 Tu sais, toi et Avery êtes devenus 1699 01:10:51,518 --> 01:10:52,952 la nouvelle équipe en feu à battre. 1700 01:10:53,653 --> 01:10:55,321 Ce sera de l'or en termes d'audience. 1701 01:10:55,355 --> 01:10:56,723 Tu sais, je savais que c'était une excellente idée. 1702 01:10:56,756 --> 01:10:58,591 associer la star à un rat de bibliothèque. 1703 01:10:58,625 --> 01:11:01,995 Mais écoute, il y a encore une toute petite chose. 1704 01:11:02,028 --> 01:11:03,863 J'ai besoin de toi pour vraiment le vendre. 1705 01:11:04,731 --> 01:11:05,665 Le vendre ? 1706 01:11:05,699 --> 01:11:10,570 Ouais. Il nous faut quelque chose de grand pour la finale. 1707 01:11:10,603 --> 01:11:12,005 Alors je pense... 1708 01:11:13,740 --> 01:11:16,876 Dis à Avery que tu es en train de tomber amoureux d'elle. 1709 01:11:18,011 --> 01:11:20,547 Vous avez fait un excellent travail jusqu'à présent, 1710 01:11:20,580 --> 01:11:21,981 ça ne devrait pas être un gros problème, n'est-ce pas ? 1711 01:11:22,015 --> 01:11:23,683 Écoute, arrête, Dirk. 1712 01:11:24,984 --> 01:11:29,522 Je ne sais pas pourquoi j'ai accepté cela en premier lieu, 1713 01:11:31,491 --> 01:11:33,126 mais je ne vais plus continuer comme ça. 1714 01:11:33,159 --> 01:11:34,494 Mais Wes, nous-- 1715 01:11:34,527 --> 01:11:36,096 Écoute, ce que tu veux que je fasse n'est pas réel, 1716 01:11:37,397 --> 01:11:39,065 mais ce que je ressens pour Avery est réel. 1717 01:11:42,902 --> 01:11:47,540 Je vais tout mettre en péril juste pour revivre mes jours de gloire. 1718 01:11:56,683 --> 01:11:59,552 Hé, te voilà. Un cabernet arrive. 1719 01:11:59,586 --> 01:12:00,987 Pourquoi as-tu fait ça, Wes ? 1720 01:12:01,788 --> 01:12:02,422 Faire quoi? 1721 01:12:02,455 --> 01:12:03,923 Je t'ai entendu parler à Dirk. 1722 01:12:05,091 --> 01:12:06,760 Toi et moi. 1723 01:12:06,793 --> 01:12:09,496 Tu veux juste redevenir célèbre, c'est ça ? 1724 01:12:09,529 --> 01:12:10,630 Non, ce n'est pas ce que tu penses. 1725 01:12:10,663 --> 01:12:12,732 Tu n’es pas obligé de le dire maintenant. 1726 01:12:13,500 --> 01:12:15,068 Il n'y a pas de caméra sur nous. 1727 01:12:15,101 --> 01:12:17,737 Avery, tu as tout faux, ok ? 1728 01:12:17,771 --> 01:12:19,673 Tu n’es pas la personne que je pensais que tu étais. 1729 01:12:22,108 --> 01:12:27,047 Je vais donc terminer le jeu pour mes élèves, 1730 01:12:27,080 --> 01:12:29,983 et puis quand tout cela sera fini, j'espère ne plus jamais te revoir. 1731 01:12:30,016 --> 01:12:31,951 Avery, s'il te plaît. 1732 01:12:40,460 --> 01:12:43,863 * 1733 01:12:52,238 --> 01:12:54,641 ...essayez de faire en sorte que chaque... 1734 01:12:54,674 --> 01:12:56,776 Hé, Dirk. Puis-je te parler une seconde ? 1735 01:12:56,810 --> 01:12:58,745 Bien sûr, oui. Détends-toi. 1736 01:12:59,679 --> 01:13:01,548 Quoi de neuf? 1737 01:13:01,581 --> 01:13:03,516 Il semble donc que votre plan ait échoué. 1738 01:13:03,550 --> 01:13:05,685 Ouais, je déteste être celui qui doit le dire au réseau. 1739 01:13:05,719 --> 01:13:07,921 que tu étais la raison pour laquelle le couple préféré de la série 1740 01:13:07,954 --> 01:13:09,889 n'étaient pas en bons termes à la fin de la saison. 1741 01:13:09,923 --> 01:13:11,558 J'ai déjà eu des émissions qui n'ont pas fonctionné. 1742 01:13:11,591 --> 01:13:12,459 Ouais? 1743 01:13:14,728 --> 01:13:17,897 Avez-vous déjà perdu quelqu'un qui vous était cher ? 1744 01:13:19,499 --> 01:13:21,034 Quelqu'un pour qui tu ressentais une grande affection 1745 01:13:21,067 --> 01:13:23,837 que tu as bêtement laissé filer entre tes doigts ? 1746 01:13:26,873 --> 01:13:27,874 Ouais. 1747 01:13:28,575 --> 01:13:30,110 Je veux dire, nous l'avons tous fait, n'est-ce pas ? 1748 01:13:30,677 --> 01:13:31,811 Donc? 1749 01:13:32,979 --> 01:13:33,847 Donc... 1750 01:13:36,583 --> 01:13:38,218 ne ferais-tu rien pour avoir une chance ? 1751 01:13:38,251 --> 01:13:40,086 pour reconquérir cette personne ? 1752 01:13:52,732 --> 01:13:54,167 Salut, bonne chance. 1753 01:13:54,868 --> 01:13:57,137 Avery, euh, puis-je te parler ? 1754 01:13:58,772 --> 01:13:59,939 Poursuivre. 1755 01:14:01,007 --> 01:14:03,576 Écoute, c'était mon idée de te pousser, toi et Wes, ensemble. 1756 01:14:03,610 --> 01:14:05,045 pour les notes. 1757 01:14:05,078 --> 01:14:08,214 Et puis il a accepté. Oui, j'ai entendu. 1758 01:14:08,248 --> 01:14:09,716 Eh bien, tu ne l'as pas entendu dire 1759 01:14:09,749 --> 01:14:11,184 il ne voulait plus rien avoir à faire avec ça. 1760 01:14:11,217 --> 01:14:12,519 Il a dit ça ? 1761 01:14:12,552 --> 01:14:13,920 J’ai eu tort d’ intervenir. 1762 01:14:13,953 --> 01:14:15,889 Pour cela, je suis désolé. 1763 01:14:16,756 --> 01:14:18,258 Je vois la façon dont il te regarde. 1764 01:14:19,759 --> 01:14:22,028 Un regard comme celui-là ne peut pas être truqué. 1765 01:14:34,307 --> 01:14:35,508 Hé. 1766 01:14:36,042 --> 01:14:36,976 Salut. 1767 01:14:38,778 --> 01:14:42,048 Puis-je, euh, te parler une seconde ? 1768 01:14:44,184 --> 01:14:47,253 Je suis désolé. Je suis désolé pour tout. 1769 01:14:48,254 --> 01:14:49,956 Je ne sais pas si je peux te croire. 1770 01:14:49,989 --> 01:14:52,025 Parce que je sais à quel point tu en as envie, 1771 01:14:52,058 --> 01:14:53,893 comme, les projecteurs, tu sais ? 1772 01:14:53,927 --> 01:14:57,897 J'oublierais tout ça, même si cela signifiait te perdre. 1773 01:15:00,667 --> 01:15:04,571 Concentrons-nous simplement sur la finale, d'accord ? 1774 01:15:10,810 --> 01:15:13,213 Les mots croisés sont une tradition de Noël préférée 1775 01:15:13,246 --> 01:15:15,648 à déguster après avoir vidé les bas 1776 01:15:15,682 --> 01:15:17,751 et les cadeaux déballés. 1777 01:15:17,784 --> 01:15:19,319 Le premier jeu de mots croisés a été imprimé 1778 01:15:19,352 --> 01:15:22,288 dans la presse de Chicago en 1913. 1779 01:15:22,322 --> 01:15:24,758 Et maintenant les puzzles inaugurent la saison de Noël 1780 01:15:24,791 --> 01:15:27,861 en paraissant dans le journal fin octobre. 1781 01:15:27,894 --> 01:15:29,362 Trop tôt pour Noël. 1782 01:15:29,396 --> 01:15:31,765 Les planches sont des répliques exactes. 1783 01:15:31,798 --> 01:15:33,667 Mêmes indices, mêmes réponses. 1784 01:15:33,700 --> 01:15:35,068 Plus tôt vous résolvez les mots croisés, 1785 01:15:35,101 --> 01:15:37,804 plus tôt tu trouveras l' emplacement des cloches d'argent 1786 01:15:37,837 --> 01:15:39,939 caché quelque part ici à Chicago. 1787 01:15:40,640 --> 01:15:43,376 Il est important de noter qu'un seul membre de l'équipe doit trouver la cloche. 1788 01:15:43,410 --> 01:15:47,614 et sonnez-le en premier pour que toute l'équipe soit gagnante. 1789 01:15:47,647 --> 01:15:51,217 Équipes, êtes-vous prêtes ? 1790 01:15:51,251 --> 01:15:52,218 -Ouais. -Ouais. 1791 01:15:52,252 --> 01:15:53,086 -Oui. -Ouais. 1792 01:15:53,119 --> 01:15:54,120 Poignard? 1793 01:15:54,721 --> 01:15:55,622 -Allons-y. -Ouais. 1794 01:15:58,358 --> 01:15:59,325 La fin est proche. 1795 01:15:59,359 --> 01:16:00,727 Mais n'ayez pas peur. 1796 01:16:00,760 --> 01:16:02,362 Un dernier défi. Alors qui va persévérer ? 1797 01:16:02,395 --> 01:16:03,697 Dirigez-vous vers un terrain plus élevé. 1798 01:16:03,730 --> 01:16:05,398 Bougez vite pour gagner cette manche. 1799 01:16:05,432 --> 01:16:06,800 Ça doit être comme ça. Allez ! 1800 01:16:06,833 --> 01:16:08,668 [acclamations et applaudissements] 1801 01:16:12,405 --> 01:16:13,406 Le voilà. Le voilà . 1802 01:16:13,440 --> 01:16:15,241 -Comment se fait-il qu'ils soient déjà là ? -Ok. 1803 01:16:15,275 --> 01:16:16,142 Regardez qui est venu. 1804 01:16:17,210 --> 01:16:19,879 Ok, ok. Tu le lis, je l'écris. 1805 01:16:19,913 --> 01:16:21,881 Un de moins. Terme archaïque désignant la saison hivernale 1806 01:16:21,915 --> 01:16:24,217 souvent associé aux célébrations de Noël. 1807 01:16:24,250 --> 01:16:27,954 Ok. Iconique... fait de précipitations gelées... 1808 01:16:28,388 --> 01:16:29,956 Vers le bas. 1809 01:16:29,989 --> 01:16:31,157 Quel mot décrit un référentiel 1810 01:16:31,191 --> 01:16:33,860 ou un stock d' objets de Noël de valeur ? 1811 01:16:33,893 --> 01:16:35,295 Je ne sais même pas ce que c'est. 1812 01:16:35,328 --> 01:16:37,664 * 1813 01:16:37,697 --> 01:16:43,103 * 1814 01:16:43,136 --> 01:16:46,673 L'image miroir d'un navigateur de la nativité divine. 1815 01:16:47,741 --> 01:16:51,878 L'image miroir du navigateur divin de la nativité. 1816 01:16:51,911 --> 01:16:53,680 Trois lettres ? 1817 01:16:53,713 --> 01:16:55,915 Image miroir ? Reflet ! Non, ce ne sont pas trois lettres. 1818 01:16:55,949 --> 01:16:57,851 Les deux équipes sont sur leur dernier mot ! 1819 01:16:57,884 --> 01:16:59,019 Étoile. 1820 01:16:59,052 --> 01:17:01,388 -Une étoile de Noël. -Ça ne va pas, non. 1821 01:17:01,421 --> 01:17:04,057 Tu es le thésaurus humain. Quel autre mot peut-on utiliser pour désigner une étoile ? 1822 01:17:04,090 --> 01:17:06,459 Euh, nova, quasar, orbe ? 1823 01:17:06,493 --> 01:17:07,460 Orbe. 1824 01:17:07,494 --> 01:17:08,461 -Orbe. -Orbe. 1825 01:17:08,495 --> 01:17:09,996 C'est trois lettres. 1826 01:17:12,198 --> 01:17:13,066 Ce n'est pas bien. 1827 01:17:13,099 --> 01:17:14,934 Ce n'est pas bien, ce n'est pas bien, ce n'est pas bien. Ok. 1828 01:17:14,968 --> 01:17:17,137 Un pas en avant, deux pas en arrière. 1829 01:17:17,170 --> 01:17:18,138 En arrière. 1830 01:17:19,139 --> 01:17:20,874 Que voyez-vous lorsque vous vous regardez dans un miroir ? 1831 01:17:20,907 --> 01:17:21,975 Tu te vois. 1832 01:17:22,008 --> 01:17:23,176 Vous vous voyez à l'envers. 1833 01:17:23,209 --> 01:17:24,944 Vous voyez tout à l’envers. 1834 01:17:26,012 --> 01:17:28,048 Qu'est-ce qu'un orbe à l'envers ? 1835 01:17:30,483 --> 01:17:31,918 -Pont. -Pont. 1836 01:17:31,951 --> 01:17:33,253 Ça va, mec. 1837 01:17:38,058 --> 01:17:40,160 -Oui, allez ! On y va ! 1838 01:17:40,193 --> 01:17:42,362 Bon, on a fini. Où sont les cloches ? 1839 01:17:45,231 --> 01:17:46,700 On y va. 1840 01:17:49,402 --> 01:17:51,805 Secouez, secouez, secouez. Comme de la musique à vos oreilles. 1841 01:17:51,838 --> 01:17:53,406 Soyez le premier à trouver la boîte 1842 01:17:53,440 --> 01:17:56,176 annonçant la dernière et ultime joie de Noël. 1843 01:17:57,077 --> 01:17:58,378 [à l'unisson] Cadeaux ! 1844 01:17:59,412 --> 01:18:01,348 [musique triomphante] 1845 01:18:01,381 --> 01:18:04,984 * 1846 01:18:06,886 --> 01:18:07,921 Ce qui s'est passé? 1847 01:18:07,954 --> 01:18:09,022 Ah, je me suis tordu la cheville. 1848 01:18:09,055 --> 01:18:09,889 Non, l'autre équipe a résolu le casse-tête. On doit y aller ! 1849 01:18:09,923 --> 01:18:12,125 Tu peux y aller. Vas-y ! Tu dois y aller sans moi. 1850 01:18:12,158 --> 01:18:13,793 Tu as raison, je peux. 1851 01:18:13,827 --> 01:18:14,494 -Oui! -Je peux! 1852 01:18:14,527 --> 01:18:15,395 D'accord. 1853 01:18:18,798 --> 01:18:24,738 * 1854 01:18:32,145 --> 01:18:38,051 * 1855 01:18:46,393 --> 01:18:49,796 - [acclamations et applaudissements] - [sonnerie de cloche] 1856 01:18:59,339 --> 01:19:01,808 [applaudissement] 1857 01:19:01,841 --> 01:19:03,276 Wes et Avery ! 1858 01:19:03,309 --> 01:19:07,547 Vous venez de gagner le Grand tirage des Fêtes ! 1859 01:19:07,580 --> 01:19:10,316 * 1860 01:19:12,485 --> 01:19:14,320 [sonne la cloche] 1861 01:19:18,458 --> 01:19:19,826 La voilà. 1862 01:19:20,260 --> 01:19:22,595 Vous êtes mon héroïne, Mme M??ller. 1863 01:19:22,629 --> 01:19:26,366 Salut ! Oh, vous êtes tous là. J'adore. 1864 01:19:26,399 --> 01:19:27,300 Ok, allez, allez, allez. 1865 01:19:27,334 --> 01:19:28,201 Hé. 1866 01:19:29,502 --> 01:19:30,904 Je n'arrive pas à croire que tu aies gagné. 1867 01:19:30,937 --> 01:19:32,572 Moi non plus je ne peux pas. 1868 01:19:32,605 --> 01:19:34,040 C'était tellement intense. 1869 01:19:34,074 --> 01:19:35,008 Dis-moi tout. 1870 01:19:35,041 --> 01:19:37,010 -C'était amusant. -Ouais. 1871 01:19:37,043 --> 01:19:39,179 Comme si j'avais beaucoup appris... 1872 01:19:39,212 --> 01:19:40,213 Nous. 1873 01:19:41,481 --> 01:19:42,248 Tyler ? 1874 01:19:42,282 --> 01:19:44,451 Hé mec, ça fait longtemps. 1875 01:19:44,484 --> 01:19:46,152 Que faites-vous ici? 1876 01:19:46,186 --> 01:19:47,554 Joyeux noël. 1877 01:19:48,888 --> 01:19:50,156 Joyeux noël. 1878 01:19:51,424 --> 01:19:52,592 [trinque] 1879 01:19:53,193 --> 01:19:55,195 Tout le monde ? Bonjour. 1880 01:19:57,063 --> 01:19:57,964 Alors, nous voulons tous savoir, 1881 01:19:57,997 --> 01:20:00,233 qu'allez-vous faire tous les deux avec votre... 1882 01:20:01,001 --> 01:20:03,236 des prix d'un million de dollars ? 1883 01:20:06,373 --> 01:20:09,576 Lancer mon programme de lecture après l’école . 1884 01:20:09,609 --> 01:20:11,211 Petits lecteurs. 1885 01:20:11,244 --> 01:20:14,080 Et j'utiliserai probablement aussi une partie de l'argent 1886 01:20:14,114 --> 01:20:16,149 pour rembourser mes prêts étudiants. 1887 01:20:20,120 --> 01:20:24,057 Et comme Noël est la saison des cadeaux, je... 1888 01:20:24,090 --> 01:20:27,994 je vais commencer le Grace T. Perkins 1889 01:20:28,028 --> 01:20:30,430 Fonds de bourses d'études commémoratives 1890 01:20:30,463 --> 01:20:32,866 en mémoire de quelqu'un de très spécial. 1891 01:20:34,401 --> 01:20:39,172 Je vais également faire un don à un nouveau dramaturge prometteur 1892 01:20:39,205 --> 01:20:41,508 afin qu'elle puisse terminer son projet passionné. 1893 01:20:44,110 --> 01:20:47,647 Et j'investis dans un nouveau restaurant 1894 01:20:47,681 --> 01:20:51,017 géré par deux très bons amis. 1895 01:20:51,051 --> 01:20:52,619 Tu plaisantes. 1896 01:20:55,622 --> 01:20:57,557 Wes, et toi ? 1897 01:21:03,663 --> 01:21:07,434 Eh bien, quelqu'un de très spécial... 1898 01:21:09,536 --> 01:21:12,339 m'a fait réaliser que je devrais probablement 1899 01:21:12,372 --> 01:21:14,574 passer au chapitre suivant de ma vie. 1900 01:21:16,743 --> 01:21:19,179 Donc j'utiliserai l'argent de mon prix 1901 01:21:19,212 --> 01:21:22,182 pour créer une ligue de hockey pour les jeunes à Chicago. 1902 01:21:24,484 --> 01:21:29,222 Et je vais devenir coach pour enseigner à la prochaine génération. 1903 01:21:31,224 --> 01:21:33,526 Mais, vous savez, je pense aussi que les meilleurs cadeaux 1904 01:21:33,560 --> 01:21:34,694 viens du coeur. 1905 01:21:36,996 --> 01:21:42,102 Je ferai donc les mêmes dons à nos amis. 1906 01:21:42,135 --> 01:21:45,438 Bravo à ça ! Eh bien, bravo à ça ! 1907 01:21:45,472 --> 01:21:46,573 Acclamations! 1908 01:21:47,307 --> 01:21:48,608 Bien joué ! Bien joué ! 1909 01:21:48,641 --> 01:21:50,410 Merci Keegan. 1910 01:21:50,443 --> 01:21:51,344 Incroyable. 1911 01:21:52,178 --> 01:21:53,613 [Avery] Tu dois rencontrer ma sœur... 1912 01:22:01,721 --> 01:22:04,057 Félicitations, Wes. 1913 01:22:04,090 --> 01:22:07,060 Félicitations, Avery. 1914 01:22:07,093 --> 01:22:08,595 Tu l'as fait. 1915 01:22:08,628 --> 01:22:10,230 Nous l'avons fait. 1916 01:22:12,665 --> 01:22:16,403 Je n'aurais jamais pu faire ça 1917 01:22:16,436 --> 01:22:18,204 Si je n'étais pas coincé avec toi. 1918 01:22:18,238 --> 01:22:19,406 [rires] 1919 01:22:19,439 --> 01:22:21,708 Tu sais, tu ne m'as pas abandonné. 1920 01:22:23,143 --> 01:22:24,511 Écoute, Avery... 1921 01:22:27,380 --> 01:22:31,151 Te rencontrer a été la meilleure partie de tout ça. 1922 01:22:31,818 --> 01:22:35,989 Vous savez, au départ, quand je me suis inscrit pour faire ça, je... 1923 01:22:38,258 --> 01:22:40,326 Je voulais gagner. 1924 01:22:42,529 --> 01:22:43,730 Et nous l’avons fait. 1925 01:22:46,833 --> 01:22:48,368 Mais j'aurais l'impression d' avoir perdu 1926 01:22:48,401 --> 01:22:50,537 Si je ne t'avais pas à la fin. 1927 01:22:53,606 --> 01:22:56,042 Ces sentiments que j'avais pour toi, 1928 01:22:56,076 --> 01:22:58,211 ils étaient réels. 1929 01:22:58,244 --> 01:23:00,413 J'espère que tu peux me croire. 1930 01:23:05,552 --> 01:23:08,755 [musique romantique] 1931 01:23:13,460 --> 01:23:16,262 Ça… ça semblait assez réel. 1932 01:23:16,296 --> 01:23:18,665 Pouvons-nous simplement vérifier cela ? 1933 01:23:18,698 --> 01:23:20,266 [rires] 1934 01:23:20,300 --> 01:23:23,803 [musique romantique]