1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Condividi se ti piace questa app. Buona visione!! 2 00:00:04,270 --> 00:00:06,406 * Eccolo che arriva, puliamo il cielo, * 3 00:00:06,439 --> 00:00:08,475 * 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Condividi se ti piace questa app. Buona visione!! 5 00:00:08,508 --> 00:00:11,211 * Significa ogni piccolo desiderio di Natale * 6 00:00:11,244 --> 00:00:13,380 * si sta avverando. * 7 00:00:14,180 --> 00:00:17,350 * Babbo Natale si sta muovendo e anch'io lo sto facendo. * 8 00:00:19,219 --> 00:00:22,655 * Babbo Natale si sta muovendo e anch'io lo sto facendo. * 9 00:00:22,689 --> 00:00:26,292 * 10 00:00:26,326 --> 00:00:29,195 * Quell'orologio di Natale fa tic tac tic, * 11 00:00:29,229 --> 00:00:30,663 [suona la campanella della scuola] 12 00:00:32,899 --> 00:00:35,735 Abbiamo imparato la sorprendente storia 13 00:00:35,769 --> 00:00:38,672 delle tradizioni natalizie in tutta America. 14 00:00:38,705 --> 00:00:42,075 Ora vedo che alcuni di voi hanno finito i loro ornamenti. 15 00:00:42,475 --> 00:00:45,378 Cominciamo a condividere alcune storie sulle sue origini. 16 00:00:45,412 --> 00:00:47,447 Ella, tocca a te. 17 00:00:54,254 --> 00:00:55,288 Santo... 18 00:00:56,790 --> 00:00:58,258 Uno... 19 00:01:03,363 --> 00:01:04,264 EHI. 20 00:01:04,297 --> 00:01:06,700 Parlare in pubblico rende tutti nervosi. 21 00:01:06,733 --> 00:01:08,501 Va bene. 22 00:01:08,535 --> 00:01:10,603 Credo che tu possa farcela. 23 00:01:10,637 --> 00:01:12,305 -Davvero? -Davvero. 24 00:01:12,772 --> 00:01:14,307 Respiro profondo. 25 00:01:14,341 --> 00:01:15,308 [inspira] 26 00:01:19,479 --> 00:01:21,748 San Nicola ci ha dato la tradizione 27 00:01:21,781 --> 00:01:23,616 di calze di Natale 28 00:01:23,650 --> 00:01:26,419 quando gettò l'oro nei calzini 29 00:01:26,453 --> 00:01:29,222 appeso sopra il camino ad asciugare. 30 00:01:30,623 --> 00:01:32,392 Ben fatto, Ella. 31 00:01:32,425 --> 00:01:33,493 [applausi] 32 00:01:33,526 --> 00:01:34,694 Buon lavoro. 33 00:01:34,728 --> 00:01:37,330 Bene, puoi appendere il tuo ornamento e sederti. 34 00:01:43,503 --> 00:01:46,406 [musica allegra] 35 00:01:48,708 --> 00:01:51,678 Dieci in fila, 12a prova serale di canti natalizi 36 00:01:51,711 --> 00:01:54,314 stava navigando. Duh. Fatto. 37 00:01:54,347 --> 00:01:56,583 Ciao Avery. Congratulazioni. 38 00:01:56,616 --> 00:01:58,551 Congratulazioni anche a te. 39 00:02:00,320 --> 00:02:02,255 Psst. [bussare] 40 00:02:02,288 --> 00:02:03,256 -Rubino! - CIAO. 41 00:02:03,289 --> 00:02:05,191 Sei venuto a pranzo con me? 42 00:02:05,225 --> 00:02:06,459 Non ti ho preparato il pranzo 43 00:02:06,493 --> 00:02:08,361 fin dai tempi della scuola elementare . 44 00:02:08,395 --> 00:02:10,730 Ti ricordi quando ho attraversato la fase delle stelle Michelin? 45 00:02:10,764 --> 00:02:12,565 Te lo ricordi? Mi perseguita ancora. 46 00:02:12,599 --> 00:02:14,734 Ehi, cosa c'è di sbagliato nel burro di arachidi e nel tonno? 47 00:02:14,768 --> 00:02:17,337 Beh, sono solo contento che tu abbia cambiato le tue aspirazioni di carriera 48 00:02:17,370 --> 00:02:19,839 all'allenamento personale. Lasciami indovinare, sei qui 49 00:02:19,873 --> 00:02:21,641 perché hai prenotato il biglietto aereo. 50 00:02:21,675 --> 00:02:22,742 Cosa? No. 51 00:02:23,543 --> 00:02:24,544 SÌ. 52 00:02:24,577 --> 00:02:26,346 Non posso credere che tutta la mia famiglia mi stia abbandonando 53 00:02:26,379 --> 00:02:28,415 proprio prima delle vacanze. Mamma e papà in crociera, 54 00:02:28,448 --> 00:02:30,917 tu e Tim andate nel Jersey, è una follia. 55 00:02:30,950 --> 00:02:32,952 Mmhmm. Sì, a proposito di quello. 56 00:02:32,986 --> 00:02:34,587 Ho pensato a qualcosa 57 00:02:34,621 --> 00:02:36,656 che potresti fare mentre siamo via, sai, 58 00:02:36,690 --> 00:02:39,459 per passare il tempo e distrarsi... 59 00:02:39,492 --> 00:02:42,295 Ottime notizie, Avery. Semplicemente meravigliose. 60 00:02:43,396 --> 00:02:44,931 Ho vinto alla lotteria o qualcosa del genere? 61 00:02:44,964 --> 00:02:46,366 Cosa sta succedendo? 62 00:02:47,267 --> 00:02:49,469 Un po' come la lotteria, sì. 63 00:02:49,502 --> 00:02:51,571 Nel senso che c'è di mezzo il denaro. 64 00:02:51,604 --> 00:02:52,706 Un sacco di soldi. 65 00:02:52,739 --> 00:02:54,341 Ruby, cosa hai fatto? 66 00:02:55,008 --> 00:02:56,309 Penso che abbiano annunciato 67 00:02:56,343 --> 00:02:57,844 i nomi dei concorrenti sono già online. 68 00:02:57,877 --> 00:02:59,479 Concorrenti? Concorrente per cosa? 69 00:02:59,512 --> 00:03:01,881 Ricordi come dicevi che ti sarebbe piaciuto avere 70 00:03:01,915 --> 00:03:03,616 più eccitazione e avventura nella tua vita? 71 00:03:03,650 --> 00:03:05,685 No, non l'ho mai detto. Apprezzo il mio tempo libero. 72 00:03:05,719 --> 00:03:09,489 Tempo di inattività, sì. Ma ibernazione incessante. No. 73 00:03:10,056 --> 00:03:11,658 Non vuoi andare nei posti 74 00:03:11,691 --> 00:03:13,460 leggi sempre di questo? 75 00:03:13,493 --> 00:03:14,728 - Rubino? - Eh? 76 00:03:14,761 --> 00:03:16,396 Cosa sta succedendo? 77 00:03:16,429 --> 00:03:17,864 Promettimi che non ti arrabbierai quando ti racconterò cosa ho fatto. 78 00:03:17,897 --> 00:03:19,599 NO. 79 00:03:19,632 --> 00:03:22,702 Hai fatto finta di essere me e mi hai iscritto a una gara?! 80 00:03:22,736 --> 00:03:23,803 Volevo farti una sorpresa. 81 00:03:23,837 --> 00:03:27,607 Una sorpresa è una festa con cupcake e palloncini. 82 00:03:27,640 --> 00:03:28,375 Non è questo. 83 00:03:28,408 --> 00:03:29,743 Ok, aspetta, aspetta, aspetta. 84 00:03:29,776 --> 00:03:31,711 Per favore, dai un'occhiata. Okay? 85 00:03:31,745 --> 00:03:33,380 Proprio... qui. 86 00:03:34,614 --> 00:03:36,349 Cosa rende la Great Holiday Dash 87 00:03:36,383 --> 00:03:38,485 più di un tipico quiz televisivo? 88 00:03:38,518 --> 00:03:41,354 Si tratta di persone comuni che intraprendono una gara 89 00:03:41,388 --> 00:03:44,324 per completare una serie di sfide a tema natalizio 90 00:03:44,357 --> 00:03:47,293 per la possibilità di vincere 1 milione di dollari. 91 00:03:47,327 --> 00:03:49,362 Sono il vostro ospite, Keegan Edwards. 92 00:03:49,396 --> 00:03:51,531 Unisciti a me per scoprire chi suonerà insieme a me 93 00:03:51,564 --> 00:03:55,468 in questa celebrazione natalizia unica nella vita . 94 00:03:55,969 --> 00:03:58,672 Allacciati il ​​cappello da Babbo Natale , perché sei tu. 95 00:03:58,705 --> 00:03:59,839 Ok, ho visto questo spettacolo. 96 00:03:59,873 --> 00:04:01,875 Non riesco a credere che tu pensassi che sarei stata adatta a questo. 97 00:04:01,908 --> 00:04:03,910 Sei bravo nei puzzle. Potresti vincere sicuramente. 98 00:04:03,943 --> 00:04:06,513 Sì, sono un esperto di puzzle e me la cavo benissimo anche a casa mia. 99 00:04:06,546 --> 00:04:08,882 Hai la possibilità di vincere un milione di dollari. 100 00:04:08,915 --> 00:04:11,651 Immagina i posti che potresti visitare con quella cifra. 101 00:04:11,685 --> 00:04:13,553 Ruby, non vincerò. 102 00:04:13,586 --> 00:04:15,922 Sono un topo di biblioteca. Non sono un triatleta. 103 00:04:16,656 --> 00:04:18,692 Ok, beh, immagina cosa potrebbero fare quei soldi 104 00:04:18,725 --> 00:04:20,860 per il tuo programma di lettura dopo la scuola. 105 00:04:20,894 --> 00:04:23,463 Trascorri così tanto tempo a raccogliere fondi 106 00:04:23,496 --> 00:04:24,831 che ora potresti mettere quel tempo 107 00:04:24,864 --> 00:04:26,499 verso il suo effettivo lancio. 108 00:04:27,467 --> 00:04:28,835 Cosa hai da perdere? 109 00:04:28,868 --> 00:04:30,403 Oh, ho così tanto da perdere. 110 00:04:30,437 --> 00:04:33,707 La mia privacy, la mia dignità, sai, una gamba. 111 00:04:33,740 --> 00:04:35,575 Mamma, papà e io vi vogliamo tanto bene. 112 00:04:35,608 --> 00:04:37,644 Quindi questo viene dal cuore, ma... 113 00:04:38,645 --> 00:04:41,314 Quando sei diventato spettatore della tua vita? 114 00:04:42,849 --> 00:04:43,850 Non farò lo spettacolo. 115 00:04:44,584 --> 00:04:45,685 -No. -Per favore. 116 00:04:45,719 --> 00:04:46,686 -No. -Per favore. 117 00:04:48,021 --> 00:04:49,356 [grugniti] 118 00:04:53,793 --> 00:04:56,963 Ciao, sono Wes Cosgrove, il re del tiro a schiaffo di Chicago, 119 00:04:56,996 --> 00:04:59,099 ecco un consiglio pre-allenamento. 120 00:04:59,132 --> 00:05:00,100 Fidati di me. 121 00:05:00,133 --> 00:05:01,801 Quando sei in sala operatoria, morte improvvisa 122 00:05:01,835 --> 00:05:03,136 e hai bisogno di quella spinta 123 00:05:03,169 --> 00:05:05,605 per segnare il gol della vittoria, hai bisogno di... 124 00:05:06,773 --> 00:05:08,441 Mega succo. 125 00:05:08,475 --> 00:05:09,909 Il Juice con la spinta. 126 00:05:12,178 --> 00:05:14,147 Com'è stato? Cosa ne pensi, eh? 127 00:05:14,180 --> 00:05:17,584 Mega Juice capisce che... è il momento della sponsorizzazione, tesoro. 128 00:05:18,018 --> 00:05:19,986 Uh, mi dispiace dirtelo , Wes, 129 00:05:20,020 --> 00:05:21,621 ma Nash Reynolds ha appena firmato un accordo 130 00:05:21,654 --> 00:05:23,490 per essere il nuovo volto di Mega Juice. 131 00:05:23,523 --> 00:05:24,090 Che cosa? 132 00:05:24,124 --> 00:05:25,925 Sì, dai un'occhiata. 133 00:05:26,559 --> 00:05:29,729 Perché non riesco a scrollarmi di dosso questo tizio? Perché è sempre nella mia orbita? 134 00:05:30,663 --> 00:05:32,665 L'anno scorso mi sono ritirato dai Blackbirds . 135 00:05:33,533 --> 00:05:35,435 È come se non fossi mai esistito. 136 00:05:35,468 --> 00:05:36,703 Come possono dimenticare? 137 00:05:36,736 --> 00:05:39,472 la vittoria più emozionante della Stanley Cup nella storia? 138 00:05:39,506 --> 00:05:42,409 Io che segno il gol della vittoria al quarto supplementare. 139 00:05:42,442 --> 00:05:43,643 È un mondo nuovo. 140 00:05:43,677 --> 00:05:45,145 Tutti noi abbiamo una breve capacità di attenzione. 141 00:05:45,178 --> 00:05:47,881 Cole, sei il mio agente. 142 00:05:47,914 --> 00:05:48,915 Quale sarà la mia prossima mossa? 143 00:05:48,948 --> 00:05:50,150 Che ne dici di unirti a tuo fratello? 144 00:05:50,183 --> 00:05:52,485 L'offerta di co-condurre con lui è ancora valida. 145 00:05:52,519 --> 00:05:54,154 No, lo so che non voglio farlo. 146 00:05:54,187 --> 00:05:55,889 -[avviso di notifica] -Ok. 147 00:05:58,825 --> 00:06:00,126 Indovinate chi è tornato. 148 00:06:00,160 --> 00:06:01,561 Che cosa? 149 00:06:02,762 --> 00:06:04,898 Indovina chi sarà il prossimo concorrente di Great Holiday Dash. 150 00:06:06,933 --> 00:06:08,034 Siamo tornati, tesoro. 151 00:06:08,068 --> 00:06:09,602 Bum, bum! 152 00:06:09,636 --> 00:06:10,904 Andiamo! 153 00:06:10,937 --> 00:06:13,473 Nash Reynolds... attento. 154 00:06:15,875 --> 00:06:17,977 [tutti] Sorpresa! 155 00:06:20,547 --> 00:06:22,449 Signorina Müller, ricorda cosa mi ha detto? 156 00:06:22,482 --> 00:06:26,186 Credo che tu possa farcela, fai un respiro profondo. 157 00:06:26,219 --> 00:06:28,788 Penso che vincerai. 158 00:06:32,926 --> 00:06:33,960 Rubino. 159 00:06:34,828 --> 00:06:35,795 Avery? 160 00:06:35,829 --> 00:06:36,563 Parteciperò alla gara. 161 00:06:36,596 --> 00:06:38,531 Oh, mio ​​Dio. Questo è lo spirito giusto. 162 00:06:38,565 --> 00:06:39,966 Sì, ma non lo farò per me. 163 00:06:40,000 --> 00:06:41,201 Lo farò per i miei studenti. 164 00:06:41,234 --> 00:06:42,969 Perché se potessi portare solo un po' 165 00:06:43,003 --> 00:06:44,037 di attenzione alla scuola, 166 00:06:44,070 --> 00:06:45,171 Penso che renderà la raccolta fondi molto più semplice. 167 00:06:45,205 --> 00:06:48,208 Speriamo solo che non mi eliminino subito. 168 00:06:48,241 --> 00:06:50,076 Bene, dovrai fare un po' di allenamento. 169 00:06:50,110 --> 00:06:51,211 Io faccio. 170 00:06:51,244 --> 00:06:52,379 E poiché mi hai messo in questo pasticcio... 171 00:06:52,412 --> 00:06:54,814 Scopriamo cos'altro puoi fare oltre ai puzzle. 172 00:06:54,848 --> 00:06:56,716 Okay, sì! Ooh! 173 00:06:57,150 --> 00:06:58,251 Mi dispiace tanto. 174 00:06:58,284 --> 00:06:59,686 Inizieremo con il coordinamento. 175 00:06:59,719 --> 00:07:00,587 Accorto. 176 00:07:00,620 --> 00:07:01,955 Hmmmm. 177 00:07:01,988 --> 00:07:03,690 Che bella treccia. 178 00:07:03,723 --> 00:07:04,724 Quella è una corda. 179 00:07:04,758 --> 00:07:05,859 Lancialo. 180 00:07:05,892 --> 00:07:06,826 [musica rock motivazionale] 181 00:07:06,860 --> 00:07:07,827 Sì! 182 00:07:07,861 --> 00:07:08,762 Contro il muro. 183 00:07:08,795 --> 00:07:10,730 -Oh, contro il muro. -Sì, proprio qui. 184 00:07:10,764 --> 00:07:15,935 * 185 00:07:15,969 --> 00:07:18,505 -In alto. -Sì, okay. 186 00:07:18,838 --> 00:07:20,073 SÌ. 187 00:07:20,106 --> 00:07:21,207 Capito! 188 00:07:21,241 --> 00:07:22,609 Capito! 189 00:07:23,810 --> 00:07:24,844 Non ho capito. 190 00:07:27,247 --> 00:07:28,548 Su! 191 00:07:29,149 --> 00:07:30,483 Su! 192 00:07:33,286 --> 00:07:34,888 Oh, adesso lo fai! 193 00:07:35,822 --> 00:07:36,956 O si. 194 00:07:36,990 --> 00:07:38,091 [espira] 195 00:07:39,025 --> 00:07:40,260 Sono bravo in questo. 196 00:07:40,293 --> 00:07:41,995 Bisogna sollevarli. 197 00:07:42,028 --> 00:07:42,962 OH. 198 00:07:44,731 --> 00:07:48,601 Okay. Quindi viaggio per tutto il paese senza pause. 199 00:07:48,635 --> 00:07:50,103 Beh, ci saranno delle pause, sciocco, 200 00:07:50,136 --> 00:07:52,839 negli hotel lungo il percorso dove potrete riposarvi. 201 00:07:52,872 --> 00:07:54,607 Voglio dire, credo che sia piuttosto bello, sai, 202 00:07:54,641 --> 00:07:57,143 imparando come tutte queste diverse regioni 203 00:07:57,177 --> 00:07:57,944 festeggiare il Natale. 204 00:07:57,977 --> 00:07:59,279 I tuoi studenti lo adoreranno. 205 00:07:59,312 --> 00:08:00,280 Spinta con le spalle. 206 00:08:00,313 --> 00:08:01,648 Sì, certo. 207 00:08:02,048 --> 00:08:03,016 [espira] 208 00:08:04,250 --> 00:08:05,985 Sì, speriamo che io viva abbastanza per raccontarlo. 209 00:08:06,019 --> 00:08:07,587 Sì. 210 00:08:07,620 --> 00:08:09,155 Ciao, puoi completare il circuito da solo? 211 00:08:09,189 --> 00:08:10,623 Devo tornare a casa e fare i bagagli. 212 00:08:10,657 --> 00:08:11,558 Tim e io partiamo domattina. 213 00:08:11,591 --> 00:08:13,693 Non riesce a trovare il dentifricio da viaggio. 214 00:08:13,727 --> 00:08:14,894 Per essere onesti, è molto piccolo. 215 00:08:14,928 --> 00:08:16,596 Sì, certo. 216 00:08:16,629 --> 00:08:17,597 Dovresti andartene da qui. 217 00:08:17,630 --> 00:08:19,699 Penso di riuscire a correre da solo. 218 00:08:20,233 --> 00:08:22,168 Non riesco a credere che lo spettacolo inizi domani. 219 00:08:22,202 --> 00:08:24,204 Sarai fantastico. 220 00:08:24,237 --> 00:08:25,338 Va bene. 221 00:08:25,372 --> 00:08:27,007 - Ce la farai. - Grazie. 222 00:08:28,041 --> 00:08:29,542 [sospira] Okay. 223 00:08:29,976 --> 00:08:30,944 Cardiovascolare. 224 00:08:32,979 --> 00:08:34,948 Bene. Ci siamo. 225 00:08:53,967 --> 00:08:55,702 Oh... [ride] 226 00:08:55,735 --> 00:08:56,703 Scusa. 227 00:08:56,736 --> 00:08:58,371 Mi scusi. Mi dispiace tanto. 228 00:08:58,405 --> 00:09:00,340 Quella era in realtà la mia macchina. Quello è il mio asciugamano. 229 00:09:00,373 --> 00:09:02,809 E stavo per correre su quella macchina. 230 00:09:02,842 --> 00:09:03,710 Tu... ehm... 231 00:09:05,145 --> 00:09:05,912 -Ok. -Grazie. 232 00:09:05,945 --> 00:09:07,747 -Sì, no, prego. -Grazie. 233 00:09:07,781 --> 00:09:09,315 Nessun problema. [si schiarisce la gola] 234 00:09:09,349 --> 00:09:11,718 Inoltre, quella macchina è rotta. 235 00:09:14,054 --> 00:09:16,189 [il tapis roulant emette un segnale acustico] 236 00:09:20,660 --> 00:09:22,228 -Bene? Wow. -Sì 237 00:09:22,262 --> 00:09:23,863 Questo è figo. 238 00:09:30,403 --> 00:09:31,404 Mi dispiace tanto. 239 00:09:31,438 --> 00:09:33,707 -Sì. -Mi dispiace ancora. 240 00:09:33,740 --> 00:09:36,943 Il pulsante di accensione non è acceso. 241 00:09:36,976 --> 00:09:37,610 Sai perché? 242 00:09:37,644 --> 00:09:39,779 -Per me è in corso. -Oh. 243 00:09:39,813 --> 00:09:42,115 Ovviamente hai disattivato la funzione di sicurezza, vero? 244 00:09:42,148 --> 00:09:43,183 Oh. [bip] 245 00:09:44,150 --> 00:09:45,652 -Ovviamente. -Sì. 246 00:09:47,053 --> 00:09:48,988 Bene. Grazie. 247 00:09:49,022 --> 00:09:50,790 [suono acustico] 248 00:09:54,294 --> 00:09:55,895 [suono acustico] 249 00:09:59,933 --> 00:10:01,634 [suono acustico] 250 00:10:02,902 --> 00:10:04,037 [suono acustico] 251 00:10:05,939 --> 00:10:06,906 [suono acustico] 252 00:10:08,341 --> 00:10:10,043 [suono acustico] 253 00:10:17,183 --> 00:10:19,285 Oh... ah... ahh! 254 00:10:19,319 --> 00:10:20,887 [urli] 255 00:10:20,920 --> 00:10:22,088 [grugniti] 256 00:10:22,122 --> 00:10:24,357 Oh Dio. Stai bene? 257 00:10:24,391 --> 00:10:26,726 Oh, mi dispiace tanto. È stata tutta colpa mia. 258 00:10:26,760 --> 00:10:28,395 È stata colpa mia. Hai bisogno di un impacco di ghiaccio? 259 00:10:28,428 --> 00:10:29,763 Mi dispiace tanto. 260 00:10:29,796 --> 00:10:31,231 No, no, no, no, no, no, no. 261 00:10:31,264 --> 00:10:32,432 No, non voglio un impacco di ghiaccio. 262 00:10:32,465 --> 00:10:33,800 Hai fatto abbastanza. 263 00:10:33,833 --> 00:10:34,634 Va bene. 264 00:10:34,668 --> 00:10:36,970 Sì. Per fortuna sono ottuso, sì. 265 00:10:37,003 --> 00:10:38,371 Io... credo che tu intenda testardo. 266 00:10:38,405 --> 00:10:40,240 Ecco... la frase è dura. 267 00:10:40,273 --> 00:10:42,075 È questo che intendevi, giusto? 268 00:10:42,108 --> 00:10:43,777 Grazie, professore. 269 00:10:45,078 --> 00:10:47,047 Sei sicuro che non c'è nient'altro che io possa fare per te? 270 00:10:47,480 --> 00:10:48,848 Sapete cosa? 271 00:10:48,882 --> 00:10:50,283 In realtà c'è qualcosa che puoi fare. 272 00:10:51,451 --> 00:10:53,353 Puoi trovare un'altra palestra. 273 00:10:53,386 --> 00:10:54,788 Mi piace questa palestra. 274 00:10:54,821 --> 00:10:56,890 E preferirei non dover indossare il casco. 275 00:11:00,360 --> 00:11:01,828 È stato maleducato. 276 00:11:03,496 --> 00:11:07,067 [musica piacevole] 277 00:11:18,111 --> 00:11:20,080 -Oh, che buono. -Vero? 278 00:11:21,848 --> 00:11:23,483 Anche i pan di zenzero sono i miei preferiti. 279 00:11:23,516 --> 00:11:25,151 Ciao, sono Katie. 280 00:11:25,185 --> 00:11:26,886 Oh, io sono Avery. 281 00:11:26,920 --> 00:11:28,388 Anche tu sei nervoso quanto me? 282 00:11:28,421 --> 00:11:31,091 Oddio, sto sudando come un pupazzo di neve a luglio. 283 00:11:31,124 --> 00:11:32,192 Giusto? 284 00:11:33,460 --> 00:11:35,095 Non ho mai fatto niente del genere prima. 285 00:11:35,128 --> 00:11:36,229 Questo è intenso. 286 00:11:36,262 --> 00:11:37,997 Sì. Così intenso. 287 00:11:38,031 --> 00:11:38,998 -Lo so. -Mmhmm. 288 00:11:39,032 --> 00:11:41,267 -[Katie] Sono emozionata, però. -[Avery] Lo so, anch'io. 289 00:11:42,135 --> 00:11:43,937 Ehi, re dei colpi bassi? 290 00:11:43,970 --> 00:11:45,071 Un selfie? 291 00:11:45,105 --> 00:11:46,072 Sì, certo. 292 00:11:46,506 --> 00:11:48,908 Oh, mio ​​Dio! È il... 293 00:11:48,942 --> 00:11:51,077 Oh, mio ​​Dio! Nash Reynolds! 294 00:11:51,111 --> 00:11:53,113 Ciao! Posso fare un selfie, per favore, per favore, per favore? 295 00:11:53,146 --> 00:11:54,147 Cosa c'è di nuovo? 296 00:11:57,017 --> 00:11:57,784 -Oh! -Oh! 297 00:11:57,817 --> 00:11:59,419 [Katie]Oh, mio ​​dio! È Nash?! 298 00:11:59,452 --> 00:12:00,520 [all'unisono] Tu! 299 00:12:00,553 --> 00:12:01,855 Cosa ci fai qui? 300 00:12:01,888 --> 00:12:03,423 Cosa ci fai qui? 301 00:12:03,456 --> 00:12:04,924 Sono qui per vincere. 302 00:12:04,958 --> 00:12:07,427 Cosa sei, il produttore? Il regista? Il catering? 303 00:12:07,460 --> 00:12:09,829 No, no. 304 00:12:09,863 --> 00:12:11,865 Sono qui solo per dimostrare a un tipo testardo come te 305 00:12:11,898 --> 00:12:14,167 che anche la professoressa ha i suoi punti di forza. 306 00:12:15,435 --> 00:12:18,104 Non intendi testardo? 307 00:12:18,138 --> 00:12:19,039 NO. 308 00:12:22,175 --> 00:12:22,976 Ciao. Ciao a tutti. 309 00:12:23,009 --> 00:12:24,210 Potrei avere la vostra attenzione, per favore? 310 00:12:24,244 --> 00:12:27,547 Sono Dirk Simms, il produttore di "The Great Holiday Dash" 311 00:12:27,580 --> 00:12:29,816 e voglio ringraziarvi tutti per essere qui oggi 312 00:12:29,849 --> 00:12:33,186 e siamo pronti a partire, quindi buona fortuna a tutti. 313 00:12:33,219 --> 00:12:34,421 Bene, sentiamo. 314 00:12:34,454 --> 00:12:36,790 [applausi] 315 00:12:39,059 --> 00:12:41,594 Ciao a tutti. Sono il vostro ospite, Keegan Edwards. 316 00:12:41,628 --> 00:12:44,831 Voglio darvi il benvenuto a "The Great Holiday Dash". 317 00:12:44,864 --> 00:12:46,266 [applausi e grida] 318 00:12:46,299 --> 00:12:47,200 Sarai in competizione 319 00:12:47,233 --> 00:12:49,002 per trovare il tesoro di Natale definitivo, 320 00:12:49,035 --> 00:12:51,471 una campanella d'argento nascosta da qualche parte in America. 321 00:12:51,504 --> 00:12:53,306 Chi lo trova e lo suona per primo, 322 00:12:53,340 --> 00:12:54,374 sarà il nostro vincitore. 323 00:12:54,407 --> 00:12:57,544 Chi tra voi emergerà come leader del gruppo? 324 00:12:57,577 --> 00:12:58,645 Abituatevi a quelle telecamere. 325 00:12:58,678 --> 00:13:01,114 Filmeranno le partite che verranno trasmesse in TV più tardi. 326 00:13:01,147 --> 00:13:05,218 E un piccolo promemoria: non sono ammessi i cellulari. 327 00:13:08,221 --> 00:13:08,888 Grazie. 328 00:13:08,922 --> 00:13:11,458 Adesso ho una piccola sorpresa. 329 00:13:12,058 --> 00:13:14,160 Per la prima volta in assoluto, non sarai in competizione 330 00:13:14,194 --> 00:13:16,162 come individui, ma come team composti da due persone. 331 00:13:16,196 --> 00:13:19,232 E per vostra fortuna, quelle squadre sono state preselezionate. 332 00:13:19,265 --> 00:13:20,100 -Cosa? -Dai! 333 00:13:20,133 --> 00:13:21,634 Ora, ogni membro della squadra vincente 334 00:13:21,668 --> 00:13:24,571 vincerà 1 milione di dollari! 335 00:13:24,604 --> 00:13:27,073 [applausi] 336 00:13:27,107 --> 00:13:29,342 Allora, sei pronto a incontrare i tuoi compagni di squadra? 337 00:13:29,376 --> 00:13:30,910 -Sì! -Sì! 338 00:13:30,944 --> 00:13:32,912 Ok, quando ti chiamo per nome, per favore fai un passo avanti 339 00:13:32,946 --> 00:13:33,980 per ottenere la giacca della tua squadra. 340 00:13:34,014 --> 00:13:37,951 Per prima cosa, il team Fab-u-lous. 341 00:13:38,418 --> 00:13:41,388 Oh, ho Brad e Ramone. 342 00:13:41,421 --> 00:13:43,256 [applausi e grida] 343 00:13:45,525 --> 00:13:47,627 Prossimo appuntamento: Polar Party. 344 00:13:47,660 --> 00:13:51,531 Sembrano Carol e Nash. 345 00:13:51,564 --> 00:13:54,134 Cosa? Oh! Nash! 346 00:13:55,001 --> 00:13:57,237 -Lo faremo? -Oh, sai, sono pronto. 347 00:13:58,371 --> 00:14:00,106 * Aspetta un secondo, aspetta un minuto. * 348 00:14:00,140 --> 00:14:02,375 * Città ricoperta di neve. * 349 00:14:02,409 --> 00:14:04,110 * Alla famiglia, Buon Natale. * 350 00:14:04,144 --> 00:14:06,312 * Buon anno ai miei genitori. * 351 00:14:06,346 --> 00:14:08,114 * Le campane suonano, i bambini cantano, * 352 00:14:08,148 --> 00:14:10,550 * tutti insieme, giovani e vecchi. * 353 00:14:10,583 --> 00:14:12,385 * Come ti sembra? * 354 00:14:12,419 --> 00:14:16,289 * 355 00:14:16,322 --> 00:14:18,992 * Vi auguriamo un felice Natale. * 356 00:14:19,025 --> 00:14:21,161 Bene, siamo rimasti alle ultime due squadre. 357 00:14:21,194 --> 00:14:24,964 Abbiamo il team Jingle Bells, Katie e Shirley. 358 00:14:24,998 --> 00:14:28,535 E quindi Wes e Avery, Team Sleigh Cosa?!! 359 00:14:28,568 --> 00:14:29,936 Vieni a prendere la tua giacca. 360 00:14:29,969 --> 00:14:32,505 [applausi e grida] 361 00:14:34,708 --> 00:14:37,510 Ok, quindi penso che dovremmo andare 362 00:14:37,544 --> 00:14:40,513 la grande corsa per le feste è iniziata, eh? 363 00:14:40,547 --> 00:14:43,016 -[applausi e grida di gioia] -Va bene. 364 00:14:46,386 --> 00:14:50,023 Per la tua prima sfida, ogni cassetta postale di Babbo Natale 365 00:14:50,056 --> 00:14:52,225 contiene una busta con il primo indizio. 366 00:14:52,258 --> 00:14:54,227 Risolvi l'enigma all'interno per trovare la posizione 367 00:14:54,260 --> 00:14:56,496 della tua prima sfida natalizia. 368 00:14:56,529 --> 00:14:59,032 Ma... c'è un colpo di scena. 369 00:14:59,065 --> 00:15:01,167 Ci sono più team che caselle di posta, 370 00:15:01,201 --> 00:15:05,271 quindi l'ultima squadra che arriverà alla cassetta della posta verrà eliminata. 371 00:15:05,305 --> 00:15:07,507 Bene, tutti quanti, siamo pronti? 372 00:15:07,540 --> 00:15:09,242 [applausi e grida] 373 00:15:09,776 --> 00:15:11,311 -Yeah Yeah. 374 00:15:12,612 --> 00:15:15,348 E via... via! 375 00:15:17,250 --> 00:15:21,087 * 376 00:15:21,121 --> 00:15:23,056 * Il Natale è vicino, * 377 00:15:23,089 --> 00:15:26,559 * Il Natale è alle porte. * 378 00:15:27,227 --> 00:15:28,194 Sei già nella città ventosa, 379 00:15:28,228 --> 00:15:30,597 quindi dirigetevi verso la piazza del figlio prediletto dell'Illinois. 380 00:15:30,630 --> 00:15:32,132 Abramo Lincoln. 381 00:15:32,165 --> 00:15:33,466 -Parco Lincoln. -Parco Lincoln. 382 00:15:33,500 --> 00:15:35,035 All'angolo rivolto a ovest 383 00:15:35,068 --> 00:15:36,403 è un Tudor di pan di zenzero da favola. 384 00:15:36,436 --> 00:15:39,272 Sarà German Town, che si trova a Lincoln Park. 385 00:15:40,173 --> 00:15:43,009 Questo posto è famoso per i suoi crauti, la cotoletta e... 386 00:15:43,043 --> 00:15:44,010 --Pan di zenzero. 387 00:15:44,044 --> 00:15:44,978 No, c'è scritto "pan di zenzero". 388 00:15:45,011 --> 00:15:47,013 Sì, dev'essere il Dusseldorf Restaurant. 389 00:15:47,047 --> 00:15:48,782 È famoso per i suoi canti natalizi e per i suoi dolcetti Lebkuchen 390 00:15:48,815 --> 00:15:50,216 in questo periodo dell'anno. 391 00:15:50,250 --> 00:15:51,785 Forza, possiamo prendere un taxi all'angolo. 392 00:15:51,818 --> 00:15:53,286 È l'ora di punta, quindi prenderemo le strade laterali. 393 00:15:53,319 --> 00:15:54,721 No. Tutti sanno che l'autostrada è più veloce 394 00:15:54,754 --> 00:15:55,722 a quest'ora del giorno. 395 00:15:55,755 --> 00:15:57,424 -No, non lo è. -Sì, lo è. 396 00:15:57,457 --> 00:16:01,161 * San Nicola è proprio dietro l'angolo. * 397 00:16:02,362 --> 00:16:05,565 * Babbo Natale con i giocattoli, tira fuori qualche campanellino da slitta. * 398 00:16:05,598 --> 00:16:07,067 Siamo i primi o gli ultimi? 399 00:16:07,100 --> 00:16:09,135 Probabilmente l'ultimo perché abbiamo preso la superstrada. 400 00:16:09,169 --> 00:16:10,437 [gemiti] 401 00:16:10,470 --> 00:16:13,807 * Il Natale è alle porte * 402 00:16:13,840 --> 00:16:16,776 Gli immigrati tedeschi fondarono la città tedesca di Chicago 403 00:16:16,810 --> 00:16:19,379 alla fine del 1800, portando con sé 404 00:16:19,412 --> 00:16:21,648 la magica tradizione natalizia del-- 405 00:16:21,681 --> 00:16:22,882 [all'unisono] Schiaccianoci. 406 00:16:22,916 --> 00:16:25,785 Sembra che tu abbia dei concorrenti per il titolo di saputello. 407 00:16:25,819 --> 00:16:27,654 Ok, gente, non è Jeopardy. 408 00:16:27,687 --> 00:16:28,888 Non c'è bisogno di urlare le cose. 409 00:16:28,922 --> 00:16:32,559 Quindi, affinché la tua squadra avanzi, devi rompere ogni noce 410 00:16:32,592 --> 00:16:38,565 nel barattolo con il tuo nussen kracker, o schiaccianoci. 411 00:16:39,165 --> 00:16:42,602 La squadra a cui rimarrà anche solo una noce verrà eliminata. 412 00:16:42,635 --> 00:16:43,603 Io Wes. 413 00:16:43,636 --> 00:16:45,438 [rompe le noci] 414 00:16:46,740 --> 00:16:48,074 [colpi] 415 00:16:48,108 --> 00:16:49,609 Cerca di non rovinare tutto, amico. 416 00:16:53,680 --> 00:16:55,615 Esatto. Sì. 417 00:16:55,648 --> 00:16:57,250 [colpi] 418 00:16:58,618 --> 00:17:00,086 Sembra che tu abbia concorrenza 419 00:17:00,120 --> 00:17:01,554 per il titolo di muscoloso. 420 00:17:01,588 --> 00:17:03,456 Bene, squadre, siete pronti? 421 00:17:03,757 --> 00:17:05,291 E via! 422 00:17:05,325 --> 00:17:07,260 Eccoci qui, eccoci qui, eccoci qui... 423 00:17:07,293 --> 00:17:09,462 Via la giacca, via la giacca, via la giacca. 424 00:17:09,496 --> 00:17:13,566 * 425 00:17:13,600 --> 00:17:15,735 [forti rumori di schianto] 426 00:17:15,769 --> 00:17:25,845 * 427 00:17:25,879 --> 00:17:27,514 Oh, ecco fatto! 428 00:17:27,547 --> 00:17:28,515 [applausi] Sì!!! 429 00:17:28,548 --> 00:17:30,450 Ah, il team Fab-u-lous! 430 00:17:35,755 --> 00:17:37,190 Nash è davvero bravo in questo. 431 00:17:37,223 --> 00:17:39,159 Occhi dentro la pista. 432 00:17:39,192 --> 00:17:40,694 -Va bene. -Va bene, è tutto! 433 00:17:40,727 --> 00:17:41,728 Ce l'abbiamo fatta, ce l'abbiamo fatta! 434 00:17:41,761 --> 00:17:44,097 Squadra Jingle Bells! 435 00:17:46,700 --> 00:17:49,302 Corri, corri, Renne! 436 00:17:49,869 --> 00:17:52,472 Buona squadra Holly! 437 00:17:52,505 --> 00:17:54,374 [prova a fischiare] 438 00:17:56,176 --> 00:17:57,210 -L'ultimo. -Oh, ce l'abbiamo fatta. 439 00:17:57,243 --> 00:17:58,411 -Ce l'abbiamo fatta! -Sì. 440 00:17:59,245 --> 00:18:00,480 -Dai! -Sì! 441 00:18:00,880 --> 00:18:02,315 -Sì! Evviva! 442 00:18:02,349 --> 00:18:03,450 Grazie. 443 00:18:03,483 --> 00:18:05,618 Il che significa, ovviamente, il team Ice Babes, 444 00:18:05,652 --> 00:18:09,389 ci hai fatto sciogliere il cuore, ma il tuo tempo qui è finito. 445 00:18:10,857 --> 00:18:12,525 Ok, ci siamo. Ci siamo. 446 00:18:12,559 --> 00:18:14,227 Oh, fa freddo. Okay. 447 00:18:14,260 --> 00:18:15,795 Nella città del famoso Tea Party- 448 00:18:15,829 --> 00:18:17,230 -È facile. -Sì, Boston. 449 00:18:17,263 --> 00:18:19,199 Dirigetevi verso il parco statale che porta il nome degli Algonquin. 450 00:18:19,232 --> 00:18:20,500 Non è facile. 451 00:18:20,533 --> 00:18:22,635 Va bene. All'inizio dell'anno scolastico abbiamo studiato 452 00:18:22,669 --> 00:18:23,570 tribù native americane, 453 00:18:23,603 --> 00:18:25,305 quindi in questa zona si troverebbe Wachusett . 454 00:18:25,338 --> 00:18:27,340 Trova il punto panoramico Black Diamond. 455 00:18:27,374 --> 00:18:28,475 Sì. Ciò significa che stiamo sciando. 456 00:18:28,508 --> 00:18:29,909 Potremmo tranquillamente indossare un diamante nero. 457 00:18:29,943 --> 00:18:31,578 No, no, no. Dice "trova". 458 00:18:31,611 --> 00:18:32,712 Vuol dire che stiamo cercando 459 00:18:32,746 --> 00:18:35,181 non necessariamente, sai, sciare. 460 00:18:35,215 --> 00:18:36,649 Un tipo tranquillo e saputello. 461 00:18:36,683 --> 00:18:38,284 Ma lo indosso bene, non è vero? 462 00:18:38,318 --> 00:18:39,552 Taxi! 463 00:18:44,324 --> 00:18:46,192 Come ti chiami e da dove vieni? 464 00:18:46,226 --> 00:18:48,361 Mi chiamo Brad e sono un assistente di volo della Georgia. 465 00:18:48,395 --> 00:18:50,196 Mi chiamo Ramon. Sono un cassiere, 466 00:18:50,230 --> 00:18:52,399 e sono il re indiscusso delle parole crociate del Delaware. 467 00:18:52,432 --> 00:18:54,267 Ciao. Siamo il team Jingle Bells. 468 00:18:54,300 --> 00:18:55,535 Sono Shirley, mamma di quattro figli. 469 00:18:55,568 --> 00:18:57,971 E Katie qui è della Grande Mela. 470 00:18:58,004 --> 00:18:59,472 È Manhattan. 471 00:18:59,506 --> 00:19:00,974 Nessuno l'ha chiamata la Grande Mela senza rabbrividire 472 00:19:01,007 --> 00:19:02,709 tipo, per sempre. 473 00:19:03,677 --> 00:19:04,911 Sembra che io sia a casa. 474 00:19:04,944 --> 00:19:06,446 Immagino che tu possa chiamarci 475 00:19:06,479 --> 00:19:08,748 il duo madre-figlia dello show. 476 00:19:08,782 --> 00:19:09,649 Va bene. 477 00:19:10,483 --> 00:19:11,584 Servilismo. 478 00:19:11,618 --> 00:19:13,920 E cosa fareste con i soldi se vinceste? 479 00:19:13,953 --> 00:19:15,555 [all'unisono] Lascia il mio lavoro. 480 00:19:16,256 --> 00:19:17,524 È orribile. 481 00:19:18,692 --> 00:19:20,226 Cosa succede a tutti? Sono Wes Cosgrove. 482 00:19:20,260 --> 00:19:21,628 Ex atleta professionista e celebrità. 483 00:19:21,661 --> 00:19:22,662 Celebrità? 484 00:19:23,329 --> 00:19:24,664 Non lo sapevo. 485 00:19:26,332 --> 00:19:27,634 Probabilmente non sono un appassionato di hockey. 486 00:19:27,667 --> 00:19:30,403 Mi chiamo Avery. Sono un insegnante di scuola elementare 487 00:19:30,437 --> 00:19:32,238 e un vero cruciverbalista. 488 00:19:32,272 --> 00:19:33,640 E adesso? 489 00:19:33,673 --> 00:19:35,475 Vuol dire semplicemente che sono molto bravo con i cruciverba. 490 00:19:35,508 --> 00:19:37,310 Probabilmente dovresti iniziare da lì. 491 00:19:37,344 --> 00:19:39,713 Comunque, questi siamo noi, il cervello e il . 492 00:19:39,746 --> 00:19:41,414 Team Sleigh Cosa?!. 493 00:19:47,721 --> 00:19:48,788 Ciao, Katie. 494 00:19:48,822 --> 00:19:49,956 Ciao. Buon Natale. 495 00:19:49,989 --> 00:19:51,391 Buon Natale. 496 00:19:51,858 --> 00:19:53,593 Cosa stai... cosa stai facendo? 497 00:19:53,626 --> 00:19:54,761 Salutando. 498 00:19:57,464 --> 00:19:59,366 Questa è una competizione, ok? 499 00:19:59,399 --> 00:20:01,901 L'unico spirito che dovresti avere è lo spirito guerriero. 500 00:20:01,935 --> 00:20:03,436 Ricevuto, allenatore. 501 00:20:03,870 --> 00:20:05,772 Questi sono i nostri posti, proprio qui. 502 00:20:06,973 --> 00:20:09,309 Ehm, preso, come puoi vedere. 503 00:20:09,709 --> 00:20:10,844 F e G. 504 00:20:12,445 --> 00:20:13,880 Voi... voi siete seduti ai nostri posti, ragazzi. 505 00:20:14,681 --> 00:20:16,549 36 F e G. 506 00:20:16,583 --> 00:20:18,818 Sì, l'hai appena detto, ma questi sono i nostri posti. 507 00:20:18,852 --> 00:20:21,354 Wes, Wes. Siamo C e D. 508 00:20:22,989 --> 00:20:24,057 Sì. Ascoltala. 509 00:20:24,090 --> 00:20:25,592 Laggiù. 510 00:20:26,793 --> 00:20:28,628 Sembra una specie di F. 511 00:20:33,500 --> 00:20:35,402 Sicuro che siano C e D? 512 00:20:35,435 --> 00:20:36,803 - Positivo. - Allacciate le cinture di sicurezza. 513 00:20:36,836 --> 00:20:37,904 Grazie. 514 00:20:38,738 --> 00:20:39,873 È la mia prima volta su un aereo 515 00:20:39,906 --> 00:20:41,074 So come allacciare la cintura di sicurezza. 516 00:20:41,107 --> 00:20:42,509 Oh, è la prima volta che prendi un aereo? 517 00:20:42,542 --> 00:20:43,677 Non è la prima volta che prendo un aereo. 518 00:20:43,710 --> 00:20:45,011 Mi sta dicendo di allacciare la cintura di sicurezza. 519 00:20:45,045 --> 00:20:46,513 -Certo che so come allacciare la cintura di sicurezza. 520 00:20:46,546 --> 00:20:47,781 -Devi essere molto nervoso. 521 00:20:47,814 --> 00:20:49,616 [campanello dell'aereo] 522 00:20:52,786 --> 00:20:54,020 [masticando rumorosamente] 523 00:20:54,054 --> 00:20:55,522 Cattivo. 524 00:20:55,955 --> 00:20:56,856 Che cosa? 525 00:20:58,091 --> 00:20:59,659 Due giù. Il libro dei cattivi comportamenti di Babbo Natale. 526 00:20:59,693 --> 00:21:00,994 Cattivo. 527 00:21:01,027 --> 00:21:02,729 Immaginavo che l'avresti preso. 528 00:21:06,366 --> 00:21:09,436 Sai, ho fatto qualche calcolo per conto mio. 529 00:21:09,469 --> 00:21:12,505 Perché sei qui? In questa gara? 530 00:21:13,139 --> 00:21:15,675 Non mi sembri il tipo. 531 00:21:15,709 --> 00:21:16,876 Che cosa? 532 00:21:16,910 --> 00:21:18,645 Che tipo è? 533 00:21:20,146 --> 00:21:21,648 Sportivo. 534 00:21:23,717 --> 00:21:26,653 Diciamo che ho qualcosa da dimostrare a me stesso. 535 00:21:29,022 --> 00:21:31,057 Eh. Va bene. 536 00:21:31,091 --> 00:21:33,460 Non vuoi ancora aprirti? Va bene. 537 00:21:34,160 --> 00:21:35,962 Hai altri pretzel? 538 00:21:35,995 --> 00:21:38,465 No, mi hai già passato l'aspirapolvere. 539 00:21:41,501 --> 00:21:43,670 Vado a vedere se l' assistente di volo ne ha altri. 540 00:21:45,472 --> 00:21:46,940 Vedi se anche lei vuole il tuo autografo. 541 00:21:49,175 --> 00:21:50,677 È un'idea fantastica. 542 00:21:51,077 --> 00:21:53,513 -Tornerò subito. -Mmhmm. 543 00:21:55,548 --> 00:21:57,584 Ciao. Mi scusi. Posso avere altri pretzel? 544 00:21:57,617 --> 00:21:59,419 Temo di aver esaurito tutte le energie. 545 00:22:03,690 --> 00:22:05,959 Oh, scusa. Ne vuoi anche tu un po'? 546 00:22:08,528 --> 00:22:10,764 No. Troppi carboidrati. 547 00:22:11,431 --> 00:22:13,400 Beh, i veri atleti fanno il pieno di carboidrati. 548 00:22:14,167 --> 00:22:17,904 [PA] In preparazione all'atterraggio, vi preghiamo di tornare ai vostri posti. 549 00:22:21,041 --> 00:22:22,709 Va bene. 550 00:22:23,777 --> 00:22:24,611 [espira] 551 00:22:24,644 --> 00:22:26,880 Non riesco a credere che andremo a Boston. 552 00:22:26,913 --> 00:22:28,181 Davvero fantastico. 553 00:22:28,214 --> 00:22:30,817 O dovrei dire tremendamente fico? 554 00:22:32,118 --> 00:22:35,689 [Accento di Boston] Oh, no. Ho lasciato le chiavi della mia auto nei pantaloni color cachi. 555 00:22:35,722 --> 00:22:36,990 [ride] 556 00:22:38,058 --> 00:22:39,459 Sto morendo di fame. 557 00:22:39,492 --> 00:22:40,760 Oh, hai fame? 558 00:22:40,794 --> 00:22:42,996 Vuoi che ti ordini un chowd-ah? 559 00:22:43,029 --> 00:22:44,531 Sì? Ti stai divertendo? 560 00:22:44,564 --> 00:22:46,933 Il mio ragazzo è davvero intelligente. 561 00:22:46,966 --> 00:22:50,003 Abbiamo iniziato la discesa. Per favore allacciate le cinture di sicurezza. 562 00:22:50,036 --> 00:22:52,672 Sarà un viaggio movimentato. 563 00:22:53,106 --> 00:22:58,812 * 564 00:22:58,845 --> 00:23:01,715 * La neve cadde sulla città di Londra, * 565 00:23:01,748 --> 00:23:04,984 * mentre i bambini dormivano così dolcemente e profondamente. * 566 00:23:05,018 --> 00:23:08,054 * Trasportato sulle ali di una tortora * 567 00:23:09,189 --> 00:23:11,591 Noterai che manca una squadra. 568 00:23:11,624 --> 00:23:14,928 Il Team Snow It All non sapeva davvero tutto e ha risolto 569 00:23:14,961 --> 00:23:17,731 il puzzle in modo errato, finendo nello stato sbagliato. 570 00:23:17,764 --> 00:23:21,468 Poiché non faranno in tempo a tornare, saranno fuori. 571 00:23:21,501 --> 00:23:23,670 Rimangono otto squadre. 572 00:23:24,204 --> 00:23:25,705 Il panettone, originario dell'Inghilterra, 573 00:23:25,739 --> 00:23:29,075 fu portato nel Massachusetts nel 1800. 574 00:23:29,109 --> 00:23:31,778 -Perché la storia è come il panettone? -Entrambe sono piene di date. 575 00:23:33,179 --> 00:23:34,614 -Certo che lo prenderesti. -Sì. 576 00:23:34,647 --> 00:23:36,816 Ha la reputazione di essere duro come la roccia. 577 00:23:37,584 --> 00:23:39,019 o nel nostro caso... 578 00:23:40,053 --> 00:23:41,721 duro come un disco. 579 00:23:41,755 --> 00:23:43,723 Quindi concorrenti, per questa prossima sfida, 580 00:23:43,757 --> 00:23:46,526 per avanzare, ogni membro del team 581 00:23:46,559 --> 00:23:50,063 deve sparare un panettone attraverso i pulsanti del pupazzo di neve. 582 00:23:50,096 --> 00:23:53,166 Non riuscire a completare questa sfida prima delle altre squadre, 583 00:23:53,199 --> 00:23:55,502 e arrivederci. 584 00:23:55,535 --> 00:23:58,672 Wes! Wes! No, non capisci. 585 00:23:58,705 --> 00:24:00,907 Come faremo a vincere se non riesco a vincere questa sfida? 586 00:24:00,940 --> 00:24:04,678 Ok, aspetta. Potremmo essere partiti con il piede sbagliato 587 00:24:04,711 --> 00:24:06,813 o testa, per quel che conta. 588 00:24:06,846 --> 00:24:08,181 Ma abbiamo bisogno l'uno dell'altro per garantire 589 00:24:08,214 --> 00:24:09,282 la nostra reciproca sopravvivenza, giusto? 590 00:24:09,315 --> 00:24:10,817 Giusto. 591 00:24:10,850 --> 00:24:13,953 Quindi dobbiamo concentrarci e unirci come squadra. 592 00:24:13,987 --> 00:24:17,524 No, non capisci. Non ho alcun obiettivo. 593 00:24:17,557 --> 00:24:19,826 Hai dimenticato con chi hai fatto coppia? 594 00:24:19,859 --> 00:24:21,728 Sono il re del tiro veloce di Chicago, tesoro. 595 00:24:21,761 --> 00:24:24,230 Come potrei dimenticarmelo? Me lo ricordi ogni cinque minuti. 596 00:24:24,998 --> 00:24:27,534 Sono sicuro che posso insegnarti 597 00:24:27,567 --> 00:24:29,102 come realizzare quel tiro. 598 00:24:30,337 --> 00:24:31,871 Non guardarmi così. 599 00:24:31,905 --> 00:24:33,873 Copritevi bene, perché questa sfida inizia 600 00:24:33,907 --> 00:24:35,608 in cinque minuti. 601 00:24:36,242 --> 00:24:38,244 Oh, sì. Facciamolo. Forza! 602 00:24:38,945 --> 00:24:41,147 Il re dei colpi di schiaffo avrà il suo bel daffare. 603 00:24:45,318 --> 00:24:48,722 [musica jazz natalizia] 604 00:24:48,755 --> 00:24:53,093 * 605 00:24:53,126 --> 00:24:56,262 * Rintocchi di mezzanotte, Jack Frost... * 606 00:24:56,296 --> 00:24:58,798 * 607 00:24:58,832 --> 00:24:59,799 [suono] 608 00:24:59,833 --> 00:25:01,601 Ohhhh!!! 609 00:25:01,634 --> 00:25:02,936 Mi dispiace, signor Edwards. 610 00:25:02,969 --> 00:25:04,104 -Mi dispiace. -Mi dispiace. 611 00:25:04,137 --> 00:25:05,739 Vedi? Ti avevo detto che non posso farlo. 612 00:25:05,772 --> 00:25:07,774 -Puoi farcela. -Non so come farlo. 613 00:25:07,807 --> 00:25:10,210 Bene, guardate, rimettetevi in ​​fila, va bene? 614 00:25:10,243 --> 00:25:12,712 Questo, assomiglia a questo. 615 00:25:13,713 --> 00:25:15,248 Allontana leggermente le mani . 616 00:25:15,281 --> 00:25:16,616 Va bene. 617 00:25:16,649 --> 00:25:17,751 -Una via di mezzo... -Uh-huh. 618 00:25:17,784 --> 00:25:18,685 ...le due distanze. 619 00:25:18,718 --> 00:25:19,386 Sì. 620 00:25:19,419 --> 00:25:21,354 -Apri la tua posizione. -Okay. 621 00:25:21,388 --> 00:25:23,089 -Abbassa la lama sul ghiaccio. -Okay. 622 00:25:23,123 --> 00:25:24,057 -Sul ghiaccio. -Okay. 623 00:25:24,090 --> 00:25:27,160 E ora prosegui fino al bersaglio. 624 00:25:27,193 --> 00:25:28,294 -Va bene? -Va bene. 625 00:25:28,328 --> 00:25:29,195 All'altezza dell'obiettivo. 626 00:25:29,229 --> 00:25:30,663 Visualizzare. 627 00:25:30,697 --> 00:25:32,132 Siete pronti? Si comincia. 628 00:25:33,800 --> 00:25:35,835 -Oh, così andava un po' meglio. -Così andava meglio. 629 00:25:35,869 --> 00:25:36,970 -Un pochino, vero? -Così era meglio, sì. 630 00:25:37,003 --> 00:25:39,172 Tre squadre hanno completato con successo la sfida. 631 00:25:39,205 --> 00:25:44,344 Vi ricordiamo che l'ultima squadra ad aver segnato è andata-a-zero. 632 00:25:44,377 --> 00:25:47,380 -Ci penso io. Lo sento. -Dai, dai. 633 00:25:47,414 --> 00:25:49,382 [applausi] 634 00:25:49,416 --> 00:25:52,852 Il Team Fab-u-lous avanza! 635 00:25:52,886 --> 00:25:54,320 Ok, senti, dimenticateli . 636 00:25:54,354 --> 00:25:55,689 -Va bene. -Dimenticateli. 637 00:25:55,722 --> 00:25:57,223 Ce la possiamo fare adesso, è il momento. 638 00:25:57,257 --> 00:25:58,992 È il nostro momento. È il nostro momento. 639 00:25:59,025 --> 00:25:59,859 -Pronto? -Sì. 640 00:25:59,893 --> 00:26:00,427 E. 641 00:26:00,460 --> 00:26:01,294 -Visualizza. -Sì! 642 00:26:01,327 --> 00:26:02,395 -Sì!! -Sì!!! 643 00:26:02,429 --> 00:26:05,131 Team Sleigh Cosa?!! Punteggi! 644 00:26:05,165 --> 00:26:07,667 [applausi] 645 00:26:14,341 --> 00:26:15,909 Dai. 646 00:26:17,944 --> 00:26:20,914 Sono rimasto davvero colpito dal modo in cui hai affrontato questa sfida. 647 00:26:20,947 --> 00:26:23,783 Non vedo l'ora che arrivino le selezioni di hockey del prossimo anno. 648 00:26:24,951 --> 00:26:27,153 [ridacchia] Ho avuto un grande allenatore. Grazie. 649 00:26:27,187 --> 00:26:29,155 [applausi] 650 00:26:29,189 --> 00:26:30,924 Il Team Sugar Plums avanza, 651 00:26:30,957 --> 00:26:35,195 il che significa che la festa è finita per il team Polar Party. 652 00:26:35,729 --> 00:26:37,263 -Quella è la squadra di Nash. -Impossibile. 653 00:26:37,297 --> 00:26:39,766 Stasera pit stop, la partita riprende presto domani mattina 654 00:26:39,799 --> 00:26:42,402 dove ogni squadra troverà i propri indizi. 655 00:26:42,435 --> 00:26:44,871 Quindi riposiamoci tutti. 656 00:26:44,904 --> 00:26:47,107 -Sii gentile. Sii rispettoso. -Ok, va bene, va bene. 657 00:26:47,140 --> 00:26:49,042 Wow, che peccato. 658 00:26:49,075 --> 00:26:50,410 Non me l'aspettavo. 659 00:26:50,443 --> 00:26:51,444 Grazie, Keegan. 660 00:26:51,478 --> 00:26:52,679 Grazie ragazzi. 661 00:26:53,780 --> 00:26:55,048 Bella partita, Nash. 662 00:26:55,081 --> 00:26:56,082 Ti prenderò la prossima volta. 663 00:26:56,116 --> 00:26:56,983 Non se ti prendo per primo. 664 00:26:57,917 --> 00:26:58,551 Bella partita. 665 00:26:58,585 --> 00:27:00,720 -Sì. Ottimo lavoro. -Mmhmm. 666 00:27:00,754 --> 00:27:01,721 -Sì. -Grazie. 667 00:27:01,755 --> 00:27:03,256 -Buon lavoro. -Grazie. 668 00:27:04,491 --> 00:27:06,159 In un certo senso mi è piaciuto. 669 00:27:08,428 --> 00:27:10,430 Oh, scusa. 670 00:27:10,463 --> 00:27:12,766 Abbiamo un problema. 671 00:27:12,799 --> 00:27:14,868 Nash era la nostra più grande celebrità. 672 00:27:14,901 --> 00:27:18,471 Avevamo bisogno di lui per il target romantico. 673 00:27:18,505 --> 00:27:21,174 Ma potrei avere una soluzione. 674 00:27:22,208 --> 00:27:24,144 Wes. Un momento? 675 00:27:24,177 --> 00:27:25,812 Sì. Come va, Dirk? 676 00:27:25,845 --> 00:27:29,749 Guarda, io ti considero la vera star del nostro spettacolo. 677 00:27:29,783 --> 00:27:32,485 E come stella, ho bisogno che tu ti appoggi a me 678 00:27:32,519 --> 00:27:34,087 il tuo rapporto con Avery. 679 00:27:34,120 --> 00:27:36,222 Sai, flirtare un po' per le telecamere. 680 00:27:36,256 --> 00:27:37,390 Davvero? 681 00:27:37,424 --> 00:27:38,925 Sì. 682 00:27:38,958 --> 00:27:40,794 Non voglio farla, sai, 683 00:27:40,827 --> 00:27:42,028 sentirsi a disagio o qualcosa del genere. 684 00:27:42,062 --> 00:27:45,265 No, no. Sarà un bene per lo spettacolo, ottimo per gli ascolti, 685 00:27:45,298 --> 00:27:47,867 e fantastico per la tua carriera. 686 00:27:50,003 --> 00:27:50,970 Va bene. 687 00:27:51,004 --> 00:27:53,106 Cosa c'è di male nel flirtare un po', vero? 688 00:27:53,139 --> 00:27:54,140 Niente. 689 00:27:54,541 --> 00:27:56,509 Ok, ottimo. Ci vediamo dentro. 690 00:27:56,543 --> 00:27:59,312 Sì. Sì. La star dello show, eh? 691 00:28:03,116 --> 00:28:07,087 Sì! Gite sul fiume, baby. Woo! Ahi!! 692 00:28:07,120 --> 00:28:09,856 Il tuo partner è davvero ipercompetitivo. 693 00:28:09,889 --> 00:28:12,192 Anche nei suoi tempi morti, sta giocando. 694 00:28:12,225 --> 00:28:14,494 Bene, lo siamo anche noi. Controllato. 695 00:28:14,527 --> 00:28:16,329 Giochiamo per rilassarci. 696 00:28:16,363 --> 00:28:19,099 Lui gioca per vincere tutto. 697 00:28:19,132 --> 00:28:20,333 Un po' caldo, però. 698 00:28:20,367 --> 00:28:23,003 Cosa? No. No. 699 00:28:23,036 --> 00:28:23,837 Hmm? 700 00:28:23,870 --> 00:28:25,405 Allora, Katie, cosa ti ha spinto a iscriverti? 701 00:28:25,438 --> 00:28:28,108 per la grande corsa delle feste? 702 00:28:28,141 --> 00:28:30,844 Cambiare argomento o essere sinceramente curiosi? 703 00:28:30,877 --> 00:28:32,912 Basta. Rispondi alla domanda. 704 00:28:32,946 --> 00:28:34,347 Da quando avevo tipo sei anni, 705 00:28:34,381 --> 00:28:36,883 Ho sempre sognato di diventare uno scrittore a tutti gli effetti. 706 00:28:36,916 --> 00:28:39,419 Ho vinto alcuni premi alla New York University per le mie rappresentazioni teatrali. 707 00:28:39,452 --> 00:28:40,353 Questo è figo. 708 00:28:40,387 --> 00:28:41,888 Per lo più sì. 709 00:28:41,921 --> 00:28:44,057 E mi sono laureato con lode. 710 00:28:45,058 --> 00:28:49,362 Ma ora mi sforzo di arrivare a fine mese, servendo ai tavoli, 711 00:28:49,396 --> 00:28:52,565 lavorando come barista, quindi i soldi mi permetterebbero davvero 712 00:28:52,599 --> 00:28:54,167 per realizzare finalmente i miei sogni. 713 00:28:54,601 --> 00:28:56,836 È davvero fantastico. Congratulazioni. 714 00:28:56,870 --> 00:28:58,972 Mi dispiace tanto, ma devo portarti via il vescovo. 715 00:28:59,005 --> 00:29:00,173 Spero che questo non tolga nulla 716 00:29:00,206 --> 00:29:03,810 da uno qualsiasi dei tuoi riconoscimenti, ma doveva succedere, mi dispiace. 717 00:29:03,843 --> 00:29:06,813 Oh, capisco come stanno le cose. 718 00:29:06,846 --> 00:29:08,048 E tu? 719 00:29:08,081 --> 00:29:10,116 Oh, mia sorella mi ha iscritto senza dirmelo. 720 00:29:10,150 --> 00:29:11,017 Cavolo! 721 00:29:11,051 --> 00:29:11,885 Sì. 722 00:29:11,918 --> 00:29:13,186 Ma sapete una cosa? 723 00:29:13,219 --> 00:29:15,922 Sono piuttosto impressionato dal fatto di aver resistito così a lungo. 724 00:29:16,489 --> 00:29:18,558 Non posso proprio perdere, tesoro! 725 00:29:18,591 --> 00:29:20,460 * Semplicemente non posso perdere. * 726 00:29:20,493 --> 00:29:24,130 *Non posso proprio perdere* 727 00:29:24,998 --> 00:29:26,533 Sto impazzendo per TikTok. 728 00:29:27,200 --> 00:29:29,235 E mi manca la mia migliore amica, Grace. 729 00:29:29,269 --> 00:29:31,037 È il nome di mia figlia. 730 00:29:32,605 --> 00:29:34,974 Oh, quanto mi manca la mia Gracie. 731 00:29:35,475 --> 00:29:36,643 Mi piace molto quel nome. 732 00:29:38,445 --> 00:29:42,916 Se fossi a casa, guarderei il concerto di Natale dei miei figli. 733 00:29:42,949 --> 00:29:45,518 Se fossi a casa, proveremmo ricette diverse 734 00:29:45,552 --> 00:29:47,620 per la nostra grande cena di Natale in famiglia. 735 00:29:47,654 --> 00:29:50,290 Mia sorella prepara sempre il tacchino. Fritto, bada bene. 736 00:29:50,323 --> 00:29:51,191 [bacio del capo] 737 00:29:51,224 --> 00:29:52,492 -Mmhmm. -Così buono. 738 00:29:52,525 --> 00:29:54,861 Faccio sempre la torta di patate dolci 739 00:29:54,894 --> 00:29:56,930 con il mio ingrediente segreto... il bourbon. 740 00:29:56,963 --> 00:29:58,598 Oh, ok. Ti vedo. 741 00:29:58,631 --> 00:30:00,000 Giusto. 742 00:30:00,033 --> 00:30:02,268 Il mio sogno è diventare uno chef. 743 00:30:05,105 --> 00:30:07,007 Quindi anche a te piace cucinare? 744 00:30:07,407 --> 00:30:08,274 Sì. 745 00:30:09,542 --> 00:30:12,879 Oh, questo è interessante. [ridacchia] 746 00:30:13,380 --> 00:30:16,549 Bene, gente, si sta facendo tardi. 747 00:30:16,583 --> 00:30:17,650 Sì. 748 00:30:17,684 --> 00:30:18,918 Buonanotte a tutti. 749 00:30:18,952 --> 00:30:20,253 Ci vediamo domani mattina. 750 00:30:20,286 --> 00:30:21,021 Va bene, anche a te. 751 00:30:21,054 --> 00:30:22,522 -Buonanotte. -Buonanotte. 752 00:30:22,555 --> 00:30:23,456 Buona notte. 753 00:30:28,161 --> 00:30:30,063 -Sì. Stavo per chiedere- -Mi sento un po'- 754 00:30:30,096 --> 00:30:31,398 -Mi dispiace interromperti. -No, no, no. 755 00:30:31,431 --> 00:30:33,533 -Ti ho interrotto. -Ti ho interrotto davvero. 756 00:30:33,566 --> 00:30:34,401 -Colpa mia. -Stavi per iniziare. 757 00:30:34,434 --> 00:30:35,635 Stavi per dire qualcosa, vero? 758 00:30:35,669 --> 00:30:36,903 Lo ero, ma non devo farlo. 759 00:30:36,936 --> 00:30:38,438 Per favore, vai. 760 00:30:40,573 --> 00:30:43,009 Tu sei... la tua famiglia è di Chicago? 761 00:30:43,043 --> 00:30:45,412 Be', i miei genitori vivono a Winnetka. 762 00:30:45,445 --> 00:30:46,246 O si. 763 00:30:47,347 --> 00:30:50,483 E ho un fratello a River North. 764 00:30:50,517 --> 00:30:52,285 Oh, mia sorella vive a River North. 765 00:30:52,318 --> 00:30:53,153 Veramente? 766 00:30:53,186 --> 00:30:54,154 Sì. 767 00:30:54,187 --> 00:30:57,190 Può essere davvero fastidiosa, ma è il mio metro di paragone. 768 00:30:58,024 --> 00:31:00,694 Quindi trascorrerai il Natale con la tua famiglia? 769 00:31:00,727 --> 00:31:02,962 quando la gara sarà finita? 770 00:31:04,464 --> 00:31:07,200 Per me le vacanze sono sempre state un po' diverse. 771 00:31:07,233 --> 00:31:10,070 L'hockey mi ha tenuto in viaggio, e non mi ha fatto davvero 772 00:31:10,103 --> 00:31:12,405 trascorro molti Natali con la mia famiglia. 773 00:31:12,439 --> 00:31:13,573 Giusto. 774 00:31:13,606 --> 00:31:16,042 Beh, sono sicuro che capiscono, vero? 775 00:31:16,076 --> 00:31:17,944 Fa parte del lavoro. 776 00:31:19,112 --> 00:31:21,314 Sì. Sì, lo fanno. 777 00:31:23,016 --> 00:31:24,951 È complicato. 778 00:31:24,984 --> 00:31:27,087 - Vengo da una famiglia di giocatori di hockey. - Mmm. 779 00:31:27,120 --> 00:31:29,589 Mio padre giocava a hockey e io e mio fratello giocavamo insieme. 780 00:31:29,622 --> 00:31:33,326 Ma io sono diventato professionista e lui no, 781 00:31:33,360 --> 00:31:38,498 e io... credo che ci siamo semplicemente allontanati. 782 00:31:40,633 --> 00:31:45,438 Lui è un cervello come te. E io sono il jock. 783 00:31:47,107 --> 00:31:48,141 E immagino, sai, 784 00:31:48,174 --> 00:31:50,243 semplicemente passare un sacco di tempo in viaggio semplicemente... 785 00:31:51,111 --> 00:31:53,313 ha reso le cose strane tra noi. 786 00:31:53,346 --> 00:31:54,247 Mm. 787 00:31:56,583 --> 00:31:59,119 E a volte me ne pento perché... 788 00:31:59,152 --> 00:32:01,087 Conosco appena i miei nipoti. 789 00:32:01,788 --> 00:32:03,556 Sembra davvero difficile. 790 00:32:06,026 --> 00:32:08,194 Sono sicuro che i tuoi nipoti sentono la mancanza dello zio. 791 00:32:09,596 --> 00:32:12,399 Beh, sai, forse potresti ancora contattarli. 792 00:32:14,501 --> 00:32:15,535 Sì. 793 00:32:18,171 --> 00:32:20,006 Oh, è... è tardi. 794 00:32:20,040 --> 00:32:22,075 Oh, sì, lo è. È così tardi. 795 00:32:22,108 --> 00:32:23,576 -Buonanotte. -Buonanotte. 796 00:32:26,112 --> 00:32:28,014 E cosa pensi del tuo compagno di squadra? 797 00:32:28,682 --> 00:32:30,417 Cosa penso di Wes? 798 00:32:32,419 --> 00:32:38,058 Ehm... Beh, all'inizio pensavo che lui ehm... 799 00:32:38,091 --> 00:32:39,392 Beh, all'inizio pensavo che fosse una cosa, 800 00:32:39,426 --> 00:32:41,561 e ora comincio a pensare che sia qualcos'altro. 801 00:32:42,595 --> 00:32:45,031 Okay. Va bene, va bene. Sì, sì, sì. 802 00:32:45,065 --> 00:32:47,167 Spero, spero, spero. Spero. 803 00:32:47,200 --> 00:32:48,034 Va bene. 804 00:32:48,068 --> 00:32:49,569 È la stagione in cui lo shopping diventa eccessivo. 805 00:32:49,602 --> 00:32:51,705 Quindi dirigetevi verso il quartiere di Kings a New Amsterdam. 806 00:32:51,738 --> 00:32:53,139 Amsterdam è New York City, ma non lo so 807 00:32:53,173 --> 00:32:54,474 quale dei cinque distretti è Kings. 808 00:32:54,507 --> 00:32:56,176 Ho trascorso la mia carriera cercando di battere New York, 809 00:32:56,209 --> 00:32:56,810 non impararlo. 810 00:32:56,843 --> 00:32:58,411 Re. Re e Regine. 811 00:32:58,445 --> 00:33:00,213 E Brooklyn si trova proprio accanto al Queens. 812 00:33:00,246 --> 00:33:01,448 Dev'essere proprio quel quartiere, giusto? 813 00:33:01,481 --> 00:33:04,250 Trova una strada con un nome natalizio in cui avvolgerti. 814 00:33:04,284 --> 00:33:05,819 Via Garland, Brooklyn. 815 00:33:05,852 --> 00:33:07,454 - Muoviamoci, Brain. - Ci siamo, Brawn. 816 00:33:08,722 --> 00:33:10,657 Forza! Da questa parte! Da questa parte! 817 00:33:10,690 --> 00:33:14,327 * 818 00:33:14,361 --> 00:33:16,663 * 819 00:33:19,132 --> 00:33:22,469 [musica allegra] 820 00:33:24,437 --> 00:33:27,707 L'arrivo del vetro piano nella New York degli anni '30 dell'Ottocento 821 00:33:27,741 --> 00:33:29,542 ha annunciato una nuova estetica espositiva, 822 00:33:29,576 --> 00:33:31,277 consentendo ai negozi di creare 823 00:33:31,311 --> 00:33:33,513 elaborate decorazioni natalizie per le vetrine dei negozi. 824 00:33:33,546 --> 00:33:35,215 La tua sfida è progettare 825 00:33:35,248 --> 00:33:38,118 una vetrina a tema "Dodici giorni di Natale" 826 00:33:38,151 --> 00:33:40,286 per rivaleggiare con... questo. 827 00:33:41,788 --> 00:33:43,089 Oddio! 828 00:33:44,290 --> 00:33:45,558 -Va bene. -Non posso farlo. 829 00:33:45,592 --> 00:33:47,093 Puoi? 830 00:33:47,127 --> 00:33:48,795 Ora, ogni squadra avrà una scatola per le donazioni davanti a sé 831 00:33:48,828 --> 00:33:50,597 la loro finestra per sollecitare contributi 832 00:33:50,630 --> 00:33:51,731 per il progetto Yuletide, 833 00:33:51,765 --> 00:33:54,267 che aiuta i residenti più vulnerabili di Brooklyn 834 00:33:54,300 --> 00:33:55,535 durante il periodo natalizio. 835 00:33:55,568 --> 00:33:59,339 Quale vetrina ottiene la donazione maggiore dagli acquirenti 836 00:33:59,372 --> 00:34:01,474 sulla strada vincerà la sfida. 837 00:34:01,508 --> 00:34:04,744 La squadra con il minor numero è finita, 838 00:34:04,778 --> 00:34:07,313 quindi fate brillare quelle finestre. 839 00:34:07,747 --> 00:34:09,315 Scegli il tuo tema. 840 00:34:10,450 --> 00:34:12,752 Ogni Natale la mia famiglia fa un giro a piedi 841 00:34:12,786 --> 00:34:14,621 delle vetrine della città. 842 00:34:14,654 --> 00:34:16,756 Mia mamma riempie i thermos di cioccolata calda, 843 00:34:16,790 --> 00:34:18,358 e andiamo di negozio in negozio. 844 00:34:18,391 --> 00:34:21,227 Quindi ho visto il meglio che New York ha da offrire. 845 00:34:21,261 --> 00:34:22,662 Ce la faremo, mamma. 846 00:34:24,397 --> 00:34:25,765 Voglio dire, Shirley. 847 00:34:25,799 --> 00:34:27,701 Oh, ce la faremo sicuramente. 848 00:34:28,568 --> 00:34:29,669 Sarà brava. 849 00:34:30,670 --> 00:34:32,372 Tre galline francesi. 850 00:34:32,405 --> 00:34:33,773 Non è facile. 851 00:34:33,807 --> 00:34:35,542 Speriamo di non fare un uovo. 852 00:34:36,509 --> 00:34:37,644 Deporre un uovo? 853 00:34:38,645 --> 00:34:39,713 Che cosa? 854 00:34:41,314 --> 00:34:42,849 Deporre un uovo. Deporre un uovo. Speriamo di non deporre un uovo? 855 00:34:42,882 --> 00:34:44,784 È uno scherzo, vero? L'ho già sentito. 856 00:34:44,818 --> 00:34:46,553 Davvero? Non credo di averlo fatto. 857 00:34:46,586 --> 00:34:47,754 Non ne hai mai sentito parlare? 858 00:34:47,787 --> 00:34:49,823 Rimangono sette squadre. 859 00:34:49,856 --> 00:34:51,558 Cominciamo a progettare! 860 00:34:52,592 --> 00:34:54,861 C'è più spazio da riempire di quanto pensassi. 861 00:34:54,894 --> 00:34:56,696 Cosa ne pensi? Hai qualche idea? 862 00:34:58,431 --> 00:35:00,700 Non guardarmi. Sono il muscolo. 863 00:35:01,368 --> 00:35:02,802 Bene, allora siamo nei guai, 864 00:35:02,836 --> 00:35:05,438 perché io sono il cervello e non ho niente. 865 00:35:12,679 --> 00:35:14,214 la grande corsa delle feste? 866 00:35:14,247 --> 00:35:15,315 Vincere? No, no, no. 867 00:35:15,348 --> 00:35:16,416 Non vincerò. No, sto solo- 868 00:35:16,449 --> 00:35:17,751 Sto cercando solo di farcela 869 00:35:17,784 --> 00:35:18,685 un paio di sfide 870 00:35:18,718 --> 00:35:20,553 senza fare una figuraccia totale . 871 00:35:20,587 --> 00:35:22,655 Questo è l'obiettivo principale. E non farsi male. 872 00:35:22,689 --> 00:35:23,723 [ride] 873 00:35:23,757 --> 00:35:24,491 Ma vincere? No, è- 874 00:35:24,524 --> 00:35:26,326 Non lo farò. Questo non lo farò- 875 00:35:26,359 --> 00:35:28,395 Voglio dire, sarebbe bello, ma non accadrà. 876 00:35:31,798 --> 00:35:34,234 Tutte le altre squadre sono andate a prendere i rifornimenti? 877 00:35:34,267 --> 00:35:35,735 Occhi puntati sul premio, ok? 878 00:35:35,769 --> 00:35:38,605 Dai. Idee, idee, idee. Dobbiamo sputare! 879 00:35:38,638 --> 00:35:39,973 Okay. Va bene, va bene. Non stressarmi. 880 00:35:40,006 --> 00:35:41,374 Non lavoro bene sotto pressione. 881 00:35:41,408 --> 00:35:43,443 Ricorda, quando la situazione si fa dura... 882 00:35:43,476 --> 00:35:45,512 I duri ci hanno messo un piede dentro. 883 00:35:45,545 --> 00:35:47,647 Io non... Non credo che sia così che si dice. 884 00:35:47,681 --> 00:35:50,417 Ok, cosa possiamo creare che sia visivamente stimolante? 885 00:35:50,450 --> 00:35:51,918 per tre galline francesi? 886 00:35:51,951 --> 00:35:54,187 Tre francesi. 887 00:35:54,621 --> 00:35:56,222 [Accento francese] Dipingi un quadro. 888 00:35:56,256 --> 00:35:58,692 Colori, pittura, berretti... 889 00:35:58,725 --> 00:35:59,659 -Ho capito. -Cosa? 890 00:35:59,693 --> 00:36:00,694 Bene. Galline. 891 00:36:00,727 --> 00:36:05,398 Arrostito e tagliato a pezzetti nel vino rosso, come un sugo. 892 00:36:06,299 --> 00:36:08,968 Rosso, che gocciola intorno alle galline. 893 00:36:09,703 --> 00:36:12,572 Una tavolozza un po' deprimente per le feste, non è vero? 894 00:36:14,708 --> 00:36:15,875 Tavolozza. 895 00:36:15,909 --> 00:36:16,943 Aspetta un attimo. 896 00:36:16,976 --> 00:36:18,978 Palato. C'è un palato. 897 00:36:19,012 --> 00:36:20,714 C'è il palato. Le tavolozze. 898 00:36:20,747 --> 00:36:21,781 Tavolozza. 899 00:36:21,815 --> 00:36:22,982 Che cosa? 900 00:36:23,016 --> 00:36:24,451 È la stessa cosa. Qual è la differenza? 901 00:36:24,484 --> 00:36:26,252 Non ha senso, Avery. 902 00:36:26,286 --> 00:36:28,355 Lo farà. Forza. 903 00:36:33,493 --> 00:36:34,427 Tavolozza. 904 00:36:34,461 --> 00:36:35,995 Davvero intelligente, un saputello. 905 00:36:36,029 --> 00:36:37,364 [ride] 906 00:36:39,666 --> 00:36:41,501 Ehi, perché ti sei ritirato dall'hockey? 907 00:36:43,870 --> 00:36:47,640 Sai, giocare a livello professionistico dopo i 30 anni è davvero dura per il corpo. 908 00:36:48,608 --> 00:36:51,378 Volevo uscire vincitore, quindi ho pensato che fosse giunto il momento. 909 00:36:51,411 --> 00:36:52,812 Eh. E adesso cosa succederà? 910 00:36:54,347 --> 00:36:55,715 Non lo so. 911 00:36:56,750 --> 00:36:57,717 Mi sento come... 912 00:36:59,019 --> 00:37:00,453 l'unica abilità che ho è essere 913 00:37:00,487 --> 00:37:02,622 il re del tiro a effetto di Chicago. 914 00:37:03,356 --> 00:37:05,025 E se ti trasferissi dalla pista? 915 00:37:05,058 --> 00:37:07,060 nella cabina di trasmissione, capisci? 916 00:37:07,093 --> 00:37:09,462 Sembra una progressione naturale. 917 00:37:09,929 --> 00:37:10,864 Come mio fratello? 918 00:37:10,897 --> 00:37:12,332 Sì. 919 00:37:12,365 --> 00:37:14,668 Mi hanno offerto un lavoro come co-conduttore insieme a lui. 920 00:37:14,701 --> 00:37:15,902 Ecco fatto. 921 00:37:16,903 --> 00:37:18,004 Ho rifiutato. 922 00:37:18,038 --> 00:37:19,005 Perché? 923 00:37:19,039 --> 00:37:20,140 Non è il mio ritmo. 924 00:37:20,173 --> 00:37:22,308 Voglio essere sul ghiaccio nel mezzo dell'azione, 925 00:37:22,342 --> 00:37:23,777 non in una cabina di regia con le cuffie. 926 00:37:24,644 --> 00:37:25,512 Hmm. 927 00:37:26,813 --> 00:37:29,082 Ed ecco fatto. 928 00:37:29,115 --> 00:37:31,084 Wow! Fantastico. 929 00:37:31,117 --> 00:37:33,019 Davvero carino per un bambino di tre anni, eh? 930 00:37:33,053 --> 00:37:35,689 No, per un adulto è un lavoro meraviglioso. 931 00:37:35,722 --> 00:37:36,790 Ben fatto. 932 00:37:40,960 --> 00:37:42,429 Posso darti una mano ? 933 00:37:42,462 --> 00:37:43,363 Oh, sì, per favore. 934 00:37:43,396 --> 00:37:45,098 Sì, potrei aver bisogno di tutto l'aiuto possibile. 935 00:37:45,131 --> 00:37:47,667 -Ecco, ecco questo. -Grazie. 936 00:37:47,701 --> 00:37:49,969 Un paio di forbici. Sbrigati. 937 00:37:51,137 --> 00:37:54,007 Uh... non ho idea di cosa sto facendo. 938 00:37:54,040 --> 00:37:54,674 Oh veramente? 939 00:37:55,709 --> 00:37:56,943 [ride] Okay, posso mostrartelo. 940 00:37:56,976 --> 00:37:59,512 Ecco, quindi prendi-- 941 00:37:59,546 --> 00:38:00,847 -Vedi questo lato della cucitura? -Sì. 942 00:38:00,880 --> 00:38:03,049 Vorrai solo tagliare lungo quello 943 00:38:03,083 --> 00:38:04,918 nel modo che preferisci. 944 00:38:04,951 --> 00:38:07,954 Puoi creare la tua magia e assicurarti solo 945 00:38:07,987 --> 00:38:09,723 che alla fine te ne vai. 946 00:38:09,756 --> 00:38:11,024 Non si torna indietro. 947 00:38:11,057 --> 00:38:12,792 Va bene. Va bene. 948 00:38:14,961 --> 00:38:16,563 Sei bravo a farlo. 949 00:38:16,596 --> 00:38:18,531 Oh, beh, ogni insegnante è un mago con le forbici 950 00:38:18,565 --> 00:38:19,833 e carta da costruzione. 951 00:38:19,866 --> 00:38:21,735 Ogni anno possiamo decorare la classe 952 00:38:21,768 --> 00:38:24,704 per le vacanze, quindi... adoro il mio lavoro. 953 00:38:25,438 --> 00:38:26,706 Perché insegnare? 954 00:38:27,407 --> 00:38:28,641 Oh, sai cosa? 955 00:38:28,675 --> 00:38:30,977 Ero il più piccolo quando ero piccolo, 956 00:38:31,011 --> 00:38:33,146 e uh, i bambini mi prendevano in giro. 957 00:38:33,179 --> 00:38:35,081 Ero dolorosamente timido. 958 00:38:35,115 --> 00:38:38,885 E, uh, sai, il mio insegnante ha detto 959 00:38:38,918 --> 00:38:41,421 che non dovevo andare al parco giochi durante la pausa pranzo, 960 00:38:41,454 --> 00:38:43,957 invece potrei andare in biblioteca a leggere. 961 00:38:43,990 --> 00:38:46,493 Così mi sono innamorato dei libri. 962 00:38:47,994 --> 00:38:51,064 Deve essere stato duro essere vittima di bullismo in quel modo. 963 00:38:52,966 --> 00:38:54,534 Ma sapete una cosa? 964 00:38:55,068 --> 00:38:59,005 Penso che abbia riconosciuto che avevo bisogno di qualcosa di diverso 965 00:38:59,039 --> 00:39:02,575 rispetto agli altri bambini, e mi ha messo in un posto sicuro 966 00:39:02,609 --> 00:39:05,078 dove avrei potuto prosperare. 967 00:39:05,679 --> 00:39:07,547 Quindi ecco cosa faccio adesso. Io- 968 00:39:07,580 --> 00:39:09,516 Sono diventato insegnante perché voglio sostenere i bambini 969 00:39:09,549 --> 00:39:11,785 il modo in cui la signora Massaro mi ha sostenuto. 970 00:39:12,552 --> 00:39:13,953 È incredibile. 971 00:39:14,888 --> 00:39:16,089 [risatina] 972 00:39:17,123 --> 00:39:18,458 Bene, ci siamo. 973 00:39:18,491 --> 00:39:20,126 Bene. Siete pronti per la grande rivelazione? 974 00:39:20,160 --> 00:39:21,227 Penso di sì. Vediamo. 975 00:39:21,261 --> 00:39:24,130 Ecco, lascia che ti aiuti. Questo è il momento emozionante. 976 00:39:24,164 --> 00:39:25,999 Potrebbe essere. Potrebbe essere. 977 00:39:26,032 --> 00:39:26,866 Vediamo. 978 00:39:26,900 --> 00:39:27,934 No, questo è-- 979 00:39:27,967 --> 00:39:31,471 -Questo è il fiocco di neve peggiore... -Oh, guarda quello. 980 00:39:31,504 --> 00:39:32,672 che abbia mai visto in tutta la mia vita! 981 00:39:32,706 --> 00:39:34,574 Te l'ho detto, competenze limitate. 982 00:39:35,208 --> 00:39:38,778 [musica romantica] 983 00:39:43,950 --> 00:39:46,086 Grazie per l'aiuto. 984 00:39:47,520 --> 00:39:48,822 Grazie. 985 00:39:51,024 --> 00:39:52,025 Vuoi, uhm. 986 00:39:52,058 --> 00:39:53,593 Sì, penso che dovremmo- 987 00:39:53,626 --> 00:39:55,195 -Dovremmo appendere i fiocchi di neve. -Appendere i fiocchi di neve. 988 00:39:55,228 --> 00:39:56,963 -Facciamolo. -Va bene. 989 00:39:56,996 --> 00:39:58,498 Vogliamo appendere questo? 990 00:39:58,531 --> 00:40:01,234 Sì. Questo sarà il pezzo forte. 991 00:40:01,267 --> 00:40:02,102 Oh, molto francese. 992 00:40:02,135 --> 00:40:04,037 -Sì. - Ben fatto. 993 00:40:04,070 --> 00:40:06,673 * 994 00:40:06,706 --> 00:40:09,242 * Buon Natale a tutti quanti. * 995 00:40:09,275 --> 00:40:13,713 * Guarda il cielo e guarda i fiocchi di neve cadere. * 996 00:40:13,747 --> 00:40:17,150 * Oh, è tempo di Natale. * 997 00:40:17,183 --> 00:40:19,686 * 998 00:40:19,719 --> 00:40:22,989 * La famiglia festeggia ovunque. * 999 00:40:23,023 --> 00:40:26,526 * Creiamo dei ricordi da condividere. * 1000 00:40:26,559 --> 00:40:30,230 * Oh, è tempo di Natale. * 1001 00:40:30,263 --> 00:40:32,799 -Ci siamo. A-ha! -Ha! 1002 00:40:32,832 --> 00:40:38,738 * Oh, ci sono tutti, ci sono tutti. * 1003 00:40:38,772 --> 00:40:41,908 * 1004 00:40:41,941 --> 00:40:45,812 * È uno spettacolo meraviglioso quando siete tutti al mio fianco.* 1005 00:40:45,845 --> 00:40:50,884 * Oh, tutti sono vicini. * 1006 00:40:50,917 --> 00:40:55,588 * E il tempo passa così velocemente. * 1007 00:40:55,622 --> 00:40:58,091 * È tempo di Natale, tempo di Natale... * 1008 00:40:58,124 --> 00:41:00,927 E questo pone il team Winter Wonder in testa. 1009 00:41:00,960 --> 00:41:05,832 Il prossimo è il team Fab-u-lous con una pernice su un pero. 1010 00:41:05,865 --> 00:41:07,934 Vediamo se riescono a superarli. 1011 00:41:07,967 --> 00:41:12,038 Le loro donazioni... oh, quell'uccello non sa volare. 1012 00:41:12,072 --> 00:41:15,308 Sfortunatamente, stai scendendo al terzo posto. 1013 00:41:15,342 --> 00:41:16,543 Va bene. 1014 00:41:16,576 --> 00:41:18,278 Il prossimo, fai squadra con Jingle Bells 1015 00:41:18,311 --> 00:41:21,548 * Cinque anelli d'oro. * 1016 00:41:21,581 --> 00:41:22,882 Le tue donazioni ci dicono 1017 00:41:22,916 --> 00:41:25,585 Ragazze, quegli anelli potrebbero essere oro colato. 1018 00:41:25,618 --> 00:41:28,121 Ora sei al quarto posto. 1019 00:41:28,154 --> 00:41:29,756 -Quarto? -Va bene. 1020 00:41:29,789 --> 00:41:32,258 Ultimo ma non meno importante, Team Sleigh Cosa?! 1021 00:41:32,292 --> 00:41:35,128 con tre galline francesi. 1022 00:41:35,161 --> 00:41:37,230 È magnifico, eh? Mio amico? 1023 00:41:37,263 --> 00:41:38,231 Interessante. 1024 00:41:38,264 --> 00:41:40,700 Le tue donazioni ci dicono che sei il vincitore. 1025 00:41:40,734 --> 00:41:43,003 -Davvero? -Davvero? 1026 00:41:43,703 --> 00:41:45,739 E come vincitore, il tuo display verrà ricreato 1027 00:41:45,772 --> 00:41:47,607 presso il famoso Lord's Department Store 1028 00:41:47,640 --> 00:41:48,975 sulla 34esima a Manhattan. 1029 00:41:49,009 --> 00:41:50,210 [ride] -Sì! 1030 00:41:50,243 --> 00:41:51,111 Congratulazioni. 1031 00:41:51,878 --> 00:41:53,046 Grazie. 1032 00:41:53,847 --> 00:41:55,715 Sfortunatamente, corri, corri, renna, 1033 00:41:55,749 --> 00:41:58,151 il tuo tempo con noi è giunto al termine. 1034 00:41:58,184 --> 00:41:59,219 -Incredibile. -Ce l'abbiamo fatta. 1035 00:41:59,252 --> 00:42:00,620 Sì, lo abbiamo fatto. 1036 00:42:00,653 --> 00:42:02,822 Beh, non avrei potuto farcela senza di te. 1037 00:42:02,856 --> 00:42:04,891 Beh, allenatore, non esiste la "i" in squadra. 1038 00:42:04,924 --> 00:42:08,028 Awe. Forza, portalo dentro. 1039 00:42:11,664 --> 00:42:13,133 Ehm, Team Sleigh Cosa? 1040 00:42:13,166 --> 00:42:14,167 Sì. 1041 00:42:14,200 --> 00:42:16,102 La tua busta. 1042 00:42:16,136 --> 00:42:17,103 -Oh, sì. -Sì. 1043 00:42:17,137 --> 00:42:18,805 Vado a prendere gli zaini. Dateci una spinta. 1044 00:42:18,838 --> 00:42:19,873 Va bene. 1045 00:42:23,843 --> 00:42:26,146 Molto convincente. Continua così. 1046 00:42:26,946 --> 00:42:27,847 Grazie. 1047 00:42:27,881 --> 00:42:31,184 Ok. Eccoci qui. Eccoci qui, eccoci qui. 1048 00:42:31,217 --> 00:42:32,619 -Va bene. -Aprilo. 1049 00:42:32,652 --> 00:42:33,853 -Vediamo. -Giusto. 1050 00:42:34,954 --> 00:42:37,090 Nello Stato della Stella Solitaria... [All'unisono] Texas, 1051 00:42:37,123 --> 00:42:40,160 questa città si trova al punto finale di un sentiero occidentale 1052 00:42:40,193 --> 00:42:43,129 dove il bestiame muggisce in una mangiatoia. 1053 00:42:43,163 --> 00:42:45,298 Aspetta, c'era una pista per il bestiame che veniva utilizzata principalmente 1054 00:42:45,331 --> 00:42:47,100 dopo la guerra civile iniziata nel Kansas. 1055 00:42:47,133 --> 00:42:48,802 Stiamo cercando il punto finale del sentiero. 1056 00:42:48,835 --> 00:42:51,171 Il punto di arrivo era Abilene. Era Abilene, Texas. 1057 00:42:51,204 --> 00:42:52,138 Sorprendente. 1058 00:42:52,172 --> 00:42:53,373 SÌ. 1059 00:42:53,406 --> 00:42:55,709 Ok, cerca un cartello con la ruota di un carro e una sala 1060 00:42:55,742 --> 00:42:58,178 il cui nome è un evergreen che fa rima con fine. 1061 00:42:58,211 --> 00:42:59,646 Una pianta sempreverde. 1062 00:42:59,679 --> 00:43:01,715 [insieme] Pino. Pine Hall. 1063 00:43:01,748 --> 00:43:03,116 Andiamo! Forza! 1064 00:43:08,455 --> 00:43:10,223 Grazie. 1065 00:43:10,256 --> 00:43:11,257 Giusto. 1066 00:43:11,291 --> 00:43:12,759 Bene, ci siamo. 1067 00:43:12,792 --> 00:43:14,194 [espira] 1068 00:43:14,994 --> 00:43:18,398 Wes, Avery, la vostra vetrina era davvero impressionante. 1069 00:43:18,431 --> 00:43:20,233 Lords è un'icona. 1070 00:43:20,266 --> 00:43:21,701 Grazie, amici. 1071 00:43:21,735 --> 00:43:22,969 Forza, forza. 1072 00:43:23,003 --> 00:43:25,038 Smettetela di frequentare i nemici del vischio. 1073 00:43:25,071 --> 00:43:26,306 Ciao! 1074 00:43:26,339 --> 00:43:30,176 Mi dispiace. La sua competitività sta facendo emergere lo Scrooge che è in lui. 1075 00:43:32,145 --> 00:43:34,914 Sai, non vedo la squadra Fab-u-lous. 1076 00:43:34,948 --> 00:43:36,316 Oh, non sono saliti a bordo. 1077 00:43:36,349 --> 00:43:38,685 Sì, siamo gli ultimi a salire sull'aereo. 1078 00:43:38,718 --> 00:43:40,887 Forse hanno risolto male l'enigma. 1079 00:43:40,920 --> 00:43:42,088 Se hanno risolto il puzzle in modo sbagliato, 1080 00:43:42,122 --> 00:43:43,990 ciò significa che si trovano nello stato sbagliato. 1081 00:43:44,024 --> 00:43:46,259 Il che significa che abbiamo una squadra in meno da battere, tesoro. 1082 00:43:46,292 --> 00:43:47,293 Avery, Avery. 1083 00:43:47,327 --> 00:43:48,728 Cosa? Cosa? 1084 00:43:48,762 --> 00:43:50,230 La tua competitività sta davvero emergendo 1085 00:43:50,263 --> 00:43:51,898 il tuo Scrooge interiore. 1086 00:43:55,368 --> 00:43:57,904 Wow. Buon Natale, festosi. 1087 00:43:57,937 --> 00:43:58,972 EHI. 1088 00:43:59,806 --> 00:44:01,441 I vantaggi dell'essere un assistente di volo. 1089 00:44:01,474 --> 00:44:02,742 Conosco delle persone. 1090 00:44:02,776 --> 00:44:03,777 [ride nervosamente] 1091 00:44:03,810 --> 00:44:05,045 Ti siamo mancati? 1092 00:44:05,078 --> 00:44:06,146 Lo abbiamo fatto. 1093 00:44:06,179 --> 00:44:08,314 Ci sei mancato così tanto. Sono così sollevato che tu sia qui. 1094 00:44:08,348 --> 00:44:09,816 ...tieni l'aereo. 1095 00:44:10,383 --> 00:44:13,386 Ho, ho, ho. It's mail call time. 1096 00:44:14,154 --> 00:44:17,157 Ora, poiché non sono ammessi telefoni in gara, 1097 00:44:17,190 --> 00:44:19,893 Vengo portando saluti alla vecchia maniera, 1098 00:44:19,926 --> 00:44:21,428 -da familiari e amici. -Cosa? 1099 00:44:24,297 --> 00:44:26,900 Oh, è dei miei figli. 1100 00:44:28,802 --> 00:44:30,937 Voglio dire... voglio dire, i miei studenti. 1101 00:44:30,970 --> 00:44:32,005 OH. 1102 00:44:32,038 --> 00:44:34,341 Qualunque cosa accada, tu rimani sempre il nostro campione. 1103 00:44:34,374 --> 00:44:35,809 Con affetto, Ella. 1104 00:44:35,842 --> 00:44:37,310 Davvero dolce. 1105 00:44:38,111 --> 00:44:39,412 Cosa hai ottenuto? 1106 00:44:39,446 --> 00:44:41,114 È di mio fratello. 1107 00:44:41,147 --> 00:44:44,451 Wow. Sono dei ragazzi bellissimi. Che famiglia meravigliosa. 1108 00:44:44,484 --> 00:44:45,452 Sono orgoglioso di te, fratello. 1109 00:44:45,485 --> 00:44:47,320 Non vedo l'ora di festeggiare il Natale, 1110 00:44:47,354 --> 00:44:49,356 non importa cosa accada. 1111 00:44:49,956 --> 00:44:52,392 Con affetto, Tyler, Steph e i ragazzi. 1112 00:45:02,268 --> 00:45:06,072 * 1113 00:45:10,043 --> 00:45:13,346 Molto lontano, nel Texas occidentale, dove scorrono le acque limpide del fiume Forks, 1114 00:45:13,380 --> 00:45:17,350 dove il bestiame pascola e crescono i pony spagnoli. 1115 00:45:17,384 --> 00:45:20,353 Questi sono i primi versi di una poesia del 1890 1116 00:45:20,387 --> 00:45:22,522 su una famosa tradizione del Texas, 1117 00:45:22,555 --> 00:45:24,858 un ballo di Natale per i cowboy per festeggiare 1118 00:45:24,891 --> 00:45:26,993 dopo lunghi periodi trascorsi al poligono. 1119 00:45:27,027 --> 00:45:29,929 Quella poesia divenne la base per la canzone country natalizia di successo: 1120 00:45:29,963 --> 00:45:31,364 Babbo Natale con i denti radi! 1121 00:45:31,398 --> 00:45:32,365 Oh, mio ​​Dio. No. 1122 00:45:32,399 --> 00:45:33,566 Palla di Natale da cowboy. 1123 00:45:33,600 --> 00:45:35,168 [ride] 1124 00:45:36,603 --> 00:45:37,537 Sì. Hai ragione. 1125 00:45:37,570 --> 00:45:38,872 SÌ! 1126 00:45:38,905 --> 00:45:40,106 Avanti così, cervellone! 1127 00:45:40,140 --> 00:45:42,409 Ora, per favore, date un caloroso benvenuto mentre vi presento 1128 00:45:42,442 --> 00:45:47,013 campioni mondiali di danza country , Chip e Lainey. 1129 00:45:47,047 --> 00:45:48,581 -Ciao a tutti. -Ciao a tutti. 1130 00:45:48,615 --> 00:45:50,483 [inizia la musica country] 1131 00:45:50,517 --> 00:45:53,053 * 1132 00:45:53,086 --> 00:45:54,287 Sì-haw! 1133 00:45:54,320 --> 00:45:57,957 * 1134 00:45:57,991 --> 00:45:59,092 * Ogni creatura si agita * 1135 00:45:59,125 --> 00:46:00,827 * alla festa... * 1136 00:46:00,860 --> 00:46:02,295 [applausi] 1137 00:46:02,328 --> 00:46:05,331 * Faccio scoppiare tutte le bottiglie, tesoro, fino all'ultima goccia. * 1138 00:46:05,365 --> 00:46:07,200 Ed ecco come si fa. 1139 00:46:08,601 --> 00:46:11,037 Bene. Ecco come si fa. 1140 00:46:11,071 --> 00:46:14,374 Bene, tocca a te eseguire i tuoi migliori passi di danza 1141 00:46:14,407 --> 00:46:17,143 e ricevi un colpetto sulla spalla dai giudici qui. 1142 00:46:17,177 --> 00:46:20,180 Ma accidenti, c'è un colpo di scena. 1143 00:46:20,213 --> 00:46:22,515 Le canzoni passeranno da veloci a lente e viceversa. 1144 00:46:22,549 --> 00:46:24,317 Quindi tocca a te tenere il passo. 1145 00:46:24,351 --> 00:46:27,253 Le ultime due squadre a cui non viene dato quel colpetto sulla spalla... 1146 00:46:28,421 --> 00:46:30,056 Ciao, coniglietto. 1147 00:46:30,090 --> 00:46:31,958 Cavalcherete verso il tramonto. 1148 00:46:32,392 --> 00:46:33,893 No, non so ballare. 1149 00:46:33,927 --> 00:46:35,261 Ehi, ci penso io. So ballare. 1150 00:46:35,295 --> 00:46:37,197 No, ma non posso. Perché non balli? 1151 00:46:37,230 --> 00:46:37,964 Seguitemi e basta. 1152 00:46:37,997 --> 00:46:39,199 Non so nemmeno come seguirlo. 1153 00:46:39,232 --> 00:46:40,467 -Non capisci... -Vuoi che balli da sola? 1154 00:46:40,500 --> 00:46:41,568 Ti farò il tifo. 1155 00:46:41,601 --> 00:46:42,635 Dobbiamo farlo insieme, Avery. 1156 00:46:42,669 --> 00:46:44,204 Bene, posso avere uno yee haw? 1157 00:46:44,237 --> 00:46:45,638 [tutti] Yee-haw! 1158 00:46:45,672 --> 00:46:47,841 Va bene. Va bene. 1159 00:46:48,375 --> 00:46:51,511 Avery, no, no, no. Dove stai andando? 1160 00:46:51,544 --> 00:46:54,080 Avery, girati. Ce la faremo. 1161 00:46:54,114 --> 00:46:55,949 Lo faremo e vinceremo. 1162 00:46:55,982 --> 00:46:56,616 -Va bene? -Va bene. 1163 00:46:56,649 --> 00:46:57,951 Guardami. 1164 00:46:57,984 --> 00:46:59,386 La vite, ne hai mai sentito parlare? 1165 00:46:59,419 --> 00:47:00,286 NO. 1166 00:47:00,320 --> 00:47:02,522 Piede posteriore dietro a quello anteriore, ok? 1167 00:47:02,555 --> 00:47:04,924 E per prima cosa andiamo a sinistra, da questa parte. 1168 00:47:04,958 --> 00:47:06,426 -Un pochino. Sì. -Sì. 1169 00:47:06,459 --> 00:47:09,629 Cinque, sei, sette, otto. Passo, passo, boom. 1170 00:47:09,662 --> 00:47:11,598 Yeah Yeah. 1171 00:47:11,631 --> 00:47:13,166 -Va bene? -Va bene, ho capito. 1172 00:47:13,199 --> 00:47:15,301 -E torna indietro. Accanto a me. -Va bene. 1173 00:47:15,335 --> 00:47:16,569 Ah! Va bene? 1174 00:47:16,603 --> 00:47:18,238 Sì, sì, sì. 1175 00:47:18,271 --> 00:47:21,107 * ... Babbo Natale segreto mi ha salvato * 1176 00:47:21,141 --> 00:47:23,343 * 1177 00:47:23,376 --> 00:47:25,111 SÌ! 1178 00:47:25,145 --> 00:47:26,946 * ... puoi appendere il tuo cappello all'albero di Natale * 1179 00:47:26,980 --> 00:47:28,682 Shh. Va tutto bene. 1180 00:47:28,715 --> 00:47:30,517 Cosa stai facendo? Cosa stai facendo? 1181 00:47:30,550 --> 00:47:31,551 No, no. 1182 00:47:34,387 --> 00:47:35,321 Ahi! 1183 00:47:36,156 --> 00:47:38,191 Ci riproveremo. Eccoci qui. 1184 00:47:38,224 --> 00:47:42,028 * 1185 00:47:42,062 --> 00:47:43,496 Okay, uh... 1186 00:47:44,397 --> 00:47:46,666 È un cambiamento. Sì, okay. 1187 00:47:46,700 --> 00:47:47,534 Seguitemi, va bene? 1188 00:47:47,567 --> 00:47:49,269 Ti metterò la mano sotto. 1189 00:47:49,302 --> 00:47:50,103 Sotto? 1190 00:47:50,136 --> 00:47:51,371 Ti metterò la mano sotto. 1191 00:47:51,404 --> 00:47:53,373 Smettila di guardare gli altri. Io... io sto andando sotto di te. 1192 00:47:53,406 --> 00:47:54,140 Stai andando a fondo? 1193 00:47:54,174 --> 00:47:55,308 -Sto andando sotto. -Sono sopra? 1194 00:47:55,342 --> 00:47:58,078 Sì, sì. Okay? Ora guardami. 1195 00:47:58,578 --> 00:48:00,013 Non guardarti intorno. 1196 00:48:00,046 --> 00:48:01,247 Ti guiderò. 1197 00:48:02,082 --> 00:48:03,216 -Va bene. -Va bene. 1198 00:48:05,185 --> 00:48:06,619 Bene. Ci siamo. 1199 00:48:09,222 --> 00:48:12,425 * Benvenuti a casa... * 1200 00:48:12,459 --> 00:48:14,961 -Senti la musica? -Mmhmm. 1201 00:48:14,994 --> 00:48:19,132 * 1202 00:48:19,165 --> 00:48:20,367 -Ti farò girare. -Davvero? 1203 00:48:20,400 --> 00:48:22,202 Sì, ti faccio girare adesso. 1204 00:48:22,235 --> 00:48:23,403 Va bene. 1205 00:48:23,436 --> 00:48:29,242 * Metti una stella sull'albero e una palla sulla corona * 1206 00:48:29,275 --> 00:48:33,346 * e vieni ad appoggiare la tua testa sulla mia spalla * 1207 00:48:33,380 --> 00:48:38,752 * perché va e viene quindi tiralo vicino a te * 1208 00:48:38,785 --> 00:48:42,989 * e tienimi stretto forte prima che finisca * 1209 00:48:43,023 --> 00:48:49,062 * Perché il tempo è un dono, siamo tutti come bambini * 1210 00:48:49,095 --> 00:48:51,197 * grato di avere... * 1211 00:48:51,231 --> 00:48:53,199 Vinceremo questa volta. 1212 00:48:54,167 --> 00:48:56,469 -Ti immergo. -Okay. 1213 00:48:56,503 --> 00:49:00,473 * la stagione delle luci e delle meraviglie * 1214 00:49:01,608 --> 00:49:09,382 * gli angeli cantano e le campane della chiesa suonano * 1215 00:49:10,650 --> 00:49:15,355 * mentre gli anni passano * 1216 00:49:15,388 --> 00:49:19,092 * possiamo ancora resistere. * 1217 00:49:19,125 --> 00:49:21,294 Avery e Wes... 1218 00:49:21,327 --> 00:49:23,630 Dopo questo calo, congratulazioni a tutti. 1219 00:49:23,663 --> 00:49:25,031 -Davvero? -Ci sei! 1220 00:49:25,065 --> 00:49:26,366 -Davvero? -Sì. 1221 00:49:26,399 --> 00:49:28,168 Sì. 1222 00:49:34,607 --> 00:49:38,144 Venite, tutti fedeli alla città della santa fede. 1223 00:49:38,778 --> 00:49:40,447 Santa Fe, Nuovo Messico. 1224 00:49:40,480 --> 00:49:42,515 Cavolo, 10 e lode per la geografia. 1225 00:49:42,549 --> 00:49:44,784 Il nostro portiere si è sposato lì l'anno scorso. 1226 00:49:44,818 --> 00:49:47,053 Nella piazza principale, trova l'adobe 1227 00:49:47,087 --> 00:49:48,488 con il nome spagnolo di stella. 1228 00:49:48,521 --> 00:49:50,457 Parli spagnolo? 1229 00:49:50,490 --> 00:49:51,624 Niente. 1230 00:49:51,658 --> 00:49:53,493 Beh, tranne che per niente. 1231 00:49:53,526 --> 00:49:54,594 Non abbiamo i nostri telefoni, 1232 00:49:54,627 --> 00:49:57,564 quindi non possiamo tradurre il significato della parola stella in spagnolo. 1233 00:49:57,597 --> 00:49:58,665 Cosa facciamo? 1234 00:49:58,698 --> 00:50:01,634 Quello che faremo sarà scoprirlo quando arriveremo a Santa Fe. 1235 00:50:05,171 --> 00:50:07,574 Ehi, eccoci alla sopravvivenza di un altro giorno. 1236 00:50:08,808 --> 00:50:10,276 Hai fatto bene. 1237 00:50:10,710 --> 00:50:11,811 BENE... 1238 00:50:11,845 --> 00:50:13,213 Bene, cosa? 1239 00:50:14,280 --> 00:50:15,682 Niente. 1240 00:50:17,784 --> 00:50:19,686 Avevo una domanda. 1241 00:50:19,719 --> 00:50:21,588 Che cosa... ehm... 1242 00:50:21,621 --> 00:50:23,423 Cosa ti succede? 1243 00:50:23,456 --> 00:50:26,226 Tipo nel reparto romanticismo? 1244 00:50:26,259 --> 00:50:28,461 Wow. Sembrava una cosa da poco. 1245 00:50:28,495 --> 00:50:31,097 Voglio dire, tu sei un... Sei un famoso giocatore di hockey. 1246 00:50:31,131 --> 00:50:35,402 Devi avere molte... donne? 1247 00:50:36,703 --> 00:50:37,537 Molte donne? 1248 00:50:37,570 --> 00:50:38,538 [ride] 1249 00:50:38,571 --> 00:50:40,407 Ho molte donne? 1250 00:50:41,808 --> 00:50:43,209 Non lo so. 1251 00:50:44,310 --> 00:50:47,614 Uh, [si schiarisce la gola] beh, non ho molte donne. 1252 00:50:47,647 --> 00:50:48,682 Uno... 1253 00:50:50,283 --> 00:50:52,552 Ero in una relazione seria, 1254 00:50:54,154 --> 00:50:56,623 e circa un mese dopo il mio ritiro dall'hockey, 1255 00:50:57,757 --> 00:50:59,893 ha interrotto la relazione. 1256 00:50:59,926 --> 00:51:02,862 Oh, mi dispiace tanto. 1257 00:51:02,896 --> 00:51:04,664 No. Sai, io... 1258 00:51:05,298 --> 00:51:06,866 Mi sono sempre chiesto se lei fosse con me 1259 00:51:06,900 --> 00:51:08,501 perché ero un famoso giocatore di hockey 1260 00:51:08,535 --> 00:51:10,637 o perché in realtà voleva stare con me. 1261 00:51:13,273 --> 00:51:16,376 Immagino... immagino di sapere la risposta. 1262 00:51:17,577 --> 00:51:20,547 Immagino che essere famosi non sia tutto ciò che si dice. 1263 00:51:20,580 --> 00:51:22,749 Sì. Potresti aver ragione. 1264 00:51:26,920 --> 00:51:30,924 Ho un ex fidanzato quasi perfetto. 1265 00:51:30,957 --> 00:51:33,393 Oh, no, non uno di quelli. 1266 00:51:33,426 --> 00:51:34,728 Alla grande. 1267 00:51:36,196 --> 00:51:38,298 Sì, ha detto che ero avverso al rischio 1268 00:51:38,331 --> 00:51:42,402 e che non avevo alcun senso dell'avventura. 1269 00:51:42,435 --> 00:51:44,571 Be', quando andrà in onda sarà uno scherzo . 1270 00:51:44,604 --> 00:51:45,839 -Vero? -Sì. 1271 00:51:45,872 --> 00:51:47,374 L'espressione del suo viso. 1272 00:51:47,841 --> 00:51:49,776 Oh, così soddisfacente. 1273 00:51:50,844 --> 00:51:53,713 Voglio dire, la verità è che ho sempre desiderato viaggiare. 1274 00:51:54,347 --> 00:51:57,617 Ma sto ancora pagando i miei prestiti studenteschi, 1275 00:51:58,418 --> 00:52:01,354 e investo molta della mia energia nella mia organizzazione non-profit. 1276 00:52:01,388 --> 00:52:02,756 La tua organizzazione non-profit? Di cosa si tratta? 1277 00:52:02,789 --> 00:52:06,459 Little Readers. È un programma che sto sviluppando per i bambini 1278 00:52:06,493 --> 00:52:09,462 in modo che possano leggere in un ambiente privo di stress. 1279 00:52:09,496 --> 00:52:12,432 Quindi questa è la tua motivazione segreta per vincere? 1280 00:52:15,635 --> 00:52:18,638 Sai, intendo dire, vincere è sempre stato 1281 00:52:18,672 --> 00:52:21,541 Per me è una cosa molto remota. 1282 00:52:21,574 --> 00:52:23,309 Tipo, il mio intero obiettivo era solo 1283 00:52:23,343 --> 00:52:25,378 per non essere eliminati per primi. 1284 00:52:27,514 --> 00:52:28,682 Ma... 1285 00:52:28,715 --> 00:52:29,783 Ma? 1286 00:52:32,385 --> 00:52:34,320 Sto solo... Sto iniziando a sentire che potremmo... 1287 00:52:34,354 --> 00:52:35,321 Come se avessimo una possibilità? 1288 00:52:35,355 --> 00:52:36,790 Come se potessimo avere una possibilità. 1289 00:52:38,425 --> 00:52:39,292 Giusto? 1290 00:52:39,859 --> 00:52:41,461 [ridacchia] Sì. 1291 00:52:59,045 --> 00:53:00,680 [sussurra] Ciao, Wes. 1292 00:53:01,948 --> 00:53:02,849 Noi siamo. 1293 00:53:03,950 --> 00:53:05,018 Ciao! 1294 00:53:05,051 --> 00:53:05,819 [borbotta] Mega Juice! 1295 00:53:05,852 --> 00:53:06,920 EHI. 1296 00:53:06,953 --> 00:53:08,388 Ciao, dormiglione. 1297 00:53:08,788 --> 00:53:10,390 [gemiti] 1298 00:53:11,558 --> 00:53:12,959 Dove siamo? 1299 00:53:12,992 --> 00:53:15,895 Siamo all'aeroporto. 1300 00:53:15,929 --> 00:53:18,631 Bene, in realtà, andremo alla riconsegna dell'auto a noleggio 1301 00:53:18,665 --> 00:53:21,334 e poi all'aeroporto per il nostro volo. 1302 00:53:21,368 --> 00:53:22,769 Lassù il cielo è sereno. 1303 00:53:22,802 --> 00:53:24,604 Beh, sono un paio di piccole nuvole temporalesche, 1304 00:53:24,637 --> 00:53:26,306 ma niente di che. 1305 00:53:27,674 --> 00:53:29,843 Prima ancora di rendercene conto saremo ben al di sopra di loro. 1306 00:53:32,445 --> 00:53:35,448 Guarda un po'. Proprio al momento giusto, socio. 1307 00:53:40,787 --> 00:53:43,289 Ah! Finalmente siamo i primi! 1308 00:53:43,323 --> 00:53:44,991 Sì! Santa Fe, stiamo arrivando! 1309 00:53:45,025 --> 00:53:46,526 [ride] 1310 00:53:47,994 --> 00:53:49,295 [rombo dei motori a reazione] 1311 00:53:49,329 --> 00:53:50,530 [graffio del disco] 1312 00:53:55,435 --> 00:53:56,636 Siamo nell'aeroporto sbagliato? 1313 00:53:56,670 --> 00:53:58,438 Dobbiamo essere a Dallas Fort Worth? 1314 00:53:58,471 --> 00:53:59,839 Non sono mai stato in Texas prima! 1315 00:53:59,873 --> 00:54:00,974 Come avrei potuto saperlo? 1316 00:54:01,007 --> 00:54:02,308 c'erano due aeroporti a Dallas?! 1317 00:54:02,342 --> 00:54:03,643 Un altro aeroporto si trova a 20 miglia di distanza. 1318 00:54:03,677 --> 00:54:05,445 Il che significa che perderemo il volo. 1319 00:54:05,478 --> 00:54:07,347 E senza voli successivi da entrambi gli aeroporti-- 1320 00:54:07,380 --> 00:54:08,882 -Perderemo. -No, non perderemo. 1321 00:54:08,915 --> 00:54:10,083 -Non stiamo perdendo. -Sì. 1322 00:54:10,116 --> 00:54:11,317 Non perderemo. 1323 00:54:11,351 --> 00:54:13,386 Smettila di dire "perdere", okay? Non posso... 1324 00:54:13,887 --> 00:54:15,488 Mi sento così stretto il petto. 1325 00:54:16,656 --> 00:54:18,758 No no!!! 1326 00:54:18,792 --> 00:54:20,326 E nevica! 1327 00:54:20,360 --> 00:54:21,695 -Ok. -Fantastico! 1328 00:54:21,728 --> 00:54:23,663 No, non ci faremo prendere dal panico. Ok, non facciamoci prendere dal panico. 1329 00:54:23,697 --> 00:54:25,732 Quando la gente dice di non farsi prendere dal panico, è allora che ci facciamo prendere dal panico! 1330 00:54:25,765 --> 00:54:26,599 Ok, mi dispiace davvero 1331 00:54:26,633 --> 00:54:28,868 che ci ho portato all'aeroporto sbagliato. 1332 00:54:28,902 --> 00:54:30,403 Mi dispiace davvero. 1333 00:54:31,705 --> 00:54:33,373 Mi dispiace davvero di aver fatto un pisolino 1334 00:54:33,406 --> 00:54:34,774 con un paio di milioni in palio. 1335 00:54:36,976 --> 00:54:38,378 Aspettare. 1336 00:54:40,080 --> 00:54:41,414 Ho un'idea. 1337 00:54:42,916 --> 00:54:44,517 Andiamo a noleggiare la stessa macchina. 1338 00:54:45,118 --> 00:54:46,486 Non c'è modo che l'abbiano affittato 1339 00:54:46,519 --> 00:54:47,454 a qualcun altro, giusto? 1340 00:54:47,487 --> 00:54:48,888 -Non è possibile! -Dai. 1341 00:54:48,922 --> 00:54:50,390 [ridendo] 1342 00:54:55,729 --> 00:54:58,098 No, no, no. Non ci sono auto a noleggio disponibili? 1343 00:54:58,131 --> 00:54:59,799 -Niente aereo, niente macchina? -Assolutamente no. 1344 00:54:59,833 --> 00:55:01,401 E adesso? 1345 00:55:03,436 --> 00:55:05,972 Ugh. Siamo qui fuori da un'ora e nessuno si è fermato. 1346 00:55:06,006 --> 00:55:07,707 Sii paziente, ok? 1347 00:55:07,741 --> 00:55:10,076 A questo ritmo non arriveremo mai al New Mexico. 1348 00:55:10,110 --> 00:55:11,144 Aspetta un attimo. 1349 00:55:11,177 --> 00:55:11,978 Guarda qui. 1350 00:55:12,012 --> 00:55:15,749 Atterraggio! Ci siamo, New Mexico! 1351 00:55:15,782 --> 00:55:17,150 -Woo! -Sì! 1352 00:55:17,183 --> 00:55:18,585 Sì! 1353 00:55:19,119 --> 00:55:21,821 Aspetta un attimo. Estrella significa stella. 1354 00:55:21,855 --> 00:55:24,958 Quindi dobbiamo arrivare all'adobe Estrella nel New Mexico. 1355 00:55:24,991 --> 00:55:26,726 -Dai! -Sì. 1356 00:55:27,527 --> 00:55:29,929 Oh, grazie per esserti fermato. 1357 00:55:31,698 --> 00:55:34,701 * 1358 00:55:39,139 --> 00:55:40,740 Siamo gli unici qui. 1359 00:55:40,774 --> 00:55:41,708 SÌ. 1360 00:55:41,741 --> 00:55:43,043 E siamo in ritardo di cinque ore. 1361 00:55:43,076 --> 00:55:44,077 SÌ. 1362 00:55:44,110 --> 00:55:45,845 Il che significa che siamo eliminati. 1363 00:55:53,920 --> 00:55:56,089 Il che significa che non sei... 1364 00:55:56,122 --> 00:55:57,023 Che cosa? 1365 00:55:57,057 --> 00:55:58,158 --eliminato. -Sì! 1366 00:55:58,191 --> 00:55:59,492 Tu sei, infatti, il primo ad arrivare, 1367 00:55:59,526 --> 00:56:01,027 per gentile concessione di Zachariah. 1368 00:56:01,061 --> 00:56:02,195 Zaccaria? 1369 00:56:02,228 --> 00:56:03,630 Tempesta invernale Zaccaria, 1370 00:56:03,663 --> 00:56:06,766 che ha cancellato tutti i voli in partenza da Dallas. 1371 00:56:06,800 --> 00:56:08,868 Hai avuto la fortuna di anticipare la tempesta 1372 00:56:08,902 --> 00:56:11,504 prima che le strade diventassero impraticabili. 1373 00:56:12,005 --> 00:56:14,607 Anche gli altri concorrenti sono stati benedetti. 1374 00:56:16,576 --> 00:56:19,012 Benvenuti a tutti, o dovrei dire... 1375 00:56:19,045 --> 00:56:21,548 [musica festiva] 1376 00:56:21,581 --> 00:56:23,483 Benvenuto! 1377 00:56:23,516 --> 00:56:26,119 [Giochi di Buon Natale] 1378 00:56:26,152 --> 00:56:29,989 * 1379 00:56:30,023 --> 00:56:33,193 Nel sud-ovest, le piñata sono una tradizione natalizia 1380 00:56:33,226 --> 00:56:35,595 nella cultura latina. 1381 00:56:35,628 --> 00:56:38,498 Utilizzato durante le celebrazioni note come passadas, 1382 00:56:38,531 --> 00:56:40,500 le pi??atas sono solitamente riempite di dolci 1383 00:56:40,533 --> 00:56:42,802 e l'atto di rompere una pi??ata 1384 00:56:42,836 --> 00:56:44,804 è come ricevere un regalo di Natale. 1385 00:56:44,838 --> 00:56:48,041 Quindi la tua prossima partita sarà sicuramente un successo. 1386 00:56:48,074 --> 00:56:49,843 Rimangono solo quattro squadre 1387 00:56:49,876 --> 00:56:53,980 con tre buste nascoste da qualche parte in queste pi??ata. 1388 00:56:54,014 --> 00:56:56,783 [parlando spagnolo] 1389 00:56:56,816 --> 00:56:58,818 Natale. Il Natale messicano. 1390 00:56:58,852 --> 00:57:01,054 Sai, la tradizione della mia famiglia è quella di rompere le piñata, 1391 00:57:01,087 --> 00:57:05,025 bevi ponche navide??o e banchetta con le mie abuelitas tamales. 1392 00:57:05,058 --> 00:57:06,259 Wow. Sembra fantastico. 1393 00:57:06,292 --> 00:57:07,260 È. 1394 00:57:07,293 --> 00:57:08,762 [ridacchia] 1395 00:57:08,795 --> 00:57:11,564 Bene, decidete chi di voi verrà bendato 1396 00:57:11,598 --> 00:57:14,100 mentre corriamo verso quella busta, e... 1397 00:57:14,134 --> 00:57:16,002 [parlando spagnolo] 1398 00:57:16,036 --> 00:57:17,704 [parlando spagnolo] 1399 00:57:17,737 --> 00:57:21,241 Sbattete via. Sbattete via. Sbattete via, tutti! 1400 00:57:21,274 --> 00:57:23,877 [musica trionfante] 1401 00:57:23,910 --> 00:57:31,785 * 1402 00:57:31,818 --> 00:57:33,787 * 1403 00:57:36,856 --> 00:57:43,830 * 1404 00:57:47,567 --> 00:57:52,272 * 1405 00:57:52,305 --> 00:57:53,206 SÌ! 1406 00:57:53,239 --> 00:57:54,274 Sì! 1407 00:57:54,307 --> 00:57:55,842 Qui, qui, qui! 1408 00:57:56,776 --> 00:57:59,212 Bene, bene. Dirigiti verso lo stato del castoro. 1409 00:57:59,245 --> 00:58:00,880 Di chi è questo soprannome , professore? 1410 00:58:00,914 --> 00:58:02,082 Ehm, ehm, l'Oregon. 1411 00:58:02,115 --> 00:58:02,849 SÌ. 1412 00:58:02,882 --> 00:58:04,751 Nelle colline innevate di Fruitland 1413 00:58:04,784 --> 00:58:07,087 le viti giacciono dormienti, ma gli spiriti fluiscono nella gioia del Natale. 1414 00:58:07,120 --> 00:58:08,888 Ci deve essere un vigneto, ma quale? 1415 00:58:08,922 --> 00:58:10,557 Ce ne sono tantissimi a Fruitland. 1416 00:58:10,590 --> 00:58:12,692 Vai dove troverai l'alias santo di Babbo Natale. 1417 00:58:12,726 --> 00:58:15,261 Ci deve essere un soprannome, come Kris Kringle. 1418 00:58:15,295 --> 00:58:16,229 Va bene, va bene. 1419 00:58:16,262 --> 00:58:17,597 Sì, ma c'è scritto "santo". 1420 00:58:17,630 --> 00:58:19,232 - Santo... - Ehm... 1421 00:58:19,265 --> 00:58:21,067 San Nicola! Il vigneto di San Nicola! 1422 00:58:21,101 --> 00:58:22,802 [applausi] 1423 00:58:24,004 --> 00:58:24,938 Whoah! 1424 00:58:27,307 --> 00:58:30,577 Alle ultime tre squadre! Ce l'abbiamo fatta! 1425 00:58:30,610 --> 00:58:31,811 [ridendo] 1426 00:58:31,845 --> 00:58:33,747 Aspetta, dov'è Wes? 1427 00:58:33,780 --> 00:58:35,682 Sapete cosa? Non ne sono sicuro. 1428 00:58:36,116 --> 00:58:37,650 Sembri preoccupato. 1429 00:58:37,684 --> 00:58:39,119 Oh, no, no, no. 1430 00:58:39,152 --> 00:58:42,288 Spero solo che non si sia perso tra i cactus. 1431 00:58:43,223 --> 00:58:45,325 Quindi, quello che stai dicendo è che ti interessa 1432 00:58:45,358 --> 00:58:46,926 cosa gli succede? 1433 00:58:46,960 --> 00:58:48,161 Vuoi fermarti? 1434 00:58:49,929 --> 00:58:51,998 Tra noi non funzionerebbe mai, lo sai . 1435 00:58:52,732 --> 00:58:54,968 O forse hai paura che accada. 1436 00:58:56,269 --> 00:58:57,971 Ok, anche tu ne hai abbastanza. 1437 00:59:00,106 --> 00:59:01,007 [tintinnio di bicchieri] 1438 00:59:01,041 --> 00:59:04,077 Allora, Wes, ora che sei arrivato fin qui, 1439 00:59:04,110 --> 00:59:06,212 Pensi che lo show ti farà tornare un nome? 1440 00:59:08,882 --> 00:59:09,783 Sicuro. 1441 00:59:11,051 --> 00:59:13,319 Sto iniziando a chiedermi se ne valga davvero la pena. 1442 00:59:14,054 --> 00:59:16,256 Forse quelli erano solo i giorni di gloria. 1443 00:59:16,289 --> 00:59:17,390 Non puoi creare nuovi ricordi 1444 00:59:17,424 --> 00:59:19,726 a meno che non lasci indietro quelli vecchi. 1445 00:59:19,759 --> 00:59:21,695 Sembra che lo show ti abbia insegnato una lezione preziosa. 1446 00:59:21,728 --> 00:59:23,296 O meglio, come ha fatto qualcun altro. 1447 00:59:24,264 --> 00:59:27,133 Sai, prima che l'hockey mi costringesse a viaggiare, ero solito... 1448 00:59:28,134 --> 00:59:30,704 La mattina di Natale ero solito interpretare Babbo Natale per la mia famiglia, 1449 00:59:30,737 --> 00:59:32,872 una tradizione che un tempo amavo. 1450 00:59:34,207 --> 00:59:35,342 Lo faccio ancora. 1451 00:59:38,278 --> 00:59:40,380 Ho, ho, ho. 1452 00:59:40,413 --> 00:59:42,115 Va bene. 1453 00:59:42,148 --> 00:59:43,650 Che cosa sta accadendo? 1454 00:59:43,683 --> 00:59:45,018 Wes è di turno alla posta o cosa? 1455 00:59:45,051 --> 00:59:47,954 Penso che ora abbiamo trascorso abbastanza tempo insieme 1456 00:59:47,987 --> 00:59:50,290 che possiamo metterci la concorrenza alle spalle 1457 00:59:50,323 --> 00:59:52,892 e diffondere un po' di allegria natalizia. 1458 00:59:52,926 --> 00:59:53,827 Va bene. 1459 00:59:53,860 --> 00:59:55,061 Abbiamo stretto un bel legame, vero? 1460 00:59:55,095 --> 00:59:56,329 Oh, sì, lo abbiamo fatto. 1461 00:59:56,363 --> 01:00:00,200 E poiché il Natale è sinonimo di doni, io vengo con dei regali. 1462 01:00:00,233 --> 01:00:02,402 Ok, Babbo Natale è arrivato presto. 1463 01:00:02,936 --> 01:00:05,672 Cominciamo...da voi ragazzi. 1464 01:00:05,705 --> 01:00:06,906 OH. 1465 01:00:07,874 --> 01:00:11,745 Per ispirare il tuo amore per l'arte culinaria. 1466 01:00:11,778 --> 01:00:14,114 È un libro di cucina. Grazie. 1467 01:00:14,147 --> 01:00:18,051 Se vinco, userò i soldi per aprire un ristorante. 1468 01:00:18,785 --> 01:00:21,187 Farò esattamente la stessa cosa. 1469 01:00:21,221 --> 01:00:25,392 Ma da qualche parte più caldo, il che significa che il Delaware è fuori. 1470 01:00:25,425 --> 01:00:27,394 Ora tocca a Shirley. 1471 01:00:27,427 --> 01:00:31,931 Questo è per te, perché hai detto che Grace ama le renne. 1472 01:00:34,434 --> 01:00:36,302 [lacrimoso] Ne è affascinata . 1473 01:00:37,904 --> 01:00:40,206 Ne era affascinata. 1474 01:00:42,075 --> 01:00:46,046 Abbiamo perso Grace due anni fa in un incidente. 1475 01:00:46,079 --> 01:00:49,282 [musica cupa] 1476 01:00:50,350 --> 01:00:52,118 Mi dispiace tanto, Shirley. 1477 01:00:52,886 --> 01:00:56,456 Oh, va bene, tesoro. Non lo sapevi. 1478 01:00:56,489 --> 01:00:58,191 Per me è un periodo dell'anno davvero difficile. 1479 01:00:58,825 --> 01:01:00,827 Oh, ci dispiace tanto. 1480 01:01:01,361 --> 01:01:02,962 Grazie. 1481 01:01:02,996 --> 01:01:04,998 Lo faccio per lei. 1482 01:01:05,031 --> 01:01:06,933 Questo era il suo programma preferito. 1483 01:01:06,966 --> 01:01:09,402 Lo guardavamo insieme in famiglia. 1484 01:01:09,436 --> 01:01:14,007 Se vinco, creerò un fondo per il college per i miei figli. 1485 01:01:14,441 --> 01:01:17,444 L'istruzione è molto importante. 1486 01:01:17,477 --> 01:01:19,112 Ascolta, ascolta. 1487 01:01:22,248 --> 01:01:23,817 [sospira] 1488 01:01:23,850 --> 01:01:27,253 A Gracie sarebbe piaciuto. Grazie, Wes. 1489 01:01:27,987 --> 01:01:30,156 Significa molto per me. 1490 01:01:30,190 --> 01:01:32,125 Di niente, sei il benvenuto. 1491 01:01:36,396 --> 01:01:37,397 Ehm... 1492 01:01:38,365 --> 01:01:40,033 Il prossimo è in programma. 1493 01:01:41,534 --> 01:01:44,871 Katie... questo è per te. 1494 01:01:47,107 --> 01:01:48,208 Un diario? 1495 01:01:48,875 --> 01:01:51,044 Sì. Sai, hai scarabocchiato 1496 01:01:51,077 --> 01:01:52,245 su tutti quei taccuini degli hotel. 1497 01:01:52,278 --> 01:01:55,448 Ho pensato che ti servisse qualcosa di più grande. 1498 01:01:55,482 --> 01:01:56,983 Grazie. 1499 01:01:57,017 --> 01:01:58,985 Katie sta scrivendo una commedia per Broadway. 1500 01:01:59,019 --> 01:02:00,887 -Ooh. -Davvero? 1501 01:02:00,920 --> 01:02:02,422 -È meraviglioso. -Va bene. 1502 01:02:02,455 --> 01:02:04,457 - Vi tengo un posto. - Va bene. 1503 01:02:05,458 --> 01:02:09,062 E ultimo ma non meno importante. 1504 01:02:15,001 --> 01:02:18,271 Oh, ok. Guarda l'ora. 1505 01:02:18,304 --> 01:02:19,506 Sono solo le 8:00. 1506 01:02:19,539 --> 01:02:22,475 No. Ricordati che mi stavi per mostrare quel come si chiama? 1507 01:02:22,509 --> 01:02:24,477 -La cosa che- -Sì. 1508 01:02:24,511 --> 01:02:26,846 Ragazzi, sapete cosa? Anche io mi sto stancando, quindi... 1509 01:02:26,880 --> 01:02:28,081 Vado a letto. 1510 01:02:28,114 --> 01:02:29,416 Ramone, anche tu sei stanco, vero? 1511 01:02:29,449 --> 01:02:30,283 Non proprio. 1512 01:02:30,316 --> 01:02:31,184 Che cosa? 1513 01:02:32,285 --> 01:02:33,186 Ahi! 1514 01:02:34,187 --> 01:02:36,189 O si. 1515 01:02:36,222 --> 01:02:39,259 Sei un brav'uomo, Wes. Grazie. 1516 01:02:39,292 --> 01:02:40,860 Grazie, Shirley. 1517 01:02:40,894 --> 01:02:42,228 Grazie, amico. 1518 01:02:42,262 --> 01:02:43,229 Grazie. 1519 01:02:44,864 --> 01:02:46,066 Grazie. 1520 01:02:46,099 --> 01:02:47,434 -Dormi bene. -Anche a te. 1521 01:02:47,467 --> 01:02:49,502 Ma non dormire troppo bene. 1522 01:02:53,606 --> 01:02:55,241 Ok, è stato davvero carino. 1523 01:02:55,975 --> 01:02:58,078 Voglio dire, il modo in cui hai parlato dal profondo del tuo cuore 1524 01:02:58,111 --> 01:03:01,081 con quei doni è incredibilmente stimolante. 1525 01:03:01,948 --> 01:03:03,550 Sai, penso che il mondo intero 1526 01:03:03,583 --> 01:03:05,552 dovrebbe conoscere questo Wes Cosgrove. 1527 01:03:05,585 --> 01:03:08,621 Più vulnerabili, meno competitivi. 1528 01:03:08,655 --> 01:03:09,923 Fate? 1529 01:03:09,956 --> 01:03:11,458 Sì, lo faccio. 1530 01:03:11,491 --> 01:03:14,361 E poi devo dire il modo in cui mi hai guidato 1531 01:03:14,394 --> 01:03:15,261 attraverso questi giochi, 1532 01:03:15,295 --> 01:03:17,097 è quasi come se fossi nato naturale... 1533 01:03:17,130 --> 01:03:17,897 Aspettare. 1534 01:03:18,965 --> 01:03:22,102 Non dire coach se stai per farlo. 1535 01:03:22,135 --> 01:03:24,104 Io semplicemente... non ho mai... 1536 01:03:26,072 --> 01:03:27,374 Non ho mai voluto fare l'allenatore. 1537 01:03:27,407 --> 01:03:31,511 Sai, io sono uno che si mette in azione. 1538 01:03:31,544 --> 01:03:33,346 Non mi tengo in disparte. 1539 01:03:33,380 --> 01:03:37,083 Ma l'allenatore è in azione, giusto? 1540 01:03:37,117 --> 01:03:39,652 Voglio dire, senza l'allenatore, la squadra perde. 1541 01:03:39,686 --> 01:03:41,221 Credo che tu abbia ragione . 1542 01:03:41,254 --> 01:03:42,188 Giusto? 1543 01:03:43,656 --> 01:03:46,192 L'ultimo regalo di Babbo Natale. 1544 01:03:48,128 --> 01:03:50,263 Grazie. Questo è davvero bello. 1545 01:03:51,598 --> 01:03:52,565 [sussulti] 1546 01:03:58,171 --> 01:04:00,573 Quindi ricorderete questo viaggio attraverso l'America nel periodo natalizio. 1547 01:04:02,008 --> 01:04:05,045 Questo è bellissimo. Grazie. 1548 01:04:05,478 --> 01:04:07,047 Prego. 1549 01:04:08,715 --> 01:04:10,283 Sai, questo, uhm... 1550 01:04:12,152 --> 01:04:14,254 Tutto questo spettacolo è... 1551 01:04:14,287 --> 01:04:16,389 È stato davvero il periodo migliore della mia vita. 1552 01:04:17,257 --> 01:04:18,324 Anche io. 1553 01:04:19,025 --> 01:04:20,427 -Vero? -Sì. 1554 01:04:23,163 --> 01:04:26,166 Quando... quando ho vinto la Stanley Cup l'anno scorso, 1555 01:04:27,267 --> 01:04:30,537 la nostra squadra aveva un'alchimia incredibile. 1556 01:04:30,570 --> 01:04:31,705 Ah, davvero? 1557 01:04:31,738 --> 01:04:33,406 -Sì. -Mmhmm. 1558 01:04:34,641 --> 01:04:36,176 Mi ricorda molto te e me. 1559 01:04:36,209 --> 01:04:38,278 Abbiamo davvero una buona alchimia? 1560 01:04:38,311 --> 01:04:39,312 Sì. 1561 01:04:39,612 --> 01:04:40,447 Hmm. 1562 01:04:41,214 --> 01:04:43,983 Sai, non sono molto, 1563 01:04:44,017 --> 01:04:45,719 tipo, uno sportivo ma... 1564 01:04:45,752 --> 01:04:47,253 Oh, non è vero? 1565 01:04:47,287 --> 01:04:49,122 -Beh, ci sto lavorando. -Non lo sapevo. 1566 01:04:49,155 --> 01:04:50,457 È un lavoro diligente. 1567 01:04:51,658 --> 01:04:52,625 Ma, uhm... 1568 01:04:54,194 --> 01:04:57,597 ma sai, se dovessi mettere insieme la mia squadra, 1569 01:04:57,630 --> 01:05:00,333 Penso che sceglierei te per primo. 1570 01:05:00,367 --> 01:05:02,335 -Davvero? -Sì. 1571 01:05:04,738 --> 01:05:07,540 Tranne senza... senza questo. 1572 01:05:07,574 --> 01:05:09,109 [ride] 1573 01:05:10,076 --> 01:05:12,145 - Grazie. - Sì. 1574 01:05:18,485 --> 01:05:21,354 Penso che formiamo una squadra eccezionale. 1575 01:05:32,499 --> 01:05:35,735 [sussurra] C'è una telecamera proprio lì, vicino alla finestra. 1576 01:05:35,769 --> 01:05:36,636 OH. 1577 01:05:39,773 --> 01:05:41,107 [sussurrando] Vado a letto. 1578 01:05:41,141 --> 01:05:41,775 -Va bene. -Va bene. Ciao. 1579 01:05:41,808 --> 01:05:43,043 Ciao ciao. 1580 01:05:43,076 --> 01:05:44,511 Dormi bene. Ci vediamo domani. 1581 01:05:50,350 --> 01:05:51,618 Ciao Wes. 1582 01:05:51,651 --> 01:05:52,619 Ciao, Dirk. 1583 01:05:52,652 --> 01:05:54,220 Ascolta, ho visto cosa è successo lì. 1584 01:05:54,254 --> 01:05:56,690 La prossima volta, dai seguito , ok? 1585 01:05:57,524 --> 01:05:58,658 Va bene. 1586 01:05:59,426 --> 01:06:02,429 [musica emozionale] 1587 01:06:11,338 --> 01:06:14,307 * 1588 01:06:21,181 --> 01:06:22,649 Mi manchi nei Blackbirds. 1589 01:06:22,682 --> 01:06:25,051 Potrebbero aver bisogno di un attaccante come te questa stagione. 1590 01:06:25,085 --> 01:06:28,054 Beh, sì, no, probabilmente potrebbero aver bisogno di un attaccante come me. 1591 01:06:28,088 --> 01:06:29,456 Hai visto la vittoria della Stanley Cup l'anno scorso 1592 01:06:29,489 --> 01:06:31,825 quando l'ho preso da un capo all'altro? Lo ricordi? 1593 01:06:31,858 --> 01:06:33,126 Va bene, va bene, va bene. 1594 01:06:33,159 --> 01:06:34,694 Nessuno sguardo fuori dalla pista. 1595 01:06:34,728 --> 01:06:36,463 E la nostra macchina? 1596 01:06:36,796 --> 01:06:38,465 Il suo numero... 1597 01:06:39,232 --> 01:06:40,700 Va bene. 1598 01:06:40,734 --> 01:06:45,372 Mi dispiace, ma queste brave persone hanno appena noleggiato la nostra ultima macchina. 1599 01:06:45,405 --> 01:06:47,574 È il numero 15 del parcheggio. 1600 01:06:48,608 --> 01:06:49,743 Grazie. 1601 01:06:51,878 --> 01:06:53,246 Per favore. 1602 01:06:55,281 --> 01:06:56,716 Ecco qua. Guida tu . 1603 01:06:56,750 --> 01:06:58,151 Tu guidi. 1604 01:06:58,184 --> 01:06:59,519 No, l'ultima volta ho guidato io, ma non è andata bene. 1605 01:06:59,552 --> 01:07:01,688 Vuoi guidarli così tanto che guidi. 1606 01:07:01,721 --> 01:07:02,822 No, guidi tu. 1607 01:07:02,856 --> 01:07:04,591 Sai cosa? Guiderò io. 1608 01:07:04,624 --> 01:07:07,327 Ok. Non è sicuro guidare quando sei arrabbiato. 1609 01:07:07,360 --> 01:07:09,529 Non sono arrabbiato. Guiderò io. 1610 01:07:09,562 --> 01:07:10,430 [all'unisono] No. 1611 01:07:15,769 --> 01:07:17,570 Possiamo mettere un po' di musica? 1612 01:07:17,604 --> 01:07:18,838 Hai saltato una svolta? 1613 01:07:18,872 --> 01:07:19,806 NO. 1614 01:07:21,708 --> 01:07:22,809 Mmmh. 1615 01:07:25,645 --> 01:07:31,151 * Il primo giorno di Natale il mio vero amore mi ha dato * 1616 01:07:31,184 --> 01:07:35,889 * una pernice su un pero. * 1617 01:07:35,922 --> 01:07:38,458 * Il secondo giorno di Natale * 1618 01:07:38,491 --> 01:07:41,895 * il mio vero amore mi ha dato * 1619 01:07:41,928 --> 01:07:44,364 * due tortore * 1620 01:07:44,397 --> 01:07:48,802 * e una pernice su un pero. * 1621 01:07:49,436 --> 01:07:50,303 Secondo la mappa, 1622 01:07:50,337 --> 01:07:52,706 questo non dovrebbe essere un vicolo cieco. 1623 01:07:52,739 --> 01:07:53,506 Aspetta, aspetta. 1624 01:07:53,540 --> 01:07:55,675 Dovresti andare a nord, 1625 01:07:55,709 --> 01:07:57,310 non a sud, Rudolph. 1626 01:07:57,344 --> 01:08:00,780 Ciò significa che lì avremmo dovuto svoltare a sinistra. 1627 01:08:00,814 --> 01:08:02,349 Non è corretto. 1628 01:08:02,382 --> 01:08:04,184 Okay. Le altre squadre saranno molto più avanti di noi. 1629 01:08:04,217 --> 01:08:06,186 Okay. Grazie mille, Brad. Lo so. 1630 01:08:06,219 --> 01:08:08,388 Ci ho cacciati in questo, ci tirerò fuori. 1631 01:08:09,622 --> 01:08:11,257 Ok. C'era un ponte lì dietro. 1632 01:08:11,291 --> 01:08:12,659 C'era un ponte. È quel ponte. 1633 01:08:12,692 --> 01:08:14,260 -È quel ponte, giusto? -È questo! 1634 01:08:14,294 --> 01:08:15,462 Dobbiamo tornare indietro. C'è una scorciatoia. 1635 01:08:15,495 --> 01:08:17,364 Forza! Andiamo! Andiamo! 1636 01:08:18,832 --> 01:08:20,600 Ok, cinture di sicurezza! 1637 01:08:20,633 --> 01:08:23,636 Il Team Jingle Bells, essendo l'unica squadra qui, 1638 01:08:23,670 --> 01:08:26,172 sembra che per impostazione predefinita tu sia il nostro-- 1639 01:08:26,206 --> 01:08:29,209 Aspetta un attimo! Arrivano! 1640 01:08:29,242 --> 01:08:31,378 Ultimo secondo, wow!!! 1641 01:08:31,411 --> 01:08:32,812 Ci siamo andati vicino. 1642 01:08:33,446 --> 01:08:34,781 Da mangiarsi le unghie. 1643 01:08:36,649 --> 01:08:39,686 [si schiarisce la gola] L'Oregon è un importante produttore di molte varietà di uva 1644 01:08:39,719 --> 01:08:43,423 e il vin brulé è una tradizione natalizia apprezzata da molti. 1645 01:08:43,456 --> 01:08:47,694 Quindi immergetevi fino alle ginocchia, a piedi nudi , e riempite quelle bottiglie. 1646 01:08:47,727 --> 01:08:49,195 [calpestare] 1647 01:08:49,229 --> 01:08:51,398 Pigiare l'uva, eh? 1648 01:08:51,431 --> 01:08:52,732 Arrotola quei pantaloni e mettiti al lavoro 1649 01:08:52,766 --> 01:08:54,734 perché l'ultima squadra a riempire la propria bottiglia 1650 01:08:54,768 --> 01:08:56,636 se ne va. 1651 01:08:57,937 --> 01:08:59,472 -Vai! -Va bene! 1652 01:09:01,241 --> 01:09:03,443 * Alcuni di noi sono... * 1653 01:09:03,476 --> 01:09:06,546 * Alcuni di noi sono intelligenti * 1654 01:09:06,579 --> 01:09:10,383 * Diventa un po' pazzo, credo sia solo il nostro stile * 1655 01:09:10,417 --> 01:09:13,286 * quando ci riuniamo * 1656 01:09:13,319 --> 01:09:14,621 * Mmm * 1657 01:09:14,654 --> 01:09:17,490 * So che le persone brillano * 1658 01:09:19,025 --> 01:09:21,361 Il Team Fab-u-lous va avanti! 1659 01:09:21,394 --> 01:09:22,962 [applausi] 1660 01:09:23,663 --> 01:09:25,398 Non sei contento che gli abbiamo dato un passaggio adesso? 1661 01:09:25,432 --> 01:09:26,900 Continua a pestare i piedi! 1662 01:09:26,933 --> 01:09:29,969 * Ora che siamo qui, ora che siamo qui. * 1663 01:09:30,904 --> 01:09:32,806 [grugnito] 1664 01:09:32,839 --> 01:09:34,674 Funziona. 1665 01:09:36,042 --> 01:09:39,245 Team Sleigh Whaat?! e team Fab-u-lous 1666 01:09:39,279 --> 01:09:41,448 saranno in finale! 1667 01:09:42,782 --> 01:09:43,917 Sì! [ride] 1668 01:09:47,520 --> 01:09:50,323 Ce la siamo cavata davvero bene. Sono così orgoglioso di te. 1669 01:09:50,357 --> 01:09:51,758 Sono fiero di te. 1670 01:09:53,293 --> 01:09:54,761 Ci mancherai tantissimo. 1671 01:09:54,794 --> 01:09:56,963 -Amici per sempre, Avery. -Ecco fatto. 1672 01:09:56,996 --> 01:09:58,698 Wes, vieni qui. 1673 01:09:58,732 --> 01:09:59,933 Ciao Shirley! 1674 01:10:00,633 --> 01:10:02,268 Oh, non dimenticarti di noi. 1675 01:10:02,302 --> 01:10:03,737 -Ciao. -Ehi. 1676 01:10:03,770 --> 01:10:06,973 Sono semplicemente felice per la squadra che vincerà. 1677 01:10:07,007 --> 01:10:08,908 Rendi orgogliosi me e la mamma. 1678 01:10:08,942 --> 01:10:10,777 -Ci siamo. -Lo faremo. 1679 01:10:10,810 --> 01:10:12,412 Finalisti? 1680 01:10:13,013 --> 01:10:14,447 Ci vediamo ragazzi. 1681 01:10:14,481 --> 01:10:15,582 Questo è il nostro segnale. 1682 01:10:15,615 --> 01:10:17,484 -Ciao ragazzi. Buona fortuna. Ciao anche a voi. 1683 01:10:18,818 --> 01:10:21,021 Il prossimo indizio ti aspetta. 1684 01:10:21,054 --> 01:10:22,956 -Va bene. -Va bene. 1685 01:10:26,426 --> 01:10:27,694 Ok, è il momento di finire il gioco. 1686 01:10:27,727 --> 01:10:29,529 Il Natale è appena iniziato. 1687 01:10:29,562 --> 01:10:32,766 Raggiungete il parco da cui siete partiti. 1688 01:10:32,799 --> 01:10:33,833 Andiamo a casa. 1689 01:10:33,867 --> 01:10:34,868 Casa dolce casa, Chicago. 1690 01:10:34,901 --> 01:10:36,636 Forza, facciamolo. Forza. 1691 01:10:38,004 --> 01:10:39,406 Grazie mille. 1692 01:10:39,439 --> 01:10:42,842 Wes. Il Team Sleigh Whataat?! è in fiamme. 1693 01:10:42,876 --> 01:10:44,044 Il filmato è incredibile. 1694 01:10:44,077 --> 01:10:45,412 Grazie. 1695 01:10:45,445 --> 01:10:46,379 Ascolta, hai già prenotato i biglietti? 1696 01:10:46,413 --> 01:10:48,381 Sì, sì. Partiamo tra tre ore. 1697 01:10:48,415 --> 01:10:50,016 Incredibile. Grazie. 1698 01:10:50,050 --> 01:10:51,484 Sai, tu e Avery siete diventati 1699 01:10:51,518 --> 01:10:52,952 la nuova squadra da battere. 1700 01:10:53,653 --> 01:10:55,321 Sarà oro per gli ascolti. 1701 01:10:55,355 --> 01:10:56,723 Sai, sapevo che era una grande idea 1702 01:10:56,756 --> 01:10:58,591 abbinare la star a un topo di biblioteca. 1703 01:10:58,625 --> 01:11:01,995 Ma ascolta, c'è solo un'altra piccolissima, minuscola cosa 1704 01:11:02,028 --> 01:11:03,863 Ho bisogno che tu mi convinca davvero. 1705 01:11:04,731 --> 01:11:05,665 Venderlo? 1706 01:11:05,699 --> 01:11:10,570 Sì. Ci serve qualcosa di grosso per il finale. 1707 01:11:10,603 --> 01:11:12,005 Quindi penso... 1708 01:11:13,740 --> 01:11:16,876 Dì ad Avery che ti stai innamorando di lei. 1709 01:11:18,011 --> 01:11:20,547 Finora hai fatto un ottimo lavoro, 1710 01:11:20,580 --> 01:11:21,981 non dovrebbe essere un grosso problema, giusto? 1711 01:11:22,015 --> 01:11:23,683 Guarda, fermati. Dirk. 1712 01:11:24,984 --> 01:11:29,522 Non so perché ho accettato questa cosa in primo luogo, 1713 01:11:31,491 --> 01:11:33,126 ma non ho più intenzione di andare avanti con questa cosa. 1714 01:11:33,159 --> 01:11:34,494 Ma Wes, noi... 1715 01:11:34,527 --> 01:11:36,096 Guarda, quello che vuoi che io faccia non è reale, 1716 01:11:37,397 --> 01:11:39,065 ma ciò che provo per Avery è reale. 1717 01:11:42,902 --> 01:11:47,540 Sono disposto a rischiare tutto solo per rivivere i miei giorni di gloria. 1718 01:11:56,683 --> 01:11:59,552 Ehi, eccoti qua. Un Cabernet in arrivo. 1719 01:11:59,586 --> 01:12:00,987 Perché l'hai fatto, Wes? 1720 01:12:01,788 --> 01:12:02,422 Fare? 1721 01:12:02,455 --> 01:12:03,923 Ti ho sentito parlare con Dirk. 1722 01:12:05,091 --> 01:12:06,760 Me e te. 1723 01:12:06,793 --> 01:12:09,496 Vuoi solo tornare ad essere famoso, è così? 1724 01:12:09,529 --> 01:12:10,630 No, non è come pensi. 1725 01:12:10,663 --> 01:12:12,732 Non devi dirlo adesso. 1726 01:12:13,500 --> 01:12:15,068 Non ci sono telecamere su di noi. 1727 01:12:15,101 --> 01:12:17,737 Avery, hai capito tutto male, ok? 1728 01:12:17,771 --> 01:12:19,673 Non sei la persona che pensavo fossi. 1729 01:12:22,108 --> 01:12:27,047 Quindi finirò il gioco per i miei studenti, 1730 01:12:27,080 --> 01:12:29,983 e poi quando tutto questo sarà finito, spero di non rivederti mai più. 1731 01:12:30,016 --> 01:12:31,951 Avery, per favore. 1732 01:12:40,460 --> 01:12:43,863 * 1733 01:12:52,238 --> 01:12:54,641 ...cercare di fare ogni singolo-- 1734 01:12:54,674 --> 01:12:56,776 Ciao Dirk. Posso parlarti un secondo? 1735 01:12:56,810 --> 01:12:58,745 Certo, sì. Rilassati e basta. 1736 01:12:59,679 --> 01:13:01,548 Che cosa succede? 1737 01:13:01,581 --> 01:13:03,516 Sembra che il tuo piano si sia ritorto contro di te. 1738 01:13:03,550 --> 01:13:05,685 Sì, odio essere io a doverlo dire alla rete 1739 01:13:05,719 --> 01:13:07,921 che eri il motivo per cui la coppia preferita dello show 1740 01:13:07,954 --> 01:13:09,889 non si parlavano nel finale di stagione. 1741 01:13:09,923 --> 01:13:11,558 Mi è già capitato di assistere a spettacoli che non hanno funzionato. 1742 01:13:11,591 --> 01:13:12,459 Sì? 1743 01:13:14,728 --> 01:13:17,897 Hai mai perso una persona a cui tenevi? 1744 01:13:19,499 --> 01:13:21,034 Qualcuno per cui provavi un sentimento così forte 1745 01:13:21,067 --> 01:13:23,837 che ti sei lasciato sfuggire stupidamente? 1746 01:13:26,873 --> 01:13:27,874 Sì. 1747 01:13:28,575 --> 01:13:30,110 Voglio dire, lo è stato per tutti, giusto? 1748 01:13:30,677 --> 01:13:31,811 COSÌ? 1749 01:13:32,979 --> 01:13:33,847 COSÌ... 1750 01:13:36,583 --> 01:13:38,218 non faresti nulla per una possibilità? 1751 01:13:38,251 --> 01:13:40,086 per riconquistare quella persona? 1752 01:13:52,732 --> 01:13:54,167 Ciao. Buona fortuna. 1753 01:13:54,868 --> 01:13:57,137 Avery, posso parlarti un attimo? 1754 01:13:58,772 --> 01:13:59,939 Andare avanti. 1755 01:14:01,007 --> 01:14:03,576 Guarda, è stata una mia idea spingere te e Wes insieme 1756 01:14:03,610 --> 01:14:05,045 per le valutazioni. 1757 01:14:05,078 --> 01:14:08,214 E poi lui ha accettato. Sì, ho sentito. 1758 01:14:08,248 --> 01:14:09,716 Beh, non l'hai sentito dire 1759 01:14:09,749 --> 01:14:11,184 non voleva più avere niente a che fare con tutto ciò. 1760 01:14:11,217 --> 01:14:12,519 Ha detto questo? 1761 01:14:12,552 --> 01:14:13,920 Era sbagliato da parte mia interferire. 1762 01:14:13,953 --> 01:14:15,889 Per questo mi dispiace. 1763 01:14:16,756 --> 01:14:18,258 Vedo come ti guarda. 1764 01:14:19,759 --> 01:14:22,028 Un aspetto del genere non può essere falsificato. 1765 01:14:34,307 --> 01:14:35,508 EHI. 1766 01:14:36,042 --> 01:14:36,976 CIAO. 1767 01:14:38,778 --> 01:14:42,048 Posso... ehm... parlarti un secondo? 1768 01:14:44,184 --> 01:14:47,253 Mi dispiace. Mi dispiace per tutto. 1769 01:14:48,254 --> 01:14:49,956 Non so proprio se posso crederti. 1770 01:14:49,989 --> 01:14:52,025 Perché so quanto lo desideri, 1771 01:14:52,058 --> 01:14:53,893 tipo, i riflettori, capisci? 1772 01:14:53,927 --> 01:14:57,897 Dimenticherei tutto, se ciò significasse perderti. 1773 01:15:00,667 --> 01:15:04,571 Concentriamoci sul finale, va bene? 1774 01:15:10,810 --> 01:15:13,213 I cruciverba sono una tradizione natalizia molto amata 1775 01:15:13,246 --> 01:15:15,648 da gustare dopo aver svuotato le calze 1776 01:15:15,682 --> 01:15:17,751 e i regali scartati. 1777 01:15:17,784 --> 01:15:19,319 Il primo cruciverba è stato stampato 1778 01:15:19,352 --> 01:15:22,288 sulla stampa di Chicago nel 1913. 1779 01:15:22,322 --> 01:15:24,758 E ora i puzzle inaugurano la stagione natalizia 1780 01:15:24,791 --> 01:15:27,861 apparendo sul giornale alla fine di ottobre. 1781 01:15:27,894 --> 01:15:29,362 Troppo presto per Natale. 1782 01:15:29,396 --> 01:15:31,765 Le tavole sono duplicati esatti. 1783 01:15:31,798 --> 01:15:33,667 Stessi indizi, stesse risposte. 1784 01:15:33,700 --> 01:15:35,068 Prima risolvi le parole crociate, 1785 01:15:35,101 --> 01:15:37,804 prima troverai la posizione delle campanelle d'argento 1786 01:15:37,837 --> 01:15:39,939 nascosto da qualche parte qui a Chicago. 1787 01:15:40,640 --> 01:15:43,376 È importante che solo un membro del team trovi la campana 1788 01:15:43,410 --> 01:15:47,614 e suonarla per primi affinché l' intera squadra sia vincitrice. 1789 01:15:47,647 --> 01:15:51,217 Squadre, siete pronte? 1790 01:15:51,251 --> 01:15:52,218 -Yeah Yeah. 1791 01:15:52,252 --> 01:15:53,086 -Sì. -Sì. 1792 01:15:53,119 --> 01:15:54,120 Dirk? 1793 01:15:54,721 --> 01:15:55,622 -Andiamo. -Sì. 1794 01:15:58,358 --> 01:15:59,325 La fine è vicina. 1795 01:15:59,359 --> 01:16:00,727 Ma non temete. 1796 01:16:00,760 --> 01:16:02,362 Un'ultima sfida. Quindi chi persevererà? 1797 01:16:02,395 --> 01:16:03,697 Raggiungi un terreno più elevato. 1798 01:16:03,730 --> 01:16:05,398 Datti una mossa per vincere questo round. 1799 01:16:05,432 --> 01:16:06,800 Deve essere così. Forza! 1800 01:16:06,833 --> 01:16:08,668 [applausi e grida] 1801 01:16:12,405 --> 01:16:13,406 Eccolo. Eccolo . 1802 01:16:13,440 --> 01:16:15,241 -Come mai sono già qui? -Okay. 1803 01:16:15,275 --> 01:16:16,142 Guarda chi è arrivato. 1804 01:16:17,210 --> 01:16:19,879 Ok, ok. Tu leggilo, io lo scrivo. 1805 01:16:19,913 --> 01:16:21,881 Uno giù. Termine arcaico per la stagione invernale 1806 01:16:21,915 --> 01:16:24,217 spesso associato alle celebrazioni natalizie. 1807 01:16:24,250 --> 01:16:27,954 Okay. Iconico... fatto di precipitazioni ghiacciate... 1808 01:16:28,388 --> 01:16:29,956 Giù. 1809 01:16:29,989 --> 01:16:31,157 Quale parola descrive un repository? 1810 01:16:31,191 --> 01:16:33,860 o una scorta di preziosi oggetti natalizi? 1811 01:16:33,893 --> 01:16:35,295 Non so nemmeno cosa sia. 1812 01:16:35,328 --> 01:16:37,664 * 1813 01:16:37,697 --> 01:16:43,103 * 1814 01:16:43,136 --> 01:16:46,673 L'immagine speculare di un navigatore divino della natività. 1815 01:16:47,741 --> 01:16:51,878 L'immagine speculare del navigatore della natività divina. 1816 01:16:51,911 --> 01:16:53,680 Tre lettere? 1817 01:16:53,713 --> 01:16:55,915 Immagine speculare? Riflesso! No, non sono tre lettere. 1818 01:16:55,949 --> 01:16:57,851 Entrambe le squadre hanno dato la loro ultima parola! 1819 01:16:57,884 --> 01:16:59,019 Stella. 1820 01:16:59,052 --> 01:17:01,388 -Stella di Natale. -No, non ci sta. 1821 01:17:01,421 --> 01:17:04,057 Tu sei il thesaurus umano. Qual è un altro termine per stella? 1822 01:17:04,090 --> 01:17:06,459 Ehm, nova, quasar, globo? 1823 01:17:06,493 --> 01:17:07,460 Sfera. 1824 01:17:07,494 --> 01:17:08,461 -Orbe. -Orbe. 1825 01:17:08,495 --> 01:17:09,996 Sono tre lettere. 1826 01:17:12,198 --> 01:17:13,066 Non è giusto. 1827 01:17:13,099 --> 01:17:14,934 Non è giusto, non è giusto, non è giusto. Okay. 1828 01:17:14,968 --> 01:17:17,137 Un passo avanti, due indietro. 1829 01:17:17,170 --> 01:17:18,138 Indietro. 1830 01:17:19,139 --> 01:17:20,874 Cosa vedi quando ti guardi allo specchio? 1831 01:17:20,907 --> 01:17:21,975 Ti vedi. 1832 01:17:22,008 --> 01:17:23,176 Ti vedi al contrario. 1833 01:17:23,209 --> 01:17:24,944 Vedi tutto al contrario. 1834 01:17:26,012 --> 01:17:28,048 Cos'è Orb in reverse? 1835 01:17:30,483 --> 01:17:31,918 -Ponte. -Ponte. 1836 01:17:31,951 --> 01:17:33,253 Mi va bene, fratello. 1837 01:17:38,058 --> 01:17:40,160 -Sì, dai! Andiamo! 1838 01:17:40,193 --> 01:17:42,362 Bene, abbiamo finito. Dove sono le campane? 1839 01:17:45,231 --> 01:17:46,700 Eccoci qui. 1840 01:17:49,402 --> 01:17:51,805 Scuoti, scuoti, scuoti. Come musica per le tue orecchie. 1841 01:17:51,838 --> 01:17:53,406 Sii il primo a trovare la scatola 1842 01:17:53,440 --> 01:17:56,176 annunciando l'ultimo e definitivo brindisi natalizio. 1843 01:17:57,077 --> 01:17:58,378 [all'unisono] Presenta! 1844 01:17:59,412 --> 01:18:01,348 [musica trionfante] 1845 01:18:01,381 --> 01:18:04,984 * 1846 01:18:06,886 --> 01:18:07,921 Quello che è successo? 1847 01:18:07,954 --> 01:18:09,022 Ah, mi sono slogato la caviglia. 1848 01:18:09,055 --> 01:18:09,889 No, l'altra squadra ha risolto il puzzle. Dobbiamo andare! 1849 01:18:09,923 --> 01:18:12,125 Puoi andare. Vai! Devi andare senza di me. 1850 01:18:12,158 --> 01:18:13,793 Hai ragione, posso farlo. 1851 01:18:13,827 --> 01:18:14,494 -Sì! -Posso farlo! 1852 01:18:14,527 --> 01:18:15,395 Va bene. 1853 01:18:18,798 --> 01:18:24,738 * 1854 01:18:32,145 --> 01:18:38,051 * 1855 01:18:46,393 --> 01:18:49,796 -[applausi e grida] -[suono della campana] 1856 01:18:59,339 --> 01:19:01,808 [applausi] 1857 01:19:01,841 --> 01:19:03,276 Wes e Avery! 1858 01:19:03,309 --> 01:19:07,547 Hai appena vinto la Great Holiday Dash! 1859 01:19:07,580 --> 01:19:10,316 * 1860 01:19:12,485 --> 01:19:14,320 [suona il campanello] 1861 01:19:18,458 --> 01:19:19,826 Eccola lì. 1862 01:19:20,260 --> 01:19:22,595 Lei è la mia eroina, signora Müller. 1863 01:19:22,629 --> 01:19:26,366 Ciao! Oh, siete tutti qui. Mi piace un sacco. 1864 01:19:26,399 --> 01:19:27,300 Ok, vai, vai, vai. 1865 01:19:27,334 --> 01:19:28,201 EHI. 1866 01:19:29,502 --> 01:19:30,904 Non posso credere che tu abbia vinto. 1867 01:19:30,937 --> 01:19:32,572 Neanch'io. 1868 01:19:32,605 --> 01:19:34,040 È stato così intenso. 1869 01:19:34,074 --> 01:19:35,008 Raccontami tutto. 1870 01:19:35,041 --> 01:19:37,010 -È stato divertente. -Sì. 1871 01:19:37,043 --> 01:19:39,179 Come se avessi imparato così tanto... 1872 01:19:39,212 --> 01:19:40,213 Noi siamo. 1873 01:19:41,481 --> 01:19:42,248 Cosa significa? 1874 01:19:42,282 --> 01:19:44,451 Ehi, amico. È passato tanto tempo. 1875 01:19:44,484 --> 01:19:46,152 Cosa ci fai qui? 1876 01:19:46,186 --> 01:19:47,554 Buon Natale. 1877 01:19:48,888 --> 01:19:50,156 Buon Natale. 1878 01:19:51,424 --> 01:19:52,592 [tintinnio del bicchiere] 1879 01:19:53,193 --> 01:19:55,195 Tutti? Ciao. 1880 01:19:57,063 --> 01:19:57,964 Quindi, tutti noi vogliamo sapere, 1881 01:19:57,997 --> 01:20:00,233 cosa farete voi due con il vostro... 1882 01:20:01,001 --> 01:20:03,236 premi milionari? 1883 01:20:06,373 --> 01:20:09,576 Avviare il mio programma di lettura dopo la scuola . 1884 01:20:09,609 --> 01:20:11,211 Piccoli lettori. 1885 01:20:11,244 --> 01:20:14,080 E probabilmente userò anche parte dei soldi 1886 01:20:14,114 --> 01:20:16,149 per saldare i miei prestiti studenteschi. 1887 01:20:20,120 --> 01:20:24,057 E poiché il Natale è la stagione dei regali, io... 1888 01:20:24,090 --> 01:20:27,994 inizierò Grace T. Perkins 1889 01:20:28,028 --> 01:20:30,430 Fondo di borse di studio in memoria 1890 01:20:30,463 --> 01:20:32,866 in memoria di una persona molto speciale. 1891 01:20:34,401 --> 01:20:39,172 Farò anche una donazione a un promettente nuovo drammaturgo 1892 01:20:39,205 --> 01:20:41,508 così potrà portare a termine il suo progetto più appassionante. 1893 01:20:44,110 --> 01:20:47,647 E sto investendo in un nuovo ristorante 1894 01:20:47,681 --> 01:20:51,017 gestito da due cari amici. 1895 01:20:51,051 --> 01:20:52,619 Stai scherzando. 1896 01:20:55,622 --> 01:20:57,557 Wes, e tu? 1897 01:21:03,663 --> 01:21:07,434 Beh, una persona davvero speciale... 1898 01:21:09,536 --> 01:21:12,339 mi ha fatto capire che probabilmente dovrei 1899 01:21:12,372 --> 01:21:14,574 passare al capitolo successivo della mia vita. 1900 01:21:16,743 --> 01:21:19,179 Quindi userò il mio premio in denaro 1901 01:21:19,212 --> 01:21:22,182 per fondare una lega di hockey giovanile a Chicago. 1902 01:21:24,484 --> 01:21:29,222 E diventerò un allenatore per insegnare alla prossima generazione. 1903 01:21:31,224 --> 01:21:33,526 Ma sai, penso anche che i regali migliori 1904 01:21:33,560 --> 01:21:34,694 vengono dal cuore. 1905 01:21:36,996 --> 01:21:42,102 Quindi farò le stesse donazioni ai nostri amici. 1906 01:21:42,135 --> 01:21:45,438 Evviva! Beh, evviva! 1907 01:21:45,472 --> 01:21:46,573 Saluti! 1908 01:21:47,307 --> 01:21:48,608 Ben fatto! Ben fatto! 1909 01:21:48,641 --> 01:21:50,410 Grazie Keegan. 1910 01:21:50,443 --> 01:21:51,344 Sorprendente. 1911 01:21:52,178 --> 01:21:53,613 [Avery] Devi conoscere mia sorella... 1912 01:22:01,721 --> 01:22:04,057 Congratulazioni, Wes. 1913 01:22:04,090 --> 01:22:07,060 Congratulazioni, Avery. 1914 01:22:07,093 --> 01:22:08,595 Ce l'hai fatta. 1915 01:22:08,628 --> 01:22:10,230 Ce l'abbiamo fatta. 1916 01:22:12,665 --> 01:22:16,403 Non sarei mai stato in grado di farlo 1917 01:22:16,436 --> 01:22:18,204 se non fossi bloccato con te. 1918 01:22:18,238 --> 01:22:19,406 [ridacchia] 1919 01:22:19,439 --> 01:22:21,708 Sai, non hai rinunciato a me. 1920 01:22:23,143 --> 01:22:24,511 Guarda, Avery... 1921 01:22:27,380 --> 01:22:31,151 incontrarti è stata la parte migliore di tutta questa faccenda. 1922 01:22:31,818 --> 01:22:35,989 Sai, originariamente, quando mi sono iscritto per fare questo, io... 1923 01:22:38,258 --> 01:22:40,326 Volevo vincere. 1924 01:22:42,529 --> 01:22:43,730 E così abbiamo fatto. 1925 01:22:46,833 --> 01:22:48,368 Ma mi sentirei come se avessi perso 1926 01:22:48,401 --> 01:22:50,537 se alla fine non ti avessi avuto . 1927 01:22:53,606 --> 01:22:56,042 Quei sentimenti che provavo per te, 1928 01:22:56,076 --> 01:22:58,211 erano reali. 1929 01:22:58,244 --> 01:23:00,413 Spero che tu possa credermi. 1930 01:23:05,552 --> 01:23:08,755 [musica romantica] 1931 01:23:13,460 --> 01:23:16,262 Quello... quello sembrava piuttosto reale. 1932 01:23:16,296 --> 01:23:18,665 Possiamo controllare meglio? 1933 01:23:18,698 --> 01:23:20,266 [ride] 1934 01:23:20,300 --> 01:23:23,803 [musica romantica]