1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 2 00:00:04,270 --> 00:00:06,406 *Aí vem, vamos limpar o céu,* 3 00:00:06,439 --> 00:00:08,475 * 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 5 00:00:08,508 --> 00:00:11,211 *Significa cada pequeno desejo de Natal* 6 00:00:11,244 --> 00:00:13,380 * está a tornar-se realidade. * 7 00:00:14,180 --> 00:00:17,350 * O Pai Natal está a fazer movimentos e eu estou, eu também estou. * 8 00:00:19,219 --> 00:00:22,655 * O Pai Natal está a fazer movimentos e eu estou, eu também estou. * 9 00:00:22,689 --> 00:00:26,292 * 10 00:00:26,326 --> 00:00:29,195 * Aquele relógio de Natal faz tiquetaque, * 11 00:00:29,229 --> 00:00:30,663 [sinal da escola toca] 12 00:00:32,899 --> 00:00:35,735 Estamos a aprender sobre a surpreendente história 13 00:00:35,769 --> 00:00:38,672 das tradições de Natal em toda a América. 14 00:00:38,705 --> 00:00:42,075 Agora, vejo que alguns de vós terminaram os vossos enfeites. 15 00:00:42,475 --> 00:00:45,378 Vamos começar a partilhar algumas histórias de origem. 16 00:00:45,412 --> 00:00:47,447 Ella, a sua vez. 17 00:00:54,254 --> 00:00:55,288 Santo... 18 00:00:56,790 --> 00:00:58,258 Um... 19 00:01:03,363 --> 00:01:04,264 Olá. 20 00:01:04,297 --> 00:01:06,700 Falar em público deixa toda a gente nervosa. 21 00:01:06,733 --> 00:01:08,501 Está tudo bem. 22 00:01:08,535 --> 00:01:10,603 Eu acredito que pode fazer isso. 23 00:01:10,637 --> 00:01:12,305 -Mesmo? -Mesmo. 24 00:01:12,772 --> 00:01:14,307 Respire fundo. 25 00:01:14,341 --> 00:01:15,308 [inala] 26 00:01:19,479 --> 00:01:21,748 São Nicolau deu-nos a tradição 27 00:01:21,781 --> 00:01:23,616 de meias de Natal 28 00:01:23,650 --> 00:01:26,419 quando atirou ouro nas meias 29 00:01:26,453 --> 00:01:29,222 pendurado sobre a lareira para secar. 30 00:01:30,623 --> 00:01:32,392 Muito bem, Ella. 31 00:01:32,425 --> 00:01:33,493 [aplausos] 32 00:01:33,526 --> 00:01:34,694 Bom trabalho. 33 00:01:34,728 --> 00:01:37,330 Tudo bem, pode pendurar o seu enfeite e sentar-se. 34 00:01:43,503 --> 00:01:46,406 [música animada] 35 00:01:48,708 --> 00:01:51,678 Dez do outro lado, treino da 12ª noite em canções de Natal 36 00:01:51,711 --> 00:01:54,314 estava a navegar. Dã. Acertou em cheio. 37 00:01:54,347 --> 00:01:56,583 Olá Avery. Parabéns. 38 00:01:56,616 --> 00:01:58,551 Parabéns também para si. 39 00:02:00,320 --> 00:02:02,255 Psiu. [batendo] 40 00:02:02,288 --> 00:02:03,256 -Rubi! - Olá. 41 00:02:03,289 --> 00:02:05,191 Vieste almoçar comigo? 42 00:02:05,225 --> 00:02:06,459 Eu não fiz o almoço para ti 43 00:02:06,493 --> 00:02:08,361 desde os nossos tempos de escola primária. 44 00:02:08,395 --> 00:02:10,730 Lembram-se quando passei pela fase da estrela Michelin? 45 00:02:10,764 --> 00:02:12,565 Lembra-se disso? Ainda me assombra. 46 00:02:12,599 --> 00:02:14,734 Ei, o que há de errado com a manteiga de amendoim e o atum? 47 00:02:14,768 --> 00:02:17,337 Bem, estou feliz que tenha mudado as suas aspirações profissionais 48 00:02:17,370 --> 00:02:19,839 ao treino pessoal. Deixe-me adivinhar, está aqui 49 00:02:19,873 --> 00:02:21,641 porque reservou a sua passagem aérea. 50 00:02:21,675 --> 00:02:22,742 O quê? Não. 51 00:02:23,543 --> 00:02:24,544 Sim. 52 00:02:24,577 --> 00:02:26,346 Não acredito que toda a minha família me esteja a abandonar 53 00:02:26,379 --> 00:02:28,415 imediatamente antes das férias. A mamã e o papá em um cruzeiro, 54 00:02:28,448 --> 00:02:30,917 tu e o Tim irem para Jersey, é uma loucura. 55 00:02:30,950 --> 00:02:32,952 Hummm. Sim, sobre isso. 56 00:02:32,986 --> 00:02:34,587 Estive pensando em algo 57 00:02:34,621 --> 00:02:36,656 que poderia fazer enquanto estivermos fora, sabe, 58 00:02:36,690 --> 00:02:39,459 para passar o tempo e esquecer... 59 00:02:39,492 --> 00:02:42,295 Ótimas notícias, Avery. Simplesmente maravilhoso. 60 00:02:43,396 --> 00:02:44,931 Ganhei a lotaria ou algo assim? 61 00:02:44,964 --> 00:02:46,366 O que está a acontecer? 62 00:02:47,267 --> 00:02:49,469 Mais ou menos como na lotaria, sim. 63 00:02:49,502 --> 00:02:51,571 No sentido em que há dinheiro envolvido. 64 00:02:51,604 --> 00:02:52,706 Muito dinheiro. 65 00:02:52,739 --> 00:02:54,341 Rubi, o que fizeste? 66 00:02:55,008 --> 00:02:56,309 Eu acho que eles anunciaram 67 00:02:56,343 --> 00:02:57,844 os nomes dos concorrentes já estão online. 68 00:02:57,877 --> 00:02:59,479 Concorrentes? Concorrente para quê? 69 00:02:59,512 --> 00:03:01,881 Lembre-se de como estava a dizer que adoraria ter 70 00:03:01,915 --> 00:03:03,616 mais emoção e aventura na sua vida? 71 00:03:03,650 --> 00:03:05,685 Não, nunca disse isso. Valorizo ​​o meu tempo de inatividade. 72 00:03:05,719 --> 00:03:09,489 Tempo de inatividade, sim. Mas hibernação implacável. Não. 73 00:03:10,056 --> 00:03:11,658 Não quer ir aos lugares 74 00:03:11,691 --> 00:03:13,460 está sempre a ler sobre? 75 00:03:13,493 --> 00:03:14,728 - Rubi? - Hã? 76 00:03:14,761 --> 00:03:16,396 O que está a acontecer? 77 00:03:16,429 --> 00:03:17,864 Prometa-me que não ficará zangado quando lhe contar o que fiz. 78 00:03:17,897 --> 00:03:19,599 Não. 79 00:03:19,632 --> 00:03:22,702 Fingiste ser eu e inscreveste-me para uma corrida?! 80 00:03:22,736 --> 00:03:23,803 Eu queria surpreender-te. 81 00:03:23,837 --> 00:03:27,607 Uma surpresa é uma festa com cupcakes e balões. 82 00:03:27,640 --> 00:03:28,375 Não é isso. 83 00:03:28,408 --> 00:03:29,743 Ok, espere, espere, espere. 84 00:03:29,776 --> 00:03:31,711 Basta olhar, por favor? Ok? 85 00:03:31,745 --> 00:03:33,380 Apenas... aqui. 86 00:03:34,614 --> 00:03:36,349 O que torna o Great Holiday Dash 87 00:03:36,383 --> 00:03:38,485 mais do que um típico programa de jogos de TV? 88 00:03:38,518 --> 00:03:41,354 É sobre pessoas comuns a embarcar numa corrida 89 00:03:41,388 --> 00:03:44,324 completar uma série de desafios temáticos de Natal 90 00:03:44,357 --> 00:03:47,293 pela hipótese de US$ 1 milhão. 91 00:03:47,327 --> 00:03:49,362 Sou o vosso anfitrião, Keegan Edwards. 92 00:03:49,396 --> 00:03:51,531 Junte-se a mim para descobrir quem vai jogar junto 93 00:03:51,564 --> 00:03:55,468 nesta celebração de Natal única na vida. 94 00:03:55,969 --> 00:03:58,672 Aperte o seu gorro de Pai Natal que alguém é você. 95 00:03:58,705 --> 00:03:59,839 Ok, eu vi este programa. 96 00:03:59,873 --> 00:04:01,875 Não acredito que tenhas pensado que eu seria bom para isso. 97 00:04:01,908 --> 00:04:03,910 És ótimo em quebra-cabeças. Você poderia ganhar totalmente isso. 98 00:04:03,943 --> 00:04:06,513 Sim, sou ótimo em puzzles no conforto da minha casa. 99 00:04:06,546 --> 00:04:08,882 Tem a chance de ganhar um milhão de dólares. 100 00:04:08,915 --> 00:04:11,651 Imagine os locais que poderia visitar com esse dinheiro. 101 00:04:11,685 --> 00:04:13,553 Rubi, não vou ganhar. 102 00:04:13,586 --> 00:04:15,922 Sou um leitor ávido. Não sou triatleta. 103 00:04:16,656 --> 00:04:18,692 Ok, bem, imagine o que este tipo de dinheiro poderia fazer 104 00:04:18,725 --> 00:04:20,860 para o seu programa de leitura depois da escola. 105 00:04:20,894 --> 00:04:23,463 Passa tanto tempo a arrecadar fundos 106 00:04:23,496 --> 00:04:24,831 que agora poderia colocar esse tempo 107 00:04:24,864 --> 00:04:26,499 para realmente o lançar. 108 00:04:27,467 --> 00:04:28,835 O que tem a perder? 109 00:04:28,868 --> 00:04:30,403 Ah, tenho muito a perder. 110 00:04:30,437 --> 00:04:33,707 A minha privacidade, a minha dignidade, sabe, uma perna. 111 00:04:33,740 --> 00:04:35,575 Mamã, papá e eu, amamos-vos muito. 112 00:04:35,608 --> 00:04:37,644 Portanto, isto vem do coração, mas... 113 00:04:38,645 --> 00:04:41,314 quando se tornou um espectador da sua própria vida? 114 00:04:42,849 --> 00:04:43,850 Não fazendo o espetáculo. 115 00:04:44,584 --> 00:04:45,685 -Não. -Por favor. 116 00:04:45,719 --> 00:04:46,686 -Não. -Por favor. 117 00:04:48,021 --> 00:04:49,356 [grunhidos] 118 00:04:53,793 --> 00:04:56,963 Olá, eu sou o Wes Cosgrove, rei da bofetada em Chicago, 119 00:04:56,996 --> 00:04:59,099 aqui com uma dica pré-treino. 120 00:04:59,132 --> 00:05:00,100 Acredite em mim. 121 00:05:00,133 --> 00:05:01,801 Quando está deprimido , a morte súbita 122 00:05:01,835 --> 00:05:03,136 e precisa desse impulso 123 00:05:03,169 --> 00:05:05,605 para marcar o golo da vitória, precisa de... 124 00:05:06,773 --> 00:05:08,441 Mega Sumo. 125 00:05:08,475 --> 00:05:09,909 O sumo com impulso. 126 00:05:12,178 --> 00:05:14,147 Como foi? O que achou, hein? 127 00:05:14,180 --> 00:05:17,584 A Mega Juice vê lá isso... hora do patrocínio, querida. 128 00:05:18,018 --> 00:05:19,986 Uh, odeio dizer -te isto, Wes, 129 00:05:20,020 --> 00:05:21,621 mas Nash Reynolds acaba de assinar um acordo 130 00:05:21,654 --> 00:05:23,490 para ser o novo rosto do Mega Juice. 131 00:05:23,523 --> 00:05:24,090 O quê? 132 00:05:24,124 --> 00:05:25,925 Sim. Dê uma vista de olhos. 133 00:05:26,559 --> 00:05:29,729 Porque é que não consigo sacudir este cara? Porque é que ele está sempre na minha órbita? 134 00:05:30,663 --> 00:05:32,665 Aposentei-me dos Blackbirds no ano passado. 135 00:05:33,533 --> 00:05:35,435 É como se nunca tivesse existido. 136 00:05:35,468 --> 00:05:36,703 Como podem esquecer 137 00:05:36,736 --> 00:05:39,472 a vitória mais dramática da Stanley Cup na história? 138 00:05:39,506 --> 00:05:42,409 Eu a marcar o golo da vitória na quarta prorrogação. 139 00:05:42,442 --> 00:05:43,643 É um mundo novo. 140 00:05:43,677 --> 00:05:45,145 Toda a gente tem um curto período de atenção. 141 00:05:45,178 --> 00:05:47,881 Cole, és o meu agente. 142 00:05:47,914 --> 00:05:48,915 Qual é o meu próximo passo? 143 00:05:48,948 --> 00:05:50,150 Que tal juntar-se ao seu irmão? 144 00:05:50,183 --> 00:05:52,485 A oferta de co-hospedagem com ele ainda se mantém. 145 00:05:52,519 --> 00:05:54,154 Não, sabes que não quero fazer isso. 146 00:05:54,187 --> 00:05:55,889 -[alerta de notificação] -Ok. 147 00:05:58,825 --> 00:06:00,126 Adivinhe quem está de volta. 148 00:06:00,160 --> 00:06:01,561 O quê? 149 00:06:02,762 --> 00:06:04,898 Adivinhe quem é o próximo participante do Great Holiday Dash. 150 00:06:06,933 --> 00:06:08,034 Estamos de volta, querido. 151 00:06:08,068 --> 00:06:09,602 Pum, pum! 152 00:06:09,636 --> 00:06:10,904 Vamos! 153 00:06:10,937 --> 00:06:13,473 Nash Reynolds... cuidado. 154 00:06:15,875 --> 00:06:17,977 [todos] Surpresa! 155 00:06:20,547 --> 00:06:22,449 Menina Müller, lembra-se do que me disse? 156 00:06:22,482 --> 00:06:26,186 Eu acredito que consegue, respire fundo. 157 00:06:26,219 --> 00:06:28,788 Acho que vai ganhar isso. 158 00:06:32,926 --> 00:06:33,960 Rubi. 159 00:06:34,828 --> 00:06:35,795 Avery? 160 00:06:35,829 --> 00:06:36,563 Eu vou fazer a corrida. 161 00:06:36,596 --> 00:06:38,531 Oh meu Deus. Esse é o espírito. 162 00:06:38,565 --> 00:06:39,966 Sim, mas não o vou fazer por mim. 163 00:06:40,000 --> 00:06:41,201 Vou fazer pelos meus alunos. 164 00:06:41,234 --> 00:06:42,969 Porque se eu puder trazer só um bocadinho 165 00:06:43,003 --> 00:06:44,037 de atenção à escola, 166 00:06:44,070 --> 00:06:45,171 Acho que isso tornará a angariação de fundos muito mais fácil. 167 00:06:45,205 --> 00:06:48,208 Por isso, esperemos que eu não seja eliminado imediatamente. 168 00:06:48,241 --> 00:06:50,076 Bem, tem algum treino para fazer. 169 00:06:50,110 --> 00:06:51,211 Aceito. 170 00:06:51,244 --> 00:06:52,379 E porque é que me meteste nesta confusão... 171 00:06:52,412 --> 00:06:54,814 Vamos descobrir o que mais pode fazer para além de puzzles. 172 00:06:54,848 --> 00:06:56,716 Ok, sim! Ah! 173 00:06:57,150 --> 00:06:58,251 Eu sinto muito. 174 00:06:58,284 --> 00:06:59,686 Vamos começar pela coordenação. 175 00:06:59,719 --> 00:07:00,587 Inteligente. 176 00:07:00,620 --> 00:07:01,955 Hummm. 177 00:07:01,988 --> 00:07:03,690 Esta é uma linda trança. 178 00:07:03,723 --> 00:07:04,724 Isto é uma corda. 179 00:07:04,758 --> 00:07:05,859 Deite fora. 180 00:07:05,892 --> 00:07:06,826 [música rock motivacional] 181 00:07:06,860 --> 00:07:07,827 Sim! 182 00:07:07,861 --> 00:07:08,762 Contra a parede. 183 00:07:08,795 --> 00:07:10,730 -Oh, contra a parede. -Sim, aqui mesmo. 184 00:07:10,764 --> 00:07:15,935 * 185 00:07:15,969 --> 00:07:18,505 -Em cima. -Sim, ok. 186 00:07:18,838 --> 00:07:20,073 Sim. 187 00:07:20,106 --> 00:07:21,207 Eu entendi! 188 00:07:21,241 --> 00:07:22,609 Eu entendi! 189 00:07:23,810 --> 00:07:24,844 Eu não percebi. 190 00:07:27,247 --> 00:07:28,548 Para cima! 191 00:07:29,149 --> 00:07:30,483 Para cima! 192 00:07:33,286 --> 00:07:34,888 Oh. Agora está a fazer isso! 193 00:07:35,822 --> 00:07:36,956 Oh sim. 194 00:07:36,990 --> 00:07:38,091 [expira] 195 00:07:39,025 --> 00:07:40,260 Eu sou bom nisso. 196 00:07:40,293 --> 00:07:41,995 Tem que levantá-los. 197 00:07:42,028 --> 00:07:42,962 Oh. 198 00:07:44,731 --> 00:07:48,601 Ok. Assim viajo por todo o país sem recesso. 199 00:07:48,635 --> 00:07:50,103 Bem, haverá pausas, tolo, 200 00:07:50,136 --> 00:07:52,839 em hotéis ao longo do caminho para que possa descansar. 201 00:07:52,872 --> 00:07:54,607 Quer dizer, acho que é muito giro, sabe, 202 00:07:54,641 --> 00:07:57,143 aprendendo sobre como todas estas diferentes regiões 203 00:07:57,177 --> 00:07:57,944 celebrar o Natal. 204 00:07:57,977 --> 00:07:59,279 Os seus alunos vão adorar. 205 00:07:59,312 --> 00:08:00,280 Pressão de ombros. 206 00:08:00,313 --> 00:08:01,648 Sim, claro. 207 00:08:02,048 --> 00:08:03,016 [expira] 208 00:08:04,250 --> 00:08:05,985 Sim, esperemos que eu viva para contar a história. 209 00:08:06,019 --> 00:08:07,587 Sim. 210 00:08:07,620 --> 00:08:09,155 Ei, estás bem para terminar o circuito sozinho? 211 00:08:09,189 --> 00:08:10,623 Tenho de ir para casa e fazer as malas. 212 00:08:10,657 --> 00:08:11,558 O Tim e eu vamos embora amanhã de manhã. 213 00:08:11,591 --> 00:08:13,693 Ele não consegue encontrar a pasta de dentes tamanho viagem. 214 00:08:13,727 --> 00:08:14,894 Para ser justo, é demasiado pequeno. 215 00:08:14,928 --> 00:08:16,596 Sim. Claro. 216 00:08:16,629 --> 00:08:17,597 Devia sair daqui. 217 00:08:17,630 --> 00:08:19,699 Acho que consigo descobrir como correr sozinho. 218 00:08:20,233 --> 00:08:22,168 Nem acredito que o concerto começa amanhã. 219 00:08:22,202 --> 00:08:24,204 Vai ficar ótimo. 220 00:08:24,237 --> 00:08:25,338 Ok. 221 00:08:25,372 --> 00:08:27,007 -Você consegue. -Obrigado. 222 00:08:28,041 --> 00:08:29,542 [suspira] Ok. 223 00:08:29,976 --> 00:08:30,944 Cardiovascular. 224 00:08:32,979 --> 00:08:34,948 Ok. Aqui vamos nós. 225 00:08:53,967 --> 00:08:55,702 Ah... [risos] 226 00:08:55,735 --> 00:08:56,703 Desculpa. 227 00:08:56,736 --> 00:08:58,371 Desculpa. Sinto muito. 228 00:08:58,405 --> 00:09:00,340 Na verdade, esta era a minha máquina. Esta é a minha toalha. 229 00:09:00,373 --> 00:09:02,809 E eu estava prestes a correr nessa máquina. 230 00:09:02,842 --> 00:09:03,710 Você... ah... 231 00:09:05,145 --> 00:09:05,912 -Ok. -Obrigado. 232 00:09:05,945 --> 00:09:07,747 -Sim, não, de nada. -Obrigado. 233 00:09:07,781 --> 00:09:09,315 Não há problema. [pigarreia] 234 00:09:09,349 --> 00:09:11,718 Além disso, uh, aquela máquina está avariada. 235 00:09:14,054 --> 00:09:16,189 [esteira apita] 236 00:09:20,660 --> 00:09:22,228 -Bom? Uau. -Sim 237 00:09:22,262 --> 00:09:23,863 Isso é giro. 238 00:09:30,403 --> 00:09:31,404 Eu sinto muito. 239 00:09:31,438 --> 00:09:33,707 -Sim. -Peço desculpa de novo. 240 00:09:33,740 --> 00:09:36,943 O botão de ligar não está ligado. 241 00:09:36,976 --> 00:09:37,610 Sabe por quê? 242 00:09:37,644 --> 00:09:39,779 -Está a acontecer para mim. -Oh. 243 00:09:39,813 --> 00:09:42,115 Obviamente desativou o recurso de segurança, certo? 244 00:09:42,148 --> 00:09:43,183 Oh. [bip] 245 00:09:44,150 --> 00:09:45,652 -Obviamente. -Sim. 246 00:09:47,053 --> 00:09:48,988 Bom. Obrigado. 247 00:09:49,022 --> 00:09:50,790 [bipando] 248 00:09:54,294 --> 00:09:55,895 [bipando] 249 00:09:59,933 --> 00:10:01,634 [bipando] 250 00:10:02,902 --> 00:10:04,037 [bipando] 251 00:10:05,939 --> 00:10:06,906 [bipando] 252 00:10:08,341 --> 00:10:10,043 [bipando] 253 00:10:17,183 --> 00:10:19,285 Ah... ah... ah! 254 00:10:19,319 --> 00:10:20,887 [grita] 255 00:10:20,920 --> 00:10:22,088 [grunhidos] 256 00:10:22,122 --> 00:10:24,357 Ah, Deus. Está bem? 257 00:10:24,391 --> 00:10:26,726 Oh, sinto muito. Isso foi totalmente culpa minha. 258 00:10:26,760 --> 00:10:28,395 A culpa foi minha. Precisa de uma bolsa de gelo? 259 00:10:28,428 --> 00:10:29,763 Eu sinto muito. 260 00:10:29,796 --> 00:10:31,231 Não, não, não, não, não, não, não. 261 00:10:31,264 --> 00:10:32,432 Não, não quero uma bolsa de gelo. 262 00:10:32,465 --> 00:10:33,800 Já fez o suficiente. 263 00:10:33,833 --> 00:10:34,634 Ok. 264 00:10:34,668 --> 00:10:36,970 Sim. Sorte que sou cabeça-dura, sim. 265 00:10:37,003 --> 00:10:38,371 Eu... acho que quer dizer teimoso. 266 00:10:38,405 --> 00:10:40,240 Essa é a frase que é teimosa. 267 00:10:40,273 --> 00:10:42,075 Foi isso que quis dizer, certo? 268 00:10:42,108 --> 00:10:43,777 Obrigado, professor. 269 00:10:45,078 --> 00:10:47,047 Tem a certeza de que não há mais nada que eu possa fazer por si? 270 00:10:47,480 --> 00:10:48,848 Sabe o que? 271 00:10:48,882 --> 00:10:50,283 Na verdade, há algo que pode fazer. 272 00:10:51,451 --> 00:10:53,353 Pode encontrar outra academia. 273 00:10:53,386 --> 00:10:54,788 Eu gosto deste ginásio. 274 00:10:54,821 --> 00:10:56,890 E prefiro não ter de usar capacete. 275 00:11:00,360 --> 00:11:01,828 Isso foi rude. 276 00:11:03,496 --> 00:11:07,067 [música agradável] 277 00:11:18,111 --> 00:11:20,080 -Ah, hum. -Certo? 278 00:11:21,848 --> 00:11:23,483 O pão de gengibre também é o meu favorito. 279 00:11:23,516 --> 00:11:25,151 Olá, o meu nome é Kátia. 280 00:11:25,185 --> 00:11:26,886 Ah, o meu nome é Avery. 281 00:11:26,920 --> 00:11:28,388 Está tão nervoso quanto eu? 282 00:11:28,421 --> 00:11:31,091 Oh, Deus, estou a suar como um boneco de neve em julho. 283 00:11:31,124 --> 00:11:32,192 Certo? 284 00:11:33,460 --> 00:11:35,095 Nunca fiz nada assim antes. 285 00:11:35,128 --> 00:11:36,229 Isso é intenso. 286 00:11:36,262 --> 00:11:37,997 Sim. Tão intenso. 287 00:11:38,031 --> 00:11:38,998 -Eu sei. -Mhmm. 288 00:11:39,032 --> 00:11:41,267 -[Katie] Mas estou entusiasmada. -[Avery] Eu sei, eu também. 289 00:11:42,135 --> 00:11:43,937 Ei, rei do tapa tiro? 290 00:11:43,970 --> 00:11:45,071 Uma selfie? 291 00:11:45,105 --> 00:11:46,072 Sim, claro. 292 00:11:46,506 --> 00:11:48,908 Ó meu Deus! É o... 293 00:11:48,942 --> 00:11:51,077 Ó meu Deus! Nash Reynolds! 294 00:11:51,111 --> 00:11:53,113 Olá! Posso tirar uma selfie, por favor, por favor, por favor? 295 00:11:53,146 --> 00:11:54,147 Nash?! 296 00:11:57,017 --> 00:11:57,784 -Oh! -Oh! 297 00:11:57,817 --> 00:11:59,419 [Katie]Oh, meu Deus! Este é o Nash?! 298 00:11:59,452 --> 00:12:00,520 [em uníssono] Você! 299 00:12:00,553 --> 00:12:01,855 O que está aqui a fazer? 300 00:12:01,888 --> 00:12:03,423 O que está aqui a fazer? 301 00:12:03,456 --> 00:12:04,924 Estou aqui para vencer isto. 302 00:12:04,958 --> 00:12:07,427 O que é você, o produtor? Diretor? Restauração? 303 00:12:07,460 --> 00:12:09,829 Não, não. 304 00:12:09,863 --> 00:12:11,865 Só estou aqui para mostrar a um tipo cabeça dura como tu 305 00:12:11,898 --> 00:12:14,167 que a professora também tem os seus pontos fortes. 306 00:12:15,435 --> 00:12:18,104 Não quer dizer teimoso? 307 00:12:18,138 --> 00:12:19,039 Não. 308 00:12:22,175 --> 00:12:22,976 Olá. Olá pessoal. 309 00:12:23,009 --> 00:12:24,210 Posso ter a sua atenção, por favor? 310 00:12:24,244 --> 00:12:27,547 Sou Dirk Simms, produtor de "The Great Holiday Dash" 311 00:12:27,580 --> 00:12:29,816 e quero agradecer a todos por estarem aqui hoje 312 00:12:29,849 --> 00:12:33,186 e estamos prontos para partir, por isso boa sorte a todos. 313 00:12:33,219 --> 00:12:34,421 Muito bem, vamos ouvir. 314 00:12:34,454 --> 00:12:36,790 [aplausos] 315 00:12:39,059 --> 00:12:41,594 Olá pessoal. Sou o vosso anfitrião, Keegan Edwards. 316 00:12:41,628 --> 00:12:44,831 Quero dar-lhe as boas-vindas ao "The Great Holiday Dash". 317 00:12:44,864 --> 00:12:46,266 [gritos e aplausos] 318 00:12:46,299 --> 00:12:47,200 Você estará a competir 319 00:12:47,233 --> 00:12:49,002 para encontrar o melhor tesouro de Natal, 320 00:12:49,035 --> 00:12:51,471 um sino de prata escondido algures na América. 321 00:12:51,504 --> 00:12:53,306 Quem encontrar e tocar primeiro, 322 00:12:53,340 --> 00:12:54,374 será o nosso vencedor. 323 00:12:54,407 --> 00:12:57,544 Quem de entre vós emergirá como líder da matilha? 324 00:12:57,577 --> 00:12:58,645 Habitue-se a essas câmaras. 325 00:12:58,678 --> 00:13:01,114 Estarão a filmar os jogos para serem televisionados posteriormente. 326 00:13:01,147 --> 00:13:05,218 E só um pequeno lembrete: não são permitidos telemóveis. 327 00:13:08,221 --> 00:13:08,888 Obrigado. 328 00:13:08,922 --> 00:13:11,458 Agora tenho uma pequena surpresa. 329 00:13:12,058 --> 00:13:14,160 Pela primeira vez, não estará a competir 330 00:13:14,194 --> 00:13:16,162 como indivíduos, mas como equipas de duas pessoas. 331 00:13:16,196 --> 00:13:19,232 E para sua sorte, essas equipas foram pré-selecionadas. 332 00:13:19,265 --> 00:13:20,100 -O quê? -Anda lá! 333 00:13:20,133 --> 00:13:21,634 Agora, cada membro da equipa vencedora 334 00:13:21,668 --> 00:13:24,571 ganhará 1 milhão de dólares! 335 00:13:24,604 --> 00:13:27,073 [aplausos] 336 00:13:27,107 --> 00:13:29,342 Então, está pronto para conhecer os seus companheiros de equipa? 337 00:13:29,376 --> 00:13:30,910 -Sim! -Sim! 338 00:13:30,944 --> 00:13:32,912 Ok, quando eu chamar o seu nome, por favor, dê um passo em frente 339 00:13:32,946 --> 00:13:33,980 para pegar no casaco do seu time. 340 00:13:34,014 --> 00:13:37,951 Primeiro, equipa Fab-u-lous. 341 00:13:38,418 --> 00:13:41,388 Ah, tenho o Brad e o Ramone. 342 00:13:41,421 --> 00:13:43,256 [gritos e aplausos] 343 00:13:45,525 --> 00:13:47,627 A seguir, Festa Polar. 344 00:13:47,660 --> 00:13:51,531 Parece a Carol e o Nash. 345 00:13:51,564 --> 00:13:54,134 O quê? Oh! Nash! 346 00:13:55,001 --> 00:13:57,237 -Vamos a isso? -Ah, já sabe, estou pronto. 347 00:13:58,371 --> 00:14:00,106 * Espere um segundo, espere um minuto. * 348 00:14:00,140 --> 00:14:02,375 * Cidade coberta de neve. * 349 00:14:02,409 --> 00:14:04,110 * À família, Feliz Natal. * 350 00:14:04,144 --> 00:14:06,312 * Feliz Ano Novo para os meus pais. * 351 00:14:06,346 --> 00:14:08,114 *Os sinos tocam, as crianças cantam,* 352 00:14:08,148 --> 00:14:10,550 * todos juntos, novos e velhos. * 353 00:14:10,583 --> 00:14:12,385 * Gosta disto? * 354 00:14:12,419 --> 00:14:16,289 * 355 00:14:16,322 --> 00:14:18,992 * Desejamos-lhe um Feliz Natal. * 356 00:14:19,025 --> 00:14:21,161 Ok, estamos reduzidos às nossas duas últimas equipas. 357 00:14:21,194 --> 00:14:24,964 Temos a equipa Jingle Bells, Katie e Shirley. 358 00:14:24,998 --> 00:14:28,535 O que deixa Wes e Avery, Equipa Sleigh O quê?!! 359 00:14:28,568 --> 00:14:29,936 Venha e pegue no seu blusão. 360 00:14:29,969 --> 00:14:32,505 [gritos e aplausos] 361 00:14:34,708 --> 00:14:37,510 Ok, então acho que devemos ir 362 00:14:37,544 --> 00:14:40,513 começou o Great Holiday Dash , hein? 363 00:14:40,547 --> 00:14:43,016 -[gritos e aplausos] -Está bem. 364 00:14:46,386 --> 00:14:50,023 Para o seu primeiro desafio, cada caixa de correio do Pai Natal 365 00:14:50,056 --> 00:14:52,225 contém um envelope com a primeira pista. 366 00:14:52,258 --> 00:14:54,227 Resolva o enigma interno para encontrar a localização 367 00:14:54,260 --> 00:14:56,496 do seu primeiro desafio de Natal. 368 00:14:56,529 --> 00:14:59,032 Mas... há uma reviravolta. 369 00:14:59,065 --> 00:15:01,167 Existem mais equipas do que caixas de correio, 370 00:15:01,201 --> 00:15:05,271 então a última equipa a chegar à caixa de correio será eliminada. 371 00:15:05,305 --> 00:15:07,507 Muito bem, pessoal, estamos prontos? 372 00:15:07,540 --> 00:15:09,242 [aplausos e vivas] 373 00:15:09,776 --> 00:15:11,311 -Sim. -Sim. 374 00:15:12,612 --> 00:15:15,348 E prepare... e já está! 375 00:15:17,250 --> 00:15:21,087 * 376 00:15:21,121 --> 00:15:23,056 *O Natal está próximo,* 377 00:15:23,089 --> 00:15:26,559 * O Natal está a chegar. * 378 00:15:27,227 --> 00:15:28,194 Já está na cidade ventosa, 379 00:15:28,228 --> 00:15:30,597 depois vá para a praça do filho favorito de Illinois. 380 00:15:30,630 --> 00:15:32,132 Abraão Lincoln. 381 00:15:32,165 --> 00:15:33,466 -Lincoln Park. -Lincoln Park. 382 00:15:33,500 --> 00:15:35,035 Na esquina virada a oeste 383 00:15:35,068 --> 00:15:36,403 é um pão de gengibre Tudor de contos de fadas. 384 00:15:36,436 --> 00:15:39,272 Será German Town, que fica em Lincoln Park. 385 00:15:40,173 --> 00:15:43,009 Este local é famoso pelo seu chucrute, schnitzel e... 386 00:15:43,043 --> 00:15:44,010 --Pão de gengibre. 387 00:15:44,044 --> 00:15:44,978 Não, diz "pão de gengibre". 388 00:15:45,011 --> 00:15:47,013 Sim, deve ser o Restaurante Dusseldorf. 389 00:15:47,047 --> 00:15:48,782 É famosa pelas suas canções de Natal e guloseimas lebkuchen 390 00:15:48,815 --> 00:15:50,216 nesta época do ano. 391 00:15:50,250 --> 00:15:51,785 Vamos, podemos apanhar um táxi na esquina. 392 00:15:51,818 --> 00:15:53,286 É hora de ponta, por isso vamos pelas ruas laterais. 393 00:15:53,319 --> 00:15:54,721 Não. Toda a gente sabe que a via rápida é mais rápida 394 00:15:54,754 --> 00:15:55,722 esta hora do dia. 395 00:15:55,755 --> 00:15:57,424 -Não, não é. -Sim, é. 396 00:15:57,457 --> 00:16:01,161 * O Saint Nick está a chegar. * 397 00:16:02,362 --> 00:16:05,565 * Pai Natal com brinquedos, faça alguns sinos de trenó. * 398 00:16:05,598 --> 00:16:07,067 Somos os primeiros ou os últimos? 399 00:16:07,100 --> 00:16:09,135 Provavelmente a última porque apanhámos a via rápida. 400 00:16:09,169 --> 00:16:10,437 [geme] 401 00:16:10,470 --> 00:16:13,807 *O Natal está a chegar* 402 00:16:13,840 --> 00:16:16,776 Os imigrantes alemães estabeleceram a cidade alemã de Chicago 403 00:16:16,810 --> 00:16:19,379 no final de 1800, trazendo consigo 404 00:16:19,412 --> 00:16:21,648 a tradição mágica do Natal do-- 405 00:16:21,681 --> 00:16:22,882 [em uníssono] Quebra-nozes. 406 00:16:22,916 --> 00:16:25,785 Parece que tem competição pelo título de espertinho. 407 00:16:25,819 --> 00:16:27,654 Ok pessoal, não é o Jeopardy. 408 00:16:27,687 --> 00:16:28,888 Não precisa de gritar as coisas. 409 00:16:28,922 --> 00:16:32,559 Assim, para a sua equipa avançar, precisa de quebrar cada noz 410 00:16:32,592 --> 00:16:38,565 no jarro com o seu nussen kracker ou quebra-nozes. 411 00:16:39,165 --> 00:16:42,602 A equipa que tiver pelo menos uma noz restante estará fora. 412 00:16:42,635 --> 00:16:43,603 Eu, Wes. 413 00:16:43,636 --> 00:16:45,438 [quebra nozes] 414 00:16:46,740 --> 00:16:48,074 [golpes] 415 00:16:48,108 --> 00:16:49,609 Tente não estragar tudo, amigo. 416 00:16:53,680 --> 00:16:55,615 Isso mesmo. Sim. 417 00:16:55,648 --> 00:16:57,250 [golpes] 418 00:16:58,618 --> 00:17:00,086 Parece que tem concorrência 419 00:17:00,120 --> 00:17:01,554 para o título de cabeça musculada. 420 00:17:01,588 --> 00:17:03,456 Tudo bem, equipas, prontos? 421 00:17:03,757 --> 00:17:05,291 E vá! 422 00:17:05,325 --> 00:17:07,260 Aqui vamos nós, aqui vamos nós, aqui vamos nós... 423 00:17:07,293 --> 00:17:09,462 Tire o casaco, tire o casaco, tire o casaco. 424 00:17:09,496 --> 00:17:13,566 * 425 00:17:13,600 --> 00:17:15,735 [sons altos de estalido] 426 00:17:15,769 --> 00:17:25,845 * 427 00:17:25,879 --> 00:17:27,514 Ah, é isso! 428 00:17:27,547 --> 00:17:28,515 [a torcer] Sim!!! 429 00:17:28,548 --> 00:17:30,450 Ah, equipa Fab-u-lous! 430 00:17:35,755 --> 00:17:37,190 O Nash é muito bom nisso. 431 00:17:37,223 --> 00:17:39,159 Olhos dentro da pista. 432 00:17:39,192 --> 00:17:40,694 -Ok. -Ok, é isto! 433 00:17:40,727 --> 00:17:41,728 Conseguimos, conseguimos! 434 00:17:41,761 --> 00:17:44,097 Equipa Jingle Bells! 435 00:17:46,700 --> 00:17:49,302 Equipa Corra, Corra Renas! 436 00:17:49,869 --> 00:17:52,472 Equipa Holly alegre! 437 00:17:52,505 --> 00:17:54,374 [tenta assobiar] 438 00:17:56,176 --> 00:17:57,210 -Último. -Ah, conseguimos. 439 00:17:57,243 --> 00:17:58,411 -Conseguimos! -Sim. 440 00:17:59,245 --> 00:18:00,480 -Anda lá! -Sim! 441 00:18:00,880 --> 00:18:02,315 -Sim! Uau! 442 00:18:02,349 --> 00:18:03,450 Obrigado. 443 00:18:03,483 --> 00:18:05,618 O que significa, claro, a equipa Ice Babes, 444 00:18:05,652 --> 00:18:09,389 derreteste os nossos corações, mas o teu tempo aqui acabou. 445 00:18:10,857 --> 00:18:12,525 Ok, aqui vamos nós. Aqui vamos nós. 446 00:18:12,559 --> 00:18:14,227 Ah, está um frio de rachar. Ok. 447 00:18:14,260 --> 00:18:15,795 Na cidade da famosa festa do chá- 448 00:18:15,829 --> 00:18:17,230 -Isso é fácil. -Sim, Boston. 449 00:18:17,263 --> 00:18:19,199 Vá para o parque estadual com o nome Algonquin. 450 00:18:19,232 --> 00:18:20,500 Isto não é fácil. 451 00:18:20,533 --> 00:18:22,635 Tudo bem. Início do ano letivo que estudamos 452 00:18:22,669 --> 00:18:23,570 As tribos nativas americanas, 453 00:18:23,603 --> 00:18:25,305 então este seria Wachusett nesta área. 454 00:18:25,338 --> 00:18:27,340 Encontre o miradouro Black Diamond. 455 00:18:27,374 --> 00:18:28,475 Sim. Isso significa que estamos a esquiar. 456 00:18:28,508 --> 00:18:29,909 Poderíamos arrasar totalmente com um diamante negro. 457 00:18:29,943 --> 00:18:31,578 Não, não, não. Diz "encontrar". 458 00:18:31,611 --> 00:18:32,712 Isto significa que estamos procurando 459 00:18:32,746 --> 00:18:35,181 não necessariamente, sabes, esquiar. 460 00:18:35,215 --> 00:18:36,649 Calças deprimentes e espertas. 461 00:18:36,683 --> 00:18:38,284 Uso bem, não é? 462 00:18:38,318 --> 00:18:39,552 Táxi! 463 00:18:44,324 --> 00:18:46,192 Como se chama e de onde é? 464 00:18:46,226 --> 00:18:48,361 O meu nome é Brad e sou comissário de bordo da Geórgia. 465 00:18:48,395 --> 00:18:50,196 O meu nome é Ramon. Eu sou caixa, 466 00:18:50,230 --> 00:18:52,399 e eu sou o rei das palavras cruzadas do Delaware. 467 00:18:52,432 --> 00:18:54,267 Olá. Somos da equipa Jingle Bells. 468 00:18:54,300 --> 00:18:55,535 Sou a Shirley, mãe de quatro filhos. 469 00:18:55,568 --> 00:18:57,971 E a Katie aqui é da Big Apple. 470 00:18:58,004 --> 00:18:59,472 É Manhattan. 471 00:18:59,506 --> 00:19:00,974 Ninguém lhe chamou Big Apple sem se encolher 472 00:19:01,007 --> 00:19:02,709 em, tipo, para sempre. 473 00:19:03,677 --> 00:19:04,911 Parece que estou em casa. 474 00:19:04,944 --> 00:19:06,446 Eu acho que nos pode ligar 475 00:19:06,479 --> 00:19:08,748 a dupla mãe e filha do espetáculo. 476 00:19:08,782 --> 00:19:09,649 Ok. 477 00:19:10,483 --> 00:19:11,584 Encolhido. 478 00:19:11,618 --> 00:19:13,920 E o que fariam os dois com o dinheiro se ganhassem? 479 00:19:13,953 --> 00:19:15,555 [em uníssono] Deixei o meu emprego. 480 00:19:16,256 --> 00:19:17,524 É horrível. 481 00:19:18,692 --> 00:19:20,226 O que está a acontecer, pessoal? O meu nome é Wes Cosgrove. 482 00:19:20,260 --> 00:19:21,628 Ex-atleta profissional e celebridade. 483 00:19:21,661 --> 00:19:22,662 Celebridade? 484 00:19:23,329 --> 00:19:24,664 Eu não sabia disso. 485 00:19:26,332 --> 00:19:27,634 Provavelmente não é um fã de hóquei. 486 00:19:27,667 --> 00:19:30,403 O meu nome é Avery. Sou professora do ensino básico 487 00:19:30,437 --> 00:19:32,238 e um verdadeiro cruciverbalista. 488 00:19:32,272 --> 00:19:33,640 E agora? 489 00:19:33,673 --> 00:19:35,475 Significa apenas que sou muito bom nas palavras cruzadas. 490 00:19:35,508 --> 00:19:37,310 Provavelmente deveria começar com isso. 491 00:19:37,344 --> 00:19:39,713 De qualquer forma, somos nós, os cérebros e os. 492 00:19:39,746 --> 00:19:41,414 Equipa Trenó O quê?!. 493 00:19:47,721 --> 00:19:48,788 Olá Kátia. 494 00:19:48,822 --> 00:19:49,956 Olá. Feliz natal. 495 00:19:49,989 --> 00:19:51,391 Feliz natal. 496 00:19:51,858 --> 00:19:53,593 O que está a fazer? 497 00:19:53,626 --> 00:19:54,761 Dizendo oi. 498 00:19:57,464 --> 00:19:59,366 Isto é uma competição, ok? 499 00:19:59,399 --> 00:20:01,901 O único espírito que deve ter é o espírito guerreiro. 500 00:20:01,935 --> 00:20:03,436 Copie isso, treinador. 501 00:20:03,870 --> 00:20:05,772 Estes são os nossos lugares aqui. 502 00:20:06,973 --> 00:20:09,309 Hum, levado, como pode ver. 503 00:20:09,709 --> 00:20:10,844 F e G. 504 00:20:12,445 --> 00:20:13,880 Vocês estão nos nossos lugares, pessoal. 505 00:20:14,681 --> 00:20:16,549 36 F e G. 506 00:20:16,583 --> 00:20:18,818 Sim, acabou de dizer isso, mas estes são os nossos lugares. 507 00:20:18,852 --> 00:20:21,354 Wes, Wes. Somos a C e a D. 508 00:20:22,989 --> 00:20:24,057 Sim. Ouça-a. 509 00:20:24,090 --> 00:20:25,592 Aqui. 510 00:20:26,793 --> 00:20:28,628 Parece um F. 511 00:20:33,500 --> 00:20:35,402 Tem a certeza que são C e D? 512 00:20:35,435 --> 00:20:36,803 -Positivo. -Aperte o cinto de segurança. 513 00:20:36,836 --> 00:20:37,904 Obrigado. 514 00:20:38,738 --> 00:20:39,873 É a minha primeira vez num avião 515 00:20:39,906 --> 00:20:41,074 Sei como colocar o cinto de segurança. 516 00:20:41,107 --> 00:20:42,509 Oh, esta é a sua primeira vez num avião? 517 00:20:42,542 --> 00:20:43,677 Não é a minha primeira vez num avião. 518 00:20:43,710 --> 00:20:45,011 Ela está a dizer-me para colocar o cinto de segurança. 519 00:20:45,045 --> 00:20:46,513 -Claro que sei colocar o cinto de segurança. 520 00:20:46,546 --> 00:20:47,781 -Deve estar tão nervoso. 521 00:20:47,814 --> 00:20:49,616 [sino do avião] 522 00:20:52,786 --> 00:20:54,020 [mastigando alto] 523 00:20:54,054 --> 00:20:55,522 Impertinente. 524 00:20:55,955 --> 00:20:56,856 O quê? 525 00:20:58,091 --> 00:20:59,659 Dois para baixo. O livro dos maus comportamentos do Pai Natal . 526 00:20:59,693 --> 00:21:00,994 Impertinente. 527 00:21:01,027 --> 00:21:02,729 Acho que conseguiria esse. 528 00:21:06,366 --> 00:21:09,436 Sabe, tenho feito algumas descobertas por conta própria. 529 00:21:09,469 --> 00:21:12,505 Por que razão está aqui? Nesta corrida? 530 00:21:13,139 --> 00:21:15,675 Não parece ser o tipo. 531 00:21:15,709 --> 00:21:16,876 O quê? 532 00:21:16,910 --> 00:21:18,645 Que tipo é este? 533 00:21:20,146 --> 00:21:21,648 Desportivo. 534 00:21:23,717 --> 00:21:26,653 Digamos que tenho algo a provar a mim mesmo. 535 00:21:29,022 --> 00:21:31,057 Hã. Ok. 536 00:21:31,091 --> 00:21:33,460 Não quer abrir ainda? Isso é bom. 537 00:21:34,160 --> 00:21:35,962 Tem mais pretzels? 538 00:21:35,995 --> 00:21:38,465 Não, já aspirou o meu. 539 00:21:41,501 --> 00:21:43,670 Vou ver se a assistente de bordo tem mais alguma. 540 00:21:45,472 --> 00:21:46,940 Veja se ela também quer o seu autógrafo. 541 00:21:49,175 --> 00:21:50,677 Essa é uma ótima ideia. 542 00:21:51,077 --> 00:21:53,513 -Estarei de volta num piscar de olhos. -Mhmm. 543 00:21:55,548 --> 00:21:57,584 Olá. Desculpa. Posso arranjar mais alguns pretzels? 544 00:21:57,617 --> 00:21:59,419 Receio que esteja completamente fora. 545 00:22:03,690 --> 00:22:05,959 Ah, desculpe. Também quer alguns desses? 546 00:22:08,528 --> 00:22:10,764 Não. Muitos hidratos de carbono. 547 00:22:11,431 --> 00:22:13,400 Bem, os atletas a sério carregam hidratos de carbono. 548 00:22:14,167 --> 00:22:17,904 [PA] Em preparação para a aterragem, por favor, regressem aos vossos lugares. 549 00:22:21,041 --> 00:22:22,709 Ok. 550 00:22:23,777 --> 00:22:24,611 [expira] 551 00:22:24,644 --> 00:22:26,880 Nem acredito que vamos para Boston. 552 00:22:26,913 --> 00:22:28,181 Isso é tão giro. 553 00:22:28,214 --> 00:22:30,817 Ou devo dizer muito agradável? 554 00:22:32,118 --> 00:22:35,689 [sotaque de Boston] Oh, não. Deixei as chaves do meu dinheiro nas calças caqui. 555 00:22:35,722 --> 00:22:36,990 [risos] 556 00:22:38,058 --> 00:22:39,459 Estou cheio de fome. 557 00:22:39,492 --> 00:22:40,760 Oh, está com fome? 558 00:22:40,794 --> 00:22:42,996 Queres que eu peça um chowd-ah? 559 00:22:43,029 --> 00:22:44,531 Sim? Está se divertindo? 560 00:22:44,564 --> 00:22:46,933 O meu miúdo é muito esperto. 561 00:22:46,966 --> 00:22:50,003 Iniciamos a nossa descida. Por favor apertem os cintos de segurança. 562 00:22:50,036 --> 00:22:52,672 Vai ser uma viagem acidentada. 563 00:22:53,106 --> 00:22:58,812 * 564 00:22:58,845 --> 00:23:01,715 * Caiu neve na cidade de Londres, * 565 00:23:01,748 --> 00:23:04,984 * enquanto as crianças dormiam tão doce e profundamente. * 566 00:23:05,018 --> 00:23:08,054 *Carregado nas asas de uma pomba* 567 00:23:09,189 --> 00:23:11,591 Notará que falta uma equipa. 568 00:23:11,624 --> 00:23:14,928 A equipa Snow It All não sabia realmente de tudo e resolveu 569 00:23:14,961 --> 00:23:17,731 o puzzle incorretamente, terminando no estado errado. 570 00:23:17,764 --> 00:23:21,468 Como não conseguirão voltar a tempo, estão fora. 571 00:23:21,501 --> 00:23:23,670 Restam oito equipas. 572 00:23:24,204 --> 00:23:25,705 O Fruitcake, originário de Inglaterra, 573 00:23:25,739 --> 00:23:29,075 foi trazido para Massachusetts em 1800. 574 00:23:29,109 --> 00:23:31,778 -Porque é que a história é como um bolo de fruta? -Ambos estão cheios de encontros. 575 00:23:33,179 --> 00:23:34,614 -Claro que conseguiria esse. -Sim. 576 00:23:34,647 --> 00:23:36,816 Tem a reputação de ser duro como uma rocha. 577 00:23:37,584 --> 00:23:39,019 ou no nosso caso... 578 00:23:40,053 --> 00:23:41,721 duro como um disco. 579 00:23:41,755 --> 00:23:43,723 Assim, os concorrentes, para este próximo desafio, 580 00:23:43,757 --> 00:23:46,526 para avançar, cada membro da equipa 581 00:23:46,559 --> 00:23:50,063 deve atirar um bolo de fruta através dos botões do boneco de neve. 582 00:23:50,096 --> 00:23:53,166 Não conseguir completar este desafio antes das outras equipas, 583 00:23:53,199 --> 00:23:55,502 e é tchau, tchau. 584 00:23:55,535 --> 00:23:58,672 Wes! Wes! Não, não compreende. 585 00:23:58,705 --> 00:24:00,907 Como vamos vencer isto se eu não conseguir vencer este desafio? 586 00:24:00,940 --> 00:24:04,678 Ok, aguarde. Podemos ter começado com o pé esquerdo 587 00:24:04,711 --> 00:24:06,813 ou cabeça, nesse caso. 588 00:24:06,846 --> 00:24:08,181 Mas precisamos uns dos outros para garantir 589 00:24:08,214 --> 00:24:09,282 a nossa sobrevivência mútua, certo? 590 00:24:09,315 --> 00:24:10,817 Certo. 591 00:24:10,850 --> 00:24:13,953 Portanto, precisamos de nos concentrar e de nos unir como uma equipa. 592 00:24:13,987 --> 00:24:17,524 Não, não compreende. Eu não tenho nenhum objetivo. 593 00:24:17,557 --> 00:24:19,826 Esqueceu-se com quem fez parceria? 594 00:24:19,859 --> 00:24:21,728 Eu sou o rei da bofetada em Chicago, querido. 595 00:24:21,761 --> 00:24:24,230 Como poderia esquecer? Lembras - me a cada cinco minutos. 596 00:24:24,998 --> 00:24:27,534 Tenho a certeza de que te posso ensinar 597 00:24:27,567 --> 00:24:29,102 como fazer esse disparo. 598 00:24:30,337 --> 00:24:31,871 Não me olhe assim. 599 00:24:31,905 --> 00:24:33,873 Agasalhe-se, porque este desafio começa 600 00:24:33,907 --> 00:24:35,608 em cinco minutos. 601 00:24:36,242 --> 00:24:38,244 Oh sim. Vamos a isso. Anda lá! 602 00:24:38,945 --> 00:24:41,147 Slap shot King terá um trabalho difícil para ele. 603 00:24:45,318 --> 00:24:48,722 [música jazzística de Natal] 604 00:24:48,755 --> 00:24:53,093 * 605 00:24:53,126 --> 00:24:56,262 * Sinos da meia-noite, Jack Frost... * 606 00:24:56,296 --> 00:24:58,798 * 607 00:24:58,832 --> 00:24:59,799 [ding] 608 00:24:59,833 --> 00:25:01,601 Ahhhh!!! 609 00:25:01,634 --> 00:25:02,936 Desculpe, Sr. Edwards. 610 00:25:02,969 --> 00:25:04,104 -Desculpa. -Desculpa. 611 00:25:04,137 --> 00:25:05,739 Ver? Eu disse-te que não posso fazer isso. 612 00:25:05,772 --> 00:25:07,774 -Pode fazer isso. -Não sei como fazer isso. 613 00:25:07,807 --> 00:25:10,210 Muito bem, olhe, alinhe-se novamente, certo? 614 00:25:10,243 --> 00:25:12,712 Isto, parece com isto. 615 00:25:13,713 --> 00:25:15,248 Separe um pouco as mãos . 616 00:25:15,281 --> 00:25:16,616 Ok. 617 00:25:16,649 --> 00:25:17,751 -Um meio-termo feliz... -Uh-huh. 618 00:25:17,784 --> 00:25:18,685 ...as duas distâncias. 619 00:25:18,718 --> 00:25:19,386 Sim. 620 00:25:19,419 --> 00:25:21,354 -Abra a sua postura. -Ok. 621 00:25:21,388 --> 00:25:23,089 -Baixe a lâmina no gelo. -Ok. 622 00:25:23,123 --> 00:25:24,057 -No gelo. -Ok. 623 00:25:24,090 --> 00:25:27,160 E agora prossiga até ao alvo. 624 00:25:27,193 --> 00:25:28,294 -Ok? -Ok. 625 00:25:28,328 --> 00:25:29,195 Até ao alvo. 626 00:25:29,229 --> 00:25:30,663 Visualizar. 627 00:25:30,697 --> 00:25:32,132 Está pronto? Aqui vamos nós. 628 00:25:33,800 --> 00:25:35,835 -Oh, isso foi um pouco melhor. -Isso foi melhor. 629 00:25:35,869 --> 00:25:36,970 -Um pouco, certo? -Isso foi melhor, sim. 630 00:25:37,003 --> 00:25:39,172 Três equipas completaram o desafio com sucesso. 631 00:25:39,205 --> 00:25:44,344 Apenas um lembrete de que a última equipa a marcar desapareceu. 632 00:25:44,377 --> 00:25:47,380 -Eu trato disso. Eu consigo sentir isso. -Vamos, vamos. 633 00:25:47,414 --> 00:25:49,382 [torcendo] 634 00:25:49,416 --> 00:25:52,852 Equipa Fab-u-lous avança! 635 00:25:52,886 --> 00:25:54,320 Ok, olhe, esqueça -os. 636 00:25:54,354 --> 00:25:55,689 -Tudo bem. -Esqueça-os. 637 00:25:55,722 --> 00:25:57,223 Temos isso agora, está na hora. 638 00:25:57,257 --> 00:25:58,992 É a nossa hora. É a nossa hora. 639 00:25:59,025 --> 00:25:59,859 -Pronto? -Sim. 640 00:25:59,893 --> 00:26:00,427 E. 641 00:26:00,460 --> 00:26:01,294 -Visualizar. -Sim! 642 00:26:01,327 --> 00:26:02,395 -Sim!! -Sim!!! 643 00:26:02,429 --> 00:26:05,131 Equipa Trenó O quê?!! Pontuações! 644 00:26:05,165 --> 00:26:07,667 [torcendo] 645 00:26:14,341 --> 00:26:15,909 Anda lá. 646 00:26:17,944 --> 00:26:20,914 Fiquei realmente impressionado com a forma como acertou neste desafio. 647 00:26:20,947 --> 00:26:23,783 Estou ansioso pelas eliminatórias de hóquei do próximo ano. 648 00:26:24,951 --> 00:26:27,153 [risos] Tive um grande treinador. Obrigado. 649 00:26:27,187 --> 00:26:29,155 [aplausos] 650 00:26:29,189 --> 00:26:30,924 A equipa Sugar Plums avança, 651 00:26:30,957 --> 00:26:35,195 o que significa que a festa acabou para a equipa Polar Party. 652 00:26:35,729 --> 00:26:37,263 -Esta é a equipa do Nash. -Não é possível. 653 00:26:37,297 --> 00:26:39,766 Pit stop esta noite, o jogo recomeça amanhã cedo 654 00:26:39,799 --> 00:26:42,402 onde cada equipa obterá as suas pistas. 655 00:26:42,435 --> 00:26:44,871 Por isso, vamos todos descansar. 656 00:26:44,904 --> 00:26:47,107 -Seja simpático. Seja respeitoso. -Ok, tudo bem, ok. 657 00:26:47,140 --> 00:26:49,042 Ui, isso é uma chatice. 658 00:26:49,075 --> 00:26:50,410 Não esperava que isto acontecesse. 659 00:26:50,443 --> 00:26:51,444 Obrigado, Keegan. 660 00:26:51,478 --> 00:26:52,679 Obrigado, malta. 661 00:26:53,780 --> 00:26:55,048 Bom jogo, Nash. 662 00:26:55,081 --> 00:26:56,082 Eu apanho-te na próxima vez. 663 00:26:56,116 --> 00:26:56,983 Não se eu te apanhar primeiro. 664 00:26:57,917 --> 00:26:58,551 Bom jogo. 665 00:26:58,585 --> 00:27:00,720 -Sim. Ótimo trabalho. -Mhmm. 666 00:27:00,754 --> 00:27:01,721 -Sim. -Obrigado. 667 00:27:01,755 --> 00:27:03,256 -Bom trabalho. -Obrigado. 668 00:27:04,491 --> 00:27:06,159 Ele como que cresceu em mim. 669 00:27:08,428 --> 00:27:10,430 Ah, desculpe. 670 00:27:10,463 --> 00:27:12,766 Temos um problema. 671 00:27:12,799 --> 00:27:14,868 Nash era a nossa maior celebridade. 672 00:27:14,901 --> 00:27:18,471 Precisávamos dele para o grupo demográfico do romance. 673 00:27:18,505 --> 00:27:21,174 Mas talvez tenha uma solução. 674 00:27:22,208 --> 00:27:24,144 Wes. Um momento? 675 00:27:24,177 --> 00:27:25,812 Sim. O que é, Dirk? 676 00:27:25,845 --> 00:27:29,749 Olha, considero-te a verdadeira estrela do nosso espetáculo. 677 00:27:29,783 --> 00:27:32,485 E como estrela, preciso que te inclines 678 00:27:32,519 --> 00:27:34,087 a sua relação com Avery. 679 00:27:34,120 --> 00:27:36,222 Sabem, flertar um pouco para as câmaras. 680 00:27:36,256 --> 00:27:37,390 Uh, a sério? 681 00:27:37,424 --> 00:27:38,925 Sim. 682 00:27:38,958 --> 00:27:40,794 Eu não quero fazê-la, sabe, 683 00:27:40,827 --> 00:27:42,028 sentir-se desconfortável ou algo do género. 684 00:27:42,062 --> 00:27:45,265 Não, não. Será bom para o programa, ótimo para a audiência, 685 00:27:45,298 --> 00:27:47,867 e incrível para a sua carreira. 686 00:27:50,003 --> 00:27:50,970 Tudo bem. 687 00:27:51,004 --> 00:27:53,106 O que há de errado em namoriscar um pouco , certo? 688 00:27:53,139 --> 00:27:54,140 Nada. 689 00:27:54,541 --> 00:27:56,509 Ok, ótimo. Vemo-nos lá dentro. 690 00:27:56,543 --> 00:27:59,312 Sim. Sim. Estrela do espetáculo, hein? 691 00:28:03,116 --> 00:28:07,087 Sim! Passeios no rio, querido. Uau! Ai!! 692 00:28:07,120 --> 00:28:09,856 O seu parceiro é muito competitivo. 693 00:28:09,889 --> 00:28:12,192 Mesmo no seu tempo de inatividade, ele está a jogar. 694 00:28:12,225 --> 00:28:14,494 Bem, nós também. Verificação. 695 00:28:14,527 --> 00:28:16,329 Brincamos para relaxar. 696 00:28:16,363 --> 00:28:19,099 Ele joga para ganhar em tudo. 697 00:28:19,132 --> 00:28:20,333 Meio quente, no entanto. 698 00:28:20,367 --> 00:28:23,003 O quê? Não. Não. 699 00:28:23,036 --> 00:28:23,837 Hum? 700 00:28:23,870 --> 00:28:25,405 Então, Katie, o que é que te fez inscrever 701 00:28:25,438 --> 00:28:28,108 para o Grande Feriado? 702 00:28:28,141 --> 00:28:30,844 Mudando de assunto ou genuinamente curioso? 703 00:28:30,877 --> 00:28:32,912 Pare com isso. Responda à questão. 704 00:28:32,946 --> 00:28:34,347 Desde os meus seis anos, 705 00:28:34,381 --> 00:28:36,883 Sonhei ser um escritor legítimo. 706 00:28:36,916 --> 00:28:39,419 Ganhei alguns prémios na NYU por peças de teatro. 707 00:28:39,452 --> 00:28:40,353 Isso é giro. 708 00:28:40,387 --> 00:28:41,888 Principalmente, sim. 709 00:28:41,921 --> 00:28:44,057 E formei-me summa cum laude. 710 00:28:45,058 --> 00:28:49,362 Mas agora estou a trabalhar para sobreviver , servindo às mesas, 711 00:28:49,396 --> 00:28:52,565 trabalhar como barista, então o dinheiro permitir-me-ia realmente 712 00:28:52,599 --> 00:28:54,167 para finalmente perseguir os meus sonhos. 713 00:28:54,601 --> 00:28:56,836 Isso é tão giro. Parabéns. 714 00:28:56,870 --> 00:28:58,972 Lamento, mas preciso de levar o seu bispo. 715 00:28:59,005 --> 00:29:00,173 Espero que isso não tire 716 00:29:00,206 --> 00:29:03,810 de qualquer um dos seus elogios, mas tinha de acontecer, desculpe. 717 00:29:03,843 --> 00:29:06,813 Oh. Eu vejo como é. 718 00:29:06,846 --> 00:29:08,048 E você? 719 00:29:08,081 --> 00:29:10,116 Ah, a minha irmã inscreveu-me sem me avisar. 720 00:29:10,150 --> 00:29:11,017 Caramba. 721 00:29:11,051 --> 00:29:11,885 Sim. 722 00:29:11,918 --> 00:29:13,186 Quer saber? 723 00:29:13,219 --> 00:29:15,922 Estou meio impressionado por ter durado tanto tempo. 724 00:29:16,489 --> 00:29:18,558 Eu simplesmente não posso perder, querido! 725 00:29:18,591 --> 00:29:20,460 *Simplesmente não posso perder. * 726 00:29:20,493 --> 00:29:24,130 *Simplesmente não posso perder* 727 00:29:24,998 --> 00:29:26,533 Estou ansioso pelo TikTok. 728 00:29:27,200 --> 00:29:29,235 E tenho saudades da minha melhor amiga, a Grace. 729 00:29:29,269 --> 00:29:31,037 É esse o nome da minha filha. 730 00:29:32,605 --> 00:29:34,974 Ah, que saudades da minha Gracie. 731 00:29:35,475 --> 00:29:36,643 Eu adoro esse nome. 732 00:29:38,445 --> 00:29:42,916 Se estivesse em casa, estaria a assistir ao concerto de Natal dos meus filhos. 733 00:29:42,949 --> 00:29:45,518 Se estivesse em casa, estaríamos a experimentar receitas diferentes 734 00:29:45,552 --> 00:29:47,620 para o nosso grande jantar de Natal em família. 735 00:29:47,654 --> 00:29:50,290 A minha irmã faz sempre peru. Frito, veja bem. 736 00:29:50,323 --> 00:29:51,191 [beijo do chefe] 737 00:29:51,224 --> 00:29:52,492 -Mhmm. -Tão bom. 738 00:29:52,525 --> 00:29:54,861 Eu faço sempre a tarte de batata doce 739 00:29:54,894 --> 00:29:56,930 com o meu ingrediente secreto... o bourbon. 740 00:29:56,963 --> 00:29:58,598 Oh, tudo bem. Eu vejo-te. 741 00:29:58,631 --> 00:30:00,000 Certo. 742 00:30:00,033 --> 00:30:02,268 O meu sonho é ser chef. 743 00:30:05,105 --> 00:30:07,007 Então também gosta de cozinhar? 744 00:30:07,407 --> 00:30:08,274 Sim. 745 00:30:09,542 --> 00:30:12,879 Ah, isso é interessante. [risos] 746 00:30:13,380 --> 00:30:16,549 Bem, pessoal, já está a ficar tarde. 747 00:30:16,583 --> 00:30:17,650 Sim. 748 00:30:17,684 --> 00:30:18,918 Boa noite a todos. 749 00:30:18,952 --> 00:30:20,253 Vemo-nos pela manhã. 750 00:30:20,286 --> 00:30:21,021 Ok, você também. 751 00:30:21,054 --> 00:30:22,522 -Tenha uma boa noite. -Boa noite. 752 00:30:22,555 --> 00:30:23,456 Boa noite. 753 00:30:28,161 --> 00:30:30,063 -Sim. Eu ia perguntar- -sinto-me um pouco- 754 00:30:30,096 --> 00:30:31,398 -Lamento interrompê-lo. -Não, não, não. 755 00:30:31,431 --> 00:30:33,533 -Eu interrompi-te. -Na verdade interrompi-te. 756 00:30:33,566 --> 00:30:34,401 -O meu erro. -Ias começar. 757 00:30:34,434 --> 00:30:35,635 Ia dizer alguma coisa, certo? 758 00:30:35,669 --> 00:30:36,903 Eu estava, mas não preciso. 759 00:30:36,936 --> 00:30:38,438 Por favor, vá. 760 00:30:40,573 --> 00:30:43,009 Você é... a sua família é de Chicago? 761 00:30:43,043 --> 00:30:45,412 Bem, os meus pais vivem em Winnetka. 762 00:30:45,445 --> 00:30:46,246 Oh sim. 763 00:30:47,347 --> 00:30:50,483 E tenho um irmão em River North. 764 00:30:50,517 --> 00:30:52,285 Oh, a minha irmã vive em River North. 765 00:30:52,318 --> 00:30:53,153 Mesmo? 766 00:30:53,186 --> 00:30:54,154 Sim. 767 00:30:54,187 --> 00:30:57,190 Ela pode ser uma verdadeira dor, mas é a minha pedra de toque. 768 00:30:58,024 --> 00:31:00,694 Então vai passar o Natal com a sua família 769 00:31:00,727 --> 00:31:02,962 quando a corrida terminar? 770 00:31:04,464 --> 00:31:07,200 As férias sempre foram um pouco diferentes para mim. 771 00:31:07,233 --> 00:31:10,070 O hóquei manteve-me na estrada, e eu realmente não 772 00:31:10,103 --> 00:31:12,405 passar muitos Natais com a minha família. 773 00:31:12,439 --> 00:31:13,573 Certo. 774 00:31:13,606 --> 00:31:16,042 Bem, tenho a certeza que eles entendem, certo? 775 00:31:16,076 --> 00:31:17,944 Faz parte do trabalho. 776 00:31:19,112 --> 00:31:21,314 Sim. Sim, fazem. 777 00:31:23,016 --> 00:31:24,951 É complicado. 778 00:31:24,984 --> 00:31:27,087 -Eu venho de uma família de hóquei. -Mm. 779 00:31:27,120 --> 00:31:29,589 O meu pai jogava hóquei e eu e o meu irmão jogávamos juntos. 780 00:31:29,622 --> 00:31:33,326 Mas eu tornei-me profissional e ele não, 781 00:31:33,360 --> 00:31:38,498 e eu... acho que simplesmente nos separámos. 782 00:31:40,633 --> 00:31:45,438 Ele é um cérebro como você. E eu sou o atleta. 783 00:31:47,107 --> 00:31:48,141 E eu acho, sabe, 784 00:31:48,174 --> 00:31:50,243 passando muito tempo na estrada só... 785 00:31:51,111 --> 00:31:53,313 tornou as coisas estranhas entre nós. 786 00:31:53,346 --> 00:31:54,247 Hum. 787 00:31:56,583 --> 00:31:59,119 E às vezes arrependo-me porque... 788 00:31:59,152 --> 00:32:01,087 Mal conheço os meus sobrinhos. 789 00:32:01,788 --> 00:32:03,556 Isso parece muito difícil. 790 00:32:06,026 --> 00:32:08,194 Tenho a certeza que os seus sobrinhos sentem a falta do tio. 791 00:32:09,596 --> 00:32:12,399 Bem, sabe, talvez ainda possa contactá-los. 792 00:32:14,501 --> 00:32:15,535 Sim. 793 00:32:18,171 --> 00:32:20,006 Ah, pois... já é tarde. 794 00:32:20,040 --> 00:32:22,075 Ah, sim, é. É tão tarde. 795 00:32:22,108 --> 00:32:23,576 -Boa noite. -Boa noite. 796 00:32:26,112 --> 00:32:28,014 E o que acha do seu colega de equipa? 797 00:32:28,682 --> 00:32:30,417 O que acho do Wes? 798 00:32:32,419 --> 00:32:38,058 Hum... Bem, no início, pensei que ele... 799 00:32:38,091 --> 00:32:39,392 Bem, no início pensei que ele era uma coisa, 800 00:32:39,426 --> 00:32:41,561 e agora começo a pensar que ele é outra coisa. 801 00:32:42,595 --> 00:32:45,031 Ok. Tudo bem, tudo bem. Sim, sim, sim. 802 00:32:45,065 --> 00:32:47,167 Estou à espera, estou à espera, estou à espera. Estou à espera. 803 00:32:47,200 --> 00:32:48,034 Ok. 804 00:32:48,068 --> 00:32:49,569 Esta é a época em que as compras excedem. 805 00:32:49,602 --> 00:32:51,705 Depois vá para o bairro de Kings, em Nova Amesterdão. 806 00:32:51,738 --> 00:32:53,139 Amesterdão é a cidade de Nova Iorque, mas não sei 807 00:32:53,173 --> 00:32:54,474 qual dos cinco distritos é Kings. 808 00:32:54,507 --> 00:32:56,176 Passei a minha carreira a tentar vencer Nova Iorque, 809 00:32:56,209 --> 00:32:56,810 não aprender sobre o assunto. 810 00:32:56,843 --> 00:32:58,411 Reis. Reis e Rainhas. 811 00:32:58,445 --> 00:33:00,213 E Brooklyn fica mesmo ao lado de Queens. 812 00:33:00,246 --> 00:33:01,448 Tem de ser aquele bairro, certo? 813 00:33:01,481 --> 00:33:04,250 Encontre uma rua com nome de Natal para se envolver. 814 00:33:04,284 --> 00:33:05,819 Rua Garland, Brooklyn. 815 00:33:05,852 --> 00:33:07,454 -Vamos mudar isso, Cérebro. -Acertaste, Brawn. 816 00:33:08,722 --> 00:33:10,657 Anda lá! Por aqui! Por aqui! 817 00:33:10,690 --> 00:33:14,327 * 818 00:33:14,361 --> 00:33:16,663 * 819 00:33:19,132 --> 00:33:22,469 [música alegre] 820 00:33:24,437 --> 00:33:27,707 A chegada do vidro laminado na década de 1830 a Nova Iorque 821 00:33:27,741 --> 00:33:29,542 anunciou uma nova estética de exibição, 822 00:33:29,576 --> 00:33:31,277 permitindo que as lojas criem 823 00:33:31,311 --> 00:33:33,513 elaborados quadros de montras de férias. 824 00:33:33,546 --> 00:33:35,215 O seu desafio é projetar 825 00:33:35,248 --> 00:33:38,118 uma montra com o tema Doze Dias de Natal 826 00:33:38,151 --> 00:33:40,286 para rivalizar... que. 827 00:33:41,788 --> 00:33:43,089 Uau! 828 00:33:44,290 --> 00:33:45,558 -Isso é giro. -Eu não posso fazer isso. 829 00:33:45,592 --> 00:33:47,093 Pode? 830 00:33:47,127 --> 00:33:48,795 Agora, cada equipa terá uma caixa de donativos à frente de 831 00:33:48,828 --> 00:33:50,597 a sua janela para solicitar contribuições 832 00:33:50,630 --> 00:33:51,731 para o projeto Natal, 833 00:33:51,765 --> 00:33:54,267 que ajuda os residentes mais vulneráveis ​​de Brooklyn 834 00:33:54,300 --> 00:33:55,535 durante a época do Natal. 835 00:33:55,568 --> 00:33:59,339 Qualquer montra que obtenha o maior número de doações dos compradores 836 00:33:59,372 --> 00:34:01,474 na rua vencerá o desafio. 837 00:34:01,508 --> 00:34:04,744 A equipa com menor quantidade é finita, 838 00:34:04,778 --> 00:34:07,313 depois faça essas janelas brilharem. 839 00:34:07,747 --> 00:34:09,315 Escolha o seu tema. 840 00:34:10,450 --> 00:34:12,752 Todos os natais, a minha família faz um passeio a pé 841 00:34:12,786 --> 00:34:14,621 das montras da cidade. 842 00:34:14,654 --> 00:34:16,756 A minha mãe enche as garrafas térmicas com chocolate quente, 843 00:34:16,790 --> 00:34:18,358 e vamos de loja em loja. 844 00:34:18,391 --> 00:34:21,227 Assim, vi o melhor que Nova Iorque tem para oferecer. 845 00:34:21,261 --> 00:34:22,662 Nós conseguimos isso, mãe. 846 00:34:24,397 --> 00:34:25,765 Quer dizer, Shirley. 847 00:34:25,799 --> 00:34:27,701 Oh, nós definitivamente conseguimos isso. 848 00:34:28,568 --> 00:34:29,669 Ela vai ficar bem. 849 00:34:30,670 --> 00:34:32,372 Três galinhas francesas. 850 00:34:32,405 --> 00:34:33,773 Isto não é fácil. 851 00:34:33,807 --> 00:34:35,542 Espero não pôrmos um ovo. 852 00:34:36,509 --> 00:34:37,644 Colocar um ovo? 853 00:34:38,645 --> 00:34:39,713 O quê? 854 00:34:41,314 --> 00:34:42,849 Coloque um ovo. Coloque um ovo. Espero que não ponhamos um ovo? 855 00:34:42,882 --> 00:34:44,784 Isto é uma piada, certo? Já ouvi isso antes. 856 00:34:44,818 --> 00:34:46,553 É isso? Acho que não. 857 00:34:46,586 --> 00:34:47,754 Nunca ouviu falar? 858 00:34:47,787 --> 00:34:49,823 Restam sete equipas. 859 00:34:49,856 --> 00:34:51,558 Vamos começar a projetar! 860 00:34:52,592 --> 00:34:54,861 Há mais espaço para preencher do que pensava. 861 00:34:54,894 --> 00:34:56,696 O que acha? Alguma ideia? 862 00:34:58,431 --> 00:35:00,700 Não olhe para mim. Eu sou o músculo. 863 00:35:01,368 --> 00:35:02,802 Bem, então estamos em apuros, 864 00:35:02,836 --> 00:35:05,438 porque eu sou o cérebro e não tenho nada. 865 00:35:12,679 --> 00:35:14,214 o grande feriado? 866 00:35:14,247 --> 00:35:15,315 Ganhar? Não, não, não. 867 00:35:15,348 --> 00:35:16,416 Eu não vou ganhar. Não, eu só- 868 00:35:16,449 --> 00:35:17,751 Estou a tentar apenas passar por isso 869 00:35:17,784 --> 00:35:18,685 Alguns dos desafios 870 00:35:18,718 --> 00:35:20,553 sem fazer papel de parvo total . 871 00:35:20,587 --> 00:35:22,655 Esse é o objetivo completo. E para não se magoar. 872 00:35:22,689 --> 00:35:23,723 [risos] 873 00:35:23,757 --> 00:35:24,491 Mas vencer? Não, é- 874 00:35:24,524 --> 00:35:26,326 Eu não vou. Isso não vai- 875 00:35:26,359 --> 00:35:28,395 Quer dizer, isso seria giro, mas isso não vai acontecer. 876 00:35:31,798 --> 00:35:34,234 Todas as outras equipas saíram para ir buscar mantimentos? 877 00:35:34,267 --> 00:35:35,735 De olho no prémio, ok? 878 00:35:35,769 --> 00:35:38,605 Anda lá. Ideias, ideias, ideias. Precisamos de cuspir! 879 00:35:38,638 --> 00:35:39,973 Ok. Tudo bem, tudo bem. Não me estresse. 880 00:35:40,006 --> 00:35:41,374 Não trabalho bem sob pressão. 881 00:35:41,408 --> 00:35:43,443 Lembre-se, quando as coisas se tornarem difíceis... 882 00:35:43,476 --> 00:35:45,512 O durão colocou-lhe uma meia. 883 00:35:45,545 --> 00:35:47,647 Eu não... não acho que seja assim que diz o ditado. 884 00:35:47,681 --> 00:35:50,417 Ok, o que podemos criar que seja visualmente estimulante 885 00:35:50,450 --> 00:35:51,918 para três galinhas francesas? 886 00:35:51,951 --> 00:35:54,187 Três franceses. 887 00:35:54,621 --> 00:35:56,222 [sotaque francês] Pinte um quadro. 888 00:35:56,256 --> 00:35:58,692 Tintas, quadros, boinas... 889 00:35:58,725 --> 00:35:59,659 -Eu percebi. -O quê? 890 00:35:59,693 --> 00:36:00,694 Ok. Galinhas. 891 00:36:00,727 --> 00:36:05,398 Assado, cortado em vinho tinto, como um molho. 892 00:36:06,299 --> 00:36:08,968 Vermelho, infiltrando-se em redor das galinhas. 893 00:36:09,703 --> 00:36:12,572 Uma paleta um pouco deprimente para as férias, não? 894 00:36:14,708 --> 00:36:15,875 Paleta. 895 00:36:15,909 --> 00:36:16,943 Espere um segundo. 896 00:36:16,976 --> 00:36:18,978 Palato. Há um paladar. 897 00:36:19,012 --> 00:36:20,714 Há paladar. Paletas. 898 00:36:20,747 --> 00:36:21,781 Paleta. 899 00:36:21,815 --> 00:36:22,982 O quê? 900 00:36:23,016 --> 00:36:24,451 É a mesma coisa. Qual é a diferença? 901 00:36:24,484 --> 00:36:26,252 Não faz sentido, Avery. 902 00:36:26,286 --> 00:36:28,355 Ele vai. Anda lá. 903 00:36:33,493 --> 00:36:34,427 Paleta. 904 00:36:34,461 --> 00:36:35,995 Calças muito inteligentes e espertas. 905 00:36:36,029 --> 00:36:37,364 [risos] 906 00:36:39,666 --> 00:36:41,501 Ei, porque é que se aposentou do hóquei? 907 00:36:43,870 --> 00:36:47,640 Sabe, jogar profissionalmente depois dos 30 é muito difícil para o corpo. 908 00:36:48,608 --> 00:36:51,378 Eu queria sair por cima, por isso achei que era a altura. 909 00:36:51,411 --> 00:36:52,812 Hã. Então, o que vem a seguir? 910 00:36:54,347 --> 00:36:55,715 Não sei. 911 00:36:56,750 --> 00:36:57,717 Sinto que... 912 00:36:59,019 --> 00:37:00,453 a única capacidade que tenho é ser 913 00:37:00,487 --> 00:37:02,622 o rei da bofetada em Chicago. 914 00:37:03,356 --> 00:37:05,025 E se saísse do rinque 915 00:37:05,058 --> 00:37:07,060 na cabine de transmissão, percebe? 916 00:37:07,093 --> 00:37:09,462 Parece uma progressão natural. 917 00:37:09,929 --> 00:37:10,864 Como o meu irmão? 918 00:37:10,897 --> 00:37:12,332 Sim. 919 00:37:12,365 --> 00:37:14,668 Ofereceram-me um emprego para ser co-anfitrião com ele. 920 00:37:14,701 --> 00:37:15,902 Aí está. 921 00:37:16,903 --> 00:37:18,004 Eu recusei. 922 00:37:18,038 --> 00:37:19,005 Porquê? 923 00:37:19,039 --> 00:37:20,140 Não é a minha velocidade. 924 00:37:20,173 --> 00:37:22,308 Quero estar no gelo no meio da ação, 925 00:37:22,342 --> 00:37:23,777 não numa cabine de transmissão com fone de ouvido. 926 00:37:24,644 --> 00:37:25,512 Hum. 927 00:37:26,813 --> 00:37:29,082 E já está. 928 00:37:29,115 --> 00:37:31,084 Uau! Isso é ótimo. 929 00:37:31,117 --> 00:37:33,019 Muito bom para uma criança de três anos, hein? 930 00:37:33,053 --> 00:37:35,689 Não, para um adulto, é um trabalho maravilhoso. 931 00:37:35,722 --> 00:37:36,790 Bem feito. 932 00:37:40,960 --> 00:37:42,429 Posso ajudar-te com isso? 933 00:37:42,462 --> 00:37:43,363 Ah, sim, por favor. 934 00:37:43,396 --> 00:37:45,098 Sim, posso usar toda a ajuda que conseguir. 935 00:37:45,131 --> 00:37:47,667 -Aqui, tem isto. -Obrigado. 936 00:37:47,701 --> 00:37:49,969 Algumas tesouras. Vá para a cidade. 937 00:37:51,137 --> 00:37:54,007 Uh... não faço ideia do que estou a fazer. 938 00:37:54,040 --> 00:37:54,674 A sério? 939 00:37:55,709 --> 00:37:56,943 [risos] Ok, posso mostrar-te. 940 00:37:56,976 --> 00:37:59,512 Aqui, então apanha-se... 941 00:37:59,546 --> 00:38:00,847 -Está a ver este lado da costura? -Sim. 942 00:38:00,880 --> 00:38:03,049 Só vai querer cortar isso 943 00:38:03,083 --> 00:38:04,918 da forma que quiser. 944 00:38:04,951 --> 00:38:07,954 Pode criar a sua própria magia e apenas ter a certeza 945 00:38:07,987 --> 00:38:09,723 que sai no final. 946 00:38:09,756 --> 00:38:11,024 Você não volta. 947 00:38:11,057 --> 00:38:12,792 Ok. Ok. 948 00:38:14,961 --> 00:38:16,563 Você é bom nisso. 949 00:38:16,596 --> 00:38:18,531 Ah, bem, todo o professor é um mago com uma tesoura 950 00:38:18,565 --> 00:38:19,833 e papel de construção. 951 00:38:19,866 --> 00:38:21,735 Podemos decorar a sala de aula todos os anos 952 00:38:21,768 --> 00:38:24,704 para o feriado, por isso... adoro o meu trabalho. 953 00:38:25,438 --> 00:38:26,706 Porquê ensinar? 954 00:38:27,407 --> 00:38:28,641 Ah, quer saber? 955 00:38:28,675 --> 00:38:30,977 Eu era o mais pequeno quando era criança, 956 00:38:31,011 --> 00:38:33,146 e uh, as crianças provocaram-me. 957 00:38:33,179 --> 00:38:35,081 Eu era extremamente tímido. 958 00:38:35,115 --> 00:38:38,885 E, uh, sabes, o meu professor disse 959 00:38:38,918 --> 00:38:41,421 que não tinha de ir ao recreio na hora do almoço, 960 00:38:41,454 --> 00:38:43,957 em vez disso, podia ir à biblioteca e ler. 961 00:38:43,990 --> 00:38:46,493 Então apaixonei-me pelos livros. 962 00:38:47,994 --> 00:38:51,064 Deve ter sido difícil ser intimidado daquela maneira. 963 00:38:52,966 --> 00:38:54,534 Quer saber? 964 00:38:55,068 --> 00:38:59,005 Acho que ela reconheceu que eu precisava de algo diferente 965 00:38:59,039 --> 00:39:02,575 do que as outras crianças, e ela colocou-me num lugar seguro 966 00:39:02,609 --> 00:39:05,078 onde eu poderia florescer. 967 00:39:05,679 --> 00:39:07,547 Então é isso que eu faço agora. Estou- 968 00:39:07,580 --> 00:39:09,516 Tornei-me professor porque quero apoiar as crianças 969 00:39:09,549 --> 00:39:11,785 a forma como a dona Massaro me apoiou. 970 00:39:12,552 --> 00:39:13,953 Isso é incrível. 971 00:39:14,888 --> 00:39:16,089 [risos] 972 00:39:17,123 --> 00:39:18,458 Ok, aqui vamos nós. 973 00:39:18,491 --> 00:39:20,126 Tudo bem. Está pronto para a grande revelação? 974 00:39:20,160 --> 00:39:21,227 Eu penso que sim. Vamos ver. 975 00:39:21,261 --> 00:39:24,130 Aqui, deixe-me ajudá-lo. Este é o momento emocionante. 976 00:39:24,164 --> 00:39:25,999 Pode ser. Poderia ser. 977 00:39:26,032 --> 00:39:26,866 Vamos ver. 978 00:39:26,900 --> 00:39:27,934 Não, isso é-- 979 00:39:27,967 --> 00:39:31,471 -Este é o pior floco de neve... -Oh, vejam só. 980 00:39:31,504 --> 00:39:32,672 Já vi em toda a minha vida! 981 00:39:32,706 --> 00:39:34,574 Eu bem te disse, habilidades limitadas. 982 00:39:35,208 --> 00:39:38,778 [música romântica] 983 00:39:43,950 --> 00:39:46,086 Obrigado pela ajuda. 984 00:39:47,520 --> 00:39:48,822 Obrigado. 985 00:39:51,024 --> 00:39:52,025 Quer, hum. 986 00:39:52,058 --> 00:39:53,593 Sim, acho que devemos- 987 00:39:53,626 --> 00:39:55,195 -Devíamos pendurar os flocos de neve. -Pendure os flocos de neve. 988 00:39:55,228 --> 00:39:56,963 -Vamos a isso. -Ok. 989 00:39:56,996 --> 00:39:58,498 Vamos pendurar este? 990 00:39:58,531 --> 00:40:01,234 Sim. Esta será a peça de resistência. 991 00:40:01,267 --> 00:40:02,102 Ah, muito francês. 992 00:40:02,135 --> 00:40:04,037 -Sim. - Bem feito. 993 00:40:04,070 --> 00:40:06,673 * 994 00:40:06,706 --> 00:40:09,242 *Feliz Natal, reúnam-se todos. * 995 00:40:09,275 --> 00:40:13,713 * Olhe para o céu e veja os flocos de neve a cair. * 996 00:40:13,747 --> 00:40:17,150 * Ah, é época de Natal. * 997 00:40:17,183 --> 00:40:19,686 * 998 00:40:19,719 --> 00:40:22,989 * Família a celebrar em todos os lugares. * 999 00:40:23,023 --> 00:40:26,526 *Vamos fazer algumas recordações para partilharmos. * 1000 00:40:26,559 --> 00:40:30,230 * Ah, é época de Natal. * 1001 00:40:30,263 --> 00:40:32,799 -Aqui vamos nós. A-há! -Ah! 1002 00:40:32,832 --> 00:40:38,738 * Ah, está aqui toda a gente, está aqui toda a gente. * 1003 00:40:38,772 --> 00:40:41,908 * 1004 00:40:41,941 --> 00:40:45,812 * Que visão tão bonita quando estão ao meu lado. * 1005 00:40:45,845 --> 00:40:50,884 * Oh, toda a gente está perto. * 1006 00:40:50,917 --> 00:40:55,588 *E o tempo passa tão depressa. * 1007 00:40:55,622 --> 00:40:58,091 *É época de Natal, época de Natal...* 1008 00:40:58,124 --> 00:41:00,927 E isso coloca a equipa Winter Wonder na liderança. 1009 00:41:00,960 --> 00:41:05,832 O próximo é a equipa Fab-u-lous com uma perdiz numa pereira. 1010 00:41:05,865 --> 00:41:07,934 Vamos ver se conseguem superá-los. 1011 00:41:07,967 --> 00:41:12,038 Os seus donativos... ah, aquele pássaro não voa. 1012 00:41:12,072 --> 00:41:15,308 Infelizmente, está a cair para terceiro. 1013 00:41:15,342 --> 00:41:16,543 Tudo bem. 1014 00:41:16,576 --> 00:41:18,278 A seguir, equipa Jingle Bells com 1015 00:41:18,311 --> 00:41:21,548 * Cinco anéis de ouro. * 1016 00:41:21,581 --> 00:41:22,882 As suas doações nos dizem 1017 00:41:22,916 --> 00:41:25,585 estes anéis podem ser de ouro idiota, senhoras. 1018 00:41:25,618 --> 00:41:28,121 Está agora em quarto lugar. 1019 00:41:28,154 --> 00:41:29,756 -Quarto? -Tudo bem. 1020 00:41:29,789 --> 00:41:32,258 Por último, mas não menos importante, a Equipa Sleigh What?! 1021 00:41:32,292 --> 00:41:35,128 com três galinhas francesas. 1022 00:41:35,161 --> 00:41:37,230 É magnífico, hein? Meu amigo? 1023 00:41:37,263 --> 00:41:38,231 Interessante. 1024 00:41:38,264 --> 00:41:40,700 As suas doações dizem-nos que você é o vencedor. 1025 00:41:40,734 --> 00:41:43,003 -Mesmo? -Sério? 1026 00:41:43,703 --> 00:41:45,739 E como vencedor, o seu expositor será recriado 1027 00:41:45,772 --> 00:41:47,607 na mundialmente famosa loja de departamentos Lord's 1028 00:41:47,640 --> 00:41:48,975 no dia 34 em Manhattan. 1029 00:41:49,009 --> 00:41:50,210 [risos] -Sim! 1030 00:41:50,243 --> 00:41:51,111 Parabéns. 1031 00:41:51,878 --> 00:41:53,046 Obrigado. 1032 00:41:53,847 --> 00:41:55,715 Infelizmente, Corra, Corra, Rena, 1033 00:41:55,749 --> 00:41:58,151 o seu tempo connosco chegou ao fim. 1034 00:41:58,184 --> 00:41:59,219 -Incrível. -Conseguimos. 1035 00:41:59,252 --> 00:42:00,620 Sim, fizemos. 1036 00:42:00,653 --> 00:42:02,822 Bem, não teria conseguido sem ti. 1037 00:42:02,856 --> 00:42:04,891 Bem, não existe "i" na equipa, treinador. 1038 00:42:04,924 --> 00:42:08,028 Admiração. Vá lá, traga-o para dentro. 1039 00:42:11,664 --> 00:42:13,133 Uh, Equipa Sleigh O quê? 1040 00:42:13,166 --> 00:42:14,167 Sim. 1041 00:42:14,200 --> 00:42:16,102 O seu envelope. 1042 00:42:16,136 --> 00:42:17,103 -Oh, sim. -Sim. 1043 00:42:17,137 --> 00:42:18,805 Vou buscar as mochilas. Dê-nos um impulso inicial. 1044 00:42:18,838 --> 00:42:19,873 Ok. 1045 00:42:23,843 --> 00:42:26,146 Muito convincente. Continuar. 1046 00:42:26,946 --> 00:42:27,847 Obrigado. 1047 00:42:27,881 --> 00:42:31,184 Ok. Aqui vamos nós. Aqui vamos nós, aqui vamos nós. 1048 00:42:31,217 --> 00:42:32,619 -Ok. -Abra. 1049 00:42:32,652 --> 00:42:33,853 -Vamos ver. -Certo. 1050 00:42:34,954 --> 00:42:37,090 No solitário Star State... [Em uníssono] Texas, 1051 00:42:37,123 --> 00:42:40,160 esta cidade fica no ponto final de um trilho oeste 1052 00:42:40,193 --> 00:42:43,129 onde o gado está a mugir numa manjedoura. 1053 00:42:43,163 --> 00:42:45,298 Espere, havia um trilho maioritário para gado que era usado 1054 00:42:45,331 --> 00:42:47,100 pós-guerra civil que começou no Kansas. 1055 00:42:47,133 --> 00:42:48,802 Estamos à procura do ponto final da trilha. 1056 00:42:48,835 --> 00:42:51,171 O ponto final foi Abilene. Foi em Abilene, no Texas. 1057 00:42:51,204 --> 00:42:52,138 Incrível. 1058 00:42:52,172 --> 00:42:53,373 Sim. 1059 00:42:53,406 --> 00:42:55,709 Ok, procure uma placa de roda de carroça e um corredor 1060 00:42:55,742 --> 00:42:58,178 cujo nome é perene que rima com bem. 1061 00:42:58,211 --> 00:42:59,646 Uma sempre-viva. 1062 00:42:59,679 --> 00:43:01,715 [juntos] Pinho. Salão Pinho. 1063 00:43:01,748 --> 00:43:03,116 Vamos! Anda lá! 1064 00:43:08,455 --> 00:43:10,223 Obrigado. 1065 00:43:10,256 --> 00:43:11,257 Certo. 1066 00:43:11,291 --> 00:43:12,759 Ok, aqui vamos nós. 1067 00:43:12,792 --> 00:43:14,194 [expira] 1068 00:43:14,994 --> 00:43:18,398 Wes, Avery, a vossa montra foi impressionante. 1069 00:43:18,431 --> 00:43:20,233 Senhores é icónico. 1070 00:43:20,266 --> 00:43:21,701 Obrigado, amigos. 1071 00:43:21,735 --> 00:43:22,969 Vamos, vamos. 1072 00:43:23,003 --> 00:43:25,038 Deixe de se associar com os inimigos da névoa. 1073 00:43:25,071 --> 00:43:26,306 Wes! 1074 00:43:26,339 --> 00:43:30,176 Desculpa. A sua competitividade está a trazer à tona o seu Scrooge interior. 1075 00:43:32,145 --> 00:43:34,914 Sabes, eu não vejo a equipa Fab-u-lous. 1076 00:43:34,948 --> 00:43:36,316 Ah, não embarcaram. 1077 00:43:36,349 --> 00:43:38,685 Sim, somos os últimos a embarcar no avião. 1078 00:43:38,718 --> 00:43:40,887 Talvez tenham resolvido o puzzle errado. 1079 00:43:40,920 --> 00:43:42,088 Se resolveram o puzzle errado, 1080 00:43:42,122 --> 00:43:43,990 isso significa que estão no estado errado. 1081 00:43:44,024 --> 00:43:46,259 O que significa que temos menos uma equipa para ganhar, querida. 1082 00:43:46,292 --> 00:43:47,293 Avery. Avery. 1083 00:43:47,327 --> 00:43:48,728 O quê? O quê? 1084 00:43:48,762 --> 00:43:50,230 A sua competitividade está realmente a trazer à 1085 00:43:50,263 --> 00:43:51,898 o seu Scrooge interior. 1086 00:43:55,368 --> 00:43:57,904 Uau. Feliz Natal, yuletiders. 1087 00:43:57,937 --> 00:43:58,972 Olá. 1088 00:43:59,806 --> 00:44:01,441 Vantagens de ser comissário de bordo. 1089 00:44:01,474 --> 00:44:02,742 Eu conheço pessoas. 1090 00:44:02,776 --> 00:44:03,777 [ri nervosamente] 1091 00:44:03,810 --> 00:44:05,045 Sentiu a nossa falta? 1092 00:44:05,078 --> 00:44:06,146 Nós fizemos. 1093 00:44:06,179 --> 00:44:08,314 Sentimos tanto a sua falta. Estou tão aliviado por estares aqui. 1094 00:44:08,348 --> 00:44:09,816 ... segure o avião. 1095 00:44:10,383 --> 00:44:13,386 Eu tenho, eu tenho, eu tenho. É hora da chamada pelo correio. 1096 00:44:14,154 --> 00:44:17,157 Ora, como não são permitidos telefones na corrida, 1097 00:44:17,190 --> 00:44:19,893 Venho trazendo saudações à moda antiga, 1098 00:44:19,926 --> 00:44:21,428 -da família e amigos. -O quê? 1099 00:44:24,297 --> 00:44:26,900 Ah, é dos meus filhos. 1100 00:44:28,802 --> 00:44:30,937 Quer dizer... quer dizer, os meus alunos. 1101 00:44:30,970 --> 00:44:32,005 Oh. 1102 00:44:32,038 --> 00:44:34,341 Não importa o que aconteça, continuas a ser o nosso campeão. 1103 00:44:34,374 --> 00:44:35,809 Com amor, Ella. 1104 00:44:35,842 --> 00:44:37,310 Isso é muito giro. 1105 00:44:38,111 --> 00:44:39,412 O que conseguiu? 1106 00:44:39,446 --> 00:44:41,114 É do meu irmão. 1107 00:44:41,147 --> 00:44:44,451 Uau. Estes são lindos meninos. Que família tão bonita. 1108 00:44:44,484 --> 00:44:45,452 Orgulhoso de ti, mano. 1109 00:44:45,485 --> 00:44:47,320 Ansioso por celebrar no Natal, 1110 00:44:47,354 --> 00:44:49,356 não importa o que aconteça. 1111 00:44:49,956 --> 00:44:52,392 Com amor, Tyler, Steph e os rapazes. 1112 00:45:02,268 --> 00:45:06,072 * 1113 00:45:10,043 --> 00:45:13,346 No oeste do Texas, onde correm as águas límpidas de Forks, 1114 00:45:13,380 --> 00:45:17,350 onde o gado pasta e crescem os póneis espanhóis. 1115 00:45:17,384 --> 00:45:20,353 Estes são os primeiros versos de um poema de 1890 1116 00:45:20,387 --> 00:45:22,522 sobre uma famosa tradição do Texas, 1117 00:45:22,555 --> 00:45:24,858 um baile de Natal para os cowboys celebrarem 1118 00:45:24,891 --> 00:45:26,993 depois de longos períodos no intervalo. 1119 00:45:27,027 --> 00:45:29,929 Este poema tornou-se a base para a canção country de sucesso de Natal- 1120 00:45:29,963 --> 00:45:31,364 Pai Natal enraizado! 1121 00:45:31,398 --> 00:45:32,365 Oh, meu Deus. Não. 1122 00:45:32,399 --> 00:45:33,566 Bola de Natal de cowboy. 1123 00:45:33,600 --> 00:45:35,168 [risos] 1124 00:45:36,603 --> 00:45:37,537 Sim. Está correto. 1125 00:45:37,570 --> 00:45:38,872 Sim! 1126 00:45:38,905 --> 00:45:40,106 Muito bem, cérebro! 1127 00:45:40,140 --> 00:45:42,409 Agora, por favor, dê as boas-vindas enquanto apresento 1128 00:45:42,442 --> 00:45:47,013 campeões mundiais de dança country , Chip e Lainey. 1129 00:45:47,047 --> 00:45:48,581 -Olá, pessoal. -Olá. 1130 00:45:48,615 --> 00:45:50,483 [música country começa] 1131 00:45:50,517 --> 00:45:53,053 * 1132 00:45:53,086 --> 00:45:54,287 Sim, há! 1133 00:45:54,320 --> 00:45:57,957 * 1134 00:45:57,991 --> 00:45:59,092 *Toda a criatura está a mexer-se* 1135 00:45:59,125 --> 00:46:00,827 *na festa... * 1136 00:46:00,860 --> 00:46:02,295 [torcendo] 1137 00:46:02,328 --> 00:46:05,331 * A rebentar todas as mamadeiras, baby, até à última gota. * 1138 00:46:05,365 --> 00:46:07,200 E é assim que se faz. 1139 00:46:08,601 --> 00:46:11,037 Ok. É assim que se faz. 1140 00:46:11,071 --> 00:46:14,374 Bem, cabe-lhe a si executar os seus melhores movimentos de dança 1141 00:46:14,407 --> 00:46:17,143 e receba aqui um toque no ombro dos juízes. 1142 00:46:17,177 --> 00:46:20,180 Mas, caramba, há uma reviravolta. 1143 00:46:20,213 --> 00:46:22,515 As músicas passarão de rápidas a lentas e vice-versa. 1144 00:46:22,549 --> 00:46:24,317 Depois cabe a você acompanhar. 1145 00:46:24,351 --> 00:46:27,253 As duas últimas equipas que não levaram aquele toque no ombro... 1146 00:46:28,421 --> 00:46:30,056 Adeus, nabbit. 1147 00:46:30,090 --> 00:46:31,958 Estará a cavalgar em direção ao pôr do sol. 1148 00:46:32,392 --> 00:46:33,893 Não, não sei dançar. 1149 00:46:33,927 --> 00:46:35,261 Ei, eu trato disso. Eu sei dançar. 1150 00:46:35,295 --> 00:46:37,197 Não, mas não posso. Por que razão não dança? 1151 00:46:37,230 --> 00:46:37,964 Basta seguir-me. 1152 00:46:37,997 --> 00:46:39,199 Nem sei como acompanhar. 1153 00:46:39,232 --> 00:46:40,467 -Não estás a perceber... -Queres que eu dance sozinho? 1154 00:46:40,500 --> 00:46:41,568 Eu vou torcer por ti. 1155 00:46:41,601 --> 00:46:42,635 Precisamos de fazer isto juntos, Avery. 1156 00:46:42,669 --> 00:46:44,204 Bem, posso arranjar um yee haw? 1157 00:46:44,237 --> 00:46:45,638 [todos] Ei-há! 1158 00:46:45,672 --> 00:46:47,841 Tudo bem. Ok. 1159 00:46:48,375 --> 00:46:51,511 Avery, não, não, não. Onde vai? 1160 00:46:51,544 --> 00:46:54,080 Avery, vire-se. Nós conseguimos isso. 1161 00:46:54,114 --> 00:46:55,949 Estamos a fazê-lo e vamos vencer. 1162 00:46:55,982 --> 00:46:56,616 -Ok? -Ok. 1163 00:46:56,649 --> 00:46:57,951 Olhe para mim. 1164 00:46:57,984 --> 00:46:59,386 A videira, já ouviu falar? 1165 00:46:59,419 --> 00:47:00,286 Não. 1166 00:47:00,320 --> 00:47:02,522 Pé de trás atrás do pé da frente, ok? 1167 00:47:02,555 --> 00:47:04,924 E vamos primeiro para a esquerda, venha por aqui. 1168 00:47:04,958 --> 00:47:06,426 -Um bocadinho. Sim. -Sim. 1169 00:47:06,459 --> 00:47:09,629 Cinco, seis, sete, oito. Passo, passo, pumba. 1170 00:47:09,662 --> 00:47:11,598 Yeah, yeah. 1171 00:47:11,631 --> 00:47:13,166 -Ok? -Ok, já percebi. 1172 00:47:13,199 --> 00:47:15,301 -E de volta. Ao meu lado. -Tudo bem. 1173 00:47:15,335 --> 00:47:16,569 Ah! Ok? 1174 00:47:16,603 --> 00:47:18,238 Sim, sim, sim. 1175 00:47:18,271 --> 00:47:21,107 * ... Pai Natal secreto a salvar-me * 1176 00:47:21,141 --> 00:47:23,343 * 1177 00:47:23,376 --> 00:47:25,111 Sim! 1178 00:47:25,145 --> 00:47:26,946 * ... pode pendurar o seu chapéu na árvore de Natal * 1179 00:47:26,980 --> 00:47:28,682 Shh. Está tudo bem. 1180 00:47:28,715 --> 00:47:30,517 O que está a fazer? O que está a fazer? 1181 00:47:30,550 --> 00:47:31,551 Não, não. 1182 00:47:34,387 --> 00:47:35,321 Ai! 1183 00:47:36,156 --> 00:47:38,191 Vamos tentar novamente. Aqui vamos nós. 1184 00:47:38,224 --> 00:47:42,028 * 1185 00:47:42,062 --> 00:47:43,496 Ok, ah... 1186 00:47:44,397 --> 00:47:46,666 É uma mudança. Sim, ok. 1187 00:47:46,700 --> 00:47:47,534 Basta seguir-me, certo? 1188 00:47:47,567 --> 00:47:49,269 Vou colocar a minha mão debaixo de ti. 1189 00:47:49,302 --> 00:47:50,103 Por baixo? 1190 00:47:50,136 --> 00:47:51,371 Vou colocar a minha mão debaixo de ti. 1191 00:47:51,404 --> 00:47:53,373 Deixe de olhar para as outras pessoas. Eu... eu vou por baixo de ti. 1192 00:47:53,406 --> 00:47:54,140 Está afundando? 1193 00:47:54,174 --> 00:47:55,308 -Estou a afundar-me. -Estou acima? 1194 00:47:55,342 --> 00:47:58,078 Sim, sim. Ok? Agora olhe para mim. 1195 00:47:58,578 --> 00:48:00,013 Não olhe em redor. 1196 00:48:00,046 --> 00:48:01,247 Eu vou guiar-te. 1197 00:48:02,082 --> 00:48:03,216 -Ok. -Ok. 1198 00:48:05,185 --> 00:48:06,619 Tudo bem. Aqui vamos nós. 1199 00:48:09,222 --> 00:48:12,425 *Bem-vindo a casa... * 1200 00:48:12,459 --> 00:48:14,961 -Sente a música? -Mhmm. 1201 00:48:14,994 --> 00:48:19,132 * 1202 00:48:19,165 --> 00:48:20,367 -Eu vou rodar-te. -Mesmo? 1203 00:48:20,400 --> 00:48:22,202 Sim, vou rodar-te agora mesmo. 1204 00:48:22,235 --> 00:48:23,403 Ok. 1205 00:48:23,436 --> 00:48:29,242 *Coloque uma estrela na árvore e uma bola na grinalda* 1206 00:48:29,275 --> 00:48:33,346 *e venha deitar a cabeça no meu ombro* 1207 00:48:33,380 --> 00:48:38,752 *porque ele vem e vai, por isso puxe-o para perto* 1208 00:48:38,785 --> 00:48:42,989 *e abraça-me bem forte antes que acabe* 1209 00:48:43,023 --> 00:48:49,062 *Porque o tempo é uma dádiva, sejamos todos como crianças* 1210 00:48:49,095 --> 00:48:51,197 *grato por ter...* 1211 00:48:51,231 --> 00:48:53,199 Nós vamos vencer isto. 1212 00:48:54,167 --> 00:48:56,469 -Eu vou mergulhar-te. -Ok. 1213 00:48:56,503 --> 00:49:00,473 *a estação das luzes e das maravilhas* 1214 00:49:01,608 --> 00:49:09,382 *os anjos cantam e os sinos da igreja tocam* 1215 00:49:10,650 --> 00:49:15,355 *à medida que os anos passam* 1216 00:49:15,388 --> 00:49:19,092 * ainda podemos aguentar. * 1217 00:49:19,125 --> 00:49:21,294 Avery e Wes... 1218 00:49:21,327 --> 00:49:23,630 Depois deste mergulho, parabéns a todos. 1219 00:49:23,663 --> 00:49:25,031 -Mesmo? -Conseguiste! 1220 00:49:25,065 --> 00:49:26,366 -Mesmo? -Sim. 1221 00:49:26,399 --> 00:49:28,168 Sim. 1222 00:49:34,607 --> 00:49:38,144 Vinde, todos vós fiéis à cidade da santa fé. 1223 00:49:38,778 --> 00:49:40,447 Santa Fé, Novo México. 1224 00:49:40,480 --> 00:49:42,515 Uau, A+ para geografia. 1225 00:49:42,549 --> 00:49:44,784 O nosso guarda-redes casou lá no ano passado. 1226 00:49:44,818 --> 00:49:47,053 Na praça principal, encontra o adobe 1227 00:49:47,087 --> 00:49:48,488 com o nome espanhol para estrela. 1228 00:49:48,521 --> 00:49:50,457 Fala espanhol? 1229 00:49:50,490 --> 00:49:51,624 Nada. 1230 00:49:51,658 --> 00:49:53,493 Bem, exceto por nada. 1231 00:49:53,526 --> 00:49:54,594 Não temos os nossos telefones, 1232 00:49:54,627 --> 00:49:57,564 então não podemos traduzir o que significa estrela em espanhol. 1233 00:49:57,597 --> 00:49:58,665 O que fazemos? 1234 00:49:58,698 --> 00:50:01,634 O que faremos é saber quando chegarmos a Santa Fé. 1235 00:50:05,171 --> 00:50:07,574 Ei, um brinde a sobreviver mais um dia. 1236 00:50:08,808 --> 00:50:10,276 Fez bem. 1237 00:50:10,710 --> 00:50:11,811 Bem... 1238 00:50:11,845 --> 00:50:13,213 Bem, o quê? 1239 00:50:14,280 --> 00:50:15,682 Nada. 1240 00:50:17,784 --> 00:50:19,686 Eu tinha uma pergunta. 1241 00:50:19,719 --> 00:50:21,588 O que é, hum... 1242 00:50:21,621 --> 00:50:23,423 O que está a acontecer consigo? 1243 00:50:23,456 --> 00:50:26,226 Tipo, no departamento do romance? 1244 00:50:26,259 --> 00:50:28,461 Uau. Isso parecia ridículo. 1245 00:50:28,495 --> 00:50:31,097 Quer dizer, você é... Você é um famoso jogador de hóquei. 1246 00:50:31,131 --> 00:50:35,402 Deve ter muitas... mulheres? 1247 00:50:36,703 --> 00:50:37,537 Muitas mulheres? 1248 00:50:37,570 --> 00:50:38,538 [risos] 1249 00:50:38,571 --> 00:50:40,407 Tenho muitas mulheres? 1250 00:50:41,808 --> 00:50:43,209 Não sei. 1251 00:50:44,310 --> 00:50:47,614 Uh, [pigarreia] bem, não tenho muitas mulheres. 1252 00:50:47,647 --> 00:50:48,682 Um... 1253 00:50:50,283 --> 00:50:52,552 Eu estava num relacionamento sério, 1254 00:50:54,154 --> 00:50:56,623 e cerca de um mês depois de me ter retirado do hóquei, 1255 00:50:57,757 --> 00:50:59,893 ela aposentou a relação. 1256 00:50:59,926 --> 00:51:02,862 Oh, sinto muito. 1257 00:51:02,896 --> 00:51:04,664 Não. Sabe, eu... 1258 00:51:05,298 --> 00:51:06,866 Sempre me perguntei se ela estava comigo 1259 00:51:06,900 --> 00:51:08,501 porque eu era um famoso jogador de hóquei 1260 00:51:08,535 --> 00:51:10,637 ou porque ela queria mesmo ficar comigo. 1261 00:51:13,273 --> 00:51:16,376 Acho... acho que sei a resposta. 1262 00:51:17,577 --> 00:51:20,547 Acho que ser famoso não é tudo aquilo que dizem ser. 1263 00:51:20,580 --> 00:51:22,749 Sim. Pode estar no caminho certo. 1264 00:51:26,920 --> 00:51:30,924 Tenho um senhor ex-noivo quase perfeito. 1265 00:51:30,957 --> 00:51:33,393 Ah, não, nenhum desses. 1266 00:51:33,426 --> 00:51:34,728 Grande momento. 1267 00:51:36,196 --> 00:51:38,298 Sim, ele disse que eu era avesso ao risco 1268 00:51:38,331 --> 00:51:42,402 e que não tinha sentido de aventura. 1269 00:51:42,435 --> 00:51:44,571 Bem, a piada é dele quando isto for para o ar. 1270 00:51:44,604 --> 00:51:45,839 -Certo? -Sim. 1271 00:51:45,872 --> 00:51:47,374 A expressão no seu rosto. 1272 00:51:47,841 --> 00:51:49,776 Ah, tão satisfatório. 1273 00:51:50,844 --> 00:51:53,713 Quer dizer, a verdade é que sempre quis viajar. 1274 00:51:54,347 --> 00:51:57,617 Mas ainda estou a pagar os meus empréstimos estudantis, 1275 00:51:58,418 --> 00:52:01,354 e também muita da minha energia vai para a minha organização sem fins lucrativos. 1276 00:52:01,388 --> 00:52:02,756 A sua organização sem fins lucrativos? O que é? 1277 00:52:02,789 --> 00:52:06,459 Pequenos Leitores. É um programa que estou a desenvolver para crianças 1278 00:52:06,493 --> 00:52:09,462 para que possam ler num ambiente livre de stress. 1279 00:52:09,496 --> 00:52:12,432 Então é essa a sua motivação secreta para vencer? 1280 00:52:15,635 --> 00:52:18,638 Sabe, quero dizer, vencer sempre foi 1281 00:52:18,672 --> 00:52:21,541 um tiro super longo para mim. 1282 00:52:21,574 --> 00:52:23,309 Tipo, todo o meu objetivo era apenas 1283 00:52:23,343 --> 00:52:25,378 para não ser eliminado primeiro. 1284 00:52:27,514 --> 00:52:28,682 Mas... 1285 00:52:28,715 --> 00:52:29,783 Mas? 1286 00:52:32,385 --> 00:52:34,320 Estou apenas... começo a sentir que poderíamos... 1287 00:52:34,354 --> 00:52:35,321 Como se tivéssemos uma oportunidade? 1288 00:52:35,355 --> 00:52:36,790 Como se pudéssemos ter uma oportunidade. 1289 00:52:38,425 --> 00:52:39,292 Certo? 1290 00:52:39,859 --> 00:52:41,461 [risos] Sim. 1291 00:52:59,045 --> 00:53:00,680 [sussurra] Olá, Wes. 1292 00:53:01,948 --> 00:53:02,849 Wes. 1293 00:53:03,950 --> 00:53:05,018 Wes! 1294 00:53:05,051 --> 00:53:05,819 [resmunga] Mega Sumo! 1295 00:53:05,852 --> 00:53:06,920 Olá. 1296 00:53:06,953 --> 00:53:08,388 Olá, dorminhoco. 1297 00:53:08,788 --> 00:53:10,390 [geme] 1298 00:53:11,558 --> 00:53:12,959 Onde estamos? 1299 00:53:12,992 --> 00:53:15,895 Estamos no aeroporto. 1300 00:53:15,929 --> 00:53:18,631 Bem, na verdade, vamos à devolução do carro alugado 1301 00:53:18,665 --> 00:53:21,334 e depois para o aeroporto para o nosso voo. 1302 00:53:21,368 --> 00:53:22,769 O céu está limpo lá em cima. 1303 00:53:22,802 --> 00:53:24,604 Bem, são algumas pequenas nuvens de tempestade, 1304 00:53:24,637 --> 00:53:26,306 mas não é nada de mais. 1305 00:53:27,674 --> 00:53:29,843 Estaremos bem acima deles antes que nos apercebamos. 1306 00:53:32,445 --> 00:53:35,448 Veja isto. Bem na hora, parceiro. 1307 00:53:40,787 --> 00:53:43,289 Há! Finalmente, somos os primeiros aqui! 1308 00:53:43,323 --> 00:53:44,991 Sim! Santa Fé, aqui vamos nós! 1309 00:53:45,025 --> 00:53:46,526 [risos] 1310 00:53:47,994 --> 00:53:49,295 [motores a jato roncam] 1311 00:53:49,329 --> 00:53:50,530 [gravar zero] 1312 00:53:55,435 --> 00:53:56,636 Estamos no aeroporto errado? 1313 00:53:56,670 --> 00:53:58,438 Temos de estar em Dallas Fort Worth? 1314 00:53:58,471 --> 00:53:59,839 Nunca tinha estado no Texas antes! 1315 00:53:59,873 --> 00:54:00,974 Como eu deveria saber 1316 00:54:01,007 --> 00:54:02,308 havia dois aeroportos em Dallas?! 1317 00:54:02,342 --> 00:54:03,643 Outro aeroporto fica a 32 quilómetros. 1318 00:54:03,677 --> 00:54:05,445 O que significa que vamos perder o nosso voo. 1319 00:54:05,478 --> 00:54:07,347 E sem voos posteriores de qualquer um dos aeroportos... 1320 00:54:07,380 --> 00:54:08,882 -Vamos perder. -Não, não vamos perder. 1321 00:54:08,915 --> 00:54:10,083 -Não estamos a perder. -Somos. 1322 00:54:10,116 --> 00:54:11,317 Não vamos perder. 1323 00:54:11,351 --> 00:54:13,386 Pare de dizer perder, ok? Não posso-- 1324 00:54:13,887 --> 00:54:15,488 O meu peito está tão apertado. 1325 00:54:16,656 --> 00:54:18,758 Não, não!!! 1326 00:54:18,792 --> 00:54:20,326 E está a nevar! 1327 00:54:20,360 --> 00:54:21,695 -Ok. -Excelente! 1328 00:54:21,728 --> 00:54:23,663 Não, não vamos entrar em pânico. Ok, não vamos entrar em pânico. 1329 00:54:23,697 --> 00:54:25,732 Quando as pessoas dizem para não entrar em pânico, é aí que entramos em pânico! 1330 00:54:25,765 --> 00:54:26,599 Ok, peço desculpa 1331 00:54:26,633 --> 00:54:28,868 que nos levei para o aeroporto errado. 1332 00:54:28,902 --> 00:54:30,403 Realmente sinto muito. 1333 00:54:31,705 --> 00:54:33,373 Sinto muito por ter dormido uma sesta 1334 00:54:33,406 --> 00:54:34,774 com alguns milhões em jogo. 1335 00:54:36,976 --> 00:54:38,378 Espera. 1336 00:54:40,080 --> 00:54:41,414 Eu tenho uma ideia. 1337 00:54:42,916 --> 00:54:44,517 Vamos alugar o mesmo carro. 1338 00:54:45,118 --> 00:54:46,486 Não há forma de eles alugarem 1339 00:54:46,519 --> 00:54:47,454 para outra pessoa, certo? 1340 00:54:47,487 --> 00:54:48,888 -Não há como! -Anda lá. 1341 00:54:48,922 --> 00:54:50,390 [rir] 1342 00:54:55,729 --> 00:54:58,098 Não, não, não. Não há carros para alugar disponíveis? 1343 00:54:58,131 --> 00:54:59,799 -Sem avião, sem carro? -Não é possível. 1344 00:54:59,833 --> 00:55:01,401 E agora? 1345 00:55:03,436 --> 00:55:05,972 Eca. Estamos aqui há uma hora e ninguém parou. 1346 00:55:06,006 --> 00:55:07,707 Seja apenas paciente, ok? 1347 00:55:07,741 --> 00:55:10,076 A este ritmo nunca chegaremos ao Novo México. 1348 00:55:10,110 --> 00:55:11,144 Espere um segundo. 1349 00:55:11,177 --> 00:55:11,978 Veja isto. 1350 00:55:12,012 --> 00:55:15,749 Aterragem! Aqui vamos nós, Novo México! 1351 00:55:15,782 --> 00:55:17,150 -Uau! -Sim! 1352 00:55:17,183 --> 00:55:18,585 Sim! 1353 00:55:19,119 --> 00:55:21,821 Espere um segundo. Estrella significa estrela. 1354 00:55:21,855 --> 00:55:24,958 Depois temos de ir ao adobe Estrella, no Novo México. 1355 00:55:24,991 --> 00:55:26,726 -Anda lá! -Sim. 1356 00:55:27,527 --> 00:55:29,929 Ah, obrigado por parar. 1357 00:55:31,698 --> 00:55:34,701 * 1358 00:55:39,139 --> 00:55:40,740 Somos os únicos aqui. 1359 00:55:40,774 --> 00:55:41,708 Sim. 1360 00:55:41,741 --> 00:55:43,043 E estamos cinco horas atrasados. 1361 00:55:43,076 --> 00:55:44,077 Sim. 1362 00:55:44,110 --> 00:55:45,845 O que significa que fomos eliminados. 1363 00:55:53,920 --> 00:55:56,089 O que significa que não está... 1364 00:55:56,122 --> 00:55:57,023 O quê? 1365 00:55:57,057 --> 00:55:58,158 --eliminado. -Sim! 1366 00:55:58,191 --> 00:55:59,492 É, na verdade, o primeiro a chegar, 1367 00:55:59,526 --> 00:56:01,027 cortesia de Zacarias. 1368 00:56:01,061 --> 00:56:02,195 Zacarias? 1369 00:56:02,228 --> 00:56:03,630 Tempestade de Inverno Zacarias, 1370 00:56:03,663 --> 00:56:06,766 que cancelou todos os voos que partiam de Dallas. 1371 00:56:06,800 --> 00:56:08,868 Teve a sorte de se antecipar à tempestade 1372 00:56:08,902 --> 00:56:11,504 antes que as estradas se tornassem intransitáveis. 1373 00:56:12,005 --> 00:56:14,607 Os seus colegas concorrentes também foram abençoados. 1374 00:56:16,576 --> 00:56:19,012 Bem-vindos a todos ou devo dizer... 1375 00:56:19,045 --> 00:56:21,548 [música festiva] 1376 00:56:21,581 --> 00:56:23,483 Bem-vindo! 1377 00:56:23,516 --> 00:56:26,119 [Feliz Natal toca] 1378 00:56:26,152 --> 00:56:29,989 * 1379 00:56:30,023 --> 00:56:33,193 No sudoeste, as pi??atas são uma tradição natalícia 1380 00:56:33,226 --> 00:56:35,595 na cultura latina. 1381 00:56:35,628 --> 00:56:38,498 Utilizado em celebrações conhecidas como passadas, 1382 00:56:38,531 --> 00:56:40,500 as pi??atas são normalmente recheadas de doces 1383 00:56:40,533 --> 00:56:42,802 e o acto de partir uma pi??ata 1384 00:56:42,836 --> 00:56:44,804 é como receber um presente de Natal. 1385 00:56:44,838 --> 00:56:48,041 Portanto, o seu próximo jogo será certamente um sucesso. 1386 00:56:48,074 --> 00:56:49,843 Restam apenas quatro equipas 1387 00:56:49,876 --> 00:56:53,980 com três envelopes escondidos algures nestas pi??atas. 1388 00:56:54,014 --> 00:56:56,783 [falando espanhol] 1389 00:56:56,816 --> 00:56:58,818 Natal. O Natal mexicano. 1390 00:56:58,852 --> 00:57:01,054 Sabe, a tradição da minha família é partir as pi??atas, 1391 00:57:01,087 --> 00:57:05,025 beba ponche navide??o e delicie-se com os meus tamales de abuelitas. 1392 00:57:05,058 --> 00:57:06,259 Uau. Isso parece ótimo. 1393 00:57:06,292 --> 00:57:07,260 É. 1394 00:57:07,293 --> 00:57:08,762 [risos] 1395 00:57:08,795 --> 00:57:11,564 Bem, decidam qual de vocês terá os olhos vendados 1396 00:57:11,598 --> 00:57:14,100 enquanto corremos por esse envelope, e... 1397 00:57:14,134 --> 00:57:16,002 [falando espanhol] 1398 00:57:16,036 --> 00:57:17,704 [falando espanhol] 1399 00:57:17,737 --> 00:57:21,241 Bata fora. Bata fora. Afastem-se, todos! 1400 00:57:21,274 --> 00:57:23,877 [música triunfante] 1401 00:57:23,910 --> 00:57:31,785 * 1402 00:57:31,818 --> 00:57:33,787 * 1403 00:57:36,856 --> 00:57:43,830 * 1404 00:57:47,567 --> 00:57:52,272 * 1405 00:57:52,305 --> 00:57:53,206 Sim! 1406 00:57:53,239 --> 00:57:54,274 Sim! 1407 00:57:54,307 --> 00:57:55,842 Aqui, aqui, aqui! 1408 00:57:56,776 --> 00:57:59,212 Tudo bem, tudo bem. Vá para o estado do castor. 1409 00:57:59,245 --> 00:58:00,880 De quem é este apelido, professor? 1410 00:58:00,914 --> 00:58:02,082 Ah, ah, o Oregon. 1411 00:58:02,115 --> 00:58:02,849 Sim. 1412 00:58:02,882 --> 00:58:04,751 Nas colinas nevadas de Fruitland 1413 00:58:04,784 --> 00:58:07,087 as videiras estavam adormecidas, mas os espíritos fluíam com a alegria do Natal. 1414 00:58:07,120 --> 00:58:08,888 Deve haver uma vinha , mas qual? 1415 00:58:08,922 --> 00:58:10,557 Há muitos deles em Fruitland. 1416 00:58:10,590 --> 00:58:12,692 Vá até onde encontrará o apelido de santo do Pai Natal. 1417 00:58:12,726 --> 00:58:15,261 Deve haver um apelido, como Kris Kringle. 1418 00:58:15,295 --> 00:58:16,229 Ok, ok. 1419 00:58:16,262 --> 00:58:17,597 Sim, mas diz santo. 1420 00:58:17,630 --> 00:58:19,232 -Saintly... -Um... 1421 00:58:19,265 --> 00:58:21,067 São Nicolau! Vinha de São Nick! 1422 00:58:21,101 --> 00:58:22,802 [torcendo] 1423 00:58:24,004 --> 00:58:24,938 Uau! 1424 00:58:27,307 --> 00:58:30,577 Para as três equipas finais! Nós conseguimos! 1425 00:58:30,610 --> 00:58:31,811 [rir] 1426 00:58:31,845 --> 00:58:33,747 Espera, onde está o Wes? 1427 00:58:33,780 --> 00:58:35,682 Sabe o que? Não tenho certeza. 1428 00:58:36,116 --> 00:58:37,650 Parece preocupado. 1429 00:58:37,684 --> 00:58:39,119 Ah, não, não, não. 1430 00:58:39,152 --> 00:58:42,288 Eu só... espero que ele não se perca entre os cactos. 1431 00:58:43,223 --> 00:58:45,325 Então, tipo, o que estás a dizer é que te preocupas 1432 00:58:45,358 --> 00:58:46,926 o que lhe acontece? 1433 00:58:46,960 --> 00:58:48,161 Poderia parar? 1434 00:58:49,929 --> 00:58:51,998 Sabe, isso nunca daria certo entre nós. 1435 00:58:52,732 --> 00:58:54,968 Ou talvez tenha medo que sim. 1436 00:58:56,269 --> 00:58:57,971 Ok, já chega de si também. 1437 00:59:00,106 --> 00:59:01,007 [óculos tilintam] 1438 00:59:01,041 --> 00:59:04,077 Então, Wes, agora que chegaste até aqui, 1439 00:59:04,110 --> 00:59:06,212 acha que o programa fará de si um nome novamente? 1440 00:59:08,882 --> 00:59:09,783 Claro. 1441 00:59:11,051 --> 00:59:13,319 Começo a pensar se vale a pena. 1442 00:59:14,054 --> 00:59:16,256 Talvez aqueles tenham sido apenas os dias de glória. 1443 00:59:16,289 --> 00:59:17,390 Não pode criar novas memórias 1444 00:59:17,424 --> 00:59:19,726 a menos que deixe os antigos para trás. 1445 00:59:19,759 --> 00:59:21,695 Parece que o programa lhe ensinou uma lição valiosa. 1446 00:59:21,728 --> 00:59:23,296 Ou mais como alguém fez. 1447 00:59:24,264 --> 00:59:27,133 Sabes, antes do hóquei me manter na estrada, eu costumava... 1448 00:59:28,134 --> 00:59:30,704 Eu costumava brincar ao Pai Natal para a minha família na manhã de Natal, 1449 00:59:30,737 --> 00:59:32,872 uma tradição que eu adorava. 1450 00:59:34,207 --> 00:59:35,342 Eu ainda quero. 1451 00:59:38,278 --> 00:59:40,380 Eu tenho, eu tenho, eu tenho. 1452 00:59:40,413 --> 00:59:42,115 Oh, tudo bem. 1453 00:59:42,148 --> 00:59:43,650 O que está a acontecer? 1454 00:59:43,683 --> 00:59:45,018 O Wes está a trabalhar no correio ou algo assim. 1455 00:59:45,051 --> 00:59:47,954 Acho que já passámos bastante tempo juntos 1456 00:59:47,987 --> 00:59:50,290 que podemos deixar a concorrência para trás 1457 00:59:50,323 --> 00:59:52,892 e espalhe um pouco da alegria do feriado. 1458 00:59:52,926 --> 00:59:53,827 Ok. 1459 00:59:53,860 --> 00:59:55,061 Formámos um grande vínculo, certo? 1460 00:59:55,095 --> 00:59:56,329 Ah, sim, temos. 1461 00:59:56,363 --> 01:00:00,200 E como o Natal é para dar, venho trazer presentes. 1462 01:00:00,233 --> 01:00:02,402 Ok, o Pai Natal chegou mais cedo. 1463 01:00:02,936 --> 01:00:05,672 Primeiro... para vocês, rapazes. 1464 01:00:05,705 --> 01:00:06,906 Oh. 1465 01:00:07,874 --> 01:00:11,745 Para inspirar o seu amor pelas artes culinárias. 1466 01:00:11,778 --> 01:00:14,114 É um livro de receitas. Obrigado. 1467 01:00:14,147 --> 01:00:18,051 Se ganhar, vou usar o dinheiro para abrir um restaurante. 1468 01:00:18,785 --> 01:00:21,187 Eu farei exatamente a mesma coisa. 1469 01:00:21,221 --> 01:00:25,392 Mas em algum lugar mais quente, o que significa que Delaware está fora. 1470 01:00:25,425 --> 01:00:27,394 A seguir, Shirley. 1471 01:00:27,427 --> 01:00:31,931 Isto é para si, porque disse que a Grace adora renas. 1472 01:00:34,434 --> 01:00:36,302 [lágrimas] Ela é fascinada por eles. 1473 01:00:37,904 --> 01:00:40,206 Ela ficou fascinada por eles. 1474 01:00:42,075 --> 01:00:46,046 Perdemos a Grace há dois anos num acidente. 1475 01:00:46,079 --> 01:00:49,282 [música sombria] 1476 01:00:50,350 --> 01:00:52,118 Sinto muito, Shirley. 1477 01:00:52,886 --> 01:00:56,456 Ah, está tudo bem, querida. Não sabia. 1478 01:00:56,489 --> 01:00:58,191 É apenas uma altura difícil do ano para mim. 1479 01:00:58,825 --> 01:01:00,827 Ah, todos sentimos muito. 1480 01:01:01,361 --> 01:01:02,962 Obrigado. 1481 01:01:02,996 --> 01:01:04,998 Estou a fazer isto por ela. 1482 01:01:05,031 --> 01:01:06,933 Este costumava ser o seu programa favorito. 1483 01:01:06,966 --> 01:01:09,402 Costumávamos assistir juntos como uma família. 1484 01:01:09,436 --> 01:01:14,007 Se ganhar, vou começar um fundo de faculdade para os meus filhos. 1485 01:01:14,441 --> 01:01:17,444 A educação é muito importante. 1486 01:01:17,477 --> 01:01:19,112 Ouça, ouça. 1487 01:01:22,248 --> 01:01:23,817 [suspira] 1488 01:01:23,850 --> 01:01:27,253 A Gracie teria adorado. Obrigado, Wes. 1489 01:01:27,987 --> 01:01:30,156 Significa muito para mim. 1490 01:01:30,190 --> 01:01:32,125 De nada. 1491 01:01:36,396 --> 01:01:37,397 Hã... 1492 01:01:38,365 --> 01:01:40,033 A seguir. 1493 01:01:41,534 --> 01:01:44,871 Katie... isto é para ti. 1494 01:01:47,107 --> 01:01:48,208 Um diário? 1495 01:01:48,875 --> 01:01:51,044 Sim. Você sabe, está a rabiscar 1496 01:01:51,077 --> 01:01:52,245 em todos aqueles blocos de notas de hotel. 1497 01:01:52,278 --> 01:01:55,448 Pensei que poderia precisar de algo maior. 1498 01:01:55,482 --> 01:01:56,983 Obrigado. 1499 01:01:57,017 --> 01:01:58,985 Katie está a escrever uma peça para a Broadway. 1500 01:01:59,019 --> 01:02:00,887 -Ah. -A sério? 1501 01:02:00,920 --> 01:02:02,422 -É maravilhoso. -Ok. 1502 01:02:02,455 --> 01:02:04,457 -Vou guardar um lugar para todos vós. -Ok. 1503 01:02:05,458 --> 01:02:09,062 E por último, mas definitivamente não menos importante. 1504 01:02:15,001 --> 01:02:18,271 Oh, tudo bem. Veja a hora. 1505 01:02:18,304 --> 01:02:19,506 São apenas 8:00. 1506 01:02:19,539 --> 01:02:22,475 Não. Lembre-se que me ia mostrar o que chamamacallit. 1507 01:02:22,509 --> 01:02:24,477 -Aquilo que- -Sim. 1508 01:02:24,511 --> 01:02:26,846 Querem saber, pessoal, eu também estou a ficar cansado , por isso é... 1509 01:02:26,880 --> 01:02:28,081 Vou para a cama. 1510 01:02:28,114 --> 01:02:29,416 Ramone, também está cansado, certo? 1511 01:02:29,449 --> 01:02:30,283 Na verdade. 1512 01:02:30,316 --> 01:02:31,184 O quê? 1513 01:02:32,285 --> 01:02:33,186 Ah. 1514 01:02:34,187 --> 01:02:36,189 Oh sim. 1515 01:02:36,222 --> 01:02:39,259 És um bom homem, Wes. Obrigado. 1516 01:02:39,292 --> 01:02:40,860 Obrigado, Shirley. 1517 01:02:40,894 --> 01:02:42,228 Obrigado, amigo. 1518 01:02:42,262 --> 01:02:43,229 Obrigado. 1519 01:02:44,864 --> 01:02:46,066 Obrigado. 1520 01:02:46,099 --> 01:02:47,434 -Tenha um bom sono. -Tu também. 1521 01:02:47,467 --> 01:02:49,502 Mas não durma muito bem. 1522 01:02:53,606 --> 01:02:55,241 Ok, isto foi tão fofo. 1523 01:02:55,975 --> 01:02:58,078 Quer dizer, a forma como falou com o coração 1524 01:02:58,111 --> 01:03:01,081 com estes presentes é incrivelmente inspirador. 1525 01:03:01,948 --> 01:03:03,550 Sabe, eu acho que o mundo inteiro 1526 01:03:03,583 --> 01:03:05,552 devia conhecer esse Wes Cosgrove. 1527 01:03:05,585 --> 01:03:08,621 Mais vulneráveis, menos competitivos. 1528 01:03:08,655 --> 01:03:09,923 Você faz? 1529 01:03:09,956 --> 01:03:11,458 Eu quero, sim. 1530 01:03:11,491 --> 01:03:14,361 E também, devo dizer, a forma como me guiou 1531 01:03:14,394 --> 01:03:15,261 através destes jogos, 1532 01:03:15,295 --> 01:03:17,097 é quase como se tivesse nascido naturalmente-- 1533 01:03:17,130 --> 01:03:17,897 Espera. 1534 01:03:18,965 --> 01:03:22,102 Não diga treinador se estiver prestes a fazê-lo. 1535 01:03:22,135 --> 01:03:24,104 Eu só... eu nunca... 1536 01:03:26,072 --> 01:03:27,374 Nunca quis ser treinador. 1537 01:03:27,407 --> 01:03:31,511 Sabes, eu sou um tipo que entra em ação. 1538 01:03:31,544 --> 01:03:33,346 Eu não fico à margem. 1539 01:03:33,380 --> 01:03:37,083 Mas o treinador está em ação, certo? 1540 01:03:37,117 --> 01:03:39,652 Quer dizer, sem o treinador a equipa perde. 1541 01:03:39,686 --> 01:03:41,221 Eu acho que tens aí um bom argumento. 1542 01:03:41,254 --> 01:03:42,188 Certo? 1543 01:03:43,656 --> 01:03:46,192 O último presente do Pai Natal. 1544 01:03:48,128 --> 01:03:50,263 Obrigado. Isso é muito bom. 1545 01:03:51,598 --> 01:03:52,565 [suspira] 1546 01:03:58,171 --> 01:04:00,573 Então vai lembrar-se desta viagem pela América na época do Natal. 1547 01:04:02,008 --> 01:04:05,045 Isso é lindo. Obrigado. 1548 01:04:05,478 --> 01:04:07,047 Não tens de quê. 1549 01:04:08,715 --> 01:04:10,283 Sabe, que, hum... 1550 01:04:12,152 --> 01:04:14,254 Todo este espetáculo, é... 1551 01:04:14,287 --> 01:04:16,389 Foi realmente o melhor momento da minha vida. 1552 01:04:17,257 --> 01:04:18,324 Eu também. 1553 01:04:19,025 --> 01:04:20,427 -Certo? -Sim. 1554 01:04:23,163 --> 01:04:26,166 Quando... quando ganhei a Stanley Cup no ano passado, 1555 01:04:27,267 --> 01:04:30,537 a nossa equipa teve uma química incrível. 1556 01:04:30,570 --> 01:04:31,705 Ah, fez? 1557 01:04:31,738 --> 01:04:33,406 -Sim. -Mhmm. 1558 01:04:34,641 --> 01:04:36,176 Faz-me lembrar muito você e eu. 1559 01:04:36,209 --> 01:04:38,278 Temos uma química muito boa? 1560 01:04:38,311 --> 01:04:39,312 Sim. 1561 01:04:39,612 --> 01:04:40,447 Hum. 1562 01:04:41,214 --> 01:04:43,983 Sabe, eu não sou muito de, 1563 01:04:44,017 --> 01:04:45,719 tipo, um humano desportista, mas-- 1564 01:04:45,752 --> 01:04:47,253 Ah, não está? 1565 01:04:47,287 --> 01:04:49,122 -Bem, estou a trabalhar nisso. -Eu não sabia disso. 1566 01:04:49,155 --> 01:04:50,457 É um trabalho diligente. 1567 01:04:51,658 --> 01:04:52,625 Mas, hum... 1568 01:04:54,194 --> 01:04:57,597 mas sabe, se eu tivesse de montar a minha própria equipa, 1569 01:04:57,630 --> 01:05:00,333 Acho que te escolheria primeiro. 1570 01:05:00,367 --> 01:05:02,335 -Mesmo? -Sim. 1571 01:05:04,738 --> 01:05:07,540 Exceto sem... sem isso. 1572 01:05:07,574 --> 01:05:09,109 [risos] 1573 01:05:10,076 --> 01:05:12,145 -Obrigado. -Sim. 1574 01:05:18,485 --> 01:05:21,354 Penso que formamos uma equipa excepcional. 1575 01:05:32,499 --> 01:05:35,735 [sussurra] Há uma câmara ali, perto da janela. 1576 01:05:35,769 --> 01:05:36,636 Oh. 1577 01:05:39,773 --> 01:05:41,107 [sussurrando] Vou para a cama. 1578 01:05:41,141 --> 01:05:41,775 -Ok. -Ok. Adeus. 1579 01:05:41,808 --> 01:05:43,043 Bye Bye. 1580 01:05:43,076 --> 01:05:44,511 Durma bem. Até amanhã. 1581 01:05:50,350 --> 01:05:51,618 Olá Wes. 1582 01:05:51,651 --> 01:05:52,619 Olá Dirk. 1583 01:05:52,652 --> 01:05:54,220 Ouça, vi o que aconteceu ali. 1584 01:05:54,254 --> 01:05:56,690 Da próxima vez, siga em frente, certo? 1585 01:05:57,524 --> 01:05:58,658 Ok. 1586 01:05:59,426 --> 01:06:02,429 [música emocional] 1587 01:06:11,338 --> 01:06:14,307 * 1588 01:06:21,181 --> 01:06:22,649 Sinto a sua falta nos Blackbirds. 1589 01:06:22,682 --> 01:06:25,051 Podiam usar um atacante como você nesta temporada. 1590 01:06:25,085 --> 01:06:28,054 Bem, sim, não, provavelmente precisariam de um avançado como eu. 1591 01:06:28,088 --> 01:06:29,456 Viu a vitória da Stanley Cup no ano passado 1592 01:06:29,489 --> 01:06:31,825 quando o peguei de ponta a ponta? Lembra-se disso? 1593 01:06:31,858 --> 01:06:33,126 Tudo bem, tudo bem, tudo bem. 1594 01:06:33,159 --> 01:06:34,694 Sem olho fora do rinque. 1595 01:06:34,728 --> 01:06:36,463 E o nosso carro? 1596 01:06:36,796 --> 01:06:38,465 É número... 1597 01:06:39,232 --> 01:06:40,700 Oh, tudo bem. 1598 01:06:40,734 --> 01:06:45,372 Desculpem, mas estas pessoas simpáticas aqui acabaram de alugar o nosso último carro. 1599 01:06:45,405 --> 01:06:47,574 É o número 15 do parque de estacionamento. 1600 01:06:48,608 --> 01:06:49,743 Obrigado. 1601 01:06:51,878 --> 01:06:53,246 Por favor. 1602 01:06:55,281 --> 01:06:56,716 Aqui vai. Você conduz. 1603 01:06:56,750 --> 01:06:58,151 Você conduz. 1604 01:06:58,184 --> 01:06:59,519 Não, conduzi da última vez, não correu bem. 1605 01:06:59,552 --> 01:07:01,688 Quer tanto conduzi-los, você conduz. 1606 01:07:01,721 --> 01:07:02,822 Não, você conduz. 1607 01:07:02,856 --> 01:07:04,591 Sabe o que? Eu vou conduzir. 1608 01:07:04,624 --> 01:07:07,327 Ok. Não é seguro conduzir quando se está com raiva. 1609 01:07:07,360 --> 01:07:09,529 Eu não estou zangado. Eu vou conduzir. 1610 01:07:09,562 --> 01:07:10,430 [em uníssono] Não. 1611 01:07:15,769 --> 01:07:17,570 Podemos tocar alguma música? 1612 01:07:17,604 --> 01:07:18,838 Perdeu uma curva? 1613 01:07:18,872 --> 01:07:19,806 Não. 1614 01:07:21,708 --> 01:07:22,809 Hum. 1615 01:07:25,645 --> 01:07:31,151 *No primeiro dia de Natal o meu verdadeiro amor deu-me* 1616 01:07:31,184 --> 01:07:35,889 * uma perdiz numa pereira. * 1617 01:07:35,922 --> 01:07:38,458 *No segundo dia de Natal* 1618 01:07:38,491 --> 01:07:41,895 *o meu verdadeiro amor deu-me* 1619 01:07:41,928 --> 01:07:44,364 *duas rolas* 1620 01:07:44,397 --> 01:07:48,802 * e uma perdiz numa pereira. * 1621 01:07:49,436 --> 01:07:50,303 De acordo com o mapa, 1622 01:07:50,337 --> 01:07:52,706 isto não deveria ser um beco sem saída. 1623 01:07:52,739 --> 01:07:53,506 Espere, espere. 1624 01:07:53,540 --> 01:07:55,675 Deverá estar a ir para o norte, 1625 01:07:55,709 --> 01:07:57,310 não para o sul, Rudolph. 1626 01:07:57,344 --> 01:08:00,780 O que significa que devemos virar à esquerda lá atrás. 1627 01:08:00,814 --> 01:08:02,349 Não está certo. 1628 01:08:02,382 --> 01:08:04,184 Ok. As outras equipas estarão bem à nossa frente. 1629 01:08:04,217 --> 01:08:06,186 Ok. Muito obrigado, Brad. Eu sei que. 1630 01:08:06,219 --> 01:08:08,388 Eu meti-nos nisto, vou tirar-nos daqui. 1631 01:08:09,622 --> 01:08:11,257 Ok. Havia uma ponte lá atrás. 1632 01:08:11,291 --> 01:08:12,659 Havia uma ponte. É aquela ponte. 1633 01:08:12,692 --> 01:08:14,260 -É aquela ponte, certo? -É esse! 1634 01:08:14,294 --> 01:08:15,462 Temos de nos virar. Existe um atalho. 1635 01:08:15,495 --> 01:08:17,364 Anda lá! Vamos! Vamos! 1636 01:08:18,832 --> 01:08:20,600 Ok, cintos de segurança! 1637 01:08:20,633 --> 01:08:23,636 Equipa Jingle Bells, sendo a única equipa aqui, 1638 01:08:23,670 --> 01:08:26,172 parece por defeito que é nosso-- 1639 01:08:26,206 --> 01:08:29,209 Espere um segundo! Aí vêm eles! 1640 01:08:29,242 --> 01:08:31,378 Último segundo, uau!!! 1641 01:08:31,411 --> 01:08:32,812 Isso foi perto. 1642 01:08:33,446 --> 01:08:34,781 Aquilo foi um roedor de unhas. 1643 01:08:36,649 --> 01:08:39,686 [pigarreia] O Oregon é um grande produtor de muitas variedades de uvas 1644 01:08:39,719 --> 01:08:43,423 e o vinho quente é uma tradição de Natal apreciada por muitos. 1645 01:08:43,456 --> 01:08:47,694 Por isso, fique descalço até aos joelhos e encha essas garrafas. 1646 01:08:47,727 --> 01:08:49,195 [pisando] 1647 01:08:49,229 --> 01:08:51,398 Pisar uvas, hein? 1648 01:08:51,431 --> 01:08:52,732 Arregace as calças e ponha mãos à obra 1649 01:08:52,766 --> 01:08:54,734 porque a última equipa a encher a garrafa 1650 01:08:54,768 --> 01:08:56,636 vai tchau tchau. 1651 01:08:57,937 --> 01:08:59,472 -Ir! -Ok! 1652 01:09:01,241 --> 01:09:03,443 *Alguns de nós somos... * 1653 01:09:03,476 --> 01:09:06,546 *Alguns de nós são brilhantes* 1654 01:09:06,579 --> 01:09:10,383 *Fique um pouco louco, acho que é apenas o nosso estilo* 1655 01:09:10,417 --> 01:09:13,286 *quando estamos juntos* 1656 01:09:13,319 --> 01:09:14,621 *Hmm* 1657 01:09:14,654 --> 01:09:17,490 *Eu sei que as pessoas brilham* 1658 01:09:19,025 --> 01:09:21,361 A equipa Fab-u-lous está a seguir em frente! 1659 01:09:21,394 --> 01:09:22,962 [torcendo] 1660 01:09:23,663 --> 01:09:25,398 Não está feliz por lhes termos dado uma boleia agora? 1661 01:09:25,432 --> 01:09:26,900 Apenas continue a pisar! 1662 01:09:26,933 --> 01:09:29,969 * Agora que estamos aqui, agora que estamos aqui. * 1663 01:09:30,904 --> 01:09:32,806 [grunhido] 1664 01:09:32,839 --> 01:09:34,674 Isso funciona. 1665 01:09:36,042 --> 01:09:39,245 Equipa Trenó O quê?! e equipa Fab-u-lous 1666 01:09:39,279 --> 01:09:41,448 estarão nas finais! 1667 01:09:42,782 --> 01:09:43,917 Sim! [risos] 1668 01:09:47,520 --> 01:09:50,323 Nós saímos muito bem. Estou tão orgulhoso de ti. 1669 01:09:50,357 --> 01:09:51,758 Estou orgulhoso de ti. 1670 01:09:53,293 --> 01:09:54,761 Sentiremos muito a sua falta. 1671 01:09:54,794 --> 01:09:56,963 -Amigos para sempre, Avery. -Você compreendeu. 1672 01:09:56,996 --> 01:09:58,698 Wes, venha cá. 1673 01:09:58,732 --> 01:09:59,933 Shirley! 1674 01:10:00,633 --> 01:10:02,268 Ah, não se esqueça de nós. 1675 01:10:02,302 --> 01:10:03,737 -Olá. -Olá. 1676 01:10:03,770 --> 01:10:06,973 Estou muito feliz por qualquer equipa que ganhe. 1677 01:10:07,007 --> 01:10:08,908 Deixe a mamã e a mim orgulhosos. 1678 01:10:08,942 --> 01:10:10,777 -Você compreendeu. -Vamos. 1679 01:10:10,810 --> 01:10:12,412 Finalistas? 1680 01:10:13,013 --> 01:10:14,447 Vejo-vos. 1681 01:10:14,481 --> 01:10:15,582 Essa é a nossa deixa. 1682 01:10:15,615 --> 01:10:17,484 -Xau, pessoal. Boa sorte. Adeus, você também. 1683 01:10:18,818 --> 01:10:21,021 A sua próxima pista o aguarda. 1684 01:10:21,054 --> 01:10:22,956 -Ok. -Ok. 1685 01:10:26,426 --> 01:10:27,694 Ok, hora de terminar o jogo. 1686 01:10:27,727 --> 01:10:29,529 O Natal está apenas a começar. 1687 01:10:29,562 --> 01:10:32,766 Vá até ao parque de onde partiu. 1688 01:10:32,799 --> 01:10:33,833 Vamos para casa. 1689 01:10:33,867 --> 01:10:34,868 Lar doce lar, Chicago. 1690 01:10:34,901 --> 01:10:36,636 Vamos fazê-lo. Anda lá. 1691 01:10:38,004 --> 01:10:39,406 Muito obrigado. 1692 01:10:39,439 --> 01:10:42,842 Wes. Equipa Trenó O quê?! está a arder. 1693 01:10:42,876 --> 01:10:44,044 A filmagem é incrível. 1694 01:10:44,077 --> 01:10:45,412 Obrigado. 1695 01:10:45,445 --> 01:10:46,379 Ouça, já reservou os seus bilhetes? 1696 01:10:46,413 --> 01:10:48,381 Yeah, yeah. Partiremos daqui a três horas. 1697 01:10:48,415 --> 01:10:50,016 Incrível. Obrigado. 1698 01:10:50,050 --> 01:10:51,484 Sabe, você e o Avery tornaram-se 1699 01:10:51,518 --> 01:10:52,952 a nova equipa quente a ser batida. 1700 01:10:53,653 --> 01:10:55,321 Serão classificações de ouro. 1701 01:10:55,355 --> 01:10:56,723 Sabes, eu sabia que era uma ótima ideia 1702 01:10:56,756 --> 01:10:58,591 emparelhando a estrela com um leitor ávido. 1703 01:10:58,625 --> 01:11:01,995 Mas ouça, há apenas mais uma coisinha pequenina 1704 01:11:02,028 --> 01:11:03,863 Preciso de si para realmente vendê-lo. 1705 01:11:04,731 --> 01:11:05,665 Vender? 1706 01:11:05,699 --> 01:11:10,570 Sim. Precisamos de algo grande para o fim. 1707 01:11:10,603 --> 01:11:12,005 Então estou a pensar... 1708 01:11:13,740 --> 01:11:16,876 Diga à Avery que se está a apaixonar por ela. 1709 01:11:18,011 --> 01:11:20,547 Tem feito um ótimo trabalho até agora, 1710 01:11:20,580 --> 01:11:21,981 não deveria ser grande coisa, certo? 1711 01:11:22,015 --> 01:11:23,683 Olha, pára. Dirk. 1712 01:11:24,984 --> 01:11:29,522 Não sei por que razão concordei com isso em primeiro lugar, 1713 01:11:31,491 --> 01:11:33,126 mas não vou continuar com isso. 1714 01:11:33,159 --> 01:11:34,494 Mas o Wes, nós... 1715 01:11:34,527 --> 01:11:36,096 Olha, o que queres que eu faça não é real, 1716 01:11:37,397 --> 01:11:39,065 mas o que sinto pela Avery é real. 1717 01:11:42,902 --> 01:11:47,540 Vou arriscar isso só para reviver os meus dias de glória. 1718 01:11:56,683 --> 01:11:59,552 Ei, aí estás tu. Um cabernet a chegar. 1719 01:11:59,586 --> 01:12:00,987 Porque é que fizeste isso, Wes? 1720 01:12:01,788 --> 01:12:02,422 Fazer o quê? 1721 01:12:02,455 --> 01:12:03,923 Ouvi-o a falar com Dirk. 1722 01:12:05,091 --> 01:12:06,760 Tu e eu. 1723 01:12:06,793 --> 01:12:09,496 Só quer voltar a ser famoso, é isso? 1724 01:12:09,529 --> 01:12:10,630 Não, não é o que pensa. 1725 01:12:10,663 --> 01:12:12,732 Não precisa de dizer isso agora. 1726 01:12:13,500 --> 01:12:15,068 Não há câmaras em nós. 1727 01:12:15,101 --> 01:12:17,737 Avery, percebeste tudo mal, ok? 1728 01:12:17,771 --> 01:12:19,673 Não é aquela pessoa que pensei que fosse. 1729 01:12:22,108 --> 01:12:27,047 Assim vou terminar o jogo para os meus alunos, 1730 01:12:27,080 --> 01:12:29,983 e depois, quando isto acabar, espero nunca mais te ver. 1731 01:12:30,016 --> 01:12:31,951 Avery, por favor. 1732 01:12:40,460 --> 01:12:43,863 * 1733 01:12:52,238 --> 01:12:54,641 ...tente fazer com que cada um-- 1734 01:12:54,674 --> 01:12:56,776 Olá Dirk. Posso falar contigo por um segundo? 1735 01:12:56,810 --> 01:12:58,745 Claro, sim. Apenas relaxe. 1736 01:12:59,679 --> 01:13:01,548 Novidades? 1737 01:13:01,581 --> 01:13:03,516 Assim, parece que o tiro saiu pela culatra. 1738 01:13:03,550 --> 01:13:05,685 Sim, detesto ser aquele que tem de contar à rede 1739 01:13:05,719 --> 01:13:07,921 que foste a razão pela qual o casal favorito do programa 1740 01:13:07,954 --> 01:13:09,889 não se falaram no final da época. 1741 01:13:09,923 --> 01:13:11,558 Já tive concertos que não resultaram antes. 1742 01:13:11,591 --> 01:13:12,459 Sim? 1743 01:13:14,728 --> 01:13:17,897 Já perdeu alguém de quem gostava antes? 1744 01:13:19,499 --> 01:13:21,034 Alguém por quem se sentia tão fortemente 1745 01:13:21,067 --> 01:13:23,837 que, tolamente, deixou escapar por entre os dedos? 1746 01:13:26,873 --> 01:13:27,874 Sim. 1747 01:13:28,575 --> 01:13:30,110 Quer dizer, todos nós temos, certo? 1748 01:13:30,677 --> 01:13:31,811 Então? 1749 01:13:32,979 --> 01:13:33,847 Então... 1750 01:13:36,583 --> 01:13:38,218 não faria nada por uma oportunidade 1751 01:13:38,251 --> 01:13:40,086 reconquistar aquela pessoa? 1752 01:13:52,732 --> 01:13:54,167 Olá. Boa sorte. 1753 01:13:54,868 --> 01:13:57,137 Avery, posso falar contigo? 1754 01:13:58,772 --> 01:13:59,939 Avançar. 1755 01:14:01,007 --> 01:14:03,576 Olha, foi minha ideia juntar-te a ti e ao Wes 1756 01:14:03,610 --> 01:14:05,045 para as classificações. 1757 01:14:05,078 --> 01:14:08,214 E então ele concordou. Sim, ouvi. 1758 01:14:08,248 --> 01:14:09,716 Bem, não o ouviu dizer 1759 01:14:09,749 --> 01:14:11,184 não queria mais nada com aquilo. 1760 01:14:11,217 --> 01:14:12,519 Ele disse isso? 1761 01:14:12,552 --> 01:14:13,920 Foi errado eu interferir. 1762 01:14:13,953 --> 01:14:15,889 Por isso, peço desculpa. 1763 01:14:16,756 --> 01:14:18,258 Eu vejo a forma como ele olha para ti. 1764 01:14:19,759 --> 01:14:22,028 Uma aparência como esta não pode ser falsificada. 1765 01:14:34,307 --> 01:14:35,508 Olá. 1766 01:14:36,042 --> 01:14:36,976 Olá. 1767 01:14:38,778 --> 01:14:42,048 Posso, hum, falar contigo por um segundo? 1768 01:14:44,184 --> 01:14:47,253 Lamento. Sinto muito por tudo. 1769 01:14:48,254 --> 01:14:49,956 Só não sei se posso acreditar em ti. 1770 01:14:49,989 --> 01:14:52,025 Porque eu sei o quanto desejas, 1771 01:14:52,058 --> 01:14:53,893 tipo, o centro das atenções, percebes? 1772 01:14:53,927 --> 01:14:57,897 Eu esqueceria tudo, se isso significasse perder-te. 1773 01:15:00,667 --> 01:15:04,571 Vamos concentrar-nos no final, certo? 1774 01:15:10,810 --> 01:15:13,213 As palavras cruzadas são uma tradição de Natal favorita 1775 01:15:13,246 --> 01:15:15,648 para ser apreciado depois de as meias serem esvaziadas 1776 01:15:15,682 --> 01:15:17,751 e os presentes desembrulhados. 1777 01:15:17,784 --> 01:15:19,319 As primeiras palavras cruzadas foram impressas 1778 01:15:19,352 --> 01:15:22,288 na imprensa de Chicago em 1913. 1779 01:15:22,322 --> 01:15:24,758 E agora os puzzles inauguram a época do Natal 1780 01:15:24,791 --> 01:15:27,861 aparecendo no jornal no final de outubro. 1781 01:15:27,894 --> 01:15:29,362 Muito cedo para o Natal. 1782 01:15:29,396 --> 01:15:31,765 As chapas são duplicatas exatas. 1783 01:15:31,798 --> 01:15:33,667 Mesmas pistas, mesmas respostas. 1784 01:15:33,700 --> 01:15:35,068 Quanto mais cedo resolver as palavras cruzadas, 1785 01:15:35,101 --> 01:15:37,804 mais cedo encontrará a localização dos sinos de prata 1786 01:15:37,837 --> 01:15:39,939 escondido algures aqui em Chicago. 1787 01:15:40,640 --> 01:15:43,376 É importante salientar que apenas um membro da equipa precisa de encontrar a campainha 1788 01:15:43,410 --> 01:15:47,614 e toque primeiro para que toda a equipa seja vencedora. 1789 01:15:47,647 --> 01:15:51,217 Equipas, estão prontos? 1790 01:15:51,251 --> 01:15:52,218 -Sim. -Sim. 1791 01:15:52,252 --> 01:15:53,086 -Sim. -Sim. 1792 01:15:53,119 --> 01:15:54,120 Dirk? 1793 01:15:54,721 --> 01:15:55,622 -Vamos. -Sim. 1794 01:15:58,358 --> 01:15:59,325 O fim está próximo. 1795 01:15:59,359 --> 01:16:00,727 Mas não tenha medo. 1796 01:16:00,760 --> 01:16:02,362 Um último desafio. Então, quem irá perseverar? 1797 01:16:02,395 --> 01:16:03,697 Faça o seu caminho para um terreno mais elevado. 1798 01:16:03,730 --> 01:16:05,398 Mova-se para vencer esta ronda. 1799 01:16:05,432 --> 01:16:06,800 Tem de ser assim. Anda lá! 1800 01:16:06,833 --> 01:16:08,668 [gritos e aplausos] 1801 01:16:12,405 --> 01:16:13,406 Aí está. Aí está. 1802 01:16:13,440 --> 01:16:15,241 -Como é que já estão aqui? -Ok. 1803 01:16:15,275 --> 01:16:16,142 Olha quem veio. 1804 01:16:17,210 --> 01:16:19,879 Ok, ok. Você lê, eu escrevo. 1805 01:16:19,913 --> 01:16:21,881 Menos um. Termo arcaico para a estação de inverno 1806 01:16:21,915 --> 01:16:24,217 frequentemente associado às celebrações do Natal. 1807 01:16:24,250 --> 01:16:27,954 Ok. Icónico... feito de precipitação congelada... 1808 01:16:28,388 --> 01:16:29,956 Para baixo. 1809 01:16:29,989 --> 01:16:31,157 Que palavra descreve um repositório 1810 01:16:31,191 --> 01:16:33,860 ou stock de objetos valiosos de Natal? 1811 01:16:33,893 --> 01:16:35,295 Nem sei o que é isso. 1812 01:16:35,328 --> 01:16:37,664 * 1813 01:16:37,697 --> 01:16:43,103 * 1814 01:16:43,136 --> 01:16:46,673 A imagem espelhada de um navegador divino da natividade. 1815 01:16:47,741 --> 01:16:51,878 A imagem especular do divino navegador da natividade. 1816 01:16:51,911 --> 01:16:53,680 Três letras? 1817 01:16:53,713 --> 01:16:55,915 Imagem espelhada? Reflexo! Não, não são três letras. 1818 01:16:55,949 --> 01:16:57,851 Ambas as equipas estão na sua palavra final! 1819 01:16:57,884 --> 01:16:59,019 Estrela. 1820 01:16:59,052 --> 01:17:01,388 -Estrela de Natal. -Isso não se adequa, não. 1821 01:17:01,421 --> 01:17:04,057 Você é o dicionário de sinónimos humano. Qual é outra palavra para estrela? 1822 01:17:04,090 --> 01:17:06,459 Uh, nova, quasar, orbe? 1823 01:17:06,493 --> 01:17:07,460 Esfera. 1824 01:17:07,494 --> 01:17:08,461 -Esfera. -Esfera. 1825 01:17:08,495 --> 01:17:09,996 São três letras. 1826 01:17:12,198 --> 01:17:13,066 Não está certo. 1827 01:17:13,099 --> 01:17:14,934 Não está certo, não está certo, não está certo. Ok. 1828 01:17:14,968 --> 01:17:17,137 Um passo em frente, dois passos atrás. 1829 01:17:17,170 --> 01:17:18,138 Para trás. 1830 01:17:19,139 --> 01:17:20,874 O que vê quando se olha ao espelho? 1831 01:17:20,907 --> 01:17:21,975 Você vê-se. 1832 01:17:22,008 --> 01:17:23,176 Vê-se ao contrário. 1833 01:17:23,209 --> 01:17:24,944 Vê tudo ao contrário. 1834 01:17:26,012 --> 01:17:28,048 O que é orbe ao contrário? 1835 01:17:30,483 --> 01:17:31,918 -Ponte. -Ponte. 1836 01:17:31,951 --> 01:17:33,253 Cabe, mano. 1837 01:17:38,058 --> 01:17:40,160 -Sim, vamos! Vamos! 1838 01:17:40,193 --> 01:17:42,362 Muito bem, terminamos. Onde estão os sinos? 1839 01:17:45,231 --> 01:17:46,700 Aqui vamos nós. 1840 01:17:49,402 --> 01:17:51,805 Agite, agite, agite. Como música para os seus ouvidos. 1841 01:17:51,838 --> 01:17:53,406 Seja o primeiro a encontrar a caixa 1842 01:17:53,440 --> 01:17:56,176 anunciando a última e derradeira alegria de Natal. 1843 01:17:57,077 --> 01:17:58,378 [em uníssono] Presentes! 1844 01:17:59,412 --> 01:18:01,348 [música triunfante] 1845 01:18:01,381 --> 01:18:04,984 * 1846 01:18:06,886 --> 01:18:07,921 O que aconteceu? 1847 01:18:07,954 --> 01:18:09,022 Ah, rolei o tornozelo. 1848 01:18:09,055 --> 01:18:09,889 Não, a outra equipa resolveu o puzzle. Temos de ir! 1849 01:18:09,923 --> 01:18:12,125 Pode ir. Ir! Tens que ir sem mim. 1850 01:18:12,158 --> 01:18:13,793 Tens razão, eu posso. 1851 01:18:13,827 --> 01:18:14,494 -Sim! -Eu posso! 1852 01:18:14,527 --> 01:18:15,395 Ok. 1853 01:18:18,798 --> 01:18:24,738 * 1854 01:18:32,145 --> 01:18:38,051 * 1855 01:18:46,393 --> 01:18:49,796 -[aplausos e aplausos] -[sino a tocar] 1856 01:18:59,339 --> 01:19:01,808 [torcendo] 1857 01:19:01,841 --> 01:19:03,276 Wes e Avery! 1858 01:19:03,309 --> 01:19:07,547 Acabou de ganhar o Great Holiday Dash! 1859 01:19:07,580 --> 01:19:10,316 * 1860 01:19:12,485 --> 01:19:14,320 [toca à campainha] 1861 01:19:18,458 --> 01:19:19,826 Aí está ela. 1862 01:19:20,260 --> 01:19:22,595 É o meu herói, Sra. Müller. 1863 01:19:22,629 --> 01:19:26,366 Olá! Ah, estão todos aqui. Eu adoro isso. 1864 01:19:26,399 --> 01:19:27,300 Ok, vá, vá, vá. 1865 01:19:27,334 --> 01:19:28,201 Olá. 1866 01:19:29,502 --> 01:19:30,904 Não acredito que ganhou. 1867 01:19:30,937 --> 01:19:32,572 Eu também não posso. 1868 01:19:32,605 --> 01:19:34,040 Foi tão intenso. 1869 01:19:34,074 --> 01:19:35,008 Conte-me tudo. 1870 01:19:35,041 --> 01:19:37,010 -Foi divertido. -Sim. 1871 01:19:37,043 --> 01:19:39,179 Como aprendi muito... 1872 01:19:39,212 --> 01:19:40,213 Wes. 1873 01:19:41,481 --> 01:19:42,248 Tyler? 1874 01:19:42,282 --> 01:19:44,451 Ei, pá. Já há muito tempo. 1875 01:19:44,484 --> 01:19:46,152 O que está aqui a fazer? 1876 01:19:46,186 --> 01:19:47,554 Feliz natal. 1877 01:19:48,888 --> 01:19:50,156 Feliz natal. 1878 01:19:51,424 --> 01:19:52,592 [o vidro tilinta] 1879 01:19:53,193 --> 01:19:55,195 Toda a gente? Olá. 1880 01:19:57,063 --> 01:19:57,964 Assim, todos queremos saber, 1881 01:19:57,997 --> 01:20:00,233 o que é que vocês os dois vão fazer com o vosso... 1882 01:20:01,001 --> 01:20:03,236 prémios de milhões de dólares? 1883 01:20:06,373 --> 01:20:09,576 Lançar o meu programa de leitura depois da escola . 1884 01:20:09,609 --> 01:20:11,211 Pequenos Leitores. 1885 01:20:11,244 --> 01:20:14,080 E provavelmente também usarei parte do dinheiro 1886 01:20:14,114 --> 01:20:16,149 pagar os meus empréstimos estudantis. 1887 01:20:20,120 --> 01:20:24,057 E como o Natal é tempo de dar, eu... 1888 01:20:24,090 --> 01:20:27,994 Vou começar o Grace T. Perkins 1889 01:20:28,028 --> 01:20:30,430 Fundo de Bolsas Memorial 1890 01:20:30,463 --> 01:20:32,866 em memória de alguém muito especial. 1891 01:20:34,401 --> 01:20:39,172 Também vou doar a um novo dramaturgo promissor 1892 01:20:39,205 --> 01:20:41,508 para que ela possa terminar o seu projeto de paixão. 1893 01:20:44,110 --> 01:20:47,647 E estou a investir num novo restaurante 1894 01:20:47,681 --> 01:20:51,017 gerido por dois bons amigos. 1895 01:20:51,051 --> 01:20:52,619 Você está a brincar. 1896 01:20:55,622 --> 01:20:57,557 Wes, e tu? 1897 01:21:03,663 --> 01:21:07,434 Bem, uma pessoa muito especial... 1898 01:21:09,536 --> 01:21:12,339 fez-me perceber que provavelmente deveria 1899 01:21:12,372 --> 01:21:14,574 passar para o próximo capítulo da minha vida. 1900 01:21:16,743 --> 01:21:19,179 Assim, usarei o meu prémio em dinheiro 1901 01:21:19,212 --> 01:21:22,182 iniciar uma liga de hóquei juvenil em Chicago. 1902 01:21:24,484 --> 01:21:29,222 E vou tornar-me um treinador, para ensinar a próxima geração. 1903 01:21:31,224 --> 01:21:33,526 Mas, sabe, também acho que os melhores presentes 1904 01:21:33,560 --> 01:21:34,694 vem do coração. 1905 01:21:36,996 --> 01:21:42,102 Assim farei essas mesmas doações aos nossos amigos. 1906 01:21:42,135 --> 01:21:45,438 Felicidades por isso! Bem, felicidades por isso! 1907 01:21:45,472 --> 01:21:46,573 Saúde! 1908 01:21:47,307 --> 01:21:48,608 Bem feito! Bem feito! 1909 01:21:48,641 --> 01:21:50,410 Obrigado Keegan. 1910 01:21:50,443 --> 01:21:51,344 Incrível. 1911 01:21:52,178 --> 01:21:53,613 [Avery] Tens de conhecer a minha irmã... 1912 01:22:01,721 --> 01:22:04,057 Parabéns, Wes. 1913 01:22:04,090 --> 01:22:07,060 Parabéns, Avery. 1914 01:22:07,093 --> 01:22:08,595 Você fez isso. 1915 01:22:08,628 --> 01:22:10,230 Nós fizemos isso. 1916 01:22:12,665 --> 01:22:16,403 Eu nunca teria sido capaz de fazer isso 1917 01:22:16,436 --> 01:22:18,204 se eu não estivesse preso a si. 1918 01:22:18,238 --> 01:22:19,406 [risos] 1919 01:22:19,439 --> 01:22:21,708 Sabe, não desistiu de mim. 1920 01:22:23,143 --> 01:22:24,511 Olha, Avery... 1921 01:22:27,380 --> 01:22:31,151 conhecer-te foi a melhor parte de tudo isto. 1922 01:22:31,818 --> 01:22:35,989 Sabes, originalmente, quando me inscrevi para fazer isto, eu... 1923 01:22:38,258 --> 01:22:40,326 Eu queria vencer. 1924 01:22:42,529 --> 01:22:43,730 E nós fizemos. 1925 01:22:46,833 --> 01:22:48,368 Mas sentiria como se tivesse perdido 1926 01:22:48,401 --> 01:22:50,537 se não te tivesse no final. 1927 01:22:53,606 --> 01:22:56,042 Aqueles sentimentos que eu tinha por ti, 1928 01:22:56,076 --> 01:22:58,211 eram reais. 1929 01:22:58,244 --> 01:23:00,413 Espero que possa acreditar em mim. 1930 01:23:05,552 --> 01:23:08,755 [música romântica] 1931 01:23:13,460 --> 01:23:16,262 Aquilo... aquilo parecia muito real. 1932 01:23:16,296 --> 01:23:18,665 Podemos apenas verificar isso? 1933 01:23:18,698 --> 01:23:20,266 [risos] 1934 01:23:20,300 --> 01:23:23,803 [música romântica]