1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Teilen Sie diese Apps, wenn Ihnen diese Apps gefallen 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Genieße das Zusehen 3 00:00:11,678 --> 00:00:12,746 * Hey * 4 00:00:12,779 --> 00:00:16,216 * Als sie mir sagten, ich sei jung * 5 00:00:16,249 --> 00:00:17,150 * Hey * 6 00:00:18,018 --> 00:00:21,421 * Ich dachte, du würdest dich freuen * 7 00:00:21,454 --> 00:00:25,225 * Ich werde deinen Namen singen und ich werde ihn laut singen * 8 00:00:25,258 --> 00:00:30,296 * denn da, wo ich herkomme, gibt es keinen Grund, an dir zu zweifeln * 9 00:00:30,330 --> 00:00:33,600 * Ich werde deinen Namen singen und ich werde ihn laut singen * 10 00:00:34,467 --> 00:00:35,568 *Hey, hey* 11 00:00:38,438 --> 00:00:40,340 Los geht's, Juniper. 12 00:00:40,373 --> 00:00:43,143 Das hier wollten dein Vater und ich uns für den Schluss aufheben. 13 00:00:43,176 --> 00:00:46,346 Es ist ein besonderes Geschenk für einen ganz besonderen Junikäfer. 14 00:00:48,581 --> 00:00:50,550 Es ist ein Junikäfer, genau wie ich. 15 00:00:50,583 --> 00:00:52,252 Das ist richtig. 16 00:00:52,285 --> 00:00:55,822 Diese Box soll Ihre ganz persönliche kleine Zeitkapsel sein. 17 00:00:55,855 --> 00:00:58,124 Wirklich? Das ist unglaublich. 18 00:00:58,625 --> 00:01:00,460 Aber was soll ich da reintun? 19 00:01:00,493 --> 00:01:01,628 Es liegt an dir, Kleiner. 20 00:01:01,661 --> 00:01:04,631 Das könnten Dinge sein, die Sie sich ansehen möchten, wenn Sie älter sind. 21 00:01:04,664 --> 00:01:06,766 Wie Wünsche? In einer Wunschbox! 22 00:01:06,800 --> 00:01:09,602 Das ist großartig, Bug. Du bist so kreativ. 23 00:01:09,636 --> 00:01:10,837 Okay. 24 00:01:10,870 --> 00:01:13,206 Ich weiß, wo ich Inspiration herbekommen kann. 25 00:01:13,239 --> 00:01:15,375 Mein Lieblingsbuch. 26 00:01:20,380 --> 00:01:23,383 Und als die Prinzessin und ihr Ritter den Oger besiegten, 27 00:01:23,416 --> 00:01:27,220 Sie fühlte sich auf wundersame Weise verwandelt 28 00:01:27,253 --> 00:01:29,856 von einem furchterregenden Werwolf, um noch einmal 29 00:01:29,889 --> 00:01:31,524 eine wunderschöne Prinzessin. 30 00:01:32,492 --> 00:01:36,262 Zunächst wünsche ich mir, dass alle in meinem Königreich glücklich sind. 31 00:01:36,863 --> 00:01:40,433 Zweitens möchte ich, dass alle meine Träume wahr werden. 32 00:01:41,968 --> 00:01:45,705 Drittens wünsche ich mir, dass ich eines Tages meinen Ritter finde. 33 00:01:47,941 --> 00:01:49,642 Mögen all deine Wünsche in Erfüllung gehen. 34 00:01:50,343 --> 00:01:51,644 Alles Gute zum Geburtstag, Junebug. 35 00:01:52,278 --> 00:01:54,914 * Es ist nicht nötig, es zu schreien * 36 00:01:54,948 --> 00:01:56,683 * Ich singe deinen Namen * 37 00:02:01,621 --> 00:02:03,790 [Telefonalarm piept] 38 00:02:03,823 --> 00:02:05,525 [Telefonalarm piept] 39 00:02:06,292 --> 00:02:09,629 [Telefonalarm piept] 40 00:02:10,597 --> 00:02:13,733 [Telefonalarm piept] 41 00:02:15,502 --> 00:02:17,570 ** 42 00:02:19,606 --> 00:02:22,542 * Verloren in deinen Wolken und deiner Gegenwart * 43 00:02:22,575 --> 00:02:24,644 * Ich bin unter deinen Wellen * 44 00:02:27,914 --> 00:02:30,850 *Reiß mich hinaus in deinen Ozean* 45 00:02:30,884 --> 00:02:33,286 * Könnte hier tagelang leben * 46 00:02:35,855 --> 00:02:37,957 * Du bist der rollende Donner * 47 00:02:37,991 --> 00:02:39,926 * Du bist der strömende Regen * 48 00:02:40,660 --> 00:02:43,630 * Und du weißt, und du weißt, ich würde alles tun * 49 00:02:43,663 --> 00:02:46,332 *Tu alles für dich* 50 00:02:47,934 --> 00:02:50,303 *Oh* 51 00:02:50,337 --> 00:02:55,608 * Ich würde alles, alles für dich tun * 52 00:02:56,509 --> 00:02:58,745 *Oh* 53 00:02:58,778 --> 00:03:00,647 * Ich würde alles für dich tun * 54 00:03:00,680 --> 00:03:01,481 Hallo, Micah. 55 00:03:01,514 --> 00:03:03,450 Hey. Dein Americano steht an der Bar. 56 00:03:03,483 --> 00:03:04,451 Danke schön. 57 00:03:04,484 --> 00:03:06,486 Mein Raketentreibstoff für den Tag. 58 00:03:11,424 --> 00:03:13,393 Äh, entschuldigen Sie. Entschuldigen Sie. 59 00:03:13,426 --> 00:03:15,295 Ich glaube, du könntest meinen Kaffee haben. 60 00:03:15,328 --> 00:03:16,896 Ja, ich denke, du hast recht. 61 00:03:16,930 --> 00:03:19,332 Das schmeckt nicht wie ein Karamell-Latte. 62 00:03:19,366 --> 00:03:22,535 Es ist kein Karamell-Latte, sondern ein Americano, und zwar meiner. 63 00:03:22,569 --> 00:03:24,004 Nun ja, es war meines. 64 00:03:24,037 --> 00:03:26,272 Ups. Mein Fehler, Juniper. 65 00:03:26,306 --> 00:03:27,540 Ich hole dir ein Neues. 66 00:03:27,574 --> 00:03:29,576 Konnten Sie nicht erkennen, dass es nicht das war, was Sie bestellt hatten? 67 00:03:29,609 --> 00:03:30,977 Ehrlich gesagt habe ich nicht wirklich darüber nachgedacht. 68 00:03:31,011 --> 00:03:32,579 Ich bestelle jeden Tag etwas Neues. 69 00:03:32,612 --> 00:03:35,582 -Ich bleibe bei dem, was ich mag. -Hier, einen Americano. 70 00:03:35,615 --> 00:03:37,517 Oh, danke. Ähm... 71 00:03:38,018 --> 00:03:39,986 Das gehört dir und nein … 72 00:03:40,020 --> 00:03:42,022 Das... das hier ist, nein... Ja? Deins? 73 00:03:42,055 --> 00:03:44,491 –Ja, das nehme ich. –Ich nehme dieses hier. 74 00:03:44,524 --> 00:03:46,493 Weißt du was, ich mache dir ein Neues. 75 00:03:46,526 --> 00:03:48,628 -Okay. Also... -Ich trinke meinen Kaffee. 76 00:03:48,661 --> 00:03:49,896 Und ich habe keinen Kaffee. 77 00:03:49,929 --> 00:03:51,331 Nun, hab 'einen guten Tag. 78 00:03:51,364 --> 00:03:53,466 Ja, du auch. 79 00:03:55,535 --> 00:03:58,405 [angenehme Musik] 80 00:04:01,775 --> 00:04:03,810 Morgen. 81 00:04:03,843 --> 00:04:05,845 -Hallo Kylie. -Guten Morgen. 82 00:04:09,849 --> 00:04:12,452 [Alarme ertönen] 83 00:04:13,386 --> 00:04:15,855 Kommen Sie zum Meeting? Es beginnt jetzt. 84 00:04:15,889 --> 00:04:16,856 Sicher. 85 00:04:18,591 --> 00:04:21,828 Unser Fokus im vergangenen Jahr lag also auf jungen Erwachsenen 86 00:04:21,861 --> 00:04:23,463 und Graphic Novels. 87 00:04:23,496 --> 00:04:26,599 Im Rückstand sind wir beim Angebot an Bilderbüchern. 88 00:04:26,633 --> 00:04:29,836 Leute, wir sind ein kleines Unternehmen, praktisch das einzige im Druck 89 00:04:29,869 --> 00:04:33,540 übrig, das nicht von einem der Konglomerate geschluckt wurde. 90 00:04:33,573 --> 00:04:36,643 Ich öffne dies also für Sie alle, damit Sie uns helfen können, 91 00:04:36,676 --> 00:04:40,613 das nächste großartige Bilderbuch und bringt uns zurück in diese Arena. 92 00:04:40,647 --> 00:04:43,083 Paula, ich bin sicher, wir alle würden uns so sehr freuen 93 00:04:43,116 --> 00:04:45,418 Anleitung wie möglich von Ihnen. 94 00:04:45,452 --> 00:04:47,120 Nun, für den Anfang … 95 00:04:47,153 --> 00:04:50,824 keine Tiere, Monster oder niedlichen Alien-Protagonisten mehr. 96 00:04:50,857 --> 00:04:52,792 Das war vor zwei Saisons. 97 00:04:52,826 --> 00:04:56,963 Aber der Schlüssel für uns wird immer sein, 98 00:04:56,996 --> 00:04:58,865 einen tollen neuen Illustrator finden. 99 00:04:58,898 --> 00:05:02,736 Also, irgendwelche Gedanken, irgendwelche Ideen? 100 00:05:03,770 --> 00:05:05,338 Nö? Ok, gut. 101 00:05:05,772 --> 00:05:07,007 Na dann, sagen Sie es weiter. 102 00:05:07,040 --> 00:05:11,644 Ich möchte bis Ende der Woche einige Pitches sehen, sogar erste Konzepte. 103 00:05:12,512 --> 00:05:13,847 Okay. 104 00:05:13,880 --> 00:05:14,981 Das ist es. 105 00:05:15,015 --> 00:05:16,616 Juniper. Kann ich kurz mit dir sprechen? 106 00:05:19,519 --> 00:05:22,022 Ich kann nicht weiter abbauen. Alle Mann an Deck. 107 00:05:22,055 --> 00:05:24,057 Wir helfen alle gern mit, Paula. 108 00:05:24,090 --> 00:05:26,559 Ich weiß, der Pool scheint im Moment flach zu sein, 109 00:05:26,593 --> 00:05:29,396 aber ich bin überzeugt, dass es noch einige fantastische 110 00:05:29,429 --> 00:05:31,097 unentdeckte Talente da draußen. 111 00:05:31,131 --> 00:05:32,866 Das hoffe ich sehr. 112 00:05:32,899 --> 00:05:36,036 Sie waren in den letzten Monaten mit Verwaltungsaufgaben überlastet, 113 00:05:36,069 --> 00:05:38,038 und es ist nicht wirklich die Aufgabe des Herausgebers, 114 00:05:38,071 --> 00:05:40,006 aber du hast hier das beste Auge. 115 00:05:40,040 --> 00:05:41,608 Ich habe ein paar Interessenten auf Ihrem Schreibtisch hinterlassen. 116 00:05:41,641 --> 00:05:43,810 -Schau mal. -Ja. Gerne. 117 00:05:43,843 --> 00:05:45,412 Du bist ein Rockstar, Juniper. 118 00:05:45,779 --> 00:05:47,514 Mach weiter. 119 00:05:52,085 --> 00:05:54,521 [Telefon brummt] 120 00:05:56,823 --> 00:05:59,926 Nach der Arbeit mit etwas Besonderem vorbeikommen. 121 00:06:01,661 --> 00:06:04,798 Ich bereue, dir jemals beigebracht zu haben, wo du die Emojis findest, Mama. 122 00:06:08,668 --> 00:06:09,669 Okay. 123 00:06:11,938 --> 00:06:15,608 [angenehme Musik] 124 00:06:22,115 --> 00:06:23,817 [klopft an die Tür] Wir sind es, Liebling! 125 00:06:23,850 --> 00:06:24,718 Kommen! 126 00:06:25,752 --> 00:06:26,753 Hey, wo ist Papa? 127 00:06:26,786 --> 00:06:27,754 Er kommt. 128 00:06:27,787 --> 00:06:28,788 Papa, kommst du? 129 00:06:28,822 --> 00:06:29,823 Ich komme! 130 00:06:29,856 --> 00:06:32,659 Ich sagte ihm, dass ich ihm helfen würde und dass er nichts davon wissen wollte. 131 00:06:32,692 --> 00:06:33,426 So stur! 132 00:06:33,460 --> 00:06:35,161 Mama, ich muss das schnell machen, 133 00:06:35,195 --> 00:06:36,930 weil ich heute Abend Ethan zum Abendessen treffe, 134 00:06:36,963 --> 00:06:38,998 Ich muss eine Menge Einsendungen von der Arbeit prüfen. 135 00:06:39,032 --> 00:06:42,102 Schauen Sie, was ich beim Aufräumen des Kellers gefunden habe. [lacht] 136 00:06:42,135 --> 00:06:42,969 Ta-da! 137 00:06:43,003 --> 00:06:43,903 Was ist es? 138 00:06:43,937 --> 00:06:45,572 Erkennst du es nicht? 139 00:06:45,605 --> 00:06:46,940 Es ist Ihre Wunschbox. 140 00:06:46,973 --> 00:06:49,476 Ihre Zeitkapsel von damals, als Sie acht waren. 141 00:06:49,509 --> 00:06:50,744 Erinnerst du dich nicht? 142 00:06:50,777 --> 00:06:52,812 Ich weiß nicht, ungefähr ..., schätze ich? 143 00:06:52,846 --> 00:06:55,215 Wir dachten, Sie möchten es vielleicht, da Sie 144 00:06:55,248 --> 00:06:57,617 ein großer Geburtstag steht bevor. [flüstert] 4:0. 145 00:06:57,650 --> 00:07:00,854 Und du hast mir das hier geschenkt, statt, ich weiß nicht, eines Mixers 146 00:07:00,887 --> 00:07:02,856 oder etwas, das ich wirklich gebrauchen könnte. 147 00:07:02,889 --> 00:07:06,059 Es ist eine Chance für Sie, sich wieder mit den Träumen zu verbinden, die Sie hatten 148 00:07:06,092 --> 00:07:07,660 als du ein junges Mädchen warst. 149 00:07:08,862 --> 00:07:11,698 Und warum muss ich genau wieder Kontakt zu ihnen aufnehmen? 150 00:07:11,731 --> 00:07:15,101 Liegt es daran, dass es mir in meinem Leben, in meiner Karriere nicht gut geht? 151 00:07:15,135 --> 00:07:16,169 Es ist nur, es ist ... 152 00:07:16,202 --> 00:07:18,938 Wir können uns nicht erinnern, wann wir Sie das letzte Mal gesehen haben ... 153 00:07:18,972 --> 00:07:20,707 Lächeln. Dieses alte Junebug-Lächeln. 154 00:07:20,740 --> 00:07:23,276 Und Geburtstagsfeiern brachten Sie früher zum Lächeln und … 155 00:07:23,309 --> 00:07:25,211 Es ist lange her, seit du einen hattest 156 00:07:25,245 --> 00:07:26,880 und wir könnten helfen. 157 00:07:26,913 --> 00:07:29,049 Papa, ich habe eigentlich keine Zeit für Geburtstagsfeiern. Okay? 158 00:07:29,082 --> 00:07:32,052 Ich bin sehr beschäftigt und muss mich unbedingt anziehen. 159 00:07:32,085 --> 00:07:33,286 Natürlich, natürlich. 160 00:07:33,319 --> 00:07:35,055 Wir haben heute Abend sowieso Euchre. 161 00:07:35,088 --> 00:07:36,656 Äh, wir wollten nur vorbeischauen. 162 00:07:36,690 --> 00:07:37,857 Japp. Ich schaue nur kurz vorbei. 163 00:07:37,891 --> 00:07:40,026 Ich höre es, wenn nur einer von euch es sagt. 164 00:07:40,060 --> 00:07:42,562 Vergiss nicht, dass du morgen Abend zum Abendessen kommst. 165 00:07:42,595 --> 00:07:44,130 -Abendessen morgen Abend. -Japp, Abendessen morgen Abend. 166 00:07:44,164 --> 00:07:45,231 Okay. 167 00:07:45,265 --> 00:07:46,700 [atmet aus] 168 00:07:48,902 --> 00:07:51,905 [flotte Musik] 169 00:07:57,911 --> 00:08:01,281 Ich bereite das Team auf das Tech-Symposium vor, das wir durchführen 170 00:08:01,314 --> 00:08:03,550 und die Manager führen einfach Mikromanagement durch 171 00:08:03,583 --> 00:08:04,851 unsere Prozessentwicklung. 172 00:08:04,884 --> 00:08:07,554 Sie wollen Marktprognosen, Umsatzprognosen, 173 00:08:07,587 --> 00:08:08,722 Finanzprognosen. 174 00:08:08,755 --> 00:08:10,657 Klingt nach einer Menge Projektion. 175 00:08:10,690 --> 00:08:11,524 Genau. 176 00:08:11,558 --> 00:08:13,693 Okay, ihr zwei. Etwas zum Nachtisch? 177 00:08:14,194 --> 00:08:15,662 -Nur die Rechnung. -Oh, ich-- 178 00:08:16,329 --> 00:08:18,765 -Entschuldigung. Wolltest du etwas? -Nein, nein, nein. 179 00:08:18,798 --> 00:08:20,567 Normalerweise machen wir uns nicht die Mühe, einen Nachtisch zu essen. 180 00:08:20,600 --> 00:08:22,168 Nein, nein. Ich habe meine Meinung geändert, ja. 181 00:08:22,202 --> 00:08:23,570 Es ist okay. Ja. 182 00:08:23,603 --> 00:08:25,038 Wir nehmen die Rechnung. 183 00:08:25,071 --> 00:08:26,639 Bien. Nur der Scheck. 184 00:08:28,208 --> 00:08:30,310 Hören Sie, ich wollte Ihnen eine Frage stellen. 185 00:08:30,343 --> 00:08:32,712 Ich weiß, in der Vergangenheit habe ich dich manchmal erwischt 186 00:08:32,746 --> 00:08:34,147 das Falsche zum Geburtstag. 187 00:08:34,180 --> 00:08:35,815 [lacht] 188 00:08:35,849 --> 00:08:37,751 Ich dachte, ich erzähle euch einfach mal, was ich vorhabe zu kaufen. 189 00:08:38,251 --> 00:08:39,586 Ein Stift. 190 00:08:40,787 --> 00:08:41,321 Ein Stift. 191 00:08:41,354 --> 00:08:42,689 Ein schöner. 192 00:08:42,722 --> 00:08:44,290 Jeder Redakteur braucht einen Qualitätsstift, oder? 193 00:08:44,324 --> 00:08:46,593 Zum Markieren der Manuskripte, an denen Sie arbeiten. 194 00:08:46,626 --> 00:08:49,062 Ich habe dir mein Herz gegeben und du hast mir einen Stift gegeben. 195 00:08:49,095 --> 00:08:50,230 Hmm? 196 00:08:50,263 --> 00:08:52,132 Es ist ein Zitat aus meinem Lieblingsfilm. 197 00:08:52,165 --> 00:08:53,099 "Etwas sagen". 198 00:08:53,967 --> 00:08:55,902 Lloyd Dobler. Diane Court. 199 00:08:56,636 --> 00:08:59,339 Oh, ja. Stimmt. Ja. Ich glaube, das hast du mir gezeigt. 200 00:08:59,372 --> 00:09:01,608 Danke Frau. 201 00:09:04,711 --> 00:09:07,347 Ja. Ich meine, ich dachte, Schreiben ist wirklich 202 00:09:07,380 --> 00:09:09,949 sowieso eher ein Kindheitstraum. 203 00:09:09,983 --> 00:09:14,721 Und Paula sagte sogar, wenn ich diesen Weg weitergehe, 204 00:09:14,754 --> 00:09:17,257 dann wird sie irgendwann ... 205 00:09:17,290 --> 00:09:18,858 bring mich hinein... 206 00:09:20,960 --> 00:09:21,861 Hmm? 207 00:09:22,395 --> 00:09:23,863 Ein Stift wäre schön. 208 00:09:24,664 --> 00:09:26,099 Danke, Ethan. 209 00:09:26,132 --> 00:09:29,169 [emotionale Musik] 210 00:09:29,202 --> 00:09:31,171 Wie wär’s mit einem Absacker? 211 00:09:31,938 --> 00:09:34,274 Ich bin ein bisschen erschöpft. Hatte einen langen Arbeitstag. 212 00:09:34,307 --> 00:09:36,710 Ich muss noch viele Dateien durchgehen. 213 00:09:36,743 --> 00:09:38,912 Okay, dann fahre ich dich einfach nach Hause. 214 00:09:38,945 --> 00:09:41,214 Wissen Sie, eigentlich glaube ich, dass ich spazieren gehen möchte. 215 00:09:41,247 --> 00:09:43,283 Es ist immer noch so ein schöner Abend. 216 00:09:43,316 --> 00:09:44,984 Na gut, ich komme mit. 217 00:09:45,018 --> 00:09:49,089 Es ist okay, ich bin nicht weit weg. Vielen Dank für das Abendessen. 218 00:09:49,122 --> 00:09:50,623 Ich rufe dich morgen an. 219 00:09:51,758 --> 00:09:52,926 Er gibt dir einen Stift? 220 00:09:52,959 --> 00:09:55,995 Es ist... eine vorgezogene Geburtstagsüberraschung. 221 00:09:56,029 --> 00:09:56,730 Eine kleine Überraschung. 222 00:09:56,763 --> 00:09:58,865 Und sehen Sie sich das hier an. 223 00:09:58,898 --> 00:10:01,968 Deshalb bist du mein bester Freund, weil du immer weißt 224 00:10:02,002 --> 00:10:04,771 wenn ich vorgezogen ein Glas Pinot zum Geburtstag brauche. 225 00:10:04,804 --> 00:10:06,006 Siehst du? Es gibt Vorteile 226 00:10:06,039 --> 00:10:08,274 den besten Freund so nah bei sich zu haben. 227 00:10:08,308 --> 00:10:09,976 Außerdem hatte ich einen ganzen Tag 228 00:10:10,010 --> 00:10:12,112 Mutterschaft für Zwillinge, also brauche ich das auch. 229 00:10:13,913 --> 00:10:17,217 Er schenkt dir wirklich einen Stift zum 40. Geburtstag? 230 00:10:17,250 --> 00:10:19,185 Er versicherte mir, dass es ein schönes sein würde. 231 00:10:19,219 --> 00:10:21,021 Wissen Sie, woran mich das erinnert? 232 00:10:21,054 --> 00:10:21,888 Lloyd ... 233 00:10:21,921 --> 00:10:23,056 Doppel. [keucht] 234 00:10:23,089 --> 00:10:25,025 [unisono] Lasst es uns tun! 235 00:10:32,932 --> 00:10:35,301 Wo ist der Typ in meinem Leben, der eine Boombox hochhält? 236 00:10:35,335 --> 00:10:36,803 um mir ein Ständchen zu bringen? 237 00:10:36,836 --> 00:10:38,338 Das ist es, was ich wissen möchte. 238 00:10:38,938 --> 00:10:42,075 Vielleicht finden Sie jemanden, der ein Telefon hochhält? 239 00:10:42,909 --> 00:10:45,045 -Nicht das Gleiche. -Richtig. Nicht das Gleiche. 240 00:10:45,078 --> 00:10:45,945 Nein, nein. 241 00:11:12,038 --> 00:11:12,906 [räuspert sich] 242 00:11:13,907 --> 00:11:17,711 Ich wünsche mir, dass alle in meinem Königreich glücklich sind. 243 00:11:19,012 --> 00:11:20,980 Na ja, offensichtlich nicht ganz jeder. 244 00:11:25,418 --> 00:11:29,222 Ich möchte, dass alle meine Träume wahr werden. 245 00:11:31,157 --> 00:11:33,827 Ich denke, dass wir da überdurchschnittlich gut schlagen. 246 00:11:38,798 --> 00:11:42,802 Ich wünsche mir, dass ich eines Tages ... finde ... 247 00:11:43,503 --> 00:11:45,271 mein Ritter. 248 00:11:52,512 --> 00:11:56,016 [melancholische Musik] 249 00:12:13,366 --> 00:12:16,336 [magische Musik] 250 00:12:20,173 --> 00:12:21,174 Hallo! 251 00:12:21,207 --> 00:12:23,977 [Geschrei] 252 00:12:24,577 --> 00:12:26,112 Wie bist du hier rein gekommen? 253 00:12:26,146 --> 00:12:27,280 Du hast mir Angst gemacht. 254 00:12:27,313 --> 00:12:29,282 Wie geht es dir hier? 255 00:12:30,150 --> 00:12:32,819 Wo... wo genau sind deine Eltern? 256 00:12:32,852 --> 00:12:34,854 Ich bin du und du bist ich. 257 00:12:34,888 --> 00:12:37,257 Ich habe den Verstand verloren. Es ist endlich passiert. 258 00:12:37,290 --> 00:12:38,992 Nein, hast du nicht. 259 00:12:39,025 --> 00:12:42,195 Sie wurden am 17. Juni 1984 geboren. 260 00:12:42,228 --> 00:12:44,964 Ihre Lieblingseissorte ist Raspberry Swirl. 261 00:12:44,998 --> 00:12:47,467 Deine Mutter hat dich zwei Jahre Eiskunstlauf machen lassen 262 00:12:47,500 --> 00:12:49,202 bis du hingefallen bist und dir einen Zahn abgebrochen hast. 263 00:12:49,235 --> 00:12:50,170 Das hat dich glücklich gemacht 264 00:12:50,203 --> 00:12:52,205 weil es bedeutete, dass Sie mehr Bücher lesen konnten. 265 00:12:52,238 --> 00:12:54,607 Sie suchen im Wörterbuch nach Wörtern, die Sie nicht kennen 266 00:12:54,641 --> 00:12:56,042 und setzen Sie ein Häkchen daneben. 267 00:12:56,076 --> 00:12:56,710 Okay, ich habe es verstanden. 268 00:12:56,743 --> 00:12:58,078 Oh! Und du warst verknallt in-- 269 00:12:58,111 --> 00:12:59,179 Okay okay. 270 00:12:59,212 --> 00:13:02,182 Ich muss nicht an alte Schwärmereien erinnert werden. 271 00:13:03,483 --> 00:13:05,185 Wie ist das möglich? 272 00:13:05,218 --> 00:13:08,188 Es schien, als bräuchten Sie ein wenig Hilfe. 273 00:13:08,221 --> 00:13:09,289 Und hier bin ich. 274 00:13:09,322 --> 00:13:11,858 Hat meine Mutter dich dazu angestiftet? 275 00:13:11,891 --> 00:13:14,260 [lacht] Ist das wie … 276 00:13:14,294 --> 00:13:18,465 eine Art Show mit versteckter Kamera oder so etwas? 277 00:13:18,498 --> 00:13:20,300 Du siehst genauso aus wie ich. 278 00:13:20,333 --> 00:13:22,602 Sie hat dir meinen alten rosa Overall zum Anziehen gegeben? 279 00:13:22,635 --> 00:13:24,137 Das ist verrückt. 280 00:13:24,170 --> 00:13:25,205 ICH... 281 00:13:25,238 --> 00:13:28,475 Du musst gehen. Du musst zurückgehen, wohin auch immer. 282 00:13:28,508 --> 00:13:31,945 du kommst her, weil ich morgen früh zur Arbeit muss. 283 00:13:31,978 --> 00:13:34,047 Oh, toll! Lass uns unser Outfit aussuchen. 284 00:13:34,080 --> 00:13:35,882 Nein! Wir suchen kein Outfit aus. 285 00:13:35,915 --> 00:13:37,384 Bleiben Sie sofort stehen. 286 00:13:37,417 --> 00:13:40,253 Hören Sie, Sie müssen dorthin zurückkehren, wo Sie hergekommen sind. Okay? 287 00:13:40,286 --> 00:13:41,654 Ich brauche etwas Schlaf. 288 00:13:41,688 --> 00:13:46,026 Ich kann nicht gefeuert werden, weil ich ... kleine Leute treffe. 289 00:13:46,059 --> 00:13:47,394 Du willst mich hier nicht haben? 290 00:13:47,427 --> 00:13:48,428 NEIN. 291 00:13:48,461 --> 00:13:49,429 Bußgeld! 292 00:13:49,462 --> 00:13:50,397 Bußgeld. 293 00:13:53,233 --> 00:13:54,234 Ok, schau mal... 294 00:13:54,267 --> 00:13:57,070 Ich weiß nicht, wer Sie sind oder woher Sie kommen ... 295 00:14:03,977 --> 00:14:06,546 Dir geht es vollkommen gut. Ja, so etwas passiert 296 00:14:06,579 --> 00:14:08,948 zu den Leuten die ganze Zeit. Es ist normal. 297 00:14:08,982 --> 00:14:10,950 Tatsächlich haben Sie wahrscheinlich davon geträumt. 298 00:14:10,984 --> 00:14:13,453 Und Träume sind ein ganz normaler Teil des Lebens. 299 00:14:14,287 --> 00:14:15,288 Ach nein. 300 00:14:15,321 --> 00:14:16,890 Nein nein Nein Nein Nein. 301 00:14:19,392 --> 00:14:22,195 Offenbar ist mein Zusammenbruch doch noch nicht vorbei. 302 00:14:25,432 --> 00:14:26,366 Ich bin wieder da! 303 00:14:27,167 --> 00:14:27,767 Du bist zurück. 304 00:14:27,801 --> 00:14:32,005 Diese Klamotten sind langweilig. 305 00:14:32,038 --> 00:14:34,074 Oh, danke. Eine kleine Modekritik. 306 00:14:34,107 --> 00:14:35,675 Das ist genau das, was ich brauche. 307 00:14:35,709 --> 00:14:38,278 Okay, also, auf jeden Fall, was soll ich anziehen? 308 00:14:38,311 --> 00:14:40,413 Dieses hier. So hell. 309 00:14:40,447 --> 00:14:42,115 Ich kann das nicht zur Arbeit tragen. 310 00:14:42,148 --> 00:14:45,218 Das ist ein dummer Spontankauf, ich wollte es gerade zurückgeben. 311 00:14:45,251 --> 00:14:46,119 [stöhnt] 312 00:14:48,321 --> 00:14:49,456 [stöhnt] 313 00:14:49,489 --> 00:14:53,326 Okay. Okay. Ähm... da. 314 00:14:54,527 --> 00:14:55,395 Glücklich? 315 00:14:55,428 --> 00:14:56,429 Gut. 316 00:14:56,463 --> 00:14:57,464 Was tue ich? 317 00:14:59,666 --> 00:15:02,635 Bleib genau da. Okay? Nur... 318 00:15:02,669 --> 00:15:03,670 [Wählen] 319 00:15:03,703 --> 00:15:05,105 Bewegen Sie sich nicht. 320 00:15:05,672 --> 00:15:07,340 Bleib hier. 321 00:15:07,374 --> 00:15:09,542 Kate. Hallo. Ich brauche dich. 322 00:15:10,610 --> 00:15:12,512 Kate! Komm mit mir. 323 00:15:12,545 --> 00:15:13,513 Okay. 324 00:15:13,546 --> 00:15:14,714 Okay. Hier entlang. 325 00:15:14,748 --> 00:15:16,983 -Wo gehen wir hin? -Genau da hoch. 326 00:15:17,017 --> 00:15:19,452 Genau hier drüben. 327 00:15:20,453 --> 00:15:22,022 Und ... [keucht] Okay. 328 00:15:22,756 --> 00:15:24,491 Siehst du was ich sehe? 329 00:15:25,425 --> 00:15:28,128 Sie denken darüber nach, Ihren Kleiderschrank auszumisten? 330 00:15:28,161 --> 00:15:30,230 Ich habe es letzten Monat getan und bereue es bitter. 331 00:15:30,263 --> 00:15:32,098 Ich muss in den Secondhandladen 332 00:15:32,132 --> 00:15:33,533 und kaufe all meine Sachen zurück. 333 00:15:33,566 --> 00:15:35,335 Sie kann mich nicht sehen, weil ich du bin. 334 00:15:35,368 --> 00:15:38,171 Es wäre wie Doppeltsehen oder so etwas in der Art. 335 00:15:38,204 --> 00:15:39,773 Was wissen Sie über Doppeltsehen? 336 00:15:39,806 --> 00:15:43,176 Ich hätte nicht gedacht, dass du gestern Abend so viel getrunken hast. 337 00:15:43,410 --> 00:15:45,011 Habe ich nicht. Ich war nur... 338 00:15:45,045 --> 00:15:47,547 Lass uns dir einen Kaffee trinken, dann geht es dir gut. 339 00:15:47,580 --> 00:15:49,549 Geh lieber zurück. Die Zwillinge müssen schwimmen. 340 00:15:49,582 --> 00:15:51,418 Der Schal steht dir übrigens super. 341 00:15:51,451 --> 00:15:54,054 Gegen einen kleinen Farbtupfer ist nichts einzuwenden. 342 00:15:54,087 --> 00:15:56,222 Warum passiert mir das? 343 00:15:56,256 --> 00:15:57,123 Ich bin erst acht. 344 00:15:57,157 --> 00:15:59,259 Ich weiß nicht, wie so etwas funktioniert. 345 00:15:59,292 --> 00:16:02,395 Glauben Sie mir, ich glaube, Sie könnten 100 Jahre alt sein und es immer noch nicht wissen. 346 00:16:03,129 --> 00:16:04,531 [keucht] Ooh. 347 00:16:04,564 --> 00:16:07,634 Ich schätze, Sie müssen zu Ihrer Arbeit als Verleger zurückkehren. 348 00:16:07,667 --> 00:16:09,302 Sie haben all diese Meetings. 349 00:16:09,836 --> 00:16:11,304 Woher weißt du das alles? 350 00:16:11,338 --> 00:16:15,175 Ich habe dir gesagt, ich bin du! Nur das junge Du. 351 00:16:15,208 --> 00:16:17,377 Wenn du wirklich ich bist, dann solltest du wissen 352 00:16:17,410 --> 00:16:20,413 dass ich im Moment nicht wirklich Zeit dafür habe. Ich... 353 00:16:24,718 --> 00:16:26,286 [seufzt] 354 00:16:30,790 --> 00:16:32,058 -Was ist das? -[keucht] 355 00:16:32,092 --> 00:16:33,526 Ist das eines unserer Bücher? 356 00:16:33,560 --> 00:16:35,128 Wie bist du dorthin zurückgekommen? 357 00:16:35,161 --> 00:16:37,330 Ich wollte sehen, welche Geschichten wir geschrieben haben. 358 00:16:37,364 --> 00:16:39,499 Nein, ich meine, was ist mit dem Aufspringen 359 00:16:39,532 --> 00:16:41,201 und ständig verschwinden? 360 00:16:41,234 --> 00:16:43,336 Ich weiß nicht. Es macht einfach Spaß. 361 00:16:45,839 --> 00:16:49,442 Wenn das unser Buch ist ... sind wir sicher nicht berühmt geworden. 362 00:16:52,278 --> 00:16:55,849 Ich habe tatsächlich mehr erreicht, als berühmt zu werden. 363 00:16:55,882 --> 00:16:58,818 Ich bin die Person, die Autoren dabei hilft, veröffentlicht zu werden. 364 00:16:59,519 --> 00:17:04,524 Sie helfen also anderen Menschen, ihre Geschichten zu erzählen? 365 00:17:04,557 --> 00:17:05,692 Ja genau. 366 00:17:05,725 --> 00:17:07,627 Was ist mit unseren Geschichten? 367 00:17:07,660 --> 00:17:10,363 Was ist mit meinen Junebug-Geschichten? 368 00:17:11,431 --> 00:17:15,301 Okay, das ist einem Kind vielleicht schwer zu erklären, 369 00:17:15,335 --> 00:17:19,205 aber wenn man erwachsen ist, muss man Kompromisse eingehen und … 370 00:17:23,410 --> 00:17:26,479 Offenbar kann es passieren, dass Sie zu sehr mit Ihrem inneren Kind in Kontakt kommen. 371 00:17:37,657 --> 00:17:39,325 Hey, gleich kommt ein Americano. 372 00:17:39,359 --> 00:17:40,260 Danke. 373 00:17:40,760 --> 00:17:42,629 Geht es dir gut? 374 00:17:42,662 --> 00:17:44,497 Oh ja. Ja. Warum? 375 00:17:44,531 --> 00:17:47,133 Sie sehen einfach ein bisschen anders aus, schätze ich. 376 00:17:47,167 --> 00:17:49,869 Ja, ich habe gestern Abend mit meinem Freund zu Abend gegessen. 377 00:17:49,903 --> 00:17:51,638 also... hatte wahrscheinlich zu viel Spaß. 378 00:17:52,639 --> 00:17:53,673 Vielen Dank. 379 00:17:53,707 --> 00:17:54,774 Ja, ich wünsche Ihnen einen schönen Tag. 380 00:17:54,808 --> 00:17:55,709 Okay. 381 00:17:59,913 --> 00:18:01,481 Ich will schauen. 382 00:18:02,949 --> 00:18:04,584 Oh, oh, oh. Was machst du? 383 00:18:05,251 --> 00:18:06,353 Aber es ist so hübsch. 384 00:18:06,386 --> 00:18:06,920 Also, ich... äh... 385 00:18:06,953 --> 00:18:07,821 [kichert] 386 00:18:07,854 --> 00:18:09,155 Oh ... [Metallklirren] 387 00:18:09,622 --> 00:18:10,523 [Dosen knallen] 388 00:18:12,392 --> 00:18:13,426 [Farbspritzer] 389 00:18:13,827 --> 00:18:15,161 Ach nein! 390 00:18:17,630 --> 00:18:19,165 [keucht] 391 00:18:21,735 --> 00:18:23,269 [stöhnt] 392 00:18:23,303 --> 00:18:25,772 Wenn das nicht Miss Americano ist. Was für eine Wendung der Ereignisse. 393 00:18:25,805 --> 00:18:27,874 Äh... es tut mir so leid. 394 00:18:27,907 --> 00:18:29,142 Es ist okay. 395 00:18:29,676 --> 00:18:30,910 Es tut mir so leid. 396 00:18:30,944 --> 00:18:33,646 Es ist okay. Es ist okay. Dinge passieren. Okay? 397 00:18:34,481 --> 00:18:37,250 Wie kannst du das sagen? Ich habe gerade dein Wandgemälde zerstört. 398 00:18:37,283 --> 00:18:39,519 Nein, es ist ein Zeichen. Es war sowieso nicht richtig. 399 00:18:39,552 --> 00:18:42,355 Ehrlich gesagt habe ich darüber nachgedacht, noch einmal von vorne anzufangen. 400 00:18:42,389 --> 00:18:44,190 Du bist so nett diesbezüglich. 401 00:18:44,224 --> 00:18:45,925 Es wird noch besser, wenn ich es herausgefunden habe 402 00:18:45,959 --> 00:18:47,527 was es eigentlich sein soll. 403 00:18:47,560 --> 00:18:48,695 Eins... 404 00:18:49,362 --> 00:18:51,664 Ich kann es vielleicht wiedergutmachen. 405 00:18:51,698 --> 00:18:52,732 Nichts zu erfinden. 406 00:18:52,766 --> 00:18:54,768 Nö. Nö. Ich glaube schon. 407 00:18:54,801 --> 00:18:58,471 Zufällig arbeite ich für Little Light Publishing 408 00:18:58,505 --> 00:19:00,407 und wir suchen Illustratoren, 409 00:19:00,440 --> 00:19:02,709 für neue und andere Illustratoren. 410 00:19:02,742 --> 00:19:04,411 Ich finde, Ihre Arbeit ist ... 411 00:19:04,444 --> 00:19:07,781 war wunderschön und du würdest vielleicht perfekt zu uns passen. 412 00:19:08,381 --> 00:19:11,251 Ich freue mich über das Interesse, aber nein danke. 413 00:19:12,318 --> 00:19:13,219 Oh. 414 00:19:13,953 --> 00:19:15,321 Bist du sicher? 415 00:19:15,355 --> 00:19:16,423 Ja. 416 00:19:16,456 --> 00:19:19,492 Ich werde nur noch dieses Wandgemälde fertigstellen und dann gehen. 417 00:19:19,526 --> 00:19:20,460 Das ist, was ich tue. 418 00:19:21,594 --> 00:19:24,330 Wenn es Ihnen nichts ausmacht, werde ich hier mit dem Aufräumen beginnen. 419 00:19:24,364 --> 00:19:26,399 Oh sicher. Ja, natürlich. 420 00:19:26,433 --> 00:19:27,467 Eins... 421 00:19:27,500 --> 00:19:30,437 Nun, falls du deine Meinung änderst, ich bin Juniper James 422 00:19:30,470 --> 00:19:32,605 und ich arbeite für Little Light Publishing. 423 00:19:33,473 --> 00:19:34,741 Das hast du gesagt. Ja. 424 00:19:34,774 --> 00:19:35,709 -Ich hab es verstanden. 425 00:19:35,742 --> 00:19:36,743 Ja. Tut mir nochmal leid. 426 00:19:36,776 --> 00:19:37,977 Es ist okay. Es ist okay. 427 00:19:38,645 --> 00:19:41,448 Ich mag ihn. Und seine Bilder sind hübsch. 428 00:19:41,481 --> 00:19:43,750 Also, ich weiß nicht, was ich denken soll. 429 00:19:43,783 --> 00:19:46,753 Ja, dieser Typ ist faszinierend. 430 00:19:46,786 --> 00:19:48,455 Er arbeitet seit über einem Monat 431 00:19:48,488 --> 00:19:50,457 und ich kenne seinen Namen immer noch nicht. 432 00:19:50,490 --> 00:19:51,791 Häh. Wirklich? 433 00:19:51,825 --> 00:19:52,726 Mm-hmm. 434 00:19:53,760 --> 00:19:55,528 Hey, siehst du sie? 435 00:19:58,498 --> 00:19:59,599 Sehe ich wen? 436 00:20:00,734 --> 00:20:01,601 Niemand. 437 00:20:02,369 --> 00:20:04,304 Ich glaube, ich brauche noch einen Espresso. 438 00:20:04,971 --> 00:20:06,306 Es ist auf dem Haus. 439 00:20:06,339 --> 00:20:08,475 Und ich werde dir die E-Mail-Adresse meines Cousins ​​geben. 440 00:20:08,508 --> 00:20:10,510 Er ist ein wirklich großartiger Therapeut. 441 00:20:10,543 --> 00:20:12,512 Haben Sie schon von der Imago-Therapie gehört? 442 00:20:17,617 --> 00:20:20,353 [fröhliche Musik] 443 00:20:30,797 --> 00:20:32,065 Kylie? 444 00:20:32,098 --> 00:20:34,501 Hey, kannst du mir helfen, hier den richtigen Link zu finden? 445 00:20:34,534 --> 00:20:35,402 Sicher. 446 00:20:35,435 --> 00:20:36,469 Genau dort. 447 00:20:39,039 --> 00:20:41,875 Moment, Sie interessieren sich für Alex Ripley? 448 00:20:41,908 --> 00:20:43,410 Sie kennen ihn? 449 00:20:43,443 --> 00:20:46,312 Ich glaube, ich habe ihn heute Morgen getroffen. 450 00:20:46,346 --> 00:20:48,815 Ich hatte gehofft, ihn als neuen Illustrator zu gewinnen. 451 00:20:48,848 --> 00:20:52,419 Er ist eine Ikone der Kunstwelt. Er hat es direkt an die Spitze geschafft. 452 00:20:52,452 --> 00:20:54,954 Es war jedoch traurig, nach seiner zweiten Ausstellung, 453 00:20:54,988 --> 00:20:57,023 Er wurde von den Kritikern regelrecht vernichtend kritisiert. 454 00:20:57,057 --> 00:20:57,957 Hmm. 455 00:20:57,991 --> 00:21:00,326 Ja. Einfach brutal. 456 00:21:00,360 --> 00:21:02,896 Er verließ seine eigene Eröffnung und hat nicht unterschrieben 457 00:21:02,929 --> 00:21:04,664 seitdem ein Kunstwerk. 458 00:21:04,698 --> 00:21:06,733 Man munkelt, er sei der Wandmaler 459 00:21:06,766 --> 00:21:09,569 das ist überall in der Stadt aufgetaucht. 460 00:21:09,602 --> 00:21:12,605 Ich weiß nicht einmal, ob dieser Typ der ist, für den Sie ihn gehalten haben. 461 00:21:12,639 --> 00:21:15,475 aber seine Kunstwerke haben mir wirklich gefallen. 462 00:21:15,508 --> 00:21:18,745 [lacht] Ich kann nur sagen, wenn Sie Alex Ripley finden würden … 463 00:21:19,646 --> 00:21:20,747 nettes Spiel. 464 00:21:20,780 --> 00:21:22,749 Ich denke, wir sollten uns kurz treffen 465 00:21:22,782 --> 00:21:23,683 jetzt, da das Buch von Brennan 466 00:21:23,717 --> 00:21:24,818 ist von der Frühjahrs-Veröffentlichungsliste verschwunden. 467 00:21:24,851 --> 00:21:25,752 Natürlich. 468 00:21:25,785 --> 00:21:27,454 Juniper ist möglicherweise gestolpert 469 00:21:27,487 --> 00:21:29,889 bin heute Morgen auf einen neuen Illustrator gestoßen. 470 00:21:29,923 --> 00:21:32,726 Wirklich? Na, das ist ja toll. Zeig mir ihre Sachen. 471 00:21:33,593 --> 00:21:34,561 Sicher. 472 00:21:34,594 --> 00:21:36,930 Nun, das wird tatsächlich ein bisschen schwierig 473 00:21:36,963 --> 00:21:39,733 weil er ein Wandmaler ist. 474 00:21:39,766 --> 00:21:41,134 Ein Wandmaler. 475 00:21:41,167 --> 00:21:43,470 Oh nein. [lacht] Nein, das wird nicht funktionieren. 476 00:21:43,503 --> 00:21:44,904 -Warum nicht? -Jemand, der arbeitet 477 00:21:44,938 --> 00:21:46,539 in einem so großen Maßstab? 478 00:21:46,573 --> 00:21:47,874 Nein, wir brauchen Illustratoren, Miniaturisten. 479 00:21:47,907 --> 00:21:48,942 Juniper, es tut mir leid, 480 00:21:48,975 --> 00:21:49,943 Ich glaube, da sind Sie auf dem Holzweg. 481 00:21:49,976 --> 00:21:52,912 Entschuldigen Sie, Paula. Kann ich kurz reden? 482 00:21:52,946 --> 00:21:54,414 Eine Minute. 483 00:21:56,649 --> 00:21:57,751 Heben Sie Ihre Hand. 484 00:21:59,986 --> 00:22:01,421 Dies ist kein Klassenzimmer. 485 00:22:01,454 --> 00:22:03,023 Wir müssen unsere Hand nicht heben, um zu sprechen. 486 00:22:03,056 --> 00:22:04,924 Versuchen Sie es also einfach weiter. 487 00:22:04,958 --> 00:22:06,126 So einfach ist das nicht. 488 00:22:06,159 --> 00:22:07,794 Warum nicht? 489 00:22:07,827 --> 00:22:10,497 Würden Sie mir nicht sagen, dass ich nicht aufgeben soll, nachdem ich es nur einmal versucht habe? 490 00:22:10,530 --> 00:22:12,766 Nun... ja, natürlich würde ich das. 491 00:22:12,799 --> 00:22:13,867 Hast du was gesagt? 492 00:22:14,668 --> 00:22:15,769 Nichts. 493 00:22:15,802 --> 00:22:16,670 Okay. 494 00:22:20,607 --> 00:22:22,442 Tu es, oder ich schreie. 495 00:22:22,475 --> 00:22:24,444 Du wirst nicht. 496 00:22:24,477 --> 00:22:25,812 –[schreit] –Oh! 497 00:22:25,845 --> 00:22:27,947 Tatsächlich habe ich etwas zu sagen. 498 00:22:27,981 --> 00:22:30,617 Paula, ich glaube, ich habe einen Künstler gefunden, der wirklich etwas Besonderes ist 499 00:22:30,650 --> 00:22:32,519 und ich glaube nicht, dass es wichtig ist, wenn er an die Wände malt 500 00:22:32,552 --> 00:22:35,488 oder zeichnet auf Papier, weil seine Arbeit unglaublich fesselnd ist 501 00:22:35,522 --> 00:22:37,490 und Sie haben selbst gesagt, ich habe das beste Auge hier. 502 00:22:37,524 --> 00:22:41,194 Und das ist..., was ich sagen wollte. 503 00:22:41,227 --> 00:22:43,196 Okay. Ich hätte dich nicht abweisen sollen. 504 00:22:43,229 --> 00:22:45,165 Wenn Sie sich so für seine Arbeit begeistern, 505 00:22:45,198 --> 00:22:46,533 Ich werde mal nachschauen. 506 00:22:46,566 --> 00:22:48,535 Großartig. Nur ein Problem, nämlich 507 00:22:48,568 --> 00:22:50,804 dass er nicht wirklich mit uns arbeiten will. 508 00:22:50,837 --> 00:22:52,138 Es tut mir Leid. 509 00:22:52,172 --> 00:22:54,641 Sie bieten mir jemanden an, der nicht nur noch nie illustriert hat 510 00:22:54,674 --> 00:22:56,776 aber er ist an dem Job nicht wirklich interessiert. 511 00:22:56,810 --> 00:22:57,877 Das ist Ihre Lösung? 512 00:22:57,911 --> 00:22:59,045 Ja. 513 00:22:59,079 --> 00:23:00,847 Also, viel Glück damit. Okay. 514 00:23:02,816 --> 00:23:04,918 Sie haben wirklich das beste Auge hier. 515 00:23:04,951 --> 00:23:05,819 Danke, Rob. 516 00:23:06,886 --> 00:23:08,955 Okay, hör zu, mein Arbeitsplatz muss tabu sein 517 00:23:08,988 --> 00:23:10,090 für diese Besuche. 518 00:23:10,123 --> 00:23:11,858 Also, lasst uns dann etwas anderes machen. 519 00:23:11,891 --> 00:23:12,826 Eiscreme! 520 00:23:12,859 --> 00:23:13,993 Eiscreme? 521 00:23:14,027 --> 00:23:16,196 Ich kann mitten am Vormittag kein Eis essen. 522 00:23:16,229 --> 00:23:18,798 Ich bin ein verantwortungsbewusster Erwachsener mit einem wichtigen Job. 523 00:23:18,832 --> 00:23:20,967 Ganz zu schweigen von all meinen Meetings. 524 00:23:21,001 --> 00:23:23,670 Sieht aus wie Hausaufgaben für Erwachsene. [schaudert] 525 00:23:23,703 --> 00:23:25,538 Ich glaube, da haben Sie recht. 526 00:23:25,572 --> 00:23:27,841 Lassen Sie uns mit dem Maler sprechen, den Sie mögen. 527 00:23:27,874 --> 00:23:29,776 Ich mag ihn nicht. Okay? 528 00:23:29,809 --> 00:23:33,179 Ich denke einfach, dass er Talent hat und dass es für beide Seiten von Vorteil wäre. 529 00:23:33,213 --> 00:23:35,081 für uns, um... hey, wohin gehst du? 530 00:23:35,882 --> 00:23:37,117 Aufleuchten. 531 00:23:37,150 --> 00:23:38,651 Was ich... 532 00:23:40,020 --> 00:23:41,788 Kommst du nicht? 533 00:23:44,290 --> 00:23:46,860 [Paula] Juniper? Mein Büro. 534 00:23:47,660 --> 00:23:48,528 Kommen. 535 00:23:50,997 --> 00:23:52,799 Also, was ist das genau, Mama? 536 00:23:52,832 --> 00:23:55,168 Nur ein neues Rezept, das ich schon lange ausprobieren wollte. 537 00:23:55,201 --> 00:23:57,170 Ist das der Code für den ich gerade alles reingeworfen habe? 538 00:23:57,203 --> 00:23:59,072 Habe ich zufällig etwas in der Küche herumliegen? 539 00:23:59,105 --> 00:24:00,740 -Oh, Junikäfer. -Mama. 540 00:24:00,774 --> 00:24:03,510 Juniper, ich habe immer einen Plan. Mach dir keine Sorgen. 541 00:24:03,543 --> 00:24:04,744 [angespannt] 542 00:24:04,778 --> 00:24:05,679 Hier. 543 00:24:06,046 --> 00:24:06,913 [Korken knallen] 544 00:24:06,946 --> 00:24:07,814 Ich habe es gelockert. 545 00:24:09,015 --> 00:24:10,250 Kann ich dir eine Frage stellen? 546 00:24:11,451 --> 00:24:14,120 Warum hast du mir dieses Wunschbox-Ding in der Zeitkapsel gegeben? 547 00:24:15,555 --> 00:24:18,158 Ich habe es dir gesagt, ich habe es gerade beim Aufräumen des Kellers gefunden. 548 00:24:18,191 --> 00:24:19,292 Wir fanden es süß. 549 00:24:19,325 --> 00:24:20,860 Ja. Sehr süß. 550 00:24:20,894 --> 00:24:24,597 Sie wollten mir also keine Nachricht senden? 551 00:24:24,631 --> 00:24:27,634 Welche Art von Nachricht würden wir senden? 552 00:24:27,667 --> 00:24:29,602 Oh, ich weiß nicht. Das „Bist du glücklich?“ 553 00:24:29,636 --> 00:24:30,970 Reiß dich zusammen. 554 00:24:31,004 --> 00:24:33,206 „Warum lebst du deine Träume nicht?“-Art von Nachricht. 555 00:24:33,239 --> 00:24:35,675 Nein, äh, keine Nachricht, Liebling. 556 00:24:35,709 --> 00:24:37,010 Ich fand es einfach süß. 557 00:24:37,043 --> 00:24:37,944 So süß. 558 00:24:39,212 --> 00:24:41,648 Oh, du warst damals so ein Biest. 559 00:24:41,681 --> 00:24:43,650 Erinnern Sie sich, als Sie mit dem Schreiben dieses Romans begannen? 560 00:24:43,683 --> 00:24:45,051 als du gerade acht warst? 561 00:24:45,085 --> 00:24:46,319 Ja, das tue ich. 562 00:24:46,353 --> 00:24:48,688 Es ist einer der vier Romane, die ich begonnen habe 563 00:24:48,722 --> 00:24:49,689 und nie beendet. 564 00:24:49,723 --> 00:24:52,192 – Das solltest du einpacken. – Ja, pack es ein! 565 00:24:52,225 --> 00:24:53,993 Oh mein Gott, Leute, es reicht! 566 00:24:54,027 --> 00:24:55,161 Ich weiß, dass du Ethan nicht magst. 567 00:24:55,195 --> 00:24:57,230 Ich weiß, du denkst, ich sollte etwas anderes tun 568 00:24:57,263 --> 00:24:58,665 mit meinem Leben. 569 00:24:58,698 --> 00:24:59,899 Aber wissen Sie was? Nicht jeder hat die Wahl 570 00:24:59,933 --> 00:25:02,335 was sie beruflich machen, und nicht jeder 571 00:25:02,369 --> 00:25:04,237 trafen ihren perfekten Menschen in der 10. Klasse 572 00:25:04,270 --> 00:25:05,939 wie ihr beide, also... 573 00:25:06,906 --> 00:25:07,874 [atmet aus] 574 00:25:09,342 --> 00:25:11,678 -Wir mögen Ethan. -Mm-hmm. 575 00:25:11,711 --> 00:25:15,949 Seine Kleidung ist immer so ... sorgfältig ausgewählt. 576 00:25:15,982 --> 00:25:17,083 Insbesondere Krawatten. 577 00:25:17,117 --> 00:25:20,220 In Ihrer beiden Welt ist das kaum ein Kompliment. 578 00:25:20,253 --> 00:25:21,955 Ich werde den Tisch decken. 579 00:25:25,392 --> 00:25:27,894 [Junebug] Psst! Reserviere einen Platz für mich. 580 00:25:35,902 --> 00:25:37,937 Genau an dieser Stelle rollte ich mich immer zusammen 581 00:25:37,971 --> 00:25:39,906 als ich vorgab, krank zu sein 582 00:25:39,939 --> 00:25:43,243 weil ich zum Lesen zu Hause bleiben und nicht zur Schule gehen wollte. 583 00:25:43,276 --> 00:25:45,178 Du solltest Mama und Papa sagen, dass ich hier bin. 584 00:25:45,211 --> 00:25:46,079 Was? 585 00:25:47,414 --> 00:25:49,883 Ist das ein Witz? Die würden mich wegschicken. 586 00:25:51,184 --> 00:25:52,986 Wie auch immer, du hast es gehört, Papa. 587 00:25:53,019 --> 00:25:55,722 Es war nur etwas, das sie im Keller gefunden haben. Okay? 588 00:25:55,755 --> 00:25:58,258 Sie haben es nicht so gemeint. 589 00:25:58,291 --> 00:26:00,727 Ich glaube, die verarschen dich. 590 00:26:01,861 --> 00:26:04,197 Wissen Sie, ich glaube, Sie könnten Recht haben. 591 00:26:04,230 --> 00:26:05,899 Das Abendessen ist serviert. 592 00:26:06,900 --> 00:26:08,868 Was machst du da drin, Liebling? 593 00:26:08,902 --> 00:26:09,903 Nichts. 594 00:26:11,037 --> 00:26:12,038 Lass uns essen. 595 00:26:28,421 --> 00:26:31,725 Oh, er ist einfach so eine interessante Figur. 596 00:26:32,692 --> 00:26:35,729 So selbstbewusst. Das ist ein bisschen beunruhigend. 597 00:26:35,762 --> 00:26:36,963 Sie sollten auch selbstbewusst sein. 598 00:26:36,996 --> 00:26:41,835 Nun, so einfach ist das nicht. Okay? Man kann nicht einfach nur selbstbewusst sein. 599 00:26:41,868 --> 00:26:43,636 Es ist etwas, das … 600 00:26:44,170 --> 00:26:49,776 wächst in dir mit der Zeit, wenn du Lebenserfahrung sammelst 601 00:26:49,809 --> 00:26:52,712 und Sie meistern Herausforderungen. 602 00:26:52,746 --> 00:26:54,080 Aber ich bin zuversichtlich. 603 00:26:54,114 --> 00:26:55,248 Nun, du bist ein Kind. 604 00:26:55,949 --> 00:26:58,118 Ein imaginäres Kind, nicht einmal ein echtes. 605 00:26:59,319 --> 00:27:00,920 Ich finde. 606 00:27:01,354 --> 00:27:04,157 Mach, was Papa sagt. Tu einfach so, als hättest du Selbstvertrauen 607 00:27:04,190 --> 00:27:07,093 und dann, bevor Sie es wissen, haben Sie es. 608 00:27:07,127 --> 00:27:08,028 Hm. 609 00:27:10,830 --> 00:27:12,198 Ich glaube, Sie könnten Recht haben. 610 00:27:13,767 --> 00:27:16,136 Okay. Lass es uns tun. 611 00:27:22,142 --> 00:27:23,376 Äh, hallo. 612 00:27:23,410 --> 00:27:25,879 Hallo. Ich bin nicht sicher, ob du dich an mich erinnerst. 613 00:27:26,413 --> 00:27:27,914 Wie könnte ich dich vergessen? 614 00:27:28,782 --> 00:27:30,984 Das tut mir immer noch wirklich sehr leid. 615 00:27:31,017 --> 00:27:33,386 Und Sie müssen wirklich, wirklich aufhören, sich zu entschuldigen. 616 00:27:33,420 --> 00:27:34,821 Ich war mit der Arbeit nicht zufrieden 617 00:27:34,854 --> 00:27:36,189 und du gabst mir eine zweite Chance 618 00:27:36,222 --> 00:27:37,390 um einen zweiten Anlauf zu unternehmen. 619 00:27:37,424 --> 00:27:39,759 Okay, dann werde ich aufhören, mich zu entschuldigen. 620 00:27:40,527 --> 00:27:42,495 Ich bin Juniper. Juniper James. 621 00:27:42,529 --> 00:27:44,497 Ja, ich erinnere mich. 622 00:27:44,531 --> 00:27:45,899 Oh, richtig. 623 00:27:46,499 --> 00:27:47,767 Und du bist? 624 00:27:48,301 --> 00:27:49,903 Ich bin kein Fan dieses Wetters. 625 00:27:51,171 --> 00:27:52,238 Ja. 626 00:27:52,272 --> 00:27:53,873 Macht das Malen unmöglich. 627 00:27:54,274 --> 00:27:56,843 Nun, ich weiß, ich habe bereits mit Ihnen darüber gesprochen, 628 00:27:56,876 --> 00:28:00,814 aber ich möchte wirklich, dass Sie einen neuen Weg ausprobieren 629 00:28:00,847 --> 00:28:02,415 um Ihre Kunst bekannt zu machen. 630 00:28:02,449 --> 00:28:03,817 Oh, ich weiß nicht. 631 00:28:05,018 --> 00:28:08,822 Ich mag Wandmalereien. Ich mag es, die Welt zu verschönern. 632 00:28:09,422 --> 00:28:12,092 Unterschreiben Sie sie? 633 00:28:13,226 --> 00:28:14,761 Ich lasse sie unsigniert 634 00:28:14,794 --> 00:28:17,063 denn wenn die Leute erfahren, wer sie begangen hat, dann ... 635 00:28:18,064 --> 00:28:20,433 Beginnen Sie damit, Ihre Geschichte zu dem hinzuzufügen, was Sie getan haben. 636 00:28:20,467 --> 00:28:22,068 Und ist das schlimm? 637 00:28:22,102 --> 00:28:24,771 Das passiert, wenn ihnen Ihre Geschichte wichtiger ist als die Arbeit. 638 00:28:24,804 --> 00:28:27,974 Nun ja, bei einem Bilderbuch wäre das nicht der Fall. 639 00:28:28,008 --> 00:28:29,776 Den Kindern wäre es egal. 640 00:28:29,809 --> 00:28:32,012 Ich mag Bücher. Das tue ich, aber ... 641 00:28:32,912 --> 00:28:34,347 Ich werde bei Wandgemälden bleiben. 642 00:28:36,016 --> 00:28:38,785 Okay. Ja. Ähm, kein Problem. 643 00:28:38,818 --> 00:28:40,453 Danke. Vielen Dank für Ihre Zeit. 644 00:28:40,487 --> 00:28:41,821 Ja. 645 00:28:47,494 --> 00:28:49,129 Warum lässt du ihn dort? 646 00:28:49,162 --> 00:28:51,297 Sie müssen ihn dazu bringen, mitzukommen. 647 00:28:51,331 --> 00:28:52,332 Du bist so herrisch. 648 00:28:53,266 --> 00:28:55,869 Sie haben ihn gehört. Er ist nicht interessiert. 649 00:28:55,902 --> 00:28:57,470 Und ich habe ihn zweimal gefragt. 650 00:28:57,504 --> 00:28:59,973 Hören Sie auf die Stimme in Ihrem Inneren, die Ihnen sagt 651 00:29:00,006 --> 00:29:01,441 wenn Dinge wichtig sind. 652 00:29:01,474 --> 00:29:03,109 Nun, ich dachte, das wären Sie. 653 00:29:03,143 --> 00:29:04,344 Also hör zu! 654 00:29:04,377 --> 00:29:06,046 Okay, ich versuche noch eine letzte Sache. 655 00:29:08,081 --> 00:29:09,516 Okay. Tut mir leid, dass ich noch einmal störe. 656 00:29:09,549 --> 00:29:12,485 Aber ich muss einfach sagen, dass Kinderbücher heilig sind. 657 00:29:12,519 --> 00:29:14,954 Sie sind das Fundament unserer Vorstellungskraft. 658 00:29:14,988 --> 00:29:16,856 Dort wurde ich als Kind zum ersten Mal lebendig. 659 00:29:16,890 --> 00:29:19,025 wo ich zum ersten Mal Humor und Abenteuer fand 660 00:29:19,059 --> 00:29:21,394 und pure Freude und sie machen uns zu dem, was wir sind 661 00:29:21,428 --> 00:29:24,431 und wer wir werden, und sie sind wichtig. 662 00:29:26,266 --> 00:29:29,135 Also ... ich denke, Sie machen einen Fehler. 663 00:29:31,338 --> 00:29:33,006 Grundstein der Vorstellungskraft, nicht wahr? 664 00:29:34,908 --> 00:29:36,009 Ich mag es. 665 00:29:36,042 --> 00:29:36,910 Du tust? 666 00:29:37,410 --> 00:29:38,511 Oh. Ähm... 667 00:29:39,145 --> 00:29:41,281 Dann gib mir eine Stunde. Nur eine Stunde und... 668 00:29:41,314 --> 00:29:43,416 und wenn Sie dann immer noch kein Interesse haben 669 00:29:43,450 --> 00:29:45,185 dann lasse ich dich in Ruhe. 670 00:29:45,218 --> 00:29:46,052 Eine Stunde. 671 00:29:46,486 --> 00:29:47,354 Eine Stunde. 672 00:29:48,355 --> 00:29:49,255 Okay gut. 673 00:29:50,190 --> 00:29:52,258 Weil dieses Licht mir das Herz bricht. 674 00:29:53,460 --> 00:29:54,894 Hier. Hilf mir. 675 00:30:06,006 --> 00:30:09,109 [fröhliche Musik] 676 00:30:12,612 --> 00:30:17,283 Okay, also … wir haben einige Bücher, die Little Light veröffentlicht hat 677 00:30:17,317 --> 00:30:22,922 und einige Klassiker und ein Gewinner des Caldecott Award. 678 00:30:23,523 --> 00:30:24,557 Was ist mit dir? 679 00:30:24,591 --> 00:30:25,892 Wie meinst du das? 680 00:30:25,925 --> 00:30:27,427 Ich möchte die Preisträger nicht sehen. 681 00:30:27,460 --> 00:30:29,963 Ich möchte das Buch, das Ihnen etwas bedeutet. 682 00:30:30,230 --> 00:30:31,464 Nur du. 683 00:30:34,634 --> 00:30:36,670 Okay. Bleib hier. Beweg dich nicht. 684 00:30:36,703 --> 00:30:38,104 Ich komme wieder. 685 00:30:48,381 --> 00:30:52,318 [fröhliche, fröhliche Musik] 686 00:30:55,422 --> 00:30:57,190 [flüstert] Danke. 687 00:30:57,223 --> 00:30:58,324 [kichert] 688 00:31:00,226 --> 00:31:02,395 – Die Werwolfprinzessin. – Mm-hmm. 689 00:31:02,429 --> 00:31:03,263 Wow. 690 00:31:05,065 --> 00:31:07,334 War das also Ihr Lieblingsbuch als Kind? 691 00:31:07,367 --> 00:31:09,302 Mein absoluter Favorit. 692 00:31:09,336 --> 00:31:11,304 Was hat Ihnen daran am besten gefallen? 693 00:31:11,338 --> 00:31:14,407 Ich denke, wie die Prinzessin mit dem Ritter zusammenarbeitet 694 00:31:14,441 --> 00:31:16,042 um das Königreich zurückzuerobern. 695 00:31:17,644 --> 00:31:19,346 Es war einfach sehr inspirierend. 696 00:31:19,379 --> 00:31:22,148 Ich meine, jede Achtjährige wünscht sich, sie könnte herrschen 697 00:31:22,182 --> 00:31:24,384 wohlwollend über ihr eigenes Königreich. Richtig? 698 00:31:27,187 --> 00:31:28,655 Ich verstehe, warum es Ihnen gefallen hat. 699 00:31:29,255 --> 00:31:33,059 Aber dein Gesicht jetzt, wenn du die Bilder ansiehst, 700 00:31:33,093 --> 00:31:36,129 Deshalb sollten Sie Ihre Arbeit in Bilderbüchern teilen. 701 00:31:37,197 --> 00:31:40,400 Denken Sie nur an all die kleinen Kinder, die Ihr Buch lesen. 702 00:31:41,234 --> 00:31:43,636 Ihre Gesichter strahlen so, wie Ihres gerade. 703 00:31:43,670 --> 00:31:46,673 Wollen Sie damit sagen, dass ich die Mentalität eines Achtjährigen habe? 704 00:31:47,140 --> 00:31:49,676 Schauen Sie, Sie könnten zumindest ein Treffen abhalten 705 00:31:49,709 --> 00:31:51,745 und dann entscheiden. Richtig? 706 00:31:51,778 --> 00:31:53,313 Was haben Sie zu verlieren? 707 00:31:54,014 --> 00:31:55,382 Okay gut... 708 00:31:56,416 --> 00:31:59,052 Für die Ausleihe benötigen wir Ihren Bibliotheksausweis. 709 00:31:59,085 --> 00:32:00,420 weil ich keins habe. 710 00:32:00,453 --> 00:32:01,588 Alles bereit. 711 00:32:08,561 --> 00:32:09,629 -Danke. -Danke. 712 00:32:11,364 --> 00:32:12,032 Da haben Sie es. 713 00:32:12,065 --> 00:32:14,034 -Danke, gern geschehen. 714 00:32:14,067 --> 00:32:16,369 Sie sagten also, dieses Buch habe Sie damals inspiriert. 715 00:32:16,403 --> 00:32:18,571 Ist das der Grund, warum Sie zum Veröffentlichen gekommen sind? 716 00:32:18,605 --> 00:32:21,141 Ja, irgendwie schon. 717 00:32:21,174 --> 00:32:23,710 Als ich ein kleiner Junge war, wollte ich Schriftsteller werden. 718 00:32:23,743 --> 00:32:26,112 Ich meine, welches kleine, belesene Mädchen tut das nicht, 719 00:32:26,146 --> 00:32:28,081 aber das Veröffentlichen kam später. 720 00:32:29,049 --> 00:32:31,618 Ich habe nur gehört, dass der kleine Juniper Schriftsteller werden wollte. 721 00:32:32,552 --> 00:32:33,520 Junikäfer. 722 00:32:35,088 --> 00:32:37,724 Und ja, ich glaube, die meisten kleinen Kinder glauben, sie wüssten 723 00:32:37,757 --> 00:32:39,426 wie ihr Leben sein wird 724 00:32:39,459 --> 00:32:41,661 Aber das klappt nicht immer. 725 00:32:41,695 --> 00:32:45,031 Deshalb gibt es andere Berufe als den des Astronauten, 726 00:32:45,065 --> 00:32:47,167 Filmstar und Feuerwehrmann. Stimmt’s? 727 00:32:48,168 --> 00:32:50,437 Vielleicht wusste der Achtjährige etwas. 728 00:32:50,470 --> 00:32:53,740 Nun ja, sie ist ganz sicher eigensinnig ... war sie. 729 00:32:53,773 --> 00:32:55,342 War eigensinnig. 730 00:32:56,176 --> 00:32:58,111 Sie sollten mir einige ihrer Ideen erzählen. 731 00:32:58,144 --> 00:32:59,212 Ich würde sie gerne hören. 732 00:32:59,245 --> 00:33:01,047 Nein, das ist Unsinn. 733 00:33:01,081 --> 00:33:03,283 Wissen Sie, größtenteils die Ideen eines Achtjährigen. 734 00:33:03,316 --> 00:33:06,119 Ist es nicht so, dass wir hier über die Erstellung eines Buches sprechen? 735 00:33:06,152 --> 00:33:07,554 Achtjährige? 736 00:33:07,587 --> 00:33:08,355 Sind wir? 737 00:33:09,222 --> 00:33:11,291 Reden wir über die Herstellung eines Buches? 738 00:33:12,225 --> 00:33:14,527 Ich sage dir was, du erzählst mir einige dieser Ideen 739 00:33:14,561 --> 00:33:16,696 und ich werde überlegen, an dem Meeting teilzunehmen. 740 00:33:16,730 --> 00:33:18,498 Nein, ich kann mich nicht einmal an sie erinnern. 741 00:33:18,531 --> 00:33:20,066 Oh, ich glaube dir nicht. 742 00:33:20,100 --> 00:33:22,068 Weil ich deine Augen leuchten sehen kann 743 00:33:22,102 --> 00:33:24,137 jedes Mal, wenn Sie über das Schreiben sprechen. 744 00:33:24,170 --> 00:33:25,605 Ich sehe die Leidenschaft. 745 00:33:25,638 --> 00:33:26,806 Okay. Das ist süß. 746 00:33:26,840 --> 00:33:29,209 Sie wenden meine Technik bei mir an. 747 00:33:30,276 --> 00:33:32,479 Weil wir die gleichen Dinge sehen. 748 00:33:35,582 --> 00:33:37,784 Ich kenne nicht einmal deinen Namen. 749 00:33:37,817 --> 00:33:39,386 Alex. 750 00:33:39,753 --> 00:33:41,154 Ripley, Alex. 751 00:33:42,589 --> 00:33:43,423 Hallo. 752 00:33:45,458 --> 00:33:49,329 Wie auch immer. Ähm, also... haben wir einen Deal? 753 00:33:50,397 --> 00:33:52,699 Sicher. Ja. Ich werde versuchen, mich an meine Ideen zu erinnern. 754 00:33:54,300 --> 00:33:55,268 Okay. 755 00:33:55,802 --> 00:33:58,238 Hier, ich gebe dir meine Nummer. 756 00:33:59,639 --> 00:34:02,542 Okay. Ruf mich einfach an ... 757 00:34:03,810 --> 00:34:05,445 wenn Sie zum Reden bereit sind. 758 00:34:05,478 --> 00:34:06,413 Danke. 759 00:34:07,147 --> 00:34:07,881 Da haben Sie es. 760 00:34:07,914 --> 00:34:09,249 Danke schön. 761 00:34:09,282 --> 00:34:11,384 Oh, warte. Ich glaube, das hier ist deins. 762 00:34:11,418 --> 00:34:13,753 Ja. Okay. Auf jeden Fall. Da haben Sie es. 763 00:34:15,188 --> 00:34:16,623 -Danke. -Ja. 764 00:34:21,194 --> 00:34:22,529 Sie kommen? 765 00:34:24,664 --> 00:34:25,465 Ja. 766 00:34:32,772 --> 00:34:36,343 [friedliche Musik] 767 00:35:02,702 --> 00:35:04,671 Sie haben meine Geschichten gefunden. 768 00:35:06,706 --> 00:35:07,774 Ich tat. 769 00:35:12,712 --> 00:35:13,580 [lacht] 770 00:35:14,347 --> 00:35:16,216 Nicht schlecht für einen Achtjährigen. 771 00:35:17,884 --> 00:35:20,253 Nicht schlecht für dich. 772 00:35:29,362 --> 00:35:32,365 [Telefonalarm piept] 773 00:35:33,333 --> 00:35:36,302 Ich hasse es, so früh aufzustehen. 774 00:35:38,972 --> 00:35:39,873 Ich auch. 775 00:35:41,274 --> 00:35:43,576 [Telefonalarm piept weiter] 776 00:35:46,946 --> 00:35:48,581 [Telefon brummt] 777 00:35:49,816 --> 00:35:51,584 Schon wieder Pasta-Abend? 778 00:35:52,585 --> 00:35:54,454 Ja. Pasta-Abende sind toll. 779 00:35:54,487 --> 00:35:57,290 Einmal pro Woche gönnen Ethan und ich uns 780 00:35:57,323 --> 00:36:00,593 mit einem schönen Pasta-Abendessen, das wir gemeinsam zubereiten. 781 00:36:05,465 --> 00:36:07,334 [seufzt] 782 00:36:07,367 --> 00:36:09,803 Warum kochen Sie jede Woche das gleiche Abendessen? 783 00:36:10,704 --> 00:36:13,773 Ich weiß nicht, weil es einfacher ist. 784 00:36:13,807 --> 00:36:14,674 [spuckt] 785 00:36:16,576 --> 00:36:18,278 Langweilig. 786 00:36:18,311 --> 00:36:20,613 Es ist nicht langweilig. Es macht Spaß. 787 00:36:23,483 --> 00:36:27,554 Wie kann es Spaß machen, immer wieder das Gleiche zu tun? 788 00:36:27,587 --> 00:36:31,358 Erinnern Sie sich, wie Mama immer sagte: Langeweile gibt es nicht, 789 00:36:31,391 --> 00:36:32,525 einfach nur langweilig? 790 00:36:32,559 --> 00:36:35,295 Bitte zitieren Sie Mama nicht zurück. 791 00:36:35,328 --> 00:36:38,631 Und langweilig ist Ethan sowieso nicht. 792 00:36:38,665 --> 00:36:40,000 Er ist stabil. 793 00:36:40,633 --> 00:36:43,403 Das ist er. Er ist äußerst stabil. 794 00:36:46,373 --> 00:36:48,808 Wir sind nicht langweilig. Ich werde es beweisen. 795 00:36:48,842 --> 00:36:49,976 [Wählen] 796 00:36:50,010 --> 00:36:51,044 Hallo. 797 00:36:51,077 --> 00:36:52,912 [Ethan] Hey du. Alles okay? 798 00:36:52,946 --> 00:36:54,347 Ja. 799 00:36:54,381 --> 00:36:57,751 Ich habe nur, ähm … gedacht, wir könnten vielleicht 800 00:36:57,784 --> 00:37:00,854 Probieren Sie heute Abend etwas anderes zum Abendessen aus. 801 00:37:00,887 --> 00:37:02,722 Oh. Dann also keine Nudeln? 802 00:37:02,756 --> 00:37:05,458 Nein, nein, nein. Wir könnten immer noch Pasta essen, aber ... 803 00:37:05,492 --> 00:37:07,894 wie wäre es mit einer anderen Nudelsorte? 804 00:37:07,927 --> 00:37:09,596 Sind nicht alle Nudeln irgendwie gleich? 805 00:37:09,629 --> 00:37:10,663 Äh... 806 00:37:10,697 --> 00:37:12,966 Ich möchte einfach mal etwas anderes ausprobieren. 807 00:37:13,633 --> 00:37:16,002 Auf jeden Fall. Welche Art hätten Sie gern? 808 00:37:16,036 --> 00:37:18,505 Ich weiß nicht. Überrascht mich. Okay, ich muss los. 809 00:37:22,876 --> 00:37:23,910 Kein einziges Wort. 810 00:37:36,923 --> 00:37:39,726 Ich weiß, Sie sagten, Sie wollten etwas Neues ausprobieren. 811 00:37:39,759 --> 00:37:43,029 Ehrlich, Baby, ich habe mir die verschiedenen Kisten angeschaut und dachte … 812 00:37:43,063 --> 00:37:44,931 wenn es nicht kaputt ist, warum reparieren? 813 00:37:44,964 --> 00:37:47,701 Also habe ich uns wie üblich nur Penne geholt. 814 00:37:49,069 --> 00:37:50,570 Ich kann, ähm ... 815 00:37:50,603 --> 00:37:52,772 Kann ich zurückgehen und etwas anderes holen? 816 00:37:52,806 --> 00:37:54,874 Nein, alles in Ordnung. 817 00:37:55,675 --> 00:37:56,810 Was ist das alles? 818 00:37:56,843 --> 00:37:57,811 Nachtisch. 819 00:37:59,112 --> 00:38:02,048 Ich habe einen Amaretti-Sultaninen-Käsekuchen bekommen 820 00:38:02,082 --> 00:38:04,951 und, ähm... ich habe ein Eis bekommen. 821 00:38:05,819 --> 00:38:07,854 Himbeer-Swirl zum Spaß. 822 00:38:07,887 --> 00:38:09,089 Ist alles in Ordnung? 823 00:38:09,122 --> 00:38:11,891 Ist, ähm … heute etwas auf der Arbeit passiert? 824 00:38:12,592 --> 00:38:14,361 Sie wurden doch nicht gefeuert, oder? 825 00:38:14,761 --> 00:38:17,530 Was? Warum denkst du, dass ich gefeuert wurde? 826 00:38:17,564 --> 00:38:20,033 Ich weiß nicht, du verhältst dich in letzter Zeit einfach seltsam. 827 00:38:21,701 --> 00:38:22,502 [seufzt] 828 00:38:24,637 --> 00:38:27,574 Ethan, ich glaube, wir müssen uns hinsetzen. 829 00:38:30,176 --> 00:38:34,581 Ethan... was siehst du für uns in der Zukunft? 830 00:38:34,614 --> 00:38:36,850 –Die Zukunft? –Mm-hmm. 831 00:38:36,883 --> 00:38:37,951 Ich weiß nicht. 832 00:38:37,984 --> 00:38:40,520 Ehrlich gesagt habe ich nicht wirklich viel darüber nachgedacht. 833 00:38:40,553 --> 00:38:41,988 Ich mag unsere kleinen Routinen. 834 00:38:43,590 --> 00:38:46,426 Ich verstehe nicht, woher das kommt. 835 00:38:46,459 --> 00:38:48,561 Okay, schau. Wenn du Zeit damit verbringen könntest 836 00:38:48,595 --> 00:38:52,399 mit deinem achtjährigen Ich, denkst du, er wäre glücklich 837 00:38:52,432 --> 00:38:53,700 mit dem, wo Sie heute stehen? 838 00:38:53,733 --> 00:38:55,769 Mit acht Jahren wollte ich Pilot werden 839 00:38:55,802 --> 00:38:58,104 und um die Welt reisen, also ... wahrscheinlich nicht. 840 00:38:58,138 --> 00:39:00,473 Ich denke, du wärst ein toller Pilot geworden 841 00:39:00,507 --> 00:39:03,510 und Sie sollten ... Sie sollten die Welt bereisen. 842 00:39:03,543 --> 00:39:04,978 Das ist Kinderkram. 843 00:39:05,011 --> 00:39:08,481 Als ich acht Jahre alt war, wusste ich nichts vom wirklichen Leben. 844 00:39:08,515 --> 00:39:11,518 Ich glaube, Sie wussten möglicherweise viel mehr, als Sie denken. 845 00:39:12,952 --> 00:39:14,754 Und vielleicht habe ich das auch getan. 846 00:39:15,822 --> 00:39:16,890 Alles, was ich weiß... 847 00:39:18,525 --> 00:39:20,560 ist, dass ich am Ende nicht mit einer Menge Bedauern dastehen möchte. 848 00:39:21,161 --> 00:39:24,764 Und Sie sagen, dass es zu diesen Bedauern gehören könnte, mit mir zusammen zu sein. 849 00:39:25,932 --> 00:39:27,600 Tut mir leid, Ethan. 850 00:39:30,170 --> 00:39:33,707 [melancholische Musik] 851 00:39:38,912 --> 00:39:39,779 [seufzt] 852 00:39:45,785 --> 00:39:46,619 Bist du traurig? 853 00:39:46,653 --> 00:39:49,756 Ich weiß nicht. Ich bin ein wenig fassungslos. 854 00:39:49,789 --> 00:39:52,826 Drei Jahre. Das ist eine lange Zeit. 855 00:39:54,227 --> 00:39:56,896 Manchmal hatten wir etwas Nettes am Laufen. 856 00:39:56,930 --> 00:39:58,498 Ich weiß nicht. 857 00:39:58,531 --> 00:40:00,700 Es fühlte sich einfach richtig an. 858 00:40:00,734 --> 00:40:02,769 Du weißt, dass ich noch ein Kind bin, oder? 859 00:40:02,802 --> 00:40:04,904 Ich verstehe das alles nicht. 860 00:40:06,172 --> 00:40:07,474 Junikäfer ... 861 00:40:07,907 --> 00:40:10,043 Manchmal wirkst du nicht wie ein Kind. 862 00:40:10,076 --> 00:40:13,513 Mama sagt immer, wir sind wie acht und nähern uns der 30. 863 00:40:13,546 --> 00:40:15,915 Ja, wir sind jetzt über 30. 864 00:40:15,949 --> 00:40:17,183 [lacht] 865 00:40:17,217 --> 00:40:19,085 Oh, das finden Sie lustig. Wirklich? 866 00:40:19,119 --> 00:40:20,954 [beide lachen] 867 00:40:24,657 --> 00:40:26,659 [an die Tür klopfen] –Juniper! 868 00:40:26,693 --> 00:40:28,762 [Türklingel läutet] –Bist du zu Hause? 869 00:40:32,899 --> 00:40:35,068 Es ist Samstag und du schläfst aus? 870 00:40:35,101 --> 00:40:36,636 Was gibt? 871 00:40:36,670 --> 00:40:39,105 Hmm. Ich dachte, ich mache das ganz gut. 872 00:40:39,139 --> 00:40:39,939 Ist alles in Ordnung? 873 00:40:39,973 --> 00:40:42,275 Du hast auf keine meiner SMS geantwortet. 874 00:40:42,308 --> 00:40:44,044 Ethan und ich haben uns letzte Nacht getrennt. 875 00:40:44,077 --> 00:40:44,978 Wirklich? 876 00:40:45,845 --> 00:40:46,513 War es der Stift? 877 00:40:46,546 --> 00:40:48,114 Es war irgendwie der Stift, ja. 878 00:40:48,782 --> 00:40:52,052 Nein, ich denke nur, es war … Zeit. 879 00:40:52,652 --> 00:40:53,953 Einen Augenblick. 880 00:40:53,987 --> 00:40:56,990 Du hast jemanden kennengelernt. Das sehe ich an deinen Augen. 881 00:40:57,023 --> 00:40:58,091 Nein, ich... 882 00:40:58,792 --> 00:41:00,727 Ich meine, ich traf diesen neuen Illustrator 883 00:41:00,760 --> 00:41:02,162 Ich bin wirklich aufgeregt, 884 00:41:02,195 --> 00:41:03,530 falls du das meinst. 885 00:41:03,563 --> 00:41:04,898 Ja, dir gefällt seine Arbeit. 886 00:41:04,931 --> 00:41:08,001 Ich bin sicher, dass ich von seinen Illustrationen wirklich begeistert bin. 887 00:41:08,668 --> 00:41:10,637 Es tut mir leid, dass du mit Ethan Schluss gemacht hast. 888 00:41:10,670 --> 00:41:11,971 Das muss hart gewesen sein. 889 00:41:12,005 --> 00:41:13,073 Ja es war. 890 00:41:15,709 --> 00:41:17,777 Danke, dass du für mich da bist 891 00:41:17,811 --> 00:41:20,013 und zwar praktisch mein ganzes Leben lang. 892 00:41:20,046 --> 00:41:21,681 [lacht] 893 00:41:22,882 --> 00:41:24,184 Katydiden. 894 00:41:24,217 --> 00:41:25,218 Katydiden. 895 00:41:25,852 --> 00:41:28,288 Oh, ich kann nicht glauben, dass du dich daran erinnerst. 896 00:41:28,321 --> 00:41:30,156 Du hasst unsere Spitznamen für kleine Kinder 897 00:41:30,190 --> 00:41:32,025 als wir auf die High School kamen. 898 00:41:32,058 --> 00:41:35,628 Na ja, denn wer möchte schon Spitznamen nach Käfern haben? 899 00:41:35,662 --> 00:41:37,864 Du bist derjenige, der sie erfunden hat. 900 00:41:37,897 --> 00:41:40,800 Erinnern Sie sich, dass Sie die kleine Geschichte über uns als Käfer geschrieben haben? 901 00:41:40,834 --> 00:41:42,736 Junebug und Katydid für immer. 902 00:41:42,769 --> 00:41:44,871 Oh, ich kann nicht glauben, dass du das vergessen hast. 903 00:41:44,904 --> 00:41:45,772 Für immer. 904 00:41:45,805 --> 00:41:46,940 Für immer. 905 00:41:48,842 --> 00:41:50,744 *Oh* 906 00:41:51,277 --> 00:41:52,946 * Ich habe dich gefunden * 907 00:41:54,280 --> 00:41:57,183 * Ich fühle mich, als wäre ich endlich zu Hause * 908 00:42:02,155 --> 00:42:03,790 Möchten Sie noch einen Espresso? 909 00:42:03,823 --> 00:42:06,593 Möglicherweise brauchen Sie es, um die ganze Arbeit, die Sie dort erledigt haben, zu beenden. 910 00:42:06,626 --> 00:42:08,762 Oh, äh... sicher. 911 00:42:08,795 --> 00:42:10,764 Nein, das ist wahrscheinlich keine gute Idee. 912 00:42:10,797 --> 00:42:12,232 Ich habe nie von Ihnen gehört. 913 00:42:12,265 --> 00:42:13,933 Oh hallo. 914 00:42:13,967 --> 00:42:14,834 Hallo. 915 00:42:16,369 --> 00:42:18,872 Ich bin froh, dass du hier bist. Ich brauche dich. 916 00:42:19,372 --> 00:42:20,740 Du tust? 917 00:42:20,774 --> 00:42:22,042 Ach, komm schon. 918 00:42:23,109 --> 00:42:25,245 –Micah, pass auf meinen Tisch auf? –Ja, ich hab’s verstanden. 919 00:42:26,813 --> 00:42:28,748 Zeit für Buße. 920 00:42:28,782 --> 00:42:30,617 Nein nein Nein Nein Nein. 921 00:42:30,650 --> 00:42:32,752 Oh ja. Es passiert. 922 00:42:32,786 --> 00:42:34,054 Außerdem bist du mir was schuldig. 923 00:42:34,721 --> 00:42:36,222 - Irgendwie schon. -Ja. 924 00:42:36,256 --> 00:42:37,991 Nehmen Sie Platz. 925 00:42:38,024 --> 00:42:38,658 In Ordnung. 926 00:42:38,692 --> 00:42:40,160 Was ist, wenn ich es wieder vermassle? 927 00:42:40,193 --> 00:42:42,328 Du wirst es nicht vermasseln. Mach den Hintergrund. 928 00:42:42,362 --> 00:42:44,064 Die Detailarbeit übernehme ich. 929 00:42:44,097 --> 00:42:46,800 Wir verwenden Acrylfarben, aber Sie müssen schnell vorgehen. 930 00:42:46,833 --> 00:42:48,968 Das ist, was Maler offene Zeit nennen 931 00:42:49,002 --> 00:42:52,672 Da die Farben noch feucht sind, können Sie sie immer noch mischen. 932 00:42:52,706 --> 00:42:55,308 Offene Zeit. Na gut. Das gefällt mir irgendwie. 933 00:42:57,043 --> 00:43:00,914 [friedliche Musik] 934 00:43:02,115 --> 00:43:03,283 [lacht] 935 00:43:04,250 --> 00:43:05,752 Das macht ziemlich viel Spaß. 936 00:43:06,986 --> 00:43:09,689 So etwas habe ich seit meiner Kindheit nicht mehr gemacht. 937 00:43:09,723 --> 00:43:11,424 Ein großer Teil der Kreativität besteht darin, Verbindungen herzustellen 938 00:43:11,458 --> 00:43:12,892 mit diesem kindlichen Teil von dir. 939 00:43:12,926 --> 00:43:16,029 Kann ich dich etwas fragen? Warum bist du hier? 940 00:43:16,062 --> 00:43:16,963 Wie meinst du das? 941 00:43:16,996 --> 00:43:20,900 Nun, Sie haben einen beispiellosen Erfolg erzielt. 942 00:43:20,934 --> 00:43:22,402 Ich habe meine Hausaufgaben über Sie gemacht. 943 00:43:22,435 --> 00:43:23,937 Ich sehe das anders. 944 00:43:23,970 --> 00:43:27,107 Ich meine, Sie könnten in Barcelona oder Luzern sein 945 00:43:27,140 --> 00:43:30,310 oder Kyoto und Sie sind hier in Seattle. 946 00:43:31,111 --> 00:43:32,245 Warum? 947 00:43:32,278 --> 00:43:33,146 Einfach. 948 00:43:34,914 --> 00:43:37,050 Ich bin nicht weit von hier aufgewachsen. Um die Arbeit frisch zu halten, 949 00:43:37,083 --> 00:43:40,387 bedeutet, sich wieder mit seiner Herkunft und seiner Geschichte zu verbinden. 950 00:43:40,420 --> 00:43:43,056 Ja, ich denke, das könnte mein Problem sein. 951 00:43:43,089 --> 00:43:45,925 Irgendwie habe ich in den letzten Jahren vergessen, wer ich bin. 952 00:43:45,959 --> 00:43:48,194 Das ist im Moment eines meiner größten Bedauern. 953 00:43:48,228 --> 00:43:49,863 Ich glaube nicht an Reue. 954 00:43:49,896 --> 00:43:51,831 Aber... wenn ich welche hätte, 955 00:43:51,865 --> 00:43:53,800 ich würde nicht beenden, was ich begonnen habe. 956 00:43:53,833 --> 00:43:55,301 Ich kann das nachvollziehen. 957 00:43:55,335 --> 00:43:58,838 Ich habe so oft angefangen zu schreiben und es ist immer das Gleiche. 958 00:43:58,872 --> 00:44:01,408 Ich kriege Angst und werde nie fertig. 959 00:44:01,441 --> 00:44:03,076 Klingt nicht bedauerlich, 960 00:44:03,109 --> 00:44:05,145 es klingt einfach so, als ob es eine Fertigstellung wert wäre. 961 00:44:06,980 --> 00:44:08,415 Was ist mit Ihrer Story-Idee? 962 00:44:08,448 --> 00:44:12,819 Ich habe Vorstellungen und Ideen, aber nichts wirklich Konkretes. 963 00:44:12,852 --> 00:44:15,055 Nun, wir haben einen Deal. 964 00:44:15,088 --> 00:44:16,189 Keine Geschichte... 965 00:44:17,190 --> 00:44:18,158 kein Treffen. 966 00:44:18,191 --> 00:44:20,927 Aber ich kann Sie mit so vielen großartigen Autoren zusammenbringen. 967 00:44:20,960 --> 00:44:23,363 Ich habe bereits herausgefunden, mit wem ich zusammenarbeiten möchte. 968 00:44:37,043 --> 00:44:39,279 Tatsächlich glaube ich, dass ich eine Idee habe. 969 00:44:39,312 --> 00:44:40,980 Okay. 970 00:44:41,014 --> 00:44:43,950 Du hast meine Nummer, also schreib mir ein paar Mal, um ein Treffen zu vereinbaren. 971 00:44:43,983 --> 00:44:44,517 Okay. 972 00:44:44,551 --> 00:44:45,852 Diesmal wirklich. 973 00:44:45,885 --> 00:44:46,920 Du hast es. 974 00:44:47,987 --> 00:44:51,224 Okay. Ich sollte zurückgehen, damit ich meine Sachen holen kann. 975 00:44:51,257 --> 00:44:52,492 Ja. Danke für die Hilfe. 976 00:44:52,525 --> 00:44:53,393 Ja. 977 00:44:59,966 --> 00:45:03,269 [singt] Alex und Juniper sitzen auf einem Baum. 978 00:45:03,303 --> 00:45:05,939 -KÜSSEN. -Okay. 979 00:45:05,972 --> 00:45:06,840 Pssst! 980 00:45:06,873 --> 00:45:08,975 Nun, zumindest kennen Sie jetzt seinen Namen. 981 00:45:09,009 --> 00:45:11,845 Erst kommt die Liebe, dann kommt die Ehe. 982 00:45:28,862 --> 00:45:29,562 [atmet aus] 983 00:45:29,596 --> 00:45:31,164 Du bist unglücklich. 984 00:45:31,197 --> 00:45:34,000 Ich weiß einfach nicht, was ich Alex morgen erzählen werde. 985 00:45:34,034 --> 00:45:37,170 Er erwartet von mir, dass ich eine Geschichte vorschlage und … 986 00:45:37,203 --> 00:45:38,972 Ich will ihn einfach nicht enttäuschen. 987 00:45:39,005 --> 00:45:41,274 Das wirst du nicht. Er mag dich. 988 00:45:41,908 --> 00:45:43,510 Du musst etwas schlafen. 989 00:45:43,543 --> 00:45:46,212 Ja. Wir sind schon viel länger wach, als wir schlafen gehen sollten. 990 00:45:46,246 --> 00:45:47,480 Ja wir sind. 991 00:45:53,086 --> 00:45:54,254 Boah! 992 00:45:54,287 --> 00:45:55,088 Du hast aufgeräumt. 993 00:45:55,121 --> 00:45:56,990 Fühlt sich an wie der erste Schultag. 994 00:45:57,023 --> 00:45:58,558 Ich habe den ersten Schultag gehasst. 995 00:45:58,591 --> 00:46:00,960 Naja, so schlimm wird es schon nicht werden...hoffe ich. 996 00:46:01,628 --> 00:46:03,096 Ich muss ein Wandgemälde malen. 997 00:46:03,129 --> 00:46:04,564 Warte. Wage es ja nicht. 998 00:46:04,597 --> 00:46:07,000 Nein, wir stecken da gemeinsam drin. 999 00:46:08,635 --> 00:46:09,536 Also... 1000 00:46:11,271 --> 00:46:13,907 Stellen Sie sich vor, Sie sprechen mit jemandem, der Ihre Arbeit bewundert. 1001 00:46:13,940 --> 00:46:15,909 Wenn Paula vorbeikäme und das Wandgemälde sehen würde, 1002 00:46:15,942 --> 00:46:18,445 du würdest einfach mit ihr reden. Richtig? 1003 00:46:18,478 --> 00:46:20,480 -Okay. Alles klar, gut. -Ja. 1004 00:46:20,513 --> 00:46:21,414 Was ist das? 1005 00:46:21,948 --> 00:46:24,484 Ähm nichts. 1006 00:46:24,517 --> 00:46:25,585 Bereit hineinzugehen? 1007 00:46:25,618 --> 00:46:26,586 Äh, warte. Halt. 1008 00:46:26,619 --> 00:46:29,189 Was ist unsere Geschichte hier? Was erzählen wir ihr? 1009 00:46:29,222 --> 00:46:31,424 Okay, also wollte ich mit Ihnen darüber sprechen. 1010 00:46:31,458 --> 00:46:35,128 Ähm... ich habe wirklich Probleme mit dem Schreiben, 1011 00:46:35,161 --> 00:46:37,630 also müssen wir da reingehen und Paula fragen 1012 00:46:37,664 --> 00:46:39,332 um Sie mit einem echten Autor zusammenzubringen. 1013 00:46:39,366 --> 00:46:42,068 Ich werde immer noch Ihr Redakteur sein, also werden wir eine sehr 1014 00:46:42,102 --> 00:46:43,236 kreative Beziehung, 1015 00:46:43,269 --> 00:46:45,271 aber das ist wirklich die beste Entscheidung. 1016 00:46:45,305 --> 00:46:46,973 -Nicht, was? 1017 00:46:47,007 --> 00:46:49,142 Nein. Hast du nicht gerade gesagt, dass wir da gemeinsam durchhalten? 1018 00:46:49,175 --> 00:46:51,044 Du bist der Autor, ich bin der Künstler, 1019 00:46:51,077 --> 00:46:53,046 und das sagen wir Ihrem Chef. 1020 00:46:53,079 --> 00:46:55,181 –Komm schon. – Aber, Alex … 1021 00:46:55,215 --> 00:46:56,282 Alex... 1022 00:46:58,651 --> 00:47:00,220 Es ist sehr beeindruckend. 1023 00:47:00,253 --> 00:47:02,922 Du hast einen unverwechselbaren Stil, den wir immer 1024 00:47:02,956 --> 00:47:05,091 auf der Suche nach neuen Illustratoren. 1025 00:47:05,125 --> 00:47:06,659 Es ist ein großartiges Portfolio. 1026 00:47:06,693 --> 00:47:09,396 Ja. Ich habe es nicht kompiliert. 1027 00:47:09,429 --> 00:47:10,630 Wie meinst du das? 1028 00:47:10,663 --> 00:47:12,999 Nun, ich habe es zusammengestellt, Paula. 1029 00:47:13,466 --> 00:47:16,136 Es gibt überall im Internet Bilder seiner Arbeit 1030 00:47:16,169 --> 00:47:18,271 und die Leute lieben es wirklich. 1031 00:47:19,406 --> 00:47:20,306 Das ist lustig. 1032 00:47:21,241 --> 00:47:23,209 Ich habe mich immer dagegen gewehrt, ein Portfolio zu haben. 1033 00:47:23,243 --> 00:47:25,512 Sie werden eine großartige Ergänzung für unser Team sein. 1034 00:47:26,279 --> 00:47:28,114 Okay? 1035 00:47:28,148 --> 00:47:32,652 Der nächste Schritt besteht darin, einen Autor zu finden, mit dem Sie zusammenarbeiten können. 1036 00:47:32,686 --> 00:47:35,255 Welches, äh, Little Light ist klein, 1037 00:47:35,288 --> 00:47:38,091 aber wir sind ein hochgeschätzter Kinderbuchverlag 1038 00:47:38,124 --> 00:47:39,592 also bin ich sicher, dass es kein Problem sein wird. 1039 00:47:39,626 --> 00:47:42,295 Oh, also, ich habe bereits herausgefunden, mit wem ich zusammenarbeiten möchte. 1040 00:47:42,328 --> 00:47:44,564 Das hast du? Ist es jemand, den ich kennen könnte? 1041 00:47:45,465 --> 00:47:46,499 [lacht nervös] 1042 00:47:47,434 --> 00:47:49,135 Ich bin es, Paula. 1043 00:47:50,437 --> 00:47:51,571 Es tut mir Leid? 1044 00:47:51,604 --> 00:47:54,040 Ich werde den Text schreiben. 1045 00:47:55,041 --> 00:47:57,510 Ohne Juniper wäre ich nicht hier. 1046 00:47:57,544 --> 00:48:00,280 Sie hat eine echte Leidenschaft für Kinderliteratur 1047 00:48:00,313 --> 00:48:03,016 und eine tolle Idee für ein Buch, das Sie bestimmt spannend finden werden. 1048 00:48:03,049 --> 00:48:04,918 Großartig. Schlag mich. 1049 00:48:05,418 --> 00:48:09,289 Nun, wir sind noch nicht ganz bereit, es zu präsentieren. 1050 00:48:09,322 --> 00:48:11,591 Aber sie hat mir viele tolle Dinge über dich erzählt 1051 00:48:11,624 --> 00:48:13,293 also wollte ich mich unbedingt treffen. 1052 00:48:13,326 --> 00:48:14,327 Ich verstehe. 1053 00:48:14,361 --> 00:48:16,563 Und es ist sehr schön, dass Juniper diese Dinge gesagt hat. 1054 00:48:16,596 --> 00:48:18,565 Sie ist eine sehr talentierte Redakteurin. 1055 00:48:18,598 --> 00:48:22,135 Aber ein Buch zu schreiben ist eine ganz andere Sache. 1056 00:48:22,168 --> 00:48:24,738 also muss ich noch etwas darüber nachdenken. 1057 00:48:24,771 --> 00:48:26,740 Es ist das erste Mal, dass ein Mitarbeiter 1058 00:48:26,773 --> 00:48:28,608 haben sich mir als Autor vorgestellt. 1059 00:48:28,641 --> 00:48:29,943 [Benachrichtigungsalarm] –Ähm … 1060 00:48:30,543 --> 00:48:33,046 Ja, ich habe hier ein neues Feuer zu bewältigen, 1061 00:48:33,079 --> 00:48:34,614 also Alex, du bist sehr talentiert, 1062 00:48:34,647 --> 00:48:36,249 und Juniper, lass es mich einfach wissen 1063 00:48:36,282 --> 00:48:39,452 wenn Sie bereit sind, mit der nächsten Stufe fortzufahren. 1064 00:48:39,486 --> 00:48:40,553 OK großartig. 1065 00:48:41,421 --> 00:48:42,022 Also, los gehts. 1066 00:48:42,055 --> 00:48:43,723 -Okay. Danke. -Okay. 1067 00:48:43,757 --> 00:48:45,091 Danke schön. 1068 00:48:45,125 --> 00:48:47,127 -Mach die Tür auf. -Natürlich, ja. Immer. 1069 00:48:47,160 --> 00:48:48,328 –Verstanden. –Okay. 1070 00:48:48,361 --> 00:48:49,396 Ich habe dich. 1071 00:48:50,130 --> 00:48:51,164 Danke schön. 1072 00:48:52,532 --> 00:48:53,733 Ich fand, es ist gut gelaufen. 1073 00:48:53,767 --> 00:48:55,602 Sie gefiel mir besser, als ich erwartet hatte. 1074 00:48:55,635 --> 00:48:58,571 Verstehst du nicht? Sie erwartet bald etwas. 1075 00:48:58,605 --> 00:49:00,507 So bald, bald. 1076 00:49:01,274 --> 00:49:02,609 Als Autor bin ich noch nicht bereit. 1077 00:49:02,642 --> 00:49:04,477 Als Mensch bin ich nicht bereit. 1078 00:49:04,511 --> 00:49:06,479 Atmen. Atmen. Es wird alles gut. 1079 00:49:06,513 --> 00:49:07,380 Okay. 1080 00:49:08,081 --> 00:49:09,282 Danke schön. 1081 00:49:09,315 --> 00:49:11,217 Was ist das Schlimmste, was passieren könnte? 1082 00:49:11,251 --> 00:49:14,421 Nun, Paula wird es mir übel nehmen, dass ich mich als Autor ausgebe. 1083 00:49:14,454 --> 00:49:16,556 Unsere gesamte Beziehung würde dadurch getrübt. 1084 00:49:16,589 --> 00:49:19,459 Irgendwann wird sie anfangen, meine gesamte Arbeit in Frage zu stellen. 1085 00:49:19,492 --> 00:49:22,295 Bevor ich es merke, wird sie mich feuern und ich werde nicht mehr in der Lage sein, 1086 00:49:22,328 --> 00:49:24,497 um meine Miete zu bezahlen. Dann muss ich einziehen 1087 00:49:24,531 --> 00:49:27,767 bei meinen Eltern und wenn ich im Keller meiner Eltern wohne. 1088 00:49:27,801 --> 00:49:30,236 Okay. Okay. Ich verstehe. Ich verstehe. 1089 00:49:30,270 --> 00:49:33,273 Und Sie haben bewiesen, dass Sie eine sehr verrückte Vorstellungskraft haben. 1090 00:49:33,306 --> 00:49:33,873 Ich tue. 1091 00:49:33,907 --> 00:49:35,342 Pass auf. Pass auf. 1092 00:49:36,409 --> 00:49:37,310 Boah. 1093 00:49:38,745 --> 00:49:40,113 Herrgott. 1094 00:49:40,146 --> 00:49:42,148 Okay, das war ein typischer Lloyd-Dobler-Move. 1095 00:49:43,116 --> 00:49:45,385 Ich habe meine Boombox und meine Peter Gabriel-Kassetten aufgegeben 1096 00:49:45,418 --> 00:49:46,186 vor langer Zeit. 1097 00:49:46,219 --> 00:49:48,621 Hör auf. Du weißt schon, "Sag alles". 1098 00:49:49,589 --> 00:49:53,326 Natürlich. Ja. Es ist... Ja, es ist ein Klassiker. 1099 00:49:58,565 --> 00:50:00,667 Wie dem auch sei, ich muss einen Auftrag fertigstellen. 1100 00:50:00,700 --> 00:50:02,202 Ich muss zurück. 1101 00:50:06,373 --> 00:50:09,275 Also... wo sollen wir anfangen? 1102 00:50:09,309 --> 00:50:11,811 Los geht‘s heute Abend um 20:00 Uhr im Café. 1103 00:50:11,845 --> 00:50:13,413 Wir werden ein paar Sachen durchgehen. 1104 00:50:13,446 --> 00:50:14,381 Okay. 1105 00:50:17,517 --> 00:50:19,419 –Wie auch immer, wir sehen uns heute Abend. –Ja. 1106 00:50:19,452 --> 00:50:20,353 Eins... 1107 00:50:20,387 --> 00:50:21,654 –Das … ja. –Da lang. 1108 00:50:22,522 --> 00:50:23,390 Oh! 1109 00:50:27,594 --> 00:50:28,461 Hallo Mami. 1110 00:50:28,795 --> 00:50:30,263 Was fuer eine Ueberraschung. 1111 00:50:30,296 --> 00:50:31,831 Wem verdanken wir diese Ehre? 1112 00:50:31,865 --> 00:50:32,966 Oh, ich weiß nicht. 1113 00:50:32,999 --> 00:50:35,368 Es ist immer so süß von dir und Papa, in Kontakt zu bleiben. 1114 00:50:35,402 --> 00:50:37,804 Ich dachte einfach, jetzt wäre ich an der Reihe. 1115 00:50:37,837 --> 00:50:38,805 Und schau! 1116 00:50:38,838 --> 00:50:40,340 Lebensmittel. 1117 00:50:40,373 --> 00:50:42,676 Oh, vielen Dank, Liebling. Papa, Juniper ist hier. 1118 00:50:45,211 --> 00:50:47,247 Ein Haus für die Vögel bauen, Papa? 1119 00:50:47,280 --> 00:50:49,849 Jep. Ich muss dem Ding nur noch einen Anstrich verpassen. 1120 00:50:49,883 --> 00:50:53,353 Da könnte ich helfen. Ich hatte gerade meine erste Malstunde. 1121 00:50:53,386 --> 00:50:54,087 So'ne Art. 1122 00:50:54,120 --> 00:50:56,189 Wie dem auch sei, ich wollte Sie wissen lassen 1123 00:50:56,222 --> 00:50:58,191 Ich werde diese Woche nicht viel Zeit haben 1124 00:50:58,224 --> 00:50:59,526 denn ich werde 1125 00:50:59,559 --> 00:51:01,461 Einreichen eines Projekts bei Little Light. 1126 00:51:01,494 --> 00:51:03,163 Oh, das ist wunderbar, Liebling. 1127 00:51:03,196 --> 00:51:04,597 Du bist so ein guter Redakteur. 1128 00:51:04,631 --> 00:51:07,334 Oh, hier werde ich tatsächlich der Autor sein. 1129 00:51:07,367 --> 00:51:09,336 Ja, ich meine, es gibt keine Garantien 1130 00:51:09,369 --> 00:51:11,638 weil wir absolut keine Erfolgsbilanz haben. 1131 00:51:11,671 --> 00:51:14,474 Aber Paula ist von Alex‘ Kunstwerken wirklich begeistert. 1132 00:51:14,507 --> 00:51:17,277 Alex ist der Wandmaler, von dem ich Ihnen erzählt habe. 1133 00:51:17,310 --> 00:51:18,578 Ich glaube nicht, dass Sie das getan haben. 1134 00:51:18,611 --> 00:51:19,779 NEIN? 1135 00:51:19,813 --> 00:51:22,482 Oh, ich traf ihn unten in Capitol Hill bei der Arbeit an einem Wandgemälde 1136 00:51:22,515 --> 00:51:25,218 und wir haben einfach beschlossen, es auszuprobieren. 1137 00:51:25,251 --> 00:51:26,720 Oh, das klingt nett. 1138 00:51:26,753 --> 00:51:27,787 Ja. 1139 00:51:29,622 --> 00:51:32,325 Also, dein Vater und ich haben uns gefragt, ähm ... 1140 00:51:32,359 --> 00:51:34,561 die Möglichkeit, eine kleine Party zu veranstalten. 1141 00:51:34,594 --> 00:51:35,628 Nur ein Kleines. 1142 00:51:35,662 --> 00:51:38,365 Zu deinem Geburtstag, gegen Ende des Monats. 1143 00:51:38,398 --> 00:51:40,567 -Ende des Monats. -Nur Freunde und Familie. 1144 00:51:40,600 --> 00:51:42,402 – Freunde und Familie. – Nichts zu … 1145 00:51:42,435 --> 00:51:43,303 Vielleicht. 1146 00:51:44,270 --> 00:51:45,905 -[im Chor] Wirklich? -Sicher. 1147 00:51:45,939 --> 00:51:49,576 Äh... also, du kannst uns Bescheid geben und diesen Alex einladen. 1148 00:51:50,510 --> 00:51:52,679 -Und Ethan, natürlich. -Natürlich. 1149 00:51:52,712 --> 00:51:53,780 Ethan und ich haben uns getrennt. 1150 00:51:55,348 --> 00:51:56,583 Ich muss los. Hab dich lieb! 1151 00:51:57,984 --> 00:52:00,520 Okay, unsere Heldin ist also ein junges Mädchen. 1152 00:52:00,553 --> 00:52:05,358 Sie ist fantasievoll, temperamentvoll und manchmal aufreibend. 1153 00:52:05,392 --> 00:52:07,660 Ich wette, das trifft wahrscheinlich auf Sie zu. 1154 00:52:07,694 --> 00:52:11,765 Nun, tatsächlich habe ich einige visuelle Inspirationen für uns gefunden. 1155 00:52:12,599 --> 00:52:15,935 Und ich glaube, sie ist ein kleines Mädchen ... 1156 00:52:15,969 --> 00:52:17,737 sehr ähnlich. 1157 00:52:18,405 --> 00:52:20,740 -Ah, es hat dir gefallen. -Mir hat es gefallen. 1158 00:52:20,774 --> 00:52:23,576 Ich finde, genau so sollte sie aussehen. 1159 00:52:23,610 --> 00:52:24,678 Ich liebe es. 1160 00:52:24,711 --> 00:52:25,912 -Tatsächlich? -Ja. 1161 00:52:25,945 --> 00:52:27,714 Ich kann es kaum erwarten, mit dem Zeichnen anzufangen. 1162 00:52:29,282 --> 00:52:30,483 Also machen wir das. 1163 00:52:31,418 --> 00:52:32,719 Wir machen das wirklich. 1164 00:52:32,752 --> 00:52:33,820 Ja, das sind wir. 1165 00:52:35,655 --> 00:52:39,225 Ihnen ist klar, dass Sie Ihren Namen darunter setzen müssen, oder? 1166 00:52:39,259 --> 00:52:41,294 Weil Paula kein Buch veröffentlichen wird 1167 00:52:41,327 --> 00:52:43,463 das würdigt nicht den Illustrator. 1168 00:52:44,798 --> 00:52:45,865 Ich denke, dass... 1169 00:52:47,434 --> 00:52:49,436 Ich wäre vollkommen einverstanden, wenn mein Name hierunter stünde. 1170 00:52:52,038 --> 00:52:54,808 [inspirierende Musik] 1171 00:53:01,348 --> 00:53:02,716 [räuspert sich] 1172 00:53:03,917 --> 00:53:06,686 Ich habe zwei Kaffee für dich. 1173 00:53:06,720 --> 00:53:07,987 Danke, Micah. Ähm … 1174 00:53:08,722 --> 00:53:11,291 [lacht] Es wird nicht mehr lange dauern. 1175 00:53:11,324 --> 00:53:12,926 Nein. Lassen Sie sich Zeit. 1176 00:53:22,435 --> 00:53:24,904 [fröhliche Musik] 1177 00:53:33,480 --> 00:53:34,481 [atmet aus] 1178 00:53:40,420 --> 00:53:41,654 [Alarmsignal ertönt] 1179 00:53:51,631 --> 00:53:53,500 [unterdrückter Jubel] Ja! 1180 00:53:54,367 --> 00:53:55,568 [kichert] 1181 00:53:56,636 --> 00:53:58,371 Ich mag deinen Tanz. 1182 00:53:59,506 --> 00:54:01,641 Sie werden nie erraten, was gerade passiert ist. 1183 00:54:01,675 --> 00:54:03,476 Ich weiß, ich weiß alles. 1184 00:54:04,978 --> 00:54:06,479 Natürlich tust du. 1185 00:54:08,915 --> 00:54:11,284 Du warst in letzter Zeit nicht so oft hier. 1186 00:54:12,919 --> 00:54:14,387 Du weißt, warum. 1187 00:54:17,524 --> 00:54:19,492 Ich habe dich nicht gebraucht. 1188 00:54:20,860 --> 00:54:21,961 Hm. 1189 00:54:25,799 --> 00:54:27,067 [lacht] 1190 00:54:31,004 --> 00:54:33,573 Sie wissen, dass es schlecht ist, wenn Sie die Menge zählen können 1191 00:54:33,606 --> 00:54:36,409 Schlaf, den Sie in Minuten statt in Stunden bekommen haben. 1192 00:54:36,443 --> 00:54:39,579 Aber ich schätze, so ist das Leben, wenn man Mutter von Zwillingen ist. 1193 00:54:39,612 --> 00:54:42,649 Nun, Sie können sich den ganzen Tag hier verstecken, wenn Sie möchten. 1194 00:54:42,682 --> 00:54:46,619 Nein, ich sollte bald zurück sein, sonst bricht wieder Chaos aus. 1195 00:54:47,520 --> 00:54:50,390 Haben Sie sich jemals gefragt, wie Sie dort gelandet sind, wo Sie jetzt sind? 1196 00:54:50,423 --> 00:54:53,860 Ja, ich verstehe dich. Ich glaube, ich bin einfach schockiert darüber, wie ich es geschafft habe 1197 00:54:53,893 --> 00:54:56,830 einen kleinen Kompromiss nach dem anderen eingehen 1198 00:54:56,863 --> 00:55:00,000 bis ich mich plötzlich nicht einmal mehr daran erinnerte, wer ich war. 1199 00:55:00,033 --> 00:55:01,935 Dafür haben sie ein Wort, wissen Sie? 1200 00:55:01,968 --> 00:55:02,969 Welches ist? 1201 00:55:03,003 --> 00:55:04,070 Erwachsen werden. 1202 00:55:04,104 --> 00:55:05,905 Das ist ein furchtbares Wort. 1203 00:55:05,939 --> 00:55:08,508 Und ein noch schlimmeres Konzept. 1204 00:55:08,541 --> 00:55:10,577 Ich glaube, ich bin froh, dass ich wieder schreibe, 1205 00:55:10,610 --> 00:55:13,813 aber ich habe vergessen, wie schwer es war. Ich stecke völlig fest. 1206 00:55:13,847 --> 00:55:16,816 Ja, ich verstehe. Ich meine, ich liebe meine Kinder. 1207 00:55:16,850 --> 00:55:20,086 Sie sind alles, was ich je wollte, sie sind mein ganzes Leben, aber ... 1208 00:55:20,120 --> 00:55:23,023 manchmal wünsche ich mir einfach, ich könnte Urlaub machen. 1209 00:55:23,056 --> 00:55:24,958 Oder sogar nur ein oder zwei Tage. 1210 00:55:24,991 --> 00:55:28,561 Ja. Nur... nur ein oder zwei Tage. 1211 00:55:29,062 --> 00:55:30,663 Was denkst du? 1212 00:55:30,697 --> 00:55:32,032 Nichts. Ich muss anrufen. 1213 00:55:32,065 --> 00:55:33,633 Ja, zurück ins wirkliche Leben. 1214 00:55:33,667 --> 00:55:35,035 -Okay. Ich liebe dich. -Ich liebe dich. 1215 00:55:35,802 --> 00:55:36,803 Morgen. 1216 00:55:37,737 --> 00:55:38,772 Amerikanisch. 1217 00:55:39,906 --> 00:55:41,708 –Danke. –Es ist Mittwoch. 1218 00:55:42,709 --> 00:55:43,810 Ja. Den ganzen Tag. 1219 00:55:44,844 --> 00:55:46,880 Am Mittwoch geht er in den Laden für Künstlerbedarf. 1220 00:55:46,913 --> 00:55:50,116 Andernfalls trocknen die Farben ein und lassen sich nur schwer verarbeiten. 1221 00:55:50,150 --> 00:55:52,719 Oder zumindest hat er das letzte Woche erwähnt. 1222 00:55:53,219 --> 00:55:55,121 –Danke. –Mmhmm. 1223 00:55:57,524 --> 00:55:59,426 Kann ich noch eins davon bekommen? 1224 00:56:02,629 --> 00:56:05,665 [fröhliche, fröhliche Musik] 1225 00:56:05,699 --> 00:56:07,167 Raketentreibstoff für den Tag? 1226 00:56:07,934 --> 00:56:08,835 Hallo du. 1227 00:56:09,936 --> 00:56:11,438 Das war nett von dir. 1228 00:56:12,072 --> 00:56:14,140 –Ich habe etwas für dich. –Hm. 1229 00:56:15,809 --> 00:56:16,910 Sind das die... 1230 00:56:16,943 --> 00:56:18,111 Die fertigen Zeichnungen. 1231 00:56:18,144 --> 00:56:19,112 Ich habe einen Link an Ihre E-Mail gesendet 1232 00:56:19,145 --> 00:56:21,448 Sie können also die digitale Version herunterladen, aber ... 1233 00:56:21,481 --> 00:56:23,216 Ich dachte, Sie möchten das Original. 1234 00:56:23,249 --> 00:56:24,851 Ich kann es kaum erwarten, sie zu sehen. 1235 00:56:24,884 --> 00:56:27,721 Ich habe aufgrund dessen, was Sie geschrieben haben, einfach gezeichnet, was mir in den Sinn kam. 1236 00:56:27,754 --> 00:56:30,123 Also, ähm... wie kommst du mit den restlichen Wörtern voran? 1237 00:56:30,156 --> 00:56:33,226 Ehrlich gesagt stecke ich ein wenig fest. 1238 00:56:33,259 --> 00:56:35,528 Könnte etwas Inspiration gebrauchen. 1239 00:56:38,665 --> 00:56:39,666 Ausflug? 1240 00:56:41,234 --> 00:56:43,636 Wow. Ist das deins? Das ist ein Klassiker. 1241 00:56:43,670 --> 00:56:44,571 Ich weiß. 1242 00:56:45,472 --> 00:56:47,707 Nicht gerade das, was ich für Sie im Sinn hatte. 1243 00:56:47,741 --> 00:56:50,076 Nun, Mr. Ripley, ich habe verborgene Tiefen. 1244 00:56:51,044 --> 00:56:51,945 Sollen wir? 1245 00:56:51,978 --> 00:56:53,646 Ihr Chef... was ist mit der Arbeit? 1246 00:56:53,680 --> 00:56:54,481 Ich habe Paula schon angerufen, 1247 00:56:54,514 --> 00:56:56,516 sogar sie denkt, ich brauche Urlaub. 1248 00:56:56,549 --> 00:56:58,752 Keine Sorge, Micah kann auf Ihre Sachen aufpassen. 1249 00:56:59,552 --> 00:57:00,453 Kommen? 1250 00:57:00,887 --> 00:57:02,155 Kommen. 1251 00:57:06,960 --> 00:57:08,161 Wow. 1252 00:57:09,262 --> 00:57:12,565 [fröhliche, fröhliche Musik] 1253 00:57:16,536 --> 00:57:18,805 Ich kenne diese Gegend aus meiner Kindheit. 1254 00:57:20,173 --> 00:57:22,742 Warst du schon mal mit deinen Eltern hier? 1255 00:57:22,776 --> 00:57:24,144 Nein, ich glaube nicht. 1256 00:57:25,011 --> 00:57:27,113 Nehmen Sie die nächste Abzweigung. 1257 00:57:27,147 --> 00:57:28,581 Vertrau mir. 1258 00:57:29,015 --> 00:57:30,684 Das ist, was Sie suchen. 1259 00:57:31,885 --> 00:57:33,253 Ich vertraue dir. 1260 00:57:40,894 --> 00:57:44,798 [fröhliche, fröhliche Musik] 1261 00:57:53,340 --> 00:57:55,742 Das ist genau das, was ich brauchte. 1262 00:57:55,775 --> 00:57:57,777 Ich auch. Es ist schön, nicht zu starren 1263 00:57:57,811 --> 00:57:59,279 eine Weile gegen eine Mauer. 1264 00:57:59,312 --> 00:58:02,649 Ich dachte, dass mir ein Ausflug auf die Straße vielleicht ein paar Ideen bringen könnte. 1265 00:58:02,682 --> 00:58:05,051 Ja. Es scheint, als ob du diesen Kampf gewinnst. 1266 00:58:05,085 --> 00:58:06,319 Du schreibst ein Buch. 1267 00:58:06,353 --> 00:58:08,154 Nun, das ist Ihnen zu verdanken. 1268 00:58:08,822 --> 00:58:11,324 Und an diesen Freund. 1269 00:58:11,358 --> 00:58:13,126 Sie kam vorbei und erinnerte mich 1270 00:58:13,159 --> 00:58:15,095 aller Leidenschaften meiner Kindheit. 1271 00:58:15,995 --> 00:58:19,165 Und jetzt mampfen Sie bei jeder Gelegenheit Pop Rocks? 1272 00:58:19,199 --> 00:58:21,968 Okay, okay. Also vielleicht nicht alle meine Leidenschaften aus der Kindheit. 1273 00:58:23,636 --> 00:58:25,839 Nein, ich glaube, sie hat mir nur geholfen, mich zu erinnern 1274 00:58:25,872 --> 00:58:28,008 dass Schreiben ein Spiel sein kann. 1275 00:58:28,808 --> 00:58:32,312 Ich muss nicht über die Logistik und das Marketing nachdenken 1276 00:58:32,345 --> 00:58:37,117 und die Analysen, dass ich einfach etwas schreiben könnte. 1277 00:58:37,150 --> 00:58:38,785 Alles, alles Mögliche. 1278 00:58:39,953 --> 00:58:41,855 Mir ist etwas ähnliches passiert. 1279 00:58:41,888 --> 00:58:42,789 Ja? 1280 00:58:43,156 --> 00:58:44,257 Ja. 1281 00:58:44,290 --> 00:58:45,825 Ich hatte meine erste Galerieausstellung. 1282 00:58:45,859 --> 00:58:48,228 Eigentlich meine erste Show überhaupt. 1283 00:58:48,261 --> 00:58:50,764 Und es lief großartig. Wirklich. 1284 00:58:51,664 --> 00:58:53,633 Aber als die Zeit für das zweite kam, 1285 00:58:53,667 --> 00:58:55,669 Ich schätze, es gab Ressentiments. 1286 00:58:57,103 --> 00:58:59,272 Und die Leute waren nicht nett. 1287 00:59:00,874 --> 00:59:01,708 Und einfach so... 1288 00:59:02,742 --> 00:59:04,944 Meine ganze Leidenschaft für die Malerei war verschwunden, 1289 00:59:04,978 --> 00:59:06,746 buchstäblich in einer einzigen Nacht. 1290 00:59:06,780 --> 00:59:07,814 Ich schätze, ich war naiv. 1291 00:59:09,182 --> 00:59:10,817 Aber es hat mich wirklich zerstört. 1292 00:59:12,352 --> 00:59:14,921 Ich wollte nicht länger Teil dieser Welt sein. 1293 00:59:14,954 --> 00:59:15,822 Ja. 1294 00:59:17,123 --> 00:59:19,893 Und jetzt steckst du hier mit mir fest. 1295 00:59:21,961 --> 00:59:23,196 Ich leide für meine Kunst. 1296 00:59:23,229 --> 00:59:24,831 Oh ja, eindeutig. 1297 00:59:27,901 --> 00:59:29,936 Ich kann dort unten den kleinen Wacholder sehen. 1298 00:59:33,206 --> 00:59:34,974 Warte was? Du kannst? 1299 00:59:35,008 --> 00:59:37,243 Ja. Herumrennen. 1300 00:59:37,277 --> 00:59:39,279 Spüren Sie das Sonnenlicht auf Ihrem Gesicht. 1301 00:59:41,181 --> 00:59:44,818 Träumen Sie von all den Büchern, die Sie eines Tages schreiben werden. 1302 00:59:44,851 --> 00:59:45,752 [lacht] 1303 00:59:47,153 --> 00:59:49,089 Komm, lass uns die Stadt erkunden. 1304 00:59:49,122 --> 00:59:49,989 Okay. 1305 00:59:52,025 --> 00:59:54,861 [fröhliche, fröhliche Musik] 1306 01:00:06,840 --> 01:00:08,208 Alles okay? 1307 01:00:08,842 --> 01:00:11,878 Ja. Es ist einfach ironisch, über die Vergangenheit zu sprechen. 1308 01:00:12,479 --> 01:00:14,414 Es ist ein Text von meinem alten Kunsthändler. 1309 01:00:14,447 --> 01:00:15,148 Ja? 1310 01:00:15,181 --> 01:00:16,082 Ja. 1311 01:00:17,350 --> 01:00:19,052 Sie hat Interesse an der Biennale von Venedig 1312 01:00:19,085 --> 01:00:21,054 um einige meiner Stücke auszustellen, aber ... 1313 01:00:21,087 --> 01:00:22,389 Ich werde vorbeigehen. 1314 01:00:23,189 --> 01:00:24,391 Festhalten. 1315 01:00:24,424 --> 01:00:27,694 Sie werden auf die Fahrt nach Venedig verzichten. 1316 01:00:28,161 --> 01:00:29,029 Äh, ja. 1317 01:00:30,830 --> 01:00:32,866 Werden sie einen Teil Ihrer Ausgaben übernehmen? 1318 01:00:34,034 --> 01:00:35,735 Sicher, ja. Aber... 1319 01:00:35,769 --> 01:00:38,138 Ich fühle mich mit dieser Arbeit einfach nicht mehr verbunden. 1320 01:00:38,171 --> 01:00:40,073 Es würde sich falsch anfühlen, meinen Namen darunter zu schreiben. 1321 01:00:41,908 --> 01:00:42,909 Okay. 1322 01:00:43,910 --> 01:00:45,278 Wofür ist dieses Gesicht? 1323 01:00:45,311 --> 01:00:46,946 Okay gut. 1324 01:00:46,980 --> 01:00:49,482 Indem er die Chance ausschlug, dieses Werk auszustellen, 1325 01:00:49,516 --> 01:00:51,851 Sie tun so, als hätten Sie keine Vergangenheit. 1326 01:00:51,885 --> 01:00:53,853 Anstatt einfach damit abzurechnen. 1327 01:00:53,887 --> 01:00:55,822 Wenn du mitkommst, sage ich ja. 1328 01:00:55,855 --> 01:00:57,157 Wie klingt das? 1329 01:00:57,190 --> 01:00:58,091 Warum? 1330 01:00:58,124 --> 01:00:59,392 Einfach. 1331 01:00:59,426 --> 01:01:01,895 Denn das kann unmöglich Ihr einziger Urlaub sein. 1332 01:01:05,131 --> 01:01:06,833 [lacht] 1333 01:01:12,005 --> 01:01:15,275 [fröhliche Musik] 1334 01:01:17,410 --> 01:01:19,079 Das musst du schnell essen. 1335 01:01:19,112 --> 01:01:20,413 Du bekommst eiskalte Finger. 1336 01:01:20,447 --> 01:01:22,782 Oh, darüber müssen Sie sich im Ernst keine Sorgen machen. 1337 01:01:23,183 --> 01:01:25,285 Sie waren ziemlich aufgeregt, dass es Himbeer-Swirl gab, 1338 01:01:25,318 --> 01:01:28,021 aber ich muss sagen … interessante Auswahl an Belägen. 1339 01:01:28,054 --> 01:01:30,256 Ich bin der Typ, der gerne zusätzliche Kekskrümel isst. 1340 01:01:30,290 --> 01:01:31,224 Mm. 1341 01:01:32,125 --> 01:01:33,393 [im Chor] Du weißt, ich könnte mich selbst sehen 1342 01:01:33,426 --> 01:01:35,161 an einem Ort wie diesem zu leben … 1343 01:01:35,195 --> 01:01:36,296 ...irgendwann mal. 1344 01:01:37,430 --> 01:01:39,099 Jinx. Du schuldest mir eine Cola. 1345 01:01:43,303 --> 01:01:45,939 Komm schon. Komm schon. Dieser Ort ist großartig! 1346 01:01:47,841 --> 01:01:50,477 Wenn du da reingehen willst, musst du dein Eis aufessen. 1347 01:01:51,077 --> 01:01:53,079 Darüber müssen Sie sich keine Sorgen machen. 1348 01:01:53,113 --> 01:01:54,014 In Ordnung. 1349 01:01:54,047 --> 01:01:55,215 –Das habe ich verstanden … –Lass uns gehen. 1350 01:01:55,248 --> 01:01:56,349 –Das habe ich abgedeckt. –Okay. 1351 01:01:56,383 --> 01:01:57,150 Mmhmm. 1352 01:02:03,056 --> 01:02:05,258 Das hier gefällt mir. Kauf das hier. 1353 01:02:06,326 --> 01:02:07,227 NEIN. 1354 01:02:08,094 --> 01:02:11,231 Aber... vielleicht dieses hier? 1355 01:02:12,999 --> 01:02:15,869 Oh, das ist einer meiner Favoriten. 1356 01:02:16,336 --> 01:02:19,305 Wissen Sie, was Ihnen meiner Meinung nach besonders gut stehen wird? 1357 01:02:19,339 --> 01:02:21,841 Ich glaube, ich habe genau das Richtige dafür. 1358 01:02:21,875 --> 01:02:22,976 Okay. 1359 01:02:24,044 --> 01:02:25,178 Was denken Sie? 1360 01:02:34,888 --> 01:02:36,856 Äh, entschuldigen Sie. 1361 01:02:36,890 --> 01:02:39,125 Ich bin mit jemandem reingekommen. Ist sie gegangen? Oder ... 1362 01:02:39,159 --> 01:02:40,393 Nein, sie ist gleich da drüben ... 1363 01:02:40,994 --> 01:02:42,395 Ich bin genau hier. 1364 01:02:44,864 --> 01:02:47,400 Du siehst unglaublich aus. 1365 01:02:49,235 --> 01:02:50,070 Danke schön. 1366 01:02:50,103 --> 01:02:52,072 Nein, ich meine unglaublich. 1367 01:02:53,406 --> 01:02:54,541 Danke nochmal. 1368 01:02:54,574 --> 01:02:57,010 Hier. Was denkst du? 1369 01:02:59,212 --> 01:03:01,848 Ich liebe es. Ich nehme beide. 1370 01:03:01,881 --> 01:03:03,550 Vielen Dank, Roz, für all deine Hilfe. 1371 01:03:04,551 --> 01:03:07,554 Okay. Ich ziehe mich um und dann können wir wieder losfahren. 1372 01:03:07,587 --> 01:03:09,189 Oh nein. Wenn du so angezogen bist, 1373 01:03:09,222 --> 01:03:10,557 wir gehen zum Abendessen. 1374 01:03:10,590 --> 01:03:13,326 Äh, entschuldigen Sie. Was ist das netteste Restaurant der Stadt? 1375 01:03:13,360 --> 01:03:15,929 Ich würde auf jeden Fall The Lookout sagen. 1376 01:03:15,962 --> 01:03:17,964 Tolle Weinkarte. Sie ist wunderschön. 1377 01:03:17,997 --> 01:03:19,499 Auch direkt am Wasser. 1378 01:03:20,200 --> 01:03:21,067 Eins... 1379 01:03:21,568 --> 01:03:23,303 Sie sind eine Inspiration. 1380 01:03:23,336 --> 01:03:24,304 Tust du... 1381 01:03:25,138 --> 01:03:26,973 Können Sie dasselbe für mich tun? 1382 01:03:27,007 --> 01:03:28,508 Ich habe das Perfekte. 1383 01:03:28,541 --> 01:03:29,442 In Ordnung. 1384 01:03:31,511 --> 01:03:32,345 Wow. 1385 01:03:33,546 --> 01:03:35,148 [lacht] 1386 01:03:35,915 --> 01:03:37,250 Wow. 1387 01:03:43,056 --> 01:03:44,557 Du machst mich verlegen. 1388 01:03:44,591 --> 01:03:47,293 Wenigstens konnte ich mir diese coole Jacke sichern. 1389 01:03:47,327 --> 01:03:49,529 Ich versuche hier, meinen besten James Dean abzugeben. 1390 01:03:49,562 --> 01:03:51,164 Oh ja ja. 1391 01:03:51,197 --> 01:03:53,366 Ehrlich gesagt, ich kann keinen Unterschied feststellen. 1392 01:03:53,400 --> 01:03:55,135 Ah... du schmeichelst. 1393 01:03:58,171 --> 01:03:59,472 Das fühlt sich wirklich gut an. 1394 01:04:01,941 --> 01:04:03,643 In meinem Leben hat sich so viel verändert. 1395 01:04:04,944 --> 01:04:06,479 Ich glaube, das habe ich wirklich gebraucht. 1396 01:04:06,513 --> 01:04:08,014 Oh und... 1397 01:04:08,481 --> 01:04:10,950 Ich glaube, ich habe den Titel für unser Buch. 1398 01:04:10,984 --> 01:04:11,918 Oh ja? 1399 01:04:11,951 --> 01:04:13,453 Eigentlich ist es ganz einfach. 1400 01:04:14,621 --> 01:04:16,022 Junikäfer. 1401 01:04:16,056 --> 01:04:17,290 Junikäfer. 1402 01:04:19,559 --> 01:04:20,593 Es ist perfekt. 1403 01:04:20,627 --> 01:04:22,328 Es ist viel einfacher, kreativ zu sein 1404 01:04:22,362 --> 01:04:23,963 wenn Sie Ihre Routine aufrütteln. 1405 01:04:23,997 --> 01:04:25,398 Ja. Ernsthaft. 1406 01:04:26,966 --> 01:04:29,069 Ich habe die letzten fünf Jahre nie in der gleichen Stadt gelebt 1407 01:04:29,102 --> 01:04:30,503 für mehr als ein paar Wochen. 1408 01:04:32,339 --> 01:04:34,541 Es ist schwer, eine gesunde Beziehung zu führen. 1409 01:04:35,308 --> 01:04:38,111 So kann man sein Leben nicht ewig leben. 1410 01:04:38,144 --> 01:04:40,313 Ich habe das Gefühl, dass dieser Teil meines Lebens zu Ende geht. 1411 01:04:41,681 --> 01:04:44,484 Alex, das musst du nicht sagen. 1412 01:04:45,685 --> 01:04:47,620 Ich sage es, weil es wahr ist. 1413 01:04:52,325 --> 01:04:54,461 Also..., was denken wir über den Nachtisch? 1414 01:04:55,128 --> 01:04:57,364 Oh, äh ... also, wir haben nur Eis gegessen. 1415 01:04:57,397 --> 01:04:59,399 Ach komm, wir haben Urlaub. 1416 01:05:00,100 --> 01:05:01,401 Ich besorge die Speisekarten. 1417 01:05:01,434 --> 01:05:04,170 * Ich schreibe Liebeslieder, aber sie handeln nicht von dir * 1418 01:05:05,672 --> 01:05:10,410 * Sie strömen so heraus, ich bin so missverstanden * 1419 01:05:12,012 --> 01:05:14,381 * Manche würden sagen, das ist ein Zeichen * 1420 01:05:14,414 --> 01:05:17,617 * Aber ich lehne mich zurück und schließe meine Augen * 1421 01:05:19,452 --> 01:05:21,421 *Ich warte auf den Urknall* 1422 01:05:21,454 --> 01:05:23,356 * Derjenige, der uns rausholt * 1423 01:05:23,390 --> 01:05:26,159 * Der große Knall, der mich aus dem Haus wirft * 1424 01:05:26,192 --> 01:05:29,262 * Der Urknall, die aus meinem Mund * 1425 01:05:37,437 --> 01:05:38,371 Also... 1426 01:05:38,405 --> 01:05:40,974 danke, dass du mich auf deinen kleinen Urlaub mitgenommen hast 1427 01:05:41,741 --> 01:05:43,443 Und du bist... du bist in der Nähe? 1428 01:05:44,110 --> 01:05:45,545 Ja ja. 1429 01:05:46,246 --> 01:05:47,580 Ich habe dort drüben ein Studio. 1430 01:05:48,214 --> 01:05:49,649 Okay gut. 1431 01:05:50,583 --> 01:05:51,451 Eins... 1432 01:05:52,385 --> 01:05:53,987 also, ich sollte besser gehen. 1433 01:05:55,555 --> 01:05:56,656 Es hat Spaß gemacht. 1434 01:05:56,690 --> 01:05:58,191 Viel Spaß. 1435 01:05:59,592 --> 01:06:00,760 Ja. 1436 01:06:06,800 --> 01:06:07,734 Okay. 1437 01:06:08,468 --> 01:06:09,669 In Ordnung. 1438 01:06:11,071 --> 01:06:12,305 Ich wollte dir sagen, 1439 01:06:12,339 --> 01:06:14,574 Mir fehlen nur noch ein paar Details zum Wandgemälde. 1440 01:06:16,276 --> 01:06:17,510 Ich werde morgen fertig. 1441 01:06:17,544 --> 01:06:19,346 Ich würde mich freuen, wenn Sie vorbeikommen und es sich ansehen. 1442 01:06:19,379 --> 01:06:21,214 Ja, das würde mir gefallen. 1443 01:06:21,681 --> 01:06:24,050 Großartig. Willst du mir eine SMS schicken? 1444 01:06:24,084 --> 01:06:26,186 –Ja, ich schreibe dir eine SMS. –Oder ich schreibe dir eine SMS. 1445 01:06:26,219 --> 01:06:29,689 Ja, oder du kannst... wir können einfach Textnachrichten austauschen. 1446 01:06:31,458 --> 01:06:32,359 Großartig. 1447 01:06:32,392 --> 01:06:33,493 Okay. 1448 01:06:34,394 --> 01:06:36,496 -Gute Nacht! GuteNacht. 1449 01:06:44,537 --> 01:06:45,605 [atmet aus] 1450 01:07:23,376 --> 01:07:26,813 [fröhliche Musik] 1451 01:07:27,580 --> 01:07:28,515 Wacholder! 1452 01:07:30,650 --> 01:07:32,118 Hey. 1453 01:07:32,152 --> 01:07:33,319 Ethan. 1454 01:07:33,353 --> 01:07:34,387 Wie geht es dir? 1455 01:07:34,421 --> 01:07:35,522 Mir geht es gut. Dir? 1456 01:07:36,556 --> 01:07:39,359 Das ist wirklich schön zu hören. Mir geht es auch gut. 1457 01:07:39,392 --> 01:07:41,728 Ich bin froh, dass wir uns begegnet sind, weißt du. 1458 01:07:41,761 --> 01:07:43,797 Ich wollte dir etwas sagen. 1459 01:07:43,830 --> 01:07:46,466 Ich habe mich für meine erste Flugstunde nächste Woche angemeldet. 1460 01:07:46,499 --> 01:07:47,634 Was? 1461 01:07:47,667 --> 01:07:49,369 Wow, das is klasse. 1462 01:07:49,402 --> 01:07:50,603 Was ist mit dir? 1463 01:07:50,637 --> 01:07:52,472 Du siehst, ähm... du siehst anders aus. 1464 01:07:52,505 --> 01:07:53,807 Ich nehme an, ich bin. 1465 01:07:54,574 --> 01:07:55,642 Ich schreibe. 1466 01:07:55,675 --> 01:07:56,843 Das ist fantastisch. 1467 01:07:57,911 --> 01:08:00,347 Ich schätze, ich sollte dir den Geburtstagsstift trotzdem schenken. 1468 01:08:00,380 --> 01:08:02,682 Oh, das ist sehr süß, aber völlig unnötig. 1469 01:08:02,716 --> 01:08:05,352 Nein, nein, ich möchte. Ich möchte dir danken. 1470 01:08:05,385 --> 01:08:07,687 Weißt du, als du mit mir Schluss gemacht hast, 1471 01:08:07,721 --> 01:08:10,790 nun ja... um ehrlich zu sein, es war hart. 1472 01:08:10,824 --> 01:08:13,493 Aber es war für uns beide das Richtige. 1473 01:08:13,526 --> 01:08:16,429 Ich weiß es wirklich sehr zu schätzen, dass du das sagst, Ethan. 1474 01:08:18,531 --> 01:08:20,200 Schön, dich zu sehen. 1475 01:08:27,440 --> 01:08:30,243 [flotte Musik] 1476 01:08:31,578 --> 01:08:32,512 Morgen. 1477 01:08:46,626 --> 01:08:48,461 Und, hattest du einen schönen freien Tag? 1478 01:08:48,495 --> 01:08:49,929 Das habe ich. Danke. 1479 01:08:49,963 --> 01:08:52,265 Ich hoffe, ich habe Sie nicht im Stich gelassen. 1480 01:08:52,298 --> 01:08:54,234 Oh nein, wir haben überlebt. Kylie hat sich gemeldet. 1481 01:08:54,267 --> 01:08:55,902 Habe einige Ihrer Meetings übernommen. 1482 01:08:55,935 --> 01:08:57,303 Okay. Freut mich zu hören. 1483 01:08:57,337 --> 01:08:59,673 Könnten Sie Alex vielleicht am Ende des Tages vorbeibringen? 1484 01:08:59,706 --> 01:09:01,574 Wir könnten uns alle treffen. 1485 01:09:01,608 --> 01:09:02,742 Klar, ich wollte rausspringen 1486 01:09:02,776 --> 01:09:04,377 und die Enthüllung seines Wandgemäldes sehen, 1487 01:09:04,411 --> 01:09:06,546 also werde ich ihn mir einfach schnappen. -Perfekt. Okay. 1488 01:09:13,586 --> 01:09:16,489 Warte, warte, warte, warte. Lass es uns richtig machen. 1489 01:09:17,557 --> 01:09:19,426 Halte die Augen geschlossen. Okay? 1490 01:09:19,459 --> 01:09:20,727 Auf geht's. 1491 01:09:20,760 --> 01:09:21,795 Trommelwirbel bitte. 1492 01:09:21,828 --> 01:09:23,229 [lacht] 1493 01:09:23,630 --> 01:09:24,731 Trommelwirbel bitte. 1494 01:09:24,764 --> 01:09:25,899 Oh! 1495 01:09:25,932 --> 01:09:27,767 [imitiert Trommelwirbel] 1496 01:09:27,801 --> 01:09:29,936 Eigentlich bin ich mehr ein Leser als ein Musiker. 1497 01:09:29,969 --> 01:09:32,205 Sie meinen eher einen Schriftsteller. 1498 01:09:34,641 --> 01:09:36,276 Was denken Sie? 1499 01:09:37,544 --> 01:09:39,479 Es ist so schön. 1500 01:09:40,914 --> 01:09:43,850 Warte, ich verstehe nicht. Konntest du sie sehen? 1501 01:09:43,883 --> 01:09:45,218 WHO? 1502 01:09:46,386 --> 01:09:47,253 Junikäfer. 1503 01:09:48,521 --> 01:09:50,757 Ich habe dir gesagt, das war meine Vision von Junebug 1504 01:09:50,790 --> 01:09:52,525 von als wir am Strand waren. 1505 01:09:53,693 --> 01:09:56,429 Aber ich dachte, ich wäre der Einzige, der sie sehen könnte. 1506 01:10:00,633 --> 01:10:02,802 Ich schätze, das bedeutet mein achtjähriges Ich 1507 01:10:02,836 --> 01:10:04,004 ist mit dir einverstanden. 1508 01:10:04,738 --> 01:10:06,439 Ich bin nicht sicher, was das bedeutet, aber ... 1509 01:10:07,674 --> 01:10:09,342 Ich freue mich darüber. 1510 01:10:16,516 --> 01:10:18,685 Hey, hast du heute Nachmittag Zeit? 1511 01:10:19,085 --> 01:10:21,888 Wenn ich damit fertig bin, bin ich ein Mann der Muße. 1512 01:10:21,921 --> 01:10:23,490 Zumindest für ein paar Tage jedenfalls. 1513 01:10:23,523 --> 01:10:26,326 Gut. Paula möchte ein Treffen mit uns. 1514 01:10:27,594 --> 01:10:28,628 Ich freue mich darauf. 1515 01:10:28,661 --> 01:10:29,963 Mm-hmm. 1516 01:10:42,809 --> 01:10:44,978 Ich wollte Sie persönlich treffen 1517 01:10:45,011 --> 01:10:47,047 weil ich euch beide mag und respektiere. 1518 01:10:47,814 --> 01:10:51,451 Aber wir werden mit diesem Projekt nicht weitermachen. 1519 01:10:51,951 --> 01:10:54,587 Das ist sehr schade. 1520 01:10:54,621 --> 01:10:56,990 Kannst du mir sagen warum? 1521 01:10:57,023 --> 01:10:58,692 Natürlich. 1522 01:10:58,725 --> 01:11:03,063 Juniper, es ist eine schöne Geschichte, aber wir sind eine kleine Boutique-Firma 1523 01:11:03,096 --> 01:11:06,066 und dies wäre ein Risiko für uns. 1524 01:11:06,099 --> 01:11:08,368 Das ist ein Risiko, das ich im Moment einfach nicht eingehen kann. 1525 01:11:08,835 --> 01:11:12,806 Und Alex, es ist mehr als offensichtlich, dass du talentiert bist. 1526 01:11:12,839 --> 01:11:16,643 Aber die Sorge, die ich gegenüber Juniper geäußert habe, besteht immer noch. 1527 01:11:16,676 --> 01:11:19,646 Der Maßstab Ihrer Zeichnungen fühlt sich falsch an. 1528 01:11:20,480 --> 01:11:23,516 Sie denken immer noch an das Bemalen großer Wände 1529 01:11:23,550 --> 01:11:26,453 anstelle der Feinheit von Buchillustrationen. 1530 01:11:26,486 --> 01:11:28,888 Wenn Sie bei Ihrer Galeriearbeit geblieben wären, 1531 01:11:28,922 --> 01:11:30,590 es wäre weniger ein Problem. 1532 01:11:30,623 --> 01:11:31,758 Vielleicht. 1533 01:11:33,159 --> 01:11:37,597 Nun, ähm, vielen Dank, dass Sie darüber nachdenken. 1534 01:11:37,630 --> 01:11:38,698 [Paula] Natürlich. 1535 01:11:43,603 --> 01:11:44,504 Hey. 1536 01:11:47,173 --> 01:11:48,775 Es passiert schon wieder. 1537 01:11:48,808 --> 01:11:50,410 Nein, Alex. Das ist es nicht. 1538 01:11:50,443 --> 01:11:52,145 Dies ist nicht der Grund, warum ich meine Arbeit mache, 1539 01:11:52,178 --> 01:11:54,581 Soll mir jemand sagen, für welchen Markt es geeignet ist? 1540 01:11:54,614 --> 01:11:56,983 Schauen Sie, so redet sie eben. Okay? 1541 01:11:57,017 --> 01:11:58,585 Es bedeutet nichts. 1542 01:11:58,618 --> 01:12:00,420 Das heißt nicht, dass wir unser Buch nicht woanders hinbringen können. 1543 01:12:00,453 --> 01:12:02,055 Nein, ich war glücklich mit meiner Arbeit. 1544 01:12:02,088 --> 01:12:04,424 Okay, jetzt bin ich wieder an dem Ort, den ich gehasst habe. 1545 01:12:04,457 --> 01:12:06,659 Tu das nicht. Okay, Alex. Tu das nicht. 1546 01:12:08,561 --> 01:12:09,662 Ich muss gehen. 1547 01:12:14,668 --> 01:12:17,671 Warum geht er? Ich will nicht, dass er geht. 1548 01:12:17,704 --> 01:12:19,039 Lass ihn nicht gehen. 1549 01:12:19,072 --> 01:12:20,774 Nun, ich wünschte, du würdest einfach gehen. 1550 01:12:20,807 --> 01:12:22,575 Gut. Das werde ich. 1551 01:12:35,955 --> 01:12:37,691 [an der Tür klopfen] 1552 01:12:37,724 --> 01:12:39,559 Komm rein, Laubheuschrecke. 1553 01:12:39,592 --> 01:12:42,962 Was genau ist hier los? 1554 01:12:42,996 --> 01:12:45,598 Also, im Moment mache ich einen Rosé-Float. 1555 01:12:45,632 --> 01:12:48,535 Die Sache ist, dass es mit Sorbet gemacht werden soll, 1556 01:12:48,568 --> 01:12:51,071 was ich nicht habe. Aber wissen Sie, was ich habe? 1557 01:12:51,104 --> 01:12:52,739 Ist so viel Himbeer-Swirl-Eis. 1558 01:12:52,772 --> 01:12:54,207 Ja. So macht man keinen Float, 1559 01:12:54,240 --> 01:12:56,543 Ich werde das jetzt wegnehmen. 1560 01:12:56,576 --> 01:12:58,812 Du bist keine acht Jahre mehr. 1561 01:12:58,845 --> 01:13:00,480 Nein, aber diese Achtjährigen 1562 01:13:00,513 --> 01:13:02,482 sind immer noch ein Teil von uns. 1563 01:13:02,515 --> 01:13:04,551 Okay. Was ist los? 1564 01:13:04,584 --> 01:13:07,087 Ich kann es Ihnen noch nicht einmal ansatzweise sagen, also … 1565 01:13:07,120 --> 01:13:10,790 Sagen wir einfach, dass jeder Traum, den ich je zu haben glaubte, 1566 01:13:10,824 --> 01:13:14,094 schien heute auf magische Weise in Luft aufzulösen. 1567 01:13:14,127 --> 01:13:16,730 Träume scheinen magisch, aber sie sind tatsächlich 1568 01:13:16,763 --> 01:13:18,565 die härteste Arbeit 1569 01:13:18,598 --> 01:13:20,800 wenn Sie jemals eine Chance haben, dass diese wahr werden. 1570 01:13:20,834 --> 01:13:21,701 Wer hat das gesagt? 1571 01:13:21,735 --> 01:13:22,535 Du machtest. 1572 01:13:22,569 --> 01:13:24,471 Das hast du mir in der Highschool gesagt 1573 01:13:24,504 --> 01:13:27,540 und ich erinnerte mich daran, als ich das College abbrechen wollte, 1574 01:13:27,574 --> 01:13:29,676 als ich danach keine Arbeit mehr finden konnte, 1575 01:13:29,709 --> 01:13:31,811 als Ryan und ich Probleme hatten, schwanger zu werden 1576 01:13:31,845 --> 01:13:32,712 mit den Zwillingen. 1577 01:13:32,746 --> 01:13:34,114 Okay, ich habe es verstanden. 1578 01:13:34,147 --> 01:13:37,117 Du bist der fleißigste Mensch, den ich kenne, Junebug. 1579 01:13:37,150 --> 01:13:38,918 Warum würden Sie das jetzt aufgeben? 1580 01:13:38,952 --> 01:13:40,754 Egal, was los ist. 1581 01:13:43,690 --> 01:13:44,624 Danke schön. 1582 01:13:45,792 --> 01:13:46,926 Komm her. 1583 01:13:50,296 --> 01:13:52,165 Womit habe ich dich verdient? 1584 01:13:52,999 --> 01:13:56,236 Du hast unsere Matten zur Mittagsruhe im Kindergarten zusammengeschoben. 1585 01:13:57,570 --> 01:14:00,173 Die Leute unterschätzen wirklich die Bedeutung dessen. 1586 01:14:00,206 --> 01:14:01,975 –Mm-hmm. –Ja. 1587 01:14:03,710 --> 01:14:04,577 NEIN. 1588 01:14:07,313 --> 01:14:08,214 NEIN. 1589 01:14:11,951 --> 01:14:12,886 NEIN. 1590 01:14:14,788 --> 01:14:16,022 Es sieht aber so gut aus. 1591 01:14:16,056 --> 01:14:17,257 Es sieht nicht gut aus. 1592 01:14:17,290 --> 01:14:19,159 Das tut es wirklich. Kann ich es einfach ablecken? 1593 01:14:19,192 --> 01:14:20,994 -Nein, bitte nicht. [lacht] 1594 01:14:27,734 --> 01:14:30,804 [friedliche Musik] 1595 01:14:54,194 --> 01:14:56,830 Ich wünsche für... 1596 01:15:00,100 --> 01:15:01,968 Junebug kommt zurück. 1597 01:15:12,379 --> 01:15:16,716 [inspirierende Musik] 1598 01:15:26,226 --> 01:15:29,062 [Telefonalarm piept] 1599 01:15:30,864 --> 01:15:33,900 [Telefonalarm piept] 1600 01:15:35,368 --> 01:15:38,171 [Telefonalarm piept] 1601 01:15:46,846 --> 01:15:47,981 Hallo, Micah. 1602 01:15:48,014 --> 01:15:48,915 Hey. 1603 01:15:50,850 --> 01:15:53,586 Es fühlt sich seltsam an, ihn da draußen nicht mehr zu sehen, oder? 1604 01:15:54,988 --> 01:15:56,389 Ja, ich schätze, er ist weitergezogen. 1605 01:15:56,423 --> 01:15:57,323 Ja. 1606 01:15:58,024 --> 01:15:59,626 Er arbeitet auf der anderen Seite der Stadt … 1607 01:16:00,427 --> 01:16:03,797 auf einem Wandgemälde am Fremont Park. 1608 01:16:03,830 --> 01:16:05,632 Du kennst ja die Kreuzung dort. 1609 01:16:05,665 --> 01:16:06,733 Ich weiß es. 1610 01:16:06,766 --> 01:16:09,703 Also gut, ich hole Ihren Americano. 1611 01:16:09,736 --> 01:16:10,937 Danke. 1612 01:16:11,338 --> 01:16:12,339 Eigentlich, warte. 1613 01:16:14,174 --> 01:16:16,810 Ich werde heute etwas anderes ausprobieren. 1614 01:16:16,843 --> 01:16:18,244 Was möchtest du? 1615 01:16:18,278 --> 01:16:19,846 Überrasch mich. 1616 01:16:40,867 --> 01:16:43,336 [Alarme ertönen] 1617 01:16:45,872 --> 01:16:47,841 Hey, gehst du zum Meeting? 1618 01:16:47,874 --> 01:16:49,109 über den Produktionszeitplan 1619 01:16:49,142 --> 01:16:51,011 oder werden wir die nächsten paar Wochen besprechen-- 1620 01:16:51,044 --> 01:16:53,847 Nein, nein, nein. Keine weiteren Treffen. 1621 01:16:53,880 --> 01:16:55,749 Juniper, könnten wir das Händel-Buch verschieben 1622 01:16:55,782 --> 01:16:57,717 zum Veröffentlichungsplan für den Herbst. – Nein! 1623 01:16:57,751 --> 01:16:58,918 Entschuldige, was? 1624 01:16:58,952 --> 01:17:00,854 Ich gehe nicht zum Produktionsmeeting. 1625 01:17:00,887 --> 01:17:01,988 Ich gehe nicht zur Morgenbesprechung. 1626 01:17:02,022 --> 01:17:03,189 Ich gehe nicht zu der Besprechung. 1627 01:17:03,223 --> 01:17:05,692 Ich gehe zu keinen weiteren Treffen, weil ich kündige. 1628 01:17:06,326 --> 01:17:09,396 Ja, ich kündige. 1629 01:17:14,300 --> 01:17:16,403 Siehst du? Aufhören. 1630 01:17:16,436 --> 01:17:19,105 Okay. Ich denke, wir müssen das in meinem Büro besprechen. 1631 01:17:19,139 --> 01:17:21,908 Schauen Sie, ich habe gerade einen Blick auf ein anderes Leben geworfen, 1632 01:17:21,941 --> 01:17:24,077 ein anderes Leben, für einen Tag. 1633 01:17:24,110 --> 01:17:26,846 Und es hat es mir anscheinend unmöglich gemacht 1634 01:17:26,880 --> 01:17:28,848 um zu meinem alten Leben zurückzukehren. 1635 01:17:28,882 --> 01:17:31,317 Liegt das daran, dass ich Ihr Projekt abgelehnt habe? 1636 01:17:31,351 --> 01:17:32,952 Nein, das ist wirklich nicht Paula. 1637 01:17:32,986 --> 01:17:36,322 Aber ich kann mich auf die Veröffentlichung meines ersten Buches konzentrieren. 1638 01:17:38,358 --> 01:17:40,026 [Junebug] Juhu! 1639 01:17:44,297 --> 01:17:45,131 Hallo. 1640 01:17:46,966 --> 01:17:48,902 Dachte, du wärst vielleicht für immer weg. 1641 01:17:48,935 --> 01:17:51,771 Ich werde nie gehen. Wie könnte ich? 1642 01:17:51,805 --> 01:17:53,940 Ich werde immer du sein. 1643 01:18:03,516 --> 01:18:05,251 –Paula. –Mm? 1644 01:18:05,285 --> 01:18:06,319 Oh. 1645 01:18:06,353 --> 01:18:09,089 Ich danke dir für alles. Das meine ich wirklich so. 1646 01:18:10,490 --> 01:18:12,158 Rob, es war mir ein Vergnügen. 1647 01:18:16,363 --> 01:18:17,997 Cheerio. 1648 01:18:18,932 --> 01:18:23,069 [inspirierende Musik] 1649 01:18:32,579 --> 01:18:34,047 Oh hallo. 1650 01:18:34,881 --> 01:18:36,516 Hallo Papa. Ähm … 1651 01:18:37,884 --> 01:18:39,853 Kannst du für mich in den Keller gehen? 1652 01:18:39,886 --> 01:18:42,088 Sie müssen nachsehen, ob Sie etwas finden können. 1653 01:18:42,122 --> 01:18:44,090 Wissen Sie, wo meine alten CDs sind? 1654 01:18:44,491 --> 01:18:45,992 Großartig. 1655 01:18:55,001 --> 01:18:57,270 *Wenn du mich jemals willst* 1656 01:18:57,904 --> 01:19:00,774 * Wenn Du Deine Meinung änderst * 1657 01:19:03,276 --> 01:19:06,479 * Es gibt keinen Fluss, der zu breit ist * 1658 01:19:06,513 --> 01:19:09,015 * Kein Ozean ist zu tief * 1659 01:19:09,616 --> 01:19:11,284 Wacholder? 1660 01:19:13,486 --> 01:19:17,057 * Ich werde für dich da sein * 1661 01:19:19,159 --> 01:19:23,229 * Und nichts würde mich davon abhalten, dich zu lieben * 1662 01:19:25,031 --> 01:19:26,533 [stöhnt] Tut mir leid. 1663 01:19:26,566 --> 01:19:28,101 Ich muss das Ding abstellen, es ist tatsächlich ziemlich schwer. 1664 01:19:28,134 --> 01:19:30,270 Immer mit der Ruhe. Verletzen Sie sich nicht. 1665 01:19:30,303 --> 01:19:32,439 Juhu! Ich muss mehr Krafttraining machen. 1666 01:19:33,606 --> 01:19:37,610 Wie auch immer... ich habe es getan. Ich habe meinen Job gekündigt. 1667 01:19:37,644 --> 01:19:38,511 Was? 1668 01:19:39,145 --> 01:19:41,047 Das ist ein gewaltiger Schritt. 1669 01:19:42,115 --> 01:19:43,016 Ich bin stolz auf dich. 1670 01:19:43,049 --> 01:19:45,318 Danke, aber ich muss etwas sagen. 1671 01:19:46,119 --> 01:19:48,521 Alex, es war nur ein Nein. 1672 01:19:49,322 --> 01:19:51,358 Ich bleibe nicht beim ersten Nein stehen. 1673 01:19:51,391 --> 01:19:53,259 Sie haben die Lektion Ihres Lebens nicht gelernt. 1674 01:19:53,293 --> 01:19:55,528 Ihnen gefiel die Präsentation Ihrer Arbeit nicht 1675 01:19:55,562 --> 01:19:57,097 also hast du das alles geändert. 1676 01:19:57,597 --> 01:20:00,266 Warum können wir nicht dasselbe für unser Buch tun? 1677 01:20:01,034 --> 01:20:02,302 Wie meinst du das? 1678 01:20:02,335 --> 01:20:04,237 Wir können einen anderen Verlag finden, oder wenn nicht, 1679 01:20:04,270 --> 01:20:06,206 wir können es selbst veröffentlichen. 1680 01:20:07,040 --> 01:20:08,608 Ist das nicht die Lektion? 1681 01:20:10,510 --> 01:20:12,078 Ich denke schon. 1682 01:20:12,112 --> 01:20:15,482 Ich möchte Junebug unbedingt mit dir auf die Welt bringen. 1683 01:20:18,051 --> 01:20:19,619 Und noch wichtiger... 1684 01:20:21,488 --> 01:20:23,123 Ich will dich nicht verlieren. 1685 01:20:24,157 --> 01:20:26,626 Auch wenn Sie nicht Teil des Projekts sein möchten. 1686 01:20:32,232 --> 01:20:34,467 Ich denke, es bleibt nur noch eines zu sagen. 1687 01:20:35,435 --> 01:20:36,603 Was ist das? 1688 01:20:40,006 --> 01:20:43,410 [romantische Musik] 1689 01:20:52,185 --> 01:20:54,320 So hätte der Film enden sollen. 1690 01:21:01,728 --> 01:21:05,632 [friedliche Musik] 1691 01:21:07,600 --> 01:21:11,638 [fröhliche Musik] 1692 01:21:19,179 --> 01:21:20,714 Es sieht perfekt aus. 1693 01:21:20,747 --> 01:21:21,681 Es ist. 1694 01:21:23,683 --> 01:21:24,551 Was ist das? 1695 01:21:26,019 --> 01:21:27,654 Nur etwas aus meiner Vergangenheit. 1696 01:21:28,588 --> 01:21:30,223 Oder es könnte meine Zukunft sein. 1697 01:21:31,024 --> 01:21:32,158 Es ist kompliziert. 1698 01:21:32,692 --> 01:21:34,027 Hm. 1699 01:21:34,060 --> 01:21:35,628 Wie lange dauert es, bis alle da sind? 1700 01:21:35,662 --> 01:21:37,130 Ich denke, ungefähr eine Stunde. 1701 01:21:37,163 --> 01:21:39,499 Du möchtest sicher kein großes Geburtstagsbanner? 1702 01:21:39,532 --> 01:21:42,002 Oh nein, Papa. So etwas brauche ich nicht. 1703 01:21:42,035 --> 01:21:43,003 Oder Luftballons. 1704 01:21:43,036 --> 01:21:44,204 Ich bin nicht acht Jahre alt. 1705 01:21:44,237 --> 01:21:46,039 Nun, sprechen Sie für sich selbst. 1706 01:21:46,072 --> 01:21:48,008 Wir haben im Grunde bereits festgestellt 1707 01:21:48,041 --> 01:21:49,442 Im Herzen bin ich ein Kind, oder? 1708 01:21:50,176 --> 01:21:51,578 [lacht] 1709 01:21:51,611 --> 01:21:53,646 Ich denke, das sind wir vielleicht alle. 1710 01:21:58,351 --> 01:22:02,422 Okay. Ich möchte einen kleinen Geburtstagstoast ausbringen. 1711 01:22:02,455 --> 01:22:07,260 Ähm, nicht mir selbst, aber... euch allen. 1712 01:22:08,428 --> 01:22:10,663 Ich denke, Geburtstage sind eine Zeit, die wir 1713 01:22:10,697 --> 01:22:13,967 Schauen Sie sich um und wir werden erkennen, wie glücklich wir uns wirklich schätzen können. 1714 01:22:14,701 --> 01:22:17,437 So tolle Eltern zu haben. 1715 01:22:18,038 --> 01:22:20,373 Der mich von klein auf großgezogen hat. 1716 01:22:21,107 --> 01:22:25,679 Und so unglaubliche Kollegen, die mir so viel beigebracht haben. 1717 01:22:26,413 --> 01:22:29,349 Und jemand Besonderes ... 1718 01:22:30,550 --> 01:22:31,751 der mich wirklich sieht. 1719 01:22:36,823 --> 01:22:38,258 Prost. 1720 01:22:38,291 --> 01:22:39,592 [alle zusammen] Prost. 1721 01:22:40,360 --> 01:22:42,095 * Ich habe die ganze Welt abgesucht * 1722 01:22:42,128 --> 01:22:43,463 *dreimal* 1723 01:22:43,496 --> 01:22:44,264 Prost! 1724 01:22:44,297 --> 01:22:45,532 Ich liebe dich. 1725 01:22:45,565 --> 01:22:48,435 * Durch jede geschlossene und offene Tür * 1726 01:22:50,637 --> 01:22:54,741 * Ich wusste nicht einmal, wonach ich suchte * 1727 01:22:54,774 --> 01:22:56,710 Ich wollte dich etwas fragen. 1728 01:22:56,743 --> 01:23:00,613 Auf dem Buchumschlag steht Alex K. Ripley. 1729 01:23:00,647 --> 01:23:02,248 Wofür steht das K? 1730 01:23:03,116 --> 01:23:04,351 Oh, habe ich es dir nicht gesagt? 1731 01:23:05,852 --> 01:23:09,456 Ritter. Aber ich habe keine Rüstung. 1732 01:23:11,658 --> 01:23:12,726 Es ist okay. 1733 01:23:12,759 --> 01:23:15,795 Ich hätte lieber weniger Panzerung und mehr Verwundbarkeit. 1734 01:23:16,396 --> 01:23:18,765 Ist das nicht schließlich das Thema unseres Buches? 1735 01:23:19,466 --> 01:23:22,535 Das weiß ich nicht. Ich bin nicht der Autor. 1736 01:23:23,536 --> 01:23:24,804 [lacht] 1737 01:23:25,839 --> 01:23:27,240 * Ich habe die Liebe gefunden * 1738 01:23:27,273 --> 01:23:28,541 * Ich habe die Liebe gefunden * 1739 01:23:28,575 --> 01:23:31,678 * Ich habe die Liebe in dir gefunden *