1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Condividi se ti piacciono queste app 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Divertitevi a guardare 3 00:00:11,678 --> 00:00:12,746 * EHI * 4 00:00:12,779 --> 00:00:16,216 *Quando mi dissero che ero giovane* 5 00:00:16,249 --> 00:00:17,150 * EHI * 6 00:00:18,018 --> 00:00:21,421 *Pensavo che saresti stato felice* 7 00:00:21,454 --> 00:00:25,225 *Canterò il tuo nome e lo canterò forte* 8 00:00:25,258 --> 00:00:30,296 *perché da dove vengo non c'è motivo di dubitare di te* 9 00:00:30,330 --> 00:00:33,600 *Canterò il tuo nome e lo canterò forte* 10 00:00:34,467 --> 00:00:35,568 *Ehi, ehi* 11 00:00:38,438 --> 00:00:40,340 Eccoci, Juniper. 12 00:00:40,373 --> 00:00:43,143 Io e tuo padre volevamo tenerlo per ultimo. 13 00:00:43,176 --> 00:00:46,346 È un regalo speciale per un Junebug molto speciale. 14 00:00:48,581 --> 00:00:50,550 È un Junebug, proprio come me. 15 00:00:50,583 --> 00:00:52,252 Giusto. 16 00:00:52,285 --> 00:00:55,822 Questa scatola è pensata per essere la tua piccola capsula del tempo. 17 00:00:55,855 --> 00:00:58,124 Veramente? È stupefacente. 18 00:00:58,625 --> 00:01:00,460 Ma cosa devo metterci? 19 00:01:00,493 --> 00:01:01,628 Dipende da te, ragazzo. 20 00:01:01,661 --> 00:01:04,631 Potrebbero essere cose che vorrai guardare quando sarai più grande. 21 00:01:04,664 --> 00:01:06,766 Ti piacciono i desideri? In una scatola dei desideri! 22 00:01:06,800 --> 00:01:09,602 E' fantastico, bug. Sei così creativo. 23 00:01:09,636 --> 00:01:10,837 Va bene. 24 00:01:10,870 --> 00:01:13,206 So dove posso trovare ispirazione. 25 00:01:13,239 --> 00:01:15,375 Il mio libro preferito. 26 00:01:20,380 --> 00:01:23,383 E quando la principessa e il suo cavaliere sconfissero l'orco, 27 00:01:23,416 --> 00:01:27,220 si ritrovò miracolosamente trasformata 28 00:01:27,253 --> 00:01:29,856 da un terrificante lupo mannaro, a ancora una volta, 29 00:01:29,889 --> 00:01:31,524 una bellissima principessa. 30 00:01:32,492 --> 00:01:36,262 Innanzitutto, auguro che tutti nel mio regno siano felici. 31 00:01:36,863 --> 00:01:40,433 Secondo, voglio che tutti i miei sogni diventino realtà. 32 00:01:41,968 --> 00:01:45,705 Terzo, vorrei che un giorno troverò il mio cavaliere. 33 00:01:47,941 --> 00:01:49,642 Che tutti i tuoi desideri possano avverarsi. 34 00:01:50,343 --> 00:01:51,644 Buon compleanno, Junebug. 35 00:01:52,278 --> 00:01:54,914 *Non c'è bisogno di gridarlo* 36 00:01:54,948 --> 00:01:56,683 *Canto il tuo nome* 37 00:02:01,621 --> 00:02:03,790 [suono dell'allarme del telefono] 38 00:02:03,823 --> 00:02:05,525 [suono dell'allarme del telefono] 39 00:02:06,292 --> 00:02:09,629 [suono dell'allarme del telefono] 40 00:02:10,597 --> 00:02:13,733 [suono dell'allarme del telefono] 41 00:02:15,502 --> 00:02:17,570 ** 42 00:02:19,606 --> 00:02:22,542 * Perso tra le tue nuvole e la tua corrente * 43 00:02:22,575 --> 00:02:24,644 *Sono sotto le tue onde* 44 00:02:27,914 --> 00:02:30,850 * Trascinandomi nel tuo oceano * 45 00:02:30,884 --> 00:02:33,286 *Potrebbe vivere qui per giorni* 46 00:02:35,855 --> 00:02:37,957 *Sei il tuono che rotola* 47 00:02:37,991 --> 00:02:39,926 *Sei la pioggia battente* 48 00:02:40,660 --> 00:02:43,630 *E lo sai, e lo sai che farei qualsiasi cosa* 49 00:02:43,663 --> 00:02:46,332 *Fai qualsiasi cosa per te* 50 00:02:47,934 --> 00:02:50,303 *Ohh* 51 00:02:50,337 --> 00:02:55,608 *Farei qualunque cosa per te* 52 00:02:56,509 --> 00:02:58,745 *Ohh* 53 00:02:58,778 --> 00:03:00,647 * Farei qualunque cosa per te * 54 00:03:00,680 --> 00:03:01,481 Ehi, Micah. 55 00:03:01,514 --> 00:03:03,450 EHI. Il tuo Americano è sul bancone. 56 00:03:03,483 --> 00:03:04,451 Grazie. 57 00:03:04,484 --> 00:03:06,486 Il mio carburante per missili per la giornata. 58 00:03:11,424 --> 00:03:13,393 Ehi, scusami. Mi scusi. 59 00:03:13,426 --> 00:03:15,295 Penso che potresti prendere il mio caffè. 60 00:03:15,328 --> 00:03:16,896 Sì, immagino che tu abbia ragione. 61 00:03:16,930 --> 00:03:19,332 Questo non ha il sapore di un latte al caramello. 62 00:03:19,366 --> 00:03:22,535 Non è un caramel latte, è un americano ed è mio. 63 00:03:22,569 --> 00:03:24,004 Beh, era mio. 64 00:03:24,037 --> 00:03:26,272 Opsì. Errore mio, Juniper. 65 00:03:26,306 --> 00:03:27,540 Te ne prenderò uno nuovo. 66 00:03:27,574 --> 00:03:29,576 Non potevi dire che non era quello che avevi ordinato? 67 00:03:29,609 --> 00:03:30,977 Non ci avevo proprio pensato a dire il vero. 68 00:03:31,011 --> 00:03:32,579 Ordino qualcosa di nuovo ogni giorno. 69 00:03:32,612 --> 00:03:35,582 -Resto con quello che mi piace. -Ecco qua, un Americano. 70 00:03:35,615 --> 00:03:37,517 Oh grazie. Ehm... 71 00:03:38,018 --> 00:03:39,986 Questo è tuo e, no... 72 00:03:40,020 --> 00:03:42,022 Questo... questo è, no... Sì? Il tuo? 73 00:03:42,055 --> 00:03:44,491 -Sì, lo prendo. -Prendo questo. 74 00:03:44,524 --> 00:03:46,493 Sai una cosa, te ne farò uno nuovo. 75 00:03:46,526 --> 00:03:48,628 -Va bene. Beh... -Ho il mio caffè. 76 00:03:48,661 --> 00:03:49,896 E non ho caffè. 77 00:03:49,929 --> 00:03:51,331 Bene, buona giornata. 78 00:03:51,364 --> 00:03:53,466 Si Anche tu. 79 00:03:55,535 --> 00:03:58,405 [musica piacevole] 80 00:04:01,775 --> 00:04:03,810 Mattina. 81 00:04:03,843 --> 00:04:05,845 -Ciao Kylie. -Buongiorno. 82 00:04:09,849 --> 00:04:12,452 [suono degli avvisi] 83 00:04:13,386 --> 00:04:15,855 Vieni alla riunione? Sta iniziando adesso. 84 00:04:15,889 --> 00:04:16,856 Sicuro. 85 00:04:18,591 --> 00:04:21,828 Quindi, la nostra attenzione nell'ultimo anno si è spostata verso i giovani adulti 86 00:04:21,861 --> 00:04:23,463 e graphic novel. 87 00:04:23,496 --> 00:04:26,599 Dove siamo rimasti indietro è nell'offerta di libri illustrati. 88 00:04:26,633 --> 00:04:29,836 Gente, siamo una piccola azienda, praticamente l'unica in-print 89 00:04:29,869 --> 00:04:33,540 rimasto che non è stato fagocitato da uno dei conglomerati. 90 00:04:33,573 --> 00:04:36,643 Quindi lo apro a tutti voi, per aiutarci a trovare 91 00:04:36,676 --> 00:04:40,613 il prossimo grande libro illustrato e riportarci in quell'arena. 92 00:04:40,647 --> 00:04:43,083 Paula, sono sicura che a tutti piacerebbe tanto 93 00:04:43,116 --> 00:04:45,418 guida possibile da parte tua. 94 00:04:45,452 --> 00:04:47,120 Beh, per cominciare... 95 00:04:47,153 --> 00:04:50,824 niente più animali, mostri o simpatici protagonisti alieni. 96 00:04:50,857 --> 00:04:52,792 Questo è successo due stagioni fa. 97 00:04:52,826 --> 00:04:56,963 Ma la chiave per noi sarà sempre dentro 98 00:04:56,996 --> 00:04:58,865 trovare un nuovo fantastico illustratore. 99 00:04:58,898 --> 00:05:02,736 Allora, qualche idea, qualche idea? 100 00:05:03,770 --> 00:05:05,338 No? Ok bene. 101 00:05:05,772 --> 00:05:07,007 Bene, spargi la voce. 102 00:05:07,040 --> 00:05:11,644 Voglio vedere alcune proposte, anche i primi concetti, entro la fine della settimana. 103 00:05:12,512 --> 00:05:13,847 Va bene. 104 00:05:13,880 --> 00:05:14,981 Questo è tutto. 105 00:05:15,015 --> 00:05:16,616 Ginepro. Posso avere una parola? 106 00:05:19,519 --> 00:05:22,022 Non posso più ridimensionarmi. È tutto a portata di mano. 107 00:05:22,055 --> 00:05:24,057 Siamo tutti felici di contribuire, Paula. 108 00:05:24,090 --> 00:05:26,559 So che la piscina sembra poco profonda in questo momento, 109 00:05:26,593 --> 00:05:29,396 ma sono sicuro che ce ne sia ancora qualcuno di fantastico 110 00:05:29,429 --> 00:05:31,097 talento sconosciuto là fuori. 111 00:05:31,131 --> 00:05:32,866 Lo spero sicuramente. 112 00:05:32,899 --> 00:05:36,036 Sei stato sommerso dalle amministrazioni negli ultimi mesi, 113 00:05:36,069 --> 00:05:38,038 e non è proprio il lavoro dell'editore, 114 00:05:38,071 --> 00:05:40,006 ma qui hai l'occhio migliore. 115 00:05:40,040 --> 00:05:41,608 Ho lasciato alcuni potenziali clienti sulla tua scrivania. 116 00:05:41,641 --> 00:05:43,810 -Dare un'occhiata. -Sì. Felice di. 117 00:05:43,843 --> 00:05:45,412 Sei una rockstar, Juniper. 118 00:05:45,779 --> 00:05:47,514 Forza. 119 00:05:52,085 --> 00:05:54,521 [il telefono vibra] 120 00:05:56,823 --> 00:05:59,926 Passare dopo il lavoro con qualcosa di speciale. 121 00:06:01,661 --> 00:06:04,798 Mi pento di averti insegnato dove trovare gli emoji, mamma. 122 00:06:08,668 --> 00:06:09,669 Va bene. 123 00:06:11,938 --> 00:06:15,608 [musica piacevole] 124 00:06:22,115 --> 00:06:23,817 [bussano alla porta] Siamo noi, caro! 125 00:06:23,850 --> 00:06:24,718 In arrivo! 126 00:06:25,752 --> 00:06:26,753 Ehi, dov'è papà? 127 00:06:26,786 --> 00:06:27,754 Lui sta arrivando. 128 00:06:27,787 --> 00:06:28,788 Papà, vieni? 129 00:06:28,822 --> 00:06:29,823 Sto arrivando! 130 00:06:29,856 --> 00:06:32,659 Gli ho detto che l'avrei aiutato, non ne avrebbe avuto niente. 131 00:06:32,692 --> 00:06:33,426 Così testardo! 132 00:06:33,460 --> 00:06:35,161 Mamma, ho bisogno che sia veloce, 133 00:06:35,195 --> 00:06:36,930 perché stasera ho appuntamento con Ethan a cena, 134 00:06:36,963 --> 00:06:38,998 Ho un sacco di proposte dal lavoro alla revisione. 135 00:06:39,032 --> 00:06:42,102 Guarda cosa ho trovato ripulindo il seminterrato. [ridacchia] 136 00:06:42,135 --> 00:06:42,969 Ta-da! 137 00:06:43,003 --> 00:06:43,903 Che cos'è? 138 00:06:43,937 --> 00:06:45,572 Non lo riconosci? 139 00:06:45,605 --> 00:06:46,940 È la tua scatola dei desideri. 140 00:06:46,973 --> 00:06:49,476 La tua capsula del tempo di quando avevi otto anni. 141 00:06:49,509 --> 00:06:50,744 Non ricordi? 142 00:06:50,777 --> 00:06:52,812 Non lo so, vagamente... immagino? 143 00:06:52,846 --> 00:06:55,215 Abbiamo pensato che potresti volerlo visto che ce l'hai 144 00:06:55,248 --> 00:06:57,617 un grande compleanno in arrivo. [sussurra] 4-0. 145 00:06:57,650 --> 00:07:00,854 E mi hai preso questo invece di, non so, un frullatore 146 00:07:00,887 --> 00:07:02,856 o qualcosa che potrei effettivamente usare. 147 00:07:02,889 --> 00:07:06,059 È un'opportunità per te di riconnetterti con i sogni che avevi 148 00:07:06,092 --> 00:07:07,660 quando eri una ragazzina. 149 00:07:08,862 --> 00:07:11,698 E perché devo riconnettermi esattamente con loro? 150 00:07:11,731 --> 00:07:15,101 È perché non sto andando bene nella mia vita, nella mia carriera? 151 00:07:15,135 --> 00:07:16,169 E' solo che... 152 00:07:16,202 --> 00:07:18,938 Non riusciamo a ricordare l'ultima volta che ti abbiamo visto... 153 00:07:18,972 --> 00:07:20,707 Sorriso. Quel vecchio sorriso di Junebug. 154 00:07:20,740 --> 00:07:23,276 E le feste di compleanno ti facevano sorridere, e... 155 00:07:23,309 --> 00:07:25,211 È passato molto tempo dall'ultima volta che ne hai avuto uno 156 00:07:25,245 --> 00:07:26,880 e potremmo aiutare. 157 00:07:26,913 --> 00:07:29,049 Papà, non ho proprio tempo per le feste di compleanno. Va bene? 158 00:07:29,082 --> 00:07:32,052 Sono molto occupato e ho davvero bisogno di vestirmi. 159 00:07:32,085 --> 00:07:33,286 Certo certo. 160 00:07:33,319 --> 00:07:35,055 Comunque stasera avremo euchre. 161 00:07:35,088 --> 00:07:36,656 Uh, eravamo appena passati. 162 00:07:36,690 --> 00:07:37,857 Sì. Sono solo passato. 163 00:07:37,891 --> 00:07:40,026 Lo sento quando solo uno di voi lo dice. 164 00:07:40,060 --> 00:07:42,562 Non dimenticare che domani sera verrai a cena. 165 00:07:42,595 --> 00:07:44,130 -Cena domani sera. -Sì, cena domani sera. 166 00:07:44,164 --> 00:07:45,231 Va bene. 167 00:07:45,265 --> 00:07:46,700 [espira] 168 00:07:48,902 --> 00:07:51,905 [musica allegra] 169 00:07:57,911 --> 00:08:01,281 Sto preparando la squadra per il simposio tecnologico che stiamo organizzando 170 00:08:01,314 --> 00:08:03,550 e i manager continuano a fare microgestione 171 00:08:03,583 --> 00:08:04,851 il nostro sviluppo dei processi. 172 00:08:04,884 --> 00:08:07,554 Vogliono proiezioni di mercato, proiezioni di vendite, 173 00:08:07,587 --> 00:08:08,722 proiezioni finanziarie. 174 00:08:08,755 --> 00:08:10,657 Sembra un sacco di proiezione. 175 00:08:10,690 --> 00:08:11,524 Esattamente. 176 00:08:11,558 --> 00:08:13,693 Ok, voi due. Qualcosa per il dessert? 177 00:08:14,194 --> 00:08:15,662 -Solo l'assegno. -Ooh, io... 178 00:08:16,329 --> 00:08:18,765 -Scusa. Volevi qualcosa? -No, no, no. 179 00:08:18,798 --> 00:08:20,567 Normalmente non ci preoccupiamo del dessert. 180 00:08:20,600 --> 00:08:22,168 No, no. Ho cambiato idea, sì. 181 00:08:22,202 --> 00:08:23,570 Va bene. Sì. 182 00:08:23,603 --> 00:08:25,038 Prenderemo l'assegno. 183 00:08:25,071 --> 00:08:26,639 Bene. Solo l'assegno. 184 00:08:28,208 --> 00:08:30,310 Ascolta, volevo farti una domanda. 185 00:08:30,343 --> 00:08:32,712 So che in passato a volte ti ho conquistato 186 00:08:32,746 --> 00:08:34,147 la cosa sbagliata per il tuo compleanno. 187 00:08:34,180 --> 00:08:35,815 [ridacchia] 188 00:08:35,849 --> 00:08:37,751 Ho pensato di dirti semplicemente cosa avevo intenzione di prendere. 189 00:08:38,251 --> 00:08:39,586 Una penna. 190 00:08:40,787 --> 00:08:41,321 Una penna. 191 00:08:41,354 --> 00:08:42,689 Uno carino. 192 00:08:42,722 --> 00:08:44,290 Ogni editore ha bisogno di una penna di qualità, giusto? 193 00:08:44,324 --> 00:08:46,593 Per contrassegnare i manoscritti su cui lavori. 194 00:08:46,626 --> 00:08:49,062 Ti ho dato il mio cuore e tu mi hai dato una penna. 195 00:08:49,095 --> 00:08:50,230 Hmm? 196 00:08:50,263 --> 00:08:52,132 È una citazione dal mio film preferito. 197 00:08:52,165 --> 00:08:53,099 "Dì qualsiasi cosa". 198 00:08:53,967 --> 00:08:55,902 Lloyd Dobler. Diana Corte. 199 00:08:56,636 --> 00:08:59,339 O si. Giusto. Sì. Penso che tu me l'abbia mostrato. 200 00:08:59,372 --> 00:09:01,608 Grazie signora. 201 00:09:04,711 --> 00:09:07,347 Sì. Voglio dire, stavo pensando che scrivere lo sia davvero 202 00:09:07,380 --> 00:09:09,949 comunque è più un sogno d'infanzia. 203 00:09:09,983 --> 00:09:14,721 E Paula diceva addirittura che se continuo su questa strada 204 00:09:14,754 --> 00:09:17,257 poi alla fine lei... 205 00:09:17,290 --> 00:09:18,858 portami dentro... 206 00:09:20,960 --> 00:09:21,861 Hmm? 207 00:09:22,395 --> 00:09:23,863 Una penna sarebbe adorabile. 208 00:09:24,664 --> 00:09:26,099 Grazie, Ethan. 209 00:09:26,132 --> 00:09:29,169 [musica emotiva] 210 00:09:29,202 --> 00:09:31,171 Allora, che ne dici di un bicchierino? 211 00:09:31,938 --> 00:09:34,274 Sono un po' stordito. Ho avuto una lunga giornata di lavoro. 212 00:09:34,307 --> 00:09:36,710 Ho ancora molti file da esaminare. 213 00:09:36,743 --> 00:09:38,912 Ok allora, ti accompagno a casa. 214 00:09:38,945 --> 00:09:41,214 Sai, in realtà, penso che voglio camminare. 215 00:09:41,247 --> 00:09:43,283 È comunque una bella serata fuori. 216 00:09:43,316 --> 00:09:44,984 Bene, verrò con. 217 00:09:45,018 --> 00:09:49,089 Va tutto bene, non sono molto lontano. Grazie mille per la cena. 218 00:09:49,122 --> 00:09:50,623 Ti chiamo domani. 219 00:09:51,758 --> 00:09:52,926 Ti sta dando una penna? 220 00:09:52,959 --> 00:09:55,995 È... una sorpresa per il compleanno anticipato. 221 00:09:56,029 --> 00:09:56,730 Qualche sorpresa. 222 00:09:56,763 --> 00:09:58,865 E guarda questo, questo proprio qui. 223 00:09:58,898 --> 00:10:01,968 Ecco perché sei il mio migliore amico perché lo sai sempre 224 00:10:02,002 --> 00:10:04,771 quando ho bisogno di un bicchiere di Pinot in anticipo per il suo compleanno. 225 00:10:04,804 --> 00:10:06,006 Vedere? Ci sono vantaggi 226 00:10:06,039 --> 00:10:08,274 avere il tuo migliore amico così vicino. 227 00:10:08,308 --> 00:10:09,976 Inoltre, ho avuto una giornata intera 228 00:10:10,010 --> 00:10:12,112 di fare la mamma a due gemelli quindi ne ho bisogno anch'io. 229 00:10:13,913 --> 00:10:17,217 Davvero ti regala una penna per il tuo quarantesimo compleanno? 230 00:10:17,250 --> 00:10:19,185 Mi ha assicurato che sarebbe stato carino. 231 00:10:19,219 --> 00:10:21,021 Sai cosa mi ricorda? 232 00:10:21,054 --> 00:10:21,888 Lloyd... 233 00:10:21,921 --> 00:10:23,056 Raddoppia. [sussulta] 234 00:10:23,089 --> 00:10:25,025 [all'unisono] Facciamolo! 235 00:10:32,932 --> 00:10:35,301 Dov'è il ragazzo nella mia vita che regge uno stereo? 236 00:10:35,335 --> 00:10:36,803 per farmi una serenata? 237 00:10:36,836 --> 00:10:38,338 E' quello che voglio sapere. 238 00:10:38,938 --> 00:10:42,075 Forse potresti trovare un ragazzo che regga il telefono? 239 00:10:42,909 --> 00:10:45,045 -Non lo stesso. -Giusto. Non lo stesso. 240 00:10:45,078 --> 00:10:45,945 No eh. 241 00:11:12,038 --> 00:11:12,906 [schiarisce la voce] 242 00:11:13,907 --> 00:11:17,711 Vorrei che tutti nel mio regno fossero felici. 243 00:11:19,012 --> 00:11:20,980 Beh, chiaramente non proprio tutti. 244 00:11:25,418 --> 00:11:29,222 Voglio che tutti i miei sogni diventino realtà. 245 00:11:31,157 --> 00:11:33,827 Penso che stiamo battendo sopra la media lì. 246 00:11:38,798 --> 00:11:42,802 Vorrei che un giorno... troverò... 247 00:11:43,503 --> 00:11:45,271 il mio cavaliere. 248 00:11:52,512 --> 00:11:56,016 [musica malinconica] 249 00:12:13,366 --> 00:12:16,336 [musica magica] 250 00:12:20,173 --> 00:12:21,174 Ciao! 251 00:12:21,207 --> 00:12:23,977 [urla] 252 00:12:24,577 --> 00:12:26,112 Come sei arrivato qui? 253 00:12:26,146 --> 00:12:27,280 Mi hai spaventato. 254 00:12:27,313 --> 00:12:29,282 Come stai qui? 255 00:12:30,150 --> 00:12:32,819 Dove... dove sono esattamente i tuoi genitori? 256 00:12:32,852 --> 00:12:34,854 Io sono te e tu sei me. 257 00:12:34,888 --> 00:12:37,257 Ho perso la testa. Finalmente è successo. 258 00:12:37,290 --> 00:12:38,992 No, non l'hai fatto. 259 00:12:39,025 --> 00:12:42,195 Sei nato il 17 giugno 1984. 260 00:12:42,228 --> 00:12:44,964 Il tuo gusto di gelato preferito è Raspberry Swirl. 261 00:12:44,998 --> 00:12:47,467 Tua madre ti ha fatto fare due anni di pattinaggio artistico 262 00:12:47,500 --> 00:12:49,202 finché non sei caduto e ti sei scheggiato un dente. 263 00:12:49,235 --> 00:12:50,170 Questo ti ha reso felice 264 00:12:50,203 --> 00:12:52,205 perché significava che potevi leggere più libri. 265 00:12:52,238 --> 00:12:54,607 Cerchi parole nel dizionario che non conosci 266 00:12:54,641 --> 00:12:56,042 e metti un segno di spunta accanto... 267 00:12:56,076 --> 00:12:56,710 Ok, ho capito. 268 00:12:56,743 --> 00:12:58,078 OH! E tu avevi una cotta per... 269 00:12:58,111 --> 00:12:59,179 Va bene. Va bene. 270 00:12:59,212 --> 00:13:02,182 Non ho bisogno che mi vengano in mente antiche cotte. 271 00:13:03,483 --> 00:13:05,185 Com'è possibile? 272 00:13:05,218 --> 00:13:08,188 Sembravi che avessi bisogno di un piccolo aiuto. 273 00:13:08,221 --> 00:13:09,289 Ed eccomi qui. 274 00:13:09,322 --> 00:13:11,858 È stata mia mamma a farti fare questa cosa? 275 00:13:11,891 --> 00:13:14,260 [ridacchia] È così... 276 00:13:14,294 --> 00:13:18,465 una specie di spettacolo con telecamera nascosta o qualcosa del genere? 277 00:13:18,498 --> 00:13:20,300 Sei esattamente uguale a me. 278 00:13:20,333 --> 00:13:22,602 Ti ha dato la mia vecchia tuta rosa da indossare? 279 00:13:22,635 --> 00:13:24,137 Questo è folle. 280 00:13:24,170 --> 00:13:25,205 IO... 281 00:13:25,238 --> 00:13:28,475 Ho bisogno che tu vada. Ho bisogno che tu torni ovunque 282 00:13:28,508 --> 00:13:31,945 da dove vieni perché devo andare a lavorare domattina. 283 00:13:31,978 --> 00:13:34,047 Oh, tesoro! Scegliamo il nostro outfit. 284 00:13:34,080 --> 00:13:35,882 NO! Non stiamo scegliendo un vestito. 285 00:13:35,915 --> 00:13:37,384 Fermati là. 286 00:13:37,417 --> 00:13:40,253 Senti, ho bisogno che tu torni da dove sei venuto. Va bene? 287 00:13:40,286 --> 00:13:41,654 Ho bisogno di dormire un po. 288 00:13:41,688 --> 00:13:46,026 Non posso essere licenziato perché... vedo piccole persone. 289 00:13:46,059 --> 00:13:47,394 Non mi vuoi qui? 290 00:13:47,427 --> 00:13:48,428 NO. 291 00:13:48,461 --> 00:13:49,429 Bene! 292 00:13:49,462 --> 00:13:50,397 Bene. 293 00:13:53,233 --> 00:13:54,234 Ok, guarda... 294 00:13:54,267 --> 00:13:57,070 Non so chi sei né dove sei venuto... 295 00:14:03,977 --> 00:14:06,546 Stai benissimo. Già, succedono cose del genere 296 00:14:06,579 --> 00:14:08,948 alle persone in ogni momento. È normale. 297 00:14:08,982 --> 00:14:10,950 In effetti, probabilmente l'hai sognato. 298 00:14:10,984 --> 00:14:13,453 E i sogni sono una parte perfettamente normale della vita. 299 00:14:14,287 --> 00:14:15,288 Oh no. 300 00:14:15,321 --> 00:14:16,890 No no no no no. 301 00:14:19,392 --> 00:14:22,195 A quanto pare il mio esaurimento nervoso non è ancora finito. 302 00:14:25,432 --> 00:14:26,366 Sono tornato! 303 00:14:27,167 --> 00:14:27,767 Sei tornato. 304 00:14:27,801 --> 00:14:32,005 Quei vestiti sono noiosi. 305 00:14:32,038 --> 00:14:34,074 Oh grazie. Un piccolo critico di moda. 306 00:14:34,107 --> 00:14:35,675 Questo è esattamente ciò di cui ho bisogno. 307 00:14:35,709 --> 00:14:38,278 Ok, allora, assolutamente, cosa dovrei indossare? 308 00:14:38,311 --> 00:14:40,413 Quello. Così brillante. 309 00:14:40,447 --> 00:14:42,115 Non posso indossarlo al lavoro. 310 00:14:42,148 --> 00:14:45,218 Questo è uno stupido acquisto d'impulso, stavo quasi per restituirlo. 311 00:14:45,251 --> 00:14:46,119 [gemiti] 312 00:14:48,321 --> 00:14:49,456 [gemiti] 313 00:14:49,489 --> 00:14:53,326 Va bene. Va bene. Ehm... lì. 314 00:14:54,527 --> 00:14:55,395 Contento? 315 00:14:55,428 --> 00:14:56,429 Bene. 316 00:14:56,463 --> 00:14:57,464 Cosa sto facendo? 317 00:14:59,666 --> 00:15:02,635 Resta lì. Va bene? Appena... 318 00:15:02,669 --> 00:15:03,670 [composizione] 319 00:15:03,703 --> 00:15:05,105 Non muoverti. 320 00:15:05,672 --> 00:15:07,340 Resta lì. 321 00:15:07,374 --> 00:15:09,542 Kate. CIAO. Ho bisogno di te. 322 00:15:10,610 --> 00:15:12,512 Kate! Venga con me. 323 00:15:12,545 --> 00:15:13,513 Va bene. 324 00:15:13,546 --> 00:15:14,714 Va bene. Da questa parte. 325 00:15:14,748 --> 00:15:16,983 -Dove stiamo andando? -Proprio lassù. 326 00:15:17,017 --> 00:15:19,452 Proprio qui. 327 00:15:20,453 --> 00:15:22,022 E... [sussulta] Okay. 328 00:15:22,756 --> 00:15:24,491 Vedi quello che vedo io? 329 00:15:25,425 --> 00:15:28,128 Stai pensando ad una purga del guardaroba? 330 00:15:28,161 --> 00:15:30,230 L'ho fatto il mese scorso. Se ne pentirà amaramente. 331 00:15:30,263 --> 00:15:32,098 Devo andare al negozio dell'usato 332 00:15:32,132 --> 00:15:33,533 e riacquistare tutta la mia roba. 333 00:15:33,566 --> 00:15:35,335 Non può vedermi perché sono te. 334 00:15:35,368 --> 00:15:38,171 Sarebbe come una visione doppia o qualcosa del genere. 335 00:15:38,204 --> 00:15:39,773 Cosa sai della visione doppia? 336 00:15:39,806 --> 00:15:43,176 Non pensavo che avessi bevuto così tanto ieri sera. 337 00:15:43,410 --> 00:15:45,011 Non l'ho fatto. Stavo solo... 338 00:15:45,045 --> 00:15:47,547 Prendiamoci un caffè e starai bene. 339 00:15:47,580 --> 00:15:49,549 Meglio tornare indietro. I gemelli nuotano. 340 00:15:49,582 --> 00:15:51,418 Adoro la sciarpa che hai addosso, comunque. 341 00:15:51,451 --> 00:15:54,054 Non c'è niente di sbagliato in un piccolo tocco di colore. 342 00:15:54,087 --> 00:15:56,222 Perché sta succedendo proprio a me? 343 00:15:56,256 --> 00:15:57,123 Ho solo otto anni. 344 00:15:57,157 --> 00:15:59,259 Non so come funzionino cose del genere. 345 00:15:59,292 --> 00:16:02,395 Credimi, penso che potresti avere 100 anni e ancora non saperlo. 346 00:16:03,129 --> 00:16:04,531 [sussulta] Ooh. 347 00:16:04,564 --> 00:16:07,634 Immagino che tu debba tornare al tuo lavoro editoriale. 348 00:16:07,667 --> 00:16:09,302 Hai avuto tutti quegli incontri. 349 00:16:09,836 --> 00:16:11,304 Come fai a sapere tutto questo? 350 00:16:11,338 --> 00:16:15,175 Te l'ho detto, sono te! Solo tu giovane. 351 00:16:15,208 --> 00:16:17,377 Se sei davvero me, allora dovresti saperlo 352 00:16:17,410 --> 00:16:20,413 che non ho davvero tempo per questo adesso. IO... 353 00:16:24,718 --> 00:16:26,286 [sospira] 354 00:16:30,790 --> 00:16:32,058 -Che cos'è? -[sussulta] 355 00:16:32,092 --> 00:16:33,526 E' uno dei nostri libri? 356 00:16:33,560 --> 00:16:35,128 Come sei tornato lì? 357 00:16:35,161 --> 00:16:37,330 Volevo vedere quali storie abbiamo scritto. 358 00:16:37,364 --> 00:16:39,499 No, voglio dire, cosa significa questo spuntare fuori? 359 00:16:39,532 --> 00:16:41,201 e sparire continuamente? 360 00:16:41,234 --> 00:16:43,336 Non lo so. È semplicemente divertente. 361 00:16:45,839 --> 00:16:49,442 Se questo è il nostro libro... di sicuro non siamo diventati famosi. 362 00:16:52,278 --> 00:16:55,849 In realtà ho fatto di meglio che diventare famoso. 363 00:16:55,882 --> 00:16:58,818 Sono la persona che aiuta gli scrittori a essere pubblicati. 364 00:16:59,519 --> 00:17:04,524 Quindi... stai aiutando altre persone a raccontare le loro storie? 365 00:17:04,557 --> 00:17:05,692 Si, esattamente. 366 00:17:05,725 --> 00:17:07,627 E le nostre storie? 367 00:17:07,660 --> 00:17:10,363 E le mie storie su Junebug? 368 00:17:11,431 --> 00:17:15,301 Ok, potrebbe essere difficile da spiegare a un bambino, 369 00:17:15,335 --> 00:17:19,205 ma quando sei adulto devi scendere a compromessi e... 370 00:17:23,410 --> 00:17:26,479 A quanto pare anche tu puoi entrare in contatto con il tuo bambino interiore. 371 00:17:37,657 --> 00:17:39,325 EHI. Sta arrivando l'Americano. 372 00:17:39,359 --> 00:17:40,260 Grazie. 373 00:17:40,760 --> 00:17:42,629 Stai bene? 374 00:17:42,662 --> 00:17:44,497 O si. Sì. Perché? 375 00:17:44,531 --> 00:17:47,133 È solo che sembri un po' diverso, immagino. 376 00:17:47,167 --> 00:17:49,869 Beh, sì, ho cenato con il mio ragazzo ieri sera, 377 00:17:49,903 --> 00:17:51,638 quindi... probabilmente mi sono divertito troppo. 378 00:17:52,639 --> 00:17:53,673 Grazie mille. 379 00:17:53,707 --> 00:17:54,774 Sì, buona giornata. 380 00:17:54,808 --> 00:17:55,709 Va bene. 381 00:17:59,913 --> 00:18:01,481 Voglio guardare. 382 00:18:02,949 --> 00:18:04,584 Oh oh oh. Cosa fai? 383 00:18:05,251 --> 00:18:06,353 Ma è così carino. 384 00:18:06,386 --> 00:18:06,920 Beh, io... ehm... 385 00:18:06,953 --> 00:18:07,821 [ridacchiando] 386 00:18:07,854 --> 00:18:09,155 Oh... [rumore metallico] 387 00:18:09,622 --> 00:18:10,523 [lattine che rimbombano] 388 00:18:12,392 --> 00:18:13,426 [schizzi di vernice] 389 00:18:13,827 --> 00:18:15,161 Oh no! 390 00:18:17,630 --> 00:18:19,165 [sussulta] 391 00:18:21,735 --> 00:18:23,269 [gemiti] 392 00:18:23,303 --> 00:18:25,772 Se non è Miss Americano. Che svolta degli eventi. 393 00:18:25,805 --> 00:18:27,874 Uh... mi dispiace tanto. 394 00:18:27,907 --> 00:18:29,142 Va bene. 395 00:18:29,676 --> 00:18:30,910 Mi dispiace tanto. 396 00:18:30,944 --> 00:18:33,646 Va bene. Va bene. Le cose accadono. Va bene? 397 00:18:34,481 --> 00:18:37,250 Come puoi dirlo? Ho appena distrutto il tuo murale. 398 00:18:37,283 --> 00:18:39,519 No, è un segno. Non era giusto, comunque. 399 00:18:39,552 --> 00:18:42,355 Stavo pensando di ricominciare da capo, a dire il vero. 400 00:18:42,389 --> 00:18:44,190 Sei così gentile a riguardo. 401 00:18:44,224 --> 00:18:45,925 Sarà ancora meglio una volta che lo avrò capito 402 00:18:45,959 --> 00:18:47,527 quello che in realtà dovrebbe essere. 403 00:18:47,560 --> 00:18:48,695 Uno... 404 00:18:49,362 --> 00:18:51,664 Potrei avere un modo per farmi perdonare. 405 00:18:51,698 --> 00:18:52,732 Niente da inventare. 406 00:18:52,766 --> 00:18:54,768 No. No. Penso che ci sia. 407 00:18:54,801 --> 00:18:58,471 Si dà il caso che io lavori per Little Light Publishing 408 00:18:58,505 --> 00:19:00,407 e cerchiamo illustratori, 409 00:19:00,440 --> 00:19:02,709 per illustratori nuovi e diversi. 410 00:19:02,742 --> 00:19:04,411 Penso che il tuo lavoro sia... 411 00:19:04,444 --> 00:19:07,781 è stato bellissimo e potresti essere perfetto per noi. 412 00:19:08,381 --> 00:19:11,251 Apprezzo l'interesse, ma no, grazie. 413 00:19:12,318 --> 00:19:13,219 OH. 414 00:19:13,953 --> 00:19:15,321 Sei sicuro? 415 00:19:15,355 --> 00:19:16,423 Sì. 416 00:19:16,456 --> 00:19:19,492 Finirò questo murale e me ne andrò. 417 00:19:19,526 --> 00:19:20,460 Questo è ciò che faccio. 418 00:19:21,594 --> 00:19:24,330 Se non ti dispiace, inizierò la pulizia da qui. 419 00:19:24,364 --> 00:19:26,399 Oh certo. Si, certo. 420 00:19:26,433 --> 00:19:27,467 Uno... 421 00:19:27,500 --> 00:19:30,437 Beh, se cambi idea, mi chiamo Juniper James 422 00:19:30,470 --> 00:19:32,605 e lavoro per Little Light Publishing. 423 00:19:33,473 --> 00:19:34,741 Hai detto. Sì. 424 00:19:34,774 --> 00:19:35,709 -Va bene. -Capito. 425 00:19:35,742 --> 00:19:36,743 Sì. Ancora una volta mi dispiace. 426 00:19:36,776 --> 00:19:37,977 Va bene. Va bene. 427 00:19:38,645 --> 00:19:41,448 Mi piace lui. E i suoi quadri sono carini. 428 00:19:41,481 --> 00:19:43,750 Beh, non so cosa pensare. 429 00:19:43,783 --> 00:19:46,753 Sì, è intrigante, quello. 430 00:19:46,786 --> 00:19:48,455 Lavora da più di un mese 431 00:19:48,488 --> 00:19:50,457 e ancora non so il suo nome. 432 00:19:50,490 --> 00:19:51,791 Eh. Veramente? 433 00:19:51,825 --> 00:19:52,726 Mm-hmm. 434 00:19:53,760 --> 00:19:55,528 Ehi, la vedi? 435 00:19:58,498 --> 00:19:59,599 Vedo chi? 436 00:20:00,734 --> 00:20:01,601 Nessuno. 437 00:20:02,369 --> 00:20:04,304 Penso di aver bisogno di un altro espresso. 438 00:20:04,971 --> 00:20:06,306 Offre la casa. 439 00:20:06,339 --> 00:20:08,475 E ti darò l'email di mio cugino. 440 00:20:08,508 --> 00:20:10,510 E' davvero un ottimo terapista. 441 00:20:10,543 --> 00:20:12,512 Hai sentito parlare dell'Imagoterapia? 442 00:20:17,617 --> 00:20:20,353 [musica allegra] 443 00:20:30,797 --> 00:20:32,065 Kylie? 444 00:20:32,098 --> 00:20:34,501 Ehi, puoi aiutarmi a trovare il link giusto qui? 445 00:20:34,534 --> 00:20:35,402 Sicuro. 446 00:20:35,435 --> 00:20:36,469 Proprio lì. 447 00:20:39,039 --> 00:20:41,875 Aspetta, ti interessa Alex Ripley? 448 00:20:41,908 --> 00:20:43,410 Lo conosci? 449 00:20:43,443 --> 00:20:46,312 Penso di averlo incontrato stamattina. 450 00:20:46,346 --> 00:20:48,815 Speravo di assumerlo come nuovo illustratore. 451 00:20:48,848 --> 00:20:52,419 È un'icona del mondo dell'arte. Tiro dritto in alto. 452 00:20:52,452 --> 00:20:54,954 Era triste però, dopo la sua seconda mostra, 453 00:20:54,988 --> 00:20:57,023 è stato assolutamente massacrato dalla critica. 454 00:20:57,057 --> 00:20:57,957 Hmm. 455 00:20:57,991 --> 00:21:00,326 Sì. Semplicemente brutale. 456 00:21:00,360 --> 00:21:02,896 È uscito dalla sua stessa apertura e non ha firmato 457 00:21:02,929 --> 00:21:04,664 un'opera d'arte da allora. 458 00:21:04,698 --> 00:21:06,733 Si dice che sia lui il muralista 459 00:21:06,766 --> 00:21:09,569 sta spuntando in tutta la città. 460 00:21:09,602 --> 00:21:12,605 Senti, non so nemmeno se questo ragazzo è chi hai detto che sia, 461 00:21:12,639 --> 00:21:15,475 ma mi è davvero piaciuta la sua opera d'arte. 462 00:21:15,508 --> 00:21:18,745 [ridacchia] Tutto quello che posso dire è che se trovassi Alex Ripley... 463 00:21:19,646 --> 00:21:20,747 bella partita. 464 00:21:20,780 --> 00:21:22,749 Penso che dovremmo avere un incontro veloce 465 00:21:22,782 --> 00:21:23,683 ora che il libro di Brennan 466 00:21:23,717 --> 00:21:24,818 è caduto dall'elenco delle versioni primaverili. 467 00:21:24,851 --> 00:21:25,752 Ovviamente. 468 00:21:25,785 --> 00:21:27,454 Juniper potrebbe essere inciampato 469 00:21:27,487 --> 00:21:29,889 attraverso un nuovo illustratore questa mattina. 470 00:21:29,923 --> 00:21:32,726 Veramente? Beh, è ​​fantastico. Mostrami le loro cose. 471 00:21:33,593 --> 00:21:34,561 Sicuro. 472 00:21:34,594 --> 00:21:36,930 Beh, in realtà sarà un po' difficile 473 00:21:36,963 --> 00:21:39,733 perché è un muralista. 474 00:21:39,766 --> 00:21:41,134 Un muralista. 475 00:21:41,167 --> 00:21:43,470 Oh no. [ride] No, non funzionerà. 476 00:21:43,503 --> 00:21:44,904 -Perché no? -Qualcuno che lavora 477 00:21:44,938 --> 00:21:46,539 su una scala così ampia? 478 00:21:46,573 --> 00:21:47,874 No, servono illustratori, miniaturisti. 479 00:21:47,907 --> 00:21:48,942 Juniper, mi dispiace, 480 00:21:48,975 --> 00:21:49,943 Penso che tu stia abbaiando contro l'albero sbagliato. 481 00:21:49,976 --> 00:21:52,912 Scusami, Paula. Posso avere solo un minuto? 482 00:21:52,946 --> 00:21:54,414 Un minuto. 483 00:21:56,649 --> 00:21:57,751 Alza la mano. 484 00:21:59,986 --> 00:22:01,421 Questa non è un'aula. 485 00:22:01,454 --> 00:22:03,023 Non abbiamo bisogno di alzare la mano per parlare. 486 00:22:03,056 --> 00:22:04,924 Quindi continua a provare. 487 00:22:04,958 --> 00:22:06,126 Non è così facile. 488 00:22:06,159 --> 00:22:07,794 Perché no? 489 00:22:07,827 --> 00:22:10,497 Non mi diresti di non arrendermi dopo averci provato solo una volta? 490 00:22:10,530 --> 00:22:12,766 Beh... sì, certo che lo farei. 491 00:22:12,799 --> 00:22:13,867 Hai detto qualcosa? 492 00:22:14,668 --> 00:22:15,769 Niente. 493 00:22:15,802 --> 00:22:16,670 Va bene. 494 00:22:20,607 --> 00:22:22,442 Fallo o griderò. 495 00:22:22,475 --> 00:22:24,444 Non lo farai. 496 00:22:24,477 --> 00:22:25,812 -[urla] -Oh! 497 00:22:25,845 --> 00:22:27,947 In realtà ho qualcosa da dire. 498 00:22:27,981 --> 00:22:30,617 Paula, credo di aver rintracciato un artista davvero speciale 499 00:22:30,650 --> 00:22:32,519 e non credo che importi se dipinge sui muri 500 00:22:32,552 --> 00:22:35,488 o disegna su carta perché il suo lavoro è incredibilmente avvincente 501 00:22:35,522 --> 00:22:37,490 e tu stesso hai detto che ho l'occhio migliore in questo posto. 502 00:22:37,524 --> 00:22:41,194 E quindi questo è... quello che volevo dire. 503 00:22:41,227 --> 00:22:43,196 Va bene. Non avrei dovuto fermarti. 504 00:22:43,229 --> 00:22:45,165 Se sei così appassionato del suo lavoro, 505 00:22:45,198 --> 00:22:46,533 Darò un'occhiata. 506 00:22:46,566 --> 00:22:48,535 Grande. C'è solo un problema 507 00:22:48,568 --> 00:22:50,804 che non vuole davvero lavorare con noi. 508 00:22:50,837 --> 00:22:52,138 Mi dispiace. 509 00:22:52,172 --> 00:22:54,641 Mi stai proponendo qualcuno che non solo non ha mai illustrato 510 00:22:54,674 --> 00:22:56,776 ma in realtà non è interessato al lavoro. 511 00:22:56,810 --> 00:22:57,877 Questa è la tua soluzione? 512 00:22:57,911 --> 00:22:59,045 SÌ. 513 00:22:59,079 --> 00:23:00,847 Beh, buona fortuna. Va bene. 514 00:23:02,816 --> 00:23:04,918 Hai l'occhio migliore del posto. 515 00:23:04,951 --> 00:23:05,819 Grazie, Rob. 516 00:23:06,886 --> 00:23:08,955 Ok, ascolta, il mio posto di lavoro deve essere off-limits 517 00:23:08,988 --> 00:23:10,090 per queste visite. 518 00:23:10,123 --> 00:23:11,858 Allora facciamo qualcos'altro. 519 00:23:11,891 --> 00:23:12,826 Gelato! 520 00:23:12,859 --> 00:23:13,993 Gelato? 521 00:23:14,027 --> 00:23:16,196 Non posso andare a prendere un gelato a metà mattinata. 522 00:23:16,229 --> 00:23:18,798 Sono un adulto responsabile con un lavoro importante. 523 00:23:18,832 --> 00:23:20,967 Per non parlare di tutti gli incontri che ho. 524 00:23:21,001 --> 00:23:23,670 Sembrano proprio compiti da adulti. [rabbrividisce] 525 00:23:23,703 --> 00:23:25,538 Penso che tu abbia ragione in questo. 526 00:23:25,572 --> 00:23:27,841 Andiamo a parlare con quel pittore che ti piace. 527 00:23:27,874 --> 00:23:29,776 Non mi piace. Va bene? 528 00:23:29,809 --> 00:23:33,179 Penso solo che abbia talento e sarebbe reciprocamente vantaggioso 529 00:23:33,213 --> 00:23:35,081 per noi... ehi, dove stai andando? 530 00:23:35,882 --> 00:23:37,117 Dai. 531 00:23:37,150 --> 00:23:38,651 Che cosa? IO... 532 00:23:40,020 --> 00:23:41,788 Non vieni? 533 00:23:44,290 --> 00:23:46,860 [Paula] Ginepro? Il mio ufficio. 534 00:23:47,660 --> 00:23:48,528 In arrivo. 535 00:23:50,997 --> 00:23:52,799 Allora, di cosa si tratta esattamente, mamma? 536 00:23:52,832 --> 00:23:55,168 Solo una nuova ricetta che avevo intenzione di provare. 537 00:23:55,201 --> 00:23:57,170 È quel codice che ho appena inserito tutto 538 00:23:57,203 --> 00:23:59,072 Per caso sono in giro per la cucina? 539 00:23:59,105 --> 00:24:00,740 -Oh, Junebug. -Mamma. 540 00:24:00,774 --> 00:24:03,510 Juniper, ho sempre un piano. Non preoccuparti. 541 00:24:03,543 --> 00:24:04,744 [sforzarsi] 542 00:24:04,778 --> 00:24:05,679 Qui. 543 00:24:06,046 --> 00:24:06,913 [il tappo fa schioccare] 544 00:24:06,946 --> 00:24:07,814 L'ho allentato. 545 00:24:09,015 --> 00:24:10,250 Posso farti una domanda? 546 00:24:11,451 --> 00:24:14,120 Perché mi hai dato quella scatola dei desideri della capsula del tempo? 547 00:24:15,555 --> 00:24:18,158 Te l'ho detto, l'ho appena trovato mentre puliva il seminterrato. 548 00:24:18,191 --> 00:24:19,292 Abbiamo pensato che fosse carino. 549 00:24:19,325 --> 00:24:20,860 Sì. Molto carino. 550 00:24:20,894 --> 00:24:24,597 Quindi non stavi cercando di mandarmi un messaggio? 551 00:24:24,631 --> 00:24:27,634 Che tipo di messaggio invieremo? 552 00:24:27,667 --> 00:24:29,602 Oh, non lo so. Il messaggio "Sei felice?" 553 00:24:29,636 --> 00:24:30,970 Metti insieme la tua vita. 554 00:24:31,004 --> 00:24:33,206 Perché non vivi i tuoi sogni?' tipo di messaggio. 555 00:24:33,239 --> 00:24:35,675 No. Uh, nessun messaggio, caro. 556 00:24:35,709 --> 00:24:37,010 Ho solo pensato che fosse carino. 557 00:24:37,043 --> 00:24:37,944 Così carino. 558 00:24:39,212 --> 00:24:41,648 Oh, eri davvero uno sputo allora. 559 00:24:41,681 --> 00:24:43,650 Ti ricordi che hai iniziato a scrivere quel romanzo? 560 00:24:43,683 --> 00:24:45,051 quando avevi solo otto anni? 561 00:24:45,085 --> 00:24:46,319 Sì, certamente. 562 00:24:46,353 --> 00:24:48,688 È uno dei quattro romanzi che ho iniziato 563 00:24:48,722 --> 00:24:49,689 e mai finito. 564 00:24:49,723 --> 00:24:52,192 -Dovresti incartarli. -Sì, chiudilo! 565 00:24:52,225 --> 00:24:53,993 Oh mio Dio ragazzi, basta! 566 00:24:54,027 --> 00:24:55,161 So che non ti piace Ethan. 567 00:24:55,195 --> 00:24:57,230 So che pensi che dovrei fare qualcosa di diverso 568 00:24:57,263 --> 00:24:58,665 con la mia vita. 569 00:24:58,698 --> 00:24:59,899 Ma sai una cosa, non tutti possono scegliere 570 00:24:59,933 --> 00:25:02,335 cosa fanno per vivere, e non tutti 571 00:25:02,369 --> 00:25:04,237 ha incontrato la sua persona perfetta in prima media 572 00:25:04,270 --> 00:25:05,939 come voi due, quindi... 573 00:25:06,906 --> 00:25:07,874 [espira] 574 00:25:09,342 --> 00:25:11,678 -Ci piace Ethan. -Mm-hmm. 575 00:25:11,711 --> 00:25:15,949 I suoi vestiti sono sempre così... scelti con cura. 576 00:25:15,982 --> 00:25:17,083 Cravatte soprattutto. 577 00:25:17,117 --> 00:25:20,220 Non è certo un complimento nel mondo di voi due. 578 00:25:20,253 --> 00:25:21,955 Vado ad apparecchiare la tavola. 579 00:25:25,392 --> 00:25:27,894 [Junebug] Psst! Datemi un posto. 580 00:25:35,902 --> 00:25:37,937 Mi rannicchiavo proprio in quel punto 581 00:25:37,971 --> 00:25:39,906 quando fingevo di essere malato 582 00:25:39,939 --> 00:25:43,243 perché volevo restare a casa da scuola a leggere. 583 00:25:43,276 --> 00:25:45,178 Dovresti dire a mamma e papà che sono qui. 584 00:25:45,211 --> 00:25:46,079 Che cosa? 585 00:25:47,414 --> 00:25:49,883 Stai scherzando? Mi avrebbero mandato via. 586 00:25:51,184 --> 00:25:52,986 Comunque, hai sentito papà. 587 00:25:53,019 --> 00:25:55,722 Era solo qualcosa che avevano trovato nel seminterrato. Va bene? 588 00:25:55,755 --> 00:25:58,258 Non intendevano nulla con ciò. 589 00:25:58,291 --> 00:26:00,727 Penso che ti stiano prendendo in giro. 590 00:26:01,861 --> 00:26:04,197 Sai, penso che potresti avere ragione. 591 00:26:04,230 --> 00:26:05,899 La cena è servita. 592 00:26:06,900 --> 00:26:08,868 Cosa stai facendo lì dentro, caro? 593 00:26:08,902 --> 00:26:09,903 Niente. 594 00:26:11,037 --> 00:26:12,038 Mangiamo. 595 00:26:28,421 --> 00:26:31,725 Oh, è proprio un personaggio davvero interessante. 596 00:26:32,692 --> 00:26:35,729 Così fiducioso. E' un po' snervante. 597 00:26:35,762 --> 00:26:36,963 Anche tu dovresti essere fiducioso. 598 00:26:36,996 --> 00:26:41,835 Beh, non è così facile. Va bene? Non puoi semplicemente essere fiducioso. 599 00:26:41,868 --> 00:26:43,636 È qualcosa che... 600 00:26:44,170 --> 00:26:49,776 cresce in te nel tempo man mano che acquisisci esperienze di vita 601 00:26:49,809 --> 00:26:52,712 e superi le sfide. 602 00:26:52,746 --> 00:26:54,080 Ma sono fiducioso. 603 00:26:54,114 --> 00:26:55,248 Beh, sei un bambino. 604 00:26:55,949 --> 00:26:58,118 Un bambino immaginario, nemmeno reale. 605 00:26:59,319 --> 00:27:00,920 Penso. 606 00:27:01,354 --> 00:27:04,157 Fai come dice papà. Fai solo finta di avere fiducia 607 00:27:04,190 --> 00:27:07,093 e poi, prima che tu te ne accorga, ce l'hai. 608 00:27:07,127 --> 00:27:08,028 Eh. 609 00:27:10,830 --> 00:27:12,198 Penso che potresti avere ragione. 610 00:27:13,767 --> 00:27:16,136 Va bene. Facciamolo. 611 00:27:22,142 --> 00:27:23,376 Ciao. 612 00:27:23,410 --> 00:27:25,879 CIAO. Non sono sicuro se ti ricordi di me. 613 00:27:26,413 --> 00:27:27,914 Come potrei dimenticarti? 614 00:27:28,782 --> 00:27:30,984 Sono ancora davvero, davvero dispiaciuto per questo. 615 00:27:31,017 --> 00:27:33,386 E devi davvero, davvero smetterla di scusarti. 616 00:27:33,420 --> 00:27:34,821 Non ero soddisfatto del lavoro 617 00:27:34,854 --> 00:27:36,189 e mi hai dato una seconda possibilità 618 00:27:36,222 --> 00:27:37,390 fare un secondo tentativo. 619 00:27:37,424 --> 00:27:39,759 Ok, allora smetto di scusarmi. 620 00:27:40,527 --> 00:27:42,495 Sono Juniper. Ginepro James. 621 00:27:42,529 --> 00:27:44,497 Sì. Mi ricordo. 622 00:27:44,531 --> 00:27:45,899 OH. Giusto. 623 00:27:46,499 --> 00:27:47,767 E tu sei? 624 00:27:48,301 --> 00:27:49,903 Non sono un fan di questo tempo. 625 00:27:51,171 --> 00:27:52,238 Sì. 626 00:27:52,272 --> 00:27:53,873 Rende impossibile dipingere. 627 00:27:54,274 --> 00:27:56,843 Beh guarda, so che te ne ho già parlato, 628 00:27:56,876 --> 00:28:00,814 ma mi piacerebbe davvero che prendessi in considerazione l'idea di provare un nuovo modo 629 00:28:00,847 --> 00:28:02,415 per far conoscere la tua arte. 630 00:28:02,449 --> 00:28:03,817 Oh, non lo so. 631 00:28:05,018 --> 00:28:08,822 Mi piacciono i murales. Mi piace abbellire il mondo. 632 00:28:09,422 --> 00:28:12,092 Li... firmi? 633 00:28:13,226 --> 00:28:14,761 Li lascio senza firma 634 00:28:14,794 --> 00:28:17,063 perché quando le persone scoprono chi li ha fatti,... 635 00:28:18,064 --> 00:28:20,433 inizia ad aggiungere la tua storia a ciò che hai fatto. 636 00:28:20,467 --> 00:28:22,068 E questo è un male? 637 00:28:22,102 --> 00:28:24,771 È quando si preoccupano più della tua storia che del lavoro. 638 00:28:24,804 --> 00:28:27,974 Beh... questo non sarebbe vero con un libro illustrato. 639 00:28:28,008 --> 00:28:29,776 Ai bambini non importerebbe. 640 00:28:29,809 --> 00:28:32,012 Mi piacciono i libri. Lo faccio, ma... 641 00:28:32,912 --> 00:28:34,347 Resterò con i murales. 642 00:28:36,016 --> 00:28:38,785 Va bene. Sì. Ehm, nessun problema. 643 00:28:38,818 --> 00:28:40,453 Grazie. Grazie mille per il tuo tempo. 644 00:28:40,487 --> 00:28:41,821 Sì. 645 00:28:47,494 --> 00:28:49,129 Perché lo lasci lì? 646 00:28:49,162 --> 00:28:51,297 Devi convincerlo a venire con te. 647 00:28:51,331 --> 00:28:52,332 Sei così prepotente. 648 00:28:53,266 --> 00:28:55,869 Guarda, l'hai sentito. Non è interessato. 649 00:28:55,902 --> 00:28:57,470 E gliel'ho chiesto due volte. 650 00:28:57,504 --> 00:28:59,973 Ascolta la voce interiore che te lo dice 651 00:29:00,006 --> 00:29:01,441 quando le cose sono importanti. 652 00:29:01,474 --> 00:29:03,109 Beh, pensavo che fossi tu. 653 00:29:03,143 --> 00:29:04,344 Quindi ascolta! 654 00:29:04,377 --> 00:29:06,046 Ok, proverò un'ultima cosa. 655 00:29:08,081 --> 00:29:09,516 Va bene. Scusate se disturbo ancora. 656 00:29:09,549 --> 00:29:12,485 Ma mi basta dire che i libri per bambini sono sacri. 657 00:29:12,519 --> 00:29:14,954 Sono il fondamento della nostra immaginazione. 658 00:29:14,988 --> 00:29:16,856 Sono i luoghi in cui sono nato per la prima volta da bambino, 659 00:29:16,890 --> 00:29:19,025 dove ho trovato per la prima volta umorismo e avventura 660 00:29:19,059 --> 00:29:21,394 e pura gioia e ci rendono quello che siamo 661 00:29:21,428 --> 00:29:24,431 e chi diventeremo e sono importanti. 662 00:29:26,266 --> 00:29:29,135 Quindi... penso che tu stia commettendo un errore. 663 00:29:31,338 --> 00:29:33,006 Il fondamento dell'immaginazione, eh? 664 00:29:34,908 --> 00:29:36,009 Mi piace che. 665 00:29:36,042 --> 00:29:36,910 Fate? 666 00:29:37,410 --> 00:29:38,511 Oh. 667 00:29:39,145 --> 00:29:41,281 Allora dammi un'ora. Solo un'ora e... 668 00:29:41,314 --> 00:29:43,416 e poi se ancora non sei interessato 669 00:29:43,450 --> 00:29:45,185 allora ti lascio stare. 670 00:29:45,218 --> 00:29:46,052 Un'ora. 671 00:29:46,486 --> 00:29:47,354 Un'ora. 672 00:29:48,355 --> 00:29:49,255 Ok bene. 673 00:29:50,190 --> 00:29:52,258 Perché questa luce mi sta spezzando il cuore. 674 00:29:53,460 --> 00:29:54,894 Qui. Dammi una mano. 675 00:30:06,006 --> 00:30:09,109 [musica allegra] 676 00:30:12,612 --> 00:30:17,283 Ok, allora... abbiamo alcuni libri che Little Light ha pubblicato 677 00:30:17,317 --> 00:30:22,922 e alcuni classici e un vincitore del Caldecott Award. 678 00:30:23,523 --> 00:30:24,557 E tu? 679 00:30:24,591 --> 00:30:25,892 Cosa intendi? 680 00:30:25,925 --> 00:30:27,427 Non voglio vedere i vincitori del premio. 681 00:30:27,460 --> 00:30:29,963 Voglio il libro che significa qualcosa per te. 682 00:30:30,230 --> 00:30:31,464 Solo tu. 683 00:30:34,634 --> 00:30:36,670 Va bene. Resta qui. Non muoverti. 684 00:30:36,703 --> 00:30:38,104 Tornerò. 685 00:30:48,381 --> 00:30:52,318 [musica allegra e allegra] 686 00:30:55,422 --> 00:30:57,190 [sussurra] Grazie. 687 00:30:57,223 --> 00:30:58,324 [risatine] 688 00:31:00,226 --> 00:31:02,395 -La principessa lupo mannaro. -Mm-hmm. 689 00:31:02,429 --> 00:31:03,263 Oh. 690 00:31:05,065 --> 00:31:07,334 Quindi questo era il tuo libro preferito quando crescevi? 691 00:31:07,367 --> 00:31:09,302 Il mio preferito in assoluto. 692 00:31:09,336 --> 00:31:11,304 Cosa ti è piaciuto di più? 693 00:31:11,338 --> 00:31:14,407 Penso a come la principessa collabora con il cavaliere 694 00:31:14,441 --> 00:31:16,042 per riconquistare il regno. 695 00:31:17,644 --> 00:31:19,346 È stato semplicemente molto stimolante. 696 00:31:19,379 --> 00:31:22,148 Voglio dire, ogni bambina di otto anni desidera poter governare 697 00:31:22,182 --> 00:31:24,384 con benevolenza sul proprio regno. Giusto? 698 00:31:27,187 --> 00:31:28,655 Posso capire perché l'hai amato. 699 00:31:29,255 --> 00:31:33,059 Ma la tua faccia in questo momento, guardando le immagini, 700 00:31:33,093 --> 00:31:36,129 ecco perché dovresti condividere il tuo lavoro in libri illustrati. 701 00:31:37,197 --> 00:31:40,400 Pensa a tutti i bambini che leggono il tuo libro. 702 00:31:41,234 --> 00:31:43,636 I loro volti si illuminano come ha appena fatto il tuo. 703 00:31:43,670 --> 00:31:46,673 Stai insinuando che ho la mentalità di un bambino di otto anni? 704 00:31:47,140 --> 00:31:49,676 Senti, come minimo potresti organizzare una riunione 705 00:31:49,709 --> 00:31:51,745 e poi decidere. Giusto? 706 00:31:51,778 --> 00:31:53,313 Cosa avete da perdere? 707 00:31:54,014 --> 00:31:55,382 Ok, bene... 708 00:31:56,416 --> 00:31:59,052 Ci servirà la tua tessera della biblioteca per ritirarlo 709 00:31:59,085 --> 00:32:00,420 perché non ne ho uno. 710 00:32:00,453 --> 00:32:01,588 Tutto stabilito. 711 00:32:08,561 --> 00:32:09,629 -Grazie. -Grazie. 712 00:32:11,364 --> 00:32:12,032 Ecco qua. 713 00:32:12,065 --> 00:32:14,034 -Grazie. -Prego. 714 00:32:14,067 --> 00:32:16,369 Quindi hai detto che questo libro ti ha ispirato. 715 00:32:16,403 --> 00:32:18,571 È questo che ti ha spinto a pubblicare? 716 00:32:18,605 --> 00:32:21,141 SÌ. Beh, più o meno. 717 00:32:21,174 --> 00:32:23,710 Quando ero un ragazzino, volevo diventare uno scrittore. 718 00:32:23,743 --> 00:32:26,112 Voglio dire, quale bambina intelligente non lo fa, 719 00:32:26,146 --> 00:32:28,081 ma la pubblicazione è arrivata dopo. 720 00:32:29,049 --> 00:32:31,618 Tutto quello che ho sentito è che la piccola Juniper voleva diventare una scrittrice. 721 00:32:32,552 --> 00:32:33,520 Junebug. 722 00:32:35,088 --> 00:32:37,724 E sì, penso che la maggior parte dei bambini pensi di sapere 723 00:32:37,757 --> 00:32:39,426 come sarà la loro vita 724 00:32:39,459 --> 00:32:41,661 ma non sempre funziona così. 725 00:32:41,695 --> 00:32:45,031 Ecco perché abbiamo professioni diverse dall'astronauta, 726 00:32:45,065 --> 00:32:47,167 star del cinema e pompiere. Giusto? 727 00:32:48,168 --> 00:32:50,437 Forse quel bambino di otto anni sapeva qualcosa. 728 00:32:50,470 --> 00:32:53,740 Beh, di certo è testarda... lo era. 729 00:32:53,773 --> 00:32:55,342 Era testardo. 730 00:32:56,176 --> 00:32:58,111 Dovresti raccontarmi alcune delle sue idee. 731 00:32:58,144 --> 00:32:59,212 Mi piacerebbe ascoltarli. 732 00:32:59,245 --> 00:33:01,047 No, sono sciocchezze. 733 00:33:01,081 --> 00:33:03,283 Sai, per lo più le idee di un bambino di otto anni. 734 00:33:03,316 --> 00:33:06,119 Non è per lui che stiamo parlando di fare un libro? 735 00:33:06,152 --> 00:33:07,554 Bambini di otto anni? 736 00:33:07,587 --> 00:33:08,355 Siamo noi? 737 00:33:09,222 --> 00:33:11,291 Parliamo di fare un libro? 738 00:33:12,225 --> 00:33:14,527 Ti dico una cosa, tu mi dici alcune di quelle idee 739 00:33:14,561 --> 00:33:16,696 e prenderò in considerazione l'idea di partecipare all'incontro. 740 00:33:16,730 --> 00:33:18,498 No, non riesco nemmeno a ricordarmeli. 741 00:33:18,531 --> 00:33:20,066 Oh, non ti credo. 742 00:33:20,100 --> 00:33:22,068 Perché posso vedere i tuoi occhi illuminarsi 743 00:33:22,102 --> 00:33:24,137 ogni volta che parli di scrittura. 744 00:33:24,170 --> 00:33:25,605 Vedo la passione. 745 00:33:25,638 --> 00:33:26,806 Va bene. Che carino. 746 00:33:26,840 --> 00:33:29,209 Stai usando la mia tecnica su di me. 747 00:33:30,276 --> 00:33:32,479 Perché vediamo le stesse cose. 748 00:33:35,582 --> 00:33:37,784 Non so nemmeno il tuo nome. 749 00:33:37,817 --> 00:33:39,386 Alex. 750 00:33:39,753 --> 00:33:41,154 Alex Ripley. 751 00:33:42,589 --> 00:33:43,423 CIAO. 752 00:33:45,458 --> 00:33:49,329 Comunque. Uhm, allora... abbiamo un accordo? 753 00:33:50,397 --> 00:33:52,699 Sicuro. SÌ. Cercherò di ricordare le mie idee. 754 00:33:54,300 --> 00:33:55,268 Va bene. 755 00:33:55,802 --> 00:33:58,238 Ecco, lascia che ti dia il mio numero. 756 00:33:59,639 --> 00:34:02,542 Va bene. Fammi solo una chiamata... 757 00:34:03,810 --> 00:34:05,445 quando sei pronto a parlare. 758 00:34:05,478 --> 00:34:06,413 Grazie. 759 00:34:07,147 --> 00:34:07,881 Ecco qua. 760 00:34:07,914 --> 00:34:09,249 Grazie. 761 00:34:09,282 --> 00:34:11,384 Oh, aspetta. Penso che questo sia tuo. 762 00:34:11,418 --> 00:34:13,753 Sì. Va bene. Decisamente. Ecco qua. 763 00:34:15,188 --> 00:34:16,623 -Grazie. -Sì. 764 00:34:21,194 --> 00:34:22,529 Vieni? 765 00:34:24,664 --> 00:34:25,465 Sì. 766 00:34:32,772 --> 00:34:36,343 [musica tranquilla] 767 00:35:02,702 --> 00:35:04,671 Hai trovato le mie storie. 768 00:35:06,706 --> 00:35:07,774 L'ho fatto. 769 00:35:12,712 --> 00:35:13,580 [ridacchia] 770 00:35:14,347 --> 00:35:16,216 Non male per un bambino di otto anni. 771 00:35:17,884 --> 00:35:20,253 Non male per te stesso. 772 00:35:29,362 --> 00:35:32,365 [suono dell'allarme del telefono] 773 00:35:33,333 --> 00:35:36,302 Odio svegliarmi così presto. 774 00:35:38,972 --> 00:35:39,873 Anche io. 775 00:35:41,274 --> 00:35:43,576 [l'allarme del telefono continua a suonare] 776 00:35:46,946 --> 00:35:48,581 [telefono che squilla] 777 00:35:49,816 --> 00:35:51,584 Ancora serata pasta? 778 00:35:52,585 --> 00:35:54,454 Sì. Le serate di pasta sono fantastiche. 779 00:35:54,487 --> 00:35:57,290 Una volta alla settimana, Ethan e io ci concediamo qualcosa 780 00:35:57,323 --> 00:36:00,593 con una bella cena a base di pasta che prepariamo insieme. 781 00:36:05,465 --> 00:36:07,334 [sospira] 782 00:36:07,367 --> 00:36:09,803 Perché prepari la stessa cena ogni settimana? 783 00:36:10,704 --> 00:36:13,773 Non lo so, perché è più facile. 784 00:36:13,807 --> 00:36:14,674 [sputa] 785 00:36:16,576 --> 00:36:18,278 Noioso. 786 00:36:18,311 --> 00:36:20,613 Non è noioso. È divertente. 787 00:36:23,483 --> 00:36:27,554 Quanto è divertente fare sempre la stessa cosa? 788 00:36:27,587 --> 00:36:31,358 Ricorda come diceva la mamma, non esiste niente come annoiarsi, 789 00:36:31,391 --> 00:36:32,525 essere semplicemente noioso? 790 00:36:32,559 --> 00:36:35,295 Per favore, non citarmi la mamma. 791 00:36:35,328 --> 00:36:38,631 E comunque Ethan non è noioso. 792 00:36:38,665 --> 00:36:40,000 È stabile. 793 00:36:40,633 --> 00:36:43,403 Questo è quello che è. È estremamente stabile. 794 00:36:46,373 --> 00:36:48,808 Non siamo noiosi. Lo dimostrerò. 795 00:36:48,842 --> 00:36:49,976 [composizione] 796 00:36:50,010 --> 00:36:51,044 CIAO. 797 00:36:51,077 --> 00:36:52,912 [Ethan] Ehi tu. Tutto ok? 798 00:36:52,946 --> 00:36:54,347 Sì. 799 00:36:54,381 --> 00:36:57,751 Stavo solo, um... pensando che forse potremmo farlo 800 00:36:57,784 --> 00:37:00,854 prova qualcosa di diverso per cena stasera. 801 00:37:00,887 --> 00:37:02,722 OH. Non pasta quindi? 802 00:37:02,756 --> 00:37:05,458 No, no, no. Potremmo ancora mangiare la pasta, ma... 803 00:37:05,492 --> 00:37:07,894 che ne dici di un diverso tipo di pasta? 804 00:37:07,927 --> 00:37:09,596 La pasta non è tutta uguale? 805 00:37:09,629 --> 00:37:10,663 Ehm... 806 00:37:10,697 --> 00:37:12,966 Voglio solo provare qualcosa di diverso. 807 00:37:13,633 --> 00:37:16,002 Di sicuro. Che tipo vorresti? 808 00:37:16,036 --> 00:37:18,505 Non lo so. Sorprendimi. Ok, devo andare. 809 00:37:22,876 --> 00:37:23,910 Nemmeno una parola. 810 00:37:36,923 --> 00:37:39,726 So che hai detto che volevi provare qualcosa di nuovo. 811 00:37:39,759 --> 00:37:43,029 Onestamente, tesoro, ho guardato le diverse scatole e ho pensato... 812 00:37:43,063 --> 00:37:44,931 se non è rotto, perché aggiustarlo? 813 00:37:44,964 --> 00:37:47,701 Quindi ho appena preso delle penne, come al solito. 814 00:37:49,069 --> 00:37:50,570 Posso, ehm... 815 00:37:50,603 --> 00:37:52,772 Posso tornare indietro e prendere qualcos'altro? 816 00:37:52,806 --> 00:37:54,874 No, va bene. 817 00:37:55,675 --> 00:37:56,810 Cos'è tutto questo? 818 00:37:56,843 --> 00:37:57,811 Dolce. 819 00:37:59,112 --> 00:38:02,048 I got a... amaretti and sultana cheesecake 820 00:38:02,082 --> 00:38:04,951 e... ho preso del gelato. 821 00:38:05,819 --> 00:38:07,854 Vortice di lamponi per divertimento. 822 00:38:07,887 --> 00:38:09,089 Va tutto bene? 823 00:38:09,122 --> 00:38:11,891 E' successo qualcosa oggi al lavoro? 824 00:38:12,592 --> 00:38:14,361 Non sei stato licenziato, vero? 825 00:38:14,761 --> 00:38:17,530 Che cosa? Perché pensi che mi abbiano licenziato? 826 00:38:17,564 --> 00:38:20,033 Non lo so, è che ti comporti in modo strano ultimamente. 827 00:38:21,701 --> 00:38:22,502 [sospira] 828 00:38:24,637 --> 00:38:27,574 Ethan. Penso che dovremmo andare a sederci. 829 00:38:30,176 --> 00:38:34,581 Ethan... cosa vedi nel futuro per noi? 830 00:38:34,614 --> 00:38:36,850 -Il futuro? -Mm-hmm. 831 00:38:36,883 --> 00:38:37,951 Non lo so. 832 00:38:37,984 --> 00:38:40,520 Non ci avevo pensato molto, a dire il vero. 833 00:38:40,553 --> 00:38:41,988 Mi piacciono le nostre piccole routine. 834 00:38:43,590 --> 00:38:46,426 Non capisco da dove venga questo. 835 00:38:46,459 --> 00:38:48,561 Ok, guarda. Se potessi passare del tempo 836 00:38:48,595 --> 00:38:52,399 con te stesso a otto anni, pensi che sarebbe felice 837 00:38:52,432 --> 00:38:53,700 con dove sei oggi? 838 00:38:53,733 --> 00:38:55,769 Quando avevo otto anni, volevo diventare un pilota 839 00:38:55,802 --> 00:38:58,104 e viaggiare per il mondo, quindi... probabilmente no. 840 00:38:58,138 --> 00:39:00,473 Penso che saresti stato un ottimo pilota 841 00:39:00,507 --> 00:39:03,510 e dovresti... dovresti viaggiare per il mondo. 842 00:39:03,543 --> 00:39:04,978 Quella è roba da bambini. 843 00:39:05,011 --> 00:39:08,481 Non conoscevo la vita reale quando avevo otto anni. 844 00:39:08,515 --> 00:39:11,518 Penso che potresti sapere molto più di quanto pensi. 845 00:39:12,952 --> 00:39:14,754 E forse l'ho fatto anch'io. 846 00:39:15,822 --> 00:39:16,890 Tutto quello che so... 847 00:39:18,525 --> 00:39:20,560 è che non voglio ritrovarmi con un mucchio di rimpianti. 848 00:39:21,161 --> 00:39:24,764 E stai dicendo che stare con me potrebbe essere uno di quei rimpianti. 849 00:39:25,932 --> 00:39:27,600 Scusa, Ethan. 850 00:39:30,170 --> 00:39:33,707 [musica malinconica] 851 00:39:38,912 --> 00:39:39,779 [sospira] 852 00:39:45,785 --> 00:39:46,619 Sei triste? 853 00:39:46,653 --> 00:39:49,756 Non lo so. Sono un po' stordito. 854 00:39:49,789 --> 00:39:52,826 Tre anni. È tanto tempo. 855 00:39:54,227 --> 00:39:56,896 A volte succedeva qualcosa di carino. 856 00:39:56,930 --> 00:39:58,498 Non lo so. 857 00:39:58,531 --> 00:40:00,700 Mi sembrava la cosa giusta da fare. 858 00:40:00,734 --> 00:40:02,769 Lo sai che sono solo un ragazzino, vero? 859 00:40:02,802 --> 00:40:04,904 Non capisco niente di questa roba. 860 00:40:06,172 --> 00:40:07,474 Junebug... 861 00:40:07,907 --> 00:40:10,043 A volte non sembri un ragazzino. 862 00:40:10,076 --> 00:40:13,513 La mamma dice sempre che siamo tipo da otto a trenta. 863 00:40:13,546 --> 00:40:15,915 Sì, beh, abbiamo superato i 30 ormai. 864 00:40:15,949 --> 00:40:17,183 [ride] 865 00:40:17,217 --> 00:40:19,085 Oh, pensi che sia divertente. Fai? 866 00:40:19,119 --> 00:40:20,954 [entrambi ridono] 867 00:40:24,657 --> 00:40:26,659 [bussano alla porta] -Juniper! 868 00:40:26,693 --> 00:40:28,762 [suono del campanello] -Sei a casa? 869 00:40:32,899 --> 00:40:35,068 È sabato e dormi fino a tardi? 870 00:40:35,101 --> 00:40:36,636 Cosa dà? 871 00:40:36,670 --> 00:40:39,105 Hmm. Pensavo che stavo facendo un buon lavoro. 872 00:40:39,139 --> 00:40:39,939 Va tutto bene? 873 00:40:39,973 --> 00:40:42,275 Non hai risposto a nessuno dei miei messaggi. 874 00:40:42,308 --> 00:40:44,044 Io e Ethan ci siamo lasciati ieri sera. 875 00:40:44,077 --> 00:40:44,978 Veramente? 876 00:40:45,845 --> 00:40:46,513 Era la penna? 877 00:40:46,546 --> 00:40:48,114 Era un po' la penna, sì. 878 00:40:48,782 --> 00:40:52,052 No, penso solo che fosse... ora. 879 00:40:52,652 --> 00:40:53,953 Aspetta un secondo. 880 00:40:53,987 --> 00:40:56,990 Hai incontrato qualcuno. Lo vedo dai tuoi occhi. 881 00:40:57,023 --> 00:40:58,091 No, io... 882 00:40:58,792 --> 00:41:00,727 Voglio dire, ho incontrato questo nuovo illustratore 883 00:41:00,760 --> 00:41:02,162 Sono davvero entusiasta, 884 00:41:02,195 --> 00:41:03,530 se è questo che intendi. 885 00:41:03,563 --> 00:41:04,898 Sì, ti piace il suo lavoro. 886 00:41:04,931 --> 00:41:08,001 Davvero entusiasta delle sue illustrazioni, ne sono sicuro. 887 00:41:08,668 --> 00:41:10,637 Mi dispiace che tu abbia chiuso la relazione con Ethan. 888 00:41:10,670 --> 00:41:11,971 Deve essere stato difficile. 889 00:41:12,005 --> 00:41:13,073 Sì, lo era. 890 00:41:15,709 --> 00:41:17,777 Grazie per essere lì per me 891 00:41:17,811 --> 00:41:20,013 e praticamente per tutta la mia vita. 892 00:41:20,046 --> 00:41:21,681 [ride] 893 00:41:22,882 --> 00:41:24,184 Katydidi. 894 00:41:24,217 --> 00:41:25,218 Katydidi. 895 00:41:25,852 --> 00:41:28,288 Oh, non posso credere che te lo ricordi. 896 00:41:28,321 --> 00:41:30,156 Odiavi i nostri soprannomi da ragazzini 897 00:41:30,190 --> 00:41:32,025 una volta arrivati ​​al liceo. 898 00:41:32,058 --> 00:41:35,628 Ebbene sì, perché chi vuole essere soprannominato dopo gli insetti? 899 00:41:35,662 --> 00:41:37,864 Sei tu che li hai inventati. 900 00:41:37,897 --> 00:41:40,800 Ricordi che hai scritto quella storiella su di noi come insetti? 901 00:41:40,834 --> 00:41:42,736 Junebug e Katydid per sempre. 902 00:41:42,769 --> 00:41:44,871 Oh, non posso credere che te lo dimenticheresti. 903 00:41:44,904 --> 00:41:45,772 Per sempre. 904 00:41:45,805 --> 00:41:46,940 Per sempre. 905 00:41:48,842 --> 00:41:50,744 *Ohh* 906 00:41:51,277 --> 00:41:52,946 * Ti ho trovato * 907 00:41:54,280 --> 00:41:57,183 *Mi sento come se fossi finalmente a casa* 908 00:42:02,155 --> 00:42:03,790 Vuoi un altro espresso? 909 00:42:03,823 --> 00:42:06,593 Potresti averne bisogno per finire tutto il lavoro che hai fatto. 910 00:42:06,626 --> 00:42:08,762 Oh, ehm... certo. 911 00:42:08,795 --> 00:42:10,764 No, probabilmente non è una buona idea. 912 00:42:10,797 --> 00:42:12,232 Non ti ho mai sentito. 913 00:42:12,265 --> 00:42:13,933 Oh ciao. 914 00:42:13,967 --> 00:42:14,834 CIAO. 915 00:42:16,369 --> 00:42:18,872 Sono felice che tu sia qui. Ho bisogno di te. 916 00:42:19,372 --> 00:42:20,740 Fate? 917 00:42:20,774 --> 00:42:22,042 Sì. Dai. 918 00:42:23,109 --> 00:42:25,245 -Micah, tieni d'occhio il mio tavolo? -Si Ho capito. 919 00:42:26,813 --> 00:42:28,748 È tempo di fare un po' di penitenza. 920 00:42:28,782 --> 00:42:30,617 No no no no no. 921 00:42:30,650 --> 00:42:32,752 O si. Sta succedendo. 922 00:42:32,786 --> 00:42:34,054 Inoltre, sei in debito con me. 923 00:42:34,721 --> 00:42:36,222 - In un certo senso lo faccio. -Sì. 924 00:42:36,256 --> 00:42:37,991 Siediti. 925 00:42:38,024 --> 00:42:38,658 Bene. 926 00:42:38,692 --> 00:42:40,160 E se sbagliassi di nuovo? 927 00:42:40,193 --> 00:42:42,328 Non rovinerai tutto. Fai lo sfondo. 928 00:42:42,362 --> 00:42:44,064 Mi occuperò del lavoro di dettaglio. 929 00:42:44,097 --> 00:42:46,800 Stiamo usando gli acrilici, ma devi muoverti velocemente. 930 00:42:46,833 --> 00:42:48,968 Questo è ciò che i pittori chiamano tempo aperto 931 00:42:49,002 --> 00:42:52,672 poiché le vernici sono ancora bagnate, puoi ancora mescolarle. 932 00:42:52,706 --> 00:42:55,308 Orario aperto. Bene. In un certo senso mi piace. 933 00:42:57,043 --> 00:43:00,914 [musica tranquilla] 934 00:43:02,115 --> 00:43:03,283 [ridacchia] 935 00:43:04,250 --> 00:43:05,752 Questo è piuttosto divertente. 936 00:43:06,986 --> 00:43:09,689 Non ho fatto davvero niente del genere da quando ero bambino. 937 00:43:09,723 --> 00:43:11,424 Gran parte della creatività è connessione 938 00:43:11,458 --> 00:43:12,892 con quella parte infantile di te stesso. 939 00:43:12,926 --> 00:43:16,029 Posso chiederti una cosa? Perché sei qui? 940 00:43:16,062 --> 00:43:16,963 Cosa intendi? 941 00:43:16,996 --> 00:43:20,900 Ebbene, hai ottenuto un successo senza precedenti. 942 00:43:20,934 --> 00:43:22,402 Ho fatto i compiti su di te. 943 00:43:22,435 --> 00:43:23,937 Non la vedo in questo modo. 944 00:43:23,970 --> 00:43:27,107 Quello che voglio dire è che potresti essere a Barcellona o Lucerna 945 00:43:27,140 --> 00:43:30,310 o Kyoto e sei proprio qui a Seattle. 946 00:43:31,111 --> 00:43:32,245 Perché? 947 00:43:32,278 --> 00:43:33,146 Facile. 948 00:43:34,914 --> 00:43:37,050 Sono cresciuto non lontano da qui. Parte del mantenimento del lavoro fresco 949 00:43:37,083 --> 00:43:40,387 è riconnettersi con da dove vieni, qual è la tua storia. 950 00:43:40,420 --> 00:43:43,056 Sì, penso che potrebbe essere un mio problema. 951 00:43:43,089 --> 00:43:45,925 In un certo senso ho perso chi ero negli ultimi anni. 952 00:43:45,959 --> 00:43:48,194 È uno dei miei più grandi rimpianti in questo momento. 953 00:43:48,228 --> 00:43:49,863 Non credo ai rimpianti. 954 00:43:49,896 --> 00:43:51,831 Ma... se ne avessi qualcuno, 955 00:43:51,865 --> 00:43:53,800 sarebbe non finire ciò che ho iniziato. 956 00:43:53,833 --> 00:43:55,301 Posso capirlo. 957 00:43:55,335 --> 00:43:58,838 Ho iniziato a scrivere tantissime volte ed è sempre lo stesso. 958 00:43:58,872 --> 00:44:01,408 Mi spavento e non finisco mai. 959 00:44:01,441 --> 00:44:03,076 Non sembra degno di rammarico, 960 00:44:03,109 --> 00:44:05,145 sembra semplicemente degno di essere concluso. 961 00:44:06,980 --> 00:44:08,415 E la tua idea di storia? 962 00:44:08,448 --> 00:44:12,819 Ho delle nozioni e delle idee, ma niente di concreto in realtà. 963 00:44:12,852 --> 00:44:15,055 Bene, abbiamo un accordo. 964 00:44:15,088 --> 00:44:16,189 Nessuna storia... 965 00:44:17,190 --> 00:44:18,158 nessun incontro. 966 00:44:18,191 --> 00:44:20,927 Ma posso metterti in squadra con così tanti scrittori straordinari. 967 00:44:20,960 --> 00:44:23,363 Ho già trovato con chi voglio collaborare. 968 00:44:37,043 --> 00:44:39,279 In realtà, penso di avere un'idea. 969 00:44:39,312 --> 00:44:40,980 Va bene. 970 00:44:41,014 --> 00:44:43,950 Hai il mio numero, quindi mandami un messaggio qualche volta per un incontro. 971 00:44:43,983 --> 00:44:44,517 Va bene. 972 00:44:44,551 --> 00:44:45,852 Per davvero questa volta. 973 00:44:45,885 --> 00:44:46,920 Avete capito bene. 974 00:44:47,987 --> 00:44:51,224 Bene. Dovrei tornare indietro così posso prendere la mia roba. 975 00:44:51,257 --> 00:44:52,492 Sì. Grazie per l'aiuto. 976 00:44:52,525 --> 00:44:53,393 Sì. 977 00:44:59,966 --> 00:45:03,269 [cantando] Alex e Juniper seduti su un albero. 978 00:45:03,303 --> 00:45:05,939 -BACI. -Va bene. 979 00:45:05,972 --> 00:45:06,840 Shh! 980 00:45:06,873 --> 00:45:08,975 Beh, almeno ora conosci il suo nome. 981 00:45:09,009 --> 00:45:11,845 Prima viene l'amore, poi arriva il matrimonio. 982 00:45:28,862 --> 00:45:29,562 [espira] 983 00:45:29,596 --> 00:45:31,164 Sei infelice. 984 00:45:31,197 --> 00:45:34,000 È solo che non so cosa dirò ad Alex domani. 985 00:45:34,034 --> 00:45:37,170 Si aspetta che io abbia una storia da raccontare e... 986 00:45:37,203 --> 00:45:38,972 È solo che non voglio deluderlo. 987 00:45:39,005 --> 00:45:41,274 Non lo farai. A lui piaci. 988 00:45:41,908 --> 00:45:43,510 Hai bisogno di dormire un po'. 989 00:45:43,543 --> 00:45:46,212 Sì. Abbiamo superato l'ora di andare a dormire. 990 00:45:46,246 --> 00:45:47,480 Sì. 991 00:45:53,086 --> 00:45:54,254 Whoa! 992 00:45:54,287 --> 00:45:55,088 Hai ripulito. 993 00:45:55,121 --> 00:45:56,990 Sembra il primo giorno di scuola. 994 00:45:57,023 --> 00:45:58,558 Ho odiato il primo giorno di scuola. 995 00:45:58,591 --> 00:46:00,960 Beh, non sarà poi così male... lo spero. 996 00:46:01,628 --> 00:46:03,096 Ho un murale da dipingere. 997 00:46:03,129 --> 00:46:04,564 Aspettare. Non osare. 998 00:46:04,597 --> 00:46:07,000 No. Ci siamo dentro insieme. 999 00:46:08,635 --> 00:46:09,536 COSÌ... 1000 00:46:11,271 --> 00:46:13,907 Consideralo come parlare con qualcuno che ammira il tuo lavoro. 1001 00:46:13,940 --> 00:46:15,909 Se Paula passasse e vedesse il murale, 1002 00:46:15,942 --> 00:46:18,445 le parleresti semplicemente. Giusto? 1003 00:46:18,478 --> 00:46:20,480 -Va bene. Va bene, va bene. -Sì. 1004 00:46:20,513 --> 00:46:21,414 Che cos'è? 1005 00:46:21,948 --> 00:46:24,484 Ehm... niente. 1006 00:46:24,517 --> 00:46:25,585 Pronto per entrare? 1007 00:46:25,618 --> 00:46:26,586 Ehi, aspetta. Aspettare. 1008 00:46:26,619 --> 00:46:29,189 Qual è la nostra storia qui? Cosa le stiamo dicendo? 1009 00:46:29,222 --> 00:46:31,424 Ok, quindi volevo parlarti di questo. 1010 00:46:31,458 --> 00:46:35,128 Uhm... ho davvero difficoltà a scrivere, 1011 00:46:35,161 --> 00:46:37,630 quindi dobbiamo andare lì e chiedere a Paula 1012 00:46:37,664 --> 00:46:39,332 per accoppiarti con un vero scrittore. 1013 00:46:39,366 --> 00:46:42,068 Sarò ancora il tuo editore, quindi avremo un servizio molto 1014 00:46:42,102 --> 00:46:43,236 relazione creativa, 1015 00:46:43,269 --> 00:46:45,271 ma questa è davvero la decisione migliore. 1016 00:46:45,305 --> 00:46:46,973 -NO. -Che cosa? 1017 00:46:47,007 --> 00:46:49,142 No. Non hai appena detto che ci siamo dentro insieme? 1018 00:46:49,175 --> 00:46:51,044 Tu sei lo scrittore, io sono l'artista, 1019 00:46:51,077 --> 00:46:53,046 ed è quello che diciamo al tuo capo. 1020 00:46:53,079 --> 00:46:55,181 -Dai. - Ma Alex... 1021 00:46:55,215 --> 00:46:56,282 Alessio... 1022 00:46:58,651 --> 00:47:00,220 È davvero impressionante. 1023 00:47:00,253 --> 00:47:02,922 Hai uno stile distintivo, che siamo sempre 1024 00:47:02,956 --> 00:47:05,091 alla ricerca di nuovi illustratori. 1025 00:47:05,125 --> 00:47:06,659 È un ottimo portafoglio. 1026 00:47:06,693 --> 00:47:09,396 Sì. Non l'ho compilato io. 1027 00:47:09,429 --> 00:47:10,630 Cosa intendi? 1028 00:47:10,663 --> 00:47:12,999 Beh, ho capito tutto, Paula. 1029 00:47:13,466 --> 00:47:16,136 Ci sono foto del suo lavoro ovunque su Internet 1030 00:47:16,169 --> 00:47:18,271 e la gente lo adora davvero. 1031 00:47:19,406 --> 00:47:20,306 È divertente. 1032 00:47:21,241 --> 00:47:23,209 Ho sempre rifiutato di avere un portafoglio. 1033 00:47:23,243 --> 00:47:25,512 Farai un'ottima aggiunta al nostro team. 1034 00:47:26,279 --> 00:47:28,114 Va bene? Sì. 1035 00:47:28,148 --> 00:47:32,652 Quindi il passo successivo è trovare un autore con cui collaborare. 1036 00:47:32,686 --> 00:47:35,255 Che... Little Light è piccola, 1037 00:47:35,288 --> 00:47:38,091 ma siamo un editore di libri per bambini molto apprezzato 1038 00:47:38,124 --> 00:47:39,592 quindi sono sicuro che non sarà un problema. 1039 00:47:39,626 --> 00:47:42,295 Oh, beh, ho già trovato con chi voglio lavorare. 1040 00:47:42,328 --> 00:47:44,564 Hai? E' qualcuno che conoscerei? 1041 00:47:45,465 --> 00:47:46,499 [ridacchia nervosamente] 1042 00:47:47,434 --> 00:47:49,135 Sono io, Paula. 1043 00:47:50,437 --> 00:47:51,571 Mi dispiace? 1044 00:47:51,604 --> 00:47:54,040 Sto scrivendo il testo. 1045 00:47:55,041 --> 00:47:57,510 Non sarei nemmeno qui se non fosse stato per Juniper. 1046 00:47:57,544 --> 00:48:00,280 Ha una vera passione per la letteratura per ragazzi 1047 00:48:00,313 --> 00:48:03,016 e un'ottima idea per un libro che penso troverai entusiasmante. 1048 00:48:03,049 --> 00:48:04,918 Grande. Picchiami. 1049 00:48:05,418 --> 00:48:09,289 Beh, non siamo ancora esattamente pronti per presentarlo. 1050 00:48:09,322 --> 00:48:11,591 Ma mi ha detto molte cose fantastiche su di te 1051 00:48:11,624 --> 00:48:13,293 quindi volevo davvero incontrarci. 1052 00:48:13,326 --> 00:48:14,327 Vedo. 1053 00:48:14,361 --> 00:48:16,563 Ed è molto carino che Juniper abbia detto quelle cose. 1054 00:48:16,596 --> 00:48:18,565 È un'editor di grande talento. 1055 00:48:18,598 --> 00:48:22,135 Ma scrivere un libro è tutta un'altra faccenda, 1056 00:48:22,168 --> 00:48:24,738 quindi dovrò rifletterci ancora un po'. 1057 00:48:24,771 --> 00:48:26,740 È la prima volta in assoluto che un dipendente venga 1058 00:48:26,773 --> 00:48:28,608 si sono presentati a me come autori. 1059 00:48:28,641 --> 00:48:29,943 [avviso di notifica] -Uhm... 1060 00:48:30,543 --> 00:48:33,046 Sì, ho un nuovo incendio da affrontare qui, 1061 00:48:33,079 --> 00:48:34,614 quindi Alex, hai molto talento, 1062 00:48:34,647 --> 00:48:36,249 e Juniper, fammelo sapere 1063 00:48:36,282 --> 00:48:39,452 quando sei pronto per passare alla fase successiva. 1064 00:48:39,486 --> 00:48:40,553 Ok, fantastico. 1065 00:48:41,421 --> 00:48:42,022 Bene, vai avanti. 1066 00:48:42,055 --> 00:48:43,723 -Va bene. Grazie. -Va bene. 1067 00:48:43,757 --> 00:48:45,091 Grazie. 1068 00:48:45,125 --> 00:48:47,127 -Apri la porta. -Certo che si. Sempre. 1069 00:48:47,160 --> 00:48:48,328 -Capito. -Va bene. 1070 00:48:48,361 --> 00:48:49,396 Ti ho preso. 1071 00:48:50,130 --> 00:48:51,164 Grazie. 1072 00:48:52,532 --> 00:48:53,733 Ho pensato che fosse andata bene. 1073 00:48:53,767 --> 00:48:55,602 Mi è piaciuta più di quanto mi aspettassi. 1074 00:48:55,635 --> 00:48:58,571 Non capisci? Si aspetta qualcosa presto. 1075 00:48:58,605 --> 00:49:00,507 Come presto, presto. 1076 00:49:01,274 --> 00:49:02,609 Non sono pronto come scrittore. 1077 00:49:02,642 --> 00:49:04,477 Non sono pronto come essere umano. 1078 00:49:04,511 --> 00:49:06,479 Respirare. Respirare. Andrà bene. 1079 00:49:06,513 --> 00:49:07,380 Va bene. 1080 00:49:08,081 --> 00:49:09,282 Grazie. 1081 00:49:09,315 --> 00:49:11,217 Qual è la cosa peggiore che potrebbe accadere? 1082 00:49:11,251 --> 00:49:14,421 Ebbene, Paula si risentirà perché mi sono proposto come scrittore. 1083 00:49:14,454 --> 00:49:16,556 Tutta la nostra relazione sarà inasprita. 1084 00:49:16,589 --> 00:49:19,459 Alla fine inizierà a mettere in discussione tutto il mio lavoro. 1085 00:49:19,492 --> 00:49:22,295 Prima che me ne renda conto, mi licenzierà e non potrò farlo 1086 00:49:22,328 --> 00:49:24,497 per pagarmi l'affitto. Allora dovrò trasferirmi 1087 00:49:24,531 --> 00:49:27,767 con i miei genitori e quando vivo nel seminterrato dei miei genitori.. 1088 00:49:27,801 --> 00:49:30,236 Va bene. Va bene. Ho capito. Ho capito. 1089 00:49:30,270 --> 00:49:33,273 E hai dimostrato di avere un'immaginazione davvero folle. 1090 00:49:33,306 --> 00:49:33,873 Io faccio. 1091 00:49:33,907 --> 00:49:35,342 Attento. Attento. 1092 00:49:36,409 --> 00:49:37,310 Ehi. 1093 00:49:38,745 --> 00:49:40,113 Cavolo. 1094 00:49:40,146 --> 00:49:42,148 Ok, è stata una mossa totale di Lloyd Dobler. 1095 00:49:43,116 --> 00:49:45,385 Ho rinunciato al mio stereo e alle cassette di Peter Gabriel 1096 00:49:45,418 --> 00:49:46,186 tanto tempo fa. 1097 00:49:46,219 --> 00:49:48,621 Smettila. Conosci "Say Anything". 1098 00:49:49,589 --> 00:49:53,326 Ovviamente. Sì. È... sì, è un classico. 1099 00:49:58,565 --> 00:50:00,667 Comunque ho una commissione da finire. 1100 00:50:00,700 --> 00:50:02,202 Devo tornare indietro. 1101 00:50:06,373 --> 00:50:09,275 Quindi... da dove dovremmo iniziare? 1102 00:50:09,309 --> 00:50:11,811 Cominciamo stasera alle 8:00 al bar. 1103 00:50:11,845 --> 00:50:13,413 Esamineremo alcune cose. 1104 00:50:13,446 --> 00:50:14,381 Va bene. 1105 00:50:17,517 --> 00:50:19,419 -Comunque ci vediamo stasera. -Sì. 1106 00:50:19,452 --> 00:50:20,353 Uno... 1107 00:50:20,387 --> 00:50:21,654 -Questo... sì. -Quel modo. 1108 00:50:22,522 --> 00:50:23,390 Oh! 1109 00:50:27,594 --> 00:50:28,461 Ciao mamma. 1110 00:50:28,795 --> 00:50:30,263 Che sorpresa. 1111 00:50:30,296 --> 00:50:31,831 A cosa dobbiamo questo onore? 1112 00:50:31,865 --> 00:50:32,966 Oh, non lo so. 1113 00:50:32,999 --> 00:50:35,368 Tu e papà siete sempre così gentili nel tenervi in ​​contatto. 1114 00:50:35,402 --> 00:50:37,804 Pensavo solo che fosse il mio turno. 1115 00:50:37,837 --> 00:50:38,805 E guarda! 1116 00:50:38,838 --> 00:50:40,340 Drogheria. 1117 00:50:40,373 --> 00:50:42,676 Oh, grazie mille, caro. Papà, Juniper è qui. 1118 00:50:45,211 --> 00:50:47,247 Costruire una casa per gli uccelli, papà? 1119 00:50:47,280 --> 00:50:49,849 Sì. Devo solo dare una mano di vernice a questa cosa. 1120 00:50:49,883 --> 00:50:53,353 Potrei aiutarti in questo. Ho appena avuto la mia prima lezione di pittura. 1121 00:50:53,386 --> 00:50:54,087 Tipo. 1122 00:50:54,120 --> 00:50:56,189 Comunque volevo farti sapere 1123 00:50:56,222 --> 00:50:58,191 Non sarò disponibile molto questa settimana 1124 00:50:58,224 --> 00:50:59,526 perché lo sarò 1125 00:50:59,559 --> 00:51:01,461 sottoporre un progetto a Little Light. 1126 00:51:01,494 --> 00:51:03,163 Oh, è meraviglioso, caro. 1127 00:51:03,196 --> 00:51:04,597 Sei davvero un bravo editore. 1128 00:51:04,631 --> 00:51:07,334 Oh, in realtà sarò io lo scrittore di questo. 1129 00:51:07,367 --> 00:51:09,336 Sì, voglio dire, non ci sono garanzie 1130 00:51:09,369 --> 00:51:11,638 perché non abbiamo assolutamente alcun track record. 1131 00:51:11,671 --> 00:51:14,474 Ma Paula ama davvero le opere d'arte di Alex. 1132 00:51:14,507 --> 00:51:17,277 Alex è il muralista di cui ti ho parlato. 1133 00:51:17,310 --> 00:51:18,578 Non penso che tu l'abbia fatto. 1134 00:51:18,611 --> 00:51:19,779 NO? 1135 00:51:19,813 --> 00:51:22,482 Oh, beh, l'ho incontrato giù a Capitol Hill mentre lavorava su un murale 1136 00:51:22,515 --> 00:51:25,218 e abbiamo deciso di provare questa cosa. 1137 00:51:25,251 --> 00:51:26,720 Oh, sembra carino. 1138 00:51:26,753 --> 00:51:27,787 Sì. 1139 00:51:29,622 --> 00:51:32,325 Allora io e tuo padre ci stavamo chiedendo... 1140 00:51:32,359 --> 00:51:34,561 la possibilità di fare una piccola festa. 1141 00:51:34,594 --> 00:51:35,628 Solo un po'. 1142 00:51:35,662 --> 00:51:38,365 Per il tuo compleanno, verso la fine del mese. 1143 00:51:38,398 --> 00:51:40,567 -Fine del mese. -Solo amici e famiglia. 1144 00:51:40,600 --> 00:51:42,402 -Amici e famiglia. -Niente da... 1145 00:51:42,435 --> 00:51:43,303 Forse. 1146 00:51:44,270 --> 00:51:45,905 -[all'unisono] Davvero? -Sicuro. 1147 00:51:45,939 --> 00:51:49,576 Uh... beh puoi farcelo sapere e invitare questo Alex. 1148 00:51:50,510 --> 00:51:52,679 -Ed Ethan, ovviamente. -Ovviamente. 1149 00:51:52,712 --> 00:51:53,780 Ethan e io ci siamo lasciati. 1150 00:51:55,348 --> 00:51:56,583 Devo scappare. Ti amo! 1151 00:51:57,984 --> 00:52:00,520 Ok, quindi la nostra eroina è una ragazzina. 1152 00:52:00,553 --> 00:52:05,358 È fantasiosa, vivace, a volte esasperante. 1153 00:52:05,392 --> 00:52:07,660 Scommetto che probabilmente ti descriveva. 1154 00:52:07,694 --> 00:52:11,765 Beh, a dire il vero, ho trovato qualche ispirazione visiva per noi. 1155 00:52:12,599 --> 00:52:15,935 E penso che sia una ragazzina... 1156 00:52:15,969 --> 00:52:17,737 molto simile a questo. 1157 00:52:18,405 --> 00:52:20,740 -Ah, ti è piaciuto. -L'ho fatto. 1158 00:52:20,774 --> 00:52:23,576 Penso che sia esattamente come dovrebbe apparire. 1159 00:52:23,610 --> 00:52:24,678 Lo adoro. 1160 00:52:24,711 --> 00:52:25,912 -Fate? -Sì. 1161 00:52:25,945 --> 00:52:27,714 Non vedo l'ora di iniziare a disegnarla. 1162 00:52:29,282 --> 00:52:30,483 Quindi lo stiamo facendo. 1163 00:52:31,418 --> 00:52:32,719 Lo stiamo facendo davvero. 1164 00:52:32,752 --> 00:52:33,820 Sì. Noi siamo. 1165 00:52:35,655 --> 00:52:39,225 Sai che dovrai mettere il tuo nome su questo, vero? 1166 00:52:39,259 --> 00:52:41,294 Perché Paula non pubblicherà un libro 1167 00:52:41,327 --> 00:52:43,463 questo non dà credito all'illustratore. 1168 00:52:44,798 --> 00:52:45,865 Penso che... 1169 00:52:47,434 --> 00:52:49,436 Sarei più che d'accordo se ci mettessi il mio nome. 1170 00:52:52,038 --> 00:52:54,808 [musica ispiratrice] 1171 00:53:01,348 --> 00:53:02,716 [schiarisce la voce] 1172 00:53:03,917 --> 00:53:06,686 Ho due caffè per te. 1173 00:53:06,720 --> 00:53:07,987 Grazie Mica. Ehm... 1174 00:53:08,722 --> 00:53:11,291 [ridacchia] Non ci metteremo molto più a lungo. 1175 00:53:11,324 --> 00:53:12,926 No. Prenditi il ​​tuo tempo. 1176 00:53:22,435 --> 00:53:24,904 [musica allegra] 1177 00:53:33,480 --> 00:53:34,481 [espira] 1178 00:53:40,420 --> 00:53:41,654 [suono di avviso] 1179 00:53:51,631 --> 00:53:53,500 [conteneva applausi] Sì! 1180 00:53:54,367 --> 00:53:55,568 [risatine] 1181 00:53:56,636 --> 00:53:58,371 Mi piace la tua danza. 1182 00:53:59,506 --> 00:54:01,641 Non indovinerai mai cosa è appena successo. 1183 00:54:01,675 --> 00:54:03,476 Lo so, so tutto. 1184 00:54:04,978 --> 00:54:06,479 Certo che lo fai. 1185 00:54:08,915 --> 00:54:11,284 Non sei stato molto in giro ultimamente. 1186 00:54:12,919 --> 00:54:14,387 Tu sai perché. 1187 00:54:17,524 --> 00:54:19,492 Non ho avuto bisogno di te. 1188 00:54:20,860 --> 00:54:21,961 Uhm. 1189 00:54:25,799 --> 00:54:27,067 [ridacchia] 1190 00:54:31,004 --> 00:54:33,573 Sai che è brutto quando puoi contare l'importo 1191 00:54:33,606 --> 00:54:36,409 di sonno che hai ottenuto in minuti invece che in ore. 1192 00:54:36,443 --> 00:54:39,579 Ma immagino che sia la vita quando sei madre di gemelli. 1193 00:54:39,612 --> 00:54:42,649 Beh, puoi nasconderti qui tutto il giorno se vuoi. 1194 00:54:42,682 --> 00:54:46,619 No, dovrei tornare presto, altrimenti scoppierà di nuovo il caos. 1195 00:54:47,520 --> 00:54:50,390 Ti sei mai chiesto come hai fatto a finire dove sei? 1196 00:54:50,423 --> 00:54:53,860 Sì, ti capisco. Immagino di essere semplicemente scioccato da come sono riuscito 1197 00:54:53,893 --> 00:54:56,830 fare un piccolo compromesso dopo l'altro 1198 00:54:56,863 --> 00:55:00,000 finché all'improvviso non ricordavo nemmeno più chi fossi. 1199 00:55:00,033 --> 00:55:01,935 Hanno una parola per questo, sai? 1200 00:55:01,968 --> 00:55:02,969 Che è? 1201 00:55:03,003 --> 00:55:04,070 Adulting. 1202 00:55:04,104 --> 00:55:05,905 Questa è una parola terribile. 1203 00:55:05,939 --> 00:55:08,508 E un concetto ancora peggiore. 1204 00:55:08,541 --> 00:55:10,577 Immagino di essere felice di scrivere di nuovo, 1205 00:55:10,610 --> 00:55:13,813 ma avevo dimenticato quanto fosse difficile. Sono totalmente bloccato. 1206 00:55:13,847 --> 00:55:16,816 Sì. Ho capito. Voglio dire, amo i miei figli. 1207 00:55:16,850 --> 00:55:20,086 Sono tutto ciò che ho sempre desiderato, sono tutta la mia vita, ma... 1208 00:55:20,120 --> 00:55:23,023 a volte vorrei solo potermi prendere una vacanza. 1209 00:55:23,056 --> 00:55:24,958 O anche solo un giorno o due. 1210 00:55:24,991 --> 00:55:28,561 Sì. Solo... solo un giorno o due. 1211 00:55:29,062 --> 00:55:30,663 Cosa stai pensando? 1212 00:55:30,697 --> 00:55:32,032 Niente. Devo fare una chiamata. 1213 00:55:32,065 --> 00:55:33,633 Sì, torniamo alla vita reale. 1214 00:55:33,667 --> 00:55:35,035 -Va bene. Ti amo. -Ti amo. 1215 00:55:35,802 --> 00:55:36,803 Mattina. 1216 00:55:37,737 --> 00:55:38,772 Americano. 1217 00:55:39,906 --> 00:55:41,708 -Grazie. -È mercoledì. 1218 00:55:42,709 --> 00:55:43,810 SÌ. Tutto il giorno. 1219 00:55:44,844 --> 00:55:46,880 Mercoledì va al negozio di articoli per l'arte. 1220 00:55:46,913 --> 00:55:50,116 Altrimenti le vernici si seccano e diventano difficili da lavorare. 1221 00:55:50,150 --> 00:55:52,719 O almeno questo è quello che ha menzionato la settimana scorsa. 1222 00:55:53,219 --> 00:55:55,121 -Grazie. -Mmhmm. 1223 00:55:57,524 --> 00:55:59,426 Posso averne un altro? 1224 00:56:02,629 --> 00:56:05,665 [musica allegra e allegra] 1225 00:56:05,699 --> 00:56:07,167 Carburante per missili per la giornata? 1226 00:56:07,934 --> 00:56:08,835 Ei, tu. 1227 00:56:09,936 --> 00:56:11,438 È stato carino da parte tua. 1228 00:56:12,072 --> 00:56:14,140 -Ho qualcosa per te. -Hm. 1229 00:56:15,809 --> 00:56:16,910 Sono quelli... 1230 00:56:16,943 --> 00:56:18,111 I disegni finiti. 1231 00:56:18,144 --> 00:56:19,112 Ho inviato un collegamento alla tua email 1232 00:56:19,145 --> 00:56:21,448 quindi puoi scaricare la versione digitale, ma... 1233 00:56:21,481 --> 00:56:23,216 Pensavo che avresti voluto la cosa vera. 1234 00:56:23,249 --> 00:56:24,851 Non vedo l'ora di vederli. 1235 00:56:24,884 --> 00:56:27,721 Ho appena disegnato quello che avevo in testa a causa di quello che hai scritto. 1236 00:56:27,754 --> 00:56:30,123 Allora, uh... come vengono le altre parole? 1237 00:56:30,156 --> 00:56:33,226 Onestamente sono un po' bloccato. 1238 00:56:33,259 --> 00:56:35,528 Potrebbe servirti un po' di ispirazione. 1239 00:56:38,665 --> 00:56:39,666 Viaggio su strada? 1240 00:56:41,234 --> 00:56:43,636 Oh. E' tuo? Questo è un classico. 1241 00:56:43,670 --> 00:56:44,571 Lo so. 1242 00:56:45,472 --> 00:56:47,707 Non esattamente quello che avevo in mente per te. 1243 00:56:47,741 --> 00:56:50,076 Ebbene, signor Ripley, ho delle profondità nascoste. 1244 00:56:51,044 --> 00:56:51,945 Lo facciamo? 1245 00:56:51,978 --> 00:56:53,646 Il tuo capo... e il lavoro? 1246 00:56:53,680 --> 00:56:54,481 Ho già chiamato Paula, 1247 00:56:54,514 --> 00:56:56,516 anche lei pensa che io abbia bisogno di una vacanza. 1248 00:56:56,549 --> 00:56:58,752 Non preoccuparti, Micah può guardare le tue cose. 1249 00:56:59,552 --> 00:57:00,453 In arrivo? 1250 00:57:00,887 --> 00:57:02,155 In arrivo. 1251 00:57:06,960 --> 00:57:08,161 Oh. 1252 00:57:09,262 --> 00:57:12,565 [musica allegra e allegra] 1253 00:57:16,536 --> 00:57:18,805 Riconosco questa zona da quando ero bambino. 1254 00:57:20,173 --> 00:57:22,742 Sei mai venuto qui con i tuoi genitori? 1255 00:57:22,776 --> 00:57:24,144 No, non credo. 1256 00:57:25,011 --> 00:57:27,113 Dovresti prendere la prossima uscita. 1257 00:57:27,147 --> 00:57:28,581 Fidati di me. 1258 00:57:29,015 --> 00:57:30,684 E' quello che stai cercando. 1259 00:57:31,885 --> 00:57:33,253 Mi fido di te. 1260 00:57:40,894 --> 00:57:44,798 [musica allegra e allegra] 1261 00:57:53,340 --> 00:57:55,742 Questo è esattamente ciò di cui avevo bisogno. 1262 00:57:55,775 --> 00:57:57,777 Anche io. È bello non fissare 1263 00:57:57,811 --> 00:57:59,279 contro un muro di mattoni per un po'. 1264 00:57:59,312 --> 00:58:02,649 Pensavo che uscire per strada avrebbe potuto far nascere qualche idea. 1265 00:58:02,682 --> 00:58:05,051 Sì. Sembra che tu stia vincendo quella battaglia. 1266 00:58:05,085 --> 00:58:06,319 Stai scrivendo un libro. 1267 00:58:06,353 --> 00:58:08,154 Beh, è ​​grazie a te. 1268 00:58:08,822 --> 00:58:11,324 E a questo amico. 1269 00:58:11,358 --> 00:58:13,126 Lei è venuta e me lo ha ricordato 1270 00:58:13,159 --> 00:58:15,095 di tutte le mie passioni infantili. 1271 00:58:15,995 --> 00:58:19,165 Quindi ora stai divorando pop rock, appena ne hai la possibilità? 1272 00:58:19,199 --> 00:58:21,968 Ok ok. Quindi forse non tutte le mie passioni infantili. 1273 00:58:23,636 --> 00:58:25,839 No, penso che mi abbia solo aiutato a ricordare 1274 00:58:25,872 --> 00:58:28,008 che la scrittura può essere un gioco. 1275 00:58:28,808 --> 00:58:32,312 Non devo pensare alla logistica e al marketing 1276 00:58:32,345 --> 00:58:37,117 e l'analisi, che potrei semplicemente scrivere qualcosa. 1277 00:58:37,150 --> 00:58:38,785 Qualsiasi cosa, proprio qualsiasi cosa. 1278 00:58:39,953 --> 00:58:41,855 A me è successo qualcosa di simile. 1279 00:58:41,888 --> 00:58:42,789 Sì? 1280 00:58:43,156 --> 00:58:44,257 Sì. 1281 00:58:44,290 --> 00:58:45,825 Ho fatto la mia prima mostra in galleria. 1282 00:58:45,859 --> 00:58:48,228 In realtà il mio primo spettacolo ovunque, davvero. 1283 00:58:48,261 --> 00:58:50,764 Ed è andata alla grande. Lo ha fatto. 1284 00:58:51,664 --> 00:58:53,633 Ma quando arrivò il momento del secondo, 1285 00:58:53,667 --> 00:58:55,669 Immagino che ci fossero risentimenti. 1286 00:58:57,103 --> 00:58:59,272 E le persone non erano gentili. 1287 00:59:00,874 --> 00:59:01,708 E proprio così... 1288 00:59:02,742 --> 00:59:04,944 Tutta la mia passione per la pittura se n'era andata, 1289 00:59:04,978 --> 00:59:06,746 letteralmente in una sola notte. 1290 00:59:06,780 --> 00:59:07,814 Immagino di essere stato ingenuo. 1291 00:59:09,182 --> 00:59:10,817 Ma mi ha davvero schiacciato. 1292 00:59:12,352 --> 00:59:14,921 Non volevo più far parte di quel mondo. 1293 00:59:14,954 --> 00:59:15,822 Sì. 1294 00:59:17,123 --> 00:59:19,893 E ora sei bloccato qui con me. 1295 00:59:21,961 --> 00:59:23,196 Soffro per la mia arte. 1296 00:59:23,229 --> 00:59:24,831 Oh sì, chiaramente. 1297 00:59:27,901 --> 00:59:29,936 Vedo la piccola Juniper laggiù. 1298 00:59:33,206 --> 00:59:34,974 Aspetta cosa? Puoi? 1299 00:59:35,008 --> 00:59:37,243 Sì. Correre attorno. 1300 00:59:37,277 --> 00:59:39,279 Sentire la luce del sole sul tuo viso. 1301 00:59:41,181 --> 00:59:44,818 Sognando tutti i libri che scriverai un giorno. 1302 00:59:44,851 --> 00:59:45,752 [ridacchia] 1303 00:59:47,153 --> 00:59:49,089 Forza, andiamo a dare un'occhiata alla città. 1304 00:59:49,122 --> 00:59:49,989 Va bene. 1305 00:59:52,025 --> 00:59:54,861 [musica allegra e allegra] 1306 01:00:06,840 --> 01:00:08,208 Tutto ok? 1307 01:00:08,842 --> 01:00:11,878 Sì. È semplicemente ironico parlare del passato. 1308 01:00:12,479 --> 01:00:14,414 È un messaggio del mio vecchio mercante d'arte. 1309 01:00:14,447 --> 01:00:15,148 Sì? 1310 01:00:15,181 --> 01:00:16,082 Sì. 1311 01:00:17,350 --> 01:00:19,052 Ha interesse per la Biennale di Venezia 1312 01:00:19,085 --> 01:00:21,054 esporre alcuni dei miei pezzi, ma... 1313 01:00:21,087 --> 01:00:22,389 Io passo. 1314 01:00:23,189 --> 01:00:24,391 Aspettare. 1315 01:00:24,424 --> 01:00:27,694 Passerai andando a Venezia. 1316 01:00:28,161 --> 01:00:29,029 Uh Huh. 1317 01:00:30,830 --> 01:00:32,866 Pagheranno alcune delle tue spese? 1318 01:00:34,034 --> 01:00:35,735 Certo, sì. Ma... 1319 01:00:35,769 --> 01:00:38,138 Semplicemente non mi sento più legato a quel lavoro. 1320 01:00:38,171 --> 01:00:40,073 Mi sembrerebbe falso metterci sopra il mio nome. 1321 01:00:41,908 --> 01:00:42,909 Va bene. 1322 01:00:43,910 --> 01:00:45,278 A cosa serve quella faccia? 1323 01:00:45,311 --> 01:00:46,946 Ok bene. 1324 01:00:46,980 --> 01:00:49,482 Rifiutando la possibilità di esporre quell'opera, 1325 01:00:49,516 --> 01:00:51,851 stai fingendo di non avere un passato. 1326 01:00:51,885 --> 01:00:53,853 Invece di limitarsi a fare i conti con esso. 1327 01:00:53,887 --> 01:00:55,822 Se vieni con me, dirò di sì. 1328 01:00:55,855 --> 01:00:57,157 Com'è questo suono? 1329 01:00:57,190 --> 01:00:58,091 Perché? 1330 01:00:58,124 --> 01:00:59,392 Semplice. 1331 01:00:59,426 --> 01:01:01,895 Perché questa non può essere la tua unica vacanza. 1332 01:01:05,131 --> 01:01:06,833 [ride] 1333 01:01:12,005 --> 01:01:15,275 [musica allegra] 1334 01:01:17,410 --> 01:01:19,079 Dovrai mangiare così in fretta. 1335 01:01:19,112 --> 01:01:20,413 Avrai delle dita cremose. 1336 01:01:20,447 --> 01:01:22,782 Oh, davvero non devi preoccuparti di questo. 1337 01:01:23,183 --> 01:01:25,285 Eri piuttosto emozionato che avessero il turbinio di lamponi, 1338 01:01:25,318 --> 01:01:28,021 ma dirò... interessante scelta di condimenti. 1339 01:01:28,054 --> 01:01:30,256 Sono una ragazza con briciole di biscotti in più. 1340 01:01:30,290 --> 01:01:31,224 Mm. 1341 01:01:32,125 --> 01:01:33,393 [all'unisono] Sai che potrei vedermi 1342 01:01:33,426 --> 01:01:35,161 vivere in un posto come questo... 1343 01:01:35,195 --> 01:01:36,296 ...un giorno. 1344 01:01:37,430 --> 01:01:39,099 Jinx. Mi devi una Coca Cola. 1345 01:01:43,303 --> 01:01:45,939 Dai. Dai. Questo posto è fantastico! 1346 01:01:47,841 --> 01:01:50,477 Se vuoi entrare lì dentro, devi finire il gelato. 1347 01:01:51,077 --> 01:01:53,079 Non devi preoccuparti di questo. 1348 01:01:53,113 --> 01:01:54,014 Bene. 1349 01:01:54,047 --> 01:01:55,215 -Ho capito... -Andiamo. 1350 01:01:55,248 --> 01:01:56,349 -Ci ho pensato io. -Va bene. 1351 01:01:56,383 --> 01:01:57,150 Mmmhmm. 1352 01:02:03,056 --> 01:02:05,258 Mi piace questa. Compra questo. 1353 01:02:06,326 --> 01:02:07,227 NO. 1354 01:02:08,094 --> 01:02:11,231 Ma... forse questo? 1355 01:02:12,999 --> 01:02:15,869 Oh, quello è uno dei miei preferiti. 1356 01:02:16,336 --> 01:02:19,305 Sai cosa penso che ti cadrà davvero bene? 1357 01:02:19,339 --> 01:02:21,841 Penso di avere qualcosa di perfetto per questo. 1358 01:02:21,875 --> 01:02:22,976 Va bene. 1359 01:02:24,044 --> 01:02:25,178 Cosa ne pensi? 1360 01:02:34,888 --> 01:02:36,856 Ehi, scusami. 1361 01:02:36,890 --> 01:02:39,125 Sono entrato con qualcuno. Se n'è andata? O... 1362 01:02:39,159 --> 01:02:40,393 No, è proprio qui... 1363 01:02:40,994 --> 01:02:42,395 Sono proprio qui. 1364 01:02:44,864 --> 01:02:47,400 Hai un aspetto incredibile. 1365 01:02:49,235 --> 01:02:50,070 Grazie. 1366 01:02:50,103 --> 01:02:52,072 No, intendo incredibile. 1367 01:02:53,406 --> 01:02:54,541 Grazie ancora. 1368 01:02:54,574 --> 01:02:57,010 Qui. Cosa ne pensi? 1369 01:02:59,212 --> 01:03:01,848 Lo adoro. Li prenderò entrambi. 1370 01:03:01,881 --> 01:03:03,550 Grazie Roz, per tutto il tuo aiuto. 1371 01:03:04,551 --> 01:03:07,554 Va bene. Mi cambierò e poi potremo rimetterci in viaggio. 1372 01:03:07,587 --> 01:03:09,189 Oh no. Con te vestito così, 1373 01:03:09,222 --> 01:03:10,557 andiamo a cena. 1374 01:03:10,590 --> 01:03:13,326 Ehi, scusami. Qual è il ristorante più carino della città? 1375 01:03:13,360 --> 01:03:15,929 Direi sicuramente La vedetta. 1376 01:03:15,962 --> 01:03:17,964 Ottima lista dei vini. È bellissimo. 1377 01:03:17,997 --> 01:03:19,499 Anche proprio sull'acqua. 1378 01:03:20,200 --> 01:03:21,067 Uno... 1379 01:03:21,568 --> 01:03:23,303 Sei una fonte d'ispirazione. 1380 01:03:23,336 --> 01:03:24,304 Fai... 1381 01:03:25,138 --> 01:03:26,973 Puoi fare lo stesso per me? 1382 01:03:27,007 --> 01:03:28,508 Ho la cosa perfetta. 1383 01:03:28,541 --> 01:03:29,442 Bene. 1384 01:03:31,511 --> 01:03:32,345 Oh. 1385 01:03:33,546 --> 01:03:35,148 [ride] 1386 01:03:35,915 --> 01:03:37,250 Oh. 1387 01:03:43,056 --> 01:03:44,557 Mi fai sentire a disagio. 1388 01:03:44,591 --> 01:03:47,293 Almeno ho potuto prendere questa bella giacca. 1389 01:03:47,327 --> 01:03:49,529 Prova a tirare fuori il mio miglior James Dean qui. 1390 01:03:49,562 --> 01:03:51,164 O si. Sì. 1391 01:03:51,197 --> 01:03:53,366 Onestamente non riesco a notare la differenza. 1392 01:03:53,400 --> 01:03:55,135 Ah... tu lusinghi. 1393 01:03:58,171 --> 01:03:59,472 Mi sento davvero bene. 1394 01:04:01,941 --> 01:04:03,643 Sono cambiate così tante cose nella mia vita. 1395 01:04:04,944 --> 01:04:06,479 Penso che ne avessi davvero bisogno. 1396 01:04:06,513 --> 01:04:08,014 Oh e... 1397 01:04:08,481 --> 01:04:10,950 Penso di avere il titolo per il nostro libro. 1398 01:04:10,984 --> 01:04:11,918 O si? 1399 01:04:11,951 --> 01:04:13,453 In realtà è piuttosto semplice. 1400 01:04:14,621 --> 01:04:16,022 Junebug. 1401 01:04:16,056 --> 01:04:17,290 Junebug. 1402 01:04:19,559 --> 01:04:20,593 È perfetto. 1403 01:04:20,627 --> 01:04:22,328 È molto più facile essere creativi 1404 01:04:22,362 --> 01:04:23,963 quando sconvolgi la tua routine. 1405 01:04:23,997 --> 01:04:25,398 Sì. Sul serio. 1406 01:04:26,966 --> 01:04:29,069 Ho passato gli ultimi cinque anni a non vivere mai nella stessa città 1407 01:04:29,102 --> 01:04:30,503 per più di qualche settimana. 1408 01:04:32,339 --> 01:04:34,541 È difficile avere una relazione sana. 1409 01:04:35,308 --> 01:04:38,111 Puoi vivere la tua vita così solo per un certo periodo. 1410 01:04:38,144 --> 01:04:40,313 Sento che quella parte della mia vita sta finendo. 1411 01:04:41,681 --> 01:04:44,484 Alex, non devi dirlo. 1412 01:04:45,685 --> 01:04:47,620 Lo dico perché è vero. 1413 01:04:52,325 --> 01:04:54,461 Allora... cosa pensiamo per il dessert? 1414 01:04:55,128 --> 01:04:57,364 Oh, uh... beh, abbiamo appena mangiato un gelato. 1415 01:04:57,397 --> 01:04:59,399 Oh andiamo. Siamo in vacanza. 1416 01:05:00,100 --> 01:05:01,401 Prenderò i menu. 1417 01:05:01,434 --> 01:05:04,170 *Scrivo canzoni d'amore ma non riguardano te* 1418 01:05:05,672 --> 01:05:10,410 * Si riversano così, mi hanno frainteso * 1419 01:05:12,012 --> 01:05:14,381 *Alcuni direbbero che è un segno* 1420 01:05:14,414 --> 01:05:17,617 *Ma mi siedo e chiudo gli occhi* 1421 01:05:19,452 --> 01:05:21,421 *sto aspettando il big bang* 1422 01:05:21,454 --> 01:05:23,356 *Quello che ci porta fuori* 1423 01:05:23,390 --> 01:05:26,159 *Il big bang che mi butta fuori di casa* 1424 01:05:26,192 --> 01:05:29,262 *Il big bang, quelli che escono dalla mia bocca* 1425 01:05:37,437 --> 01:05:38,371 BENE... 1426 01:05:38,405 --> 01:05:40,974 grazie per avermi portato nella tua piccola vacanza 1427 01:05:41,741 --> 01:05:43,443 E tu... sei nelle vicinanze? 1428 01:05:44,110 --> 01:05:45,545 Sì. Sì. 1429 01:05:46,246 --> 01:05:47,580 Ho uno studio laggiù. 1430 01:05:48,214 --> 01:05:49,649 Va bene. Bene. 1431 01:05:50,583 --> 01:05:51,451 Uno... 1432 01:05:52,385 --> 01:05:53,987 beh, è ​​meglio che vada. 1433 01:05:55,555 --> 01:05:56,656 È stato divertente. 1434 01:05:56,690 --> 01:05:58,191 Un sacco di divertimento. 1435 01:05:59,592 --> 01:06:00,760 Sì. 1436 01:06:06,800 --> 01:06:07,734 Va bene. 1437 01:06:08,468 --> 01:06:09,669 Bene. 1438 01:06:11,071 --> 01:06:12,305 Volevo dirti che 1439 01:06:12,339 --> 01:06:14,574 Mi sono rimasti solo pochi dettagli sul murale. 1440 01:06:16,276 --> 01:06:17,510 Finirò domani. 1441 01:06:17,544 --> 01:06:19,346 Mi piacerebbe che venissi a vederlo. 1442 01:06:19,379 --> 01:06:21,214 Sì, mi piacerebbe. 1443 01:06:21,681 --> 01:06:24,050 Grande. Scrivimi? 1444 01:06:24,084 --> 01:06:26,186 -Sì, ti manderò un messaggio. -Oppure ti mando un messaggio. 1445 01:06:26,219 --> 01:06:29,689 Sì, oppure puoi... possiamo semplicemente scambiarci dei messaggi. 1446 01:06:31,458 --> 01:06:32,359 Grande. 1447 01:06:32,392 --> 01:06:33,493 Va bene. 1448 01:06:34,394 --> 01:06:36,496 -Buona notte. -Buona notte. 1449 01:06:44,537 --> 01:06:45,605 [espira] 1450 01:07:23,376 --> 01:07:26,813 [musica allegra] 1451 01:07:27,580 --> 01:07:28,515 Ginepro! 1452 01:07:30,650 --> 01:07:32,118 EHI. 1453 01:07:32,152 --> 01:07:33,319 Ethan. 1454 01:07:33,353 --> 01:07:34,387 Come stai? 1455 01:07:34,421 --> 01:07:35,522 Sto bene. Voi? 1456 01:07:36,556 --> 01:07:39,359 È davvero bello sentirlo. Anch'io sto bene. 1457 01:07:39,392 --> 01:07:41,728 Sono felice che ci siamo incontrati, sai. 1458 01:07:41,761 --> 01:07:43,797 Avevo qualcosa che volevo dirti. 1459 01:07:43,830 --> 01:07:46,466 Mi sono iscritto alla mia prima lezione di volo la prossima settimana. 1460 01:07:46,499 --> 01:07:47,634 Che cosa? 1461 01:07:47,667 --> 01:07:49,369 Oh. È stupefacente. 1462 01:07:49,402 --> 01:07:50,603 E tu? 1463 01:07:50,637 --> 01:07:52,472 Sembri, uh... sembri diverso. 1464 01:07:52,505 --> 01:07:53,807 Immagino che io sia. 1465 01:07:54,574 --> 01:07:55,642 Sto scrivendo. 1466 01:07:55,675 --> 01:07:56,843 È fantastico. 1467 01:07:57,911 --> 01:08:00,347 Immagino che dovrei comunque darti quella penna del compleanno. 1468 01:08:00,380 --> 01:08:02,682 Oh, è molto dolce, ma del tutto inutile. 1469 01:08:02,716 --> 01:08:05,352 No, no, voglio. Voglio ringraziarti. 1470 01:08:05,385 --> 01:08:07,687 Sai, quando mi hai lasciato, 1471 01:08:07,721 --> 01:08:10,790 beh... a dire il vero, è stata dura. 1472 01:08:10,824 --> 01:08:13,493 Ma era la cosa giusta per entrambi. 1473 01:08:13,526 --> 01:08:16,429 Apprezzo davvero tanto che tu lo dica, Ethan. 1474 01:08:18,531 --> 01:08:20,200 Felice di vederti. 1475 01:08:27,440 --> 01:08:30,243 [musica allegra] 1476 01:08:31,578 --> 01:08:32,512 Mattina. 1477 01:08:46,626 --> 01:08:48,461 Allora, hai avuto una bella giornata libera? 1478 01:08:48,495 --> 01:08:49,929 L'ho fatto. Grazie. 1479 01:08:49,963 --> 01:08:52,265 Spero di non averti lasciato nei guai. 1480 01:08:52,298 --> 01:08:54,234 Oh no, siamo sopravvissuti. Kylie si fece avanti. 1481 01:08:54,267 --> 01:08:55,902 Ho preso in carico alcune delle tue riunioni. 1482 01:08:55,935 --> 01:08:57,303 Va bene. Felice di sentirlo. 1483 01:08:57,337 --> 01:08:59,673 Potresti portare Alex, magari a fine giornata? 1484 01:08:59,706 --> 01:09:01,574 Potremmo avere un incontro, tutti noi. 1485 01:09:01,608 --> 01:09:02,742 Certo, stavo per uscire 1486 01:09:02,776 --> 01:09:04,377 e vedere l'inaugurazione del suo murale, 1487 01:09:04,411 --> 01:09:06,546 quindi lo prenderò e basta allora. -Perfetto. Va bene. 1488 01:09:13,586 --> 01:09:16,489 Aspetta, aspetta, aspetta, aspetta. Facciamolo bene. 1489 01:09:17,557 --> 01:09:19,426 Tieni gli occhi chiusi. Va bene? 1490 01:09:19,459 --> 01:09:20,727 Eccoci qui. 1491 01:09:20,760 --> 01:09:21,795 Rullo di tamburi prego. 1492 01:09:21,828 --> 01:09:23,229 [ridacchia] 1493 01:09:23,630 --> 01:09:24,731 Rullo di tamburi prego. 1494 01:09:24,764 --> 01:09:25,899 OH! 1495 01:09:25,932 --> 01:09:27,767 [imita il rullo di tamburi] 1496 01:09:27,801 --> 01:09:29,936 In realtà sono più un lettore che un musicista. 1497 01:09:29,969 --> 01:09:32,205 Intendi più uno scrittore. 1498 01:09:34,641 --> 01:09:36,276 Cosa ne pensi? 1499 01:09:37,544 --> 01:09:39,479 È così bello. 1500 01:09:40,914 --> 01:09:43,850 Aspetta, non capisco. Potresti vederla? 1501 01:09:43,883 --> 01:09:45,218 Chi? 1502 01:09:46,386 --> 01:09:47,253 Junebug. 1503 01:09:48,521 --> 01:09:50,757 Te l'ho detto, quella era la mia visione di Junebug 1504 01:09:50,790 --> 01:09:52,525 da quando eravamo in spiaggia. 1505 01:09:53,693 --> 01:09:56,429 Ma pensavo di essere l'unico a poterla vedere. 1506 01:10:00,633 --> 01:10:02,802 Immagino che questo significhi me stesso di otto anni 1507 01:10:02,836 --> 01:10:04,004 ti approva. 1508 01:10:04,738 --> 01:10:06,439 Non sono sicuro di cosa significhi, ma... 1509 01:10:07,674 --> 01:10:09,342 Ne sono felice. 1510 01:10:16,516 --> 01:10:18,685 Ehi, sei libero più tardi questo pomeriggio? 1511 01:10:19,085 --> 01:10:21,888 Quando avrò finito con questo, sarò un uomo agiato. 1512 01:10:21,921 --> 01:10:23,490 Almeno per qualche giorno comunque. 1513 01:10:23,523 --> 01:10:26,326 Bene. Paula vuole avere un incontro con noi. 1514 01:10:27,594 --> 01:10:28,628 Non vedo l'ora di farlo. 1515 01:10:28,661 --> 01:10:29,963 Mm-hmm. 1516 01:10:42,809 --> 01:10:44,978 Volevo incontrarti di persona 1517 01:10:45,011 --> 01:10:47,047 perché mi piacciono e vi rispetto entrambi. 1518 01:10:47,814 --> 01:10:51,451 Ma non andremo avanti con questo progetto. 1519 01:10:51,951 --> 01:10:54,587 E'... un peccato. 1520 01:10:54,621 --> 01:10:56,990 Puoi dirmi perché? 1521 01:10:57,023 --> 01:10:58,692 Ovviamente. 1522 01:10:58,725 --> 01:11:03,063 Juniper, è una bella storia, ma siamo una piccola azienda boutique 1523 01:11:03,096 --> 01:11:06,066 e questo per noi sarebbe un rischio. 1524 01:11:06,099 --> 01:11:08,368 È un rischio che non posso correre in questo momento. 1525 01:11:08,835 --> 01:11:12,806 E Alex, è più che evidente che hai talento. 1526 01:11:12,839 --> 01:11:16,643 Ma la preoccupazione che ho espresso a Juniper è ancora lì. 1527 01:11:16,676 --> 01:11:19,646 La scala dei tuoi disegni sembra fuori luogo. 1528 01:11:20,480 --> 01:11:23,516 Stai ancora pensando di dipingere grandi pareti 1529 01:11:23,550 --> 01:11:26,453 invece della delicatezza delle illustrazioni dei libri. 1530 01:11:26,486 --> 01:11:28,888 Forse se fossi rimasto con il tuo lavoro in galleria, 1531 01:11:28,922 --> 01:11:30,590 sarebbe un problema minore. 1532 01:11:30,623 --> 01:11:31,758 Forse. 1533 01:11:33,159 --> 01:11:37,597 Beh, grazie mille per averlo preso in considerazione. 1534 01:11:37,630 --> 01:11:38,698 [Paula] Naturalmente. 1535 01:11:43,603 --> 01:11:44,504 EHI. 1536 01:11:47,173 --> 01:11:48,775 Sta succedendo di nuovo. 1537 01:11:48,808 --> 01:11:50,410 No, Alex. Non lo è. 1538 01:11:50,443 --> 01:11:52,145 Non è per questo che faccio il mio lavoro, 1539 01:11:52,178 --> 01:11:54,581 chiedere a qualcuno di dirmi per quale mercato è adatto? 1540 01:11:54,614 --> 01:11:56,983 Guarda, è proprio così che parla. Va bene? 1541 01:11:57,017 --> 01:11:58,585 Non significa niente. 1542 01:11:58,618 --> 01:12:00,420 Ciò non significa che non possiamo portare il nostro libro da qualche altra parte. 1543 01:12:00,453 --> 01:12:02,055 No, ero felice di fare il mio lavoro. 1544 01:12:02,088 --> 01:12:04,424 Va bene, ora sono tornato nel posto che odiavo. 1545 01:12:04,457 --> 01:12:06,659 Non. Ok, Alex. Non farlo. 1546 01:12:08,561 --> 01:12:09,662 Devo andare. 1547 01:12:14,668 --> 01:12:17,671 Perché sta andando? Non voglio che se ne vada. 1548 01:12:17,704 --> 01:12:19,039 Non lasciarlo andare. 1549 01:12:19,072 --> 01:12:20,774 Beh, vorrei che tu andassi e basta. 1550 01:12:20,807 --> 01:12:22,575 Bene. Quindi lo farò. 1551 01:12:35,955 --> 01:12:37,691 [bussare alla porta] 1552 01:12:37,724 --> 01:12:39,559 Entra, Katydid. 1553 01:12:39,592 --> 01:12:42,962 Cosa sta succedendo esattamente qui? 1554 01:12:42,996 --> 01:12:45,598 Beh, al momento sto preparando un carro rosato. 1555 01:12:45,632 --> 01:12:48,535 Il fatto è che dovrebbe essere fatto con il sorbetto, 1556 01:12:48,568 --> 01:12:51,071 che non ho. Ma sai cosa ho? 1557 01:12:51,104 --> 01:12:52,739 È così tanto gelato al lampone. 1558 01:12:52,772 --> 01:12:54,207 Sì. Non è così che si fa un carro, 1559 01:12:54,240 --> 01:12:56,543 Lo porterò via adesso. 1560 01:12:56,576 --> 01:12:58,812 Non hai più otto anni. 1561 01:12:58,845 --> 01:13:00,480 No, ma quei bambini di otto anni 1562 01:13:00,513 --> 01:13:02,482 fanno ancora parte di noi. 1563 01:13:02,515 --> 01:13:04,551 Va bene. Cosa sta succedendo? 1564 01:13:04,584 --> 01:13:07,087 Non posso nemmeno iniziare a dirtelo, quindi... 1565 01:13:07,120 --> 01:13:10,790 diciamo solo che ogni sogno che ho mai pensato di avere 1566 01:13:10,824 --> 01:13:14,094 sembrava in qualche modo magicamente svanire nel nulla oggi. 1567 01:13:14,127 --> 01:13:16,730 I sogni sembrano magia, ma in realtà lo sono 1568 01:13:16,763 --> 01:13:18,565 il lavoro più duro 1569 01:13:18,598 --> 01:13:20,800 se mai avrai la possibilità di realizzarli. 1570 01:13:20,834 --> 01:13:21,701 Chi ha detto questo? 1571 01:13:21,735 --> 01:13:22,535 L'hai fatto. 1572 01:13:22,569 --> 01:13:24,471 Me lo hai detto al liceo 1573 01:13:24,504 --> 01:13:27,540 e me ne sono ricordato quando volevo lasciare il college, 1574 01:13:27,574 --> 01:13:29,676 quando in seguito non sono riuscito a trovare un lavoro, 1575 01:13:29,709 --> 01:13:31,811 quando io e Ryan abbiamo avuto problemi a rimanere incinte 1576 01:13:31,845 --> 01:13:32,712 con i gemelli. 1577 01:13:32,746 --> 01:13:34,114 Ok, ho capito. 1578 01:13:34,147 --> 01:13:37,117 Sei la persona che lavora più duramente che conosco, Junebug. 1579 01:13:37,150 --> 01:13:38,918 Perché dovresti rinunciare adesso? 1580 01:13:38,952 --> 01:13:40,754 Non importa cosa sta succedendo. 1581 01:13:43,690 --> 01:13:44,624 Grazie. 1582 01:13:45,792 --> 01:13:46,926 Vieni qui. 1583 01:13:50,296 --> 01:13:52,165 Cosa ho fatto per meritarti? 1584 01:13:52,999 --> 01:13:56,236 Hai unito i nostri tappetini all'ora del pisolino all'asilo. 1585 01:13:57,570 --> 01:14:00,173 Le persone ne sottovalutano davvero l’importanza. 1586 01:14:00,206 --> 01:14:01,975 -Mm-hmm. -Sì. 1587 01:14:03,710 --> 01:14:04,577 NO. 1588 01:14:07,313 --> 01:14:08,214 NO. 1589 01:14:11,951 --> 01:14:12,886 NO. 1590 01:14:14,788 --> 01:14:16,022 Sembra così bello però. 1591 01:14:16,056 --> 01:14:17,257 Non sembra bello 1592 01:14:17,290 --> 01:14:19,159 Lo fa davvero. Posso semplicemente leccarlo? 1593 01:14:19,192 --> 01:14:20,994 -No, per favore no. [ridendo] 1594 01:14:27,734 --> 01:14:30,804 [musica tranquilla] 1595 01:14:54,194 --> 01:14:56,830 Desidero... 1596 01:15:00,100 --> 01:15:01,968 Junebug per tornare. 1597 01:15:12,379 --> 01:15:16,716 [musica ispiratrice] 1598 01:15:26,226 --> 01:15:29,062 [suono dell'allarme del telefono] 1599 01:15:30,864 --> 01:15:33,900 [suono dell'allarme del telefono] 1600 01:15:35,368 --> 01:15:38,171 [suono dell'allarme del telefono] 1601 01:15:46,846 --> 01:15:47,981 Ehi, Micah. 1602 01:15:48,014 --> 01:15:48,915 EHI. 1603 01:15:50,850 --> 01:15:53,586 È strano non vederlo più là fuori, eh? 1604 01:15:54,988 --> 01:15:56,389 Sì, immagino che sia andato avanti. 1605 01:15:56,423 --> 01:15:57,323 Sì. 1606 01:15:58,024 --> 01:15:59,626 Sta lavorando dall'altra parte della città... 1607 01:16:00,427 --> 01:16:03,797 su un murale a Fremont vicino al parco. 1608 01:16:03,830 --> 01:16:05,632 Conosci l'incrocio lì. 1609 01:16:05,665 --> 01:16:06,733 Lo so. 1610 01:16:06,766 --> 01:16:09,703 Beh... ti prenderò l'Americano. 1611 01:16:09,736 --> 01:16:10,937 Grazie. 1612 01:16:11,338 --> 01:16:12,339 Anzi, aspetta. 1613 01:16:14,174 --> 01:16:16,810 Proverò qualcosa di diverso oggi. 1614 01:16:16,843 --> 01:16:18,244 Cosa ti piacerebbe? 1615 01:16:18,278 --> 01:16:19,846 Sorprendimi. 1616 01:16:40,867 --> 01:16:43,336 [suono degli avvisi] 1617 01:16:45,872 --> 01:16:47,841 Ehi, vai alla riunione? 1618 01:16:47,874 --> 01:16:49,109 riguardo al calendario di produzione 1619 01:16:49,142 --> 01:16:51,011 o ne parleremo nelle prossime settimane... 1620 01:16:51,044 --> 01:16:53,847 No, no, no. Niente più riunioni. 1621 01:16:53,880 --> 01:16:55,749 Juniper, potremmo spostare il libro di Händel 1622 01:16:55,782 --> 01:16:57,717 al programma di rilascio autunnale. -NO! 1623 01:16:57,751 --> 01:16:58,918 Scusa, cosa? 1624 01:16:58,952 --> 01:17:00,854 Non andrò alla riunione di produzione. 1625 01:17:00,887 --> 01:17:01,988 Non andrò alla riunione mattutina. 1626 01:17:02,022 --> 01:17:03,189 Non andrò alla riunione. 1627 01:17:03,223 --> 01:17:05,692 Non andrò più a nessuna riunione perché me ne andrò. 1628 01:17:06,326 --> 01:17:09,396 Sì, sto smettendo. 1629 01:17:14,300 --> 01:17:16,403 Vedere? Smettere. 1630 01:17:16,436 --> 01:17:19,105 Va bene. Penso che dovremmo discuterne nel mio ufficio. 1631 01:17:19,139 --> 01:17:21,908 Guarda, ho appena intravisto un'altra vita, 1632 01:17:21,941 --> 01:17:24,077 una vita diversa, per un giorno. 1633 01:17:24,110 --> 01:17:26,846 E a quanto pare questo mi ha reso impossibile 1634 01:17:26,880 --> 01:17:28,848 per tornare alla mia vecchia vita. 1635 01:17:28,882 --> 01:17:31,317 È perché ho rifiutato il tuo progetto? 1636 01:17:31,351 --> 01:17:32,952 No, davvero non è Paula. 1637 01:17:32,986 --> 01:17:36,322 Ma posso concentrarmi sulla pubblicazione del mio primo libro. 1638 01:17:38,358 --> 01:17:40,026 [Junebug] Sì! 1639 01:17:44,297 --> 01:17:45,131 CIAO. 1640 01:17:46,966 --> 01:17:48,902 Pensavo che potevi andartene per sempre. 1641 01:17:48,935 --> 01:17:51,771 Non ci andrò mai. Come potrei? 1642 01:17:51,805 --> 01:17:53,940 Sarò sempre te. 1643 01:18:03,516 --> 01:18:05,251 -Paola. -Mm? 1644 01:18:05,285 --> 01:18:06,319 OH. 1645 01:18:06,353 --> 01:18:09,089 Ti ringrazio per tutto. Lo dico davvero. 1646 01:18:10,490 --> 01:18:12,158 Rob, è stato un piacere. 1647 01:18:16,363 --> 01:18:17,997 Cheerio. 1648 01:18:18,932 --> 01:18:23,069 [musica ispiratrice] 1649 01:18:32,579 --> 01:18:34,047 Oh Ehi. 1650 01:18:34,881 --> 01:18:36,516 Hey papà. Ehm... 1651 01:18:37,884 --> 01:18:39,853 Puoi andare nel seminterrato per me? 1652 01:18:39,886 --> 01:18:42,088 Ho bisogno che tu veda se riesci a trovare qualcosa. 1653 01:18:42,122 --> 01:18:44,090 Sai dove sono i miei vecchi CD? 1654 01:18:44,491 --> 01:18:45,992 Grande. 1655 01:18:55,001 --> 01:18:57,270 *Se mai mi vorrai* 1656 01:18:57,904 --> 01:19:00,774 * Se cambi idea * 1657 01:19:03,276 --> 01:19:06,479 *Non esiste fiume troppo largo* 1658 01:19:06,513 --> 01:19:09,015 *Nessun oceano è troppo profondo* 1659 01:19:09,616 --> 01:19:11,284 Ginepro? 1660 01:19:13,486 --> 01:19:17,057 * Sarò lì per te * 1661 01:19:19,159 --> 01:19:23,229 *E niente mi impedirebbe di amarti* 1662 01:19:25,031 --> 01:19:26,533 [geme] Scusa. 1663 01:19:26,566 --> 01:19:28,101 Devo mettere giù questa cosa, in realtà è molto pesante. 1664 01:19:28,134 --> 01:19:30,270 Facile. Non farti del male. 1665 01:19:30,303 --> 01:19:32,439 Corteggiare! Ho bisogno di fare più allenamento per la forza. 1666 01:19:33,606 --> 01:19:37,610 Comunque... ce l'ho fatta. Ho lasciato il mio lavoro. 1667 01:19:37,644 --> 01:19:38,511 Che cosa? 1668 01:19:39,145 --> 01:19:41,047 È una mossa enorme. 1669 01:19:42,115 --> 01:19:43,016 Sono fiero di te. 1670 01:19:43,049 --> 01:19:45,318 Grazie, ma ho qualcosa da dire. 1671 01:19:46,119 --> 01:19:48,521 Alex, era solo un no. 1672 01:19:49,322 --> 01:19:51,358 Non mi fermo al primo no. 1673 01:19:51,391 --> 01:19:53,259 Non hai imparato la lezione della tua vita. 1674 01:19:53,293 --> 01:19:55,528 Non ti piaceva il modo in cui veniva presentato il tuo lavoro 1675 01:19:55,562 --> 01:19:57,097 quindi hai cambiato tutto. 1676 01:19:57,597 --> 01:20:00,266 Perché non possiamo fare la stessa cosa per il nostro libro? 1677 01:20:01,034 --> 01:20:02,302 Cosa intendi? 1678 01:20:02,335 --> 01:20:04,237 Possiamo trovare un altro editore o, se non lo facciamo, 1679 01:20:04,270 --> 01:20:06,206 possiamo pubblicarlo noi stessi. 1680 01:20:07,040 --> 01:20:08,608 Non è questa la lezione? 1681 01:20:10,510 --> 01:20:12,078 Credo di sì. Sì. 1682 01:20:12,112 --> 01:20:15,482 Voglio davvero portare Junebug nel mondo con te. 1683 01:20:18,051 --> 01:20:19,619 E cosa più importante... 1684 01:20:21,488 --> 01:20:23,123 Non voglio perderti. 1685 01:20:24,157 --> 01:20:26,626 Anche se non vuoi far parte del progetto. 1686 01:20:32,232 --> 01:20:34,467 Immagino che ci sia solo una cosa da dire. 1687 01:20:35,435 --> 01:20:36,603 Che cos'è? 1688 01:20:40,006 --> 01:20:43,410 [musica romantica] 1689 01:20:52,185 --> 01:20:54,320 Ecco come sarebbe dovuto finire il film. 1690 01:21:01,728 --> 01:21:05,632 [musica tranquilla] 1691 01:21:07,600 --> 01:21:11,638 [musica allegra] 1692 01:21:19,179 --> 01:21:20,714 Sembra perfetto. 1693 01:21:20,747 --> 01:21:21,681 È. 1694 01:21:23,683 --> 01:21:24,551 Che cos'è questo? 1695 01:21:26,019 --> 01:21:27,654 Solo qualcosa del mio passato. 1696 01:21:28,588 --> 01:21:30,223 Oppure potrebbe essere il mio futuro. 1697 01:21:31,024 --> 01:21:32,158 È complicato. 1698 01:21:32,692 --> 01:21:34,027 Eh. 1699 01:21:34,060 --> 01:21:35,628 Quanto manca prima che siano tutti qui? 1700 01:21:35,662 --> 01:21:37,130 Penso circa un'ora. 1701 01:21:37,163 --> 01:21:39,499 Sei sicuro di non volere un grande striscione di compleanno? 1702 01:21:39,532 --> 01:21:42,002 Oh no, papà. Non ho bisogno di niente del genere. 1703 01:21:42,035 --> 01:21:43,003 O palloncini. 1704 01:21:43,036 --> 01:21:44,204 Non ho otto anni. 1705 01:21:44,237 --> 01:21:46,039 Beh, parla per te. 1706 01:21:46,072 --> 01:21:48,008 Praticamente abbiamo già stabilito 1707 01:21:48,041 --> 01:21:49,442 Sono un bambino nel profondo, vero? 1708 01:21:50,176 --> 01:21:51,578 [ridacchia] 1709 01:21:51,611 --> 01:21:53,646 Penso che forse lo siamo tutti. 1710 01:21:58,351 --> 01:22:02,422 Va bene. Vorrei fare un piccolo brindisi di compleanno. 1711 01:22:02,455 --> 01:22:07,260 Uhm, non a me stesso, ma... a tutti voi. 1712 01:22:08,428 --> 01:22:10,663 Penso che i compleanni siano un momento in cui dovremmo farlo 1713 01:22:10,697 --> 01:22:13,967 guardatevi intorno e dovremmo vedere quanto siamo veramente fortunati. 1714 01:22:14,701 --> 01:22:17,437 Avere dei genitori così straordinari. 1715 01:22:18,038 --> 01:22:20,373 Chi mi ha cresciuto da un piccolo Junebug. 1716 01:22:21,107 --> 01:22:25,679 E colleghi così incredibili che mi hanno insegnato così tanto. 1717 01:22:26,413 --> 01:22:29,349 E qualcuno di speciale... 1718 01:22:30,550 --> 01:22:31,751 chi mi vede veramente. 1719 01:22:36,823 --> 01:22:38,258 Saluti. 1720 01:22:38,291 --> 01:22:39,592 [tutti insieme] Saluti. 1721 01:22:40,360 --> 01:22:42,095 *Ho cercato in tutto il mondo* 1722 01:22:42,128 --> 01:22:43,463 *tre volte* 1723 01:22:43,496 --> 01:22:44,264 Saluti! 1724 01:22:44,297 --> 01:22:45,532 Ti amo. 1725 01:22:45,565 --> 01:22:48,435 * Attraverso ogni porta chiusa e aperta * 1726 01:22:50,637 --> 01:22:54,741 *Non sapevo nemmeno cosa stavo cercando* 1727 01:22:54,774 --> 01:22:56,710 Volevo chiederti una cosa. 1728 01:22:56,743 --> 01:23:00,613 Sulla copertina del libro c'è scritto Alex K. Ripley. 1729 01:23:00,647 --> 01:23:02,248 Cosa significa la K? 1730 01:23:03,116 --> 01:23:04,351 Ah, non te l'avevo detto? 1731 01:23:05,852 --> 01:23:09,456 Cavaliere. Ma non ho alcuna armatura. 1732 01:23:11,658 --> 01:23:12,726 Va bene. 1733 01:23:12,759 --> 01:23:15,795 Preferirei avere meno armatura e più vulnerabilità. 1734 01:23:16,396 --> 01:23:18,765 Dopotutto, non è forse questo il tema del nostro libro? 1735 01:23:19,466 --> 01:23:22,535 Non lo saprei. Non sono lo scrittore. 1736 01:23:23,536 --> 01:23:24,804 [ridacchia] 1737 01:23:25,839 --> 01:23:27,240 *Ho trovato l'amore* 1738 01:23:27,273 --> 01:23:28,541 *Ho trovato l'amore* 1739 01:23:28,575 --> 01:23:31,678 *Ho trovato l'amore in te*