1 00:00:54,638 --> 00:00:56,306 Wij hebben het laatste nieuws. 2 00:00:56,390 --> 00:01:00,102 {\an8}Politie en reddingsvoertuigen zijn een plaatselijk ziekenhuis binnengevallen 3 00:01:00,185 --> 00:01:01,770 om meer dan een dozijn lichamen te vinden 4 00:01:01,854 --> 00:01:05,232 gedood bij, wat lijkt op, een enorme schietpartij. 5 00:01:06,608 --> 00:01:09,444 Er zijn vanmorgen minstens 25 doden gemeld 6 00:01:09,528 --> 00:01:12,698 na ongekende schietpartijen werden de plaatselijke bewoners wakker. 7 00:01:12,823 --> 00:01:14,992 Tot nu toe zijn er geen aanknopingspunten. 8 00:01:16,034 --> 00:01:18,996 De meeste lichamen zijn nog niet geïdentificeerd. 9 00:01:19,079 --> 00:01:22,374 Er is een grootschalig onderzoek door de FBI gaande. 10 00:01:22,916 --> 00:01:25,419 Volgens één bron is dat niet bevestigd, 11 00:01:25,502 --> 00:01:27,713 een van de doden in dit bloedbad 12 00:01:27,796 --> 00:01:29,339 was Demitri Petrovic, 13 00:01:29,423 --> 00:01:32,301 leider van een van de meest gevreesde Servische bendes. 14 00:01:32,384 --> 00:01:34,261 Nogmaals, dit is onbevestigd. 15 00:01:34,720 --> 00:01:37,389 Het wordt het ziekenhuisbloedbad genoemd, 16 00:01:37,472 --> 00:01:39,099 naarmate er meer details naar voren komen. 17 00:01:39,808 --> 00:01:41,935 Ik sprak met de eerste agent ter plaatse, 18 00:01:42,019 --> 00:01:43,729 en hij zei, en ik citeer, 19 00:01:43,812 --> 00:01:46,398 "Dit heb ik nog nooit eerder gezien." 20 00:01:47,107 --> 00:01:49,026 Bronnen horen geruchten 21 00:01:49,109 --> 00:01:51,612 dat de FBI op zoek is naar een spokenmoordenaar 22 00:01:51,695 --> 00:01:54,239 die hulp kreeg van een vrouwelijke werknemer. 23 00:01:54,948 --> 00:01:57,034 Op dit moment zijn er geen getuigen. 24 00:01:57,117 --> 00:01:59,620 De politie doet echter een beroep op burgers 25 00:01:59,703 --> 00:02:01,955 die iets hebben gezien of informatie hebben 26 00:02:02,039 --> 00:02:04,958 dat de vrouw alsjeblieft naar voren moet komen. 27 00:02:05,667 --> 00:02:08,211 Als dit inderdaad de Servische bende is, 28 00:02:08,294 --> 00:02:11,048 Je moet weten dat de meeste leden van deze groep 29 00:02:11,131 --> 00:02:14,885 zijn door het leger getrainde voormalige Joegoslavische huurlingen. 30 00:02:15,385 --> 00:02:17,095 Er wordt gezegd dat de leider, Demitri, 31 00:02:17,179 --> 00:02:19,890 was hier in de Verenigde Staten met een diplomatieke pas... 32 00:02:19,973 --> 00:02:22,100 en dat zijn familie thuis 33 00:02:22,184 --> 00:02:24,144 is woedend op de Amerikaanse regering, 34 00:02:24,228 --> 00:02:26,104 en eist antwoorden. 35 00:02:26,939 --> 00:02:29,566 Het is bevestigd door CCTV-beelden 36 00:02:29,650 --> 00:02:32,778 dat een vrouw, gekleed als verpleegster, op de een of andere manier betrokken was. 37 00:02:32,861 --> 00:02:34,655 Er wordt meer beeldmateriaal geanalyseerd 38 00:02:34,738 --> 00:02:36,782 {\an8}en we hebben een exclusieve schermafbeelding 39 00:02:36,865 --> 00:02:39,451 van de man die gezocht wordt voor onderzoek in dit bloedbad. 40 00:02:39,535 --> 00:02:42,204 Ons wordt nu verteld dat deze Filippus 41 00:02:42,287 --> 00:02:45,415 is een ex-CIA-agent die een eigen leven ging leiden, 42 00:02:45,499 --> 00:02:48,335 en dat het agentschap alle banden met hem verbreekt 43 00:02:48,418 --> 00:02:51,505 en ontkende dat hij op een goedgekeurde opdracht was 44 00:02:51,588 --> 00:02:53,507 toen dit bloedbad plaatsvond. 45 00:04:22,804 --> 00:04:24,473 Binnen vijf minuten op locatie. 46 00:05:51,226 --> 00:05:52,227 Hoi. 47 00:05:54,062 --> 00:05:55,355 Sorry. 48 00:05:58,150 --> 00:05:59,151 Je bent laat. 49 00:06:01,236 --> 00:06:02,946 Hoe was je training? Goed? 50 00:06:03,572 --> 00:06:05,365 Ik denk dat ik vandaag te hard heb gepusht. 51 00:06:06,491 --> 00:06:07,618 Je koffie is koud. 52 00:06:09,953 --> 00:06:12,331 Ik kom terug. Ik ben blij je te zien. 53 00:06:17,252 --> 00:06:18,712 Hij is het. 54 00:07:04,132 --> 00:07:05,634 Eh... 55 00:07:05,717 --> 00:07:06,969 - Water? - Ja. 56 00:07:11,974 --> 00:07:14,268 Vanaf hier kan ik geen duidelijk beeld krijgen . 57 00:07:17,229 --> 00:07:18,647 Ik hou van deze plek. 58 00:07:20,065 --> 00:07:21,817 Het is prachtig! 59 00:07:21,900 --> 00:07:23,694 Maar ik moet toch iets zeggen. 60 00:07:23,777 --> 00:07:26,280 Ik denk dat we moeten wachten voordat we het appartement kopen. 61 00:07:26,363 --> 00:07:29,575 Er zijn zoveel appartementen die we nog niet gezien hebben. 62 00:07:29,658 --> 00:07:30,701 Wij zijn er net. 63 00:07:30,784 --> 00:07:34,121 We moeten de plek bekijken, de plek en de mensen leren kennen. 64 00:07:34,204 --> 00:07:35,747 Ik snap je, snap je, snap je. 65 00:07:35,831 --> 00:07:37,541 Er is iets heel erg mis, weet je? 66 00:07:37,624 --> 00:07:39,168 De bezorger 67 00:07:39,251 --> 00:07:42,129 aan de overkant van de straat, aan de overkant van de weg... 68 00:07:42,212 --> 00:07:44,047 Niet... Niet kijken, niet kijken. 69 00:07:44,882 --> 00:07:45,883 Hij volgt ons. 70 00:07:47,467 --> 00:07:50,220 En de jogger ruikt naar sigaretten, 71 00:07:50,304 --> 00:07:52,055 Echt shit, weet je? 72 00:07:52,723 --> 00:07:53,724 Meen je dat nou? 73 00:07:57,186 --> 00:07:58,937 Ik moet naar het toilet. 74 00:07:59,021 --> 00:08:00,022 Oké. 75 00:08:00,105 --> 00:08:04,193 Maar wees op alles voorbereid, en dat meen ik echt, oké? 76 00:08:04,276 --> 00:08:05,277 Iets. 77 00:08:14,369 --> 00:08:15,704 Hé, heb je wat rook? 78 00:08:16,830 --> 00:08:17,831 Wat? 79 00:08:17,915 --> 00:08:19,374 Rook? 80 00:08:19,458 --> 00:08:20,459 Nee. 81 00:09:12,386 --> 00:09:14,096 - Kom op. Deze kant op. - Wil je... 82 00:09:25,566 --> 00:09:27,150 Ga, ga, ga. Deze kant op. 83 00:09:27,860 --> 00:09:29,403 Kom op! Kom op! 84 00:09:39,288 --> 00:09:40,914 Achter. Wat? 85 00:09:49,381 --> 00:09:52,134 Waar zijn ze? Waar zijn ze? 86 00:10:47,022 --> 00:10:48,398 Snap je ze? 87 00:10:48,941 --> 00:10:51,318 Heb je ze, klootzak? 88 00:10:55,239 --> 00:10:57,157 Heb je gezien... 89 00:10:57,241 --> 00:10:59,451 - Terug naar het appartement. - Oké. 90 00:10:59,535 --> 00:11:01,662 - Jij blijft hier. - Alleen? 91 00:11:01,745 --> 00:11:03,038 Jij let op mij. 92 00:11:03,121 --> 00:11:04,957 Als er iemand komt, bel me dan. 93 00:11:05,040 --> 00:11:06,667 - Nee! - Ja. 94 00:11:06,750 --> 00:11:08,585 Stop ermee. Ontspan. 95 00:11:09,628 --> 00:11:11,547 Oké. Wacht, wacht, alsjeblieft. 96 00:11:11,630 --> 00:11:14,091 Vanessa, alsjeblieft. Vanessa... 97 00:11:15,259 --> 00:11:17,594 Stop, stop, stop, stop, stop, stop. 98 00:11:17,678 --> 00:11:18,720 Stop. 99 00:11:19,513 --> 00:11:22,099 - Stop. - Oké. 100 00:11:54,464 --> 00:11:55,716 Ga naar zijn huis. 101 00:11:56,550 --> 00:11:58,051 Ik heb een idee. 102 00:12:28,081 --> 00:12:29,541 - HOI. - Hoi. 103 00:12:33,629 --> 00:12:35,714 - Wat? - Telefoon. 104 00:12:35,797 --> 00:12:37,883 Ga weg... Ga weg hier. 105 00:12:37,966 --> 00:12:39,301 Oké, oké, oké. 106 00:13:44,283 --> 00:13:45,283 Aaah! 107 00:13:52,040 --> 00:13:54,001 Waar heb je dit vandaan? 108 00:13:54,084 --> 00:13:55,460 - Waar? - Rot op. 109 00:14:52,184 --> 00:14:53,185 Ja. 110 00:14:56,313 --> 00:14:57,648 Waren dat geweerschoten? 111 00:14:58,565 --> 00:15:00,817 Ik leg het later uit, oké? 112 00:15:00,901 --> 00:15:01,944 Oh, shit. 113 00:15:02,027 --> 00:15:03,820 Oh, shit. Gaat het wel? 114 00:15:06,323 --> 00:15:07,533 Is het voorbij? 115 00:15:08,784 --> 00:15:10,536 Heb je alles geregeld? 116 00:15:10,619 --> 00:15:13,121 - Laten we gaan. - Oké. 117 00:16:04,923 --> 00:16:06,842 Ik heb iemand vermoord. 118 00:16:07,509 --> 00:16:10,762 Vanessa... daarom leef je, oké? 119 00:16:10,846 --> 00:16:12,764 Nee, dat is niet goed! 120 00:16:12,848 --> 00:16:15,767 Jij hebt mijn leven gered. 121 00:16:17,227 --> 00:16:19,021 Je had geen keus. 122 00:16:22,107 --> 00:16:23,317 Het is oké. 123 00:16:26,862 --> 00:16:27,905 Weet je wat? 124 00:16:30,282 --> 00:16:31,283 Je hebt gelijk. 125 00:16:39,416 --> 00:16:41,168 Wat is daar in hemelsnaam gebeurd? 126 00:16:41,251 --> 00:16:43,504 Eén van die mannen had dit bij zich. 127 00:16:48,300 --> 00:16:49,635 Hoe? 128 00:16:52,513 --> 00:16:54,765 Je vertelde me dat je van het internet was verwijderd. 129 00:16:54,848 --> 00:16:56,016 CIA, FBI, 130 00:16:56,099 --> 00:16:58,519 Zelfs Interpol heeft geen enkele foto in zijn bestand. 131 00:16:58,602 --> 00:17:00,812 Wie heeft hen verteld waar je was? 132 00:17:01,438 --> 00:17:03,440 Dat is wat we moeten uitzoeken. 133 00:17:57,160 --> 00:17:59,079 Je zei dat je met pensioen was. 134 00:18:00,038 --> 00:18:01,415 Ik ben. 135 00:18:05,335 --> 00:18:06,753 Toen we weer contact hadden, 136 00:18:07,880 --> 00:18:10,340 Je hebt beloofd dat je klaar bent met al die dingen, 137 00:18:10,424 --> 00:18:12,634 en dat we eindelijk een gezin konden zijn. 138 00:18:13,552 --> 00:18:16,180 Dat we naar een fijne, rustige plek konden verhuizen 139 00:18:16,263 --> 00:18:18,265 en al die dingen doen die we gemist hebben 140 00:18:18,348 --> 00:18:20,309 toen je in de spionagewereld zat. 141 00:18:20,392 --> 00:18:21,560 Vanessa... 142 00:18:22,477 --> 00:18:25,480 Ja, dat was het wel, maar het was meer dan dat. 143 00:18:26,106 --> 00:18:29,526 Als je hiervan had geweten, waren jij en ik nu dood geweest. 144 00:18:30,110 --> 00:18:31,820 Hoe hebben ze ons gevonden? 145 00:18:33,780 --> 00:18:35,199 Ik weet het niet. 146 00:18:36,575 --> 00:18:37,910 Maar we moeten het uitzoeken. 147 00:18:43,916 --> 00:18:45,959 Vanessa... 148 00:18:48,670 --> 00:18:49,922 Geef me een knuffel. 149 00:18:52,299 --> 00:18:54,092 Ik ben zo trots op je. 150 00:18:55,385 --> 00:18:56,929 Ik ben zo trots op je. 151 00:19:03,852 --> 00:19:05,103 Vertel me geen onzin. 152 00:19:07,064 --> 00:19:09,691 Ik weet dat dit niet makkelijk zal zijn. Het is nog niet voorbij. 153 00:19:10,776 --> 00:19:12,569 Maar we doen dit samen, oké? 154 00:19:20,035 --> 00:19:21,203 Je gaat even uitrusten. 155 00:19:21,286 --> 00:19:23,163 Wij moeten 's ochtends vroeg opstaan . 156 00:19:23,830 --> 00:19:25,040 Vroeg, vroeg. 157 00:19:26,834 --> 00:19:29,461 Ik ga douchen en me scheren. 158 00:19:30,212 --> 00:19:32,005 - Neem even rust. - Ja. 159 00:19:32,089 --> 00:19:33,131 Je zult het nodig hebben. 160 00:19:33,924 --> 00:19:36,093 Ja, ja. Nee, het gaat goed met mij. 161 00:19:37,803 --> 00:19:39,596 Je training heeft vandaag zijn vruchten afgeworpen. 162 00:19:42,558 --> 00:19:45,853 En je kon je angst beheersen. 163 00:20:29,188 --> 00:20:30,564 Waar gaan we heen? 164 00:20:31,440 --> 00:20:32,441 Thuis. 165 00:20:33,567 --> 00:20:34,568 Bij jou thuis? 166 00:20:35,360 --> 00:20:36,528 Ons thuis. 167 00:20:43,160 --> 00:20:44,536 En dat is alles. 168 00:20:44,620 --> 00:20:46,371 We zijn aangekomen. Dat is het dorp. 169 00:20:48,123 --> 00:20:50,459 Hoe lang is het geleden dat je hier bent geweest? 170 00:20:51,293 --> 00:20:54,004 Het is niet veranderd, maar het is al lang geleden. 171 00:20:55,255 --> 00:20:56,590 Het is prachtig. 172 00:21:11,313 --> 00:21:12,564 Filip. 173 00:21:13,273 --> 00:21:14,983 Filip! Filip! 174 00:21:15,067 --> 00:21:16,151 Mijn vriend. 175 00:21:18,320 --> 00:21:20,739 Phillip, je bent niet veranderd. 176 00:21:21,490 --> 00:21:23,742 -Vanessa. -Vanessa. 177 00:21:24,409 --> 00:21:25,869 Zij is een bloem. 178 00:21:26,370 --> 00:21:27,746 Ze was een baby. 179 00:21:28,205 --> 00:21:30,958 - Vanessa! Laat me je knuffelen. - Ik heb je gemist. 180 00:21:31,333 --> 00:21:32,501 Vanessa... 181 00:21:33,043 --> 00:21:34,628 Kom op, kom op. 182 00:21:34,711 --> 00:21:36,797 Govel, ik wou dat we je zagen 183 00:21:36,880 --> 00:21:38,173 onder betere omstandigheden. 184 00:21:38,257 --> 00:21:40,592 Dat doen we allemaal. Kom, kom. 185 00:21:52,354 --> 00:21:53,480 Koffie? 186 00:21:53,564 --> 00:21:56,275 - Grazie. - Wil je een beetje rakija? 187 00:21:56,358 --> 00:21:57,359 Bedankt. 188 00:21:59,778 --> 00:22:01,864 - Dank u wel, mijn liefste. - Natuurlijk, oom. 189 00:22:02,739 --> 00:22:03,740 - Phillip. - Koffie? 190 00:22:03,824 --> 00:22:06,118 Wat is er in Amerika gebeurd? 191 00:22:06,201 --> 00:22:07,744 Ik had nog een appeltje te schillen. 192 00:22:08,954 --> 00:22:09,955 En? 193 00:22:10,706 --> 00:22:12,082 Er werd voor gezorgd. 194 00:22:13,208 --> 00:22:16,128 Maar niet helemaal, anders zou je hier niet zijn. 195 00:22:17,296 --> 00:22:18,297 Goed... 196 00:22:23,093 --> 00:22:24,178 Luister, Philip... 197 00:22:25,220 --> 00:22:26,388 Je kent ons. 198 00:22:26,471 --> 00:22:29,016 Wij zijn een kleine gemeenschap. Huh? 199 00:22:29,099 --> 00:22:30,434 Wij blijven bij onszelf. 200 00:22:30,517 --> 00:22:32,769 Hier is het erg stil. 201 00:22:32,853 --> 00:22:34,521 Altijd stil. 202 00:22:35,522 --> 00:22:36,607 Dan... 203 00:22:37,983 --> 00:22:39,151 twee dagen geleden... 204 00:22:55,000 --> 00:22:56,001 Gaan. 205 00:23:00,380 --> 00:23:01,423 Ga daarheen. 206 00:23:01,507 --> 00:23:03,842 Ga daarheen. Ga daarheen. 207 00:23:04,426 --> 00:23:06,261 Ga daarheen, verdomme! 208 00:23:09,348 --> 00:23:10,641 Goedemorgen. 209 00:23:11,558 --> 00:23:14,269 Ik kom in vrede. Het kan snel veranderen. 210 00:23:16,522 --> 00:23:18,023 Ik zoek Philip. 211 00:23:18,815 --> 00:23:20,442 Hij komt uit deze stad. 212 00:23:21,068 --> 00:23:22,736 Weet iemand waar hij is? 213 00:23:24,821 --> 00:23:25,822 Hmmm? 214 00:23:27,741 --> 00:23:29,493 Filip Scialla. 215 00:23:29,576 --> 00:23:32,538 Weet iemand hier waar Phillip is? 216 00:23:41,255 --> 00:23:42,840 Nog steeds. 217 00:23:48,595 --> 00:23:51,306 Kom buiten spelen, Phillip. 218 00:23:52,057 --> 00:23:53,475 Je mag het mij vertellen. 219 00:23:57,855 --> 00:24:00,858 Kom op. Het is tussen ons. 220 00:24:01,525 --> 00:24:03,527 Phillip heeft mijn broer vermoord, 221 00:24:03,610 --> 00:24:06,738 Demitri Petrovic en het grootste deel van zijn bemanning. 222 00:24:07,781 --> 00:24:09,908 Ik ben al jaren naar hem op zoek, 223 00:24:09,992 --> 00:24:13,370 om informatie over deze man te vinden. 224 00:24:14,413 --> 00:24:17,374 Ik ontdekte onlangs dat hij hier is opgegroeid. 225 00:24:18,709 --> 00:24:21,461 Iemand hier weet waar hij is. 226 00:24:38,562 --> 00:24:40,147 Govel, wat is dit? 227 00:24:40,272 --> 00:24:42,357 Ze zijn naar hem op zoek. Phillip. 228 00:24:42,983 --> 00:24:44,651 Phil... Ik weet waar hij is. 229 00:24:46,778 --> 00:24:47,905 Hoe weet je dat? 230 00:24:48,614 --> 00:24:49,781 Ik ben zijn neef. 231 00:24:49,865 --> 00:24:50,949 Zijn bloed. 232 00:24:52,951 --> 00:24:54,411 Laat ze gaan. 233 00:24:55,746 --> 00:24:57,080 Schiet hem neer! 234 00:24:57,206 --> 00:24:58,874 Laat hem gaan. Zeg hem dat hij hem moet laten gaan! 235 00:25:00,125 --> 00:25:01,126 Nee! 236 00:25:07,424 --> 00:25:09,468 Maak deze bitch af! 237 00:25:09,551 --> 00:25:11,345 Achter haar aan! 238 00:25:11,970 --> 00:25:13,305 Nee nee. 239 00:25:13,388 --> 00:25:14,973 - Rot op! - Wacht. 240 00:25:15,057 --> 00:25:17,017 Ik weet waar hij is. Phillip. 241 00:25:18,018 --> 00:25:19,436 Ik weet waar hij is. 242 00:25:20,312 --> 00:25:23,565 Oké, oké, geen grapje. Huh? 243 00:25:24,399 --> 00:25:25,442 Gesprek. 244 00:25:25,526 --> 00:25:28,195 Laat haar gaan en ik zal het je vertellen. 245 00:25:28,278 --> 00:25:29,363 Kom op, praat! 246 00:25:29,446 --> 00:25:30,989 Het was verschrikkelijk. 247 00:25:33,450 --> 00:25:35,410 Het spijt me zo. 248 00:25:36,912 --> 00:25:38,914 Ik moest ze vertellen waar je was. 249 00:25:41,792 --> 00:25:42,793 Het spijt me. 250 00:25:43,752 --> 00:25:47,130 Dat was de enige manier om Lydia te redden... 251 00:25:47,673 --> 00:25:49,341 en de mensen uit het dorp. 252 00:25:50,551 --> 00:25:51,760 Het is oké. 253 00:25:52,845 --> 00:25:54,346 Gaat het goed met haar? 254 00:25:55,138 --> 00:25:58,058 Ik breng je naar haar toe. Kom, volg mij, kom. 255 00:26:07,067 --> 00:26:08,277 Lidia. 256 00:26:08,360 --> 00:26:10,320 Oh mijn God. Het spijt me zo. 257 00:26:10,404 --> 00:26:11,864 - Leuk je te zien. - Het spijt me. 258 00:26:11,947 --> 00:26:14,032 Nee, het is oké, het is oké. Gaat het goed met je? 259 00:26:14,116 --> 00:26:15,492 Ja. Gaat het goed met je? 260 00:26:15,576 --> 00:26:17,536 - Ja, het gaat goed met mij. - Het is mijn schuld. 261 00:26:17,619 --> 00:26:19,288 Ik heb dit over ons afgeroepen. 262 00:26:19,371 --> 00:26:21,665 Je hebt die gasten echt kwaad gemaakt . 263 00:26:21,748 --> 00:26:22,875 Wat heb je gedaan? 264 00:26:22,958 --> 00:26:24,543 Hij heeft zijn broer vermoord. 265 00:26:26,378 --> 00:26:27,963 Maar ter verdediging van mijn vader... 266 00:26:28,589 --> 00:26:30,215 Die gast was echt een klootzak. 267 00:26:32,342 --> 00:26:33,343 Dus? 268 00:26:34,261 --> 00:26:35,429 Wat is je volgende zet? 269 00:26:36,263 --> 00:26:39,016 Als deze klootzakken je deze keer niet vermoord hebben, 270 00:26:39,099 --> 00:26:41,268 Ze blijven voor je komen, hè? 271 00:26:41,351 --> 00:26:43,103 of kom terug, hmm, 272 00:26:43,187 --> 00:26:45,147 en deze plek voor eens en altijd platbranden . 273 00:26:48,358 --> 00:26:49,484 Ik weet het niet. 274 00:27:05,334 --> 00:27:07,419 - Oh, shit. - Oh. Ik ben het gewoon. 275 00:27:08,086 --> 00:27:09,588 Ik wilde je niet laten schrikken. 276 00:27:09,671 --> 00:27:11,298 Sorry, ik heb net... 277 00:27:13,008 --> 00:27:14,343 een beetje op het randje... 278 00:27:15,511 --> 00:27:16,970 de afgelopen dagen. 279 00:27:19,223 --> 00:27:22,184 Ik wist niet dat jij en Phillip... 280 00:27:23,060 --> 00:27:24,478 opnieuw verbinding hadden gemaakt. 281 00:27:26,021 --> 00:27:27,189 Hoe is het gebeurd? 282 00:27:27,898 --> 00:27:30,150 Ik had hem niet meer gezien sinds ik een tiener was... 283 00:27:30,275 --> 00:27:31,360 Oeps. 284 00:27:31,443 --> 00:27:35,322 ...en hij verscheen voor mijn deur toen ik op Malta was. 285 00:27:38,033 --> 00:27:40,160 - Hij verontschuldigde zich... - Goed. 286 00:27:40,244 --> 00:27:41,787 ...omdat ik er niet was en... 287 00:27:42,704 --> 00:27:44,831 Hij beloofde het goed te maken. 288 00:27:45,290 --> 00:27:47,334 Dus... 289 00:27:49,211 --> 00:27:50,754 Het was... Het was geweldig. 290 00:27:50,838 --> 00:27:53,549 We begonnen samen te trainen en... 291 00:27:55,259 --> 00:27:58,846 gewoon weer contact maken en elkaar leren kennen. 292 00:27:58,929 --> 00:28:01,181 - Het was goed. - Oké. 293 00:28:03,016 --> 00:28:04,643 Een paar dagen geleden... 294 00:28:05,185 --> 00:28:08,814 Alles ging mis en hier zijn we dan. 295 00:28:11,108 --> 00:28:12,359 Hoe gaat het met je moeder? 296 00:28:13,777 --> 00:28:15,779 Ze stierf drie jaar geleden. 297 00:28:16,655 --> 00:28:17,948 Vanessa... 298 00:28:19,324 --> 00:28:21,034 Het spijt me zo. 299 00:28:22,202 --> 00:28:24,621 - Ze was een sterke vrouw. - Ja. 300 00:28:25,455 --> 00:28:26,665 Net als jij. 301 00:28:31,795 --> 00:28:33,589 Ik weet nog dat ik hier als kind kwam. 302 00:28:33,672 --> 00:28:34,756 Ja. 303 00:28:35,716 --> 00:28:36,842 Ik ben nooit weggegaan. 304 00:28:39,553 --> 00:28:41,555 Ik had nooit gedacht in een miljoen jaar 305 00:28:41,638 --> 00:28:45,893 dat er ooit iets gevaarlijks zou kunnen gebeuren. 306 00:28:49,688 --> 00:28:51,899 Ik denk dat we altijd wel iemand hadden die voor onze veiligheid zorgde. 307 00:28:51,982 --> 00:28:53,317 Ja hoor. 308 00:28:54,109 --> 00:28:57,988 Nu is het denk ik aan ons. 309 00:28:59,198 --> 00:29:01,450 - Ja. - Ik ben gewoon een beetje... 310 00:29:03,869 --> 00:29:05,037 bang. 311 00:29:07,372 --> 00:29:10,667 - Mijn vader heeft een plan. - Dat kan hij beter doen. 312 00:29:11,210 --> 00:29:14,546 Dit is een dorp van oude mensen en boeren. 313 00:29:15,797 --> 00:29:17,508 Ze weten niet hoe ze moeten vechten. 314 00:30:10,936 --> 00:30:14,189 Ik had je toch gezegd dat je mij niet mocht storen als ik aan het ontspannen was? 315 00:30:19,444 --> 00:30:20,445 Gesprek. 316 00:30:23,657 --> 00:30:25,492 Waar is mijn broer? 317 00:30:32,291 --> 00:30:34,960 En hij glipte zomaar door onze vingers. 318 00:30:36,128 --> 00:30:37,921 Het voelt alsof je hem bijna bewondert. 319 00:30:39,089 --> 00:30:41,341 Een wijs man bewondert zijn vijand. 320 00:30:41,925 --> 00:30:44,052 Een dwaas onderschat hem. 321 00:30:46,722 --> 00:30:48,432 Wraak vergt geduld, 322 00:30:50,225 --> 00:30:51,935 met een dosis brutaliteit. 323 00:30:53,979 --> 00:30:56,106 Na wat we zijn volk hebben aangedaan, 324 00:30:56,190 --> 00:31:00,986 het zal voor hem onmogelijk zijn om niet uit de schaduw te treden. 325 00:31:02,404 --> 00:31:03,780 Om terug te slaan. 326 00:31:05,991 --> 00:31:08,202 En als dat gebeurt, zijn wij er klaar voor. 327 00:31:09,328 --> 00:31:11,246 Wij zijn er klaar voor om dit af te maken. 328 00:31:13,790 --> 00:31:15,459 Wees voorzichtig, mijn vriend. 329 00:31:16,251 --> 00:31:17,878 - Wens ons succes. - Veel succes. 330 00:31:22,090 --> 00:31:23,509 Vanessa. 331 00:31:38,524 --> 00:31:39,816 Wat is nu het plan? 332 00:31:40,734 --> 00:31:43,737 Stuur dit sms-bericht voor mij. Het bericht is... 333 00:32:00,963 --> 00:32:02,047 Aha... 334 00:32:04,925 --> 00:32:06,343 Wat een mooie dag. 335 00:32:09,513 --> 00:32:10,639 Wauw. 336 00:32:12,015 --> 00:32:15,060 Is het een soort nieuw familiebedrijf? 337 00:32:15,936 --> 00:32:17,563 Lang niet gezien. 338 00:32:18,605 --> 00:32:20,983 Nou, ik wou dat het iets langer zou duren, 339 00:32:21,066 --> 00:32:22,568 maar bedankt. 340 00:32:23,193 --> 00:32:27,573 Hoe konden ze jou dan vinden? 341 00:32:27,656 --> 00:32:30,993 Ze kwamen naar ons dorp en plunderden de hele plaats. 342 00:32:31,994 --> 00:32:33,954 Oh, kom op. Kijk niet naar mij. 343 00:32:34,621 --> 00:32:37,291 De organisatie heeft precies gedaan wat u van ons verwachtte. 344 00:32:37,374 --> 00:32:39,209 Wij volgden het protocol 345 00:32:39,293 --> 00:32:41,545 en we hebben alles wat we over je hadden uitgewist. 346 00:32:41,628 --> 00:32:45,174 En we waren blij dat we konden vergeten dat je ooit bestaan ​​had. 347 00:32:45,757 --> 00:32:46,800 Ja. 348 00:32:47,384 --> 00:32:48,844 Het gevoel was wederzijds. 349 00:32:48,927 --> 00:32:52,890 Weet je nog dat je de auto uit moest zetten? 350 00:32:52,973 --> 00:32:56,435 Demitri Petrovic, niet zijn hele fucking familie. 351 00:32:56,518 --> 00:33:00,230 En wij zeiden: "Niet op een openbare plek zoals een ziekenhuis." 352 00:33:00,314 --> 00:33:01,356 En wat heb je gedaan? 353 00:33:01,440 --> 00:33:04,067 Ik bedoel, voor de hele fucking wereld om te zien. 354 00:33:04,151 --> 00:33:05,611 Ik moest improviseren. 355 00:33:05,694 --> 00:33:07,154 Improviseer, mijn reet! 356 00:33:07,237 --> 00:33:08,947 Het heeft ons maanden gekost om alles op te ruimen. 357 00:33:09,031 --> 00:33:10,616 Je hebt hem bijna vermoord. 358 00:33:10,699 --> 00:33:11,867 Hij was bijna vermoord. 359 00:33:11,950 --> 00:33:14,578 Hij is er nog steeds, je vader. Ik bedoel... 360 00:33:15,329 --> 00:33:18,540 En was jij erbij? Ik weet het eigenlijk niet meer. 361 00:33:18,624 --> 00:33:19,625 - Nee nee. 362 00:33:19,708 --> 00:33:20,834 Maar ik heb genoeg gehoord. 363 00:33:20,918 --> 00:33:22,377 Ja, van hem, ja? 364 00:33:22,461 --> 00:33:24,421 Jongens, jongens, dat maakt niet uit. 365 00:33:24,505 --> 00:33:25,964 Ja, dat maakt niet uit. 366 00:33:26,048 --> 00:33:27,716 Oké. Wat wil je dan? 367 00:33:27,799 --> 00:33:29,384 Wat we nu nodig hebben 368 00:33:30,010 --> 00:33:32,387 is een soort drukmiddel op Vlad. 369 00:33:33,222 --> 00:33:34,973 Ben je helemaal gek geworden? 370 00:33:35,766 --> 00:33:38,977 Vlad Petrovic? Hij is te machtig. 371 00:33:39,061 --> 00:33:42,147 Hij lijkt helemaal niet op zijn broer Demitri. Kom op. 372 00:33:42,231 --> 00:33:45,484 Hij is zo machtig omdat hij gebonden is aan olie, 373 00:33:45,567 --> 00:33:47,903 gas, wapens, drugs, 374 00:33:47,986 --> 00:33:49,488 Je kunt niet bij hem komen. 375 00:33:49,571 --> 00:33:50,572 Hij woont in een villa 376 00:33:50,656 --> 00:33:54,117 die echt gebouwd is als een soort fort. 377 00:33:54,201 --> 00:33:58,747 Zoals ik al zei, je kunt niet bij hem komen, laat staan ​​hem pijn doen. 378 00:33:58,830 --> 00:34:00,582 We moeten hem eruit slepen. 379 00:34:01,500 --> 00:34:05,212 Waar heeft hij het over? "Sleep hem eruit." 380 00:34:05,295 --> 00:34:08,799 Ik hoorde dat hij een crypto-grootboek heeft met een waarde van $ 500 miljoen per dag 381 00:34:09,382 --> 00:34:11,301 in een privébank in zijn geboorteplaats. 382 00:34:13,594 --> 00:34:16,223 Oké. En hoe weet je dat? 383 00:34:16,306 --> 00:34:18,891 Ik heb mijn netwerk, een paar vrienden op Malta, 384 00:34:18,976 --> 00:34:20,726 maar wat belangrijk is, is 385 00:34:21,520 --> 00:34:23,981 Hij gebruikt zijn grootboek om zijn geld op te schonen. 386 00:34:24,523 --> 00:34:26,315 Maar voordat de transacties kunnen worden geboekt, 387 00:34:26,400 --> 00:34:28,527 We zullen het op meerdere accounts wissen . 388 00:34:29,862 --> 00:34:34,699 Het enige is dat dit grootboek in een kluis ligt. 389 00:34:35,199 --> 00:34:38,078 Ja? Bij welke bank? 390 00:34:44,333 --> 00:34:49,672 Nou, ik wil nergens deel van uitmaken 391 00:34:49,755 --> 00:34:51,925 dat te maken heeft met Vlad Petrovic. 392 00:34:52,009 --> 00:34:54,011 Ja, we hebben alleen de naam van de bank nodig. 393 00:34:54,094 --> 00:34:57,054 Holman, ik heb je echt nodig. 394 00:34:57,556 --> 00:34:59,141 - Ik meen het. - Ja. 395 00:34:59,224 --> 00:35:01,018 Doe mij deze gunst. 396 00:35:01,101 --> 00:35:02,811 Oké, geef me een minuut. 397 00:35:02,895 --> 00:35:05,689 Ik moet even rustig voor mezelf nadenken. 398 00:35:05,772 --> 00:35:07,691 - Ik begrijp het. - Ja, of twee. Dus... 399 00:35:15,532 --> 00:35:16,533 Hij is goed. 400 00:35:21,288 --> 00:35:22,289 {\an8}Hallo? 401 00:35:22,372 --> 00:35:24,124 {\an8}Ja, ik ben het, Sanders. 402 00:35:25,000 --> 00:35:26,043 Goed! 403 00:35:27,586 --> 00:35:29,671 Het is heel lang geleden, partner. 404 00:35:30,839 --> 00:35:32,132 Wat wil je? 405 00:35:32,216 --> 00:35:33,216 Oh, wat ik wil, 406 00:35:33,258 --> 00:35:36,553 Ik zou graag wat informatie van u willen. 407 00:35:36,637 --> 00:35:38,597 Dat is de enige reden waarom je belt. 408 00:35:38,680 --> 00:35:41,892 Niet zoiets als: "Hé, hoe gaat het met je? 409 00:35:41,975 --> 00:35:44,269 Hoe is het met je kinderen in de Verenigde Staten?" 410 00:35:44,353 --> 00:35:47,397 Begin daar nu niet over. Luister, Sanders. 411 00:35:47,731 --> 00:35:49,691 Ik wil graag de naam van de bank weten 412 00:35:49,775 --> 00:35:53,153 waar Vladimir Petrovic zijn crypto-grootboek bewaart. 413 00:35:53,987 --> 00:35:55,239 Petrovic, hè? 414 00:35:56,156 --> 00:35:58,825 Weet je dat hij een heel gevaarlijke man is? 415 00:35:58,909 --> 00:36:00,202 Hij is vergif. 416 00:36:00,661 --> 00:36:01,995 Dat kan dus niet. 417 00:36:02,079 --> 00:36:05,666 Ja, ja, ja. Maar je bent mij wat verschuldigd, Sanders. 418 00:36:05,749 --> 00:36:07,417 Ik ben je nog wat schuldig. 419 00:36:08,293 --> 00:36:10,420 Kom op. Wie nam de val? 420 00:36:10,504 --> 00:36:13,549 voor de fucking rotzooi in het ziekenhuis? Dat was ik. 421 00:36:13,632 --> 00:36:17,845 En je moet je baan houden. Ik niet. Ik ben op mezelf. Dus... 422 00:36:17,928 --> 00:36:19,137 Wat levert het mij op? 423 00:36:19,221 --> 00:36:22,224 Alles, als je maar bereid bent om te spelen. 424 00:36:23,308 --> 00:36:25,352 Dat lijkt me wel wat. 425 00:36:25,435 --> 00:36:28,272 Misschien zelfs wel een beetje meer. 426 00:36:31,483 --> 00:36:32,526 Oké. 427 00:36:33,902 --> 00:36:35,070 Praat met mij. 428 00:36:43,787 --> 00:36:44,788 Goed... 429 00:36:46,081 --> 00:36:47,875 Ik doe mee. 430 00:36:47,958 --> 00:36:48,958 Oh. 431 00:36:50,836 --> 00:36:52,421 - Geweldig. - Wat is het addertje onder het gras? 432 00:36:52,504 --> 00:36:53,505 Nou, geen probleem. 433 00:36:53,589 --> 00:36:56,717 Tenzij ik de bank vind, 434 00:36:56,800 --> 00:36:59,761 Als ik het kan vinden, verdien ik er denk ik een derde. 435 00:36:59,845 --> 00:37:01,680 - Een derde? - Ja, ja. 436 00:37:01,763 --> 00:37:03,223 - Wil je een derde? - Ja. 437 00:37:03,307 --> 00:37:06,810 Als ik de bank kan vinden en de transactie kan opzetten. 438 00:37:06,894 --> 00:37:07,895 Kom op. 439 00:37:08,395 --> 00:37:09,396 Nee. 440 00:37:14,568 --> 00:37:15,569 Je bent binnen. 441 00:37:16,111 --> 00:37:17,529 Bedankt. 442 00:37:17,613 --> 00:37:20,699 Nu gaan we het verdomde doen 443 00:37:20,782 --> 00:37:24,703 weer eens een kutkip. 444 00:37:24,786 --> 00:37:26,121 De wat? 445 00:37:26,205 --> 00:37:29,041 Je vader zal je alles vertellen over de gekke kip. 446 00:37:31,043 --> 00:37:33,420 - Wees voorzichtig, kinderen. - Fijn om zaken met jullie te doen. 447 00:37:57,694 --> 00:37:58,862 Goedemiddag. 448 00:37:59,488 --> 00:38:01,573 Eh, er is ruimte voor meneer Avis. 449 00:38:01,657 --> 00:38:03,825 - Laat me dat even opzoeken, meneer. - Ja. 450 00:38:05,118 --> 00:38:07,621 Ja, wij hebben uw reservering hier staan. 451 00:38:07,704 --> 00:38:10,040 Bent u al eens in ons fantastische hotel geweest? 452 00:38:10,123 --> 00:38:11,542 Het is onze eerste keer. 453 00:38:11,625 --> 00:38:12,709 Kamer 505. 454 00:38:12,793 --> 00:38:14,586 Uw kamer is al betaald. 455 00:38:14,670 --> 00:38:17,005 Dus als u iets nodig heeft, laat het ons dan weten. 456 00:38:17,089 --> 00:38:18,090 Waar is de lift? 457 00:38:18,173 --> 00:38:20,968 - Het is aan de overkant van de gang. - Oké, dank je wel. 458 00:38:21,051 --> 00:38:22,386 - Geniet van uw verblijf. - Dank u wel. 459 00:39:07,806 --> 00:39:08,807 Hoi. 460 00:39:09,850 --> 00:39:11,685 Zelfs geen bedankje 461 00:39:11,768 --> 00:39:16,940 om u in dit prachtige penthouse te huisvesten . 462 00:39:18,275 --> 00:39:20,736 Nou ja, wij zijn hier voor werk. 463 00:39:20,819 --> 00:39:22,237 Het is geen vakantie. 464 00:39:22,321 --> 00:39:24,239 Hé, hé, hé. 465 00:39:24,656 --> 00:39:26,033 Wacht maar af. 466 00:39:27,159 --> 00:39:30,329 Daar beneden, aan het einde van het blok, 467 00:39:30,412 --> 00:39:33,081 op de hoek daar links, 468 00:39:33,165 --> 00:39:35,834 er is een klein bankje 469 00:39:35,918 --> 00:39:37,920 en de bank heeft een mooie naam. 470 00:39:38,003 --> 00:39:41,006 Het heet de Eerste Bank van Midden-Europa, 471 00:39:41,089 --> 00:39:42,966 maar het is een spookbank. 472 00:39:43,050 --> 00:39:44,384 Wat is dat? 473 00:39:44,468 --> 00:39:45,761 Het is een spookbank. 474 00:39:45,844 --> 00:39:49,973 Een plek waar slechte mensen hun geld bewaren, 475 00:39:50,057 --> 00:39:52,893 en dat is waar Vladimir Petrovic 476 00:39:52,976 --> 00:39:56,313 houdt zijn geld. Al zijn fondsen, 477 00:39:56,396 --> 00:39:58,232 inclusief het Crypto-grootboek. 478 00:39:58,857 --> 00:40:00,359 Weet je het zeker? Daar? 479 00:40:00,442 --> 00:40:01,777 Hé, Phil... 480 00:40:03,612 --> 00:40:05,572 Schijt de Paus in het bos? 481 00:40:07,741 --> 00:40:11,620 Ja, ik weet het zeker. Ik weet het 100% zeker. Zie je... 482 00:40:12,663 --> 00:40:17,584 Weet je, mijn bronnen vertelden mij dat Petrovic, 483 00:40:17,668 --> 00:40:20,170 hij heeft al zijn geld overgemaakt, 484 00:40:20,879 --> 00:40:25,843 inclusief het Crypto-grootboek, naar diezelfde bank. 485 00:40:25,926 --> 00:40:28,554 Hmm. En waarom die bank? 486 00:40:28,637 --> 00:40:30,848 Ik weet het echt niet. 487 00:40:32,683 --> 00:40:33,851 Zie je, 488 00:40:33,934 --> 00:40:37,855 Petrovic, hij heeft een complex ongeveer een mijl hier vandaan, 489 00:40:37,938 --> 00:40:40,983 en misschien houdt hij zijn geld liever bij zich. Ik weet het niet. 490 00:40:41,066 --> 00:40:42,860 Hoe is de beveiliging daar? 491 00:40:42,943 --> 00:40:44,778 Eerlijk gezegd weet ik het niet. 492 00:40:44,862 --> 00:40:48,073 Daarom heb ik deze perfecte plek voor je geregeld. 493 00:40:48,156 --> 00:40:50,242 Zodat jullie tweeën kunnen zitten 494 00:40:50,325 --> 00:40:54,162 en kijk wie en wat er in die bank terechtkomt. 495 00:40:57,958 --> 00:40:59,585 Nou, geniet ervan. 496 00:40:59,668 --> 00:41:02,754 Ik stuur je een verrekijker als je die nodig hebt. 497 00:41:04,923 --> 00:41:07,968 Je hoeft niet op te staan. Ik vind mijn weg wel. 498 00:41:08,051 --> 00:41:09,094 Bedankt. 499 00:41:25,235 --> 00:41:28,697 Oké. De kantooruren zijn van 10:00 tot 16:00 uur. 500 00:41:28,780 --> 00:41:30,782 Er gaan niet veel mensen in en uit, 501 00:41:30,866 --> 00:41:32,659 maar ik zag wel een paar louche zakenlieden 502 00:41:32,743 --> 00:41:34,703 de plaats binnengaan toen deze openging. 503 00:41:35,787 --> 00:41:38,248 Goed, weinig verkeer. 504 00:41:38,332 --> 00:41:39,625 Zijn er bewakers? 505 00:41:40,209 --> 00:41:42,419 Eh, maar één, 506 00:41:42,503 --> 00:41:44,338 - een pistool dragend. - Mm. 507 00:41:45,631 --> 00:41:47,549 We moeten het van binnenuit bekijken. 508 00:41:47,633 --> 00:41:50,844 En daarvoor heb ik een idee. 509 00:42:09,530 --> 00:42:11,073 Afspraak? 510 00:42:11,156 --> 00:42:13,075 Ja, ik wil graag met je manager spreken. 511 00:42:13,158 --> 00:42:15,619 - Over? - Diamanten. 512 00:42:16,703 --> 00:42:17,996 Ah hallo. 513 00:42:18,080 --> 00:42:20,749 - Welkom. - Schattig. 514 00:42:20,832 --> 00:42:23,168 Wij hebben een zeer selecte klantenkring. 515 00:42:23,252 --> 00:42:25,295 Ik weet het. Daarom ben ik hier. 516 00:42:25,379 --> 00:42:26,588 En wie heeft jou aanbevolen? 517 00:42:26,672 --> 00:42:28,632 Meneer Petrovic. 518 00:42:29,675 --> 00:42:31,051 Vlad Petrović. 519 00:42:31,802 --> 00:42:33,554 Mijn beste klant. 520 00:42:33,637 --> 00:42:35,430 Wat wilt u bij ons houden? 521 00:42:36,056 --> 00:42:37,099 Diamanten. 522 00:42:49,278 --> 00:42:50,779 - Wauw. - Dit is het. 523 00:42:51,446 --> 00:42:52,614 Mooi. 524 00:42:55,868 --> 00:42:58,954 Wanneer denkt u erover om uw eerste storting te doen? 525 00:43:01,707 --> 00:43:02,833 Deze week. 526 00:43:02,916 --> 00:43:06,461 Goed. Maar hoe kom je in de kluis? 527 00:43:06,962 --> 00:43:09,965 De manager laat mij binnen zodra hij mijn diamanten ziet. 528 00:43:10,048 --> 00:43:11,466 Oh, oké, goed. 529 00:43:11,550 --> 00:43:16,013 De manager heeft toch geen sleutel van Vlads kluis? 530 00:43:17,014 --> 00:43:18,307 Wij gebruiken C-4. 531 00:43:18,891 --> 00:43:20,767 Oh... C-4? Ik bedoel... 532 00:43:21,185 --> 00:43:23,020 Je wilt het grootboek niet beschadigen. 533 00:43:23,103 --> 00:43:25,689 - Kom op. - Ja, een klein beetje. 534 00:43:25,772 --> 00:43:27,274 - Een klein bedrag? - Ja. 535 00:43:27,357 --> 00:43:28,775 Oké, oké. Dus... 536 00:43:29,651 --> 00:43:31,445 Waar heb je je diamanten vandaan? 537 00:43:32,070 --> 00:43:33,363 - Oh, dit? - Ja. 538 00:43:33,447 --> 00:43:37,367 Goede oude diamanten. Goede oude zirkonia. 539 00:43:37,451 --> 00:43:38,535 Waarde van $20. 540 00:43:39,786 --> 00:43:42,206 Oké, en dan hebben we nog beveiligingscamera's. 541 00:43:42,289 --> 00:43:43,665 Ja, een scrambler. 542 00:43:43,749 --> 00:43:46,502 Dan gaan de camera's aan als ik de kluis binnenkom. 543 00:43:46,627 --> 00:43:47,628 - Oké. Ja. - Ja. 544 00:43:47,711 --> 00:43:49,379 Als u de bank wilt verlaten, 545 00:43:49,463 --> 00:43:51,840 Ik bedoel, je moet langs de bewakers zien te komen. 546 00:43:52,382 --> 00:43:54,843 Oké? Dat wordt lastig. 547 00:43:55,260 --> 00:43:56,803 - Die twee gasten? - Ja. 548 00:43:56,887 --> 00:43:58,388 Ik snap het. 549 00:43:59,306 --> 00:44:01,183 Eh, ik kan ze wel neerhalen. 550 00:44:01,642 --> 00:44:03,143 Het is gewoon dat ik gewoon... 551 00:44:03,227 --> 00:44:06,188 Eerlijk gezegd ben ik geschokt dat er niet meer hightech is. 552 00:44:06,271 --> 00:44:09,399 Oké, nou ja, ze hoeven niet hightech te zijn 553 00:44:09,483 --> 00:44:11,693 omdat het een szellem bank is. 554 00:44:11,777 --> 00:44:14,154 Zoals ik al zei, alleen het allerergste 555 00:44:14,238 --> 00:44:15,364 daar hun geld vandaan haalden. 556 00:44:15,447 --> 00:44:18,867 Niemand zou zo dom moeten zijn om die bank te beroven. 557 00:44:18,951 --> 00:44:20,911 Zie je, het is het soort mensen 558 00:44:21,495 --> 00:44:24,665 die je uiteindelijk zal opsporen, 559 00:44:25,165 --> 00:44:28,919 en als ze je vinden, zullen ze je levend uithollen. 560 00:44:30,128 --> 00:44:33,257 Dus, tot nu toe is het een behoorlijk goed plan, vindt u niet? 561 00:44:34,591 --> 00:44:36,468 Oh ja, trouwens, eh... 562 00:44:37,803 --> 00:44:40,264 We moesten het hebben over een uitje, 563 00:44:40,347 --> 00:44:41,390 - toch? - Mm. 564 00:44:43,058 --> 00:44:44,101 Een motorfiets. 565 00:44:44,184 --> 00:44:48,730 Motorfiets. Verbaasd dat ik dat niet zelf heb bedacht. 566 00:45:09,918 --> 00:45:11,003 Nu niet. 567 00:45:29,354 --> 00:45:30,564 Wat is er aan de hand? 568 00:45:31,231 --> 00:45:32,524 Hij wil het geld. 569 00:45:33,775 --> 00:45:34,985 Hij wil het geld? 570 00:45:36,945 --> 00:45:38,488 Ja, hij wil het geld. 571 00:45:40,782 --> 00:45:41,992 Wil je het geld? 572 00:45:43,452 --> 00:45:44,661 Het geld. 573 00:45:48,457 --> 00:45:51,710 Corrigeer me als ik het mis heb, maar in mijn wereld, 574 00:45:52,127 --> 00:45:53,170 afspraak is afspraak. 575 00:45:54,379 --> 00:45:56,340 Het was een onmogelijk schot. 576 00:45:57,090 --> 00:45:58,090 Oh? 577 00:46:00,427 --> 00:46:01,803 Niets is onmogelijk. 578 00:46:02,346 --> 00:46:04,890 Je moet in jezelf geloven. Het zit allemaal in je hoofd. 579 00:46:06,099 --> 00:46:07,100 Hoe dan ook, 580 00:46:08,143 --> 00:46:12,022 Ik zie een prachtige plek, heerlijk eten. 581 00:46:13,440 --> 00:46:14,983 Vergeet niet, ik ben een huurmoordenaar. 582 00:46:16,443 --> 00:46:17,528 Zien... 583 00:46:18,946 --> 00:46:21,782 Een huurmoordenaar die niet doodt, daar heb ik niet zoveel aan. 584 00:46:22,533 --> 00:46:24,159 Proberen is niet genoeg. 585 00:46:48,976 --> 00:46:50,227 Alles drie keer gecontroleerd. 586 00:46:51,186 --> 00:46:52,187 Ik ga naar beneden. 587 00:46:52,271 --> 00:46:54,731 Ja, je hebt ongeveer 30 minuten. 588 00:46:56,233 --> 00:46:57,943 Ik heb even tijd nodig om me te concentreren. 589 00:46:59,278 --> 00:47:00,320 Oké. 590 00:47:01,530 --> 00:47:02,573 Laten we gaan. 591 00:47:15,335 --> 00:47:17,921 - Het is Holman. - Wat wil hij? 592 00:47:19,339 --> 00:47:20,424 Wat wil je? 593 00:47:22,301 --> 00:47:23,719 Hij wil met je praten. 594 00:47:23,802 --> 00:47:24,845 Over? 595 00:47:31,560 --> 00:47:33,103 Gesprek. 596 00:47:33,187 --> 00:47:35,981 Hé, uh, ik heb Phillip gevonden, 597 00:47:36,064 --> 00:47:38,275 en ik weet waar je hem kunt vinden. 598 00:47:38,358 --> 00:47:39,818 - Ja? - Ja. 599 00:47:39,902 --> 00:47:41,320 Zie je, Vlad, 600 00:47:41,904 --> 00:47:44,531 Het gaat je geld kosten. 601 00:47:44,615 --> 00:47:47,826 Laten we zeggen... ja, 10 miljoen. 602 00:47:48,452 --> 00:47:49,536 Rot op. 603 00:47:50,204 --> 00:47:54,124 Nou, ik wil dat je het ziet als een vindersloon, weet je? 604 00:47:54,208 --> 00:47:56,752 En na wat hij je broer heeft aangedaan, 605 00:47:56,835 --> 00:47:59,963 Vind je niet dat het een eerlijke prijs is, 10 miljoen? 606 00:48:00,380 --> 00:48:01,381 Vijf miljoen. 607 00:48:01,465 --> 00:48:03,884 Stop nu met dat gezeur en praat. 608 00:48:04,384 --> 00:48:07,471 Maar weet je, Vladdy, dan heb ik toch wat bevestiging van je nodig. 609 00:48:08,722 --> 00:48:09,932 Hoe zit het met... 610 00:48:11,099 --> 00:48:12,309 Ik vermoord je niet. 611 00:48:12,392 --> 00:48:16,647 Nou, dan zul je hem nooit vinden, Vladdy. 612 00:48:16,730 --> 00:48:19,650 Hé, hou op met dat gezeur, stuk stront, 613 00:48:19,733 --> 00:48:20,734 en jij luistert naar mij. 614 00:48:24,821 --> 00:48:25,822 Wat? 615 00:48:28,116 --> 00:48:29,284 De diamanten. 616 00:48:34,122 --> 00:48:35,624 Ja. 617 00:48:35,707 --> 00:48:36,708 Uh-uh. 618 00:48:37,835 --> 00:48:39,837 Controleert u hier de diamanten? 619 00:48:41,505 --> 00:48:43,632 Denk je dat ik een kluis voor nepdiamanten nodig heb? 620 00:48:43,715 --> 00:48:45,133 Natuurlijk. 621 00:48:46,385 --> 00:48:47,553 Het spijt me. 622 00:48:47,636 --> 00:48:50,013 Vlad raadt jullie echt van harte aan. 623 00:48:50,722 --> 00:48:52,808 Natuurlijk. 624 00:48:52,891 --> 00:48:55,143 Dan wijs ik je een doos toe. 625 00:48:55,227 --> 00:48:56,270 Ja. 626 00:49:06,989 --> 00:49:08,407 Vlad, wat is er aan de hand? 627 00:49:09,575 --> 00:49:10,617 Filip. 628 00:49:11,869 --> 00:49:13,912 Hij probeert de kluis in te breken. 629 00:49:21,211 --> 00:49:24,047 Oh. Zijn dit de dozen? 630 00:49:24,131 --> 00:49:26,091 - Ja. - Welke? 631 00:49:26,175 --> 00:49:28,969 Dit is mijn favoriete doos . 632 00:49:29,052 --> 00:49:32,931 Vlad zal zo blij zijn. 633 00:49:33,015 --> 00:49:34,433 Wil je de kluis zien? 634 00:49:35,184 --> 00:49:36,518 Hartelijk dank. 635 00:49:36,602 --> 00:49:38,312 Jij leest mijn gedachten. 636 00:49:39,980 --> 00:49:41,523 Volg mij dan maar. 637 00:49:49,281 --> 00:49:53,452 Dit wordt dus jouw doos. 638 00:49:56,371 --> 00:49:57,664 Dat is verbazingwekkend. 639 00:50:06,256 --> 00:50:08,008 {\an8}Oké. Begrepen. 640 00:50:18,727 --> 00:50:19,811 Hoor je het? 641 00:50:38,956 --> 00:50:40,082 Waar zijn jullie, jongens? 642 00:51:12,030 --> 00:51:13,866 Helemaal goed, jongens. Helemaal goed. 643 00:51:52,738 --> 00:51:53,739 Hoi. 644 00:51:58,368 --> 00:52:01,163 Kun je me horen? Ja, je moet nu opstappen. 645 00:52:02,748 --> 00:52:04,333 Ik zei nu splitsen! 646 00:52:10,464 --> 00:52:12,591 Twee minuten, oké? Oké. 647 00:52:34,613 --> 00:52:37,950 Haal mijn geld terug en vermoord hem. Vermoord ze allebei. 648 00:52:38,408 --> 00:52:40,869 Dood iedereen die in de weg staat. 649 00:53:12,150 --> 00:53:14,152 Hoi! 650 00:53:24,079 --> 00:53:26,123 - Hier is iets gebeurd. - Wat was dat? 651 00:53:30,419 --> 00:53:33,005 Praat met me. Wat is er aan de hand? 652 00:53:34,047 --> 00:53:35,047 Neuken. 653 00:54:11,210 --> 00:54:12,210 Kom op zeg. 654 00:54:12,252 --> 00:54:14,588 Hou je bek! 655 00:54:14,671 --> 00:54:16,840 {\an8}Hou je bek. 656 00:54:50,499 --> 00:54:52,125 Weet je het zeker? 657 00:54:52,209 --> 00:54:54,086 Pak haar, neem het grootboek. 658 00:54:55,712 --> 00:54:57,548 Of kom niet terug. 659 00:55:02,469 --> 00:55:03,929 Wat is er aan de hand? 660 00:55:04,012 --> 00:55:05,597 Ik raakte de beveiligingskamer kwijt. 661 00:55:30,205 --> 00:55:31,456 Nee. 662 00:55:31,540 --> 00:55:33,500 Je wist dat ik mijn mannen zou sturen 663 00:55:33,584 --> 00:55:34,584 achter het geld aan. 664 00:55:35,252 --> 00:55:38,630 Nou, het lijkt erop dat Kerstmis vroeg is gekomen. 665 00:55:39,173 --> 00:55:40,507 Laat onze ongenode gast zien 666 00:55:40,591 --> 00:55:42,926 hoe wij kakkerlakken in ons huis bestrijden. 667 00:55:43,468 --> 00:55:44,970 Dood hem. 668 00:56:05,699 --> 00:56:06,742 Blijf hier. 669 00:56:12,039 --> 00:56:13,540 Rienzi! 670 00:56:24,718 --> 00:56:25,761 Neuken. 671 00:56:34,186 --> 00:56:35,187 Waar ben je? 672 00:56:36,897 --> 00:56:38,398 Ik ben op het terrein. 673 00:56:38,482 --> 00:56:39,691 Oké, luister. 674 00:56:39,775 --> 00:56:42,110 Holman heeft het pakket. Holman heeft het pakket! 675 00:56:42,194 --> 00:56:43,320 Hij heeft ons genaaid. 676 00:56:46,240 --> 00:56:49,034 Ik houd ook van jou. 677 00:57:33,036 --> 00:57:34,288 Neuken! 678 00:57:53,182 --> 00:57:55,726 Holman heeft het pakket. Hij heeft ons genaaid. 679 00:58:00,480 --> 00:58:01,940 Mijn enkel is kapot. 680 00:58:03,984 --> 00:58:05,360 Verdomme, ze zitten achter mijn kont. 681 00:58:06,653 --> 00:58:07,738 Ik weet het niet. 682 00:58:27,674 --> 00:58:28,926 Je bent snel. 683 00:58:31,678 --> 00:58:33,180 Maar waar ga je nu heen? 684 00:58:38,769 --> 00:58:41,230 Oké. 685 00:58:43,941 --> 00:58:46,985 - Radovan is dood. - Natuurlijk is hij dood. 686 00:59:22,896 --> 00:59:25,482 Ik zou je na het dorp moeten vermoorden. 687 00:59:30,404 --> 00:59:32,239 Dan neem ik mijn tijd. 688 00:59:38,996 --> 00:59:40,247 Blijf stil. 689 00:59:45,419 --> 00:59:46,920 Vind je dit leuk? 690 00:59:48,172 --> 00:59:49,298 Het is hier niet. 691 00:59:53,760 --> 00:59:56,096 Waar is het? Waar? 692 00:59:56,972 --> 00:59:59,183 Laat me je alsjeblieft niet vermoorden. 693 01:00:01,393 --> 01:00:02,686 Rot op. 694 01:00:02,769 --> 01:00:03,770 Waar is het? 695 01:00:23,707 --> 01:00:26,126 Rot op of we vermoorden je verdomde bitch! 696 01:00:26,210 --> 01:00:28,378 Hoor je me? Hij snijdt haar keel door! 697 01:00:33,342 --> 01:00:35,385 Kom op. 698 01:00:41,767 --> 01:00:43,352 Zeg hem dat hij zijn functie moet behouden. 699 01:00:44,645 --> 01:00:46,980 Dusan, blijf op je plek. 700 01:00:48,148 --> 01:00:49,483 Laat haar gaan. 701 01:00:49,900 --> 01:00:51,443 Ze is nog maar een kind. 702 01:00:54,696 --> 01:00:56,198 En wiens schuld is het? 703 01:00:56,281 --> 01:00:58,033 Het leven van het kind. 704 01:00:58,116 --> 01:00:59,785 Zij is bij dit alles betrokken. 705 01:01:01,495 --> 01:01:06,583 Je hebt de gewoonte om familieleden te laten vermoorden. 706 01:01:07,751 --> 01:01:10,420 Mijn leven voor het hare. 707 01:01:11,088 --> 01:01:12,756 Dat is de deal. 708 01:01:13,549 --> 01:01:14,550 Overeenkomst. 709 01:01:19,596 --> 01:01:21,265 Breng haar terug naar de villa. 710 01:01:30,399 --> 01:01:31,775 Dat is niet de deal. 711 01:01:32,818 --> 01:01:36,572 Luister, het kan me geen reet schelen wat voor persoon dit is. 712 01:01:38,156 --> 01:01:39,992 Ik wil je alleen maar op de grond zien 713 01:01:40,075 --> 01:01:42,035 voor wat je mijn broer hebt aangedaan. 714 01:01:45,581 --> 01:01:48,208 Je verlaat nu deze plek. 715 01:01:49,376 --> 01:01:51,128 Ik liet haar na een paar uur gaan. 716 01:01:53,046 --> 01:01:55,841 Het is de enige manier om mijn veiligheid te garanderen. 717 01:02:15,527 --> 01:02:18,488 Goed gedaan, Nadia. Goed gedaan. 718 01:02:25,746 --> 01:02:26,788 Heb je het? 719 01:02:27,748 --> 01:02:28,582 Eh... 720 01:02:28,665 --> 01:02:31,168 Goed nieuws, ik heb het. 721 01:02:32,294 --> 01:02:33,629 Je had het mis. 722 01:02:35,839 --> 01:02:39,384 Phillip kwam mij hier in de villa ophalen. 723 01:02:39,468 --> 01:02:42,721 Nee, nee, nee, Vladdy. Hij was hier. 724 01:02:42,804 --> 01:02:45,641 Ik zag hem de bank beroven. 725 01:02:45,724 --> 01:02:47,184 Het was een list. 726 01:02:48,393 --> 01:02:50,145 Hij gebruikte een van de dorpelingen. 727 01:02:50,229 --> 01:02:51,522 Maak je een grapje? 728 01:02:52,481 --> 01:02:53,899 Om mij te vermoorden. 729 01:02:55,150 --> 01:02:56,652 Oh, shit. 730 01:02:57,402 --> 01:03:00,781 Kijk, ik hou niet van verrassingen. 731 01:03:02,449 --> 01:03:05,285 Zorg ervoor dat dit de laatste is , anders vervalt onze aanbieding. 732 01:03:05,369 --> 01:03:06,537 Vladdy, Vladdy, alsjeblieft. 733 01:03:08,163 --> 01:03:09,248 De deal is rond. 734 01:03:09,331 --> 01:03:12,167 Ik bedoel, geen verrassingen meer. Dat beloof ik je. 735 01:03:12,251 --> 01:03:13,877 Tot ziens in de villa. 736 01:03:15,003 --> 01:03:16,046 Ja. 737 01:03:33,355 --> 01:03:36,567 Wie is er klaar voor een luxueus leven? 738 01:03:37,526 --> 01:03:38,902 Ik heb de paspoorten. 739 01:03:40,696 --> 01:03:42,698 Ik denk dat we een probleem hebben. 740 01:03:42,781 --> 01:03:45,200 Wat? Waar is het grootboek? 741 01:03:45,284 --> 01:03:46,869 Ik heb het. 742 01:03:46,952 --> 01:03:48,537 Wat is dan het probleem? 743 01:03:48,620 --> 01:03:49,913 Nou ja, alles. 744 01:03:49,997 --> 01:03:52,708 Nou, verdwijn dan maar. 745 01:03:53,417 --> 01:03:54,877 Je hebt het al eerder gedaan. 746 01:03:55,836 --> 01:03:58,088 Luister, ik moet Vlad ontmoeten. 747 01:03:58,172 --> 01:04:00,549 Nou, laat dat maar zitten, man, laat dat maar zitten. 748 01:04:00,632 --> 01:04:02,009 Jij hebt het in handen. 749 01:04:02,092 --> 01:04:04,720 Als ik hem neuk, vindt hij ons wel. 750 01:04:04,803 --> 01:04:06,471 Als het om een ​​man als Vlad gaat, 751 01:04:06,555 --> 01:04:09,516 vijfentwintig miljoen en een leven vol luxe 752 01:04:09,600 --> 01:04:12,686 is veel beter dan 250 miljoen 753 01:04:13,228 --> 01:04:15,397 en een leven op de vlucht, oké? 754 01:04:16,356 --> 01:04:17,774 Verpest het niet, oké? 755 01:04:18,108 --> 01:04:20,360 Hé, Sanders, ik heb het geregeld. 756 01:04:20,444 --> 01:04:21,486 Dat is beter. 757 01:04:22,112 --> 01:04:23,864 Ik ben al gaan winkelen. 758 01:04:25,699 --> 01:04:26,909 Doei. 759 01:04:53,727 --> 01:04:54,728 Mijn God. 760 01:04:55,479 --> 01:04:58,065 Het is oké. Het is oké. 761 01:05:02,277 --> 01:05:03,362 Ik ben Lydia kwijt. 762 01:05:04,655 --> 01:05:06,073 Vlad heeft haar. 763 01:05:07,115 --> 01:05:09,201 Wacht. Vlad leeft? 764 01:05:09,910 --> 01:05:11,036 Wat is er gebeurd? 765 01:05:11,119 --> 01:05:12,538 Ik heb een deal gesloten met Vlad. 766 01:05:13,247 --> 01:05:16,959 Ik ruil Lydia's leven voor Vlad. 767 01:05:18,293 --> 01:05:20,045 Hij zal dat nooit honoreren. 768 01:05:33,976 --> 01:05:36,311 Weet je, we hebben een gezegde. 769 01:05:36,395 --> 01:05:39,189 "Wie te hoog vliegt, valt heel laag." 770 01:05:40,774 --> 01:05:41,859 Ben je nu al bang? 771 01:05:44,069 --> 01:05:45,779 Het wordt alleen maar beter. 772 01:05:48,907 --> 01:05:51,451 Nog één kans. Waar is Phillip? 773 01:05:51,535 --> 01:05:52,535 Hmmm? 774 01:05:55,414 --> 01:05:56,415 Waar is het? 775 01:05:58,208 --> 01:05:59,418 Begrepen. 776 01:06:04,882 --> 01:06:05,924 Ik ben een vriend. 777 01:06:21,690 --> 01:06:22,983 Er klopt iets niet. 778 01:06:30,824 --> 01:06:32,784 Wat moet dit betekenen? 779 01:06:35,662 --> 01:06:38,332 Het plan was om het bij mij af te leveren, dus ik... 780 01:06:38,415 --> 01:06:41,460 Dus... Oh, shit! 781 01:06:41,543 --> 01:06:43,253 Geef deze aan Holman, 782 01:06:45,172 --> 01:06:47,716 en draag de echte altijd bij je. 783 01:06:48,467 --> 01:06:50,219 - Oké? - Begrepen. 784 01:06:51,136 --> 01:06:53,263 Hoi! 785 01:06:53,555 --> 01:06:56,558 - Verdomme! - Wat een verrassing! 786 01:06:57,142 --> 01:07:01,772 Jij waardeloos stuk stront. Het is nep! Ze hebben je bedrogen. 787 01:07:01,855 --> 01:07:04,107 Vlad, luister. 788 01:07:05,234 --> 01:07:07,277 Wacht. Wacht. Wacht even. 789 01:07:11,114 --> 01:07:12,407 Hij is het. 790 01:07:12,491 --> 01:07:14,159 Geef verdomme antwoord. 791 01:07:14,243 --> 01:07:15,786 Oké. 792 01:07:17,371 --> 01:07:20,290 - Hé, Phillip. - Holman, mijn oude vriend. 793 01:07:20,374 --> 01:07:21,708 Erg grappig. 794 01:07:21,792 --> 01:07:24,586 Waar is het grootboek, stuk stront? 795 01:07:24,670 --> 01:07:26,922 Recht voor mij. 796 01:07:27,005 --> 01:07:28,423 Oké. 797 01:07:28,507 --> 01:07:30,175 Binnen 24 uur, 798 01:07:30,592 --> 01:07:33,887 in het dorp, Lydia tegen het grootboek. 799 01:07:33,971 --> 01:07:37,182 - Afgesproken. - Geef me een bewijs van leven. 800 01:07:46,233 --> 01:07:49,278 Lydia, ik haal je daar weg. 801 01:07:49,361 --> 01:07:51,238 Genoeg! 802 01:07:51,321 --> 01:07:54,700 Hé Holman, ik wist de hele tijd dat jij het was, 803 01:07:54,783 --> 01:07:57,828 die Vlad vertelde waar ik vandaan kwam, over mijn dorp. 804 01:07:57,911 --> 01:07:59,663 Jij was de enige die het wist. 805 01:07:59,746 --> 01:08:02,207 Ik wist ook dat je Vlad over de overval zou vertellen, 806 01:08:02,291 --> 01:08:03,917 hem onbeschermd achterlatend. 807 01:08:04,001 --> 01:08:06,670 Jij was de sleutel tot het slagen van dit plan. 808 01:08:06,753 --> 01:08:08,881 Twaalf uur. Geen trucjes. 809 01:08:08,964 --> 01:08:10,966 Gewoon een eerlijke deal. 810 01:08:14,887 --> 01:08:16,305 Ik kan ze niet vertrouwen. 811 01:08:18,182 --> 01:08:19,224 Ik reken erop. 812 01:08:22,603 --> 01:08:24,479 We krijgen het grootboek terug. 813 01:08:26,064 --> 01:08:27,774 Ik wil hem dood. 814 01:08:29,859 --> 01:08:31,028 Hij is slim. 815 01:08:32,029 --> 01:08:33,279 Slim. 816 01:08:34,865 --> 01:08:37,201 Geen trucjes meer. Geen onzin meer. 817 01:08:39,118 --> 01:08:40,828 Al het geld betekent niets voor mij 818 01:08:40,912 --> 01:08:43,122 als ik de dood van mijn broer niet kan wreken . 819 01:08:46,460 --> 01:08:47,752 Ik ben door mijn broer opgevoed. 820 01:08:49,004 --> 01:08:50,339 Hij zorgde voor mij. 821 01:08:52,424 --> 01:08:54,426 Hij zou alles voor mij gedaan hebben . 822 01:08:57,554 --> 01:08:59,890 En te bedenken dat ik er zo dichtbij was 823 01:08:59,973 --> 01:09:02,559 om de man te doden die zijn leven nam 824 01:09:02,643 --> 01:09:03,894 en mislukte... 825 01:09:09,858 --> 01:09:10,984 We krijgen hem wel. 826 01:09:13,111 --> 01:09:14,112 Zorg ervoor 827 01:09:15,572 --> 01:09:16,865 of kom niet terug. 828 01:09:36,760 --> 01:09:40,180 Waar denk je dat je naar kijkt, slet? 829 01:10:10,169 --> 01:10:12,212 Mijn vriend, wat doe je hier? 830 01:10:12,296 --> 01:10:13,672 Waar is Lydia? 831 01:10:14,256 --> 01:10:15,257 Vlad heeft haar. 832 01:10:16,633 --> 01:10:17,968 Wij hebben uw hulp nodig. 833 01:10:21,930 --> 01:10:23,765 Oké. Wat is het plan? 834 01:10:23,849 --> 01:10:25,976 Om alle mensen uit het dorp te verbergen. 835 01:10:26,059 --> 01:10:27,811 In het klooster. 836 01:10:28,979 --> 01:10:30,230 Het is perfect. 837 01:10:30,314 --> 01:10:32,191 En wat als het dorp leeg is? 838 01:10:32,274 --> 01:10:35,110 We voeren de uitwisseling uit op een plek waar we een voordeel hebben. 839 01:10:36,904 --> 01:10:39,448 En als we Lydia terug hebben? 840 01:10:40,532 --> 01:10:41,867 Wij doden ze allemaal. 841 01:10:46,163 --> 01:10:48,999 We proberen het grootboek terug te krijgen, met alle mogelijke middelen. 842 01:10:49,082 --> 01:10:51,668 Hé Vlad, je kunt hem niet vertrouwen. 843 01:10:51,752 --> 01:10:54,505 - Hetzelfde geldt voor jou. - Maar luister, 844 01:10:54,588 --> 01:10:55,964 Wees voorzichtig, toch? 845 01:10:56,048 --> 01:10:58,634 - Stap gewoon in de auto. - Oh, verdomd ja. 846 01:11:01,261 --> 01:11:04,640 - Kom, deze kant op. - Hier zijn we. 847 01:11:05,974 --> 01:11:08,227 Dit had een probleem kunnen zijn in Amerika 848 01:11:08,310 --> 01:11:11,688 maar hier moeten we tevreden zijn met wat we hebben. 849 01:11:13,398 --> 01:11:14,399 Kom op. 850 01:11:15,108 --> 01:11:17,402 - Laat ons je juweel zien. - Oké. 851 01:11:21,615 --> 01:11:22,783 Kijk! 852 01:11:24,159 --> 01:11:27,496 Deze voorraad komt uit de Koude Oorlog. 853 01:11:29,831 --> 01:11:31,875 Ja. Werkt een van deze? 854 01:11:31,959 --> 01:11:33,544 Ik denk dat we het wel zullen ontdekken. 855 01:11:33,627 --> 01:11:34,962 Ze komen uit Rusland. 856 01:11:35,045 --> 01:11:37,130 Russen zijn goede werkers. 857 01:11:37,214 --> 01:11:40,133 Kom op. Laat ons de bazooka zien. 858 01:11:40,217 --> 01:11:42,886 Wil je de bazooka? Zij heeft de bazooka. 859 01:11:48,642 --> 01:11:50,310 - Dat is wat ik nodig heb. - Nee! 860 01:12:11,915 --> 01:12:14,209 Oké. Ik heb nog maar vier shots over in dit 861 01:12:14,293 --> 01:12:16,253 voordat het vastloopt en drie op de andere. 862 01:12:17,921 --> 01:12:20,048 Ik denk niet dat het ons gaat lukken. 863 01:12:20,132 --> 01:12:23,302 We hebben geen keus. We zullen het moeten doen. 864 01:12:24,595 --> 01:12:25,762 Gaat het goed met je? 865 01:12:27,347 --> 01:12:30,225 Ik heb er in ieder geval één keer mee geschoten op de schietbaan. 866 01:12:30,309 --> 01:12:32,561 Je was toen goed. Je zult nu goed zijn. 867 01:12:33,353 --> 01:12:36,023 Het enige wat jij hoeft te doen, Vanessa, is je concentreren. 868 01:12:38,942 --> 01:12:40,068 Je zult het niet missen. 869 01:12:43,363 --> 01:12:45,782 Dit lijkt een goede plek voor een laatste gevecht. 870 01:12:46,658 --> 01:12:47,701 Dat zou kunnen. 871 01:12:48,327 --> 01:12:49,369 En... 872 01:12:51,371 --> 01:12:52,789 Vanessa, ik... 873 01:12:53,457 --> 01:12:57,085 - Ik wil graag... - Pap, ik snap het, oké? 874 01:12:57,169 --> 01:12:58,670 Laten we ons gewoon concentreren. 875 01:12:58,754 --> 01:13:00,380 Wacht. En ik dan? 876 01:13:01,757 --> 01:13:03,425 Wat wil je dat ik doe? 877 01:13:03,509 --> 01:13:05,427 Ontmoet de anderen bij het klooster. 878 01:13:05,511 --> 01:13:08,597 Nee, ik wil met je vechten. 879 01:13:08,680 --> 01:13:12,184 Wij zijn hiermee begonnen, wij moeten dit afmaken. 880 01:13:13,519 --> 01:13:15,020 Ze hebben je nodig. 881 01:13:19,566 --> 01:13:22,069 Het grootboek moet met zorg worden behandeld. 882 01:13:22,152 --> 01:13:24,363 - Dat weten alle mannen toch? - Ja. 883 01:13:26,198 --> 01:13:27,741 Je hebt dit echt verpest. 884 01:13:28,325 --> 01:13:30,494 Geen wonder dat ze je uit Interpol hebben gezet. 885 01:13:30,577 --> 01:13:32,037 Heb je het tegen mij? 886 01:13:32,871 --> 01:13:36,291 Oh ja. Ik heb een fout gemaakt. 887 01:13:37,209 --> 01:13:40,045 Hé Vlad, ik kwam naar jou toe. 888 01:13:40,504 --> 01:13:42,339 Ik heb je verteld waar hij vandaan kwam. 889 01:13:42,422 --> 01:13:44,049 Ik heb je de naam van het dorp gegeven. 890 01:13:44,132 --> 01:13:48,428 Je ging naar het verdomde dorp en ze vertelden je waar hij was. 891 01:13:48,512 --> 01:13:51,431 Je hebt hem gevonden, toch? 892 01:13:51,974 --> 01:13:55,269 Ik denk dus dat ik mijn deel van de afspraak ben nagekomen . 893 01:13:56,270 --> 01:13:59,606 Als iemand de fout in is gegaan, dan zijn het jouw mannen wel. 894 01:13:59,690 --> 01:14:03,777 Ze hebben hem niet afgemaakt toen ze de kans hadden. 895 01:14:03,861 --> 01:14:06,363 Je omringt jezelf met een stel idioten. 896 01:14:07,155 --> 01:14:08,198 Stil. 897 01:14:08,824 --> 01:14:12,578 Het spijt me als ik jullie beledigd heb, mijn vrienden. 898 01:14:12,661 --> 01:14:14,872 Je laat hem gewoon gaan. 899 01:14:15,497 --> 01:14:16,623 Je bent hem kwijt. 900 01:14:16,707 --> 01:14:18,500 Je hebt hem gewoon laten gaan. 901 01:14:18,584 --> 01:14:20,961 Het is ongelofelijk. Ik snap het niet. 902 01:14:21,044 --> 01:14:23,505 En de enige reden dat je een tweede kans krijgt is 903 01:14:23,589 --> 01:14:27,217 omdat Phillip mij om hulp vroeg . 904 01:14:27,301 --> 01:14:30,679 En dan, uh, als hij dat niet had gedaan, 905 01:14:30,762 --> 01:14:33,140 Je zou nog steeds een spook achtervolgen. 906 01:14:33,724 --> 01:14:35,475 - Holman? - Ja? 907 01:14:35,559 --> 01:14:37,186 Doe de veiligheidsgordel om. 908 01:14:37,728 --> 01:14:40,230 Ik wil niet dat jou iets overkomt. 909 01:14:41,857 --> 01:14:42,941 Je praat een hoop onzin 910 01:14:43,025 --> 01:14:45,402 voor iemand met zo'n breekbare nek. 911 01:14:46,320 --> 01:14:48,197 Tot nu toe wogen de voordelen zwaarder 912 01:14:48,280 --> 01:14:51,033 jouw ongelooflijk irritante karakter. 913 01:14:51,700 --> 01:14:54,328 Je beseft toch wel dat we je niet per se nodig hebben? 914 01:14:56,288 --> 01:14:57,581 Gedraag je dienovereenkomstig. 915 01:15:41,250 --> 01:15:44,044 Ga hem zoeken. Vind hem! 916 01:15:46,088 --> 01:15:47,798 Filip! 917 01:15:51,009 --> 01:15:52,636 Waar ben je? 918 01:16:17,286 --> 01:16:20,831 Je hebt tien seconden om mij het grootboek te brengen. 919 01:16:28,005 --> 01:16:30,507 Of ik schiet haar hoofd eraf. 920 01:16:33,969 --> 01:16:35,929 Ik speel hier geen spelletjes. 921 01:16:42,603 --> 01:16:45,772 Is het licht? Doe die verdomde zonnebril af. 922 01:16:51,320 --> 01:16:52,404 Wees voorzichtig. 923 01:17:00,204 --> 01:17:01,413 Opstarten. 924 01:17:02,164 --> 01:17:03,165 Controleer het. 925 01:17:20,641 --> 01:17:21,934 - Zie je? - Het is echt. 926 01:17:22,017 --> 01:17:23,018 Ja. 927 01:17:27,272 --> 01:17:29,149 Zie je hoe makkelijk dat was? 928 01:17:29,233 --> 01:17:30,734 Laat haar gaan. 929 01:17:31,151 --> 01:17:34,196 Dacht je echt dat ik je zomaar zou laten gaan? 930 01:17:34,279 --> 01:17:37,199 hier weggaan na wat je mijn broer hebt aangedaan? 931 01:18:27,249 --> 01:18:28,417 Wij doden ze allemaal. 932 01:19:01,241 --> 01:19:03,410 Dat is omdat je een rat bent. 933 01:19:04,620 --> 01:19:06,163 Dus ik ben een rat? 934 01:19:06,246 --> 01:19:07,831 Wat de fuck ben je dan? 935 01:19:07,915 --> 01:19:09,625 - Ga je met mij mee? - Ja. 936 01:19:09,708 --> 01:19:13,170 Ooh! Wat heb ik hier? 937 01:19:13,253 --> 01:19:15,339 Wil je 50-50 splitsen? Kom met me mee. 938 01:19:17,216 --> 01:19:19,676 - Ja? Ga je met mij mee? - Ja. Ja. 939 01:19:19,760 --> 01:19:21,637 Verdomde teef! 940 01:20:35,544 --> 01:20:36,753 Is dat alles wat je hebt? 941 01:20:37,212 --> 01:20:38,212 Ah! 942 01:20:39,381 --> 01:20:40,424 Hoi! 943 01:20:42,551 --> 01:20:44,303 Weet je, Phillip is dood. 944 01:20:44,845 --> 01:20:46,263 Ze zijn allemaal dood. 945 01:20:46,889 --> 01:20:48,932 Binnenkort ben jij ook dood. 946 01:20:56,940 --> 01:20:57,941 Gaat het goed met je? 947 01:20:58,483 --> 01:21:01,820 Vijfhonderd miljoen weg. 948 01:21:03,488 --> 01:21:05,365 Het ging nooit om het geld. 949 01:21:06,783 --> 01:21:08,869 Het ging erom de zaken recht te zetten. 950 01:21:17,794 --> 01:21:18,795 Bedankt. 951 01:21:22,049 --> 01:21:23,050 Oh mijn God! 952 01:21:24,051 --> 01:21:25,886 - Lydia! - Oh, mijn God. 953 01:21:26,678 --> 01:21:28,889 Oh. 954 01:21:28,972 --> 01:21:32,226 Gelukkig heb ik een kopie van het grootboek gemaakt. 955 01:21:33,352 --> 01:21:35,812 Voor het geval dat zoiets ooit zou gebeuren. 956 01:21:36,396 --> 01:21:38,941 We hebben meer geld dan we ooit zouden kunnen uitgeven. 957 01:21:40,025 --> 01:21:42,027 Genoeg om deze hele plek te herbouwen 958 01:21:42,110 --> 01:21:44,446 en het naar de 21e eeuw brengen. 959 01:21:46,365 --> 01:21:47,533 Slimme jongen. 960 01:21:48,575 --> 01:21:49,826 Heb je ze allemaal? 961 01:21:50,911 --> 01:21:52,079 Allemaal. 962 01:22:18,647 --> 01:22:19,648 Alsjeblieft... 963 01:22:21,525 --> 01:22:23,151 Help me. 964 01:22:23,235 --> 01:22:25,237 Hou je mond, klootzak. 965 01:23:30,594 --> 01:23:31,678 Bravo! 966 01:23:42,606 --> 01:23:44,399 Hé! Hé! Hé! Hé! 967 01:23:58,205 --> 01:23:59,581 Hoe is het met je rug? 968 01:24:00,123 --> 01:24:01,375 Het komt goed. 969 01:24:03,252 --> 01:24:05,337 Ik ben zo trots op je, Vanessa. 970 01:24:07,256 --> 01:24:09,007 - Ik heb je gemist. - Geef me een knuffel. 971 01:24:16,765 --> 01:24:19,768 - Hé! - Whoo! 972 01:24:20,477 --> 01:24:21,478 Hoi. 973 01:24:22,813 --> 01:24:24,022 Sorry dat dit is gebeurd. 974 01:24:24,940 --> 01:24:29,278 Maakt niet uit. Dit dorp is hier al eeuwen. 975 01:24:29,361 --> 01:24:30,362 Het is erger gezien. 976 01:24:31,029 --> 01:24:32,364 Het is hier prachtig. 977 01:24:32,447 --> 01:24:34,408 Het is meer dan dat, Phillip, 978 01:24:34,992 --> 01:24:36,952 - het is thuis! - het is thuis! 979 01:24:37,035 --> 01:24:38,745 Het is thuis! 980 01:24:39,371 --> 01:24:42,040 Hé! Hé! Hé! Hé!