1
00:00:54,638 --> 00:00:56,306
Wir haben aktuelle Neuigkeiten.
2
00:00:56,390 --> 00:01:00,102
{\an8}Polizei- und Rettungsfahrzeuge sind
zu einem örtlichen Krankenhaus vorgedrungen
3
00:01:00,185 --> 00:01:01,770
um über ein Dutzend Leichen zu finden
4
00:01:01,854 --> 00:01:05,232
offenbar bei
einem massiven Schießerei-Vorfall getötet.
5
00:01:06,608 --> 00:01:09,444
Heute Morgen wurden mindestens 25 Tote gemeldet
6
00:01:09,528 --> 00:01:12,698
nachdem beispiellose Schüsse
die Anwohner aufweckten.
7
00:01:12,823 --> 00:01:14,992
Bisher gibt es keine Hinweise.
8
00:01:16,034 --> 00:01:18,996
Die meisten Leichen
wurden noch nicht identifiziert.
9
00:01:19,079 --> 00:01:22,374
Eine umfassende Untersuchung
durch das FBI ist im Gange.
10
00:01:22,916 --> 00:01:25,419
Einer Quelle zufolge
wurde dies nicht bestätigt,
11
00:01:25,502 --> 00:01:27,713
einer der
bei diesem Blutbad Getöteten
12
00:01:27,796 --> 00:01:29,339
war Demitri Petrovic,
13
00:01:29,423 --> 00:01:32,301
Anführer einer der gefürchtetsten
serbischen Banden.
14
00:01:32,384 --> 00:01:34,261
Auch dies ist unbestätigt.
15
00:01:34,720 --> 00:01:37,389
Es wird
das Krankenhausmassaker genannt,
16
00:01:37,472 --> 00:01:39,099
da immer mehr Einzelheiten ans Licht kommen.
17
00:01:39,808 --> 00:01:41,935
Ich habe mit dem ersten Streifenpolizisten
vor Ort gesprochen,
18
00:01:42,019 --> 00:01:43,729
und er sagte, und ich zitiere,
19
00:01:43,812 --> 00:01:46,398
„So etwas
habe ich noch nie erlebt.“
20
00:01:47,107 --> 00:01:49,026
Quellen hören Gerüchte
21
00:01:49,109 --> 00:01:51,612
dass das FBI nach einem Geistermörder sucht
22
00:01:51,695 --> 00:01:54,239
der von einer Mitarbeiterin unterstützt wurde .
23
00:01:54,948 --> 00:01:57,034
Derzeit
gibt es keine Zeugen.
24
00:01:57,117 --> 00:01:59,620
Die Polizei ruft jedoch
die Bürger auf
25
00:01:59,703 --> 00:02:01,955
die etwas gesehen haben
oder Informationen haben
26
00:02:02,039 --> 00:02:04,958
die Frau
solle sich bitte melden.
27
00:02:05,667 --> 00:02:08,211
Wenn es sich
tatsächlich um die serbische Bande handelt,
28
00:02:08,294 --> 00:02:11,048
Sie sollten wissen, dass
die meisten Mitglieder dieser Gruppe
29
00:02:11,131 --> 00:02:14,885
sind militärisch ausgebildete
Söldner aus dem ehemaligen Jugoslawien.
30
00:02:15,385 --> 00:02:17,095
Es heißt, dass
der Anführer Demitri
31
00:02:17,179 --> 00:02:19,890
war mit einem Diplomatenpass hier in den Staaten ...
32
00:02:19,973 --> 00:02:22,100
und dass seine Familie zu Hause
33
00:02:22,184 --> 00:02:24,144
ist wütend auf
die US-Regierung,
34
00:02:24,228 --> 00:02:26,104
und verlangt Antworten.
35
00:02:26,939 --> 00:02:29,566
Dies wurde
durch Videoüberwachungsaufzeichnungen bestätigt
36
00:02:29,650 --> 00:02:32,778
dass eine als Krankenschwester verkleidete Frau
irgendwie darin verwickelt war.
37
00:02:32,861 --> 00:02:34,655
Weiteres Filmmaterial wird analysiert
38
00:02:34,738 --> 00:02:36,782
{\an8}und wir haben
einen exklusiven Screenshot
39
00:02:36,865 --> 00:02:39,451
des Mannes, der
im Zusammenhang mit diesem Blutbad gesucht wird.
40
00:02:39,535 --> 00:02:42,204
Uns wird jetzt
gesagt, dass dieser Phillip
41
00:02:42,287 --> 00:02:45,415
ist ein ehemaliger CIA-Agent,
der abtrünnig wurde,
42
00:02:45,499 --> 00:02:48,335
und dass die Agentur
alle Verbindungen zu ihm abbricht
43
00:02:48,418 --> 00:02:51,505
und bestritt, dass er sich auf
einem genehmigten Auftrag befände
44
00:02:51,588 --> 00:02:53,507
als dieses Massaker stattfand.
45
00:04:22,804 --> 00:04:24,473
In fünf Minuten vor Ort.
46
00:05:51,226 --> 00:05:52,227
Hey.
47
00:05:54,062 --> 00:05:55,355
Entschuldigung.
48
00:05:58,150 --> 00:05:59,151
Du bist spät.
49
00:06:01,236 --> 00:06:02,946
Wie war dein Training? Gut?
50
00:06:03,572 --> 00:06:05,365
Ich glaube, ich habe mich heute zu sehr angestrengt.
51
00:06:06,491 --> 00:06:07,618
Ihr Kaffee ist kalt.
52
00:06:09,953 --> 00:06:12,331
Ich komme wieder.
Ich freue mich, dich zu sehen.
53
00:06:17,252 --> 00:06:18,712
Er ist es.
54
00:07:04,132 --> 00:07:05,634
Äh...
55
00:07:05,717 --> 00:07:06,969
- Wasser?
- Ja.
56
00:07:11,974 --> 00:07:14,268
Von hier oben kann ich nicht klar schießen
.
57
00:07:17,229 --> 00:07:18,647
Ich liebe diesen Ort.
58
00:07:20,065 --> 00:07:21,817
Es ist wunderschön!
59
00:07:21,900 --> 00:07:23,694
Aber ich muss etwas sagen.
60
00:07:23,777 --> 00:07:26,280
Ich denke, wir müssen
mit dem Kauf der Wohnung warten.
61
00:07:26,363 --> 00:07:29,575
Es gibt so viele Wohnungen
, die wir noch nicht gesehen haben.
62
00:07:29,658 --> 00:07:30,701
Wir sind gerade erst angekommen.
63
00:07:30,784 --> 00:07:34,121
Wir sollten uns den Ort ansehen,
ihn und die Leute kennenlernen.
64
00:07:34,204 --> 00:07:35,747
Ich krieg dich, krieg dich, krieg dich.
65
00:07:35,831 --> 00:07:37,541
Irgendetwas stimmt ganz und gar nicht,
wissen Sie?
66
00:07:37,624 --> 00:07:39,168
Der Lieferant
67
00:07:39,251 --> 00:07:42,129
auf der anderen Straßenseite,
auf der anderen Straßenseite...
68
00:07:42,212 --> 00:07:44,047
Nicht... nicht hinschauen, nicht hinschauen.
69
00:07:44,882 --> 00:07:45,883
Er verfolgt uns.
70
00:07:47,467 --> 00:07:50,220
Und der Jogger
riecht nach Zigaretten,
71
00:07:50,304 --> 00:07:52,055
wie Scheiße, weißt du?
72
00:07:52,723 --> 00:07:53,724
Meinst du das ernst?
73
00:07:57,186 --> 00:07:58,937
Ich muss auf die Toilette.
74
00:07:59,021 --> 00:08:00,022
Okay.
75
00:08:00,105 --> 00:08:04,193
Aber seien Sie auf alles gefasst,
und das meine ich ernst, okay?
76
00:08:04,276 --> 00:08:05,277
Irgendetwas.
77
00:08:14,369 --> 00:08:15,704
Hey, hast du etwas Rauch?
78
00:08:16,830 --> 00:08:17,831
Was?
79
00:08:17,915 --> 00:08:19,374
Rauch?
80
00:08:19,458 --> 00:08:20,459
NEIN.
81
00:09:12,386 --> 00:09:14,096
- Komm. Hier entlang.
- Weißt du ...
82
00:09:25,566 --> 00:09:27,150
Geh, geh, geh. Hier entlang.
83
00:09:27,860 --> 00:09:29,403
Komm schon! Komm schon!
84
00:09:39,288 --> 00:09:40,914
Dahinter. Was?
85
00:09:49,381 --> 00:09:52,134
Wo sind sie? Wo sind sie?
86
00:10:47,022 --> 00:10:48,398
Bekommst du sie?
87
00:10:48,941 --> 00:10:51,318
Verstehst du sie, Wichser?
88
00:10:55,239 --> 00:10:57,157
Haben Sie gesehen...
89
00:10:57,241 --> 00:10:59,451
– Zurück in die Wohnung.
– Okay.
90
00:10:59,535 --> 00:11:01,662
- Bleibst du hier.
- Allein?
91
00:11:01,745 --> 00:11:03,038
Pass auf mich auf.
92
00:11:03,121 --> 00:11:04,957
Wenn jemand kommt, ruf mich an.
93
00:11:05,040 --> 00:11:06,667
- Nein!
- Ja.
94
00:11:06,750 --> 00:11:08,585
Hör auf. Entspann dich.
95
00:11:09,628 --> 00:11:11,547
Okay. Warte, warte, bitte.
96
00:11:11,630 --> 00:11:14,091
Vanessa, bitte. Vanessa...
97
00:11:15,259 --> 00:11:17,594
Stopp, stopp, stopp, stopp,
stopp, stopp.
98
00:11:17,678 --> 00:11:18,720
Stoppen.
99
00:11:19,513 --> 00:11:22,099
– Hör auf.
– Okay.
100
00:11:54,464 --> 00:11:55,716
Geh zu ihm.
101
00:11:56,550 --> 00:11:58,051
Ich habe eine Idee.
102
00:12:28,081 --> 00:12:29,541
- HALLO.
- Hey.
103
00:12:33,629 --> 00:12:35,714
- Was?
- Telefon.
104
00:12:35,797 --> 00:12:37,883
Raus hier.
105
00:12:37,966 --> 00:12:39,301
Okay, okay, okay.
106
00:13:44,283 --> 00:13:45,283
Aah!
107
00:13:52,040 --> 00:13:54,001
Wo zum Teufel hast du das her?
108
00:13:54,084 --> 00:13:55,460
- Wo?
- Verpiss dich.
109
00:14:52,184 --> 00:14:53,185
Ja.
110
00:14:56,313 --> 00:14:57,648
Waren das Schüsse?
111
00:14:58,565 --> 00:15:00,817
Ich erkläre es später, okay?
112
00:15:00,901 --> 00:15:01,944
Oh Scheiße.
113
00:15:02,027 --> 00:15:03,820
Oh, Scheiße. Geht es dir gut?
114
00:15:06,323 --> 00:15:07,533
Ist es vorbei?
115
00:15:08,784 --> 00:15:10,536
Haben Sie sich um alles gekümmert?
116
00:15:10,619 --> 00:15:13,121
– Lass uns gehen.
– Okay.
117
00:16:04,923 --> 00:16:06,842
Ich habe jemanden getötet.
118
00:16:07,509 --> 00:16:10,762
Vanessa, deshalb
lebst du, okay?
119
00:16:10,846 --> 00:16:12,764
Nein, es ist nicht in Ordnung!
120
00:16:12,848 --> 00:16:15,767
Du hast mir das Leben gerettet.
121
00:16:17,227 --> 00:16:19,021
Sie hatten keine Wahl.
122
00:16:22,107 --> 00:16:23,317
Es ist okay.
123
00:16:26,862 --> 00:16:27,905
Weißt du was?
124
00:16:30,282 --> 00:16:31,283
Sie haben Recht.
125
00:16:39,416 --> 00:16:41,168
Was zur Hölle ist da passiert?
126
00:16:41,251 --> 00:16:43,504
Einer dieser Männer
hatte dies bei sich.
127
00:16:48,300 --> 00:16:49,635
Wie?
128
00:16:52,513 --> 00:16:54,765
Sie haben mir gesagt, Sie seien
aus dem Internet gelöscht worden.
129
00:16:54,848 --> 00:16:56,016
CIA, FBI,
130
00:16:56,099 --> 00:16:58,519
nicht einmal Interpol hat
ein einziges Foto in ihren Akten.
131
00:16:58,602 --> 00:17:00,812
Wer zum Teufel hat ihnen gesagt,
wo du bist?
132
00:17:01,438 --> 00:17:03,440
Das müssen wir herausfinden.
133
00:17:57,160 --> 00:17:59,079
Sie sagten, Sie seien im Ruhestand.
134
00:18:00,038 --> 00:18:01,415
Ich bin.
135
00:18:05,335 --> 00:18:06,753
Als wir uns wieder trafen,
136
00:18:07,880 --> 00:18:10,340
du hast versprochen, dass du mit dem ganzen Kram fertig bist ,
137
00:18:10,424 --> 00:18:12,634
und dass wir
endlich eine Familie sein könnten.
138
00:18:13,552 --> 00:18:16,180
Dass wir an
einen schönen, ruhigen Ort ziehen könnten
139
00:18:16,263 --> 00:18:18,265
und all die Dinge tun,
die wir verpasst haben
140
00:18:18,348 --> 00:18:20,309
als Sie im Spionagespiel mitgewirkt haben.
141
00:18:20,392 --> 00:18:21,560
Vanessa...
142
00:18:22,477 --> 00:18:25,480
Das war ich,
aber es war mehr als das.
143
00:18:26,106 --> 00:18:29,526
Wenn Sie davon wüssten,
wären Sie und ich jetzt tot.
144
00:18:30,110 --> 00:18:31,820
Wie haben sie uns gefunden?
145
00:18:33,780 --> 00:18:35,199
Ich weiß nicht.
146
00:18:36,575 --> 00:18:37,910
Aber wir müssen es herausfinden.
147
00:18:43,916 --> 00:18:45,959
Vanessa...
148
00:18:48,670 --> 00:18:49,922
umarme mich.
149
00:18:52,299 --> 00:18:54,092
Ich bin so stolz auf dich.
150
00:18:55,385 --> 00:18:56,929
Ich bin so stolz auf dich.
151
00:19:03,852 --> 00:19:05,103
Erzähl mir keinen Scheiß.
152
00:19:07,064 --> 00:19:09,691
Ich weiß, das wird nicht einfach.
Es ist noch nicht vorbei.
153
00:19:10,776 --> 00:19:12,569
Aber wir machen das zusammen, okay?
154
00:19:20,035 --> 00:19:21,203
Du wirst dich ausruhen.
155
00:19:21,286 --> 00:19:23,163
Wir müssen morgens früh aufstehen .
156
00:19:23,830 --> 00:19:25,040
Früh, früh.
157
00:19:26,834 --> 00:19:29,461
Ich werde duschen und mich glatt rasieren.
158
00:19:30,212 --> 00:19:32,005
- Ruh dich aus.
- Ja.
159
00:19:32,089 --> 00:19:33,131
Du wirst es brauchen.
160
00:19:33,924 --> 00:19:36,093
Ja, ja. Nein, mir geht’s gut.
161
00:19:37,803 --> 00:19:39,596
Ihr Training hat sich heute ausgezahlt.
162
00:19:42,558 --> 00:19:45,853
Und Sie konnten
Ihre Angst kontrollieren.
163
00:20:29,188 --> 00:20:30,564
Wohin gehen wir?
164
00:20:31,440 --> 00:20:32,441
Heim.
165
00:20:33,567 --> 00:20:34,568
Dein Zuhause?
166
00:20:35,360 --> 00:20:36,528
Unser Zuhause.
167
00:20:43,160 --> 00:20:44,536
Und das ist alles.
168
00:20:44,620 --> 00:20:46,371
Wir sind angekommen. Das ist das Dorf.
169
00:20:48,123 --> 00:20:50,459
Wie lange ist es her,
dass Sie hier waren?
170
00:20:51,293 --> 00:20:54,004
Es hat sich nicht geändert,
ist aber schon lange her.
171
00:20:55,255 --> 00:20:56,590
Es ist wunderschön.
172
00:21:11,313 --> 00:21:12,564
Philipp.
173
00:21:13,273 --> 00:21:14,983
Phillip! Phillip.
174
00:21:15,067 --> 00:21:16,151
Mein Freund.
175
00:21:18,320 --> 00:21:20,739
Phillip. Du hast dich nicht verändert.
176
00:21:21,490 --> 00:21:23,742
- Vanessa.
- Vanessa.
177
00:21:24,409 --> 00:21:25,869
Sie ist eine Blume.
178
00:21:26,370 --> 00:21:27,746
Sie war ein Baby.
179
00:21:28,205 --> 00:21:30,958
- Vanessa! Lass mich dich umarmen.
- Ich habe dich vermisst.
180
00:21:31,333 --> 00:21:32,501
Vanessa...
181
00:21:33,043 --> 00:21:34,628
Lass uns reinkommen. Komm schon, komm schon.
182
00:21:34,711 --> 00:21:36,797
Govel, ich wünschte,
wir würden uns sehen
183
00:21:36,880 --> 00:21:38,173
unter besseren Umständen.
184
00:21:38,257 --> 00:21:40,592
Das tun wir alle. Komm, komm.
185
00:21:52,354 --> 00:21:53,480
Kaffee?
186
00:21:53,564 --> 00:21:56,275
- Grazie.
– Möchten Sie ein bisschen Rakia?
187
00:21:56,358 --> 00:21:57,359
Danke schön.
188
00:21:59,778 --> 00:22:01,864
– Danke, meine Liebe.
– Natürlich, Onkel.
189
00:22:02,739 --> 00:22:03,740
- Phillip.
- Kaffee?
190
00:22:03,824 --> 00:22:06,118
Was ist in Amerika passiert, hm?
191
00:22:06,201 --> 00:22:07,744
Ich hatte eine Rechnung offen.
192
00:22:08,954 --> 00:22:09,955
Und?
193
00:22:10,706 --> 00:22:12,082
Es wurde sich darum gekümmert.
194
00:22:13,208 --> 00:22:16,128
Aber nicht vollständig,
sonst wären Sie nicht hier.
195
00:22:17,296 --> 00:22:18,297
Also...
196
00:22:23,093 --> 00:22:24,178
Hör zu, Phillip ...
197
00:22:25,220 --> 00:22:26,388
Sie kennen uns.
198
00:22:26,471 --> 00:22:29,016
Wir sind eine kleine Community. Hä?
199
00:22:29,099 --> 00:22:30,434
Wir bleiben unter uns.
200
00:22:30,517 --> 00:22:32,769
Hier ist es sehr ruhig.
201
00:22:32,853 --> 00:22:34,521
Immer ruhig.
202
00:22:35,522 --> 00:22:36,607
Dann...
203
00:22:37,983 --> 00:22:39,151
vor zwei Tagen...
204
00:22:55,000 --> 00:22:56,001
Gehen.
205
00:23:00,380 --> 00:23:01,423
Geh dorthin.
206
00:23:01,507 --> 00:23:03,842
Geh dorthin. Geh dorthin.
207
00:23:04,426 --> 00:23:06,261
Geh da hin, verdammt!
208
00:23:09,348 --> 00:23:10,641
Guten Morgen.
209
00:23:11,558 --> 00:23:14,269
Ich komme in Frieden.
Es könnte sich schnell ändern.
210
00:23:16,522 --> 00:23:18,023
Ich suche Phillip.
211
00:23:18,815 --> 00:23:20,442
Er kommt aus dieser Stadt.
212
00:23:21,068 --> 00:23:22,736
Weiß jemand, wo er ist?
213
00:23:24,821 --> 00:23:25,822
Hmm?
214
00:23:27,741 --> 00:23:29,493
Phillip Scialla.
215
00:23:29,576 --> 00:23:32,538
Weiß hier jemand,
wo Phillip ist?
216
00:23:41,255 --> 00:23:42,840
Trotzdem.
217
00:23:48,595 --> 00:23:51,306
Komm raus zum Spielen, Phillip.
218
00:23:52,057 --> 00:23:53,475
Du kannst es mir sagen.
219
00:23:57,855 --> 00:24:00,858
Komm schon. Das bleibt unter uns.
220
00:24:01,525 --> 00:24:03,527
Phillip hat meinen Bruder getötet,
221
00:24:03,610 --> 00:24:06,738
Demitri Petrovic
und der Großteil seiner Crew.
222
00:24:07,781 --> 00:24:09,908
Ich habe ihn
jahrelang gesucht,
223
00:24:09,992 --> 00:24:13,370
versuche irgendwelche Informationen
über diesen Mann zu finden.
224
00:24:14,413 --> 00:24:17,374
Ich habe kürzlich herausgefunden,
dass er hier aufgewachsen ist.
225
00:24:18,709 --> 00:24:21,461
Jemand hier weiß, wo er ist.
226
00:24:38,562 --> 00:24:40,147
Govel, was ist das?
227
00:24:40,272 --> 00:24:42,357
Sie suchen ihn.
Phillip.
228
00:24:42,983 --> 00:24:44,651
Phil ... ich weiß, wo er ist.
229
00:24:46,778 --> 00:24:47,905
Woher weißt du das?
230
00:24:48,614 --> 00:24:49,781
Ich bin sein Cousin.
231
00:24:49,865 --> 00:24:50,949
Sein Blut.
232
00:24:52,951 --> 00:24:54,411
Lass sie gehen.
233
00:24:55,746 --> 00:24:57,080
Erschießt ihn!
234
00:24:57,206 --> 00:24:58,874
Lass ihn gehen.
Sag ihm, er soll ihn gehen lassen!
235
00:25:00,125 --> 00:25:01,126
NEIN!
236
00:25:07,424 --> 00:25:09,468
Töte dieses Biest!
237
00:25:09,551 --> 00:25:11,345
Nach ihr!
238
00:25:11,970 --> 00:25:13,305
Nein nein.
239
00:25:13,388 --> 00:25:14,973
- Verpiss dich!
- Warte.
240
00:25:15,057 --> 00:25:17,017
Ich weiß, wo er ist. Phillip.
241
00:25:18,018 --> 00:25:19,436
Ich weiß, wo er ist.
242
00:25:20,312 --> 00:25:23,565
Okay, okay, kein Witz. Hä?
243
00:25:24,399 --> 00:25:25,442
Sprechen.
244
00:25:25,526 --> 00:25:28,195
Lass sie gehen und ich werde es dir erzählen.
245
00:25:28,278 --> 00:25:29,363
Komm, rede!
246
00:25:29,446 --> 00:25:30,989
Es war furchtbar.
247
00:25:33,450 --> 00:25:35,410
Es tut mir so leid.
248
00:25:36,912 --> 00:25:38,914
Ich musste ihnen sagen,
wo du warst.
249
00:25:41,792 --> 00:25:42,793
Es tut mir Leid.
250
00:25:43,752 --> 00:25:47,130
Das war die einzige Möglichkeit
, Lydia zu retten …
251
00:25:47,673 --> 00:25:49,341
und die Leute des Dorfes.
252
00:25:50,551 --> 00:25:51,760
Es ist okay.
253
00:25:52,845 --> 00:25:54,346
Geht es ihr gut?
254
00:25:55,138 --> 00:25:58,058
Ich bringe dich zu ihr.
Komm, folge mir, komm.
255
00:26:07,067 --> 00:26:08,277
Lydia.
256
00:26:08,360 --> 00:26:10,320
Oh mein Gott. Es tut mir so leid.
257
00:26:10,404 --> 00:26:11,864
– Schön, Sie zu sehen.
– Es tut mir leid.
258
00:26:11,947 --> 00:26:14,032
Nein, es ist okay, es ist okay.
Geht es dir gut?
259
00:26:14,116 --> 00:26:15,492
Ja. Geht es dir gut?
260
00:26:15,576 --> 00:26:17,536
– Ja, mir geht es gut.
– Es ist meine Schuld.
261
00:26:17,619 --> 00:26:19,288
Das habe ich uns eingebrockt.
262
00:26:19,371 --> 00:26:21,665
Du hast die Typen wirklich verärgert
.
263
00:26:21,748 --> 00:26:22,875
Was hast du gemacht?
264
00:26:22,958 --> 00:26:24,543
Er hat seinen Bruder getötet.
265
00:26:26,378 --> 00:26:27,963
Aber zur Verteidigung meines Vaters …
266
00:26:28,589 --> 00:26:30,215
der Typ war ein richtiges Arschloch.
267
00:26:32,342 --> 00:26:33,343
Also?
268
00:26:34,261 --> 00:26:35,429
Was ist Ihr nächster Schritt?
269
00:26:36,263 --> 00:26:39,016
Wenn diese Bastarde
dich dieses Mal nicht getötet haben,
270
00:26:39,099 --> 00:26:41,268
Sie werden immer wieder
hinter dir her sein, hm,
271
00:26:41,351 --> 00:26:43,103
oder komm zurück, hmm,
272
00:26:43,187 --> 00:26:45,147
und brenne diesen Ort
ein für alle Mal nieder.
273
00:26:48,358 --> 00:26:49,484
Ich weiß nicht.
274
00:27:05,334 --> 00:27:07,419
- Oh, Scheiße.
- Oh. Ich bin es nur.
275
00:27:08,086 --> 00:27:09,588
Ich wollte Sie nicht erschrecken.
276
00:27:09,671 --> 00:27:11,298
Entschuldigen Sie, ich habe gerade …
277
00:27:13,008 --> 00:27:14,343
war ein bisschen am Rande …
278
00:27:15,511 --> 00:27:16,970
in den letzten Tagen.
279
00:27:19,223 --> 00:27:22,184
Ich wusste nicht, dass
du und Phillip …
280
00:27:23,060 --> 00:27:24,478
hatte sich wieder verbunden.
281
00:27:26,021 --> 00:27:27,189
Wie ist es passiert?
282
00:27:27,898 --> 00:27:30,150
Ich hatte ihn
seit meiner Teenagerzeit nicht mehr gesehen …
283
00:27:30,275 --> 00:27:31,360
Mm.
284
00:27:31,443 --> 00:27:35,322
... und er stand vor
meiner Tür, als ich auf Malta war.
285
00:27:38,033 --> 00:27:40,160
– Er hat sich entschuldigt …
– Gut.
286
00:27:40,244 --> 00:27:41,787
...weil ich nicht da war und...
287
00:27:42,704 --> 00:27:44,831
er versprach, es wiedergutzumachen.
288
00:27:45,290 --> 00:27:47,334
Also...
289
00:27:49,211 --> 00:27:50,754
Es war... Es war großartig.
290
00:27:50,838 --> 00:27:53,549
Wir begannen,
zusammen zu trainieren und …
291
00:27:55,259 --> 00:27:58,846
einfach wieder Kontakt aufnehmen
und einander kennenlernen.
292
00:27:58,929 --> 00:28:01,181
– Es war gut.
– Okay.
293
00:28:03,016 --> 00:28:04,643
Vor ein paar Tagen ...
294
00:28:05,185 --> 00:28:08,814
alles ging schief
und hier sind wir nun.
295
00:28:11,108 --> 00:28:12,359
Wie geht es deiner Mutter?
296
00:28:13,777 --> 00:28:15,779
Sie ist vor drei Jahren gestorben.
297
00:28:16,655 --> 00:28:17,948
Vanessa...
298
00:28:19,324 --> 00:28:21,034
Es tut mir so leid.
299
00:28:22,202 --> 00:28:24,621
– Sie war eine starke Frau.
– Ja.
300
00:28:25,455 --> 00:28:26,665
Wie du.
301
00:28:31,795 --> 00:28:33,589
Ich weiß noch, dass ich als Kind hierhergekommen bin.
302
00:28:33,672 --> 00:28:34,756
Ja.
303
00:28:35,716 --> 00:28:36,842
Ich bin nie gegangen.
304
00:28:39,553 --> 00:28:41,555
Ich hätte
in einer Million Jahre nie gedacht,
305
00:28:41,638 --> 00:28:45,893
dass jemals etwas auch nur annähernd Gefährliches
passieren könnte.
306
00:28:49,688 --> 00:28:51,899
Ich schätze, wir hatten immer jemanden,
der auf uns aufgepasst hat.
307
00:28:51,982 --> 00:28:53,317
Mm. Ja.
308
00:28:54,109 --> 00:28:57,988
Jetzt liegt es wohl an uns.
309
00:28:59,198 --> 00:29:01,450
– Ja.
– Ich bin nur ein bisschen …
310
00:29:03,869 --> 00:29:05,037
verängstigt.
311
00:29:07,372 --> 00:29:10,667
– Mein Vater hat einen Plan.
– Das sollte er auch.
312
00:29:11,210 --> 00:29:14,546
Dies ist ein Dorf
der Alten und Bauern.
313
00:29:15,797 --> 00:29:17,508
Sie wissen nicht, wie man kämpft.
314
00:30:10,936 --> 00:30:14,189
Ich habe dir gesagt, dass du mich beim Entspannen nicht stören sollst .
315
00:30:19,444 --> 00:30:20,445
Sprechen.
316
00:30:23,657 --> 00:30:25,492
Wo ist mein Bruder?
317
00:30:32,291 --> 00:30:34,960
Und er ist
uns einfach durch die Finger geglitten.
318
00:30:36,128 --> 00:30:37,921
Es fühlt sich
fast so an, als ob man ihn bewundert.
319
00:30:39,089 --> 00:30:41,341
Ein weiser Mann bewundert seinen Feind.
320
00:30:41,925 --> 00:30:44,052
Ein Narr unterschätzt ihn.
321
00:30:46,722 --> 00:30:48,432
Rache erfordert Geduld,
322
00:30:50,225 --> 00:30:51,935
mit einer Portion Brutalität.
323
00:30:53,979 --> 00:30:56,106
Nach dem, was wir seinem Volk angetan haben,
324
00:30:56,190 --> 00:31:00,986
es wird ihm unmöglich sein,
nicht aus dem Schatten herauszutreten.
325
00:31:02,404 --> 00:31:03,780
Zurückschlagen.
326
00:31:05,991 --> 00:31:08,202
Und wenn er das tut,
werden wir bereit sein.
327
00:31:09,328 --> 00:31:11,246
Wir werden bereit sein, dies zu Ende zu bringen.
328
00:31:13,790 --> 00:31:15,459
Sei vorsichtig, mein Freund.
329
00:31:16,251 --> 00:31:17,878
- Wünsch uns Glück.
- Viel Glück.
330
00:31:22,090 --> 00:31:23,509
Vanessa.
331
00:31:38,524 --> 00:31:39,816
Also, wie sieht jetzt der Plan aus?
332
00:31:40,734 --> 00:31:43,737
Senden Sie diese Textnachricht für mich.
Die Nachricht lautet ...
333
00:32:00,963 --> 00:32:02,047
Ahh …
334
00:32:04,925 --> 00:32:06,343
Was für ein schöner Tag.
335
00:32:09,513 --> 00:32:10,639
Wow.
336
00:32:12,015 --> 00:32:15,060
Es ist wie ein neues
Familienunternehmen oder was?
337
00:32:15,936 --> 00:32:17,563
Lange nicht gesehen.
338
00:32:18,605 --> 00:32:20,983
Nun, ich wünschte, es wäre
ein bisschen länger,
339
00:32:21,066 --> 00:32:22,568
aber danke.
340
00:32:23,193 --> 00:32:27,573
Also, wie zum Teufel
konnten sie dich finden, hm?
341
00:32:27,656 --> 00:32:30,993
Sie kamen in unser Dorf
und plünderten den ganzen Ort.
342
00:32:31,994 --> 00:32:33,954
Ach komm schon, schau mich nicht an.
343
00:32:34,621 --> 00:32:37,291
Die Organisation hat genau
das getan, was Sie von uns wollten.
344
00:32:37,374 --> 00:32:39,209
Wir haben das Protokoll befolgt
345
00:32:39,293 --> 00:32:41,545
und wir haben alles gelöscht,
was wir über Sie hatten.
346
00:32:41,628 --> 00:32:45,174
Und wir haben gern vergessen,
dass es dich jemals gab.
347
00:32:45,757 --> 00:32:46,800
Ja.
348
00:32:47,384 --> 00:32:48,844
Das Gefühl beruhte auf Gegenseitigkeit.
349
00:32:48,927 --> 00:32:52,890
Erinnern Sie sich, dass
Sie
350
00:32:52,973 --> 00:32:56,435
Demitri Petrovic,
nicht seine ganze verdammte Familie.
351
00:32:56,518 --> 00:33:00,230
Und wir sagten: „Nicht an
einem öffentlichen Ort wie einem Krankenhaus.“
352
00:33:00,314 --> 00:33:01,356
Und was hast du gemacht?
353
00:33:01,440 --> 00:33:04,067
Ich meine, für die ganze
verdammte Welt sichtbar.
354
00:33:04,151 --> 00:33:05,611
Ich musste improvisieren.
355
00:33:05,694 --> 00:33:07,154
Improvisieren, von wegen!
356
00:33:07,237 --> 00:33:08,947
Wir haben Monate gebraucht,
um hinterher aufzuräumen.
357
00:33:09,031 --> 00:33:10,616
Du hast ihn fast umgebracht.
358
00:33:10,699 --> 00:33:11,867
Das hätte ihn fast umgebracht.
359
00:33:11,950 --> 00:33:14,578
Er ist immer noch hier, dein Vater.
Ich meine...
360
00:33:15,329 --> 00:33:18,540
Und warst du da?
Ich kann mich wirklich nicht erinnern.
361
00:33:18,624 --> 00:33:19,625
- Nein,
nein.
362
00:33:19,708 --> 00:33:20,834
Aber ich habe genug gehört.
363
00:33:20,918 --> 00:33:22,377
Ja, von ihm, ja?
364
00:33:22,461 --> 00:33:24,421
Leute, Leute, das ist egal.
365
00:33:24,505 --> 00:33:25,964
Ja, das ist egal.
366
00:33:26,048 --> 00:33:27,716
Okay. Also, was willst du?
367
00:33:27,799 --> 00:33:29,384
Was wir jetzt brauchen
368
00:33:30,010 --> 00:33:32,387
ist ein gewisser Einfluss auf Vlad.
369
00:33:33,222 --> 00:33:34,973
Bist du verdammt verrückt?
370
00:33:35,766 --> 00:33:38,977
Vlad Petrovic?
Er ist zu mächtig.
371
00:33:39,061 --> 00:33:42,147
Er ist
seinem Bruder Demitri überhaupt nicht ähnlich. Komm schon.
372
00:33:42,231 --> 00:33:45,484
Er ist so mächtig
, weil er mit Öl verbunden ist,
373
00:33:45,567 --> 00:33:47,903
Gas, Waffen, Drogen,
374
00:33:47,986 --> 00:33:49,488
Du kommst nicht an ihn heran.
375
00:33:49,571 --> 00:33:50,572
Er lebt in einer Villa
376
00:33:50,656 --> 00:33:54,117
das absolut wie eine verdammte Festung gebaut ist .
377
00:33:54,201 --> 00:33:58,747
Wie gesagt, Sie können nicht an ihn herankommen,
geschweige denn ihn verletzen.
378
00:33:58,830 --> 00:34:00,582
Wir müssen ihn rauszerren.
379
00:34:01,500 --> 00:34:05,212
Wovon redet er?
"Zieht ihn raus."
380
00:34:05,295 --> 00:34:08,799
Ich habe gehört, er hat ein Krypto-Ledger
im Wert von 500 Millionen Dollar pro Tag
381
00:34:09,382 --> 00:34:11,301
in einer Privatbank
in seiner Heimatstadt.
382
00:34:13,594 --> 00:34:16,223
Okay. Und woher weißt du das?
383
00:34:16,306 --> 00:34:18,891
Ich habe mein Netzwerk,
ein paar Freunde in Malta,
384
00:34:18,976 --> 00:34:20,726
aber wichtig ist
385
00:34:21,520 --> 00:34:23,981
Er nutzt sein Hauptbuch,
um sein Bargeld zu bereinigen.
386
00:34:24,523 --> 00:34:26,315
Aber bevor
die Transaktionen gebucht werden können,
387
00:34:26,400 --> 00:34:28,527
wir werden den Betrag auf mehreren Konten löschen .
388
00:34:29,862 --> 00:34:34,699
Das einzige Problem ist, dass dieses Hauptbuch
sozusagen in einem Tresor eingeschlossen ist.
389
00:34:35,199 --> 00:34:38,078
Ja? In welcher Bank?
390
00:34:44,333 --> 00:34:49,672
Nun, ich möchte
an nichts teilnehmen
391
00:34:49,755 --> 00:34:51,925
das hat mit Vlad Petrovic zu tun
.
392
00:34:52,009 --> 00:34:54,011
Ja, wir brauchen nur
den Namen der Bank.
393
00:34:54,094 --> 00:34:57,054
Holman, ich brauche dich wirklich.
394
00:34:57,556 --> 00:34:59,141
– Das meine ich ernst.
– Ja.
395
00:34:59,224 --> 00:35:01,018
Tu mir diesen Gefallen.
396
00:35:01,101 --> 00:35:02,811
OK, gib mir eine Minute.
397
00:35:02,895 --> 00:35:05,689
Ich muss
eine Minute lang ganz für mich alleine nachdenken.
398
00:35:05,772 --> 00:35:07,691
- Ich verstehe.
- Ja, oder zwei. Also ...
399
00:35:15,532 --> 00:35:16,533
Ihm geht es gut.
400
00:35:21,288 --> 00:35:22,289
{\an8}Hallo?
401
00:35:22,372 --> 00:35:24,124
{\an8}Ja, ich bin’s, Sanders.
402
00:35:25,000 --> 00:35:26,043
Also!
403
00:35:27,586 --> 00:35:29,671
Es ist
sehr lange her, Partner.
404
00:35:30,839 --> 00:35:32,132
Was willst du?
405
00:35:32,216 --> 00:35:33,216
Oh, was ich will,
406
00:35:33,258 --> 00:35:36,553
Ich hätte gern einige
Informationen von Ihnen.
407
00:35:36,637 --> 00:35:38,597
Das ist der einzige Grund,
warum Sie anrufen.
408
00:35:38,680 --> 00:35:41,892
Nicht so: „Hey, wie geht es dir?“
409
00:35:41,975 --> 00:35:44,269
Wie geht es den Staaten, Ihren Kindern?"
410
00:35:44,353 --> 00:35:47,397
Fangen Sie jetzt nicht damit an.
Hören Sie, Sanders.
411
00:35:47,731 --> 00:35:49,691
Ich möchte
den Namen der Bank erfahren
412
00:35:49,775 --> 00:35:53,153
wo Vladimir Petrovic
sein Krypto-Hauptbuch aufbewahrt.
413
00:35:53,987 --> 00:35:55,239
Petrovic, was?
414
00:35:56,156 --> 00:35:58,825
Wussten Sie, dass
er ein sehr gefährlicher Mann ist?
415
00:35:58,909 --> 00:36:00,202
Er ist Gift.
416
00:36:00,661 --> 00:36:01,995
Also auf keinen Fall.
417
00:36:02,079 --> 00:36:05,666
Ja, ja, ja.
Aber du schuldest mir was, Sanders.
418
00:36:05,749 --> 00:36:07,417
Ich schulde dir was.
419
00:36:08,293 --> 00:36:10,420
Komm schon. Wer hat den Sturz auf sich genommen?
420
00:36:10,504 --> 00:36:13,549
für das verdammte Chaos
im Krankenhaus? Ich war es.
421
00:36:13,632 --> 00:36:17,845
Und du darfst deinen Job behalten.
Ich nicht. Ich bin auf mich allein gestellt. Also...
422
00:36:17,928 --> 00:36:19,137
Was ist für mich drin?
423
00:36:19,221 --> 00:36:22,224
Alles,
wenn Sie bereit sind, mitzuspielen.
424
00:36:23,308 --> 00:36:25,352
Das klingt gut.
425
00:36:25,435 --> 00:36:28,272
Vielleicht sogar noch ein bisschen mehr.
426
00:36:31,483 --> 00:36:32,526
Okay.
427
00:36:33,902 --> 00:36:35,070
Sprechen Sie mit mir.
428
00:36:43,787 --> 00:36:44,788
Also...
429
00:36:46,081 --> 00:36:47,875
Ich bin dabei.
430
00:36:47,958 --> 00:36:48,958
Oh.
431
00:36:50,836 --> 00:36:52,421
– Großartig.
– Wo ist der Haken?
432
00:36:52,504 --> 00:36:53,505
Nun ja, es gibt keinen Haken.
433
00:36:53,589 --> 00:36:56,717
Es sei denn,
ich finde die Bank,
434
00:36:56,800 --> 00:36:59,761
Wenn ich es finden kann,
glaube ich, dass ich ein drittes verdiene.
435
00:36:59,845 --> 00:37:01,680
– Ein dritter?
– Ja, ja.
436
00:37:01,763 --> 00:37:03,223
- Du willst ein drittes?
- Ja.
437
00:37:03,307 --> 00:37:06,810
Wenn ich die Bank ausfindig machen
und die Operation einrichten kann.
438
00:37:06,894 --> 00:37:07,895
Aufleuchten.
439
00:37:08,395 --> 00:37:09,396
NEIN.
440
00:37:14,568 --> 00:37:15,569
Du bist dabei.
441
00:37:16,111 --> 00:37:17,529
Danke schön.
442
00:37:17,613 --> 00:37:20,699
Jetzt machen wir
den verdammten
443
00:37:20,782 --> 00:37:24,703
schon wieder verdammt abgefahrenes Hühnchen.
444
00:37:24,786 --> 00:37:26,121
Das was?
445
00:37:26,205 --> 00:37:29,041
Dein Vater wird dir
alles über das abgefahrene Huhn erzählen.
446
00:37:31,043 --> 00:37:33,420
- Passt auf euch auf, Kinder.
- Es war schön, mit euch Geschäfte zu machen.
447
00:37:57,694 --> 00:37:58,862
Guten Tag.
448
00:37:59,488 --> 00:38:01,573
Äh, Platz für Herrn Avis.
449
00:38:01,657 --> 00:38:03,825
– Lassen Sie mich das nachschauen, Sir.
– Ja.
450
00:38:05,118 --> 00:38:07,621
Ja, wir haben
Ihre Reservierung hier.
451
00:38:07,704 --> 00:38:10,040
Ähm, waren Sie
schon einmal in unserem wunderschönen Hotel?
452
00:38:10,123 --> 00:38:11,542
Es ist unser erstes Mal.
453
00:38:11,625 --> 00:38:12,709
Suite 505.
454
00:38:12,793 --> 00:38:14,586
Ihr Zimmer ist
bereits bezahlt.
455
00:38:14,670 --> 00:38:17,005
Wenn Sie also etwas brauchen,
lassen Sie es uns einfach wissen.
456
00:38:17,089 --> 00:38:18,090
Wo ist der Aufzug?
457
00:38:18,173 --> 00:38:20,968
– Es ist auf der anderen Seite des Flurs.
– Okay, danke.
458
00:38:21,051 --> 00:38:22,386
– Genießen Sie Ihren Aufenthalt.
– Danke.
459
00:39:07,806 --> 00:39:08,807
Hallo.
460
00:39:09,850 --> 00:39:11,685
Nicht mal ein Dankeschön
461
00:39:11,768 --> 00:39:16,940
für die Einrichtung
dieses großartigen Penthouses.
462
00:39:18,275 --> 00:39:20,736
Nun, wir sind hier, um zu arbeiten.
463
00:39:20,819 --> 00:39:22,237
Es ist kein Urlaub.
464
00:39:22,321 --> 00:39:24,239
Hey, hey, hey.
465
00:39:24,656 --> 00:39:26,033
Warte einfach.
466
00:39:27,159 --> 00:39:30,329
Dort unten
am Ende des Blocks,
467
00:39:30,412 --> 00:39:33,081
an der Ecke dort links,
468
00:39:33,165 --> 00:39:35,834
Es gibt eine kleine winzige Bank
469
00:39:35,918 --> 00:39:37,920
und die Bank hat einen schönen Namen.
470
00:39:38,003 --> 00:39:41,006
Sie heißt
First Bank of Mid Europe,
471
00:39:41,089 --> 00:39:42,966
aber es ist eine Geisterbank.
472
00:39:43,050 --> 00:39:44,384
Was ist das?
473
00:39:44,468 --> 00:39:45,761
Es ist eine Geisterbank.
474
00:39:45,844 --> 00:39:49,973
Ein Ort, an dem schlechte Menschen
ihr Geld aufbewahren,
475
00:39:50,057 --> 00:39:52,893
und hier ist
Vladimir Petrovic
476
00:39:52,976 --> 00:39:56,313
behält sein Geld.
Alle seine Mittel,
477
00:39:56,396 --> 00:39:58,232
einschließlich des Krypto-Ledgers.
478
00:39:58,857 --> 00:40:00,359
Bist du sicher? Da?
479
00:40:00,442 --> 00:40:01,777
Hey, Phil ...
480
00:40:03,612 --> 00:40:05,572
Scheißt der Papst in den Wald?
481
00:40:07,741 --> 00:40:11,620
Ja, ich bin sicher. Ich bin mir 100 % sicher.
Siehst du ...
482
00:40:12,663 --> 00:40:17,584
Meine Quellen haben mir nämlich erzählt,
dass Petrovic,
483
00:40:17,668 --> 00:40:20,170
Er überwies sein gesamtes Vermögen,
484
00:40:20,879 --> 00:40:25,843
einschließlich des Krypto-Ledgers,
an genau diese Bank.
485
00:40:25,926 --> 00:40:28,554
Hmm. Und warum diese Bank?
486
00:40:28,637 --> 00:40:30,848
Ich weiß es verdammt noch mal nicht.
487
00:40:32,683 --> 00:40:33,851
Sie sehen,
488
00:40:33,934 --> 00:40:37,855
Petrovic, er hat ein Gelände
etwa eine Meile von hier entfernt,
489
00:40:37,938 --> 00:40:40,983
und vielleicht behält er
sein Geld gerne in seiner Nähe. Ich weiß es nicht.
490
00:40:41,066 --> 00:40:42,860
Wie ist die Sicherheit dort?
491
00:40:42,943 --> 00:40:44,778
Ehrlich gesagt, ich weiß es nicht.
492
00:40:44,862 --> 00:40:48,073
Deshalb habe ich
diesen perfekten Ort für Sie geschaffen.
493
00:40:48,156 --> 00:40:50,242
So könnt ihr zu zweit sitzen
494
00:40:50,325 --> 00:40:54,162
und beobachten Sie, wer und was in
diese Bank geht.
495
00:40:57,958 --> 00:40:59,585
Nun, genieße deine Zeit.
496
00:40:59,668 --> 00:41:02,754
Wenn Sie ein Fernglas brauchen, kann ich es Ihnen schicken .
497
00:41:04,923 --> 00:41:07,968
Sie müssen nicht aufstehen.
Ich finde schon den Weg raus.
498
00:41:08,051 --> 00:41:09,094
Danke schön.
499
00:41:25,235 --> 00:41:28,697
Okay. Die Bürozeiten
sind von 10:00 bis 16:00 Uhr.
500
00:41:28,780 --> 00:41:30,782
Nicht viele Leute
gehen rein und raus,
501
00:41:30,866 --> 00:41:32,659
aber ich habe ein paar zwielichtige Geschäftsleute gesehen
502
00:41:32,743 --> 00:41:34,703
betrat den Ort,
als er geöffnet wurde.
503
00:41:35,787 --> 00:41:38,248
Gut, wenig Verkehr.
504
00:41:38,332 --> 00:41:39,625
Irgendwelche Wachen?
505
00:41:40,209 --> 00:41:42,419
Ähm, nur eine,
506
00:41:42,503 --> 00:41:44,338
– eine Pistole tragen.
– Mm.
507
00:41:45,631 --> 00:41:47,549
Wir müssen es
von innen sehen.
508
00:41:47,633 --> 00:41:50,844
Und dafür habe ich eine Idee.
509
00:42:09,530 --> 00:42:11,073
Termin?
510
00:42:11,156 --> 00:42:13,075
Ja. Ich möchte mit
Ihrem Manager sprechen.
511
00:42:13,158 --> 00:42:15,619
- Über?
- Diamanten.
512
00:42:16,703 --> 00:42:17,996
Ah hallo.
513
00:42:18,080 --> 00:42:20,749
- Willkommen.
- Süß.
514
00:42:20,832 --> 00:42:23,168
Wir haben einen sehr ausgewählten Kundenstamm.
515
00:42:23,252 --> 00:42:25,295
Ich weiß. Deshalb bin ich hier.
516
00:42:25,379 --> 00:42:26,588
Und wer hat Sie empfohlen?
517
00:42:26,672 --> 00:42:28,632
Herr Petrovic.
518
00:42:29,675 --> 00:42:31,051
Vlad Petrović.
519
00:42:31,802 --> 00:42:33,554
Mein bester Kunde.
520
00:42:33,637 --> 00:42:35,430
Was möchten Sie
bei uns behalten?
521
00:42:36,056 --> 00:42:37,099
Diamanten.
522
00:42:49,278 --> 00:42:50,779
– Wow.
– Das ist es.
523
00:42:51,446 --> 00:42:52,614
Schön.
524
00:42:55,868 --> 00:42:58,954
Wann möchten Sie
Ihre erste Einzahlung tätigen?
525
00:43:01,707 --> 00:43:02,833
Diese Woche.
526
00:43:02,916 --> 00:43:06,461
Gut. Aber wie kommst du
in den Tresorraum?
527
00:43:06,962 --> 00:43:09,965
Der Manager lässt mich herein,
sobald er meine Diamanten sieht.
528
00:43:10,048 --> 00:43:11,466
Oh, okay, gut.
529
00:43:11,550 --> 00:43:16,013
Der Manager wird keinen
Schlüssel zu Vlads Safe haben, in Ordnung?
530
00:43:17,014 --> 00:43:18,307
Wir verwenden C-4.
531
00:43:18,891 --> 00:43:20,767
Oh... C-4? Ich meine...
532
00:43:21,185 --> 00:43:23,020
Sie möchten das Hauptbuch nicht
beschädigen.
533
00:43:23,103 --> 00:43:25,689
– Komm schon.
– Ja, eine kleine Menge.
534
00:43:25,772 --> 00:43:27,274
- Eine kleine Menge?
- Ja.
535
00:43:27,357 --> 00:43:28,775
Okay, okay. Also...
536
00:43:29,651 --> 00:43:31,445
Woher haben Sie
dann Ihre Diamanten?
537
00:43:32,070 --> 00:43:33,363
- Oh, das?
- Ja.
538
00:43:33,447 --> 00:43:37,367
Gute alte Diamanten.
Gute alte Zirkonia.
539
00:43:37,451 --> 00:43:38,535
Im Wert von 20 $.
540
00:43:39,786 --> 00:43:42,206
Okay, und dann haben wir
Überwachungskameras.
541
00:43:42,289 --> 00:43:43,665
Ja, ein Scrambler.
542
00:43:43,749 --> 00:43:46,502
Dadurch werden die Kameras eingeschaltet,
wenn ich den Tresorraum betrete.
543
00:43:46,627 --> 00:43:47,628
- Okay. Ja.
- Ja.
544
00:43:47,711 --> 00:43:49,379
Wenn Sie die Bank verlassen möchten,
545
00:43:49,463 --> 00:43:51,840
Ich meine, Sie müssen
an den Wachen vorbei.
546
00:43:52,382 --> 00:43:54,843
Okay? Das wird schwierig.
547
00:43:55,260 --> 00:43:56,803
- Diese beiden Typen?
- Ja.
548
00:43:56,887 --> 00:43:58,388
Ich habe das verstanden.
549
00:43:59,306 --> 00:44:01,183
Ähm, ich kann sie abnehmen.
550
00:44:01,642 --> 00:44:03,143
Es ist nur so, dass ich einfach …
551
00:44:03,227 --> 00:44:06,188
Ehrlich gesagt bin ich schockiert, dass es
dort nicht mehr Hightech gibt.
552
00:44:06,271 --> 00:44:09,399
Okay, sie
müssen nicht Hightech sein
553
00:44:09,483 --> 00:44:11,693
weil es eine szellem Bank ist.
554
00:44:11,777 --> 00:44:14,154
Wie gesagt,
nur das Schlimmste vom Schlimmsten
555
00:44:14,238 --> 00:44:15,364
haben dort ihr Geld bekommen.
556
00:44:15,447 --> 00:44:18,867
Niemand sollte dumm genug sein,
diese Bank auszurauben.
557
00:44:18,951 --> 00:44:20,911
Sehen Sie, es sind die Leute,
558
00:44:21,495 --> 00:44:24,665
die dich schließlich
jagen werden,
559
00:44:25,165 --> 00:44:28,919
und wenn sie dich finden,
werden sie dich bei lebendigem Leib ausweiden.
560
00:44:30,128 --> 00:44:33,257
Also, finden Sie nicht, dass es bislang ein ziemlich guter Plan ist ?
561
00:44:34,591 --> 00:44:36,468
Oh, ja, übrigens, ähm ...
562
00:44:37,803 --> 00:44:40,264
Wir müssen über einen Kurzurlaub reden,
563
00:44:40,347 --> 00:44:41,390
- richtig?
- Mm.
564
00:44:43,058 --> 00:44:44,101
Ein Motorrad.
565
00:44:44,184 --> 00:44:48,730
Motorrad. Ich bin überrascht, dass ich nicht
selbst darauf gekommen bin.
566
00:45:09,918 --> 00:45:11,003
Nicht jetzt.
567
00:45:29,354 --> 00:45:30,564
Was passiert?
568
00:45:31,231 --> 00:45:32,524
Er will das Geld.
569
00:45:33,775 --> 00:45:34,985
Er will das Geld?
570
00:45:36,945 --> 00:45:38,488
Ja, er will das Geld.
571
00:45:40,782 --> 00:45:41,992
Du willst das Geld?
572
00:45:43,452 --> 00:45:44,661
Das Geld.
573
00:45:48,457 --> 00:45:51,710
Korrigieren Sie mich, wenn ich falsch liege,
aber in meiner Welt
574
00:45:52,127 --> 00:45:53,170
ein Deal ist ein Deal.
575
00:45:54,379 --> 00:45:56,340
Es war ein unmöglicher Schuss.
576
00:45:57,090 --> 00:45:58,090
Oh?
577
00:46:00,427 --> 00:46:01,803
Nichts ist unmöglich.
578
00:46:02,346 --> 00:46:04,890
Man muss an sich selbst glauben.
Es passiert alles im Kopf.
579
00:46:06,099 --> 00:46:07,100
Ohnehin,
580
00:46:08,143 --> 00:46:12,022
Ich sehe einen wunderschönen Ort,
köstliches Essen.
581
00:46:13,440 --> 00:46:14,983
Denken Sie daran, ich bin ein Auftragsmörder.
582
00:46:16,443 --> 00:46:17,528
Sehen...
583
00:46:18,946 --> 00:46:21,782
Ein Auftragsmörder, der nicht tötet,
nützt mir nicht viel.
584
00:46:22,533 --> 00:46:24,159
Versuchen genügt nicht.
585
00:46:48,976 --> 00:46:50,227
Alles dreifach geprüft.
586
00:46:51,186 --> 00:46:52,187
Ich gehe unter.
587
00:46:52,271 --> 00:46:54,731
Ja, Sie haben ungefähr 30 Minuten.
588
00:46:56,233 --> 00:46:57,943
Brauche etwas Zeit, um mich zu konzentrieren.
589
00:46:59,278 --> 00:47:00,320
Okay.
590
00:47:01,530 --> 00:47:02,573
Lass uns gehen.
591
00:47:15,335 --> 00:47:17,921
– Es ist Holman.
– Was will er?
592
00:47:19,339 --> 00:47:20,424
Was willst du?
593
00:47:22,301 --> 00:47:23,719
Er möchte mit Ihnen sprechen.
594
00:47:23,802 --> 00:47:24,845
Um?
595
00:47:31,560 --> 00:47:33,103
Sprechen.
596
00:47:33,187 --> 00:47:35,981
Hey, äh, ich habe Phillip gefunden,
597
00:47:36,064 --> 00:47:38,275
und ich weiß,
wo Sie ihn finden können.
598
00:47:38,358 --> 00:47:39,818
- Ja?
- Ja.
599
00:47:39,902 --> 00:47:41,320
Siehst du, Vlad,
600
00:47:41,904 --> 00:47:44,531
es wird Sie etwas Geld kosten.
601
00:47:44,615 --> 00:47:47,826
Sagen wir... ja, 10 Millionen Dollar.
602
00:47:48,452 --> 00:47:49,536
Verpiss dich.
603
00:47:50,204 --> 00:47:54,124
Nun, ich möchte, dass Sie es als eine Art Finderlohn betrachten , verstehen Sie?
604
00:47:54,208 --> 00:47:56,752
Und nach dem, was er
deinem Bruder angetan hat,
605
00:47:56,835 --> 00:47:59,963
finden Sie 10 Millionen nicht
einen fairen Preis?
606
00:48:00,380 --> 00:48:01,381
Fünf Millionen.
607
00:48:01,465 --> 00:48:03,884
Jetzt hör auf herumzualbern
und rede.
608
00:48:04,384 --> 00:48:07,471
Aber weißt du, Vladdy,
dann brauche ich eine gewisse Zusicherung von dir.
609
00:48:08,722 --> 00:48:09,932
Wie wäre es mit...
610
00:48:11,099 --> 00:48:12,309
Ich bringe dich nicht um.
611
00:48:12,392 --> 00:48:16,647
Dann wirst du
ihn nie finden, Vladdy.
612
00:48:16,730 --> 00:48:19,650
Hey, hör auf, rumzuficken,
du Stück Scheiße,
613
00:48:19,733 --> 00:48:20,734
und du hörst mir zu.
614
00:48:24,821 --> 00:48:25,822
Was?
615
00:48:28,116 --> 00:48:29,284
Die Diamanten.
616
00:48:34,122 --> 00:48:35,624
Ja.
617
00:48:35,707 --> 00:48:36,708
Äh-äh.
618
00:48:37,835 --> 00:48:39,837
Überprüfen Sie
hier die Diamanten?
619
00:48:41,505 --> 00:48:43,632
Glauben Sie, ich brauche einen Tresor
für gefälschte Diamanten?
620
00:48:43,715 --> 00:48:45,133
Natürlich.
621
00:48:46,385 --> 00:48:47,553
Es tut mir Leid.
622
00:48:47,636 --> 00:48:50,013
Vlad kann euch wirklich wärmstens empfehlen .
623
00:48:50,722 --> 00:48:52,808
Natürlich.
624
00:48:52,891 --> 00:48:55,143
Dann lass mich dir eine Box zuweisen.
625
00:48:55,227 --> 00:48:56,270
Ja.
626
00:49:06,989 --> 00:49:08,407
Vlad, was ist los?
627
00:49:09,575 --> 00:49:10,617
Philipp.
628
00:49:11,869 --> 00:49:13,912
Er versucht,
in den Tresorraum einzubrechen.
629
00:49:21,211 --> 00:49:24,047
Oh. Sind das die Kisten?
630
00:49:24,131 --> 00:49:26,091
- Ja.
- Welches?
631
00:49:26,175 --> 00:49:28,969
Das hier ist meine Lieblingsbox .
632
00:49:29,052 --> 00:49:32,931
Vlad wird sich so freuen.
633
00:49:33,015 --> 00:49:34,433
Möchten Sie den Tresor sehen?
634
00:49:35,184 --> 00:49:36,518
Vielen Dank.
635
00:49:36,602 --> 00:49:38,312
Du hast meine Gedanken gelesen.
636
00:49:39,980 --> 00:49:41,523
Dann folge mir.
637
00:49:49,281 --> 00:49:53,452
Dies wird also Ihre Box sein.
638
00:49:56,371 --> 00:49:57,664
Das ist großartig.
639
00:50:06,256 --> 00:50:08,008
{\an8}Okay. Verstanden.
640
00:50:18,727 --> 00:50:19,811
Hörst du es?
641
00:50:38,956 --> 00:50:40,082
Wo seid ihr, Jungs?
642
00:51:12,030 --> 00:51:13,866
Genau, Jungs. Genau.
643
00:51:52,738 --> 00:51:53,739
Hey.
644
00:51:58,368 --> 00:52:01,163
Kannst du mich hören?
Ja, du musst jetzt verschwinden.
645
00:52:02,748 --> 00:52:04,333
Ich sagte, trenn dich jetzt!
646
00:52:10,464 --> 00:52:12,591
Zwei Minuten, okay? Okay.
647
00:52:34,613 --> 00:52:37,950
Hol mein Geld zurück und töte ihn.
Töte sie beide.
648
00:52:38,408 --> 00:52:40,869
Töte jeden
, der dir im Weg steht.
649
00:53:12,150 --> 00:53:14,152
Hey!
650
00:53:24,079 --> 00:53:26,123
- Hier ist etwas passiert.
- Was war das?
651
00:53:30,419 --> 00:53:33,005
Sprich mit mir. Was ist los?
652
00:53:34,047 --> 00:53:35,047
Scheiße.
653
00:54:11,210 --> 00:54:12,210
Ach, komm schon.
654
00:54:12,252 --> 00:54:14,588
Halt die Klappe!
655
00:54:14,671 --> 00:54:16,840
{\an8}Halt die Klappe.
656
00:54:50,499 --> 00:54:52,125
Bist du sicher?
657
00:54:52,209 --> 00:54:54,086
Schnappt sie euch und nehmt das Hauptbuch.
658
00:54:55,712 --> 00:54:57,548
Oder komm nicht wieder.
659
00:55:02,469 --> 00:55:03,929
Was ist los?
660
00:55:04,012 --> 00:55:05,597
Ich habe den Sicherheitsraum verloren.
661
00:55:30,205 --> 00:55:31,456
NEIN.
662
00:55:31,540 --> 00:55:33,500
Du wusstest, dass ich meine Männer schicken würde
663
00:55:33,584 --> 00:55:34,584
hinter dem Geld her.
664
00:55:35,252 --> 00:55:38,630
Nun, es sieht so aus, als
wäre Weihnachten früher gekommen.
665
00:55:39,173 --> 00:55:40,507
Zeigen Sie unseren ungebetenen Gast
666
00:55:40,591 --> 00:55:42,926
wie wir Kakerlaken
in unserem Haus behandeln.
667
00:55:43,468 --> 00:55:44,970
Töte ihn.
668
00:56:05,699 --> 00:56:06,742
Bleib hier.
669
00:56:12,039 --> 00:56:13,540
Rienzi!
670
00:56:24,718 --> 00:56:25,761
Scheiße.
671
00:56:34,186 --> 00:56:35,187
Wo bist du?
672
00:56:36,897 --> 00:56:38,398
Ich bin auf dem Gelände.
673
00:56:38,482 --> 00:56:39,691
Ok, hör zu.
674
00:56:39,775 --> 00:56:42,110
Holman hat das Paket.
Holman hat das Paket!
675
00:56:42,194 --> 00:56:43,320
Er hat uns verarscht.
676
00:56:46,240 --> 00:56:49,034
Ich liebe dich auch.
677
00:57:33,036 --> 00:57:34,288
Scheiße!
678
00:57:53,182 --> 00:57:55,726
Holman hat
das Paket. Er hat uns verarscht.
679
00:58:00,480 --> 00:58:01,940
Mein Knöchel ist im Arsch.
680
00:58:03,984 --> 00:58:05,360
Verdammt, die sitzen mir im Nacken.
681
00:58:06,653 --> 00:58:07,738
Ich weiß nicht.
682
00:58:27,674 --> 00:58:28,926
Du bist schnell.
683
00:58:31,678 --> 00:58:33,180
Aber wohin gehst du jetzt, hm?
684
00:58:38,769 --> 00:58:41,230
Okay.
685
00:58:43,941 --> 00:58:46,985
– Radovan ist tot.
– Natürlich ist er das.
686
00:59:22,896 --> 00:59:25,482
Ich sollte dich
nach dem Dorf töten.
687
00:59:30,404 --> 00:59:32,239
Dann werde ich mir Zeit lassen.
688
00:59:38,996 --> 00:59:40,247
Bewegen Sie sich nicht.
689
00:59:45,419 --> 00:59:46,920
Gefällt dir das?
690
00:59:48,172 --> 00:59:49,298
Es ist nicht hier.
691
00:59:53,760 --> 00:59:56,096
Wo ist es? Wo?
692
00:59:56,972 --> 00:59:59,183
Bitte zwing mich nicht, dich umzubringen.
693
01:00:01,393 --> 01:00:02,686
Fick dich.
694
01:00:02,769 --> 01:00:03,770
Wo ist es?
695
01:00:23,707 --> 01:00:26,126
Verpiss dich
, oder wir bringen deine verdammte Schlampe um!
696
01:00:26,210 --> 01:00:28,378
Hörst du mich?
Er wird ihr die verdammte Kehle durchschneiden!
697
01:00:33,342 --> 01:00:35,385
Aufleuchten.
698
01:00:41,767 --> 01:00:43,352
Sagen Sie ihm, er soll die Position halten.
699
01:00:44,645 --> 01:00:46,980
Dusan, bleib deine Position.
700
01:00:48,148 --> 01:00:49,483
Lasst sie los.
701
01:00:49,900 --> 01:00:51,443
Sie ist noch ein Kind.
702
01:00:54,696 --> 01:00:56,198
Und wessen Schuld ist es?
703
01:00:56,281 --> 01:00:58,033
Das Leben des Kindes.
704
01:00:58,116 --> 01:00:59,785
Sie ist in all das verwickelt.
705
01:01:01,495 --> 01:01:06,583
Sie haben die Angewohnheit, dafür zu sorgen, dass
Ihre Familienmitglieder umkommen.
706
01:01:07,751 --> 01:01:10,420
Mein Leben für ihres.
707
01:01:11,088 --> 01:01:12,756
Das ist der Deal.
708
01:01:13,549 --> 01:01:14,550
Handeln.
709
01:01:19,596 --> 01:01:21,265
Bring sie zurück zur Villa.
710
01:01:30,399 --> 01:01:31,775
Das ist nicht der Deal.
711
01:01:32,818 --> 01:01:36,572
Hören Sie, diese Person ist mir scheißegal .
712
01:01:38,156 --> 01:01:39,992
Ich will dich nur
im Boden sehen
713
01:01:40,075 --> 01:01:42,035
für das, was du meinem Bruder angetan hast.
714
01:01:45,581 --> 01:01:48,208
Sie verlassen diesen Ort jetzt.
715
01:01:49,376 --> 01:01:51,128
Ich habe sie nach ein paar Stunden gehen lassen .
716
01:01:53,046 --> 01:01:55,841
Nur so kann ich
meine Sicherheit gewährleisten.
717
01:02:15,527 --> 01:02:18,488
Gute Arbeit, Nadia. Gute Arbeit.
718
01:02:25,746 --> 01:02:26,788
Du hast es?
719
01:02:27,748 --> 01:02:28,582
Äh...
720
01:02:28,665 --> 01:02:31,168
Gute Neuigkeiten. Ich habe es.
721
01:02:32,294 --> 01:02:33,629
Du hast dich geirrt.
722
01:02:35,839 --> 01:02:39,384
Phillip hat mich hier
in der Villa abgeholt.
723
01:02:39,468 --> 01:02:42,721
Nein, nein, nein, Vladdy. Er war hier.
724
01:02:42,804 --> 01:02:45,641
Ich habe gesehen, wie er die Bank ausgeraubt hat.
725
01:02:45,724 --> 01:02:47,184
Es war eine List.
726
01:02:48,393 --> 01:02:50,145
Er benutzte einen der Dorfbewohner.
727
01:02:50,229 --> 01:02:51,522
Machst du Witze?
728
01:02:52,481 --> 01:02:53,899
Um mich zu töten.
729
01:02:55,150 --> 01:02:56,652
Oh Scheiße.
730
01:02:57,402 --> 01:03:00,781
Wissen Sie, ich mag keine Überraschungen.
731
01:03:02,449 --> 01:03:05,285
Stellen Sie sicher, dass dies das Letzte war
, sonst ist unser Deal geplatzt.
732
01:03:05,369 --> 01:03:06,537
Vladdy, Vladdy, bitte.
733
01:03:08,163 --> 01:03:09,248
Der Deal steht.
734
01:03:09,331 --> 01:03:12,167
Ich meine, keine Überraschungen mehr.
Das verspreche ich Ihnen.
735
01:03:12,251 --> 01:03:13,877
Wir sehen uns in der Villa.
736
01:03:15,003 --> 01:03:16,046
Ja.
737
01:03:33,355 --> 01:03:36,567
Also, wer ist bereit,
ein Leben im Luxus zu führen, hm?
738
01:03:37,526 --> 01:03:38,902
Ich habe die Pässe.
739
01:03:40,696 --> 01:03:42,698
Ich glaube, wir haben ein Problem.
740
01:03:42,781 --> 01:03:45,200
Was? Wo ist das Hauptbuch?
741
01:03:45,284 --> 01:03:46,869
Ich habe es.
742
01:03:46,952 --> 01:03:48,537
Also, wo liegt das Problem?
743
01:03:48,620 --> 01:03:49,913
Nun, alles.
744
01:03:49,997 --> 01:03:52,708
Na ja, dann verschwinde.
745
01:03:53,417 --> 01:03:54,877
Du hast es schon einmal getan.
746
01:03:55,836 --> 01:03:58,088
Hör zu, ich muss mich mit Vlad treffen .
747
01:03:58,172 --> 01:04:00,549
Also, scheiß drauf, Mann, scheiß drauf.
748
01:04:00,632 --> 01:04:02,009
Sie haben es in Ihren Händen.
749
01:04:02,092 --> 01:04:04,720
Wenn ich ihn verarsche,
wird er uns finden.
750
01:04:04,803 --> 01:04:06,471
Wenn es
um einen Typen wie Vlad geht,
751
01:04:06,555 --> 01:04:09,516
Fünfundzwanzig Millionen
und ein Leben in Luxus
752
01:04:09,600 --> 01:04:12,686
ist viel besser als 250 Millionen
753
01:04:13,228 --> 01:04:15,397
und ein Leben auf der Flucht,
okay?
754
01:04:16,356 --> 01:04:17,774
Vermassel es nicht, okay?
755
01:04:18,108 --> 01:04:20,360
Hey, Sanders,
ich krieg das im Griff.
756
01:04:20,444 --> 01:04:21,486
Das solltest du besser.
757
01:04:22,112 --> 01:04:23,864
Ich war schon einkaufen.
758
01:04:25,699 --> 01:04:26,909
Tschüss.
759
01:04:53,727 --> 01:04:54,728
Mein Gott.
760
01:04:55,479 --> 01:04:58,065
Es ist okay. Es ist okay.
761
01:05:02,277 --> 01:05:03,362
Ich habe Lydia verloren.
762
01:05:04,655 --> 01:05:06,073
Vlad hat sie.
763
01:05:07,115 --> 01:05:09,201
Warte. Vlad lebt?
764
01:05:09,910 --> 01:05:11,036
Was ist passiert?
765
01:05:11,119 --> 01:05:12,538
Ich habe einen Deal mit Vlad gemacht.
766
01:05:13,247 --> 01:05:16,959
Ich tausche Lydias Leben
gegen Vlad.
767
01:05:18,293 --> 01:05:20,045
Er wird das niemals respektieren.
768
01:05:33,976 --> 01:05:36,311
Wissen Sie,
wir haben ein Sprichwort.
769
01:05:36,395 --> 01:05:39,189
„Wer zu hoch fliegt,
fällt sehr tief.“
770
01:05:40,774 --> 01:05:41,859
Schon Angst?
771
01:05:44,069 --> 01:05:45,779
Es wird nur besser.
772
01:05:48,907 --> 01:05:51,451
Eine letzte Chance.
Wo ist Phillip?
773
01:05:51,535 --> 01:05:52,535
Hmm?
774
01:05:55,414 --> 01:05:56,415
Wo ist es?
775
01:05:58,208 --> 01:05:59,418
Habe es.
776
01:06:04,882 --> 01:06:05,924
Ich bin ein Freund.
777
01:06:21,690 --> 01:06:22,983
Irgendetwas stimmt nicht.
778
01:06:30,824 --> 01:06:32,784
Was soll das denn
heißen, hm?
779
01:06:35,662 --> 01:06:38,332
Der Plan war,
es mir vorbeizubringen, also habe ich …
780
01:06:38,415 --> 01:06:41,460
Also... Oh, Scheiße!
781
01:06:41,543 --> 01:06:43,253
Gib das hier Holman,
782
01:06:45,172 --> 01:06:47,716
und tragen Sie das Original
immer bei sich.
783
01:06:48,467 --> 01:06:50,219
– Okay?
– Verstanden.
784
01:06:51,136 --> 01:06:53,263
Hey!
785
01:06:53,555 --> 01:06:56,558
- Scheiße!
- Was für eine Überraschung!
786
01:06:57,142 --> 01:07:01,772
Du nutzloses Stück Scheiße.
Es ist eine Fälschung! Sie haben dich reingelegt.
787
01:07:01,855 --> 01:07:04,107
Vlad, hör zu.
788
01:07:05,234 --> 01:07:07,277
Warte. Warte. Halt.
789
01:07:11,114 --> 01:07:12,407
Er ist es.
790
01:07:12,491 --> 01:07:14,159
Beantworte es verdammt noch mal.
791
01:07:14,243 --> 01:07:15,786
Okay.
792
01:07:17,371 --> 01:07:20,290
- Hey, Phillip.
- Holman, mein alter Freund.
793
01:07:20,374 --> 01:07:21,708
Sehr lustig.
794
01:07:21,792 --> 01:07:24,586
Wo zum Teufel ist das Hauptbuch,
du Stück Scheiße?
795
01:07:24,670 --> 01:07:26,922
Direkt vor mir.
796
01:07:27,005 --> 01:07:28,423
Okay.
797
01:07:28,507 --> 01:07:30,175
In 24 Stunden,
798
01:07:30,592 --> 01:07:33,887
im Dorf,
Lydia gegen das Hauptbuch.
799
01:07:33,971 --> 01:07:37,182
- Abgemacht.
- Gib mir einen Lebensbeweis.
800
01:07:46,233 --> 01:07:49,278
Lydia,
ich bringe dich da raus.
801
01:07:49,361 --> 01:07:51,238
Genug!
802
01:07:51,321 --> 01:07:54,700
Hey, Holman,
ich wusste die ganze Zeit, dass du es bist.
803
01:07:54,783 --> 01:07:57,828
das hat Vlad verraten, woher ich komme und
aus welchem Dorf ich komme.
804
01:07:57,911 --> 01:07:59,663
Du warst der Einzige, der es wusste.
805
01:07:59,746 --> 01:08:02,207
Ich wusste auch, dass du
Vlad von dem Raub erzählen würdest,
806
01:08:02,291 --> 01:08:03,917
und ließ ihn ungeschützt zurück.
807
01:08:04,001 --> 01:08:06,670
Sie waren der Schlüssel
zum Gelingen dieses Plans.
808
01:08:06,753 --> 01:08:08,881
Zwölf Stunden. Keine Tricks.
809
01:08:08,964 --> 01:08:10,966
Einfach ein direkter Handel.
810
01:08:14,887 --> 01:08:16,305
Ich kann keinem von ihnen vertrauen.
811
01:08:18,182 --> 01:08:19,224
Ich zähle darauf.
812
01:08:22,603 --> 01:08:24,479
Wir bekommen das Hauptbuch zurück.
813
01:08:26,064 --> 01:08:27,774
Ich will ihn tot sehen.
814
01:08:29,859 --> 01:08:31,028
Er ist schlau.
815
01:08:32,029 --> 01:08:33,279
Clever.
816
01:08:34,865 --> 01:08:37,201
Keine Tricks mehr.
Kein Blödsinn mehr.
817
01:08:39,118 --> 01:08:40,828
Das ganze Geld
bedeutet mir nichts
818
01:08:40,912 --> 01:08:43,122
wenn ich den Tod meines Bruders nicht rächen kann .
819
01:08:46,460 --> 01:08:47,752
Mein Bruder hat mich großgezogen.
820
01:08:49,004 --> 01:08:50,339
Er hat sich um mich gekümmert.
821
01:08:52,424 --> 01:08:54,426
Er hätte
alles für mich getan.
822
01:08:57,554 --> 01:08:59,890
Und wenn ich daran denke, dass
ich so nah dran war
823
01:08:59,973 --> 01:09:02,559
den Mann zu töten,
der ihm das Leben nahm
824
01:09:02,643 --> 01:09:03,894
und gescheitert...
825
01:09:09,858 --> 01:09:10,984
Wir kriegen ihn.
826
01:09:13,111 --> 01:09:14,112
Stellen Sie sicher
827
01:09:15,572 --> 01:09:16,865
oder nicht zurückkehren.
828
01:09:36,760 --> 01:09:40,180
Was glaubst du
, was du da siehst, du Schlampe?
829
01:10:10,169 --> 01:10:12,212
Mein Freund, was
machst du hier?
830
01:10:12,296 --> 01:10:13,672
Wo ist Lydia?
831
01:10:14,256 --> 01:10:15,257
Vlad hat sie.
832
01:10:16,633 --> 01:10:17,968
Wir brauchen Ihre Hilfe.
833
01:10:21,930 --> 01:10:23,765
Okay. Was ist der Plan?
834
01:10:23,849 --> 01:10:25,976
Um alle Leute
aus dem Dorf zu verstecken.
835
01:10:26,059 --> 01:10:27,811
Im Kloster.
836
01:10:28,979 --> 01:10:30,230
Es ist perfekt.
837
01:10:30,314 --> 01:10:32,191
Und wenn
das Dorf leer ist?
838
01:10:32,274 --> 01:10:35,110
Wir führen den Austausch
dort durch, wo wir einen Vorteil haben.
839
01:10:36,904 --> 01:10:39,448
Und wenn wir Lydia zurück haben?
840
01:10:40,532 --> 01:10:41,867
Wir töten sie alle.
841
01:10:46,163 --> 01:10:48,999
Wir bekommen das Hauptbuch
mit allen erforderlichen Mitteln zurück.
842
01:10:49,082 --> 01:10:51,668
Hey, Vlad, ihm kannst du nicht trauen.
843
01:10:51,752 --> 01:10:54,505
- Das Gleiche gilt für dich.
- Aber hör zu,
844
01:10:54,588 --> 01:10:55,964
sei vorsichtig, ja?
845
01:10:56,048 --> 01:10:58,634
- Steig einfach ins Auto.
- Oh, verdammt ja.
846
01:11:01,261 --> 01:11:04,640
- Kommen Sie hier entlang.
- Hier sind wir.
847
01:11:05,974 --> 01:11:08,227
Das hätte
in Amerika ein Problem sein können
848
01:11:08,310 --> 01:11:11,688
aber hier muss man
mit dem zufrieden sein, was man hat.
849
01:11:13,398 --> 01:11:14,399
Aufleuchten.
850
01:11:15,108 --> 01:11:17,402
- Zeigen Sie uns Ihr Juwel.
- Okay.
851
01:11:21,615 --> 01:11:22,783
Sehen!
852
01:11:24,159 --> 01:11:27,496
Dieser Vorrat stammt aus der Zeit des Kalten Krieges.
853
01:11:29,831 --> 01:11:31,875
Ja. Funktioniert irgendetwas davon?
854
01:11:31,959 --> 01:11:33,544
Ich denke, wir werden es herausfinden.
855
01:11:33,627 --> 01:11:34,962
Sie kommen aus Russland.
856
01:11:35,045 --> 01:11:37,130
Russen sind gute Arbeiter.
857
01:11:37,214 --> 01:11:40,133
Komm. Zeig uns die Bazooka.
858
01:11:40,217 --> 01:11:42,886
Du willst die Bazooka?
Sie hat die Bazooka.
859
01:11:48,642 --> 01:11:50,310
– Das ist, was ich brauche.
– Nein!
860
01:12:11,915 --> 01:12:14,209
Gut. Ich habe nur
noch vier Schüsse in diesem
861
01:12:14,293 --> 01:12:16,253
bevor es klemmt
und drei auf dem anderen.
862
01:12:17,921 --> 01:12:20,048
Ich glaube nicht, dass
wir es schaffen werden.
863
01:12:20,132 --> 01:12:23,302
Wir haben keine Wahl.
Wir müssen es schaffen.
864
01:12:24,595 --> 01:12:25,762
Geht es dir gut?
865
01:12:27,347 --> 01:12:30,225
Zumindest habe ich
einmal mit einer davon auf dem Schießstand geschossen.
866
01:12:30,309 --> 01:12:32,561
Du warst damals gut. Und
du wirst auch jetzt gut sein.
867
01:12:33,353 --> 01:12:36,023
Alles, was du tun musst,
Vanessa, ist dich zu konzentrieren.
868
01:12:38,942 --> 01:12:40,068
Sie werden es nicht vermissen.
869
01:12:43,363 --> 01:12:45,782
Dies scheint der richtige Ort
für einen letzten Widerstand zu sein.
870
01:12:46,658 --> 01:12:47,701
Könnte sein.
871
01:12:48,327 --> 01:12:49,369
Und...
872
01:12:51,371 --> 01:12:52,789
Vanessa, ich ...
873
01:12:53,457 --> 01:12:57,085
– Ich würde gerne …
– Papa, ich hab das verstanden, okay?
874
01:12:57,169 --> 01:12:58,670
Konzentrieren wir uns einfach.
875
01:12:58,754 --> 01:13:00,380
Warte. Was ist mit mir?
876
01:13:01,757 --> 01:13:03,425
Was soll ich tun?
877
01:13:03,509 --> 01:13:05,427
Treffen Sie die anderen
im Kloster.
878
01:13:05,511 --> 01:13:08,597
Nein, ich will mit dir kämpfen.
879
01:13:08,680 --> 01:13:12,184
Wir haben damit angefangen,
wir müssen es auch zu Ende bringen.
880
01:13:13,519 --> 01:13:15,020
Sie brauchen dich.
881
01:13:19,566 --> 01:13:22,069
Das Hauptbuch muss mit Sorgfalt behandelt werden
.
882
01:13:22,152 --> 01:13:24,363
– Die Männer wissen es alle, ja?
– Ja.
883
01:13:26,198 --> 01:13:27,741
Du hast es wirklich vermasselt.
884
01:13:28,325 --> 01:13:30,494
Kein Wunder, dass sie Sie
aus Interpol geworfen haben.
885
01:13:30,577 --> 01:13:32,037
Sprichst du mit mir?
886
01:13:32,871 --> 01:13:36,291
Oh, ja, ich hab’s vermasselt.
887
01:13:37,209 --> 01:13:40,045
Hey, Vlad, ich bin zu dir gekommen.
888
01:13:40,504 --> 01:13:42,339
Ich habe dir gesagt, woher er kommt.
889
01:13:42,422 --> 01:13:44,049
Ich habe dir
den Namen des Dorfes genannt.
890
01:13:44,132 --> 01:13:48,428
Du bist in das verdammte Dorf gegangen
und sie haben dir gesagt, wo er war.
891
01:13:48,512 --> 01:13:51,431
Sie haben ihn gefunden, richtig?
892
01:13:51,974 --> 01:13:55,269
Ich glaube also, dass ich meinen Teil der Abmachung eingehalten habe .
893
01:13:56,270 --> 01:13:59,606
Wenn jemand Mist gebaut hat,
dann müssen es Ihre Männer gewesen sein.
894
01:13:59,690 --> 01:14:03,777
Sie haben ihn nicht erledigt,
als sie die Chance dazu hatten.
895
01:14:03,861 --> 01:14:06,363
Sie umgeben sich
mit einem Haufen Idioten.
896
01:14:07,155 --> 01:14:08,198
Den Mund halten.
897
01:14:08,824 --> 01:14:12,578
Es tut mir leid, wenn ich Sie beleidigt habe,
meine Freunde.
898
01:14:12,661 --> 01:14:14,872
Du lässt ihn einfach gehen.
899
01:14:15,497 --> 01:14:16,623
Du hast ihn verloren.
900
01:14:16,707 --> 01:14:18,500
Du hast ihn einfach entkommen lassen.
901
01:14:18,584 --> 01:14:20,961
Es ist unglaublich.
Ich verstehe das nicht.
902
01:14:21,044 --> 01:14:23,505
Und der einzige Grund, warum
Sie eine zweite Chance bekommen, ist
903
01:14:23,589 --> 01:14:27,217
weil Phillip mich um Hilfe gebeten hat .
904
01:14:27,301 --> 01:14:30,679
Und wenn er es dann nicht getan hätte,
905
01:14:30,762 --> 01:14:33,140
Sie würden immer noch
einem Geist hinterherjagen.
906
01:14:33,724 --> 01:14:35,475
- Holman?
- Ja?
907
01:14:35,559 --> 01:14:37,186
Legen Sie den Sicherheitsgurt an.
908
01:14:37,728 --> 01:14:40,230
Ich möchte nicht,
dass dir etwas passiert.
909
01:14:41,857 --> 01:14:42,941
Du redest viel Scheiße
910
01:14:43,025 --> 01:14:45,402
für jemanden
mit so einem brüchigen Hals.
911
01:14:46,320 --> 01:14:48,197
Bisher überwogen die Vorteile
912
01:14:48,280 --> 01:14:51,033
dein unglaublich
nerviger Charakter.
913
01:14:51,700 --> 01:14:54,328
Dir ist schon klar, dass wir dich nicht
unbedingt brauchen.
914
01:14:56,288 --> 01:14:57,581
Verhalten Sie sich entsprechend.
915
01:15:41,250 --> 01:15:44,044
Geh und finde ihn. Finde ihn!
916
01:15:46,088 --> 01:15:47,798
Philipp!
917
01:15:51,009 --> 01:15:52,636
Wo bist du?
918
01:16:17,286 --> 01:16:20,831
Sie haben zehn Sekunden,
um mir das Hauptbuch zu bringen.
919
01:16:28,005 --> 01:16:30,507
Oder ich
blase ihr verdammt noch mal den Kopf weg.
920
01:16:33,969 --> 01:16:35,929
Ich spiele hier keine Spielchen.
921
01:16:42,603 --> 01:16:45,772
Es ist hell? Nimm
die verdammte Sonnenbrille ab.
922
01:16:51,320 --> 01:16:52,404
Seien Sie vorsichtig.
923
01:17:00,204 --> 01:17:01,413
Voll einsatzbereit.
924
01:17:02,164 --> 01:17:03,165
Überprüfen Sie es.
925
01:17:20,641 --> 01:17:21,934
– Siehst du?
– Es ist echt.
926
01:17:22,017 --> 01:17:23,018
Ja.
927
01:17:27,272 --> 01:17:29,149
Sehen Sie, wie einfach das war?
928
01:17:29,233 --> 01:17:30,734
Lasst sie los.
929
01:17:31,151 --> 01:17:34,196
Hast du wirklich gedacht, dass
ich dich einfach
930
01:17:34,279 --> 01:17:37,199
hier rausgehen, nach dem, was
du meinem Bruder angetan hast?
931
01:18:27,249 --> 01:18:28,417
Wir töten sie alle.
932
01:19:01,241 --> 01:19:03,410
Das ist dafür, eine Ratte zu sein.
933
01:19:04,620 --> 01:19:06,163
Also bin ich eine Ratte?
934
01:19:06,246 --> 01:19:07,831
Was zum Teufel
macht dich das?
935
01:19:07,915 --> 01:19:09,625
- Kommst du mit mir?
- Ja.
936
01:19:09,708 --> 01:19:13,170
Ooh! Was habe ich hier?
937
01:19:13,253 --> 01:19:15,339
Du willst 50:50 teilen?
Komm mit.
938
01:19:17,216 --> 01:19:19,676
- Ja? Kommst du mit mir?
- Ja. Ja.
939
01:19:19,760 --> 01:19:21,637
Verdammte Schlampe!
940
01:20:35,544 --> 01:20:36,753
Das ist alles, was Sie haben?
941
01:20:37,212 --> 01:20:38,212
Ah!
942
01:20:39,381 --> 01:20:40,424
Hey!
943
01:20:42,551 --> 01:20:44,303
Weißt du, Phillip ist tot.
944
01:20:44,845 --> 01:20:46,263
Sie sind alle tot.
945
01:20:46,889 --> 01:20:48,932
Bald wirst auch du tot sein.
946
01:20:56,940 --> 01:20:57,941
Geht es dir gut?
947
01:20:58,483 --> 01:21:01,820
Fünfhundert Millionen weg.
948
01:21:03,488 --> 01:21:05,365
Es ging nie ums Geld.
949
01:21:06,783 --> 01:21:08,869
Es ging darum,
die Dinge in Ordnung zu bringen.
950
01:21:17,794 --> 01:21:18,795
Danke schön.
951
01:21:22,049 --> 01:21:23,050
Oh mein Gott!
952
01:21:24,051 --> 01:21:25,886
- Lydia!
- Oh, mein Gott.
953
01:21:26,678 --> 01:21:28,889
Oh.
954
01:21:28,972 --> 01:21:32,226
Hey, gut, dass ich
eine Kopie des Hauptbuchs gemacht habe.
955
01:21:33,352 --> 01:21:35,812
Falls
so etwas jemals passieren sollte.
956
01:21:36,396 --> 01:21:38,941
Wir haben mehr Geld,
als wir jemals ausgeben könnten.
957
01:21:40,025 --> 01:21:42,027
Genug, um
den ganzen Ort wieder aufzubauen
958
01:21:42,110 --> 01:21:44,446
und bringen Sie es
ins 21. Jahrhundert.
959
01:21:46,365 --> 01:21:47,533
Kluges Kind.
960
01:21:48,575 --> 01:21:49,826
Hast du sie alle bekommen?
961
01:21:50,911 --> 01:21:52,079
Alle von ihnen.
962
01:22:18,647 --> 01:22:19,648
Bitte...
963
01:22:21,525 --> 01:22:23,151
Hilf mir.
964
01:22:23,235 --> 01:22:25,237
Halt die Klappe, du Bastard.
965
01:23:30,594 --> 01:23:31,678
Bravo!
966
01:23:42,606 --> 01:23:44,399
Hey! Hey! Hey! Hey!
967
01:23:58,205 --> 01:23:59,581
Wie geht es Ihrem Rücken?
968
01:24:00,123 --> 01:24:01,375
Es wird alles gut.
969
01:24:03,252 --> 01:24:05,337
Ich bin so stolz auf dich, Vanessa.
970
01:24:07,256 --> 01:24:09,007
– Ich habe dich vermisst.
– Ah, umarme mich.
971
01:24:16,765 --> 01:24:19,768
- Hey!
- Whoo!
972
01:24:20,477 --> 01:24:21,478
Hey.
973
01:24:22,813 --> 01:24:24,022
Es tut uns leid, dass das passiert ist.
974
01:24:24,940 --> 01:24:29,278
Das macht nichts. Dieses Dorf
gibt es schon seit Jahrhunderten.
975
01:24:29,361 --> 01:24:30,362
Es hat schon Schlimmeres gegeben.
976
01:24:31,029 --> 01:24:32,364
Es ist wunderschön hier.
977
01:24:32,447 --> 01:24:34,408
Es ist mehr als das, Phillip,
978
01:24:34,992 --> 01:24:36,952
- es ist Zuhause!
- Es ist Zuhause!
979
01:24:37,035 --> 01:24:38,745
Es ist Zuhause!
980
01:24:39,371 --> 01:24:42,040
Hey! Hey! Hey! Hey!