1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 3 00:01:36,208 --> 00:01:38,083 Das wird Ihnen mehr weh tun als mir. 4 00:02:34,083 --> 00:02:38,958 KILLER-BABES 5 00:02:41,041 --> 00:02:43,458 ZWEI MONATE VORHER 6 00:02:48,416 --> 00:02:50,208 LUCÍA YAZBEK INFLUENCER 7 00:02:54,833 --> 00:02:56,583 NENA DOMÍNGUEZ UNTERNEHMERIN 8 00:03:06,708 --> 00:03:08,458 MARISELA DE LA PEÑA SEIFENOPER-SCHAUSPIELERIN 9 00:03:09,333 --> 00:03:10,708 Also gut, was machst du jetzt? 10 00:03:11,083 --> 00:03:12,041 Ich weiß nicht. 11 00:03:12,541 --> 00:03:13,958 Ich hätte Lust auf eine Laserbehandlung. 12 00:03:14,083 --> 00:03:16,208 - Oh, entschuldige die Verspätung! - Du siehst toll aus, Freund. 13 00:03:17,458 --> 00:03:18,166 Ja! 14 00:03:18,458 --> 00:03:19,708 – Danke. – Es geht gleich los. 15 00:03:28,583 --> 00:03:30,583 Vielen Dank für Ihr Kommen... 16 00:03:30,833 --> 00:03:32,916 zu meiner 52. Konferenz 17 00:03:33,333 --> 00:03:36,291 über neue ästhetische High-End-Verfahren. 18 00:03:37,333 --> 00:03:40,791 Es ist mir eine Freude und ich freue mich sehr, Ihnen vorstellen zu dürfen 19 00:03:40,833 --> 00:03:44,166 die neue Technologie zur Verjüngung, 20 00:03:44,416 --> 00:03:45,458 anziehen... 21 00:03:45,583 --> 00:03:49,083 Sie stellen den schönen Körper und das Gesicht der Mexikanerin wieder her. 22 00:03:56,958 --> 00:03:59,083 Dieser sogenannte Arzt ist sehr gut, 23 00:03:59,208 --> 00:04:00,833 aber er nervt. 24 00:04:00,916 --> 00:04:03,541 - Ja, klar! - Ich kann ihn nicht ausstehen. 25 00:04:03,583 --> 00:04:04,708 Und er ist nicht so gut. 26 00:04:04,833 --> 00:04:06,833 Er hat mir unterschiedliche Augengrößen gegeben. 27 00:04:06,916 --> 00:04:09,041 Sie sagen, nicht einmal seine Familie könne ihn ausstehen. 28 00:04:09,916 --> 00:04:11,083 Also... 29 00:04:11,208 --> 00:04:13,208 die Dame dort drüben kann das. 30 00:04:14,166 --> 00:04:16,916 Nun, ich muss zugeben, sie ist sein bester Job. 31 00:04:17,416 --> 00:04:19,708 Natürlich... Er ist ihr Ehemann. 32 00:04:19,833 --> 00:04:21,208 ...und Hautauffüllung... 33 00:04:21,333 --> 00:04:22,666 Sie sieht komisch aus, nicht wahr? 34 00:04:22,708 --> 00:04:24,833 – Ja? – Was ist los mit ihr? 35 00:04:24,916 --> 00:04:26,833 Falten auf der Haut 36 00:04:26,958 --> 00:04:28,291 erscheinen, wenn man älter wird. 37 00:04:28,958 --> 00:04:30,666 Wenn ich also gefragt werde, 38 00:04:30,708 --> 00:04:32,583 „Herr Doktor, was ist Ihrer Meinung nach…?“ 39 00:04:35,458 --> 00:04:36,291 Es tut mir Leid. 40 00:04:43,083 --> 00:04:44,291 Ich werde gefragt... 41 00:04:44,708 --> 00:04:47,208 „Doktor, was ist Ihrer Meinung nach der Schlüssel…?“ 42 00:04:58,958 --> 00:05:00,208 Helfen! 43 00:05:00,291 --> 00:05:01,541 Einen Arzt, bitte! 44 00:05:18,916 --> 00:05:19,916 Ich bin ihr Fan. 45 00:05:26,458 --> 00:05:28,041 - Freund... - Mädchen. 46 00:05:28,333 --> 00:05:30,041 Toll. 47 00:05:30,166 --> 00:05:32,291 Ich weiß nicht, warum Sie keine Hauptrolle ergattert haben. 48 00:05:32,416 --> 00:05:33,791 – Danke. – Es geht dir besser. 49 00:05:34,291 --> 00:05:35,541 Danke schön. 50 00:05:38,333 --> 00:05:39,208 Hast du sie gesehen? 51 00:05:39,416 --> 00:05:40,083 Mhm. 52 00:05:40,833 --> 00:05:44,416 Ich habe das Gefühl, dass sie diejenige war, die ihn eliminiert hat. 53 00:05:44,583 --> 00:05:45,458 Hm? 54 00:05:45,583 --> 00:05:46,958 Oh mein Gott! 55 00:05:47,958 --> 00:05:48,833 Meinen Sie? 56 00:05:48,958 --> 00:05:50,041 Natürlich! 57 00:05:51,583 --> 00:05:54,708 Nun, wenn ich solch einen Anblick ertragen müsste... 58 00:05:54,791 --> 00:05:56,666 Oh! Vergib mir, Gott. 59 00:05:56,708 --> 00:05:58,083 Möge Gott seiner Seele Ruhe geben. 60 00:05:58,166 --> 00:05:59,708 Entweder ich bringe ihn um oder ich bringe mich um. 61 00:06:01,083 --> 00:06:01,958 NEIN! 62 00:06:03,166 --> 00:06:04,291 Ich konnte es nicht tun. 63 00:06:05,458 --> 00:06:06,541 Oh, Mädel. 64 00:06:07,166 --> 00:06:09,083 Mit dem Mann, den du hast, 65 00:06:09,666 --> 00:06:10,958 du bist schon zu spät, Puppe. 66 00:06:11,083 --> 00:06:12,208 Mhm. 67 00:06:12,333 --> 00:06:13,583 Deines ist genauso schlimm. 68 00:06:14,791 --> 00:06:16,458 Und fangen wir gar nicht erst mit Ihrem an. 69 00:06:25,208 --> 00:06:26,583 Es ist so schade, nicht wahr? 70 00:06:28,333 --> 00:06:29,291 Ich schätze. 71 00:06:30,791 --> 00:06:33,083 Der Tod ist immer alles andere als elegant, oder? 72 00:06:33,708 --> 00:06:37,041 Nein! Ich meine, es ist eine Schande, dass er vor meiner Operation gestorben ist. 73 00:06:38,916 --> 00:06:40,583 Mariloli, habe es nicht richtig verstanden. 74 00:06:42,416 --> 00:06:43,416 Entschuldigung? 75 00:06:44,833 --> 00:06:45,833 Nichts. 76 00:06:46,041 --> 00:06:48,583 Ich sage nur, dass sie sich sicherlich nicht richtig um ihn gekümmert hat. 77 00:06:48,916 --> 00:06:50,291 Daher hatte er ... 78 00:06:50,833 --> 00:06:51,833 dieser Herzinfarkt. 79 00:06:51,958 --> 00:06:53,083 Mhm. 80 00:06:53,208 --> 00:06:54,333 Oh! 81 00:06:54,458 --> 00:06:55,833 Sie war es, oder nicht? 82 00:06:55,958 --> 00:06:57,333 Oh, Liebling! 83 00:06:58,041 --> 00:06:59,541 Wir sehen uns im Haus des Arztes. 84 00:07:00,291 --> 00:07:01,166 Also... 85 00:07:01,333 --> 00:07:02,416 Marilolis. 86 00:07:07,708 --> 00:07:09,333 Ich werde Mariloli mein Beileid aussprechen. 87 00:07:09,458 --> 00:07:10,333 Oh nein, ich nicht! 88 00:07:10,708 --> 00:07:11,833 Du gehst. 89 00:07:13,458 --> 00:07:15,833 Natürlich wird es Ihren Kopf frei machen. 90 00:07:15,958 --> 00:07:17,166 Guten Abend. 91 00:07:19,666 --> 00:07:22,083 Oh, mein Liebling! Es tut mir so leid! 92 00:07:22,458 --> 00:07:24,208 Rodrigo war ein großartiger Mann. 93 00:07:26,041 --> 00:07:26,958 Mhm? 94 00:07:27,083 --> 00:07:28,083 Mhm? 95 00:07:32,458 --> 00:07:34,916 - Oh, es bricht mir das Herz! - Es tut mir leid. Es tut mir leid. 96 00:07:34,958 --> 00:07:37,708 Nein! Was soll ich ohne ihn machen? 97 00:07:39,333 --> 00:07:41,458 - Was ist passiert? - Ich weiß nicht, es war seltsam. 98 00:07:43,541 --> 00:07:44,583 Wo ist Marisela? 99 00:07:45,791 --> 00:07:47,958 Wir wissen beide, wie das enden wird. 100 00:07:48,458 --> 00:07:51,083 Warum hören wir nicht mit dem Blödsinn auf? 101 00:07:52,083 --> 00:07:54,041 und los geht‘s? 102 00:07:54,333 --> 00:07:55,458 Was sagen Sie? 103 00:07:55,833 --> 00:07:58,541 Entschuldigen Sie, Ma'am, aber ich gehe nirgendwohin. 104 00:08:00,208 --> 00:08:02,458 Warum, Felipa? 105 00:08:03,041 --> 00:08:05,458 Ihre Reinigungsfähigkeiten sind beispiellos. 106 00:08:06,166 --> 00:08:07,541 Ich habe von Ihrer mediterranen Küche gehört 107 00:08:07,583 --> 00:08:09,166 ist besser als das von Crossroads Kitchen. 108 00:08:09,208 --> 00:08:11,333 Und von Ihrer Trübsal wollen wir erst gar nicht reden. 109 00:08:11,791 --> 00:08:13,416 Das habe ich dir bereits gesagt. 110 00:08:13,541 --> 00:08:16,833 Ich habe es der Dame vor Ihnen gesagt. Ich werde diesen Ort nicht verlassen. 111 00:08:16,958 --> 00:08:18,083 Warum? 112 00:08:18,208 --> 00:08:20,458 Ihr Chef kümmert sich nicht um Sie. 113 00:08:20,958 --> 00:08:23,541 Du wirst sehen, wenn sie nach Europa zieht, wird sie dich verlassen. 114 00:08:23,833 --> 00:08:25,208 – Werde ich nicht. – Häh … 115 00:08:25,333 --> 00:08:26,583 Das würde ich dir nie antun. 116 00:08:26,708 --> 00:08:28,333 Wir wären wunderbar zusammen. 117 00:08:28,708 --> 00:08:30,166 – Ja? – Da bist du ja. 118 00:08:30,458 --> 00:08:33,416 Ich überzeuge Felipa, bei mir zu Hause zu arbeiten, richtig? 119 00:08:33,666 --> 00:08:36,833 Oh nein, Felipa! Kommst du mit? 120 00:08:37,083 --> 00:08:38,291 Was willst du? 121 00:08:38,333 --> 00:08:39,916 Außer den Kleidern, die ich deiner Cousine gegeben habe 122 00:08:39,958 --> 00:08:42,208 aber hat ihr nicht gepasst, du bekommst dein eigenes Auto! 123 00:08:42,458 --> 00:08:44,666 Eigenes Zimmer, Fernseher... 124 00:08:45,166 --> 00:08:46,333 Na ja, Felipa, 125 00:08:46,708 --> 00:08:49,416 gib uns das Rezept des ausgezeichneten Baklava 126 00:08:49,458 --> 00:08:50,416 die du machst. 127 00:08:50,458 --> 00:08:52,333 - Bitte. - Komm schon! 128 00:08:52,541 --> 00:08:54,916 Wie kannst du es wagen, das zu fragen? 129 00:08:54,958 --> 00:08:55,916 Philipps? 130 00:08:57,333 --> 00:08:59,083 Felipa, du bist entlassen! 131 00:09:00,083 --> 00:09:03,916 Entschuldigen Sie, Felipa, geben Sie uns bitte eine Minute. 132 00:09:09,458 --> 00:09:11,166 Ein Vögelchen hat mir geflüstert: 133 00:09:11,208 --> 00:09:13,791 dass Sie viele Fragen gestellt haben. 134 00:09:13,833 --> 00:09:15,833 Nun, hier bin ich. 135 00:09:15,958 --> 00:09:17,333 Auf Ihren Befehl. 136 00:09:17,583 --> 00:09:19,583 Na ja, nein, Mariloli... 137 00:09:19,666 --> 00:09:21,208 die Sache ist … 138 00:09:21,708 --> 00:09:26,208 Wir kennen Rodrigos Todesursache nicht genau. 139 00:09:26,291 --> 00:09:27,208 Ich habe ihn vergiftet. 140 00:09:30,083 --> 00:09:32,041 Ich scherze nur. 141 00:09:32,083 --> 00:09:33,458 Können Sie sich das vorstellen? 142 00:09:33,583 --> 00:09:36,083 Ich gestehe ein Verbrechen? 143 00:09:36,416 --> 00:09:38,583 Ich bin kein Idiot. 144 00:09:39,333 --> 00:09:40,958 Also, was soll das ganze Fragenstellen? 145 00:09:41,958 --> 00:09:44,708 Sie können uns nichts vormachen, Sie vergießen Krokodilstränen. 146 00:09:44,916 --> 00:09:46,333 Felipa... 147 00:09:47,666 --> 00:09:49,083 Sag es Juan José 148 00:09:49,208 --> 00:09:52,166 um diese Damen aus meinem Haus zu bekommen. 149 00:09:52,208 --> 00:09:53,583 - Ich habe nur Spaß gemacht. - Raus aus meinem Haus! 150 00:09:54,208 --> 00:09:55,833 - Raus! - Gott! 151 00:09:57,833 --> 00:10:00,083 Lasst die Hunde raus! 152 00:10:01,833 --> 00:10:03,208 Sie ist so gut. 153 00:10:03,291 --> 00:10:05,541 Dieses Miststück, aber sie wird dafür bezahlen. 154 00:10:10,333 --> 00:10:12,583 Laufen! 155 00:10:32,041 --> 00:10:33,791 Mich! 156 00:10:35,083 --> 00:10:36,458 Mich! 157 00:10:36,541 --> 00:10:37,833 Was ist los, Baby? 158 00:10:37,958 --> 00:10:39,166 Nichts, Liebling. 159 00:10:39,208 --> 00:10:41,541 Mani hat den Tisch nicht abgeräumt. 160 00:10:41,833 --> 00:10:42,833 Mich? 161 00:10:43,208 --> 00:10:44,541 Ihr Name ist Malitzin. 162 00:10:45,416 --> 00:10:47,583 Liebling, das ist seit jeher ihr Kosename, 163 00:10:47,708 --> 00:10:49,416 – sie ist wie Familie. – Mmm. 164 00:10:50,291 --> 00:10:52,458 Du weißt, dass ich deinen folkloristischen Kram nicht mag. 165 00:10:52,916 --> 00:10:54,708 Das ist keine Folklore, sondern heißt Inklusion. 166 00:10:54,833 --> 00:10:56,916 Und ich sehe keine Farben, das weißt du. 167 00:10:57,041 --> 00:10:59,083 – Ich sehe Leute. – Richtig. 168 00:10:59,208 --> 00:11:00,083 Hey, Baby ... 169 00:11:00,416 --> 00:11:03,083 Ich brauche die Unterschrift unter diesen Papieren Ihrer Stiftung 170 00:11:03,333 --> 00:11:05,791 damit ich Geld an ein Waisenhaus in Miami überweisen kann. 171 00:11:05,833 --> 00:11:07,166 Gibt es arme Menschen in Miami? 172 00:11:07,208 --> 00:11:08,791 Überall auf der Welt, Baby. 173 00:11:09,166 --> 00:11:11,291 Liebling, ich habe viele Jahre in Miami gelebt 174 00:11:11,541 --> 00:11:13,333 und ich habe es nie gemerkt. 175 00:11:13,458 --> 00:11:15,041 Schatz, die Welt tut mir weh. 176 00:11:24,333 --> 00:11:26,083 Nein, nein, nein. Was machst du? 177 00:11:26,208 --> 00:11:27,208 NEIN. 178 00:11:27,458 --> 00:11:29,708 Dies sind die Papiere, die Sie letzte Woche unterschrieben haben. 179 00:11:29,791 --> 00:11:31,583 Die Bank wollte einige Dinge hinzufügen, 180 00:11:31,666 --> 00:11:32,583 also, ich habe es getan. 181 00:11:32,791 --> 00:11:33,958 Haben Sie das schon überprüft? 182 00:11:34,166 --> 00:11:35,166 Sicher, Baby. 183 00:11:35,916 --> 00:11:36,708 Okay. 184 00:11:45,083 --> 00:11:47,458 Heilige Jungfrau, liebe Mutter, 185 00:11:47,833 --> 00:11:49,291 Bitte, 186 00:11:49,583 --> 00:11:53,333 die Geschäftsvision meines Mannes erhellen 187 00:11:54,291 --> 00:11:56,416 also gibt er mir die Hauptrolle. 188 00:11:57,708 --> 00:11:59,708 Bitte, Mutter. 189 00:12:00,708 --> 00:12:01,666 Oh! 190 00:12:02,166 --> 00:12:03,541 NEIN! Friedrich... 191 00:12:04,458 --> 00:12:06,083 - Warte. Hallo. - Was ist los? 192 00:12:06,958 --> 00:12:09,541 Haben sie die Schauspielerin ausgewählt, die die Hauptrolle spielen wird? 193 00:12:09,583 --> 00:12:10,833 in „Bastard-Erbe“? 194 00:12:10,958 --> 00:12:12,708 Haben Sie mit den Produzenten gesprochen? 195 00:12:13,041 --> 00:12:14,458 - Geben sie mir die Rolle? - Ich weiß nicht. 196 00:12:14,583 --> 00:12:15,708 Im Moment mache ich mir mehr Sorgen 197 00:12:15,833 --> 00:12:17,416 über unsere Fusion mit dem anderen Fernsehsender 198 00:12:17,458 --> 00:12:19,083 als über die Seifenoper Marisela. 199 00:12:19,583 --> 00:12:21,333 Ich habe dir gesagt, dass es in Ordnung ist, teilzunehmen 200 00:12:21,458 --> 00:12:22,708 in dieser tanzenden Realität. 201 00:12:22,791 --> 00:12:23,791 – Es ist cool. – Nein! 202 00:12:23,833 --> 00:12:24,958 Ich will die Realität nicht machen. 203 00:12:25,041 --> 00:12:26,333 - Warum? - Das letzte Mal, als ich es tat, 204 00:12:26,416 --> 00:12:27,791 Ich wurde in der ersten Runde disqualifiziert. 205 00:12:28,708 --> 00:12:30,083 Warum hilfst du mir nicht? 206 00:12:30,166 --> 00:12:31,708 Sie sind bitte jedermanns Chef. 207 00:12:31,791 --> 00:12:33,416 Weißt du was, möge die Jungfrau dir helfen, 208 00:12:33,458 --> 00:12:34,833 Ich kann das nicht mehr ertragen. 209 00:12:35,041 --> 00:12:37,166 Halt durch, Federico, geh nicht! 210 00:12:37,208 --> 00:12:39,958 ♪ Viel mehr als der Leuchtturm ♪ 211 00:12:40,083 --> 00:12:42,333 ♪ Das führt mich durch den Nebel ♪ 212 00:12:42,416 --> 00:12:45,708 ♪ Mehr als die Sonne, die mich warm hält ♪ 213 00:12:46,083 --> 00:12:48,083 ♪ Ich brauche deine Umarmung ♪ 214 00:12:48,208 --> 00:12:50,833 ♪ Denn ohne dich ♪ 215 00:12:53,833 --> 00:12:55,041 Liebe... 216 00:12:56,791 --> 00:12:57,833 Luca. 217 00:12:58,083 --> 00:12:59,083 Pam, pumpe, pumpe! 218 00:12:59,208 --> 00:13:00,083 - Liebe... - Oh! 219 00:13:00,208 --> 00:13:02,958 Gott, du hast mir eine Heidenangst eingejagt, Mädchen. 220 00:13:03,708 --> 00:13:04,666 Liebe. 221 00:13:04,708 --> 00:13:07,333 Halt, halt, ich muss die Musik ausmachen. Halt! 222 00:13:07,458 --> 00:13:08,666 Ich verliere den Überblick. 223 00:13:08,958 --> 00:13:10,708 Herrgott! 224 00:13:13,291 --> 00:13:15,208 Was? Wie war die Party? 225 00:13:15,916 --> 00:13:18,208 Nein, es war keine Party, es war eine Beerdigung. 226 00:13:18,833 --> 00:13:21,291 Nun ja, in Ihrem Alter ist es doch fast dasselbe, oder? 227 00:13:23,666 --> 00:13:25,083 Schauen Sie, schauen Sie auf meine Schulter. 228 00:13:25,458 --> 00:13:28,083 Beeindruckend, oder? Schön. 229 00:13:28,208 --> 00:13:29,833 Hast du mit der Bräune nicht übertrieben? 230 00:13:29,958 --> 00:13:32,166 Es gefällt mir, ich finde, ich sehe aus … 231 00:13:32,208 --> 00:13:33,541 wirklich europäisch. 232 00:13:35,166 --> 00:13:37,708 Habe ich dir nicht gesagt, dass du nicht Ricky Martin bist, mein Liebling? 233 00:13:37,791 --> 00:13:39,958 Oh, da sind Sie schon wieder. 234 00:13:40,041 --> 00:13:41,958 Ich habe dir gesagt, dass ich nicht so aussehen will wie er, 235 00:13:42,041 --> 00:13:44,083 Ich bin auf einem anderen Level, Liebling. 236 00:13:45,291 --> 00:13:46,458 Und du hast deine Haare gefärbt. 237 00:13:46,583 --> 00:13:48,666 Hör auf, was ist los? Ich meine... 238 00:13:48,708 --> 00:13:50,166 spielst du heute Detektiv? 239 00:13:50,208 --> 00:13:52,833 - Wer sind Sie? Ein Zollbeamter? - Ja, das stimmt. Tut mir leid. 240 00:13:52,958 --> 00:13:54,666 Ich hatte einen schrecklichen Tag. 241 00:13:54,708 --> 00:13:55,958 Ok, ich verzeihe dir. 242 00:13:56,083 --> 00:13:57,166 Aber fangen Sie nicht an, mich aus der Fassung zu bringen, 243 00:13:57,208 --> 00:13:58,916 Ich muss morgen früh im Club sein. 244 00:13:59,208 --> 00:14:00,083 Wie viel Uhr? 245 00:14:00,208 --> 00:14:01,833 Ich weiß nicht, so gegen sechs. 246 00:14:02,333 --> 00:14:04,583 Öffnet der Club um sechs? 247 00:14:04,791 --> 00:14:06,708 Ey, nur für den VIP, amore. 248 00:14:07,041 --> 00:14:08,166 Mhm! 249 00:14:08,208 --> 00:14:09,291 Oh, meine Liebe! 250 00:14:10,458 --> 00:14:12,458 Du verbringst viel Zeit im Club... 251 00:14:13,041 --> 00:14:16,458 Und dann kommt man durch die Arbeit auch noch fast nie zum Schlafen. 252 00:14:16,666 --> 00:14:18,833 Halt durch, halt durch, halt durch. 253 00:14:19,083 --> 00:14:22,333 Wünschen Sie sich nicht einen erfolgreichen Ehemann zu Hause? 254 00:14:22,458 --> 00:14:24,208 – Ja, aber wir ... – Psst. 255 00:14:25,083 --> 00:14:26,041 Aufleuchten... 256 00:14:26,083 --> 00:14:28,708 Mach mir eines dieser tollen Sandwiches, die du machst. 257 00:14:28,791 --> 00:14:29,833 Komm, beeil dich! 258 00:14:30,583 --> 00:14:31,541 Aufleuchten. 259 00:14:35,166 --> 00:14:36,208 Hey, Nena... 260 00:14:37,166 --> 00:14:39,208 Denken Sie daran: keine Mayo. 261 00:14:44,833 --> 00:14:46,041 Gott, sieh dir diese Tasche an! 262 00:14:46,083 --> 00:14:47,458 Bitte, es ist eine Schönheit. 263 00:14:47,541 --> 00:14:48,708 Es ist ein Juwel. 264 00:14:48,791 --> 00:14:50,291 - Nein! - Lass mich ein Foto machen. 265 00:14:50,333 --> 00:14:51,708 - Dreh dich für mich. - Schau. 266 00:14:51,791 --> 00:14:52,708 Nein, ich will es. 267 00:14:53,208 --> 00:14:54,208 Lass es mich sehen. 268 00:14:54,708 --> 00:14:57,333 Wow! Wie viel kostet es? 269 00:14:57,458 --> 00:14:58,708 Dreißigtausend. 270 00:15:00,333 --> 00:15:01,291 Dollar. 271 00:15:08,083 --> 00:15:09,416 Hast du keinen Durst? 272 00:15:09,458 --> 00:15:12,458 – Ja. – Könnten Sie uns etwas zu trinken bringen? 273 00:15:12,916 --> 00:15:14,041 Sicher. 274 00:15:15,083 --> 00:15:18,041 Mein Buchhalter hat mir viele Ausgaben gezeigt... 275 00:15:18,083 --> 00:15:19,833 Luca gibt dreimal so viel aus wie ich. 276 00:15:19,958 --> 00:15:22,041 Stell dir das vor! Zwischen den Reisen, 277 00:15:22,083 --> 00:15:23,708 der Club, die Yacht... 278 00:15:23,833 --> 00:15:25,583 Die neuen Klamotten und der kleine Fix 279 00:15:25,666 --> 00:15:26,791 er hatte im Gesicht... 280 00:15:26,833 --> 00:15:28,333 Nein, er ist ... außer Kontrolle. 281 00:15:29,083 --> 00:15:30,333 Hey, Baby ... 282 00:15:31,416 --> 00:15:32,833 – Könnte Ihr Mann … – Was? 283 00:15:32,958 --> 00:15:34,458 Metrosexuell sein? 284 00:15:35,083 --> 00:15:36,416 Was kann ich sagen? 285 00:15:36,458 --> 00:15:38,708 Seine Art macht mich an, dass er perfekt aussieht 286 00:15:38,833 --> 00:15:40,291 und riecht nach Butter. 287 00:15:40,333 --> 00:15:41,208 Wow! 288 00:15:41,291 --> 00:15:42,583 Nein, Baby! 289 00:15:42,791 --> 00:15:45,208 Könnte es sein, dass er dich betrügt? 290 00:15:46,083 --> 00:15:47,541 - Mmm? - Meinst du? 291 00:15:48,833 --> 00:15:50,958 Nun, neulich habe ich mit Majo gesprochen, 292 00:15:51,083 --> 00:15:52,083 erinnerst du dich an sie? 293 00:15:52,166 --> 00:15:55,458 Majo, sie ist göttlich, groß, schlank, fabelhaft ... 294 00:15:55,541 --> 00:15:56,583 - Also gut, also...? - Sie. 295 00:15:56,666 --> 00:15:57,958 Sie hat mich empfohlen 296 00:15:58,083 --> 00:16:00,708 ein Instagram-Profil von einem Psychologen 297 00:16:00,791 --> 00:16:03,583 das ist ziemlich gut, außerdem großartig. 298 00:16:03,708 --> 00:16:06,166 Spanisch, groß, dünn, göttlich, wissen Sie ... 299 00:16:06,291 --> 00:16:07,958 Ihr Name ist Atenea Cortés. 300 00:16:08,083 --> 00:16:10,833 Und sie hat einen tollen Test, der Frauen dabei hilft, zu erkennen 301 00:16:10,916 --> 00:16:13,458 wenn Ihr Partner Sie betrügt. 302 00:16:13,541 --> 00:16:14,833 Tatsächlich werde ich es Ihnen zeigen. 303 00:16:15,791 --> 00:16:16,958 Ich habe es an unseren Gruppenchat gesendet. 304 00:16:18,583 --> 00:16:19,833 Glaubt Ihr Partner, dass Sie an Orten waren, 305 00:16:19,958 --> 00:16:21,208 WARET IHR BEIDE NOCH NIE DABEI? 306 00:16:21,291 --> 00:16:22,583 – Danke. – Tatsächlich … 307 00:16:22,666 --> 00:16:23,708 Ja. 308 00:16:25,583 --> 00:16:26,833 Äh... ja. 309 00:16:28,708 --> 00:16:30,291 – Na ja, manchmal. – Oh! 310 00:16:30,583 --> 00:16:33,166 - Oh ja! - Nena, du hast schon fünf. 311 00:16:33,458 --> 00:16:35,958 Na ja, aber sie sind 37. Ich habe doch noch eine Chance, oder? 312 00:16:37,208 --> 00:16:40,083 Gott! Wenn ich herausfinde, dass Luca mich betrügt, 313 00:16:40,291 --> 00:16:41,666 Ich werde ihn töten. 314 00:16:41,708 --> 00:16:43,083 Ich schwöre bei Gott, ich werde ihn töten! 315 00:16:43,166 --> 00:16:46,083 Gott! Wenn ich herausfinde, Federico 316 00:16:46,208 --> 00:16:49,166 hat eine Affäre mit einer dieser aufstrebenden Schauspielerinnen, 317 00:16:50,458 --> 00:16:51,541 Ich weiß nicht, was ich tun würde. 318 00:16:51,583 --> 00:16:54,583 Wenn Pablo auf die Idee kommt, er könne mich täuschen ... 319 00:16:55,333 --> 00:16:56,833 So hübsch ich auch aussehe... 320 00:16:57,208 --> 00:16:58,458 Ich bin eine verdammte Schlampe. 321 00:16:58,583 --> 00:16:59,583 Ich weiß es. 322 00:17:02,958 --> 00:17:04,166 Hast Du gesehen? 323 00:17:04,708 --> 00:17:05,958 Mhm! 324 00:17:06,333 --> 00:17:07,333 Schauen Sie, wer da ist. 325 00:17:09,333 --> 00:17:10,708 Vielen Dank für Ihren Einkauf. 326 00:17:10,791 --> 00:17:12,208 Gern geschehen. 327 00:17:12,458 --> 00:17:14,166 Danke. 328 00:17:17,708 --> 00:17:20,833 Oh, du bist es. 329 00:17:21,791 --> 00:17:24,208 Also, kaufst du sie? 330 00:17:24,458 --> 00:17:26,416 Oder bist du nur... 331 00:17:26,541 --> 00:17:28,958 Schaufensterbummel. 332 00:17:29,166 --> 00:17:31,166 Nun, was kümmert es Sie? 333 00:17:31,416 --> 00:17:33,333 Oh, meine Mädels! 334 00:17:33,416 --> 00:17:35,583 Sie können sie sich nicht leisten, oder? 335 00:17:35,708 --> 00:17:37,916 Das ist sehr traurig, das ist nicht cool. 336 00:17:37,958 --> 00:17:40,291 Ja, du bist wirklich traurig. 337 00:17:40,333 --> 00:17:42,958 Man musste zwei identische Taschen kaufen. 338 00:17:43,583 --> 00:17:44,958 Du musst sehr leer sein. 339 00:17:46,958 --> 00:17:49,791 Oh, Liebling! Ich bin die glücklichste Frau der Welt! 340 00:17:49,958 --> 00:17:52,333 Tatsächlich werde ich loslegen. 341 00:17:52,708 --> 00:17:55,583 Ich muss mit meiner täglichen Routine weitermachen. 342 00:17:56,416 --> 00:17:58,958 Geld ausgeben, Spaß haben … 343 00:17:59,083 --> 00:18:03,333 Ich trinke jederzeit einen Tempranillo, wenn ich Lust habe! 344 00:18:04,208 --> 00:18:06,541 Hallo, kleine Mädchen. 345 00:18:06,583 --> 00:18:07,583 HALLO. 346 00:18:16,458 --> 00:18:17,833 Kaufen Sie Marzipan? 347 00:18:18,041 --> 00:18:19,791 Oh, Liebling! Es tut mir leid. 348 00:18:20,083 --> 00:18:22,083 Aber ich kann dich markieren, okay? 349 00:18:23,833 --> 00:18:26,083 Käse! Käse! Sag Käse! 350 00:18:26,541 --> 00:18:28,958 – Danke. – Ich bin auf Diät. 351 00:18:30,458 --> 00:18:32,708 Hey, Mariloli ist eine Visionärin. 352 00:18:32,958 --> 00:18:34,208 Natürlich. 353 00:18:34,666 --> 00:18:37,916 Jetzt hat sie die Freiheit, zu tun, was ihr verdammt noch mal gefällt. 354 00:18:38,083 --> 00:18:39,833 Sie behielt das gesamte Erbe 355 00:18:39,916 --> 00:18:42,458 und sie muss diesen zweitklassigen Arzt nicht ertragen. 356 00:18:42,583 --> 00:18:45,166 Ich kann sie nicht ausstehen, aber ich stimme dir zu. 357 00:18:45,208 --> 00:18:46,458 Ich stimme auch zu. 358 00:18:46,791 --> 00:18:49,416 Ich wünschte, ich hätte Marilolis Mut 359 00:18:49,458 --> 00:18:50,541 dasselbe zu tun. 360 00:18:51,333 --> 00:18:52,583 Töte sie! 361 00:18:53,333 --> 00:18:54,458 Nein nein. 362 00:18:54,541 --> 00:18:56,416 Aber werden Sie sie los. 363 00:18:56,833 --> 00:18:59,416 Mein Mann würde die Scheidung niemals unterschreiben. 364 00:18:59,458 --> 00:19:01,333 In meinem Fall, angesichts meines Ehevertrags ... 365 00:19:01,458 --> 00:19:03,083 es wäre ein endloser Kampf. 366 00:19:03,166 --> 00:19:05,458 Herrgott! Aber es muss einen Weg geben. 367 00:19:06,166 --> 00:19:09,333 Stell dir uns drei vor, so wunderschön wir sind, 368 00:19:10,041 --> 00:19:12,083 Single, allein im Strandhaus, 369 00:19:12,208 --> 00:19:13,458 die Yacht... 370 00:19:13,583 --> 00:19:17,041 ohne dass Ihnen jede Nacht jemand in den Ohren summt. 371 00:19:17,083 --> 00:19:18,458 Ohne zu schnarchen. 372 00:19:18,583 --> 00:19:20,583 Ohne jemanden, der deine Seidenlaken befleckt 373 00:19:20,666 --> 00:19:21,833 mit Selbstbräunungslotion. 374 00:19:22,333 --> 00:19:24,083 Was mir wirklich Sorgen macht 375 00:19:24,208 --> 00:19:26,333 ist zu wissen, ob mein Mann die 37 Punkte bekommt 376 00:19:26,416 --> 00:19:27,833 die Sie in die Liste gesendet haben. 377 00:19:27,958 --> 00:19:30,333 Der einzige Weg, dies herauszufinden, ist, den Test durchzuführen. 378 00:19:30,583 --> 00:19:32,541 – Lass es uns tun. – Na gut. 379 00:19:41,083 --> 00:19:42,583 Legt er mehr Wert auf sein Aussehen als sonst? 380 00:19:42,708 --> 00:19:44,458 Hey, wie läufts? 381 00:19:44,583 --> 00:19:45,833 Bußgeld. 382 00:19:45,916 --> 00:19:48,708 Hast du Lust, gleich ein Casting zu machen... 383 00:19:48,833 --> 00:19:50,958 für eine Reality-Show? 384 00:19:56,083 --> 00:19:58,083 Schau mal, die im Bikini. 385 00:20:03,708 --> 00:20:05,458 ...also, nein... 386 00:20:05,666 --> 00:20:08,416 VERSTECKEN SIE IHR HANDY, WENN SIE IN DER NÄHE SIND? 387 00:20:11,208 --> 00:20:14,833 Ja, das ist einfach ... Es ist einfach ... 388 00:20:15,708 --> 00:20:17,083 was wir brauchen. 389 00:20:20,333 --> 00:20:22,208 SIE MACHEN ÜBERSTUNDEN UND NEHMEN IHRE ANRUFE NICHT AN? 390 00:20:22,291 --> 00:20:22,958 JA 391 00:20:35,166 --> 00:20:38,083 - Das ist fast fertig. - Hey! Fast. 392 00:20:38,333 --> 00:20:39,583 Hey, wo ist deine Frau? 393 00:20:39,958 --> 00:20:41,458 Dort drüben bei den anderen. 394 00:20:42,458 --> 00:20:44,291 Sie fangen bereits an, high zu werden. 395 00:20:44,458 --> 00:20:46,958 Du weißt nicht, wie viele Sachen Nena mitnimmt. 396 00:20:47,083 --> 00:20:48,916 Sie nimmt ständig etwas... 397 00:20:48,958 --> 00:20:50,458 - Ich kann es nicht ertragen. - Nein, nein, nein. 398 00:20:50,583 --> 00:20:52,833 Ich meinte, sie werden anfangen zu tratschen. Verdammte Ladys! 399 00:20:52,916 --> 00:20:53,958 Ja, Mann. 400 00:20:54,083 --> 00:20:57,333 Immer am Chatten, die ganze Zeit faulenzen. 401 00:20:57,458 --> 00:20:59,291 Ich habe sie satt, Mann. 402 00:20:59,333 --> 00:21:02,291 Sie machen und sagen ständig Blödsinn. 403 00:21:02,458 --> 00:21:04,041 Die sind verrückt, Mann. 404 00:21:04,291 --> 00:21:05,958 Hey, was ist mit dem Anwalt passiert, 405 00:21:06,083 --> 00:21:06,833 hat er dir gefallen? 406 00:21:06,958 --> 00:21:09,416 Oh, der Typ war großartig. Gott! 407 00:21:09,458 --> 00:21:11,291 Schau, ich brauchte ihn 408 00:21:11,333 --> 00:21:14,083 um mir zu helfen, eine Lücke im Ehevertrag zu finden 409 00:21:14,166 --> 00:21:16,208 für den Fall, dass sie mich abserviert. 410 00:21:16,333 --> 00:21:17,791 Gott bewahre. 411 00:21:17,958 --> 00:21:19,416 – Man weiß nie. – Aber … 412 00:21:19,458 --> 00:21:20,791 mit allem, was sie nimmt, 413 00:21:20,833 --> 00:21:22,416 eines Tages mixt sie etwas und dann ist es vorbei. 414 00:21:22,458 --> 00:21:24,583 So, jetzt bin ich entspannt. 415 00:21:24,708 --> 00:21:27,708 Bei jeder Ausgabe behalte ich die Hälfte von Spandex‘ Vermögen. 416 00:21:27,791 --> 00:21:28,833 Auf jeden Fall. 417 00:21:29,041 --> 00:21:30,666 Nun ja, man muss sein Leben schützen. 418 00:21:30,708 --> 00:21:32,458 Weil Frauen heute Schlampen sind. 419 00:21:33,666 --> 00:21:35,583 Was passiert, wenn sie einen reichen Mann sehen? 420 00:21:35,833 --> 00:21:36,958 Sie können dich jederzeit ins Gras beißen lassen. 421 00:21:37,083 --> 00:21:38,458 Ach, komm schon! 422 00:21:38,958 --> 00:21:41,583 Ihr Geld kommt von Lucías Stiftung. 423 00:21:42,333 --> 00:21:44,833 Ich habe Gerüchte über die Briefkastenfirmen gehört 424 00:21:44,916 --> 00:21:46,583 die Ihre Freunde einrichten. 425 00:21:46,958 --> 00:21:49,541 Sie haben fünf Galerien eröffnet, La Victoria 426 00:21:49,583 --> 00:21:52,083 in weniger als drei Wochen. 427 00:21:52,333 --> 00:21:54,208 Und einer davon am Stadtrand, 428 00:21:54,333 --> 00:21:56,166 du hast die Grenze überschritten, Pablo. 429 00:21:56,208 --> 00:21:58,333 Alles unter Kontrolle, Mann. 430 00:21:58,708 --> 00:22:00,416 Außerdem, Lucia 431 00:22:00,833 --> 00:22:02,958 habe die Foundation nur angefangen, um hübsch auszusehen 432 00:22:03,041 --> 00:22:05,458 und lasse dich dabei fotografieren, wie sie arme Menschen umarmt 433 00:22:05,541 --> 00:22:07,583 damit sie mehr Likes bekommt, Mann! 434 00:22:09,666 --> 00:22:10,833 Das ist es! 435 00:22:10,916 --> 00:22:12,458 - Natürlich. - Die Glückstropfen. 436 00:22:14,333 --> 00:22:15,333 Baby... 437 00:22:16,708 --> 00:22:17,958 Nun, verzeihen Sie mir, meine Damen. 438 00:22:18,333 --> 00:22:20,041 Aber ich habe den Untreuetest beendet 439 00:22:20,083 --> 00:22:21,583 und mir läuft die Puste aus. 440 00:22:21,708 --> 00:22:23,291 Ich auch. Gib es mir! 441 00:22:23,708 --> 00:22:25,541 Was hast du da? Gib mir etwas! 442 00:22:26,458 --> 00:22:28,333 Hey, nimm nur einen Tropfen, du trinkst. 443 00:22:28,458 --> 00:22:30,041 - Eins, eins. - Nur eins. 444 00:22:30,708 --> 00:22:32,458 Nein, ich muss dir den Test zeigen. 445 00:22:33,833 --> 00:22:34,916 Nein nein. 446 00:22:36,458 --> 00:22:37,416 Wo bist du? 447 00:22:39,958 --> 00:22:41,208 Du bist... 448 00:22:42,583 --> 00:22:43,583 Sehen! 449 00:22:43,833 --> 00:22:45,416 Verdammter Pablo. 450 00:22:45,833 --> 00:22:48,666 Ich habe nur um ein wenig Respekt gebeten, 451 00:22:48,708 --> 00:22:49,833 und was bekomme ich dafür? 452 00:22:49,958 --> 00:22:50,958 Einfach eine Schande. 453 00:22:52,708 --> 00:22:54,708 Aber zwei können tanzen. 454 00:22:55,583 --> 00:22:56,833 Lass uns spielen. 455 00:22:56,958 --> 00:22:58,333 Liebling, komm her! 456 00:23:00,583 --> 00:23:02,416 Hör zu, Liebling, 457 00:23:03,083 --> 00:23:05,083 es gibt einen Prosecco im Kühlschrank 458 00:23:05,583 --> 00:23:06,958 dass es kalt ist. 459 00:23:07,083 --> 00:23:08,666 Okay? Kannst du es mitbringen? 460 00:23:13,916 --> 00:23:14,833 Auf keinen Fall. 461 00:23:15,708 --> 00:23:16,583 Hat er dir nachgepfiffen? 462 00:23:16,666 --> 00:23:18,958 Ich habe den verdammten Pablo satt. 463 00:23:21,708 --> 00:23:22,833 Entschuldigung. 464 00:23:23,708 --> 00:23:24,833 Mädchen, geht es dir gut? 465 00:23:24,916 --> 00:23:26,583 Was ist los mit mir? Was hast du mir gegeben? 466 00:23:26,666 --> 00:23:27,708 Wie viele Tropfen hast du genommen? 467 00:23:27,833 --> 00:23:28,958 Gott, ich dachte, sie wären … 468 00:23:29,291 --> 00:23:31,708 - homöopathische Tropfen. - Was hast du ihr gegeben? 469 00:23:31,833 --> 00:23:33,291 Es war Diazepam. 470 00:23:33,333 --> 00:23:36,041 Es gibt dir ein cooles Gefühl. Wie viele hast du genommen? 471 00:23:37,541 --> 00:23:38,458 Ja. 472 00:23:39,916 --> 00:23:41,333 - Freund! - Oh! 473 00:23:42,083 --> 00:23:43,416 - Mädchen, geht es dir gut? - Sicher. 474 00:23:43,458 --> 00:23:45,083 - Was ist passiert? Verdammt! - Es ist okay, Junge. 475 00:23:45,208 --> 00:23:46,208 - Nimm das! - Nimm Platz! 476 00:23:46,333 --> 00:23:47,583 - Danke. - Entschuldigen Sie. 477 00:23:47,666 --> 00:23:48,958 - Marisela. - Geht es dir gut? 478 00:23:49,041 --> 00:23:50,333 - Was ist passiert? - Es tut mir leid. 479 00:23:50,458 --> 00:23:51,958 Schämst du dich nicht, so einen Narren zu spielen? 480 00:23:52,083 --> 00:23:52,958 von dir selbst in deinem Alter? 481 00:23:53,083 --> 00:23:55,166 – Tut mir leid. – Hey, es war nicht ihre Schuld. 482 00:23:55,208 --> 00:23:56,583 Nein, es gehörte dem Kellner. 483 00:23:56,666 --> 00:23:59,291 Nein, nein, warte. Der Junge war nicht schuld. 484 00:23:59,333 --> 00:24:00,833 Durchsucht ihn, bevor er geht. 485 00:24:00,958 --> 00:24:03,458 Ist das eine weitere deiner Szenen, die mich überzeugen soll? 486 00:24:03,583 --> 00:24:05,583 um Ihnen die Hauptrolle in der Seifenoper zu sichern? 487 00:24:05,708 --> 00:24:06,833 Worüber redest du? 488 00:24:06,916 --> 00:24:08,583 Hey, du musst sie nicht demütigen. 489 00:24:08,666 --> 00:24:10,833 - Also demütige ich sie jetzt? - Sicher. 490 00:24:10,958 --> 00:24:13,666 Ja? Hast du ihnen erzählt, wie sehr du mich verspottet hast? 491 00:24:13,708 --> 00:24:15,833 als Sie hinter meinem Rücken mit den Produzenten gesprochen haben? 492 00:24:15,958 --> 00:24:17,083 Oder sagst du ihnen das nicht? 493 00:24:17,416 --> 00:24:20,333 Natürlich redet man nur darüber, welche Füllstoffe man bekommt 494 00:24:20,458 --> 00:24:22,208 und wie man Geld für Belanglosigkeiten ausgibt. 495 00:24:22,541 --> 00:24:23,583 Weißt du was? 496 00:24:24,458 --> 00:24:25,708 Du hast mir den Tag ruiniert. 497 00:24:25,791 --> 00:24:27,166 Warum? 498 00:24:27,208 --> 00:24:29,166 - Komm, lass uns schon gehen! - Es tut mir leid! 499 00:24:29,291 --> 00:24:30,541 Gehen! 500 00:24:30,583 --> 00:24:33,208 - Wir hatten Spaß. - Beeil dich! 501 00:24:35,041 --> 00:24:36,333 Hör auf! 502 00:24:36,958 --> 00:24:37,833 Mädchen... 503 00:24:38,333 --> 00:24:40,583 Mädchen, sie haben es eilig. 504 00:24:44,541 --> 00:24:45,583 Ich rufe dich später an. 505 00:24:47,458 --> 00:24:48,791 - Komm. - Einen Moment. 506 00:24:49,416 --> 00:24:50,416 – Komm. – Wir helfen dir. 507 00:24:50,458 --> 00:24:52,083 – Wir helfen Ihnen. – Komm, komm. 508 00:24:52,291 --> 00:24:54,583 – Ich begleite Sie zur Tür. – Nein, nein. 509 00:24:54,666 --> 00:24:56,333 – Jetzt ist er sauer. – Marisela, beruhige dich. 510 00:24:56,458 --> 00:24:57,833 - Warte. - Beruhige dich. 511 00:24:57,958 --> 00:24:59,041 Ich kann es selbst machen. 512 00:24:59,083 --> 00:25:02,166 Mädchen, schreib mir bitte, wenn du nach Hause kommst. 513 00:25:11,208 --> 00:25:12,333 – Das ist es. – Okay. 514 00:25:12,416 --> 00:25:13,833 - Ist es um acht cool? - Ja. 515 00:25:13,958 --> 00:25:14,791 Ich rufe dich an. 516 00:25:14,833 --> 00:25:15,833 - Du wirst nicht kneifen? - Nein. 517 00:25:15,916 --> 00:25:17,041 - Bis heute Abend. - Sicher. 518 00:25:17,083 --> 00:25:18,208 Tschüss. 519 00:25:18,333 --> 00:25:19,458 Mädchen... 520 00:25:19,708 --> 00:25:21,708 finde heraus, worauf dieses Arschloch hinauswill! 521 00:25:24,708 --> 00:25:25,916 Natürlich. 522 00:26:14,083 --> 00:26:15,041 Hallo? 523 00:26:15,083 --> 00:26:16,416 Ist Ihr Mann da? 524 00:26:17,458 --> 00:26:19,541 Nein, er ist nicht zu Hause, seit er mich verlassen hat. 525 00:26:19,708 --> 00:26:21,708 Ein weiterer Haken auf meiner Liste. 526 00:26:21,791 --> 00:26:24,208 Mädchen, komm so schnell wie möglich nach Polanco! 527 00:26:24,291 --> 00:26:26,708 Lucía hat das Versteck unseres Mannes gefunden. 528 00:26:31,708 --> 00:26:34,333 Ich habe bisher 25 von 37 Punkten erreicht. 529 00:26:35,333 --> 00:26:38,333 Ich, 33 von 37, das ist Schwachsinn. 530 00:26:39,791 --> 00:26:40,916 Ich habe 42. 531 00:26:42,541 --> 00:26:43,833 Hat er gesagt, wohin er geht? 532 00:26:46,708 --> 00:26:47,958 Er erzählt mir nie etwas. 533 00:26:48,166 --> 00:26:51,208 Pablo sagte, er habe mit seinem persönlichen Priester zu Abend gegessen. 534 00:26:51,291 --> 00:26:52,416 Unglaublich. 535 00:26:52,833 --> 00:26:54,208 Da ist Luca. 536 00:26:54,583 --> 00:26:55,958 Auf keinen Fall! 537 00:26:59,583 --> 00:27:01,208 Dieses Arschloch. 538 00:27:01,708 --> 00:27:03,833 Das ist Fedes Auto. 539 00:27:04,083 --> 00:27:04,958 Oh! 540 00:27:06,166 --> 00:27:07,333 Hey... 541 00:27:07,416 --> 00:27:09,166 Ist das nicht die Schauspielerin, die sie für die Hauptrolle wollen? 542 00:27:09,208 --> 00:27:11,458 - in "Bastard Inheritance"? - Nein! 543 00:27:12,166 --> 00:27:14,458 Das werde ich dir nicht verzeihen. 544 00:27:14,791 --> 00:27:16,041 Nein, nein, nein. 545 00:27:16,083 --> 00:27:17,666 – Nein, nein, nein. – Mädchen... beruhige dich. 546 00:27:17,958 --> 00:27:19,208 Ich werde ihm nicht verzeihen. 547 00:27:19,458 --> 00:27:20,583 Mädchen... 548 00:27:20,958 --> 00:27:24,166 Sie müssen viel schlauer sein als dieser Idiot. 549 00:27:24,208 --> 00:27:27,208 Und selbst das erfordert Klasse. 550 00:27:27,541 --> 00:27:28,541 Mhm? 551 00:27:28,833 --> 00:27:30,291 Ich weiß, was wir tun werden. 552 00:27:31,291 --> 00:27:32,416 Entspannen! 553 00:27:33,041 --> 00:27:34,458 Hast du ihre Brüste gesehen? 554 00:27:35,833 --> 00:27:37,333 Naja, wenigstens hat er dir die Wahrheit gesagt, 555 00:27:37,458 --> 00:27:38,583 der Pfarrer ist da. 556 00:27:44,916 --> 00:27:46,541 Ich verstehe nicht, warum wir hier sind. 557 00:27:47,541 --> 00:27:48,541 Ah! 558 00:27:50,083 --> 00:27:51,083 Großvater 559 00:27:55,583 --> 00:27:57,083 Du bist wunderschön, Schatz! 560 00:27:57,166 --> 00:27:58,083 Danke schön. 561 00:27:58,208 --> 00:27:59,583 Danke, Liebling. 562 00:28:01,208 --> 00:28:03,583 Das sind meine Freunde, Schatz. 563 00:28:03,708 --> 00:28:05,416 Marisela, Nena. 564 00:28:06,458 --> 00:28:07,583 Also... 565 00:28:07,791 --> 00:28:09,666 Also, kommen Sie herein. 566 00:28:29,791 --> 00:28:31,083 Also...? 567 00:28:31,541 --> 00:28:33,958 Was ist denn jetzt das Problem, Liebling? 568 00:28:34,083 --> 00:28:36,416 Meine Liebe, du weißt schon, das Übliche. 569 00:28:37,208 --> 00:28:38,333 Ehemänner. 570 00:28:41,916 --> 00:28:42,833 Der Tod. 571 00:28:46,666 --> 00:28:47,791 Der Turm. 572 00:28:48,208 --> 00:28:49,208 Verdammt. 573 00:28:50,083 --> 00:28:52,208 Die Drei der Kelche. 574 00:28:52,333 --> 00:28:54,708 Eins zwei drei. 575 00:28:55,583 --> 00:28:56,708 Ihr müsst euch vereinen... 576 00:28:57,333 --> 00:28:59,333 das Etablierte niederzureißen. 577 00:29:00,083 --> 00:29:01,708 Töten 578 00:29:01,833 --> 00:29:04,333 was du ins Leben bringen musst 579 00:29:04,833 --> 00:29:07,583 eine Welt voller Glück und Erfüllung. 580 00:29:07,666 --> 00:29:09,083 Mein Rat ist ... 581 00:29:09,708 --> 00:29:11,708 Was auch immer Sie denken ... 582 00:29:12,041 --> 00:29:13,041 mach es! 583 00:29:13,916 --> 00:29:15,708 Es ist der perfekte Zeitpunkt. 584 00:29:18,458 --> 00:29:19,708 Bist du sicher? 585 00:29:19,833 --> 00:29:22,458 Das ist der einzige Weg, das Nirvana im Leben zu erreichen, Liebling. 586 00:29:23,458 --> 00:29:24,708 Und ich möchte, dass Sie wissen ... 587 00:29:25,791 --> 00:29:28,208 dass das, was Sie bereit sind zu tun … 588 00:29:29,166 --> 00:29:30,583 wird dich heilen. 589 00:29:31,208 --> 00:29:33,916 Und wird Ihnen das Leben schenken, das Sie sich immer gewünscht haben. 590 00:29:39,583 --> 00:29:41,708 Entschuldigen Sie, einen Moment. 591 00:29:41,833 --> 00:29:42,708 Danke. 592 00:29:42,958 --> 00:29:44,541 Vielen Dank, vielen Dank. 593 00:29:44,916 --> 00:29:46,041 Hallo? 594 00:29:46,458 --> 00:29:47,416 Sag nichts mehr. 595 00:29:48,208 --> 00:29:49,833 Wir machen das „Mariloli“. 596 00:29:50,458 --> 00:29:53,583 Ja, aber wir müssen sehr vorsichtig sein. 597 00:29:54,041 --> 00:29:57,791 Wir brauchen jemanden, der für uns die Hände schmutzig macht. 598 00:29:58,458 --> 00:29:59,458 Natürlich. 599 00:30:00,083 --> 00:30:03,583 Tony, mein Fahrer, hat dieses Problem. 600 00:30:04,291 --> 00:30:05,833 - Ist er krank? - Nein. 601 00:30:05,916 --> 00:30:07,083 Er kommt aus dem Norden des Landes. 602 00:30:07,791 --> 00:30:11,583 Und ich schätze, er muss jemanden kennen 603 00:30:11,708 --> 00:30:13,333 das solche Dinge macht. 604 00:30:13,416 --> 00:30:15,041 Ich weiß nicht, ein Onkel, ein Cousin, 605 00:30:15,083 --> 00:30:16,708 ein Schwager, der ein Auftragsmörder ist. 606 00:30:16,833 --> 00:30:18,208 Du bist brillant. 607 00:30:18,416 --> 00:30:20,083 Lu, lass uns gehen. 608 00:30:20,416 --> 00:30:23,458 Okay, wir müssen uns etwas einfallen lassen, Liebling. 609 00:30:25,833 --> 00:30:26,833 Liebe... 610 00:30:29,458 --> 00:30:30,541 Hören. 611 00:30:30,583 --> 00:30:33,958 Hör zu, Liebling, die Karten sind sehr klar. 612 00:30:34,291 --> 00:30:35,583 Sehr, sehr klar. 613 00:30:36,166 --> 00:30:38,833 Man muss töten, was man hat 614 00:30:39,333 --> 00:30:42,833 um eine Welt voller Glück und Erfüllung ins Leben zu rufen. 615 00:30:43,333 --> 00:30:44,666 Mein Rat ist ... 616 00:30:45,166 --> 00:30:47,708 Was auch immer Sie denken ... 617 00:30:48,083 --> 00:30:49,166 mach es! 618 00:30:50,083 --> 00:30:51,666 Es ist der perfekte Zeitpunkt. 619 00:30:57,416 --> 00:30:58,666 Brauchen Sie etwas, Ma’am? 620 00:30:59,458 --> 00:31:01,958 Tony, Ihre Familie ist groß, oder? 621 00:31:02,833 --> 00:31:04,208 Ja. 622 00:31:04,291 --> 00:31:06,291 Und ein Teil von ihnen ... 623 00:31:07,333 --> 00:31:10,083 muss nördlicher sein als üblich. 624 00:31:10,416 --> 00:31:11,583 Ich verstehe es nicht, Ma’am. 625 00:31:11,791 --> 00:31:13,166 Ja, 626 00:31:13,458 --> 00:31:15,208 Nördlich. 627 00:31:15,666 --> 00:31:18,083 Echt nordisch, Tony. 628 00:31:18,208 --> 00:31:19,208 Mit Armen. 629 00:31:19,333 --> 00:31:20,708 Gefährlich. 630 00:31:22,166 --> 00:31:23,708 – Einige von ihnen. – Sicher … 631 00:31:23,791 --> 00:31:26,791 Ich respektiere ihre Entscheidung, Waffen zu tragen 632 00:31:26,833 --> 00:31:28,791 und ihre Cousinen heiraten. 633 00:31:28,958 --> 00:31:30,708 Ich urteile nicht. 634 00:31:31,083 --> 00:31:33,208 Vertrauen Sie mir, ich kenne diese Orte, 635 00:31:33,333 --> 00:31:35,333 sie sind magisch. 636 00:31:35,416 --> 00:31:37,666 Die Leute sind wirklich nett. 637 00:31:38,333 --> 00:31:39,208 Tony, 638 00:31:40,208 --> 00:31:41,583 Ich brauche einen Auftragsmörder. 639 00:31:42,541 --> 00:31:45,166 Ja, ich werde ihn richtig gut bezahlen, 640 00:31:45,208 --> 00:31:47,708 aber das muss streng geheim bleiben. 641 00:31:47,916 --> 00:31:49,791 Mhm? Es ist für einen Freund. 642 00:31:53,958 --> 00:31:55,333 Ich glaube, ich kenne jemanden. 643 00:31:55,791 --> 00:31:56,833 Perfekt. 644 00:31:58,583 --> 00:32:00,541 Aber verraten Sie meinen Namen nicht. 645 00:32:00,583 --> 00:32:02,333 Ich liebe es! 646 00:32:03,083 --> 00:32:04,458 Ich bin so aufgeregt. 647 00:32:13,708 --> 00:32:14,958 Wie werden wir ihn identifizieren? 648 00:32:15,583 --> 00:32:16,958 Ich weiß nicht. 649 00:32:18,458 --> 00:32:21,083 - Jesus! Scheiße! - Mädchen! 650 00:32:22,041 --> 00:32:23,708 - Was? - Beweg dich! 651 00:32:23,791 --> 00:32:25,833 - Was habe ich verpasst? - Auch! 652 00:32:25,958 --> 00:32:27,916 Nichts, er ist noch nicht da. 653 00:32:29,833 --> 00:32:31,041 Das ist Chuy. 654 00:32:33,583 --> 00:32:34,458 Das ist es! 655 00:32:34,583 --> 00:32:36,541 Nena! 656 00:32:36,666 --> 00:32:37,958 Ein Drogenbaron erster Klasse. 657 00:32:38,333 --> 00:32:39,583 Er ist hübsch, oder? 658 00:32:39,708 --> 00:32:40,958 Hey, Cousin! Hierher! 659 00:32:50,291 --> 00:32:51,458 Cousin! 660 00:32:51,958 --> 00:32:53,416 Tony, lass uns gehen! 661 00:32:53,666 --> 00:32:55,833 - Oh, bitte! - Lass uns gehen, Tony. 662 00:32:55,958 --> 00:32:57,458 Helfen Sie ihm! 663 00:32:57,583 --> 00:32:58,958 Bitte! 664 00:33:06,208 --> 00:33:07,916 Ich bin bei dir! 665 00:33:09,166 --> 00:33:10,583 Armer Mann. 666 00:33:11,208 --> 00:33:13,208 Sie sind eine große Familie. 667 00:33:14,083 --> 00:33:16,166 Es sind viele, hm? 668 00:33:19,083 --> 00:33:20,208 In Ordnung. 669 00:33:21,333 --> 00:33:24,791 Ich denke, es ist Zeit, die echten Profis zu kontaktieren. 670 00:33:30,458 --> 00:33:31,833 Aussteigen! 671 00:33:32,458 --> 00:33:35,208 Ich habe dir gesagt, dass ich nicht möchte, dass du hier herumschleichtest. 672 00:33:35,333 --> 00:33:37,666 Ich habe dir gesagt, ich werde dieses Haus nicht verlassen, 673 00:33:37,708 --> 00:33:39,083 verdammt vornehme Damen. 674 00:33:40,208 --> 00:33:41,791 Wir wissen, dass Sie es getan haben. 675 00:33:49,083 --> 00:33:51,541 Okay, lasst uns den Mist einpacken. 676 00:33:52,916 --> 00:33:54,666 Wir brauchen Ihre Hilfe. 677 00:33:56,083 --> 00:33:58,291 Wir wissen, was Sie Ihrem Mann angetan haben. 678 00:34:00,208 --> 00:34:02,458 Ich weiß nicht, wovon Sie reden. 679 00:34:02,541 --> 00:34:06,041 Wissen Sie, ich kenne Leute, die Leute kennen, die Sie kennen. 680 00:34:06,291 --> 00:34:08,833 Und sie haben Sie an einem Ort gesehen, den wir beide kennen. 681 00:34:09,583 --> 00:34:11,333 Und vertrau mir, mein Schatz, 682 00:34:11,416 --> 00:34:13,583 Dein Privatleben interessiert mich überhaupt nicht 683 00:34:13,666 --> 00:34:15,666 und Ihre Gründe, das zu tun, was Sie getan haben. 684 00:34:16,166 --> 00:34:19,666 Wir fragen Sie nur nach dem „Wie“, okay? 685 00:34:20,208 --> 00:34:21,583 Es ist ganz einfach. 686 00:34:22,291 --> 00:34:23,958 Entweder Sie helfen uns... 687 00:34:24,416 --> 00:34:27,416 oder wir sagen allen, Sie sind 65 Jahre alt. 688 00:34:28,333 --> 00:34:31,041 Wie kannst du es wagen! Das ist eine Lüge! 689 00:34:32,041 --> 00:34:33,833 Sie haben Altersflecken auf Ihren Händen. 690 00:34:33,916 --> 00:34:35,208 Oh! 691 00:34:37,291 --> 00:34:38,333 Hören. 692 00:34:38,708 --> 00:34:40,666 Ich möchte dir nur sagen 693 00:34:40,708 --> 00:34:45,333 dass ich überhaupt nichts getan habe. 694 00:34:49,041 --> 00:34:50,583 MANUEL ALEJANDRO Straße 3 Nr. 182 Morelos Haube. 695 00:34:50,666 --> 00:34:54,208 ♪ Suche mich nicht wieder ♪ 696 00:34:54,333 --> 00:34:55,666 ♪ Nein ♪ 697 00:34:55,708 --> 00:34:59,083 ♪ Ich habe nichts für dich ♪ 698 00:34:59,541 --> 00:35:01,541 ♪ Ich bin müde ♪ 699 00:35:02,791 --> 00:35:05,416 ♪ Von deinen Krümeln ♪ 700 00:35:07,916 --> 00:35:12,666 ♪ Flieg in einen anderen Himmel ♪ 701 00:35:14,708 --> 00:35:18,916 ♪ Und lass deinen Käfig offen ♪ 702 00:35:18,958 --> 00:35:22,041 ♪ Noch ein Spatz ♪ 703 00:35:22,208 --> 00:35:24,708 ♪ Könnte den Köder schlucken ♪ 704 00:35:25,208 --> 00:35:27,583 ♪ Aber gib es ♪ 705 00:35:27,958 --> 00:35:28,958 Gib es. 706 00:35:30,041 --> 00:35:33,916 ♪ Wasser zum Trinken ♪ 707 00:35:39,583 --> 00:35:41,291 Bravo! 708 00:35:55,166 --> 00:35:56,458 – Hey. – Mhm? 709 00:35:56,583 --> 00:35:58,833 Was machen wir jetzt? Sollen wir einfach fragen? 710 00:35:59,458 --> 00:36:01,958 Natürlich nicht. Lass uns doch erstmal etwas bestellen, oder? 711 00:36:02,083 --> 00:36:04,458 Hey, weißt du noch, als wir immer Party machten? 712 00:36:04,583 --> 00:36:07,458 dass sie uns in den Nachtclub einladen würden. 713 00:36:08,708 --> 00:36:09,958 Nein, ehrlich gesagt nicht. 714 00:36:10,083 --> 00:36:12,791 An die 90er kann ich mich nur sehr wenig erinnern. 715 00:36:14,541 --> 00:36:16,083 Was darf ich Ihnen bringen, meine Damen? 716 00:36:16,583 --> 00:36:18,083 Oh wie schön! 717 00:36:18,166 --> 00:36:19,916 Hey, ich liebe deinen Ort. 718 00:36:19,958 --> 00:36:21,833 Das ist großartig. 719 00:36:22,083 --> 00:36:23,458 Verzeihung, 720 00:36:23,958 --> 00:36:26,208 wir suchen jemanden, 721 00:36:27,666 --> 00:36:28,666 kennst du ihn? 722 00:36:30,416 --> 00:36:32,708 Ja, das tue ich. 723 00:36:32,916 --> 00:36:36,083 Wenn Sie jedoch Informationen wünschen, müssen Sie eine Flasche kaufen. 724 00:36:36,208 --> 00:36:38,541 Ja, okay, bring uns einen Moët mit. 725 00:36:38,708 --> 00:36:40,708 Herrgott, Lady, wir haben nur Apfelwein. 726 00:36:41,083 --> 00:36:42,958 Na gut, bring eine Flasche Tequila mit, okay? 727 00:36:43,083 --> 00:36:44,208 - Tequila. - Danke. 728 00:36:46,208 --> 00:36:47,458 Schau dir das an. 729 00:36:47,541 --> 00:36:50,958 Jeder einzelne Mann an diesem Ort sieht aus wie ein Verbrecher. 730 00:36:51,083 --> 00:36:53,458 Ja, aber Marilolis... 731 00:36:54,083 --> 00:36:56,166 ist gewährleistet. 732 00:36:56,208 --> 00:36:57,458 Was ist los mit dir? 733 00:37:01,083 --> 00:37:02,083 Verzeihung. 734 00:37:02,916 --> 00:37:04,041 Hey... 735 00:37:04,083 --> 00:37:05,333 das ist kein Tequila. 736 00:37:05,583 --> 00:37:07,083 – Ja, das ist es. – Mal sehen. 737 00:37:07,166 --> 00:37:08,458 - Ist es? - Ja. 738 00:37:08,583 --> 00:37:09,958 Es hat kein Etikett. 739 00:37:10,083 --> 00:37:10,916 Riechen Sie es! 740 00:37:15,166 --> 00:37:17,708 Oh, das ist Ethylalkohol! Gib es zu. 741 00:37:17,958 --> 00:37:19,458 – Richtig. – Aber es ist gut, oder? 742 00:37:19,583 --> 00:37:21,291 Sagen Sie Manuel Alejandro, dass wir hier sind! 743 00:37:21,333 --> 00:37:22,458 Wir warten auf ihn. 744 00:37:22,541 --> 00:37:24,583 Herrje, aber er sagt, er hat es satt zu arbeiten 745 00:37:24,666 --> 00:37:26,333 mit gebleichtem blondem Whitexicans. 746 00:37:28,208 --> 00:37:29,458 Gebleichtes Blond? 747 00:37:30,083 --> 00:37:32,333 Sie disk...kri...minieren mich. 748 00:37:32,583 --> 00:37:35,208 Das nennt man umgekehrten Rassismus. 749 00:37:35,958 --> 00:37:37,166 Hey, willst du nicht singen? 750 00:37:37,333 --> 00:37:39,583 Nein, wozu? Um diskriminiert zu werden? 751 00:37:39,833 --> 00:37:41,208 Hey, bleib ruhig! 752 00:37:41,583 --> 00:37:42,458 Sehen... 753 00:37:42,791 --> 00:37:44,916 wir haben sogar einen Verehrer. 754 00:37:45,958 --> 00:37:46,833 Ja, sicher. 755 00:37:48,708 --> 00:37:49,666 Mädchen... 756 00:37:50,083 --> 00:37:51,041 unser Lied. 757 00:37:51,083 --> 00:37:53,583 - ♪ Das willst du nicht wissen ... ♪ - ♪ Ja, ja ♪ 758 00:37:53,666 --> 00:37:56,541 - ♪ Dass ich dich wirklich liebe ♪ - ♪ Ja, ja, ja, ja, ja ♪ 759 00:37:56,958 --> 00:37:59,583 ♪ Und du wirst auf die Knie fallen ♪ 760 00:37:59,708 --> 00:38:02,166 ♪ Bitte mich um ein bisschen Liebe ♪ 761 00:38:02,208 --> 00:38:03,791 ♪ Aber ich werde es dir nicht geben ♪ 762 00:38:03,833 --> 00:38:05,083 ♪ Ja, ja ♪ 763 00:38:05,208 --> 00:38:07,083 ♪ Weil ich dich nicht sehen will ♪ 764 00:38:07,208 --> 00:38:08,083 ♪ Ja, ja, ja, ♪ 765 00:38:08,541 --> 00:38:11,083 ♪ Weil du nicht zuhörst und keine Gnade kennst ♪ 766 00:38:11,208 --> 00:38:13,208 ♪ Von meinem armen Herzen ♪ 767 00:38:13,833 --> 00:38:15,458 ♪ Finde ein anderes Mädchen ... ♪ 768 00:38:16,083 --> 00:38:17,333 Verdammt! 769 00:38:29,041 --> 00:38:30,333 Alle zurück! 770 00:38:30,791 --> 00:38:32,083 Kommen Sie hier entlang! 771 00:38:32,333 --> 00:38:33,958 Danke schön! 772 00:38:36,333 --> 00:38:38,333 - Wie heißt deine Mutter? - Cuca. 773 00:38:38,833 --> 00:38:42,291 Hallo, Cuca! Wie geht es dir? 774 00:38:42,333 --> 00:38:43,958 Ich bin Marisela de la Peña. 775 00:38:44,041 --> 00:38:45,333 Und ich bin hier mit Ihrem Sohn. 776 00:38:45,416 --> 00:38:47,958 Oh, schimpfen Sie nicht mit ihm, weil er aus der Reha entlassen wurde! 777 00:38:48,416 --> 00:38:50,083 Er ist nur für eine Weile rausgekommen, oder? 778 00:38:50,166 --> 00:38:51,458 – Ja. – Aber er liebt dich sehr. 779 00:38:51,583 --> 00:38:52,958 Und ich auch. 780 00:38:53,083 --> 00:38:55,833 Marisela de la Peña. Hoch mit Liebe! 781 00:38:57,458 --> 00:38:59,833 Das ist es! Hey, kannst du einen Filter darauf setzen? 782 00:38:59,916 --> 00:39:01,083 – Ja, sicher. – Entschuldigen Sie. 783 00:39:01,208 --> 00:39:02,583 - Natürlich. - Vielen Dank, alte Dame. 784 00:39:04,083 --> 00:39:05,333 Sie nannte mich "alte Dame". 785 00:39:05,416 --> 00:39:07,208 Ihr Bier, Miss. 786 00:39:07,291 --> 00:39:08,583 – Hier sind die Erdnüsse. – Danke. 787 00:39:08,666 --> 00:39:09,708 Also dann, 788 00:39:09,833 --> 00:39:12,208 hat Mariloli dir von mir erzählt? 789 00:39:12,333 --> 00:39:13,541 – Ja. – Das ist es. 790 00:39:13,583 --> 00:39:15,416 Ich schätze, Sie sind alle aus demselben Grund hier. 791 00:39:15,583 --> 00:39:17,208 - Ja. - Perfekt. 792 00:39:17,583 --> 00:39:19,916 Dann lassen Sie uns die Dinge klarstellen, denn dies ist sehr ernst. 793 00:39:19,958 --> 00:39:22,708 Ich muss absolut alles über Ihren Mann wissen. 794 00:39:22,791 --> 00:39:24,208 Um zu wissen, was ihr Deal ist, 795 00:39:24,333 --> 00:39:26,833 weil ich mir nicht einfach so die Hände schmutzig mache, 796 00:39:26,916 --> 00:39:28,458 Ich muss wissen, wo sie rumhängen, 797 00:39:28,583 --> 00:39:29,541 mit wem hängen sie rum, 798 00:39:29,583 --> 00:39:30,666 und all das Zeug, meine ich. 799 00:39:30,708 --> 00:39:32,416 Was ist los? Wofür? Was? Was ist los? Womit? 800 00:39:32,458 --> 00:39:35,041 Wie sie sagen, ihre Schwächen zu kennen 801 00:39:35,083 --> 00:39:37,708 ihre Achillesferse zu kennen. 802 00:39:37,791 --> 00:39:39,083 Ok, perfekt. 803 00:39:39,166 --> 00:39:40,416 Einfach, einfach, oder? 804 00:39:40,458 --> 00:39:41,916 Wann fängst du an? 805 00:39:42,208 --> 00:39:43,458 Nein, warte. 806 00:39:43,583 --> 00:39:46,541 Das ist Geschäft. Zuerst müssen wir besprechen … 807 00:39:46,583 --> 00:39:49,958 Teig, Geld, Dollar. 808 00:39:50,041 --> 00:39:50,958 Okay. 809 00:39:51,041 --> 00:39:53,041 Aber zum Glück für Sie, 810 00:39:53,458 --> 00:39:56,333 heute ist Black Friday und ich mache 3 für 2. 811 00:39:56,416 --> 00:39:58,583 Oh, Schwarzer Freitag! Ich liebe ihn! 812 00:39:58,708 --> 00:39:59,958 Kann ich mir deinen Stift leihen? 813 00:40:00,083 --> 00:40:02,208 Ich schreibe die Summe auf. 814 00:40:06,916 --> 00:40:08,416 Oh! Für jeden? 815 00:40:08,458 --> 00:40:10,041 Nein, für alle drei. 816 00:40:11,166 --> 00:40:12,166 Oh! 817 00:40:12,208 --> 00:40:15,708 Ähm... Nun, wir geben dir die Hälfte im Voraus 818 00:40:15,833 --> 00:40:18,583 und der Rest, wenn die Tat vollbracht ist. 819 00:40:18,833 --> 00:40:19,708 Klingt fair. 820 00:40:19,916 --> 00:40:22,541 Nun, wenn ich fragen darf, 821 00:40:22,583 --> 00:40:24,958 wofür gibst du das geld aus? 822 00:40:25,541 --> 00:40:27,958 Ich habe immer davon geträumt, zu singen. 823 00:40:28,083 --> 00:40:29,583 Du meinst, um eine Platte zu veröffentlichen? 824 00:40:29,708 --> 00:40:32,416 Nein, nein, eine Karaoke-Bar wie diese zu besitzen. 825 00:40:32,666 --> 00:40:33,833 Oh wie schön! 826 00:40:33,958 --> 00:40:36,166 – Ich liebe es. – Oh, Süße! 827 00:40:36,916 --> 00:40:37,833 Abgemacht. 828 00:40:37,958 --> 00:40:39,041 Perfekt. 829 00:40:39,083 --> 00:40:42,333 Also, alle Angaben zu Ihrem Mann, damit ich mit der Arbeit beginnen kann. 830 00:40:42,458 --> 00:40:44,416 Wenn wir einverstanden sind, lasst uns anstoßen. 831 00:40:45,541 --> 00:40:46,416 Prost. 832 00:40:46,541 --> 00:40:47,833 Prost. 833 00:40:47,916 --> 00:40:48,833 Prost. 834 00:40:49,083 --> 00:40:50,791 – Das ist es. – Ja? 835 00:40:51,583 --> 00:40:53,083 - Bin ich online? - Ja. 836 00:40:53,208 --> 00:40:54,166 Es ist eingestellt. 837 00:40:55,083 --> 00:40:57,666 - Hallo, Mädels. - Hallo? 838 00:40:57,791 --> 00:41:00,083 – Hallo, Mädchen. – Was geht, Mädels? 839 00:41:00,166 --> 00:41:02,458 Ich bin hier mit Anaso und Mafer. 840 00:41:02,541 --> 00:41:03,791 – Hallo. – Das sind die Mädchen. 841 00:41:03,833 --> 00:41:05,333 Titas Töchter. 842 00:41:05,583 --> 00:41:06,708 Erinnerst du dich an sie? 843 00:41:06,833 --> 00:41:08,208 Tita aus Monterrey. 844 00:41:08,333 --> 00:41:10,166 Schau, wie groß sie sind. Süß, oder? 845 00:41:10,208 --> 00:41:11,791 Hallo Hübsche, du bist so erwachsen. 846 00:41:11,833 --> 00:41:12,916 Hallo. 847 00:41:12,958 --> 00:41:15,708 Nun, wie Sie wissen, Manuel Alejandro 848 00:41:15,791 --> 00:41:18,208 hat uns gebeten, zu recherchieren... 849 00:41:19,166 --> 00:41:21,666 Die Mädchen halfen mir beim Hacken, 850 00:41:21,708 --> 00:41:23,833 Luca, Fede und Pablo. 851 00:41:24,916 --> 00:41:26,166 Und, Mädels... 852 00:41:26,958 --> 00:41:28,333 die Dinge auf der Liste 853 00:41:28,791 --> 00:41:31,541 kann nicht einmal mit dem verglichen werden, was Sie als nächstes hören werden. 854 00:41:32,291 --> 00:41:34,291 Nehmen Sie also bitte Platz. 855 00:41:34,333 --> 00:41:35,458 Es ist furchtbar. 856 00:41:35,791 --> 00:41:37,166 So peinlich. 857 00:41:37,583 --> 00:41:39,583 Warum? Was hast du gefunden? 858 00:41:39,666 --> 00:41:42,291 Pablo hat Geld von der Stiftung gestohlen 859 00:41:42,333 --> 00:41:44,666 zwei Jahre lang den Armen Geld gestohlen 860 00:41:45,041 --> 00:41:47,708 und wäscht es für seine Geschäfte. 861 00:41:47,833 --> 00:41:49,583 Auf keinen Fall, Lu! Was willst du machen? 862 00:41:49,708 --> 00:41:52,458 Nein! Was sollen "wir" tun? 863 00:41:52,791 --> 00:41:55,083 Denn Luca und Fede sind nicht weit dahinter. 864 00:41:55,541 --> 00:41:56,708 Sag es ihnen. 865 00:41:57,333 --> 00:41:58,333 Federico ... 866 00:41:58,833 --> 00:42:01,416 hat gerade diesem Mädchen die Hauptrolle gegeben 867 00:42:01,458 --> 00:42:03,041 mit dem wir ihn neulich gesehen haben. 868 00:42:03,083 --> 00:42:05,166 – Auf keinen Fall. – Und das Schlimmste … 869 00:42:05,208 --> 00:42:08,291 ist, dass er Sie nicht einmal als Bösewicht in der Seifenoper in Betracht gezogen hat. 870 00:42:08,333 --> 00:42:09,583 Er redet schlecht über dich. 871 00:42:09,708 --> 00:42:12,541 Sie wissen nicht, was er alles an US Weekly gefiltert hat. 872 00:42:12,583 --> 00:42:13,791 Hurensohn! 873 00:42:13,833 --> 00:42:15,458 Nein, Nena, warte. 874 00:42:15,583 --> 00:42:17,083 Euer Luca, 875 00:42:17,208 --> 00:42:19,708 konsultierte einen Anwalt, den Federico ihm empfohlen hatte 876 00:42:19,833 --> 00:42:23,541 und hat alles bereit, um Ihr Spandex-Imperium zu erhalten. 877 00:42:23,833 --> 00:42:25,458 Er hat Ihre Unterschrift gefälscht. 878 00:42:28,333 --> 00:42:30,291 Ich will diesen Bastard tot sehen. 879 00:42:30,416 --> 00:42:32,208 Nein, ich werde zuerst diesen Arsch umbringen. 880 00:42:33,583 --> 00:42:34,458 NEIN. 881 00:42:34,583 --> 00:42:37,041 Der erste, der stirbt, wird Pablo sein. 882 00:42:38,958 --> 00:42:40,208 Scheiße! 883 00:42:44,708 --> 00:42:45,708 Nein danke! 884 00:42:45,833 --> 00:42:48,583 Mädchen, ich verstehe immer noch nicht, warum wir hier sind. 885 00:42:48,958 --> 00:42:50,666 Das nennt man diskret sein. 886 00:42:51,041 --> 00:42:53,958 Keiner unserer Bekannten kommt an diese Orte. 887 00:42:54,083 --> 00:42:55,541 Ja, ich stimme zu. 888 00:42:55,666 --> 00:42:57,041 Aber ein Wursttoast? 889 00:42:57,416 --> 00:42:59,208 Hallo. Ich bin Veganer. 890 00:42:59,291 --> 00:43:00,958 Mädchen, leg die Wurst einfach weg. 891 00:43:01,291 --> 00:43:02,666 Mädchen! 892 00:43:14,041 --> 00:43:15,291 Weißt du schon wie? 893 00:43:16,708 --> 00:43:18,333 Leider ja. 894 00:43:21,458 --> 00:43:22,458 Und du? 895 00:43:22,583 --> 00:43:23,666 - Ja, das tue ich. - Ja. 896 00:43:25,958 --> 00:43:28,208 Hallo. Mach mit. 897 00:43:37,208 --> 00:43:38,458 Warum hier? 898 00:43:39,458 --> 00:43:41,708 Es fällt weniger auf, wenn Sie einzeln aufgerufen werden. 899 00:43:41,916 --> 00:43:42,958 Was hast du? 900 00:43:43,833 --> 00:43:46,958 Nun, Sie müssen ein Rezept fälschen. 901 00:43:48,083 --> 00:43:50,333 Sie werden dieses Medikament kaufen... 902 00:43:50,666 --> 00:43:53,208 Bei schlechter Verabreichung ist es eine Bombe fürs Herz. 903 00:43:55,083 --> 00:43:56,708 Wenn Luca es lange nimmt 904 00:43:56,833 --> 00:43:58,958 mit seinem Proteinshake, 905 00:43:59,083 --> 00:44:00,333 es wird klappen, oder? 906 00:44:02,833 --> 00:44:04,958 Das Einzige, was Sie tun müssen, ist, sich zu ändern ... 907 00:44:05,791 --> 00:44:07,458 seine Vitamine für dieses Medikament. 908 00:44:09,458 --> 00:44:12,291 Er geht jeden Morgen von 6:00 bis 11:30 Uhr ins Fitnessstudio. 909 00:44:12,708 --> 00:44:15,666 Hier gibt es die Adresse, die Details und den Preis. 910 00:44:18,916 --> 00:44:21,041 Nein, nein, zähle es hier nicht. 911 00:44:25,208 --> 00:44:26,666 Abgemacht, Süße. 912 00:44:44,583 --> 00:44:46,333 Was ist los! 913 00:44:47,583 --> 00:44:49,541 Verdammt, Picos! 914 00:44:49,666 --> 00:44:51,291 - Was? - Ich habe dir gesagt, du sollst tragen 915 00:44:51,333 --> 00:44:52,416 etwas diskreteres. 916 00:44:52,541 --> 00:44:54,208 Wirklich? 917 00:44:54,333 --> 00:44:56,458 Ich hasse es, wenn du so bist, Manolo. 918 00:44:56,833 --> 00:44:58,958 Sie sind sehr voreingenommen. 919 00:44:59,083 --> 00:45:00,333 Du hast nicht verstanden, was zählt 920 00:45:00,458 --> 00:45:01,458 ist das, was wir hier oben haben, 921 00:45:01,791 --> 00:45:03,708 – und hier. – Und hier, Alter. 922 00:45:03,791 --> 00:45:05,541 - Immer mit der Ruhe, Mann! - In eure verdammten Taschen. 923 00:45:05,583 --> 00:45:07,291 Du ruinierst mein Outfit, Mann. 924 00:45:07,333 --> 00:45:08,583 - Na und? 925 00:45:08,708 --> 00:45:09,708 Hast du sie bekommen? 926 00:45:09,791 --> 00:45:11,041 Oh! Wie kannst du es wagen zu fragen! 927 00:45:11,083 --> 00:45:11,833 Hier. 928 00:45:11,958 --> 00:45:13,208 - Hast du eine Ersatztasche mitgebracht? - Warum? 929 00:45:13,333 --> 00:45:15,791 Sie befanden sich in einer kleinen Tüte, die jedoch gerissen ist. 930 00:45:15,833 --> 00:45:17,541 Wie kannst du sie so tragen? 931 00:45:17,583 --> 00:45:19,833 Es sind nur ein paar Fusseln, aber die Pillen sind ok. 932 00:45:19,958 --> 00:45:21,958 – Okay, gib sie mir. – Gut. 933 00:45:23,708 --> 00:45:25,541 Sind Sie sicher, dass es sich um die verschreibungspflichtigen Medikamente handelt? 934 00:45:25,666 --> 00:45:26,666 Oh! 935 00:45:28,458 --> 00:45:29,708 Na gut, dann. 936 00:45:29,791 --> 00:45:30,916 Raus hier! 937 00:45:30,958 --> 00:45:32,708 Oder jemand ruft die Polizei. 938 00:45:32,791 --> 00:45:35,208 – Du stinkst wie ein Schwein. – Ach, komm schon! 939 00:45:35,333 --> 00:45:36,708 Es ist nicht so, als ob Sie Calvin Klein tragen würden! 940 00:45:36,791 --> 00:45:38,791 Komm! Geh, ich arbeite. 941 00:45:38,833 --> 00:45:40,208 Sicher! Du arbeitest überhaupt nicht! 942 00:45:49,416 --> 00:45:50,583 Guten Tag, Herr Wachtmeister. 943 00:45:50,708 --> 00:45:51,666 Guten Morgen. 944 00:45:51,833 --> 00:45:53,833 Ich bin wegen eines Vorstellungsgesprächs hier. 945 00:45:53,916 --> 00:45:55,541 Können Sie sich bitte anmelden? 946 00:45:55,583 --> 00:45:56,333 Sicher. 947 00:46:21,708 --> 00:46:24,458 Erdbebenalarm 948 00:47:05,166 --> 00:47:07,541 Ich sprach mit einem von Pablos Mitarbeitern, 949 00:47:07,583 --> 00:47:09,583 weißt du, er hatte schon immer ein Auge auf mich geworfen. 950 00:47:09,708 --> 00:47:13,333 Und er gab mir alle Informationen 951 00:47:13,458 --> 00:47:15,458 über ihre schmutzigen Geschäfte. 952 00:47:15,833 --> 00:47:19,333 Dann rief ich den Systemingenieur der Stiftung an 953 00:47:19,458 --> 00:47:21,333 und sagte ihm, es sei ein Notfall. 954 00:47:21,541 --> 00:47:23,666 Und er gab mir alle Informationen 955 00:47:23,708 --> 00:47:24,916 vom Computer. 956 00:47:25,583 --> 00:47:28,416 Vom Telefon, WhatsApp und allem. 957 00:47:28,458 --> 00:47:30,083 Nein, keine Autogramme. 958 00:47:30,166 --> 00:47:31,833 Oh, Mädchen! Hier ist Manuel Alejandro. 959 00:47:33,833 --> 00:47:35,666 - Jetzt sind Sie dran. - Viel Glück. 960 00:47:35,833 --> 00:47:37,916 - Lass uns gehen. - Ja. 961 00:47:37,958 --> 00:47:39,666 - Los. - Viel Glück! 962 00:47:40,583 --> 00:47:43,333 Sie müssen alle diese Dokumente filtern. 963 00:47:43,666 --> 00:47:46,333 Das bringt ihn direkt ins Gefängnis. 964 00:47:48,208 --> 00:47:49,666 Kennen Sie jemanden im Gefängnis? 965 00:47:50,083 --> 00:47:51,791 In jedem Zuchthaus. 966 00:47:52,208 --> 00:47:54,583 Aber für das Verbrechen werden wir Pablo verantwortlich machen 967 00:47:54,666 --> 00:47:57,291 und seine Adresse, 968 00:47:57,333 --> 00:48:00,083 Ich glaube, man würde ihm das Nordgefängnis zuweisen. 969 00:48:00,541 --> 00:48:03,291 Oh! Big Mama ist da. 970 00:48:06,708 --> 00:48:08,666 Die große Mama. 971 00:48:08,958 --> 00:48:10,791 Ich liebe es! 972 00:48:11,208 --> 00:48:13,208 Du bist eine Schlampe, Lucía. 973 00:48:13,583 --> 00:48:16,208 An Big... Mama. 974 00:48:16,333 --> 00:48:17,708 Die große Mama. 975 00:48:18,333 --> 00:48:19,458 Ich liebe es! 976 00:49:16,208 --> 00:49:18,458 Was geht, Manolo! 977 00:49:18,916 --> 00:49:20,666 Verdammt, Picos. 978 00:49:21,291 --> 00:49:23,041 Ist das Ihr Hauptquartier? 979 00:49:23,166 --> 00:49:24,166 Verdammt, ja. 980 00:49:24,208 --> 00:49:26,041 In einem Internetcafé schöpft niemand Verdacht. 981 00:49:26,208 --> 00:49:27,791 Außerdem kann ich problemlos Kinder einstellen. 982 00:49:28,541 --> 00:49:30,458 Sind Sie sicher, dass niemand dies verbinden wird 983 00:49:30,583 --> 00:49:31,583 zur Stiftung? 984 00:49:31,666 --> 00:49:33,041 Oh, entspann dich! 985 00:49:33,958 --> 00:49:35,833 – Na gut. – Gut. 986 00:49:39,708 --> 00:49:41,083 Was schaust du dir an? 987 00:49:43,791 --> 00:49:46,958 Er ist einer meiner Forscher, Manolo. Schikanieren Sie ihn nicht. 988 00:49:47,208 --> 00:49:48,708 Wir sind hier alle Freunde. 989 00:49:50,291 --> 00:49:51,916 Wirst du es benutzen? Es kostet zwei Dollar pro Stunde. 990 00:49:52,833 --> 00:49:54,458 Mir geht es nicht gut. 991 00:50:02,583 --> 00:50:04,666 - Geht es dir gut? - Ja. 992 00:50:04,833 --> 00:50:05,916 Bist du? 993 00:50:06,708 --> 00:50:08,291 Hey, erzähl mir etwas, 994 00:50:08,333 --> 00:50:10,416 ist es heiß hier oder liegen es an meinen Nerven? 995 00:50:10,666 --> 00:50:11,833 Es sind deine Nerven. 996 00:50:13,583 --> 00:50:14,541 Auch! 997 00:50:14,583 --> 00:50:15,833 DIE FANTASTISCHEN DREI Lucía: Wir sind an der Bar. 998 00:50:15,958 --> 00:50:18,458 – Ich bin gleich wieder da. – Ja. 999 00:50:23,833 --> 00:50:25,041 Was ist los, Mädels? 1000 00:50:25,083 --> 00:50:27,166 Manuel Alejandro sagte mir, meine Tat sei erledigt. 1001 00:50:27,208 --> 00:50:29,916 Oh! Also, du bist dran, Marisela. 1002 00:50:30,333 --> 00:50:33,083 Aber ich möchte ihm in die Augen sehen, wenn es fertig ist. 1003 00:50:35,083 --> 00:50:37,791 Ich möchte das Licht in seinen Augen sehen ... 1004 00:50:38,916 --> 00:50:41,208 verblasst vor mir. 1005 00:50:42,083 --> 00:50:44,458 Gerne, mein Schatz. 1006 00:50:45,083 --> 00:50:46,666 Was auch immer. 1007 00:50:46,791 --> 00:50:48,458 Außerdem muss meine Tat warten. 1008 00:50:49,208 --> 00:50:51,791 Wir können es nicht gleichzeitig tun ... 1009 00:50:52,458 --> 00:50:54,583 – Sie würden uns verdächtigen. – Richtig. 1010 00:50:55,416 --> 00:50:57,333 Hey, los gehts, die Veranstaltung beginnt gleich 1011 00:50:57,458 --> 00:50:58,583 – und ich will nicht... – Los geht‘s, los geht‘s! 1012 00:50:58,666 --> 00:50:59,708 hier beim Tratschen gesehen zu werden. 1013 00:50:59,791 --> 00:51:00,791 Lass uns gehen, lass uns gehen. 1014 00:51:01,208 --> 00:51:02,041 Hallo. 1015 00:51:05,083 --> 00:51:06,458 Komm her. 1016 00:51:06,583 --> 00:51:08,458 Ich hasse seinen Charakter. 1017 00:51:08,708 --> 00:51:10,333 - Was ist das? - Hallo zusammen. 1018 00:51:11,291 --> 00:51:14,708 Vielen Dank für Ihr Kommen zu dieser Preisverleihung 1019 00:51:15,208 --> 00:51:18,291 gegeben von der argentinischen Gemeinschaft in Mexiko … 1020 00:51:18,666 --> 00:51:20,291 zu einem vorbildlichen Mann. 1021 00:51:20,916 --> 00:51:23,458 Lasst uns Applaus hören, seid nicht schüchtern, 1022 00:51:23,833 --> 00:51:24,583 lass mich dich hören. 1023 00:51:24,708 --> 00:51:26,458 An Luca Romanetti. 1024 00:51:26,583 --> 00:51:28,666 Gut. Komm schon! 1025 00:51:33,541 --> 00:51:35,708 Damit seine Arbeit Würde verleiht... 1026 00:51:39,833 --> 00:51:42,708 Ich sagte, um seiner Arbeit Würde zu verleihen … 1027 00:51:42,791 --> 00:51:45,833 das Auftreten und die Eleganz des argentinischen Mannes ... 1028 00:51:45,916 --> 00:51:47,541 Würde verleihen, würdigen ... 1029 00:51:50,791 --> 00:51:52,333 Wie gesagt für seine Arbeit 1030 00:51:52,458 --> 00:51:55,083 um die Ausgeglichenheit und Eleganz zu würdigen 1031 00:51:55,208 --> 00:51:57,166 des argentinischen Mannes. 1032 00:51:58,041 --> 00:52:01,083 Wir möchten diesen „Saúl Lizaso“-Preis überreichen … 1033 00:52:02,666 --> 00:52:05,083 Es tut mir leid, entschuldigen Sie. 1034 00:52:05,333 --> 00:52:06,791 - Entschuldigen Sie. - Warten Sie. 1035 00:52:06,833 --> 00:52:07,708 Was ist das? 1036 00:52:08,833 --> 00:52:10,208 Oh Gott! 1037 00:52:12,583 --> 00:52:13,416 Er hat in die Hose geschissen. 1038 00:52:13,458 --> 00:52:15,583 Gott! Ich habe Durchfall, verdammt! 1039 00:52:16,041 --> 00:52:17,666 Lacht nicht, ihr verdammten Idioten! 1040 00:52:20,458 --> 00:52:21,583 Bitte einen Eiswürfel! 1041 00:52:21,708 --> 00:52:23,583 - Ein Eiswürfel. - Nein, kein Eiswürfel. 1042 00:52:25,708 --> 00:52:27,291 Du musst das nicht aufzeichnen, okay? 1043 00:52:27,333 --> 00:52:28,416 Jemand soll ihn zur Toilette bringen. 1044 00:52:35,916 --> 00:52:37,416 Hilf ihm, Arturo! 1045 00:52:38,458 --> 00:52:39,583 Komm schon, Arturo! 1046 00:52:40,083 --> 00:52:41,458 Auch! 1047 00:52:41,541 --> 00:52:42,916 Es ist okay. Es ist okay. 1048 00:52:43,458 --> 00:52:44,791 Wie ekelhaft! 1049 00:52:46,666 --> 00:52:48,541 Nena, hast du die Auszeichnung bekommen? 1050 00:52:48,583 --> 00:52:49,708 Ja, es ist hier. 1051 00:52:49,791 --> 00:52:51,708 – Pass auf, dass es keine Flecken bekommt, okay? – Nein. 1052 00:52:54,083 --> 00:52:57,208 ♪ Wenn mein Herz nicht findet ♪ 1053 00:52:57,666 --> 00:53:01,166 ♪ Das Glück habe ich bereits verloren ♪ 1054 00:53:01,458 --> 00:53:05,333 ♪ Und ertrank in diesem Ozean aus Tränen ♪ 1055 00:53:05,458 --> 00:53:06,833 ♪ Ich werde fühlen ♪ 1056 00:53:06,916 --> 00:53:07,708 Warte, warte ... 1057 00:53:07,833 --> 00:53:09,541 Was hast du meinem Mann gegeben? 1058 00:53:09,583 --> 00:53:12,291 Halt! Immer mit der Ruhe! Hier entlang! 1059 00:53:13,333 --> 00:53:15,083 Immer mit der Ruhe, Lady! 1060 00:53:15,208 --> 00:53:16,708 Was hast du Luca gegeben? 1061 00:53:16,958 --> 00:53:18,666 Also, ich ... 1062 00:53:18,708 --> 00:53:20,208 Was du mir gesagt hast. 1063 00:53:20,333 --> 00:53:21,333 Du lügst! 1064 00:53:21,416 --> 00:53:22,458 Hey! 1065 00:53:22,958 --> 00:53:26,291 Das musste ihn zu Herzen gehen, nicht in sein Arschloch, du Idiot. 1066 00:53:26,958 --> 00:53:28,708 Er hatte einen verdammten Durchfall 1067 00:53:28,791 --> 00:53:31,083 für zwei Tage und jetzt, wegen dir, 1068 00:53:31,208 --> 00:53:32,333 Luca ist viral gegangen. 1069 00:53:32,916 --> 00:53:35,458 Stell dir das vor! Sie nennen ihn "Lord Poopy". 1070 00:53:35,791 --> 00:53:37,041 Herr Kacka? 1071 00:53:37,083 --> 00:53:38,791 Lach nicht, du Idiot! 1072 00:53:38,833 --> 00:53:39,958 In Ordnung. 1073 00:53:40,083 --> 00:53:41,458 Hören Sie, im Ernst, 1074 00:53:41,541 --> 00:53:43,708 wenn Sie mit meinem Service nicht zufrieden sind, 1075 00:53:44,041 --> 00:53:45,958 Ich habe ein Rückgaberecht. 1076 00:53:46,083 --> 00:53:47,583 Ich kann Ihnen Ihr Geld zurückgeben. 1077 00:53:47,708 --> 00:53:49,041 Ich kann es schaffen. 1078 00:53:51,291 --> 00:53:52,208 NEIN. 1079 00:53:52,791 --> 00:53:54,333 Nein, nein, behalte es. 1080 00:53:56,666 --> 00:53:57,916 Du fühlst... 1081 00:53:58,583 --> 00:54:00,208 erleichtert, oder? 1082 00:54:02,083 --> 00:54:03,041 Nun ja. 1083 00:54:04,333 --> 00:54:05,416 Ja, ein bisschen. 1084 00:54:07,041 --> 00:54:08,208 Und woher wissen Sie das? 1085 00:54:08,333 --> 00:54:09,291 Also... 1086 00:54:09,708 --> 00:54:11,708 Wir alle haben schon einmal den Wunsch verspürt, zu töten, nicht wahr? 1087 00:54:11,833 --> 00:54:14,416 Aber das meinen wir nicht wirklich so. 1088 00:54:14,958 --> 00:54:17,958 Naja, nicht jeder, denn ich fühle nichts 1089 00:54:18,083 --> 00:54:21,333 seit... ca. 1975. 1090 00:54:21,791 --> 00:54:22,791 Etwa. 1091 00:54:24,208 --> 00:54:25,416 Ja, das meine ich ernst. 1092 00:54:25,458 --> 00:54:27,916 Schau, ich bin von einem Baum gefallen. 1093 00:54:28,041 --> 00:54:30,583 Ich habe mir den Kopf angeschlagen, fühl das. 1094 00:54:30,666 --> 00:54:32,791 - Oh, richtig! - Spürst du es? 1095 00:54:32,833 --> 00:54:33,958 – Ja? – Mhm. 1096 00:54:34,041 --> 00:54:36,583 Es ist eine große Beule und ich musste operiert werden. 1097 00:54:36,708 --> 00:54:37,708 aber wissen Sie was? 1098 00:54:37,791 --> 00:54:41,708 Stattdessen wurde ich wegen einer Leistenhernie operiert. 1099 00:54:41,791 --> 00:54:43,208 Das ist verdammt falsch. 1100 00:55:02,166 --> 00:55:03,208 Gott! 1101 00:55:06,666 --> 00:55:07,916 Luca! 1102 00:55:08,166 --> 00:55:09,708 Du hast es schon wieder nicht auf die Toilette geschafft? 1103 00:55:10,291 --> 00:55:11,333 Gott! 1104 00:55:13,416 --> 00:55:14,833 Igitt! 1105 00:55:20,041 --> 00:55:21,291 Maria! 1106 00:55:21,708 --> 00:55:23,041 Maria! 1107 00:55:30,583 --> 00:55:32,166 Maria! 1108 00:55:51,958 --> 00:55:53,208 Danke fürs Kommen. 1109 00:55:54,958 --> 00:55:58,916 Ich möchte einen Auszug aus dem Brief vorlesen, den Luca hinterlassen hat … 1110 00:56:00,333 --> 00:56:02,083 vor seinem tragischen Ereignis. 1111 00:56:05,958 --> 00:56:07,041 „Ich kann es nicht mehr ertragen. 1112 00:56:08,666 --> 00:56:10,833 Der Schmerz in meinem Hintern bringt mich um 1113 00:56:10,916 --> 00:56:13,083 und wird auch Lord Poopy genannt. 1114 00:56:14,083 --> 00:56:15,333 Ich hoffe, mein Tod 1115 00:56:15,416 --> 00:56:17,583 macht allen klar, dass Cybermobbing 1116 00:56:17,708 --> 00:56:19,708 es ist wirklich Schwachsinn. 1117 00:56:20,583 --> 00:56:22,208 Überlegen Sie es zweimal, bevor Sie es tun. 1118 00:56:23,416 --> 00:56:25,583 Ehrlich gesagt finde ich Trost in drei Dingen. 1119 00:56:26,666 --> 00:56:27,708 Eins: 1120 00:56:27,916 --> 00:56:30,583 Die Hoffnung, dass mein Tod eine Lehre für alle ist 1121 00:56:30,666 --> 00:56:32,666 der sich im Internet über Leute lustig macht. 1122 00:56:33,833 --> 00:56:34,708 Zwei: 1123 00:56:35,083 --> 00:56:37,916 Dass ich meine Mutter im Himmel wiedersehen werde. 1124 00:56:38,583 --> 00:56:39,708 Und drittens: 1125 00:56:39,958 --> 00:56:42,708 Dass ich Diego endlich treffe. 1126 00:56:43,416 --> 00:56:46,958 Geh, Pelusa!" 1127 00:56:49,666 --> 00:56:50,958 Danke schön. 1128 00:56:56,833 --> 00:56:58,166 - Oh, Mädchen! - Geht es dir gut? 1129 00:56:59,208 --> 00:57:00,333 Möchtest du ein Glas Wasser? 1130 00:57:01,041 --> 00:57:01,791 NEIN. 1131 00:57:01,833 --> 00:57:03,208 Oh, Freund! 1132 00:57:05,583 --> 00:57:08,458 Hast du gesehen, wer da ist? 1133 00:57:09,833 --> 00:57:12,583 Wer ist das? Was ist los? 1134 00:57:13,333 --> 00:57:15,333 Rafael Madrigal. 1135 00:57:15,416 --> 00:57:17,458 Der oberste Richter der Stadt. 1136 00:57:17,958 --> 00:57:19,958 In der Vergangenheit koordinierte er einige Operationen für mich 1137 00:57:20,041 --> 00:57:20,958 bei der Stiftung. 1138 00:57:22,041 --> 00:57:23,208 Ein Polizist? 1139 00:57:23,333 --> 00:57:24,416 Der Polizist. 1140 00:57:24,708 --> 00:57:26,791 Aber was macht sie mit ihm? 1141 00:57:26,833 --> 00:57:27,833 Ich weiß nicht. 1142 00:57:28,083 --> 00:57:30,416 Ich hatte gehört, dass sie mit jemand Neuem ausging, 1143 00:57:30,541 --> 00:57:31,333 aber nicht er. 1144 00:57:31,958 --> 00:57:33,166 Nein, nein, da kommt er. 1145 00:57:33,208 --> 00:57:34,708 - Alles abbrechen! - Leise bleiben. 1146 00:57:34,791 --> 00:57:36,208 Hallo. 1147 00:57:36,291 --> 00:57:38,833 Oh! Das ist furchtbar. 1148 00:57:40,916 --> 00:57:43,833 Mein Beileid, Nena. 1149 00:57:43,958 --> 00:57:46,458 – Danke. – Es tut mir wirklich leid. 1150 00:57:46,541 --> 00:57:47,708 Frau Yazbek. 1151 00:57:48,041 --> 00:57:49,208 Ach, Madrigal! 1152 00:57:51,083 --> 00:57:52,166 Meine Liebe... 1153 00:57:52,833 --> 00:57:55,208 könntest du mir ein Glas Wasser bringen? 1154 00:57:55,333 --> 00:57:56,583 Natürlich, Prinzessin. 1155 00:57:58,041 --> 00:57:58,958 Tschüss. 1156 00:58:00,458 --> 00:58:01,458 Wow! 1157 00:58:02,291 --> 00:58:03,333 Wirklich. 1158 00:58:03,458 --> 00:58:04,708 Wow! 1159 00:58:04,833 --> 00:58:06,458 Was kann ich sagen? 1160 00:58:06,958 --> 00:58:09,958 Eins führte zum anderen und noch einmal zum anderen. 1161 00:58:10,041 --> 00:58:11,541 Und ich konnte nichts dagegen tun. 1162 00:58:12,541 --> 00:58:14,708 Sie müssen sich schützen. 1163 00:58:14,833 --> 00:58:15,833 Hey... 1164 00:58:16,458 --> 00:58:19,291 Werden Sie auch dieses beseitigen? 1165 00:58:19,708 --> 00:58:22,208 Jeder andere Kommentar dieser Art ... 1166 00:58:22,833 --> 00:58:25,458 und Sie werden die ganze Polizei haben 1167 00:58:25,541 --> 00:58:27,833 morgen bei dir zu Hause, Liebling. 1168 00:58:28,833 --> 00:58:30,458 Ich weiß, ich muss es dir nicht sagen 1169 00:58:30,583 --> 00:58:31,958 was Sie tun müssen. 1170 00:58:32,458 --> 00:58:34,916 Aber meine Damen, reißen Sie sich zusammen. 1171 00:58:36,208 --> 00:58:37,583 Schau, schau! 1172 00:58:37,708 --> 00:58:40,791 ♪ Ave Maria ♪ 1173 00:58:41,583 --> 00:58:46,833 ♪ Voller Anmut ♪ 1174 00:58:47,833 --> 00:58:49,458 ♪ Marine... ♪ 1175 00:58:49,583 --> 00:58:50,833 Was machst du hier? 1176 00:58:51,458 --> 00:58:52,916 Wie kannst du es wagen? 1177 00:58:53,291 --> 00:58:54,458 Wo habe ich diesen Kerl gesehen? 1178 00:58:54,541 --> 00:58:55,583 Schau ihn nicht an. 1179 00:58:55,833 --> 00:58:57,083 Schau ihn nicht an. 1180 00:58:57,291 --> 00:58:58,208 Schau ihn nicht an. 1181 00:58:58,791 --> 00:58:59,708 Verzeihung. 1182 00:59:08,791 --> 00:59:10,833 Wie können Sie es wagen, hier aufzutauchen, nach dem, was Sie getan haben? 1183 00:59:11,083 --> 00:59:12,041 Mich? 1184 00:59:12,333 --> 00:59:14,416 - Du hast es getan. - Mach meine Tat rückgängig. 1185 00:59:14,458 --> 00:59:15,708 Schon! Alles! 1186 00:59:15,791 --> 00:59:16,958 Ich möchte nicht, dass mir das passiert. 1187 00:59:17,208 --> 00:59:18,958 Zu spät, Liebling. 1188 00:59:19,958 --> 00:59:21,458 Es stellt sich heraus 1189 00:59:21,541 --> 00:59:24,708 Meine Kontakte haben eine Unterschlagung entdeckt. 1190 00:59:24,833 --> 00:59:26,333 Nicht nur in Ihrer Stiftung, 1191 00:59:26,708 --> 00:59:28,583 aber in Ihren privaten Bankkonten 1192 00:59:28,708 --> 00:59:30,833 und deinen Eltern, wie gefällt dir das? 1193 00:59:31,958 --> 00:59:33,041 Was? 1194 00:59:34,666 --> 00:59:36,958 Ihr Mann ist wirklich etwas Besonderes, nicht wahr? 1195 00:59:38,416 --> 00:59:39,458 Und nicht nur das, 1196 00:59:39,916 --> 00:59:42,958 auch in den Konten seiner Mitarbeiter. 1197 00:59:43,958 --> 00:59:44,958 Komm her! 1198 00:59:45,583 --> 00:59:47,458 Filtere ich alle Informationen? 1199 00:59:47,958 --> 00:59:49,541 Oder nur das, was du mir gegeben hast? 1200 00:59:53,583 --> 00:59:56,583 Es ist mir egal, dass er mit dem Geld der Armen hantiert, 1201 00:59:57,416 --> 00:59:58,583 aber mit meinem, 1202 00:59:59,583 --> 01:00:02,291 das Produkt meiner harten Arbeit, der meiner Eltern ... 1203 01:00:04,708 --> 01:00:05,791 Oh, Baby! 1204 01:00:06,083 --> 01:00:07,333 Du bist wunderschön. 1205 01:00:09,833 --> 01:00:10,958 Mach es! 1206 01:00:12,083 --> 01:00:13,416 Alles filtern. 1207 01:00:13,583 --> 01:00:14,458 Perfekt. 1208 01:00:15,583 --> 01:00:16,333 Abgemacht! 1209 01:00:17,791 --> 01:00:18,833 Oh je! 1210 01:00:18,958 --> 01:00:20,416 – Hey … – Mhm? 1211 01:00:20,708 --> 01:00:22,333 Hat Ihnen das Ave María gefallen? 1212 01:00:22,916 --> 01:00:24,541 Die Sache ist, die Musiker 1213 01:00:24,583 --> 01:00:25,958 wollte in B spielen, 1214 01:00:26,083 --> 01:00:27,208 aber ich habe ihnen gesagt, sie sollen es nicht tun. 1215 01:00:27,333 --> 01:00:29,291 Ich sagte ihnen, mein Ton sei D-Dur. 1216 01:00:29,416 --> 01:00:30,541 Es klang gut, oder? 1217 01:00:38,416 --> 01:00:39,708 Beruhige dich. 1218 01:00:39,791 --> 01:00:41,791 - Beruhige dich. - Beruhige dich. 1219 01:00:43,916 --> 01:00:45,916 Eine Woche später 1220 01:00:49,708 --> 01:00:51,916 Hallo Mädels! 1221 01:00:52,041 --> 01:00:54,833 - Liebling! - Du siehst großartig aus. 1222 01:00:54,916 --> 01:00:57,291 - Baby. - Wie geht es dir? 1223 01:00:57,333 --> 01:00:58,958 Wie geht es dir, Mädchen? 1224 01:00:59,041 --> 01:00:59,958 Oh, ich? 1225 01:01:00,083 --> 01:01:03,208 Also, ich fühle mich großartig, fabelhaft, was soll ich sagen? 1226 01:01:03,333 --> 01:01:04,791 – Ich fühle mich wie ein Teenager. – Nein. 1227 01:01:04,958 --> 01:01:06,916 Nein, im Ernst, wie geht es dir? 1228 01:01:06,958 --> 01:01:09,583 Ich meine es ernst. Ich bin froh, dass du gekommen bist. 1229 01:01:10,083 --> 01:01:11,583 Was kann ich dir anbieten? Mal sehen, Mary. 1230 01:01:11,708 --> 01:01:13,041 Was möchtest du trinken? 1231 01:01:13,083 --> 01:01:14,333 Das einzige, was hier 1232 01:01:14,916 --> 01:01:16,083 Alkohol. 1233 01:01:16,166 --> 01:01:18,791 Ich trinke nicht mehr. 1234 01:01:18,833 --> 01:01:20,208 - Was? - Wie? 1235 01:01:20,291 --> 01:01:22,833 - Ja, klar! - Als ob! 1236 01:01:22,958 --> 01:01:23,833 Wirklich. 1237 01:01:24,041 --> 01:01:26,541 Schauen Sie mich an, eine ganze Woche nüchtern. 1238 01:01:26,791 --> 01:01:28,083 Ich fühle... 1239 01:01:28,208 --> 01:01:30,333 Gott, erleuchtet. Was soll ich sagen? 1240 01:01:30,458 --> 01:01:31,958 Das sieht man, Freund. 1241 01:01:32,083 --> 01:01:34,416 Mary, ich trinke Alkohol. 1242 01:01:34,458 --> 01:01:35,958 Danke, Liebling. Wie nett! 1243 01:01:36,083 --> 01:01:37,333 Oh wie schön! 1244 01:01:37,458 --> 01:01:39,708 Das ist Marys Sohn, er ist so ein Schatz. 1245 01:01:40,083 --> 01:01:42,583 Gut erzogen... Danke, Süße. 1246 01:01:43,291 --> 01:01:44,791 Oh, er ist unglaublich! 1247 01:01:44,833 --> 01:01:46,458 Und in manchen Jahren... 1248 01:01:47,583 --> 01:01:49,083 - Ja! - Mädchen! 1249 01:01:49,208 --> 01:01:51,416 Wird dieses neue Du für immer halten? 1250 01:01:51,458 --> 01:01:53,833 oder bis zum neuen Rezept? 1251 01:01:53,958 --> 01:01:55,791 Nein, ich meine es ernst, Mädels. 1252 01:01:55,833 --> 01:01:56,833 Die Sache ist... 1253 01:01:56,958 --> 01:01:59,583 Was soll ich sagen, ich fühle mich, als ob ich neue Energie hätte. 1254 01:01:59,708 --> 01:02:01,458 Der Tod war... 1255 01:02:01,541 --> 01:02:03,583 Uff, mein bestes Botox. 1256 01:02:04,583 --> 01:02:06,833 Ich habe eine Freundin, die es in ihrem Gehirn verwendet. 1257 01:02:06,958 --> 01:02:08,083 Wie seltsam! 1258 01:02:08,208 --> 01:02:09,583 Und Sie würden es nicht glauben! 1259 01:02:09,708 --> 01:02:11,416 - Scheiße. - Was ist los? 1260 01:02:11,583 --> 01:02:14,083 Es ist Pablo, er hat eine Morddrohung erhalten. 1261 01:02:14,708 --> 01:02:17,666 Sie riefen ihn zur Stiftung und nach Hause. 1262 01:02:18,333 --> 01:02:20,833 Offenbar wurden die Dokumente gefiltert 1263 01:02:20,958 --> 01:02:22,583 in die falschen Hände geraten. 1264 01:02:23,291 --> 01:02:24,333 Mädchen, 1265 01:02:25,208 --> 01:02:27,208 Vertrauen Sie mir, wenn er entführt wird, 1266 01:02:27,583 --> 01:02:28,666 Sie werden Ihnen einen Gefallen tun. 1267 01:02:28,708 --> 01:02:30,458 Nein, nicht so. 1268 01:02:30,541 --> 01:02:31,583 Nicht so. 1269 01:02:33,458 --> 01:02:35,833 Manuel Alejandro, hast du gesehen? 1270 01:02:36,208 --> 01:02:37,833 Du musst Pablo folgen. 1271 01:02:38,083 --> 01:02:40,083 Ich bin sicher, dass er das Land verlassen wird. 1272 01:02:40,791 --> 01:02:42,416 Nein, nein, nein! 1273 01:02:42,458 --> 01:02:43,458 Ich hatte keine Ahnung 1274 01:02:43,583 --> 01:02:45,583 er hatte mit diesen Leuten zu tun. 1275 01:02:52,041 --> 01:02:53,583 Wo bist du? 1276 01:02:53,708 --> 01:02:54,833 Wo bist du? 1277 01:03:13,333 --> 01:03:14,541 Oh! 1278 01:03:53,708 --> 01:03:55,458 - Mädchen. - Oh, Freund. 1279 01:03:57,333 --> 01:03:59,083 - Hat er...? - Nein. 1280 01:03:59,208 --> 01:04:00,291 Er liegt im Koma. 1281 01:04:01,208 --> 01:04:02,333 Wie Cerati. 1282 01:04:02,458 --> 01:04:04,416 Ja, anscheinend wacht er nicht auf. 1283 01:04:06,083 --> 01:04:07,208 Und das alles dank Ihnen. 1284 01:04:07,416 --> 01:04:08,708 Festhalten. 1285 01:04:08,833 --> 01:04:09,958 Ich habe meinen Teil getan. 1286 01:04:10,166 --> 01:04:13,166 Dem Mann steht ein langer und langsamer Tod bevor. 1287 01:04:13,208 --> 01:04:14,791 Wie Cerati. 1288 01:04:14,958 --> 01:04:17,708 Sie wollten einen langsamen und schmerzhaften Tod, nicht wahr? 1289 01:04:19,208 --> 01:04:20,291 Also... 1290 01:04:20,791 --> 01:04:21,833 Es ist vollbracht. 1291 01:04:22,416 --> 01:04:23,958 Zwei von drei. 1292 01:04:24,833 --> 01:04:26,416 Du bist der Einzige, der übrig ist. 1293 01:04:31,333 --> 01:04:33,166 Mädchen! 1294 01:04:33,583 --> 01:04:36,333 Was für ein schreckliches Gefühl! 1295 01:04:36,791 --> 01:04:39,916 Schlimmer als damals, als ich die brennende Kathedrale Notre Dame sah. 1296 01:04:40,166 --> 01:04:42,083 Ich habe ein Kloß im Magen. 1297 01:04:42,208 --> 01:04:44,291 Sie werden sehen, dass es bald verschwindet. 1298 01:04:46,416 --> 01:04:47,583 Ah! 1299 01:04:47,708 --> 01:04:49,583 – Das hast du fallen lassen. – Danke. 1300 01:04:59,958 --> 01:05:01,833 Das ist zu weit gegangen. 1301 01:05:02,166 --> 01:05:03,541 Was machen wir, wenn wir erwischt werden? 1302 01:05:03,583 --> 01:05:05,333 Verschiebe dein Ding vorerst 1303 01:05:05,458 --> 01:05:06,583 also ist es nicht so offensichtlich. 1304 01:05:06,666 --> 01:05:07,666 Ich weiß nicht. 1305 01:05:08,083 --> 01:05:10,458 Jetzt muss ich Wohltätigkeitsessen organisieren 1306 01:05:10,541 --> 01:05:11,916 für Menschen im Koma. 1307 01:05:13,083 --> 01:05:14,791 Mädchen, ich sollte besser gehen. 1308 01:05:15,416 --> 01:05:17,333 Das alles macht mich sehr nervös. 1309 01:05:17,833 --> 01:05:18,916 Oh, Mädchen. 1310 01:05:19,166 --> 01:05:20,458 Hast du verstanden? 1311 01:05:22,666 --> 01:05:24,333 Ich werde den Rosenkranz beten. 1312 01:05:24,458 --> 01:05:27,208 – Ja, danke. – Also stirbt er bald … 1313 01:05:32,708 --> 01:05:35,291 Sie haben das Geld der Stiftung gewaschen. 1314 01:05:35,458 --> 01:05:38,208 Mein Geld, das meiner Familie. 1315 01:05:39,333 --> 01:05:40,708 Verdammter Missbrauchstäter! 1316 01:05:43,833 --> 01:05:46,166 Jetzt und in der Stunde unseres Todes, Amen. 1317 01:05:47,541 --> 01:05:48,666 Frau Yazbek. 1318 01:05:48,708 --> 01:05:52,083 Madrigal, ich freue mich, dass du Pablo besucht hast. 1319 01:05:52,833 --> 01:05:55,083 Ich bin nicht zu Besuch hier, Ma’am. 1320 01:05:55,416 --> 01:05:57,166 Ich bin verantwortlich für die Untersuchung 1321 01:05:57,208 --> 01:05:58,708 der Ereignisse, die heute stattfanden 1322 01:05:58,833 --> 01:06:01,416 mit Herrn Pablo Nacib, Ihrem Ehemann. 1323 01:06:01,583 --> 01:06:03,208 Ich hoffe, du erwischst die Jungs, 1324 01:06:03,291 --> 01:06:05,166 Sie wissen, das Elend hat dieses Land 1325 01:06:05,208 --> 01:06:06,583 in Gewalt verstrickt. 1326 01:06:06,666 --> 01:06:09,333 Ja, wir haben einen von ihnen gefangen. 1327 01:06:10,083 --> 01:06:12,208 Oh, Gott sei Dank. 1328 01:06:12,458 --> 01:06:13,583 Dein Mann. 1329 01:06:14,041 --> 01:06:15,083 Was? 1330 01:06:15,458 --> 01:06:16,458 Sehen, 1331 01:06:16,916 --> 01:06:19,291 Herr Pablo Nacib ist ... 1332 01:06:19,833 --> 01:06:21,291 in sehr ernsten Schwierigkeiten. 1333 01:06:21,708 --> 01:06:22,708 Ich meine... 1334 01:06:22,833 --> 01:06:25,041 abgesehen von seiner aktuellen Situation, oder? 1335 01:06:25,958 --> 01:06:28,208 Ihm wird Geldwäsche vorgeworfen 1336 01:06:28,458 --> 01:06:31,333 und eine Reihe sehr zwielichtiger Verbrechen. 1337 01:06:31,916 --> 01:06:34,958 Also, wenn Sie mich entschuldigen, ich werde ihn verhaften, 1338 01:06:35,083 --> 01:06:36,708 da bei ihm Fluchtgefahr besteht. 1339 01:06:36,791 --> 01:06:38,666 Na ja, aber er kann wirklich nicht... 1340 01:06:38,708 --> 01:06:41,708 Bitte, Offiziere, legen Sie Herrn Pablo N. Handschellen an. 1341 01:06:41,833 --> 01:06:42,833 Jawohl, Sir. 1342 01:06:44,291 --> 01:06:45,291 Verzeihung. 1343 01:06:45,416 --> 01:06:46,458 Okay, Draco, leg ihm Handschellen an. 1344 01:06:46,583 --> 01:06:48,208 Die Suite ist sehr schön. 1345 01:06:49,083 --> 01:06:50,208 Sehr elegant. 1346 01:06:50,666 --> 01:06:52,458 – Vorsicht. – Hebe ihn hoch. 1347 01:06:53,541 --> 01:06:54,958 – Bereit, Chef. – Danke. 1348 01:06:55,708 --> 01:06:56,958 Entschuldigen Sie. 1349 01:07:01,458 --> 01:07:05,333 Ich schlage vor, Sie suchen sich ein günstigeres Krankenhaus, denn 1350 01:07:06,041 --> 01:07:09,041 die Bankkonten der Stiftung, Ihres Mannes und Ihre persönlichen 1351 01:07:09,083 --> 01:07:12,208 werden während der Untersuchung eingefroren. 1352 01:07:12,541 --> 01:07:13,583 Das kannst du nicht machen. 1353 01:07:13,708 --> 01:07:15,666 Das habe ich bereits getan, Ma’am. 1354 01:07:17,166 --> 01:07:18,833 Und pass auf dich auf, okay? 1355 01:07:19,916 --> 01:07:23,208 Viele Kollegen, die Ihr Mann betrogen hat 1356 01:07:23,333 --> 01:07:24,708 sind wütend. 1357 01:07:25,166 --> 01:07:26,583 Wir möchten nicht, dass Ihnen etwas passiert. 1358 01:07:28,208 --> 01:07:30,458 Sie nutzen uns aus. 1359 01:07:30,708 --> 01:07:32,333 Man ärgert sich über Sie, nicht wahr? 1360 01:07:35,833 --> 01:07:37,208 Verdammter Pablo! 1361 01:07:46,708 --> 01:07:47,708 Schau, Mann, 1362 01:07:48,166 --> 01:07:50,458 dieser Polizist hat neulich nach Ihnen gefragt. 1363 01:07:50,708 --> 01:07:52,416 Denn dann würden sie... 1364 01:07:53,333 --> 01:07:55,208 Woher kenne ich ihn? 1365 01:07:55,291 --> 01:07:56,458 Ich weiß nicht. 1366 01:07:56,833 --> 01:07:57,791 Sehen, 1367 01:07:57,833 --> 01:08:00,833 Ich habe ihn bei der Beerdigung von Nenas Mann kennengelernt. 1368 01:08:01,166 --> 01:08:03,208 Dann sah ich ihn im Krankenhaus. 1369 01:08:03,333 --> 01:08:06,708 aber ich kann mich nicht erinnern, woher ich ihn kenne. 1370 01:08:06,833 --> 01:08:08,333 Nicht sehr großartig, oder? 1371 01:08:08,416 --> 01:08:09,208 Natürlich. 1372 01:08:09,333 --> 01:08:10,666 Stelle dich nicht dumm. 1373 01:08:11,208 --> 01:08:13,833 Ah ... auf keinen Fall! 1374 01:08:14,208 --> 01:08:15,041 - Unglaublich! - Was? 1375 01:08:15,083 --> 01:08:16,541 Auf keinen Fall! 1376 01:08:16,583 --> 01:08:19,208 Was ist, Manolo? Was ist los? 1377 01:08:19,333 --> 01:08:20,458 Ich muss Lucía anrufen. 1378 01:08:20,583 --> 01:08:22,416 - Lucía? - Ja, sie ist in Gefahr. 1379 01:08:25,583 --> 01:08:27,833 Die von Ihnen angerufene Nummer hat sich geändert 1380 01:08:27,958 --> 01:08:30,458 – oder vorübergehend nicht in … ist – Wie merkwürdig. 1381 01:08:31,958 --> 01:08:33,666 Weißt du was, Mann? 1382 01:08:34,583 --> 01:08:36,583 Geh weg. Ich melde mich bei dir. 1383 01:08:36,833 --> 01:08:38,833 - Versteck dich. - Okay. 1384 01:08:39,458 --> 01:08:41,541 Richtig! Machs gut, Manolo! 1385 01:08:44,208 --> 01:08:45,333 Manolo! 1386 01:08:46,541 --> 01:08:47,791 Vorsicht, Mann. 1387 01:09:00,708 --> 01:09:01,833 Du? 1388 01:09:03,083 --> 01:09:04,041 Was machst du hier? 1389 01:09:04,958 --> 01:09:05,833 Ich bin sicher … 1390 01:09:06,583 --> 01:09:08,708 dass Rafael, Marilolis Freund, 1391 01:09:08,791 --> 01:09:11,541 dieser Polizist hat mit Pablos Angriff zu tun. 1392 01:09:11,958 --> 01:09:13,083 Er ließ ihn töten. 1393 01:09:14,291 --> 01:09:16,666 Also sollten wir ihn besser einstellen, oder? 1394 01:09:17,541 --> 01:09:19,541 Das ist ernst, Nena, 1395 01:09:19,583 --> 01:09:21,583 diese Männer sind sehr gefährlich. 1396 01:09:22,333 --> 01:09:23,333 Also, 1397 01:09:24,291 --> 01:09:26,333 Rafael ließ Pablo töten? 1398 01:09:27,666 --> 01:09:28,833 Verdammt, das ist verdreht. 1399 01:09:29,291 --> 01:09:30,833 Wir müssen Lucía sagen, 1400 01:09:30,958 --> 01:09:32,708 aber ihr Telefon ist gesperrt 1401 01:09:32,833 --> 01:09:35,541 und ich traue mich wirklich nicht, mich ihrem Haus zu nähern. 1402 01:09:35,583 --> 01:09:36,708 Mal sehen. 1403 01:09:37,708 --> 01:09:38,958 Die Nummer... 1404 01:09:39,083 --> 01:09:40,791 Ja, es ist komisch. 1405 01:09:42,291 --> 01:09:44,458 Also gut, lass uns ins Krankenhaus gehen. 1406 01:09:45,208 --> 01:09:47,583 Okay, warte hier, ich gehe schnell duschen, 1407 01:09:47,666 --> 01:09:49,583 zieh dich um und wir gehen zusammen. 1408 01:09:49,916 --> 01:09:50,916 Warte hier. 1409 01:09:52,458 --> 01:09:53,333 Hey, 1410 01:09:53,666 --> 01:09:55,208 mach es nicht kaputt, okay? 1411 01:09:55,708 --> 01:09:56,708 NEIN. 1412 01:09:58,416 --> 01:09:59,833 Ich habe es auf einem Flohmarkt gekauft. 1413 01:10:00,208 --> 01:10:01,333 Ich bin gleich wieder da. 1414 01:10:16,458 --> 01:10:17,458 Guten Tag. 1415 01:10:20,083 --> 01:10:21,708 Scheiße! 1416 01:10:22,083 --> 01:10:22,958 Der Gorilla ist da drin. 1417 01:10:23,416 --> 01:10:24,708 - Ich möchte nicht, dass er dich sieht. - Er ist da. 1418 01:10:24,791 --> 01:10:26,458 Nein, ich möchte nicht, dass er … 1419 01:10:26,583 --> 01:10:27,833 Hm! 1420 01:10:32,708 --> 01:10:34,458 Hey, warte. Er ist weg. 1421 01:10:34,583 --> 01:10:36,083 Ist er das? Oh, Entschuldigung. 1422 01:10:36,333 --> 01:10:39,458 Ähm... lass uns gehen, das ist sehr heiß. 1423 01:10:39,583 --> 01:10:41,166 Ich meine, es ist sehr heiß hier. 1424 01:10:41,208 --> 01:10:42,333 Ja, lass uns gehen. 1425 01:10:43,833 --> 01:10:44,958 Aber... 1426 01:10:45,083 --> 01:10:46,666 – Okay, lass uns gehen. – Ja, lass uns gehen. 1427 01:10:49,583 --> 01:10:50,666 Marisela. 1428 01:10:50,708 --> 01:10:51,708 Marisela. 1429 01:10:52,208 --> 01:10:54,041 Könnte ich ein Autogramm haben? 1430 01:10:54,083 --> 01:10:55,833 Natürlich. Wie heißt du? 1431 01:10:56,416 --> 01:10:57,541 Es ist für meinen Enkel. 1432 01:10:58,583 --> 01:11:00,791 - Wie heißt er? - Santiago. 1433 01:11:02,708 --> 01:11:03,791 Oh, danke. 1434 01:11:04,958 --> 01:11:06,958 – Danke. – Gern geschehen. 1435 01:11:07,041 --> 01:11:08,083 Mein großer Junge. 1436 01:11:17,416 --> 01:11:18,791 Oh Scheiße! 1437 01:11:21,666 --> 01:11:22,791 Können Sie mir helfen? 1438 01:11:22,833 --> 01:11:24,041 Mit meiner Plakette stimmt etwas nicht. 1439 01:11:24,083 --> 01:11:25,041 Sicher. 1440 01:11:28,541 --> 01:11:29,958 Oh, es ist deaktiviert. 1441 01:11:30,958 --> 01:11:32,458 Wissen Sie, wer ich bin? 1442 01:11:32,583 --> 01:11:34,166 Natürlich bin ich ein Fan Ihrer Seifenopern, 1443 01:11:34,208 --> 01:11:35,291 aber Ihr Ausweis ist abgelaufen, 1444 01:11:35,333 --> 01:11:36,791 Ich kann Sie nicht in die Firma lassen. 1445 01:11:36,833 --> 01:11:38,291 Hey, nicht! 1446 01:11:38,333 --> 01:11:41,541 Rufen Sie sofort meinen Mann an! Sie kennen ihn? 1447 01:11:41,583 --> 01:11:43,791 - Ja, sicher, das ist er ... - Ruf ihn jetzt an! 1448 01:11:45,916 --> 01:11:48,458 Im Fernsehen sehen Sie jünger aus, nicht wahr? 1449 01:11:50,083 --> 01:11:51,166 Okay. 1450 01:11:53,166 --> 01:11:55,166 - Ma'am. - Nicht. 1451 01:11:57,833 --> 01:11:59,416 Ja, das ist die Wahrheit. 1452 01:11:59,833 --> 01:12:01,416 Können Sie mir erklären, warum ich gedemütigt wurde? 1453 01:12:01,458 --> 01:12:02,958 am Eingang? 1454 01:12:03,083 --> 01:12:05,458 Marisela de la Peña! 1455 01:12:05,583 --> 01:12:08,666 Ma'am, ich bin seit meiner Kindheit ein Fan von Ihnen. 1456 01:12:08,708 --> 01:12:10,291 Das ist so aufregend! 1457 01:12:10,458 --> 01:12:12,958 Ich auch, Marisela, seit ich ein Baby war. 1458 01:12:13,083 --> 01:12:14,833 Zurück auf der Insel würde ich mir alle eure Seifenopern ansehen 1459 01:12:14,916 --> 01:12:16,833 bei meiner Oma ist das ungefähr in deinem Alter. 1460 01:12:16,958 --> 01:12:18,583 Ich freue mich sehr, Sie endlich kennenzulernen. 1461 01:12:21,666 --> 01:12:23,083 Auf eine Erklärung warte ich noch immer. 1462 01:12:23,208 --> 01:12:25,416 Das bin nicht ich. Das ist ein Befehl von oben. 1463 01:12:25,833 --> 01:12:28,583 Das Unternehmen braucht neue Gesichter, 1464 01:12:28,666 --> 01:12:29,791 Jugend. 1465 01:12:30,083 --> 01:12:32,916 Claudita, wie viele Follower hast du? 1466 01:12:32,958 --> 01:12:35,833 Acht Millionen auf Instagram. 1467 01:12:35,916 --> 01:12:36,958 Sehen? 1468 01:12:37,208 --> 01:12:39,458 Sie haben nicht einmal soziale Netzwerke. 1469 01:12:40,166 --> 01:12:41,708 Ihr Publikum konsumiert nicht mehr, 1470 01:12:41,791 --> 01:12:44,458 das Unternehmen muss ein neues Publikum gewinnen. 1471 01:12:44,833 --> 01:12:46,833 Ich wollte das später mit dir besprechen, 1472 01:12:46,916 --> 01:12:49,958 aber da Sie darauf bestehen, muss ich es Ihnen jetzt sagen. 1473 01:12:50,833 --> 01:12:52,541 Du hast ein Veto eingelegt, Marisela. 1474 01:12:53,708 --> 01:12:55,041 Es tut mir Leid. 1475 01:13:02,833 --> 01:13:04,666 So wie du jetzt bist, war auch ich einst. 1476 01:13:05,458 --> 01:13:06,958 So wie ich jetzt bin, 1477 01:13:07,666 --> 01:13:09,083 das wirst du nie sein. 1478 01:13:10,958 --> 01:13:12,958 Schlafen Sie weiterhin mit meinem Mann. 1479 01:13:14,708 --> 01:13:15,958 ICH... 1480 01:13:16,458 --> 01:13:18,333 Schlusssatz der Episode. 1481 01:13:20,958 --> 01:13:21,958 Schau, Nena, 1482 01:13:22,583 --> 01:13:24,291 das ist das Gute daran, nicht wahr? 1483 01:13:25,041 --> 01:13:27,583 Ich kenne die Straßen und die schlechten Einflüsse, nicht wahr? 1484 01:13:28,208 --> 01:13:31,208 Viele Jahre lang hatte ich sehr schlechte Gesellschaft. 1485 01:13:32,083 --> 01:13:33,208 Trinken, 1486 01:13:33,416 --> 01:13:34,916 ständig Drogen nehmen. 1487 01:13:35,583 --> 01:13:36,791 Aber... 1488 01:13:37,208 --> 01:13:38,208 schau mich jetzt an. 1489 01:13:39,208 --> 01:13:41,833 Schau mich an, ich war nüchtern 1490 01:13:41,916 --> 01:13:44,333 seit mehr als 10 Jahren. 1491 01:13:44,666 --> 01:13:47,583 Und das alles dank meiner Gruppe, 1492 01:13:48,333 --> 01:13:49,458 mein Pate 1493 01:13:49,708 --> 01:13:51,458 und meine höhere Macht. 1494 01:13:52,458 --> 01:13:53,583 Äh... 1495 01:13:53,666 --> 01:13:55,166 Also, Nena, 1496 01:13:55,458 --> 01:13:57,916 wenn du eines Tages Hilfe brauchst, 1497 01:13:58,416 --> 01:13:59,583 Ich bin für Sie da. 1498 01:14:00,458 --> 01:14:02,833 Welche Hilfe? Oder was? Warum? Oder wie? 1499 01:14:03,416 --> 01:14:05,083 Komm schon, Baby, 1500 01:14:05,333 --> 01:14:06,541 Ich habe die Flaschen gesehen. 1501 01:14:07,708 --> 01:14:09,833 Sie haben mehr getrunken als zuvor, oder? 1502 01:14:14,291 --> 01:14:15,708 Ehrlich gesagt, ja. 1503 01:14:17,541 --> 01:14:19,666 Es tat mir sehr weh, dass Luca stehlen wollte 1504 01:14:19,708 --> 01:14:22,083 alles, was ich mit meiner ganzen harten Arbeit aufgebaut habe, wissen Sie? 1505 01:14:23,458 --> 01:14:25,291 Ich komme auch aus einfachen Verhältnissen. 1506 01:14:26,458 --> 01:14:28,291 Ich kenne die Straßen auch. 1507 01:14:29,833 --> 01:14:30,958 Aber... 1508 01:14:31,458 --> 01:14:33,583 Ich bin seit meiner Kindheit meiner Realität ausgewichen. 1509 01:14:34,958 --> 01:14:36,083 Und dann... 1510 01:14:36,166 --> 01:14:39,666 als ich meine Korsetts herstellte und viel Geld verdiente, 1511 01:14:41,416 --> 01:14:43,458 Ich habe Nenas Figur erfunden 1512 01:14:44,791 --> 01:14:46,541 den verdammten Druck aushalten 1513 01:14:46,583 --> 01:14:47,791 der High Society. 1514 01:14:48,958 --> 01:14:50,583 Aber das Einzige, was ich getan habe … 1515 01:14:52,333 --> 01:14:54,333 war, meinem wahren Ich den Rücken zu kehren. 1516 01:14:58,708 --> 01:15:00,833 Weißt du noch, dass du mich nach meinem richtigen Namen gefragt hast? 1517 01:15:05,541 --> 01:15:07,083 Jatziri Dominguez. 1518 01:15:08,583 --> 01:15:09,916 Freut mich, Sie kennenzulernen. 1519 01:15:09,958 --> 01:15:11,083 Jatziri. 1520 01:15:14,458 --> 01:15:15,833 Hallo? 1521 01:15:16,041 --> 01:15:18,083 Lucía, von wo rufst du an...? 1522 01:15:19,708 --> 01:15:20,541 Was? 1523 01:15:21,333 --> 01:15:23,333 Wie? Nein, ich bin unterwegs. 1524 01:15:23,416 --> 01:15:25,333 – Komm, lass uns gehen. – Nein, warte. 1525 01:15:25,458 --> 01:15:26,583 Was? 1526 01:15:26,833 --> 01:15:29,708 Gott, gib mir die Gelassenheit, es hinzunehmen … 1527 01:15:29,791 --> 01:15:32,208 Ruhe, meine Eier! Los geht‘s! 1528 01:15:32,583 --> 01:15:34,333 - Warte! - Komm schon. 1529 01:15:34,416 --> 01:15:35,666 Die Glückskekse. 1530 01:15:36,583 --> 01:15:37,583 Danke. 1531 01:15:42,583 --> 01:15:44,541 - Freundin. 1532 01:15:44,583 --> 01:15:45,666 Geht es dir gut? 1533 01:15:47,708 --> 01:15:49,333 Nein, schau mich nicht so an. 1534 01:15:49,958 --> 01:15:52,166 Das ist die neue Lucía. 1535 01:15:52,458 --> 01:15:53,708 Worüber redest du? 1536 01:15:53,833 --> 01:15:55,041 Meine Bankkonten. 1537 01:15:56,708 --> 01:15:59,041 Sie sind alle gefroren. 1538 01:15:59,083 --> 01:16:02,333 Meine Eltern und die Stiftung, 1539 01:16:02,416 --> 01:16:06,166 sieh mal, mein gesamtes Eigentum wurde beschlagnahmt 1540 01:16:06,458 --> 01:16:09,458 während die Untersuchung von Pablos Betrügereien 1541 01:16:09,541 --> 01:16:11,041 durchgeführt wird. 1542 01:16:12,041 --> 01:16:14,458 Wir können nicht einmal unsere Autos benutzen, Mädchen. 1543 01:16:14,583 --> 01:16:17,541 Sie haben uns mit etwas hierhergefahren, das mein Vater entdeckt hat. 1544 01:16:17,708 --> 01:16:18,958 Es heißt Uber. 1545 01:16:19,208 --> 01:16:20,333 Das hier. 1546 01:16:20,458 --> 01:16:24,166 Und so sind wir in diesem alten Haus, das meinem Großvater gehörte … 1547 01:16:24,583 --> 01:16:26,833 als er ganz unten anfing. 1548 01:16:27,833 --> 01:16:28,791 Ja. 1549 01:16:29,208 --> 01:16:30,458 Das sind unsere Wurzeln. 1550 01:16:30,666 --> 01:16:32,958 Diese Situation ist sehr schwierig. 1551 01:16:36,708 --> 01:16:37,708 Komm herein! 1552 01:16:39,958 --> 01:16:41,833 Sehr schwer... 1553 01:16:42,583 --> 01:16:44,541 - Guten Tag. - Guten Tag. 1554 01:16:44,583 --> 01:16:45,958 Hallo, guten Tag. 1555 01:16:46,333 --> 01:16:47,833 Sie müssen ein Feuer anzünden 1556 01:16:47,958 --> 01:16:49,791 weil es im Haus sehr kalt ist. 1557 01:16:49,833 --> 01:16:51,333 Es gibt keine Heizung. 1558 01:16:51,666 --> 01:16:53,166 - Was? - Sie meint den Schornstein. 1559 01:16:53,291 --> 01:16:55,666 Ja, entschuldigen Sie tatsächlich den muffigen Geruch. 1560 01:16:55,833 --> 01:16:57,583 Ich schätze, so riecht Armut. 1561 01:16:57,833 --> 01:16:59,208 Oh, hör auf. 1562 01:16:59,333 --> 01:17:02,208 Hören Sie auf zu sagen, dass Sie arm sind, denn das sind Sie nicht. 1563 01:17:02,958 --> 01:17:04,458 Außerdem Manuel Alejandro 1564 01:17:04,583 --> 01:17:06,166 hat Ihnen etwas sehr Wichtiges zu sagen. 1565 01:17:07,041 --> 01:17:08,208 Bußgeld. 1566 01:17:08,333 --> 01:17:09,708 Bitte, komm in deine bescheidene Behausung, 1567 01:17:09,791 --> 01:17:11,083 Ich werde ein paar Atole machen. 1568 01:17:11,458 --> 01:17:12,833 Oh Gott! 1569 01:17:14,791 --> 01:17:17,333 Ich wusste, dass Madrigal hinter all dem steckte. 1570 01:17:19,208 --> 01:17:20,708 Sicher, deshalb war er so interessiert. 1571 01:17:20,833 --> 01:17:23,083 Er war Pablos Kollege. Das muss es sein. 1572 01:17:23,416 --> 01:17:26,166 Ich habe Jatziri gesagt, dass diese Leute sehr gefährlich sind. 1573 01:17:26,708 --> 01:17:28,333 Warum nennt er dich Jatziri? 1574 01:17:28,458 --> 01:17:30,333 – Ich erzähle es dir später. – Ach! 1575 01:17:34,041 --> 01:17:34,958 Hallo? 1576 01:17:35,083 --> 01:17:36,333 Frau Yazbek. 1577 01:17:36,458 --> 01:17:38,083 Ich rufe aus dem Krankenhaus an. 1578 01:17:38,333 --> 01:17:40,958 leider ist Ihr Mann verstorben. 1579 01:17:41,416 --> 01:17:42,583 Es tut mir so leid. 1580 01:17:43,083 --> 01:17:44,458 Ich bin auf dem Weg. 1581 01:17:46,458 --> 01:17:47,666 Was ist das? 1582 01:17:48,458 --> 01:17:49,791 Aus dem Krankenhaus. 1583 01:17:50,833 --> 01:17:52,333 Pablo ist weg. 1584 01:17:53,333 --> 01:17:54,708 Es tut mir Leid. 1585 01:17:55,166 --> 01:17:56,958 Warum tut es dir leid? 1586 01:17:57,708 --> 01:18:00,583 - War es nicht das, was Sie wollten? - Ja. 1587 01:18:01,083 --> 01:18:02,208 Ja. 1588 01:18:06,208 --> 01:18:08,083 Verdammt, du hast mir Angst gemacht. 1589 01:18:08,166 --> 01:18:09,333 Wie war dein Tag? 1590 01:18:09,416 --> 01:18:10,458 Ich bin nicht in der Stimmung, okay? 1591 01:18:10,666 --> 01:18:12,791 Mhh. Man ist sehr traurig 1592 01:18:12,833 --> 01:18:14,958 weil Sie jemanden aus der Firma entlassen haben? 1593 01:18:15,041 --> 01:18:16,583 Das Veto war notwendig. 1594 01:18:17,416 --> 01:18:18,458 Mh! 1595 01:18:18,916 --> 01:18:20,208 Wenn das das Problem ist, 1596 01:18:20,583 --> 01:18:22,541 Ich kann Ihnen einen Job in der Firma nebenan besorgen. 1597 01:18:22,708 --> 01:18:24,541 – Nein, das ist es nicht. – Und? 1598 01:18:24,708 --> 01:18:26,208 Das Problem sind du und ich. 1599 01:18:26,541 --> 01:18:28,708 Ich habe es satt, gegen den Strom zu schwimmen. 1600 01:18:28,833 --> 01:18:30,041 Du willst nicht mit mir zusammen sein. 1601 01:18:30,083 --> 01:18:31,541 Ich will auch nicht mit dir zusammen sein. 1602 01:18:31,958 --> 01:18:33,208 Warum lassen wir uns nicht scheiden? 1603 01:18:33,708 --> 01:18:34,708 Ja. 1604 01:18:34,833 --> 01:18:37,333 Ich will die Scheidung, die Hälfte des Geldes für dich 1605 01:18:37,458 --> 01:18:38,958 und die Hälfte für mich, Ende der Geschichte. 1606 01:18:39,083 --> 01:18:40,708 - Bist du ein Idiot? - Nein, bin ich nicht. 1607 01:18:40,791 --> 01:18:41,958 Ich werde mich nicht scheiden lassen. 1608 01:18:42,041 --> 01:18:43,833 Sie wissen genau, wie es im Unternehmen zugeht. 1609 01:18:43,958 --> 01:18:45,333 Es ist mir scheißegal! 1610 01:18:45,416 --> 01:18:46,958 Ich werde mich nicht scheiden lassen. 1611 01:18:47,083 --> 01:18:49,416 Wir wurden vom Papst in einer Live-Zeremonie getraut 1612 01:18:49,458 --> 01:18:50,333 im nationalen Fernsehen. 1613 01:18:50,416 --> 01:18:52,541 - Vor zwanzig Jahren. - Ja, weil du es wolltest. 1614 01:18:52,833 --> 01:18:54,333 Und weine nicht an mir 1615 01:18:54,458 --> 01:18:55,791 weil ich deine Szenen satt habe. 1616 01:18:55,833 --> 01:18:57,333 – Nein, das ist keine Szene. – Nein? 1617 01:18:57,416 --> 01:19:00,083 Du hast eine Affäre mit dem Mädchen in der Hauptrolle, 1618 01:19:00,208 --> 01:19:01,916 genau wie du es mit allen gemacht hast. 1619 01:19:01,958 --> 01:19:04,291 So haben wir angefangen, das ist keine Szene, das ist das wahre Leben. 1620 01:19:04,458 --> 01:19:05,708 - Siehst du? - Was? 1621 01:19:05,916 --> 01:19:07,041 Schau dich an. 1622 01:19:07,166 --> 01:19:08,208 Psst. 1623 01:19:08,291 --> 01:19:09,541 Ich lasse mich scheiden! 1624 01:19:09,958 --> 01:19:11,708 Das musst du für mich nicht tun! 1625 01:19:11,791 --> 01:19:14,166 Wusstest du, dass sich das Gesetz geändert hat, Arschloch? 1626 01:19:19,708 --> 01:19:21,208 Er sieht ruhig aus, nicht wahr? 1627 01:19:21,416 --> 01:19:22,583 Natürlich. 1628 01:19:23,041 --> 01:19:25,708 Er muss nicht die Armut erleben, in der ich lebe. 1629 01:19:31,583 --> 01:19:33,083 So, so... 1630 01:19:33,458 --> 01:19:35,166 Genau die Person, die ich gesucht habe. 1631 01:19:35,208 --> 01:19:36,333 Ich habe 1632 01:19:36,416 --> 01:19:38,208 Es tut mir leid, Witwe. 1633 01:19:40,208 --> 01:19:43,041 Jetzt müssen Sie die Papiere unterschreiben, die ich brauche 1634 01:19:43,083 --> 01:19:44,708 um den Mitarbeitern Ihres Mannes 1635 01:19:44,833 --> 01:19:46,291 das Geld, das ihnen versprochen wurde. 1636 01:19:46,333 --> 01:19:48,083 Sie wird nichts unterschreiben. 1637 01:19:48,833 --> 01:19:51,833 Wir wissen, dass Sie einer von Pablos Mitarbeitern sind. 1638 01:19:52,583 --> 01:19:54,833 Sei lieber ruhig, Mann. 1639 01:19:55,416 --> 01:19:57,708 Ich weiß, welches Internetcafé 1640 01:19:57,791 --> 01:20:00,041 die gefilterten Informationen kamen heraus. 1641 01:20:01,333 --> 01:20:03,291 Und du siehst mich nicht so an! 1642 01:20:03,333 --> 01:20:05,458 Oder ich eröffne sofort eine Ermittlungsakte 1643 01:20:05,541 --> 01:20:06,833 zum Tod Ihres Mannes. 1644 01:20:07,208 --> 01:20:09,708 Selbstmord wegen Durchfall, oder? Auf gar keinen Fall! 1645 01:20:13,458 --> 01:20:17,333 Sie haben 24 Stunden Zeit, diese Papiere zu unterschreiben. 1646 01:20:17,458 --> 01:20:20,541 sonst landet ihr drei im verdammten Gefängnis. 1647 01:20:29,458 --> 01:20:32,208 Beruhige dich, Mädchen. Alles wird gut. 1648 01:20:32,583 --> 01:20:34,666 ♪ Des Herrn ♪ 1649 01:20:35,208 --> 01:20:37,208 ♪ Alle vereint ♪ 1650 01:20:37,291 --> 01:20:41,791 ♪ Wir singen fröhlich Die Herrlichkeit und Hoffnung des Herrn ♪ 1651 01:20:41,833 --> 01:20:43,458 Manuel singt wunderschön, nicht wahr? 1652 01:20:43,958 --> 01:20:46,333 ♪ Ehre sei dem Geist Gottes ♪ 1653 01:20:46,708 --> 01:20:47,708 Alle. 1654 01:20:47,791 --> 01:20:49,166 ♪ Ich werde loben ♪ 1655 01:20:49,208 --> 01:20:50,583 ♪ Ich werde loben ♪ 1656 01:20:50,666 --> 01:20:51,583 Mädchen. 1657 01:20:52,083 --> 01:20:53,291 Freund. 1658 01:20:56,583 --> 01:20:58,916 Wir müssen weiterhin unser Gesicht wahren. 1659 01:21:02,833 --> 01:21:04,166 - Wie geht es dir? - Gut. 1660 01:21:04,833 --> 01:21:08,541 Mädchen, deine Augen sind stärker geschwollen als sonst. 1661 01:21:08,583 --> 01:21:10,208 - Was ist los? - Ich konnte nicht schlafen. 1662 01:21:11,166 --> 01:21:12,833 Wie läuft es mit Fede? 1663 01:21:12,958 --> 01:21:15,208 Er redet nicht mit mir. Er hat mich aus der Firma ausgeschlossen. 1664 01:21:15,333 --> 01:21:16,416 Was? 1665 01:21:16,708 --> 01:21:18,083 Er hat mir den Zutritt zu meinem Haus verweigert. 1666 01:21:18,208 --> 01:21:19,791 - Wirklich? - Er hat mein Veto eingelegt! 1667 01:21:19,958 --> 01:21:22,041 Mädchen, deine Tat muss warten. 1668 01:21:23,166 --> 01:21:25,083 Denn Marilolis Freund 1669 01:21:25,291 --> 01:21:26,708 steht vor der Tür. 1670 01:21:26,833 --> 01:21:28,166 - Was? - Ja. 1671 01:21:28,208 --> 01:21:29,833 Es stellt sich heraus, dass Madrigal 1672 01:21:30,291 --> 01:21:32,291 war der Kollege meines Mannes. 1673 01:21:32,416 --> 01:21:33,791 ♪ Ich werde loben ♪ 1674 01:21:33,833 --> 01:21:35,083 Und er hat mir sogar gedroht 1675 01:21:35,166 --> 01:21:37,166 mit der Eröffnung einer Ermittlungsakte für mich 1676 01:21:37,416 --> 01:21:39,333 wenn Lucía nicht einige Papiere unterschreibt 1677 01:21:39,541 --> 01:21:40,958 ihm ihr ganzes Geld zu geben. 1678 01:21:41,083 --> 01:21:43,041 - Kannst du das glauben? - Jeder Cent. 1679 01:21:45,583 --> 01:21:46,666 Mädchen... 1680 01:21:47,583 --> 01:21:50,166 unser Traum wird nie wahr werden. 1681 01:21:50,916 --> 01:21:52,833 ♪ Ich werde loben ♪ 1682 01:21:52,916 --> 01:21:54,833 ♪ Ich werde loben ♪ 1683 01:21:55,208 --> 01:21:57,916 ♪ Ich werde loben ♪ 1684 01:21:58,708 --> 01:22:00,791 ♪ Ich werde loben ♪ 1685 01:22:00,833 --> 01:22:02,541 ♪ Ich werde loben ♪ 1686 01:22:02,958 --> 01:22:05,791 ♪ Ich werde meinen Herrn preisen ♪ 1687 01:22:06,958 --> 01:22:08,833 ♪ Alle vereint ♪ 1688 01:22:09,083 --> 01:22:10,958 ♪ Fröhlich singen wir ♪ 1689 01:22:11,166 --> 01:22:13,416 ♪ Die Herrlichkeit und Hoffnung des Herrn ♪ 1690 01:22:13,458 --> 01:22:14,458 Kommt alle! 1691 01:22:16,333 --> 01:22:17,291 Die Papiere? 1692 01:22:30,416 --> 01:22:31,791 Was zur Hölle ist das? 1693 01:22:32,083 --> 01:22:33,291 Warum hast du sie nicht unterschrieben? 1694 01:22:33,333 --> 01:22:35,958 Glaubst du wirklich, dass ich dir mein Geld gebe? 1695 01:22:36,458 --> 01:22:38,041 Das Geld meiner Familie. 1696 01:22:38,583 --> 01:22:40,541 Das Geld meiner armen Leute. 1697 01:22:41,041 --> 01:22:44,083 Wenn wir keine Angst vor Anal Bleaching haben, 1698 01:22:44,583 --> 01:22:46,208 warum sollten wir Angst vor dir haben? 1699 01:22:46,333 --> 01:22:48,083 Verdammter fetter Mann! 1700 01:22:48,208 --> 01:22:49,958 Die Medien sind auf meiner Seite. 1701 01:22:50,333 --> 01:22:51,958 Glaubst du nicht, dass sie mir glauben werden? 1702 01:22:52,083 --> 01:22:53,333 wenn ich der Presse sage, 1703 01:22:53,416 --> 01:22:55,791 „Sehen Sie, dieser Mann erpresst mich 1704 01:22:55,833 --> 01:22:59,083 weil ich gesehen habe, wie er den Mann meiner Freundin getötet hat!“ 1705 01:22:59,208 --> 01:23:01,708 Soll ich Paty Chapoy anrufen? Sie geht gleich ran. 1706 01:23:01,791 --> 01:23:03,333 - Soll ich? - Verdammte Schlampen! 1707 01:23:03,416 --> 01:23:05,083 Ihr drei seid dem Untergang geweiht. 1708 01:23:13,458 --> 01:23:14,791 Oh, das habe ich. 1709 01:23:15,458 --> 01:23:16,708 Pfui! Aber! 1710 01:23:16,833 --> 01:23:17,958 Oh! 1711 01:23:18,083 --> 01:23:19,083 Danke. 1712 01:23:22,291 --> 01:23:24,041 Hier sind Ihre Papiere. 1713 01:23:24,083 --> 01:23:26,166 Sie müssen sich keine Sorgen machen. 1714 01:23:26,958 --> 01:23:27,958 Danke schön. 1715 01:23:29,083 --> 01:23:31,333 Aber er war dein Freund. 1716 01:23:31,458 --> 01:23:32,541 Er war ein Arschloch. 1717 01:23:33,083 --> 01:23:34,416 Das Schlimmste von allem. 1718 01:23:34,666 --> 01:23:37,333 Er hat nicht nur gegen Sie ermittelt, 1719 01:23:37,541 --> 01:23:38,916 aber ich. 1720 01:23:39,041 --> 01:23:41,041 Ich werde niemanden lassen 1721 01:23:41,083 --> 01:23:43,916 nimmt mir die Freiheit, die ich mir verdient habe. 1722 01:23:45,458 --> 01:23:46,458 NEIN. 1723 01:23:46,583 --> 01:23:47,833 Auf keinen Fall. 1724 01:23:47,958 --> 01:23:49,708 Das wird teurer. 1725 01:23:51,083 --> 01:23:54,041 Ihr ganzer Blödsinn wurde gelöst. 1726 01:23:56,166 --> 01:23:57,583 Sie können sich jetzt ausruhen. 1727 01:23:58,083 --> 01:23:59,708 Herr Romero, wie geht es Ihnen? 1728 01:23:59,791 --> 01:24:01,333 - Sehr gut. - Hier sind die Papiere 1729 01:24:01,416 --> 01:24:03,291 damit Sie alles in Ordnung bringen können, 1730 01:24:03,333 --> 01:24:04,583 - bitte. - Mhm. 1731 01:24:04,666 --> 01:24:06,333 Und ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie dies so schnell wie möglich tun würden. 1732 01:24:06,583 --> 01:24:10,458 Ich kann es nicht mehr ertragen, dass meine Eltern wie Bettler leben. 1733 01:24:12,833 --> 01:24:14,041 Gipfel... 1734 01:24:14,083 --> 01:24:16,458 Halt durch, Felipa. Raus aus deinem Versteck, 1735 01:24:16,541 --> 01:24:17,666 Ich habe einen Job für Sie. 1736 01:24:21,666 --> 01:24:23,583 Sie haben jetzt veganen Toast. 1737 01:24:23,708 --> 01:24:25,291 Gut, Mädchen, dass ich es dir gesagt habe. 1738 01:24:26,041 --> 01:24:29,041 Hey, Manuel Alejandro hat sehr gute Arbeit geleistet, oder? 1739 01:24:29,583 --> 01:24:31,208 – Schau. – Mhm. 1740 01:24:31,416 --> 01:24:32,958 Dort heißt es: „Der oberste Richter 1741 01:24:33,083 --> 01:24:34,208 Rafael Madrigal 1742 01:24:34,333 --> 01:24:37,541 und ein ehemaliger Polizist, der zum Auftragsmörder wurde 1743 01:24:37,583 --> 01:24:40,708 wurden erstochen in einem Graben gefunden. 1744 01:24:41,041 --> 01:24:44,083 Offenbar hatten sie Verbindungen zu Drogenkartellen.“ 1745 01:24:44,208 --> 01:24:45,791 Schauen Sie, wer hier ist! 1746 01:24:45,916 --> 01:24:49,291 Liebling. Liebling. 1747 01:24:50,083 --> 01:24:51,708 - Kann ich mich setzen? - Sicher. 1748 01:24:51,833 --> 01:24:53,208 - Danke Danke. 1749 01:24:53,291 --> 01:24:54,958 Und, hat es dir gefallen? Darf ich? 1750 01:24:55,291 --> 01:24:57,458 - Danke! - Ja, sicher. Guten Appetit. 1751 01:24:57,541 --> 01:24:59,958 So, das Drei-für-Zwei ist vorbei, 1752 01:25:00,333 --> 01:25:02,583 und die Zeit für die Seifenopernkönigin 1753 01:25:02,708 --> 01:25:04,583 ist angekommen. 1754 01:25:05,083 --> 01:25:07,416 Sagen Sie mir einfach, wobei und wie ich Ihnen helfen kann. 1755 01:25:09,833 --> 01:25:11,083 ICH... 1756 01:25:12,583 --> 01:25:14,166 Ich möchte nur wissen, 1757 01:25:14,208 --> 01:25:18,083 wann und wo kann ich ihn auf frischer Tat ertappen? 1758 01:25:18,541 --> 01:25:22,166 Mhm, sehr gut. Ich wollte nur Hallo sagen. 1759 01:25:22,416 --> 01:25:23,708 Ich muss gehen. 1760 01:25:23,833 --> 01:25:25,083 Ich habe andere Geschäfte. 1761 01:25:25,333 --> 01:25:26,458 – Bis dann. – Danke. 1762 01:25:26,583 --> 01:25:27,833 – Ich werde das überprüfen. – Tschüß. 1763 01:25:27,958 --> 01:25:29,833 – Oh, ich liebe ihn. – Ich glaube, er hat sich die Haare schneiden lassen. 1764 01:25:29,958 --> 01:25:30,916 Sieht er nicht besser aus? 1765 01:25:38,041 --> 01:25:38,958 Hallo? 1766 01:25:39,083 --> 01:25:40,333 Ich weiß, wo Herr Fede ist. 1767 01:25:40,666 --> 01:25:42,958 Kommen Sie her, ich schicke Ihnen den Standort. 1768 01:25:44,333 --> 01:25:46,416 Sind Sie sicher, dass Sie nicht möchten, dass ich eingreife? 1769 01:25:47,833 --> 01:25:49,041 Ich bin sicher. 1770 01:25:49,083 --> 01:25:51,166 Das ist mein Moment. 1771 01:26:38,333 --> 01:26:39,791 Sag mir... 1772 01:26:40,833 --> 01:26:42,708 willst du ein Star sein? 1773 01:26:43,166 --> 01:26:44,708 Du bist mein Star! Klar! 1774 01:26:44,958 --> 01:26:46,458 Sicher! 1775 01:26:47,333 --> 01:26:48,666 Oh! 1776 01:27:13,416 --> 01:27:14,583 Schneiden! 1777 01:27:14,708 --> 01:27:16,458 Wir haben es verstanden! Ausgezeichnet. 1778 01:27:21,291 --> 01:27:22,458 gnädige Frau 1779 01:27:22,833 --> 01:27:24,791 Es ist mir eine Ehre, mit Ihnen zusammenzuarbeiten. 1780 01:27:25,458 --> 01:27:26,958 Sie sind ein Hauptdarsteller. 1781 01:27:28,458 --> 01:27:30,583 – Danke. – Im Gegenteil. 1782 01:27:32,083 --> 01:27:34,583 Du sahst wirklich intensiv aus. 1783 01:27:34,666 --> 01:27:35,958 Sahen meine Augen groß aus? 1784 01:27:36,041 --> 01:27:37,583 Wirklich groß, es war beeindruckend. 1785 01:27:37,708 --> 01:27:40,666 Wer hätte gesagt, dass Sie der Bösewicht der Stunde sind? 1786 01:27:40,708 --> 01:27:43,333 – Ich brauchte einfach eine Gelegenheit. – Mhm. 1787 01:27:43,583 --> 01:27:44,833 Vielen Dank. 1788 01:27:44,958 --> 01:27:47,958 Nein, danke für Ihre Diskretion. 1789 01:27:52,708 --> 01:27:54,041 Sehr gut, ausgezeichnet. 1790 01:27:54,083 --> 01:27:55,416 – Danke. – Herzlichen Glückwunsch. 1791 01:27:58,833 --> 01:28:02,833 Ich bin Marisela de la Peña und ich vergesse nie einen Verrat. 1792 01:28:06,583 --> 01:28:09,333 ZWEI MONATE SPÄTER 1793 01:28:09,916 --> 01:28:10,958 Chef, 1794 01:28:11,583 --> 01:28:13,791 sollen wir anfangen, die Champagnerkisten zu öffnen? 1795 01:28:13,833 --> 01:28:15,833 Nein, warte, bis ich mit dem Singen fertig bin. 1796 01:28:16,083 --> 01:28:18,166 Sie würden sich vielleicht betrinken, bevor sie mir zuhören. 1797 01:28:20,583 --> 01:28:21,666 Partner... 1798 01:28:21,708 --> 01:28:23,333 gefällt es dir bei uns? 1799 01:28:23,541 --> 01:28:25,166 Es ist ein Volltreffer. Darauf ein Hoch! 1800 01:28:25,208 --> 01:28:28,041 - Prost, Hübscher. - Prost, Partner. 1801 01:28:31,333 --> 01:28:32,541 Sehen. 1802 01:28:33,208 --> 01:28:34,583 Ich habe es vor zwei Stunden hochgeladen 1803 01:28:34,708 --> 01:28:36,583 und ich habe drei Millionen Aufrufe. 1804 01:28:36,958 --> 01:28:39,541 Außerdem haben sie meinen Lohn in der Firma verdoppelt. 1805 01:28:39,583 --> 01:28:42,583 Mädchen, du bist nicht aufzuhalten. Die neue Tiktok-Königin. 1806 01:28:42,666 --> 01:28:43,833 Völlig. 1807 01:28:44,208 --> 01:28:46,166 Es ist schade, dass Fede deinen Erfolg nicht sehen konnte 1808 01:28:46,291 --> 01:28:47,208 in sozialen Netzwerken. 1809 01:28:47,416 --> 01:28:49,208 Sein Unfall war furchtbar. 1810 01:28:49,958 --> 01:28:51,041 Nun ja. 1811 01:28:51,583 --> 01:28:53,708 Er starb mit Samuel an seiner Seite. 1812 01:28:53,791 --> 01:28:55,166 Oh! 1813 01:28:55,333 --> 01:28:56,583 Außerdem hatte er nicht … 1814 01:28:56,958 --> 01:28:59,583 - Hallo! - Mariloli! 1815 01:29:00,791 --> 01:29:03,541 Hallo, gut gemacht, meine Mädels! 1816 01:29:03,583 --> 01:29:06,583 - Du hast es geschafft! - Wir haben getan, was wir konnten. 1817 01:29:07,333 --> 01:29:08,833 Wie geht es dir? 1818 01:29:08,916 --> 01:29:10,458 Willst du deinen Freund nicht vorstellen? 1819 01:29:10,541 --> 01:29:12,791 Natürlich ist er Emilio. 1820 01:29:13,708 --> 01:29:17,041 Wir sind gerade aus Los Angeles angekommen, wir gingen 1821 01:29:17,083 --> 01:29:18,708 zu Madonnas Konzert. 1822 01:29:18,791 --> 01:29:20,166 Wow! 1823 01:29:20,666 --> 01:29:22,083 Es war großartig. 1824 01:29:22,333 --> 01:29:24,916 Aber hey, ich freue mich, Sie zu sehen. 1825 01:29:24,958 --> 01:29:27,583 Ich werde dich verlassen, damit du weiter Spaß hast 1826 01:29:27,708 --> 01:29:29,208 dein Leben. 1827 01:29:29,833 --> 01:29:31,083 Mariloli... 1828 01:29:32,708 --> 01:29:34,916 er ist wunderschön. 1829 01:29:35,083 --> 01:29:37,958 Und das Beste ist, er ist 41 Jahre alt ... 1830 01:29:38,083 --> 01:29:39,416 Oh! 1831 01:29:39,583 --> 01:29:40,666 Wie ich. 1832 01:29:40,708 --> 01:29:42,666 Oh, Mariloli. 1833 01:29:42,708 --> 01:29:45,083 - Tschüss, Mädels. - Tschüss. 1834 01:29:45,208 --> 01:29:47,583 Ich liebe dich. Hab Spaß! 1835 01:29:47,708 --> 01:29:49,041 Hallo, Partner. 1836 01:29:49,083 --> 01:29:51,583 - Wie gefällt Ihnen der Service? - Er ist wunderbar. 1837 01:29:52,833 --> 01:29:54,291 Als nächstes kommt mein Lied. 1838 01:29:55,208 --> 01:29:56,958 Singen wir es zusammen, Jatziri? 1839 01:29:57,333 --> 01:29:59,166 Es wäre mir ein Vergnügen, Manuelito. 1840 01:29:59,291 --> 01:30:00,083 Wow! 1841 01:30:00,208 --> 01:30:01,333 Ich bin gleich wieder da. 1842 01:30:01,416 --> 01:30:03,541 Die Tür ist dort drüben! Du kannst jederzeit gehen! 1843 01:30:03,583 --> 01:30:04,583 Es ist mir scheißegal, du verstehst es nicht! 1844 01:30:04,708 --> 01:30:06,166 Du und deine Meinung sind mir scheißegal! 1845 01:30:06,208 --> 01:30:08,208 Lass mich los! Fass mich nicht an! 1846 01:30:14,958 --> 01:30:16,416 Rufen Sie uns an, wenn Sie uns brauchen. 1847 01:30:17,583 --> 01:30:18,833 Danke. 1848 01:30:21,333 --> 01:30:23,833 Auf die Freiheit jeder Frau. 1849 01:30:23,916 --> 01:30:26,166 An die Armen und unser neues Haus am Strand. 1850 01:30:26,666 --> 01:30:29,208 Auf uns und unser neues Leben. 1851 01:30:29,333 --> 01:30:30,416 Prost! 1852 01:30:30,541 --> 01:30:32,083 - Prost! - Prost! 1853 01:30:32,208 --> 01:30:33,208 Jatziri. 1854 01:30:36,333 --> 01:30:38,041 Was für ein cooles Lied! 1855 01:30:44,333 --> 01:30:46,083 ♪ Ich komme und suche nach dir ♪ 1856 01:30:46,958 --> 01:30:49,458 ♪ Und ich kann dich nicht finden ♪ 1857 01:30:51,916 --> 01:30:56,666 ♪ Deine Freunde haben mir gesagt, warum ♪ 1858 01:30:59,333 --> 01:31:01,083 ♪ Wenn ich zur Party komme ♪ 1859 01:31:01,208 --> 01:31:02,333 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1860 01:31:02,416 --> 01:31:05,208 ♪ Ich habe gesehen, wie du jemand anderen geküsst hast ♪ 1861 01:31:05,291 --> 01:31:07,083 ♪ Du hast keine Scham ♪ 1862 01:31:07,208 --> 01:31:08,708 ♪ Ich will es nicht, aber ♪ 1863 01:31:08,791 --> 01:31:11,166 ♪ Ich muss dich heute Nacht vergessen ♪ 1864 01:31:14,208 --> 01:31:16,583 ♪ Du hast gesagt, du liebst mich ♪ 1865 01:31:16,708 --> 01:31:19,541 ♪ Dass du mich nicht so schnell vergisst ♪ 1866 01:31:19,583 --> 01:31:21,958 ♪ Gib mir mein Bild zurück ♪ 1867 01:31:22,083 --> 01:31:25,583 ♪ Es ist vorbei ♪ 1868 01:31:28,041 --> 01:31:31,958 ♪ Es ist das Ende ♪ 1869 01:31:32,666 --> 01:31:33,833 ♪ Ist es das Ende? ♪ 1870 01:31:34,291 --> 01:31:35,791 ♪ Von unserer Liebe ♪ 1871 01:31:37,333 --> 01:31:38,708 Ich möchte nicht, dass es das Ende ist. 1872 01:31:40,583 --> 01:31:42,333 ♪ Es ist das Ende ♪ 1873 01:31:43,416 --> 01:31:46,208 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1874 01:31:46,333 --> 01:31:50,291 ♪ Von unserer Liebe ♪ 1875 01:31:53,416 --> 01:31:55,166 ♪ Es ist vorbei ♪ 1876 01:32:00,958 --> 01:32:03,208 Wieder! Wieder! 1877 01:32:03,333 --> 01:32:04,458 Los geht’s, Leute.