1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Condividi se ti piace questa app. Buona visione!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Condividi se ti piace questa app. Buona visione!! 3 00:01:36,208 --> 00:01:38,083 Questo ti farà più male di quanto farà male a me. 4 00:02:34,083 --> 00:02:38,958 Ragazze assassine 5 00:02:41,041 --> 00:02:43,458 DUE MESI PRIMA 6 00:02:48,416 --> 00:02:50,208 LUCÍA YAZBEK INFLUENCER 7 00:02:54,833 --> 00:02:56,583 NENA DOMÍNGUEZ IMPRENDITRICE 8 00:03:06,708 --> 00:03:08,458 MARISELA DE LA PEÑA ATTRICE DI SOAP OPERA 9 00:03:09,333 --> 00:03:10,708 Bene, cosa stai facendo adesso? 10 00:03:11,083 --> 00:03:12,041 Non lo so. 11 00:03:12,541 --> 00:03:13,958 Ho voglia di fare un trattamento laser. 12 00:03:14,083 --> 00:03:16,208 - Oh, scusa il ritardo! - Sei bellissima, amica. 13 00:03:17,458 --> 00:03:18,166 Sì! 14 00:03:18,458 --> 00:03:19,708 - Grazie. - Sta per iniziare. 15 00:03:28,583 --> 00:03:30,583 Grazie mille per essere venuti... 16 00:03:30,833 --> 00:03:32,916 alla mia 52a conferenza 17 00:03:33,333 --> 00:03:36,291 sui nuovi procedimenti estetici di alta gamma. 18 00:03:37,333 --> 00:03:40,791 È un piacere e sono davvero felice di presentarti 19 00:03:40,833 --> 00:03:44,166 la nuova tecnologia per ringiovanire, 20 00:03:44,416 --> 00:03:45,458 stringere... 21 00:03:45,583 --> 00:03:49,083 e ripristinare il bel corpo e il bel viso della donna messicana. 22 00:03:56,958 --> 00:03:59,083 Questo cosiddetto dottore è molto bravo, 23 00:03:59,208 --> 00:04:00,833 ma è fastidioso. 24 00:04:00,916 --> 00:04:03,541 - Sì, certo! - Non lo sopporto. 25 00:04:03,583 --> 00:04:04,708 E non è poi così bravo. 26 00:04:04,833 --> 00:04:06,833 Mi ha dato occhi di diverse dimensioni. 27 00:04:06,916 --> 00:04:09,041 Dicono che nemmeno la sua famiglia lo sopporti. 28 00:04:09,916 --> 00:04:11,083 BENE... 29 00:04:11,208 --> 00:04:13,208 quella signora laggiù può. 30 00:04:14,166 --> 00:04:16,916 Beh, devo ammettere che è il suo lavoro migliore. 31 00:04:17,416 --> 00:04:19,708 Certo... Lui è suo marito. 32 00:04:19,833 --> 00:04:21,208 ...e rigenerazione della pelle... 33 00:04:21,333 --> 00:04:22,666 Sembra strana, non è vero? 34 00:04:22,708 --> 00:04:24,833 - Davvero? - Cosa le succede? 35 00:04:24,916 --> 00:04:26,833 Rughe sulla pelle 36 00:04:26,958 --> 00:04:28,291 appaiono con l'avanzare dell'età. 37 00:04:28,958 --> 00:04:30,666 Quindi, quando mi viene chiesto, 38 00:04:30,708 --> 00:04:32,583 "Dottore, secondo lei, cosa è...?" 39 00:04:35,458 --> 00:04:36,291 Mi dispiace. 40 00:04:43,083 --> 00:04:44,291 Mi viene chiesto... 41 00:04:44,708 --> 00:04:47,208 "Dottore, secondo lei qual è la chiave...?" 42 00:04:58,958 --> 00:05:00,208 Aiuto! 43 00:05:00,291 --> 00:05:01,541 Un dottore, per favore! 44 00:05:18,916 --> 00:05:19,916 Sono una sua fan. 45 00:05:26,458 --> 00:05:28,041 - Amica... - Ragazza. 46 00:05:28,333 --> 00:05:30,041 Sorprendente. 47 00:05:30,166 --> 00:05:32,291 Non so perché non hai ancora ottenuto un ruolo da protagonista. 48 00:05:32,416 --> 00:05:33,791 - Grazie. - Stai migliorando. 49 00:05:34,291 --> 00:05:35,541 Grazie. 50 00:05:38,333 --> 00:05:39,208 L'hai vista? 51 00:05:39,416 --> 00:05:40,083 Mhhh. 52 00:05:40,833 --> 00:05:44,416 Ho la sensazione che sia stata lei a eliminarlo. 53 00:05:44,583 --> 00:05:45,458 Cosa? 54 00:05:45,583 --> 00:05:46,958 Dio mio! 55 00:05:47,958 --> 00:05:48,833 Lo pensi davvero? 56 00:05:48,958 --> 00:05:50,041 Ovviamente! 57 00:05:51,583 --> 00:05:54,708 Beh, se dovessi sopportare uno spettacolo del genere... 58 00:05:54,791 --> 00:05:56,666 Oh! Perdonami, Dio. 59 00:05:56,708 --> 00:05:58,083 Che Dio gli dia pace. 60 00:05:58,166 --> 00:05:59,708 O uccido lui o uccido me stesso. 61 00:06:01,083 --> 00:06:01,958 NO! 62 00:06:03,166 --> 00:06:04,291 Non ci sono riuscito. 63 00:06:05,458 --> 00:06:06,541 Oh, ragazza. 64 00:06:07,166 --> 00:06:09,083 Con quel marito che hai, 65 00:06:09,666 --> 00:06:10,958 sei già in ritardo, tesoro. 66 00:06:11,083 --> 00:06:12,208 Mhhh. 67 00:06:12,333 --> 00:06:13,583 La tua è pessima. 68 00:06:14,791 --> 00:06:16,458 E non cominciamo dal tuo. 69 00:06:25,208 --> 00:06:26,583 È un vero peccato, non è vero? 70 00:06:28,333 --> 00:06:29,291 Suppongo. 71 00:06:30,791 --> 00:06:33,083 La morte è sempre poco elegante, non è vero? 72 00:06:33,708 --> 00:06:37,041 No! Voglio dire, è un peccato che sia morto prima del mio intervento. 73 00:06:38,916 --> 00:06:40,583 Mariloli, non hai capito bene. 74 00:06:42,416 --> 00:06:43,416 Scusa? 75 00:06:44,833 --> 00:06:45,833 Niente. 76 00:06:46,041 --> 00:06:48,583 Dico solo che sicuramente non si è presa cura di lui in modo adeguato. 77 00:06:48,916 --> 00:06:50,291 Quindi, aveva... 78 00:06:50,833 --> 00:06:51,833 quell'infarto. 79 00:06:51,958 --> 00:06:53,083 Mhhh. 80 00:06:53,208 --> 00:06:54,333 OH! 81 00:06:54,458 --> 00:06:55,833 Era lei, non è vero? 82 00:06:55,958 --> 00:06:57,333 Oh, tesoro! 83 00:06:58,041 --> 00:06:59,541 Ci vediamo a casa del dottore. 84 00:07:00,291 --> 00:07:01,166 BENE... 85 00:07:01,333 --> 00:07:02,416 Quella di Mariloli. 86 00:07:07,708 --> 00:07:09,333 Vorrei porgere le mie condoglianze a Mariloli. 87 00:07:09,458 --> 00:07:10,333 Oh, no, non io! 88 00:07:10,708 --> 00:07:11,833 Tu vai. 89 00:07:13,458 --> 00:07:15,833 Naturalmente ti schiarirà la mente. 90 00:07:15,958 --> 00:07:17,166 Buonasera. 91 00:07:19,666 --> 00:07:22,083 Oh, tesoro mio! Mi dispiace tanto! 92 00:07:22,458 --> 00:07:24,208 Rodrigo era un grand'uomo. 93 00:07:26,041 --> 00:07:26,958 Cosa? 94 00:07:27,083 --> 00:07:28,083 Cosa? 95 00:07:32,458 --> 00:07:34,916 - Oh, ho il cuore spezzato! - Scusa. Scusa. 96 00:07:34,958 --> 00:07:37,708 No! Cosa farò senza di lui? 97 00:07:39,333 --> 00:07:41,458 - Cosa è successo? - Non lo so, è stato strano. 98 00:07:43,541 --> 00:07:44,583 Dov'è Marisela? 99 00:07:45,791 --> 00:07:47,958 Sappiamo entrambi come andrà a finire. 100 00:07:48,458 --> 00:07:51,083 Perché non la smettiamo con le stronzate? 101 00:07:52,083 --> 00:07:54,041 e partire? 102 00:07:54,333 --> 00:07:55,458 Che ne dici? 103 00:07:55,833 --> 00:07:58,541 Mi dispiace, signora, ma non vado da nessuna parte. 104 00:08:00,208 --> 00:08:02,458 Perché, Felipa? 105 00:08:03,041 --> 00:08:05,458 Le tue capacità di pulizia sono ineguagliabili. 106 00:08:06,166 --> 00:08:07,541 Ho sentito la tua cucina mediterranea 107 00:08:07,583 --> 00:08:09,166 è migliore di quello di Crossroads Kitchen. 108 00:08:09,208 --> 00:08:11,333 E non parliamo del tuo abbattimento. 109 00:08:11,791 --> 00:08:13,416 Te l'ho già detto. 110 00:08:13,541 --> 00:08:16,833 L'ho già detto alla signora prima di te. Non lascerò questo posto. 111 00:08:16,958 --> 00:08:18,083 Perché? 112 00:08:18,208 --> 00:08:20,458 Al tuo capo non importa di te. 113 00:08:20,958 --> 00:08:23,541 Vedrai che quando si trasferirà in Europa, ti lascerà. 114 00:08:23,833 --> 00:08:25,208 - Non lo farò. - Eh... 115 00:08:25,333 --> 00:08:26,583 Non ti farei mai una cosa del genere. 116 00:08:26,708 --> 00:08:28,333 Staremmo benissimo insieme. 117 00:08:28,708 --> 00:08:30,166 - Davvero? - Ecco qua. 118 00:08:30,458 --> 00:08:33,416 Sto convincendo Felipa a lavorare a casa mia, giusto? 119 00:08:33,666 --> 00:08:36,833 Oh, no, Felipa! Vieni con me, vuoi? 120 00:08:37,083 --> 00:08:38,291 Cosa vuoi? 121 00:08:38,333 --> 00:08:39,916 Oltre ai vestiti che ho dato a tuo cugino 122 00:08:39,958 --> 00:08:42,208 ma non le andava bene, avrai la tua macchina! 123 00:08:42,458 --> 00:08:44,666 La tua stanza, la TV... 124 00:08:45,166 --> 00:08:46,333 Oh, bene, Felipa, 125 00:08:46,708 --> 00:08:49,416 dacci la ricetta dell'ottimo baklava 126 00:08:49,458 --> 00:08:50,416 che fai. 127 00:08:50,458 --> 00:08:52,333 - Per favore. - Forza! 128 00:08:52,541 --> 00:08:54,916 Come osi chiedere questo? 129 00:08:54,958 --> 00:08:55,916 Di Filippo? 130 00:08:57,333 --> 00:08:59,083 Felipa, sei licenziata! 131 00:09:00,083 --> 00:09:03,916 Mi dispiace, Felipa, per favore, dammi un minuto. 132 00:09:09,458 --> 00:09:11,166 Un uccellino mi ha detto: 133 00:09:11,208 --> 00:09:13,791 che hai fatto un sacco di domande. 134 00:09:13,833 --> 00:09:15,833 Bene, eccomi qui. 135 00:09:15,958 --> 00:09:17,333 Ai tuoi ordini. 136 00:09:17,583 --> 00:09:19,583 Ebbene no, Mariloli... 137 00:09:19,666 --> 00:09:21,208 il fatto è che... 138 00:09:21,708 --> 00:09:26,208 non conosciamo realmente la causa della morte di Rodrigo. 139 00:09:26,291 --> 00:09:27,208 L'ho avvelenato. 140 00:09:30,083 --> 00:09:32,041 Sto scherzando. 141 00:09:32,083 --> 00:09:33,458 Riesci a immaginarlo? 142 00:09:33,583 --> 00:09:36,083 Io che confesso un crimine? 143 00:09:36,416 --> 00:09:38,583 Non sono un idiota. 144 00:09:39,333 --> 00:09:40,958 Bene, perché tutti questi interrogativi? 145 00:09:41,958 --> 00:09:44,708 Non puoi ingannarci, versi lacrime di coccodrillo. 146 00:09:44,916 --> 00:09:46,333 Filippo... 147 00:09:47,666 --> 00:09:49,083 Dillo a Juan José 148 00:09:49,208 --> 00:09:52,166 per far uscire queste signore da casa mia. 149 00:09:52,208 --> 00:09:53,583 - Stavo scherzando. - Fuori da casa mia! 150 00:09:54,208 --> 00:09:55,833 - Fuori! - Dio! 151 00:09:57,833 --> 00:10:00,083 Lasciate uscire i cani! 152 00:10:01,833 --> 00:10:03,208 È così brava. 153 00:10:03,291 --> 00:10:05,541 Quella stronza, ma la pagherà. 154 00:10:10,333 --> 00:10:12,583 Correre! 155 00:10:32,041 --> 00:10:33,791 Me! 156 00:10:35,083 --> 00:10:36,458 Me! 157 00:10:36,541 --> 00:10:37,833 Che c'è, tesoro? 158 00:10:37,958 --> 00:10:39,166 Niente, tesoro. 159 00:10:39,208 --> 00:10:41,541 Mani non ha pulito il tavolo. 160 00:10:41,833 --> 00:10:42,833 Me? 161 00:10:43,208 --> 00:10:44,541 Il suo nome è Malitzin. 162 00:10:45,416 --> 00:10:47,583 Tesoro, è il suo soprannome da sempre, 163 00:10:47,708 --> 00:10:49,416 - è come una di famiglia. - Mmm. 164 00:10:50,291 --> 00:10:52,458 Sai che non mi piacciono le tue cose folkloristiche. 165 00:10:52,916 --> 00:10:54,708 Non è folklore, si chiama inclusione. 166 00:10:54,833 --> 00:10:56,916 E io non vedo colori, lo sai. 167 00:10:57,041 --> 00:10:59,083 - Vedo gente. - Giusto. 168 00:10:59,208 --> 00:11:00,083 Ehi, tesoro... 169 00:11:00,416 --> 00:11:03,083 Ho bisogno che tu firmi questi documenti della tua fondazione 170 00:11:03,333 --> 00:11:05,791 così posso inviare denaro tramite bonifico a un orfanotrofio di Miami. 171 00:11:05,833 --> 00:11:07,166 Ci sono persone povere a Miami? 172 00:11:07,208 --> 00:11:08,791 In tutto il mondo, tesoro. 173 00:11:09,166 --> 00:11:11,291 Tesoro, ho vissuto molti anni a Miami 174 00:11:11,541 --> 00:11:13,333 e non me ne sono mai accorto. 175 00:11:13,458 --> 00:11:15,041 Tesoro, il mondo mi fa male. 176 00:11:24,333 --> 00:11:26,083 No, no, no. Cosa stai facendo? 177 00:11:26,208 --> 00:11:27,208 NO. 178 00:11:27,458 --> 00:11:29,708 Questi sono i documenti che hai firmato la settimana scorsa. 179 00:11:29,791 --> 00:11:31,583 La banca ha voluto aggiungere alcune cose, 180 00:11:31,666 --> 00:11:32,583 quindi l'ho fatto. 181 00:11:32,791 --> 00:11:33,958 Hai già controllato? 182 00:11:34,166 --> 00:11:35,166 Certo, tesoro. 183 00:11:35,916 --> 00:11:36,708 Va bene. 184 00:11:45,083 --> 00:11:47,458 Vergine Santa, cara Madre, 185 00:11:47,833 --> 00:11:49,291 Per favore, 186 00:11:49,583 --> 00:11:53,333 illuminare la visione imprenditoriale di mio marito 187 00:11:54,291 --> 00:11:56,416 quindi mi dà il ruolo principale. 188 00:11:57,708 --> 00:11:59,708 Per favore, mamma. 189 00:12:00,708 --> 00:12:01,666 OH! 190 00:12:02,166 --> 00:12:03,541 NO! Federico... 191 00:12:04,458 --> 00:12:06,083 - Aspetta. Ciao. - Che c'è? 192 00:12:06,958 --> 00:12:09,541 Hanno scelto l'attrice che reciterà? 193 00:12:09,583 --> 00:12:10,833 in "Eredità bastarda"? 194 00:12:10,958 --> 00:12:12,708 Hai parlato con i produttori? 195 00:12:13,041 --> 00:12:14,458 - Mi daranno la parte? - Non lo so. 196 00:12:14,583 --> 00:12:15,708 Al momento sono più preoccupato 197 00:12:15,833 --> 00:12:17,416 sulla nostra fusione con l'altra stazione televisiva 198 00:12:17,458 --> 00:12:19,083 che della soap opera Marisela. 199 00:12:19,583 --> 00:12:21,333 Ti ho detto che va bene partecipare 200 00:12:21,458 --> 00:12:22,708 in quella realtà danzante. 201 00:12:22,791 --> 00:12:23,791 - Va bene. - No! 202 00:12:23,833 --> 00:12:24,958 Non voglio vivere la realtà. 203 00:12:25,041 --> 00:12:26,333 - Perché? - L'ultima volta che l'ho fatto, 204 00:12:26,416 --> 00:12:27,791 Sono stato squalificato al primo turno. 205 00:12:28,708 --> 00:12:30,083 Perché non mi aiuti? 206 00:12:30,166 --> 00:12:31,708 Per favore, sei il capo di tutti. 207 00:12:31,791 --> 00:12:33,416 Sai cosa, che la Vergine ti aiuti, 208 00:12:33,458 --> 00:12:34,833 Non ne posso più. 209 00:12:35,041 --> 00:12:37,166 Aspetta, Federico, non andare! 210 00:12:37,208 --> 00:12:39,958 ♪ Molto più del faro ♪ 211 00:12:40,083 --> 00:12:42,333 ♪ Che mi guida attraverso la nebbia ♪ 212 00:12:42,416 --> 00:12:45,708 ♪ Più del sole Che mi tiene caldo ♪ 213 00:12:46,083 --> 00:12:48,083 ♪ Ho bisogno del tuo abbraccio ♪ 214 00:12:48,208 --> 00:12:50,833 ♪ Perché senza di te ♪ 215 00:12:53,833 --> 00:12:55,041 Amore... 216 00:12:56,791 --> 00:12:57,833 Luca. 217 00:12:58,083 --> 00:12:59,083 Pam, pompa, pompa! 218 00:12:59,208 --> 00:13:00,083 - Amore... - Oh! 219 00:13:00,208 --> 00:13:02,958 Dio, mi hai spaventato a morte, ragazza. 220 00:13:03,708 --> 00:13:04,666 Amore. 221 00:13:04,708 --> 00:13:07,333 Stop, stop, devo spegnere la musica. Stop! 222 00:13:07,458 --> 00:13:08,666 Perderò il conto. 223 00:13:08,958 --> 00:13:10,708 Oddio! 224 00:13:13,291 --> 00:13:15,208 Cosa? Com'è andata la festa? 225 00:13:15,916 --> 00:13:18,208 No, non era una festa, era un funerale. 226 00:13:18,833 --> 00:13:21,291 Beh, alla tua età è quasi la stessa cosa, non è vero? 227 00:13:23,666 --> 00:13:25,083 Guarda, guarda la mia spalla. 228 00:13:25,458 --> 00:13:28,083 Impressionanti, right? Bellissimo. 229 00:13:28,208 --> 00:13:29,833 Non hai esagerato con l'abbronzatura? 230 00:13:29,958 --> 00:13:32,166 Mi piace, mi sembra di guardare... 231 00:13:32,208 --> 00:13:33,541 veramente europeo. 232 00:13:35,166 --> 00:13:37,708 Non te l'ho detto, amore mio, non sei Ricky Martin? 233 00:13:37,791 --> 00:13:39,958 Oh, eccoci di nuovo. 234 00:13:40,041 --> 00:13:41,958 Ti ho detto che non voglio assomigliargli, 235 00:13:42,041 --> 00:13:44,083 Sono ad un altro livello, tesoro. 236 00:13:45,291 --> 00:13:46,458 E ti sei tinta i capelli. 237 00:13:46,583 --> 00:13:48,666 Fermati, che cosa c'è? Voglio dire... 238 00:13:48,708 --> 00:13:50,166 Oggi giochi a fare il detective? 239 00:13:50,208 --> 00:13:52,833 - Chi sei? Un agente doganale? - Sì, hai ragione. Mi dispiace. 240 00:13:52,958 --> 00:13:54,666 Ho avuto una giornata terribile. 241 00:13:54,708 --> 00:13:55,958 Va bene, ti perdono. 242 00:13:56,083 --> 00:13:57,166 Ma non cominciare a farmi agitare, 243 00:13:57,208 --> 00:13:58,916 Domani mattina presto devo essere al club. 244 00:13:59,208 --> 00:14:00,083 A che ora? 245 00:14:00,208 --> 00:14:01,833 Non lo so, verso le sei. 246 00:14:02,333 --> 00:14:04,583 Il club apre alle sei? 247 00:14:04,791 --> 00:14:06,708 Ehi, solo per i VIP, amore. 248 00:14:07,041 --> 00:14:08,166 Ciao! 249 00:14:08,208 --> 00:14:09,291 Oh, amore mio! 250 00:14:10,458 --> 00:14:12,458 Trascorri molto tempo al club... 251 00:14:13,041 --> 00:14:16,458 E poi con il lavoro non riesci quasi mai a dormire. 252 00:14:16,666 --> 00:14:18,833 Aspetta, aspetta, aspetta. 253 00:14:19,083 --> 00:14:22,333 Non vorresti un marito di successo a casa? 254 00:14:22,458 --> 00:14:24,208 - Sì, ma noi... - Shh. 255 00:14:25,083 --> 00:14:26,041 Dai... 256 00:14:26,083 --> 00:14:28,708 Preparami uno di quei panini buonissimi che fai. 257 00:14:28,791 --> 00:14:29,833 Forza, sbrigatevi! 258 00:14:30,583 --> 00:14:31,541 Dai. 259 00:14:35,166 --> 00:14:36,208 Ciao, Nena... 260 00:14:37,166 --> 00:14:39,208 Ricordatevi, niente maionese. 261 00:14:44,833 --> 00:14:46,041 Oddio, guarda questa borsa! 262 00:14:46,083 --> 00:14:47,458 Per favore, è una bellezza. 263 00:14:47,541 --> 00:14:48,708 È un gioiello. 264 00:14:48,791 --> 00:14:50,291 - No! - Lasciami scattare una foto. 265 00:14:50,333 --> 00:14:51,708 - Gira per me. - Guarda. 266 00:14:51,791 --> 00:14:52,708 No, lo voglio. 267 00:14:53,208 --> 00:14:54,208 Fammelo vedere. 268 00:14:54,708 --> 00:14:57,333 Wow! Quanto costa? 269 00:14:57,458 --> 00:14:58,708 Trentamila. 270 00:15:00,333 --> 00:15:01,291 Dollari. 271 00:15:08,083 --> 00:15:09,416 Non hai sete? 272 00:15:09,458 --> 00:15:12,458 - Sì. - Potresti portarci qualcosa da bere? 273 00:15:12,916 --> 00:15:14,041 Sicuro. 274 00:15:15,083 --> 00:15:18,041 Il mio commercialista mi ha mostrato un sacco di spese... 275 00:15:18,083 --> 00:15:19,833 Luca spende il triplo di me. 276 00:15:19,958 --> 00:15:22,041 Vai a capire! Tra i viaggi, 277 00:15:22,083 --> 00:15:23,708 il club, lo yacht... 278 00:15:23,833 --> 00:15:25,583 I vestiti nuovi e la piccola soluzione 279 00:15:25,666 --> 00:15:26,791 aveva sul viso... 280 00:15:26,833 --> 00:15:28,333 No, è... fuori controllo. 281 00:15:29,083 --> 00:15:30,333 Ehi, tesoro... 282 00:15:31,416 --> 00:15:32,833 - Suo marito potrebbe... - Cosa? 283 00:15:32,958 --> 00:15:34,458 Essere metrosexual? 284 00:15:35,083 --> 00:15:36,416 Cosa posso dire? 285 00:15:36,458 --> 00:15:38,708 Mi eccita il suo modo di fare, il fatto che sia perfetto 286 00:15:38,833 --> 00:15:40,291 e profuma di burro. 287 00:15:40,333 --> 00:15:41,208 Oh! 288 00:15:41,291 --> 00:15:42,583 No, tesoro! 289 00:15:42,791 --> 00:15:45,208 Potrebbe tradirti? 290 00:15:46,083 --> 00:15:47,541 - Mmm? - Pensi? 291 00:15:48,833 --> 00:15:50,958 Bene, l'altro giorno stavo parlando con Majo, 292 00:15:51,083 --> 00:15:52,083 la ricordi? 293 00:15:52,166 --> 00:15:55,458 Majo, è divina, alta, magra, favolosa... 294 00:15:55,541 --> 00:15:56,583 - Bene, allora...? - Lei. 295 00:15:56,666 --> 00:15:57,958 Mi ha raccomandato 296 00:15:58,083 --> 00:16:00,708 un profilo Instagram di uno psicologo 297 00:16:00,791 --> 00:16:03,583 anche questo è molto bello, stupendo. 298 00:16:03,708 --> 00:16:06,166 Spagnola, alta, magra, divina, sai... 299 00:16:06,291 --> 00:16:07,958 Il suo nome è Atenea Cortés. 300 00:16:08,083 --> 00:16:10,833 E ha un ottimo test per aiutare le donne a identificare 301 00:16:10,916 --> 00:16:13,458 se il tuo partner ti tradisce. 302 00:16:13,541 --> 00:16:14,833 Infatti te lo mostrerò. 303 00:16:15,791 --> 00:16:16,958 L'ho inviato alla nostra chat di gruppo. 304 00:16:18,583 --> 00:16:19,833 IL TUO PARTNER PENSA CHE TU SIA STATO IN POSTI 305 00:16:19,958 --> 00:16:21,208 VOI DUE NON CI SIETE MAI STATI? 306 00:16:21,291 --> 00:16:22,583 - Grazie. - Infatti... 307 00:16:22,666 --> 00:16:23,708 SÌ. 308 00:16:25,583 --> 00:16:26,833 Eh... Sì. 309 00:16:28,708 --> 00:16:30,291 - Be', a volte. - Oh! 310 00:16:30,583 --> 00:16:33,166 - Oh, sì! - Nena, ne hai già cinque. 311 00:16:33,458 --> 00:16:35,958 Be', ma sono 37. Ho ancora una possibilità, giusto? 312 00:16:37,208 --> 00:16:40,083 Dio! Se scopro che Luca mi tradisce, 313 00:16:40,291 --> 00:16:41,666 Lo ucciderò. 314 00:16:41,708 --> 00:16:43,083 Giuro su Dio che lo ucciderò! 315 00:16:43,166 --> 00:16:46,083 Dio! Se scopro Federico 316 00:16:46,208 --> 00:16:49,166 ha una relazione con una di quelle attrici emergenti, 317 00:16:50,458 --> 00:16:51,541 Non so cosa farei. 318 00:16:51,583 --> 00:16:54,583 Se Pablo pensasse di potermi ingannare... 319 00:16:55,333 --> 00:16:56,833 Per quanto io sia bello... 320 00:16:57,208 --> 00:16:58,458 Sono una stronza. 321 00:16:58,583 --> 00:16:59,583 Lo so. 322 00:17:02,958 --> 00:17:04,166 Hai visto? 323 00:17:04,708 --> 00:17:05,958 Ciao! 324 00:17:06,333 --> 00:17:07,333 Guarda chi c'è. 325 00:17:09,333 --> 00:17:10,708 Grazie mille per il tuo acquisto. 326 00:17:10,791 --> 00:17:12,208 Prego. 327 00:17:12,458 --> 00:17:14,166 Grazie. 328 00:17:17,708 --> 00:17:20,833 Oh, sei tu. 329 00:17:21,791 --> 00:17:24,208 Quindi, li compri? 330 00:17:24,458 --> 00:17:26,416 Oppure sei solo... 331 00:17:26,541 --> 00:17:28,958 vetrine. 332 00:17:29,166 --> 00:17:31,166 Beh, a te cosa importa? 333 00:17:31,416 --> 00:17:33,333 Oh, ragazze mie! 334 00:17:33,416 --> 00:17:35,583 Non puoi permetterteli, vero? 335 00:17:35,708 --> 00:17:37,916 È molto triste, non è bello. 336 00:17:37,958 --> 00:17:40,291 Sì, sei davvero triste. 337 00:17:40,333 --> 00:17:42,958 Dovevi comprare due borse identiche. 338 00:17:43,583 --> 00:17:44,958 Devi essere molto vuoto. 339 00:17:46,958 --> 00:17:49,791 Oh, tesoro! Sono la donna più felice del mondo! 340 00:17:49,958 --> 00:17:52,333 Infatti, mi metto in cammino. 341 00:17:52,708 --> 00:17:55,583 Devo continuare con la mia routine quotidiana. 342 00:17:56,416 --> 00:17:58,958 Spendere, divertirsi... 343 00:17:59,083 --> 00:18:03,333 Bevo un Tempranillo ogni volta che voglio! 344 00:18:04,208 --> 00:18:06,541 Ciao, bambinas. 345 00:18:06,583 --> 00:18:07,583 Ciao. 346 00:18:16,458 --> 00:18:17,833 Compri il marzapane? 347 00:18:18,041 --> 00:18:19,791 Oh, tesoro! Mi dispiace. 348 00:18:20,083 --> 00:18:22,083 Ma posso taggarti, ok? 349 00:18:23,833 --> 00:18:26,083 Cheese! Cheese! Dì cheese! 350 00:18:26,541 --> 00:18:28,958 - Grazie. - Sono a dieta. 351 00:18:30,458 --> 00:18:32,708 Ehi, Mariloli è una visionaria. 352 00:18:32,958 --> 00:18:34,208 Ovviamente. 353 00:18:34,666 --> 00:18:37,916 Ora è libera di fare quello che le pare e piace. 354 00:18:38,083 --> 00:18:39,833 Ha tenuto tutta l'eredità 355 00:18:39,916 --> 00:18:42,458 e non deve sopportare quel medico di seconda classe. 356 00:18:42,583 --> 00:18:45,166 Non la sopporto, ma sono d'accordo con te. 357 00:18:45,208 --> 00:18:46,458 Sono d'accordo anch'io. 358 00:18:46,791 --> 00:18:49,416 Vorrei avere il coraggio di Mariloli 359 00:18:49,458 --> 00:18:50,541 di fare lo stesso. 360 00:18:51,333 --> 00:18:52,583 Uccideteli! 361 00:18:53,333 --> 00:18:54,458 No, no. 362 00:18:54,541 --> 00:18:56,416 Ma liberatevene. 363 00:18:56,833 --> 00:18:59,416 Mio marito non firmerebbe mai il divorzio. 364 00:18:59,458 --> 00:19:01,333 Nel mio caso, dato il mio accordo prematrimoniale... 365 00:19:01,458 --> 00:19:03,083 sarebbe una battaglia senza fine. 366 00:19:03,166 --> 00:19:05,458 Oddio! Ma ci deve essere un modo. 367 00:19:06,166 --> 00:19:09,333 Immaginateci tre, così belli come siamo, 368 00:19:10,041 --> 00:19:12,083 single, sola nella casa sulla spiaggia, 369 00:19:12,208 --> 00:19:13,458 lo yacht... 370 00:19:13,583 --> 00:19:17,041 senza che qualcuno ti ronzi nelle orecchie ogni notte. 371 00:19:17,083 --> 00:19:18,458 Senza russare. 372 00:19:18,583 --> 00:19:20,583 Senza qualcuno che macchia le tue lenzuola di seta 373 00:19:20,666 --> 00:19:21,833 con lozione autoabbronzante. 374 00:19:22,333 --> 00:19:24,083 Ciò di cui sono veramente preoccupato 375 00:19:24,208 --> 00:19:26,333 è sapere se mio marito ottiene i 37 punti 376 00:19:26,416 --> 00:19:27,833 che hai inviato nella lista. 377 00:19:27,958 --> 00:19:30,333 L'unico modo per saperlo è fare il test. 378 00:19:30,583 --> 00:19:32,541 - Facciamolo. - Va bene, allora. 379 00:19:41,083 --> 00:19:42,583 GLI INTERESSA IL SUO ASPETTO PIÙ DEL SOLITO? 380 00:19:42,708 --> 00:19:44,458 Ciao, come va? 381 00:19:44,583 --> 00:19:45,833 Bene. 382 00:19:45,916 --> 00:19:48,708 Vorresti fare un casting adesso... 383 00:19:48,833 --> 00:19:50,958 per un reality show? 384 00:19:56,083 --> 00:19:58,083 Guarda quella in bikini. 385 00:20:03,708 --> 00:20:05,458 ...beh, no... 386 00:20:05,666 --> 00:20:08,416 NASCONDONO IL CELLULARE QUANDO SEI VICINO? 387 00:20:11,208 --> 00:20:14,833 Sì, è solo... È solo... 388 00:20:15,708 --> 00:20:17,083 ciò di cui abbiamo bisogno. 389 00:20:20,333 --> 00:20:22,208 LAVORANO ORE STRAORDINARIE E NON RISPONDONO ALLE TUE TELEFONATE? 390 00:20:22,291 --> 00:20:22,958 SÌ 391 00:20:35,166 --> 00:20:38,083 - È quasi pronto. - Ehi! Quasi. 392 00:20:38,333 --> 00:20:39,583 Ehi, dov'è la tua ragazza? 393 00:20:39,958 --> 00:20:41,458 Là con gli altri. 394 00:20:42,458 --> 00:20:44,291 Stanno già iniziando a sballarsi. 395 00:20:44,458 --> 00:20:46,958 Non sai quante cose porta con sé Nena. 396 00:20:47,083 --> 00:20:48,916 Prende sempre qualcosa... 397 00:20:48,958 --> 00:20:50,458 - Non lo sopporto. - No, no. no. 398 00:20:50,583 --> 00:20:52,833 Volevo dire che inizieranno a spettegolare. Donne del cazzo! 399 00:20:52,916 --> 00:20:53,958 Sì, amico. 400 00:20:54,083 --> 00:20:57,333 Sempre a chiacchierare e sempre a scansare. 401 00:20:57,458 --> 00:20:59,291 Ne ho abbastanza, amico. 402 00:20:59,333 --> 00:21:02,291 Dicono e fanno cazzate in continuazione. 403 00:21:02,458 --> 00:21:04,041 Sono pazzi, amico. 404 00:21:04,291 --> 00:21:05,958 Ehi, cosa è successo con l'avvocato, 405 00:21:06,083 --> 00:21:06,833 ti è piaciuto? 406 00:21:06,958 --> 00:21:09,416 Oh, quel ragazzo era fantastico. Dio! 407 00:21:09,458 --> 00:21:11,291 Guarda, avevo bisogno di lui 408 00:21:11,333 --> 00:21:14,083 per aiutarmi a trovare una lacuna nel contratto prematrimoniale 409 00:21:14,166 --> 00:21:16,208 nel caso mi avesse lasciato. 410 00:21:16,333 --> 00:21:17,791 Dio non voglia. 411 00:21:17,958 --> 00:21:19,416 - Non si sa mai. - Ma... 412 00:21:19,458 --> 00:21:20,791 con tutto quello che prende, 413 00:21:20,833 --> 00:21:22,416 un giorno mescolerà qualcosa e sarà finita. 414 00:21:22,458 --> 00:21:24,583 Quindi ora sono rilassato. 415 00:21:24,708 --> 00:21:27,708 Qualunque sia il problema, mi terrò metà della fortuna di Spandex. 416 00:21:27,791 --> 00:21:28,833 Cavolo sì. 417 00:21:29,041 --> 00:21:30,666 Beh, bisogna proteggere la propria vita. 418 00:21:30,708 --> 00:21:32,458 Perché ormai le donne sono delle stronze. 419 00:21:33,666 --> 00:21:35,583 Cosa succede se vedono un uomo ricco? 420 00:21:35,833 --> 00:21:36,958 Possono farti tirare le cuoia in qualsiasi momento. 421 00:21:37,083 --> 00:21:38,458 Oh, dai! 422 00:21:38,958 --> 00:21:41,583 Il tuo denaro proviene dalla fondazione di Lucía. 423 00:21:42,333 --> 00:21:44,833 Ho sentito delle voci sulle società fantasma 424 00:21:44,916 --> 00:21:46,583 che i tuoi amici stanno organizzando. 425 00:21:46,958 --> 00:21:49,541 Hai aperto cinque gallerie La Victoria 426 00:21:49,583 --> 00:21:52,083 in meno di tre settimane. 427 00:21:52,333 --> 00:21:54,208 E uno di loro nella periferia della città, 428 00:21:54,333 --> 00:21:56,166 hai oltrepassato il limite, Pablo. 429 00:21:56,208 --> 00:21:58,333 Tutto è sotto controllo, amico. 430 00:21:58,708 --> 00:22:00,416 D'altronde, Lucia 431 00:22:00,833 --> 00:22:02,958 ho fondato la fondazione solo per apparire carina 432 00:22:03,041 --> 00:22:05,458 e farsi fotografare mentre abbraccia i poveri 433 00:22:05,541 --> 00:22:07,583 così potrà avere più "Mi piace", amico! 434 00:22:09,666 --> 00:22:10,833 Questo è tutto! 435 00:22:10,916 --> 00:22:12,458 - Certo. - Le gocce di felicità. 436 00:22:14,333 --> 00:22:15,333 Bambino... 437 00:22:16,708 --> 00:22:17,958 Bene, perdonatemi, ragazze. 438 00:22:18,333 --> 00:22:20,041 Ma ho finito il test di infedeltà 439 00:22:20,083 --> 00:22:21,583 e sono arrabbiato. 440 00:22:21,708 --> 00:22:23,291 Anch'io. Dammelo! 441 00:22:23,708 --> 00:22:25,541 Cosa hai lì? Dammene un po'! 442 00:22:26,458 --> 00:22:28,333 Ehi, prendine solo una goccia, stai bevendo. 443 00:22:28,458 --> 00:22:30,041 - Uno, uno. - Solo uno. 444 00:22:30,708 --> 00:22:32,458 No, devo mostrarti il ​​test. 445 00:22:33,833 --> 00:22:34,916 No, no. 446 00:22:36,458 --> 00:22:37,416 Dove sei? 447 00:22:39,958 --> 00:22:41,208 Sei... 448 00:22:42,583 --> 00:22:43,583 Aspetto! 449 00:22:43,833 --> 00:22:45,416 Cazzo, Pablo. 450 00:22:45,833 --> 00:22:48,666 Ho solo chiesto un po' di rispetto, 451 00:22:48,708 --> 00:22:49,833 e cosa ottengo in cambio? 452 00:22:49,958 --> 00:22:50,958 Solo una vergogna. 453 00:22:52,708 --> 00:22:54,708 Ma in due si può ballare. 454 00:22:55,583 --> 00:22:56,833 Giochiamo. 455 00:22:56,958 --> 00:22:58,333 Tesoro, vieni qui! 456 00:23:00,583 --> 00:23:02,416 Ascolta, tesoro, 457 00:23:03,083 --> 00:23:05,083 c'è un Prosecco nel frigo 458 00:23:05,583 --> 00:23:06,958 che fa freddo. 459 00:23:07,083 --> 00:23:08,666 Va bene? Puoi portarlo? 460 00:23:13,916 --> 00:23:14,833 Non c'è modo. 461 00:23:15,708 --> 00:23:16,583 Ti ha fischiato? 462 00:23:16,666 --> 00:23:18,958 Sono stufo di Pablo. 463 00:23:21,708 --> 00:23:22,833 Scusa. 464 00:23:23,708 --> 00:23:24,833 Ragazza, stai bene? 465 00:23:24,916 --> 00:23:26,583 Cosa c'è che non va in me? Cosa mi hai dato? 466 00:23:26,666 --> 00:23:27,708 Quante gocce hai preso? 467 00:23:27,833 --> 00:23:28,958 Dio, pensavo che fossero... 468 00:23:29,291 --> 00:23:31,708 - gocce omeopatiche. - Cosa le hai dato? 469 00:23:31,833 --> 00:23:33,291 Era Diazepam. 470 00:23:33,333 --> 00:23:36,041 Ti fa sentire figo, quante ne hai prese? 471 00:23:37,541 --> 00:23:38,458 Sì. 472 00:23:39,916 --> 00:23:41,333 - Amico! - Oh! 473 00:23:42,083 --> 00:23:43,416 - Ragazza, stai bene? - Certo. 474 00:23:43,458 --> 00:23:45,083 - Cosa è successo? Dannazione! - Va tutto bene, ragazzo. 475 00:23:45,208 --> 00:23:46,208 - Scegli quello! - Siediti! 476 00:23:46,333 --> 00:23:47,583 - Grazie. - Scusa. 477 00:23:47,666 --> 00:23:48,958 - Marisela. - Stai bene? 478 00:23:49,041 --> 00:23:50,333 - Cosa è successo? - Mi dispiace. 479 00:23:50,458 --> 00:23:51,958 Non ti vergogni di fare una cosa simile? 480 00:23:52,083 --> 00:23:52,958 di te stesso alla tua età? 481 00:23:53,083 --> 00:23:55,166 - Mi dispiace. - Ehi, non è stata colpa sua. 482 00:23:55,208 --> 00:23:56,583 No, era del cameriere. 483 00:23:56,666 --> 00:23:59,291 No, no, aspetta. Non è stata colpa del ragazzo. 484 00:23:59,333 --> 00:24:00,833 Perquisitelo prima che se ne vada. 485 00:24:00,958 --> 00:24:03,458 Questa è un'altra delle tue scene per convincermi? 486 00:24:03,583 --> 00:24:05,583 per ottenere il ruolo da protagonista nella soap opera? 487 00:24:05,708 --> 00:24:06,833 Di cosa stai parlando? 488 00:24:06,916 --> 00:24:08,583 Ehi, non c'è bisogno di umiliarla. 489 00:24:08,666 --> 00:24:10,833 - Quindi adesso la sto umiliando? - Certo. 490 00:24:10,958 --> 00:24:13,666 Sì? Hai raccontato loro il ridicolo che mi hai fatto passare? 491 00:24:13,708 --> 00:24:15,833 quando hai parlato con i produttori alle mie spalle? 492 00:24:15,958 --> 00:24:17,083 Oppure non glielo dici? 493 00:24:17,416 --> 00:24:20,333 Ovviamente, parli solo di quali riempitivi stai ricevendo 494 00:24:20,458 --> 00:24:22,208 e come spendere soldi in sciocchezze. 495 00:24:22,541 --> 00:24:23,583 Sapete cosa? 496 00:24:24,458 --> 00:24:25,708 Mi hai rovinato la giornata. 497 00:24:25,791 --> 00:24:27,166 Perché? 498 00:24:27,208 --> 00:24:29,166 - Forza, andiamo! - Mi dispiace! 499 00:24:29,291 --> 00:24:30,541 Andare! 500 00:24:30,583 --> 00:24:33,208 - Ci stavamo divertendo. - Sbrigatevi! 501 00:24:35,041 --> 00:24:36,333 Basta! 502 00:24:36,958 --> 00:24:37,833 Ragazza... 503 00:24:38,333 --> 00:24:40,583 Se la sono cercata, ragazza. 504 00:24:44,541 --> 00:24:45,583 Ti chiamo più tardi. 505 00:24:47,458 --> 00:24:48,791 - Dai. - Un attimo. 506 00:24:49,416 --> 00:24:50,416 - Forza. - Ti aiuteremo. 507 00:24:50,458 --> 00:24:52,083 - Ti aiuteremo. - Dai, dai. 508 00:24:52,291 --> 00:24:54,583 - Ti accompagno alla porta. - No, no. 509 00:24:54,666 --> 00:24:56,333 - Adesso è arrabbiato. - Marisela, calmati. 510 00:24:56,458 --> 00:24:57,833 - Aspetta. - Calmati. 511 00:24:57,958 --> 00:24:59,041 Posso farlo da solo. 512 00:24:59,083 --> 00:25:02,166 Ragazza, per favore mandami un messaggio quando torni a casa. 513 00:25:11,208 --> 00:25:12,333 - Tutto qui. - Va bene. 514 00:25:12,416 --> 00:25:13,833 - Fa fresco alle otto? - Sì. 515 00:25:13,958 --> 00:25:14,791 Ti chiamo. 516 00:25:14,833 --> 00:25:15,833 - Non ti tirerai indietro? - No. 517 00:25:15,916 --> 00:25:17,041 - Ci vediamo stasera. - Certo. 518 00:25:17,083 --> 00:25:18,208 Ciao. 519 00:25:18,333 --> 00:25:19,458 Ragazza... 520 00:25:19,708 --> 00:25:21,708 scopri cosa combina questo stronzo! 521 00:25:24,708 --> 00:25:25,916 Ovviamente. 522 00:26:14,083 --> 00:26:15,041 Ciao? 523 00:26:15,083 --> 00:26:16,416 C'è tuo marito? 524 00:26:17,458 --> 00:26:19,541 No, non è a casa da quando mi ha lasciato. 525 00:26:19,708 --> 00:26:21,708 Un altro controllo sulla mia lista. 526 00:26:21,791 --> 00:26:24,208 Ragazza, vieni subito a Polanco! 527 00:26:24,291 --> 00:26:26,708 Lucía ha scoperto il rifugio dei nostri mariti. 528 00:26:31,708 --> 00:26:34,333 Finora ho ottenuto 25 punti su 37. 529 00:26:35,333 --> 00:26:38,333 Io, 33 su 37, questa è una stronzata. 530 00:26:39,791 --> 00:26:40,916 Ne ho 42. 531 00:26:42,541 --> 00:26:43,833 Ha detto dove stava andando? 532 00:26:46,708 --> 00:26:47,958 Non mi dice mai niente. 533 00:26:48,166 --> 00:26:51,208 Pablo ha detto di aver cenato con il suo sacerdote personale. 534 00:26:51,291 --> 00:26:52,416 Incredibile. 535 00:26:52,833 --> 00:26:54,208 C'è Luca. 536 00:26:54,583 --> 00:26:55,958 Non ci credo! Cosa? 537 00:26:59,583 --> 00:27:01,208 Quel coglione. 538 00:27:01,708 --> 00:27:03,833 Quella è la macchina di Fede. 539 00:27:04,083 --> 00:27:04,958 OH! 540 00:27:06,166 --> 00:27:07,333 EHI... 541 00:27:07,416 --> 00:27:09,166 Non è questa l'attrice che vogliono per il ruolo principale? 542 00:27:09,208 --> 00:27:11,458 - in "Bastard Inheritance"? - No! 543 00:27:12,166 --> 00:27:14,458 Questa non ti perdonerò. 544 00:27:14,791 --> 00:27:16,041 No, no, no. 545 00:27:16,083 --> 00:27:17,666 - No, no, no. - Ragazza... calmati. 546 00:27:17,958 --> 00:27:19,208 Non lo perdonerò. 547 00:27:19,458 --> 00:27:20,583 Ragazza... 548 00:27:20,958 --> 00:27:24,166 Devi essere molto più intelligente di quell'idiota. 549 00:27:24,208 --> 00:27:27,208 E anche questo richiede classe. 550 00:27:27,541 --> 00:27:28,541 Cosa? 551 00:27:28,833 --> 00:27:30,291 So cosa faremo. 552 00:27:31,291 --> 00:27:32,416 Relax! 553 00:27:33,041 --> 00:27:34,458 Hai visto le sue tette? 554 00:27:35,833 --> 00:27:37,333 Beh, almeno ti ha detto la verità, 555 00:27:37,458 --> 00:27:38,583 il prete è qui. 556 00:27:44,916 --> 00:27:46,541 Non capisco perché siamo qui. 557 00:27:47,541 --> 00:27:48,541 Ah! 558 00:27:50,083 --> 00:27:51,083 nonno 559 00:27:55,583 --> 00:27:57,083 Sei stupenda, tesoro! 560 00:27:57,166 --> 00:27:58,083 Grazie. 561 00:27:58,208 --> 00:27:59,583 Grazie, amore. 562 00:28:01,208 --> 00:28:03,583 Questi sono i miei amici, tesoro. 563 00:28:03,708 --> 00:28:05,416 Marisela, Nena. 564 00:28:06,458 --> 00:28:07,583 BENE... 565 00:28:07,791 --> 00:28:09,666 Quindi, entrate. 566 00:28:29,791 --> 00:28:31,083 COSÌ...? 567 00:28:31,541 --> 00:28:33,958 Qual è il problema adesso, tesoro? 568 00:28:34,083 --> 00:28:36,416 Amore mio, sai, le solite cose. 569 00:28:37,208 --> 00:28:38,333 Mariti. 570 00:28:41,916 --> 00:28:42,833 La Morte. 571 00:28:46,666 --> 00:28:47,791 La Torre. 572 00:28:48,208 --> 00:28:49,208 Dannazione. 573 00:28:50,083 --> 00:28:52,208 Il Tre di Coppe. 574 00:28:52,333 --> 00:28:54,708 Uno due tre. 575 00:28:55,583 --> 00:28:56,708 Bisogna unirsi... 576 00:28:57,333 --> 00:28:59,333 per abbattere ciò che è stabilito. 577 00:29:00,083 --> 00:29:01,708 Uccidere 578 00:29:01,833 --> 00:29:04,333 cosa devi portare nella vita 579 00:29:04,833 --> 00:29:07,583 un mondo di felicità e realizzazione. 580 00:29:07,666 --> 00:29:09,083 Il mio consiglio è... 581 00:29:09,708 --> 00:29:11,708 Qualunque cosa tu stia pensando... 582 00:29:12,041 --> 00:29:13,041 fallo! 583 00:29:13,916 --> 00:29:15,708 È il momento perfetto. 584 00:29:18,458 --> 00:29:19,708 Sei sicuro? 585 00:29:19,833 --> 00:29:22,458 È l'unico modo per raggiungere il Nirvana nella vita, tesoro. 586 00:29:23,458 --> 00:29:24,708 E voglio che tu sappia... 587 00:29:25,791 --> 00:29:28,208 che questa cosa che sei disposto a fare... 588 00:29:29,166 --> 00:29:30,583 ti guarirà. 589 00:29:31,208 --> 00:29:33,916 E ti garantirà la vita che hai sempre desiderato. 590 00:29:39,583 --> 00:29:41,708 Scusa, aspetta un attimo. 591 00:29:41,833 --> 00:29:42,708 Grazie. 592 00:29:42,958 --> 00:29:44,541 Grazie, grazie mille. 593 00:29:44,916 --> 00:29:46,041 Ciao? 594 00:29:46,458 --> 00:29:47,416 Non aggiungere altro. 595 00:29:48,208 --> 00:29:49,833 Faremo i "Mariloli". 596 00:29:50,458 --> 00:29:53,583 Sì, ma dobbiamo stare molto attenti. 597 00:29:54,041 --> 00:29:57,791 Abbiamo bisogno che qualcuno si sporchi le mani per noi. 598 00:29:58,458 --> 00:29:59,458 Ovviamente. 599 00:30:00,083 --> 00:30:03,583 Tony, il mio autista, ha questo problema. 600 00:30:04,291 --> 00:30:05,833 - È malato? - No. 601 00:30:05,916 --> 00:30:07,083 Lui è originario del nord del paese. 602 00:30:07,791 --> 00:30:11,583 E credo che lui conosca qualcuno 603 00:30:11,708 --> 00:30:13,333 che fa questo genere di cose. 604 00:30:13,416 --> 00:30:15,041 Non lo so, uno zio, un cugino, 605 00:30:15,083 --> 00:30:16,708 un cognato che è un sicario. 606 00:30:16,833 --> 00:30:18,208 Sei brillante.. 607 00:30:18,416 --> 00:30:20,083 Lu, andiamo. 608 00:30:20,416 --> 00:30:23,458 Ok, dobbiamo trovare una soluzione, cara. 609 00:30:25,833 --> 00:30:26,833 Amore... 610 00:30:29,458 --> 00:30:30,541 Ascoltare. 611 00:30:30,583 --> 00:30:33,958 Ascolta, tesoro, le carte sono molto chiare. 612 00:30:34,291 --> 00:30:35,583 Molto, molto chiaro. 613 00:30:36,166 --> 00:30:38,833 Devi uccidere ciò che hai 614 00:30:39,333 --> 00:30:42,833 per portare nella vita un mondo di felicità e realizzazione. 615 00:30:43,333 --> 00:30:44,666 Il mio consiglio è... 616 00:30:45,166 --> 00:30:47,708 Qualunque cosa tu stia pensando... 617 00:30:48,083 --> 00:30:49,166 fallo! 618 00:30:50,083 --> 00:30:51,666 È il momento perfetto. 619 00:30:57,416 --> 00:30:58,666 Ha bisogno di qualcosa, signora? 620 00:30:59,458 --> 00:31:01,958 Tony, la tua famiglia è numerosa, vero? 621 00:31:02,833 --> 00:31:04,208 SÌ. 622 00:31:04,291 --> 00:31:06,291 E una parte di loro... 623 00:31:07,333 --> 00:31:10,083 deve essere più a nord del solito. 624 00:31:10,416 --> 00:31:11,583 Non capisco, signora. 625 00:31:11,791 --> 00:31:13,166 Sì, 626 00:31:13,458 --> 00:31:15,208 Settentrionale. 627 00:31:15,666 --> 00:31:18,083 Davvero nordico, Tony. 628 00:31:18,208 --> 00:31:19,208 Con le braccia. 629 00:31:19,333 --> 00:31:20,708 Pericoloso. 630 00:31:22,166 --> 00:31:23,708 - Alcuni di loro. - Certo... 631 00:31:23,791 --> 00:31:26,791 Rispetto la loro scelta di portare armi 632 00:31:26,833 --> 00:31:28,791 e sposare i loro cugini. 633 00:31:28,958 --> 00:31:30,708 Io non giudico. 634 00:31:31,083 --> 00:31:33,208 Fidati di me, conosco quei posti, 635 00:31:33,333 --> 00:31:35,333 sono magici. 636 00:31:35,416 --> 00:31:37,666 Le persone sono davvero gentili. 637 00:31:38,333 --> 00:31:39,208 Tonio, 638 00:31:40,208 --> 00:31:41,583 Ho bisogno di un sicario. 639 00:31:42,541 --> 00:31:45,166 Sì, lo pagherò davvero bene, 640 00:31:45,208 --> 00:31:47,708 ma questo deve restare top secret. 641 00:31:47,916 --> 00:31:49,791 Mhm? È per un amico. 642 00:31:53,958 --> 00:31:55,333 Penso di conoscere qualcuno. 643 00:31:55,791 --> 00:31:56,833 Perfetto. 644 00:31:58,583 --> 00:32:00,541 Ma non rivelare il mio nome. 645 00:32:00,583 --> 00:32:02,333 Lo adoro! 646 00:32:03,083 --> 00:32:04,458 Sono così emozionato. 647 00:32:13,708 --> 00:32:14,958 Come lo identificheremo? 648 00:32:15,583 --> 00:32:16,958 Non lo so. 649 00:32:18,458 --> 00:32:21,083 - Gesù! Cazzo! - Ragazza! 650 00:32:22,041 --> 00:32:23,708 - Cosa? - Muovetevi! 651 00:32:23,791 --> 00:32:25,833 - Cosa mi sono perso? - Auch! 652 00:32:25,958 --> 00:32:27,916 Niente, non è ancora qui. 653 00:32:29,833 --> 00:32:31,041 Lui è Chuy. 654 00:32:33,583 --> 00:32:34,458 Questo è tutto! 655 00:32:34,583 --> 00:32:36,541 Nena! 656 00:32:36,666 --> 00:32:37,958 Un signore della droga di prima classe. 657 00:32:38,333 --> 00:32:39,583 È bello, eh? 658 00:32:39,708 --> 00:32:40,958 Ehi, cugino! Vieni qui! 659 00:32:50,291 --> 00:32:51,458 Cugino! 660 00:32:51,958 --> 00:32:53,416 Tony, andiamo! 661 00:32:53,666 --> 00:32:55,833 - Oh, per favore! - Andiamo, Tony. 662 00:32:55,958 --> 00:32:57,458 Aiutatelo! 663 00:32:57,583 --> 00:32:58,958 Per favore! 664 00:33:06,208 --> 00:33:07,916 Sono con te! 665 00:33:09,166 --> 00:33:10,583 Povero uomo. 666 00:33:11,208 --> 00:33:13,208 Sono una famiglia numerosa. 667 00:33:14,083 --> 00:33:16,166 Sono tanti, vero? 668 00:33:19,083 --> 00:33:20,208 Va bene. 669 00:33:21,333 --> 00:33:24,791 Credo sia giunto il momento di contattare i veri professionisti. 670 00:33:30,458 --> 00:33:31,833 Uscire! 671 00:33:32,458 --> 00:33:35,208 Ti ho detto che non voglio che tu stia in giro. 672 00:33:35,333 --> 00:33:37,666 Ti ho detto che non lascerò questa casa, 673 00:33:37,708 --> 00:33:39,083 fottute signore eleganti. 674 00:33:40,208 --> 00:33:41,791 Sappiamo che ce l'hai fatta. 675 00:33:49,083 --> 00:33:51,541 Ok, mettiamo da parte la roba. 676 00:33:52,916 --> 00:33:54,666 Abbiamo bisogno del tuo aiuto. 677 00:33:56,083 --> 00:33:58,291 Sappiamo cosa hai fatto a tuo marito. 678 00:34:00,208 --> 00:34:02,458 Non so di cosa stai parlando. 679 00:34:02,541 --> 00:34:06,041 Sai che conosco persone, che conoscono persone che conosci tu. 680 00:34:06,291 --> 00:34:08,833 E ti hanno visto in un posto che entrambi conosciamo. 681 00:34:09,583 --> 00:34:11,333 E credimi, tesoro mio, 682 00:34:11,416 --> 00:34:13,583 Non ho alcun interesse nella tua vita privata 683 00:34:13,666 --> 00:34:15,666 e le ragioni per cui hai fatto ciò che hai fatto. 684 00:34:16,166 --> 00:34:19,666 Ti stiamo solo chiedendo "come", ok? 685 00:34:20,208 --> 00:34:21,583 È molto semplice. 686 00:34:22,291 --> 00:34:23,958 O ci aiuti... 687 00:34:24,416 --> 00:34:27,416 oppure diciamo a tutti che hai 65 anni. 688 00:34:28,333 --> 00:34:31,041 Come osi! Questa è una bugia! 689 00:34:32,041 --> 00:34:33,833 Hai delle macchie dovute all'età sulle mani. 690 00:34:33,916 --> 00:34:35,208 OH! 691 00:34:37,291 --> 00:34:38,333 Ascoltare. 692 00:34:38,708 --> 00:34:40,666 Voglio solo dirti 693 00:34:40,708 --> 00:34:45,333 che non ho fatto proprio niente. 694 00:34:49,041 --> 00:34:50,583 MANUEL ALEJANDRO Via 3 n. 182 Cappa Morelos. 695 00:34:50,666 --> 00:34:54,208 ♪ Non cercarmi più ♪ 696 00:34:54,333 --> 00:34:55,666 ♪ Non ♪ 697 00:34:55,708 --> 00:34:59,083 ♪ Non ho niente per te ♪ 698 00:34:59,541 --> 00:35:01,541 ♪ Mi sono stancato ♪ 699 00:35:02,791 --> 00:35:05,416 ♪ Delle tue briciole ♪ 700 00:35:07,916 --> 00:35:12,666 ♪ Vai a volare in un altro cielo ♪ 701 00:35:14,708 --> 00:35:18,916 ♪ E lascia la tua gabbia aperta ♪ 702 00:35:18,958 --> 00:35:22,041 ♪ Un altro passero ♪ 703 00:35:22,208 --> 00:35:24,708 ♪ Potrebbe abboccare ♪ 704 00:35:25,208 --> 00:35:27,583 ♪ Ma dammelo ♪ 705 00:35:27,958 --> 00:35:28,958 Daglielo. 706 00:35:30,041 --> 00:35:33,916 ♪ Acqua da bere ♪ 707 00:35:39,583 --> 00:35:41,291 Bravo! 708 00:35:55,166 --> 00:35:56,458 - Ehi. - Mhm? 709 00:35:56,583 --> 00:35:58,833 Cosa facciamo adesso? Vogliamo solo chiedere? 710 00:35:59,458 --> 00:36:01,958 Certo che no. Per prima cosa, ordiniamo qualcosa, giusto? 711 00:36:02,083 --> 00:36:04,458 Ehi, ti ricordi quando andavamo a far festa? 712 00:36:04,583 --> 00:36:07,458 che ci invitassero al night club. 713 00:36:08,708 --> 00:36:09,958 No, sinceramente no. 714 00:36:10,083 --> 00:36:12,791 Ricordo molto poco degli anni '90. 715 00:36:14,541 --> 00:36:16,083 Cosa posso portarvi, ragazze? 716 00:36:16,583 --> 00:36:18,083 Oh, che bello! 717 00:36:18,166 --> 00:36:19,916 Ciao, mi piace tantissimo il tuo posto. 718 00:36:19,958 --> 00:36:21,833 È incredibile. 719 00:36:22,083 --> 00:36:23,458 Mi scusi, 720 00:36:23,958 --> 00:36:26,208 stiamo cercando qualcuno, 721 00:36:27,666 --> 00:36:28,666 lo conosci? 722 00:36:30,416 --> 00:36:32,708 Sì, lo faccio. 723 00:36:32,916 --> 00:36:36,083 Ma se vuoi delle informazioni, dovrai comprarne una bottiglia. 724 00:36:36,208 --> 00:36:38,541 Sì, ok, portaci un Moët. 725 00:36:38,708 --> 00:36:40,708 Oddio, signora, abbiamo solo sidro. 726 00:36:41,083 --> 00:36:42,958 Va bene, porta una bottiglia di tequila, ok? 727 00:36:43,083 --> 00:36:44,208 - Tequila. - Grazie. 728 00:36:46,208 --> 00:36:47,458 Guarda un po'. 729 00:36:47,541 --> 00:36:50,958 In questo posto ogni uomo sembra un delinquente. 730 00:36:51,083 --> 00:36:53,458 Sì, ma Mariloli è... 731 00:36:54,083 --> 00:36:56,166 è garantito. 732 00:36:56,208 --> 00:36:57,458 Cos'hai che non va? 733 00:37:01,083 --> 00:37:02,083 Mi scusi. 734 00:37:02,916 --> 00:37:04,041 EHI... 735 00:37:04,083 --> 00:37:05,333 questa non è tequila. 736 00:37:05,583 --> 00:37:07,083 - Sì, lo è. - Vediamo. 737 00:37:07,166 --> 00:37:08,458 - Davvero? - Sì. 738 00:37:08,583 --> 00:37:09,958 Non ha etichetta. 739 00:37:10,083 --> 00:37:10,916 Senti l'odore! 740 00:37:15,166 --> 00:37:17,708 Oh, questo è alcol etilico! Ammettilo. 741 00:37:17,958 --> 00:37:19,458 - Giusto. - Ma è buono, eh? 742 00:37:19,583 --> 00:37:21,291 Dite a Manuel Alejandro che siamo qui! 743 00:37:21,333 --> 00:37:22,458 Lo stiamo aspettando. 744 00:37:22,541 --> 00:37:24,583 Accidenti, ma dice che è stufo di lavorare 745 00:37:24,666 --> 00:37:26,333 con whitexicans biondo decolorato. 746 00:37:28,208 --> 00:37:29,458 Biondo decolorato? 747 00:37:30,083 --> 00:37:32,333 Mi stai di...scri...minando. 748 00:37:32,583 --> 00:37:35,208 Questo si chiama razzismo inverso. 749 00:37:35,958 --> 00:37:37,166 Ehi, non vuoi cantare? 750 00:37:37,333 --> 00:37:39,583 No, per cosa? Per essere discriminati? 751 00:37:39,833 --> 00:37:41,208 Ehi, calmati! 752 00:37:41,583 --> 00:37:42,458 Aspetto... 753 00:37:42,791 --> 00:37:44,916 abbiamo persino un ammiratore. 754 00:37:45,958 --> 00:37:46,833 Sì, certo. 755 00:37:48,708 --> 00:37:49,666 Ragazze... 756 00:37:50,083 --> 00:37:51,041 la nostra canzone. 757 00:37:51,083 --> 00:37:53,583 - ♪ Non vuoi saperlo... ♪ - ♪ Ye ye ♪ 758 00:37:53,666 --> 00:37:56,541 - ♪ Che ti amo davvero ♪ - ♪ Ye ye ye ♪ 759 00:37:56,958 --> 00:37:59,583 ♪ E verrai in ginocchio ♪ 760 00:37:59,708 --> 00:38:02,166 ♪ Chiedendomi un po' d'amore ♪ 761 00:38:02,208 --> 00:38:03,791 ♪ Ma non te lo darò ♪ 762 00:38:03,833 --> 00:38:05,083 ♪ Sì sì ♪ 763 00:38:05,208 --> 00:38:07,083 ♪ Perché non voglio vederti ♪ 764 00:38:07,208 --> 00:38:08,083 ♪ Sì, sì, sì, ♪ 765 00:38:08,541 --> 00:38:11,083 ♪ Perché non ascolti e non hai pietà ♪ 766 00:38:11,208 --> 00:38:13,208 ♪ Del mio povero cuore ♪ 767 00:38:13,833 --> 00:38:15,458 ♪ Trova un'altra ragazza... ♪ 768 00:38:16,083 --> 00:38:17,333 Accidenti! 769 00:38:29,041 --> 00:38:30,333 Tutti indietro! 770 00:38:30,791 --> 00:38:32,083 Venite da questa parte! 771 00:38:32,333 --> 00:38:33,958 Grazie! 772 00:38:36,333 --> 00:38:38,333 - Come si chiama tua madre? - Cuca. 773 00:38:38,833 --> 00:38:42,291 Ciao, Cuca! Come stai? 774 00:38:42,333 --> 00:38:43,958 Sono Marisela de la Peña. 775 00:38:44,041 --> 00:38:45,333 E sono qui con tuo figlio. 776 00:38:45,416 --> 00:38:47,958 Oh, non sgridarlo perché è uscito dalla riabilitazione! 777 00:38:48,416 --> 00:38:50,083 Se n'è andato solo per un po', giusto? 778 00:38:50,166 --> 00:38:51,458 - Sì. - Ma lui ti ama molto. 779 00:38:51,583 --> 00:38:52,958 E lo faccio anch'io. 780 00:38:53,083 --> 00:38:55,833 Marisela de la Peña. Su con amore! 781 00:38:57,458 --> 00:38:59,833 Ecco fatto! Ehi, puoi metterci un filtro? 782 00:38:59,916 --> 00:39:01,083 - Sì, certo. - Mi scusi. 783 00:39:01,208 --> 00:39:02,583 - Certo. - Grazie mille, vecchia signora. 784 00:39:04,083 --> 00:39:05,333 Mi chiamava "vecchia signora". 785 00:39:05,416 --> 00:39:07,208 La sua birra, signorina. 786 00:39:07,291 --> 00:39:08,583 - Ecco le arachidi. - Grazie. 787 00:39:08,666 --> 00:39:09,708 Bene allora, 788 00:39:09,833 --> 00:39:12,208 Mariloli ti ha parlato di me? 789 00:39:12,333 --> 00:39:13,541 - Sì. - Ecco fatto. 790 00:39:13,583 --> 00:39:15,416 Immagino che siate tutti qui per la stessa cosa. 791 00:39:15,583 --> 00:39:17,208 - Sì. - Perfetto. 792 00:39:17,583 --> 00:39:19,916 Allora, mettiamo le cose in chiaro perché la questione è molto seria. 793 00:39:19,958 --> 00:39:22,708 Ho bisogno di sapere assolutamente tutto sui tuoi mariti. 794 00:39:22,791 --> 00:39:24,208 Per sapere qual è il loro problema, 795 00:39:24,333 --> 00:39:26,833 perché non mi sporco le mani solo perché, 796 00:39:26,916 --> 00:39:28,458 Ho bisogno di sapere dove si trovano, 797 00:39:28,583 --> 00:39:29,541 con chi escono, 798 00:39:29,583 --> 00:39:30,666 e tutte quelle cose, intendo. 799 00:39:30,708 --> 00:39:32,416 Qual è il problema? Per cosa? Cosa? Cosa succede? Con cosa? 800 00:39:32,458 --> 00:39:35,041 Come si dice, conoscere la propria debolezza 801 00:39:35,083 --> 00:39:37,708 per conoscere il loro tallone d'Achille. 802 00:39:37,791 --> 00:39:39,083 Ok, perfetto. 803 00:39:39,166 --> 00:39:40,416 Facile, facile, vero? 804 00:39:40,458 --> 00:39:41,916 Quando inizi? 805 00:39:42,208 --> 00:39:43,458 No, aspetta un attimo. 806 00:39:43,583 --> 00:39:46,541 Si tratta di affari, per prima cosa dobbiamo discutere... 807 00:39:46,583 --> 00:39:49,958 soldi, soldi, spiccioli. 808 00:39:50,041 --> 00:39:50,958 Va bene. 809 00:39:51,041 --> 00:39:53,041 Ma, fortunatamente per te, 810 00:39:53,458 --> 00:39:56,333 oggi è il Black Friday e ne ho 3 per 2. 811 00:39:56,416 --> 00:39:58,583 Oh, il Black Friday! Lo adoro! 812 00:39:58,708 --> 00:39:59,958 Posso prendere in prestito la tua penna? 813 00:40:00,083 --> 00:40:02,208 Scrivo la somma. 814 00:40:06,916 --> 00:40:08,416 Oh! Per ognuno? 815 00:40:08,458 --> 00:40:10,041 No, per tutti e tre. 816 00:40:11,166 --> 00:40:12,166 OH! 817 00:40:12,208 --> 00:40:15,708 Em... Bene, te ne diamo metà in anticipo 818 00:40:15,833 --> 00:40:18,583 e il resto quando l'atto è compiuto. 819 00:40:18,833 --> 00:40:19,708 Sembra giusto. 820 00:40:19,916 --> 00:40:22,541 Bene, se posso chiedere, 821 00:40:22,583 --> 00:40:24,958 come spendi i soldi? 822 00:40:25,541 --> 00:40:27,958 Ho sempre sognato di cantare. 823 00:40:28,083 --> 00:40:29,583 Vuoi dire pubblicare un disco? 824 00:40:29,708 --> 00:40:32,416 No, no, possedere un bar karaoke come questo. 825 00:40:32,666 --> 00:40:33,833 Oh, che bello! 826 00:40:33,958 --> 00:40:36,166 - Mi piace tantissimo. - Oh, tesoro! 827 00:40:36,916 --> 00:40:37,833 Affare fatto. 828 00:40:37,958 --> 00:40:39,041 Perfetto. 829 00:40:39,083 --> 00:40:42,333 Allora, ecco tutti i dati di tuo marito, così posso mettermi al lavoro. 830 00:40:42,458 --> 00:40:44,416 Se siamo d'accordo, facciamo un brindisi. 831 00:40:45,541 --> 00:40:46,416 Saluti. 832 00:40:46,541 --> 00:40:47,833 Saluti. 833 00:40:47,916 --> 00:40:48,833 Saluti. 834 00:40:49,083 --> 00:40:50,791 - Tutto qui. - Davvero? 835 00:40:51,583 --> 00:40:53,083 - Sono online? - Sì. 836 00:40:53,208 --> 00:40:54,166 È tutto pronto. 837 00:40:55,083 --> 00:40:57,666 - Ciao ragazze. - Pronto? 838 00:40:57,791 --> 00:41:00,083 - Ciao, ragazza. - Come va, ragazze? 839 00:41:00,166 --> 00:41:02,458 Sono qui con Anaso e Mafer. 840 00:41:02,541 --> 00:41:03,791 - Ciao. - Queste sono le ragazze. 841 00:41:03,833 --> 00:41:05,333 Le figlie di Tita. 842 00:41:05,583 --> 00:41:06,708 La ricordi? 843 00:41:06,833 --> 00:41:08,208 Tita da Monterrey. 844 00:41:08,333 --> 00:41:10,166 Guarda quanto sono grandi. Carini, vero? 845 00:41:10,208 --> 00:41:11,791 Ciao, bellezza, sei così cresciuta. 846 00:41:11,833 --> 00:41:12,916 CIAO. 847 00:41:12,958 --> 00:41:15,708 Bene, come sai, Manuel Alejandro 848 00:41:15,791 --> 00:41:18,208 ci ha chiesto di fare delle ricerche... 849 00:41:19,166 --> 00:41:21,666 Le ragazze mi hanno aiutato a hackerare, 850 00:41:21,708 --> 00:41:23,833 Luca, Fede and Pablo. 851 00:41:24,916 --> 00:41:26,166 E ragazze... 852 00:41:26,958 --> 00:41:28,333 le cose sulla lista 853 00:41:28,791 --> 00:41:31,541 non è nemmeno paragonabile a quello che sentirete dopo. 854 00:41:32,291 --> 00:41:34,291 Quindi, accomodatevi, per favore. 855 00:41:34,333 --> 00:41:35,458 È orribile. 856 00:41:35,791 --> 00:41:37,166 Davvero imbarazzante. 857 00:41:37,583 --> 00:41:39,583 Perché? Cosa hai scoperto? 858 00:41:39,666 --> 00:41:42,291 Pablo ha rubato soldi alla fondazione 859 00:41:42,333 --> 00:41:44,666 per due anni, rubando soldi ai poveri 860 00:41:45,041 --> 00:41:47,708 e riciclandolo per le sue attività. 861 00:41:47,833 --> 00:41:49,583 Non ci credo, Lu! Cosa farai? 862 00:41:49,708 --> 00:41:52,458 No! Cosa faremo "noi"? 863 00:41:52,791 --> 00:41:55,083 Perché Luca e Fede non sono da meno. 864 00:41:55,541 --> 00:41:56,708 Diglielo. 865 00:41:57,333 --> 00:41:58,333 Federico... 866 00:41:58,833 --> 00:42:01,416 ha appena dato il ruolo principale a quella ragazza 867 00:42:01,458 --> 00:42:03,041 l'abbiamo visto l'altro giorno. 868 00:42:03,083 --> 00:42:05,166 - Non ci credo proprio. - E la cosa peggiore... 869 00:42:05,208 --> 00:42:08,291 è che non ti ha nemmeno preso in considerazione come cattivo della soap opera. 870 00:42:08,333 --> 00:42:09,583 Ti parla male. 871 00:42:09,708 --> 00:42:12,541 Non sai tutte le cose che ha filtrato per US Weekly. 872 00:42:12,583 --> 00:42:13,791 Figlio di puttana! 873 00:42:13,833 --> 00:42:15,458 No, Nena, aspetta. 874 00:42:15,583 --> 00:42:17,083 Il tuo Luca, 875 00:42:17,208 --> 00:42:19,708 consultato un avvocato Federico me lo ha consigliato 876 00:42:19,833 --> 00:42:23,541 e ha tutto il necessario per mantenere il tuo impero Spandex. 877 00:42:23,833 --> 00:42:25,458 Ha falsificato la tua firma. 878 00:42:28,333 --> 00:42:30,291 Voglio vedere morto quel bastardo. 879 00:42:30,416 --> 00:42:32,208 No. Prima ammazzo quel culo. 880 00:42:33,583 --> 00:42:34,458 NO. 881 00:42:34,583 --> 00:42:37,041 Il primo a morire sarà Pablo. 882 00:42:38,958 --> 00:42:40,208 Fanculo! 883 00:42:44,708 --> 00:42:45,708 No grazie! 884 00:42:45,833 --> 00:42:48,583 Ragazza, ancora non capisco perché siamo qui. 885 00:42:48,958 --> 00:42:50,666 Si chiama essere discreti. 886 00:42:51,041 --> 00:42:53,958 Nessuno dei nostri conoscenti viene in questi posti. 887 00:42:54,083 --> 00:42:55,541 Sì, sono d'accordo. 888 00:42:55,666 --> 00:42:57,041 Ma un toast con salsiccia? 889 00:42:57,416 --> 00:42:59,208 Ciao. Sono vegano. 890 00:42:59,291 --> 00:43:00,958 Ragazza, metti da parte la salsiccia. 891 00:43:01,291 --> 00:43:02,666 Ragazza! 892 00:43:14,041 --> 00:43:15,291 Sai già come fare? 893 00:43:16,708 --> 00:43:18,333 Purtroppo sì. 894 00:43:21,458 --> 00:43:22,458 E tu? 895 00:43:22,583 --> 00:43:23,666 - Certo che sì. - Sì. 896 00:43:25,958 --> 00:43:28,208 Ciao. Unisciti a noi. 897 00:43:37,208 --> 00:43:38,458 Perché qui? 898 00:43:39,458 --> 00:43:41,708 Chiamarvi uno alla volta attira meno l'attenzione. 899 00:43:41,916 --> 00:43:42,958 Cosa hai? 900 00:43:43,833 --> 00:43:46,958 Beh, dovrai falsificare una ricetta medica. 901 00:43:48,083 --> 00:43:50,333 Stai per acquistare questa medicina... 902 00:43:50,666 --> 00:43:53,208 se somministrata male, è una bomba al cuore. 903 00:43:55,083 --> 00:43:56,708 Se Luca lo prende per molto tempo 904 00:43:56,833 --> 00:43:58,958 con il suo frullato proteico, 905 00:43:59,083 --> 00:44:00,333 funzionerà, vero? 906 00:44:02,833 --> 00:44:04,958 L'unica cosa che devi fare è cambiare... 907 00:44:05,791 --> 00:44:07,458 le sue vitamine per questa medicina. 908 00:44:09,458 --> 00:44:12,291 Va in palestra ogni mattina dalle 6:00 alle 11:30. 909 00:44:12,708 --> 00:44:15,666 Ecco l'indirizzo, i dettagli e l'impasto. 910 00:44:18,916 --> 00:44:21,041 No, no, non contarlo qui. 911 00:44:25,208 --> 00:44:26,666 È un affare fatto, tesoro. 912 00:44:44,583 --> 00:44:46,333 Che cosa succede! 913 00:44:47,583 --> 00:44:49,541 Accidenti, Picos! 914 00:44:49,666 --> 00:44:51,291 - Cosa? - Ti ho detto di indossare 915 00:44:51,333 --> 00:44:52,416 qualcosa di più discreto. 916 00:44:52,541 --> 00:44:54,208 Veramente? 917 00:44:54,333 --> 00:44:56,458 Odio quando ti comporti così, Manolo. 918 00:44:56,833 --> 00:44:58,958 Sei molto critico. 919 00:44:59,083 --> 00:45:00,333 Non hai capito che ciò che conta 920 00:45:00,458 --> 00:45:01,458 è quello che abbiamo qui sopra, 921 00:45:01,791 --> 00:45:03,708 - e qui. - E qui, amico. 922 00:45:03,791 --> 00:45:05,541 - Piano, amico! - Nelle tue fottute tasche. 923 00:45:05,583 --> 00:45:07,291 Mi rovinerai l'abito, amico. 924 00:45:07,333 --> 00:45:08,583 - E allora? 925 00:45:08,708 --> 00:45:09,708 Li hai ricevuti? 926 00:45:09,791 --> 00:45:11,041 Oh! Come osi chiederlo! 927 00:45:11,083 --> 00:45:11,833 Qui. 928 00:45:11,958 --> 00:45:13,208 - Hai portato una borsa di riserva? - Perché? 929 00:45:13,333 --> 00:45:15,791 Erano dentro una piccola borsa, ma si è strappata. 930 00:45:15,833 --> 00:45:17,541 Come puoi trasportarli in quel modo? 931 00:45:17,583 --> 00:45:19,833 È solo un po' di lanugine, ma le pillole vanno bene. 932 00:45:19,958 --> 00:45:21,958 - Va bene, dammeli. - Va bene. 933 00:45:23,708 --> 00:45:25,541 Sei sicuro che queste siano le prescrizioni? 934 00:45:25,666 --> 00:45:26,666 OH! 935 00:45:28,458 --> 00:45:29,708 Va bene allora. 936 00:45:29,791 --> 00:45:30,916 Fuori di qui! 937 00:45:30,958 --> 00:45:32,708 Oppure qualcuno potrebbe chiamare la polizia. 938 00:45:32,791 --> 00:45:35,208 - Puzzi come un porco. - Oh, dai! 939 00:45:35,333 --> 00:45:36,708 Non è che indossi Calvin Klein! 940 00:45:36,791 --> 00:45:38,791 Forza! Vai, sto lavorando. 941 00:45:38,833 --> 00:45:40,208 Certo! Non lavori affatto! 942 00:45:49,416 --> 00:45:50,583 Buongiorno, agente. 943 00:45:50,708 --> 00:45:51,666 Buongiorno. 944 00:45:51,833 --> 00:45:53,833 Sono qui per un colloquio di lavoro. 945 00:45:53,916 --> 00:45:55,541 Puoi registrarti, per favore? 946 00:45:55,583 --> 00:45:56,333 Sicuro. 947 00:46:21,708 --> 00:46:24,458 ALLERTA SISMICA 948 00:47:05,166 --> 00:47:07,541 Ho parlato con uno dei soci di Pablo, 949 00:47:07,583 --> 00:47:09,583 Sai, lui ha sempre avuto una cotta per me. 950 00:47:09,708 --> 00:47:13,333 E mi ha dato tutte le informazioni 951 00:47:13,458 --> 00:47:15,458 sui loro sporchi affari. 952 00:47:15,833 --> 00:47:19,333 Poi ho chiamato l'ingegnere dei sistemi della fondazione 953 00:47:19,458 --> 00:47:21,333 e gli disse che era un'emergenza. 954 00:47:21,541 --> 00:47:23,666 E mi ha dato tutte le informazioni 955 00:47:23,708 --> 00:47:24,916 dal computer. 956 00:47:25,583 --> 00:47:28,416 Dal telefono, da WhatsApp e da tutto il resto. 957 00:47:28,458 --> 00:47:30,083 No, niente autografi. 958 00:47:30,166 --> 00:47:31,833 Oh, ragazza! Sono Manuel Alejandro. 959 00:47:33,833 --> 00:47:35,666 - Ora tocca a te. - Buona fortuna. 960 00:47:35,833 --> 00:47:37,916 - Andiamo. - Sì. 961 00:47:37,958 --> 00:47:39,666 - Vai. - Buona fortuna! 962 00:47:40,583 --> 00:47:43,333 Ho bisogno che tu filtri tutti questi documenti. 963 00:47:43,666 --> 00:47:46,333 Questo lo manderà dritto in prigione. 964 00:47:48,208 --> 00:47:49,666 Conosci qualcuno in prigione? 965 00:47:50,083 --> 00:47:51,791 In ogni penitenziario. 966 00:47:52,208 --> 00:47:54,583 Ma per il crimine daremo la colpa a Pablo 967 00:47:54,666 --> 00:47:57,291 e il suo indirizzo, 968 00:47:57,333 --> 00:48:00,083 Penso che gli verrebbe assegnato il penitenziario settentrionale. 969 00:48:00,541 --> 00:48:03,291 Oh! C'è la Grande Mamma. 970 00:48:06,708 --> 00:48:08,666 La Grande Mamma. 971 00:48:08,958 --> 00:48:10,791 Lo adoro! 972 00:48:11,208 --> 00:48:13,208 Sei una stronza, Lucía. 973 00:48:13,583 --> 00:48:16,208 Troppo grande... mamma. 974 00:48:16,333 --> 00:48:17,708 La Grande Mamma. 975 00:48:18,333 --> 00:48:19,458 Lo adoro! 976 00:49:16,208 --> 00:49:18,458 Ciao Manolo! 977 00:49:18,916 --> 00:49:20,666 Accidenti, Picos. 978 00:49:21,291 --> 00:49:23,041 È questa la vostra sede centrale? 979 00:49:23,166 --> 00:49:24,166 Cavolo, sì. 980 00:49:24,208 --> 00:49:26,041 Nessuno sospetta nulla da un Internet cafè. 981 00:49:26,208 --> 00:49:27,791 Inoltre, posso assumere bambini senza alcun problema. 982 00:49:28,541 --> 00:49:30,458 Sei sicuro che nessuno collegherà questo? 983 00:49:30,583 --> 00:49:31,583 alla fondazione? 984 00:49:31,666 --> 00:49:33,041 Oh, rilassati! 985 00:49:33,958 --> 00:49:35,833 - Va bene allora. - Bene. 986 00:49:39,708 --> 00:49:41,083 Cosa stai guardando? 987 00:49:43,791 --> 00:49:46,958 È uno dei miei ricercatori, Manolo, non bullizzarlo. 988 00:49:47,208 --> 00:49:48,708 Qui siamo tutti amici. 989 00:49:50,291 --> 00:49:51,916 Lo userai? Sono due dollari all'ora. 990 00:49:52,833 --> 00:49:54,458 Non mi sento bene. 991 00:50:02,583 --> 00:50:04,666 - Stai bene? - Sì. 992 00:50:04,833 --> 00:50:05,916 Sei? 993 00:50:06,708 --> 00:50:08,291 Ehi, dimmi qualcosa, 994 00:50:08,333 --> 00:50:10,416 Fa caldo qui o sono i miei nervi? 995 00:50:10,666 --> 00:50:11,833 Sono i tuoi nervi. 996 00:50:13,583 --> 00:50:14,541 Anche! 997 00:50:14,583 --> 00:50:15,833 I FANTASTICI TRE Lucía: Siamo al bar. 998 00:50:15,958 --> 00:50:18,458 - Torno subito. - Sì. 999 00:50:23,833 --> 00:50:25,041 Cosa c'è, ragazze? 1000 00:50:25,083 --> 00:50:27,166 Manuel Alejandro mi ha detto che la mia azione è compiuta. 1001 00:50:27,208 --> 00:50:29,916 Oh! Allora, tocca a te, Marisela. 1002 00:50:30,333 --> 00:50:33,083 Ma voglio guardarlo negli occhi quando sarà finito. 1003 00:50:35,083 --> 00:50:37,791 Voglio vedere come la luce nei suoi occhi... 1004 00:50:38,916 --> 00:50:41,208 svanisce davanti a me. 1005 00:50:42,083 --> 00:50:44,458 Va bene amore mio. 1006 00:50:45,083 --> 00:50:46,666 Qualunque cosa. 1007 00:50:46,791 --> 00:50:48,458 Inoltre, la mia azione dovrà aspettare. 1008 00:50:49,208 --> 00:50:51,791 Non possiamo farlo contemporaneamente... 1009 00:50:52,458 --> 00:50:54,583 - Sospetterebbero di noi. - Giusto. 1010 00:50:55,416 --> 00:50:57,333 Ehi, andiamo, l'evento sta per iniziare 1011 00:50:57,458 --> 00:50:58,583 - e io non voglio... - Andiamo, andiamo! 1012 00:50:58,666 --> 00:50:59,708 da vedere qui a spettegolare. 1013 00:50:59,791 --> 00:51:00,791 Andiamo, andiamo. 1014 00:51:01,208 --> 00:51:02,041 CIAO. 1015 00:51:05,083 --> 00:51:06,458 Vieni qui. 1016 00:51:06,583 --> 00:51:08,458 Odio il suo personaggio. 1017 00:51:08,708 --> 00:51:10,333 - Che cos'è questo? - Ciao a tutti. 1018 00:51:11,291 --> 00:51:14,708 Grazie mille per essere venuti a questo premio 1019 00:51:15,208 --> 00:51:18,291 offerto dalla comunità argentina in Messico... 1020 00:51:18,666 --> 00:51:20,291 a un uomo esemplare. 1021 00:51:20,916 --> 00:51:23,458 Facciamo un applauso, non siate timidi, 1022 00:51:23,833 --> 00:51:24,583 fammi sentire. 1023 00:51:24,708 --> 00:51:26,458 A Luca Romanetti. 1024 00:51:26,583 --> 00:51:28,666 Bene. Forza! 1025 00:51:33,541 --> 00:51:35,708 Affinché il suo lavoro dia dignità... 1026 00:51:39,833 --> 00:51:42,708 Ho detto, affinché il suo lavoro dia dignità... 1027 00:51:42,791 --> 00:51:45,833 il contegno e l'eleganza dell'uomo argentino... 1028 00:51:45,916 --> 00:51:47,541 Per dare dignità, dare dignità... 1029 00:51:50,791 --> 00:51:52,333 Come ho detto per il suo lavoro 1030 00:51:52,458 --> 00:51:55,083 per nobilitare l'aplomb e l'eleganza 1031 00:51:55,208 --> 00:51:57,166 dell'uomo argentino. 1032 00:51:58,041 --> 00:52:01,083 Vogliamo conferire il premio 'Saúl Lizaso'... 1033 00:52:02,666 --> 00:52:05,083 Mi dispiace, mi scusi. 1034 00:52:05,333 --> 00:52:06,791 - Mi scusi. - Aspetti un attimo. 1035 00:52:06,833 --> 00:52:07,708 Che cos'è? 1036 00:52:08,833 --> 00:52:10,208 Oh, Dio! 1037 00:52:12,583 --> 00:52:13,416 Se l'è fatta addosso. 1038 00:52:13,458 --> 00:52:15,583 Oddio! Ho la diarrea, accidenti! 1039 00:52:16,041 --> 00:52:17,666 Non ridete, idioti di merda! 1040 00:52:20,458 --> 00:52:21,583 Per favore, un cubetto di ghiaccio! 1041 00:52:21,708 --> 00:52:23,583 - Un cubetto di ghiaccio. - No, non un cubetto di ghiaccio. 1042 00:52:25,708 --> 00:52:27,291 Non devi registrarlo, ok? 1043 00:52:27,333 --> 00:52:28,416 Qualcuno lo porti in bagno. 1044 00:52:35,916 --> 00:52:37,416 Aiutalo, Arturo! 1045 00:52:38,458 --> 00:52:39,583 Forza, Arturo! 1046 00:52:40,083 --> 00:52:41,458 Anche! 1047 00:52:41,541 --> 00:52:42,916 Va bene. Va bene. 1048 00:52:43,458 --> 00:52:44,791 Che schifo! 1049 00:52:46,666 --> 00:52:48,541 Nena, hai ricevuto il premio? 1050 00:52:48,583 --> 00:52:49,708 Sì, è qui. 1051 00:52:49,791 --> 00:52:51,708 - Non lasciare che si macchi, ok? - No. 1052 00:52:54,083 --> 00:52:57,208 ♪ Se il mio cuore non troverà ♪ 1053 00:52:57,666 --> 00:53:01,166 ♪ La felicità che ho già perso ♪ 1054 00:53:01,458 --> 00:53:05,333 ♪ E annegato In questo oceano di lacrime ♪ 1055 00:53:05,458 --> 00:53:06,833 ♪ Mi sentirò ♪ 1056 00:53:06,916 --> 00:53:07,708 Aspetta, aspetta... 1057 00:53:07,833 --> 00:53:09,541 Cosa hai regalato a mio marito? 1058 00:53:09,583 --> 00:53:12,291 Aspetta! Piano! Da questa parte! 1059 00:53:13,333 --> 00:53:15,083 Piano, signorina! 1060 00:53:15,208 --> 00:53:16,708 Cosa hai dato a Luca? 1061 00:53:16,958 --> 00:53:18,666 Bene, io... 1062 00:53:18,708 --> 00:53:20,208 Quello che mi hai detto di fare. 1063 00:53:20,333 --> 00:53:21,333 Stai mentendo! 1064 00:53:21,416 --> 00:53:22,458 EHI! 1065 00:53:22,958 --> 00:53:26,291 Quello doveva arrivare al suo cuore, non al suo buco del culo, idiota. 1066 00:53:26,958 --> 00:53:28,708 Ha avuto una fottuta diarrea 1067 00:53:28,791 --> 00:53:31,083 per due giorni e ora, grazie a te, 1068 00:53:31,208 --> 00:53:32,333 Luca è diventato virale. 1069 00:53:32,916 --> 00:53:35,458 Chissà perché! Lo chiamano "Lord Poopy". 1070 00:53:35,791 --> 00:53:37,041 Signore Poopy? 1071 00:53:37,083 --> 00:53:38,791 Non ridere, idiota! 1072 00:53:38,833 --> 00:53:39,958 Va bene. 1073 00:53:40,083 --> 00:53:41,458 Ascolta, seriamente, 1074 00:53:41,541 --> 00:53:43,708 se non sei soddisfatto del mio servizio, 1075 00:53:44,041 --> 00:53:45,958 Ho una politica di restituzione. 1076 00:53:46,083 --> 00:53:47,583 Posso restituirti i soldi. 1077 00:53:47,708 --> 00:53:49,041 Riesco a farlo. 1078 00:53:51,291 --> 00:53:52,208 NO. 1079 00:53:52,791 --> 00:53:54,333 No, no, tienilo. 1080 00:53:56,666 --> 00:53:57,916 Ti senti... 1081 00:53:58,583 --> 00:54:00,208 sollevato, vero? 1082 00:54:02,083 --> 00:54:03,041 Beh, sì. 1083 00:54:04,333 --> 00:54:05,416 Sì, un po'. 1084 00:54:07,041 --> 00:54:08,208 E come lo sai? 1085 00:54:08,333 --> 00:54:09,291 BENE... 1086 00:54:09,708 --> 00:54:11,708 Abbiamo tutti provato il desiderio di uccidere, vero? 1087 00:54:11,833 --> 00:54:14,416 Ma non lo pensiamo davvero. 1088 00:54:14,958 --> 00:54:17,958 Beh, non tutti, perché non sento niente 1089 00:54:18,083 --> 00:54:21,333 dal... 1975 circa. 1090 00:54:21,791 --> 00:54:22,791 Circa. 1091 00:54:24,208 --> 00:54:25,416 Sì, lo dico sul serio. 1092 00:54:25,458 --> 00:54:27,916 Guarda, sono caduto da un albero. 1093 00:54:28,041 --> 00:54:30,583 Mi sono rotto la testa, senti questo. 1094 00:54:30,666 --> 00:54:32,791 - Oh, giusto! - Lo senti? 1095 00:54:32,833 --> 00:54:33,958 - Sì? - Mhm. 1096 00:54:34,041 --> 00:54:36,583 È un grosso bernoccolo e ho dovuto operarmi, 1097 00:54:36,708 --> 00:54:37,708 ma indovina un po'? 1098 00:54:37,791 --> 00:54:41,708 Invece, sono stato operato di ernia inguinale. 1099 00:54:41,791 --> 00:54:43,208 Questo è fottutamente sbagliato. 1100 00:55:02,166 --> 00:55:03,208 Dio! 1101 00:55:06,666 --> 00:55:07,916 Luca! 1102 00:55:08,166 --> 00:55:09,708 Non sei più riuscito ad andare in bagno? 1103 00:55:10,291 --> 00:55:11,333 Dio! 1104 00:55:13,416 --> 00:55:14,833 Che schifo! 1105 00:55:20,041 --> 00:55:21,291 Maria! 1106 00:55:21,708 --> 00:55:23,041 Maria! 1107 00:55:30,583 --> 00:55:32,166 Maria! 1108 00:55:51,958 --> 00:55:53,208 Grazie per essere venuti. 1109 00:55:54,958 --> 00:55:58,916 Vorrei leggere un frammento della lettera lasciata da Luca... 1110 00:56:00,333 --> 00:56:02,083 prima del suo tragico evento. 1111 00:56:05,958 --> 00:56:07,041 "Non ne posso più. 1112 00:56:08,666 --> 00:56:10,833 Il dolore al sedere mi sta uccidendo 1113 00:56:10,916 --> 00:56:13,083 oltre ad essere chiamato Lord Poopy. 1114 00:56:14,083 --> 00:56:15,333 Spero che la mia morte 1115 00:56:15,416 --> 00:56:17,583 fa capire a tutti che il cyberbullismo 1116 00:56:17,708 --> 00:56:19,708 è davvero una stronzata. 1117 00:56:20,583 --> 00:56:22,208 Pensaci due volte prima di farlo. 1118 00:56:23,416 --> 00:56:25,583 Sinceramente, trovo conforto in tre cose. 1119 00:56:26,666 --> 00:56:27,708 Uno: 1120 00:56:27,916 --> 00:56:30,583 La speranza che la mia morte sia una lezione per tutti 1121 00:56:30,666 --> 00:56:32,666 che prende in giro le persone su Internet. 1122 00:56:33,833 --> 00:56:34,708 Due: 1123 00:56:35,083 --> 00:56:37,916 Che incontrerò mia madre che è in Paradiso. 1124 00:56:38,583 --> 00:56:39,708 E tre: 1125 00:56:39,958 --> 00:56:42,708 Che finalmente incontrerò Diego. 1126 00:56:43,416 --> 00:56:46,958 Vai, Pelusa!" 1127 00:56:49,666 --> 00:56:50,958 Grazie. 1128 00:56:56,833 --> 00:56:58,166 - Oh, ragazza! - Stai bene? 1129 00:56:59,208 --> 00:57:00,333 Vuoi un bicchiere d'acqua? 1130 00:57:01,041 --> 00:57:01,791 NO. 1131 00:57:01,833 --> 00:57:03,208 Oh, amico! 1132 00:57:05,583 --> 00:57:08,458 Hai visto chi c'è lì? 1133 00:57:09,833 --> 00:57:12,583 Chi è? Cosa sta succedendo? 1134 00:57:13,333 --> 00:57:15,333 Raffaello Madrigale. 1135 00:57:15,416 --> 00:57:17,458 Il presidente della Corte Suprema della città. 1136 00:57:17,958 --> 00:57:19,958 In passato ha coordinato alcune operazioni per me 1137 00:57:20,041 --> 00:57:20,958 alla fondazione. 1138 00:57:22,041 --> 00:57:23,208 Un poliziotto? 1139 00:57:23,333 --> 00:57:24,416 Il poliziotto. 1140 00:57:24,708 --> 00:57:26,791 Ma cosa ci fa con lui? 1141 00:57:26,833 --> 00:57:27,833 Non lo so. 1142 00:57:28,083 --> 00:57:30,416 Avevo sentito che usciva con qualcuno di nuovo, 1143 00:57:30,541 --> 00:57:31,333 ma non lui. 1144 00:57:31,958 --> 00:57:33,166 No, no, eccolo che arriva. 1145 00:57:33,208 --> 00:57:34,708 - Annulla tutto! - Continua così. 1146 00:57:34,791 --> 00:57:36,208 CIAO. 1147 00:57:36,291 --> 00:57:38,833 Oh! Questo è orribile. 1148 00:57:40,916 --> 00:57:43,833 Le mie condoglianze, Nena. 1149 00:57:43,958 --> 00:57:46,458 - Grazie. - Mi dispiace davvero. 1150 00:57:46,541 --> 00:57:47,708 La signora Yazbek. 1151 00:57:48,041 --> 00:57:49,208 Oh, Madrigale! 1152 00:57:51,083 --> 00:57:52,166 Amore mio... 1153 00:57:52,833 --> 00:57:55,208 potresti portarmi un bicchiere d'acqua? 1154 00:57:55,333 --> 00:57:56,583 Certo, principessa. 1155 00:57:58,041 --> 00:57:58,958 Ciao. 1156 00:58:00,458 --> 00:58:01,458 Oh! 1157 00:58:02,291 --> 00:58:03,333 Veramente. 1158 00:58:03,458 --> 00:58:04,708 Oh! 1159 00:58:04,833 --> 00:58:06,458 Cosa posso dire? 1160 00:58:06,958 --> 00:58:09,958 Una cosa ha portato all'altra e all'altra ancora. 1161 00:58:10,041 --> 00:58:11,541 E non ho potuto farne a meno. 1162 00:58:12,541 --> 00:58:14,708 Devi proteggerti. 1163 00:58:14,833 --> 00:58:15,833 EHI... 1164 00:58:16,458 --> 00:58:19,291 Vuoi eliminare anche questo? 1165 00:58:19,708 --> 00:58:22,208 Qualche altro commento del genere... 1166 00:58:22,833 --> 00:58:25,458 e avrai l'intero dipartimento di polizia 1167 00:58:25,541 --> 00:58:27,833 a casa tua domani, tesoro. 1168 00:58:28,833 --> 00:58:30,458 So che non devo dirtelo 1169 00:58:30,583 --> 00:58:31,958 cosa devi fare. 1170 00:58:32,458 --> 00:58:34,916 Ma ragazze, datevi una mossa. 1171 00:58:36,208 --> 00:58:37,583 Guarda, guarda! 1172 00:58:37,708 --> 00:58:40,791 ♪ Ave Maria ♪ 1173 00:58:41,583 --> 00:58:46,833 ♪ Pieno di grazia ♪ 1174 00:58:47,833 --> 00:58:49,458 ♪ Marino... ♪ 1175 00:58:49,583 --> 00:58:50,833 Cosa ci fai qui? 1176 00:58:51,458 --> 00:58:52,916 Come osi? 1177 00:58:53,291 --> 00:58:54,458 Dove ho visto quel tizio? 1178 00:58:54,541 --> 00:58:55,583 Non guardarlo. 1179 00:58:55,833 --> 00:58:57,083 Non guardarlo. 1180 00:58:57,291 --> 00:58:58,208 Non guardarlo. 1181 00:58:58,791 --> 00:58:59,708 Mi scusi. 1182 00:59:08,791 --> 00:59:10,833 Come osi presentarti dopo quello che hai fatto? 1183 00:59:11,083 --> 00:59:12,041 Me? 1184 00:59:12,333 --> 00:59:14,416 - Ce l'hai fatta. - Annulla il mio atto. 1185 00:59:14,458 --> 00:59:15,708 Già! Tutto! 1186 00:59:15,791 --> 00:59:16,958 Non voglio che mi accada questo. 1187 00:59:17,208 --> 00:59:18,958 Troppo tardi, tesoro. 1188 00:59:19,958 --> 00:59:21,458 Si scopre che 1189 00:59:21,541 --> 00:59:24,708 i miei contatti hanno scoperto un'appropriazione indebita. 1190 00:59:24,833 --> 00:59:26,333 Non solo nella tua fondazione, 1191 00:59:26,708 --> 00:59:28,583 ma nei tuoi conti bancari privati 1192 00:59:28,708 --> 00:59:30,833 e i tuoi genitori, cosa ne pensi? 1193 00:59:31,958 --> 00:59:33,041 Che cosa? 1194 00:59:34,666 --> 00:59:36,958 Tuo marito è davvero speciale, eh? 1195 00:59:38,416 --> 00:59:39,458 E non solo, 1196 00:59:39,916 --> 00:59:42,958 anche nei conti dei suoi soci. 1197 00:59:43,958 --> 00:59:44,958 Vieni qui! 1198 00:59:45,583 --> 00:59:47,458 Filtro tutte le informazioni? 1199 00:59:47,958 --> 00:59:49,541 O solo quello che mi hai dato? 1200 00:59:53,583 --> 00:59:56,583 Non mi interessa che lui si occupi dei soldi dei poveri, 1201 00:59:57,416 --> 00:59:58,583 ma con il mio, 1202 00:59:59,583 --> 01:00:02,291 il frutto del mio duro lavoro, dei miei genitori... 1203 01:00:04,708 --> 01:00:05,791 Oh, tesoro! 1204 01:00:06,083 --> 01:00:07,333 Sei stupenda. 1205 01:00:09,833 --> 01:00:10,958 Fallo! 1206 01:00:12,083 --> 01:00:13,416 Filtra tutto. 1207 01:00:13,583 --> 01:00:14,458 Perfetto. 1208 01:00:15,583 --> 01:00:16,333 Affare fatto! 1209 01:00:17,791 --> 01:00:18,833 Oh caro! 1210 01:00:18,958 --> 01:00:20,416 - Ehi... - Mhm? 1211 01:00:20,708 --> 01:00:22,333 Ti è piaciuta l'Ave María? 1212 01:00:22,916 --> 01:00:24,541 Il fatto è che i musicisti 1213 01:00:24,583 --> 01:00:25,958 volevo suonare in si bemolle, 1214 01:00:26,083 --> 01:00:27,208 ma ho detto loro di non farlo. 1215 01:00:27,333 --> 01:00:29,291 Ho detto loro che il mio tono era Re maggiore. 1216 01:00:29,416 --> 01:00:30,541 Sembrava una buona idea, vero? 1217 01:00:38,416 --> 01:00:39,708 Calmati. 1218 01:00:39,791 --> 01:00:41,791 - Calmati. - Calmati. 1219 01:00:43,916 --> 01:00:45,916 UNA SETTIMANA DOPO 1220 01:00:49,708 --> 01:00:51,916 Ciao ragazze! 1221 01:00:52,041 --> 01:00:54,833 - Tesoro! - Sei stupenda. 1222 01:00:54,916 --> 01:00:57,291 - Tesoro. - Come stai? 1223 01:00:57,333 --> 01:00:58,958 Come stai, ragazza? 1224 01:00:59,041 --> 01:00:59,958 Oh, io? 1225 01:01:00,083 --> 01:01:03,208 Beh, mi sento benissimo, favoloso, cosa posso dire? 1226 01:01:03,333 --> 01:01:04,791 - Mi sento come un'adolescente. - No. 1227 01:01:04,958 --> 01:01:06,916 No, davvero, come stai? 1228 01:01:06,958 --> 01:01:09,583 Davvero. Sono contento che tu sia venuto. 1229 01:01:10,083 --> 01:01:11,583 Cosa posso offrirti? Vediamo, Mary. 1230 01:01:11,708 --> 01:01:13,041 Cosa vuoi bere? 1231 01:01:13,083 --> 01:01:14,333 L'unica cosa qui, 1232 01:01:14,916 --> 01:01:16,083 alcol. 1233 01:01:16,166 --> 01:01:18,791 Non bevo più. 1234 01:01:18,833 --> 01:01:20,208 - Cosa? - Come? 1235 01:01:20,291 --> 01:01:22,833 - Sì, certo! - Come se! 1236 01:01:22,958 --> 01:01:23,833 Veramente. 1237 01:01:24,041 --> 01:01:26,541 Guardatemi, sono sobrio da un'intera settimana. 1238 01:01:26,791 --> 01:01:28,083 Mi sento... 1239 01:01:28,208 --> 01:01:30,333 Dio, illuminato. Cosa posso dire? 1240 01:01:30,458 --> 01:01:31,958 Si vede, amico. 1241 01:01:32,083 --> 01:01:34,416 Mary! Sto bevendo alcol. 1242 01:01:34,458 --> 01:01:35,958 Grazie, tesoro. Che gentile! 1243 01:01:36,083 --> 01:01:37,333 Oh, che bello! 1244 01:01:37,458 --> 01:01:39,708 Questo è il figlio di Mary, è un tesoro. 1245 01:01:40,083 --> 01:01:42,583 Ben educato... Grazie, tesoro. 1246 01:01:43,291 --> 01:01:44,791 Oh, è fantastico! 1247 01:01:44,833 --> 01:01:46,458 E in alcuni anni... 1248 01:01:47,583 --> 01:01:49,083 - Sì! - Ragazza! 1249 01:01:49,208 --> 01:01:51,416 Questa tua nuova vita durerà per sempre? 1250 01:01:51,458 --> 01:01:53,833 o fino alla nuova prescrizione? 1251 01:01:53,958 --> 01:01:55,791 No, dico sul serio, ragazze. 1252 01:01:55,833 --> 01:01:56,833 Il fatto è che... 1253 01:01:56,958 --> 01:01:59,583 Cosa posso dire, sento come se... la mia energia fosse rinnovata. 1254 01:01:59,708 --> 01:02:01,458 La morte è stata... 1255 01:02:01,541 --> 01:02:03,583 Uff, il mio miglior Botox. 1256 01:02:04,583 --> 01:02:06,833 Ho un'amica che lo usa nel cervello. 1257 01:02:06,958 --> 01:02:08,083 Che strano! 1258 01:02:08,208 --> 01:02:09,583 E non ci crederesti! 1259 01:02:09,708 --> 01:02:11,416 - Cazzo. - Cosa c'è che non va? 1260 01:02:11,583 --> 01:02:14,083 Sono Pablo, ha ricevuto una minaccia di morte. 1261 01:02:14,708 --> 01:02:17,666 Lo chiamarono alla fondazione e a casa. 1262 01:02:18,333 --> 01:02:20,833 A quanto pare i documenti sono filtrati 1263 01:02:20,958 --> 01:02:22,583 è finito nelle mani sbagliate. 1264 01:02:23,291 --> 01:02:24,333 Ragazza, 1265 01:02:25,208 --> 01:02:27,208 fidati di me, se viene rapito, 1266 01:02:27,583 --> 01:02:28,666 ti faranno un favore. 1267 01:02:28,708 --> 01:02:30,458 No, non così. 1268 01:02:30,541 --> 01:02:31,583 Non così. 1269 01:02:33,458 --> 01:02:35,833 Manuel Alejandro, hai visto? 1270 01:02:36,208 --> 01:02:37,833 Devi seguire Pablo. 1271 01:02:38,083 --> 01:02:40,083 Sono sicuro che lascerà il paese. 1272 01:02:40,791 --> 01:02:42,416 No, no, no! 1273 01:02:42,458 --> 01:02:43,458 Non ne avevo idea 1274 01:02:43,583 --> 01:02:45,583 aveva a che fare con quelle persone. 1275 01:02:52,041 --> 01:02:53,583 Dove sei? 1276 01:02:53,708 --> 01:02:54,833 Dove sei? 1277 01:03:13,333 --> 01:03:14,541 OH! 1278 01:03:53,708 --> 01:03:55,458 - Ragazza. - Oh, amica. 1279 01:03:57,333 --> 01:03:59,083 - Ha fatto...? - No. 1280 01:03:59,208 --> 01:04:00,291 È in coma. 1281 01:04:01,208 --> 01:04:02,333 Come Cerati. 1282 01:04:02,458 --> 01:04:04,416 Sì, a quanto pare non si sveglierà. 1283 01:04:06,083 --> 01:04:07,208 E tutto grazie a te. 1284 01:04:07,416 --> 01:04:08,708 Aspettare. 1285 01:04:08,833 --> 01:04:09,958 Ho fatto la mia parte. 1286 01:04:10,166 --> 01:04:13,166 L'uomo avrà una morte lunga e lenta. 1287 01:04:13,208 --> 01:04:14,791 Come Cerati. 1288 01:04:14,958 --> 01:04:17,708 Volevi una morte lenta e dolorosa, giusto? 1289 01:04:19,208 --> 01:04:20,291 BENE... 1290 01:04:20,791 --> 01:04:21,833 Fatto. 1291 01:04:22,416 --> 01:04:23,958 Due su tre. 1292 01:04:24,833 --> 01:04:26,416 Sei l'unico rimasto. 1293 01:04:31,333 --> 01:04:33,166 Ragazze! 1294 01:04:33,583 --> 01:04:36,333 Che sensazione orribile! 1295 01:04:36,791 --> 01:04:39,916 Peggio di quando ho visto bruciare la cattedrale di Notre Dame. 1296 01:04:40,166 --> 01:04:42,083 Sento un nodo allo stomaco. 1297 01:04:42,208 --> 01:04:44,291 Vedrai che presto passerà. 1298 01:04:46,416 --> 01:04:47,583 Ah! 1299 01:04:47,708 --> 01:04:49,583 - L'hai lasciato cadere. - Grazie. 1300 01:04:59,958 --> 01:05:01,833 Si è andati troppo oltre. 1301 01:05:02,166 --> 01:05:03,541 Cosa faremo se veniamo catturati? 1302 01:05:03,583 --> 01:05:05,333 Per il momento, rimanda la tua cosa 1303 01:05:05,458 --> 01:05:06,583 quindi non è così ovvio. 1304 01:05:06,666 --> 01:05:07,666 Non lo so. 1305 01:05:08,083 --> 01:05:10,458 Adesso dovrò organizzare cene di beneficenza 1306 01:05:10,541 --> 01:05:11,916 per le persone in coma. 1307 01:05:13,083 --> 01:05:14,791 Ragazza, è meglio che vada. 1308 01:05:15,416 --> 01:05:17,333 Tutto questo mi rende molto nervoso. 1309 01:05:17,833 --> 01:05:18,916 Oh, ragazza. 1310 01:05:19,166 --> 01:05:20,458 Hai capito? 1311 01:05:22,666 --> 01:05:24,333 Vado a recitare il Rosario. 1312 01:05:24,458 --> 01:05:27,208 - Sì, grazie. - Quindi morirà presto... 1313 01:05:32,708 --> 01:05:35,291 Stavi riciclando i soldi della fondazione. 1314 01:05:35,458 --> 01:05:38,208 I miei soldi, quelli della mia famiglia. 1315 01:05:39,333 --> 01:05:40,708 Maledetto molestatore! 1316 01:05:43,833 --> 01:05:46,166 Adesso, e nell'ora della nostra morte, amen. 1317 01:05:47,541 --> 01:05:48,666 La signora Yazbek. 1318 01:05:48,708 --> 01:05:52,083 Madrigal, sono contento che tu sia venuto a trovare Pablo. 1319 01:05:52,833 --> 01:05:55,083 Non sono qui per farle visita, signora. 1320 01:05:55,416 --> 01:05:57,166 Sono responsabile delle indagini 1321 01:05:57,208 --> 01:05:58,708 degli eventi accaduti oggi 1322 01:05:58,833 --> 01:06:01,416 con il signor Pablo Nacib, suo marito. 1323 01:06:01,583 --> 01:06:03,208 Spero che tu prenda quei ragazzi, 1324 01:06:03,291 --> 01:06:05,166 sai, la miseria ha questo paese 1325 01:06:05,208 --> 01:06:06,583 impantanati nella violenza. 1326 01:06:06,666 --> 01:06:09,333 Sì. Be', ne abbiamo preso uno. 1327 01:06:10,083 --> 01:06:12,208 Oh, grazie a Dio. 1328 01:06:12,458 --> 01:06:13,583 Tuo marito. 1329 01:06:14,041 --> 01:06:15,083 Che cosa? 1330 01:06:15,458 --> 01:06:16,458 Aspetto, 1331 01:06:16,916 --> 01:06:19,291 Il signor Pablo Nacib è... 1332 01:06:19,833 --> 01:06:21,291 in guai molto seri. 1333 01:06:21,708 --> 01:06:22,708 Intendo... 1334 01:06:22,833 --> 01:06:25,041 oltre alla sua situazione attuale, giusto? 1335 01:06:25,958 --> 01:06:28,208 È accusato di riciclaggio di denaro 1336 01:06:28,458 --> 01:06:31,333 e una serie di crimini molto loschi. 1337 01:06:31,916 --> 01:06:34,958 Quindi, se mi scusate, lo arresterò, 1338 01:06:35,083 --> 01:06:36,708 poiché rappresenta un rischio di fuga. 1339 01:06:36,791 --> 01:06:38,666 Be', ma in realtà non può... 1340 01:06:38,708 --> 01:06:41,708 Per favore, agenti, ammanettate il signor Pablo N. 1341 01:06:41,833 --> 01:06:42,833 Sì, signore. 1342 01:06:44,291 --> 01:06:45,291 Mi scusi. 1343 01:06:45,416 --> 01:06:46,458 Ok, Draco, mettigli le manette. 1344 01:06:46,583 --> 01:06:48,208 La suite è molto bella. 1345 01:06:49,083 --> 01:06:50,208 Molto elegante. 1346 01:06:50,666 --> 01:06:52,458 - Attento. - Sollevatelo. 1347 01:06:53,541 --> 01:06:54,958 - Pronto, capo. - Grazie. 1348 01:06:55,708 --> 01:06:56,958 Scusateci. 1349 01:07:01,458 --> 01:07:05,333 Ti consiglio di trovare un ospedale più economico perché 1350 01:07:06,041 --> 01:07:09,041 i conti bancari della fondazione, di tuo marito e i tuoi personali 1351 01:07:09,083 --> 01:07:12,208 verranno congelati durante le indagini. 1352 01:07:12,541 --> 01:07:13,583 Non puoi farlo. 1353 01:07:13,708 --> 01:07:15,666 L'ho già fatto, signora. 1354 01:07:17,166 --> 01:07:18,833 E prenditi cura di te, ok? 1355 01:07:19,916 --> 01:07:23,208 Molti soci che tuo marito ha truffato 1356 01:07:23,333 --> 01:07:24,708 sono furiosi. 1357 01:07:25,166 --> 01:07:26,583 Non vorremmo che ti accadesse nulla. 1358 01:07:28,208 --> 01:07:30,458 Ti stai approfittando di noi. 1359 01:07:30,708 --> 01:07:32,333 Ti senti risentito, vero? 1360 01:07:35,833 --> 01:07:37,208 Cazzo, Pablo! 1361 01:07:46,708 --> 01:07:47,708 Guarda, amico, 1362 01:07:48,166 --> 01:07:50,458 Quel poliziotto chiedeva di te l'altro giorno. 1363 01:07:50,708 --> 01:07:52,416 Perché allora loro... 1364 01:07:53,333 --> 01:07:55,208 Dove lo conosco? 1365 01:07:55,291 --> 01:07:56,458 Non lo so. 1366 01:07:56,833 --> 01:07:57,791 Aspetto, 1367 01:07:57,833 --> 01:08:00,833 L'ho incontrato al funerale del marito di Nena. 1368 01:08:01,166 --> 01:08:03,208 Poi l'ho visto all'ospedale, 1369 01:08:03,333 --> 01:08:06,708 ma non ricordo dove l'ho conosciuto. 1370 01:08:06,833 --> 01:08:08,333 Non sei molto splendido, vero? 1371 01:08:08,416 --> 01:08:09,208 Ovviamente. 1372 01:08:09,333 --> 01:08:10,666 Non fare finta di niente. 1373 01:08:11,208 --> 01:08:13,833 Ah... Non ci credo proprio! 1374 01:08:14,208 --> 01:08:15,041 - Incredibile! - Cosa? 1375 01:08:15,083 --> 01:08:16,541 Assolutamente no! 1376 01:08:16,583 --> 01:08:19,208 Cosa c'è, Manolo? Cosa c'è che non va? 1377 01:08:19,333 --> 01:08:20,458 Devo chiamare Lucía. 1378 01:08:20,583 --> 01:08:22,416 - Lucía? - Sì, è in pericolo. 1379 01:08:25,583 --> 01:08:27,833 Il numero che hai chiamato è cambiato 1380 01:08:27,958 --> 01:08:30,458 - o è temporaneamente fuori... - Che strano. 1381 01:08:31,958 --> 01:08:33,666 Sai cosa, amico? 1382 01:08:34,583 --> 01:08:36,583 Vattene via. Ti contatterò. 1383 01:08:36,833 --> 01:08:38,833 - Nasconditi. - Okay. 1384 01:08:39,458 --> 01:08:41,541 Giusto! Abbi cura di te, Manolo! 1385 01:08:44,208 --> 01:08:45,333 Manolo! 1386 01:08:46,541 --> 01:08:47,791 Stai attento, amico. 1387 01:09:00,708 --> 01:09:01,833 Voi? 1388 01:09:03,083 --> 01:09:04,041 Cosa ci fai qui? 1389 01:09:04,958 --> 01:09:05,833 Sono sicuro che... 1390 01:09:06,583 --> 01:09:08,708 che Rafael, il fidanzato di Mariloli, 1391 01:09:08,791 --> 01:09:11,541 quel poliziotto ha a che fare con l'aggressione di Pablo. 1392 01:09:11,958 --> 01:09:13,083 Lo fece uccidere. 1393 01:09:14,291 --> 01:09:16,666 Quindi sarebbe meglio assumerlo, giusto? 1394 01:09:17,541 --> 01:09:19,541 Questa è una cosa seria, Nena, 1395 01:09:19,583 --> 01:09:21,583 quegli uomini sono molto pericolosi. 1396 01:09:22,333 --> 01:09:23,333 COSÌ, 1397 01:09:24,291 --> 01:09:26,333 Rafael ha fatto uccidere Pablo? 1398 01:09:27,666 --> 01:09:28,833 Accidenti, è una cosa contorta. 1399 01:09:29,291 --> 01:09:30,833 Dobbiamo dirlo a Lucía, 1400 01:09:30,958 --> 01:09:32,708 ma il suo telefono è sospeso 1401 01:09:32,833 --> 01:09:35,541 e non oso proprio avvicinarmi a casa sua. 1402 01:09:35,583 --> 01:09:36,708 Vediamo. 1403 01:09:37,708 --> 01:09:38,958 Il numero... 1404 01:09:39,083 --> 01:09:40,791 Sì, è strano. 1405 01:09:42,291 --> 01:09:44,458 Bene, andiamo all'ospedale. 1406 01:09:45,208 --> 01:09:47,583 Ok, aspetta qui, faccio una doccia veloce, 1407 01:09:47,666 --> 01:09:49,583 cambiati e andiamo insieme. 1408 01:09:49,916 --> 01:09:50,916 Aspetta qui. 1409 01:09:52,458 --> 01:09:53,333 EHI, 1410 01:09:53,666 --> 01:09:55,208 non romperlo, ok? 1411 01:09:55,708 --> 01:09:56,708 NO. 1412 01:09:58,416 --> 01:09:59,833 L'ho comprato in un mercatino delle pulci. 1413 01:10:00,208 --> 01:10:01,333 Torno subito. 1414 01:10:16,458 --> 01:10:17,458 Buona giornata. 1415 01:10:20,083 --> 01:10:21,708 Fanculo! 1416 01:10:22,083 --> 01:10:22,958 Quel gorilla è lì dentro. 1417 01:10:23,416 --> 01:10:24,708 - Non voglio che ti veda. - Lui è lì. 1418 01:10:24,791 --> 01:10:26,458 No. Non voglio che lui... 1419 01:10:26,583 --> 01:10:27,833 Mh! 1420 01:10:32,708 --> 01:10:34,458 Ehi, aspetta. Se n'è andato. 1421 01:10:34,583 --> 01:10:36,083 Davvero? Oh, scusa. 1422 01:10:36,333 --> 01:10:39,458 Em... andiamo, fa molto caldo. 1423 01:10:39,583 --> 01:10:41,166 Voglio dire, qui fa molto caldo. 1424 01:10:41,208 --> 01:10:42,333 Sì, andiamo. 1425 01:10:43,833 --> 01:10:44,958 Ma... 1426 01:10:45,083 --> 01:10:46,666 - Ok, andiamo. - Sì, andiamo. 1427 01:10:49,583 --> 01:10:50,666 Marisela. 1428 01:10:50,708 --> 01:10:51,708 Marisela. 1429 01:10:52,208 --> 01:10:54,041 Potrei avere un autografo? 1430 01:10:54,083 --> 01:10:55,833 Certo, come ti chiami? 1431 01:10:56,416 --> 01:10:57,541 È per mio nipote. 1432 01:10:58,583 --> 01:11:00,791 - Come si chiama? - Santiago. 1433 01:11:02,708 --> 01:11:03,791 Oh, grazie. 1434 01:11:04,958 --> 01:11:06,958 - Grazie. - Di niente. 1435 01:11:07,041 --> 01:11:08,083 Il mio ragazzone. 1436 01:11:17,416 --> 01:11:18,791 Oh merda! 1437 01:11:21,666 --> 01:11:22,791 Potresti aiutarmi? 1438 01:11:22,833 --> 01:11:24,041 C'è qualcosa che non va con il mio badge. 1439 01:11:24,083 --> 01:11:25,041 Sicuro. 1440 01:11:28,541 --> 01:11:29,958 Oh, è disattivato. 1441 01:11:30,958 --> 01:11:32,458 Sai chi sono? 1442 01:11:32,583 --> 01:11:34,166 Certo, sono un fan delle tue soap opera, 1443 01:11:34,208 --> 01:11:35,291 ma il tuo badge è scaduto, 1444 01:11:35,333 --> 01:11:36,791 Non posso lasciarti entrare in azienda. 1445 01:11:36,833 --> 01:11:38,291 Ehi, non farlo! 1446 01:11:38,333 --> 01:11:41,541 Chiama subito mio marito! Lo conosci? 1447 01:11:41,583 --> 01:11:43,791 - Sì, certo, lo è... - Chiamalo subito! 1448 01:11:45,916 --> 01:11:48,458 Sembri più giovane in TV, non è vero? 1449 01:11:50,083 --> 01:11:51,166 Va bene. 1450 01:11:53,166 --> 01:11:55,166 - Signora. - Non lo faccia. 1451 01:11:57,833 --> 01:11:59,416 Sì, è la verità. 1452 01:11:59,833 --> 01:12:01,416 Puoi spiegarmi perché sono stato umiliato? 1453 01:12:01,458 --> 01:12:02,958 all'ingresso? 1454 01:12:03,083 --> 01:12:05,458 Marisela de la Peña! 1455 01:12:05,583 --> 01:12:08,666 Signora, sono un suo fan da quando ero molto piccolo. 1456 01:12:08,708 --> 01:12:10,291 È davvero emozionante! 1457 01:12:10,458 --> 01:12:12,958 Anch'io, Marisela, fin da quando ero piccola. 1458 01:12:13,083 --> 01:12:14,833 Quando tornavo sull'isola, guardavo tutte le tue soap opera 1459 01:12:14,916 --> 01:12:16,833 con mia nonna che ha più o meno la tua età. 1460 01:12:16,958 --> 01:12:18,583 Sono molto contento di incontrarti finalmente. 1461 01:12:21,666 --> 01:12:23,083 Sto ancora aspettando una spiegazione. 1462 01:12:23,208 --> 01:12:25,416 Non sono io. È un ordine dall'alto. 1463 01:12:25,833 --> 01:12:28,583 L'azienda ha bisogno di nuovi volti, 1464 01:12:28,666 --> 01:12:29,791 giovani. 1465 01:12:30,083 --> 01:12:32,916 Claudia, quanti follower hai? 1466 01:12:32,958 --> 01:12:35,833 Otto milioni su Instagram. 1467 01:12:35,916 --> 01:12:36,958 Vedere? 1468 01:12:37,208 --> 01:12:39,458 Non hai nemmeno i social network. 1469 01:12:40,166 --> 01:12:41,708 Il tuo pubblico non consuma più, 1470 01:12:41,791 --> 01:12:44,458 l'azienda ha bisogno di generare un nuovo pubblico. 1471 01:12:44,833 --> 01:12:46,833 Volevo parlarne con te più tardi, 1472 01:12:46,916 --> 01:12:49,958 ma visto che insisti, te lo dico subito. 1473 01:12:50,833 --> 01:12:52,541 Ti è stato posto il veto, Marisela. 1474 01:12:53,708 --> 01:12:55,041 Mi dispiace. 1475 01:13:02,833 --> 01:13:04,666 Come sei tu adesso, così ero anch'io. 1476 01:13:05,458 --> 01:13:06,958 Come sono adesso, 1477 01:13:07,666 --> 01:13:09,083 non lo sarai mai. 1478 01:13:10,958 --> 01:13:12,958 Continuo a dormire con mio marito. 1479 01:13:14,708 --> 01:13:15,958 IO... 1480 01:13:16,458 --> 01:13:18,333 Frase di chiusura dell'episodio. 1481 01:13:20,958 --> 01:13:21,958 Guarda, Nena, 1482 01:13:22,583 --> 01:13:24,291 questa è la cosa positiva, non è vero? 1483 01:13:25,041 --> 01:13:27,583 Conosco le strade e le cattive influenze, vero? 1484 01:13:28,208 --> 01:13:31,208 Per molti anni ho frequentato pessime compagnie. 1485 01:13:32,083 --> 01:13:33,208 Bere, 1486 01:13:33,416 --> 01:13:34,916 fare uso continuo di droghe. 1487 01:13:35,583 --> 01:13:36,791 Ma... 1488 01:13:37,208 --> 01:13:38,208 guardami adesso. 1489 01:13:39,208 --> 01:13:41,833 Guardami, sono stato sobrio 1490 01:13:41,916 --> 01:13:44,333 per più di 10 anni. 1491 01:13:44,666 --> 01:13:47,583 E tutto questo, grazie al mio gruppo, 1492 01:13:48,333 --> 01:13:49,458 il mio padrino 1493 01:13:49,708 --> 01:13:51,458 e il mio Potere Superiore. 1494 01:13:52,458 --> 01:13:53,583 Ehm... 1495 01:13:53,666 --> 01:13:55,166 quindi, Nena, 1496 01:13:55,458 --> 01:13:57,916 se un giorno avrai bisogno di aiuto, 1497 01:13:58,416 --> 01:13:59,583 Sono qui per te. 1498 01:14:00,458 --> 01:14:02,833 Che tipo di aiuto? O cosa? Perché? O come? 1499 01:14:03,416 --> 01:14:05,083 Avanti, tesoro, 1500 01:14:05,333 --> 01:14:06,541 Ho visto le bottiglie. 1501 01:14:07,708 --> 01:14:09,833 Bevevi più di prima, vero? 1502 01:14:14,291 --> 01:14:15,708 Sinceramente sì. 1503 01:14:17,541 --> 01:14:19,666 Mi ha fatto molto male che Luca volesse rubare 1504 01:14:19,708 --> 01:14:22,083 tutto quello che ho costruito con tutto il mio duro lavoro, capisci? 1505 01:14:23,458 --> 01:14:25,291 Anch'io ho origini umili. 1506 01:14:26,458 --> 01:14:28,291 Conosco anche le strade. 1507 01:14:29,833 --> 01:14:30,958 Ma... 1508 01:14:31,458 --> 01:14:33,583 Fin da bambino ho cercato di sfuggire alla realtà. 1509 01:14:34,958 --> 01:14:36,083 Poi... 1510 01:14:36,166 --> 01:14:39,666 quando ho creato i miei corsetti e ho guadagnato un sacco di soldi, 1511 01:14:41,416 --> 01:14:43,458 Ho inventato il personaggio di Nena 1512 01:14:44,791 --> 01:14:46,541 per sopportare la fottuta pressione 1513 01:14:46,583 --> 01:14:47,791 dell'alta società. 1514 01:14:48,958 --> 01:14:50,583 Ma l'unica cosa che ho fatto... 1515 01:14:52,333 --> 01:14:54,333 era voltare le spalle al vero me. 1516 01:14:58,708 --> 01:15:00,833 Ricordi quando mi hai chiesto il mio vero nome? 1517 01:15:05,541 --> 01:15:07,083 Jatziri Dominguez. 1518 01:15:08,583 --> 01:15:09,916 Piacere di conoscerti. 1519 01:15:09,958 --> 01:15:11,083 Jatziri. 1520 01:15:14,458 --> 01:15:15,833 Ciao? 1521 01:15:16,041 --> 01:15:18,083 Lucía, da dove chiami...? 1522 01:15:19,708 --> 01:15:20,541 Che cosa? 1523 01:15:21,333 --> 01:15:23,333 Come? No, sto arrivando. 1524 01:15:23,416 --> 01:15:25,333 - Dai, andiamo. - No, aspetta. 1525 01:15:25,458 --> 01:15:26,583 Che cosa? 1526 01:15:26,833 --> 01:15:29,708 Dio, concedimi la serenità di accettare... 1527 01:15:29,791 --> 01:15:32,208 Serenità le mie palle! Andiamo! 1528 01:15:32,583 --> 01:15:34,333 - Aspetta! - Dai. 1529 01:15:34,416 --> 01:15:35,666 I biscotti della fortuna. 1530 01:15:36,583 --> 01:15:37,583 Grazie. 1531 01:15:42,583 --> 01:15:44,541 - Fidanzata. 1532 01:15:44,583 --> 01:15:45,666 Stai bene? 1533 01:15:47,708 --> 01:15:49,333 No, non guardarmi così. 1534 01:15:49,958 --> 01:15:52,166 Questa è la nuova Lucia. 1535 01:15:52,458 --> 01:15:53,708 Di cosa stai parlando? 1536 01:15:53,833 --> 01:15:55,041 I miei conti bancari. 1537 01:15:56,708 --> 01:15:59,041 Sono tutti congelati. 1538 01:15:59,083 --> 01:16:02,333 Dei miei genitori e della fondazione, 1539 01:16:02,416 --> 01:16:06,166 vai a capire, tutte le mie proprietà sono state sequestrate 1540 01:16:06,458 --> 01:16:09,458 mentre l'indagine sulle truffe di Pablo 1541 01:16:09,541 --> 01:16:11,041 viene effettuata. 1542 01:16:12,041 --> 01:16:14,458 Non possiamo nemmeno usare le nostre auto, ragazza. 1543 01:16:14,583 --> 01:16:17,541 Ci hanno portato qui con una cosa che ha scoperto mio padre. 1544 01:16:17,708 --> 01:16:18,958 Si chiama Uber. 1545 01:16:19,208 --> 01:16:20,333 Quello. 1546 01:16:20,458 --> 01:16:24,166 E così ci troviamo in questa vecchia casa che era di mio nonno... 1547 01:16:24,583 --> 01:16:26,833 quando ha iniziato dal basso. 1548 01:16:27,833 --> 01:16:28,791 Sì. 1549 01:16:29,208 --> 01:16:30,458 Queste sono le nostre radici. 1550 01:16:30,666 --> 01:16:32,958 Questa situazione è molto dura. 1551 01:16:36,708 --> 01:16:37,708 Si accomodi. 1552 01:16:39,958 --> 01:16:41,833 Molto difficile... 1553 01:16:42,583 --> 01:16:44,541 - Buon pomeriggio. - Buon pomeriggio. 1554 01:16:44,583 --> 01:16:45,958 Buongiorno, buon pomeriggio. 1555 01:16:46,333 --> 01:16:47,833 Devono accendere un fuoco 1556 01:16:47,958 --> 01:16:49,791 perché la casa è davvero fredda. 1557 01:16:49,833 --> 01:16:51,333 Non c'è riscaldamento. 1558 01:16:51,666 --> 01:16:53,166 - Cosa? - Si riferisce al camino. 1559 01:16:53,291 --> 01:16:55,666 Sì, in effetti, scusate l'odore di muffa. 1560 01:16:55,833 --> 01:16:57,583 Credo che sia questo l'odore della povertà. 1561 01:16:57,833 --> 01:16:59,208 Oh, smettila. 1562 01:16:59,333 --> 01:17:02,208 Smettila di dire che sei povero, perché non lo sei. 1563 01:17:02,958 --> 01:17:04,458 Inoltre, Manuel Alejandro 1564 01:17:04,583 --> 01:17:06,166 ha qualcosa di molto importante da dirti. 1565 01:17:07,041 --> 01:17:08,208 Bene. 1566 01:17:08,333 --> 01:17:09,708 Per favore, entra nella tua umile dimora, 1567 01:17:09,791 --> 01:17:11,083 Preparerò dell'atole. 1568 01:17:11,458 --> 01:17:12,833 Oh, Dio! 1569 01:17:14,791 --> 01:17:17,333 Sapevo che dietro tutto questo c'era Madrigal. 1570 01:17:19,208 --> 01:17:20,708 Certo, ecco perché era così interessato. 1571 01:17:20,833 --> 01:17:23,083 Era il socio di Pablo. Deve essere questo. 1572 01:17:23,416 --> 01:17:26,166 Ho detto a Jatziri che quelle persone sono molto pericolose. 1573 01:17:26,708 --> 01:17:28,333 Perché ti chiama Jatziri? 1574 01:17:28,458 --> 01:17:30,333 - Te lo dico dopo. - Agh! 1575 01:17:34,041 --> 01:17:34,958 Ciao? 1576 01:17:35,083 --> 01:17:36,333 La signora Yazbek. 1577 01:17:36,458 --> 01:17:38,083 Chiamo dall'ospedale, 1578 01:17:38,333 --> 01:17:40,958 Purtroppo suo marito è mancato. 1579 01:17:41,416 --> 01:17:42,583 Mi dispiace tanto. 1580 01:17:43,083 --> 01:17:44,458 Sto arrivando. 1581 01:17:46,458 --> 01:17:47,666 Che cos'è? 1582 01:17:48,458 --> 01:17:49,791 Dall'ospedale. 1583 01:17:50,833 --> 01:17:52,333 Pablo se n'è andato. 1584 01:17:53,333 --> 01:17:54,708 Mi dispiace. 1585 01:17:55,166 --> 01:17:56,958 Perché ti dispiace? 1586 01:17:57,708 --> 01:18:00,583 - Non era questo che volevi? - Sì. 1587 01:18:01,083 --> 01:18:02,208 SÌ. 1588 01:18:06,208 --> 01:18:08,083 Accidenti, mi hai spaventato. 1589 01:18:08,166 --> 01:18:09,333 Com'è stata la tua giornata? 1590 01:18:09,416 --> 01:18:10,458 Non sono dell'umore giusto, ok? 1591 01:18:10,666 --> 01:18:12,791 Mhh. Ti senti molto triste 1592 01:18:12,833 --> 01:18:14,958 perché hai licenziato qualcuno dall'azienda? 1593 01:18:15,041 --> 01:18:16,583 Il veto era necessario. 1594 01:18:17,416 --> 01:18:18,458 Oddio! 1595 01:18:18,916 --> 01:18:20,208 Se questo è il problema, 1596 01:18:20,583 --> 01:18:22,541 Posso trovarti un lavoro nell'azienda qui accanto. 1597 01:18:22,708 --> 01:18:24,541 - No, non è questo. - E allora? 1598 01:18:24,708 --> 01:18:26,208 Il problema siamo io e te. 1599 01:18:26,541 --> 01:18:28,708 Sono stanco di andare controcorrente. 1600 01:18:28,833 --> 01:18:30,041 Non vuoi stare con me. 1601 01:18:30,083 --> 01:18:31,541 Nemmeno io voglio stare con te. 1602 01:18:31,958 --> 01:18:33,208 Perché non divorziamo? 1603 01:18:33,708 --> 01:18:34,708 Sì. 1604 01:18:34,833 --> 01:18:37,333 Voglio il divorzio, metà dei soldi per te 1605 01:18:37,458 --> 01:18:38,958 e metà per me, fine della storia. 1606 01:18:39,083 --> 01:18:40,708 - Sei un idiota? - No, non lo sono. 1607 01:18:40,791 --> 01:18:41,958 Non divorzierò. 1608 01:18:42,041 --> 01:18:43,833 Sai perfettamente come vanno le cose in azienda. 1609 01:18:43,958 --> 01:18:45,333 Non me ne frega niente! 1610 01:18:45,416 --> 01:18:46,958 Non divorzierò. 1611 01:18:47,083 --> 01:18:49,416 Ci siamo sposati con il Papa in una cerimonia dal vivo 1612 01:18:49,458 --> 01:18:50,333 nella televisione nazionale. 1613 01:18:50,416 --> 01:18:52,541 - Vent'anni fa. - Sì, perché lo volevi. 1614 01:18:52,833 --> 01:18:54,333 E non piangere su di me 1615 01:18:54,458 --> 01:18:55,791 perché sono stufo delle tue scene. 1616 01:18:55,833 --> 01:18:57,333 - No, questa non è una scena. - No? 1617 01:18:57,416 --> 01:19:00,083 Stai avendo una relazione con la ragazza che interpreta il ruolo principale, 1618 01:19:00,208 --> 01:19:01,916 proprio come hai fatto con tutti loro. 1619 01:19:01,958 --> 01:19:04,291 È così che abbiamo iniziato, non è una scena, è la vita reale. 1620 01:19:04,458 --> 01:19:05,708 - Vedi? - Cosa? 1621 01:19:05,916 --> 01:19:07,041 Guardati. 1622 01:19:07,166 --> 01:19:08,208 Zitto. 1623 01:19:08,291 --> 01:19:09,541 Sto divorziando! 1624 01:19:09,958 --> 01:19:11,708 Non ho bisogno che tu lo faccia! 1625 01:19:11,791 --> 01:19:14,166 Sapevi che la legge è cambiata, stronzo? 1626 01:19:19,708 --> 01:19:21,208 Sembra calmo, non è vero? 1627 01:19:21,416 --> 01:19:22,583 Ovviamente. 1628 01:19:23,041 --> 01:19:25,708 Lui non deve sperimentare la povertà in cui vivo io. 1629 01:19:31,583 --> 01:19:33,083 Bene, bene... 1630 01:19:33,458 --> 01:19:35,166 Proprio la persona che cercavo. 1631 01:19:35,208 --> 01:19:36,333 Io ho 1632 01:19:36,416 --> 01:19:38,208 Mi dispiace, vedova. 1633 01:19:40,208 --> 01:19:43,041 Ora dovrai firmare i documenti di cui ho bisogno 1634 01:19:43,083 --> 01:19:44,708 per dare ai soci di tuo marito 1635 01:19:44,833 --> 01:19:46,291 i soldi che erano stati promessi. 1636 01:19:46,333 --> 01:19:48,083 Non firmerà nulla. 1637 01:19:48,833 --> 01:19:51,833 Sappiamo che sei uno dei soci di Pablo. 1638 01:19:52,583 --> 01:19:54,833 Meglio che tu stia zitto, amico. 1639 01:19:55,416 --> 01:19:57,708 So quale Internet cafè 1640 01:19:57,791 --> 01:20:00,041 da cui provengono le informazioni filtrate. 1641 01:20:01,333 --> 01:20:03,291 E tu non mi guardi in quel modo! 1642 01:20:03,333 --> 01:20:05,458 Oppure apro subito un fascicolo di indagine 1643 01:20:05,541 --> 01:20:06,833 per la morte di tuo marito. 1644 01:20:07,208 --> 01:20:09,708 Suicidio per diarrea, giusto? Assolutamente no! 1645 01:20:13,458 --> 01:20:17,333 Hai 24 ore per firmare questi documenti, 1646 01:20:17,458 --> 01:20:20,541 altrimenti finirete tutti e tre in quella fottuta prigione. 1647 01:20:29,458 --> 01:20:32,208 Calmati, ragazza. Andrà tutto bene. 1648 01:20:32,583 --> 01:20:34,666 ♪ Del Signore ♪ 1649 01:20:35,208 --> 01:20:37,208 ♪ Tutti uniti ♪ 1650 01:20:37,291 --> 01:20:41,791 ♪ Cantiamo felicemente La gloria e la speranza del Signore ♪ 1651 01:20:41,833 --> 01:20:43,458 Manuel canta magnificamente, non è vero? 1652 01:20:43,958 --> 01:20:46,333 ♪ Gloria allo Spirito di Dio ♪ 1653 01:20:46,708 --> 01:20:47,708 Tutti. 1654 01:20:47,791 --> 01:20:49,166 ♪ Loderò ♪ 1655 01:20:49,208 --> 01:20:50,583 ♪ Loderò ♪ 1656 01:20:50,666 --> 01:20:51,583 Ragazza. 1657 01:20:52,083 --> 01:20:53,291 Amico. 1658 01:20:56,583 --> 01:20:58,916 Dobbiamo continuare a salvare la faccia. 1659 01:21:02,833 --> 01:21:04,166 - Come stai? - Bene. 1660 01:21:04,833 --> 01:21:08,541 Ragazza, i tuoi occhi sono più gonfi del solito. 1661 01:21:08,583 --> 01:21:10,208 - Cosa c'è che non va? - Non riuscivo a dormire. 1662 01:21:11,166 --> 01:21:12,833 Come vanno le cose con Fede? 1663 01:21:12,958 --> 01:21:15,208 Non mi parla. Mi ha escluso dall'azienda. 1664 01:21:15,333 --> 01:21:16,416 Che cosa? 1665 01:21:16,708 --> 01:21:18,083 Mi ha impedito di entrare in casa mia. 1666 01:21:18,208 --> 01:21:19,791 - Davvero? - Mi ha posto il veto! 1667 01:21:19,958 --> 01:21:22,041 Ragazza, la tua azione dovrà aspettare. 1668 01:21:23,166 --> 01:21:25,083 Perché il fidanzato di Mariloli 1669 01:21:25,291 --> 01:21:26,708 è alle porte. 1670 01:21:26,833 --> 01:21:28,166 - Cosa? - Sì. 1671 01:21:28,208 --> 01:21:29,833 Si scopre che Madrigal 1672 01:21:30,291 --> 01:21:32,291 era il socio di mio marito. 1673 01:21:32,416 --> 01:21:33,791 ♪ Loderò ♪ 1674 01:21:33,833 --> 01:21:35,083 E mi ha anche minacciato 1675 01:21:35,166 --> 01:21:37,166 con l'apertura di un fascicolo di indagine nei miei confronti 1676 01:21:37,416 --> 01:21:39,333 se Lucía non firma alcuni documenti 1677 01:21:39,541 --> 01:21:40,958 per dargli tutti i suoi soldi. 1678 01:21:41,083 --> 01:21:43,041 - Ci puoi credere? - Ogni centesimo. 1679 01:21:45,583 --> 01:21:46,666 Ragazze... 1680 01:21:47,583 --> 01:21:50,166 il nostro sogno non si avvererà mai. 1681 01:21:50,916 --> 01:21:52,833 ♪ Loderò ♪ 1682 01:21:52,916 --> 01:21:54,833 ♪ Loderò ♪ 1683 01:21:55,208 --> 01:21:57,916 ♪ Loderò ♪ 1684 01:21:58,708 --> 01:22:00,791 ♪ Loderò ♪ 1685 01:22:00,833 --> 01:22:02,541 ♪ Loderò ♪ 1686 01:22:02,958 --> 01:22:05,791 ♪ Loderò il mio Signore ♪ 1687 01:22:06,958 --> 01:22:08,833 ♪ Tutti uniti ♪ 1688 01:22:09,083 --> 01:22:10,958 ♪ Cantiamo felicemente ♪ 1689 01:22:11,166 --> 01:22:13,416 ♪ La gloria e la speranza del Signore ♪ 1690 01:22:13,458 --> 01:22:14,458 Forza, tutti quanti! 1691 01:22:16,333 --> 01:22:17,291 I documenti? 1692 01:22:30,416 --> 01:22:31,791 Che cazzo è questo? 1693 01:22:32,083 --> 01:22:33,291 Perché non li hai firmati? 1694 01:22:33,333 --> 01:22:35,958 Pensi davvero che ti darò i miei soldi? 1695 01:22:36,458 --> 01:22:38,041 I soldi della mia famiglia. 1696 01:22:38,583 --> 01:22:40,541 I soldi della mia povera gente. 1697 01:22:41,041 --> 01:22:44,083 Se non abbiamo paura dello sbiancamento anale, 1698 01:22:44,583 --> 01:22:46,208 perché dovremmo avere paura di te? 1699 01:22:46,333 --> 01:22:48,083 Maledetto ciccione! 1700 01:22:48,208 --> 01:22:49,958 I media sono dalla mia parte. 1701 01:22:50,333 --> 01:22:51,958 Non pensi che mi crederanno? 1702 01:22:52,083 --> 01:22:53,333 quando lo dico alla stampa, 1703 01:22:53,416 --> 01:22:55,791 "Guarda, quest'uomo mi sta ricattando 1704 01:22:55,833 --> 01:22:59,083 perché l'ho visto uccidere il marito della mia amica!" 1705 01:22:59,208 --> 01:23:01,708 Devo chiamare Paty Chapoy? Risponderà subito. 1706 01:23:01,791 --> 01:23:03,333 - Dovrei? - Puttane di merda! 1707 01:23:03,416 --> 01:23:05,083 Voi tre siete spacciati. 1708 01:23:13,458 --> 01:23:14,791 Oh, l'ho fatto. 1709 01:23:15,458 --> 01:23:16,708 Uffa! Ma! 1710 01:23:16,833 --> 01:23:17,958 OH! 1711 01:23:18,083 --> 01:23:19,083 Grazie. 1712 01:23:22,291 --> 01:23:24,041 Ecco i tuoi documenti. 1713 01:23:24,083 --> 01:23:26,166 Non hai nulla di cui preoccuparti. 1714 01:23:26,958 --> 01:23:27,958 Grazie. 1715 01:23:29,083 --> 01:23:31,333 Ma lui era il tuo ragazzo. 1716 01:23:31,458 --> 01:23:32,541 Era uno stronzo. 1717 01:23:33,083 --> 01:23:34,416 Il peggiore di tutti. 1718 01:23:34,666 --> 01:23:37,333 Non stava solo indagando su di te, 1719 01:23:37,541 --> 01:23:38,916 ma io. 1720 01:23:39,041 --> 01:23:41,041 Non permetterò a nessuno 1721 01:23:41,083 --> 01:23:43,916 mi toglie la libertà che ho guadagnato. 1722 01:23:45,458 --> 01:23:46,458 NO. 1723 01:23:46,583 --> 01:23:47,833 Assolutamente no. 1724 01:23:47,958 --> 01:23:49,708 Questo sarà più costoso. 1725 01:23:51,083 --> 01:23:54,041 Tutte le tue stronzate sono state risolte. 1726 01:23:56,166 --> 01:23:57,583 Ora puoi riposarti. 1727 01:23:58,083 --> 01:23:59,708 Signor Romero, come sta? 1728 01:23:59,791 --> 01:24:01,333 - Molto bene. - Ecco i documenti. 1729 01:24:01,416 --> 01:24:03,291 così puoi mettere tutto in ordine, 1730 01:24:03,333 --> 01:24:04,583 - Per favore. - Mhm. 1731 01:24:04,666 --> 01:24:06,333 E ti sarei grato se lo facessi il prima possibile. 1732 01:24:06,583 --> 01:24:10,458 Non posso continuare a vedere i miei genitori vivere come dei mendicanti. 1733 01:24:12,833 --> 01:24:14,041 Picchi... 1734 01:24:14,083 --> 01:24:16,458 Aspetta, Felipa. Esci dalla tua tana, 1735 01:24:16,541 --> 01:24:17,666 Ho un lavoro per te. 1736 01:24:21,666 --> 01:24:23,583 Adesso servono anche il toast vegano. 1737 01:24:23,708 --> 01:24:25,291 Meno male che te l'avevo detto, ragazza. 1738 01:24:26,041 --> 01:24:29,041 Ciao, Manuel Alejandro ha fatto un ottimo lavoro, vero? 1739 01:24:29,583 --> 01:24:31,208 - Guarda. - Mhm. 1740 01:24:31,416 --> 01:24:32,958 Questo dice: "Il giudice capo 1741 01:24:33,083 --> 01:24:34,208 Raffaello Madrigale 1742 01:24:34,333 --> 01:24:37,541 e un ex poliziotto diventato sicario 1743 01:24:37,583 --> 01:24:40,708 sono stati trovati accoltellati in un fosso. 1744 01:24:41,041 --> 01:24:44,083 A quanto pare avevano legami con i cartelli della droga". 1745 01:24:44,208 --> 01:24:45,791 Guarda chi c'è! 1746 01:24:45,916 --> 01:24:49,291 Tesoro. Tesoro. 1747 01:24:50,083 --> 01:24:51,708 - Posso sedermi? - Certo. 1748 01:24:51,833 --> 01:24:53,208 - Grazie. - Grazie. 1749 01:24:53,291 --> 01:24:54,958 Allora, ti è piaciuto? Posso? 1750 01:24:55,291 --> 01:24:57,458 - Grazie! - Sì, certo. Buon appetito. 1751 01:24:57,541 --> 01:24:59,958 Quindi, il tre per due è finito, 1752 01:25:00,333 --> 01:25:02,583 e il momento della regina delle soap opera 1753 01:25:02,708 --> 01:25:04,583 è arrivato. 1754 01:25:05,083 --> 01:25:07,416 Dimmi semplicemente in che modo e in che modo posso aiutarti. 1755 01:25:09,833 --> 01:25:11,083 IO... 1756 01:25:12,583 --> 01:25:14,166 Voglio solo sapere, 1757 01:25:14,208 --> 01:25:18,083 quando e dove posso coglierlo in flagrante? 1758 01:25:18,541 --> 01:25:22,166 Mhm, molto bene. Sono venuto solo per salutarti. 1759 01:25:22,416 --> 01:25:23,708 Devo andare. 1760 01:25:23,833 --> 01:25:25,083 Ho altre attività. 1761 01:25:25,333 --> 01:25:26,458 - Ci vediamo. - Grazie. 1762 01:25:26,583 --> 01:25:27,833 - Vado a controllare. - Ciao. 1763 01:25:27,958 --> 01:25:29,833 - Oh, lo adoro. - Penso che si sia tagliato i capelli. 1764 01:25:29,958 --> 01:25:30,916 Non sembra che stia meglio? 1765 01:25:38,041 --> 01:25:38,958 Ciao? 1766 01:25:39,083 --> 01:25:40,333 So dove si trova il signor Fede. 1767 01:25:40,666 --> 01:25:42,958 Vieni qui, ti mando la posizione. 1768 01:25:44,333 --> 01:25:46,416 Sei sicuro di non volere che intervenga? 1769 01:25:47,833 --> 01:25:49,041 Sono sicuro che. 1770 01:25:49,083 --> 01:25:51,166 Questo è il mio momento. 1771 01:26:38,333 --> 01:26:39,791 Dimmi... 1772 01:26:40,833 --> 01:26:42,708 vuoi essere una star? 1773 01:26:43,166 --> 01:26:44,708 Sei la mia stella! Certo! 1774 01:26:44,958 --> 01:26:46,458 Sicuro! 1775 01:26:47,333 --> 01:26:48,666 OH! 1776 01:27:13,416 --> 01:27:14,583 Taglio! 1777 01:27:14,708 --> 01:27:16,458 Ce l'abbiamo fatta! Eccellente. 1778 01:27:21,291 --> 01:27:22,458 signora 1779 01:27:22,833 --> 01:27:24,791 è un onore lavorare con voi. 1780 01:27:25,458 --> 01:27:26,958 Sei un attore protagonista. 1781 01:27:28,458 --> 01:27:30,583 - Grazie. - Al contrario. 1782 01:27:32,083 --> 01:27:34,583 Sembravi davvero intenso. 1783 01:27:34,666 --> 01:27:35,958 I miei occhi sembravano grandi? 1784 01:27:36,041 --> 01:27:37,583 Davvero grande, è stato impressionante. 1785 01:27:37,708 --> 01:27:40,666 Chi avrebbe mai detto che eri il cattivo del momento? 1786 01:27:40,708 --> 01:27:43,333 - Avevo solo bisogno di un'opportunità. - Mhm. 1787 01:27:43,583 --> 01:27:44,833 Grazie mille. 1788 01:27:44,958 --> 01:27:47,958 No, grazie per la discrezione. 1789 01:27:52,708 --> 01:27:54,041 Molto bene, eccellente. 1790 01:27:54,083 --> 01:27:55,416 - Grazie. - Congratulazioni. 1791 01:27:58,833 --> 01:28:02,833 Sono Marisela de la Peña e non dimentico mai un tradimento. 1792 01:28:06,583 --> 01:28:09,333 DUE MESI DOPO 1793 01:28:09,916 --> 01:28:10,958 Capo, 1794 01:28:11,583 --> 01:28:13,791 Cominciamo ad aprire le scatole di champagne? 1795 01:28:13,833 --> 01:28:15,833 No, aspetta che finisca di cantare. 1796 01:28:16,083 --> 01:28:18,166 Potrebbero ubriacarsi prima di ascoltarmi. 1797 01:28:20,583 --> 01:28:21,666 Partner... 1798 01:28:21,708 --> 01:28:23,333 Ti piace il nostro posto? 1799 01:28:23,541 --> 01:28:25,166 È un successo. Evviva! 1800 01:28:25,208 --> 01:28:28,041 - Salute, bello. - Salute, socio. 1801 01:28:31,333 --> 01:28:32,541 Aspetto. 1802 01:28:33,208 --> 01:28:34,583 L'ho caricato due ore fa 1803 01:28:34,708 --> 01:28:36,583 e ho ottenuto tre milioni di visualizzazioni. 1804 01:28:36,958 --> 01:28:39,541 Oltretutto mi hanno raddoppiato lo stipendio in azienda. 1805 01:28:39,583 --> 01:28:42,583 Ragazza, sei inarrestabile. La nuova regina di TikTok. 1806 01:28:42,666 --> 01:28:43,833 Assolutamente. 1807 01:28:44,208 --> 01:28:46,166 È un peccato che Fede non abbia potuto vedere il tuo successo 1808 01:28:46,291 --> 01:28:47,208 sui social network. 1809 01:28:47,416 --> 01:28:49,208 Il suo incidente è stato terribile. 1810 01:28:49,958 --> 01:28:51,041 Vabbè. 1811 01:28:51,583 --> 01:28:53,708 Morì con Samuele al suo fianco. 1812 01:28:53,791 --> 01:28:55,166 OH! 1813 01:28:55,333 --> 01:28:56,583 Inoltre, non aveva... 1814 01:28:56,958 --> 01:28:59,583 - CIAO! - Mariloli! 1815 01:29:00,791 --> 01:29:03,541 Ciao, ben fatto, ragazze mie! 1816 01:29:03,583 --> 01:29:06,583 - Ce l'hai fatta! - Abbiamo fatto quello che potevamo. 1817 01:29:07,333 --> 01:29:08,833 Come stai? 1818 01:29:08,916 --> 01:29:10,458 Non vuoi presentare il tuo fidanzato? 1819 01:29:10,541 --> 01:29:12,791 Lui è Emilio, certo. 1820 01:29:13,708 --> 01:29:17,041 Siamo appena arrivati ​​da Los Angeles, siamo andati 1821 01:29:17,083 --> 01:29:18,708 al concerto di Madonna. 1822 01:29:18,791 --> 01:29:20,166 Oh! 1823 01:29:20,666 --> 01:29:22,083 È stato fantastico. 1824 01:29:22,333 --> 01:29:24,916 Ma, ehi, sono felice di vederti. 1825 01:29:24,958 --> 01:29:27,583 Ti lascio così puoi continuare a divertirti 1826 01:29:27,708 --> 01:29:29,208 la tua vita. 1827 01:29:29,833 --> 01:29:31,083 Mariloli... 1828 01:29:32,708 --> 01:29:34,916 è stupendo. 1829 01:29:35,083 --> 01:29:37,958 E la cosa migliore è che ha 41 anni... 1830 01:29:38,083 --> 01:29:39,416 OH! 1831 01:29:39,583 --> 01:29:40,666 Come me. 1832 01:29:40,708 --> 01:29:42,666 Oh, Mariloli. 1833 01:29:42,708 --> 01:29:45,083 - Ciao ragazze. - Ciao. 1834 01:29:45,208 --> 01:29:47,583 Ti amo. Divertiti! 1835 01:29:47,708 --> 01:29:49,041 Ciao, soci. 1836 01:29:49,083 --> 01:29:51,583 - Come ti sembra il servizio? - È meraviglioso. 1837 01:29:52,833 --> 01:29:54,291 Ora tocca alla mia canzone. 1838 01:29:55,208 --> 01:29:56,958 La cantiamo insieme, Jatziri? 1839 01:29:57,333 --> 01:29:59,166 Il piacere è mio, Manuelito. 1840 01:29:59,291 --> 01:30:00,083 Oh! 1841 01:30:00,208 --> 01:30:01,333 Torno subito. 1842 01:30:01,416 --> 01:30:03,541 La porta è lì! Puoi andartene quando vuoi! 1843 01:30:03,583 --> 01:30:04,583 Non me ne frega un cazzo, non capisci! 1844 01:30:04,708 --> 01:30:06,166 Non me ne frega un cazzo di te o della tua opinione! 1845 01:30:06,208 --> 01:30:08,208 Lasciami andare! Non toccarmi! 1846 01:30:14,958 --> 01:30:16,416 Chiamaci se hai bisogno di noi. 1847 01:30:17,583 --> 01:30:18,833 Grazie. 1848 01:30:21,333 --> 01:30:23,833 Alla libertà di ogni donna. 1849 01:30:23,916 --> 01:30:26,166 Ai poveri e alla nostra nuova casa al mare. 1850 01:30:26,666 --> 01:30:29,208 A noi e alla nostra nuova vita. 1851 01:30:29,333 --> 01:30:30,416 Saluti! 1852 01:30:30,541 --> 01:30:32,083 - Salute! - Salute! 1853 01:30:32,208 --> 01:30:33,208 Jatziri. 1854 01:30:36,333 --> 01:30:38,041 Che bella canzone! 1855 01:30:44,333 --> 01:30:46,083 ♪ Vengo a cercarti ♪ 1856 01:30:46,958 --> 01:30:49,458 ♪ E non riesco a trovarti ♪ 1857 01:30:51,916 --> 01:30:56,666 ♪ I tuoi amici mi hanno detto perché ♪ 1858 01:30:59,333 --> 01:31:01,083 ♪ Quando arrivo alla festa ♪ 1859 01:31:01,208 --> 01:31:02,333 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1860 01:31:02,416 --> 01:31:05,208 ♪ Ti ho visto baciarti Con qualcun altro ♪ 1861 01:31:05,291 --> 01:31:07,083 ♪ Non hai vergogna ♪ 1862 01:31:07,208 --> 01:31:08,708 ♪ Non lo voglio, ma ♪ 1863 01:31:08,791 --> 01:31:11,166 ♪ Devo dimenticarti stasera ♪ 1864 01:31:14,208 --> 01:31:16,583 ♪ Hai detto che mi amavi ♪ 1865 01:31:16,708 --> 01:31:19,541 ♪ Che tu non mi dimenticherai facilmente ♪ 1866 01:31:19,583 --> 01:31:21,958 ♪ Restituiscimi la mia foto ♪ 1867 01:31:22,083 --> 01:31:25,583 ♪ È finita ♪ 1868 01:31:28,041 --> 01:31:31,958 ♪ È la fine ♪ 1869 01:31:32,666 --> 01:31:33,833 ♪ È la fine? ♪ 1870 01:31:34,291 --> 01:31:35,791 ♪ Del nostro amore ♪ 1871 01:31:37,333 --> 01:31:38,708 Non voglio che sia la fine. 1872 01:31:40,583 --> 01:31:42,333 ♪ È la fine ♪ 1873 01:31:43,416 --> 01:31:46,208 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1874 01:31:46,333 --> 01:31:50,291 ♪ Del nostro amore ♪ 1875 01:31:53,416 --> 01:31:55,166 ♪ È finita ♪ 1876 01:32:00,958 --> 01:32:03,208 Ancora! Ancora! 1877 01:32:03,333 --> 01:32:04,458 Andiamo tutti quanti.