1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات استمتع بالمشاهدة !! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات استمتع بالمشاهدة !! 3 00:01:50,667 --> 00:01:51,667 ادخل. 4 00:01:53,417 --> 00:01:55,417 نعم، لقد وصل للتو. 5 00:01:58,250 --> 00:02:02,042 إنه يرتدي بنطالاً بيجاً وحذاءً جلدياً بنياً... 6 00:02:02,208 --> 00:02:05,750 قميص أبيض عليه ما يجب أن يكون الأحرف الأولى من اسمه. BMF؟ 7 00:02:06,667 --> 00:02:08,167 لا، أنا آسف، RMF 8 00:02:10,375 --> 00:02:12,750 لا، أنا لست قصير النظر يا ريموند، الأمر فقط... 9 00:02:12,917 --> 00:02:15,417 حرف R مطرز بشكل سيء ويبدو مثل حرف B. 10 00:02:18,625 --> 00:02:20,583 لا، قميصه مكوي بشكل جيد. 11 00:02:21,417 --> 00:02:23,750 هل تريد مني التقاط صورة وإرسالها لك لرؤيتها؟ 12 00:02:38,458 --> 00:02:40,583 نعم، لقد أخبرتك، لا بأس. 13 00:02:43,917 --> 00:02:46,375 تمام. تمام. 14 00:02:49,417 --> 00:02:52,167 ريموند، الملاحظة التي تركتها لي هذا الصباح كانت مثالية. 15 00:02:53,042 --> 00:02:56,042 سأقوم بسقي النباتات ثم... 16 00:02:56,917 --> 00:03:00,167 أعتقد أنني قد أتدرب على عزف الأغنية على البيانو. 17 00:03:01,208 --> 00:03:04,125 لقد مر وقت طويل منذ آخر مرة تدربت فيها على العزف على البيانو. 18 00:04:26,833 --> 00:04:28,458 هل يؤلم في أي مكان آخر؟ 19 00:04:29,542 --> 00:04:31,375 ذراعي تؤلمني. 20 00:04:32,125 --> 00:04:33,667 ربما مكسورة. 21 00:04:34,917 --> 00:04:37,708 أعتقد أنك يجب أن تأخذني إلى أقرب مستشفى على الفور. 22 00:04:38,417 --> 00:04:42,000 يجب بالتأكيد أن يتم فحصي من قبل الطبيب. 23 00:04:42,167 --> 00:04:45,792 ربما من الأفضل أن يبقيوني لبضعة أيام للمراقبة. 24 00:04:47,375 --> 00:04:49,917 قد يكون هناك نوع من النزيف الداخلي أو شيء من هذا القبيل. 25 00:04:50,833 --> 00:04:53,750 لا تقلق، سوف يقومون بفحصك للتأكد من كل شيء في المستشفى. 26 00:06:33,750 --> 00:06:34,958 صباح الخير عزيزتي. 27 00:06:35,125 --> 00:06:36,417 صباح الخير. 28 00:06:36,583 --> 00:06:38,583 لقد وصلت في وقت متأخر من الليلة الماضية. 29 00:06:39,375 --> 00:06:41,417 آسف، كنت نائماً قبل الساعة 11:00. 30 00:06:41,583 --> 00:06:42,875 لا بأس. 31 00:06:43,042 --> 00:06:45,917 لقد تم إعاقتي في المكتب، ولهذا السبب تأخرت. 32 00:06:50,917 --> 00:06:52,542 ماذا حدث لجبهتك؟ 33 00:06:53,417 --> 00:06:55,542 لا شئ. كان هناك حادث... 34 00:06:55,708 --> 00:06:58,250 في طريق العودة إلى المنزل الليلة الماضية، لكن لا شيء خطير. 35 00:06:58,417 --> 00:07:00,625 ماذا تقصد؟ ألا يجب عليك رؤية الطبيب؟ 36 00:07:00,792 --> 00:07:05,792 لقد ذهبت إلى المستشفى الليلة الماضية، لكنهم أكدوا لي أنه لا شيء. 37 00:07:06,583 --> 00:07:08,125 لقد أعطوني بعض المهدئات فحسب 38 00:07:08,292 --> 00:07:11,625 روبرت، كان عليك أن تتصل. ذهبت إلى المستشفى لوحدك؟ 39 00:07:12,458 --> 00:07:15,792 لم يكن شيئا. ليست هناك حاجة للقلق. 40 00:07:24,292 --> 00:07:25,833 لقد أرسلها ريموند بالأمس. 41 00:07:26,000 --> 00:07:29,042 إنه رجل لطيف. لا أعلم كيف يمكننا أن نرد له الجميل... 42 00:07:29,208 --> 00:07:31,250 بعد كل ما فعله من أجلنا. 43 00:07:31,417 --> 00:07:34,917 مضرب McEnroe الأصلي المحطم من عام 1984. 44 00:07:35,083 --> 00:07:37,042 لا بد أن ذلك كلفه ثروة. 45 00:07:37,208 --> 00:07:38,417 أليس هذا رائعًا يا روبرت؟ 46 00:07:38,583 --> 00:07:39,792 نعم، إنه رائع. 47 00:07:41,250 --> 00:07:44,125 أعط ريموند قبلة بالنسبة لي. سأتصل به أيضًا. 48 00:07:44,292 --> 00:07:45,750 لقد اتصلت به للتو، لكنه لم يرد.. 49 00:07:45,917 --> 00:07:48,167 ولم أرغب في الاتصال مرة أخرى على الفور، في حال أيقظته. 50 00:07:48,667 --> 00:07:49,917 بالتأكيد، سأفعل ذلك. 51 00:07:50,083 --> 00:07:52,542 أخبريه أن هذا أجمل شيء قدمه لنا على الإطلاق. 52 00:07:52,708 --> 00:07:53,750 سأخبره. 53 00:08:05,125 --> 00:08:07,667 "غدًا، الأربعاء، وقت الاستيقاظ، الساعة 0700. 54 00:08:07,833 --> 00:08:11,000 "الزي، حذاء أسود بحزام راهب، بدلة زرقاء، قميص أبيض وربطة عنق. 55 00:08:11,167 --> 00:08:12,792 {\an8} "الغداء، برجر لحم بقري، ميلك شيك فانيليا. 56 00:08:12,958 --> 00:08:14,958 {\an8} "العشاء، صلصة بولونيز، بطاطس أو غراتان... 57 00:08:15,125 --> 00:08:17,208 {\an8} "موس الشوكولاتة باللوز والتوت. 58 00:08:17,375 --> 00:08:18,708 "في الساعة 2300... 59 00:08:18,875 --> 00:08:21,375 "اشرب كوبًا واحدًا من الويسكي، جوني ووكر ريد على الصخور. 60 00:08:21,542 --> 00:08:23,792 "اقرأ آنا كارنينا حتى عام 2330. 61 00:08:23,958 --> 00:08:26,500 "ممنوع الجماع. أتمنى لك يومًا سعيدًا يا ر." 62 00:08:29,792 --> 00:08:30,792 مرحبًا. 63 00:08:31,917 --> 00:08:33,250 صباح الخير يا روبرت. 64 00:08:33,417 --> 00:08:34,750 صباح الخير يا لويز. 65 00:08:36,042 --> 00:08:38,292 السيد فريشمان يريد رؤيتك في مكتبه. 66 00:08:38,457 --> 00:08:40,250 الساعة الثالثة في مكتبه. 67 00:08:42,457 --> 00:08:45,083 قد أحتاج إلى المرور بموقع البناء بعد ظهر هذا اليوم... 68 00:08:45,250 --> 00:08:47,000 قد لا أتمكن من العودة في الوقت المناسب. 69 00:08:48,792 --> 00:08:51,875 لو كنت مكانك، لما مررت بموقع البناء بعد ظهر هذا اليوم. 70 00:08:52,042 --> 00:08:54,958 السيد فريشمان يريد رؤيتك في مكتبه الساعة 3:00. 71 00:08:56,833 --> 00:08:59,750 حسناً، إذن يا لويز. شكرًا لك. الوداع. 72 00:09:05,250 --> 00:09:07,375 أهلاً. هل يمكنني الدخول أم أنه مشغول؟ 73 00:09:07,542 --> 00:09:09,458 إنه فقط على الهاتف. لن تكون طويلة. 74 00:09:20,375 --> 00:09:23,167 - هل سبق لك أن أظهرت لك ابني؟ - لا. 75 00:09:32,042 --> 00:09:33,042 انه رائعتين. 76 00:09:33,208 --> 00:09:34,042 أليس كذلك؟ 77 00:09:34,208 --> 00:09:35,208 هو حقا. 78 00:09:37,625 --> 00:09:39,917 ألا تفكرين أنت وسارة في إنجاب الأطفال؟ 79 00:09:40,333 --> 00:09:43,667 سارة لا تستطيع أن تنجب أطفالاً. لديها هذه المشكلة مع المبيضين. 80 00:09:43,833 --> 00:09:45,292 آسف، لم يكن لدي أي فكرة. 81 00:09:45,458 --> 00:09:46,458 هذا كل الحق. 82 00:10:01,333 --> 00:10:04,125 مساء الخير يا روبرت. لا تقف هناك فحسب، بل اجلس. 83 00:10:04,292 --> 00:10:05,333 هل انتظرت طويلاً؟ 84 00:10:05,500 --> 00:10:09,500 - لا، 15 دقيقة أو نحو ذلك. - مهلا، شعرك جميل هكذا. 85 00:10:09,667 --> 00:10:11,458 لا تقطعها، دعها تنمو لفترة أطول قليلا. 86 00:10:11,625 --> 00:10:14,083 وأعتقد أنك فقدت المزيد من الوزن. 87 00:10:14,250 --> 00:10:18,667 الرجال النحيفون هم الشيء الأكثر سخافة على الإطلاق. 88 00:10:18,833 --> 00:10:22,167 لقد تناولنا هذا من قبل، يجب أن تكتسب بضعة جنيهات. 89 00:10:22,333 --> 00:10:23,833 قلت لك ذلك آخر مرة. 90 00:10:24,000 --> 00:10:26,042 - ولكن لدي. - بالتأكيد لم تفعل ذلك. 91 00:10:26,208 --> 00:10:28,000 أنت أكثر نحافة الآن. 92 00:10:28,167 --> 00:10:30,542 علينا أن نلقي نظرة أخرى.. 93 00:10:30,708 --> 00:10:32,375 في خطة الأكل الخاصة بك لهذا الأسبوع. 94 00:10:34,542 --> 00:10:36,500 هل قرأت آنا كارنينا؟ 95 00:10:36,667 --> 00:10:38,958 أنا فقط أنهي الأمر. هناك بضع صفحات متبقية. 96 00:10:39,292 --> 00:10:40,292 يجلس. 97 00:10:42,125 --> 00:10:43,792 هل سيكون لديك شيئا للشرب؟ 98 00:10:45,000 --> 00:10:46,458 أنا أحب الفودكا. 99 00:10:50,167 --> 00:10:52,500 سأنضم إليكم بعد كل شيء.. 100 00:10:52,667 --> 00:10:54,875 لرحلتك إلى ميونيخ. 101 00:10:55,750 --> 00:10:59,958 أعتقد أنني أستطيع تحقيق ذلك. لن يحتاجوني في موقع البناء هنا الأسبوع المقبل على أي حال. 102 00:11:00,583 --> 00:11:02,708 قد تنضم إلينا سارة أيضًا. 103 00:11:03,583 --> 00:11:05,708 إذا كنت لا تمانع، وهذا هو. 104 00:11:07,042 --> 00:11:10,958 أيضًا، ربما أخبرتك بالفعل، لكنها أحبت المضرب. 105 00:11:11,125 --> 00:11:13,375 قلت إنها أفضل هدية قدمتها لنا على الإطلاق. 106 00:11:13,792 --> 00:11:16,083 هذا عظيم. أتعلم؟ 107 00:11:16,667 --> 00:11:18,792 أنا لم أصب لك الفودكا. 108 00:11:19,250 --> 00:11:21,917 أعتقد أن الويسكي الآن سيكون أفضل بكثير. 109 00:11:23,042 --> 00:11:25,458 نعم، صحيح، الويسكي أفضل بكثير. 110 00:11:28,792 --> 00:11:30,583 ريموند، أنا آسف بشأن الأمس. 111 00:11:30,750 --> 00:11:32,250 آسف حقا. 112 00:11:41,375 --> 00:11:43,000 ماذا فعلت اليوم؟ 113 00:11:43,167 --> 00:11:47,792 استيقظت في السابعة والنصف، استحممت ولم أغسل شعري، ثم شربت العصير. 114 00:11:47,958 --> 00:11:49,917 - برتقال وليمون؟ - برتقال وليمون. 115 00:11:50,083 --> 00:11:52,167 هل مارست الجنس أنت وسارة هذا الصباح؟ 116 00:11:52,333 --> 00:11:54,583 الساعة 8:30 بعد الإفطار مباشرة. 117 00:11:54,750 --> 00:11:57,500 جيد جدًا. لقد تحدثت مع سارة... 118 00:11:57,667 --> 00:11:59,542 قبل ساعة. 119 00:11:59,708 --> 00:12:02,958 ونعم، لقد قالت إنها أحببت الهدية كثيرًا. 120 00:12:03,125 --> 00:12:06,292 نعم، لقد قالت أنه أجمل شيء قدمته لنا على الإطلاق. 121 00:12:06,458 --> 00:12:08,458 لقد أحببته أكثر من آيرتون سينا. 122 00:12:08,625 --> 00:12:11,042 - خوذة السباق المحروقة؟ - أوه، أكثر من ذلك بكثير. 123 00:12:12,292 --> 00:12:14,625 - شكراً جزيلاً. - أوه، لا، شكرا لك. 124 00:12:14,792 --> 00:12:18,417 أنت تستحق كل هذه الأشياء. هذا أقل ما يمكنني فعله. 125 00:12:20,125 --> 00:12:21,250 ريمون... 126 00:12:23,083 --> 00:12:26,208 آسف مرة أخرى عن الأمس. لا أعرف ما الخطأ الذي حدث. 127 00:12:26,917 --> 00:12:28,500 كان يجب أن أدخل المستشفى. 128 00:12:29,083 --> 00:12:30,958 الطبيب لا يمكن الوثوق به، يجب عليه... 129 00:12:31,125 --> 00:12:32,708 الدكتور اللي شافك ممتاز.. 130 00:12:32,875 --> 00:12:36,125 إنه صديق لي. وتحدثت معه سابقاً.. 131 00:12:36,292 --> 00:12:40,083 وقال أنه ليس هناك حاجة لدخولك المستشفى... 132 00:12:40,250 --> 00:12:41,542 لخدش على جبهتك. 133 00:12:42,083 --> 00:12:43,583 ظهري يؤلمني. 134 00:12:45,500 --> 00:12:47,458 هنا وهنا. 135 00:12:47,625 --> 00:12:49,375 روبرت، استمع. لا يهم. 136 00:12:49,542 --> 00:12:51,125 تحدث هذه الأشياء. 137 00:12:51,292 --> 00:12:52,500 وعلى أية حال... 138 00:12:52,667 --> 00:12:55,083 سأعطيك فرصة لتعويضي. 139 00:12:55,917 --> 00:12:58,833 سنكرر الحادث بعد يومين من الآن.. 140 00:12:59,000 --> 00:13:00,667 وهذه المرة يمكنك القيام بذلك بشكل صحيح. 141 00:13:00,833 --> 00:13:02,708 نفس المكان، نفس الوقت... 142 00:13:02,875 --> 00:13:06,208 نفس BMW منتصف الليل الأزرق. 143 00:13:07,333 --> 00:13:11,917 اصطدم به بسرعة أعلى وسيكون كل شيء على ما يرام. 144 00:13:13,292 --> 00:13:16,333 - لا أستطيع أن أتعطل بشكل أسرع، ريموند. - روبرت... 145 00:13:16,500 --> 00:13:17,792 في يومين... 146 00:13:18,167 --> 00:13:19,583 سوف يحدث مرة أخرى... 147 00:13:19,750 --> 00:13:22,042 وستتأكد من أنك تقود بشكل أسرع. 148 00:13:25,000 --> 00:13:27,792 - لا أعتقد أنني أستطيع أن أفعل ذلك. - حقا الآن، روبرت... 149 00:13:27,958 --> 00:13:29,458 ليس لدي وقت لهذا. 150 00:13:32,458 --> 00:13:34,625 لديك ساعتان للتفكير في الأمر. 151 00:13:35,375 --> 00:13:37,750 اذهب إلى شيفال، واجلس في البار. 152 00:13:38,708 --> 00:13:40,042 اطلب منهم أن يحضروا لك مشروبًا.. 153 00:13:40,208 --> 00:13:43,750 شيء غير كحولي حتى لا يؤثر على حكمك. 154 00:13:43,917 --> 00:13:48,250 إذن تعال إلى منزلي الليلة وأخبرني بما قررته. 155 00:13:48,417 --> 00:13:49,750 مساء الخير يا سيدي. 156 00:13:49,917 --> 00:13:51,167 مساء الخير. 157 00:13:58,500 --> 00:13:59,917 ماذا يمكنني أن أحضر لك؟ 158 00:14:01,167 --> 00:14:03,875 أريد جوني ووكر ريد مزدوجًا على الصخور، من فضلك. 159 00:14:07,708 --> 00:14:10,292 - أنا فقط أمزح. مريم العذراء من فضلك. - على الفور يا سيدي. 160 00:14:14,000 --> 00:14:15,250 كان ذلك سريعا. 161 00:14:15,667 --> 00:14:16,667 يتمتع. 162 00:14:49,375 --> 00:14:50,417 مهلا، روبرت. 163 00:14:54,250 --> 00:14:56,708 آسف، روبرت. أنا و(فيفيان) كنا نحظى بـ... 164 00:14:56,875 --> 00:14:59,250 محادثة مثيرة للاهتمام للغاية حول أشجار النخيل ... 165 00:14:59,417 --> 00:15:01,417 لذا سأكون معك خلال دقيقة واحدة. 166 00:15:01,708 --> 00:15:04,083 لذا، أخبرني عن تلك السوسة. 167 00:15:05,083 --> 00:15:05,917 نعم. 168 00:15:06,458 --> 00:15:07,625 لذا... 169 00:15:07,792 --> 00:15:10,958 هناك هذه السوسة التي تدمرهم. إنها محمولة على الريح. 170 00:15:11,125 --> 00:15:12,667 إذن، لديه أجنحة؟ 171 00:15:13,167 --> 00:15:15,042 أو أنه خفيف جدًا، لا أعرف. 172 00:15:15,208 --> 00:15:17,292 وهو لا يهاجم إلا النخيل. 173 00:15:17,583 --> 00:15:18,583 وهكذا الآن... 174 00:15:18,750 --> 00:15:22,875 من غير القانوني شراء أو بيع أشجار النخيل في أماكن مختلفة في جميع أنحاء أوروبا وأفريقيا. 175 00:15:23,292 --> 00:15:26,083 مما يعني أنه لا يمكنك الدخول إلى الحضانة... 176 00:15:26,250 --> 00:15:27,375 واشتري نخلة... 177 00:15:27,542 --> 00:15:29,667 لأنهم محظورون بسبب هذه السوسة. 178 00:15:30,667 --> 00:15:32,708 والآن يتم شراؤها وبيعها في السوق السوداء. 179 00:15:33,417 --> 00:15:36,000 وهذه السوسة تهاجم النخيل فقط؟ 180 00:15:36,583 --> 00:15:39,167 نعم. النخيل فقط . 181 00:15:39,833 --> 00:15:40,833 تمام. 182 00:15:42,542 --> 00:15:44,125 هذا مدهش حقا. 183 00:15:50,750 --> 00:15:52,375 سأترككما وحدكما الآن. 184 00:15:53,292 --> 00:15:54,875 مذهل، إيه؟ 185 00:15:55,042 --> 00:15:56,250 مذهل حقا. 186 00:15:58,375 --> 00:15:59,583 إذن يا روبرت. 187 00:16:02,958 --> 00:16:04,417 أنا كلي آذان صاغية. 188 00:16:05,000 --> 00:16:06,000 نعم. 189 00:16:07,000 --> 00:16:10,583 رايموند، لقد أعطيت هذا الكثير من التفكير... 190 00:16:11,208 --> 00:16:13,750 وأنا لا أستطيع أن أفعل ما تطلب مني أن أفعله. 191 00:16:13,917 --> 00:16:17,417 مرة أخرى. تأتي وتجلس هناك قبل أن تتحدث. 192 00:16:19,917 --> 00:16:21,708 - ريمون. -أريدك أن تدخل... 193 00:16:21,875 --> 00:16:25,000 واجلس هناك قبل أن تتكلم. فيفيان. 194 00:16:35,167 --> 00:16:36,750 سأترككما وحدكما الآن. 195 00:16:40,917 --> 00:16:42,667 - رايموند، لقد اعتقدت... - وفي الواقع... 196 00:16:42,833 --> 00:16:45,208 لقد كان أفضل عندما قلتها واقفاً، لذا... 197 00:16:45,375 --> 00:16:48,875 اخرج وعد للداخل. افعل ذلك بنفسك. بدون فيفيان. 198 00:16:49,042 --> 00:16:50,333 ريموند، من فضلك. 199 00:16:59,583 --> 00:17:02,417 ريموند، لا أستطيع أن أفعل... 200 00:17:02,583 --> 00:17:05,083 ما طلبت مني أن أفعل. أنا آسف. 201 00:17:06,166 --> 00:17:08,541 أي شيء آخر تريده، نعم. 202 00:17:09,500 --> 00:17:11,500 لكن هذا الشيء الوحيد، إنه مخيف للغاية. 203 00:17:11,666 --> 00:17:13,791 إذا تحطمت بشكل أسرع ... 204 00:17:13,958 --> 00:17:15,375 قد يقتل السائق الآخر. 205 00:17:15,541 --> 00:17:16,541 نعم. 206 00:17:17,166 --> 00:17:19,500 أعرف ما قد يحدث يا روبرت. 207 00:17:20,291 --> 00:17:24,541 وسائق المركبة الأخرى بخير فقد حياته... 208 00:17:24,708 --> 00:17:26,333 وهو وافق على ذلك في الحقيقة.. 209 00:17:26,500 --> 00:17:28,375 لذلك لا يوجد حقا... 210 00:17:28,541 --> 00:17:32,875 بحاجة لك للقلق بشأن ذلك. إذا كنت... 211 00:17:33,042 --> 00:17:35,000 حقا لا تريد أن تخيب ظني.. 212 00:17:35,833 --> 00:17:37,208 هذا هو روبرت. 213 00:17:37,375 --> 00:17:41,792 إذا كنت تحبني حقًا، أعني. 214 00:17:44,292 --> 00:17:45,417 ما تسأل... 215 00:17:45,833 --> 00:17:46,708 إنه أكثر من اللازم. 216 00:17:46,875 --> 00:17:49,375 أحبك يا ريموند، أحبك. 217 00:17:49,542 --> 00:17:51,250 ولكن هذا كثير جدا. 218 00:17:51,417 --> 00:17:55,083 لا، لا، لا. أنت لا تحبني على الإطلاق. 219 00:17:55,250 --> 00:17:58,333 أستطيع أن أشعر به. هذا ليس الحب. 220 00:17:59,208 --> 00:18:03,125 لا أعرف ما هو، لكن من الواضح أنه ليس حبًا. ولكن لا يهم. 221 00:18:04,750 --> 00:18:06,958 كنت أعرف أن هذا اليوم سيأتي. لا بأس. 222 00:18:08,292 --> 00:18:10,167 واستمرت عشر سنوات. 223 00:18:11,583 --> 00:18:13,042 هذا ليس شيئا. 224 00:18:13,208 --> 00:18:14,833 الحقيقة هي... 225 00:18:15,000 --> 00:18:18,083 كنت أتوقع منك أن تتعب من كل ذلك في وقت أقرب بكثير. 226 00:18:20,333 --> 00:18:22,333 هل يمكنني أن أقول شيئا؟ 227 00:18:22,667 --> 00:18:25,625 - هذا ليس له علاقة بالحب. - إذن يا روبرت، أنت حر الآن. 228 00:18:26,250 --> 00:18:28,333 يمكنك المضي في طريقك. الليلة... 229 00:18:28,500 --> 00:18:32,083 غدًا، وكل يوم من الآن فصاعدًا، أنت حر في... 230 00:18:32,625 --> 00:18:35,167 نم متى شئت، ومارس الجنس وقتما شئت. 231 00:18:35,333 --> 00:18:37,625 أنجب أي عدد تريده من الأطفال. 232 00:18:37,792 --> 00:18:39,500 ارتدي أي جوارب تريدينها. 233 00:18:40,208 --> 00:18:42,083 ريموند، من فضلك. 234 00:18:43,958 --> 00:18:46,000 لم أنكر عليك شيئاً أبداً 235 00:18:47,875 --> 00:18:49,292 حتى عندما سألتني.. 236 00:18:51,000 --> 00:18:53,417 أخبرني ألا يكون لدي أي أطفال. 237 00:18:53,583 --> 00:18:55,625 لم أكن سعيدًا بذلك، لكنني لم أقل كلمة واحدة. 238 00:18:55,792 --> 00:18:58,333 اطلب مني أي شيء آخر تريده وسأفعله. 239 00:18:59,000 --> 00:19:02,458 لكن لا يمكنني أن أكون مسؤولاً عن وفاة رجل آخر. 240 00:19:05,333 --> 00:19:06,500 أنا متعب، روبرت. 241 00:19:08,083 --> 00:19:10,917 ليس عليك أن تعطيني أي شيء مرة أخرى. 242 00:19:11,917 --> 00:19:14,083 بإمكانك البقاء في المنزل الذي كنت تعيش فيه.. 243 00:19:14,250 --> 00:19:15,708 واحتفظ بالسيارة بالطبع. 244 00:19:17,833 --> 00:19:18,875 وداعا روبرت. 245 00:20:41,500 --> 00:20:42,792 أخذوا المضرب. 246 00:20:44,208 --> 00:20:45,333 ماذا قلت؟ 247 00:20:46,750 --> 00:20:49,667 جاء ريموند أثناء الليل بينما كنا نائمين... 248 00:20:49,833 --> 00:20:51,458 وأخذ المضرب. 249 00:20:57,833 --> 00:21:00,542 هذا غريب جدا. من يستطيع أن يأخذ المضرب؟ 250 00:21:03,667 --> 00:21:05,417 المنبه لم ينطلق. 251 00:21:07,417 --> 00:21:12,000 - أنا أتصل بالشرطة. - ريموند يعرف الكود يا عزيزتي. 252 00:21:13,917 --> 00:21:15,125 لكي نكون دقيقين ... 253 00:21:15,542 --> 00:21:17,833 لقد اختار الرمز بنفسه. أنت لم تعرف ذلك. 254 00:21:19,792 --> 00:21:22,708 1962. سنة ولادته. 255 00:21:23,542 --> 00:21:24,958 وهناك المزيد. 256 00:21:25,500 --> 00:21:28,750 نحن الإثنان معاً.. 257 00:21:28,917 --> 00:21:31,583 لأن هذا ما قرره. 258 00:21:33,917 --> 00:21:35,083 تلك الليلة في شيفال... 259 00:21:35,792 --> 00:21:37,375 لقد اختارك من أجلي. 260 00:21:38,125 --> 00:21:40,958 لقد رآك تجلس هناك بمفردك... 261 00:21:41,125 --> 00:21:44,458 وطلب مني أن أذهب وأغازلك. لقد أحببتك كثيراً أيضاً.. 262 00:21:45,125 --> 00:21:48,458 لا تفهموني خطأ، لكنه جعلني أفعل ذلك. 263 00:21:50,375 --> 00:21:53,000 واقترح أن أجعل الأمر يبدو وكأنه حادث. 264 00:21:53,167 --> 00:21:56,750 أخبرتني أن أتظاهر بأنني جرحت يدي لكي أجعلنا نتحدث. 265 00:21:56,958 --> 00:21:57,958 الملاحظات... 266 00:21:58,125 --> 00:21:59,250 في الزهور... 267 00:21:59,417 --> 00:22:01,458 لقد أرسلت لك، وكتب تلك. 268 00:22:01,917 --> 00:22:03,083 هو من اختار هذا البيت... 269 00:22:03,417 --> 00:22:04,417 هذه البراز... 270 00:22:04,583 --> 00:22:06,042 - اختار هذا الرداء... - روبرت... 271 00:22:06,208 --> 00:22:07,833 عليك أن تتوجه إلى المكتب. 272 00:22:08,000 --> 00:22:09,000 لم انتهي بعد. 273 00:22:09,958 --> 00:22:10,958 هناك شيء أخير. 274 00:22:13,250 --> 00:22:15,208 لم أخبرك بهذا من قبل. 275 00:22:16,000 --> 00:22:18,125 وهذا فظيع ... 276 00:22:18,542 --> 00:22:21,792 ما سأقوله لك، أعرف ذلك... 277 00:22:22,125 --> 00:22:23,417 ولكن عليك أن تسمع ذلك. 278 00:22:24,375 --> 00:22:28,083 السبب وراء عدم تمكننا من إنجاب طفل طوال هذه السنوات... 279 00:22:28,250 --> 00:22:31,833 ليس لأنك لا تستطيع. 280 00:22:32,917 --> 00:22:34,042 هذا بسبب... 281 00:22:35,208 --> 00:22:38,583 ريمون كان سرا... 282 00:22:39,042 --> 00:22:42,042 دفع الأطباء لإفساد الأمور. 283 00:22:44,917 --> 00:22:48,625 لم تكن تلك حالات إجهاض يا سارة، بل كانت حالات إجهاض. 284 00:23:10,667 --> 00:23:14,000 العميل اللاسلكي الذي اتصلت به غير متوفر في الوقت الحالي. 285 00:23:51,917 --> 00:23:53,333 سارة. 286 00:24:06,917 --> 00:24:08,250 سارة. 287 00:24:35,958 --> 00:24:38,167 عميل الشبكة اللاسلكية الذي اتصلت به غير متوفر... 288 00:24:50,125 --> 00:24:53,375 حسنًا، بأمان. بأمان. بأمان. تذكر أنه ليس سباقا. 289 00:24:54,458 --> 00:24:56,917 حسنًا. عمل عظيم. 290 00:24:57,083 --> 00:24:58,833 ركلة. لا تنسى أن ركلة. 291 00:24:59,458 --> 00:25:02,083 جيد جدًا. جيد جدًا. 292 00:25:03,500 --> 00:25:06,000 حسنًا. نعم، احصل على لوحتك إذا كنت في حاجة إليها. 293 00:25:06,167 --> 00:25:08,625 روبرت، أنا لم أراك منذ فترة طويلة. 294 00:25:08,958 --> 00:25:10,083 هل فقدت الوزن؟ 295 00:25:10,917 --> 00:25:12,458 ويل، هل سارة موجودة؟ 296 00:25:13,125 --> 00:25:16,750 سارة تركت. هذا الصباح. عبر الهاتف أيضا. 297 00:25:17,042 --> 00:25:18,875 آه، لقد استقالت. 298 00:25:19,458 --> 00:25:23,083 لقد أخبرتني أنها كانت تخطط لذلك، لكن كان لدي الكثير من العمل... 299 00:25:23,250 --> 00:25:25,958 مؤخرًا يا ويل، لا يمكنك تخيل حجم العمل... 300 00:25:26,125 --> 00:25:27,208 ونسيت كل شيء عن ذلك. 301 00:25:27,375 --> 00:25:28,958 سألت إذا كان الأمر يتعلق بالصحة ... 302 00:25:29,125 --> 00:25:32,458 لكنها قالت لا. أنا فقط، آمل أن لا يكون هناك شيء خطير. 303 00:25:32,625 --> 00:25:33,458 لا، لا، هي فقط... 304 00:25:33,625 --> 00:25:36,375 لقد أرهقت نفسها مؤخرًا، هذا كل شيء. 305 00:25:36,542 --> 00:25:38,083 أنا متأكد من أنك ستقضي وقتًا ممتعًا في ميونيخ. 306 00:25:39,083 --> 00:25:40,208 لماذا لا تبقى هناك بضعة أيام إضافية؟ 307 00:25:40,375 --> 00:25:41,917 أنا متأكد من أن الأمور ستكون أفضل عندما تعود. 308 00:25:42,583 --> 00:25:43,875 متى تطير؟ 309 00:25:44,708 --> 00:25:46,167 في بضعة أيام. 310 00:25:58,292 --> 00:26:00,042 - روبرت. - أين زوجتي؟ 311 00:26:02,792 --> 00:26:05,708 رايموند ليس هنا الآن، وأنا أستعد للخروج بنفسي. 312 00:26:05,875 --> 00:26:08,792 ثم سأنتظر عودته. سارة! 313 00:26:08,958 --> 00:26:10,167 غادر إلى ألمانيا. 314 00:26:13,125 --> 00:26:15,125 هل زوجتي معه؟ هل ذهبوا معا؟ 315 00:26:15,292 --> 00:26:16,667 روبرت، اخرج. 316 00:26:18,167 --> 00:26:21,375 هل أنتم الثلاثة سخيفون ربما؟ 317 00:26:22,708 --> 00:26:24,042 اخرج من منزلي حالا.. 318 00:26:24,208 --> 00:26:27,167 وإلا سأتصل بريموند وسوف تندم على اليوم الذي تطأ فيه قدمك هنا. 319 00:26:29,167 --> 00:26:30,458 أقترح... 320 00:26:31,042 --> 00:26:34,167 ستعود إلى المنزل لتجد والدتك وأبيك، بينما لا يزال بإمكانك ذلك. 321 00:26:34,792 --> 00:26:36,250 لأن الحصول على اللعنة... 322 00:26:36,417 --> 00:26:39,083 من قبل رجل عجوز مثل رايموند، أنت تستحق أفضل من ذلك. 323 00:26:40,167 --> 00:26:44,542 ومع ذلك، فإن ممارسة الجنس مع رجل عجوز مثل ريموند هو بالضبط ما تستحقه. 324 00:26:45,250 --> 00:26:47,250 أنت مثير للشفقة. اغرب عن وجهي. 325 00:27:04,167 --> 00:27:05,167 مساء الخير. 326 00:27:08,625 --> 00:27:11,125 هذه هي خوذة أيرتون سينا. 327 00:27:11,292 --> 00:27:14,083 الخطوط الزرقاء والخضراء ترمز إلى السرعة. 328 00:27:14,250 --> 00:27:19,167 والعدوان، في حين أن اللون الأصفر في كل مكان يرمز إلى الشباب. 329 00:27:27,583 --> 00:27:29,333 إلى ماذا كان يرمز اللون الأصفر؟ 330 00:27:30,375 --> 00:27:31,292 شباب. 331 00:27:35,917 --> 00:27:38,167 هذا هو الحذاء الذي ارتداه مايكل جوردان.. 332 00:27:38,917 --> 00:27:42,042 في المباراة ضد واشنطن بوليتس عام 84... 333 00:27:42,208 --> 00:27:45,917 عندما قاد فريق بولز للفوز على أرضه بفارق 16 نقطة. 334 00:27:47,875 --> 00:27:48,917 10000 دولار. 335 00:27:49,083 --> 00:27:50,083 لماذا؟ 336 00:27:50,875 --> 00:27:51,875 لكل شيء. 337 00:27:54,750 --> 00:27:55,917 لا يمكنك أن تكون جادا. 338 00:27:56,083 --> 00:27:58,625 كرة البينج بونج تلك وحدها تساوي 5000 دولار. 339 00:28:04,417 --> 00:28:05,625 12000 دولار. 340 00:28:10,083 --> 00:28:11,542 20.000 دولار على الأقل. 341 00:28:12,375 --> 00:28:13,542 12000 دولار. 342 00:28:19,333 --> 00:28:23,375 نعم، صباح الخير. هل يمكنني التحدث مع السيد سميث من فضلك؟ 343 00:28:24,208 --> 00:28:26,542 إنه روبرت فليتشر. شكرًا لك. 344 00:28:27,500 --> 00:28:30,292 سيد سميث، أود أن... 345 00:28:30,458 --> 00:28:33,458 أراك إذا استطعت. أود أن أتحدث معك. 346 00:28:36,167 --> 00:28:37,167 نعم. 347 00:28:39,375 --> 00:28:42,375 لا، لا، غدا على ما يرام. هل يجب أن آتي إلى مكتبك؟ 348 00:28:45,042 --> 00:28:46,625 في وقت ما بعد الظهر؟ 349 00:28:48,958 --> 00:28:50,333 نعم، هذا مثالي. 350 00:28:52,250 --> 00:28:53,250 ريمون؟ 351 00:28:53,417 --> 00:28:57,875 بئر ريموند. إنه في ألمانيا في رحلة عمل. 352 00:28:59,250 --> 00:29:03,917 سارة، أنا قلقة. من فضلك اتصل لتخبرني أنك بخير. 353 00:29:04,458 --> 00:29:08,208 ولدي بعض الأخبار الجيدة. سأقابل إدوارد سميث غدًا. 354 00:29:08,375 --> 00:29:10,833 أنت تعرف كم يريد مني أن أعمل لديه. 355 00:29:11,000 --> 00:29:14,208 سيجن جنونه عندما أخبره أنني متاح. 356 00:29:15,083 --> 00:29:18,125 من فضلك، سارة، تعالي إلى المنزل. 357 00:29:18,875 --> 00:29:20,042 أفتقدك. 358 00:29:20,708 --> 00:29:22,250 أعلم أنك تفتقدني أيضًا. 359 00:29:22,750 --> 00:29:25,000 أنا آسف إذا أزعجتك. 360 00:29:25,875 --> 00:29:27,375 أنا أحبك كثيراً. 361 00:29:28,208 --> 00:29:29,417 تمام. الوداع. 362 00:29:35,333 --> 00:29:38,875 معذرةً، هل تعرف ما إذا كان السيد سميث سيبقى طويلاً؟ 363 00:29:39,042 --> 00:29:41,750 لست متأكداً يا سيد فليتشر. لا أتخيل ذلك. 364 00:29:42,500 --> 00:29:43,708 وهو في مكتبه؟ 365 00:29:43,875 --> 00:29:45,167 لا، لقد خرج. 366 00:29:47,542 --> 00:29:49,458 لكنه يعرف أنني هنا، أليس كذلك؟ 367 00:29:50,500 --> 00:29:53,500 إنه يدرك جيدًا جميع المواعيد التي لديه اليوم. 368 00:29:53,667 --> 00:29:55,208 لا تقلق بشأن ذلك. 369 00:29:59,292 --> 00:30:01,292 هل هذا الولد الصغير اللطيف هو ابنك؟ 370 00:30:02,208 --> 00:30:03,417 حفيدي. 371 00:30:05,542 --> 00:30:07,417 ليس لدي أي أطفال. 372 00:30:07,667 --> 00:30:10,625 زوجتي كانت تعاني من هذه المشكلة، كما ترى... 373 00:30:10,792 --> 00:30:13,042 لكنها أصبحت أفضل الآن ونحن نفكر في الحصول على واحدة. 374 00:30:13,208 --> 00:30:14,292 هذا عظيم. 375 00:30:28,417 --> 00:30:29,417 مرحبًا. 376 00:30:30,083 --> 00:30:33,000 نعم. بالطبع. 377 00:30:37,750 --> 00:30:40,417 سيد فليتشر، لقد تحدثت للتو مع السيد سميث. 378 00:30:41,292 --> 00:30:42,125 و؟ 379 00:30:42,292 --> 00:30:44,792 للأسف حدث شيء ما.. 380 00:30:44,958 --> 00:30:47,917 ولن يأتي إلى المكتب اليوم. 381 00:30:48,083 --> 00:30:50,583 لكن سنتواصل... 382 00:30:50,750 --> 00:30:52,792 لترتيب موعد جديد. 383 00:30:53,833 --> 00:30:56,167 يمين. ماذا عن أن أتصل بك غدا؟ 384 00:30:56,333 --> 00:30:57,875 سنكون على اتصال. 385 00:31:17,458 --> 00:31:19,000 هل أنت مستعد للطلب يا سيدي؟ 386 00:31:22,292 --> 00:31:23,917 لا أعرف. لا أستطيع أن أقرر. 387 00:31:25,875 --> 00:31:27,542 أعلم أنني لست جائعة. 388 00:31:27,708 --> 00:31:30,083 هذا جيد يا سيدي. ماذا عن شيء للشرب؟ 389 00:31:30,792 --> 00:31:33,125 - نعم. - هناك قائمة النبيذ على ظهره. 390 00:31:37,417 --> 00:31:39,125 سأحصل على... 391 00:31:43,083 --> 00:31:45,708 - هل يمكن أن توصي لي النبيذ؟ - أبيض؟ أحمر؟ 392 00:31:46,417 --> 00:31:48,792 كل ما هو أفضل. أعني، مهما كان رأيك. 393 00:31:49,125 --> 00:31:51,208 أوصي بشاردونيه أبيض من نيوزيلندا. 394 00:31:51,375 --> 00:31:52,375 ممتاز. 395 00:32:20,333 --> 00:32:24,208 لقد انزلقت وجرحت يدي. أعتقد أن شخصًا ما قد سكب الماء على الأرض. 396 00:32:25,083 --> 00:32:26,958 ربما يكون مجرد التواء. 397 00:34:09,500 --> 00:34:12,417 صباح الخير يا ريموند. هل يمكنني الحصول على خمس دقائق فقط من وقتك، من فضلك؟ 398 00:34:12,917 --> 00:34:13,833 لا للأسف. 399 00:34:14,042 --> 00:34:17,083 ريموند، من فضلك. أريد أن أقول أنا آسف. 400 00:34:17,250 --> 00:34:19,625 أنا نادمة على ما فعلته، فهو غير مقبول على الإطلاق. 401 00:34:19,792 --> 00:34:21,250 لديك كل الحق في أن تغضب. 402 00:34:21,417 --> 00:34:24,250 رجائاً أعطني. لقد ارتكبت خطأ. لقد ارتكبت خطأ. 403 00:34:24,417 --> 00:34:27,500 لقد تأخرت بالفعل. أعتقد أن الأفضل بالنسبة لك.. 404 00:34:27,667 --> 00:34:29,833 هو العودة إلى المنزل وتهدئة نفسك. 405 00:34:30,000 --> 00:34:31,208 لا أريد العودة إلى المنزل. 406 00:34:59,333 --> 00:35:01,958 صباح الخير يا ريموند. هل يمكنني الحصول على خمس دقائق فقط من وقتك، من فضلك؟ 407 00:35:02,458 --> 00:35:03,458 لا للأسف. 408 00:35:03,625 --> 00:35:04,625 ريمون. 409 00:35:04,792 --> 00:35:06,417 من فضلك، لقد حلمت حلما فظيعا الليلة الماضية... 410 00:35:06,583 --> 00:35:08,917 وهذا كل ما كنت أراه في نومي مؤخرًا. 411 00:35:10,958 --> 00:35:12,458 أريد أن أقول أنا آسف. 412 00:35:12,625 --> 00:35:15,375 أنا نادم على ما فعلته. كان الأمر غير مقبول على الإطلاق.. 413 00:35:15,542 --> 00:35:19,208 ولك كل الحق في أن تغضب، لكن أرجوك سامحني. 414 00:35:19,375 --> 00:35:20,542 لقد ارتكبت خطأ. 415 00:35:20,708 --> 00:35:22,375 لقد تأخرت بالفعل. 416 00:35:22,542 --> 00:35:25,000 أعتقد أنه من الأفضل أن تعود للمنزل وتهدئ نفسك. 417 00:35:25,167 --> 00:35:27,708 لا أريد العودة للمنزل يا ريموند 418 00:35:27,875 --> 00:35:29,333 هل يمكنني القدوم إلى مكتبك، من فضلك؟ 419 00:35:29,500 --> 00:35:30,958 - أريد أن أصعد إلى مكتبك. - لا، لا يمكنك ذلك. أظن... 420 00:35:31,125 --> 00:35:32,792 لقد أوضحت نفسي في ذلك اليوم. 421 00:35:32,958 --> 00:35:35,875 ما تفعله الآن أمر سخيف تماما. 422 00:35:36,042 --> 00:35:37,083 فقط اذهب. 423 00:35:37,250 --> 00:35:41,083 قبل أن تهين نفسك أكثر مما لديك بالفعل. 424 00:35:41,250 --> 00:35:42,750 انها لمصلحتك الخاصة. 425 00:35:42,917 --> 00:35:44,125 صباح الخير. 426 00:35:44,500 --> 00:35:47,042 ريموند، سأفعل كل ما تقوله لي. 427 00:35:47,208 --> 00:35:50,250 لن أعترض على أي شيء مرة أخرى أبدًا. 428 00:35:50,417 --> 00:35:51,667 لقد بدأت في زيادة الوزن. 429 00:35:51,833 --> 00:35:54,208 لا يمكنك أن تتخيل كم كنت آكل. 430 00:35:54,375 --> 00:35:56,750 لقد أكلت اثنين من البرغر وشربت اثنين من الحليب المخفوق الآن ... 431 00:35:56,917 --> 00:36:00,167 وانتهيت من قراءة آنا كارنينا. 432 00:36:00,333 --> 00:36:02,250 لقد كنت على حق. لقد كانت جميلة حقًا. 433 00:36:02,417 --> 00:36:04,833 كانت هناك لحظتان بكيت فيهما. 434 00:36:05,667 --> 00:36:07,375 اذهب وضاجع نفسك يا روبرت. 435 00:36:11,458 --> 00:36:12,458 نعم يا سيدي. 436 00:36:12,625 --> 00:36:15,042 اثنان مزدوجان من فريق جوني ووكر ريدز على الصخور، من فضلك. 437 00:38:16,333 --> 00:38:17,167 أهلاً. 438 00:38:17,333 --> 00:38:18,375 مرحبا ريتا. 439 00:38:20,083 --> 00:38:21,250 شكراً جزيلاً. 440 00:38:21,417 --> 00:38:25,542 لا، لا، أردت أن أشكرك على كل شيء. 441 00:38:27,125 --> 00:38:28,125 كيف حال القدم؟ 442 00:38:31,667 --> 00:38:32,667 هل أنت بخير؟ 443 00:38:33,333 --> 00:38:34,333 هل تأذيت؟ 444 00:38:34,917 --> 00:38:36,625 فقط قليلا. 445 00:38:37,000 --> 00:38:38,000 قليلا؟ 446 00:38:38,458 --> 00:38:40,917 فاتني تلك الخطوة. لم أر ذلك. 447 00:38:41,083 --> 00:38:42,083 ما الخطوة؟ 448 00:38:42,958 --> 00:38:46,083 هناك درجة في حمام الرجال. 449 00:38:46,792 --> 00:38:48,042 هل يجب أن أحضر لك بعض الثلج؟ 450 00:38:48,208 --> 00:38:50,000 لا، لا تقلق. لا شئ. 451 00:38:50,750 --> 00:38:52,458 لا أريد أن أزعجك. 452 00:38:52,833 --> 00:38:54,667 شكرا جزيلا لك، رغم ذلك. أنت جداً... 453 00:38:54,875 --> 00:38:56,833 - عطوف. - هذا لا يبدو وكأنه لا شيء. 454 00:38:57,625 --> 00:38:58,833 هل أنت هنا مع أي شخص؟ 455 00:38:59,000 --> 00:39:00,417 لا، هذا أنا فقط. 456 00:39:03,542 --> 00:39:05,667 لدي نفس هذه السيارة بالضبط. 457 00:39:07,000 --> 00:39:08,000 حقًا؟ 458 00:39:09,375 --> 00:39:11,125 ما هي الفرص؟ 459 00:39:12,917 --> 00:39:14,375 إنه يؤلم أكثر الآن. 460 00:39:14,542 --> 00:39:15,542 حسنا، شنق هناك. 461 00:39:15,708 --> 00:39:17,125 نحن على بعد خمس دقائق فقط. 462 00:39:19,667 --> 00:39:22,250 هل رأيتك في مكان ما من قبل؟ 463 00:39:22,417 --> 00:39:24,667 هل أنت في هذا البار والمطعم في كثير من الأحيان؟ 464 00:39:24,833 --> 00:39:26,250 لا، تلك كانت المرة الأولى لي هناك. 465 00:39:31,583 --> 00:39:33,750 هل أنت مهندس معماري بأي فرصة؟ 466 00:39:34,042 --> 00:39:36,917 لا، أنا أعمل في محل بصريات في وسط المدينة. 467 00:39:37,792 --> 00:39:38,875 أنا ريتا فانينغ. 468 00:39:39,042 --> 00:39:40,250 روبرت فليتشر. 469 00:39:40,625 --> 00:39:43,625 أعرف أني متوترة للغاية، ماذا عنك... 470 00:39:43,792 --> 00:39:47,000 أخذني إلى المستشفى أمس وكل شيء، ولكن لدي... 471 00:39:47,167 --> 00:39:49,375 خدمة أخرى لنسألها. 472 00:39:50,708 --> 00:39:52,042 بالتأكيد، ما هو؟ 473 00:39:52,917 --> 00:39:55,375 أريد أن أخرجك لتناول العشاء في إحدى الليالي. 474 00:39:55,542 --> 00:39:59,917 هذا أقل ما يمكنني فعله وسيسعدني كثيرًا. 475 00:40:01,292 --> 00:40:03,375 - إذا لم يكن عملا روتينيا. - أود ذلك. 476 00:40:04,167 --> 00:40:05,542 سيكون من دواعي سروري. 477 00:40:05,708 --> 00:40:07,125 - حقًا؟ - بالطبع. 478 00:40:11,125 --> 00:40:12,167 مساء الغد؟ 479 00:40:12,333 --> 00:40:13,333 مساء الغد. 480 00:40:36,208 --> 00:40:38,458 ريتا، أنا روبرت. 481 00:40:40,000 --> 00:40:43,375 أتمنى أن تكون بخير. أنا خارج منزلك الآن. 482 00:40:46,583 --> 00:40:49,417 أعتقد أنك نسيت الليلة. اتصل بي عندما تستطيع. 483 00:40:49,708 --> 00:40:51,292 أتمنى لك ليلة سعيدة. 484 00:41:55,417 --> 00:41:56,583 ادخل. 485 00:41:59,500 --> 00:42:00,500 مرحبا ريتا. 486 00:42:00,667 --> 00:42:01,667 أهلاً. 487 00:42:04,167 --> 00:42:05,375 ماذا حدث؟ 488 00:42:05,542 --> 00:42:06,750 كيف حالك؟ 489 00:42:07,333 --> 00:42:10,250 أنا أسوأ قليلاً مما كنت عليه في ذلك اليوم في المطعم. 490 00:42:11,333 --> 00:42:13,333 أنا آسف بشأن تلك الليلة. 491 00:42:13,500 --> 00:42:15,250 ليست هناك حاجة للاعتذار. ماذا حدث؟ 492 00:42:16,417 --> 00:42:17,875 كنت أقود سيارتي إلى المنزل من العمل و... 493 00:42:18,042 --> 00:42:21,208 لقد اصطدمت بمركبة أخرى عند تقاطع طرق و... 494 00:42:22,375 --> 00:42:24,000 ولا أتذكر أي شيء بعد ذلك. 495 00:42:24,583 --> 00:42:26,125 استيقظت وكنت هنا. 496 00:42:27,625 --> 00:42:29,417 أي نوع من المركبات كانت؟ 497 00:42:29,667 --> 00:42:31,875 سيارة BMW زرقاء على ما أعتقد. 498 00:42:34,125 --> 00:42:35,833 ماذا عن السائق الآخر؟ 499 00:42:36,000 --> 00:42:37,708 وكان السائق الآخر رجلاً. 500 00:42:38,833 --> 00:42:41,583 لا أعلم، بعد نقطة معينة لا أتذكر شيئًا. 501 00:42:42,208 --> 00:42:45,250 أعني هل هو على قيد الحياة؟ 502 00:42:45,417 --> 00:42:49,125 إنه في حالة سيئة جدًا مما سمعته، لكن نعم، إنه على قيد الحياة. 503 00:42:50,292 --> 00:42:51,583 هذا محظوظ. 504 00:42:54,583 --> 00:42:58,208 لا أستطيع أن أصدق أن هذا حدث لك. هل تشعر بالألم؟ 505 00:42:58,583 --> 00:43:00,125 كتفي يؤلمني قليلا. 506 00:43:00,625 --> 00:43:02,500 ولأكون صادقًا، فإن جسمي كله يفعل ذلك. 507 00:43:02,958 --> 00:43:05,083 هل تريد مني أن أتصل بشخص ما نيابة عنك أو... 508 00:43:05,250 --> 00:43:07,292 - هل أستطيع أن أحضر لك شيئا؟ - لا، هذا جيد. 509 00:43:08,333 --> 00:43:10,750 في الواقع، هل يمكنك مساعدتي في استخدام الحمام؟ 510 00:43:10,917 --> 00:43:11,917 بالطبع. 511 00:43:16,083 --> 00:43:17,083 شكرًا لك. 512 00:43:54,083 --> 00:43:55,375 زهور رائعة. 513 00:43:55,958 --> 00:43:56,958 أليس كذلك؟ 514 00:43:57,792 --> 00:43:59,625 إنهم من بعض أصدقائي. 515 00:44:00,208 --> 00:44:02,542 لقد غادروا بالفعل قبل وصولك مباشرة. 516 00:44:04,000 --> 00:44:05,458 أنا سعيد جدا لرؤيتك. 517 00:44:08,583 --> 00:44:09,875 أحضرت لك كتابا... 518 00:44:10,042 --> 00:44:12,417 لمساعدتك على قضاء الوقت. 519 00:44:12,833 --> 00:44:14,167 شكراً جزيلاً. 520 00:44:14,958 --> 00:44:16,000 هل قرأته؟ 521 00:44:16,167 --> 00:44:19,000 نعم. في الآونة الأخيرة فقط، في الواقع. 522 00:44:19,167 --> 00:44:21,333 إنه لأمر مدهش. بكيت نصف الوقت. 523 00:44:21,500 --> 00:44:22,917 سأحضر لك كتابًا آخر بعد ذلك. 524 00:44:23,083 --> 00:44:25,542 لا، اتركه معي، سأقرأه مرة أخرى. 525 00:44:25,708 --> 00:44:27,125 لا، سأحضر لك كتابًا آخر. 526 00:44:29,000 --> 00:44:30,042 حسنا، لا بد لي من الذهاب. 527 00:44:30,542 --> 00:44:32,458 إنهم ينتظرون عودتي إلى المكتب. 528 00:44:33,208 --> 00:44:35,167 سوف آتي للزيارة مرة أخرى غدا. 529 00:44:36,375 --> 00:44:37,583 شكرا لحضوركم. 530 00:46:54,708 --> 00:46:55,708 اعذرني. 531 00:46:57,167 --> 00:46:58,708 هل يمكن أن تفعل لي معروفا، من فضلك؟ 532 00:46:59,333 --> 00:47:00,333 بالتأكيد. 533 00:47:00,875 --> 00:47:04,542 هل يمكنك مساعدتي للوصول إلى غرفة الرجال؟ لقد خبطت قدمي وهذا يؤلمني حقًا. 534 00:47:07,833 --> 00:47:09,167 شكراً جزيلاً. 535 00:47:13,417 --> 00:47:14,792 سهل، سهل. 536 00:47:16,500 --> 00:47:17,500 هنا يا سيدي. 537 00:50:13,333 --> 00:50:16,000 أنا فعلت هذا. أنا فعلت هذا. 538 00:50:21,167 --> 00:50:22,750 لقد قمت بعمل جيد. 539 00:50:39,125 --> 00:50:40,125 فيفيان... 540 00:50:41,250 --> 00:50:45,458 ألم أقل لك أن هذا الشاب الموجود هنا لن يخيب ظني؟ 541 00:50:48,083 --> 00:50:49,583 لقد فعلت ذلك بالتأكيد يا ريموند. 542 00:51:15,750 --> 00:51:19,792 أعرف عينيك في شمس الصباح 543 00:51:20,250 --> 00:51:23,958 أشعر أنك تلمسني تحت المطر الغزير 544 00:51:24,708 --> 00:51:28,792 وفي اللحظة التي تتجول فيها بعيدًا عني 545 00:51:28,958 --> 00:51:32,250 أريد أن أشعر بك بين ذراعي مرة أخرى 546 00:51:32,833 --> 00:51:36,417 وتأتيني في نسيم الصيف 547 00:51:36,583 --> 00:51:38,500 اجعلني دافئا بين ذراعيك.. 548 00:51:38,667 --> 00:51:40,208 ثم تغادر بهدوء 549 00:51:40,458 --> 00:51:43,417 وهذا أنا الذي تحتاج إلى إظهاره 550 00:51:43,583 --> 00:51:48,333 كم عمق حبك؟ كم عمق حبك؟ كم عمق حبك؟ 551 00:51:48,500 --> 00:51:51,292 أنا حقا بحاجة للتعلم 552 00:51:51,458 --> 00:51:55,417 لأننا نعيش في عالم من الحمقى 553 00:51:55,583 --> 00:51:56,583 كسرنا... 554 00:52:44,958 --> 00:52:45,958 مرحبًا. 555 00:52:50,167 --> 00:52:51,167 نعم؟ 556 00:52:53,917 --> 00:52:55,333 لا أستطيع أن أسمعك. 557 00:53:51,333 --> 00:53:53,125 وهذا وضع صعب لأي شخص. 558 00:53:53,292 --> 00:53:55,542 أعتقد أن دانييل يحتاج فقط إلى مزيد من الوقت. 559 00:53:55,708 --> 00:53:59,000 استمع يا نيل، لا تعطني أي أعذار. 560 00:53:59,542 --> 00:54:00,833 أعلم أنه يحتاج إلى وقت. 561 00:54:01,000 --> 00:54:03,708 كنت أول من قال أنه يحتاج إلى وقت.. 562 00:54:04,208 --> 00:54:05,667 ولكن هناك حدود. 563 00:54:06,375 --> 00:54:07,625 أنظر إليه. 564 00:54:07,917 --> 00:54:09,917 انظر كيف يتصرف مع ذلك المشتبه به. 565 00:54:10,208 --> 00:54:12,875 وكأنهم مارسوا الجنس لأول مرة.. 566 00:54:13,042 --> 00:54:16,167 ولا يعرف كيف يقول له أنه يحبه. 567 00:54:16,417 --> 00:54:18,167 مساعدته. إنه صديقك. 568 00:54:19,625 --> 00:54:21,208 مساعدته على الخروج منه. 569 00:54:21,583 --> 00:54:22,583 حسنًا؟ 570 00:54:22,750 --> 00:54:24,958 - طاب يومك يا سيدي. - شكرا لك يا سيدي. أنت أيضاً. 571 00:54:32,792 --> 00:54:34,667 ذلك المشتبه به كان ينظر إليّ بطريقة مضحكة. 572 00:54:35,208 --> 00:54:37,625 حسنًا، الجميع ينظر إلينا بطريقة مضحكة يا دانيال. نحن الشرطة. 573 00:54:38,583 --> 00:54:40,542 لا، لقد كان ينظر إليّ بشكل مضحك حقًا. 574 00:54:42,917 --> 00:54:44,625 ألم يبدو قليلاً مثل ليز؟ 575 00:54:45,875 --> 00:54:47,792 حول هذه المنطقة، حول... 576 00:54:47,958 --> 00:54:50,042 هذا الجزء من وجهه، حول الذقن؟ 577 00:54:50,750 --> 00:54:54,750 هذا الشرير الصغير لا يشبه ليز على الإطلاق. لا. 578 00:54:54,917 --> 00:54:57,792 لقد صدمتك حقيقة أن ليز أنحف. 579 00:54:58,792 --> 00:55:01,167 كان ينبغي أن تفقد المزيد من الوزن الآن. 580 00:55:02,375 --> 00:55:03,875 صدقني، كان يشبهها. 581 00:55:06,292 --> 00:55:08,750 وإذا كانوا على قيد الحياة فماذا يأكلون؟ 582 00:55:09,833 --> 00:55:12,250 السمك، على ما أعتقد. شيء من هذا القبيل. 583 00:55:13,083 --> 00:55:14,875 دانيال، اسمعني. 584 00:55:16,333 --> 00:55:17,917 الطقس يتحسن بالفعل. 585 00:55:18,208 --> 00:55:19,792 لم يلغوا البحث، أنت تعلم ذلك. 586 00:55:19,958 --> 00:55:22,958 وأنا أؤمن بصدق، بغض النظر عن مدى اعتقادك بخلاف ذلك... 587 00:55:23,125 --> 00:55:24,833 أنهم يقومون بعمل عظيم هناك. 588 00:55:25,000 --> 00:55:28,042 سمعت هذا الصباح أن رئيس مهمة الإنقاذ متفائل. 589 00:55:28,917 --> 00:55:31,667 وقال إنها مسألة وقت فقط، بعد العثور على القارب. 590 00:55:32,083 --> 00:55:33,375 قال ذلك اليوم؟ 591 00:55:33,750 --> 00:55:35,083 منذ حوالي ساعتين. 592 00:55:41,417 --> 00:55:42,958 هل ستأتي إلى المنزل الليلة؟ 593 00:55:43,125 --> 00:55:44,458 سنأتي إلى المنزل الليلة. 594 00:55:45,500 --> 00:55:47,458 أحضرنا كعكة الشوكولاتة للحلوى. 595 00:55:48,208 --> 00:55:49,708 سيتم منع الشوكولاتة مرة أخرى.. 596 00:55:49,875 --> 00:55:51,875 في هذا المنزل، كما تعلمين، بمجرد عودة ليز، لذلك اعتقدنا... 597 00:55:52,042 --> 00:55:54,000 هل تريد مني أن أطبخ لحمك أكثر قليلاً؟ 598 00:55:54,500 --> 00:55:56,417 هذا جيد. إنه دموي قليلاً بالنسبة لي ... 599 00:55:56,583 --> 00:55:57,833 لكنه لذيذ على أية حال. 600 00:55:59,083 --> 00:56:01,417 أنا أحب بلدي الخام تقريبا ... 601 00:56:02,583 --> 00:56:05,667 - لكن يمكنني طهي طعامك... - لا، لا. اجلس بنفسك. 602 00:56:05,833 --> 00:56:07,000 اجلس بنفسك. إنه رائع. 603 00:56:07,167 --> 00:56:09,500 لم يكن لدي أي فكرة عن مدى طباخك الجيد يا دانيال. 604 00:56:10,000 --> 00:56:11,333 أفضل حتى من ليز. 605 00:56:13,083 --> 00:56:14,667 لكنها ستعود قريبا.. 606 00:56:14,833 --> 00:56:17,417 مما يجعلنا ذلك الحمل المشوي الرائع لها. 607 00:56:18,917 --> 00:56:21,792 - حسنًا، أنت طباخة رائعة أيضًا يا مارثا. - ليس مثل ليز. 608 00:56:22,375 --> 00:56:24,458 لن أنسى أبدًا الليلة التي أتيتما فيها... 609 00:56:24,625 --> 00:56:26,292 وكل شيء سار بشكل خاطئ تمامًا. 610 00:56:26,958 --> 00:56:28,542 هل تتذكر سمك السلمون المخبوز؟ 611 00:56:29,250 --> 00:56:30,958 وخرجت من الفرن شبه متفحمة. 612 00:56:31,125 --> 00:56:34,375 - جاف تمامًا. - أنت مخطئ في ذلك. لقد كان رائعا. 613 00:56:34,542 --> 00:56:35,542 كان مروعا. 614 00:56:36,292 --> 00:56:37,625 وقمت بإعداد موس الشوكولاتة للتحلية. 615 00:56:37,792 --> 00:56:39,458 نسيت تمامًا أن ليز لا تأكل الشوكولاتة. 616 00:56:40,042 --> 00:56:41,375 لقد كانت مهذبة جدًا حيال ذلك. 617 00:56:41,792 --> 00:56:42,792 قالت شيئا مضحكا. 618 00:56:42,958 --> 00:56:45,708 لا أستطيع أن أتذكر تمامًا ما قالته. هل تتذكر ما كان عليه؟ 619 00:56:54,500 --> 00:56:56,250 شكراً جزيلاً. 620 00:56:58,583 --> 00:56:59,583 لماذا؟ 621 00:56:59,917 --> 00:57:01,250 لكل شيء. 622 00:57:03,458 --> 00:57:04,458 كلاكما. شكرًا لك. 623 00:57:05,083 --> 00:57:06,417 ليست هناك حاجة لذلك. 624 00:57:07,792 --> 00:57:10,667 هل تمانع لو شاهدنا فيديو؟ 625 00:57:12,292 --> 00:57:13,875 واحدة من القديمة. 626 00:57:20,625 --> 00:57:23,792 لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة يا دانيال. 627 00:57:23,958 --> 00:57:26,000 أعتقد أننا جميعًا سنجد ذلك محرجًا بعض الشيء. 628 00:57:28,250 --> 00:57:29,583 فقط قليلا. 629 00:57:30,583 --> 00:57:32,125 دقيقة، لا أكثر. 630 00:57:32,833 --> 00:57:34,250 لتذكرها بها. 631 00:57:35,292 --> 00:57:36,417 أنا حقا لا أعتقد أننا ينبغي. 632 00:57:36,583 --> 00:57:40,125 لن يفيدك ذلك، وسيكون غريبًا جدًا بالنسبة لنا أيضًا. 633 00:57:42,417 --> 00:57:44,417 ولقد أظهرت لنا تلك بالفعل... 634 00:57:45,000 --> 00:57:48,708 صور رائعة لليز على متن القارب في رحلاتها. 635 00:57:49,000 --> 00:57:52,292 لم يسبق لي أن رأيت تلك الصور لها مع تلك الشعاب المرجانية التي اكتشفتها. 636 00:57:53,667 --> 00:57:54,917 حقيقي مثير للإعجاب. 637 00:57:58,208 --> 00:57:59,208 تمام. 638 00:58:03,833 --> 00:58:05,667 هل أنت متأكد أنك لا تريد أن تشرب شيئا آخر؟ 639 00:58:05,833 --> 00:58:07,292 أوه، لا، أنا بخير. 640 00:58:08,458 --> 00:58:09,667 أنا بخير أيضًا. 641 00:58:34,042 --> 00:58:36,417 تلك الصور في الشعاب المرجانية كانت رائعة، أليس كذلك؟ 642 00:58:36,583 --> 00:58:37,708 عظيم حقا. 643 00:58:47,500 --> 00:58:48,500 تمام. 644 00:58:49,375 --> 00:58:50,375 تمام. 645 00:58:51,875 --> 00:58:55,083 حسنًا، يمكننا مشاهدة القليل من هذا الفيديو. 646 00:58:57,208 --> 00:58:58,250 شكرًا لك. 647 00:59:13,500 --> 00:59:15,125 هل يمكنك خفض مستوى الصوت قليلاً؟ 648 00:59:17,083 --> 00:59:18,083 بالتأكيد. 649 00:59:55,292 --> 00:59:56,292 مرحبًا؟ 650 00:59:59,958 --> 01:00:00,958 نعم؟ 651 01:00:03,250 --> 01:00:04,250 نعم؟ 652 01:00:29,583 --> 01:00:30,583 من هناك؟ 653 01:00:33,167 --> 01:00:34,500 هل هذا السيد دانيلز؟ 654 01:00:34,667 --> 01:00:35,500 نعم. 655 01:00:35,667 --> 01:00:36,792 هل أيقظتك؟ 656 01:00:36,958 --> 01:00:38,500 لا، لا، أنت لم توقظني. 657 01:00:39,000 --> 01:00:40,708 لدي بعض الأخبار الجيدة لك يا سيدي. 658 01:00:41,000 --> 01:00:43,375 في منتصف الليلة الماضية، حددنا مكان زوجتك. 659 01:00:43,958 --> 01:00:44,958 حقًا؟ 660 01:01:36,750 --> 01:01:37,750 تعال الى هنا. 661 01:01:43,583 --> 01:01:45,125 كنا قلقين عليك. 662 01:01:45,958 --> 01:01:47,417 اشتقت لك كثيرا. 663 01:01:48,000 --> 01:01:49,750 لقد اشتقت لكما كثيرا. 664 01:01:50,833 --> 01:01:52,375 لا أستطيع أن أصدق أنني عدت. 665 01:01:53,083 --> 01:01:54,125 أنني بخير. 666 01:01:55,125 --> 01:01:56,958 سمعت أن كارول لا تزال مفقودة. 667 01:01:58,500 --> 01:02:01,583 جوناثان موجود في الغرفة المجاورة، لكنه في حالة سيئة للغاية. 668 01:02:01,875 --> 01:02:03,625 - دانيال. - نعم حبيبي؟ 669 01:02:04,208 --> 01:02:05,542 أريدك أن تأخذني إلى المنزل. 670 01:02:05,708 --> 01:02:06,750 نعم سأفعل. 671 01:02:07,792 --> 01:02:08,875 كن صبوراً. 672 01:02:09,375 --> 01:02:11,917 لقد فقدت وزنك، ومازلت ضعيفًا. 673 01:02:14,250 --> 01:02:16,375 ماذا تناولتم جميعا هناك لفترة طويلة؟ 674 01:02:17,542 --> 01:02:18,542 الفاكهة. 675 01:02:20,375 --> 01:02:21,375 الحيوانات. 676 01:02:21,792 --> 01:02:22,792 سمكة. 677 01:02:30,167 --> 01:02:31,583 كيف حال جوناثان؟ 678 01:02:32,333 --> 01:02:34,125 ليس رائعًا يا دانيال. 679 01:02:34,542 --> 01:02:36,417 لقد فقد الكثير من الدماء. 680 01:02:37,083 --> 01:02:40,833 وأخبروني أن ساقه مصابة وقالوا أن هناك احتمال أن يفقدها. 681 01:02:44,292 --> 01:02:45,500 وقال انه سوف ينسحب. 682 01:02:46,458 --> 01:02:48,583 أنا أعلم أنه. إنه ملف تعريف ارتباط صعب. 683 01:02:49,167 --> 01:02:51,542 سيجريون له عملية جراحية صباح الغد. 684 01:02:51,708 --> 01:02:55,250 سنعرف المزيد بحلول الساعة 12 ظهرًا، لكن لا أحد متفائل بشأن فرصه. 685 01:02:56,292 --> 01:02:58,125 سمعت أن ليز في حالة جيدة، رغم ذلك. 686 01:02:59,083 --> 01:03:01,417 لا يمكنك أن تتخيل مدى سعادتي لها. 687 01:03:04,917 --> 01:03:08,417 كنت أعلم أن هذا سيحدث يومًا ما. لا أعرف السبب، لكني عرفت للتو. 688 01:03:09,667 --> 01:03:14,167 عندما نخرج جميعًا من هذا المستشفى يا (دانيال)، لن أسمح له بالخروج إلى البحر مرة أخرى. 689 01:03:14,333 --> 01:03:17,875 مستحيل. لا مزيد من الأبحاث، لا مزيد من الشعاب المرجانية، لا مزيد من الغوص. هذا كل شيء. 690 01:03:18,042 --> 01:03:20,583 هذا صحيح. لقد وضعت حداً لذلك يا شارون. 691 01:03:22,500 --> 01:03:24,167 هل أخبرت الأطفال بعد؟ 692 01:03:25,583 --> 01:03:27,250 لا أعرف ماذا أقول لهم. 693 01:03:30,708 --> 01:03:32,708 أي شيء تحتاجه، فقط اتصل بي. 694 01:03:33,542 --> 01:03:34,708 ًشكراً جزيلا. 695 01:03:53,208 --> 01:03:54,542 ماذا كان ذلك؟ 696 01:03:55,958 --> 01:03:58,667 ما الذي حصل له؟ لم يتصرف هكذا من قبل. 697 01:04:01,083 --> 01:04:02,167 هل أنت جائع؟ 698 01:04:02,958 --> 01:04:04,667 أستطيع أن أجهز لك شيئا لتأكله 699 01:04:07,292 --> 01:04:10,042 هناك البيض. يمكنني أن أصنع لك عجة البيض. 700 01:04:12,750 --> 01:04:15,125 هناك أيضًا بعض بقايا اللحم من تلك الليلة. 701 01:04:16,333 --> 01:04:18,292 لقد فاتني أكل شيء حلو. 702 01:04:20,875 --> 01:04:21,875 ما هذا؟ 703 01:04:29,000 --> 01:04:31,042 أوه، الشوكولاته. هذا ما أريد. 704 01:04:46,250 --> 01:04:47,625 هل أنت متأكد أنك بخير؟ 705 01:04:48,250 --> 01:04:50,000 أنا متأكد تماما. شكرًا لك. 706 01:04:56,125 --> 01:04:57,917 وعندما انقلب الطقس، كانوا فقط... 707 01:04:58,083 --> 01:04:59,625 يوم واحد بعيدا عن العودة إلى المنزل. 708 01:04:59,792 --> 01:05:04,000 ظلت ليز تصر على أن يرسووا في مكان ما وينتظرون مرور العاصفة... 709 01:05:04,417 --> 01:05:07,625 وأصر الآخرون على الانطلاق. 710 01:05:07,792 --> 01:05:11,042 يسعدني سماع أن ليز عادت سالمة وسليمة يا دانيال. 711 01:05:11,208 --> 01:05:12,458 شكرا لك يا رئيس. 712 01:05:12,958 --> 01:05:13,958 حسنًا. 713 01:05:14,875 --> 01:05:17,667 قالت لي من وقت ما.. 714 01:05:18,083 --> 01:05:19,500 حدث كل شيء... 715 01:05:19,667 --> 01:05:22,542 بسرعة كبيرة، وكل ما تتذكره هو أنها حاولت السباحة إلى الشاطئ. 716 01:05:23,292 --> 01:05:25,708 وقالت أيضًا كم كان الأمر غريبًا أنه حتى ... 717 01:05:25,875 --> 01:05:27,708 عندما كانت حياتها في خطر.. 718 01:05:28,208 --> 01:05:29,750 كل ما استطاعت أن تفكر فيه... 719 01:05:30,250 --> 01:05:33,292 كانت الآلات والمعدات وملفاتها وملاحظاتها... 720 01:05:33,458 --> 01:05:35,208 على القارب الذي فقدته. 721 01:05:35,500 --> 01:05:37,000 من أي وقت مضى المهنية. 722 01:05:37,833 --> 01:05:39,667 وهكذا شجاع جدا. 723 01:05:40,458 --> 01:05:43,500 بصرف النظر عن ليز، فقد نجا أحد زملائها أيضًا... 724 01:05:43,667 --> 01:05:45,458 لكنه في حالة حرجة. 725 01:05:46,792 --> 01:05:49,875 لقد فقد الكثير من الدماء وسمعت أنهم بتروا ساقه. 726 01:05:51,333 --> 01:05:53,167 وتم العثور على الثلاثة الآخرين ميتين. 727 01:05:53,333 --> 01:05:56,083 هذا فظيع. انظر، دعونا لا نركز على الأشياء غير السارة. 728 01:05:56,250 --> 01:05:59,458 المهم هو أن ليز بخير وهي معنا. 729 01:06:00,000 --> 01:06:01,000 نعم. 730 01:06:04,000 --> 01:06:05,875 إنه لأمر مدهش حقا أنها فعلت ذلك. 731 01:06:10,750 --> 01:06:12,667 هل أنت متأكد من أن هذا الزي على ما يرام؟ 732 01:06:14,333 --> 01:06:15,542 بالطبع هو كذلك. 733 01:06:16,083 --> 01:06:17,833 الى جانب ذلك، انها المفضلة لديك. 734 01:06:18,000 --> 01:06:20,208 نعم. نعم إنه كذلك. 735 01:06:37,417 --> 01:06:40,750 لا أعتقد أن هذه الأحذية ذات الكعب العالي تتناسب معها. سأحاول زوج مختلف. 736 01:06:42,667 --> 01:06:43,833 حذائك لا يصلح؟ 737 01:06:44,000 --> 01:06:45,125 أوه، أنها مناسبة. 738 01:06:45,583 --> 01:06:46,583 إنهم بخير. 739 01:06:47,875 --> 01:06:49,125 أعتقد أن قدمي منتفخة قليلاً. 740 01:07:00,833 --> 01:07:01,833 إنهم بخير. 741 01:07:02,250 --> 01:07:03,250 لا بأس. 742 01:07:05,167 --> 01:07:06,167 إنهم على. 743 01:07:07,375 --> 01:07:08,875 أعتقد أنني سمعت جرس الباب. 744 01:07:16,375 --> 01:07:17,542 هل أستطيع الحصول على سيجارة؟ 745 01:07:18,667 --> 01:07:19,667 بالتأكيد. 746 01:07:22,208 --> 01:07:23,500 لم أكن أعلم أنك تدخنين، ليز. 747 01:07:23,958 --> 01:07:25,042 أنا لا. 748 01:07:25,292 --> 01:07:26,458 لم أدخن قط. 749 01:07:26,625 --> 01:07:28,708 هل تصدق ذلك؟ لم أحاول قط. 750 01:07:33,458 --> 01:07:35,083 لقد شعرت حقًا وكأنني سيجارة. 751 01:07:51,042 --> 01:07:53,125 هل يجب أن نصعد جميعًا إلى غرفة النوم في الطابق العلوي؟ 752 01:07:57,167 --> 01:08:00,167 أعتقد أنه من الأفضل ألا نذهب إلى غرفة النوم الليلة. 753 01:08:02,250 --> 01:08:04,042 إذن ماذا، هل سنمارس الجنس على الطاولة؟ 754 01:08:05,375 --> 01:08:07,125 هيا يا دانيال، سيكون ذلك غريبًا. 755 01:08:07,750 --> 01:08:10,000 من الأفضل أن نعود إلى المنزل قريبًا. 756 01:08:10,167 --> 01:08:13,542 ليز، لا بد أنك متعبة ويجب أن أستيقظ مبكرًا. 757 01:08:13,708 --> 01:08:16,125 لكن كل شيء كان رائعًا الليلة. 758 01:08:16,875 --> 01:08:19,750 أعتقد أنك على حق. أعتقد أننا يجب أن نترك الأمر لبعض الوقت. 759 01:08:19,917 --> 01:08:20,917 ربما في المرة القادمة. 760 01:08:23,917 --> 01:08:25,375 سأقوم بتنظيف اللوحات. 761 01:08:26,750 --> 01:08:29,500 لا أستطيع تحمل تناول الطعام أمامي عندما أنتهي من تناول الطعام. 762 01:08:30,167 --> 01:08:31,207 سوف أساعد. 763 01:08:31,375 --> 01:08:33,250 لا يا مارثا، اجلسي، وسأعود فورًا. 764 01:08:33,417 --> 01:08:34,667 لا، أريد ذلك، من فضلك. 765 01:08:35,750 --> 01:08:36,750 شكرًا لك. 766 01:08:41,832 --> 01:08:44,832 لقد تناولت الكثير من الطعام الليلة، وعندما تناولت الكثير من الطعام... 767 01:08:45,000 --> 01:08:47,332 أنا لا أنام جيدًا على الإطلاق. 768 01:08:54,625 --> 01:08:56,375 نيل، سأقول لك سرا. 769 01:08:57,167 --> 01:08:59,582 أنت صديقي المفضل وأريد أن أخبرك بسر. 770 01:09:00,082 --> 01:09:02,667 أنت. ألست أفضل صديق لي؟ 771 01:09:03,792 --> 01:09:05,250 بالطبع دانيال. 772 01:09:06,917 --> 01:09:09,957 تلك المرأة ليست ليز. إنها ليست زوجتي. 773 01:09:12,000 --> 01:09:13,000 ماذا تقصد؟ 774 01:09:13,167 --> 01:09:15,167 أعني أنها ليست حقا ليز. 775 01:09:15,332 --> 01:09:18,250 لا أعرف ماذا يحدث، لا أعرف ماذا حدث لليز... 776 01:09:18,707 --> 01:09:22,332 لكن ما أعرفه هو أنها تكذب. إنها ليست زوجتي حقًا. 777 01:09:22,500 --> 01:09:25,542 دانيال، لقد شربت الكثير الليلة. 778 01:09:25,707 --> 01:09:27,707 فقط استمع لي. يستمع. 779 01:09:28,625 --> 01:09:31,832 كنا في الخارج في رحلة بالسيارة وطلبت منها أن تشغل أغنيتي المفضلة. 780 01:09:32,000 --> 01:09:35,582 أي شخص قريب مني يعرف الأغنية التي هي أغنيتي المفضلة. 781 01:09:36,082 --> 01:09:37,082 عطلة. 782 01:09:37,500 --> 01:09:38,500 يمين. 783 01:09:38,832 --> 01:09:42,125 لكن عندما طلبت منها أن تعزف تلك الأغنية... 784 01:09:43,375 --> 01:09:44,792 هذا ليس ما لعبت. 785 01:09:51,332 --> 01:09:53,167 أنت تحب هذا كثيرًا أيضًا. 786 01:09:54,000 --> 01:09:55,000 نعم كثيرا. 787 01:09:55,167 --> 01:09:56,750 لكن هذه ليست أغنيتي المفضلة. 788 01:09:57,458 --> 01:09:58,458 دانيال... 789 01:09:58,875 --> 01:10:01,792 أنت تعلم أن ليز مرت بالكثير مؤخرًا. 790 01:10:03,417 --> 01:10:05,542 وجدت كعكة الشوكولاتة... 791 01:10:06,125 --> 01:10:08,542 التي أحضرتها إلى الثلاجة وأكلتها. 792 01:10:09,125 --> 01:10:10,167 كل ذلك. 793 01:10:10,333 --> 01:10:11,333 دانيال... 794 01:10:11,667 --> 01:10:14,500 يجب أن لا تنسى أن ليز كانت تتضور جوعا لعدة أيام. 795 01:10:14,667 --> 01:10:17,458 لا يفاجئني أنها تناولت القليل من الشوكولاتة الآن بعد عودتها. 796 01:10:21,583 --> 01:10:23,000 أعتقد أن الوقت قد حان. 797 01:10:23,417 --> 01:10:24,833 يجب أن نذهب. 798 01:10:26,000 --> 01:10:29,083 لقد فات الأوان وأنا متعب حقًا. شكرا على كل شيء. 799 01:10:30,792 --> 01:10:33,042 نعم. شكرا جزيلا لكما. 800 01:10:43,417 --> 01:10:44,417 ليز! 801 01:10:46,125 --> 01:10:47,958 لا بد لي من المغادرة للعمل. أنا متأخر. 802 01:10:50,000 --> 01:10:53,458 هل تصدقين أنني كنت ضائعة طوال الوقت في وسط اللامكان... 803 01:10:54,333 --> 01:10:55,667 البرد والجوع.. 804 01:10:57,292 --> 01:10:59,125 كل ما كنت أفكر فيه لم يكن... 805 01:10:59,292 --> 01:11:01,083 الوجبات الساخنة التي كنت أفتقدها.. 806 01:11:01,458 --> 01:11:03,458 أو البطانيات الدافئة في المنزل. 807 01:11:04,500 --> 01:11:05,583 أو حتى والدي. 808 01:11:06,333 --> 01:11:07,750 كل ما استطعت التفكير فيه... 809 01:11:07,917 --> 01:11:09,167 - كان الديك الخاص بك. - ليز. 810 01:11:09,333 --> 01:11:12,042 يمكننا أن نمارس الجنس معك وأنت ترتدي الزي الرسمي الخاص بك. 811 01:11:12,875 --> 01:11:13,958 أو يمكنني ارتدائه. 812 01:11:15,500 --> 01:11:16,792 لا، أنت ترتديه. 813 01:11:23,542 --> 01:11:25,167 هل فقدت عقلك؟ 814 01:11:25,708 --> 01:11:26,750 هذا مؤلم. 815 01:11:26,917 --> 01:11:29,917 أنا آسف يا عزيزي. اعتقدت أنك تحب اللعب في النادي عندما نمارس الجنس. 816 01:11:31,500 --> 01:11:32,958 الليلة، نحن نكرم ليز... 817 01:11:33,125 --> 01:11:36,125 الذي طور أبحاثنا البحرية... 818 01:11:36,292 --> 01:11:37,542 مع شغفها.. 819 01:11:37,708 --> 01:11:39,000 إصرارها... 820 01:11:39,167 --> 01:11:40,708 خبرتها. 821 01:11:47,292 --> 01:11:50,083 والآن لدي مفاجأة صغيرة لكم جميعاً. 822 01:11:50,458 --> 01:11:52,708 يمكنك على الأقل أن تحاول أن تبدو سعيدًا من أجل ليز. 823 01:11:52,958 --> 01:11:55,417 إنه أمر شائن، الطريقة التي كنت تتصرف بها. 824 01:11:55,583 --> 01:11:57,875 لم تقل لها كلمة واحدة طوال المساء. 825 01:11:58,042 --> 01:11:59,375 لقد كنت تعاملها بشكل سيء للغاية. 826 01:11:59,625 --> 01:12:01,042 آمنة وسليمة. 827 01:12:01,250 --> 01:12:05,333 طيار المروحية الذي حدد مكان ليز وجوناثان واستعادهما. 828 01:12:05,833 --> 01:12:09,083 جورج، أنا متعب. هل يمكنك التوقف عن الحديث؟ 829 01:12:09,583 --> 01:12:11,000 التقط منه. 830 01:12:16,792 --> 01:12:17,792 جورج... 831 01:12:18,125 --> 01:12:19,125 افتح عينيك... 832 01:12:19,792 --> 01:12:22,375 وانظر بوضوح إلى ما يحدث حولك. 833 01:12:23,000 --> 01:12:24,500 شكرا جزيلا لكم جميعا. 834 01:12:25,375 --> 01:12:28,208 - قد نكون جميعا في خطر. - أهم شيء بالنسبة لي.. 835 01:12:28,375 --> 01:12:30,917 - ماذا، هل أنت في حالة سكر؟ - ...هم الأشخاص الذين أحبهم. 836 01:12:35,292 --> 01:12:37,875 جوناثان، يجب أن تعلم أنك في صلواتنا. 837 01:12:38,417 --> 01:12:39,750 في كل صلواتنا. 838 01:12:40,542 --> 01:12:42,583 سوف تشعر بتحسن قريبا. أنا أعلم أنه. 839 01:12:43,333 --> 01:12:45,250 ستعود إلى المنزل مع أطفالك في أي وقت من الأوقات. 840 01:12:47,333 --> 01:12:48,792 هل أنت طبيب؟ 841 01:12:49,417 --> 01:12:52,083 لا، جوناثان، هذا أنا. ليز. 842 01:12:52,250 --> 01:12:54,250 إنها ليز، حبي. 843 01:12:56,458 --> 01:12:58,292 هل يمكنني الحصول على بعض "الكول إيد"؟ 844 01:12:58,708 --> 01:12:59,708 ماء... 845 01:13:00,417 --> 01:13:01,708 لا كول المعونة. 846 01:13:08,125 --> 01:13:09,167 شارون... 847 01:13:09,750 --> 01:13:11,000 لماذا لا نخرج و... 848 01:13:11,958 --> 01:13:15,250 اترك هذين بمفردهما لمدة دقيقة. أنا متأكد من أن لديهم الكثير للحديث عنه. 849 01:13:20,500 --> 01:13:21,917 هل يمكننى ان اسألك شيئا؟ 850 01:13:25,750 --> 01:13:27,042 هل أنت متأكد... 851 01:13:28,125 --> 01:13:30,208 ذلك الرجل الذي يموت هناك هو زوجك حقًا؟ 852 01:13:30,375 --> 01:13:33,375 هل أنت متأكد أن هذا جوناثان؟ 853 01:13:41,375 --> 01:13:42,583 لو كنت أنت... 854 01:13:43,625 --> 01:13:47,542 سأحاول أن أضع زوجًا من أحذية زوجك الحقيقي عليه... 855 01:13:47,875 --> 01:13:49,125 ومعرفة ما إذا كانت مناسبة. 856 01:13:50,083 --> 01:13:53,500 وأود أن أقول لأطفالك أن يتوقفوا عن البكاء لأن... 857 01:13:53,667 --> 01:13:56,792 هذا الرجل هناك ليس والدهم. إنه مجرد شخص يشبهه. 858 01:13:57,375 --> 01:13:58,375 كثيراً. 859 01:13:58,833 --> 01:14:00,750 لكنه ليس هو. و... 860 01:14:01,042 --> 01:14:05,167 ومن فعل ذلك، شارون، فقد قام بعمل جيد حقا. 861 01:14:06,167 --> 01:14:07,292 شبه مثالي... 862 01:14:07,917 --> 01:14:11,458 ولكنها ليست مثالية بما فيه الكفاية. أقدامهم مختلفة. 863 01:14:12,125 --> 01:14:14,250 أقدامهم أكبر.. 864 01:14:15,333 --> 01:14:17,875 وأكثر ليونة لسبب ما. 865 01:14:20,042 --> 01:14:22,042 وهناك أشياء أخرى أيضًا. الكثير من الأشياء. 866 01:14:23,542 --> 01:14:24,542 شارون... 867 01:14:25,458 --> 01:14:26,917 سألتني... 868 01:14:27,583 --> 01:14:31,250 ليمارس الجنس معها في زيي الرسمي، ثم يضربني... 869 01:14:32,167 --> 01:14:35,167 صعب مع ناديي 870 01:14:35,750 --> 01:14:36,917 هل تصدق ذلك؟ 871 01:14:37,375 --> 01:14:38,625 لقد تركت علامة. 872 01:14:42,167 --> 01:14:44,917 من الواضح أننا لم نفعل ذلك. اللعنة أعني. 873 01:14:47,667 --> 01:14:51,042 أنت تعرف أنه هناك الآن. معها. 874 01:14:51,750 --> 01:14:54,667 وهم يضحكون علينا يا شارون. هذه حقيقة. 875 01:14:54,833 --> 01:14:58,000 إنهم يضحكون علينا. إنهم يتلاعبون بنا من أجل الحمقى. 876 01:14:58,167 --> 01:14:59,750 - صباح الخير. - صباح الخير. 877 01:15:00,417 --> 01:15:01,875 أرغب في النقل... 878 01:15:03,125 --> 01:15:04,625 المال الذي لدي في حساب مشترك... 879 01:15:04,792 --> 01:15:06,875 أشارك مع زوجتي في حساب شخصي، من فضلك. 880 01:15:07,375 --> 01:15:09,625 تمام. هل يمكنني رؤية شكل من أشكال الهوية؟ 881 01:15:12,875 --> 01:15:13,958 تفضل. 882 01:15:14,125 --> 01:15:15,125 شكرًا لك. 883 01:15:15,292 --> 01:15:16,958 أرى أنك ضابط شرطة، أليس كذلك؟ 884 01:15:17,125 --> 01:15:18,875 - نعم سيدتي أنا كذلك. - تمام. 885 01:15:27,042 --> 01:15:29,042 وهل أردت تحويل الرصيد بالكامل؟ 886 01:15:29,208 --> 01:15:30,958 الرصيد كله. نعم. 887 01:15:38,583 --> 01:15:39,958 لن تأكل شيئا؟ 888 01:15:41,208 --> 01:15:42,542 أنا لست جائعا. 889 01:15:44,208 --> 01:15:45,500 من فضلك يا حبيبي، تناول الطعام. 890 01:15:46,667 --> 01:15:48,000 أنا لست جائعا. 891 01:15:50,250 --> 01:15:51,792 هل ترغب في تناول شيء آخر؟ 892 01:15:54,042 --> 01:15:56,792 أنا لست جائعا. 893 01:16:12,000 --> 01:16:13,958 مرحبًا؟ نعم؟ 894 01:16:16,708 --> 01:16:17,708 ليز؟ 895 01:16:19,625 --> 01:16:21,042 ليز، هل هذه أنت؟ 896 01:16:28,292 --> 01:16:30,750 تحدثي معي، من فضلك، ليز. 897 01:16:48,583 --> 01:16:50,750 لقد أخذت هاتفي، أعده. 898 01:16:51,708 --> 01:16:54,375 عزيزي، لا تبدأ ذلك مرة أخرى. لماذا سآخذ هاتفك؟ 899 01:17:03,375 --> 01:17:05,750 ربما طرقها مونتي خلف الأريكة أو شيء من هذا القبيل. 900 01:17:06,875 --> 01:17:08,250 سوف يكون هنا في مكان ما. 901 01:17:09,375 --> 01:17:11,625 يمكننا أن نبحث عنه عندما ننتهي من تناول الطعام. 902 01:17:11,792 --> 01:17:12,792 ليز! 903 01:17:15,000 --> 01:17:15,833 ليز! 904 01:17:16,583 --> 01:17:17,708 أعطها. 905 01:17:19,208 --> 01:17:22,417 اسمع، لدي بعض الأخبار التي ستسعدك. 906 01:17:23,875 --> 01:17:25,542 سوف يعيد شهيتك أيضًا. 907 01:17:30,375 --> 01:17:31,792 دانيال، أنا حامل. 908 01:17:35,125 --> 01:17:37,042 أعلم أن الأمر يبدو مستحيلاً.. 909 01:17:37,208 --> 01:17:38,750 لكن الطبيب قال أن هذا صحيح. 910 01:17:39,500 --> 01:17:43,208 لا يمكنها تفسير ذلك. قالت قد يكون نفسيا.. 911 01:17:43,833 --> 01:17:45,333 لم أكن حاملا أبدا. 912 01:17:48,292 --> 01:17:50,792 هل أنت متحمس لمعرفة ما إذا كان صبيا أو فتاة؟ 913 01:17:52,958 --> 01:17:54,042 أنا أعلم أنني كذلك. 914 01:17:54,667 --> 01:17:55,875 أليس هذا رائعا؟ 915 01:17:57,792 --> 01:17:59,625 أريدك خارج المنزل. 916 01:18:00,000 --> 01:18:01,000 ماذا قلت؟ 917 01:18:01,167 --> 01:18:04,542 أريدك أن تخرج من منزلي. 918 01:18:06,125 --> 01:18:07,833 - لماذا؟ - أنت تعرف لماذا. 919 01:18:09,250 --> 01:18:11,208 ليس لدي أي فكرة عما تتحدث عنه. 920 01:18:16,208 --> 01:18:18,042 أنا أعرف ما يحدث. 921 01:18:19,583 --> 01:18:21,375 أعلم أنك تكذب علي. 922 01:18:23,000 --> 01:18:24,000 يترك... 923 01:18:24,875 --> 01:18:27,708 وأعدك أنه لن يأتي أحد للبحث عنك أبدًا. 924 01:18:27,875 --> 01:18:29,958 لكن إذا لم تفعل، سأقوم بإلقاء القبض عليك... 925 01:18:30,125 --> 01:18:31,917 وسوف تذهب إلى السجن. لا تلمسني. 926 01:18:33,667 --> 01:18:34,708 احزمي أغراضك... 927 01:18:35,667 --> 01:18:38,667 واخرج. دون أي ضجة. الليلة. 928 01:18:42,125 --> 01:18:43,500 أنا لن أغادر، دانيال. 929 01:18:45,417 --> 01:18:46,458 هذا هو بيتي. 930 01:18:56,542 --> 01:18:58,250 أيها الراكب، أرني يديك. 931 01:18:59,917 --> 01:19:00,917 اللعنة عليه. 932 01:19:03,750 --> 01:19:05,417 أطفئي السيارة، من فضلك، يا آنسة. 933 01:19:06,292 --> 01:19:07,292 اسكت. 934 01:19:08,500 --> 01:19:09,500 آسف أيها الضابط. 935 01:19:09,667 --> 01:19:11,292 لقد تجاوزت الإشارة الحمراء وكنت مسرعة يا آنسة. 936 01:19:11,458 --> 01:19:13,042 - سأحتاج منك أن تخرج من سيارتك. - نعم، أنت على حق. 937 01:19:13,208 --> 01:19:14,208 اسكت. 938 01:19:14,708 --> 01:19:15,958 ولم أرى الضوء الأحمر. 939 01:19:16,958 --> 01:19:18,708 كل شيء على ما يرام. اخرجى من فضلك يا آنسة. 940 01:19:25,042 --> 01:19:26,458 ضع يديك على السيارة. 941 01:19:30,833 --> 01:19:31,917 انشر ساقيك. 942 01:19:38,542 --> 01:19:39,958 ما هذا في جيبك يا آنسة؟ 943 01:19:40,250 --> 01:19:41,292 إنها زنزانتي. 944 01:19:41,917 --> 01:19:44,292 أريدك أن تخرجه ببطء وتضعه على السيارة. 945 01:19:52,708 --> 01:19:54,708 من أين حصلت على هذا الهاتف؟ من أعطاها لك؟ 946 01:19:54,875 --> 01:19:57,583 - إنه هاتفي. اشتريتها. - لا تكذب علي. 947 01:19:57,750 --> 01:19:59,000 - ماذا؟ - لا تكذب علي. 948 01:19:59,167 --> 01:20:00,167 هل تعرف امرأة تدعى ليز؟ 949 01:20:00,458 --> 01:20:02,500 - ماذا؟ لا، لا، هذا هاتفي. - هذا الهاتف يا آنسة. 950 01:20:02,875 --> 01:20:04,708 - ومن أعطاها لك؟ هذا هو هاتفي. - ماذا؟ 951 01:20:04,875 --> 01:20:06,583 - هذا هاتفي. - هل أنت خارج عقلك؟ 952 01:20:06,750 --> 01:20:07,833 - هذا هاتفي. - ضع الهاتف جانبا يا رجل. 953 01:20:08,000 --> 01:20:09,125 اهدأ يا سيدي. 954 01:20:09,292 --> 01:20:11,375 - ليس لديك الحق في النظر إلى هاتفها. - أيها الراكب، ابق في السيارة. 955 01:20:12,125 --> 01:20:14,000 ستتوقف عند هذا الحد إذا كنت تعرف ما هو جيد بالنسبة لك. 956 01:20:14,167 --> 01:20:15,708 - دانيال، خذ الأمور ببساطة. - قلت، ضع اللعينة... 957 01:20:16,917 --> 01:20:18,083 دانيال، ما هي اللعنة؟ 958 01:20:19,167 --> 01:20:20,208 ماذا بحق الجحيم! 959 01:20:20,375 --> 01:20:22,083 برافو اثنان إلى المقر، أطلقت أعيرة نارية. الموضوع إلى أسفل. 960 01:20:22,250 --> 01:20:24,292 أنا آسف، لقد كان حادثا. هنا، أعطني يدك. 961 01:20:29,958 --> 01:20:31,208 دانيال، هل تخدعني؟ 962 01:20:31,375 --> 01:20:32,917 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 963 01:20:33,375 --> 01:20:34,375 أنا آسف. 964 01:20:36,917 --> 01:20:37,917 أنا آسف. 965 01:20:45,458 --> 01:20:47,292 دكتور إيفانز. دكتور إيفانز. 966 01:20:48,125 --> 01:20:49,125 مرحبا نيل. 967 01:20:49,667 --> 01:20:50,875 دكتور إيفانز، كيف سار الأمر؟ 968 01:20:51,042 --> 01:20:54,542 سيتناول الدواء لبضعة أشهر، لكن لا شيء خطير. 969 01:20:54,708 --> 01:20:56,708 على الأقل لا يبدو الأمر جديًا. 970 01:20:57,917 --> 01:20:59,958 بأبسط العبارات الممكنة... 971 01:21:00,125 --> 01:21:03,125 أود أن أسميها شكلاً خفيفًا من الوهم الاضطهادي. 972 01:21:04,208 --> 01:21:05,708 لا أستطيع أن أقول ما سبب ذلك.. 973 01:21:06,375 --> 01:21:07,958 ولكن أعتقد أنه سيكون على ما يرام. 974 01:21:08,167 --> 01:21:09,750 لقد كان متعاونًا تمامًا. 975 01:21:10,750 --> 01:21:13,750 سيستغرق الأمر بعض الوقت، لكنه سيتجاوز الأمر في رأيي. 976 01:21:14,083 --> 01:21:15,542 هل يستطيع الاستمرار في العمل؟ 977 01:21:16,667 --> 01:21:20,250 سيكون من الأفضل لو أخذ إجازة من القوة. 978 01:21:20,417 --> 01:21:23,542 أفضل له، وللجميع هنا. 979 01:21:24,292 --> 01:21:26,625 وهو لا يشكل خطرا على نفسه؟ 980 01:21:27,208 --> 01:21:28,458 أم للآخرين؟ 981 01:21:28,625 --> 01:21:30,833 لا، إنه مرتبك قليلاً فحسب. 982 01:21:31,333 --> 01:21:33,917 فهو لا يشكل أي خطر حقيقي على أي شخص. 983 01:21:34,083 --> 01:21:37,625 وطالما استمر في تناول أدويته، أعتقد أنه سيكون بخير. 984 01:21:40,083 --> 01:21:42,458 لقد زرع الخوف بداخلي حقًا يا دكتور. 985 01:21:43,583 --> 01:21:44,792 كان مثل رجل مجنون. 986 01:21:45,917 --> 01:21:46,917 لقد شعرت بالخوف. 987 01:21:47,083 --> 01:21:48,875 اعتقدت أنه سيقتل الجميع هناك. أنا متضمنة. 988 01:21:50,083 --> 01:21:52,000 لا يوجد ما يدعو للقلق. 989 01:22:11,000 --> 01:22:12,833 دانيال، هل ستأكل؟ 990 01:22:13,833 --> 01:22:15,625 فقط أجبني. نعم أو لا؟ 991 01:22:20,583 --> 01:22:22,167 لماذا تفعل هذا بي؟ 992 01:22:24,667 --> 01:22:26,125 سوف تتضور جوعا حتى الموت. 993 01:22:27,375 --> 01:22:28,583 هل هذا ما تريد؟ 994 01:22:34,375 --> 01:22:35,792 ماذا يمكنني أن أفعل؟ 995 01:22:37,792 --> 01:22:39,292 لا أعرف ماذا أفعل. 996 01:22:44,333 --> 01:22:46,000 التحدث معي، من فضلك. 997 01:22:49,000 --> 01:22:50,542 عليك أن تأكل شيئا. 998 01:22:52,458 --> 01:22:54,250 سأصنع لك ما تريد. 999 01:22:55,542 --> 01:22:57,583 فقط أخبرني بما تريد، وسوف أحققه. 1000 01:22:58,417 --> 01:22:59,667 أياً كان ما تريد. 1001 01:23:15,500 --> 01:23:17,875 حبيبتي، لا أعرف ماذا أقول. 1002 01:23:18,792 --> 01:23:22,792 أشعر بالخجل من تسمية ذلك الوحش بزوجك. 1003 01:23:23,792 --> 01:23:25,375 كنت أعلم دائمًا أن هناك... 1004 01:23:25,542 --> 01:23:29,000 شيء ليس على ما يرام معه، لكني كنت آمل دائمًا أنه ربما... 1005 01:23:31,667 --> 01:23:33,875 لا تجرؤ على التحدث عن دانيال بهذه الطريقة. 1006 01:23:35,250 --> 01:23:36,750 لقد أعطاني كل شيء. 1007 01:23:36,917 --> 01:23:39,958 إنه يحبني مثل أي شخص آخر، وكل ما تفعله هو الحكم عليه. 1008 01:23:41,208 --> 01:23:44,125 لا تجرؤ على التحدث بشكل سيء عنه بالنسبة لي مرة أخرى. 1009 01:23:45,792 --> 01:23:47,042 هل تسمعني يا أبي؟ 1010 01:23:49,625 --> 01:23:51,375 اعتذر عما قلته. 1011 01:23:52,167 --> 01:23:53,792 لي. الآن. 1012 01:24:03,667 --> 01:24:05,333 أبي، الليلة الماضية كان لدي حلم. 1013 01:24:06,875 --> 01:24:09,208 كنت مستلقيًا على ذلك الشاطئ حيث وجدوني. 1014 01:24:10,042 --> 01:24:11,708 لا أذكر ماذا كنت أرتدي... 1015 01:24:12,833 --> 01:24:14,917 ولكن كان الأمر كما لو كنت هناك لسنوات. 1016 01:24:15,083 --> 01:24:16,292 وكنت هناك. 1017 01:24:16,458 --> 01:24:18,208 دانيال كان هناك. كنا جميعا. 1018 01:24:19,167 --> 01:24:22,000 الشيء المضحك هو أن الحياة في ذلك المكان لم تكن كما هي هنا. 1019 01:24:23,583 --> 01:24:27,583 لقد استغرق الأمر مني بضعة أيام لأدرك ذلك، لكن هذا المكان كان يخضع لقواعد مختلفة. 1020 01:24:28,625 --> 01:24:30,208 هناك، كانت الكلاب هي المسؤولة. 1021 01:24:32,958 --> 01:24:35,542 كان الناس حيوانات وكانت الحيوانات بشرًا. 1022 01:24:38,000 --> 01:24:40,667 يجب أن أعترف يا أبي أن الكلاب عاملتنا بشكل جيد. 1023 01:24:42,500 --> 01:24:43,833 لقد قدموا لنا الطعام.. 1024 01:24:45,000 --> 01:24:47,250 وضمدوا جراحنا بعد أن لعقوها.. 1025 01:24:48,000 --> 01:24:49,417 ولم يعضونا أبداً.. 1026 01:24:50,167 --> 01:24:51,667 حتى عندما حاولنا إيذاءهم. 1027 01:24:52,417 --> 01:24:54,542 وفي كل صباح كانوا يعطوننا الشوكولاتة لنأكلها. 1028 01:24:54,708 --> 01:24:57,083 لأن الكلاب لا يجب أن تأكل الشوكولاتة، كما تعلم. 1029 01:24:57,625 --> 01:24:59,792 لحم الضأن هو أكلتي المفضلة.. 1030 01:25:00,208 --> 01:25:03,625 كان علاجًا نادرًا، وكانت الكلاب تحتفظ به في الغالب لنفسها. 1031 01:25:04,958 --> 01:25:06,958 في الأيام الأولى رفضت الأكل.. 1032 01:25:07,583 --> 01:25:11,875 وانتظرت بقايا لحم الضأن، لكن دائمًا ما يصل إليها شخص آخر أولاً، لذا... 1033 01:25:13,750 --> 01:25:17,000 في النهاية، أكلت الشوكولاتة لأنه كان هناك الكثير منها حولي. 1034 01:25:18,125 --> 01:25:19,583 و لم يعجبني كثيرا... 1035 01:25:20,417 --> 01:25:22,667 لكنه كان أفضل من الجوع وهكذا... 1036 01:25:23,792 --> 01:25:26,292 ومنذ ذلك الحين، تناولت الشوكولاتة كل يوم. 1037 01:25:28,292 --> 01:25:30,083 وهنا الاستنتاج الذي توصلت إليه. 1038 01:25:32,083 --> 01:25:34,542 من الأفضل أن تأكل شيئاً.. 1039 01:25:34,708 --> 01:25:36,917 هذا متاح دائمًا عندما تكون جائعًا. 1040 01:25:37,083 --> 01:25:40,292 بدلاً من الاعتماد على شيء ينفد في وقت مبكر كل صباح. 1041 01:25:41,833 --> 01:25:43,125 وأعني كل صباح. 1042 01:25:47,750 --> 01:25:50,417 دانيال ليس مثاليًا، لكنه كان موجودًا دائمًا من أجلي. 1043 01:25:51,292 --> 01:25:52,625 اصعد ورؤيته الآن. 1044 01:25:53,875 --> 01:25:55,333 سيكون سعيدًا جدًا برؤيتك. 1045 01:25:56,375 --> 01:25:58,583 - لدي أشياء للقيام بها. علي أن أذهب. - اصعد. 1046 01:25:58,917 --> 01:26:00,958 فقط لمدة دقيقة. قل مرحبا. 1047 01:26:02,958 --> 01:26:05,500 آسف، علي أن أذهب. بعض الوقت الآخر. 1048 01:26:28,750 --> 01:26:29,750 أهلاً. 1049 01:26:30,875 --> 01:26:32,208 أوه، مرحبا يا حبيبي. 1050 01:26:33,000 --> 01:26:34,417 لقد ذهبت للتو إلى المتجر. 1051 01:26:35,542 --> 01:26:38,625 حصلت على بعض الطماطم الرائعة وبعض لحم البقر. 1052 01:26:40,417 --> 01:26:42,417 لقد التقيت تامي وكيت. 1053 01:26:43,042 --> 01:26:45,125 قالت تامي أنهم يفتقدونك حقًا في العمل. 1054 01:26:50,750 --> 01:26:52,042 أنا جائع. 1055 01:26:53,833 --> 01:26:55,708 نعم حبيبي. ماذا يمكنني أن أصنع لك؟ 1056 01:26:57,250 --> 01:27:00,250 هل تريد شرائح اللحم البقري التي اشتريتها للتو، أو بعض السباغيتي؟ 1057 01:27:00,875 --> 01:27:04,333 هناك بعض سمك السلمون في الثلاجة. هل تريد السمك أم اللحم؟ 1058 01:27:06,542 --> 01:27:07,542 لحمة. 1059 01:27:07,917 --> 01:27:08,917 رائع. 1060 01:27:13,833 --> 01:27:14,833 حبيب. 1061 01:27:17,958 --> 01:27:20,375 أريدك أن تقطع أحد أصابعك... 1062 01:27:21,250 --> 01:27:24,667 اطبخيه مع القرنبيط وأتيني به لآكل. 1063 01:27:25,833 --> 01:27:29,000 أو ربما إبهامك، مهما كان ما تعتقد أنه الأفضل. 1064 01:27:30,250 --> 01:27:32,292 هذا ما أريد. هل يمكنك فعل ذلك من أجلي؟ 1065 01:29:35,083 --> 01:29:36,708 - مرحبا دانيال. - مرحبا يا دكتور. 1066 01:29:37,250 --> 01:29:38,375 ادخل. 1067 01:29:41,917 --> 01:29:44,250 أعتقد أننا نقوم بعمل أفضل بكثير يا دانييل. 1068 01:29:44,958 --> 01:29:47,583 أعتقد أن الدواء بدأ مفعوله. 1069 01:29:47,875 --> 01:29:49,167 كيف تشعر؟ 1070 01:29:50,333 --> 01:29:52,208 أشعر بتحسن يا دكتور. 1071 01:29:52,542 --> 01:29:53,750 هذا عظيم. 1072 01:29:58,292 --> 01:30:00,458 أنا فقط أشعر بالقلق في بعض الأحيان. 1073 01:30:02,250 --> 01:30:03,583 ماذا عنك يا دانيال؟ 1074 01:30:06,500 --> 01:30:08,083 أريد أن أقول لك شيئا. 1075 01:30:09,167 --> 01:30:10,542 لكن أولا... 1076 01:30:11,542 --> 01:30:15,167 أريدك أن تتحقق من عدم وجود أحد يستمع. هذا... 1077 01:30:16,583 --> 01:30:20,208 إنها ليست عند الباب أو في أي مكان في المنزل. 1078 01:30:22,292 --> 01:30:24,292 لا أحد على الباب، دانيال. 1079 01:30:24,458 --> 01:30:25,708 ليز خارج. 1080 01:30:26,458 --> 01:30:27,667 ما الذي يزعجك؟ 1081 01:30:32,792 --> 01:30:34,000 تلك المرأة... 1082 01:30:35,542 --> 01:30:37,167 من قال أنها ليز... 1083 01:30:38,333 --> 01:30:42,000 قطعت إصبعها الليلة الماضية وقدمته لي 1084 01:30:42,750 --> 01:30:43,958 لتناول الطعام. 1085 01:30:44,750 --> 01:30:47,458 لم أتناوله بالطبع. 1086 01:30:48,375 --> 01:30:49,542 فعلت القطة. 1087 01:30:49,875 --> 01:30:53,792 وفي الصباح الباكر، استيقظت ونزلت إلى الطابق السفلي... 1088 01:30:54,292 --> 01:30:58,750 لتجدها تضرب نفسها في وجهها وبطنها. 1089 01:31:04,000 --> 01:31:05,958 كيف حالك أثناء النوم، دانيال؟ 1090 01:31:07,792 --> 01:31:10,750 ليس بخير يا دكتور. 1091 01:31:12,583 --> 01:31:13,833 أنا قلقة... 1092 01:31:14,083 --> 01:31:16,833 أنها ستؤذيني أيضاً في مرحلة ما. 1093 01:31:17,500 --> 01:31:19,708 عليك أن تخرجها من هنا، أنا أخبرك. 1094 01:31:20,875 --> 01:31:23,167 كل شيء في الوقت المناسب، دانيال. 1095 01:31:23,542 --> 01:31:26,333 فقط كن صبورا، حسنا؟ ثق بي. 1096 01:31:27,958 --> 01:31:28,958 تمام. 1097 01:31:31,000 --> 01:31:32,250 حسنًا يا دكتور. 1098 01:31:34,583 --> 01:31:38,417 ليز، هل سمعت عن السرية بين الطبيب والمريض؟ 1099 01:31:38,833 --> 01:31:39,833 نعم. 1100 01:31:42,125 --> 01:31:45,042 إذن أنت تعلم أنه يمكنك إخباري بأي شيء، أليس كذلك؟ 1101 01:31:46,417 --> 01:31:47,583 نعم أنا أعلم. 1102 01:31:51,083 --> 01:31:53,875 هل ضربك شخص ما، ليز؟ 1103 01:31:55,542 --> 01:31:56,958 ما حدث لك؟ 1104 01:32:01,917 --> 01:32:05,208 أعلم أنك مررت للتو بشيء مأساوي للغاية. 1105 01:32:07,417 --> 01:32:10,333 وأنا آسف حقًا بشأن الإجهاض. 1106 01:32:12,708 --> 01:32:15,042 ولكن عليك أن تتحدثي، ليز. 1107 01:32:18,917 --> 01:32:21,833 إذا كان هناك من هو المسؤول عن كل هذا.. 1108 01:32:23,375 --> 01:32:25,833 حسنًا، إذًا يجب أن تقول ذلك حقًا. 1109 01:32:27,083 --> 01:32:28,583 من أجل مصلحتك. 1110 01:32:34,500 --> 01:32:35,750 لقد ضربني. 1111 01:32:38,208 --> 01:32:39,208 فعل دانيال. 1112 01:32:42,708 --> 01:32:44,292 ولكن لم يكن خطأه. 1113 01:32:47,000 --> 01:32:48,333 لقد تحدثت مرة أخرى. 1114 01:32:49,833 --> 01:32:53,250 وهو يتناول هذه الحبوب التي تجعله عدوانيًا من وقت لآخر. 1115 01:32:55,125 --> 01:32:56,750 ولم يفعل ذلك عن قصد. 1116 01:33:00,042 --> 01:33:02,875 لقد كان سعيدًا جدًا حقًا عندما أخبرته أنني حامل. 1117 01:33:06,208 --> 01:33:07,292 وأنت تعرف دانيال... 1118 01:33:08,167 --> 01:33:09,583 لن يؤذي أحدا أبدا. 1119 01:33:14,083 --> 01:33:15,917 من فضلك لا تخبر أحدا عن هذا. 1120 01:33:18,292 --> 01:33:19,875 لقد وضعت بالفعل خلفي. 1121 01:33:21,375 --> 01:33:22,375 يجب عليك أيضا. 1122 01:33:27,208 --> 01:33:29,625 أنا آسف. أنا فقط متعبة جداً و... 1123 01:33:30,125 --> 01:33:31,792 بعد كل ما حدث.. 1124 01:33:32,792 --> 01:33:36,625 لا أستطيع بعد الآن. شكرا جزيلا لكم. 1125 01:33:36,792 --> 01:33:38,042 طاب يومك. 1126 01:33:38,208 --> 01:33:39,375 ليز... 1127 01:33:40,417 --> 01:33:41,417 مرحبا يا أبي. 1128 01:33:42,708 --> 01:33:46,500 أنا أتصل فقط لأقول أنني لن أتمكن من الحضور اليوم. 1129 01:33:48,250 --> 01:33:50,417 يجب أن أذهب إلى المكتب، هناك... 1130 01:33:51,208 --> 01:33:52,917 لقاء لا أستطيع تفويته. 1131 01:33:54,542 --> 01:33:56,917 أخبر العم ستانلي أنني حزين جدًا... 1132 01:33:57,500 --> 01:34:00,500 عدم رؤيته، وتأكد من التقاط الكثير من الصور، حسنًا؟ 1133 01:34:01,792 --> 01:34:03,417 يا أبي، لقد نسيت. 1134 01:34:04,042 --> 01:34:07,375 نحن نفكر في الذهاب بعيدًا لبضعة أيام للحصول على قسط من الراحة. 1135 01:34:08,875 --> 01:34:11,208 سأأخذ إجازة لبعض الوقت، و... 1136 01:34:12,292 --> 01:34:15,208 سيكون ذلك مفيدًا لدانيال أيضًا. تهدئته. 1137 01:34:16,250 --> 01:34:18,292 لذلك لا تأتي لبضعة أيام، حسنا؟ 1138 01:34:20,875 --> 01:34:22,875 لست متأكدا إلى أين نحن ذاهبون بعد. 1139 01:34:23,292 --> 01:34:25,208 أنت تعرف دانيال، فهو لا يستطيع أن يقرر أبدًا. 1140 01:34:25,875 --> 01:34:28,000 لكن من المحتمل أن يكون في مكان بعيد.. 1141 01:34:28,167 --> 01:34:30,500 مع سوء الاستقبال، لذلك سأخبرك... 1142 01:34:30,667 --> 01:34:32,542 أين نحن عندما نصل إلى هناك. 1143 01:34:33,583 --> 01:34:34,583 حسنا، وداعا. 1144 01:34:49,583 --> 01:34:52,000 من الجيد رؤيتك صاعدة يا حبيبتي. 1145 01:35:02,500 --> 01:35:06,500 بالأمس، قال الطبيب أننا بحاجة إلى زيادة أدويتك قليلاً... 1146 01:35:07,667 --> 01:35:10,000 ويخرجك من وقت لآخر. 1147 01:35:10,958 --> 01:35:12,500 يمكننا أن نذهب في نزهة على الأقدام، إذا أردت. 1148 01:35:13,792 --> 01:35:15,375 لا، لا أشعر بذلك. 1149 01:35:16,208 --> 01:35:17,250 أياً كان ما تريد. 1150 01:35:17,417 --> 01:35:18,583 أنا جائع. 1151 01:35:19,875 --> 01:35:21,208 سأصنع لك شيئا. 1152 01:35:21,833 --> 01:35:23,500 سأحضره لك. أنت تصعد. 1153 01:35:25,833 --> 01:35:28,458 أنا لست جائعة فقط. 1154 01:35:30,000 --> 01:35:31,667 أنا جائع. 1155 01:35:36,375 --> 01:35:38,750 لكن لا تذهب لتخدمني بأي أصابع اليوم. 1156 01:35:40,292 --> 01:35:43,375 أصابعك مقززة. 1157 01:35:44,292 --> 01:35:48,208 في الواقع، لم أتناوله حتى. لقد أطعمته لمونتي بدلاً من ذلك. 1158 01:35:49,792 --> 01:35:51,375 أحتاج إلى شيء ملء. 1159 01:35:52,292 --> 01:35:54,917 دعنا نقول ساقك بأكملها. 1160 01:35:57,167 --> 01:35:58,167 أو... 1161 01:36:00,292 --> 01:36:01,333 كبدك. 1162 01:36:03,583 --> 01:36:05,750 إنها مليئة بالحديد والكبد. 1163 01:36:06,292 --> 01:36:08,875 مغذية للغاية. هذا ما يقولون. 1164 01:36:09,958 --> 01:36:13,792 وهذا ما أحتاج إلى تناوله اليوم لأنني أشعر بالضعف. 1165 01:38:45,250 --> 01:38:46,750 خطوة على الميزان، من فضلك. 1166 01:38:54,208 --> 01:38:55,208 جيد. 1167 01:38:56,417 --> 01:38:57,542 قف بشكل مستقيم. 1168 01:39:05,292 --> 01:39:06,333 التف حوله. 1169 01:39:19,833 --> 01:39:20,833 ممتاز. 1170 01:39:23,000 --> 01:39:24,292 ابتعد، من فضلك. 1171 01:39:33,958 --> 01:39:35,000 جيد جدًا. 1172 01:39:54,125 --> 01:39:55,417 لديك 10 دقائق هذه المرة. 1173 01:39:55,583 --> 01:39:56,917 - خمسة عشر. - عشر دقائق. 1174 01:39:57,083 --> 01:39:58,667 لا لحظة أكثر. إنه أفضل ما يمكنني فعله. 1175 01:39:58,833 --> 01:40:00,875 - عشر دقائق جيدة. - حسنًا، اتبعني. 1176 01:40:01,208 --> 01:40:02,208 انتظر هنا. 1177 01:40:07,833 --> 01:40:09,708 هل لديك أي تفضيل سواء كان رجلاً أو امرأة؟ 1178 01:40:09,875 --> 01:40:10,875 لا. 1179 01:40:12,333 --> 01:40:14,542 هذا واحد تم جلبه اليوم. جرح بطلق ناري. 1180 01:40:15,042 --> 01:40:16,042 هذا سوف يكون على ما يرام. 1181 01:40:36,792 --> 01:40:37,792 آنا، يمكنك الدخول. 1182 01:40:37,958 --> 01:40:39,375 هارولد، انتظر هنا، من فضلك. 1183 01:40:46,083 --> 01:40:47,667 تسع دقائق، سأنتظر بالخارج. 1184 01:40:47,833 --> 01:40:49,250 قال 10 دقائق. 1185 01:40:52,917 --> 01:40:54,625 آنا، هذا هو. 1186 01:40:54,792 --> 01:40:55,958 لحظة الحقيقة. 1187 01:40:56,125 --> 01:40:57,125 أليس هذا رائعا؟ 1188 01:40:58,167 --> 01:41:00,208 كما سمعت نفسك، ليس هناك الكثير من الوقت. 1189 01:41:00,375 --> 01:41:02,625 هل يمكنك أن تتخيل كيف سيكون الاختبار النهائي؟ 1190 01:41:03,750 --> 01:41:04,750 عظيم. 1191 01:41:05,292 --> 01:41:06,542 وهل تعتقد أنك تستطيع أن تفعل ذلك؟ 1192 01:41:06,833 --> 01:41:08,625 أعتقد أنني أستطيع. نعم. 1193 01:41:09,000 --> 01:41:11,167 في الواقع، أنا متأكد من أنني أستطيع ذلك، سيدة إميلي. 1194 01:41:11,333 --> 01:41:13,458 أعتقد ذلك أيضًا يا عزيزتي، آنا الحلوة. 1195 01:41:14,458 --> 01:41:15,458 تفضل. 1196 01:41:38,250 --> 01:41:39,958 ماذا لو قلت اسم الصبي الميت؟ 1197 01:41:41,083 --> 01:41:42,083 ما اسمه؟ 1198 01:41:46,792 --> 01:41:47,792 مارتن لوي. 1199 01:41:56,500 --> 01:41:57,833 عزيزي مارتن لوي... 1200 01:42:00,375 --> 01:42:02,250 خذ الحياة من هاتين اليدين. 1201 01:42:07,667 --> 01:42:08,750 افتح عينيك. 1202 01:42:15,292 --> 01:42:16,708 أعتقد أنه انتقل. 1203 01:42:17,167 --> 01:42:18,958 تحركت رجله. 1204 01:42:19,542 --> 01:42:20,542 أنا فعلت هذا. 1205 01:42:23,083 --> 01:42:25,250 هل يمكنني المحاولة مع جثة أخرى؟ 1206 01:42:25,833 --> 01:42:27,250 ركز يا عزيزي. 1207 01:42:28,083 --> 01:42:29,292 المسه، إذا أردت. 1208 01:42:29,458 --> 01:42:30,458 قد يساعد ذلك. 1209 01:42:30,875 --> 01:42:32,208 أنا لا أريد أن أتطرق إليه. 1210 01:42:32,500 --> 01:42:33,792 ماذا يفترض أن يعني؟ 1211 01:42:34,167 --> 01:42:36,042 أعتقد أنني سوف أكون مريضا. هل هناك... 1212 01:42:36,542 --> 01:42:40,292 أي كريم خاص يمكن أن أضعه تحت أنفي للرائحة الكريهة؟ الرائحة فظيعة. 1213 01:42:40,458 --> 01:42:41,750 لا، لا يوجد... 1214 01:42:42,583 --> 01:42:43,917 كريم خاص. 1215 01:42:44,250 --> 01:42:47,583 فقط حاول مرة أخرى. فقط اهدأ وحاول مرة أخرى. 1216 01:42:48,958 --> 01:42:50,667 هل يمكنك ألا تشاهدني؟ 1217 01:42:51,250 --> 01:42:52,250 إذا كان هذا على ما يرام. 1218 01:43:17,125 --> 01:43:18,417 عزيزي مارتن لوي... 1219 01:43:20,375 --> 01:43:22,042 خذ الحياة من هاتين اليدين. 1220 01:43:23,458 --> 01:43:24,750 افتح عينيك. 1221 01:43:39,250 --> 01:43:40,458 آنا، هذا يكفي. 1222 01:43:40,792 --> 01:43:41,917 ليس هناك نقطة للضغط على. 1223 01:43:42,083 --> 01:43:43,250 أندرو، دعنا نذهب. 1224 01:43:45,083 --> 01:43:46,417 شكرا جزيلا لك، آنا. 1225 01:43:46,583 --> 01:43:48,792 - هذا عار. - سيدة إميلي، هل يمكنني أن أحاول مع شخص آخر...؟ 1226 01:43:49,083 --> 01:43:51,875 - امرأة ربما؟ - مهلا مهلا. شكرا جزيلا لك، آنا. 1227 01:43:52,042 --> 01:43:53,125 من فضلك، انهض. 1228 01:43:56,667 --> 01:43:59,208 للأسف، لا، لم يكن كذلك. 1229 01:44:01,208 --> 01:44:02,208 يمين. 1230 01:44:03,875 --> 01:44:06,375 نعم، نحن نغادر المشرحة الآن. 1231 01:44:08,333 --> 01:44:11,708 ظننا أننا سنعود غدًا، لذلك لن نقود السيارة طوال الليل. 1232 01:44:12,583 --> 01:44:13,583 نعم. 1233 01:44:15,167 --> 01:44:17,042 نعم، نعتقد أن هذا هو الأفضل أيضًا. 1234 01:44:20,292 --> 01:44:22,250 نعم، إنها هنا بجانبي. 1235 01:44:23,875 --> 01:44:25,125 نعم، إنها بخير. 1236 01:44:25,708 --> 01:44:26,917 نحن على حد سواء بخير. 1237 01:44:30,667 --> 01:44:33,375 لدينا ماء يكفينا حتى الغد، سيكون كافياً. 1238 01:44:33,542 --> 01:44:35,542 إنه حوالي نصف جالون. 1239 01:44:37,833 --> 01:44:38,917 حسنًا. 1240 01:44:39,083 --> 01:44:40,625 شكرًا لك. وداعا، أكا. 1241 01:44:45,583 --> 01:44:47,000 أعلم أننا سنجدها. 1242 01:44:47,167 --> 01:44:48,917 أشعر بالارتياح نوعًا ما لأنها لم تكن هي. 1243 01:44:49,542 --> 01:44:50,917 لم يعجبني وجهها. 1244 01:44:51,083 --> 01:44:52,125 لا التواضع. 1245 01:45:11,458 --> 01:45:13,458 كنت أعرف أنها لم تكن الشخص الذي كنا نبحث عنه. 1246 01:45:14,208 --> 01:45:15,750 أنا فقط لا أريد أن أخبرك. 1247 01:45:17,917 --> 01:45:18,917 أعني ذلك. 1248 01:45:19,917 --> 01:45:21,292 كان لدي حلم الليلة الماضية. 1249 01:45:22,375 --> 01:45:24,458 لم أكن أريد أن أخبرك من قبل، لأنني لم أرغب في إزعاجك. 1250 01:45:24,625 --> 01:45:25,833 لكن يمكنني أن أخبركم عنها الآن. 1251 01:45:29,125 --> 01:45:31,917 كنت في بركة مستطيلة كبيرة وجميلة. 1252 01:45:32,292 --> 01:45:33,750 وكان المجمع لوحة الغوص. 1253 01:45:34,375 --> 01:45:35,458 على أية حال، هذا ليس مهما. 1254 01:45:35,625 --> 01:45:37,458 المهم أنني كنت عالقاً في قاع البركة. 1255 01:45:39,125 --> 01:45:40,625 لقد علق شعري في مضخة الترشيح... 1256 01:45:40,792 --> 01:45:41,917 ولم أستطع الوصول إلى السطح.. 1257 01:45:42,083 --> 01:45:45,042 ولكن لسبب ما، تمكنت من حبس أنفاسي تحت الماء إلى أجل غير مسمى. 1258 01:45:46,500 --> 01:45:47,958 كنت أشعر باليأس. 1259 01:45:48,208 --> 01:45:50,250 كنت على يقين بأنني سأموت من الجوع والعطش.. 1260 01:45:50,417 --> 01:45:52,875 أن لا أحد يدرك ما حدث قبل فوات الأوان. 1261 01:45:53,667 --> 01:45:56,500 عندما بدأ تشغيل الموسيقى فجأة من مكبرات الصوت في حمام السباحة. 1262 01:45:57,333 --> 01:46:00,375 وبعد بضع ثوان، أطلق شخصان نفسيهما في الماء. 1263 01:46:01,208 --> 01:46:02,417 لقد كانت امرأتان. 1264 01:46:02,583 --> 01:46:04,583 سباحون متزامنون بملابس السباحة المذهلة.. 1265 01:46:04,750 --> 01:46:06,042 الذين بدأوا للتو روتينهم. 1266 01:46:06,625 --> 01:46:08,083 لقد بدوا متشابهين كثيرًا. 1267 01:46:08,250 --> 01:46:09,625 ربما كانا توأمان. 1268 01:46:09,792 --> 01:46:11,208 على الرغم من أنني لا أستطيع أن أخبرك على وجه اليقين ... 1269 01:46:11,375 --> 01:46:14,583 لأنها واحدة من تلك الرياضات حيث يرتدي الجميع أشياء متطابقة و... 1270 01:46:14,750 --> 01:46:17,208 لديهما أجساد متطابقة، ولذلك يبدوان دائمًا كالتوأم. 1271 01:46:18,542 --> 01:46:20,208 خلال إحدى حيلهم تحت الماء.. 1272 01:46:20,375 --> 01:46:22,042 رصدتني إحدى المرأتين. 1273 01:46:22,208 --> 01:46:23,208 لها الفضل... 1274 01:46:23,375 --> 01:46:26,167 أوقفت الروتين على الفور، وسبحت نحوي... 1275 01:46:26,333 --> 01:46:29,917 سحب سكينًا من ملابس السباحة الخاصة بها وقص شعري، وحررني. 1276 01:46:30,292 --> 01:46:31,583 هذه هي المرأة، أندرو. 1277 01:46:31,750 --> 01:46:33,542 تلك هي المرأة التي نبحث عنها. 1278 01:46:33,833 --> 01:46:35,417 لم تكن تبدو مثل آنا... 1279 01:46:35,583 --> 01:46:37,000 لذلك عرفت أنها ليست واحدة. 1280 01:46:43,000 --> 01:46:44,167 هل تريد بعض الماء؟ 1281 01:46:44,917 --> 01:46:46,042 لا، شكرا لك. 1282 01:46:47,500 --> 01:46:48,583 أنا جائع. 1283 01:46:49,000 --> 01:46:51,083 هل تريد الخروج لتناول الطعام أم تريد الحصول على الطعام هنا؟ 1284 01:46:51,458 --> 01:46:53,375 أفضل عدم الخروج. 1285 01:46:53,750 --> 01:46:55,333 سأتصل بالمطعم في الطابق السفلي. 1286 01:46:56,417 --> 01:46:57,583 سأذهب لاستلامه. 1287 01:47:06,208 --> 01:47:08,292 مرحبًا. أرغب في تقديم طلب لتناول الطعام في الخارج، من فضلك. 1288 01:47:08,833 --> 01:47:10,292 ماذا يتوفر لديك الآن؟ 1289 01:47:12,292 --> 01:47:13,292 برجر. 1290 01:47:14,125 --> 01:47:15,417 ساندويتش جبنة مشوية. 1291 01:47:16,875 --> 01:47:18,250 رقم لا السمك. نحن لا نأكل السمك. 1292 01:47:18,417 --> 01:47:21,208 وإذا كنت تريد نصيحتي، فلا تأكل السمك أبدًا. ليس من أي وقت مضى. 1293 01:47:21,583 --> 01:47:22,583 برجر بالنسبة لي. 1294 01:47:22,750 --> 01:47:23,750 جبنة مشوية. 1295 01:47:23,917 --> 01:47:25,667 وجبنة مشوية من فضلك. 1296 01:47:26,333 --> 01:47:27,500 لا، لا شيء للشرب. 1297 01:47:28,125 --> 01:47:29,333 حسنًا، سأكون هناك قريبًا. 1298 01:47:33,833 --> 01:47:35,167 انا ذاهب للاستحمام. 1299 01:47:47,583 --> 01:47:48,583 إميلي؟ 1300 01:49:42,250 --> 01:49:44,167 - آسف، أندرو. - أين كنت؟ 1301 01:49:44,333 --> 01:49:45,750 قلنا أننا سنغادر مبكراً. 1302 01:49:45,917 --> 01:49:47,667 استيقظت باكراً وتوجهت بالسيارة لتصفية ذهني.. 1303 01:49:47,833 --> 01:49:49,417 ثم فقدت الإحساس بالوقت وأدركت أنني تأخرت.. 1304 01:49:49,583 --> 01:49:50,833 لذلك عدت مسرعا. 1305 01:49:51,000 --> 01:49:53,083 إيميلي، لقد كنت أنتظر هنا لمدة ساعة الآن. 1306 01:49:53,250 --> 01:49:54,875 أنا أتصل بك، أنت لا تجيب. 1307 01:49:55,583 --> 01:49:58,042 - كنت قلقة. - حسنًا، أنا آسف، لم أرى هاتفي. 1308 01:49:58,583 --> 01:49:59,958 هل قمت بالخروج بالفعل؟ 1309 01:50:00,125 --> 01:50:01,125 ماذا عن الفاتورة؟ 1310 01:50:01,375 --> 01:50:02,375 حصلت عليه. 1311 01:50:02,542 --> 01:50:05,000 هل بقي ماء؟ أنا عطشان حقا. 1312 01:50:15,500 --> 01:50:19,542 كما تعلم، إذا كنت تريد الذهاب لرؤية ابنتك وزوجك... 1313 01:50:19,875 --> 01:50:22,292 ثم اذهب فقط. لن أقول أي شيء لأي شخص، أنت تعرف ذلك. 1314 01:50:22,458 --> 01:50:23,458 أنا أعلم يا أندرو. 1315 01:50:27,875 --> 01:50:31,000 لكني لا أريد رؤيتهم، وإذا غيرت رأيي، سأخبرك بذلك. 1316 01:50:31,375 --> 01:50:32,458 دعونا نتحرك. 1317 01:51:21,000 --> 01:51:22,792 - يا صديقي. - مرحبا أندرو. 1318 01:51:30,375 --> 01:51:31,708 ها أنت ذا. 1319 01:51:33,792 --> 01:51:34,792 أهلاً. 1320 01:51:38,125 --> 01:51:39,250 هل أنت جائع؟ 1321 01:51:39,750 --> 01:51:41,542 لقد أكلنا بالفعل، أومي. شكرًا لك. 1322 01:51:41,708 --> 01:51:42,792 عزيزتي، أنظري من هنا. 1323 01:51:42,958 --> 01:51:44,250 - انهض وألقِ التحية. - لو سمحت. 1324 01:51:46,125 --> 01:51:48,750 لقد كان خائفًا من أنك لن تتمكن من العودة قبل موعد نومه. 1325 01:51:48,917 --> 01:51:49,917 لقد تأخرت. 1326 01:51:50,083 --> 01:51:52,167 أوه، لا، إنه خطأي. لقد نمت كثيرا. 1327 01:51:54,833 --> 01:51:58,000 جاك، أنهي تناول فاكهتك وبعد ذلك يمكنك أن تري إيميلي قنفذك. 1328 01:51:59,667 --> 01:52:01,292 هذا المرشح الجديد... 1329 01:52:01,458 --> 01:52:02,750 أنا متحمس. 1330 01:52:03,542 --> 01:52:06,583 إنها بالضبط ما نبحث عنه. 1331 01:52:08,042 --> 01:52:10,292 وهنا تفاصيلها وبعض النقود. 1332 01:52:10,875 --> 01:52:13,875 لقد حجزت لك غرفة في نفس الفندق الذي كنت فيه الليلة الماضية. 1333 01:52:16,167 --> 01:52:18,292 هذه تفاحة كافية لك يا جاك. 1334 01:52:18,708 --> 01:52:20,000 أنت لا تريد الإفراط في تناول الطعام. 1335 01:52:23,000 --> 01:52:24,167 أرني القنفذ الخاص بك. 1336 01:52:33,625 --> 01:52:35,250 كل شيء على ما يرام مع إيميلي؟ 1337 01:52:36,417 --> 01:52:39,417 إنها فكرة جيدة، على ما أعتقد. ذكي وحريص. 1338 01:52:40,083 --> 01:52:41,250 أنا أعشقها. 1339 01:52:42,458 --> 01:52:43,875 نعم، إيميلي بخير. 1340 01:52:44,833 --> 01:52:48,000 غريب بعض الشيء في بعض الأحيان، ولكن حسنا. 1341 01:52:49,792 --> 01:52:53,000 أنا متعب جدًا من الرحلة، لكني لا أزال متحمسًا حقًا. 1342 01:52:53,917 --> 01:52:55,958 هل تريد ممارسة الجنس معي أو مع أكا؟ 1343 01:52:57,875 --> 01:53:00,208 معك. لقد كانت مثالية في المرة الأخيرة. 1344 01:53:02,000 --> 01:53:04,417 إلا إذا كان لديك شخص آخر مقرر لهذه الليلة. 1345 01:53:04,750 --> 01:53:06,292 لقد كانت جيدة، أليس كذلك؟ 1346 01:53:06,625 --> 01:53:07,625 لا. 1347 01:53:08,208 --> 01:53:10,792 ليس هناك أي شخص آخر المقرر في. 1348 01:53:10,958 --> 01:53:14,542 كلانا غادرنا الليلة مفتوحة لك ولإيميلي. 1349 01:53:26,708 --> 01:53:28,542 أعتقد أن أندرو وقع في حب أومي. 1350 01:53:28,708 --> 01:53:29,708 حقًا؟ 1351 01:53:32,667 --> 01:53:34,417 الليلة الماضية عندما كان نائما.. 1352 01:53:35,292 --> 01:53:37,917 أعتقد أنه كان لديه حلم رطب. لقد كان الأمر مضحكًا حقًا. 1353 01:53:38,500 --> 01:53:39,833 وظل يقول الكلمات... 1354 01:53:40,000 --> 01:53:44,167 "البطن، معًا، أومي، القدمين." 1355 01:53:44,958 --> 01:53:46,125 مرارا وتكرارا. 1356 01:53:46,292 --> 01:53:49,292 حسناً، اليوم هو يومه المحظوظ لأنني بدأت دورتي الشهرية للتو... 1357 01:53:49,458 --> 01:53:50,875 لذلك ليس لديه خيار. 1358 01:53:54,792 --> 01:53:56,292 لقد تأخرت تسعة أيام. 1359 01:53:56,458 --> 01:53:58,750 اعتقدت أنني حامل. حتى أنني اخترت الأسماء. 1360 01:54:00,708 --> 01:54:01,708 هذا عار. 1361 01:54:01,875 --> 01:54:03,542 كيف تسير الأمور مع القارب؟ 1362 01:54:03,708 --> 01:54:06,417 القارب جاهز تقريبًا. سوف تظهر لك أومي غدا. 1363 01:54:07,083 --> 01:54:08,375 هذه أخبار رائعة. 1364 01:54:15,667 --> 01:54:16,667 سوزان؟ 1365 01:54:18,458 --> 01:54:19,458 سوزان. 1366 01:54:20,417 --> 01:54:21,833 ماذا يحدث؟ 1367 01:54:22,000 --> 01:54:24,333 يبدو أنك نمت يا عزيزتي. 1368 01:54:26,417 --> 01:54:28,042 أنا آسف، أومي. 1369 01:54:28,208 --> 01:54:30,625 كنت أنتظر أكا، ولم تأتي. 1370 01:54:30,792 --> 01:54:32,125 غطت فى النوم. 1371 01:54:32,875 --> 01:54:33,875 لا يهم. 1372 01:54:34,417 --> 01:54:37,250 غدا صباحا سيتم اختبارك... 1373 01:54:37,417 --> 01:54:40,375 وإذا كنت نظيفا، يمكنك النوم مع أي واحد منا. 1374 01:54:41,375 --> 01:54:42,375 يجب أن تذهب. 1375 01:54:43,625 --> 01:54:46,583 أقسم أنني لم أمارس الجنس مع أي شخص غيركما. 1376 01:54:46,750 --> 01:54:49,042 ومن قال أنني فعلت.. 1377 01:54:49,458 --> 01:54:50,708 وأنا أعرف من كان.. 1378 01:54:50,875 --> 01:54:53,333 إنه يقول ذلك فقط لأنه لا يحبني. 1379 01:54:53,750 --> 01:54:54,833 واعتقد انكم. 1380 01:54:57,667 --> 01:54:58,708 يجب أن تذهب. 1381 01:55:17,958 --> 01:55:19,875 مرحبا أندرو. إميلي. 1382 01:55:24,583 --> 01:55:26,083 أندرو، هل ترغب في الذهاب أولا؟ 1383 01:55:27,667 --> 01:55:28,958 لا، لا بأس. 1384 01:56:06,458 --> 01:56:08,292 أوه، أنت جميلة جدا، إميلي. 1385 01:56:11,542 --> 01:56:13,042 جميلة جدا. 1386 01:56:14,333 --> 01:56:15,333 شكرًا لك. 1387 01:56:16,792 --> 01:56:18,000 أنت كذلك يا أومي. 1388 01:58:14,792 --> 01:58:17,792 أومي كان على حق. سوزان ليست ملوثة. 1389 01:59:51,375 --> 01:59:53,375 هذه هي أكبر غرفة على متن القارب. 1390 01:59:53,542 --> 01:59:57,458 إنها بمثابة منطقة انتظار لأولئك الذين يطلبون بركتها. 1391 01:59:57,792 --> 01:59:59,000 إنه رائع. 1392 01:59:59,167 --> 02:00:03,458 هنا حيث سنقوم بتخزين تمثالها النصفي المنحوت. سيتم عرضه... 1393 02:00:03,792 --> 02:00:07,625 فقط للمناسبات الخاصة ولفترات زمنية محدودة.. 1394 02:00:07,792 --> 02:00:11,000 خاصة في الصيف لأسباب واضحة. 1395 02:00:11,500 --> 02:00:15,833 ستقوم فنانة شابة بنحت شكلها من الجليد مجانًا بالطبع. 1396 02:00:16,000 --> 02:00:17,625 هذه غرفة نومها. 1397 02:00:25,417 --> 02:00:26,417 وأولئك؟ 1398 02:00:26,583 --> 02:00:27,792 تلك هي غرف الضيوف... 1399 02:00:27,958 --> 02:00:31,250 لأنه عندما لا يتمكن شخص ما من العودة إلى الشاطئ بسبب سوء الأحوال الجوية... 1400 02:00:31,417 --> 02:00:33,583 وعليهم قضاء الليل أو... 1401 02:00:33,750 --> 02:00:37,375 عندما تريد أن يبقى معها شخص أو آخر في وقت ما. 1402 02:00:40,042 --> 02:00:41,792 هذه هي قاعة الصلاة... 1403 02:00:42,083 --> 02:00:44,083 حيث ستقضي معظم وقتها. 1404 02:00:47,792 --> 02:00:51,333 القارب أكبر بكثير مما كنت أعتقد أنه سيكون. إنه أمر رائع. 1405 02:00:52,458 --> 02:00:53,917 والاسم رائع حقا. 1406 02:00:54,083 --> 02:00:55,625 جاك لا يعتقد ذلك. 1407 02:00:56,083 --> 02:00:59,958 يقول أنه لا يذكره بالماء، بل يذكره بسانتا. 1408 02:01:00,958 --> 02:01:04,583 لقد حان الوقت لتعبئة بعض الماء والذهاب في طريقك. 1409 02:01:05,167 --> 02:01:06,333 سوف نذهب قريبا. 1410 02:01:17,458 --> 02:01:19,875 تلك المرأة هناك تستمر بالتحديق بي. 1411 02:01:23,083 --> 02:01:24,208 هل تعرفها؟ 1412 02:01:24,458 --> 02:01:25,375 لا. 1413 02:01:33,292 --> 02:01:34,292 اعذرني. 1414 02:01:34,833 --> 02:01:36,250 هل يمكنني الحصول على لحظة من وقتك؟ 1415 02:01:36,792 --> 02:01:37,792 بالتأكيد. 1416 02:01:39,000 --> 02:01:42,208 اسمي ريبيكا كينغ. عمري 29 سنة. 1417 02:01:42,375 --> 02:01:44,792 تخصصت في الأدب وأعمل الآن في... 1418 02:01:44,958 --> 02:01:47,833 قسم الموارد البشرية في شركة متعددة الجنسيات. 1419 02:01:48,417 --> 02:01:49,708 ولكن هذا ليس مهما. 1420 02:01:50,375 --> 02:01:53,083 أختي روث، إنها طبيبة بيطرية. 1421 02:01:53,375 --> 02:01:56,208 عيادتها تقع في شارع كينيث، رقم 18. 1422 02:01:57,083 --> 02:01:59,000 أنا وأختي توأمان. 1423 02:02:00,708 --> 02:02:03,167 أعتقد أن أختي هي التي تبحث عنها. 1424 02:02:04,125 --> 02:02:06,250 ليست هناك حاجة لإضاعة المزيد من وقتك. 1425 02:02:06,708 --> 02:02:09,250 أقسم لك، أنها هي. 1426 02:02:12,167 --> 02:02:14,458 سيدة كينغ، مرحباً. 1427 02:02:14,625 --> 02:02:17,750 اسمحوا لي أن أقدم نفسي. اسمي مارك بول. 1428 02:02:17,917 --> 02:02:21,125 هذه زوجتي ستيفاني بول. 1429 02:02:22,542 --> 02:02:25,583 نحن هنا لزيارة والديها. 1430 02:02:25,750 --> 02:02:27,583 والدتها ليست على ما يرام، كما ترى. 1431 02:02:27,750 --> 02:02:31,250 ونحن نبحث عن شيء في الواقع.. 1432 02:02:31,417 --> 02:02:34,625 شقة جميلة وواسعة وبأسعار معقولة. 1433 02:02:34,792 --> 02:02:37,042 لا أستطيع أن أفهم تماما ما هو ... 1434 02:02:37,208 --> 02:02:39,625 - تريد منا. - يستمع. إميلي؟ 1435 02:02:39,958 --> 02:02:41,042 ها هي بطاقة روث. 1436 02:02:41,208 --> 02:02:43,583 في الخلف عنواني ورقم هاتفي. 1437 02:02:44,167 --> 02:02:47,417 إذا قابلتها، ستعرف بالضبط ما أتحدث عنه. 1438 02:02:48,625 --> 02:02:49,625 شكرًا لك. 1439 02:02:56,250 --> 02:02:57,875 أعتقد أننا يجب أن نتصل بأومي وأكا. 1440 02:02:58,167 --> 02:03:00,667 لا أعتقد أن هذا ضروري. من الواضح أنها مجنونة. 1441 02:03:00,833 --> 02:03:02,125 كيف عرفت اسمي؟ 1442 02:03:03,833 --> 02:03:07,667 ربما سمعتني أنادي عليك في وقت سابق. لا أعرف. 1443 02:03:07,833 --> 02:03:11,208 أندرو، تلك المرأة وأختها التوأم، من الواضح... 1444 02:03:11,625 --> 02:03:13,333 تشبه إلى حد كبير المرأة التي رأيتها.. 1445 02:03:13,500 --> 02:03:15,417 في ذلك الحلم الذي كنت أخبرك عنه. 1446 02:03:19,292 --> 02:03:22,042 اسمحوا لي أن أذكرك، إميلي... 1447 02:03:22,333 --> 02:03:23,875 في حال نسيت... 1448 02:03:24,417 --> 02:03:26,833 أن المرأة التي نبحث عنها... 1449 02:03:27,625 --> 02:03:30,167 من المفترض أن تكون أختها التوأم ميتة.. 1450 02:03:30,333 --> 02:03:34,750 وكانت السيدة ريبيكا كينغ على قيد الحياة، وتتحدث إلينا، وليس أقل من ذلك... 1451 02:03:34,917 --> 02:03:36,750 هنا في الجسد. 1452 02:03:37,833 --> 02:03:39,833 لا أعلم ماذا رأيت عندما كنت نائماً... 1453 02:03:40,000 --> 02:03:42,542 لكنني أعرف ما رأيته للتو مستيقظًا ... 1454 02:03:42,708 --> 02:03:44,792 وهو لا يستحق المزيد من اهتمامنا. 1455 02:04:34,042 --> 02:04:35,583 عزيزتي، اذهبي وألقي التحية على أمي. 1456 02:04:47,333 --> 02:04:49,292 آسف، جوزيف. كان يجب أن أتصل في وقت ما لأشرح. 1457 02:04:49,458 --> 02:04:50,458 لا بأس. 1458 02:04:50,875 --> 02:04:52,125 هل أنت بخير؟ 1459 02:04:56,917 --> 02:04:58,958 بدأ الطفل الصغير يشبهك. 1460 02:04:59,958 --> 02:05:01,042 هنا. 1461 02:05:04,042 --> 02:05:05,417 أمي، أنظري إلى حذائي الجديد. 1462 02:05:05,583 --> 02:05:08,125 - أبي أحضرهم لي للتو. - أوه، إنهم رائعون حقًا. 1463 02:05:09,083 --> 02:05:10,167 يجب أن أذهب الآن. 1464 02:05:10,333 --> 02:05:11,417 البقاء لفترة من الوقت. 1465 02:05:11,792 --> 02:05:14,583 نحن ذاهبون لجعل عجة البيض. هل تريد أن تأكل معنا؟ 1466 02:05:15,583 --> 02:05:17,792 يجب على أن أذهب. لدي موعد. ولكن ربما في وقت آخر. 1467 02:05:17,958 --> 02:05:20,542 من فضلك لا تذهب. أنا أتوسل إليك. 1468 02:05:20,708 --> 02:05:21,875 تعال الليلة. 1469 02:05:22,583 --> 02:05:26,042 ليس عليك البقاء لفترة طويلة. يمكننا فقط تناول العشاء معًا. 1470 02:05:27,375 --> 02:05:28,750 تعال ولو قليلا. 1471 02:05:29,250 --> 02:05:30,833 ساعة، هذا كل شيء. 1472 02:05:31,708 --> 02:05:33,417 نحن حقا نفتقدك. 1473 02:05:33,750 --> 02:05:34,750 سأرى. 1474 02:05:36,292 --> 02:05:37,625 نتناول الطعام في الساعة 8:30. 1475 02:05:38,250 --> 02:05:39,583 أوه، هذا متأخرا بعض الشيء. 1476 02:05:42,458 --> 02:05:43,458 أين تقيم؟ 1477 02:05:43,625 --> 02:05:44,625 يجب على أن أذهب. 1478 02:05:48,917 --> 02:05:50,292 فانيسا ويبر. 1479 02:05:50,875 --> 02:05:52,750 عمرها 29 سنة. 1480 02:05:53,167 --> 02:05:54,542 إنها نادلة. 1481 02:05:55,292 --> 02:05:56,542 أخت توأم... 1482 02:05:57,208 --> 02:05:58,875 توفي قبل ست سنوات في حادث سيارة. 1483 02:05:59,042 --> 02:06:00,833 لم يكونا توأماً متطابقاً.. 1484 02:06:01,125 --> 02:06:04,250 ولكن أعتقد أن هذا لا يزال يفي بالمتطلبات. 1485 02:06:04,417 --> 02:06:05,708 نعم، هذه ليست مشكلة. 1486 02:06:09,583 --> 02:06:11,833 من تعتقد أن والد جاك البيولوجي هو؟ 1487 02:06:12,583 --> 02:06:14,667 ما الذي تتحدث عنه؟ اومي بالطبع. 1488 02:06:14,833 --> 02:06:16,625 أنا لا أعتقد ذلك. لا تبدو متشابهة. 1489 02:06:18,458 --> 02:06:19,500 ربما هو لك. 1490 02:06:19,667 --> 02:06:20,917 هل ستقطع حماقة؟ 1491 02:06:24,000 --> 02:06:26,042 إذن فانيسا... 1492 02:06:26,708 --> 02:06:29,708 تعيش مع والدها. عمره 67 سنة. 1493 02:06:29,875 --> 02:06:31,708 هل يمكنني أن أسأل في أي سنة ولدت؟ 1494 02:06:32,708 --> 02:06:35,875 - 1955. - 1955. 1495 02:06:36,042 --> 02:06:37,708 والحالة الاجتماعية ؟ 1496 02:06:38,583 --> 02:06:39,792 منفصل. 1497 02:06:41,375 --> 02:06:42,542 أي أطفال؟ 1498 02:06:45,083 --> 02:06:46,875 كان لدي ابنتان. 1499 02:06:47,917 --> 02:06:48,917 ملك؟ 1500 02:06:49,292 --> 02:06:51,708 كلاهما ماتا للأسف. 1501 02:06:51,875 --> 02:06:52,875 كلاهما؟ 1502 02:06:53,750 --> 02:06:56,792 تعرض لحادث سير قبل قليل.. 1503 02:06:57,125 --> 02:06:59,542 والآخر قبل ثلاثة أسابيع. 1504 02:07:00,208 --> 02:07:03,333 نوبة قلبية فقط من اللون الأزرق. 1505 02:07:04,750 --> 02:07:05,833 إذا كنت... 1506 02:07:06,000 --> 02:07:08,417 لا مانع من أن أطرح سؤالاً آخر.. 1507 02:07:08,583 --> 02:07:11,083 وليس عليك الرد إذا كنت لا تريد ذلك... 1508 02:07:12,083 --> 02:07:14,583 كم كان عمرهم عندما ماتوا؟ 1509 02:07:15,375 --> 02:07:17,083 واحد كان 26. 1510 02:07:17,333 --> 02:07:19,667 والآخر كان عمره 32. 1511 02:07:19,833 --> 02:07:21,167 لقد كانا توأمان. 1512 02:07:21,333 --> 02:07:23,292 نعم، نحن نعرف. 1513 02:07:24,417 --> 02:07:27,750 لن نأخذ المزيد من وقتك. ابق قوياً يا سيد ويبر. 1514 02:07:27,917 --> 02:07:30,083 شكرًا لك على الشاي، وعلى تعاونك. 1515 02:07:30,375 --> 02:07:32,500 لقد كانوا جميلين حقًا يا سيد ويبر. 1516 02:07:32,958 --> 02:07:34,875 طويل القامة، نحيف. 1517 02:07:36,333 --> 02:07:38,542 إذا كنت لا تمانع في سؤالي، كم كان طولهم؟ 1518 02:07:40,250 --> 02:07:41,792 حوالي 5'9". 1519 02:07:43,042 --> 02:07:44,333 هذا عار. 1520 02:07:46,500 --> 02:07:49,792 وينظرون إلى حوالي 130 جنيهًا أيضًا؟ 1521 02:07:50,833 --> 02:07:53,500 هذا عار. شكرًا جزيلاً لك، سيد ويبر، على وقتك. 1522 02:07:53,667 --> 02:07:54,667 على الرحب والسعة. 1523 02:07:54,917 --> 02:07:55,917 شكرًا لك. 1524 02:07:57,500 --> 02:07:58,750 هل نعود اليوم؟ 1525 02:07:59,292 --> 02:08:00,917 دعونا نغادر صباح الغد. 1526 02:08:01,708 --> 02:08:03,750 أعني أن الغرفة قد تم دفع ثمنها بالفعل. 1527 02:08:04,875 --> 02:08:06,583 إلا إذا كنت تفضل... 1528 02:08:06,750 --> 02:08:08,583 العودة اليوم لأي سبب كان؟ 1529 02:08:08,750 --> 02:08:10,167 لا، صباح الغد بخير. 1530 02:08:11,250 --> 02:08:14,125 بالإضافة إلى ذلك، أنا متعب جدا. أعتقد أنني قادم بشيء ما. 1531 02:08:15,583 --> 02:08:18,875 أشعر برغبة في أخذ حمام ساخن وفي وقت مبكر من الليل. 1532 02:08:19,042 --> 02:08:20,167 نعم، أنا أيضا. 1533 02:08:24,375 --> 02:08:25,750 أعتقد أن لديك حمى. 1534 02:08:26,875 --> 02:08:29,875 سأذهب إلى الصيدلية لأحضر لك مقياس حرارة وبعض الحبوب. 1535 02:08:30,292 --> 02:08:31,292 ليست هناك حاجة. 1536 02:08:31,458 --> 02:08:33,708 لا، هناك. علينا أن نخفض درجة حرارتك. 1537 02:08:34,250 --> 02:08:35,667 التستر. سأعود خلال خمسة. 1538 02:08:52,625 --> 02:08:53,625 إميلي. 1539 02:08:58,250 --> 02:08:59,792 أنت لم تأتي الليلة الماضية. 1540 02:08:59,958 --> 02:09:01,042 أنا آسف. 1541 02:09:01,458 --> 02:09:03,833 كنت أعمل وانتهينا متأخرا. 1542 02:09:04,125 --> 02:09:05,292 ما الذي تفعله هنا؟ 1543 02:09:06,083 --> 02:09:08,542 لقد جئت للتو للحصول على بعض المسكنات. 1544 02:09:09,292 --> 02:09:11,667 أصيبت الصغيرة بقدمها في صف الباليه. 1545 02:09:12,042 --> 02:09:14,042 لا شيء خطير، لكنها تعاني من بعض الألم. 1546 02:09:14,208 --> 02:09:15,542 ماذا حدث لقدمها؟ 1547 02:09:15,708 --> 02:09:16,917 هل هو مكسور؟ هل هو منتفخ؟ 1548 02:09:17,083 --> 02:09:18,375 إنه مجرد التواء. 1549 02:09:18,958 --> 02:09:20,958 لقد قمنا بتثليجها على الفور. 1550 02:09:21,375 --> 02:09:22,875 هي تقريبا لم تبكي. 1551 02:09:23,333 --> 02:09:24,625 لقد كنت فخوراً جداً. 1552 02:09:25,917 --> 02:09:27,917 تعال لرؤيتها الليلة، عندما تنتهي. 1553 02:09:28,333 --> 02:09:29,333 سأحاول. 1554 02:09:32,375 --> 02:09:33,375 دعني أرى. 1555 02:09:34,625 --> 02:09:36,042 أنت حقا تعاني من الحمى. 1556 02:09:36,375 --> 02:09:39,417 101. لكنني متأكد من أنك ستكون أفضل بحلول الغد. 1557 02:09:39,875 --> 02:09:40,958 لقد تحدثت إلى أكا في وقت سابق. 1558 02:09:41,125 --> 02:09:43,583 لقد كانوا قلقين، لكنني أخبرتهم أن كل شيء يسير على ما يرام. 1559 02:09:44,500 --> 02:09:45,583 هنا، شرب الماء الخاص بك. 1560 02:09:46,958 --> 02:09:48,750 لا نريد أن تصاب بالالتهاب الرئوي الآن، أليس كذلك؟ 1561 02:09:50,125 --> 02:09:52,917 إيميلي، أعتقد أنك تبالغين في هذا. 1562 02:09:53,333 --> 02:09:54,500 حاول أن تنام قليلاً. 1563 02:09:54,667 --> 02:09:55,875 أنت بحاجة إلى نومك. 1564 02:09:56,458 --> 02:09:57,708 سأذهب للنوم قريباً أيضاً. 1565 02:09:57,875 --> 02:09:59,292 متعب جدا اليوم نفسي. 1566 02:10:21,625 --> 02:10:23,625 آسف لأنني تأخرت. لم أتمكن من الوصول إلى هنا في أي وقت سابق. 1567 02:10:24,292 --> 02:10:25,333 هل ذهبت إلى السرير بالفعل؟ 1568 02:10:25,500 --> 02:10:27,125 نعم، منذ فترة. 1569 02:10:27,625 --> 02:10:29,500 لقد كانت تتطلع حقًا لرؤيتك. 1570 02:10:31,375 --> 02:10:32,375 ادخل. 1571 02:10:33,458 --> 02:10:34,667 لا أستطيع البقاء طويلا. 1572 02:10:37,583 --> 02:10:38,833 كيف حال قدمها؟ 1573 02:10:40,000 --> 02:10:41,208 لا بأس. 1574 02:10:42,250 --> 02:10:45,583 أعتقد أنها لا تزال تتألم قليلاً، لكنها ستتحسن قريبًا. 1575 02:10:49,083 --> 02:10:50,250 هل أنت جائع؟ 1576 02:10:51,042 --> 02:10:52,042 لا. 1577 02:10:52,208 --> 02:10:53,500 هل ترغب بشرب شيء؟ 1578 02:10:54,125 --> 02:10:55,542 كوكتيل، ربما؟ 1579 02:10:57,125 --> 02:10:58,583 لقد توصلت إلى واحدة بنفسي. 1580 02:10:58,750 --> 02:11:01,333 أشربه كل ليلة قبل أن أذهب للنوم. 1581 02:11:02,042 --> 02:11:06,042 جراند مارنييه، ويسكي، وقطرتان من أنجوستورا. 1582 02:11:06,750 --> 02:11:08,375 إنه مثل الطراز القديم... 1583 02:11:09,167 --> 02:11:10,500 فقط انها ليست كذلك. 1584 02:11:11,958 --> 02:11:13,875 أنا أسميها جبين إيميلي. 1585 02:11:20,417 --> 02:11:21,417 انتظر. 1586 02:11:33,792 --> 02:11:35,500 كيف حال كل شيء في المكتب؟ 1587 02:11:36,042 --> 02:11:37,417 هل حصلت على تلك الترقية؟ 1588 02:11:38,292 --> 02:11:39,292 نعم. 1589 02:11:40,292 --> 02:11:41,417 منذ عام. 1590 02:11:42,000 --> 02:11:43,417 أخيرا حصلت عليه. 1591 02:11:44,167 --> 02:11:46,000 المزيد من المال، نفس الساعات. 1592 02:11:47,042 --> 02:11:49,000 مكتب أكبر قليلا. 1593 02:11:49,417 --> 02:11:50,917 انها جيدة جدا. 1594 02:11:52,750 --> 02:11:54,042 كل شيء جيد. 1595 02:12:07,458 --> 02:12:08,583 مهلا، إم... 1596 02:12:10,208 --> 02:12:11,500 هل تعلم... 1597 02:12:11,667 --> 02:12:14,833 جبهتك تتناسب تماماً مع القليل من سمك السلمون؟ 1598 02:12:17,542 --> 02:12:19,083 هل أحضر لك البعض؟ 1599 02:12:20,958 --> 02:12:22,667 أنا لا آكل السمك يا جوزيف 1600 02:12:26,167 --> 02:12:27,167 يمين. 1601 02:12:30,667 --> 02:12:31,667 لذا... 1602 02:12:32,792 --> 02:12:35,125 هل ترى شخص ما... 1603 02:12:35,583 --> 02:12:36,708 هل هناك شخص آخر؟ 1604 02:12:37,667 --> 02:12:39,167 لا، هناك أنا فقط. 1605 02:12:42,083 --> 02:12:43,958 ولم تقل أين تقيم. 1606 02:12:46,083 --> 02:12:47,500 يجب على أن أذهب. 1607 02:12:50,458 --> 02:12:52,000 أنا آسف، حسنا؟ 1608 02:12:52,500 --> 02:12:54,542 لن أطرح المزيد من الأسئلة... 1609 02:12:55,500 --> 02:12:57,250 مجرد البقاء لفترة أطول. 1610 02:12:58,000 --> 02:13:00,292 مشروب آخر، حسنًا؟ 1611 02:13:11,375 --> 02:13:13,333 هناك شيء مختلف يشعر به... 1612 02:13:15,083 --> 02:13:17,042 هل كانت تلك الصورة موجودة من قبل؟ 1613 02:13:17,625 --> 02:13:21,125 أنا لم أتطرق شيئا. كل شيء كما تركته. 1614 02:16:03,167 --> 02:16:04,167 أدخل. 1615 02:16:32,000 --> 02:16:33,291 إميلي... 1616 02:16:33,458 --> 02:16:35,208 أريدك أن تعلم أن هناك فرصة لهؤلاء... 1617 02:16:35,375 --> 02:16:38,250 سيتم طرد السوائل الملوثة مع عرقك. 1618 02:16:38,833 --> 02:16:40,375 لقد كان من المعروف أن يحدث. 1619 02:16:41,375 --> 02:16:42,416 أنا متفائل. 1620 02:16:43,208 --> 02:16:44,541 أريدك أن تكون متفائلًا أيضًا. 1621 02:16:45,291 --> 02:16:47,791 سوف نرفع درجة الحرارة إلى أقصى حد ممكن. 1622 02:16:49,208 --> 02:16:50,208 سنبذل قصارى جهدنا. 1623 02:18:37,750 --> 02:18:39,250 كم هو مؤسف. 1624 02:18:39,416 --> 02:18:41,000 لا تزال ملوثة. 1625 02:18:42,666 --> 02:18:44,666 إنه لأمر مخز، كل هذا. 1626 02:18:44,833 --> 02:18:46,958 لم يكن عليك أن تدعيه ينجسك يا إميلي. 1627 02:18:47,791 --> 02:18:50,541 إليك شيء من كلا منا ليساعدك... 1628 02:18:51,291 --> 02:18:52,333 حتى انت... 1629 02:18:53,458 --> 02:18:55,041 تقرر ما يجب القيام به. 1630 02:18:56,416 --> 02:18:57,916 سوف نفتقدك. 1631 02:18:58,750 --> 02:19:00,083 أنا آسف. 1632 02:19:00,291 --> 02:19:02,625 ليست هناك حاجة للاعتذار لنا. 1633 02:19:02,791 --> 02:19:06,583 الشخص الوحيد الذي جرحته هو نفسك. أنت الذي تلوثت. 1634 02:19:06,750 --> 02:19:08,208 لقد خيبت أملك. 1635 02:19:08,791 --> 02:19:10,750 وأنا لا أعرف كيف حدث ذلك أو لماذا. 1636 02:19:11,208 --> 02:19:12,208 إميلي... 1637 02:19:12,375 --> 02:19:15,583 ربما حدث كل هذا لسبب ما. ربما هو للأفضل. 1638 02:19:15,750 --> 02:19:17,833 ليس الجميع على استعداد لكل شيء. 1639 02:19:18,083 --> 02:19:20,041 ربما أتيت إلى هذا العالم لتربية ابنة... 1640 02:19:20,208 --> 02:19:21,666 - وتعيش في منزل مع الزوج. - لا. 1641 02:19:21,833 --> 02:19:24,458 - لا بأس. هذا ليس بالأمر السيئ. لا بأس. - لا. 1642 02:19:24,625 --> 02:19:26,958 أنا عطشان جدا. هل أستطيع الحصول على بعض الماء، من فضلك؟ 1643 02:19:28,333 --> 02:19:29,833 اعتني بنفسك، إميلي. 1644 02:19:30,250 --> 02:19:31,333 كن بخير. 1645 02:19:32,041 --> 02:19:35,000 سنفتقدك كثيرًا جدًا. 1646 02:19:35,500 --> 02:19:36,916 لا، لا. 1647 02:19:47,333 --> 02:19:48,792 لدي فكرة. 1648 02:19:52,750 --> 02:19:54,000 إذا أتعرق أكثر... 1649 02:19:54,167 --> 02:19:57,583 عندها سوف يطهر جسدي نفسه ولن أتلوث بعد الآن. 1650 02:20:00,583 --> 02:20:01,958 أنا أتعرق بالفعل. 1651 02:20:05,000 --> 02:20:06,000 ويعرف أيضا باسم! 1652 02:20:07,000 --> 02:20:08,292 تعال ولعق لي! 1653 02:20:08,750 --> 02:20:12,583 أومي، أنا لم أعد ملوثة بعد الآن! أنا لا أمزح! أمين! 1654 02:20:57,875 --> 02:20:58,875 عندما كنا صغارا... 1655 02:20:59,042 --> 02:21:01,542 لقد كنت أكثر عنادا، وأكثر شرا.. 1656 02:21:01,708 --> 02:21:04,708 وكانت راعوث أكثر هدوءًا وضميرًا. 1657 02:21:05,875 --> 02:21:07,875 ذات ليلة عندما كنا في المنزل لوحدنا.. 1658 02:21:08,042 --> 02:21:10,125 لقد غادر آباؤنا المدينة لمدة ثلاثة أيام... 1659 02:21:10,833 --> 02:21:13,333 خطرت لي فكرة أن أحظى بصديقتين هنا. 1660 02:21:16,333 --> 02:21:19,833 بمجرد أن شربنا كل قطرة من الكحول في المنزل تقريبًا... 1661 02:21:20,000 --> 02:21:22,375 لقد أقنعتهم بالذهاب للغطس النحيف معي. 1662 02:21:22,833 --> 02:21:25,375 كانت روث الوحيدة التي لم تشرب شيئًا. 1663 02:21:26,292 --> 02:21:30,292 قالت إن حمام السباحة قد تم تجفيفه وأن الجو بارد بالخارج. 1664 02:21:31,333 --> 02:21:33,083 لكني دفعتها جانبا.. 1665 02:21:33,417 --> 02:21:34,542 خلعت كل ملابسي.. 1666 02:21:35,083 --> 02:21:37,875 ركضت إلى حافة البركة الفارغة وغطست فيها. 1667 02:21:41,792 --> 02:21:44,667 ضرب رأسي الجزء السفلي من حوض السباحة بقوة. 1668 02:21:46,042 --> 02:21:48,083 كل ما أتذكره هو صرخات الآخرين... 1669 02:21:48,250 --> 02:21:51,792 ودمي ينزل في البالوعة قبل أن أفقد الوعي. 1670 02:21:52,417 --> 02:21:56,417 وعندما عدت وجدت نفسي داخل المنزل. 1671 02:21:57,000 --> 02:21:58,708 كانت روث تجلس بجانبي. 1672 02:21:59,250 --> 02:22:00,875 فهمتك. 1673 02:22:01,458 --> 02:22:03,000 ظهري يؤلمني قليلا. 1674 02:22:03,375 --> 02:22:04,833 ذهبت إلى الحمام. 1675 02:22:05,375 --> 02:22:06,667 كنت عطشانا. 1676 02:22:07,250 --> 02:22:10,250 عندما نظرت إلى وجهي في المرآة، رأيت ذلك... 1677 02:22:10,958 --> 02:22:12,542 لم يكن هناك حتى خدش. 1678 02:22:14,750 --> 02:22:18,125 وبعد ثوان قليلة، سمعت صوت روث، قالت... 1679 02:22:18,542 --> 02:22:20,667 "لقد كنت محظوظاً جداً. كان من الممكن أن تموت." 1680 02:22:21,417 --> 02:22:22,625 وبعد ذلك... 1681 02:22:23,458 --> 02:22:26,542 "نحن بحاجة إلى تنظيف المنزل لأن أمي وأبي سيعودان إلى المنزل قريبًا." 1682 02:22:27,417 --> 02:22:28,583 بالطبع... 1683 02:22:28,750 --> 02:22:31,083 ولم نخبرهم بأي شيء عن ذلك عندما عادوا. 1684 02:22:31,250 --> 02:22:34,375 ولم نتحدث عما حدث في تلك الليلة مرة أخرى. 1685 02:22:36,167 --> 02:22:37,542 هل يمكنني أن أحضر لك مشروبًا آخر؟ 1686 02:22:37,708 --> 02:22:39,250 لا، أنا بخير، شكرا. 1687 02:22:41,208 --> 02:22:43,208 عليك أن تذهب لرؤيتها، إميلي. 1688 02:22:45,250 --> 02:22:47,417 دعنا نقول أن كل ما تقوله لي هو الحقيقة. 1689 02:22:48,750 --> 02:22:50,250 لا تزال هناك مشكلة رئيسية واحدة. 1690 02:22:50,417 --> 02:22:52,250 أنا أعرف. أنا أعرف. 1691 02:22:53,042 --> 02:22:57,042 إذا تم استيفاء جميع الشروط، فيجب أن أموت. 1692 02:22:57,500 --> 02:22:58,708 هذا ما تقصده، أليس كذلك؟ 1693 02:23:00,667 --> 02:23:01,958 هذا ما أقوله لك. 1694 02:23:03,000 --> 02:23:04,542 أنا حقا يجب أن أكون ميتا. 1695 02:23:33,417 --> 02:23:34,417 يا! 1696 02:23:36,542 --> 02:23:38,750 تعال الى هنا. يقضي. يقضي. 1697 02:23:39,167 --> 02:23:40,167 تعال الى هنا. 1698 02:23:45,167 --> 02:23:46,167 تعال. 1699 02:23:47,000 --> 02:23:48,000 تعال. 1700 02:24:01,542 --> 02:24:03,417 أهلاً. ماذا حدث؟ 1701 02:24:04,750 --> 02:24:06,583 كنا في الخارج للنزهة و... 1702 02:24:06,958 --> 02:24:08,958 هاجمها اثنان من الضالين. 1703 02:24:10,208 --> 02:24:11,875 لم يكن لديها حتى الوقت للرد. 1704 02:24:12,792 --> 02:24:14,000 تعال مرة أخرى. 1705 02:24:21,167 --> 02:24:22,458 كيف القديم هو أنها؟ 1706 02:24:23,375 --> 02:24:24,375 خمسة. 1707 02:24:25,458 --> 02:24:27,083 تبدو أكبر من الخامسة. 1708 02:24:27,250 --> 02:24:28,333 أعني ستة. 1709 02:24:28,500 --> 02:24:30,000 آسف، أنا حقا اهتزت. 1710 02:24:32,792 --> 02:24:34,167 وما إسمها؟ 1711 02:24:35,375 --> 02:24:36,375 ليندا. 1712 02:24:39,250 --> 02:24:41,375 من هي الفتاة الشجاعة يا ليندا؟ 1713 02:24:42,250 --> 02:24:43,792 من هي الفتاة الشجاعة؟ 1714 02:24:44,667 --> 02:24:46,375 هذا الكلب مثل عائلتي. 1715 02:24:46,750 --> 02:24:47,917 إنها كل ما أملك. 1716 02:24:49,125 --> 02:24:50,417 لست متأكدًا مما إذا كان بإمكانك التواصل. 1717 02:24:52,583 --> 02:24:55,083 إذا كنت لا تمانع في سؤالي، هل أنت متزوج؟ هل لديك أطفال؟ 1718 02:24:55,542 --> 02:24:56,542 لا. 1719 02:24:56,750 --> 02:24:57,917 لا أطفال. 1720 02:24:58,667 --> 02:25:00,208 جرحها عميق. 1721 02:25:00,458 --> 02:25:02,500 لا بد أن تلك الكلاب التي هاجمتها كانت شريرة. 1722 02:25:02,792 --> 02:25:03,917 لقد كانوا حقا. 1723 02:25:05,583 --> 02:25:08,667 هل هي تتناول أي دواء؟ هل لديها أي مشاكل صحية أخرى؟ 1724 02:25:09,208 --> 02:25:10,208 لا. 1725 02:25:13,167 --> 02:25:15,500 إذن هذا هو ما تستخدمه لوزن الحيوانات؟ 1726 02:25:15,667 --> 02:25:16,667 نعم. 1727 02:25:17,792 --> 02:25:20,875 مرتين يومياً مع الطعام وهذا مخصص للألم. 1728 02:25:22,708 --> 02:25:24,167 لا أعرف كيف أشكرك. 1729 02:25:25,167 --> 02:25:27,042 أتمنى فقط أن يصبح كل شيء على ما يرام. 1730 02:25:43,250 --> 02:25:44,250 يذهب. 1731 02:26:03,167 --> 02:26:04,583 ما الذي تفعله هنا؟ 1732 02:26:04,750 --> 02:26:06,125 هل كنت تتابعني؟ 1733 02:26:06,458 --> 02:26:07,750 هل فقدت عقلك تماما؟ 1734 02:26:07,917 --> 02:26:09,417 إيميلي، أنا آسف بشأن ما حدث تلك الليلة. 1735 02:26:09,583 --> 02:26:11,958 من فضلك، جوزيف، فقط إرحل. لا أريد أن أراك أبدا. 1736 02:26:12,125 --> 02:26:14,167 جئت إلى هنا لأعتذر. 1737 02:26:14,708 --> 02:26:16,333 كلانا كان لديه الكثير للشرب. 1738 02:26:17,333 --> 02:26:18,833 لقد اشتقت لك حقا. 1739 02:26:19,792 --> 02:26:20,958 من فضلك، فقط... 1740 02:26:21,125 --> 02:26:22,792 فقط تعال وألقي التحية على الصغير. 1741 02:26:23,958 --> 02:26:25,333 هل أحضرت الصغير؟ 1742 02:26:28,417 --> 02:26:29,417 حسنًا، حسنًا. 1743 02:26:29,917 --> 02:26:30,917 دعنا نذهب. 1744 02:26:36,375 --> 02:26:37,792 مرحبا عزيزتي. 1745 02:26:38,583 --> 02:26:40,667 مرحبًا، أنا سعيد جدًا برؤيتك. 1746 02:26:43,083 --> 02:26:44,750 لدي بعض الأخبار الرائعة. 1747 02:26:45,042 --> 02:26:47,375 هل تتذكر المرأة التي كنت أبحث عنها؟ 1748 02:26:47,917 --> 02:26:49,083 لقد وجدتها. 1749 02:26:49,542 --> 02:26:50,792 وجدتها أمي. 1750 02:26:52,042 --> 02:26:53,042 كيف حال قدمك؟ 1751 02:26:53,792 --> 02:26:54,958 قدمي؟ 1752 02:26:55,792 --> 02:26:57,583 لا بأس. 1753 02:26:58,625 --> 02:26:59,875 من الجيد سماع ذلك. 1754 02:27:00,500 --> 02:27:04,875 الآن، هل تعرف كم من جسمك يحتوي بالفعل على الماء؟ 1755 02:27:06,458 --> 02:27:08,542 حوالي 70% ماء. 1756 02:27:08,875 --> 02:27:10,083 أليس هذا مذهلا؟ 1757 02:27:11,083 --> 02:27:12,417 وماذا عن البطاطس؟ 1758 02:27:13,458 --> 02:27:15,042 76%. 1759 02:27:15,792 --> 02:27:19,583 والفلفل الحلو يحتوي على 93.4% ماء. 1760 02:27:21,917 --> 02:27:23,875 وماذا عن السائل المنوي للرجل؟ 1761 02:27:25,458 --> 02:27:26,792 لماذا لا أقول لك فقط؟ 1762 02:27:27,292 --> 02:27:29,208 حوالي 90٪ ماء. 1763 02:27:29,375 --> 02:27:30,708 ولهذا السبب... 1764 02:27:31,167 --> 02:27:32,458 كوالدتك... 1765 02:27:32,833 --> 02:27:34,750 أود أن أقدم لك نصيحة. 1766 02:27:35,417 --> 02:27:37,667 وأريدك أن تعدني بأنك ستتبعه. 1767 02:27:38,542 --> 02:27:43,542 أريدك أن تبقى بعيدًا عن أبي قدر الإمكان. 1768 02:27:44,667 --> 02:27:47,042 إنه ملوث، للأسف. 1769 02:27:47,208 --> 02:27:50,000 عرقه، حيواناته المنوية.. 1770 02:27:50,333 --> 02:27:51,708 أعضائه التناسلية.. 1771 02:27:52,458 --> 02:27:56,292 كل الماء الموجود بداخله ملوث. 1772 02:27:56,792 --> 02:27:59,292 ولا أريده أن يلوثك أيضاً. 1773 02:28:15,667 --> 02:28:16,667 مرحبًا؟ 1774 02:28:16,917 --> 02:28:17,917 إميلي؟ 1775 02:28:19,292 --> 02:28:20,792 - نعم؟ - مرحبًا. 1776 02:28:20,958 --> 02:28:22,708 سمعت أنك قابلت روث. أنا سعيد للغاية. 1777 02:28:23,083 --> 02:28:26,917 إسمعي، إيميلي، أنا أتصل لأنني أردت أن أعطيك بعض الأخبار الجيدة حقاً. 1778 02:28:27,292 --> 02:28:29,000 تذكر تلك المشكلة لدينا؟ 1779 02:28:29,583 --> 02:28:30,625 لقد تم فرز كل شيء. 1780 02:28:33,292 --> 02:28:34,583 إيميلي، هل مازلت هناك؟ 1781 02:28:34,750 --> 02:28:35,750 نعم. 1782 02:28:37,000 --> 02:28:39,500 كيف تم تسويتها بالضبط؟ 1783 02:29:00,958 --> 02:29:02,333 إميلي، مرحبا. 1784 02:29:02,625 --> 02:29:04,667 هل وجدت الأمر بخير؟ آمل أنه لم يكن أي مشكلة. 1785 02:29:04,833 --> 02:29:05,833 لا مشكلة. 1786 02:29:06,167 --> 02:29:07,167 ادخل. 1787 02:29:10,625 --> 02:29:11,917 هل ترغب ببعض الشاي؟ 1788 02:29:12,333 --> 02:29:13,500 لا، شكرا لك. 1789 02:29:15,333 --> 02:29:17,042 أنا كلي آذان صاغية، ريبيكا. 1790 02:29:18,000 --> 02:29:21,417 دقيقتين فقط وستعرف بالضبط كيف تم حل كل شيء. 1791 02:29:22,625 --> 02:29:25,250 على الأقل جرب أحد ملفات تعريف الارتباط. أنها لا تزال دافئة. 1792 02:30:09,708 --> 02:30:11,417 أهلاً. تذكرنى؟ 1793 02:30:11,583 --> 02:30:12,667 جئت إليك ذات يوم.. 1794 02:30:12,833 --> 02:30:15,417 - مع كلب مصاب. كان اسمها ماري. - بالطبع أتذكرك. 1795 02:30:15,875 --> 02:30:16,875 اعتقدت أنها كانت ليندا. 1796 02:30:17,792 --> 02:30:18,833 أنا أسميها ماري. 1797 02:30:19,000 --> 02:30:20,500 زوجي يدعوها ليندا. 1798 02:30:22,083 --> 02:30:24,958 أنا آسف للظهور دون سابق إنذار. سأغادر المدينة قريباً... 1799 02:30:25,125 --> 02:30:26,250 وأردت أن أقدم لك هدية.. 1800 02:30:26,417 --> 02:30:29,583 قبل أن أذهب فقط لأشكرك على كل ما فعلته من أجل ماري. 1801 02:30:29,875 --> 02:30:30,875 إنها بخير الآن. 1802 02:30:31,042 --> 02:30:33,208 أنا سعيد للغاية. شكرًا لك. 1803 02:30:33,375 --> 02:30:34,708 لا ينبغي عليك فعل ذلك حقًا. 1804 02:30:40,875 --> 02:30:42,208 هل ترغب في الدخول؟ 1805 02:30:43,458 --> 02:30:45,250 لا أعرف إذا كنت ترتدي الأوشحة ... 1806 02:30:45,583 --> 02:30:47,292 لكني اخترت هذا لأنه حرير. 1807 02:30:47,458 --> 02:30:49,292 وفيها حيوانات مختلفة.. 1808 02:30:49,625 --> 02:30:51,625 كما تعلمون، مثل مهنتك. 1809 02:30:52,958 --> 02:30:54,292 أنا أحب الأوشحة. 1810 02:30:54,458 --> 02:30:55,750 شكراً جزيلاً. 1811 02:30:58,167 --> 02:31:00,792 انا ذاهب للحصول على تلك القهوة. يجب أن تكون جاهزة الآن. 1812 02:31:16,042 --> 02:31:17,292 أوه، شكرا جزيلا لك. 1813 02:31:23,292 --> 02:31:26,167 هل ستستدي لى معروفاً؟ هل ستجربين هذا الوشاح فحسب؟ 1814 02:31:26,958 --> 02:31:30,125 استغرق الأمر مني الأعمار لاستلامه. في الحقيقة هناك أربعة أعجبني.. 1815 02:31:30,292 --> 02:31:32,417 وأنا فقط أشعر بالفضول لمعرفة ما إذا كنت قد قمت بالاختيار الصحيح. 1816 02:31:32,583 --> 02:31:33,583 رائع. 1817 02:31:33,833 --> 02:31:36,083 انها جميلة. أنا أحبه. 1818 02:31:37,625 --> 02:31:39,917 لا أعتقد أن هذا يتناسب حقًا مع ما أرتديه اليوم. 1819 02:31:40,083 --> 02:31:41,958 أوه، أعتقد أن الأمر يسير على ما يرام. 1820 02:31:42,792 --> 02:31:44,292 هل تمانع لو أنني فقط...؟ 1821 02:31:45,375 --> 02:31:47,292 فقط لنرى كيف يبدو عليك. 1822 02:31:48,292 --> 02:31:49,292 تمام. 1823 02:32:00,792 --> 02:32:02,917 ما هيك كان ذلك؟ 1824 02:33:29,500 --> 02:33:30,500 ها هو. 1825 02:33:46,875 --> 02:33:48,125 روث، استيقظي. 1826 02:33:49,458 --> 02:33:50,458 استيقظ. 1827 02:33:53,000 --> 02:33:54,000 روث. 1828 02:33:55,042 --> 02:33:56,292 ضع يدك عليه. 1829 02:33:57,208 --> 02:33:58,208 المسه. 1830 02:34:03,500 --> 02:34:06,375 قل خذوا الحياة من يدي وافتحوا أعينكم. 1831 02:34:07,667 --> 02:34:09,833 قل ذلك، روث. روث، استيقظي. 1832 02:34:10,000 --> 02:34:12,167 استيقظ. من فضلك استيقظ. 1833 02:34:16,250 --> 02:34:17,250 روث. 1834 02:34:17,958 --> 02:34:19,667 ضع يدك عليه. 1835 02:34:22,458 --> 02:34:23,458 المسه. 1836 02:34:33,708 --> 02:34:35,042 ما هو اسمه؟ 1837 02:34:37,792 --> 02:34:39,667 قلت لك اسمه. المسه. 1838 02:34:41,792 --> 02:34:42,792 قلها. 1839 02:34:45,667 --> 02:34:47,625 قل اسمه اللعين، روث! 1840 02:34:49,583 --> 02:34:50,583 قلها. 1841 02:36:31,125 --> 02:36:32,375 انتظر هناك، روث. 1842 02:36:33,000 --> 02:36:34,875 سنكون هناك خلال ساعتين كحد أقصى. 1843 02:36:35,458 --> 02:36:37,500 القارب جميل جدًا، ليس لديك أي فكرة. 1844 02:36:41,417 --> 02:36:42,417 هل تحتاج إلى الماء؟ 1845 02:36:42,750 --> 02:36:45,875 يجب أن تكون عطشان جدا. لدي ماء معي. انتظر. 1846 02:37:09,083 --> 02:37:10,083 روث؟ 1847 02:37:13,583 --> 02:37:14,583 روث؟ 1848 02:37:19,958 --> 02:37:20,958 روث؟ 1849 02:39:38,125 --> 02:39:40,042 - شكرًا لك. شكرًا لك. - على الرحب والسعة.