1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 3 00:01:50,667 --> 00:01:51,667 Komm rein. 4 00:01:53,417 --> 00:01:55,417 Ja, er ist gerade angekommen. 5 00:01:58,250 --> 00:02:02,042 Er trägt beige Hosen und braune Derby-Schnürschuhe aus Leder … 6 00:02:02,208 --> 00:02:05,750 ein weißes Hemd mit etwas, das seine Initialen sein müssen. BMF? 7 00:02:06,667 --> 00:02:08,167 Nein, tut mir leid, RMF 8 00:02:10,375 --> 00:02:12,750 Nein, ich bin nicht kurzsichtig, Raymond, es ist nur so … 9 00:02:12,917 --> 00:02:15,417 das R ist schlecht gestickt und sieht aus wie ein B. 10 00:02:18,625 --> 00:02:20,583 Nein, sein Hemd ist prima gebügelt. 11 00:02:21,417 --> 00:02:23,750 Möchten Sie, dass ich ein Foto mache und es Ihnen zum Ansehen schicke? 12 00:02:38,458 --> 00:02:40,583 Ja, ich habe dir gesagt, es ist in Ordnung. 13 00:02:43,917 --> 00:02:46,375 Okay. Okay. 14 00:02:49,417 --> 00:02:52,167 Raymond, die Nachricht, die du mir heute Morgen hinterlassen hast, war perfekt. 15 00:02:53,042 --> 00:02:56,042 Ich werde die Pflanzen gießen und dann ... 16 00:02:56,917 --> 00:03:00,167 Ich glaube, ich werde das Lied auf dem Klavier üben. 17 00:03:01,208 --> 00:03:04,125 Es ist so lange her, seit ich das letzte Mal Klavierspielen geübt habe. 18 00:04:26,833 --> 00:04:28,458 Tut es woanders weh? 19 00:04:29,542 --> 00:04:31,375 Mein Arm tut weh. 20 00:04:32,125 --> 00:04:33,667 Wahrscheinlich kaputt. 21 00:04:34,917 --> 00:04:37,708 Ich denke, Sie sollten mich sofort zum nächsten Krankenhaus bringen. 22 00:04:38,417 --> 00:04:42,000 Ich sollte unbedingt von einem Arzt untersucht werden. 23 00:04:42,167 --> 00:04:45,792 Wahrscheinlich ist es das Beste, wenn sie mich noch ein paar Tage zur Beobachtung dabehalten. 24 00:04:47,375 --> 00:04:49,917 Es könnte eine innere Blutung oder etwas Ähnliches vorliegen. 25 00:04:50,833 --> 00:04:53,750 Keine Sorge, im Krankenhaus wird alles bei Ihnen untersucht. 26 00:06:33,750 --> 00:06:34,958 Guten Morgen, Liebling. 27 00:06:35,125 --> 00:06:36,417 Guten Morgen. 28 00:06:36,583 --> 00:06:38,583 Sie sind gestern Abend spät angekommen. 29 00:06:39,375 --> 00:06:41,417 Entschuldigen Sie, ich war vor 11:00 Uhr eingeschlafen. 30 00:06:41,583 --> 00:06:42,875 Es ist in Ordnung. 31 00:06:43,042 --> 00:06:45,917 Ich bin im Büro aufgehalten worden und kam deshalb zu spät. 32 00:06:50,917 --> 00:06:52,542 Was ist mit deiner Stirn passiert? 33 00:06:53,417 --> 00:06:55,542 Es ist nichts. Es gab einen Unfall ... 34 00:06:55,708 --> 00:06:58,250 auf der Heimfahrt gestern Abend, aber es ist nichts Ernstes. 35 00:06:58,417 --> 00:07:00,625 Wie meinst du das? Solltest du nicht zum Arzt gehen? 36 00:07:00,792 --> 00:07:05,792 Ich war gestern Abend im Krankenhaus, aber sie haben mir versichert, dass es nichts ist. 37 00:07:06,583 --> 00:07:08,125 Sie haben mir nur ein paar Beruhigungsmittel gegeben. 38 00:07:08,292 --> 00:07:11,625 Robert, du hättest anrufen sollen. Bist du alleine ins Krankenhaus gegangen? 39 00:07:12,458 --> 00:07:15,792 Es war nichts. Es besteht kein Grund zur Sorge. 40 00:07:24,292 --> 00:07:25,833 Raymond hat es gestern geschickt. 41 00:07:26,000 --> 00:07:29,042 Er ist so ein netter Mann. Ich weiß nicht, wie wir ihm das jemals zurückzahlen können ... 42 00:07:29,208 --> 00:07:31,250 nach allem, was er für uns getan hat. 43 00:07:31,417 --> 00:07:34,917 Ein echter zertrümmerter McEnroe-Schläger aus dem Jahr 1984. 44 00:07:35,083 --> 00:07:37,042 Es muss ihn ein Vermögen gekostet haben. 45 00:07:37,208 --> 00:07:38,417 Ist das nicht wunderbar, Robert? 46 00:07:38,583 --> 00:07:39,792 Ja, es ist wundervoll. 47 00:07:41,250 --> 00:07:44,125 Gib Raymond einen Kuss von mir. Ich werde ihn auch anrufen. 48 00:07:44,292 --> 00:07:45,750 Ich habe ihn gerade angerufen, aber er hat nicht abgenommen ... 49 00:07:45,917 --> 00:07:48,167 und ich wollte nicht gleich noch einmal anrufen, weil ich ihn sonst wecken würde. 50 00:07:48,667 --> 00:07:49,917 Klar, das werde ich machen. 51 00:07:50,083 --> 00:07:52,542 Sagen Sie ihm, es ist das Schönste, was er uns je geschenkt hat. 52 00:07:52,708 --> 00:07:53,750 Ich werde es ihm sagen. 53 00:08:05,125 --> 00:08:07,667 „Morgen Mittwoch, Weckzeit 07.00 Uhr. 54 00:08:07,833 --> 00:08:11,000 „Outfit, schwarze Monkstrap-Schuhe, blauer Anzug, weißes Hemd und Krawatte. 55 00:08:11,167 --> 00:08:12,792 {\an8} „Mittagessen, Beefburger, Vanillemilchshake. 56 00:08:12,958 --> 00:08:14,958 {\an8} „Abendessen, Linguine Bolognese, überbackene Kartoffeln … 57 00:08:15,125 --> 00:08:17,208 {\an8} "Schokoladenmousse mit Mandeln und Beeren. 58 00:08:17,375 --> 00:08:18,708 „Um 23.00 Uhr … 59 00:08:18,875 --> 00:08:21,375 „Trinken Sie ein Glas Whisky, Johnnie Walker Red on the Rocks. 60 00:08:21,542 --> 00:08:23,792 „Lesen Sie Anna Karenina bis 2330. 61 00:08:23,958 --> 00:08:26,500 „Kein Geschlechtsverkehr. Schönen Tag noch, R.“ 62 00:08:29,792 --> 00:08:30,792 Hallo. 63 00:08:31,917 --> 00:08:33,250 Guten Morgen, Robert. 64 00:08:33,417 --> 00:08:34,750 Guten Morgen, Louise. 65 00:08:36,042 --> 00:08:38,292 Herr Frischmann möchte Sie in seinem Büro empfangen. 66 00:08:38,457 --> 00:08:40,250 Drei Uhr, in seinem Büro. 67 00:08:42,457 --> 00:08:45,083 Vielleicht muss ich heute Nachmittag an der Baustelle vorbei ... 68 00:08:45,250 --> 00:08:47,000 Ich schaffe es vielleicht nicht rechtzeitig zurück. 69 00:08:48,792 --> 00:08:51,875 Ich an deiner Stelle würde heute Nachmittag nicht an der Baustelle vorbeigehen. 70 00:08:52,042 --> 00:08:54,958 Herr Frischmann möchte Sie um 15:00 Uhr in seinem Büro sehen. 71 00:08:56,833 --> 00:08:59,750 Also gut, Louise. Danke. Tschüß. 72 00:09:05,250 --> 00:09:07,375 Hallo. Kann ich reingehen oder ist er beschäftigt? 73 00:09:07,542 --> 00:09:09,458 Er ist gerade am Telefon. Es dauert nicht lange. 74 00:09:20,375 --> 00:09:23,167 - Habe ich Ihnen jemals meinen Sohn gezeigt? - Nein. 75 00:09:32,042 --> 00:09:33,042 Er ist bezaubernd. 76 00:09:33,208 --> 00:09:34,042 Ist er nicht? 77 00:09:34,208 --> 00:09:35,208 Das ist er wirklich. 78 00:09:37,625 --> 00:09:39,917 Denken Sie und Sarah nicht daran, Kinder zu bekommen? 79 00:09:40,333 --> 00:09:43,667 Sarah kann keine Kinder bekommen. Sie hat ein Problem mit ihren Eierstöcken. 80 00:09:43,833 --> 00:09:45,292 Tut mir leid, ich hatte keine Ahnung. 81 00:09:45,458 --> 00:09:46,458 Das ist in Ordnung. 82 00:10:01,333 --> 00:10:04,125 Guten Tag, Robert. Stehen Sie nicht einfach nur da, setzen Sie sich. 83 00:10:04,292 --> 00:10:05,333 Haben Sie lange gewartet? 84 00:10:05,500 --> 00:10:09,500 – Nein, ungefähr 15 Minuten. – Hey, deine Haare sind so schön. 85 00:10:09,667 --> 00:10:11,458 Lass es nicht schneiden, sondern noch etwas wachsen. 86 00:10:11,625 --> 00:10:14,083 Und Sie haben mehr Gewicht verloren, glaube ich. 87 00:10:14,250 --> 00:10:18,667 Dünne Männer sind das Lächerlichste, was es gibt. 88 00:10:18,833 --> 00:10:22,167 Das haben wir schon besprochen, Sie müssen ein paar Pfund zunehmen. 89 00:10:22,333 --> 00:10:23,833 Das habe ich dir letztes Mal gesagt. 90 00:10:24,000 --> 00:10:26,042 – Aber das habe ich. – Das haben Sie ganz sicher nicht. 91 00:10:26,208 --> 00:10:28,000 Du bist jetzt noch dünner. 92 00:10:28,167 --> 00:10:30,542 Da müssen wir nochmal nachschauen... 93 00:10:30,708 --> 00:10:32,375 bei Ihrem Ernährungsplan für die Woche. 94 00:10:34,542 --> 00:10:36,500 Haben Sie Anna Karenina gelesen? 95 00:10:36,667 --> 00:10:38,958 Ich bin gerade dabei, es fertigzustellen. Es sind noch ein paar Seiten übrig. 96 00:10:39,292 --> 00:10:40,292 Sitzen. 97 00:10:42,125 --> 00:10:43,792 Möchtest du etwas trinken? 98 00:10:45,000 --> 00:10:46,458 Ich hätte gerne einen Wodka. 99 00:10:50,167 --> 00:10:52,500 Ich werde mich euch doch anschließen... 100 00:10:52,667 --> 00:10:54,875 für Ihre Reise nach München. 101 00:10:55,750 --> 00:10:59,958 Ich denke, ich schaffe das. Auf der Baustelle hier wird man mich nächste Woche eh nicht brauchen. 102 00:11:00,583 --> 00:11:02,708 Möglicherweise kommt auch Sarah zu uns. 103 00:11:03,583 --> 00:11:05,708 Das heißt, wenn es Ihnen nichts ausmacht. 104 00:11:07,042 --> 00:11:10,958 Und vielleicht hat sie es Ihnen schon erzählt, aber sie liebte den Lärm. 105 00:11:11,125 --> 00:11:13,375 Sagte, es sei das beste Geschenk, das Sie uns je gemacht haben. 106 00:11:13,792 --> 00:11:16,083 Das ist großartig. Weißt du was? 107 00:11:16,667 --> 00:11:18,792 Ich habe dir keinen Wodka eingeschenkt. 108 00:11:19,250 --> 00:11:21,917 Ich denke, ein Whisky wäre jetzt viel besser. 109 00:11:23,042 --> 00:11:25,458 Ja, richtig, ein Whisky ist viel besser. 110 00:11:28,792 --> 00:11:30,583 Raymond, das mit gestern tut mir leid. 111 00:11:30,750 --> 00:11:32,250 Es tut mir wirklich leid. 112 00:11:41,375 --> 00:11:43,000 Was hast du heute gemacht? 113 00:11:43,167 --> 00:11:47,792 Ich bin um 7:30 Uhr aufgewacht, habe geduscht, meine Haare nicht gewaschen und dann meinen Saft getrunken. 114 00:11:47,958 --> 00:11:49,917 - Orange und Zitrone? - Orange und Zitrone. 115 00:11:50,083 --> 00:11:52,167 Habt ihr beide heute Morgen gefickt? 116 00:11:52,333 --> 00:11:54,583 Um 8:30 Uhr, direkt nach dem Frühstück. 117 00:11:54,750 --> 00:11:57,500 Sehr gut. Ich habe mit Sarah gesprochen ... 118 00:11:57,667 --> 00:11:59,542 vor einer Stunde. 119 00:11:59,708 --> 00:12:02,958 Und ja, sie hat gesagt, dass ihr das Geschenk sehr gefallen hat. 120 00:12:03,125 --> 00:12:06,292 Ja, sie sagte, es sei das Schönste, was Sie uns je geschenkt haben. 121 00:12:06,458 --> 00:12:08,458 Es gefiel ihr besser als das von Ayrton Senna ... 122 00:12:08,625 --> 00:12:11,042 - versengter Rennhelm? - Oh, noch viel mehr. 123 00:12:12,292 --> 00:12:14,625 – Vielen Dank. – Oh nein, danke. 124 00:12:14,792 --> 00:12:18,417 Du verdienst das alles. Das ist das Mindeste, was ich tun kann. 125 00:12:20,125 --> 00:12:21,250 Raymond ... 126 00:12:23,083 --> 00:12:26,208 entschuldige nochmals das mit gestern. Ich weiß nicht, was schiefgelaufen ist. 127 00:12:26,917 --> 00:12:28,500 Ich hätte ins Krankenhaus eingeliefert werden sollen. 128 00:12:29,083 --> 00:12:30,958 Dem Arzt konnte man einfach nicht trauen, er musste ... 129 00:12:31,125 --> 00:12:32,708 Der Arzt, der Sie untersucht hat, ist ausgezeichnet ... 130 00:12:32,875 --> 00:12:36,125 er ist ein Freund von mir. Und ich habe vorhin mit ihm gesprochen ... 131 00:12:36,292 --> 00:12:40,083 und er sagte, es sei wirklich nicht nötig, Sie ins Krankenhaus einzuweisen ... 132 00:12:40,250 --> 00:12:41,542 für einen Kratzer auf deiner Stirn. 133 00:12:42,083 --> 00:12:43,583 Mein Rücken tut weh. 134 00:12:45,500 --> 00:12:47,458 Hier und hier. 135 00:12:47,625 --> 00:12:49,375 Robert, hör zu. Es ist egal. 136 00:12:49,542 --> 00:12:51,125 So etwas passiert. 137 00:12:51,292 --> 00:12:52,500 Und überhaupt... 138 00:12:52,667 --> 00:12:55,083 Ich werde dir eine Chance geben, es wiedergutzumachen. 139 00:12:55,917 --> 00:12:58,833 Wir werden den Absturz in zwei Tagen wiederholen ... 140 00:12:59,000 --> 00:13:00,667 und dieses Mal können Sie es richtig machen. 141 00:13:00,833 --> 00:13:02,708 Gleicher Ort, gleiche Zeit ... 142 00:13:02,875 --> 00:13:06,208 derselbe mitternachtsblaue BMW. 143 00:13:07,333 --> 00:13:11,917 Rammen Sie ihn mit höherer Geschwindigkeit und alles wird gut. 144 00:13:13,292 --> 00:13:16,333 – Ich kann nicht schneller abstürzen, Raymond. – Robert … 145 00:13:16,500 --> 00:13:17,792 in zwei Tagen... 146 00:13:18,167 --> 00:13:19,583 es wird wieder passieren … 147 00:13:19,750 --> 00:13:22,042 und Sie werden dafür sorgen, dass Sie schneller fahren. 148 00:13:25,000 --> 00:13:27,792 – Ich glaube nicht, dass ich das kann. – Jetzt wirklich, Robert … 149 00:13:27,958 --> 00:13:29,458 Ich habe keine Zeit dafür. 150 00:13:32,458 --> 00:13:34,625 Sie haben zwei Stunden Zeit, darüber nachzudenken. 151 00:13:35,375 --> 00:13:37,750 Gehen Sie zu Cheval und setzen Sie sich an die Bar. 152 00:13:38,708 --> 00:13:40,042 Bitten Sie sie, Ihnen etwas zu trinken zu bringen ... 153 00:13:40,208 --> 00:13:43,750 etwas Alkoholfreies, damit Ihr Urteilsvermögen nicht getrübt wird. 154 00:13:43,917 --> 00:13:48,250 Dann kommen Sie heute Abend bei mir vorbei und teilen Sie mir mit, wie Sie sich entschieden haben. 155 00:13:48,417 --> 00:13:49,750 Guten Abend, Sir. 156 00:13:49,917 --> 00:13:51,167 Guten Abend. 157 00:13:58,500 --> 00:13:59,917 Was kann ich Ihnen bringen? 158 00:14:01,167 --> 00:14:03,875 Ich hätte gerne einen doppelten Johnnie Walker Red on the Rocks, bitte. 159 00:14:07,708 --> 00:14:10,292 - Nur ein Scherz. Eine Jungfrau Maria, bitte. - Sofort, Sir. 160 00:14:14,000 --> 00:14:15,250 Das ging schnell. 161 00:14:15,667 --> 00:14:16,667 Genießen. 162 00:14:49,375 --> 00:14:50,417 Hallo, Robert. 163 00:14:54,250 --> 00:14:56,708 Entschuldige, Robert. Vivian und ich hatten gerade ein... 164 00:14:56,875 --> 00:14:59,250 sehr interessantes Gespräch über Palmen … 165 00:14:59,417 --> 00:15:01,417 Ich bin gleich bei Ihnen. 166 00:15:01,708 --> 00:15:04,083 Also, erzähl mir von diesem Rüsselkäfer. 167 00:15:05,083 --> 00:15:05,917 Ja. 168 00:15:06,458 --> 00:15:07,625 Also... 169 00:15:07,792 --> 00:15:10,958 da ist dieser Rüsselkäfer, der sie zerstört. Er wird vom Wind getragen. 170 00:15:11,125 --> 00:15:12,667 Also, es hat Flügel? 171 00:15:13,167 --> 00:15:15,042 Oder es ist sehr hell, ich weiß es nicht. 172 00:15:15,208 --> 00:15:17,292 Und es befällt nur Palmen. 173 00:15:17,583 --> 00:15:18,583 Und jetzt... 174 00:15:18,750 --> 00:15:22,875 In vielen Teilen Europas und Afrikas ist der Kauf oder Verkauf von Palmen illegal. 175 00:15:23,292 --> 00:15:26,083 Das heißt, man kann nicht einfach in einen Kindergarten gehen … 176 00:15:26,250 --> 00:15:27,375 und eine Palme kaufen... 177 00:15:27,542 --> 00:15:29,667 weil sie wegen dieses Rüsselkäfers verboten sind. 178 00:15:30,667 --> 00:15:32,708 Jetzt werden sie also auf dem Schwarzmarkt gekauft und verkauft. 179 00:15:33,417 --> 00:15:36,000 Und dieser Rüsselkäfer befällt nur Palmen? 180 00:15:36,583 --> 00:15:39,167 Ja. Nur Palmen. 181 00:15:39,833 --> 00:15:40,833 Okay. 182 00:15:42,542 --> 00:15:44,125 Das ist wirklich erstaunlich. 183 00:15:50,750 --> 00:15:52,375 Ich lasse euch beide jetzt allein. 184 00:15:53,292 --> 00:15:54,875 Erstaunlich, oder? 185 00:15:55,042 --> 00:15:56,250 Wirklich großartig. 186 00:15:58,375 --> 00:15:59,583 Also gut, Robert. 187 00:16:02,958 --> 00:16:04,417 Ich bin ganz Ohr. 188 00:16:05,000 --> 00:16:06,000 Ja. 189 00:16:07,000 --> 00:16:10,583 Raymond, ich habe lange darüber nachgedacht ... 190 00:16:11,208 --> 00:16:13,750 und ich kann nicht tun, was Sie von mir verlangen. 191 00:16:13,917 --> 00:16:17,417 Nochmal. Sie kommen herein und setzen sich, bevor Sie sprechen. 192 00:16:19,917 --> 00:16:21,708 - Raymond. - Ich möchte, dass du reinkommst ... 193 00:16:21,875 --> 00:16:25,000 und setz dich da hin, bevor du sprichst. Vivian. 194 00:16:35,167 --> 00:16:36,750 Ich lasse euch beide jetzt allein. 195 00:16:40,917 --> 00:16:42,667 – Raymond, ich habe gedacht ... – Und tatsächlich ... 196 00:16:42,833 --> 00:16:45,208 es war besser, als du es im Stehen gesagt hast, also … 197 00:16:45,375 --> 00:16:48,875 Geh raus und komm wieder rein. Mach es alleine. Ohne Vivian. 198 00:16:49,042 --> 00:16:50,333 Raymond, bitte. 199 00:16:59,583 --> 00:17:02,417 Raymond, ich kann nicht ... 200 00:17:02,583 --> 00:17:05,083 was du von mir verlangt hast. Es tut mir leid. 201 00:17:06,166 --> 00:17:08,541 Alles andere, was Sie möchten, ja. 202 00:17:09,500 --> 00:17:11,500 Aber diese eine Sache ist einfach zu beängstigend. 203 00:17:11,666 --> 00:17:13,791 Wenn ich noch schneller abstürze ... 204 00:17:13,958 --> 00:17:15,375 der andere Fahrer könnte getötet werden. 205 00:17:15,541 --> 00:17:16,541 Ja. 206 00:17:17,166 --> 00:17:19,500 Ich weiß, was passieren könnte, Robert. 207 00:17:20,291 --> 00:17:24,541 Und der Fahrer des anderen Fahrzeugs hat kein Problem damit, sein Leben zu verlieren … 208 00:17:24,708 --> 00:17:26,333 er hat dem tatsächlich zugestimmt … 209 00:17:26,500 --> 00:17:28,375 es gibt also wirklich kein … 210 00:17:28,541 --> 00:17:32,875 Sie müssen sich darüber keine Sorgen machen. Wenn Sie ... 211 00:17:33,042 --> 00:17:35,000 will mich wirklich nicht enttäuschen... 212 00:17:35,833 --> 00:17:37,208 das heißt, Robert. 213 00:17:37,375 --> 00:17:41,792 Wenn du mich wirklich liebst, meine ich. 214 00:17:44,292 --> 00:17:45,417 Was Sie fragen ... 215 00:17:45,833 --> 00:17:46,708 es ist zu viel. 216 00:17:46,875 --> 00:17:49,375 Ich liebe dich, Raymond, ich liebe dich. 217 00:17:49,542 --> 00:17:51,250 Aber das ist zu viel. 218 00:17:51,417 --> 00:17:55,083 Nein, nein, nein. Du liebst mich überhaupt nicht. 219 00:17:55,250 --> 00:17:58,333 Ich fühle es. Das ist keine Liebe. 220 00:17:59,208 --> 00:18:03,125 Ich weiß nicht, was es ist, aber es ist eindeutig keine Liebe. Aber egal. 221 00:18:04,750 --> 00:18:06,958 Ich wusste, dass dieser Tag kommen würde. Es ist in Ordnung. 222 00:18:08,292 --> 00:18:10,167 Zehn Jahre hat es gedauert. 223 00:18:11,583 --> 00:18:13,042 Das ist nicht nichts. 224 00:18:13,208 --> 00:18:14,833 Die Wahrheit ist... 225 00:18:15,000 --> 00:18:18,083 Ich hatte damit gerechnet, dass Ihnen das alles viel früher überdrüssig wird. 226 00:18:20,333 --> 00:18:22,333 Kann ich kurz etwas sagen? 227 00:18:22,667 --> 00:18:25,625 – Das hat nichts mit Liebe zu tun. – Also gut, Robert, du bist jetzt frei. 228 00:18:26,250 --> 00:18:28,333 Sie können weitergehen. Heute Abend ... 229 00:18:28,500 --> 00:18:32,083 Morgen und an jedem Tag von jetzt an steht es Ihnen frei, ... 230 00:18:32,625 --> 00:18:35,167 Schlafen Sie, wann immer Sie wollen, ficken Sie, wann immer Sie wollen. 231 00:18:35,333 --> 00:18:37,625 Haben Sie so viele Kinder, wie Sie möchten. 232 00:18:37,792 --> 00:18:39,500 Tragen Sie die Socken, die Ihnen gefallen. 233 00:18:40,208 --> 00:18:42,083 Raymond, bitte. 234 00:18:43,958 --> 00:18:46,000 Ich habe dir nie etwas verweigert. 235 00:18:47,875 --> 00:18:49,292 Selbst als du mich gefragt hast ... 236 00:18:51,000 --> 00:18:53,417 sagte mir, ich solle keine Kinder haben. 237 00:18:53,583 --> 00:18:55,625 Ich war darüber nicht erfreut, sagte aber kein Wort. 238 00:18:55,792 --> 00:18:58,333 Fragen Sie mich nach allem, was Sie sonst noch möchten, und ich werde es tun. 239 00:18:59,000 --> 00:19:02,458 Aber ich kann nicht für den Tod eines anderen Menschen verantwortlich sein. 240 00:19:05,333 --> 00:19:06,500 Ich bin müde, Robert. 241 00:19:08,083 --> 00:19:10,917 Du musst mir nichts zurückgeben. 242 00:19:11,917 --> 00:19:14,083 Sie können in dem Haus bleiben, in dem Sie bisher gelebt haben … 243 00:19:14,250 --> 00:19:15,708 und das Auto natürlich behalten. 244 00:19:17,833 --> 00:19:18,875 Auf Wiedersehen, Robert. 245 00:20:41,500 --> 00:20:42,792 Sie haben den Schläger genommen. 246 00:20:44,208 --> 00:20:45,333 Was hast du gesagt? 247 00:20:46,750 --> 00:20:49,667 Raymond kam nachts herein, während wir schliefen ... 248 00:20:49,833 --> 00:20:51,458 und nahm den Schläger. 249 00:20:57,833 --> 00:21:00,542 Das ist so seltsam. Wer könnte den Schläger gestohlen haben? 250 00:21:03,667 --> 00:21:05,417 Der Alarm ging nicht los. 251 00:21:07,417 --> 00:21:12,000 – Ich rufe die Polizei. – Raymond kennt den Code, Liebling. 252 00:21:13,917 --> 00:21:15,125 Um genau zu sein... 253 00:21:15,542 --> 00:21:17,833 er hat den Code selbst ausgesucht. Das wusstest du nicht. 254 00:21:19,792 --> 00:21:22,708 1962. Das Jahr seiner Geburt. 255 00:21:23,542 --> 00:21:24,958 Und es gibt noch mehr. 256 00:21:25,500 --> 00:21:28,750 Wir beide sind zusammen... 257 00:21:28,917 --> 00:21:31,583 weil er das so entschieden hat. 258 00:21:33,917 --> 00:21:35,083 Diese Nacht in Cheval ... 259 00:21:35,792 --> 00:21:37,375 er hat dich für mich ausgesucht. 260 00:21:38,125 --> 00:21:40,958 Er hat gesehen, wie du dort alleine gesessen hast ... 261 00:21:41,125 --> 00:21:44,458 und er sagte mir, ich solle rübergehen und mit dir flirten. Du gefielst mir auch sehr gut ... 262 00:21:45,125 --> 00:21:48,458 verstehen Sie mich nicht falsch, aber er hat mich dazu gezwungen. 263 00:21:50,375 --> 00:21:53,000 Er schlug vor, ich solle es wie einen Unfall aussehen lassen … 264 00:21:53,167 --> 00:21:56,750 sagte mir, ich solle so tun, als hätte ich mir die Hand verletzt, um uns ins Gespräch zu bringen. 265 00:21:56,958 --> 00:21:57,958 Die Notizen... 266 00:21:58,125 --> 00:21:59,250 in den Blumen... 267 00:21:59,417 --> 00:22:01,458 Ich habe sie dir geschickt, er hat sie geschrieben. 268 00:22:01,917 --> 00:22:03,083 Er hat dieses Haus ausgesucht... 269 00:22:03,417 --> 00:22:04,417 diese Hocker... 270 00:22:04,583 --> 00:22:06,042 – er hat dieses Gewand ausgesucht … – Robert … 271 00:22:06,208 --> 00:22:07,833 Sie müssen ins Büro gehen. 272 00:22:08,000 --> 00:22:09,000 Ich bin noch nicht fertig. 273 00:22:09,958 --> 00:22:10,958 Da ist noch eine letzte Sache. 274 00:22:13,250 --> 00:22:15,208 Das habe ich dir noch nie erzählt. 275 00:22:16,000 --> 00:22:18,125 Und es ist schrecklich … 276 00:22:18,542 --> 00:22:21,792 was ich dir jetzt sagen werde, weiß ich, dass ... 277 00:22:22,125 --> 00:22:23,417 aber Sie müssen es hören. 278 00:22:24,375 --> 00:22:28,083 Der Grund, warum wir es all die Jahre nie geschafft haben, ein Kind zu bekommen … 279 00:22:28,250 --> 00:22:31,833 liegt nicht daran, dass Sie es nicht konnten. 280 00:22:32,917 --> 00:22:34,042 Es liegt daran, dass... 281 00:22:35,208 --> 00:22:38,583 Raymond war heimlich... 282 00:22:39,042 --> 00:22:42,042 Ärzte dafür bezahlen, Dinge zu vermasseln. 283 00:22:44,917 --> 00:22:48,625 Das waren keine Fehlgeburten, Sarah, es waren Abtreibungen. 284 00:23:10,667 --> 00:23:14,000 Der von Ihnen angerufene Mobilfunkkunde ist derzeit nicht erreichbar. 285 00:23:51,917 --> 00:23:53,333 Sarah. 286 00:24:06,917 --> 00:24:08,250 Sarah. 287 00:24:35,958 --> 00:24:38,167 Der von Ihnen angerufene Mobilfunkkunde ist nicht erreichbar... 288 00:24:50,125 --> 00:24:53,375 Okay, sicher. Sicher. Sicher. Denken Sie daran, es ist kein Rennen. 289 00:24:54,458 --> 00:24:56,917 Alles klar. Gute Arbeit. 290 00:24:57,083 --> 00:24:58,833 Treten. Vergiss nicht zu treten. 291 00:24:59,458 --> 00:25:02,083 Sehr gut. Sehr gut. 292 00:25:03,500 --> 00:25:06,000 Alles klar. Ja, hol dein Kickboard, wenn du es brauchst. 293 00:25:06,167 --> 00:25:08,625 Robert, ich habe dich so lange nicht gesehen. 294 00:25:08,958 --> 00:25:10,083 Haben Sie abgenommen? 295 00:25:10,917 --> 00:25:12,458 Will, ist Sarah da? 296 00:25:13,125 --> 00:25:16,750 Sarah hat gekündigt. Heute Morgen. Auch am Telefon. 297 00:25:17,042 --> 00:25:18,875 Ah, sie hat aufgehört. 298 00:25:19,458 --> 00:25:23,083 Sie hat mir zwar gesagt, dass sie das vorhatte, aber ich hatte so viel Arbeit … 299 00:25:23,250 --> 00:25:25,958 in letzter Zeit, Will, du kannst dir nicht vorstellen, wie viel Arbeit ... 300 00:25:26,125 --> 00:25:27,208 und ich habe es völlig vergessen. 301 00:25:27,375 --> 00:25:28,958 Ich habe gefragt, ob es gesundheitsbezogen ist … 302 00:25:29,125 --> 00:25:32,458 aber sie sagte nein. Ich hoffe nur, dass es nichts Ernstes ist. 303 00:25:32,625 --> 00:25:33,458 Nein, nein, sie hat nur … 304 00:25:33,625 --> 00:25:36,375 hat sich in letzter Zeit völlig verausgabt, das ist alles. 305 00:25:36,542 --> 00:25:38,083 Ich bin sicher, Sie werden eine tolle Zeit in München haben. 306 00:25:39,083 --> 00:25:40,208 Warum bleibst du nicht noch ein paar Tage länger dort? 307 00:25:40,375 --> 00:25:41,917 Ich bin sicher, dass alles besser sein wird, wenn Sie zurückkommen. 308 00:25:42,583 --> 00:25:43,875 Wann fliegst du ab? 309 00:25:44,708 --> 00:25:46,167 In ein paar Tagen. 310 00:25:58,292 --> 00:26:00,042 - Robert. - Wo ist meine Frau? 311 00:26:02,792 --> 00:26:05,708 Raymond ist gerade nicht hier und ich bereite mich gerade darauf vor, loszugehen. 312 00:26:05,875 --> 00:26:08,792 Dann warte ich, bis er zurückkommt. Sarah! 313 00:26:08,958 --> 00:26:10,167 Er reiste nach Deutschland ab. 314 00:26:13,125 --> 00:26:15,125 Ist meine Frau bei ihm? Sind sie zusammen gegangen? 315 00:26:15,292 --> 00:26:16,667 Robert, raus hier. 316 00:26:18,167 --> 00:26:21,375 Ficken Sie vielleicht zu dritt? 317 00:26:22,708 --> 00:26:24,042 Raus aus meinem Haus, sofort ... 318 00:26:24,208 --> 00:26:27,167 oder ich rufe Raymond an und Sie werden den Tag verfluchen, an dem Sie hier jemals einen Fuß hineingesetzt haben. 319 00:26:29,167 --> 00:26:30,458 Ich schlage vor ... 320 00:26:31,042 --> 00:26:34,167 du rennst zurück nach Hause zu deiner Mama und deinem Papa, solange du noch kannst. 321 00:26:34,792 --> 00:26:36,250 Weil gefickt zu werden... 322 00:26:36,417 --> 00:26:39,083 von einem alten Mann wie Raymond, Sie haben Besseres verdient. 323 00:26:40,167 --> 00:26:44,542 Von einem alten Mann wie Raymond gefickt zu werden, ist jedoch genau das, was Sie verdienen. 324 00:26:45,250 --> 00:26:47,250 Du bist erbärmlich. Geh mir aus den Augen. 325 00:27:04,167 --> 00:27:05,167 Guten Abend. 326 00:27:08,625 --> 00:27:11,125 Das hier ist Ayrton Sennas Helm. 327 00:27:11,292 --> 00:27:14,083 Die blauen und grünen Streifen symbolisierten Geschwindigkeit... 328 00:27:14,250 --> 00:27:19,167 und Aggression, während das Gelb überall Jugend symbolisierte. 329 00:27:27,583 --> 00:27:29,333 Was symbolisierte das Gelb? 330 00:27:30,375 --> 00:27:31,292 Jugend. 331 00:27:35,917 --> 00:27:38,167 Dies sind die Schuhe, die Michael Jordan getragen hat … 332 00:27:38,917 --> 00:27:42,042 im Spiel gegen die Washington Bullets 1984... 333 00:27:42,208 --> 00:27:45,917 als er die Bulls mit 16 Punkten Vorsprung zu einem Heimsieg führte. 334 00:27:47,875 --> 00:27:48,917 10.000 US-Dollar. 335 00:27:49,083 --> 00:27:50,083 Wofür? 336 00:27:50,875 --> 00:27:51,875 Für alles. 337 00:27:54,750 --> 00:27:55,917 Das kann nicht dein Ernst sein. 338 00:27:56,083 --> 00:27:58,625 Allein dieser Tischtennisball ist 5.000 Dollar wert. 339 00:28:04,417 --> 00:28:05,625 12.000 US-Dollar. 340 00:28:10,083 --> 00:28:11,542 Mindestens 20.000 $. 341 00:28:12,375 --> 00:28:13,542 12.000 US-Dollar. 342 00:28:19,333 --> 00:28:23,375 Ja, guten Morgen. Kann ich bitte mit Herrn Smith sprechen? 343 00:28:24,208 --> 00:28:26,542 Hier ist Robert Fletcher. Danke. 344 00:28:27,500 --> 00:28:30,292 Herr Smith, ich möchte... 345 00:28:30,458 --> 00:28:33,458 wir sehen uns, wenn ich kann. Ich würde gern mit Ihnen sprechen. 346 00:28:36,167 --> 00:28:37,167 Ja. 347 00:28:39,375 --> 00:28:42,375 Nein, nein, morgen ist auch ok. Soll ich bei Ihnen im Büro vorbeikommen? 348 00:28:45,042 --> 00:28:46,625 Irgendwann nachmittags? 349 00:28:48,958 --> 00:28:50,333 Ja, das ist perfekt. 350 00:28:52,250 --> 00:28:53,250 Raymond? 351 00:28:53,417 --> 00:28:57,875 Raymond geht es gut. Er ist auf Geschäftsreise in Deutschland. 352 00:28:59,250 --> 00:29:03,917 Sarah, ich mache mir Sorgen. Ruf mich bitte an und sag mir, dass es dir gut geht. 353 00:29:04,458 --> 00:29:08,208 Und ich habe gute Neuigkeiten. Ich treffe mich morgen mit Edward Smith. 354 00:29:08,375 --> 00:29:10,833 Sie wissen, wie sehr er möchte, dass ich für ihn arbeite. 355 00:29:11,000 --> 00:29:14,208 Er wird durchdrehen, wenn ich ihm sage, dass ich verfügbar bin. 356 00:29:15,083 --> 00:29:18,125 Bitte, Sarah, komm nach Hause. 357 00:29:18,875 --> 00:29:20,042 Ich vermisse dich. 358 00:29:20,708 --> 00:29:22,250 Ich weiß, dass du mich auch vermisst. 359 00:29:22,750 --> 00:29:25,000 Es tut mir leid, wenn ich Sie verärgert habe. 360 00:29:25,875 --> 00:29:27,375 Ich liebe dich sehr. 361 00:29:28,208 --> 00:29:29,417 Okay. Tschüß. 362 00:29:35,333 --> 00:29:38,875 Entschuldigen Sie, wissen Sie, ob Herr Smith lange braucht? 363 00:29:39,042 --> 00:29:41,750 Ich bin nicht sicher, Mr. Fletcher. Ich glaube nicht. 364 00:29:42,500 --> 00:29:43,708 Er ist in seinem Büro? 365 00:29:43,875 --> 00:29:45,167 Nein, er ist draußen. 366 00:29:47,542 --> 00:29:49,458 Aber er weiß, dass ich hier bin, oder? 367 00:29:50,500 --> 00:29:53,500 Er ist sich aller Termine, die er heute hat, durchaus bewusst. 368 00:29:53,667 --> 00:29:55,208 Mach dir darüber keine Sorgen. 369 00:29:59,292 --> 00:30:01,292 Ist dieser süße kleine Junge Ihr Sohn? 370 00:30:02,208 --> 00:30:03,417 Mein Enkel. 371 00:30:05,542 --> 00:30:07,417 Ich habe keine Kinder. 372 00:30:07,667 --> 00:30:10,625 Meine Frau hatte dieses Problem, wissen Sie ... 373 00:30:10,792 --> 00:30:13,042 aber ihr geht es jetzt wieder besser und wir denken darüber nach, uns eins anzuschaffen. 374 00:30:13,208 --> 00:30:14,292 Das ist großartig. 375 00:30:28,417 --> 00:30:29,417 Hallo. 376 00:30:30,083 --> 00:30:33,000 Ja natürlich. 377 00:30:37,750 --> 00:30:40,417 Herr Fletcher, ich habe gerade mit Herrn Smith gesprochen. 378 00:30:41,292 --> 00:30:42,125 Und? 379 00:30:42,292 --> 00:30:44,792 Leider ist etwas dazwischen gekommen... 380 00:30:44,958 --> 00:30:47,917 und er wird heute nicht im Büro vorbeikommen. 381 00:30:48,083 --> 00:30:50,583 Aber wir bleiben in Kontakt … 382 00:30:50,750 --> 00:30:52,792 um einen neuen Termin zu vereinbaren. 383 00:30:53,833 --> 00:30:56,167 Gut. Wie wär’s, wenn ich dich morgen anrufe? 384 00:30:56,333 --> 00:30:57,875 Wir bleiben in Kontakt. 385 00:31:17,458 --> 00:31:19,000 Sind Sie bereit zu bestellen, Sir? 386 00:31:22,292 --> 00:31:23,917 Ich weiß nicht. Ich kann mich nicht entscheiden. 387 00:31:25,875 --> 00:31:27,542 Ich weiß, dass ich keinen Hunger habe. 388 00:31:27,708 --> 00:31:30,083 Das ist in Ordnung, Sir. Wie wärs mit etwas zu trinken? 389 00:31:30,792 --> 00:31:33,125 – Ja. – Auf der Rückseite befindet sich eine Weinkarte. 390 00:31:37,417 --> 00:31:39,125 Ich nehme das... 391 00:31:43,083 --> 00:31:45,708 - Können Sie mir einen Wein empfehlen? - Weiß? Rot? 392 00:31:46,417 --> 00:31:48,792 Was auch immer das Beste ist. Ich meine, was auch immer du denkst. 393 00:31:49,125 --> 00:31:51,208 Ich empfehle einen weißen Chardonnay aus Neuseeland. 394 00:31:51,375 --> 00:31:52,375 Perfekt. 395 00:32:20,333 --> 00:32:24,208 Ich bin ausgerutscht und habe mir die Hand verletzt. Ich schätze, jemand muss Wasser auf den Boden verschüttet haben. 396 00:32:25,083 --> 00:32:26,958 Wahrscheinlich ist es nur eine Verstauchung. 397 00:34:09,500 --> 00:34:12,417 Guten Morgen, Raymond. Kann ich bitte nur fünf Minuten Ihrer Zeit haben? 398 00:34:12,917 --> 00:34:13,833 Ich fürchte nein. 399 00:34:14,042 --> 00:34:17,083 Raymond, bitte. Ich möchte sagen, dass es mir leid tut. 400 00:34:17,250 --> 00:34:19,625 Ich bereue, was ich getan habe, es war völlig inakzeptabel … 401 00:34:19,792 --> 00:34:21,250 Sie haben jedes Recht, wütend zu sein. 402 00:34:21,417 --> 00:34:24,250 Bitte verzeihen Sie mir. Ich habe einen Fehler gemacht. Ich habe einen Fehler gemacht. 403 00:34:24,417 --> 00:34:27,500 Ich bin schon spät dran. Ich denke, das Beste für dich … 404 00:34:27,667 --> 00:34:29,833 ist, nach Hause zu gehen und sich zu beruhigen. 405 00:34:30,000 --> 00:34:31,208 Ich will nicht nach Hause gehen. 406 00:34:59,333 --> 00:35:01,958 Guten Morgen, Raymond. Kann ich bitte nur fünf Minuten Ihrer Zeit haben? 407 00:35:02,458 --> 00:35:03,458 Ich fürchte nein. 408 00:35:03,625 --> 00:35:04,625 Raymond. 409 00:35:04,792 --> 00:35:06,417 Bitte, ich hatte letzte Nacht einen schrecklichen Traum ... 410 00:35:06,583 --> 00:35:08,917 und das ist alles, was ich in letzter Zeit im Schlaf gesehen habe. 411 00:35:10,958 --> 00:35:12,458 Ich möchte sagen, dass es mir leid tut. 412 00:35:12,625 --> 00:35:15,375 Ich bereue, was ich getan habe. Es war völlig inakzeptabel ... 413 00:35:15,542 --> 00:35:19,208 und Sie haben jedes Recht, wütend zu sein, aber bitte verzeihen Sie mir. 414 00:35:19,375 --> 00:35:20,542 Ich habe einen Fehler gemacht. 415 00:35:20,708 --> 00:35:22,375 Ich bin schon spät dran. 416 00:35:22,542 --> 00:35:25,000 Ich denke, es ist das Beste, wenn Sie nach Hause gehen und sich beruhigen. 417 00:35:25,167 --> 00:35:27,708 Ich will nicht nach Hause, Raymond. 418 00:35:27,875 --> 00:35:29,333 Kann ich bitte in Ihr Büro kommen? 419 00:35:29,500 --> 00:35:30,958 - Ich möchte in Ihr Büro gehen. - Nein, das können Sie nicht. Ich glaube ... 420 00:35:31,125 --> 00:35:32,792 Ich habe mich neulich klar ausgedrückt. 421 00:35:32,958 --> 00:35:35,875 Was Sie jetzt machen, ist völlig lächerlich. 422 00:35:36,042 --> 00:35:37,083 Geh einfach. 423 00:35:37,250 --> 00:35:41,083 Bevor Sie sich noch mehr blamieren, als Sie es bereits getan haben. 424 00:35:41,250 --> 00:35:42,750 Es ist zu Ihrem Besten. 425 00:35:42,917 --> 00:35:44,125 Guten Morgen. 426 00:35:44,500 --> 00:35:47,042 Raymond, ich werde alles tun, was du mir sagst. 427 00:35:47,208 --> 00:35:50,250 Ich werde nie wieder Einwände gegen etwas erheben. 428 00:35:50,417 --> 00:35:51,667 Ich habe sogar angefangen, an Gewicht zuzunehmen. 429 00:35:51,833 --> 00:35:54,208 Sie können sich nicht vorstellen, wie viel ich gegessen habe. 430 00:35:54,375 --> 00:35:56,750 Ich habe gerade zwei Burger gegessen und zwei Milchshakes getrunken ... 431 00:35:56,917 --> 00:36:00,167 und ich habe „Anna Karenina“ zu Ende gelesen. 432 00:36:00,333 --> 00:36:02,250 Du hattest recht. Es war wirklich wunderschön. 433 00:36:02,417 --> 00:36:04,833 Es gab zwei Momente, in denen ich geweint habe. 434 00:36:05,667 --> 00:36:07,375 Fick dich, Robert. 435 00:36:11,458 --> 00:36:12,458 Jawohl, Sir. 436 00:36:12,625 --> 00:36:15,042 Zwei doppelte Johnnie Walker Red auf Eis, bitte. 437 00:38:16,333 --> 00:38:17,167 Hallo. 438 00:38:17,333 --> 00:38:18,375 Hallo Rita. 439 00:38:20,083 --> 00:38:21,250 Vielen Dank. 440 00:38:21,417 --> 00:38:25,542 Nein, nein, ich wollte dir für alles danken. 441 00:38:27,125 --> 00:38:28,125 Wie geht es dem Fuß? 442 00:38:31,667 --> 00:38:32,667 Geht es dir gut? 443 00:38:33,333 --> 00:38:34,333 Bist du verletzt? 444 00:38:34,917 --> 00:38:36,625 Nur ein bisschen. 445 00:38:37,000 --> 00:38:38,000 Ein wenig? 446 00:38:38,458 --> 00:38:40,917 Ich habe diesen Schritt verpasst. Ich habe ihn nicht gesehen. 447 00:38:41,083 --> 00:38:42,083 Welcher Schritt? 448 00:38:42,958 --> 00:38:46,083 In der Herrentoilette gibt es eine Stufe. 449 00:38:46,792 --> 00:38:48,042 Soll ich dir etwas Eis holen? 450 00:38:48,208 --> 00:38:50,000 Nein, keine Sorge. Es ist nichts. 451 00:38:50,750 --> 00:38:52,458 Ich möchte Sie nicht belästigen. 452 00:38:52,833 --> 00:38:54,667 Trotzdem vielen Dank. Sie sind sehr ... 453 00:38:54,875 --> 00:38:56,833 - nett. - Das sieht nicht nach nichts aus. 454 00:38:57,625 --> 00:38:58,833 Bist du mit jemandem hier? 455 00:38:59,000 --> 00:39:00,417 Nein, ich bin es nur. 456 00:39:03,542 --> 00:39:05,667 Ich habe genau das gleiche Auto. 457 00:39:07,000 --> 00:39:08,000 Wirklich? 458 00:39:09,375 --> 00:39:11,125 Wie stehen die Chancen? 459 00:39:12,917 --> 00:39:14,375 Jetzt tut es noch mehr weh. 460 00:39:14,542 --> 00:39:15,542 Nun, bleib dran. 461 00:39:15,708 --> 00:39:17,125 Wir sind nur fünf Minuten entfernt. 462 00:39:19,667 --> 00:39:22,250 Habe ich Sie schon einmal irgendwo gesehen? 463 00:39:22,417 --> 00:39:24,667 Sind Sie oft in dieser Bar und diesem Restaurant? 464 00:39:24,833 --> 00:39:26,250 Nein, ich war zum ersten Mal dort. 465 00:39:31,583 --> 00:39:33,750 Sind Sie zufällig Architekt? 466 00:39:34,042 --> 00:39:36,917 Nein, ich arbeite bei einem Optiker in der Innenstadt. 467 00:39:37,792 --> 00:39:38,875 Ich bin Rita Fanning. 468 00:39:39,042 --> 00:39:40,250 Robert Fletcher. 469 00:39:40,625 --> 00:39:43,625 Ich weiß, dass ich eine Menge Nerven habe, was dich betrifft ... 470 00:39:43,792 --> 00:39:47,000 hat mich gestern ins Krankenhaus gebracht und so, aber ich habe … 471 00:39:47,167 --> 00:39:49,375 ich bitte noch um einen Gefallen. 472 00:39:50,708 --> 00:39:52,042 Klar, was ist es? 473 00:39:52,917 --> 00:39:55,375 Ich möchte dich eines Abends zum Essen einladen. 474 00:39:55,542 --> 00:39:59,917 Es ist das Mindeste, was ich tun kann, und es würde mich sehr glücklich machen. 475 00:40:01,292 --> 00:40:03,375 – Wenn es keine lästige Pflicht ist, – würde mir das gefallen. 476 00:40:04,167 --> 00:40:05,542 Es wäre mir ein Vergnügen. 477 00:40:05,708 --> 00:40:07,125 - Wirklich? - Natürlich. 478 00:40:11,125 --> 00:40:12,167 Morgen Abend? 479 00:40:12,333 --> 00:40:13,333 Morgen Abend. 480 00:40:36,208 --> 00:40:38,458 Rita, hier ist Robert. 481 00:40:40,000 --> 00:40:43,375 Ich hoffe, es geht dir gut. Ich bin gerade vor deinem Haus. 482 00:40:46,583 --> 00:40:49,417 Ich schätze, du hast heute Abend vergessen. Ruf mich an, wenn du kannst. 483 00:40:49,708 --> 00:40:51,292 Habt eine schöne Nacht. 484 00:41:55,417 --> 00:41:56,583 Komm herein! 485 00:41:59,500 --> 00:42:00,500 Hallo Rita. 486 00:42:00,667 --> 00:42:01,667 Hallo. 487 00:42:04,167 --> 00:42:05,375 Was ist passiert? 488 00:42:05,542 --> 00:42:06,750 Wie geht es dir? 489 00:42:07,333 --> 00:42:10,250 Mir geht es etwas schlechter als Ihnen an dem Tag im Restaurant. 490 00:42:11,333 --> 00:42:13,333 Das mit der letzten Nacht tut mir leid. 491 00:42:13,500 --> 00:42:15,250 Es besteht kein Grund zur Entschuldigung. Was ist passiert? 492 00:42:16,417 --> 00:42:17,875 Ich fuhr von der Arbeit nach Hause und … 493 00:42:18,042 --> 00:42:21,208 Ich bin an einer Kreuzung mit einem anderen Fahrzeug zusammengestoßen und … 494 00:42:22,375 --> 00:42:24,000 Danach kann ich mich an nichts mehr erinnern. 495 00:42:24,583 --> 00:42:26,125 Ich bin aufgewacht und war hier. 496 00:42:27,625 --> 00:42:29,417 Um was für ein Fahrzeug handelte es sich? 497 00:42:29,667 --> 00:42:31,875 Ein blauer BMW, glaube ich. 498 00:42:34,125 --> 00:42:35,833 Was ist mit dem anderen Fahrer? 499 00:42:36,000 --> 00:42:37,708 Der andere Fahrer war ein Mann. 500 00:42:38,833 --> 00:42:41,583 Ich weiß nicht, ab einem bestimmten Punkt kann ich mich an nichts mehr erinnern. 501 00:42:42,208 --> 00:42:45,250 Ich meine, lebt er? 502 00:42:45,417 --> 00:42:49,125 Soweit ich gehört habe, ist er in ziemlich schlechter Verfassung, aber ja, er lebt. 503 00:42:50,292 --> 00:42:51,583 Das ist ein Glück. 504 00:42:54,583 --> 00:42:58,208 Ich kann nicht glauben, dass dir das passiert ist. Hast du Schmerzen? 505 00:42:58,583 --> 00:43:00,125 Meine Schulter tut ein wenig weh. 506 00:43:00,625 --> 00:43:02,500 Und um ehrlich zu sein, das trifft auf meinen ganzen Körper zu. 507 00:43:02,958 --> 00:43:05,083 Möchten Sie, dass ich jemanden für Sie anrufe oder ... 508 00:43:05,250 --> 00:43:07,292 - Kann ich Ihnen etwas bringen? - Nein, das ist okay. 509 00:43:08,333 --> 00:43:10,750 Könnten Sie mir eigentlich helfen, auf die Toilette zu gehen? 510 00:43:10,917 --> 00:43:11,917 Natürlich. 511 00:43:16,083 --> 00:43:17,083 Danke schön. 512 00:43:54,083 --> 00:43:55,375 Wunderschöne Blumen. 513 00:43:55,958 --> 00:43:56,958 Sind sie nicht? 514 00:43:57,792 --> 00:43:59,625 Sie sind von einigen Freunden von mir. 515 00:44:00,208 --> 00:44:02,542 Tatsächlich sind sie kurz vor Ihrer Ankunft abgereist. 516 00:44:04,000 --> 00:44:05,458 Ich freue mich so, dich zu sehen. 517 00:44:08,583 --> 00:44:09,875 Ich habe dir ein Buch mitgebracht... 518 00:44:10,042 --> 00:44:12,417 um Ihnen zu helfen, die Zeit zu vertreiben. 519 00:44:12,833 --> 00:44:14,167 Vielen Dank. 520 00:44:14,958 --> 00:44:16,000 Hast du es gelesen? 521 00:44:16,167 --> 00:44:19,000 Ja. Tatsächlich erst vor Kurzem. 522 00:44:19,167 --> 00:44:21,333 Es ist unglaublich. Ich habe die Hälfte der Zeit geweint. 523 00:44:21,500 --> 00:44:22,917 Ich bringe dir dann ein anderes Buch mit. 524 00:44:23,083 --> 00:44:25,542 Nein, überlass es mir, ich werde es noch einmal lesen. 525 00:44:25,708 --> 00:44:27,125 Nein, ich bringe dir ein anderes Buch mit. 526 00:44:29,000 --> 00:44:30,042 Nun, ich muss gehen. 527 00:44:30,542 --> 00:44:32,458 Sie erwarten mich zurück im Büro. 528 00:44:33,208 --> 00:44:35,167 Ich werde morgen nochmal zu Besuch kommen. 529 00:44:36,375 --> 00:44:37,583 Danke fürs Kommen. 530 00:46:54,708 --> 00:46:55,708 Verzeihung. 531 00:46:57,167 --> 00:46:58,708 Könnten Sie mir bitte einen Gefallen tun? 532 00:46:59,333 --> 00:47:00,333 Sicher. 533 00:47:00,875 --> 00:47:04,542 Können Sie mir helfen, zur Herrentoilette zu kommen? Ich habe mir den Fuß gestoßen und es tut wirklich weh. 534 00:47:07,833 --> 00:47:09,167 Vielen Dank. 535 00:47:13,417 --> 00:47:14,792 Immer ganz einfach. 536 00:47:16,500 --> 00:47:17,500 Genau hier, Sir. 537 00:50:13,333 --> 00:50:16,000 Ich habe es geschafft. Ich habe es geschafft. 538 00:50:21,167 --> 00:50:22,750 Ich habe es gut gemacht. 539 00:50:39,125 --> 00:50:40,125 Vivian ... 540 00:50:41,250 --> 00:50:45,458 habe ich dir nicht gesagt, dass dieser junge Mann hier mich nicht enttäuschen würde? 541 00:50:48,083 --> 00:50:49,583 Das hast du ganz sicher, Raymond. 542 00:51:15,750 --> 00:51:19,792 Ich kenne deine Augen in der Morgensonne 543 00:51:20,250 --> 00:51:23,958 Ich fühle, wie du mich im strömenden Regen berührst 544 00:51:24,708 --> 00:51:28,792 Und in dem Moment, in dem du weit weg von mir gehst 545 00:51:28,958 --> 00:51:32,250 Ich möchte dich wieder in meinen Armen spüren 546 00:51:32,833 --> 00:51:36,417 Und du kommst zu mir mit einer Sommerbrise 547 00:51:36,583 --> 00:51:38,500 Halte mich warm in deinen Armen ... 548 00:51:38,667 --> 00:51:40,208 Dann gehst du leise 549 00:51:40,458 --> 00:51:43,417 Und ich bin es, den du zeigen musst 550 00:51:43,583 --> 00:51:48,333 Wie tief ist deine Liebe? Wie tief ist deine Liebe? Wie tief ist deine Liebe? 551 00:51:48,500 --> 00:51:51,292 Ich muss wirklich lernen 552 00:51:51,458 --> 00:51:55,417 Denn wir leben in einer Welt der Narren 553 00:51:55,583 --> 00:51:56,583 Uns brechen... 554 00:52:44,958 --> 00:52:45,958 Hallo. 555 00:52:50,167 --> 00:52:51,167 Ja? 556 00:52:53,917 --> 00:52:55,333 Ich kann dich nicht hören. 557 00:53:51,333 --> 00:53:53,125 Das ist für jeden eine schwierige Situation. 558 00:53:53,292 --> 00:53:55,542 Ich denke, Daniel braucht einfach noch ein bisschen Zeit. 559 00:53:55,708 --> 00:53:59,000 Hör zu, Neil, gib mir keine Ausreden. 560 00:53:59,542 --> 00:54:00,833 Ich weiß, dass er Zeit braucht. 561 00:54:01,000 --> 00:54:03,708 Ich habe als Erster gesagt, dass er Zeit braucht … 562 00:54:04,208 --> 00:54:05,667 aber es gibt Grenzen. 563 00:54:06,375 --> 00:54:07,625 Schau ihn an. 564 00:54:07,917 --> 00:54:09,917 Sehen Sie, wie er sich gegenüber diesem Verdächtigen verhält. 565 00:54:10,208 --> 00:54:12,875 Als ob sie gerade zum ersten Mal gefickt hätten … 566 00:54:13,042 --> 00:54:16,167 und er weiß nicht, wie er ihm sagen soll, dass er ihn liebt. 567 00:54:16,417 --> 00:54:18,167 Helfen Sie ihm. Er ist Ihr Freund. 568 00:54:19,625 --> 00:54:21,208 Helfen Sie ihm, aus dieser Situation herauszukommen. 569 00:54:21,583 --> 00:54:22,583 In Ordnung? 570 00:54:22,750 --> 00:54:24,958 - Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag, Sir. - Danke, Sir. Ihnen auch. 571 00:54:32,792 --> 00:54:34,667 Der Verdächtige hat mich komisch angesehen. 572 00:54:35,208 --> 00:54:37,625 Nun, alle schauen uns komisch an, Daniel. Wir sind die Polizei. 573 00:54:38,583 --> 00:54:40,542 Nein, er hat mich ganz komisch angesehen. 574 00:54:42,917 --> 00:54:44,625 Sah er nicht ein bisschen wie Liz aus? 575 00:54:45,875 --> 00:54:47,792 In dieser Gegend, in der Nähe von... 576 00:54:47,958 --> 00:54:50,042 dieser Teil seines Gesichts, um das Kinn herum? 577 00:54:50,750 --> 00:54:54,750 Dieser kleine Punk sah Liz überhaupt nicht ähnlich. Nein. 578 00:54:54,917 --> 00:54:57,792 Die Tatsache, dass Liz schlanker ist, überrascht Sie. 579 00:54:58,792 --> 00:55:01,167 Sie hätte inzwischen noch mehr Gewicht verlieren sollen. 580 00:55:02,375 --> 00:55:03,875 Glauben Sie mir, er sah aus wie sie. 581 00:55:06,292 --> 00:55:08,750 Wenn sie noch am Leben sind, was essen sie? 582 00:55:09,833 --> 00:55:12,250 Fisch, schätze ich. So etwas in der Art. 583 00:55:13,083 --> 00:55:14,875 Daniel, hör mir zu. 584 00:55:16,333 --> 00:55:17,917 Das Wetter wird schon besser. 585 00:55:18,208 --> 00:55:19,792 Sie haben die Suche nicht abgebrochen, das wissen Sie. 586 00:55:19,958 --> 00:55:22,958 Und ich glaube aufrichtig, egal, wie sehr Sie etwas anderes denken … 587 00:55:23,125 --> 00:55:24,833 dass sie dort draußen großartige Arbeit leisten. 588 00:55:25,000 --> 00:55:28,042 Wie ich heute Morgen gehört habe, ist der Leiter der Rettungsmission zuversichtlich. 589 00:55:28,917 --> 00:55:31,667 Es sei nur eine Frage der Zeit, sagte er, nachdem das Boot gefunden worden sei. 590 00:55:32,083 --> 00:55:33,375 Das hat er heute gesagt? 591 00:55:33,750 --> 00:55:35,083 Vor ungefähr zwei Stunden. 592 00:55:41,417 --> 00:55:42,958 Kommst du heute Abend vorbei? 593 00:55:43,125 --> 00:55:44,458 Wir kommen heute Abend am Haus vorbei. 594 00:55:45,500 --> 00:55:47,458 Zum Nachtisch haben wir Schokoladenkuchen mitgebracht. 595 00:55:48,208 --> 00:55:49,708 Schokolade wird wieder verboten... 596 00:55:49,875 --> 00:55:51,875 in diesem Haus, wissen Sie, sobald Liz zurückkommt, also dachten wir ... 597 00:55:52,042 --> 00:55:54,000 Möchten Sie, dass ich Ihr Fleisch noch etwas braten kann? 598 00:55:54,500 --> 00:55:56,417 Das ist okay. Für meinen Geschmack ist es ein bisschen zu blutig ... 599 00:55:56,583 --> 00:55:57,833 aber köstlich ist es trotzdem. 600 00:55:59,083 --> 00:56:01,417 Ich mag meines fast roh ... 601 00:56:02,583 --> 00:56:05,667 - aber ich kann deins kochen... - Nein, nein. Setz dich. 602 00:56:05,833 --> 00:56:07,000 Setzen Sie sich. Es ist großartig. 603 00:56:07,167 --> 00:56:09,500 Ich hatte keine Ahnung, was für ein guter Koch du bist, Daniel. 604 00:56:10,000 --> 00:56:11,333 Sogar besser als Liz. 605 00:56:13,083 --> 00:56:14,667 Aber bald wird sie zurück sein... 606 00:56:14,833 --> 00:56:17,417 und hat uns ihren wunderbaren Lammbraten zubereitet. 607 00:56:18,917 --> 00:56:21,792 – Du bist auch eine wunderbare Köchin, Martha. – Nicht wie Liz. 608 00:56:22,375 --> 00:56:24,458 Ich werde nie die Nacht vergessen, in der ihr beide vorbeigekommen seid ... 609 00:56:24,625 --> 00:56:26,292 und alles ging völlig schief. 610 00:56:26,958 --> 00:56:28,542 Erinnern Sie sich an den gebackenen Lachs? 611 00:56:29,250 --> 00:56:30,958 Es kam fast verkohlt aus dem Ofen. 612 00:56:31,125 --> 00:56:34,375 - Völlig trocken. - Da liegst du falsch. Es war wunderbar. 613 00:56:34,542 --> 00:56:35,542 Es war furchtbar. 614 00:56:36,292 --> 00:56:37,625 Und zum Nachtisch habe ich Schokoladenmousse gemacht. 615 00:56:37,792 --> 00:56:39,458 Völlig vergessen, dass Liz keine Schokolade isst. 616 00:56:40,042 --> 00:56:41,375 Sie war dabei sehr höflich. 617 00:56:41,792 --> 00:56:42,792 Sie hat etwas Lustiges gesagt. 618 00:56:42,958 --> 00:56:45,708 Ich kann mich nicht mehr genau erinnern, was sie gesagt hat. Weißt du noch, was es war? 619 00:56:54,500 --> 00:56:56,250 Vielen Dank. 620 00:56:58,583 --> 00:56:59,583 Wozu? 621 00:56:59,917 --> 00:57:01,250 Für alles. 622 00:57:03,458 --> 00:57:04,458 Euch beiden. Danke. 623 00:57:05,083 --> 00:57:06,417 Das ist nicht nötig. 624 00:57:07,792 --> 00:57:10,667 Hätten Sie etwas dagegen, wenn wir uns ein Video ansehen? 625 00:57:12,292 --> 00:57:13,875 Einer der Alten. 626 00:57:20,625 --> 00:57:23,792 Ich glaube nicht, dass das eine gute Idee ist, Daniel. 627 00:57:23,958 --> 00:57:26,000 Ich glaube, wir werden das alle ein wenig unangenehm finden. 628 00:57:28,250 --> 00:57:29,583 Nur ein bisschen. 629 00:57:30,583 --> 00:57:32,125 Eine Minute, nicht länger. 630 00:57:32,833 --> 00:57:34,250 Zur Erinnerung an sie. 631 00:57:35,292 --> 00:57:36,417 Ich glaube wirklich nicht, dass wir das sollten. 632 00:57:36,583 --> 00:57:40,125 Es wird Ihnen nichts nützen und auch für uns wird es ziemlich seltsam sein. 633 00:57:42,417 --> 00:57:44,417 Und die hast du uns ja schon gezeigt... 634 00:57:45,000 --> 00:57:48,708 wundervolle Fotos von Liz auf dem Boot während ihrer Reisen. 635 00:57:49,000 --> 00:57:52,292 Ich hatte die Fotos von ihr und den Riffen, die sie entdeckt hatte, noch nie gesehen. 636 00:57:53,667 --> 00:57:54,917 Wirklich beeindruckend. 637 00:57:58,208 --> 00:57:59,208 Okay. 638 00:58:03,833 --> 00:58:05,667 Möchtest du wirklich nichts anderes trinken? 639 00:58:05,833 --> 00:58:07,292 Oh nein, mir geht es gut. 640 00:58:08,458 --> 00:58:09,667 Mir geht es auch gut. 641 00:58:34,042 --> 00:58:36,417 Die Fotos von den Riffen waren toll, nicht wahr? 642 00:58:36,583 --> 00:58:37,708 Wirklich toll. 643 00:58:47,500 --> 00:58:48,500 Okay. 644 00:58:49,375 --> 00:58:50,375 Okay. 645 00:58:51,875 --> 00:58:55,083 Nun, wir können uns einen Teil des Videos ansehen. 646 00:58:57,208 --> 00:58:58,250 Danke schön. 647 00:59:13,500 --> 00:59:15,125 Könnten Sie die Lautstärke etwas leiser stellen? 648 00:59:17,083 --> 00:59:18,083 Sicher. 649 00:59:55,292 --> 00:59:56,292 Hallo? 650 00:59:59,958 --> 01:00:00,958 Ja? 651 01:00:03,250 --> 01:00:04,250 Ja? 652 01:00:29,583 --> 01:00:30,583 Wer ist da? 653 01:00:33,167 --> 01:00:34,500 Ist das Mr. Daniels? 654 01:00:34,667 --> 01:00:35,500 Ja. 655 01:00:35,667 --> 01:00:36,792 Habe ich dich geweckt? 656 01:00:36,958 --> 01:00:38,500 Nein, nein, du hast mich nicht geweckt. 657 01:00:39,000 --> 01:00:40,708 Ich habe gute Neuigkeiten für Sie, Sir. 658 01:00:41,000 --> 01:00:43,375 Gestern um Mitternacht haben wir Ihre Frau gefunden. 659 01:00:43,958 --> 01:00:44,958 Wirklich? 660 01:01:36,750 --> 01:01:37,750 Komm her. 661 01:01:43,583 --> 01:01:45,125 Wir haben uns Sorgen um dich gemacht. 662 01:01:45,958 --> 01:01:47,417 Ich habe dich so vermisst. 663 01:01:48,000 --> 01:01:49,750 Ich habe euch beide so sehr vermisst. 664 01:01:50,833 --> 01:01:52,375 Ich kann nicht glauben, dass ich zurück bin. 665 01:01:53,083 --> 01:01:54,125 Dass es mir gut geht. 666 01:01:55,125 --> 01:01:56,958 Ich habe gehört, dass Carol immer noch vermisst wird. 667 01:01:58,500 --> 01:02:01,583 Jonathan ist im Nebenzimmer, aber ihm geht es ziemlich schlecht. 668 01:02:01,875 --> 01:02:03,625 - Daniel. - Ja, mein Liebling? 669 01:02:04,208 --> 01:02:05,542 Ich möchte, dass du mich nach Hause bringst. 670 01:02:05,708 --> 01:02:06,750 Ja, werde ich. 671 01:02:07,792 --> 01:02:08,875 Sei geduldig. 672 01:02:09,375 --> 01:02:11,917 Du hast abgenommen, bist aber immer noch schwach. 673 01:02:14,250 --> 01:02:16,375 Was habt ihr alle so lange da draußen gegessen? 674 01:02:17,542 --> 01:02:18,542 Obst. 675 01:02:20,375 --> 01:02:21,375 Tiere. 676 01:02:21,792 --> 01:02:22,792 Fisch. 677 01:02:30,167 --> 01:02:31,583 Wie geht es Jonathan? 678 01:02:32,333 --> 01:02:34,125 Nicht so toll, Daniel. 679 01:02:34,542 --> 01:02:36,417 Er hat viel Blut verloren. 680 01:02:37,083 --> 01:02:40,833 Und sie sagten mir, sein Bein sei infiziert und es bestehe die Möglichkeit, dass er es verliert. 681 01:02:44,292 --> 01:02:45,500 Er wird es schaffen. 682 01:02:46,458 --> 01:02:48,583 Ich weiß es. Er ist ein harter Brocken. 683 01:02:49,167 --> 01:02:51,542 Er wird morgen früh operiert. 684 01:02:51,708 --> 01:02:55,250 Gegen 12:00 Uhr werden wir mehr wissen, aber niemand ist optimistisch, was seine Chancen angeht. 685 01:02:56,292 --> 01:02:58,125 Ich habe aber gehört, dass es Liz gut geht. 686 01:02:59,083 --> 01:03:01,417 Sie können sich nicht vorstellen, wie sehr ich mich für sie freue. 687 01:03:04,917 --> 01:03:08,417 Ich wusste, dass das eines Tages passieren würde. Ich weiß nicht, warum, aber ich wusste es einfach. 688 01:03:09,667 --> 01:03:14,167 Wenn wir alle aus dem Krankenhaus rauskommen, Daniel, werde ich ihn nicht noch einmal aufs Meer hinausfahren lassen. 689 01:03:14,333 --> 01:03:17,875 Auf keinen Fall. Keine weitere Forschung, keine weiteren Riffe, kein weiteres Tauchen. Das war’s. 690 01:03:18,042 --> 01:03:20,583 Das stimmt. Du hast dem ein Ende bereitet, Sharon. 691 01:03:22,500 --> 01:03:24,167 Hast du es den Kindern schon erzählt? 692 01:03:25,583 --> 01:03:27,250 Ich weiß nicht, was ich ihnen sagen soll. 693 01:03:30,708 --> 01:03:32,708 Wenn Sie etwas brauchen, rufen Sie mich einfach an. 694 01:03:33,542 --> 01:03:34,708 Vielen Dank. 695 01:03:53,208 --> 01:03:54,542 Worum ging es? 696 01:03:55,958 --> 01:03:58,667 Was ist in ihn gefahren? So hat er sich noch nie verhalten. 697 01:04:01,083 --> 01:04:02,167 Bist du hungrig? 698 01:04:02,958 --> 01:04:04,667 Ich kann dir etwas zu essen machen. 699 01:04:07,292 --> 01:04:10,042 Da sind Eier. Ich könnte dir ein Omelett machen. 700 01:04:12,750 --> 01:04:15,125 Es ist auch noch etwas Fleisch vom letzten Abend übrig. 701 01:04:16,333 --> 01:04:18,292 Ich habe es vermisst, etwas Süßes zu essen. 702 01:04:20,875 --> 01:04:21,875 Was ist das? 703 01:04:29,000 --> 01:04:31,042 Oh, Schokolade. Das ist es, was ich will. 704 01:04:46,250 --> 01:04:47,625 Bist du sicher, dass es dir gut geht? 705 01:04:48,250 --> 01:04:50,000 Ich bin mir ganz sicher. Danke. 706 01:04:56,125 --> 01:04:57,917 Und als das Wetter umschlug, waren sie nur … 707 01:04:58,083 --> 01:04:59,625 einen Tag vor der Heimreise. 708 01:04:59,792 --> 01:05:04,000 Liz bestand darauf, dass sie irgendwo vor Anker gehen und warten sollten, bis der Sturm vorüber ist … 709 01:05:04,417 --> 01:05:07,625 und die anderen bestanden darauf, dass sie aufbrachen. 710 01:05:07,792 --> 01:05:11,042 Ich freue mich zu hören, dass Liz gesund und munter zurück ist, Daniel. 711 01:05:11,208 --> 01:05:12,458 Vielen Dank, Chef. 712 01:05:12,958 --> 01:05:13,958 In Ordnung. 713 01:05:14,875 --> 01:05:17,667 Sie sagte mir, ab einem bestimmten Zeitpunkt... 714 01:05:18,083 --> 01:05:19,500 alles ist passiert... 715 01:05:19,667 --> 01:05:22,542 sehr schnell, und alles, woran sie sich erinnert, ist, dass sie versucht hat, ans Ufer zu schwimmen. 716 01:05:23,292 --> 01:05:25,708 Sie sagte auch, wie seltsam es sei, dass sogar … 717 01:05:25,875 --> 01:05:27,708 als ihr Leben in Gefahr war … 718 01:05:28,208 --> 01:05:29,750 sie konnte nur an ... denken. 719 01:05:30,250 --> 01:05:33,292 waren die Instrumente, die Ausrüstung, ihre Akten und Notizen … 720 01:05:33,458 --> 01:05:35,208 auf dem Boot, das verloren gegangen war. 721 01:05:35,500 --> 01:05:37,000 Immer der Profi. 722 01:05:37,833 --> 01:05:39,667 Und so mutig. 723 01:05:40,458 --> 01:05:43,500 Außer Liz hat auch einer ihrer Kollegen überlebt... 724 01:05:43,667 --> 01:05:45,458 aber sein Zustand ist kritisch. 725 01:05:46,792 --> 01:05:49,875 Er hat viel Blut verloren und ich habe gehört, dass sie sein Bein amputiert haben. 726 01:05:51,333 --> 01:05:53,167 Die anderen drei wurden alle tot aufgefunden. 727 01:05:53,333 --> 01:05:56,083 Das ist furchtbar. Lassen wir die unangenehmen Dinge mal außen vor. 728 01:05:56,250 --> 01:05:59,458 Wichtig ist, dass es Liz gut geht und sie hier bei uns ist. 729 01:06:00,000 --> 01:06:01,000 Ja. 730 01:06:04,000 --> 01:06:05,875 Es ist wirklich erstaunlich, dass sie es geschafft hat. 731 01:06:10,750 --> 01:06:12,667 Bist du sicher, dass dieses Outfit okay ist? 732 01:06:14,333 --> 01:06:15,542 Natürlich ist es das. 733 01:06:16,083 --> 01:06:17,833 Außerdem ist es Ihr Lieblingslied. 734 01:06:18,000 --> 01:06:20,208 Ja, das ist es. 735 01:06:37,417 --> 01:06:40,750 Ich glaube nicht, dass diese Absätze dazu passen. Ich werde ein anderes Paar ausprobieren. 736 01:06:42,667 --> 01:06:43,833 Deine Schuhe passen nicht? 737 01:06:44,000 --> 01:06:45,125 Oh, sie passen. 738 01:06:45,583 --> 01:06:46,583 Es geht ihnen gut. 739 01:06:47,875 --> 01:06:49,125 Ich schätze, meine Füße sind etwas geschwollen. 740 01:07:00,833 --> 01:07:01,833 Es geht ihnen gut. 741 01:07:02,250 --> 01:07:03,250 Es ist in Ordnung. 742 01:07:05,167 --> 01:07:06,167 Sie sind an. 743 01:07:07,375 --> 01:07:08,875 Ich glaube, ich habe die Türklingel gehört. 744 01:07:16,375 --> 01:07:17,542 Kann ich eine Zigarette haben? 745 01:07:18,667 --> 01:07:19,667 Sicher. 746 01:07:22,208 --> 01:07:23,500 Ich wusste nicht, dass du rauchst, Liz. 747 01:07:23,958 --> 01:07:25,042 Ich tu nicht. 748 01:07:25,292 --> 01:07:26,458 Ich habe nie geraucht. 749 01:07:26,625 --> 01:07:28,708 Kannst du das glauben? Ich habe es noch nie versucht. 750 01:07:33,458 --> 01:07:35,083 Ich hatte einfach wirklich Lust auf eine Zigarette. 751 01:07:51,042 --> 01:07:53,125 Sollen wir alle nach oben ins Schlafzimmer gehen? 752 01:07:57,167 --> 01:08:00,167 Ich glaube, es ist am besten, wenn wir heute Abend nicht rauf ins Schlafzimmer gehen. 753 01:08:02,250 --> 01:08:04,042 Also, was, wir ficken auf dem Tisch? 754 01:08:05,375 --> 01:08:07,125 Komm schon, Daniel, das wäre komisch. 755 01:08:07,750 --> 01:08:10,000 Wir sollten besser bald nach Hause kommen. 756 01:08:10,167 --> 01:08:13,542 Liz, du musst müde sein und ich muss früh aufstehen. 757 01:08:13,708 --> 01:08:16,125 Aber trotzdem war heute Abend alles wunderbar. 758 01:08:16,875 --> 01:08:19,750 Ich glaube, du hast recht. Ich denke, wir sollten das auf ein anderes Mal verschieben. 759 01:08:19,917 --> 01:08:20,917 Vielleicht beim nächsten Mal. 760 01:08:23,917 --> 01:08:25,375 Ich werde die Teller abräumen. 761 01:08:26,750 --> 01:08:29,500 Ich kann es einfach nicht ertragen, wenn nach dem Essen noch Essen vor mir steht. 762 01:08:30,167 --> 01:08:31,207 Ich werde helfen. 763 01:08:31,375 --> 01:08:33,250 Nein, Martha, setz dich, ich bin gleich wieder da. 764 01:08:33,417 --> 01:08:34,667 Nein, ich möchte, bitte. 765 01:08:35,750 --> 01:08:36,750 Danke schön. 766 01:08:41,832 --> 01:08:44,832 Ich habe heute Abend viel zu viel gegessen, und wenn ich viel zu viel gegessen habe ... 767 01:08:45,000 --> 01:08:47,332 Ich schlafe überhaupt nicht gut. 768 01:08:54,625 --> 01:08:56,375 Neil, ich werde dir ein Geheimnis verraten. 769 01:08:57,167 --> 01:08:59,582 Du bist mein bester Freund und ich möchte dir ein Geheimnis verraten. 770 01:09:00,082 --> 01:09:02,667 Das bist du. Bist du nicht mein bester Freund? 771 01:09:03,792 --> 01:09:05,250 Natürlich, Daniel. 772 01:09:06,917 --> 01:09:09,957 Diese Frau ist nicht Liz. Sie ist nicht meine Frau. 773 01:09:12,000 --> 01:09:13,000 Wie meinst du das? 774 01:09:13,167 --> 01:09:15,167 Ich meine, sie ist nicht wirklich Liz. 775 01:09:15,332 --> 01:09:18,250 Ich weiß nicht, was los ist. Ich weiß nicht, was mit Liz passiert ist … 776 01:09:18,707 --> 01:09:22,332 aber was ich weiß, ist, dass sie lügt. Sie ist nicht wirklich meine Frau. 777 01:09:22,500 --> 01:09:25,542 Daniel, du hast heute Abend viel getrunken. 778 01:09:25,707 --> 01:09:27,707 Hör mir einfach zu. Hör zu. 779 01:09:28,625 --> 01:09:31,832 Wir waren mit dem Auto unterwegs und ich sagte ihr, sie solle mein Lieblingslied auflegen. 780 01:09:32,000 --> 01:09:35,582 Jeder, der mir nahe steht, weiß, welches Lied mein Lieblingslied ist. 781 01:09:36,082 --> 01:09:37,082 Urlaub. 782 01:09:37,500 --> 01:09:38,500 Rechts. 783 01:09:38,832 --> 01:09:42,125 Aber als ich sie bat, dieses Lied zu spielen ... 784 01:09:43,375 --> 01:09:44,792 das hat sie nicht gespielt. 785 01:09:51,332 --> 01:09:53,167 Aber das gefällt dir auch sehr gut. 786 01:09:54,000 --> 01:09:55,000 Ja, eine Menge. 787 01:09:55,167 --> 01:09:56,750 Aber das ist nicht mein Lieblingslied. 788 01:09:57,458 --> 01:09:58,458 Daniel... 789 01:09:58,875 --> 01:10:01,792 Sie wissen, dass Liz in letzter Zeit viel durchgemacht hat. 790 01:10:03,417 --> 01:10:05,542 Sie hat den Schokoladenkuchen gefunden … 791 01:10:06,125 --> 01:10:08,542 das du im Kühlschrank mitgebracht und gegessen hast. 792 01:10:09,125 --> 01:10:10,167 Alles davon. 793 01:10:10,333 --> 01:10:11,333 Daniel... 794 01:10:11,667 --> 01:10:14,500 Sie dürfen nicht vergessen, dass Liz tagelang gehungert hat. 795 01:10:14,667 --> 01:10:17,458 Es überrascht mich nicht, dass sie jetzt, da sie zurück ist, ein wenig Schokolade gegessen hat. 796 01:10:21,583 --> 01:10:23,000 Ich denke, es ist Zeit. 797 01:10:23,417 --> 01:10:24,833 Wir sollten gehen. 798 01:10:26,000 --> 01:10:29,083 Es ist ziemlich spät und ich bin wirklich müde. Danke für alles. 799 01:10:30,792 --> 01:10:33,042 Ja. Vielen Dank euch beiden. 800 01:10:43,417 --> 01:10:44,417 Liz! 801 01:10:46,125 --> 01:10:47,958 Ich muss zur Arbeit. Ich bin spät dran. 802 01:10:50,000 --> 01:10:53,458 Können Sie glauben, dass ich die ganze Zeit mitten im Nirgendwo verloren war … 803 01:10:54,333 --> 01:10:55,667 kalt und hungrig … 804 01:10:57,292 --> 01:10:59,125 ich konnte nur daran denken, dass … 805 01:10:59,292 --> 01:11:01,083 die warmen Mahlzeiten, die ich vermisst habe … 806 01:11:01,458 --> 01:11:03,458 oder die warmen Decken daheim. 807 01:11:04,500 --> 01:11:05,583 Oder sogar mein Vater. 808 01:11:06,333 --> 01:11:07,750 Ich konnte nur an ... denken. 809 01:11:07,917 --> 01:11:09,167 - war dein Schwanz. - Liz. 810 01:11:09,333 --> 01:11:12,042 Wir könnten dich verarschen, wenn du deine Uniform trägst. 811 01:11:12,875 --> 01:11:13,958 Oder ich könnte es tragen. 812 01:11:15,500 --> 01:11:16,792 Nein, du trägst es. 813 01:11:23,542 --> 01:11:25,167 Hast du den Verstand verloren? 814 01:11:25,708 --> 01:11:26,750 Das tat weh. 815 01:11:26,917 --> 01:11:29,917 Es tut mir leid, Liebling. Ich dachte, du magst ein bisschen Clubspiel, wenn wir ficken. 816 01:11:31,500 --> 01:11:32,958 Heute Abend ehren wir Liz ... 817 01:11:33,125 --> 01:11:36,125 der unsere Meeresforschung vorangetrieben hat... 818 01:11:36,292 --> 01:11:37,542 mit ihrer Leidenschaft... 819 01:11:37,708 --> 01:11:39,000 ihre Beharrlichkeit... 820 01:11:39,167 --> 01:11:40,708 ihr Fachwissen. 821 01:11:47,292 --> 01:11:50,083 Und jetzt habe ich eine kleine Überraschung für euch alle. 822 01:11:50,458 --> 01:11:52,708 Sie könnten zumindest versuchen, so auszusehen, als würden Sie sich für Liz freuen. 823 01:11:52,958 --> 01:11:55,417 Ihr Verhalten ist unerhört. 824 01:11:55,583 --> 01:11:57,875 Du hast den ganzen Abend kein einziges Wort mit ihr gesprochen. 825 01:11:58,042 --> 01:11:59,375 Sie haben sie sehr schlecht behandelt. 826 01:11:59,625 --> 01:12:01,042 Sicher und gesund. 827 01:12:01,250 --> 01:12:05,333 Der Hubschrauberpilot, der Liz und Jonathan gefunden und gerettet hat. 828 01:12:05,833 --> 01:12:09,083 George, ich bin müde. Könntest du aufhören zu reden? 829 01:12:09,583 --> 01:12:11,000 Reiß dich zusammen. 830 01:12:16,792 --> 01:12:17,792 Georg... 831 01:12:18,125 --> 01:12:19,125 öffne deine Augen ... 832 01:12:19,792 --> 01:12:22,375 und sehen Sie klar, was um Sie herum geschieht. 833 01:12:23,000 --> 01:12:24,500 Vielen herzlichen Dank euch allen. 834 01:12:25,375 --> 01:12:28,208 – Wir könnten alle in Gefahr sein. – Das Wichtigste für mich … 835 01:12:28,375 --> 01:12:30,917 - Was, bist du betrunken? - ...sind die Menschen, die ich liebe. 836 01:12:35,292 --> 01:12:37,875 Jonathan, du solltest wissen, dass wir für dich beten. 837 01:12:38,417 --> 01:12:39,750 In all unseren Gebeten. 838 01:12:40,542 --> 01:12:42,583 Du wirst dich bald besser fühlen. Ich weiß es. 839 01:12:43,333 --> 01:12:45,250 Sie sind im Handumdrehen mit Ihren Kindern zu Hause. 840 01:12:47,333 --> 01:12:48,792 Sind Sie Arzt? 841 01:12:49,417 --> 01:12:52,083 Nein, Jonathan, ich bin’s, Liz. 842 01:12:52,250 --> 01:12:54,250 Ich bin’s, Liz, meine Liebe. 843 01:12:56,458 --> 01:12:58,292 Kann ich etwas Kool-Aid haben? 844 01:12:58,708 --> 01:12:59,708 Wasser... 845 01:13:00,417 --> 01:13:01,708 kein Kool-Aid. 846 01:13:08,125 --> 01:13:09,167 Sharon ... 847 01:13:09,750 --> 01:13:11,000 warum gehen wir nicht raus und … 848 01:13:11,958 --> 01:13:15,250 lass die beiden mal eine Minute allein. Ich bin sicher, sie haben sich viel zu erzählen. 849 01:13:20,500 --> 01:13:21,917 Darf ich Sie etwas fragen? 850 01:13:25,750 --> 01:13:27,042 Bist du sicher... 851 01:13:28,125 --> 01:13:30,208 Ist der Mann, der dort drinnen stirbt, wirklich Ihr Ehemann? 852 01:13:30,375 --> 01:13:33,375 Bist du sicher, dass das Jonathan ist? 853 01:13:41,375 --> 01:13:42,583 Wenn ich du wäre... 854 01:13:43,625 --> 01:13:47,542 Ich würde versuchen, Ihrem echten Mann ein Paar Schuhe anzuziehen ... 855 01:13:47,875 --> 01:13:49,125 und sehen Sie, ob sie passen. 856 01:13:50,083 --> 01:13:53,500 Und ich würde Ihren Kindern sagen, dass sie aufhören sollen zu weinen, weil ... 857 01:13:53,667 --> 01:13:56,792 der Mann dort ist nicht ihr Vater. Es ist nur ein Typ, der so aussieht wie er. 858 01:13:57,375 --> 01:13:58,375 Eine Menge. 859 01:13:58,833 --> 01:14:00,750 Aber er ist es nicht. Und... 860 01:14:01,042 --> 01:14:05,167 Wer auch immer das gemacht hat, Sharon, hat wirklich gute Arbeit geleistet. 861 01:14:06,167 --> 01:14:07,292 Fast perfekt... 862 01:14:07,917 --> 01:14:11,458 aber nicht perfekt genug. Ihre Füße sind unterschiedlich. 863 01:14:12,125 --> 01:14:14,250 Ihre Füße sind größer … 864 01:14:15,333 --> 01:14:17,875 und aus irgendeinem Grund weicher. 865 01:14:20,042 --> 01:14:22,042 Und es gibt noch andere Dinge. Viele Dinge. 866 01:14:23,542 --> 01:14:24,542 Sharon ... 867 01:14:25,458 --> 01:14:26,917 sie hat mich gefragt... 868 01:14:27,583 --> 01:14:31,250 um sie in meiner Uniform zu ficken und mich dann zu schlagen ... 869 01:14:32,167 --> 01:14:35,167 hart mit meinem Verein. 870 01:14:35,750 --> 01:14:36,917 Kannst du das glauben? 871 01:14:37,375 --> 01:14:38,625 Sie hat Spuren hinterlassen. 872 01:14:42,167 --> 01:14:44,917 Offensichtlich nicht. Verdammt, meine ich. 873 01:14:47,667 --> 01:14:51,042 Du weißt, dass er gerade da drin ist. Bei ihr. 874 01:14:51,750 --> 01:14:54,667 Und sie lachen über uns, Sharon. Das ist eine Tatsache. 875 01:14:54,833 --> 01:14:58,000 Sie lachen über uns. Sie halten uns zum Narren. 876 01:14:58,167 --> 01:14:59,750 - Guten Morgen. - Guten Morgen. 877 01:15:00,417 --> 01:15:01,875 Ich möchte überweisen... 878 01:15:03,125 --> 01:15:04,625 das Geld habe ich auf einem Gemeinschaftskonto... 879 01:15:04,792 --> 01:15:06,875 Ich teile das persönliche Konto bitte mit meiner Frau. 880 01:15:07,375 --> 01:15:09,625 Okay. Kann ich einen Ausweis sehen? 881 01:15:12,875 --> 01:15:13,958 Hier sind Sie ja. 882 01:15:14,125 --> 01:15:15,125 Danke schön. 883 01:15:15,292 --> 01:15:16,958 Ich sehe, Sie sind Polizist, oder? 884 01:15:17,125 --> 01:15:18,875 – Ja, Ma’am, das bin ich. – Okay. 885 01:15:27,042 --> 01:15:29,042 Und wollten Sie das gesamte Guthaben überweisen? 886 01:15:29,208 --> 01:15:30,958 Der gesamte Saldo. Ja. 887 01:15:38,583 --> 01:15:39,958 Willst du nichts essen? 888 01:15:41,208 --> 01:15:42,542 Ich habe keinen Hunger. 889 01:15:44,208 --> 01:15:45,500 Bitte, Liebling, iss. 890 01:15:46,667 --> 01:15:48,000 Ich habe keinen Hunger. 891 01:15:50,250 --> 01:15:51,792 Möchten Sie noch etwas essen? 892 01:15:54,042 --> 01:15:56,792 Ich habe keinen Hunger. 893 01:16:12,000 --> 01:16:13,958 Hallo? 894 01:16:16,708 --> 01:16:17,708 Hallo, Liz. 895 01:16:19,625 --> 01:16:21,042 Liz, bist du das? 896 01:16:28,292 --> 01:16:30,750 Sprich bitte mit mir, Liz. 897 01:16:48,583 --> 01:16:50,750 Du hast mein Telefon genommen, gib es zurück. 898 01:16:51,708 --> 01:16:54,375 Liebling, fang nicht wieder damit an. Warum sollte ich dir dein Telefon wegnehmen? 899 01:17:03,375 --> 01:17:05,750 Monty hat es wahrscheinlich hinter das Sofa oder so gestoßen. 900 01:17:06,875 --> 01:17:08,250 Es wird hier irgendwo sein. 901 01:17:09,375 --> 01:17:11,625 Wir können danach suchen, wenn wir mit dem Essen fertig sind. 902 01:17:11,792 --> 01:17:12,792 Liz! 903 01:17:15,000 --> 01:17:15,833 Liz! 904 01:17:16,583 --> 01:17:17,708 Gib es. 905 01:17:19,208 --> 01:17:22,417 Hören Sie, ich habe Neuigkeiten, die Sie aufmuntern werden. 906 01:17:23,875 --> 01:17:25,542 Es wird auch Ihren Appetit zurückbringen. 907 01:17:30,375 --> 01:17:31,792 Daniel, ich bin schwanger. 908 01:17:35,125 --> 01:17:37,042 Ich weiß, es klingt unmöglich … 909 01:17:37,208 --> 01:17:38,750 aber der Arzt sagte, es stimmt. 910 01:17:39,500 --> 01:17:43,208 Sie kann es nicht erklären. Sie sagte, es könnte eine psychische Ursache haben ... 911 01:17:43,833 --> 01:17:45,333 dass ich nie schwanger war. 912 01:17:48,292 --> 01:17:50,792 Sind Sie gespannt, ob es ein Junge oder ein Mädchen wird? 913 01:17:52,958 --> 01:17:54,042 Ich weiß, dass ich das bin. 914 01:17:54,667 --> 01:17:55,875 Ist das nicht wunderbar? 915 01:17:57,792 --> 01:17:59,625 Ich will, dass du das Haus verlässt. 916 01:18:00,000 --> 01:18:01,000 Was hast du gesagt? 917 01:18:01,167 --> 01:18:04,542 Ich will, dass du mein Haus verlässt. 918 01:18:06,125 --> 01:18:07,833 - Warum? - Du weißt warum. 919 01:18:09,250 --> 01:18:11,208 Ich habe keine Ahnung, wovon Sie reden. 920 01:18:16,208 --> 01:18:18,042 Ich weiß, was los ist. 921 01:18:19,583 --> 01:18:21,375 Ich weiß, dass du mich anlügst. 922 01:18:23,000 --> 01:18:24,000 Verlassen... 923 01:18:24,875 --> 01:18:27,708 und ich verspreche, dass niemand jemals nach Ihnen suchen wird. 924 01:18:27,875 --> 01:18:29,958 Aber wenn Sie das nicht tun, werde ich Sie verhaften lassen ... 925 01:18:30,125 --> 01:18:31,917 und du gehst ins Gefängnis. Fass mich nicht an. 926 01:18:33,667 --> 01:18:34,708 Pack deine Sachen... 927 01:18:35,667 --> 01:18:38,667 und raus. Ohne Aufhebens. Heute Abend. 928 01:18:42,125 --> 01:18:43,500 Ich gehe nicht, Daniel. 929 01:18:45,417 --> 01:18:46,458 Das ist mein Zuhause. 930 01:18:56,542 --> 01:18:58,250 Passagier, zeigen Sie mir Ihre Hände. 931 01:18:59,917 --> 01:19:00,917 Scheiß drauf. 932 01:19:03,750 --> 01:19:05,417 Stellen Sie bitte das Fahrzeug ab, Frau. 933 01:19:06,292 --> 01:19:07,292 Den Mund halten. 934 01:19:08,500 --> 01:19:09,500 Entschuldigen Sie, Herr Wachtmeister. 935 01:19:09,667 --> 01:19:11,292 Sie sind über eine rote Ampel gefahren und zu schnell gefahren, Fräulein. 936 01:19:11,458 --> 01:19:13,042 – Sie müssen aus Ihrem Fahrzeug aussteigen. – Ja, Sie haben Recht. 937 01:19:13,208 --> 01:19:14,208 Den Mund halten. 938 01:19:14,708 --> 01:19:15,958 Ich habe das rote Licht nicht gesehen. 939 01:19:16,958 --> 01:19:18,708 Es ist alles in Ordnung. Kommen Sie bitte raus, Miss. 940 01:19:25,042 --> 01:19:26,458 Legen Sie Ihre Hände auf das Fahrzeug. 941 01:19:30,833 --> 01:19:31,917 Spreizen Sie Ihre Beine. 942 01:19:38,542 --> 01:19:39,958 Was ist das in Ihrer Tasche, Miss? 943 01:19:40,250 --> 01:19:41,292 Es ist mein Handy. 944 01:19:41,917 --> 01:19:44,292 Ich möchte, dass Sie es langsam herausnehmen und auf dem Fahrzeug platzieren. 945 01:19:52,708 --> 01:19:54,708 Woher hast du dieses Telefon? Wer hat es dir gegeben? 946 01:19:54,875 --> 01:19:57,583 - Es ist mein Telefon. Ich habe es gekauft. - Lüg mich nicht an. 947 01:19:57,750 --> 01:19:59,000 - Was? - Lüg mich nicht an. 948 01:19:59,167 --> 01:20:00,167 Kennen Sie eine Frau namens Liz? 949 01:20:00,458 --> 01:20:02,500 - Was? Nein. Nein, das ist mein Telefon. - Dieses Telefon, Miss. 950 01:20:02,875 --> 01:20:04,708 - Wer hat es dir gegeben? Das ist mein Telefon. - Was? 951 01:20:04,875 --> 01:20:06,583 - Das ist mein Telefon. - Bist du von Sinnen? 952 01:20:06,750 --> 01:20:07,833 – Das ist mein Telefon. – Leg den Hörer auf, Mann. 953 01:20:08,000 --> 01:20:09,125 Beruhigen Sie sich, Sir. 954 01:20:09,292 --> 01:20:11,375 – Sie haben kein Recht, auf ihr Telefon zu schauen. – Beifahrer, bleiben Sie im Fahrzeug. 955 01:20:12,125 --> 01:20:14,000 Wenn Sie wissen, was gut für Sie ist, hören Sie sofort hier auf. 956 01:20:14,167 --> 01:20:15,708 – Daniel, bleib ruhig. – Ich sagte, leg die verdammte … 957 01:20:16,917 --> 01:20:18,083 Daniel, was zur Hölle? 958 01:20:19,167 --> 01:20:20,208 Was zur Hölle! 959 01:20:20,375 --> 01:20:22,083 Bravo Zwei ans Hauptquartier, Schüsse abgefeuert. Subjekt am Boden. 960 01:20:22,250 --> 01:20:24,292 Es tut mir leid, es war ein Unfall. Hier, gib mir deine Hand. 961 01:20:29,958 --> 01:20:31,208 Daniel, willst du mich verarschen? 962 01:20:31,375 --> 01:20:32,917 Was zum Teufel machst du da? 963 01:20:33,375 --> 01:20:34,375 Es tut mir Leid. 964 01:20:36,917 --> 01:20:37,917 Es tut mir Leid. 965 01:20:45,458 --> 01:20:47,292 Ich bin Dr. Evans. 966 01:20:48,125 --> 01:20:49,125 Hallo Neil. 967 01:20:49,667 --> 01:20:50,875 Dr. Evans, wie ist es gelaufen? 968 01:20:51,042 --> 01:20:54,542 Er wird ein paar Monate lang Medikamente nehmen müssen, aber es ist nichts Ernstes. 969 01:20:54,708 --> 01:20:56,708 Zumindest scheint es nicht ernst zu sein. 970 01:20:57,917 --> 01:20:59,958 Um es so einfach wie möglich auszudrücken... 971 01:21:00,125 --> 01:21:03,125 Ich würde es eine leichte Form des Verfolgungswahns nennen. 972 01:21:04,208 --> 01:21:05,708 Ich kann nicht sagen, woran es lag... 973 01:21:06,375 --> 01:21:07,958 aber ich denke, es wird ihm gut gehen. 974 01:21:08,167 --> 01:21:09,750 Er war vollkommen kooperativ. 975 01:21:10,750 --> 01:21:13,750 Es wird einige Zeit dauern, aber meiner Meinung nach wird er darüber hinwegkommen. 976 01:21:14,083 --> 01:21:15,542 Kann er weiterarbeiten? 977 01:21:16,667 --> 01:21:20,250 Es wäre besser, wenn er sich eine Auszeit vom Polizeidienst nehmen würde. 978 01:21:20,417 --> 01:21:23,542 Besser für ihn und für alle hier. 979 01:21:24,292 --> 01:21:26,625 Und er ist keine Gefahr für sich selbst? 980 01:21:27,208 --> 01:21:28,458 Oder an andere? 981 01:21:28,625 --> 01:21:30,833 Nein, er ist nur ein bisschen verwirrt. 982 01:21:31,333 --> 01:21:33,917 Er stellt für niemanden eine wirkliche Gefahr dar. 983 01:21:34,083 --> 01:21:37,625 Solange er seine Medikamente weiter einnimmt, wird es ihm meiner Meinung nach gut gehen. 984 01:21:40,083 --> 01:21:42,458 Er hat mir wirklich Angst eingejagt, Doktor. 985 01:21:43,583 --> 01:21:44,792 Es war wie ein Verrückter. 986 01:21:45,917 --> 01:21:46,917 Ich bekam Angst. 987 01:21:47,083 --> 01:21:48,875 Ich dachte, er würde alle da draußen umbringen. Mich eingeschlossen. 988 01:21:50,083 --> 01:21:52,000 Es besteht kein Grund zur Sorge. 989 01:22:11,000 --> 01:22:12,833 Daniel, wirst du essen? 990 01:22:13,833 --> 01:22:15,625 Antworte mir einfach. Ja oder nein? 991 01:22:20,583 --> 01:22:22,167 Warum tust du mir das an? 992 01:22:24,667 --> 01:22:26,125 Sie werden verhungern. 993 01:22:27,375 --> 01:22:28,583 Ist es das, was Sie wollen? 994 01:22:34,375 --> 01:22:35,792 Was kann ich sonst noch tun? 995 01:22:37,792 --> 01:22:39,292 Ich weiß nicht, was ich sonst tun soll. 996 01:22:44,333 --> 01:22:46,000 Bitte rede mit mir. 997 01:22:49,000 --> 01:22:50,542 Du musst etwas essen. 998 01:22:52,458 --> 01:22:54,250 Ich mache Ihnen, was immer Sie möchten. 999 01:22:55,542 --> 01:22:57,583 Sagen Sie mir einfach, was Sie möchten, und ich mache es. 1000 01:22:58,417 --> 01:22:59,667 Was immer du willst. 1001 01:23:15,500 --> 01:23:17,875 Liebling, ich weiß nicht, was ich sagen soll. 1002 01:23:18,792 --> 01:23:22,792 Ich schäme mich, dieses Monster Ihren Ehemann zu nennen. 1003 01:23:23,792 --> 01:23:25,375 Ich wusste immer, dass es … gibt. 1004 01:23:25,542 --> 01:23:29,000 irgendwas stimmt nicht mit ihm, aber ich habe immer gehofft, dass vielleicht … 1005 01:23:31,667 --> 01:23:33,875 Wage es ja nicht, so über Daniel zu sprechen. 1006 01:23:35,250 --> 01:23:36,750 Er hat mir alles gegeben. 1007 01:23:36,917 --> 01:23:39,958 Er liebt mich wie kein anderer und Sie verurteilen ihn nur. 1008 01:23:41,208 --> 01:23:44,125 Wagen Sie es ja nicht, jemals wieder schlecht über ihn zu mir zu reden. 1009 01:23:45,792 --> 01:23:47,042 Hörst du mich, Papa? 1010 01:23:49,625 --> 01:23:51,375 Entschuldigen Sie sich für das, was Sie gesagt haben. 1011 01:23:52,167 --> 01:23:53,792 Für mich. Jetzt. 1012 01:24:03,667 --> 01:24:05,333 Papa, letzte Nacht hatte ich einen Traum. 1013 01:24:06,875 --> 01:24:09,208 Ich lag an dem Strand, an dem sie mich gefunden haben. 1014 01:24:10,042 --> 01:24:11,708 Ich weiß nicht mehr, was ich trug … 1015 01:24:12,833 --> 01:24:14,917 aber es war, als wäre ich schon seit Jahren dort. 1016 01:24:15,083 --> 01:24:16,292 Und du warst dort. 1017 01:24:16,458 --> 01:24:18,208 Daniel war da. Wir waren alle da. 1018 01:24:19,167 --> 01:24:22,000 Das Lustige ist, dass das Leben dort anders war als hier. 1019 01:24:23,583 --> 01:24:27,583 Es dauerte ein paar Tage, bis mir klar wurde, dass dort andere Regeln galten. 1020 01:24:28,625 --> 01:24:30,208 Dort hatten Hunde das Sagen. 1021 01:24:32,958 --> 01:24:35,542 Menschen waren Tiere und Tiere waren Menschen. 1022 01:24:38,000 --> 01:24:40,667 Ich muss zugeben, Papa, die Hunde haben uns ziemlich gut behandelt. 1023 01:24:42,500 --> 01:24:43,833 Sie gaben uns Essen … 1024 01:24:45,000 --> 01:24:47,250 und sie haben unsere Wunden verbunden, nachdem sie sie geleckt hatten … 1025 01:24:48,000 --> 01:24:49,417 und sie haben uns nie gebissen ... 1026 01:24:50,167 --> 01:24:51,667 selbst als wir versuchten, ihnen wehzutun. 1027 01:24:52,417 --> 01:24:54,542 Und jeden Morgen gab es für uns Schokolade zu essen. 1028 01:24:54,708 --> 01:24:57,083 Denn Hunde dürfen keine Schokolade essen, wissen Sie. 1029 01:24:57,625 --> 01:24:59,792 Lamm, mein Lieblingsessen ... 1030 01:25:00,208 --> 01:25:03,625 war eine seltene Leckerei, und die Hunde behielten sie meist für sich. 1031 01:25:04,958 --> 01:25:06,958 In den ersten Tagen habe ich mich geweigert zu essen ... 1032 01:25:07,583 --> 01:25:11,875 und ich habe auf das übrig gebliebene Lammkotelett gewartet, aber immer war jemand anderes zuerst dran, also … 1033 01:25:13,750 --> 01:25:17,000 letztendlich habe ich die Schokolade einfach aufgegessen, weil es davon jede Menge gab. 1034 01:25:18,125 --> 01:25:19,583 Und es hat mir nicht besonders gefallen … 1035 01:25:20,417 --> 01:25:22,667 aber es war besser als zu hungern und so … 1036 01:25:23,792 --> 01:25:26,292 von da an habe ich jeden Tag Schokolade gegessen. 1037 01:25:28,292 --> 01:25:30,083 Und hier ist die Schlussfolgerung, zu der ich gekommen bin. 1038 01:25:32,083 --> 01:25:34,542 Es ist besser, etwas zu essen... 1039 01:25:34,708 --> 01:25:36,917 das gibt es immer, wenn man Hunger hat... 1040 01:25:37,083 --> 01:25:40,292 als sich auf etwas zu verlassen, das jeden Morgen früh ausgeht. 1041 01:25:41,833 --> 01:25:43,125 Und ich meine jeden Morgen. 1042 01:25:47,750 --> 01:25:50,417 Daniel ist nicht perfekt, aber er war immer für mich da. 1043 01:25:51,292 --> 01:25:52,625 Gehen Sie jetzt hinauf und sehen Sie ihn. 1044 01:25:53,875 --> 01:25:55,333 Er wird sich so freuen, Sie zu sehen. 1045 01:25:56,375 --> 01:25:58,583 - Ich habe Dinge zu erledigen. Ich muss los. - Geh nach oben. 1046 01:25:58,917 --> 01:26:00,958 Nur für eine Minute. Sag Hallo. 1047 01:26:02,958 --> 01:26:05,500 Entschuldige, ich muss los. Ein andermal. 1048 01:26:28,750 --> 01:26:29,750 Hallo. 1049 01:26:30,875 --> 01:26:32,208 Oh, hallo, mein Schatz. 1050 01:26:33,000 --> 01:26:34,417 Ich war gerade im Laden. 1051 01:26:35,542 --> 01:26:38,625 Ich habe ein paar wunderbare Tomaten und ein Rinderfilet bekommen. 1052 01:26:40,417 --> 01:26:42,417 Ich bin Tammy und Kate begegnet. 1053 01:26:43,042 --> 01:26:45,125 Tammy sagte, du fehlst ihnen bei der Arbeit wirklich. 1054 01:26:50,750 --> 01:26:52,042 Ich habe Hunger. 1055 01:26:53,833 --> 01:26:55,708 Ja, mein Liebling. Was kann ich für dich machen? 1056 01:26:57,250 --> 01:27:00,250 Möchten Sie das Rinderfilet, das ich gerade gekauft habe, oder ein paar Spaghetti? 1057 01:27:00,875 --> 01:27:04,333 Im Gefrierschrank liegt Lachs. Möchten Sie Fisch oder Fleisch? 1058 01:27:06,542 --> 01:27:07,542 Fleisch. 1059 01:27:07,917 --> 01:27:08,917 Wunderbar. 1060 01:27:13,833 --> 01:27:14,833 Schatz. 1061 01:27:17,958 --> 01:27:20,375 Ich möchte, dass Sie Ihnen einen Finger abhacken ... 1062 01:27:21,250 --> 01:27:24,667 koch es mit Blumenkohl und bring es mir zum Essen. 1063 01:27:25,833 --> 01:27:29,000 Oder vielleicht Ihren Daumen, was auch immer Sie für das Beste halten. 1064 01:27:30,250 --> 01:27:32,292 Das ist, was ich will. Können Sie das für mich tun? 1065 01:29:35,083 --> 01:29:36,708 - Hallo, Daniel. - Hallo, Doktor. 1066 01:29:37,250 --> 01:29:38,375 Komm rein. 1067 01:29:41,917 --> 01:29:44,250 Ich glaube, uns geht es viel besser, Daniel. 1068 01:29:44,958 --> 01:29:47,583 Ich glaube, das Medikament beginnt zu wirken. 1069 01:29:47,875 --> 01:29:49,167 Wie fühlen Sie sich? 1070 01:29:50,333 --> 01:29:52,208 Mir geht es besser, Doktor. 1071 01:29:52,542 --> 01:29:53,750 Das ist großartig. 1072 01:29:58,292 --> 01:30:00,458 Ich mache mir einfach manchmal Sorgen. 1073 01:30:02,250 --> 01:30:03,583 Was ist mit Daniel? 1074 01:30:06,500 --> 01:30:08,083 Ich möchte dir etwas sagen. 1075 01:30:09,167 --> 01:30:10,542 Aber zuerst... 1076 01:30:11,542 --> 01:30:15,167 Ich möchte, dass Sie nachsehen, ob jemand mithört. Das... 1077 01:30:16,583 --> 01:30:20,208 sie ist weder an der Tür noch irgendwo im Haus. 1078 01:30:22,292 --> 01:30:24,292 Es ist niemand an der Tür, Daniel. 1079 01:30:24,458 --> 01:30:25,708 Liz ist draußen. 1080 01:30:26,458 --> 01:30:27,667 Was bedrückt Sie? 1081 01:30:32,792 --> 01:30:34,000 Diese Frau... 1082 01:30:35,542 --> 01:30:37,167 wer sagt, dass sie Liz ist … 1083 01:30:38,333 --> 01:30:42,000 Gestern Abend hat sie sich den Finger abgehackt und ihn mir serviert ... 1084 01:30:42,750 --> 01:30:43,958 essen. 1085 01:30:44,750 --> 01:30:47,458 Ich habe es natürlich nicht gegessen. 1086 01:30:48,375 --> 01:30:49,542 Die Katze hat es getan. 1087 01:30:49,875 --> 01:30:53,792 Und heute früh bin ich aufgewacht und nach unten gekommen ... 1088 01:30:54,292 --> 01:30:58,750 um festzustellen, dass sie sich selbst ins Gesicht und in den Bauch schlägt. 1089 01:31:04,000 --> 01:31:05,958 Wie hast du geschlafen, Daniel? 1090 01:31:07,792 --> 01:31:10,750 Nicht gut, Doktor. 1091 01:31:12,583 --> 01:31:13,833 Ich mache mir Sorgen … 1092 01:31:14,083 --> 01:31:16,833 dass sie mir irgendwann auch wehtun wird. 1093 01:31:17,500 --> 01:31:19,708 Sie müssen sie hier rausholen, das sage ich Ihnen. 1094 01:31:20,875 --> 01:31:23,167 Alles zu seiner Zeit, Daniel. 1095 01:31:23,542 --> 01:31:26,333 Hab einfach Geduld, okay? Vertrau mir. 1096 01:31:27,958 --> 01:31:28,958 Okay. 1097 01:31:31,000 --> 01:31:32,250 In Ordnung, Doktor. 1098 01:31:34,583 --> 01:31:38,417 Liz, haben Sie schon von der ärztlichen Schweigepflicht gehört? 1099 01:31:38,833 --> 01:31:39,833 Ja. 1100 01:31:42,125 --> 01:31:45,042 Du weißt also, dass du mir alles erzählen kannst, oder? 1101 01:31:46,417 --> 01:31:47,583 Ja, ich weiß. 1102 01:31:51,083 --> 01:31:53,875 Hat dich jemand geschlagen, Liz? 1103 01:31:55,542 --> 01:31:56,958 Was ist mit dir passiert? 1104 01:32:01,917 --> 01:32:05,208 Ich weiß, dass Sie gerade etwas furchtbar Tragisches erlebt haben. 1105 01:32:07,417 --> 01:32:10,333 Und die Fehlgeburt tut mir wirklich leid. 1106 01:32:12,708 --> 01:32:15,042 Aber du musst etwas sagen, Liz. 1107 01:32:18,917 --> 01:32:21,833 Wenn jemand für all das verantwortlich ist ... 1108 01:32:23,375 --> 01:32:25,833 na, dann solltest du das wirklich sagen. 1109 01:32:27,083 --> 01:32:28,583 Zu deinem eigenen Wohl. 1110 01:32:34,500 --> 01:32:35,750 Er hat mich geschlagen. 1111 01:32:38,208 --> 01:32:39,208 Daniel hat es getan. 1112 01:32:42,708 --> 01:32:44,292 Aber es war nicht seine Schuld. 1113 01:32:47,000 --> 01:32:48,333 Ich habe zurückgeredet. 1114 01:32:49,833 --> 01:32:53,250 Und er nimmt diese Pillen, die ihn von Zeit zu Zeit aggressiv machen. 1115 01:32:55,125 --> 01:32:56,750 Er hat es nicht mit Absicht getan. 1116 01:33:00,042 --> 01:33:02,875 Er war wirklich sehr glücklich, als ich ihm sagte, dass ich schwanger bin. 1117 01:33:06,208 --> 01:33:07,292 Und du kennst Daniel ... 1118 01:33:08,167 --> 01:33:09,583 er würde niemals jemandem wehtun. 1119 01:33:14,083 --> 01:33:15,917 Bitte erzählen Sie niemandem davon. 1120 01:33:18,292 --> 01:33:19,875 Ich habe es bereits hinter mir gelassen. 1121 01:33:21,375 --> 01:33:22,375 Das sollten Sie auch. 1122 01:33:27,208 --> 01:33:29,625 Es tut mir leid. Ich bin einfach so müde und ... 1123 01:33:30,125 --> 01:33:31,792 nach allem, was passiert ist … 1124 01:33:32,792 --> 01:33:36,625 Ich kann einfach nicht mehr. Also vielen Dank. 1125 01:33:36,792 --> 01:33:38,042 Einen schönen Tag noch. 1126 01:33:38,208 --> 01:33:39,375 Liz... 1127 01:33:40,417 --> 01:33:41,417 Hallo, Papa. 1128 01:33:42,708 --> 01:33:46,500 Ich rufe nur an, um Ihnen mitzuteilen, dass ich es heute nicht schaffe. 1129 01:33:48,250 --> 01:33:50,417 Ich muss ins Büro, da ist … 1130 01:33:51,208 --> 01:33:52,917 ein Meeting, das ich nicht verpassen darf. 1131 01:33:54,542 --> 01:33:56,917 Sag Onkel Stanley, ich bin so traurig … 1132 01:33:57,500 --> 01:34:00,500 ihn nicht zu sehen, und mach unbedingt viele Fotos, okay? 1133 01:34:01,792 --> 01:34:03,417 Oh, Papa, ich habe es vergessen. 1134 01:34:04,042 --> 01:34:07,375 Wir denken darüber nach, für ein paar Tage wegzufahren, um uns auszuruhen. 1135 01:34:08,875 --> 01:34:11,208 Ich werde mir eine Auszeit nehmen und … 1136 01:34:12,292 --> 01:34:15,208 es wird auch Daniel gut tun. Beruhige ihn. 1137 01:34:16,250 --> 01:34:18,292 Also komm ein paar Tage nicht vorbei, okay? 1138 01:34:20,875 --> 01:34:22,875 Ich bin noch nicht sicher, wohin wir gehen. 1139 01:34:23,292 --> 01:34:25,208 Du kennst Daniel, er kann sich nie entscheiden. 1140 01:34:25,875 --> 01:34:28,000 Aber es wird wahrscheinlich irgendwo abgelegen sein … 1141 01:34:28,167 --> 01:34:30,500 mit schlechtem Empfang, also werde ich es dich wissen lassen … 1142 01:34:30,667 --> 01:34:32,542 wo wir sind, wenn wir dort ankommen. 1143 01:34:33,583 --> 01:34:34,583 Okay, tschüss. 1144 01:34:49,583 --> 01:34:52,000 Es ist schön zu sehen, dass du auf den Beinen bist, meine Liebe. 1145 01:35:02,500 --> 01:35:06,500 Gestern sagte der Arzt, wir müssten Ihre Medikamentendosis etwas erhöhen … 1146 01:35:07,667 --> 01:35:10,000 und Sie von Zeit zu Zeit nach draußen bringen. 1147 01:35:10,958 --> 01:35:12,500 Wenn du Lust hast, können wir spazieren gehen. 1148 01:35:13,792 --> 01:35:15,375 Nein, ich habe keine Lust. 1149 01:35:16,208 --> 01:35:17,250 Was immer du willst. 1150 01:35:17,417 --> 01:35:18,583 Ich habe Hunger. 1151 01:35:19,875 --> 01:35:21,208 Ich mache dir etwas. 1152 01:35:21,833 --> 01:35:23,500 Ich bringe es dir. Geh du hoch. 1153 01:35:25,833 --> 01:35:28,458 Ich habe nicht nur Hunger. 1154 01:35:30,000 --> 01:35:31,667 Ich bin ausgehungert. 1155 01:35:36,375 --> 01:35:38,750 Aber geben Sie mir heute keine Finger. 1156 01:35:40,292 --> 01:35:43,375 Deine Finger sind widerlich. 1157 01:35:44,292 --> 01:35:48,208 Eigentlich habe ich es nicht einmal gegessen. Stattdessen habe ich Monty damit gefüttert. 1158 01:35:49,792 --> 01:35:51,375 Ich brauche etwas Sättigendes. 1159 01:35:52,292 --> 01:35:54,917 Sagen wir mal, Ihr ganzes Bein. 1160 01:35:57,167 --> 01:35:58,167 Oder... 1161 01:36:00,292 --> 01:36:01,333 Ihre Leber. 1162 01:36:03,583 --> 01:36:05,750 Es ist voller Eisen, Leber. 1163 01:36:06,292 --> 01:36:08,875 Ultra-nahrhaft, sagt man jedenfalls. 1164 01:36:09,958 --> 01:36:13,792 Und das muss ich heute essen, weil ich mich schwach fühle. 1165 01:38:45,250 --> 01:38:46,750 Stellen Sie sich bitte auf die Waage. 1166 01:38:54,208 --> 01:38:55,208 Gut. 1167 01:38:56,417 --> 01:38:57,542 Stehen Sie gerade. 1168 01:39:05,292 --> 01:39:06,333 Umdrehen. 1169 01:39:19,833 --> 01:39:20,833 Perfekt. 1170 01:39:23,000 --> 01:39:24,292 Steigen Sie bitte aus. 1171 01:39:33,958 --> 01:39:35,000 Sehr gut. 1172 01:39:54,125 --> 01:39:55,417 Dieses Mal haben Sie 10 Minuten Zeit. 1173 01:39:55,583 --> 01:39:56,917 - Fünfzehn. - Zehn Minuten. 1174 01:39:57,083 --> 01:39:58,667 Keinen Moment länger. Das ist das Beste, was ich tun kann. 1175 01:39:58,833 --> 01:40:00,875 – Zehn Minuten sind ok. – Okay, folgen Sie mir. 1176 01:40:01,208 --> 01:40:02,208 Warte hier. 1177 01:40:07,833 --> 01:40:09,708 Haben Sie eine Vorliebe, Mann oder Frau? 1178 01:40:09,875 --> 01:40:10,875 NEIN. 1179 01:40:12,333 --> 01:40:14,542 Dieser wurde heute eingeliefert. Schusswunde. 1180 01:40:15,042 --> 01:40:16,042 Das wird gut gehen. 1181 01:40:36,792 --> 01:40:37,792 Anna, du kannst reinkommen. 1182 01:40:37,958 --> 01:40:39,375 Harold, warte bitte hier. 1183 01:40:46,083 --> 01:40:47,667 Neun Minuten, ich warte draußen. 1184 01:40:47,833 --> 01:40:49,250 Er sagte 10 Minuten. 1185 01:40:52,917 --> 01:40:54,625 Anna, das ist es. 1186 01:40:54,792 --> 01:40:55,958 Die Stunde der Wahrheit. 1187 01:40:56,125 --> 01:40:57,125 Ist das nicht wunderbar? 1188 01:40:58,167 --> 01:41:00,208 Wie Sie selbst gehört haben, bleibt nicht viel Zeit. 1189 01:41:00,375 --> 01:41:02,625 Können Sie sich vorstellen, wie der Abschlusstest aussehen könnte? 1190 01:41:03,750 --> 01:41:04,750 Großartig. 1191 01:41:05,292 --> 01:41:06,542 Und denkst du, dass du es schaffen kannst? 1192 01:41:06,833 --> 01:41:08,625 Ich denke schon. 1193 01:41:09,000 --> 01:41:11,167 Eigentlich bin ich sicher, dass ich das kann, Frau Emily. 1194 01:41:11,333 --> 01:41:13,458 Das finde ich auch, meine liebe, süße Anna. 1195 01:41:14,458 --> 01:41:15,458 Fortfahren. 1196 01:41:38,250 --> 01:41:39,958 Was ist, wenn Sie den Namen des toten Jungen sagen? 1197 01:41:41,083 --> 01:41:42,083 Wie heißt er? 1198 01:41:46,792 --> 01:41:47,792 Martin Lowe. 1199 01:41:56,500 --> 01:41:57,833 Lieber Martin Lowe ... 1200 01:42:00,375 --> 01:42:02,250 Nimm das Leben aus diesen Händen. 1201 01:42:07,667 --> 01:42:08,750 Öffne deine Augen. 1202 01:42:15,292 --> 01:42:16,708 Ich glaube, er ist umgezogen. 1203 01:42:17,167 --> 01:42:18,958 Sein Bein hat sich bewegt. 1204 01:42:19,542 --> 01:42:20,542 Ich tat es. 1205 01:42:23,083 --> 01:42:25,250 Kann ich es mit einer anderen Leiche versuchen? 1206 01:42:25,833 --> 01:42:27,250 Konzentriere dich, meine Liebe. 1207 01:42:28,083 --> 01:42:29,292 Berühre ihn, wenn du möchtest. 1208 01:42:29,458 --> 01:42:30,458 Das könnte helfen. 1209 01:42:30,875 --> 01:42:32,208 Ich möchte ihn nicht berühren. 1210 01:42:32,500 --> 01:42:33,792 Was soll das bedeuten? 1211 01:42:34,167 --> 01:42:36,042 Ich glaube, mir wird schlecht. Gibt es … 1212 01:42:36,542 --> 01:42:40,292 Gibt es eine spezielle Creme, die ich gegen den Gestank unter die Nase reiben kann? Der Geruch ist furchtbar. 1213 01:42:40,458 --> 01:42:41,750 Nein, es gibt kein... 1214 01:42:42,583 --> 01:42:43,917 Spezialcreme. 1215 01:42:44,250 --> 01:42:47,583 Versuchen Sie es einfach noch einmal. Beruhigen Sie sich einfach und versuchen Sie es noch einmal. 1216 01:42:48,958 --> 01:42:50,667 Kannst du mir nicht zusehen? 1217 01:42:51,250 --> 01:42:52,250 Wenn das okay ist. 1218 01:43:17,125 --> 01:43:18,417 Lieber Martin Lowe ... 1219 01:43:20,375 --> 01:43:22,042 Nimm das Leben aus diesen Händen. 1220 01:43:23,458 --> 01:43:24,750 Öffne deine Augen. 1221 01:43:39,250 --> 01:43:40,458 Anna, das reicht. 1222 01:43:40,792 --> 01:43:41,917 Es hat keinen Sinn, weiterzumachen. 1223 01:43:42,083 --> 01:43:43,250 Andrew, lass uns gehen. 1224 01:43:45,083 --> 01:43:46,417 Vielen Dank, Anna. 1225 01:43:46,583 --> 01:43:48,792 – So schade. – Frau Emily, kann ich es mit jemand anderem versuchen …? 1226 01:43:49,083 --> 01:43:51,875 - Eine Frau vielleicht? - Hey, hey. Vielen Dank, Anna. 1227 01:43:52,042 --> 01:43:53,125 Bitte steh auf. 1228 01:43:56,667 --> 01:43:59,208 Leider war es das nicht. 1229 01:44:01,208 --> 01:44:02,208 Rechts. 1230 01:44:03,875 --> 01:44:06,375 Ja, wir verlassen jetzt die Leichenhalle. 1231 01:44:08,333 --> 01:44:11,708 Wir dachten, wir fahren morgen zurück, damit wir nicht die ganze Nacht durchfahren. 1232 01:44:12,583 --> 01:44:13,583 Ja. 1233 01:44:15,167 --> 01:44:17,042 Ja, wir meinen auch, das ist das Beste. 1234 01:44:20,292 --> 01:44:22,250 Ja, sie ist direkt hier neben mir. 1235 01:44:23,875 --> 01:44:25,125 Ja, ihr geht es gut. 1236 01:44:25,708 --> 01:44:26,917 Uns beiden geht es gut. 1237 01:44:30,667 --> 01:44:33,375 Wir haben Wasser bis morgen, das wird reichen. 1238 01:44:33,542 --> 01:44:35,542 Es ist ungefähr ein halber Gallone. 1239 01:44:37,833 --> 01:44:38,917 In Ordnung. 1240 01:44:39,083 --> 01:44:40,625 Danke. Tschüß, Aka. 1241 01:44:45,583 --> 01:44:47,000 Ich weiß, wir werden sie finden. 1242 01:44:47,167 --> 01:44:48,917 Ich bin irgendwie erleichtert, dass sie das nicht war. 1243 01:44:49,542 --> 01:44:50,917 Mir gefiel ihr Gesicht nicht. 1244 01:44:51,083 --> 01:44:52,125 Keine Demut. 1245 01:45:11,458 --> 01:45:13,458 Ich wusste, dass sie nicht diejenige war, die wir suchten. 1246 01:45:14,208 --> 01:45:15,750 Ich wollte es dir einfach nicht sagen. 1247 01:45:17,917 --> 01:45:18,917 Ich meine es. 1248 01:45:19,917 --> 01:45:21,292 Ich hatte letzte Nacht einen Traum. 1249 01:45:22,375 --> 01:45:24,458 Ich wollte es dir nicht früher sagen, weil ich dich nicht verärgern wollte ... 1250 01:45:24,625 --> 01:45:25,833 aber ich kann dir jetzt davon erzählen. 1251 01:45:29,125 --> 01:45:31,917 Ich war in einem großen, wunderschönen rechteckigen Pool. 1252 01:45:32,292 --> 01:45:33,750 Das Schwimmbad verfügte über ein Sprungbrett. 1253 01:45:34,375 --> 01:45:35,458 Aber das ist nicht wichtig. 1254 01:45:35,625 --> 01:45:37,458 Wichtig ist, dass ich am Boden des Pools feststeckte. 1255 01:45:39,125 --> 01:45:40,625 Meine Haare hatten sich in der Filterpumpe verfangen ... 1256 01:45:40,792 --> 01:45:41,917 und ich konnte die Oberfläche nicht erreichen ... 1257 01:45:42,083 --> 01:45:45,042 aber aus irgendeinem Grund konnte ich unter Wasser unbegrenzt die Luft anhalten. 1258 01:45:46,500 --> 01:45:47,958 Ich wurde langsam verzweifelt. 1259 01:45:48,208 --> 01:45:50,250 Überzeugt, dass ich verhungern und verdursten würde … 1260 01:45:50,417 --> 01:45:52,875 dass niemand bemerken würde, was passiert war, bevor es zu spät war. 1261 01:45:53,667 --> 01:45:56,500 Als plötzlich Musik aus den Poollautsprechern ertönte. 1262 01:45:57,333 --> 01:46:00,375 Wenige Sekunden später warfen sich zwei Gestalten ins Wasser. 1263 01:46:01,208 --> 01:46:02,417 Es waren zwei Frauen. 1264 01:46:02,583 --> 01:46:04,583 Synchronschwimmerinnen in spektakulären Badeanzügen... 1265 01:46:04,750 --> 01:46:06,042 die gerade mit ihrer Routine begonnen hatten. 1266 01:46:06,625 --> 01:46:08,083 Sie sahen sich sehr ähnlich. 1267 01:46:08,250 --> 01:46:09,625 Es könnten durchaus Zwillinge gewesen sein. 1268 01:46:09,792 --> 01:46:11,208 Obwohl ich es dir nicht wirklich mit Sicherheit sagen könnte … 1269 01:46:11,375 --> 01:46:14,583 weil es eine dieser Sportarten ist, bei denen alle die gleichen Sachen tragen und … 1270 01:46:14,750 --> 01:46:17,208 Sie haben identische Körper und sehen daher immer wie Zwillinge aus. 1271 01:46:18,542 --> 01:46:20,208 Während eines ihrer Unterwassertricks ... 1272 01:46:20,375 --> 01:46:22,042 eine der beiden Frauen hat mich entdeckt. 1273 01:46:22,208 --> 01:46:23,208 Zu ihrer Ehre muss man sagen... 1274 01:46:23,375 --> 01:46:26,167 Sie unterbrach die Routine sofort und schwamm zu mir herunter … 1275 01:46:26,333 --> 01:46:29,917 Sie zog ein Messer aus ihrem Badeanzug, schnitt mir die Haare ab und befreite mich. 1276 01:46:30,292 --> 01:46:31,583 Das ist die Frau, Andrew. 1277 01:46:31,750 --> 01:46:33,542 Das ist die Frau, die wir suchen. 1278 01:46:33,833 --> 01:46:35,417 Sie sah Anna überhaupt nicht ähnlich … 1279 01:46:35,583 --> 01:46:37,000 also wusste ich, dass sie nicht die Richtige war. 1280 01:46:43,000 --> 01:46:44,167 Willst du etwas Wasser? 1281 01:46:44,917 --> 01:46:46,042 Nein danke. 1282 01:46:47,500 --> 01:46:48,583 Ich habe Hunger. 1283 01:46:49,000 --> 01:46:51,083 Möchtest du auswärts essen gehen oder möchtest du hier etwas essen? 1284 01:46:51,458 --> 01:46:53,375 Ich möchte lieber nicht ausgehen. 1285 01:46:53,750 --> 01:46:55,333 Ich rufe unten im Restaurant an. 1286 01:46:56,417 --> 01:46:57,583 Ich werde es abholen. 1287 01:47:06,208 --> 01:47:08,292 Hallo. Ich möchte bitte eine Bestellung zum Mitnehmen aufgeben. 1288 01:47:08,833 --> 01:47:10,292 Was steht Ihnen derzeit zur Verfügung? 1289 01:47:12,292 --> 01:47:13,292 Burger. 1290 01:47:14,125 --> 01:47:15,417 Gegrilltes Käsesandwich. 1291 01:47:16,875 --> 01:47:18,250 Nein. Kein Fisch. Wir essen keinen Fisch. 1292 01:47:18,417 --> 01:47:21,208 Und wenn Sie meinen Rat wollen: Auch Sie sollten niemals Fisch essen. Niemals. 1293 01:47:21,583 --> 01:47:22,583 Burger für mich. 1294 01:47:22,750 --> 01:47:23,750 Gegrillter Käse. 1295 01:47:23,917 --> 01:47:25,667 Und einen Grillkäse, bitte. 1296 01:47:26,333 --> 01:47:27,500 Nein, nichts zu trinken. 1297 01:47:28,125 --> 01:47:29,333 Alles klar, ich bin gleich da. 1298 01:47:33,833 --> 01:47:35,167 Ich gehe duschen. 1299 01:47:47,583 --> 01:47:48,583 Emily? 1300 01:49:42,250 --> 01:49:44,167 – Entschuldige, Andrew. – Wo warst du? 1301 01:49:44,333 --> 01:49:45,750 Wir sagten, wir würden früh losfahren. 1302 01:49:45,917 --> 01:49:47,667 Ich bin früh aufgestanden und eine Runde gefahren, um den Kopf freizubekommen … 1303 01:49:47,833 --> 01:49:49,417 und dann verlor ich den Überblick über die Zeit und mir wurde klar, dass ich zu spät war ... 1304 01:49:49,583 --> 01:49:50,833 also bin ich eilig zurückgekommen. 1305 01:49:51,000 --> 01:49:53,083 Emily, ich warte jetzt schon seit einer Stunde hier. 1306 01:49:53,250 --> 01:49:54,875 Ich rufe dich an, du antwortest nicht. 1307 01:49:55,583 --> 01:49:58,042 – Ich war besorgt. – Tut mir leid, ich habe mein Telefon nicht gesehen. 1308 01:49:58,583 --> 01:49:59,958 Hast du schon ausgecheckt? 1309 01:50:00,125 --> 01:50:01,125 Was ist mit der Rechnung? 1310 01:50:01,375 --> 01:50:02,375 Ich habe es. 1311 01:50:02,542 --> 01:50:05,000 Ist noch Wasser da? Ich habe großen Durst. 1312 01:50:15,500 --> 01:50:19,542 Wissen Sie, wenn Sie Ihre Tochter und Ihren Mann besuchen möchten ... 1313 01:50:19,875 --> 01:50:22,292 dann geh einfach. Ich werde niemandem etwas sagen, das weißt du. 1314 01:50:22,458 --> 01:50:23,458 Ich weiß, Andrew. 1315 01:50:27,875 --> 01:50:31,000 Aber ich möchte sie nicht sehen, und wenn ich meine Meinung ändere, werde ich es Ihnen mitteilen. 1316 01:50:31,375 --> 01:50:32,458 Lassen Sie uns etwas unternehmen. 1317 01:51:21,000 --> 01:51:22,792 – Hey, Kumpel. – Hallo, Andrew. 1318 01:51:30,375 --> 01:51:31,708 Da bist du ja. 1319 01:51:33,792 --> 01:51:34,792 Hallo. 1320 01:51:38,125 --> 01:51:39,250 Bist du hungrig? 1321 01:51:39,750 --> 01:51:41,542 Wir haben schon gegessen, Omi. Danke. 1322 01:51:41,708 --> 01:51:42,792 Liebling, schau mal, wer hier ist. 1323 01:51:42,958 --> 01:51:44,250 - Steh auf und sag Hallo. - Bitte. 1324 01:51:46,125 --> 01:51:48,750 Er hatte Angst, dass Sie es nicht vor seiner Schlafenszeit zurück schaffen würden. 1325 01:51:48,917 --> 01:51:49,917 Du bist spät. 1326 01:51:50,083 --> 01:51:52,167 Oh nein, es ist meine Schuld. Ich habe verschlafen. 1327 01:51:54,833 --> 01:51:58,000 Jack, iss dein Obst auf und dann kannst du Emily deinen Igel zeigen. 1328 01:51:59,667 --> 01:52:01,292 Dieser neue Kandidat ... 1329 01:52:01,458 --> 01:52:02,750 Ich bin gespannt. 1330 01:52:03,542 --> 01:52:06,583 Sie ist genau das, was wir suchen. 1331 01:52:08,042 --> 01:52:10,292 Hier sind ihre Daten und etwas Bargeld. 1332 01:52:10,875 --> 01:52:13,875 Ich habe für Sie ein Zimmer im selben Motel gebucht, in dem Sie letzte Nacht waren. 1333 01:52:16,167 --> 01:52:18,292 Das ist genug Apfel für dich, Jack. 1334 01:52:18,708 --> 01:52:20,000 Sie möchten nicht zu viel essen. 1335 01:52:23,000 --> 01:52:24,167 Zeig mir deinen Igel. 1336 01:52:33,625 --> 01:52:35,250 Alles in Ordnung mit Emily? 1337 01:52:36,417 --> 01:52:39,417 Ich finde, sie ist eine Gute. Klug und scharfsinnig. 1338 01:52:40,083 --> 01:52:41,250 Ich bete sie an. 1339 01:52:42,458 --> 01:52:43,875 Ja, Emily geht es gut. 1340 01:52:44,833 --> 01:52:48,000 Manchmal etwas seltsam, aber ok. 1341 01:52:49,792 --> 01:52:53,000 Ich bin ganz schön müde von der Anreise, aber immer noch total geil. 1342 01:52:53,917 --> 01:52:55,958 Willst du mit mir oder Aka Sex haben? 1343 01:52:57,875 --> 01:53:00,208 Mit dir. Letztes Mal war es perfekt. 1344 01:53:02,000 --> 01:53:04,417 Sofern Sie für heute Abend nichts anderes verabredet haben. 1345 01:53:04,750 --> 01:53:06,292 Es war gut, nicht wahr? 1346 01:53:06,625 --> 01:53:07,625 NEIN. 1347 01:53:08,208 --> 01:53:10,792 Es ist niemand sonst eingeplant. 1348 01:53:10,958 --> 01:53:14,542 Wir haben beide den heutigen Abend für dich und Emily frei gelassen. 1349 01:53:26,708 --> 01:53:28,542 Ich glaube, Andrew hat sich in Omi verliebt. 1350 01:53:28,708 --> 01:53:29,708 Wirklich? 1351 01:53:32,667 --> 01:53:34,417 Letzte Nacht, als er schlief... 1352 01:53:35,292 --> 01:53:37,917 Ich glaube, er hatte einen feuchten Traum. Es war eigentlich ganz lustig. 1353 01:53:38,500 --> 01:53:39,833 Er sagte immer wieder die Worte … 1354 01:53:40,000 --> 01:53:44,167 "Bauch, zusammen, Omi, Füße." 1355 01:53:44,958 --> 01:53:46,125 Immer und immer wieder. 1356 01:53:46,292 --> 01:53:49,292 Nun, heute ist sein Glückstag, denn ich habe gerade meine Periode bekommen ... 1357 01:53:49,458 --> 01:53:50,875 er hat also keine Wahl. 1358 01:53:54,792 --> 01:53:56,292 Ich war neun Tage zu spät. 1359 01:53:56,458 --> 01:53:58,750 Ich dachte, ich wäre schwanger. Ich habe sogar Namen ausgesucht. 1360 01:54:00,708 --> 01:54:01,708 Das ist schade. 1361 01:54:01,875 --> 01:54:03,542 Wie läuft es mit dem Boot? 1362 01:54:03,708 --> 01:54:06,417 Das Boot ist fast fertig. Omi zeigt es euch morgen. 1363 01:54:07,083 --> 01:54:08,375 Das sind wunderbare Neuigkeiten. 1364 01:54:15,667 --> 01:54:16,667 Susanne? 1365 01:54:18,458 --> 01:54:19,458 Susanne. 1366 01:54:20,417 --> 01:54:21,833 Was passiert? 1367 01:54:22,000 --> 01:54:24,333 Es scheint, du bist eingeschlafen, meine Liebe. 1368 01:54:26,417 --> 01:54:28,042 Es tut mir leid, Omi. 1369 01:54:28,208 --> 01:54:30,625 Ich habe auf Aka gewartet und sie ist nicht gekommen. 1370 01:54:30,792 --> 01:54:32,125 Ich schlief ein. 1371 01:54:32,875 --> 01:54:33,875 Egal. 1372 01:54:34,417 --> 01:54:37,250 Morgen früh werden Sie getestet ... 1373 01:54:37,417 --> 01:54:40,375 und wenn du sauber bist, kannst du mit jedem von uns schlafen. 1374 01:54:41,375 --> 01:54:42,375 Du solltest gehen. 1375 01:54:43,625 --> 01:54:46,583 Ich schwöre, ich hatte mit niemand anderem als euch beiden Sex. 1376 01:54:46,750 --> 01:54:49,042 Und wer auch immer das gesagt hat ... 1377 01:54:49,458 --> 01:54:50,708 und ich weiß, wer es war ... 1378 01:54:50,875 --> 01:54:53,333 er sagt das nur, weil er mich nicht mag. 1379 01:54:53,750 --> 01:54:54,833 Ich glaube Ihnen. 1380 01:54:57,667 --> 01:54:58,708 Du solltest gehen. 1381 01:55:17,958 --> 01:55:19,875 Hallo, Andrew. Emily. 1382 01:55:24,583 --> 01:55:26,083 Andrew, möchtest du zuerst gehen? 1383 01:55:27,667 --> 01:55:28,958 Nein, es ist ok. 1384 01:56:06,458 --> 01:56:08,292 Oh, du bist so wunderschön, Emily. 1385 01:56:11,542 --> 01:56:13,042 So wunderschön. 1386 01:56:14,333 --> 01:56:15,333 Danke schön. 1387 01:56:16,792 --> 01:56:18,000 Das bist du auch, Omi. 1388 01:58:14,792 --> 01:58:17,792 Omi hatte recht. Susan ist nicht kontaminiert. 1389 01:59:51,375 --> 01:59:53,375 Dies ist der größte Raum auf dem Boot. 1390 01:59:53,542 --> 01:59:57,458 Es dient als Wartebereich für diejenigen, die ihren Segen suchen. 1391 01:59:57,792 --> 01:59:59,000 Es ist wundervoll. 1392 01:59:59,167 --> 02:00:03,458 Hier werden wir ihre Büstenskulptur aufbewahren. Sie wird ausgestellt … 1393 02:00:03,792 --> 02:00:07,625 nur zu besonderen Anlässen und für begrenzte Zeiträume... 1394 02:00:07,792 --> 02:00:11,000 besonders im Sommer, aus offensichtlichen Gründen. 1395 02:00:11,500 --> 02:00:15,833 Ein junger Künstler wird ihr Abbild aus Eis schnitzen, natürlich unentgeltlich. 1396 02:00:16,000 --> 02:00:17,625 Das ist ihr Schlafzimmer. 1397 02:00:25,417 --> 02:00:26,417 Und jene? 1398 02:00:26,583 --> 02:00:27,792 Das sind Gästezimmer... 1399 02:00:27,958 --> 02:00:31,250 für den Fall, dass jemand wegen schlechten Wetters nicht ans Ufer zurückkommt ... 1400 02:00:31,417 --> 02:00:33,583 und sie müssen die Nacht dort verbringen oder ... 1401 02:00:33,750 --> 02:00:37,375 wenn sie möchte, dass der eine oder andere irgendwann bei ihr bleibt. 1402 02:00:40,042 --> 02:00:41,792 Dies ist der Gebetsraum... 1403 02:00:42,083 --> 02:00:44,083 wo sie die meiste Zeit verbringen wird. 1404 02:00:47,792 --> 02:00:51,333 Das Boot ist viel größer, als ich dachte. Es ist fantastisch. 1405 02:00:52,458 --> 02:00:53,917 Und der Name ist wirklich wundervoll. 1406 02:00:54,083 --> 02:00:55,625 Jack glaubt das nicht. 1407 02:00:56,083 --> 02:00:59,958 Er sagt, es erinnert ihn nicht an Wasser, sondern an den Weihnachtsmann. 1408 02:01:00,958 --> 02:01:04,583 Es ist Zeit für Sie, etwas Wasser einzupacken und sich auf den Weg zu machen. 1409 02:01:05,167 --> 02:01:06,333 Wir werden bald gehen. 1410 02:01:17,458 --> 02:01:19,875 Die Frau dort drüben starrt mich die ganze Zeit an. 1411 02:01:23,083 --> 02:01:24,208 Kennst du sie? 1412 02:01:24,458 --> 02:01:25,375 NEIN. 1413 02:01:33,292 --> 02:01:34,292 Verzeihung. 1414 02:01:34,833 --> 02:01:36,250 Können Sie mich einen Moment Ihrer Zeit beanspruchen? 1415 02:01:36,792 --> 02:01:37,792 Sicher. 1416 02:01:39,000 --> 02:01:42,208 Mein Name ist Rebecca King. Ich bin 29 Jahre alt. 1417 02:01:42,375 --> 02:01:44,792 Ich habe Literatur studiert und arbeite jetzt in … 1418 02:01:44,958 --> 02:01:47,833 Personalabteilung eines multinationalen Unternehmens. 1419 02:01:48,417 --> 02:01:49,708 Aber das ist nicht wichtig. 1420 02:01:50,375 --> 02:01:53,083 Meine Schwester Ruth ist Tierärztin. 1421 02:01:53,375 --> 02:01:56,208 Ihre Klinik befindet sich in der Kenneth Avenue, Nummer 18. 1422 02:01:57,083 --> 02:01:59,000 Meine Schwester und ich sind Zwillinge. 1423 02:02:00,708 --> 02:02:03,167 Ich glaube, meine Schwester ist diejenige, die Sie suchen. 1424 02:02:04,125 --> 02:02:06,250 Sie müssen Ihre Zeit nicht noch mehr verschwenden. 1425 02:02:06,708 --> 02:02:09,250 Ich schwöre dir, sie ist es. 1426 02:02:12,167 --> 02:02:14,458 Hallo, Frau King. 1427 02:02:14,625 --> 02:02:17,750 Gestatten Sie, dass ich mich vorstelle. Mein Name ist Mark Ball. 1428 02:02:17,917 --> 02:02:21,125 Das ist meine Frau, Stephanie Ball. 1429 02:02:22,542 --> 02:02:25,583 Wir sind hier, um ihre Eltern zu besuchen. 1430 02:02:25,750 --> 02:02:27,583 Ihrer Mutter geht es nämlich nicht sehr gut. 1431 02:02:27,750 --> 02:02:31,250 Und wir suchen tatsächlich etwas... 1432 02:02:31,417 --> 02:02:34,625 eine schöne, geräumige und preiswerte Wohnung. 1433 02:02:34,792 --> 02:02:37,042 Ich kann nicht ganz verstehen, was es ist... 1434 02:02:37,208 --> 02:02:39,625 - was du von uns willst. - Hör zu, Emily? 1435 02:02:39,958 --> 02:02:41,042 Hier ist Ruths Karte. 1436 02:02:41,208 --> 02:02:43,583 Auf der Rückseite steht meine Adresse und Telefonnummer. 1437 02:02:44,167 --> 02:02:47,417 Wenn Sie sie treffen würden, wüssten Sie genau, wovon ich spreche. 1438 02:02:48,625 --> 02:02:49,625 Danke schön. 1439 02:02:56,250 --> 02:02:57,875 Ich denke, wir sollten Omi und Aka anrufen. 1440 02:02:58,167 --> 02:03:00,667 Ich glaube nicht, dass das nötig ist. Sie ist eindeutig verrückt. 1441 02:03:00,833 --> 02:03:02,125 Woher kannte sie meinen Namen? 1442 02:03:03,833 --> 02:03:07,667 Vielleicht hat sie gehört, wie ich vorhin nach dir gerufen habe. Ich weiß es nicht. 1443 02:03:07,833 --> 02:03:11,208 Andrew, diese Frau und ihre Zwillingsschwester, offensichtlich ... 1444 02:03:11,625 --> 02:03:13,333 sehe der Frau, die ich gesehen habe, sehr ähnlich … 1445 02:03:13,500 --> 02:03:15,417 in dem Traum, von dem ich dir erzählt habe. 1446 02:03:19,292 --> 02:03:22,042 Ich möchte dich nur daran erinnern, Emily … 1447 02:03:22,333 --> 02:03:23,875 falls du es vergessen hast... 1448 02:03:24,417 --> 02:03:26,833 dass die Frau, die wir suchen … 1449 02:03:27,625 --> 02:03:30,167 ihre Zwillingsschwester soll tot sein... 1450 02:03:30,333 --> 02:03:34,750 und Frau Rebecca King war sehr lebendig, als sie zu uns sprach, nicht weniger … 1451 02:03:34,917 --> 02:03:36,750 direkt hier, in Fleisch und Blut. 1452 02:03:37,833 --> 02:03:39,833 Ich weiß nicht, was Sie gesehen haben, als Sie geschlafen haben … 1453 02:03:40,000 --> 02:03:42,542 aber ich weiß, was ich gerade hellwach gesehen habe ... 1454 02:03:42,708 --> 02:03:44,792 und es verdient nicht mehr unsere Aufmerksamkeit. 1455 02:04:34,042 --> 02:04:35,583 Geh und grüß Mama, Liebling. 1456 02:04:47,333 --> 02:04:49,292 Tut mir leid, Joseph. Ich hätte irgendwann anrufen und es erklären sollen. 1457 02:04:49,458 --> 02:04:50,458 Es ist in Ordnung. 1458 02:04:50,875 --> 02:04:52,125 Geht es dir gut? 1459 02:04:56,917 --> 02:04:58,958 Der Kleine fängt an, dir ähnlich zu sehen. 1460 02:04:59,958 --> 02:05:01,042 Hier in der Gegend. 1461 02:05:04,042 --> 02:05:05,417 Mama, schau dir meine neuen Schuhe an. 1462 02:05:05,583 --> 02:05:08,125 – Papa hat sie mir gerade mitgebracht. – Oh, sie sind wirklich toll. 1463 02:05:09,083 --> 02:05:10,167 Ich muss jetzt gehen. 1464 02:05:10,333 --> 02:05:11,417 Bleib eine Weile. 1465 02:05:11,792 --> 02:05:14,583 Wir machen ein Omelett. Willst du mit uns essen? 1466 02:05:15,583 --> 02:05:17,792 Ich muss los. Ich habe einen Termin. Aber vielleicht ein anderes Mal. 1467 02:05:17,958 --> 02:05:20,542 Bitte geh nicht. Ich flehe dich an. 1468 02:05:20,708 --> 02:05:21,875 Kommen Sie heute Abend vorbei. 1469 02:05:22,583 --> 02:05:26,042 Du brauchst nicht lange zu bleiben. Wir können auch einfach zusammen zu Abend essen. 1470 02:05:27,375 --> 02:05:28,750 Komm auch nur kurz vorbei. 1471 02:05:29,250 --> 02:05:30,833 Eine Stunde, das ist alles. 1472 02:05:31,708 --> 02:05:33,417 Wir vermissen Dich wirklich. 1473 02:05:33,750 --> 02:05:34,750 Ich werde sehen. 1474 02:05:36,292 --> 02:05:37,625 Wir essen um 8:30 Uhr. 1475 02:05:38,250 --> 02:05:39,583 Oh, das ist etwas spät. 1476 02:05:42,458 --> 02:05:43,458 Wo bleiben Sie? 1477 02:05:43,625 --> 02:05:44,625 Ich muss gehen. 1478 02:05:48,917 --> 02:05:50,292 Vanessa Weber. 1479 02:05:50,875 --> 02:05:52,750 Sie ist 29 Jahre alt. 1480 02:05:53,167 --> 02:05:54,542 Sie ist Kellnerin. 1481 02:05:55,292 --> 02:05:56,542 Zwillingsschwester... 1482 02:05:57,208 --> 02:05:58,875 starb vor sechs Jahren bei einem Autounfall. 1483 02:05:59,042 --> 02:06:00,833 Sie waren keine eineiigen Zwillinge … 1484 02:06:01,125 --> 02:06:04,250 aber ich denke, das erfüllt immer noch die Anforderung. 1485 02:06:04,417 --> 02:06:05,708 Ja, das ist kein Problem. 1486 02:06:09,583 --> 02:06:11,833 Wer ist Ihrer Meinung nach Jacks biologischer Vater? 1487 02:06:12,583 --> 02:06:14,667 Wovon redest du? Omi, natürlich. 1488 02:06:14,833 --> 02:06:16,625 Das glaube ich nicht. Sie sehen sich überhaupt nicht ähnlich. 1489 02:06:18,458 --> 02:06:19,500 Vielleicht gehört er dir. 1490 02:06:19,667 --> 02:06:20,917 Hörst du auf mit dem Unsinn? 1491 02:06:24,000 --> 02:06:26,042 Also, Vanessa ... 1492 02:06:26,708 --> 02:06:29,708 lebt bei ihrem Vater. Er ist 67 Jahre alt. 1493 02:06:29,875 --> 02:06:31,708 Darf ich fragen, in welchem ​​Jahr Sie geboren wurden? 1494 02:06:32,708 --> 02:06:35,875 - 1955. - 1955. 1495 02:06:36,042 --> 02:06:37,708 Und Familienstand? 1496 02:06:38,583 --> 02:06:39,792 Getrennt. 1497 02:06:41,375 --> 02:06:42,542 Haben Sie Kinder? 1498 02:06:45,083 --> 02:06:46,875 Ich hatte zwei Töchter. 1499 02:06:47,917 --> 02:06:48,917 Hatte? 1500 02:06:49,292 --> 02:06:51,708 Sie sind beide leider gestorben. 1501 02:06:51,875 --> 02:06:52,875 Beide? 1502 02:06:53,750 --> 02:06:56,792 Einer war vor einiger Zeit bei einem Autounfall dabei ... 1503 02:06:57,125 --> 02:06:59,542 der andere vor drei Wochen. 1504 02:07:00,208 --> 02:07:03,333 Herzinfarkt, einfach aus heiterem Himmel. 1505 02:07:04,750 --> 02:07:05,833 Wenn du... 1506 02:07:06,000 --> 02:07:08,417 haben Sie nichts dagegen, wenn ich noch eine Frage stelle … 1507 02:07:08,583 --> 02:07:11,083 und du musst nicht antworten, wenn du nicht willst ... 1508 02:07:12,083 --> 02:07:14,583 wie alt waren sie, als sie starben? 1509 02:07:15,375 --> 02:07:17,083 Einer war 26. 1510 02:07:17,333 --> 02:07:19,667 Der andere war 32. 1511 02:07:19,833 --> 02:07:21,167 Sie waren Zwillinge. 1512 02:07:21,333 --> 02:07:23,292 Ja, wir wissen. 1513 02:07:24,417 --> 02:07:27,750 Wir werden Ihre Zeit nicht weiter beanspruchen. Bleiben Sie stark, Herr Weber. 1514 02:07:27,917 --> 02:07:30,083 Vielen Dank für den Tee und Ihre Mitarbeit. 1515 02:07:30,375 --> 02:07:32,500 Sie waren wirklich wunderschön, Herr Weber. 1516 02:07:32,958 --> 02:07:34,875 Groß, schlank. 1517 02:07:36,333 --> 02:07:38,542 Wenn es Ihnen nichts ausmacht, dass ich frage: Wie groß waren sie? 1518 02:07:40,250 --> 02:07:41,792 Ungefähr 5'9". 1519 02:07:43,042 --> 02:07:44,333 So eine Schande. 1520 02:07:46,500 --> 02:07:49,792 Und sie sehen auch so aus, als ob sie etwa 60 Kilo wiegen? 1521 02:07:50,833 --> 02:07:53,500 Sehr schade. Vielen Dank, Herr Weber, für Ihre Zeit. 1522 02:07:53,667 --> 02:07:54,667 Gern geschehen. 1523 02:07:54,917 --> 02:07:55,917 Danke schön. 1524 02:07:57,500 --> 02:07:58,750 Fahren wir heute zurück? 1525 02:07:59,292 --> 02:08:00,917 Lass uns morgen früh losfahren. 1526 02:08:01,708 --> 02:08:03,750 Ich meine, das Zimmer ist bereits bezahlt. 1527 02:08:04,875 --> 02:08:06,583 Sofern Sie es nicht vorziehen... 1528 02:08:06,750 --> 02:08:08,583 aus welchem ​​Grund auch immer heute zurückkommen? 1529 02:08:08,750 --> 02:08:10,167 Nein, morgen früh ist auch ok. 1530 02:08:11,250 --> 02:08:14,125 Außerdem bin ich ziemlich müde. Ich glaube, ich werde krank. 1531 02:08:15,583 --> 02:08:18,875 Ich habe Lust auf ein heißes Bad und einen frühen Abend. 1532 02:08:19,042 --> 02:08:20,167 Ja, ich auch. 1533 02:08:24,375 --> 02:08:25,750 Ich glaube, du hast Fieber. 1534 02:08:26,875 --> 02:08:29,875 Ich schaue mal in der Apotheke vorbei und hole ein Thermometer und ein paar Tabletten für dich. 1535 02:08:30,292 --> 02:08:31,292 Das ist nicht nötig. 1536 02:08:31,458 --> 02:08:33,708 Nein, gibt es. Wir müssen Ihre Temperatur senken. 1537 02:08:34,250 --> 02:08:35,667 Bedecke dich. Ich bin in fünf Minuten zurück. 1538 02:08:52,625 --> 02:08:53,625 Emily. 1539 02:08:58,250 --> 02:08:59,792 Du bist gestern Abend nicht vorbeigekommen. 1540 02:08:59,958 --> 02:09:01,042 Es tut mir Leid. 1541 02:09:01,458 --> 02:09:03,833 Ich habe gearbeitet und wir sind spät fertig geworden. 1542 02:09:04,125 --> 02:09:05,292 Was machst du hier? 1543 02:09:06,083 --> 02:09:08,542 Ich bin nur gekommen, um ein paar Schmerzmittel zu holen. 1544 02:09:09,292 --> 02:09:11,667 Die Kleine hat sich beim Ballettunterricht den Fuß verletzt. 1545 02:09:12,042 --> 02:09:14,042 Nichts Ernstes, aber sie hat Schmerzen. 1546 02:09:14,208 --> 02:09:15,542 Was ist mit ihrem Fuß passiert? 1547 02:09:15,708 --> 02:09:16,917 Ist es gebrochen? Ist es geschwollen? 1548 02:09:17,083 --> 02:09:18,375 Es ist nur eine Verstauchung. 1549 02:09:18,958 --> 02:09:20,958 Wir haben sie sofort gekühlt. 1550 02:09:21,375 --> 02:09:22,875 Sie hat fast nicht geweint. 1551 02:09:23,333 --> 02:09:24,625 Du wärst so stolz gewesen. 1552 02:09:25,917 --> 02:09:27,917 Kommen Sie heute Abend zu ihr, wenn Sie fertig sind. 1553 02:09:28,333 --> 02:09:29,333 Ich werde es versuchen. 1554 02:09:32,375 --> 02:09:33,375 Lassen Sie mich sehen. 1555 02:09:34,625 --> 02:09:36,042 Du hast wirklich Fieber. 1556 02:09:36,375 --> 02:09:39,417 101. Aber ich bin sicher, dass es dir morgen besser gehen wird. 1557 02:09:39,875 --> 02:09:40,958 Ich habe vorhin mit Aka gesprochen. 1558 02:09:41,125 --> 02:09:43,583 Sie waren besorgt, aber ich sagte ihnen, dass alles gut läuft. 1559 02:09:44,500 --> 02:09:45,583 Hier, trink dein Wasser. 1560 02:09:46,958 --> 02:09:48,750 Wir wollen doch nicht, dass Sie sich jetzt eine Lungenentzündung einfangen, oder? 1561 02:09:50,125 --> 02:09:52,917 Emily, ich glaube, du machst zu viel daraus. 1562 02:09:53,333 --> 02:09:54,500 Versuchen Sie, ein wenig zu schlafen. 1563 02:09:54,667 --> 02:09:55,875 Du brauchst deinen Schlaf. 1564 02:09:56,458 --> 02:09:57,708 Ich gehe auch bald ins Bett. 1565 02:09:57,875 --> 02:09:59,292 Bin heute selbst sehr müde. 1566 02:10:21,625 --> 02:10:23,625 Entschuldigen Sie die Verspätung. Ich konnte nicht früher hier sein. 1567 02:10:24,292 --> 02:10:25,333 Ist sie schon ins Bett gegangen? 1568 02:10:25,500 --> 02:10:27,125 Ja, vor einiger Zeit. 1569 02:10:27,625 --> 02:10:29,500 Sie hat sich sehr darauf gefreut, Sie zu sehen. 1570 02:10:31,375 --> 02:10:32,375 Komm herein! 1571 02:10:33,458 --> 02:10:34,667 Ich kann nicht lange bleiben. 1572 02:10:37,583 --> 02:10:38,833 Wie geht es ihrem Fuß? 1573 02:10:40,000 --> 02:10:41,208 Es ist in Ordnung. 1574 02:10:42,250 --> 02:10:45,583 Es tut immer noch ein bisschen weh, glaube ich, aber es wird ihr bald wieder besser gehen. 1575 02:10:49,083 --> 02:10:50,250 Hast du Hunger? 1576 02:10:51,042 --> 02:10:52,042 NEIN. 1577 02:10:52,208 --> 02:10:53,500 Möchten Sie etwas trinken? 1578 02:10:54,125 --> 02:10:55,542 Ein Cocktail vielleicht? 1579 02:10:57,125 --> 02:10:58,583 Ich habe mir selbst eines ausgedacht. 1580 02:10:58,750 --> 02:11:01,333 Ich trinke es jeden Abend, bevor ich ins Bett gehe. 1581 02:11:02,042 --> 02:11:06,042 Grand Marnier, Whisky und zwei Tropfen Angostura. 1582 02:11:06,750 --> 02:11:08,375 Es ist wie ein Old Fashioned ... 1583 02:11:09,167 --> 02:11:10,500 nur ist es das nicht. 1584 02:11:11,958 --> 02:11:13,875 Ich nenne es Emilys Stirn. 1585 02:11:20,417 --> 02:11:21,417 Warten. 1586 02:11:33,792 --> 02:11:35,500 Wie läufts im Büro? 1587 02:11:36,042 --> 02:11:37,417 Haben Sie die Beförderung bekommen? 1588 02:11:38,292 --> 02:11:39,292 Ja. 1589 02:11:40,292 --> 02:11:41,417 Vor einem Jahr. 1590 02:11:42,000 --> 02:11:43,417 Endlich habe ich es verstanden. 1591 02:11:44,167 --> 02:11:46,000 Mehr Geld, gleiche Arbeitszeit. 1592 02:11:47,042 --> 02:11:49,000 Etwas größeres Büro. 1593 02:11:49,417 --> 02:11:50,917 Es ist ziemlich gut. 1594 02:11:52,750 --> 02:11:54,042 Es ist alles gut. 1595 02:12:07,458 --> 02:12:08,583 Hey, Em... 1596 02:12:10,208 --> 02:12:11,500 wussten Sie... 1597 02:12:11,667 --> 02:12:14,833 etwas Lachs passt perfekt zu deiner Stirn? 1598 02:12:17,542 --> 02:12:19,083 Soll ich dir etwas mitbringen? 1599 02:12:20,958 --> 02:12:22,667 Ich esse keinen Fisch, Joseph. 1600 02:12:26,167 --> 02:12:27,167 Rechts. 1601 02:12:30,667 --> 02:12:31,667 Also... 1602 02:12:32,792 --> 02:12:35,125 triffst du dich mit jemandem … 1603 02:12:35,583 --> 02:12:36,708 gibt es jemand anderen? 1604 02:12:37,667 --> 02:12:39,167 Nein, da bin nur ich. 1605 02:12:42,083 --> 02:12:43,958 Und Sie haben nicht gesagt, wo Sie wohnen. 1606 02:12:46,083 --> 02:12:47,500 Ich muss gehen. 1607 02:12:50,458 --> 02:12:52,000 Entschuldige, ok? 1608 02:12:52,500 --> 02:12:54,542 Ich werde keine weiteren Fragen stellen... 1609 02:12:55,500 --> 02:12:57,250 Bleib einfach noch ein bisschen. 1610 02:12:58,000 --> 02:13:00,292 Noch ein Drink, hm? 1611 02:13:11,375 --> 02:13:13,333 Irgendetwas fühlt sich anders an mit … 1612 02:13:15,083 --> 02:13:17,042 War das Bild vorher da? 1613 02:13:17,625 --> 02:13:21,125 Ich habe nichts angefasst. Alles ist so, wie Sie es zurückgelassen haben. 1614 02:16:03,167 --> 02:16:04,167 Treten Sie ein. 1615 02:16:32,000 --> 02:16:33,291 Emily ... 1616 02:16:33,458 --> 02:16:35,208 Ich möchte, dass Sie wissen, dass die Möglichkeit besteht, dass … 1617 02:16:35,375 --> 02:16:38,250 Verunreinigende Flüssigkeiten werden mit Ihrem Schweiß ausgeschieden. 1618 02:16:38,833 --> 02:16:40,375 Es ist bekannt, dass das passiert. 1619 02:16:41,375 --> 02:16:42,416 Ich bin zuversichtlich. 1620 02:16:43,208 --> 02:16:44,541 Ich möchte, dass auch Sie Hoffnung haben. 1621 02:16:45,291 --> 02:16:47,791 Wir erhöhen die Temperatur so weit wie möglich. 1622 02:16:49,208 --> 02:16:50,208 Wir werden unser Bestes geben. 1623 02:18:37,750 --> 02:18:39,250 Wie bedauerlich. 1624 02:18:39,416 --> 02:18:41,000 Immer noch kontaminiert. 1625 02:18:42,666 --> 02:18:44,666 Es ist so eine Schande, das alles. 1626 02:18:44,833 --> 02:18:46,958 Du hättest nicht zulassen sollen, dass er dich beschmutzt, Emily. 1627 02:18:47,791 --> 02:18:50,541 Hier ist etwas von uns beiden, um Sie zu überbrücken ... 1628 02:18:51,291 --> 02:18:52,333 bis du... 1629 02:18:53,458 --> 02:18:55,041 Entscheiden Sie, was zu tun ist. 1630 02:18:56,416 --> 02:18:57,916 Wir werden dich vermissen. 1631 02:18:58,750 --> 02:19:00,083 Es tut mir Leid. 1632 02:19:00,291 --> 02:19:02,625 Sie müssen sich bei uns nicht entschuldigen. 1633 02:19:02,791 --> 02:19:06,583 Die einzige Person, die Sie verletzt haben, sind Sie selbst. Sie sind diejenige, die infiziert ist. 1634 02:19:06,750 --> 02:19:08,208 Ich habe dich enttäuscht. 1635 02:19:08,791 --> 02:19:10,750 Und ich weiß nicht, wie es passiert ist oder warum. 1636 02:19:11,208 --> 02:19:12,208 Emily ... 1637 02:19:12,375 --> 02:19:15,583 vielleicht ist das alles aus einem bestimmten Grund passiert. Vielleicht ist es das Beste. 1638 02:19:15,750 --> 02:19:17,833 Nicht jeder ist für alles geeignet. 1639 02:19:18,083 --> 02:19:20,041 Vielleicht sind Sie auf die Welt gekommen, um eine Tochter großzuziehen … 1640 02:19:20,208 --> 02:19:21,666 - und mit einem Ehemann in einem Haus leben. - Nein. 1641 02:19:21,833 --> 02:19:24,458 - Es ist in Ordnung. Es ist nichts Schlimmes. Es ist in Ordnung. - Nein. 1642 02:19:24,625 --> 02:19:26,958 Ich habe großen Durst. Kann ich bitte etwas Wasser haben? 1643 02:19:28,333 --> 02:19:29,833 Pass auf dich auf, Emily. 1644 02:19:30,250 --> 02:19:31,333 Machs gut. 1645 02:19:32,041 --> 02:19:35,000 Wir werden Dich sehr, sehr vermissen. 1646 02:19:35,500 --> 02:19:36,916 Nein. Nein, nein. 1647 02:19:47,333 --> 02:19:48,792 Ich habe eine Idee. 1648 02:19:52,750 --> 02:19:54,000 Wenn ich noch mehr schwitze... 1649 02:19:54,167 --> 02:19:57,583 dann wird sich mein Körper selbst reinigen und ich werde nicht mehr verunreinigt sein. 1650 02:20:00,583 --> 02:20:01,958 Ich schwitze schon. 1651 02:20:05,000 --> 02:20:06,000 Aka! 1652 02:20:07,000 --> 02:20:08,292 Komm und leck mich! 1653 02:20:08,750 --> 02:20:12,583 Omi, ich bin nicht mehr kontaminiert! Ich mache keine Witze! Ehrlich! 1654 02:20:57,875 --> 02:20:58,875 Als wir jünger waren... 1655 02:20:59,042 --> 02:21:01,542 Ich war eigensinniger, boshafter … 1656 02:21:01,708 --> 02:21:04,708 und Ruth war ruhiger und gewissenhafter. 1657 02:21:05,875 --> 02:21:07,875 Eines Nachts, als wir beide allein zu Hause waren ... 1658 02:21:08,042 --> 02:21:10,125 unsere Eltern hatten die Stadt für drei Tage verlassen... 1659 02:21:10,833 --> 02:21:13,333 Ich hatte die Idee, ein paar Freundinnen einzuladen. 1660 02:21:16,333 --> 02:21:19,833 Einmal haben wir fast jeden Tropfen Alkohol im Haus getrunken ... 1661 02:21:20,000 --> 02:21:22,375 Ich habe sie überredet, mit mir nackt baden zu gehen. 1662 02:21:22,833 --> 02:21:25,375 Ruth war die einzige, die nichts getrunken hatte. 1663 02:21:26,292 --> 02:21:30,292 Sie sagte, das Wasser aus dem Pool sei abgelassen worden und es sei kalt draußen. 1664 02:21:31,333 --> 02:21:33,083 Aber ich habe sie beiseite geschoben ... 1665 02:21:33,417 --> 02:21:34,542 habe alle meine Kleider ausgezogen... 1666 02:21:35,083 --> 02:21:37,875 rannte zum Rand des leeren Beckens und tauchte hinein. 1667 02:21:41,792 --> 02:21:44,667 Mein Kopf schlug hart auf dem Boden des Pools auf. 1668 02:21:46,042 --> 02:21:48,083 Ich erinnere mich nur an die Schreie der anderen ... 1669 02:21:48,250 --> 02:21:51,792 und mein Blut floss in den Abfluss, bevor ich das Bewusstsein verlor. 1670 02:21:52,417 --> 02:21:56,417 Als ich zu mir kam, befand ich mich im Haus. 1671 02:21:57,000 --> 02:21:58,708 Ruth saß neben mir. 1672 02:21:59,250 --> 02:22:00,875 Ich stand auf. 1673 02:22:01,458 --> 02:22:03,000 Mein Rücken tat ein wenig weh. 1674 02:22:03,375 --> 02:22:04,833 Ich ging auf die Toilette. 1675 02:22:05,375 --> 02:22:06,667 Ich hatte Durst. 1676 02:22:07,250 --> 02:22:10,250 Als ich mein Gesicht im Spiegel betrachtete, sah ich, dass … 1677 02:22:10,958 --> 02:22:12,542 es gab nicht einmal einen Kratzer. 1678 02:22:14,750 --> 02:22:18,125 Und dann, ein paar Sekunden später, hörte ich Ruths Stimme, sie sagte ... 1679 02:22:18,542 --> 02:22:20,667 „Du hattest großes Glück. Du hättest sterben können.“ 1680 02:22:21,417 --> 02:22:22,625 Und danach... 1681 02:22:23,458 --> 02:22:26,542 „Wir müssen das Haus aufräumen, weil Mama und Papa bald nach Hause kommen.“ 1682 02:22:27,417 --> 02:22:28,583 Natürlich... 1683 02:22:28,750 --> 02:22:31,083 wir haben ihnen nie etwas davon erzählt, als sie zurückkamen … 1684 02:22:31,250 --> 02:22:34,375 und wir haben nie wieder über das gesprochen, was in dieser Nacht passiert ist. 1685 02:22:36,167 --> 02:22:37,542 Kann ich Ihnen noch etwas zu trinken bringen? 1686 02:22:37,708 --> 02:22:39,250 Nein, mir geht es gut, danke. 1687 02:22:41,208 --> 02:22:43,208 Du musst sie besuchen, Emily. 1688 02:22:45,250 --> 02:22:47,417 Nehmen wir an, alles, was Sie mir erzählen, ist die Wahrheit. 1689 02:22:48,750 --> 02:22:50,250 Es gibt immer noch ein großes Problem. 1690 02:22:50,417 --> 02:22:52,250 Ich weiß. Ich weiß. 1691 02:22:53,042 --> 02:22:57,042 Wenn alle Bedingungen erfüllt wären, dann müsste ich tot sein. 1692 02:22:57,500 --> 02:22:58,708 Das meinst du doch, oder? 1693 02:23:00,667 --> 02:23:01,958 Das ist es, was ich Ihnen sage. 1694 02:23:03,000 --> 02:23:04,542 Ich sollte wirklich tot sein. 1695 02:23:33,417 --> 02:23:34,417 Hey! 1696 02:23:36,542 --> 02:23:38,750 Komm her. Bleib. Bleib. 1697 02:23:39,167 --> 02:23:40,167 Komm her. 1698 02:23:45,167 --> 02:23:46,167 Aufleuchten. 1699 02:23:47,000 --> 02:23:48,000 Aufleuchten. 1700 02:24:01,542 --> 02:24:03,417 Hallo. Was ist passiert? 1701 02:24:04,750 --> 02:24:06,583 Wir waren spazieren und... 1702 02:24:06,958 --> 02:24:08,958 Sie wurde von zwei Streunern angegriffen. 1703 02:24:10,208 --> 02:24:11,875 Sie hatte nicht einmal Zeit zu reagieren. 1704 02:24:12,792 --> 02:24:14,000 Komm zurück. 1705 02:24:21,167 --> 02:24:22,458 Wie alt ist sie? 1706 02:24:23,375 --> 02:24:24,375 Fünf. 1707 02:24:25,458 --> 02:24:27,083 Sie sieht älter als fünf aus. 1708 02:24:27,250 --> 02:24:28,333 Ich meine sechs. 1709 02:24:28,500 --> 02:24:30,000 Entschuldige, ich bin wirklich erschüttert. 1710 02:24:32,792 --> 02:24:34,167 Und wie heißt sie? 1711 02:24:35,375 --> 02:24:36,375 Hallo Linda. 1712 02:24:39,250 --> 02:24:41,375 Wer ist ein tapferes Mädchen, Linda? 1713 02:24:42,250 --> 02:24:43,792 Wer ist ein mutiges Mädchen? 1714 02:24:44,667 --> 02:24:46,375 Dieser Hund ist wie meine Familie. 1715 02:24:46,750 --> 02:24:47,917 Sie ist alles, was ich habe. 1716 02:24:49,125 --> 02:24:50,417 Ich bin nicht sicher, ob Sie das nachvollziehen können. 1717 02:24:52,583 --> 02:24:55,083 Wenn es Ihnen nichts ausmacht, dass ich frage: Sind Sie verheiratet? Haben Sie Kinder? 1718 02:24:55,542 --> 02:24:56,542 NEIN. 1719 02:24:56,750 --> 02:24:57,917 Keine Kinder. 1720 02:24:58,667 --> 02:25:00,208 Ihre Wunde sitzt tief. 1721 02:25:00,458 --> 02:25:02,500 Die Hunde, die sie angegriffen haben, müssen bösartig gewesen sein. 1722 02:25:02,792 --> 02:25:03,917 Das waren sie wirklich. 1723 02:25:05,583 --> 02:25:08,667 Nimmt sie Medikamente? Hat sie andere gesundheitliche Probleme? 1724 02:25:09,208 --> 02:25:10,208 NEIN. 1725 02:25:13,167 --> 02:25:15,500 Damit wiegen Sie also die Tiere? 1726 02:25:15,667 --> 02:25:16,667 Ja. 1727 02:25:17,792 --> 02:25:20,875 Zweimal täglich mit Essen, das hilft gegen die Schmerzen. 1728 02:25:22,708 --> 02:25:24,167 Ich weiß nicht, wie ich Ihnen danken soll. 1729 02:25:25,167 --> 02:25:27,042 Ich hoffe nur, dass alles gut wird. 1730 02:25:43,250 --> 02:25:44,250 Gehen. 1731 02:26:03,167 --> 02:26:04,583 Was machst du hier? 1732 02:26:04,750 --> 02:26:06,125 Bist du mir gefolgt? 1733 02:26:06,458 --> 02:26:07,750 Haben Sie völlig den Verstand verloren? 1734 02:26:07,917 --> 02:26:09,417 Emily, es tut mir leid, was neulich Nacht passiert ist. 1735 02:26:09,583 --> 02:26:11,958 Bitte, Joseph, geh einfach. Ich will dich nie wiedersehen. 1736 02:26:12,125 --> 02:26:14,167 Ich bin hergekommen, um mich zu entschuldigen. 1737 02:26:14,708 --> 02:26:16,333 Wir haben beide viel getrunken. 1738 02:26:17,333 --> 02:26:18,833 Ich habe dich wirklich vermisst. 1739 02:26:19,792 --> 02:26:20,958 Bitte, einfach... 1740 02:26:21,125 --> 02:26:22,792 Komm einfach vorbei und sag Hallo zu dem Kleinen. 1741 02:26:23,958 --> 02:26:25,333 Du hast den Kleinen mitgebracht? 1742 02:26:28,417 --> 02:26:29,417 Okay, gut. 1743 02:26:29,917 --> 02:26:30,917 Lass uns gehen. 1744 02:26:36,375 --> 02:26:37,792 Hallo Liebling. 1745 02:26:38,583 --> 02:26:40,667 Hallo, ich freue mich so, dich zu sehen. 1746 02:26:43,083 --> 02:26:44,750 Ich habe wundervolle Neuigkeiten. 1747 02:26:45,042 --> 02:26:47,375 Erinnern Sie sich an die Frau, die ich gesucht habe? 1748 02:26:47,917 --> 02:26:49,083 Ich habe sie gefunden. 1749 02:26:49,542 --> 02:26:50,792 Mama hat sie gefunden. 1750 02:26:52,042 --> 02:26:53,042 Wie geht es deinem Fuß? 1751 02:26:53,792 --> 02:26:54,958 Mein Fuß? 1752 02:26:55,792 --> 02:26:57,583 Es ist in Ordnung. 1753 02:26:58,625 --> 02:26:59,875 Das ist gut zu hören. 1754 02:27:00,500 --> 02:27:04,875 Wissen Sie, wie viel Ihres Körpers tatsächlich aus Wasser besteht? 1755 02:27:06,458 --> 02:27:08,542 Etwa 70 % Wasser. 1756 02:27:08,875 --> 02:27:10,083 Ist das nicht erstaunlich? 1757 02:27:11,083 --> 02:27:12,417 Und wie wäre es mit einer Kartoffel? 1758 02:27:13,458 --> 02:27:15,042 76 %. 1759 02:27:15,792 --> 02:27:19,583 Und eine Paprika besteht zu 93,4 % aus Wasser. 1760 02:27:21,917 --> 02:27:23,875 Und was ist mit dem Sperma eines Mannes? 1761 02:27:25,458 --> 02:27:26,792 Warum erzähle ich es dir nicht einfach? 1762 02:27:27,292 --> 02:27:29,208 Es besteht zu etwa 90 % aus Wasser. 1763 02:27:29,375 --> 02:27:30,708 Und deshalb... 1764 02:27:31,167 --> 02:27:32,458 wie deine Mutter... 1765 02:27:32,833 --> 02:27:34,750 Ich möchte Ihnen einen Rat geben. 1766 02:27:35,417 --> 02:27:37,667 Und ich möchte, dass Sie mir versprechen, dass Sie sich daran halten werden. 1767 02:27:38,542 --> 02:27:43,542 Ich möchte, dass du dich so weit wie möglich von Papa fernhältst. 1768 02:27:44,667 --> 02:27:47,042 Er ist leider kontaminiert. 1769 02:27:47,208 --> 02:27:50,000 Sein Schweiß, sein Sperma... 1770 02:27:50,333 --> 02:27:51,708 seine Genitalien... 1771 02:27:52,458 --> 02:27:56,292 das gesamte Wasser in seinem Körper ist verunreinigt. 1772 02:27:56,792 --> 02:27:59,292 Und ich möchte nicht, dass er auch Sie ansteckt. 1773 02:28:15,667 --> 02:28:16,667 Hallo? 1774 02:28:16,917 --> 02:28:17,917 Emily? 1775 02:28:19,292 --> 02:28:20,792 - Ja? - Guten Tag. 1776 02:28:20,958 --> 02:28:22,708 Ich habe gehört, dass du Ruth kennengelernt hast. Das freut mich sehr. 1777 02:28:23,083 --> 02:28:26,917 Hör zu, Emily, ich rufe an, weil ich dir wirklich gute Neuigkeiten überbringen möchte. 1778 02:28:27,292 --> 02:28:29,000 Erinnern Sie sich an unser Problem? 1779 02:28:29,583 --> 02:28:30,625 Es ist alles geklärt. 1780 02:28:33,292 --> 02:28:34,583 Emily, bist du noch da? 1781 02:28:34,750 --> 02:28:35,750 Ja. 1782 02:28:37,000 --> 02:28:39,500 Wie ist das genau geregelt? 1783 02:29:00,958 --> 02:29:02,333 Emily, willkommen. 1784 02:29:02,625 --> 02:29:04,667 Ist es dir gut gegangen? Ich hoffe, es war kein Problem. 1785 02:29:04,833 --> 02:29:05,833 Kein Problem. 1786 02:29:06,167 --> 02:29:07,167 Komm herein! 1787 02:29:10,625 --> 02:29:11,917 Möchten Sie etwas Tee? 1788 02:29:12,333 --> 02:29:13,500 Nein danke. 1789 02:29:15,333 --> 02:29:17,042 Ich bin ganz Ohr, Rebecca. 1790 02:29:18,000 --> 02:29:21,417 Nur noch zwei Minuten und Sie wissen genau, wie alles geklärt wurde. 1791 02:29:22,625 --> 02:29:25,250 Probieren Sie wenigstens einen der Kekse. Sie sind noch warm. 1792 02:30:09,708 --> 02:30:11,417 Hallo. Erinnern Sie sich an mich? 1793 02:30:11,583 --> 02:30:12,667 Ich bin neulich zu dir gekommen ... 1794 02:30:12,833 --> 02:30:15,417 - mit einem verletzten Hund. Ihr Name war Mary. - Natürlich erinnere ich mich an dich. 1795 02:30:15,875 --> 02:30:16,875 Ich dachte, es wäre Linda. 1796 02:30:17,792 --> 02:30:18,833 Ich nenne sie Mary. 1797 02:30:19,000 --> 02:30:20,500 Mein Mann nennt sie Linda. 1798 02:30:22,083 --> 02:30:24,958 Es tut mir leid, dass ich unangemeldet auftauche. Ich verlasse gleich die Stadt ... 1799 02:30:25,125 --> 02:30:26,250 und ich wollte dir ein Geschenk machen... 1800 02:30:26,417 --> 02:30:29,583 bevor ich gehe, möchte ich Ihnen für alles danken, was Sie für Mary getan haben. 1801 02:30:29,875 --> 02:30:30,875 Ihr geht es jetzt gut. 1802 02:30:31,042 --> 02:30:33,208 Das freut mich sehr. Danke. 1803 02:30:33,375 --> 02:30:34,708 Das hättest du wirklich nicht tun sollen. 1804 02:30:40,875 --> 02:30:42,208 Möchten Sie reinkommen? 1805 02:30:43,458 --> 02:30:45,250 Ich weiß nicht, ob du Schals trägst … 1806 02:30:45,583 --> 02:30:47,292 aber ich habe dieses hier ausgesucht, weil es aus Seide ist … 1807 02:30:47,458 --> 02:30:49,292 und es sind verschiedene Tiere darauf ... 1808 02:30:49,625 --> 02:30:51,625 Sie wissen schon, wie Ihr Beruf. 1809 02:30:52,958 --> 02:30:54,292 Ich liebe Schals. 1810 02:30:54,458 --> 02:30:55,750 Vielen Dank. 1811 02:30:58,167 --> 02:31:00,792 Ich hole den Kaffee. Er muss jetzt fertig sein. 1812 02:31:16,042 --> 02:31:17,292 Oh, vielen Dank. 1813 02:31:23,292 --> 02:31:26,167 Tust du mir einen Gefallen? Probierst du diesen Schal einfach mal an? 1814 02:31:26,958 --> 02:31:30,125 Ich habe ewig gebraucht, um es auszuwählen. Eigentlich gefielen mir vier ... 1815 02:31:30,292 --> 02:31:32,417 und ich bin einfach neugierig, ob ich die richtige Wahl getroffen habe. 1816 02:31:32,583 --> 02:31:33,583 Wow. 1817 02:31:33,833 --> 02:31:36,083 Es ist wunderschön. Ich liebe es. 1818 02:31:37,625 --> 02:31:39,917 Allerdings glaube ich nicht, dass es wirklich zu dem passt, was ich heute trage. 1819 02:31:40,083 --> 02:31:41,958 Oh, ich denke, es passt perfekt. 1820 02:31:42,792 --> 02:31:44,292 Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn ich einfach ...? 1821 02:31:45,375 --> 02:31:47,292 Nur um zu sehen, wie es an dir aussieht. 1822 02:31:48,292 --> 02:31:49,292 Okay. 1823 02:32:00,792 --> 02:32:02,917 Was zum Teufel war das? 1824 02:33:29,500 --> 02:33:30,500 Da ist er. 1825 02:33:46,875 --> 02:33:48,125 Ruth, wach auf. 1826 02:33:49,458 --> 02:33:50,458 Aufwachen. 1827 02:33:53,000 --> 02:33:54,000 Ruth. 1828 02:33:55,042 --> 02:33:56,292 Leg deine Hand auf ihn. 1829 02:33:57,208 --> 02:33:58,208 Berühre ihn. 1830 02:34:03,500 --> 02:34:06,375 Sag: „Nimm das Leben aus meinen Händen und öffne deine Augen.“ 1831 02:34:07,667 --> 02:34:09,833 Sag es, Ruth. Ruth, wach auf. 1832 02:34:10,000 --> 02:34:12,167 Wach auf. Bitte wach auf. 1833 02:34:16,250 --> 02:34:17,250 Ruth. 1834 02:34:17,958 --> 02:34:19,667 Leg deine Hand auf ihn. 1835 02:34:22,458 --> 02:34:23,458 Berühre ihn. 1836 02:34:33,708 --> 02:34:35,042 Wie heißt er? 1837 02:34:37,792 --> 02:34:39,667 Ich habe dir seinen Namen gesagt. Berühr ihn. 1838 02:34:41,792 --> 02:34:42,792 Sag es. 1839 02:34:45,667 --> 02:34:47,625 Sag seinen verdammten Namen, Ruth! 1840 02:34:49,583 --> 02:34:50,583 Sag es. 1841 02:36:31,125 --> 02:36:32,375 Halte durch, Ruth. 1842 02:36:33,000 --> 02:36:34,875 In maximal zwei Stunden sind wir da. 1843 02:36:35,458 --> 02:36:37,500 Das Boot ist so schön, das hast du nicht im Ansatz gemerkt. 1844 02:36:41,417 --> 02:36:42,417 Du brauchst Wasser? 1845 02:36:42,750 --> 02:36:45,875 Du musst so durstig sein. Ich habe Wasser dabei. Warte. 1846 02:37:09,083 --> 02:37:10,083 Ruth? 1847 02:37:13,583 --> 02:37:14,583 Ruth? 1848 02:37:19,958 --> 02:37:20,958 Ruth? 1849 02:39:38,125 --> 02:39:40,042 - Danke. Danke. - Gern geschehen.