1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 3 00:01:50,667 --> 00:01:51,667 Entre. 4 00:01:53,417 --> 00:01:55,417 Sim, ele acabou de chegar. 5 00:01:58,250 --> 00:02:02,042 Está a usar calças bege, derby de couro castanho com atacadores... 6 00:02:02,208 --> 00:02:05,750 uma camisa branca com o que devem ser as suas iniciais. BMF? 7 00:02:06,667 --> 00:02:08,167 Não, peço desculpa, RMF 8 00:02:10,375 --> 00:02:12,750 Não, não sou míope, Raymond, é só que... 9 00:02:12,917 --> 00:02:15,417 o R está mal bordado e parece um B. 10 00:02:18,625 --> 00:02:20,583 Não, a camisola dele está bem passada. 11 00:02:21,417 --> 00:02:23,750 Quer que tire uma foto e envie para ver? 12 00:02:38,458 --> 00:02:40,583 Sim, já te disse, está tudo bem. 13 00:02:43,917 --> 00:02:46,375 Ok. Ok. 14 00:02:49,417 --> 00:02:52,167 Raymond, o bilhete que me deixaste esta manhã foi perfeito. 15 00:02:53,042 --> 00:02:56,042 Vou regar as plantas e depois... 16 00:02:56,917 --> 00:03:00,167 Acho que posso praticar a tocar a música ao piano. 17 00:03:01,208 --> 00:03:04,125 Já passou muito tempo desde a última vez que pratiquei a tocar piano. 18 00:04:26,833 --> 00:04:28,458 Dói noutro lugar? 19 00:04:29,542 --> 00:04:31,375 O meu braço dói. 20 00:04:32,125 --> 00:04:33,667 Provavelmente partido. 21 00:04:34,917 --> 00:04:37,708 Acho que me devia levar ao hospital mais próximo imediatamente. 22 00:04:38,417 --> 00:04:42,000 Eu deveria definitivamente ser examinado por um médico. 23 00:04:42,167 --> 00:04:45,792 Provavelmente é melhor que me mantenham aqui por alguns dias para observação. 24 00:04:47,375 --> 00:04:49,917 Pode haver algum tipo de hemorragia interna ou algo do género. 25 00:04:50,833 --> 00:04:53,750 Não se preocupe, eles verificarão tudo em si no hospital. 26 00:06:33,750 --> 00:06:34,958 Bom dia, querido. 27 00:06:35,125 --> 00:06:36,417 Bom dia. 28 00:06:36,583 --> 00:06:38,583 Chegou tarde ontem à noite. 29 00:06:39,375 --> 00:06:41,417 Desculpe, estava a dormir antes das 11h. 30 00:06:41,583 --> 00:06:42,875 Está tudo bem. 31 00:06:43,042 --> 00:06:45,917 Fiquei preso no escritório, por isso cheguei atrasado. 32 00:06:50,917 --> 00:06:52,542 O que aconteceu à sua testa? 33 00:06:53,417 --> 00:06:55,542 Não é nada. Houve um acidente... 34 00:06:55,708 --> 00:06:58,250 no caminho para casa ontem à noite, mas não é nada de grave. 35 00:06:58,417 --> 00:07:00,625 O que queres dizer? Não deveria consultar um médico? 36 00:07:00,792 --> 00:07:05,792 Passei pelo hospital ontem à noite, mas garantiram-me que não era nada. 37 00:07:06,583 --> 00:07:08,125 Apenas me deram alguns tranquilizantes. 38 00:07:08,292 --> 00:07:11,625 Robert, devia ter ligado. Foi para o hospital sozinho? 39 00:07:12,458 --> 00:07:15,792 Não foi nada. Não há necessidade de se preocupar. 40 00:07:24,292 --> 00:07:25,833 O Raymond enviou ontem. 41 00:07:26,000 --> 00:07:29,042 Ele é um homem tão doce. Não sei como o poderemos recompensar... 42 00:07:29,208 --> 00:07:31,250 depois de tudo o que fez por nós. 43 00:07:31,417 --> 00:07:34,917 Uma verdadeira raquete McEnroe quebrada de 1984. 44 00:07:35,083 --> 00:07:37,042 Deve ter-lhe custado uma fortuna. 45 00:07:37,208 --> 00:07:38,417 Não é maravilhoso, Roberto? 46 00:07:38,583 --> 00:07:39,792 Sim, é maravilhoso. 47 00:07:41,250 --> 00:07:44,125 Dê um beijo ao Raymond por mim. Vou ligar-lhe também. 48 00:07:44,292 --> 00:07:45,750 Liguei-lhe há pouco, mas não atendeu... 49 00:07:45,917 --> 00:07:48,167 e não queria ligar de novo imediatamente, caso o acordasse. 50 00:07:48,667 --> 00:07:49,917 Claro, farei isso. 51 00:07:50,083 --> 00:07:52,542 Diga-lhe que é a melhor coisa que já nos deu. 52 00:07:52,708 --> 00:07:53,750 Eu dir-lhe-ei. 53 00:08:05,125 --> 00:08:07,667 “Amanhã, quarta-feira, hora de acordar, 07:00 horas. 54 00:08:07,833 --> 00:08:11,000 "Traje: sapatos pretos com tiras de monge, fato azul, camisa branca e gravata. 55 00:08:11,167 --> 00:08:12,792 {\an8} "Almoço, hambúrguer de carne, batido de baunilha. 56 00:08:12,958 --> 00:08:14,958 {\an8} "Jantar, linguine à bolonhesa, batatas gratinadas... 57 00:08:15,125 --> 00:08:17,208 {\an8} "mousse de chocolate com amêndoas e frutos vermelhos. 58 00:08:17,375 --> 00:08:18,708 "Às 23:00 horas... 59 00:08:18,875 --> 00:08:21,375 "Beba um copo de whisky, Johnnie Walker Red com gelo. 60 00:08:21,542 --> 00:08:23,792 "Leia Anna Karenina até às 23h30. 61 00:08:23,958 --> 00:08:26,500 "Sem relações sexuais. Tem um bom dia, R." 62 00:08:29,792 --> 00:08:30,792 Olá. 63 00:08:31,917 --> 00:08:33,250 Bom dia, Roberto. 64 00:08:33,417 --> 00:08:34,750 Bom dia, Luísa. 65 00:08:36,042 --> 00:08:38,292 O Sr. Frischmann quer vê-lo no seu gabinete. 66 00:08:38,457 --> 00:08:40,250 Três horas, no seu escritório. 67 00:08:42,457 --> 00:08:45,083 Talvez precise de passar pelo estaleiro de obras esta tarde... 68 00:08:45,250 --> 00:08:47,000 Talvez não consiga voltar a tempo. 69 00:08:48,792 --> 00:08:51,875 Se eu fosse a si, não passava pelo estaleiro de obras esta tarde. 70 00:08:52,042 --> 00:08:54,958 O Sr. Frischmann quer vê-lo no seu gabinete às 15h00. 71 00:08:56,833 --> 00:08:59,750 Está bem então, Luísa. Obrigado. Adeus. 72 00:09:05,250 --> 00:09:07,375 Olá. Posso entrar ou ele está ocupado? 73 00:09:07,542 --> 00:09:09,458 Ele está apenas ao telefone. Não demorará muito. 74 00:09:20,375 --> 00:09:23,167 - Já te mostrei o meu filho? - Não. 75 00:09:32,042 --> 00:09:33,042 Ele é adorável. 76 00:09:33,208 --> 00:09:34,042 Ele não é? 77 00:09:34,208 --> 00:09:35,208 Ele é mesmo. 78 00:09:37,625 --> 00:09:39,917 Você e a Sarah não estão a pensar em ter filhos? 79 00:09:40,333 --> 00:09:43,667 A Sarah não pode ter filhos. Ela tem este problema com os ovários. 80 00:09:43,833 --> 00:09:45,292 Desculpe, não fazia ideia. 81 00:09:45,458 --> 00:09:46,458 Está tudo bem. 82 00:10:01,333 --> 00:10:04,125 Boa tarde, Roberto. Não fique aí parado, sente-se. 83 00:10:04,292 --> 00:10:05,333 Estava esperando muito? 84 00:10:05,500 --> 00:10:09,500 - Não, uns 15 minutos ou mais. - Ei, o teu cabelo está lindo assim. 85 00:10:09,667 --> 00:10:11,458 Não corte, deixe crescer um pouco mais. 86 00:10:11,625 --> 00:10:14,083 E perdeu mais peso, acho eu. 87 00:10:14,250 --> 00:10:18,667 Os homens magros são a coisa mais ridícula que existe. 88 00:10:18,833 --> 00:10:22,167 Já falámos sobre isso antes, deve engordar alguns quilos. 89 00:10:22,333 --> 00:10:23,833 Eu disse-te isso da última vez. 90 00:10:24,000 --> 00:10:26,042 - Mas eu tenho. - Você, certamente, não. 91 00:10:26,208 --> 00:10:28,000 Está ainda mais magro agora. 92 00:10:28,167 --> 00:10:30,542 Teremos de dar outra vista de olhos... 93 00:10:30,708 --> 00:10:32,375 no seu plano alimentar para a semana. 94 00:10:34,542 --> 00:10:36,500 Já leu Anna Karenina? 95 00:10:36,667 --> 00:10:38,958 Estou a terminar. Restam algumas páginas. 96 00:10:39,292 --> 00:10:40,292 Sentar. 97 00:10:42,125 --> 00:10:43,792 Quer algo para beber? 98 00:10:45,000 --> 00:10:46,458 Eu adoraria uma vodka. 99 00:10:50,167 --> 00:10:52,500 Eu irei juntar-me a ti depois de tudo... 100 00:10:52,667 --> 00:10:54,875 para a sua viagem a Munique. 101 00:10:55,750 --> 00:10:59,958 Acho que consigo. De qualquer forma, não vão precisar de mim no estaleiro de construção aqui na próxima semana. 102 00:11:00,583 --> 00:11:02,708 A Sarah pode estar a juntar-se a nós também. 103 00:11:03,583 --> 00:11:05,708 Se não se importa, claro. 104 00:11:07,042 --> 00:11:10,958 Além disso, talvez ela já lhe tenha contado, mas adorou o barulho. 105 00:11:11,125 --> 00:11:13,375 Disse que foi o melhor presente que nos deu. 106 00:11:13,792 --> 00:11:16,083 Isso é ótimo. Sabe o que? 107 00:11:16,667 --> 00:11:18,792 Eu não te servi uma vodka. 108 00:11:19,250 --> 00:11:21,917 Acho que um whisky agora seria muito melhor. 109 00:11:23,042 --> 00:11:25,458 Sim, certo, um whisky é muito melhor. 110 00:11:28,792 --> 00:11:30,583 Raymond, peço desculpa por ontem. 111 00:11:30,750 --> 00:11:32,250 Realmente sinto muito. 112 00:11:41,375 --> 00:11:43,000 O que fez hoje? 113 00:11:43,167 --> 00:11:47,792 Acordei às 7h30, tomei banho, não lavei o cabelo e depois bebi o meu sumo. 114 00:11:47,958 --> 00:11:49,917 - Laranja e limão? - Laranja e limão. 115 00:11:50,083 --> 00:11:52,167 Você e a Sarah fizeram sexo esta manhã? 116 00:11:52,333 --> 00:11:54,583 Às 8h30, logo após o pequeno-almoço. 117 00:11:54,750 --> 00:11:57,500 Muito bom. Falei com a Sara... 118 00:11:57,667 --> 00:11:59,542 há uma hora. 119 00:11:59,708 --> 00:12:02,958 E sim, ela disse que gostou muito do presente. 120 00:12:03,125 --> 00:12:06,292 Sim, ela disse que foi a coisa mais bonita que já nos deste. 121 00:12:06,458 --> 00:12:08,458 Ela gostou mais do que do Ayrton Senna... 122 00:12:08,625 --> 00:12:11,042 - capacete de corrida queimado? - Ah, muito mais. 123 00:12:12,292 --> 00:12:14,625 - Muito obrigada. - Oh, não, obrigado. 124 00:12:14,792 --> 00:12:18,417 Você merece todas estas coisas. É o mínimo que posso fazer. 125 00:12:20,125 --> 00:12:21,250 Raimundo... 126 00:12:23,083 --> 00:12:26,208 desculpe novamente por ontem. Não sei o que correu mal. 127 00:12:26,917 --> 00:12:28,500 Eu deveria ter sido hospitalizado. 128 00:12:29,083 --> 00:12:30,958 O médico simplesmente não era de confiança, devia... 129 00:12:31,125 --> 00:12:32,708 O médico que te atendeu é excelente... 130 00:12:32,875 --> 00:12:36,125 é um amigo meu. E falei com ele mais cedo... 131 00:12:36,292 --> 00:12:40,083 e ele disse que não havia mesmo necessidade de o internar... 132 00:12:40,250 --> 00:12:41,542 por um arranhão na testa. 133 00:12:42,083 --> 00:12:43,583 As minhas costas doem. 134 00:12:45,500 --> 00:12:47,458 Aqui e aqui. 135 00:12:47,625 --> 00:12:49,375 Roberto, ouça. Não importa. 136 00:12:49,542 --> 00:12:51,125 Estas coisas acontecem. 137 00:12:51,292 --> 00:12:52,500 E de qualquer forma... 138 00:12:52,667 --> 00:12:55,083 Vou dar-te uma oportunidade de me compensares. 139 00:12:55,917 --> 00:12:58,833 Vamos repetir o acidente daqui a dois dias... 140 00:12:59,000 --> 00:13:00,667 e desta vez pode fazer bem. 141 00:13:00,833 --> 00:13:02,708 No mesmo local, à mesma hora... 142 00:13:02,875 --> 00:13:06,208 o mesmo BMW azul meia-noite. 143 00:13:07,333 --> 00:13:11,917 Bata-lhe a uma velocidade mais alta e tudo ficará bem. 144 00:13:13,292 --> 00:13:16,333 - Não posso bater mais depressa, Raymond. - Roberto... 145 00:13:16,500 --> 00:13:17,792 em dois dias... 146 00:13:18,167 --> 00:13:19,583 isto vai acontecer outra vez... 147 00:13:19,750 --> 00:13:22,042 e verá que está a conduzir mais rápido. 148 00:13:25,000 --> 00:13:27,792 - Acho que não posso fazer isso. - Agora a sério, Robert... 149 00:13:27,958 --> 00:13:29,458 Não tenho tempo para isso. 150 00:13:32,458 --> 00:13:34,625 Tem duas horas para pensar sobre isso. 151 00:13:35,375 --> 00:13:37,750 Vá para Cheval, sente-se no bar. 152 00:13:38,708 --> 00:13:40,042 Peça-lhes que lhe tragam uma bebida... 153 00:13:40,208 --> 00:13:43,750 algo não alcoólico para não perturbar o seu julgamento. 154 00:13:43,917 --> 00:13:48,250 Por isso, venha a minha casa esta noite e diga-me o que decidiu. 155 00:13:48,417 --> 00:13:49,750 Boa noite, Sr. 156 00:13:49,917 --> 00:13:51,167 Boa noite. 157 00:13:58,500 --> 00:13:59,917 O que posso levar para si? 158 00:14:01,167 --> 00:14:03,875 Gostaria de um Johnnie Walker Red duplo com gelo, por favor. 159 00:14:07,708 --> 00:14:10,292 - Estou a brincar. Uma Virgem Maria, por favor. - Imediatamente, senhor. 160 00:14:14,000 --> 00:14:15,250 Isso foi rápido. 161 00:14:15,667 --> 00:14:16,667 Desfrutar. 162 00:14:49,375 --> 00:14:50,417 Olá Roberto. 163 00:14:54,250 --> 00:14:56,708 Desculpe, Roberto. A Vivian e eu estávamos apenas a ter um... 164 00:14:56,875 --> 00:14:59,250 conversa muito interessante sobre as palmeiras... 165 00:14:59,417 --> 00:15:01,417 então estarei contigo em um momento. 166 00:15:01,708 --> 00:15:04,083 Então, fale-me sobre aquele gorgulho. 167 00:15:05,083 --> 00:15:05,917 Sim. 168 00:15:06,458 --> 00:15:07,625 Então... 169 00:15:07,792 --> 00:15:10,958 há um gorgulho que os está a destruir. É transportado pelo vento. 170 00:15:11,125 --> 00:15:12,667 Então, ele tem asas? 171 00:15:13,167 --> 00:15:15,042 Ou é demasiado leve, não sei. 172 00:15:15,208 --> 00:15:17,292 E só ataca palmeiras. 173 00:15:17,583 --> 00:15:18,583 E então agora... 174 00:15:18,750 --> 00:15:22,875 é ilegal comprar ou vender palmeiras em vários locais da Europa e África. 175 00:15:23,292 --> 00:15:26,083 O que significa que não pode simplesmente entrar numa creche... 176 00:15:26,250 --> 00:15:27,375 e compre uma palmeira... 177 00:15:27,542 --> 00:15:29,667 porque estão proibidos por causa deste gorgulho. 178 00:15:30,667 --> 00:15:32,708 Assim, agora são comprados e vendidos no mercado negro. 179 00:15:33,417 --> 00:15:36,000 E este gorgulho só ataca palmeiras? 180 00:15:36,583 --> 00:15:39,167 Sim. Apenas palmeiras. 181 00:15:39,833 --> 00:15:40,833 Ok. 182 00:15:42,542 --> 00:15:44,125 Isso é realmente incrível. 183 00:15:50,750 --> 00:15:52,375 Vou deixar-vos os dois sozinhos agora. 184 00:15:53,292 --> 00:15:54,875 Incrível, não é? 185 00:15:55,042 --> 00:15:56,250 Realmente incrível. 186 00:15:58,375 --> 00:15:59,583 Certo então, Roberto. 187 00:16:02,958 --> 00:16:04,417 Sou todo ouvidos. 188 00:16:05,000 --> 00:16:06,000 Sim. 189 00:16:07,000 --> 00:16:10,583 Raymond, pensei muito sobre o assunto... 190 00:16:11,208 --> 00:16:13,750 e não posso fazer o que me está a pedir. 191 00:16:13,917 --> 00:16:17,417 Novamente. Entra-se e senta-se lá antes de falar. 192 00:16:19,917 --> 00:16:21,708 - Raimundo. - Quero que entre... 193 00:16:21,875 --> 00:16:25,000 e sente-se aí antes de falar. Viviane. 194 00:16:35,167 --> 00:16:36,750 Vou deixar-vos os dois sozinhos agora. 195 00:16:40,917 --> 00:16:42,667 - Raymond, pensei... - E, na verdade... 196 00:16:42,833 --> 00:16:45,208 foi melhor quando disseste isso de pé, então... 197 00:16:45,375 --> 00:16:48,875 saia e volte. Sem Viviane. 198 00:16:49,042 --> 00:16:50,333 Raimundo, por favor. 199 00:16:59,583 --> 00:17:02,417 Raimundo, não posso... 200 00:17:02,583 --> 00:17:05,083 aquilo que me pediu para fazer. Lamento. 201 00:17:06,166 --> 00:17:08,541 Qualquer outra coisa que queira, sim. 202 00:17:09,500 --> 00:17:11,500 Mas esta coisa é muito assustadora. 203 00:17:11,666 --> 00:17:13,791 Se eu bater mais depressa... 204 00:17:13,958 --> 00:17:15,375 o outro condutor pode morrer. 205 00:17:15,541 --> 00:17:16,541 Sim. 206 00:17:17,166 --> 00:17:19,500 Eu sei o que pode acontecer, Robert. 207 00:17:20,291 --> 00:17:24,541 E o condutor do outro veículo está bem em perder a vida... 208 00:17:24,708 --> 00:17:26,333 ele concordou com isso de facto... 209 00:17:26,500 --> 00:17:28,375 então não há mesmo... 210 00:17:28,541 --> 00:17:32,875 preciso que se preocupe com isso. Se você... 211 00:17:33,042 --> 00:17:35,000 realmente não me quero desiludir... 212 00:17:35,833 --> 00:17:37,208 é, Roberto. 213 00:17:37,375 --> 00:17:41,792 Se realmente me ama, quero dizer. 214 00:17:44,292 --> 00:17:45,417 O que está a perguntar... 215 00:17:45,833 --> 00:17:46,708 é demais. 216 00:17:46,875 --> 00:17:49,375 Eu amo-te, Raymond, eu amo-te. 217 00:17:49,542 --> 00:17:51,250 Mas isto é demais. 218 00:17:51,417 --> 00:17:55,083 Não, não, não. Não me ama de jeito nenhum. 219 00:17:55,250 --> 00:17:58,333 Eu consigo sentir isso. Isto não é amor. 220 00:17:59,208 --> 00:18:03,125 Não sei o que é, mas claramente não é amor. Mas não interessa. 221 00:18:04,750 --> 00:18:06,958 Eu sabia que este dia chegaria. Está tudo bem. 222 00:18:08,292 --> 00:18:10,167 Durou dez anos. 223 00:18:11,583 --> 00:18:13,042 Isso não é nada. 224 00:18:13,208 --> 00:18:14,833 A verdade é... 225 00:18:15,000 --> 00:18:18,083 Eu esperava que se cansasse de tudo isto muito mais cedo. 226 00:18:20,333 --> 00:18:22,333 Posso dizer apenas uma coisa? 227 00:18:22,667 --> 00:18:25,625 - Isto não tem nada a ver com amor. - Muito bem então, Robert, estás livre agora. 228 00:18:26,250 --> 00:18:28,333 Pode seguir o seu caminho. Esta noite... 229 00:18:28,500 --> 00:18:32,083 amanhã, e todos os dias a partir de agora, está livre para... 230 00:18:32,625 --> 00:18:35,167 durma quando quiser, foda quando quiser. 231 00:18:35,333 --> 00:18:37,625 Tenha quantos filhos quiser. 232 00:18:37,792 --> 00:18:39,500 Use as meias que desejar. 233 00:18:40,208 --> 00:18:42,083 Raimundo, por favor. 234 00:18:43,958 --> 00:18:46,000 Eu nunca te neguei nada. 235 00:18:47,875 --> 00:18:49,292 Mesmo quando me perguntou... 236 00:18:51,000 --> 00:18:53,417 disse-me para não ter filhos. 237 00:18:53,583 --> 00:18:55,625 Não fiquei contente com isso, mas não disse uma palavra. 238 00:18:55,792 --> 00:18:58,333 Peça-me o que quiser e eu farei. 239 00:18:59,000 --> 00:19:02,458 Mas não posso ser responsável pela morte de outro homem. 240 00:19:05,333 --> 00:19:06,500 Estou cansado, Roberto. 241 00:19:08,083 --> 00:19:10,917 Não precisa de me devolver nada. 242 00:19:11,917 --> 00:19:14,083 Pode ficar na casa em que vive... 243 00:19:14,250 --> 00:19:15,708 e fique com o carro, claro. 244 00:19:17,833 --> 00:19:18,875 Adeus, Roberto. 245 00:20:41,500 --> 00:20:42,792 Eles pegaram na raquete. 246 00:20:44,208 --> 00:20:45,333 O que disse? 247 00:20:46,750 --> 00:20:49,667 O Raymond entrou durante a noite enquanto dormíamos... 248 00:20:49,833 --> 00:20:51,458 e pegou na raquete. 249 00:20:57,833 --> 00:21:00,542 Isto é tão estranho. Quem poderia ter levado a raquete? 250 00:21:03,667 --> 00:21:05,417 O alarme não disparou. 251 00:21:07,417 --> 00:21:12,000 - Vou ligar para a polícia. - O Raymond conhece o código, querido. 252 00:21:13,917 --> 00:21:15,125 Para ser preciso... 253 00:21:15,542 --> 00:21:17,833 ele próprio escolheu o código. Você não sabia disso. 254 00:21:19,792 --> 00:21:22,708 1962. O ano em que nasceu. 255 00:21:23,542 --> 00:21:24,958 E há mais. 256 00:21:25,500 --> 00:21:28,750 Estamos os dois juntos... 257 00:21:28,917 --> 00:21:31,583 porque foi isso que ele decidiu. 258 00:21:33,917 --> 00:21:35,083 Nessa noite em Cheval... 259 00:21:35,792 --> 00:21:37,375 ele escolheu-te para mim. 260 00:21:38,125 --> 00:21:40,958 Ele viu-o sentado aí sozinho... 261 00:21:41,125 --> 00:21:44,458 e ele disse-me para ir até lá e namoriscar contigo. Eu também gostei muito de ti... 262 00:21:45,125 --> 00:21:48,458 não me interpretem mal, mas ele obrigou-me a fazê-lo. 263 00:21:50,375 --> 00:21:53,000 Sugeriu que eu fizesse com que parecesse um acidente... 264 00:21:53,167 --> 00:21:56,750 disse-me para fingir que me tinha magoado a mão para nos fazer conversar. 265 00:21:56,958 --> 00:21:57,958 As notas... 266 00:21:58,125 --> 00:21:59,250 nas flores... 267 00:21:59,417 --> 00:22:01,458 Eu enviei-te, ele escreveu isso. 268 00:22:01,917 --> 00:22:03,083 Ele escolheu esta casa... 269 00:22:03,417 --> 00:22:04,417 estes banquinhos... 270 00:22:04,583 --> 00:22:06,042 - ele escolheu este manto... - Robert... 271 00:22:06,208 --> 00:22:07,833 precisa de estar a ir para o escritório. 272 00:22:08,000 --> 00:22:09,000 Ainda não terminei. 273 00:22:09,958 --> 00:22:10,958 Há uma última coisa. 274 00:22:13,250 --> 00:22:15,208 Eu nunca te contei isto antes. 275 00:22:16,000 --> 00:22:18,125 E é terrível... 276 00:22:18,542 --> 00:22:21,792 o que te vou contar, eu sei disso... 277 00:22:22,125 --> 00:22:23,417 mas precisa de ouvir. 278 00:22:24,375 --> 00:22:28,083 A razão pela qual nunca conseguimos ter um filho durante todos estes anos... 279 00:22:28,250 --> 00:22:31,833 não é porque não conseguiu. 280 00:22:32,917 --> 00:22:34,042 É porque... 281 00:22:35,208 --> 00:22:38,583 Raymond estava secretamente... 282 00:22:39,042 --> 00:22:42,042 pagando aos médicos para estragarem as coisas. 283 00:22:44,917 --> 00:22:48,625 Não foram abortos espontâneos, Sarah, foram abortos. 284 00:23:10,667 --> 00:23:14,000 O cliente sem fios para o qual ligou não está atualmente disponível. 285 00:23:51,917 --> 00:23:53,333 Sara. 286 00:24:06,917 --> 00:24:08,250 Sara. 287 00:24:35,958 --> 00:24:38,167 O cliente sem fios para o qual ligou não está disponível... 288 00:24:50,125 --> 00:24:53,375 Ok, com segurança. Com segurança. Com segurança. Lembre-se, não é uma corrida. 289 00:24:54,458 --> 00:24:56,917 Tudo bem. Ótimo trabalho. 290 00:24:57,083 --> 00:24:58,833 Pontapé. Não se esqueça de chutar. 291 00:24:59,458 --> 00:25:02,083 Muito bom. Muito bom. 292 00:25:03,500 --> 00:25:06,000 Tudo bem. Sim, pegue no seu kickboard se precisar. 293 00:25:06,167 --> 00:25:08,625 Robert, não te vejo há muito tempo. 294 00:25:08,958 --> 00:25:10,083 Perdeu peso? 295 00:25:10,917 --> 00:25:12,458 Will, a Sarah está por perto? 296 00:25:13,125 --> 00:25:16,750 A Sara desistiu. Esta manhã. Por telefone também. 297 00:25:17,042 --> 00:25:18,875 Ah, ela desistiu. 298 00:25:19,458 --> 00:25:23,083 Ela disse-me que estava a planear isso, mas eu tive tanto trabalho... 299 00:25:23,250 --> 00:25:25,958 recentemente, Will, nem imaginas quanto trabalho... 300 00:25:26,125 --> 00:25:27,208 e esqueci-me de tudo sobre isso. 301 00:25:27,375 --> 00:25:28,958 Perguntei se era relacionado com a saúde... 302 00:25:29,125 --> 00:25:32,458 mas ela disse que não. Só espero que não seja nada de grave. 303 00:25:32,625 --> 00:25:33,458 Não, não, ela só... 304 00:25:33,625 --> 00:25:36,375 cansou-se ultimamente, apenas isso. 305 00:25:36,542 --> 00:25:38,083 Tenho a certeza que se divertirá muito em Munique. 306 00:25:39,083 --> 00:25:40,208 Porque é que não fica lá mais alguns dias? 307 00:25:40,375 --> 00:25:41,917 Tenho a certeza que as coisas vão melhorar quando voltar. 308 00:25:42,583 --> 00:25:43,875 Quando vai voar? 309 00:25:44,708 --> 00:25:46,167 Em alguns dias. 310 00:25:58,292 --> 00:26:00,042 - Roberto. - Onde está a minha mulher? 311 00:26:02,792 --> 00:26:05,708 O Raymond não está aqui agora e estou a preparar-me para sair. 312 00:26:05,875 --> 00:26:08,792 Por isso vou esperar que ele volte. Sara! 313 00:26:08,958 --> 00:26:10,167 Ele partiu para a Alemanha. 314 00:26:13,125 --> 00:26:15,125 A minha esposa está com ele? Eles foram juntos? 315 00:26:15,292 --> 00:26:16,667 Roberto, saia. 316 00:26:18,167 --> 00:26:21,375 Vocês os três estão a foder, talvez? 317 00:26:22,708 --> 00:26:24,042 Saia já da minha casa... 318 00:26:24,208 --> 00:26:27,167 ou ligarei ao Raymond e arrepender-se-á do dia em que pôs os pés aqui. 319 00:26:29,167 --> 00:26:30,458 Eu sugiro... 320 00:26:31,042 --> 00:26:34,167 corres de volta para casa, para a tua mãe e para o teu pai, enquanto ainda podes. 321 00:26:34,792 --> 00:26:36,250 Porque ser fodido... 322 00:26:36,417 --> 00:26:39,083 por um velho como Raymond, merece algo melhor do que isto. 323 00:26:40,167 --> 00:26:44,542 Ser fodido por um velho como o Raymond é exactamente o que mereces. 324 00:26:45,250 --> 00:26:47,250 Você é patético. Saia da minha vista. 325 00:27:04,167 --> 00:27:05,167 Boa noite. 326 00:27:08,625 --> 00:27:11,125 Este aqui é o capacete de Ayrton Senna. 327 00:27:11,292 --> 00:27:14,083 As riscas azuis e verdes simbolizavam a velocidade... 328 00:27:14,250 --> 00:27:19,167 e agressão, enquanto o amarelo simbolizava a juventude. 329 00:27:27,583 --> 00:27:29,333 O que simbolizava o amarelo? 330 00:27:30,375 --> 00:27:31,292 Juventude. 331 00:27:35,917 --> 00:27:38,167 Estes são os sapatos usados ​​por Michael Jordan... 332 00:27:38,917 --> 00:27:42,042 no jogo contra os Washington Bullets em 84... 333 00:27:42,208 --> 00:27:45,917 quando liderou os Bulls na vitória em casa por 16 pontos. 334 00:27:47,875 --> 00:27:48,917 $ 10.000. 335 00:27:49,083 --> 00:27:50,083 Para quê? 336 00:27:50,875 --> 00:27:51,875 Para tudo. 337 00:27:54,750 --> 00:27:55,917 Não pode estar falando sério. 338 00:27:56,083 --> 00:27:58,625 Só esta bola de pingue-pongue vale 5.000 dólares. 339 00:28:04,417 --> 00:28:05,625 $ 12.000. 340 00:28:10,083 --> 00:28:11,542 $20.000, pelo menos. 341 00:28:12,375 --> 00:28:13,542 $ 12.000. 342 00:28:19,333 --> 00:28:23,375 Sim, bom dia. Posso falar com o Sr. Smith, por favor? 343 00:28:24,208 --> 00:28:26,542 É Robert Fletcher. Obrigado. 344 00:28:27,500 --> 00:28:30,292 Senhor Smith, gostaria de... 345 00:28:30,458 --> 00:28:33,458 vejo-te se puder. Eu gostaria de falar consigo. 346 00:28:36,167 --> 00:28:37,167 Sim. 347 00:28:39,375 --> 00:28:42,375 Não, não, amanhã está bom. Devo passar pelo vosso gabinete? 348 00:28:45,042 --> 00:28:46,625 À tarde em algum momento? 349 00:28:48,958 --> 00:28:50,333 Sim, isso é perfeito. 350 00:28:52,250 --> 00:28:53,250 Raimundo? 351 00:28:53,417 --> 00:28:57,875 O Raymond está bem. Está na Alemanha, em viagem de negócios. 352 00:28:59,250 --> 00:29:03,917 Sara, estou preocupado. Por favor, ligue para me dizer que está bem. 353 00:29:04,458 --> 00:29:08,208 E tenho boas notícias. Vou encontrar-me com Edward Smith amanhã. 354 00:29:08,375 --> 00:29:10,833 Sabe o quanto ele quer que eu trabalhe para ele. 355 00:29:11,000 --> 00:29:14,208 Ele vai ficar maluco quando eu disser que estou disponível. 356 00:29:15,083 --> 00:29:18,125 Por favor, Sarah, volta para casa. 357 00:29:18,875 --> 00:29:20,042 Tenho saudades tuas. 358 00:29:20,708 --> 00:29:22,250 Eu sei que também sente a minha falta. 359 00:29:22,750 --> 00:29:25,000 Peço desculpa se te chateei. 360 00:29:25,875 --> 00:29:27,375 Eu amo-te muito. 361 00:29:28,208 --> 00:29:29,417 Ok. Adeus. 362 00:29:35,333 --> 00:29:38,875 Desculpe, sabe se o Sr. Smith vai demorar? 363 00:29:39,042 --> 00:29:41,750 Não tenho a certeza, Sr. Fletcher. Eu não imagino isso. 364 00:29:42,500 --> 00:29:43,708 Ele está no seu escritório? 365 00:29:43,875 --> 00:29:45,167 Não, ele está fora. 366 00:29:47,542 --> 00:29:49,458 Mas ele sabe que eu estou aqui, certo? 367 00:29:50,500 --> 00:29:53,500 Está bem ciente de todos os compromissos que tem hoje. 368 00:29:53,667 --> 00:29:55,208 Não se preocupe com isso. 369 00:29:59,292 --> 00:30:01,292 Aquele rapazinho fofo é o seu filho? 370 00:30:02,208 --> 00:30:03,417 O meu neto. 371 00:30:05,542 --> 00:30:07,417 Eu não tenho filhos. 372 00:30:07,667 --> 00:30:10,625 A minha esposa teve esse problema, sabe... 373 00:30:10,792 --> 00:30:13,042 mas ela está melhor agora e estamos a pensar ter um. 374 00:30:13,208 --> 00:30:14,292 Isso é ótimo. 375 00:30:28,417 --> 00:30:29,417 Olá. 376 00:30:30,083 --> 00:30:33,000 Sim. Claro. 377 00:30:37,750 --> 00:30:40,417 Senhor Fletcher, acabei de falar com o Senhor Smith. 378 00:30:41,292 --> 00:30:42,125 E? 379 00:30:42,292 --> 00:30:44,792 Infelizmente aconteceu algo... 380 00:30:44,958 --> 00:30:47,917 e ele não virá hoje ao escritório. 381 00:30:48,083 --> 00:30:50,583 Mas entraremos em contacto... 382 00:30:50,750 --> 00:30:52,792 para marcar um novo encontro. 383 00:30:53,833 --> 00:30:56,167 Certo. Que tal eu ligar-te amanhã? 384 00:30:56,333 --> 00:30:57,875 Entraremos em contacto. 385 00:31:17,458 --> 00:31:19,000 Está pronto para fazer o pedido, senhor? 386 00:31:22,292 --> 00:31:23,917 Não sei. Não consigo decidir. 387 00:31:25,875 --> 00:31:27,542 Eu sei que não tenho fome. 388 00:31:27,708 --> 00:31:30,083 Tudo bem, senhor. Que tal algo para beber? 389 00:31:30,792 --> 00:31:33,125 - Sim. - Há uma carta de vinhos no verso. 390 00:31:37,417 --> 00:31:39,125 Vou ter o... 391 00:31:43,083 --> 00:31:45,708 - Poderia recomendar-me um vinho? - Branco? Vermelho? 392 00:31:46,417 --> 00:31:48,792 O que for melhor. Quer dizer, o que é que você pensa. 393 00:31:49,125 --> 00:31:51,208 Recomendo um Chardonnay branco da Nova Zelândia. 394 00:31:51,375 --> 00:31:52,375 Perfeito. 395 00:32:20,333 --> 00:32:24,208 Escorreguei e magoei a minha mão. Acho que alguém deve ter deitado água para o chão. 396 00:32:25,083 --> 00:32:26,958 Provavelmente é apenas uma torção. 397 00:34:09,500 --> 00:34:12,417 Bom dia, Raimundo. Posso ter apenas cinco minutos do seu tempo, por favor? 398 00:34:12,917 --> 00:34:13,833 Receio que não. 399 00:34:14,042 --> 00:34:17,083 Raimundo, por favor. Quero dizer que sinto muito. 400 00:34:17,250 --> 00:34:19,625 Arrependo-me do que fiz, foi totalmente inaceitável... 401 00:34:19,792 --> 00:34:21,250 tem todo o direito de estar zangado. 402 00:34:21,417 --> 00:34:24,250 Por favor perdoe-me. Eu cometi um erro. Eu cometi um erro. 403 00:34:24,417 --> 00:34:27,500 Já estou atrasado. Acho que o melhor para si... 404 00:34:27,667 --> 00:34:29,833 é ir para casa e acalmar-se. 405 00:34:30,000 --> 00:34:31,208 Eu não quero ir para casa. 406 00:34:59,333 --> 00:35:01,958 Bom dia, Raimundo. Posso ter apenas cinco minutos do seu tempo, por favor? 407 00:35:02,458 --> 00:35:03,458 Receio que não. 408 00:35:03,625 --> 00:35:04,625 Raimundo. 409 00:35:04,792 --> 00:35:06,417 Por favor, tive um sonho horrível ontem à noite... 410 00:35:06,583 --> 00:35:08,917 e é tudo o que tenho visto durante o sono ultimamente. 411 00:35:10,958 --> 00:35:12,458 Quero dizer que sinto muito. 412 00:35:12,625 --> 00:35:15,375 Arrependo-me do que fiz. Foi totalmente inaceitável... 413 00:35:15,542 --> 00:35:19,208 e tem todo o direito de estar zangado, mas, por favor, perdoe-me. 414 00:35:19,375 --> 00:35:20,542 Eu cometi um erro. 415 00:35:20,708 --> 00:35:22,375 Já estou atrasado. 416 00:35:22,542 --> 00:35:25,000 Acho que é melhor ir para casa e acalmar-se. 417 00:35:25,167 --> 00:35:27,708 Não quero ir para casa, Raymond. 418 00:35:27,875 --> 00:35:29,333 Posso ir ao vosso escritório, por favor? 419 00:35:29,500 --> 00:35:30,958 - Quero ir ao seu gabinete. - Não, não pode. Acho que... 420 00:35:31,125 --> 00:35:32,792 Eu fui claro no outro dia. 421 00:35:32,958 --> 00:35:35,875 O que está a fazer agora é completamente ridículo. 422 00:35:36,042 --> 00:35:37,083 Apenas vá. 423 00:35:37,250 --> 00:35:41,083 Antes de se humilhar mais do que já fez. 424 00:35:41,250 --> 00:35:42,750 É para o seu próprio bem. 425 00:35:42,917 --> 00:35:44,125 Bom dia. 426 00:35:44,500 --> 00:35:47,042 Raymond, farei tudo o que me disser. 427 00:35:47,208 --> 00:35:50,250 Nunca mais me vou opor a nada. 428 00:35:50,417 --> 00:35:51,667 Até comecei a ganhar peso. 429 00:35:51,833 --> 00:35:54,208 Nem imagina o quanto eu tenho comido. 430 00:35:54,375 --> 00:35:56,750 Comi dois hambúrgueres e bebi dois batidos há pouco... 431 00:35:56,917 --> 00:36:00,167 e terminei de ler Anna Karenina. 432 00:36:00,333 --> 00:36:02,250 Você tinha razão. Realmente foi lindo. 433 00:36:02,417 --> 00:36:04,833 Houve dois momentos em que chorei. 434 00:36:05,667 --> 00:36:07,375 Vai-te foder, Roberto. 435 00:36:11,458 --> 00:36:12,458 Sim, senhor. 436 00:36:12,625 --> 00:36:15,042 Dois Johnnie Walker Reds duplos com gelo, por favor. 437 00:38:16,333 --> 00:38:17,167 Olá. 438 00:38:17,333 --> 00:38:18,375 Olá Rita. 439 00:38:20,083 --> 00:38:21,250 Muito obrigada. 440 00:38:21,417 --> 00:38:25,542 Não, não, queria agradecer-te por tudo. 441 00:38:27,125 --> 00:38:28,125 Como está o pé? 442 00:38:31,667 --> 00:38:32,667 Está bem? 443 00:38:33,333 --> 00:38:34,333 Está ferido? 444 00:38:34,917 --> 00:38:36,625 Só um bocadinho. 445 00:38:37,000 --> 00:38:38,000 Um pouco? 446 00:38:38,458 --> 00:38:40,917 Eu perdi essa etapa. Eu não vi isso. 447 00:38:41,083 --> 00:38:42,083 Que passo? 448 00:38:42,958 --> 00:38:46,083 Há um degrau na casa de banho masculina. 449 00:38:46,792 --> 00:38:48,042 Devo arranjar um pouco de gelo para ti? 450 00:38:48,208 --> 00:38:50,000 Não, não se preocupe. Não é nada. 451 00:38:50,750 --> 00:38:52,458 Eu não gostaria de o incomodar. 452 00:38:52,833 --> 00:38:54,667 Muito obrigado, no entanto. Você é muito... 453 00:38:54,875 --> 00:38:56,833 - amabilidade. - Isto não parece nada. 454 00:38:57,625 --> 00:38:58,833 Está aqui com alguém? 455 00:38:59,000 --> 00:39:00,417 Não, sou só eu. 456 00:39:03,542 --> 00:39:05,667 Eu tenho exactamente esse mesmo carro. 457 00:39:07,000 --> 00:39:08,000 Mesmo? 458 00:39:09,375 --> 00:39:11,125 Quais são as probabilidades? 459 00:39:12,917 --> 00:39:14,375 Dói mais agora. 460 00:39:14,542 --> 00:39:15,542 Bem, aguente-se. 461 00:39:15,708 --> 00:39:17,125 Estamos a apenas cinco minutos de distância. 462 00:39:19,667 --> 00:39:22,250 Já o vi em algum lugar antes? 463 00:39:22,417 --> 00:39:24,667 Vai àquele bar e restaurante com frequência? 464 00:39:24,833 --> 00:39:26,250 Não, essa foi a minha primeira vez lá. 465 00:39:31,583 --> 00:39:33,750 Por acaso é arquiteto? 466 00:39:34,042 --> 00:39:36,917 Não, trabalho numa óptica no centro da cidade. 467 00:39:37,792 --> 00:39:38,875 O meu nome é Rita Fanning. 468 00:39:39,042 --> 00:39:40,250 Roberto Fletcher. 469 00:39:40,625 --> 00:39:43,625 Sei que tenho muita coragem, contigo... 470 00:39:43,792 --> 00:39:47,000 levar-me ao hospital ontem e tudo, mas tenho... 471 00:39:47,167 --> 00:39:49,375 mais um favor a pedir. 472 00:39:50,708 --> 00:39:52,042 Claro, o que é isto? 473 00:39:52,917 --> 00:39:55,375 Quero levar-te a jantar uma noite. 474 00:39:55,542 --> 00:39:59,917 É o mínimo que posso fazer e isso deixar-me-ia muito feliz. 475 00:40:01,292 --> 00:40:03,375 - Se não for uma tarefa árdua. - Eu gostaria disso. 476 00:40:04,167 --> 00:40:05,542 Seria um prazer. 477 00:40:05,708 --> 00:40:07,125 - Mesmo? - Claro. 478 00:40:11,125 --> 00:40:12,167 Amanhã à noite? 479 00:40:12,333 --> 00:40:13,333 Amanhã à noite. 480 00:40:36,208 --> 00:40:38,458 Rita, é o Robert. 481 00:40:40,000 --> 00:40:43,375 Espero que esteja bem. Estou fora da sua casa neste momento. 482 00:40:46,583 --> 00:40:49,417 Acho que se esqueceu desta noite. Telefone-me quando puder. 483 00:40:49,708 --> 00:40:51,292 Tenha uma boa noite. 484 00:41:55,417 --> 00:41:56,583 Entre. 485 00:41:59,500 --> 00:42:00,500 Olá Rita. 486 00:42:00,667 --> 00:42:01,667 Olá. 487 00:42:04,167 --> 00:42:05,375 O que aconteceu? 488 00:42:05,542 --> 00:42:06,750 Como estás? 489 00:42:07,333 --> 00:42:10,250 Estou um pouco pior do que tu naquele dia no restaurante. 490 00:42:11,333 --> 00:42:13,333 Sinto muito pela outra noite. 491 00:42:13,500 --> 00:42:15,250 Não há necessidade de pedir desculpa. O que aconteceu? 492 00:42:16,417 --> 00:42:17,875 Estava a regressar do trabalho para casa e... 493 00:42:18,042 --> 00:42:21,208 Bati noutro veículo num cruzamento e... 494 00:42:22,375 --> 00:42:24,000 Não me lembro de nada depois disso. 495 00:42:24,583 --> 00:42:26,125 Acordei e estava aqui. 496 00:42:27,625 --> 00:42:29,417 Que tipo de veículo era? 497 00:42:29,667 --> 00:42:31,875 Um BMW azul, penso eu. 498 00:42:34,125 --> 00:42:35,833 E o outro condutor? 499 00:42:36,000 --> 00:42:37,708 O outro condutor era um homem. 500 00:42:38,833 --> 00:42:41,583 Não sei, a partir de um certo ponto não me lembro de mais nada. 501 00:42:42,208 --> 00:42:45,250 Quer dizer, ele está vivo? 502 00:42:45,417 --> 00:42:49,125 Pelo que ouvi, está muito mal, mas sim, está vivo. 503 00:42:50,292 --> 00:42:51,583 Isso é uma sorte. 504 00:42:54,583 --> 00:42:58,208 Não acredito que isto lhe tenha acontecido. Está com dor? 505 00:42:58,583 --> 00:43:00,125 O meu ombro dói um pouco. 506 00:43:00,625 --> 00:43:02,500 E para ser sincera, todo o meu corpo faz isso. 507 00:43:02,958 --> 00:43:05,083 Quer que ligue a alguém ou... 508 00:43:05,250 --> 00:43:07,292 - posso ir buscar alguma coisa para ti? - Não, está tudo bem. 509 00:43:08,333 --> 00:43:10,750 Na verdade, poderia ajudar-me a usar a casa de banho? 510 00:43:10,917 --> 00:43:11,917 Claro. 511 00:43:16,083 --> 00:43:17,083 Obrigado. 512 00:43:54,083 --> 00:43:55,375 Flores lindas. 513 00:43:55,958 --> 00:43:56,958 Não são? 514 00:43:57,792 --> 00:43:59,625 São de alguns amigos meus. 515 00:44:00,208 --> 00:44:02,542 Na verdade, saíram pouco antes de chegar. 516 00:44:04,000 --> 00:44:05,458 Estou tão feliz por te ver. 517 00:44:08,583 --> 00:44:09,875 Trouxe-te um livro... 518 00:44:10,042 --> 00:44:12,417 para o ajudar a passar o tempo. 519 00:44:12,833 --> 00:44:14,167 Muito obrigada. 520 00:44:14,958 --> 00:44:16,000 Você leu? 521 00:44:16,167 --> 00:44:19,000 Sim. Recentemente, na verdade. 522 00:44:19,167 --> 00:44:21,333 É incrível. Chorei metade do tempo. 523 00:44:21,500 --> 00:44:22,917 Vou trazer-lhe outro livro então. 524 00:44:23,083 --> 00:44:25,542 Não, deixe comigo, vou ler novamente. 525 00:44:25,708 --> 00:44:27,125 Não, vou trazer-lhe outro livro. 526 00:44:29,000 --> 00:44:30,042 Bem, tenho de ir. 527 00:44:30,542 --> 00:44:32,458 Estão à minha espera de volta ao escritório. 528 00:44:33,208 --> 00:44:35,167 Irei visitá-lo novamente amanhã. 529 00:44:36,375 --> 00:44:37,583 Obrigado por ter vindo. 530 00:46:54,708 --> 00:46:55,708 Desculpa. 531 00:46:57,167 --> 00:46:58,708 Podias fazer-me um favor, por favor? 532 00:46:59,333 --> 00:47:00,333 Claro. 533 00:47:00,875 --> 00:47:04,542 Poderia ajudar-me a chegar ao banheiro masculino? Bati com o pé e dói-me muito. 534 00:47:07,833 --> 00:47:09,167 Muito obrigada. 535 00:47:13,417 --> 00:47:14,792 Fácil, fácil. 536 00:47:16,500 --> 00:47:17,500 Aqui mesmo, senhor. 537 00:50:13,333 --> 00:50:16,000 Eu fiz isso. Eu fiz isso. 538 00:50:21,167 --> 00:50:22,750 Eu saí-me bem. 539 00:50:39,125 --> 00:50:40,125 Viviane... 540 00:50:41,250 --> 00:50:45,458 não te disse que este jovem aqui não me iria desiludir? 541 00:50:48,083 --> 00:50:49,583 Com certeza fizeste isso, Raymond. 542 00:51:15,750 --> 00:51:19,792 Eu conheço os teus olhos no sol da manhã 543 00:51:20,250 --> 00:51:23,958 Sinto-te tocar-me na chuva torrencial 544 00:51:24,708 --> 00:51:28,792 E no momento em que te afastas de mim 545 00:51:28,958 --> 00:51:32,250 Quero sentir-te nos meus braços novamente 546 00:51:32,833 --> 00:51:36,417 E vens ter comigo na brisa do verão 547 00:51:36,583 --> 00:51:38,500 Mantenha-me quente nos seus braços... 548 00:51:38,667 --> 00:51:40,208 Então sai suavemente 549 00:51:40,458 --> 00:51:43,417 E sou eu que precisa de mostrar 550 00:51:43,583 --> 00:51:48,333 Quão profundo é o seu amor? Quão profundo é o seu amor? Quão profundo é o seu amor? 551 00:51:48,500 --> 00:51:51,292 Eu preciso mesmo aprender 552 00:51:51,458 --> 00:51:55,417 Porque estamos a viver num mundo de tolos 553 00:51:55,583 --> 00:51:56,583 Quebrando-nos... 554 00:52:44,958 --> 00:52:45,958 Olá. 555 00:52:50,167 --> 00:52:51,167 Sim? 556 00:52:53,917 --> 00:52:55,333 Eu não te consigo ouvir. 557 00:53:51,333 --> 00:53:53,125 Esta é uma situação difícil para qualquer pessoa. 558 00:53:53,292 --> 00:53:55,542 Acho que o Daniel só precisa de um pouco mais de tempo. 559 00:53:55,708 --> 00:53:59,000 Ouça, Neil, não me arranje desculpas. 560 00:53:59,542 --> 00:54:00,833 Eu sei que ele precisa de tempo. 561 00:54:01,000 --> 00:54:03,708 Fui o primeiro a dizer que ele precisa de tempo... 562 00:54:04,208 --> 00:54:05,667 mas há limites. 563 00:54:06,375 --> 00:54:07,625 Olhe para ele. 564 00:54:07,917 --> 00:54:09,917 Veja como está a agir com aquele suspeito. 565 00:54:10,208 --> 00:54:12,875 Como se tivessem fodido pela primeira vez... 566 00:54:13,042 --> 00:54:16,167 e não sabe dizer que o ama. 567 00:54:16,417 --> 00:54:18,167 Ajude-o. Ele é seu amigo. 568 00:54:19,625 --> 00:54:21,208 Ajude-o a sair desta. 569 00:54:21,583 --> 00:54:22,583 Tudo bem? 570 00:54:22,750 --> 00:54:24,958 - Tenha um bom dia, senhor. - Obrigado, senhor. Tu também. 571 00:54:32,792 --> 00:54:34,667 Aquele suspeito estava a olhar para mim de forma engraçada. 572 00:54:35,208 --> 00:54:37,625 Bem, toda a gente olha para nós de forma estranha, Daniel. Nós somos a polícia. 573 00:54:38,583 --> 00:54:40,542 Não, ele estava a olhar para mim de uma forma muito engraçada. 574 00:54:42,917 --> 00:54:44,625 Não se parecia um pouco com a Liz? 575 00:54:45,875 --> 00:54:47,792 Em redor desta área, em torno... 576 00:54:47,958 --> 00:54:50,042 esta parte do rosto, à volta do queixo? 577 00:54:50,750 --> 00:54:54,750 Aquele pequeno punk não se parecia nada com Liz. Não. 578 00:54:54,917 --> 00:54:57,792 Fica surpreendido com o facto de Liz ser mais magra. 579 00:54:58,792 --> 00:55:01,167 Ela deveria ter perdido ainda mais peso agora. 580 00:55:02,375 --> 00:55:03,875 Acreditem, ele parecia-se com ela. 581 00:55:06,292 --> 00:55:08,750 Se ainda estão vivos, o que estão a comer? 582 00:55:09,833 --> 00:55:12,250 Peixe, acho eu. Algo assim. 583 00:55:13,083 --> 00:55:14,875 Daniel, ouça-me. 584 00:55:16,333 --> 00:55:17,917 O tempo já está a melhorar. 585 00:55:18,208 --> 00:55:19,792 Não cancelaram a busca, você sabe disso. 586 00:55:19,958 --> 00:55:22,958 E eu acredito mesmo, por mais que se pense o contrário... 587 00:55:23,125 --> 00:55:24,833 que estão a fazer um ótimo trabalho lá fora. 588 00:55:25,000 --> 00:55:28,042 Ouvi esta manhã que o chefe da missão de resgate está esperançoso. 589 00:55:28,917 --> 00:55:31,667 É apenas uma questão de tempo, disse, agora que o barco foi encontrado. 590 00:55:32,083 --> 00:55:33,375 Ele disse isso hoje? 591 00:55:33,750 --> 00:55:35,083 Há cerca de duas horas. 592 00:55:41,417 --> 00:55:42,958 Vai passar na casa hoje à noite? 593 00:55:43,125 --> 00:55:44,458 Passaremos em casa esta noite. 594 00:55:45,500 --> 00:55:47,458 Trouxemos bolo de chocolate para a sobremesa. 595 00:55:48,208 --> 00:55:49,708 O chocolate vai ser banido novamente... 596 00:55:49,875 --> 00:55:51,875 nesta casa, sabe, assim que a Liz voltar, então pensamos... 597 00:55:52,042 --> 00:55:54,000 Quer que cozinhe um pouco mais a sua carne? 598 00:55:54,500 --> 00:55:56,417 Tudo bem. É um pouco sangrento para o meu gosto... 599 00:55:56,583 --> 00:55:57,833 mas é delicioso na mesma. 600 00:55:59,083 --> 00:56:01,417 Eu gosto do meu quase cru... 601 00:56:02,583 --> 00:56:05,667 - mas posso cozinhar o seu... - Não, não. Sente-se. 602 00:56:05,833 --> 00:56:07,000 Sente-se. É excelente. 603 00:56:07,167 --> 00:56:09,500 Não fazia ideia de como és um bom cozinheiro, Daniel. 604 00:56:10,000 --> 00:56:11,333 Melhor ainda do que a Liz. 605 00:56:13,083 --> 00:56:14,667 Mas em breve ela estará de volta... 606 00:56:14,833 --> 00:56:17,417 fazendo para nós aquele maravilhoso cordeiro assado dela. 607 00:56:18,917 --> 00:56:21,792 - Bem, tu também cozinhas maravilhosamente, Martha. - Não como Liz. 608 00:56:22,375 --> 00:56:24,458 Nunca esquecerei a noite em que vieram os dois... 609 00:56:24,625 --> 00:56:26,292 e tudo correu completamente mal. 610 00:56:26,958 --> 00:56:28,542 Lembra-se daquele salmão assado? 611 00:56:29,250 --> 00:56:30,958 Saiu do forno quase carbonizado. 612 00:56:31,125 --> 00:56:34,375 - Completamente seco. - Está enganado sobre isso. Foi maravilhoso. 613 00:56:34,542 --> 00:56:35,542 Foi horrível. 614 00:56:36,292 --> 00:56:37,625 E fiz mousse de chocolate para sobremesa. 615 00:56:37,792 --> 00:56:39,458 Esqueci-me completamente que a Liz não come chocolate. 616 00:56:40,042 --> 00:56:41,375 Ela foi tão educada sobre isso. 617 00:56:41,792 --> 00:56:42,792 Ela disse algo engraçado. 618 00:56:42,958 --> 00:56:45,708 Não me consigo lembrar bem do que ela disse. Lembra-se o que foi? 619 00:56:54,500 --> 00:56:56,250 Muito obrigada. 620 00:56:58,583 --> 00:56:59,583 Para quê? 621 00:56:59,917 --> 00:57:01,250 Para tudo. 622 00:57:03,458 --> 00:57:04,458 Vocês os dois. Obrigado. 623 00:57:05,083 --> 00:57:06,417 Não há necessidade disso. 624 00:57:07,792 --> 00:57:10,667 Importa-se se assistirmos a um vídeo? 625 00:57:12,292 --> 00:57:13,875 Um dos antigos. 626 00:57:20,625 --> 00:57:23,792 Não acho que seja boa ideia, Daniel. 627 00:57:23,958 --> 00:57:26,000 Acho que todos vamos achar isto um pouco estranho. 628 00:57:28,250 --> 00:57:29,583 Só um bocadinho. 629 00:57:30,583 --> 00:57:32,125 Um minuto, não mais. 630 00:57:32,833 --> 00:57:34,250 Para se lembrar dela. 631 00:57:35,292 --> 00:57:36,417 Eu realmente não acho que devêssemos. 632 00:57:36,583 --> 00:57:40,125 Não lhe fará nenhum bem e será muito estranho para nós também. 633 00:57:42,417 --> 00:57:44,417 E já nos mostrou isso... 634 00:57:45,000 --> 00:57:48,708 maravilhosas fotos da Liz no barco nas suas viagens. 635 00:57:49,000 --> 00:57:52,292 Nunca tinha visto aquelas fotos dela com aqueles recifes que descobriu. 636 00:57:53,667 --> 00:57:54,917 Realmente impressionante. 637 00:57:58,208 --> 00:57:59,208 Ok. 638 00:58:03,833 --> 00:58:05,667 Tem a certeza de que não quer mais nada para beber? 639 00:58:05,833 --> 00:58:07,292 Oh, não, estou bem. 640 00:58:08,458 --> 00:58:09,667 Estou bem, também. 641 00:58:34,042 --> 00:58:36,417 Aquelas fotos nos recifes ficaram muito bem, não ficaram? 642 00:58:36,583 --> 00:58:37,708 Realmente ótimo. 643 00:58:47,500 --> 00:58:48,500 Ok. 644 00:58:49,375 --> 00:58:50,375 Ok. 645 00:58:51,875 --> 00:58:55,083 Bem, podemos assistir a um pouco deste vídeo. 646 00:58:57,208 --> 00:58:58,250 Obrigado. 647 00:59:13,500 --> 00:59:15,125 Poderia diminuir um pouco o volume? 648 00:59:17,083 --> 00:59:18,083 Claro. 649 00:59:55,292 --> 00:59:56,292 Olá? 650 00:59:59,958 --> 01:00:00,958 Sim? 651 01:00:03,250 --> 01:00:04,250 Sim? 652 01:00:29,583 --> 01:00:30,583 Quem está aí? 653 01:00:33,167 --> 01:00:34,500 Este é o Sr. Daniels? 654 01:00:34,667 --> 01:00:35,500 Sim. 655 01:00:35,667 --> 01:00:36,792 Eu acordei-te? 656 01:00:36,958 --> 01:00:38,500 Não, não, não me acordaste. 657 01:00:39,000 --> 01:00:40,708 Tenho boas notícias para si, senhor. 658 01:00:41,000 --> 01:00:43,375 À meia-noite de ontem, localizámos a sua esposa. 659 01:00:43,958 --> 01:00:44,958 Mesmo? 660 01:01:36,750 --> 01:01:37,750 Vem cá. 661 01:01:43,583 --> 01:01:45,125 Estávamos preocupados consigo. 662 01:01:45,958 --> 01:01:47,417 Senti tanto a sua falta. 663 01:01:48,000 --> 01:01:49,750 Senti muita falta de vocês os dois. 664 01:01:50,833 --> 01:01:52,375 Nem acredito que estou de volta. 665 01:01:53,083 --> 01:01:54,125 Que estou bem. 666 01:01:55,125 --> 01:01:56,958 Ouvi dizer que a Carol ainda está desaparecida. 667 01:01:58,500 --> 01:02:01,583 Jonathan está na sala ao lado, mas está em mau estado. 668 01:02:01,875 --> 01:02:03,625 - Daniel. - Sim, meu amor? 669 01:02:04,208 --> 01:02:05,542 Quero que me leves para casa. 670 01:02:05,708 --> 01:02:06,750 Sim, vou. 671 01:02:07,792 --> 01:02:08,875 Ser paciente. 672 01:02:09,375 --> 01:02:11,917 Perdeu peso, ainda está fraco. 673 01:02:14,250 --> 01:02:16,375 O que comeram lá fora durante tanto tempo? 674 01:02:17,542 --> 01:02:18,542 Fruto. 675 01:02:20,375 --> 01:02:21,375 Animais. 676 01:02:21,792 --> 01:02:22,792 Peixe. 677 01:02:30,167 --> 01:02:31,583 Como está Jónatas? 678 01:02:32,333 --> 01:02:34,125 Não é ótimo, Daniel. 679 01:02:34,542 --> 01:02:36,417 Ele perdeu muito sangue. 680 01:02:37,083 --> 01:02:40,833 E disseram-me que a perna dele está infetada e que há uma hipótese de ele a perder. 681 01:02:44,292 --> 01:02:45,500 Ele vai sobreviver. 682 01:02:46,458 --> 01:02:48,583 Eu sei isso. Ele é um biscoito duro. 683 01:02:49,167 --> 01:02:51,542 Vão operá-lo amanhã de manhã. 684 01:02:51,708 --> 01:02:55,250 Saberemos mais até às 12h00, mas ninguém está optimista quanto às suas hipóteses. 685 01:02:56,292 --> 01:02:58,125 Ouvi dizer que a Liz está bem. 686 01:02:59,083 --> 01:03:01,417 Não imaginas o quanto estou feliz por ela. 687 01:03:04,917 --> 01:03:08,417 Eu sabia que isso ia acontecer algum dia. Não sei porquê, mas simplesmente sabia. 688 01:03:09,667 --> 01:03:14,167 Quando todos sairmos deste hospital, Daniel, não o vou deixar sair para o mar outra vez. 689 01:03:14,333 --> 01:03:17,875 Não é possível. Chega de pesquisas, chega de recifes, chega de mergulho. É isso. 690 01:03:18,042 --> 01:03:20,583 Isso mesmo. Acabaste com isso, Sharon. 691 01:03:22,500 --> 01:03:24,167 Já contou às crianças? 692 01:03:25,583 --> 01:03:27,250 Não sei o que lhes dizer. 693 01:03:30,708 --> 01:03:32,708 Qualquer coisa que precise, é só ligar-me. 694 01:03:33,542 --> 01:03:34,708 Muito obrigado. 695 01:03:53,208 --> 01:03:54,542 O que foi? 696 01:03:55,958 --> 01:03:58,667 O que lhe deu? Ele nunca agiu assim antes. 697 01:04:01,083 --> 01:04:02,167 Está com fome? 698 01:04:02,958 --> 01:04:04,667 Posso preparar algo para comeres. 699 01:04:07,292 --> 01:04:10,042 Tem ovos. Eu poderia fazer-te uma omelete. 700 01:04:12,750 --> 01:04:15,125 Também há sobras de carne da outra noite. 701 01:04:16,333 --> 01:04:18,292 Senti falta de comer algo doce. 702 01:04:20,875 --> 01:04:21,875 O que é aquilo? 703 01:04:29,000 --> 01:04:31,042 Ah, o chocolate. É isso que eu quero. 704 01:04:46,250 --> 01:04:47,625 Tem a certeza de que está bem? 705 01:04:48,250 --> 01:04:50,000 Tenho a certeza absoluta. Obrigado. 706 01:04:56,125 --> 01:04:57,917 E quando o tempo mudou, eles estavam apenas... 707 01:04:58,083 --> 01:04:59,625 um dia longe de regressar a casa. 708 01:04:59,792 --> 01:05:04,000 Liz continuou a insistir para que ancorassem algures e esperassem que a tempestade passasse... 709 01:05:04,417 --> 01:05:07,625 e os outros insistiram para que partissem. 710 01:05:07,792 --> 01:05:11,042 Fico feliz por saber que a Liz está de volta sã e salva, Daniel. 711 01:05:11,208 --> 01:05:12,458 Obrigado, chefe. 712 01:05:12,958 --> 01:05:13,958 Tudo bem. 713 01:05:14,875 --> 01:05:17,667 Ela contou-me de um certo ponto em diante... 714 01:05:18,083 --> 01:05:19,500 tudo aconteceu... 715 01:05:19,667 --> 01:05:22,542 muito rápido, e tudo o que ela se lembra é de tentar nadar até à costa. 716 01:05:23,292 --> 01:05:25,708 Ela disse também como era estranho que até... 717 01:05:25,875 --> 01:05:27,708 quando a sua vida estava em perigo... 718 01:05:28,208 --> 01:05:29,750 tudo o que ela conseguia pensar... 719 01:05:30,250 --> 01:05:33,292 foram os instrumentos, o equipamento, os seus arquivos e apontamentos... 720 01:05:33,458 --> 01:05:35,208 no barco que se perdera. 721 01:05:35,500 --> 01:05:37,000 Sempre o profissional. 722 01:05:37,833 --> 01:05:39,667 E muito corajoso. 723 01:05:40,458 --> 01:05:43,500 Além de Liz, também um dos seus colegas sobreviveu... 724 01:05:43,667 --> 01:05:45,458 mas está em estado crítico. 725 01:05:46,792 --> 01:05:49,875 Perdeu muito sangue e ouvi dizer que lhe amputaram a perna. 726 01:05:51,333 --> 01:05:53,167 Os outros três foram encontrados mortos. 727 01:05:53,333 --> 01:05:56,083 Isso é horrível. Olha, não vamos estar a pensar em coisas desagradáveis. 728 01:05:56,250 --> 01:05:59,458 O importante é que a Liz esteja bem e aqui connosco. 729 01:06:00,000 --> 01:06:01,000 Sim. 730 01:06:04,000 --> 01:06:05,875 É realmente incrível que ela tenha conseguido. 731 01:06:10,750 --> 01:06:12,667 Tem a certeza de que esta roupa está bem? 732 01:06:14,333 --> 01:06:15,542 Claro que é. 733 01:06:16,083 --> 01:06:17,833 Além disso, é o seu favorito. 734 01:06:18,000 --> 01:06:20,208 Sim. É sim. 735 01:06:37,417 --> 01:06:40,750 Acho que estes saltos não combinam. Vou experimentar um par diferente. 736 01:06:42,667 --> 01:06:43,833 Os seus sapatos não servem? 737 01:06:44,000 --> 01:06:45,125 Ah, eles encaixam. 738 01:06:45,583 --> 01:06:46,583 Eles estão bem. 739 01:06:47,875 --> 01:06:49,125 Acho que os meus pés estão um pouco inchados. 740 01:07:00,833 --> 01:07:01,833 Eles estão bem. 741 01:07:02,250 --> 01:07:03,250 Está tudo bem. 742 01:07:05,167 --> 01:07:06,167 Eles estão ligados. 743 01:07:07,375 --> 01:07:08,875 Acho que ouvi a campainha. 744 01:07:16,375 --> 01:07:17,542 Posso fumar um cigarro? 745 01:07:18,667 --> 01:07:19,667 Claro. 746 01:07:22,208 --> 01:07:23,500 Não sabia que fumavas, Liz. 747 01:07:23,958 --> 01:07:25,042 Eu não. 748 01:07:25,292 --> 01:07:26,458 Eu nunca fumei. 749 01:07:26,625 --> 01:07:28,708 Pode acreditar nisso? Eu nunca experimentei. 750 01:07:33,458 --> 01:07:35,083 Senti-me realmente como um cigarro. 751 01:07:51,042 --> 01:07:53,125 Devemos todos subir para o quarto? 752 01:07:57,167 --> 01:08:00,167 Acho que é melhor não subirmos para o quarto esta noite. 753 01:08:02,250 --> 01:08:04,042 Então, vamos foder em cima da mesa? 754 01:08:05,375 --> 01:08:07,125 Vá lá, Daniel, isso seria estranho. 755 01:08:07,750 --> 01:08:10,000 É melhor chegarmos logo a casa. 756 01:08:10,167 --> 01:08:13,542 Liz, deves estar cansada e eu tenho de acordar cedo. 757 01:08:13,708 --> 01:08:16,125 Mas tudo foi maravilhoso esta noite. 758 01:08:16,875 --> 01:08:19,750 Eu acho que tem razão. Acho que devemos deixar isso para outra altura. 759 01:08:19,917 --> 01:08:20,917 Talvez na próxima vez. 760 01:08:23,917 --> 01:08:25,375 Vou limpar a loiça. 761 01:08:26,750 --> 01:08:29,500 Simplesmente não suporto ter comida à minha frente quando termino de comer. 762 01:08:30,167 --> 01:08:31,207 Eu vou ajudar. 763 01:08:31,375 --> 01:08:33,250 Não, Martha, sente-se, já volto. 764 01:08:33,417 --> 01:08:34,667 Não, quero, por favor. 765 01:08:35,750 --> 01:08:36,750 Obrigado. 766 01:08:41,832 --> 01:08:44,832 Comi demais esta noite, e quando comi demais... 767 01:08:45,000 --> 01:08:47,332 Não durmo nada bem. 768 01:08:54,625 --> 01:08:56,375 Neil, vou contar-te um segredo. 769 01:08:57,167 --> 01:08:59,582 És o meu melhor amigo e quero contar-te um segredo. 770 01:09:00,082 --> 01:09:02,667 Tu és. Não és o meu melhor amigo? 771 01:09:03,792 --> 01:09:05,250 Claro, Danilo. 772 01:09:06,917 --> 01:09:09,957 Aquela mulher não é a Liz. Ela não é minha mulher. 773 01:09:12,000 --> 01:09:13,000 O que queres dizer? 774 01:09:13,167 --> 01:09:15,167 Quer dizer, ela não é realmente a Liz. 775 01:09:15,332 --> 01:09:18,250 Não sei o que se passa, não sei o que aconteceu à Liz... 776 01:09:18,707 --> 01:09:22,332 mas o que sei é que ela está a mentir. Ela não é realmente minha esposa. 777 01:09:22,500 --> 01:09:25,542 Daniel, bebeu muito esta noite. 778 01:09:25,707 --> 01:09:27,707 Apenas me escute. Escutar. 779 01:09:28,625 --> 01:09:31,832 Saímos para dar um passeio e eu disse-lhe para colocar a minha música favorita. 780 01:09:32,000 --> 01:09:35,582 Quem me é próximo sabe qual é a minha música favorita. 781 01:09:36,082 --> 01:09:37,082 Feriado. 782 01:09:37,500 --> 01:09:38,500 Certo. 783 01:09:38,832 --> 01:09:42,125 Mas quando lhe pedi para tocar aquela música... 784 01:09:43,375 --> 01:09:44,792 não foi isso que ela tocou. 785 01:09:51,332 --> 01:09:53,167 Você também gosta muito. 786 01:09:54,000 --> 01:09:55,000 Sim, muito. 787 01:09:55,167 --> 01:09:56,750 Mas esta não é a minha música favorita. 788 01:09:57,458 --> 01:09:58,458 Danilo... 789 01:09:58,875 --> 01:10:01,792 sabe que a Liz tem passado por muito ultimamente. 790 01:10:03,417 --> 01:10:05,542 Ela encontrou o bolo de chocolate... 791 01:10:06,125 --> 01:10:08,542 que trouxe no frigorífico e comeu. 792 01:10:09,125 --> 01:10:10,167 Tudo isso. 793 01:10:10,333 --> 01:10:11,333 Danilo... 794 01:10:11,667 --> 01:10:14,500 não se deve esquecer que Liz estava cheia de fome há dias. 795 01:10:14,667 --> 01:10:17,458 Não me surpreende que ela tenha comido um pouco de chocolate agora que voltou. 796 01:10:21,583 --> 01:10:23,000 Acho que está na hora. 797 01:10:23,417 --> 01:10:24,833 Devíamos ir. 798 01:10:26,000 --> 01:10:29,083 É muito tarde e estou muito cansado. Obrigado por tudo. 799 01:10:30,792 --> 01:10:33,042 Sim. Muito obrigado a ambos. 800 01:10:43,417 --> 01:10:44,417 Liz! 801 01:10:46,125 --> 01:10:47,958 Tenho de sair para trabalhar. Estou atrasado. 802 01:10:50,000 --> 01:10:53,458 Podem acreditar que o tempo todo estive perdido no meio do nada... 803 01:10:54,333 --> 01:10:55,667 frio e fome... 804 01:10:57,292 --> 01:10:59,125 tudo o que conseguia pensar não era... 805 01:10:59,292 --> 01:11:01,083 as refeições quentes que me faltavam... 806 01:11:01,458 --> 01:11:03,458 ou os cobertores quentes em casa. 807 01:11:04,500 --> 01:11:05,583 Ou até mesmo o meu pai. 808 01:11:06,333 --> 01:11:07,750 Tudo o que conseguia pensar... 809 01:11:07,917 --> 01:11:09,167 - foi o seu pau. -Liz. 810 01:11:09,333 --> 01:11:12,042 Podíamos foder contigo vestindo o teu uniforme. 811 01:11:12,875 --> 01:11:13,958 Ou poderia usá-lo. 812 01:11:15,500 --> 01:11:16,792 Não, usa. 813 01:11:23,542 --> 01:11:25,167 Perdeu a cabeça? 814 01:11:25,708 --> 01:11:26,750 Isso doeu. 815 01:11:26,917 --> 01:11:29,917 Sinto muito, querido. Pensei que gostavas de brincar no clube quando fazíamos sexo. 816 01:11:31,500 --> 01:11:32,958 Esta noite, homenageamos a Liz... 817 01:11:33,125 --> 01:11:36,125 que avançou a nossa investigação marítima... 818 01:11:36,292 --> 01:11:37,542 com a sua paixão... 819 01:11:37,708 --> 01:11:39,000 a persistência dela... 820 01:11:39,167 --> 01:11:40,708 a sua experiência. 821 01:11:47,292 --> 01:11:50,083 E agora tenho uma pequena surpresa para todos vós. 822 01:11:50,458 --> 01:11:52,708 Podia pelo menos tentar parecer feliz por Liz. 823 01:11:52,958 --> 01:11:55,417 É ultrajante a forma como se tem comportado. 824 01:11:55,583 --> 01:11:57,875 Não lhe disse uma única palavra a noite toda. 825 01:11:58,042 --> 01:11:59,375 Tem-na tratado muito mal. 826 01:11:59,625 --> 01:12:01,042 Sãos e salvos. 827 01:12:01,250 --> 01:12:05,333 O piloto do helicóptero que localizou e recuperou Liz e Jonathan. 828 01:12:05,833 --> 01:12:09,083 Jorge, estou cansado. Podia parar de falar? 829 01:12:09,583 --> 01:12:11,000 Saia dessa. 830 01:12:16,792 --> 01:12:17,792 Jorge... 831 01:12:18,125 --> 01:12:19,125 abra os olhos... 832 01:12:19,792 --> 01:12:22,375 e observe claramente o que se passa ao seu redor. 833 01:12:23,000 --> 01:12:24,500 Muito obrigado a todos. 834 01:12:25,375 --> 01:12:28,208 - Podemos estar todos em perigo. - O mais importante para mim... 835 01:12:28,375 --> 01:12:30,917 - O quê, está bêbado? - ...são as pessoas que eu amo. 836 01:12:35,292 --> 01:12:37,875 Jonathan, deve saber que está nas nossas orações. 837 01:12:38,417 --> 01:12:39,750 Em todas as nossas orações. 838 01:12:40,542 --> 01:12:42,583 Sentir-se-á melhor em breve. Eu sei isso. 839 01:12:43,333 --> 01:12:45,250 Estará em casa com os seus filhos em pouco tempo. 840 01:12:47,333 --> 01:12:48,792 É médico? 841 01:12:49,417 --> 01:12:52,083 Não, Jonathan, sou eu. Liz. 842 01:12:52,250 --> 01:12:54,250 É a Liz, o meu amor. 843 01:12:56,458 --> 01:12:58,292 Posso tomar um pouco de Kool-Aid? 844 01:12:58,708 --> 01:12:59,708 Água... 845 01:13:00,417 --> 01:13:01,708 sem Kool-Aid. 846 01:13:08,125 --> 01:13:09,167 Sharon... 847 01:13:09,750 --> 01:13:11,000 porque não saímos e... 848 01:13:11,958 --> 01:13:15,250 deixe estes dois sozinhos por um minuto. Tenho a certeza que têm muito que conversar. 849 01:13:20,500 --> 01:13:21,917 Posso perguntar-te uma coisa? 850 01:13:25,750 --> 01:13:27,042 Tem a certeza... 851 01:13:28,125 --> 01:13:30,208 aquele homem que está ali a morrer é realmente o seu marido? 852 01:13:30,375 --> 01:13:33,375 Tem a certeza que é o Jonathan? 853 01:13:41,375 --> 01:13:42,583 Se eu fosse a si... 854 01:13:43,625 --> 01:13:47,542 Eu tentaria colocar-lhe um par de sapatos do seu verdadeiro marido... 855 01:13:47,875 --> 01:13:49,125 e veja se encaixam. 856 01:13:50,083 --> 01:13:53,500 E eu diria aos seus filhos para pararem de chorar porque... 857 01:13:53,667 --> 01:13:56,792 aquele homem ali não é o pai deles. É apenas um tipo que se parece com ele. 858 01:13:57,375 --> 01:13:58,375 Muito. 859 01:13:58,833 --> 01:14:00,750 Mas não é ele. E... 860 01:14:01,042 --> 01:14:05,167 quem o fez, Sharon, fez um ótimo trabalho. 861 01:14:06,167 --> 01:14:07,292 Quase perfeito... 862 01:14:07,917 --> 01:14:11,458 mas não suficientemente perfeito. Os seus pés são diferentes. 863 01:14:12,125 --> 01:14:14,250 Os seus pés são maiores... 864 01:14:15,333 --> 01:14:17,875 e mais suave por algum motivo. 865 01:14:20,042 --> 01:14:22,042 E há outras coisas também. Muitas coisas. 866 01:14:23,542 --> 01:14:24,542 Sharon... 867 01:14:25,458 --> 01:14:26,917 ela perguntou-me... 868 01:14:27,583 --> 01:14:31,250 fazer sexo com ela no meu uniforme e depois bater-me... 869 01:14:32,167 --> 01:14:35,167 difícil com o meu clube. 870 01:14:35,750 --> 01:14:36,917 Pode acreditar nisso? 871 01:14:37,375 --> 01:14:38,625 Ela deixou uma marca. 872 01:14:42,167 --> 01:14:44,917 Não o fizemos, obviamente. Porra, quero dizer. 873 01:14:47,667 --> 01:14:51,042 Sabe que ele está lá agora. Com ela. 874 01:14:51,750 --> 01:14:54,667 E estão a rir-se de nós, Sharon. Isso é um facto. 875 01:14:54,833 --> 01:14:58,000 Estão a rir de nós. Estão a fazer-nos de tolos. 876 01:14:58,167 --> 01:14:59,750 - Bom dia. - Bom dia. 877 01:15:00,417 --> 01:15:01,875 Gostaria de transferir... 878 01:15:03,125 --> 01:15:04,625 o dinheiro que tenho numa conta conjunta... 879 01:15:04,792 --> 01:15:06,875 Partilho com a minha esposa numa conta pessoal, por favor. 880 01:15:07,375 --> 01:15:09,625 Ok. Posso ver algum tipo de identificação? 881 01:15:12,875 --> 01:15:13,958 Olha Você aqui. 882 01:15:14,125 --> 01:15:15,125 Obrigado. 883 01:15:15,292 --> 01:15:16,958 Vejo que é polícia, hein? 884 01:15:17,125 --> 01:15:18,875 - Sim, senhora, estou. - Ok. 885 01:15:27,042 --> 01:15:29,042 E queria transferir todo o saldo? 886 01:15:29,208 --> 01:15:30,958 Todo o saldo. Sim. 887 01:15:38,583 --> 01:15:39,958 Não vai comer alguma coisa? 888 01:15:41,208 --> 01:15:42,542 Eu não tenho fome. 889 01:15:44,208 --> 01:15:45,500 Por favor, querido, come. 890 01:15:46,667 --> 01:15:48,000 Eu não tenho fome. 891 01:15:50,250 --> 01:15:51,792 Gostaria de mais alguma coisa para comer? 892 01:15:54,042 --> 01:15:56,792 Eu não tenho fome. 893 01:16:12,000 --> 01:16:13,958 Olá? Sim? 894 01:16:16,708 --> 01:16:17,708 Liz? 895 01:16:19,625 --> 01:16:21,042 Liz, és tu? 896 01:16:28,292 --> 01:16:30,750 Fale comigo, por favor, Liz. 897 01:16:48,583 --> 01:16:50,750 Pegou no meu telefone, devolva-o. 898 01:16:51,708 --> 01:16:54,375 Querido, não comeces isso outra vez. Por que razão iria pegar no seu telefone? 899 01:17:03,375 --> 01:17:05,750 O Monty provavelmente bateu atrás do sofá ou algo do género. 900 01:17:06,875 --> 01:17:08,250 Estará aqui algures. 901 01:17:09,375 --> 01:17:11,625 Podemos procurá-lo quando terminarmos de comer. 902 01:17:11,792 --> 01:17:12,792 Liz! 903 01:17:15,000 --> 01:17:15,833 Liz! 904 01:17:16,583 --> 01:17:17,708 Dê. 905 01:17:19,208 --> 01:17:22,417 Ouça, tenho algumas notícias que o vão animar. 906 01:17:23,875 --> 01:17:25,542 Isso também trará o seu apetite de volta. 907 01:17:30,375 --> 01:17:31,792 Daniel, estou grávida. 908 01:17:35,125 --> 01:17:37,042 Eu sei que parece impossível... 909 01:17:37,208 --> 01:17:38,750 mas o médico disse que é verdade. 910 01:17:39,500 --> 01:17:43,208 Ela não consegue explicar. Ela disse que pode ser psicológico... 911 01:17:43,833 --> 01:17:45,333 eu nunca estar grávida. 912 01:17:48,292 --> 01:17:50,792 Está entusiasmado para descobrir se é menino ou menina? 913 01:17:52,958 --> 01:17:54,042 Eu sei que estou. 914 01:17:54,667 --> 01:17:55,875 Não é maravilhoso? 915 01:17:57,792 --> 01:17:59,625 Quero-te fora de casa. 916 01:18:00,000 --> 01:18:01,000 O que disse? 917 01:18:01,167 --> 01:18:04,542 Quero-te fora da minha casa. 918 01:18:06,125 --> 01:18:07,833 - Porquê? - Sabe porquê. 919 01:18:09,250 --> 01:18:11,208 Não faço ideia do que está a falar. 920 01:18:16,208 --> 01:18:18,042 Eu sei o que está a acontecer. 921 01:18:19,583 --> 01:18:21,375 Eu sei que me está a mentir. 922 01:18:23,000 --> 01:18:24,000 Ausência... 923 01:18:24,875 --> 01:18:27,708 e prometo que nunca ninguém virá procurar-te. 924 01:18:27,875 --> 01:18:29,958 Mas se não o fizer, vou mandá-lo prender... 925 01:18:30,125 --> 01:18:31,917 e irá para a cadeia. Não me toque. 926 01:18:33,667 --> 01:18:34,708 Arrume as suas coisas... 927 01:18:35,667 --> 01:18:38,667 e saia. Sem qualquer problema. Esta noite. 928 01:18:42,125 --> 01:18:43,500 Eu não vou embora, Daniel. 929 01:18:45,417 --> 01:18:46,458 Esta é a minha casa. 930 01:18:56,542 --> 01:18:58,250 Passageiro, mostra-me as tuas mãos. 931 01:18:59,917 --> 01:19:00,917 Foda-se. 932 01:19:03,750 --> 01:19:05,417 Desligue o veículo, por favor, menina. 933 01:19:06,292 --> 01:19:07,292 Cala-te. 934 01:19:08,500 --> 01:19:09,500 Desculpe, senhor oficial. 935 01:19:09,667 --> 01:19:11,292 Passou o sinal vermelho e estava em alta velocidade, menina. 936 01:19:11,458 --> 01:19:13,042 - Preciso que saia do seu veículo. - Sim, tem razão. 937 01:19:13,208 --> 01:19:14,208 Cala-te. 938 01:19:14,708 --> 01:19:15,958 Não vi a luz vermelha. 939 01:19:16,958 --> 01:19:18,708 Está tudo bem. Saia, por favor, menina. 940 01:19:25,042 --> 01:19:26,458 Coloque as mãos no veículo. 941 01:19:30,833 --> 01:19:31,917 Abra as pernas. 942 01:19:38,542 --> 01:19:39,958 O que é isso no seu bolso, menina? 943 01:19:40,250 --> 01:19:41,292 É o meu telemóvel. 944 01:19:41,917 --> 01:19:44,292 Quero que o tire devagar e o coloque no veículo. 945 01:19:52,708 --> 01:19:54,708 Onde arranjou esse telefone? Quem lhe deu? 946 01:19:54,875 --> 01:19:57,583 - É o meu telefone. Eu comprei. - Não me minta. 947 01:19:57,750 --> 01:19:59,000 - O quê? - Não me minta. 948 01:19:59,167 --> 01:20:00,167 Conhece uma mulher chamada Liz? 949 01:20:00,458 --> 01:20:02,500 - O quê? Não. Não, este é o meu telefone. - Este telefone, menina. 950 01:20:02,875 --> 01:20:04,708 - Quem lhe deu? Este é o meu telefone. - O quê? 951 01:20:04,875 --> 01:20:06,583 - Este é o meu telefone. - Está louco? 952 01:20:06,750 --> 01:20:07,833 - Este é o meu telefone. - Desligue o telefone, pá. 953 01:20:08,000 --> 01:20:09,125 Acalme-se, senhor. 954 01:20:09,292 --> 01:20:11,375 - Não tem o direito de olhar para o telefone dela. - Passageiro, permaneça no veículo. 955 01:20:12,125 --> 01:20:14,000 Vai parar aí se souber o que é bom para si. 956 01:20:14,167 --> 01:20:15,708 -Daniel, tem calma. - disse eu, põe a porra... 957 01:20:16,917 --> 01:20:18,083 Daniel, que porra é esta? 958 01:20:19,167 --> 01:20:20,208 Que merda! 959 01:20:20,375 --> 01:20:22,083 Bravo Dois para o quartel-general, tiros disparados. Assunto para baixo. 960 01:20:22,250 --> 01:20:24,292 Peço desculpa, foi um acidente. Tome, dê-me a sua mão. 961 01:20:29,958 --> 01:20:31,208 Daniel, está a brincar comigo? 962 01:20:31,375 --> 01:20:32,917 Que porra estás a fazer? 963 01:20:33,375 --> 01:20:34,375 Lamento. 964 01:20:36,917 --> 01:20:37,917 Lamento. 965 01:20:45,458 --> 01:20:47,292 O Dr. O Dr. 966 01:20:48,125 --> 01:20:49,125 Olá Neil. 967 01:20:49,667 --> 01:20:50,875 Dr. Evans, como foi? 968 01:20:51,042 --> 01:20:54,542 Ficará medicado durante alguns meses, mas não é nada de grave. 969 01:20:54,708 --> 01:20:56,708 Pelo menos não parece grave. 970 01:20:57,917 --> 01:20:59,958 Nos termos mais simples possíveis... 971 01:21:00,125 --> 01:21:03,125 Eu chamar-lhe-ia uma forma leve de ilusão persecutória. 972 01:21:04,208 --> 01:21:05,708 Não sei dizer o que terá provocado isto... 973 01:21:06,375 --> 01:21:07,958 mas acho que ele vai ficar bem. 974 01:21:08,167 --> 01:21:09,750 Ele foi perfeitamente cooperante. 975 01:21:10,750 --> 01:21:13,750 Vai demorar algum tempo, mas ele vai ultrapassar isso, na minha opinião. 976 01:21:14,083 --> 01:21:15,542 Ele pode continuar a trabalhar? 977 01:21:16,667 --> 01:21:20,250 Seria melhor se ele tirasse uma licença da polícia. 978 01:21:20,417 --> 01:21:23,542 Melhor para ele e para todos os que aqui estão. 979 01:21:24,292 --> 01:21:26,625 E ele não é um perigo para si próprio? 980 01:21:27,208 --> 01:21:28,458 Ou para outros? 981 01:21:28,625 --> 01:21:30,833 Não, ele está apenas um pouco confuso. 982 01:21:31,333 --> 01:21:33,917 Ele não representa perigo real para ninguém. 983 01:21:34,083 --> 01:21:37,625 Enquanto continuar a tomar a medicação, penso que ficará bem. 984 01:21:40,083 --> 01:21:42,458 Ele meteu-me mesmo medo, doutor. 985 01:21:43,583 --> 01:21:44,792 Era como um louco. 986 01:21:45,917 --> 01:21:46,917 Fiquei com medo. 987 01:21:47,083 --> 01:21:48,875 Pensei que ele ia matar toda a gente lá fora. Eu incluído. 988 01:21:50,083 --> 01:21:52,000 Não há nada com que se preocupar. 989 01:22:11,000 --> 01:22:12,833 Daniel, vai comer? 990 01:22:13,833 --> 01:22:15,625 Apenas me responda. Sim ou não? 991 01:22:20,583 --> 01:22:22,167 Por que razão está a fazer isso comigo? 992 01:22:24,667 --> 01:22:26,125 Morrerá de fome. 993 01:22:27,375 --> 01:22:28,583 É isso que quer? 994 01:22:34,375 --> 01:22:35,792 O que mais posso fazer? 995 01:22:37,792 --> 01:22:39,292 Já não sei o que fazer. 996 01:22:44,333 --> 01:22:46,000 Fale comigo, por favor. 997 01:22:49,000 --> 01:22:50,542 Tem que comer alguma coisa. 998 01:22:52,458 --> 01:22:54,250 Farei o que quiser. 999 01:22:55,542 --> 01:22:57,583 Basta dizer-me o que quer e eu farei isso. 1000 01:22:58,417 --> 01:22:59,667 O que quiser. 1001 01:23:15,500 --> 01:23:17,875 Querida, não sei o que dizer. 1002 01:23:18,792 --> 01:23:22,792 Tenho vergonha de chamar aquele monstro de seu marido. 1003 01:23:23,792 --> 01:23:25,375 Sempre soube que existia... 1004 01:23:25,542 --> 01:23:29,000 algo não estava bem com ele, mas sempre esperei que talvez... 1005 01:23:31,667 --> 01:23:33,875 Não se atreva a falar do Daniel desta forma. 1006 01:23:35,250 --> 01:23:36,750 Ele deu-me tudo. 1007 01:23:36,917 --> 01:23:39,958 Ele ama-me como ninguém, e tudo o que fazes é julgá-lo. 1008 01:23:41,208 --> 01:23:44,125 Não se atreva a falar mal dele comigo nunca mais. 1009 01:23:45,792 --> 01:23:47,042 Ouviste-me, pai? 1010 01:23:49,625 --> 01:23:51,375 Peça desculpa pelo que disse. 1011 01:23:52,167 --> 01:23:53,792 Para mim. Agora. 1012 01:24:03,667 --> 01:24:05,333 Pai, ontem à noite tive um sonho. 1013 01:24:06,875 --> 01:24:09,208 Eu estava deitado naquela praia onde me encontraram. 1014 01:24:10,042 --> 01:24:11,708 Não me lembro do que estava a vestir... 1015 01:24:12,833 --> 01:24:14,917 mas era como se estivesse ali há anos. 1016 01:24:15,083 --> 01:24:16,292 E você estava lá. 1017 01:24:16,458 --> 01:24:18,208 O Daniel estava lá. Todos nós éramos. 1018 01:24:19,167 --> 01:24:22,000 O engraçado é que a vida naquele lugar não era como aqui. 1019 01:24:23,583 --> 01:24:27,583 Levei alguns dias a perceber, mas aquele lugar tinha regras diferentes. 1020 01:24:28,625 --> 01:24:30,208 Lá, os cães é que mandavam. 1021 01:24:32,958 --> 01:24:35,542 As pessoas eram animais e os animais eram pessoas. 1022 01:24:38,000 --> 01:24:40,667 Devo admitir, pai, os cães trataram-nos muito bem. 1023 01:24:42,500 --> 01:24:43,833 Deram-nos comida... 1024 01:24:45,000 --> 01:24:47,250 e enfaixaram as nossas feridas depois de as lamberem... 1025 01:24:48,000 --> 01:24:49,417 e nunca nos morderam... 1026 01:24:50,167 --> 01:24:51,667 mesmo quando tentamos magoá-los. 1027 01:24:52,417 --> 01:24:54,542 E todas as manhãs davam-nos chocolate para comer. 1028 01:24:54,708 --> 01:24:57,083 Porque os cães não devem comer chocolate, já sabe. 1029 01:24:57,625 --> 01:24:59,792 Cordeiro, que é a minha comida preferida... 1030 01:25:00,208 --> 01:25:03,625 era um deleite raro, e a maioria dos cães guardava-o para si. 1031 01:25:04,958 --> 01:25:06,958 Nos primeiros dias, recusei-me a comer... 1032 01:25:07,583 --> 01:25:11,875 e eu esperava pelas sobras de costeleta de borrego, mas chegava sempre alguém primeiro, por isso... 1033 01:25:13,750 --> 01:25:17,000 eventualmente, acabei de comer o chocolate porque havia muito chocolate por aí. 1034 01:25:18,125 --> 01:25:19,583 E não gostei muito... 1035 01:25:20,417 --> 01:25:22,667 mas era melhor do que passar fome e depois... 1036 01:25:23,792 --> 01:25:26,292 a partir daí, comi chocolate todos os dias. 1037 01:25:28,292 --> 01:25:30,083 E aqui está a conclusão a que cheguei. 1038 01:25:32,083 --> 01:25:34,542 É melhor comer alguma coisa... 1039 01:25:34,708 --> 01:25:36,917 que está sempre disponível quando se tem fome... 1040 01:25:37,083 --> 01:25:40,292 do que depender de algo que acaba cedo todas as manhãs. 1041 01:25:41,833 --> 01:25:43,125 E quero dizer todas as manhãs. 1042 01:25:47,750 --> 01:25:50,417 O Daniel não é perfeito, mas esteve sempre ao meu lado. 1043 01:25:51,292 --> 01:25:52,625 Suba e veja-o agora. 1044 01:25:53,875 --> 01:25:55,333 Ele ficará muito feliz por vê-lo. 1045 01:25:56,375 --> 01:25:58,583 - Tenho coisas para fazer. Eu tenho de ir. - Suba. 1046 01:25:58,917 --> 01:26:00,958 Só por um minuto. Diga olá. 1047 01:26:02,958 --> 01:26:05,500 Desculpe, tenho de ir. Outra hora. 1048 01:26:28,750 --> 01:26:29,750 Olá. 1049 01:26:30,875 --> 01:26:32,208 Ah, oi, meu querido. 1050 01:26:33,000 --> 01:26:34,417 Acabei de ir à loja. 1051 01:26:35,542 --> 01:26:38,625 Comprei uns tomates maravilhosos e um pouco de lombo de vaca. 1052 01:26:40,417 --> 01:26:42,417 Encontrei a Tammy e a Kate. 1053 01:26:43,042 --> 01:26:45,125 A Tammy disse que estão a sentir muita falta de si no trabalho. 1054 01:26:50,750 --> 01:26:52,042 Tenho fome. 1055 01:26:53,833 --> 01:26:55,708 Sim, meu amor. O que posso fazer por si? 1056 01:26:57,250 --> 01:27:00,250 Quer o filete de carne que acabei de comprar ou um pouco de esparguete? 1057 01:27:00,875 --> 01:27:04,333 Há um pouco de salmão no congelador. É peixe ou carne que pretende? 1058 01:27:06,542 --> 01:27:07,542 Carne. 1059 01:27:07,917 --> 01:27:08,917 Maravilhoso. 1060 01:27:13,833 --> 01:27:14,833 Amor. 1061 01:27:17,958 --> 01:27:20,375 Quero que corte um dos seus dedos... 1062 01:27:21,250 --> 01:27:24,667 coza com couve-flor e traga-me para comer. 1063 01:27:25,833 --> 01:27:29,000 Ou talvez o seu polegar, o que achar melhor. 1064 01:27:30,250 --> 01:27:32,292 É isso que eu quero. Pode fazer isso por mim? 1065 01:29:35,083 --> 01:29:36,708 - Olá Daniel. - Olá, doutor. 1066 01:29:37,250 --> 01:29:38,375 Entre. 1067 01:29:41,917 --> 01:29:44,250 Acho que estamos muito melhor, Daniel. 1068 01:29:44,958 --> 01:29:47,583 Acho que a medicação está a começar a fazer efeito. 1069 01:29:47,875 --> 01:29:49,167 Como se está a sentir? 1070 01:29:50,333 --> 01:29:52,208 Estou a sentir-me melhor, doutor. 1071 01:29:52,542 --> 01:29:53,750 Isso é ótimo. 1072 01:29:58,292 --> 01:30:00,458 Só me preocupo às vezes. 1073 01:30:02,250 --> 01:30:03,583 Então, Danilo? 1074 01:30:06,500 --> 01:30:08,083 Quero contar-te uma coisa. 1075 01:30:09,167 --> 01:30:10,542 Mas primeiro... 1076 01:30:11,542 --> 01:30:15,167 Quero que verifique se ninguém está a ouvir. 1077 01:30:16,583 --> 01:30:20,208 ela não está à porta nem em qualquer parte da casa. 1078 01:30:22,292 --> 01:30:24,292 Ninguém está à porta, Daniel. 1079 01:30:24,458 --> 01:30:25,708 A Liz está fora. 1080 01:30:26,458 --> 01:30:27,667 O que o está a incomodar? 1081 01:30:32,792 --> 01:30:34,000 Aquela mulher... 1082 01:30:35,542 --> 01:30:37,167 quem diz que ela é a Liz... 1083 01:30:38,333 --> 01:30:42,000 cortou-lhe o dedo ontem à noite e serviu-me... 1084 01:30:42,750 --> 01:30:43,958 para comer. 1085 01:30:44,750 --> 01:30:47,458 É claro que não comi. 1086 01:30:48,375 --> 01:30:49,542 O gato fez. 1087 01:30:49,875 --> 01:30:53,792 E esta manhã acordei e desci... 1088 01:30:54,292 --> 01:30:58,750 encontrá-la a dar um soco na cara e na barriga. 1089 01:31:04,000 --> 01:31:05,958 Como tens dormido, Daniel? 1090 01:31:07,792 --> 01:31:10,750 Não está bem, doutor. 1091 01:31:12,583 --> 01:31:13,833 preocupo-me... 1092 01:31:14,083 --> 01:31:16,833 que ela também me vai magoar, em algum momento. 1093 01:31:17,500 --> 01:31:19,708 Tem de tirá-la daqui, estou a dizer-lhe. 1094 01:31:20,875 --> 01:31:23,167 Tudo a seu tempo, Daniel. 1095 01:31:23,542 --> 01:31:26,333 Seja apenas paciente, ok? Confie em mim. 1096 01:31:27,958 --> 01:31:28,958 Ok. 1097 01:31:31,000 --> 01:31:32,250 Tudo bem, doutor. 1098 01:31:34,583 --> 01:31:38,417 Liz, já ouviu falar em confidencialidade médico-doente? 1099 01:31:38,833 --> 01:31:39,833 Sim. 1100 01:31:42,125 --> 01:31:45,042 Então sabe que me pode dizer qualquer coisa, certo? 1101 01:31:46,417 --> 01:31:47,583 Sim, sei. 1102 01:31:51,083 --> 01:31:53,875 Alguém te bateu, Liz? 1103 01:31:55,542 --> 01:31:56,958 O que lhe aconteceu? 1104 01:32:01,917 --> 01:32:05,208 Eu sei que acabou de passar por algo terrivelmente trágico. 1105 01:32:07,417 --> 01:32:10,333 E sinto muito pelo aborto. 1106 01:32:12,708 --> 01:32:15,042 Mas tem de falar abertamente, Liz. 1107 01:32:18,917 --> 01:32:21,833 Se alguém é responsável por tudo isto... 1108 01:32:23,375 --> 01:32:25,833 bem, então deve mesmo dizer isso. 1109 01:32:27,083 --> 01:32:28,583 Para seu próprio bem. 1110 01:32:34,500 --> 01:32:35,750 Ele bateu-me. 1111 01:32:38,208 --> 01:32:39,208 Daniel fez. 1112 01:32:42,708 --> 01:32:44,292 Mas a culpa não foi dele. 1113 01:32:47,000 --> 01:32:48,333 Eu respondi. 1114 01:32:49,833 --> 01:32:53,250 E toma comprimidos que o tornam agressivo de vez em quando. 1115 01:32:55,125 --> 01:32:56,750 Ele não o fez de propósito. 1116 01:33:00,042 --> 01:33:02,875 Ele ficou realmente muito feliz quando lhe contei que estava grávida. 1117 01:33:06,208 --> 01:33:07,292 E conhece o Daniel... 1118 01:33:08,167 --> 01:33:09,583 ele nunca faria mal a ninguém. 1119 01:33:14,083 --> 01:33:15,917 Por favor, não conte a ninguém sobre isto. 1120 01:33:18,292 --> 01:33:19,875 Eu já deixei isso para trás. 1121 01:33:21,375 --> 01:33:22,375 Você também devia. 1122 01:33:27,208 --> 01:33:29,625 Lamento. Estou tão cansado e... 1123 01:33:30,125 --> 01:33:31,792 depois de tudo o que aconteceu... 1124 01:33:32,792 --> 01:33:36,625 Eu simplesmente não posso mais. Então, muito obrigado. 1125 01:33:36,792 --> 01:33:38,042 Tem um bom dia. 1126 01:33:38,208 --> 01:33:39,375 Liz... 1127 01:33:40,417 --> 01:33:41,417 Olá, pai. 1128 01:33:42,708 --> 01:33:46,500 Só estou a ligar para dizer que não poderei ir hoje. 1129 01:33:48,250 --> 01:33:50,417 Preciso de ir ao escritório, há... 1130 01:33:51,208 --> 01:33:52,917 uma reunião a que não posso faltar. 1131 01:33:54,542 --> 01:33:56,917 Diga ao tio Stanley que estou tão triste... 1132 01:33:57,500 --> 01:34:00,500 para não o ver, e não deixe de tirar muitas fotografias, ok? 1133 01:34:01,792 --> 01:34:03,417 Ah, pai, já me esquecia. 1134 01:34:04,042 --> 01:34:07,375 Estamos a pensar sair por alguns dias para descansar um pouco. 1135 01:34:08,875 --> 01:34:11,208 Vou tirar uma folga e... 1136 01:34:12,292 --> 01:34:15,208 isso também fará bem ao Daniel. Acalme-o. 1137 01:34:16,250 --> 01:34:18,292 Por isso, não apareça por alguns dias, ok? 1138 01:34:20,875 --> 01:34:22,875 Ainda não tenho a certeza para onde vamos. 1139 01:34:23,292 --> 01:34:25,208 Conhece o Daniel, ele nunca consegue decidir. 1140 01:34:25,875 --> 01:34:28,000 Mas provavelmente será algures remoto... 1141 01:34:28,167 --> 01:34:30,500 com má recepção, por isso avisarei... 1142 01:34:30,667 --> 01:34:32,542 onde estamos quando lá chegarmos. 1143 01:34:33,583 --> 01:34:34,583 Ok, tchau. 1144 01:34:49,583 --> 01:34:52,000 É bom ver que estás bem, meu amor. 1145 01:35:02,500 --> 01:35:06,500 Ontem, o médico disse que precisamos de aumentar um pouco a sua medicação... 1146 01:35:07,667 --> 01:35:10,000 e levá-lo para fora de vez em quando. 1147 01:35:10,958 --> 01:35:12,500 Podemos dar um passeio, se quiser. 1148 01:35:13,792 --> 01:35:15,375 Não, não me apetece. 1149 01:35:16,208 --> 01:35:17,250 O que quiser. 1150 01:35:17,417 --> 01:35:18,583 Tenho fome. 1151 01:35:19,875 --> 01:35:21,208 Vou fazer-lhe algo. 1152 01:35:21,833 --> 01:35:23,500 Eu vou trazer-lhe. Você sobe. 1153 01:35:25,833 --> 01:35:28,458 Não tenho apenas fome. 1154 01:35:30,000 --> 01:35:31,667 Estou faminto. 1155 01:35:36,375 --> 01:35:38,750 Mas não me vá servir nenhum dedo hoje. 1156 01:35:40,292 --> 01:35:43,375 Os seus dedos são revoltantes. 1157 01:35:44,292 --> 01:35:48,208 Na verdade, nem comi. Em vez disso, dei-o ao Monty. 1158 01:35:49,792 --> 01:35:51,375 Preciso de algo para preencher. 1159 01:35:52,292 --> 01:35:54,917 A sua perna inteira, digamos. 1160 01:35:57,167 --> 01:35:58,167 Ou... 1161 01:36:00,292 --> 01:36:01,333 o seu fígado. 1162 01:36:03,583 --> 01:36:05,750 Está cheio de ferro, fígado. 1163 01:36:06,292 --> 01:36:08,875 Ultra-nutritivo. É o que eles dizem. 1164 01:36:09,958 --> 01:36:13,792 E é isso que preciso de comer hoje porque me estou a sentir fraco. 1165 01:38:45,250 --> 01:38:46,750 Suba para a balança, por favor. 1166 01:38:54,208 --> 01:38:55,208 Bom. 1167 01:38:56,417 --> 01:38:57,542 Mantenha-se em pé. 1168 01:39:05,292 --> 01:39:06,333 Inversão de marcha. 1169 01:39:19,833 --> 01:39:20,833 Perfeito. 1170 01:39:23,000 --> 01:39:24,292 Afaste-se, por favor. 1171 01:39:33,958 --> 01:39:35,000 Muito bom. 1172 01:39:54,125 --> 01:39:55,417 Tem 10 minutos desta vez. 1173 01:39:55,583 --> 01:39:56,917 - Quinze. - Dez minutos. 1174 01:39:57,083 --> 01:39:58,667 Nem mais um momento. É o melhor que posso fazer. 1175 01:39:58,833 --> 01:40:00,875 - Dez minutos é bom. - Ok, siga-me. 1176 01:40:01,208 --> 01:40:02,208 Espere aqui. 1177 01:40:07,833 --> 01:40:09,708 Tem alguma preferência, seja homem ou mulher? 1178 01:40:09,875 --> 01:40:10,875 Não. 1179 01:40:12,333 --> 01:40:14,542 Este foi trazido hoje. Ferimento por bala. 1180 01:40:15,042 --> 01:40:16,042 Isso vai servir. 1181 01:40:36,792 --> 01:40:37,792 Ana, pode entrar. 1182 01:40:37,958 --> 01:40:39,375 Haroldo, espere aqui, por favor. 1183 01:40:46,083 --> 01:40:47,667 Nove minutos, estarei à espera lá fora. 1184 01:40:47,833 --> 01:40:49,250 Ele disse 10 minutos. 1185 01:40:52,917 --> 01:40:54,625 Ana, é isso. 1186 01:40:54,792 --> 01:40:55,958 O momento da verdade. 1187 01:40:56,125 --> 01:40:57,125 Não é maravilhoso? 1188 01:40:58,167 --> 01:41:00,208 Como você mesmo ouviu, não há muito tempo. 1189 01:41:00,375 --> 01:41:02,625 Consegue imaginar como seria o teste final? 1190 01:41:03,750 --> 01:41:04,750 Excelente. 1191 01:41:05,292 --> 01:41:06,542 E acha que consegue? 1192 01:41:06,833 --> 01:41:08,625 Eu acho que consigo. Sim. 1193 01:41:09,000 --> 01:41:11,167 Na verdade, tenho a certeza que consigo, Sra. Emily. 1194 01:41:11,333 --> 01:41:13,458 Eu também penso assim, minha querida e doce Anna. 1195 01:41:14,458 --> 01:41:15,458 Avançar. 1196 01:41:38,250 --> 01:41:39,958 E se disser o nome do menino morto? 1197 01:41:41,083 --> 01:41:42,083 Qual é o nome dele? 1198 01:41:46,792 --> 01:41:47,792 Martin Lowe. 1199 01:41:56,500 --> 01:41:57,833 Caro Martin Lowe... 1200 01:42:00,375 --> 01:42:02,250 tire a vida destas mãos. 1201 01:42:07,667 --> 01:42:08,750 Abra os olhos. 1202 01:42:15,292 --> 01:42:16,708 Acho que ele se mudou. 1203 01:42:17,167 --> 01:42:18,958 A sua perna se moveu. 1204 01:42:19,542 --> 01:42:20,542 Eu fiz isso. 1205 01:42:23,083 --> 01:42:25,250 Posso tentar com algum outro cadáver? 1206 01:42:25,833 --> 01:42:27,250 Concentre-se, meu caro. 1207 01:42:28,083 --> 01:42:29,292 Toque nele, se quiser. 1208 01:42:29,458 --> 01:42:30,458 Isso pode ajudar. 1209 01:42:30,875 --> 01:42:32,208 Eu não quero tocar-lhe. 1210 01:42:32,500 --> 01:42:33,792 O que quer dizer? 1211 01:42:34,167 --> 01:42:36,042 Acho que vou ficar doente. Existe... 1212 01:42:36,542 --> 01:42:40,292 algum creme especial que pudesse colocar debaixo do nariz para o fedor? O cheiro é horrível. 1213 01:42:40,458 --> 01:42:41,750 Não, não há... 1214 01:42:42,583 --> 01:42:43,917 creme especial. 1215 01:42:44,250 --> 01:42:47,583 Basta tentar novamente. Basta acalmar-se e tentar novamente. 1216 01:42:48,958 --> 01:42:50,667 Não me pode observar? 1217 01:42:51,250 --> 01:42:52,250 Se estiver tudo bem. 1218 01:43:17,125 --> 01:43:18,417 Caro Martin Lowe... 1219 01:43:20,375 --> 01:43:22,042 tire a vida destas mãos. 1220 01:43:23,458 --> 01:43:24,750 Abra os olhos. 1221 01:43:39,250 --> 01:43:40,458 Ana, isso é suficiente. 1222 01:43:40,792 --> 01:43:41,917 Não adianta continuar a pressionar. 1223 01:43:42,083 --> 01:43:43,250 André, vamos embora. 1224 01:43:45,083 --> 01:43:46,417 Muito obrigado, Ana. 1225 01:43:46,583 --> 01:43:48,792 - Que pena. - Dona Emily, posso tentar com mais algum...? 1226 01:43:49,083 --> 01:43:51,875 - Uma mulher talvez? - Ei, ei. Muito obrigado, Ana. 1227 01:43:52,042 --> 01:43:53,125 Por favor, levante-se. 1228 01:43:56,667 --> 01:43:59,208 Infelizmente, não, não foi. 1229 01:44:01,208 --> 01:44:02,208 Certo. 1230 01:44:03,875 --> 01:44:06,375 Sim, estamos a sair do necrotério agora. 1231 01:44:08,333 --> 01:44:11,708 Pensamos voltar amanhã, por isso não vamos conduzir durante a noite. 1232 01:44:12,583 --> 01:44:13,583 Sim. 1233 01:44:15,167 --> 01:44:17,042 Sim, também achamos que é melhor. 1234 01:44:20,292 --> 01:44:22,250 Sim, ela está mesmo aqui ao meu lado. 1235 01:44:23,875 --> 01:44:25,125 Sim, ela está bem. 1236 01:44:25,708 --> 01:44:26,917 Estamos os dois bem. 1237 01:44:30,667 --> 01:44:33,375 Temos água para durar até amanhã, será suficiente. 1238 01:44:33,542 --> 01:44:35,542 É cerca de meio galão. 1239 01:44:37,833 --> 01:44:38,917 Tudo bem. 1240 01:44:39,083 --> 01:44:40,625 Obrigado. Adeus, Aka. 1241 01:44:45,583 --> 01:44:47,000 Eu sei que vamos encontrá-la. 1242 01:44:47,167 --> 01:44:48,917 Estou meio aliviado por não ter sido ela. 1243 01:44:49,542 --> 01:44:50,917 Não gostei do rosto dela. 1244 01:44:51,083 --> 01:44:52,125 Sem humildade. 1245 01:45:11,458 --> 01:45:13,458 Eu sabia que não era ela que procurávamos. 1246 01:45:14,208 --> 01:45:15,750 Eu só não te queria contar. 1247 01:45:17,917 --> 01:45:18,917 Quero dizer. 1248 01:45:19,917 --> 01:45:21,292 Tive um sonho ontem à noite. 1249 01:45:22,375 --> 01:45:24,458 Não te queria contar antes, porque não te queria chatear... 1250 01:45:24,625 --> 01:45:25,833 mas já posso falar sobre isso. 1251 01:45:29,125 --> 01:45:31,917 Eu estava numa grande e bonita piscina retangular. 1252 01:45:32,292 --> 01:45:33,750 A piscina tinha um trampolim. 1253 01:45:34,375 --> 01:45:35,458 De qualquer forma, isso não é importante. 1254 01:45:35,625 --> 01:45:37,458 O importante é que fiquei preso no fundo da piscina. 1255 01:45:39,125 --> 01:45:40,625 O meu cabelo ficou preso na bomba de filtração... 1256 01:45:40,792 --> 01:45:41,917 e não consegui chegar à superfície... 1257 01:45:42,083 --> 01:45:45,042 mas por alguma razão conseguia suster a respiração debaixo de água indefinidamente. 1258 01:45:46,500 --> 01:45:47,958 Eu estava a ficar desesperado. 1259 01:45:48,208 --> 01:45:50,250 Convencido de que morreria de fome e de sede... 1260 01:45:50,417 --> 01:45:52,875 que ninguém se aperceberia do que tinha acontecido antes que fosse tarde demais. 1261 01:45:53,667 --> 01:45:56,500 Quando de repente a música começou a tocar nos altifalantes da piscina. 1262 01:45:57,333 --> 01:46:00,375 Alguns segundos depois, duas figuras lançaram-se à água. 1263 01:46:01,208 --> 01:46:02,417 Foram duas mulheres. 1264 01:46:02,583 --> 01:46:04,583 Nadadores sincronizados em fatos de banho espetaculares... 1265 01:46:04,750 --> 01:46:06,042 que tinha acabado de iniciar a sua rotina. 1266 01:46:06,625 --> 01:46:08,083 Eles eram muito parecidos. 1267 01:46:08,250 --> 01:46:09,625 Podem muito bem ter sido gémeos. 1268 01:46:09,792 --> 01:46:11,208 Embora não te pudesse dizer com certeza... 1269 01:46:11,375 --> 01:46:14,583 porque é daqueles desportos em que toda a gente usa coisas idênticas e... 1270 01:46:14,750 --> 01:46:17,208 têm corpos idênticos e parecem sempre gémeos. 1271 01:46:18,542 --> 01:46:20,208 Durante um dos seus truques subaquáticos... 1272 01:46:20,375 --> 01:46:22,042 uma das duas mulheres viu-me. 1273 01:46:22,208 --> 01:46:23,208 Para crédito dela... 1274 01:46:23,375 --> 01:46:26,167 ela interrompeu a rotina de imediato, nadou até mim... 1275 01:46:26,333 --> 01:46:29,917 tirando uma faca do seu fato de banho e cortando-me o cabelo, libertando-me. 1276 01:46:30,292 --> 01:46:31,583 Esta é a mulher, Andrew. 1277 01:46:31,750 --> 01:46:33,542 É esta a mulher que procuramos. 1278 01:46:33,833 --> 01:46:35,417 Não se parecia nada com Anna... 1279 01:46:35,583 --> 01:46:37,000 por isso sabia que ela não era a única. 1280 01:46:43,000 --> 01:46:44,167 Quer um pouco de água? 1281 01:46:44,917 --> 01:46:46,042 Não, obrigado. 1282 01:46:47,500 --> 01:46:48,583 Tenho fome. 1283 01:46:49,000 --> 01:46:51,083 Quer sair para comer ou quer comprar comida aqui? 1284 01:46:51,458 --> 01:46:53,375 Prefiro não sair. 1285 01:46:53,750 --> 01:46:55,333 Vou ligar para o restaurante lá em baixo. 1286 01:46:56,417 --> 01:46:57,583 Eu vou buscá-lo. 1287 01:47:06,208 --> 01:47:08,292 Olá. Gostaria de fazer um pedido de entrega, por favor. 1288 01:47:08,833 --> 01:47:10,292 O que tem disponível agora? 1289 01:47:12,292 --> 01:47:13,292 Hambúrguer. 1290 01:47:14,125 --> 01:47:15,417 Sanduíche de queijo grelhado. 1291 01:47:16,875 --> 01:47:18,250 Não. Nada de peixe. Nós não comemos peixe. 1292 01:47:18,417 --> 01:47:21,208 E se quer o meu conselho, também nunca deve comer peixe. Nunca. 1293 01:47:21,583 --> 01:47:22,583 Hambúrguer para mim. 1294 01:47:22,750 --> 01:47:23,750 Queijo grelhado. 1295 01:47:23,917 --> 01:47:25,667 E um queijo grelhado, por favor. 1296 01:47:26,333 --> 01:47:27,500 Não, nada para beber. 1297 01:47:28,125 --> 01:47:29,333 Tudo bem, estarei aí em breve. 1298 01:47:33,833 --> 01:47:35,167 Vou tomar um banho. 1299 01:47:47,583 --> 01:47:48,583 Emilly? 1300 01:49:42,250 --> 01:49:44,167 - Desculpa, André. - Onde estavas? 1301 01:49:44,333 --> 01:49:45,750 Dissemos que sairíamos mais cedo. 1302 01:49:45,917 --> 01:49:47,667 Acordei cedo e fui dar uma volta para arejar a cabeça... 1303 01:49:47,833 --> 01:49:49,417 e depois perdi a noção do tempo e percebi que estava atrasado... 1304 01:49:49,583 --> 01:49:50,833 depois voltei correndo. 1305 01:49:51,000 --> 01:49:53,083 Emily, estou aqui à espera há uma hora. 1306 01:49:53,250 --> 01:49:54,875 Eu ligo-te, tu não atendes. 1307 01:49:55,583 --> 01:49:58,042 - Estava preocupado. - Bem, peço desculpa, não vi o meu telefone. 1308 01:49:58,583 --> 01:49:59,958 Já conferiu? 1309 01:50:00,125 --> 01:50:01,125 E a fatura? 1310 01:50:01,375 --> 01:50:02,375 Eu entendi. 1311 01:50:02,542 --> 01:50:05,000 Sobrou alguma água? Tenho muita sede. 1312 01:50:15,500 --> 01:50:19,542 Sabe, se quiser ver a sua filha e o seu marido... 1313 01:50:19,875 --> 01:50:22,292 depois é só ir. Não direi nada a ninguém, tu sabes disso. 1314 01:50:22,458 --> 01:50:23,458 Eu sei, André. 1315 01:50:27,875 --> 01:50:31,000 Mas não quero vê-los e, se mudar de ideias, avisarei. 1316 01:50:31,375 --> 01:50:32,458 Vamos fazer um movimento. 1317 01:51:21,000 --> 01:51:22,792 - Ei, amigo. - Olá André. 1318 01:51:30,375 --> 01:51:31,708 Aí está você. 1319 01:51:33,792 --> 01:51:34,792 Olá. 1320 01:51:38,125 --> 01:51:39,250 Está com fome? 1321 01:51:39,750 --> 01:51:41,542 Nós já comemos, Omi. Obrigado. 1322 01:51:41,708 --> 01:51:42,792 Querido, olha quem está aqui. 1323 01:51:42,958 --> 01:51:44,250 - Levante-se e diga olá. - Por favor. 1324 01:51:46,125 --> 01:51:48,750 Ele estava com medo que não voltasses antes de dormir. 1325 01:51:48,917 --> 01:51:49,917 Está atrasado. 1326 01:51:50,083 --> 01:51:52,167 Ah, não, a culpa é minha. Eu dormi demais. 1327 01:51:54,833 --> 01:51:58,000 Jack, acaba de comer a tua fruta e depois poderás mostrar o teu ouriço a Emily. 1328 01:51:59,667 --> 01:52:01,292 Este novo candidato... 1329 01:52:01,458 --> 01:52:02,750 Estou entusiasmado. 1330 01:52:03,542 --> 01:52:06,583 Ela é exatamente o que procuramos. 1331 01:52:08,042 --> 01:52:10,292 Aqui ficam os dados dela e algum dinheiro. 1332 01:52:10,875 --> 01:52:13,875 Reservei-lhe um quarto no mesmo motel em que esteve ontem à noite. 1333 01:52:16,167 --> 01:52:18,292 Isso é maçã suficiente para ti, Jack. 1334 01:52:18,708 --> 01:52:20,000 Não quer comer demais. 1335 01:52:23,000 --> 01:52:24,167 Mostre-me o seu ouriço. 1336 01:52:33,625 --> 01:52:35,250 Está tudo bem com a Emily? 1337 01:52:36,417 --> 01:52:39,417 Ela é boa, acho eu. Inteligente e perspicaz. 1338 01:52:40,083 --> 01:52:41,250 Eu adoro-a. 1339 01:52:42,458 --> 01:52:43,875 Sim, a Emily está bem. 1340 01:52:44,833 --> 01:52:48,000 Um pouco estranho às vezes, mas tudo bem. 1341 01:52:49,792 --> 01:52:53,000 Estou bastante cansado da viagem, mas ainda com muito tesão. 1342 01:52:53,917 --> 01:52:55,958 Queres fazer sexo comigo ou com a Aka? 1343 01:52:57,875 --> 01:53:00,208 Com você. Foi perfeito da última vez. 1344 01:53:02,000 --> 01:53:04,417 A não ser que tenha alguém agendado para esta noite. 1345 01:53:04,750 --> 01:53:06,292 Foi bom, não foi? 1346 01:53:06,625 --> 01:53:07,625 Não. 1347 01:53:08,208 --> 01:53:10,792 Não há mais ninguém agendado. 1348 01:53:10,958 --> 01:53:14,542 Ambos deixamos esta noite aberta para ti e para a Emily. 1349 01:53:26,708 --> 01:53:28,542 Acho que o Andrew se apaixonou pela Omi. 1350 01:53:28,708 --> 01:53:29,708 Mesmo? 1351 01:53:32,667 --> 01:53:34,417 Ontem à noite, quando ele estava a dormir... 1352 01:53:35,292 --> 01:53:37,917 Acho que estava a ter um sonho molhado. Na verdade, foi muito engraçado. 1353 01:53:38,500 --> 01:53:39,833 Ele continuou a dizer as palavras... 1354 01:53:40,000 --> 01:53:44,167 "barriga, juntos, Omi, pés." 1355 01:53:44,958 --> 01:53:46,125 Uma e outra vez. 1356 01:53:46,292 --> 01:53:49,292 Bem, hoje é o dia de sorte dele porque eu acabei de menstruar... 1357 01:53:49,458 --> 01:53:50,875 então ele não tem escolha. 1358 01:53:54,792 --> 01:53:56,292 Cheguei nove dias atrasado. 1359 01:53:56,458 --> 01:53:58,750 Eu pensava que estava grávida. Até escolhi nomes. 1360 01:54:00,708 --> 01:54:01,708 Isso é uma pena. 1361 01:54:01,875 --> 01:54:03,542 Como está tudo a correr com o barco? 1362 01:54:03,708 --> 01:54:06,417 O barco está quase pronto. Omi mostrar-lhe-á amanhã. 1363 01:54:07,083 --> 01:54:08,375 Esta é uma notícia maravilhosa. 1364 01:54:15,667 --> 01:54:16,667 Suzana? 1365 01:54:18,458 --> 01:54:19,458 Susana. 1366 01:54:20,417 --> 01:54:21,833 O que está a acontecer? 1367 01:54:22,000 --> 01:54:24,333 Parece que adormeceu, minha querida. 1368 01:54:26,417 --> 01:54:28,042 Sinto muito, Omi. 1369 01:54:28,208 --> 01:54:30,625 Eu estava à espera da Aka e ela não veio. 1370 01:54:30,792 --> 01:54:32,125 Adormeci. 1371 01:54:32,875 --> 01:54:33,875 Não importa. 1372 01:54:34,417 --> 01:54:37,250 Amanhã de manhã, será testado... 1373 01:54:37,417 --> 01:54:40,375 e se estiver limpo, pode dormir com qualquer um de nós. 1374 01:54:41,375 --> 01:54:42,375 Devia ir. 1375 01:54:43,625 --> 01:54:46,583 Juro que não fiz sexo com mais ninguém para além de vocês os dois. 1376 01:54:46,750 --> 01:54:49,042 E quem disse isso eu fiz... 1377 01:54:49,458 --> 01:54:50,708 e eu sei quem foi... 1378 01:54:50,875 --> 01:54:53,333 só está a dizer isso porque não gosta de mim. 1379 01:54:53,750 --> 01:54:54,833 Eu acredito em ti. 1380 01:54:57,667 --> 01:54:58,708 Devia ir. 1381 01:55:17,958 --> 01:55:19,875 Olá André. Emilly. 1382 01:55:24,583 --> 01:55:26,083 André, gostaria de ir primeiro? 1383 01:55:27,667 --> 01:55:28,958 Não, está tudo bem. 1384 01:56:06,458 --> 01:56:08,292 Oh, és tão linda, Emily. 1385 01:56:11,542 --> 01:56:13,042 Muito bonito. 1386 01:56:14,333 --> 01:56:15,333 Obrigado. 1387 01:56:16,792 --> 01:56:18,000 Tu também estás, Omi. 1388 01:58:14,792 --> 01:58:17,792 Omi tinha razão. A Susan não está contaminada. 1389 01:59:51,375 --> 01:59:53,375 Esta é a maior sala do barco. 1390 01:59:53,542 --> 01:59:57,458 Serve como área de espera para aqueles que procuram a sua bênção. 1391 01:59:57,792 --> 01:59:59,000 É maravilhoso. 1392 01:59:59,167 --> 02:00:03,458 É aqui que guardaremos o seu busto esculpido. Será exibido... 1393 02:00:03,792 --> 02:00:07,625 apenas para ocasiões especiais e por períodos de tempo limitados... 1394 02:00:07,792 --> 02:00:11,000 sobretudo no verão, por razões óbvias. 1395 02:00:11,500 --> 02:00:15,833 Uma jovem artista esculpirá a sua imagem no gelo, gratuitamente, claro. 1396 02:00:16,000 --> 02:00:17,625 Este é o quarto dela. 1397 02:00:25,417 --> 02:00:26,417 E aqueles? 1398 02:00:26,583 --> 02:00:27,792 Estes são quartos de hóspedes... 1399 02:00:27,958 --> 02:00:31,250 para quando alguém não consegue voltar para a costa por causa do mau tempo... 1400 02:00:31,417 --> 02:00:33,583 e têm de passar a noite ou... 1401 02:00:33,750 --> 02:00:37,375 quando quer que alguém fique com ela em algum momento. 1402 02:00:40,042 --> 02:00:41,792 Esta é a sala de oração... 1403 02:00:42,083 --> 02:00:44,083 onde ela passará a maior parte do tempo. 1404 02:00:47,792 --> 02:00:51,333 O barco é muito maior do que eu pensava. É fantástico. 1405 02:00:52,458 --> 02:00:53,917 E o nome é realmente maravilhoso. 1406 02:00:54,083 --> 02:00:55,625 O Jack não pensa assim. 1407 02:00:56,083 --> 02:00:59,958 Diz que isto não faz lembrar água, diz que faz lembrar o Pai Natal. 1408 02:01:00,958 --> 02:01:04,583 Está na hora de você pegar um pouco de água e seguir o seu caminho. 1409 02:01:05,167 --> 02:01:06,333 Iremos em breve. 1410 02:01:17,458 --> 02:01:19,875 Aquela mulher ali fica a olhar para mim. 1411 02:01:23,083 --> 02:01:24,208 Você conhece-a? 1412 02:01:24,458 --> 02:01:25,375 Não. 1413 02:01:33,292 --> 02:01:34,292 Desculpa. 1414 02:01:34,833 --> 02:01:36,250 Posso ter um momento do seu tempo? 1415 02:01:36,792 --> 02:01:37,792 Claro. 1416 02:01:39,000 --> 02:01:42,208 O meu nome é Rebeca King. Tenho 29 anos. 1417 02:01:42,375 --> 02:01:44,792 Licenciei-me em literatura e agora trabalho na... 1418 02:01:44,958 --> 02:01:47,833 departamento de recursos humanos de uma empresa multinacional. 1419 02:01:48,417 --> 02:01:49,708 Mas isso não é importante. 1420 02:01:50,375 --> 02:01:53,083 A minha irmã Ruth é veterinária. 1421 02:01:53,375 --> 02:01:56,208 A sua clínica fica na Avenida Kenneth, número 18. 1422 02:01:57,083 --> 02:01:59,000 A minha irmã e eu somos gémeas. 1423 02:02:00,708 --> 02:02:03,167 Acho que a minha irmã é quem procuras. 1424 02:02:04,125 --> 02:02:06,250 Não há necessidade de perder mais tempo. 1425 02:02:06,708 --> 02:02:09,250 Eu juro-te, é ela. 1426 02:02:12,167 --> 02:02:14,458 Sra. King, olá. 1427 02:02:14,625 --> 02:02:17,750 Permita-me apresentar-me. O meu nome é Mark Ball. 1428 02:02:17,917 --> 02:02:21,125 Esta é a minha mulher, Stephanie Ball. 1429 02:02:22,542 --> 02:02:25,583 Estamos aqui de visita aos pais dela. 1430 02:02:25,750 --> 02:02:27,583 A mãe dela não está muito bem, sabe. 1431 02:02:27,750 --> 02:02:31,250 E estamos à procura de algo realmente... 1432 02:02:31,417 --> 02:02:34,625 um apartamento agradável, espaçoso e acessível. 1433 02:02:34,792 --> 02:02:37,042 Não consigo perceber muito bem o que é... 1434 02:02:37,208 --> 02:02:39,625 - quer de nós. - Escutar. Emilly? 1435 02:02:39,958 --> 02:02:41,042 Aqui está o cartão da Ruth. 1436 02:02:41,208 --> 02:02:43,583 No verso está o meu endereço e número de telefone. 1437 02:02:44,167 --> 02:02:47,417 Se a conhecesse, saberia exatamente do que estou a falar. 1438 02:02:48,625 --> 02:02:49,625 Obrigado. 1439 02:02:56,250 --> 02:02:57,875 Acho que devíamos ligar à Omi e à Aka. 1440 02:02:58,167 --> 02:03:00,667 Não acho que isso seja necessário. Ela é claramente louca. 1441 02:03:00,833 --> 02:03:02,125 Como é que ela sabia o meu nome? 1442 02:03:03,833 --> 02:03:07,667 Talvez ela me tenha ouvido a chamá-lo mais cedo. Não sei. 1443 02:03:07,833 --> 02:03:11,208 Andrew, aquela mulher e a sua irmã gémea, obviamente... 1444 02:03:11,625 --> 02:03:13,333 parece-se muito com a mulher que vi... 1445 02:03:13,500 --> 02:03:15,417 naquele sonho que lhe estava a contar. 1446 02:03:19,292 --> 02:03:22,042 Deixe-me lembrá-la, Emily... 1447 02:03:22,333 --> 02:03:23,875 caso se tenha esquecido... 1448 02:03:24,417 --> 02:03:26,833 que a mulher que procuramos... 1449 02:03:27,625 --> 02:03:30,167 a sua irmã gémea deveria estar morta... 1450 02:03:30,333 --> 02:03:34,750 e a Sra. Rebecca King estava bem viva, a falar connosco, nada mais nada menos... 1451 02:03:34,917 --> 02:03:36,750 aqui mesmo na carne. 1452 02:03:37,833 --> 02:03:39,833 Não sei o que viu quando estava a dormir... 1453 02:03:40,000 --> 02:03:42,542 mas sei o que acabei de ver bem acordado... 1454 02:03:42,708 --> 02:03:44,792 e já não merece a nossa atenção. 1455 02:04:34,042 --> 02:04:35,583 Querida, vai dizer oi à mamã. 1456 02:04:47,333 --> 02:04:49,292 Desculpe, José. Devia ter ligado algum dia para explicar. 1457 02:04:49,458 --> 02:04:50,458 Está tudo bem. 1458 02:04:50,875 --> 02:04:52,125 Está bem? 1459 02:04:56,917 --> 02:04:58,958 O pequenino está a começar a parecer-se com você. 1460 02:04:59,958 --> 02:05:01,042 Por aqui. 1461 02:05:04,042 --> 02:05:05,417 Mãe, olha os meus sapatos novos. 1462 02:05:05,583 --> 02:05:08,125 - O papá acabou de comprá-los para mim. - Ah, são mesmo ótimos. 1463 02:05:09,083 --> 02:05:10,167 Tenho que ir agora. 1464 02:05:10,333 --> 02:05:11,417 Fique um pouco. 1465 02:05:11,792 --> 02:05:14,583 Vamos fazer uma omelete. Quer comer conosco? 1466 02:05:15,583 --> 02:05:17,792 Eu tenho de ir. Eu tenho um compromisso. Mas noutra altura talvez. 1467 02:05:17,958 --> 02:05:20,542 Por favor, não vá. Eu estou a implorar-te. 1468 02:05:20,708 --> 02:05:21,875 Venha hoje à noite. 1469 02:05:22,583 --> 02:05:26,042 Não precisa de ficar muito tempo. Podemos simplesmente jantar juntos. 1470 02:05:27,375 --> 02:05:28,750 Venha até um pouco. 1471 02:05:29,250 --> 02:05:30,833 Uma hora, só isso. 1472 02:05:31,708 --> 02:05:33,417 Sentimos realmente a sua falta. 1473 02:05:33,750 --> 02:05:34,750 Eu vou ver. 1474 02:05:36,292 --> 02:05:37,625 Comemos às 8h30. 1475 02:05:38,250 --> 02:05:39,583 Ah, isso é um pouco tarde. 1476 02:05:42,458 --> 02:05:43,458 Onde vai ficar? 1477 02:05:43,625 --> 02:05:44,625 Eu tenho de ir. 1478 02:05:48,917 --> 02:05:50,292 Vanessa Weber. 1479 02:05:50,875 --> 02:05:52,750 Ela tem 29 anos. 1480 02:05:53,167 --> 02:05:54,542 Ela é empregada de mesa. 1481 02:05:55,292 --> 02:05:56,542 Irmã gémea... 1482 02:05:57,208 --> 02:05:58,875 morreu há seis anos num acidente de viação. 1483 02:05:59,042 --> 02:06:00,833 Não eram gémeos idênticos... 1484 02:06:01,125 --> 02:06:04,250 mas acho que isso ainda cumpre o requisito. 1485 02:06:04,417 --> 02:06:05,708 Sim, isso não é um problema. 1486 02:06:09,583 --> 02:06:11,833 Quem acha que é o pai biológico de Jack? 1487 02:06:12,583 --> 02:06:14,667 O que é que está a falar? Omi, claro. 1488 02:06:14,833 --> 02:06:16,625 Eu não acho. Não se parecem em nada. 1489 02:06:18,458 --> 02:06:19,500 Talvez ele seja seu. 1490 02:06:19,667 --> 02:06:20,917 Vai cortar a porcaria? 1491 02:06:24,000 --> 02:06:26,042 Então, Vanessa... 1492 02:06:26,708 --> 02:06:29,708 vive com o pai. Tem 67 anos. 1493 02:06:29,875 --> 02:06:31,708 Posso perguntar em que ano nasceu? 1494 02:06:32,708 --> 02:06:35,875 - 1955. - 1955. 1495 02:06:36,042 --> 02:06:37,708 E estado civil? 1496 02:06:38,583 --> 02:06:39,792 Separado. 1497 02:06:41,375 --> 02:06:42,542 Algum filho? 1498 02:06:45,083 --> 02:06:46,875 Tive duas filhas. 1499 02:06:47,917 --> 02:06:48,917 Teve? 1500 02:06:49,292 --> 02:06:51,708 Ambos morreram tristemente. 1501 02:06:51,875 --> 02:06:52,875 Ambos? 1502 02:06:53,750 --> 02:06:56,792 Um num acidente automobilístico há algum tempo... 1503 02:06:57,125 --> 02:06:59,542 o outro há três semanas. 1504 02:07:00,208 --> 02:07:03,333 Ataque cardíaco do nada. 1505 02:07:04,750 --> 02:07:05,833 Se você... 1506 02:07:06,000 --> 02:07:08,417 não se importe que lhe faça mais uma pergunta... 1507 02:07:08,583 --> 02:07:11,083 e não tem de responder se não quiser... 1508 02:07:12,083 --> 02:07:14,583 quantos anos tinham quando morreram? 1509 02:07:15,375 --> 02:07:17,083 Um deles tinha 26 anos. 1510 02:07:17,333 --> 02:07:19,667 O outro tinha 32 anos. 1511 02:07:19,833 --> 02:07:21,167 Eles eram gémeos. 1512 02:07:21,333 --> 02:07:23,292 Sim, sabemos. 1513 02:07:24,417 --> 02:07:27,750 Não ocuparemos mais o seu tempo. Continue forte, Sr. Weber. 1514 02:07:27,917 --> 02:07:30,083 Obrigado pelo chá e pela sua colaboração. 1515 02:07:30,375 --> 02:07:32,500 Eram realmente lindos, Sr. Weber. 1516 02:07:32,958 --> 02:07:34,875 Alto, magro. 1517 02:07:36,333 --> 02:07:38,542 Se não se importa que pergunte, qual era a altura deles? 1518 02:07:40,250 --> 02:07:41,792 Cerca de 5'9". 1519 02:07:43,042 --> 02:07:44,333 Que vergonha. 1520 02:07:46,500 --> 02:07:49,792 E parecem pesar cerca de 130 libras também? 1521 02:07:50,833 --> 02:07:53,500 Que vergonha. Muito obrigado, Sr. Weber, pelo seu tempo. 1522 02:07:53,667 --> 02:07:54,667 Não tens de quê. 1523 02:07:54,917 --> 02:07:55,917 Obrigado. 1524 02:07:57,500 --> 02:07:58,750 Voltamos hoje? 1525 02:07:59,292 --> 02:08:00,917 Vamos partir amanhã de manhã. 1526 02:08:01,708 --> 02:08:03,750 Quer dizer, o quarto já foi pago. 1527 02:08:04,875 --> 02:08:06,583 A não ser que prefira... 1528 02:08:06,750 --> 02:08:08,583 voltar hoje por qualquer motivo? 1529 02:08:08,750 --> 02:08:10,167 Não, amanhã de manhã está bom. 1530 02:08:11,250 --> 02:08:14,125 Além disso, estou bastante cansado. Acho que estou a apanhar alguma coisa. 1531 02:08:15,583 --> 02:08:18,875 Apetece-me tomar um banho quente e deitar-me cedo. 1532 02:08:19,042 --> 02:08:20,167 Sim, eu também. 1533 02:08:24,375 --> 02:08:25,750 Acho que está com febre. 1534 02:08:26,875 --> 02:08:29,875 Vou passar na farmácia para lhe arranjar um termómetro e uns comprimidos. 1535 02:08:30,292 --> 02:08:31,292 Não há necessidade. 1536 02:08:31,458 --> 02:08:33,708 Não, existe. Temos de baixar a sua temperatura. 1537 02:08:34,250 --> 02:08:35,667 Cobrir. Estarei de volta daqui a cinco. 1538 02:08:52,625 --> 02:08:53,625 Emilly. 1539 02:08:58,250 --> 02:08:59,792 Não veio ontem à noite. 1540 02:08:59,958 --> 02:09:01,042 Lamento. 1541 02:09:01,458 --> 02:09:03,833 Eu estava a trabalhar e terminamos tarde. 1542 02:09:04,125 --> 02:09:05,292 O que está aqui a fazer? 1543 02:09:06,083 --> 02:09:08,542 Só vim buscar uns analgésicos. 1544 02:09:09,292 --> 02:09:11,667 A pequena magoou o pé na aula de ballet. 1545 02:09:12,042 --> 02:09:14,042 Nada de grave, mas ela está com algumas dores. 1546 02:09:14,208 --> 02:09:15,542 O que aconteceu ao pé dela? 1547 02:09:15,708 --> 02:09:16,917 Está avariado? Está inchado? 1548 02:09:17,083 --> 02:09:18,375 É apenas uma torção. 1549 02:09:18,958 --> 02:09:20,958 Colocámo-la no gelo imediatamente. 1550 02:09:21,375 --> 02:09:22,875 Ela quase não chorou. 1551 02:09:23,333 --> 02:09:24,625 Ficaria tão orgulhoso. 1552 02:09:25,917 --> 02:09:27,917 Venha vê-la esta noite, quando terminar. 1553 02:09:28,333 --> 02:09:29,333 Eu vou tentar. 1554 02:09:32,375 --> 02:09:33,375 Deixe-me ver. 1555 02:09:34,625 --> 02:09:36,042 Você está mesmo com febre. 1556 02:09:36,375 --> 02:09:39,417 101.º Mas tenho a certeza de que estará melhor amanhã. 1557 02:09:39,875 --> 02:09:40,958 Falei com o Aka mais cedo. 1558 02:09:41,125 --> 02:09:43,583 Eles estavam preocupados, mas eu disse que estava tudo a correr bem. 1559 02:09:44,500 --> 02:09:45,583 Aqui, beba a sua água. 1560 02:09:46,958 --> 02:09:48,750 Não queremos que apanhe pneumonia agora, pois não? 1561 02:09:50,125 --> 02:09:52,917 Emily, acho que está a dar demasiada importância a isso. 1562 02:09:53,333 --> 02:09:54,500 Tente dormir um pouco. 1563 02:09:54,667 --> 02:09:55,875 Precisa do seu sono. 1564 02:09:56,458 --> 02:09:57,708 Eu irei para a cama em breve também. 1565 02:09:57,875 --> 02:09:59,292 Estou muito cansado hoje. 1566 02:10:21,625 --> 02:10:23,625 Desculpe, estou atrasado. Não consegui chegar aqui mais cedo. 1567 02:10:24,292 --> 02:10:25,333 Ela já foi para a cama? 1568 02:10:25,500 --> 02:10:27,125 Sim, há um tempo atrás. 1569 02:10:27,625 --> 02:10:29,500 Ela estava realmente ansiosa por te ver. 1570 02:10:31,375 --> 02:10:32,375 Entre. 1571 02:10:33,458 --> 02:10:34,667 Não posso ficar muito tempo. 1572 02:10:37,583 --> 02:10:38,833 Como está o pé dela? 1573 02:10:40,000 --> 02:10:41,208 Está tudo bem. 1574 02:10:42,250 --> 02:10:45,583 Ainda lhe dói um pouco, penso eu, mas ela vai melhorar em breve. 1575 02:10:49,083 --> 02:10:50,250 Está com fome? 1576 02:10:51,042 --> 02:10:52,042 Não. 1577 02:10:52,208 --> 02:10:53,500 Gostaria de uma bebida? 1578 02:10:54,125 --> 02:10:55,542 Um cocktail, talvez? 1579 02:10:57,125 --> 02:10:58,583 Eu próprio inventei um. 1580 02:10:58,750 --> 02:11:01,333 Bebo todas as noites antes de dormir. 1581 02:11:02,042 --> 02:11:06,042 Grand Marnier, whisky e duas gotas de Angostura. 1582 02:11:06,750 --> 02:11:08,375 É como um antiquado... 1583 02:11:09,167 --> 02:11:10,500 só que não é. 1584 02:11:11,958 --> 02:11:13,875 Eu chamo-lhe a testa de Emily. 1585 02:11:20,417 --> 02:11:21,417 Espera. 1586 02:11:33,792 --> 02:11:35,500 Como está tudo no escritório? 1587 02:11:36,042 --> 02:11:37,417 Conseguiu essa promoção? 1588 02:11:38,292 --> 02:11:39,292 Sim. 1589 02:11:40,292 --> 02:11:41,417 Há um ano. 1590 02:11:42,000 --> 02:11:43,417 Finalmente compreendi. 1591 02:11:44,167 --> 02:11:46,000 Mais dinheiro, mesmo horário. 1592 02:11:47,042 --> 02:11:49,000 Escritório um pouco maior. 1593 02:11:49,417 --> 02:11:50,917 É muito bom. 1594 02:11:52,750 --> 02:11:54,042 Está tudo bem. 1595 02:12:07,458 --> 02:12:08,583 Hey, Em... 1596 02:12:10,208 --> 02:12:11,500 sabia... 1597 02:12:11,667 --> 02:12:14,833 a sua testa combina perfeitamente com um pouco de salmão? 1598 02:12:17,542 --> 02:12:19,083 Devo trazer-lhe um pouco? 1599 02:12:20,958 --> 02:12:22,667 Eu não como peixe, José. 1600 02:12:26,167 --> 02:12:27,167 Certo. 1601 02:12:30,667 --> 02:12:31,667 Então... 1602 02:12:32,792 --> 02:12:35,125 anda com alguém... 1603 02:12:35,583 --> 02:12:36,708 há mais alguém? 1604 02:12:37,667 --> 02:12:39,167 Não, sou só eu. 1605 02:12:42,083 --> 02:12:43,958 E não disse onde vai ficar. 1606 02:12:46,083 --> 02:12:47,500 Eu tenho de ir. 1607 02:12:50,458 --> 02:12:52,000 Sinto muito, ok? 1608 02:12:52,500 --> 02:12:54,542 Não farei mais perguntas... 1609 02:12:55,500 --> 02:12:57,250 apenas fique mais um pouco. 1610 02:12:58,000 --> 02:13:00,292 Mais uma bebida, hein? 1611 02:13:11,375 --> 02:13:13,333 Algo parece diferente com... 1612 02:13:15,083 --> 02:13:17,042 Essa foto já lá estava antes? 1613 02:13:17,625 --> 02:13:21,125 Não toquei em nada. Está tudo como o deixou. 1614 02:16:03,167 --> 02:16:04,167 Entrem. 1615 02:16:32,000 --> 02:16:33,291 Emilly... 1616 02:16:33,458 --> 02:16:35,208 Quero que saiba que há uma hipótese daqueles... 1617 02:16:35,375 --> 02:16:38,250 fluidos contaminantes serão expelidos com o suor. 1618 02:16:38,833 --> 02:16:40,375 É sabido que isso acontece. 1619 02:16:41,375 --> 02:16:42,416 Estou esperançoso. 1620 02:16:43,208 --> 02:16:44,541 Preciso que também tenha esperança. 1621 02:16:45,291 --> 02:16:47,791 Aumentaremos a temperatura o mais alto possível. 1622 02:16:49,208 --> 02:16:50,208 Faremos o nosso melhor. 1623 02:18:37,750 --> 02:18:39,250 Que pena. 1624 02:18:39,416 --> 02:18:41,000 Ainda contaminado. 1625 02:18:42,666 --> 02:18:44,666 É pena, tudo isto. 1626 02:18:44,833 --> 02:18:46,958 Não devias ter deixado que ele te contaminasse, Emily. 1627 02:18:47,791 --> 02:18:50,541 Aqui está algo de nós os dois para o ajudar... 1628 02:18:51,291 --> 02:18:52,333 até si... 1629 02:18:53,458 --> 02:18:55,041 decidir o que fazer. 1630 02:18:56,416 --> 02:18:57,916 Sentiremos a sua falta. 1631 02:18:58,750 --> 02:19:00,083 Lamento. 1632 02:19:00,291 --> 02:19:02,625 Não há necessidade de nos desculparmos. 1633 02:19:02,791 --> 02:19:06,583 A única pessoa que magoou foi a si mesmo. Você é que está contaminado. 1634 02:19:06,750 --> 02:19:08,208 Eu desiludi-o. 1635 02:19:08,791 --> 02:19:10,750 E não sei como isso aconteceu nem porquê. 1636 02:19:11,208 --> 02:19:12,208 Emilly... 1637 02:19:12,375 --> 02:19:15,583 talvez tudo isto tenha acontecido por um motivo. Talvez seja o melhor. 1638 02:19:15,750 --> 02:19:17,833 Nem toda a gente está preparada para tudo. 1639 02:19:18,083 --> 02:19:20,041 Talvez tenha vindo a este mundo para criar uma filha... 1640 02:19:20,208 --> 02:19:21,666 - e viver numa casa com o marido. - Não. 1641 02:19:21,833 --> 02:19:24,458 - Está bem. Não é uma coisa má. Está tudo bem. - Não. 1642 02:19:24,625 --> 02:19:26,958 Tenho muita sede. Posso beber um pouco de água, por favor? 1643 02:19:28,333 --> 02:19:29,833 Tem cuidado, Emília. 1644 02:19:30,250 --> 02:19:31,333 Fique bem. 1645 02:19:32,041 --> 02:19:35,000 Sentiremos muito a sua falta. 1646 02:19:35,500 --> 02:19:36,916 Não. Não, não. 1647 02:19:47,333 --> 02:19:48,792 Eu tenho uma ideia. 1648 02:19:52,750 --> 02:19:54,000 Se transpirar um pouco mais... 1649 02:19:54,167 --> 02:19:57,583 então o meu corpo purificar-se-á e não serei mais contaminado. 1650 02:20:00,583 --> 02:20:01,958 Já estou a suar. 1651 02:20:05,000 --> 02:20:06,000 Também conhecido por! 1652 02:20:07,000 --> 02:20:08,292 Venha lamber-me! 1653 02:20:08,750 --> 02:20:12,583 Omi, já não estou contaminado! Eu não estou a brincar! Honesto! 1654 02:20:57,875 --> 02:20:58,875 Quando éramos mais novos... 1655 02:20:59,042 --> 02:21:01,542 Era mais teimoso, mais traquina... 1656 02:21:01,708 --> 02:21:04,708 e Ruth era mais calada e conscienciosa. 1657 02:21:05,875 --> 02:21:07,875 Uma noite, quando estávamos os dois sozinhos em casa... 1658 02:21:08,042 --> 02:21:10,125 os nossos pais tinham saído da cidade por três dias... 1659 02:21:10,833 --> 02:21:13,333 Tive a ideia de convidar algumas amigas. 1660 02:21:16,333 --> 02:21:19,833 Uma vez bebemos quase todas as gotas de álcool da casa... 1661 02:21:20,000 --> 02:21:22,375 Convenci-os a nadar nus comigo. 1662 02:21:22,833 --> 02:21:25,375 A Rute foi a única que não bebeu nada. 1663 02:21:26,292 --> 02:21:30,292 Ela disse que a piscina tinha sido drenada e que estava frio. 1664 02:21:31,333 --> 02:21:33,083 Mas eu empurrei-a para o lado... 1665 02:21:33,417 --> 02:21:34,542 tirei toda a minha roupa... 1666 02:21:35,083 --> 02:21:37,875 correu até à beira da piscina vazia e mergulhou. 1667 02:21:41,792 --> 02:21:44,667 A minha cabeça bateu com força no fundo da piscina. 1668 02:21:46,042 --> 02:21:48,083 Só me lembro dos gritos dos outros... 1669 02:21:48,250 --> 02:21:51,792 e o meu sangue a ir para o ralo antes de perder os sentidos. 1670 02:21:52,417 --> 02:21:56,417 Quando acordei, dei por mim dentro de casa. 1671 02:21:57,000 --> 02:21:58,708 A Rute estava sentada ao meu lado. 1672 02:21:59,250 --> 02:22:00,875 Levantei-me. 1673 02:22:01,458 --> 02:22:03,000 Doíam-me um pouco as costas. 1674 02:22:03,375 --> 02:22:04,833 Fui à casa de banho. 1675 02:22:05,375 --> 02:22:06,667 Eu estava com sede. 1676 02:22:07,250 --> 02:22:10,250 Quando olhei para o meu rosto ao espelho, vi que... 1677 02:22:10,958 --> 02:22:12,542 não houve sequer um arranhão. 1678 02:22:14,750 --> 02:22:18,125 E então, uns segundos depois, ouvi a voz da Rute, ela disse... 1679 02:22:18,542 --> 02:22:20,667 "Tiveste muita sorte. Podias ter morrido." 1680 02:22:21,417 --> 02:22:22,625 E depois disso... 1681 02:22:23,458 --> 02:22:26,542 "Precisamos de limpar a casa porque a mãe e o pai chegarão em breve." 1682 02:22:27,417 --> 02:22:28,583 Claro... 1683 02:22:28,750 --> 02:22:31,083 nunca lhes contámos nada sobre isso quando voltaram... 1684 02:22:31,250 --> 02:22:34,375 e não falámos mais sobre o que aconteceu nessa noite. 1685 02:22:36,167 --> 02:22:37,542 Posso ir buscar outra bebida para ti? 1686 02:22:37,708 --> 02:22:39,250 Não, estou bem, obrigado. 1687 02:22:41,208 --> 02:22:43,208 Tens de ir vê-la, Emily. 1688 02:22:45,250 --> 02:22:47,417 Digamos que tudo o que me está a contar é verdade. 1689 02:22:48,750 --> 02:22:50,250 Ainda há um grande problema. 1690 02:22:50,417 --> 02:22:52,250 Eu sei. Eu sei. 1691 02:22:53,042 --> 02:22:57,042 Se todas as condições forem satisfeitas, então eu deveria estar morto. 1692 02:22:57,500 --> 02:22:58,708 É isso que quer dizer, certo? 1693 02:23:00,667 --> 02:23:01,958 É o que lhe estou a dizer. 1694 02:23:03,000 --> 02:23:04,542 Eu deveria mesmo estar morto. 1695 02:23:33,417 --> 02:23:34,417 Olá! 1696 02:23:36,542 --> 02:23:38,750 Vem cá. Estadia. Estadia. 1697 02:23:39,167 --> 02:23:40,167 Vem cá. 1698 02:23:45,167 --> 02:23:46,167 Anda lá. 1699 02:23:47,000 --> 02:23:48,000 Anda lá. 1700 02:24:01,542 --> 02:24:03,417 Olá. O que aconteceu? 1701 02:24:04,750 --> 02:24:06,583 Saímos para passear e... 1702 02:24:06,958 --> 02:24:08,958 dois perdidos atacaram-na. 1703 02:24:10,208 --> 02:24:11,875 Ela nem teve tempo de reagir. 1704 02:24:12,792 --> 02:24:14,000 Volte. 1705 02:24:21,167 --> 02:24:22,458 Quantos anos tem ela? 1706 02:24:23,375 --> 02:24:24,375 Cinco. 1707 02:24:25,458 --> 02:24:27,083 Parece ter mais de cinco anos. 1708 02:24:27,250 --> 02:24:28,333 Quero dizer seis. 1709 02:24:28,500 --> 02:24:30,000 Desculpe, estou mesmo abalado. 1710 02:24:32,792 --> 02:24:34,167 E como é que ela se chama? 1711 02:24:35,375 --> 02:24:36,375 Linda. 1712 02:24:39,250 --> 02:24:41,375 Quem é uma menina corajosa, Linda? 1713 02:24:42,250 --> 02:24:43,792 Quem é uma menina corajosa? 1714 02:24:44,667 --> 02:24:46,375 Este cão é como a minha família. 1715 02:24:46,750 --> 02:24:47,917 Ela é tudo o que tenho. 1716 02:24:49,125 --> 02:24:50,417 Não tenho a certeza se se consegue identificar. 1717 02:24:52,583 --> 02:24:55,083 Se não se importa que pergunte, é casado? Tem filhos? 1718 02:24:55,542 --> 02:24:56,542 Não. 1719 02:24:56,750 --> 02:24:57,917 Sem filhos. 1720 02:24:58,667 --> 02:25:00,208 A sua ferida é profunda. 1721 02:25:00,458 --> 02:25:02,500 Aqueles cães que a atacaram devem ter sido cruéis. 1722 02:25:02,792 --> 02:25:03,917 Eles realmente eram. 1723 02:25:05,583 --> 02:25:08,667 Ela está a tomar algum medicamento? Ela tem mais algum problema de saúde? 1724 02:25:09,208 --> 02:25:10,208 Não. 1725 02:25:13,167 --> 02:25:15,500 Então é isso que se usa para pesar os animais? 1726 02:25:15,667 --> 02:25:16,667 Sim. 1727 02:25:17,792 --> 02:25:20,875 Duas vezes por dia com comida, e isto é para as dores. 1728 02:25:22,708 --> 02:25:24,167 Não sei como te agradecer. 1729 02:25:25,167 --> 02:25:27,042 Só espero que tudo corra bem. 1730 02:25:43,250 --> 02:25:44,250 Ir. 1731 02:26:03,167 --> 02:26:04,583 O que está aqui a fazer? 1732 02:26:04,750 --> 02:26:06,125 Tem me seguido? 1733 02:26:06,458 --> 02:26:07,750 Perdeu completamente a cabeça? 1734 02:26:07,917 --> 02:26:09,417 Emily, lamento muito o que aconteceu naquela noite. 1735 02:26:09,583 --> 02:26:11,958 Por favor, José, vá-se embora. Eu nunca te quero ver. 1736 02:26:12,125 --> 02:26:14,167 Vim aqui pedir desculpa. 1737 02:26:14,708 --> 02:26:16,333 Nós os dois bebemos muito. 1738 02:26:17,333 --> 02:26:18,833 Eu realmente senti a sua falta. 1739 02:26:19,792 --> 02:26:20,958 Por favor, basta... 1740 02:26:21,125 --> 02:26:22,792 é só vir dar um oi ao pequenino. 1741 02:26:23,958 --> 02:26:25,333 Trouxeste o pequeno? 1742 02:26:28,417 --> 02:26:29,417 Ok, tudo bem. 1743 02:26:29,917 --> 02:26:30,917 Vamos. 1744 02:26:36,375 --> 02:26:37,792 Olá, querido. 1745 02:26:38,583 --> 02:26:40,667 Olá, estou muito feliz por te ver. 1746 02:26:43,083 --> 02:26:44,750 Tenho notícias maravilhosas. 1747 02:26:45,042 --> 02:26:47,375 Lembra-se da mulher que eu procurava? 1748 02:26:47,917 --> 02:26:49,083 Eu encontrei-a. 1749 02:26:49,542 --> 02:26:50,792 A mamã a encontrou. 1750 02:26:52,042 --> 02:26:53,042 Como está o seu pé? 1751 02:26:53,792 --> 02:26:54,958 O meu pé? 1752 02:26:55,792 --> 02:26:57,583 Está tudo bem. 1753 02:26:58,625 --> 02:26:59,875 É bom ouvir isso. 1754 02:27:00,500 --> 02:27:04,875 Agora, sabe quanto do seu corpo é realmente água? 1755 02:27:06,458 --> 02:27:08,542 Cerca de 70% de água. 1756 02:27:08,875 --> 02:27:10,083 Isto não é incrível? 1757 02:27:11,083 --> 02:27:12,417 E que tal uma batata? 1758 02:27:13,458 --> 02:27:15,042 76%. 1759 02:27:15,792 --> 02:27:19,583 E um pimento contém 93,4% de água. 1760 02:27:21,917 --> 02:27:23,875 E o esperma de um homem? 1761 02:27:25,458 --> 02:27:26,792 Porque é que simplesmente não te conto? 1762 02:27:27,292 --> 02:27:29,208 É cerca de 90% água. 1763 02:27:29,375 --> 02:27:30,708 E é por isso... 1764 02:27:31,167 --> 02:27:32,458 como a sua mãe... 1765 02:27:32,833 --> 02:27:34,750 Gostaria de lhe dar um conselho. 1766 02:27:35,417 --> 02:27:37,667 E quero que me prometa que o irá seguir. 1767 02:27:38,542 --> 02:27:43,542 Quero que fique o mais longe possível do papá. 1768 02:27:44,667 --> 02:27:47,042 Ele está contaminado, infelizmente. 1769 02:27:47,208 --> 02:27:50,000 O seu suor, o seu esperma... 1770 02:27:50,333 --> 02:27:51,708 os seus órgãos genitais... 1771 02:27:52,458 --> 02:27:56,292 toda a água que está dentro dele está contaminada. 1772 02:27:56,792 --> 02:27:59,292 E não quero que ele também o contamine. 1773 02:28:15,667 --> 02:28:16,667 Olá? 1774 02:28:16,917 --> 02:28:17,917 Emilly? 1775 02:28:19,292 --> 02:28:20,792 - Sim? - Olá. 1776 02:28:20,958 --> 02:28:22,708 Ouvi dizer que conheceu a Rute. Estou tão feliz. 1777 02:28:23,083 --> 02:28:26,917 Ouve, Emily, estou a ligar-te porque queria dar-te uma notícia muito boa. 1778 02:28:27,292 --> 02:28:29,000 Lembra-se daquele nosso problema? 1779 02:28:29,583 --> 02:28:30,625 Está tudo resolvido. 1780 02:28:33,292 --> 02:28:34,583 Emily, ainda está aí? 1781 02:28:34,750 --> 02:28:35,750 Sim. 1782 02:28:37,000 --> 02:28:39,500 Como é que isso foi resolvido exatamente? 1783 02:29:00,958 --> 02:29:02,333 Emília, seja bem-vinda. 1784 02:29:02,625 --> 02:29:04,667 Achou tudo bem? Espero que não tenha sido problema nenhum. 1785 02:29:04,833 --> 02:29:05,833 Sem problemas. 1786 02:29:06,167 --> 02:29:07,167 Entre. 1787 02:29:10,625 --> 02:29:11,917 Gostaria de um pouco de chá? 1788 02:29:12,333 --> 02:29:13,500 Não, obrigado. 1789 02:29:15,333 --> 02:29:17,042 Sou todo ouvidos, Rebeca. 1790 02:29:18,000 --> 02:29:21,417 Só mais dois minutos e saberá exatamente como tudo se resolveu. 1791 02:29:22,625 --> 02:29:25,250 Experimente pelo menos um dos biscoitos. Ainda estão quentes. 1792 02:30:09,708 --> 02:30:11,417 Olá. Lembra-se de mim? 1793 02:30:11,583 --> 02:30:12,667 Eu vim ter contigo no outro dia... 1794 02:30:12,833 --> 02:30:15,417 - com um cão ferido. O seu nome era Maria. - Claro, lembro-me de ti. 1795 02:30:15,875 --> 02:30:16,875 Pensei que fosse a Linda. 1796 02:30:17,792 --> 02:30:18,833 Eu chamo-lhe Maria. 1797 02:30:19,000 --> 02:30:20,500 O meu marido chama-a de Linda. 1798 02:30:22,083 --> 02:30:24,958 Lamento aparecer sem avisar. Vou sair da cidade em breve... 1799 02:30:25,125 --> 02:30:26,250 e queria dar-te um presente... 1800 02:30:26,417 --> 02:30:29,583 antes de ir só para lhe agradecer tudo o que fez pela Mary. 1801 02:30:29,875 --> 02:30:30,875 Ela está bem agora. 1802 02:30:31,042 --> 02:30:33,208 Estou tão feliz. Obrigado. 1803 02:30:33,375 --> 02:30:34,708 Não deveria realmente ter feito isso. 1804 02:30:40,875 --> 02:30:42,208 Gostaria de entrar? 1805 02:30:43,458 --> 02:30:45,250 Não sei se usa lenço... 1806 02:30:45,583 --> 02:30:47,292 mas escolhi este porque é de seda... 1807 02:30:47,458 --> 02:30:49,292 e tem vários animais nele... 1808 02:30:49,625 --> 02:30:51,625 sabe, como a sua profissão. 1809 02:30:52,958 --> 02:30:54,292 Eu adoro lenços. 1810 02:30:54,458 --> 02:30:55,750 Muito obrigada. 1811 02:30:58,167 --> 02:31:00,792 Vou buscar aquele café. Já deve estar pronto. 1812 02:31:16,042 --> 02:31:17,292 Ah, muito obrigado. 1813 02:31:23,292 --> 02:31:26,167 Podia fazer-me um favor? Pode experimentar este lenço? 1814 02:31:26,958 --> 02:31:30,125 Levei séculos a identificá-lo. Na verdade, foram quatro os que gostei... 1815 02:31:30,292 --> 02:31:32,417 e estou curioso para ver se fiz a escolha certa. 1816 02:31:32,583 --> 02:31:33,583 Uau. 1817 02:31:33,833 --> 02:31:36,083 É lindo. Eu adoro isso. 1818 02:31:37,625 --> 02:31:39,917 Mas acho que não combina com o que estou a usar hoje. 1819 02:31:40,083 --> 02:31:41,958 Ah, acho que vai perfeitamente. 1820 02:31:42,792 --> 02:31:44,292 Importa-se se eu apenas...? 1821 02:31:45,375 --> 02:31:47,292 Só para ver como lhe fica. 1822 02:31:48,292 --> 02:31:49,292 Ok. 1823 02:32:00,792 --> 02:32:02,917 O que raio foi aquilo? 1824 02:33:29,500 --> 02:33:30,500 Aí está ele. 1825 02:33:46,875 --> 02:33:48,125 Rute, acorde. 1826 02:33:49,458 --> 02:33:50,458 Acordar. 1827 02:33:53,000 --> 02:33:54,000 Rute. 1828 02:33:55,042 --> 02:33:56,292 Coloque a sua mão nele. 1829 02:33:57,208 --> 02:33:58,208 Toque nele. 1830 02:34:03,500 --> 02:34:06,375 Diga: “Tira a vida das minhas mãos e abre os olhos”. 1831 02:34:07,667 --> 02:34:09,833 Diga, Rute. Rute, acorde. 1832 02:34:10,000 --> 02:34:12,167 Acordar. Por favor, acorde. 1833 02:34:16,250 --> 02:34:17,250 Rute. 1834 02:34:17,958 --> 02:34:19,667 Coloque a sua mão nele. 1835 02:34:22,458 --> 02:34:23,458 Toque nele. 1836 02:34:33,708 --> 02:34:35,042 Como é que ele se chama? 1837 02:34:37,792 --> 02:34:39,667 Eu disse-te o nome dele. Toque nele. 1838 02:34:41,792 --> 02:34:42,792 Diga. 1839 02:34:45,667 --> 02:34:47,625 Diz a porra do nome dele, Rute! 1840 02:34:49,583 --> 02:34:50,583 Diga. 1841 02:36:31,125 --> 02:36:32,375 Aguenta firme, Rute. 1842 02:36:33,000 --> 02:36:34,875 Estaremos lá daqui a duas horas, no máximo. 1843 02:36:35,458 --> 02:36:37,500 O barco é tão bonito que nem faz ideia. 1844 02:36:41,417 --> 02:36:42,417 Precisa de água? 1845 02:36:42,750 --> 02:36:45,875 Deve estar com muita sede. Tenho água comigo. Espere. 1846 02:37:09,083 --> 02:37:10,083 Rute? 1847 02:37:13,583 --> 02:37:14,583 Rute? 1848 02:37:19,958 --> 02:37:20,958 Rute? 1849 02:39:38,125 --> 02:39:40,042 - Obrigado. Obrigado. - Não tens de quê.