1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Comparte si te gustan estas aplicaciones. ¡Disfruta viéndolas! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Comparte si te gustan estas aplicaciones. ¡Disfruta viéndolas! 3 00:01:50,667 --> 00:01:51,667 Entra. 4 00:01:53,417 --> 00:01:55,417 Sí, acaba de llegar. 5 00:01:58,250 --> 00:02:02,042 Lleva pantalones beige, zapatos derby de cuero marrón con cordones... 6 00:02:02,208 --> 00:02:05,750 una camisa blanca con lo que deben ser sus iniciales. ¿BMF? 7 00:02:06,667 --> 00:02:08,167 No, lo siento, RMF. 8 00:02:10,375 --> 00:02:12,750 No, no soy miope, Raymond, es sólo que... 9 00:02:12,917 --> 00:02:15,417 La R está mal bordada y parece una B. 10 00:02:18,625 --> 00:02:20,583 No, su camisa está bien planchada. 11 00:02:21,417 --> 00:02:23,750 ¿Quieres que te tome una foto y te la envíe para que la veas? 12 00:02:38,458 --> 00:02:40,583 Sí, te lo dije, está bien. 13 00:02:43,917 --> 00:02:46,375 Bueno. Bueno. 14 00:02:49,417 --> 00:02:52,167 Raymond, la nota que me dejaste esta mañana era perfecta. 15 00:02:53,042 --> 00:02:56,042 Voy a regar las plantas y luego... 16 00:02:56,917 --> 00:03:00,167 Creo que podría practicar tocar la canción en el piano. 17 00:03:01,208 --> 00:03:04,125 Ha pasado mucho tiempo desde la última vez que practiqué tocar el piano. 18 00:04:26,833 --> 00:04:28,458 ¿Te duele en algún otro lugar? 19 00:04:29,542 --> 00:04:31,375 Me duele el brazo. 20 00:04:32,125 --> 00:04:33,667 Probablemente roto. 21 00:04:34,917 --> 00:04:37,708 Creo que deberías llevarme al hospital más cercano de inmediato. 22 00:04:38,417 --> 00:04:42,000 Definitivamente debería ser examinado por un médico. 23 00:04:42,167 --> 00:04:45,792 Probablemente sea mejor que me dejen unos días en observación. 24 00:04:47,375 --> 00:04:49,917 Puede que haya algún tipo de hemorragia interna o algo así. 25 00:04:50,833 --> 00:04:53,750 No te preocupes, te revisarán todo en el hospital. 26 00:06:33,750 --> 00:06:34,958 Buenos días, cariño. 27 00:06:35,125 --> 00:06:36,417 Buen día. 28 00:06:36,583 --> 00:06:38,583 Llegaste tarde anoche. 29 00:06:39,375 --> 00:06:41,417 Lo siento, estaba dormido antes de las 11:00. 30 00:06:41,583 --> 00:06:42,875 Está bien. 31 00:06:43,042 --> 00:06:45,917 Me retrasaron en la oficina, por eso llegué tarde. 32 00:06:50,917 --> 00:06:52,542 ¿Qué pasó con tu frente? 33 00:06:53,417 --> 00:06:55,542 No es nada. Hubo un accidente... 34 00:06:55,708 --> 00:06:58,250 Anoche, de camino a casa, pero no es nada grave. 35 00:06:58,417 --> 00:07:00,625 ¿Qué quieres decir? ¿No deberías ver a un médico? 36 00:07:00,792 --> 00:07:05,792 Anoche fui al hospital pero me aseguraron que no es nada. 37 00:07:06,583 --> 00:07:08,125 Me acaban de dar unos tranquilizantes. 38 00:07:08,292 --> 00:07:11,625 Robert, deberías haber llamado. ¿Fuiste al hospital por tu cuenta? 39 00:07:12,458 --> 00:07:15,792 No fue nada. No hay necesidad de preocuparse. 40 00:07:24,292 --> 00:07:25,833 Raymond lo envió ayer. 41 00:07:26,000 --> 00:07:29,042 Es un hombre tan dulce. No sé cómo podremos pagarle... 42 00:07:29,208 --> 00:07:31,250 después de todo lo que ha hecho por nosotros. 43 00:07:31,417 --> 00:07:34,917 Una auténtica raqueta McEnroe destrozada de 1984. 44 00:07:35,083 --> 00:07:37,042 Debe haberle costado una fortuna. 45 00:07:37,208 --> 00:07:38,417 ¿No es maravilloso, Robert? 46 00:07:38,583 --> 00:07:39,792 Sí, es maravilloso. 47 00:07:41,250 --> 00:07:44,125 Dale un beso a Raymond de mi parte. Yo también lo llamaré. 48 00:07:44,292 --> 00:07:45,750 Lo llamé hace un momento, pero no contestó... 49 00:07:45,917 --> 00:07:48,167 y no quería volver a llamar de inmediato, por miedo a despertarlo. 50 00:07:48,667 --> 00:07:49,917 Claro, lo haré. 51 00:07:50,083 --> 00:07:52,542 Dile que es lo más lindo que nos ha dado jamás. 52 00:07:52,708 --> 00:07:53,750 Se lo diré. 53 00:08:05,125 --> 00:08:07,667 "Mañana miércoles, hora de despertar, 07.00 horas. 54 00:08:07,833 --> 00:08:11,000 "Conjunto: zapatos monje negros, traje azul, camisa blanca y corbata. 55 00:08:11,167 --> 00:08:12,792 {\an8} "Almuerzo, hamburguesa de ternera, batido de vainilla. 56 00:08:12,958 --> 00:08:14,958 {\an8} "Cena, linguini a la boloñesa, patatas gratinadas... 57 00:08:15,125 --> 00:08:17,208 {\an8} "mousse de chocolate con almendras y frutos rojos. 58 00:08:17,375 --> 00:08:18,708 "A las 23.00 horas... 59 00:08:18,875 --> 00:08:21,375 "bebe un vaso de whisky, Johnnie Walker Red con hielo. 60 00:08:21,542 --> 00:08:23,792 "Lee Anna Karenina hasta las 23.30. 61 00:08:23,958 --> 00:08:26,500 "No hay relaciones sexuales. Que tengas un buen día, R." 62 00:08:29,792 --> 00:08:30,792 Hola. 63 00:08:31,917 --> 00:08:33,250 Buenos días, Roberto. 64 00:08:33,417 --> 00:08:34,750 Buenos días, Luisa. 65 00:08:36,042 --> 00:08:38,292 El señor Frischmann quiere verle en su oficina. 66 00:08:38,457 --> 00:08:40,250 Las tres en punto, en su oficina. 67 00:08:42,457 --> 00:08:45,083 Quizás tenga que pasar por la obra esta tarde... 68 00:08:45,250 --> 00:08:47,000 Puede que no regrese a tiempo. 69 00:08:48,792 --> 00:08:51,875 Si yo fuera usted, no pasaría por la obra esta tarde. 70 00:08:52,042 --> 00:08:54,958 El señor Frischmann quiere verle en su oficina a las 3:00. 71 00:08:56,833 --> 00:08:59,750 Muy bien entonces, Luisa. Gracias. Adiós. 72 00:09:05,250 --> 00:09:07,375 Hola. ¿Puedo entrar o está ocupado? 73 00:09:07,542 --> 00:09:09,458 Sólo está hablando por teléfono. No pasará mucho tiempo. 74 00:09:20,375 --> 00:09:23,167 - ¿Alguna vez te he mostrado a mi hijo? - No. 75 00:09:32,042 --> 00:09:33,042 Es adorable. 76 00:09:33,208 --> 00:09:34,042 ¿No es así? 77 00:09:34,208 --> 00:09:35,208 Realmente lo es. 78 00:09:37,625 --> 00:09:39,917 ¿No estáis pensando Sarah y tú en tener hijos? 79 00:09:40,333 --> 00:09:43,667 Sarah no puede tener hijos. Tiene este problema con los ovarios. 80 00:09:43,833 --> 00:09:45,292 Lo siento, no tenía idea. 81 00:09:45,458 --> 00:09:46,458 Eso está bien. 82 00:10:01,333 --> 00:10:04,125 Buenas tardes, Roberto. No te quedes ahí parado, siéntate. 83 00:10:04,292 --> 00:10:05,333 ¿Estuviste esperando mucho? 84 00:10:05,500 --> 00:10:09,500 - No, unos 15 minutos más o menos. - Oye, tu pelo es bonito así. 85 00:10:09,667 --> 00:10:11,458 No lo cortes, déjalo crecer un poco más. 86 00:10:11,625 --> 00:10:14,083 Y creo que has perdido más peso. 87 00:10:14,250 --> 00:10:18,667 Los hombres flacos son lo más ridículo que existe. 88 00:10:18,833 --> 00:10:22,167 Ya hemos hablado de esto antes, debes ganar algunos kilos. 89 00:10:22,333 --> 00:10:23,833 Te lo dije la última vez. 90 00:10:24,000 --> 00:10:26,042 - Pero lo tengo. - Seguramente no. 91 00:10:26,208 --> 00:10:28,000 Estás aún más delgada ahora. 92 00:10:28,167 --> 00:10:30,542 Habrá que echar otro vistazo... 93 00:10:30,708 --> 00:10:32,375 en tu plan de alimentación para la semana. 94 00:10:34,542 --> 00:10:36,500 ¿Leíste Ana Karenina? 95 00:10:36,667 --> 00:10:38,958 Recién lo estoy terminando. Quedan algunas páginas. 96 00:10:39,292 --> 00:10:40,292 Sentarse. 97 00:10:42,125 --> 00:10:43,792 ¿Quieres tomar algo? 98 00:10:45,000 --> 00:10:46,458 Me encantaría un vodka. 99 00:10:50,167 --> 00:10:52,500 Después de todo, me uniré a vosotros... 100 00:10:52,667 --> 00:10:54,875 para su viaje a Múnich. 101 00:10:55,750 --> 00:10:59,958 Creo que puedo lograrlo. De todos modos, no me necesitarán en el sitio de construcción aquí la próxima semana. 102 00:11:00,583 --> 00:11:02,708 Sarah podría unirse a nosotros también. 103 00:11:03,583 --> 00:11:05,708 Si no te importa, claro está. 104 00:11:07,042 --> 00:11:10,958 Además, tal vez ya te lo haya dicho, pero le encantaba el escándalo. 105 00:11:11,125 --> 00:11:13,375 Dijo que era el mejor regalo que nos habías dado. 106 00:11:13,792 --> 00:11:16,083 Genial. ¿Sabes que? 107 00:11:16,667 --> 00:11:18,792 No te serví vodka. 108 00:11:19,250 --> 00:11:21,917 Creo que un whisky ahora sería mucho mejor. 109 00:11:23,042 --> 00:11:25,458 Sí, claro, un whisky es mucho mejor. 110 00:11:28,792 --> 00:11:30,583 Raymond, lamento lo de ayer. 111 00:11:30,750 --> 00:11:32,250 Realmente lo siento. 112 00:11:41,375 --> 00:11:43,000 ¿Qué hiciste hoy? 113 00:11:43,167 --> 00:11:47,792 Me desperté a las 7:30, me duché, no me lavé el pelo y luego bebí mi jugo. 114 00:11:47,958 --> 00:11:49,917 - ¿Naranja y limón? - Naranja y limón. 115 00:11:50,083 --> 00:11:52,167 ¿Tú y Sarah follaron esta mañana? 116 00:11:52,333 --> 00:11:54,583 A las 8:30, justo después del desayuno. 117 00:11:54,750 --> 00:11:57,500 Muy bien. Hablé con Sara... 118 00:11:57,667 --> 00:11:59,542 Hace una hora. 119 00:11:59,708 --> 00:12:02,958 Y sí, dijo que le gustó mucho el regalo. 120 00:12:03,125 --> 00:12:06,292 Sí, dijo que era lo más bonito que nos habías dado. 121 00:12:06,458 --> 00:12:08,458 Le gustó más que el de Ayrton Senna... 122 00:12:08,625 --> 00:12:11,042 - ¿casco de carreras chamuscado? - Ah, mucho más. 123 00:12:12,292 --> 00:12:14,625 - Muchas gracias. - Ah, no, gracias. 124 00:12:14,792 --> 00:12:18,417 Te mereces todas estas cosas. Es lo mínimo que puedo hacer. 125 00:12:20,125 --> 00:12:21,250 Raimundo... 126 00:12:23,083 --> 00:12:26,208 Lo siento de nuevo por lo de ayer. No sé qué salió mal. 127 00:12:26,917 --> 00:12:28,500 Debería haber sido hospitalizado. 128 00:12:29,083 --> 00:12:30,958 No se podía confiar en el médico, debía... 129 00:12:31,125 --> 00:12:32,708 El doctor que te atendió es excelente... 130 00:12:32,875 --> 00:12:36,125 él es un amigo mío. Y hablé con él antes... 131 00:12:36,292 --> 00:12:40,083 y me dijo que realmente no había necesidad de hospitalizarte... 132 00:12:40,250 --> 00:12:41,542 por un rasguño en la frente. 133 00:12:42,083 --> 00:12:43,583 Me duele la espalda. 134 00:12:45,500 --> 00:12:47,458 Aquí y aquí. 135 00:12:47,625 --> 00:12:49,375 Roberto, escucha. No importa. 136 00:12:49,542 --> 00:12:51,125 Estas cosas pasan. 137 00:12:51,292 --> 00:12:52,500 Y de todos modos... 138 00:12:52,667 --> 00:12:55,083 Voy a darte la oportunidad de compensarme. 139 00:12:55,917 --> 00:12:58,833 Vamos a repetir el choque dentro de dos días... 140 00:12:59,000 --> 00:13:00,667 y esta vez puedes hacerlo bien. 141 00:13:00,833 --> 00:13:02,708 Mismo lugar, misma hora... 142 00:13:02,875 --> 00:13:06,208 El mismo BMW azul medianoche. 143 00:13:07,333 --> 00:13:11,917 Choca contra él a mayor velocidad y todo estará bien. 144 00:13:13,292 --> 00:13:16,333 - No puedo estrellarme más rápido, Raymond. - Roberto... 145 00:13:16,500 --> 00:13:17,792 en dos dias... 146 00:13:18,167 --> 00:13:19,583 volverá a pasar... 147 00:13:19,750 --> 00:13:22,042 y te asegurarás de conducir más rápido. 148 00:13:25,000 --> 00:13:27,792 - No creo que pueda hacer eso. - De verdad, Robert... 149 00:13:27,958 --> 00:13:29,458 No tengo tiempo para esto. 150 00:13:32,458 --> 00:13:34,625 Tienes dos horas para pensarlo. 151 00:13:35,375 --> 00:13:37,750 Ve a Cheval, siéntate en el bar. 152 00:13:38,708 --> 00:13:40,042 Pídeles que te traigan una bebida... 153 00:13:40,208 --> 00:13:43,750 algo sin alcohol para que no nuble tu juicio. 154 00:13:43,917 --> 00:13:48,250 Entonces ven a mi casa esta noche y cuéntame qué has decidido. 155 00:13:48,417 --> 00:13:49,750 Buenas noches, señor. 156 00:13:49,917 --> 00:13:51,167 Buenas noches. 157 00:13:58,500 --> 00:13:59,917 ¿Qué puedo conseguirte? 158 00:14:01,167 --> 00:14:03,875 Me gustaría un Johnnie Walker Red doble con hielo, por favor. 159 00:14:07,708 --> 00:14:10,292 - Es una broma. Una Virgen María, por favor. - Ahora mismo, señor. 160 00:14:14,000 --> 00:14:15,250 Eso fue rápido. 161 00:14:15,667 --> 00:14:16,667 Disfrutar. 162 00:14:49,375 --> 00:14:50,417 Hola, Roberto. 163 00:14:54,250 --> 00:14:56,708 Lo siento, Roberto. Vivian y yo estábamos teniendo una... 164 00:14:56,875 --> 00:14:59,250 muy interesante conversación sobre palmeras... 165 00:14:59,417 --> 00:15:01,417 así que estaré contigo en un momento. 166 00:15:01,708 --> 00:15:04,083 Entonces, cuéntame sobre ese gorgojo. 167 00:15:05,083 --> 00:15:05,917 Sí. 168 00:15:06,458 --> 00:15:07,625 Entonces... 169 00:15:07,792 --> 00:15:10,958 Hay un gorgojo que los está destruyendo. Lo lleva el viento. 170 00:15:11,125 --> 00:15:12,667 ¿Entonces tiene alas? 171 00:15:13,167 --> 00:15:15,042 O es muy ligero, no lo sé. 172 00:15:15,208 --> 00:15:17,292 Y sólo ataca a las palmeras. 173 00:15:17,583 --> 00:15:18,583 Y así ahora... 174 00:15:18,750 --> 00:15:22,875 Es ilegal comprar o vender palmeras en varios lugares de Europa y África. 175 00:15:23,292 --> 00:15:26,083 Lo que significa que no puedes simplemente entrar a una guardería... 176 00:15:26,250 --> 00:15:27,375 y comprar una palmera... 177 00:15:27,542 --> 00:15:29,667 porque están prohibidos por culpa de este gorgojo. 178 00:15:30,667 --> 00:15:32,708 Entonces, ahora se compran y venden en el mercado negro. 179 00:15:33,417 --> 00:15:36,000 ¿Y este gorgojo sólo ataca a las palmeras? 180 00:15:36,583 --> 00:15:39,167 Sí. Sólo palmeras. 181 00:15:39,833 --> 00:15:40,833 Bueno. 182 00:15:42,542 --> 00:15:44,125 Eso es realmente asombroso. 183 00:15:50,750 --> 00:15:52,375 Los dejaré a ustedes dos solos ahora. 184 00:15:53,292 --> 00:15:54,875 Increíble, ¿eh? 185 00:15:55,042 --> 00:15:56,250 Realmente asombroso. 186 00:15:58,375 --> 00:15:59,583 Entonces, Roberto. 187 00:16:02,958 --> 00:16:04,417 Soy todo oídos. 188 00:16:05,000 --> 00:16:06,000 Sí. 189 00:16:07,000 --> 00:16:10,583 Raymond, he pensado mucho en esto... 190 00:16:11,208 --> 00:16:13,750 y no puedo hacer lo que me pides. 191 00:16:13,917 --> 00:16:17,417 De nuevo. Entras y te sientas allí antes de hablar. 192 00:16:19,917 --> 00:16:21,708 - Raimundo. - Quiero que entres... 193 00:16:21,875 --> 00:16:25,000 y siéntate ahí antes de hablar. Viviana. 194 00:16:35,167 --> 00:16:36,750 Los dejaré a ustedes dos solos ahora. 195 00:16:40,917 --> 00:16:42,667 - Raymond, he pensado... - Y, en realidad... 196 00:16:42,833 --> 00:16:45,208 Fue mejor cuando lo dijiste de pie, así que... 197 00:16:45,375 --> 00:16:48,875 sal y vuelve a entrar. Hazlo tú mismo. Sin Vivian. 198 00:16:49,042 --> 00:16:50,333 Raimundo, por favor. 199 00:16:59,583 --> 00:17:02,417 Raymond, no puedo hacer... 200 00:17:02,583 --> 00:17:05,083 lo que me pediste que hiciera. Lo lamento. 201 00:17:06,166 --> 00:17:08,541 Cualquier otra cosa que quieras, sí. 202 00:17:09,500 --> 00:17:11,500 Pero esa única cosa es demasiado aterradora. 203 00:17:11,666 --> 00:17:13,791 Si choco más rápido... 204 00:17:13,958 --> 00:17:15,375 el otro conductor podría morir. 205 00:17:15,541 --> 00:17:16,541 Sí. 206 00:17:17,166 --> 00:17:19,500 Sé lo que podría pasar, Robert. 207 00:17:20,291 --> 00:17:24,541 Y el conductor del otro vehículo está bien con perder la vida... 208 00:17:24,708 --> 00:17:26,333 De hecho, está de acuerdo... 209 00:17:26,500 --> 00:17:28,375 entonces realmente no hay... 210 00:17:28,541 --> 00:17:32,875 Necesitas que te preocupes por eso. Si usted... 211 00:17:33,042 --> 00:17:35,000 Realmente no quiero decepcionarme... 212 00:17:35,833 --> 00:17:37,208 es decir, Roberto. 213 00:17:37,375 --> 00:17:41,792 Si realmente me amas, quiero decir. 214 00:17:44,292 --> 00:17:45,417 Lo que preguntas... 215 00:17:45,833 --> 00:17:46,708 es demasiado. 216 00:17:46,875 --> 00:17:49,375 Te amo, Raymond, te amo. 217 00:17:49,542 --> 00:17:51,250 Pero esto es demasiado. 218 00:17:51,417 --> 00:17:55,083 No, no, no. No me amas en absoluto. 219 00:17:55,250 --> 00:17:58,333 Puedo sentirlo. Esto no es amor. 220 00:17:59,208 --> 00:18:03,125 No sé qué es, pero claramente no es amor. Pero no importa. 221 00:18:04,750 --> 00:18:06,958 Sabía que este día llegaría. Está bien. 222 00:18:08,292 --> 00:18:10,167 Duró diez años. 223 00:18:11,583 --> 00:18:13,042 Eso no es nada. 224 00:18:13,208 --> 00:18:14,833 La verdad es... 225 00:18:15,000 --> 00:18:18,083 Esperaba que te cansaras de todo mucho antes. 226 00:18:20,333 --> 00:18:22,333 ¿Puedo decir algo? 227 00:18:22,667 --> 00:18:25,625 - Esto no tiene nada que ver con el amor. - Entonces, Robert, ya estás libre. 228 00:18:26,250 --> 00:18:28,333 Puedes seguir tu camino. Esta noche... 229 00:18:28,500 --> 00:18:32,083 Mañana, y todos los días a partir de ahora, eres libre de... 230 00:18:32,625 --> 00:18:35,167 duerme cuando quieras, folla cuando quieras. 231 00:18:35,333 --> 00:18:37,625 Ten tantos hijos como quieras. 232 00:18:37,792 --> 00:18:39,500 Usa los calcetines que quieras. 233 00:18:40,208 --> 00:18:42,083 Raimundo, por favor. 234 00:18:43,958 --> 00:18:46,000 Nunca te negué nada. 235 00:18:47,875 --> 00:18:49,292 Incluso cuando me preguntaste... 236 00:18:51,000 --> 00:18:53,417 Me dijo que no tuviera hijos. 237 00:18:53,583 --> 00:18:55,625 No estaba contento con eso, pero no dije una palabra. 238 00:18:55,792 --> 00:18:58,333 Pídeme cualquier otra cosa que quieras y lo haré. 239 00:18:59,000 --> 00:19:02,458 Pero no puedo ser responsable de la muerte de otro hombre. 240 00:19:05,333 --> 00:19:06,500 Estoy cansado, Roberto. 241 00:19:08,083 --> 00:19:10,917 No tienes que devolverme nada. 242 00:19:11,917 --> 00:19:14,083 Puedes quedarte en la casa en la que has estado viviendo... 243 00:19:14,250 --> 00:19:15,708 Y conservar el coche, por supuesto. 244 00:19:17,833 --> 00:19:18,875 Adiós, Roberto. 245 00:20:41,500 --> 00:20:42,792 Se llevaron el escándalo. 246 00:20:44,208 --> 00:20:45,333 ¿Qué dijiste? 247 00:20:46,750 --> 00:20:49,667 Raymond vino durante la noche mientras dormíamos... 248 00:20:49,833 --> 00:20:51,458 y tomó la raqueta. 249 00:20:57,833 --> 00:21:00,542 Eso es tan extraño. ¿Quién podría haber tomado el escándalo? 250 00:21:03,667 --> 00:21:05,417 La alarma no sonó. 251 00:21:07,417 --> 00:21:12,000 - Voy a llamar a la policía. - Raymond conoce el código, cariño. 252 00:21:13,917 --> 00:21:15,125 Para ser precisos... 253 00:21:15,542 --> 00:21:17,833 él mismo eligió el código. No lo sabías. 254 00:21:19,792 --> 00:21:22,708 1962. El año en que nació. 255 00:21:23,542 --> 00:21:24,958 Y hay más. 256 00:21:25,500 --> 00:21:28,750 Estamos los dos juntos... 257 00:21:28,917 --> 00:21:31,583 porque eso es lo que él decidió. 258 00:21:33,917 --> 00:21:35,083 Esa noche en Cheval... 259 00:21:35,792 --> 00:21:37,375 Él te eligió por mí. 260 00:21:38,125 --> 00:21:40,958 Te vio sentada ahí sola... 261 00:21:41,125 --> 00:21:44,458 y me dijo que fuera a coquetear contigo. A mí también me gustaste mucho... 262 00:21:45,125 --> 00:21:48,458 No me malinterpretes, pero él me obligó a hacerlo. 263 00:21:50,375 --> 00:21:53,000 Me sugirió que lo hiciera parecer un accidente... 264 00:21:53,167 --> 00:21:56,750 Me dijo que fingiera que me había lastimado la mano para que habláramos. 265 00:21:56,958 --> 00:21:57,958 Las notas... 266 00:21:58,125 --> 00:21:59,250 en las flores... 267 00:21:59,417 --> 00:22:01,458 Yo te envié, los escribió. 268 00:22:01,917 --> 00:22:03,083 Eligió esta casa... 269 00:22:03,417 --> 00:22:04,417 estos taburetes... 270 00:22:04,583 --> 00:22:06,042 - escogió esta bata... - Robert... 271 00:22:06,208 --> 00:22:07,833 debes dirigirte a la oficina. 272 00:22:08,000 --> 00:22:09,000 Aún no he terminado. 273 00:22:09,958 --> 00:22:10,958 Hay una última cosa. 274 00:22:13,250 --> 00:22:15,208 Nunca te dije esto antes. 275 00:22:16,000 --> 00:22:18,125 Y es terrible... 276 00:22:18,542 --> 00:22:21,792 lo que voy a decirte, lo sé... 277 00:22:22,125 --> 00:22:23,417 pero necesitas escucharlo. 278 00:22:24,375 --> 00:22:28,083 La razón por la que nunca logramos tener un hijo en todos estos años... 279 00:22:28,250 --> 00:22:31,833 no es porque no pudiste. 280 00:22:32,917 --> 00:22:34,042 Es porque... 281 00:22:35,208 --> 00:22:38,583 Raymond estaba en secreto... 282 00:22:39,042 --> 00:22:42,042 pagar a los médicos para que estropeen las cosas. 283 00:22:44,917 --> 00:22:48,625 Esos no fueron abortos espontáneos, Sarah, fueron abortos. 284 00:23:10,667 --> 00:23:14,000 El cliente de servicio inalámbrico al que llamó no está disponible en este momento. 285 00:23:51,917 --> 00:23:53,333 Sara. 286 00:24:06,917 --> 00:24:08,250 Sara. 287 00:24:35,958 --> 00:24:38,167 El cliente inalámbrico al que llamó no está disponible... 288 00:24:50,125 --> 00:24:53,375 Bien, con seguridad. Sin peligro. Sin peligro. Recuerde, no es una carrera. 289 00:24:54,458 --> 00:24:56,917 Está bien. Gran trabajo. 290 00:24:57,083 --> 00:24:58,833 Patada. No olvides patear. 291 00:24:59,458 --> 00:25:02,083 Muy bien. Muy bien. 292 00:25:03,500 --> 00:25:06,000 Está bien. Sí, consigue tu tabla de flotación si la necesitas. 293 00:25:06,167 --> 00:25:08,625 Robert, hace mucho que no te veo. 294 00:25:08,958 --> 00:25:10,083 ¿Has perdido peso? 295 00:25:10,917 --> 00:25:12,458 Will, ¿está Sarah por aquí? 296 00:25:13,125 --> 00:25:16,750 Sara renunció. Esta mañana. Por teléfono también. 297 00:25:17,042 --> 00:25:18,875 Ah, ella renunció. 298 00:25:19,458 --> 00:25:23,083 Ella me dijo que estaba planeando hacerlo, pero he tenido tanto trabajo... 299 00:25:23,250 --> 00:25:25,958 Recientemente, Will, no puedes imaginar cuánto trabajo... 300 00:25:26,125 --> 00:25:27,208 y me olvidé de todo. 301 00:25:27,375 --> 00:25:28,958 Pregunté si era relacionado con la salud... 302 00:25:29,125 --> 00:25:32,458 pero ella dijo que no. Sólo espero que no sea nada grave. 303 00:25:32,625 --> 00:25:33,458 No, no, ella sólo... 304 00:25:33,625 --> 00:25:36,375 Últimamente se ha cansado, eso es todo. 305 00:25:36,542 --> 00:25:38,083 Estoy seguro de que lo pasarás genial en Munich. 306 00:25:39,083 --> 00:25:40,208 ¿Por qué no te quedas allí unos días más? 307 00:25:40,375 --> 00:25:41,917 Estoy seguro de que las cosas mejorarán cuando regreses. 308 00:25:42,583 --> 00:25:43,875 ¿Cuándo sales? 309 00:25:44,708 --> 00:25:46,167 En un par de días. 310 00:25:58,292 --> 00:26:00,042 - Roberto. - ¿Dónde está mi esposa? 311 00:26:02,792 --> 00:26:05,708 Raymond no está aquí en este momento y me estoy preparando para salir yo mismo. 312 00:26:05,875 --> 00:26:08,792 Entonces esperaré a que regrese. Sara! 313 00:26:08,958 --> 00:26:10,167 Partió hacia Alemania. 314 00:26:13,125 --> 00:26:15,125 ¿Está mi esposa con él? ¿Fueron juntos? 315 00:26:15,292 --> 00:26:16,667 Roberto, sal. 316 00:26:18,167 --> 00:26:21,375 ¿Ustedes tres están jodiendo tal vez? 317 00:26:22,708 --> 00:26:24,042 Sal de mi casa ahora mismo... 318 00:26:24,208 --> 00:26:27,167 O llamaré a Raymond y lamentarás el día en que pusiste un pie aquí. 319 00:26:29,167 --> 00:26:30,458 Sugiero... 320 00:26:31,042 --> 00:26:34,167 vuelves corriendo a casa con tu mamá y tu papá, mientras puedas. 321 00:26:34,792 --> 00:26:36,250 Porque ser jodido... 322 00:26:36,417 --> 00:26:39,083 Por un anciano como Raymond, te mereces algo mejor que eso. 323 00:26:40,167 --> 00:26:44,542 Sin embargo, ser jodido por un viejo como Raymond es exactamente lo que te mereces. 324 00:26:45,250 --> 00:26:47,250 Eres patético. Fuera de mi vista. 325 00:27:04,167 --> 00:27:05,167 Buenas noches. 326 00:27:08,625 --> 00:27:11,125 Este es el casco de Ayrton Senna. 327 00:27:11,292 --> 00:27:14,083 Las franjas azules y verdes simbolizaban la velocidad... 328 00:27:14,250 --> 00:27:19,167 y agresión, mientras que el amarillo por todas partes simbolizaba la juventud. 329 00:27:27,583 --> 00:27:29,333 ¿Qué simbolizaba el amarillo? 330 00:27:30,375 --> 00:27:31,292 Juventud. 331 00:27:35,917 --> 00:27:38,167 Estos son los zapatos que usó Michael Jordan... 332 00:27:38,917 --> 00:27:42,042 en el partido contra los Washington Bullets en el 84... 333 00:27:42,208 --> 00:27:45,917 cuando llevó a los Bulls a una victoria en casa por 16 puntos. 334 00:27:47,875 --> 00:27:48,917 $10,000. 335 00:27:49,083 --> 00:27:50,083 ¿Para qué? 336 00:27:50,875 --> 00:27:51,875 Por todo. 337 00:27:54,750 --> 00:27:55,917 No puedes hablar en serio. 338 00:27:56,083 --> 00:27:58,625 Sólo esa pelota de ping pong vale 5.000 dólares. 339 00:28:04,417 --> 00:28:05,625 $12,000. 340 00:28:10,083 --> 00:28:11,542 Al menos 20.000 dólares. 341 00:28:12,375 --> 00:28:13,542 $12,000. 342 00:28:19,333 --> 00:28:23,375 Sí, buenos días. ¿Puedo hablar con el Sr. Smith, por favor? 343 00:28:24,208 --> 00:28:26,542 Es Robert Fletcher. Gracias. 344 00:28:27,500 --> 00:28:30,292 Sr. Smith, me gustaría... 345 00:28:30,458 --> 00:28:33,458 Nos vemos si puedo. Me gustaría hablar contigo. 346 00:28:36,167 --> 00:28:37,167 Sí. 347 00:28:39,375 --> 00:28:42,375 No, no, mañana está bien. ¿Debería pasar por tu oficina? 348 00:28:45,042 --> 00:28:46,625 ¿En algún momento de la tarde? 349 00:28:48,958 --> 00:28:50,333 Sí, eso es perfecto. 350 00:28:52,250 --> 00:28:53,250 ¿Raymond? 351 00:28:53,417 --> 00:28:57,875 Raymond está bien. Está en Alemania, en un viaje de negocios. 352 00:28:59,250 --> 00:29:03,917 Sara, estoy preocupada. Por favor llama para decirme que estás bien. 353 00:29:04,458 --> 00:29:08,208 Y tengo buenas noticias. Mañana me reuniré con Edward Smith. 354 00:29:08,375 --> 00:29:10,833 Sabes cuánto quiere que trabaje para él. 355 00:29:11,000 --> 00:29:14,208 Se volverá loco cuando le diga que estoy disponible. 356 00:29:15,083 --> 00:29:18,125 Por favor, Sarah, vuelve a casa. 357 00:29:18,875 --> 00:29:20,042 Te extraño. 358 00:29:20,708 --> 00:29:22,250 Sé que tú también me extrañas. 359 00:29:22,750 --> 00:29:25,000 Lo siento si te molesté. 360 00:29:25,875 --> 00:29:27,375 Te quiero muchísimo. 361 00:29:28,208 --> 00:29:29,417 Bueno. Adiós. 362 00:29:35,333 --> 00:29:38,875 Disculpe, ¿sabe si el Sr. Smith tardará? 363 00:29:39,042 --> 00:29:41,750 No estoy seguro, Sr. Fletcher. No me lo imagino. 364 00:29:42,500 --> 00:29:43,708 ¿Está en su oficina? 365 00:29:43,875 --> 00:29:45,167 No, está fuera. 366 00:29:47,542 --> 00:29:49,458 Pero él sabe que estoy aquí, ¿verdad? 367 00:29:50,500 --> 00:29:53,500 Él es muy consciente de todos los nombramientos que tiene hoy. 368 00:29:53,667 --> 00:29:55,208 No te preocupes por eso. 369 00:29:59,292 --> 00:30:01,292 ¿Ese lindo niño es tu hijo? 370 00:30:02,208 --> 00:30:03,417 Mi nieto. 371 00:30:05,542 --> 00:30:07,417 No tengo hijos. 372 00:30:07,667 --> 00:30:10,625 Mi esposa tuvo este problema, verás... 373 00:30:10,792 --> 00:30:13,042 pero ya está mejor y estamos pensando en tener uno. 374 00:30:13,208 --> 00:30:14,292 Genial. 375 00:30:28,417 --> 00:30:29,417 Hola. 376 00:30:30,083 --> 00:30:33,000 Sí. Por supuesto. 377 00:30:37,750 --> 00:30:40,417 Sr. Fletcher, acabo de hablar con el Sr. Smith. 378 00:30:41,292 --> 00:30:42,125 ¿Y? 379 00:30:42,292 --> 00:30:44,792 Desafortunadamente surgió algo... 380 00:30:44,958 --> 00:30:47,917 Y hoy no vendrá a la oficina. 381 00:30:48,083 --> 00:30:50,583 Pero estaremos en contacto... 382 00:30:50,750 --> 00:30:52,792 para concertar una nueva cita. 383 00:30:53,833 --> 00:30:56,167 Bien. ¿Qué tal si te llamo mañana? 384 00:30:56,333 --> 00:30:57,875 Estaremos en contacto. 385 00:31:17,458 --> 00:31:19,000 ¿Está listo para ordenar, señor? 386 00:31:22,292 --> 00:31:23,917 No sé. No puedo decidir. 387 00:31:25,875 --> 00:31:27,542 Sé que no tengo hambre. 388 00:31:27,708 --> 00:31:30,083 Está bien, señor. ¿Qué tal algo de beber? 389 00:31:30,792 --> 00:31:33,125 - Sí. - Hay una lista de vinos atrás. 390 00:31:37,417 --> 00:31:39,125 Tomaré el... 391 00:31:43,083 --> 00:31:45,708 - ¿Podrías recomendarme un vino? - ¿Blanco? ¿Rojo? 392 00:31:46,417 --> 00:31:48,792 Lo que sea mejor. Quiero decir, lo que pienses. 393 00:31:49,125 --> 00:31:51,208 Recomiendo un Chardonnay blanco de Nueva Zelanda. 394 00:31:51,375 --> 00:31:52,375 Perfecto. 395 00:32:20,333 --> 00:32:24,208 Me resbalé y me lastimé la mano. Supongo que alguien debe haber derramado agua en el suelo. 396 00:32:25,083 --> 00:32:26,958 Probablemente sea sólo un esguince. 397 00:34:09,500 --> 00:34:12,417 Buenos días Raimundo. ¿Puedo tener sólo cinco minutos de su tiempo, por favor? 398 00:34:12,917 --> 00:34:13,833 Me temo que no. 399 00:34:14,042 --> 00:34:17,083 Raimundo, por favor. Quiero decir que lo siento. 400 00:34:17,250 --> 00:34:19,625 Lamento lo que hice, fue totalmente inaceptable... 401 00:34:19,792 --> 00:34:21,250 tienes todo el derecho a estar enojado. 402 00:34:21,417 --> 00:34:24,250 Por favor, perdóname. Cometí un error. Cometí un error. 403 00:34:24,417 --> 00:34:27,500 Ya llego tarde. Creo que lo mejor para ti... 404 00:34:27,667 --> 00:34:29,833 es volver a casa y calmarte. 405 00:34:30,000 --> 00:34:31,208 No quiero volver a casa. 406 00:34:59,333 --> 00:35:01,958 Buenos días Raimundo. ¿Puedo tener sólo cinco minutos de su tiempo, por favor? 407 00:35:02,458 --> 00:35:03,458 Me temo que no. 408 00:35:03,625 --> 00:35:04,625 Raimundo. 409 00:35:04,792 --> 00:35:06,417 Por favor, anoche tuve un sueño horrible... 410 00:35:06,583 --> 00:35:08,917 Y eso es todo lo que he estado viendo mientras duermo últimamente. 411 00:35:10,958 --> 00:35:12,458 Quiero decir que lo siento. 412 00:35:12,625 --> 00:35:15,375 Lamento lo que hice. Era totalmente inaceptable... 413 00:35:15,542 --> 00:35:19,208 y tienes todo el derecho a estar enojado, pero por favor perdóname. 414 00:35:19,375 --> 00:35:20,542 Cometí un error. 415 00:35:20,708 --> 00:35:22,375 Ya llego tarde. 416 00:35:22,542 --> 00:35:25,000 Creo que será mejor que te vayas a casa y te calmes. 417 00:35:25,167 --> 00:35:27,708 No quiero volver a casa, Raymond. 418 00:35:27,875 --> 00:35:29,333 ¿Puedo ir a tu oficina, por favor? 419 00:35:29,500 --> 00:35:30,958 - Quiero subir a tu oficina. - No, no puedes. Creo... 420 00:35:31,125 --> 00:35:32,792 Lo dejé claro el otro día. 421 00:35:32,958 --> 00:35:35,875 Lo que estás haciendo ahora es completamente ridículo. 422 00:35:36,042 --> 00:35:37,083 Sólo vete. 423 00:35:37,250 --> 00:35:41,083 Antes de que te humilles más de lo que ya lo has hecho. 424 00:35:41,250 --> 00:35:42,750 Es por tu propio bien. 425 00:35:42,917 --> 00:35:44,125 Buen día. 426 00:35:44,500 --> 00:35:47,042 Raymond, haré lo que me digas. 427 00:35:47,208 --> 00:35:50,250 Nunca más me opondré a nada. 428 00:35:50,417 --> 00:35:51,667 Incluso comencé a ganar peso. 429 00:35:51,833 --> 00:35:54,208 No puedes imaginar cuánto he estado comiendo. 430 00:35:54,375 --> 00:35:56,750 Me comí dos hamburguesas y bebí dos batidos hace un momento... 431 00:35:56,917 --> 00:36:00,167 y terminé de leer Anna Karenina. 432 00:36:00,333 --> 00:36:02,250 Tenías razón. Realmente fue hermoso. 433 00:36:02,417 --> 00:36:04,833 Hubo dos momentos en los que lloré. 434 00:36:05,667 --> 00:36:07,375 Vete a la mierda, Robert. 435 00:36:11,458 --> 00:36:12,458 Sí, señor. 436 00:36:12,625 --> 00:36:15,042 Dos Johnnie Walker Reds dobles con hielo, por favor. 437 00:38:16,333 --> 00:38:17,167 Hola. 438 00:38:17,333 --> 00:38:18,375 Hola Rita. 439 00:38:20,083 --> 00:38:21,250 Muchas gracias. 440 00:38:21,417 --> 00:38:25,542 No, no, quería agradecerte por todo. 441 00:38:27,125 --> 00:38:28,125 ¿Cómo está el pie? 442 00:38:31,667 --> 00:38:32,667 ¿Estás bien? 443 00:38:33,333 --> 00:38:34,333 ¿Estás herido? 444 00:38:34,917 --> 00:38:36,625 Sólo un poco. 445 00:38:37,000 --> 00:38:38,000 ¿Un poco? 446 00:38:38,458 --> 00:38:40,917 Me perdí ese paso. No lo vi. 447 00:38:41,083 --> 00:38:42,083 ¿Qué paso? 448 00:38:42,958 --> 00:38:46,083 Hay un escalón en el baño de hombres. 449 00:38:46,792 --> 00:38:48,042 ¿Debería traerte un poco de hielo? 450 00:38:48,208 --> 00:38:50,000 No, no te preocupes. No es nada. 451 00:38:50,750 --> 00:38:52,458 No quisiera molestarte. 452 00:38:52,833 --> 00:38:54,667 Muchas gracias, sin embargo. Eres muy... 453 00:38:54,875 --> 00:38:56,833 - amable. - Eso no parece nada. 454 00:38:57,625 --> 00:38:58,833 ¿Estás aquí con alguien? 455 00:38:59,000 --> 00:39:00,417 No, soy sólo yo. 456 00:39:03,542 --> 00:39:05,667 Tengo exactamente este mismo auto. 457 00:39:07,000 --> 00:39:08,000 ¿En realidad? 458 00:39:09,375 --> 00:39:11,125 ¿Cuáles son las posibilidades? 459 00:39:12,917 --> 00:39:14,375 Duele más ahora. 460 00:39:14,542 --> 00:39:15,542 Bueno, aguanta. 461 00:39:15,708 --> 00:39:17,125 Estamos a sólo cinco minutos. 462 00:39:19,667 --> 00:39:22,250 ¿Te he visto en alguna parte antes? 463 00:39:22,417 --> 00:39:24,667 ¿Estás en ese bar y restaurante a menudo? 464 00:39:24,833 --> 00:39:26,250 No, esa fue mi primera vez allí. 465 00:39:31,583 --> 00:39:33,750 ¿Eres arquitecto por casualidad? 466 00:39:34,042 --> 00:39:36,917 No, trabajo en una óptica del centro. 467 00:39:37,792 --> 00:39:38,875 Soy Rita Fanning. 468 00:39:39,042 --> 00:39:40,250 Robert Fletcher. 469 00:39:40,625 --> 00:39:43,625 Sé que tengo mucho valor, ¿qué pasa contigo? 470 00:39:43,792 --> 00:39:47,000 llevándome al hospital ayer y todo, pero tengo... 471 00:39:47,167 --> 00:39:49,375 Un favor más que pedir. 472 00:39:50,708 --> 00:39:52,042 Claro, ¿qué es? 473 00:39:52,917 --> 00:39:55,375 Quiero invitarte a cenar una noche. 474 00:39:55,542 --> 00:39:59,917 Es lo mínimo que puedo hacer y me haría muy feliz. 475 00:40:01,292 --> 00:40:03,375 - Si no es una tarea. - Me gustaría eso. 476 00:40:04,167 --> 00:40:05,542 Sería un placer para mí. 477 00:40:05,708 --> 00:40:07,125 - ¿En realidad? - Por supuesto. 478 00:40:11,125 --> 00:40:12,167 ¿Noche de mañana? 479 00:40:12,333 --> 00:40:13,333 Noche de mañana. 480 00:40:36,208 --> 00:40:38,458 Rita, soy Robert. 481 00:40:40,000 --> 00:40:43,375 Espero que estés bien. Estoy afuera de tu casa ahora mismo. 482 00:40:46,583 --> 00:40:49,417 Supongo que te olvidaste de esta noche. Llámame cuando puedas. 483 00:40:49,708 --> 00:40:51,292 Que tengas una buena noche. 484 00:41:55,417 --> 00:41:56,583 Adelante. 485 00:41:59,500 --> 00:42:00,500 Hola Rita. 486 00:42:00,667 --> 00:42:01,667 Hola. 487 00:42:04,167 --> 00:42:05,375 ¿Qué pasó? 488 00:42:05,542 --> 00:42:06,750 ¿Cómo estás? 489 00:42:07,333 --> 00:42:10,250 Estoy un poco peor que tú ese día en el restaurante. 490 00:42:11,333 --> 00:42:13,333 Lamento lo de la otra noche. 491 00:42:13,500 --> 00:42:15,250 No hay necesidad de disculparse. ¿Qué pasó? 492 00:42:16,417 --> 00:42:17,875 Estaba conduciendo a casa desde el trabajo y... 493 00:42:18,042 --> 00:42:21,208 Choqué contra otro vehículo en una intersección y... 494 00:42:22,375 --> 00:42:24,000 No recuerdo nada después de eso. 495 00:42:24,583 --> 00:42:26,125 Me desperté y estaba aquí. 496 00:42:27,625 --> 00:42:29,417 ¿Qué tipo de vehículo era? 497 00:42:29,667 --> 00:42:31,875 Un BMW azul, creo. 498 00:42:34,125 --> 00:42:35,833 ¿Qué pasa con el otro conductor? 499 00:42:36,000 --> 00:42:37,708 El otro conductor era un hombre. 500 00:42:38,833 --> 00:42:41,583 No lo sé, después de cierto punto ya no recuerdo nada. 501 00:42:42,208 --> 00:42:45,250 Quiero decir, ¿está vivo? 502 00:42:45,417 --> 00:42:49,125 Está en bastante mal estado por lo que he oído, pero sí, está vivo. 503 00:42:50,292 --> 00:42:51,583 Eso es una suerte. 504 00:42:54,583 --> 00:42:58,208 No puedo creer que esto te haya pasado. ¿Estás adolorido? 505 00:42:58,583 --> 00:43:00,125 Me duele un poco el hombro. 506 00:43:00,625 --> 00:43:02,500 Y para ser honesto, todo mi cuerpo lo hace. 507 00:43:02,958 --> 00:43:05,083 ¿Quieres que llame a alguien por ti o...? 508 00:43:05,250 --> 00:43:07,292 - ¿Puedo traerte algo? - No, está bien. 509 00:43:08,333 --> 00:43:10,750 En realidad, ¿podrías ayudarme a usar el baño? 510 00:43:10,917 --> 00:43:11,917 Por supuesto. 511 00:43:16,083 --> 00:43:17,083 Gracias. 512 00:43:54,083 --> 00:43:55,375 Flores preciosas. 513 00:43:55,958 --> 00:43:56,958 ¿No lo son? 514 00:43:57,792 --> 00:43:59,625 Son de unos amigos míos. 515 00:44:00,208 --> 00:44:02,542 De hecho, se fueron justo antes de que usted llegara. 516 00:44:04,000 --> 00:44:05,458 Estoy tan feliz de verte. 517 00:44:08,583 --> 00:44:09,875 Te traje un libro... 518 00:44:10,042 --> 00:44:12,417 para ayudarte a pasar el tiempo. 519 00:44:12,833 --> 00:44:14,167 Muchas gracias. 520 00:44:14,958 --> 00:44:16,000 ¿Lo has leído? 521 00:44:16,167 --> 00:44:19,000 Sí. De hecho, hace poco. 522 00:44:19,167 --> 00:44:21,333 Es asombroso. Lloré la mitad del tiempo. 523 00:44:21,500 --> 00:44:22,917 Entonces te traeré algún otro libro. 524 00:44:23,083 --> 00:44:25,542 No, déjamelo, lo volveré a leer. 525 00:44:25,708 --> 00:44:27,125 No, te traeré otro libro. 526 00:44:29,000 --> 00:44:30,042 Bueno, tengo que irme. 527 00:44:30,542 --> 00:44:32,458 Me esperan de vuelta en la oficina. 528 00:44:33,208 --> 00:44:35,167 Mañana volveré a visitarte. 529 00:44:36,375 --> 00:44:37,583 Gracias por venir. 530 00:46:54,708 --> 00:46:55,708 Disculpe. 531 00:46:57,167 --> 00:46:58,708 ¿Podrías hacerme un favor, por favor? 532 00:46:59,333 --> 00:47:00,333 Seguro. 533 00:47:00,875 --> 00:47:04,542 ¿Podrías ayudarme a llegar al baño de hombres? Me golpeé el pie y me duele mucho. 534 00:47:07,833 --> 00:47:09,167 Muchas gracias. 535 00:47:13,417 --> 00:47:14,792 Fácil, fácil. 536 00:47:16,500 --> 00:47:17,500 Aquí mismo, señor. 537 00:50:13,333 --> 00:50:16,000 Lo hice. Lo hice. 538 00:50:21,167 --> 00:50:22,750 Lo hice bien. 539 00:50:39,125 --> 00:50:40,125 Vivian... 540 00:50:41,250 --> 00:50:45,458 ¿No te dije que este joven aquí no me decepcionaría? 541 00:50:48,083 --> 00:50:49,583 Seguro que sí, Raymond. 542 00:51:15,750 --> 00:51:19,792 Conozco tus ojos en el sol de la mañana 543 00:51:20,250 --> 00:51:23,958 Siento que me tocas bajo la lluvia torrencial 544 00:51:24,708 --> 00:51:28,792 Y en el momento en que te alejes de mí 545 00:51:28,958 --> 00:51:32,250 quiero volver a sentirte en mis brazos 546 00:51:32,833 --> 00:51:36,417 Y vienes a mí con la brisa del verano 547 00:51:36,583 --> 00:51:38,500 Mantenme caliente en tus brazos... 548 00:51:38,667 --> 00:51:40,208 Luego te vas suavemente 549 00:51:40,458 --> 00:51:43,417 Y soy yo quien necesitas mostrar 550 00:51:43,583 --> 00:51:48,333 ¿Cuan profundo es tu amor? ¿Cuan profundo es tu amor? ¿Cuan profundo es tu amor? 551 00:51:48,500 --> 00:51:51,292 realmente necesito aprender 552 00:51:51,458 --> 00:51:55,417 Porque vivimos en un mundo de tontos 553 00:51:55,583 --> 00:51:56,583 Rompiendonos... 554 00:52:44,958 --> 00:52:45,958 Hola. 555 00:52:50,167 --> 00:52:51,167 ¿Sí? 556 00:52:53,917 --> 00:52:55,333 No puedo oírte. 557 00:53:51,333 --> 00:53:53,125 Esa es una situación difícil para cualquiera. 558 00:53:53,292 --> 00:53:55,542 Creo que Daniel sólo necesita un poco más de tiempo. 559 00:53:55,708 --> 00:53:59,000 Escucha, Neil, no me des excusas. 560 00:53:59,542 --> 00:54:00,833 Sé que necesita tiempo. 561 00:54:01,000 --> 00:54:03,708 Fui el primero en decir que necesita tiempo... 562 00:54:04,208 --> 00:54:05,667 pero hay límites. 563 00:54:06,375 --> 00:54:07,625 Míralo. 564 00:54:07,917 --> 00:54:09,917 Mira cómo está actuando con ese sospechoso. 565 00:54:10,208 --> 00:54:12,875 Como si acabaran de follar por primera vez... 566 00:54:13,042 --> 00:54:16,167 y no sabe como decirle que lo ama. 567 00:54:16,417 --> 00:54:18,167 Ayúdalo. Él es tu amigo. 568 00:54:19,625 --> 00:54:21,208 Ayúdalo a recuperarse. 569 00:54:21,583 --> 00:54:22,583 ¿Está bien? 570 00:54:22,750 --> 00:54:24,958 - Que tenga un buen día, señor. - Gracias, señor. Tú también. 571 00:54:32,792 --> 00:54:34,667 Ese sospechoso me estaba mirando raro. 572 00:54:35,208 --> 00:54:37,625 Bueno, todos nos miran raro, Daniel. Somos la policía. 573 00:54:38,583 --> 00:54:40,542 No, me estaba mirando muy raro. 574 00:54:42,917 --> 00:54:44,625 ¿No se parecía un poco a Liz? 575 00:54:45,875 --> 00:54:47,792 Alrededor de esta zona, alrededor... 576 00:54:47,958 --> 00:54:50,042 ¿Esta parte de su cara, alrededor de la barbilla? 577 00:54:50,750 --> 00:54:54,750 Ese pequeño punk no se parecía en nada a Liz. No. 578 00:54:54,917 --> 00:54:57,792 Te sorprende el hecho de que Liz es más delgada. 579 00:54:58,792 --> 00:55:01,167 Ya debería haber perdido aún más peso. 580 00:55:02,375 --> 00:55:03,875 Créeme, se parecía a ella. 581 00:55:06,292 --> 00:55:08,750 Si todavía están vivos, ¿qué comen? 582 00:55:09,833 --> 00:55:12,250 Pescado, supongo. Algo así. 583 00:55:13,083 --> 00:55:14,875 Daniel, escúchame. 584 00:55:16,333 --> 00:55:17,917 El tiempo ya está mejorando. 585 00:55:18,208 --> 00:55:19,792 No han cancelado la búsqueda, lo sabes. 586 00:55:19,958 --> 00:55:22,958 Y realmente creo, no importa cuánto pienses lo contrario... 587 00:55:23,125 --> 00:55:24,833 que están haciendo un gran trabajo ahí fuera. 588 00:55:25,000 --> 00:55:28,042 Escuché esta mañana que el jefe de la misión de rescate tiene esperanzas. 589 00:55:28,917 --> 00:55:31,667 Es sólo cuestión de tiempo, dijo, ahora que se ha encontrado el barco. 590 00:55:32,083 --> 00:55:33,375 ¿Dijo eso hoy? 591 00:55:33,750 --> 00:55:35,083 Hace unas dos horas. 592 00:55:41,417 --> 00:55:42,958 ¿Vendrás a casa esta noche? 593 00:55:43,125 --> 00:55:44,458 Pasaremos por la casa esta noche. 594 00:55:45,500 --> 00:55:47,458 De postre trajimos tarta de chocolate. 595 00:55:48,208 --> 00:55:49,708 El chocolate volverá a estar prohibido... 596 00:55:49,875 --> 00:55:51,875 En esta casa, ya sabes, una vez que Liz regrese, entonces pensamos... 597 00:55:52,042 --> 00:55:54,000 ¿Quieres que cocine un poco más tu carne? 598 00:55:54,500 --> 00:55:56,417 Está bien. Es un poco sangriento para mi gusto... 599 00:55:56,583 --> 00:55:57,833 pero es delicioso de todos modos. 600 00:55:59,083 --> 00:56:01,417 El mío me gusta casi crudo... 601 00:56:02,583 --> 00:56:05,667 - pero puedo cocinar el tuyo... - No, no. Siéntate. 602 00:56:05,833 --> 00:56:07,000 Siéntate. Es magnífico. 603 00:56:07,167 --> 00:56:09,500 No tenía idea de lo buen cocinero que eres, Daniel. 604 00:56:10,000 --> 00:56:11,333 Mejor incluso que Liz. 605 00:56:13,083 --> 00:56:14,667 Pero pronto ella volverá... 606 00:56:14,833 --> 00:56:17,417 preparándonos ese maravilloso cordero asado suyo. 607 00:56:18,917 --> 00:56:21,792 - Bueno, tú también eres una cocinera maravillosa, Martha. - No como Liz. 608 00:56:22,375 --> 00:56:24,458 Nunca olvidaré la noche en que ustedes dos vinieron... 609 00:56:24,625 --> 00:56:26,292 y todo salió completamente mal. 610 00:56:26,958 --> 00:56:28,542 ¿Recuerdas ese salmón al horno? 611 00:56:29,250 --> 00:56:30,958 Salió del horno casi carbonizado. 612 00:56:31,125 --> 00:56:34,375 - Completamente seco. - Te equivocas en eso. Fue maravilloso. 613 00:56:34,542 --> 00:56:35,542 Fue horrible. 614 00:56:36,292 --> 00:56:37,625 Y de postre hice mousse de chocolate. 615 00:56:37,792 --> 00:56:39,458 Olvidé por completo que Liz no come chocolate. 616 00:56:40,042 --> 00:56:41,375 Ella fue muy educada al respecto. 617 00:56:41,792 --> 00:56:42,792 Ella dijo algo gracioso. 618 00:56:42,958 --> 00:56:45,708 No recuerdo muy bien qué fue lo que dijo. ¿Recuerdas qué era? 619 00:56:54,500 --> 00:56:56,250 Muchas gracias. 620 00:56:58,583 --> 00:56:59,583 ¿Para qué? 621 00:56:59,917 --> 00:57:01,250 Por todo. 622 00:57:03,458 --> 00:57:04,458 Vosotros dos. Gracias. 623 00:57:05,083 --> 00:57:06,417 No hay necesidad de eso. 624 00:57:07,792 --> 00:57:10,667 ¿Te importa si miramos un vídeo? 625 00:57:12,292 --> 00:57:13,875 Uno de los viejos. 626 00:57:20,625 --> 00:57:23,792 No creo que sea una buena idea, Daniel. 627 00:57:23,958 --> 00:57:26,000 Creo que a todos nos resultará un poco incómodo. 628 00:57:28,250 --> 00:57:29,583 Sólo un poco. 629 00:57:30,583 --> 00:57:32,125 Un minuto, no más. 630 00:57:32,833 --> 00:57:34,250 Para recordarla por. 631 00:57:35,292 --> 00:57:36,417 Realmente no creo que debamos hacerlo. 632 00:57:36,583 --> 00:57:40,125 No te servirá de nada y también será bastante extraño para nosotros. 633 00:57:42,417 --> 00:57:44,417 Y esos ya nos los mostraste... 634 00:57:45,000 --> 00:57:48,708 maravillosas fotos de Liz en el barco en sus viajes. 635 00:57:49,000 --> 00:57:52,292 Nunca había visto esas fotos de ella con esos arrecifes que descubrió. 636 00:57:53,667 --> 00:57:54,917 Realmente impresionante. 637 00:57:58,208 --> 00:57:59,208 Bueno. 638 00:58:03,833 --> 00:58:05,667 ¿Estás seguro de que no quieres beber algo más? 639 00:58:05,833 --> 00:58:07,292 Ah, no, estoy bien. 640 00:58:08,458 --> 00:58:09,667 Yo también estoy bien. 641 00:58:34,042 --> 00:58:36,417 Esas fotos en los arrecifes fueron geniales, ¿no? 642 00:58:36,583 --> 00:58:37,708 Realmente genial. 643 00:58:47,500 --> 00:58:48,500 Bueno. 644 00:58:49,375 --> 00:58:50,375 Bueno. 645 00:58:51,875 --> 00:58:55,083 Bueno, podemos ver un poco de ese vídeo. 646 00:58:57,208 --> 00:58:58,250 Gracias. 647 00:59:13,500 --> 00:59:15,125 ¿Podrías bajar un poco el volumen? 648 00:59:17,083 --> 00:59:18,083 Seguro. 649 00:59:55,292 --> 00:59:56,292 ¿Hola? 650 00:59:59,958 --> 01:00:00,958 ¿Sí? 651 01:00:03,250 --> 01:00:04,250 ¿Sí? 652 01:00:29,583 --> 01:00:30,583 ¿Quién está ahí? 653 01:00:33,167 --> 01:00:34,500 ¿Es este el Sr. Daniels? 654 01:00:34,667 --> 01:00:35,500 Sí. 655 01:00:35,667 --> 01:00:36,792 ¿Te desperté? 656 01:00:36,958 --> 01:00:38,500 No, no, no me despertaste. 657 01:00:39,000 --> 01:00:40,708 Tengo buenas noticias para usted, señor. 658 01:00:41,000 --> 01:00:43,375 Anoche, a medianoche, localizamos a su esposa. 659 01:00:43,958 --> 01:00:44,958 ¿En realidad? 660 01:01:36,750 --> 01:01:37,750 Ven aquí. 661 01:01:43,583 --> 01:01:45,125 Estábamos preocupados por ti. 662 01:01:45,958 --> 01:01:47,417 Te extrañé mucho. 663 01:01:48,000 --> 01:01:49,750 Los extrañé mucho a ambos. 664 01:01:50,833 --> 01:01:52,375 No puedo creer que haya vuelto. 665 01:01:53,083 --> 01:01:54,125 Que estoy bien. 666 01:01:55,125 --> 01:01:56,958 Escuché que Carol todavía está desaparecida. 667 01:01:58,500 --> 01:02:01,583 Jonathan está en la habitación de al lado, pero está en bastante mal estado. 668 01:02:01,875 --> 01:02:03,625 - Daniel. - ¿Sí, mi amor? 669 01:02:04,208 --> 01:02:05,542 Quiero que me lleves a casa. 670 01:02:05,708 --> 01:02:06,750 Sí, lo haré. 671 01:02:07,792 --> 01:02:08,875 Ser paciente. 672 01:02:09,375 --> 01:02:11,917 Has perdido peso, todavía estás débil. 673 01:02:14,250 --> 01:02:16,375 ¿Qué comieron todos ahí durante tanto tiempo? 674 01:02:17,542 --> 01:02:18,542 Fruta. 675 01:02:20,375 --> 01:02:21,375 Animales. 676 01:02:21,792 --> 01:02:22,792 Pez. 677 01:02:30,167 --> 01:02:31,583 ¿Cómo está Jonatán? 678 01:02:32,333 --> 01:02:34,125 No genial, Daniel. 679 01:02:34,542 --> 01:02:36,417 Ha perdido mucha sangre. 680 01:02:37,083 --> 01:02:40,833 Y me dijeron que su pierna está infectada y que existe la posibilidad de que la pierda. 681 01:02:44,292 --> 01:02:45,500 Él saldrá adelante. 682 01:02:46,458 --> 01:02:48,583 Lo sé. Es una galleta dura. 683 01:02:49,167 --> 01:02:51,542 Lo operarán mañana por la mañana. 684 01:02:51,708 --> 01:02:55,250 Sabremos más a las 12:00 del mediodía, pero nadie es optimista sobre sus posibilidades. 685 01:02:56,292 --> 01:02:58,125 Pero he oído que a Liz le va bien. 686 01:02:59,083 --> 01:03:01,417 No puedes imaginar lo feliz que estoy por ella. 687 01:03:04,917 --> 01:03:08,417 Sabía que esto sucedería algún día. No sé por qué, pero simplemente lo sabía. 688 01:03:09,667 --> 01:03:14,167 Cuando todos salgamos de este hospital, Daniel, no lo dejaré volver al mar. 689 01:03:14,333 --> 01:03:17,875 De ninguna manera. No más investigación, no más arrecifes, no más buceo. Eso es todo. 690 01:03:18,042 --> 01:03:20,583 Así es. Ponle fin a esto, Sharon. 691 01:03:22,500 --> 01:03:24,167 ¿Ya se lo has contado a los niños? 692 01:03:25,583 --> 01:03:27,250 No sé qué decirles. 693 01:03:30,708 --> 01:03:32,708 Cualquier cosa que necesites, llámame. 694 01:03:33,542 --> 01:03:34,708 Muchas gracias. 695 01:03:53,208 --> 01:03:54,542 ¿Qué fue eso? 696 01:03:55,958 --> 01:03:58,667 ¿Qué le pasa? Nunca antes había actuado así. 697 01:04:01,083 --> 01:04:02,167 ¿Tienes hambre? 698 01:04:02,958 --> 01:04:04,667 Puedo prepararte algo de comer. 699 01:04:07,292 --> 01:04:10,042 Hay huevos. Podría hacerte una tortilla. 700 01:04:12,750 --> 01:04:15,125 También quedan restos de carne de la otra noche. 701 01:04:16,333 --> 01:04:18,292 He echado de menos comer algo dulce. 702 01:04:20,875 --> 01:04:21,875 ¿Qué es eso? 703 01:04:29,000 --> 01:04:31,042 Ah, chocolate. Eso es lo que quiero. 704 01:04:46,250 --> 01:04:47,625 ¿Estás seguro de que estás bien? 705 01:04:48,250 --> 01:04:50,000 Estoy totalmente seguro. Gracias. 706 01:04:56,125 --> 01:04:57,917 Y cuando el tiempo cambió, solo estaban... 707 01:04:58,083 --> 01:04:59,625 a un día de regresar a casa. 708 01:04:59,792 --> 01:05:04,000 Liz seguía insistiendo en que echaran el ancla en algún lugar y esperaran a que pasara la tormenta... 709 01:05:04,417 --> 01:05:07,625 y los demás insistieron en que partieran. 710 01:05:07,792 --> 01:05:11,042 Me alegra saber que Liz ha vuelto sana y salva, Daniel. 711 01:05:11,208 --> 01:05:12,458 Gracias, jefe. 712 01:05:12,958 --> 01:05:13,958 Está bien. 713 01:05:14,875 --> 01:05:17,667 Ella me dijo que a partir de cierto momento... 714 01:05:18,083 --> 01:05:19,500 todo pasó... 715 01:05:19,667 --> 01:05:22,542 muy rápido y lo único que recuerda es intentar nadar hasta la orilla. 716 01:05:23,292 --> 01:05:25,708 También dijo lo extraño que era que incluso... 717 01:05:25,875 --> 01:05:27,708 cuando su vida estaba en peligro... 718 01:05:28,208 --> 01:05:29,750 todo lo que podía pensar... 719 01:05:30,250 --> 01:05:33,292 fueron los instrumentos, el equipo, sus archivos y notas... 720 01:05:33,458 --> 01:05:35,208 en el barco que se había perdido. 721 01:05:35,500 --> 01:05:37,000 Siempre el profesional. 722 01:05:37,833 --> 01:05:39,667 Y muy valiente. 723 01:05:40,458 --> 01:05:43,500 Además de Liz, uno de sus colegas también sobrevivió... 724 01:05:43,667 --> 01:05:45,458 pero está en estado crítico. 725 01:05:46,792 --> 01:05:49,875 Perdió mucha sangre y escuché que le amputaron la pierna. 726 01:05:51,333 --> 01:05:53,167 Los otros tres fueron encontrados muertos. 727 01:05:53,333 --> 01:05:56,083 Eso es horrible. Mira, no nos detengamos en cosas desagradables. 728 01:05:56,250 --> 01:05:59,458 Lo importante es que Liz está bien y aquí con nosotros. 729 01:06:00,000 --> 01:06:01,000 Sí. 730 01:06:04,000 --> 01:06:05,875 Realmente es sorprendente que lo haya logrado. 731 01:06:10,750 --> 01:06:12,667 ¿Estás seguro de que este atuendo está bien? 732 01:06:14,333 --> 01:06:15,542 Por supuesto que lo es. 733 01:06:16,083 --> 01:06:17,833 Además, es tu favorito. 734 01:06:18,000 --> 01:06:20,208 Sí. Sí, lo es. 735 01:06:37,417 --> 01:06:40,750 No creo que estos tacones vayan con eso. Probaré con un par diferente. 736 01:06:42,667 --> 01:06:43,833 ¿Tus zapatos no te quedan? 737 01:06:44,000 --> 01:06:45,125 Oh, encajan. 738 01:06:45,583 --> 01:06:46,583 Están bien. 739 01:06:47,875 --> 01:06:49,125 Supongo que mis pies están un poco hinchados. 740 01:07:00,833 --> 01:07:01,833 Están bien. 741 01:07:02,250 --> 01:07:03,250 Está bien. 742 01:07:05,167 --> 01:07:06,167 Están encendidos. 743 01:07:07,375 --> 01:07:08,875 Creo que escuché el timbre. 744 01:07:16,375 --> 01:07:17,542 ¿Puedo fumar un cigarrillo? 745 01:07:18,667 --> 01:07:19,667 Seguro. 746 01:07:22,208 --> 01:07:23,500 No sabía que fumabas, Liz. 747 01:07:23,958 --> 01:07:25,042 No. 748 01:07:25,292 --> 01:07:26,458 Nunca he fumado. 749 01:07:26,625 --> 01:07:28,708 ¿Puedes creer eso? Ni siquiera lo he intentado. 750 01:07:33,458 --> 01:07:35,083 Realmente me apetecía un cigarrillo. 751 01:07:51,042 --> 01:07:53,125 ¿Deberíamos subir todos al dormitorio? 752 01:07:57,167 --> 01:08:00,167 Creo que será mejor que no subamos al dormitorio esta noche. 753 01:08:02,250 --> 01:08:04,042 Entonces, ¿vamos a follar sobre la mesa? 754 01:08:05,375 --> 01:08:07,125 Vamos, Daniel, eso sería raro. 755 01:08:07,750 --> 01:08:10,000 Será mejor que lleguemos pronto a casa. 756 01:08:10,167 --> 01:08:13,542 Liz, debes estar cansada y tengo que levantarme temprano. 757 01:08:13,708 --> 01:08:16,125 Pero esta noche todo fue maravilloso. 758 01:08:16,875 --> 01:08:19,750 Creo que tienes razón. Creo que deberíamos dejarlo para otro momento. 759 01:08:19,917 --> 01:08:20,917 Tal vez la próxima vez. 760 01:08:23,917 --> 01:08:25,375 Yo limpiaré los platos. 761 01:08:26,750 --> 01:08:29,500 Simplemente no soporto tener comida frente a mí cuando termino de comer. 762 01:08:30,167 --> 01:08:31,207 Yo ayudaré. 763 01:08:31,375 --> 01:08:33,250 No, Martha, siéntate, ya vuelvo. 764 01:08:33,417 --> 01:08:34,667 No, quiero, por favor. 765 01:08:35,750 --> 01:08:36,750 Gracias. 766 01:08:41,832 --> 01:08:44,832 He comido demasiado esta noche, y cuando haya comido demasiado... 767 01:08:45,000 --> 01:08:47,332 No duermo nada bien. 768 01:08:54,625 --> 01:08:56,375 Neil, te voy a contar un secreto. 769 01:08:57,167 --> 01:08:59,582 Eres mi mejor amigo y quiero contarte un secreto. 770 01:09:00,082 --> 01:09:02,667 Eres. ¿No eres mi mejor amigo? 771 01:09:03,792 --> 01:09:05,250 Por supuesto, Daniel. 772 01:09:06,917 --> 01:09:09,957 Esa mujer no es Liz. Ella no es mi esposa. 773 01:09:12,000 --> 01:09:13,000 ¿Qué quieres decir? 774 01:09:13,167 --> 01:09:15,167 Quiero decir, ella no es realmente Liz. 775 01:09:15,332 --> 01:09:18,250 No sé qué está pasando, no sé qué le pasó a Liz... 776 01:09:18,707 --> 01:09:22,332 pero lo que sí sé es que está mintiendo. Ella no es realmente mi esposa. 777 01:09:22,500 --> 01:09:25,542 Daniel, has bebido mucho esta noche. 778 01:09:25,707 --> 01:09:27,707 Sólo escúchame. Escuchar. 779 01:09:28,625 --> 01:09:31,832 Salimos a dar una vuelta y le dije que pusiera mi canción favorita. 780 01:09:32,000 --> 01:09:35,582 Cualquiera que esté cerca de mí sabe cuál es mi canción favorita. 781 01:09:36,082 --> 01:09:37,082 Día festivo. 782 01:09:37,500 --> 01:09:38,500 Bien. 783 01:09:38,832 --> 01:09:42,125 Pero cuando le pedí que tocara esa canción... 784 01:09:43,375 --> 01:09:44,792 eso no es lo que ella jugó. 785 01:09:51,332 --> 01:09:53,167 Pero ese también te gusta mucho. 786 01:09:54,000 --> 01:09:55,000 Sí, mucho. 787 01:09:55,167 --> 01:09:56,750 Pero esa no es mi canción favorita. 788 01:09:57,458 --> 01:09:58,458 Daniel... 789 01:09:58,875 --> 01:10:01,792 Sabes que Liz ha pasado por muchas cosas últimamente. 790 01:10:03,417 --> 01:10:05,542 Encontró el pastel de chocolate... 791 01:10:06,125 --> 01:10:08,542 que trajiste en el refrigerador y te lo comiste. 792 01:10:09,125 --> 01:10:10,167 Todo ello. 793 01:10:10,333 --> 01:10:11,333 Daniel... 794 01:10:11,667 --> 01:10:14,500 No debes olvidar que Liz estuvo muerta de hambre durante días. 795 01:10:14,667 --> 01:10:17,458 No me sorprende que haya tomado un poco de chocolate ahora que ha vuelto. 796 01:10:21,583 --> 01:10:23,000 Creo que es hora. 797 01:10:23,417 --> 01:10:24,833 Deberíamos irnos. 798 01:10:26,000 --> 01:10:29,083 Es bastante tarde y estoy muy cansada. Gracias por todo. 799 01:10:30,792 --> 01:10:33,042 Sí. Muchas gracias a ambos. 800 01:10:43,417 --> 01:10:44,417 ¡Liz! 801 01:10:46,125 --> 01:10:47,958 Tengo que irme a trabajar. Voy tarde. 802 01:10:50,000 --> 01:10:53,458 ¿Puedes creer que todo el tiempo estuve perdido en medio de la nada...? 803 01:10:54,333 --> 01:10:55,667 frio y hambriento.... 804 01:10:57,292 --> 01:10:59,125 Lo único en lo que podía pensar no era... 805 01:10:59,292 --> 01:11:01,083 las comidas calientes que me faltaban... 806 01:11:01,458 --> 01:11:03,458 o las mantas calientes en casa. 807 01:11:04,500 --> 01:11:05,583 O incluso mi papá. 808 01:11:06,333 --> 01:11:07,750 Todo lo que podía pensar... 809 01:11:07,917 --> 01:11:09,167 - era tu polla. - Liz. 810 01:11:09,333 --> 01:11:12,042 Podríamos joderte con tu uniforme. 811 01:11:12,875 --> 01:11:13,958 O podría usarlo. 812 01:11:15,500 --> 01:11:16,792 No, lo usas tú. 813 01:11:23,542 --> 01:11:25,167 ¿Has perdido la cabeza? 814 01:11:25,708 --> 01:11:26,750 Eso dolió. 815 01:11:26,917 --> 01:11:29,917 Lo siento, cariño. Pensé que te gustaba una pequeña obra de club cuando follamos. 816 01:11:31,500 --> 01:11:32,958 Esta noche honramos a Liz... 817 01:11:33,125 --> 01:11:36,125 quien ha avanzado en nuestra investigación marítima... 818 01:11:36,292 --> 01:11:37,542 con su pasión... 819 01:11:37,708 --> 01:11:39,000 su perseverancia... 820 01:11:39,167 --> 01:11:40,708 su experiencia. 821 01:11:47,292 --> 01:11:50,083 Y ahora tengo una pequeña sorpresa para todos ustedes. 822 01:11:50,458 --> 01:11:52,708 Al menos podrías intentar parecer feliz por Liz. 823 01:11:52,958 --> 01:11:55,417 Es indignante la forma en que te has estado comportando. 824 01:11:55,583 --> 01:11:57,875 No le has dicho ni una sola palabra en toda la noche. 825 01:11:58,042 --> 01:11:59,375 La has estado tratando muy mal. 826 01:11:59,625 --> 01:12:01,042 Sano y salvo. 827 01:12:01,250 --> 01:12:05,333 El piloto del helicóptero que localizó y recuperó a Liz y Jonathan. 828 01:12:05,833 --> 01:12:09,083 Jorge, estoy cansado. ¿Podrías dejar de hablar? 829 01:12:09,583 --> 01:12:11,000 Animarse. 830 01:12:16,792 --> 01:12:17,792 Jorge... 831 01:12:18,125 --> 01:12:19,125 abre los ojos... 832 01:12:19,792 --> 01:12:22,375 y mira claramente lo que sucede a tu alrededor. 833 01:12:23,000 --> 01:12:24,500 Muchas gracias a todos. 834 01:12:25,375 --> 01:12:28,208 - Podríamos estar todos en peligro. - Lo más importante para mí... 835 01:12:28,375 --> 01:12:30,917 - ¿Qué, estás borracho? - ...son las personas que amo. 836 01:12:35,292 --> 01:12:37,875 Jonathan, debes saber que estás en nuestras oraciones. 837 01:12:38,417 --> 01:12:39,750 En todas nuestras oraciones. 838 01:12:40,542 --> 01:12:42,583 Te sentirás mejor pronto. Lo sé. 839 01:12:43,333 --> 01:12:45,250 Estarás en casa con tus hijos en poco tiempo. 840 01:12:47,333 --> 01:12:48,792 ¿Es usted médico? 841 01:12:49,417 --> 01:12:52,083 No, Jonathan, soy yo. Liz. 842 01:12:52,250 --> 01:12:54,250 Soy Liz, mi amor. 843 01:12:56,458 --> 01:12:58,292 ¿Puedo tomar un poco de Kool-Aid? 844 01:12:58,708 --> 01:12:59,708 Agua... 845 01:13:00,417 --> 01:13:01,708 sin Kool-Aid. 846 01:13:08,125 --> 01:13:09,167 Sharon... 847 01:13:09,750 --> 01:13:11,000 ¿Por qué no salimos y...? 848 01:13:11,958 --> 01:13:15,250 Deja a estos dos solos por un minuto. Estoy seguro de que tienen mucho de qué hablar. 849 01:13:20,500 --> 01:13:21,917 ¿Puedo preguntarte algo? 850 01:13:25,750 --> 01:13:27,042 Está seguro... 851 01:13:28,125 --> 01:13:30,208 ¿Ese hombre que está muriendo allí es realmente tu marido? 852 01:13:30,375 --> 01:13:33,375 ¿Estás seguro de que es Jonathan? 853 01:13:41,375 --> 01:13:42,583 Si yo fuera tú... 854 01:13:43,625 --> 01:13:47,542 Intentaría ponerle un par de zapatos de tu verdadero marido... 855 01:13:47,875 --> 01:13:49,125 y ver si encajan. 856 01:13:50,083 --> 01:13:53,500 Y les diría a sus hijos que dejen de llorar porque... 857 01:13:53,667 --> 01:13:56,792 Ese hombre de ahí no es su padre. Es sólo un tipo que se parece a él. 858 01:13:57,375 --> 01:13:58,375 Mucho. 859 01:13:58,833 --> 01:14:00,750 Pero no es él. Y... 860 01:14:01,042 --> 01:14:05,167 Quienquiera que haya hecho esto, Sharon, ha hecho un trabajo realmente bueno. 861 01:14:06,167 --> 01:14:07,292 Casi perfecto... 862 01:14:07,917 --> 01:14:11,458 pero no lo suficientemente perfecto. Sus pies son diferentes. 863 01:14:12,125 --> 01:14:14,250 Sus pies son más grandes... 864 01:14:15,333 --> 01:14:17,875 y más suave por alguna razón. 865 01:14:20,042 --> 01:14:22,042 Y hay otras cosas también. Muchas cosas. 866 01:14:23,542 --> 01:14:24,542 Sharon... 867 01:14:25,458 --> 01:14:26,917 ella me preguntó... 868 01:14:27,583 --> 01:14:31,250 para follármela en mi uniforme y luego pegarme... 869 01:14:32,167 --> 01:14:35,167 duro con mi club. 870 01:14:35,750 --> 01:14:36,917 ¿Puedes creer eso? 871 01:14:37,375 --> 01:14:38,625 Ella dejó una huella. 872 01:14:42,167 --> 01:14:44,917 Obviamente no lo hicimos. Joder, quiero decir. 873 01:14:47,667 --> 01:14:51,042 Sabes que está ahí ahora mismo. Consigo. 874 01:14:51,750 --> 01:14:54,667 Y se están riendo de nosotros, Sharon. Eso es un hecho. 875 01:14:54,833 --> 01:14:58,000 Se están riendo de nosotros. Nos están tomando por tontos. 876 01:14:58,167 --> 01:14:59,750 - Buen día. - Buen día. 877 01:15:00,417 --> 01:15:01,875 Me gustaría transferir... 878 01:15:03,125 --> 01:15:04,625 el dinero lo tengo en una cuenta conjunta... 879 01:15:04,792 --> 01:15:06,875 Comparto con mi esposa a una cuenta personal, por favor. 880 01:15:07,375 --> 01:15:09,625 Bueno. ¿Puedo ver algún tipo de identificación? 881 01:15:12,875 --> 01:15:13,958 Aquí tiene. 882 01:15:14,125 --> 01:15:15,125 Gracias. 883 01:15:15,292 --> 01:15:16,958 Veo que eres policía, ¿eh? 884 01:15:17,125 --> 01:15:18,875 - Sí, señora, lo soy. - Bueno. 885 01:15:27,042 --> 01:15:29,042 ¿Y querías transferir todo el saldo? 886 01:15:29,208 --> 01:15:30,958 Todo el saldo. Sí. 887 01:15:38,583 --> 01:15:39,958 ¿No vas a comer algo? 888 01:15:41,208 --> 01:15:42,542 No tengo hambre. 889 01:15:44,208 --> 01:15:45,500 Por favor, cariño, come. 890 01:15:46,667 --> 01:15:48,000 No tengo hambre. 891 01:15:50,250 --> 01:15:51,792 ¿Quieres algo más para comer? 892 01:15:54,042 --> 01:15:56,792 No tengo hambre. 893 01:16:12,000 --> 01:16:13,958 ¿Hola? ¿Sí? 894 01:16:16,708 --> 01:16:17,708 ¿Liz? 895 01:16:19,625 --> 01:16:21,042 Liz, ¿eres tú? 896 01:16:28,292 --> 01:16:30,750 Háblame, por favor, Liz. 897 01:16:48,583 --> 01:16:50,750 Tomaste mi teléfono, devuélvemelo. 898 01:16:51,708 --> 01:16:54,375 Cariño, no empieces con eso de nuevo. ¿Por qué tomaría tu teléfono? 899 01:17:03,375 --> 01:17:05,750 Probablemente Monty lo golpeó detrás del sofá o algo así. 900 01:17:06,875 --> 01:17:08,250 Estará aquí en alguna parte. 901 01:17:09,375 --> 01:17:11,625 Podemos buscarlo cuando terminemos de comer. 902 01:17:11,792 --> 01:17:12,792 ¡Liz! 903 01:17:15,000 --> 01:17:15,833 ¡Liz! 904 01:17:16,583 --> 01:17:17,708 Dámelo. 905 01:17:19,208 --> 01:17:22,417 Escucha, tengo algunas noticias que te animarán. 906 01:17:23,875 --> 01:17:25,542 También te devolverá el apetito. 907 01:17:30,375 --> 01:17:31,792 Daniel, estoy embarazada. 908 01:17:35,125 --> 01:17:37,042 Sé que suena imposible... 909 01:17:37,208 --> 01:17:38,750 pero el doctor dijo que es verdad. 910 01:17:39,500 --> 01:17:43,208 Ella no puede explicarlo. Dijo que podría ser psicológico... 911 01:17:43,833 --> 01:17:45,333 Yo nunca he estado embarazada. 912 01:17:48,292 --> 01:17:50,792 ¿Estás emocionado de saber si es niño o niña? 913 01:17:52,958 --> 01:17:54,042 Sé que lo soy. 914 01:17:54,667 --> 01:17:55,875 ¿No es maravilloso? 915 01:17:57,792 --> 01:17:59,625 Te quiero fuera de casa. 916 01:18:00,000 --> 01:18:01,000 ¿Qué dijiste? 917 01:18:01,167 --> 01:18:04,542 Te quiero fuera de mi casa. 918 01:18:06,125 --> 01:18:07,833 - ¿Por qué? - Sabes por qué. 919 01:18:09,250 --> 01:18:11,208 No tengo idea de qué estás hablando. 920 01:18:16,208 --> 01:18:18,042 Sé lo que está pasando. 921 01:18:19,583 --> 01:18:21,375 Sé que me estás mintiendo. 922 01:18:23,000 --> 01:18:24,000 Dejar... 923 01:18:24,875 --> 01:18:27,708 y te prometo que nadie vendrá a buscarte jamás. 924 01:18:27,875 --> 01:18:29,958 Pero si no lo haces, haré que te arresten... 925 01:18:30,125 --> 01:18:31,917 y irás a la cárcel. No me toques. 926 01:18:33,667 --> 01:18:34,708 Empaca tus cosas... 927 01:18:35,667 --> 01:18:38,667 y sal. Sin ningún problema. Esta noche. 928 01:18:42,125 --> 01:18:43,500 No me voy, Daniel. 929 01:18:45,417 --> 01:18:46,458 Esta es mi casa. 930 01:18:56,542 --> 01:18:58,250 Pasajero, muéstrame tus manos. 931 01:18:59,917 --> 01:19:00,917 Joder. 932 01:19:03,750 --> 01:19:05,417 Apague el vehículo, por favor, señorita. 933 01:19:06,292 --> 01:19:07,292 Callarse la boca. 934 01:19:08,500 --> 01:19:09,500 Lo siento, oficial. 935 01:19:09,667 --> 01:19:11,292 Se pasó un semáforo en rojo y iba a exceso de velocidad, señorita. 936 01:19:11,458 --> 01:19:13,042 - Necesito que salgas de tu vehículo. - Sí, tienes razón. 937 01:19:13,208 --> 01:19:14,208 Callarse la boca. 938 01:19:14,708 --> 01:19:15,958 No vi la luz roja. 939 01:19:16,958 --> 01:19:18,708 Está bien. Salga, por favor, señorita. 940 01:19:25,042 --> 01:19:26,458 Coloque sus manos sobre el vehículo. 941 01:19:30,833 --> 01:19:31,917 Abre las piernas. 942 01:19:38,542 --> 01:19:39,958 ¿Qué es eso en su bolsillo, señorita? 943 01:19:40,250 --> 01:19:41,292 Es mi celular. 944 01:19:41,917 --> 01:19:44,292 Quiero que lo saques lentamente y lo coloques en el vehículo. 945 01:19:52,708 --> 01:19:54,708 ¿De dónde sacaste este teléfono? ¿Quién te lo dio? 946 01:19:54,875 --> 01:19:57,583 - Es mi teléfono. Lo compré. - No me mientas. 947 01:19:57,750 --> 01:19:59,000 - ¿Qué? - No me mientas. 948 01:19:59,167 --> 01:20:00,167 ¿Conoces a una mujer llamada Liz? 949 01:20:00,458 --> 01:20:02,500 - ¿Qué? No. No, ese es mi teléfono. - Este teléfono, señorita. 950 01:20:02,875 --> 01:20:04,708 - ¿Quién te lo dio? Este es mi teléfono. - ¿Qué? 951 01:20:04,875 --> 01:20:06,583 - Este es mi teléfono. - ¿Estás loco? 952 01:20:06,750 --> 01:20:07,833 - Ese es mi teléfono. - Deja el teléfono, hombre. 953 01:20:08,000 --> 01:20:09,125 Tranquilo, señor. 954 01:20:09,292 --> 01:20:11,375 - No tienes derecho a mirar su teléfono. - Pasajero, permanezca en el vehículo. 955 01:20:12,125 --> 01:20:14,000 Te detendrás ahí mismo si sabes lo que es bueno para ti. 956 01:20:14,167 --> 01:20:15,708 -Daniel, tómatelo con calma. - Dije, pon la puta... 957 01:20:16,917 --> 01:20:18,083 Daniel, ¿qué carajo? 958 01:20:19,167 --> 01:20:20,208 ¡Qué carajo! 959 01:20:20,375 --> 01:20:22,083 Bravo Dos al cuartel general, disparos. Sujeto abajo. 960 01:20:22,250 --> 01:20:24,292 Lo siento, fue un accidente. Ven, dame la mano. 961 01:20:29,958 --> 01:20:31,208 Daniel, ¿me estás tomando el pelo? 962 01:20:31,375 --> 01:20:32,917 ¿Qué carajo estás haciendo? 963 01:20:33,375 --> 01:20:34,375 Lo lamento. 964 01:20:36,917 --> 01:20:37,917 Lo lamento. 965 01:20:45,458 --> 01:20:47,292 Doctor Evans. Doctor Evans. 966 01:20:48,125 --> 01:20:49,125 Hola Neil. 967 01:20:49,667 --> 01:20:50,875 Dr. Evans, ¿cómo te fue? 968 01:20:51,042 --> 01:20:54,542 Estará unos meses medicado, pero no es nada grave. 969 01:20:54,708 --> 01:20:56,708 Al menos no parece grave. 970 01:20:57,917 --> 01:20:59,958 En los términos más simples posibles... 971 01:21:00,125 --> 01:21:03,125 Yo lo llamaría una forma leve de engaño persecutorio. 972 01:21:04,208 --> 01:21:05,708 No puedo decir qué lo causó... 973 01:21:06,375 --> 01:21:07,958 pero creo que estará bien. 974 01:21:08,167 --> 01:21:09,750 Fue perfectamente cooperativo. 975 01:21:10,750 --> 01:21:13,750 Tomará algún tiempo, pero en mi opinión lo superará. 976 01:21:14,083 --> 01:21:15,542 ¿Podrá seguir trabajando? 977 01:21:16,667 --> 01:21:20,250 Sería mejor si se tomara un tiempo libre de la fuerza. 978 01:21:20,417 --> 01:21:23,542 Mejor para él y para todos los presentes. 979 01:21:24,292 --> 01:21:26,625 ¿Y no es un peligro para sí mismo? 980 01:21:27,208 --> 01:21:28,458 ¿O a otros? 981 01:21:28,625 --> 01:21:30,833 No, sólo está un poco confundido. 982 01:21:31,333 --> 01:21:33,917 No representa ningún peligro real para nadie. 983 01:21:34,083 --> 01:21:37,625 Mientras siga tomando su medicación, creo que estará bien. 984 01:21:40,083 --> 01:21:42,458 Realmente me infundió miedo, doctor. 985 01:21:43,583 --> 01:21:44,792 Era como un loco. 986 01:21:45,917 --> 01:21:46,917 Me asusté. 987 01:21:47,083 --> 01:21:48,875 Pensé que iba a matar a todos los que estaban ahí. Yo incluido. 988 01:21:50,083 --> 01:21:52,000 No hay nada de qué preocuparse. 989 01:22:11,000 --> 01:22:12,833 Daniel, ¿vas a comer? 990 01:22:13,833 --> 01:22:15,625 Sólo respóndeme. ¿Sí o no? 991 01:22:20,583 --> 01:22:22,167 ¿Por qué me haces esto? 992 01:22:24,667 --> 01:22:26,125 Morirás de hambre. 993 01:22:27,375 --> 01:22:28,583 ¿Es eso lo que quieres? 994 01:22:34,375 --> 01:22:35,792 ¿Qué más puedo hacer? 995 01:22:37,792 --> 01:22:39,292 No sé qué más hacer. 996 01:22:44,333 --> 01:22:46,000 Háblame, por favor. 997 01:22:49,000 --> 01:22:50,542 Tienes que comer algo. 998 01:22:52,458 --> 01:22:54,250 Te haré lo que quieras. 999 01:22:55,542 --> 01:22:57,583 Sólo dime lo que quieres y lo haré. 1000 01:22:58,417 --> 01:22:59,667 Lo que quieras. 1001 01:23:15,500 --> 01:23:17,875 Cariño, no sé qué decir. 1002 01:23:18,792 --> 01:23:22,792 Me da vergüenza llamar a ese monstruo tu marido. 1003 01:23:23,792 --> 01:23:25,375 Siempre supe que había... 1004 01:23:25,542 --> 01:23:29,000 Algo no estaba del todo bien con él, pero siempre esperé que tal vez... 1005 01:23:31,667 --> 01:23:33,875 No te atrevas a hablar de Daniel de esa manera. 1006 01:23:35,250 --> 01:23:36,750 Él me lo ha dado todo. 1007 01:23:36,917 --> 01:23:39,958 Él me ama como a nadie y tú lo único que haces es juzgarlo. 1008 01:23:41,208 --> 01:23:44,125 No te atrevas a hablarme mal de él nunca más. 1009 01:23:45,792 --> 01:23:47,042 ¿Me oyes, papá? 1010 01:23:49,625 --> 01:23:51,375 Disculpate por lo que dijiste. 1011 01:23:52,167 --> 01:23:53,792 A mí. Ahora. 1012 01:24:03,667 --> 01:24:05,333 Papá, anoche tuve un sueño. 1013 01:24:06,875 --> 01:24:09,208 Estaba tirado en esa playa donde me encontraron. 1014 01:24:10,042 --> 01:24:11,708 No recuerdo lo que llevaba... 1015 01:24:12,833 --> 01:24:14,917 pero era como si hubiera estado allí durante años. 1016 01:24:15,083 --> 01:24:16,292 Y tú estabas allí. 1017 01:24:16,458 --> 01:24:18,208 Daniel estaba allí. Todos lo estábamos. 1018 01:24:19,167 --> 01:24:22,000 Lo curioso es que la vida en ese lugar no era como aquí. 1019 01:24:23,583 --> 01:24:27,583 Me tomó unos días darme cuenta, pero ese lugar tenía reglas diferentes. 1020 01:24:28,625 --> 01:24:30,208 Allí los perros mandaban. 1021 01:24:32,958 --> 01:24:35,542 Las personas eran animales y los animales eran personas. 1022 01:24:38,000 --> 01:24:40,667 Debo admitir, papá, que los perros nos trataron bastante bien. 1023 01:24:42,500 --> 01:24:43,833 Nos dieron comida... 1024 01:24:45,000 --> 01:24:47,250 y nos vendaron las heridas después de lamerlas... 1025 01:24:48,000 --> 01:24:49,417 y nunca nos mordieron... 1026 01:24:50,167 --> 01:24:51,667 incluso cuando intentamos lastimarlos. 1027 01:24:52,417 --> 01:24:54,542 Y todas las mañanas nos daban chocolate para comer. 1028 01:24:54,708 --> 01:24:57,083 Porque los perros no deben comer chocolate, ¿sabes? 1029 01:24:57,625 --> 01:24:59,792 Cordero, que es mi comida favorita... 1030 01:25:00,208 --> 01:25:03,625 Era un regalo poco común y la mayoría de los perros se lo guardaban para ellos mismos. 1031 01:25:04,958 --> 01:25:06,958 Los primeros días me negué a comer... 1032 01:25:07,583 --> 01:25:11,875 y esperé las sobras de la chuleta de cordero, pero siempre alguien más llegaba primero, así que... 1033 01:25:13,750 --> 01:25:17,000 Al final me comí el chocolate porque había mucho por ahí. 1034 01:25:18,125 --> 01:25:19,583 Y no me gustó mucho... 1035 01:25:20,417 --> 01:25:22,667 pero era mejor que pasar hambre y así... 1036 01:25:23,792 --> 01:25:26,292 A partir de entonces comí chocolate todos los días. 1037 01:25:28,292 --> 01:25:30,083 Y aquí está la conclusión a la que llegué. 1038 01:25:32,083 --> 01:25:34,542 Es mejor comer algo... 1039 01:25:34,708 --> 01:25:36,917 que siempre está disponible cuando tienes hambre... 1040 01:25:37,083 --> 01:25:40,292 que depender de algo que se acaba temprano cada mañana. 1041 01:25:41,833 --> 01:25:43,125 Y me refiero a todas las mañanas. 1042 01:25:47,750 --> 01:25:50,417 Daniel no es perfecto, pero siempre ha estado ahí para mí. 1043 01:25:51,292 --> 01:25:52,625 Sube y véalo ahora. 1044 01:25:53,875 --> 01:25:55,333 Estará muy feliz de verte. 1045 01:25:56,375 --> 01:25:58,583 - Tengo cosas que hacer. Tengo que irme. - Sube. 1046 01:25:58,917 --> 01:26:00,958 Sólo por un minuto. Saluda. 1047 01:26:02,958 --> 01:26:05,500 Lo siento, tengo que irme. En otro momento. 1048 01:26:28,750 --> 01:26:29,750 Hola. 1049 01:26:30,875 --> 01:26:32,208 Hola, cariño. 1050 01:26:33,000 --> 01:26:34,417 Acabo de ir a la tienda. 1051 01:26:35,542 --> 01:26:38,625 Compré unos tomates maravillosos y un lomo de ternera. 1052 01:26:40,417 --> 01:26:42,417 Me encontré con Tammy y Kate. 1053 01:26:43,042 --> 01:26:45,125 Tammy dijo que realmente te extrañan en el trabajo. 1054 01:26:50,750 --> 01:26:52,042 Tengo hambre. 1055 01:26:53,833 --> 01:26:55,708 Sí, mi amor. ¿Qué puedo hacer por ti? 1056 01:26:57,250 --> 01:27:00,250 ¿Quieres el filete de ternera que acabo de comprar o unos espaguetis? 1057 01:27:00,875 --> 01:27:04,333 Hay algo de salmón en el congelador. ¿Lo que quieres es pescado o carne? 1058 01:27:06,542 --> 01:27:07,542 Carne. 1059 01:27:07,917 --> 01:27:08,917 Maravilloso. 1060 01:27:13,833 --> 01:27:14,833 Cariño. 1061 01:27:17,958 --> 01:27:20,375 Quiero que te cortes un dedo... 1062 01:27:21,250 --> 01:27:24,667 Cocínalo con coliflor y tráemelo para comer. 1063 01:27:25,833 --> 01:27:29,000 O tal vez tu pulgar, lo que creas que es mejor. 1064 01:27:30,250 --> 01:27:32,292 Eso es lo que quiero. ¿Puedes hacer eso por mí? 1065 01:29:35,083 --> 01:29:36,708 - Hi, Daniel. - Doctor. 1066 01:29:37,250 --> 01:29:38,375 Entra. 1067 01:29:41,917 --> 01:29:44,250 Creo que lo estamos haciendo mucho mejor, Daniel. 1068 01:29:44,958 --> 01:29:47,583 Creo que la medicación está empezando a hacer efecto. 1069 01:29:47,875 --> 01:29:49,167 ¿Cómo te sientes? 1070 01:29:50,333 --> 01:29:52,208 Me siento mejor, doctor. 1071 01:29:52,542 --> 01:29:53,750 Genial. 1072 01:29:58,292 --> 01:30:00,458 A veces sólo me preocupo. 1073 01:30:02,250 --> 01:30:03,583 ¿Qué pasa, Daniel? 1074 01:30:06,500 --> 01:30:08,083 Quiero decirte algo. 1075 01:30:09,167 --> 01:30:10,542 Pero primero... 1076 01:30:11,542 --> 01:30:15,167 Quiero que compruebes que nadie está escuchando. Eso... 1077 01:30:16,583 --> 01:30:20,208 ella no está en la puerta ni en ningún lugar de la casa. 1078 01:30:22,292 --> 01:30:24,292 No hay nadie en la puerta, Daniel. 1079 01:30:24,458 --> 01:30:25,708 Liz está fuera. 1080 01:30:26,458 --> 01:30:27,667 ¿Qué te preocupa? 1081 01:30:32,792 --> 01:30:34,000 Esa mujer... 1082 01:30:35,542 --> 01:30:37,167 quien dice que es Liz... 1083 01:30:38,333 --> 01:30:42,000 Anoche le cortó el dedo y me lo sirvió... 1084 01:30:42,750 --> 01:30:43,958 para comer. 1085 01:30:44,750 --> 01:30:47,458 Por supuesto, no lo comí. 1086 01:30:48,375 --> 01:30:49,542 El gato lo hizo. 1087 01:30:49,875 --> 01:30:53,792 Y esta mañana temprano, me desperté y bajé las escaleras... 1088 01:30:54,292 --> 01:30:58,750 para encontrarla golpeándose en la cara y el vientre. 1089 01:31:04,000 --> 01:31:05,958 ¿Cómo has estado durmiendo, Daniel? 1090 01:31:07,792 --> 01:31:10,750 No bien, doctora. 1091 01:31:12,583 --> 01:31:13,833 me preocupa... 1092 01:31:14,083 --> 01:31:16,833 que ella también me hará daño en algún momento. 1093 01:31:17,500 --> 01:31:19,708 Tienes que sacarla de aquí, te lo digo. 1094 01:31:20,875 --> 01:31:23,167 Todo a su debido tiempo, Daniel. 1095 01:31:23,542 --> 01:31:26,333 Sólo ten paciencia, ¿vale? Confía en mí. 1096 01:31:27,958 --> 01:31:28,958 Bueno. 1097 01:31:31,000 --> 01:31:32,250 Muy bien, doctora. 1098 01:31:34,583 --> 01:31:38,417 Liz, ¿has oído hablar de la confidencialidad médico-paciente? 1099 01:31:38,833 --> 01:31:39,833 Sí. 1100 01:31:42,125 --> 01:31:45,042 Entonces sabes que puedes contarme cualquier cosa, ¿no? 1101 01:31:46,417 --> 01:31:47,583 Sí, lo sé. 1102 01:31:51,083 --> 01:31:53,875 ¿Alguien te golpeó, Liz? 1103 01:31:55,542 --> 01:31:56,958 ¿Lo que le pasó? 1104 01:32:01,917 --> 01:32:05,208 Sé que acabas de pasar por algo terriblemente trágico. 1105 01:32:07,417 --> 01:32:10,333 Y realmente lamento el aborto espontáneo. 1106 01:32:12,708 --> 01:32:15,042 Pero tienes que hablar, Liz. 1107 01:32:18,917 --> 01:32:21,833 Si alguien es responsable de todo esto... 1108 01:32:23,375 --> 01:32:25,833 Bueno, entonces deberías decirlo. 1109 01:32:27,083 --> 01:32:28,583 Por tu propio bien. 1110 01:32:34,500 --> 01:32:35,750 Él me golpeó. 1111 01:32:38,208 --> 01:32:39,208 Daniel lo hizo. 1112 01:32:42,708 --> 01:32:44,292 Pero no fue su culpa. 1113 01:32:47,000 --> 01:32:48,333 Le respondí. 1114 01:32:49,833 --> 01:32:53,250 Y toma esas pastillas que lo vuelven agresivo de vez en cuando. 1115 01:32:55,125 --> 01:32:56,750 No lo hizo a propósito. 1116 01:33:00,042 --> 01:33:02,875 Realmente se puso muy feliz cuando le dije que estaba embarazada. 1117 01:33:06,208 --> 01:33:07,292 Y ya conoces a Daniel... 1118 01:33:08,167 --> 01:33:09,583 él nunca haría daño a nadie. 1119 01:33:14,083 --> 01:33:15,917 Por favor, no le cuentes a nadie sobre esto. 1120 01:33:18,292 --> 01:33:19,875 Ya lo dejé atrás. 1121 01:33:21,375 --> 01:33:22,375 Tú también deberías hacerlo. 1122 01:33:27,208 --> 01:33:29,625 Lo lamento. Estoy tan cansada y... 1123 01:33:30,125 --> 01:33:31,792 después de todo lo que ha pasado... 1124 01:33:32,792 --> 01:33:36,625 Simplemente ya no puedo más. Así que muchas gracias. 1125 01:33:36,792 --> 01:33:38,042 Que tenga un lindo día. 1126 01:33:38,208 --> 01:33:39,375 Liz... 1127 01:33:40,417 --> 01:33:41,417 Hola papá. 1128 01:33:42,708 --> 01:33:46,500 Sólo llamo para decir que no podré venir hoy. 1129 01:33:48,250 --> 01:33:50,417 Necesito ir a la oficina, hay... 1130 01:33:51,208 --> 01:33:52,917 Una reunión que no puedo perder. 1131 01:33:54,542 --> 01:33:56,917 Dile al tío Stanley que estoy tan triste... 1132 01:33:57,500 --> 01:34:00,500 No verlo y asegúrate de tomar muchas fotografías, ¿vale? 1133 01:34:01,792 --> 01:34:03,417 Ay, papá, lo olvidé. 1134 01:34:04,042 --> 01:34:07,375 Estamos pensando en irnos unos días a descansar. 1135 01:34:08,875 --> 01:34:11,208 Voy a tomarme un tiempo libre y... 1136 01:34:12,292 --> 01:34:15,208 A Daniel también le vendrá bien. Calmalo. 1137 01:34:16,250 --> 01:34:18,292 Así que no vengas por unos días, ¿vale? 1138 01:34:20,875 --> 01:34:22,875 No estoy seguro de hacia dónde vamos todavía. 1139 01:34:23,292 --> 01:34:25,208 Ya conoces a Daniel, él nunca puede decidir. 1140 01:34:25,875 --> 01:34:28,000 Pero probablemente será en algún lugar remoto... 1141 01:34:28,167 --> 01:34:30,500 con mala recepción, así que ya les haré saber... 1142 01:34:30,667 --> 01:34:32,542 dónde estamos cuando lleguemos allí. 1143 01:34:33,583 --> 01:34:34,583 Vale, adiós. 1144 01:34:49,583 --> 01:34:52,000 Es bueno ver que estás despierta, mi amor. 1145 01:35:02,500 --> 01:35:06,500 Ayer, el médico dijo que teníamos que aumentar un poco tu medicación... 1146 01:35:07,667 --> 01:35:10,000 y sacarte al aire libre de vez en cuando. 1147 01:35:10,958 --> 01:35:12,500 Podemos salir a caminar, si quieres. 1148 01:35:13,792 --> 01:35:15,375 No, no tengo ganas. 1149 01:35:16,208 --> 01:35:17,250 Lo que quieras. 1150 01:35:17,417 --> 01:35:18,583 Tengo hambre. 1151 01:35:19,875 --> 01:35:21,208 Te haré algo. 1152 01:35:21,833 --> 01:35:23,500 Te lo traeré. Subes. 1153 01:35:25,833 --> 01:35:28,458 No sólo tengo hambre. 1154 01:35:30,000 --> 01:35:31,667 Estoy hambriento. 1155 01:35:36,375 --> 01:35:38,750 Pero hoy no me sirvas ningún dedo. 1156 01:35:40,292 --> 01:35:43,375 Tus dedos están repugnantes. 1157 01:35:44,292 --> 01:35:48,208 De hecho, ni siquiera lo comí. En lugar de eso, se lo di a Monty. 1158 01:35:49,792 --> 01:35:51,375 Necesito algo que me llene. 1159 01:35:52,292 --> 01:35:54,917 Toda tu pierna, digamos. 1160 01:35:57,167 --> 01:35:58,167 O... 1161 01:36:00,292 --> 01:36:01,333 tu hígado. 1162 01:36:03,583 --> 01:36:05,750 Está lleno de hierro, hígado. 1163 01:36:06,292 --> 01:36:08,875 Ultranutritivo. Eso es lo que dicen. 1164 01:36:09,958 --> 01:36:13,792 Y eso es lo que necesito comer hoy porque me siento débil. 1165 01:38:45,250 --> 01:38:46,750 Súbete a la báscula, por favor. 1166 01:38:54,208 --> 01:38:55,208 Bien. 1167 01:38:56,417 --> 01:38:57,542 Ponte de pie derecho. 1168 01:39:05,292 --> 01:39:06,333 Giro de vuelta. 1169 01:39:19,833 --> 01:39:20,833 Perfecto. 1170 01:39:23,000 --> 01:39:24,292 Bájese, por favor. 1171 01:39:33,958 --> 01:39:35,000 Muy bien. 1172 01:39:54,125 --> 01:39:55,417 Tienes 10 minutos esta vez. 1173 01:39:55,583 --> 01:39:56,917 - Quince. - Diez minutos. 1174 01:39:57,083 --> 01:39:58,667 Ni un momento más. Es lo mejor que puedo hacer. 1175 01:39:58,833 --> 01:40:00,875 - Diez minutos está bien. - Está bien, sígueme. 1176 01:40:01,208 --> 01:40:02,208 Espera aquí. 1177 01:40:07,833 --> 01:40:09,708 ¿Tiene alguna preferencia, ya sea hombre o mujer? 1178 01:40:09,875 --> 01:40:10,875 No. 1179 01:40:12,333 --> 01:40:14,542 Este lo trajeron hoy. Herida de bala. 1180 01:40:15,042 --> 01:40:16,042 Eso estará bien. 1181 01:40:36,792 --> 01:40:37,792 Anna, puedes entrar. 1182 01:40:37,958 --> 01:40:39,375 Harold, espera aquí, por favor. 1183 01:40:46,083 --> 01:40:47,667 Nueve minutos estaré esperando afuera. 1184 01:40:47,833 --> 01:40:49,250 Dijo 10 minutos. 1185 01:40:52,917 --> 01:40:54,625 Ana, esto es todo. 1186 01:40:54,792 --> 01:40:55,958 El momento de la verdad. 1187 01:40:56,125 --> 01:40:57,125 ¿No es maravilloso? 1188 01:40:58,167 --> 01:41:00,208 Como usted mismo escuchó, no hay mucho tiempo. 1189 01:41:00,375 --> 01:41:02,625 ¿Te imaginas cuál podría ser la prueba final? 1190 01:41:03,750 --> 01:41:04,750 Excelente. 1191 01:41:05,292 --> 01:41:06,542 ¿Y crees que podrás hacerlo? 1192 01:41:06,833 --> 01:41:08,625 Creo que puedo. Sí. 1193 01:41:09,000 --> 01:41:11,167 De hecho, estoy segura de que puedo, Sra. Emily. 1194 01:41:11,333 --> 01:41:13,458 Yo también lo creo, mi querida y dulce Anna. 1195 01:41:14,458 --> 01:41:15,458 Adelante. 1196 01:41:38,250 --> 01:41:39,958 ¿Qué pasa si dices el nombre del chico muerto? 1197 01:41:41,083 --> 01:41:42,083 ¿Cómo se llama? 1198 01:41:46,792 --> 01:41:47,792 Martín Lowe. 1199 01:41:56,500 --> 01:41:57,833 Estimado Martín Lowe... 1200 01:42:00,375 --> 01:42:02,250 quitar la vida de estas manos. 1201 01:42:07,667 --> 01:42:08,750 Abre los ojos. 1202 01:42:15,292 --> 01:42:16,708 Creo que se movió. 1203 01:42:17,167 --> 01:42:18,958 Su pierna se movió. 1204 01:42:19,542 --> 01:42:20,542 Lo hice. 1205 01:42:23,083 --> 01:42:25,250 ¿Puedo probar con algún otro cadáver? 1206 01:42:25,833 --> 01:42:27,250 Concéntrate, querida. 1207 01:42:28,083 --> 01:42:29,292 Tócalo, si quieres. 1208 01:42:29,458 --> 01:42:30,458 Eso podría ayudar. 1209 01:42:30,875 --> 01:42:32,208 No quiero tocarlo. 1210 01:42:32,500 --> 01:42:33,792 ¿Qué se supone que significa eso? 1211 01:42:34,167 --> 01:42:36,042 Creo que me voy a enfermar. Está ahí... 1212 01:42:36,542 --> 01:42:40,292 ¿Alguna crema especial que pueda ponerme debajo de la nariz para el hedor? El olor es horrible. 1213 01:42:40,458 --> 01:42:41,750 No, no hay... 1214 01:42:42,583 --> 01:42:43,917 crema especial. 1215 01:42:44,250 --> 01:42:47,583 Inténtalo de nuevo. Simplemente cálmate y vuelve a intentarlo. 1216 01:42:48,958 --> 01:42:50,667 ¿No puedes mirarme? 1217 01:42:51,250 --> 01:42:52,250 Si eso está bien. 1218 01:43:17,125 --> 01:43:18,417 Estimado Martín Lowe... 1219 01:43:20,375 --> 01:43:22,042 quitar la vida de estas manos. 1220 01:43:23,458 --> 01:43:24,750 Abre los ojos. 1221 01:43:39,250 --> 01:43:40,458 Ana, ya es suficiente. 1222 01:43:40,792 --> 01:43:41,917 No tiene sentido seguir adelante. 1223 01:43:42,083 --> 01:43:43,250 Andrés, vámonos. 1224 01:43:45,083 --> 01:43:46,417 Muchas gracias Ana. 1225 01:43:46,583 --> 01:43:48,792 - Qué pena. - Sra. Emily, ¿puedo probar con algún otro...? 1226 01:43:49,083 --> 01:43:51,875 - ¿Una mujer tal vez? - Oye, oye. Muchas gracias Ana. 1227 01:43:52,042 --> 01:43:53,125 Por favor, levántate. 1228 01:43:56,667 --> 01:43:59,208 Lamentablemente, no, no lo fue. 1229 01:44:01,208 --> 01:44:02,208 Bien. 1230 01:44:03,875 --> 01:44:06,375 Sí, ahora saldremos de la morgue. 1231 01:44:08,333 --> 01:44:11,708 Pensamos que regresaríamos mañana, así que no conduciremos toda la noche. 1232 01:44:12,583 --> 01:44:13,583 Sí. 1233 01:44:15,167 --> 01:44:17,042 Sí, también creemos que es lo mejor. 1234 01:44:20,292 --> 01:44:22,250 Sí, ella está aquí a mi lado. 1235 01:44:23,875 --> 01:44:25,125 Sí, ella está bien. 1236 01:44:25,708 --> 01:44:26,917 Ambos estamos bien. 1237 01:44:30,667 --> 01:44:33,375 Tenemos agua para hasta mañana, será suficiente. 1238 01:44:33,542 --> 01:44:35,542 Es alrededor de medio galón. 1239 01:44:37,833 --> 01:44:38,917 Está bien. 1240 01:44:39,083 --> 01:44:40,625 Gracias. Adiós, alias. 1241 01:44:45,583 --> 01:44:47,000 Sé que la vamos a encontrar. 1242 01:44:47,167 --> 01:44:48,917 Me siento un poco aliviado de que no fuera ella. 1243 01:44:49,542 --> 01:44:50,917 No me gustó su cara. 1244 01:44:51,083 --> 01:44:52,125 Sin humildad. 1245 01:45:11,458 --> 01:45:13,458 Sabía que ella no era a quien estábamos buscando. 1246 01:45:14,208 --> 01:45:15,750 Simplemente no quería decírtelo. 1247 01:45:17,917 --> 01:45:18,917 Lo digo en serio. 1248 01:45:19,917 --> 01:45:21,292 Anoche tuve un sueño. 1249 01:45:22,375 --> 01:45:24,458 No quería decírtelo antes, porque no quería molestarte... 1250 01:45:24,625 --> 01:45:25,833 pero puedo contártelo ahora. 1251 01:45:29,125 --> 01:45:31,917 Estaba en una piscina rectangular grande y hermosa. 1252 01:45:32,292 --> 01:45:33,750 La piscina tenía un trampolín. 1253 01:45:34,375 --> 01:45:35,458 De todos modos, eso no es importante. 1254 01:45:35,625 --> 01:45:37,458 Lo importante es que estaba atrapado en el fondo de la piscina. 1255 01:45:39,125 --> 01:45:40,625 Mi cabello quedó atrapado en la bomba de filtración... 1256 01:45:40,792 --> 01:45:41,917 y no pude llegar a la superficie... 1257 01:45:42,083 --> 01:45:45,042 pero por alguna razón podía contener la respiración bajo el agua indefinidamente. 1258 01:45:46,500 --> 01:45:47,958 Me estaba desesperando. 1259 01:45:48,208 --> 01:45:50,250 Convencido de que moriría de hambre y de sed... 1260 01:45:50,417 --> 01:45:52,875 que nadie se daría cuenta de lo que había pasado antes de que fuera demasiado tarde. 1261 01:45:53,667 --> 01:45:56,500 Cuando de repente empezó a sonar música en los altavoces de la piscina. 1262 01:45:57,333 --> 01:46:00,375 Unos segundos más tarde, dos figuras se lanzaron al agua. 1263 01:46:01,208 --> 01:46:02,417 Eran dos mujeres. 1264 01:46:02,583 --> 01:46:04,583 Nadadores sincronizados en espectaculares bañadores... 1265 01:46:04,750 --> 01:46:06,042 que acababa de comenzar su rutina. 1266 01:46:06,625 --> 01:46:08,083 Se parecían mucho. 1267 01:46:08,250 --> 01:46:09,625 Es muy posible que fueran gemelos. 1268 01:46:09,792 --> 01:46:11,208 Aunque no podría decirte con certeza... 1269 01:46:11,375 --> 01:46:14,583 porque es uno de esos deportes donde todos usan cosas idénticas y... 1270 01:46:14,750 --> 01:46:17,208 Tienen cuerpos idénticos y por eso siempre parecen gemelos. 1271 01:46:18,542 --> 01:46:20,208 Durante uno de sus trucos submarinos... 1272 01:46:20,375 --> 01:46:22,042 Una de las dos mujeres me vio. 1273 01:46:22,208 --> 01:46:23,208 Para su crédito... 1274 01:46:23,375 --> 01:46:26,167 ella detuvo la rutina inmediatamente, nadó hacia mí... 1275 01:46:26,333 --> 01:46:29,917 Sacó un cuchillo de su traje de baño y me cortó el pelo, liberándome. 1276 01:46:30,292 --> 01:46:31,583 Esa es la mujer, Andrew. 1277 01:46:31,750 --> 01:46:33,542 Esa es la mujer que estamos buscando. 1278 01:46:33,833 --> 01:46:35,417 No se parecía en nada a Anna... 1279 01:46:35,583 --> 01:46:37,000 Entonces supe que ella no era la indicada. 1280 01:46:43,000 --> 01:46:44,167 ¿Quieres un poco de agua? 1281 01:46:44,917 --> 01:46:46,042 No, gracias. 1282 01:46:47,500 --> 01:46:48,583 Tengo hambre. 1283 01:46:49,000 --> 01:46:51,083 ¿Quieres salir a comer o quieres conseguir comida aquí? 1284 01:46:51,458 --> 01:46:53,375 Prefiero no salir. 1285 01:46:53,750 --> 01:46:55,333 Llamaré al restaurante de abajo. 1286 01:46:56,417 --> 01:46:57,583 Iré a recogerlo. 1287 01:47:06,208 --> 01:47:08,292 Hola. Me gustaría hacer un pedido para llevar, por favor. 1288 01:47:08,833 --> 01:47:10,292 ¿Qué tienes disponible ahora mismo? 1289 01:47:12,292 --> 01:47:13,292 Hamburguesa. 1290 01:47:14,125 --> 01:47:15,417 Sándwich de queso a la plancha. 1291 01:47:16,875 --> 01:47:18,250 No, nada de pescado. No comemos pescado. 1292 01:47:18,417 --> 01:47:21,208 Y si quieres mi consejo, tampoco deberías comer pescado nunca. Nunca. 1293 01:47:21,583 --> 01:47:22,583 Hamburguesa para mí. 1294 01:47:22,750 --> 01:47:23,750 Queso asado. 1295 01:47:23,917 --> 01:47:25,667 Y un queso asado, por favor. 1296 01:47:26,333 --> 01:47:27,500 No, nada para beber. 1297 01:47:28,125 --> 01:47:29,333 Muy bien, estaré allí pronto. 1298 01:47:33,833 --> 01:47:35,167 Voy a darme una ducha. 1299 01:47:47,583 --> 01:47:48,583 ¿Emily? 1300 01:49:42,250 --> 01:49:44,167 - Lo siento, Andrés. - ¿Dónde estabas? 1301 01:49:44,333 --> 01:49:45,750 Dijimos que nos iríamos temprano. 1302 01:49:45,917 --> 01:49:47,667 Me levanté temprano y salí a dar una vuelta para aclarar mi cabeza... 1303 01:49:47,833 --> 01:49:49,417 y luego perdí la noción del tiempo y me di cuenta de que llegaba tarde... 1304 01:49:49,583 --> 01:49:50,833 así que volví corriendo. 1305 01:49:51,000 --> 01:49:53,083 Emily, he estado esperando aquí durante una hora. 1306 01:49:53,250 --> 01:49:54,875 Te llamo, no contestas. 1307 01:49:55,583 --> 01:49:58,042 - Estaba preocupado. - Bueno, lo siento, no vi mi teléfono. 1308 01:49:58,583 --> 01:49:59,958 ¿Ya lo comprobaste? 1309 01:50:00,125 --> 01:50:01,125 ¿Qué pasa con la factura? 1310 01:50:01,375 --> 01:50:02,375 Lo tengo. 1311 01:50:02,542 --> 01:50:05,000 ¿Queda algo de agua? Tengo mucha sed. 1312 01:50:15,500 --> 01:50:19,542 Sabes, si quieres ir a ver a tu hija y a tu marido... 1313 01:50:19,875 --> 01:50:22,292 entonces simplemente vete. No le diré nada a nadie, lo sabes. 1314 01:50:22,458 --> 01:50:23,458 Lo sé, Andrés. 1315 01:50:27,875 --> 01:50:31,000 Pero no quiero verlos, y si cambio de opinión, te lo haré saber. 1316 01:50:31,375 --> 01:50:32,458 Hagamos un movimiento. 1317 01:51:21,000 --> 01:51:22,792 - Oye, amigo. - Hola Andrés. 1318 01:51:30,375 --> 01:51:31,708 Ahí estás. 1319 01:51:33,792 --> 01:51:34,792 Hola. 1320 01:51:38,125 --> 01:51:39,250 ¿Tienes hambre? 1321 01:51:39,750 --> 01:51:41,542 Ya comimos, Omi. Gracias. 1322 01:51:41,708 --> 01:51:42,792 Cariño, mira quién está aquí. 1323 01:51:42,958 --> 01:51:44,250 - Levántate y saluda. - Por favor. 1324 01:51:46,125 --> 01:51:48,750 Tenía miedo de que no regresaras antes de su hora de acostarse. 1325 01:51:48,917 --> 01:51:49,917 Llegas tarde. 1326 01:51:50,083 --> 01:51:52,167 Oh, no, es mi culpa. Me quedé dormido. 1327 01:51:54,833 --> 01:51:58,000 Jack, termina de comer tu fruta y luego podrás mostrarle a Emily tu erizo. 1328 01:51:59,667 --> 01:52:01,292 Este nuevo candidato... 1329 01:52:01,458 --> 01:52:02,750 Estoy entusiasmado. 1330 01:52:03,542 --> 01:52:06,583 Ella es exactamente lo que estamos buscando. 1331 01:52:08,042 --> 01:52:10,292 Aquí están sus datos y algo de dinero. 1332 01:52:10,875 --> 01:52:13,875 Te reservé una habitación en el mismo motel en el que estuviste anoche. 1333 01:52:16,167 --> 01:52:18,292 Ya tienes suficiente manzana, Jack. 1334 01:52:18,708 --> 01:52:20,000 No quieres comer en exceso. 1335 01:52:23,000 --> 01:52:24,167 Muéstrame tu erizo. 1336 01:52:33,625 --> 01:52:35,250 ¿Todo bien con Emily? 1337 01:52:36,417 --> 01:52:39,417 Ella es buena, creo. Inteligente y entusiasta. 1338 01:52:40,083 --> 01:52:41,250 La adoro. 1339 01:52:42,458 --> 01:52:43,875 Sí, Emily está bien. 1340 01:52:44,833 --> 01:52:48,000 Un poco extraño a veces, pero está bien. 1341 01:52:49,792 --> 01:52:53,000 Estoy bastante cansada por el viaje, pero todavía muy cachonda. 1342 01:52:53,917 --> 01:52:55,958 ¿Quieres tener sexo conmigo o con Aka? 1343 01:52:57,875 --> 01:53:00,208 Contigo. Fue perfecto la última vez. 1344 01:53:02,000 --> 01:53:04,417 A menos que tengas a alguien más programado para esta noche. 1345 01:53:04,750 --> 01:53:06,292 Fue bueno, ¿no? 1346 01:53:06,625 --> 01:53:07,625 No. 1347 01:53:08,208 --> 01:53:10,792 No hay nadie más programado para entrar. 1348 01:53:10,958 --> 01:53:14,542 Ambos dejamos esta noche abierta para ti y Emily. 1349 01:53:26,708 --> 01:53:28,542 Creo que Andrew se ha enamorado de Omi. 1350 01:53:28,708 --> 01:53:29,708 ¿En realidad? 1351 01:53:32,667 --> 01:53:34,417 Anoche mientras dormía... 1352 01:53:35,292 --> 01:53:37,917 Creo que estaba teniendo un sueño húmedo. En realidad fue muy divertido. 1353 01:53:38,500 --> 01:53:39,833 Siguió diciendo las palabras... 1354 01:53:40,000 --> 01:53:44,167 "vientre, juntos, Omi, pies". 1355 01:53:44,958 --> 01:53:46,125 Una y otra vez. 1356 01:53:46,292 --> 01:53:49,292 Bueno, hoy es su día de suerte porque me acaba de llegar la regla... 1357 01:53:49,458 --> 01:53:50,875 entonces no tiene otra opción. 1358 01:53:54,792 --> 01:53:56,292 Llegué nueve días tarde. 1359 01:53:56,458 --> 01:53:58,750 Pensé que estaba embarazada. Incluso elegí nombres. 1360 01:54:00,708 --> 01:54:01,708 Es una pena. 1361 01:54:01,875 --> 01:54:03,542 ¿Cómo va todo con el barco? 1362 01:54:03,708 --> 01:54:06,417 El barco está casi listo. Omi te lo mostrará mañana. 1363 01:54:07,083 --> 01:54:08,375 Esa es una maravillosa noticia. 1364 01:54:15,667 --> 01:54:16,667 ¿Susan? 1365 01:54:18,458 --> 01:54:19,458 Susana. 1366 01:54:20,417 --> 01:54:21,833 ¿Lo que está sucediendo? 1367 01:54:22,000 --> 01:54:24,333 Parece que te quedaste dormida, querida. 1368 01:54:26,417 --> 01:54:28,042 Lo siento, Omi. 1369 01:54:28,208 --> 01:54:30,625 Estaba esperando a Aka y ella no vino. 1370 01:54:30,792 --> 01:54:32,125 Me quedé dormido. 1371 01:54:32,875 --> 01:54:33,875 No importa. 1372 01:54:34,417 --> 01:54:37,250 Mañana por la mañana te harán la prueba... 1373 01:54:37,417 --> 01:54:40,375 Y si estás limpio, puedes dormir con cualquiera de nosotros. 1374 01:54:41,375 --> 01:54:42,375 Deberías irte. 1375 01:54:43,625 --> 01:54:46,583 Juro que no tuve relaciones sexuales con nadie más que ustedes dos. 1376 01:54:46,750 --> 01:54:49,042 Y quien haya dicho que lo hice... 1377 01:54:49,458 --> 01:54:50,708 y se quien fue... 1378 01:54:50,875 --> 01:54:53,333 Sólo dice eso porque no le agrado. 1379 01:54:53,750 --> 01:54:54,833 Te creo. 1380 01:54:57,667 --> 01:54:58,708 Deberías irte. 1381 01:55:17,958 --> 01:55:19,875 Hola Andrés. Emily. 1382 01:55:24,583 --> 01:55:26,083 Andrew, ¿te gustaría ir primero? 1383 01:55:27,667 --> 01:55:28,958 No, está bien. 1384 01:56:06,458 --> 01:56:08,292 Oh, eres tan hermosa, Emily. 1385 01:56:11,542 --> 01:56:13,042 Muy hermoso. 1386 01:56:14,333 --> 01:56:15,333 Gracias. 1387 01:56:16,792 --> 01:56:18,000 Tú también lo eres, Omi. 1388 01:58:14,792 --> 01:58:17,792 Omí tenía razón. Susan no está contaminada. 1389 01:59:51,375 --> 01:59:53,375 Esta es la habitación más grande del barco. 1390 01:59:53,542 --> 01:59:57,458 Sirve como zona de espera para quienes buscan su bendición. 1391 01:59:57,792 --> 01:59:59,000 Es maravilloso. 1392 01:59:59,167 --> 02:00:03,458 Aquí es donde guardaremos su busto esculpido. Se mostrará... 1393 02:00:03,792 --> 02:00:07,625 sólo para ocasiones especiales y por periodos de tiempo limitados... 1394 02:00:07,792 --> 02:00:11,000 Especialmente en verano, por razones obvias. 1395 02:00:11,500 --> 02:00:15,833 Un joven artista tallará su imagen en hielo, por supuesto de forma gratuita. 1396 02:00:16,000 --> 02:00:17,625 Este es su dormitorio. 1397 02:00:25,417 --> 02:00:26,417 ¿Y esos? 1398 02:00:26,583 --> 02:00:27,792 Esas son habitaciones de huéspedes... 1399 02:00:27,958 --> 02:00:31,250 para cuando alguien no puede regresar a la costa debido al mal tiempo... 1400 02:00:31,417 --> 02:00:33,583 y tienen que pasar la noche o... 1401 02:00:33,750 --> 02:00:37,375 cuando quiere que alguien u otra se quede con ella en algún momento. 1402 02:00:40,042 --> 02:00:41,792 Esta es la sala de oración... 1403 02:00:42,083 --> 02:00:44,083 donde pasará la mayor parte de su tiempo. 1404 02:00:47,792 --> 02:00:51,333 El barco es mucho más grande de lo que pensaba. Es fantástico. 1405 02:00:52,458 --> 02:00:53,917 Y el nombre es realmente maravilloso. 1406 02:00:54,083 --> 02:00:55,625 Jack no lo cree así. 1407 02:00:56,083 --> 02:00:59,958 Dice que no le recuerda al agua, dice que le recuerda a Santa. 1408 02:01:00,958 --> 02:01:04,583 Es hora de que empaques un poco de agua y sigas tu camino. 1409 02:01:05,167 --> 02:01:06,333 Nos iremos pronto. 1410 02:01:17,458 --> 02:01:19,875 Esa mujer de allí sigue mirándome. 1411 02:01:23,083 --> 02:01:24,208 ¿La conoces? 1412 02:01:24,458 --> 02:01:25,375 No. 1413 02:01:33,292 --> 02:01:34,292 Disculpe. 1414 02:01:34,833 --> 02:01:36,250 ¿Puedo tener un momento de tu tiempo? 1415 02:01:36,792 --> 02:01:37,792 Seguro. 1416 02:01:39,000 --> 02:01:42,208 Mi nombre es Rebeca Rey. Tengo 29 años. 1417 02:01:42,375 --> 02:01:44,792 Me especialicé en literatura y ahora trabajo en... 1418 02:01:44,958 --> 02:01:47,833 departamento de recursos humanos de una empresa multinacional. 1419 02:01:48,417 --> 02:01:49,708 Pero eso no es importante. 1420 02:01:50,375 --> 02:01:53,083 Mi hermana Ruth, es veterinaria. 1421 02:01:53,375 --> 02:01:56,208 Su clínica está en Kenneth Avenue, número 18. 1422 02:01:57,083 --> 02:01:59,000 Mi hermana y yo somos gemelas. 1423 02:02:00,708 --> 02:02:03,167 Creo que mi hermana es la que estás buscando. 1424 02:02:04,125 --> 02:02:06,250 No hay necesidad de perder más tiempo. 1425 02:02:06,708 --> 02:02:09,250 Te lo juro, es ella. 1426 02:02:12,167 --> 02:02:14,458 Sra. King, hola. 1427 02:02:14,625 --> 02:02:17,750 Permítanme presentarme. Mi nombre es Mark Ball. 1428 02:02:17,917 --> 02:02:21,125 Esta es mi esposa, Stephanie Ball. 1429 02:02:22,542 --> 02:02:25,583 Estamos aquí visitando a sus padres. 1430 02:02:25,750 --> 02:02:27,583 Verás, su madre no se encuentra muy bien. 1431 02:02:27,750 --> 02:02:31,250 Y estamos buscando algo en realidad... 1432 02:02:31,417 --> 02:02:34,625 un apartamento bonito, espacioso y asequible. 1433 02:02:34,792 --> 02:02:37,042 No puedo entender muy bien qué es... 1434 02:02:37,208 --> 02:02:39,625 - quieres de nosotros. - Escuchar. ¿Emily? 1435 02:02:39,958 --> 02:02:41,042 Aquí está la tarjeta de Ruth. 1436 02:02:41,208 --> 02:02:43,583 En la parte de atrás está mi dirección y número de teléfono. 1437 02:02:44,167 --> 02:02:47,417 Si la conocieras, sabrías exactamente de qué estoy hablando. 1438 02:02:48,625 --> 02:02:49,625 Gracias. 1439 02:02:56,250 --> 02:02:57,875 Creo que deberíamos llamar a Omi y Aka. 1440 02:02:58,167 --> 02:03:00,667 No creo que sea necesario. Ella está claramente loca. 1441 02:03:00,833 --> 02:03:02,125 ¿Cómo supo mi nombre? 1442 02:03:03,833 --> 02:03:07,667 Quizás me escuchó llamándote antes. No sé. 1443 02:03:07,833 --> 02:03:11,208 Andrew, esa mujer y su hermana gemela, obviamente... 1444 02:03:11,625 --> 02:03:13,333 Se parece mucho a la mujer que vi... 1445 02:03:13,500 --> 02:03:15,417 en ese sueño del que te hablaba. 1446 02:03:19,292 --> 02:03:22,042 Déjame recordarte, Emily... 1447 02:03:22,333 --> 02:03:23,875 por si lo olvidaste... 1448 02:03:24,417 --> 02:03:26,833 que la mujer que buscamos... 1449 02:03:27,625 --> 02:03:30,167 Se supone que su hermana gemela está muerta... 1450 02:03:30,333 --> 02:03:34,750 y la Sra. Rebecca King estaba muy viva, hablando con nosotros, nada menos... 1451 02:03:34,917 --> 02:03:36,750 aquí mismo en la carne. 1452 02:03:37,833 --> 02:03:39,833 No sé qué viste cuando dormías... 1453 02:03:40,000 --> 02:03:42,542 pero sé lo que acabo de ver completamente despierto... 1454 02:03:42,708 --> 02:03:44,792 y no merece más atención. 1455 02:04:34,042 --> 02:04:35,583 Cariño, ve a saludar a mamá. 1456 02:04:47,333 --> 02:04:49,292 Lo siento, José. Debería haber llamado en algún momento para explicarle. 1457 02:04:49,458 --> 02:04:50,458 Está bien. 1458 02:04:50,875 --> 02:04:52,125 ¿Estás bien? 1459 02:04:56,917 --> 02:04:58,958 El pequeño empieza a parecerse a ti. 1460 02:04:59,958 --> 02:05:01,042 Por aquí. 1461 02:05:04,042 --> 02:05:05,417 Mamá, mira mis zapatos nuevos. 1462 02:05:05,583 --> 02:05:08,125 - Papá me los acaba de comprar. - Oh, son realmente geniales. 1463 02:05:09,083 --> 02:05:10,167 Me tengo que ir ahora. 1464 02:05:10,333 --> 02:05:11,417 Quédate un rato. 1465 02:05:11,792 --> 02:05:14,583 Vamos a hacer una tortilla. ¿Quieres comer con nosotros? 1466 02:05:15,583 --> 02:05:17,792 Tengo que irme. Tengo una cita. Pero quizás en otro momento. 1467 02:05:17,958 --> 02:05:20,542 Por favor no te vayas. Te lo ruego. 1468 02:05:20,708 --> 02:05:21,875 Ven esta noche. 1469 02:05:22,583 --> 02:05:26,042 No tienes que quedarte mucho tiempo. Podemos cenar juntos. 1470 02:05:27,375 --> 02:05:28,750 Ven aunque sea un rato. 1471 02:05:29,250 --> 02:05:30,833 Una hora, eso es todo. 1472 02:05:31,708 --> 02:05:33,417 Realmente te extrañamos. 1473 02:05:33,750 --> 02:05:34,750 Ya veré. 1474 02:05:36,292 --> 02:05:37,625 Comemos a las 8:30. 1475 02:05:38,250 --> 02:05:39,583 Oh, eso es un poco tarde. 1476 02:05:42,458 --> 02:05:43,458 ¿Dónde te estás quedadando? 1477 02:05:43,625 --> 02:05:44,625 Tengo que irme. 1478 02:05:48,917 --> 02:05:50,292 Vanesa Weber. 1479 02:05:50,875 --> 02:05:52,750 Ella tiene 29 años. 1480 02:05:53,167 --> 02:05:54,542 Ella es camarera. 1481 02:05:55,292 --> 02:05:56,542 Hermana gemela... 1482 02:05:57,208 --> 02:05:58,875 Murió hace seis años en un accidente automovilístico. 1483 02:05:59,042 --> 02:06:00,833 No eran gemelos idénticos... 1484 02:06:01,125 --> 02:06:04,250 pero creo que aún cumple el requisito. 1485 02:06:04,417 --> 02:06:05,708 Sí, eso no es un problema. 1486 02:06:09,583 --> 02:06:11,833 ¿Quién crees que es el padre biológico de Jack? 1487 02:06:12,583 --> 02:06:14,667 ¿De qué estás hablando? Omi, por supuesto. 1488 02:06:14,833 --> 02:06:16,625 No me parece. No se parecen en nada. 1489 02:06:18,458 --> 02:06:19,500 Quizás sea tuyo. 1490 02:06:19,667 --> 02:06:20,917 ¿Dejarás de tonterías? 1491 02:06:24,000 --> 02:06:26,042 Entonces Vanesa... 1492 02:06:26,708 --> 02:06:29,708 vive con su padre. Tiene 67 años. 1493 02:06:29,875 --> 02:06:31,708 ¿Puedo preguntar en qué año naciste? 1494 02:06:32,708 --> 02:06:35,875 - 1955. - 1955. 1495 02:06:36,042 --> 02:06:37,708 ¿Y el estado civil? 1496 02:06:38,583 --> 02:06:39,792 Apartado. 1497 02:06:41,375 --> 02:06:42,542 ¿Algún niño? 1498 02:06:45,083 --> 02:06:46,875 Tuve dos hijas. 1499 02:06:47,917 --> 02:06:48,917 ¿Tenía? 1500 02:06:49,292 --> 02:06:51,708 Ambos murieron tristemente. 1501 02:06:51,875 --> 02:06:52,875 ¿Ellos dos? 1502 02:06:53,750 --> 02:06:56,792 Uno en un accidente automovilístico hace un tiempo... 1503 02:06:57,125 --> 02:06:59,542 el otro hace tres semanas. 1504 02:07:00,208 --> 02:07:03,333 Un ataque al corazón inesperado. 1505 02:07:04,750 --> 02:07:05,833 Si usted... 1506 02:07:06,000 --> 02:07:08,417 no me importa que haga una pregunta más... 1507 02:07:08,583 --> 02:07:11,083 y no necesitas responder si no quieres... 1508 02:07:12,083 --> 02:07:14,583 ¿Qué edad tenían cuando murieron? 1509 02:07:15,375 --> 02:07:17,083 Uno tenía 26 años. 1510 02:07:17,333 --> 02:07:19,667 El otro tenía 32. 1511 02:07:19,833 --> 02:07:21,167 Eran gemelos. 1512 02:07:21,333 --> 02:07:23,292 Sí, lo sabemos. 1513 02:07:24,417 --> 02:07:27,750 No le quitaremos más tiempo. Manténgase fuerte, señor Weber. 1514 02:07:27,917 --> 02:07:30,083 Gracias por el té y por su cooperación. 1515 02:07:30,375 --> 02:07:32,500 Realmente eran hermosos, señor Weber. 1516 02:07:32,958 --> 02:07:34,875 Alto, delgado. 1517 02:07:36,333 --> 02:07:38,542 Si no te importa que pregunte, ¿qué altura tenían? 1518 02:07:40,250 --> 02:07:41,792 Aproximadamente 5'9". 1519 02:07:43,042 --> 02:07:44,333 Qué pena. 1520 02:07:46,500 --> 02:07:49,792 ¿Y también parecen pesar alrededor de 130 libras? 1521 02:07:50,833 --> 02:07:53,500 Qué pena. Muchas gracias, Sr. Weber, por su tiempo. 1522 02:07:53,667 --> 02:07:54,667 De nada. 1523 02:07:54,917 --> 02:07:55,917 Gracias. 1524 02:07:57,500 --> 02:07:58,750 ¿Regresamos hoy? 1525 02:07:59,292 --> 02:08:00,917 Saldremos mañana por la mañana. 1526 02:08:01,708 --> 02:08:03,750 Quiero decir, la habitación ya está pagada. 1527 02:08:04,875 --> 02:08:06,583 A menos que prefieras... 1528 02:08:06,750 --> 02:08:08,583 ¿Regresar hoy por alguna razón? 1529 02:08:08,750 --> 02:08:10,167 No, mañana por la mañana está bien. 1530 02:08:11,250 --> 02:08:14,125 Además, estoy bastante cansado. Creo que me estoy enfermando de algo. 1531 02:08:15,583 --> 02:08:18,875 Tengo ganas de un baño caliente y de acostarme temprano. 1532 02:08:19,042 --> 02:08:20,167 Sí, yo también. 1533 02:08:24,375 --> 02:08:25,750 Creo que tienes fiebre. 1534 02:08:26,875 --> 02:08:29,875 Pasaré por la farmacia a buscarte un termómetro y unas pastillas. 1535 02:08:30,292 --> 02:08:31,292 No es necesario. 1536 02:08:31,458 --> 02:08:33,708 No, lo hay. Tenemos que bajarle la temperatura. 1537 02:08:34,250 --> 02:08:35,667 Encubrir. Volveré en cinco. 1538 02:08:52,625 --> 02:08:53,625 Emily. 1539 02:08:58,250 --> 02:08:59,792 No viniste anoche. 1540 02:08:59,958 --> 02:09:01,042 Lo lamento. 1541 02:09:01,458 --> 02:09:03,833 Estaba trabajando y terminamos tarde. 1542 02:09:04,125 --> 02:09:05,292 ¿Qué estás haciendo aquí? 1543 02:09:06,083 --> 02:09:08,542 Sólo vine a buscar algunos analgésicos. 1544 02:09:09,292 --> 02:09:11,667 La pequeña se lastimó el pie en clase de ballet. 1545 02:09:12,042 --> 02:09:14,042 Nada grave, pero siente algo de dolor. 1546 02:09:14,208 --> 02:09:15,542 ¿Qué pasó con su pie? 1547 02:09:15,708 --> 02:09:16,917 ¿Está roto? ¿Está hinchado? 1548 02:09:17,083 --> 02:09:18,375 Es sólo un esguince. 1549 02:09:18,958 --> 02:09:20,958 Le pusimos hielo de inmediato. 1550 02:09:21,375 --> 02:09:22,875 Ella casi no lloró. 1551 02:09:23,333 --> 02:09:24,625 Habrías estado muy orgulloso. 1552 02:09:25,917 --> 02:09:27,917 Ven a verla esta noche, cuando hayas terminado. 1553 02:09:28,333 --> 02:09:29,333 Voy a tratar de. 1554 02:09:32,375 --> 02:09:33,375 Déjeme ver. 1555 02:09:34,625 --> 02:09:36,042 Realmente tienes fiebre. 1556 02:09:36,375 --> 02:09:39,417 101. Pero estoy seguro de que mañana estarás mejor. 1557 02:09:39,875 --> 02:09:40,958 Hablé con Aka antes. 1558 02:09:41,125 --> 02:09:43,583 Estaban preocupados, pero les dije que todo iba bien. 1559 02:09:44,500 --> 02:09:45,583 Toma, bebe tu agua. 1560 02:09:46,958 --> 02:09:48,750 No queremos que contraigas neumonía ahora, ¿verdad? 1561 02:09:50,125 --> 02:09:52,917 Emily, creo que le estás dando demasiada importancia a esto. 1562 02:09:53,333 --> 02:09:54,500 Intenta dormir un poco. 1563 02:09:54,667 --> 02:09:55,875 Necesitas dormir. 1564 02:09:56,458 --> 02:09:57,708 Yo también me iré a la cama pronto. 1565 02:09:57,875 --> 02:09:59,292 Yo mismo estoy muy cansado hoy. 1566 02:10:21,625 --> 02:10:23,625 Lo siento, llego tarde. No pude llegar antes. 1567 02:10:24,292 --> 02:10:25,333 ¿Ya se fue a la cama? 1568 02:10:25,500 --> 02:10:27,125 Sí, hace un tiempo. 1569 02:10:27,625 --> 02:10:29,500 Tenía muchas ganas de verte. 1570 02:10:31,375 --> 02:10:32,375 Adelante. 1571 02:10:33,458 --> 02:10:34,667 No puedo quedarme mucho tiempo. 1572 02:10:37,583 --> 02:10:38,833 ¿Cómo está su pie? 1573 02:10:40,000 --> 02:10:41,208 Está bien. 1574 02:10:42,250 --> 02:10:45,583 Creo que todavía me duele un poco, pero pronto mejorará. 1575 02:10:49,083 --> 02:10:50,250 ¿Tienes hambre? 1576 02:10:51,042 --> 02:10:52,042 No. 1577 02:10:52,208 --> 02:10:53,500 ¿Quieres una bebida? 1578 02:10:54,125 --> 02:10:55,542 ¿Un cóctel, tal vez? 1579 02:10:57,125 --> 02:10:58,583 A mí se me ocurrió uno. 1580 02:10:58,750 --> 02:11:01,333 Lo bebo todas las noches antes de acostarme. 1581 02:11:02,042 --> 02:11:06,042 Grand Marnier, whisky y dos gotas de Angostura. 1582 02:11:06,750 --> 02:11:08,375 Es como un antiguo... 1583 02:11:09,167 --> 02:11:10,500 sólo que no lo es. 1584 02:11:11,958 --> 02:11:13,875 Yo lo llamo la frente de Emily. 1585 02:11:20,417 --> 02:11:21,417 Esperar. 1586 02:11:33,792 --> 02:11:35,500 ¿Cómo va todo en la oficina? 1587 02:11:36,042 --> 02:11:37,417 ¿Conseguiste ese ascenso? 1588 02:11:38,292 --> 02:11:39,292 Sí. 1589 02:11:40,292 --> 02:11:41,417 Hace un año. 1590 02:11:42,000 --> 02:11:43,417 Finalmente lo conseguí. 1591 02:11:44,167 --> 02:11:46,000 Más dinero, mismo horario. 1592 02:11:47,042 --> 02:11:49,000 Oficina un poco más grande. 1593 02:11:49,417 --> 02:11:50,917 Es bastante bueno. 1594 02:11:52,750 --> 02:11:54,042 Está todo bien. 1595 02:12:07,458 --> 02:12:08,583 Oye, Em... 1596 02:12:10,208 --> 02:12:11,500 Sabías... 1597 02:12:11,667 --> 02:12:14,833 ¿Tu frente combina perfectamente con un poco de salmón? 1598 02:12:17,542 --> 02:12:19,083 ¿Te traigo un poco? 1599 02:12:20,958 --> 02:12:22,667 No como pescado, Joseph. 1600 02:12:26,167 --> 02:12:27,167 Bien. 1601 02:12:30,667 --> 02:12:31,667 Entonces... 1602 02:12:32,792 --> 02:12:35,125 ¿Estás saliendo con alguien...? 1603 02:12:35,583 --> 02:12:36,708 ¿hay alguien más? 1604 02:12:37,667 --> 02:12:39,167 No, solo estoy yo. 1605 02:12:42,083 --> 02:12:43,958 Y no dijiste dónde te vas a quedar. 1606 02:12:46,083 --> 02:12:47,500 Tengo que irme. 1607 02:12:50,458 --> 02:12:52,000 Lo siento, ¿vale? 1608 02:12:52,500 --> 02:12:54,542 No haré más preguntas... 1609 02:12:55,500 --> 02:12:57,250 Quédate un rato más. 1610 02:12:58,000 --> 02:13:00,292 Un trago más, ¿eh? 1611 02:13:11,375 --> 02:13:13,333 Algo se siente diferente con... 1612 02:13:15,083 --> 02:13:17,042 ¿Esa foto estaba allí antes? 1613 02:13:17,625 --> 02:13:21,125 No he tocado nada. Todo está tal como lo dejaste. 1614 02:16:03,167 --> 02:16:04,167 Entra. 1615 02:16:32,000 --> 02:16:33,291 emily... 1616 02:16:33,458 --> 02:16:35,208 Quiero que sepas que existe la posibilidad de que... 1617 02:16:35,375 --> 02:16:38,250 Los fluidos contaminantes serán expulsados ​​con el sudor. 1618 02:16:38,833 --> 02:16:40,375 Se sabe que ha sucedido. 1619 02:16:41,375 --> 02:16:42,416 Tengo esperanzas. 1620 02:16:43,208 --> 02:16:44,541 Necesito que tú también tengas esperanza. 1621 02:16:45,291 --> 02:16:47,791 Subiremos la temperatura tanto como sea posible. 1622 02:16:49,208 --> 02:16:50,208 Haremos nuestro mejor esfuerzo. 1623 02:18:37,750 --> 02:18:39,250 Qué desafortunado. 1624 02:18:39,416 --> 02:18:41,000 Todavía contaminado. 1625 02:18:42,666 --> 02:18:44,666 Es una pena todo esto. 1626 02:18:44,833 --> 02:18:46,958 No deberías haber dejado que te contaminara, Emily. 1627 02:18:47,791 --> 02:18:50,541 Aquí hay algo de ambos para ayudarte... 1628 02:18:51,291 --> 02:18:52,333 hasta que... 1629 02:18:53,458 --> 02:18:55,041 decidir qué hacer. 1630 02:18:56,416 --> 02:18:57,916 Te vamos a extrañar. 1631 02:18:58,750 --> 02:19:00,083 Lo lamento. 1632 02:19:00,291 --> 02:19:02,625 No hay necesidad de disculparse con nosotros. 1633 02:19:02,791 --> 02:19:06,583 La única persona a la que has herido eres tú mismo. El que está contaminado eres tú. 1634 02:19:06,750 --> 02:19:08,208 Te decepcioné. 1635 02:19:08,791 --> 02:19:10,750 Y no sé cómo pasó ni por qué. 1636 02:19:11,208 --> 02:19:12,208 emily... 1637 02:19:12,375 --> 02:19:15,583 tal vez todo esto sucedió por una razón. Quizás sea lo mejor. 1638 02:19:15,750 --> 02:19:17,833 No todo el mundo está hecho para todo. 1639 02:19:18,083 --> 02:19:20,041 Quizás viniste a este mundo para criar una hija... 1640 02:19:20,208 --> 02:19:21,666 - y vivir en una casa con un marido. - No. 1641 02:19:21,833 --> 02:19:24,458 - Está bien. No es nada malo. Está bien. - No. 1642 02:19:24,625 --> 02:19:26,958 Tengo mucha sed. ¿Puedo darme un poco de agua, por favor? 1643 02:19:28,333 --> 02:19:29,833 Cuídate, Emily. 1644 02:19:30,250 --> 02:19:31,333 Que estés bien. 1645 02:19:32,041 --> 02:19:35,000 Te extrañaremos mucho, mucho. 1646 02:19:35,500 --> 02:19:36,916 No. No, no. 1647 02:19:47,333 --> 02:19:48,792 Tengo una idea. 1648 02:19:52,750 --> 02:19:54,000 Si sudo un poco más... 1649 02:19:54,167 --> 02:19:57,583 entonces mi cuerpo se limpiará y ya no seré contaminado. 1650 02:20:00,583 --> 02:20:01,958 Ya estoy sudando. 1651 02:20:05,000 --> 02:20:06,000 ¡Aka! 1652 02:20:07,000 --> 02:20:08,292 ¡Ven a lamerme! 1653 02:20:08,750 --> 02:20:12,583 ¡Omi, ya no estoy contaminada! ¡No estoy bromeando! ¡Honesto! 1654 02:20:57,875 --> 02:20:58,875 Cuando éramos más jóvenes... 1655 02:20:59,042 --> 02:21:01,542 Yo era más testaruda, más traviesa... 1656 02:21:01,708 --> 02:21:04,708 y Ruth era más tranquila y concienzuda. 1657 02:21:05,875 --> 02:21:07,875 Una noche cuando estábamos los dos solos en casa... 1658 02:21:08,042 --> 02:21:10,125 nuestros padres se habían ido de la ciudad por tres días... 1659 02:21:10,833 --> 02:21:13,333 Tuve la idea de invitar a un par de amigas. 1660 02:21:16,333 --> 02:21:19,833 Una vez bebimos casi cada gota de alcohol en la casa... 1661 02:21:20,000 --> 02:21:22,375 Los convencí para que se bañaran desnudos conmigo. 1662 02:21:22,833 --> 02:21:25,375 Ruth era la única que no había bebido nada. 1663 02:21:26,292 --> 02:21:30,292 Dijo que habían vaciado la piscina y que hacía frío afuera. 1664 02:21:31,333 --> 02:21:33,083 Pero la hice a un lado... 1665 02:21:33,417 --> 02:21:34,542 me quité toda la ropa... 1666 02:21:35,083 --> 02:21:37,875 Corrió hasta el borde de la piscina vacía y se zambulló. 1667 02:21:41,792 --> 02:21:44,667 Mi cabeza golpeó con fuerza el fondo de la piscina. 1668 02:21:46,042 --> 02:21:48,083 Lo único que recuerdo son los gritos de los demás... 1669 02:21:48,250 --> 02:21:51,792 y mi sangre bajando al desagüe antes de perder el conocimiento. 1670 02:21:52,417 --> 02:21:56,417 Cuando volví en mí, me encontré dentro de la casa. 1671 02:21:57,000 --> 02:21:58,708 Ruth estaba sentada a mi lado. 1672 02:21:59,250 --> 02:22:00,875 Me levanté. 1673 02:22:01,458 --> 02:22:03,000 Me duele un poco la espalda. 1674 02:22:03,375 --> 02:22:04,833 Fui al baño. 1675 02:22:05,375 --> 02:22:06,667 Tenía sed. 1676 02:22:07,250 --> 02:22:10,250 Cuando me miré a la cara en el espejo, vi que... 1677 02:22:10,958 --> 02:22:12,542 ni siquiera había un rasguño. 1678 02:22:14,750 --> 02:22:18,125 Y luego, unos segundos después, escuché la voz de Ruth, ella dijo... 1679 02:22:18,542 --> 02:22:20,667 "Tuviste mucha suerte. Podrías haber muerto". 1680 02:22:21,417 --> 02:22:22,625 Y después de eso... 1681 02:22:23,458 --> 02:22:26,542 "Necesitamos limpiar la casa porque mamá y papá volverán pronto". 1682 02:22:27,417 --> 02:22:28,583 Por supuesto... 1683 02:22:28,750 --> 02:22:31,083 Nunca les contamos nada al respecto cuando regresaron... 1684 02:22:31,250 --> 02:22:34,375 y nunca más volvimos a hablar de lo que pasó esa noche. 1685 02:22:36,167 --> 02:22:37,542 ¿Puedo traerte otra bebida? 1686 02:22:37,708 --> 02:22:39,250 No, estoy bien, gracias. 1687 02:22:41,208 --> 02:22:43,208 Tienes que ir a verla, Emily. 1688 02:22:45,250 --> 02:22:47,417 Digamos que todo lo que me estás diciendo es verdad. 1689 02:22:48,750 --> 02:22:50,250 Todavía hay un problema importante. 1690 02:22:50,417 --> 02:22:52,250 Lo sé. Lo sé. 1691 02:22:53,042 --> 02:22:57,042 Si se cumplen todas las condiciones, entonces debería estar muerto. 1692 02:22:57,500 --> 02:22:58,708 Eso es lo que quieres decir, ¿verdad? 1693 02:23:00,667 --> 02:23:01,958 Eso es lo que te estoy diciendo. 1694 02:23:03,000 --> 02:23:04,542 Realmente debería estar muerto. 1695 02:23:33,417 --> 02:23:34,417 ¡Ey! 1696 02:23:36,542 --> 02:23:38,750 Ven aquí. Permanecer. Permanecer. 1697 02:23:39,167 --> 02:23:40,167 Ven aquí. 1698 02:23:45,167 --> 02:23:46,167 Vamos. 1699 02:23:47,000 --> 02:23:48,000 Vamos. 1700 02:24:01,542 --> 02:24:03,417 Hola. ¿Qué pasó? 1701 02:24:04,750 --> 02:24:06,583 Salimos a caminar y... 1702 02:24:06,958 --> 02:24:08,958 dos perros callejeros la atacaron. 1703 02:24:10,208 --> 02:24:11,875 Ni siquiera tuvo tiempo de reaccionar. 1704 02:24:12,792 --> 02:24:14,000 Vuelve. 1705 02:24:21,167 --> 02:24:22,458 ¿Qué edad tiene ella? 1706 02:24:23,375 --> 02:24:24,375 Cinco. 1707 02:24:25,458 --> 02:24:27,083 Parece mayor de cinco años. 1708 02:24:27,250 --> 02:24:28,333 Me refiero a seis. 1709 02:24:28,500 --> 02:24:30,000 Lo siento, estoy realmente conmocionado. 1710 02:24:32,792 --> 02:24:34,167 ¿Y cómo se llama? 1711 02:24:35,375 --> 02:24:36,375 Linda. 1712 02:24:39,250 --> 02:24:41,375 ¿Quién es una chica valiente, Linda? 1713 02:24:42,250 --> 02:24:43,792 ¿Quién es una chica valiente? 1714 02:24:44,667 --> 02:24:46,375 Este perro es como mi familia. 1715 02:24:46,750 --> 02:24:47,917 Ella es todo lo que tengo. 1716 02:24:49,125 --> 02:24:50,417 No estoy seguro de si puedes identificarte. 1717 02:24:52,583 --> 02:24:55,083 Si no le importa que le pregunte, ¿está casado? ¿Tienes hijos? 1718 02:24:55,542 --> 02:24:56,542 No. 1719 02:24:56,750 --> 02:24:57,917 Sin niños. 1720 02:24:58,667 --> 02:25:00,208 Su herida es profunda. 1721 02:25:00,458 --> 02:25:02,500 Esos perros que la atacaron debieron ser feroces. 1722 02:25:02,792 --> 02:25:03,917 Realmente lo eran. 1723 02:25:05,583 --> 02:25:08,667 ¿Está tomando algún medicamento? ¿Tiene algún otro problema de salud? 1724 02:25:09,208 --> 02:25:10,208 No. 1725 02:25:13,167 --> 02:25:15,500 ¿Entonces esto es lo que usas para pesar a los animales? 1726 02:25:15,667 --> 02:25:16,667 Sí. 1727 02:25:17,792 --> 02:25:20,875 Dos veces al día con comida, y esto es para el dolor. 1728 02:25:22,708 --> 02:25:24,167 No sé cómo agradecerte. 1729 02:25:25,167 --> 02:25:27,042 Sólo espero que todo salga bien. 1730 02:25:43,250 --> 02:25:44,250 Ir. 1731 02:26:03,167 --> 02:26:04,583 ¿Qué estás haciendo aquí? 1732 02:26:04,750 --> 02:26:06,125 ¿Me has estado siguiendo? 1733 02:26:06,458 --> 02:26:07,750 ¿Has perdido completamente la cabeza? 1734 02:26:07,917 --> 02:26:09,417 Emily, lamento lo que pasó la otra noche. 1735 02:26:09,583 --> 02:26:11,958 Por favor, José, vete. No quiero verte nunca. 1736 02:26:12,125 --> 02:26:14,167 Vine aquí para disculparme. 1737 02:26:14,708 --> 02:26:16,333 Ambos bebimos mucho. 1738 02:26:17,333 --> 02:26:18,833 Realmente te extrañé. 1739 02:26:19,792 --> 02:26:20,958 Por favor, sólo... 1740 02:26:21,125 --> 02:26:22,792 Sólo ven a saludar al pequeño. 1741 02:26:23,958 --> 02:26:25,333 ¿Trajiste al pequeño? 1742 02:26:28,417 --> 02:26:29,417 Está bien, está bien. 1743 02:26:29,917 --> 02:26:30,917 Vamos. 1744 02:26:36,375 --> 02:26:37,792 Hola cariño. 1745 02:26:38,583 --> 02:26:40,667 Hola, estoy muy feliz de verte. 1746 02:26:43,083 --> 02:26:44,750 Tengo una maravillosa noticia. 1747 02:26:45,042 --> 02:26:47,375 ¿Recuerdas la mujer que estaba buscando? 1748 02:26:47,917 --> 02:26:49,083 La encontré. 1749 02:26:49,542 --> 02:26:50,792 Mami la encontró. 1750 02:26:52,042 --> 02:26:53,042 ¿Cómo está tu pie? 1751 02:26:53,792 --> 02:26:54,958 ¿Mi pie? 1752 02:26:55,792 --> 02:26:57,583 Está bien. 1753 02:26:58,625 --> 02:26:59,875 Es bueno escuchar eso. 1754 02:27:00,500 --> 02:27:04,875 Ahora bien, ¿sabes qué parte de tu cuerpo es realmente agua? 1755 02:27:06,458 --> 02:27:08,542 Alrededor del 70% de agua. 1756 02:27:08,875 --> 02:27:10,083 ¿No es asombroso? 1757 02:27:11,083 --> 02:27:12,417 ¿Y qué tal una patata? 1758 02:27:13,458 --> 02:27:15,042 76%. 1759 02:27:15,792 --> 02:27:19,583 Y un pimiento morrón tiene un 93,4% de agua. 1760 02:27:21,917 --> 02:27:23,875 ¿Y qué pasa con el esperma de un hombre? 1761 02:27:25,458 --> 02:27:26,792 ¿Por qué no te lo digo? 1762 02:27:27,292 --> 02:27:29,208 Es alrededor del 90% de agua. 1763 02:27:29,375 --> 02:27:30,708 Y es por eso... 1764 02:27:31,167 --> 02:27:32,458 como tu madre... 1765 02:27:32,833 --> 02:27:34,750 Me gustaría darte un consejo. 1766 02:27:35,417 --> 02:27:37,667 Y quiero que me prometas que lo seguirás. 1767 02:27:38,542 --> 02:27:43,542 Quiero que te mantengas lo más lejos posible de papá. 1768 02:27:44,667 --> 02:27:47,042 Está contaminado, lamentablemente. 1769 02:27:47,208 --> 02:27:50,000 Su sudor, su esperma... 1770 02:27:50,333 --> 02:27:51,708 sus genitales... 1771 02:27:52,458 --> 02:27:56,292 toda el agua que hay dentro de él está contaminada. 1772 02:27:56,792 --> 02:27:59,292 Y no quiero que él te contamine a ti también. 1773 02:28:15,667 --> 02:28:16,667 ¿Hola? 1774 02:28:16,917 --> 02:28:17,917 ¿Emily? 1775 02:28:19,292 --> 02:28:20,792 - ¿Sí? - Hola. 1776 02:28:20,958 --> 02:28:22,708 He oído que conociste a Ruth. Estoy muy feliz. 1777 02:28:23,083 --> 02:28:26,917 Escucha, Emily, te llamo porque quería darte una muy buena noticia. 1778 02:28:27,292 --> 02:28:29,000 ¿Recuerdas ese problema nuestro? 1779 02:28:29,583 --> 02:28:30,625 Todo ha sido solucionado. 1780 02:28:33,292 --> 02:28:34,583 Emily, ¿todavía estás ahí? 1781 02:28:34,750 --> 02:28:35,750 Sí. 1782 02:28:37,000 --> 02:28:39,500 ¿Cómo se ha solucionado exactamente? 1783 02:29:00,958 --> 02:29:02,333 Emily, bienvenida. 1784 02:29:02,625 --> 02:29:04,667 ¿Te pareció bien? Espero que no haya sido ningún problema. 1785 02:29:04,833 --> 02:29:05,833 No hay problema. 1786 02:29:06,167 --> 02:29:07,167 Adelante. 1787 02:29:10,625 --> 02:29:11,917 ¿Quieres un poco de té? 1788 02:29:12,333 --> 02:29:13,500 No, gracias. 1789 02:29:15,333 --> 02:29:17,042 Soy todo oídos, Rebecca. 1790 02:29:18,000 --> 02:29:21,417 Sólo dos minutos más y sabrás exactamente cómo se ha solucionado todo. 1791 02:29:22,625 --> 02:29:25,250 Al menos prueba una de las galletas. Todavía están calientes. 1792 02:30:09,708 --> 02:30:11,417 Hola. ¿Acuérdate de mí? 1793 02:30:11,583 --> 02:30:12,667 Llegué a ti el otro día... 1794 02:30:12,833 --> 02:30:15,417 - con un perro herido. Su nombre era María. - Por supuesto que te recuerdo. 1795 02:30:15,875 --> 02:30:16,875 Pensé que era Linda. 1796 02:30:17,792 --> 02:30:18,833 Yo la llamo María. 1797 02:30:19,000 --> 02:30:20,500 Mi marido la llama Linda. 1798 02:30:22,083 --> 02:30:24,958 Lamento aparecer sin avisar. Me iré de la ciudad en breve... 1799 02:30:25,125 --> 02:30:26,250 y quería hacerte un regalo... 1800 02:30:26,417 --> 02:30:29,583 Antes de irme solo para agradecerte por todo lo que hiciste por María. 1801 02:30:29,875 --> 02:30:30,875 Ella está bien ahora. 1802 02:30:31,042 --> 02:30:33,208 Estoy muy feliz. Gracias. 1803 02:30:33,375 --> 02:30:34,708 Realmente no deberías haberlo hecho. 1804 02:30:40,875 --> 02:30:42,208 ¿Quieres entrar? 1805 02:30:43,458 --> 02:30:45,250 No sé si usas bufandas... 1806 02:30:45,583 --> 02:30:47,292 pero elegí este porque es de seda... 1807 02:30:47,458 --> 02:30:49,292 y tiene varios animales... 1808 02:30:49,625 --> 02:30:51,625 ya sabes, como tu profesión. 1809 02:30:52,958 --> 02:30:54,292 Me encantan las bufandas. 1810 02:30:54,458 --> 02:30:55,750 Muchas gracias. 1811 02:30:58,167 --> 02:31:00,792 Voy a buscar ese café. Ya debe estar listo. 1812 02:31:16,042 --> 02:31:17,292 Ah, muchas gracias. 1813 02:31:23,292 --> 02:31:26,167 ¿Me harías un favor? ¿Quieres probarte esta bufanda? 1814 02:31:26,958 --> 02:31:30,125 Me tomó años elegirlo. En realidad hubo cuatro que me gustaron... 1815 02:31:30,292 --> 02:31:32,417 y solo tengo curiosidad por ver si tomé la decisión correcta. 1816 02:31:32,583 --> 02:31:33,583 Guau. 1817 02:31:33,833 --> 02:31:36,083 Es hermoso. Me encanta. 1818 02:31:37,625 --> 02:31:39,917 Aunque no creo que combine con lo que llevo hoy. 1819 02:31:40,083 --> 02:31:41,958 Ah, creo que va perfecto. 1820 02:31:42,792 --> 02:31:44,292 ¿Te importa si solo...? 1821 02:31:45,375 --> 02:31:47,292 Sólo para ver cómo te queda. 1822 02:31:48,292 --> 02:31:49,292 Bueno. 1823 02:32:00,792 --> 02:32:02,917 ¿Qué diablos fue eso? 1824 02:33:29,500 --> 02:33:30,500 Ahí está. 1825 02:33:46,875 --> 02:33:48,125 Rut, despierta. 1826 02:33:49,458 --> 02:33:50,458 Despertar. 1827 02:33:53,000 --> 02:33:54,000 Piedad. 1828 02:33:55,042 --> 02:33:56,292 Pon tu mano sobre él. 1829 02:33:57,208 --> 02:33:58,208 Tócalo. 1830 02:34:03,500 --> 02:34:06,375 Di: "Quita la vida de mis manos y abre los ojos". 1831 02:34:07,667 --> 02:34:09,833 Dilo, Rut. Rut, despierta. 1832 02:34:10,000 --> 02:34:12,167 Despertar. Por favor despierta. 1833 02:34:16,250 --> 02:34:17,250 Piedad. 1834 02:34:17,958 --> 02:34:19,667 Pon tu mano sobre él. 1835 02:34:22,458 --> 02:34:23,458 Tócalo. 1836 02:34:33,708 --> 02:34:35,042 ¿Cuál es su nombre? 1837 02:34:37,792 --> 02:34:39,667 Te dije su nombre. Tócalo. 1838 02:34:41,792 --> 02:34:42,792 Dígalo. 1839 02:34:45,667 --> 02:34:47,625 ¡Di su maldito nombre, Ruth! 1840 02:34:49,583 --> 02:34:50,583 Dígalo. 1841 02:36:31,125 --> 02:36:32,375 Aguanta, Rut. 1842 02:36:33,000 --> 02:36:34,875 Estaremos allí en dos horas como máximo. 1843 02:36:35,458 --> 02:36:37,500 El barco es tan hermoso que no tienes idea. 1844 02:36:41,417 --> 02:36:42,417 ¿Necesitas agua? 1845 02:36:42,750 --> 02:36:45,875 Debes tener mucha sed. Tengo agua conmigo. Aférrate. 1846 02:37:09,083 --> 02:37:10,083 ¿Piedad? 1847 02:37:13,583 --> 02:37:14,583 ¿Piedad? 1848 02:37:19,958 --> 02:37:20,958 ¿Piedad? 1849 02:39:38,125 --> 02:39:40,042 - Gracias. Gracias. - De nada.