1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Bu uygulamaları beğendiyseniz paylaşın İzlemenin tadını çıkarın! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Bu uygulamaları beğendiyseniz paylaşın İzlemenin tadını çıkarın! 3 00:01:50,667 --> 00:01:51,667 İçeri gelin. 4 00:01:53,417 --> 00:01:55,417 Evet, yeni geldi. 5 00:01:58,250 --> 00:02:02,042 Bej pantolon, kahverengi deri derby bağcıkları giyiyor... 6 00:02:02,208 --> 00:02:05,750 Üzerinde muhtemelen baş harfleri olan beyaz bir gömlek. BMF mi? 7 00:02:06,667 --> 00:02:08,167 Hayır, üzgünüm RMF 8 00:02:10,375 --> 00:02:12,750 Hayır, dar görüşlü değilim Raymond, sadece... 9 00:02:12,917 --> 00:02:15,417 R kötü bir şekilde işlenmiştir ve B'ye benzemektedir. 10 00:02:18,625 --> 00:02:20,583 Hayır, gömleği gayet iyi ütülenmiş. 11 00:02:21,417 --> 00:02:23,750 Fotoğrafını çekip görmeniz için göndermemi ister misiniz? 12 00:02:38,458 --> 00:02:40,583 Evet, sana söyledim, sorun değil. 13 00:02:43,917 --> 00:02:46,375 Tamam aşkım. Tamam aşkım. 14 00:02:49,417 --> 00:02:52,167 Raymond, bu sabah bana bıraktığın not mükemmeldi. 15 00:02:53,042 --> 00:02:56,042 Bitkileri sulayacağım ve sonra... 16 00:02:56,917 --> 00:03:00,167 Sanırım şarkıyı piyanoda çalmaya çalışabilirim. 17 00:03:01,208 --> 00:03:04,125 En son piyano çalma alıştırması yaptığımdan bu yana çok uzun zaman geçti. 18 00:04:26,833 --> 00:04:28,458 Başka bir yerin acıyor mu? 19 00:04:29,542 --> 00:04:31,375 Kolum ağrıyor. 20 00:04:32,125 --> 00:04:33,667 Muhtemelen kırılmıştır. 21 00:04:34,917 --> 00:04:37,708 Bence beni hemen en yakın hastaneye götürmelisiniz. 22 00:04:38,417 --> 00:04:42,000 Mutlaka bir doktora muayene olmalıyım. 23 00:04:42,167 --> 00:04:45,792 Muhtemelen beni birkaç gün gözlem altında tutmaları daha iyi olur. 24 00:04:47,375 --> 00:04:49,917 Bir çeşit iç kanama falan olabilir. 25 00:04:50,833 --> 00:04:53,750 Merak etmeyin, hastanede her şeyi kontrol edecekler. 26 00:06:33,750 --> 00:06:34,958 Günaydın sevgilim. 27 00:06:35,125 --> 00:06:36,417 Günaydın. 28 00:06:36,583 --> 00:06:38,583 Dün gece geç geldin. 29 00:06:39,375 --> 00:06:41,417 Üzgünüm, saat 11:00'den önce uyuyakalmışım. 30 00:06:41,583 --> 00:06:42,875 Sorun değil. 31 00:06:43,042 --> 00:06:45,917 Ofiste bekletildim, bu yüzden geciktim. 32 00:06:50,917 --> 00:06:52,542 Alnına ne oldu? 33 00:06:53,417 --> 00:06:55,542 Mühim değil. Bir kaza oldu... 34 00:06:55,708 --> 00:06:58,250 Dün gece eve dönerken, ama ciddi bir şey değil. 35 00:06:58,417 --> 00:07:00,625 Ne demek istiyorsun? Bir doktora görünmen gerekmez mi? 36 00:07:00,792 --> 00:07:05,792 Dün gece hastaneye gittim ama hiçbir şey olmadığını söylediler. 37 00:07:06,583 --> 00:07:08,125 Bana biraz sakinleştirici verdiler. 38 00:07:08,292 --> 00:07:11,625 Robert, aramalıydın. Hastaneye kendi başına mı gittin? 39 00:07:12,458 --> 00:07:15,792 Hiçbir şey değildi. Endişelenmenize gerek yok. 40 00:07:24,292 --> 00:07:25,833 Raymond dün gönderdi. 41 00:07:26,000 --> 00:07:29,042 Çok tatlı bir adam. Ona borcumuzu nasıl ödeyebileceğimizi bilmiyorum... 42 00:07:29,208 --> 00:07:31,250 bizim için yaptığı onca şeyden sonra. 43 00:07:31,417 --> 00:07:34,917 1984'ten kalma, gerçek, parçalanmış bir McEnroe raketi. 44 00:07:35,083 --> 00:07:37,042 Bu ona bir servete mal olmuş olmalı. 45 00:07:37,208 --> 00:07:38,417 Harika değil mi Robert? 46 00:07:38,583 --> 00:07:39,792 Evet, harika. 47 00:07:41,250 --> 00:07:44,125 Raymond'a benim için bir öpücük ver. Ben de onu arayacağım. 48 00:07:44,292 --> 00:07:45,750 Şimdi aradım ama açmadı... 49 00:07:45,917 --> 00:07:48,167 ve onu uyandırırsam diye hemen tekrar aramak istemedim. 50 00:07:48,667 --> 00:07:49,917 Elbette bunu yapacağım. 51 00:07:50,083 --> 00:07:52,542 Bunun bize verdiği en güzel şey olduğunu söyle ona. 52 00:07:52,708 --> 00:07:53,750 Ona söyleyeceğim. 53 00:08:05,125 --> 00:08:07,667 "Yarın Çarşamba, uyanma saati 07.00. 54 00:08:07,833 --> 00:08:11,000 "Kıyafet, siyah askılı ayakkabılar, mavi takım elbise, beyaz gömlek ve kravat. 55 00:08:11,167 --> 00:08:12,792 {\an8} "Öğle yemeği, dana burger, vanilyalı milkshake. 56 00:08:12,958 --> 00:08:14,958 {\an8} "Akşam yemeği, linguine Bolognese, patates kızartması... 57 00:08:15,125 --> 00:08:17,208 {\an8} "bademli ve çilekli çikolatalı mus. 58 00:08:17,375 --> 00:08:18,708 "Saat 23.00'de... 59 00:08:18,875 --> 00:08:21,375 "Bir bardak viski iç, Johnnie Walker Red buzlu. 60 00:08:21,542 --> 00:08:23,792 " Anna Karenina'yı 2330'a kadar okuyun . 61 00:08:23,958 --> 00:08:26,500 "Cinsel ilişki yok. İyi günler, R." 62 00:08:29,792 --> 00:08:30,792 Merhaba. 63 00:08:31,917 --> 00:08:33,250 Günaydın Robert. 64 00:08:33,417 --> 00:08:34,750 Günaydın Louise. 65 00:08:36,042 --> 00:08:38,292 Bay Frischmann sizi ofisinde görmek istiyor. 66 00:08:38,457 --> 00:08:40,250 Saat üçte, ofisinde. 67 00:08:42,457 --> 00:08:45,083 Bu öğleden sonra inşaat sahasına uğramam gerekebilir... 68 00:08:45,250 --> 00:08:47,000 Zamanında geri dönemeyebilirim. 69 00:08:48,792 --> 00:08:51,875 Senin yerinde olsaydım bu öğleden sonra inşaat alanının yanından geçmezdim. 70 00:08:52,042 --> 00:08:54,958 Bay Frischmann sizi saat 3'te ofisinde görmek istiyor. 71 00:08:56,833 --> 00:08:59,750 Peki o zaman Louise. Teşekkür ederim. Hoşçakal. 72 00:09:05,250 --> 00:09:07,375 MERHABA. İçeri girebilir miyim, yoksa meşgul mü? 73 00:09:07,542 --> 00:09:09,458 Sadece telefonda. Uzun sürmeyecek. 74 00:09:20,375 --> 00:09:23,167 - Sana hiç oğlumu göstermiş miydim? - HAYIR. 75 00:09:32,042 --> 00:09:33,042 O çok tatlı. 76 00:09:33,208 --> 00:09:34,042 Değil mi? 77 00:09:34,208 --> 00:09:35,208 Gerçekten öyle. 78 00:09:37,625 --> 00:09:39,917 Sen ve Sarah çocuk sahibi olmayı düşünmüyor musunuz? 79 00:09:40,333 --> 00:09:43,667 Sarah'nın çocuğu olamaz. Yumurtalıklarında bu sorun var. 80 00:09:43,833 --> 00:09:45,292 Üzgünüm, hiçbir fikrim yoktu. 81 00:09:45,458 --> 00:09:46,458 Tamam. 82 00:10:01,333 --> 00:10:04,125 İyi günler Robert. Orada durma, otur. 83 00:10:04,292 --> 00:10:05,333 Çok mu bekledin? 84 00:10:05,500 --> 00:10:09,500 - Hayır, 15 dakika falan. - Hey, saçın böyle çok güzel. 85 00:10:09,667 --> 00:10:11,458 Sakın kesmeyin, biraz daha büyümesine izin verin. 86 00:10:11,625 --> 00:10:14,083 Ve sanırım daha çok kilo vermişsin. 87 00:10:14,250 --> 00:10:18,667 Sıska erkekler var olan en gülünç şeydir. 88 00:10:18,833 --> 00:10:22,167 Bunu daha önce konuşmuştuk, birkaç kilo almalısın. 89 00:10:22,333 --> 00:10:23,833 Bunu sana geçen sefer söylemiştim. 90 00:10:24,000 --> 00:10:26,042 - Ama yaptım. - Kesinlikle yapmadın. 91 00:10:26,208 --> 00:10:28,000 Artık daha da zayıfsın. 92 00:10:28,167 --> 00:10:30,542 Bir kez daha bakmamız gerekecek... 93 00:10:30,708 --> 00:10:32,375 Haftalık beslenme planınızda. 94 00:10:34,542 --> 00:10:36,500 Anna Karenina'yı okudun mu ? 95 00:10:36,667 --> 00:10:38,958 Sadece bitiriyorum. Birkaç sayfa kaldı. 96 00:10:39,292 --> 00:10:40,292 Oturmak. 97 00:10:42,125 --> 00:10:43,792 İçecek bir şey ister misin? 98 00:10:45,000 --> 00:10:46,458 Bir votkayı çok isterim. 99 00:10:50,167 --> 00:10:52,500 Sonuçta ben de aranıza katılacağım... 100 00:10:52,667 --> 00:10:54,875 Münih seyahatiniz için. 101 00:10:55,750 --> 00:10:59,958 Sanırım başarabilirim. Zaten önümüzdeki hafta buradaki inşaat alanında bana ihtiyaçları olmayacak. 102 00:11:00,583 --> 00:11:02,708 Sarah da bize katılabilir. 103 00:11:03,583 --> 00:11:05,708 Eğer sakıncası yoksa öyle. 104 00:11:07,042 --> 00:11:10,958 Ayrıca, belki sana zaten söylemiştir ama gürültüyü seviyordu. 105 00:11:11,125 --> 00:11:13,375 Bunun bize verdiğin en güzel hediye olduğunu söyledi. 106 00:11:13,792 --> 00:11:16,083 Bu harika. Biliyor musun? 107 00:11:16,667 --> 00:11:18,792 Sana votka koymadım. 108 00:11:19,250 --> 00:11:21,917 Sanırım şimdi bir viski çok daha iyi olurdu. 109 00:11:23,042 --> 00:11:25,458 Evet, doğru, viski çok daha iyi. 110 00:11:28,792 --> 00:11:30,583 Raymond, dün için özür dilerim. 111 00:11:30,750 --> 00:11:32,250 Gerçekten üzgünüm. 112 00:11:41,375 --> 00:11:43,000 Bugün ne yaptın? 113 00:11:43,167 --> 00:11:47,792 7:30'da uyandım, duş aldım, saçımı yıkamadım ve meyve suyumu içtim. 114 00:11:47,958 --> 00:11:49,917 - Portakal ve limon? - Portakal ve limon. 115 00:11:50,083 --> 00:11:52,167 Sen ve Sarah bu sabah seviştiniz mi? 116 00:11:52,333 --> 00:11:54,583 Kahvaltıdan hemen sonra saat 8.30'da. 117 00:11:54,750 --> 00:11:57,500 Çok güzel. Sarah'la konuştum... 118 00:11:57,667 --> 00:11:59,542 bir saat önce. 119 00:11:59,708 --> 00:12:02,958 Ve evet hediyeyi çok beğendiğini söyledi. 120 00:12:03,125 --> 00:12:06,292 Evet, bunun bize verdiğin en güzel şey olduğunu söyledi. 121 00:12:06,458 --> 00:12:08,458 Ayrton Senna'nınkinden daha çok beğendi... 122 00:12:08,625 --> 00:12:11,042 - yanmış yarış kaskı mı? - Çok daha fazlası. 123 00:12:12,292 --> 00:12:14,625 - Çok teşekkür ederim. - Hayır, teşekkür ederim. 124 00:12:14,792 --> 00:12:18,417 Sen bunların hepsini hak ediyorsun. En azından bunu yapabilirim. 125 00:12:20,125 --> 00:12:21,250 Raymond... 126 00:12:23,083 --> 00:12:26,208 dün için tekrar özür dilerim. Neyin yanlış gittiğini bilmiyorum. 127 00:12:26,917 --> 00:12:28,500 Hastaneye kaldırılmam gerekirdi. 128 00:12:29,083 --> 00:12:30,958 Doktora güvenilmezdi, o... 129 00:12:31,125 --> 00:12:32,708 Seni gören doktor mükemmel... 130 00:12:32,875 --> 00:12:36,125 o benim bir arkadaşım. Ve onunla daha önce konuştum... 131 00:12:36,292 --> 00:12:40,083 ve gerçekten hastaneye yatırmanıza gerek olmadığını söyledi... 132 00:12:40,250 --> 00:12:41,542 alnındaki bir çizik için. 133 00:12:42,083 --> 00:12:43,583 Sırtım ağrıyor. 134 00:12:45,500 --> 00:12:47,458 Burada ve burada. 135 00:12:47,625 --> 00:12:49,375 Robert, dinle. Önemli değil. 136 00:12:49,542 --> 00:12:51,125 Bunlar olur. 137 00:12:51,292 --> 00:12:52,500 Ve yine de... 138 00:12:52,667 --> 00:12:55,083 Bunu telafi etmen için sana bir şans vereceğim. 139 00:12:55,917 --> 00:12:58,833 Kazayı iki gün sonra tekrarlayacağız... 140 00:12:59,000 --> 00:13:00,667 ve bu sefer doğru yapabilirsin. 141 00:13:00,833 --> 00:13:02,708 Aynı yer, aynı saat... 142 00:13:02,875 --> 00:13:06,208 aynı gece mavisi BMW. 143 00:13:07,333 --> 00:13:11,917 Ona daha yüksek bir hızla çarptığınızda her şey yoluna girecek. 144 00:13:13,292 --> 00:13:16,333 - Daha hızlı çarpamam Raymond. -Robert... 145 00:13:16,500 --> 00:13:17,792 iki gün içinde... 146 00:13:18,167 --> 00:13:19,583 yine olacak... 147 00:13:19,750 --> 00:13:22,042 ve daha hızlı sürdüğünüzü göreceksiniz. 148 00:13:25,000 --> 00:13:27,792 - Bunu yapabileceğimi sanmıyorum. - Gerçekten şimdi, Robert... 149 00:13:27,958 --> 00:13:29,458 Bunun için zamanım yok. 150 00:13:32,458 --> 00:13:34,625 Bunu düşünmek için iki saatin var. 151 00:13:35,375 --> 00:13:37,750 Cheval'e git, barda otur. 152 00:13:38,708 --> 00:13:40,042 Onlardan sana bir içki getirmelerini iste... 153 00:13:40,208 --> 00:13:43,750 Alkolsüz bir şey, böylece muhakeme gücünüzü bulandırmaz. 154 00:13:43,917 --> 00:13:48,250 O halde bu gece evime gelin ve neye karar verdiğinizi bana bildirin. 155 00:13:48,417 --> 00:13:49,750 İyi akşamlar efendim. 156 00:13:49,917 --> 00:13:51,167 İyi akşamlar. 157 00:13:58,500 --> 00:13:59,917 Sana ne alabilirim? 158 00:14:01,167 --> 00:14:03,875 Bir duble Johnnie Walker Red istiyorum, lütfen. 159 00:14:07,708 --> 00:14:10,292 - Şaka yapıyorum. Bir Meryem Ana lütfen. - Hemen efendim. 160 00:14:14,000 --> 00:14:15,250 Çok hızlıydı. 161 00:14:15,667 --> 00:14:16,667 Eğlence. 162 00:14:49,375 --> 00:14:50,417 Merhaba Robert. 163 00:14:54,250 --> 00:14:56,708 Üzgünüm Robert. Vivian ve ben sadece... 164 00:14:56,875 --> 00:14:59,250 palmiye ağaçlarıyla ilgili çok ilginç bir sohbet... 165 00:14:59,417 --> 00:15:01,417 bu yüzden birazdan yanınızda olacağım. 166 00:15:01,708 --> 00:15:04,083 O halde bana o kurtçuktan bahset. 167 00:15:05,083 --> 00:15:05,917 Evet. 168 00:15:06,458 --> 00:15:07,625 Bu yüzden... 169 00:15:07,792 --> 00:15:10,958 onları yok eden bir böcek var. Rüzgarla taşınıyor. 170 00:15:11,125 --> 00:15:12,667 Peki kanatları var mı? 171 00:15:13,167 --> 00:15:15,042 Ya da çok hafif, bilemiyorum. 172 00:15:15,208 --> 00:15:17,292 Ve sadece palmiye ağaçlarına saldırıyor. 173 00:15:17,583 --> 00:15:18,583 Ve şimdi... 174 00:15:18,750 --> 00:15:22,875 Avrupa ve Afrika'nın çeşitli yerlerinde palmiye ağacı satın almak veya satmak yasa dışıdır. 175 00:15:23,292 --> 00:15:26,083 Bu da demek oluyor ki çocuk odasına öylece giremezsiniz... 176 00:15:26,250 --> 00:15:27,375 ve bir palmiye ağacı satın al... 177 00:15:27,542 --> 00:15:29,667 çünkü bu böcek yüzünden yasaklanmışlar. 178 00:15:30,667 --> 00:15:32,708 Yani artık karaborsada alınıp satılıyorlar. 179 00:15:33,417 --> 00:15:36,000 Peki bu böcek sadece palmiye ağaçlarına mı saldırıyor? 180 00:15:36,583 --> 00:15:39,167 Evet. Sadece palmiye ağaçları. 181 00:15:39,833 --> 00:15:40,833 Tamam aşkım. 182 00:15:42,542 --> 00:15:44,125 Bu gerçekten harika. 183 00:15:50,750 --> 00:15:52,375 Şimdi ikinizi yalnız bırakacağım. 184 00:15:53,292 --> 00:15:54,875 Harika, değil mi? 185 00:15:55,042 --> 00:15:56,250 Gerçekten muhteşem. 186 00:15:58,375 --> 00:15:59,583 O zaman Robert. 187 00:16:02,958 --> 00:16:04,417 Tamamen kulaklarım. 188 00:16:05,000 --> 00:16:06,000 Evet. 189 00:16:07,000 --> 00:16:10,583 Raymond, bu konuyu çok düşündüm... 190 00:16:11,208 --> 00:16:13,750 ve benden yapmamı istediğin şeyi yapamam. 191 00:16:13,917 --> 00:16:17,417 Tekrar. Konuşmadan önce içeri girip oturun. 192 00:16:19,917 --> 00:16:21,708 - Raymond. - İçeri gelmeni istiyorum... 193 00:16:21,875 --> 00:16:25,000 ve konuşmadan önce oraya otur. Vivian. 194 00:16:35,167 --> 00:16:36,750 Şimdi ikinizi yalnız bırakacağım. 195 00:16:40,917 --> 00:16:42,667 - Raymond, düşündüm ki... - Ve aslında... 196 00:16:42,833 --> 00:16:45,208 Bunu ayakta söylerken daha iyiydi, o yüzden... 197 00:16:45,375 --> 00:16:48,875 dışarı çık ve tekrar içeri gir. Bunu kendin yap. Vivian'sız. 198 00:16:49,042 --> 00:16:50,333 Raymond, lütfen. 199 00:16:59,583 --> 00:17:02,417 Raymond, yapamam... 200 00:17:02,583 --> 00:17:05,083 benden yapmamı istediğin şey. Üzgünüm. 201 00:17:06,166 --> 00:17:08,541 Başka ne istersen, evet. 202 00:17:09,500 --> 00:17:11,500 Ama bu tek şey, çok korkutucu. 203 00:17:11,666 --> 00:17:13,791 Eğer daha hızlı kaza yaparsam... 204 00:17:13,958 --> 00:17:15,375 diğer sürücü ölebilir. 205 00:17:15,541 --> 00:17:16,541 Evet. 206 00:17:17,166 --> 00:17:19,500 Ne olabileceğini biliyorum Robert. 207 00:17:20,291 --> 00:17:24,541 Diğer aracın sürücüsü ise hayatını kaybetmeyi göze alıyor... 208 00:17:24,708 --> 00:17:26,333 aslında bunu kabul etti... 209 00:17:26,500 --> 00:17:28,375 yani gerçekten yok... 210 00:17:28,541 --> 00:17:32,875 bunun için endişelenmen gerekiyor. Eğer... 211 00:17:33,042 --> 00:17:35,000 gerçekten beni hayal kırıklığına uğratmak istemiyorum... 212 00:17:35,833 --> 00:17:37,208 yani Robert. 213 00:17:37,375 --> 00:17:41,792 Eğer beni gerçekten seviyorsan, demek istiyorum. 214 00:17:44,292 --> 00:17:45,417 Ne soruyorsun... 215 00:17:45,833 --> 00:17:46,708 bu çok fazla. 216 00:17:46,875 --> 00:17:49,375 Seni seviyorum Raymond, seni seviyorum. 217 00:17:49,542 --> 00:17:51,250 Ama bu çok fazla. 218 00:17:51,417 --> 00:17:55,083 Hayır, hayır, hayır. Sen beni hiç sevmiyorsun. 219 00:17:55,250 --> 00:17:58,333 Bunu hissedebiliyorum. Bu aşk değil. 220 00:17:59,208 --> 00:18:03,125 Ne olduğunu bilmiyorum ama aşk olmadığı çok açık. Ama önemli değil. 221 00:18:04,750 --> 00:18:06,958 Bu günün geleceğini biliyordum. Sorun değil. 222 00:18:08,292 --> 00:18:10,167 On yıl sürdü. 223 00:18:11,583 --> 00:18:13,042 Bu hiçbir şey değil. 224 00:18:13,208 --> 00:18:14,833 Gerçek şu ki... 225 00:18:15,000 --> 00:18:18,083 Bundan çok daha çabuk sıkılacağını umuyordum. 226 00:18:20,333 --> 00:18:22,333 Bir şey söyleyebilir miyim? 227 00:18:22,667 --> 00:18:25,625 - Bunun aşkla alakası yok. - O halde Robert, artık özgürsün. 228 00:18:26,250 --> 00:18:28,333 Yoluna devam edebilirsin. Bu akşam... 229 00:18:28,500 --> 00:18:32,083 yarın ve bundan sonra her gün, özgürsün... 230 00:18:32,625 --> 00:18:35,167 istediğin zaman uyu, istediğin zaman sikiş. 231 00:18:35,333 --> 00:18:37,625 İstediğiniz kadar çocuğunuz olsun. 232 00:18:37,792 --> 00:18:39,500 İstediğiniz çorabı giyin. 233 00:18:40,208 --> 00:18:42,083 Raymond, lütfen. 234 00:18:43,958 --> 00:18:46,000 Seni asla hiçbir şeyi reddetmedim. 235 00:18:47,875 --> 00:18:49,292 Bana sorduğunda bile... 236 00:18:51,000 --> 00:18:53,417 bana çocuk sahibi olmamamı söyledi. 237 00:18:53,583 --> 00:18:55,625 Bundan pek memnun değildim ama tek kelime etmedim. 238 00:18:55,792 --> 00:18:58,333 Başka istediğin bir şey varsa benden iste, ben yaparım. 239 00:18:59,000 --> 00:19:02,458 Ama başka bir adamın ölümünden sorumlu olamam. 240 00:19:05,333 --> 00:19:06,500 Yorgunum Robert. 241 00:19:08,083 --> 00:19:10,917 Bana hiçbir şeyi geri vermek zorunda değilsin. 242 00:19:11,917 --> 00:19:14,083 Oturduğunuz evde kalabilirsiniz... 243 00:19:14,250 --> 00:19:15,708 ve elbette arabayı sakla. 244 00:19:17,833 --> 00:19:18,875 Hoşça kal Robert. 245 00:20:41,500 --> 00:20:42,792 Raketi aldılar. 246 00:20:44,208 --> 00:20:45,333 Ne dedin? 247 00:20:46,750 --> 00:20:49,667 Raymond gece biz uyurken içeri girdi... 248 00:20:49,833 --> 00:20:51,458 ve raketi aldı. 249 00:20:57,833 --> 00:21:00,542 Bu çok tuhaf. Raketi kim almış olabilir? 250 00:21:03,667 --> 00:21:05,417 Alarm çalmadı. 251 00:21:07,417 --> 00:21:12,000 - Polisi arıyorum. - Raymond kodu biliyor tatlım. 252 00:21:13,917 --> 00:21:15,125 Daha kesin olmak gerekirse... 253 00:21:15,542 --> 00:21:17,833 kodu kendisi seçti. Bunu bilmiyordun. 254 00:21:19,792 --> 00:21:22,708 1962. Doğduğu yıl. 255 00:21:23,542 --> 00:21:24,958 Ve dahası da var. 256 00:21:25,500 --> 00:21:28,750 İkimiz birlikteyiz... 257 00:21:28,917 --> 00:21:31,583 çünkü o böyle karar verdi. 258 00:21:33,917 --> 00:21:35,083 O gece Cheval'de... 259 00:21:35,792 --> 00:21:37,375 seni benim için seçti. 260 00:21:38,125 --> 00:21:40,958 Seni orada tek başına otururken gördü... 261 00:21:41,125 --> 00:21:44,458 ve bana oraya gidip seninle flört etmemi söyledi. ben de seni çok beğendim... 262 00:21:45,125 --> 00:21:48,458 Beni yanlış anlamayın ama bunu bana o yaptırdı. 263 00:21:50,375 --> 00:21:53,000 Bunu bir kaza gibi göstermemi önerdi... 264 00:21:53,167 --> 00:21:56,750 bizi konuşturmak için elimi incitmiş gibi davranmamı söyledi. 265 00:21:56,958 --> 00:21:57,958 Notlar... 266 00:21:58,125 --> 00:21:59,250 çiçeklerde... 267 00:21:59,417 --> 00:22:01,458 Sana gönderdim, bunları o yazdı. 268 00:22:01,917 --> 00:22:03,083 Bu evi o seçti... 269 00:22:03,417 --> 00:22:04,417 bu tabureler... 270 00:22:04,583 --> 00:22:06,042 - bu bornozu o seçti... - Robert... 271 00:22:06,208 --> 00:22:07,833 ofise gitmeniz gerekiyor. 272 00:22:08,000 --> 00:22:09,000 Henüz işim bitmedi. 273 00:22:09,958 --> 00:22:10,958 Son bir şey daha var. 274 00:22:13,250 --> 00:22:15,208 Bunu sana daha önce hiç söylememiştim. 275 00:22:16,000 --> 00:22:18,125 Ve bu korkunç... 276 00:22:18,542 --> 00:22:21,792 sana söyleyeceğim şeyi biliyorum... 277 00:22:22,125 --> 00:22:23,417 ama bunu duyman lazım. 278 00:22:24,375 --> 00:22:28,083 Bunca yıldır çocuk sahibi olamamamızın nedeni... 279 00:22:28,250 --> 00:22:31,833 yapamadığın için değil. 280 00:22:32,917 --> 00:22:34,042 Çünkü... 281 00:22:35,208 --> 00:22:38,583 Raymond gizlice... 282 00:22:39,042 --> 00:22:42,042 işleri karıştırmaları için doktorlara para ödüyoruz. 283 00:22:44,917 --> 00:22:48,625 Bunlar düşük değildi Sarah, kürtajdı. 284 00:23:10,667 --> 00:23:14,000 Aradığınız kablosuz müşteri şu anda müsait değil. 285 00:23:51,917 --> 00:23:53,333 Sarah. 286 00:24:06,917 --> 00:24:08,250 Sarah. 287 00:24:35,958 --> 00:24:38,167 Aradığınız kablosuz müşteriye ulaşılamıyor... 288 00:24:50,125 --> 00:24:53,375 Tamam, güvenli bir şekilde. Güvenli bir şekilde. Güvenli bir şekilde. Unutmayın, bu bir yarış değil. 289 00:24:54,458 --> 00:24:56,917 Elbette. Harika iş. 290 00:24:57,083 --> 00:24:58,833 Tekme atmak. Tekme atmayı unutmayın. 291 00:24:59,458 --> 00:25:02,083 Çok güzel. Çok güzel. 292 00:25:03,500 --> 00:25:06,000 Elbette. Evet, ihtiyacın olursa kickboard'unu al. 293 00:25:06,167 --> 00:25:08,625 Robert, seni uzun zamandır görmüyorum. 294 00:25:08,958 --> 00:25:10,083 Kilo verdin mi? 295 00:25:10,917 --> 00:25:12,458 Will, Sarah buralarda mı? 296 00:25:13,125 --> 00:25:16,750 Sarah istifa etti. Bu sabah. Telefonda da. 297 00:25:17,042 --> 00:25:18,875 Ah, istifa etti. 298 00:25:19,458 --> 00:25:23,083 Bana yapmayı planladığını söyledi ama o kadar çok işim vardı ki... 299 00:25:23,250 --> 00:25:25,958 Son zamanlarda Will, ne kadar çok çalıştığını hayal bile edemezsin... 300 00:25:26,125 --> 00:25:27,208 ve hepsini unuttum. 301 00:25:27,375 --> 00:25:28,958 Sağlıkla ilgili olup olmadığını sordum... 302 00:25:29,125 --> 00:25:32,458 ama hayır dedi. Sadece, umarım ciddi bir şey değildir. 303 00:25:32,625 --> 00:25:33,458 Hayır, hayır, o sadece... 304 00:25:33,625 --> 00:25:36,375 son zamanlarda kendini çok yormuştu, hepsi bu. 305 00:25:36,542 --> 00:25:38,083 Münih'te harika vakit geçireceğinize eminim. 306 00:25:39,083 --> 00:25:40,208 Neden orada birkaç gün daha kalmıyorsun? 307 00:25:40,375 --> 00:25:41,917 Eminim geri döndüğünde her şey daha iyi olacaktır. 308 00:25:42,583 --> 00:25:43,875 Ne zaman uçuyorsun? 309 00:25:44,708 --> 00:25:46,167 Birkaç gün içinde. 310 00:25:58,292 --> 00:26:00,042 -Robert. - Eşim nerede? 311 00:26:02,792 --> 00:26:05,708 Raymond şu anda burada değil ve ben de yola çıkmaya hazırlanıyorum. 312 00:26:05,875 --> 00:26:08,792 Sonra geri dönmesini bekleyeceğim. Sarah! 313 00:26:08,958 --> 00:26:10,167 Almanya'ya gitti. 314 00:26:13,125 --> 00:26:15,125 Karım onun yanında mı? Birlikte mi gittiler? 315 00:26:15,292 --> 00:26:16,667 Robert, dışarı çık. 316 00:26:18,167 --> 00:26:21,375 Üçünüz de sikişiyor musunuz? 317 00:26:22,708 --> 00:26:24,042 Hemen evimden çık... 318 00:26:24,208 --> 00:26:27,167 Yoksa Raymond'u ararım ve buraya ayak bastığın güne pişman olursun. 319 00:26:29,167 --> 00:26:30,458 Ben şunu öneriyorum... 320 00:26:31,042 --> 00:26:34,167 Hala fırsatın varken eve, annenin ve babanın yanına koşuyorsun. 321 00:26:34,792 --> 00:26:36,250 Çünkü sikilmek... 322 00:26:36,417 --> 00:26:39,083 Raymond gibi yaşlı bir adam tarafından bundan daha iyisini hak ediyorsun. 323 00:26:40,167 --> 00:26:44,542 Ancak Raymond gibi yaşlı bir adam tarafından sikilmek tam olarak hak ettiğin şey. 324 00:26:45,250 --> 00:26:47,250 Acınasısın. Gözümün önünden çekil. 325 00:27:04,167 --> 00:27:05,167 İyi akşamlar. 326 00:27:08,625 --> 00:27:11,125 Bu Ayrton Senna'nın kaskı. 327 00:27:11,292 --> 00:27:14,083 Mavi ve yeşil çizgiler hızı simgeliyordu... 328 00:27:14,250 --> 00:27:19,167 ve saldırganlık, oysa sarı her yerde gençliği simgeliyordu. 329 00:27:27,583 --> 00:27:29,333 Sarı neyi simgeliyordu? 330 00:27:30,375 --> 00:27:31,292 Gençlik. 331 00:27:35,917 --> 00:27:38,167 Bunlar Michael Jordan'ın giydiği ayakkabılar... 332 00:27:38,917 --> 00:27:42,042 84'te Washington Bullets'a karşı oynanan maçta... 333 00:27:42,208 --> 00:27:45,917 Bulls'u 16 sayı farkla kendi sahasında galibiyete götürdüğünde. 334 00:27:47,875 --> 00:27:48,917 10.000 dolar. 335 00:27:49,083 --> 00:27:50,083 Ne için? 336 00:27:50,875 --> 00:27:51,875 Her şey için. 337 00:27:54,750 --> 00:27:55,917 Ciddi olamazsın. 338 00:27:56,083 --> 00:27:58,625 O pinpon topu tek başına 5.000 dolar değerinde. 339 00:28:04,417 --> 00:28:05,625 12.000 dolar. 340 00:28:10,083 --> 00:28:11,542 En az 20.000 dolar. 341 00:28:12,375 --> 00:28:13,542 12.000 dolar. 342 00:28:19,333 --> 00:28:23,375 Evet, günaydın. Bay Smith'le konuşabilir miyim lütfen? 343 00:28:24,208 --> 00:28:26,542 Robert Fletcher'dır. Teşekkür ederim. 344 00:28:27,500 --> 00:28:30,292 Bay Smith, şunu yapmak istiyorum... 345 00:28:30,458 --> 00:28:33,458 eğer yapabilirsem görüşürüz. Seninle konuşmak isterim. 346 00:28:36,167 --> 00:28:37,167 Evet. 347 00:28:39,375 --> 00:28:42,375 Hayır, hayır, yarın güzel. Ofisinize gelmeli miyim? 348 00:28:45,042 --> 00:28:46,625 Öğleden sonra bir ara mı? 349 00:28:48,958 --> 00:28:50,333 Evet, bu mükemmel. 350 00:28:52,250 --> 00:28:53,250 Raymond mı? 351 00:28:53,417 --> 00:28:57,875 Raymond iyi. Bir iş gezisi için Almanya'da. 352 00:28:59,250 --> 00:29:03,917 Sarah, endişeleniyorum. Lütfen arayıp iyi olduğunu haber ver. 353 00:29:04,458 --> 00:29:08,208 Ve bazı iyi haberlerim var. Yarın Edward Smith'le buluşacağım. 354 00:29:08,375 --> 00:29:10,833 Onun için çalışmamı ne kadar istediğini biliyorsun. 355 00:29:11,000 --> 00:29:14,208 Ona müsait olduğumu söylediğimde delirecek. 356 00:29:15,083 --> 00:29:18,125 Lütfen Sarah, eve gel. 357 00:29:18,875 --> 00:29:20,042 Seni özledim. 358 00:29:20,708 --> 00:29:22,250 Senin de beni özlediğini biliyorum. 359 00:29:22,750 --> 00:29:25,000 Seni üzdüysem özür dilerim. 360 00:29:25,875 --> 00:29:27,375 Seni çok seviyorum. 361 00:29:28,208 --> 00:29:29,417 Tamam aşkım. Hoşçakal. 362 00:29:35,333 --> 00:29:38,875 Affedersiniz, Bay Smith'in uzun kalıp kalmayacağını biliyor musunuz? 363 00:29:39,042 --> 00:29:41,750 Emin değilim Bay Fletcher. Ben öyle olduğunu düşünmüyorum. 364 00:29:42,500 --> 00:29:43,708 Ofisinde mi? 365 00:29:43,875 --> 00:29:45,167 Hayır, dışarıda. 366 00:29:47,542 --> 00:29:49,458 Ama burada olduğumu biliyor, değil mi? 367 00:29:50,500 --> 00:29:53,500 Bugün sahip olduğu tüm randevuların çok iyi farkında. 368 00:29:53,667 --> 00:29:55,208 Bunun için endişelenme. 369 00:29:59,292 --> 00:30:01,292 Bu sevimli küçük çocuk senin oğlun mu? 370 00:30:02,208 --> 00:30:03,417 Torunum. 371 00:30:05,542 --> 00:30:07,417 Hiç çocuğum yok. 372 00:30:07,667 --> 00:30:10,625 Karımın bu sorunu vardı, görüyorsunuz... 373 00:30:10,792 --> 00:30:13,042 ama şimdi daha iyi ve bir tane almayı düşünüyoruz. 374 00:30:13,208 --> 00:30:14,292 Bu harika. 375 00:30:28,417 --> 00:30:29,417 Merhaba. 376 00:30:30,083 --> 00:30:33,000 Evet. Elbette. 377 00:30:37,750 --> 00:30:40,417 Bay Fletcher, az önce Bay Smith'le konuştum. 378 00:30:41,292 --> 00:30:42,125 Ve? 379 00:30:42,292 --> 00:30:44,792 Ne yazık ki bir şey çıktı... 380 00:30:44,958 --> 00:30:47,917 ve bugün ofise gelmeyecek. 381 00:30:48,083 --> 00:30:50,583 Ama iletişime geçeceğiz... 382 00:30:50,750 --> 00:30:52,792 yeni bir randevu ayarlamak için. 383 00:30:53,833 --> 00:30:56,167 Sağ. Seni yarın aramama ne dersin? 384 00:30:56,333 --> 00:30:57,875 İletişim halinde olacağız. 385 00:31:17,458 --> 00:31:19,000 Sipariş vermeye hazır mısınız efendim? 386 00:31:22,292 --> 00:31:23,917 Bilmiyorum. Karar veremiyorum. 387 00:31:25,875 --> 00:31:27,542 Aç olmadığımı biliyorum. 388 00:31:27,708 --> 00:31:30,083 Sorun değil efendim. İçecek bir şeye ne dersin? 389 00:31:30,792 --> 00:31:33,125 - Evet. - Arkada bir şarap listesi var. 390 00:31:37,417 --> 00:31:39,125 Ben... 391 00:31:43,083 --> 00:31:45,708 - Bana bir şarap önerir misin? - Beyaz? Kırmızı? 392 00:31:46,417 --> 00:31:48,792 En iyisi ne olursa olsun. Yani, ne düşünürsen düşün. 393 00:31:49,125 --> 00:31:51,208 Yeni Zelanda'dan beyaz bir Chardonnay öneririm. 394 00:31:51,375 --> 00:31:52,375 Mükemmel. 395 00:32:20,333 --> 00:32:24,208 Kaydım ve elimi incittim. Sanırım birisi yere su dökmüş olmalı. 396 00:32:25,083 --> 00:32:26,958 Muhtemelen sadece bir burkulmadır. 397 00:34:09,500 --> 00:34:12,417 Günaydın Raymond. Sadece beş dakikanızı alabilir miyim lütfen? 398 00:34:12,917 --> 00:34:13,833 Korkarım öyle değil. 399 00:34:14,042 --> 00:34:17,083 Raymond, lütfen. Üzgün ​​olduğumu söylemek istiyorum. 400 00:34:17,250 --> 00:34:19,625 Yaptığım için pişmanım, kesinlikle kabul edilemez... 401 00:34:19,792 --> 00:34:21,250 kızmaya hakkınız var. 402 00:34:21,417 --> 00:34:24,250 Beni Affet lütfen. Bir hata yaptım. Bir hata yaptım. 403 00:34:24,417 --> 00:34:27,500 Zaten geç kalıyorum. Bence senin için en iyisi... 404 00:34:27,667 --> 00:34:29,833 eve gidip kendini sakinleştirmektir. 405 00:34:30,000 --> 00:34:31,208 Eve gitmek istemiyorum. 406 00:34:59,333 --> 00:35:01,958 Günaydın Raymond. Sadece beş dakikanızı alabilir miyim lütfen? 407 00:35:02,458 --> 00:35:03,458 Korkarım öyle değil. 408 00:35:03,625 --> 00:35:04,625 Raymond. 409 00:35:04,792 --> 00:35:06,417 Lütfen, dün gece korkunç bir rüya gördüm... 410 00:35:06,583 --> 00:35:08,917 ve son zamanlarda uykumda gördüğüm tek şey bu. 411 00:35:10,958 --> 00:35:12,458 Üzgün ​​olduğumu söylemek istiyorum. 412 00:35:12,625 --> 00:35:15,375 Yaptığım şeyden pişmanım. Kesinlikle kabul edilemezdi... 413 00:35:15,542 --> 00:35:19,208 Kızmakta sonuna kadar haklısın ama lütfen beni bağışla. 414 00:35:19,375 --> 00:35:20,542 Bir hata yaptım. 415 00:35:20,708 --> 00:35:22,375 Zaten geç kalıyorum. 416 00:35:22,542 --> 00:35:25,000 Bence eve gidip sakinleşmen en iyisi. 417 00:35:25,167 --> 00:35:27,708 Eve gitmek istemiyorum Raymond. 418 00:35:27,875 --> 00:35:29,333 Ofisinize gelebilir miyim lütfen? 419 00:35:29,500 --> 00:35:30,958 - Ofisinize gitmek istiyorum. - Hayır, yapamazsın. Bence... 420 00:35:31,125 --> 00:35:32,792 Geçen gün kendimi açıkça ifade ettim. 421 00:35:32,958 --> 00:35:35,875 Şu an yaptığın tamamen saçmalık. 422 00:35:36,042 --> 00:35:37,083 Sadece git. 423 00:35:37,250 --> 00:35:41,083 Kendini olduğundan daha fazla küçük düşürmeden önce. 424 00:35:41,250 --> 00:35:42,750 Bu senin iyiliğin için. 425 00:35:42,917 --> 00:35:44,125 Günaydın. 426 00:35:44,500 --> 00:35:47,042 Raymond, bana ne dersen onu yapacağım. 427 00:35:47,208 --> 00:35:50,250 Bir daha asla hiçbir şeye itiraz etmeyeceğim. 428 00:35:50,417 --> 00:35:51,667 Kilo almaya bile başladım. 429 00:35:51,833 --> 00:35:54,208 Ne kadar yediğimi hayal bile edemezsin. 430 00:35:54,375 --> 00:35:56,750 Az önce iki hamburger yedim ve iki milkshake içtim... 431 00:35:56,917 --> 00:36:00,167 Anna Karenina'yı okumayı bitirdim . 432 00:36:00,333 --> 00:36:02,250 Haklıydın. Gerçekten çok güzeldi. 433 00:36:02,417 --> 00:36:04,833 Ağladığım iki an oldu. 434 00:36:05,667 --> 00:36:07,375 Git kendini becer, Robert. 435 00:36:11,458 --> 00:36:12,458 Evet efendim. 436 00:36:12,625 --> 00:36:15,042 İki adet duble Johnnie Walker Reds, lütfen. 437 00:38:16,333 --> 00:38:17,167 MERHABA. 438 00:38:17,333 --> 00:38:18,375 Merhaba Rita. 439 00:38:20,083 --> 00:38:21,250 Çok teşekkür ederim. 440 00:38:21,417 --> 00:38:25,542 Hayır, hayır, sana her şey için teşekkür etmek istedim. 441 00:38:27,125 --> 00:38:28,125 Ayağın nasıl? 442 00:38:31,667 --> 00:38:32,667 İyi misin? 443 00:38:33,333 --> 00:38:34,333 Yaralı mısın? 444 00:38:34,917 --> 00:38:36,625 Birazcık. 445 00:38:37,000 --> 00:38:38,000 Biraz? 446 00:38:38,458 --> 00:38:40,917 O adımı kaçırdım. Görmedim. 447 00:38:41,083 --> 00:38:42,083 Hangi adım? 448 00:38:42,958 --> 00:38:46,083 Erkekler tuvaletinde bir basamak var. 449 00:38:46,792 --> 00:38:48,042 Sana biraz buz getireyim mi? 450 00:38:48,208 --> 00:38:50,000 Hayır, endişelenme. Mühim değil. 451 00:38:50,750 --> 00:38:52,458 Seni rahatsız etmek istemem. 452 00:38:52,833 --> 00:38:54,667 Yine de çok teşekkür ederim. Sen çok... 453 00:38:54,875 --> 00:38:56,833 - tür. - Hiçbir şeye benzemiyor. 454 00:38:57,625 --> 00:38:58,833 Burada kimseyle birlikte misin? 455 00:38:59,000 --> 00:39:00,417 Hayır, sadece benim. 456 00:39:03,542 --> 00:39:05,667 Bu arabanın aynısından bende de var. 457 00:39:07,000 --> 00:39:08,000 Gerçekten mi? 458 00:39:09,375 --> 00:39:11,125 Şanslar neler? 459 00:39:12,917 --> 00:39:14,375 Artık daha çok acıyor. 460 00:39:14,542 --> 00:39:15,542 Peki, orada kalın. 461 00:39:15,708 --> 00:39:17,125 Sadece beş dakika uzaklıktayız. 462 00:39:19,667 --> 00:39:22,250 Seni daha önce bir yerde gördüm mü? 463 00:39:22,417 --> 00:39:24,667 Sık sık o bar ve restoranda mısın? 464 00:39:24,833 --> 00:39:26,250 Hayır, oraya ilk gidişimdi. 465 00:39:31,583 --> 00:39:33,750 Acaba mimar mısın? 466 00:39:34,042 --> 00:39:36,917 Hayır, şehir merkezindeki bir gözlükçüde çalışıyorum. 467 00:39:37,792 --> 00:39:38,875 Ben Rita Fanning. 468 00:39:39,042 --> 00:39:40,250 Robert Fletcher. 469 00:39:40,625 --> 00:39:43,625 Çok cesur olduğumu biliyorum, sana ne... 470 00:39:43,792 --> 00:39:47,000 dün beni hastaneye falan götürdüler ama ben... 471 00:39:47,167 --> 00:39:49,375 isteyeceğim bir iyilik daha. 472 00:39:50,708 --> 00:39:52,042 Elbette, nedir bu? 473 00:39:52,917 --> 00:39:55,375 Bir gece seni yemeğe çıkarmak istiyorum. 474 00:39:55,542 --> 00:39:59,917 En azından bunu yapabilirim ve bu beni çok mutlu eder. 475 00:40:01,292 --> 00:40:03,375 - Eğer bu bir angarya değilse. - Bunu isterim. 476 00:40:04,167 --> 00:40:05,542 Bu benim için zevk olurdu. 477 00:40:05,708 --> 00:40:07,125 - Gerçekten mi? - Elbette. 478 00:40:11,125 --> 00:40:12,167 Yarın akşam mı? 479 00:40:12,333 --> 00:40:13,333 Yarın akşam. 480 00:40:36,208 --> 00:40:38,458 Rita, ben Robert. 481 00:40:40,000 --> 00:40:43,375 Umarım iyisindir. Şu anda evinin önündeyim. 482 00:40:46,583 --> 00:40:49,417 Sanırım bu geceyi unuttun. Yapabildiğin zaman beni ara. 483 00:40:49,708 --> 00:40:51,292 İyi geceler. 484 00:41:55,417 --> 00:41:56,583 Girin. 485 00:41:59,500 --> 00:42:00,500 Merhaba Rita. 486 00:42:00,667 --> 00:42:01,667 MERHABA. 487 00:42:04,167 --> 00:42:05,375 Ne oldu? 488 00:42:05,542 --> 00:42:06,750 Nasılsın? 489 00:42:07,333 --> 00:42:10,250 Restorandaki o gün senden biraz daha kötüyüm. 490 00:42:11,333 --> 00:42:13,333 Geçen gece için üzgünüm. 491 00:42:13,500 --> 00:42:15,250 Özür dilemeye gerek yok. Ne oldu? 492 00:42:16,417 --> 00:42:17,875 İşten eve gidiyordum ve... 493 00:42:18,042 --> 00:42:21,208 Kavşakta başka bir araca çarptım... 494 00:42:22,375 --> 00:42:24,000 Bundan sonrasını hatırlamıyorum. 495 00:42:24,583 --> 00:42:26,125 Uyandım ve buradaydım. 496 00:42:27,625 --> 00:42:29,417 Ne tür bir araçtı? 497 00:42:29,667 --> 00:42:31,875 Mavi bir BMW sanırım. 498 00:42:34,125 --> 00:42:35,833 Peki ya diğer sürücü? 499 00:42:36,000 --> 00:42:37,708 Diğer sürücü ise erkekti. 500 00:42:38,833 --> 00:42:41,583 Bilmiyorum, belli bir noktadan sonra hiçbir şey hatırlamıyorum. 501 00:42:42,208 --> 00:42:45,250 Yani yaşıyor mu? 502 00:42:45,417 --> 00:42:49,125 Duyduğuma göre durumu oldukça kötü ama evet yaşıyor. 503 00:42:50,292 --> 00:42:51,583 Bu bir şans. 504 00:42:54,583 --> 00:42:58,208 Bunun senin başına geldiğine inanamıyorum. Acın var mı? 505 00:42:58,583 --> 00:43:00,125 Omzum biraz ağrıyor. 506 00:43:00,625 --> 00:43:02,500 Ve dürüst olmak gerekirse tüm vücudum öyle. 507 00:43:02,958 --> 00:43:05,083 Senin için birini aramamı ister misin yoksa... 508 00:43:05,250 --> 00:43:07,292 - sana bir şey getirebilir miyim? - Hayır, sorun değil. 509 00:43:08,333 --> 00:43:10,750 Aslında tuvaleti kullanmama yardım edebilir misin? 510 00:43:10,917 --> 00:43:11,917 Elbette. 511 00:43:16,083 --> 00:43:17,083 Teşekkür ederim. 512 00:43:54,083 --> 00:43:55,375 Muhteşem çiçekler. 513 00:43:55,958 --> 00:43:56,958 Değil mi? 514 00:43:57,792 --> 00:43:59,625 Bunlar bazı arkadaşlarımdan. 515 00:44:00,208 --> 00:44:02,542 Aslında siz gelmeden hemen önce gittiler. 516 00:44:04,000 --> 00:44:05,458 Seni gördüğüme çok sevindim. 517 00:44:08,583 --> 00:44:09,875 Sana bir kitap getirdim... 518 00:44:10,042 --> 00:44:12,417 Zaman geçirmenize yardımcı olmak için. 519 00:44:12,833 --> 00:44:14,167 Çok teşekkür ederim. 520 00:44:14,958 --> 00:44:16,000 Okudunuz mu? 521 00:44:16,167 --> 00:44:19,000 Evet. Aslında yakın zamanda. 522 00:44:19,167 --> 00:44:21,333 Bu harika. Yarısında ağladım. 523 00:44:21,500 --> 00:44:22,917 O zaman sana başka bir kitap getireceğim. 524 00:44:23,083 --> 00:44:25,542 Hayır, bana bırak, tekrar okuyacağım. 525 00:44:25,708 --> 00:44:27,125 Hayır, sana başka bir kitap getireceğim. 526 00:44:29,000 --> 00:44:30,042 Gitmem lazım. 527 00:44:30,542 --> 00:44:32,458 Beni ofise geri bekliyorlar. 528 00:44:33,208 --> 00:44:35,167 Yarın tekrar ziyarete geleceğim. 529 00:44:36,375 --> 00:44:37,583 Geldiğiniz için teşekkürler. 530 00:46:54,708 --> 00:46:55,708 Affedersin. 531 00:46:57,167 --> 00:46:58,708 Bana bir iyilik yapar mısın lütfen? 532 00:46:59,333 --> 00:47:00,333 Elbette. 533 00:47:00,875 --> 00:47:04,542 Erkekler tuvaletine gitmeme yardım eder misin? Ayağımı çarptım ve gerçekten acıyor. 534 00:47:07,833 --> 00:47:09,167 Çok teşekkür ederim. 535 00:47:13,417 --> 00:47:14,792 Kolay, kolay. 536 00:47:16,500 --> 00:47:17,500 Tam burada efendim. 537 00:50:13,333 --> 00:50:16,000 Yaptım. Yaptım. 538 00:50:21,167 --> 00:50:22,750 İyi iş çıkardım. 539 00:50:39,125 --> 00:50:40,125 Vivian... 540 00:50:41,250 --> 00:50:45,458 Buradaki genç adamın beni hayal kırıklığına uğratmayacağını sana söylememiş miydim? 541 00:50:48,083 --> 00:50:49,583 Kesinlikle öyle yaptın, Raymond. 542 00:51:15,750 --> 00:51:19,792 Sabah güneşindeki gözlerini biliyorum 543 00:51:20,250 --> 00:51:23,958 Sağanak yağmurda bana dokunduğunu hissediyorum 544 00:51:24,708 --> 00:51:28,792 Ve benden uzaklaştığın an 545 00:51:28,958 --> 00:51:32,250 Seni yeniden kollarımda hissetmek istiyorum 546 00:51:32,833 --> 00:51:36,417 Ve sen bana bir yaz melteminde geliyorsun 547 00:51:36,583 --> 00:51:38,500 Beni kollarında sıcak tut... 548 00:51:38,667 --> 00:51:40,208 Sonra usulca ayrılırsın 549 00:51:40,458 --> 00:51:43,417 Ve göstermen gereken benim 550 00:51:43,583 --> 00:51:48,333 Aşkın ne kadar derin? Aşkın ne kadar derin? Aşkın ne kadar derin? 551 00:51:48,500 --> 00:51:51,292 Gerçekten öğrenmeye ihtiyacım var 552 00:51:51,458 --> 00:51:55,417 Çünkü aptallarla dolu bir dünyada yaşıyoruz 553 00:51:55,583 --> 00:51:56,583 Bizi kırmak... 554 00:52:44,958 --> 00:52:45,958 Merhaba. 555 00:52:50,167 --> 00:52:51,167 Evet? 556 00:52:53,917 --> 00:52:55,333 Seni duyamıyorum. 557 00:53:51,333 --> 00:53:53,125 Bu herkes için zor bir durum. 558 00:53:53,292 --> 00:53:55,542 Bence Daniel'in biraz daha zamana ihtiyacı var. 559 00:53:55,708 --> 00:53:59,000 Dinle Neil, bana mazeret gösterme. 560 00:53:59,542 --> 00:54:00,833 Zamana ihtiyacı olduğunu biliyorum. 561 00:54:01,000 --> 00:54:03,708 Zamana ihtiyacı olduğunu ilk ben söyledim... 562 00:54:04,208 --> 00:54:05,667 ama sınırlar var. 563 00:54:06,375 --> 00:54:07,625 Ona bak. 564 00:54:07,917 --> 00:54:09,917 Şu şüpheliye karşı nasıl davrandığına bak. 565 00:54:10,208 --> 00:54:12,875 Sanki ilk kez sikişiyorlarmış gibi... 566 00:54:13,042 --> 00:54:16,167 ve onu sevdiğini ona nasıl söyleyeceğini bilmiyor. 567 00:54:16,417 --> 00:54:18,167 Ona yardım et. O senin arkadaşın. 568 00:54:19,625 --> 00:54:21,208 Bu durumdan kurtulmasına yardım edin. 569 00:54:21,583 --> 00:54:22,583 Elbette? 570 00:54:22,750 --> 00:54:24,958 - İyi günler efendim. - Teşekkür ederim efendim. Sen de. 571 00:54:32,792 --> 00:54:34,667 O şüpheli bana tuhaf tuhaf bakıyordu. 572 00:54:35,208 --> 00:54:37,625 Herkes bize tuhaf bakıyor Daniel. Biz polisiz. 573 00:54:38,583 --> 00:54:40,542 Hayır, bana çok komik bakıyordu. 574 00:54:42,917 --> 00:54:44,625 Biraz Liz'e benzemiyor muydu? 575 00:54:45,875 --> 00:54:47,792 Bu bölgenin çevresinde, çevresinde... 576 00:54:47,958 --> 00:54:50,042 yüzünün bu kısmı, çene çevresi? 577 00:54:50,750 --> 00:54:54,750 O küçük serseri Liz'e hiç benzemiyordu. HAYIR. 578 00:54:54,917 --> 00:54:57,792 Liz'in daha zayıf olduğu gerçeği seni şaşırtıyor. 579 00:54:58,792 --> 00:55:01,167 Şimdiye kadar daha da fazla kilo vermiş olması gerekirdi. 580 00:55:02,375 --> 00:55:03,875 İnan bana, ona benziyordu. 581 00:55:06,292 --> 00:55:08,750 Eğer hala hayattalarsa ne yiyorlar? 582 00:55:09,833 --> 00:55:12,250 Balık sanırım. Bunun gibi bir şey. 583 00:55:13,083 --> 00:55:14,875 Daniel, beni dinle. 584 00:55:16,333 --> 00:55:17,917 Havalar şimdiden güzelleşiyor. 585 00:55:18,208 --> 00:55:19,792 Aramayı iptal etmediler, bunu biliyorsun. 586 00:55:19,958 --> 00:55:22,958 Ve ben gerçekten inanıyorum ki, ne kadar aksini düşünürseniz düşünün... 587 00:55:23,125 --> 00:55:24,833 orada harika bir iş çıkardıklarını söylüyorlar. 588 00:55:25,000 --> 00:55:28,042 Bu sabah, kurtarma ekibi şefinin umutlu olduğunu duydum. 589 00:55:28,917 --> 00:55:31,667 Artık teknenin bulunmasının an meselesi olduğunu söyledi. 590 00:55:32,083 --> 00:55:33,375 Bunu bugün mü söyledi? 591 00:55:33,750 --> 00:55:35,083 Yaklaşık iki saat önce. 592 00:55:41,417 --> 00:55:42,958 Bu gece eve gelecek misin? 593 00:55:43,125 --> 00:55:44,458 Bu akşam eve geleceğiz. 594 00:55:45,500 --> 00:55:47,458 Tatlı olarak çikolatalı kek getirdik. 595 00:55:48,208 --> 00:55:49,708 Çikolata yine yasaklanacak 596 00:55:49,875 --> 00:55:51,875 Liz döndüğünde bu evde, yani düşündük ki... 597 00:55:52,042 --> 00:55:54,000 Etini biraz daha pişirmemi ister misin? 598 00:55:54,500 --> 00:55:56,417 Sorun değil. Benim zevkime göre biraz kanlı... 599 00:55:56,583 --> 00:55:57,833 ama yine de çok lezzetli. 600 00:55:59,083 --> 00:56:01,417 Ben benimkini neredeyse çiğ severim... 601 00:56:02,583 --> 00:56:05,667 - ama seninkini pişirebilirim... - Hayır, hayır. Oturun. 602 00:56:05,833 --> 00:56:07,000 Oturun. Harika. 603 00:56:07,167 --> 00:56:09,500 Ne kadar iyi bir aşçı olduğuna dair hiçbir fikrim yoktu Daniel. 604 00:56:10,000 --> 00:56:11,333 Liz'den bile daha iyi. 605 00:56:13,083 --> 00:56:14,667 Ama yakında geri dönecek... 606 00:56:14,833 --> 00:56:17,417 bize o harika kızarmış kuzusunu yapıyor. 607 00:56:18,917 --> 00:56:21,792 - Sen de harika bir aşçısın Martha. - Liz gibi değil. 608 00:56:22,375 --> 00:56:24,458 İkinizin buraya geldiği geceyi asla unutmayacağım... 609 00:56:24,625 --> 00:56:26,292 ve her şey tamamen ters gitti. 610 00:56:26,958 --> 00:56:28,542 Fırında somonu hatırladın mı? 611 00:56:29,250 --> 00:56:30,958 Fırından neredeyse kömürleşmiş halde çıktı. 612 00:56:31,125 --> 00:56:34,375 - Tamamen kuru. - Bu konuda yanılıyorsun. Harikaydı. 613 00:56:34,542 --> 00:56:35,542 Çok kötüydü. 614 00:56:36,292 --> 00:56:37,625 Tatlı olarak da çikolatalı mus yaptım. 615 00:56:37,792 --> 00:56:39,458 Liz'in çikolata yemediğini tamamen unutmuşum. 616 00:56:40,042 --> 00:56:41,375 Bu konuda çok kibardı. 617 00:56:41,792 --> 00:56:42,792 Komik bir şey söyledi. 618 00:56:42,958 --> 00:56:45,708 Ne söylediğini tam olarak hatırlamıyorum. Ne olduğunu hatırlıyor musun? 619 00:56:54,500 --> 00:56:56,250 Çok teşekkür ederim. 620 00:56:58,583 --> 00:56:59,583 Ne için? 621 00:56:59,917 --> 00:57:01,250 Her şey için. 622 00:57:03,458 --> 00:57:04,458 İkiniz de. Teşekkür ederim. 623 00:57:05,083 --> 00:57:06,417 Buna gerek yok. 624 00:57:07,792 --> 00:57:10,667 Video izlememizin bir sakıncası var mı? 625 00:57:12,292 --> 00:57:13,875 Eskilerden biri. 626 00:57:20,625 --> 00:57:23,792 Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum Daniel. 627 00:57:23,958 --> 00:57:26,000 Sanırım hepimiz bunu biraz garip bulacağız. 628 00:57:28,250 --> 00:57:29,583 Birazcık. 629 00:57:30,583 --> 00:57:32,125 Bir dakika, artık yok. 630 00:57:32,833 --> 00:57:34,250 Onu hatırlamak için. 631 00:57:35,292 --> 00:57:36,417 Gerçekten bunu yapmamamız gerektiğini düşünüyorum. 632 00:57:36,583 --> 00:57:40,125 Bunun sana hiçbir faydası olmayacak ve bizim için de oldukça tuhaf olacak. 633 00:57:42,417 --> 00:57:44,417 Ve sen zaten bize bunları gösterdin... 634 00:57:45,000 --> 00:57:48,708 Liz'in seyahatleri sırasında teknede çekilmiş harika fotoğrafları. 635 00:57:49,000 --> 00:57:52,292 Onun keşfettiği resiflerle çekilmiş fotoğraflarını hiç görmemiştim. 636 00:57:53,667 --> 00:57:54,917 Gerçekten etkileyici. 637 00:57:58,208 --> 00:57:59,208 Tamam aşkım. 638 00:58:03,833 --> 00:58:05,667 Başka bir şey içmek istemediğinden emin misin? 639 00:58:05,833 --> 00:58:07,292 Hayır, iyiyim. 640 00:58:08,458 --> 00:58:09,667 Ben de iyiyim. 641 00:58:34,042 --> 00:58:36,417 Resiflerdeki fotoğraflar harikaydı, değil mi? 642 00:58:36,583 --> 00:58:37,708 Gerçekten harika. 643 00:58:47,500 --> 00:58:48,500 Tamam aşkım. 644 00:58:49,375 --> 00:58:50,375 Tamam aşkım. 645 00:58:51,875 --> 00:58:55,083 O videonun bir kısmını izleyebiliriz. 646 00:58:57,208 --> 00:58:58,250 Teşekkür ederim. 647 00:59:13,500 --> 00:59:15,125 Sesi biraz kısabilir misiniz? 648 00:59:17,083 --> 00:59:18,083 Elbette. 649 00:59:55,292 --> 00:59:56,292 Merhaba? 650 00:59:59,958 --> 01:00:00,958 Evet? 651 01:00:03,250 --> 01:00:04,250 Evet? 652 01:00:29,583 --> 01:00:30,583 Kim var orada? 653 01:00:33,167 --> 01:00:34,500 Bu Bay Daniels mı? 654 01:00:34,667 --> 01:00:35,500 Evet. 655 01:00:35,667 --> 01:00:36,792 Seni uyandırdım mı? 656 01:00:36,958 --> 01:00:38,500 Hayır, hayır, beni uyandırmadın. 657 01:00:39,000 --> 01:00:40,708 Size bazı iyi haberlerim var efendim. 658 01:00:41,000 --> 01:00:43,375 Dün gece yarısı karınızın yerini tespit ettik. 659 01:00:43,958 --> 01:00:44,958 Gerçekten mi? 660 01:01:36,750 --> 01:01:37,750 Buraya gel. 661 01:01:43,583 --> 01:01:45,125 Senin için endişelendik. 662 01:01:45,958 --> 01:01:47,417 Seni çok özledim. 663 01:01:48,000 --> 01:01:49,750 İkinizi de çok özledim. 664 01:01:50,833 --> 01:01:52,375 Geri döndüğüme inanamıyorum. 665 01:01:53,083 --> 01:01:54,125 Ben iyiyim. 666 01:01:55,125 --> 01:01:56,958 Carol'ın hâlâ kayıp olduğunu duydum. 667 01:01:58,500 --> 01:02:01,583 Jonathan yan odada ama durumu oldukça kötü. 668 01:02:01,875 --> 01:02:03,625 -Daniel. - Evet aşkım? 669 01:02:04,208 --> 01:02:05,542 Beni eve götürmeni istiyorum. 670 01:02:05,708 --> 01:02:06,750 Evet yapacağım. 671 01:02:07,792 --> 01:02:08,875 Sabırlı ol. 672 01:02:09,375 --> 01:02:11,917 Kilo vermişsin, hâlâ zayıfsın. 673 01:02:14,250 --> 01:02:16,375 Bu kadar uzun süre orada ne yediniz? 674 01:02:17,542 --> 01:02:18,542 Meyve. 675 01:02:20,375 --> 01:02:21,375 Hayvanlar. 676 01:02:21,792 --> 01:02:22,792 Balık. 677 01:02:30,167 --> 01:02:31,583 Jonathan nasıl? 678 01:02:32,333 --> 01:02:34,125 Harika değil Daniel. 679 01:02:34,542 --> 01:02:36,417 Çok kan kaybetmiş. 680 01:02:37,083 --> 01:02:40,833 Bana bacağının enfeksiyon kaptığını ve onu kaybetme ihtimalinin olduğunu söylediler. 681 01:02:44,292 --> 01:02:45,500 Başaracaktır. 682 01:02:46,458 --> 01:02:48,583 Bunu biliyorum. O çok zorlu bir kurabiye. 683 01:02:49,167 --> 01:02:51,542 Yarın sabah onu ameliyat edecekler. 684 01:02:51,708 --> 01:02:55,250 Öğlen 12:00'ye kadar daha fazlasını öğreneceğiz ama kimse onun şansı konusunda iyimser değil. 685 01:02:56,292 --> 01:02:58,125 Liz'in iyi durumda olduğunu duydum. 686 01:02:59,083 --> 01:03:01,417 Onun adına ne kadar mutlu olduğumu hayal bile edemezsin. 687 01:03:04,917 --> 01:03:08,417 Bir gün bunun olacağını biliyordum. Nedenini bilmiyorum ama sadece biliyordum. 688 01:03:09,667 --> 01:03:14,167 Hepimiz bu hastaneden çıktığımızda Daniel, onun bir daha denize açılmasına izin vermeyeceğim. 689 01:03:14,333 --> 01:03:17,875 Mümkün değil. Artık araştırma yok, resif yok, dalış yok. İşte bu. 690 01:03:18,042 --> 01:03:20,583 Bu doğru. Sen buna bir son ver, Sharon. 691 01:03:22,500 --> 01:03:24,167 Çocuklara henüz söylemedin mi? 692 01:03:25,583 --> 01:03:27,250 Onlara ne söyleyeceğimi bilmiyorum. 693 01:03:30,708 --> 01:03:32,708 Bir şeye ihtiyacın olursa, beni araman yeterli. 694 01:03:33,542 --> 01:03:34,708 Çok teşekkürler. 695 01:03:53,208 --> 01:03:54,542 Bu neyle ilgiliydi? 696 01:03:55,958 --> 01:03:58,667 Ona ne oldu? Daha önce hiç böyle davranmamıştı. 697 01:04:01,083 --> 01:04:02,167 Aç mısın? 698 01:04:02,958 --> 01:04:04,667 Sana yiyecek bir şeyler hazırlayabilirim. 699 01:04:07,292 --> 01:04:10,042 Yumurta var. Sana omlet yapabilirim. 700 01:04:12,750 --> 01:04:15,125 Geçen geceden kalan etler de var. 701 01:04:16,333 --> 01:04:18,292 Tatlı bir şeyler yemeyi özledim. 702 01:04:20,875 --> 01:04:21,875 Bu nedir? 703 01:04:29,000 --> 01:04:31,042 Çikolata. Ben de bunu istiyorum. 704 01:04:46,250 --> 01:04:47,625 İyi olduğundan emin misin? 705 01:04:48,250 --> 01:04:50,000 Kesinlikle eminim. Teşekkür ederim. 706 01:04:56,125 --> 01:04:57,917 Ve havalar döndüğünde, onlar sadece... 707 01:04:58,083 --> 01:04:59,625 eve dönmeme bir gün kaldı. 708 01:04:59,792 --> 01:05:04,000 Liz bir yere demir atıp fırtınanın geçmesini beklemeleri konusunda ısrar ediyordu... 709 01:05:04,417 --> 01:05:07,625 ve diğerleri yola çıkmaları konusunda ısrar etti. 710 01:05:07,792 --> 01:05:11,042 Liz'in sağ salim döndüğünü duyduğuma sevindim Daniel. 711 01:05:11,208 --> 01:05:12,458 Teşekkür ederim Şef. 712 01:05:12,958 --> 01:05:13,958 Elbette. 713 01:05:14,875 --> 01:05:17,667 Bana belli bir noktadan sonra şunu söyledi... 714 01:05:18,083 --> 01:05:19,500 her şey oldu... 715 01:05:19,667 --> 01:05:22,542 Çok hızlıydı ve tek hatırladığı kıyıya yüzmeye çalıştığıydı. 716 01:05:23,292 --> 01:05:25,708 Ayrıca bunun ne kadar tuhaf olduğunu da söyledi... 717 01:05:25,875 --> 01:05:27,708 Hayatı tehlikedeyken... 718 01:05:28,208 --> 01:05:29,750 düşünebildiği tek şey... 719 01:05:30,250 --> 01:05:33,292 aletler, ekipmanlar, dosyaları ve notlarıydı... 720 01:05:33,458 --> 01:05:35,208 kaybolan teknede. 721 01:05:35,500 --> 01:05:37,000 Her zaman profesyonel. 722 01:05:37,833 --> 01:05:39,667 Ve çok cesur. 723 01:05:40,458 --> 01:05:43,500 Liz dışında meslektaşlarından biri de hayatta kaldı... 724 01:05:43,667 --> 01:05:45,458 ama durumu kritik. 725 01:05:46,792 --> 01:05:49,875 Çok kan kaybetmişti ve bacağını kestiklerini duydum. 726 01:05:51,333 --> 01:05:53,167 Diğer üçünün hepsi ölü bulundu. 727 01:05:53,333 --> 01:05:56,083 Bu çok kötü. Bakın, hoş olmayan şeyler üzerinde durmayalım. 728 01:05:56,250 --> 01:05:59,458 Önemli olan Liz'in iyi olması ve burada bizimle olması. 729 01:06:00,000 --> 01:06:01,000 Evet. 730 01:06:04,000 --> 01:06:05,875 Bunu başarması gerçekten şaşırtıcı. 731 01:06:10,750 --> 01:06:12,667 Bu kıyafetin iyi olduğundan emin misin? 732 01:06:14,333 --> 01:06:15,542 Elbette öyle. 733 01:06:16,083 --> 01:06:17,833 Üstelik bu senin favorin. 734 01:06:18,000 --> 01:06:20,208 Evet. Evet öyle. 735 01:06:37,417 --> 01:06:40,750 Bu topukluların ona yakışacağını sanmıyorum. Farklı bir çift deneyeceğim. 736 01:06:42,667 --> 01:06:43,833 Ayakkabıların ayağına uymuyor mu? 737 01:06:44,000 --> 01:06:45,125 Ah, yakışıyorlar. 738 01:06:45,583 --> 01:06:46,583 Onlar iyi. 739 01:06:47,875 --> 01:06:49,125 Sanırım ayaklarım biraz şişmiş. 740 01:07:00,833 --> 01:07:01,833 Onlar iyi. 741 01:07:02,250 --> 01:07:03,250 Sorun değil. 742 01:07:05,167 --> 01:07:06,167 Çalışıyorlar. 743 01:07:07,375 --> 01:07:08,875 Sanırım kapı zilini duydum. 744 01:07:16,375 --> 01:07:17,542 Bir sigara alabilir miyim? 745 01:07:18,667 --> 01:07:19,667 Elbette. 746 01:07:22,208 --> 01:07:23,500 Sigara içtiğini bilmiyordum Liz. 747 01:07:23,958 --> 01:07:25,042 Yapmıyorum. 748 01:07:25,292 --> 01:07:26,458 Hiç sigara içmedim. 749 01:07:26,625 --> 01:07:28,708 Buna inanabiliyor musun? Hiç denemedim bile. 750 01:07:33,458 --> 01:07:35,083 Gerçekten kendimi sigara gibi hissettim. 751 01:07:51,042 --> 01:07:53,125 Hepimiz yukarı yatak odasına mı çıkalım? 752 01:07:57,167 --> 01:08:00,167 Sanırım bu gece yatak odasına çıkmasak daha iyi olur. 753 01:08:02,250 --> 01:08:04,042 Ne yani, masaya mı yatacağız? 754 01:08:05,375 --> 01:08:07,125 Hadi Daniel, bu çok tuhaf olurdu. 755 01:08:07,750 --> 01:08:10,000 Bir an önce eve dönsek iyi olur. 756 01:08:10,167 --> 01:08:13,542 Liz, yorgun olmalısın, benim de erken kalkmam gerekiyor. 757 01:08:13,708 --> 01:08:16,125 Ama bu akşam her şey harikaydı. 758 01:08:16,875 --> 01:08:19,750 Sanırım haklısın. Bence bunu başka bir zamana bırakmalıyız. 759 01:08:19,917 --> 01:08:20,917 Belki başka zaman. 760 01:08:23,917 --> 01:08:25,375 Tabakları temizleyeceğim. 761 01:08:26,750 --> 01:08:29,500 Yemeğimi bitirdiğimde önümde yemek olmasına dayanamıyorum. 762 01:08:30,167 --> 01:08:31,207 Ben yardım edeceğim. 763 01:08:31,375 --> 01:08:33,250 Hayır Martha, sen otur, ben hemen döneceğim. 764 01:08:33,417 --> 01:08:34,667 Hayır, istiyorum, lütfen. 765 01:08:35,750 --> 01:08:36,750 Teşekkür ederim. 766 01:08:41,832 --> 01:08:44,832 Bu gece çok fazla yemek yedim ve çok fazla yemek yediğimde... 767 01:08:45,000 --> 01:08:47,332 Hiç iyi uyuyamıyorum. 768 01:08:54,625 --> 01:08:56,375 Neil, sana bir sır vereceğim. 769 01:08:57,167 --> 01:08:59,582 Sen benim en iyi arkadaşımsın ve sana bir sır vermek istiyorum. 770 01:09:00,082 --> 01:09:02,667 Sen öylesin. Sen benim en iyi arkadaşım değil misin? 771 01:09:03,792 --> 01:09:05,250 Tabii ki Daniel. 772 01:09:06,917 --> 01:09:09,957 O kadın Liz değil. O benim karım değil. 773 01:09:12,000 --> 01:09:13,000 Ne demek istiyorsun? 774 01:09:13,167 --> 01:09:15,167 Yani o aslında Liz değil. 775 01:09:15,332 --> 01:09:18,250 Neler olduğunu bilmiyorum, Liz'e ne olduğunu bilmiyorum... 776 01:09:18,707 --> 01:09:22,332 ama bildiğim şey onun yalan söylediği. O aslında benim karım değil. 777 01:09:22,500 --> 01:09:25,542 Daniel, bu gece çok içki içtin. 778 01:09:25,707 --> 01:09:27,707 Sadece beni dinle. Dinlemek. 779 01:09:28,625 --> 01:09:31,832 Arabayla gezmeye çıkmıştık ve ona en sevdiğim şarkıyı çalmasını söyledim. 780 01:09:32,000 --> 01:09:35,582 Hangi şarkının en sevdiğim şarkı olduğunu yakınımdaki herkes bilir. 781 01:09:36,082 --> 01:09:37,082 Tatil. 782 01:09:37,500 --> 01:09:38,500 Sağ. 783 01:09:38,832 --> 01:09:42,125 Ama ondan o şarkıyı çalmasını istediğimde... 784 01:09:43,375 --> 01:09:44,792 onun oynadığı şey bu değildi. 785 01:09:51,332 --> 01:09:53,167 Ama bunu da çok seviyorsun. 786 01:09:54,000 --> 01:09:55,000 Evet, çok. 787 01:09:55,167 --> 01:09:56,750 Ama bu benim en sevdiğim şarkı değil. 788 01:09:57,458 --> 01:09:58,458 Daniel... 789 01:09:58,875 --> 01:10:01,792 Liz'in son zamanlarda çok şey yaşadığını biliyorsun. 790 01:10:03,417 --> 01:10:05,542 Çikolatalı pastayı buldu... 791 01:10:06,125 --> 01:10:08,542 buzdolabına getirip yediğin. 792 01:10:09,125 --> 01:10:10,167 Hepsi. 793 01:10:10,333 --> 01:10:11,333 Daniel... 794 01:10:11,667 --> 01:10:14,500 Liz'in günlerce açlıktan öldüğünü unutmamalısın. 795 01:10:14,667 --> 01:10:17,458 Artık geri döndüğüne göre biraz çikolata yemesi beni şaşırtmadı. 796 01:10:21,583 --> 01:10:23,000 Sanırım zamanı geldi. 797 01:10:23,417 --> 01:10:24,833 Gidiyor olmalıyız. 798 01:10:26,000 --> 01:10:29,083 Oldukça geç oldu ve gerçekten yoruldum. Her şey için teşekkürler. 799 01:10:30,792 --> 01:10:33,042 Evet. İkinize de çok teşekkür ederim. 800 01:10:43,417 --> 01:10:44,417 Liz! 801 01:10:46,125 --> 01:10:47,958 İşe gitmek için ayrılmam gerekiyor. Geciktim. 802 01:10:50,000 --> 01:10:53,458 Bunca zaman boyunca hiçliğin ortasında kaybolduğuma inanabiliyor musun? 803 01:10:54,333 --> 01:10:55,667 soğuk ve aç... 804 01:10:57,292 --> 01:10:59,125 tek düşünebildiğim şey değildi... 805 01:10:59,292 --> 01:11:01,083 özlediğim sıcak yemekler... 806 01:11:01,458 --> 01:11:03,458 ya da evdeki sıcak battaniyeler. 807 01:11:04,500 --> 01:11:05,583 Hatta babamı bile. 808 01:11:06,333 --> 01:11:07,750 Tek düşünebildiğim... 809 01:11:07,917 --> 01:11:09,167 - senin sikindi. - Liz. 810 01:11:09,333 --> 01:11:12,042 Senin üniformanı giymenle dalga geçebiliriz. 811 01:11:12,875 --> 01:11:13,958 Ya da giyebilirim. 812 01:11:15,500 --> 01:11:16,792 Hayır, onu giyeceksin. 813 01:11:23,542 --> 01:11:25,167 Aklını mı kaçırdın? 814 01:11:25,708 --> 01:11:26,750 Bu acıttı. 815 01:11:26,917 --> 01:11:29,917 Üzgünüm tatlım. Seviştiğimizde küçük bir kulüp oyununu sevdiğini sanıyordum. 816 01:11:31,500 --> 01:11:32,958 Bu gece Liz'i onurlandırıyoruz... 817 01:11:33,125 --> 01:11:36,125 Denizcilik araştırmalarımızı ilerleten... 818 01:11:36,292 --> 01:11:37,542 tutkusuyla... 819 01:11:37,708 --> 01:11:39,000 onun ısrarı... 820 01:11:39,167 --> 01:11:40,708 onun uzmanlığı. 821 01:11:47,292 --> 01:11:50,083 Şimdi hepinize küçük bir sürprizim var. 822 01:11:50,458 --> 01:11:52,708 En azından Liz için mutlu görünmeyi deneyebilirsin. 823 01:11:52,958 --> 01:11:55,417 Davranış şeklin çok çirkin. 824 01:11:55,583 --> 01:11:57,875 Bütün akşam onunla tek bir kelime bile konuşmadın. 825 01:11:58,042 --> 01:11:59,375 Ona çok kötü davranıyorsun. 826 01:11:59,625 --> 01:12:01,042 Güvenli ve sağlam. 827 01:12:01,250 --> 01:12:05,333 Liz ve Jonathan'ı bulup kurtaran helikopter pilotu. 828 01:12:05,833 --> 01:12:09,083 George, yoruldum. Konuşmayı keser misin? 829 01:12:09,583 --> 01:12:11,000 Bundan kurtul. 830 01:12:16,792 --> 01:12:17,792 George... 831 01:12:18,125 --> 01:12:19,125 gözlerini aç... 832 01:12:19,792 --> 01:12:22,375 ve etrafınızda olup bitenlere açıkça bakın. 833 01:12:23,000 --> 01:12:24,500 Hepinize çok çok teşekkür ederim. 834 01:12:25,375 --> 01:12:28,208 - Hepimiz tehlikede olabiliriz. - Benim için en önemli şey... 835 01:12:28,375 --> 01:12:30,917 - Ne, sarhoş musun? - ...sevdiğim insanlardır. 836 01:12:35,292 --> 01:12:37,875 Jonathan, dualarımızda olduğunu bilmelisin. 837 01:12:38,417 --> 01:12:39,750 Bütün dualarımızda. 838 01:12:40,542 --> 01:12:42,583 Yakında daha iyi hissedeceksiniz. Bunu biliyorum. 839 01:12:43,333 --> 01:12:45,250 Kısa sürede çocuklarınızla birlikte evde olacaksınız. 840 01:12:47,333 --> 01:12:48,792 Doktor musun? 841 01:12:49,417 --> 01:12:52,083 Hayır Jonathan, benim. Liz. 842 01:12:52,250 --> 01:12:54,250 Bu Liz, aşkım. 843 01:12:56,458 --> 01:12:58,292 Biraz Kool-Aid alabilir miyim? 844 01:12:58,708 --> 01:12:59,708 Su... 845 01:13:00,417 --> 01:13:01,708 Kool-Aid yok. 846 01:13:08,125 --> 01:13:09,167 Şaron... 847 01:13:09,750 --> 01:13:11,000 neden dışarı çıkıp... 848 01:13:11,958 --> 01:13:15,250 Bu ikisini bir dakikalığına yalnız bırakın. Eminim konuşacak çok şeyleri vardır. 849 01:13:20,500 --> 01:13:21,917 Sana bir şey sorabilir miyim? 850 01:13:25,750 --> 01:13:27,042 Emin misin... 851 01:13:28,125 --> 01:13:30,208 Orada ölen adam gerçekten senin kocan mı? 852 01:13:30,375 --> 01:13:33,375 Onun Jonathan olduğundan emin misin? 853 01:13:41,375 --> 01:13:42,583 Eğer senin yerinde olsaydım... 854 01:13:43,625 --> 01:13:47,542 Ona gerçek kocanın bir çift ayakkabısını giymeyi denerdim... 855 01:13:47,875 --> 01:13:49,125 ve uygun olup olmadıklarına bakın. 856 01:13:50,083 --> 01:13:53,500 Çocuklarınıza ağlamayı bırakmalarını söylerdim çünkü... 857 01:13:53,667 --> 01:13:56,792 İçerideki o adam babaları değil. Sadece ona benzeyen bir adam. 858 01:13:57,375 --> 01:13:58,375 Çok fazla. 859 01:13:58,833 --> 01:14:00,750 Ama o değil. Ve... 860 01:14:01,042 --> 01:14:05,167 Bunu her kim yaptıysa Sharon gerçekten iyi bir iş çıkarmış. 861 01:14:06,167 --> 01:14:07,292 Neredeyse mükemmel... 862 01:14:07,917 --> 01:14:11,458 ama yeterince mükemmel değil. Ayakları farklıdır. 863 01:14:12,125 --> 01:14:14,250 Ayakları daha büyük... 864 01:14:15,333 --> 01:14:17,875 ve bazı nedenlerden dolayı daha yumuşak. 865 01:14:20,042 --> 01:14:22,042 Ve başka şeyler de var. Pek çok şey. 866 01:14:23,542 --> 01:14:24,542 Şaron... 867 01:14:25,458 --> 01:14:26,917 bana sordu... 868 01:14:27,583 --> 01:14:31,250 onu üniformamla sikmek, sonra da bana vurmak... 869 01:14:32,167 --> 01:14:35,167 kulübüm için zor. 870 01:14:35,750 --> 01:14:36,917 Buna inanabiliyor musun? 871 01:14:37,375 --> 01:14:38,625 Bir iz bıraktı. 872 01:14:42,167 --> 01:14:44,917 Açıkçası yapmadık. Lanet olsun, yani. 873 01:14:47,667 --> 01:14:51,042 Şu anda orada olduğunu biliyorsun. Onunla. 874 01:14:51,750 --> 01:14:54,667 Ve bize gülüyorlar Sharon. Bu bir gerçek. 875 01:14:54,833 --> 01:14:58,000 Bize gülüyorlar. Bizi aptal yerine koyuyorlar. 876 01:14:58,167 --> 01:14:59,750 - Günaydın. - Günaydın. 877 01:15:00,417 --> 01:15:01,875 Aktarmak istiyorum... 878 01:15:03,125 --> 01:15:04,625 ortak hesabımdaki para... 879 01:15:04,792 --> 01:15:06,875 Eşimle kişisel hesabımda paylaşıyorum lütfen. 880 01:15:07,375 --> 01:15:09,625 Tamam aşkım. Bir çeşit kimlik görebilir miyim? 881 01:15:12,875 --> 01:15:13,958 İşte buradasın. 882 01:15:14,125 --> 01:15:15,125 Teşekkür ederim. 883 01:15:15,292 --> 01:15:16,958 Görüyorum ki polis memurusun, öyle mi? 884 01:15:17,125 --> 01:15:18,875 - Evet hanımefendi, öyleyim. - Tamam aşkım. 885 01:15:27,042 --> 01:15:29,042 Bakiyenin tamamını mı aktarmak istediniz? 886 01:15:29,208 --> 01:15:30,958 Tüm denge. Evet. 887 01:15:38,583 --> 01:15:39,958 Bir şeyler yemeyecek misin? 888 01:15:41,208 --> 01:15:42,542 Aç değilim. 889 01:15:44,208 --> 01:15:45,500 Lütfen tatlım, ye. 890 01:15:46,667 --> 01:15:48,000 Aç değilim. 891 01:15:50,250 --> 01:15:51,792 Başka bir şey yemek ister misin? 892 01:15:54,042 --> 01:15:56,792 Aç değilim. 893 01:16:12,000 --> 01:16:13,958 Merhaba? Evet? 894 01:16:16,708 --> 01:16:17,708 Liz mi? 895 01:16:19,625 --> 01:16:21,042 Liz, sen misin? 896 01:16:28,292 --> 01:16:30,750 Konuş benimle lütfen, Liz. 897 01:16:48,583 --> 01:16:50,750 Telefonumu aldın, geri ver. 898 01:16:51,708 --> 01:16:54,375 Hayatım, buna bir daha başlama. Neden senin telefonunu alayım ki? 899 01:17:03,375 --> 01:17:05,750 Monty muhtemelen onu kanepenin arkasına falan vurmuştur. 900 01:17:06,875 --> 01:17:08,250 Burada bir yerde olacak. 901 01:17:09,375 --> 01:17:11,625 Yemeğimizi bitirdiğimizde arayabiliriz. 902 01:17:11,792 --> 01:17:12,792 Liz! 903 01:17:15,000 --> 01:17:15,833 Liz! 904 01:17:16,583 --> 01:17:17,708 Ver şunu. 905 01:17:19,208 --> 01:17:22,417 Dinle, seni neşelendirecek bazı haberlerim var. 906 01:17:23,875 --> 01:17:25,542 İştahınızı da geri getirecek. 907 01:17:30,375 --> 01:17:31,792 Daniel, hamileyim. 908 01:17:35,125 --> 01:17:37,042 İmkansız gibi göründüğünü biliyorum... 909 01:17:37,208 --> 01:17:38,750 ama doktor bunun doğru olduğunu söyledi. 910 01:17:39,500 --> 01:17:43,208 Bunu açıklayamıyor. Psikolojik olabileceğini söyledi... 911 01:17:43,833 --> 01:17:45,333 asla hamile kalamam. 912 01:17:48,292 --> 01:17:50,792 Kız mı erkek mi olduğunu öğreneceğiniz için heyecanlı mısınız? 913 01:17:52,958 --> 01:17:54,042 Öyle olduğumu biliyorum. 914 01:17:54,667 --> 01:17:55,875 Harika değil mi? 915 01:17:57,792 --> 01:17:59,625 Evden çıkmanı istiyorum. 916 01:18:00,000 --> 01:18:01,000 Ne dedin? 917 01:18:01,167 --> 01:18:04,542 Evimden çıkmanı istiyorum. 918 01:18:06,125 --> 01:18:07,833 - Neden? - Nedenini biliyorsun. 919 01:18:09,250 --> 01:18:11,208 Neden bahsettiğin hakkında hiçbir fikrim yok. 920 01:18:16,208 --> 01:18:18,042 Neler olduğunu biliyorum. 921 01:18:19,583 --> 01:18:21,375 Bana yalan söylediğini biliyorum. 922 01:18:23,000 --> 01:18:24,000 Ayrılmak... 923 01:18:24,875 --> 01:18:27,708 ve söz veriyorum kimse seni aramaya gelmeyecek. 924 01:18:27,875 --> 01:18:29,958 Ama eğer yapmazsan, seni tutuklatırım... 925 01:18:30,125 --> 01:18:31,917 ve hapse gireceksin. Bana dokunma. 926 01:18:33,667 --> 01:18:34,708 Eşyalarını topla... 927 01:18:35,667 --> 01:18:38,667 ve dışarı çık. Hiç telaşlanmadan. Bu akşam. 928 01:18:42,125 --> 01:18:43,500 Ben gitmiyorum Daniel. 929 01:18:45,417 --> 01:18:46,458 Burası benim evim. 930 01:18:56,542 --> 01:18:58,250 Yolcu, bana ellerini göster. 931 01:18:59,917 --> 01:19:00,917 Siktir et. 932 01:19:03,750 --> 01:19:05,417 Lütfen aracı kapatın hanımefendi. 933 01:19:06,292 --> 01:19:07,292 Kapa çeneni. 934 01:19:08,500 --> 01:19:09,500 Üzgünüm memur bey. 935 01:19:09,667 --> 01:19:11,292 Kırmızı ışıkta geçtiniz ve aşırı hız yapıyordunuz, bayan. 936 01:19:11,458 --> 01:19:13,042 - Aracınızdan inmenizi istiyorum. - Evet haklısın. 937 01:19:13,208 --> 01:19:14,208 Kapa çeneni. 938 01:19:14,708 --> 01:19:15,958 Kırmızı ışığı göremedim. 939 01:19:16,958 --> 01:19:18,708 Sorun değil. Lütfen dışarı çıkın hanımefendi. 940 01:19:25,042 --> 01:19:26,458 Ellerinizi aracın üzerine koyun. 941 01:19:30,833 --> 01:19:31,917 Bacaklarını aç. 942 01:19:38,542 --> 01:19:39,958 Cebinizde ne var bayan? 943 01:19:40,250 --> 01:19:41,292 Bu benim hücrem. 944 01:19:41,917 --> 01:19:44,292 Yavaşça çıkarmanı ve araca yerleştirmeni istiyorum. 945 01:19:52,708 --> 01:19:54,708 Bu telefonu nereden aldın? Bunu sana kim verdi? 946 01:19:54,875 --> 01:19:57,583 - Bu benim telefonum. Onu satın aldım. - Bana yalan söyleme. 947 01:19:57,750 --> 01:19:59,000 - Ne? - Bana yalan söyleme. 948 01:19:59,167 --> 01:20:00,167 Liz adında bir kadın tanıyor musun? 949 01:20:00,458 --> 01:20:02,500 - Ne? Hayır. Hayır, o benim telefonum. - Bu telefon, bayan. 950 01:20:02,875 --> 01:20:04,708 - Bunu sana kim verdi? Bu benim telefonum. - Ne? 951 01:20:04,875 --> 01:20:06,583 - Bu benim telefonum. - Aklını mı kaçırdın? 952 01:20:06,750 --> 01:20:07,833 - Bu benim telefonum. - Telefonu bırak dostum. 953 01:20:08,000 --> 01:20:09,125 Sessiz olun efendim. 954 01:20:09,292 --> 01:20:11,375 - Onun telefonuna bakmaya hakkın yok. - Yolcu, araçta kalın. 955 01:20:12,125 --> 01:20:14,000 Senin için neyin iyi olduğunu biliyorsan, orada duracaksın. 956 01:20:14,167 --> 01:20:15,708 - Daniel, sakin ol. - Dedim ki, şu lanet şeyi... 957 01:20:16,917 --> 01:20:18,083 Daniel, ne oluyor? 958 01:20:19,167 --> 01:20:20,208 Ne sikim! 959 01:20:20,375 --> 01:20:22,083 Bravo İki merkeze, ateş açıldı. Konu kapandı. 960 01:20:22,250 --> 01:20:24,292 Üzgünüm, bir kazaydı. İşte, elini ver bana. 961 01:20:29,958 --> 01:20:31,208 Daniel, benimle dalga mı geçiyorsun? 962 01:20:31,375 --> 01:20:32,917 Ne yapıyorsun sen? 963 01:20:33,375 --> 01:20:34,375 Üzgünüm. 964 01:20:36,917 --> 01:20:37,917 Üzgünüm. 965 01:20:45,458 --> 01:20:47,292 Doktor Evans. Doktor Evans. 966 01:20:48,125 --> 01:20:49,125 Merhaba Neil. 967 01:20:49,667 --> 01:20:50,875 Doktor Evans, işler nasıl gitti? 968 01:20:51,042 --> 01:20:54,542 Birkaç ay ilaç tedavisi görecek ama ciddi bir şey değil. 969 01:20:54,708 --> 01:20:56,708 En azından ciddi görünmüyor. 970 01:20:57,917 --> 01:20:59,958 Mümkün olan en basit ifadeyle... 971 01:21:00,125 --> 01:21:03,125 Ben buna kötülük görme yanılsamasının hafif bir şekli derim. 972 01:21:04,208 --> 01:21:05,708 Buna neyin sebep olduğunu söyleyemem... 973 01:21:06,375 --> 01:21:07,958 ama iyi olacağını düşünüyorum. 974 01:21:08,167 --> 01:21:09,750 Mükemmel bir işbirlikçiydi. 975 01:21:10,750 --> 01:21:13,750 Biraz zaman alacak ama bence aşacaktır. 976 01:21:14,083 --> 01:21:15,542 Çalışmaya devam edebilir mi? 977 01:21:16,667 --> 01:21:20,250 Teşkilattan bir süre izin alsa daha iyi olurdu. 978 01:21:20,417 --> 01:21:23,542 Onun için ve buradaki herkes için daha iyi. 979 01:21:24,292 --> 01:21:26,625 Kendisi için bir tehlike oluşturmuyor mu? 980 01:21:27,208 --> 01:21:28,458 Yoksa başkalarına mı? 981 01:21:28,625 --> 01:21:30,833 Hayır, sadece biraz kafası karışık. 982 01:21:31,333 --> 01:21:33,917 Kimse için gerçek bir tehlike teşkil etmiyor. 983 01:21:34,083 --> 01:21:37,625 İlaçlarını aldığı sürece iyi olacağını düşünüyorum. 984 01:21:40,083 --> 01:21:42,458 İçime gerçekten korku saldı, Doktor. 985 01:21:43,583 --> 01:21:44,792 Bir deli gibiydi. 986 01:21:45,917 --> 01:21:46,917 Korktum. 987 01:21:47,083 --> 01:21:48,875 Oradaki herkesi öldüreceğini sanıyordum. Ben de dahil. 988 01:21:50,083 --> 01:21:52,000 Endişelenecek bir şey yok. 989 01:22:11,000 --> 01:22:12,833 Daniel, yemek yiyecek misin? 990 01:22:13,833 --> 01:22:15,625 Sadece bana cevap ver. Evet veya hayır? 991 01:22:20,583 --> 01:22:22,167 Bunu bana neden yapıyorsun? 992 01:22:24,667 --> 01:22:26,125 Açlıktan öleceksin. 993 01:22:27,375 --> 01:22:28,583 İstediğin bu mu? 994 01:22:34,375 --> 01:22:35,792 Başka ne yapabilirim? 995 01:22:37,792 --> 01:22:39,292 Başka ne yapacağımı bilmiyorum. 996 01:22:44,333 --> 01:22:46,000 Konuş benimle lütfen. 997 01:22:49,000 --> 01:22:50,542 Bir şeyler yemelisin. 998 01:22:52,458 --> 01:22:54,250 Sana ne istersen yapacağım. 999 01:22:55,542 --> 01:22:57,583 Sadece bana ne istediğini söyle, ben de yapacağım. 1000 01:22:58,417 --> 01:22:59,667 Ne istersen. 1001 01:23:15,500 --> 01:23:17,875 Tatlım, ne diyeceğimi bilmiyorum. 1002 01:23:18,792 --> 01:23:22,792 O canavara kocan demekten utanıyorum. 1003 01:23:23,792 --> 01:23:25,375 Her zaman orada olduğunu biliyordum... 1004 01:23:25,542 --> 01:23:29,000 onda bir şeyler yolunda değil, ama her zaman belki de... 1005 01:23:31,667 --> 01:23:33,875 Daniel hakkında bu şekilde konuşmaya cesaret etme. 1006 01:23:35,250 --> 01:23:36,750 Bana her şeyi verdi. 1007 01:23:36,917 --> 01:23:39,958 Beni hiç kimsenin sevmediği kadar seviyor ve senin tek yaptığın onu yargılamak. 1008 01:23:41,208 --> 01:23:44,125 Bir daha onun hakkında bana kötü konuşmaya cesaret etme. 1009 01:23:45,792 --> 01:23:47,042 Beni duyuyor musun baba? 1010 01:23:49,625 --> 01:23:51,375 Söylediklerin için özür dile. 1011 01:23:52,167 --> 01:23:53,792 Bana. Şimdi. 1012 01:24:03,667 --> 01:24:05,333 Baba, dün gece bir rüya gördüm. 1013 01:24:06,875 --> 01:24:09,208 Beni buldukları kumsalda yatıyordum. 1014 01:24:10,042 --> 01:24:11,708 Ne giydiğimi hatırlamıyorum... 1015 01:24:12,833 --> 01:24:14,917 ama sanki yıllardır oradaymışım gibiydi. 1016 01:24:15,083 --> 01:24:16,292 Ve sen oradaydın. 1017 01:24:16,458 --> 01:24:18,208 Daniel oradaydı. Hepimiz öyleydik. 1018 01:24:19,167 --> 01:24:22,000 Komik olan şu ki, oradaki hayat buradaki gibi değildi. 1019 01:24:23,583 --> 01:24:27,583 Farkına varmam birkaç günümü aldı ama orası farklı kurallara tabiydi. 1020 01:24:28,625 --> 01:24:30,208 Orada köpekler sorumluydu. 1021 01:24:32,958 --> 01:24:35,542 İnsanlar hayvandı, hayvanlar da insandı. 1022 01:24:38,000 --> 01:24:40,667 İtiraf etmeliyim baba, köpekler bize oldukça iyi davrandılar. 1023 01:24:42,500 --> 01:24:43,833 Bize yemek verdiler... 1024 01:24:45,000 --> 01:24:47,250 yaralarımızı yaladıktan sonra sardılar... 1025 01:24:48,000 --> 01:24:49,417 ve bizi asla ısırmadılar... 1026 01:24:50,167 --> 01:24:51,667 onları incitmeye çalıştığımızda bile. 1027 01:24:52,417 --> 01:24:54,542 Ve her sabah bize yememiz için çikolata veriyorlardı. 1028 01:24:54,708 --> 01:24:57,083 Çünkü köpeklerin çikolata yememesi gerekiyor biliyorsun. 1029 01:24:57,625 --> 01:24:59,792 En sevdiğim yemek olan kuzu... 1030 01:25:00,208 --> 01:25:03,625 nadir görülen bir ikramdı ve köpekler bunu çoğunlukla kendilerine saklıyordu. 1031 01:25:04,958 --> 01:25:06,958 İlk birkaç gün yemek yemeyi reddettim. 1032 01:25:07,583 --> 01:25:11,875 ve kalan kuzu pirzolasını bekledim, ama her zaman başkası önce ona ulaşırdı, o yüzden... 1033 01:25:13,750 --> 01:25:17,000 Sonunda çikolatayı yedim çünkü etrafta çok fazla vardı. 1034 01:25:18,125 --> 01:25:19,583 Ve bu pek hoşuma gitmedi... 1035 01:25:20,417 --> 01:25:22,667 ama aç kalmaktan daha iyiydi ve bu yüzden... 1036 01:25:23,792 --> 01:25:26,292 O andan itibaren her gün çikolata yedim. 1037 01:25:28,292 --> 01:25:30,083 Ve buradan şu sonuca vardım. 1038 01:25:32,083 --> 01:25:34,542 Bir şeyler yemek daha iyi... 1039 01:25:34,708 --> 01:25:36,917 aç olduğunuzda bu her zaman mevcuttur... 1040 01:25:37,083 --> 01:25:40,292 her sabah erkenden biten bir şeye bağımlı olmaktansa. 1041 01:25:41,833 --> 01:25:43,125 Ve her sabah demek istiyorum. 1042 01:25:47,750 --> 01:25:50,417 Daniel mükemmel değil ama her zaman benim yanımdaydı. 1043 01:25:51,292 --> 01:25:52,625 Şimdi yukarı çık ve onu gör. 1044 01:25:53,875 --> 01:25:55,333 Seni gördüğüne çok sevinecek. 1045 01:25:56,375 --> 01:25:58,583 - Yapacak işlerim var. Gitmem lazım. - Yukarı çık. 1046 01:25:58,917 --> 01:26:00,958 Sadece bir dakikalığına. Merhaba de. 1047 01:26:02,958 --> 01:26:05,500 Üzgünüm, gitmem gerekiyor. Başka zaman. 1048 01:26:28,750 --> 01:26:29,750 MERHABA. 1049 01:26:30,875 --> 01:26:32,208 Ah, merhaba sevgilim. 1050 01:26:33,000 --> 01:26:34,417 Az önce mağazaya gittim. 1051 01:26:35,542 --> 01:26:38,625 Harika domateslerim ve dana bonfilem var. 1052 01:26:40,417 --> 01:26:42,417 Tammy ve Kate'le karşılaştım. 1053 01:26:43,042 --> 01:26:45,125 Tammy işte seni gerçekten özlediklerini söyledi. 1054 01:26:50,750 --> 01:26:52,042 Açım. 1055 01:26:53,833 --> 01:26:55,708 Evet aşkım. Senin için ne yapabilirim? 1056 01:26:57,250 --> 01:27:00,250 Yeni aldığım dana filetoyu ya da biraz spagetti ister misin? 1057 01:27:00,875 --> 01:27:04,333 Dondurucuda biraz somon var. İstediğiniz balık mı yoksa et mi? 1058 01:27:06,542 --> 01:27:07,542 Et. 1059 01:27:07,917 --> 01:27:08,917 Müthiş. 1060 01:27:13,833 --> 01:27:14,833 Sevgilim. 1061 01:27:17,958 --> 01:27:20,375 Parmaklarından birini kesmeni istiyorum... 1062 01:27:21,250 --> 01:27:24,667 karnabaharla pişir ve yemem için bana getir. 1063 01:27:25,833 --> 01:27:29,000 Ya da başparmağınız, belki de en iyi olduğunu düşündüğünüz şey. 1064 01:27:30,250 --> 01:27:32,292 Ben de bunu istiyorum. Bunu benim için yapabilir misin? 1065 01:29:35,083 --> 01:29:36,708 - Merhaba Daniel. - Merhaba Doktor. 1066 01:29:37,250 --> 01:29:38,375 İçeri gelin. 1067 01:29:41,917 --> 01:29:44,250 Bence çok daha iyi durumdayız Daniel. 1068 01:29:44,958 --> 01:29:47,583 Sanırım ilaç etkisini göstermeye başladı. 1069 01:29:47,875 --> 01:29:49,167 Nasıl hissediyorsun? 1070 01:29:50,333 --> 01:29:52,208 Daha iyi hissediyorum doktor. 1071 01:29:52,542 --> 01:29:53,750 Bu harika. 1072 01:29:58,292 --> 01:30:00,458 Bazen endişeleniyorum. 1073 01:30:02,250 --> 01:30:03,583 Peki ya Daniel? 1074 01:30:06,500 --> 01:30:08,083 Sana bir şey söylemek istiyorum. 1075 01:30:09,167 --> 01:30:10,542 Ama önce... 1076 01:30:11,542 --> 01:30:15,167 Kimsenin dinlemediğini kontrol etmeni istiyorum. Bu... 1077 01:30:16,583 --> 01:30:20,208 ne kapıda ne de evin herhangi bir yerinde. 1078 01:30:22,292 --> 01:30:24,292 Kapıda kimse yok Daniel. 1079 01:30:24,458 --> 01:30:25,708 Liz dışarıda. 1080 01:30:26,458 --> 01:30:27,667 Seni rahatsız eden ne? 1081 01:30:32,792 --> 01:30:34,000 O kadın... 1082 01:30:35,542 --> 01:30:37,167 onun Liz olduğunu kim söylüyor... 1083 01:30:38,333 --> 01:30:42,000 dün gece parmağını kesti ve bana ikram etti... 1084 01:30:42,750 --> 01:30:43,958 yemek. 1085 01:30:44,750 --> 01:30:47,458 Tabii ki yemedim. 1086 01:30:48,375 --> 01:30:49,542 Kedi yaptı. 1087 01:30:49,875 --> 01:30:53,792 Ve bu sabah erkenden uyandım ve aşağıya indim... 1088 01:30:54,292 --> 01:30:58,750 onu yüzüne ve karnına yumruk atarken bulmak için. 1089 01:31:04,000 --> 01:31:05,958 Nasıl uyudun Daniel? 1090 01:31:07,792 --> 01:31:10,750 Pek iyi değil, Doktor. 1091 01:31:12,583 --> 01:31:13,833 endişeleniyorum... 1092 01:31:14,083 --> 01:31:16,833 bir noktada bana da zarar vereceğini. 1093 01:31:17,500 --> 01:31:19,708 Onu buradan çıkarmalısın, sana söylüyorum. 1094 01:31:20,875 --> 01:31:23,167 Her şey zamanında, Daniel. 1095 01:31:23,542 --> 01:31:26,333 Sadece sabırlı ol, tamam mı? Güven bana. 1096 01:31:27,958 --> 01:31:28,958 Tamam aşkım. 1097 01:31:31,000 --> 01:31:32,250 Pekala, Doktor. 1098 01:31:34,583 --> 01:31:38,417 Liz, doktor-hasta gizliliği diye bir şey duydun mu? 1099 01:31:38,833 --> 01:31:39,833 Evet. 1100 01:31:42,125 --> 01:31:45,042 Yani bana her şeyi anlatabileceğini biliyorsun, değil mi? 1101 01:31:46,417 --> 01:31:47,583 Evet biliyorum. 1102 01:31:51,083 --> 01:31:53,875 Birisi sana vurdu mu Liz? 1103 01:31:55,542 --> 01:31:56,958 Sana ne oldu? 1104 01:32:01,917 --> 01:32:05,208 Çok trajik bir şey yaşadığını biliyorum. 1105 01:32:07,417 --> 01:32:10,333 Ve düşük yaptığım için gerçekten üzgünüm. 1106 01:32:12,708 --> 01:32:15,042 Ama açıkça konuşmalısın Liz. 1107 01:32:18,917 --> 01:32:21,833 Eğer tüm bunların sorumlusu biriyse... 1108 01:32:23,375 --> 01:32:25,833 o zaman gerçekten öyle söylemelisin. 1109 01:32:27,083 --> 01:32:28,583 Kendi iyiliğin için. 1110 01:32:34,500 --> 01:32:35,750 Bana vurdu. 1111 01:32:38,208 --> 01:32:39,208 Daniel yaptı. 1112 01:32:42,708 --> 01:32:44,292 Ama bu onun hatası değildi. 1113 01:32:47,000 --> 01:32:48,333 Ben de karşılık verdim. 1114 01:32:49,833 --> 01:32:53,250 Ve zaman zaman onu agresif yapan şu hapları kullanıyor. 1115 01:32:55,125 --> 01:32:56,750 Bunu bilerek yapmadı. 1116 01:33:00,042 --> 01:33:02,875 Hamile olduğumu söylediğimde gerçekten çok sevindi. 1117 01:33:06,208 --> 01:33:07,292 Ve biliyorsun Daniel... 1118 01:33:08,167 --> 01:33:09,583 asla kimseye zarar vermezdi. 1119 01:33:14,083 --> 01:33:15,917 Lütfen bundan kimseye bahsetmeyin. 1120 01:33:18,292 --> 01:33:19,875 Bunu zaten arkamda bıraktım. 1121 01:33:21,375 --> 01:33:22,375 Sen de yapmalısın. 1122 01:33:27,208 --> 01:33:29,625 Üzgünüm. O kadar yorgunum ki ve... 1123 01:33:30,125 --> 01:33:31,792 tüm yaşananlardan sonra... 1124 01:33:32,792 --> 01:33:36,625 Artık yapamam. Çok teşekkür ederim. 1125 01:33:36,792 --> 01:33:38,042 İyi günler. 1126 01:33:38,208 --> 01:33:39,375 Liz... 1127 01:33:40,417 --> 01:33:41,417 Merhaba baba. 1128 01:33:42,708 --> 01:33:46,500 Bugün gelemeyeceğimi söylemek için aradım. 1129 01:33:48,250 --> 01:33:50,417 Ofise gitmem gerekiyor, orada... 1130 01:33:51,208 --> 01:33:52,917 kaçıramayacağım bir toplantı. 1131 01:33:54,542 --> 01:33:56,917 Stanley Amca'ya çok üzgün olduğumu söyle... 1132 01:33:57,500 --> 01:34:00,500 Onu görmemeye ve bol bol fotoğraf çekmeyi unutma, tamam mı? 1133 01:34:01,792 --> 01:34:03,417 Ah baba, unuttum. 1134 01:34:04,042 --> 01:34:07,375 Biraz dinlenmek için birkaç günlüğüne uzaklara gitmeyi düşünüyoruz. 1135 01:34:08,875 --> 01:34:11,208 Biraz ara vereceğim ve... 1136 01:34:12,292 --> 01:34:15,208 Bunun Daniel'a da faydası olacak. Onu sakinleştir. 1137 01:34:16,250 --> 01:34:18,292 O yüzden birkaç gün ortalığa gelme, tamam mı? 1138 01:34:20,875 --> 01:34:22,875 Henüz nereye gittiğimizden emin değilim. 1139 01:34:23,292 --> 01:34:25,208 Bilirsin Daniel, asla karar veremez. 1140 01:34:25,875 --> 01:34:28,000 Ama muhtemelen uzak bir yerde olacak... 1141 01:34:28,167 --> 01:34:30,500 kötü resepsiyon nedeniyle, size haber vereceğim... 1142 01:34:30,667 --> 01:34:32,542 oraya vardığımızda neredeyiz? 1143 01:34:33,583 --> 01:34:34,583 Tamam, hoşçakal. 1144 01:34:49,583 --> 01:34:52,000 Uyandığını görmek güzel aşkım. 1145 01:35:02,500 --> 01:35:06,500 Dün doktor ilaçlarını biraz artırmamız gerektiğini söyledi... 1146 01:35:07,667 --> 01:35:10,000 ve zaman zaman sizi dışarıya çıkaracağım. 1147 01:35:10,958 --> 01:35:12,500 İstersen yürüyüşe çıkabiliriz. 1148 01:35:13,792 --> 01:35:15,375 Hayır, canım istemiyor. 1149 01:35:16,208 --> 01:35:17,250 Ne istersen. 1150 01:35:17,417 --> 01:35:18,583 Açım. 1151 01:35:19,875 --> 01:35:21,208 Sana bir şey yapacağım. 1152 01:35:21,833 --> 01:35:23,500 Onu sana getireceğim. Sen yukarı çık. 1153 01:35:25,833 --> 01:35:28,458 Sadece aç değilim. 1154 01:35:30,000 --> 01:35:31,667 Acıktım. 1155 01:35:36,375 --> 01:35:38,750 Ama bugün bana parmak uzatmayın. 1156 01:35:40,292 --> 01:35:43,375 Parmaklarınız isyan ediyor. 1157 01:35:44,292 --> 01:35:48,208 Aslında yemedim bile. Onun yerine onu Monty'ye verdim. 1158 01:35:49,792 --> 01:35:51,375 Dolduracak bir şeye ihtiyacım var. 1159 01:35:52,292 --> 01:35:54,917 Diyelim ki tüm bacağın. 1160 01:35:57,167 --> 01:35:58,167 Veya... 1161 01:36:00,292 --> 01:36:01,333 karaciğerin. 1162 01:36:03,583 --> 01:36:05,750 Demir ve karaciğerle dolu. 1163 01:36:06,292 --> 01:36:08,875 Ultra besleyici. Öyle diyorlar. 1164 01:36:09,958 --> 01:36:13,792 Ve bugün yemem gereken şey bu çünkü kendimi zayıf hissediyorum. 1165 01:38:45,250 --> 01:38:46,750 Teraziye çıkın lütfen. 1166 01:38:54,208 --> 01:38:55,208 İyi. 1167 01:38:56,417 --> 01:38:57,542 Dik durun. 1168 01:39:05,292 --> 01:39:06,333 Arkanı dön. 1169 01:39:19,833 --> 01:39:20,833 Mükemmel. 1170 01:39:23,000 --> 01:39:24,292 Çekilin lütfen. 1171 01:39:33,958 --> 01:39:35,000 Çok güzel. 1172 01:39:54,125 --> 01:39:55,417 Bu sefer 10 dakikanız var. 1173 01:39:55,583 --> 01:39:56,917 - On beş. - On dakika. 1174 01:39:57,083 --> 01:39:58,667 Bir dakika daha değil. Yapabileceğimin en iyisi bu. 1175 01:39:58,833 --> 01:40:00,875 - On dakika gayet iyi. - Tamam, beni takip et. 1176 01:40:01,208 --> 01:40:02,208 Burada bekle. 1177 01:40:07,833 --> 01:40:09,708 Kadın mı erkek mi bir tercihiniz var mı? 1178 01:40:09,875 --> 01:40:10,875 HAYIR. 1179 01:40:12,333 --> 01:40:14,542 Bu bugün getirildi. Kurşun yarası. 1180 01:40:15,042 --> 01:40:16,042 Bu iyi olur. 1181 01:40:36,792 --> 01:40:37,792 Anna, içeri girebilirsin. 1182 01:40:37,958 --> 01:40:39,375 Harold, burada bekle lütfen. 1183 01:40:46,083 --> 01:40:47,667 Dokuz dakika sonra dışarıda bekliyor olacağım. 1184 01:40:47,833 --> 01:40:49,250 10 dakika dedi. 1185 01:40:52,917 --> 01:40:54,625 Anna, işte bu. 1186 01:40:54,792 --> 01:40:55,958 Gerçeğin anı. 1187 01:40:56,125 --> 01:40:57,125 Harika değil mi? 1188 01:40:58,167 --> 01:41:00,208 Senin de duyduğun gibi, fazla zaman yok. 1189 01:41:00,375 --> 01:41:02,625 Son testin ne olabileceğini hayal edebiliyor musunuz? 1190 01:41:03,750 --> 01:41:04,750 Harika. 1191 01:41:05,292 --> 01:41:06,542 Peki bunu yapabileceğini düşünüyor musun? 1192 01:41:06,833 --> 01:41:08,625 Sanırım yapabilirim. Evet. 1193 01:41:09,000 --> 01:41:11,167 Aslında yapabileceğime eminim Bayan Emily. 1194 01:41:11,333 --> 01:41:13,458 Ben de öyle düşünüyorum sevgili, tatlı Anna. 1195 01:41:14,458 --> 01:41:15,458 Devam etmek. 1196 01:41:38,250 --> 01:41:39,958 Ya ölen çocuğun adını söylersen? 1197 01:41:41,083 --> 01:41:42,083 Onun adı ne? 1198 01:41:46,792 --> 01:41:47,792 Martin Lowe. 1199 01:41:56,500 --> 01:41:57,833 Sevgili Martin Lowe... 1200 01:42:00,375 --> 01:42:02,250 bu ellerden can alın. 1201 01:42:07,667 --> 01:42:08,750 Gözlerini aç. 1202 01:42:15,292 --> 01:42:16,708 Sanırım taşındı. 1203 01:42:17,167 --> 01:42:18,958 Bacağı hareket etti. 1204 01:42:19,542 --> 01:42:20,542 Yaptım. 1205 01:42:23,083 --> 01:42:25,250 Başka bir cesetle deneyebilir miyim? 1206 01:42:25,833 --> 01:42:27,250 Odaklan canım. 1207 01:42:28,083 --> 01:42:29,292 İstersen ona dokun. 1208 01:42:29,458 --> 01:42:30,458 Bu yardımcı olabilir. 1209 01:42:30,875 --> 01:42:32,208 Ona dokunmak istemiyorum. 1210 01:42:32,500 --> 01:42:33,792 Bu ne anlama geliyor? 1211 01:42:34,167 --> 01:42:36,042 Sanırım hasta olacağım. Var... 1212 01:42:36,542 --> 01:42:40,292 Koku için burnumun altına koyabileceğim özel bir krem ​​var mı? Koku berbat. 1213 01:42:40,458 --> 01:42:41,750 Hayır, hiçbir şey yok... 1214 01:42:42,583 --> 01:42:43,917 özel krem. 1215 01:42:44,250 --> 01:42:47,583 Tekrar dene. Sakinleşin ve tekrar deneyin. 1216 01:42:48,958 --> 01:42:50,667 Beni izlemesen olmaz mı? 1217 01:42:51,250 --> 01:42:52,250 Eğer sorun değilse. 1218 01:43:17,125 --> 01:43:18,417 Sevgili Martin Lowe... 1219 01:43:20,375 --> 01:43:22,042 bu ellerden can alın. 1220 01:43:23,458 --> 01:43:24,750 Gözlerini aç. 1221 01:43:39,250 --> 01:43:40,458 Anna, bu kadar yeter. 1222 01:43:40,792 --> 01:43:41,917 Fazla ısrar etmenin bir anlamı yok. 1223 01:43:42,083 --> 01:43:43,250 Andrew, hadi gidelim. 1224 01:43:45,083 --> 01:43:46,417 Çok teşekkür ederim, Anna. 1225 01:43:46,583 --> 01:43:48,792 - Çok yazık. - Bayan Emily, başka bir şey deneyebilir miyim...? 1226 01:43:49,083 --> 01:43:51,875 - Belki bir kadın? - Selam, selam. Çok teşekkür ederim, Anna. 1227 01:43:52,042 --> 01:43:53,125 Lütfen kalkın. 1228 01:43:56,667 --> 01:43:59,208 Ne yazık ki hayır değildi. 1229 01:44:01,208 --> 01:44:02,208 Sağ. 1230 01:44:03,875 --> 01:44:06,375 Evet, şimdi morgdan ayrılıyoruz. 1231 01:44:08,333 --> 01:44:11,708 Yarın geri döneceğimizi düşündük, o yüzden gece boyunca arabayla gitmeyeceğiz. 1232 01:44:12,583 --> 01:44:13,583 Evet. 1233 01:44:15,167 --> 01:44:17,042 Evet, biz de bunun en iyisi olduğunu düşünüyoruz. 1234 01:44:20,292 --> 01:44:22,250 Evet, burada, yanımda. 1235 01:44:23,875 --> 01:44:25,125 Evet, iyi. 1236 01:44:25,708 --> 01:44:26,917 İkimiz de iyiyiz. 1237 01:44:30,667 --> 01:44:33,375 Yarına kadar suyumuz var, yeter. 1238 01:44:33,542 --> 01:44:35,542 Yaklaşık yarım galon civarında. 1239 01:44:37,833 --> 01:44:38,917 Elbette. 1240 01:44:39,083 --> 01:44:40,625 Teşekkür ederim. Hoşça kal Aka. 1241 01:44:45,583 --> 01:44:47,000 Onu bulacağımızı biliyorum. 1242 01:44:47,167 --> 01:44:48,917 O olmadığı için biraz rahatladım. 1243 01:44:49,542 --> 01:44:50,917 Yüzünü beğenmedim. 1244 01:44:51,083 --> 01:44:52,125 Tevazu yok. 1245 01:45:11,458 --> 01:45:13,458 Aradığımız kişinin o olmadığını biliyordum. 1246 01:45:14,208 --> 01:45:15,750 Sadece sana söylemek istemedim. 1247 01:45:17,917 --> 01:45:18,917 İçtenlikle söyledim. 1248 01:45:19,917 --> 01:45:21,292 Dün gece bir rüya gördüm. 1249 01:45:22,375 --> 01:45:24,458 Sana daha önce söylemek istemedim çünkü seni üzmek istemedim... 1250 01:45:24,625 --> 01:45:25,833 ama şimdi sana anlatabilirim. 1251 01:45:29,125 --> 01:45:31,917 Büyük, güzel dikdörtgen bir havuzun içindeydim. 1252 01:45:32,292 --> 01:45:33,750 Havuzda tramplen vardı. 1253 01:45:34,375 --> 01:45:35,458 Neyse bu önemli değil. 1254 01:45:35,625 --> 01:45:37,458 Önemli olan havuzun dibinde sıkışıp kalmamdı. 1255 01:45:39,125 --> 01:45:40,625 Saçlarım filtre pompasına takıldı... 1256 01:45:40,792 --> 01:45:41,917 ve yüzeye ulaşamadım... 1257 01:45:42,083 --> 01:45:45,042 ama bir nedenden dolayı nefesimi su altında sonsuza kadar tutabildim. 1258 01:45:46,500 --> 01:45:47,958 Umutsuzluğa kapılıyordum. 1259 01:45:48,208 --> 01:45:50,250 Açlıktan ve susuzluktan öleceğime inandım... 1260 01:45:50,417 --> 01:45:52,875 çok geç olmadan kimse ne olduğunu anlamayacaktı. 1261 01:45:53,667 --> 01:45:56,500 Aniden havuz hoparlörlerinden müzik çalmaya başladı. 1262 01:45:57,333 --> 01:46:00,375 Birkaç saniye sonra iki figür kendilerini suya attı. 1263 01:46:01,208 --> 01:46:02,417 İki kadındı. 1264 01:46:02,583 --> 01:46:04,583 Muhteşem mayolarla senkronize yüzücüler... 1265 01:46:04,750 --> 01:46:06,042 rutinlerine yeni başlamışlardı. 1266 01:46:06,625 --> 01:46:08,083 Birbirlerine çok benziyorlardı. 1267 01:46:08,250 --> 01:46:09,625 İkiz olabilirlerdi. 1268 01:46:09,792 --> 01:46:11,208 Her ne kadar sana kesin olarak söyleyemesem de... 1269 01:46:11,375 --> 01:46:14,583 çünkü herkesin aynı şeyleri giydiği sporlardan biri ve... 1270 01:46:14,750 --> 01:46:17,208 vücutları aynı olduğundan her zaman ikiz gibi görünürler. 1271 01:46:18,542 --> 01:46:20,208 Su altı numaralarından biri sırasında... 1272 01:46:20,375 --> 01:46:22,042 iki kadından biri beni fark etti. 1273 01:46:22,208 --> 01:46:23,208 Onun kredisine... 1274 01:46:23,375 --> 01:46:26,167 rutini hemen durdurdu, bana doğru yüzdü... 1275 01:46:26,333 --> 01:46:29,917 Mayosundan bir bıçak çıkarıp saçımı kesmesi beni özgür kıldı. 1276 01:46:30,292 --> 01:46:31,583 Bu kadın, Andrew. 1277 01:46:31,750 --> 01:46:33,542 Aradığımız kadın bu. 1278 01:46:33,833 --> 01:46:35,417 Anna'ya hiç benzemiyordu... 1279 01:46:35,583 --> 01:46:37,000 yani onun o kişi olmadığını biliyordum. 1280 01:46:43,000 --> 01:46:44,167 Biraz su ister misin? 1281 01:46:44,917 --> 01:46:46,042 Hayır, teşekkür ederim. 1282 01:46:47,500 --> 01:46:48,583 Açım. 1283 01:46:49,000 --> 01:46:51,083 Yemek için dışarı mı çıkmak istersin, yoksa buradan yemek mi almak istersin? 1284 01:46:51,458 --> 01:46:53,375 Dışarı çıkmamayı tercih ederim. 1285 01:46:53,750 --> 01:46:55,333 Aşağıdaki lokantayı arayacağım. 1286 01:46:56,417 --> 01:46:57,583 Gidip onu alacağım. 1287 01:47:06,208 --> 01:47:08,292 Merhaba. Paket servisi için sipariş vermek istiyorum lütfen. 1288 01:47:08,833 --> 01:47:10,292 Şu anda elinizde ne var? 1289 01:47:12,292 --> 01:47:13,292 Hamburger. 1290 01:47:14,125 --> 01:47:15,417 Izgara peynirli sandviç. 1291 01:47:16,875 --> 01:47:18,250 Hayır. Balık yok. Balık yemiyoruz. 1292 01:47:18,417 --> 01:47:21,208 Ve eğer tavsiyemi istersen asla balık yememelisin. Hiç değil. 1293 01:47:21,583 --> 01:47:22,583 Benim için hamburger. 1294 01:47:22,750 --> 01:47:23,750 Izgara peynir. 1295 01:47:23,917 --> 01:47:25,667 Ve ızgara peynir lütfen. 1296 01:47:26,333 --> 01:47:27,500 Hayır, içecek bir şey yok. 1297 01:47:28,125 --> 01:47:29,333 Tamam, yakında orada olacağım. 1298 01:47:33,833 --> 01:47:35,167 Duş alacağım. 1299 01:47:47,583 --> 01:47:48,583 Emily'mi? 1300 01:49:42,250 --> 01:49:44,167 - Özür dilerim Andrew. - Neredeydin? 1301 01:49:44,333 --> 01:49:45,750 Erken çıkacağımızı söylemiştik. 1302 01:49:45,917 --> 01:49:47,667 Erken kalktım ve kafamı dağıtmak için arabayla gezmeye çıktım... 1303 01:49:47,833 --> 01:49:49,417 sonra zamanın nasıl geçtiğini anlayamadım ve geç kaldığımı fark ettim... 1304 01:49:49,583 --> 01:49:50,833 bu yüzden aceleyle geri döndüm. 1305 01:49:51,000 --> 01:49:53,083 Emily, bir saattir burada bekliyorum. 1306 01:49:53,250 --> 01:49:54,875 Seni arıyorum, cevap vermiyorsun. 1307 01:49:55,583 --> 01:49:58,042 - Endişelendim. - Kusura bakma, telefonumu göremedim. 1308 01:49:58,583 --> 01:49:59,958 Zaten kontrol ettin mi? 1309 01:50:00,125 --> 01:50:01,125 Peki ya fatura? 1310 01:50:01,375 --> 01:50:02,375 Anladım. 1311 01:50:02,542 --> 01:50:05,000 Hiç su kaldı mı? Gerçekten susadım. 1312 01:50:15,500 --> 01:50:19,542 Biliyorsun, kızını ve kocanı görmeye gitmek istersen... 1313 01:50:19,875 --> 01:50:22,292 o zaman git. Kimseye bir şey söylemeyeceğim, bunu biliyorsun. 1314 01:50:22,458 --> 01:50:23,458 Biliyorum Andrew. 1315 01:50:27,875 --> 01:50:31,000 Ama onları görmek istemiyorum ve eğer fikrimi değiştirirsem sana haber veririm. 1316 01:50:31,375 --> 01:50:32,458 Hadi bir hamle yapalım. 1317 01:51:21,000 --> 01:51:22,792 - Merhaba dostum. - Merhaba Andrew. 1318 01:51:30,375 --> 01:51:31,708 İşte buradasın. 1319 01:51:33,792 --> 01:51:34,792 MERHABA. 1320 01:51:38,125 --> 01:51:39,250 Aç mısın? 1321 01:51:39,750 --> 01:51:41,542 Biz zaten yedik, Omi. Teşekkür ederim. 1322 01:51:41,708 --> 01:51:42,792 Sevgilim, bak burada kim var. 1323 01:51:42,958 --> 01:51:44,250 - Kalk ve merhaba de. - Lütfen. 1324 01:51:46,125 --> 01:51:48,750 Yatma vaktinden önce geri dönemeyeceğinden korkuyordu. 1325 01:51:48,917 --> 01:51:49,917 Geç kaldın. 1326 01:51:50,083 --> 01:51:52,167 Hayır, bu benim hatam. Uyuyakalmışım. 1327 01:51:54,833 --> 01:51:58,000 Jack, meyveni yemeyi bitir, sonra da Emily'ye kirpini gösterebilirsin. 1328 01:51:59,667 --> 01:52:01,292 Bu yeni aday... 1329 01:52:01,458 --> 01:52:02,750 Heyecanlıyım. 1330 01:52:03,542 --> 01:52:06,583 O tam olarak aradığımız şey. 1331 01:52:08,042 --> 01:52:10,292 İşte detayları ve biraz parası. 1332 01:52:10,875 --> 01:52:13,875 Dün gece kaldığın motelde sana bir oda ayırttım. 1333 01:52:16,167 --> 01:52:18,292 Bu sana yeter, Jack. 1334 01:52:18,708 --> 01:52:20,000 Fazla yemek istemezsin. 1335 01:52:23,000 --> 01:52:24,167 Bana kirpini göster. 1336 01:52:33,625 --> 01:52:35,250 Emily'yle her şey yolunda mı? 1337 01:52:36,417 --> 01:52:39,417 Bence iyi biri. Zeki ve istekli. 1338 01:52:40,083 --> 01:52:41,250 Ona bayılıyorum. 1339 01:52:42,458 --> 01:52:43,875 Evet, Emily iyi. 1340 01:52:44,833 --> 01:52:48,000 Bazen biraz tuhaf geliyor ama olsun. 1341 01:52:49,792 --> 01:52:53,000 Yolculuktan oldukça yoruldum ama hâlâ çok azgınım. 1342 01:52:53,917 --> 01:52:55,958 Benimle mi yoksa Aka'yla mı seks yapmak istiyorsun? 1343 01:52:57,875 --> 01:53:00,208 Seninle. Geçen sefer mükemmeldi. 1344 01:53:02,000 --> 01:53:04,417 Tabii bu gece için başka biri planlanmadıysa. 1345 01:53:04,750 --> 01:53:06,292 İyiydi, değil mi? 1346 01:53:06,625 --> 01:53:07,625 HAYIR. 1347 01:53:08,208 --> 01:53:10,792 Planlanmış başka kimse yok. 1348 01:53:10,958 --> 01:53:14,542 Bu geceyi ikimiz de sen ve Emily için açık bıraktık. 1349 01:53:26,708 --> 01:53:28,542 Sanırım Andrew Omi'ye aşık oldu. 1350 01:53:28,708 --> 01:53:29,708 Gerçekten mi? 1351 01:53:32,667 --> 01:53:34,417 Dün gece uyurken... 1352 01:53:35,292 --> 01:53:37,917 Sanırım ıslak bir rüya görüyordu. Aslında gerçekten komikti. 1353 01:53:38,500 --> 01:53:39,833 Şu sözleri söylemeye devam etti... 1354 01:53:40,000 --> 01:53:44,167 "göbek, birlikte, Omi, ayaklar." 1355 01:53:44,958 --> 01:53:46,125 Tekrar tekrar. 1356 01:53:46,292 --> 01:53:49,292 Bugün onun şanslı günü çünkü yeni regl oldum... 1357 01:53:49,458 --> 01:53:50,875 yani başka seçeneği yok. 1358 01:53:54,792 --> 01:53:56,292 Dokuz gün geciktim. 1359 01:53:56,458 --> 01:53:58,750 Hamile olduğumu sanıyordum. İsimleri bile seçtim. 1360 01:54:00,708 --> 01:54:01,708 Bu çok yazık. 1361 01:54:01,875 --> 01:54:03,542 Teknede işler nasıl gidiyor? 1362 01:54:03,708 --> 01:54:06,417 Tekne neredeyse hazır. Omi sana yarın gösterecek. 1363 01:54:07,083 --> 01:54:08,375 Bu harika bir haber. 1364 01:54:15,667 --> 01:54:16,667 Susan mı? 1365 01:54:18,458 --> 01:54:19,458 Susan. 1366 01:54:20,417 --> 01:54:21,833 Neler oluyor? 1367 01:54:22,000 --> 01:54:24,333 Görünüşe göre uyuya kalmışsın canım. 1368 01:54:26,417 --> 01:54:28,042 Özür dilerim, Omi. 1369 01:54:28,208 --> 01:54:30,625 Aka'yı bekliyordum ama gelmedi. 1370 01:54:30,792 --> 01:54:32,125 Uyuya kalmışım. 1371 01:54:32,875 --> 01:54:33,875 Önemi yok. 1372 01:54:34,417 --> 01:54:37,250 Yarın sabah teste tabi tutulacaksınız... 1373 01:54:37,417 --> 01:54:40,375 ve eğer temizsen ikimizden biriyle de yatabilirsin. 1374 01:54:41,375 --> 01:54:42,375 Gitmelisin. 1375 01:54:43,625 --> 01:54:46,583 Yemin ederim siz ikinizden başka kimseyle seks yapmadım. 1376 01:54:46,750 --> 01:54:49,042 Ve bunu yaptığımı kim söylediyse... 1377 01:54:49,458 --> 01:54:50,708 ve onun kim olduğunu biliyorum... 1378 01:54:50,875 --> 01:54:53,333 Bunu sırf benden hoşlanmadığı için söylüyor. 1379 01:54:53,750 --> 01:54:54,833 Sana inanıyorum. 1380 01:54:57,667 --> 01:54:58,708 Gitmelisin. 1381 01:55:17,958 --> 01:55:19,875 Merhaba Andrew. Emily. 1382 01:55:24,583 --> 01:55:26,083 Andrew, ilk sen gitmek ister misin? 1383 01:55:27,667 --> 01:55:28,958 Hayır, sorun değil. 1384 01:56:06,458 --> 01:56:08,292 Çok güzelsin Emily. 1385 01:56:11,542 --> 01:56:13,042 Çok güzel. 1386 01:56:14,333 --> 01:56:15,333 Teşekkür ederim. 1387 01:56:16,792 --> 01:56:18,000 Sen de öylesin, Omi. 1388 01:58:14,792 --> 01:58:17,792 Omi haklıydı. Susan kirlenmemiş. 1389 01:59:51,375 --> 01:59:53,375 Burası teknedeki en büyük odadır. 1390 01:59:53,542 --> 01:59:57,458 Onun bereketini arayanlar için bir bekleme alanı görevi görüyor. 1391 01:59:57,792 --> 01:59:59,000 Bu harika. 1392 01:59:59,167 --> 02:00:03,458 Burası onun heykel büstünü saklayacağımız yer. Sergilenecek... 1393 02:00:03,792 --> 02:00:07,625 sadece özel günler ve sınırlı süreler için... 1394 02:00:07,792 --> 02:00:11,000 özellikle yaz aylarında, bariz sebeplerden dolayı. 1395 02:00:11,500 --> 02:00:15,833 Genç bir sanatçı kendi benzerini buzdan elbette ücretsiz olarak oyacak. 1396 02:00:16,000 --> 02:00:17,625 Burası onun yatak odası. 1397 02:00:25,417 --> 02:00:26,417 Peki bunlar? 1398 02:00:26,583 --> 02:00:27,792 Bunlar misafir odaları... 1399 02:00:27,958 --> 02:00:31,250 Kötü hava koşulları nedeniyle birisi kıyıya geri dönemediğinde... 1400 02:00:31,417 --> 02:00:33,583 ve geceyi orada geçirmek zorundalar, yoksa... 1401 02:00:33,750 --> 02:00:37,375 Birinin ya da başkasının bir noktada onunla kalmasını istediğinde. 1402 02:00:40,042 --> 02:00:41,792 Burası ibadet odası... 1403 02:00:42,083 --> 02:00:44,083 zamanının çoğunu geçireceği yer. 1404 02:00:47,792 --> 02:00:51,333 Tekne düşündüğümden çok daha büyük. Harika. 1405 02:00:52,458 --> 02:00:53,917 Ve isim gerçekten harika. 1406 02:00:54,083 --> 02:00:55,625 Jack öyle düşünmüyor. 1407 02:00:56,083 --> 02:00:59,958 Ona suyu hatırlatmadığını, Noel Baba'yı hatırlattığını söylüyor. 1408 02:01:00,958 --> 02:01:04,583 Biraz su toplayıp yola çıkmanın vakti geldi. 1409 02:01:05,167 --> 02:01:06,333 Yakında gideceğiz. 1410 02:01:17,458 --> 02:01:19,875 Oradaki kadın bana bakıp duruyor. 1411 02:01:23,083 --> 02:01:24,208 Onu tanıyor musun? 1412 02:01:24,458 --> 02:01:25,375 HAYIR. 1413 02:01:33,292 --> 02:01:34,292 Affedersin. 1414 02:01:34,833 --> 02:01:36,250 Bir dakikanızı alabilir miyim? 1415 02:01:36,792 --> 02:01:37,792 Elbette. 1416 02:01:39,000 --> 02:01:42,208 Benim adım Rebecca King. 29 yaşındayım. 1417 02:01:42,375 --> 02:01:44,792 Edebiyat okudum ve şu anda çalışıyorum... 1418 02:01:44,958 --> 02:01:47,833 çok uluslu bir şirketin insan kaynakları departmanı. 1419 02:01:48,417 --> 02:01:49,708 Ama bu önemli değil. 1420 02:01:50,375 --> 02:01:53,083 Kız kardeşim Ruth, o bir veteriner. 1421 02:01:53,375 --> 02:01:56,208 Kliniği Kenneth Bulvarı, 18 Numarada. 1422 02:01:57,083 --> 02:01:59,000 Kız kardeşim ve ben ikiziz. 1423 02:02:00,708 --> 02:02:03,167 Sanırım aradığınız kişi kız kardeşim. 1424 02:02:04,125 --> 02:02:06,250 Daha fazla zamanınızı boşa harcamanıza gerek yok. 1425 02:02:06,708 --> 02:02:09,250 Yemin ederim, bu o. 1426 02:02:12,167 --> 02:02:14,458 Bayan King, merhaba. 1427 02:02:14,625 --> 02:02:17,750 Kendimi tanıtmama izin verin. Benim adım Mark Ball. 1428 02:02:17,917 --> 02:02:21,125 Bu eşim Stephanie Ball. 1429 02:02:22,542 --> 02:02:25,583 Anne ve babasını ziyarete geldik. 1430 02:02:25,750 --> 02:02:27,583 Annesi pek iyi değil, anlıyor musun? 1431 02:02:27,750 --> 02:02:31,250 Ve aslında bir şey arıyoruz... 1432 02:02:31,417 --> 02:02:34,625 güzel, ferah, uygun fiyatlı bir daire. 1433 02:02:34,792 --> 02:02:37,042 Ne olduğunu tam olarak anlayamıyorum... 1434 02:02:37,208 --> 02:02:39,625 - bizden istiyorsun. - Dinlemek. Emily'mi? 1435 02:02:39,958 --> 02:02:41,042 İşte Ruth'un kartı. 1436 02:02:41,208 --> 02:02:43,583 Arkasında adresim ve telefon numaram var. 1437 02:02:44,167 --> 02:02:47,417 Eğer onunla tanışsaydın, neden bahsettiğimi tam olarak anlardın. 1438 02:02:48,625 --> 02:02:49,625 Teşekkür ederim. 1439 02:02:56,250 --> 02:02:57,875 Bence Omi ve Aka'yı aramalıyız. 1440 02:02:58,167 --> 02:03:00,667 Bunun gerekli olduğunu düşünmüyorum. O açıkça deli. 1441 02:03:00,833 --> 02:03:02,125 Adımı nereden biliyordu? 1442 02:03:03,833 --> 02:03:07,667 Belki daha önce sana seslendiğimi duymuştur. Bilmiyorum. 1443 02:03:07,833 --> 02:03:11,208 Andrew, o kadın ve ikiz kız kardeşi, belli ki... 1444 02:03:11,625 --> 02:03:13,333 gördüğüm kadına çok benziyor... 1445 02:03:13,500 --> 02:03:15,417 sana bahsettiğim o rüyada. 1446 02:03:19,292 --> 02:03:22,042 Sana şunu hatırlatmama izin ver, Emily... 1447 02:03:22,333 --> 02:03:23,875 unuttuysan... 1448 02:03:24,417 --> 02:03:26,833 aradığımız kadın... 1449 02:03:27,625 --> 02:03:30,167 ikiz kardeşinin ölmüş olması gerekiyordu... 1450 02:03:30,333 --> 02:03:34,750 ve Bayan Rebecca King oldukça hayattaydı, bizimle konuşuyordu, hiç de az değil... 1451 02:03:34,917 --> 02:03:36,750 tam burada, etin içinde. 1452 02:03:37,833 --> 02:03:39,833 Uyurken ne gördüğünü bilmiyorum. 1453 02:03:40,000 --> 02:03:42,542 ama az önce uyanıkken ne gördüğümü biliyorum... 1454 02:03:42,708 --> 02:03:44,792 ve daha fazla ilgimizi hak etmiyor. 1455 02:04:34,042 --> 02:04:35,583 Tatlım, git annene merhaba de. 1456 02:04:47,333 --> 02:04:49,292 Özür dilerim Yusuf. Açıklamak için bir ara aramalıydım. 1457 02:04:49,458 --> 02:04:50,458 Sorun değil. 1458 02:04:50,875 --> 02:04:52,125 İyi misin? 1459 02:04:56,917 --> 02:04:58,958 Küçük olan sana benzemeye başlıyor. 1460 02:04:59,958 --> 02:05:01,042 Buralarda. 1461 02:05:04,042 --> 02:05:05,417 Anne, yeni ayakkabılarıma bak. 1462 02:05:05,583 --> 02:05:08,125 - Babam onları bana aldı. - Gerçekten harikalar. 1463 02:05:09,083 --> 02:05:10,167 Şimdi gitmek zorundayım. 1464 02:05:10,333 --> 02:05:11,417 Bir süre kal. 1465 02:05:11,792 --> 02:05:14,583 Omlet yapacağız. Bizimle yemek yemek ister misin? 1466 02:05:15,583 --> 02:05:17,792 Gitmek zorundayım. Bir randevum var. Ama belki başka zaman. 1467 02:05:17,958 --> 02:05:20,542 Lütfen gitme. sana yalvarıyorum. 1468 02:05:20,708 --> 02:05:21,875 Bu gece gel. 1469 02:05:22,583 --> 02:05:26,042 Uzun süre kalmanıza gerek yok. Birlikte akşam yemeği yiyebiliriz. 1470 02:05:27,375 --> 02:05:28,750 Biraz da olsa gel. 1471 02:05:29,250 --> 02:05:30,833 Bir saat, hepsi bu. 1472 02:05:31,708 --> 02:05:33,417 Seni gerçekten özlüyoruz. 1473 02:05:33,750 --> 02:05:34,750 Bakalım. 1474 02:05:36,292 --> 02:05:37,625 8:30'da yemek yiyoruz. 1475 02:05:38,250 --> 02:05:39,583 Ah, biraz geç oldu. 1476 02:05:42,458 --> 02:05:43,458 Nerede kalıyorsun? 1477 02:05:43,625 --> 02:05:44,625 Gitmek zorundayım. 1478 02:05:48,917 --> 02:05:50,292 Vanessa Weber. 1479 02:05:50,875 --> 02:05:52,750 29 yaşında. 1480 02:05:53,167 --> 02:05:54,542 O bir garson. 1481 02:05:55,292 --> 02:05:56,542 İkiz kız kardeş... 1482 02:05:57,208 --> 02:05:58,875 altı yıl önce bir araba kazasında öldü. 1483 02:05:59,042 --> 02:06:00,833 Tek yumurta ikizi değillerdi... 1484 02:06:01,125 --> 02:06:04,250 ama bunun yine de gereksinimi karşıladığını düşünüyorum. 1485 02:06:04,417 --> 02:06:05,708 Evet, bu sorun değil. 1486 02:06:09,583 --> 02:06:11,833 Sizce Jack'in biyolojik babası kim? 1487 02:06:12,583 --> 02:06:14,667 Neden bahsediyorsun? Omi elbette. 1488 02:06:14,833 --> 02:06:16,625 Öyle düşünmüyorum. Hiçbir şeye benzemiyorlar. 1489 02:06:18,458 --> 02:06:19,500 Belki o senindir. 1490 02:06:19,667 --> 02:06:20,917 Saçmalığı keser misin? 1491 02:06:24,000 --> 02:06:26,042 Peki Vanessa... 1492 02:06:26,708 --> 02:06:29,708 babasıyla birlikte yaşıyor. Kendisi 67 yaşındadır. 1493 02:06:29,875 --> 02:06:31,708 Hangi yılda doğduğunuzu sorabilir miyim? 1494 02:06:32,708 --> 02:06:35,875 - 1955. - 1955. 1495 02:06:36,042 --> 02:06:37,708 Peki medeni durum? 1496 02:06:38,583 --> 02:06:39,792 Ayrılmış. 1497 02:06:41,375 --> 02:06:42,542 Hiç çocuk var mı? 1498 02:06:45,083 --> 02:06:46,875 İki kızım vardı. 1499 02:06:47,917 --> 02:06:48,917 Var mıydı? 1500 02:06:49,292 --> 02:06:51,708 İkisi de ne yazık ki öldü. 1501 02:06:51,875 --> 02:06:52,875 Her ikisi de mi? 1502 02:06:53,750 --> 02:06:56,792 Bir süre önce trafik kazası geçiren... 1503 02:06:57,125 --> 02:06:59,542 diğeri üç hafta önce. 1504 02:07:00,208 --> 02:07:03,333 Aniden kalp krizi. 1505 02:07:04,750 --> 02:07:05,833 Eğer... 1506 02:07:06,000 --> 02:07:08,417 bir soru daha sormamın kusuruna bakmayın... 1507 02:07:08,583 --> 02:07:11,083 ve eğer istemiyorsan cevap vermek zorunda değilsin... 1508 02:07:12,083 --> 02:07:14,583 öldüklerinde kaç yaşındaydılar? 1509 02:07:15,375 --> 02:07:17,083 Biri 26 yaşındaydı. 1510 02:07:17,333 --> 02:07:19,667 Diğeri ise 32 yaşındaydı. 1511 02:07:19,833 --> 02:07:21,167 Onlar ikizlerdi. 1512 02:07:21,333 --> 02:07:23,292 Evet biliyoruz. 1513 02:07:24,417 --> 02:07:27,750 Daha fazla zamanınızı almayacağız. Güçlü kalın Bay Weber. 1514 02:07:27,917 --> 02:07:30,083 Çay için ve işbirliğiniz için teşekkür ederiz. 1515 02:07:30,375 --> 02:07:32,500 Gerçekten çok güzellerdi Bay Weber. 1516 02:07:32,958 --> 02:07:34,875 Uzun, ince. 1517 02:07:36,333 --> 02:07:38,542 Sormamın sakıncası yoksa, boyları ne kadardı? 1518 02:07:40,250 --> 02:07:41,792 Yaklaşık 5'9". 1519 02:07:43,042 --> 02:07:44,333 Çok yazık. 1520 02:07:46,500 --> 02:07:49,792 Ve onlar da 130 pound civarında mı görünüyorlar? 1521 02:07:50,833 --> 02:07:53,500 Çok yazık. Zaman ayırdığınız için çok teşekkür ederim Bay Weber. 1522 02:07:53,667 --> 02:07:54,667 Rica ederim. 1523 02:07:54,917 --> 02:07:55,917 Teşekkür ederim. 1524 02:07:57,500 --> 02:07:58,750 Bugün geri mi dönüyoruz? 1525 02:07:59,292 --> 02:08:00,917 Yarın sabah yola çıkalım. 1526 02:08:01,708 --> 02:08:03,750 Yani odanın parası çoktan ödendi. 1527 02:08:04,875 --> 02:08:06,583 Tercih etmediğiniz sürece... 1528 02:08:06,750 --> 02:08:08,583 herhangi bir nedenle bugün geri dönecek misiniz? 1529 02:08:08,750 --> 02:08:10,167 Hayır, yarın sabah uygun. 1530 02:08:11,250 --> 02:08:14,125 Üstelik oldukça yorgunum. Sanırım bir şeylerle karşılaşıyorum. 1531 02:08:15,583 --> 02:08:18,875 Sıcak bir banyo ve erken bir gece gibi hissediyorum. 1532 02:08:19,042 --> 02:08:20,167 Evet, ben de. 1533 02:08:24,375 --> 02:08:25,750 Sanırım ateşin var. 1534 02:08:26,875 --> 02:08:29,875 Sana bir termometre ve birkaç hap almak için eczaneye uğrayacağım. 1535 02:08:30,292 --> 02:08:31,292 Gerek yok. 1536 02:08:31,458 --> 02:08:33,708 Hayır, var. Ateşini düşürmemiz lazım. 1537 02:08:34,250 --> 02:08:35,667 Örtmek. Beş dakika sonra döneceğim. 1538 02:08:52,625 --> 02:08:53,625 Emily. 1539 02:08:58,250 --> 02:08:59,792 Dün gece gelmedin. 1540 02:08:59,958 --> 02:09:01,042 Üzgünüm. 1541 02:09:01,458 --> 02:09:03,833 Çalışıyordum ve geç bitirdik. 1542 02:09:04,125 --> 02:09:05,292 Burada ne yapıyorsun? 1543 02:09:06,083 --> 02:09:08,542 Ağrı kesici almaya geldim. 1544 02:09:09,292 --> 02:09:11,667 Küçük olan bale dersinde ayağını incitti. 1545 02:09:12,042 --> 02:09:14,042 Ciddi bir şey yok ama biraz acı çekiyor. 1546 02:09:14,208 --> 02:09:15,542 Ayağına ne oldu? 1547 02:09:15,708 --> 02:09:16,917 Kırık mı? Şişmiş mi? 1548 02:09:17,083 --> 02:09:18,375 Sadece bir burkulma. 1549 02:09:18,958 --> 02:09:20,958 Onu hemen buzladık. 1550 02:09:21,375 --> 02:09:22,875 Neredeyse ağlamadı. 1551 02:09:23,333 --> 02:09:24,625 Çok gurur duyardın. 1552 02:09:25,917 --> 02:09:27,917 Bu akşam işin bittiğinde onu görmeye gel. 1553 02:09:28,333 --> 02:09:29,333 Deneyeceğim. 1554 02:09:32,375 --> 02:09:33,375 Bir bakayım. 1555 02:09:34,625 --> 02:09:36,042 Gerçekten ateşin var. 1556 02:09:36,375 --> 02:09:39,417 101. Ama eminim yarın daha iyi olacaksınız. 1557 02:09:39,875 --> 02:09:40,958 Daha önce Aka'yla konuştum. 1558 02:09:41,125 --> 02:09:43,583 Endişelendiler ama onlara her şeyin yolunda gittiğini söyledim. 1559 02:09:44,500 --> 02:09:45,583 İşte, suyunu iç. 1560 02:09:46,958 --> 02:09:48,750 Artık zatürreye yakalanmanı istemeyiz, değil mi? 1561 02:09:50,125 --> 02:09:52,917 Emily, bence bu konuyu çok fazla abartıyorsun. 1562 02:09:53,333 --> 02:09:54,500 Biraz uyumaya çalış. 1563 02:09:54,667 --> 02:09:55,875 Uykuna ihtiyacın var. 1564 02:09:56,458 --> 02:09:57,708 Ben de yakında yatacağım. 1565 02:09:57,875 --> 02:09:59,292 Bugün ben de çok yoruldum. 1566 02:10:21,625 --> 02:10:23,625 Üzgünüm geciktim. Buraya daha erken gelemezdim. 1567 02:10:24,292 --> 02:10:25,333 Zaten yatmaya gitti mi? 1568 02:10:25,500 --> 02:10:27,125 Evet, bir süre önce. 1569 02:10:27,625 --> 02:10:29,500 Seni görmeyi gerçekten sabırsızlıkla bekliyordu. 1570 02:10:31,375 --> 02:10:32,375 Girin. 1571 02:10:33,458 --> 02:10:34,667 Uzun süre kalamam. 1572 02:10:37,583 --> 02:10:38,833 Ayağı nasıl? 1573 02:10:40,000 --> 02:10:41,208 Sorun değil. 1574 02:10:42,250 --> 02:10:45,583 Sanırım hâlâ biraz acıyor ama yakında tamamen iyileşecek. 1575 02:10:49,083 --> 02:10:50,250 Aç mısın? 1576 02:10:51,042 --> 02:10:52,042 HAYIR. 1577 02:10:52,208 --> 02:10:53,500 Bir içki ister misin? 1578 02:10:54,125 --> 02:10:55,542 Belki bir kokteyl? 1579 02:10:57,125 --> 02:10:58,583 Ben de bir tane buldum. 1580 02:10:58,750 --> 02:11:01,333 Her gece yatmadan önce içiyorum. 1581 02:11:02,042 --> 02:11:06,042 Grand Marnier, viski ve iki damla Angostura. 1582 02:11:06,750 --> 02:11:08,375 Tıpkı Eski Moda gibi... 1583 02:11:09,167 --> 02:11:10,500 ama öyle değil. 1584 02:11:11,958 --> 02:11:13,875 Ben buna Emily'nin Alnı diyorum. 1585 02:11:20,417 --> 02:11:21,417 Beklemek. 1586 02:11:33,792 --> 02:11:35,500 Ofiste işler nasıl? 1587 02:11:36,042 --> 02:11:37,417 Bu terfiyi aldın mı? 1588 02:11:38,292 --> 02:11:39,292 Evet. 1589 02:11:40,292 --> 02:11:41,417 Bir yıl önce. 1590 02:11:42,000 --> 02:11:43,417 Sonunda anladım. 1591 02:11:44,167 --> 02:11:46,000 Daha fazla para, aynı saatler. 1592 02:11:47,042 --> 02:11:49,000 Biraz daha büyük bir ofis. 1593 02:11:49,417 --> 02:11:50,917 Oldukça iyi. 1594 02:11:52,750 --> 02:11:54,042 Her şey yolunda. 1595 02:12:07,458 --> 02:12:08,583 Merhaba Em... 1596 02:12:10,208 --> 02:12:11,500 biliyor musun... 1597 02:12:11,667 --> 02:12:14,833 Alnın biraz somonla mükemmel uyum sağlıyor mu? 1598 02:12:17,542 --> 02:12:19,083 Sana biraz getireyim mi? 1599 02:12:20,958 --> 02:12:22,667 Ben balık yemiyorum Joseph. 1600 02:12:26,167 --> 02:12:27,167 Sağ. 1601 02:12:30,667 --> 02:12:31,667 Bu yüzden... 1602 02:12:32,792 --> 02:12:35,125 birisiyle mi görüşüyorsun... 1603 02:12:35,583 --> 02:12:36,708 başka biri var mı? 1604 02:12:37,667 --> 02:12:39,167 Hayır, sadece ben varım. 1605 02:12:42,083 --> 02:12:43,958 Ve nerede kaldığını söylemedin. 1606 02:12:46,083 --> 02:12:47,500 Gitmek zorundayım. 1607 02:12:50,458 --> 02:12:52,000 Özür dilerim, tamam mı? 1608 02:12:52,500 --> 02:12:54,542 Daha fazla soru sormayacağım... 1609 02:12:55,500 --> 02:12:57,250 bir süre daha kal. 1610 02:12:58,000 --> 02:13:00,292 Bir içki daha, ha? 1611 02:13:11,375 --> 02:13:13,333 Bir şeyler farklı hissettiriyor... 1612 02:13:15,083 --> 02:13:17,042 O resim daha önce orada mıydı? 1613 02:13:17,625 --> 02:13:21,125 Hiçbir şeye dokunmadım. Her şey bıraktığın gibi. 1614 02:16:03,167 --> 02:16:04,167 Alın. 1615 02:16:32,000 --> 02:16:33,291 Emily... 1616 02:16:33,458 --> 02:16:35,208 Şunu bilmeni isterim ki, bunlar... 1617 02:16:35,375 --> 02:16:38,250 kirletici sıvılar terinizle birlikte dışarı atılacaktır. 1618 02:16:38,833 --> 02:16:40,375 Olduğu biliniyor. 1619 02:16:41,375 --> 02:16:42,416 Ben umutluyum. 1620 02:16:43,208 --> 02:16:44,541 Senin de umutlu olmana ihtiyacım var. 1621 02:16:45,291 --> 02:16:47,791 Sıcaklığı gidebildiği kadar yükselteceğiz. 1622 02:16:49,208 --> 02:16:50,208 Elimizden gelenin en iyisini yapacağız. 1623 02:18:37,750 --> 02:18:39,250 Ne kadar talihsiz. 1624 02:18:39,416 --> 02:18:41,000 Hala kirlenmiş. 1625 02:18:42,666 --> 02:18:44,666 Bütün bunlar çok utanç verici. 1626 02:18:44,833 --> 02:18:46,958 Seni kirletmesine izin vermemeliydin Emily. 1627 02:18:47,791 --> 02:18:50,541 İşte ikimizden de seni rahatlatacak bir şey... 1628 02:18:51,291 --> 02:18:52,333 sana kadar... 1629 02:18:53,458 --> 02:18:55,041 ne yapacağınıza karar verin. 1630 02:18:56,416 --> 02:18:57,916 Seni özleyeceğiz. 1631 02:18:58,750 --> 02:19:00,083 Üzgünüm. 1632 02:19:00,291 --> 02:19:02,625 Bizden özür dilemenize gerek yok. 1633 02:19:02,791 --> 02:19:06,583 İncittiğin tek kişi kendinsin. Kirlenmiş olan sensin. 1634 02:19:06,750 --> 02:19:08,208 Seni hayal kırıklığına uğrattım. 1635 02:19:08,791 --> 02:19:10,750 Ve bunun nasıl olduğunu veya neden olduğunu bilmiyorum. 1636 02:19:11,208 --> 02:19:12,208 Emily... 1637 02:19:12,375 --> 02:19:15,583 belki tüm bunların bir nedeni vardı. Belki de en iyisi budur. 1638 02:19:15,750 --> 02:19:17,833 Herkes her şeye uygun değil. 1639 02:19:18,083 --> 02:19:20,041 Belki de bu dünyaya bir kız çocuğu yetiştirmek için geldiniz... 1640 02:19:20,208 --> 02:19:21,666 - ve kocasıyla aynı evde yaşıyoruz. - HAYIR. 1641 02:19:21,833 --> 02:19:24,458 - Sorun değil. Kötü bir şey değil. Sorun değil. - HAYIR. 1642 02:19:24,625 --> 02:19:26,958 Çok susadım. Biraz su alabilir miyim lütfen? 1643 02:19:28,333 --> 02:19:29,833 Kendine iyi bak Emily. 1644 02:19:30,250 --> 02:19:31,333 İyi ol. 1645 02:19:32,041 --> 02:19:35,000 Seni çok ama çok özleyeceğiz. 1646 02:19:35,500 --> 02:19:36,916 Hayır. Hayır, hayır. 1647 02:19:47,333 --> 02:19:48,792 Bir fikrim var. 1648 02:19:52,750 --> 02:19:54,000 Eğer biraz daha terlersem... 1649 02:19:54,167 --> 02:19:57,583 o zaman bedenim kendini temizleyecek ve artık kirlenmeyeceğim. 1650 02:20:00,583 --> 02:20:01,958 Zaten terliyorum. 1651 02:20:05,000 --> 02:20:06,000 Aka! 1652 02:20:07,000 --> 02:20:08,292 Gel yala beni! 1653 02:20:08,750 --> 02:20:12,583 Omi, artık kirlenmedim! Şaka yapmıyorum! Dürüst! 1654 02:20:57,875 --> 02:20:58,875 Biz küçükken... 1655 02:20:59,042 --> 02:21:01,542 Daha inatçıydım, daha yaramazdım... 1656 02:21:01,708 --> 02:21:04,708 Ruth ise daha sessiz ve dikkatliydi. 1657 02:21:05,875 --> 02:21:07,875 Bir gece ikimiz de evde yalnızken... 1658 02:21:08,042 --> 02:21:10,125 Ailemiz üç günlüğüne şehirden ayrılmıştı... 1659 02:21:10,833 --> 02:21:13,333 Birkaç kız arkadaşımı davet etme fikri aklıma geldi. 1660 02:21:16,333 --> 02:21:19,833 Bir zamanlar evdeki alkolün neredeyse her damlasını içtik... 1661 02:21:20,000 --> 02:21:22,375 Onları benimle çıplak yüzmeye gitmeye ikna ettim. 1662 02:21:22,833 --> 02:21:25,375 İçecek hiçbir şeyi olmayan tek kişi Ruth'tu. 1663 02:21:26,292 --> 02:21:30,292 Havuzun boşaltıldığını ve dışarısının soğuduğunu söyledi. 1664 02:21:31,333 --> 02:21:33,083 Ama onu bir kenara ittim... 1665 02:21:33,417 --> 02:21:34,542 bütün kıyafetlerimi çıkardım... 1666 02:21:35,083 --> 02:21:37,875 Boş havuzun kenarına koşup suya daldım. 1667 02:21:41,792 --> 02:21:44,667 Başım havuzun dibine sert bir şekilde çarptı. 1668 02:21:46,042 --> 02:21:48,083 Tek hatırladığım diğerlerinin çığlıkları... 1669 02:21:48,250 --> 02:21:51,792 ve bilincimi kaybetmeden önce kanım kanalizasyona akıyor. 1670 02:21:52,417 --> 02:21:56,417 Kendime geldiğimde kendimi evin içinde buldum. 1671 02:21:57,000 --> 02:21:58,708 Ruth yanımda oturuyordu. 1672 02:21:59,250 --> 02:22:00,875 Kalktım. 1673 02:22:01,458 --> 02:22:03,000 Sırtım biraz ağrıyordu. 1674 02:22:03,375 --> 02:22:04,833 Banyoya gittim. 1675 02:22:05,375 --> 02:22:06,667 Susamıştım. 1676 02:22:07,250 --> 02:22:10,250 Aynada yüzüme baktığımda şunu gördüm... 1677 02:22:10,958 --> 02:22:12,542 bir çizik bile yoktu. 1678 02:22:14,750 --> 02:22:18,125 Ve birkaç saniye sonra Ruth'un sesini duydum, dedi ki... 1679 02:22:18,542 --> 02:22:20,667 "Çok şanslıydın. Ölebilirdin." 1680 02:22:21,417 --> 02:22:22,625 Ve ondan sonra... 1681 02:22:23,458 --> 02:22:26,542 "Evi temizlememiz gerekiyor çünkü annem ve babam yakında evde olacak." 1682 02:22:27,417 --> 02:22:28,583 Elbette... 1683 02:22:28,750 --> 02:22:31,083 Geri döndüklerinde onlara bu konuda hiçbir şey söylemedik... 1684 02:22:31,250 --> 02:22:34,375 ve o gece olanlardan bir daha hiç bahsetmedik. 1685 02:22:36,167 --> 02:22:37,542 Sana bir içki daha ısmarlayabilir miyim? 1686 02:22:37,708 --> 02:22:39,250 Hayır, iyiyim, teşekkürler. 1687 02:22:41,208 --> 02:22:43,208 Gidip onu görmelisin Emily. 1688 02:22:45,250 --> 02:22:47,417 Diyelim ki bana söylediğin her şey gerçek. 1689 02:22:48,750 --> 02:22:50,250 Hala büyük bir sorun var. 1690 02:22:50,417 --> 02:22:52,250 Biliyorum. Biliyorum. 1691 02:22:53,042 --> 02:22:57,042 Eğer tüm koşullar yerine getirilecekse o zaman ölmüş olmam gerekir. 1692 02:22:57,500 --> 02:22:58,708 Demek istediğin bu, değil mi? 1693 02:23:00,667 --> 02:23:01,958 Ben de sana bunu söylüyorum. 1694 02:23:03,000 --> 02:23:04,542 Gerçekten ölmüş olmalıyım. 1695 02:23:33,417 --> 02:23:34,417 Hey! 1696 02:23:36,542 --> 02:23:38,750 Buraya gel. Kalmak. Kalmak. 1697 02:23:39,167 --> 02:23:40,167 Buraya gel. 1698 02:23:45,167 --> 02:23:46,167 Hadi. 1699 02:23:47,000 --> 02:23:48,000 Hadi. 1700 02:24:01,542 --> 02:24:03,417 MERHABA. Ne oldu? 1701 02:24:04,750 --> 02:24:06,583 Yürüyüşe çıkmıştık ve... 1702 02:24:06,958 --> 02:24:08,958 iki başıboş ona saldırdı. 1703 02:24:10,208 --> 02:24:11,875 Tepki verecek vakti bile yoktu. 1704 02:24:12,792 --> 02:24:14,000 Geri gelin. 1705 02:24:21,167 --> 02:24:22,458 O kaç yaşında? 1706 02:24:23,375 --> 02:24:24,375 Beş. 1707 02:24:25,458 --> 02:24:27,083 Beş yaşından büyük görünüyor. 1708 02:24:27,250 --> 02:24:28,333 Altı demek istiyorum. 1709 02:24:28,500 --> 02:24:30,000 Özür dilerim, gerçekten sarsıldım. 1710 02:24:32,792 --> 02:24:34,167 Peki adı ne? 1711 02:24:35,375 --> 02:24:36,375 Linda. 1712 02:24:39,250 --> 02:24:41,375 Kim cesur bir kızdır, Linda? 1713 02:24:42,250 --> 02:24:43,792 Cesur kız kimdir? 1714 02:24:44,667 --> 02:24:46,375 Bu köpek benim ailem gibidir. 1715 02:24:46,750 --> 02:24:47,917 O benim sahip olduğum tek şey. 1716 02:24:49,125 --> 02:24:50,417 İlişki kurabileceğinizden emin değilim. 1717 02:24:52,583 --> 02:24:55,083 Sormamın sakıncası yoksa evli misin? Çocuklarınız var mı? 1718 02:24:55,542 --> 02:24:56,542 HAYIR. 1719 02:24:56,750 --> 02:24:57,917 Çocuk yok. 1720 02:24:58,667 --> 02:25:00,208 Yarası derine gidiyor. 1721 02:25:00,458 --> 02:25:02,500 Ona saldıran köpekler çok vahşi olmalı. 1722 02:25:02,792 --> 02:25:03,917 Gerçekten öyleydiler. 1723 02:25:05,583 --> 02:25:08,667 Herhangi bir ilaç kullanıyor mu? Başka bir sağlık sorunu var mı? 1724 02:25:09,208 --> 02:25:10,208 HAYIR. 1725 02:25:13,167 --> 02:25:15,500 Yani hayvanları tartmak için bunu mu kullanıyorsunuz? 1726 02:25:15,667 --> 02:25:16,667 Evet. 1727 02:25:17,792 --> 02:25:20,875 Günde iki kez yemekle birlikte, bu da ağrı için. 1728 02:25:22,708 --> 02:25:24,167 Sana nasıl teşekkür edeceğimi bilmiyorum. 1729 02:25:25,167 --> 02:25:27,042 Umarım her şey yolunda gider. 1730 02:25:43,250 --> 02:25:44,250 Gitmek. 1731 02:26:03,167 --> 02:26:04,583 Burada ne yapıyorsun? 1732 02:26:04,750 --> 02:26:06,125 Beni takip mi ediyordun? 1733 02:26:06,458 --> 02:26:07,750 Aklını tamamen mi kaçırdın? 1734 02:26:07,917 --> 02:26:09,417 Emily, geçen gece olanlar için üzgünüm. 1735 02:26:09,583 --> 02:26:11,958 Lütfen Joseph, git. Seni asla görmek istemiyorum. 1736 02:26:12,125 --> 02:26:14,167 Buraya özür dilemeye geldim. 1737 02:26:14,708 --> 02:26:16,333 İkimiz de çok içki içtik. 1738 02:26:17,333 --> 02:26:18,833 Seni gerçekten özledim. 1739 02:26:19,792 --> 02:26:20,958 Lütfen, sadece... 1740 02:26:21,125 --> 02:26:22,792 sadece gelip küçük olana merhaba deyin. 1741 02:26:23,958 --> 02:26:25,333 Ufaklığı getirdin mi? 1742 02:26:28,417 --> 02:26:29,417 Tamam, tamam. 1743 02:26:29,917 --> 02:26:30,917 Hadi gidelim. 1744 02:26:36,375 --> 02:26:37,792 Merhaba tatlım. 1745 02:26:38,583 --> 02:26:40,667 Merhaba, seni gördüğüme çok sevindim. 1746 02:26:43,083 --> 02:26:44,750 Harika haberlerim var. 1747 02:26:45,042 --> 02:26:47,375 Aradığım kadını hatırlıyor musun? 1748 02:26:47,917 --> 02:26:49,083 Onu buldum. 1749 02:26:49,542 --> 02:26:50,792 Annem onu ​​buldu. 1750 02:26:52,042 --> 02:26:53,042 Ayağın nasıl? 1751 02:26:53,792 --> 02:26:54,958 Ayağım mı? 1752 02:26:55,792 --> 02:26:57,583 Sorun değil. 1753 02:26:58,625 --> 02:26:59,875 Bunu duymak güzel. 1754 02:27:00,500 --> 02:27:04,875 Peki vücudunuzun ne kadarının aslında su olduğunu biliyor musunuz? 1755 02:27:06,458 --> 02:27:08,542 Yaklaşık %70'i su. 1756 02:27:08,875 --> 02:27:10,083 Bu harika değil mi? 1757 02:27:11,083 --> 02:27:12,417 Peki ya patates? 1758 02:27:13,458 --> 02:27:15,042 %76. 1759 02:27:15,792 --> 02:27:19,583 Biberin ise %93,4'ü sudur. 1760 02:27:21,917 --> 02:27:23,875 Peki ya bir erkeğin spermi? 1761 02:27:25,458 --> 02:27:26,792 Neden sana anlatmıyorum? 1762 02:27:27,292 --> 02:27:29,208 Yaklaşık %90'ı sudur. 1763 02:27:29,375 --> 02:27:30,708 İşte bu yüzden... 1764 02:27:31,167 --> 02:27:32,458 annen olarak... 1765 02:27:32,833 --> 02:27:34,750 Size bir tavsiye vermek isterim. 1766 02:27:35,417 --> 02:27:37,667 Ve bunu takip edeceğine dair bana söz vermeni istiyorum. 1767 02:27:38,542 --> 02:27:43,542 Babandan mümkün olduğu kadar uzak durmanı istiyorum. 1768 02:27:44,667 --> 02:27:47,042 Ne yazık ki kirlenmiş. 1769 02:27:47,208 --> 02:27:50,000 Teri, spermi... 1770 02:27:50,333 --> 02:27:51,708 onun cinsel organları... 1771 02:27:52,458 --> 02:27:56,292 içindeki tüm su kirlenmiş. 1772 02:27:56,792 --> 02:27:59,292 Ayrıca onun sana da bulaşmasını istemiyorum. 1773 02:28:15,667 --> 02:28:16,667 Merhaba? 1774 02:28:16,917 --> 02:28:17,917 Emily'mi? 1775 02:28:19,292 --> 02:28:20,792 - Evet? - Merhaba. 1776 02:28:20,958 --> 02:28:22,708 Ruth'la tanıştığını duydum. Çok sevindim. 1777 02:28:23,083 --> 02:28:26,917 Dinle Emily, sana gerçekten iyi bir haber vermek istediğim için arıyorum. 1778 02:28:27,292 --> 02:28:29,000 Şu sorunumuzu hatırlıyor musun? 1779 02:28:29,583 --> 02:28:30,625 Her şey çözüldü. 1780 02:28:33,292 --> 02:28:34,583 Emily, hala orada mısın? 1781 02:28:34,750 --> 02:28:35,750 Evet. 1782 02:28:37,000 --> 02:28:39,500 Tam olarak nasıl çözüldü? 1783 02:29:00,958 --> 02:29:02,333 Emily, hoş geldin. 1784 02:29:02,625 --> 02:29:04,667 Tamam buldun mu? Umarım bir sorun olmamıştır. 1785 02:29:04,833 --> 02:29:05,833 Sorun yok. 1786 02:29:06,167 --> 02:29:07,167 Girin. 1787 02:29:10,625 --> 02:29:11,917 Biraz çay ister misin? 1788 02:29:12,333 --> 02:29:13,500 Hayır, teşekkür ederim. 1789 02:29:15,333 --> 02:29:17,042 Seni dinliyorum, Rebecca. 1790 02:29:18,000 --> 02:29:21,417 Sadece iki dakika daha ve her şeyin nasıl çözüldüğünü tam olarak anlayacaksınız. 1791 02:29:22,625 --> 02:29:25,250 En azından kurabiyelerden birini deneyin. Hala sıcaklar. 1792 02:30:09,708 --> 02:30:11,417 MERHABA. Beni Hatırla? 1793 02:30:11,583 --> 02:30:12,667 Geçen gün sana geldim... 1794 02:30:12,833 --> 02:30:15,417 - yaralı bir köpekle. Adı Mary'ydi. - Elbette seni hatırlıyorum. 1795 02:30:15,875 --> 02:30:16,875 Linda olduğunu sanıyordum. 1796 02:30:17,792 --> 02:30:18,833 Ona Mary diyorum. 1797 02:30:19,000 --> 02:30:20,500 Kocam ona Linda diyor. 1798 02:30:22,083 --> 02:30:24,958 Habersiz geldiğim için üzgünüm. Birazdan şehirden ayrılıyorum... 1799 02:30:25,125 --> 02:30:26,250 ve sana bir hediye vermek istedim... 1800 02:30:26,417 --> 02:30:29,583 Gitmeden önce Mary için yaptığın her şey için sana teşekkür etmeye gidiyorum. 1801 02:30:29,875 --> 02:30:30,875 Artık iyi. 1802 02:30:31,042 --> 02:30:33,208 Çok sevindim. Teşekkür ederim. 1803 02:30:33,375 --> 02:30:34,708 Gerçekten yapmamalıydın. 1804 02:30:40,875 --> 02:30:42,208 İçeri gelmek ister misin? 1805 02:30:43,458 --> 02:30:45,250 Eşarp takıyor musun bilmiyorum... 1806 02:30:45,583 --> 02:30:47,292 ama bunu ipek olduğu için seçtim... 1807 02:30:47,458 --> 02:30:49,292 ve üzerinde çeşitli hayvanlar var... 1808 02:30:49,625 --> 02:30:51,625 Bilirsin, mesleğin gibi. 1809 02:30:52,958 --> 02:30:54,292 Eşarpları seviyorum. 1810 02:30:54,458 --> 02:30:55,750 Çok teşekkür ederim. 1811 02:30:58,167 --> 02:31:00,792 O kahveyi alacağım. Şimdiye kadar hazır olmalı. 1812 02:31:16,042 --> 02:31:17,292 Çok teşekkür ederim. 1813 02:31:23,292 --> 02:31:26,167 Bana bir iyilik yapar mısın? Bu atkıyı deneyecek misin? 1814 02:31:26,958 --> 02:31:30,125 Onu seçmem yıllarımı aldı. Aslında sevdiğim dört kişi vardı... 1815 02:31:30,292 --> 02:31:32,417 ve doğru seçimi yapıp yapmadığımı merak ediyorum. 1816 02:31:32,583 --> 02:31:33,583 Vay. 1817 02:31:33,833 --> 02:31:36,083 Bu güzel. Bayıldım. 1818 02:31:37,625 --> 02:31:39,917 Bugün giydiklerime pek uyduğunu sanmıyorum. 1819 02:31:40,083 --> 02:31:41,958 Ah, bence mükemmel gidiyor. 1820 02:31:42,792 --> 02:31:44,292 Ben sadece...? 1821 02:31:45,375 --> 02:31:47,292 Sadece sana nasıl göründüğünü görmek için. 1822 02:31:48,292 --> 02:31:49,292 Tamam aşkım. 1823 02:32:00,792 --> 02:32:02,917 Bu da neydi öyle? 1824 02:33:29,500 --> 02:33:30,500 İşte orada. 1825 02:33:46,875 --> 02:33:48,125 Ruth, uyan. 1826 02:33:49,458 --> 02:33:50,458 Uyanmak. 1827 02:33:53,000 --> 02:33:54,000 Ruth. 1828 02:33:55,042 --> 02:33:56,292 Elini onun üzerine koy. 1829 02:33:57,208 --> 02:33:58,208 Ona dokun. 1830 02:34:03,500 --> 02:34:06,375 "Hayatı ellerimden al ve gözlerini aç" de. 1831 02:34:07,667 --> 02:34:09,833 Söyle şunu Ruth. Ruth, uyan. 1832 02:34:10,000 --> 02:34:12,167 Uyanmak. Lütfen uyanın. 1833 02:34:16,250 --> 02:34:17,250 Ruth. 1834 02:34:17,958 --> 02:34:19,667 Elini onun üzerine koy. 1835 02:34:22,458 --> 02:34:23,458 Ona dokun. 1836 02:34:33,708 --> 02:34:35,042 Adı nedir? 1837 02:34:37,792 --> 02:34:39,667 Sana onun adını söyledim. Ona dokun. 1838 02:34:41,792 --> 02:34:42,792 Söyle. 1839 02:34:45,667 --> 02:34:47,625 Onun lanet ismini söyle, Ruth! 1840 02:34:49,583 --> 02:34:50,583 Söyle. 1841 02:36:31,125 --> 02:36:32,375 Orada kal Ruth. 1842 02:36:33,000 --> 02:36:34,875 Maksimum iki saat içinde orada olacağız. 1843 02:36:35,458 --> 02:36:37,500 Tekne o kadar güzel ki, hiçbir fikrin yok. 1844 02:36:41,417 --> 02:36:42,417 Suya mı ihtiyacınız var? 1845 02:36:42,750 --> 02:36:45,875 Çok susamış olmalısın. Yanımda su var. Hatta beklemek. 1846 02:37:09,083 --> 02:37:10,083 Ruth? 1847 02:37:13,583 --> 02:37:14,583 Ruth? 1848 02:37:19,958 --> 02:37:20,958 Ruth? 1849 02:39:38,125 --> 02:39:40,042 - Teşekkür ederim. Teşekkür ederim. - Rica ederim.