1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Condividi se ti piace questa app. Buona visione!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Condividi se ti piace questa app. Buona visione!! 3 00:03:22,286 --> 00:03:23,871 Corri! Vai! 4 00:04:50,123 --> 00:04:51,124 Ripeti con me. 5 00:04:51,834 --> 00:04:54,962 L'uomo si recò al mercato con la sua scrofa. 6 00:04:55,045 --> 00:04:58,465 L'uomo si recò al mercato con la sua scrofa. 7 00:04:58,549 --> 00:05:02,344 La ragazza tagliava l'erba sotto la pioggia. 8 00:05:02,427 --> 00:05:05,597 La ragazza tagliava l'erba sotto la pioggia. 9 00:05:10,060 --> 00:05:12,312 Come si taglia il prato? 10 00:05:12,396 --> 00:05:15,482 Con miseria e disperazione, direi. 11 00:05:21,989 --> 00:05:24,157 Non sono abituato a vederti quassù. 12 00:05:24,241 --> 00:05:25,826 Sto coprendo. 13 00:05:26,869 --> 00:05:28,120 Tutto bene? 14 00:05:28,871 --> 00:05:31,081 Penso che ti servano nuovi libri di testo irlandesi. 15 00:05:33,625 --> 00:05:37,254 Sono i nuovi libri di testo. 16 00:05:38,589 --> 00:05:42,134 Non sono sicuro di spalare merda 17 00:05:42,217 --> 00:05:44,511 ispirerà questi ragazzi a imparare l'irlandese. 18 00:05:45,971 --> 00:05:47,014 Alza il volume. 19 00:06:14,958 --> 00:06:18,128 Amici, che giornata memorabile... 20 00:06:18,212 --> 00:06:21,548 Quindi intensificheremo la nostra campagna, 21 00:06:21,632 --> 00:06:25,093 e contiamo sul vostro sostegno nei prossimi mesi. 22 00:06:25,177 --> 00:06:29,097 Chiediamo solo gli stessi diritti linguistici degli scozzesi 23 00:06:29,181 --> 00:06:31,391 e il gallese. 24 00:06:31,475 --> 00:06:36,355 Un paese senza lingua è solo mezza nazione. 25 00:07:02,589 --> 00:07:03,882 Quella era la polizia. 26 00:07:05,342 --> 00:07:06,552 Cosa vogliono? 27 00:07:06,635 --> 00:07:07,636 Un traduttore irlandese. 28 00:07:08,720 --> 00:07:10,055 Non posso andare. Stavo bevendo. 29 00:07:10,138 --> 00:07:12,266 Si tratta di tradurre, non di guidare un camion. 30 00:07:12,349 --> 00:07:13,976 Devo ancora guidare per arrivarci. 31 00:07:14,101 --> 00:07:15,602 Allora perché hai detto... 32 00:07:20,566 --> 00:07:22,818 C'è un bisognoso di madrelingua irlandese. 33 00:07:22,901 --> 00:07:25,279 Stronzate. Se parlano irlandese, parlano inglese. 34 00:07:25,362 --> 00:07:26,655 Non è la carestia delle patate. 35 00:07:26,738 --> 00:07:28,407 Non scherzare sulla carestia. 36 00:07:28,532 --> 00:07:29,533 Troppo presto? 37 00:07:30,450 --> 00:07:32,536 Con tutto quello che è successo oggi, 38 00:07:32,619 --> 00:07:35,330 qualcuno probabilmente sta prendendo una posizione di principio 39 00:07:35,414 --> 00:07:36,999 per i loro diritti linguistici. 40 00:07:37,082 --> 00:07:38,375 Dobbiamo... 41 00:07:38,834 --> 00:07:40,460 Dobbiamo sostenerli. 42 00:08:04,234 --> 00:08:05,819 Se sapessi leggere, 43 00:08:05,903 --> 00:08:08,572 Non saresti più un fottuto pelapatate, vero? 44 00:08:37,808 --> 00:08:38,809 Ancora. 45 00:08:38,894 --> 00:08:40,729 -Ascolta. -Ascolta. 46 00:08:40,812 --> 00:08:42,272 -Fare. -Ottenere. 47 00:08:42,356 --> 00:08:43,482 -Vedere. -Mangiare. 48 00:08:43,565 --> 00:08:44,566 Dare. 49 00:08:46,026 --> 00:08:47,194 Ancora. 50 00:08:48,862 --> 00:08:50,822 Li sto rendendo parlanti irlandesi. 51 00:08:50,906 --> 00:08:52,699 Parlanti di irlandese? Più probabilmente dei carcerati. 52 00:09:11,677 --> 00:09:13,512 Sì. Curriculum del colonizzatore. 53 00:09:21,019 --> 00:09:23,480 C'è solo una cosa che viene rinnegata. 54 00:09:23,564 --> 00:09:25,315 Smettila di blaterare. 55 00:09:25,399 --> 00:09:27,484 Ti faccio vedere un po' di slabbering. 56 00:09:30,988 --> 00:09:32,239 Vattene via a scopare. 57 00:09:50,966 --> 00:09:52,676 Ogni parola irlandese pronunciata... 58 00:09:52,759 --> 00:09:56,054 ...è un proiettile sparato per la libertà irlandese. 59 00:11:30,524 --> 00:11:31,525 Diglielo. 60 00:11:32,025 --> 00:11:33,235 Non sto parlando con nessuno 61 00:11:33,318 --> 00:11:35,612 che lavora per quei fottuti pelapatate. 62 00:11:35,696 --> 00:11:36,697 Non lavoro per loro. 63 00:11:38,198 --> 00:11:40,200 Guarda da che parte del tavolo ti trovi. 64 00:11:41,076 --> 00:11:43,078 -È dove si trova la sedia. -Sì. 65 00:11:43,161 --> 00:11:45,664 E perché pensi che la sedia fosse lì? 66 00:12:21,658 --> 00:12:23,994 Allora perché fai questo con gli irlandesi? 67 00:12:31,335 --> 00:12:32,503 Odio gli sbucciatori. 68 00:12:32,586 --> 00:12:34,213 Non c'entra niente con le notizie di oggi? 69 00:12:36,381 --> 00:12:37,591 Cosa? Quali notizie? 70 00:12:37,674 --> 00:12:40,511 Ascolta, anch'io voglio andarmene da qui tanto quanto te. 71 00:12:41,345 --> 00:12:42,763 Ne dubito, è vero. 72 00:12:54,733 --> 00:12:55,943 Come ti senti? 73 00:12:56,443 --> 00:12:57,444 Opportunità. 74 00:12:58,612 --> 00:13:01,198 -Hai preso... -Ho bisogno di una nuova ricetta. 75 00:13:01,281 --> 00:13:02,950 Perché non l'hai fatto? 76 00:13:03,033 --> 00:13:04,326 Sono due minuti... 77 00:13:04,409 --> 00:13:06,328 Me lo prendi domani, ok? 78 00:13:06,411 --> 00:13:07,412 Devi uscire. 79 00:13:08,121 --> 00:13:09,122 Solo questa volta. 80 00:13:09,206 --> 00:13:11,416 Devi uscire. Fuori. 81 00:13:11,500 --> 00:13:13,919 Smettetela di farmi la predica sotto il mio tetto. 82 00:13:14,002 --> 00:13:16,463 Non sei mai fuori dal tuo tetto. 83 00:13:16,547 --> 00:13:17,548 Questo è il problema. 84 00:13:21,260 --> 00:13:22,511 Ti preparo qualcosa? 85 00:13:22,594 --> 00:13:25,180 Sì, agnello arrosto con tutti i contorni. 86 00:13:54,209 --> 00:13:56,086 Dille che è molto più scorrevole in irlandese. 87 00:13:56,170 --> 00:13:57,671 -Poesia? -Scarabocchi. 88 00:13:57,754 --> 00:13:59,506 E ho bisogno che tu smetta di girare... 89 00:14:14,605 --> 00:14:17,608 È il momento di decidere da che parte del tavolo stare. 90 00:14:25,282 --> 00:14:27,034 Ti sta chiedendo di dimostrare un negativo. 91 00:14:27,117 --> 00:14:28,118 Che cosa? 92 00:14:28,202 --> 00:14:30,662 Chiedendoti di dimostrare che non sai parlare inglese, 93 00:14:30,746 --> 00:14:33,957 sta addossando a te l'onere della prova, non a lei. 94 00:14:35,083 --> 00:14:36,585 È quello che ho appena detto, giusto? 95 00:15:09,326 --> 00:15:11,036 Ecco, hai qualcosa per... 96 00:15:47,155 --> 00:15:48,490 ...parti domani? 97 00:15:50,868 --> 00:15:51,869 Dove? 98 00:15:58,166 --> 00:15:59,793 Posso salutarti? 99 00:16:09,303 --> 00:16:10,929 -Notte. -Notte, amore. 100 00:16:13,891 --> 00:16:14,892 Vai a letto. 101 00:16:15,976 --> 00:16:18,061 Mi sto conservando per il grande sonno. 102 00:19:23,664 --> 00:19:24,665 Non è... 103 00:19:30,295 --> 00:19:31,463 Quale operazione? 104 00:19:38,053 --> 00:19:39,137 Parlami irlandese. 105 00:19:42,474 --> 00:19:43,475 È una rollie. 106 00:19:44,309 --> 00:19:45,394 Parlami irlandese. 107 00:19:47,813 --> 00:19:49,064 Mi hai insegnato l'irlandese. 108 00:19:50,607 --> 00:19:51,608 Cazzo, dillo. 109 00:20:21,930 --> 00:20:23,056 La situazione di mia madre sta peggiorando. 110 00:20:27,352 --> 00:20:28,854 Chiedeva di te. 111 00:20:32,482 --> 00:20:33,692 No, non lo era. 112 00:20:43,577 --> 00:20:44,745 Che cosa? 113 00:20:48,290 --> 00:20:49,291 Per chi? 114 00:21:07,226 --> 00:21:10,062 Sì, mi piacerebbe organizzare una commemorazione 115 00:21:10,145 --> 00:21:12,272 per una settimana ho pensato che mio padre fosse morto. 116 00:21:13,690 --> 00:21:15,984 È una lista lunghissima, cazzo. 117 00:21:21,031 --> 00:21:22,032 Buon compleanno. 118 00:24:03,110 --> 00:24:05,279 Il nostro giorno arriverà! 119 00:24:12,369 --> 00:24:14,621 Il nostro giorno arriverà! 120 00:24:18,166 --> 00:24:20,210 Il nostro giorno arriverà! 121 00:24:21,962 --> 00:24:23,547 Il nostro giorno arriverà! 122 00:27:41,578 --> 00:27:42,996 Cosa ci fai qui? 123 00:27:43,080 --> 00:27:44,581 Cosa ci faccio nella mia macchina? 124 00:27:52,422 --> 00:27:54,299 Di cosa si trattava? 125 00:27:55,467 --> 00:27:57,177 Club di corsa intercomunitaria. 126 00:28:06,436 --> 00:28:08,146 Ecco, i tuoi testi... 127 00:28:08,230 --> 00:28:09,231 Sono fantastici. 128 00:28:10,315 --> 00:28:12,526 Non ho mai letto niente di simile in irlandese. 129 00:28:15,070 --> 00:28:17,823 Quello che voglio dire è: ti piacerebbe fare musica? 130 00:28:18,740 --> 00:28:21,994 La gente ascolta a malapena l'hip-hop irlandese, 131 00:28:22,077 --> 00:28:24,413 per non parlare dell'hip-hop irlandese in irlandese. 132 00:28:24,496 --> 00:28:26,957 Come fai a saperlo, visto che in Irlanda non esiste l'hip-hop? 133 00:28:27,040 --> 00:28:29,418 Nessuno stronzo che ascolta hip-hop parla irlandese. 134 00:28:29,501 --> 00:28:30,878 Date loro una ragione per farlo. 135 00:28:31,753 --> 00:28:32,754 Perché? 136 00:28:32,838 --> 00:28:34,006 Perché? 137 00:28:36,091 --> 00:28:39,761 Giusto. Perché irlandese, è come l'ultimo dodo. 138 00:28:39,845 --> 00:28:43,515 Intrappolato dietro un vetro in qualche zoo. 139 00:28:43,807 --> 00:28:46,059 "Guarda ma non toccare." 140 00:28:46,143 --> 00:28:49,062 Tipo, qualcuno deve rompere quel vetro 141 00:28:49,146 --> 00:28:51,356 e liberare il dodo affinché possa vivere. 142 00:28:55,444 --> 00:28:56,987 Che diavolo è un dodo? 143 00:28:59,740 --> 00:29:02,242 Guarda, dice di avere uno studio. 144 00:29:02,326 --> 00:29:03,869 -Beh... -E un po' di ritmo. 145 00:29:03,952 --> 00:29:06,205 - Più o meno. - Ed è un insegnante di musica. 146 00:29:08,332 --> 00:29:11,168 Non vorrei ritardare il tuo incontro con il Dr. Dre. 147 00:29:13,629 --> 00:29:15,506 Offro un giro gratuito della ruota. 148 00:29:16,715 --> 00:29:19,092 E se metà di ciò che c'è in quei testi è vero, 149 00:29:19,176 --> 00:29:22,262 ne hai più bisogno di me. 150 00:29:31,230 --> 00:29:34,066 Stiamo suonando musica o montando degli scarichi? 151 00:29:38,820 --> 00:29:39,821 BENE... 152 00:29:40,781 --> 00:29:42,115 Non è Abbey Road. 153 00:29:42,199 --> 00:29:43,200 Abbazia cosa? 154 00:30:05,222 --> 00:30:07,432 -Sì, mi piace. -Sì. 155 00:30:07,516 --> 00:30:09,226 Ecco, dateci un'occhiata. 156 00:30:09,309 --> 00:30:11,436 -Fateci provare, cazzo. -Fermati! 157 00:30:11,520 --> 00:30:14,231 Incazzato seduto in giro 158 00:30:14,314 --> 00:30:16,567 Niente soldi in tasca per uscire 159 00:30:16,650 --> 00:30:19,236 Siamo stanchi e stufi di essere al verde 160 00:30:19,319 --> 00:30:21,405 Ma tutto questo cambierà... 161 00:30:22,573 --> 00:30:23,574 Cosa fai? 162 00:30:24,825 --> 00:30:27,160 Sto solo modificando l'equalizzazione. 163 00:30:31,373 --> 00:30:34,084 Adesso ho solo bisogno di qualcosa che mi smorzi. 164 00:30:34,168 --> 00:30:35,627 Abbiamo qualcosa per questo. 165 00:33:08,614 --> 00:33:10,199 -Bene... -Cosa c'è? 166 00:33:10,282 --> 00:33:13,702 -Ragazzi. Cosa ci fate qui? -Cosa? 167 00:33:15,787 --> 00:33:16,788 Ascoltare. 168 00:33:17,915 --> 00:33:19,333 Non è un bel momento. 169 00:33:19,416 --> 00:33:22,878 Avevi detto di incontrarci qui per andare a lavorare sui binari. 170 00:33:22,961 --> 00:33:24,087 Davvero? 171 00:33:24,171 --> 00:33:25,672 Penso che tu abbia detto questo. 172 00:33:30,594 --> 00:33:32,346 Come ho detto, non è un buon momento. 173 00:33:32,429 --> 00:33:34,014 -Domani? -Non lo so. 174 00:33:34,097 --> 00:33:36,850 -Allora, che fine settimana fottuto? -Non posso. 175 00:33:39,520 --> 00:33:41,230 Devo posare delle lastre di pavimentazione. 176 00:33:42,689 --> 00:33:46,360 Che fine ha fatto la distruzione del dodo della lingua irlandese? 177 00:33:46,443 --> 00:33:50,030 No, rompere il vetro per liberare il dodo... 178 00:33:51,156 --> 00:33:53,116 Comunque. Ti contatterò. 179 00:33:53,200 --> 00:33:54,409 Ti contatterò. 180 00:33:59,581 --> 00:34:01,792 -Chi era? -Chi era chi? 181 00:34:03,502 --> 00:34:06,046 I due colpetti col pugno. 182 00:34:06,129 --> 00:34:07,548 Loro? 183 00:34:07,631 --> 00:34:09,174 Solo ex-alunni. 184 00:34:10,217 --> 00:34:12,427 -Vieni alla riunione? -Riunione? 185 00:34:12,511 --> 00:34:14,847 Stai scherzando? La riunione. 186 00:34:14,929 --> 00:34:17,306 Comitato di protesta contro la legge sulla lingua. 187 00:34:17,391 --> 00:34:18,516 Lo so. 188 00:34:20,268 --> 00:34:22,062 Mi piacerebbe molto. Mi piacerebbe molto... 189 00:34:23,397 --> 00:34:24,398 ...Ma... 190 00:34:25,524 --> 00:34:28,025 Cosa? Hai una pozzanghera di piscio da pulire? 191 00:34:36,034 --> 00:34:37,119 Sì, c'è anche quello. 192 00:34:41,873 --> 00:34:43,708 Vogliono che sia io a guidarlo. 193 00:34:44,208 --> 00:34:47,129 Certo che sì. Sei brillante. 194 00:34:50,632 --> 00:34:53,467 Non so proprio se sono io. 195 00:34:56,138 --> 00:35:00,350 Ascolta. Nessuno è qualcuno finché non lo è. 196 00:35:08,609 --> 00:35:10,652 Sei ancora fatto? 197 00:35:13,363 --> 00:35:15,782 Sì, un pochino. 198 00:37:42,346 --> 00:37:44,348 Per cosa è famosa Belfast? 199 00:37:46,767 --> 00:37:49,645 Attentati, George Best, baps. 200 00:37:51,355 --> 00:37:54,775 Con questa logica, potremmo anche 201 00:37:55,817 --> 00:37:57,819 ci chiamiamo Titanic. 202 00:37:57,903 --> 00:37:59,279 Bene, il nostro nome è Kneecap, 203 00:38:01,281 --> 00:38:03,116 perché ho già prenotato un concerto. 204 00:38:07,788 --> 00:38:09,581 Non abbiamo ancora completato la traccia. 205 00:38:09,706 --> 00:38:11,625 Lo so, ma non è colpa mia. 206 00:38:12,125 --> 00:38:13,126 Date la colpa a lui. 207 00:38:20,342 --> 00:38:22,761 Perché due tizi stanno scavando nel nostro giardino? 208 00:38:30,269 --> 00:38:31,270 Cosa fai? 209 00:38:32,145 --> 00:38:33,272 Mattina. 210 00:38:33,605 --> 00:38:35,232 Dove sono le fottute lastre di pavimentazione? 211 00:38:35,315 --> 00:38:38,819 Sì, noi ci occupiamo del giardino, tu finisci la pista. Affare fatto? 212 00:38:42,614 --> 00:38:45,284 -No, no. Lo faccio io. -Siediti. 213 00:38:45,367 --> 00:38:47,411 Lo farò. Lasciami fare. 214 00:38:49,663 --> 00:38:51,373 Non è un cazzo di Dancehall. 215 00:38:51,456 --> 00:38:54,293 -Cosa? -Entra nel ritornello. 216 00:38:54,376 --> 00:38:57,462 No, fanculo. Sono il protagonista. 217 00:38:57,546 --> 00:38:59,590 DIRITTI 218 00:38:59,673 --> 00:39:01,508 Non me ne frega un cazzo di nessun Garda 219 00:39:01,592 --> 00:39:02,968 Dritto dentro, vero? 220 00:39:03,051 --> 00:39:05,596 Quindi, tipo, uno, due, tre... 221 00:39:08,765 --> 00:39:09,766 Pronto? 222 00:40:42,526 --> 00:40:44,736 Diritti 223 00:46:15,067 --> 00:46:16,276 Dove sei stato? 224 00:46:16,360 --> 00:46:17,444 Al lavoro. 225 00:46:18,779 --> 00:46:20,781 -La nostra musica è... -Lo sappiamo. 226 00:46:24,117 --> 00:46:25,536 Hai visto la folla? 227 00:46:25,619 --> 00:46:29,373 Non posso salire su quel palco. Qualcuno mi vedrà. 228 00:46:29,456 --> 00:46:31,458 Sono abbastanza sicuro che questo sia il punto. 229 00:46:35,838 --> 00:46:37,256 Prendi questo. 230 00:46:45,264 --> 00:46:47,266 Sembro un fottuto Provey. 231 00:46:51,770 --> 00:46:53,230 DJ Provai. 232 00:46:53,313 --> 00:46:54,731 -Non posso... -Dai. 233 00:47:04,908 --> 00:47:07,452 -Hai detto che era cocaina, giusto? -Non è cocaina. 234 00:47:07,536 --> 00:47:09,413 Ketamina... Questa è fottuta ketamina. 235 00:47:09,496 --> 00:47:10,956 Cazzo. Lo sapevi? 236 00:47:11,039 --> 00:47:12,291 Tasca sbagliata. 237 00:47:12,374 --> 00:47:14,334 Sei un gran fottuto spacciatore. 238 00:47:14,418 --> 00:47:16,295 -Cazzo. -Saremo fottutamente carini. 239 00:52:55,342 --> 00:52:56,343 Ascoltare. 240 00:52:57,386 --> 00:52:58,470 Ascoltare. 241 00:52:58,971 --> 00:52:59,972 Ottenere. 242 00:53:00,514 --> 00:53:01,515 Mangiare. 243 00:53:17,072 --> 00:53:18,073 Che cosa? 244 00:53:19,867 --> 00:53:21,076 Niente. 245 00:53:21,159 --> 00:53:22,369 Che cosa? 246 00:53:22,452 --> 00:53:25,539 Niente. Solo quella cosa che fai con la bocca. 247 00:53:25,622 --> 00:53:26,748 Che cosa? 248 00:53:26,832 --> 00:53:27,833 È un tic. 249 00:53:28,834 --> 00:53:29,835 Un tic? 250 00:53:31,211 --> 00:53:32,212 Io non lo faccio. 251 00:53:36,091 --> 00:53:37,676 Non più. 252 00:53:40,053 --> 00:53:41,054 Ma lo facevi. 253 00:53:43,932 --> 00:53:45,267 Quando eri solito essere 254 00:53:46,310 --> 00:53:47,311 Contento. 255 00:54:19,301 --> 00:54:20,302 Va bene. 256 01:00:10,944 --> 01:00:12,154 Mi hai tenuto la sedia. 257 01:00:21,622 --> 01:00:24,124 Grazie per essere venuto alla mia commemorazione. 258 01:00:29,922 --> 01:00:32,841 Dico solo che non sembra molto convincente 259 01:00:32,925 --> 01:00:35,511 se mia moglie non si fa vedere. 260 01:00:40,182 --> 01:00:42,184 Continui a negare la tua lingua madre? 261 01:00:42,267 --> 01:00:44,561 Nego le orecchie che lo ascoltano. 262 01:00:55,322 --> 01:00:56,323 Perché? 263 01:01:44,997 --> 01:01:48,208 Purché non siate costretti a uscire di casa per farlo. 264 01:05:35,853 --> 01:05:36,854 Laggiù. 265 01:05:37,729 --> 01:05:39,147 Non credo proprio. 266 01:05:40,232 --> 01:05:41,233 Sono loro. 267 01:05:41,775 --> 01:05:42,776 Sono loro. 268 01:05:43,610 --> 01:05:44,862 Sono sicuramente loro. 269 01:05:45,487 --> 01:05:46,655 Dai, dai. 270 01:05:50,576 --> 01:05:51,577 Ragazzi. 271 01:05:52,202 --> 01:05:53,412 Come stai? 272 01:05:53,495 --> 01:05:55,497 Possiamo parlarti? 273 01:05:56,832 --> 01:05:58,417 A proposito della tua musica? 274 01:06:01,795 --> 01:06:03,881 Per te è una bella barzelletta, non è vero? 275 01:06:05,340 --> 01:06:06,466 Be', non sto ridendo. 276 01:06:08,594 --> 01:06:10,179 Ragazzi, dovete fermarvi. 277 01:06:10,262 --> 01:06:12,598 Va bene, non serve a niente. 278 01:06:13,348 --> 01:06:14,349 Aiutare cosa? 279 01:06:14,433 --> 01:06:15,601 Lo sai bene. 280 01:06:15,684 --> 01:06:18,270 La legislazione, l'Irish Language Act. 281 01:06:18,353 --> 01:06:20,105 È un momento politicamente delicato. 282 01:06:20,355 --> 01:06:23,150 Dobbiamo considerare 283 01:06:23,233 --> 01:06:26,028 che sono i migliori ambasciatori della lingua. 284 01:06:26,111 --> 01:06:29,781 L'unica ragione per cui la lingua irlandese esiste ancora, cazzo 285 01:06:29,865 --> 01:06:32,659 è perché le persone si rifiutavano di non parlarla. 286 01:06:33,118 --> 01:06:35,037 Nessuno ti dice di non parlarla. 287 01:06:36,288 --> 01:06:38,957 C'era una volta un uomo che ci disse 288 01:06:39,041 --> 01:06:42,753 che la lingua irlandese era come l'ultimo dodo, 289 01:06:43,337 --> 01:06:45,547 incastrato dietro un vetro in qualche museo. 290 01:06:46,340 --> 01:06:48,133 E per aiutarla a sopravvivere, 291 01:06:48,217 --> 01:06:52,221 abbiamo dovuto rompere il vetro e liberare il dodo. 292 01:06:54,097 --> 01:06:56,266 Sembra un'analogia terribile. 293 01:08:01,039 --> 01:08:02,249 Ciao. 294 01:08:52,466 --> 01:08:53,466 Radio? 295 01:08:54,760 --> 01:08:56,178 Immagina quanti soldi! 296 01:08:58,263 --> 01:08:59,515 Quanto pagano? 297 01:09:00,724 --> 01:09:02,475 Deve costare almeno 10k a giocata. 298 01:09:04,435 --> 01:09:07,523 Le deplorevoli tariffe pay-per-play delle piattaforme di streaming 299 01:09:07,606 --> 01:09:10,526 significa che gli artisti hanno bisogno di milioni di riproduzioni per ottenere un profitto, 300 01:09:10,609 --> 01:09:11,859 quindi senza soldi della radio, 301 01:09:11,944 --> 01:09:15,322 l'unica fonte di guadagno per i musicisti sarebbero i tour perpetui, 302 01:09:15,404 --> 01:09:18,158 costringendo ogni anno numerosi artisti a lasciare l'industria 303 01:09:18,242 --> 01:09:21,203 a causa dello sforzo mentale e fisico associato. 304 01:09:23,872 --> 01:09:25,624 Meglio andare in studio. 305 01:09:41,223 --> 01:09:43,850 Ma la nostra musica è salvata sul cloud, giusto? 306 01:09:53,402 --> 01:09:54,653 Dobbiamo fare qualcosa. 307 01:09:54,736 --> 01:09:56,154 Scopiamo? 308 01:09:56,238 --> 01:09:58,115 -Non tu. -Non io? 309 01:09:58,198 --> 01:09:59,825 Era il mio fottuto garage. 310 01:10:00,617 --> 01:10:01,618 Sono con Naoise. 311 01:10:01,702 --> 01:10:05,455 Sì, andiamo a scatenare una guerra con un gruppo paramilitare. 312 01:10:05,873 --> 01:10:08,083 L'impero britannico non poteva vincere quella volta, 313 01:10:08,166 --> 01:10:10,752 ma sono sicuro che te la caverai alla grande. 314 01:10:12,796 --> 01:10:14,631 Se voi due avete un desiderio di morte, andate avanti, 315 01:10:14,715 --> 01:10:16,675 ma non trascinarmi giù con te. 316 01:10:16,758 --> 01:10:18,677 Ti trascina giù? 317 01:10:18,760 --> 01:10:21,471 Ti abbiamo trascinato con noi. 318 01:10:21,555 --> 01:10:23,640 Questo è solo un piccolo hobby per te. 319 01:10:23,724 --> 01:10:24,975 È tutto ciò che abbiamo. 320 01:10:25,601 --> 01:10:27,186 E hanno distrutto tutto! 321 01:10:27,269 --> 01:10:30,772 L'hanno fatto? Perché l'unico che può farlo sei tu, 322 01:10:30,856 --> 01:10:32,858 se fai qualcosa di fottutamente stupido. 323 01:10:34,193 --> 01:10:36,403 Ora abbiamo bisogno di una traccia masterizzata per domani 324 01:10:36,486 --> 01:10:38,447 da zero, senza alcuna fottuta attrezzatura. 325 01:10:40,741 --> 01:10:42,993 Questo non succederà, cazzo. 326 01:11:16,693 --> 01:11:18,403 Guardate qui, ragazzi. 327 01:11:18,487 --> 01:11:21,031 Il Roland 808. 328 01:11:21,114 --> 01:11:22,741 Che roba degli anni '80 è questa? 329 01:11:22,824 --> 01:11:24,826 Per la precisione, dal 1980 al 1983. 330 01:11:26,578 --> 01:11:28,539 Un completo flop commerciale, 331 01:11:28,622 --> 01:11:31,542 ma è finito nelle mani di un numero sufficiente di persone che contavano 332 01:11:31,625 --> 01:11:34,545 per cambiare per sempre il volto della musica hip-hop. 333 01:11:35,462 --> 01:11:37,923 Questo è ciò su cui dovremmo registrare le tracce. 334 01:11:38,006 --> 01:11:39,424 È il destino, cazzo. 335 01:11:45,973 --> 01:11:48,100 Prendi una trappola qui e una trappola là. 336 01:11:49,268 --> 01:11:50,269 Dare un calcio. 337 01:11:51,353 --> 01:11:52,938 Due calci, credo. 338 01:11:58,151 --> 01:12:00,028 Ne porteremo uno anche qui. 339 01:12:01,321 --> 01:12:03,657 Funziona. Funziona. 340 01:12:04,867 --> 01:12:06,952 Bene, allora vai avanti. Lui farà il ritornello. 341 01:13:53,725 --> 01:13:54,977 Ho finito, ragazzi. 342 01:13:59,189 --> 01:14:00,399 Sono fuori. 343 01:14:01,900 --> 01:14:03,986 -Cosa? -Non ce la faccio più. 344 01:14:05,946 --> 01:14:07,865 Mi sento come se stessi sciando, cazzo 345 01:14:07,948 --> 01:14:09,783 e entrambi gli sci si allontanano ulteriormente. 346 01:14:09,867 --> 01:14:11,493 Mi spaccherò le palle. 347 01:14:11,577 --> 01:14:13,620 Non ho mai voluto sciare. 348 01:14:13,704 --> 01:14:16,081 Volevo solo diventare un musicista, capisci? 349 01:14:20,335 --> 01:14:21,587 Cosa ne facciamo? 350 01:14:24,173 --> 01:14:25,299 Lo scoprirai. 351 01:18:29,293 --> 01:18:32,004 Entrata forzata nella proprietà della scuola 352 01:18:32,629 --> 01:18:34,339 fuori dall'orario scolastico. 353 01:18:35,924 --> 01:18:37,259 Contestato o ammesso? 354 01:18:41,388 --> 01:18:42,389 Ammesso. 355 01:18:45,058 --> 01:18:48,604 Sniffare una sostanza bianca sul palco. 356 01:18:53,442 --> 01:18:54,443 Ammesso. 357 01:18:56,528 --> 01:19:00,657 Esporre indecentemente i glutei 358 01:19:00,741 --> 01:19:03,035 per rivelare le parole "Brits" e "out"? 359 01:19:11,251 --> 01:19:15,005 Ammesso. Ammesso! Ammesso! 360 01:19:21,136 --> 01:19:22,137 Ammesso. 361 01:19:24,139 --> 01:19:26,308 Appartenenza al gruppo musicale 362 01:19:27,351 --> 01:19:28,352 Rotula? 363 01:19:59,299 --> 01:20:00,425 -Io... -Lo so. 364 01:20:03,220 --> 01:20:04,221 Sai? 365 01:20:07,724 --> 01:20:09,059 I miei sospetti sono stati suscitati 366 01:20:09,142 --> 01:20:11,311 quando i ragazzi hanno iniziato a scavare nel nostro giardino, 367 01:20:11,395 --> 01:20:13,188 ma era il tuo bel culo 368 01:20:14,857 --> 01:20:16,775 ovunque nei notiziari che lo hanno sigillato. 369 01:20:17,526 --> 01:20:18,986 Ho un bel culo. 370 01:20:21,196 --> 01:20:22,614 Perché non hai detto niente? 371 01:20:24,658 --> 01:20:26,159 Quel movimento della tua bocca... 372 01:20:28,370 --> 01:20:30,289 Lo fai quando sei felice. 373 01:20:30,497 --> 01:20:32,499 Volevo continuare a vederlo. 374 01:20:36,753 --> 01:20:37,754 Ho smesso. 375 01:20:39,047 --> 01:20:40,048 Lavoro? 376 01:20:40,132 --> 01:20:41,133 No, cazzo. 377 01:20:41,675 --> 01:20:42,885 Da lì sono stato licenziato. 378 01:20:45,888 --> 01:20:47,764 Non dire che ti lascio 379 01:20:47,848 --> 01:20:50,058 per essere in una band di cui non fai nemmeno un cazzo. 380 01:20:51,935 --> 01:20:53,270 Mi stai lasciando? 381 01:20:55,355 --> 01:20:57,316 Hai trovato quello che cercavi. 382 01:20:57,399 --> 01:20:58,817 Fantastico. 383 01:20:58,901 --> 01:21:01,111 Ma devo anche fare la mia parte. 384 01:21:03,071 --> 01:21:04,072 Sai? 385 01:21:06,533 --> 01:21:07,951 Sono direzioni diverse. 386 01:21:09,828 --> 01:21:11,330 Non lavorano insieme. 387 01:21:13,373 --> 01:21:16,502 Quale aspetto della professione di musicista disoccupato non fa per te? 388 01:21:18,504 --> 01:21:21,882 Nessuno è qualcuno finché non lo è. 389 01:21:23,425 --> 01:21:24,843 Sei. 390 01:22:06,885 --> 01:22:09,179 -Legge sulla lingua irlandese. -Adesso! 391 01:22:13,559 --> 01:22:15,310 -Adesso! -Legge sulla lingua irlandese. 392 01:22:15,394 --> 01:22:17,271 -Adesso! -Legge sulla lingua irlandese. 393 01:22:17,354 --> 01:22:19,106 -Adesso! -Legge sulla lingua irlandese. 394 01:22:20,232 --> 01:22:21,608 Quello era il radio plugger. 395 01:23:41,730 --> 01:23:45,609 Metti su il bollitore. Ho bisogno del tuo aiuto. 396 01:23:58,705 --> 01:24:02,042 Ma quando hanno saputo che provenivano da West Belfast, 397 01:24:02,125 --> 01:24:04,086 non lo avrebbero trasmesso in onda. 398 01:24:21,353 --> 01:24:23,021 Questo è un reclamo ufficiale. 399 01:25:22,414 --> 01:25:23,790 E buona fortuna. 400 01:25:24,333 --> 01:25:25,334 Parli irlandese? 401 01:25:27,336 --> 01:25:28,879 Ma sto imparando. 402 01:28:24,680 --> 01:28:26,223 Ascoltatemi, stronzi. 403 01:28:26,849 --> 01:28:29,852 La lingua irlandese e l'hip-hop vanno di pari passo. 404 01:28:29,935 --> 01:28:31,687 Non me ne frega un cazzo di quello che dice la gente. 405 01:28:36,066 --> 01:28:38,402 Ha dato voce alla popolazione nera d'America. 406 01:28:38,485 --> 01:28:42,072 E ora dà voce ai fottuti parlanti irlandesi! 407 01:28:46,076 --> 01:28:50,831 Ma, Móglaí, dicono che stiamo politicizzando il linguaggio. 408 01:28:50,914 --> 01:28:53,500 Sono stati loro a politicizzarlo 409 01:28:53,584 --> 01:28:56,044 quando l'hanno fottutamente proibito. 410 01:28:56,420 --> 01:28:59,256 Ma è ovvio che hanno fallito 411 01:28:59,339 --> 01:29:02,926 quando vedrai tutti quegli stronzi Feniani qui stasera! 412 01:29:06,972 --> 01:29:09,641 Parliamo nella nostra lingua! 413 01:29:09,725 --> 01:29:14,271 Dare fastidio ai pelapatate, ai politici, ai dissidenti, 414 01:29:14,354 --> 01:29:16,481 o qualsiasi altro stronzo! 415 01:30:08,909 --> 01:30:10,369 Forza ragazzi. 416 01:30:12,287 --> 01:30:13,372 Ci penso io. 417 01:33:11,967 --> 01:33:13,594 Questo non accadrà. 418 01:33:22,144 --> 01:33:23,437 Parla irlandese. 419 01:33:54,968 --> 01:33:55,969 La nostra giornata 420 01:33:57,012 --> 01:33:58,013 arriverà. 421 01:35:59,760 --> 01:36:03,472 Avevo detto che saresti finito in un vicolo, no? 422 01:36:07,351 --> 01:36:08,977 Cosa ti ho detto anche? 423 01:36:10,938 --> 01:36:12,940 Ogni parola irlandese pronunciata... 424 01:36:16,401 --> 01:36:20,906 ...è un proiettile sparato per la libertà irlandese. 425 01:36:24,451 --> 01:36:25,536 Cosa stai facendo, 426 01:36:26,954 --> 01:36:28,539 Tu sei quel proiettile, figliolo. 427 01:36:44,471 --> 01:36:45,472 Meglio che tu vada. 428 01:38:58,647 --> 01:39:00,190 Le storie sono costruite a partire dal linguaggio. 429 01:39:00,816 --> 01:39:02,484 Le nazioni si costruiscono attraverso le storie. 430 01:39:03,277 --> 01:39:04,862 Questa è la nostra storia.