1 00:01:05,967 --> 00:01:08,468 Hey, jij! Iedereen moet opstaan. Nu. Jij krijgt haar. 2 00:01:08,536 --> 00:01:10,838 Waarom zit er een timer op? Ik weet het niet, maar je snapt haar wel. 3 00:01:10,905 --> 00:01:12,472 Hé, word wakker. 4 00:01:12,540 --> 00:01:15,610 Word wakker! Word wakker! 5 00:01:15,677 --> 00:01:16,511 Hulp! 6 00:01:16,678 --> 00:01:19,747 - Hé. Hallo? - Hé, word wakker! 7 00:01:19,814 --> 00:01:20,848 Word wakker! Dertig seconden. 8 00:01:20,915 --> 00:01:22,115 Wat gaat er over 30 seconden gebeuren? 9 00:01:22,182 --> 00:01:24,217 - Ik denk! - Hoe is het met haar? 10 00:01:24,284 --> 00:01:25,987 Hallo? 11 00:01:28,255 --> 00:01:29,256 Ga weg van mij! 12 00:01:29,323 --> 00:01:30,525 Help! Ze leeft. 13 00:01:30,592 --> 00:01:31,391 Wat is dit? 14 00:01:31,626 --> 00:01:33,661 Help! Kom op mensen, doe mee met het programma! 15 00:01:33,728 --> 00:01:35,029 Vijftien seconden! 16 00:01:35,095 --> 00:01:36,163 Stil! 17 00:01:36,496 --> 00:01:40,068 Word wakker! Word wakker! Kom op. Word-- 18 00:01:40,167 --> 00:01:44,204 Wacht, ik ben het met je eens. 19 00:01:44,304 --> 00:01:48,175 Tien, negen, acht, zeven, zes... 20 00:01:48,241 --> 00:01:49,544 Wat gaat er met ons gebeuren? 21 00:01:49,611 --> 00:01:51,613 Waar zijn we? Wie heeft ons dit aangedaan? 22 00:01:51,679 --> 00:01:54,114 - Ik weet het niet. - ...drie, twee, één. 23 00:01:54,214 --> 00:01:56,784 Bescherm uzelf! 24 00:02:01,154 --> 00:02:03,123 Iedereen eruit! Nu! 25 00:02:03,190 --> 00:02:04,257 - Wegwezen! - Ze vergassen ons! 26 00:02:04,324 --> 00:02:06,493 Beweeg! Beweeg! Laten we gaan! 27 00:02:39,761 --> 00:02:41,228 Is iedereen oké? 28 00:02:43,898 --> 00:02:45,700 Waar is die andere kerel? 29 00:02:51,839 --> 00:02:55,175 Wij bewegen als groep. Blijf dichtbij 30 00:03:47,628 --> 00:03:50,665 Je... je gaat dit nooit geloven. 31 00:03:52,133 --> 00:03:54,635 Kijk maar eens. 32 00:04:07,014 --> 00:04:09,517 Wat de fuck? 33 00:04:18,159 --> 00:04:20,027 Aanscherpen 34 00:04:53,194 --> 00:04:56,531 Eén verloren. 35 00:05:18,653 --> 00:05:20,755 Achter je. 36 00:05:28,996 --> 00:05:30,497 Hé, vangst. 37 00:05:47,949 --> 00:05:49,750 Jongens! Daar. 38 00:05:49,917 --> 00:05:54,655 Iedereen, beweeg, beweeg! Ga, ga! Beweeg, beweeg, beweeg! 39 00:05:54,989 --> 00:05:58,159 Ga, ga, ga! 40 00:06:16,577 --> 00:06:17,612 Hoi! 41 00:06:19,247 --> 00:06:20,848 Probeer je mij daar te laten vermoorden? 42 00:06:21,015 --> 00:06:22,283 Ik hield een oogje op je. 43 00:06:22,683 --> 00:06:24,752 Onzin! Zodra ze voor je kwamen, 44 00:06:24,819 --> 00:06:26,687 Je gooide mij recht in de vuurlinie. 45 00:06:26,754 --> 00:06:28,455 Ik beschermde mezelf. 46 00:06:28,522 --> 00:06:30,024 Als ik je niet had gezegd dat je op moest letten 47 00:06:30,091 --> 00:06:31,826 Je zou net als hij zijn! 48 00:06:32,994 --> 00:06:34,061 Ik ken jouw type. 49 00:06:34,595 --> 00:06:36,898 Wat moet dat in hemelsnaam betekenen? Genoeg! 50 00:06:40,601 --> 00:06:44,639 N... nee, nee, nee, nee. Hij is niet dood. Toch? 51 00:06:44,972 --> 00:06:46,107 Nee, hij is dood. 52 00:06:47,008 --> 00:06:48,643 We hebben vijf minuten. 53 00:06:51,045 --> 00:06:52,580 Nog vijf minuten tot wat? 54 00:06:52,647 --> 00:06:55,116 Heb je echt een dode meegenomen? 55 00:06:55,383 --> 00:06:57,518 We moeten erachter komen wat er aan de hand is 56 00:06:57,718 --> 00:06:59,587 en hoe we hier weg kunnen komen. 57 00:07:01,155 --> 00:07:02,056 Controleer de deur. 58 00:07:02,290 --> 00:07:06,027 Nee man. Laat maar. Ik kan dit niet. 59 00:07:06,127 --> 00:07:07,695 Ik kan niet-- Nee, ga van me af! 60 00:07:07,762 --> 00:07:11,065 Hé, klootzakken! Ik hoor hier helemaal niet te zijn! 61 00:07:11,132 --> 00:07:12,667 Hé! Ga van me af! 62 00:07:12,767 --> 00:07:15,269 Hé, klootzakken! Ik heb niks gedaan! Hoor je? 63 00:07:15,336 --> 00:07:17,338 Stop! Spaar je energie. 64 00:07:17,405 --> 00:07:18,940 De kamer is hermetisch afgesloten. 65 00:07:19,006 --> 00:07:20,541 Laat me hieruit. 66 00:07:20,641 --> 00:07:22,610 Hé man, kalmeer eens. 67 00:07:22,677 --> 00:07:24,679 Laten we gaan! 68 00:07:24,745 --> 00:07:28,182 Laat hem maar schreeuwen. Misschien hoort iemand hem wel. 69 00:07:34,588 --> 00:07:36,791 We zijn zo blij dat je er bent. 70 00:07:50,338 --> 00:07:53,040 Ik hoor hier eigenlijk niet te zijn. 71 00:07:58,412 --> 00:08:00,581 Ik hoor hier eigenlijk niet te zijn. 72 00:08:09,557 --> 00:08:12,827 Dit is echt heel erg. 73 00:08:12,927 --> 00:08:15,495 Wat heb ik verkeerd gedaan? 74 00:08:15,563 --> 00:08:18,799 Wat heb ik gedaan om hier te zijn met... met Graham Gunner? 75 00:08:19,367 --> 00:08:20,601 Wat zei je? 76 00:08:20,701 --> 00:08:22,603 Ik zei toch dat ik hier niet mocht zijn! 77 00:08:22,670 --> 00:08:24,772 Nee. Welke naam zei je net? 78 00:08:26,340 --> 00:08:27,808 -Graham Gunner. 79 00:08:28,909 --> 00:08:30,144 Graham Gunner? 80 00:08:31,379 --> 00:08:32,380 Ja. 81 00:08:32,446 --> 00:08:34,148 Jij bent die geannuleerde actiefilmster 82 00:08:34,215 --> 00:08:35,516 die naar de Kaaimaneilanden vluchtte. 83 00:08:35,683 --> 00:08:37,985 Ja, en jij bent Sarah Ludlow. 84 00:08:39,286 --> 00:08:40,888 De Sarah Ludlow? 85 00:08:41,522 --> 00:08:44,959 Tweevoudig bantamgewichtkampioen Sarah Ludlow? 86 00:08:45,026 --> 00:08:46,093 Ken je haar? 87 00:08:46,627 --> 00:08:48,429 Nee, dat doe je niet? 88 00:08:48,729 --> 00:08:51,465 Iedereen die iets van de UFC weet, kent haar. 89 00:08:51,632 --> 00:08:53,667 Ze is een legende. 90 00:08:54,268 --> 00:08:55,603 Ik ben Maly. 91 00:08:57,104 --> 00:08:59,707 Alleen een legende omdat je een meisje in de ring hebt gedood. 92 00:08:59,774 --> 00:09:01,876 Je weet echt niet wanneer je je mond moet houden, hè? 93 00:09:01,942 --> 00:09:05,379 Hallo? Er is hier iemand dood. 94 00:09:05,646 --> 00:09:07,448 Wat is er mis met jullie allemaal? 95 00:09:09,750 --> 00:09:11,018 En jij? 96 00:09:11,085 --> 00:09:12,386 Hé man, rustig aan. 97 00:09:12,586 --> 00:09:13,888 Hoe heet je? 98 00:09:14,088 --> 00:09:15,756 Ik ben Alex. 99 00:09:15,856 --> 00:09:18,292 Oké, Alex, ik ben Mike. 100 00:09:18,826 --> 00:09:21,462 Nu we elkaar allemaal hebben ontmoet, 101 00:09:21,896 --> 00:09:25,132 Ik wil dat je kalm blijft. 102 00:09:25,366 --> 00:09:26,600 Ben je kalm? 103 00:09:27,401 --> 00:09:28,402 Oké. 104 00:09:28,503 --> 00:09:29,670 Ik vermoed dat je 105 00:09:29,737 --> 00:09:31,672 ook een soort gevechtsachtergrond. 106 00:09:31,806 --> 00:09:34,475 Ja. Wing Chun. 107 00:09:34,575 --> 00:09:35,609 Oké, goed. 108 00:09:36,143 --> 00:09:40,981 Laat me raden. Dat maakt jou de militair. 109 00:09:41,749 --> 00:09:43,818 Ja, zoiets. 110 00:09:44,318 --> 00:09:45,653 Natuurlijk ben je dat. 111 00:09:48,322 --> 00:09:49,757 Wij kunnen alleen maar aannemen... 112 00:09:50,691 --> 00:09:52,593 dat hij ook getraind is. 113 00:09:56,464 --> 00:09:59,266 Wacht, ik... als jullie allebei beroemd zijn, 114 00:09:59,433 --> 00:10:02,336 iemand moet ons zoeken. Toch? 115 00:10:02,403 --> 00:10:04,872 Jongens. Dertig seconden. 116 00:10:07,441 --> 00:10:08,577 Oké, luister even. 117 00:10:08,876 --> 00:10:13,614 We weten dat we allemaal kunnen vechten, maar als eenheid zijn we sterker. 118 00:10:13,814 --> 00:10:14,849 Hoe weten we dat we niet alleen maar 119 00:10:15,082 --> 00:10:17,151 teruggeworpen worden in wat het ook was? 120 00:10:17,485 --> 00:10:22,089 Dat doen we niet. Het enige dat nu telt, is dat we overleven. 121 00:10:22,389 --> 00:10:24,625 Dat kunnen we bereiken door samen te werken. 122 00:10:24,959 --> 00:10:26,760 Hij heeft al bewezen dat je hem niet kunt vertrouwen. 123 00:10:26,827 --> 00:10:28,362 - Rot op. - Hmm. 124 00:10:28,563 --> 00:10:32,733 - Tien seconden. - Tien, negen, acht, zeven, zes... 125 00:10:32,800 --> 00:10:33,868 Zijn wij samen? 126 00:10:33,934 --> 00:10:35,302 Ik doe mee. ...vijf, vier... 127 00:10:35,369 --> 00:10:36,904 Ik ook. 128 00:10:37,004 --> 00:10:38,739 - ...drie, twee, één. - Graham? 129 00:10:38,806 --> 00:10:42,643 - Alex. 130 00:10:44,211 --> 00:10:45,980 Alex Carvalho. 131 00:10:55,590 --> 00:10:58,826 Hé. Ze zeiden net Alex. 132 00:10:59,326 --> 00:11:00,661 Hij gaat niet alleen. 133 00:11:00,828 --> 00:11:02,129 Ik ben bij hem. 134 00:11:02,796 --> 00:11:05,166 Wij werken samen. 135 00:11:07,569 --> 00:11:08,869 Na jou. 136 00:11:20,748 --> 00:11:23,951 - Jongens! - Heilige shit! 137 00:11:24,051 --> 00:11:25,819 Oh mijn God. 138 00:11:25,886 --> 00:11:28,689 Hé, gaat het? 139 00:11:28,756 --> 00:11:31,192 - Ja. - Dat heb ik je toch gezegd. 140 00:11:35,729 --> 00:11:36,797 Dat zou ik niet doen. 141 00:11:38,365 --> 00:11:39,900 Jezus Christus. 142 00:11:40,201 --> 00:11:43,103 Controleer uzelf. 143 00:11:43,170 --> 00:11:45,507 Er moet een soort beveiliging zijn. 144 00:11:45,607 --> 00:11:46,608 Ja. 145 00:11:59,320 --> 00:12:01,188 Klinkt als drie, 146 00:12:01,822 --> 00:12:03,157 misschien vier personen. 147 00:12:03,757 --> 00:12:05,125 Hoor je hem? 148 00:12:06,994 --> 00:12:09,063 Ik weet het niet. 149 00:12:09,664 --> 00:12:11,232 Eén minuut, 12. 150 00:12:12,166 --> 00:12:13,300 Wie is de volgende? 151 00:12:13,801 --> 00:12:15,336 Ik nomineer Graham Gunner. 152 00:12:15,503 --> 00:12:17,137 Dat zou je wel willen, toch? 153 00:12:24,445 --> 00:12:25,980 Ik hoor niets. 154 00:12:27,781 --> 00:12:30,150 Kijk. 155 00:12:35,256 --> 00:12:36,423 Wat betekent dat? 156 00:12:36,790 --> 00:12:38,125 Ik weet het niet. 157 00:12:40,027 --> 00:12:41,795 Mike. 158 00:12:43,698 --> 00:12:46,834 Hé, ze zeiden net Mike. 159 00:12:47,201 --> 00:12:48,269 Geweldig. 160 00:12:48,670 --> 00:12:49,770 Wie zijn zij? 161 00:12:49,870 --> 00:12:52,273 Wie het ook is, hij heeft veel moeite gehad 162 00:12:52,339 --> 00:12:55,109 om ervoor te zorgen dat dit op een bepaalde manier gebeurt. 163 00:13:02,850 --> 00:13:05,352 Wie durft, die wint. 164 00:13:16,765 --> 00:13:18,032 Ik ben Alex. 165 00:13:19,466 --> 00:13:20,602 Alex? 166 00:13:26,307 --> 00:13:27,509 Wie ben je? 167 00:13:31,345 --> 00:13:32,379 Wat is dit? 168 00:14:31,506 --> 00:14:32,507 Kom op! 169 00:16:41,401 --> 00:16:42,837 Kleintjes. 170 00:16:58,620 --> 00:16:59,654 Jij kan dit. 171 00:17:25,813 --> 00:17:31,586 Tien, negen, acht, zeven, zes, 172 00:17:31,686 --> 00:17:37,090 vijf, vier, drie, twee, één. 173 00:17:53,608 --> 00:17:54,676 Gaat het goed met je? 174 00:17:58,947 --> 00:18:01,516 Waar is Alex? 175 00:18:01,583 --> 00:18:02,717 Hij is er niet. 176 00:18:09,791 --> 00:18:11,458 Dat weet ik niet zeker. 177 00:18:17,331 --> 00:18:18,566 Grammie. 178 00:18:42,090 --> 00:18:43,290 Hoi! 179 00:18:46,694 --> 00:18:47,729 Voorzichtig. 180 00:18:53,601 --> 00:18:55,302 Sara. 181 00:19:13,253 --> 00:19:18,026 Veertien, dertien, twaalf, elf, tien... 182 00:19:18,092 --> 00:19:22,462 Tien, negen, acht, zeven, zes... 183 00:19:22,563 --> 00:19:28,503 Als iemand het kan redden, is zij het wel. ...vijf, vier, drie, twee, één. 184 00:19:48,823 --> 00:19:49,891 Alex? 185 00:19:50,758 --> 00:19:52,960 Nee. 186 00:19:59,967 --> 00:20:01,401 Neuken. 187 00:20:09,476 --> 00:20:10,277 Neuken. 188 00:20:39,040 --> 00:20:40,273 Bedankt. 189 00:20:49,584 --> 00:20:50,383 Hoi. 190 00:20:50,752 --> 00:20:53,921 Goedemiddag, meneer Eric. We hadden je verwacht. 191 00:20:54,055 --> 00:20:56,256 Hola. Hoe was je reis? 192 00:20:56,323 --> 00:20:59,459 Het was goed. Het was lang, maar ik ben blij dat ik hier ben. 193 00:20:59,694 --> 00:21:01,361 Je bent later aangekomen dan verwacht. 194 00:21:01,428 --> 00:21:03,064 De heer heeft ons gevraagd uw tassen te dragen 195 00:21:03,131 --> 00:21:04,599 en jou zijn kant op sturen. 196 00:21:05,332 --> 00:21:07,835 Er zijn dus niet veel mensen? 197 00:21:08,368 --> 00:21:11,338 Dit is een zeer exclusief object. Dank u wel. 198 00:21:11,404 --> 00:21:13,941 Ja meneer. En u bent deze week onze privégast. 199 00:21:14,509 --> 00:21:17,779 Huh. Niet slecht, mijn vriend. 200 00:21:18,780 --> 00:21:21,082 Een ander voertuig komt u binnenkort ophalen. 201 00:21:21,281 --> 00:21:23,316 Mag ik u een sigaar aanbieden terwijl u wacht? 202 00:21:23,383 --> 00:21:26,220 Eh, ik heb er sinds de middelbare school geen meer gehad. 203 00:21:26,319 --> 00:21:28,022 Eh, nee, dank je wel. Ja. 204 00:21:28,156 --> 00:21:30,024 Heel goed. Ik hoop dat u geniet van uw verblijf. 205 00:21:30,091 --> 00:21:32,727 - We komen je wel opzoeken. - Oh, dank je wel. Proost. 206 00:22:10,164 --> 00:22:12,365 Het voelt alsof we ratten in een doolhof zijn. 207 00:22:13,267 --> 00:22:15,837 Zonder uitweg. 208 00:22:17,370 --> 00:22:19,040 Er is altijd een uitweg. 209 00:22:20,308 --> 00:22:22,342 Laat je het me weten als je het gevonden hebt? 210 00:22:24,078 --> 00:22:26,413 Je bent veel aardiger in de films. 211 00:22:32,053 --> 00:22:33,420 Dus, wat denk je? 212 00:22:34,956 --> 00:22:39,660 We moeten gefocust blijven op ons doel... en rusten. 213 00:22:44,031 --> 00:22:45,333 Dus blijven we vechten. 214 00:22:45,533 --> 00:22:46,901 Wij zijn niet onoverwinnelijk. 215 00:22:47,034 --> 00:22:47,902 Spreek voor jezelf. 216 00:22:48,035 --> 00:22:51,072 Geef me een pauze. Twee van ons zijn al dood. 217 00:22:51,138 --> 00:22:52,840 We weten niet of Alex gestorven is. 218 00:22:53,507 --> 00:22:56,978 Schat, ik vind het vervelend om het je te moeten vertellen, 219 00:22:57,311 --> 00:22:58,646 maar hij is dood. 220 00:23:01,414 --> 00:23:02,783 Eikel. 221 00:23:06,287 --> 00:23:07,521 Als we blijven winnen, 222 00:23:07,588 --> 00:23:09,523 Ze moeten ons op een gegeven moment laten gaan. 223 00:23:11,292 --> 00:23:12,526 Rechts? 224 00:23:13,094 --> 00:23:14,729 Je bent naïever dan je eruitziet. 225 00:23:14,896 --> 00:23:15,897 Hoi! 226 00:23:18,132 --> 00:23:21,769 We zijn nu veilig, en dat is het enige dat telt. 227 00:23:22,003 --> 00:23:25,907 Als ze ons allemaal dood wilden hebben, waren we al dood. 228 00:23:27,008 --> 00:23:29,977 Dat is het. Jij bent SAS. 229 00:23:30,912 --> 00:23:31,913 Hij is wat? 230 00:23:32,046 --> 00:23:33,648 Britse speciale troepen. 231 00:23:35,016 --> 00:23:39,120 Ik wist dat ik het gezegde herkende: "Wie durft, die wint." 232 00:23:41,389 --> 00:23:42,657 Jongens, we zijn gered. 233 00:23:42,957 --> 00:23:45,760 We hebben hier een grote, stoere soldaat bij ons. 234 00:23:47,395 --> 00:23:48,596 Is dat waar? 235 00:23:49,163 --> 00:23:51,032 Dat was ik. Ik ben met pensioen. 236 00:23:51,365 --> 00:23:53,401 Weet je, ik heb ooit een SEAL gespeeld. 237 00:23:54,001 --> 00:23:57,437 Geweldig wapen. Niet je beste werk. 238 00:23:57,605 --> 00:24:00,473 Ik heb negen maanden getraind bij de SEALs. 239 00:24:00,574 --> 00:24:02,176 En als ik één ding heb geleerd, is het dat 240 00:24:02,243 --> 00:24:03,678 jongens zoals jij zijn getraind 241 00:24:03,744 --> 00:24:06,647 om met dit soort situaties om te gaan. 242 00:24:07,480 --> 00:24:09,417 Dus, wat vind jij hiervan? 243 00:24:09,650 --> 00:24:11,085 Je moet een plan hebben. 244 00:24:13,354 --> 00:24:15,423 Nou ja, vecht samen, bijvoorbeeld. 245 00:24:15,589 --> 00:24:16,691 Wat is er met je aan de hand, Ludlow? 246 00:24:16,791 --> 00:24:18,826 Misschien begint het ermee dat jij mij wilt laten vermoorden. 247 00:24:18,893 --> 00:24:20,161 Laat het gaan. Stop. 248 00:24:20,828 --> 00:24:23,264 Dat is precies wat ze willen. 249 00:24:23,698 --> 00:24:27,201 Als we ons tegen elkaar keren... winnen zij. 250 00:24:28,936 --> 00:24:33,473 Of je het nu leuk vindt of niet, het zijn wij vier tegen zij. 251 00:24:34,108 --> 00:24:35,475 Dus, haal het eruit. 252 00:24:36,377 --> 00:24:40,480 Heeft iemand anders nog iets te zeggen? Huh? 253 00:24:41,682 --> 00:24:43,584 En jij, Hollywood? 254 00:24:46,120 --> 00:24:47,188 Oké, goed. 255 00:24:48,222 --> 00:24:50,758 Laten we beginnen met wat we weten. 256 00:24:53,260 --> 00:24:54,494 Rantsoenen. 257 00:24:56,163 --> 00:24:59,834 Wij weten niet eens wie ze zijn of wat ze zijn. 258 00:25:00,101 --> 00:25:02,870 Ze heeft gelijk. We hebben geen idee waar we mee te maken hebben. 259 00:25:02,970 --> 00:25:06,073 We kunnen de wedstrijden en tegenstanders dus niet voorspellen. 260 00:25:07,241 --> 00:25:08,542 Ze zijn ook allemaal getraind. 261 00:25:08,743 --> 00:25:10,177 Meestal Wushu. 262 00:25:11,145 --> 00:25:12,613 Alles is getimed. 263 00:25:12,980 --> 00:25:14,081 Niet consequent. 264 00:25:14,315 --> 00:25:18,819 Oké. Hoe zit het met de locatie? Heb je enig idee waar we zijn? 265 00:25:19,887 --> 00:25:20,755 Nee. 266 00:25:21,255 --> 00:25:25,893 Het enige waar ik zeker van ben, is dat we in de gaten worden gehouden. 267 00:25:26,794 --> 00:25:30,197 Hoezo? Ik zie geen camera's. 268 00:25:32,566 --> 00:25:33,868 Ben ik de enige? 269 00:25:33,934 --> 00:25:36,103 Wie weet niet hoe hij hier terecht is gekomen? 270 00:25:36,570 --> 00:25:38,172 Ik geloof dat we verdoofd waren. 271 00:25:38,439 --> 00:25:39,740 Kanonnier? 272 00:25:42,410 --> 00:25:44,278 - Meneer. - Ja? 273 00:25:44,678 --> 00:25:46,447 Uw gast komt eraan. 274 00:25:46,614 --> 00:25:47,815 Bedankt. 275 00:26:30,357 --> 00:26:32,626 Verdwaal in het bamboebos, 276 00:26:32,726 --> 00:26:34,995 en red je vriend van een zinkend schip. 277 00:26:35,162 --> 00:26:38,766 Het is allemaal hier bij Adventure Island Studios, 278 00:26:38,899 --> 00:26:41,202 waar filmmagie echt is. 279 00:26:55,584 --> 00:26:56,951 Bedankt. 280 00:27:06,060 --> 00:27:07,094 Calvijn? 281 00:27:07,461 --> 00:27:10,498 Eric! Eindelijk. 282 00:27:10,731 --> 00:27:13,234 Maak je nou een grapje met deze plek, man? 283 00:27:13,300 --> 00:27:14,668 Het is ongelooflijk. 284 00:27:16,070 --> 00:27:18,105 God! Wat fijn om je te zien! 285 00:27:18,205 --> 00:27:20,274 Jij ook, man. Het is te lang geleden. 286 00:27:20,341 --> 00:27:21,075 Ik ben blij dat je gekomen bent. 287 00:27:21,142 --> 00:27:22,810 Hé. Volg mij. Graag gedaan. Ja. 288 00:27:23,177 --> 00:27:25,312 Hoe gaat het? Geweldig. Hoe was de vlucht? 289 00:27:25,379 --> 00:27:26,747 Goed, goed. Ja. Dank je. 290 00:27:26,847 --> 00:27:27,848 Komt dit u bekend voor? 291 00:27:27,915 --> 00:27:29,216 Precies zoals wij die thuis hebben. 292 00:27:29,316 --> 00:27:30,117 Ja hoor, man. 293 00:27:30,284 --> 00:27:32,019 Herinner je je nog toen we het in die rivier lieten crashen? 294 00:27:32,119 --> 00:27:34,221 nadat ik al die Four Loko heb opgedronken? Doe ik dat? 295 00:27:34,321 --> 00:27:36,123 Vier Loko, daarom is het verboden. 296 00:27:37,458 --> 00:27:41,162 Ik was zo blij toen ik je uitnodiging kreeg, man. Dank je wel. 297 00:27:41,295 --> 00:27:42,631 Graag gedaan. Echt waar. 298 00:27:42,863 --> 00:27:44,665 Het spijt me alleen dat ik zoveel tijd heb laten verstrijken. 299 00:27:44,732 --> 00:27:46,800 Oh man, dat is niet jouw schuld. 300 00:27:46,967 --> 00:27:49,970 Ik bedoel, je was duidelijk erg druk. 301 00:27:50,437 --> 00:27:53,474 Welkom bij Adventure Island Studios. 302 00:27:53,608 --> 00:27:55,876 Ik wist dat je het geweldig deed, Cal, maar... 303 00:27:56,410 --> 00:27:57,745 Dit is krankzinnig. 304 00:27:58,312 --> 00:27:59,514 Je hebt geen idee. 305 00:27:59,648 --> 00:28:00,915 Ik niet. 306 00:28:02,149 --> 00:28:03,350 Ik zeker niet. 307 00:28:03,918 --> 00:28:07,021 Maar... het spijt me dat ik hier niet eerder ben gekomen, man. 308 00:28:07,354 --> 00:28:09,924 Het is oké als je te laat was. Niks om je zorgen over te maken. 309 00:28:10,424 --> 00:28:12,026 Wacht maar tot je dit uitzicht ziet. 310 00:28:17,331 --> 00:28:19,433 Kijk daar eens naar. 311 00:28:33,781 --> 00:28:34,848 Je zou me niet geloven 312 00:28:34,915 --> 00:28:36,784 als ik je alles zou vertellen wat ik heb meegemaakt, 313 00:28:36,850 --> 00:28:39,954 en overal waar ik ben geweest, maar geloof dit... 314 00:28:41,088 --> 00:28:42,823 en door al mijn avonturen heen, 315 00:28:43,390 --> 00:28:45,960 Na al mijn ontdekkingstochten kan ik je vertellen... 316 00:28:47,962 --> 00:28:51,332 een echte vriend is het zeldzaamste wat er op aarde bestaat. 317 00:28:55,436 --> 00:28:58,372 Op jou, mijn vriend. Proost. 318 00:28:59,473 --> 00:29:00,774 Dank je wel, man. 319 00:29:03,545 --> 00:29:04,778 Oh man. Mm-hmm. 320 00:29:04,845 --> 00:29:06,947 Wauw. Dat is ongelooflijk. 321 00:29:07,549 --> 00:29:09,517 Oh, excuseer mij. 322 00:29:11,218 --> 00:29:12,219 Oei. 323 00:29:14,589 --> 00:29:15,690 Wat is er? 324 00:29:17,825 --> 00:29:20,629 Dingen die op het laatste moment gebeuren, komen altijd op de slechtste momenten. 325 00:29:21,128 --> 00:29:24,064 Niets bijzonders, zakelijke gesprekken. 326 00:29:24,865 --> 00:29:26,033 Eet maar op, dan heb ik iemand 327 00:29:26,100 --> 00:29:27,868 Ik breng je terug naar het hotel, oké? 328 00:29:28,737 --> 00:29:30,705 Uh, uh, ik zie je later. Toch? 329 00:29:30,771 --> 00:29:32,273 Ik heb wel een miljard vragen. 330 00:29:32,339 --> 00:29:34,441 We hebben nog genoeg tijd, dat beloof ik. 331 00:29:35,009 --> 00:29:37,878 Ik zie je morgenvroeg. Ik heb een grote verrassing. 332 00:29:38,445 --> 00:29:39,648 Ja. Ja. Oké. 333 00:29:40,080 --> 00:29:43,618 Sorry dat ik het diner zo kort houd. Man, maak je er geen zorgen over. 334 00:29:43,718 --> 00:29:46,287 Eh, doe wat je moet doen. 335 00:29:46,721 --> 00:29:49,456 Bedankt dat je gekomen bent, Eric. Het betekent de wereld. 336 00:29:50,291 --> 00:29:51,325 Absoluut. 337 00:32:07,995 --> 00:32:09,463 - Bedankt. - Tot snel. 338 00:32:12,901 --> 00:32:14,134 Goedemorgen, Eric. 339 00:32:15,770 --> 00:32:16,970 Hé man. 340 00:32:19,841 --> 00:32:21,141 Mimosa? 341 00:32:21,442 --> 00:32:23,143 Eh, nu? 342 00:32:25,513 --> 00:32:26,514 Je hebt gelijk. 343 00:32:27,147 --> 00:32:28,382 Bewaar dat voor later. 344 00:32:28,716 --> 00:32:32,620 We hebben nog veel te doen, maar we hebben er maar weinig tijd voor. 345 00:32:32,921 --> 00:32:34,254 Eh, en mijn spullen dan? 346 00:32:35,155 --> 00:32:37,024 Mijn chauffeur zorgt voor uw spullen. 347 00:32:37,124 --> 00:32:38,726 - Laten we beginnen. - Oké. 348 00:32:50,070 --> 00:32:52,607 Onwerkelijk. 349 00:32:54,274 --> 00:32:57,277 Man, ben jij nu het hoofd van een filmstudio? 350 00:32:57,344 --> 00:32:59,747 Is dat wat dit is? Ja. Zoiets. 351 00:33:00,247 --> 00:33:02,517 Ik had geen idee, man. Ik... 352 00:33:03,083 --> 00:33:05,620 Ik dacht dat je nog steeds in het leger zat. 353 00:33:05,820 --> 00:33:07,187 Wat kan ik zeggen? 354 00:33:07,755 --> 00:33:09,858 Ik verveelde me. 355 00:33:10,424 --> 00:33:13,193 Wat-- Waar is iedereen? 356 00:33:13,260 --> 00:33:15,195 Wanneer beginnen jullie met schieten? 357 00:33:15,262 --> 00:33:16,664 Oh, we zijn al begonnen. 358 00:33:17,297 --> 00:33:20,367 Bestaat er, uh...bestaat er kungfu? 359 00:33:20,467 --> 00:33:23,270 Waarom denk je dat ik je heb uitgenodigd, Eric? 360 00:33:24,404 --> 00:33:26,941 Wacht. Wacht, wat betekent dat? 361 00:33:27,040 --> 00:33:28,543 Kom op zeg. 362 00:33:28,610 --> 00:33:30,678 Dacht je dat ik alleen maar even wilde chillen? 363 00:33:31,779 --> 00:33:33,815 Begrijp me niet verkeerd. 364 00:33:33,915 --> 00:33:34,949 Maar je zei het zelf. 365 00:33:35,015 --> 00:33:38,352 Ik ben een druk man, en drukke mannen hebben hulp nodig. 366 00:33:39,954 --> 00:33:41,288 Wil je mij inhuren? 367 00:33:41,890 --> 00:33:45,092 Het is mijn grote hoop, Eric, dat ik je kan overtuigen 368 00:33:45,158 --> 00:33:46,761 om samen met mij deze plek te runnen. 369 00:33:51,098 --> 00:33:53,668 Eh... serieus? 370 00:33:53,735 --> 00:33:54,802 Ernstig. 371 00:33:55,102 --> 00:33:56,370 Eh... 372 00:33:56,938 --> 00:33:58,973 Ik weet het niet... 373 00:33:59,072 --> 00:34:01,174 Ik... ik weet niet wat ik moet zeggen. Uh. 374 00:34:01,375 --> 00:34:04,913 Dank je. Oh, het is nog niet van jou. 375 00:34:05,479 --> 00:34:08,081 Ik moet je nog laten zien wat je met mij gaat doen. 376 00:34:08,650 --> 00:34:10,217 Juist. Juist. Natuurlijk. 377 00:34:10,284 --> 00:34:12,720 - Het spijt me... - Verontschuldig je niet. Luister. 378 00:34:16,624 --> 00:34:17,725 Vertrouw je mij? 379 00:34:19,928 --> 00:34:21,963 Ja. Natuurlijk, man. Uh. 380 00:34:22,162 --> 00:34:24,231 Jij bent letterlijk mijn oudste vriend. 381 00:34:24,464 --> 00:34:25,499 Goed. 382 00:34:28,302 --> 00:34:29,671 Wij willen niet te laat komen. 383 00:34:30,304 --> 00:34:32,372 Eh... Oké. 384 00:34:40,882 --> 00:34:42,349 Dit is mijn favoriete kamer. 385 00:34:45,352 --> 00:34:47,254 Wow, is dit een soort museum? 386 00:34:47,321 --> 00:34:49,657 Dit is de controlekamer. 387 00:34:51,726 --> 00:34:52,560 Is dit echt? 388 00:34:52,627 --> 00:34:54,261 Eric, vandaag krijgen we te zien 389 00:34:54,328 --> 00:34:55,697 hoe goed u in uw nieuwe rol past. 390 00:34:55,763 --> 00:34:56,864 Kom op, maatje. 391 00:34:57,565 --> 00:34:58,800 Wat? Oh! 392 00:34:59,701 --> 00:35:00,602 Oh, dat had ik niet door. 393 00:35:00,668 --> 00:35:02,637 Je wilt dat ik nu begin. 394 00:35:02,704 --> 00:35:03,905 Hé, ontspan. 395 00:35:04,572 --> 00:35:06,608 Maak je geen zorgen. Je wordt een natuurtalent. 396 00:35:06,708 --> 00:35:07,875 Ik pak een stoel voor je. 397 00:35:11,679 --> 00:35:12,680 Hier. 398 00:35:16,884 --> 00:35:18,418 Beter dan de kelder van mijn ouders, toch? 399 00:35:18,485 --> 00:35:20,354 Eh, die kelder was groter 400 00:35:20,420 --> 00:35:23,123 dan in welk appartement dan ook waarin ik ooit heb gewoond. 401 00:35:24,993 --> 00:35:26,661 Waarom neem jij de honneurs niet op je? 402 00:35:27,962 --> 00:35:29,664 Eh, wat moet ik doen? 403 00:35:29,998 --> 00:35:31,298 Dat is gemakkelijk. 404 00:35:32,132 --> 00:35:35,168 Lees dit maar eens... 405 00:35:42,744 --> 00:35:43,611 hierin. 406 00:35:43,811 --> 00:35:45,813 Druk gewoon op de knop. Ik zal je vertellen wanneer. 407 00:35:51,686 --> 00:35:56,791 Tien, negen, acht, zeven, zes, 408 00:35:56,858 --> 00:36:01,629 vijf, vier, drie, twee, één. 409 00:36:04,966 --> 00:36:06,199 Nu. 410 00:36:10,938 --> 00:36:12,907 Mike, Graham... 411 00:36:13,340 --> 00:36:15,375 ...Sarah, Klein. 412 00:36:18,946 --> 00:36:20,447 Nu zijn we er allemaal. 413 00:36:21,115 --> 00:36:22,349 Blijf alert. 414 00:36:22,950 --> 00:36:24,217 Direct achter je. 415 00:36:24,552 --> 00:36:25,586 Ik ook. 416 00:36:29,456 --> 00:36:30,457 Kanonnier. 417 00:36:30,725 --> 00:36:31,726 Ja. 418 00:36:47,875 --> 00:36:48,910 Wat is dit? 419 00:36:49,977 --> 00:36:52,412 Bamboebos, dojo... 420 00:36:52,947 --> 00:36:54,247 Dit lijkt op... 421 00:36:55,482 --> 00:36:57,284 Shaw Brothers. Wat? 422 00:36:57,518 --> 00:36:59,854 Het is een set. Het is een filmset. 423 00:37:38,693 --> 00:37:41,328 Heilige shit. Is dat Graham Gunner? 424 00:37:41,394 --> 00:37:44,165 Ik wist dat je onder de indruk zou zijn. 425 00:37:44,397 --> 00:37:47,034 Waar heb je hem eigenlijk gevonden? Ik dacht dat hij was geannuleerd. 426 00:37:47,135 --> 00:37:48,503 Ah, het was makkelijker dan je denkt. 427 00:37:48,569 --> 00:37:49,971 - En dat is Sarah Ludlow. - Mm-hmm. 428 00:37:50,037 --> 00:37:52,272 Hoeveel geld heb je betaald om deze mensen hierheen te krijgen? 429 00:37:52,372 --> 00:37:53,373 Wat kan ik zeggen? 430 00:37:53,440 --> 00:37:55,109 Die militaire contracten werden goed betaald. 431 00:38:35,550 --> 00:38:38,553 De aandacht voor details is buitengewoon. 432 00:38:38,619 --> 00:38:40,688 Cal, ik ben echt onder de indruk! 433 00:38:40,788 --> 00:38:41,956 Dank je wel, Eric. 434 00:39:48,256 --> 00:39:50,157 Jongens, deur! 435 00:40:02,236 --> 00:40:03,804 Wachten! 436 00:40:05,806 --> 00:40:08,309 Kom op, ga! Ga! Kom op! Kom op, Maly! 437 00:40:08,441 --> 00:40:11,812 Kom op! 438 00:40:15,383 --> 00:40:16,817 Ze is gewond. Mijn hoofd. 439 00:40:16,918 --> 00:40:19,320 Hé, hé, hé, hé, hé, hé. 440 00:40:19,387 --> 00:40:21,689 Laat het me zien. 441 00:40:21,756 --> 00:40:22,990 Luister naar mij. 442 00:40:23,057 --> 00:40:26,027 Hoofdwonden zien er altijd erger uit dan ze zijn. 443 00:40:26,294 --> 00:40:27,662 Oké? Dat beloof ik. 444 00:40:27,762 --> 00:40:30,131 Hmm. Het is oké. Het is oké. 445 00:40:30,497 --> 00:40:32,833 Gunner, geef me een stukje van je shirt! 446 00:40:35,903 --> 00:40:38,039 Je bent oké. Je bent oké. Je bent oké. Het is oké. 447 00:40:38,139 --> 00:40:39,140 Oké? 448 00:40:39,674 --> 00:40:41,342 Het is oké. 449 00:40:41,441 --> 00:40:43,144 Ga nu liggen. Hier beneden. 450 00:40:46,247 --> 00:40:47,447 Oké. 451 00:40:53,587 --> 00:40:55,488 Dat was ongelooflijk. 452 00:40:55,589 --> 00:40:57,224 Vind je het leuk? Maak je een grapje? 453 00:40:57,291 --> 00:41:00,261 Het is geweldig. Maar, uh, wat is het? 454 00:41:00,361 --> 00:41:02,697 Dit is mijn nieuwste onderneming. 455 00:41:02,897 --> 00:41:04,732 Ik... ik... ik geloof niet wat ik net zag. 456 00:41:04,799 --> 00:41:06,734 Ik... ik... ik kan niet geloven dat je Graham Gunner hebt 457 00:41:06,801 --> 00:41:09,270 en Sarah Ludlow. Wij streven ernaar om te behagen. 458 00:41:10,204 --> 00:41:14,008 Hoe kwam je hierop? Nee, dit was jouw idee. 459 00:41:15,443 --> 00:41:18,746 Was dat zo? Toen we jonger waren? Weet je nog? 460 00:41:21,248 --> 00:41:23,017 Live-action kungfu? 461 00:41:23,784 --> 00:41:24,986 Je weet nog hoe vaak 462 00:41:25,052 --> 00:41:27,154 hadden we het daar als kind al over? 463 00:41:27,288 --> 00:41:29,357 Ik heb het begrepen, Eric, 464 00:41:29,857 --> 00:41:32,560 en ik kwam erachter hoe ik er echt geld mee kon verdienen. 465 00:41:34,295 --> 00:41:35,663 Ik kan het niet geloven. 466 00:41:36,230 --> 00:41:37,465 Ik ben blij dat je het leuk vindt. 467 00:41:37,865 --> 00:41:41,268 Ik... Ik bedoel, het is geweldig. De acteurs zijn ongelooflijk. 468 00:41:41,369 --> 00:41:42,636 Wie zijn de andere twee? 469 00:41:42,837 --> 00:41:46,707 Mike. De andere gast. Voormalig Britse Special Forces. 470 00:41:46,807 --> 00:41:49,110 Ik wilde zien hoe ex-militairen zich verzetten. 471 00:41:49,477 --> 00:41:50,745 Eh, en wat is er met het meisje? 472 00:41:50,811 --> 00:41:52,713 Ah! Vind je haar leuk? 473 00:41:52,780 --> 00:41:55,216 Uh. Ja. Ik bedoel, wie zou dat nou niet doen, man? 474 00:41:55,282 --> 00:41:56,317 Ze is echt een stoere meid. 475 00:41:56,417 --> 00:42:00,254 Maly. Drievoudig Wushu Wereldkampioen. 476 00:42:00,321 --> 00:42:01,522 Olympisch medaillewinnaar. 477 00:42:01,689 --> 00:42:04,392 Wij waren bij haar voordat de UFC dat kon doen. 478 00:42:04,492 --> 00:42:05,760 Wauw! 479 00:42:06,794 --> 00:42:08,562 Dit is dus de grote verrassing. 480 00:42:08,729 --> 00:42:11,999 Dit is het. 481 00:42:12,600 --> 00:42:13,968 Proost, mijn vriend. 482 00:42:14,201 --> 00:42:16,003 Ik ben blij dat je gekomen bent. Ik ook. 483 00:42:16,270 --> 00:42:17,138 Proost. 484 00:42:19,273 --> 00:42:21,709 Hé, kijk eens naar de tafel. Oké. 485 00:42:24,879 --> 00:42:27,048 Eén uur. 486 00:42:29,850 --> 00:42:32,019 Ik heb iets nodig om de wond te sluiten. 487 00:42:35,656 --> 00:42:37,858 Kom op. 488 00:42:39,827 --> 00:42:40,828 Mike. 489 00:42:41,929 --> 00:42:44,999 Ja, goed, goed, goed, goed. Breng water. Breng water. 490 00:42:50,304 --> 00:42:51,872 Zet er hier nog wat meer op. 491 00:42:52,873 --> 00:42:55,342 Je bent oké, je bent oké. Oké? 492 00:42:55,443 --> 00:42:57,011 Het is oké. Het is oké. Het is oké. 493 00:42:57,344 --> 00:42:58,846 Het is oké. Het is allemaal goed. 494 00:43:01,882 --> 00:43:03,918 Het spijt me. Dit gaat pijn doen. 495 00:43:04,285 --> 00:43:05,853 - Gaat het wel? - Nou... 496 00:43:06,287 --> 00:43:09,123 Je hebt een kleine snee, maar hij is diep. 497 00:43:09,824 --> 00:43:12,159 Wat ben je aan het doen? 498 00:43:12,893 --> 00:43:15,763 Ik zal het moeten repareren. Oké? 499 00:43:16,363 --> 00:43:17,698 Je zult dapper moeten zijn. 500 00:43:17,865 --> 00:43:20,935 Oké. 501 00:43:21,001 --> 00:43:21,802 Wachten. 502 00:43:22,069 --> 00:43:24,405 Ga je hem je zomaar laten dichtnaaien? 503 00:43:24,472 --> 00:43:25,606 Welke andere keus hebben we? 504 00:43:25,673 --> 00:43:27,908 Weet hij wel hoe? Ja. 505 00:43:27,975 --> 00:43:31,645 Dit is waanzin! 506 00:43:31,712 --> 00:43:34,648 Oké, oké. 507 00:43:34,715 --> 00:43:35,816 Het is oké. Blijf stil, blijf stil. 508 00:43:35,916 --> 00:43:37,952 Blijf stilstaan, blijf stilstaan. 509 00:43:38,352 --> 00:43:39,687 Oké. Oké. 510 00:43:44,959 --> 00:43:47,995 Haal me hier weg! 511 00:43:48,095 --> 00:43:51,065 Oké. Luister, luister. 512 00:43:52,766 --> 00:43:55,035 We proberen het. Dat beloof ik. 513 00:43:56,237 --> 00:43:58,839 Je moet sterk zijn, oké? 514 00:43:59,406 --> 00:44:00,575 Jij kan dit. Oké. 515 00:44:00,674 --> 00:44:02,577 Oké, op drie. 516 00:44:02,877 --> 00:44:05,614 Eén, twee. 517 00:44:09,717 --> 00:44:13,320 Oké. Het gaat goed met je. 518 00:44:13,387 --> 00:44:16,490 Jij kan dit. Kom op, kom op, kom op. 519 00:44:16,857 --> 00:44:20,629 Kom op. 520 00:44:20,728 --> 00:44:23,831 Dat is goed. Oké. Oké, oké. Oké, oké. 521 00:44:24,131 --> 00:44:25,799 Bijna daar. Bijna daar. Bijna daar. 522 00:44:26,000 --> 00:44:27,735 Nog een grote duw. Ga, ga, ga. 523 00:44:27,801 --> 00:44:29,638 Ja hoor, dat heb je begrepen. 524 00:44:34,175 --> 00:44:36,377 Oké, begrepen, begrepen, begrepen. 525 00:44:42,551 --> 00:44:44,451 Oké, oké, oké, oké, oké. 526 00:44:50,257 --> 00:44:52,126 Zo krijgt u een beter beeld van de indeling. 527 00:44:52,226 --> 00:44:54,328 Het is eigenlijk heel eenvoudig. 528 00:44:55,530 --> 00:44:57,331 Waarom ik dan, man? 529 00:44:58,533 --> 00:44:59,568 Ik heb het je al verteld. 530 00:44:59,634 --> 00:45:01,936 Ja, maar... 531 00:45:02,002 --> 00:45:04,071 Ik bedoel, vriendschap terzijde, 532 00:45:04,639 --> 00:45:06,207 Ik ben niet gekwalificeerd voor dit alles. 533 00:45:06,273 --> 00:45:09,210 - Man, dit is technische materie. - Eric. 534 00:45:10,311 --> 00:45:12,012 Luister, ik snap het gewoon niet. 535 00:45:12,246 --> 00:45:14,915 Ik bedoel, ik ben dankbaar. Dat ben ik. Maar ik-- 536 00:45:14,982 --> 00:45:19,119 De enige vereiste kwalificatie is uw loyaliteit. 537 00:45:21,690 --> 00:45:23,123 En dat ik je kan vertrouwen. 538 00:45:26,293 --> 00:45:28,395 Ja, maar... ik weet niks 539 00:45:28,530 --> 00:45:32,933 over filmmaken of regisseren-- Maar dat is juist het mooie ervan. 540 00:45:33,367 --> 00:45:35,436 Het is een live-show in realtime. 541 00:45:35,537 --> 00:45:37,137 Het enige waar jij de leiding over zou hebben 542 00:45:37,204 --> 00:45:39,373 zorgt ervoor dat alles op tijd verloopt. 543 00:45:42,510 --> 00:45:44,512 Wat is er mis? 544 00:45:46,681 --> 00:45:48,115 Ik weet het niet, man. 545 00:45:49,750 --> 00:45:52,453 Dat is veel. Wat ga je anders doen? 546 00:45:53,020 --> 00:45:55,189 Je hebt geen kinderen, je hebt geen familie. 547 00:45:55,624 --> 00:45:57,391 Het is een geweldige kans, Eric. 548 00:45:58,092 --> 00:46:00,160 Het zal net zo zijn als toen we jonger waren. 549 00:46:00,327 --> 00:46:03,632 Ja. B... maar dat is het niet, Cal. Uh. 550 00:46:03,698 --> 00:46:06,601 Ik bedoel, kijk eens naar jou. Je bent zo succesvol. 551 00:46:06,867 --> 00:46:08,737 Hoe ga ik een studio runnen? 552 00:46:08,802 --> 00:46:11,305 wanneer... wanneer ik zelfs mijn eigen vlucht niet op tijd kan halen? 553 00:46:11,372 --> 00:46:13,541 Hé, dat gebeurt. 554 00:46:14,174 --> 00:46:16,110 Luister naar mij. Je bent geen verliezer, 555 00:46:16,176 --> 00:46:17,646 zeg dat dan niet. Je... 556 00:46:17,712 --> 00:46:19,514 Je hebt nooit het risico genomen om te slagen. 557 00:46:23,350 --> 00:46:24,385 Het is aan jou. 558 00:46:24,918 --> 00:46:27,254 Dit zou allemaal van ons kunnen zijn... 559 00:46:28,623 --> 00:46:29,957 samen. 560 00:47:06,126 --> 00:47:07,895 Wat gaan we met haar doen? 561 00:47:12,032 --> 00:47:14,168 Mike, denk je dat het goed met haar gaat? 562 00:47:16,705 --> 00:47:17,938 Mike? 563 00:47:18,939 --> 00:47:21,041 Wij zijn met z'n drieën, we moeten erachter komen 564 00:47:21,108 --> 00:47:24,244 hoe we haar kunnen beschermen en door de volgende fasen heen kunnen helpen. 565 00:47:25,145 --> 00:47:26,648 Ze gaat ons afremmen. 566 00:47:27,281 --> 00:47:29,149 Wij laten haar niet achter. 567 00:47:29,718 --> 00:47:32,252 Daar valt niet over te discussiëren. 568 00:47:34,388 --> 00:47:35,889 Ze moet wakker worden. 569 00:47:37,525 --> 00:47:41,195 - Hé, Maly. Kom op. - We moeten ons klaarmaken. 570 00:47:41,261 --> 00:47:43,964 Oké. 571 00:47:47,234 --> 00:47:48,670 Het is slechts een kwestie van tijd 572 00:47:48,737 --> 00:47:50,572 voordat we net als die anderen worden. 573 00:47:50,871 --> 00:47:52,106 Echt? 574 00:47:53,974 --> 00:47:55,275 Heb je kinderen? 575 00:47:55,810 --> 00:47:57,211 Wat kan jou het schelen? 576 00:47:57,277 --> 00:47:58,312 Ik heb er twee. 577 00:47:59,647 --> 00:48:00,881 Dat is waar. 578 00:48:02,015 --> 00:48:04,151 De oudste is tien, de jongste is vijf. 579 00:48:05,953 --> 00:48:08,322 Twee huwelijken. Beide exen haten mij. 580 00:48:10,491 --> 00:48:12,059 Maar op dit punt snap ik het wel. 581 00:48:14,128 --> 00:48:15,630 Weet je wat het ergste is? 582 00:48:17,164 --> 00:48:18,298 Als ik sterf, merken ze het niet 583 00:48:18,365 --> 00:48:20,334 totdat de cheques niet meer binnenkomen. 584 00:48:21,268 --> 00:48:23,270 Hoe heet je jongste zoon? 585 00:48:24,905 --> 00:48:26,173 Christelijk. 586 00:48:28,576 --> 00:48:30,745 Hij vond het leuk om tijd met mij door te brengen, en... 587 00:48:31,278 --> 00:48:33,280 nu betwijfel ik of hij zich mij überhaupt nog herinnert. 588 00:48:34,549 --> 00:48:35,550 Hoi. 589 00:48:36,518 --> 00:48:37,719 Het komt goed. 590 00:48:41,689 --> 00:48:42,690 Het spijt me. 591 00:48:43,056 --> 00:48:45,926 - Tien seconden. - Niemand telt af. 592 00:48:46,561 --> 00:48:49,029 Het komt goed met je. We staan ​​achter je. 593 00:48:52,466 --> 00:48:55,235 Mike, Sara. 594 00:48:57,204 --> 00:48:58,740 Hé, luister eens. 595 00:48:58,840 --> 00:49:01,643 Whoa, whoa, whoa. Hé, wacht even. Wat de fuck, man? 596 00:49:01,776 --> 00:49:03,645 Als zij sterft, is de schuld bij jou. 597 00:49:03,745 --> 00:49:05,780 Mike. Het is jouw geweten. 598 00:49:05,880 --> 00:49:08,883 Je doet er alles aan om haar erdoorheen te slepen. 599 00:49:09,216 --> 00:49:10,718 Snap je dat, Gunner? 600 00:49:10,819 --> 00:49:13,387 Het is oké. Hé man, laat me gaan! 601 00:49:16,156 --> 00:49:17,424 Let op. 602 00:49:19,092 --> 00:49:21,361 Zonder haar kun je de ronde niet overleven. 603 00:49:21,428 --> 00:49:22,597 Dat weet je. 604 00:49:25,032 --> 00:49:26,668 Wat was dat in godsnaam? 605 00:49:46,554 --> 00:49:48,055 Absoluut niet. 606 00:49:49,724 --> 00:49:51,726 We hadden altijd dezelfde smaak. 607 00:50:02,971 --> 00:50:04,171 Kom op! 608 00:51:40,334 --> 00:51:42,402 We kunnen niet op deze manier blijven vechten. 609 00:51:42,837 --> 00:51:44,505 Wij hebben geen andere keus. 610 00:51:58,920 --> 00:52:00,822 Ga! Ga, ga, ga, ga! 611 00:52:12,000 --> 00:52:15,469 Hoeveel mensen moeten we doden om hier weg te komen? 612 00:52:15,536 --> 00:52:17,639 Kijk. We moeten het bij elkaar houden. 613 00:52:17,805 --> 00:52:20,474 Ja? We zijn er nog. Kom op. 614 00:52:20,775 --> 00:52:24,879 Hé, hé. Hé! Hé! Kom op. We moeten ons concentreren, 615 00:52:24,979 --> 00:52:26,514 moet het bij elkaar houden. 616 00:52:27,214 --> 00:52:29,751 Adem, ontspan. Je kunt dit. Oké. 617 00:52:30,018 --> 00:52:32,219 Ga je met mij mee? 618 00:52:32,285 --> 00:52:35,089 De gevechtsscènes zijn ongelooflijk. 619 00:52:35,155 --> 00:52:37,792 Ik bedoel, het is zo realistisch. Hoe doen ze dat? 620 00:52:39,560 --> 00:52:43,163 Ben je klaar voor de volgende ronde? Dude, hell yeah. Laten we het doen. 621 00:52:43,397 --> 00:52:44,732 Wanneer je er klaar voor bent. 622 00:52:45,700 --> 00:52:46,701 Oh, het is... 623 00:52:52,205 --> 00:52:53,407 ...Graham... 624 00:52:54,742 --> 00:52:56,276 ...Kleintjes. 625 00:52:56,343 --> 00:52:59,246 Kom op! 626 00:53:36,249 --> 00:53:39,987 Uh. Wacht even. Waarom loopt ze zo? 627 00:53:40,287 --> 00:53:41,522 Zoals wat? 628 00:53:42,056 --> 00:53:44,792 Maly, eh, het lijkt erop dat ze gewond is. 629 00:53:45,526 --> 00:53:48,196 Misschien moeten we een arts sturen om haar te onderzoeken of...? 630 00:53:48,261 --> 00:53:50,631 Oh, dat? Nee, het gaat prima met haar. 631 00:53:51,498 --> 00:53:52,900 Weet je het zeker, man? 632 00:53:53,300 --> 00:53:55,136 Het lijkt erop dat ze hoofdbloedt. 633 00:53:55,203 --> 00:53:57,772 Maak je geen zorgen. Het hoort er allemaal bij. 634 00:53:58,371 --> 00:54:01,509 Weet je het zeker? Ik weet het zeker. 635 00:54:38,780 --> 00:54:42,116 Zie je wel? Ik zei het toch. Het hoort er allemaal bij. 636 00:54:42,415 --> 00:54:44,018 Het gaat prima met haar. 637 00:54:45,720 --> 00:54:49,289 En het gaat heel goed met jou, mijn vriend. 638 00:55:58,693 --> 00:55:59,794 Oh, kom op. 639 00:56:01,128 --> 00:56:06,300 Tien, negen, acht, zeven, zes, 640 00:56:06,366 --> 00:56:11,005 vijf, vier, drie, twee, één. 641 00:56:15,843 --> 00:56:18,946 Kom op! Ga! Ga! 642 00:56:47,074 --> 00:56:48,142 Calvijn. 643 00:56:50,511 --> 00:56:51,746 Oh mijn God. 644 00:56:53,314 --> 00:56:54,515 Kal. 645 00:56:55,415 --> 00:56:56,918 Waarom staat ze niet op? 646 00:56:58,485 --> 00:56:59,787 Ik denk dat je het wel weet. 647 00:57:11,098 --> 00:57:12,499 Is ze dood? 648 00:57:14,936 --> 00:57:16,037 Hebben ze haar vermoord? 649 00:57:16,469 --> 00:57:18,139 Dit was jouw idee, Eric. 650 00:57:20,174 --> 00:57:21,242 Oh mijn God. 651 00:57:21,776 --> 00:57:24,145 Nadat ik deze films zo lang had bekeken, 652 00:57:24,211 --> 00:57:25,212 Je hebt het zelf gezegd. 653 00:57:25,279 --> 00:57:27,014 We hebben iets minder voorspelbaars nodig 654 00:57:27,081 --> 00:57:28,448 met hogere inzetten. 655 00:57:29,583 --> 00:57:30,918 Iets echts. 656 00:57:32,887 --> 00:57:33,988 Niet zo. 657 00:57:35,623 --> 00:57:36,958 Kijk naar mij. 658 00:57:39,459 --> 00:57:41,195 Als je weg wilt lopen, 659 00:57:42,129 --> 00:57:43,597 Je kunt op elk moment vertrekken. 660 00:57:44,198 --> 00:57:45,232 Ik zweer het. 661 00:57:47,268 --> 00:57:48,468 Oké. 662 00:57:51,672 --> 00:57:57,178 Ik betaal je 20.000 dollar contant 663 00:57:57,378 --> 00:57:58,612 elke week, 664 00:57:59,647 --> 00:58:02,717 om hier in deze kamer te werken. Alleen jij en ik. 665 00:58:03,050 --> 00:58:04,484 En als ik nee zeg? 666 00:58:08,456 --> 00:58:10,524 Zoals ik al zei, je kunt weggaan. 667 00:58:15,363 --> 00:58:16,998 Komt er dan niemand mij halen? 668 00:58:17,598 --> 00:58:20,201 Eric, ik ben het. 669 00:58:20,835 --> 00:58:22,870 Niemand komt je halen. 670 00:58:24,839 --> 00:58:26,073 Ik zei toch dat je het niet zou geloven 671 00:58:26,140 --> 00:58:28,109 wat ik heb meegemaakt en waar ik ben geweest. 672 00:58:30,544 --> 00:58:33,180 Ik ben gewoon een oude vriend die om jouw hulp vraagt. 673 00:58:35,016 --> 00:58:38,719 Omdat jij de enige persoon op de planeet bent aan wie ik het kan vragen. 674 00:58:43,724 --> 00:58:46,627 Wat was dat in godsnaam? 675 00:58:46,694 --> 00:58:48,496 Ze zou het niet redden, man! 676 00:58:48,562 --> 00:58:50,131 Het was ik of het was zij. 677 00:58:50,264 --> 00:58:53,467 Ik ga je zelf vermoorden, verdomde lafaard. 678 00:58:53,601 --> 00:58:56,237 Je hebt haar laten struikelen! Je hebt niet gezien wat ik zag. 679 00:58:56,303 --> 00:58:57,405 Wat ben jij zielig. 680 00:58:57,471 --> 00:58:59,673 Wij komen precies uit dezelfde plaats. 681 00:58:59,774 --> 00:59:01,942 Het was verschrikkelijk. Ik had geen keus. 682 00:59:02,009 --> 00:59:03,744 Ik weet niet eens hoe ik hier sta! 683 00:59:03,811 --> 00:59:06,847 Nou ja, dat doe je wel. Jij egoïstische klootzak. 684 00:59:10,451 --> 00:59:12,319 Het spijt me. 685 00:59:13,320 --> 00:59:15,456 Het spijt me. Oh, het spijt je, hè? 686 00:59:15,689 --> 00:59:17,825 Sorry, sorry. 687 00:59:17,925 --> 00:59:21,195 Wat een stuk stront ben jij. 688 00:59:26,367 --> 00:59:28,202 Ze is dood door jou. 689 00:59:28,636 --> 00:59:30,037 Snap je dat? 690 00:59:32,440 --> 00:59:35,544 Je denkt dat als we ons als helden gedragen 691 00:59:35,876 --> 00:59:37,478 en we doen alles goed, 692 00:59:37,546 --> 00:59:39,280 dat we hier met een lintje uitkomen... 693 00:59:39,346 --> 00:59:40,381 Hou gewoon je mond. 694 00:59:40,448 --> 00:59:41,550 - ...en een trofee... - Hou je mond! 695 00:59:41,682 --> 00:59:43,717 ...en de rest van ons leven kunnen leven zoals we willen? 696 00:59:43,784 --> 00:59:45,619 We zijn hier niet vanwege mij, maar omdat-- 697 00:59:45,686 --> 00:59:46,987 Waardoor? 698 00:59:47,988 --> 00:59:50,191 Vanwege degene die hierachter zit. 699 00:59:50,257 --> 00:59:51,992 En wie is dat eigenlijk, Gunner? 700 00:59:52,126 --> 00:59:54,061 Hoe moet ik dat nou weten? 701 00:59:54,662 --> 00:59:56,831 Je weet meer dan je laat blijken. 702 00:59:57,932 --> 00:59:59,834 Ik snap echt niet waar je het over hebt. 703 00:59:59,900 --> 01:00:00,968 Onzin! 704 01:00:02,002 --> 01:00:04,605 Hoe zijn we uit de Shaw Brothers-set gekomen? 705 01:00:04,705 --> 01:00:06,474 Ik heb jullie gered, zo heb ik het gedaan! 706 01:00:06,575 --> 01:00:07,608 Ja? 707 01:00:07,942 --> 01:00:10,611 Dat is wel handig, hoe je de uitgang hebt gevonden. 708 01:00:12,413 --> 01:00:13,948 Je bent een schande. 709 01:00:16,951 --> 01:00:19,521 Jongens, deur! 710 01:00:21,655 --> 01:00:24,593 Er is geen manier waarop je die deur had kunnen zien 711 01:00:24,692 --> 01:00:26,060 zonder dat ik wist dat het er was. 712 01:00:26,494 --> 01:00:28,729 Ik zag er licht doorheen komen. Onzin. 713 01:00:28,829 --> 01:00:31,065 Hoe wist je waar je in het bos heen moest? 714 01:00:31,132 --> 01:00:33,267 Hoe wist je van het bestaan ​​van de enkelbandjes? 715 01:00:33,334 --> 01:00:34,835 Ik sta aan jouw kant. 716 01:00:34,902 --> 01:00:37,138 Je zei toch dat je bij de SEALs hebt getraind? 717 01:00:37,238 --> 01:00:40,441 Ja? Nou en? Dat zou je toch wel moeten weten. 718 01:00:40,641 --> 01:00:44,378 Het is geen goed idee om tegen iemand te liegen 719 01:00:44,445 --> 01:00:46,747 die getraind is om informatie te verkrijgen. 720 01:00:47,448 --> 01:00:49,717 Oh, ga je mij martelen? 721 01:00:50,317 --> 01:00:51,485 Waarom zouden we daar stoppen? 722 01:00:51,719 --> 01:00:53,687 Ik neem aan dat je nog steeds wilt leven. 723 01:00:53,754 --> 01:00:55,289 Wacht! Wacht. 724 01:00:57,391 --> 01:01:00,261 Ik kan ons helpen eruit te komen. Oké? 725 01:01:01,662 --> 01:01:02,696 Echt? 726 01:01:02,763 --> 01:01:04,331 Ik heb dit allemaal al eerder gezien. 727 01:01:05,666 --> 01:01:08,869 Wat zeg je? Wie heeft ons hier neergezet, Gunner? 728 01:01:11,038 --> 01:01:12,072 Spreken. 729 01:01:15,644 --> 01:01:17,044 Calvijn Prins. 730 01:01:19,146 --> 01:01:20,447 Calvijn Prins. 731 01:01:22,584 --> 01:01:24,818 Zwarte Marmer Calvin Prince? 732 01:01:26,187 --> 01:01:27,221 Ja. 733 01:01:28,255 --> 01:01:29,356 Wat is Black Marble? 734 01:01:30,191 --> 01:01:31,425 Militaire aannemer. 735 01:01:32,527 --> 01:01:34,328 Prince is de baas. 736 01:01:34,428 --> 01:01:36,730 Niet het soort bedrijf waar je meer over wilt weten, 737 01:01:36,797 --> 01:01:38,132 als je begrijpt wat ik bedoel. 738 01:01:41,570 --> 01:01:43,771 Wat heeft hij hiermee te maken? 739 01:01:46,840 --> 01:01:50,010 Toen ik Calvin ontmoette, voelde het alsof ik mijn grootste fan ontmoette. 740 01:01:51,412 --> 01:01:52,713 Hij wist hoe hij je een goed gevoel kon geven. 741 01:01:52,780 --> 01:01:54,081 Heel goed. 742 01:01:54,748 --> 01:01:59,019 Hij kende al mijn films. Elke rol, elke scène. 743 01:02:01,388 --> 01:02:05,960 Als je zo snel naar boven klimt, is de val hard. 744 01:02:07,629 --> 01:02:09,496 En als het dan zo snel gaat... 745 01:02:10,464 --> 01:02:13,234 wanneer het voelt alsof de hele wereld tegen je is, 746 01:02:14,368 --> 01:02:16,870 Je doet dingen waarvan je nooit had gedacht dat je ze zou doen. 747 01:02:19,240 --> 01:02:20,774 Calvijn, man. 748 01:02:21,308 --> 01:02:25,212 Calvin accepteerde mij en nodigde mij uit. 749 01:02:26,480 --> 01:02:27,881 Heeft hij je uitgenodigd? 750 01:02:30,184 --> 01:02:31,252 Om te kijken. 751 01:02:33,420 --> 01:02:35,489 "Hoge inzetten, grote winsten." 752 01:02:38,325 --> 01:02:40,961 Hij wilde dat iemand het spel zou valideren. 753 01:02:41,028 --> 01:02:43,297 Kijk, dit is allemaal maar een spelletje. 754 01:02:45,866 --> 01:02:47,134 Er is een ondergrondse wedring 755 01:02:47,201 --> 01:02:49,236 om te zien wie het uiteindelijk zal redden. 756 01:02:52,039 --> 01:02:54,208 Voor ik het wist, was ik ook aan het wedden. 757 01:02:55,309 --> 01:02:57,077 Jezus Christus. 758 01:02:57,512 --> 01:02:59,313 Ik weet dat het gestoord klinkt. 759 01:02:59,446 --> 01:03:00,881 Het is walgelijk. 760 01:03:05,520 --> 01:03:07,488 Waarom ben je hier, Gunner? 761 01:03:51,165 --> 01:03:54,201 Wil je nou eens ophouden met dat gemopper, Eric? 762 01:03:57,739 --> 01:03:59,840 Wat als ik je vertelde... 763 01:04:01,543 --> 01:04:04,978 dat elk van deze deelnemers hier om een ​​reden terecht is gekomen? 764 01:04:06,246 --> 01:04:09,116 Denk je dat Graham Gunner hier per ongeluk terecht is gekomen? 765 01:04:10,884 --> 01:04:14,121 Hij was er al vroeg bij en had ook een goed instinct. 766 01:04:14,188 --> 01:04:17,191 Totdat hij een loze weddenschap aanging en mij veel geld kostte. 767 01:04:17,291 --> 01:04:19,594 Dit is dus zijn manier om mij terug te betalen. 768 01:04:20,894 --> 01:04:24,532 Ik ben geen monster, Eric. Ik run een bedrijf. 769 01:04:26,768 --> 01:04:28,302 Niets kan doden rechtvaardigen. 770 01:04:31,138 --> 01:04:32,707 Het spijt me dat je er zo over denkt. 771 01:04:33,040 --> 01:04:35,510 Maar toch heb ik niemand vermoord. 772 01:04:35,577 --> 01:04:37,144 En dat is niet onverdiend. 773 01:04:37,812 --> 01:04:39,480 Kom op. Sta op. 774 01:04:40,815 --> 01:04:42,216 Laten we wat frisse lucht happen. 775 01:05:01,770 --> 01:05:04,271 Waarom vertel je ons niet eens iets nuttigs? 776 01:05:06,240 --> 01:05:07,241 Ja. 777 01:05:07,675 --> 01:05:09,209 Waarom stopte de timer? 778 01:05:09,910 --> 01:05:11,278 Ik weet het niet. 779 01:05:11,478 --> 01:05:12,913 De regels veranderen. 780 01:05:14,148 --> 01:05:15,617 Ze zijn nooit hetzelfde. 781 01:05:18,485 --> 01:05:21,121 Herinner me er nog eens aan waarom we hem niet helemaal in elkaar slaan. 782 01:05:23,558 --> 01:05:27,227 Dat is energieverspilling. 783 01:05:32,700 --> 01:05:35,637 Je bent ziek, weet je dat? 784 01:05:36,136 --> 01:05:39,541 Weet je, je denkt misschien dat je beter bent dan ik, 785 01:05:40,508 --> 01:05:41,609 maar dat ben je niet. 786 01:05:46,280 --> 01:05:48,449 Je bent iemand die mensen verplettert, dat is jouw beroep. 787 01:05:49,818 --> 01:05:51,519 Dat Duitse meisje dat je vermoord hebt. 788 01:05:54,722 --> 01:05:56,658 Hoeveel kreeg je daarvoor betaald? 789 01:06:00,093 --> 01:06:02,229 En jij, Mike? 790 01:06:04,431 --> 01:06:07,034 Heb je ooit gedacht aan de soldaten die je hebt gedood? 791 01:06:07,936 --> 01:06:10,037 Al die families die je hebt verwoest. 792 01:06:12,206 --> 01:06:16,043 Als ik jou was, zou ik stoppen met praten. 793 01:06:16,778 --> 01:06:18,479 Jij bent niet mijn commandant. 794 01:06:28,556 --> 01:06:30,123 Wat dan ook. 795 01:06:31,960 --> 01:06:35,262 We zijn allemaal maar dieren. Survival of the fittest. 796 01:06:37,932 --> 01:06:39,767 Als je het zo wilt spelen, Gunner, 797 01:06:40,702 --> 01:06:42,369 dan gaan we het zo spelen. 798 01:07:20,909 --> 01:07:22,777 Ik heb je een heel genereus aanbod gedaan. 799 01:07:24,012 --> 01:07:26,280 Zou u dit gebaar willen beantwoorden? 800 01:07:26,346 --> 01:07:28,215 en mij tenminste antwoord geven? 801 01:07:36,123 --> 01:07:37,457 Laat ze gaan, Cal. 802 01:07:38,993 --> 01:07:40,427 Alsjeblieft. Stop. 803 01:07:41,194 --> 01:07:43,096 Dit hoeft u niet te doen. Stop! 804 01:07:46,034 --> 01:07:47,602 Ga niet moraliseren. 805 01:07:48,536 --> 01:07:49,537 Het is zielig. 806 01:07:54,776 --> 01:07:56,143 Als ze de gevechten winnen... 807 01:07:57,210 --> 01:07:58,546 laat je ze gaan? 808 01:08:04,418 --> 01:08:07,889 Eric, ik heb je uitgenodigd voor een zeer succesvolle zakelijke bijeenkomst 809 01:08:07,956 --> 01:08:09,824 dat gaat al heel goed. 810 01:08:16,129 --> 01:08:18,465 Laten we het simpel houden. 811 01:08:19,634 --> 01:08:20,635 Slaap er nog een nachtje over. 812 01:08:21,335 --> 01:08:23,571 Als je weg wilt, vertrek dan 's ochtends. 813 01:08:23,838 --> 01:08:25,339 Niemand houdt je tegen. 814 01:08:27,341 --> 01:08:28,776 Wil je alsjeblieft mijn lieve vriend begeleiden? 815 01:08:28,843 --> 01:08:29,844 naar zijn nieuwe onderkomen? 816 01:08:30,812 --> 01:08:32,279 Geef hem wat hij wil. 817 01:10:06,140 --> 01:10:07,709 Oké, luister even. 818 01:10:08,943 --> 01:10:10,545 Als we willen overleven, 819 01:10:11,045 --> 01:10:13,715 We moeten nog steeds samen vechten. 820 01:10:15,149 --> 01:10:16,416 Het is een beetje moeilijk om jullie beiden te vertrouwen 821 01:10:16,483 --> 01:10:18,218 Denk je niet dat dat op dit punt het geval is? 822 01:10:18,953 --> 01:10:19,987 Dat denk ik niet. 823 01:10:20,755 --> 01:10:22,523 Met z'n drieën zijn we sterker. 824 01:10:32,232 --> 01:10:33,433 Erik. 825 01:10:34,401 --> 01:10:35,937 Je bent precies op tijd. 826 01:10:40,942 --> 01:10:42,677 Ik vertrouw erop dat u er nog eens over nadenkt. 827 01:10:44,411 --> 01:10:46,013 Ik wil graag zien hoe het afloopt. 828 01:10:48,983 --> 01:10:50,283 Ik heb nooit aan je getwijfeld. 829 01:10:51,418 --> 01:10:52,419 Serieuze vraag. 830 01:10:52,553 --> 01:10:54,354 En eerlijk gezegd heb ik er geen antwoord op. 831 01:10:54,421 --> 01:10:57,257 Was je meer verrast dat ze zich tegen elkaar keerden, 832 01:10:57,525 --> 01:10:59,493 of dat het zo lang duurde? 833 01:11:01,629 --> 01:11:03,731 Waarschijnlijk waren ze er meer verbaasd over dat het zo lang duurde. 834 01:11:06,266 --> 01:11:07,568 Klassiek theehuis. 835 01:11:07,635 --> 01:11:09,637 Zonder zou het niet goed zijn. 836 01:11:10,470 --> 01:11:13,875 Pak nu een mimosa, pak een sigaar. We gaan vandaag lol hebben. 837 01:11:28,488 --> 01:11:32,894 Sarah, Mike en Graham. 838 01:11:41,169 --> 01:11:44,772 Hé, Gunner... na jou. 839 01:12:16,003 --> 01:12:17,171 Er is geen uitweg. 840 01:12:17,238 --> 01:12:19,006 - Welk wapen? - Het is een katana. 841 01:13:40,487 --> 01:13:42,056 Neuken! 842 01:14:09,317 --> 01:14:11,786 Sta op! Sta op, Gunner! Sta op! 843 01:14:21,262 --> 01:14:23,931 Mike! 844 01:14:34,675 --> 01:14:37,878 Mike...help! 845 01:15:29,430 --> 01:15:32,466 Waarom doe je dit? Waarom? Huh? 846 01:15:41,375 --> 01:15:43,544 Wie ben je? 847 01:15:43,611 --> 01:15:46,447 - We zitten allemaal gevangen! - Wat? 848 01:15:46,515 --> 01:15:51,552 Laat het alsjeblieft stoppen... 849 01:15:51,619 --> 01:15:53,754 Maak... maak wat stop? 850 01:15:53,821 --> 01:15:55,389 Hé, blijf bij mij! 851 01:15:55,456 --> 01:15:58,659 Wat bedoel je? Gedwongen om te vechten. 852 01:15:59,760 --> 01:16:02,863 Wat? 853 01:16:02,930 --> 01:16:04,198 Hé, hé! 854 01:16:07,101 --> 01:16:08,269 Hoi! 855 01:16:10,337 --> 01:16:12,440 - Mike. - Wacht. Hé. 856 01:16:12,507 --> 01:16:13,607 Mike, we moeten gaan. 857 01:16:32,026 --> 01:16:34,762 Ik ben eigenlijk best verrast door Gunner. 858 01:16:34,829 --> 01:16:36,897 Ik dacht dat hij er in de tweede ronde al uit zou zijn. 859 01:16:37,364 --> 01:16:38,766 De wapenmuur was een leuke toevoeging. 860 01:16:38,833 --> 01:16:41,402 Ja. Goed. 861 01:16:41,502 --> 01:16:42,571 Wat nu? 862 01:16:43,404 --> 01:16:46,874 Ze haalden de laatste set. 863 01:16:47,509 --> 01:16:49,143 En wat is de laatste set? 864 01:16:49,743 --> 01:16:51,546 Bakstenen steegje. Oh. 865 01:16:51,846 --> 01:16:54,148 Je hebt echt goed onderzoek gedaan, toch? 866 01:16:54,215 --> 01:16:56,050 Ja, Eric. 867 01:16:56,684 --> 01:16:58,752 Hier is goed over nagedacht. 868 01:16:59,453 --> 01:17:00,921 Dank je wel dat je dat zegt. 869 01:17:04,725 --> 01:17:06,160 Zet dat daar niet neer. 870 01:17:07,628 --> 01:17:09,697 En neem een ​​paar sigaren mee, wil je? 871 01:17:31,986 --> 01:17:33,020 Mike. 872 01:17:46,500 --> 01:17:47,968 Mike, alles goed? 873 01:17:48,469 --> 01:17:49,904 Wauw.. wat? 874 01:17:50,404 --> 01:17:53,307 Gaat het goed met je? Gaat het goed met je? 875 01:17:58,312 --> 01:17:59,680 Wat is daar gebeurd? 876 01:18:01,650 --> 01:18:02,917 Wat zei ze? 877 01:18:04,752 --> 01:18:06,787 Ze zei dat ik het moest laten stoppen. 878 01:18:08,455 --> 01:18:09,857 Wat is de stop? 879 01:18:12,026 --> 01:18:13,727 Ze zag er onschuldig uit, en... 880 01:18:15,462 --> 01:18:16,931 Ze was bang. 881 01:18:22,870 --> 01:18:24,238 Wat zeg je? 882 01:18:25,906 --> 01:18:27,308 Ze zijn net als wij. 883 01:18:28,342 --> 01:18:29,877 Ze zijn allemaal zoals wij. 884 01:18:31,111 --> 01:18:33,847 Ze worden gedwongen te vechten. 885 01:18:47,662 --> 01:18:50,197 Vera, Mike. 886 01:19:33,207 --> 01:19:34,908 Herinner je je die tijd op de middelbare school nog, 887 01:19:34,975 --> 01:19:37,978 Wij zijn de kast van je vader binnengeslopen en hebben zijn Cubanen gestolen? 888 01:19:38,112 --> 01:19:40,214 Ja, ik kreeg twee maanden huisarrest. 889 01:19:42,049 --> 01:19:43,652 Dat komt omdat je op de bank hebt gekotst. 890 01:19:47,888 --> 01:19:51,358 - Oké. Dus... Brick Alley. - Mm. 891 01:19:51,825 --> 01:19:54,495 Je zult versteld staan ​​van dit verhaal. 892 01:19:55,462 --> 01:19:56,263 En toen? 893 01:19:56,330 --> 01:19:57,766 Mm, ze moeten erdoorheen, 894 01:19:57,831 --> 01:19:58,932 dus dezelfde regels. 895 01:19:59,133 --> 01:20:00,801 Maar als ze het overleven... 896 01:20:00,868 --> 01:20:03,605 Je gaat me toch niet het einde verklappen? 897 01:20:37,905 --> 01:20:39,840 We moeten dicht bij de oceaan zijn. 898 01:20:51,318 --> 01:20:53,087 Wat is er aan het einde van de gang? 899 01:20:53,454 --> 01:20:56,190 Ik zei toch dat ik het einde niet ga verklappen. 900 01:20:56,256 --> 01:20:58,425 Kunnen we twee winnaars krijgen? 901 01:20:58,526 --> 01:20:59,527 Ja, zeker. 902 01:20:59,661 --> 01:21:01,862 En als ze winnen, laten we ze dan gaan? 903 01:21:01,929 --> 01:21:04,898 Wat is er met al die vragen? Wat maakt het uit? 904 01:21:04,965 --> 01:21:08,902 Luister. Uh. Ik wil hier niet te ver gaan... 905 01:21:10,437 --> 01:21:11,438 Maar... 906 01:21:11,840 --> 01:21:13,708 als je wilt dat ik hierbij betrokken word, 907 01:21:13,775 --> 01:21:15,677 Vind je niet dat het een beetje een anticlimax is? 908 01:21:15,744 --> 01:21:17,444 als ze niets winnen? 909 01:21:17,512 --> 01:21:18,513 Erik... 910 01:21:19,480 --> 01:21:20,347 denk je echt 911 01:21:20,414 --> 01:21:22,182 kunnen we het ons veroorloven om losse eindjes te hebben? 912 01:21:23,884 --> 01:21:26,120 Nee, je hebt gelijk. 913 01:21:38,833 --> 01:21:40,901 Samen? Samen. 914 01:23:59,039 --> 01:24:02,142 Kom op, kom op. Kom op! 915 01:24:09,483 --> 01:24:12,554 Ga weg! Ga weg! Ren... 916 01:24:12,620 --> 01:24:14,856 ...ga weg. Ren. 917 01:24:21,930 --> 01:24:25,667 (SARAH SCHREEUWT, GRUNT 918 01:24:26,968 --> 01:24:28,836 Iedereen rennen. 919 01:24:30,805 --> 01:24:33,106 Ren voor je leven. 920 01:24:33,608 --> 01:24:34,509 Ga, ga, ga! 921 01:24:34,943 --> 01:24:38,646 Wegwezen. 922 01:24:41,950 --> 01:24:44,986 Ren! Ga daar zo snel mogelijk weg! Ren! 923 01:24:46,353 --> 01:24:51,826 Eric... Eric! Ik vertrouwde je, Eric! 924 01:24:52,060 --> 01:24:55,128 Stop! 925 01:24:55,730 --> 01:24:58,165 Wat een lafaard, Eric! 926 01:25:01,769 --> 01:25:03,738 - Hé! - Oh, kom op. 927 01:25:20,722 --> 01:25:21,823 Ga, ga, ga, ga. 928 01:25:27,695 --> 01:25:29,597 Ga. Goed. 929 01:25:57,391 --> 01:25:59,827 Code rood. Code rood. 930 01:26:00,394 --> 01:26:02,730 Al het personeel in staat van paraatheid. 931 01:26:03,131 --> 01:26:05,399 Code rood. Code rood. Waar gaan we in godsnaam heen? 932 01:26:05,499 --> 01:26:07,234 Al het personeel in staat van paraatheid. 933 01:26:07,300 --> 01:26:10,071 Als we de oceaan bereiken, is dat onze beste kans. 934 01:26:10,605 --> 01:26:13,074 Volg mijn leiding. Op mij, laten we gaan. 935 01:26:41,234 --> 01:26:45,272 Oh, mijn God. Oh, mijn God. Oh, mijn God. 936 01:26:45,338 --> 01:26:47,274 Dat had je eigenlijk niet mogen zien. 937 01:26:47,340 --> 01:26:49,242 Calvijn-- 938 01:26:50,444 --> 01:26:53,581 We hadden zoveel plezier samen kunnen hebben. 939 01:27:03,624 --> 01:27:04,458 Waar zijn ze? 940 01:27:04,659 --> 01:27:06,661 Ze werden voor het laatst gezien toen ze het amfitheater verlieten. 941 01:27:06,761 --> 01:27:09,296 Eén van jullie gaat met mij mee. De ander... 942 01:27:10,297 --> 01:27:11,632 Zorg hier voor onze gasten. 943 01:27:11,733 --> 01:27:12,734 Kopieer dat. 944 01:27:20,975 --> 01:27:21,976 Wat nu? 945 01:27:46,366 --> 01:27:49,637 Lijkt duidelijk. Oké, we dekken en gaan. 946 01:27:49,704 --> 01:27:50,705 Oké. Ga. 947 01:27:56,711 --> 01:27:57,712 Ga, ga, ga. 948 01:28:18,398 --> 01:28:22,369 Hé. Je bent oké. Ja? 949 01:28:32,046 --> 01:28:35,082 Ga! Ga! Beweeg. Beweeg. 950 01:28:48,062 --> 01:28:49,297 Daar gaan we. Ga door. 951 01:28:57,905 --> 01:29:00,174 Het is een schone uitgangswond, dat is goed. 952 01:29:00,241 --> 01:29:02,442 Het doet nog steeds verschrikkelijk pijn. 953 01:29:02,510 --> 01:29:05,079 Ja hoor. 954 01:29:12,320 --> 01:29:13,821 Laten we gaan. Ga, ga, ga. 955 01:29:13,888 --> 01:29:16,724 Kom op. Kom op. 956 01:29:16,791 --> 01:29:17,792 Goed. 957 01:29:39,146 --> 01:29:40,948 Laat het wapen vallen! 958 01:29:46,087 --> 01:29:47,487 - Pas op, maat. - Hoi! 959 01:30:12,246 --> 01:30:13,547 Waar zijn we? 960 01:30:15,316 --> 01:30:17,184 Afgaande op de zon... 961 01:30:17,685 --> 01:30:19,954 ergens voor de kust van de Stille Oceaan. 962 01:30:27,862 --> 01:30:29,597 Hé. Gaat het? 963 01:30:30,364 --> 01:30:31,565 Het komt wel goed. 964 01:30:38,239 --> 01:30:39,740 Mag ik u om een ​​gunst vragen? 965 01:30:40,675 --> 01:30:43,878 Mag ik een selfie maken als we terug zijn? 966 01:30:45,379 --> 01:30:46,814 Weet je wie ik ben? 967 01:30:47,548 --> 01:30:50,117 Iedereen die iets weet over de UFC 968 01:30:50,251 --> 01:30:51,552 weet wie je bent. 969 01:30:52,820 --> 01:30:54,922 En mijn dochter is er ook een grote fan van. 970 01:30:58,292 --> 01:31:01,028 Ze heeft geluk dat ze jou heeft. 971 01:31:02,163 --> 01:31:03,230 Bedankt. 972 01:31:08,135 --> 01:31:11,238 Hé, uh, ik weet niet waar ik naar kijk, maar... 973 01:31:11,639 --> 01:31:13,607 Misschien moet je je omdraaien. 974 01:31:16,777 --> 01:31:19,547 Gefeliciteerd! 975 01:31:19,680 --> 01:31:22,850 Niemand heeft gezegd dat je moest sterven! 976 01:31:23,250 --> 01:31:25,186 Je hebt het spel gewonnen! 977 01:31:28,055 --> 01:31:29,657 Zeg niets. 978 01:31:31,325 --> 01:31:33,493 Psychopaat. 979 01:33:19,366 --> 01:33:24,472 Nee. Nee, nee, nee, nee! Nee!