1 00:01:05,967 --> 00:01:08,468 Hey, du! Alle müssen aufstehen. Jetzt. Hol sie dir. 2 00:01:08,536 --> 00:01:10,838 Warum gibt es einen Timer? Ich weiß es nicht, aber du kriegst sie. 3 00:01:10,905 --> 00:01:12,472 Hey, wach auf. 4 00:01:12,540 --> 00:01:15,610 Wach auf! Wach auf! 5 00:01:15,677 --> 00:01:16,511 Helfen! 6 00:01:16,678 --> 00:01:19,747 - Hey. Hallo? - Hey, wach auf! 7 00:01:19,814 --> 00:01:20,848 Wach auf! Dreißig Sekunden. 8 00:01:20,915 --> 00:01:22,115 Was wird in 30 Sekunden passieren? 9 00:01:22,182 --> 00:01:24,217 - Ich denke nach! - Wie geht es ihr? 10 00:01:24,284 --> 00:01:25,987 Hallo? 11 00:01:28,255 --> 00:01:29,256 Geh weg von mir! 12 00:01:29,323 --> 00:01:30,525 Hilfe! Sie lebt. 13 00:01:30,592 --> 00:01:31,391 Was ist das? 14 00:01:31,626 --> 00:01:33,661 Hilfe! Kommt schon, Leute, macht mit! 15 00:01:33,728 --> 00:01:35,029 Fünfzehn Sekunden! 16 00:01:35,095 --> 00:01:36,163 Den Mund halten! 17 00:01:36,496 --> 00:01:40,068 Wach auf! Wach auf! Komm schon. Wach auf-- 18 00:01:40,167 --> 00:01:44,204 Warte, ich bin bei dir. 19 00:01:44,304 --> 00:01:48,175 Zehn, neun, acht, sieben, sechs... 20 00:01:48,241 --> 00:01:49,544 Was wird mit uns passieren? 21 00:01:49,611 --> 00:01:51,613 Wo sind wir? Wer hat uns das angetan? 22 00:01:51,679 --> 00:01:54,114 – Ich weiß nicht. – …drei, zwei, eins. 23 00:01:54,214 --> 00:01:56,784 Schützen Sie sich! 24 00:02:01,154 --> 00:02:03,123 Alle raus! Sofort! 25 00:02:03,190 --> 00:02:04,257 - Bewegung! - Sie vergasen uns! 26 00:02:04,324 --> 00:02:06,493 Bewegt euch! Bewegt euch! Los geht‘s! 27 00:02:39,761 --> 00:02:41,228 Geht es allen gut? 28 00:02:43,898 --> 00:02:45,700 Wo ist der andere Typ? 29 00:02:51,839 --> 00:02:55,175 Wir bewegen uns als Gruppe. Bleiben Sie nah beieinander 30 00:03:47,628 --> 00:03:50,665 Du... du wirst das nie glauben. 31 00:03:52,133 --> 00:03:54,635 Hör zu. 32 00:04:07,014 --> 00:04:09,517 Was zur Hölle? 33 00:04:18,159 --> 00:04:20,027 Straffen 34 00:04:53,194 --> 00:04:56,531 Einer weniger. 35 00:05:18,653 --> 00:05:20,755 Hinter dir. 36 00:05:28,996 --> 00:05:30,497 Hey, fang. 37 00:05:47,949 --> 00:05:49,750 Leute! Da drüben. 38 00:05:49,917 --> 00:05:54,655 Alle, bewegt euch, bewegt euch! Los, los! Bewegt euch, bewegt euch, bewegt euch! 39 00:05:54,989 --> 00:05:58,159 Geh! Geh! Geh! 40 00:06:16,577 --> 00:06:17,612 Hey! 41 00:06:19,247 --> 00:06:20,848 Willst du, dass ich da draußen umkomme? 42 00:06:21,015 --> 00:06:22,283 Ich habe auf dich aufgepasst. 43 00:06:22,683 --> 00:06:24,752 Blödsinn! In der Sekunde, in der sie dich holen kamen, 44 00:06:24,819 --> 00:06:26,687 du hast mich direkt in die Schusslinie geworfen. 45 00:06:26,754 --> 00:06:28,455 Ich habe mich selbst geschützt. 46 00:06:28,522 --> 00:06:30,024 Wenn ich dir nicht gesagt hätte, dass du aufpassen sollst 47 00:06:30,091 --> 00:06:31,826 du wärst genau wie er! 48 00:06:32,994 --> 00:06:34,061 Ich kenne deinen Typ. 49 00:06:34,595 --> 00:06:36,898 Was zum Teufel soll das heißen? Es reicht! 50 00:06:40,601 --> 00:06:44,639 N... nein, nein, nein, nein. Er ist nicht tot. Oder? 51 00:06:44,972 --> 00:06:46,107 Nein, er ist tot. 52 00:06:47,008 --> 00:06:48,643 Wir haben fünf Minuten. 53 00:06:51,045 --> 00:06:52,580 Fünf Minuten bis was? 54 00:06:52,647 --> 00:06:55,116 Du hast im Ernst einen Toten mit hierhergebracht? 55 00:06:55,383 --> 00:06:57,518 Wir müssen herausfinden, was los ist 56 00:06:57,718 --> 00:06:59,587 und wie wir hier rauskommen. 57 00:07:01,155 --> 00:07:02,056 Überprüfen Sie die Tür. 58 00:07:02,290 --> 00:07:06,027 Nee, Mann. Scheiß drauf. Das kann ich nicht. 59 00:07:06,127 --> 00:07:07,695 Ich kann nicht-- Nein, lass mich in Ruhe! 60 00:07:07,762 --> 00:07:11,065 Hey, Arschlöcher! Ich sollte nicht hier sein! 61 00:07:11,132 --> 00:07:12,667 Hey! Geh von mir runter! 62 00:07:12,767 --> 00:07:15,269 Hey, Arschlöcher! Ich habe nichts getan! Hört ihr? 63 00:07:15,336 --> 00:07:17,338 Halt! Spare deine Energie. 64 00:07:17,405 --> 00:07:18,940 Der Raum ist dicht verschlossen. 65 00:07:19,006 --> 00:07:20,541 Lass mich hier raus. 66 00:07:20,641 --> 00:07:22,610 Hey, Mann, beruhig dich. 67 00:07:22,677 --> 00:07:24,679 Lasst uns gehen! 68 00:07:24,745 --> 00:07:28,182 Lass ihn schreien. Vielleicht hört ihn ja jemand. 69 00:07:34,588 --> 00:07:36,791 Wir freuen uns so, dass Sie hier sind. 70 00:07:50,338 --> 00:07:53,040 Ich sollte nicht hier sein. 71 00:07:58,412 --> 00:08:00,581 Ich sollte nicht hier sein. 72 00:08:09,557 --> 00:08:12,827 Das ist so durcheinander. 73 00:08:12,927 --> 00:08:15,495 Was habe ich falsch gemacht? 74 00:08:15,563 --> 00:08:18,799 Was habe ich getan, um hier mit ... mit Graham Gunner zu sein? 75 00:08:19,367 --> 00:08:20,601 Was hast du gesagt? 76 00:08:20,701 --> 00:08:22,603 Ich sagte, ich sollte nicht hier sein! 77 00:08:22,670 --> 00:08:24,772 Nein. Welchen Namen hast du gerade gesagt? 78 00:08:26,340 --> 00:08:27,808 - Graham Gunner. - Graham Gunner. 79 00:08:28,909 --> 00:08:30,144 Graham-Schütze? 80 00:08:31,379 --> 00:08:32,380 Ja. 81 00:08:32,446 --> 00:08:34,148 Du bist der abgesetzte Actionstar 82 00:08:34,215 --> 00:08:35,516 das zu den Cayman-Inseln geflohen ist. 83 00:08:35,683 --> 00:08:37,985 Ja, und Sie sind Sarah Ludlow. 84 00:08:39,286 --> 00:08:40,888 Die Sarah Ludlow? 85 00:08:41,522 --> 00:08:44,959 Die zweifache Bantamgewichtsmeisterin Sarah Ludlow? 86 00:08:45,026 --> 00:08:46,093 Kennst du sie? 87 00:08:46,627 --> 00:08:48,429 Du nicht? 88 00:08:48,729 --> 00:08:51,465 Jeder, der etwas über die UFC weiß, kennt sie. 89 00:08:51,632 --> 00:08:53,667 Sie ist eine Legende. 90 00:08:54,268 --> 00:08:55,603 Ich bin Maly. 91 00:08:57,104 --> 00:08:59,707 Nur eine Legende, weil du ein Mädchen im Ring getötet hast. 92 00:08:59,774 --> 00:09:01,876 Sie wissen wirklich nicht, wann Sie den Mund halten sollen, oder? 93 00:09:01,942 --> 00:09:05,379 Hallo? Hier ist jemand tot. 94 00:09:05,646 --> 00:09:07,448 Was ist los mit euch allen? 95 00:09:09,750 --> 00:09:11,018 Was ist mit dir? 96 00:09:11,085 --> 00:09:12,386 Hey, Mann, beruhig dich. 97 00:09:12,586 --> 00:09:13,888 Wie heißen Sie? 98 00:09:14,088 --> 00:09:15,756 Alex. 99 00:09:15,856 --> 00:09:18,292 Okay, Alex, ich bin Mike. 100 00:09:18,826 --> 00:09:21,462 Nun, da wir uns alle kennengelernt haben, 101 00:09:21,896 --> 00:09:25,132 Sie müssen ruhig bleiben. 102 00:09:25,366 --> 00:09:26,600 Bist du ruhig? 103 00:09:27,401 --> 00:09:28,402 Okay. 104 00:09:28,503 --> 00:09:29,670 Ich vermute, Sie haben 105 00:09:29,737 --> 00:09:31,672 auch eine Art Kampfhintergrund. 106 00:09:31,806 --> 00:09:34,475 Ja, Wing Chun. 107 00:09:34,575 --> 00:09:35,609 Okay gut. 108 00:09:36,143 --> 00:09:40,981 Lassen Sie mich raten. Das macht Sie zum Militärtyp. 109 00:09:41,749 --> 00:09:43,818 Ja, so etwas in der Art. 110 00:09:44,318 --> 00:09:45,653 Natürlich bist du das. 111 00:09:48,322 --> 00:09:49,757 Wir können nur annehmen … 112 00:09:50,691 --> 00:09:52,593 dass er auch ausgebildet wurde. 113 00:09:56,464 --> 00:09:59,266 Warte, ich... wenn ihr beide berühmt seid, 114 00:09:59,433 --> 00:10:02,336 jemand muss nach uns suchen, oder? 115 00:10:02,403 --> 00:10:04,872 Leute. Dreißig Sekunden. 116 00:10:07,441 --> 00:10:08,577 Okay, hört zu. 117 00:10:08,876 --> 00:10:13,614 Wir wissen, dass wir alle kämpfen können, aber als Einheit sind wir stärker. 118 00:10:13,814 --> 00:10:14,849 Woher wissen wir, dass wir nicht nur 119 00:10:15,082 --> 00:10:17,151 werden Sie in das zurückgeworfen, was auch immer das war? 120 00:10:17,485 --> 00:10:22,089 Nein, das tun wir nicht. Das Einzige, was jetzt zählt, ist, dass wir überleben. 121 00:10:22,389 --> 00:10:24,625 Dies können wir erreichen, indem wir zusammenarbeiten. 122 00:10:24,959 --> 00:10:26,760 Er hat bereits bewiesen, dass man ihm nicht trauen kann. 123 00:10:26,827 --> 00:10:28,362 - Scheiß auf dich. - Hmm. 124 00:10:28,563 --> 00:10:32,733 – Zehn Sekunden. – Zehn, neun, acht, sieben, sechs … 125 00:10:32,800 --> 00:10:33,868 Sind wir zusammen? 126 00:10:33,934 --> 00:10:35,302 Ich bin dabei. ...fünf, vier... 127 00:10:35,369 --> 00:10:36,904 Ich auch. Ja. 128 00:10:37,004 --> 00:10:38,739 - ...drei, zwei, eins. - Graham? 129 00:10:38,806 --> 00:10:42,643 - Alex. 130 00:10:44,211 --> 00:10:45,980 Alex Carvalho. 131 00:10:55,590 --> 00:10:58,826 Hey. Sie haben nur Alex gesagt. 132 00:10:59,326 --> 00:11:00,661 Er geht nicht alleine. 133 00:11:00,828 --> 00:11:02,129 Ich bin bei ihm. 134 00:11:02,796 --> 00:11:05,166 Wir arbeiten zusammen. 135 00:11:07,569 --> 00:11:08,869 Nach Ihnen. 136 00:11:20,748 --> 00:11:23,951 - Leute! - Heilige Scheiße! 137 00:11:24,051 --> 00:11:25,819 Oh mein Gott. 138 00:11:25,886 --> 00:11:28,689 Hey, geht es dir gut? 139 00:11:28,756 --> 00:11:31,192 - Ja. - Das habe ich dir gesagt. 140 00:11:35,729 --> 00:11:36,797 Ich würde das nicht tun. 141 00:11:38,365 --> 00:11:39,900 Jesus Christus. 142 00:11:40,201 --> 00:11:43,103 Überprüft euch selbst. 143 00:11:43,170 --> 00:11:45,507 Es muss eine Art Ausfallsicherung geben. 144 00:11:45,607 --> 00:11:46,608 Ja. 145 00:11:59,320 --> 00:12:01,188 Klingt wie drei, 146 00:12:01,822 --> 00:12:03,157 vielleicht vier Leute. 147 00:12:03,757 --> 00:12:05,125 Hörst du ihn? 148 00:12:06,994 --> 00:12:09,063 Ich kann es nicht sagen. 149 00:12:09,664 --> 00:12:11,232 Eine Minute, 12. 150 00:12:12,166 --> 00:12:13,300 Wer ist der Nächste? 151 00:12:13,801 --> 00:12:15,336 Ich nominiere Graham Gunner. 152 00:12:15,503 --> 00:12:17,137 Das würde Ihnen gefallen, nicht wahr? 153 00:12:24,445 --> 00:12:25,980 Ich höre nichts. 154 00:12:27,781 --> 00:12:30,150 Sehen. 155 00:12:35,256 --> 00:12:36,423 Was bedeutet das? 156 00:12:36,790 --> 00:12:38,125 Ich weiß nicht. 157 00:12:40,027 --> 00:12:41,795 Mikrofon. 158 00:12:43,698 --> 00:12:46,834 Hey, sie haben nur Mike gesagt. 159 00:12:47,201 --> 00:12:48,269 Großartig. 160 00:12:48,670 --> 00:12:49,770 Wer sind sie? 161 00:12:49,870 --> 00:12:52,273 Wer auch immer es ist, er hat viel Ärger durchgemacht 162 00:12:52,339 --> 00:12:55,109 um sicherzustellen, dass dies in eine bestimmte Richtung geht. 163 00:13:02,850 --> 00:13:05,352 Wer wagt, gewinnt. 164 00:13:16,765 --> 00:13:18,032 Alex. 165 00:13:19,466 --> 00:13:20,602 Alex? 166 00:13:26,307 --> 00:13:27,509 Wer bist du? 167 00:13:31,345 --> 00:13:32,379 Was ist das? 168 00:14:31,506 --> 00:14:32,507 Aufleuchten! 169 00:16:41,401 --> 00:16:42,837 Kleine. 170 00:16:58,620 --> 00:16:59,654 Du schaffst das. 171 00:17:25,813 --> 00:17:31,586 Zehn, neun, acht, sieben, sechs, 172 00:17:31,686 --> 00:17:37,090 fünf, vier, drei, zwei, eins. 173 00:17:53,608 --> 00:17:54,676 Geht es dir gut? 174 00:17:58,947 --> 00:18:01,516 Wo ist Alex? 175 00:18:01,583 --> 00:18:02,717 Er ist nicht hier. 176 00:18:09,791 --> 00:18:11,458 Da bin ich mir nicht sicher. 177 00:18:17,331 --> 00:18:18,566 Graham. 178 00:18:42,090 --> 00:18:43,290 Hey! 179 00:18:46,694 --> 00:18:47,729 Vorsichtig. 180 00:18:53,601 --> 00:18:55,302 Sarah. 181 00:19:13,253 --> 00:19:18,026 Vierzehn, dreizehn, zwölf, elf, zehn... 182 00:19:18,092 --> 00:19:22,462 Zehn, neun, acht, sieben, sechs... 183 00:19:22,563 --> 00:19:28,503 Wenn es jemand schaffen kann, dann sie. ...fünf, vier, drei, zwei, eins. 184 00:19:48,823 --> 00:19:49,891 Alex? 185 00:19:50,758 --> 00:19:52,960 NEIN. 186 00:19:59,967 --> 00:20:01,401 Scheiße. 187 00:20:09,476 --> 00:20:10,277 Scheiße. 188 00:20:39,040 --> 00:20:40,273 Danke. 189 00:20:49,584 --> 00:20:50,383 Hallo. 190 00:20:50,752 --> 00:20:53,921 Guten Tag, Herr Eric. Wir haben Sie erwartet. 191 00:20:54,055 --> 00:20:56,256 Hola. Wie war deine Reise? 192 00:20:56,323 --> 00:20:59,459 Es war gut. Es war lang, aber ich bin froh, hier zu sein. 193 00:20:59,694 --> 00:21:01,361 Sie sind später als erwartet angekommen. 194 00:21:01,428 --> 00:21:03,064 Der Señor hat uns gebeten, Ihr Gepäck mitzunehmen 195 00:21:03,131 --> 00:21:04,599 und schicke dich auf seinen Weg. 196 00:21:05,332 --> 00:21:07,835 Es sind also nicht viele Leute da? 197 00:21:08,368 --> 00:21:11,338 Dies ist ein sehr exklusives Anwesen. Vielen Dank. 198 00:21:11,404 --> 00:21:13,941 Ja, Sir. Und Sie sind diese Woche unser Privatgast. 199 00:21:14,509 --> 00:21:17,779 Huh. Nicht schlecht, mein Freund. 200 00:21:18,780 --> 00:21:21,082 Ein anderes Fahrzeug wird Sie in Kürze abholen. 201 00:21:21,281 --> 00:21:23,316 Darf ich Ihnen während des Wartens eine Zigarre anbieten? 202 00:21:23,383 --> 00:21:26,220 Äh, ich hatte seit der High School keins mehr. 203 00:21:26,319 --> 00:21:28,022 Äh, nein, danke. Ja. 204 00:21:28,156 --> 00:21:30,024 Sehr gut. Ich hoffe, Sie genießen Ihren Aufenthalt. 205 00:21:30,091 --> 00:21:32,727 - Wir kommen und finden dich. - Oh, danke. Prost. 206 00:22:10,164 --> 00:22:12,365 Es fühlt sich an, als wären wir Ratten in einem Labyrinth. 207 00:22:13,267 --> 00:22:15,837 Ohne Ausweg. 208 00:22:17,370 --> 00:22:19,040 Es gibt immer einen Ausweg. 209 00:22:20,308 --> 00:22:22,342 Sagen Sie mir Bescheid, wenn Sie es gefunden haben, ja? 210 00:22:24,078 --> 00:22:26,413 In den Filmen bist du viel netter. 211 00:22:32,053 --> 00:22:33,420 Also, was denken Sie? 212 00:22:34,956 --> 00:22:39,660 Wir müssen uns auf unser Ziel konzentrieren … und uns ausruhen. 213 00:22:44,031 --> 00:22:45,333 Also kämpfen wir weiter. 214 00:22:45,533 --> 00:22:46,901 Wir sind nicht unbesiegbar. 215 00:22:47,034 --> 00:22:47,902 Sprechen Sie für sich selbst. 216 00:22:48,035 --> 00:22:51,072 Gib mir eine Pause. Zwei von uns sind bereits tot. 217 00:22:51,138 --> 00:22:52,840 Wir wissen nicht, ob Alex gestorben ist. 218 00:22:53,507 --> 00:22:56,978 Liebling, ich muss es dir leider sagen, 219 00:22:57,311 --> 00:22:58,646 aber er ist tot. 220 00:23:01,414 --> 00:23:02,783 Arschloch. 221 00:23:06,287 --> 00:23:07,521 Wenn wir weiter gewinnen, 222 00:23:07,588 --> 00:23:09,523 sie müssen uns irgendwann rauslassen. 223 00:23:11,292 --> 00:23:12,526 Rechts? 224 00:23:13,094 --> 00:23:14,729 Sie sind naiver als Sie aussehen. 225 00:23:14,896 --> 00:23:15,897 Hey! 226 00:23:18,132 --> 00:23:21,769 Wir sind jetzt in Sicherheit und das ist alles, was zählt. 227 00:23:22,003 --> 00:23:25,907 Wenn sie uns alle tot sehen wollten, wären wir schon tot. 228 00:23:27,008 --> 00:23:29,977 Das ist es. Sie sind SAS. 229 00:23:30,912 --> 00:23:31,913 Er ist was? 230 00:23:32,046 --> 00:23:33,648 Britische Spezialeinheiten. 231 00:23:35,016 --> 00:23:39,120 Ich wusste, dass ich das Sprichwort kenne: „Wer wagt, gewinnt.“ 232 00:23:41,389 --> 00:23:42,657 Leute, wir sind gerettet. 233 00:23:42,957 --> 00:23:45,760 Wir haben einen großen, starken Soldaten hier bei uns. 234 00:23:47,395 --> 00:23:48,596 Stimmt das? 235 00:23:49,163 --> 00:23:51,032 Das war ich. Ich bin im Ruhestand. 236 00:23:51,365 --> 00:23:53,401 Wissen Sie, ich habe einmal einen SEAL gespielt. 237 00:23:54,001 --> 00:23:57,437 Tolle Waffe. Nicht Ihre beste Arbeit. 238 00:23:57,605 --> 00:24:00,473 Ich habe neun Monate lang bei den SEALs trainiert. 239 00:24:00,574 --> 00:24:02,176 Und wenn ich etwas gelernt habe, dann das 240 00:24:02,243 --> 00:24:03,678 Jungs wie Sie wurden ausgebildet 241 00:24:03,744 --> 00:24:06,647 um mit genau solchen Situationen umzugehen. 242 00:24:07,480 --> 00:24:09,417 Also, was ist Ihre Meinung zu all dem, hm? 243 00:24:09,650 --> 00:24:11,085 Du musst einen Plan haben. 244 00:24:13,354 --> 00:24:15,423 Nun, kämpfen wir zum Beispiel gemeinsam. 245 00:24:15,589 --> 00:24:16,691 Was ist Ihr Problem, Ludlow? 246 00:24:16,791 --> 00:24:18,826 Vielleicht beginnt es damit, dass Sie versuchen, mich umbringen zu lassen. 247 00:24:18,893 --> 00:24:20,161 Lass es los. Hör auf. 248 00:24:20,828 --> 00:24:23,264 Das ist genau das, was sie wollen. 249 00:24:23,698 --> 00:24:27,201 Wenn wir uns gegeneinander wenden, gewinnen sie. 250 00:24:28,936 --> 00:24:33,473 Ob es uns gefällt oder nicht, wir vier spielen gegen sie. 251 00:24:34,108 --> 00:24:35,475 Also, hol es raus. 252 00:24:36,377 --> 00:24:40,480 Hat sonst noch jemand etwas zu sagen? Hä? 253 00:24:41,682 --> 00:24:43,584 Was ist mit dir, Hollywood? 254 00:24:46,120 --> 00:24:47,188 Okay gut. 255 00:24:48,222 --> 00:24:50,758 Beginnen wir mit dem, was wir wissen. 256 00:24:53,260 --> 00:24:54,494 Verpflegung. 257 00:24:56,163 --> 00:24:59,834 Wir wissen nicht einmal, wer sie sind oder was sie sind. 258 00:25:00,101 --> 00:25:02,870 Sie hat recht. Wir haben keine Ahnung, was auf uns zukommt. 259 00:25:02,970 --> 00:25:06,073 Daher können wir weder die Paarungen noch die Gegner vorhersagen. 260 00:25:07,241 --> 00:25:08,542 Sie sind auch alle ausgebildet. 261 00:25:08,743 --> 00:25:10,177 Hauptsächlich Wushu. 262 00:25:11,145 --> 00:25:12,613 Alles ist zeitlich festgelegt. 263 00:25:12,980 --> 00:25:14,081 Nicht konsequent. 264 00:25:14,315 --> 00:25:18,819 Okay. Wie sieht es mit dem Standort aus? Irgendeine Idee, wo wir sind? 265 00:25:19,887 --> 00:25:20,755 NEIN. 266 00:25:21,255 --> 00:25:25,893 Das Einzige, worüber ich mir sicher bin, ist, dass wir beobachtet werden. 267 00:25:26,794 --> 00:25:30,197 Wie? Ich sehe keine Kameras. 268 00:25:32,566 --> 00:25:33,868 Bin ich der Einzige 269 00:25:33,934 --> 00:25:36,103 wer erinnert sich nicht, wie er hierher gekommen ist? 270 00:25:36,570 --> 00:25:38,172 Ich glaube, wir wurden unter Drogen gesetzt. 271 00:25:38,439 --> 00:25:39,740 Kanonier? 272 00:25:42,410 --> 00:25:44,278 - Herr. - Ja? 273 00:25:44,678 --> 00:25:46,447 Ihr Gast kommt an. 274 00:25:46,614 --> 00:25:47,815 Danke schön. 275 00:26:30,357 --> 00:26:32,626 Verlieren Sie sich im Bambuswald, 276 00:26:32,726 --> 00:26:34,995 und rette deinen Freund von einem sinkenden Schiff. 277 00:26:35,162 --> 00:26:38,766 Es ist alles hier in den Adventure Island Studios, 278 00:26:38,899 --> 00:26:41,202 wo die Magie des Films real ist. 279 00:26:55,584 --> 00:26:56,951 Danke schön. 280 00:27:06,060 --> 00:27:07,094 Calvin? 281 00:27:07,461 --> 00:27:10,498 Eric! Endlich. 282 00:27:10,731 --> 00:27:13,234 Willst du mich mit diesem Ort verarschen, Kumpel? 283 00:27:13,300 --> 00:27:14,668 Es ist unglaublich. 284 00:27:16,070 --> 00:27:18,105 Gott! Es ist so schön, dich zu sehen! 285 00:27:18,205 --> 00:27:20,274 Du auch, Mann. Es ist zu lange her. 286 00:27:20,341 --> 00:27:21,075 So froh, dass Sie gekommen sind. 287 00:27:21,142 --> 00:27:22,810 Hey. Folge mir. Gern geschehen. Ja. 288 00:27:23,177 --> 00:27:25,312 Wie geht es dir? Super. Wie war der Flug? 289 00:27:25,379 --> 00:27:26,747 Gut, gut. Ja. Danke. 290 00:27:26,847 --> 00:27:27,848 Kommt Ihnen das bekannt vor? 291 00:27:27,915 --> 00:27:29,216 Genau wie das, das wir zu Hause haben. 292 00:27:29,316 --> 00:27:30,117 Ja, Mann. 293 00:27:30,284 --> 00:27:32,019 Weißt du noch, als wir es in den Fluss stürzten 294 00:27:32,119 --> 00:27:34,221 nachdem ich all das Four Loko getrunken habe? Tue ich das? 295 00:27:34,321 --> 00:27:36,123 Four Loko, deshalb haben sie es verboten. 296 00:27:37,458 --> 00:27:41,162 Ich war so aufgeregt, als ich deine Einladung bekam, Mann. Danke. 297 00:27:41,295 --> 00:27:42,631 Es ist mir ein Vergnügen. Wirklich. 298 00:27:42,863 --> 00:27:44,665 Es tut mir nur leid, dass ich so viel Zeit verstreichen ließ. 299 00:27:44,732 --> 00:27:46,800 Oh, Kumpel, das ist nicht deine Schuld, Mann. 300 00:27:46,967 --> 00:27:49,970 Ich meine, Sie waren offensichtlich sehr beschäftigt. 301 00:27:50,437 --> 00:27:53,474 Willkommen bei Adventure Island Studios. 302 00:27:53,608 --> 00:27:55,876 Ich wusste, dass du es drauf hast, Cal, aber ... 303 00:27:56,410 --> 00:27:57,745 das ist verrückt. 304 00:27:58,312 --> 00:27:59,514 Du hast keine Ahnung. 305 00:27:59,648 --> 00:28:00,915 Ich tu nicht. 306 00:28:02,149 --> 00:28:03,350 Ich definitiv nicht. 307 00:28:03,918 --> 00:28:07,021 Aber ... es tut mir leid, dass ich es nicht früher hierher geschafft habe, Mann. 308 00:28:07,354 --> 00:28:09,924 Es ist in Ordnung, wenn Sie zu spät kommen. Kein Grund zur Sorge. 309 00:28:10,424 --> 00:28:12,026 Warten Sie, bis Sie diese Ansicht sehen. 310 00:28:17,331 --> 00:28:19,433 Sieh dir das an. 311 00:28:33,781 --> 00:28:34,848 Du würdest mir nicht glauben 312 00:28:34,915 --> 00:28:36,784 Wenn ich dir alles erzählen würde, was ich durchgemacht habe, 313 00:28:36,850 --> 00:28:39,954 und überall, wo ich war, aber glauben Sie mir Folgendes … 314 00:28:41,088 --> 00:28:42,823 und durch all meine Abenteuer, 315 00:28:43,390 --> 00:28:45,960 Durch all meine Erkundungen kann ich Ihnen sagen ... 316 00:28:47,962 --> 00:28:51,332 Ein wahrer Freund ist das Seltenste auf der Welt. 317 00:28:55,436 --> 00:28:58,372 Auf dich, mein Freund. Prost. 318 00:28:59,473 --> 00:29:00,774 Danke, Mann. 319 00:29:03,545 --> 00:29:04,778 Oh Mann. Mm-hmm. 320 00:29:04,845 --> 00:29:06,947 Wow. Das ist unglaublich. 321 00:29:07,549 --> 00:29:09,517 Oh, entschuldigen Sie. 322 00:29:11,218 --> 00:29:12,219 Oh-oh. 323 00:29:14,589 --> 00:29:15,690 Was ist los? 324 00:29:17,825 --> 00:29:20,629 Last-Minute-Dinge kommen immer zum ungünstigsten Zeitpunkt. 325 00:29:21,128 --> 00:29:24,064 Nichts Ungewöhnliches, geschäftliche Anrufe. 326 00:29:24,865 --> 00:29:26,033 Iss auf, und ich werde jemanden haben 327 00:29:26,100 --> 00:29:27,868 bring dich zurück zum Hotel, okay? 328 00:29:28,737 --> 00:29:30,705 Äh, äh, wir sehen uns später. Ok? 329 00:29:30,771 --> 00:29:32,273 Ich habe ungefähr eine Milliarde Fragen. 330 00:29:32,339 --> 00:29:34,441 Wir werden jede Menge Zeit haben, das verspreche ich. 331 00:29:35,009 --> 00:29:37,878 Wir sehen uns morgen früh. Ich habe eine große Überraschung. 332 00:29:38,445 --> 00:29:39,648 Ja. Ja. Okay. 333 00:29:40,080 --> 00:29:43,618 Es tut mir leid, dass ich das Abendessen abkürzen muss. Alter, mach dir keine Gedanken darüber. 334 00:29:43,718 --> 00:29:46,287 Äh, tun Sie, was Sie tun müssen. 335 00:29:46,721 --> 00:29:49,456 Danke, dass du gekommen bist, Eric. Das bedeutet mir alles. 336 00:29:50,291 --> 00:29:51,325 Absolut. 337 00:32:07,995 --> 00:32:09,463 - Danke schön. - Wir sehen uns. 338 00:32:12,901 --> 00:32:14,134 Morgen, Eric. 339 00:32:15,770 --> 00:32:16,970 Hey, Mann. 340 00:32:19,841 --> 00:32:21,141 Mimose? 341 00:32:21,442 --> 00:32:23,143 Äh, jetzt? 342 00:32:25,513 --> 00:32:26,514 Sie haben Recht. 343 00:32:27,147 --> 00:32:28,382 Heben Sie sich das für später auf. 344 00:32:28,716 --> 00:32:32,620 Wir müssen viel erledigen, haben aber nur wenig Zeit dafür. 345 00:32:32,921 --> 00:32:34,254 Äh, was ist mit meinen Sachen? 346 00:32:35,155 --> 00:32:37,024 Mein Fahrer wird sich um Ihre Sachen kümmern. 347 00:32:37,124 --> 00:32:38,726 – Lasst uns anfangen. – Okay. 348 00:32:50,070 --> 00:32:52,607 Unwirklich. 349 00:32:54,274 --> 00:32:57,277 Alter, bist du jetzt so etwas wie der Chef eines Filmstudios? 350 00:32:57,344 --> 00:32:59,747 Ist es das? Ja. So etwas in der Art. 351 00:33:00,247 --> 00:33:02,517 Ich hatte keine Ahnung, Mann. Ich ... 352 00:33:03,083 --> 00:33:05,620 Ich dachte, Sie wären immer noch beim Militär. 353 00:33:05,820 --> 00:33:07,187 Was kann ich sagen? 354 00:33:07,755 --> 00:33:09,858 Mir war langweilig. 355 00:33:10,424 --> 00:33:13,193 Was... wo sind alle? 356 00:33:13,260 --> 00:33:15,195 Wann fangt ihr denn an, auf Dinge zu schießen? 357 00:33:15,262 --> 00:33:16,664 Oh, wir haben bereits begonnen. 358 00:33:17,297 --> 00:33:20,367 Gibt es, äh... gibt es Kung-Fu? 359 00:33:20,467 --> 00:33:23,270 Warum glaubst du, habe ich dich eingeladen, Eric? 360 00:33:24,404 --> 00:33:26,941 Warte. Warte, was bedeutet das? 361 00:33:27,040 --> 00:33:28,543 Ach, komm schon. 362 00:33:28,610 --> 00:33:30,678 Du dachtest, ich wollte nur abhängen? 363 00:33:31,779 --> 00:33:33,815 Ich meine, verstehen Sie mich nicht falsch. 364 00:33:33,915 --> 00:33:34,949 Aber du hast es selbst gesagt. 365 00:33:35,015 --> 00:33:38,352 Ich bin ein vielbeschäftigter Mann, und vielbeschäftigte Männer brauchen Hilfe. 366 00:33:39,954 --> 00:33:41,288 Sie möchten mich einstellen? 367 00:33:41,890 --> 00:33:45,092 Es ist meine große Hoffnung, Eric, dass ich Sie überzeugen kann 368 00:33:45,158 --> 00:33:46,761 diesen Ort mit mir zu leiten. 369 00:33:51,098 --> 00:33:53,668 Äh... im Ernst? 370 00:33:53,735 --> 00:33:54,802 Ernsthaft. 371 00:33:55,102 --> 00:33:56,370 Äh... 372 00:33:56,938 --> 00:33:58,973 Ich weiß nicht... 373 00:33:59,072 --> 00:34:01,174 Ich... ich weiß nicht, was ich sagen soll. Äh. 374 00:34:01,375 --> 00:34:04,913 Danke. Oh, es gehört dir noch nicht. 375 00:34:05,479 --> 00:34:08,081 Was du mit mir machen wirst, muss ich dir noch zeigen. 376 00:34:08,650 --> 00:34:10,217 Richtig. Richtig. Natürlich. 377 00:34:10,284 --> 00:34:12,720 - Es tut mir... leid. - Entschuldigen Sie sich nicht. Hören Sie zu. 378 00:34:16,624 --> 00:34:17,725 Vertraust du mir? 379 00:34:19,928 --> 00:34:21,963 Ja. Natürlich, Mann. Äh. 380 00:34:22,162 --> 00:34:24,231 Du bist buchstäblich mein ältester Freund. 381 00:34:24,464 --> 00:34:25,499 Gut. 382 00:34:28,302 --> 00:34:29,671 Wir wollen nicht zu spät kommen. 383 00:34:30,304 --> 00:34:32,372 Äh... Okay. 384 00:34:40,882 --> 00:34:42,349 Das ist mein Lieblingszimmer. 385 00:34:45,352 --> 00:34:47,254 Whoa, ist das wie ein Museum? 386 00:34:47,321 --> 00:34:49,657 Dies ist der Kontrollraum. 387 00:34:51,726 --> 00:34:52,560 Ist das echt? 388 00:34:52,627 --> 00:34:54,261 Eric, heute sehen wir 389 00:34:54,328 --> 00:34:55,697 wie gut Sie in Ihre neue Rolle passen. 390 00:34:55,763 --> 00:34:56,864 Komm schon, Kumpel. 391 00:34:57,565 --> 00:34:58,800 Wie bitte? 392 00:34:59,701 --> 00:35:00,602 Oh, das war mir nicht klar. 393 00:35:00,668 --> 00:35:02,637 Sie möchten, dass ich sofort anfange. 394 00:35:02,704 --> 00:35:03,905 Hey, entspann dich. 395 00:35:04,572 --> 00:35:06,608 Keine Sorge. Du wirst ein Naturtalent sein. 396 00:35:06,708 --> 00:35:07,875 Ich hole dir einen Stuhl. 397 00:35:11,679 --> 00:35:12,680 Hier. 398 00:35:16,884 --> 00:35:18,418 Das ist auf jeden Fall besser als der Keller meiner Eltern, oder? 399 00:35:18,485 --> 00:35:20,354 Äh, dieser Keller war größer 400 00:35:20,420 --> 00:35:23,123 als jede Wohnung, in der ich je gelebt habe. 401 00:35:24,993 --> 00:35:26,661 Warum übernehmen Sie nicht die Ehre? 402 00:35:27,962 --> 00:35:29,664 Äh, was soll ich tun? 403 00:35:29,998 --> 00:35:31,298 Es ist einfach. 404 00:35:32,132 --> 00:35:35,168 Lesen Sie einfach dies ... 405 00:35:42,744 --> 00:35:43,611 hinein. 406 00:35:43,811 --> 00:35:45,813 Drücken Sie einfach die Taste. Ich sage Ihnen, wann. 407 00:35:51,686 --> 00:35:56,791 Zehn, neun, acht, sieben, sechs, 408 00:35:56,858 --> 00:36:01,629 fünf, vier, drei, zwei, eins. 409 00:36:04,966 --> 00:36:06,199 Jetzt. 410 00:36:10,938 --> 00:36:12,907 Mike, Graham ... 411 00:36:13,340 --> 00:36:15,375 ...Sarah, Little. 412 00:36:18,946 --> 00:36:20,447 Jetzt sind wir alle betroffen. 413 00:36:21,115 --> 00:36:22,349 Bleiben Sie wachsam. 414 00:36:22,950 --> 00:36:24,217 Direkt hinter dir. 415 00:36:24,552 --> 00:36:25,586 Ich auch. 416 00:36:29,456 --> 00:36:30,457 Kanonier. 417 00:36:30,725 --> 00:36:31,726 Ja. 418 00:36:47,875 --> 00:36:48,910 Was ist das? 419 00:36:49,977 --> 00:36:52,412 Bambuswald, Dojo ... 420 00:36:52,947 --> 00:36:54,247 Das sieht aus wie... 421 00:36:55,482 --> 00:36:57,284 Die Shaw-Brüder. Was? 422 00:36:57,518 --> 00:36:59,854 Es ist ein Set. Es ist ein Filmset. 423 00:37:38,693 --> 00:37:41,328 Heilige Scheiße. Ist das Graham Gunner? 424 00:37:41,394 --> 00:37:44,165 Ich wusste, dass Sie beeindruckt sein würden. 425 00:37:44,397 --> 00:37:47,034 Wo hast du ihn überhaupt gefunden? Ich dachte, er wurde abgesetzt. 426 00:37:47,135 --> 00:37:48,503 Ah, es war einfacher als Sie denken. 427 00:37:48,569 --> 00:37:49,971 – Und das ist Sarah Ludlow. – Mm-hmm. 428 00:37:50,037 --> 00:37:52,272 Wie viel Geld haben Sie bezahlt, um diese Leute hierher zu bringen? 429 00:37:52,372 --> 00:37:53,373 Was kann ich sagen? 430 00:37:53,440 --> 00:37:55,109 Diese Militärverträge waren gut bezahlt. 431 00:38:35,550 --> 00:38:38,553 Die Liebe zum Detail ist nicht von dieser Welt. 432 00:38:38,619 --> 00:38:40,688 Cal, ich bin wirklich beeindruckt! 433 00:38:40,788 --> 00:38:41,956 Danke, Eric. 434 00:39:48,256 --> 00:39:50,157 Leute, Tür an! 435 00:40:02,236 --> 00:40:03,804 Warten! 436 00:40:05,806 --> 00:40:08,309 Komm, beweg dich! Geh! Komm schon! Komm schon, Maly! 437 00:40:08,441 --> 00:40:11,812 Aufleuchten! 438 00:40:15,383 --> 00:40:16,817 Sie ist verletzt. Mein Kopf. 439 00:40:16,918 --> 00:40:19,320 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 440 00:40:19,387 --> 00:40:21,689 Zeig mir. 441 00:40:21,756 --> 00:40:22,990 Hört mir zu. 442 00:40:23,057 --> 00:40:26,027 Kopfwunden sehen immer schlimmer aus als sie sind. 443 00:40:26,294 --> 00:40:27,662 Okay? Ich verspreche es. 444 00:40:27,762 --> 00:40:30,131 Hmm. Es ist okay. Es ist okay. 445 00:40:30,497 --> 00:40:32,833 Schütze, gib mir ein Stück von deinem Hemd! 446 00:40:35,903 --> 00:40:38,039 Du bist okay. Du bist okay. Du bist okay. Es ist okay. 447 00:40:38,139 --> 00:40:39,140 Okay? 448 00:40:39,674 --> 00:40:41,342 Es ist okay. 449 00:40:41,441 --> 00:40:43,144 Jetzt leg dich hin. Hier unten. 450 00:40:46,247 --> 00:40:47,447 Okay. 451 00:40:53,587 --> 00:40:55,488 Das war unglaublich. 452 00:40:55,589 --> 00:40:57,224 Gefällt es dir? Willst du mich verarschen? 453 00:40:57,291 --> 00:41:00,261 Es ist unglaublich. Aber, äh, was ist es? 454 00:41:00,361 --> 00:41:02,697 Dies ist mein neustes Projekt. 455 00:41:02,897 --> 00:41:04,732 Ich... ich... ich kann nicht glauben, was ich gerade gesehen habe. 456 00:41:04,799 --> 00:41:06,734 Ich ... ich ... ich kann nicht glauben, dass du Graham Gunner hast 457 00:41:06,801 --> 00:41:09,270 und Sarah Ludlow. Unser Ziel ist es, Ihnen zu gefallen. 458 00:41:10,204 --> 00:41:14,008 Wie bist du darauf gekommen? Nein, das war deine Idee. 459 00:41:15,443 --> 00:41:18,746 War es das? Als wir jünger waren? Weißt du noch? 460 00:41:21,248 --> 00:41:23,017 Live-Action-Kung-Fu? 461 00:41:23,784 --> 00:41:24,986 Du erinnerst dich, wie oft 462 00:41:25,052 --> 00:41:27,154 haben wir als Kinder darüber gesprochen? 463 00:41:27,288 --> 00:41:29,357 Ich habe es herausgefunden, Eric, 464 00:41:29,857 --> 00:41:32,560 und ich habe herausgefunden, wie man damit richtig Geld verdienen kann. 465 00:41:34,295 --> 00:41:35,663 Ich kann es nicht glauben. 466 00:41:36,230 --> 00:41:37,465 Ich bin froh, dass es dir gefällt. 467 00:41:37,865 --> 00:41:41,268 Ich... ich meine, es ist unglaublich. Die Schauspieler sind unglaublich. 468 00:41:41,369 --> 00:41:42,636 Wer sind die anderen beiden? 469 00:41:42,837 --> 00:41:46,707 Mike. Der andere Typ. Ehemaliges Mitglied der britischen Spezialkräfte. 470 00:41:46,807 --> 00:41:49,110 Ich wollte sehen, wie sich ehemalige Militärangehörige wehren. 471 00:41:49,477 --> 00:41:50,745 Äh, was ist mit dem Mädchen? 472 00:41:50,811 --> 00:41:52,713 Ah! Du magst sie? 473 00:41:52,780 --> 00:41:55,216 Äh. Ja. Ich meine, wer würde das nicht, Mann? 474 00:41:55,282 --> 00:41:56,317 Sie ist eine echte Draufgängerin. 475 00:41:56,417 --> 00:42:00,254 Maly. Dreifacher Wushu-Weltmeister. 476 00:42:00,321 --> 00:42:01,522 Olympiamedaillengewinner. 477 00:42:01,689 --> 00:42:04,392 Wir haben sie erreicht, bevor die UFC es konnte. 478 00:42:04,492 --> 00:42:05,760 Wow! 479 00:42:06,794 --> 00:42:08,562 Das ist also die große Überraschung. 480 00:42:08,729 --> 00:42:11,999 Das ist es. 481 00:42:12,600 --> 00:42:13,968 Prost, mein Freund. 482 00:42:14,201 --> 00:42:16,003 Ich freue mich, dass du gekommen bist. Ich auch. 483 00:42:16,270 --> 00:42:17,138 Prost. 484 00:42:19,273 --> 00:42:21,709 Hey, sieh dir die Tabelle an. Okay. 485 00:42:24,879 --> 00:42:27,048 Eine Stunde. 486 00:42:29,850 --> 00:42:32,019 Ich brauche etwas, um die Wunde zu schließen. 487 00:42:35,656 --> 00:42:37,858 Aufleuchten. 488 00:42:39,827 --> 00:42:40,828 Mikrofon. 489 00:42:41,929 --> 00:42:44,999 Ja, gut, gut, gut, gut. Bring Wasser mit. Bring Wasser mit. 490 00:42:50,304 --> 00:42:51,872 Geben Sie hier noch etwas mehr hinzu. 491 00:42:52,873 --> 00:42:55,342 Dir geht es gut, dir geht es gut. Okay? 492 00:42:55,443 --> 00:42:57,011 Es ist alles in Ordnung. Es ist okay. Es ist okay. 493 00:42:57,344 --> 00:42:58,846 Es ist okay. Es ist alles gut. 494 00:43:01,882 --> 00:43:03,918 Es tut mir leid. Das wird weh tun. 495 00:43:04,285 --> 00:43:05,853 - Geht es mir gut? - Also ... 496 00:43:06,287 --> 00:43:09,123 Sie haben eine kleine, aber tiefe Schnittwunde. 497 00:43:09,824 --> 00:43:12,159 Was machst du? 498 00:43:12,893 --> 00:43:15,763 Ich muss es flicken. Okay? 499 00:43:16,363 --> 00:43:17,698 Du musst mutig sein. 500 00:43:17,865 --> 00:43:20,935 Okay. 501 00:43:21,001 --> 00:43:21,802 Warten. 502 00:43:22,069 --> 00:43:24,405 Du lässt dich einfach von ihm zunähen? 503 00:43:24,472 --> 00:43:25,606 Welche andere Wahl haben wir? 504 00:43:25,673 --> 00:43:27,908 Weiß er überhaupt wie? Ja. 505 00:43:27,975 --> 00:43:31,645 Das ist verrückt! 506 00:43:31,712 --> 00:43:34,648 Okay, okay. 507 00:43:34,715 --> 00:43:35,816 Es ist okay. Bleib ruhig, bleib ruhig. 508 00:43:35,916 --> 00:43:37,952 Halt still, halt still. 509 00:43:38,352 --> 00:43:39,687 Okay. Okay. 510 00:43:44,959 --> 00:43:47,995 Holt mich hier raus! 511 00:43:48,095 --> 00:43:51,065 Okay. Hör zu, hör zu. 512 00:43:52,766 --> 00:43:55,035 Wir versuchen es. Das verspreche ich. 513 00:43:56,237 --> 00:43:58,839 Du musst stark sein, okay? 514 00:43:59,406 --> 00:44:00,575 Du schaffst das. Okay. 515 00:44:00,674 --> 00:44:02,577 Okay, auf drei. 516 00:44:02,877 --> 00:44:05,614 Eins, zwei. 517 00:44:09,717 --> 00:44:13,320 Okay. Du machst das großartig. 518 00:44:13,387 --> 00:44:16,490 Du schaffst das. Komm schon, komm schon, komm schon. 519 00:44:16,857 --> 00:44:20,629 Aufleuchten. 520 00:44:20,728 --> 00:44:23,831 Das ist gut. Okay. Okay, okay. Okay, okay. 521 00:44:24,131 --> 00:44:25,799 Fast geschafft. Fast geschafft. Fast geschafft. 522 00:44:26,000 --> 00:44:27,735 Noch ein mutiger Anstoß. Weiter, weiter, weiter. 523 00:44:27,801 --> 00:44:29,638 Du hast es verstanden. 524 00:44:34,175 --> 00:44:36,377 Okay, verstanden, verstanden, verstanden. 525 00:44:42,551 --> 00:44:44,451 Okay, okay, okay, okay, okay. 526 00:44:50,257 --> 00:44:52,126 Dadurch erhalten Sie einen besseren Eindruck von der Aufteilung. 527 00:44:52,226 --> 00:44:54,328 Es ist eigentlich ganz einfach. 528 00:44:55,530 --> 00:44:57,331 Also, warum ich, Mann? 529 00:44:58,533 --> 00:44:59,568 Ich habe es dir bereits gesagt. 530 00:44:59,634 --> 00:45:01,936 Ja, aber... 531 00:45:02,002 --> 00:45:04,071 Ich meine, Freundschaft beiseite, 532 00:45:04,639 --> 00:45:06,207 Ich bin für nichts davon qualifiziert. 533 00:45:06,273 --> 00:45:09,210 – Mann, das ist technisches Zeug. – Eric. 534 00:45:10,311 --> 00:45:12,012 Hör zu. Ich verstehe es einfach nicht. 535 00:45:12,246 --> 00:45:14,915 Ich meine, ich bin dankbar. Das bin ich. Aber ich … 536 00:45:14,982 --> 00:45:19,119 Die einzige erforderliche Qualifikation ist Ihre Loyalität. 537 00:45:21,690 --> 00:45:23,123 Und dass ich dir vertrauen kann. 538 00:45:26,293 --> 00:45:28,395 Ja, aber... ich weiß nichts 539 00:45:28,530 --> 00:45:32,933 über das Filmemachen oder Regieführen – Aber das ist das Schöne daran. 540 00:45:33,367 --> 00:45:35,436 Es ist eine Live-Show in Echtzeit. 541 00:45:35,537 --> 00:45:37,137 Das Einzige, wofür Sie verantwortlich wären 542 00:45:37,204 --> 00:45:39,373 sorgt dafür, dass alles pünktlich läuft. 543 00:45:42,510 --> 00:45:44,512 Was ist los? 544 00:45:46,681 --> 00:45:48,115 Ich weiß nicht, Mann. 545 00:45:49,750 --> 00:45:52,453 Das ist viel. Was willst du sonst noch tun? 546 00:45:53,020 --> 00:45:55,189 Sie haben keine Kinder, Sie haben keine Familie. 547 00:45:55,624 --> 00:45:57,391 Das ist eine großartige Gelegenheit, Eric. 548 00:45:58,092 --> 00:46:00,160 Es wird genauso sein wie damals, als wir jünger waren. 549 00:46:00,327 --> 00:46:03,632 Ja. B... aber das ist es nicht, Cal. Äh. 550 00:46:03,698 --> 00:46:06,601 Ich meine, schau dich an. Du bist so erfolgreich. 551 00:46:06,867 --> 00:46:08,737 Wie werde ich ein Studio leiten? 552 00:46:08,802 --> 00:46:11,305 wenn... wenn ich nicht einmal meinen eigenen Flug rechtzeitig erreiche? 553 00:46:11,372 --> 00:46:13,541 Hey, das passiert. 554 00:46:14,174 --> 00:46:16,110 Hör mir zu. Du bist kein Verlierer, 555 00:46:16,176 --> 00:46:17,646 also sag das nicht. Du hast einfach... 556 00:46:17,712 --> 00:46:19,514 Sie sind nie das Risiko eingegangen, erfolgreich zu sein. 557 00:46:23,350 --> 00:46:24,385 Es liegt an Ihnen. 558 00:46:24,918 --> 00:46:27,254 Das könnte alles uns gehören ... 559 00:46:28,623 --> 00:46:29,957 zusammen. 560 00:47:06,126 --> 00:47:07,895 Was sollen wir mit ihr machen? 561 00:47:12,032 --> 00:47:14,168 Mike, denkst du, es wird ihr gut gehen? 562 00:47:16,705 --> 00:47:17,938 Mikrofon? 563 00:47:18,939 --> 00:47:21,041 Wir sind zu dritt, wir müssen herausfinden 564 00:47:21,108 --> 00:47:24,244 wie man sie schützen kann, um sie durch die nächsten Phasen zu bringen. 565 00:47:25,145 --> 00:47:26,648 Sie wird uns ausbremsen. 566 00:47:27,281 --> 00:47:29,149 Wir lassen sie nicht zurück. 567 00:47:29,718 --> 00:47:32,252 Es steht nicht zur Debatte. 568 00:47:34,388 --> 00:47:35,889 Sie muss aufwachen. 569 00:47:37,525 --> 00:47:41,195 - Hey, Maly. Komm. - Wir müssen uns fertig machen. 570 00:47:41,261 --> 00:47:43,964 Okay. 571 00:47:47,234 --> 00:47:48,670 Es ist nur eine Frage der Zeit 572 00:47:48,737 --> 00:47:50,572 bevor wir wie die anderen enden. 573 00:47:50,871 --> 00:47:52,106 Wirklich? 574 00:47:53,974 --> 00:47:55,275 Sie haben Kinder? 575 00:47:55,810 --> 00:47:57,211 Was kümmert es dich? 576 00:47:57,277 --> 00:47:58,312 Ich habe zwei. 577 00:47:59,647 --> 00:48:00,881 Es ist wahr. 578 00:48:02,015 --> 00:48:04,151 Der Älteste ist zehn, der Jüngste fünf. 579 00:48:05,953 --> 00:48:08,322 Zwei Ehen. Beide Ex-Partner hassen mich. 580 00:48:10,491 --> 00:48:12,059 Aber an diesem Punkt verstehe ich es. 581 00:48:14,128 --> 00:48:15,630 Wissen Sie, was das Schlimmste ist? 582 00:48:17,164 --> 00:48:18,298 Wenn ich sterbe, werden sie es nicht bemerken 583 00:48:18,365 --> 00:48:20,334 bis keine Schecks mehr eintreffen. 584 00:48:21,268 --> 00:48:23,270 Wie heißt Ihr jüngster Sohn? 585 00:48:24,905 --> 00:48:26,173 Christian. 586 00:48:28,576 --> 00:48:30,745 Er hat es geliebt, Zeit mit mir zu verbringen und … 587 00:48:31,278 --> 00:48:33,280 jetzt bezweifle ich, dass er sich überhaupt an mich erinnert. 588 00:48:34,549 --> 00:48:35,550 Hey. 589 00:48:36,518 --> 00:48:37,719 Es wird uns gut gehen. 590 00:48:41,689 --> 00:48:42,690 Es tut mir Leid. 591 00:48:43,056 --> 00:48:45,926 – Zehn Sekunden. – Niemand zählt herunter. 592 00:48:46,561 --> 00:48:49,029 Es wird alles gut. Wir stehen hinter dir. 593 00:48:52,466 --> 00:48:55,235 Mike, Sarah. 594 00:48:57,204 --> 00:48:58,740 Hey. Hör zu. 595 00:48:58,840 --> 00:49:01,643 Whoa, whoa, whoa. Hey, warte mal. Was zur Hölle, Mann? 596 00:49:01,776 --> 00:49:03,645 Wenn sie stirbt, liegt es an dir. 597 00:49:03,745 --> 00:49:05,780 Mike, es liegt auf deinem Gewissen. 598 00:49:05,880 --> 00:49:08,883 Sie tun alles, was nötig ist, um sie durchzubringen. 599 00:49:09,216 --> 00:49:10,718 Hast du das verstanden, Schütze? 600 00:49:10,819 --> 00:49:13,387 Es ist okay. Hey, Mann, lass mich los! 601 00:49:16,156 --> 00:49:17,424 Passen Sie auf sich auf. 602 00:49:19,092 --> 00:49:21,361 Ohne sie kannst du die Runde nicht überstehen. 603 00:49:21,428 --> 00:49:22,597 Das weißt du. 604 00:49:25,032 --> 00:49:26,668 Was zur Hölle war das? 605 00:49:46,554 --> 00:49:48,055 Auf keinen Fall. 606 00:49:49,724 --> 00:49:51,726 Wir hatten schon immer den gleichen Geschmack. 607 00:50:02,971 --> 00:50:04,171 Aufleuchten! 608 00:51:40,334 --> 00:51:42,402 Wir können so nicht weiterkämpfen. 609 00:51:42,837 --> 00:51:44,505 Wir haben keine andere Wahl. 610 00:51:58,920 --> 00:52:00,822 Geh! Geh, geh, geh, geh! 611 00:52:12,000 --> 00:52:15,469 Wie viele Menschen müssen wir töten, um hier rauszukommen? 612 00:52:15,536 --> 00:52:17,639 Schauen Sie, wir müssen die Fassung bewahren. 613 00:52:17,805 --> 00:52:20,474 Ja? Wir sind noch da. Komm schon. 614 00:52:20,775 --> 00:52:24,879 Hey, hey. Hey! Hey! Komm schon. Wir müssen uns konzentrieren, 615 00:52:24,979 --> 00:52:26,514 muss dich zusammenreißen. 616 00:52:27,214 --> 00:52:29,751 Atme, entspann dich. Du schaffst das. Okay. 617 00:52:30,018 --> 00:52:32,219 Bist du dabei? 618 00:52:32,285 --> 00:52:35,089 Die Kampfszenen sind unglaublich. 619 00:52:35,155 --> 00:52:37,792 Ich meine, es ist so realistisch. Wie machen sie das? 620 00:52:39,560 --> 00:52:43,163 Bist du bereit für die nächste Runde? Alter, auf jeden Fall. Lass es uns tun. 621 00:52:43,397 --> 00:52:44,732 Wann immer Sie bereit sind. 622 00:52:45,700 --> 00:52:46,701 Oh, es ist... 623 00:52:52,205 --> 00:52:53,407 Graham ... 624 00:52:54,742 --> 00:52:56,276 ...Kleine. 625 00:52:56,343 --> 00:52:59,246 Aufleuchten! 626 00:53:36,249 --> 00:53:39,987 Äh. Moment mal. Warum läuft sie so? 627 00:53:40,287 --> 00:53:41,522 Wie was? 628 00:53:42,056 --> 00:53:44,792 Maly, äh, es sieht aus, als wäre sie verletzt. 629 00:53:45,526 --> 00:53:48,196 Vielleicht sollten wir einen Sanitäter schicken, um sie zu untersuchen, oder …? 630 00:53:48,261 --> 00:53:50,631 Ach, das? Nein, ihr geht es gut. 631 00:53:51,498 --> 00:53:52,900 Bist du sicher, Mann? 632 00:53:53,300 --> 00:53:55,136 Es sieht aus, als würde ihr Kopf bluten. 633 00:53:55,203 --> 00:53:57,772 Keine Sorge. Das gehört alles dazu. 634 00:53:58,371 --> 00:54:01,509 Bist du sicher? Ich bin sicher. 635 00:54:38,780 --> 00:54:42,116 Siehst du? Ich habe es dir gesagt. Das gehört alles dazu. 636 00:54:42,415 --> 00:54:44,018 Ihr geht es gut. 637 00:54:45,720 --> 00:54:49,289 Und dir, mein Freund, geht es großartig. 638 00:55:58,693 --> 00:55:59,794 Oh. Komm schon. 639 00:56:01,128 --> 00:56:06,300 Zehn, neun, acht, sieben, sechs, 640 00:56:06,366 --> 00:56:11,005 fünf, vier, drei, zwei, eins. 641 00:56:15,843 --> 00:56:18,946 Komm schon! Geh! Geh! 642 00:56:47,074 --> 00:56:48,142 Calvin. 643 00:56:50,511 --> 00:56:51,746 Oh mein Gott. 644 00:56:53,314 --> 00:56:54,515 Kal. 645 00:56:55,415 --> 00:56:56,918 Warum steht sie nicht auf? 646 00:56:58,485 --> 00:56:59,787 Ich denke, du weißt es. 647 00:57:11,098 --> 00:57:12,499 Sie ist tot? 648 00:57:14,936 --> 00:57:16,037 Sie haben sie getötet? 649 00:57:16,469 --> 00:57:18,139 Das war deine Idee, Eric. 650 00:57:20,174 --> 00:57:21,242 Oh mein Gott. 651 00:57:21,776 --> 00:57:24,145 Nachdem ich diese Filme so lange gesehen habe, 652 00:57:24,211 --> 00:57:25,212 du hast es selbst gesagt. 653 00:57:25,279 --> 00:57:27,014 Wir brauchen etwas weniger Vorhersehbares 654 00:57:27,081 --> 00:57:28,448 mit höheren Einsätzen. 655 00:57:29,583 --> 00:57:30,918 Etwas Echtes. 656 00:57:32,887 --> 00:57:33,988 Nicht so. 657 00:57:35,623 --> 00:57:36,958 Schau mich an. 658 00:57:39,459 --> 00:57:41,195 Wenn du weggehen willst, 659 00:57:42,129 --> 00:57:43,597 Sie können jederzeit gehen. 660 00:57:44,198 --> 00:57:45,232 Ich schwöre. 661 00:57:47,268 --> 00:57:48,468 Okay. 662 00:57:51,672 --> 00:57:57,178 Ich zahle Ihnen 20.000 Dollar in bar 663 00:57:57,378 --> 00:57:58,612 jede Woche, 664 00:57:59,647 --> 00:58:02,717 um hier in diesem Raum zu arbeiten. Nur du und ich. 665 00:58:03,050 --> 00:58:04,484 Und wenn ich nein sage? 666 00:58:08,456 --> 00:58:10,524 Wie gesagt, Sie können weggehen. 667 00:58:15,363 --> 00:58:16,998 Kommt denn niemand und holt mich ab? 668 00:58:17,598 --> 00:58:20,201 Eric, ich bin’s. 669 00:58:20,835 --> 00:58:22,870 Niemand wird kommen und dich abholen. 670 00:58:24,839 --> 00:58:26,073 Ich habe dir gesagt, du würdest es nicht glauben 671 00:58:26,140 --> 00:58:28,109 was ich durchgemacht habe und wo ich war. 672 00:58:30,544 --> 00:58:33,180 Ich bin nur ein alter Freund, der Sie um Hilfe bittet. 673 00:58:35,016 --> 00:58:38,719 Denn du bist die einzige Person auf der Welt, die ich fragen kann. 674 00:58:43,724 --> 00:58:46,627 Was zur Hölle war das? 675 00:58:46,694 --> 00:58:48,496 Sie hätte es nicht geschafft, Mann! 676 00:58:48,562 --> 00:58:50,131 Ich war es, oder sie war es. 677 00:58:50,264 --> 00:58:53,467 Ich werde dich persönlich umbringen, du verdammter Feigling. 678 00:58:53,601 --> 00:58:56,237 Du hast sie zum Stolpern gebracht! Du hast nicht gesehen, was ich gesehen habe. 679 00:58:56,303 --> 00:58:57,405 Du bist erbärmlich. 680 00:58:57,471 --> 00:58:59,673 Wir kommen gerade vom exakt gleichen Ort. 681 00:58:59,774 --> 00:59:01,942 Es war furchtbar. Ich hatte keine Wahl. 682 00:59:02,009 --> 00:59:03,744 Ich weiß gar nicht, wie ich hier stehen kann! 683 00:59:03,811 --> 00:59:06,847 Nun ja, das tust du. Du egoistischer Hurensohn. 684 00:59:10,451 --> 00:59:12,319 Es tut mir Leid. 685 00:59:13,320 --> 00:59:15,456 Es tut mir leid. Oh, es tut dir leid, was? 686 00:59:15,689 --> 00:59:17,825 Scheiß auf dein Entschuldigen. 687 00:59:17,925 --> 00:59:21,195 Du Stück Scheiße. 688 00:59:26,367 --> 00:59:28,202 Sie ist deinetwegen tot. 689 00:59:28,636 --> 00:59:30,037 Verstehst du das? 690 00:59:32,440 --> 00:59:35,544 Du glaubst, wenn wir uns wie Helden benehmen 691 00:59:35,876 --> 00:59:37,478 und wir machen alles richtig, 692 00:59:37,546 --> 00:59:39,280 dass wir hier mit einem Band rauskommen... 693 00:59:39,346 --> 00:59:40,381 Halt einfach die Klappe. 694 00:59:40,448 --> 00:59:41,550 - ...und eine Trophäe... - Halt die Klappe! 695 00:59:41,682 --> 00:59:43,717 ...und den Rest unseres Lebens leben, wie es uns gefällt? 696 00:59:43,784 --> 00:59:45,619 Wir sind nicht meinetwegen hier, sondern weil-- 697 00:59:45,686 --> 00:59:46,987 Weswegen? 698 00:59:47,988 --> 00:59:50,191 Wegen demjenigen, der dahinter steckt. 699 00:59:50,257 --> 00:59:51,992 Und wer genau ist das, Gunner? 700 00:59:52,126 --> 00:59:54,061 Woher zum Teufel soll ich das wissen? 701 00:59:54,662 --> 00:59:56,831 Sie wissen mehr, als Sie zugeben. 702 00:59:57,932 --> 00:59:59,834 Ich weiß nicht, wovon zum Teufel Sie reden. 703 00:59:59,900 --> 01:00:00,968 Schwachsinn! 704 01:00:02,002 --> 01:00:04,605 Wie sind wir aus dem Set der Shaw Brothers herausgekommen? 705 01:00:04,705 --> 01:00:06,474 Ich habe euch den Arsch gerettet, so geht das! 706 01:00:06,575 --> 01:00:07,608 Ja? 707 01:00:07,942 --> 01:00:10,611 So haben Sie den Ausgang gefunden, das ist ganz praktisch. 708 01:00:12,413 --> 01:00:13,948 Du bist eine Schande. 709 01:00:16,951 --> 01:00:19,521 Leute, Tür an! 710 01:00:21,655 --> 01:00:24,593 Es gibt keine Möglichkeit, dass du diese Tür gesehen hast 711 01:00:24,692 --> 01:00:26,060 ohne zu wissen, dass es da war. 712 01:00:26,494 --> 01:00:28,729 Ich habe ein Licht hindurchscheinen sehen. Blödsinn. 713 01:00:28,829 --> 01:00:31,065 Woher wussten Sie, wohin Sie im Wald gehen mussten? 714 01:00:31,132 --> 01:00:33,267 Woher wussten Sie von den Fußfesseln? 715 01:00:33,334 --> 01:00:34,835 Ich bin auf deiner Seite. 716 01:00:34,902 --> 01:00:37,138 Sie sagten, Sie hätten bei den SEALs trainiert, richtig? 717 01:00:37,238 --> 01:00:40,441 Ja? Na und? Das solltest du wahrscheinlich wissen. 718 01:00:40,641 --> 01:00:44,378 Es ist keine gute Idee, jemanden anzulügen 719 01:00:44,445 --> 01:00:46,747 der darin geschult ist, Informationen zu beschaffen. 720 01:00:47,448 --> 01:00:49,717 Oh, du wirst mich foltern? 721 01:00:50,317 --> 01:00:51,485 Warum hier aufhören? 722 01:00:51,719 --> 01:00:53,687 Ich vermute, Sie möchten noch leben. 723 01:00:53,754 --> 01:00:55,289 Warte! Warte. 724 01:00:57,391 --> 01:01:00,261 Ich kann uns helfen, hier rauszukommen. Okay? 725 01:01:01,662 --> 01:01:02,696 Wirklich? 726 01:01:02,763 --> 01:01:04,331 Ich habe das alles schon einmal gesehen. 727 01:01:05,666 --> 01:01:08,869 Was willst du damit sagen? Wer hat uns hierhergebracht, Gunner? 728 01:01:11,038 --> 01:01:12,072 Sprechen. 729 01:01:15,644 --> 01:01:17,044 Calvin Prince. 730 01:01:19,146 --> 01:01:20,447 Calvin Prince. 731 01:01:22,584 --> 01:01:24,818 Schwarzer Marmor, Calvin Prince? 732 01:01:26,187 --> 01:01:27,221 Ja. 733 01:01:28,255 --> 01:01:29,356 Was ist schwarzer Marmor? 734 01:01:30,191 --> 01:01:31,425 Militärischer Auftragnehmer. 735 01:01:32,527 --> 01:01:34,328 Es wird von Prince geleitet. 736 01:01:34,428 --> 01:01:36,730 Nicht die Art von Unternehmen, über die Sie etwas wissen möchten, 737 01:01:36,797 --> 01:01:38,132 wenn du weißt, was ich meine. 738 01:01:41,570 --> 01:01:43,771 Was hat er damit zu tun? 739 01:01:46,840 --> 01:01:50,010 Calvin zu treffen war wie seinen größten Fan zu treffen, Mann. 740 01:01:51,412 --> 01:01:52,713 Er wusste, wie er einem ein gutes Gefühl geben konnte. 741 01:01:52,780 --> 01:01:54,081 Wirklich gut. 742 01:01:54,748 --> 01:01:59,019 Er kannte alle meine Filme. Jede Rolle, jede Szene. 743 01:02:01,388 --> 01:02:05,960 Wenn man so schnell an die Spitze gelangt, ist der Fall hart. 744 01:02:07,629 --> 01:02:09,496 Und wenn es so schnell geht... 745 01:02:10,464 --> 01:02:13,234 wenn es sich anfühlt, als wäre die ganze Welt gegen dich, 746 01:02:14,368 --> 01:02:16,870 Sie tun Dinge, von denen Sie nie gedacht hätten, dass Sie sie tun würden. 747 01:02:19,240 --> 01:02:20,774 Calvin, Mann. 748 01:02:21,308 --> 01:02:25,212 Calvin hat mich akzeptiert und eingeladen. 749 01:02:26,480 --> 01:02:27,881 Er hat dich eingeladen? 750 01:02:30,184 --> 01:02:31,252 Zum Anschauen. 751 01:02:33,420 --> 01:02:35,489 „Hohe Einsätze, große Gewinne.“ 752 01:02:38,325 --> 01:02:40,961 Er wollte, dass jemand das Spiel validiert. 753 01:02:41,028 --> 01:02:43,297 Sehen Sie, das alles ist nur ein Spiel. 754 01:02:45,866 --> 01:02:47,134 Es gibt einen illegalen Wettring 755 01:02:47,201 --> 01:02:49,236 um zu sehen, wer es am Ende schaffen wird. 756 01:02:52,039 --> 01:02:54,208 Ehe ich mich versah, wettete auch ich. 757 01:02:55,309 --> 01:02:57,077 Jesus Christus. 758 01:02:57,512 --> 01:02:59,313 Ich weiß, es klingt beschissen. 759 01:02:59,446 --> 01:03:00,881 Das ist ist ekelhaft. 760 01:03:05,520 --> 01:03:07,488 Warum bist du hier, Schütze? 761 01:03:51,165 --> 01:03:54,201 Hörst du bitte auf zu schmollen, Eric? 762 01:03:57,739 --> 01:03:59,840 Was wäre, wenn ich Ihnen sagen würde ... 763 01:04:01,543 --> 01:04:04,978 dass jeder dieser Teilnehmer aus einem bestimmten Grund hier gelandet ist? 764 01:04:06,246 --> 01:04:09,116 Glauben Sie, Graham Gunner ist zufällig hier gelandet? 765 01:04:10,884 --> 01:04:14,121 Er war schon früh dabei und hatte auch gute Instinkte. 766 01:04:14,188 --> 01:04:17,191 Bis er eine leere Wette platzierte und mich viel Geld kostete. 767 01:04:17,291 --> 01:04:19,594 Das ist also seine Art, es mir zurückzuzahlen. 768 01:04:20,894 --> 01:04:24,532 Ich bin kein Monster, Eric. Ich leite ein Geschäft. 769 01:04:26,768 --> 01:04:28,302 Nichts kann das Töten rechtfertigen. 770 01:04:31,138 --> 01:04:32,707 Es tut mir leid, dass Sie so empfinden. 771 01:04:33,040 --> 01:04:35,510 Aber trotzdem habe ich niemanden getötet. 772 01:04:35,577 --> 01:04:37,144 Und sie sind nicht unwürdig. 773 01:04:37,812 --> 01:04:39,480 Komm. Steh auf. 774 01:04:40,815 --> 01:04:42,216 Lass uns an die frische Luft gehen. 775 01:05:01,770 --> 01:05:04,271 Erzähl uns doch etwas Nützliches. 776 01:05:06,240 --> 01:05:07,241 Ja. 777 01:05:07,675 --> 01:05:09,209 Warum hat der Timer angehalten? 778 01:05:09,910 --> 01:05:11,278 Ich weiß nicht. 779 01:05:11,478 --> 01:05:12,913 Die Regeln ändern sich. 780 01:05:14,148 --> 01:05:15,617 Sie sind nie gleich. 781 01:05:18,485 --> 01:05:21,121 Erinnere mich daran, warum wir ihn nicht verprügeln. 782 01:05:23,558 --> 01:05:27,227 Das ist Energieverschwendung. 783 01:05:32,700 --> 01:05:35,637 Du bist krank, weißt du das? 784 01:05:36,136 --> 01:05:39,541 Weißt du, du denkst vielleicht, du bist besser als ich, 785 01:05:40,508 --> 01:05:41,609 aber das bist du nicht. 786 01:05:46,280 --> 01:05:48,449 Sie verdienen Ihren Lebensunterhalt damit, Menschen zu pulverisieren. 787 01:05:49,818 --> 01:05:51,519 Das deutsche Mädchen, das du getötet hast. 788 01:05:54,722 --> 01:05:56,658 Wie viel hast du dafür bekommen? 789 01:06:00,093 --> 01:06:02,229 Und wie steht es mit dir, Mike? 790 01:06:04,431 --> 01:06:07,034 Haben Sie jemals an die Soldaten gedacht, die Sie getötet haben? 791 01:06:07,936 --> 01:06:10,037 All die Familien, die du zerstört hast. 792 01:06:12,206 --> 01:06:16,043 Wenn ich du wäre, würde ich aufhören zu reden. 793 01:06:16,778 --> 01:06:18,479 Sie sind nicht mein Kommandant. 794 01:06:28,556 --> 01:06:30,123 Was auch immer. 795 01:06:31,960 --> 01:06:35,262 Wir sind alle nur Tiere. Das Überleben des Stärkeren. 796 01:06:37,932 --> 01:06:39,767 Wenn du es so spielen willst, Gunner, 797 01:06:40,702 --> 01:06:42,369 dann werden wir es so spielen. 798 01:07:20,909 --> 01:07:22,777 Ich habe Ihnen ein sehr großzügiges Angebot gemacht. 799 01:07:24,012 --> 01:07:26,280 Würden Sie bitte die Geste erwidern? 800 01:07:26,346 --> 01:07:28,215 und mir wenigstens eine Antwort geben? 801 01:07:36,123 --> 01:07:37,457 Lass sie gehen, Cal. 802 01:07:38,993 --> 01:07:40,427 Bitte. Hör auf. 803 01:07:41,194 --> 01:07:43,096 Du musst das nicht tun. Hör auf! 804 01:07:46,034 --> 01:07:47,602 Moralisieren Sie nicht mit mir. 805 01:07:48,536 --> 01:07:49,537 Es ist erbärmlich. 806 01:07:54,776 --> 01:07:56,143 Wenn sie die Kämpfe gewinnen ... 807 01:07:57,210 --> 01:07:58,546 lässt du sie gehen? 808 01:08:04,418 --> 01:08:07,889 Eric, ich habe Sie zu einem sehr erfolgreichen Business- 809 01:08:07,956 --> 01:08:09,824 das läuft schon ganz gut. 810 01:08:16,129 --> 01:08:18,465 Lassen Sie es uns einfach halten. 811 01:08:19,634 --> 01:08:20,635 Schlafen Sie darüber. 812 01:08:21,335 --> 01:08:23,571 Wenn Sie raus möchten, fahren Sie morgens los. 813 01:08:23,838 --> 01:08:25,339 Niemand hält dich auf. 814 01:08:27,341 --> 01:08:28,776 Würden Sie bitte meinen lieben Freund begleiten? 815 01:08:28,843 --> 01:08:29,844 zu seiner neuen Unterkunft? 816 01:08:30,812 --> 01:08:32,279 Besorgen Sie ihm, was immer er möchte. 817 01:10:06,140 --> 01:10:07,709 Okay, hört zu. 818 01:10:08,943 --> 01:10:10,545 Wenn wir überleben wollen, 819 01:10:11,045 --> 01:10:13,715 wir müssen weiterhin gemeinsam kämpfen. 820 01:10:15,149 --> 01:10:16,416 Es ist ein bisschen schwer, euch beiden zu vertrauen 821 01:10:16,483 --> 01:10:18,218 an diesem Punkt, finden Sie nicht? 822 01:10:18,953 --> 01:10:19,987 Ich glaube nicht. 823 01:10:20,755 --> 01:10:22,523 Zu dritt sind wir stärker. 824 01:10:32,232 --> 01:10:33,433 Erich. 825 01:10:34,401 --> 01:10:35,937 Du kommst gerade rechtzeitig. 826 01:10:40,942 --> 01:10:42,677 Ich vertraue darauf, dass Sie es sich noch einmal überlegt haben. 827 01:10:44,411 --> 01:10:46,013 Ich würde gerne sehen, wie es endet. 828 01:10:48,983 --> 01:10:50,283 Ich habe nie an dir gezweifelt. 829 01:10:51,418 --> 01:10:52,419 Ernstgemeinte Frage. 830 01:10:52,553 --> 01:10:54,354 Und ich habe ehrlich gesagt keine Antwort. 831 01:10:54,421 --> 01:10:57,257 Waren Sie überraschter, als sie sich gegeneinander wandten, 832 01:10:57,525 --> 01:10:59,493 oder dass sie so lange dafür gebraucht haben? 833 01:11:01,629 --> 01:11:03,731 Wahrscheinlich überrascht es sie eher, dass sie so lange gebraucht haben. 834 01:11:06,266 --> 01:11:07,568 Klassisches Teehaus. 835 01:11:07,635 --> 01:11:09,637 Ohne wäre es nicht richtig. 836 01:11:10,470 --> 01:11:13,875 Jetzt schnapp dir eine Mimosa und eine Zigarre. Wir werden heute Spaß haben. 837 01:11:28,488 --> 01:11:32,894 Sarah, Mike, Graham. 838 01:11:41,169 --> 01:11:44,772 Hey, Schütze, hinter dir her. 839 01:12:16,003 --> 01:12:17,171 Es gibt keinen Ausweg. 840 01:12:17,238 --> 01:12:19,006 – Welche Waffe? – Es ist ein Katana. 841 01:13:40,487 --> 01:13:42,056 Scheiße! 842 01:14:09,317 --> 01:14:11,786 Steh auf! Steh auf, Schütze! Steh auf! 843 01:14:21,262 --> 01:14:23,931 Mikrofon! 844 01:14:34,675 --> 01:14:37,878 Mike... Hilfe! 845 01:15:29,430 --> 01:15:32,466 Warum machst du das? Warum? Hä? 846 01:15:41,375 --> 01:15:43,544 Wer bist du? 847 01:15:43,611 --> 01:15:46,447 - Wir sind alle gefangen! - Was? 848 01:15:46,515 --> 01:15:51,552 Bitte, lass es aufhören ... 849 01:15:51,619 --> 01:15:53,754 Machen... machen, was hört auf? 850 01:15:53,821 --> 01:15:55,389 Hey, bleib bei mir! 851 01:15:55,456 --> 01:15:58,659 Was meinst du damit? Zum Kämpfen gezwungen. 852 01:15:59,760 --> 01:16:02,863 Was? 853 01:16:02,930 --> 01:16:04,198 Hey, hey! 854 01:16:07,101 --> 01:16:08,269 Hey! 855 01:16:10,337 --> 01:16:12,440 - Mike. - Warte. Hey. 856 01:16:12,507 --> 01:16:13,607 Mike, wir müssen gehen. 857 01:16:32,026 --> 01:16:34,762 Ich bin von Gunner eigentlich ziemlich überrascht. 858 01:16:34,829 --> 01:16:36,897 Ich dachte, er wäre in der zweiten Runde raus. 859 01:16:37,364 --> 01:16:38,766 Die Waffenwand war eine nette Geste. 860 01:16:38,833 --> 01:16:41,402 Ja. Alles klar. 861 01:16:41,502 --> 01:16:42,571 Wie geht es weiter? 862 01:16:43,404 --> 01:16:46,874 Sie haben es bis zum letzten Satz geschafft. 863 01:16:47,509 --> 01:16:49,143 Und was ist das letzte Set? 864 01:16:49,743 --> 01:16:51,546 Ziegelgasse. Oh. 865 01:16:51,846 --> 01:16:54,148 Sie haben Ihre Recherchen wirklich durchgeführt, nicht wahr? 866 01:16:54,215 --> 01:16:56,050 Ja, Eric. 867 01:16:56,684 --> 01:16:58,752 Hier wurde viel nachgedacht. 868 01:16:59,453 --> 01:17:00,921 Vielen Dank für diese Aussage. 869 01:17:04,725 --> 01:17:06,160 Stellen Sie das nicht dorthin. 870 01:17:07,628 --> 01:17:09,697 Und schnapp dir ein paar Zigarren, ja? 871 01:17:31,986 --> 01:17:33,020 Mikrofon. 872 01:17:46,500 --> 01:17:47,968 Mike, alles klar? 873 01:17:48,469 --> 01:17:49,904 Wa..was? 874 01:17:50,404 --> 01:17:53,307 Geht es dir gut? Geht es dir gut? 875 01:17:58,312 --> 01:17:59,680 Was ist da passiert? 876 01:18:01,650 --> 01:18:02,917 Was hat sie gesagt? 877 01:18:04,752 --> 01:18:06,787 Sie sagte, ich solle dafür sorgen, dass es aufhört. 878 01:18:08,455 --> 01:18:09,857 Was soll aufhören? 879 01:18:12,026 --> 01:18:13,727 Sie sah unschuldig aus und … 880 01:18:15,462 --> 01:18:16,931 sie hatte Angst. 881 01:18:22,870 --> 01:18:24,238 Was sagst du? 882 01:18:25,906 --> 01:18:27,308 Sie sind wie wir. 883 01:18:28,342 --> 01:18:29,877 Sie sind alle wie wir. 884 01:18:31,111 --> 01:18:33,847 Sie werden zum Kämpfen gezwungen. 885 01:18:47,662 --> 01:18:50,197 Sarah, Mike. 886 01:19:33,207 --> 01:19:34,908 Erinnern Sie sich an die Zeit in der High School, 887 01:19:34,975 --> 01:19:37,978 Wir sind in den Kleiderschrank deines Vaters geschlichen und haben seine Kubaner gestohlen? 888 01:19:38,112 --> 01:19:40,214 Ja. Ich bekam zwei Monate Hausarrest. 889 01:19:42,049 --> 01:19:43,652 Das liegt daran, dass du auf die Couch gekotzt hast. 890 01:19:47,888 --> 01:19:51,358 - Okay. Also … Brick Alley. - Mm. 891 01:19:51,825 --> 01:19:54,495 Das hier wird Sie umhauen. 892 01:19:55,462 --> 01:19:56,263 Und dann? 893 01:19:56,330 --> 01:19:57,766 Mm, sie müssen es schaffen, 894 01:19:57,831 --> 01:19:58,932 also die gleichen Regeln. 895 01:19:59,133 --> 01:20:00,801 Aber wenn sie es schaffen … 896 01:20:00,868 --> 01:20:03,605 Du willst doch nicht, dass ich dir das Ende verrate, oder? 897 01:20:37,905 --> 01:20:39,840 Wir müssen in der Nähe des Ozeans sein. 898 01:20:51,318 --> 01:20:53,087 Was ist am Ende des Flures? 899 01:20:53,454 --> 01:20:56,190 Ich habe dir gesagt, ich werde das Ende nicht verraten. 900 01:20:56,256 --> 01:20:58,425 Können wir zwei Gewinner haben? 901 01:20:58,526 --> 01:20:59,527 Ja, sicher. 902 01:20:59,661 --> 01:21:01,862 Und wenn sie gewinnen, lassen wir sie gehen? 903 01:21:01,929 --> 01:21:04,898 Was soll das mit all den Fragen? Was macht das schon? 904 01:21:04,965 --> 01:21:08,902 Hören Sie. Äh. Ich möchte hier nicht zu weit gehen ... 905 01:21:10,437 --> 01:21:11,438 Aber... 906 01:21:11,840 --> 01:21:13,708 wenn du willst, dass ich mich daran beteilige, 907 01:21:13,775 --> 01:21:15,677 finden Sie das nicht irgendwie enttäuschend 908 01:21:15,744 --> 01:21:17,444 wenn sie nichts gewinnen? 909 01:21:17,512 --> 01:21:18,513 Eric ... 910 01:21:19,480 --> 01:21:20,347 denkst du wirklich 911 01:21:20,414 --> 01:21:22,182 können wir es uns leisten, offene Enden zu haben? 912 01:21:23,884 --> 01:21:26,120 Nein, du hast recht. 913 01:21:38,833 --> 01:21:40,901 Zusammen? Zusammen. 914 01:23:59,039 --> 01:24:02,142 Komm schon, komm schon. Komm schon! 915 01:24:09,483 --> 01:24:12,554 Raus! Verschwinde, verdammt noch mal! Lauf... 916 01:24:12,620 --> 01:24:14,856 ...verpiss dich. Lauf. 917 01:24:21,930 --> 01:24:25,667 (SARAH SCHREIT, GRUNZT 918 01:24:26,968 --> 01:24:28,836 Alle rennen. 919 01:24:30,805 --> 01:24:33,106 Renne um dein Leben. 920 01:24:33,608 --> 01:24:34,509 Geh! Geh! Geh! 921 01:24:34,943 --> 01:24:38,646 Lauf, verdammt noch mal. 922 01:24:41,950 --> 01:24:44,986 Lauf! Verschwinde von dort! Lauf! 923 01:24:46,353 --> 01:24:51,826 Eric... Eric! Ich habe dir vertraut, Eric! 924 01:24:52,060 --> 01:24:55,128 Stoppen! 925 01:24:55,730 --> 01:24:58,165 Du Feigling, Eric! 926 01:25:01,769 --> 01:25:03,738 - Hey! - Ach, komm schon. 927 01:25:20,722 --> 01:25:21,823 Geh, geh, geh, geh. 928 01:25:27,695 --> 01:25:29,597 Geh. Alles klar. 929 01:25:57,391 --> 01:25:59,827 Code Rot. Code Rot. 930 01:26:00,394 --> 01:26:02,730 Das gesamte Personal ist in Alarmbereitschaft. 931 01:26:03,131 --> 01:26:05,399 Code Rot. Code Rot. Wo zum Teufel gehen wir hin? 932 01:26:05,499 --> 01:26:07,234 Das gesamte Personal ist in Alarmbereitschaft. 933 01:26:07,300 --> 01:26:10,071 Wir haben die besten Chancen, wenn wir es bis zum Meer schaffen. 934 01:26:10,605 --> 01:26:13,074 Folgen Sie meiner Führung. Auf mich, los geht‘s. 935 01:26:41,234 --> 01:26:45,272 Oh mein Gott. Oh mein Gott. Oh mein Gott. 936 01:26:45,338 --> 01:26:47,274 Das solltest du wirklich nicht sehen. 937 01:26:47,340 --> 01:26:49,242 Calvin-- 938 01:26:50,444 --> 01:26:53,581 Wir hätten so viel Spaß zusammen haben können. 939 01:27:03,624 --> 01:27:04,458 Wo sind sie? 940 01:27:04,659 --> 01:27:06,661 Zuletzt wurden sie beim Verlassen des Amphitheaters gesehen. 941 01:27:06,761 --> 01:27:09,296 Einer von euch kommt mit. Der andere... 942 01:27:10,297 --> 01:27:11,632 kümmern uns hier um unsere Gäste. 943 01:27:11,733 --> 01:27:12,734 Verstanden. 944 01:27:20,975 --> 01:27:21,976 Was jetzt? 945 01:27:46,366 --> 01:27:49,637 Sieht klar aus. Okay, wir gehen in Deckung und bewegen uns. 946 01:27:49,704 --> 01:27:50,705 Okay. Geh. 947 01:27:56,711 --> 01:27:57,712 Geh! Geh! Geh. 948 01:28:18,398 --> 01:28:22,369 Hey. Dir geht es gut. Ja? 949 01:28:32,046 --> 01:28:35,082 Geh! Geh! Beweg. Beweg. 950 01:28:48,062 --> 01:28:49,297 Los geht’s. Weiter geht’s. 951 01:28:57,905 --> 01:29:00,174 Es ist eine saubere Austrittswunde, das ist gut. 952 01:29:00,241 --> 01:29:02,442 Es tut immer noch höllisch weh. 953 01:29:02,510 --> 01:29:05,079 Oh ja. 954 01:29:12,320 --> 01:29:13,821 Los geht‘s. Los, los, los. 955 01:29:13,888 --> 01:29:16,724 Komm schon. Komm schon. 956 01:29:16,791 --> 01:29:17,792 In Ordnung. 957 01:29:39,146 --> 01:29:40,948 Lass die Waffe fallen! 958 01:29:46,087 --> 01:29:47,487 – Vorsicht, Kumpel. – Hallo! 959 01:30:12,246 --> 01:30:13,547 Wo sind wir? 960 01:30:15,316 --> 01:30:17,184 Der Sonne nach zu urteilen... 961 01:30:17,685 --> 01:30:19,954 irgendwo vor der Küste des Pazifiks. 962 01:30:27,862 --> 01:30:29,597 Hey. Alles klar bei dir? 963 01:30:30,364 --> 01:30:31,565 Mir geht es gut. 964 01:30:38,239 --> 01:30:39,740 Kann ich um einen Gefallen bitten? 965 01:30:40,675 --> 01:30:43,878 Könnte ich ein Selfie machen, wenn wir zurückkommen? 966 01:30:45,379 --> 01:30:46,814 Wissen Sie, wer ich bin? 967 01:30:47,548 --> 01:30:50,117 Jeder, der etwas über die UFC weiß 968 01:30:50,251 --> 01:30:51,552 weiß, wer Sie sind. 969 01:30:52,820 --> 01:30:54,922 Außerdem ist meine Tochter ein großer Fan. 970 01:30:58,292 --> 01:31:01,028 Sie kann sich glücklich schätzen, dich zu haben. 971 01:31:02,163 --> 01:31:03,230 Danke schön. 972 01:31:08,135 --> 01:31:11,238 Hey, äh, ich weiß nicht, was ich da sehe, aber … 973 01:31:11,639 --> 01:31:13,607 Vielleicht solltest du umkehren. 974 01:31:16,777 --> 01:31:19,547 Glückwunsch! 975 01:31:19,680 --> 01:31:22,850 Niemand hat gesagt, dass du sterben musst! 976 01:31:23,250 --> 01:31:25,186 Sie haben das Spiel gewonnen! 977 01:31:28,055 --> 01:31:29,657 Sag nichts. 978 01:31:31,325 --> 01:31:33,493 Psychopath. 979 01:33:19,366 --> 01:33:24,472 Nein. Nein, nein, nein, nein! NEIN!