1 00:01:05,967 --> 00:01:08,468 Ei, tu! Todo o mundo precisa se levantar. Agora. Você apanha-a. 2 00:01:08,536 --> 00:01:10,838 Por que razão existe um cronómetro? Não sei, mas você apanha-a. 3 00:01:10,905 --> 00:01:12,472 Ei, acorda. 4 00:01:12,540 --> 00:01:15,610 Acordar! Acordar! 5 00:01:15,677 --> 00:01:16,511 Ajuda! 6 00:01:16,678 --> 00:01:19,747 - Olá. Olá? - Ei, acorda! 7 00:01:19,814 --> 00:01:20,848 Acordar! Trinta segundos. 8 00:01:20,915 --> 00:01:22,115 O que vai acontecer daqui a 30 segundos? 9 00:01:22,182 --> 00:01:24,217 - Estou a pensar! - Como é que ela está? 10 00:01:24,284 --> 00:01:25,987 Olá? 11 00:01:28,255 --> 00:01:29,256 Afaste-se de mim! 12 00:01:29,323 --> 00:01:30,525 Ajuda! Ela está viva. 13 00:01:30,592 --> 00:01:31,391 O que é isto? 14 00:01:31,626 --> 00:01:33,661 Ajuda! Vamos, pessoal, entrem no programa! 15 00:01:33,728 --> 00:01:35,029 Quinze segundos! 16 00:01:35,095 --> 00:01:36,163 Cala-te! 17 00:01:36,496 --> 00:01:40,068 Acordar! Acordar! Anda lá. Acordar-- 18 00:01:40,167 --> 00:01:44,204 Espere... estou consigo. 19 00:01:44,304 --> 00:01:48,175 Dez, nove, oito, sete, seis... 20 00:01:48,241 --> 00:01:49,544 O que nos vai acontecer? 21 00:01:49,611 --> 00:01:51,613 Onde estamos? Quem nos fez isto? 22 00:01:51,679 --> 00:01:54,114 - Não sei. - ...três, dois, um. 23 00:01:54,214 --> 00:01:56,784 Proteja-se! 24 00:02:01,154 --> 00:02:03,123 Todos, fora! Agora! 25 00:02:03,190 --> 00:02:04,257 - Mover! - Estão a gasear-nos! 26 00:02:04,324 --> 00:02:06,493 Mover! Mover! Vamos! 27 00:02:39,761 --> 00:02:41,228 Estão todos bem? 28 00:02:43,898 --> 00:02:45,700 Onde está aquele outro tipo? 29 00:02:51,839 --> 00:02:55,175 Movemo-nos como um grupo. Fique perto 30 00:03:47,628 --> 00:03:50,665 Você... nunca vai acreditar nisto. 31 00:03:52,133 --> 00:03:54,635 Confira. 32 00:04:07,014 --> 00:04:09,517 Que porra é esta? 33 00:04:18,159 --> 00:04:20,027 Aperte 34 00:04:53,194 --> 00:04:56,531 Menos um. 35 00:05:18,653 --> 00:05:20,755 Atrás de si. 36 00:05:28,996 --> 00:05:30,497 Ei, pegue. 37 00:05:47,949 --> 00:05:49,750 Malta! Aqui. 38 00:05:49,917 --> 00:05:54,655 Todos, mexam-se, mexam-se! Vá, vá! Mova-se, mexa-se, mexa-se! 39 00:05:54,989 --> 00:05:58,159 Vai! Vai! 40 00:06:16,577 --> 00:06:17,612 Olá! 41 00:06:19,247 --> 00:06:20,848 Estás a tentar matar-me aí? 42 00:06:21,015 --> 00:06:22,283 Eu estava a cuidar de ti. 43 00:06:22,683 --> 00:06:24,752 Besteira! No segundo em que vieram atrás de si, 44 00:06:24,819 --> 00:06:26,687 atiraste-me diretamente para a linha de fogo. 45 00:06:26,754 --> 00:06:28,455 Eu estava a proteger-me. 46 00:06:28,522 --> 00:06:30,024 Se eu não lhe dissesse para ter cuidado 47 00:06:30,091 --> 00:06:31,826 serias igual a ele! 48 00:06:32,994 --> 00:06:34,061 Eu conheço o seu tipo. 49 00:06:34,595 --> 00:06:36,898 O que raio quer dizer? Suficiente! 50 00:06:40,601 --> 00:06:44,639 N... não, não, não, não. Ele não está morto. Certo? 51 00:06:44,972 --> 00:06:46,107 Não, está morto. 52 00:06:47,008 --> 00:06:48,643 Temos cinco minutos. 53 00:06:51,045 --> 00:06:52,580 Cinco minutos até quê? 54 00:06:52,647 --> 00:06:55,116 Trouxeste mesmo um tipo morto aqui conosco? 55 00:06:55,383 --> 00:06:57,518 Precisamos de descobrir o que está a acontecer 56 00:06:57,718 --> 00:06:59,587 e como sair daqui. 57 00:07:01,155 --> 00:07:02,056 Verifique a porta. 58 00:07:02,290 --> 00:07:06,027 Não, pá. Dane-se isso. Eu não posso fazer isso. 59 00:07:06,127 --> 00:07:07,695 Não posso... Não, saia de cima de mim! 60 00:07:07,762 --> 00:07:11,065 Ei, idiotas! Eu não devia estar aqui! 61 00:07:11,132 --> 00:07:12,667 Olá! Saia de cima de mim! 62 00:07:12,767 --> 00:07:15,269 Ei, idiotas! Eu não fiz nada! Você ouviu? 63 00:07:15,336 --> 00:07:17,338 Parar! Poupe a sua energia. 64 00:07:17,405 --> 00:07:18,940 A sala está hermeticamente fechada. 65 00:07:19,006 --> 00:07:20,541 Deixe-me sair daqui. 66 00:07:20,641 --> 00:07:22,610 Ei, pá, acalme-se. 67 00:07:22,677 --> 00:07:24,679 Vamos! 68 00:07:24,745 --> 00:07:28,182 Deixe-o gritar. Talvez alguém o ouça realmente. 69 00:07:34,588 --> 00:07:36,791 Estamos muito felizes por estar aqui. 70 00:07:50,338 --> 00:07:53,040 Eu não devia estar aqui. 71 00:07:58,412 --> 00:08:00,581 Eu não devia estar aqui. 72 00:08:09,557 --> 00:08:12,827 Isto é tão confuso. 73 00:08:12,927 --> 00:08:15,495 O que fiz de errado? 74 00:08:15,563 --> 00:08:18,799 O que é que eu fiz para estar aqui com... com o Graham Gunner? 75 00:08:19,367 --> 00:08:20,601 O que disse? 76 00:08:20,701 --> 00:08:22,603 Eu disse que não devia estar aqui! 77 00:08:22,670 --> 00:08:24,772 Não. Que nome acabou de dizer? 78 00:08:26,340 --> 00:08:27,808 -Graham Artilheiro. -Graham Artilheiro. 79 00:08:28,909 --> 00:08:30,144 Graham Gunner? 80 00:08:31,379 --> 00:08:32,380 Sim. 81 00:08:32,446 --> 00:08:34,148 És aquela estrela de ação cancelada 82 00:08:34,215 --> 00:08:35,516 que fugiu para a casa dos Caimão. 83 00:08:35,683 --> 00:08:37,985 Sim, e tu és a Sarah Ludlow. 84 00:08:39,286 --> 00:08:40,888 A Sarah Ludlow? 85 00:08:41,522 --> 00:08:44,959 Bicampeã do peso galo, Sarah Ludlow? 86 00:08:45,026 --> 00:08:46,093 Você conhece-a? 87 00:08:46,627 --> 00:08:48,429 Você não? 88 00:08:48,729 --> 00:08:51,465 Quem sabe alguma coisa sobre o UFC a conhece. 89 00:08:51,632 --> 00:08:53,667 Ela é uma lenda. 90 00:08:54,268 --> 00:08:55,603 Eu sou a Maly. 91 00:08:57,104 --> 00:08:59,707 Apenas uma lenda porque mataste uma rapariga no ringue. 92 00:08:59,774 --> 00:09:01,876 Não sabe mesmo quando calar a boca, não é? 93 00:09:01,942 --> 00:09:05,379 Olá? Há alguém morto aqui. 94 00:09:05,646 --> 00:09:07,448 O que há de errado com todos vós? 95 00:09:09,750 --> 00:09:11,018 E tu? 96 00:09:11,085 --> 00:09:12,386 Ei, pá, relaxa. 97 00:09:12,586 --> 00:09:13,888 Como te chamas? 98 00:09:14,088 --> 00:09:15,756 Alex. 99 00:09:15,856 --> 00:09:18,292 Ok, Alex, o meu nome é Mike. 100 00:09:18,826 --> 00:09:21,462 Agora que já todos nos conhecemos, 101 00:09:21,896 --> 00:09:25,132 Vou precisar que fique calmo. 102 00:09:25,366 --> 00:09:26,600 Está calmo? 103 00:09:27,401 --> 00:09:28,402 Ok. 104 00:09:28,503 --> 00:09:29,670 Eu estou a supor que você tem 105 00:09:29,737 --> 00:09:31,672 algum tipo de histórico de luta também. 106 00:09:31,806 --> 00:09:34,475 Sim. Wing Chun. 107 00:09:34,575 --> 00:09:35,609 OK, bom. 108 00:09:36,143 --> 00:09:40,981 Deixe-me adivinhar. Isso faz de si o militar. 109 00:09:41,749 --> 00:09:43,818 Sim, algo do género. 110 00:09:44,318 --> 00:09:45,653 Claro que está. 111 00:09:48,322 --> 00:09:49,757 Só podemos supor... 112 00:09:50,691 --> 00:09:52,593 que também foi treinado. 113 00:09:56,464 --> 00:09:59,266 Espera, eu... se vocês os dois são famosos, 114 00:09:59,433 --> 00:10:02,336 alguém deve estar à nossa procura. Certo? 115 00:10:02,403 --> 00:10:04,872 Malta. Trinta segundos. 116 00:10:07,441 --> 00:10:08,577 Ok, ouça. 117 00:10:08,876 --> 00:10:13,614 Sabemos que todos podemos lutar, mas somos mais fortes enquanto unidade. 118 00:10:13,814 --> 00:10:14,849 Como sabemos que não somos apenas 119 00:10:15,082 --> 00:10:17,151 seria atirado para trás no que quer que fosse? 120 00:10:17,485 --> 00:10:22,089 Nós não. Tudo o que importa agora é que sobrevivamos. 121 00:10:22,389 --> 00:10:24,625 Podemos fazê-lo trabalhando juntos. 122 00:10:24,959 --> 00:10:26,760 Ele já provou que não é de confiança. 123 00:10:26,827 --> 00:10:28,362 - Que se lixe. - Hum. 124 00:10:28,563 --> 00:10:32,733 - Dez segundos. - Dez, nove, oito, sete, seis... 125 00:10:32,800 --> 00:10:33,868 Estamos juntos? 126 00:10:33,934 --> 00:10:35,302 Estou dentro. ...cinco, quatro... 127 00:10:35,369 --> 00:10:36,904 Eu também. Sim. 128 00:10:37,004 --> 00:10:38,739 - ...três, dois, um. -Graham? 129 00:10:38,806 --> 00:10:42,643 - Alex. 130 00:10:44,211 --> 00:10:45,980 Alex Carvalho. 131 00:10:55,590 --> 00:10:58,826 Olá. Eles apenas disseram Alex. 132 00:10:59,326 --> 00:11:00,661 Ele não vai sozinho. 133 00:11:00,828 --> 00:11:02,129 Estou com ele. 134 00:11:02,796 --> 00:11:05,166 Trabalhamos juntos. 135 00:11:07,569 --> 00:11:08,869 Depois de si. 136 00:11:20,748 --> 00:11:23,951 - Malta! - Puta que pariu! 137 00:11:24,051 --> 00:11:25,819 Oh meu Deus. 138 00:11:25,886 --> 00:11:28,689 Ei, estás bem? 139 00:11:28,756 --> 00:11:31,192 - Sim. - Eu disse-te. 140 00:11:35,729 --> 00:11:36,797 Eu não faria isso. 141 00:11:38,365 --> 00:11:39,900 Jesus Cristo. 142 00:11:40,201 --> 00:11:43,103 Verifique você mesmo. 143 00:11:43,170 --> 00:11:45,507 Deve ter algum tipo de proteção contra falhas. 144 00:11:45,607 --> 00:11:46,608 Sim. 145 00:11:59,320 --> 00:12:01,188 Parece três, 146 00:12:01,822 --> 00:12:03,157 talvez quatro pessoas. 147 00:12:03,757 --> 00:12:05,125 Você ouve-o? 148 00:12:06,994 --> 00:12:09,063 Não posso dizer. 149 00:12:09,664 --> 00:12:11,232 Um minuto, 12. 150 00:12:12,166 --> 00:12:13,300 Quem é o próximo? 151 00:12:13,801 --> 00:12:15,336 Eu nomeio o Graham Gunner. 152 00:12:15,503 --> 00:12:17,137 Gostaria disso, não é? 153 00:12:24,445 --> 00:12:25,980 Não ouço nada. 154 00:12:27,781 --> 00:12:30,150 Olhar. 155 00:12:35,256 --> 00:12:36,423 O que significa? 156 00:12:36,790 --> 00:12:38,125 Não sei. 157 00:12:40,027 --> 00:12:41,795 Microfone. 158 00:12:43,698 --> 00:12:46,834 Ei, eles acabaram de dizer Mike. 159 00:12:47,201 --> 00:12:48,269 Excelente. 160 00:12:48,670 --> 00:12:49,770 Quem são? 161 00:12:49,870 --> 00:12:52,273 Quem quer que seja, passou por muitos problemas 162 00:12:52,339 --> 00:12:55,109 para ter a certeza de que isso acontecerá de uma determinada forma. 163 00:13:02,850 --> 00:13:05,352 Quem ousa vence. 164 00:13:16,765 --> 00:13:18,032 Alex. 165 00:13:19,466 --> 00:13:20,602 Alex? 166 00:13:26,307 --> 00:13:27,509 Quem és tu? 167 00:13:31,345 --> 00:13:32,379 O que é isto? 168 00:14:31,506 --> 00:14:32,507 Anda lá! 169 00:16:41,401 --> 00:16:42,837 Pequenos. 170 00:16:58,620 --> 00:16:59,654 Você conseguiu isso. 171 00:17:25,813 --> 00:17:31,586 Dez, nove, oito, sete, seis, 172 00:17:31,686 --> 00:17:37,090 cinco, quatro, três, dois, um. 173 00:17:53,608 --> 00:17:54,676 Está bem? 174 00:17:58,947 --> 00:18:01,516 Onde está o Alex? 175 00:18:01,583 --> 00:18:02,717 Ele não está aqui. 176 00:18:09,791 --> 00:18:11,458 Não tenho a certeza sobre isso. 177 00:18:17,331 --> 00:18:18,566 Graham. 178 00:18:42,090 --> 00:18:43,290 Olá! 179 00:18:46,694 --> 00:18:47,729 Cuidadoso. 180 00:18:53,601 --> 00:18:55,302 Sara. 181 00:19:13,253 --> 00:19:18,026 Catorze, treze, doze, onze, dez... 182 00:19:18,092 --> 00:19:22,462 Dez, nove, oito, sete, seis... 183 00:19:22,563 --> 00:19:28,503 Se há alguém que consegue, é ela. ...cinco, quatro, três, dois, um. 184 00:19:48,823 --> 00:19:49,891 Alex? 185 00:19:50,758 --> 00:19:52,960 Não. 186 00:19:59,967 --> 00:20:01,401 Porra. 187 00:20:09,476 --> 00:20:10,277 Porra. 188 00:20:39,040 --> 00:20:40,273 Obrigado. 189 00:20:49,584 --> 00:20:50,383 Olá. 190 00:20:50,752 --> 00:20:53,921 Boa tarde, Sr. Eric. Estávamos à sua espera. 191 00:20:54,055 --> 00:20:56,256 Olá. Como foi a sua viagem? 192 00:20:56,323 --> 00:20:59,459 Foi bom. Demorou muito tempo, mas estou feliz por estar aqui. 193 00:20:59,694 --> 00:21:01,361 Chegou mais tarde do que o esperado. 194 00:21:01,428 --> 00:21:03,064 O Señor pediu para levarmos as suas malas 195 00:21:03,131 --> 00:21:04,599 e enviar-lhe o caminho dele. 196 00:21:05,332 --> 00:21:07,835 Então, não há muita gente por perto? 197 00:21:08,368 --> 00:21:11,338 Esta é uma propriedade muito exclusiva. Obrigado. 198 00:21:11,404 --> 00:21:13,941 Sim, senhor. E você é o nosso convidado particular desta semana. 199 00:21:14,509 --> 00:21:17,779 Hã. Nada mau, meu amigo. 200 00:21:18,780 --> 00:21:21,082 Outro veículo irá buscá-lo em breve. 201 00:21:21,281 --> 00:21:23,316 Posso oferecer-lhe um charuto enquanto espera? 202 00:21:23,383 --> 00:21:26,220 Uh, não tenho um desde o liceu. 203 00:21:26,319 --> 00:21:28,022 Não, obrigado. Sim. 204 00:21:28,156 --> 00:21:30,024 Muito bem. Espero que aproveite a sua estadia. 205 00:21:30,091 --> 00:21:32,727 - Nós iremos encontrar-te. - Oh, obrigado. Saúde. 206 00:22:10,164 --> 00:22:12,365 Parece que somos ratos num labirinto. 207 00:22:13,267 --> 00:22:15,837 Sem saída. 208 00:22:17,370 --> 00:22:19,040 Há sempre uma saída. 209 00:22:20,308 --> 00:22:22,342 Avise-me quando encontrar, ok? 210 00:22:24,078 --> 00:22:26,413 Você é muito mais cool nos filmes. 211 00:22:32,053 --> 00:22:33,420 Então, o que acha? 212 00:22:34,956 --> 00:22:39,660 Precisamos de nos manter focados no nosso objetivo... e descansar. 213 00:22:44,031 --> 00:22:45,333 Então, continuamos a lutar. 214 00:22:45,533 --> 00:22:46,901 Não somos invencíveis. 215 00:22:47,034 --> 00:22:47,902 Fale por si. 216 00:22:48,035 --> 00:22:51,072 Dá tempo. Dois de nós já estão mortos. 217 00:22:51,138 --> 00:22:52,840 Não sabemos se Alex morreu. 218 00:22:53,507 --> 00:22:56,978 Querida, odeio dizer-te isto, 219 00:22:57,311 --> 00:22:58,646 mas está morto. 220 00:23:01,414 --> 00:23:02,783 Idiota. 221 00:23:06,287 --> 00:23:07,521 Se continuarmos a ganhar, 222 00:23:07,588 --> 00:23:09,523 têm de nos deixar sair em algum momento. 223 00:23:11,292 --> 00:23:12,526 Certo? 224 00:23:13,094 --> 00:23:14,729 É mais ingénuo do que parece. 225 00:23:14,896 --> 00:23:15,897 Olá! 226 00:23:18,132 --> 00:23:21,769 Estamos seguros agora e isso é tudo o que importa. 227 00:23:22,003 --> 00:23:25,907 Se nos quisessem a todos mortos, já estaríamos mortos. 228 00:23:27,008 --> 00:23:29,977 É isso. Você é SAS. 229 00:23:30,912 --> 00:23:31,913 Ele é o quê? 230 00:23:32,046 --> 00:23:33,648 Forças especiais britânicas. 231 00:23:35,016 --> 00:23:39,120 Eu sabia que reconhecia este ditado. "Quem ousa vence." 232 00:23:41,389 --> 00:23:42,657 Pessoal, estamos salvos. 233 00:23:42,957 --> 00:23:45,760 Temos um grande soldado importante aqui connosco. 234 00:23:47,395 --> 00:23:48,596 Isso é verdade? 235 00:23:49,163 --> 00:23:51,032 Eu era. Estou reformado. 236 00:23:51,365 --> 00:23:53,401 Sabes, eu joguei com um SEAL uma vez. 237 00:23:54,001 --> 00:23:57,437 Arma incrível. Não é o seu melhor trabalho. 238 00:23:57,605 --> 00:24:00,473 Estive nove meses a treinar com os SEALs. 239 00:24:00,574 --> 00:24:02,176 E se aprendi alguma coisa é que 240 00:24:02,243 --> 00:24:03,678 rapazes como você foram treinados 241 00:24:03,744 --> 00:24:06,647 para lidar com situações como esta. 242 00:24:07,480 --> 00:24:09,417 Então, qual é a sua opinião sobre tudo isto, hein? 243 00:24:09,650 --> 00:24:11,085 Tem que ter um plano. 244 00:24:13,354 --> 00:24:15,423 Bem, lutem juntos, por exemplo. 245 00:24:15,589 --> 00:24:16,691 Qual é o teu problema, Ludlow? 246 00:24:16,791 --> 00:24:18,826 Talvez comece por tentares matar-me. 247 00:24:18,893 --> 00:24:20,161 Deixa lá. Parar. 248 00:24:20,828 --> 00:24:23,264 É exatamente isso que eles querem. 249 00:24:23,698 --> 00:24:27,201 Se nos atacarmos... eles ganham. 250 00:24:28,936 --> 00:24:33,473 Portanto, quer queiramos quer não, somos os quatro contra eles. 251 00:24:34,108 --> 00:24:35,475 Então, tire isso. 252 00:24:36,377 --> 00:24:40,480 Mais alguém tem algo a dizer? Hã? 253 00:24:41,682 --> 00:24:43,584 E você, Hollywood? 254 00:24:46,120 --> 00:24:47,188 OK, bom. 255 00:24:48,222 --> 00:24:50,758 Comecemos pelo que sabemos. 256 00:24:53,260 --> 00:24:54,494 Rações. 257 00:24:56,163 --> 00:24:59,834 Nem sequer sabemos quem são ou o que são. 258 00:25:00,101 --> 00:25:02,870 Ela tem razão. Não temos ideia do que estamos a enfrentar. 259 00:25:02,970 --> 00:25:06,073 Por isso, não podemos prever os confrontos nem os adversários. 260 00:25:07,241 --> 00:25:08,542 São todos treinados também. 261 00:25:08,743 --> 00:25:10,177 Principalmente Wushu. 262 00:25:11,145 --> 00:25:12,613 Tudo está cronometrado. 263 00:25:12,980 --> 00:25:14,081 Não de forma consistente. 264 00:25:14,315 --> 00:25:18,819 Ok. E quanto à localização? Alguma ideia de onde estamos? 265 00:25:19,887 --> 00:25:20,755 Não. 266 00:25:21,255 --> 00:25:25,893 A única coisa de que tenho a certeza é que estamos a ser vigiados. 267 00:25:26,794 --> 00:25:30,197 Como? Não vejo nenhuma câmara. 268 00:25:32,566 --> 00:25:33,868 Eu sou o único 269 00:25:33,934 --> 00:25:36,103 quem não se lembra como chegaram aqui? 270 00:25:36,570 --> 00:25:38,172 Creio que estávamos drogados. 271 00:25:38,439 --> 00:25:39,740 Artilheiro? 272 00:25:42,410 --> 00:25:44,278 - Senhor. - Sim? 273 00:25:44,678 --> 00:25:46,447 O seu convidado está chegando. 274 00:25:46,614 --> 00:25:47,815 Obrigado. 275 00:26:30,357 --> 00:26:32,626 Perca-se na floresta de bambu, 276 00:26:32,726 --> 00:26:34,995 e salve o seu amigo de um navio que afunda. 277 00:26:35,162 --> 00:26:38,766 Está tudo bem aqui nos Adventure Island Studios, 278 00:26:38,899 --> 00:26:41,202 onde a magia do cinema é real. 279 00:26:55,584 --> 00:26:56,951 Obrigado. 280 00:27:06,060 --> 00:27:07,094 Calvino? 281 00:27:07,461 --> 00:27:10,498 Érico! Finalmente. 282 00:27:10,731 --> 00:27:13,234 Estás a brincar comigo com esse lugar, cara? 283 00:27:13,300 --> 00:27:14,668 É incrível. 284 00:27:16,070 --> 00:27:18,105 Deus! É tão bom ver-te! 285 00:27:18,205 --> 00:27:20,274 Você também, pá. Já há muito tempo. 286 00:27:20,341 --> 00:27:21,075 Que bom que veio. 287 00:27:21,142 --> 00:27:22,810 Olá. Siga-me. O prazer é meu. Sim. 288 00:27:23,177 --> 00:27:25,312 Como está? Excelente. Como foi o voo? 289 00:27:25,379 --> 00:27:26,747 Bom, bom. Sim. Obrigado. 290 00:27:26,847 --> 00:27:27,848 Parece-lhe familiar? 291 00:27:27,915 --> 00:27:29,216 Igualzinho ao que recebemos em casa. 292 00:27:29,316 --> 00:27:30,117 Sim, pá. 293 00:27:30,284 --> 00:27:32,019 Lembras-te quando batemos naquele rio 294 00:27:32,119 --> 00:27:34,221 depois de beber todo aquele Four Loko? Eu? 295 00:27:34,321 --> 00:27:36,123 Quatro Loko, por isso é que proibiram. 296 00:27:37,458 --> 00:27:41,162 Fiquei tão entusiasmado quando recebi o teu convite, cara. Obrigado. 297 00:27:41,295 --> 00:27:42,631 O prazer é meu. Mesmo. 298 00:27:42,863 --> 00:27:44,665 Só tenho pena de ter deixado passar tanto tempo. 299 00:27:44,732 --> 00:27:46,800 Oh, pá, isso não é culpa tua, pá. 300 00:27:46,967 --> 00:27:49,970 Quer dizer, claramente, estava muito ocupado. 301 00:27:50,437 --> 00:27:53,474 Bem-vindo ao Adventure Island Studios. 302 00:27:53,608 --> 00:27:55,876 Eu sabia que estavas a arrasar, Cal, mas... 303 00:27:56,410 --> 00:27:57,745 isso é uma loucura. 304 00:27:58,312 --> 00:27:59,514 Não faz ideia. 305 00:27:59,648 --> 00:28:00,915 Eu não. 306 00:28:02,149 --> 00:28:03,350 Eu, definitivamente, não. 307 00:28:03,918 --> 00:28:07,021 Mas... desculpa-me por não ter chegado aqui mais cedo, pá. 308 00:28:07,354 --> 00:28:09,924 Está tudo bem se se atrasar. Nada com que se preocupar. 309 00:28:10,424 --> 00:28:12,026 Espere até ver esta vista. 310 00:28:17,331 --> 00:28:19,433 Verifique isso. 311 00:28:33,781 --> 00:28:34,848 Você não acreditaria em mim 312 00:28:34,915 --> 00:28:36,784 se te contasse tudo o que passei, 313 00:28:36,850 --> 00:28:39,954 e em todos os lugares onde estive, mas acreditem... 314 00:28:41,088 --> 00:28:42,823 e através de todas as minhas aventuras, 315 00:28:43,390 --> 00:28:45,960 através de toda a minha exploração, posso dizer-te... 316 00:28:47,962 --> 00:28:51,332 um verdadeiro amigo é a coisa mais rara do mundo. 317 00:28:55,436 --> 00:28:58,372 Um brinde a ti, meu amigo. Saúde. 318 00:28:59,473 --> 00:29:00,774 Obrigado, pá. 319 00:29:03,545 --> 00:29:04,778 Ah, pá. Hum-hmm. 320 00:29:04,845 --> 00:29:06,947 Uau. É incrível. 321 00:29:07,549 --> 00:29:09,517 Ah, com licença. 322 00:29:11,218 --> 00:29:12,219 Ah, ah. 323 00:29:14,589 --> 00:29:15,690 Novidades? 324 00:29:17,825 --> 00:29:20,629 As coisas de última hora acontecem sempre nos piores momentos. 325 00:29:21,128 --> 00:29:24,064 Nada de anormal, chamadas de negócios. 326 00:29:24,865 --> 00:29:26,033 Coma e terei alguém 327 00:29:26,100 --> 00:29:27,868 levo-te de volta para o hotel, ok? 328 00:29:28,737 --> 00:29:30,705 Uh, uh, vejo-te mais tarde. Certo? 329 00:29:30,771 --> 00:29:32,273 Eu tenho tipo um bilião de perguntas. 330 00:29:32,339 --> 00:29:34,441 Teremos bastante tempo, prometo. 331 00:29:35,009 --> 00:29:37,878 Vejo-te amanhã de manhã. Tive uma grande surpresa. 332 00:29:38,445 --> 00:29:39,648 Sim. Sim. Ok. 333 00:29:40,080 --> 00:29:43,618 Lamento interromper o jantar. Pá, nem te preocupes com isso. 334 00:29:43,718 --> 00:29:46,287 Uh, faça o que tem de fazer. 335 00:29:46,721 --> 00:29:49,456 Obrigado por ter vindo, Eric. Significa o mundo. 336 00:29:50,291 --> 00:29:51,325 Absolutamente. 337 00:32:07,995 --> 00:32:09,463 - Obrigado. - Vê tu. 338 00:32:12,901 --> 00:32:14,134 Bom dia, Érico. 339 00:32:15,770 --> 00:32:16,970 Ei, pá. 340 00:32:19,841 --> 00:32:21,141 Mimosa? 341 00:32:21,442 --> 00:32:23,143 Uh, agora? 342 00:32:25,513 --> 00:32:26,514 Tem razão. 343 00:32:27,147 --> 00:32:28,382 Guarde isso para mais tarde. 344 00:32:28,716 --> 00:32:32,620 Temos muito que fazer e pouco tempo para o fazer. 345 00:32:32,921 --> 00:32:34,254 Hã, e as minhas coisas? 346 00:32:35,155 --> 00:32:37,024 O meu motorista cuidará das suas coisas. 347 00:32:37,124 --> 00:32:38,726 - Vamos começar. - Ok. 348 00:32:50,070 --> 00:32:52,607 Irreal. 349 00:32:54,274 --> 00:32:57,277 Pá, agora és o chefe de um estúdio de cinema? 350 00:32:57,344 --> 00:32:59,747 É isso que é? Sim. Algo assim. 351 00:33:00,247 --> 00:33:02,517 Eu não fazia ideia, pá. EU... 352 00:33:03,083 --> 00:33:05,620 Pensei que ainda estava a fazer a coisa militar. 353 00:33:05,820 --> 00:33:07,187 O que posso dizer? 354 00:33:07,755 --> 00:33:09,858 Fiquei aborrecido. 355 00:33:10,424 --> 00:33:13,193 O quê... Onde está toda a gente? 356 00:33:13,260 --> 00:33:15,195 Quando é que começam a filmar coisas? 357 00:33:15,262 --> 00:33:16,664 Ah, já começámos. 358 00:33:17,297 --> 00:33:20,367 Existe, uh... existe algum kung fu? 359 00:33:20,467 --> 00:33:23,270 Porque é que achas que eu te convidei, Eric? 360 00:33:24,404 --> 00:33:26,941 Espera. Espera, o que é que isso significa? 361 00:33:27,040 --> 00:33:28,543 Ah, vamos lá. 362 00:33:28,610 --> 00:33:30,678 Pensavas que eu só queria sair? 363 00:33:31,779 --> 00:33:33,815 Quer dizer, não me interpretem mal. 364 00:33:33,915 --> 00:33:34,949 Mas você mesmo o disse. 365 00:33:35,015 --> 00:33:38,352 Sou um homem ocupado e os homens ocupados precisam de ajuda. 366 00:33:39,954 --> 00:33:41,288 Quer contratar-me? 367 00:33:41,890 --> 00:33:45,092 A minha grande esperança, Eric, é poder convencê-lo 368 00:33:45,158 --> 00:33:46,761 para gerir este lugar comigo. 369 00:33:51,098 --> 00:33:53,668 Uh... a sério? 370 00:33:53,735 --> 00:33:54,802 A sério. 371 00:33:55,102 --> 00:33:56,370 Hã... 372 00:33:56,938 --> 00:33:58,973 Não sei... 373 00:33:59,072 --> 00:34:01,174 Eu... não sei o que dizer. Uh. 374 00:34:01,375 --> 00:34:04,913 Obrigado. Ah, ainda não é seu. 375 00:34:05,479 --> 00:34:08,081 Ainda tenho de lhe mostrar o que me fará. 376 00:34:08,650 --> 00:34:10,217 Certo. Certo. Claro. 377 00:34:10,284 --> 00:34:12,720 - Eu... peço desculpa. - Não peça desculpa. Escutar. 378 00:34:16,624 --> 00:34:17,725 Confia em mim? 379 00:34:19,928 --> 00:34:21,963 Sim. Claro, pá. Uh. 380 00:34:22,162 --> 00:34:24,231 És literalmente o meu amigo mais antigo. 381 00:34:24,464 --> 00:34:25,499 Bom. 382 00:34:28,302 --> 00:34:29,671 Não nos queremos atrasar. 383 00:34:30,304 --> 00:34:32,372 Hã... OK. 384 00:34:40,882 --> 00:34:42,349 Este é o meu quarto favorito. 385 00:34:45,352 --> 00:34:47,254 Uau, isto é como um museu? 386 00:34:47,321 --> 00:34:49,657 Esta é a sala de controlo. 387 00:34:51,726 --> 00:34:52,560 Isto é real? 388 00:34:52,627 --> 00:34:54,261 Eric, hoje veremos 389 00:34:54,328 --> 00:34:55,697 quão bem se enquadra na sua nova função. 390 00:34:55,763 --> 00:34:56,864 Vamos, amigo. 391 00:34:57,565 --> 00:34:58,800 O quê? Oh! 392 00:34:59,701 --> 00:35:00,602 Ah, não percebi. 393 00:35:00,668 --> 00:35:02,637 Queres que eu comece, tipo, agora mesmo. 394 00:35:02,704 --> 00:35:03,905 Ei, relaxe. 395 00:35:04,572 --> 00:35:06,608 Não te preocupes. Será natural. 396 00:35:06,708 --> 00:35:07,875 Vou buscar uma cadeira para ti. 397 00:35:11,679 --> 00:35:12,680 Aqui. 398 00:35:16,884 --> 00:35:18,418 Claro que é melhor que a cave dos meus pais. Certo? 399 00:35:18,485 --> 00:35:20,354 Uh, aquele porão era maior 400 00:35:20,420 --> 00:35:23,123 do que qualquer apartamento em que já tenha vivido. 401 00:35:24,993 --> 00:35:26,661 Porque é que não faz as honras? 402 00:35:27,962 --> 00:35:29,664 Uh, o que devo fazer? 403 00:35:29,998 --> 00:35:31,298 É fácil. 404 00:35:32,132 --> 00:35:35,168 Basta ler isto... 405 00:35:42,744 --> 00:35:43,611 nisso. 406 00:35:43,811 --> 00:35:45,813 Basta premir o botão . Vou dizer-te quando. 407 00:35:51,686 --> 00:35:56,791 Dez, nove, oito, sete, seis, 408 00:35:56,858 --> 00:36:01,629 cinco, quatro, três, dois, um. 409 00:36:04,966 --> 00:36:06,199 Agora. 410 00:36:10,938 --> 00:36:12,907 Mike, Graham... 411 00:36:13,340 --> 00:36:15,375 ...Sarah, pequena. 412 00:36:18,946 --> 00:36:20,447 Somos todos nós agora. 413 00:36:21,115 --> 00:36:22,349 Mantenha-se alerta. 414 00:36:22,950 --> 00:36:24,217 Bem atrás de si. 415 00:36:24,552 --> 00:36:25,586 Eu também. 416 00:36:29,456 --> 00:36:30,457 Artilheiro. 417 00:36:30,725 --> 00:36:31,726 Sim. 418 00:36:47,875 --> 00:36:48,910 O que é isto? 419 00:36:49,977 --> 00:36:52,412 Floresta de bambu, dojo... 420 00:36:52,947 --> 00:36:54,247 Isto parece... 421 00:36:55,482 --> 00:36:57,284 Irmãos Shaw. O quê? 422 00:36:57,518 --> 00:36:59,854 É um conjunto. É um cenário de filme. 423 00:37:38,693 --> 00:37:41,328 Puta que pariu. Esse é o Graham Gunner? 424 00:37:41,394 --> 00:37:44,165 Eu sabia que ficaria impressionado. 425 00:37:44,397 --> 00:37:47,034 Onde o encontrou? Pensei que ele tivesse sido cancelado. 426 00:37:47,135 --> 00:37:48,503 Ah, foi mais fácil do que pensa. 427 00:37:48,569 --> 00:37:49,971 - E esta é a Sarah Ludlow. - Hum-hmm. 428 00:37:50,037 --> 00:37:52,272 Quanto dinheiro pagou para trazer estas pessoas aqui? 429 00:37:52,372 --> 00:37:53,373 O que posso dizer? 430 00:37:53,440 --> 00:37:55,109 Estes contratos militares pagaram bem. 431 00:38:35,550 --> 00:38:38,553 A atenção aos detalhes é de outro mundo. 432 00:38:38,619 --> 00:38:40,688 Cal, estou realmente impressionado! 433 00:38:40,788 --> 00:38:41,956 Obrigado, Érico. 434 00:39:48,256 --> 00:39:50,157 Pessoal, porta! 435 00:40:02,236 --> 00:40:03,804 Espera! 436 00:40:05,806 --> 00:40:08,309 Vamos, mexa-se! Ir! Anda lá! Vamos, Maly! 437 00:40:08,441 --> 00:40:11,812 Anda lá! 438 00:40:15,383 --> 00:40:16,817 Ela está magoada. A minha cabeça. 439 00:40:16,918 --> 00:40:19,320 Ei, ei, ei, ei, ei, ei. 440 00:40:19,387 --> 00:40:21,689 Mostra-me. 441 00:40:21,756 --> 00:40:22,990 Escute-me. 442 00:40:23,057 --> 00:40:26,027 Os ferimentos na cabeça parecem sempre piores do que são. 443 00:40:26,294 --> 00:40:27,662 Ok? Eu prometo. 444 00:40:27,762 --> 00:40:30,131 Hum. Está tudo bem. Está tudo bem. 445 00:40:30,497 --> 00:40:32,833 Artilheiro, dê-me um pedaço da sua camisola! 446 00:40:35,903 --> 00:40:38,039 Você está bem. Você está bem. Você está bem. Está tudo bem. 447 00:40:38,139 --> 00:40:39,140 Ok? 448 00:40:39,674 --> 00:40:41,342 Está tudo bem. 449 00:40:41,441 --> 00:40:43,144 Agora deite-se. Aqui em baixo. 450 00:40:46,247 --> 00:40:47,447 Ok. 451 00:40:53,587 --> 00:40:55,488 Isso foi incrível. 452 00:40:55,589 --> 00:40:57,224 Você gosta disto? Está a brincar comigo? 453 00:40:57,291 --> 00:41:00,261 É incrível. Mas, ah, o que é isto? 454 00:41:00,361 --> 00:41:02,697 Este é o meu último empreendimento. 455 00:41:02,897 --> 00:41:04,732 Eu... eu... não acredito no que acabei de ver. 456 00:41:04,799 --> 00:41:06,734 Eu... eu... não acredito que tenhas apanhado o Graham Gunner 457 00:41:06,801 --> 00:41:09,270 e Sarah Ludlow. O nosso objetivo é agradar. 458 00:41:10,204 --> 00:41:14,008 Como descobriu isso? Não, isso foi ideia sua. 459 00:41:15,443 --> 00:41:18,746 Foi? Quando éramos mais novos? Lembrar-se? 460 00:41:21,248 --> 00:41:23,017 Kung fu de ação ao vivo? 461 00:41:23,784 --> 00:41:24,986 Lembra-se quantas vezes 462 00:41:25,052 --> 00:41:27,154 falámos sobre isso quando éramos crianças? 463 00:41:27,288 --> 00:41:29,357 Eu descobri, Eric, 464 00:41:29,857 --> 00:41:32,560 e descobri como ganhar dinheiro a sério a fazê-lo. 465 00:41:34,295 --> 00:41:35,663 Eu não posso acreditar. 466 00:41:36,230 --> 00:41:37,465 Fico feliz que tenha gostado. 467 00:41:37,865 --> 00:41:41,268 Eu... quer dizer, é incrível. Os atores são incríveis. 468 00:41:41,369 --> 00:41:42,636 Quem são os outros dois? 469 00:41:42,837 --> 00:41:46,707 Microfone. O outro tipo. Ex-Forças Especiais Britânicas. 470 00:41:46,807 --> 00:41:49,110 Queria ver como os ex-militares se posicionavam. 471 00:41:49,477 --> 00:41:50,745 Uh, e a miúda? 472 00:41:50,811 --> 00:41:52,713 Ah! Gosta dela? 473 00:41:52,780 --> 00:41:55,216 Uh. Sim. Quer dizer, quem não gostaria, pá? 474 00:41:55,282 --> 00:41:56,317 Ela é totalmente dura. 475 00:41:56,417 --> 00:42:00,254 Maly. Tricampeão Mundial de Wushu. 476 00:42:00,321 --> 00:42:01,522 Medalhista olímpico. 477 00:42:01,689 --> 00:42:04,392 Chegámos até ela antes que o UFC o pudesse fazer. 478 00:42:04,492 --> 00:42:05,760 Uau! 479 00:42:06,794 --> 00:42:08,562 Portanto, essa é a grande surpresa. 480 00:42:08,729 --> 00:42:11,999 É isso. 481 00:42:12,600 --> 00:42:13,968 Felicidades, meu amigo. 482 00:42:14,201 --> 00:42:16,003 Estou feliz por ter vindo. Eu também. 483 00:42:16,270 --> 00:42:17,138 Saúde. 484 00:42:19,273 --> 00:42:21,709 Ei, verifica a tabela. Ok. 485 00:42:24,879 --> 00:42:27,048 Uma hora. 486 00:42:29,850 --> 00:42:32,019 Vou precisar de algo para fechar a ferida. 487 00:42:35,656 --> 00:42:37,858 Anda lá. 488 00:42:39,827 --> 00:42:40,828 Microfone. 489 00:42:41,929 --> 00:42:44,999 Sim, bom, bom, bom, bom. Traga água. Traga água. 490 00:42:50,304 --> 00:42:51,872 Coloque aqui mais um pouco. 491 00:42:52,873 --> 00:42:55,342 Está bem, está bem. Ok? 492 00:42:55,443 --> 00:42:57,011 Está tudo bem. Está tudo bem. Está tudo bem. 493 00:42:57,344 --> 00:42:58,846 Está tudo bem. Está tudo bem. 494 00:43:01,882 --> 00:43:03,918 Lamento. Isso vai doer. 495 00:43:04,285 --> 00:43:05,853 - Estou bem? - Bem... 496 00:43:06,287 --> 00:43:09,123 tem uma pequena laceração, mas é profunda. 497 00:43:09,824 --> 00:43:12,159 O que estás a fazer? 498 00:43:12,893 --> 00:43:15,763 Vou ter de corrigir isso. Ok? 499 00:43:16,363 --> 00:43:17,698 Vai ter que ser corajoso. 500 00:43:17,865 --> 00:43:20,935 Ok. 501 00:43:21,001 --> 00:43:21,802 Espera. 502 00:43:22,069 --> 00:43:24,405 Vai deixar ele costurar-te? 503 00:43:24,472 --> 00:43:25,606 Que outra escolha temos? 504 00:43:25,673 --> 00:43:27,908 Ele sabe como? Sim. 505 00:43:27,975 --> 00:43:31,645 Isto é uma loucura! 506 00:43:31,712 --> 00:43:34,648 Ok, ok. 507 00:43:34,715 --> 00:43:35,816 Está tudo bem. Fique parado, fique parado. 508 00:43:35,916 --> 00:43:37,952 Fique quieto, fique quieto. 509 00:43:38,352 --> 00:43:39,687 Ok. Ok. 510 00:43:44,959 --> 00:43:47,995 Tirem-me daqui! 511 00:43:48,095 --> 00:43:51,065 Ok. Ouça, ouça. 512 00:43:52,766 --> 00:43:55,035 Estamos a tentar. Eu prometo. 513 00:43:56,237 --> 00:43:58,839 Vai ter que ser forte, ok? 514 00:43:59,406 --> 00:44:00,575 Você conseguiu isso. Ok. 515 00:44:00,674 --> 00:44:02,577 Ok, em três. 516 00:44:02,877 --> 00:44:05,614 Um, dois. 517 00:44:09,717 --> 00:44:13,320 Ok. Está a ir muito bem. 518 00:44:13,387 --> 00:44:16,490 Você conseguiu isso. Vamos, vamos, vamos. 519 00:44:16,857 --> 00:44:20,629 Anda lá. 520 00:44:20,728 --> 00:44:23,831 Está bom. Ok. Ok, ok. Ok, ok. 521 00:44:24,131 --> 00:44:25,799 Quase lá. Quase lá. Quase lá. 522 00:44:26,000 --> 00:44:27,735 Mais um grande empurrão. Vai! Vai! 523 00:44:27,801 --> 00:44:29,638 Você entendeu. 524 00:44:34,175 --> 00:44:36,377 Ok, já percebi, já percebi, já percebi. 525 00:44:42,551 --> 00:44:44,451 Ok, ok, ok, ok, ok. 526 00:44:50,257 --> 00:44:52,126 Isto dar-lhe-á uma ideia melhor do layout. 527 00:44:52,226 --> 00:44:54,328 É muito simples, na verdade. 528 00:44:55,530 --> 00:44:57,331 Então, porquê eu, pá? 529 00:44:58,533 --> 00:44:59,568 Eu já te contei. 530 00:44:59,634 --> 00:45:01,936 Sim, mas... 531 00:45:02,002 --> 00:45:04,071 Quer dizer, amizade à parte, 532 00:45:04,639 --> 00:45:06,207 Não estou habilitado para nada disto. 533 00:45:06,273 --> 00:45:09,210 - Pá, isso é uma coisa técnica. - Érico. 534 00:45:10,311 --> 00:45:12,012 Escutar. Eu simplesmente não compreendo. 535 00:45:12,246 --> 00:45:14,915 Quer dizer, estou grato. Eu sou. Mas eu-- 536 00:45:14,982 --> 00:45:19,119 A única qualificação necessária é a sua lealdade. 537 00:45:21,690 --> 00:45:23,123 E que posso confiar em ti. 538 00:45:26,293 --> 00:45:28,395 Sim, mas... não sei de nada 539 00:45:28,530 --> 00:45:32,933 sobre fazer filmes ou realizar-- Mas essa é a beleza disto. 540 00:45:33,367 --> 00:45:35,436 É um espetáculo ao vivo em tempo real. 541 00:45:35,537 --> 00:45:37,137 A única coisa pela qual estaria encarregado 542 00:45:37,204 --> 00:45:39,373 é garantir que tudo corre dentro do prazo. 543 00:45:42,510 --> 00:45:44,512 O que está errado? 544 00:45:46,681 --> 00:45:48,115 Não sei, pá. 545 00:45:49,750 --> 00:45:52,453 Isso é muito. O que mais vai fazer? 546 00:45:53,020 --> 00:45:55,189 Não tem filhos, não tem família. 547 00:45:55,624 --> 00:45:57,391 É uma grande oportunidade, Eric. 548 00:45:58,092 --> 00:46:00,160 Será como quando éramos mais novos. 549 00:46:00,327 --> 00:46:03,632 Sim. B... mas não é, Cal. Uh. 550 00:46:03,698 --> 00:46:06,601 Quer dizer, olhe para si. Você é tão bem sucedido. 551 00:46:06,867 --> 00:46:08,737 Como vou dirigir um estúdio 552 00:46:08,802 --> 00:46:11,305 quando... quando nem sequer consigo apanhar o meu voo na hora certa? 553 00:46:11,372 --> 00:46:13,541 Ei, isso acontece. 554 00:46:14,174 --> 00:46:16,110 Escute-me. Não é um perdedor, 555 00:46:16,176 --> 00:46:17,646 então não diga isso. Você apenas... 556 00:46:17,712 --> 00:46:19,514 Nunca correu o risco para ter sucesso. 557 00:46:23,350 --> 00:46:24,385 Você decide. 558 00:46:24,918 --> 00:46:27,254 Isto tudo pode ser nosso... 559 00:46:28,623 --> 00:46:29,957 juntos. 560 00:47:06,126 --> 00:47:07,895 O que vamos fazer com ela? 561 00:47:12,032 --> 00:47:14,168 Mike, achas que ela vai ficar bem? 562 00:47:16,705 --> 00:47:17,938 Microfone? 563 00:47:18,939 --> 00:47:21,041 Somos três, precisamos de descobrir 564 00:47:21,108 --> 00:47:24,244 como protegê-la para que passe pelas fases seguintes. 565 00:47:25,145 --> 00:47:26,648 Ela vai atrasar-nos. 566 00:47:27,281 --> 00:47:29,149 Não a vamos deixar para trás. 567 00:47:29,718 --> 00:47:32,252 Não está em debate. 568 00:47:34,388 --> 00:47:35,889 Ela precisa de acordar. 569 00:47:37,525 --> 00:47:41,195 - Olá, Maly. Anda lá. - Temos de nos preparar. 570 00:47:41,261 --> 00:47:43,964 Ok. 571 00:47:47,234 --> 00:47:48,670 É apenas uma questão de tempo 572 00:47:48,737 --> 00:47:50,572 antes de acabarmos como aqueles outros tipos. 573 00:47:50,871 --> 00:47:52,106 Mesmo? 574 00:47:53,974 --> 00:47:55,275 Tem filhos? 575 00:47:55,810 --> 00:47:57,211 O que se importa? 576 00:47:57,277 --> 00:47:58,312 Eu tenho dois. 577 00:47:59,647 --> 00:48:00,881 É verdade. 578 00:48:02,015 --> 00:48:04,151 O mais velho tem dez anos, o mais novo tem cinco. 579 00:48:05,953 --> 00:48:08,322 Dois casamentos. Ambos os ex me odeiam. 580 00:48:10,491 --> 00:48:12,059 Mas, neste ponto, eu compreendo. 581 00:48:14,128 --> 00:48:15,630 Sabe qual é a pior parte? 582 00:48:17,164 --> 00:48:18,298 Se eu morrer, eles não reparariam 583 00:48:18,365 --> 00:48:20,334 até que os cheques deixem de aparecer. 584 00:48:21,268 --> 00:48:23,270 Como se chama o seu filho mais novo? 585 00:48:24,905 --> 00:48:26,173 Cristão. 586 00:48:28,576 --> 00:48:30,745 Adorava passar tempo comigo e... 587 00:48:31,278 --> 00:48:33,280 agora duvido que se lembre de mim. 588 00:48:34,549 --> 00:48:35,550 Olá. 589 00:48:36,518 --> 00:48:37,719 Nós vamos ficar bem. 590 00:48:41,689 --> 00:48:42,690 Lamento. 591 00:48:43,056 --> 00:48:45,926 - Dez segundos. - Ninguém está em contagem decrescente. 592 00:48:46,561 --> 00:48:49,029 Vai ficar bem. Nós protegemo-lo. 593 00:48:52,466 --> 00:48:55,235 Mike, Sara. 594 00:48:57,204 --> 00:48:58,740 Olá. Ouça. 595 00:48:58,840 --> 00:49:01,643 Ei, ei, ei. Ei, espere um minuto. Que porra é esta, pá? 596 00:49:01,776 --> 00:49:03,645 Se ela morrer, a culpa é sua. 597 00:49:03,745 --> 00:49:05,780 Microfone. Está na sua consciência. 598 00:49:05,880 --> 00:49:08,883 Faz o que for preciso para ajudá-la. 599 00:49:09,216 --> 00:49:10,718 Percebeu, Artilheiro? 600 00:49:10,819 --> 00:49:13,387 Está tudo bem. Ei, pá, deixa-me ir! 601 00:49:16,156 --> 00:49:17,424 Cuidado com as suas costas. 602 00:49:19,092 --> 00:49:21,361 Não pode sobreviver à ronda sem ela. 603 00:49:21,428 --> 00:49:22,597 Você sabe disso. 604 00:49:25,032 --> 00:49:26,668 O que raio foi aquilo? 605 00:49:46,554 --> 00:49:48,055 Não é possível. 606 00:49:49,724 --> 00:49:51,726 Sempre tivemos o mesmo gosto. 607 00:50:02,971 --> 00:50:04,171 Anda lá! 608 00:51:40,334 --> 00:51:42,402 Não podemos continuar a lutar assim. 609 00:51:42,837 --> 00:51:44,505 Não temos outra hipótese. 610 00:51:58,920 --> 00:52:00,822 Ir! Vá, vá, vá, vá! 611 00:52:12,000 --> 00:52:15,469 Quantas pessoas precisamos de matar para sair daqui? 612 00:52:15,536 --> 00:52:17,639 Olhar. Temos de nos manter juntos. 613 00:52:17,805 --> 00:52:20,474 Sim? Ainda cá estamos. Anda lá. 614 00:52:20,775 --> 00:52:24,879 Ei, ei. Olá! Olá! Anda lá. Temos que nos concentrar, 615 00:52:24,979 --> 00:52:26,514 tenho que manter tudo unido. 616 00:52:27,214 --> 00:52:29,751 Respire, relaxe. Você conseguiu isso. Ok. 617 00:52:30,018 --> 00:52:32,219 Está comigo? 618 00:52:32,285 --> 00:52:35,089 As cenas de luta são incríveis. 619 00:52:35,155 --> 00:52:37,792 Quer dizer, é tão realista. Como é que eles fazem isso? 620 00:52:39,560 --> 00:52:43,163 Está pronto para a próxima rodada? Pá, claro que sim. Vamos fazê-lo. 621 00:52:43,397 --> 00:52:44,732 Sempre que estiver pronto. 622 00:52:45,700 --> 00:52:46,701 Ah, pois... 623 00:52:52,205 --> 00:52:53,407 Graham... 624 00:52:54,742 --> 00:52:56,276 ...Pequeninos. 625 00:52:56,343 --> 00:52:59,246 Anda lá! 626 00:53:36,249 --> 00:53:39,987 Uh. Espera. Porque é que ela está andando assim? 627 00:53:40,287 --> 00:53:41,522 Como o quê? 628 00:53:42,056 --> 00:53:44,792 Maly, uh, parece que está magoada. 629 00:53:45,526 --> 00:53:48,196 Talvez devêssemos enviar um médico para a examinar ou...? 630 00:53:48,261 --> 00:53:50,631 Ah, isso? Não, ela está bem. 631 00:53:51,498 --> 00:53:52,900 Tens a certeza, cara? 632 00:53:53,300 --> 00:53:55,136 Parece que a cabeça dela está a sangrar. 633 00:53:55,203 --> 00:53:57,772 Não te preocupes. Tudo faz parte. 634 00:53:58,371 --> 00:54:01,509 Tem a certeza que? Tenho a certeza. 635 00:54:38,780 --> 00:54:42,116 Ver? Eu disse-te. Tudo faz parte. 636 00:54:42,415 --> 00:54:44,018 Ela está bem. 637 00:54:45,720 --> 00:54:49,289 E você, meu amigo, está muito bem. 638 00:55:58,693 --> 00:55:59,794 Oh. Anda lá. 639 00:56:01,128 --> 00:56:06,300 Dez, nove, oito, sete, seis, 640 00:56:06,366 --> 00:56:11,005 cinco, quatro, três, dois, um. 641 00:56:15,843 --> 00:56:18,946 Anda lá! Ir! Ir! 642 00:56:47,074 --> 00:56:48,142 Calvino. 643 00:56:50,511 --> 00:56:51,746 Oh meu Deus. 644 00:56:53,314 --> 00:56:54,515 Cal. 645 00:56:55,415 --> 00:56:56,918 Por que razão ela não está a levantar-se? 646 00:56:58,485 --> 00:56:59,787 Eu acho que sabe. 647 00:57:11,098 --> 00:57:12,499 Ela está morta? 648 00:57:14,936 --> 00:57:16,037 Eles mataram-na? 649 00:57:16,469 --> 00:57:18,139 A ideia foi tua, Eric. 650 00:57:20,174 --> 00:57:21,242 Oh meu Deus. 651 00:57:21,776 --> 00:57:24,145 Depois de ver estes filmes por tanto tempo, 652 00:57:24,211 --> 00:57:25,212 você mesmo o disse. 653 00:57:25,279 --> 00:57:27,014 Precisamos de algo menos previsível 654 00:57:27,081 --> 00:57:28,448 com apostas mais elevadas. 655 00:57:29,583 --> 00:57:30,918 Algo real. 656 00:57:32,887 --> 00:57:33,988 Não assim. 657 00:57:35,623 --> 00:57:36,958 Olhe para mim. 658 00:57:39,459 --> 00:57:41,195 Se quiser ir embora, 659 00:57:42,129 --> 00:57:43,597 pode sair a qualquer momento. 660 00:57:44,198 --> 00:57:45,232 Juro. 661 00:57:47,268 --> 00:57:48,468 Ok. 662 00:57:51,672 --> 00:57:57,178 Eu pagar-lhe-ei 20.000 dólares em dinheiro 663 00:57:57,378 --> 00:57:58,612 cada semana, 664 00:57:59,647 --> 00:58:02,717 para trabalhar aqui nesta sala. Só tu e eu. 665 00:58:03,050 --> 00:58:04,484 E se eu disser que não? 666 00:58:08,456 --> 00:58:10,524 Como disse, pode ir embora. 667 00:58:15,363 --> 00:58:16,998 Ninguém me vai vir buscar? 668 00:58:17,598 --> 00:58:20,201 Eric, sou eu. 669 00:58:20,835 --> 00:58:22,870 Ninguém te vai vir buscar. 670 00:58:24,839 --> 00:58:26,073 Eu disse-te que não acreditarias 671 00:58:26,140 --> 00:58:28,109 que passei e onde estive. 672 00:58:30,544 --> 00:58:33,180 Sou apenas um velho amigo a pedir a sua ajuda. 673 00:58:35,016 --> 00:58:38,719 Porque é a única pessoa no planeta a quem posso perguntar. 674 00:58:43,724 --> 00:58:46,627 O que raio foi aquilo? 675 00:58:46,694 --> 00:58:48,496 Ela não ia conseguir, pá! 676 00:58:48,562 --> 00:58:50,131 Fui eu ou foi ela. 677 00:58:50,264 --> 00:58:53,467 Eu próprio te vou matar, seu cobarde de merda. 678 00:58:53,601 --> 00:58:56,237 Fê-la tropeçar! Não viu o que eu vi. 679 00:58:56,303 --> 00:58:57,405 Você é patético. 680 00:58:57,471 --> 00:58:59,673 Acabamos de vir exatamente do mesmo sítio. 681 00:58:59,774 --> 00:59:01,942 Foi horrível. Não tive escolha. 682 00:59:02,009 --> 00:59:03,744 Nem sei como estou aqui! 683 00:59:03,811 --> 00:59:06,847 Bem, sim, faz. Seu filho da puta egoísta. 684 00:59:10,451 --> 00:59:12,319 Lamento. 685 00:59:13,320 --> 00:59:15,456 Lamento. Ah, sente muito, hein? 686 00:59:15,689 --> 00:59:17,825 Foda-se, desculpem. 687 00:59:17,925 --> 00:59:21,195 Seu pedaço de merda. 688 00:59:26,367 --> 00:59:28,202 Ela está morta por sua causa. 689 00:59:28,636 --> 00:59:30,037 Você entende isso? 690 00:59:32,440 --> 00:59:35,544 Acha que se agirmos como heróis 691 00:59:35,876 --> 00:59:37,478 e fazemos tudo bem, 692 00:59:37,546 --> 00:59:39,280 que sairemos daqui com uma fita... 693 00:59:39,346 --> 00:59:40,381 Apenas cale a boca. 694 00:59:40,448 --> 00:59:41,550 - ...e um troféu... - Cale-se! 695 00:59:41,682 --> 00:59:43,717 ...e o resto das nossas vidas para vivermos como quisermos? 696 00:59:43,784 --> 00:59:45,619 Estamos aqui não por minha causa, mas porque... 697 00:59:45,686 --> 00:59:46,987 Por causa de quê? 698 00:59:47,988 --> 00:59:50,191 Por causa de quem está por trás. 699 00:59:50,257 --> 00:59:51,992 E quem é exatamente, Gunner? 700 00:59:52,126 --> 00:59:54,061 Como raio é que eu deveria saber? 701 00:59:54,662 --> 00:59:56,831 Sabe mais do que está a deixar transparecer. 702 00:59:57,932 --> 00:59:59,834 Não sei do que raio está a falar. 703 00:59:59,900 --> 01:00:00,968 Besteira! 704 01:00:02,002 --> 01:00:04,605 Como saímos do set dos Shaw Brothers? 705 01:00:04,705 --> 01:00:06,474 Eu salvei-vos, foi assim! 706 01:00:06,575 --> 01:00:07,608 Sim? 707 01:00:07,942 --> 01:00:10,611 É muito conveniente como encontrou a saída. 708 01:00:12,413 --> 01:00:13,948 Você é uma vergonha. 709 01:00:16,951 --> 01:00:19,521 Pessoal, porta! 710 01:00:21,655 --> 01:00:24,593 Não há maneira de ter visto aquela porta 711 01:00:24,692 --> 01:00:26,060 sem saber que estava ali. 712 01:00:26,494 --> 01:00:28,729 Vi uma luz a passar por ele. Besteira. 713 01:00:28,829 --> 01:00:31,065 Como sabia para onde ir na floresta? 714 01:00:31,132 --> 01:00:33,267 Como teve conhecimento dos monitores de tornozelo? 715 01:00:33,334 --> 01:00:34,835 Estou do seu lado. 716 01:00:34,902 --> 01:00:37,138 Disse que treinou com os SEALs, certo? 717 01:00:37,238 --> 01:00:40,441 Sim? E daí? Provavelmente deveria saber. 718 01:00:40,641 --> 01:00:44,378 Não é boa ideia mentir a alguém 719 01:00:44,445 --> 01:00:46,747 que é treinado para obter informação. 720 01:00:47,448 --> 01:00:49,717 Ah, vai torturar-me? 721 01:00:50,317 --> 01:00:51,485 Porquê parar aí? 722 01:00:51,719 --> 01:00:53,687 Acho que ainda quer viver. 723 01:00:53,754 --> 01:00:55,289 Espera! Espera. 724 01:00:57,391 --> 01:01:00,261 Eu posso ajudar-nos a sair. Ok? 725 01:01:01,662 --> 01:01:02,696 Mesmo? 726 01:01:02,763 --> 01:01:04,331 Eu já vi tudo isto antes. 727 01:01:05,666 --> 01:01:08,869 O que está a dizer? Quem nos colocou aqui, Gunner? 728 01:01:11,038 --> 01:01:12,072 Falar. 729 01:01:15,644 --> 01:01:17,044 Calvino Príncipe. 730 01:01:19,146 --> 01:01:20,447 Calvino Príncipe. 731 01:01:22,584 --> 01:01:24,818 Mármore Preto Calvin Prince? 732 01:01:26,187 --> 01:01:27,221 Sim. 733 01:01:28,255 --> 01:01:29,356 O que é o mármore preto? 734 01:01:30,191 --> 01:01:31,425 Empreiteiro militar. 735 01:01:32,527 --> 01:01:34,328 O Prince dirige isso. 736 01:01:34,428 --> 01:01:36,730 Não é o tipo de empresa que se quer conhecer, 737 01:01:36,797 --> 01:01:38,132 se souber o que quero dizer. 738 01:01:41,570 --> 01:01:43,771 O que é que ele tem a ver com isso? 739 01:01:46,840 --> 01:01:50,010 Conhecer o Calvin foi como conhecer o teu maior fã, pá. 740 01:01:51,412 --> 01:01:52,713 Ele sabia como te fazer sentir bem. 741 01:01:52,780 --> 01:01:54,081 Muito bom. 742 01:01:54,748 --> 01:01:59,019 Conhecia todos os meus filmes. Cada papel, cada cena. 743 01:02:01,388 --> 01:02:05,960 Quando se sobe tão rapidamente ao topo, a queda é difícil. 744 01:02:07,629 --> 01:02:09,496 E quando isso acontece tão depressa... 745 01:02:10,464 --> 01:02:13,234 quando parece que o mundo inteiro está contra si, 746 01:02:14,368 --> 01:02:16,870 faz coisas que nunca pensou fazer. 747 01:02:19,240 --> 01:02:20,774 Calvino, pá. 748 01:02:21,308 --> 01:02:25,212 O Calvin aceitou-me e convidou-me. 749 01:02:26,480 --> 01:02:27,881 Ele convidou-o? 750 01:02:30,184 --> 01:02:31,252 Para assistir. 751 01:02:33,420 --> 01:02:35,489 "Apostas altas, grandes ganhos". 752 01:02:38,325 --> 01:02:40,961 Ele queria que alguém validasse o jogo. 753 01:02:41,028 --> 01:02:43,297 Veja, tudo isto, isto é apenas um jogo. 754 01:02:45,866 --> 01:02:47,134 Existe uma rede de apostas clandestina 755 01:02:47,201 --> 01:02:49,236 para ver quem o conseguirá no final. 756 01:02:52,039 --> 01:02:54,208 Antes que me apercebesse, também estava a apostar. 757 01:02:55,309 --> 01:02:57,077 Jesus Cristo. 758 01:02:57,512 --> 01:02:59,313 Eu sei que parece uma merda. 759 01:02:59,446 --> 01:03:00,881 É nojento. 760 01:03:05,520 --> 01:03:07,488 Porque está aqui, Artilheiro? 761 01:03:51,165 --> 01:03:54,201 Consegues parar com todo este mau humor, Eric? 762 01:03:57,739 --> 01:03:59,840 E se eu te contasse... 763 01:04:01,543 --> 01:04:04,978 que cada um destes concorrentes acabou aqui por um motivo? 764 01:04:06,246 --> 01:04:09,116 Acha que Graham Gunner veio parar aqui por acidente? 765 01:04:10,884 --> 01:04:14,121 Ele estava no início disto e também tinha bons instintos. 766 01:04:14,188 --> 01:04:17,191 Até que fez uma aposta vazia e me custou muito dinheiro. 767 01:04:17,291 --> 01:04:19,594 Portanto, esta é a forma dele me retribuir. 768 01:04:20,894 --> 01:04:24,532 Eu não sou um monstro, Eric. Estou a gerir um negócio. 769 01:04:26,768 --> 01:04:28,302 Nada pode justificar matar. 770 01:04:31,138 --> 01:04:32,707 Lamento que se sinta assim. 771 01:04:33,040 --> 01:04:35,510 Mas, mesmo assim, não matei ninguém. 772 01:04:35,577 --> 01:04:37,144 E não são indignos. 773 01:04:37,812 --> 01:04:39,480 Anda lá. Levantar-se. 774 01:04:40,815 --> 01:04:42,216 Vamos apanhar um pouco de ar fresco. 775 01:05:01,770 --> 01:05:04,271 Porque não nos conta algo útil? 776 01:05:06,240 --> 01:05:07,241 Sim. 777 01:05:07,675 --> 01:05:09,209 Tipo, porque é que o cronómetro parou? 778 01:05:09,910 --> 01:05:11,278 Não sei. 779 01:05:11,478 --> 01:05:12,913 As regras mudam. 780 01:05:14,148 --> 01:05:15,617 Nunca são iguais. 781 01:05:18,485 --> 01:05:21,121 Lembre-me porque não lhe batemos. 782 01:05:23,558 --> 01:05:27,227 Isto é um desperdício de energia. 783 01:05:32,700 --> 01:05:35,637 Está doente, sabia disso? 784 01:05:36,136 --> 01:05:39,541 Sabe, pode pensar que é melhor do que eu, 785 01:05:40,508 --> 01:05:41,609 mas não é. 786 01:05:46,280 --> 01:05:48,449 Pulveriza as pessoas para viver. 787 01:05:49,818 --> 01:05:51,519 Aquela rapariga alemã que mataste. 788 01:05:54,722 --> 01:05:56,658 Quanto recebeu por isso? 789 01:06:00,093 --> 01:06:02,229 E você, Mike? 790 01:06:04,431 --> 01:06:07,034 Já pensou nos soldados que matou? 791 01:06:07,936 --> 01:06:10,037 Todas as famílias que destruiu. 792 01:06:12,206 --> 01:06:16,043 Se eu fosse a si, parava de falar. 793 01:06:16,778 --> 01:06:18,479 Não é o meu comandante. 794 01:06:28,556 --> 01:06:30,123 Qualquer. 795 01:06:31,960 --> 01:06:35,262 Somos todos apenas animais. Sobrevivência do mais apto. 796 01:06:37,932 --> 01:06:39,767 Se é assim que queres jogar, Gunner, 797 01:06:40,702 --> 01:06:42,369 então é assim que vamos jogar. 798 01:07:20,909 --> 01:07:22,777 Fiz-lhe uma oferta muito generosa. 799 01:07:24,012 --> 01:07:26,280 Poderia retribuir o gesto 800 01:07:26,346 --> 01:07:28,215 e pelo menos dar-me uma resposta? 801 01:07:36,123 --> 01:07:37,457 Deixe-os ir, Cal. 802 01:07:38,993 --> 01:07:40,427 Por favor. Parar. 803 01:07:41,194 --> 01:07:43,096 Não precisa de fazer isso. Parar! 804 01:07:46,034 --> 01:07:47,602 Não moralize comigo. 805 01:07:48,536 --> 01:07:49,537 É patético. 806 01:07:54,776 --> 01:07:56,143 Se ganharem as lutas... 807 01:07:57,210 --> 01:07:58,546 deixa-os ir? 808 01:08:04,418 --> 01:08:07,889 Eric, convidei-o para um negócio de muito sucesso 809 01:08:07,956 --> 01:08:09,824 isso já está a correr muito bem. 810 01:08:16,129 --> 01:08:18,465 Vamos manter as coisas simples. 811 01:08:19,634 --> 01:08:20,635 Durma sobre o assunto. 812 01:08:21,335 --> 01:08:23,571 Se quiser sair, saia de manhã. 813 01:08:23,838 --> 01:08:25,339 Ninguém o está a impedir. 814 01:08:27,341 --> 01:08:28,776 Poderia, por favor, acompanhar o meu querido amigo 815 01:08:28,843 --> 01:08:29,844 para as suas novas acomodações? 816 01:08:30,812 --> 01:08:32,279 Dê-lhe o que ele quiser. 817 01:10:06,140 --> 01:10:07,709 Ok, ouça. 818 01:10:08,943 --> 01:10:10,545 Se queremos sobreviver, 819 01:10:11,045 --> 01:10:13,715 ainda precisamos de lutar juntos. 820 01:10:15,149 --> 01:10:16,416 Um pouco difícil confiar em ambos 821 01:10:16,483 --> 01:10:18,218 neste momento, não acha? 822 01:10:18,953 --> 01:10:19,987 Eu não acho. 823 01:10:20,755 --> 01:10:22,523 Somos mais fortes como três. 824 01:10:32,232 --> 01:10:33,433 Érico. 825 01:10:34,401 --> 01:10:35,937 Chegou bem na hora. 826 01:10:40,942 --> 01:10:42,677 Acredito que tenha reconsiderado. 827 01:10:44,411 --> 01:10:46,013 Gostava de ver como isso termina. 828 01:10:48,983 --> 01:10:50,283 Nunca duvidei de si. 829 01:10:51,418 --> 01:10:52,419 Pergunta séria. 830 01:10:52,553 --> 01:10:54,354 E eu, sinceramente, não tenho uma resposta. 831 01:10:54,421 --> 01:10:57,257 Ficou mais surpreendido por eles se terem voltado um contra o outro, 832 01:10:57,525 --> 01:10:59,493 ou que demoraram tanto tempo? 833 01:11:01,629 --> 01:11:03,731 Provavelmente mais surpreendido por terem demorado tanto tempo. 834 01:11:06,266 --> 01:11:07,568 Casa de chá clássica. 835 01:11:07,635 --> 01:11:09,637 Não seria adequado sem um. 836 01:11:10,470 --> 01:11:13,875 Agora, pegue numa mimosa, pegue num charuto. Nós vamos divertir-nos hoje. 837 01:11:28,488 --> 01:11:32,894 Sarah, Mike, Graham. 838 01:11:41,169 --> 01:11:44,772 Ei, Gunner... depois de ti. 839 01:12:16,003 --> 01:12:17,171 Não há saída. 840 01:12:17,238 --> 01:12:19,006 - Que arma? -É uma katana. 841 01:13:40,487 --> 01:13:42,056 Porra! 842 01:14:09,317 --> 01:14:11,786 Levantar-se! Levante-se, goleador! Levantar-se! 843 01:14:21,262 --> 01:14:23,931 Microfone! 844 01:14:34,675 --> 01:14:37,878 Mike... socorro! 845 01:15:29,430 --> 01:15:32,466 Por que razão está a fazer isso? Porquê? Hã? 846 01:15:41,375 --> 01:15:43,544 Quem és tu? 847 01:15:43,611 --> 01:15:46,447 - Estamos todos presos! - O quê? 848 01:15:46,515 --> 01:15:51,552 Por favor, façam isto parar... 849 01:15:51,619 --> 01:15:53,754 Fazer... fazer o que parar? 850 01:15:53,821 --> 01:15:55,389 Ei, fica comigo! 851 01:15:55,456 --> 01:15:58,659 O que queres dizer? Forçado a lutar. 852 01:15:59,760 --> 01:16:02,863 O quê? 853 01:16:02,930 --> 01:16:04,198 Ei, ei! 854 01:16:07,101 --> 01:16:08,269 Olá! 855 01:16:10,337 --> 01:16:12,440 - Mike. - Espera. Olá. 856 01:16:12,507 --> 01:16:13,607 Mike, temos de ir. 857 01:16:32,026 --> 01:16:34,762 Na verdade, estou bastante surpreendido com Gunner. 858 01:16:34,829 --> 01:16:36,897 Pensei que teria sido eliminado no segundo turno. 859 01:16:37,364 --> 01:16:38,766 A parede de armas foi um toque agradável. 860 01:16:38,833 --> 01:16:41,402 Sim. Tudo bem. 861 01:16:41,502 --> 01:16:42,571 O que vem a seguir? 862 01:16:43,404 --> 01:16:46,874 Chegaram ao último set. 863 01:16:47,509 --> 01:16:49,143 E qual é o último conjunto? 864 01:16:49,743 --> 01:16:51,546 Beco de Tijolos. Oh. 865 01:16:51,846 --> 01:16:54,148 Fez mesmo a sua pesquisa, não foi? 866 01:16:54,215 --> 01:16:56,050 Sim, Érico. 867 01:16:56,684 --> 01:16:58,752 Muito pensamento foi colocado nisso. 868 01:16:59,453 --> 01:17:00,921 Obrigado por dizer isso. 869 01:17:04,725 --> 01:17:06,160 Não coloque isso aí. 870 01:17:07,628 --> 01:17:09,697 E arranjar uns charutos, sim? 871 01:17:31,986 --> 01:17:33,020 Microfone. 872 01:17:46,500 --> 01:17:47,968 Mike, estás bem? 873 01:17:48,469 --> 01:17:49,904 O quê... o quê? 874 01:17:50,404 --> 01:17:53,307 Está bem? Está bem? 875 01:17:58,312 --> 01:17:59,680 O que aconteceu ali? 876 01:18:01,650 --> 01:18:02,917 O que é que ela disse? 877 01:18:04,752 --> 01:18:06,787 Ela disse para fazer parar. 878 01:18:08,455 --> 01:18:09,857 Fazer o que parar? 879 01:18:12,026 --> 01:18:13,727 Parecia inocente e... 880 01:18:15,462 --> 01:18:16,931 ela estava com medo. 881 01:18:22,870 --> 01:18:24,238 O que está a dizer? 882 01:18:25,906 --> 01:18:27,308 São como nós. 883 01:18:28,342 --> 01:18:29,877 São todos como nós. 884 01:18:31,111 --> 01:18:33,847 Estão a ser forçados a lutar. 885 01:18:47,662 --> 01:18:50,197 Sara, Mike. 886 01:19:33,207 --> 01:19:34,908 Lembre-se daquela época no liceu, 887 01:19:34,975 --> 01:19:37,978 entramos no armário do seu pai e roubamos-lhe os cubanos? 888 01:19:38,112 --> 01:19:40,214 Sim. Fiquei de castigo durante dois meses. 889 01:19:42,049 --> 01:19:43,652 Isto é porque vomitou no sofá. 890 01:19:47,888 --> 01:19:51,358 - Ok. Então... Beco de Tijolos. - Hum. 891 01:19:51,825 --> 01:19:54,495 Vai se surpreender com este. 892 01:19:55,462 --> 01:19:56,263 E então? 893 01:19:56,330 --> 01:19:57,766 Mm, têm de sobreviver, 894 01:19:57,831 --> 01:19:58,932 então mesmas regras. 895 01:19:59,133 --> 01:20:00,801 Mas se conseguirem passar... 896 01:20:00,868 --> 01:20:03,605 Não me vais fazer estragar o final agora, pois não? 897 01:20:37,905 --> 01:20:39,840 Devemos estar perto do oceano. 898 01:20:51,318 --> 01:20:53,087 O que está ao fundo do corredor? 899 01:20:53,454 --> 01:20:56,190 Já te disse, não vou estragar o final. 900 01:20:56,256 --> 01:20:58,425 Podemos ter dois vencedores? 901 01:20:58,526 --> 01:20:59,527 Sim, claro. 902 01:20:59,661 --> 01:21:01,862 E se eles ganharem, deixamo-los ir? 903 01:21:01,929 --> 01:21:04,898 O que se passa com todas as perguntas? O que é que isso importa? 904 01:21:04,965 --> 01:21:08,902 Escutar. Uh. Não quero aqui exagerar... 905 01:21:10,437 --> 01:21:11,438 mas... 906 01:21:11,840 --> 01:21:13,708 se quer que eu me envolva nisso, 907 01:21:13,775 --> 01:21:15,677 não acha que é meio anticlimático 908 01:21:15,744 --> 01:21:17,444 se não ganharem alguma coisa? 909 01:21:17,512 --> 01:21:18,513 Érico... 910 01:21:19,480 --> 01:21:20,347 você realmente acha 911 01:21:20,414 --> 01:21:22,182 podemos dar-nos ao luxo de ter pontas soltas? 912 01:21:23,884 --> 01:21:26,120 Não. Tem razão. 913 01:21:38,833 --> 01:21:40,901 Juntos? Juntos. 914 01:23:59,039 --> 01:24:02,142 Vamos, vamos. Anda lá! 915 01:24:09,483 --> 01:24:12,554 Sair! Dê o fora! Correr... 916 01:24:12,620 --> 01:24:14,856 ... dê o fora. Correr. 917 01:24:21,930 --> 01:24:25,667 (SARAH GRITA, GRUNHA 918 01:24:26,968 --> 01:24:28,836 Todos, corram. 919 01:24:30,805 --> 01:24:33,106 Corra pela sua vida. 920 01:24:33,608 --> 01:24:34,509 Vai! Vai! 921 01:24:34,943 --> 01:24:38,646 Corre, porra. 922 01:24:41,950 --> 01:24:44,986 Correr! Dê o fora daí! Correr! 923 01:24:46,353 --> 01:24:51,826 Érico... Érico! Eu confiei em ti, Eric! 924 01:24:52,060 --> 01:24:55,128 Parar! 925 01:24:55,730 --> 01:24:58,165 Seu cobarde, Eric! 926 01:25:01,769 --> 01:25:03,738 - Olá! - Oh, vamos. 927 01:25:20,722 --> 01:25:21,823 Vá, vá, vá, vá. 928 01:25:27,695 --> 01:25:29,597 Ir. Tudo bem. 929 01:25:57,391 --> 01:25:59,827 Código vermelho. Código vermelho. 930 01:26:00,394 --> 01:26:02,730 Todo o pessoal em alerta. 931 01:26:03,131 --> 01:26:05,399 Código vermelho. Código vermelho. Para onde raio vamos? 932 01:26:05,499 --> 01:26:07,234 Todo o pessoal em alerta. 933 01:26:07,300 --> 01:26:10,071 Se chegarmos ao oceano, esta é a nossa melhor aposta. 934 01:26:10,605 --> 01:26:13,074 Siga o meu exemplo. Por minha conta, vamos. 935 01:26:41,234 --> 01:26:45,272 Oh meu Deus. Oh meu Deus. Oh meu Deus. 936 01:26:45,338 --> 01:26:47,274 Não deveria realmente ver isso. 937 01:26:47,340 --> 01:26:49,242 Calvino-- 938 01:26:50,444 --> 01:26:53,581 Podíamos ter-nos divertido muito juntos. 939 01:27:03,624 --> 01:27:04,458 Onde estão? 940 01:27:04,659 --> 01:27:06,661 Foram vistos pela última vez a sair do anfiteatro. 941 01:27:06,761 --> 01:27:09,296 Um de vós vem comigo. O outro... 942 01:27:10,297 --> 01:27:11,632 cuide do nosso convidado aqui. 943 01:27:11,733 --> 01:27:12,734 Copie isso. 944 01:27:20,975 --> 01:27:21,976 E agora? 945 01:27:46,366 --> 01:27:49,637 Parece claro. Ok, nós cobrimos e mexemos. 946 01:27:49,704 --> 01:27:50,705 Ok. Ir. 947 01:27:56,711 --> 01:27:57,712 Vai! Vai! 948 01:28:18,398 --> 01:28:22,369 Olá. Você está bem. Sim? 949 01:28:32,046 --> 01:28:35,082 Ir! Ir! Mover. Mover. 950 01:28:48,062 --> 01:28:49,297 Aqui vamos nós. Prossiga. 951 01:28:57,905 --> 01:29:00,174 É uma ferida de saída limpa, isso é bom. 952 01:29:00,241 --> 01:29:02,442 Ainda dói como uma cadela. 953 01:29:02,510 --> 01:29:05,079 Oh sim. 954 01:29:12,320 --> 01:29:13,821 Vamos. Vai! Vai! 955 01:29:13,888 --> 01:29:16,724 Anda lá. Anda lá. 956 01:29:16,791 --> 01:29:17,792 Tudo bem. 957 01:29:39,146 --> 01:29:40,948 Largue a arma! 958 01:29:46,087 --> 01:29:47,487 - Cuidado, companheiro. - Olá! 959 01:30:12,246 --> 01:30:13,547 Onde estamos? 960 01:30:15,316 --> 01:30:17,184 A julgar pelo sol... 961 01:30:17,685 --> 01:30:19,954 algures ao largo da costa do Pacífico. 962 01:30:27,862 --> 01:30:29,597 Olá. Está bem? 963 01:30:30,364 --> 01:30:31,565 Eu ficarei bem. 964 01:30:38,239 --> 01:30:39,740 Posso pedir-lhe um favor? 965 01:30:40,675 --> 01:30:43,878 Quando voltarmos, posso tirar uma selfie? 966 01:30:45,379 --> 01:30:46,814 Sabes quem eu sou? 967 01:30:47,548 --> 01:30:50,117 Qualquer pessoa que saiba alguma coisa sobre o UFC 968 01:30:50,251 --> 01:30:51,552 sabe quem é. 969 01:30:52,820 --> 01:30:54,922 Além disso, a minha filha é uma grande fã. 970 01:30:58,292 --> 01:31:01,028 Ela tem sorte em tê-lo. 971 01:31:02,163 --> 01:31:03,230 Obrigado. 972 01:31:08,135 --> 01:31:11,238 Ei, uh, não sei o que estou a ver, mas... 973 01:31:11,639 --> 01:31:13,607 pode querer virar-se. 974 01:31:16,777 --> 01:31:19,547 Parabéns! 975 01:31:19,680 --> 01:31:22,850 Ninguém disse que tinhas de morrer! 976 01:31:23,250 --> 01:31:25,186 Ganhou o jogo! 977 01:31:28,055 --> 01:31:29,657 Não diga nada. 978 01:31:31,325 --> 01:31:33,493 Psicopata. 979 01:33:19,366 --> 01:33:24,472 Não. Não, não, não, não! Não!