1 00:01:05,967 --> 00:01:08,468 ¡Oye, tú! Todo el mundo tiene que levantarse. Ahora. ¡Ve por ella! 2 00:01:08,536 --> 00:01:10,838 ¿Por qué hay un temporizador? No lo sé, pero la tienes. 3 00:01:10,905 --> 00:01:12,472 Oye, despierta. 4 00:01:12,540 --> 00:01:15,610 ¡Despierta! ¡Despierta! 5 00:01:15,677 --> 00:01:16,511 ¡Ayuda! 6 00:01:16,678 --> 00:01:19,747 - Hola. ¿Hola? - ¡Oye, despierta! 7 00:01:19,814 --> 00:01:20,848 ¡Despierta! Treinta segundos. 8 00:01:20,915 --> 00:01:22,115 ¿Qué pasará en 30 segundos? 9 00:01:22,182 --> 00:01:24,217 - ¡Estoy pensando! - ¿Cómo está ella? 10 00:01:24,284 --> 00:01:25,987 ¿Hola? 11 00:01:28,255 --> 00:01:29,256 ¡Aléjate de mí! 12 00:01:29,323 --> 00:01:30,525 ¡Ayuda! Ella está viva. 13 00:01:30,592 --> 00:01:31,391 ¿Qué es esto? 14 00:01:31,626 --> 00:01:33,661 ¡Ayuda! ¡Vamos, gente, a ponerse al día! 15 00:01:33,728 --> 00:01:35,029 ¡Quince segundos! 16 00:01:35,095 --> 00:01:36,163 ¡Callarse la boca! 17 00:01:36,496 --> 00:01:40,068 ¡Despierta! ¡Despierta! ¡Vamos! ¡Despierta! 18 00:01:40,167 --> 00:01:44,204 Espera, estoy contigo. 19 00:01:44,304 --> 00:01:48,175 Diez, nueve, ocho, siete, seis... 20 00:01:48,241 --> 00:01:49,544 ¿Qué va a pasar con nosotros? 21 00:01:49,611 --> 00:01:51,613 ¿Dónde estamos? ¿Quién nos hizo esto? 22 00:01:51,679 --> 00:01:54,114 - No lo sé. - ...tres, dos, uno. 23 00:01:54,214 --> 00:01:56,784 ¡Protégete! 24 00:02:01,154 --> 00:02:03,123 ¡Todos fuera! ¡Ahora! 25 00:02:03,190 --> 00:02:04,257 - ¡Muévanse! - ¡Nos están gaseando! 26 00:02:04,324 --> 00:02:06,493 ¡Muévete! ¡Muévete! ¡Vamos! 27 00:02:39,761 --> 00:02:41,228 ¿Están todos bien? 28 00:02:43,898 --> 00:02:45,700 ¿Dónde está ese otro tipo? 29 00:02:51,839 --> 00:02:55,175 Nos movemos en grupo. Mantente cerca 30 00:03:47,628 --> 00:03:50,665 Nunca vas a creer esto. 31 00:03:52,133 --> 00:03:54,635 Échale un vistazo. 32 00:04:07,014 --> 00:04:09,517 ¿Qué carajo? 33 00:04:18,159 --> 00:04:20,027 Apretar 34 00:04:53,194 --> 00:04:56,531 Uno menos. 35 00:05:18,653 --> 00:05:20,755 Detrás de ti. 36 00:05:28,996 --> 00:05:30,497 Oye, atrapa. 37 00:05:47,949 --> 00:05:49,750 ¡Chicos! ¡Allí! 38 00:05:49,917 --> 00:05:54,655 ¡Todos, muévanse, muévanse! ¡Vamos, vamos! ¡Muévanse, muévanse, muévanse! 39 00:05:54,989 --> 00:05:58,159 ¡Ve! Ve! Ve! 40 00:06:16,577 --> 00:06:17,612 ¡Ey! 41 00:06:19,247 --> 00:06:20,848 ¿Estás intentando que me maten ahí fuera? 42 00:06:21,015 --> 00:06:22,283 Estaba cuidándote. 43 00:06:22,683 --> 00:06:24,752 ¡Mentira! En el momento en que vinieron a por ti, 44 00:06:24,819 --> 00:06:26,687 Me arrojaste directamente a la línea de fuego. 45 00:06:26,754 --> 00:06:28,455 Me estaba protegiendo. 46 00:06:28,522 --> 00:06:30,024 Si no te dijera que cuides tu espalda 47 00:06:30,091 --> 00:06:31,826 ¡Serías igual que él! 48 00:06:32,994 --> 00:06:34,061 Conozco a tu tipo. 49 00:06:34,595 --> 00:06:36,898 ¿Qué demonios se supone que significa eso? ¡Basta! 50 00:06:40,601 --> 00:06:44,639 N... no, no, no, no. No está muerto. ¿Verdad? 51 00:06:44,972 --> 00:06:46,107 No, está muerto. 52 00:06:47,008 --> 00:06:48,643 Tenemos cinco minutos. 53 00:06:51,045 --> 00:06:52,580 ¿Cinco minutos para qué? 54 00:06:52,647 --> 00:06:55,116 ¿En serio trajiste a un tipo muerto aquí con nosotros? 55 00:06:55,383 --> 00:06:57,518 Necesitamos averiguar qué está pasando. 56 00:06:57,718 --> 00:06:59,587 y cómo salir de aquí. 57 00:07:01,155 --> 00:07:02,056 Revisa la puerta. 58 00:07:02,290 --> 00:07:06,027 No, hombre. Al diablo con esto. No puedo hacer esto. 59 00:07:06,127 --> 00:07:07,695 No puedo... ¡No, déjame en paz! 60 00:07:07,762 --> 00:07:11,065 ¡Eh, imbéciles! ¡No debería estar aquí! 61 00:07:11,132 --> 00:07:12,667 ¡Oye! ¡Quítate de encima mío! 62 00:07:12,767 --> 00:07:15,269 ¡Eh, imbéciles! ¡No he hecho nada! ¿Me oyen? 63 00:07:15,336 --> 00:07:17,338 ¡Alto! Ahorra energía. 64 00:07:17,405 --> 00:07:18,940 La habitación está herméticamente sellada. 65 00:07:19,006 --> 00:07:20,541 Déjame salir de aquí. 66 00:07:20,641 --> 00:07:22,610 Oye, hombre, tranquilízate. 67 00:07:22,677 --> 00:07:24,679 ¡Vamos! 68 00:07:24,745 --> 00:07:28,182 Déjalo gritar. Tal vez alguien lo oiga. 69 00:07:34,588 --> 00:07:36,791 ¡Estamos muy emocionados de que estés aquí! 70 00:07:50,338 --> 00:07:53,040 No debería estar aquí. 71 00:07:58,412 --> 00:08:00,581 No debería estar aquí. 72 00:08:09,557 --> 00:08:12,827 Esto es un completo desastre. 73 00:08:12,927 --> 00:08:15,495 ¿Qué hice mal? 74 00:08:15,563 --> 00:08:18,799 ¿Qué hice para estar aquí con… con Graham Gunner? 75 00:08:19,367 --> 00:08:20,601 ¿Qué dijiste? 76 00:08:20,701 --> 00:08:22,603 ¡Dije que no debería estar aquí! 77 00:08:22,670 --> 00:08:24,772 No. ¿Qué nombre acabas de decir? 78 00:08:26,340 --> 00:08:27,808 -Graham Gunner.-Graham Gunner. 79 00:08:28,909 --> 00:08:30,144 ¿Graham Artillero? 80 00:08:31,379 --> 00:08:32,380 Sí. 81 00:08:32,446 --> 00:08:34,148 Eres esa estrella de acción cancelada 82 00:08:34,215 --> 00:08:35,516 que huyó a las Islas Caimán. 83 00:08:35,683 --> 00:08:37,985 Sí, y tú eres Sarah Ludlow. 84 00:08:39,286 --> 00:08:40,888 ¿La Sarah Ludlow? 85 00:08:41,522 --> 00:08:44,959 ¿Sarah Ludlow, dos veces campeona de peso gallo? 86 00:08:45,026 --> 00:08:46,093 ¿La conoces? 87 00:08:46,627 --> 00:08:48,429 ¿No lo haces? 88 00:08:48,729 --> 00:08:51,465 Cualquiera que sepa algo sobre la UFC la conoce. 89 00:08:51,632 --> 00:08:53,667 Ella es una leyenda. 90 00:08:54,268 --> 00:08:55,603 Yo soy Maly. 91 00:08:57,104 --> 00:08:59,707 Sólo una leyenda porque mataste a una chica en el ring. 92 00:08:59,774 --> 00:09:01,876 Realmente no sabes cuándo callarte, ¿verdad? 93 00:09:01,942 --> 00:09:05,379 Hola, hay alguien muerto aquí. 94 00:09:05,646 --> 00:09:07,448 ¿Qué les pasa a todos ustedes? 95 00:09:09,750 --> 00:09:11,018 ¿Qué pasa contigo? 96 00:09:11,085 --> 00:09:12,386 Oye, hombre, cálmate. 97 00:09:12,586 --> 00:09:13,888 ¿Cómo te llamas? 98 00:09:14,088 --> 00:09:15,756 Alex. 99 00:09:15,856 --> 00:09:18,292 Está bien, Alex, soy Mike. 100 00:09:18,826 --> 00:09:21,462 Ahora que ya nos conocemos todos, 101 00:09:21,896 --> 00:09:25,132 Voy a necesitar que mantengas la calma. 102 00:09:25,366 --> 00:09:26,600 ¿Estás tranquilo? 103 00:09:27,401 --> 00:09:28,402 Bueno. 104 00:09:28,503 --> 00:09:29,670 Supongo que lo tienes 105 00:09:29,737 --> 00:09:31,672 Algún tipo de trasfondo de lucha también. 106 00:09:31,806 --> 00:09:34,475 Sí. Wing Chun. 107 00:09:34,575 --> 00:09:35,609 Bueno, bien. 108 00:09:36,143 --> 00:09:40,981 Déjame adivinar. Eso te convierte en el militar. 109 00:09:41,749 --> 00:09:43,818 Sí, algo así. 110 00:09:44,318 --> 00:09:45,653 Por supuesto que lo eres. 111 00:09:48,322 --> 00:09:49,757 Sólo podemos suponer... 112 00:09:50,691 --> 00:09:52,593 que también ha sido entrenado. 113 00:09:56,464 --> 00:09:59,266 Espera, yo... si ambos son famosos, 114 00:09:59,433 --> 00:10:02,336 Alguien debe estar buscándonos, ¿no? 115 00:10:02,403 --> 00:10:04,872 Chicos, treinta segundos. 116 00:10:07,441 --> 00:10:08,577 Está bien, escuchen. 117 00:10:08,876 --> 00:10:13,614 Sabemos que todos podemos luchar, pero somos más fuertes como unidad. 118 00:10:13,814 --> 00:10:14,849 ¿Cómo sabemos que no somos solo... 119 00:10:15,082 --> 00:10:17,151 ¿Va a ser arrojado de nuevo a lo que sea que fuese eso? 120 00:10:17,485 --> 00:10:22,089 No lo somos. Lo único que importa ahora es que sobrevivamos. 121 00:10:22,389 --> 00:10:24,625 Podemos lograrlo trabajando juntos. 122 00:10:24,959 --> 00:10:26,760 Ya ha demostrado que no se puede confiar en él. 123 00:10:26,827 --> 00:10:28,362 - Que te jodan. - Hmm. 124 00:10:28,563 --> 00:10:32,733 - Diez segundos. - Diez, nueve, ocho, siete, seis... 125 00:10:32,800 --> 00:10:33,868 ¿Estamos juntos? 126 00:10:33,934 --> 00:10:35,302 Estoy dentro ....cinco,cuatro... 127 00:10:35,369 --> 00:10:36,904 Yo también. Sí. 128 00:10:37,004 --> 00:10:38,739 - ...tres, dos, uno. - ¿Graham? 129 00:10:38,806 --> 00:10:42,643 - Alex. 130 00:10:44,211 --> 00:10:45,980 Álex Carvalho. 131 00:10:55,590 --> 00:10:58,826 Oye. Acaban de decir Alex. 132 00:10:59,326 --> 00:11:00,661 Él no va solo. 133 00:11:00,828 --> 00:11:02,129 Estoy con él. 134 00:11:02,796 --> 00:11:05,166 Trabajamos juntos. 135 00:11:07,569 --> 00:11:08,869 Después de usted. 136 00:11:20,748 --> 00:11:23,951 - ¡Chicos! - ¡Mierda! 137 00:11:24,051 --> 00:11:25,819 Ay dios mío. 138 00:11:25,886 --> 00:11:28,689 Oye, ¿estás bien? 139 00:11:28,756 --> 00:11:31,192 - Sí. - Te lo dije. 140 00:11:35,729 --> 00:11:36,797 Yo no haría eso 141 00:11:38,365 --> 00:11:39,900 Jesús Cristo. 142 00:11:40,201 --> 00:11:43,103 Compruébenlo ustedes mismos. 143 00:11:43,170 --> 00:11:45,507 Debe tener algún tipo de sistema de seguridad. 144 00:11:45,607 --> 00:11:46,608 Sí. 145 00:11:59,320 --> 00:12:01,188 Suena como tres, 146 00:12:01,822 --> 00:12:03,157 Quizás cuatro personas. 147 00:12:03,757 --> 00:12:05,125 ¿Lo oyes? 148 00:12:06,994 --> 00:12:09,063 No lo puedo decir 149 00:12:09,664 --> 00:12:11,232 Un minuto, 12. 150 00:12:12,166 --> 00:12:13,300 ¿Quién es el siguiente? 151 00:12:13,801 --> 00:12:15,336 Nomino a Graham Gunner. 152 00:12:15,503 --> 00:12:17,137 Te gustaría eso, ¿no? 153 00:12:24,445 --> 00:12:25,980 No oigo nada 154 00:12:27,781 --> 00:12:30,150 Mirar. 155 00:12:35,256 --> 00:12:36,423 ¿Qué significa eso? 156 00:12:36,790 --> 00:12:38,125 No sé. 157 00:12:40,027 --> 00:12:41,795 Micro. 158 00:12:43,698 --> 00:12:46,834 Oye, acaban de decir Mike. 159 00:12:47,201 --> 00:12:48,269 Excelente. 160 00:12:48,670 --> 00:12:49,770 ¿Quienes son ellos? 161 00:12:49,870 --> 00:12:52,273 Quienquiera que sea, pasó por muchos problemas. 162 00:12:52,339 --> 00:12:55,109 para asegurarse de que esto suceda de cierta manera. 163 00:13:02,850 --> 00:13:05,352 Quien se atreve, gana. 164 00:13:16,765 --> 00:13:18,032 Alex. 165 00:13:19,466 --> 00:13:20,602 ¿Alex? 166 00:13:26,307 --> 00:13:27,509 ¿Quién eres? 167 00:13:31,345 --> 00:13:32,379 ¿Qué es esto? 168 00:14:31,506 --> 00:14:32,507 ¡Vamos! 169 00:16:41,401 --> 00:16:42,837 Pequeños. 170 00:16:58,620 --> 00:16:59,654 Tú puedes hacerlo. 171 00:17:25,813 --> 00:17:31,586 Diez, nueve, ocho, siete, seis, 172 00:17:31,686 --> 00:17:37,090 cinco, cuatro, tres, dos, uno. 173 00:17:53,608 --> 00:17:54,676 ¿Estás bien? 174 00:17:58,947 --> 00:18:01,516 ¿Dónde está Alex? 175 00:18:01,583 --> 00:18:02,717 Él no está aquí. 176 00:18:09,791 --> 00:18:11,458 No estoy seguro de eso. 177 00:18:17,331 --> 00:18:18,566 El hombre más rico del mundo. 178 00:18:42,090 --> 00:18:43,290 ¡Ey! 179 00:18:46,694 --> 00:18:47,729 Cuidadoso. 180 00:18:53,601 --> 00:18:55,302 Sara. 181 00:19:13,253 --> 00:19:18,026 Catorce, trece, doce, once, diez... 182 00:19:18,092 --> 00:19:22,462 Diez, nueve, ocho, siete, seis... 183 00:19:22,563 --> 00:19:28,503 Si alguien puede lograrlo, es ella. ...cinco, cuatro, tres, dos, uno. 184 00:19:48,823 --> 00:19:49,891 ¿Alex? 185 00:19:50,758 --> 00:19:52,960 No. 186 00:19:59,967 --> 00:20:01,401 Mierda. 187 00:20:09,476 --> 00:20:10,277 Mierda. 188 00:20:39,040 --> 00:20:40,273 Gracias. 189 00:20:49,584 --> 00:20:50,383 Hola. 190 00:20:50,752 --> 00:20:53,921 Buenas tardes, Señor Eric. We've been expecting you. 191 00:20:54,055 --> 00:20:56,256 Hola. ¿Cómo estuvo tu viaje? 192 00:20:56,323 --> 00:20:59,459 Estuvo bien, fue largo, pero me alegro de estar aquí. 193 00:20:59,694 --> 00:21:01,361 Llegaste más tarde de lo esperado. 194 00:21:01,428 --> 00:21:03,064 El señor pidió que le lleváramos sus maletas. 195 00:21:03,131 --> 00:21:04,599 y te enviará a su camino. 196 00:21:05,332 --> 00:21:07,835 Entonces, ¿no hay mucha gente alrededor? 197 00:21:08,368 --> 00:21:11,338 Esta es una propiedad muy exclusiva. Gracias. 198 00:21:11,404 --> 00:21:13,941 Sí, señor. Y usted es nuestro invitado privado esta semana. 199 00:21:14,509 --> 00:21:17,779 Vaya, no está mal, amigo mío. 200 00:21:18,780 --> 00:21:21,082 Otro vehículo te recogerá en breve. 201 00:21:21,281 --> 00:21:23,316 ¿Puedo ofrecerte un cigarro mientras esperas? 202 00:21:23,383 --> 00:21:26,220 Uh, no he tenido uno desde la secundaria. 203 00:21:26,319 --> 00:21:28,022 Uh, no, gracias. Sí. 204 00:21:28,156 --> 00:21:30,024 Muy bien, espero que disfrutes de tu estancia. 205 00:21:30,091 --> 00:21:32,727 - Iremos a buscarte. - Oh, gracias. Saludos. 206 00:22:10,164 --> 00:22:12,365 Nos sentimos como ratas en un laberinto. 207 00:22:13,267 --> 00:22:15,837 Sin salida. 208 00:22:17,370 --> 00:22:19,040 Siempre hay una salida. 209 00:22:20,308 --> 00:22:22,342 Avísame cuando lo encuentres, ¿quieres? 210 00:22:24,078 --> 00:22:26,413 Eres mucho más amable en las películas. 211 00:22:32,053 --> 00:22:33,420 Entonces, ¿qué piensas? 212 00:22:34,956 --> 00:22:39,660 Necesitamos mantenernos enfocados en nuestro objetivo... y descansar. 213 00:22:44,031 --> 00:22:45,333 Así que seguimos luchando. 214 00:22:45,533 --> 00:22:46,901 No somos invencibles. 215 00:22:47,034 --> 00:22:47,902 Habla por ti mismo. 216 00:22:48,035 --> 00:22:51,072 Dame un respiro. Dos de nosotros ya estamos muertos. 217 00:22:51,138 --> 00:22:52,840 No sabemos si Alex murió. 218 00:22:53,507 --> 00:22:56,978 Cariño, odio decírtelo. 219 00:22:57,311 --> 00:22:58,646 pero está muerto. 220 00:23:01,414 --> 00:23:02,783 Estúpido. 221 00:23:06,287 --> 00:23:07,521 Si seguimos ganando, 222 00:23:07,588 --> 00:23:09,523 Tienen que dejarnos salir en algún momento. 223 00:23:11,292 --> 00:23:12,526 ¿Bien? 224 00:23:13,094 --> 00:23:14,729 Eres más ingenuo de lo que pareces. 225 00:23:14,896 --> 00:23:15,897 ¡Ey! 226 00:23:18,132 --> 00:23:21,769 Estamos a salvo ahora y eso es todo lo que importa. 227 00:23:22,003 --> 00:23:25,907 Si nos quisieran a todos muertos, ya estaríamos muertos. 228 00:23:27,008 --> 00:23:29,977 Eso es todo. Eres SAS. 229 00:23:30,912 --> 00:23:31,913 ¿Él qué es? 230 00:23:32,046 --> 00:23:33,648 Fuerzas especiales británicas. 231 00:23:35,016 --> 00:23:39,120 Sabía que reconocía ese dicho: "Quien se atreve, gana". 232 00:23:41,389 --> 00:23:42,657 Chicos, estamos salvados. 233 00:23:42,957 --> 00:23:45,760 Tenemos un soldado enorme aquí con nosotros. 234 00:23:47,395 --> 00:23:48,596 ¿Es eso cierto? 235 00:23:49,163 --> 00:23:51,032 Yo estaba. Estoy jubilado. 236 00:23:51,365 --> 00:23:53,401 ¿Sabes? Una vez jugué con un SEAL. 237 00:23:54,001 --> 00:23:57,437 Arma impresionante. No es tu mejor trabajo. 238 00:23:57,605 --> 00:24:00,473 Pasé nueve meses entrenando con los SEAL. 239 00:24:00,574 --> 00:24:02,176 Y si algo aprendí es que 240 00:24:02,243 --> 00:24:03,678 A tipos como tú los han entrenado 241 00:24:03,744 --> 00:24:06,647 Para hacer frente a situaciones como ésta. 242 00:24:07,480 --> 00:24:09,417 Entonces, ¿cuál es tu opinión sobre todo esto? 243 00:24:09,650 --> 00:24:11,085 Tienes que tener un plan. 244 00:24:13,354 --> 00:24:15,423 Bueno, luchemos juntos, por un lado. 245 00:24:15,589 --> 00:24:16,691 ¿Cuál es tu problema, Ludlow? 246 00:24:16,791 --> 00:24:18,826 Quizás comienza contigo intentando que me maten. 247 00:24:18,893 --> 00:24:20,161 Déjalo ir. Para. 248 00:24:20,828 --> 00:24:23,264 Esto es exactamente lo que quieren. 249 00:24:23,698 --> 00:24:27,201 Si nos volvemos unos contra otros... ellos ganan. 250 00:24:28,936 --> 00:24:33,473 Así que, nos guste o no, somos nosotros cuatro contra ellos. 251 00:24:34,108 --> 00:24:35,475 Así que, sácalo. 252 00:24:36,377 --> 00:24:40,480 ¿Alguien más tiene algo que decir? ¿Eh? 253 00:24:41,682 --> 00:24:43,584 ¿Y tú, Hollywood? 254 00:24:46,120 --> 00:24:47,188 Bueno, bien. 255 00:24:48,222 --> 00:24:50,758 Empecemos por lo que sabemos. 256 00:24:53,260 --> 00:24:54,494 Raciones. 257 00:24:56,163 --> 00:24:59,834 Ni siquiera sabemos quiénes son ni qué son. 258 00:25:00,101 --> 00:25:02,870 Ella tiene razón. No tenemos idea de a qué nos enfrentamos. 259 00:25:02,970 --> 00:25:06,073 Por lo tanto, no podemos predecir los enfrentamientos ni los oponentes. 260 00:25:07,241 --> 00:25:08,542 Todos ellos también están entrenados. 261 00:25:08,743 --> 00:25:10,177 Principalmente Wushu. 262 00:25:11,145 --> 00:25:12,613 Todo está cronometrado. 263 00:25:12,980 --> 00:25:14,081 No consistentemente. 264 00:25:14,315 --> 00:25:18,819 Está bien. ¿Qué tal la ubicación? ¿Alguna idea de dónde estamos? 265 00:25:19,887 --> 00:25:20,755 No. 266 00:25:21,255 --> 00:25:25,893 Lo único de lo que estoy seguro es que nos están vigilando. 267 00:25:26,794 --> 00:25:30,197 ¿Cómo? No veo ninguna cámara. 268 00:25:32,566 --> 00:25:33,868 ¿Soy el único? 269 00:25:33,934 --> 00:25:36,103 ¿Quién no recuerda cómo llegó aquí? 270 00:25:36,570 --> 00:25:38,172 Creo que nos drogaron. 271 00:25:38,439 --> 00:25:39,740 ¿Artillero? 272 00:25:42,410 --> 00:25:44,278 - Señor. - ¿Sí? 273 00:25:44,678 --> 00:25:46,447 Su invitado está llegando. 274 00:25:46,614 --> 00:25:47,815 Gracias. 275 00:26:30,357 --> 00:26:32,626 Piérdete en el bosque de bambú, 276 00:26:32,726 --> 00:26:34,995 y salvar a tu amigo de un barco que se hunde. 277 00:26:35,162 --> 00:26:38,766 Todo está aquí en Adventure Island Studios. 278 00:26:38,899 --> 00:26:41,202 Donde la magia del cine es real. 279 00:26:55,584 --> 00:26:56,951 Gracias. 280 00:27:06,060 --> 00:27:07,094 ¿Calvino? 281 00:27:07,461 --> 00:27:10,498 ¡Eric! ¡Por fin! 282 00:27:10,731 --> 00:27:13,234 ¿Me estás tomando el pelo con este lugar, amigo? 283 00:27:13,300 --> 00:27:14,668 Es increíble. 284 00:27:16,070 --> 00:27:18,105 ¡Dios! ¡Qué bueno verte! 285 00:27:18,205 --> 00:27:20,274 Tú también, hombre. Ha pasado demasiado tiempo. 286 00:27:20,341 --> 00:27:21,075 Me alegro mucho de que hayas venido. 287 00:27:21,142 --> 00:27:22,810 Hola, sígueme. Es un placer. Sí. 288 00:27:23,177 --> 00:27:25,312 ¿Cómo has estado? Genial. ¿Cómo ha ido el vuelo? 289 00:27:25,379 --> 00:27:26,747 Bien, bien. Sí. Gracias. 290 00:27:26,847 --> 00:27:27,848 ¿Te resulta familiar? 291 00:27:27,915 --> 00:27:29,216 Igualito al que tenemos en casa. 292 00:27:29,316 --> 00:27:30,117 Sí, hombre. 293 00:27:30,284 --> 00:27:32,019 ¿Recuerdas cuando nos estrellamos en ese río? 294 00:27:32,119 --> 00:27:34,221 ¿Después de beber todo eso, Four Loko? ¿Lo hago? 295 00:27:34,321 --> 00:27:36,123 Four Loko, por eso lo prohibieron. 296 00:27:37,458 --> 00:27:41,162 Me emocioné mucho cuando recibí tu invitación, hombre. Gracias. 297 00:27:41,295 --> 00:27:42,631 Un placer. De verdad. 298 00:27:42,863 --> 00:27:44,665 Lo siento mucho por haber dejado pasar tanto tiempo. 299 00:27:44,732 --> 00:27:46,800 Oh, amigo, eso no es tu culpa, hombre. 300 00:27:46,967 --> 00:27:49,970 Quiero decir, claramente estabas muy ocupado. 301 00:27:50,437 --> 00:27:53,474 Bienvenido a Adventure Island Studios. 302 00:27:53,608 --> 00:27:55,876 Sabía que lo estabas haciendo genial, Cal, pero... 303 00:27:56,410 --> 00:27:57,745 Esto es una locura. 304 00:27:58,312 --> 00:27:59,514 No tienes idea 305 00:27:59,648 --> 00:28:00,915 No. 306 00:28:02,149 --> 00:28:03,350 Definitivamente no. 307 00:28:03,918 --> 00:28:07,021 Pero... siento no haber llegado antes, hombre. 308 00:28:07,354 --> 00:28:09,924 No pasa nada si llegaste tarde. No hay de qué preocuparse. 309 00:28:10,424 --> 00:28:12,026 Espera hasta que veas esta vista. 310 00:28:17,331 --> 00:28:19,433 Mira eso. 311 00:28:33,781 --> 00:28:34,848 No me creerías 312 00:28:34,915 --> 00:28:36,784 Si te contara todo lo que he pasado, 313 00:28:36,850 --> 00:28:39,954 y en todos lados donde he estado, pero créeme esto... 314 00:28:41,088 --> 00:28:42,823 y a través de todas mis aventuras, 315 00:28:43,390 --> 00:28:45,960 A través de toda mi exploración, puedo decirte... 316 00:28:47,962 --> 00:28:51,332 Un verdadero amigo es la cosa más rara en la tierra. 317 00:28:55,436 --> 00:28:58,372 Un brindis por ti, amigo mío. Salud. 318 00:28:59,473 --> 00:29:00,774 Gracias, hombre. 319 00:29:03,545 --> 00:29:04,778 Oh, hombre. Mm-hmm. 320 00:29:04,845 --> 00:29:06,947 Vaya, eso es increíble. 321 00:29:07,549 --> 00:29:09,517 Oh, disculpe. 322 00:29:11,218 --> 00:29:12,219 Uh-oh. 323 00:29:14,589 --> 00:29:15,690 ¿Qué pasa? 324 00:29:17,825 --> 00:29:20,629 Las cosas de último momento siempre llegan en los peores momentos. 325 00:29:21,128 --> 00:29:24,064 Nada inusual, llamadas de negocios. 326 00:29:24,865 --> 00:29:26,033 Come y tendré a alguien 327 00:29:26,100 --> 00:29:27,868 Te llevaré de regreso al hotel, ¿de acuerdo? 328 00:29:28,737 --> 00:29:30,705 Uh, uh, nos vemos luego, ¿no? 329 00:29:30,771 --> 00:29:32,273 Tengo como mil millones de preguntas. 330 00:29:32,339 --> 00:29:34,441 Tendremos mucho tiempo, lo prometo. 331 00:29:35,009 --> 00:29:37,878 Nos vemos mañana por la mañana. Tengo una gran sorpresa. 332 00:29:38,445 --> 00:29:39,648 Sí. Sí. Está bien. 333 00:29:40,080 --> 00:29:43,618 Lamento interrumpir la cena. Amigo, no te preocupes por eso. 334 00:29:43,718 --> 00:29:46,287 Uh, haz lo que tengas que hacer. 335 00:29:46,721 --> 00:29:49,456 Gracias por venir, Eric. Significa muchísimo para mí. 336 00:29:50,291 --> 00:29:51,325 Absolutamente. 337 00:32:07,995 --> 00:32:09,463 - Gracias. - See you. 338 00:32:12,901 --> 00:32:14,134 Buenos días, Eric. 339 00:32:15,770 --> 00:32:16,970 Oye, hombre. 340 00:32:19,841 --> 00:32:21,141 ¿Mimosa? 341 00:32:21,442 --> 00:32:23,143 ¿Eh, ahora? 342 00:32:25,513 --> 00:32:26,514 Tienes razón. 343 00:32:27,147 --> 00:32:28,382 Guarde eso para más tarde. 344 00:32:28,716 --> 00:32:32,620 Tenemos mucho que hacer y poco tiempo para hacerlo. 345 00:32:32,921 --> 00:32:34,254 ¿Y qué pasa con mis cosas? 346 00:32:35,155 --> 00:32:37,024 Mi chofer se encargará de tus cosas. 347 00:32:37,124 --> 00:32:38,726 - Empecemos. - Está bien. 348 00:32:50,070 --> 00:32:52,607 Irreal. 349 00:32:54,274 --> 00:32:57,277 Amigo, ¿eres algo así como el director de un estudio de cine ahora? 350 00:32:57,344 --> 00:32:59,747 ¿Eso es lo que es? Sí. Algo así. 351 00:33:00,247 --> 00:33:02,517 No tenía ni idea, hombre. Yo... 352 00:33:03,083 --> 00:33:05,620 Creí que todavía estabas haciendo lo militar. 353 00:33:05,820 --> 00:33:07,187 ¿Qué puedo decir? 354 00:33:07,755 --> 00:33:09,858 Me aburrí. 355 00:33:10,424 --> 00:33:13,193 ¿Qué? ¿Dónde está todo el mundo? 356 00:33:13,260 --> 00:33:15,195 ¿Cuándo empezáis a fotografiar cosas? 357 00:33:15,262 --> 00:33:16,664 ¡Ah, ya hemos empezado! 358 00:33:17,297 --> 00:33:20,367 ¿Hay, eh... hay algún kung fu? 359 00:33:20,467 --> 00:33:23,270 ¿Por qué crees que te invité, Eric? 360 00:33:24,404 --> 00:33:26,941 Espera. Espera, ¿qué significa eso? 361 00:33:27,040 --> 00:33:28,543 Oh, vamos. 362 00:33:28,610 --> 00:33:30,678 ¿Creías que solo quería pasar el rato? 363 00:33:31,779 --> 00:33:33,815 Quiero decir, no me malinterpretes. 364 00:33:33,915 --> 00:33:34,949 Pero tú mismo lo dijiste. 365 00:33:35,015 --> 00:33:38,352 Soy un hombre ocupado y los hombres ocupados necesitan ayuda. 366 00:33:39,954 --> 00:33:41,288 ¿Quieres contratarme? 367 00:33:41,890 --> 00:33:45,092 Mi gran esperanza, Eric, es poder convencerte. 368 00:33:45,158 --> 00:33:46,761 para dirigir este lugar conmigo. 369 00:33:51,098 --> 00:33:53,668 Uh... ¿en serio? 370 00:33:53,735 --> 00:33:54,802 En serio. 371 00:33:55,102 --> 00:33:56,370 Oh... 372 00:33:56,938 --> 00:33:58,973 No sé... 373 00:33:59,072 --> 00:34:01,174 Yo... no sé qué decir. Eh. 374 00:34:01,375 --> 00:34:04,913 Gracias. Oh, todavía no es tuyo. 375 00:34:05,479 --> 00:34:08,081 Todavía tengo que mostrarte lo que harás conmigo. 376 00:34:08,650 --> 00:34:10,217 Cierto. Cierto. Por supuesto. 377 00:34:10,284 --> 00:34:12,720 - Lo... siento. - No te disculpes. Escucha. 378 00:34:16,624 --> 00:34:17,725 ¿Confías en mí? 379 00:34:19,928 --> 00:34:21,963 Sí. Por supuesto, hombre. Uh. 380 00:34:22,162 --> 00:34:24,231 Eres literalmente mi amigo más antiguo. 381 00:34:24,464 --> 00:34:25,499 Bien. 382 00:34:28,302 --> 00:34:29,671 No queremos llegar tarde. 383 00:34:30,304 --> 00:34:32,372 Uh... Está bien. 384 00:34:40,882 --> 00:34:42,349 Esta es mi habitación favorita. 385 00:34:45,352 --> 00:34:47,254 Vaya, ¿esto parece un museo? 386 00:34:47,321 --> 00:34:49,657 Esta es la sala de control. 387 00:34:51,726 --> 00:34:52,560 ¿Es esto real? 388 00:34:52,627 --> 00:34:54,261 Eric, hoy podemos ver 389 00:34:54,328 --> 00:34:55,697 Qué tan bien encajas en tu nuevo rol. 390 00:34:55,763 --> 00:34:56,864 Vamos, amigo. 391 00:34:57,565 --> 00:34:58,800 ¿Qué? ¡Oh! 392 00:34:59,701 --> 00:35:00,602 Oh, no me di cuenta. 393 00:35:00,668 --> 00:35:02,637 Quieres que empiece ahora mismo. 394 00:35:02,704 --> 00:35:03,905 Oye, relájate. 395 00:35:04,572 --> 00:35:06,608 No te preocupes, lo tendrás natural. 396 00:35:06,708 --> 00:35:07,875 Voy a traerte una silla. 397 00:35:11,679 --> 00:35:12,680 Aquí. 398 00:35:16,884 --> 00:35:18,418 Sin duda es mejor que el sótano de mis padres, ¿verdad? 399 00:35:18,485 --> 00:35:20,354 Uh, ese sótano era más grande. 400 00:35:20,420 --> 00:35:23,123 que cualquier otro apartamento en el que haya vivido. 401 00:35:24,993 --> 00:35:26,661 ¿Por qué no haces los honores? 402 00:35:27,962 --> 00:35:29,664 Eh... ¿Qué se supone que debo hacer? 403 00:35:29,998 --> 00:35:31,298 Es fácil. 404 00:35:32,132 --> 00:35:35,168 Solo lee esto... 405 00:35:42,744 --> 00:35:43,611 En esto. 406 00:35:43,811 --> 00:35:45,813 Sólo tienes que pulsar el botón. Te diré cuándo. 407 00:35:51,686 --> 00:35:56,791 Diez, nueve, ocho, siete, seis, 408 00:35:56,858 --> 00:36:01,629 cinco, cuatro, tres, dos, uno. 409 00:36:04,966 --> 00:36:06,199 Ahora. 410 00:36:10,938 --> 00:36:12,907 Mike, Graham... 411 00:36:13,340 --> 00:36:15,375 ...Sara, pequeña. 412 00:36:18,946 --> 00:36:20,447 Somos todos nosotros ahora. 413 00:36:21,115 --> 00:36:22,349 Mantente alerta. 414 00:36:22,950 --> 00:36:24,217 Justo detrás de ti. 415 00:36:24,552 --> 00:36:25,586 Yo también. 416 00:36:29,456 --> 00:36:30,457 Artillero. 417 00:36:30,725 --> 00:36:31,726 Sí. 418 00:36:47,875 --> 00:36:48,910 ¿Qué es esto? 419 00:36:49,977 --> 00:36:52,412 Bosque de bambú, dojo... 420 00:36:52,947 --> 00:36:54,247 Esto parece... 421 00:36:55,482 --> 00:36:57,284 Hermanos Shaw. ¿Qué? 422 00:36:57,518 --> 00:36:59,854 Es un decorado. Es un decorado de película. 423 00:37:38,693 --> 00:37:41,328 Mierda. ¿Es ese Graham Gunner? 424 00:37:41,394 --> 00:37:44,165 Sabía que quedarías impresionado. 425 00:37:44,397 --> 00:37:47,034 ¿Dónde lo encontraste? Pensé que lo habían cancelado. 426 00:37:47,135 --> 00:37:48,503 Ah, fue más fácil de lo que piensas. 427 00:37:48,569 --> 00:37:49,971 - Y esa es Sarah Ludlow. - Mm-hmm. 428 00:37:50,037 --> 00:37:52,272 ¿Cuánto dinero pagaste para traer a esta gente aquí? 429 00:37:52,372 --> 00:37:53,373 ¿Qué puedo decir? 430 00:37:53,440 --> 00:37:55,109 Esos contratos militares estaban bien pagados. 431 00:38:35,550 --> 00:38:38,553 La atención al detalle es de otro mundo. 432 00:38:38,619 --> 00:38:40,688 Cal, ¡estoy realmente impresionado! 433 00:38:40,788 --> 00:38:41,956 Gracias, Eric. 434 00:39:48,256 --> 00:39:50,157 ¡Chicos, puerta! 435 00:40:02,236 --> 00:40:03,804 ¡Esperar! 436 00:40:05,806 --> 00:40:08,309 ¡Vamos, muévete! ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos, Maly! 437 00:40:08,441 --> 00:40:11,812 ¡Vamos! 438 00:40:15,383 --> 00:40:16,817 Ella está herida. Mi cabeza. 439 00:40:16,918 --> 00:40:19,320 Oye, oye, oye, oye, oye, oye. 440 00:40:19,387 --> 00:40:21,689 Muéstrame. 441 00:40:21,756 --> 00:40:22,990 Escúchame. 442 00:40:23,057 --> 00:40:26,027 Las heridas en la cabeza siempre parecen peores de lo que son. 443 00:40:26,294 --> 00:40:27,662 ¿Está bien? Lo prometo. 444 00:40:27,762 --> 00:40:30,131 Hmm. Está bien. Está bien. 445 00:40:30,497 --> 00:40:32,833 ¡Artillero, dame un trozo de tu camisa! 446 00:40:35,903 --> 00:40:38,039 Estás bien. Estás bien. Estás bien. Está bien. 447 00:40:38,139 --> 00:40:39,140 ¿Bueno? 448 00:40:39,674 --> 00:40:41,342 Está bien. 449 00:40:41,441 --> 00:40:43,144 Ahora acuéstate. Aquí abajo. 450 00:40:46,247 --> 00:40:47,447 Bueno. 451 00:40:53,587 --> 00:40:55,488 Eso fue increíble. 452 00:40:55,589 --> 00:40:57,224 ¿Te gusta? ¿Estás bromeando? 453 00:40:57,291 --> 00:41:00,261 Es increíble. Pero, eh... ¿qué es? 454 00:41:00,361 --> 00:41:02,697 Esta es mi última aventura. 455 00:41:02,897 --> 00:41:04,732 Yo... yo... no puedo creer lo que acabo de ver. 456 00:41:04,799 --> 00:41:06,734 Yo... yo... no puedo creer que hayas conseguido a Graham Gunner. 457 00:41:06,801 --> 00:41:09,270 y Sarah Ludlow. Nuestro objetivo es complacer. 458 00:41:10,204 --> 00:41:14,008 ¿Cómo se te ocurrió esto? No, fue idea tuya. 459 00:41:15,443 --> 00:41:18,746 ¿Lo fue? ¿Cuando éramos más jóvenes? ¿Te acuerdas? 460 00:41:21,248 --> 00:41:23,017 ¿Kung fu en vivo? 461 00:41:23,784 --> 00:41:24,986 ¿Recuerdas cuántas veces? 462 00:41:25,052 --> 00:41:27,154 ¿Hablamos de eso cuando éramos niños? 463 00:41:27,288 --> 00:41:29,357 Ya lo he descubierto, Eric. 464 00:41:29,857 --> 00:41:32,560 y descubrí cómo ganar dinero real haciéndolo. 465 00:41:34,295 --> 00:41:35,663 No lo puedo creer. 466 00:41:36,230 --> 00:41:37,465 Me alegro que te guste. 467 00:41:37,865 --> 00:41:41,268 Yo... quiero decir, es increíble. Los actores son increíbles. 468 00:41:41,369 --> 00:41:42,636 ¿Quiénes son los otros dos? 469 00:41:42,837 --> 00:41:46,707 Mike. El otro tipo. Ex miembro de las Fuerzas Especiales Británicas. 470 00:41:46,807 --> 00:41:49,110 Quería ver cómo se ponían de pie los exmilitares. 471 00:41:49,477 --> 00:41:50,745 ¿Y qué pasa con la chica? 472 00:41:50,811 --> 00:41:52,713 ¡Ah! ¿Te gusta? 473 00:41:52,780 --> 00:41:55,216 Uh. Sí. Quiero decir, ¿quién no lo haría? 474 00:41:55,282 --> 00:41:56,317 Ella es una completa ruda. 475 00:41:56,417 --> 00:42:00,254 Maly. Tres veces campeón mundial de Wushu. 476 00:42:00,321 --> 00:42:01,522 Medallista olímpico. 477 00:42:01,689 --> 00:42:04,392 Llegamos a ella antes que la UFC. 478 00:42:04,492 --> 00:42:05,760 ¡Guau! 479 00:42:06,794 --> 00:42:08,562 Así que esta es la gran sorpresa. 480 00:42:08,729 --> 00:42:11,999 Esto es todo. 481 00:42:12,600 --> 00:42:13,968 Saludos, mi amigo. 482 00:42:14,201 --> 00:42:16,003 Me alegro de que hayas venido. Yo también. 483 00:42:16,270 --> 00:42:17,138 Salud. 484 00:42:19,273 --> 00:42:21,709 Oye, mira la tabla. Vale. 485 00:42:24,879 --> 00:42:27,048 Una hora. 486 00:42:29,850 --> 00:42:32,019 Voy a necesitar algo para cerrar la herida. 487 00:42:35,656 --> 00:42:37,858 Vamos. 488 00:42:39,827 --> 00:42:40,828 Micro. 489 00:42:41,929 --> 00:42:44,999 Sí, bien, bien, bien, bien. Traed agua. Traed agua. 490 00:42:50,304 --> 00:42:51,872 Ponga un poco más aquí. 491 00:42:52,873 --> 00:42:55,342 Estás bien, estás bien. ¿De acuerdo? 492 00:42:55,443 --> 00:42:57,011 Está bien. Está bien. Está bien. 493 00:42:57,344 --> 00:42:58,846 Está bien. Está todo bien. 494 00:43:01,882 --> 00:43:03,918 Lo siento. Esto va a doler. 495 00:43:04,285 --> 00:43:05,853 - ¿Estoy bien? - Bueno... 496 00:43:06,287 --> 00:43:09,123 Tienes una pequeña laceración pero es profunda. 497 00:43:09,824 --> 00:43:12,159 ¿Qué estás haciendo? 498 00:43:12,893 --> 00:43:15,763 Voy a tener que arreglarlo, ¿de acuerdo? 499 00:43:16,363 --> 00:43:17,698 Tendrás que ser valiente. 500 00:43:17,865 --> 00:43:20,935 Bueno. 501 00:43:21,001 --> 00:43:21,802 Esperar. 502 00:43:22,069 --> 00:43:24,405 ¿Vas a dejar que te cosa? 503 00:43:24,472 --> 00:43:25,606 ¿Qué otra opción tenemos? 504 00:43:25,673 --> 00:43:27,908 ¿Sabe siquiera cómo hacerlo? Sí. 505 00:43:27,975 --> 00:43:31,645 ¡Esto es una locura! 506 00:43:31,712 --> 00:43:34,648 Está bien, está bien. 507 00:43:34,715 --> 00:43:35,816 Está bien. Quédate quieto, quédate quieto. 508 00:43:35,916 --> 00:43:37,952 Quédate quieto, quédate quieto. 509 00:43:38,352 --> 00:43:39,687 Está bien. Está bien. 510 00:43:44,959 --> 00:43:47,995 ¡Saquenme de aquí! 511 00:43:48,095 --> 00:43:51,065 Está bien. Escucha, escucha. 512 00:43:52,766 --> 00:43:55,035 Lo estamos intentando, lo prometo. 513 00:43:56,237 --> 00:43:58,839 Tendrás que ser fuerte, ¿de acuerdo? 514 00:43:59,406 --> 00:44:00,575 Tú puedes con esto. Está bien. 515 00:44:00,674 --> 00:44:02,577 Bueno, a la tres. 516 00:44:02,877 --> 00:44:05,614 Uno, dos. 517 00:44:09,717 --> 00:44:13,320 Está bien. Lo estás haciendo muy bien. 518 00:44:13,387 --> 00:44:16,490 Tú puedes. Vamos, vamos, vamos. 519 00:44:16,857 --> 00:44:20,629 Vamos. 520 00:44:20,728 --> 00:44:23,831 Eso está bien. Está bien. Está bien, está bien. Está bien, está bien. 521 00:44:24,131 --> 00:44:25,799 Ya casi llegamos. Ya casi llegamos. Ya casi llegamos. 522 00:44:26,000 --> 00:44:27,735 Un empujón más. Vamos, vamos, vamos. 523 00:44:27,801 --> 00:44:29,638 Lo entendiste. 524 00:44:34,175 --> 00:44:36,377 Está bien, lo tengo, lo tengo, lo tengo. 525 00:44:42,551 --> 00:44:44,451 Está bien, está bien, está bien, está bien. 526 00:44:50,257 --> 00:44:52,126 Esto le dará una mejor idea del diseño. 527 00:44:52,226 --> 00:44:54,328 En realidad es bastante simple. 528 00:44:55,530 --> 00:44:57,331 Entonces, ¿por qué yo, hombre? 529 00:44:58,533 --> 00:44:59,568 Ya te lo dije. 530 00:44:59,634 --> 00:45:01,936 Sí, pero... 531 00:45:02,002 --> 00:45:04,071 Quiero decir, dejando de lado la amistad, 532 00:45:04,639 --> 00:45:06,207 No estoy calificado para nada de esto. 533 00:45:06,273 --> 00:45:09,210 - Hombre, esto es algo técnico. - Eric. 534 00:45:10,311 --> 00:45:12,012 Escucha, simplemente no lo entiendo. 535 00:45:12,246 --> 00:45:14,915 Quiero decir, estoy agradecido. Lo estoy. Pero yo... 536 00:45:14,982 --> 00:45:19,119 La única calificación necesaria es tu lealtad. 537 00:45:21,690 --> 00:45:23,123 Y que puedo confiar en ti. 538 00:45:26,293 --> 00:45:28,395 Sí, pero... no sé nada. 539 00:45:28,530 --> 00:45:32,933 sobre hacer películas o dirigirlas... Pero esa es la belleza del asunto. 540 00:45:33,367 --> 00:45:35,436 Es un espectáculo en vivo en tiempo real. 541 00:45:35,537 --> 00:45:37,137 Lo único de lo que estarías a cargo 542 00:45:37,204 --> 00:45:39,373 se asegura de que todo funcione a tiempo. 543 00:45:42,510 --> 00:45:44,512 ¿Qué ocurre? 544 00:45:46,681 --> 00:45:48,115 No lo sé, hombre. 545 00:45:49,750 --> 00:45:52,453 Esto es mucho ¿Qué más vas a hacer? 546 00:45:53,020 --> 00:45:55,189 No tienes hijos, no tienes familia. 547 00:45:55,624 --> 00:45:57,391 Es una gran oportunidad, Eric. 548 00:45:58,092 --> 00:46:00,160 Será como cuando éramos más jóvenes. 549 00:46:00,327 --> 00:46:03,632 Sí. B... pero no lo es, Cal. Uh. 550 00:46:03,698 --> 00:46:06,601 Quiero decir, mírate, eres muy exitoso. 551 00:46:06,867 --> 00:46:08,737 ¿Cómo voy a dirigir un estudio? 552 00:46:08,802 --> 00:46:11,305 ¿Cuándo... cuándo ni siquiera puedo llegar a tiempo a mi propio vuelo? 553 00:46:11,372 --> 00:46:13,541 Oye, eso pasa. 554 00:46:14,174 --> 00:46:16,110 Escúchame, no eres un perdedor. 555 00:46:16,176 --> 00:46:17,646 Así que no digas eso. Tú solo... 556 00:46:17,712 --> 00:46:19,514 Nunca corriste el riesgo de tener éxito. 557 00:46:23,350 --> 00:46:24,385 Tu decides. 558 00:46:24,918 --> 00:46:27,254 Todo esto podría ser nuestro... 559 00:46:28,623 --> 00:46:29,957 juntos. 560 00:47:06,126 --> 00:47:07,895 ¿Qué vamos a hacer con ella? 561 00:47:12,032 --> 00:47:14,168 Mike, ¿crees que estará bien? 562 00:47:16,705 --> 00:47:17,938 ¿Micro? 563 00:47:18,939 --> 00:47:21,041 Somos tres, tenemos que resolverlo. 564 00:47:21,108 --> 00:47:24,244 Cómo protegerla para ayudarla a superar las siguientes etapas. 565 00:47:25,145 --> 00:47:26,648 Ella nos va a frenar. 566 00:47:27,281 --> 00:47:29,149 No la dejaremos atrás. 567 00:47:29,718 --> 00:47:32,252 No está en debate. 568 00:47:34,388 --> 00:47:35,889 Ella necesita despertar. 569 00:47:37,525 --> 00:47:41,195 - Hola, Maly. Ven. - Tenemos que prepararnos. 570 00:47:41,261 --> 00:47:43,964 Bueno. 571 00:47:47,234 --> 00:47:48,670 Es solo cuestión de tiempo 572 00:47:48,737 --> 00:47:50,572 antes de que terminemos como esos otros tipos. 573 00:47:50,871 --> 00:47:52,106 ¿En realidad? 574 00:47:53,974 --> 00:47:55,275 ¿Tienes hijos? 575 00:47:55,810 --> 00:47:57,211 ¿A ti qué te importa? 576 00:47:57,277 --> 00:47:58,312 Tengo dos 577 00:47:59,647 --> 00:48:00,881 Es cierto. 578 00:48:02,015 --> 00:48:04,151 El mayor tiene diez años, el menor cinco. 579 00:48:05,953 --> 00:48:08,322 Dos matrimonios. Los dos ex me odian. 580 00:48:10,491 --> 00:48:12,059 Pero en este punto, lo entiendo. 581 00:48:14,128 --> 00:48:15,630 ¿Sabes qué es lo peor? 582 00:48:17,164 --> 00:48:18,298 Si muero no se darían cuenta 583 00:48:18,365 --> 00:48:20,334 hasta que los cheques dejen de aparecer. 584 00:48:21,268 --> 00:48:23,270 ¿Cómo se llama tu hijo menor? 585 00:48:24,905 --> 00:48:26,173 Cristiano. 586 00:48:28,576 --> 00:48:30,745 A él le encantaba pasar tiempo conmigo y... 587 00:48:31,278 --> 00:48:33,280 Ahora dudo que siquiera se acuerde de mí. 588 00:48:34,549 --> 00:48:35,550 Ey. 589 00:48:36,518 --> 00:48:37,719 Vamos a estar bien. 590 00:48:41,689 --> 00:48:42,690 Lo lamento. 591 00:48:43,056 --> 00:48:45,926 - Diez segundos. - Nadie está haciendo la cuenta regresiva. 592 00:48:46,561 --> 00:48:49,029 Todo va a estar bien. Te respaldamos. 593 00:48:52,466 --> 00:48:55,235 Hola, Sarah. 594 00:48:57,204 --> 00:48:58,740 Oye. Escucha. 595 00:48:58,840 --> 00:49:01,643 Vaya, vaya, vaya. Oye, espera un minuto. ¿Qué carajo, tío? 596 00:49:01,776 --> 00:49:03,645 Si ella muere, será tu culpa. 597 00:49:03,745 --> 00:49:05,780 Mike, es tu conciencia la que lo decide. 598 00:49:05,880 --> 00:49:08,883 Haces lo que sea necesario para ayudarla a superar esto. 599 00:49:09,216 --> 00:49:10,718 ¿Lo tienes, Gunner? 600 00:49:10,819 --> 00:49:13,387 Está bien. ¡Oye, hombre, déjame ir! 601 00:49:16,156 --> 00:49:17,424 Cuida tu espalda. 602 00:49:19,092 --> 00:49:21,361 No puedes sobrevivir la ronda sin ella. 603 00:49:21,428 --> 00:49:22,597 Tú lo sabes. 604 00:49:25,032 --> 00:49:26,668 ¿Qué carajo fue eso? 605 00:49:46,554 --> 00:49:48,055 De ninguna manera. 606 00:49:49,724 --> 00:49:51,726 Siempre tuvimos el mismo gusto. 607 00:50:02,971 --> 00:50:04,171 ¡Vamos! 608 00:51:40,334 --> 00:51:42,402 No podemos seguir luchando así. 609 00:51:42,837 --> 00:51:44,505 No tenemos otra opción 610 00:51:58,920 --> 00:52:00,822 ¡Vamos! ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! 611 00:52:12,000 --> 00:52:15,469 ¿Cuantas personas tenemos que matar para salir de aquí? 612 00:52:15,536 --> 00:52:17,639 Mira, tenemos que mantenernos unidos. 613 00:52:17,805 --> 00:52:20,474 ¿Sí? Todavía estamos aquí. Vamos. 614 00:52:20,775 --> 00:52:24,879 Oye, oye. ¡Oye! ¡Oye! ¡Vamos! Tenemos que concentrarnos, 615 00:52:24,979 --> 00:52:26,514 Tenemos que mantenernos unidos. 616 00:52:27,214 --> 00:52:29,751 Respira, relájate. Puedes hacerlo. Está bien. 617 00:52:30,018 --> 00:52:32,219 ¿Estas conmigo? 618 00:52:32,285 --> 00:52:35,089 Las escenas de lucha son increíbles. 619 00:52:35,155 --> 00:52:37,792 Quiero decir, es muy realista. ¿Cómo lo hacen? 620 00:52:39,560 --> 00:52:43,163 ¿Estás listo para la siguiente ronda? Sí, amigo. Hagámoslo. 621 00:52:43,397 --> 00:52:44,732 Cuando estés listo 622 00:52:45,700 --> 00:52:46,701 Oh, es... 623 00:52:52,205 --> 00:52:53,407 ...Graham... 624 00:52:54,742 --> 00:52:56,276 ...Pequeños. 625 00:52:56,343 --> 00:52:59,246 ¡Vamos! 626 00:53:36,249 --> 00:53:39,987 Uh. Espera. ¿Por qué camina así? 627 00:53:40,287 --> 00:53:41,522 ¿Cómo qué? 628 00:53:42,056 --> 00:53:44,792 Maly, eh, parece que está herida. 629 00:53:45,526 --> 00:53:48,196 ¿Tal vez deberíamos enviar un médico para que la revise o...? 630 00:53:48,261 --> 00:53:50,631 ¿Ah, eso? No, ella está bien. 631 00:53:51,498 --> 00:53:52,900 ¿Estás seguro, hombre? 632 00:53:53,300 --> 00:53:55,136 Parece como si su cabeza estuviera sangrando. 633 00:53:55,203 --> 00:53:57,772 No te preocupes. Todo es parte del asunto. 634 00:53:58,371 --> 00:54:01,509 ¿Estás seguro? Estoy seguro. 635 00:54:38,780 --> 00:54:42,116 ¿Ves? Te lo dije. Todo es parte de ello. 636 00:54:42,415 --> 00:54:44,018 Ella lo está haciendo muy bien. 637 00:54:45,720 --> 00:54:49,289 Y tú, amigo mío, lo estás haciendo muy bien. 638 00:55:58,693 --> 00:55:59,794 Oh, vamos. 639 00:56:01,128 --> 00:56:06,300 Diez, nueve, ocho, siete, seis, 640 00:56:06,366 --> 00:56:11,005 cinco, cuatro, tres, dos, uno. 641 00:56:15,843 --> 00:56:18,946 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! 642 00:56:47,074 --> 00:56:48,142 Calvino. 643 00:56:50,511 --> 00:56:51,746 Ay dios mío. 644 00:56:53,314 --> 00:56:54,515 California. 645 00:56:55,415 --> 00:56:56,918 ¿Por qué no se levanta? 646 00:56:58,485 --> 00:56:59,787 Creo que lo sabes. 647 00:57:11,098 --> 00:57:12,499 ¿Ella esta muerta? 648 00:57:14,936 --> 00:57:16,037 ¿La mataron? 649 00:57:16,469 --> 00:57:18,139 Ésta fue tu idea, Eric. 650 00:57:20,174 --> 00:57:21,242 Ay dios mío. 651 00:57:21,776 --> 00:57:24,145 Después de ver estas películas durante tanto tiempo, 652 00:57:24,211 --> 00:57:25,212 Tú mismo lo dijiste. 653 00:57:25,279 --> 00:57:27,014 Necesitamos algo menos predecible 654 00:57:27,081 --> 00:57:28,448 con mayores riesgos. 655 00:57:29,583 --> 00:57:30,918 Algo real. 656 00:57:32,887 --> 00:57:33,988 No así. 657 00:57:35,623 --> 00:57:36,958 Mírame. 658 00:57:39,459 --> 00:57:41,195 Si quieres alejarte, 659 00:57:42,129 --> 00:57:43,597 Puedes irte en cualquier momento. 660 00:57:44,198 --> 00:57:45,232 Lo juro. 661 00:57:47,268 --> 00:57:48,468 Bueno. 662 00:57:51,672 --> 00:57:57,178 Te pagaré 20.000 dólares en efectivo. 663 00:57:57,378 --> 00:57:58,612 Cada semana, 664 00:57:59,647 --> 00:58:02,717 Trabajar aquí, en esta sala. Solo tú y yo. 665 00:58:03,050 --> 00:58:04,484 ¿Y si digo que no? 666 00:58:08,456 --> 00:58:10,524 Como dije, puedes alejarte. 667 00:58:15,363 --> 00:58:16,998 ¿Nadie vendrá a buscarme? 668 00:58:17,598 --> 00:58:20,201 Eric, soy yo. 669 00:58:20,835 --> 00:58:22,870 Nadie va a venir a buscarte. 670 00:58:24,839 --> 00:58:26,073 Te dije que no lo creerías 671 00:58:26,140 --> 00:58:28,109 Por lo que he pasado y dónde he estado. 672 00:58:30,544 --> 00:58:33,180 Sólo soy un viejo amigo que pide tu ayuda. 673 00:58:35,016 --> 00:58:38,719 'Porque eres la única persona en el planeta a quien puedo preguntarle. 674 00:58:43,724 --> 00:58:46,627 ¿Qué carajo fue eso? 675 00:58:46,694 --> 00:58:48,496 ¡Ella no lo iba a lograr, hombre! 676 00:58:48,562 --> 00:58:50,131 Era yo o era ella. 677 00:58:50,264 --> 00:58:53,467 Te voy a matar yo mismo, maldito cobarde. 678 00:58:53,601 --> 00:58:56,237 ¡La hiciste tropezar! No viste lo que yo vi. 679 00:58:56,303 --> 00:58:57,405 Eres patetico 680 00:58:57,471 --> 00:58:59,673 Acabamos de venir del mismo lugar exacto. 681 00:58:59,774 --> 00:59:01,942 Fue horrible. No tuve elección. 682 00:59:02,009 --> 00:59:03,744 ¡Ni siquiera sé cómo estoy parado aquí! 683 00:59:03,811 --> 00:59:06,847 Pues sí que lo haces, hijo de puta egoísta. 684 00:59:10,451 --> 00:59:12,319 Lo lamento. 685 00:59:13,320 --> 00:59:15,456 Lo siento. Oh, lo sientes, ¿eh? 686 00:59:15,689 --> 00:59:17,825 A la mierda con lo siento. 687 00:59:17,925 --> 00:59:21,195 Eres un pedazo de mierda. 688 00:59:26,367 --> 00:59:28,202 Ella está muerta por tu culpa. 689 00:59:28,636 --> 00:59:30,037 ¿Lo entiendes? 690 00:59:32,440 --> 00:59:35,544 ¿Crees que si actuamos como héroes? 691 00:59:35,876 --> 00:59:37,478 y todo lo hacemos bien, 692 00:59:37,546 --> 00:59:39,280 que saldremos de aquí con un listón... 693 00:59:39,346 --> 00:59:40,381 Cállate. 694 00:59:40,448 --> 00:59:41,550 -...y un trofeo... - ¡Cállate! 695 00:59:41,682 --> 00:59:43,717 ...¿y el resto de nuestras vidas para vivirlas como queramos? 696 00:59:43,784 --> 00:59:45,619 No estamos aquí por mí, sino porque... 697 00:59:45,686 --> 00:59:46,987 ¿Por qué? 698 00:59:47,988 --> 00:59:50,191 Por culpa de quien esté detrás de esto. 699 00:59:50,257 --> 00:59:51,992 ¿Y quién es exactamente ese Gunner? 700 00:59:52,126 --> 00:59:54,061 ¿Cómo carajo se supone que voy a saberlo? 701 00:59:54,662 --> 00:59:56,831 Sabes más de lo que dejas ver. 702 00:59:57,932 --> 00:59:59,834 No sé de qué carajo estás hablando. 703 00:59:59,900 --> 01:00:00,968 ¡Mierda! 704 01:00:02,002 --> 01:00:04,605 ¿Cómo salimos del set de Shaw Brothers? 705 01:00:04,705 --> 01:00:06,474 ¡Así fue como les salvé el culo! 706 01:00:06,575 --> 01:00:07,608 ¿Sí? 707 01:00:07,942 --> 01:00:10,611 Qué conveniente cómo encontraste la salida. 708 01:00:12,413 --> 01:00:13,948 Eres una desgracia. 709 01:00:16,951 --> 01:00:19,521 ¡Chicos, puerta! 710 01:00:21,655 --> 01:00:24,593 No hay forma de que pudieras haber visto esa puerta. 711 01:00:24,692 --> 01:00:26,060 Sin saber que estaba allí. 712 01:00:26,494 --> 01:00:28,729 Vi una luz que entraba por ella. Tonterías. 713 01:00:28,829 --> 01:00:31,065 ¿Cómo sabías dónde ir en el bosque? 714 01:00:31,132 --> 01:00:33,267 ¿Cómo se enteró de los monitores de tobillo? 715 01:00:33,334 --> 01:00:34,835 Estoy de tu lado. 716 01:00:34,902 --> 01:00:37,138 Dijiste que entrenaste con los SEAL, ¿verdad? 717 01:00:37,238 --> 01:00:40,441 ¿Sí? ¿Y qué? Probablemente deberías saberlo. 718 01:00:40,641 --> 01:00:44,378 No es buena idea mentirle a alguien 719 01:00:44,445 --> 01:00:46,747 quien está capacitado para obtener información. 720 01:00:47,448 --> 01:00:49,717 Oh, ¿vas a torturarme? 721 01:00:50,317 --> 01:00:51,485 ¿Por qué detenerse ahí? 722 01:00:51,719 --> 01:00:53,687 Supongo que todavía quieres vivir. 723 01:00:53,754 --> 01:00:55,289 ¡Espera! ¡Espera! 724 01:00:57,391 --> 01:01:00,261 Puedo ayudarnos a salir. ¿De acuerdo? 725 01:01:01,662 --> 01:01:02,696 ¿En realidad? 726 01:01:02,763 --> 01:01:04,331 Todo esto ya lo he visto antes. 727 01:01:05,666 --> 01:01:08,869 ¿Qué estás diciendo? ¿Quién nos puso aquí, Gunner? 728 01:01:11,038 --> 01:01:12,072 Hablar. 729 01:01:15,644 --> 01:01:17,044 Príncipe Calvino. 730 01:01:19,146 --> 01:01:20,447 Príncipe Calvino. 731 01:01:22,584 --> 01:01:24,818 ¿Calvin Prince de mármol negro? 732 01:01:26,187 --> 01:01:27,221 Sí. 733 01:01:28,255 --> 01:01:29,356 ¿Qué es el mármol negro? 734 01:01:30,191 --> 01:01:31,425 Contratista militar. 735 01:01:32,527 --> 01:01:34,328 El príncipe lo dirige. 736 01:01:34,428 --> 01:01:36,730 No es el tipo de empresa de la que quieres saber. 737 01:01:36,797 --> 01:01:38,132 Si sabes a lo que me refiero. 738 01:01:41,570 --> 01:01:43,771 ¿Y qué tiene él que ver con esto? 739 01:01:46,840 --> 01:01:50,010 Conocer a Calvin fue como conocer a tu mayor fan. 740 01:01:51,412 --> 01:01:52,713 Él sabía cómo hacerte sentir bien. 741 01:01:52,780 --> 01:01:54,081 Muy bueno. 742 01:01:54,748 --> 01:01:59,019 Él conocía todas mis películas, cada papel, cada escena. 743 01:02:01,388 --> 01:02:05,960 Cuando se sube tan rápido a la cima, la caída es dura. 744 01:02:07,629 --> 01:02:09,496 Y cuando sucede tan rápido... 745 01:02:10,464 --> 01:02:13,234 Cuando sientes que el mundo entero está en tu contra, 746 01:02:14,368 --> 01:02:16,870 Haces cosas que nunca pensaste que harías. 747 01:02:19,240 --> 01:02:20,774 Calvin, hombre. 748 01:02:21,308 --> 01:02:25,212 Calvin me aceptó y me invitó. 749 01:02:26,480 --> 01:02:27,881 ¿Él te invitó? 750 01:02:30,184 --> 01:02:31,252 Para mirar. 751 01:02:33,420 --> 01:02:35,489 "Grandes apuestas, grandes ganancias." 752 01:02:38,325 --> 01:02:40,961 Quería que alguien validara el juego. 753 01:02:41,028 --> 01:02:43,297 Mira, todo esto es sólo un juego. 754 01:02:45,866 --> 01:02:47,134 Hay una red de apuestas clandestina 755 01:02:47,201 --> 01:02:49,236 para ver quién lo logrará al final. 756 01:02:52,039 --> 01:02:54,208 Antes de darme cuenta, yo también estaba apostando. 757 01:02:55,309 --> 01:02:57,077 Jesús Cristo. 758 01:02:57,512 --> 01:02:59,313 Sé que suena jodido. 759 01:02:59,446 --> 01:03:00,881 Es repugnante. 760 01:03:05,520 --> 01:03:07,488 ¿Por qué estás aquí, Artillero? 761 01:03:51,165 --> 01:03:54,201 ¿Podrías dejar de enfurruñarte, Eric? 762 01:03:57,739 --> 01:03:59,840 ¿Qué pasaría si te dijera...? 763 01:04:01,543 --> 01:04:04,978 ¿Que cada uno de estos concursantes terminó aquí por alguna razón? 764 01:04:06,246 --> 01:04:09,116 ¿Crees que Graham Gunner terminó aquí por accidente? 765 01:04:10,884 --> 01:04:14,121 Él se involucró en esto desde el principio y también tenía buenos instintos. 766 01:04:14,188 --> 01:04:17,191 Hasta que hizo una apuesta vacía y me costó un montón de dinero. 767 01:04:17,291 --> 01:04:19,594 Entonces, esta es su manera de pagarme. 768 01:04:20,894 --> 01:04:24,532 No soy un monstruo, Eric. Dirijo un negocio. 769 01:04:26,768 --> 01:04:28,302 Nada puede justificar el asesinato. 770 01:04:31,138 --> 01:04:32,707 Lamento que te sientas así. 771 01:04:33,040 --> 01:04:35,510 Pero aún así, no he matado a nadie. 772 01:04:35,577 --> 01:04:37,144 Y no son inmerecedores. 773 01:04:37,812 --> 01:04:39,480 ¡Vamos! ¡Levántate! 774 01:04:40,815 --> 01:04:42,216 Vamos a tomar un poco de aire fresco. 775 01:05:01,770 --> 01:05:04,271 ¿Por qué no nos cuentas algo útil? 776 01:05:06,240 --> 01:05:07,241 Sí. 777 01:05:07,675 --> 01:05:09,209 ¿Por qué se detuvo el cronómetro? 778 01:05:09,910 --> 01:05:11,278 No sé. 779 01:05:11,478 --> 01:05:12,913 Las reglas cambian. 780 01:05:14,148 --> 01:05:15,617 Nunca son los mismos. 781 01:05:18,485 --> 01:05:21,121 Recuérdame por qué no le damos una paliza. 782 01:05:23,558 --> 01:05:27,227 Esto es un desperdicio de energía. 783 01:05:32,700 --> 01:05:35,637 Estás enfermo, ¿lo sabías? 784 01:05:36,136 --> 01:05:39,541 Sabes, puede que pienses que eres mejor que yo, 785 01:05:40,508 --> 01:05:41,609 pero no lo eres. 786 01:05:46,280 --> 01:05:48,449 Te ganas la vida pulverizando gente. 787 01:05:49,818 --> 01:05:51,519 Esa chica alemana que mataste. 788 01:05:54,722 --> 01:05:56,658 ¿Cuánto te pagaron por eso? 789 01:06:00,093 --> 01:06:02,229 ¿Y tú, Mike? 790 01:06:04,431 --> 01:06:07,034 ¿Alguna vez piensas en los soldados que mataste? 791 01:06:07,936 --> 01:06:10,037 Todas las familias que has destruido. 792 01:06:12,206 --> 01:06:16,043 Si yo fuera tú, dejaría de hablar. 793 01:06:16,778 --> 01:06:18,479 No eres mi comandante. 794 01:06:28,556 --> 01:06:30,123 Lo que sea. 795 01:06:31,960 --> 01:06:35,262 Todos somos animales. La supervivencia del más apto. 796 01:06:37,932 --> 01:06:39,767 Si así es como quieres jugarlo, Gunner, 797 01:06:40,702 --> 01:06:42,369 Entonces así es como lo jugaremos. 798 01:07:20,909 --> 01:07:22,777 Te he hecho una oferta muy generosa. 799 01:07:24,012 --> 01:07:26,280 ¿Podrías corresponder al gesto, por favor? 800 01:07:26,346 --> 01:07:28,215 ¿y al menos darme una respuesta? 801 01:07:36,123 --> 01:07:37,457 Déjalos ir, Cal. 802 01:07:38,993 --> 01:07:40,427 Por favor. Para. 803 01:07:41,194 --> 01:07:43,096 No tienes por qué hacer esto. ¡Detente! 804 01:07:46,034 --> 01:07:47,602 No moralices conmigo. 805 01:07:48,536 --> 01:07:49,537 Es patetico 806 01:07:54,776 --> 01:07:56,143 Si ganan las peleas... 807 01:07:57,210 --> 01:07:58,546 ¿Los dejas ir? 808 01:08:04,418 --> 01:08:07,889 Eric, te he invitado a un evento empresarial muy exitoso. 809 01:08:07,956 --> 01:08:09,824 Esto ya lo está haciendo bastante bien. 810 01:08:16,129 --> 01:08:18,465 Vamos a mantenerlo simple. 811 01:08:19,634 --> 01:08:20,635 Duerme sobre ello. 812 01:08:21,335 --> 01:08:23,571 Si quieres salir, sal por la mañana. 813 01:08:23,838 --> 01:08:25,339 Nadie te detiene 814 01:08:27,341 --> 01:08:28,776 ¿Podrías acompañar a mi querido amigo? 815 01:08:28,843 --> 01:08:29,844 ¿a su nuevo alojamiento? 816 01:08:30,812 --> 01:08:32,279 Consíguele lo que quiera. 817 01:10:06,140 --> 01:10:07,709 Está bien, escuchen. 818 01:10:08,943 --> 01:10:10,545 Si queremos sobrevivir, 819 01:10:11,045 --> 01:10:13,715 Todavía tenemos que luchar juntos. 820 01:10:15,149 --> 01:10:16,416 Es un poco difícil confiar en ambos. 821 01:10:16,483 --> 01:10:18,218 En este punto, ¿no crees? 822 01:10:18,953 --> 01:10:19,987 No me parece. 823 01:10:20,755 --> 01:10:22,523 Somos más fuertes como tres. 824 01:10:32,232 --> 01:10:33,433 Erico. 825 01:10:34,401 --> 01:10:35,937 Llegas justo a tiempo. 826 01:10:40,942 --> 01:10:42,677 Espero que lo hayas reconsiderado. 827 01:10:44,411 --> 01:10:46,013 Me gustaría ver cómo termina. 828 01:10:48,983 --> 01:10:50,283 Nunca dudé de ti. 829 01:10:51,418 --> 01:10:52,419 Pregunta seria. 830 01:10:52,553 --> 01:10:54,354 Y yo, sinceramente, no tengo respuesta. 831 01:10:54,421 --> 01:10:57,257 ¿Te sorprendió más que se volvieran unos contra otros? 832 01:10:57,525 --> 01:10:59,493 ¿O que les tomó tanto tiempo? 833 01:11:01,629 --> 01:11:03,731 Probablemente estoy más sorprendido de que les haya llevado tanto tiempo. 834 01:11:06,266 --> 01:11:07,568 Casa de té clásica. 835 01:11:07,635 --> 01:11:09,637 No estaría bien sin uno. 836 01:11:10,470 --> 01:11:13,875 Ahora, toma una mimosa y un puro. Hoy nos vamos a divertir. 837 01:11:28,488 --> 01:11:32,894 Sarah, Mike y Graham. 838 01:11:41,169 --> 01:11:44,772 Oye, Gunner... después de ti. 839 01:12:16,003 --> 01:12:17,171 No hay salida 840 01:12:17,238 --> 01:12:19,006 - ¿Qué arma? - Es una katana. 841 01:13:40,487 --> 01:13:42,056 ¡Mierda! 842 01:14:09,317 --> 01:14:11,786 ¡Levántate! ¡Levántate, Gunner! ¡Levántate! 843 01:14:21,262 --> 01:14:23,931 ¡Micro! 844 01:14:34,675 --> 01:14:37,878 Mike... ¡ayuda! 845 01:15:29,430 --> 01:15:32,466 ¿Por qué haces esto? ¿Por qué? ¿Eh? 846 01:15:41,375 --> 01:15:43,544 ¿Quién eres? 847 01:15:43,611 --> 01:15:46,447 - ¡Estamos todos atrapados! - ¿Qué? 848 01:15:46,515 --> 01:15:51,552 Por favor, haz que pare... 849 01:15:51,619 --> 01:15:53,754 Hacer... ¿hacer que se detenga qué? 850 01:15:53,821 --> 01:15:55,389 Oye, ¡quédate conmigo! 851 01:15:55,456 --> 01:15:58,659 ¿Qué quieres decir? Obligados a luchar. 852 01:15:59,760 --> 01:16:02,863 ¿Qué? 853 01:16:02,930 --> 01:16:04,198 ¡Oye, oye! 854 01:16:07,101 --> 01:16:08,269 ¡Ey! 855 01:16:10,337 --> 01:16:12,440 - Mike. - Espera. Hola. 856 01:16:12,507 --> 01:16:13,607 Mike, tenemos que irnos. 857 01:16:32,026 --> 01:16:34,762 En realidad estoy bastante sorprendido con Gunner. 858 01:16:34,829 --> 01:16:36,897 Pensé que habría quedado fuera en la segunda ronda. 859 01:16:37,364 --> 01:16:38,766 La pared de armas fue un buen detalle. 860 01:16:38,833 --> 01:16:41,402 Sí. Está bien. 861 01:16:41,502 --> 01:16:42,571 ¿Que sigue? 862 01:16:43,404 --> 01:16:46,874 Llegaron al último set. 863 01:16:47,509 --> 01:16:49,143 ¿Y cuál es el último conjunto? 864 01:16:49,743 --> 01:16:51,546 Callejón de los ladrillos. Oh. 865 01:16:51,846 --> 01:16:54,148 Realmente has investigado, ¿no? 866 01:16:54,215 --> 01:16:56,050 Sí, Eric. 867 01:16:56,684 --> 01:16:58,752 Se pensó mucho en esto. 868 01:16:59,453 --> 01:17:00,921 Gracias por decir eso. 869 01:17:04,725 --> 01:17:06,160 No pongas eso ahí 870 01:17:07,628 --> 01:17:09,697 Y coge unos puros, ¿quieres? 871 01:17:31,986 --> 01:17:33,020 Micro. 872 01:17:46,500 --> 01:17:47,968 Mike, ¿estás bien? 873 01:17:48,469 --> 01:17:49,904 ¿Q..qué? 874 01:17:50,404 --> 01:17:53,307 ¿Estás bien? ¿Estás bien? 875 01:17:58,312 --> 01:17:59,680 ¿Qué pasó allí? 876 01:18:01,650 --> 01:18:02,917 ¿Qué dijo ella? 877 01:18:04,752 --> 01:18:06,787 Ella dijo que lo detuvieran. 878 01:18:08,455 --> 01:18:09,857 ¿Hacer que se detenga? 879 01:18:12,026 --> 01:18:13,727 Ella parecía inocente y... 880 01:18:15,462 --> 01:18:16,931 Ella estaba asustada. 881 01:18:22,870 --> 01:18:24,238 ¿Qué estás diciendo? 882 01:18:25,906 --> 01:18:27,308 Son como nosotros. 883 01:18:28,342 --> 01:18:29,877 Todos son como nosotros. 884 01:18:31,111 --> 01:18:33,847 Se ven obligados a luchar. 885 01:18:47,662 --> 01:18:50,197 Sara, Mike. 886 01:19:33,207 --> 01:19:34,908 ¿Recuerdas aquella época en la escuela secundaria, 887 01:19:34,975 --> 01:19:37,978 ¿Nos colamos en el armario de tu padre y le robamos sus cubanos? 888 01:19:38,112 --> 01:19:40,214 Sí, me castigaron durante dos meses. 889 01:19:42,049 --> 01:19:43,652 Eso es porque vomitaste en el sofá. 890 01:19:47,888 --> 01:19:51,358 - Está bien. Entonces... Brick Alley. - Mm. 891 01:19:51,825 --> 01:19:54,495 Esto te dejará boquiabierto. 892 01:19:55,462 --> 01:19:56,263 ¿Y luego? 893 01:19:56,330 --> 01:19:57,766 Mm, tienen que lograrlo. 894 01:19:57,831 --> 01:19:58,932 Así que las mismas reglas. 895 01:19:59,133 --> 01:20:00,801 Pero si lo logran... 896 01:20:00,868 --> 01:20:03,605 No vas a hacerme arruinar el final ahora, ¿verdad? 897 01:20:37,905 --> 01:20:39,840 Debemos estar cerca del océano. 898 01:20:51,318 --> 01:20:53,087 ¿Qué hay al final del pasillo? 899 01:20:53,454 --> 01:20:56,190 Te lo dije, no voy a spoilear el final. 900 01:20:56,256 --> 01:20:58,425 ¿Podemos tener dos ganadores? 901 01:20:58,526 --> 01:20:59,527 Sí, claro. 902 01:20:59,661 --> 01:21:01,862 Y si ganan ¿los dejamos ir? 903 01:21:01,929 --> 01:21:04,898 ¿A qué vienen tantas preguntas? ¿Qué importancia tiene? 904 01:21:04,965 --> 01:21:08,902 Escucha, eh... no quiero pasarme del tema... 905 01:21:10,437 --> 01:21:11,438 pero... 906 01:21:11,840 --> 01:21:13,708 Si quieres que me involucre en esto, 907 01:21:13,775 --> 01:21:15,677 ¿No crees que es un poco anticlimático? 908 01:21:15,744 --> 01:21:17,444 ¿y si no ganan algo? 909 01:21:17,512 --> 01:21:18,513 Eric... 910 01:21:19,480 --> 01:21:20,347 ¿De verdad crees? 911 01:21:20,414 --> 01:21:22,182 ¿Podemos permitirnos el lujo de tener cabos sueltos? 912 01:21:23,884 --> 01:21:26,120 No, tienes razón. 913 01:21:38,833 --> 01:21:40,901 ¿Juntos? Juntos. 914 01:23:59,039 --> 01:24:02,142 ¡Vamos, vamos, vamos! 915 01:24:09,483 --> 01:24:12,554 ¡Fuera! ¡Sal de aquí, carajo! ¡Corre! 916 01:24:12,620 --> 01:24:14,856 ...lárgate, corre. 917 01:24:21,930 --> 01:24:25,667 (SARAH GRITA, GRUÑE 918 01:24:26,968 --> 01:24:28,836 ¡Todos, corran! 919 01:24:30,805 --> 01:24:33,106 Corre por tu vida. 920 01:24:33,608 --> 01:24:34,509 ¡Ve! Ve! Ve! 921 01:24:34,943 --> 01:24:38,646 Corre, joder. 922 01:24:41,950 --> 01:24:44,986 ¡Corre! ¡Sal de ahí, joder! ¡Corre! 923 01:24:46,353 --> 01:24:51,826 Eric... Eric! Confié en ti, Eric! 924 01:24:52,060 --> 01:24:55,128 ¡Detener! 925 01:24:55,730 --> 01:24:58,165 ¡Cobarde, Eric! 926 01:25:01,769 --> 01:25:03,738 - ¡Oye! - Oh, vamos. 927 01:25:20,722 --> 01:25:21,823 Vete, vete, vete. 928 01:25:27,695 --> 01:25:29,597 Vamos. Está bien. 929 01:25:57,391 --> 01:25:59,827 Código rojo. Código rojo. 930 01:26:00,394 --> 01:26:02,730 Todo el personal en alerta. 931 01:26:03,131 --> 01:26:05,399 Código rojo. Código rojo. ¿Adónde diablos vamos? 932 01:26:05,499 --> 01:26:07,234 Todo el personal en alerta. 933 01:26:07,300 --> 01:26:10,071 Llegamos al océano, esa es nuestra mejor apuesta. 934 01:26:10,605 --> 01:26:13,074 Sigue mi ejemplo. Por mí, vamos. 935 01:26:41,234 --> 01:26:45,272 Oh, Dios mío. Oh, Dios mío. Oh, Dios mío. 936 01:26:45,338 --> 01:26:47,274 Realmente no se suponía que vieras eso. 937 01:26:47,340 --> 01:26:49,242 Calvino-- 938 01:26:50,444 --> 01:26:53,581 Podríamos habernos divertido mucho juntos. 939 01:27:03,624 --> 01:27:04,458 ¿Dónde están? 940 01:27:04,659 --> 01:27:06,661 Fueron vistos por última vez saliendo del anfiteatro. 941 01:27:06,761 --> 01:27:09,296 Uno de ustedes viene conmigo. El otro... 942 01:27:10,297 --> 01:27:11,632 Cuida a nuestros invitados aquí. 943 01:27:11,733 --> 01:27:12,734 Copia eso. 944 01:27:20,975 --> 01:27:21,976 ¿Y ahora qué? 945 01:27:46,366 --> 01:27:49,637 Parece despejado. Bien, nos cubrimos y nos movemos. 946 01:27:49,704 --> 01:27:50,705 Está bien. Vamos. 947 01:27:56,711 --> 01:27:57,712 Ve! Ve! Ve. 948 01:28:18,398 --> 01:28:22,369 Hola. Estás bien. ¿Sí? 949 01:28:32,046 --> 01:28:35,082 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Muévete! ¡Muévete! 950 01:28:48,062 --> 01:28:49,297 Allá vamos. Adelante. 951 01:28:57,905 --> 01:29:00,174 Es una herida de salida limpia, eso es bueno. 952 01:29:00,241 --> 01:29:02,442 Todavía duele como una perra. 953 01:29:02,510 --> 01:29:05,079 Oh sí. 954 01:29:12,320 --> 01:29:13,821 Vamos. Vamos, vamos, vamos. 955 01:29:13,888 --> 01:29:16,724 Vamos. Vamos. 956 01:29:16,791 --> 01:29:17,792 Está bien. 957 01:29:39,146 --> 01:29:40,948 ¡Suelta el arma! 958 01:29:46,087 --> 01:29:47,487 - Cuidado, compañero. - ¡Hola! 959 01:30:12,246 --> 01:30:13,547 ¿Dónde estamos? 960 01:30:15,316 --> 01:30:17,184 A juzgar por el sol... 961 01:30:17,685 --> 01:30:19,954 En algún lugar de la costa del Pacífico. 962 01:30:27,862 --> 01:30:29,597 Hola, ¿estás bien? 963 01:30:30,364 --> 01:30:31,565 Estaré bien. 964 01:30:38,239 --> 01:30:39,740 ¿Puedo pedirte un favor? 965 01:30:40,675 --> 01:30:43,878 Cuando regresemos ¿puedo tomarme una selfie? 966 01:30:45,379 --> 01:30:46,814 ¿Sabes quién soy? 967 01:30:47,548 --> 01:30:50,117 ¿Alguien que sepa algo sobre la UFC? 968 01:30:50,251 --> 01:30:51,552 sabe quién eres 969 01:30:52,820 --> 01:30:54,922 Además, mi hija es una gran fan. 970 01:30:58,292 --> 01:31:01,028 Ella tiene suerte de tenerte. 971 01:31:02,163 --> 01:31:03,230 Gracias. 972 01:31:08,135 --> 01:31:11,238 Oye, eh, no sé qué estoy mirando, pero... 973 01:31:11,639 --> 01:31:13,607 Quizás quieras darte la vuelta. 974 01:31:16,777 --> 01:31:19,547 ¡Felicidades! 975 01:31:19,680 --> 01:31:22,850 ¡Nadie dijo que tenías que morir! 976 01:31:23,250 --> 01:31:25,186 ¡Has ganado el juego! 977 01:31:28,055 --> 01:31:29,657 No digas nada 978 01:31:31,325 --> 01:31:33,493 Psicópata. 979 01:33:19,366 --> 01:33:24,472 No. No, no, no, no! No!