1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 3 00:01:14,640 --> 00:01:17,781 Ok, ok. 4 00:01:17,885 --> 00:01:19,680 Estou acordado. 5 00:01:36,904 --> 00:01:38,492 Bom dia, Zé. 6 00:01:38,595 --> 00:01:41,184 Tem vários itens na sua agenda hoje. 7 00:01:41,288 --> 00:01:42,806 Gostaria que lhe lesse? 8 00:01:42,910 --> 00:01:44,084 Não. Estou bem. 9 00:01:45,775 --> 00:01:47,570 Tem um pedido do assistente de Ash. 10 00:01:47,673 --> 00:01:50,676 Café na Old World Roasters. 9h30 11 00:01:50,780 --> 00:01:53,541 Confirme isso e envie uma nota para Maxine. 12 00:01:53,645 --> 00:01:55,681 Peça-lhe para explorar o forte até eu entrar. 13 00:01:55,785 --> 00:01:57,994 Reconfigurando. 14 00:01:58,098 --> 00:01:59,858 Tudo pronto. 15 00:02:13,561 --> 00:02:15,494 Sim. 16 00:02:27,541 --> 00:02:29,543 Hum. 17 00:02:39,139 --> 00:02:41,141 Primeira vez numa livraria? 18 00:02:42,521 --> 00:02:43,695 Sim. 19 00:02:43,798 --> 00:02:44,937 Não. 20 00:02:48,769 --> 00:02:50,219 Belo pormenor. 21 00:02:51,703 --> 00:02:53,946 Eu estava a brincar. 22 00:03:04,647 --> 00:03:06,062 Quer dizer, pessoalmente, prefiro 23 00:03:06,166 --> 00:03:07,581 o que está escrito dentro das páginas, 24 00:03:07,684 --> 00:03:10,446 mas, uh, sabes, cada um com o seu. 25 00:03:14,312 --> 00:03:16,037 Gosta de café? 26 00:03:16,141 --> 00:03:18,281 Ah, toda a gente gosta de café. 27 00:03:19,386 --> 00:03:20,870 Como te chamas? 28 00:03:23,183 --> 00:03:25,392 Ah, o Zé. 29 00:03:25,495 --> 00:03:26,393 Seu? 30 00:03:33,538 --> 00:03:35,540 Vir? 31 00:03:35,643 --> 00:03:36,437 Agora? 32 00:03:36,541 --> 00:03:38,646 Divertiu-se melhor? 33 00:03:38,750 --> 00:03:40,027 Não, ah... 34 00:03:41,822 --> 00:03:43,927 Oh, Maxine, estás, uh, bem se eu, uh... 35 00:03:44,031 --> 00:03:45,515 Sim. 36 00:03:46,551 --> 00:03:48,553 A propósito, é o Ash. 37 00:03:48,656 --> 00:03:50,417 Cinza. 38 00:03:50,520 --> 00:03:51,866 Ok. 39 00:03:55,905 --> 00:03:58,218 Então leu estas coisas. 40 00:03:58,321 --> 00:04:00,012 Eu tenho. Sim. 41 00:04:01,117 --> 00:04:02,739 Faz pensar. 42 00:04:04,500 --> 00:04:08,331 Sem o homem no seu potencial para o progresso moral, 43 00:04:08,435 --> 00:04:12,749 toda a realidade seria uma mera coisa selvagem, 44 00:04:12,853 --> 00:04:16,581 em vão e não têm um propósito final. 45 00:04:16,684 --> 00:04:18,307 Hum. 46 00:04:18,410 --> 00:04:20,343 Finalidade final. 47 00:04:22,449 --> 00:04:24,796 Eu não sei sobre isso. 48 00:04:24,899 --> 00:04:26,556 Talvez tenhamos o que temos 49 00:04:26,660 --> 00:04:30,422 e você faz o seu melhor dia após dia. 50 00:04:30,526 --> 00:04:33,632 Sim. Sim, claro. 51 00:04:33,736 --> 00:04:36,911 Oh, para mim, isso só faz com que as coisas pareçam... 52 00:04:37,015 --> 00:04:38,810 mais rico, de alguma forma. 53 00:04:43,642 --> 00:04:46,473 Tire uma fotografia, vai durar mais tempo. 54 00:04:46,576 --> 00:04:48,406 Oh, isso é realmente uma boa ideia. 55 00:04:48,509 --> 00:04:50,856 - Hum? - É assim que terei provas. 56 00:04:50,960 --> 00:04:52,341 Prova de quê? 57 00:04:52,444 --> 00:04:55,447 De uma mulher linda a sair comigo. 58 00:05:17,642 --> 00:05:19,920 Ok, MEL. Estou fora. 59 00:05:20,023 --> 00:05:21,542 O sistema está agora armado. 60 00:05:21,646 --> 00:05:23,510 Tem 30 segundos para partir. 61 00:05:23,613 --> 00:05:25,408 Tenha um dia fantástico, Joe. 62 00:05:25,512 --> 00:05:26,823 Você também, amigo. 63 00:05:53,885 --> 00:05:55,024 Meu irmão! 64 00:05:55,127 --> 00:05:56,474 Como está neste lindo dia? 65 00:05:56,577 --> 00:05:57,923 Estou bem, Oliver. Tu próprio? 66 00:05:58,027 --> 00:06:01,202 - Oh, sem queixas. - Vou ver o Ash. 67 00:06:01,306 --> 00:06:02,514 Ah! Homem de sorte. 68 00:06:02,618 --> 00:06:04,482 Sim. Eu não sei isso? 69 00:06:08,589 --> 00:06:10,488 Aí está. 70 00:06:13,663 --> 00:06:15,976 Oh, devo adivinhar quem. 71 00:06:16,079 --> 00:06:17,633 - Hum-hmm. - Ok. 72 00:06:17,736 --> 00:06:20,049 Bem, ou é a minha linda namorada 73 00:06:20,152 --> 00:06:23,639 quem vou encontrar nesta manhã maravilhosa. 74 00:06:23,742 --> 00:06:24,847 Ou... 75 00:06:24,950 --> 00:06:27,297 é a minha outra namorada mais sexy 76 00:06:27,401 --> 00:06:30,024 da parte má da cidade. 77 00:06:30,128 --> 00:06:32,372 Ah, você! Olá. 78 00:06:36,376 --> 00:06:37,998 Hum. 79 00:06:42,727 --> 00:06:44,073 O que posso arranjar para si? 80 00:06:44,176 --> 00:06:45,454 Quero um cappuccino, por favor. 81 00:06:45,557 --> 00:06:47,110 Você entendeu. 82 00:06:48,284 --> 00:06:49,734 Tem que trabalhar depois? 83 00:06:50,562 --> 00:06:53,323 - Sim. - Sabes, eu adoraria 84 00:06:53,427 --> 00:06:55,567 para saber o que é. 85 00:06:55,671 --> 00:06:58,398 Sabe o que dizem sobre a curiosidade. 86 00:07:00,538 --> 00:07:03,195 - Não. - A sério? 87 00:07:04,680 --> 00:07:06,129 Oh. 88 00:07:07,303 --> 00:07:10,168 Você adora-me. 89 00:07:12,791 --> 00:07:14,931 Aceito. 90 00:07:16,450 --> 00:07:19,419 Então... 91 00:07:23,215 --> 00:07:25,528 ...quero que saibas uma coisa. 92 00:07:26,460 --> 00:07:28,358 - Sobre? - Tu. 93 00:07:28,462 --> 00:07:30,084 Sobre si. 94 00:07:42,925 --> 00:07:45,030 Olá! 95 00:08:05,085 --> 00:08:06,673 Eu amo-te, Joe. 96 00:08:12,472 --> 00:08:15,060 Ei, ei, ei, ei. 97 00:08:15,164 --> 00:08:17,166 Cinza... 98 00:08:18,581 --> 00:08:22,343 Ash, surpreendeste-me. Isso é tudo. 99 00:08:24,242 --> 00:08:25,795 Preciso de te contar uma coisa. 100 00:08:25,899 --> 00:08:27,314 Qualquer coisa. 101 00:08:29,143 --> 00:08:30,213 Eu não sou de cá. 102 00:08:30,317 --> 00:08:32,388 Eu sei. Você é de Bridgewater. 103 00:08:32,492 --> 00:08:37,117 Não. Quer dizer, não sou daqui. 104 00:08:47,368 --> 00:08:48,784 Não. 105 00:08:53,271 --> 00:08:54,893 Vocês os dois conhecem-se? 106 00:08:55,860 --> 00:08:57,896 Não. 107 00:09:02,832 --> 00:09:06,353 Não, não, não. 108 00:10:12,557 --> 00:10:14,663 MEL, desligue tudo. 109 00:10:14,766 --> 00:10:16,112 Esta é a sua segunda semana 110 00:10:16,216 --> 00:10:17,907 sem sair do apartamento, Joe. 111 00:10:18,011 --> 00:10:21,290 Não está bem? Devo pedir ajuda? 112 00:10:21,393 --> 00:10:23,706 Pode ligar para o Ash? 113 00:10:23,810 --> 00:10:26,191 Neste momento, não consigo fazer isso. 114 00:10:26,295 --> 00:10:27,745 Hum. 115 00:10:30,195 --> 00:10:31,990 Bem, então vá-se foder. 116 00:10:33,233 --> 00:10:34,579 Deixe-me apenas dormir. 117 00:10:55,980 --> 00:10:57,567 Tem uma visita. 118 00:10:57,671 --> 00:10:58,879 Não responda. 119 00:11:00,191 --> 00:11:01,537 É o Oliver. 120 00:11:01,641 --> 00:11:04,195 Esta é a terceira vez que aparece. 121 00:11:09,131 --> 00:11:10,442 Bom. 122 00:11:15,827 --> 00:11:18,658 Joe, estás aí? 123 00:11:18,761 --> 00:11:20,142 Estou aqui. 124 00:11:25,457 --> 00:11:27,045 Estou aqui. 125 00:11:27,149 --> 00:11:32,257 Ei, pá. Uh... tenho as coisas boas. 126 00:11:32,361 --> 00:11:33,949 Deixe-me levantar? 127 00:11:39,609 --> 00:11:41,715 Ouvi dizer que é melhor quente. 128 00:12:04,600 --> 00:12:06,015 Bom? 129 00:12:09,605 --> 00:12:11,503 Não consigo sentir o sabor de nada. 130 00:12:12,712 --> 00:12:14,092 O quê? 131 00:12:18,407 --> 00:12:21,582 Sabor. Eu não posso... não posso. 132 00:12:27,588 --> 00:12:28,728 Eu atendo. 133 00:12:30,937 --> 00:12:32,732 Onde guarda as toalhas? 134 00:12:34,457 --> 00:12:35,735 José? 135 00:12:42,742 --> 00:12:48,161 Eu sei que não parece, mas vais ficar bem. 136 00:12:51,474 --> 00:12:52,993 Ela partiu. 137 00:12:56,756 --> 00:12:57,998 EU... 138 00:13:00,173 --> 00:13:02,520 Talvez ela esteja num lugar melhor. - Oh, não me trate com condescendência. 139 00:13:02,623 --> 00:13:05,557 Apenas... não faça isso. 140 00:13:10,700 --> 00:13:12,564 Bem, olhe, você, uh... 141 00:13:12,668 --> 00:13:15,015 Você pega no meu. 142 00:13:15,119 --> 00:13:18,329 Volte amanhã com mais café. 143 00:13:19,848 --> 00:13:23,196 Mas, uh, coma alguma coisa, ok? 144 00:13:25,646 --> 00:13:27,096 José. 145 00:15:10,441 --> 00:15:11,856 Olá, Zé. 146 00:16:34,870 --> 00:16:36,423 Até breve. 147 00:16:40,082 --> 00:16:42,429 Ou não vou. De qualquer maneira. 148 00:16:42,533 --> 00:16:43,672 Porra... 149 00:17:14,565 --> 00:17:18,638 Uma arma foi disparada. Está seguro? 150 00:17:18,741 --> 00:17:20,433 Por favor, responda, Joe. 151 00:17:20,536 --> 00:17:22,021 Estou a contactar as autoridades. 152 00:17:22,124 --> 00:17:24,644 - Não, não, não, não! - Não, não, espere, espere, espere. 153 00:17:25,886 --> 00:17:27,578 Foi um acidente. 154 00:17:43,007 --> 00:17:44,181 Zé! 155 00:18:17,697 --> 00:18:19,906 Bom dia, Zé. 156 00:18:20,009 --> 00:18:23,461 Tem uma nova mensagem de Ash. 157 00:18:23,565 --> 00:18:25,739 Gostarias que eu jogasse? 158 00:18:47,968 --> 00:18:51,800 Tem outra nova mensagem de Ash, marcada como urgente. 159 00:18:51,903 --> 00:18:53,526 Devo jogar? 160 00:19:49,754 --> 00:19:50,997 Aqui. 161 00:19:58,798 --> 00:20:01,352 Estás bem, irmão? 162 00:20:02,836 --> 00:20:04,631 Você vê isso, certo? 163 00:20:05,770 --> 00:20:07,393 Oh. 164 00:20:09,498 --> 00:20:12,052 Já verificou algum desses? 165 00:20:12,156 --> 00:20:14,123 Bem, talvez seja uma mensagem para si 166 00:20:14,227 --> 00:20:15,780 caso algo lhe acontecesse. 167 00:20:15,884 --> 00:20:18,990 Pensei nisso, mas os ecrãs e o, hum... 168 00:20:21,890 --> 00:20:23,478 Bem, o quê? 169 00:20:23,581 --> 00:20:25,928 Sabe, nada. É, ah... 170 00:20:26,032 --> 00:20:27,861 choque, talvez. 171 00:20:29,829 --> 00:20:31,900 Olha, vai para casa. 172 00:20:32,003 --> 00:20:34,799 Descanse um pouco e depois verifique a mensagem-- 173 00:20:34,903 --> 00:20:36,215 mensagens. 174 00:20:36,318 --> 00:20:38,527 Pode conseguir algum encerramento. 175 00:20:38,631 --> 00:20:40,011 Importa- se se eu verificar aqui, na verdade? 176 00:20:40,115 --> 00:20:41,979 Não tenho a certeza se quero voltar ainda. 177 00:20:43,877 --> 00:20:45,534 A minha casa! 178 00:20:46,432 --> 00:20:47,916 É todo seu. 179 00:21:02,724 --> 00:21:04,415 Olá, Joe. 180 00:21:06,659 --> 00:21:07,832 Olá. 181 00:21:08,523 --> 00:21:12,975 Se está a ver isto, algo aconteceu comigo. 182 00:21:13,079 --> 00:21:15,012 E talvez não o volte a ver. 183 00:21:16,151 --> 00:21:18,809 Para isso... 184 00:21:18,912 --> 00:21:23,572 Peço desculpa. 185 00:21:28,405 --> 00:21:31,408 Preciso da sua ajuda. É importante. 186 00:21:31,511 --> 00:21:33,202 Pode não fazer sentido imediatamente, 187 00:21:33,306 --> 00:21:35,170 mas preciso que me traga algo. 188 00:21:35,274 --> 00:21:36,758 A sua livraria-- 189 00:21:36,861 --> 00:21:39,519 há um pedido especial à sua espera. 190 00:21:40,934 --> 00:21:42,281 Pode ajudar? 191 00:21:48,528 --> 00:21:50,254 Sim. Claro. 192 00:21:53,947 --> 00:21:57,365 Obrigado. Os detalhes estão a ser descarregados. 193 00:21:57,468 --> 00:22:00,057 Eu planeei isso. 194 00:22:00,160 --> 00:22:05,959 Não... Não por... tudo o que aconteceu, 195 00:22:06,063 --> 00:22:08,203 mas para isso. 196 00:22:08,307 --> 00:22:10,239 Leve o pacote de volta para a sua casa. 197 00:22:10,343 --> 00:22:12,380 Falarei consigo novamente mais tarde. 198 00:22:12,483 --> 00:22:14,174 Amo-te. 199 00:22:31,399 --> 00:22:33,297 Temos mais contacto. 200 00:22:35,403 --> 00:22:37,025 Devíamos deixar isto em paz. 201 00:22:41,616 --> 00:22:45,136 Rastreie-o. Deixe-me saber o que ele fará a seguir. 202 00:22:45,240 --> 00:22:46,586 Cópia. 203 00:22:57,425 --> 00:22:58,598 Ei, chefe, estás bem? 204 00:22:58,702 --> 00:23:00,255 Foi -me entregue algo ? 205 00:23:00,359 --> 00:23:02,222 Ah, pois. Sim. 206 00:23:04,570 --> 00:23:06,606 Este é um prémio. - Obrigado. 207 00:23:06,710 --> 00:23:08,090 Vejo-te amanhã? 208 00:23:09,506 --> 00:23:11,370 Ah, sim. Sim, aviso-te. 209 00:23:42,539 --> 00:23:45,196 - Ele tem... - Algo. 210 00:23:50,132 --> 00:23:52,307 Leve-o para baixo. 211 00:23:52,411 --> 00:23:54,861 Recupere o que quer que seja. 212 00:23:54,965 --> 00:23:56,207 Entrada de cópia de segurança. 213 00:23:57,346 --> 00:23:58,796 Cópia. 214 00:24:55,128 --> 00:24:57,027 Andar? 215 00:24:57,130 --> 00:24:58,338 Mesmo. 216 00:25:26,643 --> 00:25:28,299 O que está a acontecer? 217 00:25:31,130 --> 00:25:32,545 MEL, alguém está a tentar invadir! 218 00:25:32,649 --> 00:25:33,960 Devo ligar para as autoridades? 219 00:25:35,375 --> 00:25:36,653 Bata, bata. 220 00:25:36,756 --> 00:25:39,276 - Sim! - A contactar as autoridades agora. 221 00:25:47,491 --> 00:25:50,149 Peço desculpa, Joe. Parece que estou offline. 222 00:25:50,252 --> 00:25:51,495 A tentar novamente. 223 00:26:08,926 --> 00:26:12,240 Oh. Uh, uh, uh... 224 00:26:22,526 --> 00:26:24,804 Ah, porra. 225 00:27:08,054 --> 00:27:11,264 Algo está errado. Ajude-me. 226 00:27:11,368 --> 00:27:12,507 Com quem está a falar? 227 00:27:12,611 --> 00:27:13,853 MEL. 228 00:27:17,443 --> 00:27:19,203 Foda-se! 229 00:27:50,718 --> 00:27:52,858 Não compreendo. 230 00:27:59,692 --> 00:28:01,867 Tu e eu, amigo. 231 00:28:18,124 --> 00:28:19,608 João. 232 00:28:19,712 --> 00:28:22,922 MEL, pause a mensagem do Ash. 233 00:28:23,026 --> 00:28:25,373 Peço desculpa, não entendo. 234 00:28:25,476 --> 00:28:27,478 Poderia reformular? 235 00:28:27,582 --> 00:28:28,928 João? 236 00:28:33,415 --> 00:28:35,038 Olá. 237 00:28:39,698 --> 00:28:41,147 Mel, isto é real? 238 00:28:41,251 --> 00:28:44,219 Peço desculpa, poderia reformular a pergunta? 239 00:28:49,673 --> 00:28:51,330 Jesus! 240 00:28:53,194 --> 00:28:54,851 Vou explicar. 241 00:29:02,928 --> 00:29:04,550 Onde estás? 242 00:29:04,653 --> 00:29:06,172 Eu não queria ser misterioso. 243 00:29:06,276 --> 00:29:08,036 Demorei um pouco a piratear uma ligação. 244 00:29:08,140 --> 00:29:10,694 E o tempo funciona aqui de forma ligeiramente diferente. 245 00:29:10,798 --> 00:29:13,179 -"Aqui"? - De onde eu venho. 246 00:29:13,283 --> 00:29:15,734 Há, hum... 247 00:29:15,837 --> 00:29:17,425 A tecnologia, 248 00:29:17,528 --> 00:29:20,048 é quase impossível obter acesso, mas consegui. 249 00:29:20,152 --> 00:29:21,774 Não, não, não, não, não, não. Eu vi-te morrer. 250 00:29:21,878 --> 00:29:23,327 Eu vi alguém matar-te. - Eu sei. 251 00:29:23,431 --> 00:29:26,330 Eu sei, eu sei, peço desculpa. Sinto muito. 252 00:29:27,987 --> 00:29:30,300 Ah, tenho tanta coisa para te contar. 253 00:29:30,403 --> 00:29:34,131 Tanto... Tanto quero dizer. 254 00:29:35,270 --> 00:29:38,722 Só preciso de explicar algumas coisas primeiro. 255 00:29:38,826 --> 00:29:40,310 Está tudo bem? 256 00:29:46,281 --> 00:29:47,593 Está bem. 257 00:29:51,459 --> 00:29:55,739 Há anos, a tecnologia deu vários saltos rápidos-- 258 00:29:55,843 --> 00:29:57,845 aprendizagem automática, modelagem comportamental, 259 00:29:57,948 --> 00:30:01,400 inteligência artificial, renderização ultra-realista. 260 00:30:01,503 --> 00:30:05,093 Muito disto foi impulsionado pela indústria do entretenimento. 261 00:30:05,197 --> 00:30:08,717 Jogos, streaming, aprendizagem profunda, 262 00:30:08,821 --> 00:30:11,134 e a IA trouxe outros-- 263 00:30:11,237 --> 00:30:14,240 agências de informações, interesses especiais. 264 00:30:14,344 --> 00:30:16,967 Estes interesses viram onde a tecnologia poderia chegar, 265 00:30:17,071 --> 00:30:21,765 recrutou jovens mentes famintas como Anthony Hunter, 266 00:30:21,869 --> 00:30:23,491 um engenheiro de software brilhante. 267 00:30:23,594 --> 00:30:25,769 Trabalhou para a Sentech, uma das grandes empresas. 268 00:30:25,873 --> 00:30:27,529 O seu trabalho diário era a aquisição de dados, 269 00:30:27,633 --> 00:30:29,669 recolhendo o máximo de informação do mundo real 270 00:30:29,773 --> 00:30:31,948 quanto possível, alimentando a máquina, 271 00:30:32,051 --> 00:30:36,469 construindo modelos para analisar o controlo de processos. 272 00:30:36,573 --> 00:30:39,403 Além disso, estava a trabalhar no seu próprio projeto. 273 00:30:40,922 --> 00:30:42,268 Pelo que conseguimos reunir , 274 00:30:42,372 --> 00:30:43,614 Hunter estava a tentar incorporar 275 00:30:43,718 --> 00:30:45,099 todos estes dados em dados verdadeiros 276 00:30:45,202 --> 00:30:48,205 realidade virtualizada, algo vivo, 277 00:30:48,309 --> 00:30:52,002 alimentado por um fluxo constante de informação. 278 00:30:52,106 --> 00:30:55,178 Era demasiado grande para ele montar sozinho. 279 00:30:55,281 --> 00:30:58,353 Não conseguiu chegar a uma versão estável até... 280 00:31:13,472 --> 00:31:15,992 ...ele conheceu alguém, outro programador, 281 00:31:16,095 --> 00:31:18,235 aparentemente com interesses semelhantes. 282 00:31:18,339 --> 00:31:20,272 Um novo mentor 283 00:31:20,375 --> 00:31:22,722 que ajudou as peças finais a encaixarem-se. 284 00:32:14,774 --> 00:32:17,501 O primeiro DU. 285 00:32:20,366 --> 00:32:22,092 DE? 286 00:32:22,196 --> 00:32:24,232 Universo Digital. 287 00:32:25,716 --> 00:32:28,478 Criou um mundo, uma população plenamente realizada. 288 00:32:28,581 --> 00:32:30,376 As corporações tentavam há anos 289 00:32:30,480 --> 00:32:32,585 para aproveitar a aprendizagem automática em seu benefício. 290 00:32:32,689 --> 00:32:34,001 O que faltava? 291 00:32:34,104 --> 00:32:35,381 Pessoas - biliões delas, 292 00:32:35,485 --> 00:32:38,557 com as suas próprias emoções, desejos e agência. 293 00:32:40,317 --> 00:32:44,873 A Hunter começou a utilizar o sistema para investigação e desenvolvimento avançados. 294 00:32:44,977 --> 00:32:49,499 Percebeu que podia testar qualquer coisa no seu universo de estimação. 295 00:32:49,602 --> 00:32:52,536 Implantes cirúrgicos de alto risco. Armamento avançado. 296 00:32:52,640 --> 00:32:55,608 Testes em massa de produtos farmacêuticos de última geração . 297 00:32:56,264 --> 00:32:58,922 Num período de tempo impossivelmente curto, 298 00:32:59,026 --> 00:33:01,338 tornou-se CEO da Sentech. 299 00:33:01,442 --> 00:33:03,582 Portanto, as coisas aconteceram ainda mais depressa. 300 00:33:05,170 --> 00:33:06,550 Qual ​​o melhor ambiente de teste? 301 00:33:06,654 --> 00:33:08,311 Qual ​​a melhor forma de criar protótipos? 302 00:33:08,414 --> 00:33:09,933 Os seres humanos podem ser baratos, 303 00:33:10,037 --> 00:33:12,177 mas os simulados eram ainda mais baratos. 304 00:33:12,280 --> 00:33:15,697 Tinha um mundo próprio para brincar, sem consequências. 305 00:33:17,147 --> 00:33:19,736 Ele tentou a versão... 306 00:33:19,839 --> 00:33:23,015 depois da versão... 307 00:33:23,119 --> 00:33:24,913 depois da versão. 308 00:33:30,885 --> 00:33:32,335 Hunter continuou. 309 00:33:32,438 --> 00:33:35,545 Passou quase uma década a testar, 310 00:33:35,648 --> 00:33:39,549 ajuste fino, reinicialização. 311 00:33:41,930 --> 00:33:44,209 Estou numa dessas versões, não estou? 312 00:33:49,007 --> 00:33:50,422 Quantos? 313 00:33:50,525 --> 00:33:53,425 Antes disso, quantas versões? 314 00:33:53,528 --> 00:33:55,254 497. 315 00:33:56,807 --> 00:33:58,395 Tanto quanto sabemos. 316 00:33:59,879 --> 00:34:02,434 Então, o que é que isso faz de mim? 317 00:34:02,537 --> 00:34:03,745 Um homem. 318 00:34:05,506 --> 00:34:06,852 Um que eu adoro. 319 00:34:08,716 --> 00:34:10,442 Um homem virtual. 320 00:34:15,861 --> 00:34:17,621 Isto é um pesadelo do caraças. 321 00:34:18,933 --> 00:34:21,315 Onde está, exatamente? 322 00:34:24,076 --> 00:34:25,871 Página inicial. 323 00:34:25,974 --> 00:34:28,563 Só preciso de te mostrar um pouco mais. 324 00:34:30,220 --> 00:34:33,982 Vazou-se o que Hunter e Sentech estavam a fazer. 325 00:34:34,086 --> 00:34:37,503 Mesmo que não acreditasse que as pessoas no DU eram reais, 326 00:34:37,607 --> 00:34:40,058 as implicações éticas eram demasiado para serem ignoradas, 327 00:34:40,161 --> 00:34:42,405 e o poder que advém da capacidade de testar 328 00:34:42,508 --> 00:34:47,203 alguma possibilidade concebível para populações involuntárias? 329 00:34:47,306 --> 00:34:50,275 - Nós. - A tecnologia foi proibida. 330 00:34:50,378 --> 00:34:52,760 O sistema DU deveria ser desativado para sempre. 331 00:34:52,863 --> 00:34:54,520 Não foi. Ele apenas escondeu, 332 00:34:54,624 --> 00:34:57,109 fisicamente e na rede. 333 00:34:57,213 --> 00:35:00,008 Mas encontrei uma forma de entrar. 334 00:35:00,112 --> 00:35:01,700 encontrei... 335 00:35:02,942 --> 00:35:03,978 ...tu. 336 00:35:17,198 --> 00:35:19,925 Espera. Este... Este é o homem que lhe disparou. 337 00:35:20,028 --> 00:35:21,099 Caçador. 338 00:35:21,202 --> 00:35:22,617 Como é que ele não desapareceu, 339 00:35:22,721 --> 00:35:24,826 como quando se... 340 00:35:24,930 --> 00:35:27,795 - Quando é que morri? - Sim. 341 00:35:29,521 --> 00:35:31,695 Tudo bem. Precisava de acesso de administrador para isso. 342 00:35:31,799 --> 00:35:33,663 As equipas de controlo nem sequer gostam de o fazer. 343 00:35:33,766 --> 00:35:36,355 Gera grandes erros de checksum e corre o risco de corrupção. 344 00:35:36,459 --> 00:35:39,220 Perturba a análise. 345 00:35:39,324 --> 00:35:41,291 Quanto mais quebrar as leis físicas 346 00:35:41,395 --> 00:35:42,637 que estão codificados em... 347 00:35:42,741 --> 00:35:44,639 Quanto menos o sistema funcionar como ferramenta. 348 00:35:44,743 --> 00:35:45,778 Exatamente. 349 00:35:45,882 --> 00:35:47,263 Então, o capanga que o atacou, 350 00:35:47,366 --> 00:35:49,472 quando o matou, doeu-lhe muito. 351 00:35:49,575 --> 00:35:51,991 Precisa de ser real para que o sistema funcione. 352 00:35:52,095 --> 00:35:54,891 Sem batota ou os dados serão desvalorizados. 353 00:35:54,994 --> 00:35:57,135 Então, o que é isto? 354 00:35:57,238 --> 00:36:01,069 Agora? Apenas um livro, mas continha outra camada de dados. 355 00:36:01,173 --> 00:36:03,831 Dados que precisamos de divulgar em breve. 356 00:36:06,144 --> 00:36:07,731 Espera. 357 00:36:08,525 --> 00:36:10,320 Quem é aquele que está ao lado de Hunter? 358 00:36:10,424 --> 00:36:13,116 Este é o enigmático Oliver Cox. 359 00:36:13,220 --> 00:36:14,980 Depois de ter visto o que Hunter estava a fazer, 360 00:36:15,083 --> 00:36:17,396 ele desapareceu da vista do público. 361 00:36:17,500 --> 00:36:20,192 Ele não é visto há anos. 362 00:36:20,296 --> 00:36:21,711 Puta que pariu. 363 00:36:23,091 --> 00:36:25,680 - O quê? - Eu conheço-o. 364 00:36:25,784 --> 00:36:27,510 O que quer dizer com conhece-o? 365 00:36:27,613 --> 00:36:30,098 Você conhece-o! A... A banca de jornais perto do meu prédio. 366 00:36:32,929 --> 00:36:37,175 Deve estar a mascarar-se dos outros utilizadores do sistema. 367 00:36:37,278 --> 00:36:38,866 Goste de mim. 368 00:36:41,109 --> 00:36:42,628 Esta banca de jornais, 369 00:36:42,732 --> 00:36:45,873 pode ser uma espécie de posto de observação oculto. 370 00:36:48,427 --> 00:36:51,154 Joe, ele poderia ajudar. - Como? 371 00:36:51,258 --> 00:36:53,501 Se houver alguém que me possa trazer de volta, 372 00:36:53,605 --> 00:36:55,848 ajudar a divulgar estes dados, é ele. 373 00:36:55,952 --> 00:36:57,298 Preciso de o conhecer. 374 00:36:57,402 --> 00:36:58,782 Ele... Ele sabe que estás morto. 375 00:36:58,886 --> 00:37:00,853 Penso que isso não o vai incomodar. 376 00:37:00,957 --> 00:37:04,063 Espera. Como é que... Como é que me impediste de... 377 00:37:07,964 --> 00:37:09,793 Estava a observar-te. 378 00:37:12,865 --> 00:37:14,281 Já tentei de tudo, Joe. 379 00:37:14,384 --> 00:37:16,041 O melhor que consegui fazer foi enviar mensagens, 380 00:37:16,144 --> 00:37:17,594 hackear alguns monitores. 381 00:37:17,698 --> 00:37:20,148 Caso contrário, ficaria bloqueado. 382 00:37:20,252 --> 00:37:22,081 Não fui eu. 383 00:37:22,185 --> 00:37:23,669 Então quem? 384 00:37:41,411 --> 00:37:43,724 Érica, o que posso fazer por si? 385 00:37:45,243 --> 00:37:46,727 Precisamos de diminuir a velocidade. 386 00:37:48,246 --> 00:37:51,249 "Nós." Hã. 387 00:37:51,352 --> 00:37:54,838 Ok. Sentar. 388 00:38:04,192 --> 00:38:05,573 Estamos a ter problemas de mascaramento. 389 00:38:05,677 --> 00:38:07,368 Buracos de segurança. Não consigo arranjar a tempo. 390 00:38:07,472 --> 00:38:09,957 Bem, eu arranjei um deles para si. 391 00:38:10,060 --> 00:38:13,443 Disparou sobre uma mulher à vista de todos numa cafeteria. 392 00:38:13,547 --> 00:38:16,998 Sim. Alívio do stress. 393 00:38:17,792 --> 00:38:21,209 Além disso, é o seu trabalho garantir que mais ninguém entra. 394 00:38:21,313 --> 00:38:23,419 Certo? Isto é... É você? Esse é o seu trabalho? 395 00:38:23,522 --> 00:38:25,317 A única forma de o fazer é isolá-lo completamente 396 00:38:25,421 --> 00:38:27,354 das redes globais. - Bem, se eu fizer isso, 397 00:38:27,457 --> 00:38:28,838 por isso não posso alimentá-lo, 398 00:38:28,941 --> 00:38:31,254 e não funciona tão eficazmente, por isso... 399 00:38:31,358 --> 00:38:32,359 Pode funcionar como um simulador. 400 00:38:32,462 --> 00:38:34,671 Temos análises excelentes. 401 00:38:39,745 --> 00:38:44,785 Não funciona tão eficazmente. 402 00:38:49,168 --> 00:38:51,723 Devíamos ter desistido com a ordem judicial. 403 00:38:53,759 --> 00:38:56,555 Estamos a arriscar a exposição, Anthony. 404 00:38:56,659 --> 00:38:58,281 Tivemos outra incursão. 405 00:38:58,385 --> 00:39:00,041 Uma enorme quantidade de dados acabou de ser movimentada. 406 00:39:00,145 --> 00:39:01,974 Estou a rastrear, mas... - Ok. 407 00:39:05,495 --> 00:39:07,739 O mundo é uma merda. 408 00:39:08,981 --> 00:39:09,948 Você entende isso, certo? 409 00:39:10,051 --> 00:39:13,261 Tipo... o que somos? 410 00:39:13,365 --> 00:39:15,919 Coletivamente, biliões de idiotas, 411 00:39:16,023 --> 00:39:18,957 dizimando a única casa que temos. 412 00:39:19,923 --> 00:39:22,374 Mas temos um jeito. 413 00:39:22,478 --> 00:39:24,065 Nós temos maneira 414 00:39:24,169 --> 00:39:26,930 para executar qualquer teste concebível 415 00:39:27,034 --> 00:39:31,141 para descobrir o que acontece antes que aconteça, 416 00:39:31,245 --> 00:39:33,765 antes de termos de entregar as chaves do ambiente 417 00:39:33,868 --> 00:39:35,629 aos conglomerados de combustíveis fósseis, 418 00:39:35,732 --> 00:39:38,252 antes de seguirmos o mesmo caminho da versão 16 419 00:39:38,356 --> 00:39:39,529 e eleger um autocrático, 420 00:39:39,633 --> 00:39:41,151 narcisista maligno a um alto cargo. 421 00:39:41,255 --> 00:39:42,567 Lembra-se daquela maldita confusão? 422 00:39:42,670 --> 00:39:43,740 Ele e a sua turma quase nos custaram 423 00:39:43,844 --> 00:39:45,224 metade do globo em sete anos. 424 00:39:45,328 --> 00:39:50,022 Antes que milhões de pessoas morram 425 00:39:50,126 --> 00:39:52,162 em conflito sem sentido 426 00:39:52,266 --> 00:39:55,131 baseado em ideologias primitivas 427 00:39:55,234 --> 00:39:58,652 nascido de antigas superstições, 428 00:39:58,755 --> 00:40:03,035 manipulação em massa, desinformação dirigida. 429 00:40:03,139 --> 00:40:05,900 O mundo é uma merda! 430 00:40:10,698 --> 00:40:12,631 Mas vou corrigir isso. 431 00:40:14,633 --> 00:40:17,187 Estou a corrigir isso. 432 00:40:21,468 --> 00:40:23,711 Está a matar pessoas para fazer isso. 433 00:40:25,610 --> 00:40:27,750 Mil milhões de pessoas. 434 00:40:29,648 --> 00:40:33,100 Unidades populacionais geradas por algoritmo . 435 00:40:34,860 --> 00:40:37,587 O resto do mundo não vê assim. 436 00:40:37,691 --> 00:40:38,899 Nem os tribunais. 437 00:40:39,002 --> 00:40:41,867 Os tribunais podem ir- se foder! 438 00:40:41,971 --> 00:40:45,975 Eles transformar-nos-ão em cinzas ardentes. 439 00:40:49,357 --> 00:40:51,946 Mantenha-o escondido. Mantenha-o ligado. 440 00:40:52,050 --> 00:40:53,810 Descubra. 441 00:40:58,953 --> 00:41:00,438 Érica. 442 00:41:05,270 --> 00:41:06,927 O meu globo. 443 00:41:14,969 --> 00:41:17,075 Um... 444 00:41:17,178 --> 00:41:19,077 encontrar aquela rapariga que eu atirei... 445 00:41:20,492 --> 00:41:22,114 ...aqui no mundo real. 446 00:41:46,898 --> 00:41:49,970 Em que te posso ajudar, menina morta? 447 00:41:50,073 --> 00:41:52,317 - É você. - E encontrou-me, 448 00:41:52,420 --> 00:41:54,733 pelos meus firewalls, nada mais nada menos. 449 00:41:55,803 --> 00:41:57,391 Ei, falar é arriscado, 450 00:41:57,495 --> 00:42:01,429 assim posso dar-lhe mais 30 segundos. 451 00:42:02,292 --> 00:42:04,743 Preciso de saber onde está. Pode ajudar-me a encontrá-lo? 452 00:42:04,847 --> 00:42:06,296 - Encontrar o quê? - O DU. 453 00:42:06,400 --> 00:42:07,781 A localização física do sistema. 454 00:42:07,884 --> 00:42:10,093 E preciso de uma chave de rede válida para voltar. 455 00:42:10,197 --> 00:42:12,820 Está distribuído. Podia estar em qualquer lugar. Em todo o lado. 456 00:42:12,924 --> 00:42:14,477 Ah, e está maluco? 457 00:42:14,581 --> 00:42:15,443 O que o faz pensar que posso ajudar? 458 00:42:15,547 --> 00:42:17,169 Ou seria? 459 00:42:17,273 --> 00:42:19,689 Quando comecei, estava a tentar desligá-lo. 460 00:42:19,793 --> 00:42:22,347 Agora as coisas estão... - Complicadas. Sim. 461 00:42:22,450 --> 00:42:24,349 João. 462 00:42:24,452 --> 00:42:26,109 Parece que está a usá-lo você mesmo. 463 00:42:26,213 --> 00:42:27,283 O que está aí a fazer? 464 00:42:27,386 --> 00:42:29,147 Entraremos em contacto consigo. 465 00:43:04,596 --> 00:43:07,219 Senti falta dela. Não pode estar longe. 466 00:43:08,911 --> 00:43:11,879 Digitalize o local. Vire de cabeça para baixo. 467 00:43:16,056 --> 00:43:18,955 Sim. Solicitando o seu apoio. 468 00:44:26,367 --> 00:44:27,817 Está armado? 469 00:44:27,921 --> 00:44:30,302 Nada inteligente ou ligado à rede. 470 00:44:36,826 --> 00:44:39,726 Lâminas inertes de nanografeno não metálico . 471 00:44:43,799 --> 00:44:46,146 Este não é um problema padrão. 472 00:44:46,249 --> 00:44:49,356 - É pessoal. - Com mola? 473 00:44:49,459 --> 00:44:51,358 Bem, não pode ser agradável. 474 00:44:52,393 --> 00:44:54,016 Café. 475 00:45:06,511 --> 00:45:08,755 Aí está você. 476 00:45:08,858 --> 00:45:10,757 - Gosta de coisas analógicas. - Hum. 477 00:45:10,860 --> 00:45:13,173 Bem, pode pedir algo emprestado, se quiser. 478 00:45:14,139 --> 00:45:15,451 Hum. 479 00:45:15,554 --> 00:45:17,004 Ahh! 480 00:45:17,108 --> 00:45:19,627 Há muito tempo que aprendi que retenho melhor as coisas 481 00:45:19,731 --> 00:45:21,768 quando li a cópia impressa, 482 00:45:21,871 --> 00:45:24,046 absorver obras de arte da fonte original. 483 00:45:24,149 --> 00:45:27,083 É que... é menos efémero. 484 00:45:27,187 --> 00:45:29,568 Digital, pode acabar assim. 485 00:45:29,672 --> 00:45:31,329 Como você. 486 00:45:31,432 --> 00:45:32,675 O que sabe sobre mim? 487 00:45:32,779 --> 00:45:33,780 Eu sei que trabalhou com o Hunter. 488 00:45:33,883 --> 00:45:35,298 Algum tipo de parceria. 489 00:45:35,402 --> 00:45:36,541 Você desapareceu. 490 00:45:36,644 --> 00:45:39,440 Mm, é mais como uma co-dependência 491 00:45:39,544 --> 00:45:43,410 e não toda a história, mas provavelmente o suficiente por enquanto. 492 00:45:43,513 --> 00:45:45,308 Ele está atrás de mim. 493 00:45:45,412 --> 00:45:47,483 Ser morto revelou isso, não foi? 494 00:45:47,586 --> 00:45:49,347 Aqui fora, quero dizer. 495 00:45:50,003 --> 00:45:52,212 O que estava a fazer no sistema em primeiro lugar? 496 00:45:52,315 --> 00:45:55,560 Sou freelancer. Intel durante um tempo antes disso. 497 00:45:55,663 --> 00:45:56,872 Sou bom a rastrear dados, 498 00:45:56,975 --> 00:45:58,356 fazendo ligações. - Eu vi. 499 00:45:58,459 --> 00:46:00,668 Não invade apenas sistemas proprietários 500 00:46:00,772 --> 00:46:03,568 pesquisando assim no Google. 501 00:46:03,671 --> 00:46:05,604 Você é impressionante, Miss Solway. 502 00:46:05,708 --> 00:46:07,434 Fui recrutado fora da faculdade, 503 00:46:07,537 --> 00:46:09,574 formou-se 10 anos como analista. 504 00:46:09,677 --> 00:46:10,920 Saí sozinho com uma pequena equipa 505 00:46:11,024 --> 00:46:13,371 quando tudo isto começou com a Sentech. 506 00:46:13,474 --> 00:46:16,408 Estávamos convencidos de que Hunter não estava a seguir as ordens judiciais. 507 00:46:16,512 --> 00:46:19,653 A Sentech estava a crescer muito rapidamente, tornando-se muito poderosa, 508 00:46:19,757 --> 00:46:21,724 assim como os seus amigos corporativos, 509 00:46:21,828 --> 00:46:24,727 alguns oligarcas com quem fez negócios. 510 00:46:24,831 --> 00:46:26,729 Algumas nações periféricas com dinheiro para queimar. 511 00:46:26,833 --> 00:46:29,111 Utilizando dados de iterações de DU. 512 00:46:29,214 --> 00:46:31,423 Estávamos apenas a tentar confirmar o que já sabíamos, 513 00:46:31,527 --> 00:46:33,046 realmente, lide com isso. 514 00:46:33,149 --> 00:46:37,429 E ficou por aqui depois do horário de expediente? 515 00:46:37,533 --> 00:46:39,397 Eu vi o que vi. 516 00:46:39,500 --> 00:46:41,123 O que foi. 517 00:46:41,226 --> 00:46:43,608 Não teria sido certo desligá-lo 518 00:46:43,711 --> 00:46:45,575 ou deixe o Hunter reiniciá-lo. 519 00:46:45,679 --> 00:46:47,163 Estes... 520 00:46:50,304 --> 00:46:51,927 Estas são pessoas. 521 00:46:52,030 --> 00:46:54,343 Apenas a cuidar das suas vidas. 522 00:46:57,173 --> 00:46:59,658 Então, o que é que está aí a fazer, 523 00:46:59,762 --> 00:47:01,937 vendendo jornais e rebuçados? 524 00:47:02,040 --> 00:47:03,870 Eu sabia que o Hunter iria mantê-lo a funcionar. 525 00:47:03,973 --> 00:47:05,837 Existem muitos benefícios. 526 00:47:05,941 --> 00:47:08,495 É como se fosse uma bola de cristal digital. 527 00:47:08,598 --> 00:47:12,188 Há tanta coisa que o DU nos pode mostrar, 528 00:47:12,292 --> 00:47:13,534 pode ensinar-nos, 529 00:47:13,638 --> 00:47:15,985 sem interferências externas. 530 00:47:16,089 --> 00:47:17,711 Isso não é uma resposta. 531 00:47:17,815 --> 00:47:19,713 É o que posso dar. 532 00:47:22,612 --> 00:47:23,993 Foi você, não foi? 533 00:47:24,097 --> 00:47:27,376 Salvando o Joe, mudando as coisas para o ajudar? 534 00:47:30,620 --> 00:47:32,588 Vou considerar isso como um sim. 535 00:47:34,901 --> 00:47:36,695 Porquê? 536 00:47:37,386 --> 00:47:40,527 Talvez haja mais nele do que aquilo que aparenta. 537 00:47:40,630 --> 00:47:42,701 Acho que já sabe disso. 538 00:47:44,738 --> 00:47:46,636 Então, vais ajudar-me? 539 00:47:46,740 --> 00:47:48,052 Preciso de tirar o Hunter da minha bunda, 540 00:47:48,155 --> 00:47:50,813 encontre um lugar seguro, veja o Joe. 541 00:47:50,917 --> 00:47:53,195 - Voltar? - Sim. 542 00:47:54,437 --> 00:47:55,783 Por favor. 543 00:48:00,581 --> 00:48:02,342 Você ama-o realmente. 544 00:48:08,658 --> 00:48:14,078 Eu compreendo que ele não é... real. 545 00:48:15,251 --> 00:48:20,118 Mas já ultrapassámos a realidade como definição fácil. 546 00:48:28,161 --> 00:48:30,439 - Estás a gozar comigo? - Não, não, não, não estou. 547 00:48:30,542 --> 00:48:32,234 Estou a dizer que não há nada de estranho 548 00:48:32,337 --> 00:48:33,787 sobre a forma como se está a sentir. 549 00:48:33,891 --> 00:48:35,789 Esse foi o objetivo do design. 550 00:48:35,893 --> 00:48:37,549 Então, vais ajudar-me? 551 00:48:41,415 --> 00:48:42,796 Eu vou. 552 00:48:44,971 --> 00:48:46,144 Mas primeiro as primeiras coisas. 553 00:48:46,248 --> 00:48:47,939 Preciso de te levar para um lugar seguro. 554 00:48:48,043 --> 00:48:49,803 Aqui não. 555 00:48:51,287 --> 00:48:53,980 Existe um hotel autónomo no centro da cidade. 556 00:48:54,083 --> 00:48:55,533 Sou co-proprietário. 557 00:48:55,636 --> 00:48:57,845 Pode ficar quieto, 558 00:48:57,949 --> 00:48:59,468 faça login se necessário. 559 00:48:59,571 --> 00:49:03,230 Vou arranjar um endereço de rede e uma nova chave encriptada. 560 00:49:03,334 --> 00:49:04,956 Longo prazo, 561 00:49:05,060 --> 00:49:07,200 Ainda não tenho a certeza de como lidar com o Hunter. 562 00:49:07,303 --> 00:49:09,961 Não importa guardar esta iteração do sistema, 563 00:49:10,065 --> 00:49:12,067 que significa roubá-lo. 564 00:49:12,170 --> 00:49:14,793 Sim, tenho um plano para isso. 565 00:49:18,556 --> 00:49:21,214 Mas neste momento não estou no radar do Hunter. 566 00:49:24,182 --> 00:49:27,703 Gosto de não estar no radar dele. 567 00:50:06,535 --> 00:50:07,777 Olá. 568 00:50:21,446 --> 00:50:22,827 Você está aqui. 569 00:50:37,980 --> 00:50:39,637 Oliver. 570 00:50:44,090 --> 00:50:46,437 Bellamy, esta iteração seguiu o seu curso. 571 00:50:46,540 --> 00:50:49,371 É hora de o arquivar e estudá-lo offline. 572 00:50:52,753 --> 00:50:57,137 Estava a matar-me todos os dias, saber que estavas com dor, 573 00:50:57,241 --> 00:50:58,966 pensando que eu tinha ido embora. 574 00:51:01,521 --> 00:51:04,248 Tudo o que eu queria fazer era entrar em contacto consigo. 575 00:51:06,871 --> 00:51:10,875 E quando o Hunter me matou, matou o meu acesso. 576 00:51:10,978 --> 00:51:14,775 Levei meses a encontrar um caminho pela primeira vez. 577 00:51:24,026 --> 00:51:25,821 Amo-te. 578 00:51:30,274 --> 00:51:32,517 Gostava de saber o que fazer com ele. 579 00:51:34,623 --> 00:51:36,763 Podia dizer-me que me ama também. 580 00:51:38,696 --> 00:51:43,459 Mas se o fizer, será só... programar, conversar? 581 00:51:43,563 --> 00:51:47,049 Toda a minha visão do mundo está meio partida. 582 00:51:48,430 --> 00:51:50,742 Como se sentiria... 583 00:51:50,846 --> 00:51:53,297 se descobrisse que era apenas uma personagem de um jogo? 584 00:51:53,400 --> 00:51:55,644 - Não é um jogo. - Tem a certeza que? 585 00:52:07,794 --> 00:52:09,589 Não é um jogo. 586 00:52:11,487 --> 00:52:16,043 Isto é tão real como tudo o que conheço. 587 00:52:20,910 --> 00:52:22,257 Talvez a minha outra vida seja um sonho. 588 00:52:22,360 --> 00:52:24,673 Talvez seja este que conta. 589 00:52:30,127 --> 00:52:31,887 Mas tem uma escolha. 590 00:52:31,990 --> 00:52:33,440 Você também. 591 00:52:33,544 --> 00:52:37,444 Não, não tenho. Pode deixar isso. 592 00:52:39,136 --> 00:52:41,138 É tudo o que tenho. 593 00:52:41,241 --> 00:52:43,416 Preciso de uma bebida. -João. 594 00:52:43,519 --> 00:52:45,625 Por favor, volte. 595 00:52:54,047 --> 00:52:56,394 Eu tirei-te. 596 00:52:56,498 --> 00:52:58,327 - Consegue fazer isso? - Agora não. Ouça. 597 00:52:58,431 --> 00:53:00,087 Hunter está atrás de si e está a jogar muito 598 00:53:00,191 --> 00:53:02,262 de calcular à sua maneira. É tempo de mudar. 599 00:53:02,366 --> 00:53:04,091 Só preciso de enviar uma mensagem ao Joe. 600 00:53:04,195 --> 00:53:06,059 Cinza! Saia! 601 00:53:08,165 --> 00:53:09,856 Porra! 602 00:53:31,774 --> 00:53:33,983 - Oliver! -João! Como está a correr o dia? 603 00:53:34,087 --> 00:53:35,606 - Ash... ela... - Eu sei, eu sei. 604 00:53:35,709 --> 00:53:37,332 Não, não. Não, não... ela estava aqui. 605 00:53:37,435 --> 00:53:38,885 Eu estava a falar com ela e ela simplesmente... 606 00:53:38,988 --> 00:53:41,128 ela desapareceu. Ela... Ela foi-se embora. 607 00:53:41,232 --> 00:53:43,200 EU... 608 00:53:43,303 --> 00:53:44,925 Olha, pá, não sei como é que isso funciona. 609 00:53:45,029 --> 00:53:47,100 Ajude-me. Por favor. 610 00:53:50,862 --> 00:53:54,003 Merda, merda, merda, merda, merda, merda. 611 00:53:57,455 --> 00:53:59,077 Não sei como lidar com isso-- 612 00:53:59,181 --> 00:54:01,079 com qualquer coisa. Ela está viva! 613 00:54:01,183 --> 00:54:02,529 Mas o que significa? Eu sou? 614 00:54:02,633 --> 00:54:04,082 Se eu a amo, isso é real? 615 00:54:04,186 --> 00:54:06,740 Sinto alguma coisa... - Zé! 616 00:54:11,745 --> 00:54:14,023 Ela está com problemas, não está? 617 00:54:16,267 --> 00:54:19,097 Tudo bem. Tudo bem. 618 00:54:19,201 --> 00:54:21,686 Portanto, isso é tudo o que importa. 619 00:54:21,790 --> 00:54:23,619 Como faço para a ajudar? 620 00:54:23,723 --> 00:54:25,242 Sente-se. 621 00:54:26,381 --> 00:54:28,417 Este mundo não valerá o risco por muito mais tempo. 622 00:54:28,521 --> 00:54:30,868 Compreender? - Ele vai desligar. 623 00:54:30,971 --> 00:54:32,352 Esta iteração, de qualquer forma. 624 00:54:32,456 --> 00:54:34,389 Provavelmente já iniciou o processo. 625 00:54:34,492 --> 00:54:36,218 Ele poderia simplesmente girar de volta quando o aquecimento acaba. 626 00:54:36,322 --> 00:54:39,394 Mas, para si, é o fim da linha. 627 00:54:39,497 --> 00:54:41,188 Tudo o que sabe desapareceu. 628 00:54:41,292 --> 00:54:44,226 Você partiu. 629 00:54:44,330 --> 00:54:45,917 Não se trata apenas de ti e do Ash. 630 00:54:46,021 --> 00:54:50,750 Trata-se de milhares de milhões de pessoas e do seu direito a viver. 631 00:54:52,752 --> 00:54:54,719 Sou apenas um peixe num aquário. 632 00:54:56,790 --> 00:54:59,483 Você é muito mais do que isso. 633 00:54:59,586 --> 00:55:02,486 Obtenha os dados que está a realizar. 634 00:55:02,589 --> 00:55:05,420 - Como? - Há anos, 635 00:55:05,523 --> 00:55:08,802 os designers de software costumavam deixar coisas para trás no código. 636 00:55:08,906 --> 00:55:10,701 - Ovos da Páscoa? - Por assim dizer. 637 00:55:10,804 --> 00:55:12,530 Geralmente estão vinculados a um lugar específico 638 00:55:12,634 --> 00:55:15,775 no ambiente, um local para armazenar, 639 00:55:15,878 --> 00:55:19,296 obtenha códigos de batota, transfira coisas para dentro e para fora. 640 00:55:19,399 --> 00:55:22,540 Modo de desenvolvedor. - Há um sítio assim aqui. 641 00:55:22,644 --> 00:55:24,922 Como sabe? - Porque eu construí. 642 00:55:27,787 --> 00:55:30,099 - O que há nele? - Uma forma de você fazer upload 643 00:55:30,203 --> 00:55:32,274 os dados que está a carregar. - Qual é? 644 00:55:34,380 --> 00:55:35,864 É um exemplo. 645 00:55:35,967 --> 00:55:38,487 Um backup de todo o universo digital 646 00:55:38,591 --> 00:55:41,559 a partir do momento em que abriu esse livro. 647 00:55:41,663 --> 00:55:44,286 Estes são os dados que Ash está a tentar obter. 648 00:55:46,046 --> 00:55:48,980 - Puta que pariu. - Realmente. 649 00:55:49,084 --> 00:55:51,569 Então, chegue lá, faça o upload. 650 00:55:51,673 --> 00:55:54,123 - Depois? - Sente-se bem. 651 00:55:54,227 --> 00:55:55,401 Não, não posso fazer isso. 652 00:55:55,504 --> 00:55:56,781 Tenho de encontrar o Hunter, ajudar o Ash. 653 00:55:56,885 --> 00:55:58,196 Não acho que seja estúpido, Joe. 654 00:55:58,300 --> 00:56:00,889 E isso? Isso é estúpido. 655 00:56:00,992 --> 00:56:03,409 Pode literalmente carregar num botão e você desaparece. 656 00:56:03,512 --> 00:56:06,239 Foi como se nunca tivesses existido. - Porque é que ele não fez isso? 657 00:56:06,343 --> 00:56:10,519 Porque cada vez que ele faz batota, age de maneiras que não são toleradas 658 00:56:10,623 --> 00:56:13,557 pelas leis físicas codificadas do seu universo. 659 00:56:13,660 --> 00:56:17,043 - Erros de checksum. - Exatamente. 660 00:56:17,146 --> 00:56:18,424 Ash explicou. 661 00:56:18,527 --> 00:56:19,735 Erros. Inconsistências. 662 00:56:19,839 --> 00:56:21,358 A fidelidade sai pela janela. 663 00:56:21,461 --> 00:56:22,566 Dados maus. 664 00:56:22,669 --> 00:56:24,602 Os maus dados não têm valor. 665 00:56:24,706 --> 00:56:27,502 Joe, carregue e depois vá para casa. 666 00:56:27,605 --> 00:56:29,676 Tentarei ajudar no que puder. 667 00:56:34,509 --> 00:56:36,303 É único. 668 00:56:36,407 --> 00:56:38,064 Por favor, não perca. 669 00:56:38,167 --> 00:56:41,481 Enviarei a localização do quarto para o seu telefone. 670 00:56:41,585 --> 00:56:43,207 Carregue-o com o que precisa. 671 00:56:43,310 --> 00:56:45,451 Ora, isso é desencriptação de hardware. 672 00:56:45,554 --> 00:56:47,107 Isto abrirá a porta, 673 00:56:47,211 --> 00:56:50,456 mas o telefone precisará de acionar o que vai acontecer a seguir. 674 00:56:50,559 --> 00:56:52,319 Precisa de encontrar o painel de comunicação. 675 00:56:52,423 --> 00:56:55,806 Se tocar nele, o carregamento dos dados será iniciado. 676 00:56:55,909 --> 00:56:57,601 Não toque em mais nada enquanto lá estiver. 677 00:56:57,704 --> 00:57:00,189 Ok. O que mais existe? 678 00:57:00,293 --> 00:57:02,709 Encontre o painel. Carregar. 679 00:57:07,127 --> 00:57:08,681 Aproveite o dia, Zé. 680 00:57:19,416 --> 00:57:21,694 Deus. 681 00:57:38,331 --> 00:57:40,160 Olá, Zé. 682 00:57:47,236 --> 00:57:49,998 Olá MEL. Espero que esteja feliz. 683 00:57:50,101 --> 00:57:53,277 Os meus sistemas estão agora a operar com capacidade total. 684 00:57:55,279 --> 00:57:57,592 Ouve, se eu não te voltar a ver, 685 00:57:57,695 --> 00:58:00,353 obrigado por tudo. - Foi um prazer, Zé. 686 00:58:00,457 --> 00:58:01,975 Tenha um dia fantástico. 687 00:59:27,060 --> 00:59:30,029 Não vai funcionar. Está ligado a mim. 688 00:59:32,065 --> 00:59:34,412 Parece que funciona bem para mim. 689 00:59:34,516 --> 00:59:36,035 Você está a brincar-- 690 00:59:36,138 --> 00:59:38,727 Está a mexer com algo que não deveria. 691 00:59:38,831 --> 00:59:40,487 O seu chefe está a fazer isso. 692 00:59:40,591 --> 00:59:42,110 Onde está o DU? 693 00:59:44,043 --> 00:59:45,941 Onde?! 694 00:59:46,045 --> 00:59:48,254 Você já está morto num mundo. 695 00:59:48,357 --> 00:59:50,290 Não demora muito aqui também. 696 00:59:50,394 --> 00:59:52,327 Cadela. 697 01:00:16,972 --> 01:00:18,318 Manhã. 698 01:00:26,154 --> 01:00:27,500 Então, o Ash... 699 01:00:29,053 --> 01:00:30,503 ...e agora? 700 01:00:30,607 --> 01:00:33,540 Vai matar-me de novo? 701 01:00:33,644 --> 01:00:35,128 Ainda não. 702 01:00:36,923 --> 01:00:37,993 Porque é que fez isso da primeira vez? 703 01:00:38,097 --> 01:00:39,132 Sabe por quê. 704 01:00:39,236 --> 01:00:40,927 Porque encontrei o seu parque infantil particular. 705 01:00:41,031 --> 01:00:46,208 Uh, a minha ferramenta de análise multibilionária , quer dizer? 706 01:00:46,312 --> 01:00:47,934 Você diz tomate. 707 01:00:49,384 --> 01:00:51,213 Devia parar. 708 01:00:52,801 --> 01:00:55,079 Parece estar gostando. 709 01:00:57,737 --> 01:01:01,499 Seu idiota. 710 01:01:02,915 --> 01:01:05,538 O que lhe dá o direito 711 01:01:05,642 --> 01:01:08,368 brincar com tantas vidas? 712 01:01:13,926 --> 01:01:15,203 E você, hein? 713 01:01:15,306 --> 01:01:16,480 O que estava a fazer naquela livraria, 714 01:01:16,583 --> 01:01:18,447 se não estiver a brincar com vidas? 715 01:01:18,551 --> 01:01:20,898 Apenas navegando pelos produtos você mesmo? 716 01:01:21,002 --> 01:01:24,005 Alguns livros e um menino para levar? 717 01:01:31,564 --> 01:01:32,979 É diferente. 718 01:01:34,291 --> 01:01:36,396 Sabe que é diferente. 719 01:01:41,470 --> 01:01:42,920 Sim. Ok, chega disto. 720 01:01:43,024 --> 01:01:45,302 Tenho de conversar com um velho amigo. 721 01:01:45,405 --> 01:01:46,993 Então... 722 01:01:47,097 --> 01:01:50,341 És simpático em ficar aqui por alguns minutos, certo? 723 01:02:10,327 --> 01:02:13,640 Não pensei que fosse do tipo nostálgico. 724 01:02:13,744 --> 01:02:15,712 Surpreendido por ouvir de você. 725 01:02:15,815 --> 01:02:17,437 É sempre bom ver-te, velho amigo. 726 01:02:23,271 --> 01:02:25,549 Porque é que está a mexer com o meu universo? 727 01:02:25,652 --> 01:02:28,586 Ah, veja, aí está o seu problema. 728 01:02:28,690 --> 01:02:30,071 O meu problema? 729 01:02:30,174 --> 01:02:34,006 A sua necessidade de possuir, a sua possessividade. 730 01:02:35,593 --> 01:02:38,942 - Foda-se, velho. - Trabalhei nisso. 731 01:02:39,045 --> 01:02:40,598 Fez isso consigo mesmo. 732 01:02:40,702 --> 01:02:42,014 Tudo estava a correr muito bem. 733 01:02:42,117 --> 01:02:43,912 Bem, é uma questão de perspetiva. 734 01:02:44,016 --> 01:02:45,638 Os biliões de mortos no seu último pequeno teste 735 01:02:45,742 --> 01:02:47,364 discordaria. 736 01:02:47,467 --> 01:02:49,642 O nosso teste, quer dizer? 737 01:02:49,746 --> 01:02:51,955 Eu não fazia ideia do que estava a planear até que fosse tarde demais. 738 01:02:52,058 --> 01:02:53,335 e você sabe disso. 739 01:02:53,439 --> 01:02:56,304 Sempre a ultrapassar os limites. 740 01:02:56,407 --> 01:02:58,789 Sabe, partir coisas intencionalmente, como uma criança, 741 01:02:58,893 --> 01:03:00,826 sabe, arrancar as patas aos insetos 742 01:03:00,929 --> 01:03:03,138 só para ver o que acontece. 743 01:03:03,242 --> 01:03:05,313 Se eu fosse honesto... - Hum, sim. 744 01:03:05,416 --> 01:03:08,212 Certamente, seja honesto. 745 01:03:13,770 --> 01:03:17,704 És um psicopata, velho amigo. 746 01:03:17,808 --> 01:03:20,259 E acho que sabe disso. 747 01:03:20,984 --> 01:03:23,745 Só estou... a tentar fazer as minhas próprias coisas, 748 01:03:23,849 --> 01:03:27,093 o que inclui ficar fora do seu caminho. 749 01:03:31,097 --> 01:03:33,962 Eu quero acreditar nisso. 750 01:03:34,894 --> 01:03:39,554 Talvez eu lhe tenha feito isso , 751 01:03:39,657 --> 01:03:41,280 mas é o seu recreio. 752 01:03:41,383 --> 01:03:44,041 Estou desanimado com isso. 753 01:03:50,254 --> 01:03:52,084 Ufa. 754 01:03:53,879 --> 01:03:56,122 Fico feliz por ouvir isso. 755 01:04:10,930 --> 01:04:13,450 Hum. 756 01:04:13,553 --> 01:04:15,279 Ai! 757 01:04:15,383 --> 01:04:16,833 Ah, ah. 758 01:04:24,495 --> 01:04:25,565 Não. 759 01:04:28,258 --> 01:04:29,811 Como é que... Como é que... 760 01:04:29,915 --> 01:04:32,503 O seu problema, se formos honestos, 761 01:04:32,607 --> 01:04:37,577 é a sua curiosidade ou a sua, uh, empatia 762 01:04:37,681 --> 01:04:40,408 obtém uma melhor visão de cada vez. 763 01:04:40,511 --> 01:04:44,377 Depois de ter concordado em nos encontrar, depois de interagirmos, 764 01:04:44,481 --> 01:04:46,207 Eu encontrei-te. 765 01:04:49,210 --> 01:04:52,489 - Salvaguardas. - Hã? 766 01:04:52,592 --> 01:04:53,904 Sim, está a morrer. 767 01:04:54,008 --> 01:04:56,044 Terminarei em alguns minutos. 768 01:04:56,148 --> 01:05:01,394 Hum, se quiseres, posso fazer backup do teu avatar 769 01:05:01,498 --> 01:05:03,327 pelos velhos tempos. 770 01:05:12,854 --> 01:05:16,099 Eu, uh, embrulhei algumas pontas soltas. 771 01:05:44,851 --> 01:05:46,405 Extravagante. 772 01:05:56,277 --> 01:05:57,795 Merda. 773 01:06:47,673 --> 01:06:50,676 Algum tipo de transferência iniciada a partir do interior do sistema. 774 01:06:50,779 --> 01:06:52,574 O quê? 775 01:06:52,678 --> 01:06:55,370 Acho que o teu gajo está a transferir o código. 776 01:06:56,509 --> 01:06:59,167 Está a iluminar um quarteirão. 777 01:07:01,169 --> 01:07:03,654 Pare-o. Agora. 778 01:07:35,031 --> 01:07:36,722 Merda. 779 01:07:54,291 --> 01:07:55,879 Olá, Zé. 780 01:07:55,982 --> 01:07:59,262 Selecione as opções necessárias. 781 01:07:59,365 --> 01:08:00,677 Oh. 782 01:08:54,213 --> 01:08:56,802 Quantas vezes tenho de te matar? 783 01:08:56,905 --> 01:08:58,907 Tudo bem. Já chega. 784 01:09:24,105 --> 01:09:25,727 Olá, Zé. 785 01:09:25,831 --> 01:09:27,522 WW-Espere. Ok. Fácil, fácil. 786 01:09:27,626 --> 01:09:30,387 Deixe-me... Deixe-me explicar. 787 01:09:30,491 --> 01:09:32,251 Há apenas um tu agora. 788 01:09:32,355 --> 01:09:33,563 Você... Percebeu, certo? 789 01:09:33,666 --> 01:09:35,323 Só existe um tu. Este. 790 01:09:35,427 --> 01:09:39,120 Então se eu, tipo, não sei, te disparar... 791 01:09:43,331 --> 01:09:45,471 ... sentiria isso. 792 01:09:45,575 --> 01:09:48,440 E se eu te matasse... 793 01:09:49,958 --> 01:09:52,478 ...não iria simplesmente acordar noutro lugar. 794 01:09:52,582 --> 01:09:55,447 Isso... Isso é tudo o que existe. 795 01:10:19,022 --> 01:10:20,851 Eu criei-te. 796 01:10:22,681 --> 01:10:24,683 E eu desfaço-te. 797 01:10:37,592 --> 01:10:40,146 Tudo o que é, tudo o que faz, 798 01:10:40,250 --> 01:10:42,425 tudo o que ama... 799 01:10:43,805 --> 01:10:46,118 ...nada mais do que pó digital, meu caro. 800 01:10:47,395 --> 01:10:48,569 Exceto o Ash, claro. 801 01:10:48,672 --> 01:10:50,260 Mas, pronto, não se preocupe com ela. 802 01:10:50,364 --> 01:10:51,813 Ela está em ótimas mãos. 803 01:11:25,053 --> 01:11:27,539 Eu não gosto do teu namorado. 804 01:11:27,642 --> 01:11:29,920 Ele também não gosta muito de si. 805 01:11:34,615 --> 01:11:37,756 - Que raio? - Érica, afaste-se. 806 01:11:37,859 --> 01:11:39,102 Guedes. 807 01:11:45,764 --> 01:11:47,559 Não sei como ele está a fazer isso. 808 01:11:49,043 --> 01:11:51,045 Mas isso não interessa. 809 01:11:51,148 --> 01:11:52,736 Está na hora de reiniciar. 810 01:11:52,840 --> 01:11:54,220 Não, por favor! 811 01:11:57,362 --> 01:11:58,742 Por favor. 812 01:12:00,123 --> 01:12:01,780 Feche a porta. 813 01:12:13,412 --> 01:12:16,622 Nada disto faz diferença. 814 01:12:18,072 --> 01:12:20,695 E você nem sequer é uma memória. 815 01:12:20,799 --> 01:12:22,318 Nem sequer um fantasma. 816 01:12:24,630 --> 01:12:26,908 Aproveite o final, meu caro. 817 01:12:35,400 --> 01:12:38,126 Por favor, deixe-me pelo menos dizer adeus. 818 01:12:41,682 --> 01:12:43,718 Você ama-o realmente. 819 01:12:55,937 --> 01:12:59,596 E... vamos ao próximo. 820 01:13:18,753 --> 01:13:22,136 Cinza. Cinza! Ash, estás aí? 821 01:13:24,794 --> 01:13:26,105 Estou aqui. 822 01:13:28,867 --> 01:13:30,316 Está bem? 823 01:13:33,492 --> 01:13:35,356 Sim. Estou bem. 824 01:13:37,462 --> 01:13:38,946 Bom. 825 01:13:40,465 --> 01:13:42,328 Bom. Está bom. Isso é tudo o que importa. 826 01:14:26,787 --> 01:14:29,168 Olha, não sei se sou real. 827 01:14:31,481 --> 01:14:33,241 Não parece. 828 01:14:35,589 --> 01:14:37,660 Mas eu sei que é. 829 01:14:38,695 --> 01:14:40,076 E eu sei o que temos é. 830 01:14:40,179 --> 01:14:42,803 É a coisa mais real que já experimentei. 831 01:14:47,324 --> 01:14:49,016 Eu amo-te, Ash. 832 01:14:50,776 --> 01:14:53,779 E isto não é código. Isto não é programação. 833 01:14:58,508 --> 01:14:59,923 Isto é real. 834 01:15:56,635 --> 01:15:58,844 Bem [suspiros], isso foi muito. 835 01:15:58,948 --> 01:16:00,846 Então... 836 01:16:00,950 --> 01:16:02,848 estamos aqui numa situação complicada 837 01:16:02,952 --> 01:16:04,436 porque, ah, 838 01:16:04,540 --> 01:16:08,958 Só não tenho a certeza se sei o que devo fazer contigo. 839 01:16:09,061 --> 01:16:12,237 Não torça o bigode, seu pedaço de merda. 840 01:16:12,340 --> 01:16:13,963 Sabes. 841 01:16:16,690 --> 01:16:17,967 Justo. 842 01:16:19,313 --> 01:16:22,558 É que parece tão valioso, sabem? 843 01:16:22,661 --> 01:16:24,214 Vergonha. 844 01:16:28,598 --> 01:16:30,393 Não faça isso, caçador. 845 01:16:32,671 --> 01:16:35,087 Então, olhe. 846 01:16:35,191 --> 01:16:36,710 Lamento. 847 01:16:36,813 --> 01:16:38,125 Vá-se foder. 848 01:16:38,228 --> 01:16:39,540 Ei, não seja assim. 849 01:16:39,644 --> 01:16:41,162 Está a forçar a minha mão e sabe disso. 850 01:16:41,266 --> 01:16:44,580 Não tenho escolha. - Não é, velho amigo? 851 01:17:23,204 --> 01:17:24,516 Oh. 852 01:17:31,661 --> 01:17:33,318 Você está morto. 853 01:17:33,421 --> 01:17:35,354 É uma questão de perspectiva. 854 01:17:35,458 --> 01:17:37,011 Eu matei-te. 855 01:17:37,115 --> 01:17:39,635 Sempre teve dificuldade em pensar fora da caixa, 856 01:17:39,738 --> 01:17:41,429 não foi? 857 01:17:41,533 --> 01:17:43,293 Lamento muito. 858 01:17:43,397 --> 01:17:46,607 Verdadeira desilusão. 859 01:17:46,711 --> 01:17:48,436 O que está a acontecer? 860 01:17:48,540 --> 01:17:51,888 Níveis dentro dos níveis, Anthony. 861 01:17:51,992 --> 01:17:54,097 Para citar um favorito desta iteração, 862 01:17:54,201 --> 01:17:56,893 existem outros mundos para além deste. 863 01:18:46,184 --> 01:18:47,530 Largue isso. 864 01:18:59,335 --> 01:19:01,164 Chute para mim. 865 01:19:08,551 --> 01:19:10,001 Está bem? 866 01:19:10,104 --> 01:19:11,416 Sim. 867 01:19:18,630 --> 01:19:20,770 Magoou-a, não? 868 01:19:20,874 --> 01:19:22,323 Você destruiu tudo. 869 01:19:23,773 --> 01:19:25,257 Toda a gente. 870 01:19:48,349 --> 01:19:49,765 Leve-o para baixo. 871 01:20:03,537 --> 01:20:04,780 Érica! 872 01:20:08,473 --> 01:20:09,612 Terminei. 873 01:20:22,142 --> 01:20:24,730 Não, não. Nada disto era real. 874 01:20:29,425 --> 01:20:30,667 Como eu. 875 01:20:33,429 --> 01:20:34,637 Por favor. 876 01:21:13,607 --> 01:21:15,126 Você é real. 877 01:21:18,612 --> 01:21:20,200 Você também. 878 01:21:22,858 --> 01:21:24,342 Não compreendo. 879 01:21:25,550 --> 01:21:27,552 E isso faz de nós os dois. 880 01:21:59,342 --> 01:22:01,689 Devo adivinhar? - Hum-hmm. 881 01:22:01,793 --> 01:22:04,520 Ah, eu reconheceria estas mãos em qualquer lugar. 882 01:22:10,940 --> 01:22:12,597 Quer sentar-se um pouco? 883 01:22:13,563 --> 01:22:15,082 Sim. 884 01:22:26,956 --> 01:22:28,716 É estranho, certo? 885 01:22:30,097 --> 01:22:31,961 Encontro aqui. 886 01:22:33,790 --> 01:22:35,965 Não sei, tudo. 887 01:22:36,793 --> 01:22:39,106 Eu sei que queria ver. 888 01:22:40,073 --> 01:22:43,421 Sim. Nostalgia, talvez. 889 01:22:44,353 --> 01:22:46,734 Pombinhos, que bom ver-vos. 890 01:22:46,838 --> 01:22:48,529 Tu também. Olá. 891 01:22:50,669 --> 01:22:52,119 Aqui. 892 01:22:54,639 --> 01:22:59,678 Então... como é salvar o mundo? 893 01:23:01,025 --> 01:23:04,097 Honestamente, não tenho a certeza se percebi. 894 01:23:04,200 --> 01:23:06,754 Como está ... - Ainda aqui? Vivo? 895 01:23:06,858 --> 01:23:08,480 Do mesmo modo que você é. 896 01:23:10,758 --> 01:23:12,726 Quantos níveis existem? 897 01:23:13,796 --> 01:23:15,246 Ah. 898 01:23:16,074 --> 01:23:18,145 Ah, tudo bem. 899 01:23:23,668 --> 01:23:25,290 Então... 900 01:23:26,947 --> 01:23:29,087 - Este deveria ser eu? - Não. 901 01:23:29,191 --> 01:23:30,675 Bem, este é o seu mundo. 902 01:23:30,778 --> 01:23:32,470 Todo o seu universo. 903 01:23:32,573 --> 01:23:35,714 Criado por Hunter com mais do que uma pequena ajuda da minha parte. 904 01:23:35,818 --> 01:23:37,302 Ok? 905 01:23:37,406 --> 01:23:38,786 Ainda estou a pensar nisso, 906 01:23:38,890 --> 01:23:41,997 mas sim, seguindo. 907 01:23:43,999 --> 01:23:48,693 - Ok, agora a chávena... - É o mundo real. 908 01:23:48,796 --> 01:23:51,489 Um mundo. O mundo de Ash. 909 01:23:51,592 --> 01:23:53,663 Freixo? 910 01:23:53,767 --> 01:23:55,562 É um mundo. 911 01:23:55,665 --> 01:23:57,805 Quem sabe quantos níveis, quantos universos? 912 01:23:57,909 --> 01:23:59,497 Poderá haver um número infinito. 913 01:23:59,600 --> 01:24:01,361 Não tenho a certeza se isso é importante. 914 01:24:02,810 --> 01:24:05,296 Então, eu e o Joe somos iguais? 915 01:24:06,849 --> 01:24:08,851 Elevaste-me um nível. 916 01:24:08,954 --> 01:24:10,404 Do cristal de açúcar à chávena. 917 01:24:10,508 --> 01:24:11,923 Eu fiz, de facto. 918 01:24:12,027 --> 01:24:14,581 E você é do disco? 919 01:24:14,684 --> 01:24:17,273 Bem, a metáfora esgota-se, mas, uh... 920 01:24:20,000 --> 01:24:21,105 ...Sim. 921 01:24:21,208 --> 01:24:22,244 Mas ainda não entendo 922 01:24:22,347 --> 01:24:24,660 como fez isso com o Joe. 923 01:24:25,316 --> 01:24:26,731 Bem, para não ser muito preciso, 924 01:24:26,834 --> 01:24:28,250 mas foi simplesmente uma questão de migrar o código 925 01:24:28,353 --> 01:24:29,458 de um sistema para outro. 926 01:24:29,561 --> 01:24:30,907 - Ai. - Não, é semântica. 927 01:24:31,011 --> 01:24:32,599 Não é uma declaração de valor, 928 01:24:32,702 --> 01:24:34,463 mas um código de carne e sangue. 929 01:24:34,566 --> 01:24:35,878 Código que cria carne e sangue. 930 01:24:35,981 --> 01:24:37,466 Quem sabe? Quem se importa? 931 01:24:37,569 --> 01:24:39,537 És tão humano quanto eu. 932 01:24:39,640 --> 01:24:41,849 Olha, estamos todos livres para continuar 933 01:24:41,953 --> 01:24:43,230 para se interrogar sobre os nossos criadores. 934 01:24:43,334 --> 01:24:45,439 Acontece que tem informações privilegiadas 935 01:24:45,543 --> 01:24:48,684 de um tipo que simplesmente subiu de nível. 936 01:24:48,787 --> 01:24:51,031 Sente-me? - Eu compreendo-te. 937 01:24:56,623 --> 01:24:59,143 Olha, Ash. 938 01:24:59,246 --> 01:25:04,596 O Hunter nasceu da minha arrogância, da minha intromissão. 939 01:25:04,700 --> 01:25:06,322 Tinha todas as ferramentas para criar algo bom, 940 01:25:06,426 --> 01:25:08,393 algo positivo. 941 01:25:08,497 --> 01:25:10,050 Mas ele não tinha a única coisa que eu procurava, 942 01:25:10,154 --> 01:25:11,948 a única coisa que eu estava... estava a testar. 943 01:25:12,052 --> 01:25:14,848 E esse vazio quase destruiu tudo. 944 01:25:14,951 --> 01:25:16,470 A única coisa? 945 01:25:17,989 --> 01:25:19,577 É empatia. 946 01:25:19,680 --> 01:25:21,096 E você apareceu. 947 01:25:21,199 --> 01:25:22,959 A surpresa, a variável desconhecida. 948 01:25:23,063 --> 01:25:26,963 E onde o Hunter falhou, tu... tu não falhaste. 949 01:25:27,067 --> 01:25:30,381 Você adiantou-se. Você e o Joe. 950 01:25:30,484 --> 01:25:33,211 Você-- Você restaura a minha fé 951 01:25:33,315 --> 01:25:36,456 que podemos ser bons, atenciosos, amáveis, 952 01:25:36,559 --> 01:25:39,838 que é o que precisamos de ser para sobreviver no final. 953 01:25:41,219 --> 01:25:42,876 Parece que o código chega lá ... 954 01:25:42,979 --> 01:25:44,429 eventualmente. 955 01:25:47,363 --> 01:25:49,572 Isso não é assim tão mau, certo? 956 01:25:51,609 --> 01:25:53,404 Não é assim tão mau. 957 01:25:55,992 --> 01:25:58,029 Olha, Ash. 958 01:25:58,133 --> 01:26:02,378 Criei uma simulação indistinguível da realidade. 959 01:26:02,482 --> 01:26:04,277 É é a sua realidade. 960 01:26:04,380 --> 01:26:05,968 É tudo o que já conheceu. 961 01:26:06,071 --> 01:26:08,384 E agora também é teu, Joe. 962 01:26:08,488 --> 01:26:10,455 Mas, em algum momento em breve, 963 01:26:10,559 --> 01:26:13,113 este mundo atingirá um nível de tecnologia suficientemente elevado 964 01:26:13,217 --> 01:26:15,909 que ele cria a sua própria simulação. 965 01:26:16,012 --> 01:26:18,463 Portanto, veja bem, é improvável, senão impossível, 966 01:26:18,567 --> 01:26:22,364 que a minha própria realidade também não é uma simulação. 967 01:26:22,467 --> 01:26:26,920 Mas é provável que não estejamos nem perto do real original. 968 01:26:27,023 --> 01:26:29,992 Então, aproveitem-se um ao outro. 969 01:26:30,095 --> 01:26:32,305 Aproveite o que a vida tem para oferecer. 970 01:26:32,408 --> 01:26:35,411 Aqui. Lá em cima. 971 01:26:35,515 --> 01:26:37,931 Isso importa? Mesmo? 972 01:26:47,941 --> 01:26:49,460 Aí está. 973 01:27:30,949 --> 01:27:32,951 Ah. 974 01:27:39,579 --> 01:27:42,720 Isso, acertámos.