1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Partilhe se gosta destes aplicativos.
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Partilhe se gosta destes aplicativos.
3
00:01:14,640 --> 00:01:17,781
Ok, ok.
4
00:01:17,885 --> 00:01:19,680
Estou acordado.
5
00:01:36,904 --> 00:01:38,492
Bom dia, Zé.
6
00:01:38,595 --> 00:01:41,184
Tem vários itens
na sua agenda hoje.
7
00:01:41,288 --> 00:01:42,806
Gostaria
que lhe lesse?
8
00:01:42,910 --> 00:01:44,084
Não. Estou bem.
9
00:01:45,775 --> 00:01:47,570
Tem um pedido
do assistente de Ash.
10
00:01:47,673 --> 00:01:50,676
Café na Old World Roasters.
9h30
11
00:01:50,780 --> 00:01:53,541
Confirme isso
e envie uma nota para Maxine.
12
00:01:53,645 --> 00:01:55,681
Peça-lhe para explorar o forte
até eu entrar.
13
00:01:55,785 --> 00:01:57,994
Reconfigurando.
14
00:01:58,098 --> 00:01:59,858
Tudo pronto.
15
00:02:13,561 --> 00:02:15,494
Sim.
16
00:02:27,541 --> 00:02:29,543
Hum.
17
00:02:39,139 --> 00:02:41,141
Primeira vez numa livraria?
18
00:02:42,521 --> 00:02:43,695
Sim.
19
00:02:43,798 --> 00:02:44,937
Não.
20
00:02:48,769 --> 00:02:50,219
Belo pormenor.
21
00:02:51,703 --> 00:02:53,946
Eu estava a brincar.
22
00:03:04,647 --> 00:03:06,062
Quer dizer,
pessoalmente, prefiro
23
00:03:06,166 --> 00:03:07,581
o que está escrito
dentro das páginas,
24
00:03:07,684 --> 00:03:10,446
mas, uh, sabes,
cada um com o seu.
25
00:03:14,312 --> 00:03:16,037
Gosta de café?
26
00:03:16,141 --> 00:03:18,281
Ah, toda a gente gosta de café.
27
00:03:19,386 --> 00:03:20,870
Como te chamas?
28
00:03:23,183 --> 00:03:25,392
Ah, o Zé.
29
00:03:25,495 --> 00:03:26,393
Seu?
30
00:03:33,538 --> 00:03:35,540
Vir?
31
00:03:35,643 --> 00:03:36,437
Agora?
32
00:03:36,541 --> 00:03:38,646
Divertiu-se melhor?
33
00:03:38,750 --> 00:03:40,027
Não, ah...
34
00:03:41,822 --> 00:03:43,927
Oh, Maxine, estás,
uh, bem se eu, uh...
35
00:03:44,031 --> 00:03:45,515
Sim.
36
00:03:46,551 --> 00:03:48,553
A propósito, é o Ash.
37
00:03:48,656 --> 00:03:50,417
Cinza.
38
00:03:50,520 --> 00:03:51,866
Ok.
39
00:03:55,905 --> 00:03:58,218
Então leu estas coisas.
40
00:03:58,321 --> 00:04:00,012
Eu tenho. Sim.
41
00:04:01,117 --> 00:04:02,739
Faz pensar.
42
00:04:04,500 --> 00:04:08,331
Sem o homem no seu potencial
para o progresso moral,
43
00:04:08,435 --> 00:04:12,749
toda a realidade seria uma
mera coisa selvagem,
44
00:04:12,853 --> 00:04:16,581
em vão
e não têm um propósito final.
45
00:04:16,684 --> 00:04:18,307
Hum.
46
00:04:18,410 --> 00:04:20,343
Finalidade final.
47
00:04:22,449 --> 00:04:24,796
Eu não sei sobre isso.
48
00:04:24,899 --> 00:04:26,556
Talvez tenhamos o que temos
49
00:04:26,660 --> 00:04:30,422
e você faz o seu melhor
dia após dia.
50
00:04:30,526 --> 00:04:33,632
Sim. Sim, claro.
51
00:04:33,736 --> 00:04:36,911
Oh, para mim,
isso só faz com que as coisas pareçam...
52
00:04:37,015 --> 00:04:38,810
mais rico, de alguma forma.
53
00:04:43,642 --> 00:04:46,473
Tire uma fotografia,
vai durar mais tempo.
54
00:04:46,576 --> 00:04:48,406
Oh, isso
é realmente uma boa ideia.
55
00:04:48,509 --> 00:04:50,856
- Hum?
- É assim que terei provas.
56
00:04:50,960 --> 00:04:52,341
Prova de quê?
57
00:04:52,444 --> 00:04:55,447
De uma mulher linda
a sair comigo.
58
00:05:17,642 --> 00:05:19,920
Ok, MEL. Estou fora.
59
00:05:20,023 --> 00:05:21,542
O sistema está agora armado.
60
00:05:21,646 --> 00:05:23,510
Tem 30 segundos para partir.
61
00:05:23,613 --> 00:05:25,408
Tenha um dia fantástico, Joe.
62
00:05:25,512 --> 00:05:26,823
Você também, amigo.
63
00:05:53,885 --> 00:05:55,024
Meu irmão!
64
00:05:55,127 --> 00:05:56,474
Como está neste lindo dia?
65
00:05:56,577 --> 00:05:57,923
Estou bem, Oliver.
Tu próprio?
66
00:05:58,027 --> 00:06:01,202
- Oh, sem queixas.
- Vou ver o Ash.
67
00:06:01,306 --> 00:06:02,514
Ah! Homem de sorte.
68
00:06:02,618 --> 00:06:04,482
Sim.
Eu não sei isso?
69
00:06:08,589 --> 00:06:10,488
Aí está.
70
00:06:13,663 --> 00:06:15,976
Oh, devo adivinhar quem.
71
00:06:16,079 --> 00:06:17,633
- Hum-hmm.
- Ok.
72
00:06:17,736 --> 00:06:20,049
Bem, ou é
a minha linda namorada
73
00:06:20,152 --> 00:06:23,639
quem vou encontrar
nesta manhã maravilhosa.
74
00:06:23,742 --> 00:06:24,847
Ou...
75
00:06:24,950 --> 00:06:27,297
é a minha outra
namorada mais sexy
76
00:06:27,401 --> 00:06:30,024
da parte má da cidade.
77
00:06:30,128 --> 00:06:32,372
Ah, você! Olá.
78
00:06:36,376 --> 00:06:37,998
Hum.
79
00:06:42,727 --> 00:06:44,073
O que posso arranjar para si?
80
00:06:44,176 --> 00:06:45,454
Quero um cappuccino, por favor.
81
00:06:45,557 --> 00:06:47,110
Você entendeu.
82
00:06:48,284 --> 00:06:49,734
Tem que trabalhar depois?
83
00:06:50,562 --> 00:06:53,323
- Sim.
- Sabes, eu adoraria
84
00:06:53,427 --> 00:06:55,567
para saber o que é.
85
00:06:55,671 --> 00:06:58,398
Sabe o que dizem
sobre a curiosidade.
86
00:07:00,538 --> 00:07:03,195
- Não.
- A sério?
87
00:07:04,680 --> 00:07:06,129
Oh.
88
00:07:07,303 --> 00:07:10,168
Você adora-me.
89
00:07:12,791 --> 00:07:14,931
Aceito.
90
00:07:16,450 --> 00:07:19,419
Então...
91
00:07:23,215 --> 00:07:25,528
...quero que saibas uma coisa.
92
00:07:26,460 --> 00:07:28,358
- Sobre?
- Tu.
93
00:07:28,462 --> 00:07:30,084
Sobre si.
94
00:07:42,925 --> 00:07:45,030
Olá!
95
00:08:05,085 --> 00:08:06,673
Eu amo-te, Joe.
96
00:08:12,472 --> 00:08:15,060
Ei, ei, ei, ei.
97
00:08:15,164 --> 00:08:17,166
Cinza...
98
00:08:18,581 --> 00:08:22,343
Ash, surpreendeste-me.
Isso é tudo.
99
00:08:24,242 --> 00:08:25,795
Preciso de te contar uma coisa.
100
00:08:25,899 --> 00:08:27,314
Qualquer coisa.
101
00:08:29,143 --> 00:08:30,213
Eu não sou de cá.
102
00:08:30,317 --> 00:08:32,388
Eu sei.
Você é de Bridgewater.
103
00:08:32,492 --> 00:08:37,117
Não. Quer dizer,
não sou daqui.
104
00:08:47,368 --> 00:08:48,784
Não.
105
00:08:53,271 --> 00:08:54,893
Vocês os dois conhecem-se?
106
00:08:55,860 --> 00:08:57,896
Não.
107
00:09:02,832 --> 00:09:06,353
Não, não, não.
108
00:10:12,557 --> 00:10:14,663
MEL, desligue tudo.
109
00:10:14,766 --> 00:10:16,112
Esta é a sua segunda semana
110
00:10:16,216 --> 00:10:17,907
sem sair
do apartamento, Joe.
111
00:10:18,011 --> 00:10:21,290
Não está bem?
Devo pedir ajuda?
112
00:10:21,393 --> 00:10:23,706
Pode ligar para o Ash?
113
00:10:23,810 --> 00:10:26,191
Neste momento, não
consigo fazer isso.
114
00:10:26,295 --> 00:10:27,745
Hum.
115
00:10:30,195 --> 00:10:31,990
Bem, então vá-se foder.
116
00:10:33,233 --> 00:10:34,579
Deixe-me apenas dormir.
117
00:10:55,980 --> 00:10:57,567
Tem uma visita.
118
00:10:57,671 --> 00:10:58,879
Não responda.
119
00:11:00,191 --> 00:11:01,537
É o Oliver.
120
00:11:01,641 --> 00:11:04,195
Esta é a terceira vez
que aparece.
121
00:11:09,131 --> 00:11:10,442
Bom.
122
00:11:15,827 --> 00:11:18,658
Joe, estás aí?
123
00:11:18,761 --> 00:11:20,142
Estou aqui.
124
00:11:25,457 --> 00:11:27,045
Estou aqui.
125
00:11:27,149 --> 00:11:32,257
Ei, pá.
Uh... tenho as coisas boas.
126
00:11:32,361 --> 00:11:33,949
Deixe-me levantar?
127
00:11:39,609 --> 00:11:41,715
Ouvi dizer que é melhor quente.
128
00:12:04,600 --> 00:12:06,015
Bom?
129
00:12:09,605 --> 00:12:11,503
Não consigo sentir o sabor de nada.
130
00:12:12,712 --> 00:12:14,092
O quê?
131
00:12:18,407 --> 00:12:21,582
Sabor. Eu não posso... não posso.
132
00:12:27,588 --> 00:12:28,728
Eu atendo.
133
00:12:30,937 --> 00:12:32,732
Onde guarda as toalhas?
134
00:12:34,457 --> 00:12:35,735
José?
135
00:12:42,742 --> 00:12:48,161
Eu sei que não parece,
mas vais ficar bem.
136
00:12:51,474 --> 00:12:52,993
Ela partiu.
137
00:12:56,756 --> 00:12:57,998
EU...
138
00:13:00,173 --> 00:13:02,520
Talvez ela esteja num lugar melhor.
- Oh, não me trate com condescendência.
139
00:13:02,623 --> 00:13:05,557
Apenas... não faça isso.
140
00:13:10,700 --> 00:13:12,564
Bem, olhe, você, uh...
141
00:13:12,668 --> 00:13:15,015
Você pega no meu.
142
00:13:15,119 --> 00:13:18,329
Volte amanhã
com mais café.
143
00:13:19,848 --> 00:13:23,196
Mas, uh, coma alguma coisa, ok?
144
00:13:25,646 --> 00:13:27,096
José.
145
00:15:10,441 --> 00:15:11,856
Olá, Zé.
146
00:16:34,870 --> 00:16:36,423
Até breve.
147
00:16:40,082 --> 00:16:42,429
Ou não vou.
De qualquer maneira.
148
00:16:42,533 --> 00:16:43,672
Porra...
149
00:17:14,565 --> 00:17:18,638
Uma arma foi disparada.
Está seguro?
150
00:17:18,741 --> 00:17:20,433
Por favor, responda, Joe.
151
00:17:20,536 --> 00:17:22,021
Estou a contactar
as autoridades.
152
00:17:22,124 --> 00:17:24,644
- Não, não, não, não!
- Não, não, espere, espere, espere.
153
00:17:25,886 --> 00:17:27,578
Foi um acidente.
154
00:17:43,007 --> 00:17:44,181
Zé!
155
00:18:17,697 --> 00:18:19,906
Bom dia, Zé.
156
00:18:20,009 --> 00:18:23,461
Tem uma nova mensagem
de Ash.
157
00:18:23,565 --> 00:18:25,739
Gostarias que eu jogasse?
158
00:18:47,968 --> 00:18:51,800
Tem outra nova mensagem
de Ash, marcada como urgente.
159
00:18:51,903 --> 00:18:53,526
Devo jogar?
160
00:19:49,754 --> 00:19:50,997
Aqui.
161
00:19:58,798 --> 00:20:01,352
Estás bem, irmão?
162
00:20:02,836 --> 00:20:04,631
Você vê isso, certo?
163
00:20:05,770 --> 00:20:07,393
Oh.
164
00:20:09,498 --> 00:20:12,052
Já verificou
algum desses?
165
00:20:12,156 --> 00:20:14,123
Bem, talvez seja
uma mensagem para si
166
00:20:14,227 --> 00:20:15,780
caso algo
lhe acontecesse.
167
00:20:15,884 --> 00:20:18,990
Pensei nisso,
mas os ecrãs e o, hum...
168
00:20:21,890 --> 00:20:23,478
Bem, o quê?
169
00:20:23,581 --> 00:20:25,928
Sabe, nada.
É, ah...
170
00:20:26,032 --> 00:20:27,861
choque, talvez.
171
00:20:29,829 --> 00:20:31,900
Olha, vai para casa.
172
00:20:32,003 --> 00:20:34,799
Descanse um pouco e depois
verifique a mensagem--
173
00:20:34,903 --> 00:20:36,215
mensagens.
174
00:20:36,318 --> 00:20:38,527
Pode conseguir algum encerramento.
175
00:20:38,631 --> 00:20:40,011
Importa-
se se eu verificar aqui, na verdade?
176
00:20:40,115 --> 00:20:41,979
Não tenho a certeza
se quero voltar ainda.
177
00:20:43,877 --> 00:20:45,534
A minha casa!
178
00:20:46,432 --> 00:20:47,916
É todo seu.
179
00:21:02,724 --> 00:21:04,415
Olá, Joe.
180
00:21:06,659 --> 00:21:07,832
Olá.
181
00:21:08,523 --> 00:21:12,975
Se está a ver isto,
algo aconteceu comigo.
182
00:21:13,079 --> 00:21:15,012
E talvez não o volte a ver.
183
00:21:16,151 --> 00:21:18,809
Para isso...
184
00:21:18,912 --> 00:21:23,572
Peço desculpa.
185
00:21:28,405 --> 00:21:31,408
Preciso da sua ajuda.
É importante.
186
00:21:31,511 --> 00:21:33,202
Pode não fazer sentido
imediatamente,
187
00:21:33,306 --> 00:21:35,170
mas preciso que me traga algo.
188
00:21:35,274 --> 00:21:36,758
A sua livraria--
189
00:21:36,861 --> 00:21:39,519
há um pedido especial
à sua espera.
190
00:21:40,934 --> 00:21:42,281
Pode ajudar?
191
00:21:48,528 --> 00:21:50,254
Sim. Claro.
192
00:21:53,947 --> 00:21:57,365
Obrigado.
Os detalhes estão a ser descarregados.
193
00:21:57,468 --> 00:22:00,057
Eu planeei isso.
194
00:22:00,160 --> 00:22:05,959
Não... Não por... tudo
o que aconteceu,
195
00:22:06,063 --> 00:22:08,203
mas para isso.
196
00:22:08,307 --> 00:22:10,239
Leve o pacote de volta
para a sua casa.
197
00:22:10,343 --> 00:22:12,380
Falarei consigo novamente mais tarde.
198
00:22:12,483 --> 00:22:14,174
Amo-te.
199
00:22:31,399 --> 00:22:33,297
Temos mais contacto.
200
00:22:35,403 --> 00:22:37,025
Devíamos deixar isto em paz.
201
00:22:41,616 --> 00:22:45,136
Rastreie-o.
Deixe-me saber o que ele fará a seguir.
202
00:22:45,240 --> 00:22:46,586
Cópia.
203
00:22:57,425 --> 00:22:58,598
Ei, chefe,
estás bem?
204
00:22:58,702 --> 00:23:00,255
Foi -me entregue algo ?
205
00:23:00,359 --> 00:23:02,222
Ah, pois. Sim.
206
00:23:04,570 --> 00:23:06,606
Este é um prémio.
- Obrigado.
207
00:23:06,710 --> 00:23:08,090
Vejo-te amanhã?
208
00:23:09,506 --> 00:23:11,370
Ah, sim.
Sim, aviso-te.
209
00:23:42,539 --> 00:23:45,196
- Ele tem...
- Algo.
210
00:23:50,132 --> 00:23:52,307
Leve-o para baixo.
211
00:23:52,411 --> 00:23:54,861
Recupere o que quer que seja.
212
00:23:54,965 --> 00:23:56,207
Entrada de cópia de segurança.
213
00:23:57,346 --> 00:23:58,796
Cópia.
214
00:24:55,128 --> 00:24:57,027
Andar?
215
00:24:57,130 --> 00:24:58,338
Mesmo.
216
00:25:26,643 --> 00:25:28,299
O que está a acontecer?
217
00:25:31,130 --> 00:25:32,545
MEL, alguém está a tentar
invadir!
218
00:25:32,649 --> 00:25:33,960
Devo ligar para
as autoridades?
219
00:25:35,375 --> 00:25:36,653
Bata, bata.
220
00:25:36,756 --> 00:25:39,276
- Sim!
- A contactar as autoridades agora.
221
00:25:47,491 --> 00:25:50,149
Peço desculpa, Joe.
Parece que estou offline.
222
00:25:50,252 --> 00:25:51,495
A tentar novamente.
223
00:26:08,926 --> 00:26:12,240
Oh. Uh, uh, uh...
224
00:26:22,526 --> 00:26:24,804
Ah, porra.
225
00:27:08,054 --> 00:27:11,264
Algo está errado.
Ajude-me.
226
00:27:11,368 --> 00:27:12,507
Com quem está a falar?
227
00:27:12,611 --> 00:27:13,853
MEL.
228
00:27:17,443 --> 00:27:19,203
Foda-se!
229
00:27:50,718 --> 00:27:52,858
Não compreendo.
230
00:27:59,692 --> 00:28:01,867
Tu e eu, amigo.
231
00:28:18,124 --> 00:28:19,608
João.
232
00:28:19,712 --> 00:28:22,922
MEL, pause a mensagem do Ash.
233
00:28:23,026 --> 00:28:25,373
Peço desculpa,
não entendo.
234
00:28:25,476 --> 00:28:27,478
Poderia reformular?
235
00:28:27,582 --> 00:28:28,928
João?
236
00:28:33,415 --> 00:28:35,038
Olá.
237
00:28:39,698 --> 00:28:41,147
Mel, isto é real?
238
00:28:41,251 --> 00:28:44,219
Peço desculpa, poderia
reformular a pergunta?
239
00:28:49,673 --> 00:28:51,330
Jesus!
240
00:28:53,194 --> 00:28:54,851
Vou explicar.
241
00:29:02,928 --> 00:29:04,550
Onde estás?
242
00:29:04,653 --> 00:29:06,172
Eu não queria
ser misterioso.
243
00:29:06,276 --> 00:29:08,036
Demorei um pouco
a piratear uma ligação.
244
00:29:08,140 --> 00:29:10,694
E o tempo funciona
aqui de forma ligeiramente diferente.
245
00:29:10,798 --> 00:29:13,179
-"Aqui"?
- De onde eu venho.
246
00:29:13,283 --> 00:29:15,734
Há, hum...
247
00:29:15,837 --> 00:29:17,425
A tecnologia,
248
00:29:17,528 --> 00:29:20,048
é quase impossível
obter acesso, mas consegui.
249
00:29:20,152 --> 00:29:21,774
Não, não, não, não, não, não.
Eu vi-te morrer.
250
00:29:21,878 --> 00:29:23,327
Eu vi alguém matar-te.
- Eu sei.
251
00:29:23,431 --> 00:29:26,330
Eu sei, eu sei, peço desculpa.
Sinto muito.
252
00:29:27,987 --> 00:29:30,300
Ah, tenho tanta coisa
para te contar.
253
00:29:30,403 --> 00:29:34,131
Tanto... Tanto
quero dizer.
254
00:29:35,270 --> 00:29:38,722
Só preciso de explicar
algumas coisas primeiro.
255
00:29:38,826 --> 00:29:40,310
Está tudo bem?
256
00:29:46,281 --> 00:29:47,593
Está bem.
257
00:29:51,459 --> 00:29:55,739
Há anos, a tecnologia
deu vários saltos rápidos--
258
00:29:55,843 --> 00:29:57,845
aprendizagem automática,
modelagem comportamental,
259
00:29:57,948 --> 00:30:01,400
inteligência artificial,
renderização ultra-realista.
260
00:30:01,503 --> 00:30:05,093
Muito disto foi impulsionado
pela indústria do entretenimento.
261
00:30:05,197 --> 00:30:08,717
Jogos, streaming,
aprendizagem profunda,
262
00:30:08,821 --> 00:30:11,134
e a IA trouxe outros--
263
00:30:11,237 --> 00:30:14,240
agências de informações,
interesses especiais.
264
00:30:14,344 --> 00:30:16,967
Estes interesses viram
onde a tecnologia poderia chegar,
265
00:30:17,071 --> 00:30:21,765
recrutou jovens mentes famintas
como Anthony Hunter,
266
00:30:21,869 --> 00:30:23,491
um engenheiro de software brilhante.
267
00:30:23,594 --> 00:30:25,769
Trabalhou para a Sentech,
uma das grandes empresas.
268
00:30:25,873 --> 00:30:27,529
O seu trabalho diário era
a aquisição de dados,
269
00:30:27,633 --> 00:30:29,669
recolhendo o máximo de informação
do mundo real
270
00:30:29,773 --> 00:30:31,948
quanto possível,
alimentando a máquina,
271
00:30:32,051 --> 00:30:36,469
construindo modelos
para analisar o controlo de processos.
272
00:30:36,573 --> 00:30:39,403
Além disso, estava a trabalhar
no seu próprio projeto.
273
00:30:40,922 --> 00:30:42,268
Pelo que conseguimos reunir
,
274
00:30:42,372 --> 00:30:43,614
Hunter estava a tentar
incorporar
275
00:30:43,718 --> 00:30:45,099
todos estes dados em dados verdadeiros
276
00:30:45,202 --> 00:30:48,205
realidade virtualizada,
algo vivo,
277
00:30:48,309 --> 00:30:52,002
alimentado por um fluxo constante
de informação.
278
00:30:52,106 --> 00:30:55,178
Era demasiado grande para ele
montar sozinho.
279
00:30:55,281 --> 00:30:58,353
Não conseguiu chegar a
uma versão estável até...
280
00:31:13,472 --> 00:31:15,992
...ele conheceu alguém,
outro programador,
281
00:31:16,095 --> 00:31:18,235
aparentemente com
interesses semelhantes.
282
00:31:18,339 --> 00:31:20,272
Um novo mentor
283
00:31:20,375 --> 00:31:22,722
que ajudou as peças finais
a encaixarem-se.
284
00:32:14,774 --> 00:32:17,501
O primeiro DU.
285
00:32:20,366 --> 00:32:22,092
DE?
286
00:32:22,196 --> 00:32:24,232
Universo Digital.
287
00:32:25,716 --> 00:32:28,478
Criou um mundo,
uma população plenamente realizada.
288
00:32:28,581 --> 00:32:30,376
As corporações
tentavam há anos
289
00:32:30,480 --> 00:32:32,585
para aproveitar a aprendizagem automática
em seu benefício.
290
00:32:32,689 --> 00:32:34,001
O que faltava?
291
00:32:34,104 --> 00:32:35,381
Pessoas - biliões delas,
292
00:32:35,485 --> 00:32:38,557
com as suas próprias emoções,
desejos e agência.
293
00:32:40,317 --> 00:32:44,873
A Hunter começou a utilizar
o sistema para investigação e desenvolvimento avançados.
294
00:32:44,977 --> 00:32:49,499
Percebeu que podia testar
qualquer coisa no seu universo de estimação.
295
00:32:49,602 --> 00:32:52,536
Implantes cirúrgicos de alto risco.
Armamento avançado.
296
00:32:52,640 --> 00:32:55,608
Testes em massa de produtos farmacêuticos de última geração
.
297
00:32:56,264 --> 00:32:58,922
Num
período de tempo impossivelmente curto,
298
00:32:59,026 --> 00:33:01,338
tornou-se CEO da Sentech.
299
00:33:01,442 --> 00:33:03,582
Portanto, as coisas aconteceram ainda mais depressa.
300
00:33:05,170 --> 00:33:06,550
Qual o melhor ambiente de teste?
301
00:33:06,654 --> 00:33:08,311
Qual a melhor forma
de criar protótipos?
302
00:33:08,414 --> 00:33:09,933
Os seres humanos podem ser baratos,
303
00:33:10,037 --> 00:33:12,177
mas os simulados eram
ainda mais baratos.
304
00:33:12,280 --> 00:33:15,697
Tinha um mundo próprio
para brincar, sem consequências.
305
00:33:17,147 --> 00:33:19,736
Ele tentou a versão...
306
00:33:19,839 --> 00:33:23,015
depois da versão...
307
00:33:23,119 --> 00:33:24,913
depois da versão.
308
00:33:30,885 --> 00:33:32,335
Hunter continuou.
309
00:33:32,438 --> 00:33:35,545
Passou quase uma década
a testar,
310
00:33:35,648 --> 00:33:39,549
ajuste fino, reinicialização.
311
00:33:41,930 --> 00:33:44,209
Estou numa dessas versões,
não estou?
312
00:33:49,007 --> 00:33:50,422
Quantos?
313
00:33:50,525 --> 00:33:53,425
Antes disso,
quantas versões?
314
00:33:53,528 --> 00:33:55,254
497.
315
00:33:56,807 --> 00:33:58,395
Tanto quanto sabemos.
316
00:33:59,879 --> 00:34:02,434
Então, o que é que isso faz de mim?
317
00:34:02,537 --> 00:34:03,745
Um homem.
318
00:34:05,506 --> 00:34:06,852
Um que eu adoro.
319
00:34:08,716 --> 00:34:10,442
Um homem virtual.
320
00:34:15,861 --> 00:34:17,621
Isto é um pesadelo do caraças.
321
00:34:18,933 --> 00:34:21,315
Onde está, exatamente?
322
00:34:24,076 --> 00:34:25,871
Página inicial.
323
00:34:25,974 --> 00:34:28,563
Só preciso de te mostrar
um pouco mais.
324
00:34:30,220 --> 00:34:33,982
Vazou-se o que Hunter
e Sentech estavam a fazer.
325
00:34:34,086 --> 00:34:37,503
Mesmo que não acreditasse que
as pessoas no DU eram reais,
326
00:34:37,607 --> 00:34:40,058
as implicações éticas
eram demasiado para serem ignoradas,
327
00:34:40,161 --> 00:34:42,405
e o poder que advém
da capacidade de testar
328
00:34:42,508 --> 00:34:47,203
alguma possibilidade concebível
para populações involuntárias?
329
00:34:47,306 --> 00:34:50,275
- Nós.
- A tecnologia foi proibida.
330
00:34:50,378 --> 00:34:52,760
O sistema DU deveria
ser desativado para sempre.
331
00:34:52,863 --> 00:34:54,520
Não foi.
Ele apenas escondeu,
332
00:34:54,624 --> 00:34:57,109
fisicamente
e na rede.
333
00:34:57,213 --> 00:35:00,008
Mas encontrei uma forma de entrar.
334
00:35:00,112 --> 00:35:01,700
encontrei...
335
00:35:02,942 --> 00:35:03,978
...tu.
336
00:35:17,198 --> 00:35:19,925
Espera. Este...
Este é o homem que lhe disparou.
337
00:35:20,028 --> 00:35:21,099
Caçador.
338
00:35:21,202 --> 00:35:22,617
Como é que ele não desapareceu,
339
00:35:22,721 --> 00:35:24,826
como quando se...
340
00:35:24,930 --> 00:35:27,795
- Quando é que morri?
- Sim.
341
00:35:29,521 --> 00:35:31,695
Tudo bem. Precisava de acesso de administrador
para isso.
342
00:35:31,799 --> 00:35:33,663
As equipas de controlo
nem sequer gostam de o fazer.
343
00:35:33,766 --> 00:35:36,355
Gera grandes
erros de checksum e corre o risco de corrupção.
344
00:35:36,459 --> 00:35:39,220
Perturba a análise.
345
00:35:39,324 --> 00:35:41,291
Quanto mais quebrar
as leis físicas
346
00:35:41,395 --> 00:35:42,637
que estão codificados em...
347
00:35:42,741 --> 00:35:44,639
Quanto menos o sistema funcionar
como ferramenta.
348
00:35:44,743 --> 00:35:45,778
Exatamente.
349
00:35:45,882 --> 00:35:47,263
Então, o capanga que o atacou,
350
00:35:47,366 --> 00:35:49,472
quando o matou,
doeu-lhe muito.
351
00:35:49,575 --> 00:35:51,991
Precisa de ser real
para que o sistema funcione.
352
00:35:52,095 --> 00:35:54,891
Sem batota
ou os dados serão desvalorizados.
353
00:35:54,994 --> 00:35:57,135
Então, o que é isto?
354
00:35:57,238 --> 00:36:01,069
Agora? Apenas um livro, mas
continha outra camada de dados.
355
00:36:01,173 --> 00:36:03,831
Dados que precisamos de divulgar em breve.
356
00:36:06,144 --> 00:36:07,731
Espera.
357
00:36:08,525 --> 00:36:10,320
Quem é aquele que está ao lado de Hunter?
358
00:36:10,424 --> 00:36:13,116
Este é
o enigmático Oliver Cox.
359
00:36:13,220 --> 00:36:14,980
Depois de ter visto
o que Hunter estava a fazer,
360
00:36:15,083 --> 00:36:17,396
ele desapareceu
da vista do público.
361
00:36:17,500 --> 00:36:20,192
Ele não é visto há anos.
362
00:36:20,296 --> 00:36:21,711
Puta que pariu.
363
00:36:23,091 --> 00:36:25,680
- O quê?
- Eu conheço-o.
364
00:36:25,784 --> 00:36:27,510
O que quer dizer
com conhece-o?
365
00:36:27,613 --> 00:36:30,098
Você conhece-o! A...
A banca de jornais perto do meu prédio.
366
00:36:32,929 --> 00:36:37,175
Deve estar a mascarar-se
dos outros utilizadores do sistema.
367
00:36:37,278 --> 00:36:38,866
Goste de mim.
368
00:36:41,109 --> 00:36:42,628
Esta banca de jornais,
369
00:36:42,732 --> 00:36:45,873
pode ser uma espécie de
posto de observação oculto.
370
00:36:48,427 --> 00:36:51,154
Joe, ele poderia ajudar.
- Como?
371
00:36:51,258 --> 00:36:53,501
Se houver alguém
que me possa trazer de volta,
372
00:36:53,605 --> 00:36:55,848
ajudar a divulgar estes dados,
é ele.
373
00:36:55,952 --> 00:36:57,298
Preciso de o conhecer.
374
00:36:57,402 --> 00:36:58,782
Ele... Ele sabe que estás morto.
375
00:36:58,886 --> 00:37:00,853
Penso
que isso não o vai incomodar.
376
00:37:00,957 --> 00:37:04,063
Espera. Como é que...
Como é que me impediste de...
377
00:37:07,964 --> 00:37:09,793
Estava a observar-te.
378
00:37:12,865 --> 00:37:14,281
Já tentei de tudo, Joe.
379
00:37:14,384 --> 00:37:16,041
O melhor que consegui fazer
foi enviar mensagens,
380
00:37:16,144 --> 00:37:17,594
hackear alguns monitores.
381
00:37:17,698 --> 00:37:20,148
Caso contrário, ficaria bloqueado.
382
00:37:20,252 --> 00:37:22,081
Não fui eu.
383
00:37:22,185 --> 00:37:23,669
Então quem?
384
00:37:41,411 --> 00:37:43,724
Érica, o que posso fazer por si?
385
00:37:45,243 --> 00:37:46,727
Precisamos de diminuir a velocidade.
386
00:37:48,246 --> 00:37:51,249
"Nós." Hã.
387
00:37:51,352 --> 00:37:54,838
Ok. Sentar.
388
00:38:04,192 --> 00:38:05,573
Estamos a ter problemas de mascaramento.
389
00:38:05,677 --> 00:38:07,368
Buracos de segurança.
Não consigo arranjar a tempo.
390
00:38:07,472 --> 00:38:09,957
Bem, eu arranjei um deles
para si.
391
00:38:10,060 --> 00:38:13,443
Disparou sobre uma mulher à vista de todos
numa cafeteria.
392
00:38:13,547 --> 00:38:16,998
Sim.
Alívio do stress.
393
00:38:17,792 --> 00:38:21,209
Além disso, é o seu trabalho garantir
que mais ninguém entra.
394
00:38:21,313 --> 00:38:23,419
Certo? Isto é... É você?
Esse é o seu trabalho?
395
00:38:23,522 --> 00:38:25,317
A única forma de o fazer
é isolá-lo completamente
396
00:38:25,421 --> 00:38:27,354
das redes globais.
- Bem, se eu fizer isso,
397
00:38:27,457 --> 00:38:28,838
por isso não posso alimentá-lo,
398
00:38:28,941 --> 00:38:31,254
e não funciona
tão eficazmente, por isso...
399
00:38:31,358 --> 00:38:32,359
Pode funcionar
como um simulador.
400
00:38:32,462 --> 00:38:34,671
Temos análises excelentes.
401
00:38:39,745 --> 00:38:44,785
Não funciona
tão eficazmente.
402
00:38:49,168 --> 00:38:51,723
Devíamos ter desistido
com a ordem judicial.
403
00:38:53,759 --> 00:38:56,555
Estamos a arriscar a exposição, Anthony.
404
00:38:56,659 --> 00:38:58,281
Tivemos outra incursão.
405
00:38:58,385 --> 00:39:00,041
Uma enorme quantidade de dados
acabou de ser movimentada.
406
00:39:00,145 --> 00:39:01,974
Estou a rastrear, mas...
- Ok.
407
00:39:05,495 --> 00:39:07,739
O mundo é uma merda.
408
00:39:08,981 --> 00:39:09,948
Você entende isso, certo?
409
00:39:10,051 --> 00:39:13,261
Tipo... o que somos?
410
00:39:13,365 --> 00:39:15,919
Coletivamente,
biliões de idiotas,
411
00:39:16,023 --> 00:39:18,957
dizimando a única casa
que temos.
412
00:39:19,923 --> 00:39:22,374
Mas temos um jeito.
413
00:39:22,478 --> 00:39:24,065
Nós temos maneira
414
00:39:24,169 --> 00:39:26,930
para executar qualquer teste concebível
415
00:39:27,034 --> 00:39:31,141
para descobrir o que acontece
antes que aconteça,
416
00:39:31,245 --> 00:39:33,765
antes de termos de entregar
as chaves do ambiente
417
00:39:33,868 --> 00:39:35,629
aos
conglomerados de combustíveis fósseis,
418
00:39:35,732 --> 00:39:38,252
antes de seguirmos
o mesmo caminho da versão 16
419
00:39:38,356 --> 00:39:39,529
e eleger um autocrático,
420
00:39:39,633 --> 00:39:41,151
narcisista maligno
a um alto cargo.
421
00:39:41,255 --> 00:39:42,567
Lembra-se daquela maldita confusão?
422
00:39:42,670 --> 00:39:43,740
Ele e a sua turma
quase nos custaram
423
00:39:43,844 --> 00:39:45,224
metade do globo em sete anos.
424
00:39:45,328 --> 00:39:50,022
Antes que milhões
de pessoas morram
425
00:39:50,126 --> 00:39:52,162
em conflito sem sentido
426
00:39:52,266 --> 00:39:55,131
baseado em ideologias primitivas
427
00:39:55,234 --> 00:39:58,652
nascido de antigas
superstições,
428
00:39:58,755 --> 00:40:03,035
manipulação em massa,
desinformação dirigida.
429
00:40:03,139 --> 00:40:05,900
O mundo é uma merda!
430
00:40:10,698 --> 00:40:12,631
Mas vou corrigir isso.
431
00:40:14,633 --> 00:40:17,187
Estou a corrigir isso.
432
00:40:21,468 --> 00:40:23,711
Está a matar pessoas
para fazer isso.
433
00:40:25,610 --> 00:40:27,750
Mil milhões de pessoas.
434
00:40:29,648 --> 00:40:33,100
Unidades populacionais geradas por algoritmo .
435
00:40:34,860 --> 00:40:37,587
O resto do mundo
não vê assim.
436
00:40:37,691 --> 00:40:38,899
Nem os tribunais.
437
00:40:39,002 --> 00:40:41,867
Os tribunais podem ir-
se foder!
438
00:40:41,971 --> 00:40:45,975
Eles transformar-nos-ão
em cinzas ardentes.
439
00:40:49,357 --> 00:40:51,946
Mantenha-o escondido.
Mantenha-o ligado.
440
00:40:52,050 --> 00:40:53,810
Descubra.
441
00:40:58,953 --> 00:41:00,438
Érica.
442
00:41:05,270 --> 00:41:06,927
O meu globo.
443
00:41:14,969 --> 00:41:17,075
Um...
444
00:41:17,178 --> 00:41:19,077
encontrar aquela rapariga que eu atirei...
445
00:41:20,492 --> 00:41:22,114
...aqui no mundo real.
446
00:41:46,898 --> 00:41:49,970
Em que te posso ajudar,
menina morta?
447
00:41:50,073 --> 00:41:52,317
- É você.
- E encontrou-me,
448
00:41:52,420 --> 00:41:54,733
pelos meus firewalls, nada mais nada menos.
449
00:41:55,803 --> 00:41:57,391
Ei, falar é arriscado,
450
00:41:57,495 --> 00:42:01,429
assim posso dar-lhe
mais 30 segundos.
451
00:42:02,292 --> 00:42:04,743
Preciso de saber onde está.
Pode ajudar-me a encontrá-lo?
452
00:42:04,847 --> 00:42:06,296
- Encontrar o quê?
- O DU.
453
00:42:06,400 --> 00:42:07,781
A localização física do sistema.
454
00:42:07,884 --> 00:42:10,093
E preciso de uma chave de rede válida
para voltar.
455
00:42:10,197 --> 00:42:12,820
Está distribuído. Podia estar
em qualquer lugar. Em todo o lado.
456
00:42:12,924 --> 00:42:14,477
Ah, e está
maluco?
457
00:42:14,581 --> 00:42:15,443
O que o faz pensar
que posso ajudar?
458
00:42:15,547 --> 00:42:17,169
Ou seria?
459
00:42:17,273 --> 00:42:19,689
Quando comecei, estava
a tentar desligá-lo.
460
00:42:19,793 --> 00:42:22,347
Agora as coisas estão...
- Complicadas. Sim.
461
00:42:22,450 --> 00:42:24,349
João.
462
00:42:24,452 --> 00:42:26,109
Parece que
está a usá-lo você mesmo.
463
00:42:26,213 --> 00:42:27,283
O que está aí a fazer?
464
00:42:27,386 --> 00:42:29,147
Entraremos em contacto consigo.
465
00:43:04,596 --> 00:43:07,219
Senti falta dela.
Não pode estar longe.
466
00:43:08,911 --> 00:43:11,879
Digitalize o local.
Vire de cabeça para baixo.
467
00:43:16,056 --> 00:43:18,955
Sim. Solicitando o seu apoio.
468
00:44:26,367 --> 00:44:27,817
Está armado?
469
00:44:27,921 --> 00:44:30,302
Nada inteligente
ou ligado à rede.
470
00:44:36,826 --> 00:44:39,726
Lâminas inertes de nanografeno não metálico .
471
00:44:43,799 --> 00:44:46,146
Este não é um problema padrão.
472
00:44:46,249 --> 00:44:49,356
- É pessoal.
- Com mola?
473
00:44:49,459 --> 00:44:51,358
Bem, não pode ser agradável.
474
00:44:52,393 --> 00:44:54,016
Café.
475
00:45:06,511 --> 00:45:08,755
Aí está você.
476
00:45:08,858 --> 00:45:10,757
- Gosta de coisas analógicas.
- Hum.
477
00:45:10,860 --> 00:45:13,173
Bem, pode pedir
algo emprestado, se quiser.
478
00:45:14,139 --> 00:45:15,451
Hum.
479
00:45:15,554 --> 00:45:17,004
Ahh!
480
00:45:17,108 --> 00:45:19,627
Há muito tempo que aprendi
que retenho melhor as coisas
481
00:45:19,731 --> 00:45:21,768
quando li a cópia impressa,
482
00:45:21,871 --> 00:45:24,046
absorver obras de arte
da fonte original.
483
00:45:24,149 --> 00:45:27,083
É que...
é menos efémero.
484
00:45:27,187 --> 00:45:29,568
Digital, pode acabar
assim.
485
00:45:29,672 --> 00:45:31,329
Como você.
486
00:45:31,432 --> 00:45:32,675
O que sabe sobre mim?
487
00:45:32,779 --> 00:45:33,780
Eu sei que trabalhou
com o Hunter.
488
00:45:33,883 --> 00:45:35,298
Algum tipo de parceria.
489
00:45:35,402 --> 00:45:36,541
Você desapareceu.
490
00:45:36,644 --> 00:45:39,440
Mm, é mais como
uma co-dependência
491
00:45:39,544 --> 00:45:43,410
e não toda a história,
mas provavelmente o suficiente por enquanto.
492
00:45:43,513 --> 00:45:45,308
Ele está atrás de mim.
493
00:45:45,412 --> 00:45:47,483
Ser
morto revelou isso, não foi?
494
00:45:47,586 --> 00:45:49,347
Aqui fora, quero dizer.
495
00:45:50,003 --> 00:45:52,212
O que estava a fazer no
sistema em primeiro lugar?
496
00:45:52,315 --> 00:45:55,560
Sou freelancer.
Intel durante um tempo antes disso.
497
00:45:55,663 --> 00:45:56,872
Sou bom a rastrear dados,
498
00:45:56,975 --> 00:45:58,356
fazendo ligações.
- Eu vi.
499
00:45:58,459 --> 00:46:00,668
Não invade apenas
sistemas proprietários
500
00:46:00,772 --> 00:46:03,568
pesquisando assim no Google.
501
00:46:03,671 --> 00:46:05,604
Você é impressionante,
Miss Solway.
502
00:46:05,708 --> 00:46:07,434
Fui recrutado fora
da faculdade,
503
00:46:07,537 --> 00:46:09,574
formou-se 10 anos como analista.
504
00:46:09,677 --> 00:46:10,920
Saí sozinho
com uma pequena equipa
505
00:46:11,024 --> 00:46:13,371
quando tudo isto
começou com a Sentech.
506
00:46:13,474 --> 00:46:16,408
Estávamos convencidos de que Hunter não estava
a seguir as ordens judiciais.
507
00:46:16,512 --> 00:46:19,653
A Sentech estava a crescer muito rapidamente,
tornando-se muito poderosa,
508
00:46:19,757 --> 00:46:21,724
assim como os seus amigos corporativos,
509
00:46:21,828 --> 00:46:24,727
alguns oligarcas
com quem fez negócios.
510
00:46:24,831 --> 00:46:26,729
Algumas nações periféricas
com dinheiro para queimar.
511
00:46:26,833 --> 00:46:29,111
Utilizando dados
de iterações de DU.
512
00:46:29,214 --> 00:46:31,423
Estávamos apenas a tentar
confirmar o que já sabíamos,
513
00:46:31,527 --> 00:46:33,046
realmente, lide com isso.
514
00:46:33,149 --> 00:46:37,429
E
ficou por aqui depois do horário de expediente?
515
00:46:37,533 --> 00:46:39,397
Eu vi o que vi.
516
00:46:39,500 --> 00:46:41,123
O que foi.
517
00:46:41,226 --> 00:46:43,608
Não teria sido certo
desligá-lo
518
00:46:43,711 --> 00:46:45,575
ou deixe o Hunter reiniciá-lo.
519
00:46:45,679 --> 00:46:47,163
Estes...
520
00:46:50,304 --> 00:46:51,927
Estas são pessoas.
521
00:46:52,030 --> 00:46:54,343
Apenas a cuidar das suas vidas.
522
00:46:57,173 --> 00:46:59,658
Então, o que é que está
aí a fazer,
523
00:46:59,762 --> 00:47:01,937
vendendo jornais e rebuçados?
524
00:47:02,040 --> 00:47:03,870
Eu sabia que o Hunter
iria mantê-lo a funcionar.
525
00:47:03,973 --> 00:47:05,837
Existem muitos benefícios.
526
00:47:05,941 --> 00:47:08,495
É como se fosse uma
bola de cristal digital.
527
00:47:08,598 --> 00:47:12,188
Há tanta coisa que o DU
nos pode mostrar,
528
00:47:12,292 --> 00:47:13,534
pode ensinar-nos,
529
00:47:13,638 --> 00:47:15,985
sem interferências externas.
530
00:47:16,089 --> 00:47:17,711
Isso não é uma resposta.
531
00:47:17,815 --> 00:47:19,713
É o que posso dar.
532
00:47:22,612 --> 00:47:23,993
Foi você, não foi?
533
00:47:24,097 --> 00:47:27,376
Salvando o Joe,
mudando as coisas para o ajudar?
534
00:47:30,620 --> 00:47:32,588
Vou considerar isso como um sim.
535
00:47:34,901 --> 00:47:36,695
Porquê?
536
00:47:37,386 --> 00:47:40,527
Talvez haja mais nele
do que aquilo que aparenta.
537
00:47:40,630 --> 00:47:42,701
Acho que já sabe disso.
538
00:47:44,738 --> 00:47:46,636
Então, vais ajudar-me?
539
00:47:46,740 --> 00:47:48,052
Preciso de tirar o Hunter
da minha bunda,
540
00:47:48,155 --> 00:47:50,813
encontre um lugar seguro,
veja o Joe.
541
00:47:50,917 --> 00:47:53,195
- Voltar?
- Sim.
542
00:47:54,437 --> 00:47:55,783
Por favor.
543
00:48:00,581 --> 00:48:02,342
Você ama-o realmente.
544
00:48:08,658 --> 00:48:14,078
Eu compreendo que ele não é... real.
545
00:48:15,251 --> 00:48:20,118
Mas já ultrapassámos a realidade
como definição fácil.
546
00:48:28,161 --> 00:48:30,439
- Estás a gozar comigo?
- Não, não, não, não estou.
547
00:48:30,542 --> 00:48:32,234
Estou a dizer que não há
nada de estranho
548
00:48:32,337 --> 00:48:33,787
sobre a forma como se está a sentir.
549
00:48:33,891 --> 00:48:35,789
Esse foi o objetivo
do design.
550
00:48:35,893 --> 00:48:37,549
Então, vais ajudar-me?
551
00:48:41,415 --> 00:48:42,796
Eu vou.
552
00:48:44,971 --> 00:48:46,144
Mas primeiro as primeiras coisas.
553
00:48:46,248 --> 00:48:47,939
Preciso de te levar para
um lugar seguro.
554
00:48:48,043 --> 00:48:49,803
Aqui não.
555
00:48:51,287 --> 00:48:53,980
Existe um
hotel autónomo no centro da cidade.
556
00:48:54,083 --> 00:48:55,533
Sou co-proprietário.
557
00:48:55,636 --> 00:48:57,845
Pode ficar quieto,
558
00:48:57,949 --> 00:48:59,468
faça login se necessário.
559
00:48:59,571 --> 00:49:03,230
Vou arranjar um endereço de rede
e uma nova chave encriptada.
560
00:49:03,334 --> 00:49:04,956
Longo prazo,
561
00:49:05,060 --> 00:49:07,200
Ainda não tenho a certeza
de como lidar com o Hunter.
562
00:49:07,303 --> 00:49:09,961
Não importa guardar esta iteração
do sistema,
563
00:49:10,065 --> 00:49:12,067
que significa roubá-lo.
564
00:49:12,170 --> 00:49:14,793
Sim, tenho um plano para isso.
565
00:49:18,556 --> 00:49:21,214
Mas neste momento
não estou no radar do Hunter.
566
00:49:24,182 --> 00:49:27,703
Gosto de não estar no radar dele.
567
00:50:06,535 --> 00:50:07,777
Olá.
568
00:50:21,446 --> 00:50:22,827
Você está aqui.
569
00:50:37,980 --> 00:50:39,637
Oliver.
570
00:50:44,090 --> 00:50:46,437
Bellamy, esta iteração seguiu
o seu curso.
571
00:50:46,540 --> 00:50:49,371
É hora de o arquivar
e estudá-lo offline.
572
00:50:52,753 --> 00:50:57,137
Estava a matar-me todos os dias,
saber que estavas com dor,
573
00:50:57,241 --> 00:50:58,966
pensando que eu tinha ido embora.
574
00:51:01,521 --> 00:51:04,248
Tudo o que eu queria fazer
era entrar em contacto consigo.
575
00:51:06,871 --> 00:51:10,875
E quando o Hunter me matou,
matou o meu acesso.
576
00:51:10,978 --> 00:51:14,775
Levei meses
a encontrar um caminho pela primeira vez.
577
00:51:24,026 --> 00:51:25,821
Amo-te.
578
00:51:30,274 --> 00:51:32,517
Gostava de saber
o que fazer com ele.
579
00:51:34,623 --> 00:51:36,763
Podia dizer-me
que me ama também.
580
00:51:38,696 --> 00:51:43,459
Mas se o fizer, será só...
programar, conversar?
581
00:51:43,563 --> 00:51:47,049
Toda a minha visão do mundo está
meio partida.
582
00:51:48,430 --> 00:51:50,742
Como se sentiria...
583
00:51:50,846 --> 00:51:53,297
se descobrisse que era
apenas uma personagem de um jogo?
584
00:51:53,400 --> 00:51:55,644
- Não é um jogo.
- Tem a certeza que?
585
00:52:07,794 --> 00:52:09,589
Não é um jogo.
586
00:52:11,487 --> 00:52:16,043
Isto é tão real
como tudo o que conheço.
587
00:52:20,910 --> 00:52:22,257
Talvez a minha outra vida seja um sonho.
588
00:52:22,360 --> 00:52:24,673
Talvez seja este
que conta.
589
00:52:30,127 --> 00:52:31,887
Mas tem uma escolha.
590
00:52:31,990 --> 00:52:33,440
Você também.
591
00:52:33,544 --> 00:52:37,444
Não, não tenho.
Pode deixar isso.
592
00:52:39,136 --> 00:52:41,138
É tudo o que tenho.
593
00:52:41,241 --> 00:52:43,416
Preciso de uma bebida.
-João.
594
00:52:43,519 --> 00:52:45,625
Por favor, volte.
595
00:52:54,047 --> 00:52:56,394
Eu tirei-te.
596
00:52:56,498 --> 00:52:58,327
- Consegue fazer isso?
- Agora não. Ouça.
597
00:52:58,431 --> 00:53:00,087
Hunter está atrás de si e está
a jogar muito
598
00:53:00,191 --> 00:53:02,262
de calcular à sua maneira.
É tempo de mudar.
599
00:53:02,366 --> 00:53:04,091
Só preciso de enviar
uma mensagem ao Joe.
600
00:53:04,195 --> 00:53:06,059
Cinza! Saia!
601
00:53:08,165 --> 00:53:09,856
Porra!
602
00:53:31,774 --> 00:53:33,983
- Oliver!
-João! Como está a correr o dia?
603
00:53:34,087 --> 00:53:35,606
- Ash... ela...
- Eu sei, eu sei.
604
00:53:35,709 --> 00:53:37,332
Não, não.
Não, não... ela estava aqui.
605
00:53:37,435 --> 00:53:38,885
Eu estava a falar com ela
e ela simplesmente...
606
00:53:38,988 --> 00:53:41,128
ela desapareceu.
Ela... Ela foi-se embora.
607
00:53:41,232 --> 00:53:43,200
EU...
608
00:53:43,303 --> 00:53:44,925
Olha, pá,
não sei como é que isso funciona.
609
00:53:45,029 --> 00:53:47,100
Ajude-me. Por favor.
610
00:53:50,862 --> 00:53:54,003
Merda, merda, merda, merda,
merda, merda.
611
00:53:57,455 --> 00:53:59,077
Não sei como
lidar com isso--
612
00:53:59,181 --> 00:54:01,079
com qualquer coisa.
Ela está viva!
613
00:54:01,183 --> 00:54:02,529
Mas o que significa?
Eu sou?
614
00:54:02,633 --> 00:54:04,082
Se eu a amo,
isso é real?
615
00:54:04,186 --> 00:54:06,740
Sinto alguma coisa...
- Zé!
616
00:54:11,745 --> 00:54:14,023
Ela está com problemas, não está?
617
00:54:16,267 --> 00:54:19,097
Tudo bem. Tudo bem.
618
00:54:19,201 --> 00:54:21,686
Portanto, isso é tudo o que importa.
619
00:54:21,790 --> 00:54:23,619
Como faço para a ajudar?
620
00:54:23,723 --> 00:54:25,242
Sente-se.
621
00:54:26,381 --> 00:54:28,417
Este mundo não
valerá o risco por muito mais tempo.
622
00:54:28,521 --> 00:54:30,868
Compreender?
- Ele vai desligar.
623
00:54:30,971 --> 00:54:32,352
Esta iteração, de qualquer forma.
624
00:54:32,456 --> 00:54:34,389
Provavelmente já iniciou
o processo.
625
00:54:34,492 --> 00:54:36,218
Ele poderia simplesmente girar de volta
quando o aquecimento acaba.
626
00:54:36,322 --> 00:54:39,394
Mas, para si,
é o fim da linha.
627
00:54:39,497 --> 00:54:41,188
Tudo o que sabe desapareceu.
628
00:54:41,292 --> 00:54:44,226
Você partiu.
629
00:54:44,330 --> 00:54:45,917
Não se
trata apenas de ti e do Ash.
630
00:54:46,021 --> 00:54:50,750
Trata-se de milhares de milhões de pessoas
e do seu direito a viver.
631
00:54:52,752 --> 00:54:54,719
Sou apenas um peixe num aquário.
632
00:54:56,790 --> 00:54:59,483
Você é muito mais
do que isso.
633
00:54:59,586 --> 00:55:02,486
Obtenha os dados
que está a realizar.
634
00:55:02,589 --> 00:55:05,420
- Como?
- Há anos,
635
00:55:05,523 --> 00:55:08,802
os designers de software costumavam deixar
coisas para trás no código.
636
00:55:08,906 --> 00:55:10,701
- Ovos da Páscoa?
- Por assim dizer.
637
00:55:10,804 --> 00:55:12,530
Geralmente estão vinculados
a um lugar específico
638
00:55:12,634 --> 00:55:15,775
no ambiente,
um local para armazenar,
639
00:55:15,878 --> 00:55:19,296
obtenha códigos de batota,
transfira coisas para dentro e para fora.
640
00:55:19,399 --> 00:55:22,540
Modo de desenvolvedor.
- Há um sítio assim aqui.
641
00:55:22,644 --> 00:55:24,922
Como sabe?
- Porque eu construí.
642
00:55:27,787 --> 00:55:30,099
- O que há nele?
- Uma forma de você fazer upload
643
00:55:30,203 --> 00:55:32,274
os dados que está a carregar.
- Qual é?
644
00:55:34,380 --> 00:55:35,864
É um exemplo.
645
00:55:35,967 --> 00:55:38,487
Um backup
de todo o universo digital
646
00:55:38,591 --> 00:55:41,559
a partir do momento em que
abriu esse livro.
647
00:55:41,663 --> 00:55:44,286
Estes são os dados que Ash está a tentar
obter.
648
00:55:46,046 --> 00:55:48,980
- Puta que pariu.
- Realmente.
649
00:55:49,084 --> 00:55:51,569
Então, chegue lá, faça o upload.
650
00:55:51,673 --> 00:55:54,123
- Depois?
- Sente-se bem.
651
00:55:54,227 --> 00:55:55,401
Não, não posso fazer isso.
652
00:55:55,504 --> 00:55:56,781
Tenho de encontrar o Hunter,
ajudar o Ash.
653
00:55:56,885 --> 00:55:58,196
Não acho que seja estúpido,
Joe.
654
00:55:58,300 --> 00:56:00,889
E isso?
Isso é estúpido.
655
00:56:00,992 --> 00:56:03,409
Pode literalmente carregar num botão
e você desaparece.
656
00:56:03,512 --> 00:56:06,239
Foi como se nunca tivesses existido.
- Porque é que ele não fez isso?
657
00:56:06,343 --> 00:56:10,519
Porque cada vez que ele faz batota,
age de maneiras que não são toleradas
658
00:56:10,623 --> 00:56:13,557
pelas leis físicas codificadas
do seu universo.
659
00:56:13,660 --> 00:56:17,043
- Erros de checksum.
- Exatamente.
660
00:56:17,146 --> 00:56:18,424
Ash explicou.
661
00:56:18,527 --> 00:56:19,735
Erros. Inconsistências.
662
00:56:19,839 --> 00:56:21,358
A fidelidade sai pela janela.
663
00:56:21,461 --> 00:56:22,566
Dados maus.
664
00:56:22,669 --> 00:56:24,602
Os maus dados não têm valor.
665
00:56:24,706 --> 00:56:27,502
Joe, carregue e depois vá para casa.
666
00:56:27,605 --> 00:56:29,676
Tentarei ajudar no que puder.
667
00:56:34,509 --> 00:56:36,303
É único.
668
00:56:36,407 --> 00:56:38,064
Por favor, não perca.
669
00:56:38,167 --> 00:56:41,481
Enviarei a localização
do quarto para o seu telefone.
670
00:56:41,585 --> 00:56:43,207
Carregue-o com o que precisa.
671
00:56:43,310 --> 00:56:45,451
Ora, isso é
desencriptação de hardware.
672
00:56:45,554 --> 00:56:47,107
Isto abrirá a porta,
673
00:56:47,211 --> 00:56:50,456
mas o telefone precisará
de acionar o que vai acontecer a seguir.
674
00:56:50,559 --> 00:56:52,319
Precisa de encontrar o painel de comunicação.
675
00:56:52,423 --> 00:56:55,806
Se tocar nele,
o carregamento dos dados será iniciado.
676
00:56:55,909 --> 00:56:57,601
Não toque em mais nada
enquanto lá estiver.
677
00:56:57,704 --> 00:57:00,189
Ok.
O que mais existe?
678
00:57:00,293 --> 00:57:02,709
Encontre o painel.
Carregar.
679
00:57:07,127 --> 00:57:08,681
Aproveite o dia, Zé.
680
00:57:19,416 --> 00:57:21,694
Deus.
681
00:57:38,331 --> 00:57:40,160
Olá, Zé.
682
00:57:47,236 --> 00:57:49,998
Olá MEL.
Espero que esteja feliz.
683
00:57:50,101 --> 00:57:53,277
Os meus sistemas estão agora a operar
com capacidade total.
684
00:57:55,279 --> 00:57:57,592
Ouve,
se eu não te voltar a ver,
685
00:57:57,695 --> 00:58:00,353
obrigado por tudo.
- Foi um prazer, Zé.
686
00:58:00,457 --> 00:58:01,975
Tenha um dia fantástico.
687
00:59:27,060 --> 00:59:30,029
Não vai funcionar.
Está ligado a mim.
688
00:59:32,065 --> 00:59:34,412
Parece que funciona bem para mim.
689
00:59:34,516 --> 00:59:36,035
Você está a brincar--
690
00:59:36,138 --> 00:59:38,727
Está a mexer com algo
que não deveria.
691
00:59:38,831 --> 00:59:40,487
O seu chefe está a fazer isso.
692
00:59:40,591 --> 00:59:42,110
Onde está o DU?
693
00:59:44,043 --> 00:59:45,941
Onde?!
694
00:59:46,045 --> 00:59:48,254
Você já está morto
num mundo.
695
00:59:48,357 --> 00:59:50,290
Não demora muito aqui também.
696
00:59:50,394 --> 00:59:52,327
Cadela.
697
01:00:16,972 --> 01:00:18,318
Manhã.
698
01:00:26,154 --> 01:00:27,500
Então, o Ash...
699
01:00:29,053 --> 01:00:30,503
...e agora?
700
01:00:30,607 --> 01:00:33,540
Vai matar-me de novo?
701
01:00:33,644 --> 01:00:35,128
Ainda não.
702
01:00:36,923 --> 01:00:37,993
Porque é que fez isso
da primeira vez?
703
01:00:38,097 --> 01:00:39,132
Sabe por quê.
704
01:00:39,236 --> 01:00:40,927
Porque encontrei
o seu parque infantil particular.
705
01:00:41,031 --> 01:00:46,208
Uh, a minha ferramenta de análise multibilionária
, quer dizer?
706
01:00:46,312 --> 01:00:47,934
Você diz tomate.
707
01:00:49,384 --> 01:00:51,213
Devia parar.
708
01:00:52,801 --> 01:00:55,079
Parece estar gostando.
709
01:00:57,737 --> 01:01:01,499
Seu idiota.
710
01:01:02,915 --> 01:01:05,538
O que lhe dá o direito
711
01:01:05,642 --> 01:01:08,368
brincar com tantas vidas?
712
01:01:13,926 --> 01:01:15,203
E você, hein?
713
01:01:15,306 --> 01:01:16,480
O que estava a fazer
naquela livraria,
714
01:01:16,583 --> 01:01:18,447
se não estiver a brincar com vidas?
715
01:01:18,551 --> 01:01:20,898
Apenas navegando pelos produtos
você mesmo?
716
01:01:21,002 --> 01:01:24,005
Alguns livros
e um menino para levar?
717
01:01:31,564 --> 01:01:32,979
É diferente.
718
01:01:34,291 --> 01:01:36,396
Sabe que é diferente.
719
01:01:41,470 --> 01:01:42,920
Sim. Ok, chega disto.
720
01:01:43,024 --> 01:01:45,302
Tenho de conversar
com um velho amigo.
721
01:01:45,405 --> 01:01:46,993
Então...
722
01:01:47,097 --> 01:01:50,341
És simpático em ficar aqui
por alguns minutos, certo?
723
01:02:10,327 --> 01:02:13,640
Não pensei que
fosse do tipo nostálgico.
724
01:02:13,744 --> 01:02:15,712
Surpreendido por ouvir de você.
725
01:02:15,815 --> 01:02:17,437
É sempre bom ver-te,
velho amigo.
726
01:02:23,271 --> 01:02:25,549
Porque é que está a mexer
com o meu universo?
727
01:02:25,652 --> 01:02:28,586
Ah, veja, aí está o seu problema.
728
01:02:28,690 --> 01:02:30,071
O meu problema?
729
01:02:30,174 --> 01:02:34,006
A sua necessidade de possuir,
a sua possessividade.
730
01:02:35,593 --> 01:02:38,942
- Foda-se, velho.
- Trabalhei nisso.
731
01:02:39,045 --> 01:02:40,598
Fez isso consigo mesmo.
732
01:02:40,702 --> 01:02:42,014
Tudo estava a correr
muito bem.
733
01:02:42,117 --> 01:02:43,912
Bem,
é uma questão de perspetiva.
734
01:02:44,016 --> 01:02:45,638
Os biliões de mortos
no seu último pequeno teste
735
01:02:45,742 --> 01:02:47,364
discordaria.
736
01:02:47,467 --> 01:02:49,642
O nosso teste, quer dizer?
737
01:02:49,746 --> 01:02:51,955
Eu não fazia ideia do que estava
a planear até que fosse tarde demais.
738
01:02:52,058 --> 01:02:53,335
e você sabe disso.
739
01:02:53,439 --> 01:02:56,304
Sempre a ultrapassar os limites.
740
01:02:56,407 --> 01:02:58,789
Sabe, partir coisas
intencionalmente, como uma criança,
741
01:02:58,893 --> 01:03:00,826
sabe, arrancar as patas
aos insetos
742
01:03:00,929 --> 01:03:03,138
só para ver o que acontece.
743
01:03:03,242 --> 01:03:05,313
Se eu fosse honesto...
- Hum, sim.
744
01:03:05,416 --> 01:03:08,212
Certamente, seja honesto.
745
01:03:13,770 --> 01:03:17,704
És um psicopata,
velho amigo.
746
01:03:17,808 --> 01:03:20,259
E acho que sabe disso.
747
01:03:20,984 --> 01:03:23,745
Só estou... a tentar fazer
as minhas próprias coisas,
748
01:03:23,849 --> 01:03:27,093
o que inclui ficar fora
do seu caminho.
749
01:03:31,097 --> 01:03:33,962
Eu quero acreditar nisso.
750
01:03:34,894 --> 01:03:39,554
Talvez eu lhe tenha feito isso ,
751
01:03:39,657 --> 01:03:41,280
mas é o seu recreio.
752
01:03:41,383 --> 01:03:44,041
Estou desanimado com isso.
753
01:03:50,254 --> 01:03:52,084
Ufa.
754
01:03:53,879 --> 01:03:56,122
Fico feliz por ouvir isso.
755
01:04:10,930 --> 01:04:13,450
Hum.
756
01:04:13,553 --> 01:04:15,279
Ai!
757
01:04:15,383 --> 01:04:16,833
Ah, ah.
758
01:04:24,495 --> 01:04:25,565
Não.
759
01:04:28,258 --> 01:04:29,811
Como é que... Como é que...
760
01:04:29,915 --> 01:04:32,503
O seu problema,
se formos honestos,
761
01:04:32,607 --> 01:04:37,577
é a sua curiosidade
ou a sua, uh, empatia
762
01:04:37,681 --> 01:04:40,408
obtém uma melhor visão de cada vez.
763
01:04:40,511 --> 01:04:44,377
Depois de ter concordado em nos encontrar,
depois de interagirmos,
764
01:04:44,481 --> 01:04:46,207
Eu encontrei-te.
765
01:04:49,210 --> 01:04:52,489
- Salvaguardas.
- Hã?
766
01:04:52,592 --> 01:04:53,904
Sim, está a morrer.
767
01:04:54,008 --> 01:04:56,044
Terminarei
em alguns minutos.
768
01:04:56,148 --> 01:05:01,394
Hum, se quiseres, posso fazer backup
do teu avatar
769
01:05:01,498 --> 01:05:03,327
pelos velhos tempos.
770
01:05:12,854 --> 01:05:16,099
Eu, uh, embrulhei
algumas pontas soltas.
771
01:05:44,851 --> 01:05:46,405
Extravagante.
772
01:05:56,277 --> 01:05:57,795
Merda.
773
01:06:47,673 --> 01:06:50,676
Algum tipo de transferência iniciada
a partir do interior do sistema.
774
01:06:50,779 --> 01:06:52,574
O quê?
775
01:06:52,678 --> 01:06:55,370
Acho que o teu gajo
está a transferir o código.
776
01:06:56,509 --> 01:06:59,167
Está a iluminar um quarteirão.
777
01:07:01,169 --> 01:07:03,654
Pare-o. Agora.
778
01:07:35,031 --> 01:07:36,722
Merda.
779
01:07:54,291 --> 01:07:55,879
Olá, Zé.
780
01:07:55,982 --> 01:07:59,262
Selecione
as opções necessárias.
781
01:07:59,365 --> 01:08:00,677
Oh.
782
01:08:54,213 --> 01:08:56,802
Quantas vezes
tenho de te matar?
783
01:08:56,905 --> 01:08:58,907
Tudo bem. Já chega.
784
01:09:24,105 --> 01:09:25,727
Olá, Zé.
785
01:09:25,831 --> 01:09:27,522
WW-Espere.
Ok. Fácil, fácil.
786
01:09:27,626 --> 01:09:30,387
Deixe-me...
Deixe-me explicar.
787
01:09:30,491 --> 01:09:32,251
Há apenas um tu agora.
788
01:09:32,355 --> 01:09:33,563
Você... Percebeu, certo?
789
01:09:33,666 --> 01:09:35,323
Só existe um tu.
Este.
790
01:09:35,427 --> 01:09:39,120
Então se eu, tipo,
não sei, te disparar...
791
01:09:43,331 --> 01:09:45,471
... sentiria isso.
792
01:09:45,575 --> 01:09:48,440
E se eu te matasse...
793
01:09:49,958 --> 01:09:52,478
...não iria simplesmente acordar
noutro lugar.
794
01:09:52,582 --> 01:09:55,447
Isso... Isso é
tudo o que existe.
795
01:10:19,022 --> 01:10:20,851
Eu criei-te.
796
01:10:22,681 --> 01:10:24,683
E eu desfaço-te.
797
01:10:37,592 --> 01:10:40,146
Tudo o que é,
tudo o que faz,
798
01:10:40,250 --> 01:10:42,425
tudo o que ama...
799
01:10:43,805 --> 01:10:46,118
...nada mais do que
pó digital, meu caro.
800
01:10:47,395 --> 01:10:48,569
Exceto o Ash, claro.
801
01:10:48,672 --> 01:10:50,260
Mas, pronto, não se preocupe com ela.
802
01:10:50,364 --> 01:10:51,813
Ela está em ótimas mãos.
803
01:11:25,053 --> 01:11:27,539
Eu não gosto do teu namorado.
804
01:11:27,642 --> 01:11:29,920
Ele também não gosta muito de si.
805
01:11:34,615 --> 01:11:37,756
- Que raio?
- Érica, afaste-se.
806
01:11:37,859 --> 01:11:39,102
Guedes.
807
01:11:45,764 --> 01:11:47,559
Não sei como ele está a fazer isso.
808
01:11:49,043 --> 01:11:51,045
Mas isso não interessa.
809
01:11:51,148 --> 01:11:52,736
Está na hora de reiniciar.
810
01:11:52,840 --> 01:11:54,220
Não, por favor!
811
01:11:57,362 --> 01:11:58,742
Por favor.
812
01:12:00,123 --> 01:12:01,780
Feche a porta.
813
01:12:13,412 --> 01:12:16,622
Nada disto faz
diferença.
814
01:12:18,072 --> 01:12:20,695
E você nem sequer é uma memória.
815
01:12:20,799 --> 01:12:22,318
Nem sequer um fantasma.
816
01:12:24,630 --> 01:12:26,908
Aproveite o final, meu caro.
817
01:12:35,400 --> 01:12:38,126
Por favor,
deixe-me pelo menos dizer adeus.
818
01:12:41,682 --> 01:12:43,718
Você ama-o realmente.
819
01:12:55,937 --> 01:12:59,596
E... vamos ao próximo.
820
01:13:18,753 --> 01:13:22,136
Cinza. Cinza!
Ash, estás aí?
821
01:13:24,794 --> 01:13:26,105
Estou aqui.
822
01:13:28,867 --> 01:13:30,316
Está bem?
823
01:13:33,492 --> 01:13:35,356
Sim. Estou bem.
824
01:13:37,462 --> 01:13:38,946
Bom.
825
01:13:40,465 --> 01:13:42,328
Bom. Está bom.
Isso é tudo o que importa.
826
01:14:26,787 --> 01:14:29,168
Olha, não sei
se sou real.
827
01:14:31,481 --> 01:14:33,241
Não parece.
828
01:14:35,589 --> 01:14:37,660
Mas eu sei que é.
829
01:14:38,695 --> 01:14:40,076
E eu sei o que temos é.
830
01:14:40,179 --> 01:14:42,803
É a coisa mais real
que já experimentei.
831
01:14:47,324 --> 01:14:49,016
Eu amo-te, Ash.
832
01:14:50,776 --> 01:14:53,779
E isto não é código.
Isto não é programação.
833
01:14:58,508 --> 01:14:59,923
Isto é real.
834
01:15:56,635 --> 01:15:58,844
Bem [suspiros], isso foi muito.
835
01:15:58,948 --> 01:16:00,846
Então...
836
01:16:00,950 --> 01:16:02,848
estamos
aqui numa situação complicada
837
01:16:02,952 --> 01:16:04,436
porque, ah,
838
01:16:04,540 --> 01:16:08,958
Só não tenho a certeza se sei o que
devo fazer contigo.
839
01:16:09,061 --> 01:16:12,237
Não torça o bigode,
seu pedaço de merda.
840
01:16:12,340 --> 01:16:13,963
Sabes.
841
01:16:16,690 --> 01:16:17,967
Justo.
842
01:16:19,313 --> 01:16:22,558
É que parece tão valioso,
sabem?
843
01:16:22,661 --> 01:16:24,214
Vergonha.
844
01:16:28,598 --> 01:16:30,393
Não faça isso, caçador.
845
01:16:32,671 --> 01:16:35,087
Então, olhe.
846
01:16:35,191 --> 01:16:36,710
Lamento.
847
01:16:36,813 --> 01:16:38,125
Vá-se foder.
848
01:16:38,228 --> 01:16:39,540
Ei, não seja assim.
849
01:16:39,644 --> 01:16:41,162
Está a forçar a minha mão
e sabe disso.
850
01:16:41,266 --> 01:16:44,580
Não tenho escolha.
- Não é, velho amigo?
851
01:17:23,204 --> 01:17:24,516
Oh.
852
01:17:31,661 --> 01:17:33,318
Você está morto.
853
01:17:33,421 --> 01:17:35,354
É uma questão de perspectiva.
854
01:17:35,458 --> 01:17:37,011
Eu matei-te.
855
01:17:37,115 --> 01:17:39,635
Sempre teve dificuldade
em pensar fora da caixa,
856
01:17:39,738 --> 01:17:41,429
não foi?
857
01:17:41,533 --> 01:17:43,293
Lamento muito.
858
01:17:43,397 --> 01:17:46,607
Verdadeira desilusão.
859
01:17:46,711 --> 01:17:48,436
O que está a acontecer?
860
01:17:48,540 --> 01:17:51,888
Níveis dentro dos níveis, Anthony.
861
01:17:51,992 --> 01:17:54,097
Para citar um favorito
desta iteração,
862
01:17:54,201 --> 01:17:56,893
existem outros mundos
para além deste.
863
01:18:46,184 --> 01:18:47,530
Largue isso.
864
01:18:59,335 --> 01:19:01,164
Chute para mim.
865
01:19:08,551 --> 01:19:10,001
Está bem?
866
01:19:10,104 --> 01:19:11,416
Sim.
867
01:19:18,630 --> 01:19:20,770
Magoou-a, não?
868
01:19:20,874 --> 01:19:22,323
Você destruiu tudo.
869
01:19:23,773 --> 01:19:25,257
Toda a gente.
870
01:19:48,349 --> 01:19:49,765
Leve-o para baixo.
871
01:20:03,537 --> 01:20:04,780
Érica!
872
01:20:08,473 --> 01:20:09,612
Terminei.
873
01:20:22,142 --> 01:20:24,730
Não, não.
Nada disto era real.
874
01:20:29,425 --> 01:20:30,667
Como eu.
875
01:20:33,429 --> 01:20:34,637
Por favor.
876
01:21:13,607 --> 01:21:15,126
Você é real.
877
01:21:18,612 --> 01:21:20,200
Você também.
878
01:21:22,858 --> 01:21:24,342
Não compreendo.
879
01:21:25,550 --> 01:21:27,552
E isso faz de nós os dois.
880
01:21:59,342 --> 01:22:01,689
Devo adivinhar?
- Hum-hmm.
881
01:22:01,793 --> 01:22:04,520
Ah, eu reconheceria estas mãos
em qualquer lugar.
882
01:22:10,940 --> 01:22:12,597
Quer sentar-se um pouco?
883
01:22:13,563 --> 01:22:15,082
Sim.
884
01:22:26,956 --> 01:22:28,716
É estranho, certo?
885
01:22:30,097 --> 01:22:31,961
Encontro aqui.
886
01:22:33,790 --> 01:22:35,965
Não sei, tudo.
887
01:22:36,793 --> 01:22:39,106
Eu sei que queria ver.
888
01:22:40,073 --> 01:22:43,421
Sim. Nostalgia, talvez.
889
01:22:44,353 --> 01:22:46,734
Pombinhos, que bom ver-vos.
890
01:22:46,838 --> 01:22:48,529
Tu também. Olá.
891
01:22:50,669 --> 01:22:52,119
Aqui.
892
01:22:54,639 --> 01:22:59,678
Então... como é
salvar o mundo?
893
01:23:01,025 --> 01:23:04,097
Honestamente,
não tenho a certeza se percebi.
894
01:23:04,200 --> 01:23:06,754
Como está
... - Ainda aqui? Vivo?
895
01:23:06,858 --> 01:23:08,480
Do mesmo modo que você é.
896
01:23:10,758 --> 01:23:12,726
Quantos níveis existem?
897
01:23:13,796 --> 01:23:15,246
Ah.
898
01:23:16,074 --> 01:23:18,145
Ah, tudo bem.
899
01:23:23,668 --> 01:23:25,290
Então...
900
01:23:26,947 --> 01:23:29,087
- Este deveria ser eu?
- Não.
901
01:23:29,191 --> 01:23:30,675
Bem, este é o seu mundo.
902
01:23:30,778 --> 01:23:32,470
Todo o seu universo.
903
01:23:32,573 --> 01:23:35,714
Criado por Hunter com mais
do que uma pequena ajuda da minha parte.
904
01:23:35,818 --> 01:23:37,302
Ok?
905
01:23:37,406 --> 01:23:38,786
Ainda estou a pensar
nisso,
906
01:23:38,890 --> 01:23:41,997
mas sim, seguindo.
907
01:23:43,999 --> 01:23:48,693
- Ok, agora a chávena...
- É o mundo real.
908
01:23:48,796 --> 01:23:51,489
Um mundo.
O mundo de Ash.
909
01:23:51,592 --> 01:23:53,663
Freixo?
910
01:23:53,767 --> 01:23:55,562
É um mundo.
911
01:23:55,665 --> 01:23:57,805
Quem sabe quantos níveis,
quantos universos?
912
01:23:57,909 --> 01:23:59,497
Poderá haver
um número infinito.
913
01:23:59,600 --> 01:24:01,361
Não tenho a certeza
se isso é importante.
914
01:24:02,810 --> 01:24:05,296
Então, eu e o Joe somos iguais?
915
01:24:06,849 --> 01:24:08,851
Elevaste-me um nível.
916
01:24:08,954 --> 01:24:10,404
Do cristal de açúcar
à chávena.
917
01:24:10,508 --> 01:24:11,923
Eu fiz, de facto.
918
01:24:12,027 --> 01:24:14,581
E você é do disco?
919
01:24:14,684 --> 01:24:17,273
Bem, a metáfora
esgota-se, mas, uh...
920
01:24:20,000 --> 01:24:21,105
...Sim.
921
01:24:21,208 --> 01:24:22,244
Mas ainda não entendo
922
01:24:22,347 --> 01:24:24,660
como fez isso com o Joe.
923
01:24:25,316 --> 01:24:26,731
Bem, para não ser
muito preciso,
924
01:24:26,834 --> 01:24:28,250
mas foi simplesmente uma questão
de migrar o código
925
01:24:28,353 --> 01:24:29,458
de um sistema para outro.
926
01:24:29,561 --> 01:24:30,907
- Ai.
- Não, é semântica.
927
01:24:31,011 --> 01:24:32,599
Não é uma declaração de valor,
928
01:24:32,702 --> 01:24:34,463
mas um código de carne e sangue.
929
01:24:34,566 --> 01:24:35,878
Código que cria
carne e sangue.
930
01:24:35,981 --> 01:24:37,466
Quem sabe?
Quem se importa?
931
01:24:37,569 --> 01:24:39,537
És tão humano quanto eu.
932
01:24:39,640 --> 01:24:41,849
Olha, estamos todos livres
para continuar
933
01:24:41,953 --> 01:24:43,230
para se interrogar sobre os nossos criadores.
934
01:24:43,334 --> 01:24:45,439
Acontece que tem
informações privilegiadas
935
01:24:45,543 --> 01:24:48,684
de um tipo que simplesmente
subiu de nível.
936
01:24:48,787 --> 01:24:51,031
Sente-me?
- Eu compreendo-te.
937
01:24:56,623 --> 01:24:59,143
Olha, Ash.
938
01:24:59,246 --> 01:25:04,596
O Hunter nasceu da minha arrogância,
da minha intromissão.
939
01:25:04,700 --> 01:25:06,322
Tinha todas as ferramentas
para criar algo bom,
940
01:25:06,426 --> 01:25:08,393
algo positivo.
941
01:25:08,497 --> 01:25:10,050
Mas ele não tinha a única coisa
que eu procurava,
942
01:25:10,154 --> 01:25:11,948
a única coisa que eu estava...
estava a testar.
943
01:25:12,052 --> 01:25:14,848
E esse vazio
quase destruiu tudo.
944
01:25:14,951 --> 01:25:16,470
A única coisa?
945
01:25:17,989 --> 01:25:19,577
É empatia.
946
01:25:19,680 --> 01:25:21,096
E você apareceu.
947
01:25:21,199 --> 01:25:22,959
A surpresa,
a variável desconhecida.
948
01:25:23,063 --> 01:25:26,963
E onde o Hunter falhou,
tu... tu não falhaste.
949
01:25:27,067 --> 01:25:30,381
Você adiantou-se.
Você e o Joe.
950
01:25:30,484 --> 01:25:33,211
Você-- Você restaura a minha fé
951
01:25:33,315 --> 01:25:36,456
que podemos ser bons,
atenciosos, amáveis,
952
01:25:36,559 --> 01:25:39,838
que é o que precisamos de ser
para sobreviver no final.
953
01:25:41,219 --> 01:25:42,876
Parece que o código
chega lá ...
954
01:25:42,979 --> 01:25:44,429
eventualmente.
955
01:25:47,363 --> 01:25:49,572
Isso não é assim tão mau, certo?
956
01:25:51,609 --> 01:25:53,404
Não é assim tão mau.
957
01:25:55,992 --> 01:25:58,029
Olha, Ash.
958
01:25:58,133 --> 01:26:02,378
Criei uma simulação
indistinguível da realidade.
959
01:26:02,482 --> 01:26:04,277
É é a sua realidade.
960
01:26:04,380 --> 01:26:05,968
É tudo o que
já conheceu.
961
01:26:06,071 --> 01:26:08,384
E agora também é teu, Joe.
962
01:26:08,488 --> 01:26:10,455
Mas, em algum momento em breve,
963
01:26:10,559 --> 01:26:13,113
este mundo atingirá um
nível de tecnologia suficientemente elevado
964
01:26:13,217 --> 01:26:15,909
que ele cria
a sua própria simulação.
965
01:26:16,012 --> 01:26:18,463
Portanto, veja bem, é improvável,
senão impossível,
966
01:26:18,567 --> 01:26:22,364
que a minha própria realidade também não é
uma simulação.
967
01:26:22,467 --> 01:26:26,920
Mas é provável que não estejamos nem
perto do real original.
968
01:26:27,023 --> 01:26:29,992
Então, aproveitem-se um ao outro.
969
01:26:30,095 --> 01:26:32,305
Aproveite o que a vida tem para oferecer.
970
01:26:32,408 --> 01:26:35,411
Aqui. Lá em cima.
971
01:26:35,515 --> 01:26:37,931
Isso importa?
Mesmo?
972
01:26:47,941 --> 01:26:49,460
Aí está.
973
01:27:30,949 --> 01:27:32,951
Ah.
974
01:27:39,579 --> 01:27:42,720
Isso, acertámos.