1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Partilhe se gosta destes aplicativos.
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Partilhe se gosta destes aplicativos.
3
00:00:27,234 --> 00:00:30,444
♪ Protege-me de tudo
4
00:00:30,547 --> 00:00:33,550
♪ E todas as meninas e meninos
5
00:00:33,654 --> 00:00:38,279
♪ Que quero mais
do que posso dar ♪
6
00:00:38,383 --> 00:00:42,249
♪ Faz-me sentir como um brinquedo
7
00:00:42,352 --> 00:00:47,806
♪ Deixas de brincar
na segunda classe ♪
8
00:00:47,909 --> 00:00:51,396
♪ estou na prateleira
9
00:00:51,499 --> 00:00:57,574
♪ E sinto-me tão impotente
10
00:00:57,678 --> 00:01:02,890
♪ E tão ingénuo
11
00:01:02,993 --> 00:01:06,307
♪ Protege-me de tudo
12
00:01:06,411 --> 00:01:10,173
♪ E todo o ruído atual
13
00:01:10,277 --> 00:01:14,936
♪ Distorce a noite
e desfoca os anos ♪
14
00:01:15,040 --> 00:01:18,354
♪ Faz-me sentir como se fosse
uma escolha ♪
15
00:01:18,457 --> 00:01:24,912
♪ Foi despedaçado
e o final está gasto ♪
16
00:01:25,015 --> 00:01:27,949
♪ Estou aqui sozinho
17
00:01:28,053 --> 00:01:33,817
♪ E sinto-me tão impotente
18
00:01:33,921 --> 00:01:39,789
♪ E tão ingénuo
19
00:03:57,996 --> 00:04:06,004
Tenho fome.
20
00:04:09,525 --> 00:04:15,151
Pode fazer a perna?
21
00:04:15,255 --> 00:04:20,294
Eu... prefiro muito o
braço.
22
00:04:23,711 --> 00:04:25,403
Eu sei.
23
00:04:28,060 --> 00:04:30,477
Ainda está tão dorido, eu só...
24
00:04:30,580 --> 00:04:34,412
Necessita de mais tempo para curar.
25
00:04:35,240 --> 00:04:41,315
Não.
Acho que vou ficar com o braço.
26
00:04:43,628 --> 00:04:48,322
Acho que está infetado.
27
00:04:48,426 --> 00:04:54,501
Se piorar, terei
de ir para o hospital.
28
00:04:54,604 --> 00:05:01,301
Você não fará tal coisa.
29
00:05:01,404 --> 00:05:09,067
Serei gentil.
30
00:05:09,170 --> 00:05:12,381
Agora alimente-me.
31
00:08:06,278 --> 00:08:07,763
Olá?
32
00:08:07,866 --> 00:08:10,110
- Olá, Mindy.
- Olá, mãe.
33
00:08:10,213 --> 00:08:15,702
Alice queria dizer olá.
Pode poupar tempo?
34
00:08:15,805 --> 00:08:20,292
- Sim, claro.
- Aguarde.
35
00:08:20,396 --> 00:08:23,019
Olá mamã.
36
00:08:23,123 --> 00:08:26,057
Olá Alice. Como estás?
37
00:08:26,160 --> 00:08:32,684
- Estou bem.
- Isso é bom. Tenho saudades tuas.
38
00:08:32,788 --> 00:08:37,378
Eu também sinto a tua falta.
Quando poderei regressar a casa?
39
00:08:37,482 --> 00:08:43,384
Em breve. Eu... espero que em breve.
Eu acabei de...
40
00:08:43,488 --> 00:08:44,800
Tenho algumas coisas
para cuidar,
41
00:08:44,903 --> 00:08:47,043
e depois...
e depois pode voltar
42
00:08:47,147 --> 00:08:49,874
e podemos voltar ao normal, ok?
43
00:08:49,977 --> 00:08:51,151
Está bem.
44
00:08:51,254 --> 00:08:53,947
Então, o que mais está a acontecer?
45
00:08:54,050 --> 00:08:57,985
Está a ser bom?
- Sim, estou a ser bom.
46
00:08:58,089 --> 00:09:00,988
Ah, a avó quer
falar contigo.
47
00:09:01,092 --> 00:09:05,303
Ok, querido. Coloque-a.
Amo-te.
48
00:09:05,406 --> 00:09:08,064
Amo-te.
49
00:09:08,168 --> 00:09:10,722
Olá.
50
00:09:10,826 --> 00:09:12,621
Ela parece bem.
51
00:09:12,724 --> 00:09:17,453
Como saberia?
52
00:09:17,557 --> 00:09:20,490
Por favor, não fale de mim
à frente dela.
53
00:09:20,594 --> 00:09:23,804
Não se preocupe, ela já foi.
54
00:09:23,908 --> 00:09:28,119
E não creio que esteja em
condições de me dizer o que fazer.
55
00:09:28,222 --> 00:09:31,640
Quando é que isto vai acabar?
Hã?
56
00:09:31,743 --> 00:09:35,402
Foi o quê? Três semanas?
57
00:09:35,505 --> 00:09:38,025
Esta criança está confusa.
58
00:09:38,129 --> 00:09:41,373
Só lhe consigo mentir
durante um certo tempo.
59
00:09:41,477 --> 00:09:44,687
Está a consumir drogas?
60
00:09:44,791 --> 00:09:47,621
Não, mãe, não estou a consumir drogas.
61
00:09:47,725 --> 00:09:49,658
E não precisa
de lhe mentir.
62
00:09:49,761 --> 00:09:52,350
Não?
O que devo dizer?
63
00:09:52,453 --> 00:09:56,250
A sua mãe não está preparada
para cuidar de si?
64
00:09:56,354 --> 00:09:57,976
Parar.
65
00:09:58,080 --> 00:10:00,289
Bem...
66
00:10:00,392 --> 00:10:04,534
Só preciso de um pouco mais de tempo.
67
00:10:04,638 --> 00:10:08,435
Não achas que tive
problemas quando tinha a tua idade?
68
00:10:08,538 --> 00:10:13,336
Achas que o teu pai
ajudou em alguma coisa na tua educação?
69
00:10:13,440 --> 00:10:15,994
Não acha que houve
momentos em que eu quis
70
00:10:16,098 --> 00:10:18,687
correr e esconder-se
de tudo também?
71
00:10:18,790 --> 00:10:24,589
Mas eu fiz? Não. Não fiz.
Eu estava lá para ti.
72
00:10:24,693 --> 00:10:27,143
Sim, eu sei.
És melhor que eu.
73
00:10:27,247 --> 00:10:28,731
Oh, por favor.
74
00:10:28,835 --> 00:10:31,976
Não me venham com essa
merda da auto-comiseração.
75
00:10:32,079 --> 00:10:34,599
Olha, eu sei que passaste
por momentos difíceis
76
00:10:34,703 --> 00:10:36,601
tudo o que aconteceu
ao Jack e tudo o mais,
77
00:10:36,705 --> 00:10:39,397
mas isso foi há muito tempo,
78
00:10:39,500 --> 00:10:41,986
e agora, agora é a altura
79
00:10:42,089 --> 00:10:48,717
para vestires as tuas
calças de menina crescida, Mindy.
80
00:10:48,820 --> 00:10:50,442
Não é assim tão simples.
81
00:10:50,546 --> 00:10:53,514
Sim. Sim, é, Mindy.
82
00:10:53,618 --> 00:10:56,241
A vida não se preocupa com
os seus problemas.
83
00:10:56,345 --> 00:10:59,555
A vida não pára para perguntar
se está bem.
84
00:10:59,659 --> 00:11:04,422
A vida é um monstro do caraças.
85
00:11:04,525 --> 00:11:08,978
O seu trabalho é cuidar
daquela menina, não de si próprio.
86
00:11:09,082 --> 00:11:12,672
É tão simples quanto isso.
É isto.
87
00:11:12,775 --> 00:11:15,122
Só preciso de
um pouco mais de tempo.
88
00:11:15,226 --> 00:11:17,469
Sim, bem,
a sua filha precisa de jantar,
89
00:11:17,573 --> 00:11:19,679
então vou-me embora.
90
00:11:19,782 --> 00:11:21,335
Posso apenas
dizer adeus?
91
00:11:21,439 --> 00:11:22,578
Adeus.
92
00:14:37,911 --> 00:14:44,366
Mindy? Mindy Vogel?
93
00:14:44,469 --> 00:14:46,195
Olá Gail.
94
00:14:46,299 --> 00:14:49,405
Caramba, não te tenho visto
muito por aí.
95
00:14:49,509 --> 00:14:52,443
Como está a correr o seu verão?
96
00:14:52,546 --> 00:14:54,755
Um...
97
00:14:54,859 --> 00:14:58,138
bom.
98
00:14:58,242 --> 00:15:01,728
O que se passa com este traje?
99
00:15:01,831 --> 00:15:04,558
Está, uh,
a esconder-se de alguém?
100
00:15:04,662 --> 00:15:08,459
Está se esgueirando?
101
00:15:08,562 --> 00:15:09,770
Ah, não.
102
00:15:09,874 --> 00:15:12,290
Eu... peço desculpa.
Eu só, hum...
103
00:15:12,394 --> 00:15:15,362
Estou um pouco
indisposto.
104
00:15:15,466 --> 00:15:16,743
Meu Deus, Mindy.
105
00:15:16,846 --> 00:15:21,886
Você está horrível.
Está bem?
106
00:15:21,990 --> 00:15:24,993
Sim, não, sim.
Eu só, hum...
107
00:15:25,096 --> 00:15:30,032
Apanhei um bug ou, tipo,
um vírus ou algo do género.
108
00:15:30,136 --> 00:15:32,207
Oh, eu...
já não sou contagioso.
109
00:15:32,310 --> 00:15:39,179
Estou apenas, hum... cansado, principalmente.
110
00:15:52,296 --> 00:15:55,506
Estou a recuperar, então...
111
00:15:57,335 --> 00:15:59,096
Olá,
112
00:15:59,199 --> 00:16:01,270
A Alice está a fazer ginástica
este verão?
113
00:16:01,374 --> 00:16:03,341
Porque, sabe,
Piper passou para avançado,
114
00:16:03,445 --> 00:16:05,240
por isso, se estiver,
é melhor seguir em frente,
115
00:16:05,343 --> 00:16:10,417
porque estas turmas
enchem rápido.
116
00:16:10,521 --> 00:16:17,321
Hum, sim, sim, talvez.
Hum, não temos a certeza se estamos.
117
00:16:17,424 --> 00:16:24,673
Hum, a Alice está em casa
da avó este fim de semana.
118
00:16:24,776 --> 00:16:27,434
Mas estamos definitivamente
a pensar em ginástica.
119
00:16:27,538 --> 00:16:30,679
Mas, um...
120
00:16:30,782 --> 00:16:39,377
sabe
como as coisas acontecem às vezes.
121
00:16:39,481 --> 00:16:41,310
Mindy...
122
00:16:41,414 --> 00:16:45,004
Se precisar de ajuda,
pode sempre ligar-me.
123
00:16:45,107 --> 00:16:48,041
Oh, hum, não,
na verdade, hum, tenho de ir,
124
00:16:48,145 --> 00:16:55,255
porque tenho de ir buscar a Alice
a casa de uma amiga dela.
125
00:16:55,359 --> 00:17:00,398
Pensei que tivesse dito que ela estava
em casa da avó.
126
00:17:00,502 --> 00:17:01,917
Sim, não. Foi isso que eu quis dizer.
127
00:17:02,021 --> 00:17:05,334
Hum, a amiga dela também está lá.
128
00:17:05,438 --> 00:17:14,688
Estas crianças deixam-me abalado,
apenas correndo aqui e ali.
129
00:17:14,792 --> 00:17:19,797
Bem, então vou deixar-te ir.
130
00:17:19,900 --> 00:17:25,975
Hum, talvez o vejamos
na ginástica ou algo assim.
131
00:17:26,079 --> 00:17:31,636
Ok. Adeus.
132
00:17:31,740 --> 00:17:33,880
Adeus.
133
00:18:04,013 --> 00:18:09,605
Acredita em Deus?
134
00:18:09,709 --> 00:18:11,607
O quê?
135
00:18:17,510 --> 00:18:20,271
Acredita em Deus?
136
00:18:26,415 --> 00:18:28,866
O que acha?
137
00:18:37,633 --> 00:18:44,019
Eu acho que deve.
138
00:18:44,123 --> 00:18:47,471
Porquê é que?
139
00:18:47,574 --> 00:18:51,199
Porque acredita em mim.
140
00:18:54,547 --> 00:19:03,349
Não me dá
muita escolha.
141
00:19:03,452 --> 00:19:06,766
Eu acho que se Deus existe,
142
00:19:06,869 --> 00:19:10,735
Ele deve odiar-me.
143
00:19:10,839 --> 00:19:19,227
Oh, não, não, não, minha querida.
Ele não te odeia.
144
00:19:19,330 --> 00:19:21,919
Ele simplesmente não se importa.
145
00:19:23,162 --> 00:19:28,581
Não vê isso?
146
00:19:28,684 --> 00:19:33,896
Ela vai deixá-lo eventualmente,
147
00:19:34,000 --> 00:19:41,628
e tudo isto será
em vão.
148
00:19:41,732 --> 00:19:44,424
E a pobre mamã Mindy
ficará sozinha
149
00:19:44,528 --> 00:19:49,671
apodrecer na sua cadeira de baloiço...
150
00:19:49,774 --> 00:19:53,916
ou cadeira de rodas.
151
00:19:54,020 --> 00:20:01,372
Pelo menos
terá as suas memórias.
152
00:20:01,476 --> 00:20:06,274
e as suas cicatrizes.
153
00:23:09,042 --> 00:23:12,252
Linda canção.
154
00:23:33,377 --> 00:23:35,862
Olá.
155
00:23:35,966 --> 00:23:40,971
- Posso ajudar?
- És a Mindy Vogel?
156
00:23:41,074 --> 00:23:43,180
Hum... Talvez. Quem és tu?
157
00:23:43,283 --> 00:23:50,498
- Talvez quem é você?
- Sou a Sonya Whitfield, do CPS.
158
00:23:50,601 --> 00:23:52,741
Peço desculpa, com o quê?
159
00:23:52,845 --> 00:23:58,437
Ah, o CPS.
Serviços de proteção à infância.
160
00:23:58,540 --> 00:24:02,199
- Não compreendo.
- Tem uma filha?
161
00:24:02,302 --> 00:24:07,825
Um... Alice.
162
00:24:07,929 --> 00:24:09,102
Ah, sim.
163
00:24:09,206 --> 00:24:12,002
Ela está em casa?
164
00:24:12,105 --> 00:24:16,524
Eu... não compreendo.
165
00:24:16,627 --> 00:24:19,078
Ok, vamos começar de novo.
166
00:24:19,181 --> 00:24:20,873
O meu nome é Sonya Whitfield.
167
00:24:20,976 --> 00:24:24,911
Estou com
os Serviços de Proteção de Crianças,
168
00:24:25,015 --> 00:24:31,228
e gostaria de saber
se a sua filha está em casa.
169
00:24:31,331 --> 00:24:33,506
Não.
170
00:24:33,610 --> 00:24:37,303
Ela está... Ela está em
casa da avó durante a semana,
171
00:24:37,406 --> 00:24:41,756
visitando.
- Excelente.
172
00:24:41,859 --> 00:24:44,586
Importa-se se eu entrar
e dar uma olhada ao redor?
173
00:24:44,690 --> 00:24:49,280
Ok, o que está a acontecer?
174
00:24:49,384 --> 00:24:53,319
Quando recebemos uma chamada
sobre o bem-estar de uma criança,
175
00:24:53,422 --> 00:24:55,148
é nossa obrigação legal--
176
00:24:55,252 --> 00:24:59,670
Eu... peço desculpa.
Que chamada? Quem lhe ligou?
177
00:24:59,774 --> 00:25:01,983
Foi Gail Hurley?
178
00:25:02,086 --> 00:25:04,744
Porque ela não faz
ideia do que está a falar.
179
00:25:04,848 --> 00:25:06,746
O quê, ela viu-me uma vez
180
00:25:06,850 --> 00:25:08,507
quando estou indisposto
e por um minuto,
181
00:25:08,610 --> 00:25:12,269
e de repente
não consigo cuidar do meu filho?
182
00:25:12,372 --> 00:25:14,305
Lamento.
183
00:25:14,409 --> 00:25:17,654
Não tenho liberdade para divulgar
de onde veio a informação.
184
00:25:17,757 --> 00:25:20,484
Não entendo
como alguém pode simplesmente
185
00:25:20,588 --> 00:25:23,591
ligar-lhe e dizer
o que quiserem.
186
00:25:23,694 --> 00:25:28,009
Bem, temos de levar
todas as acusações a sério.
187
00:25:28,112 --> 00:25:36,224
Acusação de quê?
Eu disse que ela está bem.
188
00:25:36,327 --> 00:25:38,985
Espero certamente que sim,
189
00:25:39,089 --> 00:25:41,263
e se me deixar
entrar
190
00:25:41,367 --> 00:25:43,887
e olhe um pouco à sua volta...
191
00:25:43,990 --> 00:25:48,201
Prefiro não envolver
a polícia nem obter um mandado.
192
00:25:48,305 --> 00:25:54,276
mas farei isso se for necessário.
193
00:25:54,380 --> 00:25:56,382
Bom.
194
00:25:56,485 --> 00:25:59,799
Mas isto é ridículo.
195
00:26:09,326 --> 00:26:11,190
Este é o quarto da Alice.
196
00:26:11,293 --> 00:26:13,537
Oh.
197
00:26:13,641 --> 00:26:17,679
Você, uh, vive sozinho?
198
00:26:17,783 --> 00:26:19,819
Com a Alice, quero dizer.
199
00:26:19,923 --> 00:26:27,620
- Sim.
- Então não, Sr. Vogel?
200
00:26:27,724 --> 00:26:31,866
Não, não, Sr. Vogel.
201
00:26:31,969 --> 00:26:39,287
- Quanto é que ela tem, 11 ou 12 anos?
- 10.
202
00:26:39,390 --> 00:26:43,809
Hum. Ela gosta de ler?
203
00:26:43,912 --> 00:26:47,019
Sim, ela é inteligente.
Terminamos?
204
00:26:47,122 --> 00:26:52,403
Bem,
certamente que tudo parece bem,
205
00:26:52,507 --> 00:26:54,026
mas gostava que me ligasse
206
00:26:54,129 --> 00:26:56,718
quando Alice chega de casa
da avó.
207
00:26:56,822 --> 00:27:00,998
O meu número está no cartão.
208
00:27:01,102 --> 00:27:03,483
Quando disse que ela voltaria?
209
00:27:03,587 --> 00:27:06,797
- Eu não fiz.
- Oh.
210
00:27:06,901 --> 00:27:11,457
Eu... eu ainda não
percebo nada disto.
211
00:27:11,560 --> 00:27:14,115
É apenas uma precaução.
212
00:27:14,218 --> 00:27:16,427
Não acreditaria em algumas
das coisas que vemos.
213
00:27:19,983 --> 00:27:22,295
- O que é isto?
- O quê?
214
00:27:23,365 --> 00:27:26,955
Aquele som.
215
00:27:27,059 --> 00:27:33,686
Aí está outra vez.
216
00:27:37,034 --> 00:27:39,623
Está a vir de baixo.
217
00:27:39,727 --> 00:27:42,419
O que estás a fazer?
218
00:27:42,522 --> 00:27:46,941
Desculpa.
219
00:27:55,570 --> 00:27:56,813
O que há aí?
220
00:27:56,916 --> 00:28:01,645
Ah, hum, nada.
Apenas armazenamento.
221
00:28:01,749 --> 00:28:06,581
- Consegue abri-lo?
- Hum...
222
00:28:06,685 --> 00:28:09,411
Podemos fazer isso
quando a Alice voltar?
223
00:28:09,515 --> 00:28:10,654
Além disso, acho que está trancado.
224
00:28:10,758 --> 00:28:14,589
Sinceramente, nunca lá entro.
225
00:28:14,693 --> 00:28:22,114
Oh. Está aberto.
226
00:28:22,217 --> 00:28:23,529
Um...
227
00:28:23,632 --> 00:28:26,256
Podemos... Podemos... Podemos apenas...
228
00:28:29,708 --> 00:28:30,985
Ah, sim, desculpe.
229
00:28:31,088 --> 00:28:35,161
Eu, hum, preciso de comprar uma lâmpada nova.
230
00:28:35,265 --> 00:28:36,473
Acredite,
não quer entrar aí.
231
00:28:36,576 --> 00:28:39,407
É uma confusão.
232
00:28:39,510 --> 00:28:44,792
- Peculiar cheiro.
- Um...
233
00:28:44,895 --> 00:28:48,036
Vou
substituir a lâmpada antes da próxima semana.
234
00:29:01,498 --> 00:29:04,777
Ok, tens o meu número, então...
235
00:29:04,881 --> 00:29:08,747
hum, por favor liga-me
quando a Alice voltar.
236
00:29:08,850 --> 00:29:10,645
Sabe, pensando bem,
237
00:29:10,749 --> 00:29:14,442
vamos planear que eu
volte na terça-feira,
238
00:29:14,545 --> 00:29:17,859
e certifique-se
de que a Alice está em casa, ok?
239
00:29:17,963 --> 00:29:21,552
- Hum...
- O quê?
240
00:29:21,656 --> 00:29:28,111
Terça-feira. Ok?
Tente lembrar-se.
241
00:29:28,214 --> 00:29:31,562
- Ok.
- Tem um bom dia.
242
00:29:31,666 --> 00:29:33,461
Claro.
243
00:29:37,741 --> 00:29:42,021
Precisamos de conversar.
244
00:29:42,125 --> 00:29:46,577
Por que razão demorou tanto tempo?
245
00:29:46,681 --> 00:29:50,236
Precisamos de conversar.
246
00:29:50,340 --> 00:29:57,347
Isto tem de parar.
247
00:29:57,450 --> 00:30:02,455
Acho curioso que
pense que está numa posição
248
00:30:02,559 --> 00:30:06,666
exigir qualquer coisa.
249
00:30:06,770 --> 00:30:11,464
Além disso, sabe a resposta.
250
00:30:11,568 --> 00:30:16,573
Sabe a única saída.
251
00:30:16,676 --> 00:30:26,514
- Não.
- Então continuamos juntos.
252
00:30:26,617 --> 00:30:29,689
Vão tirar-
me a Alice.
253
00:30:29,793 --> 00:30:33,176
Bem, dê-mo.
Eu vou protegê-la.
254
00:30:33,279 --> 00:30:34,625
Vai comê-la.
255
00:30:34,729 --> 00:30:40,908
Acha que isso será fácil?
256
00:30:41,011 --> 00:30:47,535
Basta dar-me a garota.
257
00:30:47,638 --> 00:30:57,027
Eu não farei isso.
258
00:30:57,131 --> 00:31:01,618
Porque é que acha que teve
um filho em primeiro lugar?
259
00:31:01,721 --> 00:31:06,312
Talvez tenha pensado que o seu
pequeno milagre poderia contribuir,
260
00:31:06,416 --> 00:31:11,835
elimine coisas como eu,
faça a diferença.
261
00:31:11,939 --> 00:31:18,014
Foi
o que pensou, Mindy.
262
00:31:18,117 --> 00:31:23,329
Achou
que poderia fazer a diferença?
263
00:31:23,433 --> 00:31:28,852
Porque lamento muito
dizer que não pode.
264
00:31:28,956 --> 00:31:32,131
Então qual é o objetivo?
265
00:31:32,235 --> 00:31:35,134
E isso, minha querida,
266
00:31:35,238 --> 00:31:41,830
é a coisa mais esclarecedora
que já disse.
267
00:31:41,934 --> 00:31:44,937
Chega de falar.
268
00:31:45,041 --> 00:31:47,250
Venha até mim.
269
00:32:07,511 --> 00:32:13,759
Não me toque.
270
00:32:13,862 --> 00:32:16,969
Tem que parar.
271
00:32:17,073 --> 00:32:20,524
É demais, por favor.
272
00:32:20,628 --> 00:32:23,976
Ainda tenho fome.
273
00:32:24,080 --> 00:32:27,048
Acho que...
274
00:32:27,152 --> 00:32:32,743
Acho que estou a morrer.
275
00:32:32,847 --> 00:32:38,508
Você está bem.
276
00:32:38,611 --> 00:32:43,409
Eu não sou. É demais.
277
00:32:46,585 --> 00:32:49,450
Esperas que eu morra de fome?
278
00:32:55,904 --> 00:32:58,114
E se eu encontrar--
279
00:32:58,217 --> 00:33:05,535
E se eu arranjar
outra coisa para comeres?
280
00:33:05,638 --> 00:33:09,884
Quer dizer outra pessoa?
281
00:33:09,988 --> 00:33:15,407
Sim.
282
00:33:15,510 --> 00:33:18,893
Acha que isso é aconselhável?
283
00:33:18,997 --> 00:33:26,383
Para trazer alguém de fora
para a nossa relação?
284
00:33:26,487 --> 00:33:31,043
É isso que pensa que é?
285
00:33:31,147 --> 00:33:37,084
Aproximámo-nos.
286
00:33:37,187 --> 00:33:40,915
Preciso de uma pausa.
287
00:33:41,019 --> 00:33:44,367
Se eu morrer, não terás nada.
288
00:33:44,470 --> 00:33:51,270
Não me aceitará, não, Alice.
289
00:33:51,374 --> 00:33:56,448
Talvez apenas o tire
do caminho.
290
00:33:56,551 --> 00:34:01,901
Não. Precisa de mim.
291
00:34:02,005 --> 00:34:06,147
Não é?
292
00:34:06,251 --> 00:34:12,878
Quase me esquecia.
Eu escrevi uma canção para ti.
293
00:34:12,981 --> 00:34:21,852
Eu quero cantar para ti.
294
00:34:21,956 --> 00:34:30,171
Eu não quero ouvir isso.
295
00:34:30,275 --> 00:34:34,141
♪ Havia uma rapariga
296
00:34:34,244 --> 00:34:39,387
♪ Ela estava sozinha
297
00:34:39,491 --> 00:34:47,637
♪ Depois ela conheceu um homem
e construíram uma casa ♪
298
00:34:47,740 --> 00:34:51,054
♪ O seu nome era Jack
299
00:34:51,158 --> 00:34:55,334
♪ E tiveram um filho
300
00:34:55,438 --> 00:34:59,890
♪ Chamavam-lhe Alice
301
00:34:59,994 --> 00:35:02,548
♪ Mas depois Jack, ele morreu
302
00:35:02,652 --> 00:35:04,378
Parar.
303
00:35:04,481 --> 00:35:10,625
♪ Então eram dois,
ah, com tanto medo ♪
304
00:35:13,041 --> 00:35:19,324
♪ A pobre mamã Mindy
não estava preparada ♪
305
00:35:19,427 --> 00:35:22,603
♪ Mas não tenha medo
306
00:35:22,706 --> 00:35:27,470
♪ Fang é também um testículo
307
00:35:27,573 --> 00:35:29,851
♪ Para cuidar bem de si
308
00:35:34,028 --> 00:35:40,034
♪ Para cuidar bem
309
00:35:40,138 --> 00:35:43,555
♪ De ti
310
00:35:48,767 --> 00:35:53,496
Você gostou?
311
00:35:53,599 --> 00:35:55,083
Não.
312
00:36:03,471 --> 00:36:05,577
Talvez um pouco de variedade
na minha dieta
313
00:36:05,680 --> 00:36:08,442
não seria assim tão mau.
314
00:37:20,341 --> 00:37:22,032
Cigarro?
315
00:37:22,136 --> 00:37:25,277
Não, obrigado.
316
00:37:48,266 --> 00:37:50,302
Como te chamas?
317
00:37:50,406 --> 00:37:57,516
Está tudo bem.
Só estou a tentar chegar a casa.
318
00:37:57,620 --> 00:37:59,277
Eu não sou prostituta.
319
00:38:10,702 --> 00:38:14,533
Pareço uma prostituta?
320
00:38:14,637 --> 00:38:19,918
Desculpe, não.
Estou apenas à espera do ônibus.
321
00:38:26,511 --> 00:38:29,548
Como te chamas?
322
00:38:29,652 --> 00:38:32,275
Por favor, eu só...
323
00:38:32,379 --> 00:38:37,315
Não me pode dizer o seu nome?
324
00:38:37,418 --> 00:38:41,560
Paulo.
325
00:38:41,664 --> 00:38:44,011
Paulo.
326
00:38:47,463 --> 00:38:51,674
Vive por aqui, Paul?
327
00:38:55,056 --> 00:38:56,299
Não.
328
00:39:00,648 --> 00:39:07,862
Esposa? Namorada?
329
00:39:07,966 --> 00:39:14,628
Não. O meu gatinho.
330
00:39:14,731 --> 00:39:17,700
Gatinha...
331
00:39:29,470 --> 00:39:33,578
Sabe, eu, hum, não tenho
o hábito de falar com estranhos
332
00:39:33,681 --> 00:39:37,409
à noite nas paragens de autocarro.
333
00:39:37,513 --> 00:39:44,451
Mas, hum,
eu estava a andar sozinho esta noite,
334
00:39:44,554 --> 00:39:48,524
e eu estava a pensar
335
00:39:48,627 --> 00:39:55,220
quantas pessoas passamos
todos os dias
336
00:39:55,323 --> 00:40:01,226
a quem não prestamos atenção,
337
00:40:01,329 --> 00:40:06,887
que nunca vemos verdadeiramente.
338
00:40:06,990 --> 00:40:10,373
E como...
339
00:40:10,477 --> 00:40:12,755
qualquer uma destas pessoas
340
00:40:12,858 --> 00:40:23,110
poderia tornar-se alguém
realmente especial nas nossas vidas
341
00:40:27,252 --> 00:40:29,944
se apenas
lhes dermos uma oportunidade.
342
00:40:47,203 --> 00:40:50,102
Alguma vez se sentiu sozinho?
343
00:41:06,325 --> 00:41:11,503
Eu moro perto.
344
00:41:11,607 --> 00:41:13,919
Podemos caminhar.
345
00:41:27,070 --> 00:41:29,970
Está com fome?
346
00:41:49,817 --> 00:41:51,647
Anda lá.
347
00:41:51,750 --> 00:41:56,272
Vamos sentar-nos.
348
00:42:11,459 --> 00:42:13,496
Hum... Deixe estar.
349
00:42:24,749 --> 00:42:26,613
Posso servir
alguma bebida?
350
00:42:26,716 --> 00:42:33,102
Estou bem. Obrigado.
351
00:42:33,205 --> 00:42:37,451
Sabe,
acho que talvez devesse ir embora.
352
00:42:37,555 --> 00:42:43,457
Oh, não, hum...
tenho um pouco de gelado.
353
00:42:43,561 --> 00:42:47,012
Quer um pouco de gelado?
354
00:42:47,116 --> 00:42:52,811
Eu... acho,
se quiser um bocadinho.
355
00:42:52,915 --> 00:42:55,262
Já volto.
356
00:43:48,349 --> 00:43:49,627
Estou bem!
357
00:43:49,730 --> 00:43:51,042
Estou bem.
358
00:44:31,530 --> 00:44:37,744
Já lá vou!
359
00:44:37,847 --> 00:44:39,642
Acho que devia ir embora!
360
00:44:51,896 --> 00:44:58,972
Gelado.
Desculpe por ter demorado tanto tempo.
361
00:44:59,075 --> 00:45:01,491
Não consegui encontrar o furo.
362
00:45:10,984 --> 00:45:12,779
- O que é que está errado?
- Nada.
363
00:45:12,882 --> 00:45:16,990
Sabe, eu acho...
Acho que talvez deva ir.
364
00:45:17,093 --> 00:45:18,405
Não tenho tanta fome.
365
00:45:18,508 --> 00:45:22,789
Oh não. Hum, aqui.
366
00:45:22,892 --> 00:45:28,967
Deixe-me alimentá-lo.
367
00:45:30,003 --> 00:45:35,284
É bom, certo?
368
00:45:38,252 --> 00:45:40,358
Aberto.
369
00:45:45,743 --> 00:45:50,161
- Tem um sabor estranho.
- Não gosta disso?
370
00:45:50,264 --> 00:45:58,376
Não, não disse isso.
Hum, que sabor é este?
371
00:46:01,966 --> 00:46:05,935
Estou tão feliz por estares aqui.
372
00:46:06,039 --> 00:46:12,735
Eu, hum,
não tenho muitos amigos.
373
00:46:12,839 --> 00:46:16,774
Na verdade, eu, hum...
não tenho nenhum amigo.
374
00:46:16,877 --> 00:46:24,436
E quando te vi esta noite,
pensei:
375
00:46:24,540 --> 00:46:30,788
ora aí está alguém
que poderia ser meu amigo.
376
00:46:30,891 --> 00:46:39,486
Alguém gentil e bonito,
377
00:46:39,589 --> 00:46:44,836
sozinho, como eu.
378
00:46:48,322 --> 00:46:51,981
Queres ser meu amigo,
não é, Paul?
379
00:46:52,085 --> 00:46:58,160
- Hum-hmm. Eu penso que sim.
- Claro que sim.
380
00:46:58,263 --> 00:47:00,645
Comer.
381
00:47:00,748 --> 00:47:04,338
Eu tenho, hum--
eu-- eu tenho algo
382
00:47:04,442 --> 00:47:07,238
Eu quero mostrar-te.
383
00:47:28,707 --> 00:47:30,364
Paulo, eu... peço desculpa.
384
00:47:30,468 --> 00:47:31,710
Talvez--
385
00:47:31,814 --> 00:47:33,574
Talvez o gelado
estivesse vencido?
386
00:47:33,678 --> 00:47:36,508
Ou talvez seja a gripe?
Acha que é gripe?
387
00:47:36,612 --> 00:47:38,683
Por favor!
388
00:49:48,847 --> 00:49:51,885
O que é aquilo?
389
00:49:51,989 --> 00:49:58,996
A sua refeição.
390
00:49:59,099 --> 00:50:08,488
A minha refeição?
Eu não como os mortos.
391
00:50:08,591 --> 00:50:13,286
Ele não está morto.
392
00:50:13,389 --> 00:50:18,118
Finalmente,
não acho que esteja morto.
393
00:50:18,222 --> 00:50:21,535
Não pensou bem nisso
.
394
00:50:27,748 --> 00:50:29,026
Não.
395
00:51:09,238 --> 00:51:17,695
Não é bom.
Ele sabe a miséria e a desespero.
396
00:51:17,798 --> 00:51:28,188
Prefiro teimoso,
com algo a perder.
397
00:51:29,845 --> 00:51:32,296
Leve-o embora.
398
00:51:49,347 --> 00:51:52,350
Ok.
399
00:51:52,454 --> 00:51:54,939
Ok, já percebemos isso. Ok.
400
00:51:57,838 --> 00:51:59,599
Ok.
401
00:52:12,853 --> 00:52:17,168
Paulo. Paulo.
402
00:52:17,272 --> 00:52:23,105
Paulo. Paulo!
403
00:52:23,209 --> 00:52:25,625
Paulo!
404
00:52:25,728 --> 00:52:29,801
Olá.
405
00:52:29,905 --> 00:52:32,252
Você desmaiou.
406
00:52:32,356 --> 00:52:33,978
Você desmaiou.
407
00:52:34,081 --> 00:52:35,807
Ah. Ah.
408
00:52:35,911 --> 00:52:38,810
Ah! Jesus, estou a sangrar.
409
00:52:42,918 --> 00:52:45,990
Isso é estranho.
410
00:52:46,093 --> 00:52:51,029
Talvez se tenha magoado quando caiu.
- Caiu.
411
00:52:51,133 --> 00:52:54,895
Deixe-me ajudá-lo.
Anda lá. Anda lá.
412
00:52:54,999 --> 00:52:59,693
Por favor,
413
00:52:59,797 --> 00:53:02,351
Eu preciso de ir embora.
414
00:55:35,746 --> 00:55:38,576
Lamento.
Vou dar-lhe um pouco de privacidade.
415
00:55:38,680 --> 00:55:45,928
Quem disse que quero privacidade?
416
00:55:53,729 --> 00:55:57,457
Quantos anos têm os seus filhos?
417
00:55:57,561 --> 00:56:01,392
- Lamento?
- Os seus filhos.
418
00:56:01,496 --> 00:56:07,225
Quantos anos têm?
419
00:56:07,329 --> 00:56:10,159
Está a presumir
que tenho filhos.
420
00:56:10,263 --> 00:56:11,920
Eu posso dizer.
421
00:56:12,023 --> 00:56:13,784
Eu próprio criei o suficiente deles
para saber
422
00:56:13,887 --> 00:56:16,580
quando estou sentado
ao lado de uma mãe.
423
00:56:16,683 --> 00:56:22,379
É uma energia diferente.
424
00:56:22,482 --> 00:56:30,283
- Que energia é esta?
- Exaustão.
425
00:56:30,387 --> 00:56:39,637
Resiliência.
426
00:56:39,741 --> 00:56:42,640
Bem, eu só tenho um.
427
00:56:42,744 --> 00:56:46,368
Uma filha, tem 10 anos.
428
00:56:46,472 --> 00:56:50,959
Aposto que ela é maravilhosa.
429
00:56:51,062 --> 00:56:54,583
Ela é.
430
00:56:54,687 --> 00:57:02,142
Aposto que é
uma mãe maravilhosa.
431
00:57:02,246 --> 00:57:10,116
Isso é discutível.
432
00:57:10,219 --> 00:57:12,808
Planos para mais?
433
00:57:12,912 --> 00:57:15,777
Kids? Um, n.
434
00:57:15,880 --> 00:57:25,649
O pai dela,
o meu... o meu marido está morto.
435
00:57:25,752 --> 00:57:27,927
Sim. O meu também morreu.
436
00:57:29,756 --> 00:57:33,726
Mas pronto, tenho 100 anos.
437
00:57:42,424 --> 00:57:46,808
Já ouviu falar dos
três estágios?
438
00:57:46,911 --> 00:57:48,879
O que é?
439
00:57:48,982 --> 00:57:55,402
É uma filosofia muito famosa
relativa à educação dos filhos.
440
00:57:55,506 --> 00:57:58,578
Não, não ouvi falar.
441
00:57:58,682 --> 00:58:02,651
Quem inventou isto?
- Eu.
442
00:58:02,755 --> 00:58:08,623
Por isso, talvez não seja tão
famoso, mas faz sentido.
443
00:58:08,726 --> 00:58:14,421
- Ok, então três etapas?
- Estágio um,
444
00:58:14,525 --> 00:58:16,044
está atrás deles.
445
00:58:16,147 --> 00:58:19,323
Estágio dois,
fica-se à frente deles.
446
00:58:19,426 --> 00:58:25,225
Estágio três,
fica ao lado deles.
447
00:58:25,329 --> 00:58:29,229
Hum,
eu não, não percebo.
448
00:58:29,333 --> 00:58:31,369
Lamento.
449
00:58:31,473 --> 00:58:35,201
Bem, veja, quando
as crianças são pequenas e instáveis,
450
00:58:35,304 --> 00:58:41,172
ficamos atrás deles,
seguramos para que não caiam.
451
00:58:41,276 --> 00:58:44,555
Este é o primeiro estágio.
452
00:58:44,659 --> 00:58:47,627
À medida que crescem,
ficamos à frente deles,
453
00:58:47,731 --> 00:58:50,388
para os proteger do mal.
454
00:58:50,492 --> 00:58:52,770
Estágio dois.
455
00:58:52,874 --> 00:58:56,878
Estágio três,
estamos ao lado deles
456
00:58:56,981 --> 00:59:01,020
e enfrentar as adversidades com eles.
457
00:59:01,123 --> 00:59:04,644
Permitimos que eles nos dêem
como nós lhes demos,
458
00:59:04,748 --> 00:59:07,198
e nos salve ocasionalmente,
459
00:59:07,302 --> 00:59:09,649
a forma como os salvamos.
460
00:59:09,753 --> 00:59:14,067
E quando o fazemos,
461
00:59:14,171 --> 00:59:18,037
tudo é possível.
462
00:59:19,797 --> 00:59:22,662
Ah, peço desculpa.
Eu não expliquei isso muito bem.
463
00:59:22,766 --> 00:59:30,083
Eu...
- Não, não. Você fez. Hum...
464
00:59:30,187 --> 00:59:35,468
Quando diria
que começa o estágio três?
465
00:59:35,572 --> 00:59:38,885
Oh, quantos anos
disse que a sua filha tinha?
466
00:59:38,989 --> 00:59:43,372
10.
467
00:59:43,476 --> 00:59:49,033
Começa agora.
468
00:59:50,725 --> 00:59:53,866
Sabe,
eu já tagarelei há tempo suficiente.
469
00:59:53,969 --> 00:59:56,834
Eu vou-me embora.
Foi um prazer.
470
01:00:02,771 --> 01:00:04,601
Ufa.
471
01:00:04,704 --> 01:00:06,188
Olá.
472
01:00:06,292 --> 01:00:09,882
Sim?
473
01:00:11,642 --> 01:00:13,437
Nada.
474
01:00:20,513 --> 01:00:23,620
Bem, tenha um dia maravilhoso.
475
01:00:37,254 --> 01:00:39,152
A Sra.
476
01:00:39,256 --> 01:00:43,950
- Olá.
- Merda.
477
01:00:44,054 --> 01:00:48,610
É a Sonya do CPS.
Eu estive aqui na semana passada.
478
01:00:48,714 --> 01:00:51,095
Eu sei, eu lembro-me.
479
01:00:51,199 --> 01:00:55,410
Bem, é terça-feira
e não tive notícias suas,
480
01:00:55,513 --> 01:01:01,727
por isso pensei em passar por aqui
e ver como está a Alice.
481
01:01:01,830 --> 01:01:04,799
Ela está aqui, presumo?
482
01:01:04,902 --> 01:01:06,628
Lamento. O quê?
483
01:01:06,732 --> 01:01:11,115
Alice, ela está em casa?
484
01:01:13,704 --> 01:01:15,810
- Sim. Sim, ela está aqui.
- Excelente.
485
01:01:15,913 --> 01:01:19,883
Vou tirar um momento
e fazer-lhe algumas perguntas.
486
01:01:19,986 --> 01:01:22,230
Acabei de dizer que ela está aqui.
487
01:01:22,333 --> 01:01:24,577
Ela está bem.
Então por que precisa de entrar?
488
01:01:24,681 --> 01:01:29,030
Se se recusar
a deixar-me falar com ela,
489
01:01:29,133 --> 01:01:31,411
assim não terei outra alternativa
senão chamar a polícia.
490
01:01:31,515 --> 01:01:33,103
E, nesse ponto,
491
01:01:33,206 --> 01:01:36,623
vão removê-la
da sua custódia
492
01:01:36,727 --> 01:01:40,041
enquanto se aguarda uma investigação mais aprofundada.
493
01:01:40,144 --> 01:01:46,426
E acho que nenhum
de nós quer isso.
494
01:01:46,530 --> 01:01:48,739
Bom. Entre.
495
01:01:48,843 --> 01:01:50,223
Tenho a certeza que ela ficará emocionada
496
01:01:50,327 --> 01:01:52,605
ter um completo
estranho a invadi-la.
497
01:02:09,311 --> 01:02:16,525
Sabe, tudo isto parece um
assédio limítrofe.
498
01:02:16,629 --> 01:02:18,458
Lamento que se sinta assim.
499
01:02:18,562 --> 01:02:23,532
Apenas temos
em mente os melhores interesses da criança, na verdade.
500
01:02:23,636 --> 01:02:30,781
O meu filho.
501
01:02:30,885 --> 01:02:39,583
Se eu a pudesse ver, por favor.
502
01:02:39,686 --> 01:02:43,552
Ela está no quarto dela.
503
01:02:43,656 --> 01:02:47,108
Alice?
504
01:02:47,211 --> 01:02:48,557
Alice, está aqui alguém
para falar consigo.
505
01:02:48,661 --> 01:02:52,699
Um. Oh.
506
01:02:52,803 --> 01:02:55,737
Sabe, ela fica nervosa
perto de estranhos.
507
01:02:55,841 --> 01:03:03,227
Hum, talvez ela esteja a esconder-se.
- A Sra.
508
01:03:03,331 --> 01:03:07,369
Hum, talvez possa
voltar e eu falarei com ela,
509
01:03:07,473 --> 01:03:09,095
e talvez pudesses voltar
e eu pudesse...
510
01:03:09,199 --> 01:03:13,237
Miss Vogel,
a Alice não está aqui, pois não?
511
01:03:13,341 --> 01:03:16,447
Fez alguma coisa
com ela?
512
01:03:20,348 --> 01:03:21,694
Espera.
513
01:03:21,798 --> 01:03:23,765
Espera.
514
01:03:36,882 --> 01:03:38,021
Não.
515
01:03:38,124 --> 01:03:41,196
Senhora Vogel, afaste-se.
516
01:03:48,238 --> 01:03:52,552
Alice?
517
01:03:52,656 --> 01:03:58,800
Alice, estás aqui, querida?
518
01:03:58,904 --> 01:04:00,526
Alice?
519
01:04:00,629 --> 01:04:03,529
Oh!
520
01:04:03,632 --> 01:04:06,739
O que estás a fazer?
521
01:04:06,843 --> 01:04:09,500
Deixe-me sair!
522
01:05:38,210 --> 01:05:44,078
Entre, minha querida.
Não há necessidade de ter medo.
523
01:05:44,181 --> 01:05:45,734
Onde está ela?
524
01:05:45,838 --> 01:05:51,257
Ela partiu.
525
01:05:51,361 --> 01:05:54,019
Como?
526
01:05:54,122 --> 01:05:57,160
Subestimas
as minhas capacidades.
527
01:06:07,618 --> 01:06:10,794
O que eu deveria--
528
01:06:10,897 --> 01:06:12,727
O que devo fazer?
529
01:06:12,830 --> 01:06:17,421
Não faça nada.
530
01:06:17,525 --> 01:06:22,219
O resto desta confusão
desaparecerá num momento,
531
01:06:22,323 --> 01:06:26,016
e o quarto ficará
limpo,
532
01:06:26,120 --> 01:06:31,677
e não restará qualquer vestígio
do seu amigo.
533
01:06:31,780 --> 01:06:35,646
Ela não era minha amiga.
534
01:06:35,750 --> 01:06:38,753
Então qual é o problema?
535
01:06:38,856 --> 01:06:44,621
Alguém virá
procurá-la.
536
01:06:44,724 --> 01:06:49,281
Talvez se preocupe demais.
537
01:06:49,384 --> 01:06:52,698
Ela não serviu para nada,
a não ser para me encher a barriga.
538
01:06:59,705 --> 01:07:04,572
Porque não
acabar comigo assim?
539
01:07:04,675 --> 01:07:09,163
Não seria mais fácil?
540
01:07:09,266 --> 01:07:12,614
Sim, seria,
541
01:07:12,718 --> 01:07:14,306
mas muito menos divertido.
542
01:07:50,135 --> 01:07:51,688
Olá.
543
01:07:51,791 --> 01:07:53,690
Ligou para o telefone
de Jerry e Linda.
544
01:07:53,793 --> 01:07:55,899
Deixe uma mensagem após o sinal sonoro
e ligaremos de volta.
545
01:07:56,002 --> 01:07:58,695
Xau.
- Mãe.
546
01:07:58,798 --> 01:08:01,146
Olha, liga-me de volta o mais rápido
possível, ok.
547
01:08:01,249 --> 01:08:03,148
Preciso de falar com a Alice. Dele--
548
01:08:03,251 --> 01:08:06,047
Meu Deus, Mindy.
Eu estava na casa de banho.
549
01:08:06,151 --> 01:08:09,257
Qual é a maldita emergência?
550
01:08:09,361 --> 01:08:11,880
Está na hora
de Alice voltar para casa.
551
01:08:11,984 --> 01:08:15,919
Simplesmente assim, agora.
552
01:08:16,022 --> 01:08:19,095
Olhar,
553
01:08:19,198 --> 01:08:21,097
disseste-me
para me recompor, ok?
554
01:08:21,200 --> 01:08:28,897
Bem, merda oficialmente juntos,
por isso, por favor.
555
01:08:29,001 --> 01:08:33,074
Mindy, o que se passa?
556
01:08:33,178 --> 01:08:35,283
Não está a acontecer nada, mãe.
557
01:08:35,387 --> 01:08:38,735
Pode trazê-la agora?
- Agora?
558
01:08:38,838 --> 01:08:41,634
Jesus, Mindy,
és mesmo incrível.
559
01:08:41,738 --> 01:08:46,398
Já parou para pensar que
posso ter uma vida aqui?
560
01:08:46,501 --> 01:08:48,434
Posso deixá-la amanhã.
561
01:08:48,538 --> 01:08:51,057
Isto é o melhor que posso fazer.
562
01:08:51,161 --> 01:08:54,060
Ok. Amanhã, primeira coisa.
563
01:08:54,164 --> 01:08:56,442
- Mindy?
- Sim?
564
01:08:56,546 --> 01:09:04,450
Não estrague tudo outra vez.
565
01:09:12,803 --> 01:09:17,256
Ela estará cá amanhã.
566
01:09:17,360 --> 01:09:21,536
- A menina?
- Sim.
567
01:09:21,640 --> 01:09:26,403
Bem...
568
01:09:26,507 --> 01:09:31,443
Estou ansioso para
conhecê-la.
569
01:09:31,546 --> 01:09:36,827
Não vai vencer.
Não terá Alice.
570
01:09:36,931 --> 01:09:40,521
E não me terás mais.
571
01:09:40,624 --> 01:09:46,147
É assim mesmo?
572
01:09:46,251 --> 01:09:50,116
Eu sei o que fiz de errado.
573
01:09:50,220 --> 01:09:54,845
Eu deixei que me desvendasses.
574
01:09:54,949 --> 01:10:00,748
Deixei que me convencesse
de que a estou a proteger.
575
01:10:00,851 --> 01:10:07,789
Deixei que me convencesse
de que o meu sacrifício é o meu poder.
576
01:10:07,893 --> 01:10:13,209
Quanto mais eu desse de mim,
mais segura ela estaria,
577
01:10:13,312 --> 01:10:17,799
e mais forte me tornaria.
578
01:10:17,903 --> 01:10:28,224
És muito inteligente...
todas estas pequenas mordidelas,
579
01:10:28,845 --> 01:10:35,921
todo este lento sofrimento.
580
01:10:36,024 --> 01:10:41,029
Que engano tudo tem sido,
581
01:10:41,133 --> 01:10:47,139
mas não serei mais enganado.
582
01:10:47,243 --> 01:10:51,143
Acabou.
583
01:10:56,942 --> 01:11:01,671
Bravo, meu caro.
584
01:11:05,468 --> 01:11:10,507
Que discurso maravilhosamente patético
foi aquele.
585
01:11:16,064 --> 01:11:21,035
Não percebeu nada.
586
01:11:21,138 --> 01:11:26,696
E quando aquela menina
chegar aqui amanhã.
587
01:11:26,799 --> 01:11:36,361
Eu prometo-te,
vou devorar cada centímetro de ti,
588
01:11:36,464 --> 01:11:41,504
exceto os seus olhos,
589
01:11:41,607 --> 01:11:49,477
para que possa assistir impotente
enquanto eu a mastigo até aos ossos.
590
01:11:52,100 --> 01:11:56,173
E não se deixe enganar,
591
01:11:56,277 --> 01:11:59,176
A minha antecipação
daquele momento delicioso
592
01:11:59,280 --> 01:12:05,493
é a única razão pela qual
o deixei viver.
593
01:12:05,597 --> 01:12:11,637
E se
pensar em desafiar-me,
594
01:12:11,741 --> 01:12:18,713
Eu ascenderei a um poder
para além da sua compreensão.
595
01:12:18,817 --> 01:12:27,688
- Veremos.
- Não tem nada.
596
01:12:27,791 --> 01:12:33,038
É aí que está enganado.
Eu tenho tudo.
597
01:12:44,394 --> 01:12:51,297
Oh meu Deus.
Senti tanto a sua falta.
598
01:12:51,401 --> 01:12:56,164
Olhe para si.
599
01:12:56,268 --> 01:12:58,304
Obrigado, mãe.
600
01:12:58,408 --> 01:13:01,756
Um minuto do seu tempo?
601
01:13:01,860 --> 01:13:04,345
Ei, só vou falar com
a avó um segundo, ok?
602
01:13:04,449 --> 01:13:08,245
Espera por mim? Obrigado.
603
01:13:08,349 --> 01:13:10,731
Sabe que parece um lixo.
604
01:13:10,834 --> 01:13:17,116
Obrigado, mãe.
605
01:13:17,220 --> 01:13:22,398
Será que realmente fiz
um trabalho tão mau?
606
01:13:22,501 --> 01:13:27,541
Não lhe forneci
um lar amoroso?
607
01:13:27,644 --> 01:13:33,478
Não sei.
Talvez eu seja o louco.
608
01:13:33,581 --> 01:13:34,720
Não,
deixou isso muito claro.
609
01:13:34,824 --> 01:13:37,309
Sou eu.
610
01:13:37,413 --> 01:13:38,690
Olhar,
611
01:13:38,793 --> 01:13:41,037
nem sempre
tem de ser sobre si.
612
01:13:41,140 --> 01:13:42,694
Oh.
613
01:13:42,797 --> 01:13:45,213
É aí que te enganas,
Mindy.
614
01:13:45,317 --> 01:13:47,492
É sempre sobre mim.
615
01:13:47,595 --> 01:13:53,601
Se te envolve,
é sempre sobre mim.
616
01:13:53,705 --> 01:13:56,811
Não sei
se já reparou nisso,
617
01:13:56,915 --> 01:14:00,574
mas não importa quantos anos tem,
618
01:14:00,677 --> 01:14:05,648
Sempre pensarei em ti
como minha menina.
619
01:14:05,751 --> 01:14:09,652
Olha, obrigado
por tudo o que fizeste.
620
01:14:09,755 --> 01:14:11,516
Eu sim, agradeço
621
01:14:11,619 --> 01:14:15,796
Mas está tudo bem, ok?
622
01:14:15,899 --> 01:14:19,627
Eu tenho isso.
623
01:14:19,731 --> 01:14:22,837
Bem, tens
o meu número da próxima vez
624
01:14:22,941 --> 01:14:29,395
precisas que eu te salve.
625
01:14:29,499 --> 01:14:32,398
Você simplesmente odeia-me?
626
01:14:32,502 --> 01:14:36,472
Odeio-te? Amo-te.
627
01:14:36,575 --> 01:14:40,096
Eu sou a sua mãe.
Amo-te. Ah, Deus.
628
01:14:40,199 --> 01:14:44,410
Amo-te.
629
01:14:44,514 --> 01:14:46,378
Amo-te.
630
01:14:58,977 --> 01:15:04,085
Ver?
É exatamente como o deixou.
631
01:15:04,189 --> 01:15:06,536
Sim.
632
01:15:11,783 --> 01:15:14,199
Mãe?
633
01:15:17,409 --> 01:15:22,241
Porque fiquei tanto tempo na casa da avó ?
634
01:15:22,345 --> 01:15:24,554
Um...
635
01:15:24,658 --> 01:15:29,663
Uh, é
uma pergunta difícil de responder.
636
01:15:29,766 --> 01:15:34,460
Quer dizer, é...
é complicado.
637
01:15:34,564 --> 01:15:39,224
Porque é complicado?
638
01:15:39,327 --> 01:15:44,850
Que tal almoçar?
639
01:15:44,954 --> 01:15:46,542
Anda lá.
640
01:16:09,565 --> 01:16:15,087
Mãe, estás bem?
641
01:16:15,191 --> 01:16:17,331
Confia em mim?
642
01:16:17,434 --> 01:16:21,404
- Porquê?
- Não, não "porquê".
643
01:16:21,507 --> 01:16:28,722
Confia em mim?
- Sim, acho.
644
01:16:28,825 --> 01:16:31,103
Sabes que eu te amo, certo?
645
01:16:31,207 --> 01:16:35,004
- Sim.
- E eu estou aqui para te proteger.
646
01:16:35,107 --> 01:16:38,973
- Hum-hmm.
- Ok.
647
01:16:39,077 --> 01:16:43,115
Bem, então
preciso que confie em mim.
648
01:16:43,219 --> 01:16:49,674
Mãe,
do que estamos a falar?
649
01:16:49,777 --> 01:16:53,091
Preciso de te mostrar uma coisa.
650
01:16:53,194 --> 01:16:57,336
O que é?
651
01:16:57,440 --> 01:17:02,790
É um
bocado difícil de explicar,
652
01:17:02,894 --> 01:17:09,038
mas quero tentar prepará-lo
antes de o mostrar.
653
01:17:09,141 --> 01:17:11,903
Sabe como
quando era pequeno
654
01:17:12,006 --> 01:17:15,251
e eu diria que
os monstros não são reais?
655
01:17:15,354 --> 01:17:20,428
Como se tivesse um sonho mau
ou se ficasse assustado à noite
656
01:17:20,532 --> 01:17:24,881
ou ouviu um barulho
no seu quarto,
657
01:17:24,985 --> 01:17:29,990
e eu dir-te-ia que está tudo
bem e está tudo bem, certo?
658
01:17:30,093 --> 01:17:32,095
Sim.
659
01:17:32,199 --> 01:17:37,963
Bem, eu não lhe menti.
Eu nunca lhe mentiria.
660
01:17:38,067 --> 01:17:40,966
É só...
661
01:17:41,070 --> 01:17:44,556
Acontece que há
algumas coisas que nem eu sabia.
662
01:17:44,660 --> 01:17:54,842
- Como o quê?
- Isto vai parecer loucura,
663
01:17:55,153 --> 01:18:00,434
mas acontece que
os monstros são reais.
664
01:18:00,537 --> 01:18:05,404
Mãe?
665
01:18:05,508 --> 01:18:08,614
E há um lá em baixo.
666
01:18:08,718 --> 01:18:18,866
Mãe, estás a assustar-me.
667
01:18:19,971 --> 01:18:25,701
A avó diz
que tem muitos problemas.
668
01:18:25,804 --> 01:18:30,188
Bem,
a avó diz muitas coisas.
669
01:18:30,291 --> 01:18:33,812
A razão pela qual não vem
aqui há tanto tempo é
670
01:18:33,916 --> 01:18:34,986
porque eu tenho-
o protegido.
671
01:18:35,089 --> 01:18:42,269
- Do monstro
- Sim.
672
01:18:42,372 --> 01:18:44,961
Agora, acho que a única forma
de o travar
673
01:18:45,065 --> 01:18:48,654
é para nós enfrentá-lo juntos.
674
01:18:48,758 --> 01:18:50,967
Mãe, estás louca?
675
01:18:51,071 --> 01:18:57,940
Não. Não, não sou louco.
676
01:18:58,043 --> 01:19:02,323
E prometo que não vou deixar que
nada te aconteça.
677
01:19:02,427 --> 01:19:12,126
Mas preciso que desça
comigo.
678
01:19:12,230 --> 01:19:14,163
Ok?
679
01:19:38,774 --> 01:19:41,293
Fique atrás de mim.
680
01:19:41,397 --> 01:19:43,675
Mãe, estou com medo.
681
01:19:56,757 --> 01:20:00,865
Onde estás?
682
01:20:00,968 --> 01:20:03,039
Onde estás?
683
01:20:04,489 --> 01:20:06,629
Mãe?
684
01:20:11,392 --> 01:20:13,636
Eu não--
685
01:20:13,739 --> 01:20:15,258
Ele estava bem aqui.
686
01:20:15,362 --> 01:20:17,709
Mãe?
687
01:20:17,813 --> 01:20:19,262
Bem aqui!
688
01:20:19,366 --> 01:20:21,333
Mãe!
689
01:20:21,437 --> 01:20:22,679
O que tem?
690
01:20:30,791 --> 01:20:32,655
Anda lá.
691
01:20:40,180 --> 01:20:41,560
Mãe, o que se passa?
692
01:20:56,058 --> 01:20:58,232
Mãe, pare.
Eu não gosto.
693
01:21:06,482 --> 01:21:09,899
O quê?
694
01:21:10,003 --> 01:21:16,975
Ele foi-se.
Acho que pode ter acabado.
695
01:21:24,845 --> 01:21:27,089
Eu acho mesmo que pode ter acabado.
696
01:21:38,065 --> 01:21:42,656
- Quente o suficiente?
- Sim.
697
01:21:42,759 --> 01:21:47,385
Estou tão feliz por estares aqui.
- Eu também.
698
01:21:47,488 --> 01:21:52,493
- Deve estar cansado, né?
- Um pouco.
699
01:21:52,597 --> 01:21:54,840
Sim.
700
01:21:54,944 --> 01:21:56,773
Bem, durma um pouco,
701
01:21:56,877 --> 01:21:57,843
e amanhã podemos
fazer o que quiser.
702
01:21:57,947 --> 01:21:59,466
Parece bom?
- Sim.
703
01:21:59,569 --> 01:22:03,573
Sim. Eu amo-te bebé.
704
01:22:03,677 --> 01:22:06,714
Eu também te amo, mãe.
705
01:22:06,818 --> 01:22:08,475
Vá dormir.
706
01:22:08,578 --> 01:22:12,962
Sim.
707
01:22:13,066 --> 01:22:15,102
Boa noite, meu amor.
708
01:22:15,206 --> 01:22:17,725
- Mãe?
- Sim?
709
01:22:17,829 --> 01:22:21,557
Alguma vez sentiu falta do papá?
710
01:22:21,660 --> 01:22:25,112
Sempre.
711
01:22:25,216 --> 01:22:26,803
Falamos amanhã, ok?
712
01:22:26,907 --> 01:22:30,186
- Boa noite.
- Boa noite.
713
01:23:45,572 --> 01:23:48,506
Mãe?
714
01:23:48,609 --> 01:23:50,439
Mãe?
715
01:23:54,339 --> 01:23:57,377
Mãe!
716
01:24:06,696 --> 01:24:09,872
Mãe!
717
01:24:09,975 --> 01:24:12,047
Mãe! Mãe!
718
01:24:52,121 --> 01:24:55,538
- Sra. Vogel?
- Sim?
719
01:24:55,642 --> 01:24:57,506
Olá, Sra.
720
01:24:57,609 --> 01:25:00,992
Burt Holzman
dos Serviços de Proteção de Crianças,
721
01:25:01,096 --> 01:25:03,098
gestor de campo.
722
01:25:03,201 --> 01:25:06,963
- Ok.
- Sim.
723
01:25:07,067 --> 01:25:10,312
Havia uma Sra. Whitfield
aqui do CPS há alguns dias.
724
01:25:10,415 --> 01:25:12,210
Você lembra-se disso?
725
01:25:12,314 --> 01:25:15,386
Do CPS?
- Eu lembro-me.
726
01:25:15,489 --> 01:25:22,945
Pode me contar sobre
essa visita?
727
01:25:23,048 --> 01:25:25,603
Sim, ela apareceu,
728
01:25:25,706 --> 01:25:29,089
e ela queria falar com
a minha filha Alice.
729
01:25:29,193 --> 01:25:36,234
E ela assim fez e foi-se embora.
730
01:25:36,338 --> 01:25:38,926
Presumi que fosse
o fim daquilo.
731
01:25:39,030 --> 01:25:40,859
Sim, bem, vê,
732
01:25:40,963 --> 01:25:44,691
A Sra. Whitfield nunca apresentou
o relatório final do caso,
733
01:25:44,794 --> 01:25:47,590
então é por isso que aqui estou.
734
01:25:47,694 --> 01:25:53,320
Gestor de escritório, certifique-se de que
o assunto é tratado adequadamente.
735
01:25:53,424 --> 01:25:58,049
A Alice está em casa hoje?
736
01:25:58,153 --> 01:26:00,189
Vocês simplesmente
não desistem, pois não?
737
01:26:00,293 --> 01:26:02,157
Senhora Vogel,
se a Alice estiver em casa hoje,
738
01:26:02,260 --> 01:26:04,228
este assunto
demorará apenas alguns minutos.
739
01:26:04,331 --> 01:26:09,957
Apenas algumas questões.
740
01:26:10,061 --> 01:26:11,890
Bom.
741
01:26:11,994 --> 01:26:14,790
Entre.
Alice está no seu quarto.
742
01:26:14,893 --> 01:26:18,932
Ok. Tudo bem.
743
01:26:25,180 --> 01:26:28,976
- Alice?
- Sim.
744
01:26:29,080 --> 01:26:35,983
Pode vir aqui por um segundo?
745
01:26:36,087 --> 01:26:38,434
Hey, um, sweetie,
746
01:26:38,538 --> 01:26:44,923
este homem quer
fazer-lhe algumas perguntas.
747
01:26:45,027 --> 01:26:47,581
Olá Alice. Eu sou o Sr. Holtzman.
748
01:26:47,685 --> 01:26:54,105
Eu só esperava
fazer algumas perguntas.
749
01:26:54,209 --> 01:27:01,768
Está tudo bem.
Pode falar com ele.
750
01:27:01,871 --> 01:27:05,392
Se pudéssemos ter
um momento de privacidade.
751
01:27:05,496 --> 01:27:07,325
O quê?
Quer falar com ela a sós?
752
01:27:07,429 --> 01:27:09,810
Ela... Ela tem apenas 10 anos.
753
01:27:09,914 --> 01:27:13,780
Gostamos de conversar com a criança
sem qualquer influência dos pais.
754
01:27:13,883 --> 01:27:18,612
Tenho a certeza de que a Sra. Whitfield
fez o mesmo.
755
01:27:18,716 --> 01:27:22,340
Eu só... eu só acho que
tudo isto é ridículo.
756
01:27:22,444 --> 01:27:24,515
Lamento que se sinta assim.
757
01:27:24,618 --> 01:27:26,758
Na verdade, só
levará alguns minutos.
758
01:27:26,862 --> 01:27:34,835
Apenas algumas questões.
759
01:27:34,939 --> 01:27:36,941
Bom. Pode entrar lá.
760
01:27:37,044 --> 01:27:40,255
Mãe?
761
01:27:40,358 --> 01:27:50,541
Está tudo bem.
Basta dizer-lhe a verdade.
762
01:27:50,644 --> 01:27:52,646
Avançar.
763
01:28:05,141 --> 01:28:08,593
Ok, Alice, como já disse,
o meu nome é Sr. Holtzman.
764
01:28:08,697 --> 01:28:11,216
Gostaria apenas de lhe fazer
algumas perguntas sobre a sua mãe.
765
01:28:11,320 --> 01:28:12,942
Tudo bem?
766
01:28:29,683 --> 01:28:32,652
Ok, Sra. Vogel,
terminamos aqui.
767
01:28:32,755 --> 01:28:34,170
Sim?
768
01:28:34,274 --> 01:28:35,482
Tem
uma filha maravilhosa,
769
01:28:35,586 --> 01:28:37,312
e não vejo razão
770
01:28:37,415 --> 01:28:39,935
para investigar mais este caso .
771
01:28:40,038 --> 01:28:43,387
Obrigado por falares comigo
hoje, Alice.
772
01:28:43,490 --> 01:28:45,250
- É isso?
- É isso.
773
01:28:45,354 --> 01:28:47,977
Considere o caso encerrado.
774
01:28:48,081 --> 01:28:49,600
Obrigado pelo seu tempo hoje,
775
01:28:49,703 --> 01:28:54,259
e realmente lamento
qualquer inconveniente.
776
01:28:54,363 --> 01:28:56,296
Tenham todos um bom dia.
777
01:28:56,400 --> 01:28:57,884
Ah, já agora,
778
01:28:57,987 --> 01:29:00,438
se a Sra. Whitfield
entrar em contacto consigo,
779
01:29:00,542 --> 01:29:02,233
por favor, peça-lhe para entrar em contacto comigo.
780
01:29:02,337 --> 01:29:06,168
Ela tem estado um pouco
desaparecida ultimamente.
781
01:29:06,271 --> 01:29:08,481
Vai fazer.
782
01:29:15,280 --> 01:29:19,595
- Quem foi?
- Não interessa.
783
01:29:19,699 --> 01:29:22,115
Nunca
mais o verá.
784
01:29:33,437 --> 01:29:37,130
- Ficar cansado?
- Na verdade.
785
01:29:37,233 --> 01:29:39,822
Mesmo? Está tarde.
786
01:29:39,926 --> 01:29:42,929
Tenho de voltar
ao modo escolar.
787
01:29:43,032 --> 01:29:45,172
Mais umas semanas.
Está animado?
788
01:29:45,276 --> 01:29:48,624
Acho que sim.
789
01:29:48,728 --> 01:29:51,903
Bem, preciso de um banho.
790
01:29:52,007 --> 01:29:53,215
Sinto-me nojento.
791
01:29:53,318 --> 01:29:56,805
Oh. Você também.
792
01:29:56,908 --> 01:29:58,841
Olha, podes ler
até eu sair, ok?
793
01:29:58,945 --> 01:30:00,153
Negócio?
- Negócio.
794
01:30:00,256 --> 01:30:02,086
Ok.
795
01:30:53,620 --> 01:30:58,349
Bem, olá.
796
01:30:58,453 --> 01:31:00,006
Olá.
797
01:31:00,109 --> 01:31:03,630
Olá. Não é uma gracinha?
798
01:31:03,734 --> 01:31:09,187
A sua mãe está em casa?
799
01:31:09,291 --> 01:31:13,019
Sim,
mas ela está na casa de banho.
800
01:31:13,122 --> 01:31:17,092
Está certo?
801
01:31:17,195 --> 01:31:20,095
Importar-se-ia muito se
eu entrasse e esperasse por ela?
802
01:31:20,198 --> 01:31:21,648
Oh, um, não.
803
01:31:21,752 --> 01:31:24,064
Não posso deixar um estranho
entrar em casa.
804
01:31:24,168 --> 01:31:32,176
Estranho? Ah, meu amor.
Eu não sou um estranho.
805
01:31:32,279 --> 01:31:36,180
Acontece que sou um
amigo muito querido da sua mãe.
806
01:31:36,283 --> 01:31:39,321
Ela nunca me mencionou?
807
01:31:39,424 --> 01:31:40,978
Eu não acho.
808
01:31:41,081 --> 01:31:47,847
Também era amigo do
meu pai?
809
01:31:47,950 --> 01:31:56,718
Não, não acredito que estivesse.
Mas é uma menina muito inteligente.
810
01:31:56,821 --> 01:32:06,486
Não confie naqueles que
não conhece.
811
01:32:06,590 --> 01:32:09,006
Poderia fazer-me
um grande favor?
812
01:32:09,109 --> 01:32:11,560
O que é?
813
01:32:11,664 --> 01:32:14,149
Gostava que
avisasse a sua mãe
814
01:32:14,252 --> 01:32:17,704
que vim fazer uma visita.
815
01:32:17,808 --> 01:32:19,741
Poderia fazer isso?
816
01:32:19,844 --> 01:32:23,814
Hum-hmm.
817
01:32:23,917 --> 01:32:27,024
E quero
que lhe diga o meu nome.
818
01:32:27,127 --> 01:32:28,957
Ok.
819
01:32:29,060 --> 01:32:32,098
Agora,
é um nome um bocado estranho,
820
01:32:32,201 --> 01:32:41,038
por isso quero que pratique
dizer isso.
821
01:32:41,141 --> 01:32:48,114
O meu nome é Agyar.
Pode dizer isso?
822
01:32:48,217 --> 01:32:52,567
Presa.
823
01:32:52,670 --> 01:32:58,124
Isso foi muito bom.
Foi perfeito, Alice.
824
01:32:58,227 --> 01:33:01,506
Como sabe o meu nome?
825
01:33:01,610 --> 01:33:03,750
Porque eu te disse,
826
01:33:03,854 --> 01:33:08,341
Sou um bom amigo
da sua mãe.
827
01:33:08,444 --> 01:33:10,895
Agora, não se esqueça.
828
01:33:10,999 --> 01:33:14,658
Diga-lhe que Agyar
veio aqui para uma visitinha.
829
01:33:14,761 --> 01:33:17,488
- Ok,
- Ok.
830
01:33:17,592 --> 01:33:21,354
Doce Alice,
831
01:33:21,457 --> 01:33:25,392
Tenho a certeza que
te verei muito mais
832
01:33:25,496 --> 01:33:27,291
muito em breve.
833
01:33:45,309 --> 01:33:50,935
Mãe?
834
01:33:51,039 --> 01:33:53,282
Mãe?
835
01:33:53,386 --> 01:33:57,355
O quê? Estou no banho.
836
01:33:57,459 --> 01:34:02,913
- Alguém estava aqui para te ver.
- O que disse?
837
01:34:03,016 --> 01:34:05,605
Eu disse que alguém estava aqui
para te ver.
838
01:34:05,709 --> 01:34:06,882
Quem?
839
01:34:06,986 --> 01:34:10,230
Presa.
840
01:34:10,334 --> 01:34:12,474
O quê?
841
01:34:17,997 --> 01:34:19,239
Quem disse que estava aqui?
842
01:34:19,343 --> 01:34:23,830
- Presa.
- Onde está ele?
843
01:34:23,934 --> 01:34:25,038
Deixou-o entrar?
844
01:34:25,142 --> 01:34:26,557
Não, ele foi-se embora.
845
01:34:26,661 --> 01:34:28,559
Anda lá.
846
01:34:37,326 --> 01:34:38,603
Por que razão isto está aberto?
847
01:34:38,707 --> 01:34:40,916
Hã...
848
01:34:41,020 --> 01:34:50,132
Por que razão isso foi aberto?
Ele entrou?
849
01:34:50,236 --> 01:34:51,064
Porquê
850
01:34:51,168 --> 01:34:52,376
isso estava aberto?
851
01:34:52,479 --> 01:34:56,483
Não sei.
Eu juro, ele foi-se embora.
852
01:34:56,587 --> 01:34:59,763
Fechei a porta.
853
01:34:59,866 --> 01:35:06,321
Mãe.
Mãe, o que se passa?
854
01:35:06,424 --> 01:35:11,533
Ele disse que era seu amigo.
855
01:35:11,636 --> 01:35:16,918
Mãe, ele é teu amigo?
856
01:35:17,021 --> 01:35:20,784
Não.
857
01:35:20,887 --> 01:35:22,924
Ele não é meu amigo.
858
01:35:46,016 --> 01:35:48,708
Mãe, vamos embora.
859
01:35:48,812 --> 01:35:51,918
Não. Esta é a nossa casa.
860
01:35:52,022 --> 01:35:53,471
Não vamos a lado nenhum.
861
01:36:23,398 --> 01:36:25,055
Não, mãe! Não.
862
01:36:25,158 --> 01:36:27,505
Alice,
é a única maneira, ok?
863
01:36:42,382 --> 01:36:47,456
Mãe, o que se passa?
Estou com medo.
864
01:36:47,560 --> 01:36:49,769
Não tenho certeza.
865
01:36:49,873 --> 01:36:52,185
Mãe?
866
01:36:57,846 --> 01:36:59,883
Mãe? Mãe!
867
01:36:59,986 --> 01:37:01,677
Alice, está tudo bem.
868
01:37:01,781 --> 01:37:04,128
Mãe?
869
01:37:04,232 --> 01:37:05,958
Alice...
870
01:37:06,061 --> 01:37:07,787
Alice.
871
01:37:07,891 --> 01:37:11,308
Mãe?
872
01:37:11,411 --> 01:37:14,207
Alice...
873
01:37:14,311 --> 01:37:16,140
É o Jack.
874
01:37:16,244 --> 01:37:18,729
Alice...
875
01:37:18,833 --> 01:37:21,766
Aposto que é
uma mãe maravilhosa.
876
01:37:27,911 --> 01:37:30,568
Voz de Criança: Papá!
877
01:37:33,917 --> 01:37:35,711
Vai
correr tudo bem.
878
01:37:42,477 --> 01:37:44,237
O que é?
879
01:37:44,341 --> 01:37:46,274
Um sino para o jantar.
880
01:37:52,763 --> 01:37:56,111
Estou em todo o lado.
881
01:38:14,578 --> 01:38:16,545
Mamã? Vamos.
882
01:38:16,649 --> 01:38:19,617
Fique mesmo atrás de mim.
883
01:38:38,188 --> 01:38:46,334
Também o ouve, certo?
Não sou só eu.
884
01:38:46,437 --> 01:38:49,682
Você ouve-o?
- Eu também o ouço.
885
01:38:56,861 --> 01:39:01,349
- Mãe?
- Sim?
886
01:39:01,452 --> 01:39:06,147
- Tem um plano?
- Sim.
887
01:39:06,250 --> 01:39:09,081
Claro, quero dizer...
888
01:39:09,184 --> 01:39:12,567
Eu tinha um plano
e, por vezes,
889
01:39:12,670 --> 01:39:14,396
quando as coisas mudam,
890
01:39:14,500 --> 01:39:19,850
tem de fazer um novo plano.
Faz um novo plano.
891
01:39:19,954 --> 01:39:25,821
- Mãe?
- Sim.
892
01:39:25,925 --> 01:39:28,963
Acho que só precisamos de
o matar.
893
01:39:36,177 --> 01:39:40,181
Vamos para a cozinha
encontrar algumas armas.
894
01:39:56,197 --> 01:40:03,342
Quem é o monstro agora?
895
01:40:03,445 --> 01:40:05,275
Estou aqui.
896
01:40:05,378 --> 01:40:08,071
Você vê?
897
01:40:08,174 --> 01:40:10,245
Sem resistência.
898
01:40:21,739 --> 01:40:28,022
Por isso, por favor, mostre à Alice
quem realmente é.
899
01:40:28,125 --> 01:40:32,129
Mostre-lhe que é
exatamente como eu,
900
01:40:32,233 --> 01:40:36,133
que somos indistinguíveis.
901
01:40:36,237 --> 01:40:39,481
Eu não sou nada como tu.
902
01:40:44,176 --> 01:40:49,353
Então abra-me
e deixe o meu interior se espalhar,
903
01:40:49,457 --> 01:40:51,838
e verá os restos mortais
de milhares de outros
904
01:40:51,942 --> 01:40:56,705
que pensava exatamente como você.
905
01:40:56,809 --> 01:40:59,122
Mesmo assim.
906
01:40:59,225 --> 01:41:03,574
Todos enganados.
907
01:41:03,678 --> 01:41:09,270
E quando tudo acabar, e
eu der o meu último suspiro,
908
01:41:09,373 --> 01:41:12,721
assim tu e a Alice
podem tratar do resto...
909
01:41:12,825 --> 01:41:16,553
e lamber o quarto até ficar limpo.
910
01:41:26,080 --> 01:41:29,359
Sim.
911
01:41:43,787 --> 01:41:47,204
Mãe?
912
01:41:47,308 --> 01:41:48,619
O que estás a fazer?
913
01:42:08,846 --> 01:42:10,917
Não!
914
01:42:14,749 --> 01:42:16,130
Não...
915
01:42:25,829 --> 01:42:27,589
Correr.
916
01:42:42,259 --> 01:42:47,264
Sim, Alice, junte-se a nós.
917
01:42:47,368 --> 01:42:51,510
É o que todos queremos.
918
01:42:56,791 --> 01:42:58,827
É um de nós?
919
01:45:06,300 --> 01:45:08,129
Olá, mãe.