1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 3 00:00:27,234 --> 00:00:30,444 ♪ Protege-me de tudo 4 00:00:30,547 --> 00:00:33,550 ♪ E todas as meninas e meninos 5 00:00:33,654 --> 00:00:38,279 ♪ Que quero mais do que posso dar ♪ 6 00:00:38,383 --> 00:00:42,249 ♪ Faz-me sentir como um brinquedo 7 00:00:42,352 --> 00:00:47,806 ♪ Deixas de brincar na segunda classe ♪ 8 00:00:47,909 --> 00:00:51,396 ♪ estou na prateleira 9 00:00:51,499 --> 00:00:57,574 ♪ E sinto-me tão impotente 10 00:00:57,678 --> 00:01:02,890 ♪ E tão ingénuo 11 00:01:02,993 --> 00:01:06,307 ♪ Protege-me de tudo 12 00:01:06,411 --> 00:01:10,173 ♪ E todo o ruído atual 13 00:01:10,277 --> 00:01:14,936 ♪ Distorce a noite e desfoca os anos ♪ 14 00:01:15,040 --> 00:01:18,354 ♪ Faz-me sentir como se fosse uma escolha ♪ 15 00:01:18,457 --> 00:01:24,912 ♪ Foi despedaçado e o final está gasto ♪ 16 00:01:25,015 --> 00:01:27,949 ♪ Estou aqui sozinho 17 00:01:28,053 --> 00:01:33,817 ♪ E sinto-me tão impotente 18 00:01:33,921 --> 00:01:39,789 ♪ E tão ingénuo 19 00:03:57,996 --> 00:04:06,004 Tenho fome. 20 00:04:09,525 --> 00:04:15,151 Pode fazer a perna? 21 00:04:15,255 --> 00:04:20,294 Eu... prefiro muito o braço. 22 00:04:23,711 --> 00:04:25,403 Eu sei. 23 00:04:28,060 --> 00:04:30,477 Ainda está tão dorido, eu só... 24 00:04:30,580 --> 00:04:34,412 Necessita de mais tempo para curar. 25 00:04:35,240 --> 00:04:41,315 Não. Acho que vou ficar com o braço. 26 00:04:43,628 --> 00:04:48,322 Acho que está infetado. 27 00:04:48,426 --> 00:04:54,501 Se piorar, terei de ir para o hospital. 28 00:04:54,604 --> 00:05:01,301 Você não fará tal coisa. 29 00:05:01,404 --> 00:05:09,067 Serei gentil. 30 00:05:09,170 --> 00:05:12,381 Agora alimente-me. 31 00:08:06,278 --> 00:08:07,763 Olá? 32 00:08:07,866 --> 00:08:10,110 - Olá, Mindy. - Olá, mãe. 33 00:08:10,213 --> 00:08:15,702 Alice queria dizer olá. Pode poupar tempo? 34 00:08:15,805 --> 00:08:20,292 - Sim, claro. - Aguarde. 35 00:08:20,396 --> 00:08:23,019 Olá mamã. 36 00:08:23,123 --> 00:08:26,057 Olá Alice. Como estás? 37 00:08:26,160 --> 00:08:32,684 - Estou bem. - Isso é bom. Tenho saudades tuas. 38 00:08:32,788 --> 00:08:37,378 Eu também sinto a tua falta. Quando poderei regressar a casa? 39 00:08:37,482 --> 00:08:43,384 Em breve. Eu... espero que em breve. Eu acabei de... 40 00:08:43,488 --> 00:08:44,800 Tenho algumas coisas para cuidar, 41 00:08:44,903 --> 00:08:47,043 e depois... e depois pode voltar 42 00:08:47,147 --> 00:08:49,874 e podemos voltar ao normal, ok? 43 00:08:49,977 --> 00:08:51,151 Está bem. 44 00:08:51,254 --> 00:08:53,947 Então, o que mais está a acontecer? 45 00:08:54,050 --> 00:08:57,985 Está a ser bom? - Sim, estou a ser bom. 46 00:08:58,089 --> 00:09:00,988 Ah, a avó quer falar contigo. 47 00:09:01,092 --> 00:09:05,303 Ok, querido. Coloque-a. Amo-te. 48 00:09:05,406 --> 00:09:08,064 Amo-te. 49 00:09:08,168 --> 00:09:10,722 Olá. 50 00:09:10,826 --> 00:09:12,621 Ela parece bem. 51 00:09:12,724 --> 00:09:17,453 Como saberia? 52 00:09:17,557 --> 00:09:20,490 Por favor, não fale de mim à frente dela. 53 00:09:20,594 --> 00:09:23,804 Não se preocupe, ela já foi. 54 00:09:23,908 --> 00:09:28,119 E não creio que esteja em condições de me dizer o que fazer. 55 00:09:28,222 --> 00:09:31,640 Quando é que isto vai acabar? Hã? 56 00:09:31,743 --> 00:09:35,402 Foi o quê? Três semanas? 57 00:09:35,505 --> 00:09:38,025 Esta criança está confusa. 58 00:09:38,129 --> 00:09:41,373 Só lhe consigo mentir durante um certo tempo. 59 00:09:41,477 --> 00:09:44,687 Está a consumir drogas? 60 00:09:44,791 --> 00:09:47,621 Não, mãe, não estou a consumir drogas. 61 00:09:47,725 --> 00:09:49,658 E não precisa de lhe mentir. 62 00:09:49,761 --> 00:09:52,350 Não? O que devo dizer? 63 00:09:52,453 --> 00:09:56,250 A sua mãe não está preparada para cuidar de si? 64 00:09:56,354 --> 00:09:57,976 Parar. 65 00:09:58,080 --> 00:10:00,289 Bem... 66 00:10:00,392 --> 00:10:04,534 Só preciso de um pouco mais de tempo. 67 00:10:04,638 --> 00:10:08,435 Não achas que tive problemas quando tinha a tua idade? 68 00:10:08,538 --> 00:10:13,336 Achas que o teu pai ajudou em alguma coisa na tua educação? 69 00:10:13,440 --> 00:10:15,994 Não acha que houve momentos em que eu quis 70 00:10:16,098 --> 00:10:18,687 correr e esconder-se de tudo também? 71 00:10:18,790 --> 00:10:24,589 Mas eu fiz? Não. Não fiz. Eu estava lá para ti. 72 00:10:24,693 --> 00:10:27,143 Sim, eu sei. És melhor que eu. 73 00:10:27,247 --> 00:10:28,731 Oh, por favor. 74 00:10:28,835 --> 00:10:31,976 Não me venham com essa merda da auto-comiseração. 75 00:10:32,079 --> 00:10:34,599 Olha, eu sei que passaste por momentos difíceis 76 00:10:34,703 --> 00:10:36,601 tudo o que aconteceu ao Jack e tudo o mais, 77 00:10:36,705 --> 00:10:39,397 mas isso foi há muito tempo, 78 00:10:39,500 --> 00:10:41,986 e agora, agora é a altura 79 00:10:42,089 --> 00:10:48,717 para vestires as tuas calças de menina crescida, Mindy. 80 00:10:48,820 --> 00:10:50,442 Não é assim tão simples. 81 00:10:50,546 --> 00:10:53,514 Sim. Sim, é, Mindy. 82 00:10:53,618 --> 00:10:56,241 A vida não se preocupa com os seus problemas. 83 00:10:56,345 --> 00:10:59,555 A vida não pára para perguntar se está bem. 84 00:10:59,659 --> 00:11:04,422 A vida é um monstro do caraças. 85 00:11:04,525 --> 00:11:08,978 O seu trabalho é cuidar daquela menina, não de si próprio. 86 00:11:09,082 --> 00:11:12,672 É tão simples quanto isso. É isto. 87 00:11:12,775 --> 00:11:15,122 Só preciso de um pouco mais de tempo. 88 00:11:15,226 --> 00:11:17,469 Sim, bem, a sua filha precisa de jantar, 89 00:11:17,573 --> 00:11:19,679 então vou-me embora. 90 00:11:19,782 --> 00:11:21,335 Posso apenas dizer adeus? 91 00:11:21,439 --> 00:11:22,578 Adeus. 92 00:14:37,911 --> 00:14:44,366 Mindy? Mindy Vogel? 93 00:14:44,469 --> 00:14:46,195 Olá Gail. 94 00:14:46,299 --> 00:14:49,405 Caramba, não te tenho visto muito por aí. 95 00:14:49,509 --> 00:14:52,443 Como está a correr o seu verão? 96 00:14:52,546 --> 00:14:54,755 Um... 97 00:14:54,859 --> 00:14:58,138 bom. 98 00:14:58,242 --> 00:15:01,728 O que se passa com este traje? 99 00:15:01,831 --> 00:15:04,558 Está, uh, a esconder-se de alguém? 100 00:15:04,662 --> 00:15:08,459 Está se esgueirando? 101 00:15:08,562 --> 00:15:09,770 Ah, não. 102 00:15:09,874 --> 00:15:12,290 Eu... peço desculpa. Eu só, hum... 103 00:15:12,394 --> 00:15:15,362 Estou um pouco indisposto. 104 00:15:15,466 --> 00:15:16,743 Meu Deus, Mindy. 105 00:15:16,846 --> 00:15:21,886 Você está horrível. Está bem? 106 00:15:21,990 --> 00:15:24,993 Sim, não, sim. Eu só, hum... 107 00:15:25,096 --> 00:15:30,032 Apanhei um bug ou, tipo, um vírus ou algo do género. 108 00:15:30,136 --> 00:15:32,207 Oh, eu... já não sou contagioso. 109 00:15:32,310 --> 00:15:39,179 Estou apenas, hum... cansado, principalmente. 110 00:15:52,296 --> 00:15:55,506 Estou a recuperar, então... 111 00:15:57,335 --> 00:15:59,096 Olá, 112 00:15:59,199 --> 00:16:01,270 A Alice está a fazer ginástica este verão? 113 00:16:01,374 --> 00:16:03,341 Porque, sabe, Piper passou para avançado, 114 00:16:03,445 --> 00:16:05,240 por isso, se estiver, é melhor seguir em frente, 115 00:16:05,343 --> 00:16:10,417 porque estas turmas enchem rápido. 116 00:16:10,521 --> 00:16:17,321 Hum, sim, sim, talvez. Hum, não temos a certeza se estamos. 117 00:16:17,424 --> 00:16:24,673 Hum, a Alice está em casa da avó este fim de semana. 118 00:16:24,776 --> 00:16:27,434 Mas estamos definitivamente a pensar em ginástica. 119 00:16:27,538 --> 00:16:30,679 Mas, um... 120 00:16:30,782 --> 00:16:39,377 sabe como as coisas acontecem às vezes. 121 00:16:39,481 --> 00:16:41,310 Mindy... 122 00:16:41,414 --> 00:16:45,004 Se precisar de ajuda, pode sempre ligar-me. 123 00:16:45,107 --> 00:16:48,041 Oh, hum, não, na verdade, hum, tenho de ir, 124 00:16:48,145 --> 00:16:55,255 porque tenho de ir buscar a Alice a casa de uma amiga dela. 125 00:16:55,359 --> 00:17:00,398 Pensei que tivesse dito que ela estava em casa da avó. 126 00:17:00,502 --> 00:17:01,917 Sim, não. Foi isso que eu quis dizer. 127 00:17:02,021 --> 00:17:05,334 Hum, a amiga dela também está lá. 128 00:17:05,438 --> 00:17:14,688 Estas crianças deixam-me abalado, apenas correndo aqui e ali. 129 00:17:14,792 --> 00:17:19,797 Bem, então vou deixar-te ir. 130 00:17:19,900 --> 00:17:25,975 Hum, talvez o vejamos na ginástica ou algo assim. 131 00:17:26,079 --> 00:17:31,636 Ok. Adeus. 132 00:17:31,740 --> 00:17:33,880 Adeus. 133 00:18:04,013 --> 00:18:09,605 Acredita em Deus? 134 00:18:09,709 --> 00:18:11,607 O quê? 135 00:18:17,510 --> 00:18:20,271 Acredita em Deus? 136 00:18:26,415 --> 00:18:28,866 O que acha? 137 00:18:37,633 --> 00:18:44,019 Eu acho que deve. 138 00:18:44,123 --> 00:18:47,471 Porquê é que? 139 00:18:47,574 --> 00:18:51,199 Porque acredita em mim. 140 00:18:54,547 --> 00:19:03,349 Não me dá muita escolha. 141 00:19:03,452 --> 00:19:06,766 Eu acho que se Deus existe, 142 00:19:06,869 --> 00:19:10,735 Ele deve odiar-me. 143 00:19:10,839 --> 00:19:19,227 Oh, não, não, não, minha querida. Ele não te odeia. 144 00:19:19,330 --> 00:19:21,919 Ele simplesmente não se importa. 145 00:19:23,162 --> 00:19:28,581 Não vê isso? 146 00:19:28,684 --> 00:19:33,896 Ela vai deixá-lo eventualmente, 147 00:19:34,000 --> 00:19:41,628 e tudo isto será em vão. 148 00:19:41,732 --> 00:19:44,424 E a pobre mamã Mindy ficará sozinha 149 00:19:44,528 --> 00:19:49,671 apodrecer na sua cadeira de baloiço... 150 00:19:49,774 --> 00:19:53,916 ou cadeira de rodas. 151 00:19:54,020 --> 00:20:01,372 Pelo menos terá as suas memórias. 152 00:20:01,476 --> 00:20:06,274 e as suas cicatrizes. 153 00:23:09,042 --> 00:23:12,252 Linda canção. 154 00:23:33,377 --> 00:23:35,862 Olá. 155 00:23:35,966 --> 00:23:40,971 - Posso ajudar? - És a Mindy Vogel? 156 00:23:41,074 --> 00:23:43,180 Hum... Talvez. Quem és tu? 157 00:23:43,283 --> 00:23:50,498 - Talvez quem é você? - Sou a Sonya Whitfield, do CPS. 158 00:23:50,601 --> 00:23:52,741 Peço desculpa, com o quê? 159 00:23:52,845 --> 00:23:58,437 Ah, o CPS. Serviços de proteção à infância. 160 00:23:58,540 --> 00:24:02,199 - Não compreendo. - Tem uma filha? 161 00:24:02,302 --> 00:24:07,825 Um... Alice. 162 00:24:07,929 --> 00:24:09,102 Ah, sim. 163 00:24:09,206 --> 00:24:12,002 Ela está em casa? 164 00:24:12,105 --> 00:24:16,524 Eu... não compreendo. 165 00:24:16,627 --> 00:24:19,078 Ok, vamos começar de novo. 166 00:24:19,181 --> 00:24:20,873 O meu nome é Sonya Whitfield. 167 00:24:20,976 --> 00:24:24,911 Estou com os Serviços de Proteção de Crianças, 168 00:24:25,015 --> 00:24:31,228 e gostaria de saber se a sua filha está em casa. 169 00:24:31,331 --> 00:24:33,506 Não. 170 00:24:33,610 --> 00:24:37,303 Ela está... Ela está em casa da avó durante a semana, 171 00:24:37,406 --> 00:24:41,756 visitando. - Excelente. 172 00:24:41,859 --> 00:24:44,586 Importa-se se eu entrar e dar uma olhada ao redor? 173 00:24:44,690 --> 00:24:49,280 Ok, o que está a acontecer? 174 00:24:49,384 --> 00:24:53,319 Quando recebemos uma chamada sobre o bem-estar de uma criança, 175 00:24:53,422 --> 00:24:55,148 é nossa obrigação legal-- 176 00:24:55,252 --> 00:24:59,670 Eu... peço desculpa. Que chamada? Quem lhe ligou? 177 00:24:59,774 --> 00:25:01,983 Foi Gail Hurley? 178 00:25:02,086 --> 00:25:04,744 Porque ela não faz ideia do que está a falar. 179 00:25:04,848 --> 00:25:06,746 O quê, ela viu-me uma vez 180 00:25:06,850 --> 00:25:08,507 quando estou indisposto e por um minuto, 181 00:25:08,610 --> 00:25:12,269 e de repente não consigo cuidar do meu filho? 182 00:25:12,372 --> 00:25:14,305 Lamento. 183 00:25:14,409 --> 00:25:17,654 Não tenho liberdade para divulgar de onde veio a informação. 184 00:25:17,757 --> 00:25:20,484 Não entendo como alguém pode simplesmente 185 00:25:20,588 --> 00:25:23,591 ligar-lhe e dizer o que quiserem. 186 00:25:23,694 --> 00:25:28,009 Bem, temos de levar todas as acusações a sério. 187 00:25:28,112 --> 00:25:36,224 Acusação de quê? Eu disse que ela está bem. 188 00:25:36,327 --> 00:25:38,985 Espero certamente que sim, 189 00:25:39,089 --> 00:25:41,263 e se me deixar entrar 190 00:25:41,367 --> 00:25:43,887 e olhe um pouco à sua volta... 191 00:25:43,990 --> 00:25:48,201 Prefiro não envolver a polícia nem obter um mandado. 192 00:25:48,305 --> 00:25:54,276 mas farei isso se for necessário. 193 00:25:54,380 --> 00:25:56,382 Bom. 194 00:25:56,485 --> 00:25:59,799 Mas isto é ridículo. 195 00:26:09,326 --> 00:26:11,190 Este é o quarto da Alice. 196 00:26:11,293 --> 00:26:13,537 Oh. 197 00:26:13,641 --> 00:26:17,679 Você, uh, vive sozinho? 198 00:26:17,783 --> 00:26:19,819 Com a Alice, quero dizer. 199 00:26:19,923 --> 00:26:27,620 - Sim. - Então não, Sr. Vogel? 200 00:26:27,724 --> 00:26:31,866 Não, não, Sr. Vogel. 201 00:26:31,969 --> 00:26:39,287 - Quanto é que ela tem, 11 ou 12 anos? - 10. 202 00:26:39,390 --> 00:26:43,809 Hum. Ela gosta de ler? 203 00:26:43,912 --> 00:26:47,019 Sim, ela é inteligente. Terminamos? 204 00:26:47,122 --> 00:26:52,403 Bem, certamente que tudo parece bem, 205 00:26:52,507 --> 00:26:54,026 mas gostava que me ligasse 206 00:26:54,129 --> 00:26:56,718 quando Alice chega de casa da avó. 207 00:26:56,822 --> 00:27:00,998 O meu número está no cartão. 208 00:27:01,102 --> 00:27:03,483 Quando disse que ela voltaria? 209 00:27:03,587 --> 00:27:06,797 - Eu não fiz. - Oh. 210 00:27:06,901 --> 00:27:11,457 Eu... eu ainda não percebo nada disto. 211 00:27:11,560 --> 00:27:14,115 É apenas uma precaução. 212 00:27:14,218 --> 00:27:16,427 Não acreditaria em algumas das coisas que vemos. 213 00:27:19,983 --> 00:27:22,295 - O que é isto? - O quê? 214 00:27:23,365 --> 00:27:26,955 Aquele som. 215 00:27:27,059 --> 00:27:33,686 Aí está outra vez. 216 00:27:37,034 --> 00:27:39,623 Está a vir de baixo. 217 00:27:39,727 --> 00:27:42,419 O que estás a fazer? 218 00:27:42,522 --> 00:27:46,941 Desculpa. 219 00:27:55,570 --> 00:27:56,813 O que há aí? 220 00:27:56,916 --> 00:28:01,645 Ah, hum, nada. Apenas armazenamento. 221 00:28:01,749 --> 00:28:06,581 - Consegue abri-lo? - Hum... 222 00:28:06,685 --> 00:28:09,411 Podemos fazer isso quando a Alice voltar? 223 00:28:09,515 --> 00:28:10,654 Além disso, acho que está trancado. 224 00:28:10,758 --> 00:28:14,589 Sinceramente, nunca lá entro. 225 00:28:14,693 --> 00:28:22,114 Oh. Está aberto. 226 00:28:22,217 --> 00:28:23,529 Um... 227 00:28:23,632 --> 00:28:26,256 Podemos... Podemos... Podemos apenas... 228 00:28:29,708 --> 00:28:30,985 Ah, sim, desculpe. 229 00:28:31,088 --> 00:28:35,161 Eu, hum, preciso de comprar uma lâmpada nova. 230 00:28:35,265 --> 00:28:36,473 Acredite, não quer entrar aí. 231 00:28:36,576 --> 00:28:39,407 É uma confusão. 232 00:28:39,510 --> 00:28:44,792 - Peculiar cheiro. - Um... 233 00:28:44,895 --> 00:28:48,036 Vou substituir a lâmpada antes da próxima semana. 234 00:29:01,498 --> 00:29:04,777 Ok, tens o meu número, então... 235 00:29:04,881 --> 00:29:08,747 hum, por favor liga-me quando a Alice voltar. 236 00:29:08,850 --> 00:29:10,645 Sabe, pensando bem, 237 00:29:10,749 --> 00:29:14,442 vamos planear que eu volte na terça-feira, 238 00:29:14,545 --> 00:29:17,859 e certifique-se de que a Alice está em casa, ok? 239 00:29:17,963 --> 00:29:21,552 - Hum... - O quê? 240 00:29:21,656 --> 00:29:28,111 Terça-feira. Ok? Tente lembrar-se. 241 00:29:28,214 --> 00:29:31,562 - Ok. - Tem um bom dia. 242 00:29:31,666 --> 00:29:33,461 Claro. 243 00:29:37,741 --> 00:29:42,021 Precisamos de conversar. 244 00:29:42,125 --> 00:29:46,577 Por que razão demorou tanto tempo? 245 00:29:46,681 --> 00:29:50,236 Precisamos de conversar. 246 00:29:50,340 --> 00:29:57,347 Isto tem de parar. 247 00:29:57,450 --> 00:30:02,455 Acho curioso que pense que está numa posição 248 00:30:02,559 --> 00:30:06,666 exigir qualquer coisa. 249 00:30:06,770 --> 00:30:11,464 Além disso, sabe a resposta. 250 00:30:11,568 --> 00:30:16,573 Sabe a única saída. 251 00:30:16,676 --> 00:30:26,514 - Não. - Então continuamos juntos. 252 00:30:26,617 --> 00:30:29,689 Vão tirar- me a Alice. 253 00:30:29,793 --> 00:30:33,176 Bem, dê-mo. Eu vou protegê-la. 254 00:30:33,279 --> 00:30:34,625 Vai comê-la. 255 00:30:34,729 --> 00:30:40,908 Acha que isso será fácil? 256 00:30:41,011 --> 00:30:47,535 Basta dar-me a garota. 257 00:30:47,638 --> 00:30:57,027 Eu não farei isso. 258 00:30:57,131 --> 00:31:01,618 Porque é que acha que teve um filho em primeiro lugar? 259 00:31:01,721 --> 00:31:06,312 Talvez tenha pensado que o seu pequeno milagre poderia contribuir, 260 00:31:06,416 --> 00:31:11,835 elimine coisas como eu, faça a diferença. 261 00:31:11,939 --> 00:31:18,014 Foi o que pensou, Mindy. 262 00:31:18,117 --> 00:31:23,329 Achou que poderia fazer a diferença? 263 00:31:23,433 --> 00:31:28,852 Porque lamento muito dizer que não pode. 264 00:31:28,956 --> 00:31:32,131 Então qual é o objetivo? 265 00:31:32,235 --> 00:31:35,134 E isso, minha querida, 266 00:31:35,238 --> 00:31:41,830 é a coisa mais esclarecedora que já disse. 267 00:31:41,934 --> 00:31:44,937 Chega de falar. 268 00:31:45,041 --> 00:31:47,250 Venha até mim. 269 00:32:07,511 --> 00:32:13,759 Não me toque. 270 00:32:13,862 --> 00:32:16,969 Tem que parar. 271 00:32:17,073 --> 00:32:20,524 É demais, por favor. 272 00:32:20,628 --> 00:32:23,976 Ainda tenho fome. 273 00:32:24,080 --> 00:32:27,048 Acho que... 274 00:32:27,152 --> 00:32:32,743 Acho que estou a morrer. 275 00:32:32,847 --> 00:32:38,508 Você está bem. 276 00:32:38,611 --> 00:32:43,409 Eu não sou. É demais. 277 00:32:46,585 --> 00:32:49,450 Esperas que eu morra de fome? 278 00:32:55,904 --> 00:32:58,114 E se eu encontrar-- 279 00:32:58,217 --> 00:33:05,535 E se eu arranjar outra coisa para comeres? 280 00:33:05,638 --> 00:33:09,884 Quer dizer outra pessoa? 281 00:33:09,988 --> 00:33:15,407 Sim. 282 00:33:15,510 --> 00:33:18,893 Acha que isso é aconselhável? 283 00:33:18,997 --> 00:33:26,383 Para trazer alguém de fora para a nossa relação? 284 00:33:26,487 --> 00:33:31,043 É isso que pensa que é? 285 00:33:31,147 --> 00:33:37,084 Aproximámo-nos. 286 00:33:37,187 --> 00:33:40,915 Preciso de uma pausa. 287 00:33:41,019 --> 00:33:44,367 Se eu morrer, não terás nada. 288 00:33:44,470 --> 00:33:51,270 Não me aceitará, não, Alice. 289 00:33:51,374 --> 00:33:56,448 Talvez apenas o tire do caminho. 290 00:33:56,551 --> 00:34:01,901 Não. Precisa de mim. 291 00:34:02,005 --> 00:34:06,147 Não é? 292 00:34:06,251 --> 00:34:12,878 Quase me esquecia. Eu escrevi uma canção para ti. 293 00:34:12,981 --> 00:34:21,852 Eu quero cantar para ti. 294 00:34:21,956 --> 00:34:30,171 Eu não quero ouvir isso. 295 00:34:30,275 --> 00:34:34,141 ♪ Havia uma rapariga 296 00:34:34,244 --> 00:34:39,387 ♪ Ela estava sozinha 297 00:34:39,491 --> 00:34:47,637 ♪ Depois ela conheceu um homem e construíram uma casa ♪ 298 00:34:47,740 --> 00:34:51,054 ♪ O seu nome era Jack 299 00:34:51,158 --> 00:34:55,334 ♪ E tiveram um filho 300 00:34:55,438 --> 00:34:59,890 ♪ Chamavam-lhe Alice 301 00:34:59,994 --> 00:35:02,548 ♪ Mas depois Jack, ele morreu 302 00:35:02,652 --> 00:35:04,378 Parar. 303 00:35:04,481 --> 00:35:10,625 ♪ Então eram dois, ah, com tanto medo ♪ 304 00:35:13,041 --> 00:35:19,324 ♪ A pobre mamã Mindy não estava preparada ♪ 305 00:35:19,427 --> 00:35:22,603 ♪ Mas não tenha medo 306 00:35:22,706 --> 00:35:27,470 ♪ Fang é também um testículo 307 00:35:27,573 --> 00:35:29,851 ♪ Para cuidar bem de si 308 00:35:34,028 --> 00:35:40,034 ♪ Para cuidar bem 309 00:35:40,138 --> 00:35:43,555 ♪ De ti 310 00:35:48,767 --> 00:35:53,496 Você gostou? 311 00:35:53,599 --> 00:35:55,083 Não. 312 00:36:03,471 --> 00:36:05,577 Talvez um pouco de variedade na minha dieta 313 00:36:05,680 --> 00:36:08,442 não seria assim tão mau. 314 00:37:20,341 --> 00:37:22,032 Cigarro? 315 00:37:22,136 --> 00:37:25,277 Não, obrigado. 316 00:37:48,266 --> 00:37:50,302 Como te chamas? 317 00:37:50,406 --> 00:37:57,516 Está tudo bem. Só estou a tentar chegar a casa. 318 00:37:57,620 --> 00:37:59,277 Eu não sou prostituta. 319 00:38:10,702 --> 00:38:14,533 Pareço uma prostituta? 320 00:38:14,637 --> 00:38:19,918 Desculpe, não. Estou apenas à espera do ônibus. 321 00:38:26,511 --> 00:38:29,548 Como te chamas? 322 00:38:29,652 --> 00:38:32,275 Por favor, eu só... 323 00:38:32,379 --> 00:38:37,315 Não me pode dizer o seu nome? 324 00:38:37,418 --> 00:38:41,560 Paulo. 325 00:38:41,664 --> 00:38:44,011 Paulo. 326 00:38:47,463 --> 00:38:51,674 Vive por aqui, Paul? 327 00:38:55,056 --> 00:38:56,299 Não. 328 00:39:00,648 --> 00:39:07,862 Esposa? Namorada? 329 00:39:07,966 --> 00:39:14,628 Não. O meu gatinho. 330 00:39:14,731 --> 00:39:17,700 Gatinha... 331 00:39:29,470 --> 00:39:33,578 Sabe, eu, hum, não tenho o hábito de falar com estranhos 332 00:39:33,681 --> 00:39:37,409 à noite nas paragens de autocarro. 333 00:39:37,513 --> 00:39:44,451 Mas, hum, eu estava a andar sozinho esta noite, 334 00:39:44,554 --> 00:39:48,524 e eu estava a pensar 335 00:39:48,627 --> 00:39:55,220 quantas pessoas passamos todos os dias 336 00:39:55,323 --> 00:40:01,226 a quem não prestamos atenção, 337 00:40:01,329 --> 00:40:06,887 que nunca vemos verdadeiramente. 338 00:40:06,990 --> 00:40:10,373 E como... 339 00:40:10,477 --> 00:40:12,755 qualquer uma destas pessoas 340 00:40:12,858 --> 00:40:23,110 poderia tornar-se alguém realmente especial nas nossas vidas 341 00:40:27,252 --> 00:40:29,944 se apenas lhes dermos uma oportunidade. 342 00:40:47,203 --> 00:40:50,102 Alguma vez se sentiu sozinho? 343 00:41:06,325 --> 00:41:11,503 Eu moro perto. 344 00:41:11,607 --> 00:41:13,919 Podemos caminhar. 345 00:41:27,070 --> 00:41:29,970 Está com fome? 346 00:41:49,817 --> 00:41:51,647 Anda lá. 347 00:41:51,750 --> 00:41:56,272 Vamos sentar-nos. 348 00:42:11,459 --> 00:42:13,496 Hum... Deixe estar. 349 00:42:24,749 --> 00:42:26,613 Posso servir alguma bebida? 350 00:42:26,716 --> 00:42:33,102 Estou bem. Obrigado. 351 00:42:33,205 --> 00:42:37,451 Sabe, acho que talvez devesse ir embora. 352 00:42:37,555 --> 00:42:43,457 Oh, não, hum... tenho um pouco de gelado. 353 00:42:43,561 --> 00:42:47,012 Quer um pouco de gelado? 354 00:42:47,116 --> 00:42:52,811 Eu... acho, se quiser um bocadinho. 355 00:42:52,915 --> 00:42:55,262 Já volto. 356 00:43:48,349 --> 00:43:49,627 Estou bem! 357 00:43:49,730 --> 00:43:51,042 Estou bem. 358 00:44:31,530 --> 00:44:37,744 Já lá vou! 359 00:44:37,847 --> 00:44:39,642 Acho que devia ir embora! 360 00:44:51,896 --> 00:44:58,972 Gelado. Desculpe por ter demorado tanto tempo. 361 00:44:59,075 --> 00:45:01,491 Não consegui encontrar o furo. 362 00:45:10,984 --> 00:45:12,779 - O que é que está errado? - Nada. 363 00:45:12,882 --> 00:45:16,990 Sabe, eu acho... Acho que talvez deva ir. 364 00:45:17,093 --> 00:45:18,405 Não tenho tanta fome. 365 00:45:18,508 --> 00:45:22,789 Oh não. Hum, aqui. 366 00:45:22,892 --> 00:45:28,967 Deixe-me alimentá-lo. 367 00:45:30,003 --> 00:45:35,284 É bom, certo? 368 00:45:38,252 --> 00:45:40,358 Aberto. 369 00:45:45,743 --> 00:45:50,161 - Tem um sabor estranho. - Não gosta disso? 370 00:45:50,264 --> 00:45:58,376 Não, não disse isso. Hum, que sabor é este? 371 00:46:01,966 --> 00:46:05,935 Estou tão feliz por estares aqui. 372 00:46:06,039 --> 00:46:12,735 Eu, hum, não tenho muitos amigos. 373 00:46:12,839 --> 00:46:16,774 Na verdade, eu, hum... não tenho nenhum amigo. 374 00:46:16,877 --> 00:46:24,436 E quando te vi esta noite, pensei: 375 00:46:24,540 --> 00:46:30,788 ora aí está alguém que poderia ser meu amigo. 376 00:46:30,891 --> 00:46:39,486 Alguém gentil e bonito, 377 00:46:39,589 --> 00:46:44,836 sozinho, como eu. 378 00:46:48,322 --> 00:46:51,981 Queres ser meu amigo, não é, Paul? 379 00:46:52,085 --> 00:46:58,160 - Hum-hmm. Eu penso que sim. - Claro que sim. 380 00:46:58,263 --> 00:47:00,645 Comer. 381 00:47:00,748 --> 00:47:04,338 Eu tenho, hum-- eu-- eu tenho algo 382 00:47:04,442 --> 00:47:07,238 Eu quero mostrar-te. 383 00:47:28,707 --> 00:47:30,364 Paulo, eu... peço desculpa. 384 00:47:30,468 --> 00:47:31,710 Talvez-- 385 00:47:31,814 --> 00:47:33,574 Talvez o gelado estivesse vencido? 386 00:47:33,678 --> 00:47:36,508 Ou talvez seja a gripe? Acha que é gripe? 387 00:47:36,612 --> 00:47:38,683 Por favor! 388 00:49:48,847 --> 00:49:51,885 O que é aquilo? 389 00:49:51,989 --> 00:49:58,996 A sua refeição. 390 00:49:59,099 --> 00:50:08,488 A minha refeição? Eu não como os mortos. 391 00:50:08,591 --> 00:50:13,286 Ele não está morto. 392 00:50:13,389 --> 00:50:18,118 Finalmente, não acho que esteja morto. 393 00:50:18,222 --> 00:50:21,535 Não pensou bem nisso . 394 00:50:27,748 --> 00:50:29,026 Não. 395 00:51:09,238 --> 00:51:17,695 Não é bom. Ele sabe a miséria e a desespero. 396 00:51:17,798 --> 00:51:28,188 Prefiro teimoso, com algo a perder. 397 00:51:29,845 --> 00:51:32,296 Leve-o embora. 398 00:51:49,347 --> 00:51:52,350 Ok. 399 00:51:52,454 --> 00:51:54,939 Ok, já percebemos isso. Ok. 400 00:51:57,838 --> 00:51:59,599 Ok. 401 00:52:12,853 --> 00:52:17,168 Paulo. Paulo. 402 00:52:17,272 --> 00:52:23,105 Paulo. Paulo! 403 00:52:23,209 --> 00:52:25,625 Paulo! 404 00:52:25,728 --> 00:52:29,801 Olá. 405 00:52:29,905 --> 00:52:32,252 Você desmaiou. 406 00:52:32,356 --> 00:52:33,978 Você desmaiou. 407 00:52:34,081 --> 00:52:35,807 Ah. Ah. 408 00:52:35,911 --> 00:52:38,810 Ah! Jesus, estou a sangrar. 409 00:52:42,918 --> 00:52:45,990 Isso é estranho. 410 00:52:46,093 --> 00:52:51,029 Talvez se tenha magoado quando caiu. - Caiu. 411 00:52:51,133 --> 00:52:54,895 Deixe-me ajudá-lo. Anda lá. Anda lá. 412 00:52:54,999 --> 00:52:59,693 Por favor, 413 00:52:59,797 --> 00:53:02,351 Eu preciso de ir embora. 414 00:55:35,746 --> 00:55:38,576 Lamento. Vou dar-lhe um pouco de privacidade. 415 00:55:38,680 --> 00:55:45,928 Quem disse que quero privacidade? 416 00:55:53,729 --> 00:55:57,457 Quantos anos têm os seus filhos? 417 00:55:57,561 --> 00:56:01,392 - Lamento? - Os seus filhos. 418 00:56:01,496 --> 00:56:07,225 Quantos anos têm? 419 00:56:07,329 --> 00:56:10,159 Está a presumir que tenho filhos. 420 00:56:10,263 --> 00:56:11,920 Eu posso dizer. 421 00:56:12,023 --> 00:56:13,784 Eu próprio criei o suficiente deles para saber 422 00:56:13,887 --> 00:56:16,580 quando estou sentado ao lado de uma mãe. 423 00:56:16,683 --> 00:56:22,379 É uma energia diferente. 424 00:56:22,482 --> 00:56:30,283 - Que energia é esta? - Exaustão. 425 00:56:30,387 --> 00:56:39,637 Resiliência. 426 00:56:39,741 --> 00:56:42,640 Bem, eu só tenho um. 427 00:56:42,744 --> 00:56:46,368 Uma filha, tem 10 anos. 428 00:56:46,472 --> 00:56:50,959 Aposto que ela é maravilhosa. 429 00:56:51,062 --> 00:56:54,583 Ela é. 430 00:56:54,687 --> 00:57:02,142 Aposto que é uma mãe maravilhosa. 431 00:57:02,246 --> 00:57:10,116 Isso é discutível. 432 00:57:10,219 --> 00:57:12,808 Planos para mais? 433 00:57:12,912 --> 00:57:15,777 Kids? Um, n. 434 00:57:15,880 --> 00:57:25,649 O pai dela, o meu... o meu marido está morto. 435 00:57:25,752 --> 00:57:27,927 Sim. O meu também morreu. 436 00:57:29,756 --> 00:57:33,726 Mas pronto, tenho 100 anos. 437 00:57:42,424 --> 00:57:46,808 Já ouviu falar dos três estágios? 438 00:57:46,911 --> 00:57:48,879 O que é? 439 00:57:48,982 --> 00:57:55,402 É uma filosofia muito famosa relativa à educação dos filhos. 440 00:57:55,506 --> 00:57:58,578 Não, não ouvi falar. 441 00:57:58,682 --> 00:58:02,651 Quem inventou isto? - Eu. 442 00:58:02,755 --> 00:58:08,623 Por isso, talvez não seja tão famoso, mas faz sentido. 443 00:58:08,726 --> 00:58:14,421 - Ok, então três etapas? - Estágio um, 444 00:58:14,525 --> 00:58:16,044 está atrás deles. 445 00:58:16,147 --> 00:58:19,323 Estágio dois, fica-se à frente deles. 446 00:58:19,426 --> 00:58:25,225 Estágio três, fica ao lado deles. 447 00:58:25,329 --> 00:58:29,229 Hum, eu não, não percebo. 448 00:58:29,333 --> 00:58:31,369 Lamento. 449 00:58:31,473 --> 00:58:35,201 Bem, veja, quando as crianças são pequenas e instáveis, 450 00:58:35,304 --> 00:58:41,172 ficamos atrás deles, seguramos para que não caiam. 451 00:58:41,276 --> 00:58:44,555 Este é o primeiro estágio. 452 00:58:44,659 --> 00:58:47,627 À medida que crescem, ficamos à frente deles, 453 00:58:47,731 --> 00:58:50,388 para os proteger do mal. 454 00:58:50,492 --> 00:58:52,770 Estágio dois. 455 00:58:52,874 --> 00:58:56,878 Estágio três, estamos ao lado deles 456 00:58:56,981 --> 00:59:01,020 e enfrentar as adversidades com eles. 457 00:59:01,123 --> 00:59:04,644 Permitimos que eles nos dêem como nós lhes demos, 458 00:59:04,748 --> 00:59:07,198 e nos salve ocasionalmente, 459 00:59:07,302 --> 00:59:09,649 a forma como os salvamos. 460 00:59:09,753 --> 00:59:14,067 E quando o fazemos, 461 00:59:14,171 --> 00:59:18,037 tudo é possível. 462 00:59:19,797 --> 00:59:22,662 Ah, peço desculpa. Eu não expliquei isso muito bem. 463 00:59:22,766 --> 00:59:30,083 Eu... - Não, não. Você fez. Hum... 464 00:59:30,187 --> 00:59:35,468 Quando diria que começa o estágio três? 465 00:59:35,572 --> 00:59:38,885 Oh, quantos anos disse que a sua filha tinha? 466 00:59:38,989 --> 00:59:43,372 10. 467 00:59:43,476 --> 00:59:49,033 Começa agora. 468 00:59:50,725 --> 00:59:53,866 Sabe, eu já tagarelei há tempo suficiente. 469 00:59:53,969 --> 00:59:56,834 Eu vou-me embora. Foi um prazer. 470 01:00:02,771 --> 01:00:04,601 Ufa. 471 01:00:04,704 --> 01:00:06,188 Olá. 472 01:00:06,292 --> 01:00:09,882 Sim? 473 01:00:11,642 --> 01:00:13,437 Nada. 474 01:00:20,513 --> 01:00:23,620 Bem, tenha um dia maravilhoso. 475 01:00:37,254 --> 01:00:39,152 A Sra. 476 01:00:39,256 --> 01:00:43,950 - Olá. - Merda. 477 01:00:44,054 --> 01:00:48,610 É a Sonya do CPS. Eu estive aqui na semana passada. 478 01:00:48,714 --> 01:00:51,095 Eu sei, eu lembro-me. 479 01:00:51,199 --> 01:00:55,410 Bem, é terça-feira e não tive notícias suas, 480 01:00:55,513 --> 01:01:01,727 por isso pensei em passar por aqui e ver como está a Alice. 481 01:01:01,830 --> 01:01:04,799 Ela está aqui, presumo? 482 01:01:04,902 --> 01:01:06,628 Lamento. O quê? 483 01:01:06,732 --> 01:01:11,115 Alice, ela está em casa? 484 01:01:13,704 --> 01:01:15,810 - Sim. Sim, ela está aqui. - Excelente. 485 01:01:15,913 --> 01:01:19,883 Vou tirar um momento e fazer-lhe algumas perguntas. 486 01:01:19,986 --> 01:01:22,230 Acabei de dizer que ela está aqui. 487 01:01:22,333 --> 01:01:24,577 Ela está bem. Então por que precisa de entrar? 488 01:01:24,681 --> 01:01:29,030 Se se recusar a deixar-me falar com ela, 489 01:01:29,133 --> 01:01:31,411 assim não terei outra alternativa senão chamar a polícia. 490 01:01:31,515 --> 01:01:33,103 E, nesse ponto, 491 01:01:33,206 --> 01:01:36,623 vão removê-la da sua custódia 492 01:01:36,727 --> 01:01:40,041 enquanto se aguarda uma investigação mais aprofundada. 493 01:01:40,144 --> 01:01:46,426 E acho que nenhum de nós quer isso. 494 01:01:46,530 --> 01:01:48,739 Bom. Entre. 495 01:01:48,843 --> 01:01:50,223 Tenho a certeza que ela ficará emocionada 496 01:01:50,327 --> 01:01:52,605 ter um completo estranho a invadi-la. 497 01:02:09,311 --> 01:02:16,525 Sabe, tudo isto parece um assédio limítrofe. 498 01:02:16,629 --> 01:02:18,458 Lamento que se sinta assim. 499 01:02:18,562 --> 01:02:23,532 Apenas temos em mente os melhores interesses da criança, na verdade. 500 01:02:23,636 --> 01:02:30,781 O meu filho. 501 01:02:30,885 --> 01:02:39,583 Se eu a pudesse ver, por favor. 502 01:02:39,686 --> 01:02:43,552 Ela está no quarto dela. 503 01:02:43,656 --> 01:02:47,108 Alice? 504 01:02:47,211 --> 01:02:48,557 Alice, está aqui alguém para falar consigo. 505 01:02:48,661 --> 01:02:52,699 Um. Oh. 506 01:02:52,803 --> 01:02:55,737 Sabe, ela fica nervosa perto de estranhos. 507 01:02:55,841 --> 01:03:03,227 Hum, talvez ela esteja a esconder-se. - A Sra. 508 01:03:03,331 --> 01:03:07,369 Hum, talvez possa voltar e eu falarei com ela, 509 01:03:07,473 --> 01:03:09,095 e talvez pudesses voltar e eu pudesse... 510 01:03:09,199 --> 01:03:13,237 Miss Vogel, a Alice não está aqui, pois não? 511 01:03:13,341 --> 01:03:16,447 Fez alguma coisa com ela? 512 01:03:20,348 --> 01:03:21,694 Espera. 513 01:03:21,798 --> 01:03:23,765 Espera. 514 01:03:36,882 --> 01:03:38,021 Não. 515 01:03:38,124 --> 01:03:41,196 Senhora Vogel, afaste-se. 516 01:03:48,238 --> 01:03:52,552 Alice? 517 01:03:52,656 --> 01:03:58,800 Alice, estás aqui, querida? 518 01:03:58,904 --> 01:04:00,526 Alice? 519 01:04:00,629 --> 01:04:03,529 Oh! 520 01:04:03,632 --> 01:04:06,739 O que estás a fazer? 521 01:04:06,843 --> 01:04:09,500 Deixe-me sair! 522 01:05:38,210 --> 01:05:44,078 Entre, minha querida. Não há necessidade de ter medo. 523 01:05:44,181 --> 01:05:45,734 Onde está ela? 524 01:05:45,838 --> 01:05:51,257 Ela partiu. 525 01:05:51,361 --> 01:05:54,019 Como? 526 01:05:54,122 --> 01:05:57,160 Subestimas as minhas capacidades. 527 01:06:07,618 --> 01:06:10,794 O que eu deveria-- 528 01:06:10,897 --> 01:06:12,727 O que devo fazer? 529 01:06:12,830 --> 01:06:17,421 Não faça nada. 530 01:06:17,525 --> 01:06:22,219 O resto desta confusão desaparecerá num momento, 531 01:06:22,323 --> 01:06:26,016 e o quarto ficará limpo, 532 01:06:26,120 --> 01:06:31,677 e não restará qualquer vestígio do seu amigo. 533 01:06:31,780 --> 01:06:35,646 Ela não era minha amiga. 534 01:06:35,750 --> 01:06:38,753 Então qual é o problema? 535 01:06:38,856 --> 01:06:44,621 Alguém virá procurá-la. 536 01:06:44,724 --> 01:06:49,281 Talvez se preocupe demais. 537 01:06:49,384 --> 01:06:52,698 Ela não serviu para nada, a não ser para me encher a barriga. 538 01:06:59,705 --> 01:07:04,572 Porque não acabar comigo assim? 539 01:07:04,675 --> 01:07:09,163 Não seria mais fácil? 540 01:07:09,266 --> 01:07:12,614 Sim, seria, 541 01:07:12,718 --> 01:07:14,306 mas muito menos divertido. 542 01:07:50,135 --> 01:07:51,688 Olá. 543 01:07:51,791 --> 01:07:53,690 Ligou para o telefone de Jerry e Linda. 544 01:07:53,793 --> 01:07:55,899 Deixe uma mensagem após o sinal sonoro e ligaremos de volta. 545 01:07:56,002 --> 01:07:58,695 Xau. - Mãe. 546 01:07:58,798 --> 01:08:01,146 Olha, liga-me de volta o mais rápido possível, ok. 547 01:08:01,249 --> 01:08:03,148 Preciso de falar com a Alice. Dele-- 548 01:08:03,251 --> 01:08:06,047 Meu Deus, Mindy. Eu estava na casa de banho. 549 01:08:06,151 --> 01:08:09,257 Qual ​​é a maldita emergência? 550 01:08:09,361 --> 01:08:11,880 Está na hora de Alice voltar para casa. 551 01:08:11,984 --> 01:08:15,919 Simplesmente assim, agora. 552 01:08:16,022 --> 01:08:19,095 Olhar, 553 01:08:19,198 --> 01:08:21,097 disseste-me para me recompor, ok? 554 01:08:21,200 --> 01:08:28,897 Bem, merda oficialmente juntos, por isso, por favor. 555 01:08:29,001 --> 01:08:33,074 Mindy, o que se passa? 556 01:08:33,178 --> 01:08:35,283 Não está a acontecer nada, mãe. 557 01:08:35,387 --> 01:08:38,735 Pode trazê-la agora? - Agora? 558 01:08:38,838 --> 01:08:41,634 Jesus, Mindy, és mesmo incrível. 559 01:08:41,738 --> 01:08:46,398 Já parou para pensar que posso ter uma vida aqui? 560 01:08:46,501 --> 01:08:48,434 Posso deixá-la amanhã. 561 01:08:48,538 --> 01:08:51,057 Isto é o melhor que posso fazer. 562 01:08:51,161 --> 01:08:54,060 Ok. Amanhã, primeira coisa. 563 01:08:54,164 --> 01:08:56,442 - Mindy? - Sim? 564 01:08:56,546 --> 01:09:04,450 Não estrague tudo outra vez. 565 01:09:12,803 --> 01:09:17,256 Ela estará cá amanhã. 566 01:09:17,360 --> 01:09:21,536 - A menina? - Sim. 567 01:09:21,640 --> 01:09:26,403 Bem... 568 01:09:26,507 --> 01:09:31,443 Estou ansioso para conhecê-la. 569 01:09:31,546 --> 01:09:36,827 Não vai vencer. Não terá Alice. 570 01:09:36,931 --> 01:09:40,521 E não me terás mais. 571 01:09:40,624 --> 01:09:46,147 É assim mesmo? 572 01:09:46,251 --> 01:09:50,116 Eu sei o que fiz de errado. 573 01:09:50,220 --> 01:09:54,845 Eu deixei que me desvendasses. 574 01:09:54,949 --> 01:10:00,748 Deixei que me convencesse de que a estou a proteger. 575 01:10:00,851 --> 01:10:07,789 Deixei que me convencesse de que o meu sacrifício é o meu poder. 576 01:10:07,893 --> 01:10:13,209 Quanto mais eu desse de mim, mais segura ela estaria, 577 01:10:13,312 --> 01:10:17,799 e mais forte me tornaria. 578 01:10:17,903 --> 01:10:28,224 És muito inteligente... todas estas pequenas mordidelas, 579 01:10:28,845 --> 01:10:35,921 todo este lento sofrimento. 580 01:10:36,024 --> 01:10:41,029 Que engano tudo tem sido, 581 01:10:41,133 --> 01:10:47,139 mas não serei mais enganado. 582 01:10:47,243 --> 01:10:51,143 Acabou. 583 01:10:56,942 --> 01:11:01,671 Bravo, meu caro. 584 01:11:05,468 --> 01:11:10,507 Que discurso maravilhosamente patético foi aquele. 585 01:11:16,064 --> 01:11:21,035 Não percebeu nada. 586 01:11:21,138 --> 01:11:26,696 E quando aquela menina chegar aqui amanhã. 587 01:11:26,799 --> 01:11:36,361 Eu prometo-te, vou devorar cada centímetro de ti, 588 01:11:36,464 --> 01:11:41,504 exceto os seus olhos, 589 01:11:41,607 --> 01:11:49,477 para que possa assistir impotente enquanto eu a mastigo até aos ossos. 590 01:11:52,100 --> 01:11:56,173 E não se deixe enganar, 591 01:11:56,277 --> 01:11:59,176 A minha antecipação daquele momento delicioso 592 01:11:59,280 --> 01:12:05,493 é a única razão pela qual o deixei viver. 593 01:12:05,597 --> 01:12:11,637 E se pensar em desafiar-me, 594 01:12:11,741 --> 01:12:18,713 Eu ascenderei a um poder para além da sua compreensão. 595 01:12:18,817 --> 01:12:27,688 - Veremos. - Não tem nada. 596 01:12:27,791 --> 01:12:33,038 É aí que está enganado. Eu tenho tudo. 597 01:12:44,394 --> 01:12:51,297 Oh meu Deus. Senti tanto a sua falta. 598 01:12:51,401 --> 01:12:56,164 Olhe para si. 599 01:12:56,268 --> 01:12:58,304 Obrigado, mãe. 600 01:12:58,408 --> 01:13:01,756 Um minuto do seu tempo? 601 01:13:01,860 --> 01:13:04,345 Ei, só vou falar com a avó um segundo, ok? 602 01:13:04,449 --> 01:13:08,245 Espera por mim? Obrigado. 603 01:13:08,349 --> 01:13:10,731 Sabe que parece um lixo. 604 01:13:10,834 --> 01:13:17,116 Obrigado, mãe. 605 01:13:17,220 --> 01:13:22,398 Será que realmente fiz um trabalho tão mau? 606 01:13:22,501 --> 01:13:27,541 Não lhe forneci um lar amoroso? 607 01:13:27,644 --> 01:13:33,478 Não sei. Talvez eu seja o louco. 608 01:13:33,581 --> 01:13:34,720 Não, deixou isso muito claro. 609 01:13:34,824 --> 01:13:37,309 Sou eu. 610 01:13:37,413 --> 01:13:38,690 Olhar, 611 01:13:38,793 --> 01:13:41,037 nem sempre tem de ser sobre si. 612 01:13:41,140 --> 01:13:42,694 Oh. 613 01:13:42,797 --> 01:13:45,213 É aí que te enganas, Mindy. 614 01:13:45,317 --> 01:13:47,492 É sempre sobre mim. 615 01:13:47,595 --> 01:13:53,601 Se te envolve, é sempre sobre mim. 616 01:13:53,705 --> 01:13:56,811 Não sei se já reparou nisso, 617 01:13:56,915 --> 01:14:00,574 mas não importa quantos anos tem, 618 01:14:00,677 --> 01:14:05,648 Sempre pensarei em ti como minha menina. 619 01:14:05,751 --> 01:14:09,652 Olha, obrigado por tudo o que fizeste. 620 01:14:09,755 --> 01:14:11,516 Eu sim, agradeço 621 01:14:11,619 --> 01:14:15,796 Mas está tudo bem, ok? 622 01:14:15,899 --> 01:14:19,627 Eu tenho isso. 623 01:14:19,731 --> 01:14:22,837 Bem, tens o meu número da próxima vez 624 01:14:22,941 --> 01:14:29,395 precisas que eu te salve. 625 01:14:29,499 --> 01:14:32,398 Você simplesmente odeia-me? 626 01:14:32,502 --> 01:14:36,472 Odeio-te? Amo-te. 627 01:14:36,575 --> 01:14:40,096 Eu sou a sua mãe. Amo-te. Ah, Deus. 628 01:14:40,199 --> 01:14:44,410 Amo-te. 629 01:14:44,514 --> 01:14:46,378 Amo-te. 630 01:14:58,977 --> 01:15:04,085 Ver? É exatamente como o deixou. 631 01:15:04,189 --> 01:15:06,536 Sim. 632 01:15:11,783 --> 01:15:14,199 Mãe? 633 01:15:17,409 --> 01:15:22,241 Porque fiquei tanto tempo na casa da avó ? 634 01:15:22,345 --> 01:15:24,554 Um... 635 01:15:24,658 --> 01:15:29,663 Uh, é uma pergunta difícil de responder. 636 01:15:29,766 --> 01:15:34,460 Quer dizer, é... é complicado. 637 01:15:34,564 --> 01:15:39,224 Porque é complicado? 638 01:15:39,327 --> 01:15:44,850 Que tal almoçar? 639 01:15:44,954 --> 01:15:46,542 Anda lá. 640 01:16:09,565 --> 01:16:15,087 Mãe, estás bem? 641 01:16:15,191 --> 01:16:17,331 Confia em mim? 642 01:16:17,434 --> 01:16:21,404 - Porquê? - Não, não "porquê". 643 01:16:21,507 --> 01:16:28,722 Confia em mim? - Sim, acho. 644 01:16:28,825 --> 01:16:31,103 Sabes que eu te amo, certo? 645 01:16:31,207 --> 01:16:35,004 - Sim. - E eu estou aqui para te proteger. 646 01:16:35,107 --> 01:16:38,973 - Hum-hmm. - Ok. 647 01:16:39,077 --> 01:16:43,115 Bem, então preciso que confie em mim. 648 01:16:43,219 --> 01:16:49,674 Mãe, do que estamos a falar? 649 01:16:49,777 --> 01:16:53,091 Preciso de te mostrar uma coisa. 650 01:16:53,194 --> 01:16:57,336 O que é? 651 01:16:57,440 --> 01:17:02,790 É um bocado difícil de explicar, 652 01:17:02,894 --> 01:17:09,038 mas quero tentar prepará-lo antes de o mostrar. 653 01:17:09,141 --> 01:17:11,903 Sabe como quando era pequeno 654 01:17:12,006 --> 01:17:15,251 e eu diria que os monstros não são reais? 655 01:17:15,354 --> 01:17:20,428 Como se tivesse um sonho mau ou se ficasse assustado à noite 656 01:17:20,532 --> 01:17:24,881 ou ouviu um barulho no seu quarto, 657 01:17:24,985 --> 01:17:29,990 e eu dir-te-ia que está tudo bem e está tudo bem, certo? 658 01:17:30,093 --> 01:17:32,095 Sim. 659 01:17:32,199 --> 01:17:37,963 Bem, eu não lhe menti. Eu nunca lhe mentiria. 660 01:17:38,067 --> 01:17:40,966 É só... 661 01:17:41,070 --> 01:17:44,556 Acontece que há algumas coisas que nem eu sabia. 662 01:17:44,660 --> 01:17:54,842 - Como o quê? - Isto vai parecer loucura, 663 01:17:55,153 --> 01:18:00,434 mas acontece que os monstros são reais. 664 01:18:00,537 --> 01:18:05,404 Mãe? 665 01:18:05,508 --> 01:18:08,614 E há um lá em baixo. 666 01:18:08,718 --> 01:18:18,866 Mãe, estás a assustar-me. 667 01:18:19,971 --> 01:18:25,701 A avó diz que tem muitos problemas. 668 01:18:25,804 --> 01:18:30,188 Bem, a avó diz muitas coisas. 669 01:18:30,291 --> 01:18:33,812 A razão pela qual não vem aqui há tanto tempo é 670 01:18:33,916 --> 01:18:34,986 porque eu tenho- o protegido. 671 01:18:35,089 --> 01:18:42,269 - Do monstro - Sim. 672 01:18:42,372 --> 01:18:44,961 Agora, acho que a única forma de o travar 673 01:18:45,065 --> 01:18:48,654 é para nós enfrentá-lo juntos. 674 01:18:48,758 --> 01:18:50,967 Mãe, estás louca? 675 01:18:51,071 --> 01:18:57,940 Não. Não, não sou louco. 676 01:18:58,043 --> 01:19:02,323 E prometo que não vou deixar que nada te aconteça. 677 01:19:02,427 --> 01:19:12,126 Mas preciso que desça comigo. 678 01:19:12,230 --> 01:19:14,163 Ok? 679 01:19:38,774 --> 01:19:41,293 Fique atrás de mim. 680 01:19:41,397 --> 01:19:43,675 Mãe, estou com medo. 681 01:19:56,757 --> 01:20:00,865 Onde estás? 682 01:20:00,968 --> 01:20:03,039 Onde estás? 683 01:20:04,489 --> 01:20:06,629 Mãe? 684 01:20:11,392 --> 01:20:13,636 Eu não-- 685 01:20:13,739 --> 01:20:15,258 Ele estava bem aqui. 686 01:20:15,362 --> 01:20:17,709 Mãe? 687 01:20:17,813 --> 01:20:19,262 Bem aqui! 688 01:20:19,366 --> 01:20:21,333 Mãe! 689 01:20:21,437 --> 01:20:22,679 O que tem? 690 01:20:30,791 --> 01:20:32,655 Anda lá. 691 01:20:40,180 --> 01:20:41,560 Mãe, o que se passa? 692 01:20:56,058 --> 01:20:58,232 Mãe, pare. Eu não gosto. 693 01:21:06,482 --> 01:21:09,899 O quê? 694 01:21:10,003 --> 01:21:16,975 Ele foi-se. Acho que pode ter acabado. 695 01:21:24,845 --> 01:21:27,089 Eu acho mesmo que pode ter acabado. 696 01:21:38,065 --> 01:21:42,656 - Quente o suficiente? - Sim. 697 01:21:42,759 --> 01:21:47,385 Estou tão feliz por estares aqui. - Eu também. 698 01:21:47,488 --> 01:21:52,493 - Deve estar cansado, né? - Um pouco. 699 01:21:52,597 --> 01:21:54,840 Sim. 700 01:21:54,944 --> 01:21:56,773 Bem, durma um pouco, 701 01:21:56,877 --> 01:21:57,843 e amanhã podemos fazer o que quiser. 702 01:21:57,947 --> 01:21:59,466 Parece bom? - Sim. 703 01:21:59,569 --> 01:22:03,573 Sim. Eu amo-te bebé. 704 01:22:03,677 --> 01:22:06,714 Eu também te amo, mãe. 705 01:22:06,818 --> 01:22:08,475 Vá dormir. 706 01:22:08,578 --> 01:22:12,962 Sim. 707 01:22:13,066 --> 01:22:15,102 Boa noite, meu amor. 708 01:22:15,206 --> 01:22:17,725 - Mãe? - Sim? 709 01:22:17,829 --> 01:22:21,557 Alguma vez sentiu falta do papá? 710 01:22:21,660 --> 01:22:25,112 Sempre. 711 01:22:25,216 --> 01:22:26,803 Falamos amanhã, ok? 712 01:22:26,907 --> 01:22:30,186 - Boa noite. - Boa noite. 713 01:23:45,572 --> 01:23:48,506 Mãe? 714 01:23:48,609 --> 01:23:50,439 Mãe? 715 01:23:54,339 --> 01:23:57,377 Mãe! 716 01:24:06,696 --> 01:24:09,872 Mãe! 717 01:24:09,975 --> 01:24:12,047 Mãe! Mãe! 718 01:24:52,121 --> 01:24:55,538 - Sra. Vogel? - Sim? 719 01:24:55,642 --> 01:24:57,506 Olá, Sra. 720 01:24:57,609 --> 01:25:00,992 Burt Holzman dos Serviços de Proteção de Crianças, 721 01:25:01,096 --> 01:25:03,098 gestor de campo. 722 01:25:03,201 --> 01:25:06,963 - Ok. - Sim. 723 01:25:07,067 --> 01:25:10,312 Havia uma Sra. Whitfield aqui do CPS há alguns dias. 724 01:25:10,415 --> 01:25:12,210 Você lembra-se disso? 725 01:25:12,314 --> 01:25:15,386 Do CPS? - Eu lembro-me. 726 01:25:15,489 --> 01:25:22,945 Pode me contar sobre essa visita? 727 01:25:23,048 --> 01:25:25,603 Sim, ela apareceu, 728 01:25:25,706 --> 01:25:29,089 e ela queria falar com a minha filha Alice. 729 01:25:29,193 --> 01:25:36,234 E ela assim fez e foi-se embora. 730 01:25:36,338 --> 01:25:38,926 Presumi que fosse o fim daquilo. 731 01:25:39,030 --> 01:25:40,859 Sim, bem, vê, 732 01:25:40,963 --> 01:25:44,691 A Sra. Whitfield nunca apresentou o relatório final do caso, 733 01:25:44,794 --> 01:25:47,590 então é por isso que aqui estou. 734 01:25:47,694 --> 01:25:53,320 Gestor de escritório, certifique-se de que o assunto é tratado adequadamente. 735 01:25:53,424 --> 01:25:58,049 A Alice está em casa hoje? 736 01:25:58,153 --> 01:26:00,189 Vocês simplesmente não desistem, pois não? 737 01:26:00,293 --> 01:26:02,157 Senhora Vogel, se a Alice estiver em casa hoje, 738 01:26:02,260 --> 01:26:04,228 este assunto demorará apenas alguns minutos. 739 01:26:04,331 --> 01:26:09,957 Apenas algumas questões. 740 01:26:10,061 --> 01:26:11,890 Bom. 741 01:26:11,994 --> 01:26:14,790 Entre. Alice está no seu quarto. 742 01:26:14,893 --> 01:26:18,932 Ok. Tudo bem. 743 01:26:25,180 --> 01:26:28,976 - Alice? - Sim. 744 01:26:29,080 --> 01:26:35,983 Pode vir aqui por um segundo? 745 01:26:36,087 --> 01:26:38,434 Hey, um, sweetie, 746 01:26:38,538 --> 01:26:44,923 este homem quer fazer-lhe algumas perguntas. 747 01:26:45,027 --> 01:26:47,581 Olá Alice. Eu sou o Sr. Holtzman. 748 01:26:47,685 --> 01:26:54,105 Eu só esperava fazer algumas perguntas. 749 01:26:54,209 --> 01:27:01,768 Está tudo bem. Pode falar com ele. 750 01:27:01,871 --> 01:27:05,392 Se pudéssemos ter um momento de privacidade. 751 01:27:05,496 --> 01:27:07,325 O quê? Quer falar com ela a sós? 752 01:27:07,429 --> 01:27:09,810 Ela... Ela tem apenas 10 anos. 753 01:27:09,914 --> 01:27:13,780 Gostamos de conversar com a criança sem qualquer influência dos pais. 754 01:27:13,883 --> 01:27:18,612 Tenho a certeza de que a Sra. Whitfield fez o mesmo. 755 01:27:18,716 --> 01:27:22,340 Eu só... eu só acho que tudo isto é ridículo. 756 01:27:22,444 --> 01:27:24,515 Lamento que se sinta assim. 757 01:27:24,618 --> 01:27:26,758 Na verdade, só levará alguns minutos. 758 01:27:26,862 --> 01:27:34,835 Apenas algumas questões. 759 01:27:34,939 --> 01:27:36,941 Bom. Pode entrar lá. 760 01:27:37,044 --> 01:27:40,255 Mãe? 761 01:27:40,358 --> 01:27:50,541 Está tudo bem. Basta dizer-lhe a verdade. 762 01:27:50,644 --> 01:27:52,646 Avançar. 763 01:28:05,141 --> 01:28:08,593 Ok, Alice, como já disse, o meu nome é Sr. Holtzman. 764 01:28:08,697 --> 01:28:11,216 Gostaria apenas de lhe fazer algumas perguntas sobre a sua mãe. 765 01:28:11,320 --> 01:28:12,942 Tudo bem? 766 01:28:29,683 --> 01:28:32,652 Ok, Sra. Vogel, terminamos aqui. 767 01:28:32,755 --> 01:28:34,170 Sim? 768 01:28:34,274 --> 01:28:35,482 Tem uma filha maravilhosa, 769 01:28:35,586 --> 01:28:37,312 e não vejo razão 770 01:28:37,415 --> 01:28:39,935 para investigar mais este caso . 771 01:28:40,038 --> 01:28:43,387 Obrigado por falares comigo hoje, Alice. 772 01:28:43,490 --> 01:28:45,250 - É isso? - É isso. 773 01:28:45,354 --> 01:28:47,977 Considere o caso encerrado. 774 01:28:48,081 --> 01:28:49,600 Obrigado pelo seu tempo hoje, 775 01:28:49,703 --> 01:28:54,259 e realmente lamento qualquer inconveniente. 776 01:28:54,363 --> 01:28:56,296 Tenham todos um bom dia. 777 01:28:56,400 --> 01:28:57,884 Ah, já agora, 778 01:28:57,987 --> 01:29:00,438 se a Sra. Whitfield entrar em contacto consigo, 779 01:29:00,542 --> 01:29:02,233 por favor, peça-lhe para entrar em contacto comigo. 780 01:29:02,337 --> 01:29:06,168 Ela tem estado um pouco desaparecida ultimamente. 781 01:29:06,271 --> 01:29:08,481 Vai fazer. 782 01:29:15,280 --> 01:29:19,595 - Quem foi? - Não interessa. 783 01:29:19,699 --> 01:29:22,115 Nunca mais o verá. 784 01:29:33,437 --> 01:29:37,130 - Ficar cansado? - Na verdade. 785 01:29:37,233 --> 01:29:39,822 Mesmo? Está tarde. 786 01:29:39,926 --> 01:29:42,929 Tenho de voltar ao modo escolar. 787 01:29:43,032 --> 01:29:45,172 Mais umas semanas. Está animado? 788 01:29:45,276 --> 01:29:48,624 Acho que sim. 789 01:29:48,728 --> 01:29:51,903 Bem, preciso de um banho. 790 01:29:52,007 --> 01:29:53,215 Sinto-me nojento. 791 01:29:53,318 --> 01:29:56,805 Oh. Você também. 792 01:29:56,908 --> 01:29:58,841 Olha, podes ler até eu sair, ok? 793 01:29:58,945 --> 01:30:00,153 Negócio? - Negócio. 794 01:30:00,256 --> 01:30:02,086 Ok. 795 01:30:53,620 --> 01:30:58,349 Bem, olá. 796 01:30:58,453 --> 01:31:00,006 Olá. 797 01:31:00,109 --> 01:31:03,630 Olá. Não é uma gracinha? 798 01:31:03,734 --> 01:31:09,187 A sua mãe está em casa? 799 01:31:09,291 --> 01:31:13,019 Sim, mas ela está na casa de banho. 800 01:31:13,122 --> 01:31:17,092 Está certo? 801 01:31:17,195 --> 01:31:20,095 Importar-se-ia muito se eu entrasse e esperasse por ela? 802 01:31:20,198 --> 01:31:21,648 Oh, um, não. 803 01:31:21,752 --> 01:31:24,064 Não posso deixar um estranho entrar em casa. 804 01:31:24,168 --> 01:31:32,176 Estranho? Ah, meu amor. Eu não sou um estranho. 805 01:31:32,279 --> 01:31:36,180 Acontece que sou um amigo muito querido da sua mãe. 806 01:31:36,283 --> 01:31:39,321 Ela nunca me mencionou? 807 01:31:39,424 --> 01:31:40,978 Eu não acho. 808 01:31:41,081 --> 01:31:47,847 Também era amigo do meu pai? 809 01:31:47,950 --> 01:31:56,718 Não, não acredito que estivesse. Mas é uma menina muito inteligente. 810 01:31:56,821 --> 01:32:06,486 Não confie naqueles que não conhece. 811 01:32:06,590 --> 01:32:09,006 Poderia fazer-me um grande favor? 812 01:32:09,109 --> 01:32:11,560 O que é? 813 01:32:11,664 --> 01:32:14,149 Gostava que avisasse a sua mãe 814 01:32:14,252 --> 01:32:17,704 que vim fazer uma visita. 815 01:32:17,808 --> 01:32:19,741 Poderia fazer isso? 816 01:32:19,844 --> 01:32:23,814 Hum-hmm. 817 01:32:23,917 --> 01:32:27,024 E quero que lhe diga o meu nome. 818 01:32:27,127 --> 01:32:28,957 Ok. 819 01:32:29,060 --> 01:32:32,098 Agora, é um nome um bocado estranho, 820 01:32:32,201 --> 01:32:41,038 por isso quero que pratique dizer isso. 821 01:32:41,141 --> 01:32:48,114 O meu nome é Agyar. Pode dizer isso? 822 01:32:48,217 --> 01:32:52,567 Presa. 823 01:32:52,670 --> 01:32:58,124 Isso foi muito bom. Foi perfeito, Alice. 824 01:32:58,227 --> 01:33:01,506 Como sabe o meu nome? 825 01:33:01,610 --> 01:33:03,750 Porque eu te disse, 826 01:33:03,854 --> 01:33:08,341 Sou um bom amigo da sua mãe. 827 01:33:08,444 --> 01:33:10,895 Agora, não se esqueça. 828 01:33:10,999 --> 01:33:14,658 Diga-lhe que Agyar veio aqui para uma visitinha. 829 01:33:14,761 --> 01:33:17,488 - Ok, - Ok. 830 01:33:17,592 --> 01:33:21,354 Doce Alice, 831 01:33:21,457 --> 01:33:25,392 Tenho a certeza que te verei muito mais 832 01:33:25,496 --> 01:33:27,291 muito em breve. 833 01:33:45,309 --> 01:33:50,935 Mãe? 834 01:33:51,039 --> 01:33:53,282 Mãe? 835 01:33:53,386 --> 01:33:57,355 O quê? Estou no banho. 836 01:33:57,459 --> 01:34:02,913 - Alguém estava aqui para te ver. - O que disse? 837 01:34:03,016 --> 01:34:05,605 Eu disse que alguém estava aqui para te ver. 838 01:34:05,709 --> 01:34:06,882 Quem? 839 01:34:06,986 --> 01:34:10,230 Presa. 840 01:34:10,334 --> 01:34:12,474 O quê? 841 01:34:17,997 --> 01:34:19,239 Quem disse que estava aqui? 842 01:34:19,343 --> 01:34:23,830 - Presa. - Onde está ele? 843 01:34:23,934 --> 01:34:25,038 Deixou-o entrar? 844 01:34:25,142 --> 01:34:26,557 Não, ele foi-se embora. 845 01:34:26,661 --> 01:34:28,559 Anda lá. 846 01:34:37,326 --> 01:34:38,603 Por que razão isto está aberto? 847 01:34:38,707 --> 01:34:40,916 Hã... 848 01:34:41,020 --> 01:34:50,132 Por que razão isso foi aberto? Ele entrou? 849 01:34:50,236 --> 01:34:51,064 Porquê 850 01:34:51,168 --> 01:34:52,376 isso estava aberto? 851 01:34:52,479 --> 01:34:56,483 Não sei. Eu juro, ele foi-se embora. 852 01:34:56,587 --> 01:34:59,763 Fechei a porta. 853 01:34:59,866 --> 01:35:06,321 Mãe. Mãe, o que se passa? 854 01:35:06,424 --> 01:35:11,533 Ele disse que era seu amigo. 855 01:35:11,636 --> 01:35:16,918 Mãe, ele é teu amigo? 856 01:35:17,021 --> 01:35:20,784 Não. 857 01:35:20,887 --> 01:35:22,924 Ele não é meu amigo. 858 01:35:46,016 --> 01:35:48,708 Mãe, vamos embora. 859 01:35:48,812 --> 01:35:51,918 Não. Esta é a nossa casa. 860 01:35:52,022 --> 01:35:53,471 Não vamos a lado nenhum. 861 01:36:23,398 --> 01:36:25,055 Não, mãe! Não. 862 01:36:25,158 --> 01:36:27,505 Alice, é a única maneira, ok? 863 01:36:42,382 --> 01:36:47,456 Mãe, o que se passa? Estou com medo. 864 01:36:47,560 --> 01:36:49,769 Não tenho certeza. 865 01:36:49,873 --> 01:36:52,185 Mãe? 866 01:36:57,846 --> 01:36:59,883 Mãe? Mãe! 867 01:36:59,986 --> 01:37:01,677 Alice, está tudo bem. 868 01:37:01,781 --> 01:37:04,128 Mãe? 869 01:37:04,232 --> 01:37:05,958 Alice... 870 01:37:06,061 --> 01:37:07,787 Alice. 871 01:37:07,891 --> 01:37:11,308 Mãe? 872 01:37:11,411 --> 01:37:14,207 Alice... 873 01:37:14,311 --> 01:37:16,140 É o Jack. 874 01:37:16,244 --> 01:37:18,729 Alice... 875 01:37:18,833 --> 01:37:21,766 Aposto que é uma mãe maravilhosa. 876 01:37:27,911 --> 01:37:30,568 Voz de Criança: Papá! 877 01:37:33,917 --> 01:37:35,711 Vai correr tudo bem. 878 01:37:42,477 --> 01:37:44,237 O que é? 879 01:37:44,341 --> 01:37:46,274 Um sino para o jantar. 880 01:37:52,763 --> 01:37:56,111 Estou em todo o lado. 881 01:38:14,578 --> 01:38:16,545 Mamã? Vamos. 882 01:38:16,649 --> 01:38:19,617 Fique mesmo atrás de mim. 883 01:38:38,188 --> 01:38:46,334 Também o ouve, certo? Não sou só eu. 884 01:38:46,437 --> 01:38:49,682 Você ouve-o? - Eu também o ouço. 885 01:38:56,861 --> 01:39:01,349 - Mãe? - Sim? 886 01:39:01,452 --> 01:39:06,147 - Tem um plano? - Sim. 887 01:39:06,250 --> 01:39:09,081 Claro, quero dizer... 888 01:39:09,184 --> 01:39:12,567 Eu tinha um plano e, por vezes, 889 01:39:12,670 --> 01:39:14,396 quando as coisas mudam, 890 01:39:14,500 --> 01:39:19,850 tem de fazer um novo plano. Faz um novo plano. 891 01:39:19,954 --> 01:39:25,821 - Mãe? - Sim. 892 01:39:25,925 --> 01:39:28,963 Acho que só precisamos de o matar. 893 01:39:36,177 --> 01:39:40,181 Vamos para a cozinha encontrar algumas armas. 894 01:39:56,197 --> 01:40:03,342 Quem é o monstro agora? 895 01:40:03,445 --> 01:40:05,275 Estou aqui. 896 01:40:05,378 --> 01:40:08,071 Você vê? 897 01:40:08,174 --> 01:40:10,245 Sem resistência. 898 01:40:21,739 --> 01:40:28,022 Por isso, por favor, mostre à Alice quem realmente é. 899 01:40:28,125 --> 01:40:32,129 Mostre-lhe que é exatamente como eu, 900 01:40:32,233 --> 01:40:36,133 que somos indistinguíveis. 901 01:40:36,237 --> 01:40:39,481 Eu não sou nada como tu. 902 01:40:44,176 --> 01:40:49,353 Então abra-me e deixe o meu interior se espalhar, 903 01:40:49,457 --> 01:40:51,838 e verá os restos mortais de milhares de outros 904 01:40:51,942 --> 01:40:56,705 que pensava exatamente como você. 905 01:40:56,809 --> 01:40:59,122 Mesmo assim. 906 01:40:59,225 --> 01:41:03,574 Todos enganados. 907 01:41:03,678 --> 01:41:09,270 E quando tudo acabar, e eu der o meu último suspiro, 908 01:41:09,373 --> 01:41:12,721 assim tu e a Alice podem tratar do resto... 909 01:41:12,825 --> 01:41:16,553 e lamber o quarto até ficar limpo. 910 01:41:26,080 --> 01:41:29,359 Sim. 911 01:41:43,787 --> 01:41:47,204 Mãe? 912 01:41:47,308 --> 01:41:48,619 O que estás a fazer? 913 01:42:08,846 --> 01:42:10,917 Não! 914 01:42:14,749 --> 01:42:16,130 Não... 915 01:42:25,829 --> 01:42:27,589 Correr. 916 01:42:42,259 --> 01:42:47,264 Sim, Alice, junte-se a nós. 917 01:42:47,368 --> 01:42:51,510 É o que todos queremos. 918 01:42:56,791 --> 01:42:58,827 É um de nós? 919 01:45:06,300 --> 01:45:08,129 Olá, mãe.