1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 3 00:00:27,234 --> 00:00:30,444 ♪ Protégeme de todo 4 00:00:30,547 --> 00:00:33,550 ♪ Y todas las niñas y niños 5 00:00:33,654 --> 00:00:38,279 ♪ Que lo quiero más de lo que puedo dar ♪ 6 00:00:38,383 --> 00:00:42,249 ♪ Me hace sentir como un juguete 7 00:00:42,352 --> 00:00:47,806 ♪ Dejas de jugar en segundo grado ♪ 8 00:00:47,909 --> 00:00:51,396 ♪ Estoy en el estante 9 00:00:51,499 --> 00:00:57,574 ♪ Y me siento tan impotente 10 00:00:57,678 --> 00:01:02,890 ♪ Y tan ingenuo 11 00:01:02,993 --> 00:01:06,307 ♪ Protégeme de todo 12 00:01:06,411 --> 00:01:10,173 ♪ Y todo el ruido actual 13 00:01:10,277 --> 00:01:14,936 ♪ Distorsiona la noche y desdibuja los años ♪ 14 00:01:15,040 --> 00:01:18,354 ♪ Me hace sentir como si fuera la elección ♪ 15 00:01:18,457 --> 00:01:24,912 ♪ Se ha destrozado y el final está deshilachado ♪ 16 00:01:25,015 --> 00:01:27,949 ♪ Estoy aquí solo 17 00:01:28,053 --> 00:01:33,817 ♪ Y me siento tan impotente 18 00:01:33,921 --> 00:01:39,789 ♪ Y tan ingenuo 19 00:03:57,996 --> 00:04:06,004 Tengo hambre. 20 00:04:09,525 --> 00:04:15,151 ¿Puedes hacer la pierna? 21 00:04:15,255 --> 00:04:20,294 Yo... yo prefiero mucho más el brazo. 22 00:04:23,711 --> 00:04:25,403 Lo sé. 23 00:04:28,060 --> 00:04:30,477 Todavía me duele mucho, yo sólo... 24 00:04:30,580 --> 00:04:34,412 Necesita más tiempo para sanar. 25 00:04:35,240 --> 00:04:41,315 No, creo que tendré el brazo. 26 00:04:43,628 --> 00:04:48,322 Creo que está infectado. 27 00:04:48,426 --> 00:04:54,501 Si empeora, tendré que ir al hospital. 28 00:04:54,604 --> 00:05:01,301 No harás tal cosa. 29 00:05:01,404 --> 00:05:09,067 Seré gentil. 30 00:05:09,170 --> 00:05:12,381 Ahora dame de comer. 31 00:08:06,278 --> 00:08:07,763 ¿Hola? 32 00:08:07,866 --> 00:08:10,110 - Hola, Mindy. - Hola, mamá. 33 00:08:10,213 --> 00:08:15,702 Alice quería saludarte. ¿Puedes dedicarme un momento? 34 00:08:15,805 --> 00:08:20,292 - Sí, por supuesto. - Espera. 35 00:08:20,396 --> 00:08:23,019 Hola mami. 36 00:08:23,123 --> 00:08:26,057 Hola Alice, ¿cómo estás? 37 00:08:26,160 --> 00:08:32,684 - Estoy bien. - Qué bien. Te extraño. 38 00:08:32,788 --> 00:08:37,378 Yo también te extraño. ¿Cuándo podré volver a casa? 39 00:08:37,482 --> 00:08:43,384 Pronto. Espero que muy pronto. Solo... 40 00:08:43,488 --> 00:08:44,800 Tengo un par de cosas de las que ocuparme, 41 00:08:44,903 --> 00:08:47,043 y luego... y luego puedes volver 42 00:08:47,147 --> 00:08:49,874 y podemos volver a la normalidad, ¿vale? 43 00:08:49,977 --> 00:08:51,151 Está bien. 44 00:08:51,254 --> 00:08:53,947 Entonces, ¿qué más está pasando? 45 00:08:54,050 --> 00:08:57,985 ¿ Estás siendo bueno? - Sí, me estoy portando bien. 46 00:08:58,089 --> 00:09:00,988 Oh, la abuela quiere hablar contigo. 47 00:09:01,092 --> 00:09:05,303 Está bien, cariño. Pónmela. Te amo. 48 00:09:05,406 --> 00:09:08,064 Te amo. 49 00:09:08,168 --> 00:09:10,722 Hola. 50 00:09:10,826 --> 00:09:12,621 Ella suena bien. 51 00:09:12,724 --> 00:09:17,453 ¿Cómo lo sabrías? 52 00:09:17,557 --> 00:09:20,490 Por favor no hables de mí delante de ella. 53 00:09:20,594 --> 00:09:23,804 No te preocupes, ella se ha ido. 54 00:09:23,908 --> 00:09:28,119 Y no creo que estés en posición de decirme qué hacer. 55 00:09:28,222 --> 00:09:31,640 ¿Cuándo terminará esto? ¿Eh? 56 00:09:31,743 --> 00:09:35,402 ¿Cuánto tiempo han pasado? ¿Tres semanas? 57 00:09:35,505 --> 00:09:38,025 Este niño está confundido. 58 00:09:38,129 --> 00:09:41,373 Sólo puedo mentirle por un tiempo. 59 00:09:41,477 --> 00:09:44,687 ¿Estás consumiendo drogas? 60 00:09:44,791 --> 00:09:47,621 No, mamá, no tomo drogas. 61 00:09:47,725 --> 00:09:49,658 Y no tienes que mentirle en absoluto. 62 00:09:49,761 --> 00:09:52,350 ¿No? ¿Qué se supone que debo decir? 63 00:09:52,453 --> 00:09:56,250 ¿Tu mamá no está preparada para cuidarte? 64 00:09:56,354 --> 00:09:57,976 Detener. 65 00:09:58,080 --> 00:10:00,289 Bueno... 66 00:10:00,392 --> 00:10:04,534 Sólo necesito un poco más de tiempo. 67 00:10:04,638 --> 00:10:08,435 ¿No crees que tuve problemas cuando tenía tu edad? 68 00:10:08,538 --> 00:10:13,336 ¿Crees que tu padre te ayudó en algo a criarte? 69 00:10:13,440 --> 00:10:15,994 No crees que hubo momentos en los que quise 70 00:10:16,098 --> 00:10:18,687 ¿Correr y esconderse de todo también? 71 00:10:18,790 --> 00:10:24,589 ¿Pero lo hice? No, no lo hice. Estuve allí para ti. 72 00:10:24,693 --> 00:10:27,143 Sí, lo sé. Eres mejor que yo. 73 00:10:27,247 --> 00:10:28,731 Oh, por favor. 74 00:10:28,835 --> 00:10:31,976 No me vengas con esa mierda de autocompasión. 75 00:10:32,079 --> 00:10:34,599 Mira, sé que tuviste un momento difícil con 76 00:10:34,703 --> 00:10:36,601 todo lo que pasó con Jack y todo, 77 00:10:36,705 --> 00:10:39,397 Pero eso fue hace mucho tiempo, 78 00:10:39,500 --> 00:10:41,986 y ahora, ahora es el momento 79 00:10:42,089 --> 00:10:48,717 para que te pongas tus pantalones de niña grande, Mindy. 80 00:10:48,820 --> 00:10:50,442 No es tan sencillo. 81 00:10:50,546 --> 00:10:53,514 Sí. Sí, lo es, Mindy. 82 00:10:53,618 --> 00:10:56,241 A la vida no le importan tus problemas. 83 00:10:56,345 --> 00:10:59,555 La vida no se detiene para preguntarte si estás bien. 84 00:10:59,659 --> 00:11:04,422 La vida es un maldito monstruo. 85 00:11:04,525 --> 00:11:08,978 Tu trabajo es cuidar de esa niñita, no de ti mismo. 86 00:11:09,082 --> 00:11:12,672 Es así de simple. Eso es todo. 87 00:11:12,775 --> 00:11:15,122 Sólo necesito un poco más de tiempo. 88 00:11:15,226 --> 00:11:17,469 Sí, bueno, tu hija necesita cenar. 89 00:11:17,573 --> 00:11:19,679 Así que me voy a ir. 90 00:11:19,782 --> 00:11:21,335 ¿Puedo simplemente decir adiós, por favor? 91 00:11:21,439 --> 00:11:22,578 Adiós. 92 00:14:37,911 --> 00:14:44,366 ¿Mindy? ¿Mindy Vogel? 93 00:14:44,469 --> 00:14:46,195 Hola, Gail. 94 00:14:46,299 --> 00:14:49,405 Dios mío, no te he visto mucho por aquí. 95 00:14:49,509 --> 00:14:52,443 ¿Cómo va vuestro verano? 96 00:14:52,546 --> 00:14:54,755 Uno... 97 00:14:54,859 --> 00:14:58,138 bien. 98 00:14:58,242 --> 00:15:01,728 ¿Qué pasa con este atuendo? 99 00:15:01,831 --> 00:15:04,558 ¿Te estás escondiendo de alguien? 100 00:15:04,662 --> 00:15:08,459 ¿Estás andando a escondidas? 101 00:15:08,562 --> 00:15:09,770 Eh, no. 102 00:15:09,874 --> 00:15:12,290 Lo siento. Solo que... eh... 103 00:15:12,394 --> 00:15:15,362 He estado un poco indispuesto. 104 00:15:15,466 --> 00:15:16,743 Jesús, Mindy. 105 00:15:16,846 --> 00:15:21,886 Te ves terrible. ¿Estás bien? 106 00:15:21,990 --> 00:15:24,993 Sí, no, sí. Yo solo, eh... 107 00:15:25,096 --> 00:15:30,032 Tengo un bicho o algo así como un virus o algo así. 108 00:15:30,136 --> 00:15:32,207 Oh, ya no soy contagioso. 109 00:15:32,310 --> 00:15:39,179 Estoy simplemente, eh... cansado, mayormente. 110 00:15:52,296 --> 00:15:55,506 Estoy mejorando, así que... 111 00:15:57,335 --> 00:15:59,096 Ey, 112 00:15:59,199 --> 00:16:01,270 ¿Alice está haciendo gimnasia este verano? 113 00:16:01,374 --> 00:16:03,341 Porque, ya sabes, Piper pasó al nivel avanzado, 114 00:16:03,445 --> 00:16:05,240 Así que si es así, será mejor que te pongas manos a la obra. 115 00:16:05,343 --> 00:16:10,417 Porque esas clases se llenan rápido. 116 00:16:10,521 --> 00:16:17,321 Um, sí, sí, tal vez. Um, no estamos seguros de si lo somos. 117 00:16:17,424 --> 00:16:24,673 Um, Alice está en casa de su abuela este fin de semana. 118 00:16:24,776 --> 00:16:27,434 Pero definitivamente estamos pensando en la gimnasia. 119 00:16:27,538 --> 00:16:30,679 Pero, eh... 120 00:16:30,782 --> 00:16:39,377 Ya sabes cómo van las cosas a veces. 121 00:16:39,481 --> 00:16:41,310 mente... 122 00:16:41,414 --> 00:16:45,004 Si necesitas ayuda siempre puedes llamarme. 123 00:16:45,107 --> 00:16:48,041 Oh, um, no, en realidad, um, tengo que irme, 124 00:16:48,145 --> 00:16:55,255 'Porque tengo que recoger a Alice de casa de su amiga. 125 00:16:55,359 --> 00:17:00,398 Pensé que habías dicho que estaba en casa de su abuela. 126 00:17:00,502 --> 00:17:01,917 Sí, no. Eso es lo que quise decir. 127 00:17:02,021 --> 00:17:05,334 Um, su amiga también está allí. 128 00:17:05,438 --> 00:17:14,688 Estos niños me tienen desconcertado, sólo corriendo de un lado a otro. 129 00:17:14,792 --> 00:17:19,797 Bueno, entonces te dejaré ir. 130 00:17:19,900 --> 00:17:25,975 Um, tal vez te veamos en gimnasia o algo así. 131 00:17:26,079 --> 00:17:31,636 Está bien. Adiós. 132 00:17:31,740 --> 00:17:33,880 Adiós. 133 00:18:04,013 --> 00:18:09,605 ¿Crees en Dios? 134 00:18:09,709 --> 00:18:11,607 ¿Qué? 135 00:18:17,510 --> 00:18:20,271 ¿Crees en Dios? 136 00:18:26,415 --> 00:18:28,866 ¿Qué opinas? 137 00:18:37,633 --> 00:18:44,019 Creo que debes hacerlo. 138 00:18:44,123 --> 00:18:47,471 ¿Porqué es eso? 139 00:18:47,574 --> 00:18:51,199 Porque crees en mí. 140 00:18:54,547 --> 00:19:03,349 No me dejas muchas opciones 141 00:19:03,452 --> 00:19:06,766 Creo que si Dios existe, 142 00:19:06,869 --> 00:19:10,735 Él debe odiarme. 143 00:19:10,839 --> 00:19:19,227 Oh, no, no, no, querida. Él no te odia. 144 00:19:19,330 --> 00:19:21,919 A él simplemente no le importa. 145 00:19:23,162 --> 00:19:28,581 ¿No lo ves? 146 00:19:28,684 --> 00:19:33,896 Ella te dejará eventualmente, 147 00:19:34,000 --> 00:19:41,628 y todo esto será en vano. 148 00:19:41,732 --> 00:19:44,424 Y la pobre mamá Mindy se quedará sola. 149 00:19:44,528 --> 00:19:49,671 ...pudrirse en su mecedora... 150 00:19:49,774 --> 00:19:53,916 o silla de ruedas. 151 00:19:54,020 --> 00:20:01,372 Al menos tendrás tus recuerdos. 152 00:20:01,476 --> 00:20:06,274 y tus cicatrices. 153 00:23:09,042 --> 00:23:12,252 Preciosa canción. 154 00:23:33,377 --> 00:23:35,862 Hola. 155 00:23:35,966 --> 00:23:40,971 - ¿Puedo ayudarte? - ¿Eres Mindy Vogel? 156 00:23:41,074 --> 00:23:43,180 Um... Quizás. ¿Quién eres tú? 157 00:23:43,283 --> 00:23:50,498 - ¿Quien eres tú quizás? - Soy Sonya Whitfield de CPS. 158 00:23:50,601 --> 00:23:52,741 Lo siento, ¿con qué? 159 00:23:52,845 --> 00:23:58,437 Oh, CPS. Servicios de Protección Infantil. 160 00:23:58,540 --> 00:24:02,199 - No lo entiendo. - ¿Tienes una hija? 161 00:24:02,302 --> 00:24:07,825 Mmm... Alicia. 162 00:24:07,929 --> 00:24:09,102 Uh, sí. 163 00:24:09,206 --> 00:24:12,002 ¿Está ella en casa? 164 00:24:12,105 --> 00:24:16,524 Yo... no lo entiendo. 165 00:24:16,627 --> 00:24:19,078 Bueno, empezaremos de nuevo. 166 00:24:19,181 --> 00:24:20,873 Soy Sonya Whitfield. 167 00:24:20,976 --> 00:24:24,911 Estoy con los Servicios de Protección Infantil, 168 00:24:25,015 --> 00:24:31,228 y me gustaría saber si tu hija está en casa. 169 00:24:31,331 --> 00:24:33,506 No. 170 00:24:33,610 --> 00:24:37,303 Ella está... Ella está en casa de su abuela durante la semana. 171 00:24:37,406 --> 00:24:41,756 de visita. -Genial. 172 00:24:41,859 --> 00:24:44,586 ¿Te importaría si entro y tengo que mirar alrededor? 173 00:24:44,690 --> 00:24:49,280 Bueno, ¿qué pasa? 174 00:24:49,384 --> 00:24:53,319 Cuando recibimos una llamada sobre el bienestar de un niño, 175 00:24:53,422 --> 00:24:55,148 Es nuestra obligación legal-- 176 00:24:55,252 --> 00:24:59,670 Lo siento. ¿Qué llamada? ¿Quién te llamó? 177 00:24:59,774 --> 00:25:01,983 ¿Fue Gail Hurley? 178 00:25:02,086 --> 00:25:04,744 Porque no tiene idea de lo que está hablando. 179 00:25:04,848 --> 00:25:06,746 ¿Qué, me ve una vez? 180 00:25:06,850 --> 00:25:08,507 Cuando me siento mal y por un minuto, 181 00:25:08,610 --> 00:25:12,269 ¿Y de repente no puedo cuidar a mi hijo? 182 00:25:12,372 --> 00:25:14,305 Lo lamento. 183 00:25:14,409 --> 00:25:17,654 No tengo libertad para revelar de dónde proviene la información. 184 00:25:17,757 --> 00:25:20,484 No entiendo cómo alguien puede simplemente... 185 00:25:20,588 --> 00:25:23,591 Te llaman y dicen lo que quieren. 186 00:25:23,694 --> 00:25:28,009 Bueno, tenemos que tomar cada acusación en serio. 187 00:25:28,112 --> 00:25:36,224 ¿Acusación de qué? Te dije que estaba bien. 188 00:25:36,327 --> 00:25:38,985 Ciertamente espero que así sea. 189 00:25:39,089 --> 00:25:41,263 Y si me dejaras entrar 190 00:25:41,367 --> 00:25:43,887 y mira un poco alrededor... 191 00:25:43,990 --> 00:25:48,201 Preferiría no involucrar a la policía ni obtener una orden judicial. 192 00:25:48,305 --> 00:25:54,276 pero lo haré si es necesario. 193 00:25:54,380 --> 00:25:56,382 Bien. 194 00:25:56,485 --> 00:25:59,799 Pero esto es ridículo. 195 00:26:09,326 --> 00:26:11,190 Esta es la habitación de Alicia. 196 00:26:11,293 --> 00:26:13,537 Oh. 197 00:26:13,641 --> 00:26:17,679 ¿Vives solo? 198 00:26:17,783 --> 00:26:19,819 Con Alice, quiero decir. 199 00:26:19,923 --> 00:26:27,620 - Sí. - ¿Entonces no, señor Vogel? 200 00:26:27,724 --> 00:26:31,866 No, no, señor Vogel. 201 00:26:31,969 --> 00:26:39,287 - ¿Qué edad tiene, eh, 11 o 12? - 10. 202 00:26:39,390 --> 00:26:43,809 Hm. ¿A ella le gusta leer? 203 00:26:43,912 --> 00:26:47,019 Sí, ella es inteligente. ¿Hemos terminado? 204 00:26:47,122 --> 00:26:52,403 Bueno, todo parece estar bien, ciertamente. 205 00:26:52,507 --> 00:26:54,026 pero me gustaria que me llamaras 206 00:26:54,129 --> 00:26:56,718 Cuando Alice regresa a casa de su abuela. 207 00:26:56,822 --> 00:27:00,998 Mi número está en la tarjeta. 208 00:27:01,102 --> 00:27:03,483 ¿Cuando dijiste que volvería? 209 00:27:03,587 --> 00:27:06,797 - No lo hice. - Oh. 210 00:27:06,901 --> 00:27:11,457 Yo... yo todavía no entiendo nada de esto. 211 00:27:11,560 --> 00:27:14,115 Es sólo una precaución. 212 00:27:14,218 --> 00:27:16,427 No creerías algunas de las cosas que vemos. 213 00:27:19,983 --> 00:27:22,295 - ¿Qué es eso? - ¿Qué? 214 00:27:23,365 --> 00:27:26,955 Ese sonido. 215 00:27:27,059 --> 00:27:33,686 Ahí está de nuevo. 216 00:27:37,034 --> 00:27:39,623 Viene de abajo. 217 00:27:39,727 --> 00:27:42,419 ¿Qué estás haciendo? 218 00:27:42,522 --> 00:27:46,941 Disculpe. 219 00:27:55,570 --> 00:27:56,813 ¿Que hay ahí dentro? 220 00:27:56,916 --> 00:28:01,645 Ah, eh, nada. Solo almacenamiento. 221 00:28:01,749 --> 00:28:06,581 - ¿Puedes abrirlo? - Um... 222 00:28:06,685 --> 00:28:09,411 ¿Podemos hacer esto cuando Alice regrese? 223 00:28:09,515 --> 00:28:10,654 Además, creo que está bloqueado. 224 00:28:10,758 --> 00:28:14,589 Honestamente, nunca entro allí. 225 00:28:14,693 --> 00:28:22,114 Oh, está abierto. 226 00:28:22,217 --> 00:28:23,529 Uno... 227 00:28:23,632 --> 00:28:26,256 ¿Podemos...? ¿Podemos simplemente...? 228 00:28:29,708 --> 00:28:30,985 Oh, sí, lo siento. 229 00:28:31,088 --> 00:28:35,161 Yo, eh, tengo que conseguir una bombilla nueva. 230 00:28:35,265 --> 00:28:36,473 Créeme, no querrás entrar ahí. 231 00:28:36,576 --> 00:28:39,407 Es un desastre. 232 00:28:39,510 --> 00:28:44,792 - Olor peculiar. - Uno... 233 00:28:44,895 --> 00:28:48,036 Reemplazaré la bombilla antes de la próxima semana. 234 00:29:01,498 --> 00:29:04,777 Está bien, tienes mi número, así que... 235 00:29:04,881 --> 00:29:08,747 Umm, por favor llámame cuando Alice regrese. 236 00:29:08,850 --> 00:29:10,645 Ya sabes, pensándolo bien, 237 00:29:10,749 --> 00:29:14,442 Planeemos que regrese el martes. 238 00:29:14,545 --> 00:29:17,859 y asegúrate de que Alice esté en casa, ¿de acuerdo? 239 00:29:17,963 --> 00:29:21,552 - Um... - ¿Qué? 240 00:29:21,656 --> 00:29:28,111 Martes. ¿De acuerdo? Intenta recordarlo. 241 00:29:28,214 --> 00:29:31,562 - Está bien. - Que tengas un buen día. 242 00:29:31,666 --> 00:29:33,461 Seguro. 243 00:29:37,741 --> 00:29:42,021 Necesitamos hablar. 244 00:29:42,125 --> 00:29:46,577 ¿Por qué tardaste tanto? 245 00:29:46,681 --> 00:29:50,236 Necesitamos hablar. 246 00:29:50,340 --> 00:29:57,347 Esto tiene que parar. 247 00:29:57,450 --> 00:30:02,455 Me parece curioso que pienses que estás en una posición 248 00:30:02,559 --> 00:30:06,666 exigir cualquier cosa. 249 00:30:06,770 --> 00:30:11,464 Además, sabes la respuesta. 250 00:30:11,568 --> 00:30:16,573 Sabes la única salida. 251 00:30:16,676 --> 00:30:26,514 - No. - Entonces continuamos juntos. 252 00:30:26,617 --> 00:30:29,689 Me van a quitar a Alice . 253 00:30:29,793 --> 00:30:33,176 Bueno, dámela. La protegeré. 254 00:30:33,279 --> 00:30:34,625 Te la comerás. 255 00:30:34,729 --> 00:30:40,908 ¿Crees que esto será fácil? 256 00:30:41,011 --> 00:30:47,535 Sólo dame a la chica. 257 00:30:47,638 --> 00:30:57,027 No lo haré 258 00:30:57,131 --> 00:31:01,618 ¿Por qué crees que tuviste un hijo en primer lugar? 259 00:31:01,721 --> 00:31:06,312 Quizás pensaste que tu pequeño milagro podría contribuir, 260 00:31:06,416 --> 00:31:11,835 eliminar cosas como yo, hacer la diferencia. 261 00:31:11,939 --> 00:31:18,014 Eso fue lo que pensaste, Mindy. 262 00:31:18,117 --> 00:31:23,329 ¿Creías que podrías hacer la diferencia? 263 00:31:23,433 --> 00:31:28,852 Porque lamento mucho decirte que no puedes. 264 00:31:28,956 --> 00:31:32,131 Entonces ¿cuál es el punto? 265 00:31:32,235 --> 00:31:35,134 Y eso, querida mía, 266 00:31:35,238 --> 00:31:41,830 Es lo más perspicaz que has dicho hasta ahora. 267 00:31:41,934 --> 00:31:44,937 No hablemos más. 268 00:31:45,041 --> 00:31:47,250 Ven a mí. 269 00:32:07,511 --> 00:32:13,759 No me toques. 270 00:32:13,862 --> 00:32:16,969 Tienes que parar. 271 00:32:17,073 --> 00:32:20,524 Es demasiado, por favor. 272 00:32:20,628 --> 00:32:23,976 Todavía tengo hambre. 273 00:32:24,080 --> 00:32:27,048 Creo... 274 00:32:27,152 --> 00:32:32,743 Creo que me estoy muriendo. 275 00:32:32,847 --> 00:32:38,508 Estás bien. 276 00:32:38,611 --> 00:32:43,409 No lo soy. Es demasiado. 277 00:32:46,585 --> 00:32:49,450 ¿Esperas que me muera de hambre? 278 00:32:55,904 --> 00:32:58,114 ¿Qué pasa si encuentro...? 279 00:32:58,217 --> 00:33:05,535 ¿Qué pasa si te busco algo más para comer? 280 00:33:05,638 --> 00:33:09,884 ¿Te refieres a otra persona? 281 00:33:09,988 --> 00:33:15,407 Sí. 282 00:33:15,510 --> 00:33:18,893 ¿Crees que es aconsejable? 283 00:33:18,997 --> 00:33:26,383 ¿Traer a alguien extraño a nuestra relación? 284 00:33:26,487 --> 00:33:31,043 ¿Eso es lo que crees que es? 285 00:33:31,147 --> 00:33:37,084 Nos hemos vuelto cercanos. 286 00:33:37,187 --> 00:33:40,915 Necesito un descanso. 287 00:33:41,019 --> 00:33:44,367 Si muero, no tendrás nada. 288 00:33:44,470 --> 00:33:51,270 No me tendrás, no Alice. 289 00:33:51,374 --> 00:33:56,448 Quizás esto simplemente te saque del camino. 290 00:33:56,551 --> 00:34:01,901 No, me necesitas. 291 00:34:02,005 --> 00:34:06,147 ¿No lo haces? 292 00:34:06,251 --> 00:34:12,878 Casi lo olvido. Te escribí una canción. 293 00:34:12,981 --> 00:34:21,852 Quiero cantártelo 294 00:34:21,956 --> 00:34:30,171 No quiero oírlo 295 00:34:30,275 --> 00:34:34,141 ♪ Había una chica 296 00:34:34,244 --> 00:34:39,387 ♪ Ella estaba sola 297 00:34:39,491 --> 00:34:47,637 ♪ Entonces conoció a un hombre y construyeron una casa ♪ 298 00:34:47,740 --> 00:34:51,054 ♪ Su nombre era Jack 299 00:34:51,158 --> 00:34:55,334 ♪ Y tuvieron un hijo 300 00:34:55,438 --> 00:34:59,890 ♪ La llamaban Alice 301 00:34:59,994 --> 00:35:02,548 ♪ Pero luego Jack murió. 302 00:35:02,652 --> 00:35:04,378 Detener. 303 00:35:04,481 --> 00:35:10,625 ♪ Entonces eran dos, oh, tan asustados ♪ 304 00:35:13,041 --> 00:35:19,324 ♪ La pobre mamá Mindy no estaba preparada ♪ 305 00:35:19,427 --> 00:35:22,603 ♪ Pero no tengas miedo 306 00:35:22,706 --> 00:35:27,470 ♪ Fang también es un testículo. 307 00:35:27,573 --> 00:35:29,851 ♪ Para cuidarte bien 308 00:35:34,028 --> 00:35:40,034 ♪ Cuidar bien 309 00:35:40,138 --> 00:35:43,555 ♪ De ti 310 00:35:48,767 --> 00:35:53,496 ¿Te gustó? 311 00:35:53,599 --> 00:35:55,083 No. 312 00:36:03,471 --> 00:36:05,577 Quizás un poco de variedad en mi dieta. 313 00:36:05,680 --> 00:36:08,442 No sería tan malo. 314 00:37:20,341 --> 00:37:22,032 ¿Cigarrillo? 315 00:37:22,136 --> 00:37:25,277 No, gracias. 316 00:37:48,266 --> 00:37:50,302 ¿Cómo te llamas? 317 00:37:50,406 --> 00:37:57,516 Está bien. Sólo estoy tratando de llegar a casa. 318 00:37:57,620 --> 00:37:59,277 No soy una prostituta. 319 00:38:10,702 --> 00:38:14,533 ¿Parezco una prostituta? 320 00:38:14,637 --> 00:38:19,918 Lo siento, no. Sólo estoy esperando el autobús. 321 00:38:26,511 --> 00:38:29,548 ¿Cómo te llamas? 322 00:38:29,652 --> 00:38:32,275 Por favor, solo estoy... 323 00:38:32,379 --> 00:38:37,315 ¿No puedes decirme tu nombre? 324 00:38:37,418 --> 00:38:41,560 Pablo. 325 00:38:41,664 --> 00:38:44,011 Pablo. 326 00:38:47,463 --> 00:38:51,674 ¿Vives por aquí, Paul? 327 00:38:55,056 --> 00:38:56,299 No. 328 00:39:00,648 --> 00:39:07,862 ¿Esposa? ¿Novia? 329 00:39:07,966 --> 00:39:14,628 No. Mi gatito. 330 00:39:14,731 --> 00:39:17,700 Bote... 331 00:39:29,470 --> 00:39:33,578 Sabes, yo, eh, no tengo la costumbre de hablar con extraños. 332 00:39:33,681 --> 00:39:37,409 por la noche en las paradas de autobús. 333 00:39:37,513 --> 00:39:44,451 Pero, eh, estaba caminando solo esta noche, 334 00:39:44,554 --> 00:39:48,524 Y estaba pensando en 335 00:39:48,627 --> 00:39:55,220 ¿Con cuántas personas nos cruzamos cada día ? 336 00:39:55,323 --> 00:40:01,226 a quien no prestamos atención, 337 00:40:01,329 --> 00:40:06,887 que nunca vemos realmente. 338 00:40:06,990 --> 00:40:10,373 Y cómo... 339 00:40:10,477 --> 00:40:12,755 cualquiera de esas personas 340 00:40:12,858 --> 00:40:23,110 Podría convertirse en alguien realmente especial en nuestras vidas. 341 00:40:27,252 --> 00:40:29,944 Si tan solo les diéramos una oportunidad. 342 00:40:47,203 --> 00:40:50,102 ¿Alguna vez te sientes solo? 343 00:41:06,325 --> 00:41:11,503 Vivo cerca. 344 00:41:11,607 --> 00:41:13,919 Podemos caminar. 345 00:41:27,070 --> 00:41:29,970 ¿Tienes hambre? 346 00:41:49,817 --> 00:41:51,647 Vamos. 347 00:41:51,750 --> 00:41:56,272 Vamos a sentarnos. 348 00:42:11,459 --> 00:42:13,496 Mmm... déjalo ser. 349 00:42:24,749 --> 00:42:26,613 ¿Quieres algo de beber? 350 00:42:26,716 --> 00:42:33,102 Estoy bien gracias. 351 00:42:33,205 --> 00:42:37,451 Sabes, creo que tal vez debería irme. 352 00:42:37,555 --> 00:42:43,457 Oh, no, eh... tengo helado. 353 00:42:43,561 --> 00:42:47,012 ¿Quieres helado? 354 00:42:47,116 --> 00:42:52,811 Yo... supongo que, si vas a tomar algo. 355 00:42:52,915 --> 00:42:55,262 Vuelvo enseguida. 356 00:43:48,349 --> 00:43:49,627 ¡Estoy bien! 357 00:43:49,730 --> 00:43:51,042 Estoy bien. 358 00:44:31,530 --> 00:44:37,744 ¡Enseguida estaré allí! 359 00:44:37,847 --> 00:44:39,642 ¡Creo que debería irme! 360 00:44:51,896 --> 00:44:58,972 Helado. Perdón por tardar tanto. 361 00:44:59,075 --> 00:45:01,491 No pude encontrar la primicia. 362 00:45:10,984 --> 00:45:12,779 - ¿Qué pasa? - Nada. 363 00:45:12,882 --> 00:45:16,990 Sabes, creo que quizá debería irme. 364 00:45:17,093 --> 00:45:18,405 En realidad no tengo tanta hambre. 365 00:45:18,508 --> 00:45:22,789 Oh, no. Um, aquí. 366 00:45:22,892 --> 00:45:28,967 Déjame alimentarte. 367 00:45:30,003 --> 00:45:35,284 Está bien, ¿eh? 368 00:45:38,252 --> 00:45:40,358 Abierto. 369 00:45:45,743 --> 00:45:50,161 -Tiene un sabor extraño. -¿No te gusta? 370 00:45:50,264 --> 00:45:58,376 No, no dije eso. Um... ¿Qué sabor es? 371 00:46:01,966 --> 00:46:05,935 Estoy muy feliz de que estés aquí. 372 00:46:06,039 --> 00:46:12,735 Yo, eh, no tengo muchos amigos. 373 00:46:12,839 --> 00:46:16,774 En realidad, yo, eh... no tengo ningún amigo. 374 00:46:16,877 --> 00:46:24,436 Y cuando te vi esta noche, pensé: 375 00:46:24,540 --> 00:46:30,788 Ahora hay alguien que podría ser mi amigo. 376 00:46:30,891 --> 00:46:39,486 Alguien amable y guapo, 377 00:46:39,589 --> 00:46:44,836 solo, como yo. 378 00:46:48,322 --> 00:46:51,981 Quieres ser mi amigo, ¿verdad, Paul? 379 00:46:52,085 --> 00:46:58,160 - Mmm... creo que sí. - Por supuesto que sí. 380 00:46:58,263 --> 00:47:00,645 Comer. 381 00:47:00,748 --> 00:47:04,338 Tengo, um ... tengo algo 382 00:47:04,442 --> 00:47:07,238 Quiero mostrártelo. 383 00:47:28,707 --> 00:47:30,364 Paul, lo siento mucho. 384 00:47:30,468 --> 00:47:31,710 Tal vez-- 385 00:47:31,814 --> 00:47:33,574 ¿Quizás el helado estaba vencido? 386 00:47:33,678 --> 00:47:36,508 ¿O quizás sea gripe? ¿Crees que es gripe? 387 00:47:36,612 --> 00:47:38,683 ¡Por favor! 388 00:49:48,847 --> 00:49:51,885 ¿Qué es eso? 389 00:49:51,989 --> 00:49:58,996 Tu comida. 390 00:49:59,099 --> 00:50:08,488 ¿Mi comida? No como a los muertos. 391 00:50:08,591 --> 00:50:13,286 Él no está muerto. 392 00:50:13,389 --> 00:50:18,118 Por fin no creo que esté muerto. 393 00:50:18,222 --> 00:50:21,535 No lo has pensado bien . 394 00:50:27,748 --> 00:50:29,026 No. 395 00:51:09,238 --> 00:51:17,695 No sirve de nada. Sabe a miseria y desesperación. 396 00:51:17,798 --> 00:51:28,188 Prefiero a los testarudos, a los que tienen algo que perder. 397 00:51:29,845 --> 00:51:32,296 Llévatelo. 398 00:51:49,347 --> 00:51:52,350 Bueno. 399 00:51:52,454 --> 00:51:54,939 Está bien, lo tenemos controlado. Está bien. 400 00:51:57,838 --> 00:51:59,599 Bueno. 401 00:52:12,853 --> 00:52:17,168 Pablo. Pablo. 402 00:52:17,272 --> 00:52:23,105 Pablo. ¡Pablo! 403 00:52:23,209 --> 00:52:25,625 ¡Pablo! 404 00:52:25,728 --> 00:52:29,801 Hola. 405 00:52:29,905 --> 00:52:32,252 Te desmayaste. 406 00:52:32,356 --> 00:52:33,978 Te desmayaste. 407 00:52:34,081 --> 00:52:35,807 Ay. Ay. 408 00:52:35,911 --> 00:52:38,810 ¡Ah! Jesús, estoy sangrando. 409 00:52:42,918 --> 00:52:45,990 Eso es extraño. 410 00:52:46,093 --> 00:52:51,029 Tal vez te lastimaste cuando te caíste. - Cayó. 411 00:52:51,133 --> 00:52:54,895 Déjame ayudarte. Vamos. Vamos. 412 00:52:54,999 --> 00:52:59,693 Por favor, 413 00:52:59,797 --> 00:53:02,351 Necesito irme. 414 00:55:35,746 --> 00:55:38,576 Lo siento, te daré algo de privacidad. 415 00:55:38,680 --> 00:55:45,928 ¿Quién dijo que quiero privacidad? 416 00:55:53,729 --> 00:55:57,457 ¿Qué edad tienen sus hijos? 417 00:55:57,561 --> 00:56:01,392 - ¿Lo siento? - Tus hijos. 418 00:56:01,496 --> 00:56:07,225 ¿Que edad tienen? 419 00:56:07,329 --> 00:56:10,159 Estás asumiendo que tengo hijos. 420 00:56:10,263 --> 00:56:11,920 Puedo decirlo. 421 00:56:12,023 --> 00:56:13,784 Yo mismo he criado suficientes para saberlo. 422 00:56:13,887 --> 00:56:16,580 Cuando estoy sentado al lado de una madre. 423 00:56:16,683 --> 00:56:22,379 Es una energía diferente. 424 00:56:22,482 --> 00:56:30,283 - ¿Qué energía es esa? - Agotamiento. 425 00:56:30,387 --> 00:56:39,637 Resiliencia. 426 00:56:39,741 --> 00:56:42,640 Bueno, solo tengo uno. 427 00:56:42,744 --> 00:56:46,368 Una hija, tiene 10 años. 428 00:56:46,472 --> 00:56:50,959 Apuesto a que es maravillosa. 429 00:56:51,062 --> 00:56:54,583 Ella es. 430 00:56:54,687 --> 00:57:02,142 Apuesto a que eres una madre maravillosa. 431 00:57:02,246 --> 00:57:10,116 Eso es discutible. 432 00:57:10,219 --> 00:57:12,808 ¿Hay planes para algo más? 433 00:57:12,912 --> 00:57:15,777 ¿Niños? Mmm, no. 434 00:57:15,880 --> 00:57:25,649 Su padre, mi marido, está muerto. 435 00:57:25,752 --> 00:57:27,927 Sí, el mío también está muerto. 436 00:57:29,756 --> 00:57:33,726 Pero bueno, ya tengo 100 años. 437 00:57:42,424 --> 00:57:46,808 ¿Has oído hablar alguna vez de las tres etapas? 438 00:57:46,911 --> 00:57:48,879 ¿Qué es eso? 439 00:57:48,982 --> 00:57:55,402 Es una filosofía muy famosa relacionada con la crianza de los hijos. 440 00:57:55,506 --> 00:57:58,578 No, no he oído hablar de ello. 441 00:57:58,682 --> 00:58:02,651 ¿Quién lo inventó? - Yo. 442 00:58:02,755 --> 00:58:08,623 Bueno, quizá no sea tan famoso, pero tiene sentido. 443 00:58:08,726 --> 00:58:14,421 - Bien, entonces ¿tres etapas? - Etapa uno, 444 00:58:14,525 --> 00:58:16,044 Estás detrás de ellos. 445 00:58:16,147 --> 00:58:19,323 Segunda etapa, te sitúas frente a ellos. 446 00:58:19,426 --> 00:58:25,225 Etapa tres, te sitúas junto a ellos. 447 00:58:25,329 --> 00:58:29,229 Um, no, no lo entiendo. 448 00:58:29,333 --> 00:58:31,369 Lo lamento. 449 00:58:31,473 --> 00:58:35,201 Bueno, verás, cuando los niños son pequeños e inestables, 450 00:58:35,304 --> 00:58:41,172 Estamos detrás de ellos y los sostenemos para que no se caigan. 451 00:58:41,276 --> 00:58:44,555 Ésta es la etapa uno. 452 00:58:44,659 --> 00:58:47,627 A medida que crecen, nos colocamos frente a ellos, 453 00:58:47,731 --> 00:58:50,388 para protegerlos de cualquier daño. 454 00:58:50,492 --> 00:58:52,770 Etapa dos. 455 00:58:52,874 --> 00:58:56,878 Tercera etapa, estamos junto a ellos. 456 00:58:56,981 --> 00:59:01,020 y afrontar la adversidad con ellos. 457 00:59:01,123 --> 00:59:04,644 Les permitimos que nos den lo mismo que nosotros les hemos dado a ellos. 458 00:59:04,748 --> 00:59:07,198 y sálvanos de vez en cuando, 459 00:59:07,302 --> 00:59:09,649 la forma en que los salvamos. 460 00:59:09,753 --> 00:59:14,067 Y cuando hacemos eso, 461 00:59:14,171 --> 00:59:18,037 Todo es posible. 462 00:59:19,797 --> 00:59:22,662 Oh, lo siento. No me expliqué muy bien. 463 00:59:22,766 --> 00:59:30,083 Yo... - No, no. Lo hiciste tú. Um... 464 00:59:30,187 --> 00:59:35,468 ¿Cuándo dirías que comienza la etapa tres? 465 00:59:35,572 --> 00:59:38,885 Oh, ¿qué edad dijiste que tenía tu hija? 466 00:59:38,989 --> 00:59:43,372 10. 467 00:59:43,476 --> 00:59:49,033 Empieza ahora. 468 00:59:50,725 --> 00:59:53,866 Ya sabes, ya he hablado demasiado tiempo. 469 00:59:53,969 --> 00:59:56,834 Me voy de camino. Ha sido un placer. 470 01:00:02,771 --> 01:00:04,601 Uf. 471 01:00:04,704 --> 01:00:06,188 Ey. 472 01:00:06,292 --> 01:00:09,882 ¿Sí? 473 01:00:11,642 --> 01:00:13,437 Nada. 474 01:00:20,513 --> 01:00:23,620 Bueno, que tengas un día maravilloso. 475 01:00:37,254 --> 01:00:39,152 ¿Señorita Vogel? 476 01:00:39,256 --> 01:00:43,950 - Hola. - Mierda. 477 01:00:44,054 --> 01:00:48,610 Soy Sonya de CPS. Estuve aquí la semana pasada. 478 01:00:48,714 --> 01:00:51,095 Lo sé, lo recuerdo. 479 01:00:51,199 --> 01:00:55,410 Bueno, es martes y no he sabido nada de ti. 480 01:00:55,513 --> 01:01:01,727 Entonces pensé en pasar y ver cómo está Alice. 481 01:01:01,830 --> 01:01:04,799 Ella está aquí, ¿no? 482 01:01:04,902 --> 01:01:06,628 Lo siento. ¿Qué? 483 01:01:06,732 --> 01:01:11,115 Alice, ¿está en casa? 484 01:01:13,704 --> 01:01:15,810 - Sí. Sí, ella está aquí. - Genial. 485 01:01:15,913 --> 01:01:19,883 Me tomaré un momento para hacerle algunas preguntas. 486 01:01:19,986 --> 01:01:22,230 Acabo de decir que ella está aquí. 487 01:01:22,333 --> 01:01:24,577 Ella está bien. ¿Por qué tienes que venir? 488 01:01:24,681 --> 01:01:29,030 Si te niegas a dejarme hablar con ella, 489 01:01:29,133 --> 01:01:31,411 Entonces no tendré más remedio que llamar a la policía. 490 01:01:31,515 --> 01:01:33,103 Y en ese momento, 491 01:01:33,206 --> 01:01:36,623 La quitarán de tu custodia. 492 01:01:36,727 --> 01:01:40,041 pendiente de mayor investigación. 493 01:01:40,144 --> 01:01:46,426 Y no creo que ninguno de nosotros quiera eso. 494 01:01:46,530 --> 01:01:48,739 Está bien. Adelante. 495 01:01:48,843 --> 01:01:50,223 Estoy seguro de que estará encantada. 496 01:01:50,327 --> 01:01:52,605 para que un completo desconocido irrumpa en su casa. 497 01:02:09,311 --> 01:02:16,525 Sabes, todo esto parece casi acoso. 498 01:02:16,629 --> 01:02:18,458 Lamento que te sientas así. 499 01:02:18,562 --> 01:02:23,532 Realmente, lo único que tenemos en mente son los mejores intereses del niño. 500 01:02:23,636 --> 01:02:30,781 Mi hijo. 501 01:02:30,885 --> 01:02:39,583 Si pudiera verla, por favor. 502 01:02:39,686 --> 01:02:43,552 Ella está en su habitación. 503 01:02:43,656 --> 01:02:47,108 ¿Alicia? 504 01:02:47,211 --> 01:02:48,557 Alice, hay alguien aquí que quiere hablar contigo. 505 01:02:48,661 --> 01:02:52,699 Ah. 506 01:02:52,803 --> 01:02:55,737 Ya sabes, ella se pone nerviosa con los extraños. 507 01:02:55,841 --> 01:03:03,227 -Umm, tal vez se esté escondiendo. -Sra. Vogel. 508 01:03:03,331 --> 01:03:07,369 Um, tal vez podrías volver y hablaré con ella. 509 01:03:07,473 --> 01:03:09,095 y tal vez podrías volver y yo podría... 510 01:03:09,199 --> 01:03:13,237 Señorita Vogel, Alice no está aquí, ¿verdad? 511 01:03:13,341 --> 01:03:16,447 ¿Le has hecho algo ? 512 01:03:20,348 --> 01:03:21,694 Esperar. 513 01:03:21,798 --> 01:03:23,765 Esperar. 514 01:03:36,882 --> 01:03:38,021 No. 515 01:03:38,124 --> 01:03:41,196 Señora Vogel, hagase a un lado. 516 01:03:48,238 --> 01:03:52,552 ¿Alicia? 517 01:03:52,656 --> 01:03:58,800 Alice, ¿estás aquí, cariño? 518 01:03:58,904 --> 01:04:00,526 ¿Alicia? 519 01:04:00,629 --> 01:04:03,529 ¡Oh! 520 01:04:03,632 --> 01:04:06,739 ¿Qué estás haciendo? 521 01:04:06,843 --> 01:04:09,500 ¡Dejame salir! 522 01:05:38,210 --> 01:05:44,078 Entra, querida. No tienes por qué tener miedo. 523 01:05:44,181 --> 01:05:45,734 ¿Dónde está ella? 524 01:05:45,838 --> 01:05:51,257 Ella se ha ido. 525 01:05:51,361 --> 01:05:54,019 ¿Cómo? 526 01:05:54,122 --> 01:05:57,160 Subestimas mis capacidades. 527 01:06:07,618 --> 01:06:10,794 ¿Qué se supone que debo...? 528 01:06:10,897 --> 01:06:12,727 ¿Qué se supone que debo hacer? 529 01:06:12,830 --> 01:06:17,421 No hacer nada 530 01:06:17,525 --> 01:06:22,219 El resto de este desastre desaparecerá en un momento. 531 01:06:22,323 --> 01:06:26,016 y la habitación quedará limpia y lamida, 532 01:06:26,120 --> 01:06:31,677 y no quedará rastro de tu amigo. 533 01:06:31,780 --> 01:06:35,646 Ella no era mi amiga. 534 01:06:35,750 --> 01:06:38,753 Entonces ¿cuál es el problema? 535 01:06:38,856 --> 01:06:44,621 Alguien vendrá a buscarla. 536 01:06:44,724 --> 01:06:49,281 Quizás te preocupas demasiado. 537 01:06:49,384 --> 01:06:52,698 Ella no sirvió para nada más que para llenar mi barriga. 538 01:06:59,705 --> 01:07:04,572 ¿Por qué no acabar conmigo de esa manera? 539 01:07:04,675 --> 01:07:09,163 ¿No sería más fácil? 540 01:07:09,266 --> 01:07:12,614 Sí, lo haría. 541 01:07:12,718 --> 01:07:14,306 pero mucho menos divertido. 542 01:07:50,135 --> 01:07:51,688 Hola. 543 01:07:51,791 --> 01:07:53,690 Has llamado al teléfono de Jerry y Linda. 544 01:07:53,793 --> 01:07:55,899 Deje un mensaje después del pitido y le devolveremos la llamada. 545 01:07:56,002 --> 01:07:58,695 Adiós. - Mamá. 546 01:07:58,798 --> 01:08:01,146 Mira, llámame lo antes posible, ¿de acuerdo? 547 01:08:01,249 --> 01:08:03,148 Necesito hablar con Alice. Es... 548 01:08:03,251 --> 01:08:06,047 Jesús, Mindy. Estaba en el baño. 549 01:08:06,151 --> 01:08:09,257 ¿Cuál es la maldita emergencia? 550 01:08:09,361 --> 01:08:11,880 Es hora de que Alice regrese a casa. 551 01:08:11,984 --> 01:08:15,919 Así de fácil, ahora. 552 01:08:16,022 --> 01:08:19,095 Mirar, 553 01:08:19,198 --> 01:08:21,097 Me dijiste que me pusiera las pilas, ¿vale? 554 01:08:21,200 --> 01:08:28,897 Bueno, mierda oficialmente junta, así que, por favor. 555 01:08:29,001 --> 01:08:33,074 Mindy, ¿qué pasa? 556 01:08:33,178 --> 01:08:35,283 No pasa nada, mamá. 557 01:08:35,387 --> 01:08:38,735 ¿Puedes traerla ahora? - ¿Ahora? 558 01:08:38,838 --> 01:08:41,634 Jesús, Mindy, realmente eres algo. 559 01:08:41,738 --> 01:08:46,398 ¿Alguna vez te detuviste a pensar que podría tener una vida aquí? 560 01:08:46,501 --> 01:08:48,434 Puedo dejarla mañana. 561 01:08:48,538 --> 01:08:51,057 Eso es lo mejor que puedo hacer. 562 01:08:51,161 --> 01:08:54,060 Está bien. Mañana a primera hora. 563 01:08:54,164 --> 01:08:56,442 - ¿Mindy? - ¿Sí? 564 01:08:56,546 --> 01:09:04,450 No vuelvas a joder esto. 565 01:09:12,803 --> 01:09:17,256 Ella estará aquí mañana. 566 01:09:17,360 --> 01:09:21,536 - ¿La muchacha? - Sí. 567 01:09:21,640 --> 01:09:26,403 Bien... 568 01:09:26,507 --> 01:09:31,443 Estoy deseando conocerla. 569 01:09:31,546 --> 01:09:36,827 No ganarás. No tendrás a Alice. 570 01:09:36,931 --> 01:09:40,521 Y ya no me tendrás. 571 01:09:40,624 --> 01:09:46,147 ¿Es eso así? 572 01:09:46,251 --> 01:09:50,116 Sé lo que he hecho mal. 573 01:09:50,220 --> 01:09:54,845 Dejé que me desenredaras. 574 01:09:54,949 --> 01:10:00,748 Dejé que me convencieras de que la estoy protegiendo. 575 01:10:00,851 --> 01:10:07,789 Dejé que me convencieras de que mi sacrificio es mi poder. 576 01:10:07,893 --> 01:10:13,209 Cuanto más me diera, más segura estaría ella. 577 01:10:13,312 --> 01:10:17,799 Y más fuerte me volvería. 578 01:10:17,903 --> 01:10:28,224 Eres muy inteligente, todos estos pequeños bocados, 579 01:10:28,845 --> 01:10:35,921 Todo este sufrimiento lento. 580 01:10:36,024 --> 01:10:41,029 ¡Qué engaño ha sido todo! 581 01:10:41,133 --> 01:10:47,139 Pero ya no me dejaré engañar más. 582 01:10:47,243 --> 01:10:51,143 Se acabó. 583 01:10:56,942 --> 01:11:01,671 Bravo, querida mía. 584 01:11:05,468 --> 01:11:10,507 ¡Qué discurso tan maravillosamente patético fue aquel! 585 01:11:16,064 --> 01:11:21,035 No te has dado cuenta de nada. 586 01:11:21,138 --> 01:11:26,696 Y cuando esa niñita llegue aquí mañana. 587 01:11:26,799 --> 01:11:36,361 Te lo prometo, devoraré cada centímetro de ti, 588 01:11:36,464 --> 01:11:41,504 excepto tus ojos, 589 01:11:41,607 --> 01:11:49,477 para que puedas observar impotente cómo la mastico hasta los huesos. 590 01:11:52,100 --> 01:11:56,173 Y no os equivoquéis, 591 01:11:56,277 --> 01:11:59,176 Mi anticipación de ese delicioso momento 592 01:11:59,280 --> 01:12:05,493 Es la única razón por la que te he dejado vivir. 593 01:12:05,597 --> 01:12:11,637 Y si tan solo piensas en desafiarme, 594 01:12:11,741 --> 01:12:18,713 Me elevaré a un poder más allá de tu comprensión. 595 01:12:18,817 --> 01:12:27,688 -Ya veremos. -No tienes nada. 596 01:12:27,791 --> 01:12:33,038 Ahí es donde te equivocas. Lo tengo todo. 597 01:12:44,394 --> 01:12:51,297 Oh, Dios mío. Te extrañé tanto. 598 01:12:51,401 --> 01:12:56,164 Mírate a ti. 599 01:12:56,268 --> 01:12:58,304 Gracias, mamá. 600 01:12:58,408 --> 01:13:01,756 ¿Un minuto de tu tiempo? 601 01:13:01,860 --> 01:13:04,345 Oye, voy a hablar con la abuela un segundo, ¿de acuerdo? 602 01:13:04,449 --> 01:13:08,245 ¿Me esperas? Gracias. 603 01:13:08,349 --> 01:13:10,731 Sabes que te ves como una mierda. 604 01:13:10,834 --> 01:13:17,116 Gracias, mamá. 605 01:13:17,220 --> 01:13:22,398 ¿Realmente hice un trabajo tan malo? 606 01:13:22,501 --> 01:13:27,541 ¿No te proporcioné un hogar lleno de amor? 607 01:13:27,644 --> 01:13:33,478 No lo sé. Quizá el loco sea yo. 608 01:13:33,581 --> 01:13:34,720 No, eso lo has dejado muy claro. 609 01:13:34,824 --> 01:13:37,309 Soy yo 610 01:13:37,413 --> 01:13:38,690 Mirar, 611 01:13:38,793 --> 01:13:41,037 No siempre tiene que ser sobre ti. 612 01:13:41,140 --> 01:13:42,694 Oh. 613 01:13:42,797 --> 01:13:45,213 Ahí es donde te equivocas, Mindy. 614 01:13:45,317 --> 01:13:47,492 Siempre se trata de mí. 615 01:13:47,595 --> 01:13:53,601 Si se trata de ti, siempre se trata de mí. 616 01:13:53,705 --> 01:13:56,811 No sé si ya te has dado cuenta de esto, 617 01:13:56,915 --> 01:14:00,574 Pero no importa la edad que tengas, 618 01:14:00,677 --> 01:14:05,648 Siempre pensaré en ti como mi chica. 619 01:14:05,751 --> 01:14:09,652 Mira, gracias por todo lo que has hecho. 620 01:14:09,755 --> 01:14:11,516 Lo hago, lo aprecio. 621 01:14:11,619 --> 01:14:15,796 Pero todo está bien, ¿vale? 622 01:14:15,899 --> 01:14:19,627 Ya lo tengo. 623 01:14:19,731 --> 01:14:22,837 Bueno, tienes mi número la próxima vez. 624 01:14:22,941 --> 01:14:29,395 Necesitas que te saque de apuros. 625 01:14:29,499 --> 01:14:32,398 ¿Simplemente me odias? 626 01:14:32,502 --> 01:14:36,472 ¿Te odio? Te amo. 627 01:14:36,575 --> 01:14:40,096 Soy tu madre. Te amo. Oh, Dios. 628 01:14:40,199 --> 01:14:44,410 Te amo. 629 01:14:44,514 --> 01:14:46,378 Te amo. 630 01:14:58,977 --> 01:15:04,085 ¿Ves? Está tal y como lo dejaste. 631 01:15:04,189 --> 01:15:06,536 Sí. 632 01:15:11,783 --> 01:15:14,199 ¿Mamá? 633 01:15:17,409 --> 01:15:22,241 ¿Por qué estuve tanto tiempo en casa de la abuela? 634 01:15:22,345 --> 01:15:24,554 Uno... 635 01:15:24,658 --> 01:15:29,663 Uh, es una pregunta difícil de responder. 636 01:15:29,766 --> 01:15:34,460 Quiero decir, es... es complicado. 637 01:15:34,564 --> 01:15:39,224 ¿Por qué es complicado? 638 01:15:39,327 --> 01:15:44,850 ¿Qué tal algo de comer? 639 01:15:44,954 --> 01:15:46,542 Vamos. 640 01:16:09,565 --> 01:16:15,087 Mamá, ¿estás bien? 641 01:16:15,191 --> 01:16:17,331 ¿Confías en mí? 642 01:16:17,434 --> 01:16:21,404 - ¿Por qué? - No, no "por qué". 643 01:16:21,507 --> 01:16:28,722 ¿Confías en mí? -Sí, supongo. 644 01:16:28,825 --> 01:16:31,103 Sabes que te amo ¿verdad? 645 01:16:31,207 --> 01:16:35,004 - Sí. - Y estoy aquí para protegerte. 646 01:16:35,107 --> 01:16:38,973 - Mm-hmm. - Está bien. 647 01:16:39,077 --> 01:16:43,115 Bueno entonces necesito que confíes en mí. 648 01:16:43,219 --> 01:16:49,674 Mamá, ¿de qué estamos hablando? 649 01:16:49,777 --> 01:16:53,091 Necesito mostrarte algo. 650 01:16:53,194 --> 01:16:57,336 ¿Qué es? 651 01:16:57,440 --> 01:17:02,790 Es un poco difícil de explicar. 652 01:17:02,894 --> 01:17:09,038 pero quiero intentar prepararte antes de mostrártelo. 653 01:17:09,141 --> 01:17:11,903 ¿Sabes cómo era cuando eras pequeño? 654 01:17:12,006 --> 01:17:15,251 ¿Y yo te diría que los monstruos no son reales? 655 01:17:15,354 --> 01:17:20,428 Me gusta si tuviste una mala pesadilla o si te asustaste por la noche. 656 01:17:20,532 --> 01:17:24,881 o escuchaste un ruido en tu habitación, 657 01:17:24,985 --> 01:17:29,990 y te diría que todo está bien y que está bien, ¿verdad? 658 01:17:30,093 --> 01:17:32,095 Sí. 659 01:17:32,199 --> 01:17:37,963 Bueno, no te mentí. Nunca te mentiría. 660 01:17:38,067 --> 01:17:40,966 Es solo que... 661 01:17:41,070 --> 01:17:44,556 Resulta que hay algunas cosas que ni siquiera yo sabía. 662 01:17:44,660 --> 01:17:54,842 - ¿Como qué? - Esto va a sonar loco, 663 01:17:55,153 --> 01:18:00,434 Pero resulta que los monstruos son reales. 664 01:18:00,537 --> 01:18:05,404 ¿Mamá? 665 01:18:05,508 --> 01:18:08,614 Y hay uno abajo. 666 01:18:08,718 --> 01:18:18,866 Mamá, me estás asustando. 667 01:18:19,971 --> 01:18:25,701 La abuela dice que tienes muchos problemas. 668 01:18:25,804 --> 01:18:30,188 Bueno, la abuela dice muchas cosas. 669 01:18:30,291 --> 01:18:33,812 La razón por la que no has estado aquí en tanto tiempo es 670 01:18:33,916 --> 01:18:34,986 Porque te he estado protegiendo. 671 01:18:35,089 --> 01:18:42,269 -Del monstruo.- Sí. 672 01:18:42,372 --> 01:18:44,961 Ahora, creo que la única forma de detenerlo... 673 01:18:45,065 --> 01:18:48,654 Es que lo enfrentemos juntos. 674 01:18:48,758 --> 01:18:50,967 Mamá, ¿estás loca? 675 01:18:51,071 --> 01:18:57,940 No. No, no estoy loca. 676 01:18:58,043 --> 01:19:02,323 Y te prometo que no dejaré que te pase nada. 677 01:19:02,427 --> 01:19:12,126 Pero necesito que bajes conmigo. 678 01:19:12,230 --> 01:19:14,163 ¿Bueno? 679 01:19:38,774 --> 01:19:41,293 Quédate detrás de mí. 680 01:19:41,397 --> 01:19:43,675 Mamá, tengo miedo. 681 01:19:56,757 --> 01:20:00,865 ¿Dónde estás? 682 01:20:00,968 --> 01:20:03,039 ¿Dónde estás? 683 01:20:04,489 --> 01:20:06,629 ¿Mamá? 684 01:20:11,392 --> 01:20:13,636 No-- 685 01:20:13,739 --> 01:20:15,258 Él estaba justo aquí. 686 01:20:15,362 --> 01:20:17,709 ¿Mamá? 687 01:20:17,813 --> 01:20:19,262 ¡Aquí mismo! 688 01:20:19,366 --> 01:20:21,333 ¡Mamá! 689 01:20:21,437 --> 01:20:22,679 ¿Qué sucede contigo? 690 01:20:30,791 --> 01:20:32,655 Vamos. 691 01:20:40,180 --> 01:20:41,560 Mamá, ¿qué pasa? 692 01:20:56,058 --> 01:20:58,232 Mamá, para. No me gusta esto. 693 01:21:06,482 --> 01:21:09,899 ¿Qué? 694 01:21:10,003 --> 01:21:16,975 Se ha ido. Creo que podría haber terminado. 695 01:21:24,845 --> 01:21:27,089 Realmente creo que esto podría haber terminado. 696 01:21:38,065 --> 01:21:42,656 - ¿Suficientemente cálido? - Sí. 697 01:21:42,759 --> 01:21:47,385 Estoy tan feliz de que estés aquí. - Yo también. 698 01:21:47,488 --> 01:21:52,493 -Debes estar cansado, ¿eh? -Un poco. 699 01:21:52,597 --> 01:21:54,840 Sí. 700 01:21:54,944 --> 01:21:56,773 Bueno, duerme un poco, 701 01:21:56,877 --> 01:21:57,843 y mañana podemos hacer lo que quieras. 702 01:21:57,947 --> 01:21:59,466 ¿Suena bien? -Sí. 703 01:21:59,569 --> 01:22:03,573 Sí, te amo, cariño. 704 01:22:03,677 --> 01:22:06,714 Yo también te amo, mamá. 705 01:22:06,818 --> 01:22:08,475 Vete a dormir inmediatamente. 706 01:22:08,578 --> 01:22:12,962 Sí. 707 01:22:13,066 --> 01:22:15,102 Noche, mi amor. 708 01:22:15,206 --> 01:22:17,725 - ¿Mamá? - ¿Si? 709 01:22:17,829 --> 01:22:21,557 ¿Alguna vez extrañas a papá? 710 01:22:21,660 --> 01:22:25,112 Siempre. 711 01:22:25,216 --> 01:22:26,803 Hablaremos mañana, ¿vale? 712 01:22:26,907 --> 01:22:30,186 - Buenas noches. - Buenas noches. 713 01:23:45,572 --> 01:23:48,506 ¿Mamá? 714 01:23:48,609 --> 01:23:50,439 ¿Mamá? 715 01:23:54,339 --> 01:23:57,377 ¡Mamá! 716 01:24:06,696 --> 01:24:09,872 ¡Mamá! 717 01:24:09,975 --> 01:24:12,047 ¡Mamá! ¡Mamá! 718 01:24:52,121 --> 01:24:55,538 - ¿Señorita Vogel? - ¿Sí? 719 01:24:55,642 --> 01:24:57,506 Hola, señora Vogel. 720 01:24:57,609 --> 01:25:00,992 Burt Holzman de los Servicios de Protección Infantil, 721 01:25:01,096 --> 01:25:03,098 gerente de campo 722 01:25:03,201 --> 01:25:06,963 - Está bien. - Sí. 723 01:25:07,067 --> 01:25:10,312 Hace unos días estuvo aquí una señora Whitfield de CPS. 724 01:25:10,415 --> 01:25:12,210 ¿Te acuerdas de eso? 725 01:25:12,314 --> 01:25:15,386 ¿De CPS? - Lo recuerdo. 726 01:25:15,489 --> 01:25:22,945 ¿Puedes contarme algo de esa visita? 727 01:25:23,048 --> 01:25:25,603 Sí, ella apareció, 728 01:25:25,706 --> 01:25:29,089 y ella quería hablar con mi hija Alice. 729 01:25:29,193 --> 01:25:36,234 Y así lo hizo y se fue. 730 01:25:36,338 --> 01:25:38,926 Supuse que este era el final de esto. 731 01:25:39,030 --> 01:25:40,859 Sí, bueno, verás, 732 01:25:40,963 --> 01:25:44,691 La Sra. Whitfield nunca presentó su informe final del caso, 733 01:25:44,794 --> 01:25:47,590 Así que por eso estoy aquí. 734 01:25:47,694 --> 01:25:53,320 Gerente de oficina, asegúrese de que el asunto se maneje adecuadamente. 735 01:25:53,424 --> 01:25:58,049 ¿Está Alice en casa hoy? 736 01:25:58,153 --> 01:26:00,189 Ustedes no se dan por vencidos, ¿verdad? 737 01:26:00,293 --> 01:26:02,157 Señora Vogel, si Alice está en casa hoy, 738 01:26:02,260 --> 01:26:04,228 Este asunto sólo tomará unos minutos. 739 01:26:04,331 --> 01:26:09,957 Sólo unas cuantas preguntas. 740 01:26:10,061 --> 01:26:11,890 Bien. 741 01:26:11,994 --> 01:26:14,790 Entra. Alice está en su habitación. 742 01:26:14,893 --> 01:26:18,932 Está bien. Está bien. 743 01:26:25,180 --> 01:26:28,976 - ¿Alicia? - Sí. 744 01:26:29,080 --> 01:26:35,983 ¿Puedes venir aquí un segundo? 745 01:26:36,087 --> 01:26:38,434 Oye, cariño, 746 01:26:38,538 --> 01:26:44,923 Este hombre quiere hacerte algunas preguntas. 747 01:26:45,027 --> 01:26:47,581 Hola, Alice. Soy el señor Holtzman. 748 01:26:47,685 --> 01:26:54,105 Sólo esperaba hacerte algunas preguntas. 749 01:26:54,209 --> 01:27:01,768 Está bien. Puedes hablar con él. 750 01:27:01,871 --> 01:27:05,392 Si pudiéramos tener un momento de privacidad. 751 01:27:05,496 --> 01:27:07,325 ¿Qué? ¿Quieres hablar con ella a solas? 752 01:27:07,429 --> 01:27:09,810 Ella tiene... ella tiene sólo 10 años. 753 01:27:09,914 --> 01:27:13,780 Nos gusta hablar con el niño sin ninguna influencia paterna. 754 01:27:13,883 --> 01:27:18,612 Estoy seguro de que la señora Whitfield hizo lo mismo. 755 01:27:18,716 --> 01:27:22,340 Simplemente creo que todo esto es ridículo. 756 01:27:22,444 --> 01:27:24,515 Lamento que te sientas así. 757 01:27:24,618 --> 01:27:26,758 Realmente sólo tomará unos minutos. 758 01:27:26,862 --> 01:27:34,835 Sólo unas cuantas preguntas. 759 01:27:34,939 --> 01:27:36,941 Está bien. Puedes entrar allí. 760 01:27:37,044 --> 01:27:40,255 ¿Mamá? 761 01:27:40,358 --> 01:27:50,541 Está bien. Solo dile la verdad. 762 01:27:50,644 --> 01:27:52,646 Adelante. 763 01:28:05,141 --> 01:28:08,593 Está bien, Alice, como dije, mi nombre es Sr. Holtzman. 764 01:28:08,697 --> 01:28:11,216 Sólo me gustaría hacerte algunas preguntas sobre tu mamá. 765 01:28:11,320 --> 01:28:12,942 ¿Está bien eso? 766 01:28:29,683 --> 01:28:32,652 Está bien, Sra. Vogel, ya hemos terminado aquí. 767 01:28:32,755 --> 01:28:34,170 ¿Sí? 768 01:28:34,274 --> 01:28:35,482 Tienes una hija maravillosa, 769 01:28:35,586 --> 01:28:37,312 y no veo ninguna razón 770 01:28:37,415 --> 01:28:39,935 para investigar este caso más a fondo. 771 01:28:40,038 --> 01:28:43,387 Gracias por hablar conmigo hoy, Alice. 772 01:28:43,490 --> 01:28:45,250 - ¿Eso es todo? - Eso es todo. 773 01:28:45,354 --> 01:28:47,977 Considérese caso cerrado. 774 01:28:48,081 --> 01:28:49,600 Gracias por tu tiempo hoy, 775 01:28:49,703 --> 01:28:54,259 y realmente lo siento por cualquier inconveniente. 776 01:28:54,363 --> 01:28:56,296 Que tengáis un buen día. 777 01:28:56,400 --> 01:28:57,884 Ah, por cierto, 778 01:28:57,987 --> 01:29:00,438 Si la Sra. Whitfield se comunica contigo, 779 01:29:00,542 --> 01:29:02,233 Por favor, que se ponga en contacto conmigo. 780 01:29:02,337 --> 01:29:06,168 Ella ha estado un poco desaparecida últimamente. 781 01:29:06,271 --> 01:29:08,481 Servirá. 782 01:29:15,280 --> 01:29:19,595 - ¿Quién era ese? - No importa. 783 01:29:19,699 --> 01:29:22,115 Nunca lo volverás a ver. 784 01:29:33,437 --> 01:29:37,130 - ¿Cansado? - No realmente. 785 01:29:37,233 --> 01:29:39,822 ¿En serio? Es tarde. 786 01:29:39,926 --> 01:29:42,929 Tengo que hacerte volver al modo escuela. 787 01:29:43,032 --> 01:29:45,172 Un par de semanas más. ¿Estás emocionado? 788 01:29:45,276 --> 01:29:48,624 Supongo. 789 01:29:48,728 --> 01:29:51,903 Bueno, necesito una ducha. 790 01:29:52,007 --> 01:29:53,215 Me siento asqueroso. 791 01:29:53,318 --> 01:29:56,805 Oh, tú también. 792 01:29:56,908 --> 01:29:58,841 Mira, puedes leer hasta que salga, ¿de acuerdo? 793 01:29:58,945 --> 01:30:00,153 ¿Trato? -Trato. 794 01:30:00,256 --> 01:30:02,086 Bueno. 795 01:30:53,620 --> 01:30:58,349 Bueno, hola. 796 01:30:58,453 --> 01:31:00,006 Hola. 797 01:31:00,109 --> 01:31:03,630 Hola, ¿no eres una monada? 798 01:31:03,734 --> 01:31:09,187 ¿Está tu madre en casa? 799 01:31:09,291 --> 01:31:13,019 Sí, pero ella está en el baño. 800 01:31:13,122 --> 01:31:17,092 ¿Es eso correcto? 801 01:31:17,195 --> 01:31:20,095 ¿Te importaría mucho si entro a esperarla? 802 01:31:20,198 --> 01:31:21,648 Oh, um, no. 803 01:31:21,752 --> 01:31:24,064 No puedo dejar entrar a un extraño en la casa. 804 01:31:24,168 --> 01:31:32,176 ¿Extraño? Oh, mi amor. No soy un extraño. 805 01:31:32,279 --> 01:31:36,180 Resulta que soy un amigo muy querido de tu madre. 806 01:31:36,283 --> 01:31:39,321 ¿Ella nunca me mencionó? 807 01:31:39,424 --> 01:31:40,978 No me parece. 808 01:31:41,081 --> 01:31:47,847 ¿También eras amigo de mi papá? 809 01:31:47,950 --> 01:31:56,718 No, no lo creo, pero eres una chica muy inteligente. 810 01:31:56,821 --> 01:32:06,486 No confíes en quien no conoces. 811 01:32:06,590 --> 01:32:09,006 ¿Podrías hacerme un gran favor? 812 01:32:09,109 --> 01:32:11,560 ¿Qué es? 813 01:32:11,664 --> 01:32:14,149 Me gustaría que le hicieras saber a tu madre 814 01:32:14,252 --> 01:32:17,704 que vine a visitarte. 815 01:32:17,808 --> 01:32:19,741 ¿Podrías hacer eso? 816 01:32:19,844 --> 01:32:23,814 Mmmmm. 817 01:32:23,917 --> 01:32:27,024 Y quiero que le digas mi nombre. 818 01:32:27,127 --> 01:32:28,957 Bueno. 819 01:32:29,060 --> 01:32:32,098 Ahora bien, es un nombre un tanto extraño, 820 01:32:32,201 --> 01:32:41,038 Así que quiero que practiques decirlo. 821 01:32:41,141 --> 01:32:48,114 Mi nombre es Agyar. ¿Puedes decirlo? 822 01:32:48,217 --> 01:32:52,567 Colmillo. 823 01:32:52,670 --> 01:32:58,124 Eso estuvo muy bien. Eso estuvo perfecto, Alice. 824 01:32:58,227 --> 01:33:01,506 ¿Cómo sabes mi nombre? 825 01:33:01,610 --> 01:33:03,750 Porque te lo dije, 826 01:33:03,854 --> 01:33:08,341 Soy un buen amigo de tu madre. 827 01:33:08,444 --> 01:33:10,895 Ahora, no lo olvides. 828 01:33:10,999 --> 01:33:14,658 Le dices que Agyar estuvo aquí para una pequeña visita. 829 01:33:14,761 --> 01:33:17,488 - Está bien . - Está bien. 830 01:33:17,592 --> 01:33:21,354 Dulce Alicia, 831 01:33:21,457 --> 01:33:25,392 Estoy bastante seguro de que te veré mucho más. 832 01:33:25,496 --> 01:33:27,291 Muy pronto. 833 01:33:45,309 --> 01:33:50,935 ¿Mamá? 834 01:33:51,039 --> 01:33:53,282 ¿Mamá? 835 01:33:53,386 --> 01:33:57,355 ¿Qué? Estoy en la ducha. 836 01:33:57,459 --> 01:34:02,913 - Alguien estuvo aquí para verte. - ¿Qué dijiste? 837 01:34:03,016 --> 01:34:05,605 Dije que alguien estaba aquí para verte. 838 01:34:05,709 --> 01:34:06,882 ¿OMS? 839 01:34:06,986 --> 01:34:10,230 Colmillo. 840 01:34:10,334 --> 01:34:12,474 ¿Qué? 841 01:34:17,997 --> 01:34:19,239 ¿Quién dijiste que estaba aquí? 842 01:34:19,343 --> 01:34:23,830 - Colmillo. - ¿Dónde está? 843 01:34:23,934 --> 01:34:25,038 ¿Lo dejaste entrar? 844 01:34:25,142 --> 01:34:26,557 No, él se fue. 845 01:34:26,661 --> 01:34:28,559 Vamos. 846 01:34:37,326 --> 01:34:38,603 ¿Por qué está esto abierto? 847 01:34:38,707 --> 01:34:40,916 Oh... 848 01:34:41,020 --> 01:34:50,132 ¿Por qué estaba abierta? ¿Entró? 849 01:34:50,236 --> 01:34:51,064 Por qué 850 01:34:51,168 --> 01:34:52,376 ¿Esto estaba abierto? 851 01:34:52,479 --> 01:34:56,483 No lo sé , lo juro, se fue. 852 01:34:56,587 --> 01:34:59,763 Cerré la puerta. 853 01:34:59,866 --> 01:35:06,321 Mamá. Mamá, ¿qué pasa? 854 01:35:06,424 --> 01:35:11,533 Él dijo que era tu amigo. 855 01:35:11,636 --> 01:35:16,918 Mamá ¿es él tu amigo? 856 01:35:17,021 --> 01:35:20,784 No. 857 01:35:20,887 --> 01:35:22,924 Él no es mi amigo. 858 01:35:46,016 --> 01:35:48,708 Mamá, vámonos. 859 01:35:48,812 --> 01:35:51,918 No. Esta es nuestra casa. 860 01:35:52,022 --> 01:35:53,471 No iremos a ninguna parte. 861 01:36:23,398 --> 01:36:25,055 ¡No, mamá! ¡No! 862 01:36:25,158 --> 01:36:27,505 Alice, es la única manera, ¿de acuerdo? 863 01:36:42,382 --> 01:36:47,456 Mamá, ¿qué pasa? Tengo miedo. 864 01:36:47,560 --> 01:36:49,769 No estoy seguro. 865 01:36:49,873 --> 01:36:52,185 ¿Mamá? 866 01:36:57,846 --> 01:36:59,883 ¿Mamá? ¡Mamá! 867 01:36:59,986 --> 01:37:01,677 Alice, está bien. 868 01:37:01,781 --> 01:37:04,128 ¿Mamá? 869 01:37:04,232 --> 01:37:05,958 Alicia... 870 01:37:06,061 --> 01:37:07,787 Alicia. 871 01:37:07,891 --> 01:37:11,308 ¿Mamá? 872 01:37:11,411 --> 01:37:14,207 Alicia... 873 01:37:14,311 --> 01:37:16,140 Soy Jack. 874 01:37:16,244 --> 01:37:18,729 Alicia... 875 01:37:18,833 --> 01:37:21,766 Apuesto a que eres una madre maravillosa. 876 01:37:27,911 --> 01:37:30,568 Voz del niño: ¡Papá! 877 01:37:33,917 --> 01:37:35,711 Todo va a estar bien. 878 01:37:42,477 --> 01:37:44,237 ¿Qué es eso? 879 01:37:44,341 --> 01:37:46,274 Una campana de cena. 880 01:37:52,763 --> 01:37:56,111 Estoy en todas partes. 881 01:38:14,578 --> 01:38:16,545 ¿Mamá? Vamos. 882 01:38:16,649 --> 01:38:19,617 Quédate detrás de mí. 883 01:38:38,188 --> 01:38:46,334 Tú también lo escuchas, ¿verdad? No soy solo yo. 884 01:38:46,437 --> 01:38:49,682 ¿Lo oyes? -Yo también lo oigo. 885 01:38:56,861 --> 01:39:01,349 - ¿Mamá? - ¿Si? 886 01:39:01,452 --> 01:39:06,147 - ¿Tienes un plan? - Sí. 887 01:39:06,250 --> 01:39:09,081 Por supuesto, quiero decir... 888 01:39:09,184 --> 01:39:12,567 Tenía un plan, y luego, a veces, 889 01:39:12,670 --> 01:39:14,396 Cuando las cosas cambian, 890 01:39:14,500 --> 01:39:19,850 Tienes que hacer un nuevo plan. Haces un nuevo plan. 891 01:39:19,954 --> 01:39:25,821 - ¿Mamá? - Sí. 892 01:39:25,925 --> 01:39:28,963 Creo que simplemente necesitamos matarlo. 893 01:39:36,177 --> 01:39:40,181 Vayamos a la cocina y busquemos algunas armas. 894 01:39:56,197 --> 01:40:03,342 ¿Quién es el monstruo ahora? 895 01:40:03,445 --> 01:40:05,275 Estoy aquí. 896 01:40:05,378 --> 01:40:08,071 ¿Verás? 897 01:40:08,174 --> 01:40:10,245 Sin resistencia. 898 01:40:21,739 --> 01:40:28,022 Así que por favor, muéstrale a Alice quién eres realmente. 899 01:40:28,125 --> 01:40:32,129 Demuéstrale que eres igual que yo, 900 01:40:32,233 --> 01:40:36,133 que somos indistinguibles. 901 01:40:36,237 --> 01:40:39,481 No soy nada como tú. 902 01:40:44,176 --> 01:40:49,353 Luego ábreme y deja que mi interior se derrame, 903 01:40:49,457 --> 01:40:51,838 y verás los restos de otros mil 904 01:40:51,942 --> 01:40:56,705 que pensaba igual que tú. 905 01:40:56,809 --> 01:40:59,122 A pesar de todo. 906 01:40:59,225 --> 01:41:03,574 Todo equivocado. 907 01:41:03,678 --> 01:41:09,270 Y cuando todo haya terminado y haya lanzado mi último aliento, 908 01:41:09,373 --> 01:41:12,721 Entonces tú y Alice podéis ocuparos del resto... 909 01:41:12,825 --> 01:41:16,553 y lamer la habitación hasta dejarla limpia. 910 01:41:26,080 --> 01:41:29,359 Sí. 911 01:41:43,787 --> 01:41:47,204 ¿Mamá? 912 01:41:47,308 --> 01:41:48,619 ¿Qué estás haciendo? 913 01:42:08,846 --> 01:42:10,917 ¡No! 914 01:42:14,749 --> 01:42:16,130 No... 915 01:42:25,829 --> 01:42:27,589 Correr. 916 01:42:42,259 --> 01:42:47,264 Sí, Alice, únete a nosotros. 917 01:42:47,368 --> 01:42:51,510 Es lo que todos queremos. 918 01:42:56,791 --> 01:42:58,827 ¿Eres uno de nosotros? 919 01:45:06,300 --> 01:45:08,129 Hola mamá.