1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Comparte si te gusta esta aplicación
¡Disfruta viéndola!
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Comparte si te gusta esta aplicación
¡Disfruta viéndola!
3
00:00:27,234 --> 00:00:30,444
♪ Protégeme de todo
4
00:00:30,547 --> 00:00:33,550
♪ Y todas las niñas y niños
5
00:00:33,654 --> 00:00:38,279
♪ Que lo quiero más
de lo que puedo dar ♪
6
00:00:38,383 --> 00:00:42,249
♪ Me hace sentir como un juguete
7
00:00:42,352 --> 00:00:47,806
♪ Dejas de jugar
en segundo grado ♪
8
00:00:47,909 --> 00:00:51,396
♪ Estoy en el estante
9
00:00:51,499 --> 00:00:57,574
♪ Y me siento tan impotente
10
00:00:57,678 --> 00:01:02,890
♪ Y tan ingenuo
11
00:01:02,993 --> 00:01:06,307
♪ Protégeme de todo
12
00:01:06,411 --> 00:01:10,173
♪ Y todo el ruido actual
13
00:01:10,277 --> 00:01:14,936
♪ Distorsiona la noche
y desdibuja los años ♪
14
00:01:15,040 --> 00:01:18,354
♪ Me hace sentir como si fuera
la elección ♪
15
00:01:18,457 --> 00:01:24,912
♪ Se ha destrozado
y el final está deshilachado ♪
16
00:01:25,015 --> 00:01:27,949
♪ Estoy aquí solo
17
00:01:28,053 --> 00:01:33,817
♪ Y me siento tan impotente
18
00:01:33,921 --> 00:01:39,789
♪ Y tan ingenuo
19
00:03:57,996 --> 00:04:06,004
Tengo hambre.
20
00:04:09,525 --> 00:04:15,151
¿Puedes hacer la pierna?
21
00:04:15,255 --> 00:04:20,294
Yo... yo prefiero mucho más el
brazo.
22
00:04:23,711 --> 00:04:25,403
Lo sé.
23
00:04:28,060 --> 00:04:30,477
Todavía me duele mucho, yo sólo...
24
00:04:30,580 --> 00:04:34,412
Necesita más tiempo para sanar.
25
00:04:35,240 --> 00:04:41,315
No,
creo que tendré el brazo.
26
00:04:43,628 --> 00:04:48,322
Creo que está infectado.
27
00:04:48,426 --> 00:04:54,501
Si empeora, tendré
que ir al hospital.
28
00:04:54,604 --> 00:05:01,301
No harás tal cosa.
29
00:05:01,404 --> 00:05:09,067
Seré gentil.
30
00:05:09,170 --> 00:05:12,381
Ahora dame de comer.
31
00:08:06,278 --> 00:08:07,763
¿Hola?
32
00:08:07,866 --> 00:08:10,110
- Hola, Mindy.
- Hola, mamá.
33
00:08:10,213 --> 00:08:15,702
Alice quería saludarte.
¿Puedes dedicarme un momento?
34
00:08:15,805 --> 00:08:20,292
- Sí, por supuesto.
- Espera.
35
00:08:20,396 --> 00:08:23,019
Hola mami.
36
00:08:23,123 --> 00:08:26,057
Hola Alice, ¿cómo estás?
37
00:08:26,160 --> 00:08:32,684
- Estoy bien.
- Qué bien. Te extraño.
38
00:08:32,788 --> 00:08:37,378
Yo también te extraño.
¿Cuándo podré volver a casa?
39
00:08:37,482 --> 00:08:43,384
Pronto. Espero que muy pronto.
Solo...
40
00:08:43,488 --> 00:08:44,800
Tengo un par de cosas
de las que ocuparme,
41
00:08:44,903 --> 00:08:47,043
y luego...
y luego puedes volver
42
00:08:47,147 --> 00:08:49,874
y podemos volver a la normalidad, ¿vale?
43
00:08:49,977 --> 00:08:51,151
Está bien.
44
00:08:51,254 --> 00:08:53,947
Entonces, ¿qué más está pasando?
45
00:08:54,050 --> 00:08:57,985
¿ Estás siendo bueno?
- Sí, me estoy portando bien.
46
00:08:58,089 --> 00:09:00,988
Oh, la abuela quiere
hablar contigo.
47
00:09:01,092 --> 00:09:05,303
Está bien, cariño. Pónmela.
Te amo.
48
00:09:05,406 --> 00:09:08,064
Te amo.
49
00:09:08,168 --> 00:09:10,722
Hola.
50
00:09:10,826 --> 00:09:12,621
Ella suena bien.
51
00:09:12,724 --> 00:09:17,453
¿Cómo lo sabrías?
52
00:09:17,557 --> 00:09:20,490
Por favor no hables de mí
delante de ella.
53
00:09:20,594 --> 00:09:23,804
No te preocupes, ella se ha ido.
54
00:09:23,908 --> 00:09:28,119
Y no creo que estés en
posición de decirme qué hacer.
55
00:09:28,222 --> 00:09:31,640
¿Cuándo terminará esto?
¿Eh?
56
00:09:31,743 --> 00:09:35,402
¿Cuánto tiempo han pasado? ¿Tres semanas?
57
00:09:35,505 --> 00:09:38,025
Este niño está confundido.
58
00:09:38,129 --> 00:09:41,373
Sólo puedo mentirle
por un tiempo.
59
00:09:41,477 --> 00:09:44,687
¿Estás consumiendo drogas?
60
00:09:44,791 --> 00:09:47,621
No, mamá, no tomo drogas.
61
00:09:47,725 --> 00:09:49,658
Y no tienes que
mentirle en absoluto.
62
00:09:49,761 --> 00:09:52,350
¿No?
¿Qué se supone que debo decir?
63
00:09:52,453 --> 00:09:56,250
¿Tu mamá no está preparada
para cuidarte?
64
00:09:56,354 --> 00:09:57,976
Detener.
65
00:09:58,080 --> 00:10:00,289
Bueno...
66
00:10:00,392 --> 00:10:04,534
Sólo necesito un poco más de tiempo.
67
00:10:04,638 --> 00:10:08,435
¿No crees que tuve
problemas cuando tenía tu edad?
68
00:10:08,538 --> 00:10:13,336
¿Crees que tu padre te
ayudó en algo a criarte?
69
00:10:13,440 --> 00:10:15,994
No crees que hubo
momentos en los que quise
70
00:10:16,098 --> 00:10:18,687
¿Correr y esconderse
de todo también?
71
00:10:18,790 --> 00:10:24,589
¿Pero lo hice? No, no lo hice.
Estuve allí para ti.
72
00:10:24,693 --> 00:10:27,143
Sí, lo sé.
Eres mejor que yo.
73
00:10:27,247 --> 00:10:28,731
Oh, por favor.
74
00:10:28,835 --> 00:10:31,976
No me vengas con esa
mierda de autocompasión.
75
00:10:32,079 --> 00:10:34,599
Mira, sé que tuviste
un momento difícil con
76
00:10:34,703 --> 00:10:36,601
todo lo que pasó
con Jack y todo,
77
00:10:36,705 --> 00:10:39,397
Pero eso fue hace mucho tiempo,
78
00:10:39,500 --> 00:10:41,986
y ahora, ahora es el momento
79
00:10:42,089 --> 00:10:48,717
para que te pongas tus
pantalones de niña grande, Mindy.
80
00:10:48,820 --> 00:10:50,442
No es tan sencillo.
81
00:10:50,546 --> 00:10:53,514
Sí. Sí, lo es, Mindy.
82
00:10:53,618 --> 00:10:56,241
A la vida no le importan
tus problemas.
83
00:10:56,345 --> 00:10:59,555
La vida no se detiene para preguntarte
si estás bien.
84
00:10:59,659 --> 00:11:04,422
La vida es un maldito monstruo.
85
00:11:04,525 --> 00:11:08,978
Tu trabajo es cuidar de
esa niñita, no de ti mismo.
86
00:11:09,082 --> 00:11:12,672
Es así de simple.
Eso es todo.
87
00:11:12,775 --> 00:11:15,122
Sólo necesito
un poco más de tiempo.
88
00:11:15,226 --> 00:11:17,469
Sí, bueno,
tu hija necesita cenar.
89
00:11:17,573 --> 00:11:19,679
Así que me voy a ir.
90
00:11:19,782 --> 00:11:21,335
¿Puedo simplemente
decir adiós, por favor?
91
00:11:21,439 --> 00:11:22,578
Adiós.
92
00:14:37,911 --> 00:14:44,366
¿Mindy? ¿Mindy Vogel?
93
00:14:44,469 --> 00:14:46,195
Hola, Gail.
94
00:14:46,299 --> 00:14:49,405
Dios mío, no te he visto
mucho por aquí.
95
00:14:49,509 --> 00:14:52,443
¿Cómo va vuestro verano?
96
00:14:52,546 --> 00:14:54,755
Uno...
97
00:14:54,859 --> 00:14:58,138
bien.
98
00:14:58,242 --> 00:15:01,728
¿Qué pasa con este atuendo?
99
00:15:01,831 --> 00:15:04,558
¿Te estás
escondiendo de alguien?
100
00:15:04,662 --> 00:15:08,459
¿Estás andando a escondidas?
101
00:15:08,562 --> 00:15:09,770
Eh, no.
102
00:15:09,874 --> 00:15:12,290
Lo siento.
Solo que... eh...
103
00:15:12,394 --> 00:15:15,362
He estado un poco
indispuesto.
104
00:15:15,466 --> 00:15:16,743
Jesús, Mindy.
105
00:15:16,846 --> 00:15:21,886
Te ves terrible.
¿Estás bien?
106
00:15:21,990 --> 00:15:24,993
Sí, no, sí.
Yo solo, eh...
107
00:15:25,096 --> 00:15:30,032
Tengo un bicho o algo así como
un virus o algo así.
108
00:15:30,136 --> 00:15:32,207
Oh, ya
no soy contagioso.
109
00:15:32,310 --> 00:15:39,179
Estoy simplemente, eh... cansado, mayormente.
110
00:15:52,296 --> 00:15:55,506
Estoy mejorando, así que...
111
00:15:57,335 --> 00:15:59,096
Ey,
112
00:15:59,199 --> 00:16:01,270
¿Alice está haciendo gimnasia
este verano?
113
00:16:01,374 --> 00:16:03,341
Porque, ya sabes,
Piper pasó al nivel avanzado,
114
00:16:03,445 --> 00:16:05,240
Así que si es así,
será mejor que te pongas manos a la obra.
115
00:16:05,343 --> 00:16:10,417
Porque esas clases
se llenan rápido.
116
00:16:10,521 --> 00:16:17,321
Um, sí, sí, tal vez.
Um, no estamos seguros de si lo somos.
117
00:16:17,424 --> 00:16:24,673
Um, Alice está en casa
de su abuela este fin de semana.
118
00:16:24,776 --> 00:16:27,434
Pero definitivamente estamos
pensando en la gimnasia.
119
00:16:27,538 --> 00:16:30,679
Pero, eh...
120
00:16:30,782 --> 00:16:39,377
Ya sabes
cómo van las cosas a veces.
121
00:16:39,481 --> 00:16:41,310
mente...
122
00:16:41,414 --> 00:16:45,004
Si necesitas ayuda
siempre puedes llamarme.
123
00:16:45,107 --> 00:16:48,041
Oh, um, no,
en realidad, um, tengo que irme,
124
00:16:48,145 --> 00:16:55,255
'Porque tengo que recoger a Alice
de casa de su amiga.
125
00:16:55,359 --> 00:17:00,398
Pensé que habías dicho que estaba
en casa de su abuela.
126
00:17:00,502 --> 00:17:01,917
Sí, no. Eso es lo que quise decir.
127
00:17:02,021 --> 00:17:05,334
Um, su amiga también está allí.
128
00:17:05,438 --> 00:17:14,688
Estos niños me tienen desconcertado,
sólo corriendo de un lado a otro.
129
00:17:14,792 --> 00:17:19,797
Bueno, entonces te dejaré ir.
130
00:17:19,900 --> 00:17:25,975
Um, tal vez te veamos
en gimnasia o algo así.
131
00:17:26,079 --> 00:17:31,636
Está bien. Adiós.
132
00:17:31,740 --> 00:17:33,880
Adiós.
133
00:18:04,013 --> 00:18:09,605
¿Crees en Dios?
134
00:18:09,709 --> 00:18:11,607
¿Qué?
135
00:18:17,510 --> 00:18:20,271
¿Crees en Dios?
136
00:18:26,415 --> 00:18:28,866
¿Qué opinas?
137
00:18:37,633 --> 00:18:44,019
Creo que debes hacerlo.
138
00:18:44,123 --> 00:18:47,471
¿Porqué es eso?
139
00:18:47,574 --> 00:18:51,199
Porque crees en mí.
140
00:18:54,547 --> 00:19:03,349
No me dejas
muchas opciones
141
00:19:03,452 --> 00:19:06,766
Creo que si Dios existe,
142
00:19:06,869 --> 00:19:10,735
Él debe odiarme.
143
00:19:10,839 --> 00:19:19,227
Oh, no, no, no, querida.
Él no te odia.
144
00:19:19,330 --> 00:19:21,919
A él simplemente no le importa.
145
00:19:23,162 --> 00:19:28,581
¿No lo ves?
146
00:19:28,684 --> 00:19:33,896
Ella te dejará eventualmente,
147
00:19:34,000 --> 00:19:41,628
y todo esto será
en vano.
148
00:19:41,732 --> 00:19:44,424
Y la pobre mamá Mindy
se quedará sola.
149
00:19:44,528 --> 00:19:49,671
...pudrirse en su mecedora...
150
00:19:49,774 --> 00:19:53,916
o silla de ruedas.
151
00:19:54,020 --> 00:20:01,372
Al menos
tendrás tus recuerdos.
152
00:20:01,476 --> 00:20:06,274
y tus cicatrices.
153
00:23:09,042 --> 00:23:12,252
Preciosa canción.
154
00:23:33,377 --> 00:23:35,862
Hola.
155
00:23:35,966 --> 00:23:40,971
- ¿Puedo ayudarte?
- ¿Eres Mindy Vogel?
156
00:23:41,074 --> 00:23:43,180
Um... Quizás. ¿Quién eres tú?
157
00:23:43,283 --> 00:23:50,498
- ¿Quien eres tú quizás?
- Soy Sonya Whitfield de CPS.
158
00:23:50,601 --> 00:23:52,741
Lo siento, ¿con qué?
159
00:23:52,845 --> 00:23:58,437
Oh, CPS.
Servicios de Protección Infantil.
160
00:23:58,540 --> 00:24:02,199
- No lo entiendo.
- ¿Tienes una hija?
161
00:24:02,302 --> 00:24:07,825
Mmm... Alicia.
162
00:24:07,929 --> 00:24:09,102
Uh, sí.
163
00:24:09,206 --> 00:24:12,002
¿Está ella en casa?
164
00:24:12,105 --> 00:24:16,524
Yo... no lo entiendo.
165
00:24:16,627 --> 00:24:19,078
Bueno, empezaremos de nuevo.
166
00:24:19,181 --> 00:24:20,873
Soy Sonya Whitfield.
167
00:24:20,976 --> 00:24:24,911
Estoy con
los Servicios de Protección Infantil,
168
00:24:25,015 --> 00:24:31,228
y me gustaría saber
si tu hija está en casa.
169
00:24:31,331 --> 00:24:33,506
No.
170
00:24:33,610 --> 00:24:37,303
Ella está... Ella está en casa
de su abuela durante la semana.
171
00:24:37,406 --> 00:24:41,756
de visita.
-Genial.
172
00:24:41,859 --> 00:24:44,586
¿Te importaría si entro
y tengo que mirar alrededor?
173
00:24:44,690 --> 00:24:49,280
Bueno, ¿qué pasa?
174
00:24:49,384 --> 00:24:53,319
Cuando recibimos una llamada
sobre el bienestar de un niño,
175
00:24:53,422 --> 00:24:55,148
Es nuestra obligación legal--
176
00:24:55,252 --> 00:24:59,670
Lo siento.
¿Qué llamada? ¿Quién te llamó?
177
00:24:59,774 --> 00:25:01,983
¿Fue Gail Hurley?
178
00:25:02,086 --> 00:25:04,744
Porque no tiene
idea de lo que está hablando.
179
00:25:04,848 --> 00:25:06,746
¿Qué, me ve una vez?
180
00:25:06,850 --> 00:25:08,507
Cuando me siento mal
y por un minuto,
181
00:25:08,610 --> 00:25:12,269
¿Y de repente
no puedo cuidar a mi hijo?
182
00:25:12,372 --> 00:25:14,305
Lo lamento.
183
00:25:14,409 --> 00:25:17,654
No tengo libertad para revelar
de dónde proviene la información.
184
00:25:17,757 --> 00:25:20,484
No entiendo
cómo alguien puede simplemente...
185
00:25:20,588 --> 00:25:23,591
Te llaman y dicen
lo que quieren.
186
00:25:23,694 --> 00:25:28,009
Bueno, tenemos que tomar
cada acusación en serio.
187
00:25:28,112 --> 00:25:36,224
¿Acusación de qué?
Te dije que estaba bien.
188
00:25:36,327 --> 00:25:38,985
Ciertamente espero que así sea.
189
00:25:39,089 --> 00:25:41,263
Y si me dejaras
entrar
190
00:25:41,367 --> 00:25:43,887
y mira un poco alrededor...
191
00:25:43,990 --> 00:25:48,201
Preferiría no involucrar
a la policía ni obtener una orden judicial.
192
00:25:48,305 --> 00:25:54,276
pero lo haré si es necesario.
193
00:25:54,380 --> 00:25:56,382
Bien.
194
00:25:56,485 --> 00:25:59,799
Pero esto es ridículo.
195
00:26:09,326 --> 00:26:11,190
Esta es la habitación de Alicia.
196
00:26:11,293 --> 00:26:13,537
Oh.
197
00:26:13,641 --> 00:26:17,679
¿Vives solo?
198
00:26:17,783 --> 00:26:19,819
Con Alice, quiero decir.
199
00:26:19,923 --> 00:26:27,620
- Sí.
- ¿Entonces no, señor Vogel?
200
00:26:27,724 --> 00:26:31,866
No, no, señor Vogel.
201
00:26:31,969 --> 00:26:39,287
- ¿Qué edad tiene, eh, 11 o 12?
- 10.
202
00:26:39,390 --> 00:26:43,809
Hm. ¿A ella le gusta leer?
203
00:26:43,912 --> 00:26:47,019
Sí, ella es inteligente.
¿Hemos terminado?
204
00:26:47,122 --> 00:26:52,403
Bueno,
todo parece estar bien, ciertamente.
205
00:26:52,507 --> 00:26:54,026
pero me gustaria que me llamaras
206
00:26:54,129 --> 00:26:56,718
Cuando Alice regresa a casa
de su abuela.
207
00:26:56,822 --> 00:27:00,998
Mi número está en la tarjeta.
208
00:27:01,102 --> 00:27:03,483
¿Cuando dijiste que volvería?
209
00:27:03,587 --> 00:27:06,797
- No lo hice.
- Oh.
210
00:27:06,901 --> 00:27:11,457
Yo... yo todavía no
entiendo nada de esto.
211
00:27:11,560 --> 00:27:14,115
Es sólo una precaución.
212
00:27:14,218 --> 00:27:16,427
No creerías algunas
de las cosas que vemos.
213
00:27:19,983 --> 00:27:22,295
- ¿Qué es eso?
- ¿Qué?
214
00:27:23,365 --> 00:27:26,955
Ese sonido.
215
00:27:27,059 --> 00:27:33,686
Ahí está de nuevo.
216
00:27:37,034 --> 00:27:39,623
Viene de abajo.
217
00:27:39,727 --> 00:27:42,419
¿Qué estás haciendo?
218
00:27:42,522 --> 00:27:46,941
Disculpe.
219
00:27:55,570 --> 00:27:56,813
¿Que hay ahí dentro?
220
00:27:56,916 --> 00:28:01,645
Ah, eh, nada.
Solo almacenamiento.
221
00:28:01,749 --> 00:28:06,581
- ¿Puedes abrirlo?
- Um...
222
00:28:06,685 --> 00:28:09,411
¿Podemos hacer esto
cuando Alice regrese?
223
00:28:09,515 --> 00:28:10,654
Además, creo que está bloqueado.
224
00:28:10,758 --> 00:28:14,589
Honestamente, nunca entro allí.
225
00:28:14,693 --> 00:28:22,114
Oh, está abierto.
226
00:28:22,217 --> 00:28:23,529
Uno...
227
00:28:23,632 --> 00:28:26,256
¿Podemos...? ¿Podemos simplemente...?
228
00:28:29,708 --> 00:28:30,985
Oh, sí, lo siento.
229
00:28:31,088 --> 00:28:35,161
Yo, eh, tengo que conseguir una bombilla nueva.
230
00:28:35,265 --> 00:28:36,473
Créeme,
no querrás entrar ahí.
231
00:28:36,576 --> 00:28:39,407
Es un desastre.
232
00:28:39,510 --> 00:28:44,792
- Olor peculiar.
- Uno...
233
00:28:44,895 --> 00:28:48,036
Reemplazaré la bombilla
antes de la próxima semana.
234
00:29:01,498 --> 00:29:04,777
Está bien, tienes mi número, así que...
235
00:29:04,881 --> 00:29:08,747
Umm, por favor llámame
cuando Alice regrese.
236
00:29:08,850 --> 00:29:10,645
Ya sabes, pensándolo bien,
237
00:29:10,749 --> 00:29:14,442
Planeemos que
regrese el martes.
238
00:29:14,545 --> 00:29:17,859
y asegúrate
de que Alice esté en casa, ¿de acuerdo?
239
00:29:17,963 --> 00:29:21,552
- Um...
- ¿Qué?
240
00:29:21,656 --> 00:29:28,111
Martes. ¿De acuerdo?
Intenta recordarlo.
241
00:29:28,214 --> 00:29:31,562
- Está bien.
- Que tengas un buen día.
242
00:29:31,666 --> 00:29:33,461
Seguro.
243
00:29:37,741 --> 00:29:42,021
Necesitamos hablar.
244
00:29:42,125 --> 00:29:46,577
¿Por qué tardaste tanto?
245
00:29:46,681 --> 00:29:50,236
Necesitamos hablar.
246
00:29:50,340 --> 00:29:57,347
Esto tiene que parar.
247
00:29:57,450 --> 00:30:02,455
Me parece curioso que
pienses que estás en una posición
248
00:30:02,559 --> 00:30:06,666
exigir cualquier cosa.
249
00:30:06,770 --> 00:30:11,464
Además, sabes la respuesta.
250
00:30:11,568 --> 00:30:16,573
Sabes la única salida.
251
00:30:16,676 --> 00:30:26,514
- No.
- Entonces continuamos juntos.
252
00:30:26,617 --> 00:30:29,689
Me van a quitar a Alice .
253
00:30:29,793 --> 00:30:33,176
Bueno, dámela.
La protegeré.
254
00:30:33,279 --> 00:30:34,625
Te la comerás.
255
00:30:34,729 --> 00:30:40,908
¿Crees que esto será fácil?
256
00:30:41,011 --> 00:30:47,535
Sólo dame a la chica.
257
00:30:47,638 --> 00:30:57,027
No lo haré
258
00:30:57,131 --> 00:31:01,618
¿Por qué crees que tuviste
un hijo en primer lugar?
259
00:31:01,721 --> 00:31:06,312
Quizás pensaste que tu
pequeño milagro podría contribuir,
260
00:31:06,416 --> 00:31:11,835
eliminar cosas como yo,
hacer la diferencia.
261
00:31:11,939 --> 00:31:18,014
Eso fue
lo que pensaste, Mindy.
262
00:31:18,117 --> 00:31:23,329
¿Creías
que podrías hacer la diferencia?
263
00:31:23,433 --> 00:31:28,852
Porque lamento mucho
decirte que no puedes.
264
00:31:28,956 --> 00:31:32,131
Entonces ¿cuál es el punto?
265
00:31:32,235 --> 00:31:35,134
Y eso, querida mía,
266
00:31:35,238 --> 00:31:41,830
Es lo más perspicaz
que has dicho hasta ahora.
267
00:31:41,934 --> 00:31:44,937
No hablemos más.
268
00:31:45,041 --> 00:31:47,250
Ven a mí.
269
00:32:07,511 --> 00:32:13,759
No me toques.
270
00:32:13,862 --> 00:32:16,969
Tienes que parar.
271
00:32:17,073 --> 00:32:20,524
Es demasiado, por favor.
272
00:32:20,628 --> 00:32:23,976
Todavía tengo hambre.
273
00:32:24,080 --> 00:32:27,048
Creo...
274
00:32:27,152 --> 00:32:32,743
Creo que me estoy muriendo.
275
00:32:32,847 --> 00:32:38,508
Estás bien.
276
00:32:38,611 --> 00:32:43,409
No lo soy. Es demasiado.
277
00:32:46,585 --> 00:32:49,450
¿Esperas que me muera de hambre?
278
00:32:55,904 --> 00:32:58,114
¿Qué pasa si encuentro...?
279
00:32:58,217 --> 00:33:05,535
¿Qué pasa si te busco
algo más para comer?
280
00:33:05,638 --> 00:33:09,884
¿Te refieres a otra persona?
281
00:33:09,988 --> 00:33:15,407
Sí.
282
00:33:15,510 --> 00:33:18,893
¿Crees que es aconsejable?
283
00:33:18,997 --> 00:33:26,383
¿Traer a alguien extraño
a nuestra relación?
284
00:33:26,487 --> 00:33:31,043
¿Eso es lo que crees que es?
285
00:33:31,147 --> 00:33:37,084
Nos hemos vuelto cercanos.
286
00:33:37,187 --> 00:33:40,915
Necesito un descanso.
287
00:33:41,019 --> 00:33:44,367
Si muero, no tendrás nada.
288
00:33:44,470 --> 00:33:51,270
No me tendrás, no Alice.
289
00:33:51,374 --> 00:33:56,448
Quizás esto simplemente te saque
del camino.
290
00:33:56,551 --> 00:34:01,901
No, me necesitas.
291
00:34:02,005 --> 00:34:06,147
¿No lo haces?
292
00:34:06,251 --> 00:34:12,878
Casi lo olvido.
Te escribí una canción.
293
00:34:12,981 --> 00:34:21,852
Quiero cantártelo
294
00:34:21,956 --> 00:34:30,171
No quiero oírlo
295
00:34:30,275 --> 00:34:34,141
♪ Había una chica
296
00:34:34,244 --> 00:34:39,387
♪ Ella estaba sola
297
00:34:39,491 --> 00:34:47,637
♪ Entonces conoció a un hombre
y construyeron una casa ♪
298
00:34:47,740 --> 00:34:51,054
♪ Su nombre era Jack
299
00:34:51,158 --> 00:34:55,334
♪ Y tuvieron un hijo
300
00:34:55,438 --> 00:34:59,890
♪ La llamaban Alice
301
00:34:59,994 --> 00:35:02,548
♪ Pero luego Jack murió.
302
00:35:02,652 --> 00:35:04,378
Detener.
303
00:35:04,481 --> 00:35:10,625
♪ Entonces eran dos,
oh, tan asustados ♪
304
00:35:13,041 --> 00:35:19,324
♪ La pobre mamá Mindy
no estaba preparada ♪
305
00:35:19,427 --> 00:35:22,603
♪ Pero no tengas miedo
306
00:35:22,706 --> 00:35:27,470
♪ Fang también es un testículo.
307
00:35:27,573 --> 00:35:29,851
♪ Para cuidarte bien
308
00:35:34,028 --> 00:35:40,034
♪ Cuidar bien
309
00:35:40,138 --> 00:35:43,555
♪ De ti
310
00:35:48,767 --> 00:35:53,496
¿Te gustó?
311
00:35:53,599 --> 00:35:55,083
No.
312
00:36:03,471 --> 00:36:05,577
Quizás un poco de variedad
en mi dieta.
313
00:36:05,680 --> 00:36:08,442
No sería tan malo.
314
00:37:20,341 --> 00:37:22,032
¿Cigarrillo?
315
00:37:22,136 --> 00:37:25,277
No, gracias.
316
00:37:48,266 --> 00:37:50,302
¿Cómo te llamas?
317
00:37:50,406 --> 00:37:57,516
Está bien.
Sólo estoy tratando de llegar a casa.
318
00:37:57,620 --> 00:37:59,277
No soy una prostituta.
319
00:38:10,702 --> 00:38:14,533
¿Parezco una prostituta?
320
00:38:14,637 --> 00:38:19,918
Lo siento, no.
Sólo estoy esperando el autobús.
321
00:38:26,511 --> 00:38:29,548
¿Cómo te llamas?
322
00:38:29,652 --> 00:38:32,275
Por favor, solo estoy...
323
00:38:32,379 --> 00:38:37,315
¿No puedes decirme tu nombre?
324
00:38:37,418 --> 00:38:41,560
Pablo.
325
00:38:41,664 --> 00:38:44,011
Pablo.
326
00:38:47,463 --> 00:38:51,674
¿Vives por aquí, Paul?
327
00:38:55,056 --> 00:38:56,299
No.
328
00:39:00,648 --> 00:39:07,862
¿Esposa? ¿Novia?
329
00:39:07,966 --> 00:39:14,628
No. Mi gatito.
330
00:39:14,731 --> 00:39:17,700
Bote...
331
00:39:29,470 --> 00:39:33,578
Sabes, yo, eh, no tengo
la costumbre de hablar con extraños.
332
00:39:33,681 --> 00:39:37,409
por la noche en las paradas de autobús.
333
00:39:37,513 --> 00:39:44,451
Pero, eh,
estaba caminando solo esta noche,
334
00:39:44,554 --> 00:39:48,524
Y estaba pensando en
335
00:39:48,627 --> 00:39:55,220
¿Con cuántas personas nos cruzamos
cada día ?
336
00:39:55,323 --> 00:40:01,226
a quien no prestamos atención,
337
00:40:01,329 --> 00:40:06,887
que nunca vemos realmente.
338
00:40:06,990 --> 00:40:10,373
Y cómo...
339
00:40:10,477 --> 00:40:12,755
cualquiera de esas personas
340
00:40:12,858 --> 00:40:23,110
Podría convertirse en alguien
realmente especial en nuestras vidas.
341
00:40:27,252 --> 00:40:29,944
Si tan solo
les diéramos una oportunidad.
342
00:40:47,203 --> 00:40:50,102
¿Alguna vez te sientes solo?
343
00:41:06,325 --> 00:41:11,503
Vivo cerca.
344
00:41:11,607 --> 00:41:13,919
Podemos caminar.
345
00:41:27,070 --> 00:41:29,970
¿Tienes hambre?
346
00:41:49,817 --> 00:41:51,647
Vamos.
347
00:41:51,750 --> 00:41:56,272
Vamos a sentarnos.
348
00:42:11,459 --> 00:42:13,496
Mmm... déjalo ser.
349
00:42:24,749 --> 00:42:26,613
¿Quieres
algo de beber?
350
00:42:26,716 --> 00:42:33,102
Estoy bien gracias.
351
00:42:33,205 --> 00:42:37,451
Sabes,
creo que tal vez debería irme.
352
00:42:37,555 --> 00:42:43,457
Oh, no, eh...
tengo helado.
353
00:42:43,561 --> 00:42:47,012
¿Quieres helado?
354
00:42:47,116 --> 00:42:52,811
Yo... supongo que,
si vas a tomar algo.
355
00:42:52,915 --> 00:42:55,262
Vuelvo enseguida.
356
00:43:48,349 --> 00:43:49,627
¡Estoy bien!
357
00:43:49,730 --> 00:43:51,042
Estoy bien.
358
00:44:31,530 --> 00:44:37,744
¡Enseguida estaré allí!
359
00:44:37,847 --> 00:44:39,642
¡Creo que debería irme!
360
00:44:51,896 --> 00:44:58,972
Helado.
Perdón por tardar tanto.
361
00:44:59,075 --> 00:45:01,491
No pude encontrar la primicia.
362
00:45:10,984 --> 00:45:12,779
- ¿Qué pasa?
- Nada.
363
00:45:12,882 --> 00:45:16,990
Sabes, creo
que quizá debería irme.
364
00:45:17,093 --> 00:45:18,405
En realidad no tengo tanta hambre.
365
00:45:18,508 --> 00:45:22,789
Oh, no. Um, aquí.
366
00:45:22,892 --> 00:45:28,967
Déjame alimentarte.
367
00:45:30,003 --> 00:45:35,284
Está bien, ¿eh?
368
00:45:38,252 --> 00:45:40,358
Abierto.
369
00:45:45,743 --> 00:45:50,161
-Tiene un sabor extraño.
-¿No te gusta?
370
00:45:50,264 --> 00:45:58,376
No, no dije eso.
Um... ¿Qué sabor es?
371
00:46:01,966 --> 00:46:05,935
Estoy muy feliz de que estés aquí.
372
00:46:06,039 --> 00:46:12,735
Yo, eh,
no tengo muchos amigos.
373
00:46:12,839 --> 00:46:16,774
En realidad, yo, eh...
no tengo ningún amigo.
374
00:46:16,877 --> 00:46:24,436
Y cuando te vi esta noche,
pensé:
375
00:46:24,540 --> 00:46:30,788
Ahora hay alguien
que podría ser mi amigo.
376
00:46:30,891 --> 00:46:39,486
Alguien amable y guapo,
377
00:46:39,589 --> 00:46:44,836
solo, como yo.
378
00:46:48,322 --> 00:46:51,981
Quieres ser mi amigo,
¿verdad, Paul?
379
00:46:52,085 --> 00:46:58,160
- Mmm... creo que sí.
- Por supuesto que sí.
380
00:46:58,263 --> 00:47:00,645
Comer.
381
00:47:00,748 --> 00:47:04,338
Tengo, um
... tengo algo
382
00:47:04,442 --> 00:47:07,238
Quiero mostrártelo.
383
00:47:28,707 --> 00:47:30,364
Paul, lo siento mucho.
384
00:47:30,468 --> 00:47:31,710
Tal vez--
385
00:47:31,814 --> 00:47:33,574
¿Quizás el helado
estaba vencido?
386
00:47:33,678 --> 00:47:36,508
¿O quizás sea gripe?
¿Crees que es gripe?
387
00:47:36,612 --> 00:47:38,683
¡Por favor!
388
00:49:48,847 --> 00:49:51,885
¿Qué es eso?
389
00:49:51,989 --> 00:49:58,996
Tu comida.
390
00:49:59,099 --> 00:50:08,488
¿Mi comida?
No como a los muertos.
391
00:50:08,591 --> 00:50:13,286
Él no está muerto.
392
00:50:13,389 --> 00:50:18,118
Por fin
no creo que esté muerto.
393
00:50:18,222 --> 00:50:21,535
No lo has pensado bien
.
394
00:50:27,748 --> 00:50:29,026
No.
395
00:51:09,238 --> 00:51:17,695
No sirve de nada.
Sabe a miseria y desesperación.
396
00:51:17,798 --> 00:51:28,188
Prefiero a los testarudos,
a los que tienen algo que perder.
397
00:51:29,845 --> 00:51:32,296
Llévatelo.
398
00:51:49,347 --> 00:51:52,350
Bueno.
399
00:51:52,454 --> 00:51:54,939
Está bien, lo tenemos controlado. Está bien.
400
00:51:57,838 --> 00:51:59,599
Bueno.
401
00:52:12,853 --> 00:52:17,168
Pablo. Pablo.
402
00:52:17,272 --> 00:52:23,105
Pablo. ¡Pablo!
403
00:52:23,209 --> 00:52:25,625
¡Pablo!
404
00:52:25,728 --> 00:52:29,801
Hola.
405
00:52:29,905 --> 00:52:32,252
Te desmayaste.
406
00:52:32,356 --> 00:52:33,978
Te desmayaste.
407
00:52:34,081 --> 00:52:35,807
Ay. Ay.
408
00:52:35,911 --> 00:52:38,810
¡Ah! Jesús, estoy sangrando.
409
00:52:42,918 --> 00:52:45,990
Eso es extraño.
410
00:52:46,093 --> 00:52:51,029
Tal vez te lastimaste cuando te caíste.
- Cayó.
411
00:52:51,133 --> 00:52:54,895
Déjame ayudarte.
Vamos. Vamos.
412
00:52:54,999 --> 00:52:59,693
Por favor,
413
00:52:59,797 --> 00:53:02,351
Necesito irme.
414
00:55:35,746 --> 00:55:38,576
Lo siento,
te daré algo de privacidad.
415
00:55:38,680 --> 00:55:45,928
¿Quién dijo que quiero privacidad?
416
00:55:53,729 --> 00:55:57,457
¿Qué edad tienen sus hijos?
417
00:55:57,561 --> 00:56:01,392
- ¿Lo siento?
- Tus hijos.
418
00:56:01,496 --> 00:56:07,225
¿Que edad tienen?
419
00:56:07,329 --> 00:56:10,159
Estás asumiendo
que tengo hijos.
420
00:56:10,263 --> 00:56:11,920
Puedo decirlo.
421
00:56:12,023 --> 00:56:13,784
Yo mismo he criado suficientes
para saberlo.
422
00:56:13,887 --> 00:56:16,580
Cuando estoy sentado
al lado de una madre.
423
00:56:16,683 --> 00:56:22,379
Es una energía diferente.
424
00:56:22,482 --> 00:56:30,283
- ¿Qué energía es esa?
- Agotamiento.
425
00:56:30,387 --> 00:56:39,637
Resiliencia.
426
00:56:39,741 --> 00:56:42,640
Bueno, solo tengo uno.
427
00:56:42,744 --> 00:56:46,368
Una hija, tiene 10 años.
428
00:56:46,472 --> 00:56:50,959
Apuesto a que es maravillosa.
429
00:56:51,062 --> 00:56:54,583
Ella es.
430
00:56:54,687 --> 00:57:02,142
Apuesto a que eres
una madre maravillosa.
431
00:57:02,246 --> 00:57:10,116
Eso es discutible.
432
00:57:10,219 --> 00:57:12,808
¿Hay planes para algo más?
433
00:57:12,912 --> 00:57:15,777
¿Niños? Mmm, no.
434
00:57:15,880 --> 00:57:25,649
Su padre,
mi marido, está muerto.
435
00:57:25,752 --> 00:57:27,927
Sí, el mío también está muerto.
436
00:57:29,756 --> 00:57:33,726
Pero bueno, ya tengo 100 años.
437
00:57:42,424 --> 00:57:46,808
¿Has oído hablar alguna vez de
las tres etapas?
438
00:57:46,911 --> 00:57:48,879
¿Qué es eso?
439
00:57:48,982 --> 00:57:55,402
Es una filosofía muy famosa
relacionada con la crianza de los hijos.
440
00:57:55,506 --> 00:57:58,578
No, no he oído hablar de ello.
441
00:57:58,682 --> 00:58:02,651
¿Quién lo inventó?
- Yo.
442
00:58:02,755 --> 00:58:08,623
Bueno, quizá no sea tan
famoso, pero tiene sentido.
443
00:58:08,726 --> 00:58:14,421
- Bien, entonces ¿tres etapas?
- Etapa uno,
444
00:58:14,525 --> 00:58:16,044
Estás detrás de ellos.
445
00:58:16,147 --> 00:58:19,323
Segunda etapa,
te sitúas frente a ellos.
446
00:58:19,426 --> 00:58:25,225
Etapa tres,
te sitúas junto a ellos.
447
00:58:25,329 --> 00:58:29,229
Um,
no, no lo entiendo.
448
00:58:29,333 --> 00:58:31,369
Lo lamento.
449
00:58:31,473 --> 00:58:35,201
Bueno, verás, cuando
los niños son pequeños e inestables,
450
00:58:35,304 --> 00:58:41,172
Estamos detrás de ellos y
los sostenemos para que no se caigan.
451
00:58:41,276 --> 00:58:44,555
Ésta es la etapa uno.
452
00:58:44,659 --> 00:58:47,627
A medida que crecen,
nos colocamos frente a ellos,
453
00:58:47,731 --> 00:58:50,388
para protegerlos de cualquier daño.
454
00:58:50,492 --> 00:58:52,770
Etapa dos.
455
00:58:52,874 --> 00:58:56,878
Tercera etapa,
estamos junto a ellos.
456
00:58:56,981 --> 00:59:01,020
y afrontar la adversidad con ellos.
457
00:59:01,123 --> 00:59:04,644
Les permitimos que nos den
lo mismo que nosotros les hemos dado a ellos.
458
00:59:04,748 --> 00:59:07,198
y sálvanos de vez en cuando,
459
00:59:07,302 --> 00:59:09,649
la forma en que los salvamos.
460
00:59:09,753 --> 00:59:14,067
Y cuando hacemos eso,
461
00:59:14,171 --> 00:59:18,037
Todo es posible.
462
00:59:19,797 --> 00:59:22,662
Oh, lo siento.
No me expliqué muy bien.
463
00:59:22,766 --> 00:59:30,083
Yo...
- No, no. Lo hiciste tú. Um...
464
00:59:30,187 --> 00:59:35,468
¿Cuándo dirías
que comienza la etapa tres?
465
00:59:35,572 --> 00:59:38,885
Oh, ¿qué edad
dijiste que tenía tu hija?
466
00:59:38,989 --> 00:59:43,372
10.
467
00:59:43,476 --> 00:59:49,033
Empieza ahora.
468
00:59:50,725 --> 00:59:53,866
Ya sabes,
ya he hablado demasiado tiempo.
469
00:59:53,969 --> 00:59:56,834
Me voy de camino.
Ha sido un placer.
470
01:00:02,771 --> 01:00:04,601
Uf.
471
01:00:04,704 --> 01:00:06,188
Ey.
472
01:00:06,292 --> 01:00:09,882
¿Sí?
473
01:00:11,642 --> 01:00:13,437
Nada.
474
01:00:20,513 --> 01:00:23,620
Bueno, que tengas un día maravilloso.
475
01:00:37,254 --> 01:00:39,152
¿Señorita Vogel?
476
01:00:39,256 --> 01:00:43,950
- Hola.
- Mierda.
477
01:00:44,054 --> 01:00:48,610
Soy Sonya de CPS.
Estuve aquí la semana pasada.
478
01:00:48,714 --> 01:00:51,095
Lo sé, lo recuerdo.
479
01:00:51,199 --> 01:00:55,410
Bueno, es martes
y no he sabido nada de ti.
480
01:00:55,513 --> 01:01:01,727
Entonces pensé en pasar
y ver cómo está Alice.
481
01:01:01,830 --> 01:01:04,799
Ella está aquí, ¿no?
482
01:01:04,902 --> 01:01:06,628
Lo siento. ¿Qué?
483
01:01:06,732 --> 01:01:11,115
Alice, ¿está en casa?
484
01:01:13,704 --> 01:01:15,810
- Sí. Sí, ella está aquí.
- Genial.
485
01:01:15,913 --> 01:01:19,883
Me tomaré un momento
para hacerle algunas preguntas.
486
01:01:19,986 --> 01:01:22,230
Acabo de decir que ella está aquí.
487
01:01:22,333 --> 01:01:24,577
Ella está bien.
¿Por qué tienes que venir?
488
01:01:24,681 --> 01:01:29,030
Si te niegas
a dejarme hablar con ella,
489
01:01:29,133 --> 01:01:31,411
Entonces no tendré más remedio
que llamar a la policía.
490
01:01:31,515 --> 01:01:33,103
Y en ese momento,
491
01:01:33,206 --> 01:01:36,623
La quitarán
de tu custodia.
492
01:01:36,727 --> 01:01:40,041
pendiente de mayor investigación.
493
01:01:40,144 --> 01:01:46,426
Y no creo que ninguno
de nosotros quiera eso.
494
01:01:46,530 --> 01:01:48,739
Está bien. Adelante.
495
01:01:48,843 --> 01:01:50,223
Estoy seguro de que estará encantada.
496
01:01:50,327 --> 01:01:52,605
para que un completo
desconocido irrumpa en su casa.
497
01:02:09,311 --> 01:02:16,525
Sabes, todo esto parece casi
acoso.
498
01:02:16,629 --> 01:02:18,458
Lamento que te sientas así.
499
01:02:18,562 --> 01:02:23,532
Realmente, lo único que tenemos en mente son los mejores intereses
del niño.
500
01:02:23,636 --> 01:02:30,781
Mi hijo.
501
01:02:30,885 --> 01:02:39,583
Si pudiera verla, por favor.
502
01:02:39,686 --> 01:02:43,552
Ella está en su habitación.
503
01:02:43,656 --> 01:02:47,108
¿Alicia?
504
01:02:47,211 --> 01:02:48,557
Alice, hay alguien aquí
que quiere hablar contigo.
505
01:02:48,661 --> 01:02:52,699
Ah.
506
01:02:52,803 --> 01:02:55,737
Ya sabes, ella se pone nerviosa
con los extraños.
507
01:02:55,841 --> 01:03:03,227
-Umm, tal vez se esté escondiendo.
-Sra. Vogel.
508
01:03:03,331 --> 01:03:07,369
Um, tal vez podrías volver
y hablaré con ella.
509
01:03:07,473 --> 01:03:09,095
y tal vez podrías volver
y yo podría...
510
01:03:09,199 --> 01:03:13,237
Señorita Vogel,
Alice no está aquí, ¿verdad?
511
01:03:13,341 --> 01:03:16,447
¿Le has hecho algo ?
512
01:03:20,348 --> 01:03:21,694
Esperar.
513
01:03:21,798 --> 01:03:23,765
Esperar.
514
01:03:36,882 --> 01:03:38,021
No.
515
01:03:38,124 --> 01:03:41,196
Señora Vogel, hagase a un lado.
516
01:03:48,238 --> 01:03:52,552
¿Alicia?
517
01:03:52,656 --> 01:03:58,800
Alice, ¿estás aquí, cariño?
518
01:03:58,904 --> 01:04:00,526
¿Alicia?
519
01:04:00,629 --> 01:04:03,529
¡Oh!
520
01:04:03,632 --> 01:04:06,739
¿Qué estás haciendo?
521
01:04:06,843 --> 01:04:09,500
¡Dejame salir!
522
01:05:38,210 --> 01:05:44,078
Entra, querida.
No tienes por qué tener miedo.
523
01:05:44,181 --> 01:05:45,734
¿Dónde está ella?
524
01:05:45,838 --> 01:05:51,257
Ella se ha ido.
525
01:05:51,361 --> 01:05:54,019
¿Cómo?
526
01:05:54,122 --> 01:05:57,160
Subestimas
mis capacidades.
527
01:06:07,618 --> 01:06:10,794
¿Qué se supone que debo...?
528
01:06:10,897 --> 01:06:12,727
¿Qué se supone que debo hacer?
529
01:06:12,830 --> 01:06:17,421
No hacer nada
530
01:06:17,525 --> 01:06:22,219
El resto de este desastre
desaparecerá en un momento.
531
01:06:22,323 --> 01:06:26,016
y la habitación quedará
limpia y lamida,
532
01:06:26,120 --> 01:06:31,677
y no quedará rastro
de tu amigo.
533
01:06:31,780 --> 01:06:35,646
Ella no era mi amiga.
534
01:06:35,750 --> 01:06:38,753
Entonces ¿cuál es el problema?
535
01:06:38,856 --> 01:06:44,621
Alguien vendrá
a buscarla.
536
01:06:44,724 --> 01:06:49,281
Quizás te preocupas demasiado.
537
01:06:49,384 --> 01:06:52,698
Ella no sirvió para nada
más que para llenar mi barriga.
538
01:06:59,705 --> 01:07:04,572
¿Por qué no
acabar conmigo de esa manera?
539
01:07:04,675 --> 01:07:09,163
¿No sería más fácil?
540
01:07:09,266 --> 01:07:12,614
Sí, lo haría.
541
01:07:12,718 --> 01:07:14,306
pero mucho menos divertido.
542
01:07:50,135 --> 01:07:51,688
Hola.
543
01:07:51,791 --> 01:07:53,690
Has llamado al teléfono
de Jerry y Linda.
544
01:07:53,793 --> 01:07:55,899
Deje un mensaje después del pitido
y le devolveremos la llamada.
545
01:07:56,002 --> 01:07:58,695
Adiós.
- Mamá.
546
01:07:58,798 --> 01:08:01,146
Mira, llámame lo antes
posible, ¿de acuerdo?
547
01:08:01,249 --> 01:08:03,148
Necesito hablar con Alice. Es...
548
01:08:03,251 --> 01:08:06,047
Jesús, Mindy.
Estaba en el baño.
549
01:08:06,151 --> 01:08:09,257
¿Cuál es la maldita emergencia?
550
01:08:09,361 --> 01:08:11,880
Es hora
de que Alice regrese a casa.
551
01:08:11,984 --> 01:08:15,919
Así de fácil, ahora.
552
01:08:16,022 --> 01:08:19,095
Mirar,
553
01:08:19,198 --> 01:08:21,097
Me dijiste
que me pusiera las pilas, ¿vale?
554
01:08:21,200 --> 01:08:28,897
Bueno, mierda oficialmente junta,
así que, por favor.
555
01:08:29,001 --> 01:08:33,074
Mindy, ¿qué pasa?
556
01:08:33,178 --> 01:08:35,283
No pasa nada, mamá.
557
01:08:35,387 --> 01:08:38,735
¿Puedes traerla ahora?
- ¿Ahora?
558
01:08:38,838 --> 01:08:41,634
Jesús, Mindy,
realmente eres algo.
559
01:08:41,738 --> 01:08:46,398
¿Alguna vez te detuviste a pensar que
podría tener una vida aquí?
560
01:08:46,501 --> 01:08:48,434
Puedo dejarla mañana.
561
01:08:48,538 --> 01:08:51,057
Eso es lo mejor que puedo hacer.
562
01:08:51,161 --> 01:08:54,060
Está bien. Mañana a primera hora.
563
01:08:54,164 --> 01:08:56,442
- ¿Mindy?
- ¿Sí?
564
01:08:56,546 --> 01:09:04,450
No vuelvas a joder esto.
565
01:09:12,803 --> 01:09:17,256
Ella estará aquí mañana.
566
01:09:17,360 --> 01:09:21,536
- ¿La muchacha?
- Sí.
567
01:09:21,640 --> 01:09:26,403
Bien...
568
01:09:26,507 --> 01:09:31,443
Estoy deseando
conocerla.
569
01:09:31,546 --> 01:09:36,827
No ganarás.
No tendrás a Alice.
570
01:09:36,931 --> 01:09:40,521
Y ya no me tendrás.
571
01:09:40,624 --> 01:09:46,147
¿Es eso así?
572
01:09:46,251 --> 01:09:50,116
Sé lo que he hecho mal.
573
01:09:50,220 --> 01:09:54,845
Dejé que me desenredaras.
574
01:09:54,949 --> 01:10:00,748
Dejé que me convencieras
de que la estoy protegiendo.
575
01:10:00,851 --> 01:10:07,789
Dejé que me convencieras
de que mi sacrificio es mi poder.
576
01:10:07,893 --> 01:10:13,209
Cuanto más me diera,
más segura estaría ella.
577
01:10:13,312 --> 01:10:17,799
Y más fuerte me volvería.
578
01:10:17,903 --> 01:10:28,224
Eres muy inteligente,
todos estos pequeños bocados,
579
01:10:28,845 --> 01:10:35,921
Todo este sufrimiento lento.
580
01:10:36,024 --> 01:10:41,029
¡Qué engaño ha sido todo!
581
01:10:41,133 --> 01:10:47,139
Pero ya no me dejaré engañar más.
582
01:10:47,243 --> 01:10:51,143
Se acabó.
583
01:10:56,942 --> 01:11:01,671
Bravo, querida mía.
584
01:11:05,468 --> 01:11:10,507
¡Qué
discurso tan maravillosamente patético fue aquel!
585
01:11:16,064 --> 01:11:21,035
No te has dado cuenta de nada.
586
01:11:21,138 --> 01:11:26,696
Y cuando esa
niñita llegue aquí mañana.
587
01:11:26,799 --> 01:11:36,361
Te lo prometo,
devoraré cada centímetro de ti,
588
01:11:36,464 --> 01:11:41,504
excepto tus ojos,
589
01:11:41,607 --> 01:11:49,477
para que puedas observar impotente
cómo la mastico hasta los huesos.
590
01:11:52,100 --> 01:11:56,173
Y no os equivoquéis,
591
01:11:56,277 --> 01:11:59,176
Mi anticipación
de ese delicioso momento
592
01:11:59,280 --> 01:12:05,493
Es la única razón por la que
te he dejado vivir.
593
01:12:05,597 --> 01:12:11,637
Y si tan
solo piensas en desafiarme,
594
01:12:11,741 --> 01:12:18,713
Me elevaré a un poder
más allá de tu comprensión.
595
01:12:18,817 --> 01:12:27,688
-Ya veremos.
-No tienes nada.
596
01:12:27,791 --> 01:12:33,038
Ahí es donde te equivocas.
Lo tengo todo.
597
01:12:44,394 --> 01:12:51,297
Oh, Dios mío.
Te extrañé tanto.
598
01:12:51,401 --> 01:12:56,164
Mírate a ti.
599
01:12:56,268 --> 01:12:58,304
Gracias, mamá.
600
01:12:58,408 --> 01:13:01,756
¿Un minuto de tu tiempo?
601
01:13:01,860 --> 01:13:04,345
Oye, voy a hablar con
la abuela un segundo, ¿de acuerdo?
602
01:13:04,449 --> 01:13:08,245
¿Me esperas? Gracias.
603
01:13:08,349 --> 01:13:10,731
Sabes que te ves como una mierda.
604
01:13:10,834 --> 01:13:17,116
Gracias, mamá.
605
01:13:17,220 --> 01:13:22,398
¿Realmente hice
un trabajo tan malo?
606
01:13:22,501 --> 01:13:27,541
¿No te proporcioné
un hogar lleno de amor?
607
01:13:27,644 --> 01:13:33,478
No lo sé.
Quizá el loco sea yo.
608
01:13:33,581 --> 01:13:34,720
No,
eso lo has dejado muy claro.
609
01:13:34,824 --> 01:13:37,309
Soy yo
610
01:13:37,413 --> 01:13:38,690
Mirar,
611
01:13:38,793 --> 01:13:41,037
No siempre
tiene que ser sobre ti.
612
01:13:41,140 --> 01:13:42,694
Oh.
613
01:13:42,797 --> 01:13:45,213
Ahí es donde te equivocas,
Mindy.
614
01:13:45,317 --> 01:13:47,492
Siempre se trata de mí.
615
01:13:47,595 --> 01:13:53,601
Si se trata de ti,
siempre se trata de mí.
616
01:13:53,705 --> 01:13:56,811
No sé
si ya te has dado cuenta de esto,
617
01:13:56,915 --> 01:14:00,574
Pero no importa la edad que tengas,
618
01:14:00,677 --> 01:14:05,648
Siempre pensaré en ti
como mi chica.
619
01:14:05,751 --> 01:14:09,652
Mira, gracias
por todo lo que has hecho.
620
01:14:09,755 --> 01:14:11,516
Lo hago, lo aprecio.
621
01:14:11,619 --> 01:14:15,796
Pero todo está bien, ¿vale?
622
01:14:15,899 --> 01:14:19,627
Ya lo tengo.
623
01:14:19,731 --> 01:14:22,837
Bueno, tienes
mi número la próxima vez.
624
01:14:22,941 --> 01:14:29,395
Necesitas que te saque de apuros.
625
01:14:29,499 --> 01:14:32,398
¿Simplemente me odias?
626
01:14:32,502 --> 01:14:36,472
¿Te odio? Te amo.
627
01:14:36,575 --> 01:14:40,096
Soy tu madre.
Te amo. Oh, Dios.
628
01:14:40,199 --> 01:14:44,410
Te amo.
629
01:14:44,514 --> 01:14:46,378
Te amo.
630
01:14:58,977 --> 01:15:04,085
¿Ves?
Está tal y como lo dejaste.
631
01:15:04,189 --> 01:15:06,536
Sí.
632
01:15:11,783 --> 01:15:14,199
¿Mamá?
633
01:15:17,409 --> 01:15:22,241
¿Por qué estuve
tanto tiempo en casa de la abuela?
634
01:15:22,345 --> 01:15:24,554
Uno...
635
01:15:24,658 --> 01:15:29,663
Uh, es
una pregunta difícil de responder.
636
01:15:29,766 --> 01:15:34,460
Quiero decir, es...
es complicado.
637
01:15:34,564 --> 01:15:39,224
¿Por qué es complicado?
638
01:15:39,327 --> 01:15:44,850
¿Qué tal algo de comer?
639
01:15:44,954 --> 01:15:46,542
Vamos.
640
01:16:09,565 --> 01:16:15,087
Mamá, ¿estás bien?
641
01:16:15,191 --> 01:16:17,331
¿Confías en mí?
642
01:16:17,434 --> 01:16:21,404
- ¿Por qué?
- No, no "por qué".
643
01:16:21,507 --> 01:16:28,722
¿Confías en mí?
-Sí, supongo.
644
01:16:28,825 --> 01:16:31,103
Sabes que te amo ¿verdad?
645
01:16:31,207 --> 01:16:35,004
- Sí.
- Y estoy aquí para protegerte.
646
01:16:35,107 --> 01:16:38,973
- Mm-hmm.
- Está bien.
647
01:16:39,077 --> 01:16:43,115
Bueno entonces
necesito que confíes en mí.
648
01:16:43,219 --> 01:16:49,674
Mamá,
¿de qué estamos hablando?
649
01:16:49,777 --> 01:16:53,091
Necesito mostrarte algo.
650
01:16:53,194 --> 01:16:57,336
¿Qué es?
651
01:16:57,440 --> 01:17:02,790
Es un poco
difícil de explicar.
652
01:17:02,894 --> 01:17:09,038
pero quiero intentar prepararte
antes de mostrártelo.
653
01:17:09,141 --> 01:17:11,903
¿Sabes cómo era
cuando eras pequeño?
654
01:17:12,006 --> 01:17:15,251
¿Y yo te diría que
los monstruos no son reales?
655
01:17:15,354 --> 01:17:20,428
Me gusta si tuviste una mala pesadilla
o si te asustaste por la noche.
656
01:17:20,532 --> 01:17:24,881
o escuchaste un ruido
en tu habitación,
657
01:17:24,985 --> 01:17:29,990
y te diría que todo está
bien y que está bien, ¿verdad?
658
01:17:30,093 --> 01:17:32,095
Sí.
659
01:17:32,199 --> 01:17:37,963
Bueno, no te mentí.
Nunca te mentiría.
660
01:17:38,067 --> 01:17:40,966
Es solo que...
661
01:17:41,070 --> 01:17:44,556
Resulta que hay
algunas cosas que ni siquiera yo sabía.
662
01:17:44,660 --> 01:17:54,842
- ¿Como qué?
- Esto va a sonar loco,
663
01:17:55,153 --> 01:18:00,434
Pero resulta que
los monstruos son reales.
664
01:18:00,537 --> 01:18:05,404
¿Mamá?
665
01:18:05,508 --> 01:18:08,614
Y hay uno abajo.
666
01:18:08,718 --> 01:18:18,866
Mamá, me estás asustando.
667
01:18:19,971 --> 01:18:25,701
La abuela dice
que tienes muchos problemas.
668
01:18:25,804 --> 01:18:30,188
Bueno,
la abuela dice muchas cosas.
669
01:18:30,291 --> 01:18:33,812
La razón por la que no has estado
aquí en tanto tiempo es
670
01:18:33,916 --> 01:18:34,986
Porque te he estado
protegiendo.
671
01:18:35,089 --> 01:18:42,269
-Del monstruo.-
Sí.
672
01:18:42,372 --> 01:18:44,961
Ahora, creo que la única forma
de detenerlo...
673
01:18:45,065 --> 01:18:48,654
Es que lo enfrentemos juntos.
674
01:18:48,758 --> 01:18:50,967
Mamá, ¿estás loca?
675
01:18:51,071 --> 01:18:57,940
No. No, no estoy loca.
676
01:18:58,043 --> 01:19:02,323
Y te prometo que no dejaré que
te pase nada.
677
01:19:02,427 --> 01:19:12,126
Pero necesito que bajes
conmigo.
678
01:19:12,230 --> 01:19:14,163
¿Bueno?
679
01:19:38,774 --> 01:19:41,293
Quédate detrás de mí.
680
01:19:41,397 --> 01:19:43,675
Mamá, tengo miedo.
681
01:19:56,757 --> 01:20:00,865
¿Dónde estás?
682
01:20:00,968 --> 01:20:03,039
¿Dónde estás?
683
01:20:04,489 --> 01:20:06,629
¿Mamá?
684
01:20:11,392 --> 01:20:13,636
No--
685
01:20:13,739 --> 01:20:15,258
Él estaba justo aquí.
686
01:20:15,362 --> 01:20:17,709
¿Mamá?
687
01:20:17,813 --> 01:20:19,262
¡Aquí mismo!
688
01:20:19,366 --> 01:20:21,333
¡Mamá!
689
01:20:21,437 --> 01:20:22,679
¿Qué sucede contigo?
690
01:20:30,791 --> 01:20:32,655
Vamos.
691
01:20:40,180 --> 01:20:41,560
Mamá, ¿qué pasa?
692
01:20:56,058 --> 01:20:58,232
Mamá, para.
No me gusta esto.
693
01:21:06,482 --> 01:21:09,899
¿Qué?
694
01:21:10,003 --> 01:21:16,975
Se ha ido.
Creo que podría haber terminado.
695
01:21:24,845 --> 01:21:27,089
Realmente creo que esto podría haber terminado.
696
01:21:38,065 --> 01:21:42,656
- ¿Suficientemente cálido?
- Sí.
697
01:21:42,759 --> 01:21:47,385
Estoy tan feliz de que estés aquí.
- Yo también.
698
01:21:47,488 --> 01:21:52,493
-Debes estar cansado, ¿eh?
-Un poco.
699
01:21:52,597 --> 01:21:54,840
Sí.
700
01:21:54,944 --> 01:21:56,773
Bueno, duerme un poco,
701
01:21:56,877 --> 01:21:57,843
y mañana podemos
hacer lo que quieras.
702
01:21:57,947 --> 01:21:59,466
¿Suena bien?
-Sí.
703
01:21:59,569 --> 01:22:03,573
Sí, te amo, cariño.
704
01:22:03,677 --> 01:22:06,714
Yo también te amo, mamá.
705
01:22:06,818 --> 01:22:08,475
Vete a dormir inmediatamente.
706
01:22:08,578 --> 01:22:12,962
Sí.
707
01:22:13,066 --> 01:22:15,102
Noche, mi amor.
708
01:22:15,206 --> 01:22:17,725
- ¿Mamá?
- ¿Si?
709
01:22:17,829 --> 01:22:21,557
¿Alguna vez extrañas a papá?
710
01:22:21,660 --> 01:22:25,112
Siempre.
711
01:22:25,216 --> 01:22:26,803
Hablaremos mañana, ¿vale?
712
01:22:26,907 --> 01:22:30,186
- Buenas noches.
- Buenas noches.
713
01:23:45,572 --> 01:23:48,506
¿Mamá?
714
01:23:48,609 --> 01:23:50,439
¿Mamá?
715
01:23:54,339 --> 01:23:57,377
¡Mamá!
716
01:24:06,696 --> 01:24:09,872
¡Mamá!
717
01:24:09,975 --> 01:24:12,047
¡Mamá! ¡Mamá!
718
01:24:52,121 --> 01:24:55,538
- ¿Señorita Vogel?
- ¿Sí?
719
01:24:55,642 --> 01:24:57,506
Hola, señora Vogel.
720
01:24:57,609 --> 01:25:00,992
Burt Holzman
de los Servicios de Protección Infantil,
721
01:25:01,096 --> 01:25:03,098
gerente de campo
722
01:25:03,201 --> 01:25:06,963
- Está bien.
- Sí.
723
01:25:07,067 --> 01:25:10,312
Hace unos días estuvo aquí una señora Whitfield de CPS.
724
01:25:10,415 --> 01:25:12,210
¿Te acuerdas de eso?
725
01:25:12,314 --> 01:25:15,386
¿De CPS?
- Lo recuerdo.
726
01:25:15,489 --> 01:25:22,945
¿Puedes contarme algo de
esa visita?
727
01:25:23,048 --> 01:25:25,603
Sí, ella apareció,
728
01:25:25,706 --> 01:25:29,089
y ella quería hablar con
mi hija Alice.
729
01:25:29,193 --> 01:25:36,234
Y así lo hizo y se fue.
730
01:25:36,338 --> 01:25:38,926
Supuse que este era
el final de esto.
731
01:25:39,030 --> 01:25:40,859
Sí, bueno, verás,
732
01:25:40,963 --> 01:25:44,691
La Sra. Whitfield nunca presentó
su informe final del caso,
733
01:25:44,794 --> 01:25:47,590
Así que por eso estoy aquí.
734
01:25:47,694 --> 01:25:53,320
Gerente de oficina, asegúrese de que
el asunto se maneje adecuadamente.
735
01:25:53,424 --> 01:25:58,049
¿Está Alice en casa hoy?
736
01:25:58,153 --> 01:26:00,189
Ustedes
no se dan por vencidos, ¿verdad?
737
01:26:00,293 --> 01:26:02,157
Señora Vogel,
si Alice está en casa hoy,
738
01:26:02,260 --> 01:26:04,228
Este asunto sólo
tomará unos minutos.
739
01:26:04,331 --> 01:26:09,957
Sólo unas cuantas preguntas.
740
01:26:10,061 --> 01:26:11,890
Bien.
741
01:26:11,994 --> 01:26:14,790
Entra.
Alice está en su habitación.
742
01:26:14,893 --> 01:26:18,932
Está bien. Está bien.
743
01:26:25,180 --> 01:26:28,976
- ¿Alicia?
- Sí.
744
01:26:29,080 --> 01:26:35,983
¿Puedes venir aquí un segundo?
745
01:26:36,087 --> 01:26:38,434
Oye, cariño,
746
01:26:38,538 --> 01:26:44,923
Este hombre quiere hacerte
algunas preguntas.
747
01:26:45,027 --> 01:26:47,581
Hola, Alice. Soy el señor Holtzman.
748
01:26:47,685 --> 01:26:54,105
Sólo esperaba
hacerte algunas preguntas.
749
01:26:54,209 --> 01:27:01,768
Está bien.
Puedes hablar con él.
750
01:27:01,871 --> 01:27:05,392
Si pudiéramos tener
un momento de privacidad.
751
01:27:05,496 --> 01:27:07,325
¿Qué?
¿Quieres hablar con ella a solas?
752
01:27:07,429 --> 01:27:09,810
Ella tiene... ella tiene sólo 10 años.
753
01:27:09,914 --> 01:27:13,780
Nos gusta hablar con el niño
sin ninguna influencia paterna.
754
01:27:13,883 --> 01:27:18,612
Estoy seguro de que la señora Whitfield
hizo lo mismo.
755
01:27:18,716 --> 01:27:22,340
Simplemente creo que
todo esto es ridículo.
756
01:27:22,444 --> 01:27:24,515
Lamento que te sientas así.
757
01:27:24,618 --> 01:27:26,758
Realmente sólo
tomará unos minutos.
758
01:27:26,862 --> 01:27:34,835
Sólo unas cuantas preguntas.
759
01:27:34,939 --> 01:27:36,941
Está bien. Puedes entrar allí.
760
01:27:37,044 --> 01:27:40,255
¿Mamá?
761
01:27:40,358 --> 01:27:50,541
Está bien.
Solo dile la verdad.
762
01:27:50,644 --> 01:27:52,646
Adelante.
763
01:28:05,141 --> 01:28:08,593
Está bien, Alice, como dije,
mi nombre es Sr. Holtzman.
764
01:28:08,697 --> 01:28:11,216
Sólo me gustaría hacerte
algunas preguntas sobre tu mamá.
765
01:28:11,320 --> 01:28:12,942
¿Está bien eso?
766
01:28:29,683 --> 01:28:32,652
Está bien, Sra. Vogel,
ya hemos terminado aquí.
767
01:28:32,755 --> 01:28:34,170
¿Sí?
768
01:28:34,274 --> 01:28:35,482
Tienes
una hija maravillosa,
769
01:28:35,586 --> 01:28:37,312
y no veo ninguna razón
770
01:28:37,415 --> 01:28:39,935
para investigar este caso
más a fondo.
771
01:28:40,038 --> 01:28:43,387
Gracias por hablar conmigo
hoy, Alice.
772
01:28:43,490 --> 01:28:45,250
- ¿Eso es todo?
- Eso es todo.
773
01:28:45,354 --> 01:28:47,977
Considérese caso cerrado.
774
01:28:48,081 --> 01:28:49,600
Gracias por tu tiempo hoy,
775
01:28:49,703 --> 01:28:54,259
y realmente lo siento
por cualquier inconveniente.
776
01:28:54,363 --> 01:28:56,296
Que tengáis un buen día.
777
01:28:56,400 --> 01:28:57,884
Ah, por cierto,
778
01:28:57,987 --> 01:29:00,438
Si la Sra. Whitfield
se comunica contigo,
779
01:29:00,542 --> 01:29:02,233
Por favor, que se ponga en contacto conmigo.
780
01:29:02,337 --> 01:29:06,168
Ella ha estado un poco
desaparecida últimamente.
781
01:29:06,271 --> 01:29:08,481
Servirá.
782
01:29:15,280 --> 01:29:19,595
- ¿Quién era ese?
- No importa.
783
01:29:19,699 --> 01:29:22,115
Nunca
lo volverás a ver.
784
01:29:33,437 --> 01:29:37,130
- ¿Cansado?
- No realmente.
785
01:29:37,233 --> 01:29:39,822
¿En serio? Es tarde.
786
01:29:39,926 --> 01:29:42,929
Tengo que hacerte volver
al modo escuela.
787
01:29:43,032 --> 01:29:45,172
Un par de semanas más.
¿Estás emocionado?
788
01:29:45,276 --> 01:29:48,624
Supongo.
789
01:29:48,728 --> 01:29:51,903
Bueno, necesito una ducha.
790
01:29:52,007 --> 01:29:53,215
Me siento asqueroso.
791
01:29:53,318 --> 01:29:56,805
Oh, tú también.
792
01:29:56,908 --> 01:29:58,841
Mira, puedes leer
hasta que salga, ¿de acuerdo?
793
01:29:58,945 --> 01:30:00,153
¿Trato?
-Trato.
794
01:30:00,256 --> 01:30:02,086
Bueno.
795
01:30:53,620 --> 01:30:58,349
Bueno, hola.
796
01:30:58,453 --> 01:31:00,006
Hola.
797
01:31:00,109 --> 01:31:03,630
Hola, ¿no eres una monada?
798
01:31:03,734 --> 01:31:09,187
¿Está tu madre en casa?
799
01:31:09,291 --> 01:31:13,019
Sí,
pero ella está en el baño.
800
01:31:13,122 --> 01:31:17,092
¿Es eso correcto?
801
01:31:17,195 --> 01:31:20,095
¿Te importaría mucho si
entro a esperarla?
802
01:31:20,198 --> 01:31:21,648
Oh, um, no.
803
01:31:21,752 --> 01:31:24,064
No puedo dejar entrar a un extraño
en la casa.
804
01:31:24,168 --> 01:31:32,176
¿Extraño? Oh, mi amor.
No soy un extraño.
805
01:31:32,279 --> 01:31:36,180
Resulta que soy un
amigo muy querido de tu madre.
806
01:31:36,283 --> 01:31:39,321
¿Ella nunca me mencionó?
807
01:31:39,424 --> 01:31:40,978
No me parece.
808
01:31:41,081 --> 01:31:47,847
¿También eras amigo de
mi papá?
809
01:31:47,950 --> 01:31:56,718
No, no lo creo,
pero eres una chica muy inteligente.
810
01:31:56,821 --> 01:32:06,486
No confíes en quien
no conoces.
811
01:32:06,590 --> 01:32:09,006
¿Podrías hacerme
un gran favor?
812
01:32:09,109 --> 01:32:11,560
¿Qué es?
813
01:32:11,664 --> 01:32:14,149
Me gustaría
que le hicieras saber a tu madre
814
01:32:14,252 --> 01:32:17,704
que vine a visitarte.
815
01:32:17,808 --> 01:32:19,741
¿Podrías hacer eso?
816
01:32:19,844 --> 01:32:23,814
Mmmmm.
817
01:32:23,917 --> 01:32:27,024
Y quiero
que le digas mi nombre.
818
01:32:27,127 --> 01:32:28,957
Bueno.
819
01:32:29,060 --> 01:32:32,098
Ahora bien,
es un nombre un tanto extraño,
820
01:32:32,201 --> 01:32:41,038
Así que quiero que practiques
decirlo.
821
01:32:41,141 --> 01:32:48,114
Mi nombre es Agyar.
¿Puedes decirlo?
822
01:32:48,217 --> 01:32:52,567
Colmillo.
823
01:32:52,670 --> 01:32:58,124
Eso estuvo muy bien.
Eso estuvo perfecto, Alice.
824
01:32:58,227 --> 01:33:01,506
¿Cómo sabes mi nombre?
825
01:33:01,610 --> 01:33:03,750
Porque te lo dije,
826
01:33:03,854 --> 01:33:08,341
Soy un buen amigo
de tu madre.
827
01:33:08,444 --> 01:33:10,895
Ahora, no lo olvides.
828
01:33:10,999 --> 01:33:14,658
Le dices que Agyar
estuvo aquí para una pequeña visita.
829
01:33:14,761 --> 01:33:17,488
- Está bien
. - Está bien.
830
01:33:17,592 --> 01:33:21,354
Dulce Alicia,
831
01:33:21,457 --> 01:33:25,392
Estoy bastante seguro
de que te veré mucho más.
832
01:33:25,496 --> 01:33:27,291
Muy pronto.
833
01:33:45,309 --> 01:33:50,935
¿Mamá?
834
01:33:51,039 --> 01:33:53,282
¿Mamá?
835
01:33:53,386 --> 01:33:57,355
¿Qué? Estoy en la ducha.
836
01:33:57,459 --> 01:34:02,913
- Alguien estuvo aquí para verte.
- ¿Qué dijiste?
837
01:34:03,016 --> 01:34:05,605
Dije que alguien estaba aquí
para verte.
838
01:34:05,709 --> 01:34:06,882
¿OMS?
839
01:34:06,986 --> 01:34:10,230
Colmillo.
840
01:34:10,334 --> 01:34:12,474
¿Qué?
841
01:34:17,997 --> 01:34:19,239
¿Quién dijiste que estaba aquí?
842
01:34:19,343 --> 01:34:23,830
- Colmillo.
- ¿Dónde está?
843
01:34:23,934 --> 01:34:25,038
¿Lo dejaste entrar?
844
01:34:25,142 --> 01:34:26,557
No, él se fue.
845
01:34:26,661 --> 01:34:28,559
Vamos.
846
01:34:37,326 --> 01:34:38,603
¿Por qué está esto abierto?
847
01:34:38,707 --> 01:34:40,916
Oh...
848
01:34:41,020 --> 01:34:50,132
¿Por qué estaba abierta?
¿Entró?
849
01:34:50,236 --> 01:34:51,064
Por qué
850
01:34:51,168 --> 01:34:52,376
¿Esto estaba abierto?
851
01:34:52,479 --> 01:34:56,483
No lo sé
, lo juro, se fue.
852
01:34:56,587 --> 01:34:59,763
Cerré la puerta.
853
01:34:59,866 --> 01:35:06,321
Mamá.
Mamá, ¿qué pasa?
854
01:35:06,424 --> 01:35:11,533
Él dijo que era tu amigo.
855
01:35:11,636 --> 01:35:16,918
Mamá ¿es él tu amigo?
856
01:35:17,021 --> 01:35:20,784
No.
857
01:35:20,887 --> 01:35:22,924
Él no es mi amigo.
858
01:35:46,016 --> 01:35:48,708
Mamá, vámonos.
859
01:35:48,812 --> 01:35:51,918
No. Esta es nuestra casa.
860
01:35:52,022 --> 01:35:53,471
No iremos a ninguna parte.
861
01:36:23,398 --> 01:36:25,055
¡No, mamá! ¡No!
862
01:36:25,158 --> 01:36:27,505
Alice,
es la única manera, ¿de acuerdo?
863
01:36:42,382 --> 01:36:47,456
Mamá, ¿qué pasa?
Tengo miedo.
864
01:36:47,560 --> 01:36:49,769
No estoy seguro.
865
01:36:49,873 --> 01:36:52,185
¿Mamá?
866
01:36:57,846 --> 01:36:59,883
¿Mamá? ¡Mamá!
867
01:36:59,986 --> 01:37:01,677
Alice, está bien.
868
01:37:01,781 --> 01:37:04,128
¿Mamá?
869
01:37:04,232 --> 01:37:05,958
Alicia...
870
01:37:06,061 --> 01:37:07,787
Alicia.
871
01:37:07,891 --> 01:37:11,308
¿Mamá?
872
01:37:11,411 --> 01:37:14,207
Alicia...
873
01:37:14,311 --> 01:37:16,140
Soy Jack.
874
01:37:16,244 --> 01:37:18,729
Alicia...
875
01:37:18,833 --> 01:37:21,766
Apuesto a que eres
una madre maravillosa.
876
01:37:27,911 --> 01:37:30,568
Voz del niño: ¡Papá!
877
01:37:33,917 --> 01:37:35,711
Todo va
a estar bien.
878
01:37:42,477 --> 01:37:44,237
¿Qué es eso?
879
01:37:44,341 --> 01:37:46,274
Una campana de cena.
880
01:37:52,763 --> 01:37:56,111
Estoy en todas partes.
881
01:38:14,578 --> 01:38:16,545
¿Mamá? Vamos.
882
01:38:16,649 --> 01:38:19,617
Quédate detrás de mí.
883
01:38:38,188 --> 01:38:46,334
Tú también lo escuchas, ¿verdad?
No soy solo yo.
884
01:38:46,437 --> 01:38:49,682
¿Lo oyes?
-Yo también lo oigo.
885
01:38:56,861 --> 01:39:01,349
- ¿Mamá?
- ¿Si?
886
01:39:01,452 --> 01:39:06,147
- ¿Tienes un plan?
- Sí.
887
01:39:06,250 --> 01:39:09,081
Por supuesto, quiero decir...
888
01:39:09,184 --> 01:39:12,567
Tenía un plan,
y luego, a veces,
889
01:39:12,670 --> 01:39:14,396
Cuando las cosas cambian,
890
01:39:14,500 --> 01:39:19,850
Tienes que hacer un nuevo plan.
Haces un nuevo plan.
891
01:39:19,954 --> 01:39:25,821
- ¿Mamá?
- Sí.
892
01:39:25,925 --> 01:39:28,963
Creo que simplemente necesitamos
matarlo.
893
01:39:36,177 --> 01:39:40,181
Vayamos a la cocina
y busquemos algunas armas.
894
01:39:56,197 --> 01:40:03,342
¿Quién es el monstruo ahora?
895
01:40:03,445 --> 01:40:05,275
Estoy aquí.
896
01:40:05,378 --> 01:40:08,071
¿Verás?
897
01:40:08,174 --> 01:40:10,245
Sin resistencia.
898
01:40:21,739 --> 01:40:28,022
Así que por favor, muéstrale a Alice
quién eres realmente.
899
01:40:28,125 --> 01:40:32,129
Demuéstrale que eres
igual que yo,
900
01:40:32,233 --> 01:40:36,133
que somos indistinguibles.
901
01:40:36,237 --> 01:40:39,481
No soy nada como tú.
902
01:40:44,176 --> 01:40:49,353
Luego ábreme
y deja que mi interior se derrame,
903
01:40:49,457 --> 01:40:51,838
y verás los restos
de otros mil
904
01:40:51,942 --> 01:40:56,705
que pensaba igual que tú.
905
01:40:56,809 --> 01:40:59,122
A pesar de todo.
906
01:40:59,225 --> 01:41:03,574
Todo equivocado.
907
01:41:03,678 --> 01:41:09,270
Y cuando todo haya terminado y
haya lanzado mi último aliento,
908
01:41:09,373 --> 01:41:12,721
Entonces tú y Alice
podéis ocuparos del resto...
909
01:41:12,825 --> 01:41:16,553
y lamer la habitación hasta dejarla limpia.
910
01:41:26,080 --> 01:41:29,359
Sí.
911
01:41:43,787 --> 01:41:47,204
¿Mamá?
912
01:41:47,308 --> 01:41:48,619
¿Qué estás haciendo?
913
01:42:08,846 --> 01:42:10,917
¡No!
914
01:42:14,749 --> 01:42:16,130
No...
915
01:42:25,829 --> 01:42:27,589
Correr.
916
01:42:42,259 --> 01:42:47,264
Sí, Alice, únete a nosotros.
917
01:42:47,368 --> 01:42:51,510
Es lo que todos queremos.
918
01:42:56,791 --> 01:42:58,827
¿Eres uno de nosotros?
919
01:45:06,300 --> 01:45:08,129
Hola mamá.