1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 3 00:00:11,083 --> 00:00:12,625 [رنين نظام الصوت] 4 00:00:12,708 --> 00:00:15,958 [مضيفة] سيداتي وسادتي، نحن الآن نقترب من مراكش، المغرب، 5 00:00:16,041 --> 00:00:18,833 حيث التوقيت المحلي هو الساعة 3:00 والنصف 6 00:00:18,916 --> 00:00:22,208 أثناء استعدادنا للهبوط، يرجى التأكد من ربط أحزمة الأمان الخاصة بكم... 7 00:00:26,125 --> 00:00:28,125 [عزف "Wassulu Don"] 8 00:00:32,583 --> 00:00:35,458 [ثرثرة غير واضحة] 9 00:00:50,958 --> 00:00:51,958 شكرًا. 10 00:00:53,958 --> 00:00:55,041 [تنهد] 11 00:01:08,916 --> 00:01:10,208 [رنين الهاتف المحمول] 12 00:01:13,708 --> 00:01:15,541 كاثرين، أنا مونا. 13 00:01:15,625 --> 00:01:17,458 أعتقد أنك ستصل إلى هذا الخلوة اليوم. 14 00:01:17,541 --> 00:01:18,541 هذا رائع 15 00:01:18,625 --> 00:01:21,875 لكنني أعلم أن هذه الأشياء قد تكون في بعض الأحيان أكثر متعة من العمل. 16 00:01:21,958 --> 00:01:24,250 أردت فقط أن أذكرك بموعدنا النهائي. 17 00:01:24,333 --> 00:01:28,916 إذا أردنا أن نحدد موعد النشر الخاص بك، وسيكون من الكارثي عدم القيام بذلك، 18 00:01:29,000 --> 00:01:30,583 نحن بحاجة إلى مسودتك بحلول-- 19 00:02:05,833 --> 00:02:08,333 أوه... شكرا. 20 00:02:10,208 --> 00:02:12,583 - [حامد] سيدتي، أهلاً بك في قصبة أصحاب. - أهلاً. 21 00:02:13,208 --> 00:02:14,625 انا حامد. 22 00:02:14,708 --> 00:02:17,125 وأمتعتك أين؟ 23 00:02:17,208 --> 00:02:19,708 في مكان ما بين JFK وهنا. 24 00:02:19,791 --> 00:02:21,208 أوه، لا، لقد ضاع. 25 00:02:21,291 --> 00:02:24,500 سأكون متفائلا وأقول في غير محله. 26 00:02:25,666 --> 00:02:28,583 السيدة بنزاكور كانت آسفة حقًا لأنها لم تحييك بنفسها. 27 00:02:28,666 --> 00:02:30,833 إنها تتناول العشاء مع الضيوف الآخرين. 28 00:02:31,541 --> 00:02:32,833 وهذه أنت. 29 00:02:33,708 --> 00:02:35,875 إنه قديم، بعدك. 30 00:02:37,083 --> 00:02:38,083 أوه. 31 00:02:39,875 --> 00:02:40,791 رائع. 32 00:02:42,958 --> 00:02:44,583 يا إلهي. 33 00:02:44,666 --> 00:02:47,500 لقد قمت بالرد في وقت متأخر جدًا. 34 00:02:47,583 --> 00:02:49,708 اعتقدت أنهم سيضعونني في خزانة المكنسة. 35 00:02:49,791 --> 00:02:53,416 حسنًا، سيدتي بنزاكور، أصرت على أن تحصلي على غرفتها الأفضل. 36 00:02:54,375 --> 00:02:55,208 من الذي تم صدمه؟ 37 00:02:56,583 --> 00:02:58,458 هذا مدهش. 38 00:02:58,541 --> 00:03:00,208 أوه، واو. 39 00:03:00,291 --> 00:03:02,875 حسنًا، سأنتظرك بالخارج. 40 00:03:02,958 --> 00:03:05,458 وعندما تكون مستعدًا، سآخذك لتناول العشاء. 41 00:03:05,541 --> 00:03:06,833 أوه أم ... 42 00:03:06,916 --> 00:03:09,125 لا، لا، لا عشاء لي. 43 00:03:09,208 --> 00:03:12,125 هل أنت متأكد؟ كانت السيدة بنزاكور حريصة على قول مرحبًا. 44 00:03:12,208 --> 00:03:14,875 أوه حامد أنا متعب جدًا. 45 00:03:14,958 --> 00:03:17,458 هل تعتقد لو أنني أخذت الغرفة الأصغر فقط، 46 00:03:17,541 --> 00:03:20,208 هل بإمكاني تخطي جميع الأنشطة الجماعية؟ 47 00:03:20,291 --> 00:03:22,750 أنا حقا... أنا هنا فقط للعمل. 48 00:03:22,833 --> 00:03:24,583 حسنًا، هذه ليست مشكلة. 49 00:03:24,666 --> 00:03:27,583 - حسنًا، تصبحين على خير يا سيدتي. - تصبحين على خير. آه، كاثرين. 50 00:03:27,666 --> 00:03:29,416 - آسفة؟ - أنا لست سيدة. 51 00:03:29,500 --> 00:03:30,416 مجرد كاثرين. 52 00:03:30,500 --> 00:03:32,000 جيد جدا. 53 00:04:26,458 --> 00:04:27,875 [صوت بوق السيارة] 54 00:04:48,958 --> 00:04:50,625 يا إلهي، أوين. 55 00:04:52,166 --> 00:04:54,250 ماذا نفعل هنا؟ 56 00:04:54,333 --> 00:04:56,625 لا تسألني، لقد اتبعتك. 57 00:04:56,708 --> 00:04:58,750 [فاطمة] مرحبًا، ليلي كيمب. 58 00:04:58,833 --> 00:05:00,291 لقد فعلتها. 59 00:05:00,375 --> 00:05:02,250 مرحباً. أنا فاطمة بنزاكور. 60 00:05:02,333 --> 00:05:04,083 يسعدني جدًا أن أقابلك. 61 00:05:04,166 --> 00:05:05,291 وأوين، هل هذا صحيح؟ 62 00:05:05,375 --> 00:05:06,208 هذا انا. 63 00:05:06,291 --> 00:05:07,833 تعال، سأريك المكان. 64 00:05:07,916 --> 00:05:10,583 مازلنا ننتظر وصول بعض الضيوف، 65 00:05:10,666 --> 00:05:13,541 لكن جميع الكتاب الآخرين سيكونون هنا بحلول وقت العشاء. 66 00:05:13,625 --> 00:05:15,333 هذه هي القصبة الرئيسية. 67 00:05:15,416 --> 00:05:17,875 لكنني وضعتكما في إحدى غرف حديقتنا. 68 00:05:17,958 --> 00:05:18,875 بهذه الطريقة من فضلك. 69 00:05:19,750 --> 00:05:20,666 [ليلي] واو. 70 00:05:20,750 --> 00:05:22,958 [فاطمة] إذا لم ترين ما تريدينه في المطبخ، 71 00:05:23,041 --> 00:05:25,833 فقط اسأل أي شخص، وسوف يهتم بك. 72 00:05:25,916 --> 00:05:27,250 - [أوين] حسنًا. - [ليلي] حسنًا. 73 00:05:27,791 --> 00:05:30,083 [بالعربية] حامد هل وضعت حقائبهم في غرفتهم؟ 74 00:05:30,166 --> 00:05:31,958 - نعم سيدتي. - شكرا لك. 75 00:05:32,041 --> 00:05:33,250 - [باللغة الإنجليزية] مرحبًا. - مرحبًا يا رجل. 76 00:05:36,791 --> 00:05:39,250 [يزفر] فاطمة، هذا أمر لا يصدق. 77 00:05:39,333 --> 00:05:40,500 شكرًا لك. 78 00:05:40,583 --> 00:05:43,208 كل شيء من زمن جدي الأكبر. 79 00:05:43,291 --> 00:05:46,250 باستثناء المرتبة، والتي ستكون سعيدًا بمعرفة أنها جديدة. 80 00:05:46,333 --> 00:05:48,583 - [أوين] حسنًا. - حسنًا، سأدعك تستقر. 81 00:05:48,666 --> 00:05:50,375 كوكتيلات على الشرفة في الساعة 6:00، حسنًا؟ 82 00:05:50,458 --> 00:05:53,500 شكرًا جزيلاً لاستضافتي، إنه لشرف كبير لي. 83 00:05:53,583 --> 00:05:56,583 تعال، الشرف لي، أراك لاحقًا. 84 00:05:58,458 --> 00:05:59,541 أعني… 85 00:06:01,416 --> 00:06:03,208 يا إلهي. 86 00:06:04,291 --> 00:06:05,583 رائع جدًا. 87 00:06:06,875 --> 00:06:09,416 أوين، أنظر إلى هذا المنظر! 88 00:06:10,625 --> 00:06:12,416 يمكنك الرؤية إلى الأبد. 89 00:06:15,708 --> 00:06:18,583 بجدية، كم نحن محظوظون لوجودنا هنا؟ 90 00:06:21,750 --> 00:06:23,875 مهلا، أنا أعرفها. 91 00:06:23,958 --> 00:06:26,875 نعم، لا أزال لا أستطيع أن أصدق أن هذا حقيقي. 92 00:06:28,750 --> 00:06:29,666 أنا استطيع. 93 00:06:40,208 --> 00:06:41,125 [تنهد] 94 00:06:44,583 --> 00:06:45,833 [رنين الهاتف المحمول] 95 00:06:54,458 --> 00:06:55,583 ماذا… 96 00:06:59,250 --> 00:07:01,250 [رنين الخط] 97 00:07:02,875 --> 00:07:03,875 [رجل على الهاتف] نعم. 98 00:07:03,958 --> 00:07:07,208 لماذا أحصل على إعلانات العقارات من هاتف عشوائي؟ 99 00:07:07,291 --> 00:07:08,750 لقد أعطيت رقمك للسمسار العقاري. 100 00:07:08,833 --> 00:07:11,083 ماذا؟ لا يمكنك إعطاء رقمي. 101 00:07:11,166 --> 00:07:14,166 لقد قلت أنك ستجد مكانًا جديدًا للعيش فيه قبل أن تغادر. 102 00:07:14,250 --> 00:07:15,666 لقد كنت مشغولاً، وأنا أكتب. 103 00:07:15,750 --> 00:07:18,375 كاث، إذا انتظرناك للتوقف عن الكتابة والخروج، 104 00:07:18,458 --> 00:07:20,166 سوف تعيش هنا إلى الأبد. 105 00:07:20,250 --> 00:07:21,708 لا أحد منا يريد ذلك 106 00:07:23,041 --> 00:07:25,083 هل تعلم مدى صعوبة هذا الكتاب؟ 107 00:07:25,708 --> 00:07:29,333 لهذا السبب طرت طوال هذه المسافة إلى هنا فقط للحصول على بعض الهدوء، حسنًا؟ 108 00:07:29,416 --> 00:07:30,625 - كاث. - للتركيز. 109 00:07:30,708 --> 00:07:33,333 إن إرسالك لهذه الشقة الهراء لا يساعد. 110 00:07:33,416 --> 00:07:36,375 نعم، حسنًا، مساعدتك لم تعد من مسؤوليتي بعد الآن. 111 00:07:56,666 --> 00:07:58,000 [محادثة غير واضحة] 112 00:07:58,916 --> 00:08:01,583 - نعم، أنت كاتب الجريمة... - نعم. 113 00:08:01,666 --> 00:08:02,708 بخصوص الجرائم، نعم. 114 00:08:02,791 --> 00:08:05,500 كم من الوقت استغرقت في كتابة روايتك المصورة؟ 115 00:08:05,583 --> 00:08:07,833 اسمع، لقد قرأت أحد كتبك، 116 00:08:07,916 --> 00:08:10,583 وأريد أن أخبرك أنك تستطيع تحسين نفسك. 117 00:08:10,666 --> 00:08:13,291 - أقول عامين ونصفًا في المجمل. - حقًا؟ 118 00:08:14,041 --> 00:08:15,291 سنتحدث مرة أخرى لاحقًا. 119 00:08:15,375 --> 00:08:18,625 [ليلي] إنهم جميعًا عمالقة أدبيون، وقد كتبت رواية رائعة عن الشاطئ. 120 00:08:19,375 --> 00:08:21,041 إنهم سوف يلقون نظرة واحدة علي 121 00:08:21,125 --> 00:08:24,166 وانظروا كم أنا محتال تمامًا ثم اطردوني. 122 00:08:24,750 --> 00:08:25,833 يا. 123 00:08:25,916 --> 00:08:27,250 لقد كتبت كتابا عظيما. 124 00:08:27,333 --> 00:08:29,166 - لقد حصلت على هذا. - شكرا لك. 125 00:08:29,250 --> 00:08:31,375 - حسنًا. نعم. - مجرد قصة بوليسية. لقد شعرت بالملل. 126 00:08:31,458 --> 00:08:32,416 أنا آسف. 127 00:08:32,500 --> 00:08:34,375 يا إلهي، إنها آدا دوهان. 128 00:08:34,458 --> 00:08:37,541 - لا أعرف من هو. - حسنًا، لقد فازت بجائزة نوبل، 129 00:08:37,625 --> 00:08:39,583 - لذا تصرف كما تفعل. - حسنًا. 130 00:08:39,666 --> 00:08:40,541 ليلي كيمب؟ 131 00:08:40,625 --> 00:08:42,166 - نعم. - أنا رافع عبده. 132 00:08:42,250 --> 00:08:43,166 نعم. 133 00:08:43,250 --> 00:08:45,583 - أوه، مذكراتك-- - كنت متحمسًا حقًا 134 00:08:45,666 --> 00:08:47,458 لأعلم أنك ستكون هنا. لقد أحببت كتابك. 135 00:08:47,541 --> 00:08:49,625 يا إلهي. أنا... ذلك... 136 00:08:49,708 --> 00:08:50,708 شكرًا لك. 137 00:08:50,791 --> 00:08:52,083 هذا هو أوين. 138 00:08:52,166 --> 00:08:54,333 - مرحبا، يسعدني أن ألتقي بك. - يسعدني أن ألتقي بك أيضًا، يا رجل. 139 00:08:54,416 --> 00:08:58,250 كتب رافع مذكراته الجميلة عن الفترة التي قضاها كجندي طفل في ليبيا. 140 00:08:58,333 --> 00:09:00,333 - أوه، صحيح، نعم. لقد أحببت ذلك. - نعم. 141 00:09:00,416 --> 00:09:02,583 اسمع، هل يمكنني أن أسألك سؤالاً حول كتابك؟ 142 00:09:02,666 --> 00:09:04,166 - أولاً وقبل كل شيء، مثل... - حسنًا. 143 00:09:04,250 --> 00:09:05,416 متى كتبتها؟ 144 00:09:06,375 --> 00:09:08,208 بدأت ذلك مباشرة بعد التخرج من الجامعة… 145 00:09:08,291 --> 00:09:09,458 مرحبا يا صديقي. 146 00:09:10,000 --> 00:09:11,000 كيف الحال؟ 147 00:09:13,916 --> 00:09:14,916 حسنًا. 148 00:09:30,708 --> 00:09:32,625 [ثرثرة غير واضحة] 149 00:09:46,666 --> 00:09:48,416 خيالي أم واقعي؟ 150 00:09:49,208 --> 00:09:50,125 أنا آسف؟ 151 00:09:50,208 --> 00:09:51,541 ماذا تكتب؟ 152 00:09:52,208 --> 00:09:53,875 اوه، لا هذا ولا ذاك. 153 00:09:53,958 --> 00:09:56,625 أنا لست كاتبًا على الإطلاق، أنا متخصص في التمويل. 154 00:09:57,125 --> 00:09:59,083 أنا هنا فقط مع ليلي، صديقتي. 155 00:10:00,250 --> 00:10:01,291 دعني أخمن. 156 00:10:01,375 --> 00:10:03,500 لقد أهدت لك كتابها، أليس كذلك؟ 157 00:10:04,333 --> 00:10:05,583 لقد فعلت. 158 00:10:05,666 --> 00:10:07,458 نعم لقد فعلت ذلك. 159 00:10:07,541 --> 00:10:09,125 لم أكن لأتمكن من فعل ذلك بدونه. 160 00:10:09,208 --> 00:10:10,708 هراء. [يضحك] 161 00:10:11,250 --> 00:10:12,291 هراء. 162 00:10:12,958 --> 00:10:14,000 اعذرني؟ 163 00:10:14,083 --> 00:10:18,041 الكتاب داخل الكاتب كالجنين في الرحم. 164 00:10:18,125 --> 00:10:19,916 بمجرد أن يتم تصوره، 165 00:10:20,000 --> 00:10:24,291 لا يمكن لأي شخص أن يفعل شيئًا لتسريع أو منع وصوله. 166 00:10:24,375 --> 00:10:28,500 هممم؟ أنت في أفضل الأحوال مجرد وسيلة راحة. 167 00:10:29,625 --> 00:10:32,833 مثل المنشفة الدافئة في درجة رجال الأعمال. هاه؟ 168 00:10:32,916 --> 00:10:34,291 [هناك ضحكات خافتة] 169 00:10:37,583 --> 00:10:39,041 هل قضيت وقتا ممتعا؟ 170 00:10:39,125 --> 00:10:41,291 لم تقل أي شيء طيلة الليل. 171 00:10:41,375 --> 00:10:42,291 نعم. 172 00:10:42,375 --> 00:10:46,041 حسنًا، لا يمكنك أن تأخذ تلك المنشفة الدافئة على محمل شخصي. 173 00:10:46,125 --> 00:10:48,125 إنها مشهورة بإثارة المشاكل. 174 00:10:48,208 --> 00:10:50,125 حسنًا؟ هذا ما تفعله فقط. 175 00:10:50,208 --> 00:10:51,958 إنه بخير، إنه بخير. 176 00:11:15,625 --> 00:11:16,541 عظيم. 177 00:11:31,208 --> 00:11:33,416 [تنهد] أحتاج إلى أمبيان. 178 00:11:45,291 --> 00:11:46,625 هل ستأخذ واحدة؟ 179 00:11:47,708 --> 00:11:49,875 لا، لقد تلقيت مكالمتي. 180 00:11:49,958 --> 00:11:52,208 أوه نعم، حسنًا. 181 00:11:53,583 --> 00:11:54,875 - تصبح على خير. - تصبح على خير. 182 00:11:56,833 --> 00:11:58,833 [رنين الهاتف المحمول] 183 00:11:59,708 --> 00:12:01,916 {\an8}- [صوت الهاتف المحمول] - انتظر، ماذا؟ 184 00:12:03,166 --> 00:12:04,666 يا للقرف. 185 00:12:10,916 --> 00:12:12,041 أوه، هيا. 186 00:12:14,791 --> 00:12:15,791 لعنة. 187 00:12:23,875 --> 00:12:24,833 تعال. 188 00:12:27,541 --> 00:12:28,708 لعنة. 189 00:12:29,666 --> 00:12:30,666 الحمد لله. 190 00:12:32,291 --> 00:12:34,458 - مرحبًا، أنا هنا. هل هم على اتصال بالفعل؟ - [امرأة] لا بأس، 191 00:12:34,541 --> 00:12:36,500 - لكنهم كانوا ينتظرون. - يا إلهي، دعني أمر. 192 00:12:37,166 --> 00:12:38,000 [الرجل] مرحبًا، أوين 193 00:12:38,083 --> 00:12:40,875 [أوين] مرحبًا، آسف. هناك مشكلة صغيرة في الاستقبال، ولكنني هنا. 194 00:12:40,958 --> 00:12:42,208 حسنًا، إليك الصفقة. 195 00:12:42,291 --> 00:12:44,833 لقد قمنا بتسوية عملية بيع العقار مع بقية أفراد عائلته. 196 00:12:44,916 --> 00:12:47,208 إنهم جميعًا على متن الطائرة، ينتظرون فقط سماع أخبارنا. 197 00:12:47,291 --> 00:12:50,333 وكما قلت، لن يبيع إلا إذا استطاع البقاء في منصبه كرئيس تنفيذي. 198 00:12:50,416 --> 00:12:52,166 لذا ينبغي أن يكون هذا جزءًا منه. 199 00:12:52,250 --> 00:12:54,583 نعم، لقد رأينا بريدك الإلكتروني. لقد حصلنا عليه. كل شيء على ما يرام. 200 00:12:54,666 --> 00:12:56,791 - سنخبرك عندما يتوفر العرض. - حسنًا. 201 00:12:56,875 --> 00:12:58,583 رائع. أردت فقط توضيح ذلك. 202 00:12:59,500 --> 00:13:00,416 مرحبًا؟ 203 00:13:01,375 --> 00:13:02,375 اللعنة. 204 00:13:05,000 --> 00:13:06,041 يا. 205 00:13:06,708 --> 00:13:07,708 يا. 206 00:13:08,625 --> 00:13:09,625 ماء. 207 00:13:10,708 --> 00:13:12,375 خدمة الهاتف المحمول. بالكاد. 208 00:13:12,958 --> 00:13:14,083 يمين. 209 00:13:15,208 --> 00:13:16,083 تمام. 210 00:13:19,791 --> 00:13:21,125 يا. واحد… 211 00:13:21,916 --> 00:13:24,041 هل رأيت من أي باب خرجت؟ 212 00:13:25,125 --> 00:13:26,333 اه، لا. 213 00:13:26,416 --> 00:13:28,458 - آسف. - لا بأس. 214 00:13:28,541 --> 00:13:29,541 يتمسك. 215 00:13:38,583 --> 00:13:40,250 -السلالم موجودة هنا. -حسنًا. 216 00:13:42,666 --> 00:13:43,666 أوه. 217 00:13:44,625 --> 00:13:46,166 أنا أعلم أين أنا الآن. 218 00:13:47,208 --> 00:13:48,125 - نعم نعم. 219 00:13:48,208 --> 00:13:51,083 شكرا لك. كنت سأبقى على هذا السطح طوال الليل. 220 00:13:51,166 --> 00:13:52,375 لا مشكلة. 221 00:13:52,458 --> 00:13:53,750 - تصبح على خير. - تصبح على خير. 222 00:14:13,208 --> 00:14:16,458 [الزبائن يتحدثون بشكل غير واضح] 223 00:14:18,208 --> 00:14:20,958 إنه يفشل دائمًا تقريبًا، أليس كذلك؟ إنها 50%. 224 00:14:21,666 --> 00:14:23,250 - أوه، أنت هنا. - صباح الخير. 225 00:14:23,333 --> 00:14:24,375 - مرحباً. - هذا أوين. 226 00:14:24,458 --> 00:14:26,333 لقد ظل مستيقظا طوال الليل لإجراء المكالمات. 227 00:14:26,416 --> 00:14:27,875 - لقد تعرفت على رافع. - مرحبا. 228 00:14:27,958 --> 00:14:30,041 هذا هو بينج وجونر. 229 00:14:30,125 --> 00:14:31,250 جونار. 230 00:14:31,333 --> 00:14:33,666 - أنا جونار. - جونار. آسف. 231 00:14:36,125 --> 00:14:40,000 أوه! إذن، هناك مراسل هنا يقوم بإعداد تقرير عن الخلوة. 232 00:14:40,083 --> 00:14:43,875 طلبت فاطمة من بعضنا البقاء والتحدث معها، لكنني لست مضطرًا لذلك. 233 00:14:43,958 --> 00:14:45,750 لا، يجب عليك ذلك بالتأكيد. 234 00:14:45,833 --> 00:14:49,750 نعم؟ لن تشعر وكأنني جررتك طوال الطريق إلى هنا وتخليت عنك؟ 235 00:14:49,833 --> 00:14:51,666 لا، أنا بخير. افعل ما تريد. 236 00:14:52,250 --> 00:14:54,000 - لا يوجد ماء؟ - ممممم. 237 00:14:54,083 --> 00:14:56,000 أنا آسف جدًا بشأن ذلك. 238 00:14:56,083 --> 00:14:57,041 لا بأس بذلك. 239 00:14:57,125 --> 00:14:59,000 سأبذل قصارى جهدي لإصلاحه على الفور. 240 00:14:59,625 --> 00:15:00,708 عظيم. أم… 241 00:15:00,791 --> 00:15:04,041 ولكن دعني أخبرك بشيء، في هذه الأثناء، أود... 242 00:15:07,583 --> 00:15:10,208 سأحب مكانًا هادئًا للعمل. 243 00:15:10,291 --> 00:15:13,791 حسنًا، أخشى أن يكون هناك الكثير من النشاط في القصبة اليوم. 244 00:15:13,875 --> 00:15:15,000 نعم. 245 00:15:15,083 --> 00:15:16,250 ولكن هناك رحلة استكشافية. 246 00:15:16,333 --> 00:15:17,375 - لا. - لم يقم أحد بالتسجيل. 247 00:15:17,458 --> 00:15:19,875 الرحلة طويلة، والسيارة مكيفة. 248 00:15:19,958 --> 00:15:21,625 والكرز على الكعكة، 249 00:15:21,708 --> 00:15:23,875 السائق لا يتكلم الانجليزية. 250 00:15:26,791 --> 00:15:28,916 [يتحدث العربية] 251 00:15:30,250 --> 00:15:31,333 [باللغة الإنجليزية]صباحا. 252 00:15:31,416 --> 00:15:33,791 - نعم؟ آسف. - هل هذه السيارة ستذهب إلى الشيف-شيء ما؟ 253 00:15:33,875 --> 00:15:35,375 - نعم، نعم. - نعم؟ حسنًا. 254 00:15:37,250 --> 00:15:38,625 أوه! مرحباً. 255 00:15:40,250 --> 00:15:41,708 أوه! مرحباً. 256 00:15:42,541 --> 00:15:44,125 شكرًا. 257 00:15:47,791 --> 00:15:48,791 نحن فقط، أليس كذلك؟ 258 00:15:49,500 --> 00:15:50,541 نعم. 259 00:15:52,333 --> 00:15:53,875 أنا أوين، بالمناسبة. 260 00:15:53,958 --> 00:15:55,750 كاثرين. 261 00:15:55,833 --> 00:15:57,625 - لوي؟ - ممم-همم. 262 00:15:57,708 --> 00:15:59,708 نعم، كنت أعلم أنك تبدو مألوفًا. 263 00:15:59,791 --> 00:16:01,250 أرى وجهك في السرير كثيرًا. 264 00:16:02,041 --> 00:16:05,250 صديقتي تقرأ كتبك دائمًا وصورتك على الظهر. 265 00:16:05,333 --> 00:16:06,208 - إذًا... - حسنًا. 266 00:16:06,291 --> 00:16:09,416 في أغلب الليالي، أذهب إلى السرير، وأجدك هناك، تحدق فيّ مباشرة. 267 00:16:09,500 --> 00:16:10,416 - أوين. - ممم-همم. 268 00:16:10,500 --> 00:16:11,916 - هل ترى هذا؟ - ممم-همم. 269 00:16:12,000 --> 00:16:16,000 أممم، هذا يتطلب 100٪ من اهتمامي. 270 00:16:16,750 --> 00:16:17,958 إذن، أسكت؟ 271 00:16:19,250 --> 00:16:20,250 لو سمحت. 272 00:16:22,375 --> 00:16:23,375 تمام. 273 00:16:23,458 --> 00:16:26,291 [أغنية مبهجة] 274 00:17:05,916 --> 00:17:06,916 حسنًا. 275 00:17:10,208 --> 00:17:11,541 أراك لاحقًا. 276 00:17:11,625 --> 00:17:12,708 نعم. 277 00:17:17,875 --> 00:17:19,833 اه... ثانية واحدة. 278 00:18:05,250 --> 00:18:07,250 [رجل يصلي عبر نظام الصوت العام] 279 00:18:22,541 --> 00:18:24,000 - نعم نعم. 280 00:18:24,833 --> 00:18:25,791 حسنًا. 281 00:18:27,750 --> 00:18:29,125 - مهلا. - مهلا. 282 00:18:29,208 --> 00:18:30,833 هل أنت متأكد؟ لا أريد أن أزعجك. 283 00:18:30,916 --> 00:18:32,916 - أوه نعم، أنا بحاجة إلى استراحة. - حسنًا. 284 00:18:33,916 --> 00:18:34,833 كيف الحال؟ 285 00:18:35,875 --> 00:18:37,875 إنه... إنه ذاهب. 286 00:18:37,958 --> 00:18:38,958 نعم؟ 287 00:18:39,041 --> 00:18:40,125 كيف كان صباحك؟ 288 00:18:40,875 --> 00:18:43,375 لقد كان صباحي جميلًا، على ما أعتقد. 289 00:18:44,250 --> 00:18:45,458 شكرًا. 290 00:18:45,541 --> 00:18:47,500 - سأحصل على ما تتناوله. - حسنًا. 291 00:18:47,583 --> 00:18:48,875 "حسنًا، أعتقد ذلك"؟ 292 00:18:48,958 --> 00:18:51,583 لقد سافرت آلاف الأميال من أجل "حسنًا، أعتقد ذلك"؟ 293 00:18:51,666 --> 00:18:53,125 نعم انا… 294 00:18:54,000 --> 00:18:55,583 هل تريد أن تعرف الحقيقة؟ 295 00:18:55,666 --> 00:18:56,750 دائماً. 296 00:18:57,500 --> 00:18:58,958 لا أعتقد أنني أحب السفر. 297 00:18:59,708 --> 00:19:01,416 - حقا؟ - نعم. 298 00:19:01,500 --> 00:19:05,916 كل شيء، كما تعلم، المطارات والطيران و... 299 00:19:07,375 --> 00:19:10,833 يقول الناس دائمًا إنها ستكون تجربة تحويلية، كما تعلمون. 300 00:19:10,916 --> 00:19:13,916 اذهب إلى مكان جديد وغريب، والتقِ بالشخصية الجديدة الغريبة التي أنت عليها. 301 00:19:14,791 --> 00:19:17,458 لكنك تصل إلى هناك ولا تجد شيئًا جديدًا أو غريبًا. 302 00:19:18,250 --> 00:19:19,250 أنت فقط أنت. 303 00:19:19,333 --> 00:19:21,541 [يضحك] هذا صحيح. 304 00:19:23,833 --> 00:19:27,166 قال فلوبير إن الهدف من السفر هو جعلنا متواضعين. 305 00:19:28,250 --> 00:19:29,291 يمين؟ 306 00:19:29,375 --> 00:19:32,208 لإظهار لنا المكان الصغير الذي نشغله في العالم. 307 00:19:33,041 --> 00:19:35,041 لقد نشأت مع أربع شقيقات. 308 00:19:36,083 --> 00:19:38,541 لذلك أنا أعلم مدى صغري. 309 00:19:38,625 --> 00:19:39,708 تمام. 310 00:19:40,916 --> 00:19:42,458 - شكرا لك. - أهلا بك. 311 00:19:44,000 --> 00:19:45,958 - شهية طيبة. - [كاترين بالعربية] شكرا لك. 312 00:19:48,333 --> 00:19:50,666 - [باللغة الإنجليزية] إذن لماذا أتيت؟ - اه... 313 00:19:50,750 --> 00:19:52,166 هذا سؤال جيد. 314 00:19:53,291 --> 00:19:56,458 لقد تمت دعوة صديقتي ليلي. نعم. 315 00:19:57,750 --> 00:19:59,083 لا أعرف. 316 00:19:59,166 --> 00:20:01,666 أعتقد أنها كانت بحاجة إلى متسوق شخصي. 317 00:20:01,750 --> 00:20:02,666 ماذا حصلت؟ 318 00:20:03,416 --> 00:20:04,958 - هل تريد أن ترى؟ - بالتأكيد. 319 00:20:07,833 --> 00:20:10,041 إنها كمية كبيرة من النجوم الصغيرة. 320 00:20:10,125 --> 00:20:11,083 نعم. 321 00:20:11,875 --> 00:20:13,666 لا يمكنك الحصول على الكثير منها أبدًا، أليس كذلك؟ 322 00:20:13,750 --> 00:20:15,416 - حقا؟ - لا أعلم. 323 00:20:16,041 --> 00:20:17,083 ماذا عنك؟ 324 00:20:17,750 --> 00:20:19,166 كيف كان يومك؟ 325 00:20:20,250 --> 00:20:21,333 حسناً، أعتقد ذلك. 326 00:20:25,125 --> 00:20:28,250 ماذا لو كنت تعيش هنا ولا يعجبك اللون الأزرق؟ 327 00:20:29,625 --> 00:20:30,791 من لا يحب اللون الأزرق؟ 328 00:20:32,000 --> 00:20:33,583 أستطيع أن أختار قتالًا باللون الأزرق. 329 00:20:34,541 --> 00:20:36,791 سيكون هذا استخدامًا رائعًا لوقتك وطاقتك. 330 00:20:36,875 --> 00:20:38,250 - ألا تعتقد ذلك؟ - نعم. 331 00:20:39,958 --> 00:20:41,500 إلى أين نحن ذاهبون الآن؟ 332 00:20:42,250 --> 00:20:45,250 - مكان جديد وغريب. - [يضحك] 333 00:20:45,333 --> 00:20:49,208 إذن لماذا سافرت لآلاف الأميال تقريبًا؟ 334 00:20:49,291 --> 00:20:51,166 أوه، أنا أنهي كتابًا. 335 00:20:51,750 --> 00:20:53,583 كنت أحتاج فقط إلى مكان للكتابة. 336 00:20:54,375 --> 00:20:55,791 لا يمكنك الانتهاء منه في المنزل؟ 337 00:20:56,958 --> 00:20:58,500 [تنهد] لا. 338 00:20:59,458 --> 00:21:00,916 هل بدأت ذلك في المنزل؟ 339 00:21:03,250 --> 00:21:04,250 نعم. 340 00:21:04,333 --> 00:21:05,666 إذن ما الذي تغير؟ 341 00:21:05,750 --> 00:21:07,916 أوه، أممم... عذرا. 342 00:21:08,000 --> 00:21:10,375 أوه، أنا آسف. هل تتحدث الإنجليزية؟ 343 00:21:10,458 --> 00:21:11,666 - نعم أفعل. - شكرا لك. 344 00:21:11,750 --> 00:21:15,375 لقد فقدت أمتعتي وأحتاج إلى بعض الملابس الداخلية. 345 00:21:15,458 --> 00:21:16,750 [امرأة] بالتأكيد. اتبعني. 346 00:21:16,833 --> 00:21:17,916 [الكتابة] 347 00:21:23,416 --> 00:21:26,333 [صوت المحرك يتلعثم] 348 00:21:33,666 --> 00:21:34,750 واو. 349 00:21:35,750 --> 00:21:36,875 ما هو… 350 00:21:37,875 --> 00:21:38,708 هل كل شيء على ما يرام؟ 351 00:21:38,791 --> 00:21:40,291 [السائق يتحدث العربية] 352 00:21:44,166 --> 00:21:45,750 [باللغة الإنجليزية]هل فهمت ذلك؟ 353 00:21:45,833 --> 00:21:48,125 أعتقد أن المشكلة في المحرك. 354 00:21:50,000 --> 00:21:51,083 رائع. 355 00:21:54,750 --> 00:21:58,375 [السائق يتحدث العربية بشكل غير واضح] 356 00:22:12,041 --> 00:22:13,875 لا ترى ذلك كل يوم. 357 00:22:13,958 --> 00:22:16,083 [ثغاء] 358 00:22:16,166 --> 00:22:17,625 هل يبدو هذا طبيعيا بالنسبة لك؟ 359 00:22:17,708 --> 00:22:18,750 لا. 360 00:22:20,291 --> 00:22:21,250 بالتأكيد لا. 361 00:22:22,291 --> 00:22:24,458 يا إلهي. 362 00:22:27,625 --> 00:22:29,625 [موسيقى مبهجة يتم تشغيلها على ستيريو السيارة] 363 00:22:31,875 --> 00:22:33,458 [توقف الموسيقى] 364 00:22:36,875 --> 00:22:37,833 - مرحباً. - مرحباً. 365 00:22:37,916 --> 00:22:39,000 مرحباً، كيف حالك؟ 366 00:22:39,625 --> 00:22:41,083 حسنًا، نحن... 367 00:22:42,375 --> 00:22:43,250 عظيم. 368 00:22:45,250 --> 00:22:48,458 {يتحدث العربية] 369 00:22:48,541 --> 00:22:51,250 [باللغة الإنجليزية]مرحبا سيدي، سيدتي. أنا سيسي، شقيق عزيز. 370 00:22:51,333 --> 00:22:53,541 إذن السيارة لديها مشكلة صغيرة، ومن السهل إصلاحها. 371 00:22:53,625 --> 00:22:56,125 لذا من فضلك تعال معي، سأأخذك في سيارتي. 372 00:22:56,208 --> 00:22:57,083 هل تأتي معك؟ 373 00:22:57,166 --> 00:22:59,250 - [كاثرين] "من السهل إصلاحه"؟ - نعم، في تلك السيارة. نعم. 374 00:23:04,083 --> 00:23:06,166 [كاثرين] هل سنكون هناك في زيارة سريعة؟ 375 00:23:06,250 --> 00:23:08,833 لأنك قلت أن إصلاح السيارة سيكون سريعًا. 376 00:23:08,916 --> 00:23:11,000 نعم، سأبذل قصارى جهدي لإصلاحه. 377 00:23:11,625 --> 00:23:14,791 وإن لم يكن كذلك، آمل أن أذهب إلى منزل عائلتي، 378 00:23:14,875 --> 00:23:16,458 - حتى أمي ستكون سعيدة. - كم هو جميل. 379 00:23:16,541 --> 00:23:19,875 إنها ستطبخ لك طوال الوقت. هذا ما تفعله عندما يكون لدينا ضيف. 380 00:23:19,958 --> 00:23:22,541 - إذن فهي تطبخ وتطبخ وتطبخ. - طوال الوقت؟ 381 00:23:29,916 --> 00:23:32,458 [ثرثرة الاطفال] 382 00:23:34,208 --> 00:23:35,458 - مرحبا. - مرحبا. 383 00:23:36,166 --> 00:23:37,708 - مرحباً. - مرحباً. 384 00:23:39,958 --> 00:23:44,083 هل لديك أي فكرة عن المدة التي سيستغرقها هذا الأمر؟ ربما يأتي شخص آخر ليأخذنا. 385 00:23:44,166 --> 00:23:45,375 لا، هذا ليس ضروريا. 386 00:23:45,458 --> 00:23:48,375 لقد اتصل أخي بالقصبة وهم يعلمون أنك تأخرت. 387 00:23:48,458 --> 00:23:50,041 لذا فقط من فضلك اتبعني، أليس كذلك؟ 388 00:23:50,125 --> 00:23:51,833 [محادثة باللغة العربية] 389 00:23:51,916 --> 00:23:53,125 [باللغة الإنجليزية]لذا، من فضلك. 390 00:23:59,958 --> 00:24:01,375 [تحية باللغة العربية] 391 00:24:02,625 --> 00:24:03,750 [باللغة الإنجليزية]نعم، حسنًا. 392 00:24:11,708 --> 00:24:14,500 [التحية باللغة العربية] 393 00:24:15,583 --> 00:24:16,708 [باللغة الإنجليزية]شكرا لك. 394 00:24:23,500 --> 00:24:24,333 بالتأكيد. 395 00:24:24,416 --> 00:24:27,208 [محادثة باللغة العربية] 396 00:24:27,291 --> 00:24:29,041 [باللغة الإنجليزية] أوين. شيث؟ 397 00:24:29,125 --> 00:24:31,083 - أنا محمد. - محمد. 398 00:24:31,166 --> 00:24:32,916 أنا، كاثرين. وأنت؟ 399 00:24:33,625 --> 00:24:34,875 ما اسمك؟ 400 00:24:34,958 --> 00:24:37,875 أنت. أنت؟ أنت كاثرين؟ 401 00:24:39,250 --> 00:24:41,666 أنظر إليك، طفل جميل. 402 00:24:41,750 --> 00:24:42,958 مبروك. 403 00:24:44,791 --> 00:24:45,875 أحبها. 404 00:24:51,375 --> 00:24:52,291 ممتاز. 405 00:24:52,958 --> 00:24:54,083 ممتاز. 406 00:25:19,541 --> 00:25:21,125 جديدة وغريبة. 407 00:25:26,250 --> 00:25:27,250 نعم. 408 00:25:28,500 --> 00:25:29,625 ربما قليلا. 409 00:25:38,750 --> 00:25:40,000 هل يمكننى ان اسألك شيئا؟ 410 00:25:40,083 --> 00:25:40,916 نعم. 411 00:25:42,208 --> 00:25:45,833 هذه، آه، الخلوات والأشياء، هل هي... 412 00:25:46,750 --> 00:25:49,250 هل هم جزء كبير من كونك كاتبًا؟ 413 00:25:49,333 --> 00:25:50,208 ضخم. 414 00:25:50,291 --> 00:25:52,208 أعني، أنك لا تحتاج إلى الكتابة. 415 00:25:52,291 --> 00:25:55,500 أنت فقط تسافر وتذهب إلى المؤتمرات، 416 00:25:56,250 --> 00:25:59,875 التسكع مع الأشخاص الذين يشربون كثيرًا ويتحدثون عن أنفسهم فقط. 417 00:25:59,958 --> 00:26:03,708 - [يضحك] - أنت محظوظ لأنك أصبحت جزءًا منه. 418 00:26:06,125 --> 00:26:07,708 لا، إنه فقط... 419 00:26:07,791 --> 00:26:11,208 هذه هي الرواية الأولى لليلي، لذا... 420 00:26:12,125 --> 00:26:15,291 - نعم، وقد نجحت بشكل جيد. - نعم، نعم، نجحت بشكل جيد حقًا. 421 00:26:15,375 --> 00:26:17,458 أعني أنها لم تنشر أي شيء أبدًا. 422 00:26:17,541 --> 00:26:20,208 وبعد ذلك، بين عشية وضحاها، أصبحت مؤلفة الكتب الأكثر مبيعا. 423 00:26:21,083 --> 00:26:23,500 - هذا انتقال صعب. - هممم. 424 00:26:25,166 --> 00:26:26,500 كيف تتعامل مع الأمر؟ 425 00:26:27,375 --> 00:26:28,666 نعم إنها رائعة. 426 00:26:29,583 --> 00:26:32,541 كما تعلم، إنه... هناك الكثير من التغيير. 427 00:26:32,625 --> 00:26:35,541 الأشياء تبدو مختلفة. 428 00:26:36,708 --> 00:26:38,833 إنها تشعر... 429 00:26:41,583 --> 00:26:42,500 لا أعرف. 430 00:26:43,583 --> 00:26:44,583 مختلف. 431 00:26:45,875 --> 00:26:46,958 نعم انا… 432 00:26:47,833 --> 00:26:49,041 أعني، كل شيء على ما يرام. 433 00:26:50,416 --> 00:26:53,000 لم أعرف أبدًا أي شيء جيد بالكامل. 434 00:26:55,000 --> 00:26:57,708 لا. لا، لا أعتقد ذلك. 435 00:27:00,750 --> 00:27:03,583 إذن ماذا ستفعل بكل تلك النجوم؟ 436 00:27:03,666 --> 00:27:07,333 أوه، إنها للشقة، على ما أعتقد. 437 00:27:07,416 --> 00:27:09,500 للتزيين؟ 438 00:27:09,583 --> 00:27:11,625 ليس لدي فكرة لتزيين شيء ما. 439 00:27:11,708 --> 00:27:13,125 نعم، أرى. 440 00:27:15,708 --> 00:27:17,458 [أوين] حسنًا، كان ذلك يومًا ممتعًا. 441 00:27:17,541 --> 00:27:19,583 - شكرا لك. - [كاثرين] شكرا لك. 442 00:27:21,083 --> 00:27:22,750 سأذهب لرؤية ما يحدث. 443 00:27:23,375 --> 00:27:24,958 هل تريد الانضمام؟ 444 00:27:25,041 --> 00:27:28,041 - أنا بخير. تصبح على خير. - تصبح على خير. 445 00:27:30,750 --> 00:27:33,041 - [تشغيل موسيقى مبهجة] - [ثرثرة غير واضحة] 446 00:27:40,500 --> 00:27:43,083 مرحبًا، أنت هنا. 447 00:27:45,541 --> 00:27:47,583 لقد بدأت أشعر بالقلق عليك. 448 00:27:47,666 --> 00:27:48,916 - انظر إليك. - لقد ذهبت. 449 00:27:49,000 --> 00:27:50,791 - [أوين] كيف نشعر؟ - جيد، جيد. 450 00:27:50,875 --> 00:27:52,375 حسنًا، تعال واجلس، تعال واجلس. 451 00:27:54,708 --> 00:27:55,583 يا. 452 00:27:55,666 --> 00:27:56,958 - هل كل شيء على ما يرام؟ - نعم. 453 00:27:57,041 --> 00:27:59,208 الجميع رائعون جدًا. أوين، أنا أحب هؤلاء الأشخاص. 454 00:27:59,833 --> 00:28:01,291 ماذا يحدث هنا؟ 455 00:28:01,375 --> 00:28:04,041 [ليلي] كما تعلم، مجرد شيء مغربي صغير. 456 00:28:04,125 --> 00:28:06,000 -حشيش؟ -يمكنك تجربته. 457 00:28:06,083 --> 00:28:07,000 [أوين] أنا بخير. 458 00:28:08,583 --> 00:28:10,083 ماذا يحدث هنا؟ 459 00:28:10,916 --> 00:28:14,500 [ليلي] لقد عرفت المراسلة عني أكثر بكثير مما كنت أعتقد أنها ستعرفه. 460 00:28:14,583 --> 00:28:17,958 اتضح أن مبيعاتي في أوروبا كانت جيدة جدًا. 461 00:28:18,041 --> 00:28:19,083 بالطبع لديهم. 462 00:28:21,250 --> 00:28:23,250 كيف حالك؟ كيف كان يومك؟ 463 00:28:24,000 --> 00:28:25,166 هل كنت وحيدا؟ 464 00:28:25,250 --> 00:28:27,625 أوه. نعم، قليلا. 465 00:28:27,708 --> 00:28:31,166 ولكن ليس حقًا، في الواقع. كان هناك شخص آخر في الرحلة. 466 00:28:31,250 --> 00:28:32,291 من؟ 467 00:28:32,375 --> 00:28:34,583 إنها الكاتبة التي تحبينها، كاثرين لوي. 468 00:28:35,541 --> 00:28:37,083 - كاثرين لوي؟ - ممم-همم. 469 00:28:37,166 --> 00:28:38,083 إنها ليست هنا. 470 00:28:38,708 --> 00:28:40,083 نعم إنها كذلك. 471 00:28:40,750 --> 00:28:42,125 وقضيت اليوم معها؟ 472 00:28:42,208 --> 00:28:43,500 أعني، جزء منه. 473 00:28:43,583 --> 00:28:45,791 ليس طوال اليوم، لقد قمنا بأمورنا الخاصة أيضًا. 474 00:28:47,125 --> 00:28:48,375 لماذا لم تخبرني؟ 475 00:28:48,958 --> 00:28:50,333 انا اخبرك. 476 00:28:51,666 --> 00:28:52,666 يمين. 477 00:28:54,250 --> 00:28:55,750 إذن ما الذي تحدثتم عنه يا رفاق؟ 478 00:28:56,333 --> 00:28:57,625 ليس كثيراً. 479 00:28:57,708 --> 00:29:00,250 أوين. هذا سيكون مثل... 480 00:29:00,333 --> 00:29:01,166 ماذا؟ 481 00:29:01,250 --> 00:29:03,791 سيكون الأمر كما لو أنني قضيت اليوم مع وارن بافيت 482 00:29:03,875 --> 00:29:05,583 وسألتني عما تحدثنا عنه، 483 00:29:05,666 --> 00:29:06,750 وقلت 484 00:29:07,875 --> 00:29:09,125 "ليس كثيراً." 485 00:29:09,208 --> 00:29:11,375 أنا لا أهتم حقًا بوارن بافيت. 486 00:29:12,708 --> 00:29:14,625 [رنين الهاتف المحمول] 487 00:29:17,083 --> 00:29:18,083 عظيم. 488 00:29:24,666 --> 00:29:26,791 إذن العرض موجود. نحن فقط ننتظر على المنضدة. 489 00:29:26,875 --> 00:29:29,833 [الرجل] هل هذا الرجل جاد بشأن رغبته في البقاء في الجوار بعد البيع؟ 490 00:29:29,916 --> 00:29:31,750 نعم لقد كان يقول ذلك طوال الوقت. 491 00:29:31,833 --> 00:29:34,208 إن البقاء في منصب الرئيس التنفيذي يشكل جزءًا مهمًا من هذا الأمر بالنسبة له. 492 00:29:34,291 --> 00:29:37,208 نحن نعطيه بالفعل 15٪ من الأرباح بعد الاستخراج. 493 00:29:37,291 --> 00:29:39,083 [الرجل 2] لقد رحلت عائلته. لماذا يهتم؟ 494 00:29:39,166 --> 00:29:42,208 لقد فهمت ذلك. أعلم أن هذا سيكون العنصر رقم واحد في عداده. 495 00:29:42,291 --> 00:29:44,250 لم يسبق له إدارة أي عمل تجاري حقيقي من قبل. 496 00:29:44,333 --> 00:29:46,416 [الرجل 1] أوين لقد جلبت لنا عقارًا رائعًا. 497 00:29:46,500 --> 00:29:48,750 ساعد هذا الرجل على رؤية النور، أليس كذلك؟ 498 00:29:48,833 --> 00:29:50,750 حسنًا، اتصل بي عندما نتلقى ردًا. 499 00:29:50,833 --> 00:29:53,291 - [الرجل 1] ستكون أول من يعرف - وداعا. 500 00:30:03,333 --> 00:30:06,208 [الرجال يتحدثون بصوت عال باللغة العربية] 501 00:30:25,083 --> 00:30:27,416 [باللغة الإنجليزية]هذا أمر غير مقبول. أعني... 502 00:30:27,500 --> 00:30:29,416 أحتاج فقط إلى مكان هادئ في مكان ما. 503 00:30:29,500 --> 00:30:32,083 أعني، بصراحة، ليس من الضروري أن يكون الأمر لطيفًا. 504 00:30:32,166 --> 00:30:34,541 أعمل بشكل أفضل في الأماكن القذرة. 505 00:30:34,625 --> 00:30:37,041 حرفيا، خزانة ستكون مثالية. 506 00:30:37,125 --> 00:30:38,041 أي شئ. 507 00:30:41,000 --> 00:30:43,250 اوه، مثالي. 508 00:30:43,333 --> 00:30:46,916 لن ترغب السيدة بنزاكور في أن تعمل في مخزن. إنه... 509 00:30:47,000 --> 00:30:49,250 حسنًا، ربما لا نخبرها بذلك. 510 00:30:49,333 --> 00:30:50,333 كيف هذا الصوت؟ 511 00:30:51,291 --> 00:30:52,541 حسنًا، هذا يبدو جيدًا. 512 00:30:52,625 --> 00:30:54,458 شكرا لك حامد. 513 00:30:55,375 --> 00:30:56,291 سأتركك. 514 00:30:57,291 --> 00:30:58,625 [يغلق الباب] 515 00:31:34,458 --> 00:31:35,750 [ليلي] إنه جميل جدًا. 516 00:31:37,083 --> 00:31:38,541 يا إلهي. 517 00:31:39,250 --> 00:31:40,500 هذا رائع. 518 00:31:41,458 --> 00:31:43,875 مهلا أوين، كم تعتقد أن عمر كل هذا، أليس كذلك؟ 519 00:31:43,958 --> 00:31:45,833 ممم. سنتين، ثلاث سنوات؟ 520 00:31:45,916 --> 00:31:46,958 نعم، صحيح. 521 00:31:47,625 --> 00:31:49,125 هذا رائع جدًا. 522 00:31:49,208 --> 00:31:53,083 فيبدو أن هذا الجزء كان يسمى قبة الخيزران. 523 00:31:53,166 --> 00:31:56,583 وسميت بهذا الاسم نسبة إلى محظية السلطان المفضلة. 524 00:31:56,666 --> 00:31:58,083 - واو! - نعم؟ 525 00:31:58,166 --> 00:31:59,666 - لقد حصلت على جناحها الخاص. - على ما يبدو. 526 00:31:59,750 --> 00:32:02,416 لا بد أن يكون قد أغضب جميع المحظيات الأخرى حقًا. 527 00:32:02,958 --> 00:32:04,958 هل يوجد مثل هذه الآثار في ليبيا؟ 528 00:32:05,041 --> 00:32:06,666 أوه، نعم، نحن نفعل ذلك. نحن نفعل ذلك. نحن نفعل ذلك. 529 00:32:06,750 --> 00:32:08,791 كما تعلمون، لدينا الرومان والبيزنطيين. 530 00:32:08,875 --> 00:32:13,250 عندما كنت طفلاً، كنت ألعب... ما اسم لعبة الاختباء؟ 531 00:32:13,333 --> 00:32:14,541 - الاختباء والبحث. - الاختباء والبحث. 532 00:32:14,625 --> 00:32:17,583 لعبة الغميضة. كنت ألعبها في المدرجات القديمة. 533 00:32:17,666 --> 00:32:18,958 - واو. - [أوين] رائع. 534 00:32:19,041 --> 00:32:21,291 [رنين الهاتف المحمول] 535 00:32:21,375 --> 00:32:23,083 أنا آسف، يجب أن أتعامل مع هذا. 536 00:32:23,166 --> 00:32:24,333 - آسف. - لا بأس. 537 00:32:27,041 --> 00:32:29,625 لا يزال سعر AGVA عند 5200 فدان. 538 00:32:29,708 --> 00:32:32,250 [الرجل 1] عرضنا الافتتاحي سخي، أكثر من سخي. 539 00:32:32,333 --> 00:32:35,000 نعم، يبدو الأمر عادلاً. لست متأكدًا من سبب التأخير. 540 00:32:35,083 --> 00:32:36,500 [الرجل 2] إذا كان الأمر يتعلق بالبيئة، 541 00:32:36,583 --> 00:32:39,708 أخبره أنه لا يستطيع أن يفرض علينا المزيد من القيود أكثر من تلك التي تفرضها الحكومة. 542 00:32:39,791 --> 00:32:41,458 [الرجل 1] يجب على هذا المهرج أن يشكرنا 543 00:32:41,541 --> 00:32:42,791 تكلم معه، أوين. 544 00:32:42,875 --> 00:32:44,916 حسنًا، هذا منطقي، فهو يثق بي. 545 00:32:45,000 --> 00:32:47,875 سأعلمه أنه يحتاج إلى الرد إذا أراد المضي قدمًا. 546 00:32:47,958 --> 00:32:49,125 [الرجل 2] أبقنا على اطلاع 547 00:32:56,666 --> 00:32:58,791 - مرحبًا. - آسف يا شباب. أشياء تتعلق بالعمل. 548 00:32:58,875 --> 00:32:59,708 ماذا؟ 549 00:32:59,791 --> 00:33:02,041 أوين، ما هو عملك؟ 550 00:33:02,125 --> 00:33:04,041 أنا في الأسهم الخاصة. 551 00:33:04,125 --> 00:33:05,708 وما هو هذا؟ 552 00:33:05,791 --> 00:33:09,375 حسنًا، نحن نستثمر في الأصول التي نعتقد أنها سترتفع قيمتها. 553 00:33:09,458 --> 00:33:12,208 لذلك أنا الآن أشتري عقارًا يحتوي على بعض رواسب الفحم. 554 00:33:12,291 --> 00:33:14,833 رواسب الفحم للتعدين؟ 555 00:33:14,916 --> 00:33:16,458 استخراج أساسا. 556 00:33:16,541 --> 00:33:19,125 نعم، نحن لا نسحب الأشياء بأنفسنا. 557 00:33:19,208 --> 00:33:21,833 نحن فقط نشتري الحقل كاستثمار. 558 00:33:21,916 --> 00:33:24,041 عندما يطرحون هذا الموضوع، فسيكون بشكل نظيف. 559 00:33:25,083 --> 00:33:26,375 لقد قرأت عن هذا. 560 00:33:26,458 --> 00:33:30,083 إنهم يسمونها الفحم النظيف، لكنه لا يزال سيئًا للغاية، أليس كذلك؟ 561 00:33:30,166 --> 00:33:32,666 نعم بالتأكيد، إلا إذا كنت ترغب في تشغيل الأضواء. 562 00:33:33,291 --> 00:33:35,833 في هذه الحالة، سوف تحتاج إلى نوع ما من الطاقة، أليس كذلك؟ 563 00:33:35,916 --> 00:33:40,875 لذا، حتى تتمكن طاقة الرياح والطاقة الشمسية والطاقة الكهرومائية من تلبية الطلب العالمي على الطاقة، 564 00:33:40,958 --> 00:33:44,833 إن 2500 فدان من الفحم غير المستغل ستكون استثمارًا قويًا. 565 00:33:47,166 --> 00:33:48,083 نعم. 566 00:33:49,416 --> 00:33:51,541 [رنين الهاتف المحمول] 567 00:33:51,625 --> 00:33:53,291 عذرا، آسف. 568 00:33:56,000 --> 00:33:58,541 [ليلي] كان سيكون من اللطيف لو كنت حاضرا في الغداء. 569 00:33:58,625 --> 00:34:00,166 لقد عرفت أنني سأضطر إلى العمل. 570 00:34:00,250 --> 00:34:03,041 نعم، ولكن هل يجب عليك الرد على كل مكالمة فور ورودها؟ 571 00:34:03,750 --> 00:34:05,125 لا يوجد أي شخص آخر على هاتفه. 572 00:34:05,208 --> 00:34:06,791 - لا أريد أن أكون على هاتفي. - نعم. 573 00:34:06,875 --> 00:34:10,500 لكن لدي رؤساء وموعد نهائي وفارق زمني يصل إلى خمس ساعات. 574 00:34:10,583 --> 00:34:14,125 أعرف، إنه فقط... أشعر وكأنك لست هنا معي حقًا. 575 00:34:14,208 --> 00:34:15,708 ليلي، أنا... أنا هنا. 576 00:34:42,208 --> 00:34:43,166 كاثرين. 577 00:34:43,958 --> 00:34:45,708 -وأخيرا، أراك. -أوه. 578 00:34:45,791 --> 00:34:47,500 شكرا جزيلا لاستضافتي. 579 00:34:47,583 --> 00:34:50,625 آسف، لم أكن اجتماعيًا بسبب فارق التوقيت وعدم وجود أمتعة و... 580 00:34:50,708 --> 00:34:52,666 نعم، قال لي حامد. 581 00:34:52,750 --> 00:34:54,916 أنا آسف، إنه أمر غير مريح للغاية. 582 00:34:55,000 --> 00:34:56,791 أحب الغرفة، إنها رائعة. 583 00:34:56,875 --> 00:34:58,166 لقد كنت للتو... 584 00:34:58,250 --> 00:35:00,625 - مرحبًا، هل يمكنك إحضار مشروب لي؟ شكرًا لك. - بالتأكيد. 585 00:35:00,708 --> 00:35:01,750 - عذرا. - نعم، إلى اللقاء. 586 00:35:01,833 --> 00:35:04,125 هل ستنضم إلينا لتناول العشاء الليلة؟ 587 00:35:04,208 --> 00:35:06,250 ولكن بالطبع نعم بالتأكيد. 588 00:35:06,333 --> 00:35:08,833 - أنا أعتمد عليك. - حسنًا، سأكون هناك بالتأكيد. 589 00:35:08,916 --> 00:35:10,250 حسنا، إلى اللقاء. 590 00:35:10,333 --> 00:35:11,541 حسنًا، شكرًا لاستضافتي. 591 00:35:11,625 --> 00:35:13,666 عذرا، أنا آسف جدا لإزعاجك. 592 00:35:13,750 --> 00:35:15,791 - لا. - أردت أن أعرفك بنفسي. 593 00:35:15,875 --> 00:35:17,625 - مرحبًا. - أنا ليلي كيمب. 594 00:35:17,708 --> 00:35:18,750 مرحباً كاثرين. 595 00:35:18,833 --> 00:35:20,208 - يسعدني أن ألتقي بك. - و أنت أيضًا. 596 00:35:20,291 --> 00:35:22,708 أنا متأكد من أنك سئمت من سماع ذلك في هذه المرحلة، 597 00:35:22,791 --> 00:35:24,875 لكن قراءة ليس هنا، ليس في أي مكان 598 00:35:24,958 --> 00:35:27,333 - هي الذكرى التكوينية لشبابي. - أوه، واو. 599 00:35:27,416 --> 00:35:29,541 إنه الكتاب الذي جعلني أرغب في أن أصبح كاتبًا. 600 00:35:29,625 --> 00:35:31,041 حسنًا، أعتذر عن ذلك. 601 00:35:31,125 --> 00:35:33,083 لا، لا، لا. 602 00:35:33,166 --> 00:35:35,458 - بصراحة لا أعرف... - شكرا لك. 603 00:35:35,541 --> 00:35:36,666 هل يمكنني الحصول على البيرة من فضلك؟ 604 00:35:36,750 --> 00:35:38,833 لذلك، شكرا لك. 605 00:35:38,916 --> 00:35:41,958 أنا متأكد من أنك ستجد طريقك، مع الكتاب أو بدونه. 606 00:35:42,041 --> 00:35:42,958 [أوين] مرحبا. 607 00:35:43,791 --> 00:35:44,750 يا. 608 00:35:44,833 --> 00:35:46,666 أوه! لقد التقيتم ببعضكم البعض، أليس كذلك؟ 609 00:35:46,750 --> 00:35:47,666 أوين، كاثرين. 610 00:35:47,750 --> 00:35:49,083 نعم، التقينا. 611 00:35:50,041 --> 00:35:52,625 أنا... أتذكر رؤية صور في مجلة. 612 00:35:52,708 --> 00:35:56,916 لا أعلم، قبل عامين، عن المزرعة التي كنت تعيش فيها. 613 00:35:57,000 --> 00:35:57,833 مع… 614 00:35:58,791 --> 00:36:00,041 الله ، ما كان اسمه؟ 615 00:36:00,708 --> 00:36:01,958 لا، لا تتذكر. 616 00:36:02,541 --> 00:36:04,083 على أية حال، لقد كان... 617 00:36:04,166 --> 00:36:05,833 لقد بدت وكأنها حياة مثالية. 618 00:36:05,916 --> 00:36:07,041 همم. 619 00:36:10,333 --> 00:36:12,666 [يضحك] حسنًا، عذرًا. 620 00:36:12,750 --> 00:36:13,750 تمام. 621 00:36:15,708 --> 00:36:17,708 [تشغيل موسيقى هادئة] 622 00:36:19,916 --> 00:36:20,958 - هل كنت؟ - نعم. 623 00:36:21,583 --> 00:36:22,583 أعني… 624 00:36:23,458 --> 00:36:25,458 لا يتعلق الأمر بأن تكون رائعًا. 625 00:36:25,541 --> 00:36:30,791 لقد كان نيتشه هو من تحدث عن الحقيقة وعن معنى الوجود. 626 00:36:30,875 --> 00:36:32,291 أوه، يا فتى. 627 00:36:45,041 --> 00:36:47,166 - الوجودي الفرنسي. - جان بول سارتر. 628 00:36:47,250 --> 00:36:48,750 لا، المرأة حبيبته. 629 00:36:48,833 --> 00:36:51,208 - سيمون دي بوفوار. - سيمون دي بوفوار، هذا كل شيء. 630 00:36:51,291 --> 00:36:52,958 [فابيان] نعم! جيد. 631 00:36:53,041 --> 00:36:54,500 - كان ذلك جيدا. - الجميع... 632 00:36:54,583 --> 00:36:57,291 [رافيح] هيا بنا نركل بعض المؤخرات. هيا. 633 00:36:57,375 --> 00:36:58,541 تعال. 634 00:36:58,625 --> 00:37:00,416 - والدة لوليتا. - شارلوت هايز. 635 00:37:00,500 --> 00:37:01,416 نعم! 636 00:37:02,208 --> 00:37:04,666 الكاتب البولندي. وكتب باللغة الإنجليزية. 637 00:37:04,750 --> 00:37:06,041 - كونراد. - جوزيف كونراد. 638 00:37:06,125 --> 00:37:07,208 - كونراد. - نعم. 639 00:37:08,500 --> 00:37:10,125 حسنًا، حسنًا، حسنًا، لقد جاء دوري. 640 00:37:10,208 --> 00:37:12,125 - نعم، نعم، نعم. - نعم، نعم، نعم. 641 00:37:12,208 --> 00:37:13,041 ليلي كيمب. 642 00:37:13,125 --> 00:37:14,875 أوه! أنا أعرف هذا. 643 00:37:14,958 --> 00:37:16,875 وكان هذا هو الاسم الحقيقي لجورج ساند. 644 00:37:16,958 --> 00:37:19,416 - أمانتين-لوسيل-أورور... - أمانتين-لوسيل... 645 00:37:19,500 --> 00:37:21,791 - دوبين. - نعم! نعم. 646 00:37:21,875 --> 00:37:23,666 - دوبين. - نعم. 647 00:37:23,750 --> 00:37:26,875 إنه غوغول، مجموعة مقالات. 648 00:37:26,958 --> 00:37:27,958 قمامة. 649 00:37:28,041 --> 00:37:30,750 حسنًا. أمسية في المزرعة في ديكانكا 650 00:37:30,833 --> 00:37:32,916 - نعم! جيد جدًا. - مذهل. 651 00:37:33,541 --> 00:37:34,875 تهاني. 652 00:37:36,625 --> 00:37:38,333 بطلة فلوبير. 653 00:37:38,416 --> 00:37:39,666 لقد ماتت بسبب القيء المراري. 654 00:37:39,750 --> 00:37:40,958 - مدام بوفاري! - مدام بوفاري ! 655 00:37:41,041 --> 00:37:41,916 - [جونار] نعم. - لطيف. 656 00:37:42,000 --> 00:37:43,458 [فابيان] حسنًا، هذا كل شيء، أيها الفريق. 657 00:37:43,541 --> 00:37:44,708 - هذا... - [رافيح] أحب هذا. 658 00:37:44,791 --> 00:37:47,625 - أوه، مرحبًا، لقد حان دورك. - حسنًا. 659 00:37:48,500 --> 00:37:49,791 ها نحن. 660 00:37:50,458 --> 00:37:51,500 أوين. 661 00:37:51,583 --> 00:37:53,916 - لا تخذلنا. هيا. - أرنا. 662 00:37:54,041 --> 00:37:56,458 - [فيليبا] دعنا نرى ما حصلت عليه. - [امرأة] نعم. 663 00:37:56,541 --> 00:37:58,208 - اه... - اليوم. 664 00:37:58,291 --> 00:38:00,208 هيا، هذا ليس عادلاً. 665 00:38:00,291 --> 00:38:02,250 - فقط قل أي شيء. - [فاطمة] هذا ليس عادلاً. 666 00:38:02,333 --> 00:38:03,750 - [رافيح] دعنا نذهب. - [ليلي] هيا، هيا. 667 00:38:04,416 --> 00:38:06,083 أعتقد أنه كان هناك عدد قليل منهم. 668 00:38:06,166 --> 00:38:08,916 لقد غنوا دعمًا لـ، اه... 669 00:38:09,000 --> 00:38:09,958 لا، لا، لا، لا، لا. 670 00:38:10,041 --> 00:38:12,208 هذا من الأدب، أوين، وليس... 671 00:38:12,291 --> 00:38:13,791 لا، هذه موسيقى، إنها موسيقى R&B المبكرة. 672 00:38:13,875 --> 00:38:16,500 - لا، لا، لا يمكن أن يكون كذلك. - إنه مثل أريثا فرانكلين أو... 673 00:38:16,583 --> 00:38:18,583 إنها ليست موسيقى، توقف عن التفكير في الموسيقى. 674 00:38:18,666 --> 00:38:20,083 - هل هذا عنوان؟ - لا أعلم. 675 00:38:20,166 --> 00:38:23,416 هل هي شخصية؟ هل تتناغم مع أي شيء؟ 676 00:38:23,500 --> 00:38:25,583 - حسنًا، ليس لدي أي فكرة. - هل يعني هذا أي شيء؟ 677 00:38:25,666 --> 00:38:27,458 هل يذكرك بـ...؟ 678 00:38:28,625 --> 00:38:29,708 - الوقت. - الوقت. 679 00:38:30,583 --> 00:38:31,750 آسف. 680 00:38:31,833 --> 00:38:33,125 لا تقلق. 681 00:38:33,208 --> 00:38:34,833 - لا بأس. - آسف. 682 00:38:34,916 --> 00:38:36,250 كل شيء على ما يرام. 683 00:38:36,333 --> 00:38:37,166 يا. 684 00:38:37,250 --> 00:38:39,666 سامحيه، حسنًا؟ إنه يقرأ مجلة Sports Illustrated فقط. 685 00:38:39,750 --> 00:38:41,250 [الكل يئن] 686 00:38:44,000 --> 00:38:46,291 [لوكا] حسنًا، هنا نحقق النصر. 687 00:38:46,375 --> 00:38:47,750 - حسنًا؟ - [المرأة] حسنًا. 688 00:38:47,833 --> 00:38:49,875 [فابيان] يا إلهي، حسنًا، حسنًا. 689 00:38:49,958 --> 00:38:51,583 [لوكا] حسنًا، حسنًا، أعرف هذا. 690 00:38:51,666 --> 00:38:54,583 كتاب من الهند يخبرك بكيفية ممارسة الجنس بشكل جيد. 691 00:38:54,666 --> 00:38:56,291 - [ليلي] ممارسة الجنس بشكل جيد؟ - كاماسوترا 692 00:38:57,416 --> 00:38:58,541 [امرأة] الجنس الجيد؟ 693 00:38:58,625 --> 00:38:59,625 [الرجل] الجميع يعرف. 694 00:39:09,875 --> 00:39:10,708 [كاثرين] مرحبا. 695 00:39:11,375 --> 00:39:12,541 يا. 696 00:39:13,875 --> 00:39:15,291 لقد تم إغلاقك؟ 697 00:39:16,291 --> 00:39:17,208 نعم. 698 00:39:21,791 --> 00:39:22,708 هذا فارغ؟ 699 00:39:24,541 --> 00:39:25,541 ط ط ط-هم. 700 00:39:27,666 --> 00:39:29,500 - أوه نعم. 701 00:39:32,791 --> 00:39:33,958 لقد حصلت على غرفة أفضل. 702 00:39:34,041 --> 00:39:35,291 نعم، بالطبع. 703 00:39:37,875 --> 00:39:40,125 وأنا أحب ما فعلته به. 704 00:39:40,208 --> 00:39:43,541 مرحبًا، شكرًا لك. نعم، لقد بذلت جهدًا كبيرًا، كما ترى. 705 00:39:46,958 --> 00:39:50,083 ما رأيك في تكلفة كل هذا لو كنا ندفع ثمنه؟ 706 00:39:51,541 --> 00:39:52,958 لا أعلم، كثيرًا. 707 00:39:55,166 --> 00:39:56,500 إنه أمر غريب، أليس كذلك؟ 708 00:39:58,625 --> 00:40:00,125 - إنه أمر غريب. - مممم. 709 00:40:02,916 --> 00:40:05,125 إلى بيب، مهما كان الأمر. 710 00:40:06,333 --> 00:40:09,125 أ بيب هو المغني الاحتياطي. جلاديس نايت. 711 00:40:09,875 --> 00:40:12,083 - غلاديس. - الفارس والبيبس. 712 00:40:12,708 --> 00:40:14,750 شكرا لك، هذا هو الشخص الذي كنت أفكر فيه. 713 00:40:14,833 --> 00:40:16,791 - شكرًا، جلاديس. - نعم، شكرًا، جلاديس. 714 00:40:18,916 --> 00:40:22,291 بيب هو أيضًا شخصية في رواية تشارلز ديكنز. 715 00:40:22,375 --> 00:40:23,833 توقعات عظيمة 716 00:40:23,916 --> 00:40:27,041 حسنًا، نعم، ربما هذا هو الشخص الذي كانوا يبحثون عنه. 717 00:40:27,125 --> 00:40:28,791 نعم، أنا معك. 718 00:40:29,666 --> 00:40:32,500 سأختار "لو كنت امرأتك" على "دوريت الصغيرة" في أي يوم. 719 00:40:33,750 --> 00:40:35,625 هل يمكننى ان اسألك شيئا؟ 720 00:40:35,708 --> 00:40:36,541 بالتأكيد. 721 00:40:36,625 --> 00:40:39,041 كيف يتعامل زوجك مع كل هذه الأمور؟ 722 00:40:39,875 --> 00:40:41,208 من قال أن لدي رجل؟ 723 00:40:41,875 --> 00:40:43,041 ويكيبيديا. 724 00:40:43,666 --> 00:40:45,375 هل بحثت عني؟ 725 00:40:45,458 --> 00:40:47,458 لقد فعلت ذلك. لقد بحثت عنك في جوجل. 726 00:40:48,625 --> 00:40:49,541 لماذا؟ 727 00:40:51,541 --> 00:40:52,458 فضولي. 728 00:40:53,458 --> 00:40:55,000 كان بإمكانك فقط أن تسأل. 729 00:40:55,083 --> 00:40:57,708 نعم، ولكن الآن لم أعد مضطرًا لذلك. 730 00:40:57,791 --> 00:41:01,083 - لأنني أعرف كل شيء. - أوه، صحيح. بالطبع. نعم. 731 00:41:02,458 --> 00:41:03,458 مثل ماذا؟ 732 00:41:04,166 --> 00:41:08,083 حسنًا، أعلم أنك نشرت كتابك الأول عندما كنت لا تزال في الكلية. 733 00:41:08,166 --> 00:41:09,041 ط ط ط-هم. 734 00:41:09,125 --> 00:41:11,750 يجب أن أقول أن هذا أمر مزعج حقًا. 735 00:41:11,833 --> 00:41:13,750 نعم، الأمر سهل الآن. 736 00:41:13,833 --> 00:41:17,333 لقد قمت بقراءة قسم النشر بأكمله ، فهو طويل جدًا. 737 00:41:17,416 --> 00:41:19,000 نفس الشيء مع الجوائز، لا نهاية لها. 738 00:41:19,083 --> 00:41:21,750 لقد فهمت الفكرة. غزير الإنتاج وناجح. 739 00:41:21,833 --> 00:41:25,583 وبعد ذلك قفزت إلى الشخصي وعلمت أنك مع نحات 740 00:41:25,666 --> 00:41:29,625 من يصنع كتلًا معدنية عملاقة ، والتي، لسبب ما، 741 00:41:29,708 --> 00:41:31,875 بيعها بمئات الآلاف من الدولارات. 742 00:41:33,291 --> 00:41:35,458 وكان هناك أيضًا قدرًا هائلاً من اقتباسات ويكي. 743 00:41:35,541 --> 00:41:38,291 أنت مقتبس بشكل كبير من ويكيبيديا. 744 00:41:38,375 --> 00:41:40,208 [يضحك] نعم. 745 00:41:40,708 --> 00:41:43,708 نعم، هذا هو أعظم إنجازاتي في الحياة. 746 00:41:44,875 --> 00:41:48,125 ولكن بالطبع، إذا كنت تبحث عن الألفة الحقيقية، 747 00:41:48,208 --> 00:41:51,875 يجب عليك أن تعرف أشياء لا يخبرك بها ويكيبيديا. أليس كذلك؟ 748 00:41:51,958 --> 00:41:52,791 يحب؟ 749 00:41:56,000 --> 00:42:00,791 أوه. أعني، مثل... دعنا نرى. 750 00:42:00,875 --> 00:42:04,041 ما هو لقبك في المدرسة الثانوية؟ 751 00:42:04,666 --> 00:42:05,750 [أوين] ممم. 752 00:42:07,666 --> 00:42:10,000 هذا سؤال حقيقي، أنا أسألك. 753 00:42:10,083 --> 00:42:11,833 ما هو لقبك؟ 754 00:42:11,916 --> 00:42:13,791 من قال أن لدي لقب؟ 755 00:42:13,875 --> 00:42:16,208 لأنك فعلت ذلك. أنت رجل لقب. 756 00:42:16,291 --> 00:42:18,458 - أنت لا تعرف ذلك. - أعتقد أنني أعرف. 757 00:42:19,083 --> 00:42:20,041 تعال. 758 00:42:20,125 --> 00:42:22,791 ألم تكن أنت الرجل الموجود في فريق كرة القدم؟ 759 00:42:22,875 --> 00:42:25,000 كما تعلم، الرجل القابض. 760 00:42:25,083 --> 00:42:29,083 لا أعلم إذا كنت رميت الكرة أم أمسكت بها، 761 00:42:29,166 --> 00:42:33,500 لكنك بالتأكيد كنت على المسار الصحيح عندما بدأت الساعة تدق. 762 00:42:33,583 --> 00:42:35,833 وهذا الرجل لديه دائما لقب. 763 00:42:36,458 --> 00:42:38,125 لن أخبرك. 764 00:42:38,208 --> 00:42:40,791 - أوه، نعم، أنت كذلك. - ممم-ممم. 765 00:42:40,875 --> 00:42:41,791 نعم. 766 00:42:42,458 --> 00:42:44,000 هل ستجعلني أخمن؟ 767 00:42:44,083 --> 00:42:45,125 بالتأكيد. 768 00:42:45,666 --> 00:42:47,083 - نعم؟ - ممم-همم. 769 00:42:48,291 --> 00:42:49,208 بخير. 770 00:42:55,500 --> 00:42:57,708 هل تعتقد حقا أنك ستحصل عليه؟ 771 00:42:57,791 --> 00:42:59,166 أعلم أنني سأحصل عليه. 772 00:43:02,541 --> 00:43:03,791 حصلت عليه. 773 00:43:05,291 --> 00:43:06,583 لا، لا تفعل ذلك. 774 00:43:07,416 --> 00:43:08,375 نعم. 775 00:43:10,666 --> 00:43:11,500 O الكبير؟ 776 00:43:12,291 --> 00:43:14,750 - أوه، اللعنة عليك. - [يشهق] 777 00:43:14,833 --> 00:43:17,333 هل أنت حقًا الشخص الكبير؟ 778 00:43:17,416 --> 00:43:18,875 كيف حصلت على ذلك؟ 779 00:43:18,958 --> 00:43:20,708 إنه أمر لا يصدق. 780 00:43:21,291 --> 00:43:22,583 أوه، أعني، هيا. 781 00:43:22,666 --> 00:43:24,500 إذا كان هذا هو لقبك، إذن المشجعات 782 00:43:24,583 --> 00:43:26,208 لقد كان لديّ هتاف لك بالتأكيد. 783 00:43:26,291 --> 00:43:28,458 هل تعلم ماذا؟ أنا لا أجري هذه المحادثة. 784 00:43:28,541 --> 00:43:29,833 - تعال. - لا. 785 00:43:29,916 --> 00:43:32,041 - أوه، عليك أن تشجعني. - أوه. 786 00:43:32,125 --> 00:43:33,916 لا، دعنا نتحدث عن لقبك. 787 00:43:34,000 --> 00:43:36,375 - ماذا عن ذلك؟ - هيا، ليس لدي لقب. 788 00:43:36,458 --> 00:43:37,916 هذا واضح جدا. 789 00:43:38,541 --> 00:43:39,875 أخبرني بالهتاف. 790 00:43:41,000 --> 00:43:42,750 - حسنًا، اللعنة عليك. - [يشهق] 791 00:43:46,250 --> 00:43:50,875 ♪ أعطني حرف O! أعطني حرف O الكبير! أعطني حرف O! ♪ 792 00:43:51,625 --> 00:43:55,000 - شكرا جزيلا لك على فعل ذلك من أجلي. - يا إلهي. 793 00:43:55,750 --> 00:43:57,875 هل تريد أن تعرف أسوأ شيء فيه؟ 794 00:43:59,125 --> 00:44:00,541 لقد احببته. 795 00:44:00,625 --> 00:44:02,291 - لقد أحببته. - نعم. 796 00:44:02,375 --> 00:44:03,875 لقد أحببته كثيرًا. 797 00:44:03,958 --> 00:44:05,291 بالطبع فعلت ذلك. 798 00:44:22,500 --> 00:44:25,083 لماذا لا تستطيع إنهاء كتابك في المنزل؟ 799 00:44:26,208 --> 00:44:27,541 قصة طويلة. 800 00:44:27,625 --> 00:44:28,625 نعم؟ 801 00:44:31,458 --> 00:44:32,875 لقد حصلت على الوقت. 802 00:44:34,375 --> 00:44:36,125 - نعم؟ - ممم-همم. 803 00:44:39,625 --> 00:44:41,208 [رنين الهاتف المحمول] 804 00:44:41,291 --> 00:44:42,541 يا للقرف. 805 00:44:45,166 --> 00:44:46,583 لا أنا لا. 806 00:44:48,458 --> 00:44:50,625 انا اسف، العمل يدعوني. 807 00:44:54,958 --> 00:44:57,458 - المرة القادمة؟ - المرة القادمة. 808 00:44:59,666 --> 00:45:00,666 طاب مساؤك. 809 00:45:01,791 --> 00:45:02,791 طاب مساؤك. 810 00:45:08,375 --> 00:45:09,750 لقد رميتها، بالمناسبة. 811 00:45:11,125 --> 00:45:12,541 الكرة. 812 00:45:13,375 --> 00:45:14,625 لقد كنت لاعب الوسط. 813 00:45:15,541 --> 00:45:18,458 لقد كان مجالي وأنا قررت ما سيحدث فيه. 814 00:45:42,541 --> 00:45:45,208 حسنًا، كانت تلك دينا على الهاتف، 815 00:45:45,291 --> 00:45:49,041 ويبدو أن دار نشر راندوم هاوس تريد أن تعقد صفقة لإصدار كتابين معي. 816 00:45:50,416 --> 00:45:51,708 مبروك. 817 00:45:52,541 --> 00:45:55,333 لا، أنت لا تفهم. من أجل الحصول على كتابي التاليين، 818 00:45:55,416 --> 00:45:57,541 سيتعين عليهم أن يقدموا لي عرضًا مجنونًا. 819 00:45:58,250 --> 00:46:01,083 وأنا لا أقصد أيضًا الأموال القليلة أو المبالغ الضئيلة التي يحصل عليها العامل المستقل، أوين. 820 00:46:01,166 --> 00:46:02,500 أقصد المال الحقيقي. 821 00:46:03,166 --> 00:46:05,208 أوين، هذه أخبار جيدة. 822 00:46:06,500 --> 00:46:08,083 كما قلت، مبروك. 823 00:46:12,833 --> 00:46:15,000 أنا آسف. آه... [يسخر] 824 00:46:16,291 --> 00:46:17,666 هل أنت مهدد بهذا؟ 825 00:46:20,041 --> 00:46:21,083 هل انت جاد؟ 826 00:46:22,125 --> 00:46:26,666 أعني، هذه هي الطريقة التي تتفاعل بها مع فكرة أنني أتمتع بالاكتفاء الذاتي من الناحية المالية. 827 00:46:26,750 --> 00:46:27,666 عيسى. 828 00:46:27,750 --> 00:46:29,875 ماذا؟ لم أكن أرى فيك ذلك النوع من الرجال 829 00:46:29,958 --> 00:46:31,500 الذين قد يشعرون بالتهديد من نجاحي. 830 00:46:31,583 --> 00:46:33,125 لم أرى فيك شخصا 831 00:46:33,208 --> 00:46:35,208 من سيطلق النار علي أمام غرفة مليئة بالناس؟ 832 00:46:35,291 --> 00:46:37,916 لأنني لم أقرأ كتاب ديكنز اللعين الصحيح. 833 00:46:38,000 --> 00:46:40,333 لذا أعتقد أننا نتعلم الكثير هنا، أليس كذلك؟ 834 00:46:42,333 --> 00:46:43,458 أوين، كانت تلك مزحة. 835 00:46:44,041 --> 00:46:46,791 - هل هذا مضحك بالنسبة لك؟ - كنت أمزح. كانت لعبة. 836 00:46:46,875 --> 00:46:48,791 لا، الألعاب ممتعة، ولم يكن ذلك ممتعًا. 837 00:46:50,541 --> 00:46:51,375 تمام. 838 00:46:53,500 --> 00:46:55,208 كيف عرفت أن هذا ديكنز؟ 839 00:46:58,916 --> 00:47:00,416 لا أعرف من أنت هنا. 840 00:47:03,875 --> 00:47:07,541 [تنهد] انظر، أنت تعيش يومًا سيئًا. 841 00:47:09,333 --> 00:47:12,333 حسنًا، هذا مسموح به. لقد فهمت ذلك. 842 00:47:13,916 --> 00:47:16,000 لكنني لا أعاني من يوم سيء، أوين. 843 00:47:16,666 --> 00:47:18,625 أنا في الواقع أستمتع بيوم عظيم حقًا. 844 00:47:19,333 --> 00:47:20,916 وأريد أن يبقى الأمر على هذا النحو. 845 00:47:22,375 --> 00:47:24,583 إذن سأخرج. حسنًا؟ 846 00:47:25,541 --> 00:47:27,750 تعال لتجدني عندما تكون في مزاج أفضل. 847 00:47:34,708 --> 00:47:36,708 [يتحدث اللغة الدنماركية] 848 00:47:39,125 --> 00:47:41,750 صباح الخير، يا حلوتي الذراعية. 849 00:47:41,833 --> 00:47:42,750 إذهب إلى الجحيم. 850 00:48:02,208 --> 00:48:05,208 [المعلق يتحدث بشكل غير واضح على شاشة التلفزيون] 851 00:48:11,250 --> 00:48:13,250 [هتاف الرجال] 852 00:49:03,375 --> 00:49:04,625 [يصفي حلقه] 853 00:49:22,000 --> 00:49:24,000 [سعال، يبصق] 854 00:49:29,583 --> 00:49:31,000 [تدفقات المرحاض] 855 00:49:50,833 --> 00:49:51,833 أنا آسف. 856 00:49:52,625 --> 00:49:53,833 هل يمكنني أن أحضر لك شيئا؟ 857 00:49:55,666 --> 00:49:56,666 لا. 858 00:49:59,375 --> 00:50:01,375 [مؤذن يدعو للصلاة] 859 00:50:14,916 --> 00:50:15,833 يا. 860 00:50:17,375 --> 00:50:18,416 كيف تشعر؟ 861 00:50:19,166 --> 00:50:20,083 أي أفضل؟ 862 00:50:20,666 --> 00:50:23,333 اه. قليلا. 863 00:50:25,083 --> 00:50:26,750 هذه الساندويتش اللعينة. 864 00:50:27,875 --> 00:50:28,833 أي ساندويتش؟ 865 00:50:29,625 --> 00:50:31,833 لقد تناولت شطيرة في المدينة. 866 00:50:36,000 --> 00:50:37,166 متى كنت في المدينة؟ 867 00:50:38,375 --> 00:50:39,375 أمس. 868 00:50:41,041 --> 00:50:46,458 حسنًا، الرحلة الليلية إلى الصحراء ستنتهي قريبًا. 869 00:50:47,208 --> 00:50:49,083 لا يوجد هناك طريقة. 870 00:50:51,125 --> 00:50:52,958 لا بأس، فقط اذهبي بدوني. 871 00:50:54,541 --> 00:50:55,416 تمام. 872 00:51:26,833 --> 00:51:28,000 لا يوجد صحراء بالنسبة لك؟ 873 00:51:32,416 --> 00:51:33,416 ليس هذه المرة. 874 00:51:34,541 --> 00:51:35,375 أنت؟ 875 00:51:36,000 --> 00:51:36,875 رأيته. 876 00:51:37,625 --> 00:51:38,750 أشك في أنه تغير. 877 00:51:42,208 --> 00:51:43,041 مهلا يا صغيري. 878 00:51:43,583 --> 00:51:44,541 هل تريد البيرة؟ 879 00:51:46,583 --> 00:51:48,625 هيا، اعترف فقط بأنك عالق. 880 00:51:48,750 --> 00:51:50,208 أنا لست عالقا. 881 00:51:51,541 --> 00:51:53,416 يمكنك دائمًا معرفة متى تكون عالقة. 882 00:51:53,500 --> 00:51:54,625 أنا لست عالقا. 883 00:51:56,041 --> 00:51:57,250 ما هو العنوان؟ 884 00:51:59,708 --> 00:52:02,958 لا، إذا لم يكن لديك عنوان، فلن تعرف ما تكتبه. 885 00:52:03,708 --> 00:52:05,291 - هل تريد المساعدة؟ - أوه... 886 00:52:07,375 --> 00:52:09,375 أنت تعرف حلي. 887 00:52:10,125 --> 00:52:11,500 ما هو الحل لديك؟ 888 00:52:12,416 --> 00:52:13,916 إما أن تلعنه أو تقتله. 889 00:52:15,041 --> 00:52:16,875 عندما تكون عالقا في الحياة 890 00:52:16,958 --> 00:52:19,875 أو في الأدب… 891 00:52:22,791 --> 00:52:25,083 يجب عليك أن تفعل شيئًا لا رجعة فيه. 892 00:52:25,750 --> 00:52:27,375 الموت والجنس. 893 00:52:29,500 --> 00:52:31,166 شيئان لا يمكن التراجع عنهما. 894 00:52:34,375 --> 00:52:37,333 هل تعلم أنها تمتلك مؤخرة جميلة؟ 895 00:52:37,416 --> 00:52:38,416 صديقتك. 896 00:52:38,500 --> 00:52:40,083 يا رجل، لا تقل ذلك. 897 00:52:40,166 --> 00:52:42,750 - إنها مجاملة. - لا، إنه أمر مخيف فقط. 898 00:52:42,833 --> 00:52:48,625 هل تعلم، أنا وكيتي كنا على وشك الزواج عندما كنا في عمرك. 899 00:52:49,250 --> 00:52:50,375 لماذا لم يحدث ذلك؟ 900 00:52:50,458 --> 00:52:54,875 أوغو، لم أفكر أبدًا في الزواج منك. 901 00:52:55,500 --> 00:52:57,000 ربما يكون هذا هو السبب. 902 00:52:58,250 --> 00:53:00,458 [أوين] هل كنتما معًا لفترة طويلة؟ 903 00:53:00,541 --> 00:53:02,416 [كاثرين] لا، كنا أطفالاً. كان الأمر... 904 00:53:03,791 --> 00:53:05,458 لقد ماتت بسرعة. 905 00:53:06,333 --> 00:53:07,500 [أوين] همم. 906 00:53:09,916 --> 00:53:12,125 إنه... إنه لا يزال معجبًا بك. 907 00:53:14,500 --> 00:53:17,833 إنه مدمن كحول وجنس. 908 00:53:19,166 --> 00:53:21,291 - إنه يحب الجميع. - نعم. 909 00:53:22,250 --> 00:53:23,166 يمين. 910 00:53:25,250 --> 00:53:26,666 لقد تبعتني بالأمس. 911 00:53:28,625 --> 00:53:29,500 لا. 912 00:53:30,500 --> 00:53:31,333 نعم. 913 00:53:32,291 --> 00:53:34,208 لقد رأيتك في المدينة. 914 00:53:36,541 --> 00:53:39,583 لقد كنت هناك، ولكنني لم أكن أتبعك. 915 00:53:39,666 --> 00:53:40,750 ممم. 916 00:53:42,750 --> 00:53:44,083 حسنًا، ماذا كنت تفعل؟ 917 00:53:46,625 --> 00:53:47,541 التسوق. 918 00:53:49,625 --> 00:53:50,500 ل؟ 919 00:53:52,083 --> 00:53:54,041 لقد حدث أن كنت في السوق لشراء ... 920 00:53:54,125 --> 00:53:56,458 كومة عالية من التوابل البرتقالية الزاهية. 921 00:53:56,541 --> 00:53:57,500 لطيف - جيد. 922 00:54:01,000 --> 00:54:02,625 لا، لقد بدا مرهقًا، 923 00:54:02,708 --> 00:54:05,208 وأردت فقط التأكد من أنك آمن. 924 00:54:08,458 --> 00:54:09,333 هل انا؟ 925 00:54:54,583 --> 00:54:55,791 [بالفرنسية]جميلة جدًا. 926 00:55:00,500 --> 00:55:02,708 - بالتأكيد. وداعا. - وداعا. 927 00:55:02,791 --> 00:55:04,583 ما كل هذه الرسائل النصية؟ 928 00:55:05,833 --> 00:55:06,750 عمل. 929 00:55:07,416 --> 00:55:11,000 نعم، أنا... أعتقد أن رؤسائي قد يكونون مجموعة من الأغبياء. 930 00:55:11,083 --> 00:55:13,666 [تضحك كاثرين] أوه، لماذا هذا؟ 931 00:55:13,750 --> 00:55:15,958 إنه أمر ممل، ولا تريد أن تسمع عنه. 932 00:55:16,041 --> 00:55:18,208 لا، أنا مهتم. أخبرني. 933 00:55:18,291 --> 00:55:21,958 حسنًا، لقد وجدت هذا العقار في غرب فرجينيا يقع على وريد من الفحم. 934 00:55:22,041 --> 00:55:24,166 لقد أصبح جميع مديري متحمسين لهذا الأمر. 935 00:55:24,250 --> 00:55:26,166 أنا قادم مع صفقة ساخنة. 936 00:55:26,250 --> 00:55:27,875 كما تعلم، كل شيء على ما يرام. 937 00:55:27,958 --> 00:55:28,791 لكن؟ 938 00:55:29,625 --> 00:55:31,458 البائع يريد البقاء. 939 00:55:31,541 --> 00:55:32,916 إنها ممتلكات عائلته. 940 00:55:33,000 --> 00:55:37,041 إنه لا يريد أن يأتي مجموعة من سكان نيويورك ويقطعون قمة جبله. 941 00:55:37,125 --> 00:55:38,583 لذلك أعطيته كلمتي. 942 00:55:38,666 --> 00:55:40,208 قال مديري في البداية، 943 00:55:40,291 --> 00:55:42,666 - "بالتأكيد، ليست مشكلة." - حسنًا. 944 00:55:42,750 --> 00:55:44,125 أنا أنظر إلى كل هذه الرسائل الإلكترونية 945 00:55:44,208 --> 00:55:46,250 التي توضح أنهم سوف يتخلون عنه. 946 00:55:46,333 --> 00:55:47,916 اوه، يبدو الأمر سيئًا. 947 00:55:48,000 --> 00:55:49,166 نعم إنه أمر سيئ، هل تعلم؟ 948 00:55:49,250 --> 00:55:51,291 أعني، ما مدى صعوبة القيام بالشيء الصحيح؟ 949 00:55:51,375 --> 00:55:53,625 بالنسبة لأغلب الناس، من المستحيل عمليا. 950 00:55:53,708 --> 00:55:56,416 [الجدال بالعربية] 951 00:56:00,416 --> 00:56:02,500 حسنًا، لقد كنت كذلك عندما كنت طفلاً صغيرًا... 952 00:56:02,583 --> 00:56:04,500 - نعم. - هل كنت متحمسًا؟ 953 00:56:04,583 --> 00:56:06,208 [رنين الهاتف المحمول] 954 00:56:08,333 --> 00:56:10,041 ما هو كل ما تكتبه من رسائل نصية؟ 955 00:56:10,125 --> 00:56:13,083 إعلانات العقارات. أنا أكره إعلانات العقارات. 956 00:56:14,958 --> 00:56:19,708 من اخترع عبارة "حمام داخلي" يجب أن يتم اقتلاعه من جذوره. 957 00:56:20,333 --> 00:56:22,166 لماذا تبحث عن العقارات؟ 958 00:56:22,250 --> 00:56:23,833 أريد أن أحصل على مكان للعيش فيه. 959 00:56:24,541 --> 00:56:26,250 حسنًا، ماذا حدث للمزرعة؟ 960 00:56:27,041 --> 00:56:27,958 طرق مفترق. 961 00:56:29,416 --> 00:56:32,416 أنت والبيت أم أنت والنحات؟ 962 00:56:34,416 --> 00:56:35,750 - كلاهما. - آه. 963 00:56:36,708 --> 00:56:39,291 - منذ متى كنتم معًا؟ - أممم... 964 00:56:39,375 --> 00:56:41,541 - أربعة عشر عامًا. - واو. 965 00:56:42,583 --> 00:56:44,666 أربعة عشر عاما. 966 00:56:44,750 --> 00:56:47,250 لقد مر وقت طويل. ماذا... ماذا حدث؟ 967 00:56:48,750 --> 00:56:50,500 قصة مضحكة. اه... 968 00:56:50,583 --> 00:56:52,083 في الواقع، لقد أصيب بالسرطان. 969 00:56:52,958 --> 00:56:54,041 و-- 970 00:56:54,125 --> 00:56:56,458 نعم، السرطان مضحك دائمًا. 971 00:56:56,541 --> 00:56:58,750 إنه بخير، سيكون بخير. 972 00:56:58,833 --> 00:56:59,666 تمام. 973 00:56:59,750 --> 00:57:02,583 لقد تم اكتشافه مبكرًا، وكان من الممكن علاجه بسهولة. كل هذا. 974 00:57:02,666 --> 00:57:04,708 لكن الأمر كان مخيفًا لمدة شهر أو نحو ذلك، 975 00:57:04,791 --> 00:57:08,500 وكانت تلك المدة كافية بالنسبة له للوصول إلى حقيقة كبيرة. 976 00:57:10,000 --> 00:57:11,416 أيهما كان؟ 977 00:57:11,500 --> 00:57:14,500 أنه أمضى 14 عامًا مع شخص، آه... 978 00:57:15,125 --> 00:57:16,500 وأنا أقتبس… 979 00:57:17,916 --> 00:57:20,291 "لديه قلب غير قادر على الحب." 980 00:57:21,750 --> 00:57:23,333 أنت لا تصدق ذلك، أليس كذلك؟ 981 00:57:27,750 --> 00:57:28,750 لا أعرف. 982 00:57:33,541 --> 00:57:37,500 من الواضح أنني محتمل فقط عندما لا أكتب. 983 00:57:39,083 --> 00:57:40,833 هل تتوقف عن الكتابة أبدًا؟ 984 00:57:42,666 --> 00:57:44,083 هذا ما يجعل الأمر مضحكا. 985 00:57:48,291 --> 00:57:49,458 يمين؟ 986 00:57:57,666 --> 00:57:59,000 [أوين] إذًا، هل أنت عالق؟ 987 00:57:59,750 --> 00:58:01,750 [كاثرين] هذه ليست الكلمة التي سأستخدمها. 988 00:58:01,833 --> 00:58:03,041 [أوين] ما هي الكلمة؟ 989 00:58:03,666 --> 00:58:04,500 "عالق." 990 00:58:06,125 --> 00:58:08,000 [أوين] كان مدربي المفضل يقول دائمًا: 991 00:58:08,083 --> 00:58:12,041 "إذا لم يتطلب الأمر عملاً شاقًا للحصول عليه، فمن المحتمل أنه لا يستحق الحصول عليه." 992 00:58:12,125 --> 00:58:14,333 [كاثرين] نعم؟ لا أعلم. 993 00:58:14,416 --> 00:58:17,458 أعتقد أنه في بعض الأحيان تأتي الأشياء العظيمة فجأة إلى أحضاننا. 994 00:58:18,083 --> 00:58:19,791 - [تشغيل الموسيقى] - [ثرثرة غير واضحة] 995 00:58:19,875 --> 00:58:21,625 أعتقد أنهم عادوا من الصحراء. 996 00:58:22,833 --> 00:58:23,666 طاب مساؤك. 997 00:58:25,041 --> 00:58:26,666 - مهلا. - نعم. 998 00:58:27,750 --> 00:58:28,875 بالنسبة لما يستحقه... 999 00:58:30,416 --> 00:58:32,166 أعتقد أنك محتمل للغاية. 1000 00:58:37,125 --> 00:58:38,125 ليلة سعيدة أوين. 1001 00:58:48,916 --> 00:58:50,916 - [موسيقى رقص مبهجة] - [ضحك] 1002 00:59:23,916 --> 00:59:25,875 - [يفتح الباب] - [ضحكة ليلي] 1003 00:59:45,791 --> 00:59:47,625 [محادثة غير واضحة] 1004 00:59:53,833 --> 00:59:58,041 [ليلي] أوين، ما هي مشكلتك؟ لم تقل لي كلمة واحدة تقريبًا. 1005 00:59:58,125 --> 01:00:00,583 [أوين] آسف. لقد كنت تنام لتتخلص من آثار الكحول التي أصابتك. 1006 01:00:00,666 --> 01:00:03,041 [ليلي] أنت مستاء لأنني أستمتع. 1007 01:00:03,125 --> 01:00:06,458 كما تعلم، منذ أن وصلنا إلى هنا، كنت منعزلاً و- 1008 01:00:06,541 --> 01:00:09,375 مهلا، أنا لست الشخص الذي يلقي كلمات هراء، 1009 01:00:09,458 --> 01:00:12,208 أشعر بالنشوة كل ليلة، وأعود بدون أي ملابس. 1010 01:00:12,291 --> 01:00:13,708 [يسخر] واو! 1011 01:00:13,791 --> 01:00:15,708 هذا ما كان يشغل بالك 1012 01:00:15,791 --> 01:00:18,458 بينما كنت تفوت فرص رؤية الصحراء الكبرى؟ 1013 01:00:18,541 --> 01:00:19,791 لقد أصبت بالتسمم الغذائي. 1014 01:00:19,875 --> 01:00:21,666 لو لم يكن ذلك لكان شيئا آخر، 1015 01:00:21,750 --> 01:00:24,541 أنت دائمًا تجد طريقة لتدمير الأشياء التي تثير حماسي. 1016 01:00:24,625 --> 01:00:26,333 [أوين] ماذا دمرت لك؟ 1017 01:00:26,416 --> 01:00:28,208 [ليلي] ماذا عن هذه الرحلة، على سبيل المثال؟ 1018 01:00:28,291 --> 01:00:29,541 [أوين] هذا هراء. 1019 01:00:29,625 --> 01:00:32,791 هل تعلم، كل هذه الأشياء التي فجأة لا تستطيع تحملها عني، 1020 01:00:32,875 --> 01:00:33,791 لا يوجد شيء جديد في هذا. 1021 01:00:33,875 --> 01:00:35,750 هذه أنا، لقد كنت هكذا دائمًا. 1022 01:00:35,833 --> 01:00:37,041 لقد كان جيدا. 1023 01:00:37,125 --> 01:00:38,166 لم يكن جيدا. 1024 01:00:39,833 --> 01:00:41,791 حسنا؟ لقد أزعجني هذا الأمر دائمًا 1025 01:00:41,875 --> 01:00:45,000 أنك لا تقرأ القصص الخيالية أو تقدر الفن. 1026 01:00:45,958 --> 01:00:49,375 أنا فقط لا أقول أي شيء لأنني لا أريدك أن تشعر بعدم الأمان. 1027 01:00:49,458 --> 01:00:50,375 أوه. [يسخر] 1028 01:00:50,916 --> 01:00:52,541 شكرا لك على كونك متفكرًا جدًا. 1029 01:00:58,666 --> 01:00:59,958 انظر، أوين... 1030 01:01:02,416 --> 01:01:04,333 كل هذه الأشياء، مثل... 1031 01:01:05,833 --> 01:01:09,083 هذا، مثل الأشياء الأساسية للشخص بالنسبة لي. 1032 01:01:09,708 --> 01:01:11,458 وتتصرف كما لو كان الأمر مزعجًا. 1033 01:01:12,000 --> 01:01:14,125 لا أعلم ماذا تريد مني . 1034 01:01:14,666 --> 01:01:17,375 في بعض الأحيان لا أعتقد أنك تعرف ما تريد. نقطة. 1035 01:01:19,666 --> 01:01:20,500 أنت على حق. 1036 01:01:22,833 --> 01:01:25,041 استمتع بوقتك، وسوف أبقى بعيدًا عن طريقك. 1037 01:01:28,375 --> 01:01:29,208 عظيم. 1038 01:02:19,458 --> 01:02:21,041 [أوين يصفي حلقه] 1039 01:02:23,875 --> 01:02:24,875 يا. 1040 01:02:28,916 --> 01:02:29,916 يا. 1041 01:02:34,125 --> 01:02:35,125 تمام؟ 1042 01:02:38,291 --> 01:02:39,208 عطشان؟ 1043 01:02:39,791 --> 01:02:45,291 حسنًا، لم أتمكن من ترتيب الأمور وأنا رصين، لذلك أنا الآن في حالة سُكر. 1044 01:02:45,375 --> 01:02:46,375 ط ط ط-هم. 1045 01:02:52,125 --> 01:02:53,416 إذن ما هي المشكلة؟ 1046 01:02:54,083 --> 01:02:55,166 أوه… 1047 01:02:55,916 --> 01:02:58,375 كما تعلم، فقط... 1048 01:02:59,916 --> 01:03:01,875 ما هي الطريقة الصحيحة لعيش حياتك؟ 1049 01:03:01,958 --> 01:03:03,041 أوه. 1050 01:03:03,916 --> 01:03:04,916 يمين. 1051 01:03:05,791 --> 01:03:07,416 - إذن، الأشياء السهلة. - نعم. 1052 01:03:09,000 --> 01:03:11,708 الطريقة التي أراها بها هي أن لديك خيارين. 1053 01:03:12,416 --> 01:03:13,875 هذا هو نهجي المعتاد. 1054 01:03:16,208 --> 01:03:17,541 أيهما؟ 1055 01:03:18,791 --> 01:03:21,750 عندما تصبح الأمور صعبة، تصبح أكثر صلابة. 1056 01:03:21,833 --> 01:03:23,041 يمين. 1057 01:03:23,125 --> 01:03:26,666 ليس من الصعب الحصول عليه، إذن فهو لا يستحق الحصول عليه. 1058 01:03:27,166 --> 01:03:29,583 - ممممم. - صحيح. 1059 01:03:30,208 --> 01:03:31,500 وما هو الآخر؟ 1060 01:04:29,416 --> 01:04:30,375 كن حذرا هناك. 1061 01:04:31,666 --> 01:04:33,625 أستطيع أن أقع في حب طفل مثلك. 1062 01:04:36,416 --> 01:04:38,166 ماذا ناديتني؟ 1063 01:04:39,041 --> 01:04:40,916 - طفل. - [يسخر] 1064 01:04:44,125 --> 01:04:46,041 واو.حسنا. 1065 01:04:48,583 --> 01:04:51,958 أوين، هذا ليس انتقادًا. 1066 01:04:53,791 --> 01:04:55,041 من الجيد أن نعرف ذلك. 1067 01:04:55,625 --> 01:04:56,708 شكرًا. 1068 01:04:58,583 --> 01:04:59,583 أوين. 1069 01:05:01,041 --> 01:05:02,041 عليك اللعنة. 1070 01:05:50,333 --> 01:05:51,166 يا. 1071 01:05:53,791 --> 01:05:55,208 كنت أبحث عنك. 1072 01:06:00,375 --> 01:06:01,791 عندما استيقظت هذا الصباح، 1073 01:06:02,666 --> 01:06:04,083 ولم تكن هناك... 1074 01:06:06,208 --> 01:06:08,000 اعتقدت أنك غادرت للتو. 1075 01:06:09,666 --> 01:06:10,583 كما تعلم، فقط... 1076 01:06:12,083 --> 01:06:13,791 استسلم لنا. 1077 01:06:16,458 --> 01:06:20,083 انظر، أعلم أننا ابتعدنا. 1078 01:06:20,166 --> 01:06:23,250 أو أيا كان. لقد كنت خارجا. 1079 01:06:27,083 --> 01:06:28,416 ولكنني أعلم أيضًا أن... 1080 01:06:29,083 --> 01:06:30,750 لقد كنا كلانا غير سعداء. 1081 01:06:31,708 --> 01:06:33,875 لقد كنت غير سعيد. 1082 01:06:35,791 --> 01:06:37,166 هل تحبيني حقا؟ 1083 01:06:39,250 --> 01:06:40,875 انا لا أحبك دائما. 1084 01:06:43,375 --> 01:06:46,041 تعال، أنت لا تحبني دائمًا. 1085 01:06:46,125 --> 01:06:50,291 أنا فقط... أنا لست مثاليًا، كما تعلم. وأنت أيضًا لست مثاليًا. 1086 01:06:51,208 --> 01:06:52,875 [تنهد] ربما كل هذا... 1087 01:06:54,541 --> 01:06:56,250 ربما كل هذه الأشياء، إنها فقط... 1088 01:06:57,416 --> 01:07:01,125 ربما يكون هذا مجرد جزء فوضوي من... كوننا معًا. 1089 01:07:02,250 --> 01:07:06,708 [تأوه] ربما يجب علينا العودة إلى المنزل والبدء من جديد. 1090 01:07:07,250 --> 01:07:08,666 [رنين الهاتف المحمول] 1091 01:07:34,166 --> 01:07:35,166 اللعنة. 1092 01:07:45,125 --> 01:07:47,375 [طرق على الباب، الباب يفتح] 1093 01:07:52,958 --> 01:07:56,208 أوه... أريد فقط أن أعتذر عن الليلة الماضية. 1094 01:07:56,291 --> 01:07:58,625 لقد أصبحت في حالة سُكر وغباء، 1095 01:07:58,708 --> 01:07:59,958 - والحقيقة هي... - انظر... 1096 01:08:00,041 --> 01:08:02,958 ...لقد كان اللقاء بك أفضل شيء حدث خلال هذه الرحلة بأكملها. 1097 01:08:03,750 --> 01:08:04,625 وأيضا… 1098 01:08:05,791 --> 01:08:06,625 انا مغادر. 1099 01:08:08,000 --> 01:08:09,666 سأقوم ببعض الاستكشاف. 1100 01:08:13,333 --> 01:08:14,625 إلى أين ذهبت؟ 1101 01:08:16,000 --> 01:08:16,916 لا أعرف. 1102 01:08:18,458 --> 01:08:20,291 ولكن أعتقد أنه يجب عليك أن تأتي. 1103 01:08:20,375 --> 01:08:22,375 [اللعب "المفتوح"] 1104 01:08:24,875 --> 01:08:28,750 ♪ أنا أحمق لهذا الاهتزاز في فخذيك ♪ 1105 01:08:29,666 --> 01:08:31,750 ♪ أنا أحمق لهذا الصوت في تنهداتك ♪ 1106 01:08:31,833 --> 01:08:33,833 [بالعربية]شكرا لك. 1107 01:08:34,833 --> 01:08:38,125 ♪ أنا أحمق بسببك بالكاد... ♪ 1108 01:08:39,583 --> 01:08:40,583 [باللغة الإنجليزية]شكرا. 1109 01:08:40,666 --> 01:08:41,583 على الرحب والسعة. 1110 01:08:44,458 --> 01:08:45,791 لذا… 1111 01:08:46,916 --> 01:08:48,458 ماذا نفعل بالضبط؟ 1112 01:08:50,458 --> 01:08:52,375 أنا لست متأكدًا تمامًا مما نفعله. 1113 01:08:56,541 --> 01:08:58,375 ولكنني سعيد أنني أفعل ذلك معك. 1114 01:08:59,833 --> 01:09:00,708 أنا أيضاً. 1115 01:09:00,791 --> 01:09:05,500 ♪ أريد أن أؤدي هذه المسرحية أوه، أعلم أنك باهت ♪ 1116 01:09:05,583 --> 01:09:10,583 ♪ حسنًا، ولكن ابق، لا تغلق يديك ♪ 1117 01:09:10,666 --> 01:09:15,750 ♪ أريد أن أؤدي هذه المسرحية أوه، أعلم أنك باهت ♪ 1118 01:09:15,833 --> 01:09:20,583 ♪ حسنًا، ولكن ابق، لا تغلق يديك ♪ 1119 01:09:23,166 --> 01:09:26,750 ♪ أوه، ابق مفتوحًا ♪ 1120 01:09:28,458 --> 01:09:32,208 ♪ أوه، ابق مفتوحًا ♪ 1121 01:10:03,958 --> 01:10:05,625 [أنين] 1122 01:10:28,666 --> 01:10:29,625 يا. 1123 01:10:29,708 --> 01:10:32,375 انظر، يأتي مع سرير. 1124 01:10:36,875 --> 01:10:37,708 لطيف - جيد. 1125 01:10:44,625 --> 01:10:46,791 هل تعلم، لم أكن أعتقد أنك ستأتي معي. 1126 01:10:48,666 --> 01:10:49,500 لا؟ 1127 01:10:51,666 --> 01:10:52,958 كاد أن لا يسأل. 1128 01:10:56,541 --> 01:10:57,958 لماذا فعلت ذلك؟ 1129 01:11:00,333 --> 01:11:01,333 لأني أحبك. 1130 01:11:02,500 --> 01:11:04,041 لقد شعرت بالسعادة عندما كنت معك. 1131 01:11:06,750 --> 01:11:08,166 أشعر أنني نفسي مرة أخرى. 1132 01:11:12,083 --> 01:11:13,750 لم أشعر بهذه الطريقة منذ فترة. 1133 01:11:16,208 --> 01:11:17,041 نفس. 1134 01:11:26,000 --> 01:11:28,000 [زقزقة الطيور] 1135 01:11:50,875 --> 01:11:51,708 صباح. 1136 01:11:53,416 --> 01:11:54,250 صباح. 1137 01:11:56,416 --> 01:11:57,375 هل تعمل؟ 1138 01:11:58,708 --> 01:11:59,583 قليلا. 1139 01:12:03,333 --> 01:12:04,625 أعتقد أنني توصلت إلى ذلك. 1140 01:12:05,416 --> 01:12:06,708 أوه نعم؟ 1141 01:12:06,791 --> 01:12:08,291 خلال الليل، أنا فقط... 1142 01:12:08,375 --> 01:12:12,208 كيف تتجمع كل القطع معًا. 1143 01:12:13,583 --> 01:12:14,708 طوال الليل، أليس كذلك؟ 1144 01:12:15,333 --> 01:12:16,583 نعم. 1145 01:12:16,666 --> 01:12:18,541 في بعض الأحيان يحدث ذلك مثل هذا. 1146 01:12:19,541 --> 01:12:21,791 هل تعلم؟ أنت تنظر إلى الاتجاه الآخر و... 1147 01:12:22,458 --> 01:12:25,166 إنه نوع من تصنيف نفسه. 1148 01:12:26,125 --> 01:12:28,791 ربما يكون هذا ما تفعله قبل النوم، 1149 01:12:28,875 --> 01:12:30,250 هذا ما يصنع الفارق. 1150 01:12:31,375 --> 01:12:32,208 يمين؟ 1151 01:12:33,166 --> 01:12:36,625 أعني، بالأمس كنت عالقًا، والآن... 1152 01:12:39,458 --> 01:12:41,500 لا أعتقد أنك فهمت كل شيء بعد. 1153 01:12:43,041 --> 01:12:44,750 - لا؟ - لا. 1154 01:12:44,833 --> 01:12:48,708 أعتقد أنني يجب أن آتي إلى هنا وأحصل على بعض الراحة. 1155 01:13:17,291 --> 01:13:20,416 - نعم. أوليف. حسنًا. - أوليف. 1156 01:13:21,375 --> 01:13:24,125 وأنت تعرف أنني أحب الزيتون. لذا... 1157 01:13:27,750 --> 01:13:28,708 إنه جيد. 1158 01:13:32,958 --> 01:13:34,541 هل تريد قضاء بعض الوقت بمفردك اليوم؟ 1159 01:13:35,666 --> 01:13:37,833 ممم... لا. 1160 01:13:38,916 --> 01:13:41,041 لا أمانع، يمكنني الذهاب في نزهة. 1161 01:13:41,708 --> 01:13:43,000 دعك تعمل لفترة من الوقت. 1162 01:13:45,416 --> 01:13:46,583 لا. 1163 01:13:47,208 --> 01:13:48,041 بالتأكيد؟ 1164 01:13:48,666 --> 01:13:49,583 انا متأكد. 1165 01:13:50,500 --> 01:13:51,916 -حسنًا. -نعم. 1166 01:13:54,458 --> 01:13:55,750 [رنين الهاتف المحمول] 1167 01:13:59,958 --> 01:14:01,958 [تشغيل الدش] 1168 01:14:45,750 --> 01:14:48,583 إذن، هل تريد أن تعرف ماذا فعلت اليوم؟ 1169 01:14:49,416 --> 01:14:51,041 نفس الشيء الذي فعلته، أعتقد. 1170 01:14:52,208 --> 01:14:54,875 نعم، نعم. و، آه... 1171 01:14:57,041 --> 01:14:58,041 لقد تركت وظيفتي. 1172 01:14:59,666 --> 01:15:01,125 - ماذا؟ - ممم-همم. 1173 01:15:01,750 --> 01:15:04,625 أعني، ليس رسميًا، لكنني بدأت بالتحرك. 1174 01:15:04,708 --> 01:15:05,916 أوين، هذا ضخم. 1175 01:15:07,375 --> 01:15:08,208 نعم. 1176 01:15:09,625 --> 01:15:10,458 نعم. 1177 01:15:11,125 --> 01:15:13,791 لكنك تعلم ما الذي كان يفعله... كان يراقبك أثناء عملك. 1178 01:15:14,416 --> 01:15:16,291 رؤيتكم جميعا مضاءة به. 1179 01:15:16,375 --> 01:15:18,750 أعني أنك تحب ما تفعله حقًا، أليس كذلك؟ 1180 01:15:20,458 --> 01:15:21,333 دائماً. 1181 01:15:21,416 --> 01:15:23,416 أعني، حتى لو لم أصل إلى أي مكان. 1182 01:15:23,500 --> 01:15:25,250 - نعم. - أنا... أنا أفعل. 1183 01:15:25,333 --> 01:15:26,250 نعم. 1184 01:15:27,625 --> 01:15:28,458 وأنا لا أفعل. 1185 01:15:29,333 --> 01:15:31,750 أعني، ليس بهذه الطريقة التي أفعلها الآن. 1186 01:15:32,333 --> 01:15:35,416 إنه مثل الفوز بأي ثمن، لا يهم من تدمره. 1187 01:15:36,375 --> 01:15:38,875 وأنا... أنا فقط... لا أريد أن أفعل الأمر بهذه الطريقة. 1188 01:15:38,958 --> 01:15:40,708 لا أريد أن أكون مثل ذلك. 1189 01:15:41,750 --> 01:15:43,625 إنه حل وسط لن أقوم به. 1190 01:15:45,541 --> 01:15:46,416 لذلك لن تفعل ذلك. 1191 01:15:46,958 --> 01:15:48,083 لأن هذا ليس أنت. 1192 01:15:48,708 --> 01:15:50,875 - أنا متحمس لك. - شكرا لك. 1193 01:15:51,666 --> 01:15:53,041 نعم، كيف تشعر؟ 1194 01:15:53,125 --> 01:15:55,791 - نعم. مرعوب. نعم. - ماذا؟ 1195 01:15:57,833 --> 01:16:02,125 أي... أي كتاب من كتبك يجب أن... يجب أن أقرأه أولاً؟ 1196 01:16:02,208 --> 01:16:04,416 أنت بخير، لا تحتاج إلى قراءة كتاب. 1197 01:16:04,500 --> 01:16:05,958 لا. أنا... أنا بحاجة إلى ذلك. 1198 01:16:06,041 --> 01:16:09,875 الحقيقة هي أن الناس في جميع أنحاء العالم يعرفون أشياء عنك لا أعرفها أنا... 1199 01:16:10,541 --> 01:16:11,541 أنا أكره ذلك بشدة. 1200 01:16:14,583 --> 01:16:17,625 أنت تعرف، أنت تعرف أشياء عني ولن يعرفوها أبدًا. 1201 01:16:18,791 --> 01:16:20,916 نعم؟ مثل ماذا؟ 1202 01:16:21,833 --> 01:16:22,916 مثل لقبي. 1203 01:16:23,000 --> 01:16:24,375 ما هو لقبك مرة أخرى؟ 1204 01:16:24,458 --> 01:16:25,458 انا لا أخبرك. 1205 01:16:25,541 --> 01:16:26,458 [يضحك] 1206 01:16:26,541 --> 01:16:28,541 [يستمر بشكل غير واضح] 1207 01:16:42,333 --> 01:16:43,458 [كاثرين] لا أعرف. 1208 01:16:44,916 --> 01:16:46,375 ربما أعيش هنا فقط. 1209 01:16:47,750 --> 01:16:48,583 أنت تعرف؟ 1210 01:16:49,583 --> 01:16:50,791 احصل على شقة صغيرة، 1211 01:16:52,000 --> 01:16:53,625 تصبح صيادة. 1212 01:16:54,708 --> 01:16:55,750 [أوين] أنا أحب ذلك. 1213 01:16:55,833 --> 01:16:56,708 [كاثرين] نعم؟ 1214 01:16:56,791 --> 01:16:57,958 [أوين] هل يمكنني البقاء أيضًا؟ 1215 01:16:58,041 --> 01:16:59,500 لو سمحت. 1216 01:16:59,583 --> 01:17:00,666 نعم هل انت هنا؟ 1217 01:17:01,333 --> 01:17:03,125 - أحب أن أكون. - عظيم. 1218 01:17:03,208 --> 01:17:04,458 إنها خطة. 1219 01:17:06,333 --> 01:17:07,541 هذه خطة. 1220 01:17:09,750 --> 01:17:11,833 هل تعلم ما كنت أفكر فيه اليوم؟ 1221 01:17:13,583 --> 01:17:14,458 طريق التأرجح. 1222 01:17:15,541 --> 01:17:16,541 ما هذا؟ 1223 01:17:17,250 --> 01:17:19,125 إنه نمط التمرير في كرة القدم. 1224 01:17:20,416 --> 01:17:24,000 تستخدمه عندما لا تسير الأمور في اللعبة وفقًا لما تريد. 1225 01:17:26,166 --> 01:17:29,541 لكن الأمر يتلخص في أنك تثق في غرائزك بدرجة كافية لاتخاذ القرار. 1226 01:17:31,458 --> 01:17:35,416 العثور على الأمل… في فوضى كبيرة. 1227 01:17:39,250 --> 01:17:40,666 هذا هو الأمر. 1228 01:17:48,541 --> 01:17:49,541 نعم. 1229 01:17:55,208 --> 01:17:56,375 اللعنة. حقيبتك. 1230 01:17:57,375 --> 01:17:58,583 [يشهق] كتابي! 1231 01:18:00,708 --> 01:18:01,875 كتابي! 1232 01:18:03,458 --> 01:18:04,291 قف! 1233 01:18:05,916 --> 01:18:06,791 [يصرخ بصوت غير واضح] 1234 01:18:07,916 --> 01:18:09,083 [صراخ باللغة العربية] 1235 01:18:19,291 --> 01:18:20,208 [باللغة الإنجليزية]اللعنة. 1236 01:18:21,958 --> 01:18:22,791 اللعنة. 1237 01:18:30,208 --> 01:18:31,125 أنا آسف. 1238 01:18:31,791 --> 01:18:32,625 يا إلهي. 1239 01:18:33,541 --> 01:18:34,708 هل تم عمل نسخة احتياطية لها؟ 1240 01:18:36,958 --> 01:18:39,125 لا، لم يتم عمل نسخة احتياطية له. 1241 01:18:42,500 --> 01:18:43,833 أنا آسف. 1242 01:18:43,916 --> 01:18:47,166 من فضلك. من فضلك. فقط... 1243 01:18:48,250 --> 01:18:49,333 لا… 1244 01:18:55,750 --> 01:18:58,166 [مؤذن يدعو للصلاة] 1245 01:19:07,250 --> 01:19:09,083 مرحبًا، أنت هنا. 1246 01:19:09,166 --> 01:19:10,583 هل فعلت…؟ 1247 01:19:10,666 --> 01:19:11,625 لا حظ. 1248 01:19:12,625 --> 01:19:14,666 لقد كنت أبحث في كل مكان. 1249 01:19:14,750 --> 01:19:15,666 هل انت بخير؟ 1250 01:19:16,375 --> 01:19:18,291 أنا أيضا، كنت أتجول فقط. 1251 01:19:18,375 --> 01:19:19,916 كنت أبحث في صناديق القمامة، 1252 01:19:20,000 --> 01:19:23,250 اعتقدوا أنهم ربما سيأخذون النقود ويتخلون عن الباقي. 1253 01:19:26,125 --> 01:19:28,958 معذرة لقد... هاجمتك. 1254 01:19:30,958 --> 01:19:33,583 - لم يكن ينبغي لي أن أفعل ذلك. - لا، لا بأس. لقد كنت مستاءً. 1255 01:19:33,666 --> 01:19:36,000 لا، هذا ليس جيدًا. أنا أقول أنني آسف. 1256 01:19:37,166 --> 01:19:38,000 تمام. 1257 01:19:38,875 --> 01:19:42,041 لذا، أعتقد أنني بحاجة إلى، أممم، 1258 01:19:42,666 --> 01:19:43,583 اذهب إلى المنزل. 1259 01:19:44,416 --> 01:19:46,041 حسنا، ليس لدي واحدة، 1260 01:19:46,125 --> 01:19:48,916 لكن عليك أن تجد مكانًا للعيش فيه، كما تعلم؟ وبعد ذلك... 1261 01:19:49,750 --> 01:19:53,000 ربما هذه هي البداية، وربما هذا ما يجب علي فعله. 1262 01:19:53,083 --> 01:19:54,958 حسنًا، فلنفعل ذلك. 1263 01:19:55,041 --> 01:19:57,583 - دعنا نركب الطائرة الليلة. - يجب أن أفعل ذلك وحدي. 1264 01:19:57,666 --> 01:19:59,166 أعتقد أنني يجب أن أفعل ذلك وحدي. 1265 01:20:00,541 --> 01:20:01,458 أنا آسف. 1266 01:20:03,083 --> 01:20:06,041 هيا، لن أسمح لك بالعودة إلى المنزل بمفردك بهذه الطريقة. 1267 01:20:06,125 --> 01:20:08,458 أعني، يجب عليك أن تبطئ وتأخذ نفسا. 1268 01:20:09,666 --> 01:20:12,333 أنظر إليّ من فضلك، أنا في حالة من الفوضى. 1269 01:20:13,041 --> 01:20:15,166 أحتاج إلى معرفة هذا بنفسي، و... 1270 01:20:15,250 --> 01:20:18,208 أنت لا تعرف ما أحتاجه إذا لم أعرف ما أحتاجه. 1271 01:20:18,291 --> 01:20:20,375 - حسنًا. توقف، توقف. - أحاول الحصول على-- 1272 01:20:20,458 --> 01:20:21,791 أريد أن أخرج من هنا. 1273 01:20:22,958 --> 01:20:24,458 مهلا، أعلم أن هذا صعب. 1274 01:20:24,541 --> 01:20:26,833 حسنًا؟ أنا أفعل ذلك. وأنا آسف. 1275 01:20:26,916 --> 01:20:29,000 ولكنني هنا، فقط دعني أساعدك. 1276 01:20:29,083 --> 01:20:30,458 كيف ستساعدني؟ 1277 01:20:31,583 --> 01:20:33,708 لقد فقدت للتو عامين من حياتي. 1278 01:20:35,416 --> 01:20:36,541 كيف يمكنك مساعدته؟ 1279 01:20:38,041 --> 01:20:39,541 ليس لدي الأشياء الأخرى. 1280 01:20:40,750 --> 01:20:42,666 الهوايات والألقاب. 1281 01:20:44,000 --> 01:20:46,208 أنا فقط أكتب، هذا كل شيء. 1282 01:20:53,750 --> 01:20:54,708 أنا آسف. 1283 01:20:55,416 --> 01:20:57,250 هذا كله خطئي وليس خطؤك 1284 01:20:59,833 --> 01:21:00,750 أعني يا إلهي، 1285 01:21:01,375 --> 01:21:05,333 القاعدة الأولى بالنسبة للمسافر، أليس كذلك، هي إبقاء عينيك على حقيبتك. 1286 01:21:05,416 --> 01:21:06,416 [صوت صفير الخزانة] 1287 01:21:06,500 --> 01:21:09,250 صحيح؟ ماذا كنت أفكر؟ 1288 01:21:10,666 --> 01:21:14,291 وجلست هناك أنظر إلى المحيط وحقيبتي تجلس خلفي. 1289 01:21:14,375 --> 01:21:15,708 {\an8}هذا مجرد غباء. 1290 01:21:18,083 --> 01:21:19,833 كاثرين، أعلم أنك منزعجة و... 1291 01:21:19,916 --> 01:21:21,541 وتريد الخروج من هنا، 1292 01:21:21,625 --> 01:21:23,416 ولكنني لا أعتقد أنه يجب عليك المغادرة بهذه الطريقة. 1293 01:21:23,500 --> 01:21:25,875 لا؟ ماذا يجب أن أفعل؟ أبقى؟ 1294 01:21:25,958 --> 01:21:28,000 ابقى هنا وشاهد ماذا يمكنني أن أخسر أيضًا؟ 1295 01:21:28,083 --> 01:21:29,583 هذا ليس ما أقوله. 1296 01:21:29,666 --> 01:21:31,083 لقد جئت هنا لإنهاء كتاب. 1297 01:21:32,333 --> 01:21:34,041 كان ينبغي لي أن أنهي كتابي للتو. 1298 01:21:34,583 --> 01:21:35,708 لقد أخطأت. 1299 01:21:36,833 --> 01:21:38,500 لقد سمحت لنفسي فقط بالتشتت. 1300 01:21:42,375 --> 01:21:43,541 مشتت؟ 1301 01:21:50,333 --> 01:21:51,250 مشتت. 1302 01:21:53,000 --> 01:21:55,833 هذا ما يعنيه هذا بالنسبة لك؟ هل هو تشتيت؟ 1303 01:22:02,333 --> 01:22:04,250 أنا آسف حقا بشأن كتابك. 1304 01:22:16,250 --> 01:22:17,250 [يغلق الباب] 1305 01:23:00,458 --> 01:23:01,958 [امرأة] حسنًا، السؤال الأخير 1306 01:23:02,041 --> 01:23:03,666 هذه هي روايتك الثامنة 1307 01:23:03,750 --> 01:23:07,416 كيف تغيرت عملية الكتابة بالنسبة لك على مر السنين؟ 1308 01:23:07,500 --> 01:23:11,000 [كاثرين] حسنًا، أعتقد أن العملية لم تتغير كثيرًا. 1309 01:23:11,583 --> 01:23:15,125 ما يتغير هو ما تعلمته منه. 1310 01:23:15,208 --> 01:23:17,583 كل كتاب يعطيني شيئا ما، 1311 01:23:17,666 --> 01:23:19,041 علمني شيئا ما. 1312 01:23:20,250 --> 01:23:21,916 ماذا علمتك هذه؟ 1313 01:23:23,250 --> 01:23:26,000 الحقيقة هي أنني لم يكن لدي أي فكرة عندما بدأت. 1314 01:23:26,541 --> 01:23:27,500 واحد… 1315 01:23:27,583 --> 01:23:30,916 غالبًا ما تتطور كتبي من خلال نوع ما من الارتباك. 1316 01:23:31,000 --> 01:23:34,875 هناك بعض الأسئلة التي لم يتم حلها والتي تدور في الداخل. 1317 01:23:35,541 --> 01:23:40,166 وهذه المرة كنت أفكر كثيرًا في غريزة القطع والهروب، 1318 01:23:41,083 --> 01:23:43,791 الفرار عند أول علامة على وجود مشكلة. 1319 01:23:44,458 --> 01:23:48,250 وعندما نفعل ذلك، فإننا نقول لأنفسنا أننا نهرب من الخطر. 1320 01:23:48,791 --> 01:23:52,833 - لكن هذا قد يكون مجرد هراء. - [ضحك خافت] 1321 01:23:52,916 --> 01:23:55,750 ربما أننا لا نهرب من الخطر على الإطلاق. 1322 01:23:56,750 --> 01:23:58,166 ولكن من الأمان. 1323 01:24:01,375 --> 01:24:03,916 وربما هذا هو الشيء المرعب حقًا. 1324 01:24:05,666 --> 01:24:07,083 أن يتم رؤيته. 1325 01:24:08,125 --> 01:24:09,541 معروف. 1326 01:24:12,333 --> 01:24:13,750 محبوبة. 1327 01:24:16,041 --> 01:24:17,666 ولكن ربما هذا أنا فقط. 1328 01:24:19,333 --> 01:24:21,833 يبدو وكأنه مكان مثالي للإنهاء. 1329 01:24:21,916 --> 01:24:25,041 كاثرين لوي، شكرا جزيلا لك على وقتك. 1330 01:24:25,125 --> 01:24:26,250 أوه، شكرا لك. 1331 01:24:26,833 --> 01:24:28,583 - [الجمهور يصفق] - شكرا. 1332 01:24:31,958 --> 01:24:35,166 ♪ أنت تجعلني أسير على نفس الخط ♪ 1333 01:24:35,250 --> 01:24:38,250 ♪ عندما نرتفع في وقت استراحتي ♪ 1334 01:24:38,333 --> 01:24:41,583 ♪ ونحن فقط نشاهد من نفس المدينة ♪ 1335 01:24:41,666 --> 01:24:44,958 ♪ لكن هذا لا يتغير عندما ينهار ♪ 1336 01:24:45,041 --> 01:24:48,125 ♪ ثم تحدثنا عن نفس الجريمة... ♪ 1337 01:24:49,166 --> 01:24:50,166 - شكرا. - حسنا. 1338 01:24:51,333 --> 01:24:53,875 ♪ تعلمت درسي في نفس الوقت ♪ 1339 01:24:53,958 --> 01:24:56,541 ♪ اذهب؟ العودة إلى 74 ♪ 1340 01:24:56,625 --> 01:24:59,208 [محادثة غير واضحة] 1341 01:24:59,291 --> 01:25:01,458 ♪ أسمي هذا المكان موطني ♪ 1342 01:25:01,541 --> 01:25:04,791 ♪ لن أبكي بعد الآن ♪ 1343 01:25:04,875 --> 01:25:06,666 ♪ أين حدث كل هذا...♪ 1344 01:25:13,750 --> 01:25:14,583 يا. 1345 01:25:17,250 --> 01:25:18,083 يا. 1346 01:25:20,916 --> 01:25:22,000 كيف حالك؟ 1347 01:25:23,416 --> 01:25:27,000 اممم... أنا... بخير. كيف حالك؟ 1348 01:25:27,875 --> 01:25:29,291 نعم، أنا بخير. 1349 01:25:30,333 --> 01:25:32,458 أنت، آه... أنت تعيش بالقرب من هنا، أم؟ 1350 01:25:33,000 --> 01:25:36,458 أوه... لا. باتريشيا-- 1351 01:25:36,541 --> 01:25:38,291 [باتريشيا] لقد سحبتها إلى هنا. 1352 01:25:38,375 --> 01:25:40,125 نحن نحتفل بكتابها الأخير. 1353 01:25:40,208 --> 01:25:42,041 - أوه، صحيح. - [يا رجل] إنه رائع. 1354 01:25:42,125 --> 01:25:43,791 كنت سأخبرك لماذا... 1355 01:25:43,875 --> 01:25:44,708 هل يمكنني… 1356 01:25:44,791 --> 01:25:47,458 لا، لا بأس. عليّ أن أركض. أردت فقط أن أقول مرحبًا. 1357 01:25:48,708 --> 01:25:49,583 واحد… 1358 01:25:49,666 --> 01:25:51,000 يسعدني رؤيتك. 1359 01:25:54,625 --> 01:25:58,041 [باتريشيا] حسنًا، هذه قصة أريد سماعها بالكامل. 1360 01:25:58,125 --> 01:25:59,125 [الرجل] أوه، جميعنا. 1361 01:26:00,583 --> 01:26:01,458 ها أنت ذا. 1362 01:26:02,250 --> 01:26:03,791 - هل أنت بخير؟ - نعم، أنا بخير. 1363 01:26:03,875 --> 01:26:05,750 دعنا نذهب، سوف نفوت البداية. 1364 01:26:15,166 --> 01:26:16,041 أوين؟ 1365 01:26:16,125 --> 01:26:17,166 أوين. 1366 01:26:18,208 --> 01:26:19,250 ثانية واحدة. 1367 01:26:20,375 --> 01:26:22,791 مهلا، أفهم ذلك إذا كنت لا ترغب في التحدث معي. 1368 01:26:24,458 --> 01:26:25,291 لا، لا بأس. 1369 01:26:27,000 --> 01:26:28,875 لقد كنت أحاول أن أجد طريقة ما لـ... 1370 01:26:31,083 --> 01:26:32,125 للتواصل معك. 1371 01:26:33,083 --> 01:26:34,500 لأقول أنني آسف. 1372 01:26:34,583 --> 01:26:36,708 يا إلهي، الطريقة التي غادرت بها... 1373 01:26:36,791 --> 01:26:40,000 لقد رفعت هاتفي 100 مرة، ولكن لم أتمكن من الاتصال. لأن... 1374 01:26:40,708 --> 01:26:42,375 لأنني كنت محرجًا. 1375 01:26:42,458 --> 01:26:45,916 كل ما أستطيع قوله هو أنني فقدت عقلي، وهذا ليس عذرًا. 1376 01:26:46,000 --> 01:26:49,291 إنها... إنها الحقيقة فقط، وأنا... لا أعرف. 1377 01:26:49,375 --> 01:26:52,416 لقد عدت وكنت... كنت بالكاد أستطيع العمل. 1378 01:26:52,500 --> 01:26:53,666 المشي حول مثل الزومبي، 1379 01:26:53,750 --> 01:26:56,250 أحاول العثور على مكان للعيش فيه مع وكيل عقارات. 1380 01:26:56,333 --> 01:27:00,041 أعني، لا أبحث عن مكان للعيش فيه مع وكيل عقارات. 1381 01:27:00,125 --> 01:27:01,916 ولكن فقط... [يضحك بهدوء] 1382 01:27:02,000 --> 01:27:02,833 يمين. 1383 01:27:03,458 --> 01:27:04,583 النقطة هي… 1384 01:27:06,750 --> 01:27:07,750 أفتقدك. 1385 01:27:10,291 --> 01:27:11,208 كل دقيقة. 1386 01:27:14,625 --> 01:27:16,625 وهذا هو الشيء عن الكتابة. 1387 01:27:17,375 --> 01:27:19,708 فهو يسمح لك بالتمسك بشيء فقدته. 1388 01:27:20,875 --> 01:27:21,958 ففعلت ذلك. 1389 01:27:25,041 --> 01:27:26,458 ثم كتبت كتابا… 1390 01:27:27,875 --> 01:27:29,333 يُطلق عليه اسم طريق التأرجح 1391 01:27:31,166 --> 01:27:33,041 - طريق التأرجح؟ - نعم. 1392 01:27:34,000 --> 01:27:36,041 [يضحك] طريق التأرجح 1393 01:27:37,000 --> 01:27:38,916 يتعلق الأمر بإيجاد الأمل في فوضى كبيرة. 1394 01:27:40,666 --> 01:27:42,083 شيء قلته. 1395 01:27:42,166 --> 01:27:44,416 نعم، نعم، أتذكر. 1396 01:27:46,333 --> 01:27:47,708 أنت تفعل؟ 1397 01:27:47,791 --> 01:27:49,208 أوه نعم. 1398 01:27:49,791 --> 01:27:50,666 كلها. 1399 01:27:52,375 --> 01:27:54,875 - أوين، هل أنت قادم أم لا؟ - ثانية واحدة. 1400 01:27:57,791 --> 01:27:58,875 نعم، إذًا… 1401 01:27:59,541 --> 01:28:00,458 يجب عليك أن تذهب. 1402 01:28:02,083 --> 01:28:04,500 وأردت فقط أن أقول... 1403 01:28:05,291 --> 01:28:08,250 فقط اعلم أنك لم تكن مصدر تشتيت أبدًا، بل كنت الهدف الأساسي. 1404 01:28:32,666 --> 01:28:34,750 [لعبة "الصبا"] 1405 01:28:38,208 --> 01:28:42,208 ♪ لا يهم ما أقوله لنفسي ♪ 1406 01:28:42,291 --> 01:28:46,500 ♪ للحظة هناك أقسم أنني رأيت نفسي ♪ 1407 01:28:46,583 --> 01:28:51,083 ♪ ذهبت لمقابلة شخص جديد ♪ 1408 01:28:51,166 --> 01:28:54,791 ♪ تغيرت تحت ضوء المساء ♪ 1409 01:28:54,875 --> 01:28:59,166 ♪ واحتضنتني كما تفعلين أنت ♪ 1410 01:29:00,166 --> 01:29:03,166 ♪ أتمنى أن تعرف ♪ 1411 01:29:03,250 --> 01:29:06,458 ♪ كان من الممكن أن أكون شخصًا ♪ 1412 01:29:07,416 --> 01:29:11,541 ♪ أردت أن يكون هناك من يحتضنك ♪ 1413 01:29:11,625 --> 01:29:16,791 ♪ كان يجب أن أقفز عندما أخبرتني بذلك ♪ 1414 01:29:19,875 --> 01:29:24,041 ♪ أريد أن أتغير لكن هذا ليس بالأمر الجديد ♪ 1415 01:29:24,125 --> 01:29:28,125 ♪ وإذا كبرت فسوف أصبح عجوزًا جدًا ♪ 1416 01:29:28,208 --> 01:29:32,208 ♪ أريد أن أتغير لكن هذا ليس بالأمر الجديد ♪ 1417 01:29:32,291 --> 01:29:36,583 ♪ وإذا كبرت فسوف أصبح عجوزًا جدًا ♪ 1418 01:29:36,666 --> 01:29:43,625 ♪ هل ستحتضنني كما تفعل دائمًا؟ ♪