1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات
واستمتع بالمشاهدة!!
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات
واستمتع بالمشاهدة!!
3
00:00:11,083 --> 00:00:12,625
[رنين نظام الصوت]
4
00:00:12,708 --> 00:00:15,958
[مضيفة] سيداتي وسادتي،
نحن الآن نقترب من مراكش، المغرب،
5
00:00:16,041 --> 00:00:18,833
حيث التوقيت المحلي
هو الساعة 3:00 والنصف
6
00:00:18,916 --> 00:00:22,208
أثناء استعدادنا للهبوط،
يرجى التأكد من ربط أحزمة الأمان الخاصة بكم...
7
00:00:26,125 --> 00:00:28,125
[عزف "Wassulu Don"]
8
00:00:32,583 --> 00:00:35,458
[ثرثرة غير واضحة]
9
00:00:50,958 --> 00:00:51,958
شكرًا.
10
00:00:53,958 --> 00:00:55,041
[تنهد]
11
00:01:08,916 --> 00:01:10,208
[رنين الهاتف المحمول]
12
00:01:13,708 --> 00:01:15,541
كاثرين، أنا مونا.
13
00:01:15,625 --> 00:01:17,458
أعتقد أنك ستصل
إلى هذا الخلوة اليوم.
14
00:01:17,541 --> 00:01:18,541
هذا رائع
15
00:01:18,625 --> 00:01:21,875
لكنني أعلم أن هذه الأشياء
قد تكون في بعض الأحيان أكثر متعة من العمل.
16
00:01:21,958 --> 00:01:24,250
أردت فقط
أن أذكرك بموعدنا النهائي.
17
00:01:24,333 --> 00:01:28,916
إذا أردنا أن نحدد موعد النشر الخاص بك،
وسيكون من الكارثي عدم القيام بذلك،
18
00:01:29,000 --> 00:01:30,583
نحن بحاجة إلى مسودتك بحلول--
19
00:02:05,833 --> 00:02:08,333
أوه... شكرا.
20
00:02:10,208 --> 00:02:12,583
- [حامد] سيدتي، أهلاً بك في قصبة أصحاب.
- أهلاً.
21
00:02:13,208 --> 00:02:14,625
انا حامد.
22
00:02:14,708 --> 00:02:17,125
وأمتعتك أين؟
23
00:02:17,208 --> 00:02:19,708
في مكان ما بين JFK وهنا.
24
00:02:19,791 --> 00:02:21,208
أوه، لا، لقد ضاع.
25
00:02:21,291 --> 00:02:24,500
سأكون متفائلا وأقول في غير محله.
26
00:02:25,666 --> 00:02:28,583
السيدة بنزاكور كانت آسفة حقًا لأنها
لم تحييك بنفسها.
27
00:02:28,666 --> 00:02:30,833
إنها تتناول العشاء مع الضيوف الآخرين.
28
00:02:31,541 --> 00:02:32,833
وهذه أنت.
29
00:02:33,708 --> 00:02:35,875
إنه قديم، بعدك.
30
00:02:37,083 --> 00:02:38,083
أوه.
31
00:02:39,875 --> 00:02:40,791
رائع.
32
00:02:42,958 --> 00:02:44,583
يا إلهي.
33
00:02:44,666 --> 00:02:47,500
لقد قمت بالرد في وقت متأخر جدًا.
34
00:02:47,583 --> 00:02:49,708
اعتقدت أنهم سيضعونني في خزانة المكنسة.
35
00:02:49,791 --> 00:02:53,416
حسنًا، سيدتي بنزاكور،
أصرت على أن تحصلي على غرفتها الأفضل.
36
00:02:54,375 --> 00:02:55,208
من الذي تم صدمه؟
37
00:02:56,583 --> 00:02:58,458
هذا مدهش.
38
00:02:58,541 --> 00:03:00,208
أوه، واو.
39
00:03:00,291 --> 00:03:02,875
حسنًا، سأنتظرك بالخارج.
40
00:03:02,958 --> 00:03:05,458
وعندما تكون مستعدًا،
سآخذك لتناول العشاء.
41
00:03:05,541 --> 00:03:06,833
أوه أم ...
42
00:03:06,916 --> 00:03:09,125
لا، لا، لا عشاء لي.
43
00:03:09,208 --> 00:03:12,125
هل أنت متأكد؟
كانت السيدة بنزاكور حريصة على قول مرحبًا.
44
00:03:12,208 --> 00:03:14,875
أوه حامد أنا متعب جدًا.
45
00:03:14,958 --> 00:03:17,458
هل تعتقد لو أنني أخذت
الغرفة الأصغر فقط،
46
00:03:17,541 --> 00:03:20,208
هل بإمكاني تخطي جميع الأنشطة الجماعية؟
47
00:03:20,291 --> 00:03:22,750
أنا حقا... أنا هنا فقط للعمل.
48
00:03:22,833 --> 00:03:24,583
حسنًا، هذه ليست مشكلة.
49
00:03:24,666 --> 00:03:27,583
- حسنًا، تصبحين على خير يا سيدتي.
- تصبحين على خير. آه، كاثرين.
50
00:03:27,666 --> 00:03:29,416
- آسفة؟
- أنا لست سيدة.
51
00:03:29,500 --> 00:03:30,416
مجرد كاثرين.
52
00:03:30,500 --> 00:03:32,000
جيد جدا.
53
00:04:26,458 --> 00:04:27,875
[صوت بوق السيارة]
54
00:04:48,958 --> 00:04:50,625
يا إلهي، أوين.
55
00:04:52,166 --> 00:04:54,250
ماذا نفعل هنا؟
56
00:04:54,333 --> 00:04:56,625
لا تسألني، لقد اتبعتك.
57
00:04:56,708 --> 00:04:58,750
[فاطمة] مرحبًا، ليلي كيمب.
58
00:04:58,833 --> 00:05:00,291
لقد فعلتها.
59
00:05:00,375 --> 00:05:02,250
مرحباً. أنا فاطمة بنزاكور.
60
00:05:02,333 --> 00:05:04,083
يسعدني جدًا أن أقابلك.
61
00:05:04,166 --> 00:05:05,291
وأوين، هل هذا صحيح؟
62
00:05:05,375 --> 00:05:06,208
هذا انا.
63
00:05:06,291 --> 00:05:07,833
تعال، سأريك المكان.
64
00:05:07,916 --> 00:05:10,583
مازلنا ننتظر
وصول بعض الضيوف،
65
00:05:10,666 --> 00:05:13,541
لكن جميع الكتاب الآخرين
سيكونون هنا بحلول وقت العشاء.
66
00:05:13,625 --> 00:05:15,333
هذه هي القصبة الرئيسية.
67
00:05:15,416 --> 00:05:17,875
لكنني وضعتكما
في إحدى غرف حديقتنا.
68
00:05:17,958 --> 00:05:18,875
بهذه الطريقة من فضلك.
69
00:05:19,750 --> 00:05:20,666
[ليلي] واو.
70
00:05:20,750 --> 00:05:22,958
[فاطمة] إذا لم ترين
ما تريدينه في المطبخ،
71
00:05:23,041 --> 00:05:25,833
فقط اسأل أي شخص،
وسوف يهتم بك.
72
00:05:25,916 --> 00:05:27,250
- [أوين] حسنًا.
- [ليلي] حسنًا.
73
00:05:27,791 --> 00:05:30,083
[بالعربية] حامد هل وضعت حقائبهم
في غرفتهم؟
74
00:05:30,166 --> 00:05:31,958
- نعم سيدتي.
- شكرا لك.
75
00:05:32,041 --> 00:05:33,250
- [باللغة الإنجليزية] مرحبًا.
- مرحبًا يا رجل.
76
00:05:36,791 --> 00:05:39,250
[يزفر] فاطمة، هذا أمر لا يصدق.
77
00:05:39,333 --> 00:05:40,500
شكرًا لك.
78
00:05:40,583 --> 00:05:43,208
كل شيء من
زمن جدي الأكبر.
79
00:05:43,291 --> 00:05:46,250
باستثناء المرتبة،
والتي ستكون سعيدًا بمعرفة أنها جديدة.
80
00:05:46,333 --> 00:05:48,583
- [أوين] حسنًا.
- حسنًا، سأدعك تستقر.
81
00:05:48,666 --> 00:05:50,375
كوكتيلات على الشرفة في الساعة 6:00، حسنًا؟
82
00:05:50,458 --> 00:05:53,500
شكرًا جزيلاً لاستضافتي،
إنه لشرف كبير لي.
83
00:05:53,583 --> 00:05:56,583
تعال، الشرف لي، أراك لاحقًا.
84
00:05:58,458 --> 00:05:59,541
أعني…
85
00:06:01,416 --> 00:06:03,208
يا إلهي.
86
00:06:04,291 --> 00:06:05,583
رائع جدًا.
87
00:06:06,875 --> 00:06:09,416
أوين، أنظر إلى هذا المنظر!
88
00:06:10,625 --> 00:06:12,416
يمكنك الرؤية إلى الأبد.
89
00:06:15,708 --> 00:06:18,583
بجدية، كم نحن محظوظون لوجودنا هنا؟
90
00:06:21,750 --> 00:06:23,875
مهلا، أنا أعرفها.
91
00:06:23,958 --> 00:06:26,875
نعم، لا أزال لا أستطيع أن أصدق أن هذا حقيقي.
92
00:06:28,750 --> 00:06:29,666
أنا استطيع.
93
00:06:40,208 --> 00:06:41,125
[تنهد]
94
00:06:44,583 --> 00:06:45,833
[رنين الهاتف المحمول]
95
00:06:54,458 --> 00:06:55,583
ماذا…
96
00:06:59,250 --> 00:07:01,250
[رنين الخط]
97
00:07:02,875 --> 00:07:03,875
[رجل على الهاتف] نعم.
98
00:07:03,958 --> 00:07:07,208
لماذا أحصل على إعلانات العقارات
من هاتف عشوائي؟
99
00:07:07,291 --> 00:07:08,750
لقد أعطيت رقمك للسمسار العقاري.
100
00:07:08,833 --> 00:07:11,083
ماذا؟ لا يمكنك إعطاء رقمي.
101
00:07:11,166 --> 00:07:14,166
لقد قلت أنك ستجد
مكانًا جديدًا للعيش فيه قبل أن تغادر.
102
00:07:14,250 --> 00:07:15,666
لقد كنت مشغولاً، وأنا أكتب.
103
00:07:15,750 --> 00:07:18,375
كاث، إذا انتظرناك
للتوقف عن الكتابة والخروج،
104
00:07:18,458 --> 00:07:20,166
سوف تعيش هنا إلى الأبد.
105
00:07:20,250 --> 00:07:21,708
لا أحد منا يريد ذلك
106
00:07:23,041 --> 00:07:25,083
هل تعلم مدى صعوبة هذا الكتاب؟
107
00:07:25,708 --> 00:07:29,333
لهذا السبب طرت طوال هذه المسافة إلى هنا
فقط للحصول على بعض الهدوء، حسنًا؟
108
00:07:29,416 --> 00:07:30,625
- كاث.
- للتركيز.
109
00:07:30,708 --> 00:07:33,333
إن إرسالك لهذه الشقة الهراء
لا يساعد.
110
00:07:33,416 --> 00:07:36,375
نعم، حسنًا، مساعدتك
لم تعد من مسؤوليتي بعد الآن.
111
00:07:56,666 --> 00:07:58,000
[محادثة غير واضحة]
112
00:07:58,916 --> 00:08:01,583
- نعم، أنت كاتب الجريمة...
- نعم.
113
00:08:01,666 --> 00:08:02,708
بخصوص الجرائم، نعم.
114
00:08:02,791 --> 00:08:05,500
كم من الوقت استغرقت
في كتابة روايتك المصورة؟
115
00:08:05,583 --> 00:08:07,833
اسمع، لقد قرأت أحد كتبك،
116
00:08:07,916 --> 00:08:10,583
وأريد أن أخبرك
أنك تستطيع تحسين نفسك.
117
00:08:10,666 --> 00:08:13,291
- أقول عامين ونصفًا في المجمل.
- حقًا؟
118
00:08:14,041 --> 00:08:15,291
سنتحدث مرة أخرى لاحقًا.
119
00:08:15,375 --> 00:08:18,625
[ليلي] إنهم جميعًا عمالقة أدبيون،
وقد كتبت رواية رائعة عن الشاطئ.
120
00:08:19,375 --> 00:08:21,041
إنهم سوف يلقون نظرة واحدة علي
121
00:08:21,125 --> 00:08:24,166
وانظروا كم أنا محتال تمامًا
ثم اطردوني.
122
00:08:24,750 --> 00:08:25,833
يا.
123
00:08:25,916 --> 00:08:27,250
لقد كتبت كتابا عظيما.
124
00:08:27,333 --> 00:08:29,166
- لقد حصلت على هذا.
- شكرا لك.
125
00:08:29,250 --> 00:08:31,375
- حسنًا. نعم.
- مجرد قصة بوليسية. لقد شعرت بالملل.
126
00:08:31,458 --> 00:08:32,416
أنا آسف.
127
00:08:32,500 --> 00:08:34,375
يا إلهي، إنها آدا دوهان.
128
00:08:34,458 --> 00:08:37,541
- لا أعرف من هو.
- حسنًا، لقد فازت بجائزة نوبل،
129
00:08:37,625 --> 00:08:39,583
- لذا تصرف كما تفعل.
- حسنًا.
130
00:08:39,666 --> 00:08:40,541
ليلي كيمب؟
131
00:08:40,625 --> 00:08:42,166
- نعم.
- أنا رافع عبده.
132
00:08:42,250 --> 00:08:43,166
نعم.
133
00:08:43,250 --> 00:08:45,583
- أوه، مذكراتك--
- كنت متحمسًا حقًا
134
00:08:45,666 --> 00:08:47,458
لأعلم أنك ستكون هنا.
لقد أحببت كتابك.
135
00:08:47,541 --> 00:08:49,625
يا إلهي. أنا... ذلك...
136
00:08:49,708 --> 00:08:50,708
شكرًا لك.
137
00:08:50,791 --> 00:08:52,083
هذا هو أوين.
138
00:08:52,166 --> 00:08:54,333
- مرحبا، يسعدني أن ألتقي بك.
- يسعدني أن ألتقي بك أيضًا، يا رجل.
139
00:08:54,416 --> 00:08:58,250
كتب رافع مذكراته الجميلة عن
الفترة التي قضاها كجندي طفل في ليبيا.
140
00:08:58,333 --> 00:09:00,333
- أوه، صحيح، نعم. لقد أحببت ذلك.
- نعم.
141
00:09:00,416 --> 00:09:02,583
اسمع، هل يمكنني أن أسألك
سؤالاً حول كتابك؟
142
00:09:02,666 --> 00:09:04,166
- أولاً وقبل كل شيء، مثل...
- حسنًا.
143
00:09:04,250 --> 00:09:05,416
متى كتبتها؟
144
00:09:06,375 --> 00:09:08,208
بدأت ذلك مباشرة بعد التخرج من الجامعة…
145
00:09:08,291 --> 00:09:09,458
مرحبا يا صديقي.
146
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
كيف الحال؟
147
00:09:13,916 --> 00:09:14,916
حسنًا.
148
00:09:30,708 --> 00:09:32,625
[ثرثرة غير واضحة]
149
00:09:46,666 --> 00:09:48,416
خيالي أم واقعي؟
150
00:09:49,208 --> 00:09:50,125
أنا آسف؟
151
00:09:50,208 --> 00:09:51,541
ماذا تكتب؟
152
00:09:52,208 --> 00:09:53,875
اوه، لا هذا ولا ذاك.
153
00:09:53,958 --> 00:09:56,625
أنا لست كاتبًا على الإطلاق، أنا متخصص في التمويل.
154
00:09:57,125 --> 00:09:59,083
أنا هنا فقط مع ليلي، صديقتي.
155
00:10:00,250 --> 00:10:01,291
دعني أخمن.
156
00:10:01,375 --> 00:10:03,500
لقد أهدت لك كتابها، أليس كذلك؟
157
00:10:04,333 --> 00:10:05,583
لقد فعلت.
158
00:10:05,666 --> 00:10:07,458
نعم لقد فعلت ذلك.
159
00:10:07,541 --> 00:10:09,125
لم أكن لأتمكن من فعل ذلك بدونه.
160
00:10:09,208 --> 00:10:10,708
هراء. [يضحك]
161
00:10:11,250 --> 00:10:12,291
هراء.
162
00:10:12,958 --> 00:10:14,000
اعذرني؟
163
00:10:14,083 --> 00:10:18,041
الكتاب داخل الكاتب
كالجنين في الرحم.
164
00:10:18,125 --> 00:10:19,916
بمجرد أن يتم تصوره،
165
00:10:20,000 --> 00:10:24,291
لا يمكن لأي شخص أن يفعل شيئًا
لتسريع أو منع وصوله.
166
00:10:24,375 --> 00:10:28,500
هممم؟ أنت في أفضل الأحوال مجرد وسيلة راحة.
167
00:10:29,625 --> 00:10:32,833
مثل المنشفة الدافئة
في درجة رجال الأعمال. هاه؟
168
00:10:32,916 --> 00:10:34,291
[هناك ضحكات خافتة]
169
00:10:37,583 --> 00:10:39,041
هل قضيت وقتا ممتعا؟
170
00:10:39,125 --> 00:10:41,291
لم تقل أي شيء طيلة الليل.
171
00:10:41,375 --> 00:10:42,291
نعم.
172
00:10:42,375 --> 00:10:46,041
حسنًا، لا يمكنك أن تأخذ
تلك المنشفة الدافئة على محمل شخصي.
173
00:10:46,125 --> 00:10:48,125
إنها مشهورة بإثارة المشاكل.
174
00:10:48,208 --> 00:10:50,125
حسنًا؟ هذا ما تفعله فقط.
175
00:10:50,208 --> 00:10:51,958
إنه بخير، إنه بخير.
176
00:11:15,625 --> 00:11:16,541
عظيم.
177
00:11:31,208 --> 00:11:33,416
[تنهد] أحتاج إلى أمبيان.
178
00:11:45,291 --> 00:11:46,625
هل ستأخذ واحدة؟
179
00:11:47,708 --> 00:11:49,875
لا، لقد تلقيت مكالمتي.
180
00:11:49,958 --> 00:11:52,208
أوه نعم، حسنًا.
181
00:11:53,583 --> 00:11:54,875
- تصبح على خير.
- تصبح على خير.
182
00:11:56,833 --> 00:11:58,833
[رنين الهاتف المحمول]
183
00:11:59,708 --> 00:12:01,916
{\an8}- [صوت الهاتف المحمول]
- انتظر، ماذا؟
184
00:12:03,166 --> 00:12:04,666
يا للقرف.
185
00:12:10,916 --> 00:12:12,041
أوه، هيا.
186
00:12:14,791 --> 00:12:15,791
لعنة.
187
00:12:23,875 --> 00:12:24,833
تعال.
188
00:12:27,541 --> 00:12:28,708
لعنة.
189
00:12:29,666 --> 00:12:30,666
الحمد لله.
190
00:12:32,291 --> 00:12:34,458
- مرحبًا، أنا هنا. هل هم على اتصال بالفعل؟
- [امرأة] لا بأس،
191
00:12:34,541 --> 00:12:36,500
- لكنهم كانوا ينتظرون.
- يا إلهي، دعني أمر.
192
00:12:37,166 --> 00:12:38,000
[الرجل] مرحبًا، أوين
193
00:12:38,083 --> 00:12:40,875
[أوين] مرحبًا، آسف.
هناك مشكلة صغيرة في الاستقبال، ولكنني هنا.
194
00:12:40,958 --> 00:12:42,208
حسنًا، إليك الصفقة.
195
00:12:42,291 --> 00:12:44,833
لقد قمنا بتسوية عملية بيع العقار
مع بقية أفراد عائلته.
196
00:12:44,916 --> 00:12:47,208
إنهم جميعًا على متن الطائرة،
ينتظرون فقط سماع أخبارنا.
197
00:12:47,291 --> 00:12:50,333
وكما قلت، لن يبيع إلا
إذا استطاع البقاء في منصبه كرئيس تنفيذي.
198
00:12:50,416 --> 00:12:52,166
لذا ينبغي أن يكون هذا جزءًا منه.
199
00:12:52,250 --> 00:12:54,583
نعم، لقد رأينا بريدك الإلكتروني.
لقد حصلنا عليه. كل شيء على ما يرام.
200
00:12:54,666 --> 00:12:56,791
- سنخبرك عندما يتوفر العرض.
- حسنًا.
201
00:12:56,875 --> 00:12:58,583
رائع. أردت فقط توضيح ذلك.
202
00:12:59,500 --> 00:13:00,416
مرحبًا؟
203
00:13:01,375 --> 00:13:02,375
اللعنة.
204
00:13:05,000 --> 00:13:06,041
يا.
205
00:13:06,708 --> 00:13:07,708
يا.
206
00:13:08,625 --> 00:13:09,625
ماء.
207
00:13:10,708 --> 00:13:12,375
خدمة الهاتف المحمول. بالكاد.
208
00:13:12,958 --> 00:13:14,083
يمين.
209
00:13:15,208 --> 00:13:16,083
تمام.
210
00:13:19,791 --> 00:13:21,125
يا. واحد…
211
00:13:21,916 --> 00:13:24,041
هل رأيت
من أي باب خرجت؟
212
00:13:25,125 --> 00:13:26,333
اه، لا.
213
00:13:26,416 --> 00:13:28,458
- آسف.
- لا بأس.
214
00:13:28,541 --> 00:13:29,541
يتمسك.
215
00:13:38,583 --> 00:13:40,250
-السلالم موجودة هنا.
-حسنًا.
216
00:13:42,666 --> 00:13:43,666
أوه.
217
00:13:44,625 --> 00:13:46,166
أنا أعلم أين أنا الآن.
218
00:13:47,208 --> 00:13:48,125
- نعم
نعم.
219
00:13:48,208 --> 00:13:51,083
شكرا لك.
كنت سأبقى على هذا السطح طوال الليل.
220
00:13:51,166 --> 00:13:52,375
لا مشكلة.
221
00:13:52,458 --> 00:13:53,750
- تصبح على خير.
- تصبح على خير.
222
00:14:13,208 --> 00:14:16,458
[الزبائن يتحدثون بشكل غير واضح]
223
00:14:18,208 --> 00:14:20,958
إنه يفشل دائمًا تقريبًا، أليس كذلك؟ إنها 50%.
224
00:14:21,666 --> 00:14:23,250
- أوه، أنت هنا.
- صباح الخير.
225
00:14:23,333 --> 00:14:24,375
- مرحباً.
- هذا أوين.
226
00:14:24,458 --> 00:14:26,333
لقد ظل مستيقظا طوال الليل لإجراء المكالمات.
227
00:14:26,416 --> 00:14:27,875
- لقد تعرفت على رافع.
- مرحبا.
228
00:14:27,958 --> 00:14:30,041
هذا هو بينج وجونر.
229
00:14:30,125 --> 00:14:31,250
جونار.
230
00:14:31,333 --> 00:14:33,666
- أنا جونار.
- جونار. آسف.
231
00:14:36,125 --> 00:14:40,000
أوه! إذن، هناك مراسل هنا
يقوم بإعداد تقرير عن الخلوة.
232
00:14:40,083 --> 00:14:43,875
طلبت فاطمة من بعضنا البقاء
والتحدث معها، لكنني لست مضطرًا لذلك.
233
00:14:43,958 --> 00:14:45,750
لا، يجب عليك ذلك بالتأكيد.
234
00:14:45,833 --> 00:14:49,750
نعم؟ لن تشعر وكأنني جررتك
طوال الطريق إلى هنا وتخليت عنك؟
235
00:14:49,833 --> 00:14:51,666
لا، أنا بخير. افعل ما تريد.
236
00:14:52,250 --> 00:14:54,000
- لا يوجد ماء؟
- ممممم.
237
00:14:54,083 --> 00:14:56,000
أنا آسف جدًا بشأن ذلك.
238
00:14:56,083 --> 00:14:57,041
لا بأس بذلك.
239
00:14:57,125 --> 00:14:59,000
سأبذل قصارى جهدي لإصلاحه على الفور.
240
00:14:59,625 --> 00:15:00,708
عظيم. أم…
241
00:15:00,791 --> 00:15:04,041
ولكن دعني أخبرك بشيء،
في هذه الأثناء، أود...
242
00:15:07,583 --> 00:15:10,208
سأحب مكانًا هادئًا للعمل.
243
00:15:10,291 --> 00:15:13,791
حسنًا، أخشى أن يكون هناك
الكثير من النشاط في القصبة اليوم.
244
00:15:13,875 --> 00:15:15,000
نعم.
245
00:15:15,083 --> 00:15:16,250
ولكن هناك رحلة استكشافية.
246
00:15:16,333 --> 00:15:17,375
- لا.
- لم يقم أحد بالتسجيل.
247
00:15:17,458 --> 00:15:19,875
الرحلة طويلة،
والسيارة مكيفة.
248
00:15:19,958 --> 00:15:21,625
والكرز على الكعكة،
249
00:15:21,708 --> 00:15:23,875
السائق لا يتكلم الانجليزية.
250
00:15:26,791 --> 00:15:28,916
[يتحدث العربية]
251
00:15:30,250 --> 00:15:31,333
[باللغة الإنجليزية]صباحا.
252
00:15:31,416 --> 00:15:33,791
- نعم؟ آسف.
- هل هذه السيارة ستذهب إلى الشيف-شيء ما؟
253
00:15:33,875 --> 00:15:35,375
- نعم، نعم.
- نعم؟ حسنًا.
254
00:15:37,250 --> 00:15:38,625
أوه! مرحباً.
255
00:15:40,250 --> 00:15:41,708
أوه! مرحباً.
256
00:15:42,541 --> 00:15:44,125
شكرًا.
257
00:15:47,791 --> 00:15:48,791
نحن فقط، أليس كذلك؟
258
00:15:49,500 --> 00:15:50,541
نعم.
259
00:15:52,333 --> 00:15:53,875
أنا أوين، بالمناسبة.
260
00:15:53,958 --> 00:15:55,750
كاثرين.
261
00:15:55,833 --> 00:15:57,625
- لوي؟
- ممم-همم.
262
00:15:57,708 --> 00:15:59,708
نعم، كنت أعلم أنك تبدو مألوفًا.
263
00:15:59,791 --> 00:16:01,250
أرى وجهك في السرير كثيرًا.
264
00:16:02,041 --> 00:16:05,250
صديقتي تقرأ كتبك دائمًا
وصورتك على الظهر.
265
00:16:05,333 --> 00:16:06,208
- إذًا...
- حسنًا.
266
00:16:06,291 --> 00:16:09,416
في أغلب الليالي، أذهب إلى السرير،
وأجدك هناك، تحدق فيّ مباشرة.
267
00:16:09,500 --> 00:16:10,416
- أوين.
- ممم-همم.
268
00:16:10,500 --> 00:16:11,916
- هل ترى هذا؟
- ممم-همم.
269
00:16:12,000 --> 00:16:16,000
أممم، هذا يتطلب
100٪ من اهتمامي.
270
00:16:16,750 --> 00:16:17,958
إذن، أسكت؟
271
00:16:19,250 --> 00:16:20,250
لو سمحت.
272
00:16:22,375 --> 00:16:23,375
تمام.
273
00:16:23,458 --> 00:16:26,291
[أغنية مبهجة]
274
00:17:05,916 --> 00:17:06,916
حسنًا.
275
00:17:10,208 --> 00:17:11,541
أراك لاحقًا.
276
00:17:11,625 --> 00:17:12,708
نعم.
277
00:17:17,875 --> 00:17:19,833
اه... ثانية واحدة.
278
00:18:05,250 --> 00:18:07,250
[رجل يصلي عبر نظام الصوت العام]
279
00:18:22,541 --> 00:18:24,000
- نعم
نعم.
280
00:18:24,833 --> 00:18:25,791
حسنًا.
281
00:18:27,750 --> 00:18:29,125
- مهلا.
- مهلا.
282
00:18:29,208 --> 00:18:30,833
هل أنت متأكد؟ لا أريد أن أزعجك.
283
00:18:30,916 --> 00:18:32,916
- أوه نعم، أنا بحاجة إلى استراحة.
- حسنًا.
284
00:18:33,916 --> 00:18:34,833
كيف الحال؟
285
00:18:35,875 --> 00:18:37,875
إنه... إنه ذاهب.
286
00:18:37,958 --> 00:18:38,958
نعم؟
287
00:18:39,041 --> 00:18:40,125
كيف كان صباحك؟
288
00:18:40,875 --> 00:18:43,375
لقد كان صباحي جميلًا، على ما أعتقد.
289
00:18:44,250 --> 00:18:45,458
شكرًا.
290
00:18:45,541 --> 00:18:47,500
- سأحصل على ما تتناوله.
- حسنًا.
291
00:18:47,583 --> 00:18:48,875
"حسنًا، أعتقد ذلك"؟
292
00:18:48,958 --> 00:18:51,583
لقد سافرت آلاف الأميال
من أجل "حسنًا، أعتقد ذلك"؟
293
00:18:51,666 --> 00:18:53,125
نعم انا…
294
00:18:54,000 --> 00:18:55,583
هل تريد أن تعرف الحقيقة؟
295
00:18:55,666 --> 00:18:56,750
دائماً.
296
00:18:57,500 --> 00:18:58,958
لا أعتقد أنني أحب السفر.
297
00:18:59,708 --> 00:19:01,416
- حقا؟
- نعم.
298
00:19:01,500 --> 00:19:05,916
كل شيء،
كما تعلم، المطارات والطيران و...
299
00:19:07,375 --> 00:19:10,833
يقول الناس دائمًا إنها ستكون
تجربة تحويلية، كما تعلمون.
300
00:19:10,916 --> 00:19:13,916
اذهب إلى مكان جديد وغريب،
والتقِ بالشخصية الجديدة الغريبة التي أنت عليها.
301
00:19:14,791 --> 00:19:17,458
لكنك تصل إلى هناك
ولا تجد شيئًا جديدًا أو غريبًا.
302
00:19:18,250 --> 00:19:19,250
أنت فقط أنت.
303
00:19:19,333 --> 00:19:21,541
[يضحك] هذا صحيح.
304
00:19:23,833 --> 00:19:27,166
قال فلوبير إن الهدف من السفر
هو جعلنا متواضعين.
305
00:19:28,250 --> 00:19:29,291
يمين؟
306
00:19:29,375 --> 00:19:32,208
لإظهار لنا المكان الصغير
الذي نشغله في العالم.
307
00:19:33,041 --> 00:19:35,041
لقد نشأت مع أربع شقيقات.
308
00:19:36,083 --> 00:19:38,541
لذلك أنا أعلم مدى صغري.
309
00:19:38,625 --> 00:19:39,708
تمام.
310
00:19:40,916 --> 00:19:42,458
- شكرا لك.
- أهلا بك.
311
00:19:44,000 --> 00:19:45,958
- شهية طيبة.
- [كاترين بالعربية] شكرا لك.
312
00:19:48,333 --> 00:19:50,666
- [باللغة الإنجليزية] إذن لماذا أتيت؟
- اه...
313
00:19:50,750 --> 00:19:52,166
هذا سؤال جيد.
314
00:19:53,291 --> 00:19:56,458
لقد تمت دعوة صديقتي ليلي. نعم.
315
00:19:57,750 --> 00:19:59,083
لا أعرف.
316
00:19:59,166 --> 00:20:01,666
أعتقد أنها كانت بحاجة إلى متسوق شخصي.
317
00:20:01,750 --> 00:20:02,666
ماذا حصلت؟
318
00:20:03,416 --> 00:20:04,958
- هل تريد أن ترى؟
- بالتأكيد.
319
00:20:07,833 --> 00:20:10,041
إنها كمية كبيرة من النجوم الصغيرة.
320
00:20:10,125 --> 00:20:11,083
نعم.
321
00:20:11,875 --> 00:20:13,666
لا يمكنك الحصول على الكثير منها أبدًا، أليس كذلك؟
322
00:20:13,750 --> 00:20:15,416
- حقا؟
- لا أعلم.
323
00:20:16,041 --> 00:20:17,083
ماذا عنك؟
324
00:20:17,750 --> 00:20:19,166
كيف كان يومك؟
325
00:20:20,250 --> 00:20:21,333
حسناً، أعتقد ذلك.
326
00:20:25,125 --> 00:20:28,250
ماذا لو كنت تعيش هنا
ولا يعجبك اللون الأزرق؟
327
00:20:29,625 --> 00:20:30,791
من لا يحب اللون الأزرق؟
328
00:20:32,000 --> 00:20:33,583
أستطيع أن أختار قتالًا باللون الأزرق.
329
00:20:34,541 --> 00:20:36,791
سيكون هذا استخدامًا رائعًا
لوقتك وطاقتك.
330
00:20:36,875 --> 00:20:38,250
- ألا تعتقد ذلك؟
- نعم.
331
00:20:39,958 --> 00:20:41,500
إلى أين نحن ذاهبون الآن؟
332
00:20:42,250 --> 00:20:45,250
- مكان جديد وغريب.
- [يضحك]
333
00:20:45,333 --> 00:20:49,208
إذن لماذا سافرت
لآلاف الأميال تقريبًا؟
334
00:20:49,291 --> 00:20:51,166
أوه، أنا أنهي كتابًا.
335
00:20:51,750 --> 00:20:53,583
كنت أحتاج فقط إلى مكان للكتابة.
336
00:20:54,375 --> 00:20:55,791
لا يمكنك الانتهاء منه في المنزل؟
337
00:20:56,958 --> 00:20:58,500
[تنهد] لا.
338
00:20:59,458 --> 00:21:00,916
هل بدأت ذلك في المنزل؟
339
00:21:03,250 --> 00:21:04,250
نعم.
340
00:21:04,333 --> 00:21:05,666
إذن ما الذي تغير؟
341
00:21:05,750 --> 00:21:07,916
أوه، أممم... عذرا.
342
00:21:08,000 --> 00:21:10,375
أوه، أنا آسف. هل تتحدث الإنجليزية؟
343
00:21:10,458 --> 00:21:11,666
- نعم أفعل.
- شكرا لك.
344
00:21:11,750 --> 00:21:15,375
لقد فقدت أمتعتي وأحتاج إلى بعض الملابس الداخلية.
345
00:21:15,458 --> 00:21:16,750
[امرأة] بالتأكيد. اتبعني.
346
00:21:16,833 --> 00:21:17,916
[الكتابة]
347
00:21:23,416 --> 00:21:26,333
[صوت المحرك يتلعثم]
348
00:21:33,666 --> 00:21:34,750
واو.
349
00:21:35,750 --> 00:21:36,875
ما هو…
350
00:21:37,875 --> 00:21:38,708
هل كل شيء على ما يرام؟
351
00:21:38,791 --> 00:21:40,291
[السائق يتحدث العربية]
352
00:21:44,166 --> 00:21:45,750
[باللغة الإنجليزية]هل فهمت ذلك؟
353
00:21:45,833 --> 00:21:48,125
أعتقد أن المشكلة في المحرك.
354
00:21:50,000 --> 00:21:51,083
رائع.
355
00:21:54,750 --> 00:21:58,375
[السائق يتحدث العربية بشكل غير واضح]
356
00:22:12,041 --> 00:22:13,875
لا ترى ذلك كل يوم.
357
00:22:13,958 --> 00:22:16,083
[ثغاء]
358
00:22:16,166 --> 00:22:17,625
هل يبدو هذا طبيعيا بالنسبة لك؟
359
00:22:17,708 --> 00:22:18,750
لا.
360
00:22:20,291 --> 00:22:21,250
بالتأكيد لا.
361
00:22:22,291 --> 00:22:24,458
يا إلهي.
362
00:22:27,625 --> 00:22:29,625
[موسيقى مبهجة يتم تشغيلها على ستيريو السيارة]
363
00:22:31,875 --> 00:22:33,458
[توقف الموسيقى]
364
00:22:36,875 --> 00:22:37,833
- مرحباً.
- مرحباً.
365
00:22:37,916 --> 00:22:39,000
مرحباً، كيف حالك؟
366
00:22:39,625 --> 00:22:41,083
حسنًا، نحن...
367
00:22:42,375 --> 00:22:43,250
عظيم.
368
00:22:45,250 --> 00:22:48,458
{يتحدث العربية]
369
00:22:48,541 --> 00:22:51,250
[باللغة الإنجليزية]مرحبا سيدي، سيدتي.
أنا سيسي، شقيق عزيز.
370
00:22:51,333 --> 00:22:53,541
إذن السيارة لديها مشكلة صغيرة،
ومن السهل إصلاحها.
371
00:22:53,625 --> 00:22:56,125
لذا من فضلك تعال معي،
سأأخذك في سيارتي.
372
00:22:56,208 --> 00:22:57,083
هل تأتي معك؟
373
00:22:57,166 --> 00:22:59,250
- [كاثرين] "من السهل إصلاحه"؟
- نعم، في تلك السيارة. نعم.
374
00:23:04,083 --> 00:23:06,166
[كاثرين] هل سنكون هناك
في زيارة سريعة؟
375
00:23:06,250 --> 00:23:08,833
لأنك قلت أن إصلاح السيارة
سيكون سريعًا.
376
00:23:08,916 --> 00:23:11,000
نعم، سأبذل قصارى جهدي لإصلاحه.
377
00:23:11,625 --> 00:23:14,791
وإن لم يكن كذلك،
آمل أن أذهب إلى منزل عائلتي،
378
00:23:14,875 --> 00:23:16,458
- حتى أمي ستكون سعيدة.
- كم هو جميل.
379
00:23:16,541 --> 00:23:19,875
إنها ستطبخ لك طوال الوقت.
هذا ما تفعله عندما يكون لدينا ضيف.
380
00:23:19,958 --> 00:23:22,541
- إذن فهي تطبخ وتطبخ وتطبخ.
- طوال الوقت؟
381
00:23:29,916 --> 00:23:32,458
[ثرثرة الاطفال]
382
00:23:34,208 --> 00:23:35,458
- مرحبا.
- مرحبا.
383
00:23:36,166 --> 00:23:37,708
- مرحباً.
- مرحباً.
384
00:23:39,958 --> 00:23:44,083
هل لديك أي فكرة عن المدة التي سيستغرقها هذا الأمر؟
ربما يأتي شخص آخر ليأخذنا.
385
00:23:44,166 --> 00:23:45,375
لا، هذا ليس ضروريا.
386
00:23:45,458 --> 00:23:48,375
لقد اتصل أخي بالقصبة
وهم يعلمون أنك تأخرت.
387
00:23:48,458 --> 00:23:50,041
لذا فقط من فضلك اتبعني، أليس كذلك؟
388
00:23:50,125 --> 00:23:51,833
[محادثة باللغة العربية]
389
00:23:51,916 --> 00:23:53,125
[باللغة الإنجليزية]لذا، من فضلك.
390
00:23:59,958 --> 00:24:01,375
[تحية باللغة العربية]
391
00:24:02,625 --> 00:24:03,750
[باللغة الإنجليزية]نعم، حسنًا.
392
00:24:11,708 --> 00:24:14,500
[التحية باللغة العربية]
393
00:24:15,583 --> 00:24:16,708
[باللغة الإنجليزية]شكرا لك.
394
00:24:23,500 --> 00:24:24,333
بالتأكيد.
395
00:24:24,416 --> 00:24:27,208
[محادثة باللغة العربية]
396
00:24:27,291 --> 00:24:29,041
[باللغة الإنجليزية] أوين. شيث؟
397
00:24:29,125 --> 00:24:31,083
- أنا محمد.
- محمد.
398
00:24:31,166 --> 00:24:32,916
أنا، كاثرين. وأنت؟
399
00:24:33,625 --> 00:24:34,875
ما اسمك؟
400
00:24:34,958 --> 00:24:37,875
أنت. أنت؟ أنت كاثرين؟
401
00:24:39,250 --> 00:24:41,666
أنظر إليك، طفل جميل.
402
00:24:41,750 --> 00:24:42,958
مبروك.
403
00:24:44,791 --> 00:24:45,875
أحبها.
404
00:24:51,375 --> 00:24:52,291
ممتاز.
405
00:24:52,958 --> 00:24:54,083
ممتاز.
406
00:25:19,541 --> 00:25:21,125
جديدة وغريبة.
407
00:25:26,250 --> 00:25:27,250
نعم.
408
00:25:28,500 --> 00:25:29,625
ربما قليلا.
409
00:25:38,750 --> 00:25:40,000
هل يمكننى ان اسألك شيئا؟
410
00:25:40,083 --> 00:25:40,916
نعم.
411
00:25:42,208 --> 00:25:45,833
هذه، آه، الخلوات والأشياء، هل هي...
412
00:25:46,750 --> 00:25:49,250
هل هم جزء كبير من كونك كاتبًا؟
413
00:25:49,333 --> 00:25:50,208
ضخم.
414
00:25:50,291 --> 00:25:52,208
أعني، أنك لا تحتاج إلى الكتابة.
415
00:25:52,291 --> 00:25:55,500
أنت فقط تسافر وتذهب إلى المؤتمرات،
416
00:25:56,250 --> 00:25:59,875
التسكع مع الأشخاص الذين يشربون كثيرًا
ويتحدثون عن أنفسهم فقط.
417
00:25:59,958 --> 00:26:03,708
- [يضحك]
- أنت محظوظ لأنك أصبحت جزءًا منه.
418
00:26:06,125 --> 00:26:07,708
لا، إنه فقط...
419
00:26:07,791 --> 00:26:11,208
هذه هي الرواية الأولى لليلي، لذا...
420
00:26:12,125 --> 00:26:15,291
- نعم، وقد نجحت بشكل جيد.
- نعم، نعم، نجحت بشكل جيد حقًا.
421
00:26:15,375 --> 00:26:17,458
أعني أنها لم تنشر أي شيء أبدًا.
422
00:26:17,541 --> 00:26:20,208
وبعد ذلك، بين عشية وضحاها،
أصبحت مؤلفة الكتب الأكثر مبيعا.
423
00:26:21,083 --> 00:26:23,500
- هذا انتقال صعب.
- هممم.
424
00:26:25,166 --> 00:26:26,500
كيف تتعامل مع الأمر؟
425
00:26:27,375 --> 00:26:28,666
نعم إنها رائعة.
426
00:26:29,583 --> 00:26:32,541
كما تعلم، إنه... هناك الكثير من التغيير.
427
00:26:32,625 --> 00:26:35,541
الأشياء تبدو مختلفة.
428
00:26:36,708 --> 00:26:38,833
إنها تشعر...
429
00:26:41,583 --> 00:26:42,500
لا أعرف.
430
00:26:43,583 --> 00:26:44,583
مختلف.
431
00:26:45,875 --> 00:26:46,958
نعم انا…
432
00:26:47,833 --> 00:26:49,041
أعني، كل شيء على ما يرام.
433
00:26:50,416 --> 00:26:53,000
لم أعرف أبدًا أي شيء جيد بالكامل.
434
00:26:55,000 --> 00:26:57,708
لا. لا، لا أعتقد ذلك.
435
00:27:00,750 --> 00:27:03,583
إذن ماذا ستفعل
بكل تلك النجوم؟
436
00:27:03,666 --> 00:27:07,333
أوه، إنها للشقة، على ما أعتقد.
437
00:27:07,416 --> 00:27:09,500
للتزيين؟
438
00:27:09,583 --> 00:27:11,625
ليس لدي فكرة لتزيين شيء ما.
439
00:27:11,708 --> 00:27:13,125
نعم، أرى.
440
00:27:15,708 --> 00:27:17,458
[أوين] حسنًا، كان ذلك يومًا ممتعًا.
441
00:27:17,541 --> 00:27:19,583
- شكرا لك.
- [كاثرين] شكرا لك.
442
00:27:21,083 --> 00:27:22,750
سأذهب لرؤية ما يحدث.
443
00:27:23,375 --> 00:27:24,958
هل تريد الانضمام؟
444
00:27:25,041 --> 00:27:28,041
- أنا بخير. تصبح على خير.
- تصبح على خير.
445
00:27:30,750 --> 00:27:33,041
- [تشغيل موسيقى مبهجة]
- [ثرثرة غير واضحة]
446
00:27:40,500 --> 00:27:43,083
مرحبًا، أنت هنا.
447
00:27:45,541 --> 00:27:47,583
لقد بدأت أشعر بالقلق عليك.
448
00:27:47,666 --> 00:27:48,916
- انظر إليك.
- لقد ذهبت.
449
00:27:49,000 --> 00:27:50,791
- [أوين] كيف نشعر؟
- جيد، جيد.
450
00:27:50,875 --> 00:27:52,375
حسنًا، تعال واجلس، تعال واجلس.
451
00:27:54,708 --> 00:27:55,583
يا.
452
00:27:55,666 --> 00:27:56,958
- هل كل شيء على ما يرام؟
- نعم.
453
00:27:57,041 --> 00:27:59,208
الجميع رائعون جدًا.
أوين، أنا أحب هؤلاء الأشخاص.
454
00:27:59,833 --> 00:28:01,291
ماذا يحدث هنا؟
455
00:28:01,375 --> 00:28:04,041
[ليلي] كما تعلم،
مجرد شيء مغربي صغير.
456
00:28:04,125 --> 00:28:06,000
-حشيش؟
-يمكنك تجربته.
457
00:28:06,083 --> 00:28:07,000
[أوين] أنا بخير.
458
00:28:08,583 --> 00:28:10,083
ماذا يحدث هنا؟
459
00:28:10,916 --> 00:28:14,500
[ليلي] لقد عرفت المراسلة عني أكثر بكثير
مما كنت أعتقد أنها ستعرفه.
460
00:28:14,583 --> 00:28:17,958
اتضح أن مبيعاتي في أوروبا
كانت جيدة جدًا.
461
00:28:18,041 --> 00:28:19,083
بالطبع لديهم.
462
00:28:21,250 --> 00:28:23,250
كيف حالك؟ كيف كان يومك؟
463
00:28:24,000 --> 00:28:25,166
هل كنت وحيدا؟
464
00:28:25,250 --> 00:28:27,625
أوه. نعم، قليلا.
465
00:28:27,708 --> 00:28:31,166
ولكن ليس حقًا، في الواقع.
كان هناك شخص آخر في الرحلة.
466
00:28:31,250 --> 00:28:32,291
من؟
467
00:28:32,375 --> 00:28:34,583
إنها الكاتبة التي تحبينها،
كاثرين لوي.
468
00:28:35,541 --> 00:28:37,083
- كاثرين لوي؟
- ممم-همم.
469
00:28:37,166 --> 00:28:38,083
إنها ليست هنا.
470
00:28:38,708 --> 00:28:40,083
نعم إنها كذلك.
471
00:28:40,750 --> 00:28:42,125
وقضيت اليوم معها؟
472
00:28:42,208 --> 00:28:43,500
أعني، جزء منه.
473
00:28:43,583 --> 00:28:45,791
ليس طوال اليوم،
لقد قمنا بأمورنا الخاصة أيضًا.
474
00:28:47,125 --> 00:28:48,375
لماذا لم تخبرني؟
475
00:28:48,958 --> 00:28:50,333
انا اخبرك.
476
00:28:51,666 --> 00:28:52,666
يمين.
477
00:28:54,250 --> 00:28:55,750
إذن ما الذي تحدثتم عنه يا رفاق؟
478
00:28:56,333 --> 00:28:57,625
ليس كثيراً.
479
00:28:57,708 --> 00:29:00,250
أوين. هذا سيكون مثل...
480
00:29:00,333 --> 00:29:01,166
ماذا؟
481
00:29:01,250 --> 00:29:03,791
سيكون الأمر كما لو أنني قضيت
اليوم مع وارن بافيت
482
00:29:03,875 --> 00:29:05,583
وسألتني عما تحدثنا عنه،
483
00:29:05,666 --> 00:29:06,750
وقلت
484
00:29:07,875 --> 00:29:09,125
"ليس كثيراً."
485
00:29:09,208 --> 00:29:11,375
أنا لا أهتم حقًا بوارن بافيت.
486
00:29:12,708 --> 00:29:14,625
[رنين الهاتف المحمول]
487
00:29:17,083 --> 00:29:18,083
عظيم.
488
00:29:24,666 --> 00:29:26,791
إذن العرض موجود.
نحن فقط ننتظر على المنضدة.
489
00:29:26,875 --> 00:29:29,833
[الرجل] هل هذا الرجل جاد بشأن رغبته
في البقاء في الجوار بعد البيع؟
490
00:29:29,916 --> 00:29:31,750
نعم لقد كان يقول ذلك طوال الوقت.
491
00:29:31,833 --> 00:29:34,208
إن البقاء في منصب الرئيس التنفيذي
يشكل جزءًا مهمًا من هذا الأمر بالنسبة له.
492
00:29:34,291 --> 00:29:37,208
نحن نعطيه بالفعل
15٪ من الأرباح بعد الاستخراج.
493
00:29:37,291 --> 00:29:39,083
[الرجل 2] لقد رحلت عائلته.
لماذا يهتم؟
494
00:29:39,166 --> 00:29:42,208
لقد فهمت ذلك. أعلم أن هذا سيكون
العنصر رقم واحد في عداده.
495
00:29:42,291 --> 00:29:44,250
لم يسبق له إدارة أي عمل تجاري حقيقي من قبل.
496
00:29:44,333 --> 00:29:46,416
[الرجل 1] أوين
لقد جلبت لنا عقارًا رائعًا.
497
00:29:46,500 --> 00:29:48,750
ساعد هذا الرجل على رؤية النور، أليس كذلك؟
498
00:29:48,833 --> 00:29:50,750
حسنًا، اتصل بي عندما نتلقى ردًا.
499
00:29:50,833 --> 00:29:53,291
- [الرجل 1] ستكون أول من يعرف
- وداعا.
500
00:30:03,333 --> 00:30:06,208
[الرجال يتحدثون بصوت عال باللغة العربية]
501
00:30:25,083 --> 00:30:27,416
[باللغة الإنجليزية]هذا أمر غير مقبول. أعني...
502
00:30:27,500 --> 00:30:29,416
أحتاج فقط إلى مكان هادئ في مكان ما.
503
00:30:29,500 --> 00:30:32,083
أعني، بصراحة،
ليس من الضروري أن يكون الأمر لطيفًا.
504
00:30:32,166 --> 00:30:34,541
أعمل بشكل أفضل في الأماكن القذرة.
505
00:30:34,625 --> 00:30:37,041
حرفيا، خزانة ستكون مثالية.
506
00:30:37,125 --> 00:30:38,041
أي شئ.
507
00:30:41,000 --> 00:30:43,250
اوه، مثالي.
508
00:30:43,333 --> 00:30:46,916
لن ترغب السيدة بنزاكور
في أن تعمل في مخزن. إنه...
509
00:30:47,000 --> 00:30:49,250
حسنًا، ربما لا نخبرها بذلك.
510
00:30:49,333 --> 00:30:50,333
كيف هذا الصوت؟
511
00:30:51,291 --> 00:30:52,541
حسنًا، هذا يبدو جيدًا.
512
00:30:52,625 --> 00:30:54,458
شكرا لك حامد.
513
00:30:55,375 --> 00:30:56,291
سأتركك.
514
00:30:57,291 --> 00:30:58,625
[يغلق الباب]
515
00:31:34,458 --> 00:31:35,750
[ليلي] إنه جميل جدًا.
516
00:31:37,083 --> 00:31:38,541
يا إلهي.
517
00:31:39,250 --> 00:31:40,500
هذا رائع.
518
00:31:41,458 --> 00:31:43,875
مهلا أوين،
كم تعتقد أن عمر كل هذا، أليس كذلك؟
519
00:31:43,958 --> 00:31:45,833
ممم. سنتين، ثلاث سنوات؟
520
00:31:45,916 --> 00:31:46,958
نعم، صحيح.
521
00:31:47,625 --> 00:31:49,125
هذا رائع جدًا.
522
00:31:49,208 --> 00:31:53,083
فيبدو أن هذا الجزء
كان يسمى قبة الخيزران.
523
00:31:53,166 --> 00:31:56,583
وسميت بهذا الاسم نسبة إلى
محظية السلطان المفضلة.
524
00:31:56,666 --> 00:31:58,083
- واو!
- نعم؟
525
00:31:58,166 --> 00:31:59,666
- لقد حصلت على جناحها الخاص.
- على ما يبدو.
526
00:31:59,750 --> 00:32:02,416
لا بد أن يكون قد أغضب
جميع المحظيات الأخرى حقًا.
527
00:32:02,958 --> 00:32:04,958
هل يوجد مثل هذه الآثار في ليبيا؟
528
00:32:05,041 --> 00:32:06,666
أوه، نعم، نحن نفعل ذلك. نحن نفعل ذلك. نحن نفعل ذلك.
529
00:32:06,750 --> 00:32:08,791
كما تعلمون، لدينا الرومان والبيزنطيين.
530
00:32:08,875 --> 00:32:13,250
عندما كنت طفلاً، كنت ألعب...
ما اسم لعبة الاختباء؟
531
00:32:13,333 --> 00:32:14,541
- الاختباء والبحث.
- الاختباء والبحث.
532
00:32:14,625 --> 00:32:17,583
لعبة الغميضة. كنت ألعبها
في المدرجات القديمة.
533
00:32:17,666 --> 00:32:18,958
- واو.
- [أوين] رائع.
534
00:32:19,041 --> 00:32:21,291
[رنين الهاتف المحمول]
535
00:32:21,375 --> 00:32:23,083
أنا آسف، يجب أن أتعامل مع هذا.
536
00:32:23,166 --> 00:32:24,333
- آسف.
- لا بأس.
537
00:32:27,041 --> 00:32:29,625
لا يزال سعر AGVA عند 5200 فدان.
538
00:32:29,708 --> 00:32:32,250
[الرجل 1] عرضنا الافتتاحي سخي،
أكثر من سخي.
539
00:32:32,333 --> 00:32:35,000
نعم، يبدو الأمر عادلاً.
لست متأكدًا من سبب التأخير.
540
00:32:35,083 --> 00:32:36,500
[الرجل 2] إذا كان الأمر يتعلق بالبيئة،
541
00:32:36,583 --> 00:32:39,708
أخبره أنه لا يستطيع أن يفرض علينا المزيد من
القيود أكثر من تلك التي تفرضها الحكومة.
542
00:32:39,791 --> 00:32:41,458
[الرجل 1]
يجب على هذا المهرج أن يشكرنا
543
00:32:41,541 --> 00:32:42,791
تكلم معه، أوين.
544
00:32:42,875 --> 00:32:44,916
حسنًا، هذا منطقي، فهو يثق بي.
545
00:32:45,000 --> 00:32:47,875
سأعلمه أنه يحتاج إلى الرد
إذا أراد المضي قدمًا.
546
00:32:47,958 --> 00:32:49,125
[الرجل 2] أبقنا على اطلاع
547
00:32:56,666 --> 00:32:58,791
- مرحبًا.
- آسف يا شباب. أشياء تتعلق بالعمل.
548
00:32:58,875 --> 00:32:59,708
ماذا؟
549
00:32:59,791 --> 00:33:02,041
أوين، ما هو عملك؟
550
00:33:02,125 --> 00:33:04,041
أنا في الأسهم الخاصة.
551
00:33:04,125 --> 00:33:05,708
وما هو هذا؟
552
00:33:05,791 --> 00:33:09,375
حسنًا، نحن نستثمر في الأصول
التي نعتقد أنها سترتفع قيمتها.
553
00:33:09,458 --> 00:33:12,208
لذلك أنا الآن أشتري عقارًا
يحتوي على بعض رواسب الفحم.
554
00:33:12,291 --> 00:33:14,833
رواسب الفحم للتعدين؟
555
00:33:14,916 --> 00:33:16,458
استخراج أساسا.
556
00:33:16,541 --> 00:33:19,125
نعم، نحن لا نسحب
الأشياء بأنفسنا.
557
00:33:19,208 --> 00:33:21,833
نحن فقط نشتري الحقل
كاستثمار.
558
00:33:21,916 --> 00:33:24,041
عندما يطرحون هذا الموضوع،
فسيكون بشكل نظيف.
559
00:33:25,083 --> 00:33:26,375
لقد قرأت عن هذا.
560
00:33:26,458 --> 00:33:30,083
إنهم يسمونها الفحم النظيف،
لكنه لا يزال سيئًا للغاية، أليس كذلك؟
561
00:33:30,166 --> 00:33:32,666
نعم بالتأكيد، إلا إذا كنت ترغب
في تشغيل الأضواء.
562
00:33:33,291 --> 00:33:35,833
في هذه الحالة، سوف تحتاج إلى
نوع ما من الطاقة، أليس كذلك؟
563
00:33:35,916 --> 00:33:40,875
لذا، حتى تتمكن طاقة الرياح والطاقة الشمسية والطاقة الكهرومائية
من تلبية الطلب العالمي على الطاقة،
564
00:33:40,958 --> 00:33:44,833
إن 2500 فدان من الفحم غير المستغل
ستكون استثمارًا قويًا.
565
00:33:47,166 --> 00:33:48,083
نعم.
566
00:33:49,416 --> 00:33:51,541
[رنين الهاتف المحمول]
567
00:33:51,625 --> 00:33:53,291
عذرا، آسف.
568
00:33:56,000 --> 00:33:58,541
[ليلي] كان سيكون من اللطيف
لو كنت حاضرا في الغداء.
569
00:33:58,625 --> 00:34:00,166
لقد عرفت أنني سأضطر إلى العمل.
570
00:34:00,250 --> 00:34:03,041
نعم، ولكن هل يجب عليك الرد على
كل مكالمة فور ورودها؟
571
00:34:03,750 --> 00:34:05,125
لا يوجد أي شخص آخر على هاتفه.
572
00:34:05,208 --> 00:34:06,791
- لا أريد أن أكون على هاتفي.
- نعم.
573
00:34:06,875 --> 00:34:10,500
لكن لدي رؤساء وموعد نهائي
وفارق زمني يصل إلى خمس ساعات.
574
00:34:10,583 --> 00:34:14,125
أعرف، إنه فقط... أشعر وكأنك
لست هنا معي حقًا.
575
00:34:14,208 --> 00:34:15,708
ليلي، أنا... أنا هنا.
576
00:34:42,208 --> 00:34:43,166
كاثرين.
577
00:34:43,958 --> 00:34:45,708
-وأخيرا، أراك.
-أوه.
578
00:34:45,791 --> 00:34:47,500
شكرا جزيلا لاستضافتي.
579
00:34:47,583 --> 00:34:50,625
آسف، لم أكن اجتماعيًا
بسبب فارق التوقيت وعدم وجود أمتعة و...
580
00:34:50,708 --> 00:34:52,666
نعم، قال لي حامد.
581
00:34:52,750 --> 00:34:54,916
أنا آسف، إنه أمر غير مريح للغاية.
582
00:34:55,000 --> 00:34:56,791
أحب الغرفة، إنها رائعة.
583
00:34:56,875 --> 00:34:58,166
لقد كنت للتو...
584
00:34:58,250 --> 00:35:00,625
- مرحبًا، هل يمكنك إحضار مشروب لي؟ شكرًا لك.
- بالتأكيد.
585
00:35:00,708 --> 00:35:01,750
- عذرا.
- نعم، إلى اللقاء.
586
00:35:01,833 --> 00:35:04,125
هل ستنضم إلينا لتناول العشاء الليلة؟
587
00:35:04,208 --> 00:35:06,250
ولكن بالطبع نعم بالتأكيد.
588
00:35:06,333 --> 00:35:08,833
- أنا أعتمد عليك.
- حسنًا، سأكون هناك بالتأكيد.
589
00:35:08,916 --> 00:35:10,250
حسنا، إلى اللقاء.
590
00:35:10,333 --> 00:35:11,541
حسنًا، شكرًا لاستضافتي.
591
00:35:11,625 --> 00:35:13,666
عذرا، أنا آسف جدا لإزعاجك.
592
00:35:13,750 --> 00:35:15,791
- لا.
- أردت أن أعرفك بنفسي.
593
00:35:15,875 --> 00:35:17,625
- مرحبًا.
- أنا ليلي كيمب.
594
00:35:17,708 --> 00:35:18,750
مرحباً كاثرين.
595
00:35:18,833 --> 00:35:20,208
- يسعدني أن ألتقي بك.
- و أنت أيضًا.
596
00:35:20,291 --> 00:35:22,708
أنا متأكد من أنك سئمت من
سماع ذلك في هذه المرحلة،
597
00:35:22,791 --> 00:35:24,875
لكن قراءة ليس هنا، ليس في أي مكان
598
00:35:24,958 --> 00:35:27,333
- هي الذكرى التكوينية لشبابي.
- أوه، واو.
599
00:35:27,416 --> 00:35:29,541
إنه الكتاب الذي جعلني
أرغب في أن أصبح كاتبًا.
600
00:35:29,625 --> 00:35:31,041
حسنًا، أعتذر عن ذلك.
601
00:35:31,125 --> 00:35:33,083
لا، لا، لا.
602
00:35:33,166 --> 00:35:35,458
- بصراحة لا أعرف...
- شكرا لك.
603
00:35:35,541 --> 00:35:36,666
هل يمكنني الحصول على البيرة من فضلك؟
604
00:35:36,750 --> 00:35:38,833
لذلك، شكرا لك.
605
00:35:38,916 --> 00:35:41,958
أنا متأكد من أنك ستجد طريقك،
مع الكتاب أو بدونه.
606
00:35:42,041 --> 00:35:42,958
[أوين] مرحبا.
607
00:35:43,791 --> 00:35:44,750
يا.
608
00:35:44,833 --> 00:35:46,666
أوه! لقد التقيتم ببعضكم البعض، أليس كذلك؟
609
00:35:46,750 --> 00:35:47,666
أوين، كاثرين.
610
00:35:47,750 --> 00:35:49,083
نعم، التقينا.
611
00:35:50,041 --> 00:35:52,625
أنا... أتذكر رؤية صور في مجلة.
612
00:35:52,708 --> 00:35:56,916
لا أعلم، قبل عامين،
عن المزرعة التي كنت تعيش فيها.
613
00:35:57,000 --> 00:35:57,833
مع…
614
00:35:58,791 --> 00:36:00,041
الله ، ما كان اسمه؟
615
00:36:00,708 --> 00:36:01,958
لا، لا تتذكر.
616
00:36:02,541 --> 00:36:04,083
على أية حال، لقد كان...
617
00:36:04,166 --> 00:36:05,833
لقد بدت وكأنها حياة مثالية.
618
00:36:05,916 --> 00:36:07,041
همم.
619
00:36:10,333 --> 00:36:12,666
[يضحك] حسنًا، عذرًا.
620
00:36:12,750 --> 00:36:13,750
تمام.
621
00:36:15,708 --> 00:36:17,708
[تشغيل موسيقى هادئة]
622
00:36:19,916 --> 00:36:20,958
- هل كنت؟
- نعم.
623
00:36:21,583 --> 00:36:22,583
أعني…
624
00:36:23,458 --> 00:36:25,458
لا يتعلق الأمر بأن تكون رائعًا.
625
00:36:25,541 --> 00:36:30,791
لقد كان نيتشه هو من تحدث عن
الحقيقة وعن معنى الوجود.
626
00:36:30,875 --> 00:36:32,291
أوه، يا فتى.
627
00:36:45,041 --> 00:36:47,166
- الوجودي الفرنسي.
- جان بول سارتر.
628
00:36:47,250 --> 00:36:48,750
لا، المرأة حبيبته.
629
00:36:48,833 --> 00:36:51,208
- سيمون دي بوفوار.
- سيمون دي بوفوار، هذا كل شيء.
630
00:36:51,291 --> 00:36:52,958
[فابيان] نعم! جيد.
631
00:36:53,041 --> 00:36:54,500
- كان ذلك جيدا.
- الجميع...
632
00:36:54,583 --> 00:36:57,291
[رافيح] هيا بنا نركل بعض المؤخرات. هيا.
633
00:36:57,375 --> 00:36:58,541
تعال.
634
00:36:58,625 --> 00:37:00,416
- والدة لوليتا.
- شارلوت هايز.
635
00:37:00,500 --> 00:37:01,416
نعم!
636
00:37:02,208 --> 00:37:04,666
الكاتب البولندي.
وكتب باللغة الإنجليزية.
637
00:37:04,750 --> 00:37:06,041
- كونراد.
- جوزيف كونراد.
638
00:37:06,125 --> 00:37:07,208
- كونراد.
- نعم.
639
00:37:08,500 --> 00:37:10,125
حسنًا، حسنًا، حسنًا، لقد جاء دوري.
640
00:37:10,208 --> 00:37:12,125
- نعم، نعم، نعم.
- نعم، نعم، نعم.
641
00:37:12,208 --> 00:37:13,041
ليلي كيمب.
642
00:37:13,125 --> 00:37:14,875
أوه! أنا أعرف هذا.
643
00:37:14,958 --> 00:37:16,875
وكان هذا هو الاسم الحقيقي لجورج ساند.
644
00:37:16,958 --> 00:37:19,416
- أمانتين-لوسيل-أورور...
- أمانتين-لوسيل...
645
00:37:19,500 --> 00:37:21,791
- دوبين.
- نعم! نعم.
646
00:37:21,875 --> 00:37:23,666
- دوبين.
- نعم.
647
00:37:23,750 --> 00:37:26,875
إنه غوغول، مجموعة مقالات.
648
00:37:26,958 --> 00:37:27,958
قمامة.
649
00:37:28,041 --> 00:37:30,750
حسنًا. أمسية في المزرعة في ديكانكا
650
00:37:30,833 --> 00:37:32,916
- نعم! جيد جدًا.
- مذهل.
651
00:37:33,541 --> 00:37:34,875
تهاني.
652
00:37:36,625 --> 00:37:38,333
بطلة فلوبير.
653
00:37:38,416 --> 00:37:39,666
لقد ماتت بسبب القيء المراري.
654
00:37:39,750 --> 00:37:40,958
- مدام بوفاري! - مدام بوفاري
!
655
00:37:41,041 --> 00:37:41,916
- [جونار] نعم.
- لطيف.
656
00:37:42,000 --> 00:37:43,458
[فابيان] حسنًا، هذا كل شيء، أيها الفريق.
657
00:37:43,541 --> 00:37:44,708
- هذا...
- [رافيح] أحب هذا.
658
00:37:44,791 --> 00:37:47,625
- أوه، مرحبًا، لقد حان دورك.
- حسنًا.
659
00:37:48,500 --> 00:37:49,791
ها نحن.
660
00:37:50,458 --> 00:37:51,500
أوين.
661
00:37:51,583 --> 00:37:53,916
- لا تخذلنا. هيا.
- أرنا.
662
00:37:54,041 --> 00:37:56,458
- [فيليبا] دعنا نرى ما حصلت عليه.
- [امرأة] نعم.
663
00:37:56,541 --> 00:37:58,208
- اه...
- اليوم.
664
00:37:58,291 --> 00:38:00,208
هيا، هذا ليس عادلاً.
665
00:38:00,291 --> 00:38:02,250
- فقط قل أي شيء.
- [فاطمة] هذا ليس عادلاً.
666
00:38:02,333 --> 00:38:03,750
- [رافيح] دعنا نذهب.
- [ليلي] هيا، هيا.
667
00:38:04,416 --> 00:38:06,083
أعتقد أنه كان هناك عدد قليل منهم.
668
00:38:06,166 --> 00:38:08,916
لقد غنوا دعمًا لـ، اه...
669
00:38:09,000 --> 00:38:09,958
لا، لا، لا، لا، لا.
670
00:38:10,041 --> 00:38:12,208
هذا من الأدب، أوين، وليس...
671
00:38:12,291 --> 00:38:13,791
لا، هذه موسيقى، إنها موسيقى R&B المبكرة.
672
00:38:13,875 --> 00:38:16,500
- لا، لا، لا يمكن أن يكون كذلك.
- إنه مثل أريثا فرانكلين أو...
673
00:38:16,583 --> 00:38:18,583
إنها ليست موسيقى، توقف عن التفكير في الموسيقى.
674
00:38:18,666 --> 00:38:20,083
- هل هذا عنوان؟
- لا أعلم.
675
00:38:20,166 --> 00:38:23,416
هل هي شخصية؟
هل تتناغم مع أي شيء؟
676
00:38:23,500 --> 00:38:25,583
- حسنًا، ليس لدي أي فكرة.
- هل يعني هذا أي شيء؟
677
00:38:25,666 --> 00:38:27,458
هل يذكرك بـ...؟
678
00:38:28,625 --> 00:38:29,708
- الوقت.
- الوقت.
679
00:38:30,583 --> 00:38:31,750
آسف.
680
00:38:31,833 --> 00:38:33,125
لا تقلق.
681
00:38:33,208 --> 00:38:34,833
- لا بأس.
- آسف.
682
00:38:34,916 --> 00:38:36,250
كل شيء على ما يرام.
683
00:38:36,333 --> 00:38:37,166
يا.
684
00:38:37,250 --> 00:38:39,666
سامحيه، حسنًا؟
إنه يقرأ مجلة Sports Illustrated فقط.
685
00:38:39,750 --> 00:38:41,250
[الكل يئن]
686
00:38:44,000 --> 00:38:46,291
[لوكا] حسنًا،
هنا نحقق النصر.
687
00:38:46,375 --> 00:38:47,750
- حسنًا؟
- [المرأة] حسنًا.
688
00:38:47,833 --> 00:38:49,875
[فابيان] يا إلهي، حسنًا، حسنًا.
689
00:38:49,958 --> 00:38:51,583
[لوكا] حسنًا، حسنًا، أعرف هذا.
690
00:38:51,666 --> 00:38:54,583
كتاب من الهند
يخبرك بكيفية ممارسة الجنس بشكل جيد.
691
00:38:54,666 --> 00:38:56,291
- [ليلي] ممارسة الجنس بشكل جيد؟
- كاماسوترا
692
00:38:57,416 --> 00:38:58,541
[امرأة] الجنس الجيد؟
693
00:38:58,625 --> 00:38:59,625
[الرجل] الجميع يعرف.
694
00:39:09,875 --> 00:39:10,708
[كاثرين] مرحبا.
695
00:39:11,375 --> 00:39:12,541
يا.
696
00:39:13,875 --> 00:39:15,291
لقد تم إغلاقك؟
697
00:39:16,291 --> 00:39:17,208
نعم.
698
00:39:21,791 --> 00:39:22,708
هذا فارغ؟
699
00:39:24,541 --> 00:39:25,541
ط ط ط-هم.
700
00:39:27,666 --> 00:39:29,500
- أوه
نعم.
701
00:39:32,791 --> 00:39:33,958
لقد حصلت على غرفة أفضل.
702
00:39:34,041 --> 00:39:35,291
نعم، بالطبع.
703
00:39:37,875 --> 00:39:40,125
وأنا أحب ما فعلته به.
704
00:39:40,208 --> 00:39:43,541
مرحبًا، شكرًا لك. نعم،
لقد بذلت جهدًا كبيرًا، كما ترى.
705
00:39:46,958 --> 00:39:50,083
ما رأيك في تكلفة كل هذا
لو كنا ندفع ثمنه؟
706
00:39:51,541 --> 00:39:52,958
لا أعلم، كثيرًا.
707
00:39:55,166 --> 00:39:56,500
إنه أمر غريب، أليس كذلك؟
708
00:39:58,625 --> 00:40:00,125
- إنه أمر غريب.
- مممم.
709
00:40:02,916 --> 00:40:05,125
إلى بيب، مهما كان الأمر.
710
00:40:06,333 --> 00:40:09,125
أ بيب هو المغني الاحتياطي. جلاديس نايت.
711
00:40:09,875 --> 00:40:12,083
- غلاديس.
- الفارس والبيبس.
712
00:40:12,708 --> 00:40:14,750
شكرا لك، هذا هو الشخص الذي كنت أفكر فيه.
713
00:40:14,833 --> 00:40:16,791
- شكرًا، جلاديس.
- نعم، شكرًا، جلاديس.
714
00:40:18,916 --> 00:40:22,291
بيب هو أيضًا شخصية
في رواية تشارلز ديكنز.
715
00:40:22,375 --> 00:40:23,833
توقعات عظيمة
716
00:40:23,916 --> 00:40:27,041
حسنًا، نعم، ربما هذا هو
الشخص الذي كانوا يبحثون عنه.
717
00:40:27,125 --> 00:40:28,791
نعم، أنا معك.
718
00:40:29,666 --> 00:40:32,500
سأختار "لو كنت امرأتك"
على "دوريت الصغيرة" في أي يوم.
719
00:40:33,750 --> 00:40:35,625
هل يمكننى ان اسألك شيئا؟
720
00:40:35,708 --> 00:40:36,541
بالتأكيد.
721
00:40:36,625 --> 00:40:39,041
كيف يتعامل زوجك
مع كل هذه الأمور؟
722
00:40:39,875 --> 00:40:41,208
من قال أن لدي رجل؟
723
00:40:41,875 --> 00:40:43,041
ويكيبيديا.
724
00:40:43,666 --> 00:40:45,375
هل بحثت عني؟
725
00:40:45,458 --> 00:40:47,458
لقد فعلت ذلك. لقد بحثت عنك في جوجل.
726
00:40:48,625 --> 00:40:49,541
لماذا؟
727
00:40:51,541 --> 00:40:52,458
فضولي.
728
00:40:53,458 --> 00:40:55,000
كان بإمكانك فقط أن تسأل.
729
00:40:55,083 --> 00:40:57,708
نعم، ولكن الآن لم أعد مضطرًا لذلك.
730
00:40:57,791 --> 00:41:01,083
- لأنني أعرف كل شيء.
- أوه، صحيح. بالطبع. نعم.
731
00:41:02,458 --> 00:41:03,458
مثل ماذا؟
732
00:41:04,166 --> 00:41:08,083
حسنًا، أعلم أنك نشرت كتابك الأول
عندما كنت لا تزال في الكلية.
733
00:41:08,166 --> 00:41:09,041
ط ط ط-هم.
734
00:41:09,125 --> 00:41:11,750
يجب أن أقول أن هذا أمر مزعج حقًا.
735
00:41:11,833 --> 00:41:13,750
نعم، الأمر سهل الآن.
736
00:41:13,833 --> 00:41:17,333
لقد قمت بقراءة قسم النشر بأكمله
، فهو طويل جدًا.
737
00:41:17,416 --> 00:41:19,000
نفس الشيء مع الجوائز، لا نهاية لها.
738
00:41:19,083 --> 00:41:21,750
لقد فهمت الفكرة. غزير الإنتاج وناجح.
739
00:41:21,833 --> 00:41:25,583
وبعد ذلك قفزت إلى الشخصي
وعلمت أنك مع نحات
740
00:41:25,666 --> 00:41:29,625
من يصنع كتلًا معدنية عملاقة
، والتي، لسبب ما،
741
00:41:29,708 --> 00:41:31,875
بيعها بمئات الآلاف من الدولارات.
742
00:41:33,291 --> 00:41:35,458
وكان هناك أيضًا قدرًا هائلاً من اقتباسات ويكي.
743
00:41:35,541 --> 00:41:38,291
أنت مقتبس بشكل كبير من ويكيبيديا.
744
00:41:38,375 --> 00:41:40,208
[يضحك] نعم.
745
00:41:40,708 --> 00:41:43,708
نعم، هذا هو أعظم
إنجازاتي في الحياة.
746
00:41:44,875 --> 00:41:48,125
ولكن بالطبع،
إذا كنت تبحث عن الألفة الحقيقية،
747
00:41:48,208 --> 00:41:51,875
يجب عليك أن تعرف أشياء
لا يخبرك بها ويكيبيديا. أليس كذلك؟
748
00:41:51,958 --> 00:41:52,791
يحب؟
749
00:41:56,000 --> 00:42:00,791
أوه. أعني، مثل... دعنا نرى.
750
00:42:00,875 --> 00:42:04,041
ما هو لقبك في المدرسة الثانوية؟
751
00:42:04,666 --> 00:42:05,750
[أوين] ممم.
752
00:42:07,666 --> 00:42:10,000
هذا سؤال حقيقي، أنا أسألك.
753
00:42:10,083 --> 00:42:11,833
ما هو لقبك؟
754
00:42:11,916 --> 00:42:13,791
من قال أن لدي لقب؟
755
00:42:13,875 --> 00:42:16,208
لأنك فعلت ذلك. أنت رجل لقب.
756
00:42:16,291 --> 00:42:18,458
- أنت لا تعرف ذلك.
- أعتقد أنني أعرف.
757
00:42:19,083 --> 00:42:20,041
تعال.
758
00:42:20,125 --> 00:42:22,791
ألم تكن أنت الرجل الموجود في فريق كرة القدم؟
759
00:42:22,875 --> 00:42:25,000
كما تعلم، الرجل القابض.
760
00:42:25,083 --> 00:42:29,083
لا أعلم إذا كنت رميت الكرة
أم أمسكت بها،
761
00:42:29,166 --> 00:42:33,500
لكنك بالتأكيد كنت على المسار الصحيح
عندما بدأت الساعة تدق.
762
00:42:33,583 --> 00:42:35,833
وهذا الرجل لديه دائما لقب.
763
00:42:36,458 --> 00:42:38,125
لن أخبرك.
764
00:42:38,208 --> 00:42:40,791
- أوه، نعم، أنت كذلك.
- ممم-ممم.
765
00:42:40,875 --> 00:42:41,791
نعم.
766
00:42:42,458 --> 00:42:44,000
هل ستجعلني أخمن؟
767
00:42:44,083 --> 00:42:45,125
بالتأكيد.
768
00:42:45,666 --> 00:42:47,083
- نعم؟
- ممم-همم.
769
00:42:48,291 --> 00:42:49,208
بخير.
770
00:42:55,500 --> 00:42:57,708
هل تعتقد حقا أنك ستحصل عليه؟
771
00:42:57,791 --> 00:42:59,166
أعلم أنني سأحصل عليه.
772
00:43:02,541 --> 00:43:03,791
حصلت عليه.
773
00:43:05,291 --> 00:43:06,583
لا، لا تفعل ذلك.
774
00:43:07,416 --> 00:43:08,375
نعم.
775
00:43:10,666 --> 00:43:11,500
O الكبير؟
776
00:43:12,291 --> 00:43:14,750
- أوه، اللعنة عليك.
- [يشهق]
777
00:43:14,833 --> 00:43:17,333
هل
أنت حقًا الشخص الكبير؟
778
00:43:17,416 --> 00:43:18,875
كيف حصلت على ذلك؟
779
00:43:18,958 --> 00:43:20,708
إنه أمر لا يصدق.
780
00:43:21,291 --> 00:43:22,583
أوه، أعني، هيا.
781
00:43:22,666 --> 00:43:24,500
إذا كان هذا هو لقبك،
إذن المشجعات
782
00:43:24,583 --> 00:43:26,208
لقد كان لديّ هتاف لك بالتأكيد.
783
00:43:26,291 --> 00:43:28,458
هل تعلم ماذا؟
أنا لا أجري هذه المحادثة.
784
00:43:28,541 --> 00:43:29,833
- تعال.
- لا.
785
00:43:29,916 --> 00:43:32,041
- أوه، عليك أن تشجعني.
- أوه.
786
00:43:32,125 --> 00:43:33,916
لا، دعنا نتحدث عن لقبك.
787
00:43:34,000 --> 00:43:36,375
- ماذا عن ذلك؟
- هيا، ليس لدي لقب.
788
00:43:36,458 --> 00:43:37,916
هذا واضح جدا.
789
00:43:38,541 --> 00:43:39,875
أخبرني بالهتاف.
790
00:43:41,000 --> 00:43:42,750
- حسنًا، اللعنة عليك.
- [يشهق]
791
00:43:46,250 --> 00:43:50,875
♪ أعطني حرف O!
أعطني حرف O الكبير! أعطني حرف O! ♪
792
00:43:51,625 --> 00:43:55,000
- شكرا جزيلا لك على فعل ذلك من أجلي.
- يا إلهي.
793
00:43:55,750 --> 00:43:57,875
هل تريد أن تعرف أسوأ شيء فيه؟
794
00:43:59,125 --> 00:44:00,541
لقد احببته.
795
00:44:00,625 --> 00:44:02,291
- لقد أحببته.
- نعم.
796
00:44:02,375 --> 00:44:03,875
لقد أحببته كثيرًا.
797
00:44:03,958 --> 00:44:05,291
بالطبع فعلت ذلك.
798
00:44:22,500 --> 00:44:25,083
لماذا لا تستطيع
إنهاء كتابك في المنزل؟
799
00:44:26,208 --> 00:44:27,541
قصة طويلة.
800
00:44:27,625 --> 00:44:28,625
نعم؟
801
00:44:31,458 --> 00:44:32,875
لقد حصلت على الوقت.
802
00:44:34,375 --> 00:44:36,125
- نعم؟
- ممم-همم.
803
00:44:39,625 --> 00:44:41,208
[رنين الهاتف المحمول]
804
00:44:41,291 --> 00:44:42,541
يا للقرف.
805
00:44:45,166 --> 00:44:46,583
لا أنا لا.
806
00:44:48,458 --> 00:44:50,625
انا اسف، العمل يدعوني.
807
00:44:54,958 --> 00:44:57,458
- المرة القادمة؟
- المرة القادمة.
808
00:44:59,666 --> 00:45:00,666
طاب مساؤك.
809
00:45:01,791 --> 00:45:02,791
طاب مساؤك.
810
00:45:08,375 --> 00:45:09,750
لقد رميتها، بالمناسبة.
811
00:45:11,125 --> 00:45:12,541
الكرة.
812
00:45:13,375 --> 00:45:14,625
لقد كنت لاعب الوسط.
813
00:45:15,541 --> 00:45:18,458
لقد كان مجالي
وأنا قررت ما سيحدث فيه.
814
00:45:42,541 --> 00:45:45,208
حسنًا، كانت تلك دينا على الهاتف،
815
00:45:45,291 --> 00:45:49,041
ويبدو أن دار نشر راندوم هاوس
تريد أن تعقد صفقة لإصدار كتابين معي.
816
00:45:50,416 --> 00:45:51,708
مبروك.
817
00:45:52,541 --> 00:45:55,333
لا، أنت لا تفهم.
من أجل الحصول على كتابي التاليين،
818
00:45:55,416 --> 00:45:57,541
سيتعين عليهم
أن يقدموا لي عرضًا مجنونًا.
819
00:45:58,250 --> 00:46:01,083
وأنا لا أقصد
أيضًا الأموال القليلة أو المبالغ الضئيلة التي يحصل عليها العامل المستقل، أوين.
820
00:46:01,166 --> 00:46:02,500
أقصد المال الحقيقي.
821
00:46:03,166 --> 00:46:05,208
أوين، هذه أخبار جيدة.
822
00:46:06,500 --> 00:46:08,083
كما قلت، مبروك.
823
00:46:12,833 --> 00:46:15,000
أنا آسف. آه... [يسخر]
824
00:46:16,291 --> 00:46:17,666
هل أنت مهدد بهذا؟
825
00:46:20,041 --> 00:46:21,083
هل انت جاد؟
826
00:46:22,125 --> 00:46:26,666
أعني، هذه هي الطريقة التي تتفاعل بها مع فكرة
أنني أتمتع بالاكتفاء الذاتي من الناحية المالية.
827
00:46:26,750 --> 00:46:27,666
عيسى.
828
00:46:27,750 --> 00:46:29,875
ماذا؟ لم أكن أرى فيك
ذلك النوع من الرجال
829
00:46:29,958 --> 00:46:31,500
الذين قد يشعرون بالتهديد من نجاحي.
830
00:46:31,583 --> 00:46:33,125
لم أرى فيك شخصا
831
00:46:33,208 --> 00:46:35,208
من سيطلق النار علي
أمام غرفة مليئة بالناس؟
832
00:46:35,291 --> 00:46:37,916
لأنني لم أقرأ
كتاب ديكنز اللعين الصحيح.
833
00:46:38,000 --> 00:46:40,333
لذا أعتقد أننا نتعلم
الكثير هنا، أليس كذلك؟
834
00:46:42,333 --> 00:46:43,458
أوين، كانت تلك مزحة.
835
00:46:44,041 --> 00:46:46,791
- هل هذا مضحك بالنسبة لك؟
- كنت أمزح. كانت لعبة.
836
00:46:46,875 --> 00:46:48,791
لا، الألعاب ممتعة، ولم يكن ذلك ممتعًا.
837
00:46:50,541 --> 00:46:51,375
تمام.
838
00:46:53,500 --> 00:46:55,208
كيف عرفت أن هذا ديكنز؟
839
00:46:58,916 --> 00:47:00,416
لا أعرف من أنت هنا.
840
00:47:03,875 --> 00:47:07,541
[تنهد] انظر، أنت تعيش يومًا سيئًا.
841
00:47:09,333 --> 00:47:12,333
حسنًا، هذا مسموح به. لقد فهمت ذلك.
842
00:47:13,916 --> 00:47:16,000
لكنني لا أعاني من يوم سيء، أوين.
843
00:47:16,666 --> 00:47:18,625
أنا في الواقع أستمتع بيوم عظيم حقًا.
844
00:47:19,333 --> 00:47:20,916
وأريد أن يبقى الأمر على هذا النحو.
845
00:47:22,375 --> 00:47:24,583
إذن سأخرج. حسنًا؟
846
00:47:25,541 --> 00:47:27,750
تعال لتجدني عندما تكون في مزاج أفضل.
847
00:47:34,708 --> 00:47:36,708
[يتحدث اللغة الدنماركية]
848
00:47:39,125 --> 00:47:41,750
صباح الخير، يا حلوتي الذراعية.
849
00:47:41,833 --> 00:47:42,750
إذهب إلى الجحيم.
850
00:48:02,208 --> 00:48:05,208
[المعلق يتحدث بشكل غير واضح على شاشة التلفزيون]
851
00:48:11,250 --> 00:48:13,250
[هتاف الرجال]
852
00:49:03,375 --> 00:49:04,625
[يصفي حلقه]
853
00:49:22,000 --> 00:49:24,000
[سعال، يبصق]
854
00:49:29,583 --> 00:49:31,000
[تدفقات المرحاض]
855
00:49:50,833 --> 00:49:51,833
أنا آسف.
856
00:49:52,625 --> 00:49:53,833
هل يمكنني أن أحضر لك شيئا؟
857
00:49:55,666 --> 00:49:56,666
لا.
858
00:49:59,375 --> 00:50:01,375
[مؤذن يدعو للصلاة]
859
00:50:14,916 --> 00:50:15,833
يا.
860
00:50:17,375 --> 00:50:18,416
كيف تشعر؟
861
00:50:19,166 --> 00:50:20,083
أي أفضل؟
862
00:50:20,666 --> 00:50:23,333
اه. قليلا.
863
00:50:25,083 --> 00:50:26,750
هذه الساندويتش اللعينة.
864
00:50:27,875 --> 00:50:28,833
أي ساندويتش؟
865
00:50:29,625 --> 00:50:31,833
لقد تناولت شطيرة في المدينة.
866
00:50:36,000 --> 00:50:37,166
متى كنت في المدينة؟
867
00:50:38,375 --> 00:50:39,375
أمس.
868
00:50:41,041 --> 00:50:46,458
حسنًا، الرحلة الليلية
إلى الصحراء ستنتهي قريبًا.
869
00:50:47,208 --> 00:50:49,083
لا يوجد هناك طريقة.
870
00:50:51,125 --> 00:50:52,958
لا بأس، فقط اذهبي بدوني.
871
00:50:54,541 --> 00:50:55,416
تمام.
872
00:51:26,833 --> 00:51:28,000
لا يوجد صحراء بالنسبة لك؟
873
00:51:32,416 --> 00:51:33,416
ليس هذه المرة.
874
00:51:34,541 --> 00:51:35,375
أنت؟
875
00:51:36,000 --> 00:51:36,875
رأيته.
876
00:51:37,625 --> 00:51:38,750
أشك في أنه تغير.
877
00:51:42,208 --> 00:51:43,041
مهلا يا صغيري.
878
00:51:43,583 --> 00:51:44,541
هل تريد البيرة؟
879
00:51:46,583 --> 00:51:48,625
هيا، اعترف فقط بأنك عالق.
880
00:51:48,750 --> 00:51:50,208
أنا لست عالقا.
881
00:51:51,541 --> 00:51:53,416
يمكنك دائمًا معرفة متى تكون عالقة.
882
00:51:53,500 --> 00:51:54,625
أنا لست عالقا.
883
00:51:56,041 --> 00:51:57,250
ما هو العنوان؟
884
00:51:59,708 --> 00:52:02,958
لا، إذا لم يكن لديك عنوان،
فلن تعرف ما تكتبه.
885
00:52:03,708 --> 00:52:05,291
- هل تريد المساعدة؟
- أوه...
886
00:52:07,375 --> 00:52:09,375
أنت تعرف حلي.
887
00:52:10,125 --> 00:52:11,500
ما هو الحل لديك؟
888
00:52:12,416 --> 00:52:13,916
إما أن تلعنه أو تقتله.
889
00:52:15,041 --> 00:52:16,875
عندما تكون عالقا في الحياة
890
00:52:16,958 --> 00:52:19,875
أو في الأدب…
891
00:52:22,791 --> 00:52:25,083
يجب عليك أن تفعل شيئًا لا رجعة فيه.
892
00:52:25,750 --> 00:52:27,375
الموت والجنس.
893
00:52:29,500 --> 00:52:31,166
شيئان لا يمكن التراجع عنهما.
894
00:52:34,375 --> 00:52:37,333
هل تعلم أنها تمتلك مؤخرة جميلة؟
895
00:52:37,416 --> 00:52:38,416
صديقتك.
896
00:52:38,500 --> 00:52:40,083
يا رجل، لا تقل ذلك.
897
00:52:40,166 --> 00:52:42,750
- إنها مجاملة.
- لا، إنه أمر مخيف فقط.
898
00:52:42,833 --> 00:52:48,625
هل تعلم، أنا وكيتي كنا على وشك الزواج
عندما كنا في عمرك.
899
00:52:49,250 --> 00:52:50,375
لماذا لم يحدث ذلك؟
900
00:52:50,458 --> 00:52:54,875
أوغو، لم أفكر أبدًا
في الزواج منك.
901
00:52:55,500 --> 00:52:57,000
ربما يكون هذا هو السبب.
902
00:52:58,250 --> 00:53:00,458
[أوين] هل كنتما معًا
لفترة طويلة؟
903
00:53:00,541 --> 00:53:02,416
[كاثرين] لا، كنا أطفالاً. كان الأمر...
904
00:53:03,791 --> 00:53:05,458
لقد ماتت بسرعة.
905
00:53:06,333 --> 00:53:07,500
[أوين] همم.
906
00:53:09,916 --> 00:53:12,125
إنه... إنه لا يزال معجبًا بك.
907
00:53:14,500 --> 00:53:17,833
إنه مدمن كحول وجنس.
908
00:53:19,166 --> 00:53:21,291
- إنه يحب الجميع.
- نعم.
909
00:53:22,250 --> 00:53:23,166
يمين.
910
00:53:25,250 --> 00:53:26,666
لقد تبعتني بالأمس.
911
00:53:28,625 --> 00:53:29,500
لا.
912
00:53:30,500 --> 00:53:31,333
نعم.
913
00:53:32,291 --> 00:53:34,208
لقد رأيتك في المدينة.
914
00:53:36,541 --> 00:53:39,583
لقد كنت هناك، ولكنني لم أكن أتبعك.
915
00:53:39,666 --> 00:53:40,750
ممم.
916
00:53:42,750 --> 00:53:44,083
حسنًا، ماذا كنت تفعل؟
917
00:53:46,625 --> 00:53:47,541
التسوق.
918
00:53:49,625 --> 00:53:50,500
ل؟
919
00:53:52,083 --> 00:53:54,041
لقد حدث أن كنت في السوق لشراء ...
920
00:53:54,125 --> 00:53:56,458
كومة عالية من التوابل البرتقالية الزاهية.
921
00:53:56,541 --> 00:53:57,500
لطيف - جيد.
922
00:54:01,000 --> 00:54:02,625
لا، لقد بدا مرهقًا،
923
00:54:02,708 --> 00:54:05,208
وأردت فقط
التأكد من أنك آمن.
924
00:54:08,458 --> 00:54:09,333
هل انا؟
925
00:54:54,583 --> 00:54:55,791
[بالفرنسية]جميلة جدًا.
926
00:55:00,500 --> 00:55:02,708
- بالتأكيد. وداعا.
- وداعا.
927
00:55:02,791 --> 00:55:04,583
ما كل هذه الرسائل النصية؟
928
00:55:05,833 --> 00:55:06,750
عمل.
929
00:55:07,416 --> 00:55:11,000
نعم، أنا... أعتقد أن رؤسائي
قد يكونون مجموعة من الأغبياء.
930
00:55:11,083 --> 00:55:13,666
[تضحك كاثرين] أوه، لماذا هذا؟
931
00:55:13,750 --> 00:55:15,958
إنه أمر ممل،
ولا تريد أن تسمع عنه.
932
00:55:16,041 --> 00:55:18,208
لا، أنا مهتم. أخبرني.
933
00:55:18,291 --> 00:55:21,958
حسنًا، لقد وجدت هذا العقار في غرب فرجينيا
يقع على وريد من الفحم.
934
00:55:22,041 --> 00:55:24,166
لقد أصبح جميع مديري متحمسين لهذا الأمر.
935
00:55:24,250 --> 00:55:26,166
أنا قادم مع صفقة ساخنة.
936
00:55:26,250 --> 00:55:27,875
كما تعلم، كل شيء على ما يرام.
937
00:55:27,958 --> 00:55:28,791
لكن؟
938
00:55:29,625 --> 00:55:31,458
البائع يريد البقاء.
939
00:55:31,541 --> 00:55:32,916
إنها ممتلكات عائلته.
940
00:55:33,000 --> 00:55:37,041
إنه لا يريد أن يأتي مجموعة من سكان نيويورك
ويقطعون قمة جبله.
941
00:55:37,125 --> 00:55:38,583
لذلك أعطيته كلمتي.
942
00:55:38,666 --> 00:55:40,208
قال مديري في البداية،
943
00:55:40,291 --> 00:55:42,666
- "بالتأكيد، ليست مشكلة."
- حسنًا.
944
00:55:42,750 --> 00:55:44,125
أنا أنظر إلى كل هذه الرسائل الإلكترونية
945
00:55:44,208 --> 00:55:46,250
التي توضح
أنهم سوف يتخلون عنه.
946
00:55:46,333 --> 00:55:47,916
اوه، يبدو الأمر سيئًا.
947
00:55:48,000 --> 00:55:49,166
نعم إنه أمر سيئ، هل تعلم؟
948
00:55:49,250 --> 00:55:51,291
أعني، ما مدى صعوبة
القيام بالشيء الصحيح؟
949
00:55:51,375 --> 00:55:53,625
بالنسبة لأغلب الناس، من المستحيل عمليا.
950
00:55:53,708 --> 00:55:56,416
[الجدال بالعربية]
951
00:56:00,416 --> 00:56:02,500
حسنًا، لقد كنت كذلك
عندما كنت طفلاً صغيرًا...
952
00:56:02,583 --> 00:56:04,500
- نعم.
- هل كنت متحمسًا؟
953
00:56:04,583 --> 00:56:06,208
[رنين الهاتف المحمول]
954
00:56:08,333 --> 00:56:10,041
ما هو كل ما تكتبه من رسائل نصية؟
955
00:56:10,125 --> 00:56:13,083
إعلانات العقارات. أنا أكره إعلانات العقارات.
956
00:56:14,958 --> 00:56:19,708
من اخترع عبارة
"حمام داخلي" يجب أن يتم اقتلاعه من جذوره.
957
00:56:20,333 --> 00:56:22,166
لماذا تبحث عن العقارات؟
958
00:56:22,250 --> 00:56:23,833
أريد أن أحصل على مكان للعيش فيه.
959
00:56:24,541 --> 00:56:26,250
حسنًا، ماذا حدث للمزرعة؟
960
00:56:27,041 --> 00:56:27,958
طرق مفترق.
961
00:56:29,416 --> 00:56:32,416
أنت والبيت
أم أنت والنحات؟
962
00:56:34,416 --> 00:56:35,750
- كلاهما.
- آه.
963
00:56:36,708 --> 00:56:39,291
- منذ متى كنتم معًا؟
- أممم...
964
00:56:39,375 --> 00:56:41,541
- أربعة عشر عامًا.
- واو.
965
00:56:42,583 --> 00:56:44,666
أربعة عشر عاما.
966
00:56:44,750 --> 00:56:47,250
لقد مر وقت طويل. ماذا... ماذا حدث؟
967
00:56:48,750 --> 00:56:50,500
قصة مضحكة. اه...
968
00:56:50,583 --> 00:56:52,083
في الواقع، لقد أصيب بالسرطان.
969
00:56:52,958 --> 00:56:54,041
و--
970
00:56:54,125 --> 00:56:56,458
نعم، السرطان مضحك دائمًا.
971
00:56:56,541 --> 00:56:58,750
إنه بخير، سيكون بخير.
972
00:56:58,833 --> 00:56:59,666
تمام.
973
00:56:59,750 --> 00:57:02,583
لقد تم اكتشافه مبكرًا،
وكان من الممكن علاجه بسهولة. كل هذا.
974
00:57:02,666 --> 00:57:04,708
لكن الأمر كان مخيفًا لمدة شهر أو نحو ذلك،
975
00:57:04,791 --> 00:57:08,500
وكانت تلك المدة كافية بالنسبة له
للوصول إلى حقيقة كبيرة.
976
00:57:10,000 --> 00:57:11,416
أيهما كان؟
977
00:57:11,500 --> 00:57:14,500
أنه أمضى 14 عامًا
مع شخص، آه...
978
00:57:15,125 --> 00:57:16,500
وأنا أقتبس…
979
00:57:17,916 --> 00:57:20,291
"لديه قلب غير قادر على الحب."
980
00:57:21,750 --> 00:57:23,333
أنت لا تصدق ذلك، أليس كذلك؟
981
00:57:27,750 --> 00:57:28,750
لا أعرف.
982
00:57:33,541 --> 00:57:37,500
من الواضح
أنني محتمل فقط عندما لا أكتب.
983
00:57:39,083 --> 00:57:40,833
هل تتوقف عن الكتابة أبدًا؟
984
00:57:42,666 --> 00:57:44,083
هذا ما يجعل الأمر مضحكا.
985
00:57:48,291 --> 00:57:49,458
يمين؟
986
00:57:57,666 --> 00:57:59,000
[أوين] إذًا، هل أنت عالق؟
987
00:57:59,750 --> 00:58:01,750
[كاثرين] هذه ليست الكلمة التي سأستخدمها.
988
00:58:01,833 --> 00:58:03,041
[أوين] ما هي الكلمة؟
989
00:58:03,666 --> 00:58:04,500
"عالق."
990
00:58:06,125 --> 00:58:08,000
[أوين] كان مدربي المفضل يقول دائمًا:
991
00:58:08,083 --> 00:58:12,041
"إذا لم يتطلب الأمر عملاً شاقًا للحصول عليه،
فمن المحتمل أنه لا يستحق الحصول عليه."
992
00:58:12,125 --> 00:58:14,333
[كاثرين] نعم؟ لا أعلم.
993
00:58:14,416 --> 00:58:17,458
أعتقد أنه في بعض الأحيان
تأتي الأشياء العظيمة فجأة إلى أحضاننا.
994
00:58:18,083 --> 00:58:19,791
- [تشغيل الموسيقى]
- [ثرثرة غير واضحة]
995
00:58:19,875 --> 00:58:21,625
أعتقد أنهم عادوا من الصحراء.
996
00:58:22,833 --> 00:58:23,666
طاب مساؤك.
997
00:58:25,041 --> 00:58:26,666
- مهلا.
- نعم.
998
00:58:27,750 --> 00:58:28,875
بالنسبة لما يستحقه...
999
00:58:30,416 --> 00:58:32,166
أعتقد أنك محتمل للغاية.
1000
00:58:37,125 --> 00:58:38,125
ليلة سعيدة أوين.
1001
00:58:48,916 --> 00:58:50,916
- [موسيقى رقص مبهجة]
- [ضحك]
1002
00:59:23,916 --> 00:59:25,875
- [يفتح الباب]
- [ضحكة ليلي]
1003
00:59:45,791 --> 00:59:47,625
[محادثة غير واضحة]
1004
00:59:53,833 --> 00:59:58,041
[ليلي] أوين، ما هي مشكلتك؟
لم تقل لي كلمة واحدة تقريبًا.
1005
00:59:58,125 --> 01:00:00,583
[أوين] آسف. لقد كنت
تنام لتتخلص من آثار الكحول التي أصابتك.
1006
01:00:00,666 --> 01:00:03,041
[ليلي] أنت مستاء
لأنني أستمتع.
1007
01:00:03,125 --> 01:00:06,458
كما تعلم، منذ أن وصلنا إلى هنا،
كنت منعزلاً و-
1008
01:00:06,541 --> 01:00:09,375
مهلا، أنا لست الشخص
الذي يلقي كلمات هراء،
1009
01:00:09,458 --> 01:00:12,208
أشعر بالنشوة كل ليلة،
وأعود بدون أي ملابس.
1010
01:00:12,291 --> 01:00:13,708
[يسخر] واو!
1011
01:00:13,791 --> 01:00:15,708
هذا ما كان يشغل بالك
1012
01:00:15,791 --> 01:00:18,458
بينما كنت تفوت فرص
رؤية الصحراء الكبرى؟
1013
01:00:18,541 --> 01:00:19,791
لقد أصبت بالتسمم الغذائي.
1014
01:00:19,875 --> 01:00:21,666
لو لم يكن ذلك لكان شيئا آخر،
1015
01:00:21,750 --> 01:00:24,541
أنت دائمًا تجد طريقة
لتدمير الأشياء التي تثير حماسي.
1016
01:00:24,625 --> 01:00:26,333
[أوين] ماذا دمرت لك؟
1017
01:00:26,416 --> 01:00:28,208
[ليلي] ماذا عن هذه الرحلة، على سبيل المثال؟
1018
01:00:28,291 --> 01:00:29,541
[أوين] هذا هراء.
1019
01:00:29,625 --> 01:00:32,791
هل تعلم، كل هذه الأشياء
التي فجأة لا تستطيع تحملها عني،
1020
01:00:32,875 --> 01:00:33,791
لا يوجد شيء جديد في هذا.
1021
01:00:33,875 --> 01:00:35,750
هذه أنا، لقد كنت هكذا دائمًا.
1022
01:00:35,833 --> 01:00:37,041
لقد كان جيدا.
1023
01:00:37,125 --> 01:00:38,166
لم يكن جيدا.
1024
01:00:39,833 --> 01:00:41,791
حسنا؟ لقد أزعجني هذا الأمر دائمًا
1025
01:00:41,875 --> 01:00:45,000
أنك لا تقرأ القصص الخيالية
أو تقدر الفن.
1026
01:00:45,958 --> 01:00:49,375
أنا فقط لا أقول أي شيء لأنني
لا أريدك أن تشعر بعدم الأمان.
1027
01:00:49,458 --> 01:00:50,375
أوه. [يسخر]
1028
01:00:50,916 --> 01:00:52,541
شكرا لك على كونك متفكرًا جدًا.
1029
01:00:58,666 --> 01:00:59,958
انظر، أوين...
1030
01:01:02,416 --> 01:01:04,333
كل هذه الأشياء، مثل...
1031
01:01:05,833 --> 01:01:09,083
هذا، مثل الأشياء الأساسية للشخص بالنسبة لي.
1032
01:01:09,708 --> 01:01:11,458
وتتصرف كما لو كان الأمر مزعجًا.
1033
01:01:12,000 --> 01:01:14,125
لا أعلم ماذا تريد مني .
1034
01:01:14,666 --> 01:01:17,375
في بعض الأحيان لا أعتقد
أنك تعرف ما تريد. نقطة.
1035
01:01:19,666 --> 01:01:20,500
أنت على حق.
1036
01:01:22,833 --> 01:01:25,041
استمتع بوقتك،
وسوف أبقى بعيدًا عن طريقك.
1037
01:01:28,375 --> 01:01:29,208
عظيم.
1038
01:02:19,458 --> 01:02:21,041
[أوين يصفي حلقه]
1039
01:02:23,875 --> 01:02:24,875
يا.
1040
01:02:28,916 --> 01:02:29,916
يا.
1041
01:02:34,125 --> 01:02:35,125
تمام؟
1042
01:02:38,291 --> 01:02:39,208
عطشان؟
1043
01:02:39,791 --> 01:02:45,291
حسنًا، لم أتمكن من
ترتيب الأمور وأنا رصين، لذلك أنا الآن في حالة سُكر.
1044
01:02:45,375 --> 01:02:46,375
ط ط ط-هم.
1045
01:02:52,125 --> 01:02:53,416
إذن ما هي المشكلة؟
1046
01:02:54,083 --> 01:02:55,166
أوه…
1047
01:02:55,916 --> 01:02:58,375
كما تعلم، فقط...
1048
01:02:59,916 --> 01:03:01,875
ما هي الطريقة الصحيحة لعيش حياتك؟
1049
01:03:01,958 --> 01:03:03,041
أوه.
1050
01:03:03,916 --> 01:03:04,916
يمين.
1051
01:03:05,791 --> 01:03:07,416
- إذن، الأشياء السهلة.
- نعم.
1052
01:03:09,000 --> 01:03:11,708
الطريقة التي أراها بها هي أن لديك خيارين.
1053
01:03:12,416 --> 01:03:13,875
هذا هو نهجي المعتاد.
1054
01:03:16,208 --> 01:03:17,541
أيهما؟
1055
01:03:18,791 --> 01:03:21,750
عندما تصبح الأمور صعبة، تصبح أكثر صلابة.
1056
01:03:21,833 --> 01:03:23,041
يمين.
1057
01:03:23,125 --> 01:03:26,666
ليس من الصعب الحصول عليه،
إذن فهو لا يستحق الحصول عليه.
1058
01:03:27,166 --> 01:03:29,583
- ممممم.
- صحيح.
1059
01:03:30,208 --> 01:03:31,500
وما هو الآخر؟
1060
01:04:29,416 --> 01:04:30,375
كن حذرا هناك.
1061
01:04:31,666 --> 01:04:33,625
أستطيع أن أقع في حب طفل مثلك.
1062
01:04:36,416 --> 01:04:38,166
ماذا ناديتني؟
1063
01:04:39,041 --> 01:04:40,916
- طفل.
- [يسخر]
1064
01:04:44,125 --> 01:04:46,041
واو.حسنا.
1065
01:04:48,583 --> 01:04:51,958
أوين، هذا ليس انتقادًا.
1066
01:04:53,791 --> 01:04:55,041
من الجيد أن نعرف ذلك.
1067
01:04:55,625 --> 01:04:56,708
شكرًا.
1068
01:04:58,583 --> 01:04:59,583
أوين.
1069
01:05:01,041 --> 01:05:02,041
عليك اللعنة.
1070
01:05:50,333 --> 01:05:51,166
يا.
1071
01:05:53,791 --> 01:05:55,208
كنت أبحث عنك.
1072
01:06:00,375 --> 01:06:01,791
عندما استيقظت هذا الصباح،
1073
01:06:02,666 --> 01:06:04,083
ولم تكن هناك...
1074
01:06:06,208 --> 01:06:08,000
اعتقدت أنك غادرت للتو.
1075
01:06:09,666 --> 01:06:10,583
كما تعلم، فقط...
1076
01:06:12,083 --> 01:06:13,791
استسلم لنا.
1077
01:06:16,458 --> 01:06:20,083
انظر، أعلم أننا ابتعدنا.
1078
01:06:20,166 --> 01:06:23,250
أو أيا كان. لقد كنت خارجا.
1079
01:06:27,083 --> 01:06:28,416
ولكنني أعلم أيضًا أن...
1080
01:06:29,083 --> 01:06:30,750
لقد كنا كلانا غير سعداء.
1081
01:06:31,708 --> 01:06:33,875
لقد كنت غير سعيد.
1082
01:06:35,791 --> 01:06:37,166
هل تحبيني حقا؟
1083
01:06:39,250 --> 01:06:40,875
انا لا أحبك دائما.
1084
01:06:43,375 --> 01:06:46,041
تعال، أنت لا تحبني دائمًا.
1085
01:06:46,125 --> 01:06:50,291
أنا فقط... أنا لست مثاليًا، كما تعلم.
وأنت أيضًا لست مثاليًا.
1086
01:06:51,208 --> 01:06:52,875
[تنهد] ربما كل هذا...
1087
01:06:54,541 --> 01:06:56,250
ربما كل هذه الأشياء، إنها فقط...
1088
01:06:57,416 --> 01:07:01,125
ربما يكون هذا مجرد جزء فوضوي من...
كوننا معًا.
1089
01:07:02,250 --> 01:07:06,708
[تأوه] ربما يجب علينا
العودة إلى المنزل والبدء من جديد.
1090
01:07:07,250 --> 01:07:08,666
[رنين الهاتف المحمول]
1091
01:07:34,166 --> 01:07:35,166
اللعنة.
1092
01:07:45,125 --> 01:07:47,375
[طرق على الباب، الباب يفتح]
1093
01:07:52,958 --> 01:07:56,208
أوه... أريد فقط أن أعتذر
عن الليلة الماضية.
1094
01:07:56,291 --> 01:07:58,625
لقد أصبحت في حالة سُكر وغباء،
1095
01:07:58,708 --> 01:07:59,958
- والحقيقة هي...
- انظر...
1096
01:08:00,041 --> 01:08:02,958
...لقد كان اللقاء بك أفضل شيء
حدث خلال هذه الرحلة بأكملها.
1097
01:08:03,750 --> 01:08:04,625
وأيضا…
1098
01:08:05,791 --> 01:08:06,625
انا مغادر.
1099
01:08:08,000 --> 01:08:09,666
سأقوم ببعض الاستكشاف.
1100
01:08:13,333 --> 01:08:14,625
إلى أين ذهبت؟
1101
01:08:16,000 --> 01:08:16,916
لا أعرف.
1102
01:08:18,458 --> 01:08:20,291
ولكن أعتقد أنه يجب عليك أن تأتي.
1103
01:08:20,375 --> 01:08:22,375
[اللعب "المفتوح"]
1104
01:08:24,875 --> 01:08:28,750
♪ أنا أحمق
لهذا الاهتزاز في فخذيك ♪
1105
01:08:29,666 --> 01:08:31,750
♪ أنا أحمق
لهذا الصوت في تنهداتك ♪
1106
01:08:31,833 --> 01:08:33,833
[بالعربية]شكرا لك.
1107
01:08:34,833 --> 01:08:38,125
♪ أنا أحمق بسببك بالكاد... ♪
1108
01:08:39,583 --> 01:08:40,583
[باللغة الإنجليزية]شكرا.
1109
01:08:40,666 --> 01:08:41,583
على الرحب والسعة.
1110
01:08:44,458 --> 01:08:45,791
لذا…
1111
01:08:46,916 --> 01:08:48,458
ماذا نفعل بالضبط؟
1112
01:08:50,458 --> 01:08:52,375
أنا لست متأكدًا تمامًا مما نفعله.
1113
01:08:56,541 --> 01:08:58,375
ولكنني سعيد أنني أفعل ذلك معك.
1114
01:08:59,833 --> 01:09:00,708
أنا أيضاً.
1115
01:09:00,791 --> 01:09:05,500
♪ أريد أن أؤدي هذه المسرحية
أوه، أعلم أنك باهت ♪
1116
01:09:05,583 --> 01:09:10,583
♪ حسنًا، ولكن ابق، لا تغلق يديك ♪
1117
01:09:10,666 --> 01:09:15,750
♪ أريد أن أؤدي هذه المسرحية
أوه، أعلم أنك باهت ♪
1118
01:09:15,833 --> 01:09:20,583
♪ حسنًا، ولكن ابق، لا تغلق يديك ♪
1119
01:09:23,166 --> 01:09:26,750
♪ أوه، ابق مفتوحًا ♪
1120
01:09:28,458 --> 01:09:32,208
♪ أوه، ابق مفتوحًا ♪
1121
01:10:03,958 --> 01:10:05,625
[أنين]
1122
01:10:28,666 --> 01:10:29,625
يا.
1123
01:10:29,708 --> 01:10:32,375
انظر، يأتي مع سرير.
1124
01:10:36,875 --> 01:10:37,708
لطيف - جيد.
1125
01:10:44,625 --> 01:10:46,791
هل تعلم،
لم أكن أعتقد أنك ستأتي معي.
1126
01:10:48,666 --> 01:10:49,500
لا؟
1127
01:10:51,666 --> 01:10:52,958
كاد أن لا يسأل.
1128
01:10:56,541 --> 01:10:57,958
لماذا فعلت ذلك؟
1129
01:11:00,333 --> 01:11:01,333
لأني أحبك.
1130
01:11:02,500 --> 01:11:04,041
لقد شعرت بالسعادة عندما كنت معك.
1131
01:11:06,750 --> 01:11:08,166
أشعر أنني نفسي مرة أخرى.
1132
01:11:12,083 --> 01:11:13,750
لم أشعر بهذه الطريقة منذ فترة.
1133
01:11:16,208 --> 01:11:17,041
نفس.
1134
01:11:26,000 --> 01:11:28,000
[زقزقة الطيور]
1135
01:11:50,875 --> 01:11:51,708
صباح.
1136
01:11:53,416 --> 01:11:54,250
صباح.
1137
01:11:56,416 --> 01:11:57,375
هل تعمل؟
1138
01:11:58,708 --> 01:11:59,583
قليلا.
1139
01:12:03,333 --> 01:12:04,625
أعتقد أنني توصلت إلى ذلك.
1140
01:12:05,416 --> 01:12:06,708
أوه نعم؟
1141
01:12:06,791 --> 01:12:08,291
خلال الليل، أنا فقط...
1142
01:12:08,375 --> 01:12:12,208
كيف تتجمع كل القطع معًا.
1143
01:12:13,583 --> 01:12:14,708
طوال الليل، أليس كذلك؟
1144
01:12:15,333 --> 01:12:16,583
نعم.
1145
01:12:16,666 --> 01:12:18,541
في بعض الأحيان يحدث ذلك مثل هذا.
1146
01:12:19,541 --> 01:12:21,791
هل تعلم؟ أنت تنظر إلى الاتجاه الآخر و...
1147
01:12:22,458 --> 01:12:25,166
إنه نوع من تصنيف نفسه.
1148
01:12:26,125 --> 01:12:28,791
ربما يكون هذا ما تفعله
قبل النوم،
1149
01:12:28,875 --> 01:12:30,250
هذا ما يصنع الفارق.
1150
01:12:31,375 --> 01:12:32,208
يمين؟
1151
01:12:33,166 --> 01:12:36,625
أعني، بالأمس كنت عالقًا، والآن...
1152
01:12:39,458 --> 01:12:41,500
لا أعتقد أنك
فهمت كل شيء بعد.
1153
01:12:43,041 --> 01:12:44,750
- لا؟
- لا.
1154
01:12:44,833 --> 01:12:48,708
أعتقد أنني يجب أن آتي إلى هنا
وأحصل على بعض الراحة.
1155
01:13:17,291 --> 01:13:20,416
- نعم. أوليف. حسنًا.
- أوليف.
1156
01:13:21,375 --> 01:13:24,125
وأنت تعرف أنني أحب الزيتون. لذا...
1157
01:13:27,750 --> 01:13:28,708
إنه جيد.
1158
01:13:32,958 --> 01:13:34,541
هل تريد قضاء بعض الوقت بمفردك اليوم؟
1159
01:13:35,666 --> 01:13:37,833
ممم... لا.
1160
01:13:38,916 --> 01:13:41,041
لا أمانع، يمكنني الذهاب في نزهة.
1161
01:13:41,708 --> 01:13:43,000
دعك تعمل لفترة من الوقت.
1162
01:13:45,416 --> 01:13:46,583
لا.
1163
01:13:47,208 --> 01:13:48,041
بالتأكيد؟
1164
01:13:48,666 --> 01:13:49,583
انا متأكد.
1165
01:13:50,500 --> 01:13:51,916
-حسنًا.
-نعم.
1166
01:13:54,458 --> 01:13:55,750
[رنين الهاتف المحمول]
1167
01:13:59,958 --> 01:14:01,958
[تشغيل الدش]
1168
01:14:45,750 --> 01:14:48,583
إذن، هل تريد أن تعرف ماذا فعلت اليوم؟
1169
01:14:49,416 --> 01:14:51,041
نفس الشيء الذي فعلته، أعتقد.
1170
01:14:52,208 --> 01:14:54,875
نعم، نعم. و، آه...
1171
01:14:57,041 --> 01:14:58,041
لقد تركت وظيفتي.
1172
01:14:59,666 --> 01:15:01,125
- ماذا؟
- ممم-همم.
1173
01:15:01,750 --> 01:15:04,625
أعني، ليس رسميًا،
لكنني بدأت بالتحرك.
1174
01:15:04,708 --> 01:15:05,916
أوين، هذا ضخم.
1175
01:15:07,375 --> 01:15:08,208
نعم.
1176
01:15:09,625 --> 01:15:10,458
نعم.
1177
01:15:11,125 --> 01:15:13,791
لكنك تعلم ما الذي كان يفعله...
كان يراقبك أثناء عملك.
1178
01:15:14,416 --> 01:15:16,291
رؤيتكم جميعا مضاءة به.
1179
01:15:16,375 --> 01:15:18,750
أعني أنك تحب
ما تفعله حقًا، أليس كذلك؟
1180
01:15:20,458 --> 01:15:21,333
دائماً.
1181
01:15:21,416 --> 01:15:23,416
أعني، حتى لو لم أصل إلى أي مكان.
1182
01:15:23,500 --> 01:15:25,250
- نعم.
- أنا... أنا أفعل.
1183
01:15:25,333 --> 01:15:26,250
نعم.
1184
01:15:27,625 --> 01:15:28,458
وأنا لا أفعل.
1185
01:15:29,333 --> 01:15:31,750
أعني، ليس بهذه الطريقة التي أفعلها الآن.
1186
01:15:32,333 --> 01:15:35,416
إنه مثل الفوز بأي ثمن،
لا يهم من تدمره.
1187
01:15:36,375 --> 01:15:38,875
وأنا... أنا فقط...
لا أريد أن أفعل الأمر بهذه الطريقة.
1188
01:15:38,958 --> 01:15:40,708
لا أريد أن أكون مثل ذلك.
1189
01:15:41,750 --> 01:15:43,625
إنه حل وسط لن أقوم به.
1190
01:15:45,541 --> 01:15:46,416
لذلك لن تفعل ذلك.
1191
01:15:46,958 --> 01:15:48,083
لأن هذا ليس أنت.
1192
01:15:48,708 --> 01:15:50,875
- أنا متحمس لك.
- شكرا لك.
1193
01:15:51,666 --> 01:15:53,041
نعم، كيف تشعر؟
1194
01:15:53,125 --> 01:15:55,791
- نعم. مرعوب. نعم.
- ماذا؟
1195
01:15:57,833 --> 01:16:02,125
أي... أي كتاب من كتبك
يجب أن... يجب أن أقرأه أولاً؟
1196
01:16:02,208 --> 01:16:04,416
أنت بخير،
لا تحتاج إلى قراءة كتاب.
1197
01:16:04,500 --> 01:16:05,958
لا. أنا... أنا بحاجة إلى ذلك.
1198
01:16:06,041 --> 01:16:09,875
الحقيقة هي أن الناس في جميع أنحاء العالم
يعرفون أشياء عنك لا أعرفها أنا...
1199
01:16:10,541 --> 01:16:11,541
أنا أكره ذلك بشدة.
1200
01:16:14,583 --> 01:16:17,625
أنت تعرف، أنت تعرف أشياء
عني ولن يعرفوها أبدًا.
1201
01:16:18,791 --> 01:16:20,916
نعم؟ مثل ماذا؟
1202
01:16:21,833 --> 01:16:22,916
مثل لقبي.
1203
01:16:23,000 --> 01:16:24,375
ما هو لقبك مرة أخرى؟
1204
01:16:24,458 --> 01:16:25,458
انا لا أخبرك.
1205
01:16:25,541 --> 01:16:26,458
[يضحك]
1206
01:16:26,541 --> 01:16:28,541
[يستمر بشكل غير واضح]
1207
01:16:42,333 --> 01:16:43,458
[كاثرين] لا أعرف.
1208
01:16:44,916 --> 01:16:46,375
ربما أعيش هنا فقط.
1209
01:16:47,750 --> 01:16:48,583
أنت تعرف؟
1210
01:16:49,583 --> 01:16:50,791
احصل على شقة صغيرة،
1211
01:16:52,000 --> 01:16:53,625
تصبح صيادة.
1212
01:16:54,708 --> 01:16:55,750
[أوين] أنا أحب ذلك.
1213
01:16:55,833 --> 01:16:56,708
[كاثرين] نعم؟
1214
01:16:56,791 --> 01:16:57,958
[أوين] هل يمكنني البقاء أيضًا؟
1215
01:16:58,041 --> 01:16:59,500
لو سمحت.
1216
01:16:59,583 --> 01:17:00,666
نعم هل انت هنا؟
1217
01:17:01,333 --> 01:17:03,125
- أحب أن أكون.
- عظيم.
1218
01:17:03,208 --> 01:17:04,458
إنها خطة.
1219
01:17:06,333 --> 01:17:07,541
هذه خطة.
1220
01:17:09,750 --> 01:17:11,833
هل تعلم ما كنت أفكر فيه اليوم؟
1221
01:17:13,583 --> 01:17:14,458
طريق التأرجح.
1222
01:17:15,541 --> 01:17:16,541
ما هذا؟
1223
01:17:17,250 --> 01:17:19,125
إنه نمط التمرير في كرة القدم.
1224
01:17:20,416 --> 01:17:24,000
تستخدمه عندما لا
تسير الأمور في اللعبة وفقًا لما تريد.
1225
01:17:26,166 --> 01:17:29,541
لكن الأمر يتلخص في أنك تثق في
غرائزك بدرجة كافية لاتخاذ القرار.
1226
01:17:31,458 --> 01:17:35,416
العثور على الأمل… في فوضى كبيرة.
1227
01:17:39,250 --> 01:17:40,666
هذا هو الأمر.
1228
01:17:48,541 --> 01:17:49,541
نعم.
1229
01:17:55,208 --> 01:17:56,375
اللعنة. حقيبتك.
1230
01:17:57,375 --> 01:17:58,583
[يشهق] كتابي!
1231
01:18:00,708 --> 01:18:01,875
كتابي!
1232
01:18:03,458 --> 01:18:04,291
قف!
1233
01:18:05,916 --> 01:18:06,791
[يصرخ بصوت غير واضح]
1234
01:18:07,916 --> 01:18:09,083
[صراخ باللغة العربية]
1235
01:18:19,291 --> 01:18:20,208
[باللغة الإنجليزية]اللعنة.
1236
01:18:21,958 --> 01:18:22,791
اللعنة.
1237
01:18:30,208 --> 01:18:31,125
أنا آسف.
1238
01:18:31,791 --> 01:18:32,625
يا إلهي.
1239
01:18:33,541 --> 01:18:34,708
هل تم عمل نسخة احتياطية لها؟
1240
01:18:36,958 --> 01:18:39,125
لا، لم يتم عمل نسخة احتياطية له.
1241
01:18:42,500 --> 01:18:43,833
أنا آسف.
1242
01:18:43,916 --> 01:18:47,166
من فضلك. من فضلك. فقط...
1243
01:18:48,250 --> 01:18:49,333
لا…
1244
01:18:55,750 --> 01:18:58,166
[مؤذن يدعو للصلاة]
1245
01:19:07,250 --> 01:19:09,083
مرحبًا، أنت هنا.
1246
01:19:09,166 --> 01:19:10,583
هل فعلت…؟
1247
01:19:10,666 --> 01:19:11,625
لا حظ.
1248
01:19:12,625 --> 01:19:14,666
لقد كنت أبحث في كل مكان.
1249
01:19:14,750 --> 01:19:15,666
هل انت بخير؟
1250
01:19:16,375 --> 01:19:18,291
أنا أيضا، كنت أتجول فقط.
1251
01:19:18,375 --> 01:19:19,916
كنت أبحث في صناديق القمامة،
1252
01:19:20,000 --> 01:19:23,250
اعتقدوا أنهم ربما
سيأخذون النقود ويتخلون عن الباقي.
1253
01:19:26,125 --> 01:19:28,958
معذرة لقد... هاجمتك.
1254
01:19:30,958 --> 01:19:33,583
- لم يكن ينبغي لي أن أفعل ذلك.
- لا، لا بأس. لقد كنت مستاءً.
1255
01:19:33,666 --> 01:19:36,000
لا، هذا ليس جيدًا. أنا أقول أنني آسف.
1256
01:19:37,166 --> 01:19:38,000
تمام.
1257
01:19:38,875 --> 01:19:42,041
لذا، أعتقد أنني بحاجة إلى، أممم،
1258
01:19:42,666 --> 01:19:43,583
اذهب إلى المنزل.
1259
01:19:44,416 --> 01:19:46,041
حسنا، ليس لدي واحدة،
1260
01:19:46,125 --> 01:19:48,916
لكن عليك أن تجد مكانًا للعيش فيه، كما تعلم؟
وبعد ذلك...
1261
01:19:49,750 --> 01:19:53,000
ربما هذه هي البداية،
وربما هذا ما يجب علي فعله.
1262
01:19:53,083 --> 01:19:54,958
حسنًا، فلنفعل ذلك.
1263
01:19:55,041 --> 01:19:57,583
- دعنا نركب الطائرة الليلة.
- يجب أن أفعل ذلك وحدي.
1264
01:19:57,666 --> 01:19:59,166
أعتقد أنني يجب أن أفعل ذلك وحدي.
1265
01:20:00,541 --> 01:20:01,458
أنا آسف.
1266
01:20:03,083 --> 01:20:06,041
هيا، لن أسمح لك
بالعودة إلى المنزل بمفردك بهذه الطريقة.
1267
01:20:06,125 --> 01:20:08,458
أعني، يجب عليك أن تبطئ
وتأخذ نفسا.
1268
01:20:09,666 --> 01:20:12,333
أنظر إليّ من فضلك، أنا في حالة من الفوضى.
1269
01:20:13,041 --> 01:20:15,166
أحتاج إلى معرفة هذا بنفسي، و...
1270
01:20:15,250 --> 01:20:18,208
أنت لا تعرف ما أحتاجه
إذا لم أعرف ما أحتاجه.
1271
01:20:18,291 --> 01:20:20,375
- حسنًا. توقف، توقف.
- أحاول الحصول على--
1272
01:20:20,458 --> 01:20:21,791
أريد أن أخرج من هنا.
1273
01:20:22,958 --> 01:20:24,458
مهلا، أعلم أن هذا صعب.
1274
01:20:24,541 --> 01:20:26,833
حسنًا؟ أنا أفعل ذلك. وأنا آسف.
1275
01:20:26,916 --> 01:20:29,000
ولكنني هنا، فقط دعني أساعدك.
1276
01:20:29,083 --> 01:20:30,458
كيف ستساعدني؟
1277
01:20:31,583 --> 01:20:33,708
لقد فقدت للتو عامين من حياتي.
1278
01:20:35,416 --> 01:20:36,541
كيف يمكنك مساعدته؟
1279
01:20:38,041 --> 01:20:39,541
ليس لدي الأشياء الأخرى.
1280
01:20:40,750 --> 01:20:42,666
الهوايات والألقاب.
1281
01:20:44,000 --> 01:20:46,208
أنا فقط أكتب، هذا كل شيء.
1282
01:20:53,750 --> 01:20:54,708
أنا آسف.
1283
01:20:55,416 --> 01:20:57,250
هذا كله خطئي وليس خطؤك
1284
01:20:59,833 --> 01:21:00,750
أعني يا إلهي،
1285
01:21:01,375 --> 01:21:05,333
القاعدة الأولى بالنسبة للمسافر، أليس كذلك،
هي إبقاء عينيك على حقيبتك.
1286
01:21:05,416 --> 01:21:06,416
[صوت صفير الخزانة]
1287
01:21:06,500 --> 01:21:09,250
صحيح؟ ماذا كنت أفكر؟
1288
01:21:10,666 --> 01:21:14,291
وجلست هناك أنظر إلى المحيط
وحقيبتي تجلس خلفي.
1289
01:21:14,375 --> 01:21:15,708
{\an8}هذا مجرد غباء.
1290
01:21:18,083 --> 01:21:19,833
كاثرين، أعلم أنك منزعجة و...
1291
01:21:19,916 --> 01:21:21,541
وتريد الخروج من هنا،
1292
01:21:21,625 --> 01:21:23,416
ولكنني لا أعتقد
أنه يجب عليك المغادرة بهذه الطريقة.
1293
01:21:23,500 --> 01:21:25,875
لا؟ ماذا يجب أن أفعل؟ أبقى؟
1294
01:21:25,958 --> 01:21:28,000
ابقى هنا وشاهد ماذا يمكنني أن أخسر أيضًا؟
1295
01:21:28,083 --> 01:21:29,583
هذا ليس ما أقوله.
1296
01:21:29,666 --> 01:21:31,083
لقد جئت هنا لإنهاء كتاب.
1297
01:21:32,333 --> 01:21:34,041
كان ينبغي لي أن أنهي كتابي للتو.
1298
01:21:34,583 --> 01:21:35,708
لقد أخطأت.
1299
01:21:36,833 --> 01:21:38,500
لقد سمحت لنفسي فقط بالتشتت.
1300
01:21:42,375 --> 01:21:43,541
مشتت؟
1301
01:21:50,333 --> 01:21:51,250
مشتت.
1302
01:21:53,000 --> 01:21:55,833
هذا ما يعنيه هذا بالنسبة لك؟ هل هو تشتيت؟
1303
01:22:02,333 --> 01:22:04,250
أنا آسف حقا بشأن كتابك.
1304
01:22:16,250 --> 01:22:17,250
[يغلق الباب]
1305
01:23:00,458 --> 01:23:01,958
[امرأة] حسنًا، السؤال الأخير
1306
01:23:02,041 --> 01:23:03,666
هذه هي روايتك الثامنة
1307
01:23:03,750 --> 01:23:07,416
كيف تغيرت عملية الكتابة
بالنسبة لك على مر السنين؟
1308
01:23:07,500 --> 01:23:11,000
[كاثرين] حسنًا، أعتقد أن العملية
لم تتغير كثيرًا.
1309
01:23:11,583 --> 01:23:15,125
ما يتغير
هو ما تعلمته منه.
1310
01:23:15,208 --> 01:23:17,583
كل كتاب يعطيني شيئا ما،
1311
01:23:17,666 --> 01:23:19,041
علمني شيئا ما.
1312
01:23:20,250 --> 01:23:21,916
ماذا علمتك هذه؟
1313
01:23:23,250 --> 01:23:26,000
الحقيقة هي
أنني لم يكن لدي أي فكرة عندما بدأت.
1314
01:23:26,541 --> 01:23:27,500
واحد…
1315
01:23:27,583 --> 01:23:30,916
غالبًا ما تتطور كتبي
من خلال نوع ما من الارتباك.
1316
01:23:31,000 --> 01:23:34,875
هناك بعض الأسئلة التي لم يتم حلها
والتي تدور في الداخل.
1317
01:23:35,541 --> 01:23:40,166
وهذه المرة كنت أفكر كثيرًا
في غريزة القطع والهروب،
1318
01:23:41,083 --> 01:23:43,791
الفرار عند أول علامة على وجود مشكلة.
1319
01:23:44,458 --> 01:23:48,250
وعندما نفعل ذلك، فإننا نقول لأنفسنا
أننا نهرب من الخطر.
1320
01:23:48,791 --> 01:23:52,833
- لكن هذا قد يكون مجرد هراء.
- [ضحك خافت]
1321
01:23:52,916 --> 01:23:55,750
ربما أننا لا
نهرب من الخطر على الإطلاق.
1322
01:23:56,750 --> 01:23:58,166
ولكن من الأمان.
1323
01:24:01,375 --> 01:24:03,916
وربما هذا هو الشيء المرعب حقًا.
1324
01:24:05,666 --> 01:24:07,083
أن يتم رؤيته.
1325
01:24:08,125 --> 01:24:09,541
معروف.
1326
01:24:12,333 --> 01:24:13,750
محبوبة.
1327
01:24:16,041 --> 01:24:17,666
ولكن ربما هذا أنا فقط.
1328
01:24:19,333 --> 01:24:21,833
يبدو وكأنه مكان مثالي للإنهاء.
1329
01:24:21,916 --> 01:24:25,041
كاثرين لوي،
شكرا جزيلا لك على وقتك.
1330
01:24:25,125 --> 01:24:26,250
أوه، شكرا لك.
1331
01:24:26,833 --> 01:24:28,583
- [الجمهور يصفق]
- شكرا.
1332
01:24:31,958 --> 01:24:35,166
♪ أنت تجعلني أسير على نفس الخط ♪
1333
01:24:35,250 --> 01:24:38,250
♪ عندما نرتفع في وقت استراحتي ♪
1334
01:24:38,333 --> 01:24:41,583
♪ ونحن فقط نشاهد
من نفس المدينة ♪
1335
01:24:41,666 --> 01:24:44,958
♪ لكن هذا لا يتغير
عندما ينهار ♪
1336
01:24:45,041 --> 01:24:48,125
♪ ثم تحدثنا
عن نفس الجريمة... ♪
1337
01:24:49,166 --> 01:24:50,166
- شكرا.
- حسنا.
1338
01:24:51,333 --> 01:24:53,875
♪ تعلمت درسي في نفس الوقت ♪
1339
01:24:53,958 --> 01:24:56,541
♪ اذهب؟ العودة إلى 74 ♪
1340
01:24:56,625 --> 01:24:59,208
[محادثة غير واضحة]
1341
01:24:59,291 --> 01:25:01,458
♪ أسمي هذا المكان موطني ♪
1342
01:25:01,541 --> 01:25:04,791
♪ لن أبكي بعد الآن ♪
1343
01:25:04,875 --> 01:25:06,666
♪ أين حدث كل هذا...♪
1344
01:25:13,750 --> 01:25:14,583
يا.
1345
01:25:17,250 --> 01:25:18,083
يا.
1346
01:25:20,916 --> 01:25:22,000
كيف حالك؟
1347
01:25:23,416 --> 01:25:27,000
اممم... أنا... بخير. كيف حالك؟
1348
01:25:27,875 --> 01:25:29,291
نعم، أنا بخير.
1349
01:25:30,333 --> 01:25:32,458
أنت، آه... أنت تعيش بالقرب من هنا، أم؟
1350
01:25:33,000 --> 01:25:36,458
أوه... لا. باتريشيا--
1351
01:25:36,541 --> 01:25:38,291
[باتريشيا] لقد سحبتها إلى هنا.
1352
01:25:38,375 --> 01:25:40,125
نحن نحتفل بكتابها الأخير.
1353
01:25:40,208 --> 01:25:42,041
- أوه، صحيح.
- [يا رجل] إنه رائع.
1354
01:25:42,125 --> 01:25:43,791
كنت سأخبرك لماذا...
1355
01:25:43,875 --> 01:25:44,708
هل يمكنني…
1356
01:25:44,791 --> 01:25:47,458
لا، لا بأس. عليّ أن أركض.
أردت فقط أن أقول مرحبًا.
1357
01:25:48,708 --> 01:25:49,583
واحد…
1358
01:25:49,666 --> 01:25:51,000
يسعدني رؤيتك.
1359
01:25:54,625 --> 01:25:58,041
[باتريشيا] حسنًا، هذه قصة
أريد سماعها بالكامل.
1360
01:25:58,125 --> 01:25:59,125
[الرجل] أوه، جميعنا.
1361
01:26:00,583 --> 01:26:01,458
ها أنت ذا.
1362
01:26:02,250 --> 01:26:03,791
- هل أنت بخير؟
- نعم، أنا بخير.
1363
01:26:03,875 --> 01:26:05,750
دعنا نذهب، سوف نفوت البداية.
1364
01:26:15,166 --> 01:26:16,041
أوين؟
1365
01:26:16,125 --> 01:26:17,166
أوين.
1366
01:26:18,208 --> 01:26:19,250
ثانية واحدة.
1367
01:26:20,375 --> 01:26:22,791
مهلا، أفهم ذلك
إذا كنت لا ترغب في التحدث معي.
1368
01:26:24,458 --> 01:26:25,291
لا، لا بأس.
1369
01:26:27,000 --> 01:26:28,875
لقد كنت أحاول
أن أجد طريقة ما لـ...
1370
01:26:31,083 --> 01:26:32,125
للتواصل معك.
1371
01:26:33,083 --> 01:26:34,500
لأقول أنني آسف.
1372
01:26:34,583 --> 01:26:36,708
يا إلهي، الطريقة التي غادرت بها...
1373
01:26:36,791 --> 01:26:40,000
لقد رفعت هاتفي 100 مرة،
ولكن لم أتمكن من الاتصال. لأن...
1374
01:26:40,708 --> 01:26:42,375
لأنني كنت محرجًا.
1375
01:26:42,458 --> 01:26:45,916
كل ما أستطيع قوله هو أنني فقدت عقلي،
وهذا ليس عذرًا.
1376
01:26:46,000 --> 01:26:49,291
إنها... إنها الحقيقة فقط،
وأنا... لا أعرف.
1377
01:26:49,375 --> 01:26:52,416
لقد عدت وكنت...
كنت بالكاد أستطيع العمل.
1378
01:26:52,500 --> 01:26:53,666
المشي حول مثل الزومبي،
1379
01:26:53,750 --> 01:26:56,250
أحاول العثور على
مكان للعيش فيه مع وكيل عقارات.
1380
01:26:56,333 --> 01:27:00,041
أعني، لا أبحث
عن مكان للعيش فيه مع وكيل عقارات.
1381
01:27:00,125 --> 01:27:01,916
ولكن فقط... [يضحك بهدوء]
1382
01:27:02,000 --> 01:27:02,833
يمين.
1383
01:27:03,458 --> 01:27:04,583
النقطة هي…
1384
01:27:06,750 --> 01:27:07,750
أفتقدك.
1385
01:27:10,291 --> 01:27:11,208
كل دقيقة.
1386
01:27:14,625 --> 01:27:16,625
وهذا هو الشيء عن الكتابة.
1387
01:27:17,375 --> 01:27:19,708
فهو يسمح لك بالتمسك بشيء فقدته.
1388
01:27:20,875 --> 01:27:21,958
ففعلت ذلك.
1389
01:27:25,041 --> 01:27:26,458
ثم كتبت كتابا…
1390
01:27:27,875 --> 01:27:29,333
يُطلق عليه اسم طريق التأرجح
1391
01:27:31,166 --> 01:27:33,041
- طريق التأرجح؟
- نعم.
1392
01:27:34,000 --> 01:27:36,041
[يضحك] طريق التأرجح
1393
01:27:37,000 --> 01:27:38,916
يتعلق الأمر بإيجاد الأمل في فوضى كبيرة.
1394
01:27:40,666 --> 01:27:42,083
شيء قلته.
1395
01:27:42,166 --> 01:27:44,416
نعم، نعم، أتذكر.
1396
01:27:46,333 --> 01:27:47,708
أنت تفعل؟
1397
01:27:47,791 --> 01:27:49,208
أوه نعم.
1398
01:27:49,791 --> 01:27:50,666
كلها.
1399
01:27:52,375 --> 01:27:54,875
- أوين، هل أنت قادم أم لا؟
- ثانية واحدة.
1400
01:27:57,791 --> 01:27:58,875
نعم، إذًا…
1401
01:27:59,541 --> 01:28:00,458
يجب عليك أن تذهب.
1402
01:28:02,083 --> 01:28:04,500
وأردت فقط أن أقول...
1403
01:28:05,291 --> 01:28:08,250
فقط اعلم أنك لم تكن مصدر تشتيت أبدًا، بل
كنت الهدف الأساسي.
1404
01:28:32,666 --> 01:28:34,750
[لعبة "الصبا"]
1405
01:28:38,208 --> 01:28:42,208
♪ لا يهم ما أقوله لنفسي ♪
1406
01:28:42,291 --> 01:28:46,500
♪ للحظة هناك أقسم أنني رأيت نفسي ♪
1407
01:28:46,583 --> 01:28:51,083
♪ ذهبت لمقابلة شخص جديد ♪
1408
01:28:51,166 --> 01:28:54,791
♪ تغيرت تحت ضوء المساء ♪
1409
01:28:54,875 --> 01:28:59,166
♪ واحتضنتني كما تفعلين أنت ♪
1410
01:29:00,166 --> 01:29:03,166
♪ أتمنى أن تعرف ♪
1411
01:29:03,250 --> 01:29:06,458
♪ كان من الممكن أن أكون شخصًا ♪
1412
01:29:07,416 --> 01:29:11,541
♪ أردت أن يكون هناك من يحتضنك ♪
1413
01:29:11,625 --> 01:29:16,791
♪ كان يجب أن أقفز
عندما أخبرتني بذلك ♪
1414
01:29:19,875 --> 01:29:24,041
♪ أريد أن أتغير لكن هذا ليس بالأمر الجديد ♪
1415
01:29:24,125 --> 01:29:28,125
♪ وإذا كبرت فسوف أصبح عجوزًا جدًا ♪
1416
01:29:28,208 --> 01:29:32,208
♪ أريد أن أتغير لكن هذا ليس بالأمر الجديد ♪
1417
01:29:32,291 --> 01:29:36,583
♪ وإذا كبرت فسوف أصبح عجوزًا جدًا ♪
1418
01:29:36,666 --> 01:29:43,625
♪ هل ستحتضنني كما تفعل دائمًا؟ ♪