1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Deel als je deze apps leuk vindt. Veel kijkplezier! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Deel als je deze apps leuk vindt. Veel kijkplezier! 3 00:00:11,083 --> 00:00:12,625 [PA-systeem luidt] 4 00:00:12,708 --> 00:00:15,958 [stewardess] Dames en heren, we naderen nu Marrakech, Marokko, 5 00:00:16,041 --> 00:00:18,833 waar de lokale tijd half 3:00 uur is 6 00:00:18,916 --> 00:00:22,208 Terwijl we ons voorbereiden op de landing, zorg er dan voor dat u uw veiligheidsgordels om hebt… 7 00:00:26,125 --> 00:00:28,125 ["Wassulu Don" speelt] 8 00:00:32,583 --> 00:00:35,458 [onduidelijk gebabbel] 9 00:00:50,958 --> 00:00:51,958 Bedankt. 10 00:00:53,958 --> 00:00:55,041 [zucht] 11 00:01:08,916 --> 00:01:10,208 [mobiele telefoon rinkelt] 12 00:01:13,708 --> 00:01:15,541 Katherine, het is Mona. 13 00:01:15,625 --> 00:01:17,458 Ik denk dat je vandaag naar die retraite gaat . 14 00:01:17,541 --> 00:01:18,541 Dat is geweldig. 15 00:01:18,625 --> 00:01:21,875 Maar ik weet dat zulke dingen soms leuker zijn dan werk. 16 00:01:21,958 --> 00:01:24,250 Ik wilde u alleen maar herinneren aan onze deadline. 17 00:01:24,333 --> 00:01:28,916 Als we uw publicatiedatum willen vastleggen, en het zou nogal rampzalig zijn om dat niet te doen, 18 00:01:29,000 --> 00:01:30,583 we hebben uw concept nodig vóór-- 19 00:02:05,833 --> 00:02:08,333 Oh… bedankt. 20 00:02:10,208 --> 00:02:12,583 - [Hamid] Mevrouw, welkom in Kasbah A'shab. - Hallo. 21 00:02:13,208 --> 00:02:14,625 Ik ben Hamid. 22 00:02:14,708 --> 00:02:17,125 En waar is uw bagage? 23 00:02:17,208 --> 00:02:19,708 Ergens tussen JFK en hier. 24 00:02:19,791 --> 00:02:21,208 Nee hoor, die is kwijt. 25 00:02:21,291 --> 00:02:24,500 Ik zal optimistisch zijn en zeggen dat het misplaatst is. 26 00:02:25,666 --> 00:02:28,583 Mevrouw Benzakour vond het erg jammer dat zij u niet zelf kon begroeten. 27 00:02:28,666 --> 00:02:30,833 Ze eet met de andere gasten. 28 00:02:31,541 --> 00:02:32,833 En dit ben jij. 29 00:02:33,708 --> 00:02:35,875 Het is een oude. Na jou. 30 00:02:37,083 --> 00:02:38,083 Oh. 31 00:02:39,875 --> 00:02:40,791 Wauw. 32 00:02:42,958 --> 00:02:44,583 Oh mijn God. 33 00:02:44,666 --> 00:02:47,500 Ik heb te laat gereageerd. 34 00:02:47,583 --> 00:02:49,708 Ik dacht dat ze me in een bezemkast hadden gestopt. 35 00:02:49,791 --> 00:02:53,416 Nou, mevrouw Benzakour, ze stond erop dat u haar beste kamer kreeg. 36 00:02:54,375 --> 00:02:55,208 Wie is er gestoten? 37 00:02:56,583 --> 00:02:58,458 Dat is verbazingwekkend. 38 00:02:58,541 --> 00:03:00,208 Oh, wauw. 39 00:03:00,291 --> 00:03:02,875 Nou, ik wacht buiten op je. 40 00:03:02,958 --> 00:03:05,458 En wanneer je er klaar voor bent, neem ik je mee uit eten. 41 00:03:05,541 --> 00:03:06,833 Oh, eh... 42 00:03:06,916 --> 00:03:09,125 Nee, nee. Geen avondeten voor mij. 43 00:03:09,208 --> 00:03:12,125 Weet u het zeker? Mevrouw Benzakour wilde u graag begroeten. 44 00:03:12,208 --> 00:03:14,875 Oh, Hamid, ik ben zo moe. 45 00:03:14,958 --> 00:03:17,458 Denk je dat als ik gewoon de kleinste kamer zou nemen, 46 00:03:17,541 --> 00:03:20,208 Kan ik alle groepsactiviteiten overslaan? 47 00:03:20,291 --> 00:03:22,750 Ik ben echt... ik ben hier alleen om te werken. 48 00:03:22,833 --> 00:03:24,583 Nou, dat is geen probleem. 49 00:03:24,666 --> 00:03:27,583 - Welterusten, mevrouw. - Welterusten. Uh, Katherine. 50 00:03:27,666 --> 00:03:29,416 - Sorry? - Ik ben geen mevrouw. 51 00:03:29,500 --> 00:03:30,416 Gewoon een Katherine. 52 00:03:30,500 --> 00:03:32,000 Heel goed. 53 00:04:26,458 --> 00:04:27,875 [auto claxonneert] 54 00:04:48,958 --> 00:04:50,625 Heilige shit, Owen. 55 00:04:52,166 --> 00:04:54,250 Wat doen we hier? 56 00:04:54,333 --> 00:04:56,625 Vraag het mij niet. Ik volgde je. 57 00:04:56,708 --> 00:04:58,750 [Fatema] Hé, Lily Kemp. 58 00:04:58,833 --> 00:05:00,291 Het is je gelukt. 59 00:05:00,375 --> 00:05:02,250 Welkom. Ik ben Fatema Benzakour. 60 00:05:02,333 --> 00:05:04,083 Leuk om je te ontmoeten. 61 00:05:04,166 --> 00:05:05,291 En Owen. Klopt dat? 62 00:05:05,375 --> 00:05:06,208 Dat ben ik. 63 00:05:06,291 --> 00:05:07,833 Kom, ik zal je rondleiden. 64 00:05:07,916 --> 00:05:10,583 We wachten nog steeds op de komst van enkele gasten, 65 00:05:10,666 --> 00:05:13,541 maar alle andere schrijvers zullen er rond etenstijd zijn. 66 00:05:13,625 --> 00:05:15,333 Dit is de belangrijkste kasbah. 67 00:05:15,416 --> 00:05:17,875 Maar ik heb jullie twee in een van onze tuinkamers gezet. 68 00:05:17,958 --> 00:05:18,875 Deze kant op, alstublieft. 69 00:05:19,750 --> 00:05:20,666 [Lelie] Wauw. 70 00:05:20,750 --> 00:05:22,958 [Fatema] Als je in de keuken niet ziet wat je zoekt, 71 00:05:23,041 --> 00:05:25,833 vraag het maar aan iemand, en ze zullen je helpen. 72 00:05:25,916 --> 00:05:27,250 - [Owen] Oké. - [Lily] Oké. 73 00:05:27,791 --> 00:05:30,083 [in het Arabisch] Hamid, heb je hun tassen in hun kamer gezet? 74 00:05:30,166 --> 00:05:31,958 - Ja, mevrouw. - Dank u wel. 75 00:05:32,041 --> 00:05:33,250 - [in het Engels] Hallo. - Hé, man. 76 00:05:36,791 --> 00:05:39,250 [ademt uit] Fatema, dit is ongelooflijk. 77 00:05:39,333 --> 00:05:40,500 Bedankt. 78 00:05:40,583 --> 00:05:43,208 Alles stamt uit de tijd van mijn overgrootvader. 79 00:05:43,291 --> 00:05:46,250 Behalve de matras, want die is nieuw, dat zult u vast fijn vinden. 80 00:05:46,333 --> 00:05:48,583 - [Owen] Goed. - Oké, ik laat je even zitten. 81 00:05:48,666 --> 00:05:50,375 Cocktails op het terras om 18:00 uur, oké? 82 00:05:50,458 --> 00:05:53,500 Heel erg bedankt dat ik hier mag zijn. Het is een eer. 83 00:05:53,583 --> 00:05:56,583 Kom op. De eer is aan mij. Tot ziens. 84 00:05:58,458 --> 00:05:59,541 Ik bedoel… 85 00:06:01,416 --> 00:06:03,208 Oh, mijn hemel. 86 00:06:04,291 --> 00:06:05,583 Echt geweldig. 87 00:06:06,875 --> 00:06:09,416 Owen, kijk eens naar dit uitzicht! 88 00:06:10,625 --> 00:06:12,416 Je kunt oneindig ver kijken. 89 00:06:15,708 --> 00:06:18,583 Echt, wat een geluk hebben we dat we hier zijn! 90 00:06:21,750 --> 00:06:23,875 Hé, ik ken haar. 91 00:06:23,958 --> 00:06:26,875 Ja. Ik kan nog steeds niet geloven dat dit echt is. 92 00:06:28,750 --> 00:06:29,666 Dat kan ik. 93 00:06:40,208 --> 00:06:41,125 [zucht] 94 00:06:44,583 --> 00:06:45,833 [mobiele telefoon rinkelt] 95 00:06:54,458 --> 00:06:55,583 Wat de… 96 00:06:59,250 --> 00:07:01,250 [lijn rinkelt] 97 00:07:02,875 --> 00:07:03,875 [man aan de telefoon] Ja. 98 00:07:03,958 --> 00:07:07,208 Waarom krijg ik advertenties voor onroerend goed van een willekeurige telefoon? 99 00:07:07,291 --> 00:07:08,750 Ik heb jouw nummer aan een makelaar gegeven. 100 00:07:08,833 --> 00:07:11,083 Wat? Je kunt mijn nummer toch niet geven? 101 00:07:11,166 --> 00:07:14,166 Je zei dat je een nieuwe plek om te wonen zou vinden voordat je vertrok. 102 00:07:14,250 --> 00:07:15,666 Ik ben druk bezig geweest. Ik ben aan het schrijven. 103 00:07:15,750 --> 00:07:18,375 Kath, als we wachten tot je stopt met schrijven om te vertrekken, 104 00:07:18,458 --> 00:07:20,166 Je zult hier voor altijd blijven wonen. 105 00:07:20,250 --> 00:07:21,708 Dat wil geen van ons beiden. 106 00:07:23,041 --> 00:07:25,083 Weet je hoe moeilijk dit boek is geweest? 107 00:07:25,708 --> 00:07:29,333 Daarom ben ik helemaal hierheen gevlogen, gewoon voor wat rust, oké? 108 00:07:29,416 --> 00:07:30,625 - Kath. - Om zich te concentreren. 109 00:07:30,708 --> 00:07:33,333 Het helpt niet dat je deze onzin over appartementen verstuurt . 110 00:07:33,416 --> 00:07:36,375 Ja, nou, jou helpen is niet langer mijn verantwoordelijkheid. 111 00:07:56,666 --> 00:07:58,000 [onduidelijk gesprek] 112 00:07:58,916 --> 00:08:01,583 - Ja, jij bent degene die misdaadverhalen schrijft... - Ja. 113 00:08:01,666 --> 00:08:02,708 Over misdaden, ja. 114 00:08:02,791 --> 00:08:05,500 Hoe lang duurde het om je graphic novel te schrijven? 115 00:08:05,583 --> 00:08:07,833 Luister, ik heb een van je boeken gelezen, 116 00:08:07,916 --> 00:08:10,583 en ik wil je vertellen dat je jezelf kunt verbeteren. 117 00:08:10,666 --> 00:08:13,291 - Ik zou zeggen, in totaal tweeënhalf jaar. - Echt waar? 118 00:08:14,041 --> 00:08:15,291 We praten later nog eens. 119 00:08:15,375 --> 00:08:18,625 [Lily] Het zijn allemaal literaire reuzen, en ik heb een verheerlijkt strandboek geschreven. 120 00:08:19,375 --> 00:08:21,041 Ze gaan me maar één keer bekijken 121 00:08:21,125 --> 00:08:24,166 en dan zien wat een totale bedrieger ik ben en me er gewoon uitgooien. 122 00:08:24,750 --> 00:08:25,833 Hoi. 123 00:08:25,916 --> 00:08:27,250 Je hebt een geweldig boek geschreven. 124 00:08:27,333 --> 00:08:29,166 - Jij kunt het. - Dank je wel. 125 00:08:29,250 --> 00:08:31,375 - Oké. Ja. - Gewoon een politieverhaal. Ik verveelde me. 126 00:08:31,458 --> 00:08:32,416 Het spijt me. 127 00:08:32,500 --> 00:08:34,375 Oh mijn God, het is Ada Dohan. 128 00:08:34,458 --> 00:08:37,541 - Ik weet niet wie dat is. - Oké, zij heeft de Nobelprijs gewonnen, 129 00:08:37,625 --> 00:08:39,583 - doe dan maar alsof. - Oké. 130 00:08:39,666 --> 00:08:40,541 Lelie Kemp? 131 00:08:40,625 --> 00:08:42,166 - Ja. - Ik ben Rafih Abdo. 132 00:08:42,250 --> 00:08:43,166 Ja. 133 00:08:43,250 --> 00:08:45,583 - Eh, je memoires-- - Ik was echt opgewonden 134 00:08:45,666 --> 00:08:47,458 om te weten dat je hier zou zijn. Ik vond je boek geweldig. 135 00:08:47,541 --> 00:08:49,625 Oh mijn God. Ik… Dat… 136 00:08:49,708 --> 00:08:50,708 Bedankt. 137 00:08:50,791 --> 00:08:52,083 Dit is Owen. 138 00:08:52,166 --> 00:08:54,333 - Hé, leuk je te ontmoeten. - Leuk om jou ook te ontmoeten, man. 139 00:08:54,416 --> 00:08:58,250 Rafih schreef deze prachtige memoires over zijn tijd als kindsoldaat in Libië. 140 00:08:58,333 --> 00:09:00,333 - Oh, ja, dat vond je geweldig. - Ja. 141 00:09:00,416 --> 00:09:02,583 Luister, mag ik je een vraag stellen over je boek? 142 00:09:02,666 --> 00:09:04,166 - Allereerst, zoiets als... - Oké. 143 00:09:04,250 --> 00:09:05,416 Wanneer heb je het geschreven? 144 00:09:06,375 --> 00:09:08,208 Ik begon er meteen na mijn studie aan… 145 00:09:08,291 --> 00:09:09,458 Hé maatje. 146 00:09:10,000 --> 00:09:11,000 Hoe gaat het? 147 00:09:13,916 --> 00:09:14,916 Goed. 148 00:09:30,708 --> 00:09:32,625 [onduidelijk gebabbel] 149 00:09:46,666 --> 00:09:48,416 Fictie of non-fictie? 150 00:09:49,208 --> 00:09:50,125 Het spijt me? 151 00:09:50,208 --> 00:09:51,541 Welke schrijf je? 152 00:09:52,208 --> 00:09:53,875 Oh. Geen van beide. 153 00:09:53,958 --> 00:09:56,625 Ik ben helemaal geen schrijver. Ik zit in de financiën. 154 00:09:57,125 --> 00:09:59,083 Ik ben hier alleen met Lily, mijn vriendin. 155 00:10:00,250 --> 00:10:01,291 Laat me raden. 156 00:10:01,375 --> 00:10:03,500 Ze heeft haar boek aan jou opgedragen, hè? 157 00:10:04,333 --> 00:10:05,583 Dat deed ze. 158 00:10:05,666 --> 00:10:07,458 Ja, dat heb ik gedaan. 159 00:10:07,541 --> 00:10:09,125 Zonder hem had ik het niet gekund. 160 00:10:09,208 --> 00:10:10,708 Onzin. [lacht] 161 00:10:11,250 --> 00:10:12,291 Onzin. 162 00:10:12,958 --> 00:10:14,000 Pardon? 163 00:10:14,083 --> 00:10:18,041 Een boek in een schrijver is als een foetus in de baarmoeder. 164 00:10:18,125 --> 00:10:19,916 Als het eenmaal bedacht is, 165 00:10:20,000 --> 00:10:24,291 Er is niets dat iemand kan doen om de komst ervan te versnellen of te voorkomen. 166 00:10:24,375 --> 00:10:28,500 Hmm? Je bent hooguit een voorziening. 167 00:10:29,625 --> 00:10:32,833 Net als de warme handdoek in de businessclass. Huh? 168 00:10:32,916 --> 00:10:34,291 [Er wordt gegrinnikt] 169 00:10:37,583 --> 00:10:39,041 Heb je het leuk gehad? 170 00:10:39,125 --> 00:10:41,291 Je hebt de hele nacht nauwelijks iets gezegd. 171 00:10:41,375 --> 00:10:42,291 Ja. 172 00:10:42,375 --> 00:10:46,041 Oké, je moet dat gedoe met die warme handdoek niet persoonlijk opvatten. 173 00:10:46,125 --> 00:10:48,125 Ze is een beruchte onzinverkondiger. 174 00:10:48,208 --> 00:10:50,125 Oké? Dat is gewoon wat ze doet. 175 00:10:50,208 --> 00:10:51,958 Het is goed. Het is goed. 176 00:11:15,625 --> 00:11:16,541 Geweldig. 177 00:11:31,208 --> 00:11:33,416 [zucht] Ik heb een Ambien nodig. 178 00:11:45,291 --> 00:11:46,625 Ga je er eentje nemen? 179 00:11:47,708 --> 00:11:49,875 Nee, ik heb mijn roeping. 180 00:11:49,958 --> 00:11:52,208 Oh ja. Oké. 181 00:11:53,583 --> 00:11:54,875 - Welterusten. - Welterusten. 182 00:11:56,833 --> 00:11:58,833 [mobiele telefoon zoemt] 183 00:11:59,708 --> 00:12:01,916 {\an8}- [mobiele telefoon piept] - Wacht, wat? 184 00:12:03,166 --> 00:12:04,666 Oh, shit. 185 00:12:10,916 --> 00:12:12,041 Kom op zeg. 186 00:12:14,791 --> 00:12:15,791 Shit. 187 00:12:23,875 --> 00:12:24,833 Kom op. 188 00:12:27,541 --> 00:12:28,708 Shit. 189 00:12:29,666 --> 00:12:30,666 God zij dank. 190 00:12:32,291 --> 00:12:34,458 - Hé, ik ben het. Zijn ze al aan? - [vrouw] Het is oké, 191 00:12:34,541 --> 00:12:36,500 - maar ze hebben gewacht. - Shit. Verbind me maar door. 192 00:12:37,166 --> 00:12:38,000 [man] Hé, Owen. 193 00:12:38,083 --> 00:12:40,875 [Owen] Hé, sorry. Klein probleempje met de ontvangst, maar ik ben er. 194 00:12:40,958 --> 00:12:42,208 Oké, dit is de deal. 195 00:12:42,291 --> 00:12:44,833 Samen met de rest van zijn familie hebben we de verkoop van het onroerend goed geregeld . 196 00:12:44,916 --> 00:12:47,208 Ze zijn er allemaal aan meegedaan en wachten alleen nog maar op ons bericht. 197 00:12:47,291 --> 00:12:50,333 En zoals ik al zei, hij zal alleen verkopen als hij CEO kan blijven. 198 00:12:50,416 --> 00:12:52,166 Dat zou er dus bij moeten horen. 199 00:12:52,250 --> 00:12:54,583 Ja, we zagen je e-mail. We hebben hem ontvangen. Alles goed. 200 00:12:54,666 --> 00:12:56,791 - We laten het je weten als de aanbieding geldig is. - Oké. 201 00:12:56,875 --> 00:12:58,583 Geweldig. Ik wilde dat even duidelijk maken. 202 00:12:59,500 --> 00:13:00,416 Hallo? 203 00:13:01,375 --> 00:13:02,375 Neuken. 204 00:13:05,000 --> 00:13:06,041 Hoi. 205 00:13:06,708 --> 00:13:07,708 Hoi. 206 00:13:08,625 --> 00:13:09,625 Water. 207 00:13:10,708 --> 00:13:12,375 Mobiele dekking. Nauwelijks. 208 00:13:12,958 --> 00:13:14,083 Rechts. 209 00:13:15,208 --> 00:13:16,083 Oké. 210 00:13:19,791 --> 00:13:21,125 Hoi. Een… 211 00:13:21,916 --> 00:13:24,041 Heb je toevallig gezien door welke deur ik naar buiten kwam? 212 00:13:25,125 --> 00:13:26,333 Eh, nee. 213 00:13:26,416 --> 00:13:28,458 - Sorry. - Dat is oké. 214 00:13:28,541 --> 00:13:29,541 Wacht even. 215 00:13:38,583 --> 00:13:40,250 - De trap is hier. - Oké. 216 00:13:42,666 --> 00:13:43,666 Oh. 217 00:13:44,625 --> 00:13:46,166 Ik weet waar ik nu ben. 218 00:13:47,208 --> 00:13:48,125 - Ja? - Ja. 219 00:13:48,208 --> 00:13:51,083 Dank je wel. Dan had ik de hele nacht op dat dak gezeten. 220 00:13:51,166 --> 00:13:52,375 Geen probleem. 221 00:13:52,458 --> 00:13:53,750 - Welterusten. - Welterusten. 222 00:14:13,208 --> 00:14:16,458 [klanten spreken onduidelijk] 223 00:14:18,208 --> 00:14:20,958 Hij faalt bijna altijd, toch? Het is 50%. 224 00:14:21,666 --> 00:14:23,250 - Ah, daar ben je. - Goedemorgen. 225 00:14:23,333 --> 00:14:24,375 - Hé. - Dit is Owen. 226 00:14:24,458 --> 00:14:26,333 Hij was de hele nacht bezig met bellen. 227 00:14:26,416 --> 00:14:27,875 - Je hebt Rafih ontmoet. - Hallo. 228 00:14:27,958 --> 00:14:30,041 Dit zijn Peng en Gunner. 229 00:14:30,125 --> 00:14:31,250 Gunnar. 230 00:14:31,333 --> 00:14:33,666 - Het is Gunnar. - Gunnar. Sorry. 231 00:14:36,125 --> 00:14:40,000 Oh! Er is hier dus een verslaggever die een verhaal schrijft over de retraite. 232 00:14:40,083 --> 00:14:43,875 Fatema heeft een paar van ons uitgenodigd om te blijven en met haar te praten, maar dat hoeft niet. 233 00:14:43,958 --> 00:14:45,750 Nee, dat moet je zeker doen. 234 00:14:45,833 --> 00:14:49,750 Ja? Dan heb je toch niet het gevoel dat ik je helemaal hierheen heb gesleept en in de steek heb gelaten? 235 00:14:49,833 --> 00:14:51,666 Nee. Ik ben oké. Doe je ding. 236 00:14:52,250 --> 00:14:54,000 - Er is geen water? - Mmm-mmm. 237 00:14:54,083 --> 00:14:56,000 Dat spijt me heel erg. 238 00:14:56,083 --> 00:14:57,041 Dat is oké. 239 00:14:57,125 --> 00:14:59,000 Ik zal mijn best doen om het zo snel mogelijk te verhelpen. 240 00:14:59,625 --> 00:15:00,708 Geweldig. Eh... 241 00:15:00,791 --> 00:15:04,041 Maar ik zal je wat vertellen, in de tussentijd zou ik... 242 00:15:07,583 --> 00:15:10,208 Ik zou graag een rustige plek hebben om te werken. 243 00:15:10,291 --> 00:15:13,791 Ik vrees dat er vandaag veel activiteit zal zijn in de kasbah. 244 00:15:13,875 --> 00:15:15,000 Ja. 245 00:15:15,083 --> 00:15:16,250 Maar er is een expeditie. 246 00:15:16,333 --> 00:15:17,375 - Nee. - Niemand heeft zich aangemeld. 247 00:15:17,458 --> 00:15:19,875 De rit is lang en de auto is voorzien van airconditioning. 248 00:15:19,958 --> 00:15:21,625 En als kers op de taart: 249 00:15:21,708 --> 00:15:23,875 de chauffeur spreekt geen Engels. 250 00:15:26,791 --> 00:15:28,916 [spreekt Arabisch] 251 00:15:30,250 --> 00:15:31,333 [in het Engels] Ochtend. 252 00:15:31,416 --> 00:15:33,791 - Ja? Sorry. - Gaat deze auto naar Chef-iets? 253 00:15:33,875 --> 00:15:35,375 - Ja, ja. - Ja? Oké. 254 00:15:37,250 --> 00:15:38,625 Oh! Hé. 255 00:15:40,250 --> 00:15:41,708 Oh! Hé. 256 00:15:42,541 --> 00:15:44,125 Bedankt. 257 00:15:47,791 --> 00:15:48,791 Alleen wij, hè? 258 00:15:49,500 --> 00:15:50,541 Ja. 259 00:15:52,333 --> 00:15:53,875 Trouwens, ik ben Owen. 260 00:15:53,958 --> 00:15:55,750 Catharina. 261 00:15:55,833 --> 00:15:57,625 - Loewe? - Mmm-hmm. 262 00:15:57,708 --> 00:15:59,708 Ja, ik wist dat je bekend voorkwam. 263 00:15:59,791 --> 00:16:01,250 Ik zie je gezicht vaak in bed. 264 00:16:02,041 --> 00:16:05,250 Mijn vriendin leest altijd jouw boeken en jouw foto staat op de achterkant. 265 00:16:05,333 --> 00:16:06,208 - Dus… - Juist. 266 00:16:06,291 --> 00:16:09,416 Het gebeurt vaker dat ik 's avonds in bed lig en daar lig jij dan, recht naar me te staren. 267 00:16:09,500 --> 00:16:10,416 - Owen. - Mmm-hmm. 268 00:16:10,500 --> 00:16:11,916 - Zie je dit? - Mmm-hmm. 269 00:16:12,000 --> 00:16:16,000 Eh, dit vereist 100% van mijn aandacht. 270 00:16:16,750 --> 00:16:17,958 Dus, hou je mond? 271 00:16:19,250 --> 00:16:20,250 Alsjeblieft. 272 00:16:22,375 --> 00:16:23,375 Oké. 273 00:16:23,458 --> 00:16:26,291 [vrolijk liedje speelt] 274 00:17:05,916 --> 00:17:06,916 Goed. 275 00:17:10,208 --> 00:17:11,541 Doei. 276 00:17:11,625 --> 00:17:12,708 Ja. 277 00:17:17,875 --> 00:17:19,833 Eh… Eén momentje. 278 00:18:05,250 --> 00:18:07,250 [man bidt via PA-systeem] 279 00:18:22,541 --> 00:18:24,000 - Ja? - Ja. 280 00:18:24,833 --> 00:18:25,791 Goed. 281 00:18:27,750 --> 00:18:29,125 - Hé. - Hé. 282 00:18:29,208 --> 00:18:30,833 Weet je het zeker? Ik wil je niet storen. 283 00:18:30,916 --> 00:18:32,916 - Oh ja, ik heb een pauze nodig. - Oké. 284 00:18:33,916 --> 00:18:34,833 Hoe gaat het? 285 00:18:35,875 --> 00:18:37,875 Het is… Het gaat. 286 00:18:37,958 --> 00:18:38,958 Ja? 287 00:18:39,041 --> 00:18:40,125 Hoe was je ochtend? 288 00:18:40,875 --> 00:18:43,375 Ik denk dat mijn ochtend prima was. 289 00:18:44,250 --> 00:18:45,458 Bedankt. 290 00:18:45,541 --> 00:18:47,500 - Ik neem wat zij heeft. - Oké. 291 00:18:47,583 --> 00:18:48,875 "Prima, denk ik"? 292 00:18:48,958 --> 00:18:51,583 Je hebt duizenden kilometers gereisd voor: "Prima, denk ik"? 293 00:18:51,666 --> 00:18:53,125 Ja, ik… 294 00:18:54,000 --> 00:18:55,583 Wil je de waarheid weten? 295 00:18:55,666 --> 00:18:56,750 Altijd. 296 00:18:57,500 --> 00:18:58,958 Ik denk niet dat ik van reizen houd. 297 00:18:59,708 --> 00:19:01,416 - Echt waar? - Ja. 298 00:19:01,500 --> 00:19:05,916 Het hele gedoe, weet je wel, luchthavens en vliegen en... 299 00:19:07,375 --> 00:19:10,833 Mensen zeggen altijd dat het een transformerende ervaring zal zijn . 300 00:19:10,916 --> 00:19:13,916 Ga naar een nieuwe, exotische plek en ontmoet het nieuwe, exotische jij. 301 00:19:14,791 --> 00:19:17,458 Maar als je er eenmaal bent , ben je niet nieuw of exotisch. 302 00:19:18,250 --> 00:19:19,250 Jij bent gewoon jij. 303 00:19:19,333 --> 00:19:21,541 [lacht] Dat is waar. 304 00:19:23,833 --> 00:19:27,166 Flaubert zei dat reizen ons bescheiden moet maken. 305 00:19:28,250 --> 00:19:29,291 Rechts? 306 00:19:29,375 --> 00:19:32,208 Om ons te laten zien welke kleine plaats wij innemen in de wereld. 307 00:19:33,041 --> 00:19:35,041 Ik ben opgegroeid met vier zussen. 308 00:19:36,083 --> 00:19:38,541 Ik weet dus hoe klein ik ben. 309 00:19:38,625 --> 00:19:39,708 Oké. 310 00:19:40,916 --> 00:19:42,458 - Dank je wel. - Welkom. 311 00:19:44,000 --> 00:19:45,958 - Eet smakelijk. - [Katherine in het Arabisch] Dank je wel. 312 00:19:48,333 --> 00:19:50,666 - [in het Engels] Waarom ben je dan gekomen? - Eh… 313 00:19:50,750 --> 00:19:52,166 Dat is een goede vraag. 314 00:19:53,291 --> 00:19:56,458 Mijn vriendin Lily was uitgenodigd. Ja. 315 00:19:57,750 --> 00:19:59,083 Ik weet het niet. 316 00:19:59,166 --> 00:20:01,666 Ik denk dat ze een personal shopper nodig had. 317 00:20:01,750 --> 00:20:02,666 Wat heb je gekregen? 318 00:20:03,416 --> 00:20:04,958 - Wil je het zien? - Zeker. 319 00:20:07,833 --> 00:20:10,041 Dat zijn een heleboel kleine sterren. 320 00:20:10,125 --> 00:20:11,083 Ja. 321 00:20:11,875 --> 00:20:13,666 Je kunt er nooit genoeg hebben, toch? 322 00:20:13,750 --> 00:20:15,416 - Echt waar? - Ik weet het niet. 323 00:20:16,041 --> 00:20:17,083 En jij? 324 00:20:17,750 --> 00:20:19,166 Hoe was je dag? 325 00:20:20,250 --> 00:20:21,333 Oké, denk ik. 326 00:20:25,125 --> 00:20:28,250 Wat als je hier woont en de kleur blauw niet leuk vindt? 327 00:20:29,625 --> 00:20:30,791 Wie houdt er nou niet van blauw? 328 00:20:32,000 --> 00:20:33,583 Ik zou ruzie kunnen zoeken met blauw. 329 00:20:34,541 --> 00:20:36,791 Dat zou een geweldige besteding van uw tijd en energie zijn. 330 00:20:36,875 --> 00:20:38,250 - Vind je niet? - Ja. 331 00:20:39,958 --> 00:20:41,500 Waar gaan we nu heen? 332 00:20:42,250 --> 00:20:45,250 - Ergens nieuw en exotisch. - [lacht] 333 00:20:45,333 --> 00:20:49,208 Waarom heb je dan bijna duizenden kilometers gevlogen? 334 00:20:49,291 --> 00:20:51,166 Oh, ik ben een boek aan het afmaken. 335 00:20:51,750 --> 00:20:53,583 Ik had gewoon een plek nodig om te schrijven. 336 00:20:54,375 --> 00:20:55,791 Kun je het thuis niet afmaken? 337 00:20:56,958 --> 00:20:58,500 [zucht] Nee. 338 00:20:59,458 --> 00:21:00,916 Ben je er thuis mee begonnen? 339 00:21:03,250 --> 00:21:04,250 Ja. 340 00:21:04,333 --> 00:21:05,666 Wat is er veranderd? 341 00:21:05,750 --> 00:21:07,916 Oh, eh… Pardon. 342 00:21:08,000 --> 00:21:10,375 Uh, sorry. Spreek je Engels? 343 00:21:10,458 --> 00:21:11,666 - Ja, dat doe ik. - Dank je wel. 344 00:21:11,750 --> 00:21:15,375 Ik ben mijn bagage kwijt en heb ondergoed nodig. 345 00:21:15,458 --> 00:21:16,750 [vrouw] Zeker. Volg mij. 346 00:21:16,833 --> 00:21:17,916 [typen] 347 00:21:23,416 --> 00:21:26,333 [motor sputtert] 348 00:21:33,666 --> 00:21:34,750 Wauw. 349 00:21:35,750 --> 00:21:36,875 Wat is… 350 00:21:37,875 --> 00:21:38,708 Alles oké? 351 00:21:38,791 --> 00:21:40,291 [chauffeur spreekt Arabisch] 352 00:21:44,166 --> 00:21:45,750 [in het Engels] Snap je dat? 353 00:21:45,833 --> 00:21:48,125 Ik denk dat er een motorprobleem is. 354 00:21:50,000 --> 00:21:51,083 Geweldig. 355 00:21:54,750 --> 00:21:58,375 [chauffeur spreekt onduidelijk Arabisch] 356 00:22:12,041 --> 00:22:13,875 [in het Engels] Dat zie je niet elke dag. 357 00:22:13,958 --> 00:22:16,083 [geblaat] 358 00:22:16,166 --> 00:22:17,625 Vindt u dat normaal? 359 00:22:17,708 --> 00:22:18,750 Nee. 360 00:22:20,291 --> 00:22:21,250 Zeker niet. 361 00:22:22,291 --> 00:22:24,458 Oh mijn God. 362 00:22:27,625 --> 00:22:29,625 [vrolijke muziek op de autoradio] 363 00:22:31,875 --> 00:22:33,458 [muziek stopt] 364 00:22:36,875 --> 00:22:37,833 - Hallo. - Hé. 365 00:22:37,916 --> 00:22:39,000 Hallo. Hoe gaat het met je? 366 00:22:39,625 --> 00:22:41,083 Nou, we zijn... 367 00:22:42,375 --> 00:22:43,250 Geweldig. 368 00:22:45,250 --> 00:22:48,458 {sprekend Arabisch] 369 00:22:48,541 --> 00:22:51,250 [in het Engels] Hallo, meneer, mevrouw. Ik ben Sisi, de broer van Aziz. 370 00:22:51,333 --> 00:22:53,541 De auto heeft dus een klein probleem, maar dat is makkelijk op te lossen. 371 00:22:53,625 --> 00:22:56,125 Dus kom alsjeblieft met me mee. Ik neem je mee in mijn auto. 372 00:22:56,208 --> 00:22:57,083 Ga je mee? 373 00:22:57,166 --> 00:22:59,250 - [Katherine] "Makkelijk te repareren"? - Ja, in die auto. Ja. 374 00:23:04,083 --> 00:23:06,166 [Katherine] We komen even langs? 375 00:23:06,250 --> 00:23:08,833 Omdat je zei dat de auto snel gerepareerd zou worden. 376 00:23:08,916 --> 00:23:11,000 Ja, ik ga mijn best doen om het te repareren. 377 00:23:11,625 --> 00:23:14,791 En als dat niet zo is, hoop ik dat ik, als ik naar het huis van mijn familie ga, 378 00:23:14,875 --> 00:23:16,458 - zelfs mijn moeder zal blij zijn. - Wat leuk. 379 00:23:16,541 --> 00:23:19,875 Ze zal altijd voor je koken. Dat is wat ze doet als we gasten hebben. 380 00:23:19,958 --> 00:23:22,541 - Ze kookt dus, kookt, kookt. - De hele tijd? 381 00:23:29,916 --> 00:23:32,458 [kinderen kletsen] 382 00:23:34,208 --> 00:23:35,458 - Hallo. - Hallo. 383 00:23:36,166 --> 00:23:37,708 - Hé. - Hallo. 384 00:23:39,958 --> 00:23:44,083 Eh, enig idee hoe lang dit gaat duren? Misschien kan iemand anders ons komen halen. 385 00:23:44,166 --> 00:23:45,375 Nee, dat is niet nodig. 386 00:23:45,458 --> 00:23:48,375 Mijn broer heeft de kasbah gebeld. Ze weten dat je vertraging hebt. 387 00:23:48,458 --> 00:23:50,041 Dus volg mij maar, oké? 388 00:23:50,125 --> 00:23:51,833 [in het Arabisch] 389 00:23:51,916 --> 00:23:53,125 [in het Engels] Dus, alsjeblieft. 390 00:23:59,958 --> 00:24:01,375 [begroet in het Arabisch] 391 00:24:02,625 --> 00:24:03,750 [in het Engels] Ja. Oké. 392 00:24:11,708 --> 00:24:14,500 [begroeting in het Arabisch] 393 00:24:15,583 --> 00:24:16,708 [in het Engels] Dank u wel. 394 00:24:23,500 --> 00:24:24,333 Zeker. 395 00:24:24,416 --> 00:24:27,208 [in het Arabisch] 396 00:24:27,291 --> 00:24:29,041 [in het Engels] Owen. Shee-th? 397 00:24:29,125 --> 00:24:31,083 - Ik ben Mohammed. -Mohammed. 398 00:24:31,166 --> 00:24:32,916 Ik, Katherine. Jij? 399 00:24:33,625 --> 00:24:34,875 Hoe heet je? 400 00:24:34,958 --> 00:24:37,875 Jij. Jij? Jij bent Katherine? 401 00:24:39,250 --> 00:24:41,666 Kijk eens naar jezelf. Een prachtige baby. 402 00:24:41,750 --> 00:24:42,958 Gefeliciteerd. 403 00:24:44,791 --> 00:24:45,875 Ik vind het leuk. 404 00:24:51,375 --> 00:24:52,291 Perfect. 405 00:24:52,958 --> 00:24:54,083 Perfect. 406 00:25:19,541 --> 00:25:21,125 Nieuw en exotisch. 407 00:25:26,250 --> 00:25:27,250 Ja. 408 00:25:28,500 --> 00:25:29,625 Misschien een beetje. 409 00:25:38,750 --> 00:25:40,000 Mag ik u iets vragen? 410 00:25:40,083 --> 00:25:40,916 Ja. 411 00:25:42,208 --> 00:25:45,833 Deze, uh, retraites en zo, zijn ze... 412 00:25:46,750 --> 00:25:49,250 Zijn ze een belangrijk onderdeel van het schrijversbestaan? 413 00:25:49,333 --> 00:25:50,208 Enorm. 414 00:25:50,291 --> 00:25:52,208 Ik bedoel, je hoeft eigenlijk niet te schrijven. 415 00:25:52,291 --> 00:25:55,500 Je reist gewoon en gaat naar conferenties, 416 00:25:56,250 --> 00:25:59,875 omgaan met mensen die veel te dronken zijn en alleen maar over zichzelf praten. 417 00:25:59,958 --> 00:26:03,708 - [grinnikt] - Wat een geluk. Jij mag er deel van uitmaken. 418 00:26:06,125 --> 00:26:07,708 Nee, het is gewoon... 419 00:26:07,791 --> 00:26:11,208 Dit is Lily's debuutroman, dus... 420 00:26:12,125 --> 00:26:15,291 - Ja, en het ging goed. - Ja. Ja, heel goed. 421 00:26:15,375 --> 00:26:17,458 Ik bedoel, ze had nog nooit iets gepubliceerd. 422 00:26:17,541 --> 00:26:20,208 En van de ene op de andere dag werd ze een bestsellerauteur. 423 00:26:21,083 --> 00:26:23,500 - Dat is een lastige overgang. - Hmm. 424 00:26:25,166 --> 00:26:26,500 Hoe gaat ze ermee om? 425 00:26:27,375 --> 00:26:28,666 Ja, ze is geweldig. 426 00:26:29,583 --> 00:26:32,541 Weet je, het is... Het is een hoop verandering. 427 00:26:32,625 --> 00:26:35,541 Dingen voelen… anders. 428 00:26:36,708 --> 00:26:38,833 Ze voelt... 429 00:26:41,583 --> 00:26:42,500 Ik weet het niet. 430 00:26:43,583 --> 00:26:44,583 Verschillend. 431 00:26:45,875 --> 00:26:46,958 Ja, ik… 432 00:26:47,833 --> 00:26:49,041 Ik bedoel, het is allemaal goed. 433 00:26:50,416 --> 00:26:53,000 Ik heb nog nooit iets meegemaakt dat helemaal goed was. 434 00:26:55,000 --> 00:26:57,708 Nee. Nee, dat denk ik niet. 435 00:27:00,750 --> 00:27:03,583 Wat ga je met al die sterren doen? 436 00:27:03,666 --> 00:27:07,333 Oh, die zijn voor het appartement, denk ik. 437 00:27:07,416 --> 00:27:09,500 Om te versieren? 438 00:27:09,583 --> 00:27:11,625 Ik heb geen idee. Om iets te versieren. 439 00:27:11,708 --> 00:27:13,125 Ja, ik snap het. 440 00:27:15,708 --> 00:27:17,458 [Owen] Nou, dat was een leuke dag. 441 00:27:17,541 --> 00:27:19,583 - Dank je wel. - [Katherine] Dank je wel. 442 00:27:21,083 --> 00:27:22,750 Ik ga kijken wat er aan de hand is. 443 00:27:23,375 --> 00:27:24,958 Wil je meedoen? 444 00:27:25,041 --> 00:27:28,041 - Ik ben goed. Welterusten. - Welterusten. 445 00:27:30,750 --> 00:27:33,041 - [vrolijke muziek speelt] - [onverstaanbaar gebabbel] 446 00:27:40,500 --> 00:27:43,083 Hé. Daar ben je. 447 00:27:45,541 --> 00:27:47,583 Ik begon me zorgen om je te maken. 448 00:27:47,666 --> 00:27:48,916 - Kijk eens naar jezelf. - Je was weg. 449 00:27:49,000 --> 00:27:50,791 - [Owen] Hoe voelen we ons? - Goed, goed. 450 00:27:50,875 --> 00:27:52,375 Oké, kom zitten, kom zitten. 451 00:27:54,708 --> 00:27:55,583 Hoi. 452 00:27:55,666 --> 00:27:56,958 - Alles goed? - Ja. 453 00:27:57,041 --> 00:27:59,208 Iedereen is zo geweldig. Owen, ik hou van deze mensen. 454 00:27:59,833 --> 00:28:01,291 Wat is hier aan de hand? 455 00:28:01,375 --> 00:28:04,041 [Lily] Weet je, gewoon een klein Marokkaans iets. 456 00:28:04,125 --> 00:28:06,000 - Hasj? - Je mag het proberen. 457 00:28:06,083 --> 00:28:07,000 [Owen] Ik ben goed. 458 00:28:08,583 --> 00:28:10,083 Wat is hier aan de hand? 459 00:28:10,916 --> 00:28:14,500 [Lily] De verslaggeefster wist veel meer over mij dan ik dacht. 460 00:28:14,583 --> 00:28:17,958 Het blijkt dat mijn verkoopcijfers in Europa behoorlijk goed zijn. 461 00:28:18,041 --> 00:28:19,083 Natuurlijk hebben ze dat. 462 00:28:21,250 --> 00:28:23,250 Hoe gaat het met je? Hoe was je dag? 463 00:28:24,000 --> 00:28:25,166 Voelde je je eenzaam? 464 00:28:25,250 --> 00:28:27,625 Eh. Ja, een beetje. 465 00:28:27,708 --> 00:28:31,166 Maar eigenlijk niet echt. Er was nog iemand anders op de reis. 466 00:28:31,250 --> 00:28:32,291 WHO? 467 00:28:32,375 --> 00:28:34,583 Het is die schrijver die je leuk vindt. Katherine Loewe. 468 00:28:35,541 --> 00:28:37,083 - Katherine Loewe? - Mmm-hmm. 469 00:28:37,166 --> 00:28:38,083 Ze is er niet. 470 00:28:38,708 --> 00:28:40,083 Ja, dat is ze. 471 00:28:40,750 --> 00:28:42,125 En jij hebt de dag met haar doorgebracht? 472 00:28:42,208 --> 00:28:43,500 Ik bedoel, een deel ervan. 473 00:28:43,583 --> 00:28:45,791 Niet de hele dag. Wij deden ook ons ​​eigen ding. 474 00:28:47,125 --> 00:28:48,375 Waarom heb je het mij niet verteld? 475 00:28:48,958 --> 00:28:50,333 Ik vertel het je. 476 00:28:51,666 --> 00:28:52,666 Rechts. 477 00:28:54,250 --> 00:28:55,750 Waar hebben jullie het over gehad? 478 00:28:56,333 --> 00:28:57,625 Niet veel. 479 00:28:57,708 --> 00:29:00,250 Owen. Dat zou zijn als… 480 00:29:00,333 --> 00:29:01,166 Wat? 481 00:29:01,250 --> 00:29:03,791 Het zou zijn alsof ik de dag doorbracht met Warren Buffett 482 00:29:03,875 --> 00:29:05,583 en je vroeg me waar we het over hadden, 483 00:29:05,666 --> 00:29:06,750 en ik zei: 484 00:29:07,875 --> 00:29:09,125 "Niet veel." 485 00:29:09,208 --> 00:29:11,375 Warren Buffett interesseert mij niet zo. 486 00:29:12,708 --> 00:29:14,625 [mobiele telefoon rinkelt] 487 00:29:17,083 --> 00:29:18,083 Geweldig. 488 00:29:24,666 --> 00:29:26,791 Het aanbod is binnen. Wij wachten alleen nog op de toonbank. 489 00:29:26,875 --> 00:29:29,833 [man] Is deze gast serieus over het feit dat hij na de uitverkoop nog even wil rondhangen? 490 00:29:29,916 --> 00:29:31,750 Ja, dat zegt hij de hele tijd al. 491 00:29:31,833 --> 00:29:34,208 Voor hem is het belangrijk dat hij aanblijft als CEO . 492 00:29:34,291 --> 00:29:37,208 We geven hem al 15% van de winst na de extractie. 493 00:29:37,291 --> 00:29:39,083 [man 2] Zijn familie is weg. Waarom kan het hem wat schelen? 494 00:29:39,166 --> 00:29:42,208 Ik snap het. Ik weet alleen dat dit item nummer één op zijn toonbank zal zijn . 495 00:29:42,291 --> 00:29:44,250 Hij heeft nog nooit een echt bedrijf gerund. 496 00:29:44,333 --> 00:29:46,416 [man 1] Owen, je hebt ons een geweldig bezit gebracht. 497 00:29:46,500 --> 00:29:48,750 Help deze man het licht te zien, wil je? 498 00:29:48,833 --> 00:29:50,750 Oké. Laat me weten wanneer we iets horen. 499 00:29:50,833 --> 00:29:53,291 - [man 1] Jij bent de eerste die het weet. - Doei. 500 00:30:03,333 --> 00:30:06,208 [mannen praten luid in het Arabisch] 501 00:30:25,083 --> 00:30:27,416 [in het Engels] Dit is onacceptabel. Ik bedoel… 502 00:30:27,500 --> 00:30:29,416 Ik heb gewoon ergens een rustig plekje nodig. 503 00:30:29,500 --> 00:30:32,083 Ik bedoel, eerlijk gezegd, het hoeft niet leuk te zijn. 504 00:30:32,166 --> 00:30:34,541 Ik werk het beste in vuile ruimtes. 505 00:30:34,625 --> 00:30:37,041 Een kast zou letterlijk ideaal zijn. 506 00:30:37,125 --> 00:30:38,041 Iets. 507 00:30:41,000 --> 00:30:43,250 Oh, perfect. 508 00:30:43,333 --> 00:30:46,916 Mevrouw Benzakour wil niet dat u in een opslagruimte werkt. Het is… 509 00:30:47,000 --> 00:30:49,250 Nou ja, misschien vertellen we het haar gewoon niet. 510 00:30:49,333 --> 00:30:50,333 Hoe klinkt dat? 511 00:30:51,291 --> 00:30:52,541 Nou, dat klinkt goed. 512 00:30:52,625 --> 00:30:54,458 Dank je, Hamid. 513 00:30:55,375 --> 00:30:56,291 Ik ga je verlaten. 514 00:30:57,291 --> 00:30:58,625 [deur gaat dicht] 515 00:31:34,458 --> 00:31:35,750 [Lily] Het is zo mooi. 516 00:31:37,083 --> 00:31:38,541 Oh mijn God. 517 00:31:39,250 --> 00:31:40,500 Dat is geweldig. 518 00:31:41,458 --> 00:31:43,875 Hé, Owen, hoe oud denk je dat dit allemaal is? 519 00:31:43,958 --> 00:31:45,833 Mmm. Twee, drie jaar? 520 00:31:45,916 --> 00:31:46,958 Ja hoor. 521 00:31:47,625 --> 00:31:49,125 Dat is echt gaaf. 522 00:31:49,208 --> 00:31:53,083 Blijkbaar heette dit deel Qubbat al-Khayzurān. 523 00:31:53,166 --> 00:31:56,583 En het werd vernoemd naar de favoriete concubine van de Sultan. 524 00:31:56,666 --> 00:31:58,083 - Wauw! - Ja? 525 00:31:58,166 --> 00:31:59,666 - Ze heeft haar eigen vleugel gekregen. - Blijkbaar. 526 00:31:59,750 --> 00:32:02,416 Dat moet de andere concubines wel heel erg boos hebben gemaakt . 527 00:32:02,958 --> 00:32:04,958 Hebben ze in Libië zulke ruïnes? 528 00:32:05,041 --> 00:32:06,666 Oh ja, dat doen we. Dat doen we. Dat doen we. 529 00:32:06,750 --> 00:32:08,791 Weet je, we hebben Romeinen en Byzantijnen. 530 00:32:08,875 --> 00:32:13,250 Als kind speelde ik... Hoe heet dat verstopspel ook alweer? 531 00:32:13,333 --> 00:32:14,541 - Verstoppertje. - Verstoppertje. 532 00:32:14,625 --> 00:32:17,583 Verstoppertje. Ik speelde dit vroeger in oude amfitheaters. 533 00:32:17,666 --> 00:32:18,958 - Wauw. - [Owen] Cool. 534 00:32:19,041 --> 00:32:21,291 [mobiele telefoon zoemt] 535 00:32:21,375 --> 00:32:23,083 Het spijt me. Ik moet hiermee omgaan. 536 00:32:23,166 --> 00:32:24,333 - Sorry. - Het is goed. 537 00:32:27,041 --> 00:32:29,625 AGVA bedraagt ​​nog steeds 5.200 per acre. 538 00:32:29,708 --> 00:32:32,250 [man 1] Ons openingsbod is genereus, meer dan genereus. 539 00:32:32,333 --> 00:32:35,000 Ja. Het lijkt eerlijk. Ik weet niet wat de vertraging is. 540 00:32:35,083 --> 00:32:36,500 [man 2] Als het milieu-troep is, 541 00:32:36,583 --> 00:32:39,708 vertel hem dat hij ons niet met meer beperkingen kan opzadelen dan de overheid doet. 542 00:32:39,791 --> 00:32:41,458 [man 1] Deze clown zou ons moeten bedanken. 543 00:32:41,541 --> 00:32:42,791 Praat met hem, Owen. 544 00:32:42,875 --> 00:32:44,916 Oké, dat is logisch. Hij vertrouwt mij. 545 00:32:45,000 --> 00:32:47,875 Ik zal hem laten weten dat hij moet counteren als hij verder wil. 546 00:32:47,958 --> 00:32:49,125 [man 2] Houd ons op de hoogte. 547 00:32:56,666 --> 00:32:58,791 - Hé. - Sorry, jongens. Werkgerelateerde dingen. 548 00:32:58,875 --> 00:32:59,708 Wat? 549 00:32:59,791 --> 00:33:02,041 Owen, wat is jouw werk? 550 00:33:02,125 --> 00:33:04,041 Ik zit in de private equity. 551 00:33:04,125 --> 00:33:05,708 En wat is dat? 552 00:33:05,791 --> 00:33:09,375 Wij investeren in activa waarvan we denken dat ze in waarde zullen stijgen. 553 00:33:09,458 --> 00:33:12,208 Ik koop nu een stuk grond met wat steenkoolvoorraden. 554 00:33:12,291 --> 00:33:14,833 Steenkoolvoorraden voor mijnbouw? 555 00:33:14,916 --> 00:33:16,458 Eigenlijk extractie. 556 00:33:16,541 --> 00:33:19,125 Ja, wij halen het spul niet zelf op. 557 00:33:19,208 --> 00:33:21,833 Wij kopen het veld gewoon als investering. 558 00:33:21,916 --> 00:33:24,041 Als ze het ter sprake brengen, zal het netjes gebeuren. 559 00:33:25,083 --> 00:33:26,375 Ik heb hierover gelezen. 560 00:33:26,458 --> 00:33:30,083 Ze noemen het schone steenkool, maar het is nog steeds heel slecht, toch? 561 00:33:30,166 --> 00:33:32,666 Ja hoor, tenzij je het licht aan wilt doen. 562 00:33:33,291 --> 00:33:35,833 In dat geval heb je toch een vorm van energie nodig? 563 00:33:35,916 --> 00:33:40,875 Totdat wind, zon en waterkracht aan de wereldwijde vraag naar energie kunnen voldoen, 564 00:33:40,958 --> 00:33:44,833 2.500 hectare onontgonnen steenkool is een solide investering. 565 00:33:47,166 --> 00:33:48,083 Ja. 566 00:33:49,416 --> 00:33:51,541 [mobiele telefoon zoemt] 567 00:33:51,625 --> 00:33:53,291 Pardon. Sorry. 568 00:33:56,000 --> 00:33:58,541 [Lily] Het zou leuk zijn geweest als je bij de lunch aanwezig was geweest. 569 00:33:58,625 --> 00:34:00,166 Je wist dat ik zou moeten werken. 570 00:34:00,250 --> 00:34:03,041 Ja, maar moet je dan elke oproep meteen aannemen? 571 00:34:03,750 --> 00:34:05,125 Niemand anders is met zijn telefoon bezig. 572 00:34:05,208 --> 00:34:06,791 - Ik wil niet op mijn telefoon zitten. - Ja. 573 00:34:06,875 --> 00:34:10,500 Maar ik heb bazen, een deadline en een tijdsverschil van vijf uur. 574 00:34:10,583 --> 00:34:14,125 Ik weet het, het voelt gewoon alsof je niet echt bij me bent. 575 00:34:14,208 --> 00:34:15,708 Lily, ik ben... ik ben hier. 576 00:34:42,208 --> 00:34:43,166 Catharina. 577 00:34:43,958 --> 00:34:45,708 - Eindelijk zie ik je. - Oh. 578 00:34:45,791 --> 00:34:47,500 Hartelijk dank dat ik hierbij aanwezig mocht zijn. 579 00:34:47,583 --> 00:34:50,625 Sorry, ik ben niet sociaal geweest vanwege de jetlag en het ontbreken van bagage en… 580 00:34:50,708 --> 00:34:52,666 Ja, Hamid heeft het mij verteld. 581 00:34:52,750 --> 00:34:54,916 Sorry. Het is zo onhandig. 582 00:34:55,000 --> 00:34:56,791 Ik vind de kamer geweldig. Hij is geweldig. 583 00:34:56,875 --> 00:34:58,166 Ik ben net... 584 00:34:58,250 --> 00:35:00,625 - Hé, kun je me iets te drinken halen? Dank je wel. - Tuurlijk. 585 00:35:00,708 --> 00:35:01,750 - Pardon. - Ja, tot ziens. 586 00:35:01,833 --> 00:35:04,125 Komt u vanavond bij ons eten? 587 00:35:04,208 --> 00:35:06,250 Maar natuurlijk. Ja, zeker. 588 00:35:06,333 --> 00:35:08,833 - Ik reken op je. - Oké. Ik zal er zeker zijn. 589 00:35:08,916 --> 00:35:10,250 Oké. Tot ziens. 590 00:35:10,333 --> 00:35:11,541 Oké. Bedankt dat ik uitgenodigd ben. 591 00:35:11,625 --> 00:35:13,666 Sorry, het spijt me dat ik u stoor. 592 00:35:13,750 --> 00:35:15,791 - Nee. - Ik wilde mezelf even voorstellen. 593 00:35:15,875 --> 00:35:17,625 - Hallo. - Ik ben Lily Kemp. 594 00:35:17,708 --> 00:35:18,750 Hoi, Katherine. 595 00:35:18,833 --> 00:35:20,208 - Leuk je te ontmoeten. - Jij ook. 596 00:35:20,291 --> 00:35:22,708 Ik weet zeker dat je het op dit punt zat bent om het te horen, 597 00:35:22,791 --> 00:35:24,875 maar het lezen van Not Here, Not Anywhere 598 00:35:24,958 --> 00:35:27,333 - is de vormende herinnering aan mijn jeugd. - Oh, wauw. 599 00:35:27,416 --> 00:35:29,541 Het is het boek waardoor ik schrijver wilde worden. 600 00:35:29,625 --> 00:35:31,041 Nou, daarvoor bied ik mijn excuses aan. 601 00:35:31,125 --> 00:35:33,083 Nee, nee, nee. 602 00:35:33,166 --> 00:35:35,458 - Ik weet het eerlijk gezegd niet... - Dank je wel. 603 00:35:35,541 --> 00:35:36,666 Mag ik een biertje alstublieft? 604 00:35:36,750 --> 00:35:38,833 Dus, bedankt. 605 00:35:38,916 --> 00:35:41,958 Ik weet zeker dat je het met of zonder het boek wel had gevonden. 606 00:35:42,041 --> 00:35:42,958 [Owen] Hé. 607 00:35:43,791 --> 00:35:44,750 Hoi. 608 00:35:44,833 --> 00:35:46,666 Oh! Jullie hebben elkaar al ontmoet, toch? 609 00:35:46,750 --> 00:35:47,666 Owen, Katherine. 610 00:35:47,750 --> 00:35:49,083 Ja, we hebben elkaar ontmoet. 611 00:35:50,041 --> 00:35:52,625 Ik… Ik herinner me dat ik foto’s in een tijdschrift zag. 612 00:35:52,708 --> 00:35:56,916 Ik weet niet hoe het zat met de boerderij waar je een paar jaar geleden woonde. 613 00:35:57,000 --> 00:35:57,833 Met… 614 00:35:58,791 --> 00:36:00,041 God, hoe heette hij ook alweer? 615 00:36:00,708 --> 00:36:01,958 Nee, dat weet je niet meer. 616 00:36:02,541 --> 00:36:04,083 Hoe dan ook, het was… 617 00:36:04,166 --> 00:36:05,833 Het leek het perfecte leven. 618 00:36:05,916 --> 00:36:07,041 Hmmm. 619 00:36:10,333 --> 00:36:12,666 [lacht] Nou, excuseer me. 620 00:36:12,750 --> 00:36:13,750 Oké. 621 00:36:15,708 --> 00:36:17,708 [zachte muziek speelt] 622 00:36:19,916 --> 00:36:20,958 - Was dat zo? - Ja. 623 00:36:21,583 --> 00:36:22,583 Ik bedoel… 624 00:36:23,458 --> 00:36:25,458 Het gaat er niet om dat je geweldig bent. 625 00:36:25,541 --> 00:36:30,791 Het was eigenlijk Nietzsche die over de waarheid sprak en over wat het betekent om te bestaan. 626 00:36:30,875 --> 00:36:32,291 Oh, jongen. 627 00:36:45,041 --> 00:36:47,166 - Franse existentialist. - Jean-Paul Sartre. 628 00:36:47,250 --> 00:36:48,750 Nee. De vrouw, zijn geliefde. 629 00:36:48,833 --> 00:36:51,208 -Simone de Beauvoir. - Simone de Beauvoir, dat is alles. 630 00:36:51,291 --> 00:36:52,958 [Fabien] Ja! Goed. 631 00:36:53,041 --> 00:36:54,500 - Dat was goed. - Iedereen… 632 00:36:54,583 --> 00:36:57,291 [Rafih] Laten we wat kont schoppen. Kom op. 633 00:36:57,375 --> 00:36:58,541 Kom op. 634 00:36:58,625 --> 00:37:00,416 - Lolita's moeder. - Charlotte Haze. 635 00:37:00,500 --> 00:37:01,416 Ja! 636 00:37:02,208 --> 00:37:04,666 De Poolse schrijver. En hij schreef in het Engels. 637 00:37:04,750 --> 00:37:06,041 - Koenraad. - Joseph Koenraad. 638 00:37:06,125 --> 00:37:07,208 - Conrad. - Ja. 639 00:37:08,500 --> 00:37:10,125 Oké, oké, oké, het is mijn beurt. 640 00:37:10,208 --> 00:37:12,125 - Ja, ja, ja. - Ja, ja, ja. 641 00:37:12,208 --> 00:37:13,041 Lelie Kemp. 642 00:37:13,125 --> 00:37:14,875 Oh, deze ken ik. 643 00:37:14,958 --> 00:37:16,875 Het was de echte naam van George Sand. 644 00:37:16,958 --> 00:37:19,416 - Amantine-Lucile-Aurore... - Amantine-Lucile... 645 00:37:19,500 --> 00:37:21,791 - Dupin. - Ja! Ja. 646 00:37:21,875 --> 00:37:23,666 - Dupin. - Ja. 647 00:37:23,750 --> 00:37:26,875 Het is Gogol. Verzameling essays. 648 00:37:26,958 --> 00:37:27,958 Afval. 649 00:37:28,041 --> 00:37:30,750 Oké. Een avond op de boerderij in Dikanka. 650 00:37:30,833 --> 00:37:32,916 - Ja! Heel goed. - Geweldig. 651 00:37:33,541 --> 00:37:34,875 Gefeliciteerd. 652 00:37:36,625 --> 00:37:38,333 Flaubert-heldin. 653 00:37:38,416 --> 00:37:39,666 Ze stierf terwijl ze gal overgaf. 654 00:37:39,750 --> 00:37:40,958 - Mevrouw Bovary! - Mevrouw Bovary! 655 00:37:41,041 --> 00:37:41,916 - [Gunnar] Ja. - Mooi. 656 00:37:42,000 --> 00:37:43,458 [Fabien] Oké, dat is alles, team. 657 00:37:43,541 --> 00:37:44,708 - Dat is... - [Rafih] Ik vind dit geweldig. 658 00:37:44,791 --> 00:37:47,625 - Oh, hé. Jij bent aan de beurt. - Oké. 659 00:37:48,500 --> 00:37:49,791 Daar gaan we. 660 00:37:50,458 --> 00:37:51,500 Owen. 661 00:37:51,583 --> 00:37:53,916 - Laat ons niet in de steek. Kom op. - Laat het ons zien. 662 00:37:54,041 --> 00:37:56,458 - [Philippa] Laten we eens kijken wat je kunt. - [vrouw] Ja. 663 00:37:56,541 --> 00:37:58,208 - Eh... - Vandaag. 664 00:37:58,291 --> 00:38:00,208 Kom op, het is niet eerlijk. 665 00:38:00,291 --> 00:38:02,250 - Zeg maar wat je wilt. - [Fatema] Het is niet eerlijk. 666 00:38:02,333 --> 00:38:03,750 - [Rafih] Laten we gaan. - [Lily] Hé, hé. 667 00:38:04,416 --> 00:38:06,083 Ik denk dat het er wel een paar waren. 668 00:38:06,166 --> 00:38:08,916 Ze zongen achtergrondzang voor, uh... 669 00:38:09,000 --> 00:38:09,958 Nee, nee, nee, nee, nee. 670 00:38:10,041 --> 00:38:12,208 Dit komt uit de literatuur, Owen, niet... 671 00:38:12,291 --> 00:38:13,791 Nee, dit is muziek. Het is vroege R&B. 672 00:38:13,875 --> 00:38:16,500 - Nee, nee, dat kan niet. - Het is net als Aretha Franklin of… 673 00:38:16,583 --> 00:38:18,583 Het is geen muziek. Stop met denken aan muziek. 674 00:38:18,666 --> 00:38:20,083 - Is het een titel? - Ik weet het niet. 675 00:38:20,166 --> 00:38:23,416 Is het een karakter? Rijmt het ergens op? 676 00:38:23,500 --> 00:38:25,583 - Oké, ik heb geen idee. - Betekent het iets? 677 00:38:25,666 --> 00:38:27,458 Herinnert het je aan… 678 00:38:28,625 --> 00:38:29,708 - Tijd. - Tijd. 679 00:38:30,583 --> 00:38:31,750 Sorry. 680 00:38:31,833 --> 00:38:33,125 Maak je geen zorgen. 681 00:38:33,208 --> 00:38:34,833 - Het is goed. - Sorry. 682 00:38:34,916 --> 00:38:36,250 Het is goed. 683 00:38:36,333 --> 00:38:37,166 Hoi. 684 00:38:37,250 --> 00:38:39,666 Vergeef hem, oké? Hij leest alleen Sports Illustrated. 685 00:38:39,750 --> 00:38:41,250 [allen kreunend] 686 00:38:44,000 --> 00:38:46,291 [Luca] Oké. Dit is waar we de overwinning pakken. 687 00:38:46,375 --> 00:38:47,750 - Oké? - [vrouw] Oké. 688 00:38:47,833 --> 00:38:49,875 [Fabien] Oh mijn God. Oké, oké. 689 00:38:49,958 --> 00:38:51,583 [Luca] Oké. Oké. Ik weet dit. 690 00:38:51,666 --> 00:38:54,583 Het boek uit India dat je leert hoe je goede seks kunt hebben. 691 00:38:54,666 --> 00:38:56,291 - [Lily] Goede seks? - Kamasutra. 692 00:38:57,416 --> 00:38:58,541 [vrouw] Goede seks? 693 00:38:58,625 --> 00:38:59,625 [man] Iedereen weet het. 694 00:39:09,875 --> 00:39:10,708 [Katherine] Hé. 695 00:39:11,375 --> 00:39:12,541 Hoi. 696 00:39:13,875 --> 00:39:15,291 Ben je buitengesloten? 697 00:39:16,291 --> 00:39:17,208 Ja. 698 00:39:21,791 --> 00:39:22,708 Zo leeg? 699 00:39:24,541 --> 00:39:25,541 Mmm-hmm. 700 00:39:27,666 --> 00:39:29,500 - Oh. - Ja. 701 00:39:32,791 --> 00:39:33,958 Je hebt een betere kamer. 702 00:39:34,041 --> 00:39:35,291 Ja, natuurlijk. 703 00:39:37,875 --> 00:39:40,125 En ik vind het mooi wat je ermee gedaan hebt. 704 00:39:40,208 --> 00:39:43,541 Hey, bedankt. Ja. Ik heb er veel moeite voor gedaan, zoals je kunt zien. 705 00:39:46,958 --> 00:39:50,083 Wat denk je dat dit allemaal zou kosten als wij ervoor moesten betalen? 706 00:39:51,541 --> 00:39:52,958 Ik weet het niet, veel. 707 00:39:55,166 --> 00:39:56,500 Het is toch wel vreemd, toch? 708 00:39:58,625 --> 00:40:00,125 - Het is raar. - Mmm. 709 00:40:02,916 --> 00:40:05,125 Voor Pip, wat dat ook mag zijn. 710 00:40:06,333 --> 00:40:09,125 A Pip is een achtergrondzangeres. Gladys Knight. 711 00:40:09,875 --> 00:40:12,083 - Gladys. - Ridder en de Pips. 712 00:40:12,708 --> 00:40:14,750 Dank je wel. Daar dacht ik aan. 713 00:40:14,833 --> 00:40:16,791 - Proost, Gladys. - Ja, proost, Gladys. 714 00:40:18,916 --> 00:40:22,291 Een Pip is ook een personage in een roman van Charles Dickens. 715 00:40:22,375 --> 00:40:23,833 Grote verwachtingen. 716 00:40:23,916 --> 00:40:27,041 Juist. Ja. Dat is waarschijnlijk degene die ze zochten. 717 00:40:27,125 --> 00:40:28,791 Ja, ik ben het met je eens. 718 00:40:29,666 --> 00:40:32,500 Ik kies liever voor "If I Was Your Woman" dan voor Little Dorrit. 719 00:40:33,750 --> 00:40:35,625 Mag ik u iets vragen? 720 00:40:35,708 --> 00:40:36,541 Zeker. 721 00:40:36,625 --> 00:40:39,041 Hoe gaat jouw vriend met al deze dingen om? 722 00:40:39,875 --> 00:40:41,208 Wie zegt dat ik een vent heb? 723 00:40:41,875 --> 00:40:43,041 Wikipedia. 724 00:40:43,666 --> 00:40:45,375 Heb je mij opgezocht? 725 00:40:45,458 --> 00:40:47,458 Ja, dat heb ik gedaan. Ik heb je gegoogled. 726 00:40:48,625 --> 00:40:49,541 Waarom? 727 00:40:51,541 --> 00:40:52,458 Nieuwsgierig. 728 00:40:53,458 --> 00:40:55,000 Je had het gewoon kunnen vragen. 729 00:40:55,083 --> 00:40:57,708 Ja, maar dat hoeft nu niet meer. 730 00:40:57,791 --> 00:41:01,083 - Omdat ik alles weet. - Oh, ja. Natuurlijk. Ja. 731 00:41:02,458 --> 00:41:03,458 Zoals wat? 732 00:41:04,166 --> 00:41:08,083 Ik weet dat je je eerste boek publiceerde toen je nog op de universiteit zat. 733 00:41:08,166 --> 00:41:09,041 Mmm-hmm. 734 00:41:09,125 --> 00:41:11,750 Ik moet zeggen dat het echt vervelend is. 735 00:41:11,833 --> 00:41:13,750 Yo, rustig aan. 736 00:41:13,833 --> 00:41:17,333 Ik heb het hele publicatiegedeelte doorgelezen. Te lang. 737 00:41:17,416 --> 00:41:19,000 Hetzelfde geldt voor prijzen. Eindeloos. 738 00:41:19,083 --> 00:41:21,750 Ik snap de essentie. Productief, succesvol. 739 00:41:21,833 --> 00:41:25,583 En toen sprong ik naar persoonlijk en ik leerde dat je bij een beeldhouwer bent 740 00:41:25,666 --> 00:41:29,625 die gigantische metalen klonten maakt die, om een ​​of andere reden, 741 00:41:29,708 --> 00:41:31,875 voor honderdduizenden dollars verkopen. 742 00:41:33,291 --> 00:41:35,458 Er stonden ook een heleboel Wiki-citaten in. 743 00:41:35,541 --> 00:41:38,291 Er wordt veel over u geciteerd op Wiki. 744 00:41:38,375 --> 00:41:40,208 [lacht] Ja. 745 00:41:40,708 --> 00:41:43,708 Ja, dat is mijn grootste prestatie in het leven. 746 00:41:44,875 --> 00:41:48,125 Maar als je natuurlijk op zoek bent naar echte vertrouwdheid, 747 00:41:48,208 --> 00:41:51,875 Je moet dingen weten die Wikipedia je niet vertelt. Toch? 748 00:41:51,958 --> 00:41:52,791 Leuk vinden? 749 00:41:56,000 --> 00:42:00,791 Oh. Ik bedoel, zoiets als... Laten we eens kijken. 750 00:42:00,875 --> 00:42:04,041 Wat was je bijnaam op de middelbare school? 751 00:42:04,666 --> 00:42:05,750 [Owen] Hmmm. 752 00:42:07,666 --> 00:42:10,000 Dat is een echte vraag. Ik stel hem aan jou. 753 00:42:10,083 --> 00:42:11,833 Wat was je bijnaam? 754 00:42:11,916 --> 00:42:13,791 Wie zegt dat ik een bijnaam heb? 755 00:42:13,875 --> 00:42:16,208 Omdat je dat deed. Je bent een bijnaam-man. 756 00:42:16,291 --> 00:42:18,458 - Dat weet je niet. - Ik denk het wel. 757 00:42:19,083 --> 00:42:20,041 Kom op. 758 00:42:20,125 --> 00:42:22,791 Jij was toch niet die gast in het voetbalteam? 759 00:42:22,875 --> 00:42:25,000 Je weet wel, die man met de koppeling. 760 00:42:25,083 --> 00:42:29,083 Ik weet niet of je de bal gooide of ving, 761 00:42:29,166 --> 00:42:33,500 maar je was er zeker van dat je alert was toen de tijd begon te dringen. 762 00:42:33,583 --> 00:42:35,833 En die gast heeft altijd een bijnaam. 763 00:42:36,458 --> 00:42:38,125 Ik ga het je niet vertellen. 764 00:42:38,208 --> 00:42:40,791 - Ja hoor, dat ben je. - Mmm-mmm. 765 00:42:40,875 --> 00:42:41,791 Ja. 766 00:42:42,458 --> 00:42:44,000 Ga je mij laten raden? 767 00:42:44,083 --> 00:42:45,125 Zeker. 768 00:42:45,666 --> 00:42:47,083 - Ja? - Mmm-hmm. 769 00:42:48,291 --> 00:42:49,208 Prima. 770 00:42:55,500 --> 00:42:57,708 Denk je echt dat je het gaat krijgen? 771 00:42:57,791 --> 00:42:59,166 Ik weet dat ik het ga krijgen. 772 00:43:02,541 --> 00:43:03,791 Ik snap het. 773 00:43:05,291 --> 00:43:06,583 Nee, dat doe je niet. 774 00:43:07,416 --> 00:43:08,375 Ja. 775 00:43:10,666 --> 00:43:11,500 De Grote O? 776 00:43:12,291 --> 00:43:14,750 - Oh, fuck you. - [hijgt] 777 00:43:14,833 --> 00:43:17,333 De Big O, is het? Ben jij echt de Big O? 778 00:43:17,416 --> 00:43:18,875 Hoe kom je daaraan? 779 00:43:18,958 --> 00:43:20,708 Dat is echt ongelooflijk. 780 00:43:21,291 --> 00:43:22,583 Oh, ik bedoel, kom op. 781 00:43:22,666 --> 00:43:24,500 Als dat je bijnaam was, dan cheerleaders 782 00:43:24,583 --> 00:43:26,208 Ik heb je zeker toegejuicht. 783 00:43:26,291 --> 00:43:28,458 Weet je wat? Ik ga dit gesprek niet voeren. 784 00:43:28,541 --> 00:43:29,833 - Kom op. - Nee. 785 00:43:29,916 --> 00:43:32,041 - Oh, jij moet voor mij juichen. - Ugh. 786 00:43:32,125 --> 00:43:33,916 Nee, laten we het over je bijnaam hebben. 787 00:43:34,000 --> 00:43:36,375 - Wat denk je daarvan? - Kom op. Ik heb geen bijnaam. 788 00:43:36,458 --> 00:43:37,916 Dat is zo voor de hand liggend. 789 00:43:38,541 --> 00:43:39,875 Vertel me de vrolijkheid. 790 00:43:41,000 --> 00:43:42,750 - Oké, fuck it. - [hijgt] 791 00:43:46,250 --> 00:43:50,875 ♪ Geef me de O! Geef me de Big O! Geef me de O! ♪ 792 00:43:51,625 --> 00:43:55,000 - Hartelijk dank dat je dat voor mij hebt gedaan. - Oh, mijn God. 793 00:43:55,750 --> 00:43:57,875 Wil je weten wat het ergste is? 794 00:43:59,125 --> 00:44:00,541 Je vond het geweldig. 795 00:44:00,625 --> 00:44:02,291 - Ik vond het geweldig. - Ja. 796 00:44:02,375 --> 00:44:03,875 Ik vond het zo leuk. 797 00:44:03,958 --> 00:44:05,291 Natuurlijk heb je dat gedaan. 798 00:44:22,500 --> 00:44:25,083 Hoe komt het dat je je boek niet thuis kunt afmaken? 799 00:44:26,208 --> 00:44:27,541 Lang verhaal. 800 00:44:27,625 --> 00:44:28,625 Ja? 801 00:44:31,458 --> 00:44:32,875 Ik heb tijd. 802 00:44:34,375 --> 00:44:36,125 - Ja? - Mmm-hmm. 803 00:44:39,625 --> 00:44:41,208 [mobiele telefoon zoemt] 804 00:44:41,291 --> 00:44:42,541 Oh, shit. 805 00:44:45,166 --> 00:44:46,583 Nee, dat doe ik niet. 806 00:44:48,458 --> 00:44:50,625 Sorry. Werk roept. 807 00:44:54,958 --> 00:44:57,458 - Volgende keer? - Volgende keer. 808 00:44:59,666 --> 00:45:00,666 Welterusten. 809 00:45:01,791 --> 00:45:02,791 Welterusten. 810 00:45:08,375 --> 00:45:09,750 Ik heb hem trouwens gegooid. 811 00:45:11,125 --> 00:45:12,541 De bal. 812 00:45:13,375 --> 00:45:14,625 Ik was de quarterback. 813 00:45:15,541 --> 00:45:18,458 Het was mijn vakgebied en ik bepaalde wat erop gebeurde. 814 00:45:42,541 --> 00:45:45,208 Oké, dat was Dina aan de telefoon, 815 00:45:45,291 --> 00:45:49,041 en blijkbaar wil Random House een deal met mij sluiten voor twee boeken. 816 00:45:50,416 --> 00:45:51,708 Gefeliciteerd. 817 00:45:52,541 --> 00:45:55,333 Nee, je begrijpt het niet. Om mijn volgende twee boeken te krijgen, 818 00:45:55,416 --> 00:45:57,541 Ze zullen me een krankzinnig aanbod moeten doen. 819 00:45:58,250 --> 00:46:01,083 En ik bedoel niet een klein beetje freelancegeld, Owen. 820 00:46:01,166 --> 00:46:02,500 Ik bedoel echt geld. 821 00:46:03,166 --> 00:46:05,208 Owen, dat is goed nieuws. 822 00:46:06,500 --> 00:46:08,083 Zoals ik al zei, gefeliciteerd. 823 00:46:12,833 --> 00:46:15,000 Het spijt me. Uh… [spottend] 824 00:46:16,291 --> 00:46:17,666 Voelt u zich hierdoor bedreigd? 825 00:46:20,041 --> 00:46:21,083 Meen je dat nou? 826 00:46:22,125 --> 00:46:26,666 Ik bedoel, dit is hoe jij reageert op het idee dat ik financieel zelfvoorzienend ben. 827 00:46:26,750 --> 00:46:27,666 Jezus. 828 00:46:27,750 --> 00:46:29,875 Wat? Ik zag je gewoon niet als het type man 829 00:46:29,958 --> 00:46:31,500 die zich bedreigd zouden voelen door mijn succes. 830 00:46:31,583 --> 00:46:33,125 Ik zag je niet als iemand 831 00:46:33,208 --> 00:46:35,208 die mij voor een zaal vol mensen zou neerschieten 832 00:46:35,291 --> 00:46:37,916 omdat ik niet het juiste Dickens-boek had gelezen. 833 00:46:38,000 --> 00:46:40,333 Ik denk dat we hier allebei veel van leren, toch? 834 00:46:42,333 --> 00:46:43,458 Owen, dat was een grapje. 835 00:46:44,041 --> 00:46:46,791 - Vind je dat grappig? - Ik maakte een grapje. Het was een spel. 836 00:46:46,875 --> 00:46:48,791 Nee, spelletjes zijn leuk. Dat was niet leuk. 837 00:46:50,541 --> 00:46:51,375 Oké. 838 00:46:53,500 --> 00:46:55,208 Hoe wist je dat het Dickens was? 839 00:46:58,916 --> 00:47:00,416 Ik weet niet wie jij hier bent. 840 00:47:03,875 --> 00:47:07,541 [zucht] Kijk, je hebt een slechte dag. 841 00:47:09,333 --> 00:47:12,333 Prima, dat mag. Ik snap het. 842 00:47:13,916 --> 00:47:16,000 Maar ik heb geen slechte dag, Owen. 843 00:47:16,666 --> 00:47:18,625 Ik heb eigenlijk een hele fijne dag. 844 00:47:19,333 --> 00:47:20,916 En ik wil dat het zo blijft. 845 00:47:22,375 --> 00:47:24,583 Dus ik ga op pad. Oké? 846 00:47:25,541 --> 00:47:27,750 Kom me opzoeken als je in een betere bui bent. 847 00:47:34,708 --> 00:47:36,708 [sprekend Deens] 848 00:47:39,125 --> 00:47:41,750 [in het Engels] Goedemorgen, armcandy. 849 00:47:41,833 --> 00:47:42,750 Rot op. 850 00:48:02,208 --> 00:48:05,208 [commentator spreekt onduidelijk op tv] 851 00:48:11,250 --> 00:48:13,250 [mannen juichen] 852 00:49:03,375 --> 00:49:04,625 [schraapt keel] 853 00:49:22,000 --> 00:49:24,000 [hoesten, spugen] 854 00:49:29,583 --> 00:49:31,000 [toilet doorspoelen] 855 00:49:50,833 --> 00:49:51,833 Het spijt me. 856 00:49:52,625 --> 00:49:53,833 Kan ik iets voor je halen? 857 00:49:55,666 --> 00:49:56,666 Nee. 858 00:49:59,375 --> 00:50:01,375 [muezzin roept op tot gebed] 859 00:50:14,916 --> 00:50:15,833 Hoi. 860 00:50:17,375 --> 00:50:18,416 Hoe voel je je? 861 00:50:19,166 --> 00:50:20,083 Is het beter? 862 00:50:20,666 --> 00:50:23,333 Eh. Een beetje. 863 00:50:25,083 --> 00:50:26,750 Die verdomde sandwich. 864 00:50:27,875 --> 00:50:28,833 Welk broodje? 865 00:50:29,625 --> 00:50:31,833 Ik heb een broodje gegeten in de stad. 866 00:50:36,000 --> 00:50:37,166 Wanneer was je in de stad? 867 00:50:38,375 --> 00:50:39,375 Gisteren. 868 00:50:41,041 --> 00:50:46,458 Oké. Nou, die overnachting in de woestijn vertrekt binnenkort. 869 00:50:47,208 --> 00:50:49,083 Dat kan niet. 870 00:50:51,125 --> 00:50:52,958 Het is goed. Ga maar zonder mij. 871 00:50:54,541 --> 00:50:55,416 Oké. 872 00:51:26,833 --> 00:51:28,000 Geen woestijn voor u? 873 00:51:32,416 --> 00:51:33,416 Deze keer niet. 874 00:51:34,541 --> 00:51:35,375 Jij? 875 00:51:36,000 --> 00:51:36,875 Gezien. 876 00:51:37,625 --> 00:51:38,750 Ik betwijfel of het veranderd is. 877 00:51:42,208 --> 00:51:43,041 Hé, jongen. 878 00:51:43,583 --> 00:51:44,541 Wil je een biertje? 879 00:51:46,583 --> 00:51:48,625 Kom op. Geef gewoon toe dat je vastzit. 880 00:51:48,750 --> 00:51:50,208 Ik zit niet vast. 881 00:51:51,541 --> 00:51:53,416 Je merkt het altijd als ze vastzit. 882 00:51:53,500 --> 00:51:54,625 Ik zit niet vast. 883 00:51:56,041 --> 00:51:57,250 Wat is de titel? 884 00:51:59,708 --> 00:52:02,958 Nee. Als je geen titel hebt, weet je niet wat je schrijft. 885 00:52:03,708 --> 00:52:05,291 - Wil je hulp? - Oh… 886 00:52:07,375 --> 00:52:09,375 Je kent mijn oplossing. 887 00:52:10,125 --> 00:52:11,500 Wat is jouw oplossing? 888 00:52:12,416 --> 00:52:13,916 Neuken of vermoorden. 889 00:52:15,041 --> 00:52:16,875 Als je vastzit in het leven 890 00:52:16,958 --> 00:52:19,875 of in de literatuur… 891 00:52:22,791 --> 00:52:25,083 Je moet iets onherroepelijks doen. 892 00:52:25,750 --> 00:52:27,375 Dood en seks. 893 00:52:29,500 --> 00:52:31,166 Twee dingen die niet ongedaan gemaakt kunnen worden. 894 00:52:34,375 --> 00:52:37,333 Weet je, ze heeft een mooie kont. 895 00:52:37,416 --> 00:52:38,416 Je vriendin. 896 00:52:38,500 --> 00:52:40,083 Man, zeg dat niet. 897 00:52:40,166 --> 00:52:42,750 - Het is een compliment. - Nee, het is gewoon griezelig. 898 00:52:42,833 --> 00:52:48,625 Weet je, Katie en ik waren bijna getrouwd toen we zo oud waren als jij. 899 00:52:49,250 --> 00:52:50,375 Waarom is dat niet gebeurd? 900 00:52:50,458 --> 00:52:54,875 Ugo, ik heb er nog nooit, maar dan ook echt nooit, aan gedacht om met je te trouwen. 901 00:52:55,500 --> 00:52:57,000 Dat zou de reden kunnen zijn. 902 00:52:58,250 --> 00:53:00,458 [Owen] Waren jullie lang samen? 903 00:53:00,541 --> 00:53:02,416 [Katherine] Nee, we waren kinderen. Het was… 904 00:53:03,791 --> 00:53:05,458 Het stierf snel uit. 905 00:53:06,333 --> 00:53:07,500 [Owen] Hm. 906 00:53:09,916 --> 00:53:12,125 Hij is... Hij vindt je nog steeds leuk. 907 00:53:14,500 --> 00:53:17,833 Hij is een alcoholist, seksverslaafde. Dus… 908 00:53:19,166 --> 00:53:21,291 - Hij valt op iedereen. - Ja. 909 00:53:22,250 --> 00:53:23,166 Rechts. 910 00:53:25,250 --> 00:53:26,666 Gisteren volgde je mij. 911 00:53:28,625 --> 00:53:29,500 Nee. 912 00:53:30,500 --> 00:53:31,333 Ja. 913 00:53:32,291 --> 00:53:34,208 Ik zag je in de stad. 914 00:53:36,541 --> 00:53:39,583 Ik was er. Maar ik volgde je niet. 915 00:53:39,666 --> 00:53:40,750 Mmmm. 916 00:53:42,750 --> 00:53:44,083 Nou, wat was je aan het doen? 917 00:53:46,625 --> 00:53:47,541 Winkelen. 918 00:53:49,625 --> 00:53:50,500 Voor? 919 00:53:52,083 --> 00:53:54,041 Ik was toevallig op zoek naar een… 920 00:53:54,125 --> 00:53:56,458 een hoge berg feloranje kruiden. 921 00:53:56,541 --> 00:53:57,500 Leuk. 922 00:54:01,000 --> 00:54:02,625 Nee. Hij zag er dronken uit, 923 00:54:02,708 --> 00:54:05,208 en ik wilde er gewoon zeker van zijn dat je veilig was. 924 00:54:08,458 --> 00:54:09,333 Ben ik dat? 925 00:54:54,583 --> 00:54:55,791 [in het Frans] Heel mooi. 926 00:55:00,500 --> 00:55:02,708 - Tuurlijk. Tot ziens. - Tot ziens. 927 00:55:02,791 --> 00:55:04,583 [in het Engels] Waar gaat al dat sms'en over? 928 00:55:05,833 --> 00:55:06,750 Werk. 929 00:55:07,416 --> 00:55:11,000 Ja, ik... denk dat mijn bazen een stelletje klootzakken zijn. 930 00:55:11,083 --> 00:55:13,666 [Katherine lacht] Oh. Waarom is dat? 931 00:55:13,750 --> 00:55:15,958 Het is saai. Je wilt er niets over horen. 932 00:55:16,041 --> 00:55:18,208 Nee, ik ben geïnteresseerd. Vertel het me. 933 00:55:18,291 --> 00:55:21,958 Oké. Ik heb dit stuk land in West Virginia gevonden, gelegen op een steenkoolader. 934 00:55:22,041 --> 00:55:24,166 Mijn bazen waren er helemaal enthousiast over. 935 00:55:24,250 --> 00:55:26,166 Ik kom met een geweldige deal. 936 00:55:26,250 --> 00:55:27,875 Weet je, het is allemaal goed. 937 00:55:27,958 --> 00:55:28,791 Maar? 938 00:55:29,625 --> 00:55:31,458 De verkoper wil blijven. 939 00:55:31,541 --> 00:55:32,916 Het is zijn familiebezit, 940 00:55:33,000 --> 00:55:37,041 Hij wil niet dat een stel New Yorkers zijn bergtop afsnijdt. 941 00:55:37,125 --> 00:55:38,583 Dus ik gaf hem mijn woord. 942 00:55:38,666 --> 00:55:40,208 Mijn bazen zeiden oorspronkelijk: 943 00:55:40,291 --> 00:55:42,666 - "Tuurlijk, geen probleem." - Goed. 944 00:55:42,750 --> 00:55:44,125 Ik kijk naar al deze e-mails 945 00:55:44,208 --> 00:55:46,250 die duidelijk maken dat ze hem gaan dumpen. 946 00:55:46,333 --> 00:55:47,916 Bah. Klinkt kut. 947 00:55:48,000 --> 00:55:49,166 Ja, het is kut, weet je? 948 00:55:49,250 --> 00:55:51,291 Ik bedoel, hoe moeilijk is het om gewoon het juiste te doen? 949 00:55:51,375 --> 00:55:53,625 Voor de meeste mensen is dit praktisch onmogelijk. 950 00:55:53,708 --> 00:55:56,416 [ruzie makend in het Arabisch] 951 00:56:00,416 --> 00:56:02,500 [in het Engels] Nou, dat was ik toen ik een klein kind was… 952 00:56:02,583 --> 00:56:04,500 - Ja. - Was je opgewonden? 953 00:56:04,583 --> 00:56:06,208 [mobiele telefoon rinkelt] 954 00:56:08,333 --> 00:56:10,041 Waar gaat al je sms'en over? 955 00:56:10,125 --> 00:56:13,083 Advertenties voor onroerend goed. Ik haat advertenties voor onroerend goed. 956 00:56:14,958 --> 00:56:19,708 Degene die de uitdrukking 'badkamer en suite' heeft bedacht, zou grondig moeten worden aangepakt. 957 00:56:20,333 --> 00:56:22,166 Waarom bekijkt u onroerend goed? 958 00:56:22,250 --> 00:56:23,833 Ik moet een plek vinden om te wonen. 959 00:56:24,541 --> 00:56:26,250 En wat is er met de boerderij gebeurd? 960 00:56:27,041 --> 00:56:27,958 Onze wegen gingen uit elkaar. 961 00:56:29,416 --> 00:56:32,416 Jij en het huis, of jij en de beeldhouwer? 962 00:56:34,416 --> 00:56:35,750 - Beide. - Ah. 963 00:56:36,708 --> 00:56:39,291 - Hoe lang waren jullie samen? - Eh… 964 00:56:39,375 --> 00:56:41,541 - Veertien jaar. - Wauw. 965 00:56:42,583 --> 00:56:44,666 Veertien jaar. 966 00:56:44,750 --> 00:56:47,250 Dat is een lange tijd. Wat… Wat is er gebeurd? 967 00:56:48,750 --> 00:56:50,500 Grappig verhaal. Eh… 968 00:56:50,583 --> 00:56:52,083 Eigenlijk heeft hij kanker. 969 00:56:52,958 --> 00:56:54,041 En-- 970 00:56:54,125 --> 00:56:56,458 Ja. Kanker is altijd grappig. 971 00:56:56,541 --> 00:56:58,750 Het gaat goed met hem. Het gaat goed met hem. 972 00:56:58,833 --> 00:56:59,666 Oké. 973 00:56:59,750 --> 00:57:02,583 Het werd vroeg ontdekt, was goed te behandelen. Al dat soort dingen. 974 00:57:02,666 --> 00:57:04,708 Maar het was een maand of zo eng, 975 00:57:04,791 --> 00:57:08,500 en dat was net lang genoeg om hem een ​​grote openbaring te laten ervaren. 976 00:57:10,000 --> 00:57:11,416 Wat was wat? 977 00:57:11,500 --> 00:57:14,500 Dat hij 14 jaar met iemand had doorgebracht die, eh... 978 00:57:15,125 --> 00:57:16,500 en ik citeer… 979 00:57:17,916 --> 00:57:20,291 "Heeft een hart dat niet in staat is tot liefde." 980 00:57:21,750 --> 00:57:23,333 Dat geloof je toch niet? 981 00:57:27,750 --> 00:57:28,750 Ik weet het niet. 982 00:57:33,541 --> 00:57:37,500 Kennelijk ben ik alleen te verdragen als ik niet schrijf. 983 00:57:39,083 --> 00:57:40,833 Schrijf je weleens niet? 984 00:57:42,666 --> 00:57:44,083 Dat maakt het grappig. 985 00:57:48,291 --> 00:57:49,458 Rechts? 986 00:57:57,666 --> 00:57:59,000 [Owen] Zit je vast? 987 00:57:59,750 --> 00:58:01,750 [Katherine] Dat is niet het woord dat ik zou gebruiken. 988 00:58:01,833 --> 00:58:03,041 [Owen] Wat is het woord? 989 00:58:03,666 --> 00:58:04,500 "Vast." 990 00:58:06,125 --> 00:58:08,000 [Owen] Mijn favoriete coach zei altijd: 991 00:58:08,083 --> 00:58:12,041 "Als het niet veel moeite kost om te krijgen, is het waarschijnlijk niet de moeite waard om te hebben." 992 00:58:12,125 --> 00:58:14,333 [Katherine] Ja? Ik weet het niet. 993 00:58:14,416 --> 00:58:17,458 Ik denk dat geweldige dingen ons soms gewoon in de schoot worden geworpen. 994 00:58:18,083 --> 00:58:19,791 - [muziek speelt] - [onverstaanbaar gebabbel] 995 00:58:19,875 --> 00:58:21,625 Ik denk dat ze terug zijn uit de woestijn. 996 00:58:22,833 --> 00:58:23,666 Welterusten. 997 00:58:25,041 --> 00:58:26,666 - Hé. - Ja. 998 00:58:27,750 --> 00:58:28,875 Voor wat het waard is… 999 00:58:30,416 --> 00:58:32,166 Ik vind dat je heel verdraagzaam bent. 1000 00:58:37,125 --> 00:58:38,125 Welterusten, Owen. 1001 00:58:48,916 --> 00:58:50,916 - [vrolijke dansmuziek speelt] - [gelach] 1002 00:59:23,916 --> 00:59:25,875 - [deur gaat open] - [Lily giechelt] 1003 00:59:45,791 --> 00:59:47,625 [onduidelijk gesprek] 1004 00:59:53,833 --> 00:59:58,041 [Lily] Owen, wat is er met je aan de hand? Je hebt nauwelijks een woord tegen me gezegd. 1005 00:59:58,125 --> 01:00:00,583 [Owen] Sorry. Je hebt je kater uitgeslapen. 1006 01:00:00,666 --> 01:00:03,041 [Lily] Je bent boos omdat ik plezier heb. 1007 01:00:03,125 --> 01:00:06,458 Weet je, sinds we hier zijn, ben je afstandelijk en-- 1008 01:00:06,541 --> 01:00:09,375 Hé, ik ben niet degene die onzintaal gebruikt, 1009 01:00:09,458 --> 01:00:12,208 elke nacht high worden en naakt binnenkomen. 1010 01:00:12,291 --> 01:00:13,708 [spottend] Wauw! 1011 01:00:13,791 --> 01:00:15,708 Dat is wat je gedachten bezighoudt 1012 01:00:15,791 --> 01:00:18,458 terwijl jij de kans om de Sahara woestijn te zien hebt laten liggen ? 1013 01:00:18,541 --> 01:00:19,791 Ik heb voedselvergiftiging gehad. 1014 01:00:19,875 --> 01:00:21,666 Als dat niet zo was, zou het iets anders zijn, 1015 01:00:21,750 --> 01:00:24,541 Je vindt altijd een manier om de dingen waar ik enthousiast over ben, te verpesten. 1016 01:00:24,625 --> 01:00:26,333 [Owen] Wat heb ik ooit voor je verpest? 1017 01:00:26,416 --> 01:00:28,208 [Lily] Wat dacht je bijvoorbeeld van deze reis? 1018 01:00:28,291 --> 01:00:29,541 [Owen] Dat is onzin. 1019 01:00:29,625 --> 01:00:32,791 Weet je, al die dingen die je opeens niet meer aan mij kunt uitstaan, 1020 01:00:32,875 --> 01:00:33,791 Niets daarvan is nieuw. 1021 01:00:33,875 --> 01:00:35,750 Dit ben ik. Dit ben ik altijd geweest. 1022 01:00:35,833 --> 01:00:37,041 Vroeger was het prima. 1023 01:00:37,125 --> 01:00:38,166 Het was niet goed. 1024 01:00:39,833 --> 01:00:41,791 Oké? Het heeft me altijd gestoord 1025 01:00:41,875 --> 01:00:45,000 dat je geen fictie leest en geen kunst waardeert. 1026 01:00:45,958 --> 01:00:49,375 Ik zeg gewoon niks, want ik wil niet dat je je onzeker voelt. 1027 01:00:49,458 --> 01:00:50,375 Oh. [spot] 1028 01:00:50,916 --> 01:00:52,541 Bedankt voor uw attentheid. 1029 01:00:58,666 --> 01:00:59,958 Kijk, Owen… 1030 01:01:02,416 --> 01:01:04,333 Al deze dingen, zoals... 1031 01:01:05,833 --> 01:01:09,083 Dit zijn voor mij essentiële persoonlijke eigenschappen. 1032 01:01:09,708 --> 01:01:11,458 En jij doet alsof het vervelend is. 1033 01:01:12,000 --> 01:01:14,125 Ik weet niet wat je van mij wilt. 1034 01:01:14,666 --> 01:01:17,375 Soms denk ik dat je niet weet wat je wilt. Punt. 1035 01:01:19,666 --> 01:01:20,500 Je hebt gelijk. 1036 01:01:22,833 --> 01:01:25,041 Geniet ervan, ik blijf uit je buurt. 1037 01:01:28,375 --> 01:01:29,208 Geweldig. 1038 01:02:19,458 --> 01:02:21,041 [Owen schraapt zijn keel] 1039 01:02:23,875 --> 01:02:24,875 Hoi. 1040 01:02:28,916 --> 01:02:29,916 Hoi. 1041 01:02:34,125 --> 01:02:35,125 Oké? 1042 01:02:38,291 --> 01:02:39,208 Dorstig? 1043 01:02:39,791 --> 01:02:45,291 Nou, ik kon het nuchter niet oplossen, dus nu ben ik dronken. 1044 01:02:45,375 --> 01:02:46,375 Mmm-hmm. 1045 01:02:52,125 --> 01:02:53,416 Wat is er nu aan de hand? 1046 01:02:54,083 --> 01:02:55,166 Eh… 1047 01:02:55,916 --> 01:02:58,375 Weet je, gewoon... 1048 01:02:59,916 --> 01:03:01,875 Wat is de juiste manier om te leven? 1049 01:03:01,958 --> 01:03:03,041 Oh. 1050 01:03:03,916 --> 01:03:04,916 Rechts. 1051 01:03:05,791 --> 01:03:07,416 - Dus, het makkelijke gedeelte. - Ja. 1052 01:03:09,000 --> 01:03:11,708 Zoals ik het zie, heb je twee opties. 1053 01:03:12,416 --> 01:03:13,875 Dat is mijn gebruikelijke aanpak. 1054 01:03:16,208 --> 01:03:17,541 Welke is? 1055 01:03:18,791 --> 01:03:21,750 Als het moeilijk wordt, word jij nog sterker. 1056 01:03:21,833 --> 01:03:23,041 Rechts. 1057 01:03:23,125 --> 01:03:26,666 Het is niet moeilijk om te krijgen, maar het is het niet waard om te hebben. 1058 01:03:27,166 --> 01:03:29,583 - Mmm-hmm. - Juist. 1059 01:03:30,208 --> 01:03:31,500 En wat is de andere? 1060 01:04:29,416 --> 01:04:30,375 Wees daar voorzichtig. 1061 01:04:31,666 --> 01:04:33,625 Ik zou wel verliefd kunnen worden op een jongen als jij. 1062 01:04:36,416 --> 01:04:38,166 Hoe noemde je mij? 1063 01:04:39,041 --> 01:04:40,916 - Kind. - [spottend] 1064 01:04:44,125 --> 01:04:46,041 Wauw. Oké. 1065 01:04:48,583 --> 01:04:51,958 Owen. Het is geen kritiek. 1066 01:04:53,791 --> 01:04:55,041 Dat is goed om te weten. 1067 01:04:55,625 --> 01:04:56,708 Bedankt. 1068 01:04:58,583 --> 01:04:59,583 Owen. 1069 01:05:01,041 --> 01:05:02,041 Verdomme. 1070 01:05:50,333 --> 01:05:51,166 Hoi. 1071 01:05:53,791 --> 01:05:55,208 Ik zocht jou. 1072 01:06:00,375 --> 01:06:01,791 Toen ik vanmorgen wakker werd, 1073 01:06:02,666 --> 01:06:04,083 en jij was er niet… 1074 01:06:06,208 --> 01:06:08,000 Ik dacht dat je net weg was. 1075 01:06:09,666 --> 01:06:10,583 Weet je, gewoon... 1076 01:06:12,083 --> 01:06:13,791 ons opgegeven. 1077 01:06:16,458 --> 01:06:20,083 Kijk, ik weet dat we van het padje zijn afgedwaald. 1078 01:06:20,166 --> 01:06:23,250 Of zoiets. Ik ben even weggeweest. 1079 01:06:27,083 --> 01:06:28,416 Maar ik weet ook dat… 1080 01:06:29,083 --> 01:06:30,750 We zijn allebei ongelukkig geweest. 1081 01:06:31,708 --> 01:06:33,875 Je bent ongelukkig. 1082 01:06:35,791 --> 01:06:37,166 Vind je mij wel leuk? 1083 01:06:39,250 --> 01:06:40,875 Ik vind je niet altijd aardig. 1084 01:06:43,375 --> 01:06:46,041 Kom op. Je vindt me niet altijd leuk. 1085 01:06:46,125 --> 01:06:50,291 Ik ben gewoon... Ik ben niet perfect, weet je. En jij ook niet. 1086 01:06:51,208 --> 01:06:52,875 [zucht] Misschien is dit alles… 1087 01:06:54,541 --> 01:06:56,250 Misschien is al deze materie gewoon... 1088 01:06:57,416 --> 01:07:01,125 Misschien is het gewoon een rommelig onderdeel van... samenzijn. 1089 01:07:02,250 --> 01:07:06,708 [kreunt] Misschien moeten we gewoon naar huis gaan en opnieuw beginnen. 1090 01:07:07,250 --> 01:07:08,666 [mobiele telefoon rinkelt] 1091 01:07:34,166 --> 01:07:35,166 Neuken. 1092 01:07:45,125 --> 01:07:47,375 [klop op de deur, deur gaat open] 1093 01:07:52,958 --> 01:07:56,208 Eh... Ik wil me gewoon verontschuldigen voor gisteravond. 1094 01:07:56,291 --> 01:07:58,625 Ik werd helemaal dronken en dom, 1095 01:07:58,708 --> 01:07:59,958 - en de waarheid is... - Kijk... 1096 01:08:00,041 --> 01:08:02,958 …jou ontmoeten was het beste wat ik van deze hele reis heb meegemaakt. 1097 01:08:03,750 --> 01:08:04,625 En ook… 1098 01:08:05,791 --> 01:08:06,625 Ik ga weg. 1099 01:08:08,000 --> 01:08:09,666 Ik ga wat verkennen. 1100 01:08:13,333 --> 01:08:14,625 Waar ga je heen? 1101 01:08:16,000 --> 01:08:16,916 Ik weet het niet. 1102 01:08:18,458 --> 01:08:20,291 Maar ik denk dat je moet komen. 1103 01:08:20,375 --> 01:08:22,375 ["Open" spelen] 1104 01:08:24,875 --> 01:08:28,750 ♪ Ik ben een dwaas Voor die trilling in je dijen ♪ 1105 01:08:29,666 --> 01:08:31,750 ♪ Ik ben een dwaas Voor dat geluid in je zuchten ♪ 1106 01:08:31,833 --> 01:08:33,833 [in het Arabisch] Dank u wel. 1107 01:08:34,833 --> 01:08:38,125 ♪ Ik ben een dwaas voor je nauwelijks… ♪ 1108 01:08:39,583 --> 01:08:40,583 [in het Engels] Bedankt. 1109 01:08:40,666 --> 01:08:41,583 Graag gedaan. 1110 01:08:44,458 --> 01:08:45,791 Dus… 1111 01:08:46,916 --> 01:08:48,458 Wat doen we eigenlijk? 1112 01:08:50,458 --> 01:08:52,375 Ik weet niet precies wat we doen. 1113 01:08:56,541 --> 01:08:58,375 Maar ik ben blij dat ik het samen met jou doe. 1114 01:08:59,833 --> 01:09:00,708 Ik ook. 1115 01:09:00,791 --> 01:09:05,500 ♪ Ik wil dit toneelstuk spelen Oh, ik weet dat je vervaagd bent ♪ 1116 01:09:05,583 --> 01:09:10,583 ♪ Hmm, maar blijf, sluit je handen niet ♪ 1117 01:09:10,666 --> 01:09:15,750 ♪ Ik wil dit toneelstuk spelen Oh, ik weet dat je vervaagd bent ♪ 1118 01:09:15,833 --> 01:09:20,583 ♪ Hmm, maar blijf, sluit je handen niet ♪ 1119 01:09:23,166 --> 01:09:26,750 ♪ Ooh, blijf open ♪ 1120 01:09:28,458 --> 01:09:32,208 ♪ Ooh, blijf open ♪ 1121 01:10:03,958 --> 01:10:05,625 [gekreun] 1122 01:10:28,666 --> 01:10:29,625 Hoi. 1123 01:10:29,708 --> 01:10:32,375 Kijk. Wordt geleverd met een bed. 1124 01:10:36,875 --> 01:10:37,708 Leuk. 1125 01:10:44,625 --> 01:10:46,791 Weet je, ik had niet gedacht dat je met mij mee zou gaan. 1126 01:10:48,666 --> 01:10:49,500 Nee? 1127 01:10:51,666 --> 01:10:52,958 Ik had het bijna niet gevraagd. 1128 01:10:56,541 --> 01:10:57,958 Waarom deed je dat? 1129 01:11:00,333 --> 01:11:01,333 Omdat ik je leuk vind. 1130 01:11:02,500 --> 01:11:04,041 Ik voelde me goed als ik bij jou was. 1131 01:11:06,750 --> 01:11:08,166 Ik voel me weer mezelf. 1132 01:11:12,083 --> 01:11:13,750 Dat heb ik al een tijdje niet meer gevoeld. 1133 01:11:16,208 --> 01:11:17,041 Dezelfde. 1134 01:11:26,000 --> 01:11:28,000 [vogels fluiten] 1135 01:11:50,875 --> 01:11:51,708 Ochtend. 1136 01:11:53,416 --> 01:11:54,250 Ochtend. 1137 01:11:56,416 --> 01:11:57,375 Ben je aan het werk? 1138 01:11:58,708 --> 01:11:59,583 Een beetje. 1139 01:12:03,333 --> 01:12:04,625 Ik denk dat ik het snap. 1140 01:12:05,416 --> 01:12:06,708 Oh ja? 1141 01:12:06,791 --> 01:12:08,291 Van de ene op de andere dag... 1142 01:12:08,375 --> 01:12:12,208 Hoe alle… stukjes samenkomen. 1143 01:12:13,583 --> 01:12:14,708 Van de ene op de andere dag, hè? 1144 01:12:15,333 --> 01:12:16,583 Ja. 1145 01:12:16,666 --> 01:12:18,541 Soms gebeurt dat wel eens. 1146 01:12:19,541 --> 01:12:21,791 Weet je? Je kijkt de andere kant op en… 1147 01:12:22,458 --> 01:12:25,166 het komt vanzelf goed. 1148 01:12:26,125 --> 01:12:28,791 Het is waarschijnlijk wat je doet voor het slapengaan, 1149 01:12:28,875 --> 01:12:30,250 dat maakt het verschil. 1150 01:12:31,375 --> 01:12:32,208 Rechts? 1151 01:12:33,166 --> 01:12:36,625 Ik bedoel, gisteren zat je vast, en nu... 1152 01:12:39,458 --> 01:12:41,500 Ik denk niet dat je het allemaal al doorhebt. 1153 01:12:43,041 --> 01:12:44,750 - Nee? - Nee. 1154 01:12:44,833 --> 01:12:48,708 Ik denk dat ik hierheen moet komen en wat meer los moet komen. 1155 01:13:17,291 --> 01:13:20,416 - Ja. Olive. Oké. - Olive. 1156 01:13:21,375 --> 01:13:24,125 En je weet dat ik dol ben op olijven. Dus… 1157 01:13:27,750 --> 01:13:28,708 Het is goed. 1158 01:13:32,958 --> 01:13:34,541 Wil je vandaag even alleen zijn? 1159 01:13:35,666 --> 01:13:37,833 Mmm… Nee. 1160 01:13:38,916 --> 01:13:41,041 Het maakt mij niet uit. Ik kan wel een wandeling maken. 1161 01:13:41,708 --> 01:13:43,000 Laat je even werken. 1162 01:13:45,416 --> 01:13:46,583 Nee. 1163 01:13:47,208 --> 01:13:48,041 Zeker? 1164 01:13:48,666 --> 01:13:49,583 Ik weet het zeker. 1165 01:13:50,500 --> 01:13:51,916 - Goed. - Ja. 1166 01:13:54,458 --> 01:13:55,750 [mobiele telefoon rinkelt] 1167 01:13:59,958 --> 01:14:01,958 [douche loopt] 1168 01:14:45,750 --> 01:14:48,583 Wil je weten wat ik vandaag heb gedaan? 1169 01:14:49,416 --> 01:14:51,041 Ik denk dat ik hetzelfde heb gedaan. 1170 01:14:52,208 --> 01:14:54,875 Ja, ja. En, uh… 1171 01:14:57,041 --> 01:14:58,041 Ik heb mijn baan opgezegd. 1172 01:14:59,666 --> 01:15:01,125 - Wat? - Mmm-hmm. 1173 01:15:01,750 --> 01:15:04,625 Ik bedoel, niet officieel, maar ik heb de bal in beweging gezet. 1174 01:15:04,708 --> 01:15:05,916 Owen, dat is geweldig. 1175 01:15:07,375 --> 01:15:08,208 Ja. 1176 01:15:09,625 --> 01:15:10,458 Ja. 1177 01:15:11,125 --> 01:15:13,791 Maar weet je wat het deed? Het was jou aan het werk zien. 1178 01:15:14,416 --> 01:15:16,291 Ik zie jullie allemaal zo stralen. 1179 01:15:16,375 --> 01:15:18,750 Ik bedoel, je houdt echt van wat je doet, toch? 1180 01:15:20,458 --> 01:15:21,333 Altijd. 1181 01:15:21,416 --> 01:15:23,416 Ik bedoel, zelfs als ik nergens kom. 1182 01:15:23,500 --> 01:15:25,250 - Ja. - Ik... ik doe dat. 1183 01:15:25,333 --> 01:15:26,250 Ja. 1184 01:15:27,625 --> 01:15:28,458 En dat doe ik niet. 1185 01:15:29,333 --> 01:15:31,750 Ik bedoel, niet hoe ik het nu doe. 1186 01:15:32,333 --> 01:15:35,416 Het is net zoiets als: winnen ten koste van alles, het maakt niet uit wie je vernietigt. 1187 01:15:36,375 --> 01:15:38,875 En ik... ik... ik wil het gewoon niet op die manier doen. 1188 01:15:38,958 --> 01:15:40,708 Zo wil ik niet zijn. 1189 01:15:41,750 --> 01:15:43,625 Het is een compromis dat ik niet ga sluiten. 1190 01:15:45,541 --> 01:15:46,416 Dat doe je dus niet. 1191 01:15:46,958 --> 01:15:48,083 Want dat ben jij niet. 1192 01:15:48,708 --> 01:15:50,875 - Ik ben blij voor je. - Dank je wel. 1193 01:15:51,666 --> 01:15:53,041 Ja. Hoe voel je je? 1194 01:15:53,125 --> 01:15:55,791 - Ja. Doodsbang. Ja. - Wat? 1195 01:15:57,833 --> 01:16:02,125 Welk... welk van jouw boeken moet ik... moet ik als eerste lezen? 1196 01:16:02,208 --> 01:16:04,416 Je bent goed. Je hoeft geen boek te lezen. 1197 01:16:04,500 --> 01:16:05,958 Nee. Ik... ik moet het wel. 1198 01:16:06,041 --> 01:16:09,875 Het feit dat mensen over de hele wereld dingen over je weten die ik niet... 1199 01:16:10,541 --> 01:16:11,541 Ik haat dat echt. 1200 01:16:14,583 --> 01:16:17,625 Weet je, jij weet dingen over mij die anderen nooit zullen weten. 1201 01:16:18,791 --> 01:16:20,916 Ja? Zoals wat? 1202 01:16:21,833 --> 01:16:22,916 Zoals, mijn bijnaam. 1203 01:16:23,000 --> 01:16:24,375 Wat is je bijnaam ook alweer? 1204 01:16:24,458 --> 01:16:25,458 Dat vertel ik je niet. 1205 01:16:25,541 --> 01:16:26,458 [grinnikt] 1206 01:16:26,541 --> 01:16:28,541 [vervolgt onduidelijk] 1207 01:16:42,333 --> 01:16:43,458 [Katherine] Ik weet het niet. 1208 01:16:44,916 --> 01:16:46,375 Misschien woon ik hier gewoon. 1209 01:16:47,750 --> 01:16:48,583 Weet je? 1210 01:16:49,583 --> 01:16:50,791 Koop een klein appartement, 1211 01:16:52,000 --> 01:16:53,625 visser worden. 1212 01:16:54,708 --> 01:16:55,750 [Owen] Dat vind ik geweldig. 1213 01:16:55,833 --> 01:16:56,708 [Katherine] Ja? 1214 01:16:56,791 --> 01:16:57,958 [Owen] Mag ik ook blijven? 1215 01:16:58,041 --> 01:16:59,500 Alsjeblieft. 1216 01:16:59,583 --> 01:17:00,666 Ja. Doe je mee? 1217 01:17:01,333 --> 01:17:03,125 - Dat zou ik heel graag willen. - Geweldig. 1218 01:17:03,208 --> 01:17:04,458 Het is een plan. 1219 01:17:06,333 --> 01:17:07,541 Dat is een plan. 1220 01:17:09,750 --> 01:17:11,833 Weet je waar ik vandaag aan dacht? 1221 01:17:13,583 --> 01:17:14,458 De schommelroute. 1222 01:17:15,541 --> 01:17:16,541 Wat is dat? 1223 01:17:17,250 --> 01:17:19,125 Het is een patroon van passeren in het voetbal. 1224 01:17:20,416 --> 01:17:24,000 Je gebruikt het als de zaken in het spel niet helemaal gaan zoals jij wilt. 1225 01:17:26,166 --> 01:17:29,541 Maar waar het op neerkomt, is dat u voldoende op uw instinct vertrouwt om de beslissing te nemen. 1226 01:17:31,458 --> 01:17:35,416 Hoop vinden… in een grote puinhoop. 1227 01:17:39,250 --> 01:17:40,666 Dat is wat het is. 1228 01:17:48,541 --> 01:17:49,541 Ja. 1229 01:17:55,208 --> 01:17:56,375 Shit. Je tas. 1230 01:17:57,375 --> 01:17:58,583 [hijgt] Mijn boek! 1231 01:18:00,708 --> 01:18:01,875 Mijn boek! 1232 01:18:03,458 --> 01:18:04,291 Stop! 1233 01:18:05,916 --> 01:18:06,791 [schreeuwt onverstaanbaar] 1234 01:18:07,916 --> 01:18:09,083 [schreeuwt in het Arabisch] 1235 01:18:19,291 --> 01:18:20,208 [in het Engels] Verdomme. 1236 01:18:21,958 --> 01:18:22,791 Neuken. 1237 01:18:30,208 --> 01:18:31,125 Het spijt me. 1238 01:18:31,791 --> 01:18:32,625 Oh mijn God. 1239 01:18:33,541 --> 01:18:34,708 Is er een back-up? 1240 01:18:36,958 --> 01:18:39,125 Nee, er is geen back-up van gemaakt. 1241 01:18:42,500 --> 01:18:43,833 Het spijt me. 1242 01:18:43,916 --> 01:18:47,166 Alsjeblieft. Alsjeblieft. Gewoon... 1243 01:18:48,250 --> 01:18:49,333 Niet doen… 1244 01:18:55,750 --> 01:18:58,166 [muezzin roept op tot gebed] 1245 01:19:07,250 --> 01:19:09,083 Hé, je bent hier. 1246 01:19:09,166 --> 01:19:10,583 Heb je… 1247 01:19:10,666 --> 01:19:11,625 Geen geluk. 1248 01:19:12,625 --> 01:19:14,666 Ik heb overal gezocht. 1249 01:19:14,750 --> 01:19:15,666 Alles goed? 1250 01:19:16,375 --> 01:19:18,291 Ik ook. Ik liep gewoon wat rond. 1251 01:19:18,375 --> 01:19:19,916 Ik keek door vuilnisbakken, 1252 01:19:20,000 --> 01:19:23,250 denkend dat ze misschien het geld zouden meenemen en de rest zouden dumpen. 1253 01:19:26,125 --> 01:19:28,958 Sorry dat ik... tegen je heb gesnauwd. 1254 01:19:30,958 --> 01:19:33,583 - Dat had je niet moeten doen. - Nee, het is prima. Je was boos. 1255 01:19:33,666 --> 01:19:36,000 Nee, het is niet goed. Ik zeg dat het me spijt. 1256 01:19:37,166 --> 01:19:38,000 Oké. 1257 01:19:38,875 --> 01:19:42,041 Dus ik denk dat ik, eh, 1258 01:19:42,666 --> 01:19:43,583 ga naar huis. 1259 01:19:44,416 --> 01:19:46,041 Nou, die heb ik niet, 1260 01:19:46,125 --> 01:19:48,916 maar vind een plek om te wonen, weet je wel? En dan… 1261 01:19:49,750 --> 01:19:53,000 Misschien is dat waar ik begin. Misschien is dat wat ik moet doen. 1262 01:19:53,083 --> 01:19:54,958 Oké, laten we dat doen. 1263 01:19:55,041 --> 01:19:57,583 - Laten we vanavond in het vliegtuig stappen. - Dat moet ik alleen doen. 1264 01:19:57,666 --> 01:19:59,166 Ik denk dat ik het alleen moet doen. 1265 01:20:00,541 --> 01:20:01,458 Het spijt me. 1266 01:20:03,083 --> 01:20:06,041 Kom op. Ik laat je niet zomaar alleen naar huis vliegen. 1267 01:20:06,125 --> 01:20:08,458 Ik bedoel, je moet even rustig aan doen en ademhalen. 1268 01:20:09,666 --> 01:20:12,333 Kijk naar mij. Alsjeblieft. Ik ben een puinhoop. 1269 01:20:13,041 --> 01:20:15,166 Ik moet dit zelf uitzoeken, en... 1270 01:20:15,250 --> 01:20:18,208 Als ik niet weet wat ik nodig heb, weet je niet wat ik nodig heb. 1271 01:20:18,291 --> 01:20:20,375 - Oké. Stop, stop. - Ik probeer mijn-- 1272 01:20:20,458 --> 01:20:21,791 Ik moet hier weg. 1273 01:20:22,958 --> 01:20:24,458 Hé. Ik weet dat dit moeilijk is. 1274 01:20:24,541 --> 01:20:26,833 Oké? Dat doe ik. En het spijt me. 1275 01:20:26,916 --> 01:20:29,000 Maar ik ben hier. Laat me je gewoon helpen. 1276 01:20:29,083 --> 01:20:30,458 Hoe ga je mij helpen? 1277 01:20:31,583 --> 01:20:33,708 Ik heb zojuist twee jaar van mijn leven verloren. 1278 01:20:35,416 --> 01:20:36,541 Hoe kun je dat verhelpen? 1279 01:20:38,041 --> 01:20:39,541 De andere spullen heb ik niet. 1280 01:20:40,750 --> 01:20:42,666 Hobby's en bijnamen. 1281 01:20:44,000 --> 01:20:46,208 Ik heb alleen mijn schrijven. Dat is het. 1282 01:20:53,750 --> 01:20:54,708 Het spijt me. 1283 01:20:55,416 --> 01:20:57,250 Dit is allemaal mijn schuld. Het ligt niet aan jou. 1284 01:20:59,833 --> 01:21:00,750 Ik bedoel, mijn God, 1285 01:21:01,375 --> 01:21:05,333 Regel nummer één als reiziger is: houd je tas in de gaten. 1286 01:21:05,416 --> 01:21:06,416 [kluis piept] 1287 01:21:06,500 --> 01:21:09,250 Klopt dat? Wat dacht ik wel? 1288 01:21:10,666 --> 01:21:14,291 {\an8}En ik zat daar maar, kijkend naar de oceaan, met mijn tas achter me. 1289 01:21:14,375 --> 01:21:15,708 {\an8}Dat is gewoon dom. 1290 01:21:18,083 --> 01:21:19,833 Katherine, ik weet dat je overstuur bent en... 1291 01:21:19,916 --> 01:21:21,541 en je wilt hier weg, 1292 01:21:21,625 --> 01:21:23,416 maar ik denk niet dat je zomaar weg moet gaan. 1293 01:21:23,500 --> 01:21:25,875 Nee? Wat moet ik doen? Blijven? 1294 01:21:25,958 --> 01:21:28,000 Blijf nog even hangen en kijk wat ik nog meer kan verliezen. 1295 01:21:28,083 --> 01:21:29,583 Dat is niet wat ik zeg. 1296 01:21:29,666 --> 01:21:31,083 Ik kwam hier om een ​​boek af te maken. 1297 01:21:32,333 --> 01:21:34,041 Ik had gewoon mijn boek moeten uitlezen. 1298 01:21:34,583 --> 01:21:35,708 Ik heb het verknald. 1299 01:21:36,833 --> 01:21:38,500 Ik liet me gewoon afleiden. 1300 01:21:42,375 --> 01:21:43,541 Afgeleid? 1301 01:21:50,333 --> 01:21:51,250 Afgeleid. 1302 01:21:53,000 --> 01:21:55,833 Is dat wat dit voor jou is? Een afleiding? 1303 01:22:02,333 --> 01:22:04,250 Het spijt me echt van je boek. 1304 01:22:16,250 --> 01:22:17,250 [deur gaat dicht] 1305 01:23:00,458 --> 01:23:01,958 [vrouw] Oké. Laatste vraag. 1306 01:23:02,041 --> 01:23:03,666 Dit is je achtste roman. 1307 01:23:03,750 --> 01:23:07,416 Hoe is het schrijfproces voor jou veranderd in de loop der jaren? 1308 01:23:07,500 --> 01:23:11,000 [Katherine] Nou, ik veronderstel dat het proces niet zo heel veel is veranderd. 1309 01:23:11,583 --> 01:23:15,125 Wat wel verandert, is wat ik ervan heb geleerd. 1310 01:23:15,208 --> 01:23:17,583 Elk boek geeft mij iets, 1311 01:23:17,666 --> 01:23:19,041 leert mij iets. 1312 01:23:20,250 --> 01:23:21,916 Wat heb je hiervan geleerd? 1313 01:23:23,250 --> 01:23:26,000 De waarheid is dat ik geen idee had toen ik begon. 1314 01:23:26,541 --> 01:23:27,500 Een… 1315 01:23:27,583 --> 01:23:30,916 Mijn boeken ontstaan ​​vaak vanuit een soort verwarring. 1316 01:23:31,000 --> 01:23:34,875 Er spookt nog een onopgeloste vraag door mijn hoofd. 1317 01:23:35,541 --> 01:23:40,166 En deze keer dacht ik veel na over de instinctieve neiging om te vluchten, 1318 01:23:41,083 --> 01:23:43,791 om bij het eerste teken van onheil weg te rennen. 1319 01:23:44,458 --> 01:23:48,250 En als we dat doen, vertellen we onszelf dat we wegrennen voor gevaar. 1320 01:23:48,791 --> 01:23:52,833 - Maar dat kan ook gewoon onzin zijn. - [flauw gelach] 1321 01:23:52,916 --> 01:23:55,750 Het kan ook zijn dat we helemaal niet voor gevaar op de vlucht zijn. 1322 01:23:56,750 --> 01:23:58,166 Maar wel vanuit veiligheid. 1323 01:24:01,375 --> 01:24:03,916 Misschien is dat wel het meest angstaanjagende. 1324 01:24:05,666 --> 01:24:07,083 Gezien worden. 1325 01:24:08,125 --> 01:24:09,541 Bekend. 1326 01:24:12,333 --> 01:24:13,750 Geliefd. 1327 01:24:16,041 --> 01:24:17,666 Maar misschien ben ik de enige. 1328 01:24:19,333 --> 01:24:21,833 Klinkt als een perfecte plek om te eindigen. 1329 01:24:21,916 --> 01:24:25,041 Katherine Loewe, hartelijk dank voor uw tijd. 1330 01:24:25,125 --> 01:24:26,250 Oh, dank je wel. 1331 01:24:26,833 --> 01:24:28,583 - [publiek applaudisseert] - Bedankt. 1332 01:24:31,958 --> 01:24:35,166 ♪ Jij zorgt ervoor dat ik op dezelfde lijn blijf ♪ 1333 01:24:35,250 --> 01:24:38,250 ♪ Als we high worden tijdens mijn pauze ♪ 1334 01:24:38,333 --> 01:24:41,583 ♪ En wij kijken gewoon Uit dezelfde stad ♪ 1335 01:24:41,666 --> 01:24:44,958 ♪ Maar dat verandert niet Als het kapot gaat ♪ 1336 01:24:45,041 --> 01:24:48,125 ♪ Toen hadden we het over dezelfde misdaad… ♪ 1337 01:24:49,166 --> 01:24:50,166 - Bedankt. - Goed. 1338 01:24:51,333 --> 01:24:53,875 ♪ Tegelijkertijd mijn lesje geleerd ♪ 1339 01:24:53,958 --> 01:24:56,541 ♪ Gaan? Terug op 74 ♪ 1340 01:24:56,625 --> 01:24:59,208 [onduidelijk gesprek] 1341 01:24:59,291 --> 01:25:01,458 ♪ Noem deze plek mijn thuis ♪ 1342 01:25:01,541 --> 01:25:04,791 ♪ Nooit meer huilen ♪ 1343 01:25:04,875 --> 01:25:06,666 ♪ Waar is het allemaal gebleven… ♪ 1344 01:25:13,750 --> 01:25:14,583 Hoi. 1345 01:25:17,250 --> 01:25:18,083 Hoi. 1346 01:25:20,916 --> 01:25:22,000 Hoe is het met je? 1347 01:25:23,416 --> 01:25:27,000 Um... Ik ben... goed. Hoe gaat het met jou? 1348 01:25:27,875 --> 01:25:29,291 Ja, het gaat goed. 1349 01:25:30,333 --> 01:25:32,458 Jij, uh... Jij woont hier in de buurt, of? 1350 01:25:33,000 --> 01:25:36,458 Eh… Nee. Patricia-- 1351 01:25:36,541 --> 01:25:38,291 [Patricia] Ik heb haar hierheen gesleept. 1352 01:25:38,375 --> 01:25:40,125 We vieren haar nieuwste boek. 1353 01:25:40,208 --> 01:25:42,041 - Oh, ja. - [man] Het is briljant. 1354 01:25:42,125 --> 01:25:43,791 Ik zou je vertellen waarom... 1355 01:25:43,875 --> 01:25:44,708 Mag ik… 1356 01:25:44,791 --> 01:25:47,458 Nee, het is oké. Ik moet rennen. Ik wilde alleen even gedag zeggen. 1357 01:25:48,708 --> 01:25:49,583 Een… 1358 01:25:49,666 --> 01:25:51,000 Leuk om je te zien. 1359 01:25:54,625 --> 01:25:58,041 [Patricia] Oké. Dat is een verhaal dat ik in zijn geheel moet horen. 1360 01:25:58,125 --> 01:25:59,125 [man] Oh, wij allemaal. 1361 01:26:00,583 --> 01:26:01,458 Daar ben je. 1362 01:26:02,250 --> 01:26:03,791 - Gaat het? - Ja. Ik ben oké. 1363 01:26:03,875 --> 01:26:05,750 Kom op, anders missen we de start. 1364 01:26:15,166 --> 01:26:16,041 Owen? 1365 01:26:16,125 --> 01:26:17,166 Owen. 1366 01:26:18,208 --> 01:26:19,250 Eén seconde. 1367 01:26:20,375 --> 01:26:22,791 Hé, ik snap het als je niet met mij wilt praten. 1368 01:26:24,458 --> 01:26:25,291 Nee, het is oké. 1369 01:26:27,000 --> 01:26:28,875 Ik heb geprobeerd een manier te vinden om... 1370 01:26:31,083 --> 01:26:32,125 om contact met u op te nemen. 1371 01:26:33,083 --> 01:26:34,500 Om te zeggen dat het me spijt. 1372 01:26:34,583 --> 01:26:36,708 Mijn God. De manier waarop ik vertrok… 1373 01:26:36,791 --> 01:26:40,000 Ik heb mijn telefoon 100 keer opgepakt, maar kon niet bellen. Want... 1374 01:26:40,708 --> 01:26:42,375 Omdat ik me schaamde. 1375 01:26:42,458 --> 01:26:45,916 Ik kan alleen maar zeggen dat ik niet goed bij mijn hoofd was. Dat is geen excuus. 1376 01:26:46,000 --> 01:26:49,291 Het is… Het is gewoon de waarheid, en… Ik weet het niet. 1377 01:26:49,375 --> 01:26:52,416 Ik kwam terug en ik was... ik functioneerde nauwelijks. 1378 01:26:52,500 --> 01:26:53,666 Rondlopen als een zombie, 1379 01:26:53,750 --> 01:26:56,250 Ik probeer samen met een makelaar een woonruimte te vinden . 1380 01:26:56,333 --> 01:27:00,041 Ik bedoel, ik zoek niet naar een plek om te wonen met een makelaar. 1381 01:27:00,125 --> 01:27:01,916 Maar gewoon... [lacht zachtjes] 1382 01:27:02,000 --> 01:27:02,833 Rechts. 1383 01:27:03,458 --> 01:27:04,583 Het punt is… 1384 01:27:06,750 --> 01:27:07,750 Ik heb je gemist. 1385 01:27:10,291 --> 01:27:11,208 Elke minuut. 1386 01:27:14,625 --> 01:27:16,625 En dat is nou juist het leuke van schrijven. 1387 01:27:17,375 --> 01:27:19,708 Hiermee kun je iets vasthouden dat je verloren bent. 1388 01:27:20,875 --> 01:27:21,958 Dus dat deed ik. 1389 01:27:25,041 --> 01:27:26,458 Toen schreef ik een boek… 1390 01:27:27,875 --> 01:27:29,333 genaamd The Swing Route. 1391 01:27:31,166 --> 01:27:33,041 - De Swing Route? - Ja. 1392 01:27:34,000 --> 01:27:36,041 [grinnikt] De Swing Route. 1393 01:27:37,000 --> 01:27:38,916 Het gaat over het vinden van hoop in een grote puinhoop. 1394 01:27:40,666 --> 01:27:42,083 Iets wat je zei. 1395 01:27:42,166 --> 01:27:44,416 Ja. Ja, ik herinner het me. 1396 01:27:46,333 --> 01:27:47,708 Ja, dat doe je toch? 1397 01:27:47,791 --> 01:27:49,208 Ja hoor. 1398 01:27:49,791 --> 01:27:50,666 Alles. 1399 01:27:52,375 --> 01:27:54,875 - Owen, kom je of niet? - Eén moment. 1400 01:27:57,791 --> 01:27:58,875 Ja, dus… 1401 01:27:59,541 --> 01:28:00,458 Je moet gaan. 1402 01:28:02,083 --> 01:28:04,500 En ik wilde alleen maar zeggen... 1403 01:28:05,291 --> 01:28:08,250 weet gewoon dat je nooit een afleiding was. Jij was het hele punt. 1404 01:28:32,666 --> 01:28:34,750 ["Boyhood" speelt] 1405 01:28:38,208 --> 01:28:42,208 ♪ Het maakt niet uit wat ik tegen mezelf zeg ♪ 1406 01:28:42,291 --> 01:28:46,500 ♪ Voor een moment zweer ik dat ik mezelf zag ♪ 1407 01:28:46,583 --> 01:28:51,083 ♪ Ik ging iemand nieuws ontmoeten ♪ 1408 01:28:51,166 --> 01:28:54,791 ♪ Veranderd onder het avondlicht ♪ 1409 01:28:54,875 --> 01:28:59,166 ♪ En ze hield me vast zoals jij dat doet ♪ 1410 01:29:00,166 --> 01:29:03,166 ♪ Ik hoop dat je het weet ♪ 1411 01:29:03,250 --> 01:29:06,458 ♪ Ik had iemand kunnen zijn die ♪ 1412 01:29:07,416 --> 01:29:11,541 ♪ Je wilde iets hebben om vast te houden ♪ 1413 01:29:11,625 --> 01:29:16,791 ♪ Ik had moeten springen Toen je me dat vertelde ♪ 1414 01:29:19,875 --> 01:29:24,041 ♪ Ik wil veranderen, maar het is niets nieuws ♪ 1415 01:29:24,125 --> 01:29:28,125 ♪ En als ik groei, word ik zo oud ♪ 1416 01:29:28,208 --> 01:29:32,208 ♪ Ik wil veranderen, maar het is niets nieuws ♪ 1417 01:29:32,291 --> 01:29:36,583 ♪ En als ik groei, word ik zo oud ♪ 1418 01:29:36,666 --> 01:29:43,625 ♪ Wil je me vasthouden zoals je altijd doet? ♪