1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Deel als je deze apps leuk vindt.
Veel kijkplezier!
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Deel als je deze apps leuk vindt.
Veel kijkplezier!
3
00:00:11,083 --> 00:00:12,625
[PA-systeem luidt]
4
00:00:12,708 --> 00:00:15,958
[stewardess] Dames en heren,
we naderen nu Marrakech, Marokko,
5
00:00:16,041 --> 00:00:18,833
waar de lokale tijd
half 3:00 uur is
6
00:00:18,916 --> 00:00:22,208
Terwijl we ons voorbereiden op de landing,
zorg er dan voor dat u uw veiligheidsgordels om hebt…
7
00:00:26,125 --> 00:00:28,125
["Wassulu Don" speelt]
8
00:00:32,583 --> 00:00:35,458
[onduidelijk gebabbel]
9
00:00:50,958 --> 00:00:51,958
Bedankt.
10
00:00:53,958 --> 00:00:55,041
[zucht]
11
00:01:08,916 --> 00:01:10,208
[mobiele telefoon rinkelt]
12
00:01:13,708 --> 00:01:15,541
Katherine, het is Mona.
13
00:01:15,625 --> 00:01:17,458
Ik denk dat je vandaag naar die retraite gaat
.
14
00:01:17,541 --> 00:01:18,541
Dat is geweldig.
15
00:01:18,625 --> 00:01:21,875
Maar ik weet dat zulke dingen soms
leuker zijn dan werk.
16
00:01:21,958 --> 00:01:24,250
Ik wilde
u alleen maar herinneren aan onze deadline.
17
00:01:24,333 --> 00:01:28,916
Als we uw publicatiedatum willen vastleggen,
en het zou nogal rampzalig zijn om dat niet te doen,
18
00:01:29,000 --> 00:01:30,583
we hebben uw concept nodig vóór--
19
00:02:05,833 --> 00:02:08,333
Oh… bedankt.
20
00:02:10,208 --> 00:02:12,583
- [Hamid] Mevrouw, welkom in Kasbah A'shab.
- Hallo.
21
00:02:13,208 --> 00:02:14,625
Ik ben Hamid.
22
00:02:14,708 --> 00:02:17,125
En waar is uw bagage?
23
00:02:17,208 --> 00:02:19,708
Ergens tussen JFK en hier.
24
00:02:19,791 --> 00:02:21,208
Nee hoor, die is kwijt.
25
00:02:21,291 --> 00:02:24,500
Ik zal optimistisch zijn en zeggen dat het misplaatst is.
26
00:02:25,666 --> 00:02:28,583
Mevrouw Benzakour vond het erg jammer
dat zij u niet zelf kon begroeten.
27
00:02:28,666 --> 00:02:30,833
Ze eet met de andere gasten.
28
00:02:31,541 --> 00:02:32,833
En dit ben jij.
29
00:02:33,708 --> 00:02:35,875
Het is een oude. Na jou.
30
00:02:37,083 --> 00:02:38,083
Oh.
31
00:02:39,875 --> 00:02:40,791
Wauw.
32
00:02:42,958 --> 00:02:44,583
Oh mijn God.
33
00:02:44,666 --> 00:02:47,500
Ik heb te laat gereageerd.
34
00:02:47,583 --> 00:02:49,708
Ik dacht dat ze me in een bezemkast hadden gestopt.
35
00:02:49,791 --> 00:02:53,416
Nou, mevrouw Benzakour,
ze stond erop dat u haar beste kamer kreeg.
36
00:02:54,375 --> 00:02:55,208
Wie is er gestoten?
37
00:02:56,583 --> 00:02:58,458
Dat is verbazingwekkend.
38
00:02:58,541 --> 00:03:00,208
Oh, wauw.
39
00:03:00,291 --> 00:03:02,875
Nou, ik wacht buiten op je.
40
00:03:02,958 --> 00:03:05,458
En wanneer je er klaar voor bent,
neem ik je mee uit eten.
41
00:03:05,541 --> 00:03:06,833
Oh, eh...
42
00:03:06,916 --> 00:03:09,125
Nee, nee. Geen avondeten voor mij.
43
00:03:09,208 --> 00:03:12,125
Weet u het zeker?
Mevrouw Benzakour wilde u graag begroeten.
44
00:03:12,208 --> 00:03:14,875
Oh, Hamid, ik ben zo moe.
45
00:03:14,958 --> 00:03:17,458
Denk je dat als ik gewoon
de kleinste kamer zou nemen,
46
00:03:17,541 --> 00:03:20,208
Kan ik alle groepsactiviteiten overslaan?
47
00:03:20,291 --> 00:03:22,750
Ik ben echt... ik ben hier alleen om te werken.
48
00:03:22,833 --> 00:03:24,583
Nou, dat is geen probleem.
49
00:03:24,666 --> 00:03:27,583
- Welterusten, mevrouw.
- Welterusten. Uh, Katherine.
50
00:03:27,666 --> 00:03:29,416
- Sorry?
- Ik ben geen mevrouw.
51
00:03:29,500 --> 00:03:30,416
Gewoon een Katherine.
52
00:03:30,500 --> 00:03:32,000
Heel goed.
53
00:04:26,458 --> 00:04:27,875
[auto claxonneert]
54
00:04:48,958 --> 00:04:50,625
Heilige shit, Owen.
55
00:04:52,166 --> 00:04:54,250
Wat doen we hier?
56
00:04:54,333 --> 00:04:56,625
Vraag het mij niet. Ik volgde je.
57
00:04:56,708 --> 00:04:58,750
[Fatema] Hé, Lily Kemp.
58
00:04:58,833 --> 00:05:00,291
Het is je gelukt.
59
00:05:00,375 --> 00:05:02,250
Welkom. Ik ben Fatema Benzakour.
60
00:05:02,333 --> 00:05:04,083
Leuk om je te ontmoeten.
61
00:05:04,166 --> 00:05:05,291
En Owen. Klopt dat?
62
00:05:05,375 --> 00:05:06,208
Dat ben ik.
63
00:05:06,291 --> 00:05:07,833
Kom, ik zal je rondleiden.
64
00:05:07,916 --> 00:05:10,583
We wachten nog steeds
op de komst van enkele gasten,
65
00:05:10,666 --> 00:05:13,541
maar alle andere schrijvers
zullen er rond etenstijd zijn.
66
00:05:13,625 --> 00:05:15,333
Dit is de belangrijkste kasbah.
67
00:05:15,416 --> 00:05:17,875
Maar ik heb jullie twee
in een van onze tuinkamers gezet.
68
00:05:17,958 --> 00:05:18,875
Deze kant op, alstublieft.
69
00:05:19,750 --> 00:05:20,666
[Lelie] Wauw.
70
00:05:20,750 --> 00:05:22,958
[Fatema] Als je in de keuken niet ziet
wat je zoekt,
71
00:05:23,041 --> 00:05:25,833
vraag het maar aan iemand,
en ze zullen je helpen.
72
00:05:25,916 --> 00:05:27,250
- [Owen] Oké.
- [Lily] Oké.
73
00:05:27,791 --> 00:05:30,083
[in het Arabisch] Hamid, heb je hun tassen
in hun kamer gezet?
74
00:05:30,166 --> 00:05:31,958
- Ja, mevrouw.
- Dank u wel.
75
00:05:32,041 --> 00:05:33,250
- [in het Engels] Hallo.
- Hé, man.
76
00:05:36,791 --> 00:05:39,250
[ademt uit] Fatema, dit is ongelooflijk.
77
00:05:39,333 --> 00:05:40,500
Bedankt.
78
00:05:40,583 --> 00:05:43,208
Alles stamt uit
de tijd van mijn overgrootvader.
79
00:05:43,291 --> 00:05:46,250
Behalve de matras,
want die is nieuw, dat zult u vast fijn vinden.
80
00:05:46,333 --> 00:05:48,583
- [Owen] Goed.
- Oké, ik laat je even zitten.
81
00:05:48,666 --> 00:05:50,375
Cocktails op het terras om 18:00 uur, oké?
82
00:05:50,458 --> 00:05:53,500
Heel erg bedankt dat ik hier mag zijn.
Het is een eer.
83
00:05:53,583 --> 00:05:56,583
Kom op. De eer is aan mij. Tot ziens.
84
00:05:58,458 --> 00:05:59,541
Ik bedoel…
85
00:06:01,416 --> 00:06:03,208
Oh, mijn hemel.
86
00:06:04,291 --> 00:06:05,583
Echt geweldig.
87
00:06:06,875 --> 00:06:09,416
Owen, kijk eens naar dit uitzicht!
88
00:06:10,625 --> 00:06:12,416
Je kunt oneindig ver kijken.
89
00:06:15,708 --> 00:06:18,583
Echt, wat een geluk hebben we dat we hier zijn!
90
00:06:21,750 --> 00:06:23,875
Hé, ik ken haar.
91
00:06:23,958 --> 00:06:26,875
Ja. Ik kan nog steeds niet geloven dat dit echt is.
92
00:06:28,750 --> 00:06:29,666
Dat kan ik.
93
00:06:40,208 --> 00:06:41,125
[zucht]
94
00:06:44,583 --> 00:06:45,833
[mobiele telefoon rinkelt]
95
00:06:54,458 --> 00:06:55,583
Wat de…
96
00:06:59,250 --> 00:07:01,250
[lijn rinkelt]
97
00:07:02,875 --> 00:07:03,875
[man aan de telefoon] Ja.
98
00:07:03,958 --> 00:07:07,208
Waarom krijg ik advertenties voor onroerend goed
van een willekeurige telefoon?
99
00:07:07,291 --> 00:07:08,750
Ik heb jouw nummer aan een makelaar gegeven.
100
00:07:08,833 --> 00:07:11,083
Wat? Je kunt mijn nummer toch niet geven?
101
00:07:11,166 --> 00:07:14,166
Je zei dat je
een nieuwe plek om te wonen zou vinden voordat je vertrok.
102
00:07:14,250 --> 00:07:15,666
Ik ben druk bezig geweest. Ik ben aan het schrijven.
103
00:07:15,750 --> 00:07:18,375
Kath, als we wachten tot je
stopt met schrijven om te vertrekken,
104
00:07:18,458 --> 00:07:20,166
Je zult hier voor altijd blijven wonen.
105
00:07:20,250 --> 00:07:21,708
Dat wil geen van ons beiden.
106
00:07:23,041 --> 00:07:25,083
Weet je hoe moeilijk dit boek is geweest?
107
00:07:25,708 --> 00:07:29,333
Daarom ben ik helemaal hierheen gevlogen,
gewoon voor wat rust, oké?
108
00:07:29,416 --> 00:07:30,625
- Kath.
- Om zich te concentreren.
109
00:07:30,708 --> 00:07:33,333
Het helpt niet dat je deze onzin over appartementen verstuurt .
110
00:07:33,416 --> 00:07:36,375
Ja, nou, jou helpen
is niet langer mijn verantwoordelijkheid.
111
00:07:56,666 --> 00:07:58,000
[onduidelijk gesprek]
112
00:07:58,916 --> 00:08:01,583
- Ja, jij bent degene die misdaadverhalen schrijft...
- Ja.
113
00:08:01,666 --> 00:08:02,708
Over misdaden, ja.
114
00:08:02,791 --> 00:08:05,500
Hoe lang duurde het
om je graphic novel te schrijven?
115
00:08:05,583 --> 00:08:07,833
Luister, ik heb een van je boeken gelezen,
116
00:08:07,916 --> 00:08:10,583
en ik wil je vertellen
dat je jezelf kunt verbeteren.
117
00:08:10,666 --> 00:08:13,291
- Ik zou zeggen, in totaal tweeënhalf jaar.
- Echt waar?
118
00:08:14,041 --> 00:08:15,291
We praten later nog eens.
119
00:08:15,375 --> 00:08:18,625
[Lily] Het zijn allemaal literaire reuzen,
en ik heb een verheerlijkt strandboek geschreven.
120
00:08:19,375 --> 00:08:21,041
Ze gaan me maar één keer bekijken
121
00:08:21,125 --> 00:08:24,166
en dan zien wat een totale bedrieger ik ben
en me er gewoon uitgooien.
122
00:08:24,750 --> 00:08:25,833
Hoi.
123
00:08:25,916 --> 00:08:27,250
Je hebt een geweldig boek geschreven.
124
00:08:27,333 --> 00:08:29,166
- Jij kunt het.
- Dank je wel.
125
00:08:29,250 --> 00:08:31,375
- Oké. Ja.
- Gewoon een politieverhaal. Ik verveelde me.
126
00:08:31,458 --> 00:08:32,416
Het spijt me.
127
00:08:32,500 --> 00:08:34,375
Oh mijn God, het is Ada Dohan.
128
00:08:34,458 --> 00:08:37,541
- Ik weet niet wie dat is.
- Oké, zij heeft de Nobelprijs gewonnen,
129
00:08:37,625 --> 00:08:39,583
- doe dan maar alsof.
- Oké.
130
00:08:39,666 --> 00:08:40,541
Lelie Kemp?
131
00:08:40,625 --> 00:08:42,166
- Ja.
- Ik ben Rafih Abdo.
132
00:08:42,250 --> 00:08:43,166
Ja.
133
00:08:43,250 --> 00:08:45,583
- Eh, je memoires--
- Ik was echt opgewonden
134
00:08:45,666 --> 00:08:47,458
om te weten dat je hier zou zijn.
Ik vond je boek geweldig.
135
00:08:47,541 --> 00:08:49,625
Oh mijn God. Ik… Dat…
136
00:08:49,708 --> 00:08:50,708
Bedankt.
137
00:08:50,791 --> 00:08:52,083
Dit is Owen.
138
00:08:52,166 --> 00:08:54,333
- Hé, leuk je te ontmoeten.
- Leuk om jou ook te ontmoeten, man.
139
00:08:54,416 --> 00:08:58,250
Rafih schreef deze prachtige memoires over
zijn tijd als kindsoldaat in Libië.
140
00:08:58,333 --> 00:09:00,333
- Oh, ja, dat vond je geweldig.
- Ja.
141
00:09:00,416 --> 00:09:02,583
Luister, mag ik je
een vraag stellen over je boek?
142
00:09:02,666 --> 00:09:04,166
- Allereerst, zoiets als...
- Oké.
143
00:09:04,250 --> 00:09:05,416
Wanneer heb je het geschreven?
144
00:09:06,375 --> 00:09:08,208
Ik begon er meteen na mijn studie aan…
145
00:09:08,291 --> 00:09:09,458
Hé maatje.
146
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
Hoe gaat het?
147
00:09:13,916 --> 00:09:14,916
Goed.
148
00:09:30,708 --> 00:09:32,625
[onduidelijk gebabbel]
149
00:09:46,666 --> 00:09:48,416
Fictie of non-fictie?
150
00:09:49,208 --> 00:09:50,125
Het spijt me?
151
00:09:50,208 --> 00:09:51,541
Welke schrijf je?
152
00:09:52,208 --> 00:09:53,875
Oh. Geen van beide.
153
00:09:53,958 --> 00:09:56,625
Ik ben helemaal geen schrijver. Ik zit in de financiën.
154
00:09:57,125 --> 00:09:59,083
Ik ben hier alleen met Lily, mijn vriendin.
155
00:10:00,250 --> 00:10:01,291
Laat me raden.
156
00:10:01,375 --> 00:10:03,500
Ze heeft haar boek aan jou opgedragen, hè?
157
00:10:04,333 --> 00:10:05,583
Dat deed ze.
158
00:10:05,666 --> 00:10:07,458
Ja, dat heb ik gedaan.
159
00:10:07,541 --> 00:10:09,125
Zonder hem had ik het niet gekund.
160
00:10:09,208 --> 00:10:10,708
Onzin. [lacht]
161
00:10:11,250 --> 00:10:12,291
Onzin.
162
00:10:12,958 --> 00:10:14,000
Pardon?
163
00:10:14,083 --> 00:10:18,041
Een boek in een schrijver
is als een foetus in de baarmoeder.
164
00:10:18,125 --> 00:10:19,916
Als het eenmaal bedacht is,
165
00:10:20,000 --> 00:10:24,291
Er is niets dat iemand kan doen
om de komst ervan te versnellen of te voorkomen.
166
00:10:24,375 --> 00:10:28,500
Hmm? Je bent hooguit een voorziening.
167
00:10:29,625 --> 00:10:32,833
Net als de warme handdoek
in de businessclass. Huh?
168
00:10:32,916 --> 00:10:34,291
[Er wordt gegrinnikt]
169
00:10:37,583 --> 00:10:39,041
Heb je het leuk gehad?
170
00:10:39,125 --> 00:10:41,291
Je hebt de hele nacht nauwelijks iets gezegd.
171
00:10:41,375 --> 00:10:42,291
Ja.
172
00:10:42,375 --> 00:10:46,041
Oké, je moet dat gedoe met die warme handdoek niet
persoonlijk opvatten.
173
00:10:46,125 --> 00:10:48,125
Ze is een beruchte onzinverkondiger.
174
00:10:48,208 --> 00:10:50,125
Oké? Dat is gewoon wat ze doet.
175
00:10:50,208 --> 00:10:51,958
Het is goed. Het is goed.
176
00:11:15,625 --> 00:11:16,541
Geweldig.
177
00:11:31,208 --> 00:11:33,416
[zucht] Ik heb een Ambien nodig.
178
00:11:45,291 --> 00:11:46,625
Ga je er eentje nemen?
179
00:11:47,708 --> 00:11:49,875
Nee, ik heb mijn roeping.
180
00:11:49,958 --> 00:11:52,208
Oh ja. Oké.
181
00:11:53,583 --> 00:11:54,875
- Welterusten.
- Welterusten.
182
00:11:56,833 --> 00:11:58,833
[mobiele telefoon zoemt]
183
00:11:59,708 --> 00:12:01,916
{\an8}- [mobiele telefoon piept]
- Wacht, wat?
184
00:12:03,166 --> 00:12:04,666
Oh, shit.
185
00:12:10,916 --> 00:12:12,041
Kom op zeg.
186
00:12:14,791 --> 00:12:15,791
Shit.
187
00:12:23,875 --> 00:12:24,833
Kom op.
188
00:12:27,541 --> 00:12:28,708
Shit.
189
00:12:29,666 --> 00:12:30,666
God zij dank.
190
00:12:32,291 --> 00:12:34,458
- Hé, ik ben het. Zijn ze al aan?
- [vrouw] Het is oké,
191
00:12:34,541 --> 00:12:36,500
- maar ze hebben gewacht.
- Shit. Verbind me maar door.
192
00:12:37,166 --> 00:12:38,000
[man] Hé, Owen.
193
00:12:38,083 --> 00:12:40,875
[Owen] Hé, sorry.
Klein probleempje met de ontvangst, maar ik ben er.
194
00:12:40,958 --> 00:12:42,208
Oké, dit is de deal.
195
00:12:42,291 --> 00:12:44,833
Samen met de rest van zijn familie hebben we de verkoop van het onroerend goed geregeld
.
196
00:12:44,916 --> 00:12:47,208
Ze zijn er allemaal aan meegedaan en
wachten alleen nog maar op ons bericht.
197
00:12:47,291 --> 00:12:50,333
En zoals ik al zei, hij zal alleen verkopen
als hij CEO kan blijven.
198
00:12:50,416 --> 00:12:52,166
Dat zou er dus bij moeten horen.
199
00:12:52,250 --> 00:12:54,583
Ja, we zagen je e-mail.
We hebben hem ontvangen. Alles goed.
200
00:12:54,666 --> 00:12:56,791
- We laten het je weten als de aanbieding geldig is.
- Oké.
201
00:12:56,875 --> 00:12:58,583
Geweldig. Ik wilde dat even duidelijk maken.
202
00:12:59,500 --> 00:13:00,416
Hallo?
203
00:13:01,375 --> 00:13:02,375
Neuken.
204
00:13:05,000 --> 00:13:06,041
Hoi.
205
00:13:06,708 --> 00:13:07,708
Hoi.
206
00:13:08,625 --> 00:13:09,625
Water.
207
00:13:10,708 --> 00:13:12,375
Mobiele dekking. Nauwelijks.
208
00:13:12,958 --> 00:13:14,083
Rechts.
209
00:13:15,208 --> 00:13:16,083
Oké.
210
00:13:19,791 --> 00:13:21,125
Hoi. Een…
211
00:13:21,916 --> 00:13:24,041
Heb je toevallig gezien door
welke deur ik naar buiten kwam?
212
00:13:25,125 --> 00:13:26,333
Eh, nee.
213
00:13:26,416 --> 00:13:28,458
- Sorry.
- Dat is oké.
214
00:13:28,541 --> 00:13:29,541
Wacht even.
215
00:13:38,583 --> 00:13:40,250
- De trap is hier.
- Oké.
216
00:13:42,666 --> 00:13:43,666
Oh.
217
00:13:44,625 --> 00:13:46,166
Ik weet waar ik nu ben.
218
00:13:47,208 --> 00:13:48,125
- Ja?
- Ja.
219
00:13:48,208 --> 00:13:51,083
Dank je wel.
Dan had ik de hele nacht op dat dak gezeten.
220
00:13:51,166 --> 00:13:52,375
Geen probleem.
221
00:13:52,458 --> 00:13:53,750
- Welterusten.
- Welterusten.
222
00:14:13,208 --> 00:14:16,458
[klanten spreken onduidelijk]
223
00:14:18,208 --> 00:14:20,958
Hij faalt bijna altijd, toch? Het is 50%.
224
00:14:21,666 --> 00:14:23,250
- Ah, daar ben je.
- Goedemorgen.
225
00:14:23,333 --> 00:14:24,375
- Hé.
- Dit is Owen.
226
00:14:24,458 --> 00:14:26,333
Hij was de hele nacht bezig met bellen.
227
00:14:26,416 --> 00:14:27,875
- Je hebt Rafih ontmoet.
- Hallo.
228
00:14:27,958 --> 00:14:30,041
Dit zijn Peng en Gunner.
229
00:14:30,125 --> 00:14:31,250
Gunnar.
230
00:14:31,333 --> 00:14:33,666
- Het is Gunnar.
- Gunnar. Sorry.
231
00:14:36,125 --> 00:14:40,000
Oh! Er is hier dus een verslaggever
die een verhaal schrijft over de retraite.
232
00:14:40,083 --> 00:14:43,875
Fatema heeft een paar van ons uitgenodigd om te blijven
en met haar te praten, maar dat hoeft niet.
233
00:14:43,958 --> 00:14:45,750
Nee, dat moet je zeker doen.
234
00:14:45,833 --> 00:14:49,750
Ja? Dan heb je toch niet het gevoel dat ik je
helemaal hierheen heb gesleept en in de steek heb gelaten?
235
00:14:49,833 --> 00:14:51,666
Nee. Ik ben oké. Doe je ding.
236
00:14:52,250 --> 00:14:54,000
- Er is geen water?
- Mmm-mmm.
237
00:14:54,083 --> 00:14:56,000
Dat spijt me heel erg.
238
00:14:56,083 --> 00:14:57,041
Dat is oké.
239
00:14:57,125 --> 00:14:59,000
Ik zal mijn best doen om het zo snel mogelijk te verhelpen.
240
00:14:59,625 --> 00:15:00,708
Geweldig. Eh...
241
00:15:00,791 --> 00:15:04,041
Maar ik zal je wat vertellen,
in de tussentijd zou ik...
242
00:15:07,583 --> 00:15:10,208
Ik zou graag een rustige plek hebben om te werken.
243
00:15:10,291 --> 00:15:13,791
Ik vrees dat er
vandaag veel activiteit zal zijn in de kasbah.
244
00:15:13,875 --> 00:15:15,000
Ja.
245
00:15:15,083 --> 00:15:16,250
Maar er is een expeditie.
246
00:15:16,333 --> 00:15:17,375
- Nee.
- Niemand heeft zich aangemeld.
247
00:15:17,458 --> 00:15:19,875
De rit is lang en
de auto is voorzien van airconditioning.
248
00:15:19,958 --> 00:15:21,625
En als kers op de taart:
249
00:15:21,708 --> 00:15:23,875
de chauffeur spreekt geen Engels.
250
00:15:26,791 --> 00:15:28,916
[spreekt Arabisch]
251
00:15:30,250 --> 00:15:31,333
[in het Engels] Ochtend.
252
00:15:31,416 --> 00:15:33,791
- Ja? Sorry.
- Gaat deze auto naar Chef-iets?
253
00:15:33,875 --> 00:15:35,375
- Ja, ja.
- Ja? Oké.
254
00:15:37,250 --> 00:15:38,625
Oh! Hé.
255
00:15:40,250 --> 00:15:41,708
Oh! Hé.
256
00:15:42,541 --> 00:15:44,125
Bedankt.
257
00:15:47,791 --> 00:15:48,791
Alleen wij, hè?
258
00:15:49,500 --> 00:15:50,541
Ja.
259
00:15:52,333 --> 00:15:53,875
Trouwens, ik ben Owen.
260
00:15:53,958 --> 00:15:55,750
Catharina.
261
00:15:55,833 --> 00:15:57,625
- Loewe?
- Mmm-hmm.
262
00:15:57,708 --> 00:15:59,708
Ja, ik wist dat je bekend voorkwam.
263
00:15:59,791 --> 00:16:01,250
Ik zie je gezicht vaak in bed.
264
00:16:02,041 --> 00:16:05,250
Mijn vriendin leest altijd jouw boeken
en jouw foto staat op de achterkant.
265
00:16:05,333 --> 00:16:06,208
- Dus…
- Juist.
266
00:16:06,291 --> 00:16:09,416
Het gebeurt vaker dat ik 's avonds in bed lig
en daar lig jij dan, recht naar me te staren.
267
00:16:09,500 --> 00:16:10,416
- Owen.
- Mmm-hmm.
268
00:16:10,500 --> 00:16:11,916
- Zie je dit?
- Mmm-hmm.
269
00:16:12,000 --> 00:16:16,000
Eh, dit vereist
100% van mijn aandacht.
270
00:16:16,750 --> 00:16:17,958
Dus, hou je mond?
271
00:16:19,250 --> 00:16:20,250
Alsjeblieft.
272
00:16:22,375 --> 00:16:23,375
Oké.
273
00:16:23,458 --> 00:16:26,291
[vrolijk liedje speelt]
274
00:17:05,916 --> 00:17:06,916
Goed.
275
00:17:10,208 --> 00:17:11,541
Doei.
276
00:17:11,625 --> 00:17:12,708
Ja.
277
00:17:17,875 --> 00:17:19,833
Eh… Eén momentje.
278
00:18:05,250 --> 00:18:07,250
[man bidt via PA-systeem]
279
00:18:22,541 --> 00:18:24,000
- Ja?
- Ja.
280
00:18:24,833 --> 00:18:25,791
Goed.
281
00:18:27,750 --> 00:18:29,125
- Hé.
- Hé.
282
00:18:29,208 --> 00:18:30,833
Weet je het zeker? Ik wil je niet storen.
283
00:18:30,916 --> 00:18:32,916
- Oh ja, ik heb een pauze nodig.
- Oké.
284
00:18:33,916 --> 00:18:34,833
Hoe gaat het?
285
00:18:35,875 --> 00:18:37,875
Het is… Het gaat.
286
00:18:37,958 --> 00:18:38,958
Ja?
287
00:18:39,041 --> 00:18:40,125
Hoe was je ochtend?
288
00:18:40,875 --> 00:18:43,375
Ik denk dat mijn ochtend prima was.
289
00:18:44,250 --> 00:18:45,458
Bedankt.
290
00:18:45,541 --> 00:18:47,500
- Ik neem wat zij heeft.
- Oké.
291
00:18:47,583 --> 00:18:48,875
"Prima, denk ik"?
292
00:18:48,958 --> 00:18:51,583
Je hebt duizenden kilometers gereisd
voor: "Prima, denk ik"?
293
00:18:51,666 --> 00:18:53,125
Ja, ik…
294
00:18:54,000 --> 00:18:55,583
Wil je de waarheid weten?
295
00:18:55,666 --> 00:18:56,750
Altijd.
296
00:18:57,500 --> 00:18:58,958
Ik denk niet dat ik van reizen houd.
297
00:18:59,708 --> 00:19:01,416
- Echt waar?
- Ja.
298
00:19:01,500 --> 00:19:05,916
Het hele gedoe,
weet je wel, luchthavens en vliegen en...
299
00:19:07,375 --> 00:19:10,833
Mensen zeggen altijd dat het een transformerende ervaring zal zijn
.
300
00:19:10,916 --> 00:19:13,916
Ga naar een nieuwe, exotische plek en
ontmoet het nieuwe, exotische jij.
301
00:19:14,791 --> 00:19:17,458
Maar als je er eenmaal bent
, ben je niet nieuw of exotisch.
302
00:19:18,250 --> 00:19:19,250
Jij bent gewoon jij.
303
00:19:19,333 --> 00:19:21,541
[lacht] Dat is waar.
304
00:19:23,833 --> 00:19:27,166
Flaubert zei dat reizen
ons bescheiden moet maken.
305
00:19:28,250 --> 00:19:29,291
Rechts?
306
00:19:29,375 --> 00:19:32,208
Om ons te laten zien welke kleine plaats
wij innemen in de wereld.
307
00:19:33,041 --> 00:19:35,041
Ik ben opgegroeid met vier zussen.
308
00:19:36,083 --> 00:19:38,541
Ik weet dus hoe klein ik ben.
309
00:19:38,625 --> 00:19:39,708
Oké.
310
00:19:40,916 --> 00:19:42,458
- Dank je wel.
- Welkom.
311
00:19:44,000 --> 00:19:45,958
- Eet smakelijk.
- [Katherine in het Arabisch] Dank je wel.
312
00:19:48,333 --> 00:19:50,666
- [in het Engels] Waarom ben je dan gekomen?
- Eh…
313
00:19:50,750 --> 00:19:52,166
Dat is een goede vraag.
314
00:19:53,291 --> 00:19:56,458
Mijn vriendin Lily was uitgenodigd. Ja.
315
00:19:57,750 --> 00:19:59,083
Ik weet het niet.
316
00:19:59,166 --> 00:20:01,666
Ik denk dat ze een personal shopper nodig had.
317
00:20:01,750 --> 00:20:02,666
Wat heb je gekregen?
318
00:20:03,416 --> 00:20:04,958
- Wil je het zien?
- Zeker.
319
00:20:07,833 --> 00:20:10,041
Dat zijn een heleboel kleine sterren.
320
00:20:10,125 --> 00:20:11,083
Ja.
321
00:20:11,875 --> 00:20:13,666
Je kunt er nooit genoeg hebben, toch?
322
00:20:13,750 --> 00:20:15,416
- Echt waar?
- Ik weet het niet.
323
00:20:16,041 --> 00:20:17,083
En jij?
324
00:20:17,750 --> 00:20:19,166
Hoe was je dag?
325
00:20:20,250 --> 00:20:21,333
Oké, denk ik.
326
00:20:25,125 --> 00:20:28,250
Wat als je hier woont
en de kleur blauw niet leuk vindt?
327
00:20:29,625 --> 00:20:30,791
Wie houdt er nou niet van blauw?
328
00:20:32,000 --> 00:20:33,583
Ik zou ruzie kunnen zoeken met blauw.
329
00:20:34,541 --> 00:20:36,791
Dat zou een geweldige besteding
van uw tijd en energie zijn.
330
00:20:36,875 --> 00:20:38,250
- Vind je niet?
- Ja.
331
00:20:39,958 --> 00:20:41,500
Waar gaan we nu heen?
332
00:20:42,250 --> 00:20:45,250
- Ergens nieuw en exotisch.
- [lacht]
333
00:20:45,333 --> 00:20:49,208
Waarom heb je dan
bijna duizenden kilometers gevlogen?
334
00:20:49,291 --> 00:20:51,166
Oh, ik ben een boek aan het afmaken.
335
00:20:51,750 --> 00:20:53,583
Ik had gewoon een plek nodig om te schrijven.
336
00:20:54,375 --> 00:20:55,791
Kun je het thuis niet afmaken?
337
00:20:56,958 --> 00:20:58,500
[zucht] Nee.
338
00:20:59,458 --> 00:21:00,916
Ben je er thuis mee begonnen?
339
00:21:03,250 --> 00:21:04,250
Ja.
340
00:21:04,333 --> 00:21:05,666
Wat is er veranderd?
341
00:21:05,750 --> 00:21:07,916
Oh, eh… Pardon.
342
00:21:08,000 --> 00:21:10,375
Uh, sorry. Spreek je Engels?
343
00:21:10,458 --> 00:21:11,666
- Ja, dat doe ik.
- Dank je wel.
344
00:21:11,750 --> 00:21:15,375
Ik ben mijn bagage kwijt en heb ondergoed nodig.
345
00:21:15,458 --> 00:21:16,750
[vrouw] Zeker. Volg mij.
346
00:21:16,833 --> 00:21:17,916
[typen]
347
00:21:23,416 --> 00:21:26,333
[motor sputtert]
348
00:21:33,666 --> 00:21:34,750
Wauw.
349
00:21:35,750 --> 00:21:36,875
Wat is…
350
00:21:37,875 --> 00:21:38,708
Alles oké?
351
00:21:38,791 --> 00:21:40,291
[chauffeur spreekt Arabisch]
352
00:21:44,166 --> 00:21:45,750
[in het Engels] Snap je dat?
353
00:21:45,833 --> 00:21:48,125
Ik denk dat er een motorprobleem is.
354
00:21:50,000 --> 00:21:51,083
Geweldig.
355
00:21:54,750 --> 00:21:58,375
[chauffeur spreekt onduidelijk Arabisch]
356
00:22:12,041 --> 00:22:13,875
[in het Engels] Dat zie je niet elke dag.
357
00:22:13,958 --> 00:22:16,083
[geblaat]
358
00:22:16,166 --> 00:22:17,625
Vindt u dat normaal?
359
00:22:17,708 --> 00:22:18,750
Nee.
360
00:22:20,291 --> 00:22:21,250
Zeker niet.
361
00:22:22,291 --> 00:22:24,458
Oh mijn God.
362
00:22:27,625 --> 00:22:29,625
[vrolijke muziek op de autoradio]
363
00:22:31,875 --> 00:22:33,458
[muziek stopt]
364
00:22:36,875 --> 00:22:37,833
- Hallo.
- Hé.
365
00:22:37,916 --> 00:22:39,000
Hallo. Hoe gaat het met je?
366
00:22:39,625 --> 00:22:41,083
Nou, we zijn...
367
00:22:42,375 --> 00:22:43,250
Geweldig.
368
00:22:45,250 --> 00:22:48,458
{sprekend Arabisch]
369
00:22:48,541 --> 00:22:51,250
[in het Engels] Hallo, meneer, mevrouw.
Ik ben Sisi, de broer van Aziz.
370
00:22:51,333 --> 00:22:53,541
De auto heeft dus een klein probleem,
maar dat is makkelijk op te lossen.
371
00:22:53,625 --> 00:22:56,125
Dus kom alsjeblieft met me mee.
Ik neem je mee in mijn auto.
372
00:22:56,208 --> 00:22:57,083
Ga je mee?
373
00:22:57,166 --> 00:22:59,250
- [Katherine] "Makkelijk te repareren"?
- Ja, in die auto. Ja.
374
00:23:04,083 --> 00:23:06,166
[Katherine] We komen
even langs?
375
00:23:06,250 --> 00:23:08,833
Omdat je zei dat de auto
snel gerepareerd zou worden.
376
00:23:08,916 --> 00:23:11,000
Ja, ik ga mijn best doen om het te repareren.
377
00:23:11,625 --> 00:23:14,791
En als dat niet zo is,
hoop ik dat ik, als ik naar het huis van mijn familie ga,
378
00:23:14,875 --> 00:23:16,458
- zelfs mijn moeder zal blij zijn.
- Wat leuk.
379
00:23:16,541 --> 00:23:19,875
Ze zal altijd voor je koken.
Dat is wat ze doet als we gasten hebben.
380
00:23:19,958 --> 00:23:22,541
- Ze kookt dus, kookt, kookt.
- De hele tijd?
381
00:23:29,916 --> 00:23:32,458
[kinderen kletsen]
382
00:23:34,208 --> 00:23:35,458
- Hallo.
- Hallo.
383
00:23:36,166 --> 00:23:37,708
- Hé.
- Hallo.
384
00:23:39,958 --> 00:23:44,083
Eh, enig idee hoe lang dit gaat duren?
Misschien kan iemand anders ons komen halen.
385
00:23:44,166 --> 00:23:45,375
Nee, dat is niet nodig.
386
00:23:45,458 --> 00:23:48,375
Mijn broer heeft de kasbah gebeld.
Ze weten dat je vertraging hebt.
387
00:23:48,458 --> 00:23:50,041
Dus volg mij maar, oké?
388
00:23:50,125 --> 00:23:51,833
[in het Arabisch]
389
00:23:51,916 --> 00:23:53,125
[in het Engels] Dus, alsjeblieft.
390
00:23:59,958 --> 00:24:01,375
[begroet in het Arabisch]
391
00:24:02,625 --> 00:24:03,750
[in het Engels] Ja. Oké.
392
00:24:11,708 --> 00:24:14,500
[begroeting in het Arabisch]
393
00:24:15,583 --> 00:24:16,708
[in het Engels] Dank u wel.
394
00:24:23,500 --> 00:24:24,333
Zeker.
395
00:24:24,416 --> 00:24:27,208
[in het Arabisch]
396
00:24:27,291 --> 00:24:29,041
[in het Engels] Owen. Shee-th?
397
00:24:29,125 --> 00:24:31,083
- Ik ben Mohammed.
-Mohammed.
398
00:24:31,166 --> 00:24:32,916
Ik, Katherine. Jij?
399
00:24:33,625 --> 00:24:34,875
Hoe heet je?
400
00:24:34,958 --> 00:24:37,875
Jij. Jij? Jij bent Katherine?
401
00:24:39,250 --> 00:24:41,666
Kijk eens naar jezelf. Een prachtige baby.
402
00:24:41,750 --> 00:24:42,958
Gefeliciteerd.
403
00:24:44,791 --> 00:24:45,875
Ik vind het leuk.
404
00:24:51,375 --> 00:24:52,291
Perfect.
405
00:24:52,958 --> 00:24:54,083
Perfect.
406
00:25:19,541 --> 00:25:21,125
Nieuw en exotisch.
407
00:25:26,250 --> 00:25:27,250
Ja.
408
00:25:28,500 --> 00:25:29,625
Misschien een beetje.
409
00:25:38,750 --> 00:25:40,000
Mag ik u iets vragen?
410
00:25:40,083 --> 00:25:40,916
Ja.
411
00:25:42,208 --> 00:25:45,833
Deze, uh, retraites en zo, zijn ze...
412
00:25:46,750 --> 00:25:49,250
Zijn ze een belangrijk onderdeel van het schrijversbestaan?
413
00:25:49,333 --> 00:25:50,208
Enorm.
414
00:25:50,291 --> 00:25:52,208
Ik bedoel, je hoeft eigenlijk niet te schrijven.
415
00:25:52,291 --> 00:25:55,500
Je reist gewoon en gaat naar conferenties,
416
00:25:56,250 --> 00:25:59,875
omgaan met mensen die veel te dronken zijn
en alleen maar over zichzelf praten.
417
00:25:59,958 --> 00:26:03,708
- [grinnikt]
- Wat een geluk. Jij mag er deel van uitmaken.
418
00:26:06,125 --> 00:26:07,708
Nee, het is gewoon...
419
00:26:07,791 --> 00:26:11,208
Dit is Lily's debuutroman, dus...
420
00:26:12,125 --> 00:26:15,291
- Ja, en het ging goed.
- Ja. Ja, heel goed.
421
00:26:15,375 --> 00:26:17,458
Ik bedoel, ze had nog nooit iets gepubliceerd.
422
00:26:17,541 --> 00:26:20,208
En van de ene op de andere dag
werd ze een bestsellerauteur.
423
00:26:21,083 --> 00:26:23,500
- Dat is een lastige overgang.
- Hmm.
424
00:26:25,166 --> 00:26:26,500
Hoe gaat ze ermee om?
425
00:26:27,375 --> 00:26:28,666
Ja, ze is geweldig.
426
00:26:29,583 --> 00:26:32,541
Weet je, het is... Het is een hoop verandering.
427
00:26:32,625 --> 00:26:35,541
Dingen voelen… anders.
428
00:26:36,708 --> 00:26:38,833
Ze voelt...
429
00:26:41,583 --> 00:26:42,500
Ik weet het niet.
430
00:26:43,583 --> 00:26:44,583
Verschillend.
431
00:26:45,875 --> 00:26:46,958
Ja, ik…
432
00:26:47,833 --> 00:26:49,041
Ik bedoel, het is allemaal goed.
433
00:26:50,416 --> 00:26:53,000
Ik heb nog nooit iets meegemaakt dat helemaal goed was.
434
00:26:55,000 --> 00:26:57,708
Nee. Nee, dat denk ik niet.
435
00:27:00,750 --> 00:27:03,583
Wat ga je
met al die sterren doen?
436
00:27:03,666 --> 00:27:07,333
Oh, die zijn voor het appartement, denk ik.
437
00:27:07,416 --> 00:27:09,500
Om te versieren?
438
00:27:09,583 --> 00:27:11,625
Ik heb geen idee. Om iets te versieren.
439
00:27:11,708 --> 00:27:13,125
Ja, ik snap het.
440
00:27:15,708 --> 00:27:17,458
[Owen] Nou, dat was een leuke dag.
441
00:27:17,541 --> 00:27:19,583
- Dank je wel.
- [Katherine] Dank je wel.
442
00:27:21,083 --> 00:27:22,750
Ik ga kijken wat er aan de hand is.
443
00:27:23,375 --> 00:27:24,958
Wil je meedoen?
444
00:27:25,041 --> 00:27:28,041
- Ik ben goed. Welterusten.
- Welterusten.
445
00:27:30,750 --> 00:27:33,041
- [vrolijke muziek speelt]
- [onverstaanbaar gebabbel]
446
00:27:40,500 --> 00:27:43,083
Hé. Daar ben je.
447
00:27:45,541 --> 00:27:47,583
Ik begon me zorgen om je te maken.
448
00:27:47,666 --> 00:27:48,916
- Kijk eens naar jezelf.
- Je was weg.
449
00:27:49,000 --> 00:27:50,791
- [Owen] Hoe voelen we ons?
- Goed, goed.
450
00:27:50,875 --> 00:27:52,375
Oké, kom zitten, kom zitten.
451
00:27:54,708 --> 00:27:55,583
Hoi.
452
00:27:55,666 --> 00:27:56,958
- Alles goed?
- Ja.
453
00:27:57,041 --> 00:27:59,208
Iedereen is zo geweldig.
Owen, ik hou van deze mensen.
454
00:27:59,833 --> 00:28:01,291
Wat is hier aan de hand?
455
00:28:01,375 --> 00:28:04,041
[Lily] Weet je,
gewoon een klein Marokkaans iets.
456
00:28:04,125 --> 00:28:06,000
- Hasj?
- Je mag het proberen.
457
00:28:06,083 --> 00:28:07,000
[Owen] Ik ben goed.
458
00:28:08,583 --> 00:28:10,083
Wat is hier aan de hand?
459
00:28:10,916 --> 00:28:14,500
[Lily] De verslaggeefster wist veel meer over mij
dan ik dacht.
460
00:28:14,583 --> 00:28:17,958
Het blijkt dat mijn verkoopcijfers in Europa
behoorlijk goed zijn.
461
00:28:18,041 --> 00:28:19,083
Natuurlijk hebben ze dat.
462
00:28:21,250 --> 00:28:23,250
Hoe gaat het met je? Hoe was je dag?
463
00:28:24,000 --> 00:28:25,166
Voelde je je eenzaam?
464
00:28:25,250 --> 00:28:27,625
Eh. Ja, een beetje.
465
00:28:27,708 --> 00:28:31,166
Maar eigenlijk niet echt.
Er was nog iemand anders op de reis.
466
00:28:31,250 --> 00:28:32,291
WHO?
467
00:28:32,375 --> 00:28:34,583
Het is die schrijver die je leuk vindt.
Katherine Loewe.
468
00:28:35,541 --> 00:28:37,083
- Katherine Loewe?
- Mmm-hmm.
469
00:28:37,166 --> 00:28:38,083
Ze is er niet.
470
00:28:38,708 --> 00:28:40,083
Ja, dat is ze.
471
00:28:40,750 --> 00:28:42,125
En jij hebt de dag met haar doorgebracht?
472
00:28:42,208 --> 00:28:43,500
Ik bedoel, een deel ervan.
473
00:28:43,583 --> 00:28:45,791
Niet de hele dag.
Wij deden ook ons eigen ding.
474
00:28:47,125 --> 00:28:48,375
Waarom heb je het mij niet verteld?
475
00:28:48,958 --> 00:28:50,333
Ik vertel het je.
476
00:28:51,666 --> 00:28:52,666
Rechts.
477
00:28:54,250 --> 00:28:55,750
Waar hebben jullie het over gehad?
478
00:28:56,333 --> 00:28:57,625
Niet veel.
479
00:28:57,708 --> 00:29:00,250
Owen. Dat zou zijn als…
480
00:29:00,333 --> 00:29:01,166
Wat?
481
00:29:01,250 --> 00:29:03,791
Het zou zijn alsof ik
de dag doorbracht met Warren Buffett
482
00:29:03,875 --> 00:29:05,583
en je vroeg me waar we het over hadden,
483
00:29:05,666 --> 00:29:06,750
en ik zei:
484
00:29:07,875 --> 00:29:09,125
"Niet veel."
485
00:29:09,208 --> 00:29:11,375
Warren Buffett interesseert mij niet zo.
486
00:29:12,708 --> 00:29:14,625
[mobiele telefoon rinkelt]
487
00:29:17,083 --> 00:29:18,083
Geweldig.
488
00:29:24,666 --> 00:29:26,791
Het aanbod is binnen.
Wij wachten alleen nog op de toonbank.
489
00:29:26,875 --> 00:29:29,833
[man] Is deze gast serieus over het feit dat hij
na de uitverkoop nog even wil rondhangen?
490
00:29:29,916 --> 00:29:31,750
Ja, dat zegt hij de hele tijd al.
491
00:29:31,833 --> 00:29:34,208
Voor hem is het belangrijk dat hij aanblijft als CEO .
492
00:29:34,291 --> 00:29:37,208
We geven hem al
15% van de winst na de extractie.
493
00:29:37,291 --> 00:29:39,083
[man 2] Zijn familie is weg.
Waarom kan het hem wat schelen?
494
00:29:39,166 --> 00:29:42,208
Ik snap het. Ik weet alleen dat dit item nummer één op zijn toonbank zal zijn .
495
00:29:42,291 --> 00:29:44,250
Hij heeft nog nooit een echt bedrijf gerund.
496
00:29:44,333 --> 00:29:46,416
[man 1] Owen,
je hebt ons een geweldig bezit gebracht.
497
00:29:46,500 --> 00:29:48,750
Help deze man het licht te zien, wil je?
498
00:29:48,833 --> 00:29:50,750
Oké. Laat me weten wanneer we iets horen.
499
00:29:50,833 --> 00:29:53,291
- [man 1] Jij bent de eerste die het weet.
- Doei.
500
00:30:03,333 --> 00:30:06,208
[mannen praten luid in het Arabisch]
501
00:30:25,083 --> 00:30:27,416
[in het Engels] Dit is onacceptabel. Ik bedoel…
502
00:30:27,500 --> 00:30:29,416
Ik heb gewoon ergens een rustig plekje nodig.
503
00:30:29,500 --> 00:30:32,083
Ik bedoel, eerlijk gezegd,
het hoeft niet leuk te zijn.
504
00:30:32,166 --> 00:30:34,541
Ik werk het beste in vuile ruimtes.
505
00:30:34,625 --> 00:30:37,041
Een kast zou letterlijk ideaal zijn.
506
00:30:37,125 --> 00:30:38,041
Iets.
507
00:30:41,000 --> 00:30:43,250
Oh, perfect.
508
00:30:43,333 --> 00:30:46,916
Mevrouw Benzakour wil niet dat u
in een opslagruimte werkt. Het is…
509
00:30:47,000 --> 00:30:49,250
Nou ja, misschien vertellen we het haar gewoon niet.
510
00:30:49,333 --> 00:30:50,333
Hoe klinkt dat?
511
00:30:51,291 --> 00:30:52,541
Nou, dat klinkt goed.
512
00:30:52,625 --> 00:30:54,458
Dank je, Hamid.
513
00:30:55,375 --> 00:30:56,291
Ik ga je verlaten.
514
00:30:57,291 --> 00:30:58,625
[deur gaat dicht]
515
00:31:34,458 --> 00:31:35,750
[Lily] Het is zo mooi.
516
00:31:37,083 --> 00:31:38,541
Oh mijn God.
517
00:31:39,250 --> 00:31:40,500
Dat is geweldig.
518
00:31:41,458 --> 00:31:43,875
Hé, Owen,
hoe oud denk je dat dit allemaal is?
519
00:31:43,958 --> 00:31:45,833
Mmm. Twee, drie jaar?
520
00:31:45,916 --> 00:31:46,958
Ja hoor.
521
00:31:47,625 --> 00:31:49,125
Dat is echt gaaf.
522
00:31:49,208 --> 00:31:53,083
Blijkbaar
heette dit deel Qubbat al-Khayzurān.
523
00:31:53,166 --> 00:31:56,583
En het werd vernoemd naar
de favoriete concubine van de Sultan.
524
00:31:56,666 --> 00:31:58,083
- Wauw!
- Ja?
525
00:31:58,166 --> 00:31:59,666
- Ze heeft haar eigen vleugel gekregen.
- Blijkbaar.
526
00:31:59,750 --> 00:32:02,416
Dat moet de andere concubines wel heel erg boos hebben gemaakt .
527
00:32:02,958 --> 00:32:04,958
Hebben ze in Libië zulke ruïnes?
528
00:32:05,041 --> 00:32:06,666
Oh ja, dat doen we. Dat doen we. Dat doen we.
529
00:32:06,750 --> 00:32:08,791
Weet je, we hebben Romeinen en Byzantijnen.
530
00:32:08,875 --> 00:32:13,250
Als kind speelde ik...
Hoe heet dat verstopspel ook alweer?
531
00:32:13,333 --> 00:32:14,541
- Verstoppertje.
- Verstoppertje.
532
00:32:14,625 --> 00:32:17,583
Verstoppertje. Ik speelde dit vroeger
in oude amfitheaters.
533
00:32:17,666 --> 00:32:18,958
- Wauw.
- [Owen] Cool.
534
00:32:19,041 --> 00:32:21,291
[mobiele telefoon zoemt]
535
00:32:21,375 --> 00:32:23,083
Het spijt me. Ik moet hiermee omgaan.
536
00:32:23,166 --> 00:32:24,333
- Sorry.
- Het is goed.
537
00:32:27,041 --> 00:32:29,625
AGVA bedraagt nog steeds 5.200 per acre.
538
00:32:29,708 --> 00:32:32,250
[man 1] Ons openingsbod is genereus,
meer dan genereus.
539
00:32:32,333 --> 00:32:35,000
Ja. Het lijkt eerlijk.
Ik weet niet wat de vertraging is.
540
00:32:35,083 --> 00:32:36,500
[man 2] Als het milieu-troep is,
541
00:32:36,583 --> 00:32:39,708
vertel hem dat hij ons niet met meer beperkingen kan opzadelen dan de overheid doet.
542
00:32:39,791 --> 00:32:41,458
[man 1] Deze clown
zou ons moeten bedanken.
543
00:32:41,541 --> 00:32:42,791
Praat met hem, Owen.
544
00:32:42,875 --> 00:32:44,916
Oké, dat is logisch. Hij vertrouwt mij.
545
00:32:45,000 --> 00:32:47,875
Ik zal hem laten weten dat hij moet counteren
als hij verder wil.
546
00:32:47,958 --> 00:32:49,125
[man 2] Houd ons op de hoogte.
547
00:32:56,666 --> 00:32:58,791
- Hé.
- Sorry, jongens. Werkgerelateerde dingen.
548
00:32:58,875 --> 00:32:59,708
Wat?
549
00:32:59,791 --> 00:33:02,041
Owen, wat is jouw werk?
550
00:33:02,125 --> 00:33:04,041
Ik zit in de private equity.
551
00:33:04,125 --> 00:33:05,708
En wat is dat?
552
00:33:05,791 --> 00:33:09,375
Wij investeren in activa
waarvan we denken dat ze in waarde zullen stijgen.
553
00:33:09,458 --> 00:33:12,208
Ik koop nu een stuk grond
met wat steenkoolvoorraden.
554
00:33:12,291 --> 00:33:14,833
Steenkoolvoorraden voor mijnbouw?
555
00:33:14,916 --> 00:33:16,458
Eigenlijk extractie.
556
00:33:16,541 --> 00:33:19,125
Ja, wij halen het spul niet zelf op.
557
00:33:19,208 --> 00:33:21,833
Wij kopen het veld gewoon
als investering.
558
00:33:21,916 --> 00:33:24,041
Als ze het ter sprake brengen,
zal het netjes gebeuren.
559
00:33:25,083 --> 00:33:26,375
Ik heb hierover gelezen.
560
00:33:26,458 --> 00:33:30,083
Ze noemen het schone steenkool,
maar het is nog steeds heel slecht, toch?
561
00:33:30,166 --> 00:33:32,666
Ja hoor, tenzij je
het licht aan wilt doen.
562
00:33:33,291 --> 00:33:35,833
In dat geval heb je
toch een vorm van energie nodig?
563
00:33:35,916 --> 00:33:40,875
Totdat wind, zon en waterkracht
aan de wereldwijde vraag naar energie kunnen voldoen,
564
00:33:40,958 --> 00:33:44,833
2.500 hectare onontgonnen steenkool
is een solide investering.
565
00:33:47,166 --> 00:33:48,083
Ja.
566
00:33:49,416 --> 00:33:51,541
[mobiele telefoon zoemt]
567
00:33:51,625 --> 00:33:53,291
Pardon. Sorry.
568
00:33:56,000 --> 00:33:58,541
[Lily] Het zou leuk zijn geweest
als je bij de lunch aanwezig was geweest.
569
00:33:58,625 --> 00:34:00,166
Je wist dat ik zou moeten werken.
570
00:34:00,250 --> 00:34:03,041
Ja, maar moet je
dan elke oproep meteen aannemen?
571
00:34:03,750 --> 00:34:05,125
Niemand anders is met zijn telefoon bezig.
572
00:34:05,208 --> 00:34:06,791
- Ik wil niet op mijn telefoon zitten.
- Ja.
573
00:34:06,875 --> 00:34:10,500
Maar ik heb bazen, een deadline
en een tijdsverschil van vijf uur.
574
00:34:10,583 --> 00:34:14,125
Ik weet het, het voelt gewoon alsof
je niet echt bij me bent.
575
00:34:14,208 --> 00:34:15,708
Lily, ik ben... ik ben hier.
576
00:34:42,208 --> 00:34:43,166
Catharina.
577
00:34:43,958 --> 00:34:45,708
- Eindelijk zie ik je.
- Oh.
578
00:34:45,791 --> 00:34:47,500
Hartelijk dank dat ik hierbij aanwezig mocht zijn.
579
00:34:47,583 --> 00:34:50,625
Sorry, ik ben niet sociaal geweest
vanwege de jetlag en het ontbreken van bagage en…
580
00:34:50,708 --> 00:34:52,666
Ja, Hamid heeft het mij verteld.
581
00:34:52,750 --> 00:34:54,916
Sorry. Het is zo onhandig.
582
00:34:55,000 --> 00:34:56,791
Ik vind de kamer geweldig. Hij is geweldig.
583
00:34:56,875 --> 00:34:58,166
Ik ben net...
584
00:34:58,250 --> 00:35:00,625
- Hé, kun je me iets te drinken halen? Dank je wel.
- Tuurlijk.
585
00:35:00,708 --> 00:35:01,750
- Pardon.
- Ja, tot ziens.
586
00:35:01,833 --> 00:35:04,125
Komt u vanavond bij ons eten?
587
00:35:04,208 --> 00:35:06,250
Maar natuurlijk. Ja, zeker.
588
00:35:06,333 --> 00:35:08,833
- Ik reken op je.
- Oké. Ik zal er zeker zijn.
589
00:35:08,916 --> 00:35:10,250
Oké. Tot ziens.
590
00:35:10,333 --> 00:35:11,541
Oké. Bedankt dat ik uitgenodigd ben.
591
00:35:11,625 --> 00:35:13,666
Sorry, het spijt me dat ik u stoor.
592
00:35:13,750 --> 00:35:15,791
- Nee.
- Ik wilde mezelf even voorstellen.
593
00:35:15,875 --> 00:35:17,625
- Hallo.
- Ik ben Lily Kemp.
594
00:35:17,708 --> 00:35:18,750
Hoi, Katherine.
595
00:35:18,833 --> 00:35:20,208
- Leuk je te ontmoeten.
- Jij ook.
596
00:35:20,291 --> 00:35:22,708
Ik weet zeker dat je het
op dit punt zat bent om het te horen,
597
00:35:22,791 --> 00:35:24,875
maar het lezen van Not Here, Not Anywhere
598
00:35:24,958 --> 00:35:27,333
- is de vormende herinnering aan mijn jeugd.
- Oh, wauw.
599
00:35:27,416 --> 00:35:29,541
Het is het boek waardoor ik
schrijver wilde worden.
600
00:35:29,625 --> 00:35:31,041
Nou, daarvoor bied ik mijn excuses aan.
601
00:35:31,125 --> 00:35:33,083
Nee, nee, nee.
602
00:35:33,166 --> 00:35:35,458
- Ik weet het eerlijk gezegd niet...
- Dank je wel.
603
00:35:35,541 --> 00:35:36,666
Mag ik een biertje alstublieft?
604
00:35:36,750 --> 00:35:38,833
Dus, bedankt.
605
00:35:38,916 --> 00:35:41,958
Ik weet zeker dat je het
met of zonder het boek wel had gevonden.
606
00:35:42,041 --> 00:35:42,958
[Owen] Hé.
607
00:35:43,791 --> 00:35:44,750
Hoi.
608
00:35:44,833 --> 00:35:46,666
Oh! Jullie hebben elkaar al ontmoet, toch?
609
00:35:46,750 --> 00:35:47,666
Owen, Katherine.
610
00:35:47,750 --> 00:35:49,083
Ja, we hebben elkaar ontmoet.
611
00:35:50,041 --> 00:35:52,625
Ik… Ik herinner me dat ik foto’s in een tijdschrift zag.
612
00:35:52,708 --> 00:35:56,916
Ik weet niet hoe het zat met de boerderij waar je een paar jaar geleden
woonde.
613
00:35:57,000 --> 00:35:57,833
Met…
614
00:35:58,791 --> 00:36:00,041
God, hoe heette hij ook alweer?
615
00:36:00,708 --> 00:36:01,958
Nee, dat weet je niet meer.
616
00:36:02,541 --> 00:36:04,083
Hoe dan ook, het was…
617
00:36:04,166 --> 00:36:05,833
Het leek het perfecte leven.
618
00:36:05,916 --> 00:36:07,041
Hmmm.
619
00:36:10,333 --> 00:36:12,666
[lacht] Nou, excuseer me.
620
00:36:12,750 --> 00:36:13,750
Oké.
621
00:36:15,708 --> 00:36:17,708
[zachte muziek speelt]
622
00:36:19,916 --> 00:36:20,958
- Was dat zo?
- Ja.
623
00:36:21,583 --> 00:36:22,583
Ik bedoel…
624
00:36:23,458 --> 00:36:25,458
Het gaat er niet om dat je geweldig bent.
625
00:36:25,541 --> 00:36:30,791
Het was eigenlijk Nietzsche die over de waarheid sprak
en over wat het betekent om te bestaan.
626
00:36:30,875 --> 00:36:32,291
Oh, jongen.
627
00:36:45,041 --> 00:36:47,166
- Franse existentialist.
- Jean-Paul Sartre.
628
00:36:47,250 --> 00:36:48,750
Nee. De vrouw, zijn geliefde.
629
00:36:48,833 --> 00:36:51,208
-Simone de Beauvoir.
- Simone de Beauvoir, dat is alles.
630
00:36:51,291 --> 00:36:52,958
[Fabien] Ja! Goed.
631
00:36:53,041 --> 00:36:54,500
- Dat was goed.
- Iedereen…
632
00:36:54,583 --> 00:36:57,291
[Rafih] Laten we wat kont schoppen. Kom op.
633
00:36:57,375 --> 00:36:58,541
Kom op.
634
00:36:58,625 --> 00:37:00,416
- Lolita's moeder.
- Charlotte Haze.
635
00:37:00,500 --> 00:37:01,416
Ja!
636
00:37:02,208 --> 00:37:04,666
De Poolse schrijver.
En hij schreef in het Engels.
637
00:37:04,750 --> 00:37:06,041
- Koenraad.
- Joseph Koenraad.
638
00:37:06,125 --> 00:37:07,208
- Conrad.
- Ja.
639
00:37:08,500 --> 00:37:10,125
Oké, oké, oké, het is mijn beurt.
640
00:37:10,208 --> 00:37:12,125
- Ja, ja, ja.
- Ja, ja, ja.
641
00:37:12,208 --> 00:37:13,041
Lelie Kemp.
642
00:37:13,125 --> 00:37:14,875
Oh, deze ken ik.
643
00:37:14,958 --> 00:37:16,875
Het was de echte naam van George Sand.
644
00:37:16,958 --> 00:37:19,416
- Amantine-Lucile-Aurore...
- Amantine-Lucile...
645
00:37:19,500 --> 00:37:21,791
- Dupin.
- Ja! Ja.
646
00:37:21,875 --> 00:37:23,666
- Dupin.
- Ja.
647
00:37:23,750 --> 00:37:26,875
Het is Gogol. Verzameling essays.
648
00:37:26,958 --> 00:37:27,958
Afval.
649
00:37:28,041 --> 00:37:30,750
Oké. Een avond op de boerderij in Dikanka.
650
00:37:30,833 --> 00:37:32,916
- Ja! Heel goed.
- Geweldig.
651
00:37:33,541 --> 00:37:34,875
Gefeliciteerd.
652
00:37:36,625 --> 00:37:38,333
Flaubert-heldin.
653
00:37:38,416 --> 00:37:39,666
Ze stierf terwijl ze gal overgaf.
654
00:37:39,750 --> 00:37:40,958
- Mevrouw Bovary!
- Mevrouw Bovary!
655
00:37:41,041 --> 00:37:41,916
- [Gunnar] Ja.
- Mooi.
656
00:37:42,000 --> 00:37:43,458
[Fabien] Oké, dat is alles, team.
657
00:37:43,541 --> 00:37:44,708
- Dat is...
- [Rafih] Ik vind dit geweldig.
658
00:37:44,791 --> 00:37:47,625
- Oh, hé. Jij bent aan de beurt.
- Oké.
659
00:37:48,500 --> 00:37:49,791
Daar gaan we.
660
00:37:50,458 --> 00:37:51,500
Owen.
661
00:37:51,583 --> 00:37:53,916
- Laat ons niet in de steek. Kom op.
- Laat het ons zien.
662
00:37:54,041 --> 00:37:56,458
- [Philippa] Laten we eens kijken wat je kunt.
- [vrouw] Ja.
663
00:37:56,541 --> 00:37:58,208
- Eh...
- Vandaag.
664
00:37:58,291 --> 00:38:00,208
Kom op, het is niet eerlijk.
665
00:38:00,291 --> 00:38:02,250
- Zeg maar wat je wilt.
- [Fatema] Het is niet eerlijk.
666
00:38:02,333 --> 00:38:03,750
- [Rafih] Laten we gaan.
- [Lily] Hé, hé.
667
00:38:04,416 --> 00:38:06,083
Ik denk dat het er wel een paar waren.
668
00:38:06,166 --> 00:38:08,916
Ze zongen achtergrondzang voor, uh...
669
00:38:09,000 --> 00:38:09,958
Nee, nee, nee, nee, nee.
670
00:38:10,041 --> 00:38:12,208
Dit komt uit de literatuur, Owen, niet...
671
00:38:12,291 --> 00:38:13,791
Nee, dit is muziek. Het is vroege R&B.
672
00:38:13,875 --> 00:38:16,500
- Nee, nee, dat kan niet.
- Het is net als Aretha Franklin of…
673
00:38:16,583 --> 00:38:18,583
Het is geen muziek. Stop met denken aan muziek.
674
00:38:18,666 --> 00:38:20,083
- Is het een titel?
- Ik weet het niet.
675
00:38:20,166 --> 00:38:23,416
Is het een karakter?
Rijmt het ergens op?
676
00:38:23,500 --> 00:38:25,583
- Oké, ik heb geen idee.
- Betekent het iets?
677
00:38:25,666 --> 00:38:27,458
Herinnert het je aan…
678
00:38:28,625 --> 00:38:29,708
- Tijd.
- Tijd.
679
00:38:30,583 --> 00:38:31,750
Sorry.
680
00:38:31,833 --> 00:38:33,125
Maak je geen zorgen.
681
00:38:33,208 --> 00:38:34,833
- Het is goed.
- Sorry.
682
00:38:34,916 --> 00:38:36,250
Het is goed.
683
00:38:36,333 --> 00:38:37,166
Hoi.
684
00:38:37,250 --> 00:38:39,666
Vergeef hem, oké?
Hij leest alleen Sports Illustrated.
685
00:38:39,750 --> 00:38:41,250
[allen kreunend]
686
00:38:44,000 --> 00:38:46,291
[Luca] Oké.
Dit is waar we de overwinning pakken.
687
00:38:46,375 --> 00:38:47,750
- Oké?
- [vrouw] Oké.
688
00:38:47,833 --> 00:38:49,875
[Fabien] Oh mijn God. Oké, oké.
689
00:38:49,958 --> 00:38:51,583
[Luca] Oké. Oké. Ik weet dit.
690
00:38:51,666 --> 00:38:54,583
Het boek uit India
dat je leert hoe je goede seks kunt hebben.
691
00:38:54,666 --> 00:38:56,291
- [Lily] Goede seks?
- Kamasutra.
692
00:38:57,416 --> 00:38:58,541
[vrouw] Goede seks?
693
00:38:58,625 --> 00:38:59,625
[man] Iedereen weet het.
694
00:39:09,875 --> 00:39:10,708
[Katherine] Hé.
695
00:39:11,375 --> 00:39:12,541
Hoi.
696
00:39:13,875 --> 00:39:15,291
Ben je buitengesloten?
697
00:39:16,291 --> 00:39:17,208
Ja.
698
00:39:21,791 --> 00:39:22,708
Zo leeg?
699
00:39:24,541 --> 00:39:25,541
Mmm-hmm.
700
00:39:27,666 --> 00:39:29,500
- Oh.
- Ja.
701
00:39:32,791 --> 00:39:33,958
Je hebt een betere kamer.
702
00:39:34,041 --> 00:39:35,291
Ja, natuurlijk.
703
00:39:37,875 --> 00:39:40,125
En ik vind het mooi wat je ermee gedaan hebt.
704
00:39:40,208 --> 00:39:43,541
Hey, bedankt. Ja.
Ik heb er veel moeite voor gedaan, zoals je kunt zien.
705
00:39:46,958 --> 00:39:50,083
Wat denk je dat dit allemaal zou kosten
als wij ervoor moesten betalen?
706
00:39:51,541 --> 00:39:52,958
Ik weet het niet, veel.
707
00:39:55,166 --> 00:39:56,500
Het is toch wel vreemd, toch?
708
00:39:58,625 --> 00:40:00,125
- Het is raar.
- Mmm.
709
00:40:02,916 --> 00:40:05,125
Voor Pip, wat dat ook mag zijn.
710
00:40:06,333 --> 00:40:09,125
A Pip is een achtergrondzangeres. Gladys Knight.
711
00:40:09,875 --> 00:40:12,083
- Gladys.
- Ridder en de Pips.
712
00:40:12,708 --> 00:40:14,750
Dank je wel. Daar dacht ik aan.
713
00:40:14,833 --> 00:40:16,791
- Proost, Gladys.
- Ja, proost, Gladys.
714
00:40:18,916 --> 00:40:22,291
Een Pip is ook een personage
in een roman van Charles Dickens.
715
00:40:22,375 --> 00:40:23,833
Grote verwachtingen.
716
00:40:23,916 --> 00:40:27,041
Juist. Ja. Dat is waarschijnlijk
degene die ze zochten.
717
00:40:27,125 --> 00:40:28,791
Ja, ik ben het met je eens.
718
00:40:29,666 --> 00:40:32,500
Ik kies
liever voor "If I Was Your Woman" dan voor Little Dorrit.
719
00:40:33,750 --> 00:40:35,625
Mag ik u iets vragen?
720
00:40:35,708 --> 00:40:36,541
Zeker.
721
00:40:36,625 --> 00:40:39,041
Hoe gaat jouw vriend
met al deze dingen om?
722
00:40:39,875 --> 00:40:41,208
Wie zegt dat ik een vent heb?
723
00:40:41,875 --> 00:40:43,041
Wikipedia.
724
00:40:43,666 --> 00:40:45,375
Heb je mij opgezocht?
725
00:40:45,458 --> 00:40:47,458
Ja, dat heb ik gedaan. Ik heb je gegoogled.
726
00:40:48,625 --> 00:40:49,541
Waarom?
727
00:40:51,541 --> 00:40:52,458
Nieuwsgierig.
728
00:40:53,458 --> 00:40:55,000
Je had het gewoon kunnen vragen.
729
00:40:55,083 --> 00:40:57,708
Ja, maar dat hoeft nu niet meer.
730
00:40:57,791 --> 00:41:01,083
- Omdat ik alles weet.
- Oh, ja. Natuurlijk. Ja.
731
00:41:02,458 --> 00:41:03,458
Zoals wat?
732
00:41:04,166 --> 00:41:08,083
Ik weet dat je je eerste boek publiceerde
toen je nog op de universiteit zat.
733
00:41:08,166 --> 00:41:09,041
Mmm-hmm.
734
00:41:09,125 --> 00:41:11,750
Ik moet zeggen dat het echt vervelend is.
735
00:41:11,833 --> 00:41:13,750
Yo, rustig aan.
736
00:41:13,833 --> 00:41:17,333
Ik heb het hele
publicatiegedeelte doorgelezen. Te lang.
737
00:41:17,416 --> 00:41:19,000
Hetzelfde geldt voor prijzen. Eindeloos.
738
00:41:19,083 --> 00:41:21,750
Ik snap de essentie. Productief, succesvol.
739
00:41:21,833 --> 00:41:25,583
En toen sprong ik naar persoonlijk
en ik leerde dat je bij een beeldhouwer bent
740
00:41:25,666 --> 00:41:29,625
die gigantische metalen klonten maakt
die, om een of andere reden,
741
00:41:29,708 --> 00:41:31,875
voor honderdduizenden dollars verkopen.
742
00:41:33,291 --> 00:41:35,458
Er stonden ook een heleboel Wiki-citaten in.
743
00:41:35,541 --> 00:41:38,291
Er wordt veel over u geciteerd op Wiki.
744
00:41:38,375 --> 00:41:40,208
[lacht] Ja.
745
00:41:40,708 --> 00:41:43,708
Ja, dat is mijn grootste
prestatie in het leven.
746
00:41:44,875 --> 00:41:48,125
Maar
als je natuurlijk op zoek bent naar echte vertrouwdheid,
747
00:41:48,208 --> 00:41:51,875
Je moet dingen weten
die Wikipedia je niet vertelt. Toch?
748
00:41:51,958 --> 00:41:52,791
Leuk vinden?
749
00:41:56,000 --> 00:42:00,791
Oh. Ik bedoel, zoiets als... Laten we eens kijken.
750
00:42:00,875 --> 00:42:04,041
Wat was je bijnaam op de middelbare school?
751
00:42:04,666 --> 00:42:05,750
[Owen] Hmmm.
752
00:42:07,666 --> 00:42:10,000
Dat is een echte vraag. Ik stel hem aan jou.
753
00:42:10,083 --> 00:42:11,833
Wat was je bijnaam?
754
00:42:11,916 --> 00:42:13,791
Wie zegt dat ik een bijnaam heb?
755
00:42:13,875 --> 00:42:16,208
Omdat je dat deed. Je bent een bijnaam-man.
756
00:42:16,291 --> 00:42:18,458
- Dat weet je niet.
- Ik denk het wel.
757
00:42:19,083 --> 00:42:20,041
Kom op.
758
00:42:20,125 --> 00:42:22,791
Jij was toch niet die gast in het voetbalteam?
759
00:42:22,875 --> 00:42:25,000
Je weet wel, die man met de koppeling.
760
00:42:25,083 --> 00:42:29,083
Ik weet niet of je de bal gooide
of ving,
761
00:42:29,166 --> 00:42:33,500
maar je was er zeker van dat je alert was
toen de tijd begon te dringen.
762
00:42:33,583 --> 00:42:35,833
En die gast heeft altijd een bijnaam.
763
00:42:36,458 --> 00:42:38,125
Ik ga het je niet vertellen.
764
00:42:38,208 --> 00:42:40,791
- Ja hoor, dat ben je.
- Mmm-mmm.
765
00:42:40,875 --> 00:42:41,791
Ja.
766
00:42:42,458 --> 00:42:44,000
Ga je mij laten raden?
767
00:42:44,083 --> 00:42:45,125
Zeker.
768
00:42:45,666 --> 00:42:47,083
- Ja?
- Mmm-hmm.
769
00:42:48,291 --> 00:42:49,208
Prima.
770
00:42:55,500 --> 00:42:57,708
Denk je echt dat je het gaat krijgen?
771
00:42:57,791 --> 00:42:59,166
Ik weet dat ik het ga krijgen.
772
00:43:02,541 --> 00:43:03,791
Ik snap het.
773
00:43:05,291 --> 00:43:06,583
Nee, dat doe je niet.
774
00:43:07,416 --> 00:43:08,375
Ja.
775
00:43:10,666 --> 00:43:11,500
De Grote O?
776
00:43:12,291 --> 00:43:14,750
- Oh, fuck you.
- [hijgt]
777
00:43:14,833 --> 00:43:17,333
De Big O, is het?
Ben jij echt de Big O?
778
00:43:17,416 --> 00:43:18,875
Hoe kom je daaraan?
779
00:43:18,958 --> 00:43:20,708
Dat is echt ongelooflijk.
780
00:43:21,291 --> 00:43:22,583
Oh, ik bedoel, kom op.
781
00:43:22,666 --> 00:43:24,500
Als dat je bijnaam was,
dan cheerleaders
782
00:43:24,583 --> 00:43:26,208
Ik heb je zeker toegejuicht.
783
00:43:26,291 --> 00:43:28,458
Weet je wat?
Ik ga dit gesprek niet voeren.
784
00:43:28,541 --> 00:43:29,833
- Kom op.
- Nee.
785
00:43:29,916 --> 00:43:32,041
- Oh, jij moet voor mij juichen.
- Ugh.
786
00:43:32,125 --> 00:43:33,916
Nee, laten we het over je bijnaam hebben.
787
00:43:34,000 --> 00:43:36,375
- Wat denk je daarvan?
- Kom op. Ik heb geen bijnaam.
788
00:43:36,458 --> 00:43:37,916
Dat is zo voor de hand liggend.
789
00:43:38,541 --> 00:43:39,875
Vertel me de vrolijkheid.
790
00:43:41,000 --> 00:43:42,750
- Oké, fuck it.
- [hijgt]
791
00:43:46,250 --> 00:43:50,875
♪ Geef me de O!
Geef me de Big O! Geef me de O! ♪
792
00:43:51,625 --> 00:43:55,000
- Hartelijk dank dat je dat voor mij hebt gedaan.
- Oh, mijn God.
793
00:43:55,750 --> 00:43:57,875
Wil je weten wat het ergste is?
794
00:43:59,125 --> 00:44:00,541
Je vond het geweldig.
795
00:44:00,625 --> 00:44:02,291
- Ik vond het geweldig.
- Ja.
796
00:44:02,375 --> 00:44:03,875
Ik vond het zo leuk.
797
00:44:03,958 --> 00:44:05,291
Natuurlijk heb je dat gedaan.
798
00:44:22,500 --> 00:44:25,083
Hoe komt het dat je je boek niet
thuis kunt afmaken?
799
00:44:26,208 --> 00:44:27,541
Lang verhaal.
800
00:44:27,625 --> 00:44:28,625
Ja?
801
00:44:31,458 --> 00:44:32,875
Ik heb tijd.
802
00:44:34,375 --> 00:44:36,125
- Ja?
- Mmm-hmm.
803
00:44:39,625 --> 00:44:41,208
[mobiele telefoon zoemt]
804
00:44:41,291 --> 00:44:42,541
Oh, shit.
805
00:44:45,166 --> 00:44:46,583
Nee, dat doe ik niet.
806
00:44:48,458 --> 00:44:50,625
Sorry. Werk roept.
807
00:44:54,958 --> 00:44:57,458
- Volgende keer?
- Volgende keer.
808
00:44:59,666 --> 00:45:00,666
Welterusten.
809
00:45:01,791 --> 00:45:02,791
Welterusten.
810
00:45:08,375 --> 00:45:09,750
Ik heb hem trouwens gegooid.
811
00:45:11,125 --> 00:45:12,541
De bal.
812
00:45:13,375 --> 00:45:14,625
Ik was de quarterback.
813
00:45:15,541 --> 00:45:18,458
Het was mijn vakgebied
en ik bepaalde wat erop gebeurde.
814
00:45:42,541 --> 00:45:45,208
Oké, dat was Dina aan de telefoon,
815
00:45:45,291 --> 00:45:49,041
en blijkbaar
wil Random House een deal met mij sluiten voor twee boeken.
816
00:45:50,416 --> 00:45:51,708
Gefeliciteerd.
817
00:45:52,541 --> 00:45:55,333
Nee, je begrijpt het niet.
Om mijn volgende twee boeken te krijgen,
818
00:45:55,416 --> 00:45:57,541
Ze zullen
me een krankzinnig aanbod moeten doen.
819
00:45:58,250 --> 00:46:01,083
En ik bedoel niet een klein beetje
freelancegeld, Owen.
820
00:46:01,166 --> 00:46:02,500
Ik bedoel echt geld.
821
00:46:03,166 --> 00:46:05,208
Owen, dat is goed nieuws.
822
00:46:06,500 --> 00:46:08,083
Zoals ik al zei, gefeliciteerd.
823
00:46:12,833 --> 00:46:15,000
Het spijt me. Uh… [spottend]
824
00:46:16,291 --> 00:46:17,666
Voelt u zich hierdoor bedreigd?
825
00:46:20,041 --> 00:46:21,083
Meen je dat nou?
826
00:46:22,125 --> 00:46:26,666
Ik bedoel, dit is hoe jij reageert op het idee
dat ik financieel zelfvoorzienend ben.
827
00:46:26,750 --> 00:46:27,666
Jezus.
828
00:46:27,750 --> 00:46:29,875
Wat? Ik zag je gewoon niet
als het type man
829
00:46:29,958 --> 00:46:31,500
die zich bedreigd zouden voelen door mijn succes.
830
00:46:31,583 --> 00:46:33,125
Ik zag je niet als iemand
831
00:46:33,208 --> 00:46:35,208
die mij voor een zaal vol mensen zou neerschieten
832
00:46:35,291 --> 00:46:37,916
omdat ik niet
het juiste Dickens-boek had gelezen.
833
00:46:38,000 --> 00:46:40,333
Ik denk dat we
hier allebei veel van leren, toch?
834
00:46:42,333 --> 00:46:43,458
Owen, dat was een grapje.
835
00:46:44,041 --> 00:46:46,791
- Vind je dat grappig?
- Ik maakte een grapje. Het was een spel.
836
00:46:46,875 --> 00:46:48,791
Nee, spelletjes zijn leuk. Dat was niet leuk.
837
00:46:50,541 --> 00:46:51,375
Oké.
838
00:46:53,500 --> 00:46:55,208
Hoe wist je dat het Dickens was?
839
00:46:58,916 --> 00:47:00,416
Ik weet niet wie jij hier bent.
840
00:47:03,875 --> 00:47:07,541
[zucht] Kijk, je hebt een slechte dag.
841
00:47:09,333 --> 00:47:12,333
Prima, dat mag. Ik snap het.
842
00:47:13,916 --> 00:47:16,000
Maar ik heb geen slechte dag, Owen.
843
00:47:16,666 --> 00:47:18,625
Ik heb eigenlijk een hele fijne dag.
844
00:47:19,333 --> 00:47:20,916
En ik wil dat het zo blijft.
845
00:47:22,375 --> 00:47:24,583
Dus ik ga op pad. Oké?
846
00:47:25,541 --> 00:47:27,750
Kom me opzoeken als je in een betere bui bent.
847
00:47:34,708 --> 00:47:36,708
[sprekend Deens]
848
00:47:39,125 --> 00:47:41,750
[in het Engels] Goedemorgen, armcandy.
849
00:47:41,833 --> 00:47:42,750
Rot op.
850
00:48:02,208 --> 00:48:05,208
[commentator spreekt onduidelijk op tv]
851
00:48:11,250 --> 00:48:13,250
[mannen juichen]
852
00:49:03,375 --> 00:49:04,625
[schraapt keel]
853
00:49:22,000 --> 00:49:24,000
[hoesten, spugen]
854
00:49:29,583 --> 00:49:31,000
[toilet doorspoelen]
855
00:49:50,833 --> 00:49:51,833
Het spijt me.
856
00:49:52,625 --> 00:49:53,833
Kan ik iets voor je halen?
857
00:49:55,666 --> 00:49:56,666
Nee.
858
00:49:59,375 --> 00:50:01,375
[muezzin roept op tot gebed]
859
00:50:14,916 --> 00:50:15,833
Hoi.
860
00:50:17,375 --> 00:50:18,416
Hoe voel je je?
861
00:50:19,166 --> 00:50:20,083
Is het beter?
862
00:50:20,666 --> 00:50:23,333
Eh. Een beetje.
863
00:50:25,083 --> 00:50:26,750
Die verdomde sandwich.
864
00:50:27,875 --> 00:50:28,833
Welk broodje?
865
00:50:29,625 --> 00:50:31,833
Ik heb een broodje gegeten in de stad.
866
00:50:36,000 --> 00:50:37,166
Wanneer was je in de stad?
867
00:50:38,375 --> 00:50:39,375
Gisteren.
868
00:50:41,041 --> 00:50:46,458
Oké. Nou, die overnachting
in de woestijn vertrekt binnenkort.
869
00:50:47,208 --> 00:50:49,083
Dat kan niet.
870
00:50:51,125 --> 00:50:52,958
Het is goed. Ga maar zonder mij.
871
00:50:54,541 --> 00:50:55,416
Oké.
872
00:51:26,833 --> 00:51:28,000
Geen woestijn voor u?
873
00:51:32,416 --> 00:51:33,416
Deze keer niet.
874
00:51:34,541 --> 00:51:35,375
Jij?
875
00:51:36,000 --> 00:51:36,875
Gezien.
876
00:51:37,625 --> 00:51:38,750
Ik betwijfel of het veranderd is.
877
00:51:42,208 --> 00:51:43,041
Hé, jongen.
878
00:51:43,583 --> 00:51:44,541
Wil je een biertje?
879
00:51:46,583 --> 00:51:48,625
Kom op. Geef gewoon toe dat je vastzit.
880
00:51:48,750 --> 00:51:50,208
Ik zit niet vast.
881
00:51:51,541 --> 00:51:53,416
Je merkt het altijd als ze vastzit.
882
00:51:53,500 --> 00:51:54,625
Ik zit niet vast.
883
00:51:56,041 --> 00:51:57,250
Wat is de titel?
884
00:51:59,708 --> 00:52:02,958
Nee. Als je geen titel hebt,
weet je niet wat je schrijft.
885
00:52:03,708 --> 00:52:05,291
- Wil je hulp?
- Oh…
886
00:52:07,375 --> 00:52:09,375
Je kent mijn oplossing.
887
00:52:10,125 --> 00:52:11,500
Wat is jouw oplossing?
888
00:52:12,416 --> 00:52:13,916
Neuken of vermoorden.
889
00:52:15,041 --> 00:52:16,875
Als je vastzit in het leven
890
00:52:16,958 --> 00:52:19,875
of in de literatuur…
891
00:52:22,791 --> 00:52:25,083
Je moet iets onherroepelijks doen.
892
00:52:25,750 --> 00:52:27,375
Dood en seks.
893
00:52:29,500 --> 00:52:31,166
Twee dingen die niet ongedaan gemaakt kunnen worden.
894
00:52:34,375 --> 00:52:37,333
Weet je, ze heeft een mooie kont.
895
00:52:37,416 --> 00:52:38,416
Je vriendin.
896
00:52:38,500 --> 00:52:40,083
Man, zeg dat niet.
897
00:52:40,166 --> 00:52:42,750
- Het is een compliment.
- Nee, het is gewoon griezelig.
898
00:52:42,833 --> 00:52:48,625
Weet je, Katie en ik waren bijna getrouwd
toen we zo oud waren als jij.
899
00:52:49,250 --> 00:52:50,375
Waarom is dat niet gebeurd?
900
00:52:50,458 --> 00:52:54,875
Ugo, ik heb er nog nooit, maar dan ook echt nooit,
aan gedacht om met je te trouwen.
901
00:52:55,500 --> 00:52:57,000
Dat zou de reden kunnen zijn.
902
00:52:58,250 --> 00:53:00,458
[Owen] Waren jullie
lang samen?
903
00:53:00,541 --> 00:53:02,416
[Katherine] Nee, we waren kinderen. Het was…
904
00:53:03,791 --> 00:53:05,458
Het stierf snel uit.
905
00:53:06,333 --> 00:53:07,500
[Owen] Hm.
906
00:53:09,916 --> 00:53:12,125
Hij is... Hij vindt je nog steeds leuk.
907
00:53:14,500 --> 00:53:17,833
Hij is een alcoholist, seksverslaafde. Dus…
908
00:53:19,166 --> 00:53:21,291
- Hij valt op iedereen.
- Ja.
909
00:53:22,250 --> 00:53:23,166
Rechts.
910
00:53:25,250 --> 00:53:26,666
Gisteren volgde je mij.
911
00:53:28,625 --> 00:53:29,500
Nee.
912
00:53:30,500 --> 00:53:31,333
Ja.
913
00:53:32,291 --> 00:53:34,208
Ik zag je in de stad.
914
00:53:36,541 --> 00:53:39,583
Ik was er. Maar ik volgde je niet.
915
00:53:39,666 --> 00:53:40,750
Mmmm.
916
00:53:42,750 --> 00:53:44,083
Nou, wat was je aan het doen?
917
00:53:46,625 --> 00:53:47,541
Winkelen.
918
00:53:49,625 --> 00:53:50,500
Voor?
919
00:53:52,083 --> 00:53:54,041
Ik was toevallig op zoek naar een…
920
00:53:54,125 --> 00:53:56,458
een hoge berg feloranje kruiden.
921
00:53:56,541 --> 00:53:57,500
Leuk.
922
00:54:01,000 --> 00:54:02,625
Nee. Hij zag er dronken uit,
923
00:54:02,708 --> 00:54:05,208
en ik wilde er gewoon
zeker van zijn dat je veilig was.
924
00:54:08,458 --> 00:54:09,333
Ben ik dat?
925
00:54:54,583 --> 00:54:55,791
[in het Frans] Heel mooi.
926
00:55:00,500 --> 00:55:02,708
- Tuurlijk. Tot ziens.
- Tot ziens.
927
00:55:02,791 --> 00:55:04,583
[in het Engels] Waar gaat al dat sms'en over?
928
00:55:05,833 --> 00:55:06,750
Werk.
929
00:55:07,416 --> 00:55:11,000
Ja, ik... denk dat mijn bazen
een stelletje klootzakken zijn.
930
00:55:11,083 --> 00:55:13,666
[Katherine lacht] Oh. Waarom is dat?
931
00:55:13,750 --> 00:55:15,958
Het is saai.
Je wilt er niets over horen.
932
00:55:16,041 --> 00:55:18,208
Nee, ik ben geïnteresseerd. Vertel het me.
933
00:55:18,291 --> 00:55:21,958
Oké. Ik heb dit stuk land in West Virginia gevonden,
gelegen op een steenkoolader.
934
00:55:22,041 --> 00:55:24,166
Mijn bazen waren er helemaal enthousiast over.
935
00:55:24,250 --> 00:55:26,166
Ik kom met een geweldige deal.
936
00:55:26,250 --> 00:55:27,875
Weet je, het is allemaal goed.
937
00:55:27,958 --> 00:55:28,791
Maar?
938
00:55:29,625 --> 00:55:31,458
De verkoper wil blijven.
939
00:55:31,541 --> 00:55:32,916
Het is zijn familiebezit,
940
00:55:33,000 --> 00:55:37,041
Hij wil niet dat een stel New Yorkers
zijn bergtop afsnijdt.
941
00:55:37,125 --> 00:55:38,583
Dus ik gaf hem mijn woord.
942
00:55:38,666 --> 00:55:40,208
Mijn bazen zeiden oorspronkelijk:
943
00:55:40,291 --> 00:55:42,666
- "Tuurlijk, geen probleem."
- Goed.
944
00:55:42,750 --> 00:55:44,125
Ik kijk naar al deze e-mails
945
00:55:44,208 --> 00:55:46,250
die duidelijk maken dat
ze hem gaan dumpen.
946
00:55:46,333 --> 00:55:47,916
Bah. Klinkt kut.
947
00:55:48,000 --> 00:55:49,166
Ja, het is kut, weet je?
948
00:55:49,250 --> 00:55:51,291
Ik bedoel, hoe moeilijk is het
om gewoon het juiste te doen?
949
00:55:51,375 --> 00:55:53,625
Voor de meeste mensen is dit praktisch onmogelijk.
950
00:55:53,708 --> 00:55:56,416
[ruzie makend in het Arabisch]
951
00:56:00,416 --> 00:56:02,500
[in het Engels] Nou, dat was ik
toen ik een klein kind was…
952
00:56:02,583 --> 00:56:04,500
- Ja.
- Was je opgewonden?
953
00:56:04,583 --> 00:56:06,208
[mobiele telefoon rinkelt]
954
00:56:08,333 --> 00:56:10,041
Waar gaat al je sms'en over?
955
00:56:10,125 --> 00:56:13,083
Advertenties voor onroerend goed. Ik haat advertenties voor onroerend goed.
956
00:56:14,958 --> 00:56:19,708
Degene die de uitdrukking
'badkamer en suite' heeft bedacht, zou grondig moeten worden aangepakt.
957
00:56:20,333 --> 00:56:22,166
Waarom bekijkt u onroerend goed?
958
00:56:22,250 --> 00:56:23,833
Ik moet een plek vinden om te wonen.
959
00:56:24,541 --> 00:56:26,250
En wat is er met de boerderij gebeurd?
960
00:56:27,041 --> 00:56:27,958
Onze wegen gingen uit elkaar.
961
00:56:29,416 --> 00:56:32,416
Jij en het huis,
of jij en de beeldhouwer?
962
00:56:34,416 --> 00:56:35,750
- Beide.
- Ah.
963
00:56:36,708 --> 00:56:39,291
- Hoe lang waren jullie samen?
- Eh…
964
00:56:39,375 --> 00:56:41,541
- Veertien jaar.
- Wauw.
965
00:56:42,583 --> 00:56:44,666
Veertien jaar.
966
00:56:44,750 --> 00:56:47,250
Dat is een lange tijd. Wat… Wat is er gebeurd?
967
00:56:48,750 --> 00:56:50,500
Grappig verhaal. Eh…
968
00:56:50,583 --> 00:56:52,083
Eigenlijk heeft hij kanker.
969
00:56:52,958 --> 00:56:54,041
En--
970
00:56:54,125 --> 00:56:56,458
Ja. Kanker is altijd grappig.
971
00:56:56,541 --> 00:56:58,750
Het gaat goed met hem. Het gaat goed met hem.
972
00:56:58,833 --> 00:56:59,666
Oké.
973
00:56:59,750 --> 00:57:02,583
Het werd vroeg ontdekt,
was goed te behandelen. Al dat soort dingen.
974
00:57:02,666 --> 00:57:04,708
Maar het was een maand of zo eng,
975
00:57:04,791 --> 00:57:08,500
en dat was net lang genoeg om hem
een grote openbaring te laten ervaren.
976
00:57:10,000 --> 00:57:11,416
Wat was wat?
977
00:57:11,500 --> 00:57:14,500
Dat hij 14 jaar met iemand had doorgebracht
die, eh...
978
00:57:15,125 --> 00:57:16,500
en ik citeer…
979
00:57:17,916 --> 00:57:20,291
"Heeft een hart dat niet in staat is tot liefde."
980
00:57:21,750 --> 00:57:23,333
Dat geloof je toch niet?
981
00:57:27,750 --> 00:57:28,750
Ik weet het niet.
982
00:57:33,541 --> 00:57:37,500
Kennelijk
ben ik alleen te verdragen als ik niet schrijf.
983
00:57:39,083 --> 00:57:40,833
Schrijf je weleens niet?
984
00:57:42,666 --> 00:57:44,083
Dat maakt het grappig.
985
00:57:48,291 --> 00:57:49,458
Rechts?
986
00:57:57,666 --> 00:57:59,000
[Owen] Zit je vast?
987
00:57:59,750 --> 00:58:01,750
[Katherine] Dat is niet het woord dat ik zou gebruiken.
988
00:58:01,833 --> 00:58:03,041
[Owen] Wat is het woord?
989
00:58:03,666 --> 00:58:04,500
"Vast."
990
00:58:06,125 --> 00:58:08,000
[Owen] Mijn favoriete coach zei altijd:
991
00:58:08,083 --> 00:58:12,041
"Als het niet veel moeite kost om te krijgen,
is het waarschijnlijk niet de moeite waard om te hebben."
992
00:58:12,125 --> 00:58:14,333
[Katherine] Ja? Ik weet het niet.
993
00:58:14,416 --> 00:58:17,458
Ik denk dat geweldige dingen
ons soms gewoon in de schoot worden geworpen.
994
00:58:18,083 --> 00:58:19,791
- [muziek speelt]
- [onverstaanbaar gebabbel]
995
00:58:19,875 --> 00:58:21,625
Ik denk dat ze terug zijn uit de woestijn.
996
00:58:22,833 --> 00:58:23,666
Welterusten.
997
00:58:25,041 --> 00:58:26,666
- Hé.
- Ja.
998
00:58:27,750 --> 00:58:28,875
Voor wat het waard is…
999
00:58:30,416 --> 00:58:32,166
Ik vind dat je heel verdraagzaam bent.
1000
00:58:37,125 --> 00:58:38,125
Welterusten, Owen.
1001
00:58:48,916 --> 00:58:50,916
- [vrolijke dansmuziek speelt]
- [gelach]
1002
00:59:23,916 --> 00:59:25,875
- [deur gaat open]
- [Lily giechelt]
1003
00:59:45,791 --> 00:59:47,625
[onduidelijk gesprek]
1004
00:59:53,833 --> 00:59:58,041
[Lily] Owen, wat is er met je aan de hand?
Je hebt nauwelijks een woord tegen me gezegd.
1005
00:59:58,125 --> 01:00:00,583
[Owen] Sorry. Je hebt
je kater uitgeslapen.
1006
01:00:00,666 --> 01:00:03,041
[Lily] Je bent boos
omdat ik plezier heb.
1007
01:00:03,125 --> 01:00:06,458
Weet je, sinds we hier zijn,
ben je afstandelijk en--
1008
01:00:06,541 --> 01:00:09,375
Hé, ik ben niet degene die
onzintaal gebruikt,
1009
01:00:09,458 --> 01:00:12,208
elke nacht high worden
en naakt binnenkomen.
1010
01:00:12,291 --> 01:00:13,708
[spottend] Wauw!
1011
01:00:13,791 --> 01:00:15,708
Dat is wat je gedachten bezighoudt
1012
01:00:15,791 --> 01:00:18,458
terwijl jij de kans om de Sahara woestijn te zien hebt laten liggen ?
1013
01:00:18,541 --> 01:00:19,791
Ik heb voedselvergiftiging gehad.
1014
01:00:19,875 --> 01:00:21,666
Als dat niet zo was, zou het iets anders zijn,
1015
01:00:21,750 --> 01:00:24,541
Je vindt altijd een manier
om de dingen waar ik enthousiast over ben, te verpesten.
1016
01:00:24,625 --> 01:00:26,333
[Owen] Wat heb ik ooit voor je verpest?
1017
01:00:26,416 --> 01:00:28,208
[Lily] Wat dacht je bijvoorbeeld van deze reis?
1018
01:00:28,291 --> 01:00:29,541
[Owen] Dat is onzin.
1019
01:00:29,625 --> 01:00:32,791
Weet je, al die dingen
die je opeens niet meer aan mij kunt uitstaan,
1020
01:00:32,875 --> 01:00:33,791
Niets daarvan is nieuw.
1021
01:00:33,875 --> 01:00:35,750
Dit ben ik. Dit ben ik altijd geweest.
1022
01:00:35,833 --> 01:00:37,041
Vroeger was het prima.
1023
01:00:37,125 --> 01:00:38,166
Het was niet goed.
1024
01:00:39,833 --> 01:00:41,791
Oké? Het heeft me altijd gestoord
1025
01:00:41,875 --> 01:00:45,000
dat je geen fictie leest
en geen kunst waardeert.
1026
01:00:45,958 --> 01:00:49,375
Ik zeg gewoon niks, want
ik wil niet dat je je onzeker voelt.
1027
01:00:49,458 --> 01:00:50,375
Oh. [spot]
1028
01:00:50,916 --> 01:00:52,541
Bedankt voor uw attentheid.
1029
01:00:58,666 --> 01:00:59,958
Kijk, Owen…
1030
01:01:02,416 --> 01:01:04,333
Al deze dingen, zoals...
1031
01:01:05,833 --> 01:01:09,083
Dit zijn voor mij essentiële persoonlijke eigenschappen.
1032
01:01:09,708 --> 01:01:11,458
En jij doet alsof het vervelend is.
1033
01:01:12,000 --> 01:01:14,125
Ik weet niet wat je van mij wilt.
1034
01:01:14,666 --> 01:01:17,375
Soms denk ik dat je niet
weet wat je wilt. Punt.
1035
01:01:19,666 --> 01:01:20,500
Je hebt gelijk.
1036
01:01:22,833 --> 01:01:25,041
Geniet ervan,
ik blijf uit je buurt.
1037
01:01:28,375 --> 01:01:29,208
Geweldig.
1038
01:02:19,458 --> 01:02:21,041
[Owen schraapt zijn keel]
1039
01:02:23,875 --> 01:02:24,875
Hoi.
1040
01:02:28,916 --> 01:02:29,916
Hoi.
1041
01:02:34,125 --> 01:02:35,125
Oké?
1042
01:02:38,291 --> 01:02:39,208
Dorstig?
1043
01:02:39,791 --> 01:02:45,291
Nou, ik kon
het nuchter niet oplossen, dus nu ben ik dronken.
1044
01:02:45,375 --> 01:02:46,375
Mmm-hmm.
1045
01:02:52,125 --> 01:02:53,416
Wat is er nu aan de hand?
1046
01:02:54,083 --> 01:02:55,166
Eh…
1047
01:02:55,916 --> 01:02:58,375
Weet je, gewoon...
1048
01:02:59,916 --> 01:03:01,875
Wat is de juiste manier om te leven?
1049
01:03:01,958 --> 01:03:03,041
Oh.
1050
01:03:03,916 --> 01:03:04,916
Rechts.
1051
01:03:05,791 --> 01:03:07,416
- Dus, het makkelijke gedeelte.
- Ja.
1052
01:03:09,000 --> 01:03:11,708
Zoals ik het zie, heb je twee opties.
1053
01:03:12,416 --> 01:03:13,875
Dat is mijn gebruikelijke aanpak.
1054
01:03:16,208 --> 01:03:17,541
Welke is?
1055
01:03:18,791 --> 01:03:21,750
Als het moeilijk wordt, word jij nog sterker.
1056
01:03:21,833 --> 01:03:23,041
Rechts.
1057
01:03:23,125 --> 01:03:26,666
Het is niet moeilijk om te krijgen,
maar het is het niet waard om te hebben.
1058
01:03:27,166 --> 01:03:29,583
- Mmm-hmm.
- Juist.
1059
01:03:30,208 --> 01:03:31,500
En wat is de andere?
1060
01:04:29,416 --> 01:04:30,375
Wees daar voorzichtig.
1061
01:04:31,666 --> 01:04:33,625
Ik zou wel verliefd kunnen worden op een jongen als jij.
1062
01:04:36,416 --> 01:04:38,166
Hoe noemde je mij?
1063
01:04:39,041 --> 01:04:40,916
- Kind.
- [spottend]
1064
01:04:44,125 --> 01:04:46,041
Wauw. Oké.
1065
01:04:48,583 --> 01:04:51,958
Owen. Het is geen kritiek.
1066
01:04:53,791 --> 01:04:55,041
Dat is goed om te weten.
1067
01:04:55,625 --> 01:04:56,708
Bedankt.
1068
01:04:58,583 --> 01:04:59,583
Owen.
1069
01:05:01,041 --> 01:05:02,041
Verdomme.
1070
01:05:50,333 --> 01:05:51,166
Hoi.
1071
01:05:53,791 --> 01:05:55,208
Ik zocht jou.
1072
01:06:00,375 --> 01:06:01,791
Toen ik vanmorgen wakker werd,
1073
01:06:02,666 --> 01:06:04,083
en jij was er niet…
1074
01:06:06,208 --> 01:06:08,000
Ik dacht dat je net weg was.
1075
01:06:09,666 --> 01:06:10,583
Weet je, gewoon...
1076
01:06:12,083 --> 01:06:13,791
ons opgegeven.
1077
01:06:16,458 --> 01:06:20,083
Kijk, ik weet dat we van het padje zijn afgedwaald.
1078
01:06:20,166 --> 01:06:23,250
Of zoiets. Ik ben even weggeweest.
1079
01:06:27,083 --> 01:06:28,416
Maar ik weet ook dat…
1080
01:06:29,083 --> 01:06:30,750
We zijn allebei ongelukkig geweest.
1081
01:06:31,708 --> 01:06:33,875
Je bent ongelukkig.
1082
01:06:35,791 --> 01:06:37,166
Vind je mij wel leuk?
1083
01:06:39,250 --> 01:06:40,875
Ik vind je niet altijd aardig.
1084
01:06:43,375 --> 01:06:46,041
Kom op. Je vindt me niet altijd leuk.
1085
01:06:46,125 --> 01:06:50,291
Ik ben gewoon... Ik ben niet perfect, weet je.
En jij ook niet.
1086
01:06:51,208 --> 01:06:52,875
[zucht] Misschien is dit alles…
1087
01:06:54,541 --> 01:06:56,250
Misschien is al deze materie gewoon...
1088
01:06:57,416 --> 01:07:01,125
Misschien is het gewoon een rommelig onderdeel van...
samenzijn.
1089
01:07:02,250 --> 01:07:06,708
[kreunt] Misschien moeten we
gewoon naar huis gaan en opnieuw beginnen.
1090
01:07:07,250 --> 01:07:08,666
[mobiele telefoon rinkelt]
1091
01:07:34,166 --> 01:07:35,166
Neuken.
1092
01:07:45,125 --> 01:07:47,375
[klop op de deur, deur gaat open]
1093
01:07:52,958 --> 01:07:56,208
Eh... Ik wil me gewoon verontschuldigen
voor gisteravond.
1094
01:07:56,291 --> 01:07:58,625
Ik werd helemaal dronken en dom,
1095
01:07:58,708 --> 01:07:59,958
- en de waarheid is...
- Kijk...
1096
01:08:00,041 --> 01:08:02,958
…jou ontmoeten was het beste wat
ik van deze hele reis heb meegemaakt.
1097
01:08:03,750 --> 01:08:04,625
En ook…
1098
01:08:05,791 --> 01:08:06,625
Ik ga weg.
1099
01:08:08,000 --> 01:08:09,666
Ik ga wat verkennen.
1100
01:08:13,333 --> 01:08:14,625
Waar ga je heen?
1101
01:08:16,000 --> 01:08:16,916
Ik weet het niet.
1102
01:08:18,458 --> 01:08:20,291
Maar ik denk dat je moet komen.
1103
01:08:20,375 --> 01:08:22,375
["Open" spelen]
1104
01:08:24,875 --> 01:08:28,750
♪ Ik ben een dwaas
Voor die trilling in je dijen ♪
1105
01:08:29,666 --> 01:08:31,750
♪ Ik ben een dwaas
Voor dat geluid in je zuchten ♪
1106
01:08:31,833 --> 01:08:33,833
[in het Arabisch] Dank u wel.
1107
01:08:34,833 --> 01:08:38,125
♪ Ik ben een dwaas voor je nauwelijks… ♪
1108
01:08:39,583 --> 01:08:40,583
[in het Engels] Bedankt.
1109
01:08:40,666 --> 01:08:41,583
Graag gedaan.
1110
01:08:44,458 --> 01:08:45,791
Dus…
1111
01:08:46,916 --> 01:08:48,458
Wat doen we eigenlijk?
1112
01:08:50,458 --> 01:08:52,375
Ik weet niet precies wat we doen.
1113
01:08:56,541 --> 01:08:58,375
Maar ik ben blij dat ik het samen met jou doe.
1114
01:08:59,833 --> 01:09:00,708
Ik ook.
1115
01:09:00,791 --> 01:09:05,500
♪ Ik wil dit toneelstuk spelen
Oh, ik weet dat je vervaagd bent ♪
1116
01:09:05,583 --> 01:09:10,583
♪ Hmm, maar blijf, sluit je handen niet ♪
1117
01:09:10,666 --> 01:09:15,750
♪ Ik wil dit toneelstuk spelen
Oh, ik weet dat je vervaagd bent ♪
1118
01:09:15,833 --> 01:09:20,583
♪ Hmm, maar blijf, sluit je handen niet ♪
1119
01:09:23,166 --> 01:09:26,750
♪ Ooh, blijf open ♪
1120
01:09:28,458 --> 01:09:32,208
♪ Ooh, blijf open ♪
1121
01:10:03,958 --> 01:10:05,625
[gekreun]
1122
01:10:28,666 --> 01:10:29,625
Hoi.
1123
01:10:29,708 --> 01:10:32,375
Kijk. Wordt geleverd met een bed.
1124
01:10:36,875 --> 01:10:37,708
Leuk.
1125
01:10:44,625 --> 01:10:46,791
Weet je,
ik had niet gedacht dat je met mij mee zou gaan.
1126
01:10:48,666 --> 01:10:49,500
Nee?
1127
01:10:51,666 --> 01:10:52,958
Ik had het bijna niet gevraagd.
1128
01:10:56,541 --> 01:10:57,958
Waarom deed je dat?
1129
01:11:00,333 --> 01:11:01,333
Omdat ik je leuk vind.
1130
01:11:02,500 --> 01:11:04,041
Ik voelde me goed als ik bij jou was.
1131
01:11:06,750 --> 01:11:08,166
Ik voel me weer mezelf.
1132
01:11:12,083 --> 01:11:13,750
Dat heb ik al een tijdje niet meer gevoeld.
1133
01:11:16,208 --> 01:11:17,041
Dezelfde.
1134
01:11:26,000 --> 01:11:28,000
[vogels fluiten]
1135
01:11:50,875 --> 01:11:51,708
Ochtend.
1136
01:11:53,416 --> 01:11:54,250
Ochtend.
1137
01:11:56,416 --> 01:11:57,375
Ben je aan het werk?
1138
01:11:58,708 --> 01:11:59,583
Een beetje.
1139
01:12:03,333 --> 01:12:04,625
Ik denk dat ik het snap.
1140
01:12:05,416 --> 01:12:06,708
Oh ja?
1141
01:12:06,791 --> 01:12:08,291
Van de ene op de andere dag...
1142
01:12:08,375 --> 01:12:12,208
Hoe alle… stukjes samenkomen.
1143
01:12:13,583 --> 01:12:14,708
Van de ene op de andere dag, hè?
1144
01:12:15,333 --> 01:12:16,583
Ja.
1145
01:12:16,666 --> 01:12:18,541
Soms gebeurt dat wel eens.
1146
01:12:19,541 --> 01:12:21,791
Weet je? Je kijkt de andere kant op en…
1147
01:12:22,458 --> 01:12:25,166
het komt vanzelf goed.
1148
01:12:26,125 --> 01:12:28,791
Het is waarschijnlijk wat je doet
voor het slapengaan,
1149
01:12:28,875 --> 01:12:30,250
dat maakt het verschil.
1150
01:12:31,375 --> 01:12:32,208
Rechts?
1151
01:12:33,166 --> 01:12:36,625
Ik bedoel, gisteren zat je vast, en nu...
1152
01:12:39,458 --> 01:12:41,500
Ik denk niet dat je het
allemaal al doorhebt.
1153
01:12:43,041 --> 01:12:44,750
- Nee?
- Nee.
1154
01:12:44,833 --> 01:12:48,708
Ik denk dat ik hierheen moet komen
en wat meer los moet komen.
1155
01:13:17,291 --> 01:13:20,416
- Ja. Olive. Oké.
- Olive.
1156
01:13:21,375 --> 01:13:24,125
En je weet dat ik dol ben op olijven. Dus…
1157
01:13:27,750 --> 01:13:28,708
Het is goed.
1158
01:13:32,958 --> 01:13:34,541
Wil je vandaag even alleen zijn?
1159
01:13:35,666 --> 01:13:37,833
Mmm… Nee.
1160
01:13:38,916 --> 01:13:41,041
Het maakt mij niet uit. Ik kan wel een wandeling maken.
1161
01:13:41,708 --> 01:13:43,000
Laat je even werken.
1162
01:13:45,416 --> 01:13:46,583
Nee.
1163
01:13:47,208 --> 01:13:48,041
Zeker?
1164
01:13:48,666 --> 01:13:49,583
Ik weet het zeker.
1165
01:13:50,500 --> 01:13:51,916
- Goed.
- Ja.
1166
01:13:54,458 --> 01:13:55,750
[mobiele telefoon rinkelt]
1167
01:13:59,958 --> 01:14:01,958
[douche loopt]
1168
01:14:45,750 --> 01:14:48,583
Wil je weten wat ik vandaag heb gedaan?
1169
01:14:49,416 --> 01:14:51,041
Ik denk dat ik hetzelfde heb gedaan.
1170
01:14:52,208 --> 01:14:54,875
Ja, ja. En, uh…
1171
01:14:57,041 --> 01:14:58,041
Ik heb mijn baan opgezegd.
1172
01:14:59,666 --> 01:15:01,125
- Wat?
- Mmm-hmm.
1173
01:15:01,750 --> 01:15:04,625
Ik bedoel, niet officieel,
maar ik heb de bal in beweging gezet.
1174
01:15:04,708 --> 01:15:05,916
Owen, dat is geweldig.
1175
01:15:07,375 --> 01:15:08,208
Ja.
1176
01:15:09,625 --> 01:15:10,458
Ja.
1177
01:15:11,125 --> 01:15:13,791
Maar weet je wat het deed?
Het was jou aan het werk zien.
1178
01:15:14,416 --> 01:15:16,291
Ik zie jullie allemaal zo stralen.
1179
01:15:16,375 --> 01:15:18,750
Ik bedoel, je houdt echt van
wat je doet, toch?
1180
01:15:20,458 --> 01:15:21,333
Altijd.
1181
01:15:21,416 --> 01:15:23,416
Ik bedoel, zelfs als ik nergens kom.
1182
01:15:23,500 --> 01:15:25,250
- Ja.
- Ik... ik doe dat.
1183
01:15:25,333 --> 01:15:26,250
Ja.
1184
01:15:27,625 --> 01:15:28,458
En dat doe ik niet.
1185
01:15:29,333 --> 01:15:31,750
Ik bedoel, niet hoe ik het nu doe.
1186
01:15:32,333 --> 01:15:35,416
Het is net zoiets als: winnen ten koste van alles,
het maakt niet uit wie je vernietigt.
1187
01:15:36,375 --> 01:15:38,875
En ik... ik...
ik wil het gewoon niet op die manier doen.
1188
01:15:38,958 --> 01:15:40,708
Zo wil ik niet zijn.
1189
01:15:41,750 --> 01:15:43,625
Het is een compromis dat ik niet ga sluiten.
1190
01:15:45,541 --> 01:15:46,416
Dat doe je dus niet.
1191
01:15:46,958 --> 01:15:48,083
Want dat ben jij niet.
1192
01:15:48,708 --> 01:15:50,875
- Ik ben blij voor je.
- Dank je wel.
1193
01:15:51,666 --> 01:15:53,041
Ja. Hoe voel je je?
1194
01:15:53,125 --> 01:15:55,791
- Ja. Doodsbang. Ja.
- Wat?
1195
01:15:57,833 --> 01:16:02,125
Welk... welk van jouw boeken
moet ik... moet ik als eerste lezen?
1196
01:16:02,208 --> 01:16:04,416
Je bent goed.
Je hoeft geen boek te lezen.
1197
01:16:04,500 --> 01:16:05,958
Nee. Ik... ik moet het wel.
1198
01:16:06,041 --> 01:16:09,875
Het feit dat mensen over de hele wereld
dingen over je weten die ik niet...
1199
01:16:10,541 --> 01:16:11,541
Ik haat dat echt.
1200
01:16:14,583 --> 01:16:17,625
Weet je, jij weet dingen
over mij die anderen nooit zullen weten.
1201
01:16:18,791 --> 01:16:20,916
Ja? Zoals wat?
1202
01:16:21,833 --> 01:16:22,916
Zoals, mijn bijnaam.
1203
01:16:23,000 --> 01:16:24,375
Wat is je bijnaam ook alweer?
1204
01:16:24,458 --> 01:16:25,458
Dat vertel ik je niet.
1205
01:16:25,541 --> 01:16:26,458
[grinnikt]
1206
01:16:26,541 --> 01:16:28,541
[vervolgt onduidelijk]
1207
01:16:42,333 --> 01:16:43,458
[Katherine] Ik weet het niet.
1208
01:16:44,916 --> 01:16:46,375
Misschien woon ik hier gewoon.
1209
01:16:47,750 --> 01:16:48,583
Weet je?
1210
01:16:49,583 --> 01:16:50,791
Koop een klein appartement,
1211
01:16:52,000 --> 01:16:53,625
visser worden.
1212
01:16:54,708 --> 01:16:55,750
[Owen] Dat vind ik geweldig.
1213
01:16:55,833 --> 01:16:56,708
[Katherine] Ja?
1214
01:16:56,791 --> 01:16:57,958
[Owen] Mag ik ook blijven?
1215
01:16:58,041 --> 01:16:59,500
Alsjeblieft.
1216
01:16:59,583 --> 01:17:00,666
Ja. Doe je mee?
1217
01:17:01,333 --> 01:17:03,125
- Dat zou ik heel graag willen.
- Geweldig.
1218
01:17:03,208 --> 01:17:04,458
Het is een plan.
1219
01:17:06,333 --> 01:17:07,541
Dat is een plan.
1220
01:17:09,750 --> 01:17:11,833
Weet je waar ik vandaag aan dacht?
1221
01:17:13,583 --> 01:17:14,458
De schommelroute.
1222
01:17:15,541 --> 01:17:16,541
Wat is dat?
1223
01:17:17,250 --> 01:17:19,125
Het is een patroon van passeren in het voetbal.
1224
01:17:20,416 --> 01:17:24,000
Je gebruikt het als de zaken in het spel niet helemaal
gaan zoals jij wilt.
1225
01:17:26,166 --> 01:17:29,541
Maar waar het op neerkomt, is dat u
voldoende op uw instinct vertrouwt om de beslissing te nemen.
1226
01:17:31,458 --> 01:17:35,416
Hoop vinden… in een grote puinhoop.
1227
01:17:39,250 --> 01:17:40,666
Dat is wat het is.
1228
01:17:48,541 --> 01:17:49,541
Ja.
1229
01:17:55,208 --> 01:17:56,375
Shit. Je tas.
1230
01:17:57,375 --> 01:17:58,583
[hijgt] Mijn boek!
1231
01:18:00,708 --> 01:18:01,875
Mijn boek!
1232
01:18:03,458 --> 01:18:04,291
Stop!
1233
01:18:05,916 --> 01:18:06,791
[schreeuwt onverstaanbaar]
1234
01:18:07,916 --> 01:18:09,083
[schreeuwt in het Arabisch]
1235
01:18:19,291 --> 01:18:20,208
[in het Engels] Verdomme.
1236
01:18:21,958 --> 01:18:22,791
Neuken.
1237
01:18:30,208 --> 01:18:31,125
Het spijt me.
1238
01:18:31,791 --> 01:18:32,625
Oh mijn God.
1239
01:18:33,541 --> 01:18:34,708
Is er een back-up?
1240
01:18:36,958 --> 01:18:39,125
Nee, er is geen back-up van gemaakt.
1241
01:18:42,500 --> 01:18:43,833
Het spijt me.
1242
01:18:43,916 --> 01:18:47,166
Alsjeblieft. Alsjeblieft. Gewoon...
1243
01:18:48,250 --> 01:18:49,333
Niet doen…
1244
01:18:55,750 --> 01:18:58,166
[muezzin roept op tot gebed]
1245
01:19:07,250 --> 01:19:09,083
Hé, je bent hier.
1246
01:19:09,166 --> 01:19:10,583
Heb je…
1247
01:19:10,666 --> 01:19:11,625
Geen geluk.
1248
01:19:12,625 --> 01:19:14,666
Ik heb overal gezocht.
1249
01:19:14,750 --> 01:19:15,666
Alles goed?
1250
01:19:16,375 --> 01:19:18,291
Ik ook. Ik liep gewoon wat rond.
1251
01:19:18,375 --> 01:19:19,916
Ik keek door vuilnisbakken,
1252
01:19:20,000 --> 01:19:23,250
denkend dat ze misschien
het geld zouden meenemen en de rest zouden dumpen.
1253
01:19:26,125 --> 01:19:28,958
Sorry dat ik... tegen je heb gesnauwd.
1254
01:19:30,958 --> 01:19:33,583
- Dat had je niet moeten doen.
- Nee, het is prima. Je was boos.
1255
01:19:33,666 --> 01:19:36,000
Nee, het is niet goed. Ik zeg dat het me spijt.
1256
01:19:37,166 --> 01:19:38,000
Oké.
1257
01:19:38,875 --> 01:19:42,041
Dus ik denk dat ik, eh,
1258
01:19:42,666 --> 01:19:43,583
ga naar huis.
1259
01:19:44,416 --> 01:19:46,041
Nou, die heb ik niet,
1260
01:19:46,125 --> 01:19:48,916
maar vind een plek om te wonen, weet je wel?
En dan…
1261
01:19:49,750 --> 01:19:53,000
Misschien is dat waar ik begin.
Misschien is dat wat ik moet doen.
1262
01:19:53,083 --> 01:19:54,958
Oké, laten we dat doen.
1263
01:19:55,041 --> 01:19:57,583
- Laten we vanavond in het vliegtuig stappen.
- Dat moet ik alleen doen.
1264
01:19:57,666 --> 01:19:59,166
Ik denk dat ik het alleen moet doen.
1265
01:20:00,541 --> 01:20:01,458
Het spijt me.
1266
01:20:03,083 --> 01:20:06,041
Kom op. Ik laat je niet
zomaar alleen naar huis vliegen.
1267
01:20:06,125 --> 01:20:08,458
Ik bedoel, je moet even rustig aan doen
en ademhalen.
1268
01:20:09,666 --> 01:20:12,333
Kijk naar mij. Alsjeblieft. Ik ben een puinhoop.
1269
01:20:13,041 --> 01:20:15,166
Ik moet dit zelf uitzoeken, en...
1270
01:20:15,250 --> 01:20:18,208
Als ik niet weet wat ik nodig heb,
weet je niet wat ik nodig heb.
1271
01:20:18,291 --> 01:20:20,375
- Oké. Stop, stop.
- Ik probeer mijn--
1272
01:20:20,458 --> 01:20:21,791
Ik moet hier weg.
1273
01:20:22,958 --> 01:20:24,458
Hé. Ik weet dat dit moeilijk is.
1274
01:20:24,541 --> 01:20:26,833
Oké? Dat doe ik. En het spijt me.
1275
01:20:26,916 --> 01:20:29,000
Maar ik ben hier. Laat me je gewoon helpen.
1276
01:20:29,083 --> 01:20:30,458
Hoe ga je mij helpen?
1277
01:20:31,583 --> 01:20:33,708
Ik heb zojuist twee jaar van mijn leven verloren.
1278
01:20:35,416 --> 01:20:36,541
Hoe kun je dat verhelpen?
1279
01:20:38,041 --> 01:20:39,541
De andere spullen heb ik niet.
1280
01:20:40,750 --> 01:20:42,666
Hobby's en bijnamen.
1281
01:20:44,000 --> 01:20:46,208
Ik heb alleen mijn schrijven. Dat is het.
1282
01:20:53,750 --> 01:20:54,708
Het spijt me.
1283
01:20:55,416 --> 01:20:57,250
Dit is allemaal mijn schuld. Het ligt niet aan jou.
1284
01:20:59,833 --> 01:21:00,750
Ik bedoel, mijn God,
1285
01:21:01,375 --> 01:21:05,333
Regel nummer één als reiziger
is: houd je tas in de gaten.
1286
01:21:05,416 --> 01:21:06,416
[kluis piept]
1287
01:21:06,500 --> 01:21:09,250
Klopt dat? Wat dacht ik wel?
1288
01:21:10,666 --> 01:21:14,291
{\an8}En ik zat daar maar, kijkend naar de oceaan,
met mijn tas achter me.
1289
01:21:14,375 --> 01:21:15,708
{\an8}Dat is gewoon dom.
1290
01:21:18,083 --> 01:21:19,833
Katherine, ik weet dat je overstuur bent en...
1291
01:21:19,916 --> 01:21:21,541
en je wilt hier weg,
1292
01:21:21,625 --> 01:21:23,416
maar ik denk niet
dat je zomaar weg moet gaan.
1293
01:21:23,500 --> 01:21:25,875
Nee? Wat moet ik doen? Blijven?
1294
01:21:25,958 --> 01:21:28,000
Blijf nog even hangen en kijk wat ik nog meer kan verliezen.
1295
01:21:28,083 --> 01:21:29,583
Dat is niet wat ik zeg.
1296
01:21:29,666 --> 01:21:31,083
Ik kwam hier om een boek af te maken.
1297
01:21:32,333 --> 01:21:34,041
Ik had gewoon mijn boek moeten uitlezen.
1298
01:21:34,583 --> 01:21:35,708
Ik heb het verknald.
1299
01:21:36,833 --> 01:21:38,500
Ik liet me gewoon afleiden.
1300
01:21:42,375 --> 01:21:43,541
Afgeleid?
1301
01:21:50,333 --> 01:21:51,250
Afgeleid.
1302
01:21:53,000 --> 01:21:55,833
Is dat wat dit voor jou is? Een afleiding?
1303
01:22:02,333 --> 01:22:04,250
Het spijt me echt van je boek.
1304
01:22:16,250 --> 01:22:17,250
[deur gaat dicht]
1305
01:23:00,458 --> 01:23:01,958
[vrouw] Oké. Laatste vraag.
1306
01:23:02,041 --> 01:23:03,666
Dit is je achtste roman.
1307
01:23:03,750 --> 01:23:07,416
Hoe is het schrijfproces
voor jou veranderd in de loop der jaren?
1308
01:23:07,500 --> 01:23:11,000
[Katherine] Nou, ik veronderstel dat het proces
niet zo heel veel is veranderd.
1309
01:23:11,583 --> 01:23:15,125
Wat wel verandert,
is wat ik ervan heb geleerd.
1310
01:23:15,208 --> 01:23:17,583
Elk boek geeft mij iets,
1311
01:23:17,666 --> 01:23:19,041
leert mij iets.
1312
01:23:20,250 --> 01:23:21,916
Wat heb je hiervan geleerd?
1313
01:23:23,250 --> 01:23:26,000
De waarheid is dat
ik geen idee had toen ik begon.
1314
01:23:26,541 --> 01:23:27,500
Een…
1315
01:23:27,583 --> 01:23:30,916
Mijn boeken ontstaan vaak
vanuit een soort verwarring.
1316
01:23:31,000 --> 01:23:34,875
Er spookt nog een onopgeloste vraag door mijn hoofd.
1317
01:23:35,541 --> 01:23:40,166
En deze keer dacht ik veel na
over de instinctieve neiging om te vluchten,
1318
01:23:41,083 --> 01:23:43,791
om bij het eerste teken van onheil weg te rennen.
1319
01:23:44,458 --> 01:23:48,250
En als we dat doen, vertellen we onszelf
dat we wegrennen voor gevaar.
1320
01:23:48,791 --> 01:23:52,833
- Maar dat kan ook gewoon onzin zijn.
- [flauw gelach]
1321
01:23:52,916 --> 01:23:55,750
Het kan ook zijn dat we
helemaal niet voor gevaar op de vlucht zijn.
1322
01:23:56,750 --> 01:23:58,166
Maar wel vanuit veiligheid.
1323
01:24:01,375 --> 01:24:03,916
Misschien is dat wel het meest angstaanjagende.
1324
01:24:05,666 --> 01:24:07,083
Gezien worden.
1325
01:24:08,125 --> 01:24:09,541
Bekend.
1326
01:24:12,333 --> 01:24:13,750
Geliefd.
1327
01:24:16,041 --> 01:24:17,666
Maar misschien ben ik de enige.
1328
01:24:19,333 --> 01:24:21,833
Klinkt als een perfecte plek om te eindigen.
1329
01:24:21,916 --> 01:24:25,041
Katherine Loewe,
hartelijk dank voor uw tijd.
1330
01:24:25,125 --> 01:24:26,250
Oh, dank je wel.
1331
01:24:26,833 --> 01:24:28,583
- [publiek applaudisseert]
- Bedankt.
1332
01:24:31,958 --> 01:24:35,166
♪ Jij zorgt ervoor dat ik op dezelfde lijn blijf ♪
1333
01:24:35,250 --> 01:24:38,250
♪ Als we high worden tijdens mijn pauze ♪
1334
01:24:38,333 --> 01:24:41,583
♪ En wij kijken gewoon
Uit dezelfde stad ♪
1335
01:24:41,666 --> 01:24:44,958
♪ Maar dat verandert niet
Als het kapot gaat ♪
1336
01:24:45,041 --> 01:24:48,125
♪ Toen hadden we het over
dezelfde misdaad… ♪
1337
01:24:49,166 --> 01:24:50,166
- Bedankt.
- Goed.
1338
01:24:51,333 --> 01:24:53,875
♪ Tegelijkertijd mijn lesje geleerd ♪
1339
01:24:53,958 --> 01:24:56,541
♪ Gaan? Terug op 74 ♪
1340
01:24:56,625 --> 01:24:59,208
[onduidelijk gesprek]
1341
01:24:59,291 --> 01:25:01,458
♪ Noem deze plek mijn thuis ♪
1342
01:25:01,541 --> 01:25:04,791
♪ Nooit meer huilen ♪
1343
01:25:04,875 --> 01:25:06,666
♪ Waar is het allemaal gebleven… ♪
1344
01:25:13,750 --> 01:25:14,583
Hoi.
1345
01:25:17,250 --> 01:25:18,083
Hoi.
1346
01:25:20,916 --> 01:25:22,000
Hoe is het met je?
1347
01:25:23,416 --> 01:25:27,000
Um... Ik ben... goed. Hoe gaat het met jou?
1348
01:25:27,875 --> 01:25:29,291
Ja, het gaat goed.
1349
01:25:30,333 --> 01:25:32,458
Jij, uh... Jij woont hier in de buurt, of?
1350
01:25:33,000 --> 01:25:36,458
Eh… Nee. Patricia--
1351
01:25:36,541 --> 01:25:38,291
[Patricia] Ik heb haar hierheen gesleept.
1352
01:25:38,375 --> 01:25:40,125
We vieren haar nieuwste boek.
1353
01:25:40,208 --> 01:25:42,041
- Oh, ja.
- [man] Het is briljant.
1354
01:25:42,125 --> 01:25:43,791
Ik zou je vertellen waarom...
1355
01:25:43,875 --> 01:25:44,708
Mag ik…
1356
01:25:44,791 --> 01:25:47,458
Nee, het is oké. Ik moet rennen.
Ik wilde alleen even gedag zeggen.
1357
01:25:48,708 --> 01:25:49,583
Een…
1358
01:25:49,666 --> 01:25:51,000
Leuk om je te zien.
1359
01:25:54,625 --> 01:25:58,041
[Patricia] Oké. Dat is een verhaal
dat ik in zijn geheel moet horen.
1360
01:25:58,125 --> 01:25:59,125
[man] Oh, wij allemaal.
1361
01:26:00,583 --> 01:26:01,458
Daar ben je.
1362
01:26:02,250 --> 01:26:03,791
- Gaat het?
- Ja. Ik ben oké.
1363
01:26:03,875 --> 01:26:05,750
Kom op, anders missen we de start.
1364
01:26:15,166 --> 01:26:16,041
Owen?
1365
01:26:16,125 --> 01:26:17,166
Owen.
1366
01:26:18,208 --> 01:26:19,250
Eén seconde.
1367
01:26:20,375 --> 01:26:22,791
Hé, ik snap het
als je niet met mij wilt praten.
1368
01:26:24,458 --> 01:26:25,291
Nee, het is oké.
1369
01:26:27,000 --> 01:26:28,875
Ik heb geprobeerd
een manier te vinden om...
1370
01:26:31,083 --> 01:26:32,125
om contact met u op te nemen.
1371
01:26:33,083 --> 01:26:34,500
Om te zeggen dat het me spijt.
1372
01:26:34,583 --> 01:26:36,708
Mijn God. De manier waarop ik vertrok…
1373
01:26:36,791 --> 01:26:40,000
Ik heb mijn telefoon 100 keer opgepakt,
maar kon niet bellen. Want...
1374
01:26:40,708 --> 01:26:42,375
Omdat ik me schaamde.
1375
01:26:42,458 --> 01:26:45,916
Ik kan alleen maar zeggen dat ik niet goed bij mijn hoofd was.
Dat is geen excuus.
1376
01:26:46,000 --> 01:26:49,291
Het is… Het is gewoon de waarheid,
en… Ik weet het niet.
1377
01:26:49,375 --> 01:26:52,416
Ik kwam terug en ik was...
ik functioneerde nauwelijks.
1378
01:26:52,500 --> 01:26:53,666
Rondlopen als een zombie,
1379
01:26:53,750 --> 01:26:56,250
Ik probeer samen met een makelaar een woonruimte te vinden .
1380
01:26:56,333 --> 01:27:00,041
Ik bedoel, ik zoek niet
naar een plek om te wonen met een makelaar.
1381
01:27:00,125 --> 01:27:01,916
Maar gewoon... [lacht zachtjes]
1382
01:27:02,000 --> 01:27:02,833
Rechts.
1383
01:27:03,458 --> 01:27:04,583
Het punt is…
1384
01:27:06,750 --> 01:27:07,750
Ik heb je gemist.
1385
01:27:10,291 --> 01:27:11,208
Elke minuut.
1386
01:27:14,625 --> 01:27:16,625
En dat is nou juist het leuke van schrijven.
1387
01:27:17,375 --> 01:27:19,708
Hiermee kun je iets vasthouden dat je verloren bent.
1388
01:27:20,875 --> 01:27:21,958
Dus dat deed ik.
1389
01:27:25,041 --> 01:27:26,458
Toen schreef ik een boek…
1390
01:27:27,875 --> 01:27:29,333
genaamd The Swing Route.
1391
01:27:31,166 --> 01:27:33,041
- De Swing Route?
- Ja.
1392
01:27:34,000 --> 01:27:36,041
[grinnikt] De Swing Route.
1393
01:27:37,000 --> 01:27:38,916
Het gaat over het vinden van hoop in een grote puinhoop.
1394
01:27:40,666 --> 01:27:42,083
Iets wat je zei.
1395
01:27:42,166 --> 01:27:44,416
Ja. Ja, ik herinner het me.
1396
01:27:46,333 --> 01:27:47,708
Ja, dat doe je toch?
1397
01:27:47,791 --> 01:27:49,208
Ja hoor.
1398
01:27:49,791 --> 01:27:50,666
Alles.
1399
01:27:52,375 --> 01:27:54,875
- Owen, kom je of niet?
- Eén moment.
1400
01:27:57,791 --> 01:27:58,875
Ja, dus…
1401
01:27:59,541 --> 01:28:00,458
Je moet gaan.
1402
01:28:02,083 --> 01:28:04,500
En ik wilde alleen maar zeggen...
1403
01:28:05,291 --> 01:28:08,250
weet gewoon dat je nooit een afleiding was.
Jij was het hele punt.
1404
01:28:32,666 --> 01:28:34,750
["Boyhood" speelt]
1405
01:28:38,208 --> 01:28:42,208
♪ Het maakt niet uit wat ik tegen mezelf zeg ♪
1406
01:28:42,291 --> 01:28:46,500
♪ Voor een moment zweer ik dat ik mezelf zag ♪
1407
01:28:46,583 --> 01:28:51,083
♪ Ik ging iemand nieuws ontmoeten ♪
1408
01:28:51,166 --> 01:28:54,791
♪ Veranderd onder het avondlicht ♪
1409
01:28:54,875 --> 01:28:59,166
♪ En ze hield me vast zoals jij dat doet ♪
1410
01:29:00,166 --> 01:29:03,166
♪ Ik hoop dat je het weet ♪
1411
01:29:03,250 --> 01:29:06,458
♪ Ik had iemand kunnen zijn die ♪
1412
01:29:07,416 --> 01:29:11,541
♪ Je wilde iets hebben om vast te houden ♪
1413
01:29:11,625 --> 01:29:16,791
♪ Ik had moeten springen
Toen je me dat vertelde ♪
1414
01:29:19,875 --> 01:29:24,041
♪ Ik wil veranderen, maar het is niets nieuws ♪
1415
01:29:24,125 --> 01:29:28,125
♪ En als ik groei, word ik zo oud ♪
1416
01:29:28,208 --> 01:29:32,208
♪ Ik wil veranderen, maar het is niets nieuws ♪
1417
01:29:32,291 --> 01:29:36,583
♪ En als ik groei, word ik zo oud ♪
1418
01:29:36,666 --> 01:29:43,625
♪ Wil je me vasthouden zoals je altijd doet? ♪