1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 3 00:00:11,083 --> 00:00:12,625 [Lautsprecheranlage ertönt] 4 00:00:12,708 --> 00:00:15,958 [Stewardess] Meine Damen und Herren, wir nähern uns jetzt Marrakesch, Marokko, 5 00:00:16,041 --> 00:00:18,833 wobei die Ortszeit halb vier Uhr ist 6 00:00:18,916 --> 00:00:22,208 Während wir uns auf die Landung vorbereiten, achten Sie bitte darauf, dass Ihre Sicherheitsgurte angeschnallt sind… 7 00:00:26,125 --> 00:00:28,125 ["Wassulu Don" spielt] 8 00:00:32,583 --> 00:00:35,458 [undeutliches Geplapper] 9 00:00:50,958 --> 00:00:51,958 Danke. 10 00:00:53,958 --> 00:00:55,041 [seufzt] 11 00:01:08,916 --> 00:01:10,208 [Handy klingelt] 12 00:01:13,708 --> 00:01:15,541 Katherine, hier ist Mona. 13 00:01:15,625 --> 00:01:17,458 Ich glaube, Sie kommen heute zu diesem Retreat. 14 00:01:17,541 --> 00:01:18,541 Das ist großartig. 15 00:01:18,625 --> 00:01:21,875 Aber ich weiß, dass diese Dinge manchmal mehr Spaß machen als Arbeit. 16 00:01:21,958 --> 00:01:24,250 Ich wollte Sie nur an unsere Frist erinnern. 17 00:01:24,333 --> 00:01:28,916 Wenn wir Ihren Veröffentlichungstermin einhalten möchten, und es wäre ziemlich katastrophal, dies nicht zu tun, 18 00:01:29,000 --> 00:01:30,583 Wir brauchen Ihren Entwurf bis-- 19 00:02:05,833 --> 00:02:08,333 Oh... danke. 20 00:02:10,208 --> 00:02:12,583 - [Hamid] Madame, willkommen in Kasbah A'shab. - Hallo. 21 00:02:13,208 --> 00:02:14,625 Ich bin Hamid. 22 00:02:14,708 --> 00:02:17,125 Und wo ist Ihr Gepäck? 23 00:02:17,208 --> 00:02:19,708 Irgendwo zwischen JFK und hier. 24 00:02:19,791 --> 00:02:21,208 Oh nein, es ist verloren. 25 00:02:21,291 --> 00:02:24,500 Ich bin optimistisch und sage: fehl am Platz. 26 00:02:25,666 --> 00:02:28,583 Madam Benzakour hat es wirklich bedauert, Sie nicht persönlich zu begrüßen. 27 00:02:28,666 --> 00:02:30,833 Sie speist mit den anderen Gästen. 28 00:02:31,541 --> 00:02:32,833 Und das bist du. 29 00:02:33,708 --> 00:02:35,875 Es ist ein Altes. Nach dir. 30 00:02:37,083 --> 00:02:38,083 Oh. 31 00:02:39,875 --> 00:02:40,791 Wow. 32 00:02:42,958 --> 00:02:44,583 Oh mein Gott. 33 00:02:44,666 --> 00:02:47,500 Ich habe, ähm, so spät zugesagt. 34 00:02:47,583 --> 00:02:49,708 Ich dachte, sie würden mich in einen Besenschrank stecken. 35 00:02:49,791 --> 00:02:53,416 Nun, Madame Benzakour, sie bestand darauf, dass Sie ihr bestes Zimmer bekommen. 36 00:02:54,375 --> 00:02:55,208 Wer wurde gestoßen? 37 00:02:56,583 --> 00:02:58,458 Das ist großartig. 38 00:02:58,541 --> 00:03:00,208 Oh, wow. 39 00:03:00,291 --> 00:03:02,875 Gut, ich werde draußen auf dich warten. 40 00:03:02,958 --> 00:03:05,458 Und wenn Sie bereit sind, lade ich Sie zum Abendessen ein. 41 00:03:05,541 --> 00:03:06,833 Oh, ähm... 42 00:03:06,916 --> 00:03:09,125 Nein, nein. Kein Abendessen für mich. 43 00:03:09,208 --> 00:03:12,125 Sind Sie sicher? Madame Benzakour wollte Sie unbedingt begrüßen. 44 00:03:12,208 --> 00:03:14,875 Oh, Hamid, ich bin so müde. 45 00:03:14,958 --> 00:03:17,458 Glaubst du, wenn ich nur das kleinste Zimmer nehme, 46 00:03:17,541 --> 00:03:20,208 Ich könnte alle Gruppenaktivitäten auslassen? 47 00:03:20,291 --> 00:03:22,750 Ich bin wirklich … ich bin nur hier, um zu arbeiten. 48 00:03:22,833 --> 00:03:24,583 Nun, das ist kein Problem. 49 00:03:24,666 --> 00:03:27,583 - Also, gute Nacht, Madame. - Gute Nacht. Äh, Katherine. 50 00:03:27,666 --> 00:03:29,416 - Wie bitte? - Ich bin keine Dame. 51 00:03:29,500 --> 00:03:30,416 Nur eine Katherine. 52 00:03:30,500 --> 00:03:32,000 Sehr gut. 53 00:04:26,458 --> 00:04:27,875 [Autohupe] 54 00:04:48,958 --> 00:04:50,625 Heilige Scheiße, Owen. 55 00:04:52,166 --> 00:04:54,250 Was machen wir hier? 56 00:04:54,333 --> 00:04:56,625 Frag mich nicht. Ich bin dir gefolgt. 57 00:04:56,708 --> 00:04:58,750 [Fatema] Hallo, Lily Kemp. 58 00:04:58,833 --> 00:05:00,291 Du hast es geschafft. 59 00:05:00,375 --> 00:05:02,250 Willkommen. Ich bin Fatema Benzakour. 60 00:05:02,333 --> 00:05:04,083 Es ist so schön, Sie kennenzulernen. 61 00:05:04,166 --> 00:05:05,291 Und Owen. Das ist richtig? 62 00:05:05,375 --> 00:05:06,208 Das bin ich. 63 00:05:06,291 --> 00:05:07,833 Komm, ich zeige dir alles. 64 00:05:07,916 --> 00:05:10,583 Wir warten noch auf die Ankunft einiger Gäste, 65 00:05:10,666 --> 00:05:13,541 aber alle anderen Autoren werden bis zum Abendessen hier sein. 66 00:05:13,625 --> 00:05:15,333 Dies ist die Haupt-Kasbah. 67 00:05:15,416 --> 00:05:17,875 Aber ich habe euch beide in einem unserer Gartenzimmer untergebracht. 68 00:05:17,958 --> 00:05:18,875 Hier entlang, bitte. 69 00:05:19,750 --> 00:05:20,666 [Lily] Wow. 70 00:05:20,750 --> 00:05:22,958 [Fatema] Wenn Sie in der Küche nicht finden , was Sie suchen, 71 00:05:23,041 --> 00:05:25,833 Fragen Sie einfach irgendjemanden und sie werden sich um Sie kümmern. 72 00:05:25,916 --> 00:05:27,250 – [Owen] Alles klar. – [Lily] Okay. 73 00:05:27,791 --> 00:05:30,083 [auf Arabisch] Hamid, hast du ihre Taschen in ihr Zimmer gebracht? 74 00:05:30,166 --> 00:05:31,958 – Ja, Madame. – Danke. 75 00:05:32,041 --> 00:05:33,250 - [auf Englisch] Hallo. - Hey, Mann. 76 00:05:36,791 --> 00:05:39,250 [atmet aus] Fatema, das ist unglaublich. 77 00:05:39,333 --> 00:05:40,500 Danke schön. 78 00:05:40,583 --> 00:05:43,208 Alles stammt aus der Zeit meines Urgroßvaters. 79 00:05:43,291 --> 00:05:46,250 Außer der Matratze, von der Sie froh sein werden zu hören, dass sie neu ist. 80 00:05:46,333 --> 00:05:48,583 – [Owen] Gut. – Okay, ich lasse dich erstmal einleben. 81 00:05:48,666 --> 00:05:50,375 Cocktails auf der Terrasse um 18:00 Uhr, okay? 82 00:05:50,458 --> 00:05:53,500 Vielen Dank, dass ich hier sein durfte. Es ist mir eine große Ehre. 83 00:05:53,583 --> 00:05:56,583 Komm. Die Ehre ist ganz auf meiner Seite. Bis später. 84 00:05:58,458 --> 00:05:59,541 Ich meine… 85 00:06:01,416 --> 00:06:03,208 Oh, meine Güte. 86 00:06:04,291 --> 00:06:05,583 Ziemlich großartig. 87 00:06:06,875 --> 00:06:09,416 Owen, sieh dir diese Aussicht an! 88 00:06:10,625 --> 00:06:12,416 Man kann ewig sehen. 89 00:06:15,708 --> 00:06:18,583 Im Ernst, was für ein Glück haben wir, hier zu sein? 90 00:06:21,750 --> 00:06:23,875 Hey, ich kenne sie. 91 00:06:23,958 --> 00:06:26,875 Ja. Ich kann immer noch nicht glauben, dass das wahr ist. 92 00:06:28,750 --> 00:06:29,666 Ich kann. 93 00:06:40,208 --> 00:06:41,125 [seufzt] 94 00:06:44,583 --> 00:06:45,833 [Handy klingelt] 95 00:06:54,458 --> 00:06:55,583 Was zum… 96 00:06:59,250 --> 00:07:01,250 [Leitung klingelt] 97 00:07:02,875 --> 00:07:03,875 [Mann am Telefon] Ja. 98 00:07:03,958 --> 00:07:07,208 Warum erhalte ich von einem beliebigen Telefon Immobilienanzeigen ? 99 00:07:07,291 --> 00:07:08,750 Ich habe einem Immobilienmakler Ihre Nummer gegeben. 100 00:07:08,833 --> 00:07:11,083 Was? Du kannst meine Nummer nicht weitergeben. 101 00:07:11,166 --> 00:07:14,166 Sie sagten, Sie würden eine neue Bleibe finden, bevor Sie gehen. 102 00:07:14,250 --> 00:07:15,666 Ich war beschäftigt. Ich schreibe. 103 00:07:15,750 --> 00:07:18,375 Kath, wenn wir darauf warten, dass du aufhörst zu schreiben, um auszuziehen, 104 00:07:18,458 --> 00:07:20,166 Du wirst für immer hier leben. 105 00:07:20,250 --> 00:07:21,708 Das will keiner von uns. 106 00:07:23,041 --> 00:07:25,083 Wissen Sie, wie schwer dieses Buch war? 107 00:07:25,708 --> 00:07:29,333 Deshalb bin ich den ganzen Weg hierher geflogen, nur um etwas Ruhe zu haben, okay? 108 00:07:29,416 --> 00:07:30,625 - Kath. – Sich konzentrieren. 109 00:07:30,708 --> 00:07:33,333 Dass du diesem Wohnungsquatsch schickst, hilft nicht weiter. 110 00:07:33,416 --> 00:07:36,375 Ja, also, Ihnen zu helfen ist nicht mehr meine Verantwortung. 111 00:07:56,666 --> 00:07:58,000 [undeutliche Unterhaltung] 112 00:07:58,916 --> 00:08:01,583 - Ja, Sie sind der Krimiautor … - Ja. 113 00:08:01,666 --> 00:08:02,708 Über Verbrechen, ja. 114 00:08:02,791 --> 00:08:05,500 Wie lange haben Sie gebraucht, um Ihren Graphic Novel zu schreiben? 115 00:08:05,583 --> 00:08:07,833 Hören Sie, ich habe eines Ihrer Bücher gelesen, 116 00:08:07,916 --> 00:08:10,583 und ich möchte Ihnen sagen, dass Sie sich verbessern können. 117 00:08:10,666 --> 00:08:13,291 – Ich würde sagen, insgesamt zweieinhalb Jahre. – Wirklich? 118 00:08:14,041 --> 00:08:15,291 Wir sprechen uns später noch einmal. 119 00:08:15,375 --> 00:08:18,625 [Lily] Sie sind alle literarische Giganten und ich habe eine herrliche Strandlektüre geschrieben. 120 00:08:19,375 --> 00:08:21,041 Sie werden nur einen Blick auf mich werfen 121 00:08:21,125 --> 00:08:24,166 und sehen, was für ein Betrüger ich bin , und dann schmeißen Sie mich einfach raus. 122 00:08:24,750 --> 00:08:25,833 Hey. 123 00:08:25,916 --> 00:08:27,250 Sie haben ein großartiges Buch geschrieben. 124 00:08:27,333 --> 00:08:29,166 – Du schaffst das. – Danke. 125 00:08:29,250 --> 00:08:31,375 - Okay. Ja. - Nur eine Polizeigeschichte. Mir war langweilig. 126 00:08:31,458 --> 00:08:32,416 Es tut mir leid. 127 00:08:32,500 --> 00:08:34,375 Oh mein Gott, es ist Ada Dohan. 128 00:08:34,458 --> 00:08:37,541 - Ich weiß nicht, wer das ist. - Okay, sie hat den Nobelpreis gewonnen, 129 00:08:37,625 --> 00:08:39,583 – also benimm dich so, als ob du es tust. – Okay. 130 00:08:39,666 --> 00:08:40,541 Lily Kemp? 131 00:08:40,625 --> 00:08:42,166 – Ja. – Ich bin Rafih Abdo. 132 00:08:42,250 --> 00:08:43,166 Ja. 133 00:08:43,250 --> 00:08:45,583 - Äh, deine Memoiren-- - Ich war wirklich aufgeregt 134 00:08:45,666 --> 00:08:47,458 zu wissen, dass du hier sein würdest. Ich habe dein Buch geliebt. 135 00:08:47,541 --> 00:08:49,625 Oh, mein Gott. Ich… Das… 136 00:08:49,708 --> 00:08:50,708 Danke schön. 137 00:08:50,791 --> 00:08:52,083 Das ist Owen. 138 00:08:52,166 --> 00:08:54,333 - Hey, nett, dich kennenzulernen. - Nett, dich auch kennenzulernen, Mann. 139 00:08:54,416 --> 00:08:58,250 Rafih schrieb diese wunderschönen Memoiren über seine Zeit als Kindersoldat in Libyen. 140 00:08:58,333 --> 00:09:00,333 - Oh, richtig, ja. Das hat dir gefallen. - Ja. 141 00:09:00,416 --> 00:09:02,583 Hören Sie, kann ich Ihnen eine Frage zu Ihrem Buch stellen? 142 00:09:02,666 --> 00:09:04,166 – Zunächst einmal, so … – Okay. 143 00:09:04,250 --> 00:09:05,416 Wann hast du es geschrieben? 144 00:09:06,375 --> 00:09:08,208 Ich habe gleich nach dem College damit angefangen … 145 00:09:08,291 --> 00:09:09,458 Hey, Kumpel. 146 00:09:10,000 --> 00:09:11,000 Wie geht's? 147 00:09:13,916 --> 00:09:14,916 In Ordnung. 148 00:09:30,708 --> 00:09:32,625 [undeutliches Geplapper] 149 00:09:46,666 --> 00:09:48,416 Fiktion oder Sachbuch? 150 00:09:49,208 --> 00:09:50,125 Es tut mir Leid? 151 00:09:50,208 --> 00:09:51,541 Welches schreibst du? 152 00:09:52,208 --> 00:09:53,875 Oh. Weder noch. 153 00:09:53,958 --> 00:09:56,625 Ich bin überhaupt kein Schriftsteller. Ich arbeite im Finanzwesen. 154 00:09:57,125 --> 00:09:59,083 Ich bin nur mit Lily, meiner Freundin, hier. 155 00:10:00,250 --> 00:10:01,291 Lass mich raten. 156 00:10:01,375 --> 00:10:03,500 Sie hat Ihnen ihr Buch gewidmet, nicht wahr? 157 00:10:04,333 --> 00:10:05,583 Das tat sie. 158 00:10:05,666 --> 00:10:07,458 Ja, das habe ich. 159 00:10:07,541 --> 00:10:09,125 Ohne ihn hätte ich es nicht geschafft. 160 00:10:09,208 --> 00:10:10,708 Schwachsinn. [lacht] 161 00:10:11,250 --> 00:10:12,291 Schwachsinn. 162 00:10:12,958 --> 00:10:14,000 Verzeihung? 163 00:10:14,083 --> 00:10:18,041 Ein Buch im Inneren eines Autors ist wie ein Fötus im Mutterleib. 164 00:10:18,125 --> 00:10:19,916 Sobald es konzipiert ist, 165 00:10:20,000 --> 00:10:24,291 niemand kann etwas tun, um seine Ankunft zu beschleunigen oder zu verhindern. 166 00:10:24,375 --> 00:10:28,500 Hmm? Du bist bestenfalls eine Annehmlichkeit. 167 00:10:29,625 --> 00:10:32,833 Wie das warme Handtuch in der Business Class. Hä? 168 00:10:32,916 --> 00:10:34,291 [Es gibt Gelächter] 169 00:10:37,583 --> 00:10:39,041 Hattest du eine schöne Zeit? 170 00:10:39,125 --> 00:10:41,291 Du hast den ganzen Abend kaum etwas gesagt. 171 00:10:41,375 --> 00:10:42,291 Ja. 172 00:10:42,375 --> 00:10:46,041 Okay, die Sache mit dem warmen Handtuch dürfen Sie nicht persönlich nehmen. 173 00:10:46,125 --> 00:10:48,125 Sie ist eine berüchtigte Unruhestifterin. 174 00:10:48,208 --> 00:10:50,125 Okay? Das ist einfach, was sie tut. 175 00:10:50,208 --> 00:10:51,958 Es ist gut. Es ist gut. 176 00:11:15,625 --> 00:11:16,541 Großartig. 177 00:11:31,208 --> 00:11:33,416 [seufzt] Ich brauche ein Ambien. 178 00:11:45,291 --> 00:11:46,625 Wirst du eins nehmen? 179 00:11:47,708 --> 00:11:49,875 Nein, ich habe meinen Anruf. 180 00:11:49,958 --> 00:11:52,208 Oh, ja. Okay. 181 00:11:53,583 --> 00:11:54,875 - Gute Nacht. - Gute Nacht. 182 00:11:56,833 --> 00:11:58,833 [Handy summt] 183 00:11:59,708 --> 00:12:01,916 {\an8}- [Handy piept] - Warte, was? 184 00:12:03,166 --> 00:12:04,666 Oh Scheiße. 185 00:12:10,916 --> 00:12:12,041 Ach, komm schon. 186 00:12:14,791 --> 00:12:15,791 Scheiße. 187 00:12:23,875 --> 00:12:24,833 Aufleuchten. 188 00:12:27,541 --> 00:12:28,708 Scheiße. 189 00:12:29,666 --> 00:12:30,666 Gott sei Dank. 190 00:12:32,291 --> 00:12:34,458 - Hey, ich bin’s. Sind sie schon online? - [Frau] Schon okay, 191 00:12:34,541 --> 00:12:36,500 - aber sie haben gewartet. - Scheiße. Stellen Sie mich durch. 192 00:12:37,166 --> 00:12:38,000 [Mann] Hey, Owen. 193 00:12:38,083 --> 00:12:40,875 [Owen] Hey, tut mir leid. Kleines Empfangsproblem, aber ich bin hier. 194 00:12:40,958 --> 00:12:42,208 Also gut, so ist der Deal. 195 00:12:42,291 --> 00:12:44,833 Wir haben den Verkauf des Anwesens mit dem Rest seiner Familie abgestimmt. 196 00:12:44,916 --> 00:12:47,208 Sie sind alle an Bord und warten nur darauf, von uns zu hören. 197 00:12:47,291 --> 00:12:50,333 Und wie ich schon sagte: Er wird nur verkaufen, wenn er als CEO bleiben kann. 198 00:12:50,416 --> 00:12:52,166 Das sollte also ein Teil davon sein. 199 00:12:52,250 --> 00:12:54,583 Ja, wir haben Ihre E-Mail gesehen. Wir haben sie erhalten. Alles gut. 200 00:12:54,666 --> 00:12:56,791 – Wir informieren Sie, wenn das Angebot gilt. – Okay. 201 00:12:56,875 --> 00:12:58,583 Großartig. Das wollte ich nur klarstellen. 202 00:12:59,500 --> 00:13:00,416 Hallo? 203 00:13:01,375 --> 00:13:02,375 Scheiße. 204 00:13:05,000 --> 00:13:06,041 Hey. 205 00:13:06,708 --> 00:13:07,708 Hey. 206 00:13:08,625 --> 00:13:09,625 Wasser. 207 00:13:10,708 --> 00:13:12,375 Handyempfang. Kaum. 208 00:13:12,958 --> 00:13:14,083 Rechts. 209 00:13:15,208 --> 00:13:16,083 Okay. 210 00:13:19,791 --> 00:13:21,125 Hey. Eins… 211 00:13:21,916 --> 00:13:24,041 Hast du zufällig gesehen, aus welcher Tür ich gekommen bin? 212 00:13:25,125 --> 00:13:26,333 Äh, nein. 213 00:13:26,416 --> 00:13:28,458 – Tut mir leid. – Das ist okay. 214 00:13:28,541 --> 00:13:29,541 Festhalten. 215 00:13:38,583 --> 00:13:40,250 – Die Treppe ist hier drüben. – Okay. 216 00:13:42,666 --> 00:13:43,666 Oh. 217 00:13:44,625 --> 00:13:46,166 Ich weiß jetzt, wo ich bin. 218 00:13:47,208 --> 00:13:48,125 - Ja ja. 219 00:13:48,208 --> 00:13:51,083 Danke. Ich wäre die ganze Nacht auf dem Dach gewesen. 220 00:13:51,166 --> 00:13:52,375 Kein Problem. 221 00:13:52,458 --> 00:13:53,750 - Gute Nacht. - Gute Nacht. 222 00:14:13,208 --> 00:14:16,458 [Gäste sprechen undeutlich] 223 00:14:18,208 --> 00:14:20,958 Er scheitert fast immer, oder? Die Wahrscheinlichkeit liegt bei 50 %. 224 00:14:21,666 --> 00:14:23,250 – Ah, da bist du ja. – Morgen. 225 00:14:23,333 --> 00:14:24,375 – Hey. – Hier ist Owen. 226 00:14:24,458 --> 00:14:26,333 Er war die ganze Nacht wach und hat telefoniert. 227 00:14:26,416 --> 00:14:27,875 - Du hast Rafih getroffen. - Hallo. 228 00:14:27,958 --> 00:14:30,041 Das sind Peng und Gunner. 229 00:14:30,125 --> 00:14:31,250 Gunnar. 230 00:14:31,333 --> 00:14:33,666 - Ich bin’s, Gunnar. - Gunnar. Tut mir leid. 231 00:14:36,125 --> 00:14:40,000 Oh! Es ist also ein Reporter hier, der einen Bericht über den Rückzug macht. 232 00:14:40,083 --> 00:14:43,875 Fatema hat ein paar von uns gebeten, zu bleiben und mit ihr zu reden, aber ich muss das nicht. 233 00:14:43,958 --> 00:14:45,750 Nein, das sollten Sie auf jeden Fall. 234 00:14:45,833 --> 00:14:49,750 Ja? Du wirst nicht das Gefühl haben, ich hätte dich den ganzen Weg hierher geschleppt und dich dann im Stich gelassen? 235 00:14:49,833 --> 00:14:51,666 Nein. Mir geht’s gut. Mach dein Ding. 236 00:14:52,250 --> 00:14:54,000 - Es gibt kein Wasser? - Mmm-mmm. 237 00:14:54,083 --> 00:14:56,000 Das tut mir sehr leid. 238 00:14:56,083 --> 00:14:57,041 Das ist okay. 239 00:14:57,125 --> 00:14:59,000 Ich werde mein Bestes tun, um das Problem sofort zu beheben. 240 00:14:59,625 --> 00:15:00,708 Großartig. Äh… 241 00:15:00,791 --> 00:15:04,041 Aber ich sage Ihnen was: In der Zwischenzeit würde ich … 242 00:15:07,583 --> 00:15:10,208 Ich hätte gerne einen ruhigen Arbeitsplatz. 243 00:15:10,291 --> 00:15:13,791 Nun, ich fürchte, in der Kasbah wird heute viel los sein. 244 00:15:13,875 --> 00:15:15,000 Ja. 245 00:15:15,083 --> 00:15:16,250 Aber es gibt eine Expedition. 246 00:15:16,333 --> 00:15:17,375 - Nein. - Es hat sich niemand angemeldet. 247 00:15:17,458 --> 00:15:19,875 Die Fahrt ist lang, das Auto ist klimatisiert. 248 00:15:19,958 --> 00:15:21,625 Und das Sahnehäubchen: 249 00:15:21,708 --> 00:15:23,875 der Fahrer spricht kein Englisch. 250 00:15:26,791 --> 00:15:28,916 [spricht Arabisch] 251 00:15:30,250 --> 00:15:31,333 [auf Englisch] Morgen. 252 00:15:31,416 --> 00:15:33,791 - Ja? Entschuldigung. - Geht dieses Auto zu Chef-irgendwas? 253 00:15:33,875 --> 00:15:35,375 - Ja, ja. - Ja? Okay. 254 00:15:37,250 --> 00:15:38,625 Oh! Hallo. 255 00:15:40,250 --> 00:15:41,708 Oh! Hallo. 256 00:15:42,541 --> 00:15:44,125 Danke. 257 00:15:47,791 --> 00:15:48,791 Nur wir, was? 258 00:15:49,500 --> 00:15:50,541 Ja. 259 00:15:52,333 --> 00:15:53,875 Ich bin übrigens Owen. 260 00:15:53,958 --> 00:15:55,750 Katharina. 261 00:15:55,833 --> 00:15:57,625 - Loewe? - Mmm-hmm. 262 00:15:57,708 --> 00:15:59,708 Ja, ich wusste, dass du mir bekannt vorkommst. 263 00:15:59,791 --> 00:16:01,250 Ich sehe dein Gesicht oft im Bett. 264 00:16:02,041 --> 00:16:05,250 Meine Freundin liest immer Ihre Bücher und auf der Rückseite ist Ihr Bild. 265 00:16:05,333 --> 00:16:06,208 – Also… – Richtig. 266 00:16:06,291 --> 00:16:09,416 In den meisten Nächten lege ich mich ins Bett und da liegst du und starrst mich direkt an. 267 00:16:09,500 --> 00:16:10,416 – Owen. – Mmm-hmm. 268 00:16:10,500 --> 00:16:11,916 – Siehst du das? – Mmm-hmm. 269 00:16:12,000 --> 00:16:16,000 Ähm, das erfordert meine 100 %ige Aufmerksamkeit. 270 00:16:16,750 --> 00:16:17,958 Also, halt die Klappe? 271 00:16:19,250 --> 00:16:20,250 Bitte. 272 00:16:22,375 --> 00:16:23,375 Okay. 273 00:16:23,458 --> 00:16:26,291 [fröhliches Lied wird gespielt] 274 00:17:05,916 --> 00:17:06,916 In Ordnung. 275 00:17:10,208 --> 00:17:11,541 Bis später. 276 00:17:11,625 --> 00:17:12,708 Ja. 277 00:17:17,875 --> 00:17:19,833 Äh... eine Sekunde. 278 00:18:05,250 --> 00:18:07,250 [Mann betet über die Lautsprecheranlage] 279 00:18:22,541 --> 00:18:24,000 - Ja ja. 280 00:18:24,833 --> 00:18:25,791 In Ordnung. 281 00:18:27,750 --> 00:18:29,125 - Hey. - Hey. 282 00:18:29,208 --> 00:18:30,833 Bist du sicher? Ich möchte dich nicht stören. 283 00:18:30,916 --> 00:18:32,916 – Oh ja, ich brauche eine Pause. – Okay. 284 00:18:33,916 --> 00:18:34,833 Wie geht's? 285 00:18:35,875 --> 00:18:37,875 Es... es geht. 286 00:18:37,958 --> 00:18:38,958 Ja? 287 00:18:39,041 --> 00:18:40,125 Wie war dein Morgen? 288 00:18:40,875 --> 00:18:43,375 Mein Morgen war, denke ich, gut. 289 00:18:44,250 --> 00:18:45,458 Danke. 290 00:18:45,541 --> 00:18:47,500 – Ich nehme, was sie nimmt. – Okay. 291 00:18:47,583 --> 00:18:48,875 „Gut, denke ich“? 292 00:18:48,958 --> 00:18:51,583 Sie sind Tausende von Kilometern gereist für „Na gut, schätze ich“? 293 00:18:51,666 --> 00:18:53,125 Ja, ich… 294 00:18:54,000 --> 00:18:55,583 Sie wollen die Wahrheit wissen? 295 00:18:55,666 --> 00:18:56,750 Stets. 296 00:18:57,500 --> 00:18:58,958 Ich glaube nicht, dass ich das Reisen liebe. 297 00:18:59,708 --> 00:19:01,416 - Wirklich? - Ja. 298 00:19:01,500 --> 00:19:05,916 Einfach die ganze Sache, wissen Sie, Flughäfen und Fliegen und … 299 00:19:07,375 --> 00:19:10,833 Die Leute sagen immer, dass es eine transformierende Erfahrung sein wird , wissen Sie. 300 00:19:10,916 --> 00:19:13,916 Gehen Sie an einen neuen, exotischen Ort und lernen Sie Ihr neues, exotisches Ich kennen. 301 00:19:14,791 --> 00:19:17,458 Aber wenn Sie dort ankommen , sind Sie weder neu noch exotisch. 302 00:19:18,250 --> 00:19:19,250 Du bist einfach du. 303 00:19:19,333 --> 00:19:21,541 [lacht] Das stimmt. 304 00:19:23,833 --> 00:19:27,166 Flaubert sagte, der Sinn des Reisens bestehe darin, uns bescheiden zu machen. 305 00:19:28,250 --> 00:19:29,291 Rechts? 306 00:19:29,375 --> 00:19:32,208 Um uns den winzigen Platz zu zeigen, den wir in der Welt einnehmen. 307 00:19:33,041 --> 00:19:35,041 Ich bin mit vier Schwestern aufgewachsen. 308 00:19:36,083 --> 00:19:38,541 Ich weiß also, wie klein ich bin. 309 00:19:38,625 --> 00:19:39,708 Okay. 310 00:19:40,916 --> 00:19:42,458 – Danke. – Willkommen. 311 00:19:44,000 --> 00:19:45,958 - Guten Appetit. - [Katherine auf Arabisch] Danke. 312 00:19:48,333 --> 00:19:50,666 - [auf Englisch] Warum bist du dann gekommen? - Äh … 313 00:19:50,750 --> 00:19:52,166 Das ist eine gute Frage. 314 00:19:53,291 --> 00:19:56,458 Meine Freundin Lily war eingeladen. Ja. 315 00:19:57,750 --> 00:19:59,083 Ich weiß nicht. 316 00:19:59,166 --> 00:20:01,666 Ich schätze, sie brauchte einen Personal Shopper. 317 00:20:01,750 --> 00:20:02,666 Was hast du bekommen? 318 00:20:03,416 --> 00:20:04,958 - Willst du es sehen? - Sicher. 319 00:20:07,833 --> 00:20:10,041 Das sind verdammt viele kleine Sterne. 320 00:20:10,125 --> 00:20:11,083 Ja. 321 00:20:11,875 --> 00:20:13,666 Man kann nie genug davon haben, oder? 322 00:20:13,750 --> 00:20:15,416 - Wirklich? - Ich weiß nicht. 323 00:20:16,041 --> 00:20:17,083 Und du? 324 00:20:17,750 --> 00:20:19,166 Wie war dein Tag? 325 00:20:20,250 --> 00:20:21,333 Gut, denke ich. 326 00:20:25,125 --> 00:20:28,250 Was wäre, wenn Sie hier leben würden und die Farbe Blau nicht mögen würden? 327 00:20:29,625 --> 00:20:30,791 Wer mag kein Blau? 328 00:20:32,000 --> 00:20:33,583 Ich könnte mich mit Blau anlegen. 329 00:20:34,541 --> 00:20:36,791 Das wäre eine großartige Nutzung Ihrer Zeit und Energie. 330 00:20:36,875 --> 00:20:38,250 - Meinst du nicht? - Ja. 331 00:20:39,958 --> 00:20:41,500 Wohin gehen wir gerade? 332 00:20:42,250 --> 00:20:45,250 - Irgendwo neu und exotisch. - [lacht] 333 00:20:45,333 --> 00:20:49,208 Warum sind Sie also fast Tausende von Meilen geflogen? 334 00:20:49,291 --> 00:20:51,166 Oh, ich bin gerade dabei, ein Buch fertigzustellen. 335 00:20:51,750 --> 00:20:53,583 Ich brauchte nur einen Platz zum Schreiben. 336 00:20:54,375 --> 00:20:55,791 Du schaffst es nicht, es zuhause fertig zu machen? 337 00:20:56,958 --> 00:20:58,500 [seufzt] Nö. 338 00:20:59,458 --> 00:21:00,916 Hast du zu Hause damit angefangen? 339 00:21:03,250 --> 00:21:04,250 Ja. 340 00:21:04,333 --> 00:21:05,666 Was hat sich also geändert? 341 00:21:05,750 --> 00:21:07,916 Oh, ähm … Entschuldigen Sie. 342 00:21:08,000 --> 00:21:10,375 Äh, entschuldigen Sie. Sprechen Sie Englisch? 343 00:21:10,458 --> 00:21:11,666 – Ja, das tue ich. – Danke. 344 00:21:11,750 --> 00:21:15,375 Ich habe mein Gepäck verloren und brauche Unterwäsche. 345 00:21:15,458 --> 00:21:16,750 [Frau] Sicher. Folgen Sie mir. 346 00:21:16,833 --> 00:21:17,916 [tippt] 347 00:21:23,416 --> 00:21:26,333 [Motor stottert] 348 00:21:33,666 --> 00:21:34,750 Boah. 349 00:21:35,750 --> 00:21:36,875 Was ist… 350 00:21:37,875 --> 00:21:38,708 Alles okay? 351 00:21:38,791 --> 00:21:40,291 [Fahrer spricht Arabisch] 352 00:21:44,166 --> 00:21:45,750 [auf Englisch] Verstanden? 353 00:21:45,833 --> 00:21:48,125 Ich denke, es liegt ein Motorschaden vor. 354 00:21:50,000 --> 00:21:51,083 Ausgezeichnet. 355 00:21:54,750 --> 00:21:58,375 [Fahrer spricht undeutlich Arabisch] 356 00:22:12,041 --> 00:22:13,875 [auf Englisch] So etwas sieht man nicht alle Tage. 357 00:22:13,958 --> 00:22:16,083 [meckert] 358 00:22:16,166 --> 00:22:17,625 Sieht das für Sie normal aus? 359 00:22:17,708 --> 00:22:18,750 NEIN. 360 00:22:20,291 --> 00:22:21,250 Definitiv nicht. 361 00:22:22,291 --> 00:22:24,458 Oh mein Gott. 362 00:22:27,625 --> 00:22:29,625 [fröhliche Musik aus der Auto-Stereoanlage] 363 00:22:31,875 --> 00:22:33,458 [Musik stoppt] 364 00:22:36,875 --> 00:22:37,833 - Hallo. - Hey. 365 00:22:37,916 --> 00:22:39,000 Hallo. Wie geht es dir? 366 00:22:39,625 --> 00:22:41,083 Nun, wir sind … 367 00:22:42,375 --> 00:22:43,250 Großartig. 368 00:22:45,250 --> 00:22:48,458 {spricht Arabisch] 369 00:22:48,541 --> 00:22:51,250 [auf Englisch] Hallo, Sir, Madame. Ich bin Sisi, der Bruder von Aziz. 370 00:22:51,333 --> 00:22:53,541 Das Auto hat also ein kleines Problem, das sich leicht beheben lässt. 371 00:22:53,625 --> 00:22:56,125 Also komm bitte mit. Ich nehme dich in meinem Auto mit. 372 00:22:56,208 --> 00:22:57,083 Kommst du mit? 373 00:22:57,166 --> 00:22:59,250 - [Katherine] „Einfach zu reparieren“? - Ja, in diesem Auto. Ja. 374 00:23:04,083 --> 00:23:06,166 [Katherine] Wir werden für einen kurzen Besuch dort sein? 375 00:23:06,250 --> 00:23:08,833 Weil Sie sagten, das Auto sei schnell zu reparieren. 376 00:23:08,916 --> 00:23:11,000 Ja, ich werde mein Bestes tun, um es zu reparieren. 377 00:23:11,625 --> 00:23:14,791 Und wenn nicht, dann hoffe ich, wenn ich zu meiner Familie gehe, 378 00:23:14,875 --> 00:23:16,458 - sogar meine Mama wird sich freuen. - Wie schön. 379 00:23:16,541 --> 00:23:19,875 Sie wird immer für Sie kochen. Das macht sie immer, wenn wir einen Gast haben. 380 00:23:19,958 --> 00:23:22,541 – Also kocht, kocht, kocht sie. – Die ganze Zeit? 381 00:23:29,916 --> 00:23:32,458 [Kinder plappern] 382 00:23:34,208 --> 00:23:35,458 - Hallo. - Hallo. 383 00:23:36,166 --> 00:23:37,708 - Hey. - Hallo. 384 00:23:39,958 --> 00:23:44,083 Äh, hast du eine Ahnung, wie lange das dauern wird? Vielleicht kann uns jemand anders abholen. 385 00:23:44,166 --> 00:23:45,375 Nein, das ist nicht notwendig. 386 00:23:45,458 --> 00:23:48,375 Mein Bruder hat in der Kasbah angerufen. Dort weiß man, dass Sie sich verspäten. 387 00:23:48,458 --> 00:23:50,041 Also folge mir einfach, ja? 388 00:23:50,125 --> 00:23:51,833 [unterhält sich auf Arabisch] 389 00:23:51,916 --> 00:23:53,125 [auf Englisch] Also, bitte. 390 00:23:59,958 --> 00:24:01,375 [grüßt auf Arabisch] 391 00:24:02,625 --> 00:24:03,750 [auf Englisch] Ja. Okay. 392 00:24:11,708 --> 00:24:14,500 [Begrüßung auf Arabisch] 393 00:24:15,583 --> 00:24:16,708 [auf Englisch] Danke. 394 00:24:23,500 --> 00:24:24,333 Sicher. 395 00:24:24,416 --> 00:24:27,208 [unterhält sich auf Arabisch] 396 00:24:27,291 --> 00:24:29,041 [auf Englisch] Owen. Shee-th? 397 00:24:29,125 --> 00:24:31,083 - Ich bin Mohammed. - Mohammed. 398 00:24:31,166 --> 00:24:32,916 Ich, Katherine. Du? 399 00:24:33,625 --> 00:24:34,875 Wie heißen Sie? 400 00:24:34,958 --> 00:24:37,875 Du. Du? Du bist Katherine? 401 00:24:39,250 --> 00:24:41,666 Schau dich an. Ein wunderschönes Baby. 402 00:24:41,750 --> 00:24:42,958 Glückwunsch. 403 00:24:44,791 --> 00:24:45,875 Ich mag es. 404 00:24:51,375 --> 00:24:52,291 Perfekt. 405 00:24:52,958 --> 00:24:54,083 Perfekt. 406 00:25:19,541 --> 00:25:21,125 Neu und exotisch. 407 00:25:26,250 --> 00:25:27,250 Ja. 408 00:25:28,500 --> 00:25:29,625 Vielleicht ein bisschen. 409 00:25:38,750 --> 00:25:40,000 Darf ich Sie etwas fragen? 410 00:25:40,083 --> 00:25:40,916 Ja. 411 00:25:42,208 --> 00:25:45,833 Diese, äh, Exerzitien und so, sind sie… 412 00:25:46,750 --> 00:25:49,250 sind sie ein wichtiger Teil der Arbeit als Autor? 413 00:25:49,333 --> 00:25:50,208 Riesig. 414 00:25:50,291 --> 00:25:52,208 Ich meine, Sie müssen eigentlich nicht schreiben. 415 00:25:52,291 --> 00:25:55,500 Sie reisen einfach und besuchen Konferenzen, 416 00:25:56,250 --> 00:25:59,875 mit Leuten abhängen, die viel zu betrunken sind und nur über sich selbst reden. 417 00:25:59,958 --> 00:26:03,708 - [lacht] - Du Glücklicher. Du darfst dabei sein. 418 00:26:06,125 --> 00:26:07,708 Nein, es ist nur … 419 00:26:07,791 --> 00:26:11,208 Dies ist Lilys erster Roman, also … 420 00:26:12,125 --> 00:26:15,291 - Ja, und es lief gut. - Ja. Ja, wirklich gut. 421 00:26:15,375 --> 00:26:17,458 Ich meine, sie hatte nie etwas veröffentlicht. 422 00:26:17,541 --> 00:26:20,208 Und dann wurde sie über Nacht zur Bestsellerautorin. 423 00:26:21,083 --> 00:26:23,500 – Das ist ein schwieriger Übergang. – Hmm. 424 00:26:25,166 --> 00:26:26,500 Wie geht sie damit um? 425 00:26:27,375 --> 00:26:28,666 Ja, sie ist großartig. 426 00:26:29,583 --> 00:26:32,541 Wissen Sie, es ist … Es ist eine Menge Veränderung. 427 00:26:32,625 --> 00:26:35,541 Die Dinge fühlen sich … anders an. 428 00:26:36,708 --> 00:26:38,833 Sie fühlt… 429 00:26:41,583 --> 00:26:42,500 Ich weiß nicht. 430 00:26:43,583 --> 00:26:44,583 Anders. 431 00:26:45,875 --> 00:26:46,958 Ja, ich… 432 00:26:47,833 --> 00:26:49,041 Ich meine, es ist alles gut. 433 00:26:50,416 --> 00:26:53,000 Ich habe noch nie etwas gekannt, das nur gut war. 434 00:26:55,000 --> 00:26:57,708 Nein, nein, ich glaube nicht. 435 00:27:00,750 --> 00:27:03,583 Also, was wirst du mit all diesen Sternen machen? 436 00:27:03,666 --> 00:27:07,333 Oh. Die sind für die Wohnung, glaube ich. 437 00:27:07,416 --> 00:27:09,500 Zum Dekorieren? 438 00:27:09,583 --> 00:27:11,625 Keine Ahnung. Um etwas zu dekorieren. 439 00:27:11,708 --> 00:27:13,125 Ja, ich verstehe. 440 00:27:15,708 --> 00:27:17,458 [Owen] Na, das war ein lustiger Tag. 441 00:27:17,541 --> 00:27:19,583 – Danke. – [Katherine] Danke. 442 00:27:21,083 --> 00:27:22,750 Ich werde nachsehen, was los ist. 443 00:27:23,375 --> 00:27:24,958 Du willst mitmachen? 444 00:27:25,041 --> 00:27:28,041 - Mir geht es gut. Gute Nacht. - Nacht. 445 00:27:30,750 --> 00:27:33,041 - [fröhliche Musik spielt] - [undeutliches Geplapper] 446 00:27:40,500 --> 00:27:43,083 Hallo. Da bist du ja. 447 00:27:45,541 --> 00:27:47,583 Ich begann mir Sorgen um dich zu machen. 448 00:27:47,666 --> 00:27:48,916 – Sieh dich an. – Du warst weg. 449 00:27:49,000 --> 00:27:50,791 - [Owen] Wie fühlen wir uns? - Gut, gut. 450 00:27:50,875 --> 00:27:52,375 Okay, komm, setz dich, komm, setz dich. 451 00:27:54,708 --> 00:27:55,583 Hey. 452 00:27:55,666 --> 00:27:56,958 - Ist alles in Ordnung? - Ja. 453 00:27:57,041 --> 00:27:59,208 Alle sind so toll. Owen, ich liebe diese Leute. 454 00:27:59,833 --> 00:28:01,291 Was ist hier los? 455 00:28:01,375 --> 00:28:04,041 [Lily] Weißt du, einfach ein bisschen marokkanisch. 456 00:28:04,125 --> 00:28:06,000 – Haschisch? – Du kannst es probieren. 457 00:28:06,083 --> 00:28:07,000 [Owen] Mir geht es gut. 458 00:28:08,583 --> 00:28:10,083 Was ist hier passiert? 459 00:28:10,916 --> 00:28:14,500 [Lily] Die Reporterin wusste viel mehr über mich, als ich dachte. 460 00:28:14,583 --> 00:28:17,958 Es stellte sich heraus, dass meine Verkäufe in Europa ziemlich gut waren. 461 00:28:18,041 --> 00:28:19,083 Natürlich haben sie das. 462 00:28:21,250 --> 00:28:23,250 Wie geht es dir? Wie war dein Tag? 463 00:28:24,000 --> 00:28:25,166 Warst du einsam? 464 00:28:25,250 --> 00:28:27,625 Äh. Ja, ein bisschen. 465 00:28:27,708 --> 00:28:31,166 Aber eigentlich nicht wirklich. Es war noch jemand anderes auf der Reise. 466 00:28:31,250 --> 00:28:32,291 WHO? 467 00:28:32,375 --> 00:28:34,583 Das ist die Autorin, die Sie mögen: Katherine Loewe. 468 00:28:35,541 --> 00:28:37,083 – Katherine Loewe? – Mmm-hmm. 469 00:28:37,166 --> 00:28:38,083 Sie ist nicht hier. 470 00:28:38,708 --> 00:28:40,083 Ja, das ist sie. 471 00:28:40,750 --> 00:28:42,125 Und du hast den Tag mit ihr verbracht? 472 00:28:42,208 --> 00:28:43,500 Ich meine, ein Teil davon. 473 00:28:43,583 --> 00:28:45,791 Nicht den ganzen Tag. Wir haben auch unser eigenes Ding gemacht. 474 00:28:47,125 --> 00:28:48,375 Warum hast du es mir nicht gesagt? 475 00:28:48,958 --> 00:28:50,333 Ich sage es dir. 476 00:28:51,666 --> 00:28:52,666 Rechts. 477 00:28:54,250 --> 00:28:55,750 Also, worüber habt ihr gesprochen? 478 00:28:56,333 --> 00:28:57,625 Nicht viel. 479 00:28:57,708 --> 00:29:00,250 Owen. Das wäre wie … 480 00:29:00,333 --> 00:29:01,166 Was? 481 00:29:01,250 --> 00:29:03,791 Es wäre, als würde ich den Tag mit Warren Buffett verbringen 482 00:29:03,875 --> 00:29:05,583 und du hast mich gefragt, worüber wir gesprochen haben, 483 00:29:05,666 --> 00:29:06,750 und ich sagte: 484 00:29:07,875 --> 00:29:09,125 "Nicht viel." 485 00:29:09,208 --> 00:29:11,375 Warren Buffett interessiert mich eigentlich nicht. 486 00:29:12,708 --> 00:29:14,625 [Handy klingelt] 487 00:29:17,083 --> 00:29:18,083 Großartig. 488 00:29:24,666 --> 00:29:26,791 Das Angebot liegt also vor. Wir warten nur noch auf den Tresen. 489 00:29:26,875 --> 00:29:29,833 [Mann] Ist dieser Typ ernsthaft daran interessiert, nach dem Verkauf noch hier herumzuhängen? 490 00:29:29,916 --> 00:29:31,750 Ja. Das hat er die ganze Zeit gesagt. 491 00:29:31,833 --> 00:29:34,208 Ein wichtiger Aspekt dabei ist für ihn, dass er weiterhin CEO bleibt . 492 00:29:34,291 --> 00:29:37,208 Wir geben ihm bereits 15 % des Gewinns nach der Gewinnung. 493 00:29:37,291 --> 00:29:39,083 [Mann 2] Seine Familie ist weg. Warum kümmert ihn das? 494 00:29:39,166 --> 00:29:42,208 Ich verstehe. Ich weiß einfach, dass das bei ihm der erste Artikel sein wird. 495 00:29:42,291 --> 00:29:44,250 Er hat noch nie ein richtiges Geschäft geführt. 496 00:29:44,333 --> 00:29:46,416 [Mann 1] Owen, Sie haben uns ein tolles Grundstück gebracht. 497 00:29:46,500 --> 00:29:48,750 Helfen Sie diesem Kerl, die Wahrheit zu erkennen, ja? 498 00:29:48,833 --> 00:29:50,750 Okay. Geben Sie mir Bescheid, wenn wir eine Antwort erhalten. 499 00:29:50,833 --> 00:29:53,291 - [Mann 1] Du wirst es als Erster erfahren. - Tschüss. 500 00:30:03,333 --> 00:30:06,208 [Männer unterhalten sich laut auf Arabisch] 501 00:30:25,083 --> 00:30:27,416 [auf Englisch] Das ist inakzeptabel. Ich meine… 502 00:30:27,500 --> 00:30:29,416 Ich brauche einfach irgendwo einen ruhigen Ort. 503 00:30:29,500 --> 00:30:32,083 Ich meine, ehrlich gesagt, es muss nicht schön sein. 504 00:30:32,166 --> 00:30:34,541 Ich arbeite am besten in schmuddeligen Räumen. 505 00:30:34,625 --> 00:30:37,041 Im wahrsten Sinne des Wortes wäre ein Schrank ideal. 506 00:30:37,125 --> 00:30:38,041 Irgendetwas. 507 00:30:41,000 --> 00:30:43,250 Oh, perfekt. 508 00:30:43,333 --> 00:30:46,916 Madame Benzakour möchte nicht, dass Sie in einem Lagerraum arbeiten. Es ist… 509 00:30:47,000 --> 00:30:49,250 Nun, vielleicht sagen wir es ihr einfach nicht. 510 00:30:49,333 --> 00:30:50,333 Wie klingt das? 511 00:30:51,291 --> 00:30:52,541 Na, das hört sich ja gut an. 512 00:30:52,625 --> 00:30:54,458 Danke, Hamid. 513 00:30:55,375 --> 00:30:56,291 Ich werde dich verlassen. 514 00:30:57,291 --> 00:30:58,625 [Tür schließt sich] 515 00:31:34,458 --> 00:31:35,750 [Lily] Es ist so schön. 516 00:31:37,083 --> 00:31:38,541 Oh mein Gott. 517 00:31:39,250 --> 00:31:40,500 Das ist großartig. 518 00:31:41,458 --> 00:31:43,875 Hey, Owen, wie alt ist das alles deiner Meinung nach, hm? 519 00:31:43,958 --> 00:31:45,833 Mmm. Zwei, drei Jahre? 520 00:31:45,916 --> 00:31:46,958 Ja, genau. 521 00:31:47,625 --> 00:31:49,125 Das ist so cool. 522 00:31:49,208 --> 00:31:53,083 Dieser Teil wurde also offenbar Qubbat al-Khayzurān genannt. 523 00:31:53,166 --> 00:31:56,583 Und es wurde nach der Lieblingskonkubine des Sultans benannt. 524 00:31:56,666 --> 00:31:58,083 - Wow! - Ja? 525 00:31:58,166 --> 00:31:59,666 - Sie hat ihren eigenen Flügel bekommen. - Anscheinend. 526 00:31:59,750 --> 00:32:02,416 Muss alle anderen Konkubinen wirklich verärgert haben . 527 00:32:02,958 --> 00:32:04,958 Gibt es solche Ruinen in Libyen? 528 00:32:05,041 --> 00:32:06,666 Oh ja, das tun wir. Das tun wir. Das tun wir. 529 00:32:06,750 --> 00:32:08,791 Wissen Sie, wir haben Römer, Byzantiner. 530 00:32:08,875 --> 00:32:13,250 Als Kind habe ich immer … gespielt. Wie heißt das Versteckspiel? 531 00:32:13,333 --> 00:32:14,541 - Versteckspiel. - Versteckspiel. 532 00:32:14,625 --> 00:32:17,583 Verstecken. Das habe ich früher in antiken Amphitheatern gespielt. 533 00:32:17,666 --> 00:32:18,958 – Wow. – [Owen] Cool. 534 00:32:19,041 --> 00:32:21,291 [Handy summt] 535 00:32:21,375 --> 00:32:23,083 Es tut mir leid. Ich muss damit klarkommen. 536 00:32:23,166 --> 00:32:24,333 – Tut mir leid. – Es ist alles in Ordnung. 537 00:32:27,041 --> 00:32:29,625 Der AGVA liegt immer noch bei 5.200 pro Acre. 538 00:32:29,708 --> 00:32:32,250 [Mann 1] Unser Eröffnungsangebot ist großzügig, mehr als großzügig. 539 00:32:32,333 --> 00:32:35,000 Ja. Das scheint fair. Ich bin mir nicht sicher, was das Problem ist. 540 00:32:35,083 --> 00:32:36,500 [Mann 2] Wenn es um Umwelt-Scheiße geht, 541 00:32:36,583 --> 00:32:39,708 Sagen Sie ihm, dass er uns nicht mehr Einschränkungen auferlegen kann als die Regierung. 542 00:32:39,791 --> 00:32:41,458 [Mann 1] Dieser Clown sollte uns danken. 543 00:32:41,541 --> 00:32:42,791 Sprich mit ihm, Owen. 544 00:32:42,875 --> 00:32:44,916 Okay, macht Sinn. Er vertraut mir. 545 00:32:45,000 --> 00:32:47,875 Ich werde ihn wissen lassen, dass er kontern muss, wenn er weiterkommen will. 546 00:32:47,958 --> 00:32:49,125 [Mann 2] Halten Sie uns auf dem Laufenden. 547 00:32:56,666 --> 00:32:58,791 - Hey. - Tut mir leid, Leute. Arbeitskram. 548 00:32:58,875 --> 00:32:59,708 Was? 549 00:32:59,791 --> 00:33:02,041 Owen, was ist deine Arbeit? 550 00:33:02,125 --> 00:33:04,041 Ich bin im Private Equity-Bereich tätig. 551 00:33:04,125 --> 00:33:05,708 Und was ist das? 552 00:33:05,791 --> 00:33:09,375 Nun, wir investieren in Vermögenswerte, von denen wir glauben, dass sie an Wert gewinnen werden. 553 00:33:09,458 --> 00:33:12,208 Also kaufe ich gerade ein Grundstück mit einigen Kohlevorkommen. 554 00:33:12,291 --> 00:33:14,833 Kohlevorkommen für den Bergbau? 555 00:33:14,916 --> 00:33:16,458 Im Wesentlichen Extraktion. 556 00:33:16,541 --> 00:33:19,125 Ja, wir ziehen das Zeug nicht selbst hoch. 557 00:33:19,208 --> 00:33:21,833 Wir kaufen das Feld nur als Investition. 558 00:33:21,916 --> 00:33:24,041 Wenn sie es zur Sprache bringen, dann in sauberer Form. 559 00:33:25,083 --> 00:33:26,375 Ich habe darüber gelesen. 560 00:33:26,458 --> 00:33:30,083 Sie nennen es saubere Kohle, aber es ist trotzdem sehr schlecht, oder? 561 00:33:30,166 --> 00:33:32,666 Äh, sicher, es sei denn, Sie möchten das Licht einschalten. 562 00:33:33,291 --> 00:33:35,833 In diesem Fall benötigen Sie irgendeine Form von Energie, nicht wahr? 563 00:33:35,916 --> 00:33:40,875 Bis Wind-, Solar- und Wasserkraft den globalen Energiebedarf decken können, 564 00:33:40,958 --> 00:33:44,833 2.500 Acres unerschlossener Kohlevorkommen sind eine solide Investition. 565 00:33:47,166 --> 00:33:48,083 Ja. 566 00:33:49,416 --> 00:33:51,541 [Handy summt] 567 00:33:51,625 --> 00:33:53,291 Entschuldigen Sie. Es tut mir leid. 568 00:33:56,000 --> 00:33:58,541 [Lily] Es wäre schön gewesen, wenn du beim Mittagessen dabei gewesen wärst. 569 00:33:58,625 --> 00:34:00,166 Du wusstest, dass ich arbeiten muss. 570 00:34:00,250 --> 00:34:03,041 Ja, aber müssen Sie jeden Anruf sofort annehmen, wenn er eingeht? 571 00:34:03,750 --> 00:34:05,125 Niemand sonst ist am Telefon. 572 00:34:05,208 --> 00:34:06,791 – Ich möchte nicht am Telefon sein. – Ja. 573 00:34:06,875 --> 00:34:10,500 Aber ich habe Chefs und eine Deadline und einen Zeitunterschied von fünf Stunden. 574 00:34:10,583 --> 00:34:14,125 Ich weiß, es fühlt sich einfach so an, als wärst du nicht wirklich hier bei mir. 575 00:34:14,208 --> 00:34:15,708 Lily, ich ... ich bin hier. 576 00:34:42,208 --> 00:34:43,166 Katharina. 577 00:34:43,958 --> 00:34:45,708 – Endlich sehe ich dich. – Oh. 578 00:34:45,791 --> 00:34:47,500 Vielen Dank, dass ich hier sein durfte. 579 00:34:47,583 --> 00:34:50,625 Tut mir leid, ich war wegen des Jetlags und ohne Gepäck nicht gesellig und … 580 00:34:50,708 --> 00:34:52,666 Ja, Hamid hat es mir erzählt. 581 00:34:52,750 --> 00:34:54,916 Es tut mir leid. Das ist so unpraktisch. 582 00:34:55,000 --> 00:34:56,791 Ich liebe das Zimmer. Es ist großartig. 583 00:34:56,875 --> 00:34:58,166 Ich war gerade … 584 00:34:58,250 --> 00:35:00,625 - Hey, kannst du mir etwas zu trinken holen? Danke. - Sicher. 585 00:35:00,708 --> 00:35:01,750 – Entschuldigen Sie. – Ja, bis dann. 586 00:35:01,833 --> 00:35:04,125 Möchten Sie heute Abend mit uns zu Abend essen? 587 00:35:04,208 --> 00:35:06,250 Aber natürlich. Ja, sicher. 588 00:35:06,333 --> 00:35:08,833 - Ich zähle auf dich. - Okay. Ich werde auf jeden Fall da sein. 589 00:35:08,916 --> 00:35:10,250 Okay. Bis dann. 590 00:35:10,333 --> 00:35:11,541 Okay. Danke, dass ich hier sein darf. 591 00:35:11,625 --> 00:35:13,666 Entschuldigen Sie, es tut mir wirklich leid, Sie zu stören. 592 00:35:13,750 --> 00:35:15,791 - Nein. - Ich wollte mich vorstellen. 593 00:35:15,875 --> 00:35:17,625 – Hallo. – Ich bin Lily Kemp. 594 00:35:17,708 --> 00:35:18,750 Hallo. Katherine. 595 00:35:18,833 --> 00:35:20,208 – Nett, Sie kennenzulernen. – Ihnen auch. 596 00:35:20,291 --> 00:35:22,708 Ich bin sicher, Sie haben es mittlerweile satt, das zu hören, 597 00:35:22,791 --> 00:35:24,875 aber ich lese Nicht hier, nirgendwo 598 00:35:24,958 --> 00:35:27,333 – ist die prägende Erinnerung meiner Jugend. – Oh, wow. 599 00:35:27,416 --> 00:35:29,541 Aufgrund dieses Buches wollte ich Schriftsteller werden. 600 00:35:29,625 --> 00:35:31,041 Nun, dafür entschuldige ich mich. 601 00:35:31,125 --> 00:35:33,083 Nein, nein, nein. 602 00:35:33,166 --> 00:35:35,458 – Ich weiß es ehrlich gesagt nicht … – Danke. 603 00:35:35,541 --> 00:35:36,666 Kann ich bitte ein Bier haben? 604 00:35:36,750 --> 00:35:38,833 Also, vielen Dank. 605 00:35:38,916 --> 00:35:41,958 Ich bin sicher, Sie hätten Ihren Weg gefunden, mit oder ohne das Buch. 606 00:35:42,041 --> 00:35:42,958 [Owen] Hey. 607 00:35:43,791 --> 00:35:44,750 Hey. 608 00:35:44,833 --> 00:35:46,666 Oh! Ihr kennt euch doch, oder? 609 00:35:46,750 --> 00:35:47,666 ^ "Owen, Katherine". 610 00:35:47,750 --> 00:35:49,083 Ja, wir haben uns getroffen. 611 00:35:50,041 --> 00:35:52,625 Ich … ich erinnere mich, Fotos in einer Zeitschrift gesehen zu haben. 612 00:35:52,708 --> 00:35:56,916 Ich weiß nicht, in welchem ​​Bauernhaus Sie vor ein paar Jahren gewohnt haben. 613 00:35:57,000 --> 00:35:57,833 Mit… 614 00:35:58,791 --> 00:36:00,041 Gott, wie hieß er? 615 00:36:00,708 --> 00:36:01,958 Nein, du erinnerst dich nicht. 616 00:36:02,541 --> 00:36:04,083 Wie auch immer, es war … 617 00:36:04,166 --> 00:36:05,833 Es sah aus wie das perfekte Leben. 618 00:36:05,916 --> 00:36:07,041 Hmm. 619 00:36:10,333 --> 00:36:12,666 [lacht] Nun, entschuldigen Sie. 620 00:36:12,750 --> 00:36:13,750 Okay. 621 00:36:15,708 --> 00:36:17,708 [leise Musik spielt] 622 00:36:19,916 --> 00:36:20,958 - War ich? - Ja. 623 00:36:21,583 --> 00:36:22,583 Ich meine… 624 00:36:23,458 --> 00:36:25,458 Es geht nicht darum, großartig zu sein. 625 00:36:25,541 --> 00:36:30,791 Tatsächlich war es Nietzsche, der über die Wahrheit und darüber, was es bedeutet, zu existieren, sprach. 626 00:36:30,875 --> 00:36:32,291 Oh Junge. 627 00:36:45,041 --> 00:36:47,166 - Französischer Existentialist. - Jean-Paul Sartre. 628 00:36:47,250 --> 00:36:48,750 Nein. Die Frau, seine Geliebte. 629 00:36:48,833 --> 00:36:51,208 -Simone de Beauvoir. - Simone de Beauvoir, das ist es. 630 00:36:51,291 --> 00:36:52,958 [Fabien] Ja! Gut. 631 00:36:53,041 --> 00:36:54,500 – Das war gut. – Alle … 632 00:36:54,583 --> 00:36:57,291 [Rafih] Lass uns ein paar Ärsche versohlen. Komm schon. 633 00:36:57,375 --> 00:36:58,541 Aufleuchten. 634 00:36:58,625 --> 00:37:00,416 - Lolitas Mutter. - Charlotte Haze. 635 00:37:00,500 --> 00:37:01,416 Ja! 636 00:37:02,208 --> 00:37:04,666 Der polnische Schriftsteller. Und er schrieb auf Englisch. 637 00:37:04,750 --> 00:37:06,041 - Conrad. - Joseph Conrad. 638 00:37:06,125 --> 00:37:07,208 - Conrad. - Ja. 639 00:37:08,500 --> 00:37:10,125 Okay, okay, okay, ich bin dran. 640 00:37:10,208 --> 00:37:12,125 - Ja, ja, ja. - Ja, ja, ja. 641 00:37:12,208 --> 00:37:13,041 Lily Kemp. 642 00:37:13,125 --> 00:37:14,875 Oh, das kenne ich. 643 00:37:14,958 --> 00:37:16,875 Es war George Sands richtiger Name. 644 00:37:16,958 --> 00:37:19,416 - Amantine-Lucile-Aurore… - Amantine-Lucile… 645 00:37:19,500 --> 00:37:21,791 - Dupin. - Ja! Ja. 646 00:37:21,875 --> 00:37:23,666 - Dupin. - Ja. 647 00:37:23,750 --> 00:37:26,875 Es ist Gogol. Essaysammlung. 648 00:37:26,958 --> 00:37:27,958 Müll. 649 00:37:28,041 --> 00:37:30,750 Okay. Ein Abend auf der Farm in Dikanka. 650 00:37:30,833 --> 00:37:32,916 - Ja! Sehr gut. - Erstaunlich. 651 00:37:33,541 --> 00:37:34,875 Glückwunsch. 652 00:37:36,625 --> 00:37:38,333 Flaubert-Heldin. 653 00:37:38,416 --> 00:37:39,666 Sie starb am Erbrechen von Galle. 654 00:37:39,750 --> 00:37:40,958 - Madame Bovary! - Madame Bovary! 655 00:37:41,041 --> 00:37:41,916 - [Gunnar] Ja. - Nett. 656 00:37:42,000 --> 00:37:43,458 [Fabien] Okay, das ist alles, Team. 657 00:37:43,541 --> 00:37:44,708 – Das ist … – [Rafih] Ich liebe das. 658 00:37:44,791 --> 00:37:47,625 - Oh, hey. Du bist dran. - Okay. 659 00:37:48,500 --> 00:37:49,791 Auf geht's. 660 00:37:50,458 --> 00:37:51,500 Owen. 661 00:37:51,583 --> 00:37:53,916 - Lass uns nicht im Stich. Komm schon. - Zeig es uns. 662 00:37:54,041 --> 00:37:56,458 – [Philippa] Lass uns sehen, was du hast. – [Frau] Ja. 663 00:37:56,541 --> 00:37:58,208 - Äh… - Heute. 664 00:37:58,291 --> 00:38:00,208 Komm schon, das ist nicht fair. 665 00:38:00,291 --> 00:38:02,250 – Sag einfach irgendetwas. – [Fatema] Das ist nicht fair. 666 00:38:02,333 --> 00:38:03,750 – [Rafih] Lass uns gehen. – [Lily] Hey, hey. 667 00:38:04,416 --> 00:38:06,083 Ich glaube, es waren einige. 668 00:38:06,166 --> 00:38:08,916 Sie haben im Hintergrund gesungen für, ähm … 669 00:38:09,000 --> 00:38:09,958 Nein, nein, nein, nein, nein. 670 00:38:10,041 --> 00:38:12,208 Das stammt aus der Literatur, Owen, nicht … 671 00:38:12,291 --> 00:38:13,791 Nein, das ist Musik. Es ist früher R&B. 672 00:38:13,875 --> 00:38:16,500 - Nein, nein, das kann nicht sein. - Es ist wie Aretha Franklin oder … 673 00:38:16,583 --> 00:38:18,583 Es ist keine Musik. Hören Sie auf, an Musik zu denken. 674 00:38:18,666 --> 00:38:20,083 – Ist das ein Titel? – Ich weiß nicht. 675 00:38:20,166 --> 00:38:23,416 Ist das ein Zeichen? Reimt es sich auf irgendetwas? 676 00:38:23,500 --> 00:38:25,583 – Okay, ich habe keine Ahnung. – Bedeutet das etwas? 677 00:38:25,666 --> 00:38:27,458 Erinnert es Sie an … 678 00:38:28,625 --> 00:38:29,708 - Zeit. - Zeit. 679 00:38:30,583 --> 00:38:31,750 Entschuldigung. 680 00:38:31,833 --> 00:38:33,125 Mach dir keine Sorge. 681 00:38:33,208 --> 00:38:34,833 – Es ist alles in Ordnung. – Tut mir leid. 682 00:38:34,916 --> 00:38:36,250 Es ist alles in Ordnung. 683 00:38:36,333 --> 00:38:37,166 Hey. 684 00:38:37,250 --> 00:38:39,666 Verzeihen Sie ihm, okay? Er liest nur Sports Illustrated. 685 00:38:39,750 --> 00:38:41,250 [alle stöhnen] 686 00:38:44,000 --> 00:38:46,291 [Luca] Gut. Hier erringen wir den Sieg. 687 00:38:46,375 --> 00:38:47,750 – Okay? – [Frau] Okay. 688 00:38:47,833 --> 00:38:49,875 [Fabien] Oh, mein Gott. Okay, okay. 689 00:38:49,958 --> 00:38:51,583 [Luca] Okay. Okay. Das weiß ich. 690 00:38:51,666 --> 00:38:54,583 Das Buch aus Indien , das Ihnen zeigt, wie Sie guten Sex haben. 691 00:38:54,666 --> 00:38:56,291 - [Lily] Guter Sex? - Kamasutra. 692 00:38:57,416 --> 00:38:58,541 [Frau] Guter Sex? 693 00:38:58,625 --> 00:38:59,625 [Mann] Jeder weiß es. 694 00:39:09,875 --> 00:39:10,708 [Katherine] Hey. 695 00:39:11,375 --> 00:39:12,541 Hey. 696 00:39:13,875 --> 00:39:15,291 Ausgesperrt? 697 00:39:16,291 --> 00:39:17,208 Ja. 698 00:39:21,791 --> 00:39:22,708 So leer? 699 00:39:24,541 --> 00:39:25,541 Mmm-hmm. 700 00:39:27,666 --> 00:39:29,500 - Oh ja. 701 00:39:32,791 --> 00:39:33,958 Sie haben ein besseres Zimmer bekommen. 702 00:39:34,041 --> 00:39:35,291 Ja, natürlich. 703 00:39:37,875 --> 00:39:40,125 Und mir gefällt, was Sie damit gemacht haben. 704 00:39:40,208 --> 00:39:43,541 Hey, danke. Ja. Ich habe mir große Mühe gegeben, wie Sie sehen können. 705 00:39:46,958 --> 00:39:50,083 Was würde das alles Ihrer Meinung nach kosten, wenn wir dafür bezahlen würden? 706 00:39:51,541 --> 00:39:52,958 Ich weiß nicht, eine Menge. 707 00:39:55,166 --> 00:39:56,500 Aber es ist schon komisch, oder? 708 00:39:58,625 --> 00:40:00,125 – Es ist komisch. – Mmm. 709 00:40:02,916 --> 00:40:05,125 An Pip, was auch immer das sein mag. 710 00:40:06,333 --> 00:40:09,125 A Pip ist eine Backgroundsängerin. Gladys Knight. 711 00:40:09,875 --> 00:40:12,083 - Gladys. - Knight und die Pips. 712 00:40:12,708 --> 00:40:14,750 Danke. An den habe ich gedacht. 713 00:40:14,833 --> 00:40:16,791 - Prost, Gladys. - Ja, Prost, Gladys. 714 00:40:18,916 --> 00:40:22,291 Ein Pip ist auch eine Figur in einem Roman von Charles Dickens. 715 00:40:22,375 --> 00:40:23,833 Große Erwartungen. 716 00:40:23,916 --> 00:40:27,041 Richtig. Ja. Das ist wahrscheinlich derjenige, nach dem sie gesucht haben. 717 00:40:27,125 --> 00:40:28,791 Ja, ich bin bei dir. 718 00:40:29,666 --> 00:40:32,500 Ich würde „If I Was Your Woman“ jederzeit Little Dorrit vorziehen. 719 00:40:33,750 --> 00:40:35,625 Darf ich Sie etwas fragen? 720 00:40:35,708 --> 00:40:36,541 Sicher. 721 00:40:36,625 --> 00:40:39,041 Wie geht Ihr Typ mit all dem Zeug um? 722 00:40:39,875 --> 00:40:41,208 Wer hat gesagt, dass ich einen Freund habe? 723 00:40:41,875 --> 00:40:43,041 Wikipedia. 724 00:40:43,666 --> 00:40:45,375 Hast du nach mir gesucht? 725 00:40:45,458 --> 00:40:47,458 Das habe ich. Ich habe dich gegoogelt. 726 00:40:48,625 --> 00:40:49,541 Warum? 727 00:40:51,541 --> 00:40:52,458 Neugierig. 728 00:40:53,458 --> 00:40:55,000 Du hättest einfach fragen können. 729 00:40:55,083 --> 00:40:57,708 Ja, aber jetzt muss ich nicht. 730 00:40:57,791 --> 00:41:01,083 - Weil ich alles weiß. - Oh, richtig. Natürlich. Ja. 731 00:41:02,458 --> 00:41:03,458 Wie was? 732 00:41:04,166 --> 00:41:08,083 Nun, ich weiß, dass Sie Ihr erstes Buch veröffentlicht haben, als Sie noch auf dem College waren. 733 00:41:08,166 --> 00:41:09,041 Mmm-hmm. 734 00:41:09,125 --> 00:41:11,750 Und ich muss sagen, es ist wirklich widerlich. 735 00:41:11,833 --> 00:41:13,750 Yo, jetzt mal langsam. 736 00:41:13,833 --> 00:41:17,333 Ich habe den gesamten Veröffentlichungsabschnitt überflogen. Zu lang. 737 00:41:17,416 --> 00:41:19,000 Dasselbe gilt für Auszeichnungen. Endlos. 738 00:41:19,083 --> 00:41:21,750 Ich habe das Wesentliche verstanden. Produktiv, erfolgreich. 739 00:41:21,833 --> 00:41:25,583 Und dann sprang ich runter zum Persönlichen und erfuhr, dass Sie mit einem Bildhauer zusammen sind 740 00:41:25,666 --> 00:41:29,625 der riesige Metallklumpen herstellt , die aus irgendeinem Grund 741 00:41:29,708 --> 00:41:31,875 für Hunderttausende von Dollar verkaufen. 742 00:41:33,291 --> 00:41:35,458 Es gab auch jede Menge Wiki-Zitate. 743 00:41:35,541 --> 00:41:38,291 Sie werden häufig im Wiki zitiert. 744 00:41:38,375 --> 00:41:40,208 [lacht] Ja. 745 00:41:40,708 --> 00:41:43,708 Ja, das ist meine größte Errungenschaft im Leben. 746 00:41:44,875 --> 00:41:48,125 Aber natürlich, wenn Sie echte Vertrautheit suchen, 747 00:41:48,208 --> 00:41:51,875 Sie müssen Dinge wissen, die Ihnen Wikipedia nicht verrät. Stimmt’s? 748 00:41:51,958 --> 00:41:52,791 Wie? 749 00:41:56,000 --> 00:42:00,791 Oh. Ich meine, so… Mal sehen. 750 00:42:00,875 --> 00:42:04,041 Wie war Ihr Spitzname in der High School? 751 00:42:04,666 --> 00:42:05,750 [Owen] Mmm. 752 00:42:07,666 --> 00:42:10,000 Das ist eine echte Frage. Ich frage Sie. 753 00:42:10,083 --> 00:42:11,833 Wie war Ihr Spitzname? 754 00:42:11,916 --> 00:42:13,791 Wer hat gesagt, dass ich einen Spitznamen habe? 755 00:42:13,875 --> 00:42:16,208 Weil du das getan hast. Du bist ein Typ, der Spitznamen mag. 756 00:42:16,291 --> 00:42:18,458 – Das weißt du nicht. – Ich glaube schon. 757 00:42:19,083 --> 00:42:20,041 Aufleuchten. 758 00:42:20,125 --> 00:42:22,791 Du warst nicht der Typ aus der Footballmannschaft? 759 00:42:22,875 --> 00:42:25,000 Sie wissen schon, der Typ mit der Kupplung. 760 00:42:25,083 --> 00:42:29,083 Ich weiß nicht, ob du den Ball geworfen oder gefangen hast, 761 00:42:29,166 --> 00:42:33,500 Aber Sie waren auf jeden Fall auf Zack, als die Uhr heruntertickte. 762 00:42:33,583 --> 00:42:35,833 Und der Typ hat immer einen Spitznamen. 763 00:42:36,458 --> 00:42:38,125 Ich werde es dir nicht sagen. 764 00:42:38,208 --> 00:42:40,791 – Oh, ja, das bist du. – Mmm-mmm. 765 00:42:40,875 --> 00:42:41,791 Ja. 766 00:42:42,458 --> 00:42:44,000 Wirst du mich raten lassen? 767 00:42:44,083 --> 00:42:45,125 Sicher. 768 00:42:45,666 --> 00:42:47,083 – Ja? – Mmm-hmm. 769 00:42:48,291 --> 00:42:49,208 Bußgeld. 770 00:42:55,500 --> 00:42:57,708 Glaubst du wirklich, dass du es kriegen wirst? 771 00:42:57,791 --> 00:42:59,166 Ich weiß, dass ich es bekommen werde. 772 00:43:02,541 --> 00:43:03,791 Ich habe es. 773 00:43:05,291 --> 00:43:06,583 Nein, das tust du nicht. 774 00:43:07,416 --> 00:43:08,375 Ja. 775 00:43:10,666 --> 00:43:11,500 Das große O? 776 00:43:12,291 --> 00:43:14,750 - Oh, fick dich. - [keucht] 777 00:43:14,833 --> 00:43:17,333 Das große O, oder? Du bist wirklich das große O? 778 00:43:17,416 --> 00:43:18,875 Wie bist du darauf gekommen? 779 00:43:18,958 --> 00:43:20,708 Das ist so unglaublich. 780 00:43:21,291 --> 00:43:22,583 Oh, ich meine, komm schon. 781 00:43:22,666 --> 00:43:24,500 Wenn das Ihr Spitzname war, dann Cheerleader 782 00:43:24,583 --> 00:43:26,208 habe dir auf jeden Fall zugejubelt. 783 00:43:26,291 --> 00:43:28,458 Wissen Sie was? Ich werde dieses Gespräch nicht führen. 784 00:43:28,541 --> 00:43:29,833 - Komm schon. - Nein. 785 00:43:29,916 --> 00:43:32,041 – Oh, du musst für mich jubeln. – Uff. 786 00:43:32,125 --> 00:43:33,916 Nein, lass uns über deinen Spitznamen reden. 787 00:43:34,000 --> 00:43:36,375 - Wie wärs damit? - Komm schon. Ich habe keinen Spitznamen. 788 00:43:36,458 --> 00:43:37,916 Das ist so offensichtlich. 789 00:43:38,541 --> 00:43:39,875 Sag mir den Jubel. 790 00:43:41,000 --> 00:43:42,750 - Na gut, scheiß drauf. - [keucht] 791 00:43:46,250 --> 00:43:50,875 ♪ Gib mir das O! Gib mir das große O! Gib mir das O! ♪ 792 00:43:51,625 --> 00:43:55,000 – Vielen Dank, dass Sie das für mich getan haben. – Oh, mein Gott. 793 00:43:55,750 --> 00:43:57,875 Wollen Sie wissen, was das Schlimmste daran ist? 794 00:43:59,125 --> 00:44:00,541 Du hast es geliebt. 795 00:44:00,625 --> 00:44:02,291 – Ich liebte es. – Ja. 796 00:44:02,375 --> 00:44:03,875 Ich liebte es so sehr. 797 00:44:03,958 --> 00:44:05,291 Natürlich hast du das. 798 00:44:22,500 --> 00:44:25,083 Wieso können Sie Ihr Buch nicht zu Hause fertig lesen? 799 00:44:26,208 --> 00:44:27,541 Lange Geschichte. 800 00:44:27,625 --> 00:44:28,625 Ja? 801 00:44:31,458 --> 00:44:32,875 Ich habe Zeit. 802 00:44:34,375 --> 00:44:36,125 – Ja? – Mmm-hmm. 803 00:44:39,625 --> 00:44:41,208 [Handy summt] 804 00:44:41,291 --> 00:44:42,541 Oh Scheiße. 805 00:44:45,166 --> 00:44:46,583 Nein, das tue ich nicht. 806 00:44:48,458 --> 00:44:50,625 Es tut mir leid. Die Arbeit ruft. 807 00:44:54,958 --> 00:44:57,458 - Nächstes Mal? - Nächstes Mal. 808 00:44:59,666 --> 00:45:00,666 Gute Nacht. 809 00:45:01,791 --> 00:45:02,791 Gute Nacht. 810 00:45:08,375 --> 00:45:09,750 Ich habe es übrigens geworfen. 811 00:45:11,125 --> 00:45:12,541 Der Ball. 812 00:45:13,375 --> 00:45:14,625 Ich war der Quarterback. 813 00:45:15,541 --> 00:45:18,458 Es war mein Feld und ich entschied, was darauf passierte. 814 00:45:42,541 --> 00:45:45,208 Okay, das war Dina am Telefon, 815 00:45:45,291 --> 00:45:49,041 und anscheinend möchte Random House einen Vertrag über zwei Bücher mit mir machen. 816 00:45:50,416 --> 00:45:51,708 Glückwunsch. 817 00:45:52,541 --> 00:45:55,333 Nein, du verstehst nicht. Um meine nächsten beiden Bücher zu bekommen, 818 00:45:55,416 --> 00:45:57,541 Sie werden mir ein wahnsinniges Angebot machen müssen. 819 00:45:58,250 --> 00:46:01,083 Und ich meine auch nicht das lächerliche Kleingeld als Freiberufler, Owen. 820 00:46:01,166 --> 00:46:02,500 Ich meine echtes Geld. 821 00:46:03,166 --> 00:46:05,208 Owen, das sind gute Neuigkeiten. 822 00:46:06,500 --> 00:46:08,083 Wie gesagt, herzlichen Glückwunsch. 823 00:46:12,833 --> 00:46:15,000 Es tut mir leid. Äh… [spottet] 824 00:46:16,291 --> 00:46:17,666 Fühlen Sie sich dadurch bedroht? 825 00:46:20,041 --> 00:46:21,083 Meinst du das ernst? 826 00:46:22,125 --> 00:46:26,666 Ich meine, so reagieren Sie auf die Vorstellung , dass ich finanziell unabhängig bin. 827 00:46:26,750 --> 00:46:27,666 Jesus. 828 00:46:27,750 --> 00:46:29,875 Was? Ich habe dich einfach nicht als den Typ gesehen, 829 00:46:29,958 --> 00:46:31,500 die sich durch meinen Erfolg bedroht fühlen würden. 830 00:46:31,583 --> 00:46:33,125 Ich habe dich nicht als jemanden gesehen 831 00:46:33,208 --> 00:46:35,208 der mich vor einem Raum voller Leute niederschießen würde 832 00:46:35,291 --> 00:46:37,916 weil ich nicht das richtige verdammte Buch von Dickens gelesen hatte. 833 00:46:38,000 --> 00:46:40,333 Ich schätze, wir lernen hier beide eine Menge, oder? 834 00:46:42,333 --> 00:46:43,458 Owen, das war ein Witz. 835 00:46:44,041 --> 00:46:46,791 - Findest du das lustig? - Das war ein Scherz. Es war ein Spiel. 836 00:46:46,875 --> 00:46:48,791 Nein, Spiele machen Spaß. Das hat keinen Spaß gemacht. 837 00:46:50,541 --> 00:46:51,375 Okay. 838 00:46:53,500 --> 00:46:55,208 Woher wussten Sie, dass das Dickens war? 839 00:46:58,916 --> 00:47:00,416 Ich weiß nicht, wer Sie hier sind. 840 00:47:03,875 --> 00:47:07,541 [seufzt] Hör zu, du hast einen schlechten Tag. 841 00:47:09,333 --> 00:47:12,333 Gut, das ist erlaubt. Ich verstehe. 842 00:47:13,916 --> 00:47:16,000 Aber ich habe keinen schlechten Tag, Owen. 843 00:47:16,666 --> 00:47:18,625 Ich habe tatsächlich einen wirklich tollen Tag. 844 00:47:19,333 --> 00:47:20,916 Und ich möchte, dass das so bleibt. 845 00:47:22,375 --> 00:47:24,583 Also werde ich jetzt losgehen. Okay? 846 00:47:25,541 --> 00:47:27,750 Komm zu mir, wenn du besser gelaunt bist. 847 00:47:34,708 --> 00:47:36,708 [spricht Dänisch] 848 00:47:39,125 --> 00:47:41,750 [auf Englisch] Guten Morgen, mein Liebling. 849 00:47:41,833 --> 00:47:42,750 Verpiss dich. 850 00:48:02,208 --> 00:48:05,208 [Kommentator spricht undeutlich im Fernsehen] 851 00:48:11,250 --> 00:48:13,250 [Männer jubeln] 852 00:49:03,375 --> 00:49:04,625 [räuspert sich] 853 00:49:22,000 --> 00:49:24,000 [hustet, spuckt] 854 00:49:29,583 --> 00:49:31,000 [Toilettenspülung] 855 00:49:50,833 --> 00:49:51,833 Es tut mir Leid. 856 00:49:52,625 --> 00:49:53,833 Kann ich Ihnen etwas bringen? 857 00:49:55,666 --> 00:49:56,666 NEIN. 858 00:49:59,375 --> 00:50:01,375 [Muezzin ruft zum Gebet] 859 00:50:14,916 --> 00:50:15,833 Hey. 860 00:50:17,375 --> 00:50:18,416 Wie fühlst du dich? 861 00:50:19,166 --> 00:50:20,083 Irgendwie besser? 862 00:50:20,666 --> 00:50:23,333 Äh. Ein bisschen. 863 00:50:25,083 --> 00:50:26,750 Dieses verdammte Sandwich. 864 00:50:27,875 --> 00:50:28,833 Welches Sandwich? 865 00:50:29,625 --> 00:50:31,833 Ich habe in der Stadt ein Sandwich gegessen. 866 00:50:36,000 --> 00:50:37,166 Wann waren Sie in der Stadt? 867 00:50:38,375 --> 00:50:39,375 Gestern. 868 00:50:41,041 --> 00:50:46,458 Okay. Also, die Nacht in der Wüste geht ziemlich bald vorbei. 869 00:50:47,208 --> 00:50:49,083 Das ist unmöglich. 870 00:50:51,125 --> 00:50:52,958 Es ist alles in Ordnung. Geh einfach ohne mich. 871 00:50:54,541 --> 00:50:55,416 Okay. 872 00:51:26,833 --> 00:51:28,000 Kein Dessert für dich? 873 00:51:32,416 --> 00:51:33,416 Diesmal nicht. 874 00:51:34,541 --> 00:51:35,375 Du? 875 00:51:36,000 --> 00:51:36,875 Gesehen. 876 00:51:37,625 --> 00:51:38,750 Ich bezweifle, dass es sich geändert hat. 877 00:51:42,208 --> 00:51:43,041 Hey, Junge. 878 00:51:43,583 --> 00:51:44,541 Willst du ein Bier? 879 00:51:46,583 --> 00:51:48,625 Komm schon. Gib einfach zu, dass du nicht weiterkommst. 880 00:51:48,750 --> 00:51:50,208 Ich stecke nicht fest. 881 00:51:51,541 --> 00:51:53,416 Man merkt immer, wenn sie feststeckt. 882 00:51:53,500 --> 00:51:54,625 Ich stecke nicht fest. 883 00:51:56,041 --> 00:51:57,250 Wie lautet der Titel? 884 00:51:59,708 --> 00:52:02,958 Nein. Wenn Sie keinen Titel haben, wissen Sie nicht, was Sie schreiben. 885 00:52:03,708 --> 00:52:05,291 - Brauchst du Hilfe? - Oh… 886 00:52:07,375 --> 00:52:09,375 Du kennst meine Lösung. 887 00:52:10,125 --> 00:52:11,500 Was ist Ihre Lösung? 888 00:52:12,416 --> 00:52:13,916 Scheiß auf ihn oder töte ihn. 889 00:52:15,041 --> 00:52:16,875 Wenn du im Leben feststeckst 890 00:52:16,958 --> 00:52:19,875 oder in der Literatur… 891 00:52:22,791 --> 00:52:25,083 Sie müssen etwas Unwiderrufliches tun. 892 00:52:25,750 --> 00:52:27,375 Tod und Sex. 893 00:52:29,500 --> 00:52:31,166 Zwei Dinge, die nicht rückgängig gemacht werden können. 894 00:52:34,375 --> 00:52:37,333 Weißt du, sie hat einen schönen Arsch. 895 00:52:37,416 --> 00:52:38,416 Deine Freundin. 896 00:52:38,500 --> 00:52:40,083 Alter, sag so etwas nicht. 897 00:52:40,166 --> 00:52:42,750 – Das ist ein Kompliment. – Nein, es ist einfach nur gruselig. 898 00:52:42,833 --> 00:52:48,625 Weißt du, Katie und ich hätten beinahe geheiratet, als wir in deinem Alter waren. 899 00:52:49,250 --> 00:52:50,375 Warum ist das nicht passiert? 900 00:52:50,458 --> 00:52:54,875 Ugo, ich habe nie, nicht ein einziges Mal daran gedacht, dich zu heiraten. 901 00:52:55,500 --> 00:52:57,000 Das könnte der Grund sein. 902 00:52:58,250 --> 00:53:00,458 [Owen] Waren Sie beide lange zusammen? 903 00:53:00,541 --> 00:53:02,416 [Katherine] Nein, wir waren Kinder. Es war… 904 00:53:03,791 --> 00:53:05,458 Es starb schnell aus. 905 00:53:06,333 --> 00:53:07,500 [Owen] Hmm. 906 00:53:09,916 --> 00:53:12,125 Er … er steht immer noch ziemlich auf dich. 907 00:53:14,500 --> 00:53:17,833 Er ist Alkoholiker und sexsüchtig. Also … 908 00:53:19,166 --> 00:53:21,291 - Er steht total auf jeden. - Ja. 909 00:53:22,250 --> 00:53:23,166 Rechts. 910 00:53:25,250 --> 00:53:26,666 Du bist mir gestern gefolgt. 911 00:53:28,625 --> 00:53:29,500 NEIN. 912 00:53:30,500 --> 00:53:31,333 Ja. 913 00:53:32,291 --> 00:53:34,208 Ich habe dich in der Stadt gesehen. 914 00:53:36,541 --> 00:53:39,583 Ich war dort. Aber ich bin dir nicht gefolgt. 915 00:53:39,666 --> 00:53:40,750 Mmm. 916 00:53:42,750 --> 00:53:44,083 Also, was hast du vor? 917 00:53:46,625 --> 00:53:47,541 Einkaufen. 918 00:53:49,625 --> 00:53:50,500 Für? 919 00:53:52,083 --> 00:53:54,041 Ich war zufällig auf der Suche nach einem … 920 00:53:54,125 --> 00:53:56,458 ein großer Haufen leuchtend orangefarbener Gewürze. 921 00:53:56,541 --> 00:53:57,500 Hübsch. 922 00:54:01,000 --> 00:54:02,625 Nein. Er sah erschöpft aus. 923 00:54:02,708 --> 00:54:05,208 und ich wollte nur sicherstellen, dass du in Sicherheit bist. 924 00:54:08,458 --> 00:54:09,333 Bin ich das? 925 00:54:54,583 --> 00:54:55,791 [auf Französisch] Sehr hübsch. 926 00:55:00,500 --> 00:55:02,708 - Sicher. Auf Wiedersehen. - Auf Wiedersehen. 927 00:55:02,791 --> 00:55:04,583 [auf Englisch] Was soll das ganze Texten? 928 00:55:05,833 --> 00:55:06,750 Arbeiten. 929 00:55:07,416 --> 00:55:11,000 Ja, ich … glaube, meine Chefs sind ein Haufen Idioten. 930 00:55:11,083 --> 00:55:13,666 [Katherine kichert] Oh. Warum ist das so? 931 00:55:13,750 --> 00:55:15,958 Es ist langweilig. Davon wollen Sie nichts hören. 932 00:55:16,041 --> 00:55:18,208 Nein, ich bin interessiert. Erzähl es mir. 933 00:55:18,291 --> 00:55:21,958 Okay. Ich habe dieses Grundstück in West Virginia gefunden, das auf einer Kohleader liegt. 934 00:55:22,041 --> 00:55:24,166 Meine Chefs waren ganz aufgeregt deswegen. 935 00:55:24,250 --> 00:55:26,166 Ich komme mit einem heißen Angebot. 936 00:55:26,250 --> 00:55:27,875 Weißt du, es ist alles gut. 937 00:55:27,958 --> 00:55:28,791 Aber? 938 00:55:29,625 --> 00:55:31,458 Der Verkäufer möchte bleiben. 939 00:55:31,541 --> 00:55:32,916 Es ist sein Familienbesitz, 940 00:55:33,000 --> 00:55:37,041 er möchte nicht, dass ein Haufen New Yorker kommt und seinen Berggipfel abschneidet. 941 00:55:37,125 --> 00:55:38,583 Also gab ich ihm mein Wort. 942 00:55:38,666 --> 00:55:40,208 Meine Chefs sagten ursprünglich: 943 00:55:40,291 --> 00:55:42,666 – „Klar, kein Problem.“ – In Ordnung. 944 00:55:42,750 --> 00:55:44,125 Ich sehe mir all diese E-Mails an 945 00:55:44,208 --> 00:55:46,250 die deutlich machen, dass sie ihn fallen lassen werden. 946 00:55:46,333 --> 00:55:47,916 Uff. Klingt beschissen. 947 00:55:48,000 --> 00:55:49,166 Ja, es ist beschissen, weißt du? 948 00:55:49,250 --> 00:55:51,291 Ich meine, wie schwer ist es, einfach das Richtige zu tun? 949 00:55:51,375 --> 00:55:53,625 Für die meisten Menschen praktisch unmöglich. 950 00:55:53,708 --> 00:55:56,416 [streitet auf Arabisch] 951 00:56:00,416 --> 00:56:02,500 [auf Englisch] Also, als ich ein kleines Kind war … 952 00:56:02,583 --> 00:56:04,500 – Ja. – Warst du aufgeregt? 953 00:56:04,583 --> 00:56:06,208 [Handy klingelt] 954 00:56:08,333 --> 00:56:10,041 Was soll das für ein Text? 955 00:56:10,125 --> 00:56:13,083 Immobilienanzeigen. Ich hasse Immobilienanzeigen. 956 00:56:14,958 --> 00:56:19,708 Wer auch immer den Ausdruck „en suite-Bad“ erfunden hat, sollte ausgeweidet werden. 957 00:56:20,333 --> 00:56:22,166 Warum interessieren Sie sich für Immobilien? 958 00:56:22,250 --> 00:56:23,833 Ich muss eine Bleibe finden. 959 00:56:24,541 --> 00:56:26,250 Also, was ist mit dem Bauernhaus passiert? 960 00:56:27,041 --> 00:56:27,958 Unsere Wege trennten sich. 961 00:56:29,416 --> 00:56:32,416 Sie und das Haus oder Sie und der Bildhauer? 962 00:56:34,416 --> 00:56:35,750 – Beides. – Ah. 963 00:56:36,708 --> 00:56:39,291 - Wie lange wart ihr zusammen? - Ähm… 964 00:56:39,375 --> 00:56:41,541 - Vierzehn Jahre. - Wow. 965 00:56:42,583 --> 00:56:44,666 Vierzehn Jahre. 966 00:56:44,750 --> 00:56:47,250 Das ist eine lange Zeit. Was... Was ist passiert? 967 00:56:48,750 --> 00:56:50,500 Lustige Geschichte. Äh… 968 00:56:50,583 --> 00:56:52,083 Tatsächlich hat er Krebs bekommen. 969 00:56:52,958 --> 00:56:54,041 Und-- 970 00:56:54,125 --> 00:56:56,458 Ja. Krebs ist immer lustig. 971 00:56:56,541 --> 00:56:58,750 Ihm geht es gut. Ihm wird es gut gehen. 972 00:56:58,833 --> 00:56:59,666 Okay. 973 00:56:59,750 --> 00:57:02,583 Es wurde früh erkannt und war problemlos behandelbar. All das. 974 00:57:02,666 --> 00:57:04,708 Aber es war ungefähr einen Monat lang beängstigend, 975 00:57:04,791 --> 00:57:08,500 und das war gerade lang genug, damit er eine große Offenbarung hatte. 976 00:57:10,000 --> 00:57:11,416 Was war das? 977 00:57:11,500 --> 00:57:14,500 Dass er 14 Jahre mit jemandem verbracht hat , der, ähm … 978 00:57:15,125 --> 00:57:16,500 und ich zitiere … 979 00:57:17,916 --> 00:57:20,291 "Hat ein Herz, das nicht lieben kann." 980 00:57:21,750 --> 00:57:23,333 Das glauben Sie doch nicht, oder? 981 00:57:27,750 --> 00:57:28,750 Ich weiß nicht. 982 00:57:33,541 --> 00:57:37,500 Offenbar bin ich nur erträglich, wenn ich nicht schreibe. 983 00:57:39,083 --> 00:57:40,833 Schreiben Sie manchmal nicht? 984 00:57:42,666 --> 00:57:44,083 Das macht es so lustig. 985 00:57:48,291 --> 00:57:49,458 Rechts? 986 00:57:57,666 --> 00:57:59,000 [Owen] Also, steckst du fest? 987 00:57:59,750 --> 00:58:01,750 [Katherine] Das ist nicht das Wort, das ich verwenden würde. 988 00:58:01,833 --> 00:58:03,041 [Owen] Was ist das Wort? 989 00:58:03,666 --> 00:58:04,500 "Gesteckt." 990 00:58:06,125 --> 00:58:08,000 [Owen] Mein Lieblingstrainer sagte immer: 991 00:58:08,083 --> 00:58:12,041 „Wenn man nicht hart dafür arbeiten muss, es zu bekommen, ist es wahrscheinlich nicht der Mühe wert.“ 992 00:58:12,125 --> 00:58:14,333 [Katherine] Ja? Ich weiß nicht. 993 00:58:14,416 --> 00:58:17,458 Ich glaube, manchmal fallen uns großartige Dinge einfach in den Schoß. 994 00:58:18,083 --> 00:58:19,791 - [Musik spielt] - [undeutliches Geplapper] 995 00:58:19,875 --> 00:58:21,625 Ich schätze, sie sind aus der Wüste zurück. 996 00:58:22,833 --> 00:58:23,666 Gute Nacht. 997 00:58:25,041 --> 00:58:26,666 - Hey. - Ja. 998 00:58:27,750 --> 00:58:28,875 Für das, was es wert ist … 999 00:58:30,416 --> 00:58:32,166 Ich finde dich äußerst erträglich. 1000 00:58:37,125 --> 00:58:38,125 Gute Nacht, Owen. 1001 00:58:48,916 --> 00:58:50,916 - [fröhliche Tanzmusik spielt] - [Gelächter] 1002 00:59:23,916 --> 00:59:25,875 - [Tür öffnet sich] - [Lily kichert] 1003 00:59:45,791 --> 00:59:47,625 [undeutliche Unterhaltung] 1004 00:59:53,833 --> 00:59:58,041 [Lily] Owen, was ist dein Problem? Du hast kaum ein Wort mit mir gesprochen. 1005 00:59:58,125 --> 01:00:00,583 [Owen] Tut mir leid. Du hast deinen Kater ausgeschlafen. 1006 01:00:00,666 --> 01:00:03,041 [Lily] Du bist sauer, weil ich Spaß habe. 1007 01:00:03,125 --> 01:00:06,458 Weißt du, seit wir hier sind, warst du einfach distanziert und … 1008 01:00:06,541 --> 01:00:09,375 Hey, ich bin nicht derjenige, der mit Schwachsinn um sich wirft, 1009 01:00:09,458 --> 01:00:12,208 sich jede Nacht zu betrinken und ohne Kleidung nach Hause zu kommen. 1010 01:00:12,291 --> 01:00:13,708 [spottet] Wow! 1011 01:00:13,791 --> 01:00:15,708 Das ist es, was Sie beschäftigt 1012 01:00:15,791 --> 01:00:18,458 während Sie die Chance verpasst haben, die Sahara zu sehen? 1013 01:00:18,541 --> 01:00:19,791 Ich hatte eine Lebensmittelvergiftung. 1014 01:00:19,875 --> 01:00:21,666 Wenn es das nicht wäre, wäre es etwas anderes, 1015 01:00:21,750 --> 01:00:24,541 du findest immer einen Weg, die Dinge zu ruinieren, die mich begeistern. 1016 01:00:24,625 --> 01:00:26,333 [Owen] Was habe ich dir jemals verdorben? 1017 01:00:26,416 --> 01:00:28,208 [Lily] Wie wäre es zum Beispiel mit dieser Reise? 1018 01:00:28,291 --> 01:00:29,541 [Owen] Das ist Schwachsinn. 1019 01:00:29,625 --> 01:00:32,791 Weißt du, all das Zeug , das du plötzlich an mir nicht mehr ertragen kannst, 1020 01:00:32,875 --> 01:00:33,791 nichts davon ist neu. 1021 01:00:33,875 --> 01:00:35,750 Das bin ich. Das war schon immer ich. 1022 01:00:35,833 --> 01:00:37,041 Früher war es in Ordnung. 1023 01:00:37,125 --> 01:00:38,166 Es war nicht gut. 1024 01:00:39,833 --> 01:00:41,791 Okay? Es hat mich immer gestört 1025 01:00:41,875 --> 01:00:45,000 dass Sie keine Romane lesen und keine Kunst schätzen. 1026 01:00:45,958 --> 01:00:49,375 Ich sage einfach nichts, weil ich nicht wollte, dass du dich unsicher fühlst. 1027 01:00:49,458 --> 01:00:50,375 Oh. [spottet] 1028 01:00:50,916 --> 01:00:52,541 Vielen Dank für Ihre Rücksichtnahme. 1029 01:00:58,666 --> 01:00:59,958 Schau, Owen … 1030 01:01:02,416 --> 01:01:04,333 All dieses Zeug, wie … 1031 01:01:05,833 --> 01:01:09,083 Das sind für mich sozusagen Kernthemen. 1032 01:01:09,708 --> 01:01:11,458 Und Sie tun so, als ob es nervt. 1033 01:01:12,000 --> 01:01:14,125 Ich weiß nicht, was du von mir willst. 1034 01:01:14,666 --> 01:01:17,375 Manchmal glaube ich, dass Sie nicht wissen, was Sie wollen. Punkt. 1035 01:01:19,666 --> 01:01:20,500 Sie haben Recht. 1036 01:01:22,833 --> 01:01:25,041 Genießen Sie Ihre Zeit . Ich werde Ihnen nicht im Weg stehen. 1037 01:01:28,375 --> 01:01:29,208 Großartig. 1038 01:02:19,458 --> 01:02:21,041 [Owen räuspert sich] 1039 01:02:23,875 --> 01:02:24,875 Hey. 1040 01:02:28,916 --> 01:02:29,916 Hey. 1041 01:02:34,125 --> 01:02:35,125 Okay? 1042 01:02:38,291 --> 01:02:39,208 Durstig? 1043 01:02:39,791 --> 01:02:45,291 Nun, nüchtern konnte ich die Sache nicht klären, also bin ich jetzt betrunken. 1044 01:02:45,375 --> 01:02:46,375 Mmm-hmm. 1045 01:02:52,125 --> 01:02:53,416 Also, wo liegt das Problem? 1046 01:02:54,083 --> 01:02:55,166 Äh… 1047 01:02:55,916 --> 01:02:58,375 Weißt du, einfach … 1048 01:02:59,916 --> 01:03:01,875 Was ist die richtige Art, Ihr Leben zu leben? 1049 01:03:01,958 --> 01:03:03,041 Oh. 1050 01:03:03,916 --> 01:03:04,916 Rechts. 1051 01:03:05,791 --> 01:03:07,416 – Also, der einfache Kram. – Ja. 1052 01:03:09,000 --> 01:03:11,708 So wie ich das sehe, haben Sie zwei Möglichkeiten. 1053 01:03:12,416 --> 01:03:13,875 Das ist mein üblicher Ansatz. 1054 01:03:16,208 --> 01:03:17,541 Und welches? 1055 01:03:18,791 --> 01:03:21,750 Wenn es hart auf hart kommt, werden Sie härter. 1056 01:03:21,833 --> 01:03:23,041 Rechts. 1057 01:03:23,125 --> 01:03:26,666 Es ist nicht schwer zu bekommen, also lohnt es sich nicht, es zu haben. 1058 01:03:27,166 --> 01:03:29,583 – Mmm-hmm. – Richtig. 1059 01:03:30,208 --> 01:03:31,500 Und was ist das andere? 1060 01:04:29,416 --> 01:04:30,375 Seien Sie da vorsichtig. 1061 01:04:31,666 --> 01:04:33,625 Ich könnte mich in ein Kind wie dich verlieben. 1062 01:04:36,416 --> 01:04:38,166 Wie hast du mich genannt? 1063 01:04:39,041 --> 01:04:40,916 - Kind. - [spottet] 1064 01:04:44,125 --> 01:04:46,041 Wow. Okay. 1065 01:04:48,583 --> 01:04:51,958 Owen. Das ist keine Kritik. 1066 01:04:53,791 --> 01:04:55,041 Das ist gut zu wissen. 1067 01:04:55,625 --> 01:04:56,708 Danke. 1068 01:04:58,583 --> 01:04:59,583 Owen. 1069 01:05:01,041 --> 01:05:02,041 Verdammt. 1070 01:05:50,333 --> 01:05:51,166 Hey. 1071 01:05:53,791 --> 01:05:55,208 Ich habe nach dir gesucht. 1072 01:06:00,375 --> 01:06:01,791 Als ich heute Morgen aufwachte, 1073 01:06:02,666 --> 01:06:04,083 und du warst nicht da… 1074 01:06:06,208 --> 01:06:08,000 Ich dachte, du wärst gerade gegangen. 1075 01:06:09,666 --> 01:06:10,583 Weißt du, einfach … 1076 01:06:12,083 --> 01:06:13,791 hat uns aufgegeben. 1077 01:06:16,458 --> 01:06:20,083 Hören Sie, ich weiß, wir waren auf Abwegen. 1078 01:06:20,166 --> 01:06:23,250 Oder was auch immer. Ich war weg. 1079 01:06:27,083 --> 01:06:28,416 Aber ich weiß auch, dass… 1080 01:06:29,083 --> 01:06:30,750 wir waren beide unglücklich. 1081 01:06:31,708 --> 01:06:33,875 Du warst unglücklich. 1082 01:06:35,791 --> 01:06:37,166 Magst du mich überhaupt? 1083 01:06:39,250 --> 01:06:40,875 Ich mag dich nicht immer. 1084 01:06:43,375 --> 01:06:46,041 Komm schon. Du magst mich nicht immer. 1085 01:06:46,125 --> 01:06:50,291 Ich bin einfach nicht perfekt, weißt du. Und du auch nicht. 1086 01:06:51,208 --> 01:06:52,875 [seufzt] Vielleicht das alles … 1087 01:06:54,541 --> 01:06:56,250 Vielleicht ist das alles einfach nur … 1088 01:06:57,416 --> 01:07:01,125 Vielleicht ist es nur ein chaotischer Teil des … Zusammenseins. 1089 01:07:02,250 --> 01:07:06,708 [stöhnt] Vielleicht sollten wir einfach nach Hause gehen und von vorne anfangen. 1090 01:07:07,250 --> 01:07:08,666 [Handy klingelt] 1091 01:07:34,166 --> 01:07:35,166 Scheiße. 1092 01:07:45,125 --> 01:07:47,375 [an der Tür klopfen, Tür öffnet sich] 1093 01:07:52,958 --> 01:07:56,208 Äh … ich möchte mich nur für letzte Nacht entschuldigen. 1094 01:07:56,291 --> 01:07:58,625 Ich war ganz betrunken und dumm, 1095 01:07:58,708 --> 01:07:59,958 - und die Wahrheit ist… - Schauen Sie… 1096 01:08:00,041 --> 01:08:02,958 …Sie kennenzulernen war das Beste an der ganzen Reise. 1097 01:08:03,750 --> 01:08:04,625 Und außerdem… 1098 01:08:05,791 --> 01:08:06,625 Ich gehe. 1099 01:08:08,000 --> 01:08:09,666 Ich werde ein bisschen auf Entdeckungstour gehen. 1100 01:08:13,333 --> 01:08:14,625 Wohin gehen Sie? 1101 01:08:16,000 --> 01:08:16,916 Ich weiß nicht. 1102 01:08:18,458 --> 01:08:20,291 Aber ich finde, du solltest kommen. 1103 01:08:20,375 --> 01:08:22,375 ["Offene" Wiedergabe] 1104 01:08:24,875 --> 01:08:28,750 ♪ Ich bin ein Narr Wegen des Zitterns in deinen Schenkeln ♪ 1105 01:08:29,666 --> 01:08:31,750 ♪ Ich bin ein Narr Wegen des Klangs in deinen Seufzern ♪ 1106 01:08:31,833 --> 01:08:33,833 [auf Arabisch] Danke. 1107 01:08:34,833 --> 01:08:38,125 ♪ Ich bin ein Narr wegen deines kaum… ♪ 1108 01:08:39,583 --> 01:08:40,583 [auf Englisch] Danke. 1109 01:08:40,666 --> 01:08:41,583 Gern geschehen. 1110 01:08:44,458 --> 01:08:45,791 Also… 1111 01:08:46,916 --> 01:08:48,458 Was genau machen wir? 1112 01:08:50,458 --> 01:08:52,375 Ich bin nicht ganz sicher, was wir tun. 1113 01:08:56,541 --> 01:08:58,375 Aber ich bin froh, dass ich es mit dir mache. 1114 01:08:59,833 --> 01:09:00,708 Ich auch. 1115 01:09:00,791 --> 01:09:05,500 ♪ Ich möchte dieses Stück machen Oh, ich weiß, du bist verblasst ♪ 1116 01:09:05,583 --> 01:09:10,583 ♪ Hmm, aber bleib, schließe deine Hände nicht ♪ 1117 01:09:10,666 --> 01:09:15,750 ♪ Ich möchte dieses Stück machen Oh, ich weiß, du bist verblasst ♪ 1118 01:09:15,833 --> 01:09:20,583 ♪ Hmm, aber bleib, schließe deine Hände nicht ♪ 1119 01:09:23,166 --> 01:09:26,750 ♪ Oh, bleib offen ♪ 1120 01:09:28,458 --> 01:09:32,208 ♪ Oh, bleib offen ♪ 1121 01:10:03,958 --> 01:10:05,625 [Stöhnen] 1122 01:10:28,666 --> 01:10:29,625 Hey. 1123 01:10:29,708 --> 01:10:32,375 Schauen Sie mal, es ist ein Bett dabei. 1124 01:10:36,875 --> 01:10:37,708 Hübsch. 1125 01:10:44,625 --> 01:10:46,791 Weißt du, ich hätte nicht gedacht, dass du mitkommst. 1126 01:10:48,666 --> 01:10:49,500 NEIN? 1127 01:10:51,666 --> 01:10:52,958 Hätte fast nicht gefragt. 1128 01:10:56,541 --> 01:10:57,958 Warum hast du das getan? 1129 01:11:00,333 --> 01:11:01,333 'Weil ich dich mag. 1130 01:11:02,500 --> 01:11:04,041 Ich habe mich wohlgefühlt, als ich bei dir war. 1131 01:11:06,750 --> 01:11:08,166 Ich fühle mich wieder wie ich selbst. 1132 01:11:12,083 --> 01:11:13,750 So habe ich mich schon lange nicht mehr gefühlt. 1133 01:11:16,208 --> 01:11:17,041 Dasselbe. 1134 01:11:26,000 --> 01:11:28,000 [Vögel zwitschern] 1135 01:11:50,875 --> 01:11:51,708 Morgen. 1136 01:11:53,416 --> 01:11:54,250 Morgen. 1137 01:11:56,416 --> 01:11:57,375 Du arbeitest? 1138 01:11:58,708 --> 01:11:59,583 Ein wenig. 1139 01:12:03,333 --> 01:12:04,625 Ich glaube, ich habe es herausgefunden. 1140 01:12:05,416 --> 01:12:06,708 Oh ja? 1141 01:12:06,791 --> 01:12:08,291 Über Nacht habe ich einfach … 1142 01:12:08,375 --> 01:12:12,208 Wie alle … Teile zusammenkommen. 1143 01:12:13,583 --> 01:12:14,708 Über Nacht, was? 1144 01:12:15,333 --> 01:12:16,583 Ja. 1145 01:12:16,666 --> 01:12:18,541 Manchmal passiert es so. 1146 01:12:19,541 --> 01:12:21,791 Weißt du? Du schaust weg und … 1147 01:12:22,458 --> 01:12:25,166 regelt sich irgendwie von selbst. 1148 01:12:26,125 --> 01:12:28,791 Aber wahrscheinlich ist es das, was Sie vor dem Schlafengehen tun. 1149 01:12:28,875 --> 01:12:30,250 das macht den Unterschied. 1150 01:12:31,375 --> 01:12:32,208 Rechts? 1151 01:12:33,166 --> 01:12:36,625 Ich meine, gestern steckten Sie fest, und jetzt … 1152 01:12:39,458 --> 01:12:41,500 Ich glaube nicht, dass Sie schon alles herausgefunden haben. 1153 01:12:43,041 --> 01:12:44,750 - NEIN? - NEIN. 1154 01:12:44,833 --> 01:12:48,708 Ich glaube, ich sollte hierherkommen und mich ein bisschen mehr aus der Klemme befreien. 1155 01:13:17,291 --> 01:13:20,416 - Ja. Olive. Okay. - Olive. 1156 01:13:21,375 --> 01:13:24,125 Und Sie wissen, dass ich Oliven liebe. Also … 1157 01:13:27,750 --> 01:13:28,708 Das ist gut. 1158 01:13:32,958 --> 01:13:34,541 Möchtest du heute etwas Zeit für dich allein? 1159 01:13:35,666 --> 01:13:37,833 Mmm … Nein. 1160 01:13:38,916 --> 01:13:41,041 Das macht mir nichts aus. Ich kann spazieren gehen. 1161 01:13:41,708 --> 01:13:43,000 Lass dich eine Weile arbeiten. 1162 01:13:45,416 --> 01:13:46,583 NEIN. 1163 01:13:47,208 --> 01:13:48,041 Sicher? 1164 01:13:48,666 --> 01:13:49,583 Ich bin sicher. 1165 01:13:50,500 --> 01:13:51,916 – In Ordnung. – Ja. 1166 01:13:54,458 --> 01:13:55,750 [Handy klingelt] 1167 01:13:59,958 --> 01:14:01,958 [Dusche läuft] 1168 01:14:45,750 --> 01:14:48,583 Also, möchten Sie wissen, was ich heute gemacht habe? 1169 01:14:49,416 --> 01:14:51,041 Ich glaube, ich habe das Gleiche getan. 1170 01:14:52,208 --> 01:14:54,875 Ja, ja. Und, äh… 1171 01:14:57,041 --> 01:14:58,041 Ich habe meinen Job gekündigt. 1172 01:14:59,666 --> 01:15:01,125 – Was? – Mmm-hmm. 1173 01:15:01,750 --> 01:15:04,625 Ich meine, nicht offiziell, aber ich habe den Stein ins Rollen gebracht. 1174 01:15:04,708 --> 01:15:05,916 Owen, das ist riesig. 1175 01:15:07,375 --> 01:15:08,208 Ja. 1176 01:15:09,625 --> 01:15:10,458 Ja. 1177 01:15:11,125 --> 01:15:13,791 Aber wissen Sie, was es war, war, Ihnen bei der Arbeit zuzusehen. 1178 01:15:14,416 --> 01:15:16,291 Zu sehen, wie es Sie alle erleuchtet. 1179 01:15:16,375 --> 01:15:18,750 Ich meine, Sie lieben wirklich, was Sie tun, oder? 1180 01:15:20,458 --> 01:15:21,333 Stets. 1181 01:15:21,416 --> 01:15:23,416 Ich meine, auch wenn ich nicht weiterkomme. 1182 01:15:23,500 --> 01:15:25,250 – Ja. – Ich … das tue ich. 1183 01:15:25,333 --> 01:15:26,250 Ja. 1184 01:15:27,625 --> 01:15:28,458 Und das tue ich nicht. 1185 01:15:29,333 --> 01:15:31,750 Ich meine, nicht so, wie ich es jetzt mache. 1186 01:15:32,333 --> 01:15:35,416 Es ist so: Gewinnen Sie um jeden Preis, egal, wen Sie zerstören. 1187 01:15:36,375 --> 01:15:38,875 Und ich… ich… ich möchte es einfach nicht auf diese Weise machen. 1188 01:15:38,958 --> 01:15:40,708 Ich möchte nicht so sein. 1189 01:15:41,750 --> 01:15:43,625 Das ist ein Kompromiss, den ich nicht eingehen werde. 1190 01:15:45,541 --> 01:15:46,416 Das wirst du also nicht tun. 1191 01:15:46,958 --> 01:15:48,083 'Denn das bist nicht du. 1192 01:15:48,708 --> 01:15:50,875 – Ich freue mich für dich. – Danke. 1193 01:15:51,666 --> 01:15:53,041 Ja. Wie fühlst du dich? 1194 01:15:53,125 --> 01:15:55,791 - Ja. Verängstigt. Ja. - Was? 1195 01:15:57,833 --> 01:16:02,125 Welches… welches Ihrer Bücher sollte ich… sollte ich zuerst lesen? 1196 01:16:02,208 --> 01:16:04,416 Du bist gut. Du musst kein Buch lesen. 1197 01:16:04,500 --> 01:16:05,958 Nein, ich … ich muss. 1198 01:16:06,041 --> 01:16:09,875 Die Tatsache, dass Menschen auf der ganzen Welt Dinge über Sie wissen, die ich nicht weiß … 1199 01:16:10,541 --> 01:16:11,541 Ich hasse das verdammt noch mal. 1200 01:16:14,583 --> 01:16:17,625 Wissen Sie, Sie wissen Dinge über mich, die sie nie erfahren werden. 1201 01:16:18,791 --> 01:16:20,916 Ja? Wie was? 1202 01:16:21,833 --> 01:16:22,916 Wie mein Spitzname. 1203 01:16:23,000 --> 01:16:24,375 Wie war nochmal dein Spitzname? 1204 01:16:24,458 --> 01:16:25,458 Ich sage es dir nicht. 1205 01:16:25,541 --> 01:16:26,458 [lacht] 1206 01:16:26,541 --> 01:16:28,541 [fährt undeutlich fort] 1207 01:16:42,333 --> 01:16:43,458 [Katherine] Ich weiß nicht. 1208 01:16:44,916 --> 01:16:46,375 Vielleicht lebe ich einfach hier. 1209 01:16:47,750 --> 01:16:48,583 Du weisst? 1210 01:16:49,583 --> 01:16:50,791 Besorge dir eine kleine Wohnung, 1211 01:16:52,000 --> 01:16:53,625 werde Fischerin. 1212 01:16:54,708 --> 01:16:55,750 [Owen] Das gefällt mir. 1213 01:16:55,833 --> 01:16:56,708 [Katherine] Ja? 1214 01:16:56,791 --> 01:16:57,958 [Owen] Kann ich auch bleiben? 1215 01:16:58,041 --> 01:16:59,500 Bitte. 1216 01:16:59,583 --> 01:17:00,666 Ja. Du bist dabei? 1217 01:17:01,333 --> 01:17:03,125 - Das wäre ich sehr gern. - Großartig. 1218 01:17:03,208 --> 01:17:04,458 Es ist ein Plan. 1219 01:17:06,333 --> 01:17:07,541 Das ist ein Plan. 1220 01:17:09,750 --> 01:17:11,833 Wissen Sie, worüber ich heute nachgedacht habe? 1221 01:17:13,583 --> 01:17:14,458 Die Swing-Route. 1222 01:17:15,541 --> 01:17:16,541 Was ist das? 1223 01:17:17,250 --> 01:17:19,125 Es ist ein Passmuster im Fußball. 1224 01:17:20,416 --> 01:17:24,000 Sie verwenden es, wenn die Dinge im Spiel nicht ganz nach Ihren Vorstellungen laufen. 1225 01:17:26,166 --> 01:17:29,541 Aber letztendlich kommt es darauf an, dass Sie Ihrem Instinkt genug vertrauen, um die Entscheidung zu treffen. 1226 01:17:31,458 --> 01:17:35,416 Hoffnung finden … in einem großen Chaos. 1227 01:17:39,250 --> 01:17:40,666 Das ist es. 1228 01:17:48,541 --> 01:17:49,541 Ja. 1229 01:17:55,208 --> 01:17:56,375 Scheiße. Deine Tasche. 1230 01:17:57,375 --> 01:17:58,583 [keucht] Mein Buch! 1231 01:18:00,708 --> 01:18:01,875 Mein Buch! 1232 01:18:03,458 --> 01:18:04,291 Stoppen! 1233 01:18:05,916 --> 01:18:06,791 [schreit undeutlich] 1234 01:18:07,916 --> 01:18:09,083 [Rufe auf Arabisch] 1235 01:18:19,291 --> 01:18:20,208 [auf Englisch] Fuck. 1236 01:18:21,958 --> 01:18:22,791 Scheiße. 1237 01:18:30,208 --> 01:18:31,125 Es tut mir Leid. 1238 01:18:31,791 --> 01:18:32,625 Oh mein Gott. 1239 01:18:33,541 --> 01:18:34,708 Ist es gesichert? 1240 01:18:36,958 --> 01:18:39,125 Nein, es wird kein Backup erstellt. 1241 01:18:42,500 --> 01:18:43,833 Es tut mir Leid. 1242 01:18:43,916 --> 01:18:47,166 Bitte. Bitte. Nur… 1243 01:18:48,250 --> 01:18:49,333 Nicht… 1244 01:18:55,750 --> 01:18:58,166 [Muezzin ruft zum Gebet] 1245 01:19:07,250 --> 01:19:09,083 Hey. Du bist hier. 1246 01:19:09,166 --> 01:19:10,583 Haben Sie… 1247 01:19:10,666 --> 01:19:11,625 Kein Glück. 1248 01:19:12,625 --> 01:19:14,666 Ich habe überall gesucht. 1249 01:19:14,750 --> 01:19:15,666 Alles klar? 1250 01:19:16,375 --> 01:19:18,291 Ich auch. Ich bin nur herumgelaufen. 1251 01:19:18,375 --> 01:19:19,916 Ich habe Mülltonnen durchsucht, 1252 01:19:20,000 --> 01:19:23,250 Sie dachten, sie würden vielleicht das Geld nehmen und den Rest wegwerfen. 1253 01:19:26,125 --> 01:19:28,958 Entschuldigen Sie, dass ich … Sie angeblafft habe. 1254 01:19:30,958 --> 01:19:33,583 - Das hättest du nicht tun sollen. - Nein, es ist okay. Du warst verärgert. 1255 01:19:33,666 --> 01:19:36,000 Nein, es ist nicht in Ordnung. Ich sage nur, dass es mir leidtut. 1256 01:19:37,166 --> 01:19:38,000 Okay. 1257 01:19:38,875 --> 01:19:42,041 Also, ich glaube, ich muss, ähm, 1258 01:19:42,666 --> 01:19:43,583 nach Hause gehen. 1259 01:19:44,416 --> 01:19:46,041 Nun, ich habe keins, 1260 01:19:46,125 --> 01:19:48,916 aber eine Wohnung finden, weißt du? Und dann… 1261 01:19:49,750 --> 01:19:53,000 Vielleicht ist es das, wo ich anfangen muss. Vielleicht ist es das, was ich tun muss. 1262 01:19:53,083 --> 01:19:54,958 Okay. Lass es uns tun. 1263 01:19:55,041 --> 01:19:57,583 - Lass uns heute Abend in ein Flugzeug steigen. - Das muss ich alleine machen. 1264 01:19:57,666 --> 01:19:59,166 Ich glaube, ich muss es alleine machen. 1265 01:20:00,541 --> 01:20:01,458 Es tut mir Leid. 1266 01:20:03,083 --> 01:20:06,041 Komm, ich lasse dich nicht so alleine nach Hause fliegen. 1267 01:20:06,125 --> 01:20:08,458 Ich meine, Sie sollten langsamer machen und durchatmen. 1268 01:20:09,666 --> 01:20:12,333 Schau mich an. Bitte. Ich bin völlig am Ende. 1269 01:20:13,041 --> 01:20:15,166 Ich muss das selbst herausfinden und … 1270 01:20:15,250 --> 01:20:18,208 Sie wissen nicht, was ich brauche, wenn ich nicht weiß, was ich brauche. 1271 01:20:18,291 --> 01:20:20,375 - In Ordnung. Hör auf, hör auf. - Ich versuche, meine-- 1272 01:20:20,458 --> 01:20:21,791 Ich muss hier raus. 1273 01:20:22,958 --> 01:20:24,458 Hey. Ich weiß, das ist schwer. 1274 01:20:24,541 --> 01:20:26,833 Okay? Das tue ich. Und es tut mir leid. 1275 01:20:26,916 --> 01:20:29,000 Aber ich bin hier. Lass mich dir einfach helfen. 1276 01:20:29,083 --> 01:20:30,458 Wie willst du mir helfen? 1277 01:20:31,583 --> 01:20:33,708 Ich habe gerade zwei Jahre meines Lebens verloren. 1278 01:20:35,416 --> 01:20:36,541 Wie kann man da nachhelfen? 1279 01:20:38,041 --> 01:20:39,541 Die anderen Sachen habe ich nicht. 1280 01:20:40,750 --> 01:20:42,666 Hobbys und Spitznamen. 1281 01:20:44,000 --> 01:20:46,208 Ich habe nur meinen Text. Das ist alles. 1282 01:20:53,750 --> 01:20:54,708 Es tut mir Leid. 1283 01:20:55,416 --> 01:20:57,250 Das ist alles meine Schuld. Es liegt nicht an dir. 1284 01:20:59,833 --> 01:21:00,750 Ich meine, mein Gott, 1285 01:21:01,375 --> 01:21:05,333 Regel Nummer eins für Reisende lautet: Behalten Sie Ihr Gepäck im Auge. 1286 01:21:05,416 --> 01:21:06,416 [Schließfach piept] 1287 01:21:06,500 --> 01:21:09,250 Stimmt’s? Also, was habe ich mir dabei gedacht? 1288 01:21:10,666 --> 01:21:14,291 {\an8}Und ich saß einfach da, schaute aufs Meer und meine Tasche stand hinter mir. 1289 01:21:14,375 --> 01:21:15,708 {\an8}Das ist einfach dumm. 1290 01:21:18,083 --> 01:21:19,833 Katherine, ich weiß, dass du verärgert bist und … 1291 01:21:19,916 --> 01:21:21,541 und du willst hier raus, 1292 01:21:21,625 --> 01:21:23,416 aber ich glaube nicht, dass du so gehen solltest. 1293 01:21:23,500 --> 01:21:25,875 Nein? Was soll ich tun? Bleiben? 1294 01:21:25,958 --> 01:21:28,000 Bleiben Sie dran und sehen Sie, was ich sonst noch verlieren kann? 1295 01:21:28,083 --> 01:21:29,583 Das sage ich nicht. 1296 01:21:29,666 --> 01:21:31,083 Ich bin hierhergekommen, um ein Buch fertigzustellen. 1297 01:21:32,333 --> 01:21:34,041 Ich hätte mein Buch einfach fertigstellen sollen. 1298 01:21:34,583 --> 01:21:35,708 Ich habe es vermasselt. 1299 01:21:36,833 --> 01:21:38,500 Ich habe mich einfach ablenken lassen. 1300 01:21:42,375 --> 01:21:43,541 Abgelenkt? 1301 01:21:50,333 --> 01:21:51,250 Abgelenkt. 1302 01:21:53,000 --> 01:21:55,833 Ist das für Sie eine Ablenkung? 1303 01:22:02,333 --> 01:22:04,250 Das mit Ihrem Buch tut mir wirklich leid. 1304 01:22:16,250 --> 01:22:17,250 [Tür schließt sich] 1305 01:23:00,458 --> 01:23:01,958 [Frau] Okay. Letzte Frage. 1306 01:23:02,041 --> 01:23:03,666 Dies ist Ihr achter Roman. 1307 01:23:03,750 --> 01:23:07,416 Wie hat sich der Schreibprozess für Sie im Laufe der Jahre verändert? 1308 01:23:07,500 --> 01:23:11,000 [Katherine] Nun, ich denke, der Prozess hat sich nicht so sehr verändert. 1309 01:23:11,583 --> 01:23:15,125 Was sich ändert, ist, was ich daraus gelernt habe. 1310 01:23:15,208 --> 01:23:17,583 Jedes Buch gibt mir etwas, 1311 01:23:17,666 --> 01:23:19,041 bringt mir etwas bei. 1312 01:23:20,250 --> 01:23:21,916 Was haben Sie daraus gelernt? 1313 01:23:23,250 --> 01:23:26,000 Die Wahrheit ist, ich hatte keine Ahnung, als ich anfing. 1314 01:23:26,541 --> 01:23:27,500 Eins… 1315 01:23:27,583 --> 01:23:30,916 Meine Bücher entstehen oft aus einer Art Verwirrung. 1316 01:23:31,000 --> 01:23:34,875 Da schwirren einige ungelöste Fragen herum. 1317 01:23:35,541 --> 01:23:40,166 Und dieses Mal dachte ich viel über den Instinkt nach, abzuhauen und wegzulaufen, 1318 01:23:41,083 --> 01:23:43,791 beim ersten Anzeichen von Schwierigkeiten abzuhauen. 1319 01:23:44,458 --> 01:23:48,250 Und wenn wir das tun, sagen wir uns , dass wir vor der Gefahr davonlaufen. 1320 01:23:48,791 --> 01:23:52,833 – Aber das könnte einfach Blödsinn sein. – [schwaches Lachen] 1321 01:23:52,916 --> 01:23:55,750 Es könnte sein, dass wir überhaupt nicht vor der Gefahr davonlaufen. 1322 01:23:56,750 --> 01:23:58,166 Aber aus der Sicherheit. 1323 01:24:01,375 --> 01:24:03,916 Vielleicht ist das das wirklich Erschreckende. 1324 01:24:05,666 --> 01:24:07,083 Gesehen werden. 1325 01:24:08,125 --> 01:24:09,541 Bekannt. 1326 01:24:12,333 --> 01:24:13,750 Geliebt. 1327 01:24:16,041 --> 01:24:17,666 Aber vielleicht bin das auch nur ich. 1328 01:24:19,333 --> 01:24:21,833 Klingt nach dem perfekten Schlusspunkt. 1329 01:24:21,916 --> 01:24:25,041 Katherine Loewe, vielen Dank für Ihre Zeit. 1330 01:24:25,125 --> 01:24:26,250 Oh, danke. 1331 01:24:26,833 --> 01:24:28,583 – [Publikum applaudiert] – Danke. 1332 01:24:31,958 --> 01:24:35,166 ♪ Du bringst mich dazu, auf der gleichen Linie zu bleiben ♪ 1333 01:24:35,250 --> 01:24:38,250 ♪ Wenn wir in meiner Pause high werden ♪ 1334 01:24:38,333 --> 01:24:41,583 ♪ Und wir schauen nur zu Aus derselben Stadt ♪ 1335 01:24:41,666 --> 01:24:44,958 ♪ Aber das ändert sich nicht Wenn es zusammenbricht ♪ 1336 01:24:45,041 --> 01:24:48,125 ♪ Dann sprachen wir über dasselbe Verbrechen… ♪ 1337 01:24:49,166 --> 01:24:50,166 – Danke. – Alles klar. 1338 01:24:51,333 --> 01:24:53,875 ♪ Habe gleichzeitig meine Lektion gelernt ♪ 1339 01:24:53,958 --> 01:24:56,541 ♪ Los? Zurück auf 74 ♪ 1340 01:24:56,625 --> 01:24:59,208 [undeutliche Unterhaltung] 1341 01:24:59,291 --> 01:25:01,458 ♪ Nennen Sie diesen Ort mein Zuhause ♪ 1342 01:25:01,541 --> 01:25:04,791 ♪ Ich werde nie mehr weinen ♪ 1343 01:25:04,875 --> 01:25:06,666 ♪ Wo ist das alles hin… ♪ 1344 01:25:13,750 --> 01:25:14,583 Hey. 1345 01:25:17,250 --> 01:25:18,083 Hey. 1346 01:25:20,916 --> 01:25:22,000 Wie geht es dir? 1347 01:25:23,416 --> 01:25:27,000 Ähm… mir geht… gut. Wie geht es dir? 1348 01:25:27,875 --> 01:25:29,291 Ja, mir geht es gut. 1349 01:25:30,333 --> 01:25:32,458 Sie, äh... Sie wohnen hier in der Nähe, oder? 1350 01:25:33,000 --> 01:25:36,458 Äh… Nein. Patricia-- 1351 01:25:36,541 --> 01:25:38,291 [Patricia] Ich habe sie hier runter geschleppt. 1352 01:25:38,375 --> 01:25:40,125 Wir feiern ihr neuestes Buch. 1353 01:25:40,208 --> 01:25:42,041 – Oh, richtig. – [Mann] Es ist brillant. 1354 01:25:42,125 --> 01:25:43,791 Ich wollte dir sagen, warum … 1355 01:25:43,875 --> 01:25:44,708 Kann ich… 1356 01:25:44,791 --> 01:25:47,458 Nein, es ist okay. Ich muss los. Ich wollte nur Hallo sagen. 1357 01:25:48,708 --> 01:25:49,583 Eins… 1358 01:25:49,666 --> 01:25:51,000 Es ist schön, Sie zu sehen. 1359 01:25:54,625 --> 01:25:58,041 [Patricia] Okay. Das ist eine Geschichte, die ich ganz hören muss. 1360 01:25:58,125 --> 01:25:59,125 [Mann] Oh, wir alle. 1361 01:26:00,583 --> 01:26:01,458 Da bist du ja. 1362 01:26:02,250 --> 01:26:03,791 - Alles okay? - Ja. Mir geht es gut. 1363 01:26:03,875 --> 01:26:05,750 Los gehts, wir verpassen noch den Start. 1364 01:26:15,166 --> 01:26:16,041 Owen? 1365 01:26:16,125 --> 01:26:17,166 Owen. 1366 01:26:18,208 --> 01:26:19,250 Eine Sekunde. 1367 01:26:20,375 --> 01:26:22,791 Hey, ich verstehe, wenn du nicht mit mir reden willst. 1368 01:26:24,458 --> 01:26:25,291 Nein, es ist okay. 1369 01:26:27,000 --> 01:26:28,875 Ich habe versucht, einen Weg zu finden, um … 1370 01:26:31,083 --> 01:26:32,125 um Sie zu erreichen. 1371 01:26:33,083 --> 01:26:34,500 Um zu sagen, dass es mir leid tut. 1372 01:26:34,583 --> 01:26:36,708 Mein Gott. Die Art, wie ich gegangen bin … 1373 01:26:36,791 --> 01:26:40,000 Ich habe 100 Mal an mein Telefon gegriffen, konnte aber nicht wählen. Denn… 1374 01:26:40,708 --> 01:26:42,375 Weil es mir peinlich war. 1375 01:26:42,458 --> 01:26:45,916 Ich kann nur sagen, dass ich den Verstand verloren habe. Das ist keine Entschuldigung. 1376 01:26:46,000 --> 01:26:49,291 Es ist … Es ist einfach die Wahrheit, und … ich weiß nicht. 1377 01:26:49,375 --> 01:26:52,416 Ich kam zurück und ich … ich war kaum noch funktionstüchtig. 1378 01:26:52,500 --> 01:26:53,666 Wie ein Zombie herumlaufen, 1379 01:26:53,750 --> 01:26:56,250 versuche mit Hilfe eines Maklers eine Wohnung zu finden. 1380 01:26:56,333 --> 01:27:00,041 Ich meine, ich suche nicht mit einem Makler nach einer Wohnung. 1381 01:27:00,125 --> 01:27:01,916 Aber nur… [lacht leise] 1382 01:27:02,000 --> 01:27:02,833 Rechts. 1383 01:27:03,458 --> 01:27:04,583 Der Punkt ist … 1384 01:27:06,750 --> 01:27:07,750 Ich habe dich vermisst. 1385 01:27:10,291 --> 01:27:11,208 Jede Minute. 1386 01:27:14,625 --> 01:27:16,625 Und das ist die Sache mit dem Schreiben. 1387 01:27:17,375 --> 01:27:19,708 Es ermöglicht Ihnen, an etwas festzuhalten, das Sie verloren haben. 1388 01:27:20,875 --> 01:27:21,958 Also habe ich das getan. 1389 01:27:25,041 --> 01:27:26,458 Dann habe ich ein Buch geschrieben … 1390 01:27:27,875 --> 01:27:29,333 genannt Die Swing-Route. 1391 01:27:31,166 --> 01:27:33,041 - Die Swing-Route? - Ja. 1392 01:27:34,000 --> 01:27:36,041 [lacht] Die Swing-Route. 1393 01:27:37,000 --> 01:27:38,916 Es geht darum, in einem großen Chaos Hoffnung zu finden. 1394 01:27:40,666 --> 01:27:42,083 Etwas, das du gesagt hast. 1395 01:27:42,166 --> 01:27:44,416 Ja. Ja, ich erinnere mich. 1396 01:27:46,333 --> 01:27:47,708 Du tust? 1397 01:27:47,791 --> 01:27:49,208 Oh ja. 1398 01:27:49,791 --> 01:27:50,666 Alles davon. 1399 01:27:52,375 --> 01:27:54,875 - Owen, kommst du oder nicht? - Einen Moment. 1400 01:27:57,791 --> 01:27:58,875 Ja, also… 1401 01:27:59,541 --> 01:28:00,458 Du musst gehen. 1402 01:28:02,083 --> 01:28:04,500 Und ich wollte nur sagen … 1403 01:28:05,291 --> 01:28:08,250 Du musst einfach wissen, dass du nie eine Ablenkung warst. Du warst der springende Punkt. 1404 01:28:32,666 --> 01:28:34,750 ["Boyhood" läuft] 1405 01:28:38,208 --> 01:28:42,208 ♪ Es ist egal, was ich mir sage ♪ 1406 01:28:42,291 --> 01:28:46,500 ♪ Ich schwöre, für einen Moment sah ich mich selbst ♪ 1407 01:28:46,583 --> 01:28:51,083 ♪ Ich wollte jemanden Neues kennenlernen ♪ 1408 01:28:51,166 --> 01:28:54,791 ♪ Verändert im Abendlicht ♪ 1409 01:28:54,875 --> 01:28:59,166 ♪ Und sie hielt mich, so wie du es tust ♪ 1410 01:29:00,166 --> 01:29:03,166 ♪ Ich hoffe, du weißt es ♪ 1411 01:29:03,250 --> 01:29:06,458 ♪ Ich hätte jemand sein können, der ♪ 1412 01:29:07,416 --> 01:29:11,541 ♪ Du wolltest es in der Nähe haben, um es festzuhalten ♪ 1413 01:29:11,625 --> 01:29:16,791 ♪ Ich hätte springen sollen Als du es mir gesagt hast ♪ 1414 01:29:19,875 --> 01:29:24,041 ♪ Ich möchte mich ändern, aber es ist nichts Neues ♪ 1415 01:29:24,125 --> 01:29:28,125 ♪ Und wenn ich groß werde, werde ich so alt ♪ 1416 01:29:28,208 --> 01:29:32,208 ♪ Ich möchte mich ändern, aber es ist nichts Neues ♪ 1417 01:29:32,291 --> 01:29:36,583 ♪ Und wenn ich groß werde, werde ich so alt ♪ 1418 01:29:36,666 --> 01:29:43,625 ♪ Wirst du mich halten, wie du es immer tust? ♪