1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 3 00:00:11,083 --> 00:00:12,625 [Suena el sistema de megafonía] 4 00:00:12,708 --> 00:00:15,958 [azafata] Damas y caballeros, nos estamos acercando a Marrakech, Marruecos, 5 00:00:16,041 --> 00:00:18,833 donde la hora local es las 3:30 p.m. 6 00:00:18,916 --> 00:00:22,208 Mientras nos preparamos para el aterrizaje, asegúrese de abrocharse los cinturones de seguridad… 7 00:00:26,125 --> 00:00:28,125 [Suena "Wassulu Don"] 8 00:00:32,583 --> 00:00:35,458 [charla indistinta] 9 00:00:50,958 --> 00:00:51,958 Gracias. 10 00:00:53,958 --> 00:00:55,041 [suspira] 11 00:01:08,916 --> 00:01:10,208 [suena el teléfono celular] 12 00:01:13,708 --> 00:01:15,541 Katherine, soy Mona. 13 00:01:15,625 --> 00:01:17,458 Creo que hoy llegarás a ese retiro. 14 00:01:17,541 --> 00:01:18,541 Eso es genial. 15 00:01:18,625 --> 00:01:21,875 Pero sé que esas cosas a veces terminan siendo más divertidas que el trabajo. 16 00:01:21,958 --> 00:01:24,250 Sólo quería recordarte nuestra fecha límite. 17 00:01:24,333 --> 00:01:28,916 Si queremos cumplir con su fecha de publicación, y sería un poco desastroso no hacerlo, 18 00:01:29,000 --> 00:01:30,583 Necesitamos tu borrador para... 19 00:02:05,833 --> 00:02:08,333 Oh… gracias. 20 00:02:10,208 --> 00:02:12,583 - [Hamid] Señora, bienvenida a Kasbah A'shab. - Hola. 21 00:02:13,208 --> 00:02:14,625 Yo soy Hamid. 22 00:02:14,708 --> 00:02:17,125 ¿Y tu equipaje dónde está? 23 00:02:17,208 --> 00:02:19,708 En algún lugar entre JFK y aquí. 24 00:02:19,791 --> 00:02:21,208 Oh, no, está perdido. 25 00:02:21,291 --> 00:02:24,500 Voy a ser optimista y decir que estoy fuera de lugar. 26 00:02:25,666 --> 00:02:28,583 La señora Benzakour lamentó mucho no poder saludarla personalmente. 27 00:02:28,666 --> 00:02:30,833 Ella está cenando con los otros invitados. 28 00:02:31,541 --> 00:02:32,833 Y este eres tú. 29 00:02:33,708 --> 00:02:35,875 Es un antiguo. Después de ti. 30 00:02:37,083 --> 00:02:38,083 Oh. 31 00:02:39,875 --> 00:02:40,791 Guau. 32 00:02:42,958 --> 00:02:44,583 Ay dios mío. 33 00:02:44,666 --> 00:02:47,500 Yo, eh, confirmé mi asistencia muy tarde. 34 00:02:47,583 --> 00:02:49,708 Pensé que me meterían en un armario de escobas. 35 00:02:49,791 --> 00:02:53,416 Bueno, señora Benzakour, ella insistió en que usted tuviera su mejor habitación. 36 00:02:54,375 --> 00:02:55,208 ¿Quién fue eliminado? 37 00:02:56,583 --> 00:02:58,458 Esto es asombroso. 38 00:02:58,541 --> 00:03:00,208 Oh, vaya. 39 00:03:00,291 --> 00:03:02,875 Bueno, te esperaré afuera. 40 00:03:02,958 --> 00:03:05,458 Y cuando estés listo, te llevaré a cenar. 41 00:03:05,541 --> 00:03:06,833 Ah, eh... 42 00:03:06,916 --> 00:03:09,125 No, no. No habrá cena para mí. 43 00:03:09,208 --> 00:03:12,125 ¿Estás segura? La señora Benzakour estaba ansiosa por saludarla. 44 00:03:12,208 --> 00:03:14,875 Oh, Hamid, estoy tan cansado. 45 00:03:14,958 --> 00:03:17,458 ¿Crees que si solo tomara la habitación más pequeña, 46 00:03:17,541 --> 00:03:20,208 ¿Podría saltarme todas las actividades grupales? 47 00:03:20,291 --> 00:03:22,750 Realmente... solo estoy aquí para trabajar. 48 00:03:22,833 --> 00:03:24,583 Bueno, esto no es un problema. 49 00:03:24,666 --> 00:03:27,583 - Bueno, buenas noches, señora. - Buenas noches. Eh, Katherine. 50 00:03:27,666 --> 00:03:29,416 - ¿Perdón? - No soy una señora. 51 00:03:29,500 --> 00:03:30,416 Sólo una Katherine. 52 00:03:30,500 --> 00:03:32,000 Muy bien. 53 00:04:26,458 --> 00:04:27,875 [bocina de coche sonando] 54 00:04:48,958 --> 00:04:50,625 Mierda, Owen. 55 00:04:52,166 --> 00:04:54,250 ¿Qué estamos haciendo aquí? 56 00:04:54,333 --> 00:04:56,625 No me preguntes. Te seguí. 57 00:04:56,708 --> 00:04:58,750 [Fatema] Hola, Lily Kemp. 58 00:04:58,833 --> 00:05:00,291 Lo lograste. 59 00:05:00,375 --> 00:05:02,250 Bienvenido. Soy Fátima Benzakour. 60 00:05:02,333 --> 00:05:04,083 Es muy agradable conocerte. 61 00:05:04,166 --> 00:05:05,291 Y Owen, ¿es correcto? 62 00:05:05,375 --> 00:05:06,208 Ese soy yo. 63 00:05:06,291 --> 00:05:07,833 Ven, te mostraré los alrededores. 64 00:05:07,916 --> 00:05:10,583 Todavía estamos esperando que lleguen algunos invitados, 65 00:05:10,666 --> 00:05:13,541 Pero todos los demás escritores estarán aquí a la hora de la cena. 66 00:05:13,625 --> 00:05:15,333 Esta es la kasbah principal. 67 00:05:15,416 --> 00:05:17,875 Pero os he puesto a vosotros dos en una de nuestras habitaciones del jardín. 68 00:05:17,958 --> 00:05:18,875 Por aquí, por favor. 69 00:05:19,750 --> 00:05:20,666 [Lily] Vaya. 70 00:05:20,750 --> 00:05:22,958 [Fatema] Si no ves lo que quieres en la cocina, 71 00:05:23,041 --> 00:05:25,833 Pregúntele a cualquiera y ellos cuidarán de usted. 72 00:05:25,916 --> 00:05:27,250 - [Owen] Está bien. - [Lily] Está bien. 73 00:05:27,791 --> 00:05:30,083 [en árabe] Hamid, ¿dejaste sus maletas en su habitación? 74 00:05:30,166 --> 00:05:31,958 - Sí, señora. - Gracias. 75 00:05:32,041 --> 00:05:33,250 - [en inglés] Hola. - Hola, hombre. 76 00:05:36,791 --> 00:05:39,250 [exhala] Fatema, esto es increíble. 77 00:05:39,333 --> 00:05:40,500 Gracias. 78 00:05:40,583 --> 00:05:43,208 Todo es de la época de mi bisabuelo. 79 00:05:43,291 --> 00:05:46,250 Excepto el colchón, que te alegrará saber que es nuevo. 80 00:05:46,333 --> 00:05:48,583 - [Owen] Bien. - Está bien, te dejaré instalarte. 81 00:05:48,666 --> 00:05:50,375 Cócteles en la terraza a las 6:00, ¿vale? 82 00:05:50,458 --> 00:05:53,500 Muchas gracias por invitarme. Es un gran honor. 83 00:05:53,583 --> 00:05:56,583 Vamos, el honor es mío. Nos vemos luego. 84 00:05:58,458 --> 00:05:59,541 Quiero decir… 85 00:06:01,416 --> 00:06:03,208 Oh Dios mío. 86 00:06:04,291 --> 00:06:05,583 Bastante impresionante. 87 00:06:06,875 --> 00:06:09,416 ¡Owen, mira esta vista! 88 00:06:10,625 --> 00:06:12,416 Puedes ver por siempre. 89 00:06:15,708 --> 00:06:18,583 En serio, ¿qué suerte tenemos de estar aquí? 90 00:06:21,750 --> 00:06:23,875 Oye, la conozco. 91 00:06:23,958 --> 00:06:26,875 Sí. Todavía no puedo creer que esto sea real. 92 00:06:28,750 --> 00:06:29,666 Puedo. 93 00:06:40,208 --> 00:06:41,125 [suspira] 94 00:06:44,583 --> 00:06:45,833 [suena el teléfono celular] 95 00:06:54,458 --> 00:06:55,583 ¿Qué carajo…? 96 00:06:59,250 --> 00:07:01,250 [Línea sonando] 97 00:07:02,875 --> 00:07:03,875 [Hombre al teléfono] Sí. 98 00:07:03,958 --> 00:07:07,208 ¿Por qué recibo anuncios inmobiliarios desde un teléfono al azar? 99 00:07:07,291 --> 00:07:08,750 Le di tu número a un agente inmobiliario. 100 00:07:08,833 --> 00:07:11,083 ¿Qué? No puedes ir a dar mi número. 101 00:07:11,166 --> 00:07:14,166 Dijiste que encontrarías un nuevo lugar para vivir antes de irte. 102 00:07:14,250 --> 00:07:15,666 He estado ocupado. Estoy escribiendo. 103 00:07:15,750 --> 00:07:18,375 Kath, si esperamos a que dejes de escribir para mudarte, 104 00:07:18,458 --> 00:07:20,166 Vivirás aquí para siempre. 105 00:07:20,250 --> 00:07:21,708 Ninguno de nosotros quiere eso. 106 00:07:23,041 --> 00:07:25,083 ¿Sabes lo difícil que ha sido este libro? 107 00:07:25,708 --> 00:07:29,333 Por eso volé hasta aquí, sólo para tener un poco de tranquilidad, ¿de acuerdo? 108 00:07:29,416 --> 00:07:30,625 - Kath. - Concentrarse. 109 00:07:30,708 --> 00:07:33,333 No ayuda que me envíes esa mierda de apartamento . 110 00:07:33,416 --> 00:07:36,375 Sí, bueno, ayudarte ya no es mi responsabilidad. 111 00:07:56,666 --> 00:07:58,000 [conversación indistinta] 112 00:07:58,916 --> 00:08:01,583 - Sí, tú eres el que escribe novelas policiacas... - Sí. 113 00:08:01,666 --> 00:08:02,708 Sobre crímenes, sí. 114 00:08:02,791 --> 00:08:05,500 ¿Cuánto tiempo te llevó escribir tu novela gráfica? 115 00:08:05,583 --> 00:08:07,833 Escucha, leí uno de tus libros, 116 00:08:07,916 --> 00:08:10,583 Y quiero decirte que puedes mejorar. 117 00:08:10,666 --> 00:08:13,291 - Yo diría dos años y medio en total. - ¿En serio? 118 00:08:14,041 --> 00:08:15,291 Hablaremos de nuevo más tarde. 119 00:08:15,375 --> 00:08:18,625 [Lily] Todos son gigantes literarios, y yo escribí una lectura de playa glorificada. 120 00:08:19,375 --> 00:08:21,041 Sólo me van a echar una mirada. 121 00:08:21,125 --> 00:08:24,166 y vean qué fraude total soy y luego simplemente échenme. 122 00:08:24,750 --> 00:08:25,833 Ey. 123 00:08:25,916 --> 00:08:27,250 Escribiste un gran libro. 124 00:08:27,333 --> 00:08:29,166 -Lo puedes hacer. -Gracias. 125 00:08:29,250 --> 00:08:31,375 - Está bien. Sí. - Solo una historia policial. Estaba aburrido. 126 00:08:31,458 --> 00:08:32,416 Lo siento. 127 00:08:32,500 --> 00:08:34,375 Oh, Dios mío, es Ada Dohan. 128 00:08:34,458 --> 00:08:37,541 - No sé quién es esa. - Bueno, ella ganó el Premio Nobel, 129 00:08:37,625 --> 00:08:39,583 -Entonces actúa como si lo hicieras. -Está bien. 130 00:08:39,666 --> 00:08:40,541 ¿Lily Kemp? 131 00:08:40,625 --> 00:08:42,166 - Sí. - Soy Rafih Abdo. 132 00:08:42,250 --> 00:08:43,166 Sí. 133 00:08:43,250 --> 00:08:45,583 - Uh, tus memorias... - Estaba muy emocionado. 134 00:08:45,666 --> 00:08:47,458 Me encantó tu libro, saber que estarías aquí. 135 00:08:47,541 --> 00:08:49,625 Oh, Dios mío. Yo… Eso… 136 00:08:49,708 --> 00:08:50,708 Gracias. 137 00:08:50,791 --> 00:08:52,083 Este es Owen. 138 00:08:52,166 --> 00:08:54,333 - Hola, encantado de conocerte. - Encantado de conocerte también, hombre. 139 00:08:54,416 --> 00:08:58,250 Rafih escribió esas hermosas memorias sobre su época como niño soldado en Libia. 140 00:08:58,333 --> 00:09:00,333 - Ah, sí, claro. Te encantó. - Sí. 141 00:09:00,416 --> 00:09:02,583 Escucha, ¿puedo hacerte una pregunta sobre tu libro? 142 00:09:02,666 --> 00:09:04,166 - Primero que todo, como… - Está bien. 143 00:09:04,250 --> 00:09:05,416 ¿Cuando lo escribiste? 144 00:09:06,375 --> 00:09:08,208 Empecé justo después de la universidad… 145 00:09:08,291 --> 00:09:09,458 Hola amigo. 146 00:09:10,000 --> 00:09:11,000 ¿Cómo estás? 147 00:09:13,916 --> 00:09:14,916 Está bien. 148 00:09:30,708 --> 00:09:32,625 [charla indistinta] 149 00:09:46,666 --> 00:09:48,416 ¿Ficción o no ficción? 150 00:09:49,208 --> 00:09:50,125 ¿Lo lamento? 151 00:09:50,208 --> 00:09:51,541 ¿Cuál escribes? 152 00:09:52,208 --> 00:09:53,875 Oh, ninguno. 153 00:09:53,958 --> 00:09:56,625 No soy escritor en absoluto. Trabajo en finanzas. 154 00:09:57,125 --> 00:09:59,083 Sólo estoy aquí con Lily, mi novia. 155 00:10:00,250 --> 00:10:01,291 Déjame adivinar. 156 00:10:01,375 --> 00:10:03,500 Ella te dedicó su libro ¿eh? 157 00:10:04,333 --> 00:10:05,583 Ella lo hizo. 158 00:10:05,666 --> 00:10:07,458 Sí, lo hice. 159 00:10:07,541 --> 00:10:09,125 No podría haberlo hecho sin él. 160 00:10:09,208 --> 00:10:10,708 Tonterías. [se ríe] 161 00:10:11,250 --> 00:10:12,291 Mierda. 162 00:10:12,958 --> 00:10:14,000 ¿Disculpe? 163 00:10:14,083 --> 00:10:18,041 Un libro dentro de un escritor es como un feto en el útero. 164 00:10:18,125 --> 00:10:19,916 Una vez concebido, 165 00:10:20,000 --> 00:10:24,291 No hay nada que nadie pueda hacer para acelerar o impedir su llegada. 166 00:10:24,375 --> 00:10:28,500 ¿Hmm? En el mejor de los casos, eres una comodidad. 167 00:10:29,625 --> 00:10:32,833 Como la toalla caliente en la clase ejecutiva, ¿eh? 168 00:10:32,916 --> 00:10:34,291 [Hay risas] 169 00:10:37,583 --> 00:10:39,041 ¿Te lo pasaste bien? 170 00:10:39,125 --> 00:10:41,291 Apenas dijiste nada en toda la noche. 171 00:10:41,375 --> 00:10:42,291 Sí. 172 00:10:42,375 --> 00:10:46,041 Está bien, no puedes tomarte eso de la toalla caliente como algo personal. 173 00:10:46,125 --> 00:10:48,125 Ella es una conocida provocadora de disturbios. 174 00:10:48,208 --> 00:10:50,125 ¿Está bien? Es solo lo que hace. 175 00:10:50,208 --> 00:10:51,958 Está bien. Está bien. 176 00:11:15,625 --> 00:11:16,541 Excelente. 177 00:11:31,208 --> 00:11:33,416 [suspira] Necesito un Ambien. 178 00:11:45,291 --> 00:11:46,625 ¿Vas a tomar uno? 179 00:11:47,708 --> 00:11:49,875 No, ya tengo mi llamada. 180 00:11:49,958 --> 00:11:52,208 Ah, sí. Está bien. 181 00:11:53,583 --> 00:11:54,875 - Buenas noches. - Buenas noches. 182 00:11:56,833 --> 00:11:58,833 [zumbido del celular] 183 00:11:59,708 --> 00:12:01,916 {\an8}- [suena el teléfono celular] - Espera, ¿qué? 184 00:12:03,166 --> 00:12:04,666 Oh, mierda. 185 00:12:10,916 --> 00:12:12,041 Oh, vamos. 186 00:12:14,791 --> 00:12:15,791 Mierda. 187 00:12:23,875 --> 00:12:24,833 Vamos. 188 00:12:27,541 --> 00:12:28,708 Mierda. 189 00:12:29,666 --> 00:12:30,666 Gracias a Dios. 190 00:12:32,291 --> 00:12:34,458 - Hola, soy yo. ¿Ya están conectados? - [mujer] Está bien. 191 00:12:34,541 --> 00:12:36,500 - Pero estaban esperando. - Mierda. Pásame. 192 00:12:37,166 --> 00:12:38,000 [hombre] Hola, Owen. 193 00:12:38,083 --> 00:12:40,875 [Owen] Hola, lo siento. Hay un pequeño problema con la recepción, pero estoy aquí. 194 00:12:40,958 --> 00:12:42,208 Muy bien, este es el trato. 195 00:12:42,291 --> 00:12:44,833 Acordamos la venta de la propiedad con el resto de su familia. 196 00:12:44,916 --> 00:12:47,208 Están todos a bordo, sólo esperando noticias nuestras. 197 00:12:47,291 --> 00:12:50,333 Y como dije, sólo venderá si puede permanecer como CEO. 198 00:12:50,416 --> 00:12:52,166 Así que eso debería ser parte de ello. 199 00:12:52,250 --> 00:12:54,583 Sí, vimos tu correo electrónico. Lo recibimos. Todo bien. 200 00:12:54,666 --> 00:12:56,791 - Te avisaremos cuando salga la oferta. - Está bien. 201 00:12:56,875 --> 00:12:58,583 Genial. Solo quería dejarlo claro. 202 00:12:59,500 --> 00:13:00,416 ¿Hola? 203 00:13:01,375 --> 00:13:02,375 Mierda. 204 00:13:05,000 --> 00:13:06,041 Ey. 205 00:13:06,708 --> 00:13:07,708 Ey. 206 00:13:08,625 --> 00:13:09,625 Agua. 207 00:13:10,708 --> 00:13:12,375 Señal celular, apenas. 208 00:13:12,958 --> 00:13:14,083 Bien. 209 00:13:15,208 --> 00:13:16,083 Bueno. 210 00:13:19,791 --> 00:13:21,125 Ey. Uno… 211 00:13:21,916 --> 00:13:24,041 ¿Por casualidad viste por qué puerta salí? 212 00:13:25,125 --> 00:13:26,333 Eh, no. 213 00:13:26,416 --> 00:13:28,458 - Lo siento. - Está bien. 214 00:13:28,541 --> 00:13:29,541 Esperar. 215 00:13:38,583 --> 00:13:40,250 - Las escaleras están por aquí. - Está bien. 216 00:13:42,666 --> 00:13:43,666 Oh. 217 00:13:44,625 --> 00:13:46,166 Sé dónde estoy ahora. 218 00:13:47,208 --> 00:13:48,125 - ¿Si? - Si. 219 00:13:48,208 --> 00:13:51,083 Gracias. Habría estado en ese tejado toda la noche. 220 00:13:51,166 --> 00:13:52,375 Ningún problema. 221 00:13:52,458 --> 00:13:53,750 - Buenas noches. - Buenas noches. 222 00:14:13,208 --> 00:14:16,458 [clientes hablando indistintamente] 223 00:14:18,208 --> 00:14:20,958 Casi siempre fracasa, ¿no? Es el 50%. 224 00:14:21,666 --> 00:14:23,250 - Ah, ahí estás. - Buenos días. 225 00:14:23,333 --> 00:14:24,375 - Hola.- Soy Owen. 226 00:14:24,458 --> 00:14:26,333 Estuvo despierto toda la noche haciendo llamadas. 227 00:14:26,416 --> 00:14:27,875 - Conociste a Rafih. - Hola. 228 00:14:27,958 --> 00:14:30,041 Estos son Peng y Gunner. 229 00:14:30,125 --> 00:14:31,250 Gunnar. 230 00:14:31,333 --> 00:14:33,666 - Soy Gunnar. - Gunnar. Lo siento. 231 00:14:36,125 --> 00:14:40,000 ¡Ah! Hay un reportero aquí escribiendo un artículo sobre el retiro. 232 00:14:40,083 --> 00:14:43,875 Fatema nos pidió a algunos de nosotros que nos quedáramos y habláramos con ella, pero no tengo necesidad de hacerlo. 233 00:14:43,958 --> 00:14:45,750 No, deberías, seguro. 234 00:14:45,833 --> 00:14:49,750 ¿Sí? ¿No sentirás que te arrastré hasta aquí y te abandoné? 235 00:14:49,833 --> 00:14:51,666 No, estoy bien. Haz lo tuyo. 236 00:14:52,250 --> 00:14:54,000 - ¿No hay agua? - Mmm-mmm. 237 00:14:54,083 --> 00:14:56,000 Lo siento mucho por eso. 238 00:14:56,083 --> 00:14:57,041 Está bien. 239 00:14:57,125 --> 00:14:59,000 Haré todo lo posible para solucionarlo de inmediato. 240 00:14:59,625 --> 00:15:00,708 Excelente. Eh... 241 00:15:00,791 --> 00:15:04,041 Pero te digo algo, mientras tanto, me gustaría… 242 00:15:07,583 --> 00:15:10,208 Me encantaría un lugar tranquilo para trabajar. 243 00:15:10,291 --> 00:15:13,791 Bueno, me temo que habrá mucha actividad en la kasbah hoy. 244 00:15:13,875 --> 00:15:15,000 Sí. 245 00:15:15,083 --> 00:15:16,250 Pero hay una expedición. 246 00:15:16,333 --> 00:15:17,375 - No. - Nadie se ha apuntado. 247 00:15:17,458 --> 00:15:19,875 El viaje es largo y el coche tiene aire acondicionado. 248 00:15:19,958 --> 00:15:21,625 Y la cereza del pastel, 249 00:15:21,708 --> 00:15:23,875 El conductor no habla inglés. 250 00:15:26,791 --> 00:15:28,916 [hablando árabe] 251 00:15:30,250 --> 00:15:31,333 [en inglés] Buenos días. 252 00:15:31,416 --> 00:15:33,791 - ¿Sí? Lo siento. - ¿Este coche va a Chef-algo? 253 00:15:33,875 --> 00:15:35,375 - Sí, sí. - ¿Sí? Está bien. 254 00:15:37,250 --> 00:15:38,625 ¡Oh! Hola. 255 00:15:40,250 --> 00:15:41,708 ¡Oh! Hola. 256 00:15:42,541 --> 00:15:44,125 Gracias. 257 00:15:47,791 --> 00:15:48,791 Sólo nosotros, ¿eh? 258 00:15:49,500 --> 00:15:50,541 Sí. 259 00:15:52,333 --> 00:15:53,875 Por cierto, soy Owen. 260 00:15:53,958 --> 00:15:55,750 Catalina. 261 00:15:55,833 --> 00:15:57,625 - ¿Loewe? - Mmm-hmm. 262 00:15:57,708 --> 00:15:59,708 Sí, sabía que me resultabas familiar. 263 00:15:59,791 --> 00:16:01,250 Veo mucho tu cara en la cama. 264 00:16:02,041 --> 00:16:05,250 Mi novia siempre lee tus libros y tu foto está en la parte de atrás. 265 00:16:05,333 --> 00:16:06,208 - Entonces… - Cierto. 266 00:16:06,291 --> 00:16:09,416 La mayoría de las noches, me meto en la cama y ahí estás tú, mirándome fijamente. 267 00:16:09,500 --> 00:16:10,416 -Owen.- Mmm-hmm. 268 00:16:10,500 --> 00:16:11,916 - ¿Ves esto? - Mmm-hmm. 269 00:16:12,000 --> 00:16:16,000 Umm, esto requiere el 100% de mi atención. 270 00:16:16,750 --> 00:16:17,958 Entonces, ¿cállate? 271 00:16:19,250 --> 00:16:20,250 Por favor. 272 00:16:22,375 --> 00:16:23,375 Bueno. 273 00:16:23,458 --> 00:16:26,291 [Suena una canción alegre] 274 00:17:05,916 --> 00:17:06,916 Está bien. 275 00:17:10,208 --> 00:17:11,541 Hasta luego. 276 00:17:11,625 --> 00:17:12,708 Sí. 277 00:17:17,875 --> 00:17:19,833 Uh… Un segundo. 278 00:18:05,250 --> 00:18:07,250 [Hombre rezando por el sistema de megafonía] 279 00:18:22,541 --> 00:18:24,000 - ¿Si? - Si. 280 00:18:24,833 --> 00:18:25,791 Está bien. 281 00:18:27,750 --> 00:18:29,125 - Hola. - Hola. 282 00:18:29,208 --> 00:18:30,833 ¿Estás seguro? No quiero molestarte. 283 00:18:30,916 --> 00:18:32,916 - Oh, sí, necesito un descanso. - Está bien. 284 00:18:33,916 --> 00:18:34,833 ¿Cómo estás? 285 00:18:35,875 --> 00:18:37,875 Esta...esta yendo. 286 00:18:37,958 --> 00:18:38,958 ¿Sí? 287 00:18:39,041 --> 00:18:40,125 ¿Cómo estuvo tu mañana? 288 00:18:40,875 --> 00:18:43,375 Supongo que mi mañana estuvo bien. 289 00:18:44,250 --> 00:18:45,458 Gracias. 290 00:18:45,541 --> 00:18:47,500 - Tomaré lo mismo que ella. - Está bien. 291 00:18:47,583 --> 00:18:48,875 "Bien, supongo"? 292 00:18:48,958 --> 00:18:51,583 ¿Viajaste miles de kilómetros para decir: "Bien, supongo"? 293 00:18:51,666 --> 00:18:53,125 Sí, yo… 294 00:18:54,000 --> 00:18:55,583 ¿Quieres saber la verdad? 295 00:18:55,666 --> 00:18:56,750 Siempre. 296 00:18:57,500 --> 00:18:58,958 No creo que me guste viajar. 297 00:18:59,708 --> 00:19:01,416 - ¿En serio? - Sí. 298 00:19:01,500 --> 00:19:05,916 Todo eso, ya sabes, aeropuertos y vuelos y… 299 00:19:07,375 --> 00:19:10,833 La gente siempre dice que será una experiencia transformadora, ¿sabes? 300 00:19:10,916 --> 00:19:13,916 Ve a un lugar nuevo y exótico, conoce tu nuevo y exótico yo. 301 00:19:14,791 --> 00:19:17,458 Pero llegas allí y no eres nuevo ni exótico. 302 00:19:18,250 --> 00:19:19,250 Eres sólo tú. 303 00:19:19,333 --> 00:19:21,541 [se ríe] Eso es verdad. 304 00:19:23,833 --> 00:19:27,166 Flaubert decía que el objetivo del viaje era hacernos modestos. 305 00:19:28,250 --> 00:19:29,291 ¿Bien? 306 00:19:29,375 --> 00:19:32,208 Para mostrarnos el pequeño lugar que ocupamos en el mundo. 307 00:19:33,041 --> 00:19:35,041 Crecí con cuatro hermanas. 308 00:19:36,083 --> 00:19:38,541 Así que sé lo pequeña que soy. 309 00:19:38,625 --> 00:19:39,708 Bueno. 310 00:19:40,916 --> 00:19:42,458 - Gracias. - Bienvenido. 311 00:19:44,000 --> 00:19:45,958 - Buen provecho. - [Katherine en árabe] Gracias. 312 00:19:48,333 --> 00:19:50,666 - [en inglés] Entonces, ¿por qué viniste? - Eh… 313 00:19:50,750 --> 00:19:52,166 Esa es una buena pregunta. 314 00:19:53,291 --> 00:19:56,458 Mi novia, Lily, fue invitada. Sí. 315 00:19:57,750 --> 00:19:59,083 No sé. 316 00:19:59,166 --> 00:20:01,666 Supongo que necesitaba un comprador personal. 317 00:20:01,750 --> 00:20:02,666 ¿Qué obtuviste? 318 00:20:03,416 --> 00:20:04,958 - ¿Quieres verlo? - Claro. 319 00:20:07,833 --> 00:20:10,041 Eso es un montón de pequeñas estrellas. 320 00:20:10,125 --> 00:20:11,083 Sí. 321 00:20:11,875 --> 00:20:13,666 Nunca puedes tener demasiados, ¿verdad? 322 00:20:13,750 --> 00:20:15,416 - ¿En serio? - No lo sé. 323 00:20:16,041 --> 00:20:17,083 ¿Y tú? 324 00:20:17,750 --> 00:20:19,166 ¿Cómo ha estado tu día? 325 00:20:20,250 --> 00:20:21,333 Bien, supongo. 326 00:20:25,125 --> 00:20:28,250 ¿Qué pasaría si vivieras aquí y no te gustara el color azul? 327 00:20:29,625 --> 00:20:30,791 ¿A quién no le gusta el azul? 328 00:20:32,000 --> 00:20:33,583 Podría pelearme con el azul. 329 00:20:34,541 --> 00:20:36,791 Sería un gran uso de su tiempo y energía. 330 00:20:36,875 --> 00:20:38,250 - ¿No crees? - Sí. 331 00:20:39,958 --> 00:20:41,500 ¿Hacia dónde vamos ahora mismo? 332 00:20:42,250 --> 00:20:45,250 -Un lugar nuevo y exótico. - [se ríe] 333 00:20:45,333 --> 00:20:49,208 Entonces ¿por qué volaste casi miles de millas? 334 00:20:49,291 --> 00:20:51,166 Oh, estoy terminando un libro. 335 00:20:51,750 --> 00:20:53,583 Sólo necesitaba un lugar para escribir. 336 00:20:54,375 --> 00:20:55,791 ¿No puedes terminarlo en casa? 337 00:20:56,958 --> 00:20:58,500 [suspira] No. 338 00:20:59,458 --> 00:21:00,916 ¿Lo empezaste en casa? 339 00:21:03,250 --> 00:21:04,250 Sí. 340 00:21:04,333 --> 00:21:05,666 Entonces, ¿qué cambió? 341 00:21:05,750 --> 00:21:07,916 Oh, um… Disculpe. 342 00:21:08,000 --> 00:21:10,375 Uh, lo siento. ¿Hablas inglés? 343 00:21:10,458 --> 00:21:11,666 -Sí, lo hago. -Gracias. 344 00:21:11,750 --> 00:21:15,375 Perdí mi equipaje y necesito ropa interior. 345 00:21:15,458 --> 00:21:16,750 [Mujer] Claro. Sígueme. 346 00:21:16,833 --> 00:21:17,916 [mecanografía] 347 00:21:23,416 --> 00:21:26,333 [el motor chisporrotea] 348 00:21:33,666 --> 00:21:34,750 Vaya. 349 00:21:35,750 --> 00:21:36,875 Qué… 350 00:21:37,875 --> 00:21:38,708 ¿Todo bien? 351 00:21:38,791 --> 00:21:40,291 [El conductor habla árabe] 352 00:21:44,166 --> 00:21:45,750 [en inglés] ¿Entiendes eso? 353 00:21:45,833 --> 00:21:48,125 Estoy pensando en un problema con el motor. 354 00:21:50,000 --> 00:21:51,083 Fantástico. 355 00:21:54,750 --> 00:21:58,375 [El conductor habla árabe indistintamente] 356 00:22:12,041 --> 00:22:13,875 [en inglés]No ves eso todos los días. 357 00:22:13,958 --> 00:22:16,083 [balido] 358 00:22:16,166 --> 00:22:17,625 ¿Eso te parece normal? 359 00:22:17,708 --> 00:22:18,750 No. 360 00:22:20,291 --> 00:22:21,250 Definitivamente no. 361 00:22:22,291 --> 00:22:24,458 Ay dios mío. 362 00:22:27,625 --> 00:22:29,625 [música alegre en el estéreo del automóvil] 363 00:22:31,875 --> 00:22:33,458 [la música se detiene] 364 00:22:36,875 --> 00:22:37,833 - Hola. - Hola. 365 00:22:37,916 --> 00:22:39,000 Hola. ¿Cómo estás? 366 00:22:39,625 --> 00:22:41,083 Bueno, estamos… 367 00:22:42,375 --> 00:22:43,250 Excelente. 368 00:22:45,250 --> 00:22:48,458 {hablando árabe] 369 00:22:48,541 --> 00:22:51,250 [en inglés] Hola, señor, señora. Soy Sisi, el hermano de Aziz. 370 00:22:51,333 --> 00:22:53,541 Entonces el coche tiene un pequeño problema que es fácil de solucionar. 371 00:22:53,625 --> 00:22:56,125 Así que, por favor, ven conmigo. Te llevaré en mi coche. 372 00:22:56,208 --> 00:22:57,083 ¿Vienes contigo? 373 00:22:57,166 --> 00:22:59,250 - [Katherine] ¿"Fácil de arreglar"? - Sí, en ese auto. Sí. 374 00:23:04,083 --> 00:23:06,166 [Katherine] ¿Estaremos allí para una visita rápida? 375 00:23:06,250 --> 00:23:08,833 Porque dijiste que el auto se arreglaría rápidamente. 376 00:23:08,916 --> 00:23:11,000 Sí, haré todo lo que pueda para solucionarlo. 377 00:23:11,625 --> 00:23:14,791 Y si no, ojalá cuando vaya a casa de mi familia, 378 00:23:14,875 --> 00:23:16,458 -Hasta mi mamá estará feliz.- Qué lindo. 379 00:23:16,541 --> 00:23:19,875 Ella cocinará para ti todo el tiempo. Eso es lo que hace cuando tenemos invitados. 380 00:23:19,958 --> 00:23:22,541 - Así que ella está cocinando, cocinando, cocinando. - ¿Todo el tiempo? 381 00:23:29,916 --> 00:23:32,458 [niños charlando] 382 00:23:34,208 --> 00:23:35,458 - Hola. - Hola. 383 00:23:36,166 --> 00:23:37,708 - Hola. - Hola. 384 00:23:39,958 --> 00:23:44,083 ¿Tienes idea de cuánto tiempo llevará esto? Tal vez alguien más pueda venir a buscarnos. 385 00:23:44,166 --> 00:23:45,375 No, esto no es necesario. 386 00:23:45,458 --> 00:23:48,375 Mi hermano ha llamado a la kasbah. Saben que te estás retrasando. 387 00:23:48,458 --> 00:23:50,041 Así que por favor sígueme, ¿sí? 388 00:23:50,125 --> 00:23:51,833 [conversando en árabe] 389 00:23:51,916 --> 00:23:53,125 [en inglés] Así que, por favor. 390 00:23:59,958 --> 00:24:01,375 [saluda en árabe] 391 00:24:02,625 --> 00:24:03,750 [en inglés] Sí. Está bien. 392 00:24:11,708 --> 00:24:14,500 [saludo en árabe] 393 00:24:15,583 --> 00:24:16,708 [en inglés] Gracias. 394 00:24:23,500 --> 00:24:24,333 Seguro. 395 00:24:24,416 --> 00:24:27,208 [conversando en árabe] 396 00:24:27,291 --> 00:24:29,041 [en inglés] Owen. ¿Qué? 397 00:24:29,125 --> 00:24:31,083 - Soy Mahoma. - Mahoma. 398 00:24:31,166 --> 00:24:32,916 Yo, Katherine. ¿Tú? 399 00:24:33,625 --> 00:24:34,875 ¿Cómo te llamas? 400 00:24:34,958 --> 00:24:37,875 Tú. ¿Tú? ¿Eres Katherine? 401 00:24:39,250 --> 00:24:41,666 Mírate, eres un bebé precioso. 402 00:24:41,750 --> 00:24:42,958 Felicidades. 403 00:24:44,791 --> 00:24:45,875 Me gusta. 404 00:24:51,375 --> 00:24:52,291 Perfecto. 405 00:24:52,958 --> 00:24:54,083 Perfecto. 406 00:25:19,541 --> 00:25:21,125 Nuevo y exótico. 407 00:25:26,250 --> 00:25:27,250 Sí. 408 00:25:28,500 --> 00:25:29,625 Quizás un poco. 409 00:25:38,750 --> 00:25:40,000 ¿Puedo preguntarte algo? 410 00:25:40,083 --> 00:25:40,916 Sí. 411 00:25:42,208 --> 00:25:45,833 Estos, eh, retiros y esas cosas, ¿son…? 412 00:25:46,750 --> 00:25:49,250 ¿Son una parte importante de ser escritor? 413 00:25:49,333 --> 00:25:50,208 Enorme. 414 00:25:50,291 --> 00:25:52,208 Quiero decir que en realidad no es necesario escribir. 415 00:25:52,291 --> 00:25:55,500 Simplemente viajas y vas a conferencias, 416 00:25:56,250 --> 00:25:59,875 Salir con gente que se emborracha demasiado y sólo habla de sí misma. 417 00:25:59,958 --> 00:26:03,708 - [se ríe] - Tienes suerte. Podrás formar parte de esto. 418 00:26:06,125 --> 00:26:07,708 No, es solo que… 419 00:26:07,791 --> 00:26:11,208 Esta es la primera novela de Lily, así que… 420 00:26:12,125 --> 00:26:15,291 - Sí, y le fue bien. - Sí. Sí, muy bien. 421 00:26:15,375 --> 00:26:17,458 Quiero decir que ella nunca había publicado nada. 422 00:26:17,541 --> 00:26:20,208 Y de la noche a la mañana se convirtió en una autora de best-sellers. 423 00:26:21,083 --> 00:26:23,500 - Esa es una transición complicada. - Hmm. 424 00:26:25,166 --> 00:26:26,500 ¿Cómo lo está afrontando? 425 00:26:27,375 --> 00:26:28,666 Sí, ella es genial. 426 00:26:29,583 --> 00:26:32,541 Ya sabes, es... es un montón de cambios. 427 00:26:32,625 --> 00:26:35,541 Las cosas se sienten… diferentes. 428 00:26:36,708 --> 00:26:38,833 Ella siente… 429 00:26:41,583 --> 00:26:42,500 No sé. 430 00:26:43,583 --> 00:26:44,583 Diferente. 431 00:26:45,875 --> 00:26:46,958 Sí, yo… 432 00:26:47,833 --> 00:26:49,041 Quiero decir, todo está bien. 433 00:26:50,416 --> 00:26:53,000 Nunca he conocido nada que fuera completamente bueno. 434 00:26:55,000 --> 00:26:57,708 No. No, supongo que no. 435 00:27:00,750 --> 00:27:03,583 Entonces, ¿qué vas a hacer con todas esas estrellas? 436 00:27:03,666 --> 00:27:07,333 Oh, creo que son para el apartamento. 437 00:27:07,416 --> 00:27:09,500 ¿Para decorar? 438 00:27:09,583 --> 00:27:11,625 No tengo idea. Para decorar algo. 439 00:27:11,708 --> 00:27:13,125 Sí, ya veo. 440 00:27:15,708 --> 00:27:17,458 [Owen] Bueno, fue un día divertido. 441 00:27:17,541 --> 00:27:19,583 - Gracias. - [Katherine] Gracias. 442 00:27:21,083 --> 00:27:22,750 Iré a ver qué pasa. 443 00:27:23,375 --> 00:27:24,958 ¿Quieres unirte? 444 00:27:25,041 --> 00:27:28,041 - Estoy bien. Buenas noches. - Buenas noches. 445 00:27:30,750 --> 00:27:33,041 - [música animada] - [charla indistinta] 446 00:27:40,500 --> 00:27:43,083 Hola. Aquí estás. 447 00:27:45,541 --> 00:27:47,583 Estaba empezando a preocuparme por ti. 448 00:27:47,666 --> 00:27:48,916 -Mírate. -Te habías ido. 449 00:27:49,000 --> 00:27:50,791 - [Owen] ¿Cómo nos sentimos? - Bien, bien. 450 00:27:50,875 --> 00:27:52,375 Está bien, ven a sentarte, ven a sentarte. 451 00:27:54,708 --> 00:27:55,583 Ey. 452 00:27:55,666 --> 00:27:56,958 - ¿Está bien? - Sí. 453 00:27:57,041 --> 00:27:59,208 Todos son increíbles. Owen, amo a esta gente. 454 00:27:59,833 --> 00:28:01,291 ¿Que está pasando aquí? 455 00:28:01,375 --> 00:28:04,041 [Lily] Ya sabes, algo un poco marroquí. 456 00:28:04,125 --> 00:28:06,000 - ¿Hachís? - Puedes probarlo. 457 00:28:06,083 --> 00:28:07,000 [Owen] Estoy bien. 458 00:28:08,583 --> 00:28:10,083 ¿Qué ha estado pasando aquí? 459 00:28:10,916 --> 00:28:14,500 [Lily] La periodista sabía mucho más sobre mí de lo que pensé que sabría. 460 00:28:14,583 --> 00:28:17,958 Resulta que mis ventas en Europa han sido bastante buenas. 461 00:28:18,041 --> 00:28:19,083 Por supuesto que sí. 462 00:28:21,250 --> 00:28:23,250 ¿Cómo estás? ¿Cómo ha ido tu día? 463 00:28:24,000 --> 00:28:25,166 ¿Estabas solo? 464 00:28:25,250 --> 00:28:27,625 Uh. Sí, un poco. 465 00:28:27,708 --> 00:28:31,166 Pero en realidad no fue así. Había alguien más en el viaje. 466 00:28:31,250 --> 00:28:32,291 ¿OMS? 467 00:28:32,375 --> 00:28:34,583 Es esa escritora que te gusta: Katherine Loewe. 468 00:28:35,541 --> 00:28:37,083 -¿Katherine Loewe? -Mmm-hmm. 469 00:28:37,166 --> 00:28:38,083 Ella no está aquí. 470 00:28:38,708 --> 00:28:40,083 Sí, lo es. 471 00:28:40,750 --> 00:28:42,125 ¿Y pasaste el día con ella? 472 00:28:42,208 --> 00:28:43,500 Quiero decir, parte de ello. 473 00:28:43,583 --> 00:28:45,791 No todo el día. Cada uno hacía lo suyo también. 474 00:28:47,125 --> 00:28:48,375 ¿Por qué no me lo dijiste? 475 00:28:48,958 --> 00:28:50,333 Te lo estoy diciendo. 476 00:28:51,666 --> 00:28:52,666 Bien. 477 00:28:54,250 --> 00:28:55,750 Entonces, ¿de qué hablaron? 478 00:28:56,333 --> 00:28:57,625 Poco. 479 00:28:57,708 --> 00:29:00,250 Owen. Eso sería como… 480 00:29:00,333 --> 00:29:01,166 ¿Qué? 481 00:29:01,250 --> 00:29:03,791 Sería como si pasara el día con Warren Buffett. 482 00:29:03,875 --> 00:29:05,583 Y me preguntaste de qué hablamos, 483 00:29:05,666 --> 00:29:06,750 Y yo dije, 484 00:29:07,875 --> 00:29:09,125 "Poco." 485 00:29:09,208 --> 00:29:11,375 En realidad no me importa Warren Buffett. 486 00:29:12,708 --> 00:29:14,625 [teléfono celular sonando] 487 00:29:17,083 --> 00:29:18,083 Excelente. 488 00:29:24,666 --> 00:29:26,791 Así que la oferta está hecha. Sólo estamos esperando en el mostrador. 489 00:29:26,875 --> 00:29:29,833 [hombre] ¿Este tipo en serio quiere quedarse por ahí después de la venta? 490 00:29:29,916 --> 00:29:31,750 Sí. Lo ha estado diciendo todo el tiempo. 491 00:29:31,833 --> 00:29:34,208 Para él, permanecer como director ejecutivo es una parte importante de esto. 492 00:29:34,291 --> 00:29:37,208 Ya le estamos dando el 15% de las ganancias después de la extracción. 493 00:29:37,291 --> 00:29:39,083 [Hombre 2] Su familia se ha ido. ¿Por qué le importa? 494 00:29:39,166 --> 00:29:42,208 Lo entiendo. Sé que ese será el artículo número uno en su mostrador. 495 00:29:42,291 --> 00:29:44,250 Nunca antes había dirigido un negocio real. 496 00:29:44,333 --> 00:29:46,416 [hombre 1] Owen, nos trajiste una gran propiedad. 497 00:29:46,500 --> 00:29:48,750 Ayuda a este chico a ver la luz, ¿quieres? 498 00:29:48,833 --> 00:29:50,750 Está bien. Avísame cuando tengamos noticias. 499 00:29:50,833 --> 00:29:53,291 - [hombre 1] Serás el primero en saberlo. - Adiós. 500 00:30:03,333 --> 00:30:06,208 [Hombres conversando en voz alta en árabe] 501 00:30:25,083 --> 00:30:27,416 [en inglés] Esto es inaceptable. Quiero decir… 502 00:30:27,500 --> 00:30:29,416 Solo necesito un lugar tranquilo en algún lugar. 503 00:30:29,500 --> 00:30:32,083 Quiero decir, honestamente, no tiene que ser agradable. 504 00:30:32,166 --> 00:30:34,541 Trabajo mejor en espacios sucios. 505 00:30:34,625 --> 00:30:37,041 Literalmente, un armario sería ideal. 506 00:30:37,125 --> 00:30:38,041 Cualquier cosa. 507 00:30:41,000 --> 00:30:43,250 Oh, perfecto. 508 00:30:43,333 --> 00:30:46,916 A la señora Benzakour no le gustaría que trabajaras en un almacén. Es... 509 00:30:47,000 --> 00:30:49,250 Bueno, quizá simplemente no se lo digamos. 510 00:30:49,333 --> 00:30:50,333 ¿Cómo suena eso? 511 00:30:51,291 --> 00:30:52,541 Bueno, eso suena bien. 512 00:30:52,625 --> 00:30:54,458 Gracias, Hamid. 513 00:30:55,375 --> 00:30:56,291 Te dejo. 514 00:30:57,291 --> 00:30:58,625 [la puerta se cierra] 515 00:31:34,458 --> 00:31:35,750 [Lily] Es tan hermoso. 516 00:31:37,083 --> 00:31:38,541 Ay dios mío. 517 00:31:39,250 --> 00:31:40,500 Esto es asombroso. 518 00:31:41,458 --> 00:31:43,875 Oye, Owen, ¿ cuántos años crees que tiene todo esto, eh? 519 00:31:43,958 --> 00:31:45,833 Mmm... ¿Dos, tres años? 520 00:31:45,916 --> 00:31:46,958 Sí, claro. 521 00:31:47,625 --> 00:31:49,125 Esto es muy genial. 522 00:31:49,208 --> 00:31:53,083 Al parecer esta parte se llamaba Qubbat al-Khayzurān. 523 00:31:53,166 --> 00:31:56,583 Y recibió el nombre de la concubina favorita del sultán. 524 00:31:56,666 --> 00:31:58,083 - ¡Guau! - ¿Sí? 525 00:31:58,166 --> 00:31:59,666 - Ella tiene su propia ala. - Al parecer. 526 00:31:59,750 --> 00:32:02,416 Realmente debió haber enojado a todas las demás concubinas. 527 00:32:02,958 --> 00:32:04,958 ¿Tienen ruinas como ésta en Libia? 528 00:32:05,041 --> 00:32:06,666 Oh, sí, lo hacemos. Lo hacemos. Lo hacemos. 529 00:32:06,750 --> 00:32:08,791 Ya sabes, tenemos romanos, bizantinos. 530 00:32:08,875 --> 00:32:13,250 Cuando era niño, solía jugar... ¿Cómo se llama el juego del escondite? 531 00:32:13,333 --> 00:32:14,541 - Al escondite. - Al escondite. 532 00:32:14,625 --> 00:32:17,583 El escondite. Yo solía jugar a esto en los anfiteatros antiguos. 533 00:32:17,666 --> 00:32:18,958 - Vaya. - [Owen] Genial. 534 00:32:19,041 --> 00:32:21,291 [zumbido del celular] 535 00:32:21,375 --> 00:32:23,083 Lo siento, tengo que lidiar con esto. 536 00:32:23,166 --> 00:32:24,333 -Lo siento. -Está bien. 537 00:32:27,041 --> 00:32:29,625 AGVA todavía está a 5.200 por acre. 538 00:32:29,708 --> 00:32:32,250 [hombre 1] Nuestra oferta inicial es generosa, más que generosa. 539 00:32:32,333 --> 00:32:35,000 Sí, parece justo. No estoy seguro de cuál es el problema. 540 00:32:35,083 --> 00:32:36,500 [hombre 2] Si es una mierda ambiental, 541 00:32:36,583 --> 00:32:39,708 Dígale que no puede imponernos más restricciones que las que nos impone el gobierno. 542 00:32:39,791 --> 00:32:41,458 [hombre 1] Este payaso debería estar agradeciéndonos. 543 00:32:41,541 --> 00:32:42,791 Habla con él, Owen. 544 00:32:42,875 --> 00:32:44,916 Está bien, tiene sentido. Él confía en mí. 545 00:32:45,000 --> 00:32:47,875 Le haré saber que necesita contraatacar si quiere seguir adelante. 546 00:32:47,958 --> 00:32:49,125 [hombre 2] Manténganos informados. 547 00:32:56,666 --> 00:32:58,791 - Hola. - Lo siento, chicos. Son cosas del trabajo. 548 00:32:58,875 --> 00:32:59,708 ¿Qué? 549 00:32:59,791 --> 00:33:02,041 Owen, ¿cuál es tu trabajo? 550 00:33:02,125 --> 00:33:04,041 Estoy en el sector de capital privado. 551 00:33:04,125 --> 00:33:05,708 ¿Y eso qué es? 552 00:33:05,791 --> 00:33:09,375 Bueno, invertimos en activos que creemos que se apreciarán. 553 00:33:09,458 --> 00:33:12,208 Así que ahora mismo estoy comprando una propiedad con algunos depósitos de carbón. 554 00:33:12,291 --> 00:33:14,833 ¿Yacimientos de carbón para la minería? 555 00:33:14,916 --> 00:33:16,458 Esencialmente extracción. 556 00:33:16,541 --> 00:33:19,125 Sí, no lo sacamos nosotros mismos. 557 00:33:19,208 --> 00:33:21,833 Simplemente estamos comprando el campo como inversión. 558 00:33:21,916 --> 00:33:24,041 Cuando lo saquen a relucir, lo harán de manera limpia. 559 00:33:25,083 --> 00:33:26,375 He leído sobre esto. 560 00:33:26,458 --> 00:33:30,083 Lo llaman carbón limpio, pero aún así es muy malo, ¿verdad? 561 00:33:30,166 --> 00:33:32,666 Eh, claro, a menos que quieras encender las luces. 562 00:33:33,291 --> 00:33:35,833 En ese caso, vas a necesitar algún tipo de energía, ¿verdad? 563 00:33:35,916 --> 00:33:40,875 Así que hasta que la energía eólica, solar e hidroeléctrica puedan satisfacer la demanda mundial de energía, 564 00:33:40,958 --> 00:33:44,833 2.500 acres de carbón sin explotar serán una inversión sólida. 565 00:33:47,166 --> 00:33:48,083 Sí. 566 00:33:49,416 --> 00:33:51,541 [zumbido del celular] 567 00:33:51,625 --> 00:33:53,291 Disculpe. Lo siento. 568 00:33:56,000 --> 00:33:58,541 [Lily] Habría sido agradable si hubieras estado presente en el almuerzo. 569 00:33:58,625 --> 00:34:00,166 Sabías que tendría que trabajar. 570 00:34:00,250 --> 00:34:03,041 Sí, pero ¿tienes que atender cada llamada en el momento en que entra? 571 00:34:03,750 --> 00:34:05,125 Nadie más está en su teléfono. 572 00:34:05,208 --> 00:34:06,791 - No quiero estar en mi teléfono. - Sí. 573 00:34:06,875 --> 00:34:10,500 Pero tengo jefes y una fecha límite y una diferencia horaria de cinco horas. 574 00:34:10,583 --> 00:34:14,125 Lo sé, es solo que… es solo que siento que no estás realmente aquí conmigo. 575 00:34:14,208 --> 00:34:15,708 Lily, estoy...estoy aquí. 576 00:34:42,208 --> 00:34:43,166 Catalina. 577 00:34:43,958 --> 00:34:45,708 -Por fin te veo.-Oh. 578 00:34:45,791 --> 00:34:47,500 Muchas gracias por invitarme. 579 00:34:47,583 --> 00:34:50,625 Lo siento, no he sido sociable debido al jet lag y a la falta de equipaje y… 580 00:34:50,708 --> 00:34:52,666 Sí, me lo dijo Hamid. 581 00:34:52,750 --> 00:34:54,916 Lo siento, es muy inconveniente. 582 00:34:55,000 --> 00:34:56,791 Me encanta la habitación. Es genial. 583 00:34:56,875 --> 00:34:58,166 Acabo de estar… 584 00:34:58,250 --> 00:35:00,625 - Oye, ¿me puedes traer algo de beber? Gracias. - Claro. 585 00:35:00,708 --> 00:35:01,750 - Disculpe. - Sí, nos vemos. 586 00:35:01,833 --> 00:35:04,125 ¿Nos acompañarás a cenar esta noche? 587 00:35:04,208 --> 00:35:06,250 Pero claro. Sí, claro. 588 00:35:06,333 --> 00:35:08,833 - Cuento contigo. - Está bien. Seguro que estaré allí. 589 00:35:08,916 --> 00:35:10,250 Está bien. Nos vemos. 590 00:35:10,333 --> 00:35:11,541 Está bien. Gracias por invitarme. 591 00:35:11,625 --> 00:35:13,666 Disculpe, siento molestarle. 592 00:35:13,750 --> 00:35:15,791 - No. - Quería presentarme. 593 00:35:15,875 --> 00:35:17,625 -Hola. -Soy Lily Kemp. 594 00:35:17,708 --> 00:35:18,750 Hola, Katherine. 595 00:35:18,833 --> 00:35:20,208 - Un placer conocerte. - Tú también. 596 00:35:20,291 --> 00:35:22,708 Estoy seguro de que ya estás harto de oírlo a estas alturas, 597 00:35:22,791 --> 00:35:24,875 pero leyendo Ni aquí ni en ningún lado 598 00:35:24,958 --> 00:35:27,333 - es el recuerdo formativo de mi juventud. - Oh, vaya. 599 00:35:27,416 --> 00:35:29,541 Es el libro que me hizo querer ser escritor. 600 00:35:29,625 --> 00:35:31,041 Bueno por eso me disculpo. 601 00:35:31,125 --> 00:35:33,083 No, no, no. 602 00:35:33,166 --> 00:35:35,458 -La verdad es que no lo sé… -Gracias. 603 00:35:35,541 --> 00:35:36,666 ¿Puedo tomar una cerveza por favor? 604 00:35:36,750 --> 00:35:38,833 Así que, gracias. 605 00:35:38,916 --> 00:35:41,958 Estoy seguro de que habrías encontrado tu camino, con o sin el libro. 606 00:35:42,041 --> 00:35:42,958 [Owen] Hola. 607 00:35:43,791 --> 00:35:44,750 Ey. 608 00:35:44,833 --> 00:35:46,666 ¡Oh! Ya se conocieron, ¿verdad? 609 00:35:46,750 --> 00:35:47,666 O'Neill, Catherine. 610 00:35:47,750 --> 00:35:49,083 Sí, nos conocimos. 611 00:35:50,041 --> 00:35:52,625 Yo… yo recuerdo haber visto fotos en una revista. 612 00:35:52,708 --> 00:35:56,916 No sé, hace un par de años, en qué casa de campo vivías. 613 00:35:57,000 --> 00:35:57,833 Con… 614 00:35:58,791 --> 00:36:00,041 Dios ¿cómo se llamaba? 615 00:36:00,708 --> 00:36:01,958 No, no lo recuerdas. 616 00:36:02,541 --> 00:36:04,083 De todos modos, fue… 617 00:36:04,166 --> 00:36:05,833 Parecía la vida perfecta. 618 00:36:05,916 --> 00:36:07,041 Mmm. 619 00:36:10,333 --> 00:36:12,666 [se ríe] Bueno, discúlpeme. 620 00:36:12,750 --> 00:36:13,750 Bueno. 621 00:36:15,708 --> 00:36:17,708 [música suave] 622 00:36:19,916 --> 00:36:20,958 - ¿Lo fui? - Sí. 623 00:36:21,583 --> 00:36:22,583 Quiero decir… 624 00:36:23,458 --> 00:36:25,458 No se trata de ser fantástico. 625 00:36:25,541 --> 00:36:30,791 En realidad es Nietzsche quien habla de la verdad y de lo que significa existir. 626 00:36:30,875 --> 00:36:32,291 Oh, muchacho. 627 00:36:45,041 --> 00:36:47,166 - Existencialista francés. - Jean-Paul Sartre. 628 00:36:47,250 --> 00:36:48,750 No. La mujer, su amante. 629 00:36:48,833 --> 00:36:51,208 -Simón de Beauvoir. - Simone de Beauvoir, eso es todo. 630 00:36:51,291 --> 00:36:52,958 [Fabien] ¡Sí! Bien. 631 00:36:53,041 --> 00:36:54,500 - Eso estuvo bien. - Todos… 632 00:36:54,583 --> 00:36:57,291 [Rafih] Vamos a patear traseros. Venga. 633 00:36:57,375 --> 00:36:58,541 Vamos. 634 00:36:58,625 --> 00:37:00,416 -La madre de Lolita.- Charlotte Haze. 635 00:37:00,500 --> 00:37:01,416 ¡Sí! 636 00:37:02,208 --> 00:37:04,666 El escritor polaco. Y escribió en inglés. 637 00:37:04,750 --> 00:37:06,041 - Conrad. - José Conrad. 638 00:37:06,125 --> 00:37:07,208 - Conrad.- Sí. 639 00:37:08,500 --> 00:37:10,125 Bueno, bueno, bueno, es mi turno. 640 00:37:10,208 --> 00:37:12,125 - Sí, sí, sí. - Sí, sí, sí. 641 00:37:12,208 --> 00:37:13,041 Lily Kemp. 642 00:37:13,125 --> 00:37:14,875 ¡Oh! Ya conozco a éste. 643 00:37:14,958 --> 00:37:16,875 Era el verdadero nombre de George Sand. 644 00:37:16,958 --> 00:37:19,416 - Amantine-Lucile-Aurore… - Amantine-Lucile… 645 00:37:19,500 --> 00:37:21,791 - Dupin. - ¡Sí! Sí. 646 00:37:21,875 --> 00:37:23,666 - Dupin.- Sí. 647 00:37:23,750 --> 00:37:26,875 Es Gogol. Colección de ensayos. 648 00:37:26,958 --> 00:37:27,958 Basura. 649 00:37:28,041 --> 00:37:30,750 Está bien. Una tarde en la granja de Dikanka. 650 00:37:30,833 --> 00:37:32,916 - ¡Sí! Muy bien. - Increíble. 651 00:37:33,541 --> 00:37:34,875 Felicitaciones. 652 00:37:36,625 --> 00:37:38,333 Heroína de Flaubert. 653 00:37:38,416 --> 00:37:39,666 Murió vomitando bilis. 654 00:37:39,750 --> 00:37:40,958 - ¡Señora Bovary! - ¡Señora Bovary ! 655 00:37:41,041 --> 00:37:41,916 - [Gunnar] Sí. - Bien. 656 00:37:42,000 --> 00:37:43,458 [Fabien] Bueno, eso es todo, equipo. 657 00:37:43,541 --> 00:37:44,708 - Eso es… - [Rafih] Me encanta esto. 658 00:37:44,791 --> 00:37:47,625 - Oh, hola. Es tu turno. - Está bien. 659 00:37:48,500 --> 00:37:49,791 Aquí vamos. 660 00:37:50,458 --> 00:37:51,500 OWEN. 661 00:37:51,583 --> 00:37:53,916 - No nos defraudes. Vamos. - Muéstranoslo. 662 00:37:54,041 --> 00:37:56,458 - [Philippa] Veamos qué tienes. - [mujer] Sí. 663 00:37:56,541 --> 00:37:58,208 - Uh… - Hoy. 664 00:37:58,291 --> 00:38:00,208 Vamos, no es justo. 665 00:38:00,291 --> 00:38:02,250 - Di lo que quieras. - [Fatema] No es justo. 666 00:38:02,333 --> 00:38:03,750 - [Rafih] Vamos. - [Lily] Oye, oye. 667 00:38:04,416 --> 00:38:06,083 Creo que había unos cuantos. 668 00:38:06,166 --> 00:38:08,916 Cantaron coros para, uh… 669 00:38:09,000 --> 00:38:09,958 No, no, no, no, no. 670 00:38:10,041 --> 00:38:12,208 Esto es de literatura, Owen, no… 671 00:38:12,291 --> 00:38:13,791 No, esto es música. Es R&B temprano. 672 00:38:13,875 --> 00:38:16,500 - No, no, no puede ser. - Es como Aretha Franklin o… 673 00:38:16,583 --> 00:38:18,583 No es música. Deja de pensar en música. 674 00:38:18,666 --> 00:38:20,083 - ¿Es un título? - No lo sé. 675 00:38:20,166 --> 00:38:23,416 ¿Es un personaje? ¿Rima con algo? 676 00:38:23,500 --> 00:38:25,583 - Bueno, no tengo idea. - ¿Significa algo? 677 00:38:25,666 --> 00:38:27,458 ¿Te recuerda a…? 678 00:38:28,625 --> 00:38:29,708 - Tiempo. - Tiempo. 679 00:38:30,583 --> 00:38:31,750 Lo siento. 680 00:38:31,833 --> 00:38:33,125 No te preocupes. 681 00:38:33,208 --> 00:38:34,833 - Está bien. - Lo siento. 682 00:38:34,916 --> 00:38:36,250 Está bien. 683 00:38:36,333 --> 00:38:37,166 Ey. 684 00:38:37,250 --> 00:38:39,666 Perdónalo, ¿vale? Él solo lee Sports Illustrated. 685 00:38:39,750 --> 00:38:41,250 [todos gimiendo] 686 00:38:44,000 --> 00:38:46,291 [Luca] Muy bien. Aquí es donde obtenemos la victoria. 687 00:38:46,375 --> 00:38:47,750 - ¿De acuerdo? - [mujer] De acuerdo. 688 00:38:47,833 --> 00:38:49,875 [Fabien] Oh, Dios mío. Está bien, está bien. 689 00:38:49,958 --> 00:38:51,583 [Luca] Está bien. Está bien. Ya lo sé. 690 00:38:51,666 --> 00:38:54,583 El libro de la India que te cuenta cómo tener buen sexo. 691 00:38:54,666 --> 00:38:56,291 - [Lily] ¿Buen sexo? - Kamasutra. 692 00:38:57,416 --> 00:38:58,541 [mujer] ¿Buen sexo? 693 00:38:58,625 --> 00:38:59,625 [hombre] Todo el mundo lo sabe. 694 00:39:09,875 --> 00:39:10,708 [Katherine] Hola. 695 00:39:11,375 --> 00:39:12,541 Ey. 696 00:39:13,875 --> 00:39:15,291 ¿Te quedaste afuera? 697 00:39:16,291 --> 00:39:17,208 Sí. 698 00:39:21,791 --> 00:39:22,708 ¿Que vacío? 699 00:39:24,541 --> 00:39:25,541 Mmm-hmm. 700 00:39:27,666 --> 00:39:29,500 - Oh sí. 701 00:39:32,791 --> 00:39:33,958 Tienes una habitación mejor. 702 00:39:34,041 --> 00:39:35,291 Sí, por supuesto. 703 00:39:37,875 --> 00:39:40,125 Y me gusta lo que has hecho con ello. 704 00:39:40,208 --> 00:39:43,541 Hola, gracias. Sí. Hice un gran esfuerzo, como puedes ver. 705 00:39:46,958 --> 00:39:50,083 ¿Cuánto crees que costaría todo esto si lo pagáramos nosotros? 706 00:39:51,541 --> 00:39:52,958 No sé, mucho. 707 00:39:55,166 --> 00:39:56,500 Es raro, ¿verdad? 708 00:39:58,625 --> 00:40:00,125 - Es raro. - Mmm. 709 00:40:02,916 --> 00:40:05,125 Para Pip, sea lo que sea eso. 710 00:40:06,333 --> 00:40:09,125 A Pip es corista. Gladys Knight. 711 00:40:09,875 --> 00:40:12,083 - Gladys.- Caballero y los Pips. 712 00:40:12,708 --> 00:40:14,750 Gracias, en eso estaba pensando. 713 00:40:14,833 --> 00:40:16,791 - Salud, Gladys. - Sí, salud, Gladys. 714 00:40:18,916 --> 00:40:22,291 Pip también es un personaje de una novela de Charles Dickens. 715 00:40:22,375 --> 00:40:23,833 Grandes expectativas. 716 00:40:23,916 --> 00:40:27,041 Cierto. Sí. Probablemente ese era el que estaban buscando. 717 00:40:27,125 --> 00:40:28,791 Sí, estoy contigo. 718 00:40:29,666 --> 00:40:32,500 Prefiero "Si yo fuera tu mujer" a "La pequeña Dorrit" cualquier día. 719 00:40:33,750 --> 00:40:35,625 ¿Puedo preguntarte algo? 720 00:40:35,708 --> 00:40:36,541 Seguro. 721 00:40:36,625 --> 00:40:39,041 ¿Cómo se las arregla tu chico con todo esto? 722 00:40:39,875 --> 00:40:41,208 ¿Quién dijo que tengo un chico? 723 00:40:41,875 --> 00:40:43,041 Wikipedia. 724 00:40:43,666 --> 00:40:45,375 ¿Me buscaste? 725 00:40:45,458 --> 00:40:47,458 Lo hice. Te busqué en Google. 726 00:40:48,625 --> 00:40:49,541 ¿Por qué? 727 00:40:51,541 --> 00:40:52,458 Curioso. 728 00:40:53,458 --> 00:40:55,000 Podrías simplemente haber preguntado. 729 00:40:55,083 --> 00:40:57,708 Sí, pero ahora no tengo que hacerlo. 730 00:40:57,791 --> 00:41:01,083 - Porque lo sé todo. - Ah, claro. Por supuesto. Sí. 731 00:41:02,458 --> 00:41:03,458 ¿Cómo qué? 732 00:41:04,166 --> 00:41:08,083 Bueno, sé que publicaste tu primer libro cuando todavía estabas en la universidad. 733 00:41:08,166 --> 00:41:09,041 Mmm-hmm. 734 00:41:09,125 --> 00:41:11,750 Lo cual tengo que decir es que es realmente desagradable. 735 00:41:11,833 --> 00:41:13,750 Oye, cálmate ahora. 736 00:41:13,833 --> 00:41:17,333 He leído por encima toda la sección de la publicación. Es demasiado larga. 737 00:41:17,416 --> 00:41:19,000 Lo mismo con los premios: infinitos. 738 00:41:19,083 --> 00:41:21,750 Entendí la idea. Prolífico, exitoso. 739 00:41:21,833 --> 00:41:25,583 Y luego pasé a lo personal y me enteré de que estás con un escultor. 740 00:41:25,666 --> 00:41:29,625 ¿Quién hace gigantescas masas de metal que, por alguna razón, 741 00:41:29,708 --> 00:41:31,875 vender por cientos de miles de dólares. 742 00:41:33,291 --> 00:41:35,458 También había un montón de citas de Wiki. 743 00:41:35,541 --> 00:41:38,291 Estás ampliamente citado en Wiki. 744 00:41:38,375 --> 00:41:40,208 [se ríe] Sí. 745 00:41:40,708 --> 00:41:43,708 Sí, ese es mi mayor logro en la vida. 746 00:41:44,875 --> 00:41:48,125 Pero por supuesto, si lo que buscas es una verdadera familiaridad, 747 00:41:48,208 --> 00:41:51,875 Tienes que saber cosas que Wikipedia no te cuenta, ¿verdad? 748 00:41:51,958 --> 00:41:52,791 ¿Como? 749 00:41:56,000 --> 00:42:00,791 Oh, quiero decir, como... Veamos. 750 00:42:00,875 --> 00:42:04,041 ¿Cuál era tu apodo en la escuela secundaria? 751 00:42:04,666 --> 00:42:05,750 [Owen] Mmm. 752 00:42:07,666 --> 00:42:10,000 Esa es una pregunta real que te estoy haciendo. 753 00:42:10,083 --> 00:42:11,833 ¿Cual era tu apodo? 754 00:42:11,916 --> 00:42:13,791 ¿Quién dijo que tenía un apodo? 755 00:42:13,875 --> 00:42:16,208 Porque lo hiciste. Eres un tipo con apodos. 756 00:42:16,291 --> 00:42:18,458 -No lo sabes. -Creo que sí. 757 00:42:19,083 --> 00:42:20,041 Vamos. 758 00:42:20,125 --> 00:42:22,791 ¿No eras el chico del equipo de fútbol? 759 00:42:22,875 --> 00:42:25,000 Ya sabes, el chico del embrague. 760 00:42:25,083 --> 00:42:29,083 No sé si lanzaste la pelota o la atrapaste, 761 00:42:29,166 --> 00:42:33,500 Pero definitivamente estabas en el juego mientras el reloj avanzaba. 762 00:42:33,583 --> 00:42:35,833 Y ese tipo siempre tiene un apodo. 763 00:42:36,458 --> 00:42:38,125 No te lo voy a decir 764 00:42:38,208 --> 00:42:40,791 - Oh, sí, lo eres. - Mmm-mmm. 765 00:42:40,875 --> 00:42:41,791 Sí. 766 00:42:42,458 --> 00:42:44,000 ¿Vas a hacerme adivinar? 767 00:42:44,083 --> 00:42:45,125 Seguro. 768 00:42:45,666 --> 00:42:47,083 - ¿Si? - Mmm-hmm. 769 00:42:48,291 --> 00:42:49,208 Bien. 770 00:42:55,500 --> 00:42:57,708 ¿De verdad crees que lo vas a conseguir? 771 00:42:57,791 --> 00:42:59,166 Sé que lo voy a conseguir. 772 00:43:02,541 --> 00:43:03,791 Lo tengo. 773 00:43:05,291 --> 00:43:06,583 No, no lo haces. 774 00:43:07,416 --> 00:43:08,375 Sí. 775 00:43:10,666 --> 00:43:11,500 ¿El gran O? 776 00:43:12,291 --> 00:43:14,750 - Oh, que te jodan. - [jadeos] 777 00:43:14,833 --> 00:43:17,333 ¿Eres el Gran O? ¿De verdad eres el Gran O? 778 00:43:17,416 --> 00:43:18,875 ¿Cómo conseguiste eso? 779 00:43:18,958 --> 00:43:20,708 Eso es tan increíble. 780 00:43:21,291 --> 00:43:22,583 Oh, quiero decir, vamos. 781 00:43:22,666 --> 00:43:24,500 Si ese era tu apodo, entonces animadoras 782 00:43:24,583 --> 00:43:26,208 Definitivamente te aplaudí. 783 00:43:26,291 --> 00:43:28,458 ¿Sabes qué? No voy a tener esta conversación. 784 00:43:28,541 --> 00:43:29,833 - Vamos. - No. 785 00:43:29,916 --> 00:43:32,041 - Oh, tienes que animarme. - Ugh. 786 00:43:32,125 --> 00:43:33,916 No, hablemos de tu apodo. 787 00:43:34,000 --> 00:43:36,375 - ¿Qué te parece? - Vamos, no tengo apodo. 788 00:43:36,458 --> 00:43:37,916 Eso es tan obvio. 789 00:43:38,541 --> 00:43:39,875 Dime la alegría. 790 00:43:41,000 --> 00:43:42,750 - Está bien, a la mierda. - [jadeos] 791 00:43:46,250 --> 00:43:50,875 ♪ ¡Dame la O! ¡Dame la gran O! ¡Dame la O! ♪ 792 00:43:51,625 --> 00:43:55,000 -Muchas gracias por hacer eso por mí. -Oh, Dios mío. 793 00:43:55,750 --> 00:43:57,875 ¿Quieres saber lo peor de esto? 794 00:43:59,125 --> 00:44:00,541 Te encantó. 795 00:44:00,625 --> 00:44:02,291 - Me encantó. - Sí. 796 00:44:02,375 --> 00:44:03,875 Me encantó mucho. 797 00:44:03,958 --> 00:44:05,291 Por supuesto que lo hiciste. 798 00:44:22,500 --> 00:44:25,083 ¿Por qué no puedes terminar tu libro en casa? 799 00:44:26,208 --> 00:44:27,541 Larga historia. 800 00:44:27,625 --> 00:44:28,625 ¿Sí? 801 00:44:31,458 --> 00:44:32,875 Tengo tiempo 802 00:44:34,375 --> 00:44:36,125 - ¿Si? - Mmm-hmm. 803 00:44:39,625 --> 00:44:41,208 [zumbido del celular] 804 00:44:41,291 --> 00:44:42,541 Oh, mierda. 805 00:44:45,166 --> 00:44:46,583 No, no lo hago. 806 00:44:48,458 --> 00:44:50,625 Lo siento, el trabajo me llama. 807 00:44:54,958 --> 00:44:57,458 - ¿La próxima vez? - La próxima vez. 808 00:44:59,666 --> 00:45:00,666 Buenas noches. 809 00:45:01,791 --> 00:45:02,791 Buenas noches. 810 00:45:08,375 --> 00:45:09,750 Lo tiré, por cierto. 811 00:45:11,125 --> 00:45:12,541 La pelota. 812 00:45:13,375 --> 00:45:14,625 Yo era el mariscal de campo. 813 00:45:15,541 --> 00:45:18,458 Era mi campo y yo decidía lo que pasaba en él. 814 00:45:42,541 --> 00:45:45,208 Bueno, entonces esa era Dina en el teléfono. 815 00:45:45,291 --> 00:45:49,041 Y aparentemente Random House quiere hacer un contrato de dos libros conmigo. 816 00:45:50,416 --> 00:45:51,708 Felicidades. 817 00:45:52,541 --> 00:45:55,333 No, no lo entiendes. Para poder conseguir mis dos próximos libros, 818 00:45:55,416 --> 00:45:57,541 Tendrán que hacerme una oferta loca. 819 00:45:58,250 --> 00:46:01,083 Y no me refiero a dinero insignificante, ni siquiera a dinero de autónomos, Owen. 820 00:46:01,166 --> 00:46:02,500 Me refiero a dinero real. 821 00:46:03,166 --> 00:46:05,208 Owen, ésta es una buena noticia. 822 00:46:06,500 --> 00:46:08,083 Como dije, felicitaciones. 823 00:46:12,833 --> 00:46:15,000 Lo siento. Uh… [se burla] 824 00:46:16,291 --> 00:46:17,666 ¿Te sientes amenazado por esto? 825 00:46:20,041 --> 00:46:21,083 ¿Hablas en serio? 826 00:46:22,125 --> 00:46:26,666 Quiero decir, así es como reaccionas ante la idea de que yo sea económicamente autosuficiente. 827 00:46:26,750 --> 00:46:27,666 Jesús. 828 00:46:27,750 --> 00:46:29,875 ¿Qué? Simplemente no te vi como el tipo de persona 829 00:46:29,958 --> 00:46:31,500 que se sentiría amenazado por mi éxito. 830 00:46:31,583 --> 00:46:33,125 No te vi como alguien 831 00:46:33,208 --> 00:46:35,208 ¿Quién me dispararía delante de una sala llena de gente? 832 00:46:35,291 --> 00:46:37,916 'Porque no había leído el libro correcto de Dickens. 833 00:46:38,000 --> 00:46:40,333 Así que supongo que ambos estamos aprendiendo mucho aquí, ¿eh? 834 00:46:42,333 --> 00:46:43,458 Owen, eso fue una broma. 835 00:46:44,041 --> 00:46:46,791 - ¿Te parece gracioso? - Estaba bromeando. Era un juego. 836 00:46:46,875 --> 00:46:48,791 No, los juegos son divertidos. Eso no fue divertido. 837 00:46:50,541 --> 00:46:51,375 Bueno. 838 00:46:53,500 --> 00:46:55,208 ¿Cómo supiste que era Dickens? 839 00:46:58,916 --> 00:47:00,416 No sé quién eres aquí. 840 00:47:03,875 --> 00:47:07,541 [suspira] Mira, estás teniendo un mal día. 841 00:47:09,333 --> 00:47:12,333 Está bien, está permitido. Lo entiendo. 842 00:47:13,916 --> 00:47:16,000 Pero no estoy teniendo un mal día, Owen. 843 00:47:16,666 --> 00:47:18,625 En realidad estoy teniendo un día realmente genial. 844 00:47:19,333 --> 00:47:20,916 Y quiero que siga así. 845 00:47:22,375 --> 00:47:24,583 Entonces me voy a ir. ¿De acuerdo? 846 00:47:25,541 --> 00:47:27,750 Ven a buscarme cuando estés de mejor humor. 847 00:47:34,708 --> 00:47:36,708 [hablando danés] 848 00:47:39,125 --> 00:47:41,750 [en inglés] Buenos días, cariño. 849 00:47:41,833 --> 00:47:42,750 Vete a la mierda. 850 00:48:02,208 --> 00:48:05,208 [Comentarista hablando indistintamente en la televisión] 851 00:48:11,250 --> 00:48:13,250 [hombres aplaudiendo] 852 00:49:03,375 --> 00:49:04,625 [se aclara la garganta] 853 00:49:22,000 --> 00:49:24,000 [tose, escupe] 854 00:49:29,583 --> 00:49:31,000 [se descarga el inodoro] 855 00:49:50,833 --> 00:49:51,833 Lo lamento. 856 00:49:52,625 --> 00:49:53,833 ¿Puedo ofrecerte algo? 857 00:49:55,666 --> 00:49:56,666 No. 858 00:49:59,375 --> 00:50:01,375 [El almuédano llama a la oración] 859 00:50:14,916 --> 00:50:15,833 Ey. 860 00:50:17,375 --> 00:50:18,416 ¿Cómo te sientes? 861 00:50:19,166 --> 00:50:20,083 ¿Algo mejor? 862 00:50:20,666 --> 00:50:23,333 Uh. Un poco. 863 00:50:25,083 --> 00:50:26,750 Ese maldito sándwich. 864 00:50:27,875 --> 00:50:28,833 ¿Que sándwich? 865 00:50:29,625 --> 00:50:31,833 Comí un sándwich en la ciudad. 866 00:50:36,000 --> 00:50:37,166 ¿Cuando estuviste en la ciudad? 867 00:50:38,375 --> 00:50:39,375 Ayer. 868 00:50:41,041 --> 00:50:46,458 Está bien. Bueno, ese viaje nocturno al desierto se irá muy pronto. 869 00:50:47,208 --> 00:50:49,083 No hay manera. 870 00:50:51,125 --> 00:50:52,958 Está bien, vete sin mí. 871 00:50:54,541 --> 00:50:55,416 Bueno. 872 00:51:26,833 --> 00:51:28,000 ¿No hay desierto para ti? 873 00:51:32,416 --> 00:51:33,416 Esta vez no. 874 00:51:34,541 --> 00:51:35,375 ¿Tú? 875 00:51:36,000 --> 00:51:36,875 Lo he visto. 876 00:51:37,625 --> 00:51:38,750 Dudo que haya cambiado. 877 00:51:42,208 --> 00:51:43,041 Oye, niño. 878 00:51:43,583 --> 00:51:44,541 ¿Quieres una cerveza? 879 00:51:46,583 --> 00:51:48,625 Vamos, simplemente admite que estás estancado. 880 00:51:48,750 --> 00:51:50,208 No estoy estancado 881 00:51:51,541 --> 00:51:53,416 Siempre puedes saber cuando está estancada. 882 00:51:53,500 --> 00:51:54,625 No estoy estancado 883 00:51:56,041 --> 00:51:57,250 ¿Cual es el titulo? 884 00:51:59,708 --> 00:52:02,958 No. Si no tienes un título, no sabes lo que estás escribiendo. 885 00:52:03,708 --> 00:52:05,291 - ¿Quieres ayuda? - Oh… 886 00:52:07,375 --> 00:52:09,375 Ya sabes mi solución. 887 00:52:10,125 --> 00:52:11,500 ¿Cual es tu solución? 888 00:52:12,416 --> 00:52:13,916 Que le jodan o que le maten. 889 00:52:15,041 --> 00:52:16,875 Cuando estás estancado en la vida 890 00:52:16,958 --> 00:52:19,875 o en la literatura… 891 00:52:22,791 --> 00:52:25,083 Tienes que hacer algo irrevocable. 892 00:52:25,750 --> 00:52:27,375 Muerte y sexo. 893 00:52:29,500 --> 00:52:31,166 Dos cosas que no se pueden deshacer. 894 00:52:34,375 --> 00:52:37,333 Ya sabes, ella tiene un bonito culo. 895 00:52:37,416 --> 00:52:38,416 Tu novia. 896 00:52:38,500 --> 00:52:40,083 Amigo, no digas eso. 897 00:52:40,166 --> 00:52:42,750 - Es un cumplido. - No, simplemente es espeluznante. 898 00:52:42,833 --> 00:52:48,625 ¿Sabes? Katie y yo casi nos casamos cuando teníamos tu edad. 899 00:52:49,250 --> 00:52:50,375 ¿Por qué no ocurrió eso? 900 00:52:50,458 --> 00:52:54,875 Ugo, nunca, jamás, pensé en casarme contigo. 901 00:52:55,500 --> 00:52:57,000 Quizás sea por eso. 902 00:52:58,250 --> 00:53:00,458 [Owen] ¿Estuvieron juntos durante mucho tiempo? 903 00:53:00,541 --> 00:53:02,416 [Katherine] No, éramos niños. Era… 904 00:53:03,791 --> 00:53:05,458 Se extinguió rápidamente. 905 00:53:06,333 --> 00:53:07,500 [Owen] Mmm. 906 00:53:09,916 --> 00:53:12,125 Él… Él todavía está bastante interesado en ti. 907 00:53:14,500 --> 00:53:17,833 Es alcohólico y adicto al sexo. Así que… 908 00:53:19,166 --> 00:53:21,291 - Le gusta todo el mundo. - Sí. 909 00:53:22,250 --> 00:53:23,166 Bien. 910 00:53:25,250 --> 00:53:26,666 Me seguiste ayer. 911 00:53:28,625 --> 00:53:29,500 No. 912 00:53:30,500 --> 00:53:31,333 Sí. 913 00:53:32,291 --> 00:53:34,208 Te vi en la ciudad. 914 00:53:36,541 --> 00:53:39,583 Estuve allí, pero no te estaba siguiendo. 915 00:53:39,666 --> 00:53:40,750 Mmm. 916 00:53:42,750 --> 00:53:44,083 Bueno, ¿qué estabas haciendo? 917 00:53:46,625 --> 00:53:47,541 Compras. 918 00:53:49,625 --> 00:53:50,500 ¿Para? 919 00:53:52,083 --> 00:53:54,041 Resulta que estaba buscando un… 920 00:53:54,125 --> 00:53:56,458 Un montículo alto de especias de color naranja brillante. 921 00:53:56,541 --> 00:53:57,500 Lindo. 922 00:54:01,000 --> 00:54:02,625 No. Parecía agotado. 923 00:54:02,708 --> 00:54:05,208 y solo quería asegurarme de que estuvieras a salvo. 924 00:54:08,458 --> 00:54:09,333 ¿Soy yo? 925 00:54:54,583 --> 00:54:55,791 [en francés]Muy bonita. 926 00:55:00,500 --> 00:55:02,708 - Claro. Adiós. - Adiós. 927 00:55:02,791 --> 00:55:04,583 [en inglés] ¿A qué se deben todos estos mensajes de texto? 928 00:55:05,833 --> 00:55:06,750 Trabajar. 929 00:55:07,416 --> 00:55:11,000 Sí, yo… creo que mis jefes pueden ser unos idiotas. 930 00:55:11,083 --> 00:55:13,666 [Katherine se ríe] Oh. ¿Por qué? 931 00:55:13,750 --> 00:55:15,958 Es aburrido. No quieres oír hablar de ello. 932 00:55:16,041 --> 00:55:18,208 No, me interesa. Dime. 933 00:55:18,291 --> 00:55:21,958 Está bien. Encontré esta propiedad en Virginia Occidental sobre una veta de carbón. 934 00:55:22,041 --> 00:55:24,166 Mis jefes se entusiasmaron mucho con ello. 935 00:55:24,250 --> 00:55:26,166 Yo llegando con una oferta increíble. 936 00:55:26,250 --> 00:55:27,875 Ya sabes, todo está bien. 937 00:55:27,958 --> 00:55:28,791 ¿Pero? 938 00:55:29,625 --> 00:55:31,458 El vendedor quiere quedarse. 939 00:55:31,541 --> 00:55:32,916 Es propiedad de su familia, 940 00:55:33,000 --> 00:55:37,041 Él no quiere que un grupo de neoyorquinos venga y le corten la cima de la montaña. 941 00:55:37,125 --> 00:55:38,583 Así que le di mi palabra. 942 00:55:38,666 --> 00:55:40,208 Mis jefes originalmente dijeron: 943 00:55:40,291 --> 00:55:42,666 -Claro, no hay problema. -Está bien. 944 00:55:42,750 --> 00:55:44,125 Estoy mirando todos estos correos electrónicos 945 00:55:44,208 --> 00:55:46,250 que dejan claro que lo van a dejar. 946 00:55:46,333 --> 00:55:47,916 Uff. Suena horrible. 947 00:55:48,000 --> 00:55:49,166 Sí, es una mierda, ¿sabes? 948 00:55:49,250 --> 00:55:51,291 Quiero decir, ¿qué tan difícil es simplemente hacer lo correcto? 949 00:55:51,375 --> 00:55:53,625 Para la mayoría de las personas, prácticamente imposible. 950 00:55:53,708 --> 00:55:56,416 [Discutiendo en árabe] 951 00:56:00,416 --> 00:56:02,500 [en inglés] Bueno, yo era cuando era un niño pequeño… 952 00:56:02,583 --> 00:56:04,500 - Sí. - ¿Estabas emocionada? 953 00:56:04,583 --> 00:56:06,208 [suena el teléfono celular] 954 00:56:08,333 --> 00:56:10,041 ¿De qué se tratan todos tus mensajes de texto? 955 00:56:10,125 --> 00:56:13,083 Anuncios inmobiliarios. Odio los anuncios inmobiliarios. 956 00:56:14,958 --> 00:56:19,708 Quien haya inventado la frase "baño en suite" debería ser destrozado. 957 00:56:20,333 --> 00:56:22,166 ¿Por qué estás buscando bienes raíces? 958 00:56:22,250 --> 00:56:23,833 Tengo que conseguir un lugar donde vivir. 959 00:56:24,541 --> 00:56:26,250 Bueno ¿y qué pasó con la granja? 960 00:56:27,041 --> 00:56:27,958 Caminos separados. 961 00:56:29,416 --> 00:56:32,416 ¿Tú y la casa, o tú y el escultor? 962 00:56:34,416 --> 00:56:35,750 - Ambos. - Ah. 963 00:56:36,708 --> 00:56:39,291 - ¿Cuánto tiempo estuvieron juntos? - Um… 964 00:56:39,375 --> 00:56:41,541 - Catorce años. - Vaya. 965 00:56:42,583 --> 00:56:44,666 Catorce años. 966 00:56:44,750 --> 00:56:47,250 Eso es mucho tiempo. ¿Qué... qué pasó? 967 00:56:48,750 --> 00:56:50,500 Historia divertida. Uh… 968 00:56:50,583 --> 00:56:52,083 En realidad, tenía cáncer. 969 00:56:52,958 --> 00:56:54,041 Y-- 970 00:56:54,125 --> 00:56:56,458 Sí. El cáncer siempre es divertido. 971 00:56:56,541 --> 00:56:58,750 Él está bien. Él va a estar bien. 972 00:56:58,833 --> 00:56:59,666 Bueno. 973 00:56:59,750 --> 00:57:02,583 Se detectó a tiempo y es muy tratable. Todo eso. 974 00:57:02,666 --> 00:57:04,708 Pero fue aterrador durante un mes más o menos, 975 00:57:04,791 --> 00:57:08,500 Y eso fue suficiente para que tuviera una gran epifanía. 976 00:57:10,000 --> 00:57:11,416 ¿Que fue qué? 977 00:57:11,500 --> 00:57:14,500 Que había pasado 14 años con alguien que, uh... 978 00:57:15,125 --> 00:57:16,500 y cito… 979 00:57:17,916 --> 00:57:20,291 "Tiene un corazón incapaz de amar." 980 00:57:21,750 --> 00:57:23,333 No lo crees ¿verdad? 981 00:57:27,750 --> 00:57:28,750 No sé. 982 00:57:33,541 --> 00:57:37,500 Evidentemente sólo soy soportable cuando no escribo. 983 00:57:39,083 --> 00:57:40,833 ¿Alguna vez no estás escribiendo? 984 00:57:42,666 --> 00:57:44,083 Eso es lo que lo hace divertido. 985 00:57:48,291 --> 00:57:49,458 ¿Bien? 986 00:57:57,666 --> 00:57:59,000 [Owen] Entonces, ¿estás estancado? 987 00:57:59,750 --> 00:58:01,750 [Katherine] Esa no es la palabra que yo usaría. 988 00:58:01,833 --> 00:58:03,041 [Owen] ¿Cuál es la palabra? 989 00:58:03,666 --> 00:58:04,500 "Atascado." 990 00:58:06,125 --> 00:58:08,000 [Owen] Mi entrenador favorito solía decir: 991 00:58:08,083 --> 00:58:12,041 "Si no cuesta trabajo conseguirlo, probablemente no vale la pena tenerlo". 992 00:58:12,125 --> 00:58:14,333 [Katherine] ¿Sí? No lo sé. 993 00:58:14,416 --> 00:58:17,458 Creo que a veces las cosas grandiosas caen en nuestro regazo. 994 00:58:18,083 --> 00:58:19,791 - [música] - [charla indistinta] 995 00:58:19,875 --> 00:58:21,625 Supongo que han vuelto del desierto. 996 00:58:22,833 --> 00:58:23,666 Buenas noches. 997 00:58:25,041 --> 00:58:26,666 - Oye. - Sí. 998 00:58:27,750 --> 00:58:28,875 Por si sirve de algo… 999 00:58:30,416 --> 00:58:32,166 Pienso que eres extremadamente soportable. 1000 00:58:37,125 --> 00:58:38,125 Buenas noches, Owen. 1001 00:58:48,916 --> 00:58:50,916 - [música bailable animada] - [risas] 1002 00:59:23,916 --> 00:59:25,875 - [La puerta se abre] - [Lily se ríe] 1003 00:59:45,791 --> 00:59:47,625 [conversación indistinta] 1004 00:59:53,833 --> 00:59:58,041 [Lily] Owen, ¿cuál es tu problema? Apenas me has dicho una palabra. 1005 00:59:58,125 --> 01:00:00,583 [Owen] Lo siento. Has estado durmiendo para recuperarte de la resaca. 1006 01:00:00,666 --> 01:00:03,041 [Lily] Estás molesta porque me estoy divirtiendo. 1007 01:00:03,125 --> 01:00:06,458 Ya sabes, desde que llegamos aquí, has sido distante y... 1008 01:00:06,541 --> 01:00:09,375 Oye, no soy yo el que dice tonterías, 1009 01:00:09,458 --> 01:00:12,208 drogarse todas las noches y llegar sin ropa. 1010 01:00:12,291 --> 01:00:13,708 [se burla] ¡Guau! 1011 01:00:13,791 --> 01:00:15,708 Eso es lo que ha estado ocupando tu mente. 1012 01:00:15,791 --> 01:00:18,458 ¿Mientras tanto, has estado dejando pasar oportunidades de ver el desierto del Sahara? 1013 01:00:18,541 --> 01:00:19,791 Tuve una intoxicación alimentaria. 1014 01:00:19,875 --> 01:00:21,666 Si no fuera eso, sería otra cosa. 1015 01:00:21,750 --> 01:00:24,541 Siempre encuentras una manera de arruinar las cosas que me entusiasman. 1016 01:00:24,625 --> 01:00:26,333 [Owen] ¿Qué he arruinado para ti? 1017 01:00:26,416 --> 01:00:28,208 [Lily] ¿Qué tal este viaje, por ejemplo? 1018 01:00:28,291 --> 01:00:29,541 [Owen] Eso es una mierda. 1019 01:00:29,625 --> 01:00:32,791 ¿Sabes? Todas esas cosas que de repente no puedes soportar sobre mí, 1020 01:00:32,875 --> 01:00:33,791 Nada de esto es nuevo. 1021 01:00:33,875 --> 01:00:35,750 Esta soy yo. Siempre he sido así. 1022 01:00:35,833 --> 01:00:37,041 Solía ​​estar bien. 1023 01:00:37,125 --> 01:00:38,166 No estuvo bien 1024 01:00:39,833 --> 01:00:41,791 ¿Está bien? Siempre me ha molestado. 1025 01:00:41,875 --> 01:00:45,000 que no lees ficción ni aprecias el arte. 1026 01:00:45,958 --> 01:00:49,375 Simplemente no digo nada porque no quiero que te sientas inseguro. 1027 01:00:49,458 --> 01:00:50,375 Oh. [se burla] 1028 01:00:50,916 --> 01:00:52,541 Gracias por ser tan considerado. 1029 01:00:58,666 --> 01:00:59,958 Mira, Owen… 1030 01:01:02,416 --> 01:01:04,333 Todo esto, como… 1031 01:01:05,833 --> 01:01:09,083 Esto es algo así como algo personal esencial para mí. 1032 01:01:09,708 --> 01:01:11,458 Y actúas como si fuera una molestia. 1033 01:01:12,000 --> 01:01:14,125 No sé qué quieres de mí. 1034 01:01:14,666 --> 01:01:17,375 A veces creo que no sabes lo que quieres. Punto. 1035 01:01:19,666 --> 01:01:20,500 Tienes razón. 1036 01:01:22,833 --> 01:01:25,041 Disfruta tu tiempo, yo me mantendré fuera de tu camino. 1037 01:01:28,375 --> 01:01:29,208 Excelente. 1038 01:02:19,458 --> 01:02:21,041 [Owen se aclara la garganta] 1039 01:02:23,875 --> 01:02:24,875 Ey. 1040 01:02:28,916 --> 01:02:29,916 Ey. 1041 01:02:34,125 --> 01:02:35,125 ¿Bueno? 1042 01:02:38,291 --> 01:02:39,208 ¿Sediento? 1043 01:02:39,791 --> 01:02:45,291 Bueno, no pude resolver las cosas estando sobrio, así que ahora estoy borracho. 1044 01:02:45,375 --> 01:02:46,375 Mmm-hmm. 1045 01:02:52,125 --> 01:02:53,416 Entonces, ¿cuál es el problema? 1046 01:02:54,083 --> 01:02:55,166 Oh… 1047 01:02:55,916 --> 01:02:58,375 Ya sabes, sólo… 1048 01:02:59,916 --> 01:03:01,875 ¿Cuál es la manera correcta de vivir tu vida? 1049 01:03:01,958 --> 01:03:03,041 Oh. 1050 01:03:03,916 --> 01:03:04,916 Bien. 1051 01:03:05,791 --> 01:03:07,416 - Bueno, lo fácil. - Sí. 1052 01:03:09,000 --> 01:03:11,708 En mi opinión, tienes dos opciones. 1053 01:03:12,416 --> 01:03:13,875 Este es mi enfoque habitual. 1054 01:03:16,208 --> 01:03:17,541 ¿Cual es? 1055 01:03:18,791 --> 01:03:21,750 Cuando las cosas se ponen difíciles, tú te vuelves más duro. 1056 01:03:21,833 --> 01:03:23,041 Bien. 1057 01:03:23,125 --> 01:03:26,666 No es difícil conseguirlo, entonces no vale la pena tenerlo. 1058 01:03:27,166 --> 01:03:29,583 - Mmm-hmm. - Cierto. 1059 01:03:30,208 --> 01:03:31,500 ¿Y cuál es el otro? 1060 01:04:29,416 --> 01:04:30,375 Ten cuidado allí. 1061 01:04:31,666 --> 01:04:33,625 Podría enamorarme de un niño como tú. 1062 01:04:36,416 --> 01:04:38,166 ¿Cómo me llamaste? 1063 01:04:39,041 --> 01:04:40,916 - Niño. - [se burla] 1064 01:04:44,125 --> 01:04:46,041 Vaya. Está bien. 1065 01:04:48,583 --> 01:04:51,958 Owen, no es una crítica. 1066 01:04:53,791 --> 01:04:55,041 Es bueno saberlo. 1067 01:04:55,625 --> 01:04:56,708 Gracias. 1068 01:04:58,583 --> 01:04:59,583 OWEN. 1069 01:05:01,041 --> 01:05:02,041 Maldita sea. 1070 01:05:50,333 --> 01:05:51,166 Ey. 1071 01:05:53,791 --> 01:05:55,208 Te estaba buscando. 1072 01:06:00,375 --> 01:06:01,791 Cuando me desperté esta mañana, 1073 01:06:02,666 --> 01:06:04,083 y no estabas allí… 1074 01:06:06,208 --> 01:06:08,000 Creí que ya te habías ido. 1075 01:06:09,666 --> 01:06:10,583 Ya sabes, sólo… 1076 01:06:12,083 --> 01:06:13,791 se dio por vencido con nosotros. 1077 01:06:16,458 --> 01:06:20,083 Mira, sé que nos hemos desviado. 1078 01:06:20,166 --> 01:06:23,250 O lo que sea. He estado fuera. 1079 01:06:27,083 --> 01:06:28,416 Pero también sé que… 1080 01:06:29,083 --> 01:06:30,750 Ambos hemos sido infelices. 1081 01:06:31,708 --> 01:06:33,875 Has sido infeliz. 1082 01:06:35,791 --> 01:06:37,166 ¿Acaso me quieres? 1083 01:06:39,250 --> 01:06:40,875 No siempre me gustas 1084 01:06:43,375 --> 01:06:46,041 Vamos, no siempre me gustas. 1085 01:06:46,125 --> 01:06:50,291 Yo solo... no soy perfecta, ¿sabes? Y tú tampoco. 1086 01:06:51,208 --> 01:06:52,875 [Suspira] Quizás todo esto… 1087 01:06:54,541 --> 01:06:56,250 Quizás todo esto sea sólo… 1088 01:06:57,416 --> 01:07:01,125 Quizás sea simplemente una parte desordenada de… estar juntos. 1089 01:07:02,250 --> 01:07:06,708 [Gemidos] Tal vez deberíamos volver a casa y empezar de nuevo. 1090 01:07:07,250 --> 01:07:08,666 [suena el teléfono celular] 1091 01:07:34,166 --> 01:07:35,166 Mierda. 1092 01:07:45,125 --> 01:07:47,375 [tocan a la puerta, la puerta se abre] 1093 01:07:52,958 --> 01:07:56,208 Uh... Sólo quiero disculparme por lo de anoche. 1094 01:07:56,291 --> 01:07:58,625 Me emborraché y me volví estúpido, 1095 01:07:58,708 --> 01:07:59,958 - Y la verdad es que… - Mira… 1096 01:08:00,041 --> 01:08:02,958 …Conocerte ha sido lo mejor de todo este viaje. 1097 01:08:03,750 --> 01:08:04,625 Y además… 1098 01:08:05,791 --> 01:08:06,625 Me voy. 1099 01:08:08,000 --> 01:08:09,666 Voy a explorar un poco. 1100 01:08:13,333 --> 01:08:14,625 ¿A dónde te diriges? 1101 01:08:16,000 --> 01:08:16,916 No sé. 1102 01:08:18,458 --> 01:08:20,291 Pero creo que deberías venir. 1103 01:08:20,375 --> 01:08:22,375 [Juego "abierto"] 1104 01:08:24,875 --> 01:08:28,750 ♪Soy un tonto Por ese temblor en tus muslos ♪ 1105 01:08:29,666 --> 01:08:31,750 ♪Soy un tonto Por ese sonido en tus suspiros ♪ 1106 01:08:31,833 --> 01:08:33,833 [en árabe] Gracias. 1107 01:08:34,833 --> 01:08:38,125 ♪ Soy un tonto por tu apenas… ♪ 1108 01:08:39,583 --> 01:08:40,583 [en inglés] Gracias. 1109 01:08:40,666 --> 01:08:41,583 De nada. 1110 01:08:44,458 --> 01:08:45,791 Entonces… 1111 01:08:46,916 --> 01:08:48,458 ¿Qué estamos haciendo exactamente? 1112 01:08:50,458 --> 01:08:52,375 No estoy exactamente seguro de lo que estamos haciendo. 1113 01:08:56,541 --> 01:08:58,375 Pero estoy feliz de hacerlo contigo. 1114 01:08:59,833 --> 01:09:00,708 Yo también. 1115 01:09:00,791 --> 01:09:05,500 ♪Quiero hacer esta obra Oh, sé que estás desvanecido ♪ 1116 01:09:05,583 --> 01:09:10,583 ♪ Hmm, pero quédate, no cierres las manos ♪ 1117 01:09:10,666 --> 01:09:15,750 ♪Quiero hacer esta obra Oh, sé que estás desvanecido ♪ 1118 01:09:15,833 --> 01:09:20,583 ♪ Hmm, pero quédate, no cierres las manos ♪ 1119 01:09:23,166 --> 01:09:26,750 ♪ Ooh, mantente abierto ♪ 1120 01:09:28,458 --> 01:09:32,208 ♪ Ooh, mantente abierto ♪ 1121 01:10:03,958 --> 01:10:05,625 [gimiendo] 1122 01:10:28,666 --> 01:10:29,625 Ey. 1123 01:10:29,708 --> 01:10:32,375 Mira, viene con una cama. 1124 01:10:36,875 --> 01:10:37,708 Lindo. 1125 01:10:44,625 --> 01:10:46,791 Sabes, no pensé que vendrías conmigo. 1126 01:10:48,666 --> 01:10:49,500 ¿No? 1127 01:10:51,666 --> 01:10:52,958 Casi no pregunté. 1128 01:10:56,541 --> 01:10:57,958 ¿Por qué lo hiciste? 1129 01:11:00,333 --> 01:11:01,333 'Porque me gustas. 1130 01:11:02,500 --> 01:11:04,041 Me siento bien cuando estoy contigo. 1131 01:11:06,750 --> 01:11:08,166 Me siento yo mismo otra vez. 1132 01:11:12,083 --> 01:11:13,750 Hacía tiempo que no me sentía así. 1133 01:11:16,208 --> 01:11:17,041 Mismo. 1134 01:11:26,000 --> 01:11:28,000 [pájaros cantando] 1135 01:11:50,875 --> 01:11:51,708 Mañana. 1136 01:11:53,416 --> 01:11:54,250 Mañana. 1137 01:11:56,416 --> 01:11:57,375 ¿Estas trabajando? 1138 01:11:58,708 --> 01:11:59,583 Un poco. 1139 01:12:03,333 --> 01:12:04,625 Creo que lo he descubierto. 1140 01:12:05,416 --> 01:12:06,708 ¿Oh sí? 1141 01:12:06,791 --> 01:12:08,291 De la noche a la mañana, simplemente… 1142 01:12:08,375 --> 01:12:12,208 Cómo todas las… piezas encajan. 1143 01:12:13,583 --> 01:12:14,708 De la noche a la mañana, ¿eh? 1144 01:12:15,333 --> 01:12:16,583 Sí. 1145 01:12:16,666 --> 01:12:18,541 A veces sucede así. 1146 01:12:19,541 --> 01:12:21,791 ¿Sabes? Miras para otro lado y… 1147 01:12:22,458 --> 01:12:25,166 De alguna manera simplemente se soluciona solo. 1148 01:12:26,125 --> 01:12:28,791 Probablemente es lo que haces antes de dormir. 1149 01:12:28,875 --> 01:12:30,250 Eso hace la diferencia. 1150 01:12:31,375 --> 01:12:32,208 ¿Bien? 1151 01:12:33,166 --> 01:12:36,625 Quiero decir, ayer estabas estancado, y ahora… 1152 01:12:39,458 --> 01:12:41,500 No creo que lo tengas todo resuelto aún. 1153 01:12:43,041 --> 01:12:44,750 - No? - No. 1154 01:12:44,833 --> 01:12:48,708 Creo que debería venir aquí y despejarme un poco más. 1155 01:13:17,291 --> 01:13:20,416 - Sí. Olive. Está bien. - Olive. 1156 01:13:21,375 --> 01:13:24,125 Y ya sabéis que me encantan las aceitunas. Así que… 1157 01:13:27,750 --> 01:13:28,708 Esta bien 1158 01:13:32,958 --> 01:13:34,541 ¿Quieres estar un rato a solas hoy? 1159 01:13:35,666 --> 01:13:37,833 Mmm… No. 1160 01:13:38,916 --> 01:13:41,041 No me importaría. Puedo salir a caminar. 1161 01:13:41,708 --> 01:13:43,000 Te dejo trabajar un rato 1162 01:13:45,416 --> 01:13:46,583 No. 1163 01:13:47,208 --> 01:13:48,041 ¿Seguro? 1164 01:13:48,666 --> 01:13:49,583 Estoy seguro de que. 1165 01:13:50,500 --> 01:13:51,916 - Está bien. - Sí. 1166 01:13:54,458 --> 01:13:55,750 [suena el teléfono celular] 1167 01:13:59,958 --> 01:14:01,958 [ducha abierta] 1168 01:14:45,750 --> 01:14:48,583 Entonces, ¿quieres saber qué hice hoy? 1169 01:14:49,416 --> 01:14:51,041 Lo mismo hice yo, creo. 1170 01:14:52,208 --> 01:14:54,875 Sí, sí. Y, eh… 1171 01:14:57,041 --> 01:14:58,041 Renuncié a mi trabajo. 1172 01:14:59,666 --> 01:15:01,125 - ¿Qué? - Mmm-hmm. 1173 01:15:01,750 --> 01:15:04,625 Quiero decir, no oficialmente, pero puse la pelota en movimiento. 1174 01:15:04,708 --> 01:15:05,916 Owen, eso es enorme. 1175 01:15:07,375 --> 01:15:08,208 Sí. 1176 01:15:09,625 --> 01:15:10,458 Sí. 1177 01:15:11,125 --> 01:15:13,791 Pero sabes que lo que lo hizo fue… verte trabajar. 1178 01:15:14,416 --> 01:15:16,291 Al veros a todos iluminados por ello. 1179 01:15:16,375 --> 01:15:18,750 Quiero decir, realmente amas lo que haces, ¿verdad? 1180 01:15:20,458 --> 01:15:21,333 Siempre. 1181 01:15:21,416 --> 01:15:23,416 Quiero decir, incluso si no estoy llegando a ninguna parte. 1182 01:15:23,500 --> 01:15:25,250 - Sí. - Yo... yo lo hago. 1183 01:15:25,333 --> 01:15:26,250 Sí. 1184 01:15:27,625 --> 01:15:28,458 Y yo no. 1185 01:15:29,333 --> 01:15:31,750 Quiero decir, no como lo estoy haciendo ahora. 1186 01:15:32,333 --> 01:15:35,416 Es como ganar a cualquier precio, no importa a quién destruyas. 1187 01:15:36,375 --> 01:15:38,875 Y yo… yo simplemente… no quiero hacerlo de esa manera. 1188 01:15:38,958 --> 01:15:40,708 No quiero ser así. 1189 01:15:41,750 --> 01:15:43,625 Es un compromiso que no voy a hacer. 1190 01:15:45,541 --> 01:15:46,416 Así que no lo harás. 1191 01:15:46,958 --> 01:15:48,083 'Porque ese no eres tú. 1192 01:15:48,708 --> 01:15:50,875 -Estoy emocionado por ti. -Gracias. 1193 01:15:51,666 --> 01:15:53,041 Sí. ¿Cómo te sientes? 1194 01:15:53,125 --> 01:15:55,791 - Sí. Aterrorizado. Sí. - ¿Qué? 1195 01:15:57,833 --> 01:16:02,125 ¿Cuál… cuál de tus libros debería… debería leer primero? 1196 01:16:02,208 --> 01:16:04,416 Estás bien. No necesitas leer un libro. 1197 01:16:04,500 --> 01:16:05,958 No. Yo... lo necesito. 1198 01:16:06,041 --> 01:16:09,875 El hecho de que la gente de todo el mundo sepa cosas sobre ti que yo no sé... 1199 01:16:10,541 --> 01:16:11,541 Odio eso, joder. 1200 01:16:14,583 --> 01:16:17,625 Ya sabes, sabes cosas sobre mí que ellos nunca sabrán. 1201 01:16:18,791 --> 01:16:20,916 ¿Si? ¿Como que? 1202 01:16:21,833 --> 01:16:22,916 Como mi apodo. 1203 01:16:23,000 --> 01:16:24,375 ¿Cual es tu apodo de nuevo? 1204 01:16:24,458 --> 01:16:25,458 No te lo voy a decir. 1205 01:16:25,541 --> 01:16:26,458 [se ríe] 1206 01:16:26,541 --> 01:16:28,541 [continúa indistintamente] 1207 01:16:42,333 --> 01:16:43,458 [Katherine] No lo sé. 1208 01:16:44,916 --> 01:16:46,375 Quizás sólo vivo aquí. 1209 01:16:47,750 --> 01:16:48,583 ¿Sabes? 1210 01:16:49,583 --> 01:16:50,791 Consíguete un pequeño apartamento, 1211 01:16:52,000 --> 01:16:53,625 Conviértete en pescador. 1212 01:16:54,708 --> 01:16:55,750 [Owen] Me encanta eso. 1213 01:16:55,833 --> 01:16:56,708 [Katherine] ¿Sí? 1214 01:16:56,791 --> 01:16:57,958 [Owen] ¿Puedo quedarme también? 1215 01:16:58,041 --> 01:16:59,500 Por favor. 1216 01:16:59,583 --> 01:17:00,666 Sí. ¿Estás dentro? 1217 01:17:01,333 --> 01:17:03,125 -Me encantaría. -Genial. 1218 01:17:03,208 --> 01:17:04,458 Es un plan. 1219 01:17:06,333 --> 01:17:07,541 Ese es un plan. 1220 01:17:09,750 --> 01:17:11,833 ¿Sabes en qué estaba pensando hoy? 1221 01:17:13,583 --> 01:17:14,458 La ruta del swing. 1222 01:17:15,541 --> 01:17:16,541 ¿Qué es eso? 1223 01:17:17,250 --> 01:17:19,125 Es un patrón de pases en el fútbol. 1224 01:17:20,416 --> 01:17:24,000 Lo usas cuando las cosas no van exactamente como esperabas en el juego. 1225 01:17:26,166 --> 01:17:29,541 Pero lo importante es confiar lo suficiente en tus instintos para tomar la decisión. 1226 01:17:31,458 --> 01:17:35,416 Encontrando esperanza… en medio de un gran lío. 1227 01:17:39,250 --> 01:17:40,666 Esto es lo que es. 1228 01:17:48,541 --> 01:17:49,541 Sí. 1229 01:17:55,208 --> 01:17:56,375 Mierda. Tu bolso. 1230 01:17:57,375 --> 01:17:58,583 [jadeo] ¡Mi libro! 1231 01:18:00,708 --> 01:18:01,875 ¡Mi libro! 1232 01:18:03,458 --> 01:18:04,291 ¡Detener! 1233 01:18:05,916 --> 01:18:06,791 [grita indistintamente] 1234 01:18:07,916 --> 01:18:09,083 [grita en árabe] 1235 01:18:19,291 --> 01:18:20,208 [en inglés] Joder. 1236 01:18:21,958 --> 01:18:22,791 Mierda. 1237 01:18:30,208 --> 01:18:31,125 Lo lamento. 1238 01:18:31,791 --> 01:18:32,625 Ay dios mío. 1239 01:18:33,541 --> 01:18:34,708 ¿Está respaldado? 1240 01:18:36,958 --> 01:18:39,125 No, no hay respaldo. 1241 01:18:42,500 --> 01:18:43,833 Lo lamento. 1242 01:18:43,916 --> 01:18:47,166 Por favor. Por favor. Solo… 1243 01:18:48,250 --> 01:18:49,333 No… 1244 01:18:55,750 --> 01:18:58,166 [El almuédano llama a la oración] 1245 01:19:07,250 --> 01:19:09,083 Hola, estás aquí. 1246 01:19:09,166 --> 01:19:10,583 Acaso tú… 1247 01:19:10,666 --> 01:19:11,625 Sin suerte. 1248 01:19:12,625 --> 01:19:14,666 He estado buscando por todas partes. 1249 01:19:14,750 --> 01:19:15,666 ¿Estas bien? 1250 01:19:16,375 --> 01:19:18,291 Yo también. Estaba caminando por ahí. 1251 01:19:18,375 --> 01:19:19,916 Estaba mirando los botes de basura, 1252 01:19:20,000 --> 01:19:23,250 pensando que tal vez tomarían el efectivo y tirarían el resto. 1253 01:19:26,125 --> 01:19:28,958 Lo siento, te grité. 1254 01:19:30,958 --> 01:19:33,583 - No debiste haber hecho eso. - No, está bien. Estabas molesta. 1255 01:19:33,666 --> 01:19:36,000 No, no está bien. Estoy diciendo que lo siento. 1256 01:19:37,166 --> 01:19:38,000 Bueno. 1257 01:19:38,875 --> 01:19:42,041 Entonces, creo que necesito, eh, 1258 01:19:42,666 --> 01:19:43,583 ir a casa. 1259 01:19:44,416 --> 01:19:46,041 Bueno, no tengo uno, 1260 01:19:46,125 --> 01:19:48,916 Pero encontrar un lugar donde vivir, ¿sabes? Y luego… 1261 01:19:49,750 --> 01:19:53,000 Quizás es ahí donde empiezo. Quizás es eso lo que tengo que hacer. 1262 01:19:53,083 --> 01:19:54,958 Está bien. Hagámoslo. 1263 01:19:55,041 --> 01:19:57,583 -Subamos a un avión esta noche. -Tengo que hacerlo solo. 1264 01:19:57,666 --> 01:19:59,166 Creo que tengo que hacerlo solo. 1265 01:20:00,541 --> 01:20:01,458 Lo lamento. 1266 01:20:03,083 --> 01:20:06,041 Vamos, no voy a dejar que vuelvas a casa volando así solo. 1267 01:20:06,125 --> 01:20:08,458 Quiero decir que deberías reducir la velocidad y tomar aire. 1268 01:20:09,666 --> 01:20:12,333 Mírame, por favor. Soy un desastre. 1269 01:20:13,041 --> 01:20:15,166 Necesito resolver esto yo mismo y… 1270 01:20:15,250 --> 01:20:18,208 No sabes lo que necesito si yo no sé lo que necesito. 1271 01:20:18,291 --> 01:20:20,375 - Está bien. Para, para. - Estoy tratando de conseguir mi... 1272 01:20:20,458 --> 01:20:21,791 Necesito salir de aquí. 1273 01:20:22,958 --> 01:20:24,458 Oye, sé que esto es difícil. 1274 01:20:24,541 --> 01:20:26,833 ¿Está bien? Lo hago. Y lo siento. 1275 01:20:26,916 --> 01:20:29,000 Pero estoy aquí. Déjame ayudarte. 1276 01:20:29,083 --> 01:20:30,458 ¿Cómo vas a ayudarme? 1277 01:20:31,583 --> 01:20:33,708 Acabo de perder dos años de mi vida. 1278 01:20:35,416 --> 01:20:36,541 ¿Cómo puedes ayudar con eso? 1279 01:20:38,041 --> 01:20:39,541 No tengo las otras cosas. 1280 01:20:40,750 --> 01:20:42,666 Pasatiempos y apodos. 1281 01:20:44,000 --> 01:20:46,208 Solo tengo mi escritura, eso es todo. 1282 01:20:53,750 --> 01:20:54,708 Lo lamento. 1283 01:20:55,416 --> 01:20:57,250 Todo esto es culpa mía, no tuya. 1284 01:20:59,833 --> 01:21:00,750 Quiero decir, Dios mío, 1285 01:21:01,375 --> 01:21:05,333 La regla número uno como viajero es no perder de vista tu bolso. 1286 01:21:05,416 --> 01:21:06,416 [el casillero suena] 1287 01:21:06,500 --> 01:21:09,250 ¿Verdad? ¿En qué estaba pensando? 1288 01:21:10,666 --> 01:21:14,291 {\an8}Y me quedé sentado allí mirando el océano con mi bolso detrás de mí. 1289 01:21:14,375 --> 01:21:15,708 {\an8}Eso es simplemente estúpido. 1290 01:21:18,083 --> 01:21:19,833 Katherine, sé que estás molesta y… 1291 01:21:19,916 --> 01:21:21,541 y quieres salir de aquí, 1292 01:21:21,625 --> 01:21:23,416 pero no creo que debas irte así. 1293 01:21:23,500 --> 01:21:25,875 ¿No? ¿Qué debo hacer? ¿Quedarme? 1294 01:21:25,958 --> 01:21:28,000 ¿Quédate y verás qué más puedo perder? 1295 01:21:28,083 --> 01:21:29,583 No es eso lo que estoy diciendo. 1296 01:21:29,666 --> 01:21:31,083 Vine aquí para terminar un libro. 1297 01:21:32,333 --> 01:21:34,041 Debería haber terminado mi libro. 1298 01:21:34,583 --> 01:21:35,708 La cagué. 1299 01:21:36,833 --> 01:21:38,500 Simplemente me dejé distraer. 1300 01:21:42,375 --> 01:21:43,541 ¿Distraído? 1301 01:21:50,333 --> 01:21:51,250 Distraído. 1302 01:21:53,000 --> 01:21:55,833 ¿Eso es lo que esto significa para ti? ¿Una distracción? 1303 01:22:02,333 --> 01:22:04,250 Lamento mucho lo de tu libro. 1304 01:22:16,250 --> 01:22:17,250 [la puerta se cierra] 1305 01:23:00,458 --> 01:23:01,958 [Mujer] Está bien. Última pregunta. 1306 01:23:02,041 --> 01:23:03,666 Esta es tu octava novela. 1307 01:23:03,750 --> 01:23:07,416 ¿Cómo ha cambiado para usted el proceso de escritura a lo largo de los años? 1308 01:23:07,500 --> 01:23:11,000 [Katherine] Bueno, supongo que el proceso no ha cambiado tanto. 1309 01:23:11,583 --> 01:23:15,125 Lo que cambia es lo que aprendí de ello. 1310 01:23:15,208 --> 01:23:17,583 Cada libro me aporta algo, 1311 01:23:17,666 --> 01:23:19,041 me enseña algo 1312 01:23:20,250 --> 01:23:21,916 ¿Qué te enseñó éste? 1313 01:23:23,250 --> 01:23:26,000 La verdad es que no tenía ni idea cuando empecé. 1314 01:23:26,541 --> 01:23:27,500 Uno… 1315 01:23:27,583 --> 01:23:30,916 Mis libros a menudo surgen de algún tipo de confusión. 1316 01:23:31,000 --> 01:23:34,875 Hay alguna pregunta sin resolver que ronda por ahí. 1317 01:23:35,541 --> 01:23:40,166 Y esta vez estuve pensando mucho en el instinto de cortar y correr, 1318 01:23:41,083 --> 01:23:43,791 Salir corriendo a la primera señal de problemas. 1319 01:23:44,458 --> 01:23:48,250 Y cuando hacemos eso, nos decimos que estamos huyendo del peligro. 1320 01:23:48,791 --> 01:23:52,833 - Pero eso podría ser una tontería. - [risas débiles] 1321 01:23:52,916 --> 01:23:55,750 Podría ser que no estemos huyendo del peligro en absoluto. 1322 01:23:56,750 --> 01:23:58,166 Pero desde la seguridad. 1323 01:24:01,375 --> 01:24:03,916 Quizás eso sea lo verdaderamente aterrador. 1324 01:24:05,666 --> 01:24:07,083 Ser visto. 1325 01:24:08,125 --> 01:24:09,541 Conocido. 1326 01:24:12,333 --> 01:24:13,750 Amado. 1327 01:24:16,041 --> 01:24:17,666 Pero quizás eso sea sólo mi caso. 1328 01:24:19,333 --> 01:24:21,833 Suena como un lugar perfecto para terminar. 1329 01:24:21,916 --> 01:24:25,041 Katherine Loewe, muchas gracias por tu tiempo. 1330 01:24:25,125 --> 01:24:26,250 Oh, gracias. 1331 01:24:26,833 --> 01:24:28,583 - [aplausos del público] - Gracias. 1332 01:24:31,958 --> 01:24:35,166 ♪ Me mantienes caminando en la misma línea ♪ 1333 01:24:35,250 --> 01:24:38,250 ♪ Cuando nos drogamos en mi hora de descanso ♪ 1334 01:24:38,333 --> 01:24:41,583 ♪ Y solo estamos mirando Desde el mismo pueblo ♪ 1335 01:24:41,666 --> 01:24:44,958 ♪ Pero eso no cambia Cuando se rompe ♪ 1336 01:24:45,041 --> 01:24:48,125 ♪Entonces estábamos hablando Sobre el mismo crimen… ♪ 1337 01:24:49,166 --> 01:24:50,166 - Gracias. - Está bien. 1338 01:24:51,333 --> 01:24:53,875 ♪ Aprendí mi lección al mismo tiempo ♪ 1339 01:24:53,958 --> 01:24:56,541 ♪ ¿Ir? De vuelta a la 74 ♪ 1340 01:24:56,625 --> 01:24:59,208 [conversación indistinta] 1341 01:24:59,291 --> 01:25:01,458 ♪ Llama a este lugar mi hogar ♪ 1342 01:25:01,541 --> 01:25:04,791 ♪ Nunca más lloraré ♪ 1343 01:25:04,875 --> 01:25:06,666 ♪ ¿A dónde fue todo…? ♪ 1344 01:25:13,750 --> 01:25:14,583 Ey. 1345 01:25:17,250 --> 01:25:18,083 Ey. 1346 01:25:20,916 --> 01:25:22,000 ¿Cómo estás? 1347 01:25:23,416 --> 01:25:27,000 Um... estoy... bien. ¿Cómo estás? 1348 01:25:27,875 --> 01:25:29,291 Sí, estoy bien. 1349 01:25:30,333 --> 01:25:32,458 Tú, eh... ¿Vives por aquí, o...? 1350 01:25:33,000 --> 01:25:36,458 Uh… No. Patricia... 1351 01:25:36,541 --> 01:25:38,291 [Patricia] La arrastré hasta aquí. 1352 01:25:38,375 --> 01:25:40,125 Estamos celebrando su último libro. 1353 01:25:40,208 --> 01:25:42,041 - Ah, cierto. - [hombre] Es brillante. 1354 01:25:42,125 --> 01:25:43,791 Iba a decirte por qué… 1355 01:25:43,875 --> 01:25:44,708 Puedo… 1356 01:25:44,791 --> 01:25:47,458 No, está bien. Tengo que irme. Solo quería saludarte. 1357 01:25:48,708 --> 01:25:49,583 Uno… 1358 01:25:49,666 --> 01:25:51,000 Es agradable verte. 1359 01:25:54,625 --> 01:25:58,041 [Patricia] Está bien. Esa es una historia que necesito escuchar completa. 1360 01:25:58,125 --> 01:25:59,125 [hombre] Oh, todos nosotros. 1361 01:26:00,583 --> 01:26:01,458 Ahí estás. 1362 01:26:02,250 --> 01:26:03,791 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 1363 01:26:03,875 --> 01:26:05,750 Vamos, que nos perderemos el inicio. 1364 01:26:15,166 --> 01:26:16,041 ¿Owen? 1365 01:26:16,125 --> 01:26:17,166 OWEN. 1366 01:26:18,208 --> 01:26:19,250 Un segundo. 1367 01:26:20,375 --> 01:26:22,791 Oye, lo entiendo si no quieres hablar conmigo. 1368 01:26:24,458 --> 01:26:25,291 No, está bien. 1369 01:26:27,000 --> 01:26:28,875 He estado tratando de encontrar alguna forma de... 1370 01:26:31,083 --> 01:26:32,125 Para llegar a usted. 1371 01:26:33,083 --> 01:26:34,500 Para decir lo siento. 1372 01:26:34,583 --> 01:26:36,708 Dios mío. La forma en que me fui… 1373 01:26:36,791 --> 01:26:40,000 Cogí el teléfono 100 veces, pero no pude marcar. Porque… 1374 01:26:40,708 --> 01:26:42,375 'Porque me daba vergüenza. 1375 01:26:42,458 --> 01:26:45,916 Lo único que puedo decir es que estaba loca. Eso no es excusa. 1376 01:26:46,000 --> 01:26:49,291 Es... Es simplemente la verdad, y... No lo sé. 1377 01:26:49,375 --> 01:26:52,416 Regresé y estaba… apenas estaba funcionando. 1378 01:26:52,500 --> 01:26:53,666 Caminando como un zombie, 1379 01:26:53,750 --> 01:26:56,250 tratando de encontrar un lugar para vivir con un agente de bienes raíces. 1380 01:26:56,333 --> 01:27:00,041 Quiero decir, no estoy buscando un lugar para vivir con un agente inmobiliario. 1381 01:27:00,125 --> 01:27:01,916 Pero sólo… [se ríe suavemente] 1382 01:27:02,000 --> 01:27:02,833 Bien. 1383 01:27:03,458 --> 01:27:04,583 El punto es… 1384 01:27:06,750 --> 01:27:07,750 Te extrañé. 1385 01:27:10,291 --> 01:27:11,208 Cada minuto. 1386 01:27:14,625 --> 01:27:16,625 Y eso es lo que pasa con la escritura. 1387 01:27:17,375 --> 01:27:19,708 Te permite aferrarte a algo que has perdido. 1388 01:27:20,875 --> 01:27:21,958 Así que lo hice. 1389 01:27:25,041 --> 01:27:26,458 Luego escribí un libro… 1390 01:27:27,875 --> 01:27:29,333 llamada La Ruta del Swing. 1391 01:27:31,166 --> 01:27:33,041 - ¿La ruta del swing? - Sí. 1392 01:27:34,000 --> 01:27:36,041 [se ríe] La ruta del swing. 1393 01:27:37,000 --> 01:27:38,916 Se trata de encontrar esperanza en medio de un gran desastre. 1394 01:27:40,666 --> 01:27:42,083 Algo que dijiste. 1395 01:27:42,166 --> 01:27:44,416 Sí. Sí, lo recuerdo. 1396 01:27:46,333 --> 01:27:47,708 ¿Tú haces? 1397 01:27:47,791 --> 01:27:49,208 Oh sí. 1398 01:27:49,791 --> 01:27:50,666 Todo ello. 1399 01:27:52,375 --> 01:27:54,875 -Owen, ¿vienes o no? -Un segundo. 1400 01:27:57,791 --> 01:27:58,875 Sí, entonces… 1401 01:27:59,541 --> 01:28:00,458 Tienes que irte. 1402 01:28:02,083 --> 01:28:04,500 Y sólo quería decir… 1403 01:28:05,291 --> 01:28:08,250 Solo debes saber que nunca fuiste una distracción. Eras el centro de todo. 1404 01:28:32,666 --> 01:28:34,750 [Suena la canción "Boyhood"] 1405 01:28:38,208 --> 01:28:42,208 ♪ No importa lo que me diga a mí mismo ♪ 1406 01:28:42,291 --> 01:28:46,500 ♪ Por un momento juro que me vi ♪ 1407 01:28:46,583 --> 01:28:51,083 ♪ Fui a conocer a alguien nuevo ♪ 1408 01:28:51,166 --> 01:28:54,791 ♪ Cambiado bajo la luz del atardecer ♪ 1409 01:28:54,875 --> 01:28:59,166 ♪ Y ella me abrazó como lo haces tú ♪ 1410 01:29:00,166 --> 01:29:03,166 ♪ Espero que lo sepas ♪ 1411 01:29:03,250 --> 01:29:06,458 ♪ Podría haber sido alguien que ♪ 1412 01:29:07,416 --> 01:29:11,541 ♪ Querías tenerme cerca para abrazarte ♪ 1413 01:29:11,625 --> 01:29:16,791 ♪ Debería haber saltado Cuando me lo dijiste ♪ 1414 01:29:19,875 --> 01:29:24,041 ♪Quiero cambiar pero no es nada nuevo♪ 1415 01:29:24,125 --> 01:29:28,125 ♪ Y si crezco me voy a volver muy viejo ♪ 1416 01:29:28,208 --> 01:29:32,208 ♪Quiero cambiar pero no es nada nuevo♪ 1417 01:29:32,291 --> 01:29:36,583 ♪ Y si crezco me voy a volver muy viejo ♪ 1418 01:29:36,666 --> 01:29:43,625 ♪ ¿Me abrazarás como siempre lo haces? ♪