1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Comparte si te gusta esta aplicación
¡Disfruta viéndola!
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Comparte si te gusta esta aplicación
¡Disfruta viéndola!
3
00:00:11,083 --> 00:00:12,625
[Suena el sistema de megafonía]
4
00:00:12,708 --> 00:00:15,958
[azafata] Damas y caballeros,
nos estamos acercando a Marrakech, Marruecos,
5
00:00:16,041 --> 00:00:18,833
donde la hora local
es las 3:30 p.m.
6
00:00:18,916 --> 00:00:22,208
Mientras nos preparamos para el aterrizaje,
asegúrese de abrocharse los cinturones de seguridad…
7
00:00:26,125 --> 00:00:28,125
[Suena "Wassulu Don"]
8
00:00:32,583 --> 00:00:35,458
[charla indistinta]
9
00:00:50,958 --> 00:00:51,958
Gracias.
10
00:00:53,958 --> 00:00:55,041
[suspira]
11
00:01:08,916 --> 00:01:10,208
[suena el teléfono celular]
12
00:01:13,708 --> 00:01:15,541
Katherine, soy Mona.
13
00:01:15,625 --> 00:01:17,458
Creo que hoy llegarás
a ese retiro.
14
00:01:17,541 --> 00:01:18,541
Eso es genial.
15
00:01:18,625 --> 00:01:21,875
Pero sé que esas cosas a veces
terminan siendo más divertidas que el trabajo.
16
00:01:21,958 --> 00:01:24,250
Sólo quería
recordarte nuestra fecha límite.
17
00:01:24,333 --> 00:01:28,916
Si queremos cumplir con su fecha de publicación,
y sería un poco desastroso no hacerlo,
18
00:01:29,000 --> 00:01:30,583
Necesitamos tu borrador para...
19
00:02:05,833 --> 00:02:08,333
Oh… gracias.
20
00:02:10,208 --> 00:02:12,583
- [Hamid] Señora, bienvenida a Kasbah A'shab.
- Hola.
21
00:02:13,208 --> 00:02:14,625
Yo soy Hamid.
22
00:02:14,708 --> 00:02:17,125
¿Y tu equipaje dónde está?
23
00:02:17,208 --> 00:02:19,708
En algún lugar entre JFK y aquí.
24
00:02:19,791 --> 00:02:21,208
Oh, no, está perdido.
25
00:02:21,291 --> 00:02:24,500
Voy a ser optimista y decir que estoy fuera de lugar.
26
00:02:25,666 --> 00:02:28,583
La señora Benzakour lamentó mucho
no poder saludarla personalmente.
27
00:02:28,666 --> 00:02:30,833
Ella está cenando con los otros invitados.
28
00:02:31,541 --> 00:02:32,833
Y este eres tú.
29
00:02:33,708 --> 00:02:35,875
Es un antiguo. Después de ti.
30
00:02:37,083 --> 00:02:38,083
Oh.
31
00:02:39,875 --> 00:02:40,791
Guau.
32
00:02:42,958 --> 00:02:44,583
Ay dios mío.
33
00:02:44,666 --> 00:02:47,500
Yo, eh, confirmé mi asistencia muy tarde.
34
00:02:47,583 --> 00:02:49,708
Pensé que me meterían en un armario de escobas.
35
00:02:49,791 --> 00:02:53,416
Bueno, señora Benzakour,
ella insistió en que usted tuviera su mejor habitación.
36
00:02:54,375 --> 00:02:55,208
¿Quién fue eliminado?
37
00:02:56,583 --> 00:02:58,458
Esto es asombroso.
38
00:02:58,541 --> 00:03:00,208
Oh, vaya.
39
00:03:00,291 --> 00:03:02,875
Bueno, te esperaré afuera.
40
00:03:02,958 --> 00:03:05,458
Y cuando estés listo,
te llevaré a cenar.
41
00:03:05,541 --> 00:03:06,833
Ah, eh...
42
00:03:06,916 --> 00:03:09,125
No, no. No habrá cena para mí.
43
00:03:09,208 --> 00:03:12,125
¿Estás segura?
La señora Benzakour estaba ansiosa por saludarla.
44
00:03:12,208 --> 00:03:14,875
Oh, Hamid, estoy tan cansado.
45
00:03:14,958 --> 00:03:17,458
¿Crees que si solo tomara
la habitación más pequeña,
46
00:03:17,541 --> 00:03:20,208
¿Podría saltarme todas las actividades grupales?
47
00:03:20,291 --> 00:03:22,750
Realmente... solo estoy aquí para trabajar.
48
00:03:22,833 --> 00:03:24,583
Bueno, esto no es un problema.
49
00:03:24,666 --> 00:03:27,583
- Bueno, buenas noches, señora.
- Buenas noches. Eh, Katherine.
50
00:03:27,666 --> 00:03:29,416
- ¿Perdón?
- No soy una señora.
51
00:03:29,500 --> 00:03:30,416
Sólo una Katherine.
52
00:03:30,500 --> 00:03:32,000
Muy bien.
53
00:04:26,458 --> 00:04:27,875
[bocina de coche sonando]
54
00:04:48,958 --> 00:04:50,625
Mierda, Owen.
55
00:04:52,166 --> 00:04:54,250
¿Qué estamos haciendo aquí?
56
00:04:54,333 --> 00:04:56,625
No me preguntes. Te seguí.
57
00:04:56,708 --> 00:04:58,750
[Fatema] Hola, Lily Kemp.
58
00:04:58,833 --> 00:05:00,291
Lo lograste.
59
00:05:00,375 --> 00:05:02,250
Bienvenido. Soy Fátima Benzakour.
60
00:05:02,333 --> 00:05:04,083
Es muy agradable conocerte.
61
00:05:04,166 --> 00:05:05,291
Y Owen, ¿es correcto?
62
00:05:05,375 --> 00:05:06,208
Ese soy yo.
63
00:05:06,291 --> 00:05:07,833
Ven, te mostraré los alrededores.
64
00:05:07,916 --> 00:05:10,583
Todavía estamos esperando
que lleguen algunos invitados,
65
00:05:10,666 --> 00:05:13,541
Pero todos los demás escritores
estarán aquí a la hora de la cena.
66
00:05:13,625 --> 00:05:15,333
Esta es la kasbah principal.
67
00:05:15,416 --> 00:05:17,875
Pero os he puesto a vosotros dos
en una de nuestras habitaciones del jardín.
68
00:05:17,958 --> 00:05:18,875
Por aquí, por favor.
69
00:05:19,750 --> 00:05:20,666
[Lily] Vaya.
70
00:05:20,750 --> 00:05:22,958
[Fatema] Si no ves
lo que quieres en la cocina,
71
00:05:23,041 --> 00:05:25,833
Pregúntele a cualquiera
y ellos cuidarán de usted.
72
00:05:25,916 --> 00:05:27,250
- [Owen] Está bien.
- [Lily] Está bien.
73
00:05:27,791 --> 00:05:30,083
[en árabe] Hamid, ¿dejaste sus maletas
en su habitación?
74
00:05:30,166 --> 00:05:31,958
- Sí, señora.
- Gracias.
75
00:05:32,041 --> 00:05:33,250
- [en inglés] Hola.
- Hola, hombre.
76
00:05:36,791 --> 00:05:39,250
[exhala] Fatema, esto es increíble.
77
00:05:39,333 --> 00:05:40,500
Gracias.
78
00:05:40,583 --> 00:05:43,208
Todo es de
la época de mi bisabuelo.
79
00:05:43,291 --> 00:05:46,250
Excepto el colchón,
que te alegrará saber que es nuevo.
80
00:05:46,333 --> 00:05:48,583
- [Owen] Bien.
- Está bien, te dejaré instalarte.
81
00:05:48,666 --> 00:05:50,375
Cócteles en la terraza a las 6:00, ¿vale?
82
00:05:50,458 --> 00:05:53,500
Muchas gracias por invitarme.
Es un gran honor.
83
00:05:53,583 --> 00:05:56,583
Vamos, el honor es mío. Nos vemos luego.
84
00:05:58,458 --> 00:05:59,541
Quiero decir…
85
00:06:01,416 --> 00:06:03,208
Oh Dios mío.
86
00:06:04,291 --> 00:06:05,583
Bastante impresionante.
87
00:06:06,875 --> 00:06:09,416
¡Owen, mira esta vista!
88
00:06:10,625 --> 00:06:12,416
Puedes ver por siempre.
89
00:06:15,708 --> 00:06:18,583
En serio, ¿qué suerte tenemos de estar aquí?
90
00:06:21,750 --> 00:06:23,875
Oye, la conozco.
91
00:06:23,958 --> 00:06:26,875
Sí. Todavía no puedo creer que esto sea real.
92
00:06:28,750 --> 00:06:29,666
Puedo.
93
00:06:40,208 --> 00:06:41,125
[suspira]
94
00:06:44,583 --> 00:06:45,833
[suena el teléfono celular]
95
00:06:54,458 --> 00:06:55,583
¿Qué carajo…?
96
00:06:59,250 --> 00:07:01,250
[Línea sonando]
97
00:07:02,875 --> 00:07:03,875
[Hombre al teléfono] Sí.
98
00:07:03,958 --> 00:07:07,208
¿Por qué recibo anuncios inmobiliarios
desde un teléfono al azar?
99
00:07:07,291 --> 00:07:08,750
Le di tu número a un agente inmobiliario.
100
00:07:08,833 --> 00:07:11,083
¿Qué? No puedes ir a dar mi número.
101
00:07:11,166 --> 00:07:14,166
Dijiste que encontrarías
un nuevo lugar para vivir antes de irte.
102
00:07:14,250 --> 00:07:15,666
He estado ocupado. Estoy escribiendo.
103
00:07:15,750 --> 00:07:18,375
Kath, si esperamos a que
dejes de escribir para mudarte,
104
00:07:18,458 --> 00:07:20,166
Vivirás aquí para siempre.
105
00:07:20,250 --> 00:07:21,708
Ninguno de nosotros quiere eso.
106
00:07:23,041 --> 00:07:25,083
¿Sabes lo difícil que ha sido este libro?
107
00:07:25,708 --> 00:07:29,333
Por eso volé hasta aquí,
sólo para tener un poco de tranquilidad, ¿de acuerdo?
108
00:07:29,416 --> 00:07:30,625
- Kath.
- Concentrarse.
109
00:07:30,708 --> 00:07:33,333
No ayuda que me envíes esa mierda de apartamento .
110
00:07:33,416 --> 00:07:36,375
Sí, bueno, ayudarte
ya no es mi responsabilidad.
111
00:07:56,666 --> 00:07:58,000
[conversación indistinta]
112
00:07:58,916 --> 00:08:01,583
- Sí, tú eres el que escribe novelas policiacas...
- Sí.
113
00:08:01,666 --> 00:08:02,708
Sobre crímenes, sí.
114
00:08:02,791 --> 00:08:05,500
¿Cuánto tiempo te llevó
escribir tu novela gráfica?
115
00:08:05,583 --> 00:08:07,833
Escucha, leí uno de tus libros,
116
00:08:07,916 --> 00:08:10,583
Y quiero decirte
que puedes mejorar.
117
00:08:10,666 --> 00:08:13,291
- Yo diría dos años y medio en total.
- ¿En serio?
118
00:08:14,041 --> 00:08:15,291
Hablaremos de nuevo más tarde.
119
00:08:15,375 --> 00:08:18,625
[Lily] Todos son gigantes literarios,
y yo escribí una lectura de playa glorificada.
120
00:08:19,375 --> 00:08:21,041
Sólo me van a echar una mirada.
121
00:08:21,125 --> 00:08:24,166
y vean qué fraude total soy
y luego simplemente échenme.
122
00:08:24,750 --> 00:08:25,833
Ey.
123
00:08:25,916 --> 00:08:27,250
Escribiste un gran libro.
124
00:08:27,333 --> 00:08:29,166
-Lo puedes hacer.
-Gracias.
125
00:08:29,250 --> 00:08:31,375
- Está bien. Sí.
- Solo una historia policial. Estaba aburrido.
126
00:08:31,458 --> 00:08:32,416
Lo siento.
127
00:08:32,500 --> 00:08:34,375
Oh, Dios mío, es Ada Dohan.
128
00:08:34,458 --> 00:08:37,541
- No sé quién es esa.
- Bueno, ella ganó el Premio Nobel,
129
00:08:37,625 --> 00:08:39,583
-Entonces actúa como si lo hicieras.
-Está bien.
130
00:08:39,666 --> 00:08:40,541
¿Lily Kemp?
131
00:08:40,625 --> 00:08:42,166
- Sí.
- Soy Rafih Abdo.
132
00:08:42,250 --> 00:08:43,166
Sí.
133
00:08:43,250 --> 00:08:45,583
- Uh, tus memorias...
- Estaba muy emocionado.
134
00:08:45,666 --> 00:08:47,458
Me encantó tu libro, saber que estarías aquí.
135
00:08:47,541 --> 00:08:49,625
Oh, Dios mío. Yo… Eso…
136
00:08:49,708 --> 00:08:50,708
Gracias.
137
00:08:50,791 --> 00:08:52,083
Este es Owen.
138
00:08:52,166 --> 00:08:54,333
- Hola, encantado de conocerte.
- Encantado de conocerte también, hombre.
139
00:08:54,416 --> 00:08:58,250
Rafih escribió esas hermosas memorias sobre
su época como niño soldado en Libia.
140
00:08:58,333 --> 00:09:00,333
- Ah, sí, claro. Te encantó.
- Sí.
141
00:09:00,416 --> 00:09:02,583
Escucha, ¿puedo hacerte
una pregunta sobre tu libro?
142
00:09:02,666 --> 00:09:04,166
- Primero que todo, como…
- Está bien.
143
00:09:04,250 --> 00:09:05,416
¿Cuando lo escribiste?
144
00:09:06,375 --> 00:09:08,208
Empecé justo después de la universidad…
145
00:09:08,291 --> 00:09:09,458
Hola amigo.
146
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
¿Cómo estás?
147
00:09:13,916 --> 00:09:14,916
Está bien.
148
00:09:30,708 --> 00:09:32,625
[charla indistinta]
149
00:09:46,666 --> 00:09:48,416
¿Ficción o no ficción?
150
00:09:49,208 --> 00:09:50,125
¿Lo lamento?
151
00:09:50,208 --> 00:09:51,541
¿Cuál escribes?
152
00:09:52,208 --> 00:09:53,875
Oh, ninguno.
153
00:09:53,958 --> 00:09:56,625
No soy escritor en absoluto. Trabajo en finanzas.
154
00:09:57,125 --> 00:09:59,083
Sólo estoy aquí con Lily, mi novia.
155
00:10:00,250 --> 00:10:01,291
Déjame adivinar.
156
00:10:01,375 --> 00:10:03,500
Ella te dedicó su libro ¿eh?
157
00:10:04,333 --> 00:10:05,583
Ella lo hizo.
158
00:10:05,666 --> 00:10:07,458
Sí, lo hice.
159
00:10:07,541 --> 00:10:09,125
No podría haberlo hecho sin él.
160
00:10:09,208 --> 00:10:10,708
Tonterías. [se ríe]
161
00:10:11,250 --> 00:10:12,291
Mierda.
162
00:10:12,958 --> 00:10:14,000
¿Disculpe?
163
00:10:14,083 --> 00:10:18,041
Un libro dentro de un escritor
es como un feto en el útero.
164
00:10:18,125 --> 00:10:19,916
Una vez concebido,
165
00:10:20,000 --> 00:10:24,291
No hay nada que nadie pueda hacer
para acelerar o impedir su llegada.
166
00:10:24,375 --> 00:10:28,500
¿Hmm? En el mejor de los casos, eres una comodidad.
167
00:10:29,625 --> 00:10:32,833
Como la toalla caliente
en la clase ejecutiva, ¿eh?
168
00:10:32,916 --> 00:10:34,291
[Hay risas]
169
00:10:37,583 --> 00:10:39,041
¿Te lo pasaste bien?
170
00:10:39,125 --> 00:10:41,291
Apenas dijiste nada en toda la noche.
171
00:10:41,375 --> 00:10:42,291
Sí.
172
00:10:42,375 --> 00:10:46,041
Está bien, no puedes tomarte
eso de la toalla caliente como algo personal.
173
00:10:46,125 --> 00:10:48,125
Ella es una conocida provocadora de disturbios.
174
00:10:48,208 --> 00:10:50,125
¿Está bien? Es solo lo que hace.
175
00:10:50,208 --> 00:10:51,958
Está bien. Está bien.
176
00:11:15,625 --> 00:11:16,541
Excelente.
177
00:11:31,208 --> 00:11:33,416
[suspira] Necesito un Ambien.
178
00:11:45,291 --> 00:11:46,625
¿Vas a tomar uno?
179
00:11:47,708 --> 00:11:49,875
No, ya tengo mi llamada.
180
00:11:49,958 --> 00:11:52,208
Ah, sí. Está bien.
181
00:11:53,583 --> 00:11:54,875
- Buenas noches.
- Buenas noches.
182
00:11:56,833 --> 00:11:58,833
[zumbido del celular]
183
00:11:59,708 --> 00:12:01,916
{\an8}- [suena el teléfono celular]
- Espera, ¿qué?
184
00:12:03,166 --> 00:12:04,666
Oh, mierda.
185
00:12:10,916 --> 00:12:12,041
Oh, vamos.
186
00:12:14,791 --> 00:12:15,791
Mierda.
187
00:12:23,875 --> 00:12:24,833
Vamos.
188
00:12:27,541 --> 00:12:28,708
Mierda.
189
00:12:29,666 --> 00:12:30,666
Gracias a Dios.
190
00:12:32,291 --> 00:12:34,458
- Hola, soy yo. ¿Ya están conectados?
- [mujer] Está bien.
191
00:12:34,541 --> 00:12:36,500
- Pero estaban esperando.
- Mierda. Pásame.
192
00:12:37,166 --> 00:12:38,000
[hombre] Hola, Owen.
193
00:12:38,083 --> 00:12:40,875
[Owen] Hola, lo siento.
Hay un pequeño problema con la recepción, pero estoy aquí.
194
00:12:40,958 --> 00:12:42,208
Muy bien, este es el trato.
195
00:12:42,291 --> 00:12:44,833
Acordamos la venta de la propiedad
con el resto de su familia.
196
00:12:44,916 --> 00:12:47,208
Están todos a bordo,
sólo esperando noticias nuestras.
197
00:12:47,291 --> 00:12:50,333
Y como dije, sólo venderá
si puede permanecer como CEO.
198
00:12:50,416 --> 00:12:52,166
Así que eso debería ser parte de ello.
199
00:12:52,250 --> 00:12:54,583
Sí, vimos tu correo electrónico.
Lo recibimos. Todo bien.
200
00:12:54,666 --> 00:12:56,791
- Te avisaremos cuando salga la oferta.
- Está bien.
201
00:12:56,875 --> 00:12:58,583
Genial. Solo quería dejarlo claro.
202
00:12:59,500 --> 00:13:00,416
¿Hola?
203
00:13:01,375 --> 00:13:02,375
Mierda.
204
00:13:05,000 --> 00:13:06,041
Ey.
205
00:13:06,708 --> 00:13:07,708
Ey.
206
00:13:08,625 --> 00:13:09,625
Agua.
207
00:13:10,708 --> 00:13:12,375
Señal celular, apenas.
208
00:13:12,958 --> 00:13:14,083
Bien.
209
00:13:15,208 --> 00:13:16,083
Bueno.
210
00:13:19,791 --> 00:13:21,125
Ey. Uno…
211
00:13:21,916 --> 00:13:24,041
¿Por casualidad viste
por qué puerta salí?
212
00:13:25,125 --> 00:13:26,333
Eh, no.
213
00:13:26,416 --> 00:13:28,458
- Lo siento.
- Está bien.
214
00:13:28,541 --> 00:13:29,541
Esperar.
215
00:13:38,583 --> 00:13:40,250
- Las escaleras están por aquí.
- Está bien.
216
00:13:42,666 --> 00:13:43,666
Oh.
217
00:13:44,625 --> 00:13:46,166
Sé dónde estoy ahora.
218
00:13:47,208 --> 00:13:48,125
- ¿Si?
- Si.
219
00:13:48,208 --> 00:13:51,083
Gracias.
Habría estado en ese tejado toda la noche.
220
00:13:51,166 --> 00:13:52,375
Ningún problema.
221
00:13:52,458 --> 00:13:53,750
- Buenas noches.
- Buenas noches.
222
00:14:13,208 --> 00:14:16,458
[clientes hablando indistintamente]
223
00:14:18,208 --> 00:14:20,958
Casi siempre fracasa, ¿no? Es el 50%.
224
00:14:21,666 --> 00:14:23,250
- Ah, ahí estás.
- Buenos días.
225
00:14:23,333 --> 00:14:24,375
- Hola.-
Soy Owen.
226
00:14:24,458 --> 00:14:26,333
Estuvo despierto toda la noche haciendo llamadas.
227
00:14:26,416 --> 00:14:27,875
- Conociste a Rafih.
- Hola.
228
00:14:27,958 --> 00:14:30,041
Estos son Peng y Gunner.
229
00:14:30,125 --> 00:14:31,250
Gunnar.
230
00:14:31,333 --> 00:14:33,666
- Soy Gunnar.
- Gunnar. Lo siento.
231
00:14:36,125 --> 00:14:40,000
¡Ah! Hay un reportero aquí
escribiendo un artículo sobre el retiro.
232
00:14:40,083 --> 00:14:43,875
Fatema nos pidió a algunos de nosotros que nos quedáramos
y habláramos con ella, pero no tengo necesidad de hacerlo.
233
00:14:43,958 --> 00:14:45,750
No, deberías, seguro.
234
00:14:45,833 --> 00:14:49,750
¿Sí? ¿No sentirás que te arrastré
hasta aquí y te abandoné?
235
00:14:49,833 --> 00:14:51,666
No, estoy bien. Haz lo tuyo.
236
00:14:52,250 --> 00:14:54,000
- ¿No hay agua?
- Mmm-mmm.
237
00:14:54,083 --> 00:14:56,000
Lo siento mucho por eso.
238
00:14:56,083 --> 00:14:57,041
Está bien.
239
00:14:57,125 --> 00:14:59,000
Haré todo lo posible para solucionarlo de inmediato.
240
00:14:59,625 --> 00:15:00,708
Excelente. Eh...
241
00:15:00,791 --> 00:15:04,041
Pero te digo algo,
mientras tanto, me gustaría…
242
00:15:07,583 --> 00:15:10,208
Me encantaría un lugar tranquilo para trabajar.
243
00:15:10,291 --> 00:15:13,791
Bueno, me temo que habrá
mucha actividad en la kasbah hoy.
244
00:15:13,875 --> 00:15:15,000
Sí.
245
00:15:15,083 --> 00:15:16,250
Pero hay una expedición.
246
00:15:16,333 --> 00:15:17,375
- No.
- Nadie se ha apuntado.
247
00:15:17,458 --> 00:15:19,875
El viaje es largo y
el coche tiene aire acondicionado.
248
00:15:19,958 --> 00:15:21,625
Y la cereza del pastel,
249
00:15:21,708 --> 00:15:23,875
El conductor no habla inglés.
250
00:15:26,791 --> 00:15:28,916
[hablando árabe]
251
00:15:30,250 --> 00:15:31,333
[en inglés] Buenos días.
252
00:15:31,416 --> 00:15:33,791
- ¿Sí? Lo siento.
- ¿Este coche va a Chef-algo?
253
00:15:33,875 --> 00:15:35,375
- Sí, sí.
- ¿Sí? Está bien.
254
00:15:37,250 --> 00:15:38,625
¡Oh! Hola.
255
00:15:40,250 --> 00:15:41,708
¡Oh! Hola.
256
00:15:42,541 --> 00:15:44,125
Gracias.
257
00:15:47,791 --> 00:15:48,791
Sólo nosotros, ¿eh?
258
00:15:49,500 --> 00:15:50,541
Sí.
259
00:15:52,333 --> 00:15:53,875
Por cierto, soy Owen.
260
00:15:53,958 --> 00:15:55,750
Catalina.
261
00:15:55,833 --> 00:15:57,625
- ¿Loewe?
- Mmm-hmm.
262
00:15:57,708 --> 00:15:59,708
Sí, sabía que me resultabas familiar.
263
00:15:59,791 --> 00:16:01,250
Veo mucho tu cara en la cama.
264
00:16:02,041 --> 00:16:05,250
Mi novia siempre lee tus libros
y tu foto está en la parte de atrás.
265
00:16:05,333 --> 00:16:06,208
- Entonces…
- Cierto.
266
00:16:06,291 --> 00:16:09,416
La mayoría de las noches, me meto en la cama
y ahí estás tú, mirándome fijamente.
267
00:16:09,500 --> 00:16:10,416
-Owen.-
Mmm-hmm.
268
00:16:10,500 --> 00:16:11,916
- ¿Ves esto?
- Mmm-hmm.
269
00:16:12,000 --> 00:16:16,000
Umm, esto requiere
el 100% de mi atención.
270
00:16:16,750 --> 00:16:17,958
Entonces, ¿cállate?
271
00:16:19,250 --> 00:16:20,250
Por favor.
272
00:16:22,375 --> 00:16:23,375
Bueno.
273
00:16:23,458 --> 00:16:26,291
[Suena una canción alegre]
274
00:17:05,916 --> 00:17:06,916
Está bien.
275
00:17:10,208 --> 00:17:11,541
Hasta luego.
276
00:17:11,625 --> 00:17:12,708
Sí.
277
00:17:17,875 --> 00:17:19,833
Uh… Un segundo.
278
00:18:05,250 --> 00:18:07,250
[Hombre rezando por el sistema de megafonía]
279
00:18:22,541 --> 00:18:24,000
- ¿Si?
- Si.
280
00:18:24,833 --> 00:18:25,791
Está bien.
281
00:18:27,750 --> 00:18:29,125
- Hola.
- Hola.
282
00:18:29,208 --> 00:18:30,833
¿Estás seguro? No quiero molestarte.
283
00:18:30,916 --> 00:18:32,916
- Oh, sí, necesito un descanso.
- Está bien.
284
00:18:33,916 --> 00:18:34,833
¿Cómo estás?
285
00:18:35,875 --> 00:18:37,875
Esta...esta yendo.
286
00:18:37,958 --> 00:18:38,958
¿Sí?
287
00:18:39,041 --> 00:18:40,125
¿Cómo estuvo tu mañana?
288
00:18:40,875 --> 00:18:43,375
Supongo que mi mañana estuvo bien.
289
00:18:44,250 --> 00:18:45,458
Gracias.
290
00:18:45,541 --> 00:18:47,500
- Tomaré lo mismo que ella.
- Está bien.
291
00:18:47,583 --> 00:18:48,875
"Bien, supongo"?
292
00:18:48,958 --> 00:18:51,583
¿Viajaste miles de kilómetros
para decir: "Bien, supongo"?
293
00:18:51,666 --> 00:18:53,125
Sí, yo…
294
00:18:54,000 --> 00:18:55,583
¿Quieres saber la verdad?
295
00:18:55,666 --> 00:18:56,750
Siempre.
296
00:18:57,500 --> 00:18:58,958
No creo que me guste viajar.
297
00:18:59,708 --> 00:19:01,416
- ¿En serio?
- Sí.
298
00:19:01,500 --> 00:19:05,916
Todo eso,
ya sabes, aeropuertos y vuelos y…
299
00:19:07,375 --> 00:19:10,833
La gente siempre dice que será
una experiencia transformadora, ¿sabes?
300
00:19:10,916 --> 00:19:13,916
Ve a un lugar nuevo y exótico,
conoce tu nuevo y exótico yo.
301
00:19:14,791 --> 00:19:17,458
Pero llegas allí
y no eres nuevo ni exótico.
302
00:19:18,250 --> 00:19:19,250
Eres sólo tú.
303
00:19:19,333 --> 00:19:21,541
[se ríe] Eso es verdad.
304
00:19:23,833 --> 00:19:27,166
Flaubert decía que el objetivo del viaje
era hacernos modestos.
305
00:19:28,250 --> 00:19:29,291
¿Bien?
306
00:19:29,375 --> 00:19:32,208
Para mostrarnos el pequeño lugar
que ocupamos en el mundo.
307
00:19:33,041 --> 00:19:35,041
Crecí con cuatro hermanas.
308
00:19:36,083 --> 00:19:38,541
Así que sé lo pequeña que soy.
309
00:19:38,625 --> 00:19:39,708
Bueno.
310
00:19:40,916 --> 00:19:42,458
- Gracias.
- Bienvenido.
311
00:19:44,000 --> 00:19:45,958
- Buen provecho.
- [Katherine en árabe] Gracias.
312
00:19:48,333 --> 00:19:50,666
- [en inglés] Entonces, ¿por qué viniste?
- Eh…
313
00:19:50,750 --> 00:19:52,166
Esa es una buena pregunta.
314
00:19:53,291 --> 00:19:56,458
Mi novia, Lily, fue invitada. Sí.
315
00:19:57,750 --> 00:19:59,083
No sé.
316
00:19:59,166 --> 00:20:01,666
Supongo que necesitaba un comprador personal.
317
00:20:01,750 --> 00:20:02,666
¿Qué obtuviste?
318
00:20:03,416 --> 00:20:04,958
- ¿Quieres verlo?
- Claro.
319
00:20:07,833 --> 00:20:10,041
Eso es un montón de pequeñas estrellas.
320
00:20:10,125 --> 00:20:11,083
Sí.
321
00:20:11,875 --> 00:20:13,666
Nunca puedes tener demasiados, ¿verdad?
322
00:20:13,750 --> 00:20:15,416
- ¿En serio?
- No lo sé.
323
00:20:16,041 --> 00:20:17,083
¿Y tú?
324
00:20:17,750 --> 00:20:19,166
¿Cómo ha estado tu día?
325
00:20:20,250 --> 00:20:21,333
Bien, supongo.
326
00:20:25,125 --> 00:20:28,250
¿Qué pasaría si vivieras aquí
y no te gustara el color azul?
327
00:20:29,625 --> 00:20:30,791
¿A quién no le gusta el azul?
328
00:20:32,000 --> 00:20:33,583
Podría pelearme con el azul.
329
00:20:34,541 --> 00:20:36,791
Sería un gran uso
de su tiempo y energía.
330
00:20:36,875 --> 00:20:38,250
- ¿No crees?
- Sí.
331
00:20:39,958 --> 00:20:41,500
¿Hacia dónde vamos ahora mismo?
332
00:20:42,250 --> 00:20:45,250
-Un lugar nuevo y exótico.
- [se ríe]
333
00:20:45,333 --> 00:20:49,208
Entonces ¿por qué volaste
casi miles de millas?
334
00:20:49,291 --> 00:20:51,166
Oh, estoy terminando un libro.
335
00:20:51,750 --> 00:20:53,583
Sólo necesitaba un lugar para escribir.
336
00:20:54,375 --> 00:20:55,791
¿No puedes terminarlo en casa?
337
00:20:56,958 --> 00:20:58,500
[suspira] No.
338
00:20:59,458 --> 00:21:00,916
¿Lo empezaste en casa?
339
00:21:03,250 --> 00:21:04,250
Sí.
340
00:21:04,333 --> 00:21:05,666
Entonces, ¿qué cambió?
341
00:21:05,750 --> 00:21:07,916
Oh, um… Disculpe.
342
00:21:08,000 --> 00:21:10,375
Uh, lo siento. ¿Hablas inglés?
343
00:21:10,458 --> 00:21:11,666
-Sí, lo hago.
-Gracias.
344
00:21:11,750 --> 00:21:15,375
Perdí mi equipaje y necesito ropa interior.
345
00:21:15,458 --> 00:21:16,750
[Mujer] Claro. Sígueme.
346
00:21:16,833 --> 00:21:17,916
[mecanografía]
347
00:21:23,416 --> 00:21:26,333
[el motor chisporrotea]
348
00:21:33,666 --> 00:21:34,750
Vaya.
349
00:21:35,750 --> 00:21:36,875
Qué…
350
00:21:37,875 --> 00:21:38,708
¿Todo bien?
351
00:21:38,791 --> 00:21:40,291
[El conductor habla árabe]
352
00:21:44,166 --> 00:21:45,750
[en inglés] ¿Entiendes eso?
353
00:21:45,833 --> 00:21:48,125
Estoy pensando en un problema con el motor.
354
00:21:50,000 --> 00:21:51,083
Fantástico.
355
00:21:54,750 --> 00:21:58,375
[El conductor habla árabe indistintamente]
356
00:22:12,041 --> 00:22:13,875
[en inglés]No ves eso todos los días.
357
00:22:13,958 --> 00:22:16,083
[balido]
358
00:22:16,166 --> 00:22:17,625
¿Eso te parece normal?
359
00:22:17,708 --> 00:22:18,750
No.
360
00:22:20,291 --> 00:22:21,250
Definitivamente no.
361
00:22:22,291 --> 00:22:24,458
Ay dios mío.
362
00:22:27,625 --> 00:22:29,625
[música alegre en el estéreo del automóvil]
363
00:22:31,875 --> 00:22:33,458
[la música se detiene]
364
00:22:36,875 --> 00:22:37,833
- Hola.
- Hola.
365
00:22:37,916 --> 00:22:39,000
Hola. ¿Cómo estás?
366
00:22:39,625 --> 00:22:41,083
Bueno, estamos…
367
00:22:42,375 --> 00:22:43,250
Excelente.
368
00:22:45,250 --> 00:22:48,458
{hablando árabe]
369
00:22:48,541 --> 00:22:51,250
[en inglés] Hola, señor, señora.
Soy Sisi, el hermano de Aziz.
370
00:22:51,333 --> 00:22:53,541
Entonces el coche tiene un pequeño problema
que es fácil de solucionar.
371
00:22:53,625 --> 00:22:56,125
Así que, por favor, ven conmigo.
Te llevaré en mi coche.
372
00:22:56,208 --> 00:22:57,083
¿Vienes contigo?
373
00:22:57,166 --> 00:22:59,250
- [Katherine] ¿"Fácil de arreglar"?
- Sí, en ese auto. Sí.
374
00:23:04,083 --> 00:23:06,166
[Katherine] ¿Estaremos allí
para una visita rápida?
375
00:23:06,250 --> 00:23:08,833
Porque dijiste que el auto
se arreglaría rápidamente.
376
00:23:08,916 --> 00:23:11,000
Sí, haré todo lo que pueda para solucionarlo.
377
00:23:11,625 --> 00:23:14,791
Y si no,
ojalá cuando vaya a casa de mi familia,
378
00:23:14,875 --> 00:23:16,458
-Hasta mi mamá estará feliz.-
Qué lindo.
379
00:23:16,541 --> 00:23:19,875
Ella cocinará para ti todo el tiempo.
Eso es lo que hace cuando tenemos invitados.
380
00:23:19,958 --> 00:23:22,541
- Así que ella está cocinando, cocinando, cocinando.
- ¿Todo el tiempo?
381
00:23:29,916 --> 00:23:32,458
[niños charlando]
382
00:23:34,208 --> 00:23:35,458
- Hola.
- Hola.
383
00:23:36,166 --> 00:23:37,708
- Hola.
- Hola.
384
00:23:39,958 --> 00:23:44,083
¿Tienes idea de cuánto tiempo llevará esto?
Tal vez alguien más pueda venir a buscarnos.
385
00:23:44,166 --> 00:23:45,375
No, esto no es necesario.
386
00:23:45,458 --> 00:23:48,375
Mi hermano ha llamado a la kasbah.
Saben que te estás retrasando.
387
00:23:48,458 --> 00:23:50,041
Así que por favor sígueme, ¿sí?
388
00:23:50,125 --> 00:23:51,833
[conversando en árabe]
389
00:23:51,916 --> 00:23:53,125
[en inglés] Así que, por favor.
390
00:23:59,958 --> 00:24:01,375
[saluda en árabe]
391
00:24:02,625 --> 00:24:03,750
[en inglés] Sí. Está bien.
392
00:24:11,708 --> 00:24:14,500
[saludo en árabe]
393
00:24:15,583 --> 00:24:16,708
[en inglés] Gracias.
394
00:24:23,500 --> 00:24:24,333
Seguro.
395
00:24:24,416 --> 00:24:27,208
[conversando en árabe]
396
00:24:27,291 --> 00:24:29,041
[en inglés] Owen. ¿Qué?
397
00:24:29,125 --> 00:24:31,083
- Soy Mahoma.
- Mahoma.
398
00:24:31,166 --> 00:24:32,916
Yo, Katherine. ¿Tú?
399
00:24:33,625 --> 00:24:34,875
¿Cómo te llamas?
400
00:24:34,958 --> 00:24:37,875
Tú. ¿Tú? ¿Eres Katherine?
401
00:24:39,250 --> 00:24:41,666
Mírate, eres un bebé precioso.
402
00:24:41,750 --> 00:24:42,958
Felicidades.
403
00:24:44,791 --> 00:24:45,875
Me gusta.
404
00:24:51,375 --> 00:24:52,291
Perfecto.
405
00:24:52,958 --> 00:24:54,083
Perfecto.
406
00:25:19,541 --> 00:25:21,125
Nuevo y exótico.
407
00:25:26,250 --> 00:25:27,250
Sí.
408
00:25:28,500 --> 00:25:29,625
Quizás un poco.
409
00:25:38,750 --> 00:25:40,000
¿Puedo preguntarte algo?
410
00:25:40,083 --> 00:25:40,916
Sí.
411
00:25:42,208 --> 00:25:45,833
Estos, eh, retiros y esas cosas, ¿son…?
412
00:25:46,750 --> 00:25:49,250
¿Son una parte importante de ser escritor?
413
00:25:49,333 --> 00:25:50,208
Enorme.
414
00:25:50,291 --> 00:25:52,208
Quiero decir que en realidad no es necesario escribir.
415
00:25:52,291 --> 00:25:55,500
Simplemente viajas y vas a conferencias,
416
00:25:56,250 --> 00:25:59,875
Salir con gente que se emborracha demasiado
y sólo habla de sí misma.
417
00:25:59,958 --> 00:26:03,708
- [se ríe]
- Tienes suerte. Podrás formar parte de esto.
418
00:26:06,125 --> 00:26:07,708
No, es solo que…
419
00:26:07,791 --> 00:26:11,208
Esta es la primera novela de Lily, así que…
420
00:26:12,125 --> 00:26:15,291
- Sí, y le fue bien.
- Sí. Sí, muy bien.
421
00:26:15,375 --> 00:26:17,458
Quiero decir que ella nunca había publicado nada.
422
00:26:17,541 --> 00:26:20,208
Y de la noche a la mañana
se convirtió en una autora de best-sellers.
423
00:26:21,083 --> 00:26:23,500
- Esa es una transición complicada.
- Hmm.
424
00:26:25,166 --> 00:26:26,500
¿Cómo lo está afrontando?
425
00:26:27,375 --> 00:26:28,666
Sí, ella es genial.
426
00:26:29,583 --> 00:26:32,541
Ya sabes, es... es un montón de cambios.
427
00:26:32,625 --> 00:26:35,541
Las cosas se sienten… diferentes.
428
00:26:36,708 --> 00:26:38,833
Ella siente…
429
00:26:41,583 --> 00:26:42,500
No sé.
430
00:26:43,583 --> 00:26:44,583
Diferente.
431
00:26:45,875 --> 00:26:46,958
Sí, yo…
432
00:26:47,833 --> 00:26:49,041
Quiero decir, todo está bien.
433
00:26:50,416 --> 00:26:53,000
Nunca he conocido nada que fuera completamente bueno.
434
00:26:55,000 --> 00:26:57,708
No. No, supongo que no.
435
00:27:00,750 --> 00:27:03,583
Entonces, ¿qué vas a hacer
con todas esas estrellas?
436
00:27:03,666 --> 00:27:07,333
Oh, creo que son para el apartamento.
437
00:27:07,416 --> 00:27:09,500
¿Para decorar?
438
00:27:09,583 --> 00:27:11,625
No tengo idea. Para decorar algo.
439
00:27:11,708 --> 00:27:13,125
Sí, ya veo.
440
00:27:15,708 --> 00:27:17,458
[Owen] Bueno, fue un día divertido.
441
00:27:17,541 --> 00:27:19,583
- Gracias.
- [Katherine] Gracias.
442
00:27:21,083 --> 00:27:22,750
Iré a ver qué pasa.
443
00:27:23,375 --> 00:27:24,958
¿Quieres unirte?
444
00:27:25,041 --> 00:27:28,041
- Estoy bien. Buenas noches.
- Buenas noches.
445
00:27:30,750 --> 00:27:33,041
- [música animada]
- [charla indistinta]
446
00:27:40,500 --> 00:27:43,083
Hola. Aquí estás.
447
00:27:45,541 --> 00:27:47,583
Estaba empezando a preocuparme por ti.
448
00:27:47,666 --> 00:27:48,916
-Mírate.
-Te habías ido.
449
00:27:49,000 --> 00:27:50,791
- [Owen] ¿Cómo nos sentimos?
- Bien, bien.
450
00:27:50,875 --> 00:27:52,375
Está bien, ven a sentarte, ven a sentarte.
451
00:27:54,708 --> 00:27:55,583
Ey.
452
00:27:55,666 --> 00:27:56,958
- ¿Está bien?
- Sí.
453
00:27:57,041 --> 00:27:59,208
Todos son increíbles.
Owen, amo a esta gente.
454
00:27:59,833 --> 00:28:01,291
¿Que está pasando aquí?
455
00:28:01,375 --> 00:28:04,041
[Lily] Ya sabes,
algo un poco marroquí.
456
00:28:04,125 --> 00:28:06,000
- ¿Hachís?
- Puedes probarlo.
457
00:28:06,083 --> 00:28:07,000
[Owen] Estoy bien.
458
00:28:08,583 --> 00:28:10,083
¿Qué ha estado pasando aquí?
459
00:28:10,916 --> 00:28:14,500
[Lily] La periodista sabía mucho más sobre mí
de lo que pensé que sabría.
460
00:28:14,583 --> 00:28:17,958
Resulta que mis ventas en Europa
han sido bastante buenas.
461
00:28:18,041 --> 00:28:19,083
Por supuesto que sí.
462
00:28:21,250 --> 00:28:23,250
¿Cómo estás? ¿Cómo ha ido tu día?
463
00:28:24,000 --> 00:28:25,166
¿Estabas solo?
464
00:28:25,250 --> 00:28:27,625
Uh. Sí, un poco.
465
00:28:27,708 --> 00:28:31,166
Pero en realidad no fue así.
Había alguien más en el viaje.
466
00:28:31,250 --> 00:28:32,291
¿OMS?
467
00:28:32,375 --> 00:28:34,583
Es esa escritora que te gusta:
Katherine Loewe.
468
00:28:35,541 --> 00:28:37,083
-¿Katherine Loewe?
-Mmm-hmm.
469
00:28:37,166 --> 00:28:38,083
Ella no está aquí.
470
00:28:38,708 --> 00:28:40,083
Sí, lo es.
471
00:28:40,750 --> 00:28:42,125
¿Y pasaste el día con ella?
472
00:28:42,208 --> 00:28:43,500
Quiero decir, parte de ello.
473
00:28:43,583 --> 00:28:45,791
No todo el día.
Cada uno hacía lo suyo también.
474
00:28:47,125 --> 00:28:48,375
¿Por qué no me lo dijiste?
475
00:28:48,958 --> 00:28:50,333
Te lo estoy diciendo.
476
00:28:51,666 --> 00:28:52,666
Bien.
477
00:28:54,250 --> 00:28:55,750
Entonces, ¿de qué hablaron?
478
00:28:56,333 --> 00:28:57,625
Poco.
479
00:28:57,708 --> 00:29:00,250
Owen. Eso sería como…
480
00:29:00,333 --> 00:29:01,166
¿Qué?
481
00:29:01,250 --> 00:29:03,791
Sería como si pasara
el día con Warren Buffett.
482
00:29:03,875 --> 00:29:05,583
Y me preguntaste de qué hablamos,
483
00:29:05,666 --> 00:29:06,750
Y yo dije,
484
00:29:07,875 --> 00:29:09,125
"Poco."
485
00:29:09,208 --> 00:29:11,375
En realidad no me importa Warren Buffett.
486
00:29:12,708 --> 00:29:14,625
[teléfono celular sonando]
487
00:29:17,083 --> 00:29:18,083
Excelente.
488
00:29:24,666 --> 00:29:26,791
Así que la oferta está hecha.
Sólo estamos esperando en el mostrador.
489
00:29:26,875 --> 00:29:29,833
[hombre] ¿Este tipo en serio quiere
quedarse por ahí después de la venta?
490
00:29:29,916 --> 00:29:31,750
Sí. Lo ha estado diciendo todo el tiempo.
491
00:29:31,833 --> 00:29:34,208
Para él, permanecer como director ejecutivo
es una parte importante de esto.
492
00:29:34,291 --> 00:29:37,208
Ya le estamos dando
el 15% de las ganancias después de la extracción.
493
00:29:37,291 --> 00:29:39,083
[Hombre 2] Su familia se ha ido.
¿Por qué le importa?
494
00:29:39,166 --> 00:29:42,208
Lo entiendo. Sé que ese será
el artículo número uno en su mostrador.
495
00:29:42,291 --> 00:29:44,250
Nunca antes había dirigido un negocio real.
496
00:29:44,333 --> 00:29:46,416
[hombre 1] Owen,
nos trajiste una gran propiedad.
497
00:29:46,500 --> 00:29:48,750
Ayuda a este chico a ver la luz, ¿quieres?
498
00:29:48,833 --> 00:29:50,750
Está bien. Avísame cuando tengamos noticias.
499
00:29:50,833 --> 00:29:53,291
- [hombre 1] Serás el primero en saberlo.
- Adiós.
500
00:30:03,333 --> 00:30:06,208
[Hombres conversando en voz alta en árabe]
501
00:30:25,083 --> 00:30:27,416
[en inglés] Esto es inaceptable. Quiero decir…
502
00:30:27,500 --> 00:30:29,416
Solo necesito un lugar tranquilo en algún lugar.
503
00:30:29,500 --> 00:30:32,083
Quiero decir, honestamente,
no tiene que ser agradable.
504
00:30:32,166 --> 00:30:34,541
Trabajo mejor en espacios sucios.
505
00:30:34,625 --> 00:30:37,041
Literalmente, un armario sería ideal.
506
00:30:37,125 --> 00:30:38,041
Cualquier cosa.
507
00:30:41,000 --> 00:30:43,250
Oh, perfecto.
508
00:30:43,333 --> 00:30:46,916
A la señora Benzakour no le gustaría
que trabajaras en un almacén. Es...
509
00:30:47,000 --> 00:30:49,250
Bueno, quizá simplemente no se lo digamos.
510
00:30:49,333 --> 00:30:50,333
¿Cómo suena eso?
511
00:30:51,291 --> 00:30:52,541
Bueno, eso suena bien.
512
00:30:52,625 --> 00:30:54,458
Gracias, Hamid.
513
00:30:55,375 --> 00:30:56,291
Te dejo.
514
00:30:57,291 --> 00:30:58,625
[la puerta se cierra]
515
00:31:34,458 --> 00:31:35,750
[Lily] Es tan hermoso.
516
00:31:37,083 --> 00:31:38,541
Ay dios mío.
517
00:31:39,250 --> 00:31:40,500
Esto es asombroso.
518
00:31:41,458 --> 00:31:43,875
Oye, Owen, ¿
cuántos años crees que tiene todo esto, eh?
519
00:31:43,958 --> 00:31:45,833
Mmm... ¿Dos, tres años?
520
00:31:45,916 --> 00:31:46,958
Sí, claro.
521
00:31:47,625 --> 00:31:49,125
Esto es muy genial.
522
00:31:49,208 --> 00:31:53,083
Al parecer esta parte
se llamaba Qubbat al-Khayzurān.
523
00:31:53,166 --> 00:31:56,583
Y recibió el nombre de
la concubina favorita del sultán.
524
00:31:56,666 --> 00:31:58,083
- ¡Guau!
- ¿Sí?
525
00:31:58,166 --> 00:31:59,666
- Ella tiene su propia ala.
- Al parecer.
526
00:31:59,750 --> 00:32:02,416
Realmente debió haber enojado
a todas las demás concubinas.
527
00:32:02,958 --> 00:32:04,958
¿Tienen ruinas como ésta en Libia?
528
00:32:05,041 --> 00:32:06,666
Oh, sí, lo hacemos. Lo hacemos. Lo hacemos.
529
00:32:06,750 --> 00:32:08,791
Ya sabes, tenemos romanos, bizantinos.
530
00:32:08,875 --> 00:32:13,250
Cuando era niño, solía jugar...
¿Cómo se llama el juego del escondite?
531
00:32:13,333 --> 00:32:14,541
- Al escondite.
- Al escondite.
532
00:32:14,625 --> 00:32:17,583
El escondite. Yo solía jugar a esto
en los anfiteatros antiguos.
533
00:32:17,666 --> 00:32:18,958
- Vaya.
- [Owen] Genial.
534
00:32:19,041 --> 00:32:21,291
[zumbido del celular]
535
00:32:21,375 --> 00:32:23,083
Lo siento, tengo que lidiar con esto.
536
00:32:23,166 --> 00:32:24,333
-Lo siento.
-Está bien.
537
00:32:27,041 --> 00:32:29,625
AGVA todavía está a 5.200 por acre.
538
00:32:29,708 --> 00:32:32,250
[hombre 1] Nuestra oferta inicial es generosa,
más que generosa.
539
00:32:32,333 --> 00:32:35,000
Sí, parece justo.
No estoy seguro de cuál es el problema.
540
00:32:35,083 --> 00:32:36,500
[hombre 2] Si es una mierda ambiental,
541
00:32:36,583 --> 00:32:39,708
Dígale que no puede imponernos más
restricciones que las que nos impone el gobierno.
542
00:32:39,791 --> 00:32:41,458
[hombre 1] Este payaso
debería estar agradeciéndonos.
543
00:32:41,541 --> 00:32:42,791
Habla con él, Owen.
544
00:32:42,875 --> 00:32:44,916
Está bien, tiene sentido. Él confía en mí.
545
00:32:45,000 --> 00:32:47,875
Le haré saber que necesita contraatacar
si quiere seguir adelante.
546
00:32:47,958 --> 00:32:49,125
[hombre 2] Manténganos informados.
547
00:32:56,666 --> 00:32:58,791
- Hola.
- Lo siento, chicos. Son cosas del trabajo.
548
00:32:58,875 --> 00:32:59,708
¿Qué?
549
00:32:59,791 --> 00:33:02,041
Owen, ¿cuál es tu trabajo?
550
00:33:02,125 --> 00:33:04,041
Estoy en el sector de capital privado.
551
00:33:04,125 --> 00:33:05,708
¿Y eso qué es?
552
00:33:05,791 --> 00:33:09,375
Bueno, invertimos en activos
que creemos que se apreciarán.
553
00:33:09,458 --> 00:33:12,208
Así que ahora mismo estoy comprando una propiedad
con algunos depósitos de carbón.
554
00:33:12,291 --> 00:33:14,833
¿Yacimientos de carbón para la minería?
555
00:33:14,916 --> 00:33:16,458
Esencialmente extracción.
556
00:33:16,541 --> 00:33:19,125
Sí, no
lo sacamos nosotros mismos.
557
00:33:19,208 --> 00:33:21,833
Simplemente estamos comprando el campo
como inversión.
558
00:33:21,916 --> 00:33:24,041
Cuando lo saquen a relucir,
lo harán de manera limpia.
559
00:33:25,083 --> 00:33:26,375
He leído sobre esto.
560
00:33:26,458 --> 00:33:30,083
Lo llaman carbón limpio,
pero aún así es muy malo, ¿verdad?
561
00:33:30,166 --> 00:33:32,666
Eh, claro, a menos que quieras
encender las luces.
562
00:33:33,291 --> 00:33:35,833
En ese caso, vas a necesitar
algún tipo de energía, ¿verdad?
563
00:33:35,916 --> 00:33:40,875
Así que hasta que la energía eólica, solar e hidroeléctrica
puedan satisfacer la demanda mundial de energía,
564
00:33:40,958 --> 00:33:44,833
2.500 acres de carbón sin explotar
serán una inversión sólida.
565
00:33:47,166 --> 00:33:48,083
Sí.
566
00:33:49,416 --> 00:33:51,541
[zumbido del celular]
567
00:33:51,625 --> 00:33:53,291
Disculpe. Lo siento.
568
00:33:56,000 --> 00:33:58,541
[Lily] Habría sido agradable
si hubieras estado presente en el almuerzo.
569
00:33:58,625 --> 00:34:00,166
Sabías que tendría que trabajar.
570
00:34:00,250 --> 00:34:03,041
Sí, pero ¿tienes que atender
cada llamada en el momento en que entra?
571
00:34:03,750 --> 00:34:05,125
Nadie más está en su teléfono.
572
00:34:05,208 --> 00:34:06,791
- No quiero estar en mi teléfono.
- Sí.
573
00:34:06,875 --> 00:34:10,500
Pero tengo jefes y una fecha límite
y una diferencia horaria de cinco horas.
574
00:34:10,583 --> 00:34:14,125
Lo sé, es solo que… es solo que siento que
no estás realmente aquí conmigo.
575
00:34:14,208 --> 00:34:15,708
Lily, estoy...estoy aquí.
576
00:34:42,208 --> 00:34:43,166
Catalina.
577
00:34:43,958 --> 00:34:45,708
-Por fin te veo.-Oh.
578
00:34:45,791 --> 00:34:47,500
Muchas gracias por invitarme.
579
00:34:47,583 --> 00:34:50,625
Lo siento, no he sido sociable
debido al jet lag y a la falta de equipaje y…
580
00:34:50,708 --> 00:34:52,666
Sí, me lo dijo Hamid.
581
00:34:52,750 --> 00:34:54,916
Lo siento, es muy inconveniente.
582
00:34:55,000 --> 00:34:56,791
Me encanta la habitación. Es genial.
583
00:34:56,875 --> 00:34:58,166
Acabo de estar…
584
00:34:58,250 --> 00:35:00,625
- Oye, ¿me puedes traer algo de beber? Gracias.
- Claro.
585
00:35:00,708 --> 00:35:01,750
- Disculpe.
- Sí, nos vemos.
586
00:35:01,833 --> 00:35:04,125
¿Nos acompañarás a cenar esta noche?
587
00:35:04,208 --> 00:35:06,250
Pero claro. Sí, claro.
588
00:35:06,333 --> 00:35:08,833
- Cuento contigo.
- Está bien. Seguro que estaré allí.
589
00:35:08,916 --> 00:35:10,250
Está bien. Nos vemos.
590
00:35:10,333 --> 00:35:11,541
Está bien. Gracias por invitarme.
591
00:35:11,625 --> 00:35:13,666
Disculpe, siento molestarle.
592
00:35:13,750 --> 00:35:15,791
- No.
- Quería presentarme.
593
00:35:15,875 --> 00:35:17,625
-Hola.
-Soy Lily Kemp.
594
00:35:17,708 --> 00:35:18,750
Hola, Katherine.
595
00:35:18,833 --> 00:35:20,208
- Un placer conocerte.
- Tú también.
596
00:35:20,291 --> 00:35:22,708
Estoy seguro de que ya estás harto de
oírlo a estas alturas,
597
00:35:22,791 --> 00:35:24,875
pero leyendo Ni aquí ni en ningún lado
598
00:35:24,958 --> 00:35:27,333
- es el recuerdo formativo de mi juventud.
- Oh, vaya.
599
00:35:27,416 --> 00:35:29,541
Es el libro que me hizo
querer ser escritor.
600
00:35:29,625 --> 00:35:31,041
Bueno por eso me disculpo.
601
00:35:31,125 --> 00:35:33,083
No, no, no.
602
00:35:33,166 --> 00:35:35,458
-La verdad es que no lo sé…
-Gracias.
603
00:35:35,541 --> 00:35:36,666
¿Puedo tomar una cerveza por favor?
604
00:35:36,750 --> 00:35:38,833
Así que, gracias.
605
00:35:38,916 --> 00:35:41,958
Estoy seguro de que habrías encontrado tu camino,
con o sin el libro.
606
00:35:42,041 --> 00:35:42,958
[Owen] Hola.
607
00:35:43,791 --> 00:35:44,750
Ey.
608
00:35:44,833 --> 00:35:46,666
¡Oh! Ya se conocieron, ¿verdad?
609
00:35:46,750 --> 00:35:47,666
O'Neill, Catherine.
610
00:35:47,750 --> 00:35:49,083
Sí, nos conocimos.
611
00:35:50,041 --> 00:35:52,625
Yo… yo recuerdo haber visto fotos en una revista.
612
00:35:52,708 --> 00:35:56,916
No sé, hace un par de años,
en qué casa de campo vivías.
613
00:35:57,000 --> 00:35:57,833
Con…
614
00:35:58,791 --> 00:36:00,041
Dios ¿cómo se llamaba?
615
00:36:00,708 --> 00:36:01,958
No, no lo recuerdas.
616
00:36:02,541 --> 00:36:04,083
De todos modos, fue…
617
00:36:04,166 --> 00:36:05,833
Parecía la vida perfecta.
618
00:36:05,916 --> 00:36:07,041
Mmm.
619
00:36:10,333 --> 00:36:12,666
[se ríe] Bueno, discúlpeme.
620
00:36:12,750 --> 00:36:13,750
Bueno.
621
00:36:15,708 --> 00:36:17,708
[música suave]
622
00:36:19,916 --> 00:36:20,958
- ¿Lo fui?
- Sí.
623
00:36:21,583 --> 00:36:22,583
Quiero decir…
624
00:36:23,458 --> 00:36:25,458
No se trata de ser fantástico.
625
00:36:25,541 --> 00:36:30,791
En realidad es Nietzsche quien habla de
la verdad y de lo que significa existir.
626
00:36:30,875 --> 00:36:32,291
Oh, muchacho.
627
00:36:45,041 --> 00:36:47,166
- Existencialista francés.
- Jean-Paul Sartre.
628
00:36:47,250 --> 00:36:48,750
No. La mujer, su amante.
629
00:36:48,833 --> 00:36:51,208
-Simón de Beauvoir.
- Simone de Beauvoir, eso es todo.
630
00:36:51,291 --> 00:36:52,958
[Fabien] ¡Sí! Bien.
631
00:36:53,041 --> 00:36:54,500
- Eso estuvo bien.
- Todos…
632
00:36:54,583 --> 00:36:57,291
[Rafih] Vamos a patear traseros. Venga.
633
00:36:57,375 --> 00:36:58,541
Vamos.
634
00:36:58,625 --> 00:37:00,416
-La madre de Lolita.-
Charlotte Haze.
635
00:37:00,500 --> 00:37:01,416
¡Sí!
636
00:37:02,208 --> 00:37:04,666
El escritor polaco.
Y escribió en inglés.
637
00:37:04,750 --> 00:37:06,041
- Conrad.
- José Conrad.
638
00:37:06,125 --> 00:37:07,208
- Conrad.-
Sí.
639
00:37:08,500 --> 00:37:10,125
Bueno, bueno, bueno, es mi turno.
640
00:37:10,208 --> 00:37:12,125
- Sí, sí, sí.
- Sí, sí, sí.
641
00:37:12,208 --> 00:37:13,041
Lily Kemp.
642
00:37:13,125 --> 00:37:14,875
¡Oh! Ya conozco a éste.
643
00:37:14,958 --> 00:37:16,875
Era el verdadero nombre de George Sand.
644
00:37:16,958 --> 00:37:19,416
- Amantine-Lucile-Aurore…
- Amantine-Lucile…
645
00:37:19,500 --> 00:37:21,791
- Dupin.
- ¡Sí! Sí.
646
00:37:21,875 --> 00:37:23,666
- Dupin.-
Sí.
647
00:37:23,750 --> 00:37:26,875
Es Gogol. Colección de ensayos.
648
00:37:26,958 --> 00:37:27,958
Basura.
649
00:37:28,041 --> 00:37:30,750
Está bien. Una tarde en la granja de Dikanka.
650
00:37:30,833 --> 00:37:32,916
- ¡Sí! Muy bien.
- Increíble.
651
00:37:33,541 --> 00:37:34,875
Felicitaciones.
652
00:37:36,625 --> 00:37:38,333
Heroína de Flaubert.
653
00:37:38,416 --> 00:37:39,666
Murió vomitando bilis.
654
00:37:39,750 --> 00:37:40,958
- ¡Señora Bovary! - ¡Señora Bovary
!
655
00:37:41,041 --> 00:37:41,916
- [Gunnar] Sí.
- Bien.
656
00:37:42,000 --> 00:37:43,458
[Fabien] Bueno, eso es todo, equipo.
657
00:37:43,541 --> 00:37:44,708
- Eso es…
- [Rafih] Me encanta esto.
658
00:37:44,791 --> 00:37:47,625
- Oh, hola. Es tu turno.
- Está bien.
659
00:37:48,500 --> 00:37:49,791
Aquí vamos.
660
00:37:50,458 --> 00:37:51,500
OWEN.
661
00:37:51,583 --> 00:37:53,916
- No nos defraudes. Vamos.
- Muéstranoslo.
662
00:37:54,041 --> 00:37:56,458
- [Philippa] Veamos qué tienes.
- [mujer] Sí.
663
00:37:56,541 --> 00:37:58,208
- Uh…
- Hoy.
664
00:37:58,291 --> 00:38:00,208
Vamos, no es justo.
665
00:38:00,291 --> 00:38:02,250
- Di lo que quieras.
- [Fatema] No es justo.
666
00:38:02,333 --> 00:38:03,750
- [Rafih] Vamos.
- [Lily] Oye, oye.
667
00:38:04,416 --> 00:38:06,083
Creo que había unos cuantos.
668
00:38:06,166 --> 00:38:08,916
Cantaron coros para, uh…
669
00:38:09,000 --> 00:38:09,958
No, no, no, no, no.
670
00:38:10,041 --> 00:38:12,208
Esto es de literatura, Owen, no…
671
00:38:12,291 --> 00:38:13,791
No, esto es música. Es R&B temprano.
672
00:38:13,875 --> 00:38:16,500
- No, no, no puede ser.
- Es como Aretha Franklin o…
673
00:38:16,583 --> 00:38:18,583
No es música. Deja de pensar en música.
674
00:38:18,666 --> 00:38:20,083
- ¿Es un título?
- No lo sé.
675
00:38:20,166 --> 00:38:23,416
¿Es un personaje?
¿Rima con algo?
676
00:38:23,500 --> 00:38:25,583
- Bueno, no tengo idea.
- ¿Significa algo?
677
00:38:25,666 --> 00:38:27,458
¿Te recuerda a…?
678
00:38:28,625 --> 00:38:29,708
- Tiempo.
- Tiempo.
679
00:38:30,583 --> 00:38:31,750
Lo siento.
680
00:38:31,833 --> 00:38:33,125
No te preocupes.
681
00:38:33,208 --> 00:38:34,833
- Está bien.
- Lo siento.
682
00:38:34,916 --> 00:38:36,250
Está bien.
683
00:38:36,333 --> 00:38:37,166
Ey.
684
00:38:37,250 --> 00:38:39,666
Perdónalo, ¿vale?
Él solo lee Sports Illustrated.
685
00:38:39,750 --> 00:38:41,250
[todos gimiendo]
686
00:38:44,000 --> 00:38:46,291
[Luca] Muy bien.
Aquí es donde obtenemos la victoria.
687
00:38:46,375 --> 00:38:47,750
- ¿De acuerdo?
- [mujer] De acuerdo.
688
00:38:47,833 --> 00:38:49,875
[Fabien] Oh, Dios mío. Está bien, está bien.
689
00:38:49,958 --> 00:38:51,583
[Luca] Está bien. Está bien. Ya lo sé.
690
00:38:51,666 --> 00:38:54,583
El libro de la India
que te cuenta cómo tener buen sexo.
691
00:38:54,666 --> 00:38:56,291
- [Lily] ¿Buen sexo?
- Kamasutra.
692
00:38:57,416 --> 00:38:58,541
[mujer] ¿Buen sexo?
693
00:38:58,625 --> 00:38:59,625
[hombre] Todo el mundo lo sabe.
694
00:39:09,875 --> 00:39:10,708
[Katherine] Hola.
695
00:39:11,375 --> 00:39:12,541
Ey.
696
00:39:13,875 --> 00:39:15,291
¿Te quedaste afuera?
697
00:39:16,291 --> 00:39:17,208
Sí.
698
00:39:21,791 --> 00:39:22,708
¿Que vacío?
699
00:39:24,541 --> 00:39:25,541
Mmm-hmm.
700
00:39:27,666 --> 00:39:29,500
- Oh
sí.
701
00:39:32,791 --> 00:39:33,958
Tienes una habitación mejor.
702
00:39:34,041 --> 00:39:35,291
Sí, por supuesto.
703
00:39:37,875 --> 00:39:40,125
Y me gusta lo que has hecho con ello.
704
00:39:40,208 --> 00:39:43,541
Hola, gracias. Sí.
Hice un gran esfuerzo, como puedes ver.
705
00:39:46,958 --> 00:39:50,083
¿Cuánto crees que costaría todo esto
si lo pagáramos nosotros?
706
00:39:51,541 --> 00:39:52,958
No sé, mucho.
707
00:39:55,166 --> 00:39:56,500
Es raro, ¿verdad?
708
00:39:58,625 --> 00:40:00,125
- Es raro.
- Mmm.
709
00:40:02,916 --> 00:40:05,125
Para Pip, sea lo que sea eso.
710
00:40:06,333 --> 00:40:09,125
A Pip es corista. Gladys Knight.
711
00:40:09,875 --> 00:40:12,083
- Gladys.-
Caballero y los Pips.
712
00:40:12,708 --> 00:40:14,750
Gracias, en eso estaba pensando.
713
00:40:14,833 --> 00:40:16,791
- Salud, Gladys.
- Sí, salud, Gladys.
714
00:40:18,916 --> 00:40:22,291
Pip también es un personaje
de una novela de Charles Dickens.
715
00:40:22,375 --> 00:40:23,833
Grandes expectativas.
716
00:40:23,916 --> 00:40:27,041
Cierto. Sí. Probablemente ese era
el que estaban buscando.
717
00:40:27,125 --> 00:40:28,791
Sí, estoy contigo.
718
00:40:29,666 --> 00:40:32,500
Prefiero "Si yo fuera tu mujer"
a "La pequeña Dorrit" cualquier día.
719
00:40:33,750 --> 00:40:35,625
¿Puedo preguntarte algo?
720
00:40:35,708 --> 00:40:36,541
Seguro.
721
00:40:36,625 --> 00:40:39,041
¿Cómo se las arregla tu chico
con todo esto?
722
00:40:39,875 --> 00:40:41,208
¿Quién dijo que tengo un chico?
723
00:40:41,875 --> 00:40:43,041
Wikipedia.
724
00:40:43,666 --> 00:40:45,375
¿Me buscaste?
725
00:40:45,458 --> 00:40:47,458
Lo hice. Te busqué en Google.
726
00:40:48,625 --> 00:40:49,541
¿Por qué?
727
00:40:51,541 --> 00:40:52,458
Curioso.
728
00:40:53,458 --> 00:40:55,000
Podrías simplemente haber preguntado.
729
00:40:55,083 --> 00:40:57,708
Sí, pero ahora no tengo que hacerlo.
730
00:40:57,791 --> 00:41:01,083
- Porque lo sé todo.
- Ah, claro. Por supuesto. Sí.
731
00:41:02,458 --> 00:41:03,458
¿Cómo qué?
732
00:41:04,166 --> 00:41:08,083
Bueno, sé que publicaste tu primer libro
cuando todavía estabas en la universidad.
733
00:41:08,166 --> 00:41:09,041
Mmm-hmm.
734
00:41:09,125 --> 00:41:11,750
Lo cual tengo que decir es que es realmente desagradable.
735
00:41:11,833 --> 00:41:13,750
Oye, cálmate ahora.
736
00:41:13,833 --> 00:41:17,333
He leído por encima toda la
sección de la publicación. Es demasiado larga.
737
00:41:17,416 --> 00:41:19,000
Lo mismo con los premios: infinitos.
738
00:41:19,083 --> 00:41:21,750
Entendí la idea. Prolífico, exitoso.
739
00:41:21,833 --> 00:41:25,583
Y luego pasé a lo personal
y me enteré de que estás con un escultor.
740
00:41:25,666 --> 00:41:29,625
¿Quién hace gigantescas masas de metal
que, por alguna razón,
741
00:41:29,708 --> 00:41:31,875
vender por cientos de miles de dólares.
742
00:41:33,291 --> 00:41:35,458
También había un montón de citas de Wiki.
743
00:41:35,541 --> 00:41:38,291
Estás ampliamente citado en Wiki.
744
00:41:38,375 --> 00:41:40,208
[se ríe] Sí.
745
00:41:40,708 --> 00:41:43,708
Sí, ese es mi mayor
logro en la vida.
746
00:41:44,875 --> 00:41:48,125
Pero por supuesto,
si lo que buscas es una verdadera familiaridad,
747
00:41:48,208 --> 00:41:51,875
Tienes que saber cosas
que Wikipedia no te cuenta, ¿verdad?
748
00:41:51,958 --> 00:41:52,791
¿Como?
749
00:41:56,000 --> 00:42:00,791
Oh, quiero decir, como... Veamos.
750
00:42:00,875 --> 00:42:04,041
¿Cuál era tu apodo en la escuela secundaria?
751
00:42:04,666 --> 00:42:05,750
[Owen] Mmm.
752
00:42:07,666 --> 00:42:10,000
Esa es una pregunta real que te estoy haciendo.
753
00:42:10,083 --> 00:42:11,833
¿Cual era tu apodo?
754
00:42:11,916 --> 00:42:13,791
¿Quién dijo que tenía un apodo?
755
00:42:13,875 --> 00:42:16,208
Porque lo hiciste. Eres un tipo con apodos.
756
00:42:16,291 --> 00:42:18,458
-No lo sabes.
-Creo que sí.
757
00:42:19,083 --> 00:42:20,041
Vamos.
758
00:42:20,125 --> 00:42:22,791
¿No eras el chico del equipo de fútbol?
759
00:42:22,875 --> 00:42:25,000
Ya sabes, el chico del embrague.
760
00:42:25,083 --> 00:42:29,083
No sé si lanzaste la pelota
o la atrapaste,
761
00:42:29,166 --> 00:42:33,500
Pero definitivamente estabas en el juego
mientras el reloj avanzaba.
762
00:42:33,583 --> 00:42:35,833
Y ese tipo siempre tiene un apodo.
763
00:42:36,458 --> 00:42:38,125
No te lo voy a decir
764
00:42:38,208 --> 00:42:40,791
- Oh, sí, lo eres.
- Mmm-mmm.
765
00:42:40,875 --> 00:42:41,791
Sí.
766
00:42:42,458 --> 00:42:44,000
¿Vas a hacerme adivinar?
767
00:42:44,083 --> 00:42:45,125
Seguro.
768
00:42:45,666 --> 00:42:47,083
- ¿Si?
- Mmm-hmm.
769
00:42:48,291 --> 00:42:49,208
Bien.
770
00:42:55,500 --> 00:42:57,708
¿De verdad crees que lo vas a conseguir?
771
00:42:57,791 --> 00:42:59,166
Sé que lo voy a conseguir.
772
00:43:02,541 --> 00:43:03,791
Lo tengo.
773
00:43:05,291 --> 00:43:06,583
No, no lo haces.
774
00:43:07,416 --> 00:43:08,375
Sí.
775
00:43:10,666 --> 00:43:11,500
¿El gran O?
776
00:43:12,291 --> 00:43:14,750
- Oh, que te jodan.
- [jadeos]
777
00:43:14,833 --> 00:43:17,333
¿Eres el Gran O?
¿De verdad eres el Gran O?
778
00:43:17,416 --> 00:43:18,875
¿Cómo conseguiste eso?
779
00:43:18,958 --> 00:43:20,708
Eso es tan increíble.
780
00:43:21,291 --> 00:43:22,583
Oh, quiero decir, vamos.
781
00:43:22,666 --> 00:43:24,500
Si ese era tu apodo,
entonces animadoras
782
00:43:24,583 --> 00:43:26,208
Definitivamente te aplaudí.
783
00:43:26,291 --> 00:43:28,458
¿Sabes qué?
No voy a tener esta conversación.
784
00:43:28,541 --> 00:43:29,833
- Vamos.
- No.
785
00:43:29,916 --> 00:43:32,041
- Oh, tienes que animarme.
- Ugh.
786
00:43:32,125 --> 00:43:33,916
No, hablemos de tu apodo.
787
00:43:34,000 --> 00:43:36,375
- ¿Qué te parece?
- Vamos, no tengo apodo.
788
00:43:36,458 --> 00:43:37,916
Eso es tan obvio.
789
00:43:38,541 --> 00:43:39,875
Dime la alegría.
790
00:43:41,000 --> 00:43:42,750
- Está bien, a la mierda.
- [jadeos]
791
00:43:46,250 --> 00:43:50,875
♪ ¡Dame la O!
¡Dame la gran O! ¡Dame la O! ♪
792
00:43:51,625 --> 00:43:55,000
-Muchas gracias por hacer eso por mí.
-Oh, Dios mío.
793
00:43:55,750 --> 00:43:57,875
¿Quieres saber lo peor de esto?
794
00:43:59,125 --> 00:44:00,541
Te encantó.
795
00:44:00,625 --> 00:44:02,291
- Me encantó.
- Sí.
796
00:44:02,375 --> 00:44:03,875
Me encantó mucho.
797
00:44:03,958 --> 00:44:05,291
Por supuesto que lo hiciste.
798
00:44:22,500 --> 00:44:25,083
¿Por qué no puedes
terminar tu libro en casa?
799
00:44:26,208 --> 00:44:27,541
Larga historia.
800
00:44:27,625 --> 00:44:28,625
¿Sí?
801
00:44:31,458 --> 00:44:32,875
Tengo tiempo
802
00:44:34,375 --> 00:44:36,125
- ¿Si?
- Mmm-hmm.
803
00:44:39,625 --> 00:44:41,208
[zumbido del celular]
804
00:44:41,291 --> 00:44:42,541
Oh, mierda.
805
00:44:45,166 --> 00:44:46,583
No, no lo hago.
806
00:44:48,458 --> 00:44:50,625
Lo siento, el trabajo me llama.
807
00:44:54,958 --> 00:44:57,458
- ¿La próxima vez?
- La próxima vez.
808
00:44:59,666 --> 00:45:00,666
Buenas noches.
809
00:45:01,791 --> 00:45:02,791
Buenas noches.
810
00:45:08,375 --> 00:45:09,750
Lo tiré, por cierto.
811
00:45:11,125 --> 00:45:12,541
La pelota.
812
00:45:13,375 --> 00:45:14,625
Yo era el mariscal de campo.
813
00:45:15,541 --> 00:45:18,458
Era mi campo
y yo decidía lo que pasaba en él.
814
00:45:42,541 --> 00:45:45,208
Bueno, entonces esa era Dina en el teléfono.
815
00:45:45,291 --> 00:45:49,041
Y aparentemente Random House
quiere hacer un contrato de dos libros conmigo.
816
00:45:50,416 --> 00:45:51,708
Felicidades.
817
00:45:52,541 --> 00:45:55,333
No, no lo entiendes.
Para poder conseguir mis dos próximos libros,
818
00:45:55,416 --> 00:45:57,541
Tendrán
que hacerme una oferta loca.
819
00:45:58,250 --> 00:46:01,083
Y no me refiero a dinero insignificante,
ni siquiera a dinero de autónomos, Owen.
820
00:46:01,166 --> 00:46:02,500
Me refiero a dinero real.
821
00:46:03,166 --> 00:46:05,208
Owen, ésta es una buena noticia.
822
00:46:06,500 --> 00:46:08,083
Como dije, felicitaciones.
823
00:46:12,833 --> 00:46:15,000
Lo siento. Uh… [se burla]
824
00:46:16,291 --> 00:46:17,666
¿Te sientes amenazado por esto?
825
00:46:20,041 --> 00:46:21,083
¿Hablas en serio?
826
00:46:22,125 --> 00:46:26,666
Quiero decir, así es como reaccionas ante la idea
de que yo sea económicamente autosuficiente.
827
00:46:26,750 --> 00:46:27,666
Jesús.
828
00:46:27,750 --> 00:46:29,875
¿Qué? Simplemente no te vi
como el tipo de persona
829
00:46:29,958 --> 00:46:31,500
que se sentiría amenazado por mi éxito.
830
00:46:31,583 --> 00:46:33,125
No te vi como alguien
831
00:46:33,208 --> 00:46:35,208
¿Quién me dispararía
delante de una sala llena de gente?
832
00:46:35,291 --> 00:46:37,916
'Porque no había leído
el libro correcto de Dickens.
833
00:46:38,000 --> 00:46:40,333
Así que supongo que ambos estamos aprendiendo
mucho aquí, ¿eh?
834
00:46:42,333 --> 00:46:43,458
Owen, eso fue una broma.
835
00:46:44,041 --> 00:46:46,791
- ¿Te parece gracioso?
- Estaba bromeando. Era un juego.
836
00:46:46,875 --> 00:46:48,791
No, los juegos son divertidos. Eso no fue divertido.
837
00:46:50,541 --> 00:46:51,375
Bueno.
838
00:46:53,500 --> 00:46:55,208
¿Cómo supiste que era Dickens?
839
00:46:58,916 --> 00:47:00,416
No sé quién eres aquí.
840
00:47:03,875 --> 00:47:07,541
[suspira] Mira, estás teniendo un mal día.
841
00:47:09,333 --> 00:47:12,333
Está bien, está permitido. Lo entiendo.
842
00:47:13,916 --> 00:47:16,000
Pero no estoy teniendo un mal día, Owen.
843
00:47:16,666 --> 00:47:18,625
En realidad estoy teniendo un día realmente genial.
844
00:47:19,333 --> 00:47:20,916
Y quiero que siga así.
845
00:47:22,375 --> 00:47:24,583
Entonces me voy a ir. ¿De acuerdo?
846
00:47:25,541 --> 00:47:27,750
Ven a buscarme cuando estés de mejor humor.
847
00:47:34,708 --> 00:47:36,708
[hablando danés]
848
00:47:39,125 --> 00:47:41,750
[en inglés] Buenos días, cariño.
849
00:47:41,833 --> 00:47:42,750
Vete a la mierda.
850
00:48:02,208 --> 00:48:05,208
[Comentarista hablando indistintamente en la televisión]
851
00:48:11,250 --> 00:48:13,250
[hombres aplaudiendo]
852
00:49:03,375 --> 00:49:04,625
[se aclara la garganta]
853
00:49:22,000 --> 00:49:24,000
[tose, escupe]
854
00:49:29,583 --> 00:49:31,000
[se descarga el inodoro]
855
00:49:50,833 --> 00:49:51,833
Lo lamento.
856
00:49:52,625 --> 00:49:53,833
¿Puedo ofrecerte algo?
857
00:49:55,666 --> 00:49:56,666
No.
858
00:49:59,375 --> 00:50:01,375
[El almuédano llama a la oración]
859
00:50:14,916 --> 00:50:15,833
Ey.
860
00:50:17,375 --> 00:50:18,416
¿Cómo te sientes?
861
00:50:19,166 --> 00:50:20,083
¿Algo mejor?
862
00:50:20,666 --> 00:50:23,333
Uh. Un poco.
863
00:50:25,083 --> 00:50:26,750
Ese maldito sándwich.
864
00:50:27,875 --> 00:50:28,833
¿Que sándwich?
865
00:50:29,625 --> 00:50:31,833
Comí un sándwich en la ciudad.
866
00:50:36,000 --> 00:50:37,166
¿Cuando estuviste en la ciudad?
867
00:50:38,375 --> 00:50:39,375
Ayer.
868
00:50:41,041 --> 00:50:46,458
Está bien. Bueno, ese viaje nocturno
al desierto se irá muy pronto.
869
00:50:47,208 --> 00:50:49,083
No hay manera.
870
00:50:51,125 --> 00:50:52,958
Está bien, vete sin mí.
871
00:50:54,541 --> 00:50:55,416
Bueno.
872
00:51:26,833 --> 00:51:28,000
¿No hay desierto para ti?
873
00:51:32,416 --> 00:51:33,416
Esta vez no.
874
00:51:34,541 --> 00:51:35,375
¿Tú?
875
00:51:36,000 --> 00:51:36,875
Lo he visto.
876
00:51:37,625 --> 00:51:38,750
Dudo que haya cambiado.
877
00:51:42,208 --> 00:51:43,041
Oye, niño.
878
00:51:43,583 --> 00:51:44,541
¿Quieres una cerveza?
879
00:51:46,583 --> 00:51:48,625
Vamos, simplemente admite que estás estancado.
880
00:51:48,750 --> 00:51:50,208
No estoy estancado
881
00:51:51,541 --> 00:51:53,416
Siempre puedes saber cuando está estancada.
882
00:51:53,500 --> 00:51:54,625
No estoy estancado
883
00:51:56,041 --> 00:51:57,250
¿Cual es el titulo?
884
00:51:59,708 --> 00:52:02,958
No. Si no tienes un título,
no sabes lo que estás escribiendo.
885
00:52:03,708 --> 00:52:05,291
- ¿Quieres ayuda?
- Oh…
886
00:52:07,375 --> 00:52:09,375
Ya sabes mi solución.
887
00:52:10,125 --> 00:52:11,500
¿Cual es tu solución?
888
00:52:12,416 --> 00:52:13,916
Que le jodan o que le maten.
889
00:52:15,041 --> 00:52:16,875
Cuando estás estancado en la vida
890
00:52:16,958 --> 00:52:19,875
o en la literatura…
891
00:52:22,791 --> 00:52:25,083
Tienes que hacer algo irrevocable.
892
00:52:25,750 --> 00:52:27,375
Muerte y sexo.
893
00:52:29,500 --> 00:52:31,166
Dos cosas que no se pueden deshacer.
894
00:52:34,375 --> 00:52:37,333
Ya sabes, ella tiene un bonito culo.
895
00:52:37,416 --> 00:52:38,416
Tu novia.
896
00:52:38,500 --> 00:52:40,083
Amigo, no digas eso.
897
00:52:40,166 --> 00:52:42,750
- Es un cumplido.
- No, simplemente es espeluznante.
898
00:52:42,833 --> 00:52:48,625
¿Sabes? Katie y yo casi nos casamos
cuando teníamos tu edad.
899
00:52:49,250 --> 00:52:50,375
¿Por qué no ocurrió eso?
900
00:52:50,458 --> 00:52:54,875
Ugo, nunca, jamás,
pensé en casarme contigo.
901
00:52:55,500 --> 00:52:57,000
Quizás sea por eso.
902
00:52:58,250 --> 00:53:00,458
[Owen] ¿Estuvieron juntos
durante mucho tiempo?
903
00:53:00,541 --> 00:53:02,416
[Katherine] No, éramos niños. Era…
904
00:53:03,791 --> 00:53:05,458
Se extinguió rápidamente.
905
00:53:06,333 --> 00:53:07,500
[Owen] Mmm.
906
00:53:09,916 --> 00:53:12,125
Él… Él todavía está bastante interesado en ti.
907
00:53:14,500 --> 00:53:17,833
Es alcohólico y adicto al sexo. Así que…
908
00:53:19,166 --> 00:53:21,291
- Le gusta todo el mundo.
- Sí.
909
00:53:22,250 --> 00:53:23,166
Bien.
910
00:53:25,250 --> 00:53:26,666
Me seguiste ayer.
911
00:53:28,625 --> 00:53:29,500
No.
912
00:53:30,500 --> 00:53:31,333
Sí.
913
00:53:32,291 --> 00:53:34,208
Te vi en la ciudad.
914
00:53:36,541 --> 00:53:39,583
Estuve allí, pero no te estaba siguiendo.
915
00:53:39,666 --> 00:53:40,750
Mmm.
916
00:53:42,750 --> 00:53:44,083
Bueno, ¿qué estabas haciendo?
917
00:53:46,625 --> 00:53:47,541
Compras.
918
00:53:49,625 --> 00:53:50,500
¿Para?
919
00:53:52,083 --> 00:53:54,041
Resulta que estaba buscando un…
920
00:53:54,125 --> 00:53:56,458
Un montículo alto de especias de color naranja brillante.
921
00:53:56,541 --> 00:53:57,500
Lindo.
922
00:54:01,000 --> 00:54:02,625
No. Parecía agotado.
923
00:54:02,708 --> 00:54:05,208
y solo quería
asegurarme de que estuvieras a salvo.
924
00:54:08,458 --> 00:54:09,333
¿Soy yo?
925
00:54:54,583 --> 00:54:55,791
[en francés]Muy bonita.
926
00:55:00,500 --> 00:55:02,708
- Claro. Adiós.
- Adiós.
927
00:55:02,791 --> 00:55:04,583
[en inglés] ¿A qué se deben todos estos mensajes de texto?
928
00:55:05,833 --> 00:55:06,750
Trabajar.
929
00:55:07,416 --> 00:55:11,000
Sí, yo… creo que mis jefes
pueden ser unos idiotas.
930
00:55:11,083 --> 00:55:13,666
[Katherine se ríe] Oh. ¿Por qué?
931
00:55:13,750 --> 00:55:15,958
Es aburrido.
No quieres oír hablar de ello.
932
00:55:16,041 --> 00:55:18,208
No, me interesa. Dime.
933
00:55:18,291 --> 00:55:21,958
Está bien. Encontré esta propiedad en Virginia Occidental
sobre una veta de carbón.
934
00:55:22,041 --> 00:55:24,166
Mis jefes se entusiasmaron mucho con ello.
935
00:55:24,250 --> 00:55:26,166
Yo llegando con una oferta increíble.
936
00:55:26,250 --> 00:55:27,875
Ya sabes, todo está bien.
937
00:55:27,958 --> 00:55:28,791
¿Pero?
938
00:55:29,625 --> 00:55:31,458
El vendedor quiere quedarse.
939
00:55:31,541 --> 00:55:32,916
Es propiedad de su familia,
940
00:55:33,000 --> 00:55:37,041
Él no quiere que un grupo de neoyorquinos
venga y le corten la cima de la montaña.
941
00:55:37,125 --> 00:55:38,583
Así que le di mi palabra.
942
00:55:38,666 --> 00:55:40,208
Mis jefes originalmente dijeron:
943
00:55:40,291 --> 00:55:42,666
-Claro, no hay problema.
-Está bien.
944
00:55:42,750 --> 00:55:44,125
Estoy mirando todos estos correos electrónicos
945
00:55:44,208 --> 00:55:46,250
que dejan claro
que lo van a dejar.
946
00:55:46,333 --> 00:55:47,916
Uff. Suena horrible.
947
00:55:48,000 --> 00:55:49,166
Sí, es una mierda, ¿sabes?
948
00:55:49,250 --> 00:55:51,291
Quiero decir, ¿qué tan difícil es
simplemente hacer lo correcto?
949
00:55:51,375 --> 00:55:53,625
Para la mayoría de las personas, prácticamente imposible.
950
00:55:53,708 --> 00:55:56,416
[Discutiendo en árabe]
951
00:56:00,416 --> 00:56:02,500
[en inglés] Bueno, yo era
cuando era un niño pequeño…
952
00:56:02,583 --> 00:56:04,500
- Sí.
- ¿Estabas emocionada?
953
00:56:04,583 --> 00:56:06,208
[suena el teléfono celular]
954
00:56:08,333 --> 00:56:10,041
¿De qué se tratan todos tus mensajes de texto?
955
00:56:10,125 --> 00:56:13,083
Anuncios inmobiliarios. Odio los anuncios inmobiliarios.
956
00:56:14,958 --> 00:56:19,708
Quien haya inventado la frase
"baño en suite" debería ser destrozado.
957
00:56:20,333 --> 00:56:22,166
¿Por qué estás buscando bienes raíces?
958
00:56:22,250 --> 00:56:23,833
Tengo que conseguir un lugar donde vivir.
959
00:56:24,541 --> 00:56:26,250
Bueno ¿y qué pasó con la granja?
960
00:56:27,041 --> 00:56:27,958
Caminos separados.
961
00:56:29,416 --> 00:56:32,416
¿Tú y la casa,
o tú y el escultor?
962
00:56:34,416 --> 00:56:35,750
- Ambos.
- Ah.
963
00:56:36,708 --> 00:56:39,291
- ¿Cuánto tiempo estuvieron juntos?
- Um…
964
00:56:39,375 --> 00:56:41,541
- Catorce años.
- Vaya.
965
00:56:42,583 --> 00:56:44,666
Catorce años.
966
00:56:44,750 --> 00:56:47,250
Eso es mucho tiempo. ¿Qué... qué pasó?
967
00:56:48,750 --> 00:56:50,500
Historia divertida. Uh…
968
00:56:50,583 --> 00:56:52,083
En realidad, tenía cáncer.
969
00:56:52,958 --> 00:56:54,041
Y--
970
00:56:54,125 --> 00:56:56,458
Sí. El cáncer siempre es divertido.
971
00:56:56,541 --> 00:56:58,750
Él está bien. Él va a estar bien.
972
00:56:58,833 --> 00:56:59,666
Bueno.
973
00:56:59,750 --> 00:57:02,583
Se detectó a tiempo y
es muy tratable. Todo eso.
974
00:57:02,666 --> 00:57:04,708
Pero fue aterrador durante un mes más o menos,
975
00:57:04,791 --> 00:57:08,500
Y eso fue suficiente para que
tuviera una gran epifanía.
976
00:57:10,000 --> 00:57:11,416
¿Que fue qué?
977
00:57:11,500 --> 00:57:14,500
Que había pasado 14 años
con alguien que, uh...
978
00:57:15,125 --> 00:57:16,500
y cito…
979
00:57:17,916 --> 00:57:20,291
"Tiene un corazón incapaz de amar."
980
00:57:21,750 --> 00:57:23,333
No lo crees ¿verdad?
981
00:57:27,750 --> 00:57:28,750
No sé.
982
00:57:33,541 --> 00:57:37,500
Evidentemente
sólo soy soportable cuando no escribo.
983
00:57:39,083 --> 00:57:40,833
¿Alguna vez no estás escribiendo?
984
00:57:42,666 --> 00:57:44,083
Eso es lo que lo hace divertido.
985
00:57:48,291 --> 00:57:49,458
¿Bien?
986
00:57:57,666 --> 00:57:59,000
[Owen] Entonces, ¿estás estancado?
987
00:57:59,750 --> 00:58:01,750
[Katherine] Esa no es la palabra que yo usaría.
988
00:58:01,833 --> 00:58:03,041
[Owen] ¿Cuál es la palabra?
989
00:58:03,666 --> 00:58:04,500
"Atascado."
990
00:58:06,125 --> 00:58:08,000
[Owen] Mi entrenador favorito solía decir:
991
00:58:08,083 --> 00:58:12,041
"Si no cuesta trabajo conseguirlo,
probablemente no vale la pena tenerlo".
992
00:58:12,125 --> 00:58:14,333
[Katherine] ¿Sí? No lo sé.
993
00:58:14,416 --> 00:58:17,458
Creo que a veces las cosas grandiosas
caen en nuestro regazo.
994
00:58:18,083 --> 00:58:19,791
- [música]
- [charla indistinta]
995
00:58:19,875 --> 00:58:21,625
Supongo que han vuelto del desierto.
996
00:58:22,833 --> 00:58:23,666
Buenas noches.
997
00:58:25,041 --> 00:58:26,666
- Oye.
- Sí.
998
00:58:27,750 --> 00:58:28,875
Por si sirve de algo…
999
00:58:30,416 --> 00:58:32,166
Pienso que eres extremadamente soportable.
1000
00:58:37,125 --> 00:58:38,125
Buenas noches, Owen.
1001
00:58:48,916 --> 00:58:50,916
- [música bailable animada]
- [risas]
1002
00:59:23,916 --> 00:59:25,875
- [La puerta se abre]
- [Lily se ríe]
1003
00:59:45,791 --> 00:59:47,625
[conversación indistinta]
1004
00:59:53,833 --> 00:59:58,041
[Lily] Owen, ¿cuál es tu problema?
Apenas me has dicho una palabra.
1005
00:59:58,125 --> 01:00:00,583
[Owen] Lo siento. Has estado
durmiendo para recuperarte de la resaca.
1006
01:00:00,666 --> 01:00:03,041
[Lily] Estás molesta
porque me estoy divirtiendo.
1007
01:00:03,125 --> 01:00:06,458
Ya sabes, desde que llegamos aquí,
has sido distante y...
1008
01:00:06,541 --> 01:00:09,375
Oye, no soy yo el
que dice tonterías,
1009
01:00:09,458 --> 01:00:12,208
drogarse todas las noches
y llegar sin ropa.
1010
01:00:12,291 --> 01:00:13,708
[se burla] ¡Guau!
1011
01:00:13,791 --> 01:00:15,708
Eso es lo que ha estado ocupando tu mente.
1012
01:00:15,791 --> 01:00:18,458
¿Mientras tanto, has estado dejando pasar oportunidades
de ver el desierto del Sahara?
1013
01:00:18,541 --> 01:00:19,791
Tuve una intoxicación alimentaria.
1014
01:00:19,875 --> 01:00:21,666
Si no fuera eso, sería otra cosa.
1015
01:00:21,750 --> 01:00:24,541
Siempre encuentras una manera
de arruinar las cosas que me entusiasman.
1016
01:00:24,625 --> 01:00:26,333
[Owen] ¿Qué he arruinado para ti?
1017
01:00:26,416 --> 01:00:28,208
[Lily] ¿Qué tal este viaje, por ejemplo?
1018
01:00:28,291 --> 01:00:29,541
[Owen] Eso es una mierda.
1019
01:00:29,625 --> 01:00:32,791
¿Sabes? Todas esas cosas
que de repente no puedes soportar sobre mí,
1020
01:00:32,875 --> 01:00:33,791
Nada de esto es nuevo.
1021
01:00:33,875 --> 01:00:35,750
Esta soy yo. Siempre he sido así.
1022
01:00:35,833 --> 01:00:37,041
Solía estar bien.
1023
01:00:37,125 --> 01:00:38,166
No estuvo bien
1024
01:00:39,833 --> 01:00:41,791
¿Está bien? Siempre me ha molestado.
1025
01:00:41,875 --> 01:00:45,000
que no lees ficción
ni aprecias el arte.
1026
01:00:45,958 --> 01:00:49,375
Simplemente no digo nada porque
no quiero que te sientas inseguro.
1027
01:00:49,458 --> 01:00:50,375
Oh. [se burla]
1028
01:00:50,916 --> 01:00:52,541
Gracias por ser tan considerado.
1029
01:00:58,666 --> 01:00:59,958
Mira, Owen…
1030
01:01:02,416 --> 01:01:04,333
Todo esto, como…
1031
01:01:05,833 --> 01:01:09,083
Esto es algo así como algo personal esencial para mí.
1032
01:01:09,708 --> 01:01:11,458
Y actúas como si fuera una molestia.
1033
01:01:12,000 --> 01:01:14,125
No sé qué quieres de mí.
1034
01:01:14,666 --> 01:01:17,375
A veces creo que no
sabes lo que quieres. Punto.
1035
01:01:19,666 --> 01:01:20,500
Tienes razón.
1036
01:01:22,833 --> 01:01:25,041
Disfruta tu tiempo,
yo me mantendré fuera de tu camino.
1037
01:01:28,375 --> 01:01:29,208
Excelente.
1038
01:02:19,458 --> 01:02:21,041
[Owen se aclara la garganta]
1039
01:02:23,875 --> 01:02:24,875
Ey.
1040
01:02:28,916 --> 01:02:29,916
Ey.
1041
01:02:34,125 --> 01:02:35,125
¿Bueno?
1042
01:02:38,291 --> 01:02:39,208
¿Sediento?
1043
01:02:39,791 --> 01:02:45,291
Bueno, no pude
resolver las cosas estando sobrio, así que ahora estoy borracho.
1044
01:02:45,375 --> 01:02:46,375
Mmm-hmm.
1045
01:02:52,125 --> 01:02:53,416
Entonces, ¿cuál es el problema?
1046
01:02:54,083 --> 01:02:55,166
Oh…
1047
01:02:55,916 --> 01:02:58,375
Ya sabes, sólo…
1048
01:02:59,916 --> 01:03:01,875
¿Cuál es la manera correcta de vivir tu vida?
1049
01:03:01,958 --> 01:03:03,041
Oh.
1050
01:03:03,916 --> 01:03:04,916
Bien.
1051
01:03:05,791 --> 01:03:07,416
- Bueno, lo fácil.
- Sí.
1052
01:03:09,000 --> 01:03:11,708
En mi opinión, tienes dos opciones.
1053
01:03:12,416 --> 01:03:13,875
Este es mi enfoque habitual.
1054
01:03:16,208 --> 01:03:17,541
¿Cual es?
1055
01:03:18,791 --> 01:03:21,750
Cuando las cosas se ponen difíciles, tú te vuelves más duro.
1056
01:03:21,833 --> 01:03:23,041
Bien.
1057
01:03:23,125 --> 01:03:26,666
No es difícil conseguirlo,
entonces no vale la pena tenerlo.
1058
01:03:27,166 --> 01:03:29,583
- Mmm-hmm.
- Cierto.
1059
01:03:30,208 --> 01:03:31,500
¿Y cuál es el otro?
1060
01:04:29,416 --> 01:04:30,375
Ten cuidado allí.
1061
01:04:31,666 --> 01:04:33,625
Podría enamorarme de un niño como tú.
1062
01:04:36,416 --> 01:04:38,166
¿Cómo me llamaste?
1063
01:04:39,041 --> 01:04:40,916
- Niño.
- [se burla]
1064
01:04:44,125 --> 01:04:46,041
Vaya. Está bien.
1065
01:04:48,583 --> 01:04:51,958
Owen, no es una crítica.
1066
01:04:53,791 --> 01:04:55,041
Es bueno saberlo.
1067
01:04:55,625 --> 01:04:56,708
Gracias.
1068
01:04:58,583 --> 01:04:59,583
OWEN.
1069
01:05:01,041 --> 01:05:02,041
Maldita sea.
1070
01:05:50,333 --> 01:05:51,166
Ey.
1071
01:05:53,791 --> 01:05:55,208
Te estaba buscando.
1072
01:06:00,375 --> 01:06:01,791
Cuando me desperté esta mañana,
1073
01:06:02,666 --> 01:06:04,083
y no estabas allí…
1074
01:06:06,208 --> 01:06:08,000
Creí que ya te habías ido.
1075
01:06:09,666 --> 01:06:10,583
Ya sabes, sólo…
1076
01:06:12,083 --> 01:06:13,791
se dio por vencido con nosotros.
1077
01:06:16,458 --> 01:06:20,083
Mira, sé que nos hemos desviado.
1078
01:06:20,166 --> 01:06:23,250
O lo que sea. He estado fuera.
1079
01:06:27,083 --> 01:06:28,416
Pero también sé que…
1080
01:06:29,083 --> 01:06:30,750
Ambos hemos sido infelices.
1081
01:06:31,708 --> 01:06:33,875
Has sido infeliz.
1082
01:06:35,791 --> 01:06:37,166
¿Acaso me quieres?
1083
01:06:39,250 --> 01:06:40,875
No siempre me gustas
1084
01:06:43,375 --> 01:06:46,041
Vamos, no siempre me gustas.
1085
01:06:46,125 --> 01:06:50,291
Yo solo... no soy perfecta, ¿sabes?
Y tú tampoco.
1086
01:06:51,208 --> 01:06:52,875
[Suspira] Quizás todo esto…
1087
01:06:54,541 --> 01:06:56,250
Quizás todo esto sea sólo…
1088
01:06:57,416 --> 01:07:01,125
Quizás sea simplemente una parte desordenada de…
estar juntos.
1089
01:07:02,250 --> 01:07:06,708
[Gemidos] Tal vez deberíamos
volver a casa y empezar de nuevo.
1090
01:07:07,250 --> 01:07:08,666
[suena el teléfono celular]
1091
01:07:34,166 --> 01:07:35,166
Mierda.
1092
01:07:45,125 --> 01:07:47,375
[tocan a la puerta, la puerta se abre]
1093
01:07:52,958 --> 01:07:56,208
Uh... Sólo quiero disculparme
por lo de anoche.
1094
01:07:56,291 --> 01:07:58,625
Me emborraché y me volví estúpido,
1095
01:07:58,708 --> 01:07:59,958
- Y la verdad es que…
- Mira…
1096
01:08:00,041 --> 01:08:02,958
…Conocerte ha sido lo mejor
de todo este viaje.
1097
01:08:03,750 --> 01:08:04,625
Y además…
1098
01:08:05,791 --> 01:08:06,625
Me voy.
1099
01:08:08,000 --> 01:08:09,666
Voy a explorar un poco.
1100
01:08:13,333 --> 01:08:14,625
¿A dónde te diriges?
1101
01:08:16,000 --> 01:08:16,916
No sé.
1102
01:08:18,458 --> 01:08:20,291
Pero creo que deberías venir.
1103
01:08:20,375 --> 01:08:22,375
[Juego "abierto"]
1104
01:08:24,875 --> 01:08:28,750
♪Soy un tonto
Por ese temblor en tus muslos ♪
1105
01:08:29,666 --> 01:08:31,750
♪Soy un tonto
Por ese sonido en tus suspiros ♪
1106
01:08:31,833 --> 01:08:33,833
[en árabe] Gracias.
1107
01:08:34,833 --> 01:08:38,125
♪ Soy un tonto por tu apenas… ♪
1108
01:08:39,583 --> 01:08:40,583
[en inglés] Gracias.
1109
01:08:40,666 --> 01:08:41,583
De nada.
1110
01:08:44,458 --> 01:08:45,791
Entonces…
1111
01:08:46,916 --> 01:08:48,458
¿Qué estamos haciendo exactamente?
1112
01:08:50,458 --> 01:08:52,375
No estoy exactamente seguro de lo que estamos haciendo.
1113
01:08:56,541 --> 01:08:58,375
Pero estoy feliz de hacerlo contigo.
1114
01:08:59,833 --> 01:09:00,708
Yo también.
1115
01:09:00,791 --> 01:09:05,500
♪Quiero hacer esta obra
Oh, sé que estás desvanecido ♪
1116
01:09:05,583 --> 01:09:10,583
♪ Hmm, pero quédate, no cierres las manos ♪
1117
01:09:10,666 --> 01:09:15,750
♪Quiero hacer esta obra
Oh, sé que estás desvanecido ♪
1118
01:09:15,833 --> 01:09:20,583
♪ Hmm, pero quédate, no cierres las manos ♪
1119
01:09:23,166 --> 01:09:26,750
♪ Ooh, mantente abierto ♪
1120
01:09:28,458 --> 01:09:32,208
♪ Ooh, mantente abierto ♪
1121
01:10:03,958 --> 01:10:05,625
[gimiendo]
1122
01:10:28,666 --> 01:10:29,625
Ey.
1123
01:10:29,708 --> 01:10:32,375
Mira, viene con una cama.
1124
01:10:36,875 --> 01:10:37,708
Lindo.
1125
01:10:44,625 --> 01:10:46,791
Sabes,
no pensé que vendrías conmigo.
1126
01:10:48,666 --> 01:10:49,500
¿No?
1127
01:10:51,666 --> 01:10:52,958
Casi no pregunté.
1128
01:10:56,541 --> 01:10:57,958
¿Por qué lo hiciste?
1129
01:11:00,333 --> 01:11:01,333
'Porque me gustas.
1130
01:11:02,500 --> 01:11:04,041
Me siento bien cuando estoy contigo.
1131
01:11:06,750 --> 01:11:08,166
Me siento yo mismo otra vez.
1132
01:11:12,083 --> 01:11:13,750
Hacía tiempo que no me sentía así.
1133
01:11:16,208 --> 01:11:17,041
Mismo.
1134
01:11:26,000 --> 01:11:28,000
[pájaros cantando]
1135
01:11:50,875 --> 01:11:51,708
Mañana.
1136
01:11:53,416 --> 01:11:54,250
Mañana.
1137
01:11:56,416 --> 01:11:57,375
¿Estas trabajando?
1138
01:11:58,708 --> 01:11:59,583
Un poco.
1139
01:12:03,333 --> 01:12:04,625
Creo que lo he descubierto.
1140
01:12:05,416 --> 01:12:06,708
¿Oh sí?
1141
01:12:06,791 --> 01:12:08,291
De la noche a la mañana, simplemente…
1142
01:12:08,375 --> 01:12:12,208
Cómo todas las… piezas encajan.
1143
01:12:13,583 --> 01:12:14,708
De la noche a la mañana, ¿eh?
1144
01:12:15,333 --> 01:12:16,583
Sí.
1145
01:12:16,666 --> 01:12:18,541
A veces sucede así.
1146
01:12:19,541 --> 01:12:21,791
¿Sabes? Miras para otro lado y…
1147
01:12:22,458 --> 01:12:25,166
De alguna manera simplemente se soluciona solo.
1148
01:12:26,125 --> 01:12:28,791
Probablemente es lo que haces
antes de dormir.
1149
01:12:28,875 --> 01:12:30,250
Eso hace la diferencia.
1150
01:12:31,375 --> 01:12:32,208
¿Bien?
1151
01:12:33,166 --> 01:12:36,625
Quiero decir, ayer estabas estancado, y ahora…
1152
01:12:39,458 --> 01:12:41,500
No creo que lo tengas
todo resuelto aún.
1153
01:12:43,041 --> 01:12:44,750
- No?
- No.
1154
01:12:44,833 --> 01:12:48,708
Creo que debería venir aquí
y despejarme un poco más.
1155
01:13:17,291 --> 01:13:20,416
- Sí. Olive. Está bien.
- Olive.
1156
01:13:21,375 --> 01:13:24,125
Y ya sabéis que me encantan las aceitunas. Así que…
1157
01:13:27,750 --> 01:13:28,708
Esta bien
1158
01:13:32,958 --> 01:13:34,541
¿Quieres estar un rato a solas hoy?
1159
01:13:35,666 --> 01:13:37,833
Mmm… No.
1160
01:13:38,916 --> 01:13:41,041
No me importaría. Puedo salir a caminar.
1161
01:13:41,708 --> 01:13:43,000
Te dejo trabajar un rato
1162
01:13:45,416 --> 01:13:46,583
No.
1163
01:13:47,208 --> 01:13:48,041
¿Seguro?
1164
01:13:48,666 --> 01:13:49,583
Estoy seguro de que.
1165
01:13:50,500 --> 01:13:51,916
- Está bien.
- Sí.
1166
01:13:54,458 --> 01:13:55,750
[suena el teléfono celular]
1167
01:13:59,958 --> 01:14:01,958
[ducha abierta]
1168
01:14:45,750 --> 01:14:48,583
Entonces, ¿quieres saber qué hice hoy?
1169
01:14:49,416 --> 01:14:51,041
Lo mismo hice yo, creo.
1170
01:14:52,208 --> 01:14:54,875
Sí, sí. Y, eh…
1171
01:14:57,041 --> 01:14:58,041
Renuncié a mi trabajo.
1172
01:14:59,666 --> 01:15:01,125
- ¿Qué?
- Mmm-hmm.
1173
01:15:01,750 --> 01:15:04,625
Quiero decir, no oficialmente,
pero puse la pelota en movimiento.
1174
01:15:04,708 --> 01:15:05,916
Owen, eso es enorme.
1175
01:15:07,375 --> 01:15:08,208
Sí.
1176
01:15:09,625 --> 01:15:10,458
Sí.
1177
01:15:11,125 --> 01:15:13,791
Pero sabes que lo que lo hizo fue…
verte trabajar.
1178
01:15:14,416 --> 01:15:16,291
Al veros a todos iluminados por ello.
1179
01:15:16,375 --> 01:15:18,750
Quiero decir, realmente amas
lo que haces, ¿verdad?
1180
01:15:20,458 --> 01:15:21,333
Siempre.
1181
01:15:21,416 --> 01:15:23,416
Quiero decir, incluso si no estoy llegando a ninguna parte.
1182
01:15:23,500 --> 01:15:25,250
- Sí.
- Yo... yo lo hago.
1183
01:15:25,333 --> 01:15:26,250
Sí.
1184
01:15:27,625 --> 01:15:28,458
Y yo no.
1185
01:15:29,333 --> 01:15:31,750
Quiero decir, no como lo estoy haciendo ahora.
1186
01:15:32,333 --> 01:15:35,416
Es como ganar a cualquier precio,
no importa a quién destruyas.
1187
01:15:36,375 --> 01:15:38,875
Y yo… yo simplemente…
no quiero hacerlo de esa manera.
1188
01:15:38,958 --> 01:15:40,708
No quiero ser así.
1189
01:15:41,750 --> 01:15:43,625
Es un compromiso que no voy a hacer.
1190
01:15:45,541 --> 01:15:46,416
Así que no lo harás.
1191
01:15:46,958 --> 01:15:48,083
'Porque ese no eres tú.
1192
01:15:48,708 --> 01:15:50,875
-Estoy emocionado por ti.
-Gracias.
1193
01:15:51,666 --> 01:15:53,041
Sí. ¿Cómo te sientes?
1194
01:15:53,125 --> 01:15:55,791
- Sí. Aterrorizado. Sí.
- ¿Qué?
1195
01:15:57,833 --> 01:16:02,125
¿Cuál… cuál de tus libros
debería… debería leer primero?
1196
01:16:02,208 --> 01:16:04,416
Estás bien.
No necesitas leer un libro.
1197
01:16:04,500 --> 01:16:05,958
No. Yo... lo necesito.
1198
01:16:06,041 --> 01:16:09,875
El hecho de que la gente de todo el mundo
sepa cosas sobre ti que yo no sé...
1199
01:16:10,541 --> 01:16:11,541
Odio eso, joder.
1200
01:16:14,583 --> 01:16:17,625
Ya sabes, sabes cosas
sobre mí que ellos nunca sabrán.
1201
01:16:18,791 --> 01:16:20,916
¿Si? ¿Como que?
1202
01:16:21,833 --> 01:16:22,916
Como mi apodo.
1203
01:16:23,000 --> 01:16:24,375
¿Cual es tu apodo de nuevo?
1204
01:16:24,458 --> 01:16:25,458
No te lo voy a decir.
1205
01:16:25,541 --> 01:16:26,458
[se ríe]
1206
01:16:26,541 --> 01:16:28,541
[continúa indistintamente]
1207
01:16:42,333 --> 01:16:43,458
[Katherine] No lo sé.
1208
01:16:44,916 --> 01:16:46,375
Quizás sólo vivo aquí.
1209
01:16:47,750 --> 01:16:48,583
¿Sabes?
1210
01:16:49,583 --> 01:16:50,791
Consíguete un pequeño apartamento,
1211
01:16:52,000 --> 01:16:53,625
Conviértete en pescador.
1212
01:16:54,708 --> 01:16:55,750
[Owen] Me encanta eso.
1213
01:16:55,833 --> 01:16:56,708
[Katherine] ¿Sí?
1214
01:16:56,791 --> 01:16:57,958
[Owen] ¿Puedo quedarme también?
1215
01:16:58,041 --> 01:16:59,500
Por favor.
1216
01:16:59,583 --> 01:17:00,666
Sí. ¿Estás dentro?
1217
01:17:01,333 --> 01:17:03,125
-Me encantaría.
-Genial.
1218
01:17:03,208 --> 01:17:04,458
Es un plan.
1219
01:17:06,333 --> 01:17:07,541
Ese es un plan.
1220
01:17:09,750 --> 01:17:11,833
¿Sabes en qué estaba pensando hoy?
1221
01:17:13,583 --> 01:17:14,458
La ruta del swing.
1222
01:17:15,541 --> 01:17:16,541
¿Qué es eso?
1223
01:17:17,250 --> 01:17:19,125
Es un patrón de pases en el fútbol.
1224
01:17:20,416 --> 01:17:24,000
Lo usas cuando las cosas no
van exactamente como esperabas en el juego.
1225
01:17:26,166 --> 01:17:29,541
Pero lo importante es confiar
lo suficiente en tus instintos para tomar la decisión.
1226
01:17:31,458 --> 01:17:35,416
Encontrando esperanza… en medio de un gran lío.
1227
01:17:39,250 --> 01:17:40,666
Esto es lo que es.
1228
01:17:48,541 --> 01:17:49,541
Sí.
1229
01:17:55,208 --> 01:17:56,375
Mierda. Tu bolso.
1230
01:17:57,375 --> 01:17:58,583
[jadeo] ¡Mi libro!
1231
01:18:00,708 --> 01:18:01,875
¡Mi libro!
1232
01:18:03,458 --> 01:18:04,291
¡Detener!
1233
01:18:05,916 --> 01:18:06,791
[grita indistintamente]
1234
01:18:07,916 --> 01:18:09,083
[grita en árabe]
1235
01:18:19,291 --> 01:18:20,208
[en inglés] Joder.
1236
01:18:21,958 --> 01:18:22,791
Mierda.
1237
01:18:30,208 --> 01:18:31,125
Lo lamento.
1238
01:18:31,791 --> 01:18:32,625
Ay dios mío.
1239
01:18:33,541 --> 01:18:34,708
¿Está respaldado?
1240
01:18:36,958 --> 01:18:39,125
No, no hay respaldo.
1241
01:18:42,500 --> 01:18:43,833
Lo lamento.
1242
01:18:43,916 --> 01:18:47,166
Por favor. Por favor. Solo…
1243
01:18:48,250 --> 01:18:49,333
No…
1244
01:18:55,750 --> 01:18:58,166
[El almuédano llama a la oración]
1245
01:19:07,250 --> 01:19:09,083
Hola, estás aquí.
1246
01:19:09,166 --> 01:19:10,583
Acaso tú…
1247
01:19:10,666 --> 01:19:11,625
Sin suerte.
1248
01:19:12,625 --> 01:19:14,666
He estado buscando por todas partes.
1249
01:19:14,750 --> 01:19:15,666
¿Estas bien?
1250
01:19:16,375 --> 01:19:18,291
Yo también. Estaba caminando por ahí.
1251
01:19:18,375 --> 01:19:19,916
Estaba mirando los botes de basura,
1252
01:19:20,000 --> 01:19:23,250
pensando que tal vez tomarían
el efectivo y tirarían el resto.
1253
01:19:26,125 --> 01:19:28,958
Lo siento, te grité.
1254
01:19:30,958 --> 01:19:33,583
- No debiste haber hecho eso.
- No, está bien. Estabas molesta.
1255
01:19:33,666 --> 01:19:36,000
No, no está bien. Estoy diciendo que lo siento.
1256
01:19:37,166 --> 01:19:38,000
Bueno.
1257
01:19:38,875 --> 01:19:42,041
Entonces, creo que necesito, eh,
1258
01:19:42,666 --> 01:19:43,583
ir a casa.
1259
01:19:44,416 --> 01:19:46,041
Bueno, no tengo uno,
1260
01:19:46,125 --> 01:19:48,916
Pero encontrar un lugar donde vivir, ¿sabes?
Y luego…
1261
01:19:49,750 --> 01:19:53,000
Quizás es ahí donde empiezo.
Quizás es eso lo que tengo que hacer.
1262
01:19:53,083 --> 01:19:54,958
Está bien. Hagámoslo.
1263
01:19:55,041 --> 01:19:57,583
-Subamos a un avión esta noche.
-Tengo que hacerlo solo.
1264
01:19:57,666 --> 01:19:59,166
Creo que tengo que hacerlo solo.
1265
01:20:00,541 --> 01:20:01,458
Lo lamento.
1266
01:20:03,083 --> 01:20:06,041
Vamos, no voy a dejar que
vuelvas a casa volando así solo.
1267
01:20:06,125 --> 01:20:08,458
Quiero decir que deberías reducir la velocidad
y tomar aire.
1268
01:20:09,666 --> 01:20:12,333
Mírame, por favor. Soy un desastre.
1269
01:20:13,041 --> 01:20:15,166
Necesito resolver esto yo mismo y…
1270
01:20:15,250 --> 01:20:18,208
No sabes lo que necesito
si yo no sé lo que necesito.
1271
01:20:18,291 --> 01:20:20,375
- Está bien. Para, para.
- Estoy tratando de conseguir mi...
1272
01:20:20,458 --> 01:20:21,791
Necesito salir de aquí.
1273
01:20:22,958 --> 01:20:24,458
Oye, sé que esto es difícil.
1274
01:20:24,541 --> 01:20:26,833
¿Está bien? Lo hago. Y lo siento.
1275
01:20:26,916 --> 01:20:29,000
Pero estoy aquí. Déjame ayudarte.
1276
01:20:29,083 --> 01:20:30,458
¿Cómo vas a ayudarme?
1277
01:20:31,583 --> 01:20:33,708
Acabo de perder dos años de mi vida.
1278
01:20:35,416 --> 01:20:36,541
¿Cómo puedes ayudar con eso?
1279
01:20:38,041 --> 01:20:39,541
No tengo las otras cosas.
1280
01:20:40,750 --> 01:20:42,666
Pasatiempos y apodos.
1281
01:20:44,000 --> 01:20:46,208
Solo tengo mi escritura, eso es todo.
1282
01:20:53,750 --> 01:20:54,708
Lo lamento.
1283
01:20:55,416 --> 01:20:57,250
Todo esto es culpa mía, no tuya.
1284
01:20:59,833 --> 01:21:00,750
Quiero decir, Dios mío,
1285
01:21:01,375 --> 01:21:05,333
La regla número uno como viajero
es no perder de vista tu bolso.
1286
01:21:05,416 --> 01:21:06,416
[el casillero suena]
1287
01:21:06,500 --> 01:21:09,250
¿Verdad? ¿En qué estaba pensando?
1288
01:21:10,666 --> 01:21:14,291
{\an8}Y me quedé sentado allí mirando el océano
con mi bolso detrás de mí.
1289
01:21:14,375 --> 01:21:15,708
{\an8}Eso es simplemente estúpido.
1290
01:21:18,083 --> 01:21:19,833
Katherine, sé que estás molesta y…
1291
01:21:19,916 --> 01:21:21,541
y quieres salir de aquí,
1292
01:21:21,625 --> 01:21:23,416
pero no creo que
debas irte así.
1293
01:21:23,500 --> 01:21:25,875
¿No? ¿Qué debo hacer? ¿Quedarme?
1294
01:21:25,958 --> 01:21:28,000
¿Quédate y verás qué más puedo perder?
1295
01:21:28,083 --> 01:21:29,583
No es eso lo que estoy diciendo.
1296
01:21:29,666 --> 01:21:31,083
Vine aquí para terminar un libro.
1297
01:21:32,333 --> 01:21:34,041
Debería haber terminado mi libro.
1298
01:21:34,583 --> 01:21:35,708
La cagué.
1299
01:21:36,833 --> 01:21:38,500
Simplemente me dejé distraer.
1300
01:21:42,375 --> 01:21:43,541
¿Distraído?
1301
01:21:50,333 --> 01:21:51,250
Distraído.
1302
01:21:53,000 --> 01:21:55,833
¿Eso es lo que esto significa para ti? ¿Una distracción?
1303
01:22:02,333 --> 01:22:04,250
Lamento mucho lo de tu libro.
1304
01:22:16,250 --> 01:22:17,250
[la puerta se cierra]
1305
01:23:00,458 --> 01:23:01,958
[Mujer] Está bien. Última pregunta.
1306
01:23:02,041 --> 01:23:03,666
Esta es tu octava novela.
1307
01:23:03,750 --> 01:23:07,416
¿Cómo ha cambiado para usted el proceso de escritura
a lo largo de los años?
1308
01:23:07,500 --> 01:23:11,000
[Katherine] Bueno, supongo que el proceso
no ha cambiado tanto.
1309
01:23:11,583 --> 01:23:15,125
Lo que cambia
es lo que aprendí de ello.
1310
01:23:15,208 --> 01:23:17,583
Cada libro me aporta algo,
1311
01:23:17,666 --> 01:23:19,041
me enseña algo
1312
01:23:20,250 --> 01:23:21,916
¿Qué te enseñó éste?
1313
01:23:23,250 --> 01:23:26,000
La verdad es que
no tenía ni idea cuando empecé.
1314
01:23:26,541 --> 01:23:27,500
Uno…
1315
01:23:27,583 --> 01:23:30,916
Mis libros a menudo surgen
de algún tipo de confusión.
1316
01:23:31,000 --> 01:23:34,875
Hay alguna pregunta sin resolver
que ronda por ahí.
1317
01:23:35,541 --> 01:23:40,166
Y esta vez estuve pensando mucho
en el instinto de cortar y correr,
1318
01:23:41,083 --> 01:23:43,791
Salir corriendo a la primera señal de problemas.
1319
01:23:44,458 --> 01:23:48,250
Y cuando hacemos eso, nos decimos
que estamos huyendo del peligro.
1320
01:23:48,791 --> 01:23:52,833
- Pero eso podría ser una tontería.
- [risas débiles]
1321
01:23:52,916 --> 01:23:55,750
Podría ser que no estemos
huyendo del peligro en absoluto.
1322
01:23:56,750 --> 01:23:58,166
Pero desde la seguridad.
1323
01:24:01,375 --> 01:24:03,916
Quizás eso sea lo verdaderamente aterrador.
1324
01:24:05,666 --> 01:24:07,083
Ser visto.
1325
01:24:08,125 --> 01:24:09,541
Conocido.
1326
01:24:12,333 --> 01:24:13,750
Amado.
1327
01:24:16,041 --> 01:24:17,666
Pero quizás eso sea sólo mi caso.
1328
01:24:19,333 --> 01:24:21,833
Suena como un lugar perfecto para terminar.
1329
01:24:21,916 --> 01:24:25,041
Katherine Loewe,
muchas gracias por tu tiempo.
1330
01:24:25,125 --> 01:24:26,250
Oh, gracias.
1331
01:24:26,833 --> 01:24:28,583
- [aplausos del público]
- Gracias.
1332
01:24:31,958 --> 01:24:35,166
♪ Me mantienes caminando en la misma línea ♪
1333
01:24:35,250 --> 01:24:38,250
♪ Cuando nos drogamos en mi hora de descanso ♪
1334
01:24:38,333 --> 01:24:41,583
♪ Y solo estamos mirando
Desde el mismo pueblo ♪
1335
01:24:41,666 --> 01:24:44,958
♪ Pero eso no cambia
Cuando se rompe ♪
1336
01:24:45,041 --> 01:24:48,125
♪Entonces estábamos hablando
Sobre el mismo crimen… ♪
1337
01:24:49,166 --> 01:24:50,166
- Gracias.
- Está bien.
1338
01:24:51,333 --> 01:24:53,875
♪ Aprendí mi lección al mismo tiempo ♪
1339
01:24:53,958 --> 01:24:56,541
♪ ¿Ir? De vuelta a la 74 ♪
1340
01:24:56,625 --> 01:24:59,208
[conversación indistinta]
1341
01:24:59,291 --> 01:25:01,458
♪ Llama a este lugar mi hogar ♪
1342
01:25:01,541 --> 01:25:04,791
♪ Nunca más lloraré ♪
1343
01:25:04,875 --> 01:25:06,666
♪ ¿A dónde fue todo…? ♪
1344
01:25:13,750 --> 01:25:14,583
Ey.
1345
01:25:17,250 --> 01:25:18,083
Ey.
1346
01:25:20,916 --> 01:25:22,000
¿Cómo estás?
1347
01:25:23,416 --> 01:25:27,000
Um... estoy... bien. ¿Cómo estás?
1348
01:25:27,875 --> 01:25:29,291
Sí, estoy bien.
1349
01:25:30,333 --> 01:25:32,458
Tú, eh... ¿Vives por aquí, o...?
1350
01:25:33,000 --> 01:25:36,458
Uh… No. Patricia...
1351
01:25:36,541 --> 01:25:38,291
[Patricia] La arrastré hasta aquí.
1352
01:25:38,375 --> 01:25:40,125
Estamos celebrando su último libro.
1353
01:25:40,208 --> 01:25:42,041
- Ah, cierto.
- [hombre] Es brillante.
1354
01:25:42,125 --> 01:25:43,791
Iba a decirte por qué…
1355
01:25:43,875 --> 01:25:44,708
Puedo…
1356
01:25:44,791 --> 01:25:47,458
No, está bien. Tengo que irme.
Solo quería saludarte.
1357
01:25:48,708 --> 01:25:49,583
Uno…
1358
01:25:49,666 --> 01:25:51,000
Es agradable verte.
1359
01:25:54,625 --> 01:25:58,041
[Patricia] Está bien. Esa es una historia
que necesito escuchar completa.
1360
01:25:58,125 --> 01:25:59,125
[hombre] Oh, todos nosotros.
1361
01:26:00,583 --> 01:26:01,458
Ahí estás.
1362
01:26:02,250 --> 01:26:03,791
- ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien.
1363
01:26:03,875 --> 01:26:05,750
Vamos, que nos perderemos el inicio.
1364
01:26:15,166 --> 01:26:16,041
¿Owen?
1365
01:26:16,125 --> 01:26:17,166
OWEN.
1366
01:26:18,208 --> 01:26:19,250
Un segundo.
1367
01:26:20,375 --> 01:26:22,791
Oye, lo entiendo
si no quieres hablar conmigo.
1368
01:26:24,458 --> 01:26:25,291
No, está bien.
1369
01:26:27,000 --> 01:26:28,875
He estado tratando
de encontrar alguna forma de...
1370
01:26:31,083 --> 01:26:32,125
Para llegar a usted.
1371
01:26:33,083 --> 01:26:34,500
Para decir lo siento.
1372
01:26:34,583 --> 01:26:36,708
Dios mío. La forma en que me fui…
1373
01:26:36,791 --> 01:26:40,000
Cogí el teléfono 100 veces,
pero no pude marcar. Porque…
1374
01:26:40,708 --> 01:26:42,375
'Porque me daba vergüenza.
1375
01:26:42,458 --> 01:26:45,916
Lo único que puedo decir es que estaba loca.
Eso no es excusa.
1376
01:26:46,000 --> 01:26:49,291
Es... Es simplemente la verdad,
y... No lo sé.
1377
01:26:49,375 --> 01:26:52,416
Regresé y estaba…
apenas estaba funcionando.
1378
01:26:52,500 --> 01:26:53,666
Caminando como un zombie,
1379
01:26:53,750 --> 01:26:56,250
tratando de encontrar
un lugar para vivir con un agente de bienes raíces.
1380
01:26:56,333 --> 01:27:00,041
Quiero decir, no estoy buscando
un lugar para vivir con un agente inmobiliario.
1381
01:27:00,125 --> 01:27:01,916
Pero sólo… [se ríe suavemente]
1382
01:27:02,000 --> 01:27:02,833
Bien.
1383
01:27:03,458 --> 01:27:04,583
El punto es…
1384
01:27:06,750 --> 01:27:07,750
Te extrañé.
1385
01:27:10,291 --> 01:27:11,208
Cada minuto.
1386
01:27:14,625 --> 01:27:16,625
Y eso es lo que pasa con la escritura.
1387
01:27:17,375 --> 01:27:19,708
Te permite aferrarte a algo que has perdido.
1388
01:27:20,875 --> 01:27:21,958
Así que lo hice.
1389
01:27:25,041 --> 01:27:26,458
Luego escribí un libro…
1390
01:27:27,875 --> 01:27:29,333
llamada La Ruta del Swing.
1391
01:27:31,166 --> 01:27:33,041
- ¿La ruta del swing?
- Sí.
1392
01:27:34,000 --> 01:27:36,041
[se ríe] La ruta del swing.
1393
01:27:37,000 --> 01:27:38,916
Se trata de encontrar esperanza en medio de un gran desastre.
1394
01:27:40,666 --> 01:27:42,083
Algo que dijiste.
1395
01:27:42,166 --> 01:27:44,416
Sí. Sí, lo recuerdo.
1396
01:27:46,333 --> 01:27:47,708
¿Tú haces?
1397
01:27:47,791 --> 01:27:49,208
Oh sí.
1398
01:27:49,791 --> 01:27:50,666
Todo ello.
1399
01:27:52,375 --> 01:27:54,875
-Owen, ¿vienes o no?
-Un segundo.
1400
01:27:57,791 --> 01:27:58,875
Sí, entonces…
1401
01:27:59,541 --> 01:28:00,458
Tienes que irte.
1402
01:28:02,083 --> 01:28:04,500
Y sólo quería decir…
1403
01:28:05,291 --> 01:28:08,250
Solo debes saber que nunca fuiste una distracción.
Eras el centro de todo.
1404
01:28:32,666 --> 01:28:34,750
[Suena la canción "Boyhood"]
1405
01:28:38,208 --> 01:28:42,208
♪ No importa lo que me diga a mí mismo ♪
1406
01:28:42,291 --> 01:28:46,500
♪ Por un momento juro que me vi ♪
1407
01:28:46,583 --> 01:28:51,083
♪ Fui a conocer a alguien nuevo ♪
1408
01:28:51,166 --> 01:28:54,791
♪ Cambiado bajo la luz del atardecer ♪
1409
01:28:54,875 --> 01:28:59,166
♪ Y ella me abrazó como lo haces tú ♪
1410
01:29:00,166 --> 01:29:03,166
♪ Espero que lo sepas ♪
1411
01:29:03,250 --> 01:29:06,458
♪ Podría haber sido alguien que ♪
1412
01:29:07,416 --> 01:29:11,541
♪ Querías tenerme cerca para abrazarte ♪
1413
01:29:11,625 --> 01:29:16,791
♪ Debería haber saltado
Cuando me lo dijiste ♪
1414
01:29:19,875 --> 01:29:24,041
♪Quiero cambiar pero no es nada nuevo♪
1415
01:29:24,125 --> 01:29:28,125
♪ Y si crezco me voy a volver muy viejo ♪
1416
01:29:28,208 --> 01:29:32,208
♪Quiero cambiar pero no es nada nuevo♪
1417
01:29:32,291 --> 01:29:36,583
♪ Y si crezco me voy a volver muy viejo ♪
1418
01:29:36,666 --> 01:29:43,625
♪ ¿Me abrazarás como siempre lo haces? ♪