1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Deel als je deze apps leuk vindt Veel kijkplezier !! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Deel als je deze apps leuk vindt Veel kijkplezier !! 3 00:03:33,996 --> 00:03:35,998 Koekoek! 4 00:04:20,085 --> 00:04:23,045 Daar is ze, 5 00:04:23,045 --> 00:04:27,397 het bijna-jarige meisje. 6 00:04:27,397 --> 00:04:30,270 O, maar... 7 00:04:30,270 --> 00:04:34,230 het lijkt erop dat ik vandaag mijn lange benen droeg. 8 00:04:34,230 --> 00:04:36,493 Wat gebeurt er als ik...? 9 00:04:48,766 --> 00:04:50,333 ♪ Nou, ik heb een klein kindje ♪ 10 00:04:50,333 --> 00:04:52,857 ♪ Met juwelen op haar lip 11 00:04:56,687 --> 00:04:57,949 ♪ Nou, ik heb een klein kindje ♪ 12 00:04:57,949 --> 00:04:59,560 ♪ Met juwelen op haar lip 13 00:05:04,391 --> 00:05:05,522 ♪ Haar haar is als een rivier 14 00:05:05,522 --> 00:05:09,352 ♪ Het druppelt snel en langzaam 15 00:05:09,352 --> 00:05:12,094 ♪ [vocaliseren] Hoe, hoe 16 00:05:12,094 --> 00:05:14,444 ♪ Hoe, hoe 17 00:05:19,144 --> 00:05:20,624 ♪ Ze baadt in de donder 18 00:05:20,624 --> 00:05:21,973 ♪ De elfen staan ​​onder haar 19 00:05:26,891 --> 00:05:28,197 ♪ Ze baadt in de donder 20 00:05:28,197 --> 00:05:29,720 ♪ De elfen staan ​​onder haar 21 00:05:34,116 --> 00:05:35,683 ♪ Ze loopt met de wind 22 00:05:35,683 --> 00:05:39,469 ♪ En heeft een panter met zilveren vacht ♪ 23 00:05:39,469 --> 00:05:42,167 ♪ [vocaliseren] Hoe, hoe 24 00:05:42,167 --> 00:05:43,778 ♪ Hoe, hoe 25 00:05:43,778 --> 00:05:45,432 ♪ Au! 26 00:05:59,010 --> 00:06:01,056 Oké, kinderen. 27 00:06:01,056 --> 00:06:02,840 Dit is het deel waarin je de dingen mag doen 28 00:06:02,840 --> 00:06:05,843 de volwassenen willen niet meer. 29 00:06:05,843 --> 00:06:08,106 Van deur tot deur, te voet, 30 00:06:08,106 --> 00:06:09,717 klop-klop: "Heb je deze man gezien?" 31 00:06:09,717 --> 00:06:11,327 Net als in de films. 32 00:06:13,982 --> 00:06:15,375 Partners zijn al toegewezen, 33 00:06:15,375 --> 00:06:18,247 zodat niemand gekwetste gevoelens krijgt. 34 00:06:18,247 --> 00:06:22,338 Verdachte bezoekt graag een bepaald soort buurt. 35 00:06:22,338 --> 00:06:24,209 Het is een blanke man van middelbare leeftijd 36 00:06:24,209 --> 00:06:27,256 en waarschijnlijk zal het niet stilletjes gaan, 37 00:06:27,256 --> 00:06:29,606 Laten we er dus altijd van uitgaan dat hij gewapend is. 38 00:06:30,999 --> 00:06:33,393 We zullen alert en voorzichtig te werk gaan. 39 00:06:34,132 --> 00:06:35,830 Dat is alles. 40 00:06:45,405 --> 00:06:46,928 Oké, nou, 41 00:06:46,928 --> 00:06:49,191 Ik ben goed om degene te zijn die naar boven gaat en klopt, 42 00:06:49,191 --> 00:06:52,455 als jij degene wilt zijn die achterblijft. 43 00:06:53,935 --> 00:06:55,458 Harker? 44 00:06:55,458 --> 00:06:57,286 Gaat het goed? 45 00:06:57,286 --> 00:06:58,853 Ja, het gaat goed met mij. 46 00:08:04,005 --> 00:08:06,137 Die jongen rook naar verdovende middelen. 47 00:08:06,137 --> 00:08:07,617 Harker. 48 00:08:09,619 --> 00:08:11,621 Het is die. 49 00:08:11,621 --> 00:08:14,232 Wat is wat? 50 00:08:14,232 --> 00:08:16,974 3525. 51 00:08:16,974 --> 00:08:18,585 Hij is daarbinnen. 52 00:08:19,977 --> 00:08:21,413 Wat maakt dat je dat zegt? 53 00:08:23,372 --> 00:08:25,548 Ik weet het niet. 54 00:08:25,548 --> 00:08:27,289 We zouden het moeten melden. 55 00:08:27,289 --> 00:08:28,638 Wat? Nee. 56 00:08:29,770 --> 00:08:31,293 Nee, we gaan niet bellen met een voorgevoel 57 00:08:31,293 --> 00:08:33,513 op onze eerste dag dat we dit deden. 58 00:08:36,254 --> 00:08:38,343 Ontspan gewoon. 59 00:08:42,391 --> 00:08:44,524 Maar ik ga eens kijken. 60 00:08:44,524 --> 00:08:45,742 Oké? 61 00:08:45,742 --> 00:08:47,527 Lee, ontspan. 62 00:08:58,799 --> 00:09:00,104 FBI! 63 00:09:11,899 --> 00:09:13,465 Hoi! 64 00:09:13,465 --> 00:09:15,598 Hoi, ik vroeg me af of je daar even naar wilt kijken voor mij... 65 00:10:14,701 --> 00:10:15,876 Beweeg niet. 66 00:10:16,790 --> 00:10:18,182 Dat zal ik niet doen. 67 00:10:35,373 --> 00:10:37,549 Vermeld uw naam en rang. 68 00:10:39,987 --> 00:10:42,816 Speciaal agent Lee Harker. 69 00:10:44,295 --> 00:10:46,602 Kan iemand mij vertellen wat ik hier doe? 70 00:10:46,602 --> 00:10:48,343 Speciaal agent Lee Harker, 71 00:10:48,343 --> 00:10:49,779 ben je klaar om te beginnen? 72 00:10:51,433 --> 00:10:53,087 Klaar om te beginnen met wat? 73 00:10:54,349 --> 00:10:56,568 Noem het eerste woord dat in je opkomt 74 00:10:56,568 --> 00:10:58,353 bij elke afbeelding. 75 00:10:59,310 --> 00:11:01,312 Ben je klaar om te beginnen? 76 00:11:01,312 --> 00:11:03,227 Ja. 77 00:11:06,187 --> 00:11:07,449 Camera. 78 00:11:07,449 --> 00:11:08,711 Tafel. 79 00:11:08,711 --> 00:11:09,930 Benen. 80 00:11:09,930 --> 00:11:11,540 Tijger. 81 00:11:16,066 --> 00:11:17,415 Deur. 82 00:11:17,415 --> 00:11:18,503 Moeder. 83 00:11:18,503 --> 00:11:19,853 Vader. 84 00:11:19,853 --> 00:11:21,506 Piano. 85 00:11:21,506 --> 00:11:23,160 Er is een nummer gegenereerd 86 00:11:23,160 --> 00:11:25,075 tussen nul en 100, 87 00:11:25,075 --> 00:11:26,337 inclusief. 88 00:11:26,337 --> 00:11:28,557 Wat is het nummer? 89 00:11:30,733 --> 00:11:32,909 Ik weet het niet. 90 00:11:32,909 --> 00:11:34,215 33? 91 00:11:37,522 --> 00:11:38,698 Er is een nummer gegenereerd 92 00:11:38,698 --> 00:11:41,570 tussen nul en 100, inclusief. 93 00:11:41,570 --> 00:11:43,398 Wat is het nummer? 94 00:11:46,357 --> 00:11:47,489 Nul. 95 00:11:54,365 --> 00:11:56,280 Ben jij een honkbalfan, Harker? 96 00:11:56,933 --> 00:11:58,848 Nee, meneer. 97 00:11:58,848 --> 00:12:00,154 Verdomd. 98 00:12:01,198 --> 00:12:05,333 Ik moet met iemand praten over mijn mooie Mariners, 99 00:12:05,333 --> 00:12:07,509 Maar... 100 00:12:07,509 --> 00:12:10,425 Nou, mijn vrouw wordt behoorlijk goed in het doen alsof, dus... 101 00:12:10,425 --> 00:12:12,122 Dat is een hellend vlak. 102 00:12:13,689 --> 00:12:15,647 Verdorie, agent Browning, dat is koud. 103 00:12:15,647 --> 00:12:17,693 Ik werk alleen met wat jij mij geeft, agent Carter. 104 00:12:19,869 --> 00:12:23,438 Je hebt de getallengenerator acht keer verslagen. 105 00:12:23,438 --> 00:12:24,787 Hoe heb je dat gedaan? 106 00:12:24,787 --> 00:12:26,571 Ik heb het ook acht keer gemist. 107 00:12:26,571 --> 00:12:27,964 Hm. 108 00:12:30,184 --> 00:12:32,708 Half-psychisch is beter dan helemaal niet-psychisch, 109 00:12:32,708 --> 00:12:34,188 Ik zou zeggen. 110 00:12:39,193 --> 00:12:41,195 In dat huis woonde een gezin van vier 111 00:12:41,195 --> 00:12:42,413 voor 12 jaar. 112 00:12:42,413 --> 00:12:43,458 De Hoorns. 113 00:12:43,458 --> 00:12:45,025 Aardige mensen. 114 00:12:45,025 --> 00:12:47,767 Pa gaf les aan de universiteit en coachte T-ball. 115 00:12:47,767 --> 00:12:50,073 Moeder organiseerde de kerkkoekenverkoop, 116 00:12:50,073 --> 00:12:52,336 en toen, twee maanden geleden, 117 00:12:52,336 --> 00:12:54,164 ze worden allemaal binnen vermoord. 118 00:12:54,164 --> 00:12:55,470 Vier slachtoffers, 119 00:12:55,470 --> 00:12:57,167 maar technisch gezien drie moorden en een zelfmoord. 120 00:12:58,125 --> 00:12:59,822 De vader? 121 00:12:59,822 --> 00:13:01,998 Ja, hij deed het ook niet halverwege. 122 00:13:01,998 --> 00:13:04,305 Hij stak zijn vrouw 61 keer neer 123 00:13:04,305 --> 00:13:06,481 voordat het mes van het handvat afbrak. 124 00:13:09,266 --> 00:13:11,312 Hoe zit het met de kinderen? 125 00:13:11,312 --> 00:13:13,270 Hoe zit het met hen? 126 00:13:13,270 --> 00:13:14,663 Hoeveel wonden? 127 00:13:17,579 --> 00:13:19,276 Je leest erover in het dossier. 128 00:13:20,930 --> 00:13:23,759 Je zei dat er vier zijn vermoord. 129 00:13:23,759 --> 00:13:24,847 Ik begrijp het niet. 130 00:13:24,847 --> 00:13:26,153 Wij ook niet. 131 00:13:26,153 --> 00:13:28,851 Bij de lichamen werd een brief achtergelaten, 132 00:13:28,851 --> 00:13:30,374 geschreven in een gecodeerd alfabet, 133 00:13:30,374 --> 00:13:31,723 en niet in de hand van iemand 134 00:13:31,723 --> 00:13:33,769 op welke manier dan ook verbonden met het gezin. 135 00:13:33,769 --> 00:13:35,162 Dus... 136 00:13:35,162 --> 00:13:37,642 We hebben tien soortgelijke letters, 137 00:13:37,642 --> 00:13:38,992 gemaakt door dezelfde hand. 138 00:13:38,992 --> 00:13:44,040 Tien huizen, tien gezinnen, in de afgelopen dertig jaar, 139 00:13:44,040 --> 00:13:47,304 en ze ondertekenden allemaal met één woord... 140 00:13:47,304 --> 00:13:49,350 "Langbenen". 141 00:13:49,350 --> 00:13:53,093 Iemand of iets dwingt de vaders dit te doen. 142 00:13:53,093 --> 00:13:56,923 Tot nu toe hebben we verdomd moeten uitzoeken wat of wie. 143 00:14:01,492 --> 00:14:03,364 Ik zeg je, ze is hier niet klaar voor. 144 00:14:05,322 --> 00:14:06,715 Jij hebt een beter idee, Browning. 145 00:14:06,715 --> 00:14:09,196 dan kun je er mee rennen. 146 00:14:15,637 --> 00:14:17,030 Alsjeblieft, Harker, 147 00:14:17,030 --> 00:14:19,467 kijk eens lekker lang. 148 00:14:24,298 --> 00:14:25,865 Vertel me jouw versie 149 00:14:25,865 --> 00:14:28,345 van wat er in Colfax gebeurde met het neerschieten van agent Fisk. 150 00:14:30,739 --> 00:14:32,959 Het is moeilijk uit te leggen, meneer. 151 00:14:32,959 --> 00:14:35,265 Het is alsof iets mij op de schouder tikt, 152 00:14:35,265 --> 00:14:36,658 mij vertellen waar ik moet kijken. 153 00:14:38,225 --> 00:14:40,488 Je hebt het huis van een verdachte geïdentificeerd, 154 00:14:40,488 --> 00:14:41,881 zonder voorkennis, 155 00:14:41,881 --> 00:14:43,926 geen echte indicatie dat het op een of andere manier anders was 156 00:14:43,926 --> 00:14:46,973 dan alle koekjesvormers eromheen. 157 00:14:46,973 --> 00:14:48,670 Iets dergelijks is je ooit eerder overkomen, 158 00:14:48,670 --> 00:14:50,933 Agent Harker? 159 00:14:50,933 --> 00:14:53,327 Van tijd tot tijd, meneer. 160 00:14:53,327 --> 00:14:58,419 Nou ja, misschien noemen we je gewoon 'zeer intuïtief'. 161 00:14:58,419 --> 00:15:00,987 Ja, meneer. 162 00:15:00,987 --> 00:15:02,379 Uh-huh. 163 00:15:14,130 --> 00:15:15,827 Vertel me wat je ziet. 164 00:15:15,827 --> 00:15:17,655 Wat hebben de families gemeen? 165 00:15:19,440 --> 00:15:21,921 Dat is een goede vraag. 166 00:15:21,921 --> 00:15:23,226 Alle families van slachtoffers 167 00:15:23,226 --> 00:15:25,576 heb dochters die op de 14e jarig zijn 168 00:15:25,576 --> 00:15:27,187 van een bepaalde maand. 169 00:15:30,103 --> 00:15:31,887 Maar alleen de Hoorns 170 00:15:31,887 --> 00:15:33,802 werden op die datum daadwerkelijk vermoord. 171 00:15:37,110 --> 00:15:39,025 Ga aan het werk. 172 00:16:00,176 --> 00:16:02,178 9-1-1. Wat is uw noodgeval? 173 00:16:04,093 --> 00:16:06,008 Zijn... 174 00:16:06,008 --> 00:16:07,749 Het is mijn dochter. 175 00:16:10,056 --> 00:16:13,015 Het is... het is niet mijn dochter... 176 00:16:13,015 --> 00:16:15,713 Meneer, wie is niet uw dochter? 177 00:16:15,713 --> 00:16:17,237 Ik moet stil zijn. 178 00:16:19,021 --> 00:16:20,718 Ik moet stil zijn. 179 00:16:20,718 --> 00:16:21,981 Meneer, waar bent u? 180 00:16:22,807 --> 00:16:24,635 Als ze slaapt... 181 00:16:25,723 --> 00:16:26,986 Als ze slaapt, 182 00:16:26,986 --> 00:16:28,813 het is de beste tijd om het te doen. 183 00:16:30,032 --> 00:16:31,077 Wat doen? 184 00:16:31,077 --> 00:16:33,688 Als haar ogen gesloten zijn. 185 00:16:33,688 --> 00:16:35,907 Meneer, kunt u bij mij aan de lijn blijven? 186 00:16:40,564 --> 00:16:42,262 Meneer? 187 00:16:43,567 --> 00:16:45,395 Hallo? 188 00:16:45,395 --> 00:16:47,397 Kunt u aan de lijn blijven? 189 00:16:47,397 --> 00:16:49,399 Meneer? 190 00:16:55,797 --> 00:16:57,929 9-1-1. Wat is uw noodgeval? 191 00:17:05,415 --> 00:17:06,938 Hulp! 192 00:17:32,094 --> 00:17:34,053 Harker! 193 00:17:39,362 --> 00:17:42,278 Weet je, er bestaat zoiets als te lang kijken. 194 00:17:46,587 --> 00:17:48,328 Ik moet de tijd uit het oog verloren zijn. 195 00:17:51,287 --> 00:17:53,724 Ik heb nog steeds dorst. 196 00:17:53,724 --> 00:17:54,986 Heb je dorst? 197 00:17:54,986 --> 00:17:56,423 Kom, laten we wat gaan drinken. 198 00:17:56,423 --> 00:17:59,034 U moet mij excuseren, ik... 199 00:17:59,034 --> 00:18:00,383 Het is laat en ik drink niet. 200 00:18:00,383 --> 00:18:01,776 Je drinkt niet, je hebt gelijk. 201 00:18:01,776 --> 00:18:03,212 Ik zal drinken 202 00:18:03,212 --> 00:18:05,345 terwijl jij mij dingen vertelt. 203 00:18:05,345 --> 00:18:07,695 Agent Harker. 204 00:18:07,695 --> 00:18:09,697 Kom op, pak het in! 205 00:18:15,398 --> 00:18:17,748 Ah, bedankt, Melissa. 206 00:18:19,968 --> 00:18:21,578 Ga je gang, Harker. 207 00:18:23,841 --> 00:18:27,584 Er zijn geen tekenen van inbraak. 208 00:18:27,584 --> 00:18:29,108 Sterker nog, zegt forensisch onderzoek 209 00:18:29,108 --> 00:18:32,720 Er zijn geen aanwijzingen dat hij ooit in het huis was. 210 00:18:32,720 --> 00:18:34,417 Er zijn alleen de lichamen van de slachtoffers, 211 00:18:34,417 --> 00:18:35,549 en ze zijn allemaal vermoord 212 00:18:35,549 --> 00:18:37,420 met iets uit het huis. 213 00:18:38,334 --> 00:18:39,596 Twee keer, een jachtgeweer, 214 00:18:39,596 --> 00:18:42,164 beide wettelijk geregistreerd op naam van de vader. 215 00:18:42,164 --> 00:18:44,732 Acht keer een mes uit de keuken van de familie. 216 00:18:44,732 --> 00:18:46,864 Ooit een hamer uit de gereedschapskist van het gezin. 217 00:18:47,996 --> 00:18:49,040 Oké. 218 00:18:49,040 --> 00:18:50,303 En...? 219 00:18:50,303 --> 00:18:51,739 Langbenen zouden in huis moeten zijn 220 00:18:51,739 --> 00:18:55,003 om het jachtgeweer, het mes, de hamer te gebruiken, 221 00:18:55,003 --> 00:18:56,744 maar volgens fysiek bewijs, 222 00:18:56,744 --> 00:18:59,138 dat is hij nooit. 223 00:18:59,138 --> 00:19:01,096 Als de brieven die hij achterliet niet waren geweest... 224 00:19:01,096 --> 00:19:04,621 het is bijna alsof hij er helemaal nooit is geweest. 225 00:19:04,621 --> 00:19:06,710 Hij vermoordt ze, 226 00:19:06,710 --> 00:19:08,625 maar niet persoonlijk. 227 00:19:11,280 --> 00:19:16,155 Misschien vertelt hij de families wat hij wil dat ze doen... 228 00:19:16,155 --> 00:19:18,940 voor zichzelf, voor elkaar... 229 00:19:18,940 --> 00:19:20,333 dan doen ze het. 230 00:19:21,290 --> 00:19:22,552 Nou, dat... 231 00:19:22,552 --> 00:19:24,989 dat leest als een pagina uit Manson. 232 00:19:29,124 --> 00:19:31,866 Manson had medeplichtigen. 233 00:19:31,866 --> 00:19:33,824 Zijn familie. 234 00:19:33,824 --> 00:19:36,305 Denk je dat Longlegs hulp heeft? 235 00:19:38,525 --> 00:19:39,700 Hm. 236 00:19:41,223 --> 00:19:42,616 Oké. 237 00:19:43,747 --> 00:19:45,009 Mm! 238 00:19:45,009 --> 00:19:47,316 O, mens. 239 00:19:48,752 --> 00:19:50,101 Wauw! 240 00:19:51,799 --> 00:19:54,889 Oké, bedtijd. 241 00:19:54,889 --> 00:19:56,630 Ik zal rijden. 242 00:20:03,158 --> 00:20:05,247 Hier gaat u linksaf. 243 00:20:08,250 --> 00:20:10,557 En de lichten zijn aan. 244 00:20:10,557 --> 00:20:11,906 Ik ben opgepakt. 245 00:20:14,996 --> 00:20:18,173 Nou, goed, Harker, 246 00:20:18,173 --> 00:20:20,088 Jij mag mijn vrouw en kind ontmoeten. 247 00:20:20,088 --> 00:20:22,264 Eh, meneer... 248 00:20:22,264 --> 00:20:24,005 moet ik? 249 00:20:24,005 --> 00:20:25,354 Ja. 250 00:20:35,843 --> 00:20:37,627 Kom binnen. 251 00:20:40,761 --> 00:20:41,849 Hé, daar is ze! 252 00:20:43,285 --> 00:20:45,418 Je hebt niet gebeld om welterusten te zeggen. 253 00:20:45,418 --> 00:20:46,941 O, omdat het laat was, 254 00:20:46,941 --> 00:20:48,682 en het was al voorbij je bedtijd. 255 00:20:48,682 --> 00:20:50,292 Nou, nu is het zelfs later, 256 00:20:50,292 --> 00:20:52,729 en ver, ver na mijn bedtijd. 257 00:20:52,729 --> 00:20:53,948 Eh, ja. 258 00:20:53,948 --> 00:20:56,646 Ik denk dat ik dat verpest heb, hè? 259 00:20:56,646 --> 00:20:57,995 Hallo. 260 00:20:59,170 --> 00:21:01,085 Oh, hé, dit is agent Lee Harker. 261 00:21:01,085 --> 00:21:03,436 Harker, dit is mijn mooie vrouw Anna, 262 00:21:03,436 --> 00:21:06,613 en onze dochter, juffrouw Ruby. 263 00:21:06,613 --> 00:21:08,223 Leuk je te ontmoeten, Harker. 264 00:21:09,050 --> 00:21:10,269 - Hallo, lieverd. - Hé, schat. 265 00:21:10,269 --> 00:21:12,706 Ik ben blij dat je thuis bent. 266 00:21:12,706 --> 00:21:14,621 Wil je mijn kamer zien? 267 00:21:32,769 --> 00:21:34,641 Wat is er met deze gebeurd? 268 00:21:35,206 --> 00:21:36,643 Zijn hoofd werd afgehakt, 269 00:21:36,643 --> 00:21:39,210 en ik weet niet waar het is. 270 00:21:41,952 --> 00:21:44,999 Ik denk dat dat meer mijn taak is... 271 00:21:44,999 --> 00:21:47,218 dingen vinden, bedoel ik. 272 00:21:53,224 --> 00:21:56,053 Hoe zit het met dat ding, ga je erin? 273 00:21:56,053 --> 00:21:58,186 Het is te babyachtig. 274 00:21:58,186 --> 00:22:00,362 Papa zegt dat hij wat van mijn oude spullen wil bewaren 275 00:22:00,362 --> 00:22:01,972 zodat ik niet te snel groot word, 276 00:22:01,972 --> 00:22:03,974 maar ik ga toch volwassen worden. 277 00:22:03,974 --> 00:22:05,193 Zelfs kalfsvlees groeit een beetje, 278 00:22:05,193 --> 00:22:06,803 en ze leven in een doos 279 00:22:06,803 --> 00:22:09,153 met hun benen helemaal vastgebonden en zo. 280 00:22:11,547 --> 00:22:13,897 Kalfsvlees heeft het behoorlijk zwaar, nietwaar? 281 00:22:17,118 --> 00:22:20,034 Wilde jij als klein meisje FBI-agent worden? 282 00:22:23,167 --> 00:22:25,039 Nee. 283 00:22:25,039 --> 00:22:27,911 Eigenlijk wilde ik actrice worden. 284 00:22:27,911 --> 00:22:30,566 Dat maakt kinderen kapot. 285 00:22:31,828 --> 00:22:33,264 Dat zeggen ze. 286 00:22:36,093 --> 00:22:39,880 Is het eng om een ​​vrouwelijke FBI-agent te zijn? 287 00:22:43,100 --> 00:22:44,972 Ja. 288 00:22:44,972 --> 00:22:47,061 Ja, dat is zo. 289 00:22:47,061 --> 00:22:48,758 Oké, jullie twee. 290 00:22:48,758 --> 00:22:49,890 Ik weet zeker dat Agent Harker dat heeft 291 00:22:49,890 --> 00:22:52,414 er is heel belangrijk werk te doen, 292 00:22:52,414 --> 00:22:55,591 en, mevrouw Ruby Carter, het is... 293 00:22:55,591 --> 00:22:57,854 Nou, het is morgen. 294 00:22:57,854 --> 00:23:00,379 Mag ze naar mijn verjaardagsfeestje komen? 295 00:23:03,251 --> 00:23:04,208 Klinkt geweldig voor mij. 296 00:23:04,208 --> 00:23:05,514 Waarom vraag je het haar niet? 297 00:23:11,346 --> 00:23:13,174 Ik zal er zijn. 298 00:24:45,919 --> 00:24:47,355 Ja? 299 00:24:47,355 --> 00:24:48,487 Hallo? 300 00:24:48,487 --> 00:24:50,053 Hallo, mama. 301 00:24:52,578 --> 00:24:54,144 Lee? 302 00:24:54,144 --> 00:24:56,756 Ja, nog steeds alleen ik. 303 00:24:56,756 --> 00:24:58,801 Gaat het? 304 00:24:58,801 --> 00:25:01,238 Ja, de dag thuis doorgebracht. 305 00:25:01,238 --> 00:25:03,153 Waar zou ik anders zijn? 306 00:25:06,548 --> 00:25:08,376 Wat doe je in huis? 307 00:25:08,376 --> 00:25:10,160 Moet je de telefoon zo lang laten rinkelen? 308 00:25:11,292 --> 00:25:14,382 Ik probeer hier wat dingen door te nemen. 309 00:25:14,382 --> 00:25:16,340 Gaat het? 310 00:25:16,340 --> 00:25:17,994 Ja, het gaat goed met mij. 311 00:25:19,039 --> 00:25:21,824 Ik kan gewoon niet slapen. 312 00:25:21,824 --> 00:25:23,739 Ik heb veel aan mijn hoofd. 313 00:25:23,739 --> 00:25:25,524 Werk spullen. 314 00:25:26,960 --> 00:25:29,353 Nare dingen? 315 00:25:34,445 --> 00:25:37,666 Eh, ja. 316 00:25:39,668 --> 00:25:43,106 Wil je mij erover vertellen? 317 00:25:43,106 --> 00:25:44,238 Nee... 318 00:25:44,238 --> 00:25:45,674 Nee. 319 00:25:48,111 --> 00:25:52,289 Vergeet niet dat ik acht jaar verpleegster ben geweest. 320 00:25:52,289 --> 00:25:56,555 Ik heb meer dan mijn deel van de nare dingen gezien. 321 00:25:58,034 --> 00:26:00,471 Ik denk dat ik gewoon even stil moet zijn. 322 00:26:03,300 --> 00:26:06,173 Er komt iemands verjaardag aan. 323 00:26:15,791 --> 00:26:18,577 Honing? Ben je er nog? 324 00:26:21,667 --> 00:26:22,711 Mam, ik moet gaan. 325 00:26:22,711 --> 00:26:24,757 Ik bel je terug, oké? 326 00:27:02,011 --> 00:27:03,056 Hallo? 327 00:30:45,278 --> 00:30:46,540 Hallo, 328 00:30:46,540 --> 00:30:48,716 Er is niemand beschikbaar om uw oproep aan te nemen. 329 00:30:48,716 --> 00:30:50,936 Laat na de toon een bericht achter. 330 00:30:52,720 --> 00:30:54,200 Lee? 331 00:30:54,200 --> 00:30:56,942 Ben je daar? 332 00:30:56,942 --> 00:30:58,813 Bel mij terug. 333 00:31:22,097 --> 00:31:23,794 Ja, mama, het gaat goed met mij. 334 00:31:23,794 --> 00:31:26,058 Harker? Carter zoekt je. 335 00:31:26,058 --> 00:31:28,147 Eh, ja, ik kom zo naar binnen. 336 00:31:41,595 --> 00:31:43,771 Kun je dit even bekijken? 337 00:32:10,711 --> 00:32:11,799 Hij weer. 338 00:32:14,062 --> 00:32:16,369 We zijn hier erg laat mee. 339 00:32:16,369 --> 00:32:18,675 Het lijkt erop dat de familie een reis aan het plannen was. 340 00:32:18,675 --> 00:32:20,068 Een vriend nam aan dat ze weg waren, 341 00:32:20,068 --> 00:32:22,984 dus niemand nam de moeite om er naar te kijken. 342 00:32:22,984 --> 00:32:24,768 Ik heb vliegtickets gevonden voor Los Angeles 343 00:32:24,768 --> 00:32:27,206 en reserveringen voor Disneyland. 344 00:32:27,206 --> 00:32:29,077 Klinkt als een leuk idee. 345 00:32:30,296 --> 00:32:32,689 En de verjaardag van het meisje was de 14e? 346 00:32:32,689 --> 00:32:34,822 Het lijkt erop. 347 00:32:42,569 --> 00:32:45,224 Hoe heb je dat bedacht? 348 00:32:45,224 --> 00:32:47,313 Ik heb maar lang genoeg gekeken, meneer. 349 00:32:49,532 --> 00:32:51,752 Ja, nou, 350 00:32:51,752 --> 00:32:54,320 er ligt een dode familie in de slaapkamer, 351 00:32:54,320 --> 00:32:57,323 dus laten we daar eens goed naar kijken. 352 00:33:03,285 --> 00:33:05,679 We vonden papa in de garage. 353 00:33:05,679 --> 00:33:06,854 Polsen en keel, 354 00:33:06,854 --> 00:33:09,248 keukenmes in zijn hand. 355 00:33:09,248 --> 00:33:10,423 Zijn wonden zien eruit alsof hij zichzelf heeft toegebracht, 356 00:33:10,423 --> 00:33:11,990 maar we zullen het zeker weten als we het zeker weten. 357 00:33:14,427 --> 00:33:17,778 Dit zijn alle anderen hier, 358 00:33:17,778 --> 00:33:20,128 en het is niet geweldig. 359 00:33:20,128 --> 00:33:21,521 Hoe lang geleden? 360 00:33:21,521 --> 00:33:22,826 Ik zou zeggen ongeveer een maand. 361 00:33:22,826 --> 00:33:23,958 Jezus. 362 00:33:25,612 --> 00:33:26,613 Oké. 363 00:33:26,613 --> 00:33:28,484 Laten we eens kijken. 364 00:33:28,484 --> 00:33:29,920 Weet je zeker dat ze... 365 00:33:29,920 --> 00:33:31,966 Ja, ze is goed. Je bent goed, nietwaar, Harker? 366 00:33:33,489 --> 00:33:35,187 Trek eraan. 367 00:33:44,848 --> 00:33:46,633 Hoe oud is het meisje? 368 00:33:47,895 --> 00:33:50,593 Ik vermoed negen of tien. 369 00:33:51,681 --> 00:33:53,031 Neuken. 370 00:34:10,613 --> 00:34:12,311 Ja, wie is het? 371 00:34:12,311 --> 00:34:13,834 Hallo, mama. 372 00:34:14,878 --> 00:34:17,403 Lee? 373 00:34:17,403 --> 00:34:18,708 Ja. 374 00:34:18,708 --> 00:34:20,623 Nog steeds je enige dochter. 375 00:34:29,110 --> 00:34:30,764 Hoe dan ook, ik belde om je dit te laten weten 376 00:34:30,764 --> 00:34:32,461 dat ik het nu druk ga krijgen, 377 00:34:32,461 --> 00:34:33,854 met werk, 378 00:34:33,854 --> 00:34:36,770 en dat gaat mij waarschijnlijk niet lukken. 379 00:34:36,770 --> 00:34:37,988 Ik wil het, het is gewoon... 380 00:34:43,603 --> 00:34:45,213 Mam, ben je er nog? 381 00:34:46,736 --> 00:34:49,130 Pas op dat ze je niet te hard belasten, 382 00:34:49,130 --> 00:34:50,262 oké? 383 00:34:50,262 --> 00:34:52,829 Ja, maar het is goed. 384 00:34:52,829 --> 00:34:54,527 Het is echt goed. 385 00:34:54,527 --> 00:34:56,529 Ze hebben me op iets belangrijks gezet. 386 00:34:56,529 --> 00:34:57,704 Ja? 387 00:34:57,704 --> 00:34:59,836 Wat is het? 388 00:34:59,836 --> 00:35:02,056 Nou, dat kan ik je niet vertellen. 389 00:35:02,056 --> 00:35:03,710 Dat wil je toch niet horen. 390 00:35:03,710 --> 00:35:06,147 Geen leuke dingen. 391 00:35:06,147 --> 00:35:09,846 Ik denk niet dat het Bureau een afdeling voor leuke dingen heeft. 392 00:35:11,413 --> 00:35:14,895 Zie ik je volgende week op je verjaardag? 393 00:35:18,333 --> 00:35:20,118 Ik zal het proberen. 394 00:35:20,118 --> 00:35:21,858 Lee? 395 00:35:21,858 --> 00:35:24,426 Zegt u nog steeds uw gebeden? 396 00:35:24,426 --> 00:35:25,384 Ja. 397 00:35:25,384 --> 00:35:26,515 Luister, ik moet gaan. 398 00:35:26,515 --> 00:35:28,082 Lee, lieverd, 399 00:35:28,082 --> 00:35:31,390 onze gebeden beschermen ons tegen de Duivel. 400 00:35:31,390 --> 00:35:33,218 Ik weet. 401 00:35:33,218 --> 00:35:36,003 Ik weet het, mama. 402 00:35:36,003 --> 00:35:38,092 Ik bel je later, oké? 403 00:37:38,604 --> 00:37:39,866 Help mij hier. 404 00:37:42,303 --> 00:37:44,262 Het is een algoritme. 405 00:37:45,741 --> 00:37:48,570 Zijn algoritme. 406 00:37:49,919 --> 00:37:52,095 Help mij verder. 407 00:37:54,141 --> 00:37:57,623 De eerste moord vindt plaats op 14 juli 1966. 408 00:37:57,623 --> 00:38:00,582 De rest vindt plaats binnen zes dagen na de verjaardag van de dochters, 409 00:38:00,582 --> 00:38:01,975 voor of na... 410 00:38:04,543 --> 00:38:06,849 ...waardoor een omgekeerde driehoek ontstaat. 411 00:38:10,113 --> 00:38:12,202 Oké, wat moet ik hiermee? 412 00:38:12,202 --> 00:38:14,335 Ik heb ook al zijn brieven gedecodeerd. 413 00:38:14,335 --> 00:38:15,336 Het enige dat opviel 414 00:38:15,336 --> 00:38:16,816 was de herhaalde verwijzing 415 00:38:16,816 --> 00:38:19,514 naar "de fijne tijd die we hadden op de boerderij van de familie Camera", 416 00:38:19,514 --> 00:38:21,951 waar X's de plek markeren. 417 00:38:23,997 --> 00:38:25,346 De Camera-familie. 418 00:38:26,434 --> 00:38:28,567 Ik was in Georgetown toen dat gebeurde. 419 00:38:28,567 --> 00:38:31,091 Hun plaatselijke priester brengt zijn wekelijkse bezoek, 420 00:38:31,091 --> 00:38:32,701 maar het gaat slecht, 421 00:38:32,701 --> 00:38:35,574 vanwege Carrie Anne's vader en de bijl uit de gereedschapsschuur. 422 00:38:35,574 --> 00:38:38,316 Hij vermoordt de priester, zijn vrouw en vervolgens zichzelf. 423 00:38:38,316 --> 00:38:40,535 Carrie Anne zit op school, dus ze overleeft. 424 00:38:42,320 --> 00:38:44,017 Kijk naar de datum. 425 00:38:44,017 --> 00:38:45,323 8 maart. 426 00:38:45,323 --> 00:38:47,890 Kijk nu naar de verjaardag van Carrie Anne. 427 00:38:50,719 --> 00:38:53,026 14 maart. 428 00:38:53,026 --> 00:38:55,071 Zes dagen uit elkaar. 429 00:38:55,071 --> 00:38:56,943 Nou ja, geen onzin. 430 00:38:56,943 --> 00:39:00,686 Ik geloof dat Longlegs op de boerderij van de familie Camera was, 431 00:39:00,686 --> 00:39:03,776 en het is mogelijk dat Carrie Anne hem heeft gezien. 432 00:39:06,039 --> 00:39:07,954 Hoe zit het met de 13e? 433 00:39:07,954 --> 00:39:09,912 Het ontbreekt. 434 00:39:09,912 --> 00:39:12,654 Ik ben er nog steeds niet zeker van, 435 00:39:12,654 --> 00:39:14,482 maar het is over drie dagen. 436 00:39:14,482 --> 00:39:17,050 Misschien zullen Langbenen opnieuw moorden. 437 00:39:17,050 --> 00:39:19,182 En deze Carrie Anne, leeft ze nog? 438 00:39:19,182 --> 00:39:21,576 Psychiatrisch ziekenhuis Water Rock. 439 00:39:21,576 --> 00:39:22,708 Dat is niet ver hier vandaan. 440 00:39:22,708 --> 00:39:23,970 132 mijl, meneer. 441 00:39:23,970 --> 00:39:24,927 En de oude boerderij? 442 00:39:24,927 --> 00:39:26,886 89. 443 00:39:26,886 --> 00:39:28,061 Laten we daar beginnen. 444 00:40:17,197 --> 00:40:18,720 Het is daar. 445 00:40:55,801 --> 00:40:57,759 X's markeren de plek. 446 00:42:21,843 --> 00:42:23,671 Voerman? 447 00:42:23,671 --> 00:42:24,933 Ja? 448 00:44:26,751 --> 00:44:29,449 Ze is handgemaakt, dat is zeker. 449 00:44:29,449 --> 00:44:31,799 en bovendien prachtig handgemaakt. 450 00:44:31,799 --> 00:44:33,671 Porseleinen hoofd, handen en voeten, 451 00:44:33,671 --> 00:44:35,194 ongebleekte canvas body, 452 00:44:35,194 --> 00:44:36,935 katoenen vulling. 453 00:44:36,935 --> 00:44:40,329 Het haar is menselijk, wat er nog van over is. 454 00:44:40,329 --> 00:44:42,505 Al met al is het prachtig gemaakt, 455 00:44:42,505 --> 00:44:44,507 door een hoogopgeleide vakman. 456 00:44:44,507 --> 00:44:45,813 Maar hoe zit het met de bal daar? 457 00:44:45,813 --> 00:44:47,032 Mm. 458 00:44:47,032 --> 00:44:48,642 Het zat in het hoofd. 459 00:44:48,642 --> 00:44:51,253 Daarom noem ik het het ‘brein’. 460 00:44:51,253 --> 00:44:54,343 Het is hol, leeg van object of materie, 461 00:44:54,343 --> 00:44:55,562 maar luister... 462 00:45:28,073 --> 00:45:31,990 En hoe heet jij, kleine engel? 463 00:45:34,079 --> 00:45:38,518 Leuk je te ontmoeten, Carrie Anne. 464 00:45:38,518 --> 00:45:40,041 Nu... 465 00:45:40,041 --> 00:45:42,565 Ik weet dat je niet bang bent 466 00:45:42,565 --> 00:45:45,090 van een beetje donker... 467 00:45:46,395 --> 00:45:50,095 ...omdat jij donker bent. 468 00:46:03,064 --> 00:46:04,326 Laatst had ik kunnen zweren 469 00:46:04,326 --> 00:46:05,937 het fluisterde de naam van mijn ex-vrouw 470 00:46:05,937 --> 00:46:07,590 keer op keer, 471 00:46:07,590 --> 00:46:08,983 Maar... 472 00:46:08,983 --> 00:46:10,506 Ik heb heel laat gewerkt, 473 00:46:10,506 --> 00:46:11,769 en dat was het natuurlijk niet. 474 00:46:13,074 --> 00:46:15,947 Ja, kunnen de... Kunnen de "hersenen" worden geopend? 475 00:46:15,947 --> 00:46:17,383 Natuurlijk, 476 00:46:17,383 --> 00:46:18,601 maar het is niet waarschijnlijk 477 00:46:18,601 --> 00:46:20,342 daar staat een oplossing voor uw zaak in, 478 00:46:20,342 --> 00:46:22,475 want er zit niets in. 479 00:46:25,130 --> 00:46:26,696 Goed, 480 00:46:26,696 --> 00:46:29,482 Laten we naar Carrie Anne Camera gaan in het psychiatrisch ziekenhuis. 481 00:47:41,684 --> 00:47:43,425 Kan ik je vandaag nog ergens mee helpen? 482 00:47:48,517 --> 00:47:50,171 Koekoek. 483 00:47:50,171 --> 00:47:52,913 Koekoek. Koekoek. 484 00:47:52,913 --> 00:47:54,567 Koekoek. 485 00:47:56,134 --> 00:47:58,658 Ik weet niet wat dat moest zijn. 486 00:48:00,660 --> 00:48:05,186 En op welke dag ben je jarig, kleine engel? 487 00:48:08,189 --> 00:48:09,408 Papa! 488 00:48:09,408 --> 00:48:12,498 Die smerige kerel is weer terug! 489 00:48:23,988 --> 00:48:27,252 Papa! 490 00:48:27,252 --> 00:48:29,907 Mama! 491 00:48:29,907 --> 00:48:32,648 Maak mij los! 492 00:48:32,648 --> 00:48:34,868 En red mij 493 00:48:34,868 --> 00:48:39,568 uit de hel van het leven! 494 00:48:42,745 --> 00:48:46,793 Twee dagen geleden was Carrie Anne ansichtkaartkatatonisch. 495 00:48:46,793 --> 00:48:48,664 Nou ja, onderuitgezakt in een stoel bij de deur 496 00:48:48,664 --> 00:48:50,275 zolang ik hier ben, 497 00:48:50,275 --> 00:48:52,581 en ik ben hier al acht jaar. 498 00:48:52,581 --> 00:48:55,671 Gisteren kreeg ze bezoek, 499 00:48:55,671 --> 00:48:57,543 en dat heb ik ook nog nooit zien gebeuren, 500 00:48:57,543 --> 00:49:00,633 en alsof iemand een schakelaar heeft omgedraaid 501 00:49:00,633 --> 00:49:02,026 op de achterkant van haar hoofd, 502 00:49:02,026 --> 00:49:05,812 en opeens is ze daar. 503 00:49:05,812 --> 00:49:06,987 Klaarwakker, 504 00:49:06,987 --> 00:49:08,684 ogen helder. 505 00:49:08,684 --> 00:49:10,208 Heb je deze bezoeker gezien? 506 00:49:10,208 --> 00:49:13,994 Nee, ik was op dat moment helaas niet ter plaatse. 507 00:49:13,994 --> 00:49:15,778 maar het log zou moeten zeggen. 508 00:49:28,008 --> 00:49:29,575 Controleert de bewaker identiteitsbewijzen? 509 00:49:31,533 --> 00:49:36,103 Nou ja, het klinkt als een goed idee, maar nee. 510 00:49:36,103 --> 00:49:38,410 Nee, dat hebben wij niet nodig. 511 00:49:47,027 --> 00:49:48,681 Bedankt Carrie-Anne, 512 00:49:48,681 --> 00:49:50,857 dat u vandaag de tijd heeft genomen om met mij te praten. 513 00:49:54,469 --> 00:49:56,732 Ik heb je eerder gezien, 514 00:49:57,995 --> 00:49:59,257 nietwaar? 515 00:50:01,259 --> 00:50:02,912 Ik denk het niet. 516 00:50:06,133 --> 00:50:09,093 Jij... 517 00:50:09,093 --> 00:50:11,399 bij mij thuis geweest... 518 00:50:15,360 --> 00:50:19,190 ...of iemand lijkt toch veel op jou. 519 00:50:22,454 --> 00:50:24,760 Hoe voel je je vandaag, Carrie Anne? 520 00:50:27,111 --> 00:50:28,808 Mm... 521 00:50:30,201 --> 00:50:32,159 ...verschillend. 522 00:50:34,074 --> 00:50:36,903 Het is alsof... 523 00:50:36,903 --> 00:50:40,080 een lange droom... 524 00:50:42,169 --> 00:50:45,564 ...en zo donker. 525 00:50:45,564 --> 00:50:47,609 Een wereld van duisternis. 526 00:50:50,482 --> 00:50:53,920 Als een nergens 527 00:50:53,920 --> 00:50:56,401 'Tussen hier en daar. 528 00:50:58,229 --> 00:50:59,969 Hoe heet dat? 529 00:51:02,711 --> 00:51:04,800 Doe je het voorgeborchte? 530 00:51:06,585 --> 00:51:08,369 En voordat... 531 00:51:08,369 --> 00:51:11,111 de lange droom, 532 00:51:11,111 --> 00:51:13,461 herinner je je iets? 533 00:51:13,461 --> 00:51:15,594 Weet je nog dat je hier kwam? 534 00:51:17,161 --> 00:51:19,598 Herinner je je ouders nog? 535 00:51:32,176 --> 00:51:36,180 Ze wisten niet wat ze met zichzelf moesten doen. 536 00:51:40,097 --> 00:51:41,533 Ik bedoel... 537 00:51:41,533 --> 00:51:44,753 God, en ik wist dat ik maar een handjevol was. 538 00:51:50,150 --> 00:51:51,978 Mama heeft mij altijd gehaat, 539 00:51:51,978 --> 00:51:55,329 omdat ik er verkeerd uitkwam toen ik werd geboren. 540 00:51:59,203 --> 00:52:00,726 Ik heb haar te veel laten bloeden. 541 00:52:20,833 --> 00:52:22,878 Papa was een goede man. 542 00:52:25,403 --> 00:52:28,101 Dat is iets wat ik me goed herinner. 543 00:52:34,063 --> 00:52:36,414 Daarom deed hij het. 544 00:53:25,767 --> 00:53:28,205 Gisteren had je bezoek. 545 00:53:31,512 --> 00:53:33,253 Kun je hem voor mij beschrijven? 546 00:53:36,082 --> 00:53:38,954 Goh, ik wil hem nooit vergeten. 547 00:53:40,434 --> 00:53:43,350 Ik wachtte gewoon tot hij mij kwam halen. 548 00:53:44,786 --> 00:53:48,225 Om te komen en te zeggen dat er iets voor hem te doen is. 549 00:53:48,225 --> 00:53:50,792 Of nog beter, 550 00:53:50,792 --> 00:53:55,319 om iets te doen voor de Man Down The Stairs, 551 00:53:55,319 --> 00:53:59,366 en jongen, ik wil gewoon doen wat dan ook, dus hij zegt dat ik het moet doen. 552 00:54:00,541 --> 00:54:02,891 Als hij me vertelde dat ik een springer uit het raam moest halen, 553 00:54:02,891 --> 00:54:05,764 Dat zou ik zeker doen. 554 00:54:05,764 --> 00:54:07,113 Gewoon blij als perziken 555 00:54:07,113 --> 00:54:10,421 om naar de grond te kijken terwijl die naar mij toe kwam. 556 00:54:14,120 --> 00:54:15,730 Of als hij het mij vertelde 557 00:54:15,730 --> 00:54:17,732 om je hier in deze kamer met mijn blote hand te vermoorden, 558 00:54:17,732 --> 00:54:19,256 Dat zou ik zeker doen. 559 00:54:22,302 --> 00:54:23,912 Gewoon blij als perziken 560 00:54:23,912 --> 00:54:27,307 om je bezwaarde hart te zien knallen, 561 00:54:27,307 --> 00:54:29,788 en je ogen worden helemaal bloed. 562 00:54:36,664 --> 00:54:39,667 Weet jij nog dat je een pop had? 563 00:54:40,842 --> 00:54:43,715 Een bijzondere pop die precies op jou leek? 564 00:54:43,715 --> 00:54:45,586 Nee. 565 00:54:48,154 --> 00:54:51,810 En jij herinnert het je ook niet meer, 566 00:54:51,810 --> 00:54:55,466 Jij vieze, flirterige oude engel-teef. 567 00:55:38,987 --> 00:55:40,075 Een nacht, een nacht, 568 00:55:40,075 --> 00:55:43,383 dus vermoordt hij een gezin in '75, 569 00:55:43,383 --> 00:55:44,645 maar hij is waarschijnlijk niet eens in huis 570 00:55:44,645 --> 00:55:46,081 als ze worden vermoord. 571 00:55:46,081 --> 00:55:48,083 Om dan bijna twintig jaar later terug te komen 572 00:55:48,083 --> 00:55:49,955 om de enige overlevende te bezoeken, 573 00:55:49,955 --> 00:55:51,565 meldt zich terwijl de agent hem achtervolgt, 574 00:55:51,565 --> 00:55:53,654 en laat dan zijn enige overlevende slachtoffer achter 575 00:55:53,654 --> 00:55:55,482 zich veel, veel beter voelen 576 00:55:55,482 --> 00:55:57,702 dan voordat hij daar aankwam. 577 00:55:58,659 --> 00:56:00,357 Mm. 578 00:56:00,357 --> 00:56:03,838 Ze kwam uit haar catatonie op dezelfde dag dat we de pop vonden. 579 00:56:03,838 --> 00:56:05,927 Ja, dat kan niets anders zijn dan toeval. 580 00:56:06,841 --> 00:56:09,104 Kijk, we hebben de bal in het hoofd van de pop geopend, 581 00:56:09,104 --> 00:56:10,410 en er zit niets in. 582 00:56:10,410 --> 00:56:12,325 Misschien missen we iets. 583 00:56:13,718 --> 00:56:15,546 Iets dat... 584 00:56:15,546 --> 00:56:18,418 Ik weet het niet, het werkt. 585 00:56:18,418 --> 00:56:20,986 In sommige culturen worden poppen gebruikt bij magie, 586 00:56:20,986 --> 00:56:22,901 mensen onder controle te houden. 587 00:56:22,901 --> 00:56:25,860 Dus doodt hij ze met een pop van ergens anders 588 00:56:25,860 --> 00:56:27,993 waarmee, afstandsbediening? 589 00:56:29,168 --> 00:56:32,345 Longlegs is maar een man, Harker, geen medicijnman. 590 00:56:35,870 --> 00:56:37,263 Ga zitten. 591 00:56:44,226 --> 00:56:48,230 Hoe weet Langlegs jouw naam, Harker? 592 00:56:49,188 --> 00:56:51,582 Ik weet het niet, meneer. 593 00:56:51,582 --> 00:56:52,539 Weet je, vorige week... 594 00:56:52,539 --> 00:56:55,281 dit onderzoek is ijskoud. 595 00:56:55,281 --> 00:56:56,630 Dan kom je erbij, 596 00:56:56,630 --> 00:56:59,633 en opeens stroomt het alsof... 597 00:56:59,633 --> 00:57:02,506 Ik weet het niet, hete lava. 598 00:57:04,159 --> 00:57:05,813 Wat vertel je me niet? 599 00:57:13,734 --> 00:57:17,042 Ik heb je dossier opnieuw bekeken. 600 00:57:17,042 --> 00:57:19,610 Wanneer heb je voor het laatst met je moeder gesproken? 601 00:57:26,007 --> 00:57:27,313 Het spijt me, meneer, 602 00:57:27,313 --> 00:57:30,142 maar wat heeft dat met de zaak te maken? 603 00:57:31,709 --> 00:57:33,711 Ze heeft aangifte gedaan bij de politie, 604 00:57:33,711 --> 00:57:36,496 13 januari 1974. 605 00:57:36,496 --> 00:57:38,716 Dat is één dag voor je 9e verjaardag. 606 00:57:38,716 --> 00:57:40,935 Dat maakt je verjaardag 607 00:57:40,935 --> 00:57:42,589 de 14e. 608 00:57:45,200 --> 00:57:46,245 Dat deed ze? 609 00:57:46,245 --> 00:57:48,508 Dat deed ze. 610 00:57:48,508 --> 00:57:50,815 Gaf een beschrijving van een overtreder. 611 00:57:50,815 --> 00:57:53,774 Lang en bleek. 612 00:57:53,774 --> 00:57:56,168 Harker... 613 00:57:56,168 --> 00:57:57,822 kijk naar mij. 614 00:58:02,130 --> 00:58:06,178 Herken jij iemand bij jou thuis? 615 00:58:06,178 --> 00:58:07,571 dat zag er misschien zo uit? 616 00:58:08,615 --> 00:58:10,225 Ik weet het niet, meneer. 617 00:58:15,100 --> 00:58:17,406 Ga jij naar je moeder, 618 00:58:17,406 --> 00:58:18,712 en vertel me wat ze zegt 619 00:58:18,712 --> 00:58:20,453 over de persoon die bij u thuis kwam 620 00:58:20,453 --> 00:58:22,107 toen je een kind was, begrepen? 621 00:58:22,107 --> 00:58:23,761 Ja, meneer. 622 00:59:18,642 --> 00:59:20,557 Hallo, mama. 623 00:59:27,085 --> 00:59:28,652 Mm. 624 00:59:38,662 --> 00:59:40,751 Wil je mij de eerlijke waarheid vertellen 625 00:59:40,751 --> 00:59:42,579 over iets? 626 00:59:44,145 --> 00:59:46,583 Ik zal het proberen. 627 00:59:46,583 --> 00:59:49,194 Zegt u nog steeds uw gebeden? 628 00:59:52,414 --> 00:59:54,416 Nee, mama. 629 00:59:54,416 --> 00:59:57,463 Ik heb nooit mijn gebeden uitgesproken, nooit één keer. 630 00:59:57,463 --> 00:59:59,117 Ze maakten me bang. 631 01:00:12,870 --> 01:00:15,133 Ah... 632 01:00:19,137 --> 01:00:20,704 Wat is er zo grappig? 633 01:00:20,704 --> 01:00:21,879 Je hebt gelijk. 634 01:00:23,315 --> 01:00:26,448 Al onze gebeden helpen ons niet. 635 01:00:28,929 --> 01:00:31,889 Gebeden doen verdomd niets. 636 01:00:37,068 --> 01:00:39,679 Ik ga iets te eten voor je maken. 637 01:01:03,137 --> 01:01:04,922 Jezus Christus, mama. 638 01:01:38,607 --> 01:01:40,348 Goed nieuws. 639 01:01:40,348 --> 01:01:44,222 Ik laat Deborah morgen mijn dienst overnemen, 640 01:01:44,222 --> 01:01:47,268 en er is iemand jarig. 641 01:02:51,376 --> 01:02:53,073 Lee? 642 01:03:02,822 --> 01:03:07,392 Ik kan niet geloven dat je zo snel weer jarig bent. 643 01:03:09,655 --> 01:03:11,613 Wat een dag was dat. 644 01:03:12,745 --> 01:03:14,616 Ik bloedde... 645 01:03:14,616 --> 01:03:17,228 bloedde... bloedde... 646 01:03:17,228 --> 01:03:18,055 bloedde... 647 01:03:18,055 --> 01:03:18,838 bloedde-- 648 01:03:18,838 --> 01:03:20,405 Mama. 649 01:03:22,581 --> 01:03:24,888 Herinner je mijn 9e verjaardag nog? 650 01:03:36,900 --> 01:03:38,815 Nee, dat denk ik niet. 651 01:03:42,514 --> 01:03:43,994 Ik herinner me niets. 652 01:03:43,994 --> 01:03:45,778 Zul jij? 653 01:03:53,394 --> 01:03:55,614 Wat gebeurde er die dag? 654 01:03:56,833 --> 01:03:58,486 Nee. 655 01:04:01,228 --> 01:04:02,664 Wat bedoel je met "nee"? 656 01:04:08,105 --> 01:04:10,498 "Nee" is precies zoals het klinkt, meisje. 657 01:04:10,498 --> 01:04:12,892 Maar je belde de politie, 658 01:04:12,892 --> 01:04:14,807 over een overtreder. 659 01:04:16,940 --> 01:04:20,465 Er is nooit iemand bij ons op bezoek geweest. 660 01:04:20,465 --> 01:04:22,946 Geen enkele familie. 661 01:04:22,946 --> 01:04:25,035 Geen vreemden. 662 01:04:25,035 --> 01:04:27,385 Geen grote, boze wolven. 663 01:04:27,385 --> 01:04:29,082 Nee, niemand. 664 01:04:30,910 --> 01:04:33,782 Maar dit zijn dingen die een klein meisje niet mag weten. 665 01:04:33,782 --> 01:04:36,263 Ik ben geen kind meer, mam. 666 01:04:37,482 --> 01:04:39,049 Je bent geen kind 667 01:04:39,049 --> 01:04:41,921 omdat je mocht opgroeien. 668 01:04:41,921 --> 01:04:42,966 Toegestaan? 669 01:04:42,966 --> 01:04:45,620 Dit is een wrede wereld. 670 01:04:45,620 --> 01:04:48,667 Vooral voor de kleine dingen. 671 01:04:48,667 --> 01:04:50,408 Ze mogen niet allemaal leven. 672 01:04:50,408 --> 01:04:51,844 Waar heb je het over? 673 01:04:51,844 --> 01:04:55,021 Ik ben misschien alles vergeten wat ik maar kon, 674 01:04:55,021 --> 01:04:56,980 voor ons allebei, 675 01:04:56,980 --> 01:04:59,634 maar ik heb nooit iets weggegooid. 676 01:05:01,462 --> 01:05:03,203 Al je spullen... 677 01:05:05,640 --> 01:05:07,251 ...het staat allemaal in jouw kamer. 678 01:07:05,369 --> 01:07:08,111 Kaas en crackers! 679 01:07:11,027 --> 01:07:12,854 Hoi! 680 01:07:15,857 --> 01:07:16,902 Pardon. 681 01:07:16,902 --> 01:07:18,121 Wie ben je, 682 01:07:18,121 --> 01:07:20,210 En waarom praat je met mijn kind? 683 01:07:28,087 --> 01:07:30,785 ♪ Laat me nu binnen! 684 01:07:30,785 --> 01:07:34,572 ♪ En het kan leuk zijn 685 01:07:34,572 --> 01:07:37,183 ♪ Laat me nu gaan 686 01:07:37,183 --> 01:07:39,838 ♪ En ik zal terug moeten komen 687 01:07:39,838 --> 01:07:41,187 ♪ Niet één keer 688 01:07:41,187 --> 01:07:43,537 ♪ Niet twee keer 689 01:07:43,537 --> 01:07:50,196 ♪ Maar zo vaak als ik wil! 690 01:08:05,298 --> 01:08:06,734 Harker. 691 01:08:06,734 --> 01:08:08,345 Ben je naar je moeder gegaan? 692 01:08:09,650 --> 01:08:10,869 Wat is dit? 693 01:08:10,869 --> 01:08:13,828 Hij is het. 694 01:08:13,828 --> 01:08:15,526 Hij is het, hoe? 695 01:08:15,526 --> 01:08:19,138 Ik vond het in een doos met foto's bij mij thuis. 696 01:08:19,138 --> 01:08:22,185 Herinner je je deze man echt niet meer? 697 01:08:23,577 --> 01:08:25,318 Oké. 698 01:08:25,318 --> 01:08:27,581 We moeten haar binnenbrengen, 699 01:08:27,581 --> 01:08:29,061 kijk wat ze zich nog meer herinnert. 700 01:08:29,061 --> 01:08:30,323 Wij zullen, 701 01:08:30,323 --> 01:08:32,804 maar voorlopig hebben we dit. 702 01:08:32,804 --> 01:08:36,242 Weet je zeker dat je hiermee een klopjacht wilt beginnen? 703 01:08:36,242 --> 01:08:38,114 Ik weet het zeker. 704 01:09:39,740 --> 01:09:41,655 Meneer! 705 01:09:41,655 --> 01:09:44,092 Ik wil dat je op de grond gaat liggen. 706 01:09:57,323 --> 01:10:00,457 Vermeld uw naam voor de camera. 707 01:10:00,457 --> 01:10:05,853 Dale Ferdinand Kobble. 708 01:10:06,724 --> 01:10:09,857 Noem jezelf ooit "Longlegs"? 709 01:10:09,857 --> 01:10:12,730 Wanneer zie ik Lee? 710 01:10:14,166 --> 01:10:16,081 Lee wie? 711 01:10:16,081 --> 01:10:18,170 Harker... 712 01:10:18,170 --> 01:10:20,912 zingen de herautenengelen. 713 01:10:22,435 --> 01:10:26,526 Hoe ken je Lee Harker? 714 01:10:26,526 --> 01:10:31,270 Een vriend van een vriend van een vriend... 715 01:10:33,185 --> 01:10:37,233 ...en deze vriend wil dat ik zeg: 716 01:10:37,233 --> 01:10:41,541 "Gefeliciteerd, Lee Harker..." 717 01:10:44,109 --> 01:10:47,939 en hij wil dat jullie allemaal weten... 718 01:10:47,939 --> 01:10:50,507 dat hij er zal zijn... 719 01:10:52,857 --> 01:10:58,471 en je zult er zijn, en je zult er zijn... 720 01:10:58,471 --> 01:11:00,168 ...en jij zult er zijn. 721 01:11:02,736 --> 01:11:05,522 ♪ Fijne verjaardag 722 01:11:05,522 --> 01:11:09,395 ♪ Aan jou ♪ 723 01:11:09,395 --> 01:11:15,488 ♪ Gefeliciteerd met je verjaardag ♪ 724 01:11:15,488 --> 01:11:22,365 ♪ Gefeliciteerd, Lee Harker ♪ 725 01:11:22,365 --> 01:11:23,496 ♪ Hap-- ♪ 726 01:11:25,672 --> 01:11:28,153 Zo gaat het een tijdje door. 727 01:11:28,153 --> 01:11:30,373 Voor hoe lang? 728 01:11:30,373 --> 01:11:32,157 24 minuten. 729 01:11:32,157 --> 01:11:33,506 Oké, iedereen weg. 730 01:11:33,506 --> 01:11:35,465 Browning, Harker, jullie blijven. 731 01:11:35,465 --> 01:11:38,555 Gaan. Jullie gaan. 732 01:11:41,645 --> 01:11:43,647 Zijn bagage zat vol met notitieboekjes 733 01:11:43,647 --> 01:11:45,170 gevuld met handschrift. 734 01:11:45,170 --> 01:11:47,955 Handschrift dat overeenkomt met de ter plaatse gevonden letters, 735 01:11:47,955 --> 01:11:52,220 en, het volstaat te zeggen, het is allemaal zwaar satanisch. 736 01:11:52,220 --> 01:11:53,831 Agent Harker, 737 01:11:53,831 --> 01:11:57,095 hoewel het Bureau uw bijdrage hier op prijs stelt, 738 01:11:57,095 --> 01:11:59,706 het plaatst ons ook in een vreemde positie. 739 01:12:00,751 --> 01:12:02,709 Tot nu toe is er geen fysiek bewijs 740 01:12:02,709 --> 01:12:05,059 dat Kobble ooit iemand heeft vermoord. 741 01:12:05,059 --> 01:12:07,192 Ik bedoel, hij aanbidt de duivel, dat is zeker. 742 01:12:07,192 --> 01:12:09,542 maar in de Verenigde Staten van Amerika 743 01:12:09,542 --> 01:12:11,544 hij mag dat doen. 744 01:12:11,544 --> 01:12:13,067 Het gaat mij meer om het feit 745 01:12:13,067 --> 01:12:16,114 dat hij weet wie u bent, agent Harker. 746 01:12:16,114 --> 01:12:17,550 Maar... 747 01:12:17,550 --> 01:12:19,073 daar kan hij niets anders aan doen 748 01:12:19,073 --> 01:12:21,685 nu we hem hebben. 749 01:12:21,685 --> 01:12:24,905 "En ik stond op het zand van de zee, 750 01:12:24,905 --> 01:12:27,560 en ik zag een beest uit de zee oprijzen, 751 01:12:27,560 --> 01:12:30,171 met zeven koppen en tien horens. 752 01:12:30,171 --> 01:12:33,131 En op zijn hoorns droeg hij tien kronen, 753 01:12:33,131 --> 01:12:35,176 en op elk hoofd was de godslasterlijke naam geschreven." 754 01:12:35,176 --> 01:12:37,135 Boek der Openbaringen, nietwaar? 755 01:12:37,135 --> 01:12:38,528 Openbaring. 756 01:12:38,528 --> 01:12:40,356 Er is geen "S". Het is uniek. 757 01:12:42,227 --> 01:12:44,708 Langbenen is niet de enige. 758 01:12:44,708 --> 01:12:47,624 Hij moet iemand hebben die hem helpt. 759 01:12:47,624 --> 01:12:50,148 Misschien meerdere, maar het... 760 01:12:50,148 --> 01:12:51,367 het moet iemand zijn 761 01:12:51,367 --> 01:12:52,716 dat de gezinnen zich op hun gemak voelden 762 01:12:52,716 --> 01:12:54,413 hun huis binnenlaten. 763 01:12:54,413 --> 01:12:57,285 Iemand die ze kennen of eerder hebben ontmoet. 764 01:12:57,285 --> 01:13:00,680 Misschien een kind, of... 765 01:13:00,680 --> 01:13:02,029 iemand die voor een kind zou kunnen doorgaan. 766 01:13:02,029 --> 01:13:03,727 Oké, Harker, kom op. 767 01:13:03,727 --> 01:13:06,382 We hebben de man die de brieven schreef, 768 01:13:06,382 --> 01:13:07,644 en als we dit goed doen, 769 01:13:07,644 --> 01:13:09,602 hij zal de rest van zijn leven in de gevangenis doorbrengen. 770 01:13:09,602 --> 01:13:11,735 Maar het is nog niet voorbij. 771 01:13:13,127 --> 01:13:14,477 De driehoek is niet compleet, 772 01:13:14,477 --> 01:13:16,174 we missen nog steeds de 13e. 773 01:13:16,174 --> 01:13:18,959 Het is vandaag de 13e, agent Harker. 774 01:13:18,959 --> 01:13:21,440 Wat moeten we daaraan doen? 775 01:13:21,440 --> 01:13:24,182 We kunnen zijn medeplichtige verwachten 776 01:13:24,182 --> 01:13:26,706 om nog minstens één familie te vermoorden... 777 01:13:29,448 --> 01:13:31,624 ...en Kobble is de enige die weet wie dat is. 778 01:13:39,240 --> 01:13:40,720 Kobbel... 779 01:13:40,720 --> 01:13:43,244 waar is hij nu? 780 01:13:43,244 --> 01:13:45,159 Hij is beneden. 781 01:13:45,159 --> 01:13:47,466 Recht onder je voeten. 782 01:13:53,037 --> 01:13:55,866 Ik ben een vriend van een vriend. 783 01:13:55,866 --> 01:13:57,650 Welke vriend? 784 01:13:57,650 --> 01:14:00,044 Mijn vriend. 785 01:14:00,044 --> 01:14:02,133 Dat woont beneden. 786 01:14:03,090 --> 01:14:04,352 Beneden? 787 01:14:04,352 --> 01:14:06,311 Beneden, waar? 788 01:14:06,311 --> 01:14:08,792 Overal. 789 01:14:08,792 --> 01:14:13,710 Je kunt hem zelfs "Mr. Downstairs" noemen. 790 01:14:40,388 --> 01:14:42,260 Oh... 791 01:14:42,260 --> 01:14:46,394 daar is ze! 792 01:14:47,526 --> 01:14:50,877 Het bijna-jarige meisje. 793 01:14:56,013 --> 01:14:58,319 Oh... 794 01:15:04,500 --> 01:15:07,503 Het is grappig. 795 01:15:09,113 --> 01:15:12,769 De dag dat je besloot de politie in te gaan, 796 01:15:12,769 --> 01:15:15,119 jij was... 797 01:15:15,119 --> 01:15:16,555 20. 798 01:15:18,905 --> 01:15:21,865 We hebben er zo enorm om gelachen. 799 01:15:24,694 --> 01:15:28,262 Hoewel ik alleen lachte, niet zij. 800 01:15:30,134 --> 01:15:34,268 Wie is de ‘zij’ waar je het over hebt? 801 01:15:34,268 --> 01:15:36,880 De zevende "zij". 802 01:15:36,880 --> 01:15:41,406 Om dezelfde keuze te krijgen die zij allemaal hebben gekregen. 803 01:15:41,406 --> 01:15:43,451 Karmozijnrood of klaver. 804 01:15:45,453 --> 01:15:49,980 Accepteer het geschenk en vernietig het, 805 01:15:49,980 --> 01:15:52,678 en jezelf vernietigen, 806 01:15:52,678 --> 01:15:55,420 en jezelf, 807 01:15:55,420 --> 01:15:57,335 of bewaren, 808 01:15:57,335 --> 01:15:59,380 en buig neer. 809 01:16:01,513 --> 01:16:06,083 Buig helemaal naar beneden, 810 01:16:06,083 --> 01:16:08,912 en ga meteen naar beneden 811 01:16:08,912 --> 01:16:13,307 naar het vuile, vuile werk. 812 01:16:13,307 --> 01:16:18,530 Werk dat vuil wordt naarmate het schoonmaakt. 813 01:16:18,530 --> 01:16:21,359 Als een dweil. 814 01:16:21,359 --> 01:16:25,276 Als een ra...ag. 815 01:16:27,017 --> 01:16:29,410 Maar... 816 01:16:29,410 --> 01:16:31,935 jij werkt toch niet alleen? 817 01:16:34,502 --> 01:16:36,374 Iemand heeft je geholpen. 818 01:16:39,638 --> 01:16:41,988 Een medeplichtige. 819 01:16:44,164 --> 01:16:47,646 Klop-klop, op de deur van de boerderij. 820 01:16:47,646 --> 01:16:51,302 Een aardige dame met een Bijbel en een: "Gefeliciteerd! 821 01:16:51,302 --> 01:16:53,260 U bent geselecteerd. 822 01:16:53,260 --> 01:16:56,307 U kunt uw gift nu bij de kerk ophalen." 823 01:16:56,307 --> 01:16:58,526 Hier staat het, 824 01:16:58,526 --> 01:17:00,485 hier bij de bestellingen. 825 01:17:00,485 --> 01:17:02,922 Op bevel van de man beneden. 826 01:17:02,922 --> 01:17:06,143 De boerderij van de familie Camera zal zo helder en wit zijn, 827 01:17:06,143 --> 01:17:09,233 je kunt het niet missen! 828 01:17:09,233 --> 01:17:11,670 Bedoel je Carrie Anne Camera? 829 01:17:11,670 --> 01:17:14,630 Wat heb je tegen haar gezegd in de psychiatrische inrichting? 830 01:17:15,500 --> 01:17:17,502 Maar, Lee, 831 01:17:17,502 --> 01:17:20,766 je huis was nog witter toen ik op bezoek kwam. 832 01:17:22,463 --> 01:17:26,816 13 januari 1974, toch? 833 01:17:26,816 --> 01:17:29,557 Huisnummer Acht was zo wit. 834 01:17:29,557 --> 01:17:31,603 Witter dan de keel van een vis. 835 01:17:31,603 --> 01:17:33,039 Witter dan tieten. 836 01:17:33,039 --> 01:17:34,606 Toen wist ik het 837 01:17:34,606 --> 01:17:38,131 dat het werk dat we deden onberispelijk was. 838 01:17:41,613 --> 01:17:44,050 Maar je werk is voorbij. 839 01:17:44,050 --> 01:17:46,139 Het is klaar, 840 01:17:46,139 --> 01:17:48,620 en je blijft hier de rest van je leven. 841 01:17:53,146 --> 01:17:54,800 Ja. 842 01:17:57,063 --> 01:17:59,370 Ik ben klaar... 843 01:18:01,720 --> 01:18:05,637 ...maar ik zal niet alleen hier zijn. 844 01:18:05,637 --> 01:18:10,294 Ik zal overal een beetje zijn. 845 01:18:12,296 --> 01:18:14,951 Wachten... 846 01:18:14,951 --> 01:18:16,561 in de vleugels. 847 01:18:20,565 --> 01:18:23,176 In de vleugels van de vader. 848 01:18:25,613 --> 01:18:27,964 Wie heeft je geholpen? 849 01:18:30,357 --> 01:18:31,881 Goed... 850 01:18:33,796 --> 01:18:37,190 Ik laat je nu aan de slag. 851 01:18:37,190 --> 01:18:39,845 Wie is de man beneden? 852 01:18:44,371 --> 01:18:47,548 Waarom vraag je het niet aan je moeder? 853 01:18:51,030 --> 01:18:53,380 Mijn moeder weet van niets. 854 01:18:59,647 --> 01:19:00,866 Hé Satan. 855 01:19:09,483 --> 01:19:10,789 Stop! 856 01:19:46,738 --> 01:19:48,348 Dat is het, Harker. 857 01:19:48,348 --> 01:19:49,262 Dat is meer dan genoeg. 858 01:19:49,262 --> 01:19:50,481 We hadden de man, 859 01:19:50,481 --> 01:19:52,396 en nu hebben we niets. 860 01:19:52,396 --> 01:19:54,441 We lieten al die families sterven, 861 01:19:54,441 --> 01:19:56,400 en niets daarvan is beter, of oké, 862 01:19:56,400 --> 01:19:57,793 maar het is klaar! 863 01:19:58,532 --> 01:20:00,883 Oh, en wat betreft de 13e... 864 01:20:00,883 --> 01:20:02,449 terwijl jij daar was, 865 01:20:02,449 --> 01:20:05,670 Carrie Anne Camera sprong van het dak bij Water Rock. 866 01:20:08,629 --> 01:20:09,935 Ja. 867 01:20:09,935 --> 01:20:12,764 Hij moet haar dat gezegd hebben toen hij haar zag. 868 01:20:12,764 --> 01:20:14,505 Net zoals hij het op de een of andere manier aan alle anderen vertelde 869 01:20:14,505 --> 01:20:15,723 om te doen wat hij wilde, 870 01:20:15,723 --> 01:20:18,596 maar hij deed het alleen, zonder medeplichtigen! 871 01:20:18,596 --> 01:20:22,034 Geen zwarte magie, geen voodoo, niets! 872 01:20:45,101 --> 01:20:47,843 Je hoefde niet met mij mee. 873 01:20:47,843 --> 01:20:51,194 Ik wilde je niet laten rijden na wat je vandaag zag. 874 01:20:56,155 --> 01:20:58,244 Hoe wil je dit doen? 875 01:20:59,811 --> 01:21:02,031 Ik zou alleen naar binnen moeten gaan. 876 01:21:02,031 --> 01:21:03,249 Ik zal het haar vertellen 877 01:21:03,249 --> 01:21:05,904 We moeten haar binnenbrengen voor ondervraging. 878 01:21:05,904 --> 01:21:09,299 Dat we denken dat ze ons kan helpen de medeplichtige te identificeren. 879 01:21:10,866 --> 01:21:12,824 Oké. 880 01:21:12,824 --> 01:21:14,173 Ik blijf hier. 881 01:21:58,217 --> 01:21:59,958 Mama? 882 01:22:35,951 --> 01:22:37,561 Mama? 883 01:23:32,616 --> 01:23:33,704 Mama! 884 01:23:33,704 --> 01:23:36,620 Leg het pistool neer! 885 01:23:48,414 --> 01:23:50,286 Wat is dat ding? 886 01:23:51,678 --> 01:23:54,029 Je hebt hem betrapt. 887 01:23:56,422 --> 01:23:57,858 Nu is hij vrij. 888 01:23:58,816 --> 01:24:00,818 Kobble bedoel je? 889 01:24:00,818 --> 01:24:02,602 Maar... 890 01:24:02,602 --> 01:24:05,344 Maar Kobble is... hij is weg. 891 01:24:05,344 --> 01:24:07,042 Kobble is dood. 892 01:24:09,000 --> 01:24:10,480 Het is oké, mama. 893 01:24:10,480 --> 01:24:12,351 Zijn... 894 01:24:12,351 --> 01:24:13,439 Het is oké. 895 01:24:13,439 --> 01:24:14,484 Zijn... 896 01:24:14,484 --> 01:24:16,268 het is nu klaar. 897 01:24:16,268 --> 01:24:19,706 En jij bent ook vrij, meisje. 898 01:25:02,575 --> 01:25:04,447 Er was eens, 899 01:25:04,447 --> 01:25:06,579 er was een meisje genaamd Lee. 900 01:25:09,016 --> 01:25:12,150 Ze woonde met haar moeder in een huisje... 901 01:25:15,893 --> 01:25:18,548 en niemand kwam hen ooit bezoeken. 902 01:25:20,289 --> 01:25:22,856 Geen familie. 903 01:25:22,856 --> 01:25:26,338 Geen grote, boze wolven. 904 01:25:26,338 --> 01:25:28,340 Nee, niemand. 905 01:25:32,475 --> 01:25:36,305 Op een dag kwam er een man... 906 01:25:37,523 --> 01:25:39,525 Koekoek! 907 01:25:39,525 --> 01:25:41,571 ...een poppenmaker. 908 01:25:42,354 --> 01:25:46,619 Even een vervroegd verjaardagscadeau afgeven, 909 01:25:46,619 --> 01:25:48,447 een geschenk van de kerk. 910 01:25:49,970 --> 01:25:52,059 Je hebt gewonnen! 911 01:25:54,410 --> 01:25:57,717 De poppenmaker begon zijn werk... 912 01:26:00,329 --> 01:26:03,462 ...zijn verschrikkelijke magie. 913 01:26:06,813 --> 01:26:08,902 Het werk van de duivel... 914 01:26:12,036 --> 01:26:16,780 ...met een beetje van hem... 915 01:26:16,780 --> 01:26:18,521 in ieder. 916 01:26:21,088 --> 01:26:25,005 De pop deed het kleine meisje vergeten... 917 01:26:25,005 --> 01:26:28,444 en vertelde haar waar ze moest kijken... 918 01:26:28,444 --> 01:26:30,185 en wat je niet mag zien. 919 01:26:32,883 --> 01:26:36,930 De duivel wilde het kleine meisje voor zichzelf hebben, 920 01:26:36,930 --> 01:26:39,324 maar haar moeder kon dat nooit laten gebeuren. 921 01:26:41,370 --> 01:26:45,809 Je had aardig tegen me kunnen zijn, 922 01:26:45,809 --> 01:26:48,899 maar dat deed je niet... 923 01:26:48,899 --> 01:26:52,642 ...en nu heeft dat geleid 924 01:26:52,642 --> 01:26:56,428 aan dit alles. 925 01:27:01,999 --> 01:27:04,131 Dus smeekte haar moeder 926 01:27:04,131 --> 01:27:06,786 om het leven van het kleine meisje te sparen. 927 01:27:08,266 --> 01:27:12,314 In ruil daarvoor zou ze hem moeten helpen. 928 01:27:20,539 --> 01:27:22,715 Ze was ooit verpleegster geweest. 929 01:27:25,283 --> 01:27:28,243 Nu zou haar werk... 930 01:27:28,243 --> 01:27:29,940 Families vermoorden... 931 01:27:37,861 --> 01:27:39,732 ...en zo ging het zo... 932 01:27:41,995 --> 01:27:44,259 ...klop-klop-klop, 933 01:27:44,259 --> 01:27:45,782 op de boerderijdeur. 934 01:27:47,087 --> 01:27:51,091 Een aardige dame met een Bijbel... 935 01:27:51,091 --> 01:27:53,572 en een "Gefeliciteerd, 936 01:27:53,572 --> 01:27:55,444 je hebt gewonnen! 937 01:27:55,444 --> 01:27:57,315 Een geschenk van de kerk." 938 01:28:01,711 --> 01:28:05,236 Het enige wat haar moeder moest doen... 939 01:28:05,236 --> 01:28:06,846 was om het naar binnen te krijgen... 940 01:28:11,373 --> 01:28:16,465 ...en vanuit zijn schuilplaats tussen de poppen, 941 01:28:16,465 --> 01:28:19,294 de duivel deed de rest. 942 01:28:28,912 --> 01:28:31,393 Het enige wat haar moeder moest doen... 943 01:28:31,393 --> 01:28:32,872 werd gekeken... 944 01:28:34,091 --> 01:28:39,009 ...en ervoor te zorgen dat het gebeurde zoals hij het wilde. 945 01:28:42,360 --> 01:28:45,407 Dat was de deal die ze maakte. 946 01:30:35,038 --> 01:30:37,475 Je bent laat... 947 01:30:37,475 --> 01:30:40,870 voor Miss Ruby's verjaardagsfeestje. 948 01:31:50,243 --> 01:31:52,332 Hé, Harker, het is je gelukt! 949 01:31:52,332 --> 01:31:53,856 Hallo daar, Harker. 950 01:31:53,856 --> 01:31:56,902 Het is echt leuk dat je gekomen bent. 951 01:31:56,902 --> 01:31:58,556 Is alles in orde? 952 01:31:58,556 --> 01:32:00,036 Natuurlijk is alles geweldig. 953 01:32:00,036 --> 01:32:01,777 Sterker nog, je bent hier net op tijd, 954 01:32:01,777 --> 01:32:03,605 omdat Miss Ruby net haar cadeautjes begon te openen. 955 01:32:05,171 --> 01:32:09,785 Kom, ga zitten. Zitten. 956 01:32:22,580 --> 01:32:25,235 Nee, Carter, dat is mijn moeder. 957 01:32:25,235 --> 01:32:26,279 Zij is de medeplichtige. 958 01:32:26,279 --> 01:32:27,193 Ze is Kobble's medeplichtige... 959 01:32:27,193 --> 01:32:28,630 Ga zitten! 960 01:32:34,461 --> 01:32:36,986 Oh, het spijt me zo, ik ben je naam vergeten. 961 01:32:36,986 --> 01:32:39,902 Ik ben een vreselijke, vreselijke, vreselijke gastvrouw. 962 01:32:39,902 --> 01:32:43,601 O, let niet op mij. 963 01:32:43,601 --> 01:32:45,516 Ik ben gewoon een vriend 964 01:32:45,516 --> 01:32:47,779 van een vriend. 965 01:32:47,779 --> 01:32:48,998 Nee... 966 01:32:48,998 --> 01:32:50,695 Carter, je moet naar mij luisteren. 967 01:33:00,400 --> 01:33:01,924 Lieverd, misschien is het nu een goed moment 968 01:33:01,924 --> 01:33:03,316 om de taart tevoorschijn te halen. 969 01:33:06,058 --> 01:33:08,626 De taarten. 970 01:33:08,626 --> 01:33:10,236 Ja, 971 01:33:10,236 --> 01:33:12,412 Ik zal iets vinden om de taarten mee te snijden. 972 01:33:14,719 --> 01:33:16,460 Eh... 973 01:33:16,460 --> 01:33:18,114 Wat zei je, lieverd? 974 01:33:19,115 --> 01:33:20,812 Ik zei net: moet je...? 975 01:33:20,812 --> 01:33:23,989 Moet ik... Moet ik de taarten in stukken snijden? 976 01:33:23,989 --> 01:33:25,164 Ja, ik moet de taarten aansnijden. 977 01:33:25,164 --> 01:33:26,165 Het was jouw stomme suggestie 978 01:33:26,165 --> 01:33:27,123 in de eerste plaats, 979 01:33:27,123 --> 01:33:30,517 dus ik moet de taarten aansnijden. 980 01:33:30,517 --> 01:33:34,826 De vrouw is al dood... 981 01:33:34,826 --> 01:33:39,265 en het kleine meisje zal de volgende zijn. 982 01:33:42,312 --> 01:33:44,619 Anna... 983 01:33:44,619 --> 01:33:48,579 Wil je bij mij in de keuken komen, lieverd? 984 01:33:48,579 --> 01:33:50,363 Het spijt me zo, ik ben zo terug. 985 01:33:50,363 --> 01:33:52,975 Nee, ik ben zo terug. 986 01:33:52,975 --> 01:33:54,672 je bent nog steeds in de keuken. 987 01:34:03,289 --> 01:34:05,291 Ze moeten alle drie sterven. 988 01:34:09,687 --> 01:34:11,863 Mam, waarom doe je dit? 989 01:34:17,477 --> 01:34:20,002 Als ze niet sterven, 990 01:34:20,002 --> 01:34:21,960 dan gaan we branden... 991 01:34:22,918 --> 01:34:24,789 ...en draai, 992 01:34:24,789 --> 01:34:27,009 en branden, en draaien, 993 01:34:27,009 --> 01:34:28,967 in de hel... 994 01:34:28,967 --> 01:34:30,752 voor altijd... 995 01:34:30,752 --> 01:34:31,970 en ooit. 996 01:34:36,061 --> 01:34:38,237 Ik doe dit voor jou... 997 01:34:40,196 --> 01:34:42,720 ...zoals ik altijd heb gedaan. 998 01:34:49,422 --> 01:34:52,164 Zodat het kleine meisje Lee heette 999 01:34:52,164 --> 01:34:54,166 zou mogen opgroeien... 1000 01:34:59,476 --> 01:35:02,131 ...en dat maakt het juist... 1001 01:35:06,004 --> 01:35:08,703 en dus doe ik het nog een keer... 1002 01:35:08,703 --> 01:35:11,183 en nogmaals... 1003 01:35:11,183 --> 01:35:12,532 ...en opnieuw... 1004 01:35:18,756 --> 01:35:20,105 ...En ik zal het doen 1005 01:35:20,105 --> 01:35:25,545 totdat ik op het zand van de zee sta, 1006 01:35:25,545 --> 01:35:30,942 en ik zie een beest uit de zee oprijzen. 1007 01:35:35,512 --> 01:35:37,601 Hé Satan. 1008 01:35:48,003 --> 01:35:49,613 Carter, stop! 1009 01:35:58,230 --> 01:36:01,233 Ga weg van het meisje! 1010 01:36:03,453 --> 01:36:04,802 Mam, alsjeblieft... 1011 01:36:04,802 --> 01:36:07,152 Noem mij niet zo! 1012 01:36:28,695 --> 01:36:30,132 Hoi... 1013 01:36:30,132 --> 01:36:31,698 Hé, kom op. 1014 01:36:31,698 --> 01:36:33,483 Kom op. 1015 01:36:51,283 --> 01:36:55,722 ♪ Gefeliciteerd met je verjaardag ♪ 1016 01:36:59,552 --> 01:37:04,166 ♪ Gefeliciteerd met je verjaardag 1017 01:37:04,166 --> 01:37:05,776 Ruby, laten we gaan. 1018 01:37:05,776 --> 01:37:11,782 ♪ Gefeliciteerd, Lee Harker 1019 01:37:13,871 --> 01:37:19,485 ♪ Gelukkige verjaardag aan... 1020 01:37:22,271 --> 01:37:24,751 ♪ ...Jij 1021 01:37:26,753 --> 01:37:28,930 Hé, Satan. 1022 01:37:45,511 --> 01:37:47,426 ♪ Nou, je bent vies en lief 1023 01:37:47,426 --> 01:37:51,691 ♪ Gekleed in het zwart, kijk niet achterom en ik hou van je ♪ 1024 01:37:51,691 --> 01:37:54,346 ♪ Je bent vies en lief, oh ja ♪ 1025 01:37:57,132 --> 01:37:59,003 ♪ Nou, je bent slank en je bent zwak ♪ 1026 01:37:59,003 --> 01:38:03,703 ♪ Je hebt de tanden van de hydra op je ♪ 1027 01:38:03,703 --> 01:38:06,663 ♪ Je bent vies, lief en je bent mijn meisje ♪ 1028 01:38:08,926 --> 01:38:13,365 ♪ Zet hem aan, sla op een gong, zet hem aan ♪ 1029 01:38:16,673 --> 01:38:18,457 ♪ Ga aan de slag... 1030 01:38:18,457 --> 01:38:21,199 ♪ Sla op een gong, zet hem aan 1031 01:38:28,119 --> 01:38:30,165 ♪ Nou, je bent gebouwd als een auto ♪ 1032 01:38:30,165 --> 01:38:34,517 ♪ Je hebt een diamanten sterhalo met wieldop ♪ 1033 01:38:34,517 --> 01:38:37,520 ♪ Je bent gebouwd als een auto, oh ja ♪ 1034 01:38:39,914 --> 01:38:41,785 ♪ Nou, je bent een ongetemde jongere ♪ 1035 01:38:41,785 --> 01:38:42,917 ♪ Dat is de waarheid 1036 01:38:42,917 --> 01:38:46,181 ♪ Met je mantel vol adelaars ♪ 1037 01:38:46,181 --> 01:38:48,574 ♪ Je bent vies, lief en je bent mijn meisje ♪ 1038 01:38:51,403 --> 01:38:55,886 ♪ Zet hem aan, sla op een gong, zet hem aan ♪ 1039 01:38:58,976 --> 01:39:00,586 ♪ Ga aan de slag... 1040 01:39:00,586 --> 01:39:03,372 ♪ Sla op een gong, zet hem aan... 1041 01:39:10,292 --> 01:39:12,424 ♪ Nou, je bent winderig en wild 1042 01:39:12,424 --> 01:39:14,252 ♪ Je hebt de blues in je schoenen ♪ 1043 01:39:14,252 --> 01:39:16,820 ♪ En je kousen 1044 01:39:16,820 --> 01:39:19,083 ♪ Je bent winderig en wild Oh, ja ♪ 1045 01:39:21,956 --> 01:39:23,914 ♪ Nou, je bent gebouwd als een auto ♪ 1046 01:39:23,914 --> 01:39:28,092 ♪ Je hebt een diamanten sterhalo met wieldop ♪ 1047 01:39:28,092 --> 01:39:30,616 ♪ Je bent vies, lief en je bent mijn meisje ♪ 1048 01:39:33,402 --> 01:39:37,754 ♪ Zet hem aan, sla op een gong, zet hem aan ♪ 1049 01:39:41,018 --> 01:39:45,327 ♪ Zet hem aan, sla op een gong, zet hem aan ♪ 1050 01:39:47,416 --> 01:39:49,157 ♪ O ja 1051 01:40:03,823 --> 01:40:05,564 ♪ Nou, je bent vies en lief 1052 01:40:05,564 --> 01:40:07,436 ♪ Gekleed in het zwart. Kijk niet achterom ♪ 1053 01:40:07,436 --> 01:40:10,091 ♪ En ik hou van je 1054 01:40:10,091 --> 01:40:12,963 ♪ Je bent vies en lief. Oh, ja ♪ 1055 01:40:15,400 --> 01:40:17,054 ♪ Nou, je danst als je loopt ♪ 1056 01:40:17,054 --> 01:40:19,056 ♪ Dus laten we dansen. Grijp een kans ♪ 1057 01:40:19,056 --> 01:40:21,624 ♪ Begrijp mij 1058 01:40:21,624 --> 01:40:24,322 ♪ Je bent vies, lief en je bent mijn meisje ♪ 1059 01:40:26,759 --> 01:40:31,112 ♪ Zet hem aan, sla op een gong, zet hem aan ♪ 1060 01:40:34,419 --> 01:40:38,815 ♪ Zet hem aan, sla op een gong, zet hem aan ♪ 1061 01:40:42,079 --> 01:40:46,214 ♪ Zet hem aan, sla op een gong, zet hem aan ♪ 1062 01:40:49,739 --> 01:40:51,480 ♪ Ga aan de slag...