1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 3 00:03:33,996 --> 00:03:35,998 Kuckuck! 4 00:04:20,085 --> 00:04:23,045 Da ist sie, 5 00:04:23,045 --> 00:04:27,397 das Fast-Geburtstagskind. 6 00:04:27,397 --> 00:04:30,270 Oh doch... 7 00:04:30,270 --> 00:04:34,230 es scheint, als hätte ich heute meine langen Beine getragen. 8 00:04:34,230 --> 00:04:36,493 Was passiert, wenn ich...? 9 00:04:48,766 --> 00:04:50,333 ♪ Also, ich habe ein kleines Baby ♪ 10 00:04:50,333 --> 00:04:52,857 ♪ Mit Juwelen auf der Lippe 11 00:04:56,687 --> 00:04:57,949 ♪ Also, ich habe ein kleines Baby ♪ 12 00:04:57,949 --> 00:04:59,560 ♪ Mit Juwelen auf der Lippe 13 00:05:04,391 --> 00:05:05,522 ♪ Ihr Haar ist wie ein Fluss 14 00:05:05,522 --> 00:05:09,352 ♪ Es ist schnell und tropft langsam 15 00:05:09,352 --> 00:05:12,094 ♪ [Stimme] Wie, wie 16 00:05:12,094 --> 00:05:14,444 ♪ Wie, wie 17 00:05:19,144 --> 00:05:20,624 ♪ Sie badet im Donner 18 00:05:20,624 --> 00:05:21,973 ♪ Die Elfen sind unter ihr 19 00:05:26,891 --> 00:05:28,197 ♪ Sie badet im Donner 20 00:05:28,197 --> 00:05:29,720 ♪ Die Elfen sind unter ihr 21 00:05:34,116 --> 00:05:35,683 ♪ Sie geht den Wind 22 00:05:35,683 --> 00:05:39,469 ♪ Und hat einen Panther mit silbernem Fell ♪ 23 00:05:39,469 --> 00:05:42,167 ♪ [Stimme] Wie, wie 24 00:05:42,167 --> 00:05:43,778 ♪ Wie, wie 25 00:05:43,778 --> 00:05:45,432 ♪ Au! 26 00:05:59,010 --> 00:06:01,056 Alles klar, Kinder. 27 00:06:01,056 --> 00:06:02,840 Dies ist der Teil, in dem Sie die Dinge tun können, 28 00:06:02,840 --> 00:06:05,843 die Erwachsenen wollen nicht mehr tun. 29 00:06:05,843 --> 00:06:08,106 Von Tür zu Tür, zu Fuß, 30 00:06:08,106 --> 00:06:09,717 Klopf-Klopf: „Haben Sie diesen Mann gesehen?“ 31 00:06:09,717 --> 00:06:11,327 Genau wie im Film. 32 00:06:13,982 --> 00:06:15,375 Die Partner wurden bereits benannt, 33 00:06:15,375 --> 00:06:18,247 damit niemand verletzt wird. 34 00:06:18,247 --> 00:06:22,338 Der Verdächtige besucht gern eine bestimmte Art von Viertel. 35 00:06:22,338 --> 00:06:24,209 Er ist ein kaukasischer Mann mittleren Alters 36 00:06:24,209 --> 00:06:27,256 und es ist unwahrscheinlich, dass er leise geht, 37 00:06:27,256 --> 00:06:29,606 Gehen wir also immer davon aus, dass er bewaffnet ist. 38 00:06:30,999 --> 00:06:33,393 Wir werden wachsam und vorsichtig sein. 39 00:06:34,132 --> 00:06:35,830 Das ist alles. 40 00:06:45,405 --> 00:06:46,928 Okay, also, 41 00:06:46,928 --> 00:06:49,191 Ich bin gut darin, derjenige zu sein, der hingeht und anklopft, 42 00:06:49,191 --> 00:06:52,455 wenn Sie derjenige sein möchten, der zurückbleibt. 43 00:06:53,935 --> 00:06:55,458 Harker? 44 00:06:55,458 --> 00:06:57,286 Alles klar? 45 00:06:57,286 --> 00:06:58,853 Ja, mir geht es gut. 46 00:08:04,005 --> 00:08:06,137 Das Kind roch nach Drogen. 47 00:08:06,137 --> 00:08:07,617 Harker. 48 00:08:09,619 --> 00:08:11,621 Das ist es. 49 00:08:11,621 --> 00:08:14,232 Was ist was? 50 00:08:14,232 --> 00:08:16,974 3525. 51 00:08:16,974 --> 00:08:18,585 Er ist da drin. 52 00:08:19,977 --> 00:08:21,413 Wie kommst du darauf? 53 00:08:23,372 --> 00:08:25,548 Ich weiß nicht. 54 00:08:25,548 --> 00:08:27,289 Wir sollten es melden. 55 00:08:27,289 --> 00:08:28,638 Was? Nein. 56 00:08:29,770 --> 00:08:31,293 Nein, wir werden nicht aus einer Ahnung heraus anrufen 57 00:08:31,293 --> 00:08:33,513 an unserem ersten Tag, an dem wir das gemacht haben. 58 00:08:36,254 --> 00:08:38,343 Entspann dich einfach. 59 00:08:42,391 --> 00:08:44,524 Aber ich werde mal nachsehen. 60 00:08:44,524 --> 00:08:45,742 In Ordnung? 61 00:08:45,742 --> 00:08:47,527 Lee, entspann dich. 62 00:08:58,799 --> 00:09:00,104 FBI! 63 00:09:11,899 --> 00:09:13,465 Hallo! 64 00:09:13,465 --> 00:09:15,598 Hallo, ich habe mich nur gefragt, ob Sie sich das für mich ansehen könnten. 65 00:10:14,701 --> 00:10:15,876 Bewegen Sie sich nicht. 66 00:10:16,790 --> 00:10:18,182 Werde ich nicht. 67 00:10:35,373 --> 00:10:37,549 Geben Sie Ihren Namen und Rang an. 68 00:10:39,987 --> 00:10:42,816 Spezialagent Lee Harker. 69 00:10:44,295 --> 00:10:46,602 Kann mir jemand sagen, was ich hier mache? 70 00:10:46,602 --> 00:10:48,343 Spezialagent Lee Harker, 71 00:10:48,343 --> 00:10:49,779 sind Sie bereit anzufangen? 72 00:10:51,433 --> 00:10:53,087 Bereit, was zu beginnen? 73 00:10:54,349 --> 00:10:56,568 Sagen Sie das erste Wort, das Ihnen in den Sinn kommt 74 00:10:56,568 --> 00:10:58,353 um jedes Bild zu begleiten. 75 00:10:59,310 --> 00:11:01,312 Sind Sie bereit anzufangen? 76 00:11:01,312 --> 00:11:03,227 Ja. 77 00:11:06,187 --> 00:11:07,449 Kamera. 78 00:11:07,449 --> 00:11:08,711 Tisch. 79 00:11:08,711 --> 00:11:09,930 Beine. 80 00:11:09,930 --> 00:11:11,540 Tiger. 81 00:11:16,066 --> 00:11:17,415 Tür. 82 00:11:17,415 --> 00:11:18,503 Mutter. 83 00:11:18,503 --> 00:11:19,853 Vater. 84 00:11:19,853 --> 00:11:21,506 Klavier. 85 00:11:21,506 --> 00:11:23,160 Eine Nummer wurde generiert 86 00:11:23,160 --> 00:11:25,075 zwischen null und 100, 87 00:11:25,075 --> 00:11:26,337 inklusive. 88 00:11:26,337 --> 00:11:28,557 Wie lautet die Nummer? 89 00:11:30,733 --> 00:11:32,909 Ich-ich weiß es nicht. 90 00:11:32,909 --> 00:11:34,215 33? 91 00:11:37,522 --> 00:11:38,698 Eine Nummer wurde generiert 92 00:11:38,698 --> 00:11:41,570 zwischen null und 100 (einschließlich). 93 00:11:41,570 --> 00:11:43,398 Wie lautet die Nummer? 94 00:11:46,357 --> 00:11:47,489 Null. 95 00:11:54,365 --> 00:11:56,280 Sind Sie ein Baseball-Fan, Harker? 96 00:11:56,933 --> 00:11:58,848 Nein, Sir. 97 00:11:58,848 --> 00:12:00,154 Verdammt. 98 00:12:01,198 --> 00:12:05,333 Ich muss mit jemandem über meine schönen Mariners sprechen, 99 00:12:05,333 --> 00:12:07,509 Aber... 100 00:12:07,509 --> 00:12:10,425 Nun ja, meine Frau ist mittlerweile ziemlich gut darin, es vorzutäuschen, also … 101 00:12:10,425 --> 00:12:12,122 Das ist ein rutschiger Abhang. 102 00:12:13,689 --> 00:12:15,647 Verdammt, Agent Browning, das ist kalt. 103 00:12:15,647 --> 00:12:17,693 Ich arbeite nur mit dem, was Sie mir geben, Agent Carter. 104 00:12:19,869 --> 00:12:23,438 Sie haben diesen Zahlengenerator achtmal geschlagen. 105 00:12:23,438 --> 00:12:24,787 Wie hast du das gemacht? 106 00:12:24,787 --> 00:12:26,571 Ich habe es auch achtmal verpasst. 107 00:12:26,571 --> 00:12:27,964 Hmm. 108 00:12:30,184 --> 00:12:32,708 Halb hellseherisch zu sein ist besser als gar nicht hellseherisch zu sein, 109 00:12:32,708 --> 00:12:34,188 Ich würde sagen. 110 00:12:39,193 --> 00:12:41,195 In diesem Haus lebte eine vierköpfige Familie 111 00:12:41,195 --> 00:12:42,413 seit 12 Jahren. 112 00:12:42,413 --> 00:12:43,458 Die Hörner. 113 00:12:43,458 --> 00:12:45,025 Nette Leute. 114 00:12:45,025 --> 00:12:47,767 Vater unterrichtete an der Uni und war T-Ball-Trainer. 115 00:12:47,767 --> 00:12:50,073 Mama organisierte den Kuchenverkauf in der Kirche, 116 00:12:50,073 --> 00:12:52,336 und dann, vor zwei Monaten, 117 00:12:52,336 --> 00:12:54,164 sie werden alle innerlich ermordet. 118 00:12:54,164 --> 00:12:55,470 Vier Opfer, 119 00:12:55,470 --> 00:12:57,167 aber technisch gesehen drei Morde und ein Selbstmord. 120 00:12:58,125 --> 00:12:59,822 Der Vater? 121 00:12:59,822 --> 00:13:01,998 Ja, er hat es auch nicht halbherzig gemacht. 122 00:13:01,998 --> 00:13:04,305 Hat seine Frau 61 Mal erstochen 123 00:13:04,305 --> 00:13:06,481 bevor die Klinge vom Griff abbrach. 124 00:13:09,266 --> 00:13:11,312 Was ist mit den Kindern? 125 00:13:11,312 --> 00:13:13,270 Was ist mit ihnen? 126 00:13:13,270 --> 00:13:14,663 Wie viele Wunden? 127 00:13:17,579 --> 00:13:19,276 Mehr dazu könnt ihr in der Datei nachlesen. 128 00:13:20,930 --> 00:13:23,759 Sie sagten, vier wurden ermordet. 129 00:13:23,759 --> 00:13:24,847 Ich verstehe nicht. 130 00:13:24,847 --> 00:13:26,153 Wir auch nicht. 131 00:13:26,153 --> 00:13:28,851 Ein Brief wurde bei den Leichen hinterlassen, 132 00:13:28,851 --> 00:13:30,374 in einem verschlüsselten Alphabet geschrieben, 133 00:13:30,374 --> 00:13:31,723 und nicht in der Hand von irgendjemandem 134 00:13:31,723 --> 00:13:33,769 in irgendeiner Weise mit der Familie verbunden. 135 00:13:33,769 --> 00:13:35,162 Also... 136 00:13:35,162 --> 00:13:37,642 Wir haben zehn Briefe wie diesen, 137 00:13:37,642 --> 00:13:38,992 von derselben Hand gefertigt. 138 00:13:38,992 --> 00:13:44,040 Zehn Häuser, zehn Familien, in den letzten 30 Jahren, 139 00:13:44,040 --> 00:13:47,304 und alle haben mit einem Wort unterschrieben ... 140 00:13:47,304 --> 00:13:49,350 "Lange Beine". 141 00:13:49,350 --> 00:13:53,093 Irgendjemand oder irgendetwas zwingt die Väter dazu. 142 00:13:53,093 --> 00:13:56,923 Bisher konnten wir einfach nicht herausfinden, was oder wer. 143 00:14:01,492 --> 00:14:03,364 Ich sage Ihnen, sie ist nicht bereit dafür. 144 00:14:05,322 --> 00:14:06,715 Sie haben eine bessere Idee, Browning. 145 00:14:06,715 --> 00:14:09,196 dann kannst du damit laufen. 146 00:14:15,637 --> 00:14:17,030 Bitte sehr, Harker, 147 00:14:17,030 --> 00:14:19,467 schau genau hin. 148 00:14:24,298 --> 00:14:25,865 Sag mir deine Version 149 00:14:25,865 --> 00:14:28,345 von dem, was in Colfax mit der Erschießung von Agent Fisk passiert ist. 150 00:14:30,739 --> 00:14:32,959 Das ist schwer zu erklären, Sir. 151 00:14:32,959 --> 00:14:35,265 Es ist, als würde mir etwas auf die Schulter klopfen. 152 00:14:35,265 --> 00:14:36,658 Sag mir, wo ich suchen soll. 153 00:14:38,225 --> 00:14:40,488 Sie haben das Haus eines Verdächtigen identifiziert, 154 00:14:40,488 --> 00:14:41,881 ohne Vorkenntnisse, 155 00:14:41,881 --> 00:14:43,926 kein wirklicher Hinweis darauf, dass es irgendwie anders war 156 00:14:43,926 --> 00:14:46,973 als all die Ausstechformen drumherum. 157 00:14:46,973 --> 00:14:48,670 Ist Ihnen so etwas schon einmal passiert? 158 00:14:48,670 --> 00:14:50,933 Agent Harker? 159 00:14:50,933 --> 00:14:53,327 Von Zeit zu Zeit, Sir. 160 00:14:53,327 --> 00:14:58,419 Nun, vielleicht bezeichnen wir Sie einfach als „sehr intuitiv“. 161 00:14:58,419 --> 00:15:00,987 Jawohl, Sir. 162 00:15:00,987 --> 00:15:02,379 Äh, ja. 163 00:15:14,130 --> 00:15:15,827 Erzähl mir, was du siehst. 164 00:15:15,827 --> 00:15:17,655 Was haben die Familien gemeinsam? 165 00:15:19,440 --> 00:15:21,921 Das ist eine gute Frage. 166 00:15:21,921 --> 00:15:23,226 Alle Opferfamilien 167 00:15:23,226 --> 00:15:25,576 haben Töchter, die am 14. Geburtstag haben 168 00:15:25,576 --> 00:15:27,187 eines beliebigen Monats. 169 00:15:30,103 --> 00:15:31,887 Aber nur die Hörner 170 00:15:31,887 --> 00:15:33,802 wurden an diesem Tag tatsächlich ermordet. 171 00:15:37,110 --> 00:15:39,025 Machen Sie sich an die Arbeit. 172 00:16:00,176 --> 00:16:02,178 9-1-1. Was ist Ihr Notfall? 173 00:16:04,093 --> 00:16:06,008 Es ist... 174 00:16:06,008 --> 00:16:07,749 Es ist meine Tochter. 175 00:16:10,056 --> 00:16:13,015 Es ist... es ist nicht meine Tochter... 176 00:16:13,015 --> 00:16:15,713 Sir, wer ist nicht Ihre Tochter? 177 00:16:15,713 --> 00:16:17,237 Ich muss ruhig sein. 178 00:16:19,021 --> 00:16:20,718 Ich muss ruhig sein. 179 00:16:20,718 --> 00:16:21,981 Sir, wo sind Sie? 180 00:16:22,807 --> 00:16:24,635 Wenn sie schläft... 181 00:16:25,723 --> 00:16:26,986 Wenn sie schläft, 182 00:16:26,986 --> 00:16:28,813 es ist die beste Zeit dafür. 183 00:16:30,032 --> 00:16:31,077 Was ist zu tun? 184 00:16:31,077 --> 00:16:33,688 Wenn ihre Augen geschlossen sind. 185 00:16:33,688 --> 00:16:35,907 Sir, können Sie mit mir in der Leitung bleiben? 186 00:16:40,564 --> 00:16:42,262 Herr? 187 00:16:43,567 --> 00:16:45,395 Hallo? 188 00:16:45,395 --> 00:16:47,397 Können Sie am Apparat bleiben? 189 00:16:47,397 --> 00:16:49,399 Herr? 190 00:16:55,797 --> 00:16:57,929 9-1-1. Was ist Ihr Notfall? 191 00:17:05,415 --> 00:17:06,938 Helfen! 192 00:17:32,094 --> 00:17:34,053 Hör zu! 193 00:17:39,362 --> 00:17:42,278 Wissen Sie, es gibt so etwas wie zu langes Hinsehen. 194 00:17:46,587 --> 00:17:48,328 Ich muss den Überblick über die Zeit verloren haben. 195 00:17:51,287 --> 00:17:53,724 Ich habe immer noch Durst. 196 00:17:53,724 --> 00:17:54,986 Hast du Durst? 197 00:17:54,986 --> 00:17:56,423 Komm, wir gehen etwas trinken. 198 00:17:56,423 --> 00:17:59,034 Sie müssen mich entschuldigen, ich … 199 00:17:59,034 --> 00:18:00,383 es ist spät und ich trinke nichts. 200 00:18:00,383 --> 00:18:01,776 Du trinkst nicht, du hast recht. 201 00:18:01,776 --> 00:18:03,212 Ich werde trinken 202 00:18:03,212 --> 00:18:05,345 während du mir Dinge erzählst. 203 00:18:05,345 --> 00:18:07,695 Ich bin Agent Harker. 204 00:18:07,695 --> 00:18:09,697 Komm, pack es ein! 205 00:18:15,398 --> 00:18:17,748 Ah, danke, Melissa. 206 00:18:19,968 --> 00:18:21,578 Machen Sie weiter, Harker. 207 00:18:23,841 --> 00:18:27,584 Es gibt keine Anzeichen für einen gewaltsamen Einbruch. 208 00:18:27,584 --> 00:18:29,108 Tatsächlich sagt die Forensik 209 00:18:29,108 --> 00:18:32,720 es gibt keinerlei Hinweise darauf, dass er überhaupt jemals im Haus war. 210 00:18:32,720 --> 00:18:34,417 Es gibt nur die Leichen der Opfer, 211 00:18:34,417 --> 00:18:35,549 und sie wurden alle getötet 212 00:18:35,549 --> 00:18:37,420 mit etwas aus dem Haus. 213 00:18:38,334 --> 00:18:39,596 Zweimal eine Schrotflinte, 214 00:18:39,596 --> 00:18:42,164 beide rechtskräftig auf den Vater registriert. 215 00:18:42,164 --> 00:18:44,732 Achtmal ein Messer aus der Familienküche. 216 00:18:44,732 --> 00:18:46,864 Einmal ein Hammer aus dem Werkzeugkasten der Familie. 217 00:18:47,996 --> 00:18:49,040 In Ordnung. 218 00:18:49,040 --> 00:18:50,303 Und...? 219 00:18:50,303 --> 00:18:51,739 Longlegs müssten im Haus sein 220 00:18:51,739 --> 00:18:55,003 die Schrotflinte, das Messer, den Hammer zu benutzen, 221 00:18:55,003 --> 00:18:56,744 aber nach physischen Beweisen, 222 00:18:56,744 --> 00:18:59,138 das ist er nie. 223 00:18:59,138 --> 00:19:01,096 Ohne die Briefe, die er hinterlassen hat, 224 00:19:01,096 --> 00:19:04,621 es ist fast so, als wäre er nie da gewesen. 225 00:19:04,621 --> 00:19:06,710 Er ermordet sie, 226 00:19:06,710 --> 00:19:08,625 aber nicht persönlich. 227 00:19:11,280 --> 00:19:16,155 Vielleicht sagt er den Familien, was er von ihnen will – 228 00:19:16,155 --> 00:19:18,940 zu sich selbst, zueinander – 229 00:19:18,940 --> 00:19:20,333 dann machen sie es. 230 00:19:21,290 --> 00:19:22,552 Nun, das... 231 00:19:22,552 --> 00:19:24,989 das liest sich wie eine Seite aus Manson. 232 00:19:29,124 --> 00:19:31,866 Manson hatte Komplizen. 233 00:19:31,866 --> 00:19:33,824 Seine Familie. 234 00:19:33,824 --> 00:19:36,305 Glaubst du, Longlegs hat Hilfe? 235 00:19:38,525 --> 00:19:39,700 Hmm. 236 00:19:41,223 --> 00:19:42,616 In Ordnung. 237 00:19:43,747 --> 00:19:45,009 Mm! 238 00:19:45,009 --> 00:19:47,316 Oh Mann. 239 00:19:48,752 --> 00:19:50,101 Whoo! 240 00:19:51,799 --> 00:19:54,889 Ok, Schlafenszeit. 241 00:19:54,889 --> 00:19:56,630 Ich fahre. 242 00:20:03,158 --> 00:20:05,247 Hier biegen Sie rechts links ab. 243 00:20:08,250 --> 00:20:10,557 Und die Lichter sind an. 244 00:20:10,557 --> 00:20:11,906 Ich bin erwischt. 245 00:20:14,996 --> 00:20:18,173 Also gut, Harker, 246 00:20:18,173 --> 00:20:20,088 Sie können meine Frau und mein Kind kennenlernen. 247 00:20:20,088 --> 00:20:22,264 Ähm, Sir... 248 00:20:22,264 --> 00:20:24,005 muss ich? 249 00:20:24,005 --> 00:20:25,354 Ja. 250 00:20:35,843 --> 00:20:37,627 Komm rein. 251 00:20:40,761 --> 00:20:41,849 Hey, da ist sie! 252 00:20:43,285 --> 00:20:45,418 Du hast nicht angerufen, um gute Nacht zu sagen. 253 00:20:45,418 --> 00:20:46,941 Oh, weil es spät war, 254 00:20:46,941 --> 00:20:48,682 und es war nach deiner Schlafenszeit. 255 00:20:48,682 --> 00:20:50,292 Nun, jetzt ist es noch später, 256 00:20:50,292 --> 00:20:52,729 und zwar weit, weit nach meiner Schlafenszeit. 257 00:20:52,729 --> 00:20:53,948 Äh, ja. 258 00:20:53,948 --> 00:20:56,646 Ich schätze, ich habe das vermasselt, oder? 259 00:20:56,646 --> 00:20:57,995 Hallo. 260 00:20:59,170 --> 00:21:01,085 Oh, hey, das ist, äh, Agent Lee Harker. 261 00:21:01,085 --> 00:21:03,436 Harker, das ist meine schöne Frau Anna, 262 00:21:03,436 --> 00:21:06,613 und unsere Tochter, Miss Ruby. 263 00:21:06,613 --> 00:21:08,223 Nett, Sie kennenzulernen, Harker. 264 00:21:09,050 --> 00:21:10,269 - Hallo, Schatz. - Hey, Baby. 265 00:21:10,269 --> 00:21:12,706 Ich bin froh, dass du zu Hause bist. 266 00:21:12,706 --> 00:21:14,621 Willst du mein Zimmer sehen? 267 00:21:32,769 --> 00:21:34,641 Was ist mit diesem passiert? 268 00:21:35,206 --> 00:21:36,643 Sein Kopf wurde abgeschnitten, 269 00:21:36,643 --> 00:21:39,210 und ich weiß nicht, wo es ist. 270 00:21:41,952 --> 00:21:44,999 Ich denke, das ist eher mein Job ... 271 00:21:44,999 --> 00:21:47,218 Dinge finden, meine ich. 272 00:21:53,224 --> 00:21:56,053 Was ist mit dem Ding, gehst du da rein? 273 00:21:56,053 --> 00:21:58,186 Es ist zu kindisch. 274 00:21:58,186 --> 00:22:00,362 Papa sagt, er möchte einige meiner alten Sachen behalten 275 00:22:00,362 --> 00:22:01,972 damit ich nicht zu schnell erwachsen werde, 276 00:22:01,972 --> 00:22:03,974 aber ich werde trotzdem erwachsen. 277 00:22:03,974 --> 00:22:05,193 Sogar Kalbfleisch wächst ein wenig, 278 00:22:05,193 --> 00:22:06,803 und sie leben in einer Kiste 279 00:22:06,803 --> 00:22:09,153 mit gefesselten Beinen und allem. 280 00:22:11,547 --> 00:22:13,897 Kalbfleisch hat es ziemlich zäh, nicht wahr? 281 00:22:17,118 --> 00:22:20,034 Wollten Sie als kleines Mädchen FBI-Agentin werden? 282 00:22:23,167 --> 00:22:25,039 NEIN. 283 00:22:25,039 --> 00:22:27,911 Eigentlich wollte ich Schauspielerin werden. 284 00:22:27,911 --> 00:22:30,566 Das bringt die Kinder durcheinander. 285 00:22:31,828 --> 00:22:33,264 Das sagt man. 286 00:22:36,093 --> 00:22:39,880 Ist es beängstigend, eine FBI-Agentin zu sein? 287 00:22:43,100 --> 00:22:44,972 Ja. 288 00:22:44,972 --> 00:22:47,061 Ja, das ist es. 289 00:22:47,061 --> 00:22:48,758 Alles klar, ihr zwei. 290 00:22:48,758 --> 00:22:49,890 Ich bin sicher, Agent Harker hat 291 00:22:49,890 --> 00:22:52,414 es gibt viel, sehr wichtige Arbeit zu erledigen, 292 00:22:52,414 --> 00:22:55,591 und, Miss Ruby Carter, es ist ... 293 00:22:55,591 --> 00:22:57,854 Nun, es ist morgen. 294 00:22:57,854 --> 00:23:00,379 Kann sie zu meiner Geburtstagsparty kommen? 295 00:23:03,251 --> 00:23:04,208 Klingt für mich großartig. 296 00:23:04,208 --> 00:23:05,514 Warum fragst du sie nicht? 297 00:23:11,346 --> 00:23:13,174 Ich werde da sein. 298 00:24:45,919 --> 00:24:47,355 Ja? 299 00:24:47,355 --> 00:24:48,487 Hallo? 300 00:24:48,487 --> 00:24:50,053 Hallo Mama. 301 00:24:52,578 --> 00:24:54,144 Lee? 302 00:24:54,144 --> 00:24:56,756 Jupp, immer noch nur ich. 303 00:24:56,756 --> 00:24:58,801 Geht es dir gut? 304 00:24:58,801 --> 00:25:01,238 Ja, habe den Tag zu Hause verbracht. 305 00:25:01,238 --> 00:25:03,153 Wo sonst wäre ich? 306 00:25:06,548 --> 00:25:08,376 Was machst du im Haus? 307 00:25:08,376 --> 00:25:10,160 Müssen Sie das Telefon so lange klingeln lassen? 308 00:25:11,292 --> 00:25:14,382 Ich versuche, hier ein paar Sachen durchzugehen. 309 00:25:14,382 --> 00:25:16,340 Geht es dir gut? 310 00:25:16,340 --> 00:25:17,994 Ja, mir geht’s gut. 311 00:25:19,039 --> 00:25:21,824 Ich kann einfach nicht schlafen. 312 00:25:21,824 --> 00:25:23,739 Es geht mir viel durch den Kopf. 313 00:25:23,739 --> 00:25:25,524 Arbeitskram. 314 00:25:26,960 --> 00:25:29,353 Ekliges Zeug? 315 00:25:34,445 --> 00:25:37,666 Ähm, ja. 316 00:25:39,668 --> 00:25:43,106 Willst du mir davon erzählen? 317 00:25:43,106 --> 00:25:44,238 NEIN... 318 00:25:44,238 --> 00:25:45,674 NEIN. 319 00:25:48,111 --> 00:25:52,289 Vergessen Sie nicht, dass ich acht Jahre lang Krankenschwester war. 320 00:25:52,289 --> 00:25:56,555 Ich habe mehr als genug schlimme Sachen gesehen. 321 00:25:58,034 --> 00:26:00,471 Ich glaube, ich muss einfach mal kurz ruhig sein. 322 00:26:03,300 --> 00:26:06,173 Jemand hat bald Geburtstag. 323 00:26:15,791 --> 00:26:18,577 Schatz, bist du noch da? 324 00:26:21,667 --> 00:26:22,711 Mama, ich muss los. 325 00:26:22,711 --> 00:26:24,757 Ich rufe dich zurück, okay? 326 00:27:02,011 --> 00:27:03,056 Hallo? 327 00:30:45,278 --> 00:30:46,540 Hallo, 328 00:30:46,540 --> 00:30:48,716 es ist niemand verfügbar, der Ihren Anruf entgegennimmt. 329 00:30:48,716 --> 00:30:50,936 Bitte hinterlassen Sie nach dem Signalton eine Nachricht. 330 00:30:52,720 --> 00:30:54,200 Lee? 331 00:30:54,200 --> 00:30:56,942 Bist du da? 332 00:30:56,942 --> 00:30:58,813 Rufen Sie mich zurück. 333 00:31:22,097 --> 00:31:23,794 Ja, Mama, mir geht es gut. 334 00:31:23,794 --> 00:31:26,058 Harker? Carter sucht Sie. 335 00:31:26,058 --> 00:31:28,147 Ähm, ja, ich komme gleich. 336 00:31:41,595 --> 00:31:43,771 Können Sie sich das ansehen? 337 00:32:10,711 --> 00:32:11,799 Er schon wieder. 338 00:32:14,062 --> 00:32:16,369 Wir sind hiermit wirklich spät dran. 339 00:32:16,369 --> 00:32:18,675 Sieht aus, als ob die Familie eine Reise geplant hätte. 340 00:32:18,675 --> 00:32:20,068 Ein Freund nahm an, sie seien gegangen, 341 00:32:20,068 --> 00:32:22,984 also hat sich niemand die Mühe gemacht, nach ihnen zu sehen. 342 00:32:22,984 --> 00:32:24,768 Flugtickets für Los Angeles gefunden 343 00:32:24,768 --> 00:32:27,206 und Reservierungen für Disneyland. 344 00:32:27,206 --> 00:32:29,077 Klingt nach einer guten Idee. 345 00:32:30,296 --> 00:32:32,689 Und das Mädchen hatte am 14. Geburtstag? 346 00:32:32,689 --> 00:32:34,822 Scheint so. 347 00:32:42,569 --> 00:32:45,224 Wie haben Sie das herausgefunden? 348 00:32:45,224 --> 00:32:47,313 Ich habe nur lange genug geschaut, Sir. 349 00:32:49,532 --> 00:32:51,752 Ja, also, 350 00:32:51,752 --> 00:32:54,320 Da ist eine tote Familie im Hauptschlafzimmer, 351 00:32:54,320 --> 00:32:57,323 Schauen wir uns das also genauer an. 352 00:33:03,285 --> 00:33:05,679 Wir haben Papa in der Garage gefunden. 353 00:33:05,679 --> 00:33:06,854 Handgelenke und Hals, 354 00:33:06,854 --> 00:33:09,248 Küchenmesser in seiner Hand. 355 00:33:09,248 --> 00:33:10,423 Seine Wunden scheinen selbst zugefügt, 356 00:33:10,423 --> 00:33:11,990 aber wir werden sicher sein, wenn wir sicher sind. 357 00:33:14,427 --> 00:33:17,778 Das sind alle anderen hier, 358 00:33:17,778 --> 00:33:20,128 und es ist nicht toll. 359 00:33:20,128 --> 00:33:21,521 Wie lange ist das her? 360 00:33:21,521 --> 00:33:22,826 Ich würde sagen, ungefähr einen Monat. 361 00:33:22,826 --> 00:33:23,958 Jesus. 362 00:33:25,612 --> 00:33:26,613 Okay. 363 00:33:26,613 --> 00:33:28,484 Werfen wir einen Blick darauf. 364 00:33:28,484 --> 00:33:29,920 Sind Sie sicher, dass sie-- 365 00:33:29,920 --> 00:33:31,966 Ja, ihr geht es gut. Dir geht es gut, nicht wahr, Harker? 366 00:33:33,489 --> 00:33:35,187 Zieh es. 367 00:33:44,848 --> 00:33:46,633 Wie alt ist das Mädchen? 368 00:33:47,895 --> 00:33:50,593 Ich schätze neun oder zehn. 369 00:33:51,681 --> 00:33:53,031 Scheiße. 370 00:34:10,613 --> 00:34:12,311 Ja, wer ist da? 371 00:34:12,311 --> 00:34:13,834 Hallo Mama. 372 00:34:14,878 --> 00:34:17,403 Lee? 373 00:34:17,403 --> 00:34:18,708 Ja. 374 00:34:18,708 --> 00:34:20,623 Immer noch deine einzige Tochter. 375 00:34:29,110 --> 00:34:30,764 Wie auch immer, ich rufe an, um Ihnen mitzuteilen 376 00:34:30,764 --> 00:34:32,461 dass ich jetzt beschäftigt sein werde, 377 00:34:32,461 --> 00:34:33,854 mit der Arbeit, 378 00:34:33,854 --> 00:34:36,770 und ich werde es wahrscheinlich nicht schaffen. 379 00:34:36,770 --> 00:34:37,988 Ich möchte, es ist nur-- 380 00:34:43,603 --> 00:34:45,213 Mama, bist du noch da? 381 00:34:46,736 --> 00:34:49,130 Passen Sie auf, dass Sie nicht zu hart rangenommen werden, 382 00:34:49,130 --> 00:34:50,262 in Ordnung? 383 00:34:50,262 --> 00:34:52,829 Ja, aber es ist gut. 384 00:34:52,829 --> 00:34:54,527 Es ist wirklich gut. 385 00:34:54,527 --> 00:34:56,529 Sie haben mich auf etwas Wichtiges angesetzt. 386 00:34:56,529 --> 00:34:57,704 Ja? 387 00:34:57,704 --> 00:34:59,836 Was ist das? 388 00:34:59,836 --> 00:35:02,056 Nun, das kann ich dir nicht sagen. 389 00:35:02,056 --> 00:35:03,710 Sie möchten davon sowieso nichts hören. 390 00:35:03,710 --> 00:35:06,147 Keine schönen Dinge. 391 00:35:06,147 --> 00:35:09,846 Ich glaube nicht, dass es im FBI eine Abteilung für schöne Dinge gibt. 392 00:35:11,413 --> 00:35:14,895 Sehe ich dich nächste Woche an deinem Geburtstag? 393 00:35:18,333 --> 00:35:20,118 Ich werde es versuchen. 394 00:35:20,118 --> 00:35:21,858 Lee? 395 00:35:21,858 --> 00:35:24,426 Betest du noch? 396 00:35:24,426 --> 00:35:25,384 Ja. 397 00:35:25,384 --> 00:35:26,515 Hör zu, ich muss los. 398 00:35:26,515 --> 00:35:28,082 Lee, Liebling, 399 00:35:28,082 --> 00:35:31,390 Unsere Gebete schützen uns vor dem Teufel. 400 00:35:31,390 --> 00:35:33,218 Ich weiß. 401 00:35:33,218 --> 00:35:36,003 Ich weiß, Mama. 402 00:35:36,003 --> 00:35:38,092 Ich rufe dich später an, okay? 403 00:37:38,604 --> 00:37:39,866 Helfen Sie mir hier raus. 404 00:37:42,303 --> 00:37:44,262 Es ist ein Algorithmus. 405 00:37:45,741 --> 00:37:48,570 Sein Algorithmus. 406 00:37:49,919 --> 00:37:52,095 Helfen Sie mir weiter. 407 00:37:54,141 --> 00:37:57,623 Der erste Mord geschieht am 14. Juli 1966. 408 00:37:57,623 --> 00:38:00,582 Der Rest findet innerhalb von sechs Tagen nach dem Geburtstag der Töchter statt. 409 00:38:00,582 --> 00:38:01,975 entweder vorher oder nachher... 410 00:38:04,543 --> 00:38:06,849 ...wodurch ein umgekehrtes Dreieck entsteht. 411 00:38:10,113 --> 00:38:12,202 Okay, was soll ich damit machen? 412 00:38:12,202 --> 00:38:14,335 Ich habe auch alle seine Briefe entschlüsselt. 413 00:38:14,335 --> 00:38:15,336 Das Einzige, was auffiel 414 00:38:15,336 --> 00:38:16,816 war der wiederholte Verweis 415 00:38:16,816 --> 00:38:19,514 auf „die schöne Zeit, die wir auf der Farm der Familie Camera verbracht haben“, 416 00:38:19,514 --> 00:38:21,951 wobei X die Stelle markieren. 417 00:38:23,997 --> 00:38:25,346 Die Camera-Familie. 418 00:38:26,434 --> 00:38:28,567 Ich war in Georgetown, als das passierte. 419 00:38:28,567 --> 00:38:31,091 Ihr örtlicher Priester macht seinen wöchentlichen Besuch, 420 00:38:31,091 --> 00:38:32,701 aber es geht schlecht, 421 00:38:32,701 --> 00:38:35,574 wegen Carrie Annes Vater und der Axt aus dem Geräteschuppen. 422 00:38:35,574 --> 00:38:38,316 Er tötet den Priester, dessen Frau und dann sich selbst. 423 00:38:38,316 --> 00:38:40,535 Carrie Anne ist in der Schule, also überlebt sie. 424 00:38:42,320 --> 00:38:44,017 Schauen Sie auf das Datum. 425 00:38:44,017 --> 00:38:45,323 8. März. 426 00:38:45,323 --> 00:38:47,890 Schauen Sie sich jetzt Carrie Annes Geburtstag an. 427 00:38:50,719 --> 00:38:53,026 14. März. 428 00:38:53,026 --> 00:38:55,071 Sechs Tage Abstand. 429 00:38:55,071 --> 00:38:56,943 Also, kein Scheiß. 430 00:38:56,943 --> 00:39:00,686 Ich glaube, Longlegs war auf der Farm der Familie Camera, 431 00:39:00,686 --> 00:39:03,776 und es ist möglich, dass Carrie Anne ihn gesehen hat. 432 00:39:06,039 --> 00:39:07,954 Was ist mit dem 13.? 433 00:39:07,954 --> 00:39:09,912 Es fehlt. 434 00:39:09,912 --> 00:39:12,654 Da bin ich mir noch nicht sicher, 435 00:39:12,654 --> 00:39:14,482 aber es ist noch drei Tage her. 436 00:39:14,482 --> 00:39:17,050 Vielleicht wird Longlegs wieder töten. 437 00:39:17,050 --> 00:39:19,182 Und diese Carrie Anne, lebt sie noch? 438 00:39:19,182 --> 00:39:21,576 Psychiatrische Klinik Water Rock. 439 00:39:21,576 --> 00:39:22,708 Das ist nicht weit von hier. 440 00:39:22,708 --> 00:39:23,970 132 Meilen, Sir. 441 00:39:23,970 --> 00:39:24,927 Und der alte Bauernhof? 442 00:39:24,927 --> 00:39:26,886 89. 443 00:39:26,886 --> 00:39:28,061 Lasst uns dort beginnen. 444 00:40:17,197 --> 00:40:18,720 Es ist da drüben. 445 00:40:55,801 --> 00:40:57,759 Die Stelle ist mit einem X markiert. 446 00:42:21,843 --> 00:42:23,671 Fuhrmann? 447 00:42:23,671 --> 00:42:24,933 Ja? 448 00:44:26,751 --> 00:44:29,449 Sie ist handgemacht, so viel ist sicher. 449 00:44:29,449 --> 00:44:31,799 und dazu noch wunderschön handgemacht. 450 00:44:31,799 --> 00:44:33,671 Kopf, Hände und Füße aus Porzellan, 451 00:44:33,671 --> 00:44:35,194 ungebleichter Canvas-Körper, 452 00:44:35,194 --> 00:44:36,935 Baumwollfüllung. 453 00:44:36,935 --> 00:44:40,329 Das Haar ist menschlich, oder was davon übrig ist. 454 00:44:40,329 --> 00:44:42,505 Alles in allem ist es wunderschön gemacht, 455 00:44:42,505 --> 00:44:44,507 von einem hochqualifizierten Handwerker. 456 00:44:44,507 --> 00:44:45,813 Aber was ist mit dem Ball dort? 457 00:44:45,813 --> 00:44:47,032 Mm. 458 00:44:47,032 --> 00:44:48,642 Es war im Kopf. 459 00:44:48,642 --> 00:44:51,253 Deshalb habe ich es das „Gehirn“ genannt. 460 00:44:51,253 --> 00:44:54,343 Es ist hohl, frei von Objekten oder Materie, 461 00:44:54,343 --> 00:44:55,562 aber hör zu... 462 00:45:28,073 --> 00:45:31,990 Und wie heißt du, kleiner Engel? 463 00:45:34,079 --> 00:45:38,518 Nett, Sie kennenzulernen, Carrie Anne. 464 00:45:38,518 --> 00:45:40,041 Jetzt... 465 00:45:40,041 --> 00:45:42,565 Ich weiß, du hast keine Angst 466 00:45:42,565 --> 00:45:45,090 von ein bisschen Dunkelheit... 467 00:45:46,395 --> 00:45:50,095 ...weil du die Dunkelheit bist. 468 00:46:03,064 --> 00:46:04,326 Neulich Nacht hätte ich schwören können 469 00:46:04,326 --> 00:46:05,937 es flüsterte den Namen meiner Ex-Frau 470 00:46:05,937 --> 00:46:07,590 immer und immer wieder, 471 00:46:07,590 --> 00:46:08,983 Aber... 472 00:46:08,983 --> 00:46:10,506 Ich habe sehr lange gearbeitet, 473 00:46:10,506 --> 00:46:11,769 und natürlich war es das nicht. 474 00:46:13,074 --> 00:46:15,947 Ja, kann das-- kann das „Gehirn“ geöffnet werden? 475 00:46:15,947 --> 00:46:17,383 Natürlich, 476 00:46:17,383 --> 00:46:18,601 aber es ist unwahrscheinlich 477 00:46:18,601 --> 00:46:20,342 Dort gibt es eine Lösung für Ihren Fall. 478 00:46:20,342 --> 00:46:22,475 weil da nichts drin ist. 479 00:46:25,130 --> 00:46:26,696 Also, 480 00:46:26,696 --> 00:46:29,482 Lass uns Carrie Anne Camera in der Nervenheilanstalt besuchen. 481 00:47:41,684 --> 00:47:43,425 Kann ich Ihnen heute sonst noch weiterhelfen? 482 00:47:48,517 --> 00:47:50,171 Kuckuck. 483 00:47:50,171 --> 00:47:52,913 Kuckuck. Kuckuck. 484 00:47:52,913 --> 00:47:54,567 Kuckuck. 485 00:47:56,134 --> 00:47:58,658 Ich weiß nicht, was das sein sollte. 486 00:48:00,660 --> 00:48:05,186 Und wann ist dein Geburtstag, kleiner Engel? 487 00:48:08,189 --> 00:48:09,408 Vati! 488 00:48:09,408 --> 00:48:12,498 Dieser widerliche Typ ist wieder da! 489 00:48:23,988 --> 00:48:27,252 Vati! 490 00:48:27,252 --> 00:48:29,907 Mama! 491 00:48:29,907 --> 00:48:32,648 Mach mich rückgängig! 492 00:48:32,648 --> 00:48:34,868 Und rette mich 493 00:48:34,868 --> 00:48:39,568 aus der Hölle des Lebens! 494 00:48:42,745 --> 00:48:46,793 Vor zwei Tagen war Carrie Anne wie in einer Postkarte katatonisch. 495 00:48:46,793 --> 00:48:48,664 Nun, zusammengesunken in einem Stuhl neben der Tür 496 00:48:48,664 --> 00:48:50,275 seit ich hier bin, 497 00:48:50,275 --> 00:48:52,581 und ich bin seit acht Jahren hier. 498 00:48:52,581 --> 00:48:55,671 Dann bekam sie gestern Besuch, 499 00:48:55,671 --> 00:48:57,543 und ich habe das auch noch nie erlebt, 500 00:48:57,543 --> 00:49:00,633 und als hätte jemand einen Schalter umgelegt 501 00:49:00,633 --> 00:49:02,026 auf ihrem Hinterkopf, 502 00:49:02,026 --> 00:49:05,812 und plötzlich ist sie genau da. 503 00:49:05,812 --> 00:49:06,987 Hellwach, 504 00:49:06,987 --> 00:49:08,684 Augen leuchtend. 505 00:49:08,684 --> 00:49:10,208 Haben Sie diesen Besucher gesehen? 506 00:49:10,208 --> 00:49:13,994 Nein, ich war zu diesem Zeitpunkt leider nicht vor Ort, 507 00:49:13,994 --> 00:49:15,778 aber das Protokoll sollte es sagen. 508 00:49:28,008 --> 00:49:29,575 Kontrolliert der Wachmann die Ausweise? 509 00:49:31,533 --> 00:49:36,103 Nun, es klingt zwar nach einer guten Idee, aber nein. 510 00:49:36,103 --> 00:49:38,410 Nein, das verlangen wir nicht. 511 00:49:47,027 --> 00:49:48,681 Vielen Dank, Carrie Anne, 512 00:49:48,681 --> 00:49:50,857 dass Sie sich heute die Zeit genommen haben, mit mir zu sprechen. 513 00:49:54,469 --> 00:49:56,732 Ich habe dich schon einmal gesehen, 514 00:49:57,995 --> 00:49:59,257 oder nicht? 515 00:50:01,259 --> 00:50:02,912 Ich glaube nicht. 516 00:50:06,133 --> 00:50:09,093 Du... 517 00:50:09,093 --> 00:50:11,399 war bei mir zu Hause ... 518 00:50:15,360 --> 00:50:19,190 ... oder jemand sieht Ihnen jedenfalls sehr ähnlich. 519 00:50:22,454 --> 00:50:24,760 Wie fühlst du dich heute, Carrie Anne? 520 00:50:27,111 --> 00:50:28,808 Mm... 521 00:50:30,201 --> 00:50:32,159 ...anders. 522 00:50:34,074 --> 00:50:36,903 Es ist wie... 523 00:50:36,903 --> 00:50:40,080 ein langer Traum... 524 00:50:42,169 --> 00:50:45,564 ...und so dunkel. 525 00:50:45,564 --> 00:50:47,609 Eine Welt der Dunkelheit. 526 00:50:50,482 --> 00:50:53,920 Wie ein Nirgendwo 527 00:50:53,920 --> 00:50:56,401 zwischen hier und dort. 528 00:50:58,229 --> 00:50:59,969 Wie heißt das? 529 00:51:02,711 --> 00:51:04,800 Machst du Limbo? 530 00:51:06,585 --> 00:51:08,369 Und vorher... 531 00:51:08,369 --> 00:51:11,111 der lange Traum, 532 00:51:11,111 --> 00:51:13,461 erinnerst du dich an irgendetwas? 533 00:51:13,461 --> 00:51:15,594 Erinnern Sie sich daran, hierhergekommen zu sein? 534 00:51:17,161 --> 00:51:19,598 Erinnerst du dich an deine Eltern? 535 00:51:32,176 --> 00:51:36,180 Sie wussten nicht, was sie mit sich anfangen sollten. 536 00:51:40,097 --> 00:51:41,533 Ich meine... 537 00:51:41,533 --> 00:51:44,753 Meine Güte, und ich wusste, dass ich sozusagen eine Handvoll war. 538 00:51:50,150 --> 00:51:51,978 Mama hat mich immer gehasst, 539 00:51:51,978 --> 00:51:55,329 weil ich bei meiner Geburt das falsche Gesicht gemacht habe. 540 00:51:59,203 --> 00:52:00,726 Sie hat zu viel Blut bekommen. 541 00:52:20,833 --> 00:52:22,878 Papa war ein guter Mann. 542 00:52:25,403 --> 00:52:28,101 Daran kann ich mich noch gut erinnern. 543 00:52:34,063 --> 00:52:36,414 Deshalb hat er es getan. 544 00:53:25,767 --> 00:53:28,205 Sie hatten gestern Besuch. 545 00:53:31,512 --> 00:53:33,253 Können Sie ihn mir beschreiben? 546 00:53:36,082 --> 00:53:38,954 Meine Güte, ich will ihn nie vergessen. 547 00:53:40,434 --> 00:53:43,350 Ich habe nur darauf gewartet, dass er kommt und mich holt. 548 00:53:44,786 --> 00:53:48,225 Er kommt und sagt mir, dass ich etwas für ihn tun kann. 549 00:53:48,225 --> 00:53:50,792 Oder noch besser, 550 00:53:50,792 --> 00:53:55,319 um etwas für den Mann unten auf der Treppe zu tun, 551 00:53:55,319 --> 00:53:59,366 und, Junge, ich will einfach tun, was auch immer er mir sagt. 552 00:54:00,541 --> 00:54:02,891 Als ob er mir sagen würde, ich solle aus dem Fenster springen, 553 00:54:02,891 --> 00:54:05,764 Das würde ich sicher tun. 554 00:54:05,764 --> 00:54:07,113 Einfach glücklich wie Pfirsiche 555 00:54:07,113 --> 00:54:10,421 um den Boden zu beobachten, wie er mir entgegenkommt. 556 00:54:14,120 --> 00:54:15,730 Oder wenn er es mir gesagt hätte 557 00:54:15,730 --> 00:54:17,732 dich hier in diesem Raum mit bloßer Hand zu töten, 558 00:54:17,732 --> 00:54:19,256 Das würde ich sicher tun. 559 00:54:22,302 --> 00:54:23,912 Einfach glücklich wie Pfirsiche 560 00:54:23,912 --> 00:54:27,307 um zu sehen, wie dein schweres Herz platzt, 561 00:54:27,307 --> 00:54:29,788 und deine Augen werden blutig. 562 00:54:36,664 --> 00:54:39,667 Erinnern Sie sich daran, eine Puppe gehabt zu haben? 563 00:54:40,842 --> 00:54:43,715 Eine besondere Puppe, die genauso aussieht wie Sie? 564 00:54:43,715 --> 00:54:45,586 Nein. 565 00:54:48,154 --> 00:54:51,810 Und du erinnerst dich auch nicht, 566 00:54:51,810 --> 00:54:55,466 du dreckige, kokette alte Engelsschlampe. 567 00:55:38,987 --> 00:55:40,075 Alles klar, alles klar, 568 00:55:40,075 --> 00:55:43,383 also ermordet er 1975 eine Familie, 569 00:55:43,383 --> 00:55:44,645 aber wahrscheinlich ist er nicht einmal im Haus 570 00:55:44,645 --> 00:55:46,081 wenn sie getötet werden. 571 00:55:46,081 --> 00:55:48,083 Dann kommt er fast 20 Jahre später zurück 572 00:55:48,083 --> 00:55:49,955 um den einzigen Überlebenden zu besuchen, 573 00:55:49,955 --> 00:55:51,565 meldet sich als der Agent, der ihn verfolgt, 574 00:55:51,565 --> 00:55:53,654 und lässt dann sein einziges überlebendes Opfer zurück 575 00:55:53,654 --> 00:55:55,482 fühle mich viel, viel besser 576 00:55:55,482 --> 00:55:57,702 als bevor er dort ankam. 577 00:55:58,659 --> 00:56:00,357 Mm. 578 00:56:00,357 --> 00:56:03,838 Sie erwachte am selben Tag aus ihrer Katatonie, als wir die Puppe fanden. 579 00:56:03,838 --> 00:56:05,927 Ja, das kann nichts weiter als ein Zufall sein. 580 00:56:06,841 --> 00:56:09,104 Schau, wir haben den Ball im Kopf der Puppe geöffnet, 581 00:56:09,104 --> 00:56:10,410 und da ist nichts drin. 582 00:56:10,410 --> 00:56:12,325 Vielleicht übersehen wir etwas. 583 00:56:13,718 --> 00:56:15,546 Etwas, das … 584 00:56:15,546 --> 00:56:18,418 Ich weiß nicht, aber es funktioniert. 585 00:56:18,418 --> 00:56:20,986 In manchen Kulturen werden Puppen in der Magie verwendet, 586 00:56:20,986 --> 00:56:22,901 um Menschen zu kontrollieren. 587 00:56:22,901 --> 00:56:25,860 Also tötet er sie mit einer Puppe von woanders 588 00:56:25,860 --> 00:56:27,993 Womit, per Fernbedienung? 589 00:56:29,168 --> 00:56:32,345 Longlegs ist nur ein Mensch, Harker, kein Medizinmann. 590 00:56:35,870 --> 00:56:37,263 Hinsetzen. 591 00:56:44,226 --> 00:56:48,230 Woher kennt Longlegs deinen Namen, Harker? 592 00:56:49,188 --> 00:56:51,582 Ich weiß es nicht, Sir. 593 00:56:51,582 --> 00:56:52,539 Wissen Sie, letzte Woche, 594 00:56:52,539 --> 00:56:55,281 diese Untersuchung ist eiskalt. 595 00:56:55,281 --> 00:56:56,630 Dann kommst du dazu, 596 00:56:56,630 --> 00:56:59,633 und plötzlich fließt es wie ... 597 00:56:59,633 --> 00:57:02,506 Ich weiß nicht, heiße Lava. 598 00:57:04,159 --> 00:57:05,813 Was verschweigst du mir? 599 00:57:13,734 --> 00:57:17,042 Ich habe mir Ihre Akte noch einmal angesehen. 600 00:57:17,042 --> 00:57:19,610 Wann haben Sie das letzte Mal mit Ihrer Mutter gesprochen? 601 00:57:26,007 --> 00:57:27,313 Entschuldigen Sie, Sir. 602 00:57:27,313 --> 00:57:30,142 aber was hat das mit dem Fall zu tun? 603 00:57:31,709 --> 00:57:33,711 Sie erstattete Anzeige bei der Polizei, 604 00:57:33,711 --> 00:57:36,496 13. Januar 1974. 605 00:57:36,496 --> 00:57:38,716 Das ist einen Tag vor deinem 9. Geburtstag. 606 00:57:38,716 --> 00:57:40,935 So wird dein Geburtstag 607 00:57:40,935 --> 00:57:42,589 der 14. 608 00:57:45,200 --> 00:57:46,245 Hat sie das? 609 00:57:46,245 --> 00:57:48,508 Das tat sie. 610 00:57:48,508 --> 00:57:50,815 Hat eine Beschreibung eines Eindringlings gegeben. 611 00:57:50,815 --> 00:57:53,774 Groß und blass. 612 00:57:53,774 --> 00:57:56,168 Harker ... 613 00:57:56,168 --> 00:57:57,822 schau mich an. 614 00:58:02,130 --> 00:58:06,178 Erinnern Sie sich an jemanden in Ihrem Haus 615 00:58:06,178 --> 00:58:07,571 das könnte so ausgesehen haben? 616 00:58:08,615 --> 00:58:10,225 Ich weiß es nicht, Sir. 617 00:58:15,100 --> 00:58:17,406 Geh zu deiner Mutter, 618 00:58:17,406 --> 00:58:18,712 und sag mir, was sie sagt 619 00:58:18,712 --> 00:58:20,453 über die Person, die zu Ihnen nach Hause kam 620 00:58:20,453 --> 00:58:22,107 als du ein Kind warst, verstanden? 621 00:58:22,107 --> 00:58:23,761 Jawohl, Sir. 622 00:59:18,642 --> 00:59:20,557 Hallo Mama. 623 00:59:27,085 --> 00:59:28,652 Mm. 624 00:59:38,662 --> 00:59:40,751 Wirst du mir die ehrliche Wahrheit sagen? 625 00:59:40,751 --> 00:59:42,579 über etwas? 626 00:59:44,145 --> 00:59:46,583 Ich werde es versuchen. 627 00:59:46,583 --> 00:59:49,194 Beten Sie noch? 628 00:59:52,414 --> 00:59:54,416 Nein, Mama. 629 00:59:54,416 --> 00:59:57,463 Ich habe nie gebetet, nicht ein einziges Mal. 630 00:59:57,463 --> 00:59:59,117 Sie haben mir Angst gemacht. 631 01:00:12,870 --> 01:00:15,133 Ah... 632 01:00:19,137 --> 01:00:20,704 Was ist so lustig? 633 01:00:20,704 --> 01:00:21,879 Sie haben Recht. 634 01:00:23,315 --> 01:00:26,448 Alle unsere Gebete helfen uns nicht. 635 01:00:28,929 --> 01:00:31,889 Gebete bewirken verdammt noch mal überhaupt nichts. 636 01:00:37,068 --> 01:00:39,679 Ich werde dir etwas zu essen machen. 637 01:01:03,137 --> 01:01:04,922 Herrgott, Mama. 638 01:01:38,607 --> 01:01:40,348 Gute Neuigkeiten. 639 01:01:40,348 --> 01:01:44,222 Ich habe Deborah gebeten, morgen meine Schicht zu übernehmen. 640 01:01:44,222 --> 01:01:47,268 und jemand hat Geburtstag. 641 01:02:51,376 --> 01:02:53,073 Lee? 642 01:03:02,822 --> 01:03:07,392 Ich kann nicht glauben, dass du so bald schon wieder Geburtstag hast. 643 01:03:09,655 --> 01:03:11,613 Was für ein Tag das war. 644 01:03:12,745 --> 01:03:14,616 Ich habe geblutet... 645 01:03:14,616 --> 01:03:17,228 geblutet ... geblutet ... 646 01:03:17,228 --> 01:03:18,055 geblutet... 647 01:03:18,055 --> 01:03:18,838 ausgeblutet-- 648 01:03:18,838 --> 01:03:20,405 Mama. 649 01:03:22,581 --> 01:03:24,888 Erinnerst du dich an meinen 9. Geburtstag? 650 01:03:36,900 --> 01:03:38,815 Nein, ich glaube nicht. 651 01:03:42,514 --> 01:03:43,994 Ich kann mich an nichts erinnern. 652 01:03:43,994 --> 01:03:45,778 Tust du? 653 01:03:53,394 --> 01:03:55,614 Was ist an diesem Tag passiert? 654 01:03:56,833 --> 01:03:58,486 NEIN. 655 01:04:01,228 --> 01:04:02,664 Was meinst du mit „nein“? 656 01:04:08,105 --> 01:04:10,498 „Nein“ ist einfach so, wie es sich anhört, Baby. 657 01:04:10,498 --> 01:04:12,892 Aber du hast die Polizei gerufen, 658 01:04:12,892 --> 01:04:14,807 über einen Eindringling. 659 01:04:16,940 --> 01:04:20,465 Es kam nie jemand, um uns zu besuchen. 660 01:04:20,465 --> 01:04:22,946 Nicht irgendeine Familie. 661 01:04:22,946 --> 01:04:25,035 Keine Fremden. 662 01:04:25,035 --> 01:04:27,385 Keine großen, bösen Wölfe. 663 01:04:27,385 --> 01:04:29,082 Nein, niemand. 664 01:04:30,910 --> 01:04:33,782 Aber das sind Dinge, die ein kleines Mädchen nicht wissen sollte. 665 01:04:33,782 --> 01:04:36,263 Ich bin kein Kind mehr, Mama. 666 01:04:37,482 --> 01:04:39,049 Du bist kein Kind 667 01:04:39,049 --> 01:04:41,921 weil du erwachsen werden durftest. 668 01:04:41,921 --> 01:04:42,966 Erlaubt? 669 01:04:42,966 --> 01:04:45,620 Dies ist eine grausame Welt. 670 01:04:45,620 --> 01:04:48,667 Besonders für die kleinen Dinge. 671 01:04:48,667 --> 01:04:50,408 Nicht allen ist es erlaubt zu leben. 672 01:04:50,408 --> 01:04:51,844 Worüber redest du? 673 01:04:51,844 --> 01:04:55,021 Ich habe vielleicht alles vergessen, was ich konnte, 674 01:04:55,021 --> 01:04:56,980 um unser beider Willen, 675 01:04:56,980 --> 01:04:59,634 aber ich habe nie etwas weggeworfen. 676 01:05:01,462 --> 01:05:03,203 Alle deine Sachen... 677 01:05:05,640 --> 01:05:07,251 ...es ist alles in Ihrem Zimmer. 678 01:07:05,369 --> 01:07:08,111 Käse und Cracker! 679 01:07:11,027 --> 01:07:12,854 Hey! 680 01:07:15,857 --> 01:07:16,902 Verzeihung. 681 01:07:16,902 --> 01:07:18,121 Wer bist du, 682 01:07:18,121 --> 01:07:20,210 und warum redest du mit meinem Kind? 683 01:07:28,087 --> 01:07:30,785 ♪ Lass mich jetzt rein! 684 01:07:30,785 --> 01:07:34,572 ♪ Und es kann schön sein 685 01:07:34,572 --> 01:07:37,183 ♪ Lass mich jetzt gehen 686 01:07:37,183 --> 01:07:39,838 ♪ Und ich muss zurückkommen 687 01:07:39,838 --> 01:07:41,187 ♪ Nicht ein einziges Mal 688 01:07:41,187 --> 01:07:43,537 ♪ Nicht zweimal 689 01:07:43,537 --> 01:07:50,196 ♪ Aber so oft ich möchte! 690 01:08:05,298 --> 01:08:06,734 Harker. 691 01:08:06,734 --> 01:08:08,345 Hast du deine Mutter besucht? 692 01:08:09,650 --> 01:08:10,869 Was ist das? 693 01:08:10,869 --> 01:08:13,828 Er ist es. 694 01:08:13,828 --> 01:08:15,526 Wieso ist er es? 695 01:08:15,526 --> 01:08:19,138 Ich habe es in einer Schachtel mit Fotos bei mir zu Hause gefunden. 696 01:08:19,138 --> 01:08:22,185 Du erinnerst dich wirklich nicht an diesen Typen? 697 01:08:23,577 --> 01:08:25,318 Okay. 698 01:08:25,318 --> 01:08:27,581 Wir müssen sie herbringen, 699 01:08:27,581 --> 01:08:29,061 Sehen Sie, woran sie sich sonst noch erinnert. 700 01:08:29,061 --> 01:08:30,323 Wir werden, 701 01:08:30,323 --> 01:08:32,804 aber im Moment haben wir das. 702 01:08:32,804 --> 01:08:36,242 Wollen Sie damit wirklich eine Fahndung auslösen? 703 01:08:36,242 --> 01:08:38,114 Ich bin sicher. 704 01:09:39,740 --> 01:09:41,655 Herr! 705 01:09:41,655 --> 01:09:44,092 Du musst dich für mich auf den verdammten Boden legen. 706 01:09:57,323 --> 01:10:00,457 Sagen Sie Ihren Namen für die Kamera. 707 01:10:00,457 --> 01:10:05,853 Dale Ferdinand Kobble. 708 01:10:06,724 --> 01:10:09,857 Haben Sie sich schon einmal „Longlegs“ genannt? 709 01:10:09,857 --> 01:10:12,730 Wann sehe ich Lee? 710 01:10:14,166 --> 01:10:16,081 Lee wer? 711 01:10:16,081 --> 01:10:18,170 Harker ... 712 01:10:18,170 --> 01:10:20,912 die Heroldsengel singen. 713 01:10:22,435 --> 01:10:26,526 Woher kennen Sie Lee Harker? 714 01:10:26,526 --> 01:10:31,270 Ein Freund eines Freundes eines Freundes ... 715 01:10:33,185 --> 01:10:37,233 ...und dieser Freund möchte, dass ich sage: 716 01:10:37,233 --> 01:10:41,541 „Alles Gute zum Geburtstag, Lee Harker …“ 717 01:10:44,109 --> 01:10:47,939 ...und er möchte, dass Sie alle wissen... 718 01:10:47,939 --> 01:10:50,507 dass er da sein wird... 719 01:10:52,857 --> 01:10:58,471 ... und du wirst da sein, und du wirst da sein ... 720 01:10:58,471 --> 01:11:00,168 ...und du wirst da sein. 721 01:11:02,736 --> 01:11:05,522 ♪ Alles Gute zum Geburtstag 722 01:11:05,522 --> 01:11:09,395 ♪ Für dich ♪ 723 01:11:09,395 --> 01:11:15,488 ♪ Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag ♪ 724 01:11:15,488 --> 01:11:22,365 ♪ Alles Gute zum Geburtstag, Lee Harker ♪ 725 01:11:22,365 --> 01:11:23,496 ♪ Glück-- ♪ 726 01:11:25,672 --> 01:11:28,153 So geht es eine Weile weiter. 727 01:11:28,153 --> 01:11:30,373 Für wie lange? 728 01:11:30,373 --> 01:11:32,157 24 Minuten. 729 01:11:32,157 --> 01:11:33,506 Okay, alle raus hier. 730 01:11:33,506 --> 01:11:35,465 Browning, Harker, Sie bleiben. 731 01:11:35,465 --> 01:11:38,555 Geht. Geht, Leute. 732 01:11:41,645 --> 01:11:43,647 Sein Gepäck war vollgestopft mit Notizbüchern 733 01:11:43,647 --> 01:11:45,170 mit Handschrift gefüllt. 734 01:11:45,170 --> 01:11:47,955 Eine Handschrift, die mit den am Tatort gefundenen Briefen übereinstimmt, 735 01:11:47,955 --> 01:11:52,220 und es genügt zu sagen, dass das Ganze stark satanisch ist. 736 01:11:52,220 --> 01:11:53,831 Agent Harker, 737 01:11:53,831 --> 01:11:57,095 Das Präsidium schätzt Ihren Beitrag hier zwar sehr, 738 01:11:57,095 --> 01:11:59,706 es bringt uns auch in eine seltsame Lage. 739 01:12:00,751 --> 01:12:02,709 Bisher gibt es keine physischen Beweise 740 01:12:02,709 --> 01:12:05,059 dass Kobble jemals jemanden getötet hat. 741 01:12:05,059 --> 01:12:07,192 Ich meine, er betet den Teufel an, das ist sicher, 742 01:12:07,192 --> 01:12:09,542 aber in den Vereinigten Staaten von Amerika, 743 01:12:09,542 --> 01:12:11,544 das darf er. 744 01:12:11,544 --> 01:12:13,067 Mich beunruhigt mehr die Tatsache, 745 01:12:13,067 --> 01:12:16,114 dass er weiß, wer Sie sind, Agent Harker. 746 01:12:16,114 --> 01:12:17,550 Aber... 747 01:12:17,550 --> 01:12:19,073 er kann nichts anderes tun 748 01:12:19,073 --> 01:12:21,685 jetzt, wo wir ihn haben. 749 01:12:21,685 --> 01:12:24,905 „Und ich stand auf dem Sand des Meeres, 750 01:12:24,905 --> 01:12:27,560 Und ich sah ein Tier aus dem Meer aufsteigen, 751 01:12:27,560 --> 01:12:30,171 mit sieben Köpfen und zehn Hörnern. 752 01:12:30,171 --> 01:12:33,131 Und auf seinen Hörnern trug er zehn Kronen, 753 01:12:33,131 --> 01:12:35,176 und auf jedem Kopf stand der blasphemische Name.“ 754 01:12:35,176 --> 01:12:37,135 Es ist die Offenbarung des Johannes, nicht wahr? 755 01:12:37,135 --> 01:12:38,528 Offenbarung. 756 01:12:38,528 --> 01:12:40,356 Es gibt kein "S". Es ist Singular. 757 01:12:42,227 --> 01:12:44,708 Longlegs ist nicht allein. 758 01:12:44,708 --> 01:12:47,624 Er braucht jemanden, der ihm hilft. 759 01:12:47,624 --> 01:12:50,148 Vielleicht mehrere, aber es... 760 01:12:50,148 --> 01:12:51,367 es muss jemand sein 761 01:12:51,367 --> 01:12:52,716 dass sich die Familien wohl fühlten 762 01:12:52,716 --> 01:12:54,413 in ihr Haus lassen. 763 01:12:54,413 --> 01:12:57,285 Jemand, den sie kennen oder schon einmal getroffen haben. 764 01:12:57,285 --> 01:13:00,680 Vielleicht ein Kind oder ... 765 01:13:00,680 --> 01:13:02,029 jemand, der als Kind durchgehen könnte. 766 01:13:02,029 --> 01:13:03,727 Alles klar, Harker, komm schon. 767 01:13:03,727 --> 01:13:06,382 Wir haben den Kerl, der die Briefe geschrieben hat, 768 01:13:06,382 --> 01:13:07,644 und wenn wir das richtig machen, 769 01:13:07,644 --> 01:13:09,602 er wird den Rest seines Lebens im Gefängnis verbringen. 770 01:13:09,602 --> 01:13:11,735 Aber es ist noch nicht vorbei. 771 01:13:13,127 --> 01:13:14,477 Das Dreieck ist nicht vollständig, 772 01:13:14,477 --> 01:13:16,174 uns fehlt noch der 13. 773 01:13:16,174 --> 01:13:18,959 Heute ist der 13., Agent Harker. 774 01:13:18,959 --> 01:13:21,440 Was sollen wir dagegen tun? 775 01:13:21,440 --> 01:13:24,182 Wir können erwarten, dass sein Komplize 776 01:13:24,182 --> 01:13:26,706 um mindestens eine weitere Familie zu töten … 777 01:13:29,448 --> 01:13:31,624 ...und Kobble ist der Einzige, der weiß, wer das ist. 778 01:13:39,240 --> 01:13:40,720 Kobble ... 779 01:13:40,720 --> 01:13:43,244 wo ist er jetzt? 780 01:13:43,244 --> 01:13:45,159 Er ist unten. 781 01:13:45,159 --> 01:13:47,466 Direkt unter Ihren Füßen. 782 01:13:53,037 --> 01:13:55,866 Ich bin ein Freund eines Freundes. 783 01:13:55,866 --> 01:13:57,650 Welcher Freund? 784 01:13:57,650 --> 01:14:00,044 Mein Freund. 785 01:14:00,044 --> 01:14:02,133 Das wohnt unten. 786 01:14:03,090 --> 01:14:04,352 Unten? 787 01:14:04,352 --> 01:14:06,311 Von wo nach unten? 788 01:14:06,311 --> 01:14:08,792 Überall. 789 01:14:08,792 --> 01:14:13,710 Sie können ihn sogar „Mr. Downstairs“ nennen. 790 01:14:40,388 --> 01:14:42,260 Oh... 791 01:14:42,260 --> 01:14:46,394 da ist sie! 792 01:14:47,526 --> 01:14:50,877 Das Fast-Geburtstagskind. 793 01:14:56,013 --> 01:14:58,319 Oh... 794 01:15:04,500 --> 01:15:07,503 Es ist lustig. 795 01:15:09,113 --> 01:15:12,769 An dem Tag, als Sie beschlossen, in die Polizei zu gehen, 796 01:15:12,769 --> 01:15:15,119 du warst... 797 01:15:15,119 --> 01:15:16,555 20. 798 01:15:18,905 --> 01:15:21,865 Wir haben so viel darüber gelacht. 799 01:15:24,694 --> 01:15:28,262 Allerdings war es nur ich, der lachte, nicht sie. 800 01:15:30,134 --> 01:15:34,268 Wer ist die „sie“, von der Sie sprechen? 801 01:15:34,268 --> 01:15:36,880 Das siebte „sie“. 802 01:15:36,880 --> 01:15:41,406 Ihnen soll die gleiche Wahl gegeben werden, die ihnen allen gegeben wurde. 803 01:15:41,406 --> 01:15:43,451 Purpurrot oder Klee. 804 01:15:45,453 --> 01:15:49,980 Nimm das Geschenk an und zerstöre es, 805 01:15:49,980 --> 01:15:52,678 und zerstöre dich selbst, 806 01:15:52,678 --> 01:15:55,420 und euch selbst, 807 01:15:55,420 --> 01:15:57,335 oder behalte es, 808 01:15:57,335 --> 01:15:59,380 und verneige dich. 809 01:16:01,513 --> 01:16:06,083 Verbeuge dich ganz nach unten, 810 01:16:06,083 --> 01:16:08,912 und geh gleich runter 811 01:16:08,912 --> 01:16:13,307 zur schmutzigen, schmutzigen Arbeit. 812 01:16:13,307 --> 01:16:18,530 Arbeit, die beim Reinigen schmutzig wird. 813 01:16:18,530 --> 01:16:21,359 Wie ein Mopp. 814 01:16:21,359 --> 01:16:25,276 Wie ein Wüterich. 815 01:16:27,017 --> 01:16:29,410 Aber... 816 01:16:29,410 --> 01:16:31,935 Sie arbeiten nicht alleine, oder? 817 01:16:34,502 --> 01:16:36,374 Jemand hat Ihnen geholfen. 818 01:16:39,638 --> 01:16:41,988 Ein Komplize. 819 01:16:44,164 --> 01:16:47,646 Klopf-klopf an der Tür des Bauernhauses. 820 01:16:47,646 --> 01:16:51,302 Eine nette Dame mit einer Bibel und einem „Herzlichen Glückwunsch!“ 821 01:16:51,302 --> 01:16:53,260 Sie wurden ausgewählt. 822 01:16:53,260 --> 01:16:56,307 Sie können Ihr Geschenk nun in der Kirche abholen.“ 823 01:16:56,307 --> 01:16:58,526 Hier steht es, 824 01:16:58,526 --> 01:17:00,485 gleich hier auf den Bestellungen. 825 01:17:00,485 --> 01:17:02,922 Auf Befehl des Mannes von unten. 826 01:17:02,922 --> 01:17:06,143 Das Bauernhaus der Familie Camera wird so hell und weiß sein, 827 01:17:06,143 --> 01:17:09,233 das können Sie nicht verpassen! 828 01:17:09,233 --> 01:17:11,670 Meinen Sie Carrie Anne Camera? 829 01:17:11,670 --> 01:17:14,630 Was haben Sie ihr in der psychiatrischen Anstalt gesagt? 830 01:17:15,500 --> 01:17:17,502 Oh, aber, Lee, 831 01:17:17,502 --> 01:17:20,766 Ihr Haus war noch weißer, als ich zu Besuch kam. 832 01:17:22,463 --> 01:17:26,816 13. Januar 1974, richtig? 833 01:17:26,816 --> 01:17:29,557 Haus Nummer Acht war so weiß. 834 01:17:29,557 --> 01:17:31,603 Weißer als die Kehle eines Fisches. 835 01:17:31,603 --> 01:17:33,039 Weißer als Titten. 836 01:17:33,039 --> 01:17:34,606 Ich wusste damals 837 01:17:34,606 --> 01:17:38,131 dass unsere Arbeit einwandfrei war. 838 01:17:41,613 --> 01:17:44,050 Aber Ihre Arbeit ist vorbei. 839 01:17:44,050 --> 01:17:46,139 Es ist vollbracht, 840 01:17:46,139 --> 01:17:48,620 und du wirst für den Rest deines Lebens hier bleiben. 841 01:17:53,146 --> 01:17:54,800 Ja. 842 01:17:57,063 --> 01:17:59,370 Ich bin fertig ... 843 01:18:01,720 --> 01:18:05,637 ...aber ich werde nicht nur hier sein. 844 01:18:05,637 --> 01:18:10,294 Ich werde überall ein bisschen sein. 845 01:18:12,296 --> 01:18:14,951 Warten... 846 01:18:14,951 --> 01:18:16,561 in den Flügeln. 847 01:18:20,565 --> 01:18:23,176 In den Flügeln des Vaters. 848 01:18:25,613 --> 01:18:27,964 Wer hat Ihnen geholfen? 849 01:18:30,357 --> 01:18:31,881 Also... 850 01:18:33,796 --> 01:18:37,190 Ich lasse Sie jetzt anfangen. 851 01:18:37,190 --> 01:18:39,845 Wer ist der Mann unten? 852 01:18:44,371 --> 01:18:47,548 Warum fragst du nicht deine Mama? 853 01:18:51,030 --> 01:18:53,380 Meine Mutter weiß nichts. 854 01:18:59,647 --> 01:19:00,866 Hey Satan. 855 01:19:09,483 --> 01:19:10,789 Stoppen! 856 01:19:46,738 --> 01:19:48,348 Das ist es, Harker. 857 01:19:48,348 --> 01:19:49,262 Das ist mehr als genug. 858 01:19:49,262 --> 01:19:50,481 Wir hatten den Kerl, 859 01:19:50,481 --> 01:19:52,396 und jetzt haben wir nichts. 860 01:19:52,396 --> 01:19:54,441 Wir ließen all diese Familien sterben, 861 01:19:54,441 --> 01:19:56,400 und nichts davon ist besser oder okay, 862 01:19:56,400 --> 01:19:57,793 aber es ist vollbracht! 863 01:19:58,532 --> 01:20:00,883 Oh, und was den 13. betrifft – 864 01:20:00,883 --> 01:20:02,449 während du dort warst, 865 01:20:02,449 --> 01:20:05,670 Carrie Anne Camera ist bei Water Rock vom Dach gesprungen. 866 01:20:08,629 --> 01:20:09,935 Ja. 867 01:20:09,935 --> 01:20:12,764 Er muss ihr gesagt haben, dass sie das tun soll, als er sie sah. 868 01:20:12,764 --> 01:20:14,505 So wie er es allen anderen irgendwie erzählt hat 869 01:20:14,505 --> 01:20:15,723 zu tun, was er wollte, 870 01:20:15,723 --> 01:20:18,596 aber er hat es alleine getan, ohne Komplizen! 871 01:20:18,596 --> 01:20:22,034 Keine schwarze Magie, kein Voodoo, gar nichts! 872 01:20:45,101 --> 01:20:47,843 Du hättest nicht mitkommen müssen. 873 01:20:47,843 --> 01:20:51,194 Nach dem, was Sie heute gesehen haben, wollte ich Sie nicht fahren lassen. 874 01:20:56,155 --> 01:20:58,244 Wie willst du das machen? 875 01:20:59,811 --> 01:21:02,031 Ich sollte alleine hineingehen. 876 01:21:02,031 --> 01:21:03,249 Ich werde es ihr sagen 877 01:21:03,249 --> 01:21:05,904 wir müssen sie zum Verhör bringen. 878 01:21:05,904 --> 01:21:09,299 Dass wir meinen, sie könnte uns helfen, den Komplizen zu identifizieren. 879 01:21:10,866 --> 01:21:12,824 In Ordnung. 880 01:21:12,824 --> 01:21:14,173 Ich bleibe hier. 881 01:21:58,217 --> 01:21:59,958 Mama? 882 01:22:35,951 --> 01:22:37,561 Mama? 883 01:23:32,616 --> 01:23:33,704 Mama! 884 01:23:33,704 --> 01:23:36,620 Nimm die Waffe runter! 885 01:23:48,414 --> 01:23:50,286 Was ist das für ein Ding? 886 01:23:51,678 --> 01:23:54,029 Du hast ihn erwischt. 887 01:23:56,422 --> 01:23:57,858 Jetzt ist er frei. 888 01:23:58,816 --> 01:24:00,818 Du meinst Kobble? 889 01:24:00,818 --> 01:24:02,602 Aber... 890 01:24:02,602 --> 01:24:05,344 Aber Kobble ist weg. 891 01:24:05,344 --> 01:24:07,042 Kobble ist tot. 892 01:24:09,000 --> 01:24:10,480 Es ist okay, Mama. 893 01:24:10,480 --> 01:24:12,351 Es ist... 894 01:24:12,351 --> 01:24:13,439 Es ist okay. 895 01:24:13,439 --> 01:24:14,484 Es ist... 896 01:24:14,484 --> 01:24:16,268 es ist jetzt erledigt. 897 01:24:16,268 --> 01:24:19,706 Und du bist auch frei, Baby. 898 01:25:02,575 --> 01:25:04,447 Es war einmal, 899 01:25:04,447 --> 01:25:06,579 Es war einmal ein Mädchen namens Lee. 900 01:25:09,016 --> 01:25:12,150 Sie lebte mit ihrer Mutter in einem kleinen Haus ... 901 01:25:15,893 --> 01:25:18,548 und niemand kam jemals, um sie zu besuchen. 902 01:25:20,289 --> 01:25:22,856 Keine Familie. 903 01:25:22,856 --> 01:25:26,338 Keine großen, bösen Wölfe. 904 01:25:26,338 --> 01:25:28,340 Niemand. 905 01:25:32,475 --> 01:25:36,305 Eines Tages kam tatsächlich ein Mann ... 906 01:25:37,523 --> 01:25:39,525 Kuckuck! 907 01:25:39,525 --> 01:25:41,571 ...ein Puppenmacher. 908 01:25:42,354 --> 01:25:46,619 Ich gebe nur ein vorzeitiges Geburtstagsgeschenk ab. 909 01:25:46,619 --> 01:25:48,447 ein Geschenk der Kirche. 910 01:25:49,970 --> 01:25:52,059 Sie haben gewonnen! 911 01:25:54,410 --> 01:25:57,717 Der Puppenmacher begann mit seiner Arbeit... 912 01:26:00,329 --> 01:26:03,462 ...seine schreckliche Magie. 913 01:26:06,813 --> 01:26:08,902 Das Werk des Teufels... 914 01:26:12,036 --> 01:26:16,780 ...mit ein bisschen von ihm... 915 01:26:16,780 --> 01:26:18,521 in jedem. 916 01:26:21,088 --> 01:26:25,005 Die Puppe ließ das kleine Mädchen vergessen … 917 01:26:25,005 --> 01:26:28,444 und sagte ihr, wo sie suchen sollte … 918 01:26:28,444 --> 01:26:30,185 und was es nicht zu sehen gibt. 919 01:26:32,883 --> 01:26:36,930 Der Teufel wollte das kleine Mädchen für sich, 920 01:26:36,930 --> 01:26:39,324 aber ihre Mutter konnte das niemals zulassen. 921 01:26:41,370 --> 01:26:45,809 Du hättest nett zu mir sein können, 922 01:26:45,809 --> 01:26:48,899 aber das hast du nicht … 923 01:26:48,899 --> 01:26:52,642 ...und das hat nun dazu geführt 924 01:26:52,642 --> 01:26:56,428 zu all dem. 925 01:27:01,999 --> 01:27:04,131 Also flehte ihre Mutter 926 01:27:04,131 --> 01:27:06,786 damit das Leben des kleinen Mädchens verschont bleibt. 927 01:27:08,266 --> 01:27:12,314 Im Gegenzug müsste sie ihm helfen. 928 01:27:20,539 --> 01:27:22,715 Sie war früher Krankenschwester gewesen. 929 01:27:25,283 --> 01:27:28,243 Jetzt wäre ihre Arbeit... 930 01:27:28,243 --> 01:27:29,940 Familien ermorden... 931 01:27:37,861 --> 01:27:39,732 ...und so ging es weiter... 932 01:27:41,995 --> 01:27:44,259 ...klopf-klopf-klopf, 933 01:27:44,259 --> 01:27:45,782 an der Tür des Bauernhauses. 934 01:27:47,087 --> 01:27:51,091 Eine nette Dame mit einer Bibel ... 935 01:27:51,091 --> 01:27:53,572 und ein "Herzlichen Glückwunsch, 936 01:27:53,572 --> 01:27:55,444 Sie haben gewonnen! 937 01:27:55,444 --> 01:27:57,315 Ein Geschenk der Kirche." 938 01:28:01,711 --> 01:28:05,236 Ihre Mutter musste nur ... 939 01:28:05,236 --> 01:28:06,846 war, es reinzubekommen … 940 01:28:11,373 --> 01:28:16,465 ...und aus seinem Versteck zwischen den Puppen, 941 01:28:16,465 --> 01:28:19,294 Der Teufel erledigte den Rest. 942 01:28:28,912 --> 01:28:31,393 Ihre Mutter musste nur ... 943 01:28:31,393 --> 01:28:32,872 wurde beobachtet... 944 01:28:34,091 --> 01:28:39,009 ... und stellen Sie sicher, dass es so passiert, wie er es wollte. 945 01:28:42,360 --> 01:28:45,407 Das war der Deal, den sie gemacht hat. 946 01:30:35,038 --> 01:30:37,475 Du bist spät... 947 01:30:37,475 --> 01:30:40,870 für Miss Rubys Geburtstagsparty. 948 01:31:50,243 --> 01:31:52,332 Hey, Harker, du hast es geschafft! 949 01:31:52,332 --> 01:31:53,856 Hallo, Harker. 950 01:31:53,856 --> 01:31:56,902 Schön, dass ihr gekommen seid. 951 01:31:56,902 --> 01:31:58,556 Ist alles okay? 952 01:31:58,556 --> 01:32:00,036 Natürlich, alles super. 953 01:32:00,036 --> 01:32:01,777 Tatsächlich bist du gerade rechtzeitig hier, 954 01:32:01,777 --> 01:32:03,605 weil Miss Ruby gerade angefangen hat, ihre Geschenke auszupacken. 955 01:32:05,171 --> 01:32:09,785 Komm, setz dich. Setz dich. 956 01:32:22,580 --> 01:32:25,235 Nein, Carter, das ist meine Mutter. 957 01:32:25,235 --> 01:32:26,279 Sie ist die Komplizin. 958 01:32:26,279 --> 01:32:27,193 Sie ist Kobbles Komplizin. 959 01:32:27,193 --> 01:32:28,630 Hinsetzen! 960 01:32:34,461 --> 01:32:36,986 Oh, es tut mir so leid, ich habe Ihren Namen vergessen. 961 01:32:36,986 --> 01:32:39,902 Ich bin eine schreckliche, schreckliche, schreckliche Gastgeberin. 962 01:32:39,902 --> 01:32:43,601 Oh, kümmere dich nicht um mich. 963 01:32:43,601 --> 01:32:45,516 Ich bin nur ein Freund 964 01:32:45,516 --> 01:32:47,779 eines Freundes. 965 01:32:47,779 --> 01:32:48,998 NEIN... 966 01:32:48,998 --> 01:32:50,695 Carter, Sie müssen mir zuhören. 967 01:33:00,400 --> 01:33:01,924 Liebling, vielleicht wäre jetzt ein guter Zeitpunkt 968 01:33:01,924 --> 01:33:03,316 um den Kuchen herauszubringen. 969 01:33:06,058 --> 01:33:08,626 Die Kuchen. 970 01:33:08,626 --> 01:33:10,236 Ja, 971 01:33:10,236 --> 01:33:12,412 Ich werde etwas finden, womit ich die Kuchen schneiden kann. 972 01:33:14,719 --> 01:33:16,460 Äh... 973 01:33:16,460 --> 01:33:18,114 Was hast du gesagt, Schatz? 974 01:33:19,115 --> 01:33:20,812 Ich habe nur gesagt: Musst du...? 975 01:33:20,812 --> 01:33:23,989 Muss ich-- Muss ich die Kuchen anschneiden? 976 01:33:23,989 --> 01:33:25,164 Ja, ich muss die Kuchen anschneiden. 977 01:33:25,164 --> 01:33:26,165 Es war dein beschissener Vorschlag 978 01:33:26,165 --> 01:33:27,123 an erster Stelle, 979 01:33:27,123 --> 01:33:30,517 also muss ich die Kuchen anschneiden. 980 01:33:30,517 --> 01:33:34,826 Die Frau ist bereits tot... 981 01:33:34,826 --> 01:33:39,265 und das kleine Mädchen ist als nächstes an der Reihe. 982 01:33:42,312 --> 01:33:44,619 Anna... 983 01:33:44,619 --> 01:33:48,579 möchtest du mit mir in die Küche kommen, Schatz? 984 01:33:48,579 --> 01:33:50,363 Es tut mir so leid, ich bin gleich wieder da. 985 01:33:50,363 --> 01:33:52,975 Nein, ich bin gleich wieder da. 986 01:33:52,975 --> 01:33:54,672 du wirst immer noch in der Küche sein. 987 01:34:03,289 --> 01:34:05,291 Alle drei müssen sterben. 988 01:34:09,687 --> 01:34:11,863 Mama, warum machst du das? 989 01:34:17,477 --> 01:34:20,002 Wenn sie nicht sterben, 990 01:34:20,002 --> 01:34:21,960 dann werden wir brennen... 991 01:34:22,918 --> 01:34:24,789 ...und drehen, 992 01:34:24,789 --> 01:34:27,009 und brennen und drehen, 993 01:34:27,009 --> 01:34:28,967 in der Hölle... 994 01:34:28,967 --> 01:34:30,752 für immer... 995 01:34:30,752 --> 01:34:31,970 und für immer. 996 01:34:36,061 --> 01:34:38,237 Ich mache das für dich ... 997 01:34:40,196 --> 01:34:42,720 ...genau wie ich es immer getan habe. 998 01:34:49,422 --> 01:34:52,164 Damit das kleine Mädchen namens Lee 999 01:34:52,164 --> 01:34:54,166 erwachsen werden dürfte... 1000 01:34:59,476 --> 01:35:02,131 ...und damit ist es richtig... 1001 01:35:06,004 --> 01:35:08,703 ...und deshalb werde ich es noch einmal tun... 1002 01:35:08,703 --> 01:35:11,183 und nochmal... 1003 01:35:11,183 --> 01:35:12,532 ...und nochmal... 1004 01:35:18,756 --> 01:35:20,105 ...Und ich werde es tun 1005 01:35:20,105 --> 01:35:25,545 bis ich stehe auf dem Sand des Meeres, 1006 01:35:25,545 --> 01:35:30,942 und ich sehe ein Tier aus dem Meer aufsteigen. 1007 01:35:35,512 --> 01:35:37,601 Hey Satan. 1008 01:35:48,003 --> 01:35:49,613 Carter, hör auf! 1009 01:35:58,230 --> 01:36:01,233 Geh weg von dem Mädchen! 1010 01:36:03,453 --> 01:36:04,802 Mama, bitte... 1011 01:36:04,802 --> 01:36:07,152 Nenn mich nicht so! 1012 01:36:28,695 --> 01:36:30,132 Hey... 1013 01:36:30,132 --> 01:36:31,698 Hey, komm schon. 1014 01:36:31,698 --> 01:36:33,483 Aufleuchten. 1015 01:36:51,283 --> 01:36:55,722 ♪ Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag ♪ 1016 01:36:59,552 --> 01:37:04,166 ♪ Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag 1017 01:37:04,166 --> 01:37:05,776 Ruby, lass uns gehen. 1018 01:37:05,776 --> 01:37:11,782 ♪ Alles Gute zum Geburtstag, Lee Harker 1019 01:37:13,871 --> 01:37:19,485 ♪ Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag … 1020 01:37:22,271 --> 01:37:24,751 ♪ ...Du 1021 01:37:26,753 --> 01:37:28,930 Hey, Satan. 1022 01:37:45,511 --> 01:37:47,426 ♪ Nun, du bist schmutzig und süß 1023 01:37:47,426 --> 01:37:51,691 ♪ In Schwarz gekleidet, schau nicht zurück und ich liebe dich ♪ 1024 01:37:51,691 --> 01:37:54,346 ♪ Du bist schmutzig und süß, oh ja ♪ 1025 01:37:57,132 --> 01:37:59,003 ♪ Nun, du bist schlank und du bist schwach ♪ 1026 01:37:59,003 --> 01:38:03,703 ♪ Du hast die Zähne der Hydra an dir ♪ 1027 01:38:03,703 --> 01:38:06,663 ♪ Du bist schmutzig, süß und du bist mein Mädchen ♪ 1028 01:38:08,926 --> 01:38:13,365 ♪ Mach schon, schlag einen Gong, mach schon ♪ 1029 01:38:16,673 --> 01:38:18,457 ♪ Mach weiter ... 1030 01:38:18,457 --> 01:38:21,199 ♪ Schlag einen Gong, mach weiter 1031 01:38:28,119 --> 01:38:30,165 ♪ Du bist gebaut wie ein Auto ♪ 1032 01:38:30,165 --> 01:38:34,517 ♪ Du hast einen Heiligenschein in Form eines Diamantsterns in der Radkappe ♪ 1033 01:38:34,517 --> 01:38:37,520 ♪ Du bist gebaut wie ein Auto, oh ja ♪ 1034 01:38:39,914 --> 01:38:41,785 ♪ Nun, du bist ein ungezähmter junger Mann ♪ 1035 01:38:41,785 --> 01:38:42,917 ♪ Das ist die Wahrheit 1036 01:38:42,917 --> 01:38:46,181 ♪ Mit deinem Mantel voller Adler ♪ 1037 01:38:46,181 --> 01:38:48,574 ♪ Du bist schmutzig, süß und du bist mein Mädchen ♪ 1038 01:38:51,403 --> 01:38:55,886 ♪ Mach schon, schlag einen Gong, mach schon ♪ 1039 01:38:58,976 --> 01:39:00,586 ♪ Mach weiter ... 1040 01:39:00,586 --> 01:39:03,372 ♪ Schlag auf den Gong, mach weiter ... 1041 01:39:10,292 --> 01:39:12,424 ♪ Nun, du bist windig und wild 1042 01:39:12,424 --> 01:39:14,252 ♪ Du hast den Blues in deinen Schuhen ♪ 1043 01:39:14,252 --> 01:39:16,820 ♪ Und deine Strümpfe 1044 01:39:16,820 --> 01:39:19,083 ♪ Du bist windig und wild, oh ja ♪ 1045 01:39:21,956 --> 01:39:23,914 ♪ Du bist gebaut wie ein Auto ♪ 1046 01:39:23,914 --> 01:39:28,092 ♪ Du hast einen Heiligenschein in Form eines Diamantsterns in der Radkappe ♪ 1047 01:39:28,092 --> 01:39:30,616 ♪ Du bist schmutzig, süß und du bist mein Mädchen ♪ 1048 01:39:33,402 --> 01:39:37,754 ♪ Mach schon, schlag einen Gong, mach schon ♪ 1049 01:39:41,018 --> 01:39:45,327 ♪ Mach schon, schlag einen Gong, mach schon ♪ 1050 01:39:47,416 --> 01:39:49,157 ♪ Oh ja 1051 01:40:03,823 --> 01:40:05,564 ♪ Nun, du bist schmutzig und süß 1052 01:40:05,564 --> 01:40:07,436 ♪ In Schwarz gekleidet, schau nicht zurück ♪ 1053 01:40:07,436 --> 01:40:10,091 ♪ Und ich liebe dich 1054 01:40:10,091 --> 01:40:12,963 ♪ Du bist schmutzig und süß, oh ja ♪ 1055 01:40:15,400 --> 01:40:17,054 ♪ Nun, du tanzt, wenn du gehst ♪ 1056 01:40:17,054 --> 01:40:19,056 ♪ Also lass uns tanzen. Nutze die Chance ♪ 1057 01:40:19,056 --> 01:40:21,624 ♪ Verstehe mich 1058 01:40:21,624 --> 01:40:24,322 ♪ Du bist schmutzig, süß und du bist mein Mädchen ♪ 1059 01:40:26,759 --> 01:40:31,112 ♪ Mach schon, schlag einen Gong, mach schon ♪ 1060 01:40:34,419 --> 01:40:38,815 ♪ Mach schon, schlag einen Gong, mach schon ♪ 1061 01:40:42,079 --> 01:40:46,214 ♪ Mach schon, schlag einen Gong, mach schon ♪ 1062 01:40:49,739 --> 01:40:51,480 ♪ Mach weiter ...