1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Condividi se ti piacciono queste app Buona visione!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Condividi se ti piacciono queste app Buona visione!! 3 00:03:33,996 --> 00:03:35,998 Cuculo! 4 00:04:20,085 --> 00:04:23,045 Eccola lì, 5 00:04:23,045 --> 00:04:27,397 la ragazza quasi compleanno. 6 00:04:27,397 --> 00:04:30,270 Oh, ma... 7 00:04:30,270 --> 00:04:34,230 sembra che oggi abbia indossato le mie gambe lunghe. 8 00:04:34,230 --> 00:04:36,493 Cosa succede se io...? 9 00:04:48,766 --> 00:04:50,333 ♪ Beh, ho un bambino piccolo ♪ 10 00:04:50,333 --> 00:04:52,857 ♪ Con gioielli sul labbro 11 00:04:56,687 --> 00:04:57,949 ♪ Beh, ho un bambino piccolo ♪ 12 00:04:57,949 --> 00:04:59,560 ♪ Con gioielli sul labbro 13 00:05:04,391 --> 00:05:05,522 ♪ I suoi capelli sono come un fiume 14 00:05:05,522 --> 00:05:09,352 ♪ È veloce e gocciola lentamente 15 00:05:09,352 --> 00:05:12,094 ♪ [vocalizzando] Come, come 16 00:05:12,094 --> 00:05:14,444 ♪ Come, come 17 00:05:19,144 --> 00:05:20,624 ♪ Si bagna nel tuono 18 00:05:20,624 --> 00:05:21,973 ♪ Gli elfi sono sotto di lei 19 00:05:26,891 --> 00:05:28,197 ♪ Si bagna nel tuono 20 00:05:28,197 --> 00:05:29,720 ♪ Gli elfi sono sotto di lei 21 00:05:34,116 --> 00:05:35,683 ♪ Cammina nel vento 22 00:05:35,683 --> 00:05:39,469 ♪ E ha una pantera dal pelo argentato ♪ 23 00:05:39,469 --> 00:05:42,167 ♪ [vocalizzando] Come, come 24 00:05:42,167 --> 00:05:43,778 ♪ Come, come 25 00:05:43,778 --> 00:05:45,432 ♪ Oh! 26 00:05:59,010 --> 00:06:01,056 Va bene, ragazzi. 27 00:06:01,056 --> 00:06:02,840 Questa è la parte in cui puoi fare le cose 28 00:06:02,840 --> 00:06:05,843 i grandi non vogliono più farlo. 29 00:06:05,843 --> 00:06:08,106 Porta a porta, a piedi, 30 00:06:08,106 --> 00:06:09,717 toc toc: "Hai visto quest'uomo?" 31 00:06:09,717 --> 00:06:11,327 Proprio come nei film. 32 00:06:13,982 --> 00:06:15,375 I partner sono già stati assegnati, 33 00:06:15,375 --> 00:06:18,247 così nessuno si sente ferito. 34 00:06:18,247 --> 00:06:22,338 Al sospettato piace visitare un certo tipo di quartiere. 35 00:06:22,338 --> 00:06:24,209 È un maschio caucasico di mezza età 36 00:06:24,209 --> 00:06:27,256 e probabilmente non andrò in silenzio, 37 00:06:27,256 --> 00:06:29,606 quindi supponiamo sempre che sia armato. 38 00:06:30,999 --> 00:06:33,393 Saremo vigili e attenti. 39 00:06:34,132 --> 00:06:35,830 Questo è tutto. 40 00:06:45,405 --> 00:06:46,928 Ok, bene, 41 00:06:46,928 --> 00:06:49,191 Sono bravo ad essere quello che va su e bussa, 42 00:06:49,191 --> 00:06:52,455 se vuoi essere quello che resta indietro. 43 00:06:53,935 --> 00:06:55,458 Harker? 44 00:06:55,458 --> 00:06:57,286 Stai bene? 45 00:06:57,286 --> 00:06:58,853 Sì, sto bene. 46 00:08:04,005 --> 00:08:06,137 Quel ragazzo puzzava di narcotici. 47 00:08:06,137 --> 00:08:07,617 Harker. 48 00:08:09,619 --> 00:08:11,621 E' quello. 49 00:08:11,621 --> 00:08:14,232 Cos'è quello? 50 00:08:14,232 --> 00:08:16,974 3525. 51 00:08:16,974 --> 00:08:18,585 E' lì. 52 00:08:19,977 --> 00:08:21,413 Cosa te lo fa dire? 53 00:08:23,372 --> 00:08:25,548 Non lo so. 54 00:08:25,548 --> 00:08:27,289 Dovremmo chiamarlo. 55 00:08:27,289 --> 00:08:28,638 Che cosa? NO. 56 00:08:29,770 --> 00:08:31,293 No, non daremo retta a un sospetto 57 00:08:31,293 --> 00:08:33,513 nel nostro primo giorno fuori a farlo. 58 00:08:36,254 --> 00:08:38,343 Rilassati e basta. 59 00:08:42,391 --> 00:08:44,524 Ma andrò a dare un'occhiata. 60 00:08:44,524 --> 00:08:45,742 Va bene? 61 00:08:45,742 --> 00:08:47,527 Lee, rilassati. 62 00:08:58,799 --> 00:09:00,104 FBI! 63 00:09:11,899 --> 00:09:13,465 Ciao! 64 00:09:13,465 --> 00:09:15,598 Ciao, mi chiedevo solo se potessi dargli un'occhiata per me... 65 00:10:14,701 --> 00:10:15,876 Non muoverti. 66 00:10:16,790 --> 00:10:18,182 Non lo farò. 67 00:10:35,373 --> 00:10:37,549 Dichiara il tuo nome e il tuo grado. 68 00:10:39,987 --> 00:10:42,816 Agente speciale Lee Harker. 69 00:10:44,295 --> 00:10:46,602 Qualcuno può dirmi cosa sto facendo qui? 70 00:10:46,602 --> 00:10:48,343 Agente speciale Lee Harker, 71 00:10:48,343 --> 00:10:49,779 sei pronto per iniziare? 72 00:10:51,433 --> 00:10:53,087 Pronti per iniziare cosa? 73 00:10:54,349 --> 00:10:56,568 Pronuncia la prima parola che ti viene in mente 74 00:10:56,568 --> 00:10:58,353 per accompagnare ogni immagine. 75 00:10:59,310 --> 00:11:01,312 Sei pronto per iniziare? 76 00:11:01,312 --> 00:11:03,227 SÌ. 77 00:11:06,187 --> 00:11:07,449 Telecamera. 78 00:11:07,449 --> 00:11:08,711 Tavolo. 79 00:11:08,711 --> 00:11:09,930 Gambe. 80 00:11:09,930 --> 00:11:11,540 Tigre. 81 00:11:16,066 --> 00:11:17,415 Porta. 82 00:11:17,415 --> 00:11:18,503 Madre. 83 00:11:18,503 --> 00:11:19,853 Padre. 84 00:11:19,853 --> 00:11:21,506 Pianoforte. 85 00:11:21,506 --> 00:11:23,160 È stato generato un numero 86 00:11:23,160 --> 00:11:25,075 tra zero e 100, 87 00:11:25,075 --> 00:11:26,337 compreso. 88 00:11:26,337 --> 00:11:28,557 Qual è il numero? 89 00:11:30,733 --> 00:11:32,909 Non lo so. 90 00:11:32,909 --> 00:11:34,215 33? 91 00:11:37,522 --> 00:11:38,698 È stato generato un numero 92 00:11:38,698 --> 00:11:41,570 compreso tra zero e 100 compresi. 93 00:11:41,570 --> 00:11:43,398 Qual è il numero? 94 00:11:46,357 --> 00:11:47,489 Zero. 95 00:11:54,365 --> 00:11:56,280 Sei un appassionato di baseball, Harker? 96 00:11:56,933 --> 00:11:58,848 No, signore. 97 00:11:58,848 --> 00:12:00,154 Dannazione. 98 00:12:01,198 --> 00:12:05,333 Ho bisogno di parlare con qualcuno dei miei bellissimi Mariners, 99 00:12:05,333 --> 00:12:07,509 Ma... 100 00:12:07,509 --> 00:12:10,425 Beh, mia moglie sta diventando piuttosto brava a fingere, quindi... 101 00:12:10,425 --> 00:12:12,122 È un terreno scivoloso. 102 00:12:13,689 --> 00:12:15,647 Maledizione, agente Browning, che freddo. 103 00:12:15,647 --> 00:12:17,693 Lavoro solo con quello che mi dai, agente Carter. 104 00:12:19,869 --> 00:12:23,438 Hai battuto quel generatore di numeri otto volte. 105 00:12:23,438 --> 00:12:24,787 Come hai fatto? 106 00:12:24,787 --> 00:12:26,571 L'ho mancato anche otto volte. 107 00:12:26,571 --> 00:12:27,964 Hmm. 108 00:12:30,184 --> 00:12:32,708 Mezzo sensitivo è meglio che non sensitivo affatto, 109 00:12:32,708 --> 00:12:34,188 direi. 110 00:12:39,193 --> 00:12:41,195 In quella casa viveva una famiglia di quattro persone 111 00:12:41,195 --> 00:12:42,413 per 12 anni. 112 00:12:42,413 --> 00:12:43,458 Le Corna. 113 00:12:43,458 --> 00:12:45,025 Bella gente. 114 00:12:45,025 --> 00:12:47,767 Papà insegnava al college e allenava il T-ball. 115 00:12:47,767 --> 00:12:50,073 La mamma gestiva la vendita dei dolci della chiesa, 116 00:12:50,073 --> 00:12:52,336 e poi, due mesi fa, 117 00:12:52,336 --> 00:12:54,164 vengono tutti uccisi all'interno. 118 00:12:54,164 --> 00:12:55,470 Quattro vittime 119 00:12:55,470 --> 00:12:57,167 ma tecnicamente tre omicidi e un suicidio. 120 00:12:58,125 --> 00:12:59,822 Il padre? 121 00:12:59,822 --> 00:13:01,998 Già, non l'ha fatto neanche a metà. 122 00:13:01,998 --> 00:13:04,305 Ha pugnalato sua moglie 61 volte 123 00:13:04,305 --> 00:13:06,481 prima che la lama si staccasse dal manico. 124 00:13:09,266 --> 00:13:11,312 E i bambini? 125 00:13:11,312 --> 00:13:13,270 E loro? 126 00:13:13,270 --> 00:13:14,663 Quante ferite? 127 00:13:17,579 --> 00:13:19,276 Puoi leggerlo nel file. 128 00:13:20,930 --> 00:13:23,759 Hai detto che quattro sono stati assassinati. 129 00:13:23,759 --> 00:13:24,847 Non capisco. 130 00:13:24,847 --> 00:13:26,153 Nemmeno noi. 131 00:13:26,153 --> 00:13:28,851 Una lettera è stata lasciata con i corpi, 132 00:13:28,851 --> 00:13:30,374 scritto in un alfabeto codificato, 133 00:13:30,374 --> 00:13:31,723 e non nelle mani di nessuno 134 00:13:31,723 --> 00:13:33,769 in alcun modo legato alla famiglia. 135 00:13:33,769 --> 00:13:35,162 COSÌ... 136 00:13:35,162 --> 00:13:37,642 Abbiamo dieci lettere simili, 137 00:13:37,642 --> 00:13:38,992 realizzato dalla stessa mano. 138 00:13:38,992 --> 00:13:44,040 Dieci case, dieci famiglie, negli ultimi 30 anni, 139 00:13:44,040 --> 00:13:47,304 e tutti firmarono con una sola parola... 140 00:13:47,304 --> 00:13:49,350 "Gambe Lunghe". 141 00:13:49,350 --> 00:13:53,093 Qualcuno o qualcosa sta costringendo i padri a farlo. 142 00:13:53,093 --> 00:13:56,923 Finora non siamo riusciti a capire cosa o chi. 143 00:14:01,492 --> 00:14:03,364 Te lo dico, non è pronta per questo. 144 00:14:05,322 --> 00:14:06,715 Hai un'idea migliore, Browning, 145 00:14:06,715 --> 00:14:09,196 allora puoi correre con esso. 146 00:14:15,637 --> 00:14:17,030 Ecco qua, Harker, 147 00:14:17,030 --> 00:14:19,467 dai una bella occhiata a lungo. 148 00:14:24,298 --> 00:14:25,865 Dimmi la tua versione 149 00:14:25,865 --> 00:14:28,345 di quello che è successo a Colfax con la sparatoria dell'agente Fisk. 150 00:14:30,739 --> 00:14:32,959 È difficile da spiegare, signore. 151 00:14:32,959 --> 00:14:35,265 È come se qualcosa mi toccasse sulla spalla, 152 00:14:35,265 --> 00:14:36,658 dicendomi dove guardare. 153 00:14:38,225 --> 00:14:40,488 Hai identificato la casa di un sospettato, 154 00:14:40,488 --> 00:14:41,881 senza alcuna conoscenza preliminare, 155 00:14:41,881 --> 00:14:43,926 nessuna indicazione reale che fosse in qualche modo diverso 156 00:14:43,926 --> 00:14:46,973 di tutti gli stampini per biscotti che lo circondano. 157 00:14:46,973 --> 00:14:48,670 Ti è mai capitata una cosa simile prima, 158 00:14:48,670 --> 00:14:50,933 Agente Harker? 159 00:14:50,933 --> 00:14:53,327 Di tanto in tanto, signore. 160 00:14:53,327 --> 00:14:58,419 Beh, forse ti chiameremo semplicemente "altamente intuitivo". 161 00:14:58,419 --> 00:15:00,987 Sì, signore. 162 00:15:00,987 --> 00:15:02,379 Uh-eh. 163 00:15:14,130 --> 00:15:15,827 Dimmi cosa vedi. 164 00:15:15,827 --> 00:15:17,655 Cosa hanno in comune le famiglie? 165 00:15:19,440 --> 00:15:21,921 Questa è una buona domanda. 166 00:15:21,921 --> 00:15:23,226 Tutte le famiglie delle vittime 167 00:15:23,226 --> 00:15:25,576 hanno figlie i cui compleanni sono il 14 168 00:15:25,576 --> 00:15:27,187 di un dato mese. 169 00:15:30,103 --> 00:15:31,887 Ma solo le Corna 170 00:15:31,887 --> 00:15:33,802 furono effettivamente assassinati in quella data. 171 00:15:37,110 --> 00:15:39,025 Mettiti al lavoro. 172 00:16:00,176 --> 00:16:02,178 9-1-1. Qual è la tua emergenza? 173 00:16:04,093 --> 00:16:06,008 Suo... 174 00:16:06,008 --> 00:16:07,749 E' mia figlia. 175 00:16:10,056 --> 00:16:13,015 È... non è mia figlia... 176 00:16:13,015 --> 00:16:15,713 Signore, chi non è sua figlia? 177 00:16:15,713 --> 00:16:17,237 Devo stare zitto. 178 00:16:19,021 --> 00:16:20,718 Devo stare zitto. 179 00:16:20,718 --> 00:16:21,981 Signore, dove sei? 180 00:16:22,807 --> 00:16:24,635 Quando dorme... 181 00:16:25,723 --> 00:16:26,986 Quando dorme, 182 00:16:26,986 --> 00:16:28,813 è il momento migliore per farlo. 183 00:16:30,032 --> 00:16:31,077 Fare? 184 00:16:31,077 --> 00:16:33,688 Quando i suoi occhi sono chiusi. 185 00:16:33,688 --> 00:16:35,907 Signore, può restare in linea con me? 186 00:16:40,564 --> 00:16:42,262 Signore? 187 00:16:43,567 --> 00:16:45,395 Ciao? 188 00:16:45,395 --> 00:16:47,397 Puoi restare in linea? 189 00:16:47,397 --> 00:16:49,399 Signore? 190 00:16:55,797 --> 00:16:57,929 9-1-1. Qual è la tua emergenza? 191 00:17:05,415 --> 00:17:06,938 Aiuto! 192 00:17:32,094 --> 00:17:34,053 Ascolta! 193 00:17:39,362 --> 00:17:42,278 Sai, esiste una cosa come guardare troppo a lungo. 194 00:17:46,587 --> 00:17:48,328 Devo aver perso la cognizione del tempo. 195 00:17:51,287 --> 00:17:53,724 Ho ancora sete. 196 00:17:53,724 --> 00:17:54,986 Hai sete? 197 00:17:54,986 --> 00:17:56,423 Dai, andiamo a bere qualcosa. 198 00:17:56,423 --> 00:17:59,034 Dovrai scusarmi, io... 199 00:17:59,034 --> 00:18:00,383 è tardi e non bevo. 200 00:18:00,383 --> 00:18:01,776 Non bevi, hai ragione. 201 00:18:01,776 --> 00:18:03,212 Berrò 202 00:18:03,212 --> 00:18:05,345 mentre mi dici le cose. 203 00:18:05,345 --> 00:18:07,695 Agente Harker. 204 00:18:07,695 --> 00:18:09,697 Dai, mettilo in valigia! 205 00:18:15,398 --> 00:18:17,748 Ah, grazie, Melissa. 206 00:18:19,968 --> 00:18:21,578 Vai avanti, Harker. 207 00:18:23,841 --> 00:18:27,584 Beh, non ci sono segni di effrazione. 208 00:18:27,584 --> 00:18:29,108 Infatti, dice la scientifica 209 00:18:29,108 --> 00:18:32,720 non c'è alcuna indicazione che sia mai stato in casa. 210 00:18:32,720 --> 00:18:34,417 Ci sono solo i corpi delle vittime, 211 00:18:34,417 --> 00:18:35,549 e sono stati tutti uccisi 212 00:18:35,549 --> 00:18:37,420 con qualcosa dall'interno della casa. 213 00:18:38,334 --> 00:18:39,596 Due volte, un fucile, 214 00:18:39,596 --> 00:18:42,164 entrambi legalmente intestate al padre. 215 00:18:42,164 --> 00:18:44,732 Otto volte, un coltello della cucina di famiglia. 216 00:18:44,732 --> 00:18:46,864 Una volta, un martello dalla cassetta degli attrezzi di famiglia. 217 00:18:47,996 --> 00:18:49,040 Va bene. 218 00:18:49,040 --> 00:18:50,303 E...? 219 00:18:50,303 --> 00:18:51,739 Gambelunghe dovrebbe essere all'interno della casa 220 00:18:51,739 --> 00:18:55,003 usare il fucile, il coltello, il martello, 221 00:18:55,003 --> 00:18:56,744 ma secondo le prove fisiche, 222 00:18:56,744 --> 00:18:59,138 non lo è mai. 223 00:18:59,138 --> 00:19:01,096 Se non fosse stato per le lettere che ha lasciato, 224 00:19:01,096 --> 00:19:04,621 è quasi come se non fosse mai stato lì. 225 00:19:04,621 --> 00:19:06,710 Li uccide, 226 00:19:06,710 --> 00:19:08,625 ma non di persona. 227 00:19:11,280 --> 00:19:16,155 Forse dice alle famiglie cosa vuole che facciano... 228 00:19:16,155 --> 00:19:18,940 a se stessi, gli uni agli altri... 229 00:19:18,940 --> 00:19:20,333 poi lo fanno. 230 00:19:21,290 --> 00:19:22,552 Bene, ora, quello... 231 00:19:22,552 --> 00:19:24,989 sembra una pagina di Manson. 232 00:19:29,124 --> 00:19:31,866 Manson aveva dei complici. 233 00:19:31,866 --> 00:19:33,824 Sua famiglia. 234 00:19:33,824 --> 00:19:36,305 Pensi che Gambelunghe abbia aiuto? 235 00:19:38,525 --> 00:19:39,700 Hmm. 236 00:19:41,223 --> 00:19:42,616 Va bene. 237 00:19:43,747 --> 00:19:45,009 Mm! 238 00:19:45,009 --> 00:19:47,316 Oh, amico. 239 00:19:48,752 --> 00:19:50,101 Whoo! 240 00:19:51,799 --> 00:19:54,889 Ok, è ora di andare a dormire. 241 00:19:54,889 --> 00:19:56,630 Guiderò io. 242 00:20:03,158 --> 00:20:05,247 Prendi a sinistra proprio qui. 243 00:20:08,250 --> 00:20:10,557 E le luci sono accese. 244 00:20:10,557 --> 00:20:11,906 Sono distrutto. 245 00:20:14,996 --> 00:20:18,173 Bene, va bene, Harker, 246 00:20:18,173 --> 00:20:20,088 potrai venire a conoscere mia moglie e mio figlio. 247 00:20:20,088 --> 00:20:22,264 Ehm, signore... 248 00:20:22,264 --> 00:20:24,005 devo? 249 00:20:24,005 --> 00:20:25,354 Sì. 250 00:20:35,843 --> 00:20:37,627 Entra. 251 00:20:40,761 --> 00:20:41,849 Ehi, eccola! 252 00:20:43,285 --> 00:20:45,418 Non hai chiamato per dire buonanotte. 253 00:20:45,418 --> 00:20:46,941 Oh, perché era tardi, 254 00:20:46,941 --> 00:20:48,682 ed era passata l'ora di andare a dormire. 255 00:20:48,682 --> 00:20:50,292 Bene, ora è ancora più tardi, 256 00:20:50,292 --> 00:20:52,729 e molto, molto oltre l'ora di andare a dormire. 257 00:20:52,729 --> 00:20:53,948 Eh sì. 258 00:20:53,948 --> 00:20:56,646 Immagino di aver fatto un casino, eh? 259 00:20:56,646 --> 00:20:57,995 Ciao. 260 00:20:59,170 --> 00:21:01,085 Oh, ehi, questo è l'agente Lee Harker. 261 00:21:01,085 --> 00:21:03,436 Harker, questa è la mia bellissima moglie, Anna, 262 00:21:03,436 --> 00:21:06,613 e nostra figlia, Miss Ruby. 263 00:21:06,613 --> 00:21:08,223 Piacere di conoscerti, Harker. 264 00:21:09,050 --> 00:21:10,269 - Ciao, tesoro. - Ehi, tesoro. 265 00:21:10,269 --> 00:21:12,706 Sono felice che tu sia a casa. 266 00:21:12,706 --> 00:21:14,621 Vuoi vedere la mia stanza? 267 00:21:32,769 --> 00:21:34,641 Cosa è successo a questo? 268 00:21:35,206 --> 00:21:36,643 Gli è stata tagliata la testa, 269 00:21:36,643 --> 00:21:39,210 e non so dove sia. 270 00:21:41,952 --> 00:21:44,999 Immagino che sia più il mio lavoro... 271 00:21:44,999 --> 00:21:47,218 trovare cose, intendo. 272 00:21:53,224 --> 00:21:56,053 Che ne dici di quella cosa, ci vai dentro? 273 00:21:56,053 --> 00:21:58,186 E' troppo infantile. 274 00:21:58,186 --> 00:22:00,362 Papà dice che vuole tenere in giro alcune delle mie vecchie cose 275 00:22:00,362 --> 00:22:01,972 quindi non cresco troppo in fretta, 276 00:22:01,972 --> 00:22:03,974 ma crescerò comunque. 277 00:22:03,974 --> 00:22:05,193 Anche i vitelli crescono un po’, 278 00:22:05,193 --> 00:22:06,803 e vivono in una scatola 279 00:22:06,803 --> 00:22:09,153 con le gambe legate e tutto il resto. 280 00:22:11,547 --> 00:22:13,897 I vitelli hanno una vita piuttosto dura, vero? 281 00:22:17,118 --> 00:22:20,034 Volevi diventare un agente dell'FBI quando eri una ragazzina? 282 00:22:23,167 --> 00:22:25,039 NO. 283 00:22:25,039 --> 00:22:27,911 In realtà volevo fare l'attrice. 284 00:22:27,911 --> 00:22:30,566 Questo incasina i bambini. 285 00:22:31,828 --> 00:22:33,264 Così dicono. 286 00:22:36,093 --> 00:22:39,880 È spaventoso essere un'agente dell'FBI? 287 00:22:43,100 --> 00:22:44,972 Sì. 288 00:22:44,972 --> 00:22:47,061 Sì, lo è. 289 00:22:47,061 --> 00:22:48,758 Va bene, voi due. 290 00:22:48,758 --> 00:22:49,890 Sono sicuro che l'agente Harker l'abbia capito 291 00:22:49,890 --> 00:22:52,414 un sacco di lavoro molto importante da fare, 292 00:22:52,414 --> 00:22:55,591 e, signorina Ruby Carter, è... 293 00:22:55,591 --> 00:22:57,854 Bene, è domani. 294 00:22:57,854 --> 00:23:00,379 Può venire alla mia festa di compleanno? 295 00:23:03,251 --> 00:23:04,208 Mi sembra fantastico. 296 00:23:04,208 --> 00:23:05,514 Perché non glielo chiedi? 297 00:23:11,346 --> 00:23:13,174 Io ci sarò. 298 00:24:45,919 --> 00:24:47,355 SÌ? 299 00:24:47,355 --> 00:24:48,487 Ciao? 300 00:24:48,487 --> 00:24:50,053 Ciao, mamma. 301 00:24:52,578 --> 00:24:54,144 Lee? 302 00:24:54,144 --> 00:24:56,756 Sì, ancora solo io. 303 00:24:56,756 --> 00:24:58,801 Stai bene? 304 00:24:58,801 --> 00:25:01,238 Sì, ho passato la giornata a casa. 305 00:25:01,238 --> 00:25:03,153 Dove altro potrei essere? 306 00:25:06,548 --> 00:25:08,376 Cosa stai facendo in casa? 307 00:25:08,376 --> 00:25:10,160 Devi far squillare il telefono così a lungo? 308 00:25:11,292 --> 00:25:14,382 Sto cercando di esaminare alcune cose qui. 309 00:25:14,382 --> 00:25:16,340 Stai bene? 310 00:25:16,340 --> 00:25:17,994 Sì, sto bene. 311 00:25:19,039 --> 00:25:21,824 Non riesco proprio a dormire. 312 00:25:21,824 --> 00:25:23,739 Ho molto in mente. 313 00:25:23,739 --> 00:25:25,524 Roba da lavoro. 314 00:25:26,960 --> 00:25:29,353 Roba brutta? 315 00:25:34,445 --> 00:25:37,666 Uhm, sì. 316 00:25:39,668 --> 00:25:43,106 Vuoi parlarmene? 317 00:25:43,106 --> 00:25:44,238 NO... 318 00:25:44,238 --> 00:25:45,674 NO. 319 00:25:48,111 --> 00:25:52,289 Non dimenticare che ho fatto l'infermiera per otto anni. 320 00:25:52,289 --> 00:25:56,555 Ho visto più della mia giusta dose di cose brutte. 321 00:25:58,034 --> 00:26:00,471 Penso che dovrei solo stare un po' in silenzio. 322 00:26:03,300 --> 00:26:06,173 Si avvicina il compleanno di qualcuno. 323 00:26:15,791 --> 00:26:18,577 Miele? Sei ancora lì? 324 00:26:21,667 --> 00:26:22,711 Mamma, devo andare. 325 00:26:22,711 --> 00:26:24,757 Ti richiamo, ok? 326 00:27:02,011 --> 00:27:03,056 Ciao? 327 00:30:45,278 --> 00:30:46,540 Ciao, 328 00:30:46,540 --> 00:30:48,716 nessuno è disponibile a rispondere alla tua chiamata. 329 00:30:48,716 --> 00:30:50,936 Si prega di lasciare un messaggio dopo il segnale acustico. 330 00:30:52,720 --> 00:30:54,200 Lee? 331 00:30:54,200 --> 00:30:56,942 Sei qui? 332 00:30:56,942 --> 00:30:58,813 Richiamami. 333 00:31:22,097 --> 00:31:23,794 Sì, mamma, sto bene. 334 00:31:23,794 --> 00:31:26,058 Harker? Carter ti sta cercando. 335 00:31:26,058 --> 00:31:28,147 Uhm, sì, arrivo subito. 336 00:31:41,595 --> 00:31:43,771 Puoi dare un'occhiata a questo? 337 00:32:10,711 --> 00:32:11,799 Ancora lui. 338 00:32:14,062 --> 00:32:16,369 Siamo davvero in ritardo su questo. 339 00:32:16,369 --> 00:32:18,675 Sembra che la famiglia stesse organizzando un viaggio. 340 00:32:18,675 --> 00:32:20,068 Un amico pensava che se ne fossero andati, 341 00:32:20,068 --> 00:32:22,984 quindi nessuno si è preso la briga di controllarli. 342 00:32:22,984 --> 00:32:24,768 Ho trovato i biglietti aerei per Los Angeles 343 00:32:24,768 --> 00:32:27,206 e prenotazioni per Disneyland. 344 00:32:27,206 --> 00:32:29,077 Sembra una bella idea. 345 00:32:30,296 --> 00:32:32,689 E il compleanno della ragazza era il 14? 346 00:32:32,689 --> 00:32:34,822 Sembra di sì. 347 00:32:42,569 --> 00:32:45,224 Come lo hai capito? 348 00:32:45,224 --> 00:32:47,313 Ho guardato solo il tempo necessario, signore. 349 00:32:49,532 --> 00:32:51,752 Sì, beh, 350 00:32:51,752 --> 00:32:54,320 c'è una famiglia morta nella camera da letto principale, 351 00:32:54,320 --> 00:32:57,323 quindi diamo un'occhiata approfondita a questo. 352 00:33:03,285 --> 00:33:05,679 Abbiamo trovato papà nel garage. 353 00:33:05,679 --> 00:33:06,854 Polsi e gola, 354 00:33:06,854 --> 00:33:09,248 coltello da cucina in mano. 355 00:33:09,248 --> 00:33:10,423 Le sue ferite sembrano autoinflitte, 356 00:33:10,423 --> 00:33:11,990 ma saremo sicuri quando saremo sicuri. 357 00:33:14,427 --> 00:33:17,778 Questi sono tutti gli altri qui, 358 00:33:17,778 --> 00:33:20,128 e non è eccezionale. 359 00:33:20,128 --> 00:33:21,521 Quanto tempo fa? 360 00:33:21,521 --> 00:33:22,826 Direi circa un mese. 361 00:33:22,826 --> 00:33:23,958 Gesù. 362 00:33:25,612 --> 00:33:26,613 Va bene. 363 00:33:26,613 --> 00:33:28,484 Diamo un'occhiata. 364 00:33:28,484 --> 00:33:29,920 Sei sicuro che lei... 365 00:33:29,920 --> 00:33:31,966 Sì, è brava. Sei bravo, vero, Harker? 366 00:33:33,489 --> 00:33:35,187 Tiralo. 367 00:33:44,848 --> 00:33:46,633 Quanti anni ha la ragazza? 368 00:33:47,895 --> 00:33:50,593 Immagino nove o dieci. 369 00:33:51,681 --> 00:33:53,031 Fanculo. 370 00:34:10,613 --> 00:34:12,311 Sì, chi è? 371 00:34:12,311 --> 00:34:13,834 Ciao, mamma. 372 00:34:14,878 --> 00:34:17,403 Lee? 373 00:34:17,403 --> 00:34:18,708 SÌ. 374 00:34:18,708 --> 00:34:20,623 Sei ancora la tua unica figlia. 375 00:34:29,110 --> 00:34:30,764 Comunque ti stavo chiamando per farti sapere 376 00:34:30,764 --> 00:34:32,461 che mi occuperò adesso, 377 00:34:32,461 --> 00:34:33,854 con il lavoro, 378 00:34:33,854 --> 00:34:36,770 e probabilmente non riuscirò a farcela. 379 00:34:36,770 --> 00:34:37,988 Voglio, è solo che... 380 00:34:43,603 --> 00:34:45,213 Mamma, sei ancora lì? 381 00:34:46,736 --> 00:34:49,130 Stai attento che non ti lavorino troppo, 382 00:34:49,130 --> 00:34:50,262 Va bene? 383 00:34:50,262 --> 00:34:52,829 Sì, ma va bene. 384 00:34:52,829 --> 00:34:54,527 E' davvero buono. 385 00:34:54,527 --> 00:34:56,529 Mi hanno assegnato qualcosa di importante. 386 00:34:56,529 --> 00:34:57,704 Sì? 387 00:34:57,704 --> 00:34:59,836 Che cos'è? 388 00:34:59,836 --> 00:35:02,056 Beh, non posso dirtelo. 389 00:35:02,056 --> 00:35:03,710 Non vorrai sentirlo comunque. 390 00:35:03,710 --> 00:35:06,147 Cose non belle. 391 00:35:06,147 --> 00:35:09,846 Non credo che l'FBI abbia una divisione per le cose belle. 392 00:35:11,413 --> 00:35:14,895 Ci vediamo la prossima settimana per il tuo compleanno? 393 00:35:18,333 --> 00:35:20,118 Ci proverò. 394 00:35:20,118 --> 00:35:21,858 Lee? 395 00:35:21,858 --> 00:35:24,426 Stai ancora dicendo le tue preghiere? 396 00:35:24,426 --> 00:35:25,384 Sì. 397 00:35:25,384 --> 00:35:26,515 Ascolta, devo andare. 398 00:35:26,515 --> 00:35:28,082 Lee, tesoro, 399 00:35:28,082 --> 00:35:31,390 le nostre preghiere ci proteggono dal Diavolo. 400 00:35:31,390 --> 00:35:33,218 Lo so. 401 00:35:33,218 --> 00:35:36,003 Lo so, mamma. 402 00:35:36,003 --> 00:35:38,092 Ti chiamo più tardi, ok? 403 00:37:38,604 --> 00:37:39,866 Aiutami qui. 404 00:37:42,303 --> 00:37:44,262 È un algoritmo. 405 00:37:45,741 --> 00:37:48,570 Il suo algoritmo. 406 00:37:49,919 --> 00:37:52,095 Aiutami di più. 407 00:37:54,141 --> 00:37:57,623 Il primo omicidio avviene il 14 luglio 1966. 408 00:37:57,623 --> 00:38:00,582 Il resto avviene entro sei giorni dai compleanni delle figlie, 409 00:38:00,582 --> 00:38:01,975 né prima né dopo... 410 00:38:04,543 --> 00:38:06,849 ...creando un triangolo rovesciato. 411 00:38:10,113 --> 00:38:12,202 Ok, cosa dovrei fare con questo? 412 00:38:12,202 --> 00:38:14,335 Ho anche decodificato tutte le sue lettere. 413 00:38:14,335 --> 00:38:15,336 L'unica cosa che mi ha colpito 414 00:38:15,336 --> 00:38:16,816 era il riferimento ripetuto 415 00:38:16,816 --> 00:38:19,514 ai "bei momenti trascorsi presso l'azienda agricola della famiglia Camera", 416 00:38:19,514 --> 00:38:21,951 dove le X segnano il punto. 417 00:38:23,997 --> 00:38:25,346 La famiglia della fotocamera. 418 00:38:26,434 --> 00:38:28,567 Ero a Georgetown quando è successo. 419 00:38:28,567 --> 00:38:31,091 Il loro prete locale fa la sua visita settimanale, 420 00:38:31,091 --> 00:38:32,701 ma va male, 421 00:38:32,701 --> 00:38:35,574 a causa del padre di Carrie Anne e dell'ascia dal capanno degli attrezzi. 422 00:38:35,574 --> 00:38:38,316 Uccide il prete, sua moglie e poi se stesso. 423 00:38:38,316 --> 00:38:40,535 Carrie Anne è a scuola, quindi sopravvive. 424 00:38:42,320 --> 00:38:44,017 Guarda la data. 425 00:38:44,017 --> 00:38:45,323 8 marzo. 426 00:38:45,323 --> 00:38:47,890 Ora guarda il compleanno di Carrie Anne. 427 00:38:50,719 --> 00:38:53,026 14 marzo. 428 00:38:53,026 --> 00:38:55,071 Sei giorni di distanza. 429 00:38:55,071 --> 00:38:56,943 Beh, niente merda. 430 00:38:56,943 --> 00:39:00,686 Credo che Gambelunghe fosse nella fattoria della famiglia Camera, 431 00:39:00,686 --> 00:39:03,776 ed è possibile che Carrie Anne lo abbia visto. 432 00:39:06,039 --> 00:39:07,954 E il 13? 433 00:39:07,954 --> 00:39:09,912 Manca. 434 00:39:09,912 --> 00:39:12,654 Non ne sono ancora sicuro, 435 00:39:12,654 --> 00:39:14,482 ma mancano tre giorni. 436 00:39:14,482 --> 00:39:17,050 Forse Gambelunghe ucciderà ancora. 437 00:39:17,050 --> 00:39:19,182 E questa Carrie Anne è ancora viva? 438 00:39:19,182 --> 00:39:21,576 Ospedale psichiatrico di Water Rock. 439 00:39:21,576 --> 00:39:22,708 Non è lontano da qui. 440 00:39:22,708 --> 00:39:23,970 132 miglia, signore. 441 00:39:23,970 --> 00:39:24,927 E la vecchia fattoria? 442 00:39:24,927 --> 00:39:26,886 89. 443 00:39:26,886 --> 00:39:28,061 Cominciamo da lì. 444 00:40:17,197 --> 00:40:18,720 E' laggiù. 445 00:40:55,801 --> 00:40:57,759 Le X segnano il punto. 446 00:42:21,843 --> 00:42:23,671 Carter? 447 00:42:23,671 --> 00:42:24,933 Sì? 448 00:44:26,751 --> 00:44:29,449 È fatta a mano, questo è certo. 449 00:44:29,449 --> 00:44:31,799 e splendidamente fatto a mano. 450 00:44:31,799 --> 00:44:33,671 Testa, mani e piedi in porcellana, 451 00:44:33,671 --> 00:44:35,194 corpo in tela non sbiancata, 452 00:44:35,194 --> 00:44:36,935 imbottitura in cotone. 453 00:44:36,935 --> 00:44:40,329 I capelli sono umani, ciò che ne resta. 454 00:44:40,329 --> 00:44:42,505 Tutto sommato è fatto magnificamente, 455 00:44:42,505 --> 00:44:44,507 da un artigiano altamente qualificato. 456 00:44:44,507 --> 00:44:45,813 Ma che dire della palla lì? 457 00:44:45,813 --> 00:44:47,032 Mm. 458 00:44:47,032 --> 00:44:48,642 Era dentro la testa. 459 00:44:48,642 --> 00:44:51,253 Quindi l'ho chiamato "cervello". 460 00:44:51,253 --> 00:44:54,343 È vuoto, privo di oggetto o materia, 461 00:44:54,343 --> 00:44:55,562 ma ascolta... 462 00:45:28,073 --> 00:45:31,990 E come ti chiami, piccolo angelo? 463 00:45:34,079 --> 00:45:38,518 Piacere di conoscerti, Carrie Anne. 464 00:45:38,518 --> 00:45:40,041 Ora... 465 00:45:40,041 --> 00:45:42,565 So che non hai paura 466 00:45:42,565 --> 00:45:45,090 di un po' di buio... 467 00:45:46,395 --> 00:45:50,095 ...perché tu sei l'oscurità. 468 00:46:03,064 --> 00:46:04,326 L'altra notte, avrei giurato 469 00:46:04,326 --> 00:46:05,937 sussurrava il nome della mia ex moglie 470 00:46:05,937 --> 00:46:07,590 ancora e ancora, 471 00:46:07,590 --> 00:46:08,983 Ma... 472 00:46:08,983 --> 00:46:10,506 Ho lavorato molto fino a tardi, 473 00:46:10,506 --> 00:46:11,769 e naturalmente non lo era. 474 00:46:13,074 --> 00:46:15,947 Già, si può... si può aprire il "cervello"? 475 00:46:15,947 --> 00:46:17,383 Ovviamente, 476 00:46:17,383 --> 00:46:18,601 ma non è probabile 477 00:46:18,601 --> 00:46:20,342 c'è una soluzione al tuo caso lì dentro, 478 00:46:20,342 --> 00:46:22,475 perché non c'è niente lì dentro. 479 00:46:25,130 --> 00:46:26,696 BENE, 480 00:46:26,696 --> 00:46:29,482 andiamo a trovare Carrie Anne Camera all'ospedale psichiatrico. 481 00:47:41,684 --> 00:47:43,425 Posso aiutarti con qualcos'altro oggi? 482 00:47:48,517 --> 00:47:50,171 Cuculo. 483 00:47:50,171 --> 00:47:52,913 Cuculo. Cuculo. 484 00:47:52,913 --> 00:47:54,567 Cuculo. 485 00:47:56,134 --> 00:47:58,658 Non so cosa avrebbe dovuto essere. 486 00:48:00,660 --> 00:48:05,186 E che giorno è il tuo compleanno, piccolo angelo? 487 00:48:08,189 --> 00:48:09,408 Papà! 488 00:48:09,408 --> 00:48:12,498 Quel ragazzo schifoso è tornato di nuovo! 489 00:48:23,988 --> 00:48:27,252 Papà! 490 00:48:27,252 --> 00:48:29,907 Mamma! 491 00:48:29,907 --> 00:48:32,648 Disfami! 492 00:48:32,648 --> 00:48:34,868 E salvami 493 00:48:34,868 --> 00:48:39,568 dall'inferno della vita! 494 00:48:42,745 --> 00:48:46,793 Due giorni fa, Carrie Anne è catatonica da cartolina. 495 00:48:46,793 --> 00:48:48,664 Beh, accasciato su una sedia vicino alla porta 496 00:48:48,664 --> 00:48:50,275 da quando sono qui, 497 00:48:50,275 --> 00:48:52,581 e sono qui da otto anni. 498 00:48:52,581 --> 00:48:55,671 Poi ieri ha ricevuto una visita, 499 00:48:55,671 --> 00:48:57,543 e non ho mai visto neanche una cosa del genere, 500 00:48:57,543 --> 00:49:00,633 e come se qualcuno avesse premuto un interruttore 501 00:49:00,633 --> 00:49:02,026 sulla nuca, 502 00:49:02,026 --> 00:49:05,812 e all'improvviso lei è proprio lì. 503 00:49:05,812 --> 00:49:06,987 Ben sveglio, 504 00:49:06,987 --> 00:49:08,684 occhi luminosi. 505 00:49:08,684 --> 00:49:10,208 Hai visto questo visitatore? 506 00:49:10,208 --> 00:49:13,994 No, purtroppo non ero sul posto in quel momento. 507 00:49:13,994 --> 00:49:15,778 ma il registro dovrebbe dire. 508 00:49:28,008 --> 00:49:29,575 La guardia controlla gli ID? 509 00:49:31,533 --> 00:49:36,103 Beh, sembra una buona idea, ma no. 510 00:49:36,103 --> 00:49:38,410 No, non ne abbiamo bisogno. 511 00:49:47,027 --> 00:49:48,681 Grazie, Carrie Anne, 512 00:49:48,681 --> 00:49:50,857 per aver trovato il tempo di parlare con me oggi. 513 00:49:54,469 --> 00:49:56,732 ti ho già visto 514 00:49:57,995 --> 00:49:59,257 non lo sono? 515 00:50:01,259 --> 00:50:02,912 Non credo. 516 00:50:06,133 --> 00:50:09,093 Voi... 517 00:50:09,093 --> 00:50:11,399 stato a casa mia... 518 00:50:15,360 --> 00:50:19,190 ...o comunque qualcuno ti somiglia molto. 519 00:50:22,454 --> 00:50:24,760 Come ti senti oggi, Carrie Anne? 520 00:50:27,111 --> 00:50:28,808 Mm... 521 00:50:30,201 --> 00:50:32,159 ...diverso. 522 00:50:34,074 --> 00:50:36,903 È come... 523 00:50:36,903 --> 00:50:40,080 un lungo sogno... 524 00:50:42,169 --> 00:50:45,564 ...e così oscuro. 525 00:50:45,564 --> 00:50:47,609 Un mondo oscuro. 526 00:50:50,482 --> 00:50:53,920 Come un nulla 527 00:50:53,920 --> 00:50:56,401 tra qua e là. 528 00:50:58,229 --> 00:50:59,969 Come si chiama? 529 00:51:02,711 --> 00:51:04,800 Stai facendo il limbo? 530 00:51:06,585 --> 00:51:08,369 E prima... 531 00:51:08,369 --> 00:51:11,111 il lungo sogno, 532 00:51:11,111 --> 00:51:13,461 ricordi qualcosa? 533 00:51:13,461 --> 00:51:15,594 Ti ricordi di essere venuto qui? 534 00:51:17,161 --> 00:51:19,598 Ti ricordi i tuoi genitori? 535 00:51:32,176 --> 00:51:36,180 Non sapevano cosa fare di se stessi. 536 00:51:40,097 --> 00:51:41,533 Intendo... 537 00:51:41,533 --> 00:51:44,753 cavolo, e sapevo di essere una manciata per così dire. 538 00:51:50,150 --> 00:51:51,978 La mamma mi ha sempre odiato 539 00:51:51,978 --> 00:51:55,329 perché sono uscito sbagliato quando sono nato. 540 00:51:59,203 --> 00:52:00,726 L'ho dissanguata troppo. 541 00:52:20,833 --> 00:52:22,878 Papà era un brav'uomo. 542 00:52:25,403 --> 00:52:28,101 E' una cosa che ricordo bene. 543 00:52:34,063 --> 00:52:36,414 Ecco perché l'ha fatto. 544 00:53:25,767 --> 00:53:28,205 Hai avuto una visita ieri. 545 00:53:31,512 --> 00:53:33,253 Me lo puoi descrivere? 546 00:53:36,082 --> 00:53:38,954 Cavolo, non voglio dimenticarlo mai. 547 00:53:40,434 --> 00:53:43,350 Stavo solo aspettando che venisse a prendermi. 548 00:53:44,786 --> 00:53:48,225 Di venire a dirmi cosa c'è da fare per lui. 549 00:53:48,225 --> 00:53:50,792 O meglio ancora, 550 00:53:50,792 --> 00:53:55,319 fare qualcosa per l'Uomo Giù Le Scale, 551 00:53:55,319 --> 00:53:59,366 e, cavolo, voglio solo fare quello che mi dice di fare. 552 00:54:00,541 --> 00:54:02,891 Tipo, se mi dicesse di buttarmi dalla finestra, 553 00:54:02,891 --> 00:54:05,764 Lo farei sicuramente. 554 00:54:05,764 --> 00:54:07,113 Felici come le pesche 555 00:54:07,113 --> 00:54:10,421 osservare il terreno che mi viene incontro. 556 00:54:14,120 --> 00:54:15,730 O se me lo dicesse 557 00:54:15,730 --> 00:54:17,732 per ucciderti proprio qui in questa stanza a mani nude, 558 00:54:17,732 --> 00:54:19,256 Lo farei sicuramente. 559 00:54:22,302 --> 00:54:23,912 Felici come le pesche 560 00:54:23,912 --> 00:54:27,307 per guardare il tuo cuore pesante fare pop-pop, 561 00:54:27,307 --> 00:54:29,788 e i tuoi occhi fino a diventare sangue. 562 00:54:36,664 --> 00:54:39,667 Ti ricordi di avere una bambola? 563 00:54:40,842 --> 00:54:43,715 Una bambola speciale che ti somigliava proprio? 564 00:54:43,715 --> 00:54:45,586 No. 565 00:54:48,154 --> 00:54:51,810 E non ricordi neanche tu, 566 00:54:51,810 --> 00:54:55,466 tu, sporca e civettuola vecchia stronza angelica. 567 00:55:38,987 --> 00:55:40,075 Va bene, va bene, 568 00:55:40,075 --> 00:55:43,383 quindi uccide una famiglia nel '75, 569 00:55:43,383 --> 00:55:44,645 ma probabilmente non è nemmeno in casa 570 00:55:44,645 --> 00:55:46,081 quando vengono uccisi. 571 00:55:46,081 --> 00:55:48,083 Poi ritorna quasi 20 anni dopo 572 00:55:48,083 --> 00:55:49,955 per visitare l'unico sopravvissuto, 573 00:55:49,955 --> 00:55:51,565 entra come l'agente che lo insegue, 574 00:55:51,565 --> 00:55:53,654 e poi lascia la sua unica vittima sopravvissuta 575 00:55:53,654 --> 00:55:55,482 sentirsi molto, molto meglio 576 00:55:55,482 --> 00:55:57,702 di prima che arrivasse lì. 577 00:55:58,659 --> 00:56:00,357 Mm. 578 00:56:00,357 --> 00:56:03,838 È uscita dalla catatonia lo stesso giorno in cui abbiamo trovato la bambola. 579 00:56:03,838 --> 00:56:05,927 Sì, non poteva essere altro che una coincidenza. 580 00:56:06,841 --> 00:56:09,104 Guarda, abbiamo aperto la pallina nella testa della bambola, 581 00:56:09,104 --> 00:56:10,410 e non c'è niente dentro. 582 00:56:10,410 --> 00:56:12,325 Forse ci manca qualcosa. 583 00:56:13,718 --> 00:56:15,546 Qualcosa che... 584 00:56:15,546 --> 00:56:18,418 Non lo so, lo fa funzionare. 585 00:56:18,418 --> 00:56:20,986 In alcune culture, le bambole vengono utilizzate nella magia, 586 00:56:20,986 --> 00:56:22,901 per controllare le persone. 587 00:56:22,901 --> 00:56:25,860 Quindi li uccide con una bambola proveniente da qualche altra parte 588 00:56:25,860 --> 00:56:27,993 con cosa, telecomando? 589 00:56:29,168 --> 00:56:32,345 Gambelunghe è solo un uomo, Harker, non uno stregone. 590 00:56:35,870 --> 00:56:37,263 Sedere. 591 00:56:44,226 --> 00:56:48,230 Come fa Gambelunghe a conoscere il tuo nome, Harker? 592 00:56:49,188 --> 00:56:51,582 Non lo so, signore. 593 00:56:51,582 --> 00:56:52,539 Sai, la settimana scorsa, 594 00:56:52,539 --> 00:56:55,281 questa indagine è gelida. 595 00:56:55,281 --> 00:56:56,630 Poi ci arrivi, 596 00:56:56,630 --> 00:56:59,633 e all'improvviso scorre come... 597 00:56:59,633 --> 00:57:02,506 Non lo so, lava calda. 598 00:57:04,159 --> 00:57:05,813 Cosa non mi stai dicendo? 599 00:57:13,734 --> 00:57:17,042 Ho rivisitato il tuo file. 600 00:57:17,042 --> 00:57:19,610 Quando è stata l'ultima volta che hai parlato con tua madre? 601 00:57:26,007 --> 00:57:27,313 Mi dispiace, signore, 602 00:57:27,313 --> 00:57:30,142 ma cosa c'entra questo con il caso? 603 00:57:31,709 --> 00:57:33,711 Ha presentato un rapporto alla polizia, 604 00:57:33,711 --> 00:57:36,496 13 gennaio 1974. 605 00:57:36,496 --> 00:57:38,716 È un giorno prima del tuo nono compleanno. 606 00:57:38,716 --> 00:57:40,935 Questo è il tuo compleanno 607 00:57:40,935 --> 00:57:42,589 il 14. 608 00:57:45,200 --> 00:57:46,245 L'ha fatto? 609 00:57:46,245 --> 00:57:48,508 Lo ha fatto. 610 00:57:48,508 --> 00:57:50,815 Ha fornito la descrizione di un trasgressore. 611 00:57:50,815 --> 00:57:53,774 Alto e pallido. 612 00:57:53,774 --> 00:57:56,168 Ascolta... 613 00:57:56,168 --> 00:57:57,822 Guardami. 614 00:58:02,130 --> 00:58:06,178 Ti ricordi di qualcuno a casa tua? 615 00:58:06,178 --> 00:58:07,571 potrebbe essere sembrato così? 616 00:58:08,615 --> 00:58:10,225 Non lo so, signore. 617 00:58:15,100 --> 00:58:17,406 Vai a trovare tua madre, 618 00:58:17,406 --> 00:58:18,712 e dimmi cosa dice 619 00:58:18,712 --> 00:58:20,453 sulla persona che è venuta a casa tua 620 00:58:20,453 --> 00:58:22,107 quando eri ragazzino, capito? 621 00:58:22,107 --> 00:58:23,761 Sì, signore. 622 00:59:18,642 --> 00:59:20,557 Ciao, mamma. 623 00:59:27,085 --> 00:59:28,652 Mm. 624 00:59:38,662 --> 00:59:40,751 Vuoi dirmi l'onesta verità? 625 00:59:40,751 --> 00:59:42,579 riguardo a qualcosa? 626 00:59:44,145 --> 00:59:46,583 Ci proverò. 627 00:59:46,583 --> 00:59:49,194 Dici ancora le tue preghiere? 628 00:59:52,414 --> 00:59:54,416 No, mamma. 629 00:59:54,416 --> 00:59:57,463 Non ho mai detto le mie preghiere, mai una volta. 630 00:59:57,463 --> 00:59:59,117 Mi hanno spaventato. 631 01:00:12,870 --> 01:00:15,133 Ah... 632 01:00:19,137 --> 01:00:20,704 Cosa c'è di così divertente? 633 01:00:20,704 --> 01:00:21,879 Hai ragione. 634 01:00:23,315 --> 01:00:26,448 Tutte le nostre preghiere non ci aiutano. 635 01:00:28,929 --> 01:00:31,889 Le preghiere non fanno un bel niente. 636 01:00:37,068 --> 01:00:39,679 Ti preparo qualcosa da mangiare. 637 01:01:03,137 --> 01:01:04,922 Gesù Cristo, mamma. 638 01:01:38,607 --> 01:01:40,348 Buone notizie. 639 01:01:40,348 --> 01:01:44,222 Ho chiesto a Deborah di coprire il mio turno domani, 640 01:01:44,222 --> 01:01:47,268 ed è il compleanno di qualcuno. 641 01:02:51,376 --> 01:02:53,073 Lee? 642 01:03:02,822 --> 01:03:07,392 Non posso credere che sarà di nuovo il tuo compleanno così presto. 643 01:03:09,655 --> 01:03:11,613 Che giornata è stata quella. 644 01:03:12,745 --> 01:03:14,616 Ho sanguinato... 645 01:03:14,616 --> 01:03:17,228 sanguinato... sanguinato... 646 01:03:17,228 --> 01:03:18,055 sanguinato... 647 01:03:18,055 --> 01:03:18,838 sanguinato-- 648 01:03:18,838 --> 01:03:20,405 Mamma. 649 01:03:22,581 --> 01:03:24,888 Ti ricordi il mio nono compleanno? 650 01:03:36,900 --> 01:03:38,815 No, non credo. 651 01:03:42,514 --> 01:03:43,994 Non ricordo nulla. 652 01:03:43,994 --> 01:03:45,778 Fai? 653 01:03:53,394 --> 01:03:55,614 Cosa è successo quel giorno? 654 01:03:56,833 --> 01:03:58,486 NO. 655 01:04:01,228 --> 01:04:02,664 Cosa intendi con "no"? 656 01:04:08,105 --> 01:04:10,498 "No" è proprio come sembra, tesoro. 657 01:04:10,498 --> 01:04:12,892 Ma hai chiamato la polizia, 658 01:04:12,892 --> 01:04:14,807 riguardo ad un trasgressore. 659 01:04:16,940 --> 01:04:20,465 Nessuno è mai venuto a trovarci. 660 01:04:20,465 --> 01:04:22,946 Non una famiglia qualsiasi. 661 01:04:22,946 --> 01:04:25,035 Nessun estraneo. 662 01:04:25,035 --> 01:04:27,385 Nessun lupo grande e cattivo. 663 01:04:27,385 --> 01:04:29,082 Nessuno. 664 01:04:30,910 --> 01:04:33,782 Ma queste sono cose che una ragazzina non dovrebbe sapere. 665 01:04:33,782 --> 01:04:36,263 Non sono più una bambina, mamma. 666 01:04:37,482 --> 01:04:39,049 Non sei un bambino 667 01:04:39,049 --> 01:04:41,921 perché ti è stato permesso di crescere. 668 01:04:41,921 --> 01:04:42,966 Consentito? 669 01:04:42,966 --> 01:04:45,620 Questo è un mondo crudele. 670 01:04:45,620 --> 01:04:48,667 Soprattutto per le piccole cose. 671 01:04:48,667 --> 01:04:50,408 Non a tutti è permesso vivere. 672 01:04:50,408 --> 01:04:51,844 Di cosa stai parlando? 673 01:04:51,844 --> 01:04:55,021 Potrei aver dimenticato tutto quello che potevo, 674 01:04:55,021 --> 01:04:56,980 per il bene di entrambi, 675 01:04:56,980 --> 01:04:59,634 ma non ho mai buttato via niente. 676 01:05:01,462 --> 01:05:03,203 Tutte le tue cose... 677 01:05:05,640 --> 01:05:07,251 ...è tutto nella tua stanza. 678 01:07:05,369 --> 01:07:08,111 Formaggio e cracker! 679 01:07:11,027 --> 01:07:12,854 EHI! 680 01:07:15,857 --> 01:07:16,902 Mi scusi. 681 01:07:16,902 --> 01:07:18,121 Chi sei, 682 01:07:18,121 --> 01:07:20,210 e perché stai parlando con mio figlio? 683 01:07:28,087 --> 01:07:30,785 ♪ Fammi entrare adesso! 684 01:07:30,785 --> 01:07:34,572 ♪ E può essere carino 685 01:07:34,572 --> 01:07:37,183 ♪ Fammi andare adesso 686 01:07:37,183 --> 01:07:39,838 ♪ E dovrò tornare 687 01:07:39,838 --> 01:07:41,187 ♪ Nemmeno una volta 688 01:07:41,187 --> 01:07:43,537 ♪ Non due volte 689 01:07:43,537 --> 01:07:50,196 ♪ Ma quante volte voglio! 690 01:08:05,298 --> 01:08:06,734 Harker. 691 01:08:06,734 --> 01:08:08,345 Sei andato a trovare tua madre? 692 01:08:09,650 --> 01:08:10,869 Che cos'è questo? 693 01:08:10,869 --> 01:08:13,828 È lui. 694 01:08:13,828 --> 01:08:15,526 E' lui, come? 695 01:08:15,526 --> 01:08:19,138 L'ho trovato in una scatola di foto a casa mia. 696 01:08:19,138 --> 01:08:22,185 Davvero non ricordi questo ragazzo? 697 01:08:23,577 --> 01:08:25,318 Va bene. 698 01:08:25,318 --> 01:08:27,581 Dovremo portarla qui, 699 01:08:27,581 --> 01:08:29,061 guarda cos'altro ricorda. 700 01:08:29,061 --> 01:08:30,323 Noi, 701 01:08:30,323 --> 01:08:32,804 ma per ora abbiamo questo. 702 01:08:32,804 --> 01:08:36,242 Sei sicuro di voler iniziare una caccia all'uomo con questo? 703 01:08:36,242 --> 01:08:38,114 Sono sicuro che. 704 01:09:39,740 --> 01:09:41,655 Signore! 705 01:09:41,655 --> 01:09:44,092 Ho bisogno che tu ti metta a terra, cazzo. 706 01:09:57,323 --> 01:10:00,457 Dichiara il tuo nome per la fotocamera. 707 01:10:00,457 --> 01:10:05,853 Dale Ferdinand Kobble. 708 01:10:06,724 --> 01:10:09,857 Ti sei mai definito "GambeLunghe"? 709 01:10:09,857 --> 01:10:12,730 Quando vedrò Lee? 710 01:10:14,166 --> 01:10:16,081 Lee chi? 711 01:10:16,081 --> 01:10:18,170 Ascolta... 712 01:10:18,170 --> 01:10:20,912 cantano gli angeli messaggeri. 713 01:10:22,435 --> 01:10:26,526 Come conosci Lee Harker? 714 01:10:26,526 --> 01:10:31,270 Un amico di un amico di un amico... 715 01:10:33,185 --> 01:10:37,233 ...e questo amico vuole che io dica, 716 01:10:37,233 --> 01:10:41,541 "Buon compleanno, Lee Harker ..." 717 01:10:44,109 --> 01:10:47,939 ...e vuole che tutti voi sappiate... 718 01:10:47,939 --> 01:10:50,507 che sarà lì... 719 01:10:52,857 --> 01:10:58,471 ...e tu sarai lì, e sarai lì... 720 01:10:58,471 --> 01:11:00,168 ...e tu sarai lì. 721 01:11:02,736 --> 01:11:05,522 ♪ Buon Compleanno 722 01:11:05,522 --> 01:11:09,395 ♪ A te ♪ 723 01:11:09,395 --> 01:11:15,488 ♪ Buon compleanno a te ♪ 724 01:11:15,488 --> 01:11:22,365 ♪ Buon compleanno, Lee Harker ♪ 725 01:11:22,365 --> 01:11:23,496 ♪ Hap-- ♪ 726 01:11:25,672 --> 01:11:28,153 Va avanti così per un po'. 727 01:11:28,153 --> 01:11:30,373 Per quanto tempo? 728 01:11:30,373 --> 01:11:32,157 24 minuti. 729 01:11:32,157 --> 01:11:33,506 Va bene, tutti fuori di qui. 730 01:11:33,506 --> 01:11:35,465 Browning, Harker, voi restate. 731 01:11:35,465 --> 01:11:38,555 Andare. Ragazzi, andate. 732 01:11:41,645 --> 01:11:43,647 Il suo bagaglio era pieno di quaderni 733 01:11:43,647 --> 01:11:45,170 pieno di scritte a mano. 734 01:11:45,170 --> 01:11:47,955 Scrittura che corrisponde alle lettere trovate sulla scena, 735 01:11:47,955 --> 01:11:52,220 e, basti dire, è tutto fortemente satanico. 736 01:11:52,220 --> 01:11:53,831 Agente Harker, 737 01:11:53,831 --> 01:11:57,095 anche se l'Ufficio di presidenza apprezza il tuo contributo, 738 01:11:57,095 --> 01:11:59,706 ci mette anche in una posizione strana. 739 01:12:00,751 --> 01:12:02,709 Finora non ci sono prove fisiche 740 01:12:02,709 --> 01:12:05,059 che Kobble abbia mai ucciso qualcuno. 741 01:12:05,059 --> 01:12:07,192 Voglio dire, adora il diavolo, questo è sicuro, 742 01:12:07,192 --> 01:12:09,542 ma negli Stati Uniti d’America, 743 01:12:09,542 --> 01:12:11,544 gli è permesso farlo. 744 01:12:11,544 --> 01:12:13,067 Mi preoccupa di più il fatto 745 01:12:13,067 --> 01:12:16,114 che sa chi sei, agente Harker. 746 01:12:16,114 --> 01:12:17,550 Ma... 747 01:12:17,550 --> 01:12:19,073 non può fare nient'altro al riguardo 748 01:12:19,073 --> 01:12:21,685 ora che lo abbiamo. 749 01:12:21,685 --> 01:12:24,905 "E io stavo sulla sabbia del mare, 750 01:12:24,905 --> 01:12:27,560 e vidi una bestia salire dal mare, 751 01:12:27,560 --> 01:12:30,171 con sette teste e dieci corna. 752 01:12:30,171 --> 01:12:33,131 E sulle corna portava dieci corone, 753 01:12:33,131 --> 01:12:35,176 e su ciascuna testa era scritto il nome blasfemo." 754 01:12:35,176 --> 01:12:37,135 Libro dell'Apocalisse, non è vero? 755 01:12:37,135 --> 01:12:38,528 Rivelazione. 756 01:12:38,528 --> 01:12:40,356 Non c'è la "S". È singolare. 757 01:12:42,227 --> 01:12:44,708 Longlegs non è solo. 758 01:12:44,708 --> 01:12:47,624 Deve avere qualcuno che lo aiuti. 759 01:12:47,624 --> 01:12:50,148 Forse multipli, ma... 760 01:12:50,148 --> 01:12:51,367 deve essere qualcuno 761 01:12:51,367 --> 01:12:52,716 che le famiglie si sentivano a proprio agio 762 01:12:52,716 --> 01:12:54,413 entrare nella loro casa. 763 01:12:54,413 --> 01:12:57,285 Qualcuno che conoscono o che hanno già incontrato. 764 01:12:57,285 --> 01:13:00,680 Forse un bambino, o... 765 01:13:00,680 --> 01:13:02,029 qualcuno che potrebbe passare per un bambino. 766 01:13:02,029 --> 01:13:03,727 Va bene, Harker, andiamo. 767 01:13:03,727 --> 01:13:06,382 Abbiamo il tizio che ha scritto le lettere, 768 01:13:06,382 --> 01:13:07,644 e se lo facciamo bene, 769 01:13:07,644 --> 01:13:09,602 passerà il resto della sua vita in prigione. 770 01:13:09,602 --> 01:13:11,735 Ma non è finita. 771 01:13:13,127 --> 01:13:14,477 Il triangolo non è completo, 772 01:13:14,477 --> 01:13:16,174 ci manca ancora il 13. 773 01:13:16,174 --> 01:13:18,959 Il 13 è oggi, agente Harker. 774 01:13:18,959 --> 01:13:21,440 Cosa dovremmo fare a riguardo? 775 01:13:21,440 --> 01:13:24,182 Possiamo aspettarci il suo complice 776 01:13:24,182 --> 01:13:26,706 uccidere almeno un'altra famiglia... 777 01:13:29,448 --> 01:13:31,624 ...e Kobble è l'unico che sa chi è. 778 01:13:39,240 --> 01:13:40,720 Kobble... 779 01:13:40,720 --> 01:13:43,244 dov'è adesso? 780 01:13:43,244 --> 01:13:45,159 E' di sotto. 781 01:13:45,159 --> 01:13:47,466 Proprio sotto i tuoi piedi. 782 01:13:53,037 --> 01:13:55,866 Sono amico di un amico. 783 01:13:55,866 --> 01:13:57,650 Quale amico? 784 01:13:57,650 --> 01:14:00,044 Mio amico. 785 01:14:00,044 --> 01:14:02,133 Quello vive al piano di sotto. 786 01:14:03,090 --> 01:14:04,352 Piano inferiore? 787 01:14:04,352 --> 01:14:06,311 Al piano di sotto da dove? 788 01:14:06,311 --> 01:14:08,792 Ovunque. 789 01:14:08,792 --> 01:14:13,710 Puoi anche chiamarlo "Mr. Downstairs". 790 01:14:40,388 --> 01:14:42,260 OH... 791 01:14:42,260 --> 01:14:46,394 eccola lì! 792 01:14:47,526 --> 01:14:50,877 La ragazza quasi compleanno. 793 01:14:56,013 --> 01:14:58,319 OH... 794 01:15:04,500 --> 01:15:07,503 È divertente. 795 01:15:09,113 --> 01:15:12,769 Il giorno in cui hai deciso di entrare nelle forze dell'ordine, 796 01:15:12,769 --> 01:15:15,119 eri... 797 01:15:15,119 --> 01:15:16,555 20. 798 01:15:18,905 --> 01:15:21,865 Ci siamo fatti una bella risata a riguardo. 799 01:15:24,694 --> 01:15:28,262 Anche se sono stato solo io a ridere, non lei. 800 01:15:30,134 --> 01:15:34,268 Chi è la "lei" di cui parli? 801 01:15:34,268 --> 01:15:36,880 La settima "lei". 802 01:15:36,880 --> 01:15:41,406 Avere la stessa scelta che è stata data a tutti. 803 01:15:41,406 --> 01:15:43,451 Cremisi o trifoglio. 804 01:15:45,453 --> 01:15:49,980 Accetta il dono e distruggilo, 805 01:15:49,980 --> 01:15:52,678 e distruggi te stesso, 806 01:15:52,678 --> 01:15:55,420 e voi stessi, 807 01:15:55,420 --> 01:15:57,335 o tenerlo, 808 01:15:57,335 --> 01:15:59,380 e inchinarsi. 809 01:16:01,513 --> 01:16:06,083 Inchinati fino in fondo, 810 01:16:06,083 --> 01:16:08,912 e scendi subito 811 01:16:08,912 --> 01:16:13,307 al lavoro sporco, sporco. 812 01:16:13,307 --> 01:16:18,530 Lavoro che si sporca mentre pulisce. 813 01:16:18,530 --> 01:16:21,359 Come una scopa. 814 01:16:21,359 --> 01:16:25,276 Come uno straccio. 815 01:16:27,017 --> 01:16:29,410 Ma... 816 01:16:29,410 --> 01:16:31,935 non lavori da solo, vero? 817 01:16:34,502 --> 01:16:36,374 Qualcuno ti ha aiutato. 818 01:16:39,638 --> 01:16:41,988 Un complice. 819 01:16:44,164 --> 01:16:47,646 Toc toc, alla porta della fattoria. 820 01:16:47,646 --> 01:16:51,302 Una simpatica signora con una Bibbia e un messaggio: "Congratulazioni! 821 01:16:51,302 --> 01:16:53,260 Sei stato selezionato. 822 01:16:53,260 --> 01:16:56,307 Ora puoi ritirare il tuo dono dalla chiesa." 823 01:16:56,307 --> 01:16:58,526 Lo dice proprio qui, 824 01:16:58,526 --> 01:17:00,485 proprio qui agli ordini. 825 01:17:00,485 --> 01:17:02,922 Su ordine dell'uomo di sotto. 826 01:17:02,922 --> 01:17:06,143 La fattoria della famiglia Camera sarà così luminosa e bianca, 827 01:17:06,143 --> 01:17:09,233 non puoi perdertelo! 828 01:17:09,233 --> 01:17:11,670 Ti riferisci a Carrie Anne Camera? 829 01:17:11,670 --> 01:17:14,630 Cosa le hai detto all'istituto psichiatrico? 830 01:17:15,500 --> 01:17:17,502 Oh, ma, Lee, 831 01:17:17,502 --> 01:17:20,766 la tua casa era ancora più bianca quando sono venuta a trovarti. 832 01:17:22,463 --> 01:17:26,816 13 gennaio 1974, giusto? 833 01:17:26,816 --> 01:17:29,557 La casa numero otto era così bianca. 834 01:17:29,557 --> 01:17:31,603 Più bianco della gola di un pesce. 835 01:17:31,603 --> 01:17:33,039 Più bianco delle tette. 836 01:17:33,039 --> 01:17:34,606 Lo sapevo allora 837 01:17:34,606 --> 01:17:38,131 che il lavoro che stavamo facendo era immacolato. 838 01:17:41,613 --> 01:17:44,050 Ma il tuo lavoro è finito. 839 01:17:44,050 --> 01:17:46,139 è fatto 840 01:17:46,139 --> 01:17:48,620 e rimarrai qui per il resto della tua vita. 841 01:17:53,146 --> 01:17:54,800 SÌ. 842 01:17:57,063 --> 01:17:59,370 Ho finito... 843 01:18:01,720 --> 01:18:05,637 ...ma non sarò solo qui. 844 01:18:05,637 --> 01:18:10,294 Sarò un po' ovunque. 845 01:18:12,296 --> 01:18:14,951 In attesa... 846 01:18:14,951 --> 01:18:16,561 nelle ali. 847 01:18:20,565 --> 01:18:23,176 Nelle ali del padre. 848 01:18:25,613 --> 01:18:27,964 Chi ti ha aiutato? 849 01:18:30,357 --> 01:18:31,881 BENE... 850 01:18:33,796 --> 01:18:37,190 Ti lascio iniziare adesso. 851 01:18:37,190 --> 01:18:39,845 Chi è l'uomo di sotto? 852 01:18:44,371 --> 01:18:47,548 Perché non lo chiedi a tua mamma? 853 01:18:51,030 --> 01:18:53,380 Mia madre non sa niente. 854 01:18:59,647 --> 01:19:00,866 Ehi Satana. 855 01:19:09,483 --> 01:19:10,789 Fermare! 856 01:19:46,738 --> 01:19:48,348 Questo è tutto, Harker. 857 01:19:48,348 --> 01:19:49,262 Questo è più che sufficiente. 858 01:19:49,262 --> 01:19:50,481 Avevamo il ragazzo, 859 01:19:50,481 --> 01:19:52,396 e ora non abbiamo niente. 860 01:19:52,396 --> 01:19:54,441 Lasciamo morire tutte quelle famiglie, 861 01:19:54,441 --> 01:19:56,400 e niente di tutto ciò è meglio, o okay, 862 01:19:56,400 --> 01:19:57,793 ma è fatto! 863 01:19:58,532 --> 01:20:00,883 Oh, e per quanto riguarda il 13... 864 01:20:00,883 --> 01:20:02,449 mentre eri lì, 865 01:20:02,449 --> 01:20:05,670 Carrie Anne Camera è saltata dal tetto a Water Rock. 866 01:20:08,629 --> 01:20:09,935 Sì. 867 01:20:09,935 --> 01:20:12,764 Deve averle detto di farlo quando l'ha vista. 868 01:20:12,764 --> 01:20:14,505 Proprio come in qualche modo ha detto a tutti gli altri 869 01:20:14,505 --> 01:20:15,723 fare quello che voleva, 870 01:20:15,723 --> 01:20:18,596 ma lo ha fatto da solo, senza complici! 871 01:20:18,596 --> 01:20:22,034 Niente magia nera, niente voodoo, niente di niente! 872 01:20:45,101 --> 01:20:47,843 Non dovevi venire con me. 873 01:20:47,843 --> 01:20:51,194 Non ti avrei lasciato guidare dopo quello che hai visto oggi. 874 01:20:56,155 --> 01:20:58,244 Come vuoi farlo? 875 01:20:59,811 --> 01:21:02,031 Dovrei entrare da solo. 876 01:21:02,031 --> 01:21:03,249 Glielo dirò 877 01:21:03,249 --> 01:21:05,904 dobbiamo portarla qui per interrogarla. 878 01:21:05,904 --> 01:21:09,299 Pensiamo che possa aiutarci a identificare il complice. 879 01:21:10,866 --> 01:21:12,824 Va bene. 880 01:21:12,824 --> 01:21:14,173 Starò qui. 881 01:21:58,217 --> 01:21:59,958 Mamma? 882 01:22:35,951 --> 01:22:37,561 Mamma? 883 01:23:32,616 --> 01:23:33,704 Mamma! 884 01:23:33,704 --> 01:23:36,620 Metti giù la pistola! 885 01:23:48,414 --> 01:23:50,286 Cos'è quella cosa? 886 01:23:51,678 --> 01:23:54,029 L'hai catturato. 887 01:23:56,422 --> 01:23:57,858 Ora è libero. 888 01:23:58,816 --> 01:24:00,818 Intendi Kobble? 889 01:24:00,818 --> 01:24:02,602 Ma... 890 01:24:02,602 --> 01:24:05,344 Ma Kobble è de... se n'è andato. 891 01:24:05,344 --> 01:24:07,042 Kobble è morto. 892 01:24:09,000 --> 01:24:10,480 Va tutto bene, mamma. 893 01:24:10,480 --> 01:24:12,351 Suo... 894 01:24:12,351 --> 01:24:13,439 Va bene. 895 01:24:13,439 --> 01:24:14,484 Suo... 896 01:24:14,484 --> 01:24:16,268 è fatto adesso. 897 01:24:16,268 --> 01:24:19,706 E anche tu sei libera, piccola. 898 01:25:02,575 --> 01:25:04,447 C'era una volta, 899 01:25:04,447 --> 01:25:06,579 c'era una ragazza di nome Lee. 900 01:25:09,016 --> 01:25:12,150 Viveva in una casetta con sua madre... 901 01:25:15,893 --> 01:25:18,548 e nessuno veniva mai a trovarli. 902 01:25:20,289 --> 01:25:22,856 Nessuna famiglia. 903 01:25:22,856 --> 01:25:26,338 Nessun lupo grande e cattivo. 904 01:25:26,338 --> 01:25:28,340 Nessuno. 905 01:25:32,475 --> 01:25:36,305 Un giorno arrivò un uomo... 906 01:25:37,523 --> 01:25:39,525 Cuculo! 907 01:25:39,525 --> 01:25:41,571 ...un produttore di bambole. 908 01:25:42,354 --> 01:25:46,619 Sto solo lasciando un regalo di compleanno in anticipo, 909 01:25:46,619 --> 01:25:48,447 un dono della chiesa. 910 01:25:49,970 --> 01:25:52,059 Hai vinto! 911 01:25:54,410 --> 01:25:57,717 Il creatore di bambole iniziò il suo lavoro... 912 01:26:00,329 --> 01:26:03,462 ...la sua terribile magia. 913 01:26:06,813 --> 01:26:08,902 L'opera del diavolo... 914 01:26:12,036 --> 01:26:16,780 ...con un po' di lui... 915 01:26:16,780 --> 01:26:18,521 in ognuno. 916 01:26:21,088 --> 01:26:25,005 La bambola fece dimenticare alla bambina... 917 01:26:25,005 --> 01:26:28,444 e le ho detto dove cercare... 918 01:26:28,444 --> 01:26:30,185 e cosa non vedere. 919 01:26:32,883 --> 01:26:36,930 Il diavolo voleva la bambina per sé, 920 01:26:36,930 --> 01:26:39,324 ma sua madre non avrebbe mai potuto permettere che ciò accadesse. 921 01:26:41,370 --> 01:26:45,809 Avresti potuto essere gentile con me 922 01:26:45,809 --> 01:26:48,899 ma non l'hai fatto... 923 01:26:48,899 --> 01:26:52,642 ...e ora questo ha portato 924 01:26:52,642 --> 01:26:56,428 a tutto questo. 925 01:27:01,999 --> 01:27:04,131 Così sua madre implorò 926 01:27:04,131 --> 01:27:06,786 affinché la vita della bambina fosse risparmiata. 927 01:27:08,266 --> 01:27:12,314 In cambio, avrebbe dovuto aiutarlo. 928 01:27:20,539 --> 01:27:22,715 Una volta era stata un'infermiera. 929 01:27:25,283 --> 01:27:28,243 Ora il suo lavoro sarebbe... 930 01:27:28,243 --> 01:27:29,940 uccidere famiglie... 931 01:27:37,861 --> 01:27:39,732 ...e così è andata così... 932 01:27:41,995 --> 01:27:44,259 ...toc-toc-toc, 933 01:27:44,259 --> 01:27:45,782 sulla porta della fattoria. 934 01:27:47,087 --> 01:27:51,091 Una simpatica signora con una Bibbia... 935 01:27:51,091 --> 01:27:53,572 e un "Congratulazioni, 936 01:27:53,572 --> 01:27:55,444 hai vinto! 937 01:27:55,444 --> 01:27:57,315 Un dono della Chiesa." 938 01:28:01,711 --> 01:28:05,236 Tutto quello che sua madre doveva fare... 939 01:28:05,236 --> 01:28:06,846 era portarlo dentro... 940 01:28:11,373 --> 01:28:16,465 ...e dal suo nascondiglio tra le bambole, 941 01:28:16,465 --> 01:28:19,294 il diavolo ha fatto il resto. 942 01:28:28,912 --> 01:28:31,393 Tutto quello che sua madre doveva fare... 943 01:28:31,393 --> 01:28:32,872 stavo guardando... 944 01:28:34,091 --> 01:28:39,009 ...e assicurarsi che andasse come voleva lui. 945 01:28:42,360 --> 01:28:45,407 Questo è stato l'accordo che ha fatto. 946 01:30:35,038 --> 01:30:37,475 Sei in ritardo... 947 01:30:37,475 --> 01:30:40,870 per la festa di compleanno di Miss Ruby. 948 01:31:50,243 --> 01:31:52,332 Ehi, Harker, ce l'hai fatta! 949 01:31:52,332 --> 01:31:53,856 Ciao, Harker. 950 01:31:53,856 --> 01:31:56,902 È davvero bello che tu sia venuto. 951 01:31:56,902 --> 01:31:58,556 Va tutto bene? 952 01:31:58,556 --> 01:32:00,036 Certo, è tutto fantastico. 953 01:32:00,036 --> 01:32:01,777 In effetti, sei qui giusto in tempo, 954 01:32:01,777 --> 01:32:03,605 perché la signorina Ruby ha appena iniziato ad aprire i regali. 955 01:32:05,171 --> 01:32:09,785 Vieni, siediti. Sedersi. 956 01:32:22,580 --> 01:32:25,235 No, Carter, quella è mia madre. 957 01:32:25,235 --> 01:32:26,279 Lei è la complice. 958 01:32:26,279 --> 01:32:27,193 È la complice di Kobble... 959 01:32:27,193 --> 01:32:28,630 Sedere! 960 01:32:34,461 --> 01:32:36,986 Oh, mi dispiace tanto, ho dimenticato il tuo nome. 961 01:32:36,986 --> 01:32:39,902 Sono una padrona di casa terribile, terribile, terribile. 962 01:32:39,902 --> 01:32:43,601 Oh, non preoccuparti di me. 963 01:32:43,601 --> 01:32:45,516 Sono solo un amico 964 01:32:45,516 --> 01:32:47,779 di un amico. 965 01:32:47,779 --> 01:32:48,998 NO... 966 01:32:48,998 --> 01:32:50,695 Carter, devi ascoltarmi. 967 01:33:00,400 --> 01:33:01,924 Tesoro, forse adesso sarebbe il momento giusto 968 01:33:01,924 --> 01:33:03,316 per far uscire la torta. 969 01:33:06,058 --> 01:33:08,626 Le torte. 970 01:33:08,626 --> 01:33:10,236 Sì, 971 01:33:10,236 --> 01:33:12,412 Troverò qualcosa con cui tagliare le torte. 972 01:33:14,719 --> 01:33:16,460 Ehm... 973 01:33:16,460 --> 01:33:18,114 Cos'hai detto, tesoro? 974 01:33:19,115 --> 01:33:20,812 Ho appena detto, devi...? 975 01:33:20,812 --> 01:33:23,989 Devo... Devo tagliare le torte? 976 01:33:23,989 --> 01:33:25,164 Sì, devo tagliare le torte. 977 01:33:25,164 --> 01:33:26,165 È stato il tuo stupido suggerimento del cazzo 978 01:33:26,165 --> 01:33:27,123 in primo luogo, 979 01:33:27,123 --> 01:33:30,517 quindi devo tagliare le torte. 980 01:33:30,517 --> 01:33:34,826 La donna è già morta... 981 01:33:34,826 --> 01:33:39,265 e la bambina sarà la prossima. 982 01:33:42,312 --> 01:33:44,619 Anna... 983 01:33:44,619 --> 01:33:48,579 ti piacerebbe unirti a me in cucina, tesoro? 984 01:33:48,579 --> 01:33:50,363 Mi dispiace tanto, torno subito. 985 01:33:50,363 --> 01:33:52,975 No, torno subito. 986 01:33:52,975 --> 01:33:54,672 sarai ancora in cucina. 987 01:34:03,289 --> 01:34:05,291 Tutti e tre devono morire. 988 01:34:09,687 --> 01:34:11,863 Mamma, perché stai facendo questo? 989 01:34:17,477 --> 01:34:20,002 Se non muoiono, 990 01:34:20,002 --> 01:34:21,960 poi bruceremo... 991 01:34:22,918 --> 01:34:24,789 ...e gira, 992 01:34:24,789 --> 01:34:27,009 e bruciare, e torcere, 993 01:34:27,009 --> 01:34:28,967 all'inferno... 994 01:34:28,967 --> 01:34:30,752 per sempre... 995 01:34:30,752 --> 01:34:31,970 e mai. 996 01:34:36,061 --> 01:34:38,237 Lo sto facendo per te... 997 01:34:40,196 --> 01:34:42,720 ...proprio come ho sempre fatto. 998 01:34:49,422 --> 01:34:52,164 In modo che la bambina di nome Lee 999 01:34:52,164 --> 01:34:54,166 gli sarebbe stato permesso di crescere... 1000 01:34:59,476 --> 01:35:02,131 ...e questo lo rende giusto... 1001 01:35:06,004 --> 01:35:08,703 ...e quindi lo rifarò... 1002 01:35:08,703 --> 01:35:11,183 e ancora... 1003 01:35:11,183 --> 01:35:12,532 ...e ancora... 1004 01:35:18,756 --> 01:35:20,105 ...E lo farò 1005 01:35:20,105 --> 01:35:25,545 finché non starò sulla sabbia del mare, 1006 01:35:25,545 --> 01:35:30,942 e vedo una bestia sollevarsi dal mare. 1007 01:35:35,512 --> 01:35:37,601 Ehi Satana. 1008 01:35:48,003 --> 01:35:49,613 Carter, fermati! 1009 01:35:58,230 --> 01:36:01,233 Allontanati dalla ragazza! 1010 01:36:03,453 --> 01:36:04,802 Mamma, per favore... 1011 01:36:04,802 --> 01:36:07,152 Non chiamarmi così! 1012 01:36:28,695 --> 01:36:30,132 EHI... 1013 01:36:30,132 --> 01:36:31,698 Ehi, andiamo. 1014 01:36:31,698 --> 01:36:33,483 Dai. 1015 01:36:51,283 --> 01:36:55,722 ♪ Buon compleanno a te ♪ 1016 01:36:59,552 --> 01:37:04,166 ♪ Buon compleanno a te 1017 01:37:04,166 --> 01:37:05,776 Ruby, andiamo. 1018 01:37:05,776 --> 01:37:11,782 ♪ Buon compleanno, Lee Harker 1019 01:37:13,871 --> 01:37:19,485 ♪ Buon compleanno a... 1020 01:37:22,271 --> 01:37:24,751 ♪ ...Tu 1021 01:37:26,753 --> 01:37:28,930 Ehi, Satana. 1022 01:37:45,511 --> 01:37:47,426 ♪ Beh, sei sporco e dolce 1023 01:37:47,426 --> 01:37:51,691 ♪ Vestita di nero, non guardare indietro e ti amo ♪ 1024 01:37:51,691 --> 01:37:54,346 ♪ Sei sporco e dolce oh, sì ♪ 1025 01:37:57,132 --> 01:37:59,003 ♪ Beh, sei magro e debole ♪ 1026 01:37:59,003 --> 01:38:03,703 ♪ Hai addosso i denti dell'idra ♪ 1027 01:38:03,703 --> 01:38:06,663 ♪ Sei sporca, dolce e sei la mia ragazza ♪ 1028 01:38:08,926 --> 01:38:13,365 ♪ Datti da fare, colpisci il gong, datti da fare ♪ 1029 01:38:16,673 --> 01:38:18,457 ♪ Datti da fare... 1030 01:38:18,457 --> 01:38:21,199 ♪ Suona un gong, datti da fare 1031 01:38:28,119 --> 01:38:30,165 ♪ Beh, sei fatto come una macchina ♪ 1032 01:38:30,165 --> 01:38:34,517 ♪ Hai un alone di stella di diamante sul coprimozzo ♪ 1033 01:38:34,517 --> 01:38:37,520 ♪ Sei fatto come una macchina, oh, sì ♪ 1034 01:38:39,914 --> 01:38:41,785 ♪ Beh, sei un giovane indomito ♪ 1035 01:38:41,785 --> 01:38:42,917 ♪ Questa è la verità 1036 01:38:42,917 --> 01:38:46,181 ♪ Con il tuo mantello pieno di aquile ♪ 1037 01:38:46,181 --> 01:38:48,574 ♪ Sei sporca, dolce e sei la mia ragazza ♪ 1038 01:38:51,403 --> 01:38:55,886 ♪ Datti da fare, colpisci il gong, datti da fare ♪ 1039 01:38:58,976 --> 01:39:00,586 ♪ Datti da fare... 1040 01:39:00,586 --> 01:39:03,372 ♪ Suona un gong, mettilo su... 1041 01:39:10,292 --> 01:39:12,424 ♪ Beh, sei ventoso e selvaggio 1042 01:39:12,424 --> 01:39:14,252 ♪ Hai il blues nelle tue scarpe ♪ 1043 01:39:14,252 --> 01:39:16,820 ♪ E le tue calze 1044 01:39:16,820 --> 01:39:19,083 ♪ Sei ventoso e selvaggio. Oh, sì ♪ 1045 01:39:21,956 --> 01:39:23,914 ♪ Beh, sei fatto come una macchina ♪ 1046 01:39:23,914 --> 01:39:28,092 ♪ Hai un alone di stella di diamante sul coprimozzo ♪ 1047 01:39:28,092 --> 01:39:30,616 ♪ Sei sporca, dolce e sei la mia ragazza ♪ 1048 01:39:33,402 --> 01:39:37,754 ♪ Datti da fare, colpisci il gong, datti da fare ♪ 1049 01:39:41,018 --> 01:39:45,327 ♪ Datti da fare, colpisci il gong, datti da fare ♪ 1050 01:39:47,416 --> 01:39:49,157 ♪ Oh, sì 1051 01:40:03,823 --> 01:40:05,564 ♪ Beh, sei sporco e dolce 1052 01:40:05,564 --> 01:40:07,436 ♪ Vestito di nero Non guardare indietro ♪ 1053 01:40:07,436 --> 01:40:10,091 ♪ E ti amo 1054 01:40:10,091 --> 01:40:12,963 ♪ Sei sporco e dolce Oh, sì ♪ 1055 01:40:15,400 --> 01:40:17,054 ♪ Beh, balli quando cammini ♪ 1056 01:40:17,054 --> 01:40:19,056 ♪ Allora balliamo, cogli l'occasione ♪ 1057 01:40:19,056 --> 01:40:21,624 ♪ Comprendimi 1058 01:40:21,624 --> 01:40:24,322 ♪ Sei sporca, dolce e sei la mia ragazza ♪ 1059 01:40:26,759 --> 01:40:31,112 ♪ Datti da fare, colpisci il gong, datti da fare ♪ 1060 01:40:34,419 --> 01:40:38,815 ♪ Datti da fare, colpisci il gong, datti da fare ♪ 1061 01:40:42,079 --> 01:40:46,214 ♪ Datti da fare, colpisci il gong, datti da fare ♪ 1062 01:40:49,739 --> 01:40:51,480 ♪ Datti da fare...