1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 2 00:00:02,040 --> 00:00:04,600 (música alegre) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 4 00:00:10,360 --> 00:00:12,960 (música animada) 5 00:00:29,840 --> 00:00:32,480 (música sinistra) 6 00:00:37,280 --> 00:00:40,440 - [Nic] Vivo nesta cidade há 10 anos . 7 00:00:40,440 --> 00:00:41,360 No dia em que me mudei para aqui, 8 00:00:41,360 --> 00:00:43,720 este gajo teve a cabeça decepada nas ruas. 9 00:00:45,000 --> 00:00:46,400 A mamã estava meio apavorada. 10 00:00:46,400 --> 00:00:48,360 Tinha 18 anos então. 11 00:00:48,360 --> 00:00:50,560 A fotografia foi algo que sempre adorei, 12 00:00:50,560 --> 00:00:52,160 foi por isso que vim aqui estudar. 13 00:00:53,400 --> 00:00:54,600 A West London Uni estava bem 14 00:00:54,600 --> 00:00:57,000 mais do que o pai poderia realisticamente pagar. 15 00:00:57,000 --> 00:00:59,680 E a fotografia é algo que se tem ou não, 16 00:00:59,680 --> 00:01:02,640 então a escola só era boa para este professor, 17 00:01:02,640 --> 00:01:04,240 Professor Malone. 18 00:01:04,240 --> 00:01:06,840 Basicamente colocou-me sob a sua proteção. 19 00:01:06,840 --> 00:01:10,400 Licenciei-me, fui freelancer, 20 00:01:10,400 --> 00:01:12,720 fez casamentos, concertos de merda. 21 00:01:12,720 --> 00:01:13,920 Sim, é uma luta. 22 00:01:15,120 --> 00:01:17,160 Então, desta forma engraçada o universo funciona, 23 00:01:17,160 --> 00:01:19,680 Na verdade, vim viver com o professor Malone. 24 00:01:19,680 --> 00:01:21,720 Quer dizer, Alberto. 25 00:01:21,720 --> 00:01:23,080 Não, não é como está a pensar. 26 00:01:23,080 --> 00:01:24,360 Nada de estranho, certo? 27 00:01:24,360 --> 00:01:26,760 Nós apenas continuamos amigos. 28 00:01:26,760 --> 00:01:28,040 Eu não tenho problemas, veja, 29 00:01:28,040 --> 00:01:28,920 Guardo para mim, 30 00:01:28,920 --> 00:01:31,760 portanto tudo funcionou muito bem para nós, 31 00:01:32,880 --> 00:01:33,840 por um tempo de qualquer maneira. 32 00:01:48,640 --> 00:01:50,720 - Estou fodido, não estou? 33 00:01:52,760 --> 00:01:53,840 - Eles querem internar-te 34 00:01:53,840 --> 00:01:55,440 para a primeira semana de tratamento. 35 00:01:56,840 --> 00:01:58,120 - Eu não quero isso. 36 00:01:58,120 --> 00:01:59,520 Sem tratamento, Nic. 37 00:02:00,480 --> 00:02:02,560 Eu tenho outros planos. 38 00:02:02,560 --> 00:02:03,400 - Quais os planos? 39 00:02:04,920 --> 00:02:07,200 - Sou demasiado novo para essa merda. 40 00:02:07,200 --> 00:02:08,040 - Bem. 41 00:02:11,920 --> 00:02:14,160 O que devo fazer? 42 00:02:14,160 --> 00:02:15,240 - Nada. 43 00:02:15,240 --> 00:02:17,640 Eu tenho a porra do tumor. 44 00:02:17,640 --> 00:02:18,800 Você está bem. 45 00:02:20,160 --> 00:02:21,320 - Não, eu, 46 00:02:21,320 --> 00:02:22,800 sim, eu só, 47 00:02:22,800 --> 00:02:24,560 porra, apetece-me chorar. 48 00:02:25,720 --> 00:02:27,240 - É o que é. 49 00:02:27,240 --> 00:02:30,080 Os médicos dizem que tenho um ano melhor. 50 00:02:30,080 --> 00:02:30,960 Veremos. 51 00:02:31,920 --> 00:02:33,680 Os médicos não sabem mesmo de nada. 52 00:02:38,000 --> 00:02:39,960 Querem mais sangue. 53 00:02:39,960 --> 00:02:40,800 Porque é que não vai para casa? 54 00:02:40,800 --> 00:02:42,480 Vou apanhar um táxi quando terminar. 55 00:02:43,640 --> 00:02:46,320 (música sinistra) 56 00:02:57,000 --> 00:02:58,040 (nós dos dedos a bater) 57 00:02:58,040 --> 00:02:59,440 - [Todd] Beth, podes apressar-te aí. 58 00:02:59,440 --> 00:03:01,120 Nós vamos atrasar-nos. 59 00:03:04,120 --> 00:03:05,280 - Só um minuto, Todd. 60 00:03:06,240 --> 00:03:07,640 - [Todd] O que estás a fazer? 61 00:03:08,880 --> 00:03:10,280 Bete! 62 00:03:10,280 --> 00:03:13,200 (nós dos dedos a bater) 63 00:03:20,320 --> 00:03:21,720 - Desculpa. 64 00:03:21,720 --> 00:03:23,800 - Eu disse que parecias bem há 20 minutos. 65 00:03:23,800 --> 00:03:24,920 O táxi está lá fora. 66 00:03:32,360 --> 00:03:34,360 - Tenho os resultados dos testes do Sr. Malone. 67 00:03:35,520 --> 00:03:37,160 Você vê isso? 68 00:03:37,160 --> 00:03:39,280 É um tumor maligno. 69 00:03:39,280 --> 00:03:41,240 Tenho medo de dizer que passou despercebido 70 00:03:41,240 --> 00:03:43,560 através dos estágios um, dois e três. 71 00:03:43,560 --> 00:03:45,960 Não são boas notícias. 72 00:03:45,960 --> 00:03:48,120 Pode ser tratado com quimioterapia, 73 00:03:49,000 --> 00:03:51,360 mas é um tratamento agressivo. 74 00:03:51,360 --> 00:03:54,640 Não seria fácil para alguém da idade do Sr. Malone. 75 00:03:54,640 --> 00:03:56,520 - Quanto tempo tem ele? 76 00:03:56,520 --> 00:03:57,560 - Com quimioterapia, 77 00:03:58,880 --> 00:04:00,920 não mais de um ano. 78 00:04:00,920 --> 00:04:03,920 (música melancólica) 79 00:04:12,000 --> 00:04:15,280 (motor do comboio a acelerar) 80 00:04:43,720 --> 00:04:45,760 - Então tem de me dizer o que foi aquilo tudo? 81 00:04:47,080 --> 00:04:47,920 - O quê? 82 00:04:47,920 --> 00:04:50,120 - Você, agindo assim. 83 00:04:50,120 --> 00:04:51,120 - Como o quê? 84 00:04:51,120 --> 00:04:53,880 - Estranho, Bete. 85 00:04:53,880 --> 00:04:55,200 O que se passa consigo esta noite? 86 00:04:55,200 --> 00:04:56,240 - Só estou cansado. 87 00:04:56,240 --> 00:04:57,840 - Sim, bem, envergonhou-me. 88 00:04:59,400 --> 00:05:01,480 O que vão pensar Jack e Sarah ? 89 00:05:01,480 --> 00:05:02,320 - Lamento. 90 00:05:02,320 --> 00:05:04,040 - Da próxima vez se não quiser vir é só dizer. 91 00:05:04,040 --> 00:05:05,920 - Eu queria vir, Todd. 92 00:05:05,920 --> 00:05:06,760 - Não, se quisesse vir, 93 00:05:06,760 --> 00:05:08,080 não teria ficado sentado todo confuso 94 00:05:08,080 --> 00:05:10,680 como se tivesse algum tipo de problema social. 95 00:05:10,680 --> 00:05:12,440 Tens de contribuir para a conversa, Beth, 96 00:05:12,440 --> 00:05:15,080 caso contrário, qual é o sentido de o ter lá? 97 00:05:15,080 --> 00:05:16,680 Está de folga há semanas. 98 00:05:18,520 --> 00:05:20,960 Não sei quanto tempo mais consigo aguentar isto. 99 00:05:24,680 --> 00:05:27,520 Preciso de uma bebida e vou para a cama. 100 00:05:29,320 --> 00:05:30,960 - Boa noite. 101 00:05:30,960 --> 00:05:33,960 (música melancólica) 102 00:05:57,200 --> 00:05:59,760 (música animada) 103 00:06:28,760 --> 00:06:32,280 (amigos a conversar) 104 00:06:32,280 --> 00:06:34,520 (rir) 105 00:06:36,840 --> 00:06:37,880 - Então o que estou a ouvir é que 106 00:06:37,880 --> 00:06:40,080 só consegues fazer com que os gajos feios te fodam agora, Sean. 107 00:06:40,080 --> 00:06:40,920 - Não, não, não, não. 108 00:06:40,920 --> 00:06:41,840 O que estou a dizer é não descarte 109 00:06:41,840 --> 00:06:43,320 ligações de aparência infeliz. 110 00:06:43,320 --> 00:06:45,240 Por exemplo, porque estamos sempre à procura de rostos bonitos 111 00:06:45,240 --> 00:06:48,040 quando não te estão a meter a porra da cara? 112 00:06:48,040 --> 00:06:49,280 É como se estivéssemos programados para esperar um grande sexo 113 00:06:49,280 --> 00:06:50,280 de pessoas bonitas, 114 00:06:50,280 --> 00:06:52,320 mas o que interessa é o pau. 115 00:06:52,320 --> 00:06:53,480 - Ah, Jesus. 116 00:06:53,480 --> 00:06:54,800 - E quanto mais feios são, melhores são a foder. 117 00:06:54,800 --> 00:06:55,720 - O quê? -Sean? 118 00:06:55,720 --> 00:06:56,880 Uau, o quê? O que é que isso importa? 119 00:06:56,880 --> 00:06:58,400 - Porque nunca ficam com um rapaz bonito 120 00:06:58,400 --> 00:06:59,520 mostre-lhes qualquer atenção. 121 00:06:59,520 --> 00:07:01,000 Então, de repente, está interessado neles 122 00:07:01,000 --> 00:07:02,880 e é como se o Natal tivesse chegado mais cedo. 123 00:07:02,880 --> 00:07:05,760 - Tem uma opinião terrivelmente elevada sobre si próprio. 124 00:07:05,760 --> 00:07:06,600 - Ugh, não há como dizer isso 125 00:07:06,600 --> 00:07:08,280 sem parecer um idiota. 126 00:07:08,280 --> 00:07:10,160 - Então não era esse o objetivo de toda esta tangente? 127 00:07:10,160 --> 00:07:11,880 - Estes gajos só têm essa energia, não é? 128 00:07:11,880 --> 00:07:13,600 Como se esta pudesse ser a única hipótese deles consigo 129 00:07:13,600 --> 00:07:15,080 antes de parar e perceber, 130 00:07:15,080 --> 00:07:18,120 espera, eu realmente olhei para a cara deste tipo? 131 00:07:18,120 --> 00:07:19,800 Parece um duende do caraças. 132 00:07:19,800 --> 00:07:20,640 (rir) 133 00:07:20,640 --> 00:07:22,680 - Então, quantos malucos do Grindr com ar de Quasimodo 134 00:07:22,680 --> 00:07:23,760 já chegou ao fundo do poço? 135 00:07:23,760 --> 00:07:24,960 - Oh, o Sean não te contou a regra dele? 136 00:07:24,960 --> 00:07:27,840 Tem sempre três caras em movimento. 137 00:07:27,840 --> 00:07:28,800 - Três amigos de foda regulares. 138 00:07:28,800 --> 00:07:30,320 - Oh, Sean. 139 00:07:30,320 --> 00:07:31,120 - Olha, esta é a luta de ser solteiro, 140 00:07:31,120 --> 00:07:32,880 que detesto, aliás. 141 00:07:32,880 --> 00:07:34,560 Não tenho acesso 24 horas por dia ao pau, 142 00:07:34,560 --> 00:07:36,440 o que é muito triste. 143 00:07:36,440 --> 00:07:38,760 - Sean, querido, precisas de terapia. 144 00:07:38,760 --> 00:07:39,560 - Sim. 145 00:07:39,560 --> 00:07:40,400 Conversão. 146 00:07:40,400 --> 00:07:42,000 Não o queremos mais. 147 00:07:42,000 --> 00:07:43,240 (rir) 148 00:07:43,240 --> 00:07:44,640 - [Scott] Então são todos feios 149 00:07:44,640 --> 00:07:46,560 ou é como se precisasse de dois feios 150 00:07:46,560 --> 00:07:48,760 e um bonito para equilibrar? 151 00:07:48,760 --> 00:07:49,680 - Não interessa. 152 00:07:49,680 --> 00:07:51,080 O Sean só precisa deles para foder bem 153 00:07:51,080 --> 00:07:51,920 e ter um grande pau monstruoso. 154 00:07:51,920 --> 00:07:53,600 Não é verdade, Sean? 155 00:07:53,600 --> 00:07:54,880 Certo? Sean. 156 00:07:54,880 --> 00:07:55,880 Sean. 157 00:07:55,880 --> 00:07:56,760 - O quê? 158 00:07:56,760 --> 00:07:58,680 - Para tempos desesperados. 159 00:07:58,680 --> 00:07:59,520 - Não estou desesperado, sua puta. 160 00:07:59,520 --> 00:08:00,640 - Não, porque já passaste por todos os manos da academia 161 00:08:00,640 --> 00:08:01,960 num raio de cinco milhas. 162 00:08:01,960 --> 00:08:03,480 - Oh, amores, eles não te aceitam de volta? 163 00:08:03,480 --> 00:08:04,960 - Ele fantasiou muitas vezes. 164 00:08:04,960 --> 00:08:07,400 - Olha, eu sou um fantasma, eles não me fantasmam. 165 00:08:07,400 --> 00:08:08,640 - Ah, já percebi. Entendo. 166 00:08:08,640 --> 00:08:10,840 Quer ser tratada como uma linda princesinha. 167 00:08:10,840 --> 00:08:12,760 - O Sean gosta de ser tratado como um pedaço de carne. 168 00:08:12,760 --> 00:08:14,720 - Ah, e como saberia? 169 00:08:14,720 --> 00:08:16,440 - Quer dizer fode como um pedaço de carne? 170 00:08:16,440 --> 00:08:17,600 - Mas carne bonita. 171 00:08:17,600 --> 00:08:18,640 - Oh, claro. 172 00:08:18,640 --> 00:08:21,400 Como a porra de um lombo Fullblood Wagyu. 173 00:08:21,400 --> 00:08:23,560 - Não, tu és definitivamente só o traseiro. 174 00:08:23,560 --> 00:08:26,120 (rir) 175 00:08:26,120 --> 00:08:26,960 - Saúde! 176 00:08:26,960 --> 00:08:28,520 - Acabem com a porra da vossa pornstar, seus paneleiros 177 00:08:28,520 --> 00:08:30,080 e vamos dançar. 178 00:08:31,280 --> 00:08:33,880 (música animada) 179 00:08:55,720 --> 00:09:00,240 ??? Tu e eu para sempre ??? 180 00:09:00,240 --> 00:09:04,840 ??? Tu e eu para sempre ??? 181 00:09:04,840 --> 00:09:07,920 ??? Tu e eu para sempre ??? 182 00:09:07,920 --> 00:09:11,200 (música sensual e animada) 183 00:09:33,000 --> 00:09:36,280 (beijando apaixonadamente) 184 00:09:36,280 --> 00:09:40,360 (música sensual e animada continua) 185 00:10:00,640 --> 00:10:04,720 (música sensual e animada continua) 186 00:10:09,000 --> 00:10:11,680 (música sinistra) 187 00:10:39,560 --> 00:10:43,040 (música sinistra continua) 188 00:11:01,000 --> 00:11:04,240 (homens a falar fracamente) 189 00:11:06,760 --> 00:11:09,360 (clique do obturador da câmara) 190 00:11:09,360 --> 00:11:12,640 (homens a falar fracamente) 191 00:11:17,160 --> 00:11:20,480 (clique do obturador da câmara) 192 00:11:21,560 --> 00:11:22,800 - Olá! 193 00:11:22,800 --> 00:11:23,640 - Porra. 194 00:11:23,640 --> 00:11:24,640 Ah Merda! 195 00:11:24,640 --> 00:11:25,480 - Olá! 196 00:11:27,960 --> 00:11:29,720 Ei, eu, eu, eu, eu. 197 00:11:29,720 --> 00:11:30,560 - Desculpe, estava apenas, 198 00:11:30,560 --> 00:11:32,240 Sou apenas um fotógrafo. 199 00:11:32,240 --> 00:11:33,240 - Que telefone tem para mim? 200 00:11:33,240 --> 00:11:34,520 - Desculpa? 201 00:11:34,520 --> 00:11:35,360 - O que é isto então? 202 00:11:35,360 --> 00:11:36,280 - Esta é a minha máquina fotográfica. 203 00:11:36,280 --> 00:11:39,880 - Já disse que telefone tem para mim? 204 00:11:39,880 --> 00:11:41,160 - Não tenho nada para ti. 205 00:11:41,160 --> 00:11:43,080 - Quer saber o que lhe trouxe? 206 00:11:45,720 --> 00:11:48,120 - Oh, porra. - Oh, porra. 207 00:11:48,120 --> 00:11:48,920 Ah, porra. 208 00:11:49,880 --> 00:11:50,720 Telefone e carteira. 209 00:11:52,320 --> 00:11:53,120 - Ok, sim. 210 00:11:53,120 --> 00:11:54,040 Mas é tudo o que tenho, ok? 211 00:11:54,040 --> 00:11:54,880 Ei, não, não, não. 212 00:11:54,880 --> 00:11:55,680 Este é meu, por favor. 213 00:11:55,680 --> 00:11:56,960 Esta é a minha máquina fotográfica. 214 00:11:56,960 --> 00:11:58,200 As minhas fotos estão aqui. É o meu trabalho. 215 00:11:58,200 --> 00:11:59,040 - Vá calar-se! 216 00:11:59,040 --> 00:12:00,960 Se ele diz que é dele, então é fodido! 217 00:12:03,360 --> 00:12:05,560 - Olá! 218 00:12:05,560 --> 00:12:08,120 (Nic a grunhir) 219 00:12:16,880 --> 00:12:17,720 - Era isto que queria? 220 00:12:17,720 --> 00:12:18,920 - É uma porcaria, pá. 221 00:12:21,120 --> 00:12:22,600 - [Dean] Idiota. 222 00:12:22,600 --> 00:12:25,600 (música de suspense) 223 00:12:28,960 --> 00:12:31,200 (grunhido) 224 00:12:34,520 --> 00:12:37,520 (música de suspense) 225 00:13:08,920 --> 00:13:13,920 (sirene a tocar) (música de suspense) 226 00:13:22,000 --> 00:13:22,800 - Olá. 227 00:13:26,160 --> 00:13:28,360 Ei, o que se passa? 228 00:13:28,360 --> 00:13:29,200 Eu moro aqui. 229 00:13:29,200 --> 00:13:31,320 - [Oficial] Senhor, esta é uma área restrita. 230 00:13:31,320 --> 00:13:32,640 - Este é o meu apartamento. 231 00:13:32,640 --> 00:13:34,160 - Nicolau Cruz? 232 00:13:34,160 --> 00:13:35,640 - Que porra está a acontecer? 233 00:13:35,640 --> 00:13:36,520 - Deixe-o passar. 234 00:13:37,480 --> 00:13:40,480 (música de suspense) 235 00:13:48,440 --> 00:13:50,360 - Vizinho ligou num distúrbio. 236 00:13:50,360 --> 00:13:52,200 Então é da família ou? 237 00:13:52,200 --> 00:13:53,080 - Sou inquilino dele. 238 00:13:55,040 --> 00:13:55,880 Somos amigos. 239 00:13:55,880 --> 00:13:56,840 Estamos perto. 240 00:13:56,840 --> 00:13:58,320 - É você no hospital? 241 00:13:59,160 --> 00:14:01,280 Não parece que possam fazer muito por ele. 242 00:14:01,280 --> 00:14:03,240 Tudo isto aconteceu antes de eles chegarem aqui. 243 00:14:04,440 --> 00:14:05,760 - Sabe o que é isso? 244 00:14:07,800 --> 00:14:09,280 - Pensei que fosse um pisa-papéis. 245 00:14:10,120 --> 00:14:11,480 - Hum. 246 00:14:11,480 --> 00:14:12,320 Interessante. 247 00:14:15,120 --> 00:14:18,080 Mantém um réptil aqui ou algo assim? 248 00:14:18,080 --> 00:14:18,920 - O quê? 249 00:14:19,880 --> 00:14:21,440 - A ração saiu. 250 00:14:21,440 --> 00:14:22,640 Eles estão por toda a parte. 251 00:14:25,160 --> 00:14:28,160 (música de suspense) 252 00:14:33,880 --> 00:14:35,560 - Há algum sítio onde possa ficar esta noite? 253 00:14:38,160 --> 00:14:39,840 - Eu não durmo mesmo, 254 00:14:39,840 --> 00:14:41,760 mas sim, vou ficar bem. 255 00:14:51,960 --> 00:14:53,000 - [Dean] Já ouviste falar de Lycaon? 256 00:14:53,000 --> 00:14:54,080 - [Kirsty] O que é isto? 257 00:14:54,960 --> 00:14:56,480 - Mentira-Kay-Un. 258 00:14:56,480 --> 00:14:57,680 Ele é como uma velha lenda de Londres, 259 00:14:57,680 --> 00:14:59,600 o meio homem, meio lobo. 260 00:14:59,600 --> 00:15:01,720 Esconde-se na cidade de Londres. 261 00:15:01,720 --> 00:15:02,560 - Não sei. 262 00:15:03,640 --> 00:15:05,520 - É daquelas coisas que te falam na rua. 263 00:15:05,520 --> 00:15:06,600 É como um pouco de- 264 00:15:06,600 --> 00:15:07,920 - Conto de advertência? 265 00:15:07,920 --> 00:15:08,720 - Certo. 266 00:15:10,160 --> 00:15:11,840 Então Lycaon era um tipo que vivia em Whitechapel. 267 00:15:11,840 --> 00:15:14,600 Isto está de volta aos velhos tempos, claro. 268 00:15:14,600 --> 00:15:18,760 Aquele tipo não conseguia fazer uma pausa. 269 00:15:18,760 --> 00:15:20,840 Trabalhava como um cão. 270 00:15:20,840 --> 00:15:24,160 Na verdade, as pessoas pensaram que ele começou a parecer um cão. 271 00:15:24,160 --> 00:15:26,440 Estou a falar de descoloração da pele também. 272 00:15:26,440 --> 00:15:28,680 Um pouco como o que encontramos na sua cona. 273 00:15:28,680 --> 00:15:30,360 - Reitor! 274 00:15:30,360 --> 00:15:31,720 Caramba, porra. 275 00:15:31,720 --> 00:15:33,720 Naquela época, Londres estava cheia de doenças. 276 00:15:33,720 --> 00:15:35,160 - O quê? 277 00:15:35,160 --> 00:15:36,360 E não é hoje? 278 00:15:36,360 --> 00:15:37,440 - Ok. 279 00:15:37,440 --> 00:15:41,880 - Sim, então o meu rapaz passa por tempos difíceis, sabes. 280 00:15:41,880 --> 00:15:42,920 Pobre para caramba. 281 00:15:42,920 --> 00:15:43,760 Nada para comer. 282 00:15:43,760 --> 00:15:45,600 Sem lugar para morar. 283 00:15:45,600 --> 00:15:49,760 Depois comete o pecado final. 284 00:15:51,880 --> 00:15:52,720 - O que é isto? 285 00:15:53,760 --> 00:15:55,720 - Come carne humana para sobreviver. 286 00:15:58,240 --> 00:16:01,000 O gajo tem que comer, certo? 287 00:16:01,000 --> 00:16:02,320 Quer dizer, há versões da história 288 00:16:02,320 --> 00:16:04,280 onde vai atrás das pessoas nas ruas. 289 00:16:04,280 --> 00:16:05,520 Mulheres, vocês sabem. 290 00:16:06,840 --> 00:16:07,680 Como um lobo! 291 00:16:08,880 --> 00:16:10,440 - Reitor! 292 00:16:10,440 --> 00:16:11,480 Estou todo molhado agora. 293 00:16:12,480 --> 00:16:13,960 - E então? 294 00:16:13,960 --> 00:16:15,840 Gosto mais de ti quando estás molhado. 295 00:16:15,840 --> 00:16:16,920 - A História é uma treta. 296 00:16:16,920 --> 00:16:17,920 Isso nunca aconteceu. 297 00:16:17,920 --> 00:16:19,080 - É uma lenda, seu idiota. 298 00:16:19,080 --> 00:16:20,520 Já foi- 299 00:16:20,520 --> 00:16:21,840 - Embelezado? 300 00:16:21,840 --> 00:16:22,640 - Bem. 301 00:16:23,560 --> 00:16:26,760 - Da próxima vez que me quiser assustar, tente mais. 302 00:16:28,080 --> 00:16:30,040 Acho que não vou perder o sono. 303 00:16:31,960 --> 00:16:32,800 - Quem disse que podias dormir? 304 00:16:32,800 --> 00:16:33,920 - Reitor. 305 00:16:33,920 --> 00:16:37,000 - Ah, querias ficar aqui, certo? 306 00:16:37,000 --> 00:16:38,320 Sabe o que isso significa? 307 00:16:38,320 --> 00:16:39,400 - Ficar? 308 00:16:39,400 --> 00:16:40,800 Eu pago renda aqui, idiota. 309 00:16:40,800 --> 00:16:43,200 - Sim, e isso só porque eu deixei. 310 00:16:45,080 --> 00:16:45,920 Vamos, Kirsty. 311 00:16:45,920 --> 00:16:46,720 Não seja aborrecido. 312 00:16:46,720 --> 00:16:47,560 - Eu não sou. 313 00:16:53,240 --> 00:16:54,720 - A propósito, o aluguer vence amanhã, 314 00:16:54,720 --> 00:16:56,120 então vou precisar desse dinheiro. 315 00:16:57,280 --> 00:16:59,600 - Eu sei, tenho. 316 00:16:59,600 --> 00:17:00,520 - Sim? 317 00:17:00,520 --> 00:17:03,000 E sabes que não gosto quando tenho de perguntar. 318 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 - Tenho! 319 00:17:06,640 --> 00:17:08,120 - Tudo bem. 320 00:17:08,120 --> 00:17:09,440 Ok, tudo bem. 321 00:17:10,560 --> 00:17:11,400 Vem cá. 322 00:17:34,280 --> 00:17:36,960 (música sinistra) 323 00:17:50,280 --> 00:17:53,200 (respira pesadamente) 324 00:18:00,520 --> 00:18:02,600 (gritos) 325 00:18:02,600 --> 00:18:05,520 (respira pesadamente) 326 00:18:23,120 --> 00:18:24,120 - O que é aquilo? 327 00:18:24,120 --> 00:18:25,200 - Volta a dormir, querido. 328 00:18:26,120 --> 00:18:27,000 - O que é? 329 00:18:27,000 --> 00:18:29,240 - Não quer tentar isso, certo? 330 00:18:29,240 --> 00:18:30,600 Comecem todos por isso. 331 00:18:35,400 --> 00:18:38,680 - Disse que podia parar se quisesse. 332 00:18:39,920 --> 00:18:43,160 Como se realmente quisesse. 333 00:18:43,160 --> 00:18:45,880 - Volto num segundo para vir abraçar aqui. 334 00:18:50,200 --> 00:18:53,200 (música de suspense) 335 00:19:21,880 --> 00:19:25,720 (música de suspense continua) 336 00:19:56,480 --> 00:19:59,160 (Dean a grunhir) 337 00:20:11,560 --> 00:20:14,320 (pássaros a cantar) 338 00:20:16,160 --> 00:20:17,000 -Bete. 339 00:20:17,960 --> 00:20:18,880 É cedo. 340 00:20:19,800 --> 00:20:21,520 - Tenho uma reunião. 341 00:20:23,120 --> 00:20:24,400 - São 6h. 342 00:20:26,320 --> 00:20:27,680 - Até logo. 343 00:20:48,160 --> 00:20:49,680 - Bem, está de oito semanas. 344 00:20:49,680 --> 00:20:51,920 Tudo parece bastante normal. 345 00:20:53,280 --> 00:20:54,240 - Oito semanas? 346 00:20:55,760 --> 00:20:58,760 - Eu sei que isto pode ser avassalador, Sra. Crawford. 347 00:20:58,760 --> 00:21:00,320 - Desculpa. 348 00:21:00,320 --> 00:21:01,160 Lamento. 349 00:21:02,280 --> 00:21:03,320 - Está tudo bem. 350 00:21:03,320 --> 00:21:05,280 Não precisa de se desculpar. 351 00:21:10,160 --> 00:21:12,400 - Não é do meu companheiro. 352 00:21:12,400 --> 00:21:13,240 Não é do Todd. 353 00:21:14,640 --> 00:21:16,920 Ele mal, sabe, 354 00:21:19,760 --> 00:21:23,080 estava um homem no meu trabalho. 355 00:21:23,080 --> 00:21:25,320 Eu nunca o teria deixado. 356 00:21:32,960 --> 00:21:34,040 Eu congelei. 357 00:21:34,040 --> 00:21:35,800 - Relatou isso a alguém? 358 00:21:36,800 --> 00:21:37,680 - Não. 359 00:21:37,680 --> 00:21:40,320 - Já pensou em denunciar à polícia? 360 00:21:40,320 --> 00:21:41,560 - Não contei a ninguém. 361 00:21:46,160 --> 00:21:46,960 Eu fiz o teste, 362 00:21:46,960 --> 00:21:48,960 mas não queria pensar que era real. 363 00:21:50,440 --> 00:21:52,200 - Tem opções, Sra. Crawford. 364 00:21:53,400 --> 00:21:56,400 Se isto não é algo que queira fazer, 365 00:21:56,400 --> 00:21:57,920 há muitas pessoas simpáticas por aí 366 00:21:57,920 --> 00:21:59,920 que não podem ter os seus próprios filhos. 367 00:22:01,040 --> 00:22:03,040 Podemos conectá-lo com uma agência. 368 00:22:03,040 --> 00:22:05,080 - Não sei se conseguiria fazer isso. 369 00:22:05,080 --> 00:22:05,920 - Tudo bem. 370 00:22:07,080 --> 00:22:10,080 Tem um amigo a quem possa ligar para o ir buscar? 371 00:22:10,080 --> 00:22:12,320 - Só preciso de tempo para pensar no assunto. 372 00:22:12,320 --> 00:22:13,120 Obrigado. 373 00:22:16,480 --> 00:22:19,240 (pássaros a cantar) 374 00:22:28,600 --> 00:22:29,440 - Porra! 375 00:23:00,480 --> 00:23:02,720 Ugh, por amor de Deus, Dean! 376 00:23:11,680 --> 00:23:14,160 - Sinto muito, Nick. 377 00:23:14,160 --> 00:23:16,560 Tentámos tudo o que podíamos. 378 00:23:23,560 --> 00:23:25,080 Posso ligar a alguém por ti? 379 00:23:26,800 --> 00:23:29,680 (respira pesadamente) 380 00:23:42,080 --> 00:23:45,080 (música de suspense) 381 00:24:01,200 --> 00:24:02,120 - Nicolau. 382 00:24:14,680 --> 00:24:15,840 Nicolau. 383 00:24:15,840 --> 00:24:17,000 - Nada? 384 00:24:17,000 --> 00:24:17,840 Nada? 385 00:24:18,840 --> 00:24:19,640 Está bem? 386 00:24:20,680 --> 00:24:21,880 Você desmaiou. 387 00:24:24,240 --> 00:24:25,320 Você desmaiou. 388 00:24:32,280 --> 00:24:33,120 -Sean? 389 00:24:34,680 --> 00:24:35,560 Sean? 390 00:24:41,240 --> 00:24:42,080 Olá! 391 00:24:43,400 --> 00:24:44,240 Acordem, porra. 392 00:24:44,240 --> 00:24:45,920 - Por amor de Deus, Kirsty. 393 00:24:45,920 --> 00:24:47,680 Posso ter um pouco de privacidade? 394 00:24:47,680 --> 00:24:48,880 - Como se preocupa. 395 00:24:48,880 --> 00:24:50,800 Parece ter sido uma noite de sucesso. 396 00:24:51,760 --> 00:24:53,200 - Não sabe bater? 397 00:24:53,200 --> 00:24:54,040 - A porta estava aberta. 398 00:24:54,040 --> 00:24:55,320 Podia ter sido roubado. 399 00:24:55,320 --> 00:24:56,120 Porque é que sempre faz isso? 400 00:24:56,120 --> 00:24:57,560 Sabes que almoçamos com a mãe hoje. 401 00:24:57,560 --> 00:24:59,160 - Aí está a tua resposta, génio. 402 00:24:59,160 --> 00:25:00,960 - Está a tentar envergonhar-se na frente dela? 403 00:25:00,960 --> 00:25:02,640 - Ao contrário de alguns de nós, Kirsty, querida, 404 00:25:02,640 --> 00:25:04,080 Não tenho energia para acompanhar 405 00:25:04,080 --> 00:25:05,760 com este ato infantil de ouro. 406 00:25:07,000 --> 00:25:07,840 - Que ato? 407 00:25:07,840 --> 00:25:11,040 - Este maldito ato de filha perfeita que está a fazer. 408 00:25:11,040 --> 00:25:12,920 - Água. Paracetamol. 409 00:25:14,160 --> 00:25:15,040 Agora vá lavar a boca à foda da noite passada, 410 00:25:15,040 --> 00:25:15,880 hálito a galo. 411 00:25:18,000 --> 00:25:19,400 - Certo. Sim, ok. 412 00:25:20,440 --> 00:25:21,280 Desvie o olhar. 413 00:25:26,040 --> 00:25:28,240 - Posso pedir dinheiro emprestado? 414 00:25:28,240 --> 00:25:29,720 Eu não tenho bolsa. 415 00:25:29,720 --> 00:25:31,680 - [Sean] Sim, tanto faz. 416 00:25:31,680 --> 00:25:32,520 - 40 libras, certo? 417 00:25:32,520 --> 00:25:33,560 Eu vou pagar-te de volta. 418 00:25:33,560 --> 00:25:35,480 - [Sean] Nunca fazes isso, Kirsty, mas está tudo bem. 419 00:25:35,480 --> 00:25:36,320 - Obrigado. 420 00:25:36,320 --> 00:25:38,320 Tem cinco minutos. 421 00:25:38,320 --> 00:25:40,960 (música sinistra) 422 00:25:50,920 --> 00:25:52,000 (gritando) 423 00:25:52,000 --> 00:25:54,680 (música sinistra) 424 00:26:14,680 --> 00:26:16,200 - Como está o Dean? 425 00:26:16,200 --> 00:26:18,400 Ainda vivem juntos, presumo? 426 00:26:18,400 --> 00:26:19,520 - Ele é bom, mãe. 427 00:26:19,520 --> 00:26:20,400 - O que é que ele faz outra vez? 428 00:26:20,400 --> 00:26:23,280 - Apenas, sabe, biscates em geral. 429 00:26:23,280 --> 00:26:24,840 - E isso paga bastante, não é? 430 00:26:24,840 --> 00:26:26,440 - Bem, ele nunca parece ter problemas assim. 431 00:26:26,440 --> 00:26:28,480 - Oh, bem, isso é maravilhoso, querido. 432 00:26:28,480 --> 00:26:30,600 É bom ter alguém que possa fornecer. 433 00:26:31,960 --> 00:26:34,440 O teu pai e eu precisamos de fazer uma visita. 434 00:26:34,440 --> 00:26:36,240 Quero ver esse apartamento. 435 00:26:36,240 --> 00:26:37,160 - Em algum momento. 436 00:26:37,160 --> 00:26:40,000 Só muita decoração para fazer, apenas isso. 437 00:26:41,080 --> 00:26:43,320 - Bem, fico feliz por ver que finalmente se acomodou. 438 00:26:43,320 --> 00:26:45,240 Deixou-nos preocupados. 439 00:26:45,240 --> 00:26:48,120 Por que não trazê-lo junto na próxima vez? 440 00:26:48,120 --> 00:26:49,400 Ele é sempre bem-vindo. 441 00:26:49,400 --> 00:26:50,680 - Eu sei que ele te quer conhecer. 442 00:26:50,680 --> 00:26:52,760 Só que ele está ocupado. 443 00:26:52,760 --> 00:26:53,840 - Bem, quero ver quem é a minha filha 444 00:26:53,840 --> 00:26:54,960 está a passar o seu tempo com. 445 00:26:54,960 --> 00:26:56,120 - Lixo de Dean. 446 00:26:57,720 --> 00:26:58,800 O quê? 447 00:26:58,800 --> 00:27:00,000 Sabe que pode fazer melhor por si. 448 00:27:00,000 --> 00:27:01,040 - Sean, estou a falar com a tua irmã. 449 00:27:01,040 --> 00:27:03,960 - Desculpe, porque fui convidado se não quer perguntar por mim? 450 00:27:03,960 --> 00:27:06,560 Estou farto de ouvir essas tretas sobre o Dean. 451 00:27:06,560 --> 00:27:07,920 Ele está muito longe de ser perfeito. 452 00:27:07,920 --> 00:27:08,760 - Parar! 453 00:27:08,760 --> 00:27:12,360 - Todas as miúdas giras que conheço acabam com uma vida completamente baixa. 454 00:27:12,360 --> 00:27:14,000 Nada vai para eles. 455 00:27:14,000 --> 00:27:15,960 Só quero abanar estas miúdas. 456 00:27:15,960 --> 00:27:17,280 - Sean, podíamos apenas jantar 457 00:27:17,280 --> 00:27:18,800 sem a sua teatralidade? 458 00:27:18,800 --> 00:27:20,720 - És minha irmã, por isso posso dizer isso. 459 00:27:21,640 --> 00:27:23,480 - O que vai comer então? 460 00:27:23,480 --> 00:27:26,440 Kirsty, a marinara de cinco queijos parece boa. 461 00:27:26,440 --> 00:27:28,120 - Como está o papá hoje então? 462 00:27:28,120 --> 00:27:29,680 - Ele está ocupado com o trabalho. 463 00:27:29,680 --> 00:27:30,840 - Ele acabou de nos ver agora, então. 464 00:27:30,840 --> 00:27:33,000 - Não, não é esse o caso, Sean. 465 00:27:33,000 --> 00:27:35,000 - Ele tem tanta vergonha de mim. 466 00:27:36,000 --> 00:27:37,840 Não vai falar com ele? 467 00:27:37,840 --> 00:27:39,320 Resolver isso? 468 00:27:39,320 --> 00:27:40,160 - Ele vai mudar de ideias. 469 00:27:40,160 --> 00:27:41,480 Dê-lhe tempo. 470 00:27:41,480 --> 00:27:42,320 - Ele teve tempo. 471 00:27:42,320 --> 00:27:45,120 - E também não é justo para nós, pois não, Sean? 472 00:27:45,120 --> 00:27:47,880 Por causa das suas escolhas, Kirsty não o consegue ver. 473 00:27:51,840 --> 00:27:55,000 Basta ficar quieto e pedir a sua comida. 474 00:27:56,000 --> 00:27:56,800 - Olá, posso anotar o seu pedido? 475 00:27:56,800 --> 00:27:57,640 - Olá. 476 00:27:57,640 --> 00:28:01,560 Sim, quero a marinara de cinco queijos 477 00:28:01,560 --> 00:28:04,000 e um Aperol Spritz. 478 00:28:04,000 --> 00:28:05,320 Kirsty, o que vais comer? 479 00:28:05,320 --> 00:28:06,800 - Sabes, eu não sou só gay, mãe. 480 00:28:06,800 --> 00:28:08,320 Eu sou a mulher. 481 00:28:08,320 --> 00:28:09,720 E sabe o que isso significa? 482 00:28:09,720 --> 00:28:11,040 Significa que levo no rabo. 483 00:28:11,040 --> 00:28:12,160 -Sean. 484 00:28:12,160 --> 00:28:13,320 - Homens gostosos e musculados fazem de mim a sua putinha 485 00:28:13,320 --> 00:28:14,160 e eu gosto disso. 486 00:28:14,160 --> 00:28:15,920 Não, adoro. 487 00:28:15,920 --> 00:28:17,160 E se não passou a vida inteira 488 00:28:17,160 --> 00:28:18,200 sendo uma praça tão aborrecida, 489 00:28:18,200 --> 00:28:19,680 talvez tivesse encontrado o que gosta 490 00:28:19,680 --> 00:28:21,720 em vez de ser uma velha cadela crítica 491 00:28:21,720 --> 00:28:24,320 porque eu consegui e tu não. 492 00:28:27,160 --> 00:28:29,560 - Achas que não estás infeliz, Sean? 493 00:28:29,560 --> 00:28:31,320 - Posso voltar daqui a alguns minutos. 494 00:28:35,040 --> 00:28:36,360 - Acho melhor ir embora. 495 00:28:36,360 --> 00:28:37,840 - Sim, indo. 496 00:28:37,840 --> 00:28:38,680 -Sean. 497 00:28:38,680 --> 00:28:43,680 - Seja o que for, Kirsty, eu odeio-a. 498 00:28:45,480 --> 00:28:48,080 - Porque é que não podemos ser apenas uma família normal, hein? 499 00:28:48,080 --> 00:28:48,920 - Sinto muito, mãe. 500 00:28:50,160 --> 00:28:51,400 Talvez tenha de ir atrás dele. 501 00:28:51,400 --> 00:28:52,240 - Sim, está bem. 502 00:29:07,360 --> 00:29:08,200 -Sean. 503 00:29:09,600 --> 00:29:10,880 O que é que foi aquilo? 504 00:29:10,880 --> 00:29:11,680 - Nada do que eu digo passa 505 00:29:11,680 --> 00:29:13,400 para a sua porra de crânio grosso. 506 00:29:13,400 --> 00:29:14,760 Sabe, está tudo bem para si. 507 00:29:14,760 --> 00:29:16,800 Ela pergunta por si, sobre o seu trabalho, 508 00:29:16,800 --> 00:29:18,120 sobre o seu namorado, sobre a sua vida. 509 00:29:18,120 --> 00:29:19,040 Eu apenas me sento lá 510 00:29:19,040 --> 00:29:21,120 e não demonstrando o mínimo interesse 511 00:29:21,120 --> 00:29:22,880 como se nada do que eu fizesse tivesse importância. 512 00:29:22,880 --> 00:29:24,120 - Bem, peço desculpa, ela é assim, 513 00:29:24,120 --> 00:29:25,920 mas não precisas de cagar na minha vida inteira. 514 00:29:25,920 --> 00:29:27,720 - É verdade, Kirsty. 515 00:29:27,720 --> 00:29:28,840 O Dean não é bom para si. 516 00:29:28,840 --> 00:29:29,680 - Bem, está bem. 517 00:29:29,680 --> 00:29:30,680 Podemos ter essa conversa. 518 00:29:30,680 --> 00:29:32,760 Podes dizer-me todas as tuas opiniões de merda, 519 00:29:32,760 --> 00:29:34,240 só não à frente da porra da mãe, certo? 520 00:29:34,240 --> 00:29:35,080 Hoje não. 521 00:29:35,080 --> 00:29:36,240 - Por favor, pare de tentar 522 00:29:36,240 --> 00:29:38,720 para serem os seus preciosos filhinhos. 523 00:29:38,720 --> 00:29:40,520 Estamos os dois fodidos, querido. 524 00:29:40,520 --> 00:29:42,480 E nós os dois não somos nada como ela quer que sejamos 525 00:29:42,480 --> 00:29:45,240 por isso, pare de tentar agradá-la. 526 00:29:45,240 --> 00:29:46,800 - Sim, onde quer que vá, 527 00:29:46,800 --> 00:29:48,240 as pessoas estão cada vez piores. 528 00:29:48,240 --> 00:29:50,080 As pessoas só querem saber de si próprias. 529 00:29:50,080 --> 00:29:51,480 Todo o mundo está maluco. 530 00:29:51,480 --> 00:29:52,280 Toda a gente. 531 00:29:52,280 --> 00:29:53,360 Exceto tu, Sean. 532 00:29:54,480 --> 00:29:56,280 És a única pessoa que me entende. 533 00:29:56,280 --> 00:29:57,240 Tu és o meu irmão. 534 00:29:58,160 --> 00:30:00,400 Se não me protege, então não tenho nada. 535 00:30:00,400 --> 00:30:02,360 Nenhuma pessoa ao meu lado. 536 00:30:02,360 --> 00:30:04,280 - Ninguém está contra ti, Kirsty. 537 00:30:04,280 --> 00:30:05,520 - Mesmo? 538 00:30:05,520 --> 00:30:07,680 Porque alguns dias parece que todo o filho da puta 539 00:30:07,680 --> 00:30:08,800 está atrás do meu sangue. 540 00:30:10,040 --> 00:30:11,200 O aluguer. 541 00:30:11,200 --> 00:30:12,640 O trabalho diurno. 542 00:30:12,640 --> 00:30:13,480 Os nossos pais. 543 00:30:13,480 --> 00:30:15,200 O meu namorado idiota. 544 00:30:15,200 --> 00:30:16,840 Eu sei que nada na minha vida é perfeito, certo? 545 00:30:16,840 --> 00:30:18,000 Não preciso que me diga. 546 00:30:18,000 --> 00:30:19,480 - Sim, bem, novidade, 547 00:30:19,480 --> 00:30:21,000 não é o único que se sente assim. 548 00:30:21,000 --> 00:30:22,440 - Então fale comigo sobre isso. 549 00:30:22,440 --> 00:30:24,920 - Ainda tens pais que se preocupam contigo, Kirsty? 550 00:30:26,640 --> 00:30:27,600 Eu não tenho nada. 551 00:30:27,600 --> 00:30:30,240 Ok? Não estamos na mesma página aqui. 552 00:30:30,240 --> 00:30:31,680 Não sabe nada sobre ser rejeitado 553 00:30:31,680 --> 00:30:34,520 por algo que não pode mudar. 554 00:30:34,520 --> 00:30:35,360 - E então? 555 00:30:36,320 --> 00:30:38,040 Vamos simplesmente brigar por causa disso? 556 00:30:38,040 --> 00:30:40,880 - No final toda a gente me vira as costas. 557 00:30:40,880 --> 00:30:42,600 Eu estraguei o dia de hoje, não foi? 558 00:30:43,880 --> 00:30:45,480 Sou uma desilusão para eles. 559 00:30:45,480 --> 00:30:48,680 E algum dia, em breve, serei uma desilusão para ti também. 560 00:30:49,920 --> 00:30:51,360 -Sean. 561 00:30:51,360 --> 00:30:52,920 Por favor, não se afaste de mim. 562 00:31:08,760 --> 00:31:11,760 (música de suspense) 563 00:31:39,800 --> 00:31:43,600 (música de suspense continua) 564 00:32:10,960 --> 00:32:12,120 Que porra é esta? 565 00:32:14,000 --> 00:32:15,480 (nós dos dedos a bater) 566 00:32:15,480 --> 00:32:16,320 Decano? 567 00:32:18,000 --> 00:32:19,080 (nós dos dedos a bater) 568 00:32:19,080 --> 00:32:21,000 Dean, abra a boca. 569 00:32:23,600 --> 00:32:24,440 Decano! 570 00:32:24,440 --> 00:32:26,240 - Ei, acabei de deitar a minha filhota. 571 00:32:27,480 --> 00:32:29,040 Não vai entrar lá. 572 00:32:29,040 --> 00:32:30,320 Vieram esta tarde, 573 00:32:30,320 --> 00:32:32,080 mudei as fechaduras e tudo. 574 00:32:32,080 --> 00:32:33,280 Se quiser as suas coisas, 575 00:32:33,280 --> 00:32:36,000 vai ter de falar com o proprietário. 576 00:32:36,000 --> 00:32:37,960 O seu aluguel estava três meses atrasado. 577 00:32:44,040 --> 00:32:45,520 Olá! 578 00:32:45,520 --> 00:32:46,480 Não, está tudo bem. 579 00:32:48,480 --> 00:32:49,600 Estou à procura do Dean. 580 00:32:49,600 --> 00:32:50,440 Você conhece-o? 581 00:32:51,360 --> 00:32:52,720 - Tudo bem. 582 00:32:52,720 --> 00:32:53,840 Eu vou mostrar-te o caminho. 583 00:32:54,840 --> 00:32:56,160 Eles vão adorar-te lá. 584 00:32:56,160 --> 00:32:57,240 - Oh sim? 585 00:32:57,240 --> 00:32:58,680 - Sim. 586 00:32:58,680 --> 00:32:59,480 Carne fresca. 587 00:33:01,400 --> 00:33:04,400 (música de suspense) 588 00:33:12,680 --> 00:33:13,520 - [O quê] Todd? 589 00:33:16,480 --> 00:33:18,160 - Que porra é esta? 590 00:33:19,120 --> 00:33:20,640 Por favor, não o seu. Diga-me que não é. 591 00:33:20,640 --> 00:33:21,440 - Todd. 592 00:33:22,800 --> 00:33:24,480 - É por isso que está a agir como um idiota 593 00:33:24,480 --> 00:33:26,160 nestes últimos meses? 594 00:33:26,160 --> 00:33:27,760 É isso? 595 00:33:27,760 --> 00:33:28,920 Responda-me! 596 00:33:28,920 --> 00:33:32,160 Porque não há forma de isso ser meu e tu sabes disso. 597 00:33:32,160 --> 00:33:33,840 - Claro, não é seu. 598 00:33:33,840 --> 00:33:35,360 Eu acho que não me pode suportar. 599 00:33:36,520 --> 00:33:37,680 - É isso que é? 600 00:33:40,160 --> 00:33:42,960 - Um homem a trabalhar, Liam, 601 00:33:44,720 --> 00:33:45,640 seguiu-me, 602 00:33:47,280 --> 00:33:51,080 obrigou-me a entrar na traseira do carro dele e segurou-me. 603 00:33:53,600 --> 00:33:55,120 Então acha que tenho agido um pouco estranho? 604 00:33:59,760 --> 00:34:00,960 Sim. 605 00:34:00,960 --> 00:34:02,280 Eu sou muito estranho. 606 00:34:03,200 --> 00:34:06,040 O mundo é muito estranho. 607 00:34:06,040 --> 00:34:08,640 Está tudo de pernas para o ar, Todd. 608 00:34:09,480 --> 00:34:11,800 E agora descubro. 609 00:34:11,800 --> 00:34:14,080 Eu descubro que estou grávida 610 00:34:15,120 --> 00:34:18,240 de uma época que só quero esquecer que aconteceu. 611 00:34:19,880 --> 00:34:21,600 Mas o que se importa? 612 00:34:21,600 --> 00:34:23,720 É apenas a Beth a ser um bebé chorão. 613 00:34:23,720 --> 00:34:24,880 Fazendo barulho. 614 00:34:25,880 --> 00:34:27,000 - Jura que foi só uma vez? 615 00:34:27,000 --> 00:34:29,080 - Não foi uma escolha minha, Todd. 616 00:34:29,080 --> 00:34:31,920 Não foi uma escolha minha. 617 00:34:31,920 --> 00:34:34,880 - Ele não deixou nenhum hematoma, pois não? 618 00:34:34,880 --> 00:34:35,720 Nada. 619 00:34:36,920 --> 00:34:39,360 Quer dizer, ao menos brigou? 620 00:34:41,160 --> 00:34:42,120 Falamos sobre crianças. 621 00:34:42,120 --> 00:34:43,240 Dissemos que não estávamos preparados. 622 00:34:43,240 --> 00:34:44,080 - Todd. 623 00:34:44,080 --> 00:34:45,880 - Só não sei porque é que não disse nada. 624 00:34:45,880 --> 00:34:47,640 - Como é que eu te poderia contar? 625 00:34:47,640 --> 00:34:49,000 Como? 626 00:34:49,000 --> 00:34:50,760 Como poderia eu saber o que dizer? 627 00:34:51,840 --> 00:34:52,920 - Não pode ficar com ele. 628 00:34:52,920 --> 00:34:53,760 - Isso não é, 629 00:34:54,640 --> 00:34:56,000 há muito em que pensar. 630 00:34:56,000 --> 00:34:57,120 - Ficarias com o filho de outro homem 631 00:34:57,120 --> 00:34:59,400 e espera que eu fique por aqui para isso? 632 00:34:59,400 --> 00:35:00,240 - Não sei, Todd. 633 00:35:00,240 --> 00:35:01,640 És a menor das minhas preocupações neste momento. 634 00:35:01,640 --> 00:35:04,360 - Percebes porque é que isto simplesmente não parece muito plausível 635 00:35:04,360 --> 00:35:07,160 quando me escondeu isso durante tanto tempo. 636 00:35:07,160 --> 00:35:08,000 - Houve momentos, 637 00:35:08,000 --> 00:35:09,560 tantas vezes quis dizer alguma coisa. 638 00:35:09,560 --> 00:35:10,400 Eu quase fiz- 639 00:35:10,400 --> 00:35:12,400 - Então por que raio não fez isso? 640 00:35:12,400 --> 00:35:13,680 - Não sabia como. 641 00:35:13,680 --> 00:35:15,920 Não consegui dizer as palavras. 642 00:35:17,320 --> 00:35:18,960 Esta é a minha casa, Todd. 643 00:35:20,040 --> 00:35:21,840 Esta é a minha vida. 644 00:35:24,080 --> 00:35:26,240 Eu só precisava de alguém que compreendesse. 645 00:35:31,120 --> 00:35:32,280 Por favor, diga alguma coisa. 646 00:35:34,840 --> 00:35:36,800 - É melhor ficar noutro sítio esta noite. 647 00:35:38,200 --> 00:35:39,360 Falaremos sobre isso. 648 00:35:39,360 --> 00:35:40,440 -Todd, por favor. 649 00:35:40,440 --> 00:35:42,360 - Tudo o que faço é por ti. 650 00:35:42,360 --> 00:35:43,720 Esta casa, este trabalho. 651 00:35:44,560 --> 00:35:45,720 Sinto-me um idiota. 652 00:35:45,720 --> 00:35:46,680 -Todd, não vás. 653 00:35:47,960 --> 00:35:48,960 Todd. 654 00:35:48,960 --> 00:35:49,920 Esta noite não, Todd! 655 00:35:56,240 --> 00:35:58,920 (música sinistra) 656 00:36:11,480 --> 00:36:12,280 - Reitor? 657 00:36:19,880 --> 00:36:20,720 Decano! 658 00:36:31,160 --> 00:36:32,760 -Kirsty? 659 00:36:32,760 --> 00:36:34,400 - Que porra é esta? 660 00:36:34,400 --> 00:36:36,560 - Não devias estar aqui, querido. 661 00:36:36,560 --> 00:36:38,440 - Onde está o dinheiro, idiota? 662 00:36:38,440 --> 00:36:39,440 Levou o aluguel e o dinheiro 663 00:36:39,440 --> 00:36:41,880 e mudaram a porra das fechaduras. 664 00:36:41,880 --> 00:36:44,480 - Kirsty, precisas de ir para casa. 665 00:36:46,320 --> 00:36:48,560 - Não tenho casa para onde ir, Dean. 666 00:36:48,560 --> 00:36:50,880 - Tentei manter-te fora disto, certo? 667 00:36:50,880 --> 00:36:51,840 Por favor, vá-se embora. 668 00:36:54,040 --> 00:36:55,280 - És uma maldita aberração. 669 00:36:56,520 --> 00:36:57,320 Você sabe disso? 670 00:36:58,520 --> 00:36:59,600 -Kirsty, vai! 671 00:37:00,760 --> 00:37:02,480 - [Lycaon] Sra. Pântano. 672 00:37:06,520 --> 00:37:07,680 - Que é aquele? 673 00:37:12,720 --> 00:37:14,040 O que é este lugar? 674 00:37:14,040 --> 00:37:16,040 - Kirsty, esquece-me, certo? 675 00:37:16,040 --> 00:37:16,880 Precisa de ir. 676 00:37:16,880 --> 00:37:18,320 Saia daqui, por favor. 677 00:37:18,320 --> 00:37:19,800 - [Lycaon] Sra. Pântano. 678 00:37:25,200 --> 00:37:26,760 - Quem está aí atrás? 679 00:37:28,520 --> 00:37:30,960 - Sabe quem somos. 680 00:37:30,960 --> 00:37:33,960 Governamos esta cidade das sombras. 681 00:37:36,320 --> 00:37:40,320 Todas as histórias mais sujas que achou falsas, 682 00:37:41,320 --> 00:37:43,360 Eu provo ser verdade. 683 00:37:44,960 --> 00:37:46,200 - Licaão. 684 00:37:46,200 --> 00:37:48,720 - Chame-me, Sra. Marsh. 685 00:37:48,720 --> 00:37:49,560 Chame-me. 686 00:37:54,040 --> 00:37:56,280 (rir) 687 00:38:08,520 --> 00:38:13,080 (música sinistra) (respira pesadamente) 688 00:38:13,080 --> 00:38:15,640 (música animada) 689 00:38:33,800 --> 00:38:37,400 (música animada intensifica-se) 690 00:39:04,080 --> 00:39:07,480 (música animada continua) 691 00:39:12,720 --> 00:39:15,360 - A tua porra de cona é minha esta noite. 692 00:39:15,360 --> 00:39:18,680 Qualquer coisa que eu queira fazer vais deixar-me. 693 00:39:23,120 --> 00:39:26,040 Achas que consegues lidar com isso, putinha? 694 00:39:26,040 --> 00:39:28,600 (música animada) 695 00:39:39,280 --> 00:39:41,000 Vamos, você. 696 00:39:41,000 --> 00:39:42,760 Venha conhecer os meus amigos. 697 00:39:47,240 --> 00:39:52,240 (chora amargamente) (música sinistra) 698 00:40:09,720 --> 00:40:13,240 (música sinistra continua) 699 00:40:29,000 --> 00:40:34,000 (respira pesadamente) (música sinistra continua) 700 00:40:57,400 --> 00:41:02,400 (respira pesadamente) (música sinistra continua) 701 00:41:06,640 --> 00:41:07,480 -Todd? 702 00:41:08,400 --> 00:41:09,240 Por favor, por favor. 703 00:41:09,240 --> 00:41:11,040 Pode vir aqui? 704 00:41:11,040 --> 00:41:13,400 - [Todd] É uma hora da manhã, Beth. 705 00:41:14,520 --> 00:41:15,960 - É só, 706 00:41:15,960 --> 00:41:18,360 Tenho a sensação de que está alguém em casa. 707 00:41:20,760 --> 00:41:22,760 Estou a ver coisas, Todd. 708 00:41:22,760 --> 00:41:24,240 É ele. 709 00:41:24,240 --> 00:41:25,200 Não posso. 710 00:41:25,200 --> 00:41:27,880 Simplesmente não posso ficar sozinho agora, por favor. 711 00:41:27,880 --> 00:41:29,840 - [Todd] Beth, não estamos a falar agora. 712 00:41:29,840 --> 00:41:31,600 (mulher ri-se) 713 00:41:31,600 --> 00:41:33,280 - Onde estás? 714 00:41:33,280 --> 00:41:34,160 Quem é aquele? 715 00:41:34,160 --> 00:41:35,720 - [Todd] Um segundo. 716 00:41:35,720 --> 00:41:37,000 Beth, não me telefone. 717 00:41:38,760 --> 00:41:40,000 Boa noite. 718 00:41:40,000 --> 00:41:40,840 - Eu preciso de ti. 719 00:41:41,960 --> 00:41:42,800 Todd? 720 00:41:43,800 --> 00:41:44,640 Todd? 721 00:41:45,720 --> 00:41:48,400 (música sinistra) 722 00:42:14,480 --> 00:42:15,320 - Merda! 723 00:42:17,640 --> 00:42:18,880 Olá! 724 00:42:18,880 --> 00:42:19,880 Olá! 725 00:42:19,880 --> 00:42:23,200 (motor do comboio a roncar) 726 00:42:34,640 --> 00:42:36,240 Seu idiota egoísta! 727 00:42:36,240 --> 00:42:37,840 O que há de tão mau na sua vida 728 00:42:37,840 --> 00:42:40,120 que teria de fazer algo assim, hein? 729 00:42:41,160 --> 00:42:44,760 A pessoa com quem passa todos os dias desapareceu? 730 00:42:44,760 --> 00:42:46,440 Foi assaltado e espancado na rua 731 00:42:46,440 --> 00:42:48,000 voltar para casa do seu trabalho de merda? 732 00:42:48,000 --> 00:42:50,320 Alguma dessas asneiras aconteceu consigo? 733 00:42:51,400 --> 00:42:53,920 - Acho que alguém me roubou a carteira. 734 00:42:53,920 --> 00:42:54,760 - É isso? 735 00:42:54,760 --> 00:42:57,720 - Estou bêbado, ok? 736 00:42:58,680 --> 00:43:01,440 E mais ninguém me dá a mínima. 737 00:43:01,440 --> 00:43:02,920 - Então? 738 00:43:02,920 --> 00:43:03,960 Esqueça-os. 739 00:43:04,920 --> 00:43:05,760 Vai superar isso. 740 00:43:05,760 --> 00:43:06,680 - Não sei. 741 00:43:09,320 --> 00:43:11,560 (rir) 742 00:43:16,600 --> 00:43:18,280 - Acabei de lhe salvar a vida. 743 00:43:18,280 --> 00:43:21,640 (rindo histericamente) 744 00:43:25,400 --> 00:43:27,000 Qualquer. 745 00:43:27,000 --> 00:43:29,000 - O que está a acontecer? 746 00:43:29,000 --> 00:43:29,800 Ei, ei. 747 00:43:29,800 --> 00:43:31,000 Espere, está muito frio. 748 00:43:33,120 --> 00:43:33,920 Sim? 749 00:43:35,360 --> 00:43:40,360 Talvez da próxima vez, trate da sua vida. 750 00:43:41,760 --> 00:43:43,160 (punho a bater) 751 00:43:43,160 --> 00:43:46,480 (motor do comboio a roncar) 752 00:43:53,200 --> 00:43:54,040 - Desculpa. 753 00:43:55,240 --> 00:43:56,080 Eu tenho muita raiva. 754 00:43:56,080 --> 00:43:57,480 - Sim, não brinca. 755 00:43:57,480 --> 00:43:58,400 - Você foi rude. 756 00:43:58,400 --> 00:43:59,480 - Eu era. - Estavas. 757 00:43:59,480 --> 00:44:00,320 - Ok, olha, admiti, ok? 758 00:44:00,320 --> 00:44:01,760 Foi estúpido. 759 00:44:01,760 --> 00:44:02,600 Na verdade, não ia saltar. 760 00:44:02,600 --> 00:44:03,440 - Acho que estava. 761 00:44:03,440 --> 00:44:04,520 - Ok, talvez fosse saltar. 762 00:44:04,520 --> 00:44:06,800 Ok, da próxima vez vou para casa e vou bater uma punheta. 763 00:44:06,800 --> 00:44:07,640 Ok? 764 00:44:09,160 --> 00:44:10,880 A propósito, o meu nome é Sean. 765 00:44:11,840 --> 00:44:13,400 - Nada. 766 00:44:13,400 --> 00:44:14,600 - É fotógrafo? 767 00:44:16,200 --> 00:44:17,800 - Tentando ser. 768 00:44:17,800 --> 00:44:18,640 Fui assaltado. 769 00:44:18,640 --> 00:44:21,120 Eles quebraram a minha câmara boa, então estou preso a usar isso. 770 00:44:21,120 --> 00:44:23,680 - Talvez não devesse estar aqui tão tarde da noite. 771 00:44:23,680 --> 00:44:25,720 Não é propriamente o lugar mais seguro para se estar. 772 00:44:25,720 --> 00:44:27,560 - É onde estão todas as boas fotografias. 773 00:44:29,160 --> 00:44:32,640 Na verdade, eu estava a tentar invadir este lugar 774 00:44:32,640 --> 00:44:34,600 para tirar umas fotos, mas engarrafei. 775 00:44:34,600 --> 00:44:35,480 - Amansar? 776 00:44:35,480 --> 00:44:37,640 - Tem uma igreja antiga em Mount Park. 777 00:44:37,640 --> 00:44:38,880 Está vazio agora. 778 00:44:38,880 --> 00:44:39,800 - Quer dizer Arcádia? 779 00:44:41,320 --> 00:44:42,320 - Já ouviu falar disso? 780 00:44:42,320 --> 00:44:44,760 - Sim, os tipos da discoteca vão lá comprar droga. 781 00:44:44,760 --> 00:44:46,480 Pega e fica tipo, 782 00:44:46,480 --> 00:44:48,040 festejando durante uma noite inteira. 783 00:44:48,040 --> 00:44:50,160 Estão todos viciados nisso. 784 00:44:50,160 --> 00:44:51,480 - Já tomou? 785 00:44:51,480 --> 00:44:52,320 - Não, não, não, não. 786 00:44:52,320 --> 00:44:53,400 Gosta de injetar. 787 00:44:54,680 --> 00:44:56,640 Tenho a pele muito delicada. 788 00:44:56,640 --> 00:44:59,640 Os cuidados com a pele são muito, muito importantes para mim. 789 00:44:59,640 --> 00:45:00,680 - Certo. 790 00:45:00,680 --> 00:45:03,240 E reparou em algo estranho? 791 00:45:03,240 --> 00:45:05,960 Pessoas estranhas a segui-lo? 792 00:45:05,960 --> 00:45:07,040 - Que tipo de pessoas? 793 00:45:10,000 --> 00:45:11,880 Ei, onde vais? 794 00:45:11,880 --> 00:45:13,680 - Para ver o que está lá dentro. 795 00:45:13,680 --> 00:45:14,760 - Disseste que está vazio. 796 00:45:14,760 --> 00:45:15,560 - Eu fiz. 797 00:45:32,800 --> 00:45:35,720 (dobradiças a ranger) 798 00:45:48,880 --> 00:45:49,720 - Desculpa. 799 00:45:58,400 --> 00:46:00,840 Ok, então é assustador para caraças. 800 00:46:02,880 --> 00:46:04,120 E está vazio. 801 00:46:05,880 --> 00:46:06,840 E fede a- 802 00:46:06,840 --> 00:46:07,680 - Carne podre. 803 00:46:07,680 --> 00:46:08,880 - Sim. 804 00:46:08,880 --> 00:46:10,080 Não devíamos estar aqui. 805 00:46:26,400 --> 00:46:27,200 O que é aquilo? 806 00:46:28,120 --> 00:46:29,720 - Pertenceu a um amigo meu. 807 00:46:31,040 --> 00:46:34,400 Acho que deveria haver uma forma de abrir. 808 00:46:43,280 --> 00:46:45,960 (música sinistra) 809 00:46:47,760 --> 00:46:50,480 (metal clicando) 810 00:46:56,000 --> 00:46:56,840 - Porra. 811 00:46:57,680 --> 00:46:58,520 Ai! 812 00:47:02,520 --> 00:47:06,200 (Lycaon a rir) 813 00:47:06,200 --> 00:47:07,000 - Nada? 814 00:47:08,880 --> 00:47:12,120 - Como a vida deve ser difícil 815 00:47:12,120 --> 00:47:16,080 para alguns jovens que ainda estão a tentar reerguer-se. 816 00:47:16,080 --> 00:47:21,080 Todos os infelizes, os retardatários, encontram-me sempre. 817 00:47:21,080 --> 00:47:22,120 - Quem são vocês? 818 00:47:23,280 --> 00:47:26,120 (correntes a abanar) 819 00:47:28,640 --> 00:47:30,960 - Eu sou a doença. 820 00:47:32,240 --> 00:47:34,000 O Príncipe da Pestilência. 821 00:47:34,000 --> 00:47:35,160 Rei dos Reis. 822 00:47:36,760 --> 00:47:38,360 - Somos os Filhos de Lycaon. 823 00:47:39,880 --> 00:47:43,200 - Estou aqui desde a Peste Negra. 824 00:47:43,200 --> 00:47:47,520 Acendi o Grande Fogo e dancei ao som das chamas. 825 00:47:47,520 --> 00:47:49,680 - Nós, os Filhos de Lycaon, estamos à vossa volta. 826 00:47:52,960 --> 00:47:56,480 - Assim que o meu sangue estiver a bombear nas suas veias, 827 00:47:56,480 --> 00:47:58,360 nos verá. 828 00:47:58,360 --> 00:48:01,320 - Sean, afasta-te deles. 829 00:48:03,280 --> 00:48:06,800 - Sean Marsh, uma alma tão perdida e solitária. 830 00:48:09,480 --> 00:48:13,080 Tão mal amado, sem ninguém para ser seu pai. 831 00:48:14,480 --> 00:48:15,320 -Sean! 832 00:48:16,520 --> 00:48:17,360 - Eu vi-te. 833 00:48:17,360 --> 00:48:18,680 - Eu estive a observar-te, 834 00:48:19,560 --> 00:48:22,320 sabendo que há tanta coisa que podemos fazer. 835 00:48:24,760 --> 00:48:25,600 - Para mim? 836 00:48:25,600 --> 00:48:29,920 - Qual seria a sensação de devorar aqueles que te injustiçaram? 837 00:48:31,160 --> 00:48:36,120 Para os fazer sentir a dor e a raiva que lhe causaram? 838 00:48:36,120 --> 00:48:37,400 - Poderia fazer isso? 839 00:48:37,400 --> 00:48:38,800 -Sean! 840 00:48:38,800 --> 00:48:42,560 - Num mundo cão come cão, seja um lobo. 841 00:48:50,120 --> 00:48:50,960 - Sean, espera! 842 00:48:52,000 --> 00:48:52,840 Sean! 843 00:48:56,520 --> 00:48:58,960 (gritos) 844 00:48:58,960 --> 00:49:01,200 (rir) 845 00:49:09,800 --> 00:49:10,920 - Está bem, Bete. 846 00:49:10,920 --> 00:49:13,800 Posso dar-te dois minutos, mas estou atrasado para o almoço 847 00:49:13,800 --> 00:49:16,080 com os rapazes de Reading, certo? 848 00:49:17,760 --> 00:49:20,400 Então, como vai? 849 00:49:20,400 --> 00:49:24,600 - Bem, houve um incidente, 850 00:49:24,600 --> 00:49:28,560 há uns tempos, sobre o qual acho que precisa de ser informado. 851 00:49:29,960 --> 00:49:31,800 Está a envolver o Liam. 852 00:49:33,520 --> 00:49:34,520 - Liam? 853 00:49:34,520 --> 00:49:35,880 Ele disse-lhe algo? 854 00:49:35,880 --> 00:49:36,960 Ele esfregou-o do jeito errado? 855 00:49:36,960 --> 00:49:38,400 Ele é um bocadinho assim. 856 00:49:38,400 --> 00:49:39,520 Ele é meio rapaz. 857 00:49:39,520 --> 00:49:40,360 - Não. 858 00:49:42,600 --> 00:49:45,200 Depois do trabalho, queria, 859 00:49:48,480 --> 00:49:53,480 perguntou-me se eu iria com ele para algum lugar privado. 860 00:49:58,360 --> 00:50:02,000 E eu disse que não, mas ele não ouviu. 861 00:50:02,000 --> 00:50:02,800 - Liam? 862 00:50:03,640 --> 00:50:05,120 Acha que o Liam tem tesão por si? 863 00:50:05,120 --> 00:50:06,640 - Ele agrediu-me. 864 00:50:06,640 --> 00:50:07,680 Foi isso que aconteceu. 865 00:50:09,720 --> 00:50:10,520 Desculpa. 866 00:50:12,160 --> 00:50:13,000 - Por favor, por favor. 867 00:50:13,000 --> 00:50:14,240 Não faça isso, certo? 868 00:50:15,080 --> 00:50:16,080 - Eu não pedi isso. 869 00:50:16,080 --> 00:50:19,680 - Beth, o Liam é um funcionário famoso. 870 00:50:19,680 --> 00:50:21,280 Ele é o meu melhor homem. 871 00:50:21,280 --> 00:50:22,800 Nós, 872 00:50:22,800 --> 00:50:25,480 Não posso deixar que ande por aí a dizer esse tipo de coisas. 873 00:50:25,480 --> 00:50:26,520 - Mas aconteceu. 874 00:50:26,520 --> 00:50:28,960 - Ah, ele é popular com todas as raparigas do escritório, 875 00:50:28,960 --> 00:50:30,120 ok, querido? 876 00:50:30,120 --> 00:50:31,320 Este é apenas o Liam. 877 00:50:32,360 --> 00:50:34,560 Ah, talvez ele tenha percebido mal. 878 00:50:34,560 --> 00:50:36,400 Olha, vou falar com ele. 879 00:50:36,400 --> 00:50:38,200 Vou ouvir o lado dele da história. 880 00:50:38,200 --> 00:50:39,840 - Não há outro lado. 881 00:50:39,840 --> 00:50:40,640 -Bete. 882 00:50:40,640 --> 00:50:43,120 Ele é uma mais-valia para esta empresa. 883 00:50:43,120 --> 00:50:43,960 Tu? 884 00:50:45,280 --> 00:50:46,120 Você está bem. 885 00:50:47,160 --> 00:50:48,080 Como posso colocar isso? 886 00:50:49,000 --> 00:50:51,360 Quando simplesmente se mistura, 887 00:50:51,360 --> 00:50:54,360 não trazes o que o Liam traz. 888 00:50:54,360 --> 00:50:56,040 Sim, ok, ouvi algumas das suas brincadeiras, 889 00:50:56,040 --> 00:50:58,120 pode ser um pouco anti-PC. 890 00:50:58,120 --> 00:51:00,000 Cristo, não se pode dizer nada hoje em dia 891 00:51:00,000 --> 00:51:02,120 sem que alguém fique um pouco sensível. 892 00:51:02,120 --> 00:51:04,600 Não precisamos desse problema agora, ok? 893 00:51:09,600 --> 00:51:14,600 Olha, vamos manter isto entre nós, ok? 894 00:51:14,840 --> 00:51:17,520 Melhor não espalhar pelo escritório. 895 00:51:17,520 --> 00:51:18,320 Hum? 896 00:51:19,200 --> 00:51:21,760 Olha, tenho de ir. 897 00:51:21,760 --> 00:51:24,000 Porque não tira a tarde de folga? 898 00:51:24,000 --> 00:51:24,840 Está chateado. 899 00:51:25,720 --> 00:51:26,720 Não parece bem. 900 00:51:28,280 --> 00:51:29,840 Tudo bem? 901 00:51:29,840 --> 00:51:30,680 Tudo bem. 902 00:51:40,520 --> 00:51:43,280 (soluça dolorosamente) 903 00:52:00,720 --> 00:52:03,400 (música sinistra) 904 00:52:18,400 --> 00:52:22,160 - [Voz de Lycaon] Quem procuras devorar? 905 00:52:26,560 --> 00:52:31,560 (Liam a grunhir) (Lycaon a rir) 906 00:52:44,200 --> 00:52:46,960 (respira pesadamente) 907 00:52:46,960 --> 00:52:48,440 (os nós dos dedos a bater) - Beth? 908 00:52:48,440 --> 00:52:50,760 (música sinistra) 909 00:52:50,760 --> 00:52:54,200 (os nós dos dedos a bater) Beth? 910 00:52:57,360 --> 00:52:58,160 Bete! 911 00:52:59,560 --> 00:53:02,320 Beth, não se esconda de mim. 912 00:53:06,520 --> 00:53:09,680 Sobre o que estava a falar com Martin? 913 00:53:12,480 --> 00:53:13,720 Este é o meu chefe. 914 00:53:14,560 --> 00:53:16,400 O que lhe disse? 915 00:53:18,240 --> 00:53:19,120 Eu avisei-o. 916 00:53:19,120 --> 00:53:21,360 Se ele dissesse uma palavra sobre isso. 917 00:53:28,280 --> 00:53:29,720 - [Beth] Vá-se embora. 918 00:53:31,520 --> 00:53:36,520 - Destranque a porta ou vou piorar 10 vezes. 919 00:53:36,800 --> 00:53:38,800 Abra a porra da porta! 920 00:53:38,800 --> 00:53:41,560 Ou vou parti-lo da porra das dobradiças. 921 00:53:50,360 --> 00:53:52,160 Então queres jogar este jogo comigo? 922 00:53:55,840 --> 00:53:56,640 Vamos brincar. 923 00:53:56,640 --> 00:53:57,680 - Estou grávida. 924 00:53:57,680 --> 00:53:58,680 É seu. 925 00:54:00,400 --> 00:54:02,040 Estou a falar a sério. 926 00:54:02,040 --> 00:54:02,880 Eu fiz o teste. 927 00:54:02,880 --> 00:54:04,320 Eu fiz o exame. 928 00:54:04,320 --> 00:54:06,040 Só pode ser seu. 929 00:54:06,040 --> 00:54:07,520 Eu não consigo respirar. 930 00:54:07,520 --> 00:54:08,360 Afaste-se de mim! 931 00:54:08,360 --> 00:54:09,440 Eu não me consigo mexer. 932 00:54:13,320 --> 00:54:15,560 (grunhido) 933 00:54:26,360 --> 00:54:29,360 - A dar uma briga desta vez, hein? 934 00:54:30,240 --> 00:54:31,120 - Oh, por favor! 935 00:54:31,120 --> 00:54:32,320 Saia de cima de mim. 936 00:54:32,320 --> 00:54:33,920 Por favor, saia de cima de mim! 937 00:54:37,040 --> 00:54:38,600 (Liam a grunhir) 938 00:54:38,600 --> 00:54:41,280 (bofetada na mão) 939 00:54:43,520 --> 00:54:46,200 (Liam a grunhir) 940 00:54:54,800 --> 00:54:57,720 (vidro a partir) 941 00:54:58,560 --> 00:55:01,240 (música sinistra) 942 00:55:27,320 --> 00:55:30,800 (música sinistra continua) 943 00:55:39,480 --> 00:55:40,320 - Betânia. 944 00:55:42,240 --> 00:55:46,920 Bethany, posso transformar os seus desejos mais obscuros em realidade. 945 00:55:46,920 --> 00:55:49,880 Aqueles que o quebraram serão quebrados. 946 00:55:49,880 --> 00:55:53,920 Aqueles que causaram o seu sofrimento sofrerão ainda mais. 947 00:55:53,920 --> 00:55:58,000 Deixe-me ajudar a trazer a fera. 948 00:55:58,000 --> 00:56:02,240 Chame-me e estarei sempre ao seu lado. 949 00:56:03,680 --> 00:56:04,920 Pegue na minha mão. 950 00:56:06,240 --> 00:56:08,160 Viva livre e sem medo. 951 00:56:10,840 --> 00:56:13,480 (música sinistra) 952 00:56:30,600 --> 00:56:35,600 (Liam a grunhir) (música sinistra) 953 00:57:02,960 --> 00:57:07,960 (chora histericamente) (música sinistra) 954 00:57:08,040 --> 00:57:10,360 (gritos) 955 00:57:10,360 --> 00:57:13,880 (música sinistra continua) 956 00:57:39,240 --> 00:57:42,720 (música sinistra continua) 957 00:57:47,480 --> 00:57:48,520 - Sr. Cruz? 958 00:57:52,720 --> 00:57:56,920 O seu amigo Albert era o proprietário da propriedade. 959 00:57:56,920 --> 00:57:57,760 - O quê? 960 00:57:57,760 --> 00:57:59,360 - Ele nunca mencionou isso? 961 00:57:59,360 --> 00:58:00,200 - Não. 962 00:58:00,200 --> 00:58:03,760 - Que apenas listou um nome no seu testamento. 963 00:58:03,760 --> 00:58:05,320 É você. 964 00:58:05,320 --> 00:58:06,160 - O quê? 965 00:58:06,160 --> 00:58:07,560 - Deve ter estado mais próximo do Sr. Malone 966 00:58:07,560 --> 00:58:08,880 do que está a deixar transparecer. 967 00:58:09,880 --> 00:58:12,480 Hum, não vou bisbilhotar. 968 00:58:12,480 --> 00:58:15,360 - Nic, não me disseste que tinhas um sugar daddy. 969 00:58:15,360 --> 00:58:16,200 - Eu não fiz. 970 00:58:16,200 --> 00:58:17,760 - Sabes, está tudo bem se fores como o escravo dele 971 00:58:17,760 --> 00:58:18,600 ou algo do género. 972 00:58:18,600 --> 00:58:19,440 - Ele morreu. 973 00:58:19,440 --> 00:58:20,280 Ele tinha cancro. 974 00:58:22,040 --> 00:58:23,640 - Oh. 975 00:58:23,640 --> 00:58:24,600 Desculpa. 976 00:58:24,600 --> 00:58:25,840 - Morreu ali mesmo, na verdade. 977 00:58:25,840 --> 00:58:26,920 - Que porra é esta? 978 00:58:26,920 --> 00:58:28,040 Você está a brincar? 979 00:58:28,040 --> 00:58:30,880 - Há um pequeno donativo para caridade, 980 00:58:30,880 --> 00:58:33,120 depois o resto é deixado para si. 981 00:58:33,120 --> 00:58:34,920 Há alguma papelada legal, 982 00:58:34,920 --> 00:58:37,080 mas eu sei que esta é a sua casa, então. 983 00:58:41,400 --> 00:58:43,440 - O apartamento é meu? 984 00:58:43,440 --> 00:58:45,840 Gostaria de possuir? 985 00:58:45,840 --> 00:58:47,040 - Toda a propriedade. 986 00:58:49,400 --> 00:58:51,080 Incluindo o piso de baixo. 987 00:58:52,320 --> 00:58:53,160 Desfrutar. 988 00:59:04,440 --> 00:59:05,960 - Muito bem, tem a certeza que esta é a chave certa? 989 00:59:05,960 --> 00:59:06,800 - Alberto mandou selá-lo. 990 00:59:06,800 --> 00:59:08,120 Nunca lá estivemos. 991 00:59:08,120 --> 00:59:09,720 - Bem, o que está lá em baixo então? 992 00:59:09,720 --> 00:59:11,760 Alguma porra de masmorra sexual ou algo do género? 993 00:59:17,760 --> 00:59:18,760 - Desculpa. 994 00:59:18,760 --> 00:59:19,920 - Você tenta. - Ok. 995 00:59:29,760 --> 00:59:32,080 (música sinistra) 996 00:59:32,080 --> 00:59:34,840 - Sim, não está a funcionar. 997 00:59:34,840 --> 00:59:37,520 (música sinistra) 998 00:59:45,920 --> 00:59:47,360 - Dói, não é? 999 00:59:47,360 --> 00:59:49,240 Acha que não posso dizer o que está a fazer? 1000 00:59:51,120 --> 00:59:52,960 Todos podem. 1001 00:59:52,960 --> 00:59:55,280 E toda a gente nas ruas está pegando 1002 00:59:55,280 --> 00:59:56,440 ou está a levá-los. 1003 00:59:58,080 --> 00:59:59,880 Primeiro, foram os meus amigos, 1004 01:00:00,720 --> 01:00:02,040 então o meu namorado, 1005 01:00:02,040 --> 01:00:02,960 agora querem-me. 1006 01:00:05,960 --> 01:00:07,440 Eu acabei de, 1007 01:00:07,440 --> 01:00:09,360 Não sei se isso vai mesmo anestesiar a dor 1008 01:00:09,360 --> 01:00:12,720 ou se isso está apenas a causar tudo. 1009 01:00:14,920 --> 01:00:16,920 - Acho que estou a ficar louco. 1010 01:00:16,920 --> 01:00:19,120 Continuo a ver coisas horríveis. 1011 01:00:21,120 --> 01:00:23,480 - Não está a ficar louco. 1012 01:00:23,480 --> 01:00:25,400 Há centenas de nós por aí. 1013 01:00:27,480 --> 01:00:31,480 Só sei que não aguento mais isto. 1014 01:00:36,520 --> 01:00:37,760 Se quiser. 1015 01:00:40,240 --> 01:00:41,960 Não tenho a certeza se sim. 1016 01:00:41,960 --> 01:00:44,960 (música de suspense) 1017 01:01:12,680 --> 01:01:16,520 (música de suspense continua) 1018 01:01:42,520 --> 01:01:46,360 (música de suspense continua) 1019 01:02:12,760 --> 01:02:16,600 (música de suspense continua) 1020 01:02:40,680 --> 01:02:45,680 (panela chia) (música de suspense continua) 1021 01:03:10,600 --> 01:03:14,440 (música de suspense continua) 1022 01:03:15,600 --> 01:03:18,360 (assobio estático) 1023 01:03:21,800 --> 01:03:23,000 - [Repórter] Aqui estão as últimas notícias. 1024 01:03:23,000 --> 01:03:25,720 Dois funcionários de escritório foram encontrados mortos esta tarde 1025 01:03:25,720 --> 01:03:27,440 na Canada Square, no leste de Londres. 1026 01:03:27,440 --> 01:03:28,800 O Serviço de Polícia Metropolitana 1027 01:03:28,800 --> 01:03:30,480 estão a ligar para qualquer informação 1028 01:03:30,480 --> 01:03:33,360 sobre o incidente a comunicar por telefone 1029 01:03:33,360 --> 01:03:37,160 ou contactando a equipa através do site met.police.UK. 1030 01:03:38,520 --> 01:03:41,520 (música de suspense) 1031 01:03:44,920 --> 01:03:47,520 (música animada) 1032 01:03:51,040 --> 01:03:52,960 -Sean. 1033 01:03:52,960 --> 01:03:54,720 Sean, que porra é esta. 1034 01:03:54,720 --> 01:03:56,560 Onde esteve? 1035 01:03:56,560 --> 01:03:59,600 Não temos notícias suas há dias. 1036 01:03:59,600 --> 01:04:00,440 Sean? 1037 01:04:01,560 --> 01:04:02,640 Ei, Sean, fala comigo. 1038 01:04:08,160 --> 01:04:10,560 - Olá, voltaste tão cedo? 1039 01:04:10,560 --> 01:04:12,760 - Só não consegui estar longe, não é? 1040 01:04:12,760 --> 01:04:14,720 - Estou surpreendido que a sua bunda tenha recuperado. 1041 01:04:16,640 --> 01:04:19,120 - Porque é que não levamos isto de volta para minha casa, hein? 1042 01:04:19,120 --> 01:04:20,720 - O que se passa aqui? 1043 01:04:20,720 --> 01:04:21,760 - Tenho um sítio muito agradável. 1044 01:04:22,920 --> 01:04:24,520 Custou ao meu pai uma fortuna. 1045 01:04:25,640 --> 01:04:30,360 Além disso, quero aquele grande pau só para mim. 1046 01:04:32,880 --> 01:04:33,760 - É longe? 1047 01:04:33,760 --> 01:04:36,320 (música animada) 1048 01:04:41,320 --> 01:04:45,240 - Outra noite, roubaste-me? 1049 01:04:45,240 --> 01:04:46,920 - Fique quieto, certo? 1050 01:04:46,920 --> 01:04:47,920 Deixe-me aproveitar isso. 1051 01:04:49,640 --> 01:04:50,480 -Ah! Ah! Ah! 1052 01:04:50,480 --> 01:04:51,280 Porra, ai! 1053 01:04:52,640 --> 01:04:54,200 - Responda-me, idiota. 1054 01:04:54,200 --> 01:04:55,040 - Que porra? 1055 01:04:55,040 --> 01:04:56,960 Se quer estar no topo, tudo bem, tudo bem. 1056 01:04:56,960 --> 01:05:00,440 - Roubaste-me? 1057 01:05:02,320 --> 01:05:03,160 - O quê? 1058 01:05:04,520 --> 01:05:05,960 - Ah, ah, ah, ah! 1059 01:05:07,240 --> 01:05:09,920 - Estou farto de ser tratado como merda por gajos como tu. 1060 01:05:09,920 --> 01:05:10,760 - Saia de cima de mim! 1061 01:05:12,280 --> 01:05:14,520 (grunhido) 1062 01:05:18,120 --> 01:05:19,520 - Qual é o problema? 1063 01:05:19,520 --> 01:05:21,000 Não gosta disso? 1064 01:05:23,880 --> 01:05:24,840 Eu quero que saiba como é 1065 01:05:24,840 --> 01:05:27,120 ser tratado como se não fosse absolutamente nada. 1066 01:05:27,120 --> 01:05:28,960 - Tudo bem! Peço desculpa, peço desculpa. 1067 01:05:28,960 --> 01:05:31,960 (música de suspense) 1068 01:05:35,680 --> 01:05:37,920 (grunhido) 1069 01:05:48,840 --> 01:05:51,000 (gritos) 1070 01:06:03,040 --> 01:06:05,320 (grunhido) 1071 01:06:06,240 --> 01:06:08,920 (música sinistra) 1072 01:06:30,840 --> 01:06:33,480 (música sinistra) 1073 01:06:40,680 --> 01:06:42,000 - [Kirsty] Olá, Sean. Sou eu. 1074 01:06:42,000 --> 01:06:44,680 Então tinha razão. Todo o mundo está louco. 1075 01:06:44,680 --> 01:06:47,280 Vivemos num mundo louco, cheio de pessoas loucas. 1076 01:06:49,560 --> 01:06:51,960 Mas tínhamos-nos um ao outro e isso era tudo o que eu precisava. 1077 01:06:53,400 --> 01:06:54,760 Não és apenas meu irmão. 1078 01:06:54,760 --> 01:06:56,200 És a minha alma gêmea. 1079 01:06:56,200 --> 01:06:58,680 E há tantas coisas que eu gostaria de ter feito. 1080 01:06:59,800 --> 01:07:03,080 Nunca foi bom ver a mãe e o pai a tratarem-no assim. 1081 01:07:03,080 --> 01:07:05,400 Teria sido tão fácil ter-lhe dado uma mãozinha, 1082 01:07:05,400 --> 01:07:06,840 mas deixei-o cometer os seus próprios erros 1083 01:07:06,840 --> 01:07:08,760 pensando que estava a fazer a coisa certa 1084 01:07:08,760 --> 01:07:11,440 e vi-te passar por tudo sozinho. 1085 01:07:13,680 --> 01:07:18,040 Agora percebo até onde uma mão para o guiar pode realmente ir. 1086 01:07:20,760 --> 01:07:23,760 (música melancólica) 1087 01:07:33,800 --> 01:07:35,640 Sem ti não tenho nada. 1088 01:07:35,640 --> 01:07:37,040 Cada pessoa de quem me aproximo, 1089 01:07:37,040 --> 01:07:39,760 Só consigo pensar em ti e nada se compara. 1090 01:07:42,120 --> 01:07:43,520 No momento em que ouvir isso, 1091 01:07:43,520 --> 01:07:46,040 Terei encontrado a minha própria saída desta confusão. 1092 01:07:46,040 --> 01:07:47,280 E sou só eu, Sean. 1093 01:07:48,120 --> 01:07:50,080 A tua irmã mais velha desiludiu-te de novo, 1094 01:07:51,480 --> 01:07:53,600 porque é tudo o que sei fazer, 1095 01:07:55,200 --> 01:07:58,080 e eu odeio-me por isso. 1096 01:07:59,640 --> 01:08:02,640 (música melancólica) 1097 01:08:29,440 --> 01:08:33,280 (música melancólica continua) 1098 01:08:41,600 --> 01:08:44,600 Só não se esqueça do quão incrível é. 1099 01:08:46,480 --> 01:08:48,800 Você merece melhor do que tudo isto. 1100 01:08:48,800 --> 01:08:51,800 (música melancólica) 1101 01:08:58,000 --> 01:08:59,160 E eu fui, 1102 01:09:00,280 --> 01:09:01,080 desejando, 1103 01:09:02,840 --> 01:09:03,920 apenas desejando, 1104 01:09:07,440 --> 01:09:09,840 Eu podia ter ficado contigo. 1105 01:09:16,560 --> 01:09:17,880 -Kirsty? 1106 01:09:17,880 --> 01:09:22,880 (música melancólica) (chora dolorosamente) 1107 01:09:47,400 --> 01:09:50,040 (Todd e Tina a rir) 1108 01:10:00,480 --> 01:10:02,760 - Vou buscar umas taças de champanhe. 1109 01:10:02,760 --> 01:10:04,920 Porque é que não espera por mim na cama? 1110 01:10:06,080 --> 01:10:08,240 (risos) 1111 01:10:23,240 --> 01:10:24,520 - Todd, deixaste a maldita janela aberta. 1112 01:10:24,520 --> 01:10:25,720 Há insetos na nossa cama. 1113 01:10:27,280 --> 01:10:28,280 - Que amor? 1114 01:10:36,040 --> 01:10:39,240 (Tina grita) 1115 01:10:39,240 --> 01:10:40,200 -Tina?! 1116 01:10:40,200 --> 01:10:43,280 (óculos a partir) 1117 01:10:45,720 --> 01:10:46,560 - Olá Todd. 1118 01:10:51,200 --> 01:10:53,880 (Tina a grunhir) 1119 01:11:01,760 --> 01:11:03,160 Volta, vadia. 1120 01:11:23,640 --> 01:11:28,400 Seis anos juntos, todos desperdiçados em segundos. 1121 01:11:30,480 --> 01:11:32,120 Engraçado como é assim. 1122 01:11:35,360 --> 01:11:37,080 O que dura para sempre? 1123 01:11:37,080 --> 01:11:38,040 - Vai para casa, Beth. 1124 01:11:38,960 --> 01:11:40,280 - Já não tenho casa. 1125 01:11:41,600 --> 01:11:42,960 Apenas um incidente horrível 1126 01:11:42,960 --> 01:11:47,960 e tudo muda irreversivelmente tão depressa. 1127 01:11:50,600 --> 01:11:54,120 Portanto, todo este trabalho que fez não contou para nada. 1128 01:11:55,680 --> 01:11:56,880 Se eu soubesse, Todd, 1129 01:11:58,080 --> 01:12:00,000 Eu não teria perdido um segundo contigo. 1130 01:12:01,560 --> 01:12:02,640 - Deixe a Tina ir. 1131 01:12:03,800 --> 01:12:05,560 - Preocupa-se muito com ela. 1132 01:12:07,680 --> 01:12:10,560 - Oh meu Deus! 1133 01:12:10,560 --> 01:12:12,280 Beth, esta não é você. 1134 01:12:13,400 --> 01:12:14,240 - Eu sei. 1135 01:12:15,720 --> 01:12:17,480 Não me tenho sentido bem ultimamente. 1136 01:12:18,440 --> 01:12:21,720 Lembram-se do dia em que nos conhecemos, naquele barzinho em Islington? 1137 01:12:23,520 --> 01:12:25,280 Deus, parecias tão simpático, Todd. 1138 01:12:26,120 --> 01:12:29,920 Lembro-me de ter pensado: vou fazer com que este homem goste de mim. 1139 01:12:31,480 --> 01:12:33,240 Sim, estava convencido de que estávamos destinados a existir. 1140 01:12:33,240 --> 01:12:34,920 Sempre disseste as coisas certas. 1141 01:12:36,040 --> 01:12:36,960 Amo-te, querido. 1142 01:12:36,960 --> 01:12:37,800 Sinto a tua falta, querido. 1143 01:12:40,440 --> 01:12:43,000 Mas acho que nunca consegui que gostasses de mim. 1144 01:12:44,640 --> 01:12:46,680 Eu dei tanto. 1145 01:12:46,680 --> 01:12:48,480 Tantos compromissos. 1146 01:12:48,480 --> 01:12:51,040 Quando parei para pensar no que queria, 1147 01:12:52,000 --> 01:12:52,840 já era tarde demais. 1148 01:12:55,040 --> 01:12:56,760 Não tinha mais nada para dar. 1149 01:12:56,760 --> 01:12:59,000 (rir) 1150 01:13:01,200 --> 01:13:06,200 Dois tolos cegos colados como insetos em papel pega- moscas 1151 01:13:08,840 --> 01:13:10,040 pensando que tínhamos feito isso, 1152 01:13:11,400 --> 01:13:13,680 mas na verdade não tínhamos nada, Todd. 1153 01:13:13,680 --> 01:13:17,280 - Acho que as pessoas simplesmente se habituam , não é? 1154 01:13:18,120 --> 01:13:21,480 É aquela coisa da codependência que as pessoas têm. 1155 01:13:21,480 --> 01:13:23,280 Pensam que é amor, mas talvez não seja. 1156 01:13:25,320 --> 01:13:26,880 Santo Deus! 1157 01:13:27,960 --> 01:13:29,520 Você matou-a. 1158 01:13:29,520 --> 01:13:30,360 Tina! 1159 01:13:31,360 --> 01:13:33,600 - O que te vou fazer não será assim tão rápido. 1160 01:13:36,240 --> 01:13:38,800 (Todd grita) 1161 01:13:45,680 --> 01:13:47,280 - Ei, ei, ei, ei. 1162 01:13:47,280 --> 01:13:48,400 Posso utilizar o seu telefone? 1163 01:13:48,400 --> 01:13:50,000 Por favor, posso usar o vosso telefone? 1164 01:13:50,000 --> 01:13:50,840 Ouve, tem um gajo, ok? 1165 01:13:50,840 --> 01:13:51,680 Ele era normal 1166 01:13:51,680 --> 01:13:53,480 e depois virou-se para algum maldito homem lobo ou algo assim. 1167 01:13:53,480 --> 01:13:55,000 Só preciso de usar o seu telefone rapidamente. 1168 01:13:55,000 --> 01:13:55,880 Por favor, por favor. 1169 01:13:58,000 --> 01:13:58,800 Porra. 1170 01:14:10,760 --> 01:14:11,600 - Olá. 1171 01:14:12,520 --> 01:14:13,920 - Quem raio é você? 1172 01:14:17,480 --> 01:14:19,440 - O que aconteceu aqui? 1173 01:14:19,440 --> 01:14:20,240 - Sair. 1174 01:14:22,960 --> 01:14:25,000 - Está a mudar, não está? 1175 01:14:25,000 --> 01:14:26,160 Você é como eu. 1176 01:14:26,160 --> 01:14:28,680 Algo despertou dentro de si. 1177 01:14:28,680 --> 01:14:31,000 Algo parecido com uma besta. 1178 01:14:31,000 --> 01:14:32,880 - Só não se aproxime mais. 1179 01:14:32,880 --> 01:14:34,560 - Eu não te vou fazer mal. 1180 01:14:34,560 --> 01:14:37,640 Embora agora perceba que sou capaz de coisas terríveis. 1181 01:14:39,240 --> 01:14:40,200 Eu não consigo controlar isso. 1182 01:14:41,400 --> 01:14:44,520 Acho que deve saber do que estou a falar? 1183 01:14:44,520 --> 01:14:45,440 - Viu-os? 1184 01:14:46,920 --> 01:14:48,480 Licaão? 1185 01:14:48,480 --> 01:14:49,320 - Os lobos. 1186 01:14:51,160 --> 01:14:52,880 Algo terrível está a acontecer connosco 1187 01:14:54,240 --> 01:14:56,160 e acho que precisamos de respostas. 1188 01:14:56,160 --> 01:14:58,040 - Acho que conheço alguém que pode ajudar. 1189 01:15:02,080 --> 01:15:02,920 Nada? Nada? 1190 01:15:05,840 --> 01:15:07,560 - Sean, onde raio estiveste? 1191 01:15:07,560 --> 01:15:08,880 - Esta é a Bete. 1192 01:15:08,880 --> 01:15:09,880 Ela sabe da Arcádia. 1193 01:15:09,880 --> 01:15:10,840 Ela sabe tudo. 1194 01:15:10,840 --> 01:15:12,200 - O que aconteceu? 1195 01:15:12,200 --> 01:15:13,040 - Coisas más. 1196 01:15:14,120 --> 01:15:15,880 Temos um pequeno problema. 1197 01:15:15,880 --> 01:15:19,440 - Está bem, mas vamos levar-vos os dois para dentro. 1198 01:15:22,920 --> 01:15:23,920 - Nada. -Sh. 1199 01:15:25,040 --> 01:15:26,280 Eu não deixei isso em aberto. 1200 01:15:40,680 --> 01:15:43,680 (música de suspense) 1201 01:16:16,360 --> 01:16:17,840 - Ei, olha. 1202 01:16:25,560 --> 01:16:26,560 - Isso é uma coisa. 1203 01:16:27,720 --> 01:16:28,560 O seu sangue. 1204 01:16:29,600 --> 01:16:32,600 (música de suspense) 1205 01:16:56,160 --> 01:16:57,000 - Espera! 1206 01:16:59,320 --> 01:17:00,800 Nico, sou eu. 1207 01:17:06,760 --> 01:17:08,920 - Não, está morto. 1208 01:17:08,920 --> 01:17:10,480 Você está morto. 1209 01:17:10,480 --> 01:17:12,040 Estou louco. 1210 01:17:12,040 --> 01:17:13,320 - Não estás louco, Nic. 1211 01:17:13,320 --> 01:17:14,520 - Isto não é real. 1212 01:17:14,520 --> 01:17:16,680 Morreu no hospital. 1213 01:17:16,680 --> 01:17:18,400 Eu estava lá. 1214 01:17:18,400 --> 01:17:19,600 - Vida, morte, 1215 01:17:21,600 --> 01:17:23,880 para Lycaon é apenas um jogo. 1216 01:17:25,320 --> 01:17:26,600 Eu estava a morrer, Nic. 1217 01:17:27,720 --> 01:17:29,480 Eu não queria ir embora. 1218 01:17:29,480 --> 01:17:31,400 Eu sabia que havia uma maneira. 1219 01:17:31,400 --> 01:17:36,080 Eu sabia que o grande Lorde Lobo Lycaon poderia oferecer mais tempo. 1220 01:17:37,400 --> 01:17:39,280 Mas há um preço muito alto a pagar, 1221 01:17:39,280 --> 01:17:41,080 observando-o das sombras. 1222 01:17:42,760 --> 01:17:46,200 O que pode ser convocado, pode certamente ser banido. 1223 01:17:46,200 --> 01:17:47,760 Agora, não é tarde demais. 1224 01:17:47,760 --> 01:17:49,920 Tens aquela pirâmide de sangue. 1225 01:17:51,000 --> 01:17:53,360 Foi o que o atraiu para o nosso mundo, 1226 01:17:53,360 --> 01:17:55,080 e é isso que o pode mandar de volta. 1227 01:17:56,160 --> 01:17:57,920 Estou ligada a ele agora. 1228 01:17:58,920 --> 01:18:01,720 O meu sangue é um com o do Senhor dos Lobos. 1229 01:18:05,280 --> 01:18:08,840 - Nicholas, chegou a tua hora. 1230 01:18:08,840 --> 01:18:11,160 - Quero fazer um acordo contigo, Lycaon. 1231 01:18:11,160 --> 01:18:13,280 Eu quero que deixe essas pessoas irem. 1232 01:18:13,280 --> 01:18:14,560 Sean, Alberto. 1233 01:18:14,560 --> 01:18:15,600 Eles não são monstros. 1234 01:18:15,600 --> 01:18:17,800 - Oh, mas são, Nicholas. 1235 01:18:17,800 --> 01:18:21,320 É uma cidade que os leva a esse extremo. 1236 01:18:21,320 --> 01:18:24,560 Devemos transformar-nos para viver. 1237 01:18:24,560 --> 01:18:25,400 - Estamos bem com a forma como estamos. 1238 01:18:25,400 --> 01:18:28,320 - O que vês quando fechas os olhos, Nicholas? 1239 01:18:29,520 --> 01:18:34,520 Estou lá à espera nos seus sonhos mais sombrios. 1240 01:18:35,320 --> 01:18:36,920 Posso ajudar-te. 1241 01:18:36,920 --> 01:18:40,000 Posso garantir que nada se atravessa no seu caminho. 1242 01:18:40,000 --> 01:18:41,800 - Posso fazer isto sem ti. 1243 01:18:41,800 --> 01:18:43,440 - És fraco, Nicholas. 1244 01:18:44,560 --> 01:18:46,200 (grunhido) 1245 01:18:46,200 --> 01:18:48,360 Vocês são todos tão fracos, 1246 01:18:48,360 --> 01:18:50,320 tão perdido e sozinho. 1247 01:18:51,520 --> 01:18:53,760 Foi isso que o trouxe até mim. 1248 01:18:53,760 --> 01:18:55,680 - Quando o Sean estava nas pistas, nessa noite, 1249 01:18:55,680 --> 01:18:57,480 Fui eu que o detive. 1250 01:18:57,480 --> 01:19:00,240 Quando o Albert recebeu o diagnóstico, eu estava lá. 1251 01:19:00,240 --> 01:19:03,600 Quando ele morreu, era eu que estava no hospital. 1252 01:19:03,600 --> 01:19:07,800 Veja, não estamos sozinhos. 1253 01:19:07,800 --> 01:19:10,000 Não precisamos de nos juntar a si. 1254 01:19:10,000 --> 01:19:13,000 - Eles fizeram coisas terríveis e tu também as farás. 1255 01:19:13,000 --> 01:19:15,480 Pense em todos os dias, semanas e anos 1256 01:19:15,480 --> 01:19:17,120 sentiu-se tão sozinho. 1257 01:19:19,040 --> 01:19:22,240 O velho moribundo com companhia, 1258 01:19:22,240 --> 01:19:25,600 mas um cancro comeu-o de dentro para fora. 1259 01:19:27,440 --> 01:19:28,800 -Bete, Sean. 1260 01:19:30,760 --> 01:19:34,200 - Toda a gente o deixa acreditar que estava destinado à grandeza. 1261 01:19:34,200 --> 01:19:37,640 A vida é simplesmente uma desilusão atrás da outra. 1262 01:19:37,640 --> 01:19:40,080 É aborrecido, Nicolau. 1263 01:19:40,080 --> 01:19:42,600 Eu posso mostrar-te um caminho melhor 1264 01:19:42,600 --> 01:19:44,880 e tudo o que quiser levará. 1265 01:19:44,880 --> 01:19:46,440 - Levaste a minha irmã, seu filho da puta! 1266 01:19:48,920 --> 01:19:51,200 - Oh, pequeno e triste Sean. 1267 01:19:51,200 --> 01:19:53,520 A sua irmã seguiu o seu próprio caminho. 1268 01:19:53,520 --> 01:19:55,600 Os seus pais viraram-lhe as costas. 1269 01:19:55,600 --> 01:19:57,440 A Kirsty virou-lhe as costas. 1270 01:19:58,600 --> 01:20:00,080 O que não sabiam é que 1271 01:20:00,080 --> 01:20:02,880 virou as costas a si mesmo há muito tempo. 1272 01:20:02,880 --> 01:20:04,040 - Não lhe dê ouvidos. 1273 01:20:04,040 --> 01:20:07,280 - E como não saber quando há tanto para odiar? 1274 01:20:07,280 --> 01:20:10,320 Tanto egoísmo, tanta auto-comiseração. 1275 01:20:10,320 --> 01:20:11,160 - Está errado. 1276 01:20:12,480 --> 01:20:13,320 Esse não sou eu. 1277 01:20:13,320 --> 01:20:14,560 - Oh, mas é, Sean. 1278 01:20:15,960 --> 01:20:18,560 Enquanto a sua irmã fica a tremer e a morrer nas ruas, 1279 01:20:18,560 --> 01:20:22,120 nas sarjetas, entregou-se. 1280 01:20:22,120 --> 01:20:22,960 - Não. 1281 01:20:22,960 --> 01:20:24,880 - Deixou-a morrer. 1282 01:20:24,880 --> 01:20:25,720 - Não. 1283 01:20:25,720 --> 01:20:27,800 - Ela precisava de ti e tu não estavas lá. 1284 01:20:29,000 --> 01:20:30,280 Você nunca foi. 1285 01:20:32,200 --> 01:20:34,480 - Mantenha-se longe dele! 1286 01:20:34,480 --> 01:20:35,640 - Oh, Betânia. 1287 01:20:35,640 --> 01:20:37,720 Tão incompreendido. 1288 01:20:37,720 --> 01:20:40,920 O mundo tomou-o por um tolo tímido. 1289 01:20:40,920 --> 01:20:43,080 Mas eu sabia que eras maior do que eles. 1290 01:20:43,080 --> 01:20:44,160 Eu capacitei-o. 1291 01:20:44,160 --> 01:20:46,120 - Fez-me mal. 1292 01:20:46,120 --> 01:20:49,440 - Cada gota derramada a dor ia-se embora. 1293 01:20:49,440 --> 01:20:51,640 - Mas não aconteceu. Só piorou as coisas. 1294 01:20:51,640 --> 01:20:52,880 - Pior? 1295 01:20:52,880 --> 01:20:55,080 E então se o deixar viver? 1296 01:20:55,080 --> 01:20:57,240 Quantas visitas a mais depois do trabalho 1297 01:20:57,240 --> 01:21:00,000 poderia ter lidado antes que o quebrasse? 1298 01:21:00,000 --> 01:21:00,960 - Eu vou defender-me. 1299 01:21:00,960 --> 01:21:03,480 Se as pessoas me magoarem, vou responsabilizá-las. 1300 01:21:04,480 --> 01:21:07,400 - Não te esqueças que és uma ratinha patética, Betânia. 1301 01:21:09,320 --> 01:21:11,880 Mas transformei-a numa leoa. 1302 01:21:11,880 --> 01:21:15,680 Leoa que me pertence por toda a eternidade. 1303 01:21:15,680 --> 01:21:17,080 - Deixe-nos em paz! 1304 01:21:18,080 --> 01:21:22,920 (Lycaon ruge) (grunhindo) 1305 01:21:40,400 --> 01:21:42,640 (grunhido) 1306 01:22:00,840 --> 01:22:03,400 (música sombria) 1307 01:22:09,600 --> 01:22:12,520 - [Nic] Essa foi a última vez que vi o Lycaon. 1308 01:22:12,520 --> 01:22:14,760 Agora tudo parece um sonho. 1309 01:22:17,360 --> 01:22:18,400 Mas ainda os sinto 1310 01:22:20,160 --> 01:22:23,000 observando-nos a todos das sombras e das ruas vazias. 1311 01:22:25,720 --> 01:22:27,800 Manter amigos nesta cidade é difícil. 1312 01:22:28,960 --> 01:22:32,120 Sean e Beth partiram tão repentinamente como chegaram. 1313 01:22:34,680 --> 01:22:36,160 Ninguém fica muito tempo. 1314 01:22:37,400 --> 01:22:38,640 Como poderiam? 1315 01:22:42,520 --> 01:22:44,080 As pessoas olhavam, 1316 01:22:44,080 --> 01:22:45,160 especialmente a polícia, 1317 01:22:45,160 --> 01:22:48,400 mas acho que nunca os encontraram. 1318 01:22:50,200 --> 01:22:53,120 Que todas as coisas sombrias que aconteceram aqui sejam esquecidas. 1319 01:22:53,120 --> 01:22:55,880 Deixados sozinhos até que alguma pobre alma os volte a encontrar. 1320 01:22:59,480 --> 01:23:01,680 Estou feliz agora que não serei eu. 1321 01:23:04,560 --> 01:23:06,600 (dobradiças a ranger) 1322 01:23:06,600 --> 01:23:09,200 (música sombria) 1323 01:23:36,560 --> 01:23:39,200 (música sinistra) 1324 01:24:06,720 --> 01:24:10,240 (música sinistra continua) 1325 01:24:29,400 --> 01:24:32,920 (música sinistra continua) 1326 01:25:06,800 --> 01:25:10,320 (música sinistra continua) 1327 01:25:39,760 --> 01:25:43,280 (música sinistra continua) 1328 01:26:09,520 --> 01:26:13,000 (música sinistra continua) 1329 01:26:39,680 --> 01:26:43,160 (música sinistra continua)