1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 استمتع بالمشاهدة 3 00:00:12,969 --> 00:00:13,926 حسناً، الجميع، 4 00:00:13,970 --> 00:00:15,841 ساعة واحدة فقط حتى تظهر الصورة 5 00:00:15,885 --> 00:00:18,061 دعونا نضيء هذا المفتاح. 6 00:00:18,105 --> 00:00:19,715 السلامة أولاً يا شباب. 7 00:00:20,803 --> 00:00:23,588 دعونا نحصل على بعض الوزن في هذه الأشياء. 8 00:00:28,854 --> 00:00:30,247 جينا ستكون هنا قريباً 9 00:00:30,291 --> 00:00:31,466 دعونا نتأكد من أننا مستعدون. 10 00:00:31,509 --> 00:00:34,077 دعونا نقوم بمسح المجموعة من أجل اللقطة. 11 00:00:37,428 --> 00:00:39,822 المشهد 41، خذ أربعة، مارك. 12 00:00:39,865 --> 00:00:41,258 حسنًا، واضح، 13 00:00:41,302 --> 00:00:42,433 واضح . 14 00:00:43,869 --> 00:00:47,090 حسنًا، الجميع، من الطبقة. 15 00:00:47,134 --> 00:00:48,352 ليس لدي جهاز الاتصال اللاسلكي. 16 00:00:48,396 --> 00:00:51,355 هل لدى أي شخص جهاز اتصال لاسلكي؟ 17 00:00:51,399 --> 00:00:52,574 ليس لديك أجهزة اتصال لاسلكية. 18 00:00:52,617 --> 00:00:53,662 - شكرا، فهمت. - حسنًا. 19 00:00:53,705 --> 00:00:55,272 الطبقة الأولى، الطبقة الأولى. 20 00:00:58,319 --> 00:00:59,581 استقرت الكاميرا. 21 00:00:59,624 --> 00:01:00,451 والعمل. 22 00:01:00,495 --> 00:01:01,539 جاكسون! 23 00:01:01,583 --> 00:01:03,106 أطلقت طلقات نارية، أطلقت طلقات نارية. 24 00:01:03,150 --> 00:01:04,151 الجانب الشرقي من البستان. 25 00:01:04,194 --> 00:01:05,369 لدينا رجل بالأسفل. 26 00:01:05,413 --> 00:01:06,979 آسف، اعتقدت أنني أملكه، لكنه... 27 00:01:07,023 --> 00:01:08,372 استرح فقط. 28 00:01:08,416 --> 00:01:09,373 المساعدة قادمة 29 00:01:09,417 --> 00:01:10,635 يذهب! 30 00:01:10,679 --> 00:01:11,941 لا يزال بإمكانك القبض على قاتل والدك. 31 00:01:11,984 --> 00:01:13,377 لا، أنا لن أتركك. 32 00:01:13,421 --> 00:01:15,727 لن أكون السبب في عدم حصولك على العدالة. 33 00:01:15,771 --> 00:01:18,687 ذلك القاتل أخذ والدي بالفعل 34 00:01:18,730 --> 00:01:21,690 لن أسمح له أن يأخذك أيضاً 35 00:01:27,130 --> 00:01:27,957 وقطع. 36 00:01:29,045 --> 00:01:30,829 عمل عظيم، الجميع. 37 00:01:30,873 --> 00:01:33,136 جينا، تري، كيف تشعرون يا رفاق حيال ذلك؟ 38 00:01:33,180 --> 00:01:34,006 عظيم. 39 00:01:34,050 --> 00:01:34,877 أنا أحب هذا. 40 00:01:34,920 --> 00:01:36,226 مذهل. 41 00:01:36,270 --> 00:01:37,662 حسنًا، نحن نمضي قدمًا. 42 00:01:37,706 --> 00:01:40,448 10 دقائق حتى اللقطة التالية. 43 00:01:40,491 --> 00:01:42,102 كيف تعتقد أنها تبدو؟ 44 00:01:42,145 --> 00:01:44,408 بدت تلك القبلة الأخيرة حقيقية جدًا. 45 00:01:44,452 --> 00:01:45,322 أربع يأخذ؟ 46 00:01:46,541 --> 00:01:48,020 أتمنى نوعًا ما أن نكون قد أخطأنا 47 00:01:48,064 --> 00:01:49,457 عدد قليل من تلك يأخذ 48 00:01:49,500 --> 00:01:51,937 سرقت وعدد قليل من القبلات. 49 00:01:51,981 --> 00:01:53,809 أو يمكن أن يكون لدينا عدد قليل الآن. 50 00:01:53,852 --> 00:01:54,636 قف. 51 00:01:55,680 --> 00:01:57,204 شخص ما من الطاقم سوف يرى. 52 00:01:57,247 --> 00:01:58,466 أنت لا تعتقد 53 00:01:58,509 --> 00:01:59,989 أنهم في سرنا الصغير الآن. 54 00:02:00,032 --> 00:02:03,035 لقد كنت حذرا للغاية، شكرا لك. 55 00:02:03,079 --> 00:02:05,125 بالكاد تعرف روكسان، ونحن قريبون جدًا. 56 00:02:05,168 --> 00:02:06,126 تعال. 57 00:02:06,169 --> 00:02:07,997 مواقع المعجبين تعتقد أننا كذلك. 58 00:02:08,040 --> 00:02:10,347 أعني أن المشجعين كانوا يخمنون ذلك منذ الموسم الأول. 59 00:02:10,391 --> 00:02:12,436 نحن بالتأكيد لم نكن نتواعد في ذلك الوقت. 60 00:02:12,480 --> 00:02:14,830 كان لدينا الكيمياء. 61 00:02:14,873 --> 00:02:17,049 لقد كتب لنا أن يكون لدينا الكيمياء. 62 00:02:17,093 --> 00:02:18,573 أوه، واو. 63 00:02:18,616 --> 00:02:22,446 انظر يا تريفور، استمع، أنا معجب بك حقًا، حسنًا؟ 64 00:02:22,490 --> 00:02:27,408 لكننا نقضي اليوم كله في موقع التصوير ونحن نحب بعضنا البعض. 65 00:02:28,583 --> 00:02:31,542 أريد فقط التأكد من أنه حقيقي. 66 00:02:31,586 --> 00:02:33,196 حسنًا ، أنت تخبرني بذلك 67 00:02:33,240 --> 00:02:37,505 لو لم نكن نمثل العرض، لما كنت ستواعدني؟ 68 00:02:37,548 --> 00:02:38,506 ربما. 69 00:02:38,549 --> 00:02:39,898 لا أعرف. 70 00:02:39,942 --> 00:02:41,552 حسنا، أنا أعرف. 71 00:02:41,596 --> 00:02:44,076 سأجعل روكسان تجعل الرصاصة قاتلة، 72 00:02:44,120 --> 00:02:46,078 وهذه هي نهاية شخصيتي. 73 00:02:46,122 --> 00:02:47,471 لن يحدث ذلك أبداً، 74 00:02:47,515 --> 00:02:48,994 وروكسان مغرمة بك أيضًا. 75 00:02:49,038 --> 00:02:50,039 قف. 76 00:02:50,082 --> 00:02:51,345 من أنا في الحب؟ 77 00:02:51,388 --> 00:02:53,216 اوه شخصيتي. 78 00:02:53,260 --> 00:02:55,740 المحقق الخاص جاكسون رينز. 79 00:02:55,784 --> 00:02:57,612 يمكن أن يكون هذا نهاية المطاف؟ 80 00:02:57,655 --> 00:02:59,091 أوه لا. 81 00:02:59,135 --> 00:03:01,616 حب كيت سوف يراك خلال هذا. 82 00:03:01,659 --> 00:03:06,577 آسف، هذه ليست النهاية بالنسبة لك، بي جاكسون رينز. 83 00:03:06,621 --> 00:03:09,406 أنت جيدة جدًا في استخدام الكلمات، يا روكسان. 84 00:03:09,450 --> 00:03:10,668 أنا أحاول. 85 00:03:10,712 --> 00:03:12,148 لقد كنتما رائعين، كأنكما جيدان حقًا. 86 00:03:12,192 --> 00:03:16,239 لكن هل أحتاجك لوضع المكياج يا سيد تريفور، لذا... 87 00:03:16,283 --> 00:03:18,241 حسنا، عفوا، أيها السيدات. 88 00:03:18,285 --> 00:03:19,808 - نعم. - اعذرني. 89 00:03:21,636 --> 00:03:22,898 عندما كتبت العرض، 90 00:03:22,941 --> 00:03:26,554 هل تخيلت أن جاكسون وسيم جدًا؟ 91 00:03:26,597 --> 00:03:28,077 لم أفعل. 92 00:03:28,120 --> 00:03:30,775 لكنني لا أشتكي من مشهد التقبيل هذا 93 00:03:30,819 --> 00:03:32,777 كان بالضبط كيف تخيلت ذلك. 94 00:03:32,821 --> 00:03:35,171 حسنًا، كيف كانت تقبيل تريفور. 95 00:03:37,652 --> 00:03:39,131 ماذا؟ 96 00:03:39,175 --> 00:03:42,352 عندما تحدثت عن ذلك طوال الأسبوع وبدا الأمر عميقًا- 97 00:03:42,396 --> 00:03:44,485 - شعرت بالارتباك. - أوه. 98 00:03:47,401 --> 00:03:49,446 يبدو الأمر كما لو أنني لم أكن أقبل تريفور، 99 00:03:49,490 --> 00:03:53,494 كانت شخصيتي تقبل شخصيته، وكنا هناك. 100 00:03:53,537 --> 00:03:55,278 وأريد حقًا أن أخبر تريفور. 101 00:03:55,322 --> 00:03:58,107 كما تعلمون، لقد كان نجمي وصديقي لمدة ثلاث سنوات. 102 00:03:58,150 --> 00:04:01,458 أنا معتاد على إخباره بكل شيء. 103 00:04:01,502 --> 00:04:03,460 انه جميل جدا. 104 00:04:03,504 --> 00:04:05,157 أنا متأكد من أننا في الحب. 105 00:04:05,201 --> 00:04:07,638 أريد فقط أن أكون على يقين من ذلك، 106 00:04:07,682 --> 00:04:09,510 ولكنني لم أصل إلى هناك بعد. 107 00:04:11,468 --> 00:04:14,341 وهذه هي مشكلتك. 108 00:04:14,384 --> 00:04:15,820 ماذا؟ 109 00:04:15,864 --> 00:04:17,561 كلما استغرقت وقتًا أطول لمعرفة ذلك، 110 00:04:17,605 --> 00:04:22,000 كلما كان يؤذيه أكثر، كلما كان العرض أكثر إيلامًا. 111 00:04:22,044 --> 00:04:23,306 وماذا عنك، هاه؟ 112 00:04:23,350 --> 00:04:24,742 أنت حقا ستدع هذا العرض 113 00:04:24,786 --> 00:04:26,266 هل تجعل حياتك العاطفية رهينة؟ 114 00:04:26,309 --> 00:04:29,573 إذا كان هذا العرض قد جعل الحياة العاطفية لأي شخص رهينة، 115 00:04:29,617 --> 00:04:32,184 - أراك يا صديقي. - اه مم. 116 00:04:32,228 --> 00:04:33,360 كليشية. 117 00:04:33,403 --> 00:04:35,275 حسنًا، لكن هذا لا يعني أنني مخطئ. 118 00:04:35,318 --> 00:04:36,450 كان لدي عظيم... 119 00:04:38,539 --> 00:04:40,018 ما هذا؟ 120 00:04:45,067 --> 00:04:45,894 يا! 121 00:04:49,419 --> 00:04:51,073 - مهلا توقف. - جينا. 122 00:04:52,857 --> 00:04:54,032 جينا، هيا. 123 00:04:54,076 --> 00:04:57,209 أنت لست شرطيًا حقيقيًا، أنت ممثل. 124 00:05:00,430 --> 00:05:01,562 مهلا، تجميد! 125 00:05:02,737 --> 00:05:04,216 أوه، خذ الأمور ببساطة. 126 00:05:04,260 --> 00:05:05,479 لم أكن أفعل أي شيء خاطئ. 127 00:05:05,522 --> 00:05:07,045 حقًا؟ 128 00:05:07,089 --> 00:05:09,221 ولماذا تركض؟ 129 00:05:09,265 --> 00:05:10,875 فقط أحاول الحصول على لقطة لهذا الصقر. 130 00:05:10,919 --> 00:05:12,181 لا شرائه. 131 00:05:12,224 --> 00:05:13,617 أعطني الكاميرا الخاصة بك. 132 00:05:13,661 --> 00:05:15,184 أنا لا أعتقد ذلك. 133 00:05:15,227 --> 00:05:17,012 هيا، كما تعلمون، هذه مجموعة أفلام خاصة، حسنًا؟ 134 00:05:17,055 --> 00:05:18,579 الصور سوف تدمرها للجماهير. 135 00:05:18,622 --> 00:05:22,844 انظر، لم أكن ألتقط أي صور لفيلمك الثمين. 136 00:05:22,887 --> 00:05:25,325 حتى لو كنت كذلك، فلن أسلمهم إليك 137 00:05:25,368 --> 00:05:28,371 مهما كان مظهرك مخيفًا أو جميلًا. 138 00:05:28,415 --> 00:05:29,894 جينا! 139 00:05:29,938 --> 00:05:31,069 جينا، هل أنت هناك؟ 140 00:05:31,113 --> 00:05:31,896 نعم. 141 00:05:31,940 --> 00:05:33,420 مهلا، لقد حصلت عليه. 142 00:05:35,944 --> 00:05:36,771 أوه. 143 00:05:56,878 --> 00:05:58,270 مهلا، ستان. 144 00:05:58,314 --> 00:06:00,272 كيف حال مصور الطبيعة المفضل لدي؟ 145 00:06:00,316 --> 00:06:02,666 متعب وجائع ومغطى بعصارة الأشجار. 146 00:06:02,710 --> 00:06:05,887 نعم، نعم، ولكن هل حصلت على الحقنة؟ 147 00:06:05,930 --> 00:06:07,410 أوه، نعم، حصلت عليه. 148 00:06:07,454 --> 00:06:09,586 الصقر الرمادي في كل مجده. 149 00:06:09,630 --> 00:06:11,849 سيكون ذلك مثاليًا لمقالة المجلة. 150 00:06:11,893 --> 00:06:14,025 كنت أفكر في غلاف المجلة. 151 00:06:14,069 --> 00:06:15,766 سوف نرى. 152 00:06:15,810 --> 00:06:17,377 متى أحصل على الأدلة؟ 153 00:06:17,420 --> 00:06:18,682 غدا صباحا. 154 00:06:18,726 --> 00:06:20,945 مهلا، هل تعرف متى سيعرضون علي 155 00:06:20,989 --> 00:06:22,120 هذا الموقف الموظفين؟ 156 00:06:22,164 --> 00:06:23,600 أعلم أنك لا تزال في السباق. 157 00:06:23,644 --> 00:06:25,297 هيا يا ستان. 158 00:06:25,341 --> 00:06:26,864 صقر عظيم. 159 00:06:26,908 --> 00:06:28,257 أنت تعلم أنه من الصعب الحصول على هذه الطيور. 160 00:06:28,300 --> 00:06:29,432 سوف يساعد الصقر. 161 00:06:29,476 --> 00:06:30,912 ولكن إذا كنت تجلس على أي شيء آخر، 162 00:06:30,955 --> 00:06:34,132 أرسلها في طريقي ودعنا نتحدث عندما تعود. 163 00:06:34,176 --> 00:06:35,307 تمام. 164 00:06:35,351 --> 00:06:39,007 شكرا ستان. 165 00:06:48,886 --> 00:06:50,410 جينا. 166 00:06:50,453 --> 00:06:52,324 - مارجوري، مرحبا. - أهلاً. 167 00:06:52,368 --> 00:06:54,631 هل أرسلك بارتي لتطمئن علي؟ 168 00:06:54,675 --> 00:06:56,807 يمكن لزوجي التحقق من الممثلين الخاصين به. 169 00:06:56,851 --> 00:06:59,027 لا، جئت للاطمئنان على بعض اللاعبين اليوم 170 00:06:59,070 --> 00:07:04,032 وأيضًا للسؤال سرًا عما إذا كنت مستعدًا للشاشة الكبيرة. 171 00:07:04,902 --> 00:07:06,382 كما تعلمون، كمخرج اختيار الممثلين، 172 00:07:06,426 --> 00:07:09,472 يمكنني أن أجعلك تلعب دور البطولة في فيلم رائج بحلول الصيف. 173 00:07:09,516 --> 00:07:12,388 أنا آسف، مارجوري، أنا مرتاح على شاشة التلفزيون. 174 00:07:12,432 --> 00:07:14,346 بالإضافة إلى أن العرض حقق نجاحًا كبيرًا. 175 00:07:14,390 --> 00:07:16,261 كما تعلمون، انظروا، أنا أعلم أن القصص 176 00:07:16,305 --> 00:07:18,176 يمكن أن يكون أطول على شاشة التلفزيون، 177 00:07:18,220 --> 00:07:21,049 لكن الحكايات الرومانسية الملحمية، 178 00:07:21,092 --> 00:07:23,530 أعني، الجميلات حقاً، 179 00:07:23,573 --> 00:07:26,358 تحدث على الشاشة الكبيرة. 180 00:07:26,402 --> 00:07:28,230 يجب ان اعترف، 181 00:07:28,273 --> 00:07:30,841 بعض قصصي المفضلة موجودة في الأفلام. 182 00:07:30,885 --> 00:07:33,278 أوه، وهناك الكثير من القصص الجميلة هناك 183 00:07:33,322 --> 00:07:37,108 التي لا تزال بحاجة إلى أن يقال أنها بحاجة إلى موهبتك. 184 00:07:37,152 --> 00:07:39,067 هل يجب أن أبدأ بالبحث؟ 185 00:07:40,721 --> 00:07:41,939 سأفكر بشأنه. 186 00:07:41,983 --> 00:07:42,897 اسمحوا لي أن أتحدث مع بارتي حول هذا الموضوع أولا. 187 00:07:42,940 --> 00:07:44,246 حسنًا، سأقبل ذلك. 188 00:07:44,289 --> 00:07:45,943 أنت تعرف أين تجدني. 189 00:07:45,987 --> 00:07:47,423 أوه، يجب أن أذهب. 190 00:07:47,467 --> 00:07:48,772 تسرني رؤيتك. 191 00:07:56,432 --> 00:08:00,523 فقط دع المخرج يجلس مع ميتش لمدة 15 دقيقة. 192 00:08:00,567 --> 00:08:02,046 أنا أضمن. 193 00:08:02,090 --> 00:08:03,613 أنا أضمن أنه رجلك. 194 00:08:03,657 --> 00:08:04,832 نعم نعم. 195 00:08:04,875 --> 00:08:07,356 اسمع، اسمع، هانك، هانك، يجب أن أذهب. 196 00:08:07,399 --> 00:08:08,226 أنا سأذهب. 197 00:08:08,270 --> 00:08:09,053 سألحق بك لاحقا. 198 00:08:09,097 --> 00:08:10,620 جينا! 199 00:08:10,664 --> 00:08:12,143 كيف حال نجمي المفضل؟ 200 00:08:12,187 --> 00:08:13,405 أوه، رائع. 201 00:08:13,449 --> 00:08:15,320 لقد انتهينا للتو من تصوير فيلم "البيك اب" 202 00:08:15,364 --> 00:08:17,061 للموسم الثالث النهائي. 203 00:08:17,105 --> 00:08:19,063 لا أريد أن أفسد أي شيء، 204 00:08:19,107 --> 00:08:21,457 لكني أعتقد أنها ستكون أفضل حلقة حتى الآن. 205 00:08:21,501 --> 00:08:23,633 ليس لدي شك. 206 00:08:23,677 --> 00:08:25,069 هل الكلمة التي تدعوني بها. 207 00:08:25,113 --> 00:08:26,549 فكرت في مفاوضات الموسم الرابع 208 00:08:26,593 --> 00:08:27,768 ذهب حتى الشهر المقبل. 209 00:08:27,811 --> 00:08:29,291 نعم نعم. 210 00:08:29,334 --> 00:08:34,035 وحول ذلك، لدي بعض الأخبار الجيدة وبعض الأخبار الأخرى. 211 00:08:35,166 --> 00:08:37,212 الخبر السار هو أن معجبيك يحبونك. 212 00:08:38,866 --> 00:08:40,128 تحقق من هذا. 213 00:08:42,304 --> 00:08:43,131 نعم. 214 00:08:44,001 --> 00:08:45,176 ليس سيئا، هاه؟ 215 00:08:45,220 --> 00:08:48,702 - انظر إلى كل هذا. - حصلت على هذه الصناديق الخمسة. 216 00:08:52,575 --> 00:08:54,055 هذا لطيف جدا. 217 00:08:55,752 --> 00:08:57,014 هذا أنا. 218 00:08:57,058 --> 00:08:58,625 نعم، ليس بالضبط شخصية العمل، 219 00:08:58,668 --> 00:09:01,105 ولكن ليس سيئا، ليس سيئا. 220 00:09:01,149 --> 00:09:02,585 إذا تابع. 221 00:09:02,629 --> 00:09:04,500 ما الأخبار الأخرى؟ 222 00:09:09,636 --> 00:09:11,507 إنهم يلغون برنامج "نقطة الصدى" 223 00:09:11,551 --> 00:09:13,596 كان مضحكا. 224 00:09:13,640 --> 00:09:14,510 تابع. 225 00:09:19,167 --> 00:09:20,647 انتظر، على محمل الجد؟ 226 00:09:20,690 --> 00:09:22,910 نعم، أنا جاد. 227 00:09:22,953 --> 00:09:25,173 قبل أسبوع من بث الحلقة النهائية للموسم الثالث. 228 00:09:25,216 --> 00:09:26,130 لماذا؟ 229 00:09:26,174 --> 00:09:27,610 أنا أعرف. 230 00:09:27,654 --> 00:09:30,482 اتصلت الشبكة وقاموا بإلغاء جميع العروض 231 00:09:30,526 --> 00:09:33,747 التي تقع في المدن الصغيرة وفي الضواحي. 232 00:09:33,790 --> 00:09:36,140 إنه شيء إعلاني. 233 00:09:36,184 --> 00:09:38,012 ذلك فظيع. 234 00:09:38,055 --> 00:09:40,580 ماذا يعني هذا بالنسبة لروكسان وتريفور للطاقم؟ 235 00:09:40,623 --> 00:09:41,972 سيكونون بخير. 236 00:09:42,016 --> 00:09:42,930 سيكونون بخير. 237 00:09:42,973 --> 00:09:44,105 كلهم سيهبطون على أقدامهم 238 00:09:44,148 --> 00:09:45,367 وكذلك أنت. 239 00:09:45,410 --> 00:09:47,978 في الواقع، سوف تضرب الطوب أثناء الجري. 240 00:09:48,022 --> 00:09:49,458 تمام؟ 241 00:09:49,501 --> 00:09:50,981 لدي بعض الدراما الطبية التي أضعها في عيني. 242 00:09:51,025 --> 00:09:53,070 حسنًا، أعني، لا يزال يتعين عليك إجراء الاختبار لذلك، 243 00:09:53,114 --> 00:09:54,202 ولكن أعتقد أنك حصلت على فرصة عظيمة. 244 00:09:54,245 --> 00:09:56,073 لا أعرف يا بارتي. 245 00:09:57,031 --> 00:09:57,858 تمام. 246 00:09:59,250 --> 00:10:00,600 حسنا هناك... 247 00:10:00,643 --> 00:10:02,297 انظر، ماذا عن المسرحية الهزلية؟ 248 00:10:02,340 --> 00:10:03,428 لديك طاقة عظيمة، أليس كذلك؟ 249 00:10:03,472 --> 00:10:05,213 هناك ثلاثة قادمة. 250 00:10:05,256 --> 00:10:09,217 بارتي، ما رأيك في الأفلام الروائية؟ 251 00:10:16,703 --> 00:10:19,662 لقد كنت تتحدث إلى مارجوري، أليس كذلك؟ 252 00:10:19,706 --> 00:10:22,534 ما الذي تتهمني به بالضبط يا كريستوفر؟ 253 00:10:22,578 --> 00:10:25,668 تحاول أن تضعني في موعد أعمى كارثي آخر. 254 00:10:25,712 --> 00:10:29,150 لا، لا، كنت أقول لك قصة مضحكة ببراءة 255 00:10:29,193 --> 00:10:31,935 عن مصفف شعري الجديد الجميل. 256 00:10:31,979 --> 00:10:34,677 إذا كنت مهتمة، لدي رقم هاتفها. 257 00:10:34,721 --> 00:10:35,678 إحتفظ به. 258 00:10:35,722 --> 00:10:36,853 أنا لن أخرج معها. 259 00:10:36,897 --> 00:10:38,550 حسنًا، إنه ليس من أجل موعد. 260 00:10:38,594 --> 00:10:40,422 لقد أصبحت قذرًا حقًا. 261 00:10:40,465 --> 00:10:42,380 أنت تعرف ماذا تفعل بعد قصة الشعر. 262 00:10:42,424 --> 00:10:45,340 وهذا هو تماما متروك لكم. 263 00:10:45,383 --> 00:10:47,603 أنت لا هوادة فيها. 264 00:10:47,647 --> 00:10:49,561 أنا فقط لا أملك الوقت 265 00:10:49,605 --> 00:10:51,302 لحرق العلاقة في الوقت الحالي. 266 00:10:51,346 --> 00:10:52,739 أتعلم، 267 00:10:52,782 --> 00:10:55,698 الفتاة المناسبة ستوفر لك الوقت بالفعل. 268 00:10:55,742 --> 00:10:59,789 عندما التقينا أنا ووالدك، انطلقت مسيرتنا المهنية. 269 00:10:59,833 --> 00:11:01,399 كما تعلمون، نحن نساعد بعضنا البعض. 270 00:11:01,443 --> 00:11:03,924 لا أحتاج إلى مساعدة من أحد غيرك. 271 00:11:03,967 --> 00:11:06,230 أنا فقط بحاجة إلى المقصورة. 272 00:11:06,274 --> 00:11:07,492 أوه. 273 00:11:07,536 --> 00:11:09,190 حسناً، إنه توقيت سيء. 274 00:11:09,233 --> 00:11:13,281 والدك يفاجئني بإجازة رومانسية. 275 00:11:13,324 --> 00:11:15,587 لقد كان يراقب توقعات الثلوج طوال الأسبوع. 276 00:11:15,631 --> 00:11:17,285 - مرة أخرى؟ - مم هم. 277 00:11:17,328 --> 00:11:19,026 كما تعلم، يمكنك البقاء في المنزل. 278 00:11:19,069 --> 00:11:20,288 أين؟ 279 00:11:20,331 --> 00:11:23,334 لقد حول أبي غرفتي القديمة إلى صالة الألعاب الرياضية الخاصة به، 280 00:11:23,378 --> 00:11:26,555 بالإضافة إلى بعض الصور للبومة الثلجية 281 00:11:26,598 --> 00:11:29,384 وبعض الصناديق ستمنحني الميزة التي أحتاجها 282 00:11:29,427 --> 00:11:31,299 لهذه الوظيفة الآن. 283 00:11:33,170 --> 00:11:36,957 حسنًا يا كريستوفر، لنرى ما يمكنني فعله. 284 00:11:40,090 --> 00:11:43,311 مارجوري هي مديرة اختيار الممثلين، حسنًا؟ 285 00:11:43,354 --> 00:11:45,313 لذا فهي بالطبع تحب الأفلام أكثر. 286 00:11:45,356 --> 00:11:48,620 يمكن للفيلم أن يحدث ضجة كبيرة، ولكن بعد ذلك تكون قد انتهيت. 287 00:11:48,664 --> 00:11:51,928 وأقسم أن تلك المرأة تعرف 288 00:11:51,972 --> 00:11:53,451 عندما أتحدث عنها. 289 00:11:53,495 --> 00:11:55,453 انظر، انظر، سأسأل عن بعض فرص الأفلام، 290 00:11:55,497 --> 00:11:57,673 لكن اعلم أن هذا مجرد مؤقت 291 00:11:57,717 --> 00:12:00,763 حتى نجد لك العرض المناسب. 292 00:12:00,807 --> 00:12:03,766 عزيزتي، كيف حال يومك؟ 293 00:12:03,810 --> 00:12:05,463 أنا رائعة جداً يا حبيبتي. 294 00:12:05,507 --> 00:12:08,902 مهلا، لقد التقيت بجينا وايلد في موقع التصوير في ذلك اليوم. 295 00:12:08,945 --> 00:12:11,295 ستقابلها اليوم، أليس كذلك؟ 296 00:12:11,339 --> 00:12:13,297 نعم، لا، ربما. 297 00:12:13,341 --> 00:12:14,777 أردت فقط أن أرى 298 00:12:14,821 --> 00:12:16,953 إذا كنت تعتقد أنها مستعدة للشاشة الكبيرة. 299 00:12:16,997 --> 00:12:19,913 جينا وايلد مستعدة لأي شيء على الإطلاق. 300 00:12:19,956 --> 00:12:21,088 هل أنت تمزح؟ 301 00:12:21,131 --> 00:12:22,785 كنت في الواقع سأتصل بك فحسب 302 00:12:22,829 --> 00:12:24,700 لمعرفة ما إذا كان لديك أي فرص أو مشاريع 303 00:12:24,744 --> 00:12:26,484 قد يكون ذلك مناسبًا. 304 00:12:26,528 --> 00:12:28,443 لدي بعض الأفكار. 305 00:12:28,486 --> 00:12:29,923 أوه، أردت أيضا أن تحقق. 306 00:12:29,966 --> 00:12:31,794 أنت بخير بمفردك هذا الأسبوع، أليس كذلك؟ 307 00:12:31,838 --> 00:12:32,752 ماذا؟ 308 00:12:32,795 --> 00:12:33,970 لا. 309 00:12:34,014 --> 00:12:36,494 عزيزتي، لقد طلبت منك أن تبقي جدولك مفتوحاً. 310 00:12:36,538 --> 00:12:37,974 كنت سأفاجئك. 311 00:12:38,018 --> 00:12:39,323 لا أستطيع أن أضع . 312 00:12:39,367 --> 00:12:40,803 اعلم اعلم. 313 00:12:40,847 --> 00:12:43,240 لكن انظر، لدي هذا الفيلم الرومانسي الكبير الذي سأقوم بتمثيله 314 00:12:43,284 --> 00:12:45,068 ولدي دليل على بعض الممثلين. 315 00:12:45,112 --> 00:12:48,985 وكما تعلم، يمكنك أن تبدأ المفاجأة بدوني. 316 00:12:49,029 --> 00:12:50,334 - سألحق بالركب. - قف. 317 00:12:50,378 --> 00:12:51,509 قف، قف، قف، قف. 318 00:12:51,553 --> 00:12:52,467 أنت تعرف الصفقة. 319 00:12:52,510 --> 00:12:54,599 نحن نستكشف المواهب معًا. 320 00:12:54,643 --> 00:12:56,166 كما تعلمون، هؤلاء الممثلين المسرحيين 321 00:12:56,210 --> 00:12:58,647 ليس لديك السيرة الذاتية التي تحتاجها. 322 00:12:58,690 --> 00:13:00,170 بالإضافة إلى أنه بدون مساعدتي، 323 00:13:00,214 --> 00:13:02,346 فلن تتمكن أبدًا من العثور على مشروع لهم. 324 00:13:02,390 --> 00:13:03,521 ها! 325 00:13:03,565 --> 00:13:05,001 تريد رهان؟ 326 00:13:05,045 --> 00:13:07,961 حسنًا، ما الذي نتحدث عنه مثل الأطباق لمدة أسبوعين؟ 327 00:13:08,004 --> 00:13:11,007 ماذا عن الغسيل لمدة شهر؟ 328 00:13:11,051 --> 00:13:13,140 أوه، أنت حبي على. 329 00:13:15,577 --> 00:13:16,404 الوداع. 330 00:13:17,927 --> 00:13:20,930 حسنًا، كل هذا لك يا كريس. 331 00:13:20,974 --> 00:13:22,497 هل تعلم أن الثلج سيتساقط هذا الأسبوع 332 00:13:22,540 --> 00:13:24,673 لذلك قد تكون عالقًا هناك لبضعة أيام. 333 00:13:24,716 --> 00:13:25,848 شكرًا لك. 334 00:13:25,892 --> 00:13:27,850 أنا مدين لك. 335 00:13:27,894 --> 00:13:29,896 وأنا ذاهب للاستفادة. 336 00:13:29,939 --> 00:13:31,114 احصل على قصة شعر. 337 00:13:38,730 --> 00:13:41,037 هل ستكون بخير؟ 338 00:13:41,081 --> 00:13:42,691 نعم اظن ذلك. 339 00:13:45,041 --> 00:13:47,043 انظر، اصنع لي معروفًا، هل ستفعل؟ 340 00:13:47,087 --> 00:13:47,957 لو سمحت. 341 00:13:48,001 --> 00:13:49,524 هل وكيلك القديم معروفا. 342 00:13:49,567 --> 00:13:53,745 فقط ضع بعضًا من هذه الأشياء التلفزيونية في الاعتبار، أليس كذلك؟ 343 00:13:53,789 --> 00:13:55,269 بالطبع. 344 00:13:55,312 --> 00:13:59,490 أنا فقط بحاجة لبعض الوقت ومكان هادئ للتفكير. 345 00:14:00,840 --> 00:14:01,666 نعم. 346 00:14:02,929 --> 00:14:04,104 مهلا، حصلت عليه. 347 00:14:07,107 --> 00:14:08,760 لماذا لا تصعد إلى المقصورة. 348 00:14:08,804 --> 00:14:10,893 بارتي، لم أستطع أن أفعل ذلك. 349 00:14:10,937 --> 00:14:13,243 ستقوم الشبكة بنشر الأخبار الليلة 350 00:14:13,287 --> 00:14:14,549 بخصوص الإلغاء، حسنًا؟ 351 00:14:14,592 --> 00:14:16,725 أعني، والناس سوف يتقلبون. 352 00:14:16,768 --> 00:14:19,597 الصحافة ستكون في كل مكان لك لالتقاط الصور والمقابلات 353 00:14:19,641 --> 00:14:21,251 والتعليقات وكل هذا النوع من الأشياء. 354 00:14:21,295 --> 00:14:23,558 يبدو بائسا. 355 00:14:23,601 --> 00:14:26,169 انظر، اصعد إلى هناك، حسنًا؟ 356 00:14:26,213 --> 00:14:27,692 احصل على القليل من السلام والهدوء. 357 00:14:27,736 --> 00:14:28,911 خذ وقتك. 358 00:14:28,955 --> 00:14:30,739 تبريد رأسك، حسنا؟ 359 00:14:30,782 --> 00:14:32,436 سأرسل لك بعض الاختبارات. 360 00:14:32,480 --> 00:14:35,526 يمكنك تجاوز كل شيء بالسرعة التي تناسبك. 361 00:14:35,570 --> 00:14:40,096 أعني أن هذا يبدو لطيفًا إذا كنت متأكدًا. 362 00:14:40,140 --> 00:14:41,315 نعم. 363 00:14:41,358 --> 00:14:43,883 لقد أرسلت لك العنوان للتو. 364 00:14:43,926 --> 00:14:45,928 الآن، ليس هناك خدمة خلوية هناك، 365 00:14:45,972 --> 00:14:48,626 لكنني قمت بتثبيت الإنترنت وخط أرضي. 366 00:14:48,670 --> 00:14:50,541 هل يجب علي ضخ الماء من البئر أيضاً؟ 367 00:14:50,585 --> 00:14:53,196 سأتجاهل تلك الملاحظة. 368 00:14:53,240 --> 00:14:56,983 انظري، جينا، أنت لست نجمتي الكبرى فقط، 369 00:14:58,332 --> 00:15:00,987 أنت الابنة التي لم أنجبها قط 370 00:15:01,030 --> 00:15:02,118 خذ الاسبوع. 371 00:15:02,162 --> 00:15:03,554 اعتني بك. 372 00:15:05,252 --> 00:15:06,862 شكرا لك بارتي. 373 00:15:10,170 --> 00:15:11,954 مرحبًا. 374 00:15:11,998 --> 00:15:14,870 روكسان، أنا سعيدة للغاية لأنك أجبت. 375 00:15:16,002 --> 00:15:17,699 هل سمعت عن عرضنا؟ 376 00:15:17,742 --> 00:15:20,180 أنا آسف جدا، روكسي. 377 00:15:20,223 --> 00:15:21,790 أنا بخير. 378 00:15:21,833 --> 00:15:24,445 يا إلهي، لا يبدو الأمر حقيقيًا حتى. 379 00:15:24,488 --> 00:15:26,403 كيف يأخذ تريفور الأمر؟ 380 00:15:28,275 --> 00:15:29,537 لا أعرف. 381 00:15:32,018 --> 00:15:33,323 لم تتحدث معه بعد؟ 382 00:15:33,367 --> 00:15:34,498 أوه لا، ليس بعد. 383 00:15:34,542 --> 00:15:35,978 أنت... 384 00:15:36,022 --> 00:15:36,979 أيمكنك سماعي؟ 385 00:15:37,023 --> 00:15:37,806 جينا، أنت تنفصلين. 386 00:15:37,849 --> 00:15:38,720 أنا... 387 00:15:38,763 --> 00:15:39,895 لا أستطيع سماع ما تقوله. 388 00:15:39,939 --> 00:15:40,722 آسف يا روكسي. 389 00:15:40,765 --> 00:15:41,984 سأعود قريبا. 390 00:15:42,028 --> 00:15:43,899 انظر، يمكنك مراسلتي عبر البريد الإلكتروني إذا كنت في حاجة لي، حسنا؟ 391 00:15:43,943 --> 00:15:44,769 روكسان؟ 392 00:16:18,064 --> 00:16:19,456 أحسنت يا بارتي. 393 00:17:15,382 --> 00:17:17,514 شكرا ابي. 394 00:17:18,950 --> 00:17:20,735 قف! 395 00:17:20,778 --> 00:17:21,605 قف! 396 00:17:22,780 --> 00:17:26,523 إذا غادرت الآن، فلن أقوم بتوجيه أي اتهامات. 397 00:17:26,567 --> 00:17:28,047 وجه إتهامات؟ 398 00:17:28,090 --> 00:17:30,614 لقد تبعتني أيها المطارد. 399 00:17:30,658 --> 00:17:32,007 لماذا سوف... 400 00:17:33,313 --> 00:17:34,140 - أنت. - أنت. 401 00:17:35,271 --> 00:17:36,533 أنت ذلك الحارس الذي طاردني. 402 00:17:36,577 --> 00:17:38,448 كنت تلتقط صورا لي. 403 00:17:38,492 --> 00:17:39,971 ليس إلا إذا كنت الصقر. 404 00:17:40,015 --> 00:17:41,060 أستطيع أن أثبت ذلك. 405 00:17:41,103 --> 00:17:42,148 .لا تتحرك 406 00:17:43,236 --> 00:17:45,542 ماذا تقصد الصقر؟ 407 00:17:45,586 --> 00:17:47,022 أنا مصور الطبيعة. 408 00:17:47,066 --> 00:17:48,197 انا التقط الصور... 409 00:17:48,241 --> 00:17:49,633 لا أعرف لماذا أشرح لك هذا. 410 00:17:49,677 --> 00:17:51,113 لقد اقتحمت منزلي. 411 00:17:51,157 --> 00:17:53,463 الآن أعرف أنك تكذب لأن هذا ليس منزلك. 412 00:17:53,507 --> 00:17:54,856 أوه، نعم هو كذلك. 413 00:17:55,770 --> 00:17:57,380 أستطيع أن أثبت ذلك لك. 414 00:17:57,424 --> 00:17:58,251 ينظر. 415 00:18:10,089 --> 00:18:11,699 بارتي؟ 416 00:18:13,570 --> 00:18:14,876 بارتي؟ 417 00:18:14,919 --> 00:18:16,095 ماذا؟ 418 00:18:16,138 --> 00:18:17,661 هل سمحت لجينا وايلد 419 00:18:17,705 --> 00:18:19,707 استخدام المقصورة لدينا هذا الأسبوع؟ 420 00:18:22,579 --> 00:18:23,406 اه هاه. 421 00:18:34,809 --> 00:18:35,636 مارجي. 422 00:18:36,724 --> 00:18:37,681 انا كنت، 423 00:18:37,725 --> 00:18:38,856 كنت سأخبرك. 424 00:18:38,900 --> 00:18:40,989 لا، كنت سأخبرك. 425 00:18:41,032 --> 00:18:42,121 لقد ألغيت. 426 00:18:43,296 --> 00:18:46,386 وكانت جينا بحاجة إلى مكان للاختباء فيه. 427 00:18:46,429 --> 00:18:48,866 كيف يمكنك أن تفعل شيئا مخادعا جدا 428 00:18:48,910 --> 00:18:52,522 دون أن تخبرني أولاً، أيها العبقري الشرير؟ 429 00:18:54,437 --> 00:18:55,438 ماذا؟ 430 00:18:55,482 --> 00:18:56,700 عبقرية شريرة؟ 431 00:18:56,744 --> 00:18:58,876 كما تعلمون، لقد أحببت جينا دائمًا. 432 00:18:58,920 --> 00:19:00,791 أعتقد أنها ستكون جيدة لكريس. 433 00:19:00,835 --> 00:19:02,358 ومع العاصفة الثلجية، 434 00:19:02,402 --> 00:19:05,013 سيكونون عالقين هناك طوال الأسبوع معًا. 435 00:19:05,056 --> 00:19:07,189 انتظر، انتظر، انتظر، انتظر ثانية، انتظر ثانية. 436 00:19:07,233 --> 00:19:09,322 كريس موجود في المقصورة؟ 437 00:19:10,627 --> 00:19:12,151 ماذا يفعل كريس في المقصورة؟ 438 00:19:12,194 --> 00:19:15,545 حسنًا، نأمل أن يقع في الحب. 439 00:19:15,589 --> 00:19:16,677 هل أنت مجنون؟ 440 00:19:16,720 --> 00:19:18,200 حسنًا، لا، لا، لا، لا، لا، لا. 441 00:19:18,244 --> 00:19:20,289 يجب أن أصعد إلى هناك الآن ويجب أن أصلح هذا. 442 00:19:20,333 --> 00:19:23,074 مارتي ديكسون، لن تفعل شيئاً كهذا. 443 00:19:23,118 --> 00:19:24,641 إنه متأخر. 444 00:19:24,685 --> 00:19:28,863 وإذا وقعوا في حب بعضهم البعض، حسنًا ... 445 00:19:30,299 --> 00:19:35,304 مارجي، لن يقعوا في الحب، مارجي، 446 00:19:35,957 --> 00:19:36,697 تريد رهان؟ 447 00:19:38,089 --> 00:19:40,222 هل تراهن على سعادة ابنك؟ 448 00:19:40,266 --> 00:19:41,745 سعادة؟ 449 00:19:41,789 --> 00:19:43,269 مارتي. 450 00:19:43,312 --> 00:19:44,835 وهذا لا علاقة له بالسعادة. 451 00:19:44,879 --> 00:19:46,750 هذا فيما يتعلق بالأحفاد. 452 00:19:46,794 --> 00:19:50,928 حسنًا، أنت أصغر من أن تكوني جدة. 453 00:19:50,972 --> 00:19:53,017 محاولة جيدة يا جرامبس 454 00:19:53,061 --> 00:19:57,239 أوه، أستطيع أن أشعر بهم وهم يتفقون الآن. 455 00:19:57,283 --> 00:19:58,109 لا لا. 456 00:19:59,110 --> 00:20:00,503 لا، لا، بالتأكيد لا. 457 00:20:00,547 --> 00:20:02,157 أنا لا أغادر. 458 00:20:02,201 --> 00:20:03,245 لماذا لا، هم؟ 459 00:20:03,289 --> 00:20:04,594 وصلت هنا أولا. 460 00:20:04,638 --> 00:20:05,682 إنها مقصورتي. 461 00:20:05,726 --> 00:20:07,989 إنها مقصورة والديك. 462 00:20:11,340 --> 00:20:12,689 تمام. 463 00:20:12,733 --> 00:20:13,821 حسنا جيد. 464 00:20:13,864 --> 00:20:15,866 سأقيم في فندق. 465 00:20:17,303 --> 00:20:19,740 نعم، ليس إلا إذا كنت تحلق في طائرة هليكوبتر. 466 00:20:19,783 --> 00:20:21,437 الطرق مغطاة بالثلوج والجليد. 467 00:20:21,481 --> 00:20:23,091 أعرف الطريق وبالكاد نجحت في وضح النهار. 468 00:20:23,134 --> 00:20:25,615 حسنًا، ماذا يفترض بي أن أفعل، هاه؟ 469 00:20:25,659 --> 00:20:27,008 النوم في سيارتي؟ 470 00:20:31,491 --> 00:20:32,796 واو واو. 471 00:20:32,840 --> 00:20:34,320 توقف، أنظر، أنا... 472 00:20:35,364 --> 00:20:37,671 لنفترض أنه يمكنك البقاء هنا. 473 00:20:39,194 --> 00:20:41,283 أنت بالتأكيد تعرف كيف تجعل الفتاة تشعر بالترحيب. 474 00:20:41,327 --> 00:20:43,981 لقد هددت بقتلي. 475 00:20:44,025 --> 00:20:45,505 مرتين. 476 00:20:45,548 --> 00:20:48,159 لا تحاول أن أفعل ذلك للمرة الثالثة. 477 00:20:48,203 --> 00:20:49,030 تمام. 478 00:20:50,379 --> 00:20:52,294 انظر، سوف آخذ غرفة النوم الاحتياطية في الطابق السفلي. 479 00:20:52,338 --> 00:20:53,774 عظيم. 480 00:20:53,817 --> 00:20:55,166 يمكنك النوم في السرير الرئيسي أو في سيارتك، 481 00:20:55,210 --> 00:20:57,038 في الخور لكل ما يهمني. 482 00:20:57,081 --> 00:20:58,605 - بخير. - بخير. 483 00:20:58,648 --> 00:20:59,780 - بخير. - بخير. 484 00:21:00,911 --> 00:21:02,826 - طاب مساؤك. - تشيريوس. 485 00:21:09,050 --> 00:21:09,877 يبتعد. 486 00:21:16,187 --> 00:21:16,971 يبتعد. 487 00:21:17,014 --> 00:21:19,321 أنا لا أعرف أي شيء. 488 00:21:19,365 --> 00:21:20,844 - لا أريد مقابلة - روكسان، أنا تريفور. 489 00:21:20,888 --> 00:21:25,153 ولدي تعليق على سبب إلغاء العرض. 490 00:21:25,196 --> 00:21:26,981 روكسان، أنا تريفور. 491 00:21:27,024 --> 00:21:28,287 يرجى فتح. 492 00:21:29,418 --> 00:21:30,506 تريفور؟ 493 00:21:30,550 --> 00:21:31,507 نعم. 494 00:21:31,551 --> 00:21:33,770 الآن ليس الوقت المناسب. 495 00:21:33,814 --> 00:21:38,297 انظر، يمكنني حقًا الاستفادة من نصيحتك. 496 00:21:38,340 --> 00:21:41,038 لا، لا، لا، لا، أنا سيء في النصيحة. 497 00:21:41,082 --> 00:21:43,214 هذا فقط لإحداث فوضى في كل شيء. 498 00:21:43,258 --> 00:21:45,042 لا إنه، 499 00:21:45,086 --> 00:21:46,174 يتعلق الأمر بجينا. 500 00:21:46,217 --> 00:21:48,263 أنت تعرفها أفضل من أي شخص آخر. 501 00:21:48,307 --> 00:21:50,352 هيا يا روكسان، من فضلك. 502 00:21:52,049 --> 00:21:53,703 حسنًا، انتظر. 503 00:21:53,747 --> 00:21:54,835 لحظة 504 00:21:58,273 --> 00:21:59,100 يا إلهي. 505 00:22:02,756 --> 00:22:04,671 - أوه، شكراً لك - أهلاً. 506 00:22:05,585 --> 00:22:07,413 أحضرت الإفطار. 507 00:22:09,415 --> 00:22:10,285 أوه. 508 00:22:35,005 --> 00:22:39,096 آه، المصور استيقظ أخيرا. 509 00:22:39,140 --> 00:22:39,923 صباح الخير. 510 00:22:39,967 --> 00:22:41,185 صباح الخير. 511 00:22:41,229 --> 00:22:42,709 ما كل هذا؟ 512 00:22:43,666 --> 00:22:46,016 الإفطار والاعتذار. 513 00:22:47,496 --> 00:22:49,411 أعلم أن الليلة الماضية لم تكن خطأك 514 00:22:49,455 --> 00:22:51,761 ولذلك فكرت في استخدام هذه المقلاة 515 00:22:51,805 --> 00:22:55,156 لشيء آخر غير تهديدك. 516 00:22:56,592 --> 00:22:57,941 شكرًا لك. 517 00:22:57,985 --> 00:22:59,421 وأنا آسف أيضا. 518 00:23:01,945 --> 00:23:04,470 لكن أعني أنك صنعت ما يكفي لإطعام قرية بأكملها. 519 00:23:04,513 --> 00:23:05,993 هل يأتي المزيد من الناس؟ 520 00:23:06,036 --> 00:23:09,823 لا، أنا أعرف فقط كيفية صنع الأشياء بكميات كبيرة. 521 00:23:09,866 --> 00:23:10,780 آسف. 522 00:23:10,824 --> 00:23:12,303 لا تكن. 523 00:23:12,347 --> 00:23:13,435 هناك ما يكفي من الطعام هنا لإطعامنا على الإفطار، 524 00:23:13,479 --> 00:23:16,612 الغداء والعشاء في الأيام الثلاثة المقبلة. 525 00:23:16,656 --> 00:23:17,483 نعم. 526 00:23:19,833 --> 00:23:21,835 أنا كريس، بالمناسبة. 527 00:23:22,749 --> 00:23:23,576 أوه. 528 00:23:25,578 --> 00:23:27,623 سعدت بلقائك يا كريس. 529 00:23:27,667 --> 00:23:28,494 أنا جينا. 530 00:23:33,499 --> 00:23:36,023 إذًا، أنت ابن بارتي ومارجوري. 531 00:23:36,066 --> 00:23:37,807 - نعم. - كيف هذا؟ 532 00:23:38,982 --> 00:23:41,289 - يصعب شرحه. - مكثفة قليلا، 533 00:23:41,332 --> 00:23:44,466 لكن، كما تعلمون، فإن معظم الوكلاء الجيدين ومديري التمثيل هم كذلك. 534 00:23:44,510 --> 00:23:46,860 مندهش أنهم لم يدفعوك لتصبح ممثلاً. 535 00:23:46,903 --> 00:23:48,601 أوه، لقد حاولوا بالتأكيد. 536 00:23:48,644 --> 00:23:51,473 نعم، لقد سحبوني إلى مئات الاختبارات. 537 00:23:51,517 --> 00:23:53,257 أعني، عندما كان عمري 16 عامًا، 538 00:23:53,301 --> 00:23:54,694 أردت فقط أن أجد طريقي الخاص، 539 00:23:54,737 --> 00:23:55,999 التقطت كاميرا والدي، 540 00:23:56,043 --> 00:23:59,481 بدأت في التقاط الصور ووقعت في الحب. 541 00:23:59,525 --> 00:24:00,482 لقد خاب أملهم؟ 542 00:24:00,526 --> 00:24:02,876 سحق تماما. 543 00:24:02,919 --> 00:24:04,225 نعم. 544 00:24:04,268 --> 00:24:05,705 لا أعرف. 545 00:24:05,748 --> 00:24:07,228 لكن يبدو أنهم الآن يتظاهرون بأنهم يدعمونني الآن. 546 00:24:07,271 --> 00:24:08,403 أوه، أنا مندهش أن أقول لهم 547 00:24:08,447 --> 00:24:11,058 لو كان بإمكاني أن أتوقف عن التمثيل الآن. 548 00:24:11,101 --> 00:24:13,495 انتظر، أنت ممثل. 549 00:24:13,539 --> 00:24:15,758 ماذا كنت تعتقد أنني كنت؟ 550 00:24:16,890 --> 00:24:19,806 لا أعلم، ربما حارس أمن. 551 00:24:21,024 --> 00:24:23,549 لا أعلم، يبدو أنك عادي جدًا. 552 00:24:27,727 --> 00:24:28,641 عادي. 553 00:24:29,816 --> 00:24:30,643 همم. 554 00:24:32,035 --> 00:24:33,515 أعني متوسط. 555 00:24:33,559 --> 00:24:34,385 طبيعي. 556 00:24:35,691 --> 00:24:36,649 طبيعي؟ 557 00:24:36,692 --> 00:24:38,694 واو، هذا تواضع. 558 00:24:41,436 --> 00:24:43,220 بالطريقة التي تتفاعل بها الآن، 559 00:24:43,264 --> 00:24:45,179 أستطيع أن أرى أن لديك توهجًا للدراما. 560 00:24:45,222 --> 00:24:47,268 حسنًا، الأمر هكذا. 561 00:24:47,311 --> 00:24:48,748 - هل هو، هاه؟ - نعم. 562 00:24:48,791 --> 00:24:50,663 أعتقد أنك لا تريد المزيد من لحم الخنزير المقدد، أليس كذلك؟ 563 00:24:50,706 --> 00:24:52,578 قف، قف، قف، قف، أمسك بزمام الأمور. 564 00:24:52,621 --> 00:24:54,014 أنا آسف. 565 00:24:54,057 --> 00:24:55,232 لم أكن أعرف. 566 00:24:56,582 --> 00:24:59,715 هل يمكنك من فضلك أن تترك لحم الخنزير المقدد خارج هذا؟ 567 00:24:59,759 --> 00:25:02,805 حسنًا، كان من اللطيف التعرف عليك يا كريس، 568 00:25:02,849 --> 00:25:07,767 وسيكون من المثير للاهتمام مشاركة هذه المقصورة معك. 569 00:25:09,290 --> 00:25:12,423 وبما أنني قمت بالطهي، عليك أن تقوم بالتنظيف. 570 00:25:12,467 --> 00:25:15,775 نكتة عليك، أحب غسل الأطباق. 571 00:25:27,482 --> 00:25:28,483 اكثر بالنسبة لي. 572 00:25:33,488 --> 00:25:36,535 من الرائع أن ترى أخيرًا أين تكتب العرض. 573 00:25:36,578 --> 00:25:37,405 إنه أنيق. 574 00:25:38,711 --> 00:25:39,538 أوه. 575 00:25:41,409 --> 00:25:43,280 تريفور، لماذا أنت هنا؟ 576 00:25:43,324 --> 00:25:45,326 لأنك الوحيد الذي يمكنني التحدث إليه. 577 00:25:45,369 --> 00:25:48,068 أنت الوحيد الذي يعرف عني وعن جينا. 578 00:25:48,111 --> 00:25:51,506 أعني أنك كتبت لنا مشهد القبلة المذهل هذا. 579 00:25:51,550 --> 00:25:52,463 شكرًا لك. 580 00:25:52,507 --> 00:25:53,987 نعم بالطبع. 581 00:25:55,205 --> 00:25:58,034 لكنني أعتقد نوعًا ما أن هناك شيئًا خاطئًا. 582 00:25:58,078 --> 00:26:01,081 أوه، أنت لا تريدني في منتصف هذا. 583 00:26:01,124 --> 00:26:03,692 أنا سيء في العلاقات. 584 00:26:03,736 --> 00:26:05,172 عن ماذا تتحدث؟ 585 00:26:05,215 --> 00:26:07,000 أنت تكتب أشياء لا تصدق للعرض. 586 00:26:07,043 --> 00:26:09,437 لا، أنا أكتب أشياء عن الجريمة من أجل العرض. 587 00:26:09,480 --> 00:26:12,396 لقد استغرق الأمر ثلاثة مواسم ليجعل جاكسون يقبل كاتي، 588 00:26:12,440 --> 00:26:14,268 وكان لا بد من إطلاق النار على أحدهم. 589 00:26:14,311 --> 00:26:15,878 الذي كان مشهدا عظيما. 590 00:26:15,922 --> 00:26:18,011 - كان مشهدا عظيما. - مثل هذا المشهد العظيم. 591 00:26:18,054 --> 00:26:18,881 نعم. 592 00:26:20,404 --> 00:26:22,102 انظر، أنا لا أبحث عنك 593 00:26:22,145 --> 00:26:23,799 لنحب إصلاح علاقتنا، 594 00:26:23,843 --> 00:26:25,148 ولكن ما يمكنني استخدامه 595 00:26:25,192 --> 00:26:27,411 ربما تكون بعض المعلومات مثل، هل هي، 596 00:26:27,455 --> 00:26:29,326 هل قالت لك شيئا؟ 597 00:26:29,370 --> 00:26:30,153 لا. 598 00:26:30,197 --> 00:26:32,286 أعني، ليس حقا. 599 00:26:32,329 --> 00:26:34,375 أعني أنها تقول أنها اعتقدت أن القبلة كانت رائعة. 600 00:26:34,418 --> 00:26:35,681 - اعتقدت ذلك أيضا. - نعم. 601 00:26:35,724 --> 00:26:36,943 قمنا بتصوير المشهد 602 00:26:36,986 --> 00:26:38,640 تقول: "لا أعتقد أننا سنتواعد 603 00:26:38,684 --> 00:26:39,641 لو كنا نقوم بالعرض." 604 00:26:39,685 --> 00:26:41,034 والآن بعد أن تم إلغاء العرض، 605 00:26:41,077 --> 00:26:43,166 لا أستطيع الحصول على أهولد لها. 606 00:26:46,430 --> 00:26:48,084 انتظر، هل تعتقد أنها انفصلت عني؟ 607 00:26:48,128 --> 00:26:49,346 تريفور، لا. 608 00:26:49,390 --> 00:26:50,826 ستكون مجنونة إذا انفصلت عنك. 609 00:26:50,870 --> 00:26:54,221 أنت موهوب وذكي ووسيم. 610 00:26:55,135 --> 00:26:57,485 هل تعتقد أنني وسيم؟ 611 00:26:58,921 --> 00:27:00,444 أنا... 612 00:27:00,488 --> 00:27:03,447 جاكسون، وقال انه يعرف ما يجب القيام به. 613 00:27:03,491 --> 00:27:05,188 يجب أن أبدأ بالتفكير مثل جاكسون. 614 00:27:05,232 --> 00:27:06,668 لا لا. 615 00:27:06,712 --> 00:27:09,540 يجب أن يكون لديك القليل من الإيمان، حسنًا؟ 616 00:27:09,584 --> 00:27:11,412 آخر مرة تحدثت مع جينا، كانت تقود السيارة. 617 00:27:11,455 --> 00:27:13,675 ربما هي في مكان ما حيث لا يوجد استقبال 618 00:27:13,719 --> 00:27:15,372 وهي تفتقدك. 619 00:27:15,416 --> 00:27:16,243 نعم؟ 620 00:27:17,374 --> 00:27:20,551 لو كنت هي، سأكون في عداد المفقودين لك. 621 00:27:20,595 --> 00:27:22,075 حسنًا، رائع. 622 00:27:24,425 --> 00:27:27,994 حسنًا، سأساعدك إذا أردت العثور عليها 623 00:27:28,037 --> 00:27:30,561 ولكن فقط حتى نعرف أنها بخير. 624 00:27:30,605 --> 00:27:31,693 اتفاق؟ 625 00:27:31,737 --> 00:27:32,694 اتفاق. 626 00:27:32,738 --> 00:27:33,521 أنت الأفضل. 627 00:27:33,564 --> 00:27:34,565 أوه. 628 00:27:34,609 --> 00:27:36,698 شكراً جزيلاً. 629 00:27:36,742 --> 00:27:39,440 يا إلهي، رائحتك رائعة. 630 00:27:44,619 --> 00:27:46,229 أوه. 631 00:27:46,273 --> 00:27:47,230 مهلا يا أبي. 632 00:27:47,274 --> 00:27:48,362 كريستوفر. 633 00:27:48,405 --> 00:27:49,319 لا أستطيع أن أصدق أنك حصلت على. 634 00:27:49,363 --> 00:27:50,886 كيف تسير الأمور هناك؟ 635 00:27:50,930 --> 00:27:52,453 هل ما زال الجميع على قيد الحياة؟ 636 00:27:52,496 --> 00:27:53,323 بالكاد. 637 00:27:54,498 --> 00:27:56,065 أنظر، لقد قمنا بتسوية الأمور الليلة الماضية 638 00:27:56,109 --> 00:27:59,286 لكنني أعتقد أنني أساءت إليها للتو. 639 00:27:59,329 --> 00:28:00,722 كنت أعرف. 640 00:28:00,766 --> 00:28:01,592 ماذا؟ 641 00:28:01,636 --> 00:28:02,419 ماذا تعرف؟ 642 00:28:02,463 --> 00:28:04,595 لا شيء، لا شيء. 643 00:28:04,639 --> 00:28:05,727 أريد فقط الرهان مع والدتك. 644 00:28:05,771 --> 00:28:06,597 لا، لم تقم بذلك. 645 00:28:06,641 --> 00:28:07,424 ليس بعد. 646 00:28:07,468 --> 00:28:08,991 رائع. 647 00:28:09,035 --> 00:28:10,732 ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟ 648 00:28:10,776 --> 00:28:12,081 أعمل لي معروفا. 649 00:28:12,125 --> 00:28:15,694 هل يمكنك التحقق لمعرفة ما إذا كانت الطابعة قيد التشغيل؟ 650 00:28:15,737 --> 00:28:16,738 نعم، الضوء مضاء. 651 00:28:16,782 --> 00:28:17,957 - عظيم. - لماذا؟ 652 00:28:18,000 --> 00:28:19,741 لا، أنا بحاجة لإرسال بعض الاختبارات إلى جينا، 653 00:28:19,785 --> 00:28:22,962 ويمكنني إرسالها مباشرة إذا كانت الطابعة قيد التشغيل. 654 00:28:23,005 --> 00:28:24,354 واسمع انا محتاج... 655 00:28:24,398 --> 00:28:27,227 أنا أعول عليك لمساعدتها 656 00:28:27,270 --> 00:28:28,619 مع تعلم خطوطها. 657 00:28:28,663 --> 00:28:31,927 لا، لا، لا، لا، إنها لا تريد مساعدتي. 658 00:28:31,971 --> 00:28:33,276 - لقد حصلت على هذا. - هي لا تستطيع... 659 00:28:33,320 --> 00:28:34,800 لا يمكنها قراءة جميع الأجزاء بنفسها. 660 00:28:34,843 --> 00:28:36,279 بارتي. 661 00:28:36,323 --> 00:28:37,454 - من الناحية الفنية، يمكنها ذلك. - بارتي، أعطني الهاتف. 662 00:28:37,498 --> 00:28:38,760 - من الناحية الفنية. - أعطني الهاتف. 663 00:28:38,804 --> 00:28:39,761 اهلا يا عزيزي. 664 00:28:39,805 --> 00:28:40,631 هل أنت هناك؟ 665 00:28:40,675 --> 00:28:41,937 مرحبا أمي. 666 00:28:41,981 --> 00:28:43,460 اوه مرحبا. 667 00:28:43,504 --> 00:28:46,376 مرحبًا، أردت فقط أن أتحقق وأرى كيف سارت قصة شعرك. 668 00:28:46,420 --> 00:28:47,769 لقد حصلت على واحدة، أليس كذلك؟ 669 00:28:47,813 --> 00:28:49,336 نعم بالطبع. 670 00:28:50,250 --> 00:28:52,121 انت تكذب. 671 00:28:52,165 --> 00:28:53,644 لا، أنا لا أكذب. 672 00:28:53,688 --> 00:28:56,517 كريستوفر، أعلم أنك تكذب، أستطيع سماع شعرك. 673 00:28:56,560 --> 00:28:58,737 أمي، لا يمكنك سماع قصة شعر. 674 00:28:58,780 --> 00:29:02,392 اسمع، هذا يعني أنك لا تزال مدينًا لي بواحدة. 675 00:29:02,436 --> 00:29:05,308 لذا، هل يمكنك من فضلك مساعدة جينا؟ 676 00:29:05,352 --> 00:29:06,135 إنها... 677 00:29:06,179 --> 00:29:08,137 إنها فتاة لطيفة. 678 00:29:09,443 --> 00:29:10,487 بخير. 679 00:29:10,531 --> 00:29:12,838 أنا لا أقدم أي ضمانات. 680 00:29:12,881 --> 00:29:15,492 أوه، شكرا لك حبيبتي. 681 00:29:15,536 --> 00:29:17,581 مهلا، وتأكد من تمشيط شعرك 682 00:29:17,625 --> 00:29:18,582 قبل أن تتحدث معها. 683 00:29:18,626 --> 00:29:19,670 هذا كل ما أطلبه. 684 00:29:19,714 --> 00:29:20,628 هل قام كريس بقص شعره؟ 685 00:29:20,671 --> 00:29:21,803 لا، لم يقص شعره. 686 00:29:21,847 --> 00:29:22,761 حسناً، وداعاً يا أمي. 687 00:29:22,804 --> 00:29:23,587 أحبك. 688 00:29:23,631 --> 00:29:24,763 وداعا وقتا ممتعا. 689 00:29:34,773 --> 00:29:36,905 انها ليست حتى هذا الوقت الطويل. 690 00:29:38,167 --> 00:29:38,994 يا. 691 00:29:40,866 --> 00:29:44,913 إذن قال والدك أنه كان يرسل بعض مواقع تجارب الأداء. 692 00:29:44,957 --> 00:29:45,871 نعم. 693 00:29:45,914 --> 00:29:48,177 الطابعة هناك. 694 00:29:49,962 --> 00:29:51,746 نعم، لا أعرف كيف فعلت ذلك، 695 00:29:51,790 --> 00:29:55,184 لكنك تمكنت من استخدام كل طبق في هذه المقصورة. 696 00:29:55,228 --> 00:29:56,751 هذا مثير للإعجاب. 697 00:29:59,188 --> 00:30:01,712 إذا كنت بحاجة إلى شخص ليقرأ معك، 698 00:30:01,756 --> 00:30:02,931 سأكون سعيدا بالمساعدة. 699 00:30:02,975 --> 00:30:04,498 أم لا، شكرا. 700 00:30:04,541 --> 00:30:05,934 أعتقد أنني جيد. 701 00:30:11,244 --> 00:30:12,723 حسنًا، حسنًا، سأحضر الكاميرا الخاصة بي 702 00:30:12,767 --> 00:30:14,900 وتعطيك بعض الخصوصية. 703 00:30:44,407 --> 00:30:46,105 ماذا تفعل؟ 704 00:30:47,541 --> 00:30:48,324 أوه. 705 00:30:49,891 --> 00:30:51,110 آسف. 706 00:30:51,153 --> 00:30:53,242 كل شيء على ما يرام. 707 00:30:53,286 --> 00:30:55,070 حصلت على الكثير من الصور على محرك الأقراص. 708 00:30:55,114 --> 00:30:56,245 يمكنني الحصول على المزيد. 709 00:30:56,289 --> 00:30:57,551 لقد كانت تلك مجرد لقطة تدريب. 710 00:30:57,594 --> 00:30:59,553 حسنًا، لم تكن تتحرك، لذا، كما تعلم، 711 00:30:59,596 --> 00:31:00,946 اعتقدت أنه ربما كان هناك خطأ ما. 712 00:31:00,989 --> 00:31:02,164 لا. 713 00:31:02,208 --> 00:31:03,644 من أجل التقاط صور الطبيعة، 714 00:31:03,687 --> 00:31:06,995 يجب أن تكون قادرًا على الوقوف ساكنًا لفترة طويلة. 715 00:31:07,039 --> 00:31:08,518 حتى متى؟ 716 00:31:08,562 --> 00:31:09,780 يختلف. 717 00:31:09,824 --> 00:31:13,219 أحياناً دقائق وأحياناً ساعات. 718 00:31:13,262 --> 00:31:14,089 رائع. 719 00:31:15,961 --> 00:31:19,834 كيف تعرف أنك لا تضيع وقتك؟ 720 00:31:19,878 --> 00:31:21,009 أنا لا. 721 00:31:21,053 --> 00:31:23,142 في بعض الأحيان أشعر بهذا الشعور 722 00:31:23,185 --> 00:31:24,926 هناك لحظة تستحق الانتظار، 723 00:31:24,970 --> 00:31:26,841 لذلك يجب أن أبقى جاهزًا. 724 00:31:28,364 --> 00:31:29,191 نعم، لكنك لا تقف ساكناً لساعات، أليس كذلك؟ 725 00:31:29,235 --> 00:31:30,149 أوه نعم. 726 00:31:31,150 --> 00:31:32,281 نعم. 727 00:31:32,325 --> 00:31:33,804 نعم، عليك أن تقف ساكناً 728 00:31:33,848 --> 00:31:38,853 وانتظر اللحظة المثالية التي يرتاح فيها الموضوع. 729 00:31:39,985 --> 00:31:42,204 بهذه الطريقة يمكنك الحصول على اللقطة المثالية. 730 00:31:42,248 --> 00:31:44,554 مهلا توقف. 731 00:31:44,598 --> 00:31:46,817 أوه، هذا تعبير عظيم عن ذلك. 732 00:31:46,861 --> 00:31:48,297 حتى تتمكن من التقاط صور للأشخاص. 733 00:31:48,341 --> 00:31:50,909 أوه، ربما يجب أن أبدأ. 734 00:31:50,952 --> 00:31:53,607 كما تعلمون، الشيء مع الناس في الصور 735 00:31:53,650 --> 00:31:54,434 هل هم يشكلون دائما. 736 00:31:54,477 --> 00:31:56,436 يبدو غير طبيعي جدا. 737 00:31:56,479 --> 00:31:58,090 نعم، حسناً، ربما إذا بقيت واقفاً لفترة كافية، 738 00:31:58,133 --> 00:32:00,440 سوف ينسون أنك هناك. 739 00:32:00,483 --> 00:32:02,877 هذه فكرة مثيرة للاهتمام. 740 00:32:07,012 --> 00:32:09,536 إذن كيف تسير الاختبارات؟ 741 00:32:09,579 --> 00:32:11,494 حسنًا، لا أعرف. 742 00:32:11,538 --> 00:32:16,195 ربما يكون السبب هو التوتر، لكني لم أحب أي لقطات حتى الآن. 743 00:32:17,457 --> 00:32:19,676 حسنًا، لقد كنت هناك من قبل. 744 00:32:19,720 --> 00:32:20,895 هل تحتاج أي مساعدة؟ 745 00:32:20,939 --> 00:32:24,507 من الأفضل دائمًا القراءة مع شخص ما. 746 00:32:24,551 --> 00:32:26,074 هل أنت بخير؟ 747 00:32:26,118 --> 00:32:28,424 لذلك سوف تقرأ لجيف 748 00:32:28,468 --> 00:32:30,383 وسأكون الدكتور بروكس. 749 00:32:30,426 --> 00:32:31,688 دراما طبية. 750 00:32:31,732 --> 00:32:32,559 لطيف - جيد. 751 00:32:39,044 --> 00:32:42,743 هل أنت متأكد أنك تريد قراءة هذا وأنت جالس؟ 752 00:32:43,918 --> 00:32:46,573 ألا تستطيع القراءة وأنت جالس؟ 753 00:32:47,748 --> 00:32:50,533 بالطبع أستطيع القراءة وأنا جالسة. 754 00:32:51,665 --> 00:32:52,448 تمام. 755 00:32:55,190 --> 00:32:57,410 إذًا هل تريد الاطلاع على الأمر قبل أن تحصل على الكاميرا؟ 756 00:32:57,453 --> 00:32:58,933 انها هنا. 757 00:33:02,284 --> 00:33:03,807 يا الهي. 758 00:33:03,851 --> 00:33:05,679 هل ستكون بخير؟ 759 00:33:07,202 --> 00:33:08,160 أنت على حق. 760 00:33:08,203 --> 00:33:09,030 أنا آسف. 761 00:33:10,510 --> 00:33:11,511 شكرًا لك. 762 00:33:16,733 --> 00:33:19,171 هل يمكنني فقط تقديم ملاحظة صغيرة؟ 763 00:33:19,214 --> 00:33:20,911 مم-هممم، ماذا؟ 764 00:33:20,955 --> 00:33:22,391 الإضاءة العلوية. 765 00:33:22,435 --> 00:33:24,915 إنه يسبب لك الهالات السوداء تحت عينيك. 766 00:33:24,959 --> 00:33:26,395 إنه يجعلك تبدو متعبا. 767 00:33:26,439 --> 00:33:28,441 ربما تقترب من النافذة. 768 00:33:28,484 --> 00:33:32,619 انظر، أعدك إذا لم ينجح الأمر، فسوف أصمت. 769 00:33:41,628 --> 00:33:45,153 حسنًا، هذا يبدو أفضل قليلًا. 770 00:33:46,285 --> 00:33:49,070 هل لديك أي ملاحظات أخرى؟ 771 00:33:55,772 --> 00:33:57,209 إذن، كيف أبدو؟ 772 00:34:01,822 --> 00:34:05,565 جميل. 773 00:34:08,481 --> 00:34:10,135 هل أنت جاهز؟ 774 00:34:10,178 --> 00:34:11,049 نعم. 775 00:34:12,224 --> 00:34:13,312 ثلاثة، اثنان. 776 00:34:15,575 --> 00:34:18,752 جينا وايلد، تقرأ للدكتور بروكس. 777 00:34:21,885 --> 00:34:23,539 وثيقة ، ما هو الخطأ؟ 778 00:34:25,933 --> 00:34:28,936 هل العلاج لا يعمل؟ 779 00:34:28,979 --> 00:34:31,808 وجدت الممرضة حبوبًا تحت وسادتك. 780 00:34:31,852 --> 00:34:34,898 متى توقفت عن تناولهم؟ 781 00:34:34,942 --> 00:34:36,683 جيف، أريد أن أعرف. 782 00:34:37,640 --> 00:34:39,120 مثل قبل اسبوعين. 783 00:34:39,164 --> 00:34:42,297 مباشرة عندما بدأت تسوء. 784 00:34:42,341 --> 00:34:43,516 لا أفهم. 785 00:34:43,559 --> 00:34:46,301 لديك حالة قابلة للعلاج. 786 00:34:46,345 --> 00:34:48,608 ألا تريد أن تتحسن؟ 787 00:34:49,696 --> 00:34:52,090 هل ستخبر زوجتي؟ 788 00:34:53,308 --> 00:34:56,094 القانون يمنعني من قول أي شيء، 789 00:34:56,137 --> 00:34:58,270 لذلك سوف تخبرها. 790 00:34:59,575 --> 00:35:00,489 لماذا؟ 791 00:35:00,533 --> 00:35:02,970 لأنها تستحق أن تعرف. 792 00:35:04,624 --> 00:35:08,976 جيف، عندما يحبك شخص ما، فإنه يستحق أن يعرف. 793 00:35:15,635 --> 00:35:17,158 قف. 794 00:35:17,202 --> 00:35:18,203 كيف وجدته؟ 795 00:35:20,727 --> 00:35:22,903 لقد كان أفضل بكثير من العادي. 796 00:35:22,946 --> 00:35:26,950 شكرًا لك. 797 00:35:26,994 --> 00:35:27,821 يا للعجب. 798 00:35:31,216 --> 00:35:32,391 ها أنت ذا. 799 00:35:32,434 --> 00:35:33,435 شكرًا لك. 800 00:35:36,482 --> 00:35:38,788 يبدو أن والدي لديه المزيد من الاختبارات لك. 801 00:35:38,832 --> 00:35:40,050 نعم. 802 00:35:40,094 --> 00:35:43,184 من الأفضل أن تسرع وترسل هذا. 803 00:35:43,228 --> 00:35:45,447 سأترك الكاميرا الخاصة بي في حامل ثلاثي الأرجل. 804 00:35:45,491 --> 00:35:48,581 وإذا كنت بحاجة إلى مساعدة، سأكون بالجوار. 805 00:35:50,713 --> 00:35:51,584 تمام. 806 00:35:51,627 --> 00:35:52,759 لذلك نعرف من أحد الجيران، 807 00:35:52,802 --> 00:35:54,848 كانت في المنزل حتى حوالي الساعة 3:00 مساءً. 808 00:35:54,891 --> 00:35:56,415 ثم خرجت. 809 00:35:56,458 --> 00:35:58,895 ثم اتصلت بوالدتها الساعة 4:15 مساءً. 810 00:35:58,939 --> 00:36:00,332 تعتقد السيدة وايلد أنها ذهبت إلى وسط المدينة 811 00:36:00,375 --> 00:36:02,116 للقاء ربما مع شخص ما. 812 00:36:02,160 --> 00:36:03,639 وهنا كيكر. 813 00:36:03,683 --> 00:36:07,774 تختفي بعد التحدث معك الساعة 7:22 مساءً، أليس كذلك؟ 814 00:36:07,817 --> 00:36:09,297 نعم. 815 00:36:09,341 --> 00:36:11,865 ثم لم يتمكن أحد من الوصول إليها منذ ذلك الحين. 816 00:36:11,908 --> 00:36:12,735 همم. 817 00:36:17,262 --> 00:36:18,698 تريفور. 818 00:36:18,741 --> 00:36:19,960 نعم؟ 819 00:36:20,003 --> 00:36:21,396 ًكان كبيرا. 820 00:36:22,963 --> 00:36:25,705 لقد بدأت أشعر بالضحك قليلاً بشأن هذا. 821 00:36:25,748 --> 00:36:27,272 لماذا؟ 822 00:36:27,315 --> 00:36:30,623 أعتقد أنه من الجميل جدًا أن تحاول العثور على جينا. 823 00:36:30,666 --> 00:36:31,667 أفعل. 824 00:36:31,711 --> 00:36:32,538 انه فقط، 825 00:36:34,235 --> 00:36:37,717 لقد بدأ هذا يشعر ببعض الشدة. 826 00:36:40,415 --> 00:36:42,200 حسنًا، أفعل هذا طوال الوقت من أجل العرض. 827 00:36:42,243 --> 00:36:44,941 اعتقدت أن هذا سيساعدني على التفكير مثل جاكسون، 828 00:36:44,985 --> 00:36:47,857 الأمر الذي من شأنه أن يساعد تريفور على التفكير. 829 00:36:47,901 --> 00:36:49,294 أوه، نعم، نعم، نعم، فهمت. 830 00:36:49,337 --> 00:36:50,208 وأنت على حق. 831 00:36:50,251 --> 00:36:51,905 إنه فقط في العرض، 832 00:36:51,948 --> 00:36:54,124 أنت تحاول حل الجرائم وآه، 833 00:36:54,168 --> 00:36:58,607 وهذا يبدو وكأن جينا تحتاج فقط إلى بعض المساحة. 834 00:37:01,306 --> 00:37:02,176 فضاء؟ 835 00:37:04,134 --> 00:37:07,442 فقط تعال هنا، تعال هنا، تعال هنا. 836 00:37:07,486 --> 00:37:08,617 أريدك... 837 00:37:14,144 --> 00:37:15,320 هذا سخيف. 838 00:37:15,363 --> 00:37:17,539 أنا آسف حول هذا الموضوع. 839 00:37:17,583 --> 00:37:19,062 لا. 840 00:37:19,106 --> 00:37:20,281 لقد استمتعت. 841 00:37:20,325 --> 00:37:21,456 كان لي متعة القيام به، 842 00:37:21,500 --> 00:37:22,849 لقد استمتعت بالتسكع. 843 00:37:22,892 --> 00:37:24,242 أنا... 844 00:37:24,285 --> 00:37:25,373 أنا فقط... 845 00:37:25,417 --> 00:37:26,244 نعم. 846 00:37:28,028 --> 00:37:30,596 فقط بحاجة إلى القليل من الهاء. 847 00:37:30,639 --> 00:37:31,858 جيد. 848 00:37:31,901 --> 00:37:33,381 وقد فعلت ذلك. 849 00:37:34,861 --> 00:37:39,387 لقد جعلني لا أفكر في كيفية إلغاء عرضنا. 850 00:37:40,040 --> 00:37:40,475 أنا أعرف. 851 00:37:41,824 --> 00:37:43,086 انها الاسوء. 852 00:37:47,047 --> 00:37:50,311 كما تعلمون، لقد عرفتك لأكثر من ثلاث سنوات 853 00:37:50,355 --> 00:37:54,446 وأنا أتساءل لماذا لم نتسكع من قبل. 854 00:38:03,672 --> 00:38:06,153 أوه، هذا يبدو مهما. 855 00:38:06,196 --> 00:38:08,111 ربما المزيد من رسائل البريد الإلكتروني من حملة المعجبين تلك 856 00:38:08,155 --> 00:38:10,549 تحاول تحويل العرض إلى فيلم. 857 00:38:10,592 --> 00:38:12,115 أوه، ألن يكون ذلك ممتعًا؟ 858 00:38:13,334 --> 00:38:15,380 هذا بالضبط ما قالته جينا. 859 00:38:15,423 --> 00:38:19,166 متعة لكما، طن من العمل بالنسبة لي. 860 00:38:19,209 --> 00:38:21,516 أوه، هذا هو مديري. 861 00:38:21,560 --> 00:38:23,910 يقول لدي مقابلة الآن. 862 00:38:23,953 --> 00:38:25,128 أوه. 863 00:38:25,172 --> 00:38:27,000 أنا في الواقع يجب أن أذهب. 864 00:38:28,610 --> 00:38:31,439 شكرا جزيلا لهذا. 865 00:38:31,483 --> 00:38:33,093 سأتحدث معك لاحقا، نعم؟ 866 00:38:33,136 --> 00:38:34,399 نعم. 867 00:38:34,442 --> 00:38:35,313 في أي وقت. 868 00:38:39,055 --> 00:38:40,056 مهلا، تريفور. 869 00:38:41,406 --> 00:38:42,581 نعم؟ 870 00:38:42,624 --> 00:38:44,887 إذا أردت، يمكنك العودة غدا 871 00:38:44,931 --> 00:38:47,542 ويمكننا أن نكمل من حيث توقفنا، 872 00:38:47,586 --> 00:38:50,806 كما تعلمون، مع تحقيق جينا. 873 00:38:52,112 --> 00:38:53,287 رائع. 874 00:38:53,331 --> 00:38:54,593 غداً. 875 00:38:54,636 --> 00:38:56,159 العودة إلى القضية. 876 00:38:56,203 --> 00:38:57,770 العودة إلى القضية. 877 00:39:08,607 --> 00:39:09,434 جينا؟ 878 00:39:19,226 --> 00:39:20,880 جينا، أنت على قيد الحياة. 879 00:39:22,229 --> 00:39:24,144 هل يقول الإنترنت أنني مت مرة أخرى؟ 880 00:39:24,187 --> 00:39:26,625 لا، ولكنني بدأت أعتقد أنه قد يكون احتمالا. 881 00:39:26,668 --> 00:39:27,756 أين أنت؟ 882 00:39:27,800 --> 00:39:29,018 هل أنت آمن؟ 883 00:39:29,062 --> 00:39:30,280 أنت تعلم أنه لا يمكن لأحد أن يمسك بك. 884 00:39:30,324 --> 00:39:31,369 استرخي، أنا بخير. 885 00:39:31,412 --> 00:39:33,022 هل أنت حقا قلقة إلى هذا الحد؟ 886 00:39:33,066 --> 00:39:36,243 حسنًا، لا، لكن بعض الناس كانوا كذلك. 887 00:39:36,286 --> 00:39:37,505 ما هذا؟ 888 00:39:37,549 --> 00:39:39,028 ماذا؟ 889 00:39:39,072 --> 00:39:40,160 لا شيء. 890 00:39:40,203 --> 00:39:41,596 انتظر، العودة. 891 00:39:41,640 --> 00:39:42,597 هل هذا، 892 00:39:42,641 --> 00:39:43,424 هل هذا اسمي على... 893 00:39:43,468 --> 00:39:44,382 لا لا شيء. 894 00:39:44,425 --> 00:39:45,600 انها البحوث. 895 00:39:45,644 --> 00:39:47,167 إنها ليست جاهزة للرؤية بعد، حسنًا؟ 896 00:39:47,210 --> 00:39:48,037 تمام. 897 00:39:49,387 --> 00:39:51,084 حسنًا، أنا سعيد لأنك لم تمت. 898 00:39:51,127 --> 00:39:53,129 لا تقلق قلت، أنت تعرف من، 899 00:39:53,173 --> 00:39:55,697 أنك تحتاج فقط إلى بعض المساحة. 900 00:39:55,741 --> 00:39:56,829 من؟ 901 00:39:56,872 --> 00:39:57,830 تريفور. 902 00:39:57,873 --> 00:39:59,135 لقد جاء إلى هنا يبحث عنك. 903 00:39:59,179 --> 00:40:02,225 وأعتقد أنه اتصل بكل شخص تعرفه. 904 00:40:02,269 --> 00:40:03,749 أمك، كل جيرانك. 905 00:40:03,792 --> 00:40:05,272 هو لم يزعجك، أليس كذلك؟ 906 00:40:05,315 --> 00:40:08,449 لا، لقد كان في الواقع قلقًا عليك حقًا. 907 00:40:08,493 --> 00:40:09,624 انه حلو. 908 00:40:09,668 --> 00:40:11,452 أوه، كان ينبغي أن أتحدث معه. 909 00:40:11,496 --> 00:40:12,366 أنا فقط... 910 00:40:12,410 --> 00:40:13,672 لم أكن أعرف ماذا أقول. 911 00:40:13,715 --> 00:40:15,064 هل ستنفصلين عنه؟ 912 00:40:15,108 --> 00:40:16,457 لا، تريفور عظيم. 913 00:40:16,501 --> 00:40:18,459 نعم، رائحته رائعة أيضًا. 914 00:40:18,503 --> 00:40:19,721 ماذا؟ 915 00:40:19,765 --> 00:40:20,548 هاه؟ 916 00:40:20,592 --> 00:40:21,419 ماذا تقول؟ 917 00:40:21,462 --> 00:40:22,681 فقط استمر في الحديث. 918 00:40:22,724 --> 00:40:25,205 الأمر فقط أنه كان من السهل جدًا أن أكون معه 919 00:40:25,248 --> 00:40:27,163 عندما كان العرض مستمرا. 920 00:40:27,207 --> 00:40:28,817 والآن بعد أن انتهى الأمر، أنا فقط، 921 00:40:28,861 --> 00:40:31,951 أحتاج إلى بعض الوقت لفرز مشاعري. 922 00:40:31,994 --> 00:40:35,650 حسنًا، قم بالفرز سريعًا لأنه مثير في طريقك. 923 00:40:35,694 --> 00:40:36,521 أوه. 924 00:40:39,045 --> 00:40:42,570 روكسان، هل يمكن أن تبقيه مشغولا؟ 925 00:40:44,529 --> 00:40:45,791 من تريفور؟ 926 00:40:45,834 --> 00:40:47,009 فقط لبضعة أيام. 927 00:40:47,053 --> 00:40:50,056 اجعله مشغولا مهما كلف الأمر. 928 00:40:50,099 --> 00:40:51,361 لا لا لا. 929 00:40:51,405 --> 00:40:53,276 هذه ليست فكرة جيدة. 930 00:40:53,320 --> 00:40:55,496 أشعر أخيرًا أنني أستطيع الاسترخاء وأن أكون على طبيعتي هنا. 931 00:40:55,540 --> 00:40:57,019 أنا فقط، 932 00:40:57,063 --> 00:41:00,370 أنا فقط بحاجة إلى مزيد من الوقت لمعرفة الأمور. 933 00:41:00,414 --> 00:41:01,154 أوه. 934 00:41:04,026 --> 00:41:04,940 بخير. 935 00:41:04,984 --> 00:41:06,812 انه قادم غدا. 936 00:41:06,855 --> 00:41:09,118 سأرى ما سيفعله خلال اليومين المقبلين 937 00:41:09,162 --> 00:41:12,121 وسأطلب الطعام يوم الجمعة 938 00:41:12,165 --> 00:41:14,254 ونقول أنه يمكننا مشاهدة النهاية معًا. 939 00:41:14,297 --> 00:41:15,385 ولكن هذا كل شيء. 940 00:41:15,429 --> 00:41:16,517 لديك حتى يوم الجمعة. 941 00:41:16,561 --> 00:41:17,692 شكرًا لك. 942 00:41:17,736 --> 00:41:19,302 أنا مدين لك. 943 00:41:19,346 --> 00:41:20,521 مهلا، جينا. 944 00:41:20,565 --> 00:41:22,001 من ذاك؟ 945 00:41:22,044 --> 00:41:23,959 هل أنت هناك مع شخص ما؟ 946 00:41:24,003 --> 00:41:25,613 تمت طباعة هذه الاختبارات للتو. 947 00:41:25,657 --> 00:41:27,049 اعتقدت أنك تريدهم على الفور. 948 00:41:27,093 --> 00:41:28,486 نعم شكرا لك. 949 00:41:29,617 --> 00:41:30,792 من ذاك؟ 950 00:41:33,491 --> 00:41:34,927 لقد كان ذلك ابن وكيل أعمالي الجاهل. 951 00:41:34,970 --> 00:41:37,582 أنا عالق هنا معه حتى يتم إخلاء الطرق. 952 00:41:37,625 --> 00:41:40,802 أوه، هذا يبدو فظيعا بالنسبة لك. 953 00:41:40,846 --> 00:41:43,065 حدثني عنها. 954 00:41:43,109 --> 00:41:44,632 إنه مصور الطبيعة، 955 00:41:44,676 --> 00:41:46,852 لذلك لا أعتقد أنه معتاد حقًا على التواجد حول الناس. 956 00:41:46,895 --> 00:41:50,420 إنه نوع من الخشونة حول الحواف. 957 00:41:50,464 --> 00:41:51,900 لا، لقد رأيته. 958 00:41:51,944 --> 00:41:53,685 أستطيع أن أقول أنه قوي وجاهز 959 00:41:53,728 --> 00:41:56,426 والطبيعية كما تأتي. 960 00:41:56,470 --> 00:41:58,428 حسنًا، كما تعلم، يمكنني دائمًا معرفة ذلك 961 00:41:58,472 --> 00:41:59,908 إذا كان أعزب بالنسبة لك. 962 00:41:59,952 --> 00:42:01,431 أوه بالنسبة لي. 963 00:42:01,475 --> 00:42:02,868 نعم، تفضل واكتشف ما إذا كان عازبًا بالنسبة لي. 964 00:42:02,911 --> 00:42:04,478 اسمحوا لي أن أعرف كيف يعمل ذلك. 965 00:42:04,522 --> 00:42:06,698 حسنًا، وداعًا يا روكسان. 966 00:42:06,741 --> 00:42:07,916 أحبك. 967 00:42:07,960 --> 00:42:08,787 لا تموت. 968 00:42:22,322 --> 00:42:23,976 الكاكاو الساخن؟ 969 00:42:32,767 --> 00:42:35,204 لم أكن أعلم أنك مصور أزياء. 970 00:42:35,248 --> 00:42:36,902 مجموعة صور الفيلم أيضا. 971 00:42:38,556 --> 00:42:40,470 هذه هي أعمالي المبكرة. 972 00:42:40,514 --> 00:42:42,168 نعم، لم أكن أدرك أن أمي لا تزال تحتفظ بهذه. 973 00:42:42,211 --> 00:42:43,038 أوه لا. 974 00:42:44,997 --> 00:42:48,522 المناظر الطبيعية، والأزياء، والتصوير الفوتوغرافي في الشوارع. 975 00:42:50,524 --> 00:42:51,917 اعجبتني صور خلف الكواليس 976 00:42:51,960 --> 00:42:53,092 لقد كانوا ممتعين. 977 00:42:54,049 --> 00:42:56,443 لكن الحياة البرية دفعت ثمناً أفضل. 978 00:42:56,486 --> 00:42:58,576 أوه، لقد اتبعت المال، هاه؟ 979 00:42:58,619 --> 00:43:02,057 كما تعلمون، هذه الوظيفة، وأنا لا أعرف، هذه الترقية، 980 00:43:02,101 --> 00:43:07,106 سأحصل في الواقع على أموال مقابل السفر إلى أماكن برية وغريبة. 981 00:43:08,237 --> 00:43:09,369 أوه، أستطيع أن أتخيلك في الغابة 982 00:43:09,412 --> 00:43:12,154 الوقوف ساكنًا تمامًا لساعات. 983 00:43:12,198 --> 00:43:14,243 انها ستعمل يكون كبيرا. 984 00:43:14,287 --> 00:43:15,505 أعني، يبدو الأمر ممتعًا، 985 00:43:15,549 --> 00:43:18,247 ولكن، كما تعلمون، وحيد نوعًا ما أيضًا. 986 00:43:19,988 --> 00:43:20,989 أحيانا. 987 00:43:22,687 --> 00:43:24,297 أنت تلتقط مثل هذه الصور الجيدة للناس. 988 00:43:24,340 --> 00:43:27,430 ومن العار أن نترك ذلك يضيع. 989 00:44:01,856 --> 00:44:05,033 مرحبا بكل من يتابع 990 00:44:05,077 --> 00:44:07,340 أو مشاهدة عرض الليلة. 991 00:44:08,341 --> 00:44:09,734 أنا جينا وايلد، 992 00:44:09,777 --> 00:44:13,999 الفتاة التي كانت محظوظة بما يكفي للعب دور المحقق كيت 993 00:44:14,042 --> 00:44:16,654 هذه السنوات الثلاث الماضية. 994 00:44:16,697 --> 00:44:19,657 أنا ممتن جدًا لأنك أحببتها. 995 00:44:21,049 --> 00:44:23,704 لقد أحببت المشي معها 996 00:44:23,748 --> 00:44:27,839 ويكون صوتها خلال السنوات الثلاث الماضية. 997 00:44:27,882 --> 00:44:32,582 أنا أتحدث إليكم اليوم لأنني لا أريد أن أفتقدها. 998 00:44:34,759 --> 00:44:37,849 أشعر أن هناك المزيد في قصتها 999 00:44:37,892 --> 00:44:40,590 الذي يستحق أن يقال. 1000 00:44:40,634 --> 00:44:44,856 وأنا أعلم أن هناك بعض المعجبين الرائعين هناك 1001 00:44:44,899 --> 00:44:48,903 تحاول إبقاء العرض حيًا من خلال صنع فيلم. 1002 00:44:50,557 --> 00:44:53,299 وأريد العمل معهم 1003 00:44:53,342 --> 00:44:58,130 وأي شخص آخر أستطيع أن أعطي هذه القصة نهاية أفضل. 1004 00:44:59,174 --> 00:45:01,263 وحتى يحصل على واحدة، 1005 00:45:01,307 --> 00:45:05,398 سأبقي المحقق (كيت) حياً في قلبي 1006 00:45:07,313 --> 00:45:09,794 وآمل أن تفعل الشيء نفسه. 1007 00:45:11,752 --> 00:45:12,579 شكرًا لك. 1008 00:45:14,233 --> 00:45:15,800 واستمتع بالعرض. 1009 00:45:25,548 --> 00:45:26,767 يا. 1010 00:45:26,811 --> 00:45:27,942 يا. 1011 00:45:27,986 --> 00:45:29,814 بدا الأمر وكأنك تجاوزت الخطوط. 1012 00:45:29,857 --> 00:45:31,119 هل تحتاج أي مساعدة؟ 1013 00:45:31,163 --> 00:45:32,512 شكرًا لك. 1014 00:45:32,555 --> 00:45:34,296 كنت أسجل رسالة للجماهير. 1015 00:45:34,340 --> 00:45:37,343 سيتم بث الحلقة النهائية من العرض الليلة. 1016 00:45:38,692 --> 00:45:39,519 أوه. 1017 00:45:45,177 --> 00:45:46,569 إذن يا سيد ديكسون. 1018 00:45:46,613 --> 00:45:47,875 نعم. 1019 00:45:47,919 --> 00:45:50,008 هل أنت مستعد لتسوية؟ 1020 00:45:51,574 --> 00:45:53,533 أنت مدين لي من أجل ميتش. 1021 00:45:55,100 --> 00:45:56,928 لقد جعلته يلقي مرة أخرى اليوم. 1022 00:45:56,971 --> 00:45:58,233 اليوم؟ 1023 00:45:58,277 --> 00:45:59,321 رائع. 1024 00:45:59,365 --> 00:46:00,801 هذا صحيح تحت السلك. 1025 00:46:00,845 --> 00:46:02,324 أحسنت. 1026 00:46:02,368 --> 00:46:04,805 حسنًا، أنت مدين لي بالتوائم الثلاثة من برونسون. 1027 00:46:04,849 --> 00:46:06,502 إنهم في الغرب الجديد. 1028 00:46:06,546 --> 00:46:08,809 - اووه تعال. - مم هم. 1029 00:46:08,853 --> 00:46:10,768 كم مرة يجب أن أفوز 1030 00:46:10,811 --> 00:46:14,336 قبل أن تتوقف عن الرهان ضد الثلاثة توائم؟ 1031 00:46:14,380 --> 00:46:15,207 ثلاثة. 1032 00:46:16,208 --> 00:46:17,426 حسنا جيد. 1033 00:46:17,470 --> 00:46:19,037 ثم ادفع رهان كريس وجينا. 1034 00:46:19,080 --> 00:46:20,299 انتظر ماذا؟ 1035 00:46:20,342 --> 00:46:23,171 لقد كانوا هناك لعدة أيام ولا شيء، 1036 00:46:23,215 --> 00:46:24,085 لذا ادفع. 1037 00:46:24,129 --> 00:46:25,478 كلا ليس بعد. 1038 00:46:26,696 --> 00:46:28,698 أعتقد أنك في انتظار مفاجأة كبيرة. 1039 00:46:28,742 --> 00:46:29,612 مع كريس؟ 1040 00:46:29,656 --> 00:46:31,005 لا لا لا. 1041 00:46:31,049 --> 00:46:32,528 انظر، أنا أحبه، 1042 00:46:32,572 --> 00:46:35,880 لكن الصبي لديه قدر كبير من الرومانسية مثل الجوز. 1043 00:46:35,923 --> 00:46:38,360 صدقني، لن تكون هناك مفاجأة. 1044 00:46:38,404 --> 00:46:39,231 همم. 1045 00:46:40,841 --> 00:46:42,495 مفاجأة. 1046 00:46:42,538 --> 00:46:43,844 رائع. 1047 00:46:43,888 --> 00:46:45,193 فليكن، فليكن، فليكن، فليكن. 1048 00:46:45,237 --> 00:46:47,326 متى فعلت كل هذا؟ 1049 00:46:47,369 --> 00:46:49,807 حسناً، لقد كنت تأخذ إلى الأبد، 1050 00:46:49,850 --> 00:46:51,025 لذلك بدأت صغيرة، 1051 00:46:51,069 --> 00:46:53,027 وبعد ذلك واصلت الإضافة والإضافة إلى 1052 00:46:53,071 --> 00:46:55,160 لم يكن ذلك طويلا. 1053 00:46:55,203 --> 00:46:56,030 تمام. 1054 00:46:56,988 --> 00:46:58,206 فهمتني. 1055 00:46:58,250 --> 00:46:59,555 لقد تم إعداده بالفعل. 1056 00:46:59,599 --> 00:47:00,730 عائلتي تأتي هنا 1057 00:47:00,774 --> 00:47:03,516 وأبي لا يزال يحب استمالة أمي. 1058 00:47:03,559 --> 00:47:05,866 أوه، أحسنت، بارتي. 1059 00:47:05,910 --> 00:47:08,869 مهلا، لقد قمت بطهي الطعام بالرغم من ذلك. 1060 00:47:08,913 --> 00:47:11,524 ورائحتها مذهلة. 1061 00:47:11,567 --> 00:47:12,742 ولكن هذا الرأي. 1062 00:47:13,656 --> 00:47:15,484 من كان يظن بارتي ديكسون 1063 00:47:15,528 --> 00:47:17,617 لديه مثل هذا الخط الرومانسي. 1064 00:47:19,314 --> 00:47:22,317 من المؤسف أنه تخطى جيلاً. 1065 00:47:22,361 --> 00:47:23,753 أوه. 1066 00:47:23,797 --> 00:47:25,016 انا امزح. 1067 00:47:25,059 --> 00:47:26,147 أنا أمزح. 1068 00:47:26,191 --> 00:47:28,062 من هذا العشاء 1069 00:47:28,106 --> 00:47:30,412 أود أن أقول أن لديك إمكانات. 1070 00:47:34,939 --> 00:47:35,940 شكرًا لك. 1071 00:47:40,945 --> 00:47:43,338 هل استطيع أن أسألك سؤال شخصي؟ 1072 00:47:43,382 --> 00:47:44,383 أوه، نعم. 1073 00:47:45,775 --> 00:47:47,255 أم ربما. 1074 00:47:47,299 --> 00:47:51,346 لماذا لا يمكنك طهي الطعام لأكثر من 20 شخصًا فقط؟ 1075 00:47:51,390 --> 00:47:52,217 أوه. 1076 00:47:53,740 --> 00:47:55,524 هل هذا ليس عاديا؟ 1077 00:47:57,962 --> 00:48:01,443 عندما كبرت، كان والداي يملكان شركة لتقديم الطعام. 1078 00:48:01,487 --> 00:48:05,926 كان معظم عملائهم من استوديوهات الأفلام ذات أطقم كبيرة. 1079 00:48:05,970 --> 00:48:07,580 الطبخ في المنزل بالرغم من ذلك، 1080 00:48:07,623 --> 00:48:09,930 سوف تفسح أمي الطريق أكثر من اللازم. 1081 00:48:09,974 --> 00:48:11,540 كنا نعطي بعض للجيران 1082 00:48:11,584 --> 00:48:14,065 وسيظل لدينا بقايا الطعام. 1083 00:48:14,108 --> 00:48:18,286 في ذلك الوقت، اعتقدت أن أم الجميع كانت هكذا. 1084 00:48:18,330 --> 00:48:20,593 لا، ليست أم الجميع. 1085 00:48:20,636 --> 00:48:23,291 كما ترون، كان والداي دائمًا يخرجان متأخرين في المناسبات. 1086 00:48:23,335 --> 00:48:24,945 والطعام الذي قدموه، 1087 00:48:24,989 --> 00:48:26,294 كانوا سيضعون فقط في محفظة أمي. 1088 00:48:26,338 --> 00:48:27,687 وبحلول الوقت الذي حصلت عليهم، 1089 00:48:27,730 --> 00:48:29,341 أعني، كان الجو باردًا أو قديمًا، 1090 00:48:29,384 --> 00:48:32,431 وأعني أنها رائعة جدًا بالنسبة لذوقي الصغير. 1091 00:48:32,474 --> 00:48:33,954 لقد كرهت بقايا الطعام. 1092 00:48:35,738 --> 00:48:37,653 هذا سيء جدا. 1093 00:48:37,697 --> 00:48:39,568 بقايا الطعام هي الأفضل. 1094 00:48:39,612 --> 00:48:42,832 أعني أن مستواك جيد جدًا. 1095 00:48:42,876 --> 00:48:43,877 شكرًا لك. 1096 00:48:52,581 --> 00:48:54,235 ادخل. 1097 00:48:59,545 --> 00:49:00,763 مهلا، مجرد الجلوس. 1098 00:49:00,807 --> 00:49:01,764 سأكون خارجا على الفور. 1099 00:49:01,808 --> 00:49:02,635 نعم. 1100 00:49:06,334 --> 00:49:09,598 لذلك اكتشفت مكان جينا. 1101 00:49:09,642 --> 00:49:12,688 أعتقد أن وكيلها لديه مثل المقصورة أو... 1102 00:49:17,780 --> 00:49:18,607 قف. 1103 00:49:19,695 --> 00:49:21,175 هل هناك خطب ما ؟ 1104 00:49:23,569 --> 00:49:25,788 لاشىء على الاطلاق. 1105 00:49:25,832 --> 00:49:27,181 أتمنى أن لا تمانع في قولي هذا، 1106 00:49:27,225 --> 00:49:29,749 لكنك تبدو استثنائياً يا روكسي. 1107 00:49:31,533 --> 00:49:32,360 أوه. 1108 00:49:33,318 --> 00:49:34,797 لماذا يهمني قول ذلك؟ 1109 00:49:34,841 --> 00:49:36,930 لأنني، حسناً، أنا... 1110 00:49:36,974 --> 00:49:38,279 نحن وأنا ونحن... 1111 00:49:41,239 --> 00:49:42,544 لقد صنعت الفشار. 1112 00:49:44,546 --> 00:49:45,417 نعم أنت فعلت. 1113 00:49:45,460 --> 00:49:46,635 سأحضر مشروباتنا. 1114 00:49:46,679 --> 00:49:47,723 أنت... 1115 00:49:47,767 --> 00:49:49,377 أنت فقط تجلس بثبات. 1116 00:49:52,902 --> 00:49:54,774 حسنًا ، إنها جيدة تمامًا. 1117 00:50:08,179 --> 00:50:10,355 هل تلتقطين لي صوراً وأنا أقرأ السطور؟ 1118 00:50:10,398 --> 00:50:13,227 نعم، أنت تجعل هذا غريبا، 1119 00:50:13,271 --> 00:50:15,360 وجه تركيز لطيف. 1120 00:50:15,403 --> 00:50:17,188 انها في الواقع يفتن. 1121 00:50:17,231 --> 00:50:18,406 لا، لا، هيا. 1122 00:50:18,450 --> 00:50:19,799 لا شفاه البط. 1123 00:50:19,842 --> 00:50:20,930 أنالست. 1124 00:50:20,974 --> 00:50:23,020 إنها الطريقة الوحيدة التي أستطيع القراءة بها. 1125 00:50:23,063 --> 00:50:24,151 حسنا جيد. 1126 00:50:24,195 --> 00:50:25,022 فزت. 1127 00:50:26,240 --> 00:50:27,633 حسنًا، ماذا لديك أيضًا؟ 1128 00:50:27,676 --> 00:50:29,504 دراما أخرى، المسرحية الهزلية؟ 1129 00:50:29,548 --> 00:50:31,332 - لقد حصلت على اثنين. - نعم؟ 1130 00:50:31,376 --> 00:50:34,074 وهذا الأول ليس من هؤلاء. 1131 00:50:34,118 --> 00:50:36,816 لست متأكدا حقا ما هو عليه. 1132 00:50:36,859 --> 00:50:38,383 ما هو عنوان؟ 1133 00:50:38,426 --> 00:50:41,212 "أسطورة العملاق الأثيري." 1134 00:50:43,344 --> 00:50:45,259 هذا يبدو وكأنه الفم. 1135 00:50:45,303 --> 00:50:46,391 هل يمكن أن اراها؟ 1136 00:50:49,350 --> 00:50:50,960 أعتقد أنه خيال. 1137 00:50:51,004 --> 00:50:53,963 الشخصية تدعى الأميرة إيفيلينا. 1138 00:50:54,007 --> 00:50:55,095 لا أعرف. 1139 00:50:55,139 --> 00:50:56,357 ترى العنوان هنا 1140 00:50:56,401 --> 00:50:58,968 أنت على متن سفينة الفضاء... 1141 00:51:01,145 --> 00:51:02,668 مطرقة مفيستوفيليس. 1142 00:51:02,711 --> 00:51:04,148 اوف. 1143 00:51:04,191 --> 00:51:05,845 حسنًا، ماذا لديك أيضًا؟ 1144 00:51:05,888 --> 00:51:10,893 أوه، أما الثانية فهي قصة رومانسية اسمها "قلب صفارة الإنذار" 1145 00:51:11,633 --> 00:51:13,505 "قلب صفارة الإنذار." 1146 00:51:13,548 --> 00:51:15,550 يبدو غامضا. 1147 00:51:15,594 --> 00:51:16,682 هل هذا جيد؟ 1148 00:51:16,725 --> 00:51:18,118 نعم. 1149 00:51:18,162 --> 00:51:21,687 نعم، الكتابة ذكية وعاطفية. 1150 00:51:21,730 --> 00:51:25,212 وشخصيتي قوية لكنها ضعيفة. 1151 00:51:29,086 --> 00:51:31,131 بصراحة، لقد أخافني قليلاً، 1152 00:51:31,175 --> 00:51:33,525 لكنني كنت أرغب دائمًا في عمل فيلم 1153 00:51:33,568 --> 00:51:35,309 مثل "قلب صفارة الإنذار". 1154 00:51:36,832 --> 00:51:38,138 شيء الفضاء مع الأميرة 1155 00:51:38,182 --> 00:51:41,576 يبدو الأمر وكأنه يحاول بشدة. 1156 00:51:41,620 --> 00:51:45,667 أوه، مع حظي، ربما سأحضر "عرض الفضاء". 1157 00:51:45,711 --> 00:51:48,496 إذًا لا تقم بتجربة أداء "عرض الفضاء". 1158 00:51:48,540 --> 00:51:49,802 نعم، ولكن ماذا لو فاتتني، 1159 00:51:49,845 --> 00:51:53,022 واتضح أن هناك بعض الضربات الهائلة؟ 1160 00:51:53,066 --> 00:51:54,850 إذن ماذا لو كان؟ 1161 00:51:54,894 --> 00:51:56,330 انظر، لا أعلم إذا كان أحد قد أخبرك بهذا، 1162 00:51:56,374 --> 00:51:58,506 ولكن ليس عليك أن تغتنم كل الفرص 1163 00:51:58,550 --> 00:52:01,118 الذي يهبط في حضنك. 1164 00:52:01,161 --> 00:52:04,121 لا بأس أن تسعى وراء ما تريد. 1165 00:52:06,645 --> 00:52:07,472 تمام. 1166 00:52:08,647 --> 00:52:10,083 لا، أنا لن أتركك. 1167 00:52:10,127 --> 00:52:12,564 لن أكون السبب في عدم حصولك على العدالة. 1168 00:52:12,607 --> 00:52:15,567 ذلك القاتل أخذ والدي بالفعل 1169 00:52:15,610 --> 00:52:18,570 لن أسمح له أن يأخذك أيضاً 1170 00:52:24,576 --> 00:52:26,708 كيف تشعر؟ 1171 00:52:26,752 --> 00:52:31,191 أريد هذا حقًا، لكني خائف من رفع آمالي. 1172 00:52:31,235 --> 00:52:33,498 لا تخف. 1173 00:52:33,541 --> 00:52:34,890 ستبلي جيدا. 1174 00:52:36,892 --> 00:52:37,719 شكرًا. 1175 00:52:39,634 --> 00:52:40,635 هل انت مستعد؟ 1176 00:52:42,115 --> 00:52:43,334 أنا مستعد. 1177 00:52:43,377 --> 00:52:44,465 ثلاثة، اثنان. 1178 00:52:46,511 --> 00:52:50,863 جينا وايلد، تقرأ لفيونا في "قلب صفارة الإنذار". 1179 00:52:55,781 --> 00:52:57,696 إذن متى سيأتي؟ 1180 00:52:59,611 --> 00:53:01,874 هل يمكننا ألا نتحدث عنه؟ 1181 00:53:02,962 --> 00:53:03,789 تمام. 1182 00:53:07,227 --> 00:53:08,402 قف. 1183 00:53:08,446 --> 00:53:09,708 أنا لا أفعل شيء. 1184 00:53:09,751 --> 00:53:12,319 التوقف عن النظر في وجهي من هذا القبيل. 1185 00:53:12,363 --> 00:53:13,277 أي طريق؟ 1186 00:53:14,626 --> 00:53:17,237 مثل، لقد ذهبت بالفعل. 1187 00:53:17,281 --> 00:53:21,720 وكأنني بعض الصور الباهتة، وبعض الذاكرة البعيدة. 1188 00:53:22,982 --> 00:53:24,026 أنت تغادر. 1189 00:53:24,070 --> 00:53:24,984 كيف يجب أن أنظر إليك؟ 1190 00:53:25,027 --> 00:53:26,333 وكأنني هنا. 1191 00:53:29,293 --> 00:53:31,251 لقد أتيت من أجلك. 1192 00:53:31,295 --> 00:53:33,122 أنا هنا معك 1193 00:53:33,166 --> 00:53:35,777 لأنني مازلت أحترق من أجلك. 1194 00:53:40,347 --> 00:53:42,262 من فضلك كن هنا معي. 1195 00:53:47,615 --> 00:53:48,616 كيف كان ذلك؟ 1196 00:53:48,660 --> 00:53:49,487 أي خير؟ 1197 00:53:50,923 --> 00:53:51,750 نعم. 1198 00:53:53,317 --> 00:53:55,667 نعم، أعتقد أنك نجحت في ذلك. 1199 00:53:59,453 --> 00:54:00,367 ها أنت ذا. 1200 00:54:06,504 --> 00:54:09,507 شكرا لك على هذا والعشاء. 1201 00:54:11,726 --> 00:54:13,162 على الرحب والسعة. 1202 00:54:16,775 --> 00:54:17,993 جينا. 1203 00:54:18,037 --> 00:54:18,864 نعم؟ 1204 00:54:22,215 --> 00:54:23,216 طاب مساؤك. 1205 00:54:25,827 --> 00:54:26,828 طاب مساؤك. 1206 00:54:48,197 --> 00:54:51,157 روكسان، لقد فاتتك النهاية. 1207 00:54:51,200 --> 00:54:52,289 لا أستطبع. 1208 00:54:52,332 --> 00:54:53,725 لا أريد أن ينتهي الأمر 1209 00:54:53,768 --> 00:54:56,336 وأنا حزين جدًا بشأن كيفية تركهم للقصة. 1210 00:54:56,380 --> 00:54:57,250 قرف. 1211 00:54:58,207 --> 00:54:59,992 لو علمت أنها النهاية 1212 00:55:00,035 --> 00:55:03,517 هل تعتقد أنك كنت ستكتبها بشكل مختلف؟ 1213 00:55:03,561 --> 00:55:05,563 لا أعرف، 1214 00:55:05,606 --> 00:55:08,043 لأننا الآن لن نعرف أبدًا. 1215 00:55:08,087 --> 00:55:10,611 ولكن كان لدي خطة عبقرية 1216 00:55:10,655 --> 00:55:12,918 حول الحلقة القادمة من قصتهم. 1217 00:55:12,961 --> 00:55:14,528 حسنا، أحب أن أسمع عن ذلك 1218 00:55:14,572 --> 00:55:18,053 لأنني أريد أن أسمع كيف يكون جاكسون وكيت كزوجين. 1219 00:55:18,097 --> 00:55:19,577 حسنًا، إنهما ليسا معًا. 1220 00:55:19,620 --> 00:55:21,622 - تمام. - حسنا، ليس بعد. 1221 00:55:23,102 --> 00:55:24,016 ماذا تقصد؟ 1222 00:55:24,059 --> 00:55:25,713 لقد قاموا فقط بالتقبيل. 1223 00:55:25,757 --> 00:55:27,236 قبلة واحدة؟ 1224 00:55:27,280 --> 00:55:30,283 هذا لا يحل كل مشاكلهم. 1225 00:55:30,327 --> 00:55:33,373 حسنًا، ربما عليهما التقبيل أكثر، 1226 00:55:33,417 --> 00:55:37,203 مثل الكثير حتى يتم إصلاح كل شيء. 1227 00:55:39,248 --> 00:55:41,076 حسناً، سهلاً أيها النمر. 1228 00:55:41,120 --> 00:55:43,296 لا يمكنك التسرع في الشخصية. 1229 00:55:44,297 --> 00:55:45,429 انت فقط... 1230 00:55:45,472 --> 00:55:46,952 عليك أن... 1231 00:55:46,995 --> 00:55:51,130 جاكسون يعاني من الكثير من الألم، وهو غير مستعد. 1232 00:55:52,305 --> 00:55:55,090 حسنا، الآن هذا هو المكان الذي كنت مخطئا. 1233 00:55:55,134 --> 00:55:56,570 إنه جاهز. 1234 00:55:56,614 --> 00:55:57,615 انا مخطئ؟ 1235 00:55:58,442 --> 00:55:59,617 لقد خلقته. 1236 00:56:01,923 --> 00:56:03,664 نعم تكتب له 1237 00:56:05,405 --> 00:56:07,276 لكني أعيشه. 1238 00:56:07,320 --> 00:56:09,235 وصدقني عندما أقول هذا، 1239 00:56:09,278 --> 00:56:12,369 لقد كان جاهزًا منذ الحلقة 14. 1240 00:56:12,412 --> 00:56:14,022 شعرت به. 1241 00:56:14,066 --> 00:56:15,023 هل فعلت؟ 1242 00:56:15,067 --> 00:56:15,894 تمام. 1243 00:56:18,331 --> 00:56:20,942 لذلك كان يعتقد حقًا أنه سيموت، 1244 00:56:20,986 --> 00:56:22,727 ثم سمع صوت كيت. 1245 00:56:22,770 --> 00:56:25,860 تحدثت وتغيرت نبضات قلبه. 1246 00:56:27,819 --> 00:56:30,909 ومنذ ذلك الحين، في كل مرة نقوم بالتصوير 1247 00:56:30,952 --> 00:56:34,782 وهو ينظر إليها، قلبه ينبض بهذه الطريقة. 1248 00:56:36,697 --> 00:56:40,527 أستطيع أن أشعر أنه الآن يتحدث معك هنا. 1249 00:56:44,575 --> 00:56:46,446 الآن تشعر بذلك 1250 00:56:46,490 --> 00:56:49,057 وأخبرني أنه غير جاهز. 1251 00:56:57,849 --> 00:56:59,546 أنا آسف. 1252 00:56:59,590 --> 00:57:02,288 يا إلهي، مديري يفجرني. 1253 00:57:03,289 --> 00:57:05,639 يقول إنها حالة طارئة. 1254 00:57:05,683 --> 00:57:07,336 أنا آسف. 1255 00:57:07,380 --> 00:57:08,207 يجب علي... 1256 00:57:09,774 --> 00:57:11,297 سوف اراك لاحقا. 1257 00:57:11,340 --> 00:57:12,167 نعم. 1258 00:57:16,694 --> 00:57:17,738 أراك لاحقا. 1259 00:57:21,612 --> 00:57:23,135 ادخل. 1260 00:57:23,178 --> 00:57:24,789 هل استيقظت الممثلة أخيراً؟ 1261 00:57:24,832 --> 00:57:26,530 ماذا تفعل؟ 1262 00:57:27,487 --> 00:57:28,575 الإفطار في السرير. 1263 00:57:28,619 --> 00:57:30,142 آمل أن تعجبك. 1264 00:57:30,185 --> 00:57:31,839 شكرًا لك. 1265 00:57:31,883 --> 00:57:33,537 ما كل هذا؟ 1266 00:57:33,580 --> 00:57:35,147 بريد المعجبين. 1267 00:57:35,190 --> 00:57:36,670 - حقًا؟ - مم هم. 1268 00:57:39,238 --> 00:57:42,502 عزيزتي كيت، فقدت 23 رطلاً من وزنها في صالة الألعاب الرياضية 1269 00:57:42,546 --> 00:57:44,243 بينما أشاهدك تحارب الجريمة. 1270 00:57:44,286 --> 00:57:48,508 أنت تجعل سباقي صعبًا يا ديريك وحذائه. 1271 00:57:48,552 --> 00:57:49,466 أوه. 1272 00:57:49,509 --> 00:57:51,555 تلك هي رائحة كريهة حقا. 1273 00:57:52,643 --> 00:57:54,296 ما هذا؟ 1274 00:57:54,340 --> 00:57:55,167 تمام. 1275 00:57:57,299 --> 00:57:58,779 عزيزي المحقق كيت، 1276 00:57:58,823 --> 00:58:01,521 لقد صنعت هذه أثناء مشاهدة العرض الخاص بك. 1277 00:58:01,565 --> 00:58:04,524 شكرًا لك على الترفيه عني أثناء العمل. 1278 00:58:04,568 --> 00:58:05,743 الحب، جيسيكا. 1279 00:58:06,918 --> 00:58:10,530 هذا جميل جدًا، وهو ما أحتاجه تمامًا. 1280 00:58:10,574 --> 00:58:11,966 مربيات جيسيكا. 1281 00:58:13,577 --> 00:58:15,709 معجبيك يحبونك حقًا. 1282 00:58:15,753 --> 00:58:19,496 حسنًا، إنهم يحبون شخصيتي، أيتها المحققة كيت. 1283 00:58:19,539 --> 00:58:22,368 لكن بما أنها ليست هنا، فأنا أستمتع بالأمر. 1284 00:58:22,411 --> 00:58:24,544 إنها مسؤولية كبيرة. 1285 00:58:24,588 --> 00:58:26,067 صديقتي روكسان. 1286 00:58:26,111 --> 00:58:29,593 هي الكاتبة وعقل كيت. 1287 00:58:29,636 --> 00:58:31,072 على الأقل كانت كذلك. 1288 00:58:33,945 --> 00:58:35,207 لا أستطيع أن أصدق مدى السرعة 1289 00:58:35,250 --> 00:58:37,992 لقد تم انتزاع كل هذا منا. 1290 00:58:40,299 --> 00:58:44,564 مهلا، كما تعلمون، هناك هذا الوادي الجميل في أعلى الطريق 1291 00:58:44,608 --> 00:58:47,524 ولا يزال يتعين علي الحصول على المزيد من الصور. 1292 00:58:47,567 --> 00:58:50,788 هل ترغب في أن تأتي معي هذه المرة؟ 1293 00:59:21,340 --> 00:59:22,167 لا. 1294 00:59:29,348 --> 00:59:30,567 ماذا؟ 1295 00:59:30,610 --> 00:59:33,047 روكسان، أنا تريفور. 1296 00:59:33,091 --> 00:59:35,093 أنت تريد أن ترى هذا. 1297 00:59:35,136 --> 00:59:36,311 هل يمكنني الدخول؟ 1298 00:59:42,404 --> 00:59:44,406 حسنًا، هل تتذكر حملة المعجبين تلك؟ 1299 00:59:44,450 --> 00:59:45,843 كنت تخبرني عنه في وقت سابق؟ 1300 00:59:45,886 --> 00:59:48,106 نعم، الشخص الذي يحاول صنع الفيلم 1301 00:59:48,149 --> 00:59:49,498 حول "نقطة الصدى". 1302 00:59:49,542 --> 00:59:50,717 نعم. 1303 00:59:50,761 --> 00:59:52,066 حسنا، لقد انفجرت للتو الليلة الماضية. 1304 00:59:52,110 --> 00:59:53,415 ما يفعله لك... 1305 00:59:53,459 --> 00:59:54,765 لماذا، بسبب النهاية؟ 1306 00:59:54,808 --> 00:59:56,418 لا، أعتقد أن هذا حدث بالفعل من قبل. 1307 00:59:56,462 --> 00:59:58,507 إنه شيء يتعلق بلعب جينا 1308 00:59:58,551 --> 01:00:00,248 لكي يستمر العرض. 1309 01:00:00,292 --> 01:00:02,642 حسنًا، إنهم في الواقع يجمعون الأموال. 1310 01:00:02,686 --> 01:00:03,904 كم ثمن؟ 1311 01:00:03,948 --> 01:00:05,645 الأمر ليس ذلك فحسب. 1312 01:00:05,689 --> 01:00:08,300 انظر إلى استجابة الشبكة. 1313 01:00:13,522 --> 01:00:14,436 أم نحن... 1314 01:00:15,699 --> 01:00:17,178 علينا أن نخبر جينا 1315 01:00:17,222 --> 01:00:19,441 مثل، إنها بحاجة إلى أن تعرف الآن. 1316 01:00:22,880 --> 01:00:24,359 مهلا، كريس. 1317 01:00:27,798 --> 01:00:28,668 تمام. 1318 01:00:51,082 --> 01:00:53,693 الجو هادئ جدًا هنا. 1319 01:00:53,737 --> 01:00:54,520 نعم. 1320 01:00:55,956 --> 01:00:58,829 كما تعلمون، كلما أردت الابتعاد عن المدينة 1321 01:00:58,872 --> 01:01:01,440 و صخب الناس 1322 01:01:02,746 --> 01:01:05,400 أنا فقط أحب أن آتي إلى هنا، 1323 01:01:05,444 --> 01:01:07,228 تأخذ في كل لحظة. 1324 01:01:09,404 --> 01:01:10,928 لا أعتقد أنني تمكنت من التباطؤ 1325 01:01:10,971 --> 01:01:12,451 منذ بدء العرض. 1326 01:01:12,494 --> 01:01:16,585 لم تخبرني أبدًا كم هو طباخ رائع 1327 01:01:16,629 --> 01:01:18,587 أصبح نجما تلفزيونيا. 1328 01:01:18,631 --> 01:01:20,633 من خلال الحظ البكم الكامل. 1329 01:01:21,808 --> 01:01:23,462 لا لا لا لا. 1330 01:01:23,505 --> 01:01:24,506 لقد رأيتك الاختبار. 1331 01:01:24,550 --> 01:01:25,551 أنا لا أصدقك. 1332 01:01:25,594 --> 01:01:27,248 أوه، هذا صحيح. 1333 01:01:27,292 --> 01:01:28,728 انها حقيقة. 1334 01:01:28,772 --> 01:01:31,600 لقد أردت دائمًا أن أكون ممثلاً عندما كنت أصغر سناً، 1335 01:01:31,644 --> 01:01:33,080 لكنه استسلم. 1336 01:01:34,255 --> 01:01:36,736 لم يكن الأمر كذلك حتى زميلتي القديمة في السكن روكسان 1337 01:01:36,780 --> 01:01:39,739 قدمت عرضها الخاص، وولد "Echo Point". 1338 01:01:39,783 --> 01:01:41,175 انه ضخم. 1339 01:01:41,219 --> 01:01:42,873 نعم، انها ذكية جدا. 1340 01:01:42,916 --> 01:01:44,788 كنت ترغب لها. 1341 01:01:44,831 --> 01:01:47,007 لذا، على أية حال، يوم الطاولة يقرأ، 1342 01:01:47,051 --> 01:01:48,400 لقد وعدت أن أقوم بتقديم الطعام، 1343 01:01:48,443 --> 01:01:51,098 وكنت قد انتهيت للتو من التفريغ 1344 01:01:51,142 --> 01:01:53,710 عندما ركضتني روكسان في حالة من الذعر. 1345 01:01:55,146 --> 01:01:58,845 لقد انسحبت الممثلة الرئيسية، ولم تخبر أحداً، 1346 01:01:58,889 --> 01:02:01,587 وتوسلت لي لملء الفراغ. 1347 01:02:01,630 --> 01:02:02,762 وحصلت على الدور 1348 01:02:02,806 --> 01:02:06,200 ولم يتمكنوا من تخيل أي شخص آخر. 1349 01:02:06,244 --> 01:02:07,332 شيء من هذا القبيل، نعم. 1350 01:02:08,899 --> 01:02:10,117 أنت على... 1351 01:02:10,161 --> 01:02:11,771 أنت تقول لي أنه لم يكن لديك للقيام بذلك 1352 01:02:11,815 --> 01:02:13,555 الاختبار الحقيقي؟ 1353 01:02:13,599 --> 01:02:15,340 أعني أن هذا محظوظ. 1354 01:02:17,255 --> 01:02:19,170 لم أشعر بأنني محظوظ. 1355 01:02:20,084 --> 01:02:21,433 كنت مرعوبا. 1356 01:02:22,826 --> 01:02:25,306 كل يوم كنت أشعر أن هناك من سيأتي إلي 1357 01:02:25,350 --> 01:02:27,918 وأخبرني أنه لا ينبغي أن أكون هناك، 1358 01:02:27,961 --> 01:02:29,658 أنني يجب أن أغادر. 1359 01:02:30,921 --> 01:02:33,750 في بعض الأيام، ما زلت أشعر بذلك. 1360 01:02:34,925 --> 01:02:37,101 على أية حال، اعتقدت أنني أحب الطبخ، 1361 01:02:37,144 --> 01:02:40,713 لكن عندما وقفت أمام تلك الكاميرات، 1362 01:02:42,802 --> 01:02:44,804 شعرت بشيء جديد 1363 01:02:44,848 --> 01:02:48,025 وأنا أحاول فقط التمسك بذلك. 1364 01:02:51,158 --> 01:02:53,247 لما يستحق، 1365 01:02:53,291 --> 01:02:55,554 أعتقد أنك جيد حقا. 1366 01:02:57,686 --> 01:03:01,516 وأراهن أنك ستحصل على أي دور اختياري تريده. 1367 01:03:01,560 --> 01:03:03,083 شكرًا لك. 1368 01:03:03,127 --> 01:03:04,302 آمل ذلك أيضا. 1369 01:03:05,869 --> 01:03:09,089 الأمر فقط أنه بدون أشخاص مثل روكسان، 1370 01:03:09,133 --> 01:03:12,310 أخشى أن الأمر لن يكون هو نفسه. 1371 01:03:16,357 --> 01:03:17,228 هل فهمتها؟ 1372 01:03:17,271 --> 01:03:18,707 صورة الطائر. 1373 01:03:18,751 --> 01:03:19,708 نعم. 1374 01:03:19,752 --> 01:03:22,668 نعم، حصلت على ما أردت. 1375 01:03:22,711 --> 01:03:23,538 جيد. 1376 01:03:24,801 --> 01:03:27,020 أوه. 1377 01:03:27,064 --> 01:03:30,589 لم أكن أعتقد أنه يمكننا الحصول على الخدمة هنا. 1378 01:03:30,632 --> 01:03:31,546 هل تسمح لي؟ 1379 01:03:31,590 --> 01:03:33,070 نعم بالطبع. 1380 01:03:41,165 --> 01:03:42,209 كريس، هل تمكنت من ذلك؟ 1381 01:03:42,253 --> 01:03:43,994 لقد كنت أتصل منذ أيام. 1382 01:03:44,037 --> 01:03:45,734 نعم ما الأمر؟ 1383 01:03:45,778 --> 01:03:49,042 أريدك أن تأتي. 1384 01:03:49,086 --> 01:03:50,565 إلى مكتب المجلة؟ 1385 01:03:50,609 --> 01:03:51,828 نعم. 1386 01:03:51,871 --> 01:03:54,221 صورة الصقر تلك، سأضعها على الغلاف. 1387 01:03:54,265 --> 01:03:56,180 كان الجميع سعداء. 1388 01:03:56,223 --> 01:03:59,487 نريد أن نقدم لك وظيفة ميدانية بدوام كامل. 1389 01:03:59,531 --> 01:04:01,707 نحن نتحدث عن الراتب والسفر والميزانية. 1390 01:04:01,750 --> 01:04:03,404 كما تعلمون، الأعمال. 1391 01:04:05,276 --> 01:04:06,755 إنه لشيء رائع. 1392 01:04:06,799 --> 01:04:08,322 نريدك على متن طائرة إلى جزر غالاباغوس، 1393 01:04:08,366 --> 01:04:11,282 ونحن نتحدث بالفعل عن تايلاند. 1394 01:04:14,633 --> 01:04:16,156 يا. 1395 01:04:16,200 --> 01:04:16,983 يا. 1396 01:04:17,027 --> 01:04:18,550 كل شيء على ما يرام؟ 1397 01:04:18,593 --> 01:04:21,118 نعم، كل شيء مثالي. 1398 01:04:21,161 --> 01:04:23,598 الوظيفة، لقد حصلت على الترقية. 1399 01:04:25,383 --> 01:04:27,254 هذا عظيم جدا. 1400 01:04:27,298 --> 01:04:28,125 نعم. 1401 01:04:30,518 --> 01:04:31,606 تمام. 1402 01:04:31,650 --> 01:04:33,391 هل يجب أن نعود؟ 1403 01:04:33,434 --> 01:04:34,479 نعم نعم. 1404 01:04:45,142 --> 01:04:46,883 إذن، غالاباغوس، هاه؟ 1405 01:04:48,972 --> 01:04:52,410 نعم، هناك الكثير من الإغوانا والعصافير. 1406 01:04:52,453 --> 01:04:55,848 حسنًا، اختر أماكن آمنة للوقوف فيها 1407 01:04:55,892 --> 01:04:58,546 وانتظر بينما كنت هناك. 1408 01:05:04,465 --> 01:05:05,292 خد هذا. 1409 01:05:06,598 --> 01:05:08,426 لاي شيئ يستخدم؟ 1410 01:05:08,469 --> 01:05:12,038 لذلك يمكنك أن تجعلني هناك معك. 1411 01:05:12,082 --> 01:05:13,735 أتمنى أن- 1412 01:05:13,779 --> 01:05:16,825 أقسم أن الطريق يصبح أطول وأطول 1413 01:05:16,869 --> 01:05:18,566 في كل مرة أقود السيارة. 1414 01:05:18,610 --> 01:05:20,046 حقا لا، 1415 01:05:20,090 --> 01:05:22,309 أنت فقط تقود بشكل أبطأ وأبطأ في كل مرة، يا جدي. 1416 01:05:22,353 --> 01:05:24,355 حسنًا، إذا كان عليك التوقف كل خمس دقائق للتبول، 1417 01:05:24,398 --> 01:05:25,834 - أعني، ماذا بحق الجحيم؟ - لا أستطيع مساعدته. 1418 01:05:25,878 --> 01:05:27,010 - لدي بطانية صغيرة. - أمي أبي، 1419 01:05:27,053 --> 01:05:28,272 ما الذي تفعله هنا؟ 1420 01:05:28,315 --> 01:05:29,360 نعم. 1421 01:05:29,403 --> 01:05:30,883 حسنًا، الطريق مفتوح، أليس كذلك؟ 1422 01:05:30,927 --> 01:05:33,146 دخل المحراث وفتح الطريق. 1423 01:05:33,190 --> 01:05:35,975 وكما تعلم، فإن والدك مدين لي بتلك الرحلة الرومانسية 1424 01:05:36,019 --> 01:05:38,499 الذي قال لي الكثير عنه. 1425 01:05:38,543 --> 01:05:40,110 وأيضا أردت أن آتي 1426 01:05:40,153 --> 01:05:42,982 وينقل لك الخبر شخصيًا. 1427 01:05:43,026 --> 01:05:44,114 ما الاخبار؟ 1428 01:05:44,157 --> 01:05:45,376 لا، دعني أخبرهم. 1429 01:05:45,419 --> 01:05:46,899 لا لا لا. 1430 01:05:46,943 --> 01:05:48,727 هل تعلم، تجربة الأداء التي أرسلتها لفيلم "قلب صفارة الإنذار"؟ 1431 01:05:48,770 --> 01:05:50,076 نعم. 1432 01:05:50,120 --> 01:05:51,338 لقد كان المخرج يراقبه. 1433 01:05:51,382 --> 01:05:52,165 ميزة. 1434 01:05:52,209 --> 01:05:53,645 لقد كان يسأل، 1435 01:05:53,688 --> 01:05:56,126 يتوسل أن يكون لك في فيلمه كل صباح. 1436 01:05:56,169 --> 01:05:57,344 أوه، واو، حقا؟ 1437 01:05:57,388 --> 01:06:00,086 - نعم. - مبروك يا جينا. 1438 01:06:00,130 --> 01:06:01,044 شكرًا لك. 1439 01:06:05,091 --> 01:06:08,094 كريس، لماذا حقائبك معبأة؟ 1440 01:06:08,138 --> 01:06:09,835 أوه، اتصل ستان. 1441 01:06:09,878 --> 01:06:11,532 حصلت على وظيفة في المجلة. 1442 01:06:11,576 --> 01:06:13,273 يريدونني في أقرب وقت ممكن؟ 1443 01:06:13,317 --> 01:06:15,449 مهلا، هذا عظيم، بال. 1444 01:06:15,493 --> 01:06:16,711 طريقة للذهاب. 1445 01:06:16,755 --> 01:06:18,278 نحن فخورون بك. 1446 01:06:18,322 --> 01:06:19,801 - بارتي. - نعم؟ 1447 01:06:19,845 --> 01:06:22,717 لماذا لا تساعد كريس في الشاحنة بأشياءه. 1448 01:06:22,761 --> 01:06:25,851 سأتحدث عن المسامير النحاسية مع جينا. 1449 01:06:25,894 --> 01:06:27,722 ًيبدو جيدا. 1450 01:06:28,897 --> 01:06:30,725 الآن، أنا أحسدك يا ​​بني. 1451 01:06:30,769 --> 01:06:32,205 الطريق المفتوح، هاه؟ 1452 01:06:32,249 --> 01:06:34,468 مغامرة جديدة في انتظارك. 1453 01:06:34,512 --> 01:06:35,948 انا فخور بك. 1454 01:06:45,871 --> 01:06:46,872 كريس. 1455 01:06:46,915 --> 01:06:47,742 ماذا؟ 1456 01:06:50,310 --> 01:06:52,486 أوه، أنا أعرف تلك النظرة. 1457 01:06:54,793 --> 01:06:55,794 أي مظهر؟ 1458 01:06:57,187 --> 01:07:01,234 الشخص الذي يقول أنني على وشك خسارة الرهان. 1459 01:07:01,278 --> 01:07:02,757 حسنًا، دعنا نتحدث عن التفاصيل. 1460 01:07:02,801 --> 01:07:05,891 لذا، أولاً وقبل كل شيء، كان عليك أن ترى المظهر 1461 01:07:05,934 --> 01:07:08,981 على وجه المخرج عندما شاهد تجربة الأداء الخاصة بك. 1462 01:07:09,025 --> 01:07:11,157 أوه، ويطلق النار في فيجي. 1463 01:07:12,332 --> 01:07:14,465 فقط انتظر حتى تقرأ النص بأكمله. 1464 01:07:14,508 --> 01:07:15,770 انها جميلة جدا. 1465 01:07:15,814 --> 01:07:17,598 لقد استقبلتني في فيجي. 1466 01:07:18,991 --> 01:07:21,428 أوه، الخبر السيئ هو أنه سيبدأ خلال أسبوعين. 1467 01:07:21,472 --> 01:07:22,690 لذلك ليس هناك الكثير من الوقت للتحضير. 1468 01:07:22,734 --> 01:07:24,170 لقد جئت من التلفزيون. 1469 01:07:24,214 --> 01:07:26,172 أنا معتاد على تلقي النصوص في صباح كل أسبوعين. 1470 01:07:26,216 --> 01:07:28,653 يبدو وكأنه ترف. 1471 01:07:28,696 --> 01:07:29,871 صحيح. 1472 01:07:29,915 --> 01:07:32,439 حسنا، أنا أحب حماسك. 1473 01:07:32,483 --> 01:07:34,006 كما تعلمون، كنت أعرف، 1474 01:07:34,050 --> 01:07:36,269 لقد علمت أنني أستطيع إغرائك بعيدًا عن التلفاز. 1475 01:07:36,313 --> 01:07:38,228 أنا فقط لم أكن أعلم أن الأمر سيكون بهذه السرعة. 1476 01:07:38,271 --> 01:07:40,795 حسنًا، لأكون صادقًا، أنا أيضًا. 1477 01:07:40,839 --> 01:07:44,625 لم أكن أعتقد أنني سأكون جاهزًا لسيناريو مثل هذا. 1478 01:07:44,669 --> 01:07:46,714 وكان هذا في الواقع شيئًا قاله كريس 1479 01:07:46,758 --> 01:07:50,457 وهذا أعطاني الشجاعة لإطلاق النار من أجل ذلك. 1480 01:07:50,501 --> 01:07:51,980 لديك له أن أشكر. 1481 01:07:52,024 --> 01:07:53,330 نعم. 1482 01:07:53,373 --> 01:07:55,636 كما تعلمون، عندما شاهدته وسمعته، 1483 01:07:55,680 --> 01:07:57,464 لم أستطع أن أصدق، 1484 01:07:57,508 --> 01:07:59,510 لم أستطع أن أصدق ذلك. 1485 01:07:59,553 --> 01:08:02,295 كيف بحق السماء جعلته يتواصل بشغف شديد؟ 1486 01:08:02,339 --> 01:08:04,950 لا أعرف إذا فعلت ذلك. 1487 01:08:04,993 --> 01:08:07,039 حسنًا، مهما فعلت، فقد نجح، 1488 01:08:07,083 --> 01:08:08,432 لذا شكرا لك. 1489 01:08:08,475 --> 01:08:10,042 يا إلهي، ذلك الفتى، أنا... 1490 01:08:10,086 --> 01:08:13,132 كما تعلمون، أتمنى أن يكون كذلك 1491 01:08:13,176 --> 01:08:16,048 طموح رومانسيًا مثل بارتي. 1492 01:08:17,484 --> 01:08:19,530 سيكون متزوجا الآن. 1493 01:08:19,573 --> 01:08:21,009 سيكون لدي حفيد. 1494 01:08:21,053 --> 01:08:25,449 كيف اجتمعت أنت و(بارتي) العجوز؟ 1495 01:08:25,492 --> 01:08:26,319 يا عزيزي. 1496 01:08:27,451 --> 01:08:28,669 أخشى إذا قلت لك 1497 01:08:28,713 --> 01:08:30,497 لن ترغبي بمساعدتي بعد الآن، 1498 01:08:30,541 --> 01:08:32,151 أنا أشك في ذلك. 1499 01:08:32,195 --> 01:08:33,152 علاوة على ذلك، إذا لم تخبرني، 1500 01:08:33,196 --> 01:08:35,198 سأضطر إلى سؤال بارتي. 1501 01:08:35,241 --> 01:08:38,897 أفضل أن أسمع النسخة الحقيقية. 1502 01:08:38,940 --> 01:08:40,377 نقطة جيدة. 1503 01:08:40,420 --> 01:08:42,683 كريستوفر، أريد أن أخبرك بالقصة المأساوية 1504 01:08:42,727 --> 01:08:44,598 كيف التقيت والدتك. 1505 01:08:44,642 --> 01:08:46,034 أبي، لقد سمعت هذه القصة. 1506 01:08:46,078 --> 01:08:49,212 إنك، لقد سمعت نسخة القصص القصيرة. 1507 01:08:49,255 --> 01:08:52,171 الآن، قبل أن أواعد والدتك، 1508 01:08:52,215 --> 01:08:54,869 كنت أواعد هذه الممثلة. 1509 01:08:54,913 --> 01:08:57,524 لقد كان بعد هذا الصديق النموذجي لي. 1510 01:08:57,568 --> 01:09:00,527 لقد كانت نحيفة، مثالية، جميلة فحسب. 1511 01:09:00,571 --> 01:09:03,748 بالطبع كان سيلاحقها، كما تعلمين. 1512 01:09:03,791 --> 01:09:06,142 ولكن على أية حال، كان سيطلب منها الخروج 1513 01:09:06,185 --> 01:09:09,101 وهي تريدني هناك كمنطقة عازلة 1514 01:09:09,145 --> 01:09:11,059 عندما يخرجون. 1515 01:09:11,103 --> 01:09:12,496 غريب، هاه؟ 1516 01:09:12,539 --> 01:09:13,975 لكن أعني، ماذا كنت سأفعل حيال ذلك، أليس كذلك؟ 1517 01:09:14,019 --> 01:09:16,195 لذلك وجدت أن مثل نصف التاريخ 1518 01:09:16,239 --> 01:09:21,200 سيكون مثلي أتجادل مع والدتك حول شيء غبي. 1519 01:09:22,462 --> 01:09:25,683 يا رجل، لقد كان هدفًا سهلًا وسهلًا وسهلًا. 1520 01:09:26,771 --> 01:09:27,859 أود أن أرمي شيئا هناك 1521 01:09:27,902 --> 01:09:29,643 حول كيف أن التلفزيون لم يذهب إلى أي مكان. 1522 01:09:29,687 --> 01:09:31,297 وكان دائما يأخذ الطعم، 1523 01:09:31,341 --> 01:09:33,560 تمامًا مثل سمكة عجوز غبية. 1524 01:09:33,604 --> 01:09:36,041 أحصل على هذه الممثلة. 1525 01:09:36,084 --> 01:09:38,043 أحضر لها خمس حلقات في مسلسل تلفزيوني 1526 01:09:38,086 --> 01:09:39,305 هذا هو إطلاق النار خارج الدولة. 1527 01:09:39,349 --> 01:09:40,567 وبعد أن رحلت 1528 01:09:40,611 --> 01:09:43,527 أدركت أن الشيء الذي فاتني أكثر 1529 01:09:43,570 --> 01:09:45,398 حول مواعدة هذه الفتاة 1530 01:09:46,834 --> 01:09:51,274 كانت في طريقها إلى أخمص قدميها مع صديقتها العنيدة مارجي. 1531 01:09:52,492 --> 01:09:54,755 واعتقدت أنني انتهيت منه. 1532 01:09:54,799 --> 01:09:55,843 ليس بهذه السرعة. 1533 01:09:55,887 --> 01:09:57,454 استمر في الظهور. 1534 01:09:58,324 --> 01:09:59,934 لقد لعبت بشكل رائع. 1535 01:10:01,066 --> 01:10:03,242 اوف كان واقف هناك 1536 01:10:03,286 --> 01:10:07,420 وقفت هناك مع هذه الابتسامة الغبية على وجهه. 1537 01:10:07,464 --> 01:10:09,248 وكلما صرخت في وجهه أكثر 1538 01:10:09,292 --> 01:10:12,599 كلما كبرت الابتسامة الغبية. 1539 01:10:12,643 --> 01:10:13,948 ولا أذكر كلمة مما قالته 1540 01:10:13,992 --> 01:10:17,387 أتذكر فقط الشعور بهذا الارتباط. 1541 01:10:20,825 --> 01:10:22,566 دقيقة واحدة وأنا أحاضره، 1542 01:10:22,609 --> 01:10:23,915 وفي اليوم التالي، نحن التقبيل 1543 01:10:23,958 --> 01:10:26,265 في منتصف الشارع. 1544 01:10:27,484 --> 01:10:29,442 لذا نجتمع معًا، تكتشف الممثلة، 1545 01:10:29,486 --> 01:10:31,139 يسقط مارجي كعميل، 1546 01:10:31,183 --> 01:10:34,708 حطم إطاراتي وأضرم النار في مكتبي، 1547 01:10:34,752 --> 01:10:37,233 ولم أكن أكثر سعادة من أي وقت مضى. 1548 01:10:39,713 --> 01:10:41,367 حسنا، هيا إذن. 1549 01:10:41,411 --> 01:10:43,108 ماذا حدث؟ 1550 01:10:43,151 --> 01:10:44,849 أخذني لتناول العشاء 1551 01:10:44,892 --> 01:10:48,200 ونحن متزوجون منذ ما يقرب من 30 عامًا. 1552 01:10:48,244 --> 01:10:49,027 رائع. 1553 01:10:51,682 --> 01:10:53,684 هذه طريقة أكثر إثارة للاهتمام 1554 01:10:53,727 --> 01:10:54,641 مما قلته لي من أي وقت مضى. 1555 01:10:54,685 --> 01:10:55,816 نعم. 1556 01:10:55,860 --> 01:10:57,296 حسنًا، انظر، لقد خففنا الأمر قليلًا 1557 01:10:57,340 --> 01:10:59,994 عندما كنت طفلا، أليس كذلك؟ 1558 01:11:00,038 --> 01:11:02,040 حسنًا، أفهم وجهة نظرك. 1559 01:11:03,650 --> 01:11:07,263 الصراع في العلاقات يجعلها أقوى. 1560 01:11:08,873 --> 01:11:09,917 ماذا؟ 1561 01:11:09,961 --> 01:11:11,092 لا. 1562 01:11:11,136 --> 01:11:13,094 لا، ليس هذا ما قلته على الإطلاق. 1563 01:11:13,138 --> 01:11:16,272 المغزى من القصة هو عدم مواعدة الممثلات. 1564 01:11:16,315 --> 01:11:17,447 إنهم خطيرون. 1565 01:11:17,490 --> 01:11:19,623 هذه هي وجهة نظرك؟ نعم هذا... 1566 01:11:19,666 --> 01:11:21,320 حسنًا، انظر، بجدية، فقط... 1567 01:11:21,364 --> 01:11:25,193 كريستوفر، عليك أن تفكر طويلاً وصعباً 1568 01:11:25,237 --> 01:11:29,633 حول من تريد أن تقضي بقية حياتك معه. 1569 01:11:31,461 --> 01:11:36,161 تأكد من أنها تناسب حياتك، وليس فقط في قلبك. 1570 01:11:39,382 --> 01:11:42,341 أوه، وهل تعلم أن كريس يحب غسل الأطباق؟ 1571 01:11:42,385 --> 01:11:43,864 نعم اعرف. 1572 01:11:43,908 --> 01:11:45,518 - أهلاً. - أهلاً. 1573 01:11:45,562 --> 01:11:47,303 مهلا، حظا سعيدا، حسنا؟ 1574 01:11:47,346 --> 01:11:49,479 تأكد من التحقق من الأشخاص القدامى، حسنًا؟ 1575 01:11:49,522 --> 01:11:51,350 - شكرا ابي. - يا عزيزي، تعال هنا. 1576 01:11:51,394 --> 01:11:53,221 نحن فخورين جدا بك. 1577 01:11:53,265 --> 01:11:54,440 لقد كنا دائما، 1578 01:11:54,484 --> 01:11:56,486 طالما كنت سعيدا، 1579 01:11:56,529 --> 01:11:58,183 لماذا لا أكون؟ 1580 01:11:59,619 --> 01:12:02,753 بارتي، دعنا نترك الاثنين ليقولا وداعهما. 1581 01:12:02,796 --> 01:12:04,015 هلا فعلنا؟ 1582 01:12:04,058 --> 01:12:04,842 في؟ 1583 01:12:04,885 --> 01:12:05,712 دعنا نذهب. 1584 01:12:10,543 --> 01:12:13,067 شكرا لكونك هنا معي. 1585 01:12:13,111 --> 01:12:16,114 حسنًا، ليس الأمر كما لو كان لدينا خيار، 1586 01:12:16,157 --> 01:12:20,336 لكنني سعيد لأنني لم أقتلك بخطة القلي. 1587 01:12:24,775 --> 01:12:25,602 أنا أيضاً. 1588 01:12:31,434 --> 01:12:34,915 مهلا، لماذا لا تأتي معي في عملي؟ 1589 01:12:36,917 --> 01:12:40,704 أعني أنني سأسافر، لكن يمكننا أن نذهب معًا. 1590 01:12:40,747 --> 01:12:44,403 هل تطلب مني أن أتخلى عن مسيرتي المهنية؟ 1591 01:12:44,447 --> 01:12:46,449 أنت فقط تخبرني بحجز فيلم. 1592 01:12:46,492 --> 01:12:47,406 اعلم اعلم. 1593 01:12:47,450 --> 01:12:49,234 بعد الفلم. 1594 01:12:49,277 --> 01:12:51,715 وسنذهب إلى أوروبا وآسيا. 1595 01:12:51,758 --> 01:12:53,151 ستكون مغامرة. 1596 01:12:53,194 --> 01:12:55,414 أعني أنه يمكنك الاختبار في أي مكان. 1597 01:12:55,458 --> 01:12:58,896 بعد الفيلم، ما الذي يبقيك هنا؟ 1598 01:13:03,640 --> 01:13:04,467 جينا. 1599 01:13:05,903 --> 01:13:07,470 جينا، هل أنت هنا؟ 1600 01:13:08,384 --> 01:13:09,602 جينا. 1601 01:13:09,646 --> 01:13:11,256 جينا، أنت هنا. 1602 01:13:12,475 --> 01:13:13,432 أنت بخير. 1603 01:13:13,476 --> 01:13:15,042 لقد كنت بخير. 1604 01:13:15,086 --> 01:13:16,696 ماذا تفعلون يا رفاق هنا؟ 1605 01:13:16,740 --> 01:13:19,177 حسنًا، لقد تعقب تريفور وكيلك 1606 01:13:19,220 --> 01:13:20,787 واكتشفت أنك كنت في المقصورة 1607 01:13:20,831 --> 01:13:22,746 وقام بسحبنا إلى هنا، 1608 01:13:22,789 --> 01:13:25,009 الذي اعتقدت أنه كان رومانسيًا بعض الشيء. 1609 01:13:25,052 --> 01:13:26,489 نعم، أنا فقط، 1610 01:13:26,532 --> 01:13:28,055 أريد فقط التأكد من أنك بخير. 1611 01:13:28,099 --> 01:13:31,798 ولم أستطع الانتظار لأخبرك بالأخبار. 1612 01:13:31,842 --> 01:13:32,843 ما الاخبار؟ 1613 01:13:35,411 --> 01:13:37,630 "نقطة الصدى" تعود من جديد 1614 01:13:37,674 --> 01:13:39,502 ولكن تم إلغاؤه. 1615 01:13:39,545 --> 01:13:41,068 تم إلغاؤه، 1616 01:13:41,112 --> 01:13:42,896 ثم بدأ المشجعون حملة 1617 01:13:42,940 --> 01:13:44,637 لتحويل العرض إلى فيلم. 1618 01:13:44,681 --> 01:13:45,899 حملة الفيلم؟ 1619 01:13:45,943 --> 01:13:47,074 لكن هذا كان يحدث طوال الموسم. 1620 01:13:47,118 --> 01:13:49,686 صحيح، لكنها انفجرت هذا الصباح. 1621 01:13:51,514 --> 01:13:53,646 هناك شيء له علاقة بمنشورك يا جينا. 1622 01:13:53,690 --> 01:13:55,474 صنعت جميع الاختلافات. 1623 01:13:55,518 --> 01:13:56,867 الشبكات جميع الارقام 1624 01:13:56,910 --> 01:13:58,129 يريدون إطلاق النار عليه. 1625 01:13:58,172 --> 01:13:59,565 نحن نصنع فيلما 1626 01:13:59,609 --> 01:14:02,046 وأوه، هل تم قطع عملي بالنسبة لي؟ 1627 01:14:02,089 --> 01:14:04,091 وهم في الواقع يفكرون أيضًا 1628 01:14:04,135 --> 01:14:07,399 إعادة العرض لتصوير الموسم الرابع. 1629 01:14:07,443 --> 01:14:09,357 أعني، هذا عظيم، 1630 01:14:09,401 --> 01:14:12,360 لكنني حجزت للتو فيلمًا. 1631 01:14:12,404 --> 01:14:13,666 - لا أعرف إذا كان بإمكاني- - أوه، هل تعلم ماذا؟ 1632 01:14:13,710 --> 01:14:14,624 لا تقلق. 1633 01:14:14,667 --> 01:14:15,581 نحن هنا. 1634 01:14:15,625 --> 01:14:16,756 - أهلاً. - يا. 1635 01:14:16,800 --> 01:14:18,018 من الجيد رؤيتكم يا رفاق. 1636 01:14:18,062 --> 01:14:20,281 على أية حال، أنا وبارتي كنا نتحقق 1637 01:14:20,325 --> 01:14:22,153 وينتهي "قلب صفارة الإنذار". 1638 01:14:22,196 --> 01:14:23,850 قبل أن تبدأ "نقطة الصدى". 1639 01:14:23,894 --> 01:14:27,463 وقد أكدت الشبكة كل شيء. 1640 01:14:27,506 --> 01:14:29,856 وأعني أن كل شيء مضاء باللون الأخضر، نعم. 1641 01:14:29,900 --> 01:14:30,901 نعم. 1642 01:14:30,944 --> 01:14:32,119 - رائع. - هذا مذهل. 1643 01:14:32,163 --> 01:14:32,946 عليك أن تفعل كلا الأمرين. 1644 01:14:32,990 --> 01:14:34,208 نعم، نعم، الاستماع، 1645 01:14:34,252 --> 01:14:35,993 إنهم بحاجة إليك هناك صباح الغد بشكل حاد 1646 01:14:36,036 --> 01:14:38,691 للمقابلات والتقاط الصور وكل هذا النوع من الأشياء. 1647 01:14:38,735 --> 01:14:39,562 نعم. 1648 01:14:40,737 --> 01:14:42,347 أوه، روكسان، كنت سعيدًا جدًا من أجلك. 1649 01:14:42,390 --> 01:14:44,958 كن سعيدًا لنا جميعًا، أليس كذلك؟ 1650 01:14:45,002 --> 01:14:47,265 ربما ينبغي لنا أن نذهب لتحميل سيارتك. 1651 01:14:47,308 --> 01:14:48,875 هيا بنا نذهب. 1652 01:14:48,919 --> 01:14:51,443 لدينا الكثير لنتحدث عنه. 1653 01:15:03,324 --> 01:15:05,239 روكسان، أليس كذلك؟ 1654 01:15:05,283 --> 01:15:06,110 نعم. 1655 01:15:08,591 --> 01:15:09,548 رجل الكمبيوتر, 1656 01:15:09,592 --> 01:15:11,115 كريس. 1657 01:15:11,158 --> 01:15:12,725 هذا كل شيء، كريس. 1658 01:15:13,596 --> 01:15:14,466 رائع. 1659 01:15:16,642 --> 01:15:19,776 حسنًا، أعتقد أن هذه العجلة الثالثة 1660 01:15:19,819 --> 01:15:22,648 ربما ينبغي أن تبدأ القيادة إلى المنزل. 1661 01:15:22,692 --> 01:15:24,302 سعيد لمقابلتك. 1662 01:15:25,738 --> 01:15:27,087 نعم انت ايضا. 1663 01:15:42,276 --> 01:15:43,930 هل غادرت روكسان؟ 1664 01:15:45,628 --> 01:15:46,498 نعم. 1665 01:15:49,806 --> 01:15:51,547 تريفور، هل أنت بخير؟ 1666 01:15:52,504 --> 01:15:55,289 توقف قلبي عن النبض. 1667 01:15:55,333 --> 01:15:56,421 تمام. 1668 01:15:56,464 --> 01:15:57,596 - هل يجب أن- - لا، لا، لا، لا. 1669 01:15:57,640 --> 01:16:01,252 توقف قلبي عن النبض بشكل مختلف بالنسبة لك. 1670 01:16:05,561 --> 01:16:07,301 لا أفهم. 1671 01:16:08,912 --> 01:16:12,132 منذ أن بدأنا المواعدة، قلبي تخطى النبض 1672 01:16:12,176 --> 01:16:13,960 في كل مرة أسمع صوتك 1673 01:16:14,004 --> 01:16:16,310 وكان ذلك يحدث بالفعل طوال الوقت 1674 01:16:16,354 --> 01:16:18,008 كنت أبحث عنك أيضا. 1675 01:16:18,051 --> 01:16:20,488 إنه نوعاً ما كيف عرفت أنني سأجدك. 1676 01:16:20,532 --> 01:16:23,927 ولكن ذلك لم يحدث عندما رأيتك هنا، 1677 01:16:26,843 --> 01:16:29,106 أو حتى الآن عندما تحدثت. 1678 01:16:31,630 --> 01:16:32,457 لقد ذهب. 1679 01:16:34,241 --> 01:16:36,853 تريفور، هذا كله خطأي. 1680 01:16:39,029 --> 01:16:40,160 لا، لا، لا، لا، ليس كذلك. 1681 01:16:40,204 --> 01:16:41,118 لا ليس كذلك. 1682 01:16:41,161 --> 01:16:42,162 لا، هو كذلك. 1683 01:16:43,381 --> 01:16:45,818 لقد واصلت هذا الأمر عندما لم أكن متأكدًا 1684 01:16:45,862 --> 01:16:47,907 وكنت دائما على يقين من ذلك 1685 01:16:47,951 --> 01:16:50,040 أننا سننتهي معًا، لذلك واصلت الأمر. 1686 01:16:50,083 --> 01:16:53,913 وأنا لا أتذكر حتى كيف التقينا معًا. 1687 01:16:55,828 --> 01:16:57,961 الموسم الثالث الحلقة 14 المشهد 12. 1688 01:16:58,004 --> 01:16:59,832 لقد كانت اللقطة الأولى. 1689 01:17:00,703 --> 01:17:03,096 واو، هذا محدد للغاية. 1690 01:17:04,794 --> 01:17:06,099 أنت لا تتذكر؟ 1691 01:17:06,143 --> 01:17:07,666 كنا نعمل على قضية دانفورد 1692 01:17:07,710 --> 01:17:09,625 وعلقنا في ذلك الطابق السفلي الفظيع معًا 1693 01:17:09,668 --> 01:17:11,191 ونظرت لي مباشرة في العين 1694 01:17:11,235 --> 01:17:13,019 وقلت: "يمكننا أن نفعل هذا. 1695 01:17:13,063 --> 01:17:16,109 لن أدع أي شيء يحدث لك." 1696 01:17:16,153 --> 01:17:19,243 وعرفت أنها كانت المرة الأولى 1697 01:17:19,286 --> 01:17:22,246 تخطى قلبي نبضة وعرفت. 1698 01:17:26,554 --> 01:17:29,035 لم أقل لك ذلك أبداً 1699 01:17:29,079 --> 01:17:30,254 نعم أنت فعلت. 1700 01:17:30,297 --> 01:17:31,385 لا. 1701 01:17:31,429 --> 01:17:32,996 لا، لم أفعل. 1702 01:17:33,039 --> 01:17:36,869 شخصيتي قالت ذلك لشخصيتك 1703 01:17:36,913 --> 01:17:39,698 ولم تكن كلماتي. 1704 01:17:39,742 --> 01:17:41,482 حسنًا إذن، بماذا كنت أشعر؟ 1705 01:17:41,526 --> 01:17:43,702 هذا ما أرشدني لإنقاذك. 1706 01:17:43,746 --> 01:17:47,140 حسنًا، ربما كان قلبك ينبض لشخص آخر. 1707 01:17:47,184 --> 01:17:49,534 لم أكن بحاجة إلى الإنقاذ. 1708 01:17:52,189 --> 01:17:55,148 تريفور، لقد كنت صديقي 1709 01:17:55,192 --> 01:17:58,761 وشريك في مكافحة الجريمة لمدة ثلاث سنوات، 1710 01:17:59,675 --> 01:18:02,112 لكنني لا أحبك بهذه الطريقة. 1711 01:18:05,593 --> 01:18:07,247 وبأصوات الأشياء، 1712 01:18:07,291 --> 01:18:10,120 أنت لا تحبني بهذه الطريقة أيضاً 1713 01:18:13,471 --> 01:18:15,995 ثم من أحب؟ 1714 01:18:16,039 --> 01:18:16,866 يا للعجب. 1715 01:18:18,345 --> 01:18:22,262 أعتقد أن عليك اكتشاف ذلك بنفسك. 1716 01:18:29,226 --> 01:18:31,315 - شكرا، جينا. - مم هم. 1717 01:18:44,197 --> 01:18:44,981 هل يجب أن نخرج من هنا؟ 1718 01:19:01,258 --> 01:19:02,389 حسنًا يا بارتي، أنت تفوز. 1719 01:19:02,433 --> 01:19:03,434 نعم. 1720 01:19:03,477 --> 01:19:05,175 الآن أتمنى لو لم أفعل ذلك. 1721 01:19:05,218 --> 01:19:06,829 كريستوفر، نحن آسفون جدا. 1722 01:19:06,872 --> 01:19:08,395 كريس. 1723 01:19:08,439 --> 01:19:10,789 حصلت على وظيفة الموظفين التي أردتها دائمًا، 1724 01:19:10,833 --> 01:19:11,877 علي أن أسافر. 1725 01:19:11,921 --> 01:19:13,270 لدي حتى الميزانية. 1726 01:19:13,313 --> 01:19:14,575 أنا بخير. 1727 01:19:14,619 --> 01:19:16,447 أنا لست قلقا بشأن ذلك. 1728 01:19:16,490 --> 01:19:19,276 انظر، الشيء الذي تحدثنا عنه سابقًا- 1729 01:19:19,319 --> 01:19:20,843 نعم، أنت على حق يا أبي. 1730 01:19:20,886 --> 01:19:22,801 الممثلات خطيرات. 1731 01:19:22,845 --> 01:19:25,064 لا، كنت مخطئا. 1732 01:19:25,108 --> 01:19:28,198 نعم، الممثلات خطيرات. 1733 01:19:28,241 --> 01:19:29,677 إنه... 1734 01:19:29,721 --> 01:19:31,288 كل النساء كذلك. 1735 01:19:31,331 --> 01:19:36,336 وهذا يعني أنه عندما تجد المنتج المناسب، فإن الأمر يستحق ذلك. 1736 01:19:37,424 --> 01:19:38,817 أنا لن أستسلم. 1737 01:19:38,861 --> 01:19:40,427 - سأواصل البحث. - قف، قف، قف، قف. 1738 01:19:40,471 --> 01:19:41,689 ماذا تقصد بمواصلة البحث؟ 1739 01:19:41,733 --> 01:19:43,430 لا يا كريس، عندما تجد الشخص المناسب، 1740 01:19:43,474 --> 01:19:44,692 أنت لا تستمر في البحث. 1741 01:19:44,736 --> 01:19:45,824 هذا كل شيء. 1742 01:19:45,868 --> 01:19:47,521 هذا هو الصحيح. 1743 01:19:47,565 --> 01:19:48,784 هل انت تنصت؟ 1744 01:19:48,827 --> 01:19:50,698 حسنًا، من الواضح أن جينا لم تكن الشخص المناسب. 1745 01:19:50,742 --> 01:19:53,397 حسنًا، اسمع، هل تحبها؟ 1746 01:19:56,008 --> 01:19:57,357 نعم. 1747 01:19:57,401 --> 01:19:58,402 هذا كل شيء، أليس كذلك؟ 1748 01:19:58,445 --> 01:20:00,143 إنها الشخص المناسب. 1749 01:20:00,186 --> 01:20:01,405 لقد غادرت مع الرجل الآخر. 1750 01:20:01,448 --> 01:20:02,580 - أوه. - ماذا؟ 1751 01:20:02,623 --> 01:20:04,234 - من؟ - لا يهم. 1752 01:20:04,277 --> 01:20:05,148 ذلك الشاب؟ 1753 01:20:05,191 --> 01:20:06,192 ذلك الشاب؟ 1754 01:20:06,236 --> 01:20:07,411 الممثل؟ 1755 01:20:07,454 --> 01:20:08,542 إنهم أسوأ. 1756 01:20:08,586 --> 01:20:10,718 أنت تمزح معي. 1757 01:20:10,762 --> 01:20:12,285 لا يمكنك التغلب عليه؟ 1758 01:20:18,117 --> 01:20:20,554 مهلا، ماذا ستفعل؟ 1759 01:20:25,603 --> 01:20:27,910 انتظر اللحظة المناسبة. 1760 01:20:35,221 --> 01:20:36,657 تريفور ماذا... 1761 01:20:39,747 --> 01:20:41,532 سامحيني يا روكسان. 1762 01:20:42,794 --> 01:20:45,797 لا أعرف كيف لم أره من قبل. 1763 01:20:45,841 --> 01:20:46,711 ترى ماذا؟ 1764 01:20:46,754 --> 01:20:48,060 أنا... 1765 01:20:48,104 --> 01:20:49,583 ماذا جرى؟ 1766 01:20:51,237 --> 01:20:52,630 أنت المحقق الخاص بي كيت. 1767 01:21:07,340 --> 01:21:09,952 مهلا، مارجي، هل هذه جينا وايلد؟ 1768 01:21:09,995 --> 01:21:13,259 - يا إلهي. - نجمنا السينمائي التلفزيوني. 1769 01:21:13,303 --> 01:21:14,695 أعتقد انه. 1770 01:21:14,739 --> 01:21:16,175 ماذا تفعلون يا رفاق هنا؟ 1771 01:21:16,219 --> 01:21:17,524 مجرد التدقيق في عليك. 1772 01:21:17,568 --> 01:21:19,091 أردت أن أرى إذا كانوا يعاملونك بشكل جيد. 1773 01:21:19,135 --> 01:21:20,005 مهلا، كيف كان فيجي؟ 1774 01:21:20,049 --> 01:21:21,528 أوه، لقد كان مشغولاً ولكنه مذهل. 1775 01:21:21,572 --> 01:21:24,270 سمعت أشياء رائعة عن أدائك. 1776 01:21:24,314 --> 01:21:25,532 جينا، هل أنت متأكدة 1777 01:21:25,576 --> 01:21:27,621 هل تريد فقط أن تقوم بفيلم "Echo Point"؟ 1778 01:21:27,665 --> 01:21:30,102 لقد قدم مندوب الشبكة عرضًا رائعًا 1779 01:21:30,146 --> 01:21:31,495 في الموسم الرابع. 1780 01:21:31,538 --> 01:21:32,757 انه ضخم. 1781 01:21:32,800 --> 01:21:34,106 آسف، بارتي، لقد اتخذت قراري. 1782 01:21:34,150 --> 01:21:36,239 لا أريد حتى أن أسمع العرض. 1783 01:21:36,282 --> 01:21:37,153 لا؟ 1784 01:21:37,196 --> 01:21:38,763 حسنا، تريد أن تسمع هذا. 1785 01:21:38,806 --> 01:21:39,633 في عمرك... 1786 01:21:39,677 --> 01:21:40,808 لا، يمكنها أن تقول لا، لكن- 1787 01:21:40,852 --> 01:21:42,723 بارتي، بارتي، اترك الأمر جانبًا، حسنًا؟ 1788 01:21:42,767 --> 01:21:44,029 مسموح لها بالذهاب بعد - 1789 01:21:44,073 --> 01:21:45,291 - جينا! - ما تريده حقا. 1790 01:21:45,335 --> 01:21:46,249 الكاميرا جاهزة لك. 1791 01:21:46,292 --> 01:21:47,511 يجب على أن أذهب. 1792 01:21:48,904 --> 01:21:49,817 حسنًا. 1793 01:21:49,861 --> 01:21:50,818 انا ربحت. 1794 01:21:50,862 --> 01:21:52,777 - فزت. - مم هم. 1795 01:21:52,820 --> 01:21:54,518 قم بتشغيل آلة الثلج. 1796 01:21:54,561 --> 01:21:58,130 دعونا نجعلها تبدو وكأنها ميتة الشتاء. 1797 01:22:08,227 --> 01:22:10,838 ابنة القبطان اختفت للتو. 1798 01:22:10,882 --> 01:22:12,971 هل نسيت؟ 1799 01:22:13,015 --> 01:22:15,669 لقد تم إطلاق النار علي أيها المحقق 1800 01:22:15,713 --> 01:22:17,802 ليس لدينا وقت لتتخبط. 1801 01:22:17,845 --> 01:22:19,717 حسنًا، لدينا عمل لنقوم به. 1802 01:22:19,760 --> 01:22:20,761 اي عمل؟ 1803 01:22:21,588 --> 01:22:23,242 انظر إليَّ! 1804 01:22:23,286 --> 01:22:25,331 ما قسم الشرطة 1805 01:22:25,375 --> 01:22:28,204 ما المحققين، ما الشريك 1806 01:22:28,247 --> 01:22:30,684 من يريد نصف رجل؟ 1807 01:22:30,728 --> 01:22:31,555 أود. 1808 01:22:33,339 --> 01:22:37,343 إذا كان هذا النصف هو جاكسون رينز، أراهن أنني سأفعل ذلك. 1809 01:22:38,344 --> 01:22:39,171 أنت؟ 1810 01:22:44,046 --> 01:22:45,221 حسنا أنت؟ 1811 01:22:49,225 --> 01:22:50,617 يقطع! 1812 01:22:51,749 --> 01:22:53,272 - كان ذلك جيدا. - عمل جميل، الجميع. 1813 01:22:53,316 --> 01:22:54,839 لقد شعرت بالارتياح حقًا. 1814 01:22:54,882 --> 01:22:56,536 لم أشاهدك تخرج عن المسار بهذه الطريقة من قبل. 1815 01:22:56,580 --> 01:22:58,190 نعم، لقد شعرت أنني بحاجة لذلك. 1816 01:22:58,234 --> 01:23:00,018 تريفور، هل تشعر بالرضا حيال ذلك؟ 1817 01:23:00,062 --> 01:23:01,150 أشعر أنني بحالة جيدة. 1818 01:23:01,193 --> 01:23:02,151 - حسنًا. - عمل جميل، جينا. 1819 01:23:02,194 --> 01:23:03,369 أنت أيضاً. 1820 01:23:03,413 --> 01:23:04,283 دعونا نرى ذلك الثلج. 1821 01:23:04,327 --> 01:23:05,502 - عظيم. - سمعت له. 1822 01:23:05,545 --> 01:23:06,459 عيد الميلاد في خمسة. 1823 01:23:06,503 --> 01:23:07,373 حسنًا، اذهب لرؤية خزانة الملابس. 1824 01:23:07,417 --> 01:23:09,985 أتمنى أن أكتبها بهذه الطريقة. 1825 01:23:11,551 --> 01:23:12,726 كيف انها تفعل؟ 1826 01:23:12,770 --> 01:23:14,728 لقد عدت من فيجي الليلة الماضية فقط. 1827 01:23:14,772 --> 01:23:15,947 هل كل شيء على ما يرام؟ 1828 01:23:15,991 --> 01:23:17,035 أنت لست مجنونا، أليس كذلك؟ 1829 01:23:17,079 --> 01:23:17,862 يا إلهي، لا. 1830 01:23:17,905 --> 01:23:18,776 لا لا لا. 1831 01:23:18,819 --> 01:23:21,648 أنا سعيد جدًا من أجلكم يا رفاق. 1832 01:23:21,692 --> 01:23:23,737 لقد كان الأمر لا يصدق. 1833 01:23:23,781 --> 01:23:26,088 أنا سعيد حقا. 1834 01:23:26,131 --> 01:23:27,741 - شكرًا لك. - أعدك. 1835 01:23:27,785 --> 01:23:29,265 - شكرًا لك. - إذن الأمور تسير على ما يرام، هاه؟ 1836 01:23:29,308 --> 01:23:31,484 هاه؟ 1837 01:23:31,528 --> 01:23:33,573 جينا، هل يمكننا أن نوصلك إلى معسكر القاعدة؟ 1838 01:23:33,617 --> 01:23:34,748 نحن بحاجة لك لبعض الصور. 1839 01:23:34,792 --> 01:23:35,706 أنا سأذهب. 1840 01:23:35,749 --> 01:23:37,273 حسنا، أنت تفعل ذلك. 1841 01:23:38,665 --> 01:23:40,493 إلى أين تذهب؟ 1842 01:23:50,547 --> 01:23:52,244 أنت هنا. 1843 01:23:52,288 --> 01:23:54,725 لم أضطر إلى الوقوف لفترة طويلة. 1844 01:23:54,768 --> 01:23:56,031 لقد كان لطيفا. 1845 01:23:57,728 --> 01:24:00,078 أوه، مسموح لي أن أكون هنا. 1846 01:24:00,122 --> 01:24:03,125 هل تصدق أنني أتقاضى أموالاً مقابل التقاط صور لك؟ 1847 01:24:03,168 --> 01:24:05,257 اعتقدت أنك ستكون في منتصف الطريق حول العالم 1848 01:24:05,301 --> 01:24:08,130 التقاط صور للسلاحف. 1849 01:24:08,173 --> 01:24:10,045 أردت أن أكون هنا. 1850 01:24:11,655 --> 01:24:12,482 لماذا؟ 1851 01:24:14,962 --> 01:24:16,181 تعرف لماذا. 1852 01:24:18,314 --> 01:24:21,012 لم أكن أريد تفويت هذه اللحظة.