1 00:00:29,410 --> 00:00:31,437 Hallo zusammen! Hier ist Yulia Pchelkina! 2 00:00:31,520 --> 00:00:33,197 Bald feiert St. Petersburg 3 00:00:33,280 --> 00:00:35,901 der erste Jahrestag seit der Niederlage des Pestarztes. 4 00:00:35,984 --> 00:00:40,267 Und erweisen Sie seinem Retter, Polizeimajor Igor Grom, die letzte Ehre! 5 00:00:40,350 --> 00:00:43,848 Für diejenigen, die aus irgendeinem Grund die epischen Ereignisse verpasst haben, 6 00:00:43,931 --> 00:00:47,367 eine wahre Heldenreise entfaltete sich direkt vor unseren Augen. 7 00:00:47,450 --> 00:00:49,790 Ich erkläre es Ihnen gern. Los geht‘s! 8 00:00:51,840 --> 00:00:54,378 Major Grom, ein echter Superheld! 9 00:00:54,461 --> 00:00:57,328 Unbestechlich, mit einem Herz aus Gold und Muskeln aus Stahl, 10 00:00:57,411 --> 00:01:00,775 Er hat im Alleingang unsere Stadt vor dem Pestarzt gerettet! 11 00:01:00,858 --> 00:01:03,097 Lassen Sie mich diejenigen unter Ihnen, die die Nachrichten nicht verfolgt haben, daran erinnern! 12 00:01:03,180 --> 00:01:06,438 Vor einem Jahr war der Computergenie und Multimillionär Sergei Razumovsky 13 00:01:06,521 --> 00:01:10,208 verlor den Verstand und beschloss, die Stadt von der Plage der Gesetzlosigkeit zu befreien. 14 00:01:10,291 --> 00:01:12,208 Dafür nannte er sich Pestarzt, 15 00:01:12,291 --> 00:01:14,557 kaufte einen High-Tech-Anzug mit Flammenwerfern 16 00:01:14,640 --> 00:01:17,509 und begannen, die Korrupten, die Schurken und die Reichen zu verbrennen. 17 00:01:17,592 --> 00:01:19,007 Aber nur wenige wissen, dass Razumovsky 18 00:01:19,090 --> 00:01:20,941 litt an einer gespaltenen Persönlichkeitsstörung. 19 00:01:21,024 --> 00:01:23,329 Er dachte, alle Morde seien nicht von ihm begangen worden, 20 00:01:23,412 --> 00:01:25,860 sondern von seinem Jugendfreund, dem Söldner Oleg Volkov. 21 00:01:25,943 --> 00:01:28,671 Grom drängte Razumovsky in die Ecke und bewies ihm 22 00:01:28,754 --> 00:01:29,865 dass er allein gehandelt habe, 23 00:01:29,948 --> 00:01:32,319 da Volkov mehrere Jahre zuvor in Syrien gestorben war. 24 00:01:32,402 --> 00:01:35,951 Als Sergei das erkannte, rastete er aus und sprengte die Polizeiwache in die Luft. 25 00:01:36,034 --> 00:01:39,557 Er forderte seine Anhänger auf, auf den Straßen der Stadt Selbstjustiz zu üben. 26 00:01:39,640 --> 00:01:42,727 Grom riskierte sein eigenes Leben, um Rasumowski aufzuhalten. 27 00:01:42,810 --> 00:01:45,847 Heute ist er in einer Irrenanstalt, die härter ist als Arkham City. 28 00:01:45,930 --> 00:01:48,456 Und Major Grom ist die berühmteste Person der Stadt. 29 00:01:48,539 --> 00:01:50,508 Ein Symbol der Ehre und Gerechtigkeit. 30 00:01:50,591 --> 00:01:51,627 Puh, das war viel! 31 00:01:51,710 --> 00:01:54,214 „Gefällt mir“, „Teilen“ und „Abonnieren“! Und nun zurück zu den Neuigkeiten! 32 00:01:54,297 --> 00:01:58,589 Speziell für Sie habe ich eine Liste der zehn wichtigsten Verhaftungen von Major Grom zusammengestellt! 33 00:01:58,672 --> 00:01:59,664 Schauen wir es uns an! 34 00:02:00,290 --> 00:02:05,000 Auf Platz zehn haben wir den Skatepark in Betancourt. Mein persönlicher Favorit. 35 00:02:17,295 --> 00:02:19,633 Du bist Hackfleisch! 36 00:02:22,334 --> 00:02:25,094 Warum zögern wir? Auf wen warten wir?! 37 00:02:35,599 --> 00:02:37,380 Komm schon, komm schon! 38 00:02:45,300 --> 00:02:48,650 Aufmachen! Es ist die Polizei! 39 00:02:59,470 --> 00:03:00,784 Geh! Geh! Geh! 40 00:03:05,150 --> 00:03:06,720 POLIZEI VON SANKT PETERSBURG 41 00:03:20,330 --> 00:03:22,288 Wir werden unseren Spaß haben! 42 00:03:23,480 --> 00:03:25,805 Zentralgefängnis 43 00:03:25,888 --> 00:03:28,401 Noch drei Jahre bis zur Rente! 44 00:03:28,484 --> 00:03:30,713 Wie immer mehr Journalisten als Polizisten! 45 00:03:30,796 --> 00:03:32,977 Ich sagte, holen Sie alle Beamten, aber Sie haben die Presse mitgebracht! 46 00:03:33,060 --> 00:03:35,293 Können Sie sich vorstellen, was für eine Aufregung deswegen entstehen wird?! 47 00:03:35,376 --> 00:03:37,554 Hallo! Ich bin der Gefängnisdirektor Leonid Frolov. Es gibt ein Problem! 48 00:03:37,637 --> 00:03:38,601 Hallo Sergej! 49 00:03:38,684 --> 00:03:40,338 Derzeit randalieren etwa 100 Häftlinge . 50 00:03:40,421 --> 00:03:42,808 Manche von ihnen nahmen sie den Wachen mit Schlagstöcken und Gewehren ab. 51 00:03:42,891 --> 00:03:43,872 Scharfe Munition? 52 00:03:43,955 --> 00:03:46,038 Nein, nein, das würde ich meinen eigenen Männern nicht anvertrauen . 53 00:03:46,121 --> 00:03:47,985 Gummigeschosse, aber trotzdem gefährlich. 54 00:03:48,068 --> 00:03:50,237 Was ich meine ist, vielleicht brauchen wir mehr Unterstützung? 55 00:03:50,320 --> 00:03:52,240 - Wie wäre es mit einem Panzer? - Haben wir Panzer? 56 00:03:52,976 --> 00:03:55,520 - Wie lange machen Sie diesen Job schon? - Lange! 57 00:03:55,603 --> 00:03:57,427 - Gutes Sehvermögen? - 100 Prozent! 58 00:03:57,510 --> 00:03:59,457 Dann schauen Sie sich um, die gesamte Stadtpolizei ist hier. 59 00:03:59,540 --> 00:04:02,717 Gut, verstanden! Dann lasst uns sie stürmen! Mit euren mutigen Jungs. 60 00:04:02,800 --> 00:04:05,456 Wir werden sie richtig fertigmachen. Warum sollten wir Mitleid mit ihnen haben? 61 00:04:05,539 --> 00:04:09,193 Es gibt Geiseln. Wir müssen verhandeln. Wir warten auf einen Unterhändler. 62 00:04:09,276 --> 00:04:11,278 Erwischt! Noch einer? 63 00:04:11,361 --> 00:04:14,397 - Was meinst du mit „noch eins“? - Also, ähm … 64 00:04:14,480 --> 00:04:15,805 Grom. 65 00:04:15,888 --> 00:04:16,832 Wo ist Grom? 66 00:04:31,710 --> 00:04:33,904 EINE MINUTE FRÜHER 67 00:04:37,830 --> 00:04:40,167 Mein Mann, können wir das richtig machen? 68 00:04:40,250 --> 00:04:42,757 Ich muss mein Kind noch zur Schule bringen. 69 00:04:42,840 --> 00:04:45,897 Ich glaube nicht, dass sie uns ernst nehmen, Jungs! 70 00:04:45,980 --> 00:04:47,856 Die denken, wir machen Witze, Jungs! 71 00:04:48,848 --> 00:04:51,312 Ich dachte, vielleicht wie bei Dumskaya? 72 00:04:51,930 --> 00:04:54,375 Was meinst du, Dumskaya, hallo?! 73 00:04:54,458 --> 00:04:56,747 Du verstehst wirklich nicht, wer ich bin?! 74 00:04:56,830 --> 00:05:00,657 Du! Du solltest jetzt zu Tode erschrocken sein, Kumpel. 75 00:05:00,740 --> 00:05:02,150 Starr mich nicht an! 76 00:05:03,000 --> 00:05:04,732 Hol mir jetzt mein Geld! 77 00:05:04,815 --> 00:05:07,115 Und mein gepanzerter Hubschrauber! 78 00:05:11,046 --> 00:05:12,806 In diesem Fall wie bei Nekrasova. 79 00:05:21,533 --> 00:05:22,533 Geiseln! 80 00:05:24,305 --> 00:05:26,795 Sichern Sie sich, sofort! Gehen Sie weg! 81 00:05:50,316 --> 00:05:53,279 Polizei von St. Petersburg, legen Sie Ihre Waffen nieder! 82 00:06:13,168 --> 00:06:15,120 Leute, ich komme wieder! 83 00:06:28,514 --> 00:06:30,784 Bedienungsanleitung, wo ist sie?! 84 00:06:43,638 --> 00:06:44,701 Oh, verdammt! 85 00:07:01,110 --> 00:07:03,090 Wie?! Wie funktioniert das?! 86 00:07:08,177 --> 00:07:09,177 Habe es! 87 00:07:12,035 --> 00:07:13,035 Ja! 88 00:07:29,810 --> 00:07:32,210 - Alle zurück! - Auf den Boden! 89 00:07:34,255 --> 00:07:36,205 Na, hallo, Kumpel! 90 00:07:37,088 --> 00:07:38,338 Und euch allen! 91 00:07:39,083 --> 00:07:40,352 Niemand! 92 00:07:40,435 --> 00:07:41,435 Hat es schon einmal gegeben! 93 00:07:48,691 --> 00:07:50,092 Danke, Dima. 94 00:07:50,175 --> 00:07:52,575 Wissen Sie, das ist nicht mehr wie Nekrasova. 95 00:07:58,368 --> 00:08:00,684 – Zerrissen. – Tragen Sie eine kugelsichere Weste? 96 00:08:00,767 --> 00:08:01,734 Es ist heiß draußen. 97 00:08:01,817 --> 00:08:04,117 Wissen Sie, nach Nekrasova schlafe ich in einem. 98 00:08:05,901 --> 00:08:06,959 – Oh, und … – Mein Mann! 99 00:08:07,042 --> 00:08:08,007 Danke, Jungs … 100 00:08:08,090 --> 00:08:10,653 Wollte schon immer fragen, wann du das Ding rasieren wirst? 101 00:08:10,736 --> 00:08:12,527 Bist du verrückt?! Ich lasse es seit 6 Monaten wachsen! 102 00:08:12,610 --> 00:08:14,610 - Fjodor Iwanowitsch! - Beruhige dich, Sergej! 103 00:08:15,120 --> 00:08:17,312 Und hier sind sie! 104 00:08:18,960 --> 00:08:20,660 - Hallo, Fjodor Iwanowitsch. - Grüß dich! 105 00:08:21,257 --> 00:08:23,145 Du! Ich habe schon… 106 00:08:23,228 --> 00:08:24,424 Du! 107 00:08:24,507 --> 00:08:27,699 - Ich werde… Was machst du… - Mein Fehler. Ja. 108 00:08:27,782 --> 00:08:29,067 "Dein Fehler"?! 109 00:08:29,150 --> 00:08:31,377 – Und Sie, Dubin, gute Arbeit. – Danke! 110 00:08:31,460 --> 00:08:33,327 - Alles in Ordnung? - Ja. 111 00:08:33,410 --> 00:08:34,717 - Sicher? - Ja. 112 00:08:34,800 --> 00:08:37,147 – Also gut … – Ah, da sind die Helden. 113 00:08:37,230 --> 00:08:38,268 Oh, das werde ich jetzt … 114 00:08:38,351 --> 00:08:39,449 Jetzt stecken Sie in Schwierigkeiten! 115 00:08:39,532 --> 00:08:41,830 Also gut, machen Sie ein saures Gesicht und lassen Sie die Schultern hängen. 116 00:08:41,913 --> 00:08:43,790 Was soll das für ein Wahnsinn?! Ich verstehs nicht! 117 00:08:43,873 --> 00:08:46,149 - Leonid, sei nicht sanft zu ihm. - Das stimmt! 118 00:08:46,232 --> 00:08:49,156 Das ist Wahnsinn! Sie haben die gesamte Operation riskiert! 119 00:08:49,239 --> 00:08:51,680 Da drinnen waren Geiseln! Echte Menschen! 120 00:08:51,763 --> 00:08:55,047 Ich erstatte Anzeige gegen Sie! Absoluter Machtmissbrauch! 121 00:08:55,130 --> 00:08:58,367 Ist es das, was du wolltest?! Nun, du hast es bekommen! Pass nur auf! 122 00:08:58,450 --> 00:09:00,477 Jetzt kriegst du es! Hör zu! 123 00:09:00,560 --> 00:09:02,349 Ein paar Fragen! 124 00:09:02,432 --> 00:09:04,851 Begrüßt eure Helden! Weiter geht‘s! 125 00:09:04,934 --> 00:09:08,489 Leonid, du bist ein wichtiger Mann, ich denke, es ist Zeit für eine Beförderung, 126 00:09:08,572 --> 00:09:10,867 Lass uns besprechen, wie viele Sterne du möchtest? 127 00:09:10,950 --> 00:09:13,319 Können Sie bitte ein paar Fragen beantworten? 128 00:09:13,402 --> 00:09:15,475 Erzählen Sie uns bitte, was da eigentlich passiert ist? 129 00:09:15,558 --> 00:09:17,238 Kann ich Ihnen bitte eine Frage stellen? 130 00:09:18,084 --> 00:09:20,167 – Du da. – Igor, was ist drinnen passiert? 131 00:09:20,250 --> 00:09:22,940 Wie viele Kriminelle konnten Sie heute unschädlich machen? 132 00:09:23,965 --> 00:09:26,265 Weißt du, ich habe wirklich nicht mitgezählt … 133 00:09:26,830 --> 00:09:29,088 Sie können vorbeikommen und es selbst überprüfen. 134 00:09:30,150 --> 00:09:32,028 - Igor, noch eine Frage. - Weiter. 135 00:09:32,111 --> 00:09:34,447 Ist Ihnen bewusst, dass ein Comic über Sie gemacht werden soll ? 136 00:09:34,530 --> 00:09:35,424 Was?! 137 00:09:37,136 --> 00:09:38,224 Eindrucksvoll. 138 00:09:39,282 --> 00:09:42,932 Obwohl ich, um ehrlich zu sein, lokale Comics nicht besonders mag. 139 00:09:43,935 --> 00:09:45,247 Wieso? 140 00:09:45,330 --> 00:09:46,327 Nächste. 141 00:09:46,410 --> 00:09:48,588 Igor, planst du, an der Jubiläumsveranstaltung teilzunehmen 142 00:09:48,671 --> 00:09:50,327 über die Niederlage des Pestarztes? 143 00:09:50,410 --> 00:09:52,560 Und wie hat dieser Ruhm Sie beeinflusst? 144 00:09:55,648 --> 00:10:00,717 Eine großartige Frage. Ich denke, mein Partner, Dmitry Dubin, sollte sie beantworten. 145 00:10:00,800 --> 00:10:03,437 Bitte verzeihen Sie mir, ich muss los. Tut mir leid. 146 00:10:03,520 --> 00:10:05,246 Lass uns gehen, das ist unsere Chance. 147 00:10:05,329 --> 00:10:08,066 Dmitry, wie ist es, Major Groms Partner zu sein? 148 00:10:08,149 --> 00:10:09,269 Es ist wirklich cool. 149 00:10:09,352 --> 00:10:13,067 Wenn die Stadt ein Symbol für Recht und Ordnung hat , 150 00:10:13,150 --> 00:10:15,302 es ist definitiv Major Grom. 151 00:10:17,683 --> 00:10:19,616 Also, was sind die Pläne für morgen? 152 00:10:19,699 --> 00:10:21,318 Morgen ist unser Jahrestag, weißt du noch? 153 00:10:21,401 --> 00:10:22,677 Ich erinnere mich. Ja. 154 00:10:22,760 --> 00:10:24,128 Auch einen Tisch reserviert? 155 00:10:24,750 --> 00:10:27,776 Meine Königin vertraut mir nicht, was? 156 00:10:29,344 --> 00:10:30,304 Bist du sicher? 157 00:10:31,296 --> 00:10:32,256 Rechts. 158 00:10:34,050 --> 00:10:35,127 Bleiben Sie einen Moment hier stehen. 159 00:10:36,471 --> 00:10:38,050 Oh, wow! 160 00:10:39,552 --> 00:10:40,848 Eindrucksvoll! 161 00:10:44,090 --> 00:10:45,522 Was passiert? 162 00:10:45,605 --> 00:10:47,895 Igor, das Publikum erinnert sich nur an die erste Emotion. 163 00:10:47,978 --> 00:10:49,011 Wussten Sie das? 164 00:10:50,630 --> 00:10:54,167 Hören Sie, nach dieser Interaktion mit der Presse könnten Sie Probleme bekommen . 165 00:10:54,250 --> 00:10:58,327 Ich denke, dass das Problem mit einem Exklusivinterview behoben werden kann . 166 00:10:58,410 --> 00:11:00,677 Auf meinem Kanal, gerade jetzt. 167 00:11:00,760 --> 00:11:03,037 – Im Ernst, jetzt sofort, was? – Einfach so. 168 00:11:03,120 --> 00:11:03,984 Ja! 169 00:11:04,678 --> 00:11:06,526 Also gut, hier ist, was passiert ist. 170 00:11:06,609 --> 00:11:10,517 Dima, mein Junge, und ich werfen sie herum. 171 00:11:10,600 --> 00:11:12,517 Ich schaue nach dem Haupttypen , der es nicht versteht, 172 00:11:12,600 --> 00:11:13,907 und dann mache ich wham! 173 00:11:13,990 --> 00:11:16,641 Ich gebe ihm eins und dann greift mich der Rest der Bastarde an! 174 00:11:16,724 --> 00:11:18,124 Ich fange an, sie wie Stoffpuppen zu bewegen! 175 00:11:18,207 --> 00:11:19,160 Hey! 176 00:11:19,243 --> 00:11:20,243 Bist du fertig? 177 00:11:22,590 --> 00:11:24,672 Das habe ich gesagt, es reicht. 178 00:11:36,592 --> 00:11:37,680 Bereit? 179 00:11:38,576 --> 00:11:39,648 Bereit. 180 00:11:41,312 --> 00:11:42,448 Großartig! 181 00:11:43,870 --> 00:11:47,373 Als Dima und ich hereinkamen, wurde mir sofort klar, dass die Sache ernst war. 182 00:11:47,456 --> 00:11:49,257 Nachdem ich die Situation gründlich beurteilt habe, … 183 00:11:49,340 --> 00:11:50,512 Du bist so heiß! 184 00:12:17,202 --> 00:12:18,232 Kaufen Sie es! 185 00:12:45,440 --> 00:12:49,199 Die feierliche Enthüllung des Denkmals zum Jubiläum 186 00:12:49,282 --> 00:12:51,272 der Niederlage des Pestarztes! 187 00:12:54,208 --> 00:12:57,210 AN IGOR GROM VON DEN EINWOHNERN DER STADT 188 00:13:45,130 --> 00:13:50,877 MAJOR GROM: ​​DAS SPIEL 189 00:13:50,960 --> 00:13:54,016 POLIZEI 190 00:13:58,385 --> 00:14:00,171 Und dann sage ich ihm … 191 00:14:00,254 --> 00:14:01,854 Haben Sie Dostojewski gelesen? 192 00:14:07,130 --> 00:14:08,781 So, Schüler, die Stunde ist vorbei. 193 00:14:08,864 --> 00:14:11,001 Okay, okay, okay, immer mit der Ruhe, Zhenia redet! 194 00:14:11,084 --> 00:14:14,221 Jungs, wir haben drei reservierte Tische in einer Bar in der Konjuschennaja-Straße entdeckt. 195 00:14:14,304 --> 00:14:16,687 - Mögliches Verbrechen. Lass uns gehen? - Jetzt reden wir! 196 00:14:16,770 --> 00:14:18,618 Okay, tschüss, vielen Dank! 197 00:14:18,701 --> 00:14:19,742 Auf Wiedersehen! 198 00:14:20,680 --> 00:14:22,923 Leonid Arkadjewitsch, kommst du? 199 00:14:23,006 --> 00:14:24,171 Komm her, Igor. 200 00:14:25,435 --> 00:14:27,546 Hey, Unterhändler, wir gehen! 201 00:14:27,629 --> 00:14:29,127 Ja, ich komme. 202 00:14:29,210 --> 00:14:31,260 Hören Sie, bei diesem Aufruhr stimmt etwas nicht. 203 00:14:32,096 --> 00:14:34,739 Wussten Sie, dass noch nie jemand aus diesem Gefängnis entkommen ist? 204 00:14:34,822 --> 00:14:36,502 Geschweige denn, einen Aufruhr zu verursachen. 205 00:14:37,451 --> 00:14:39,774 Auch der Gefängnisdirektor ist misstrauisch. 206 00:14:39,857 --> 00:14:42,266 Offenbar wollte er zunächst das Gebäude stürmen. 207 00:14:42,349 --> 00:14:45,317 Dann begann man plötzlich, Mitleid mit den Insassen zu haben, die man … 208 00:14:45,400 --> 00:14:48,608 Also, ich meine, wir haben uns neutralisiert. 209 00:14:49,424 --> 00:14:51,797 Igor, jetzt mal im Ernst, gib das her. 210 00:14:51,880 --> 00:14:55,392 Tut mir leid, aber Sie haben recht. Das ist wirklich verdächtig. 211 00:14:55,936 --> 00:14:59,955 Es ist unvorstellbar, dass jemand einer solchen Stille entfliehen möchte, 212 00:15:00,038 --> 00:15:03,687 abgeschiedener Ort, an dem alle gut essen und es eine Heizung gibt … 213 00:15:03,770 --> 00:15:05,966 Purer Luxus, oder? Echt komische Leute, ja! 214 00:15:06,049 --> 00:15:07,365 Grom! 215 00:15:07,448 --> 00:15:08,887 Ja Leute, ich komme jetzt! 216 00:15:08,970 --> 00:15:10,217 Schnurrbartmann, kommst du? 217 00:15:10,300 --> 00:15:12,957 Kommen Sie auf jeden Fall zu uns, wenn Sie hier fertig sind. 218 00:15:13,040 --> 00:15:14,032 Ok, bis dann! 219 00:15:15,520 --> 00:15:16,800 - Warte! - Beeil dich! 220 00:15:22,541 --> 00:15:28,825 FJODOR IWANOWITSCH, GROM, JULIJA, DIMA PACK 221 00:15:28,908 --> 00:15:31,548 Was sagen? Nein, so wie du warst. 222 00:15:33,052 --> 00:15:34,179 Hallo. 223 00:15:34,262 --> 00:15:35,948 Hallo, Fjodor Iwanowitsch. 224 00:15:36,031 --> 00:15:37,411 Wieder lange arbeiten? 225 00:15:39,705 --> 00:15:40,865 Komm schnell mit mir. 226 00:15:41,680 --> 00:15:43,240 Du kannst mich hinausbegleiten. 227 00:15:44,144 --> 00:15:46,384 Die Hauptsache ist, auf niemanden zu hören. 228 00:15:47,120 --> 00:15:48,490 Machen Sie alles selbst. 229 00:15:49,340 --> 00:15:51,957 Sie sind Detektiv. Was ist das Wichtigste? 230 00:15:52,040 --> 00:15:53,664 Intuition. Und du hast sie. 231 00:15:54,363 --> 00:15:58,196 Als Sie zum ersten Mal auftauchten, dachte ich: „Das ist mal ein echter Detektiv.“ 232 00:15:58,279 --> 00:16:00,404 Tatiana, hier sind die Schlüssel. Ich komme morgen. 233 00:16:00,487 --> 00:16:02,597 - Gute Nacht. - Danke, Fjodor Iwanowitsch. 234 00:16:02,680 --> 00:16:04,630 Arbeite seit einem Jahr mit Grom zusammen, was? 235 00:16:05,267 --> 00:16:08,217 Ja, und drei Jahre Erfahrung sind es wert , oder? 236 00:16:09,690 --> 00:16:11,210 Zeit für Ihren eigenen Fall. 237 00:16:12,032 --> 00:16:13,250 Ich werde dir helfen. 238 00:16:14,016 --> 00:16:15,760 Ich werde dich nicht enttäuschen. 239 00:16:18,230 --> 00:16:19,984 Dima, rasiere den Schnurrbart. 240 00:16:20,608 --> 00:16:21,990 Es passt nicht zu dir. 241 00:16:23,072 --> 00:16:24,240 Wir sehen uns. 242 00:16:25,872 --> 00:16:26,980 Auf Wiedersehen. 243 00:16:40,869 --> 00:16:42,009 Es ist Zeit, die Kriminalität zu stoppen! 244 00:16:43,918 --> 00:16:44,751 RECHTE HAND 245 00:16:47,175 --> 00:16:50,997 - Zum Sieg über die Verbrecher! - Zum Sieg über die Verbrecher! 246 00:16:51,080 --> 00:16:53,017 - An den Verhandlungsführer! - Scheiße! 247 00:16:53,100 --> 00:16:56,450 - Fjodor Iwanowitsch kommt! Ruhig. - Ruhig, der Alte ist da! 248 00:16:57,540 --> 00:16:59,140 Was hast du da, Igor? 249 00:16:59,710 --> 00:17:01,008 Preiselbeere… 250 00:17:02,170 --> 00:17:04,757 Die Jungs gingen in der Nähe von Ladoga in Kilgod auf Nahrungssuche. 251 00:17:04,840 --> 00:17:06,040 Jede Beere, eine nach der anderen. 252 00:17:11,152 --> 00:17:12,112 Barmann. 253 00:17:13,166 --> 00:17:15,863 274 Cranberry-Shots, die kaufe ich. 254 00:17:15,946 --> 00:17:16,946 Ja! 255 00:17:36,720 --> 00:17:39,808 ALS TEAM GEHANDELT, BRUTALE GEWALT ANGEWANDT 256 00:17:47,323 --> 00:17:48,620 GEFÄNGNISPLAN 257 00:18:20,461 --> 00:18:22,614 Komm, spring rein! 258 00:18:22,697 --> 00:18:23,697 Aufleuchten! 259 00:18:25,170 --> 00:18:26,003 Danke! 260 00:18:26,866 --> 00:18:27,866 Gern geschehen! 261 00:18:30,020 --> 00:18:35,104 Groms Shawarma! Nein, das ist nicht richtig! Ich habe es noch nicht einmal probiert! 262 00:18:36,032 --> 00:18:37,868 Mach auf! Yo! 263 00:18:37,951 --> 00:18:38,951 Igor… 264 00:18:39,650 --> 00:18:42,544 Bist du verrückt? Sie werden die Polizei rufen! Hör auf damit. 265 00:18:45,440 --> 00:18:46,980 Sie sind schon da! 266 00:18:56,540 --> 00:18:58,272 – Hast du das gesehen? – Ja! 267 00:19:02,440 --> 00:19:04,717 - Hinlegen. - Was tun? 268 00:19:04,800 --> 00:19:06,669 Liege hier, das ist ein Befehl. 269 00:19:06,752 --> 00:19:07,880 Aufleuchten! 270 00:19:08,960 --> 00:19:10,176 Mach weiter! 271 00:19:10,704 --> 00:19:11,728 Halten Sie die Knödel. 272 00:19:13,376 --> 00:19:14,530 Rechts. 273 00:19:16,060 --> 00:19:17,120 Gut, oder? 274 00:19:17,936 --> 00:19:18,827 Ja. 275 00:19:18,910 --> 00:19:22,768 Als dein Vater und ich die Akademie abgeschlossen hatten, 276 00:19:23,616 --> 00:19:28,141 Wir haben an genau dieser Stelle zwei Flaschen Portwein von 1972 poliert ! 277 00:19:28,224 --> 00:19:31,197 Und eine ganze Packung Knödel vertilgt! 278 00:19:31,280 --> 00:19:33,824 250 g, frisch gefroren. 279 00:19:34,544 --> 00:19:36,000 Ich vermisse ihn. 280 00:19:38,886 --> 00:19:40,946 Ja, ich auch, ich auch, ich auch. 281 00:19:42,304 --> 00:19:43,360 Fjodor Iwanowitsch. 282 00:19:45,196 --> 00:19:46,566 Danke für… 283 00:19:47,310 --> 00:19:50,432 Für mich da sein. Für eine glückliche Kindheit. 284 00:19:51,360 --> 00:19:53,087 Hör auf! Fang nicht damit an. 285 00:19:53,170 --> 00:19:54,992 Nein, im Ernst, ehrlich. 286 00:19:58,928 --> 00:20:00,768 Wie sind die Knödel? 287 00:20:02,228 --> 00:20:06,158 Ich würde nicht sagen, dass sie gut sind, aber sie sind gut. 288 00:20:13,260 --> 00:20:15,533 Es ist schön, nicht wahr, Igor? 289 00:20:15,616 --> 00:20:16,813 Es ist nett. 290 00:20:16,896 --> 00:20:18,128 Es ist nett. 291 00:20:20,272 --> 00:20:21,728 Igor, bist du glücklich? 292 00:20:25,600 --> 00:20:26,768 Ich bin. 293 00:20:30,768 --> 00:20:31,910 Schätzen Sie es. 294 00:20:33,780 --> 00:20:37,300 Schätzen, schätzen, schätzen Sie es. 295 00:20:41,856 --> 00:20:44,925 Oh, wow! 296 00:20:45,008 --> 00:20:46,336 Zeit aufzustehen! 297 00:20:47,584 --> 00:20:48,832 Da gehen wir. 298 00:20:53,530 --> 00:20:56,637 - Schau dorthin. Mach es. - Wo? 299 00:20:56,720 --> 00:20:58,000 Genau wie dein Vater. 300 00:20:59,264 --> 00:21:00,680 Derselbe alte Jammerlappen. 301 00:21:00,763 --> 00:21:01,763 Hey! 302 00:21:02,970 --> 00:21:04,576 Jetzt ist es vorbei! 303 00:21:05,600 --> 00:21:07,667 Du hast den Hut vergessen, ich habe ihn an dich verloren. 304 00:21:07,750 --> 00:21:10,637 Nein, das ist nicht nötig, sie haben mir sowieso nie gepasst. 305 00:21:10,720 --> 00:21:11,760 In Ordnung. 306 00:21:13,376 --> 00:21:14,550 Ich bin weg. 307 00:21:15,138 --> 00:21:17,536 – Okay. – Du gehst dorthin, ich gehe dorthin. 308 00:21:17,619 --> 00:21:18,857 In Ordnung. 309 00:21:18,940 --> 00:21:19,984 In Ordnung! 310 00:21:28,624 --> 00:21:29,744 Ich bin Igor. 311 00:21:31,680 --> 00:21:32,880 Schätzen Sie es! 312 00:21:55,280 --> 00:21:56,237 NACHRICHTENSTUDIO 313 00:21:56,320 --> 00:21:58,765 Anna Terepkina ist live, schönen Tag. 314 00:21:58,848 --> 00:22:01,373 Die feierliche Enthüllung der Statue zu Ehren 315 00:22:01,456 --> 00:22:03,277 der Niederlage des Pestarztes 316 00:22:03,360 --> 00:22:05,615 fand heute in St. Petersburg statt. 317 00:22:05,698 --> 00:22:08,561 Major Grom war bei der Zeremonie nicht anwesend. 318 00:22:08,644 --> 00:22:09,960 Es kann nicht ausgeschlossen werden, dass 319 00:22:10,043 --> 00:22:11,977 hatte mit dem Besuch von Maria Arhipova zu tun, 320 00:22:12,060 --> 00:22:14,365 Stellvertretender Innenminister in St. Petersburg. 321 00:22:14,448 --> 00:22:17,777 Ihr Besuch steht im Zusammenhang mit der Endphase der Modernisierung der Polizei. 322 00:22:17,860 --> 00:22:21,664 was zu Massenentlassungen innerhalb der Truppe führen wird . 323 00:22:22,378 --> 00:22:26,317 Warum gerade wir? Uns geht es gut! Großartig! Unsere Statistiken sind besser als die der anderen! 324 00:22:26,400 --> 00:22:29,037 Wer hat den Pestarzt erwischt? Wir waren es! 325 00:22:29,120 --> 00:22:31,417 Meine Jungs! Igor Grom! 326 00:22:31,500 --> 00:22:33,744 Sie haben Ihr eigenes Problem geschaffen und es dann behoben. 327 00:22:35,888 --> 00:22:38,000 - Stellvertretende Ministerin, gnädige Frau ... - Verzeihen Sie mir. 328 00:22:47,806 --> 00:22:48,853 Halt das! 329 00:22:54,363 --> 00:22:55,699 Eine Art Zirkus. 330 00:23:02,250 --> 00:23:06,293 Drohnen sind schneller, präziser und robuster als Menschen. 331 00:23:06,376 --> 00:23:07,831 Sie werden nicht müde. 332 00:23:07,914 --> 00:23:10,495 Sie sind nicht darauf programmiert, zu trinken oder Bestechungsgelder anzunehmen. 333 00:23:10,578 --> 00:23:11,549 Sie missachten keine Befehle. 334 00:23:11,632 --> 00:23:13,803 Das ist nicht meine Meinung, sondern eine wissenschaftliche Tatsache. 335 00:23:13,886 --> 00:23:16,342 Der Zweck von Tests besteht darin, ineffektives Personal aufzudecken. 336 00:23:16,425 --> 00:23:19,425 Wer in Zukunft durch Drohnen ersetzt werden könnte , ist das klar? 337 00:23:22,704 --> 00:23:24,720 Oh, ja, ja, ja, ja. 338 00:23:28,271 --> 00:23:31,041 Ich verstehe, Sie wollen bloß Personal abbauen und Leute entlassen. 339 00:23:32,170 --> 00:23:34,205 Und wer wird dann arbeiten? Wer? 340 00:23:34,288 --> 00:23:36,464 Leute, diese Leute da unten. 341 00:23:37,712 --> 00:23:41,487 Ein Typ, richtig? Er hat eine riesige Familie, acht Leute, acht! 342 00:23:41,570 --> 00:23:43,184 Vier Jungs und vier Mädchen! 343 00:23:44,030 --> 00:23:47,397 Sie leben seit 25 Jahren in einer WG und haben nichts! 344 00:23:47,480 --> 00:23:49,467 Er arbeitet hier für ein paar Cent! 345 00:23:49,550 --> 00:23:51,900 Und wenn es sein muss, wird er sein Leben geben! Sein Leben! 346 00:23:52,948 --> 00:23:54,148 Wie wäre es mit einem Wettbewerb? 347 00:23:55,248 --> 00:23:56,383 Wettbewerb? 348 00:23:56,466 --> 00:23:58,416 Eine Drohne gegen Ihre besten Männer. 349 00:24:00,714 --> 00:24:02,077 Ein gutes Angebot. 350 00:24:02,160 --> 00:24:03,587 Unter einer Bedingung. 351 00:24:03,670 --> 00:24:06,557 Wenn Sie gewinnen, ist das in Ordnung. Dann werde ich Ihnen helfen. 352 00:24:06,640 --> 00:24:08,926 Du hast bei allem meine volle Unterstützung. 353 00:24:09,009 --> 00:24:10,509 Und die ganze Stadt wird helfen. 354 00:24:11,200 --> 00:24:12,640 Aber wenn wir gewinnen … 355 00:24:13,388 --> 00:24:14,388 Sibirien… 356 00:24:15,024 --> 00:24:17,296 Gehen Sie und modernisieren Sie Sibirien, okay? 357 00:24:21,200 --> 00:24:24,000 Wir sehen uns voraussichtlich um 18.40 Uhr auf deinem Trainingsgelände. 358 00:24:24,621 --> 00:24:25,938 Meinst Du heute? 359 00:24:26,021 --> 00:24:27,971 Ja, und vergessen Sie Ihren berühmten Grom nicht. 360 00:24:56,512 --> 00:24:58,608 NACHRICHT ERHALTEN 361 00:24:59,616 --> 00:25:04,880 PROKOPENKO: IGOR, GEH DRINGEND ZUM BAHNHOF 362 00:25:45,256 --> 00:25:46,936 Ich bringe es morgen vorbei. 363 00:25:49,207 --> 00:25:50,207 Rechts! 364 00:25:51,435 --> 00:25:52,435 Jungs! 365 00:26:06,226 --> 00:26:09,017 Ja, so macht man das! 366 00:26:09,100 --> 00:26:11,149 Gute Arbeit, Jungs, gute Arbeit! 367 00:26:11,232 --> 00:26:12,496 Tolle Jungs, oder?! 368 00:26:13,760 --> 00:26:14,997 Übrigens, Dubin! 369 00:26:15,080 --> 00:26:17,264 Das ist derjenige, der nicht verheiratet ist, Dubin. 370 00:26:18,192 --> 00:26:20,816 - Gute Arbeit! - Also, gegen wen treten wir an? 371 00:26:40,080 --> 00:26:42,843 Also, wer ist dieser Modedesigner? 372 00:26:42,926 --> 00:26:44,683 Es ist Augustus van der Holt. 373 00:26:44,766 --> 00:26:48,082 Sie meinen den, der Rasumowski seinen Anzug verkauft hat? 374 00:26:48,165 --> 00:26:49,981 Nein, das war sein Vater. 375 00:26:50,064 --> 00:26:51,598 Augustus erbte sein Reich. 376 00:26:51,681 --> 00:26:54,987 Da er persönlich hier ist, scheint er uns diese Drohnen unbedingt verkaufen zu wollen . 377 00:26:55,070 --> 00:26:56,070 Maria… 378 00:26:57,160 --> 00:26:58,576 Du siehst fantastisch aus! 379 00:26:59,888 --> 00:27:01,997 Generaloberst Prokopenko, Herr Holt. 380 00:27:02,080 --> 00:27:03,267 - Es ist mir ein Vergnügen. - Freut mich, Sie kennenzulernen. 381 00:27:03,350 --> 00:27:06,976 Es interessiert niemanden, dass die halbe Stadt wegen seiner Technologie niedergebrannt wurde? 382 00:27:07,536 --> 00:27:08,610 Grüße! 383 00:27:09,370 --> 00:27:10,880 Schauen Sie sich diesen Hahn an. 384 00:27:12,038 --> 00:27:15,038 Ich freue mich, Ihnen unsere neuste Erfindung vorstellen zu dürfen. 385 00:27:17,104 --> 00:27:18,762 Unsere Polizeidrohne, Raven. 386 00:27:18,845 --> 00:27:21,867 Es handelt sich um eine Revolution in der Welt der Zivilschutzsysteme. 387 00:27:21,950 --> 00:27:24,928 Entschuldigung, was kostet so ein Staubsauger? 388 00:27:26,750 --> 00:27:28,737 Igor, Igor! 389 00:27:28,820 --> 00:27:30,669 Es ist kein Staubsauger. 390 00:27:30,752 --> 00:27:32,101 Was ist los? 391 00:27:32,184 --> 00:27:33,554 Nur ein Scherz. 392 00:27:35,250 --> 00:27:37,536 Ein bedeutsamer Moment, meine Herren! 393 00:27:40,144 --> 00:27:41,760 Die Zukunft der Polizeiarbeit … 394 00:27:43,040 --> 00:27:44,624 Trifft auf seine Vergangenheit. 395 00:28:04,400 --> 00:28:05,727 - Fjodor Iwanowitsch ? 396 00:28:05,810 --> 00:28:06,830 Sollen wir beginnen? 397 00:28:08,304 --> 00:28:09,392 Lass uns gehen! 398 00:28:22,000 --> 00:28:23,248 Das Ding ist kaputt. 399 00:28:47,298 --> 00:28:49,590 Unsere Drohnen haben einen langen Weg zurückgelegt. 400 00:28:49,673 --> 00:28:51,528 Sie wurden angezündet, niedergeschossen 401 00:28:51,611 --> 00:28:54,469 und im Nahen Osten und in Afrika in die Luft gesprengt. 402 00:28:54,552 --> 00:28:58,532 All das, damit wir Ihnen heute eine perfekte Version präsentieren können. 403 00:29:20,330 --> 00:29:23,650 Fjodor Iwanowitsch, ich glaube, diese Frage ist geklärt? 404 00:29:32,608 --> 00:29:34,624 Augustus … Danke. 405 00:29:35,306 --> 00:29:38,027 Ihre Drohnen sind sogar noch besser als Sie beschrieben haben. 406 00:29:38,110 --> 00:29:41,947 Wenn alles zu Ihren Wünschen ist, können wir den Vertrag gleich unterzeichnen. 407 00:29:42,030 --> 00:29:45,703 Selbstverständlich bin ich bereit, ein Gerät von Ihnen zu kaufen. 408 00:29:45,786 --> 00:29:49,312 Wir werden es testen, ein russisches Betriebssystem installieren und wenn alles funktioniert, 409 00:29:49,395 --> 00:29:51,447 dann werden wir in den nächsten paar Jahren… 410 00:29:51,530 --> 00:29:52,688 Ein paar Jahre? 411 00:29:53,856 --> 00:29:54,944 Ist das ein Witz? 412 00:29:55,744 --> 00:29:57,103 Hören, 413 00:29:57,186 --> 00:30:01,146 Ich muss eine Polizeireform durchführen und diese Faulpelze loswerden. 414 00:30:01,872 --> 00:30:04,912 Ich verspreche Ihnen, wir werden auf dieses Gespräch zurückkommen. 415 00:30:05,728 --> 00:30:07,110 Nur etwas später. 416 00:30:08,016 --> 00:30:09,440 Du hast mich benutzt. 417 00:30:11,136 --> 00:30:13,030 Ich danke Ihnen für Ihre Mithilfe. 418 00:30:29,880 --> 00:30:34,458 - Also, Jungs? Mittagessen? Ich habe Hunger! - Heute ist ein Feiertag. 419 00:30:34,541 --> 00:30:36,667 Musste gestern einen Tisch reservieren. 420 00:30:36,750 --> 00:30:39,677 Wir müssen nur Grom anrufen. So einen Tisch bekommen wir schon. 421 00:30:39,760 --> 00:30:41,664 Hey, Schnurrbart, wo ist Grom? 422 00:30:42,259 --> 00:30:43,299 Wo ist Grom? 423 00:30:48,942 --> 00:30:50,055 Hallo! 424 00:30:50,138 --> 00:30:51,341 Hallo. 425 00:30:51,424 --> 00:30:53,127 Kann ich einen Tisch reservieren? 426 00:30:53,210 --> 00:30:55,968 Zur Zeit sind keine frei. 427 00:30:57,392 --> 00:30:58,512 Bitte? 428 00:31:02,480 --> 00:31:03,728 Also gut. 429 00:31:05,190 --> 00:31:08,480 PCHELKINA: IGOR, LIEBLING, ICH BIN IN EINER MINUTE DA. 430 00:31:09,729 --> 00:31:11,697 Schau mal da! Es ist Major Grom! 431 00:31:14,550 --> 00:31:15,952 Ja, das bin ich. 432 00:31:20,544 --> 00:31:23,584 Hören Sie, gibt es einen Platz für Major Grom? 433 00:31:26,400 --> 00:31:27,984 Kann ich ein Selfie machen? 434 00:31:31,056 --> 00:31:33,312 Ich wusste nicht, dass sie Tische auf dem Dach haben. 435 00:31:35,410 --> 00:31:36,960 Sie auch nicht. 436 00:31:37,552 --> 00:31:38,587 Gefällt es Ihnen? 437 00:31:38,670 --> 00:31:40,205 Ich tue. 438 00:31:40,288 --> 00:31:41,328 Das tue ich wirklich. 439 00:31:44,016 --> 00:31:47,352 Tatsächlich habe ich ein Jubiläumsgeschenk für Sie. 440 00:31:47,435 --> 00:31:48,382 Ta-dah! 441 00:31:51,790 --> 00:31:52,837 Ist das etwas für mich? 442 00:31:57,099 --> 00:31:58,599 Oh, Julia! 443 00:31:58,682 --> 00:32:00,833 Nun, das wissen Sie bei diesem Ding … 444 00:32:00,916 --> 00:32:04,332 Jeder Bösewicht weiß, wo Sie wohnen, mit wem Sie schlafen und was Sie essen. 445 00:32:04,415 --> 00:32:05,747 – Das habe ich alles schon einmal gehört. – Ja. 446 00:32:05,830 --> 00:32:07,776 Warum? Ist das ein großes Geheimnis? 447 00:32:11,320 --> 00:32:12,800 Igor, hör mir zu, mein Lieber. 448 00:32:13,443 --> 00:32:16,393 Sie leisten im Alleingang mehr als alle anderen zusammen. 449 00:32:17,147 --> 00:32:19,874 Aber auch ein Superheld ist in der Öffentlichkeit angreifbar. 450 00:32:19,957 --> 00:32:24,225 Ich kann nicht ewig an Deinem positiven Image in den sozialen Medien arbeiten . 451 00:32:24,308 --> 00:32:26,257 Sie müssen lernen, es selbst zu tun. 452 00:32:26,340 --> 00:32:28,013 - Komm schon! - Verstehst du? 453 00:32:28,096 --> 00:32:29,607 Macht mich zu einem Blogger. 454 00:32:29,690 --> 00:32:31,936 Und ich bin nicht Ihr Presseattaché, Igor. 455 00:32:35,728 --> 00:32:36,810 Schalten Sie es ein. 456 00:32:38,032 --> 00:32:39,104 Aufleuchten. 457 00:32:44,288 --> 00:32:45,808 Du wirst es herausfinden. 458 00:32:46,832 --> 00:32:48,368 Und ich werde Ihnen dabei helfen. 459 00:32:49,216 --> 00:32:50,144 Also? 460 00:32:55,312 --> 00:32:58,032 Ich habe auch etwas für dich. 461 00:33:05,520 --> 00:33:07,140 Ich habe nur nachgedacht. 462 00:33:09,488 --> 00:33:11,376 Igor, vielleicht … 463 00:33:19,808 --> 00:33:21,152 Zieh bei mir ein. 464 00:33:33,536 --> 00:33:36,240 Allerdings habe ich kein zweites Set. 465 00:33:42,080 --> 00:33:43,056 Ich bin Igor. 466 00:33:49,056 --> 00:33:50,688 Was zur Hölle ist das? 467 00:34:04,112 --> 00:34:06,448 - Geht es dir gut, Baby? - Ja, was zur Hölle war das? 468 00:34:06,531 --> 00:34:07,571 Ich weiß nicht. 469 00:34:08,080 --> 00:34:09,664 Bleib hier und beweg dich nicht. 470 00:34:12,969 --> 00:34:14,329 Igor, sei vorsichtig! 471 00:34:17,970 --> 00:34:20,416 - Igor? - Julia, bleib da, komm nicht näher! 472 00:34:40,400 --> 00:34:41,700 Denk nicht einmal daran! 473 00:35:53,128 --> 00:35:54,428 Denk nicht einmal daran! 474 00:37:36,360 --> 00:37:38,560 EINGEHENDE ANRUF MAJOR GROM UNBEKANNTER ANRUFER 475 00:37:39,233 --> 00:37:41,693 - Ein Nickerchen gemacht? Fühlst du dich ausgeruht, Igor? - Wer ist das?! 476 00:37:41,776 --> 00:37:43,402 Ich bin es, Igor Grom. 477 00:37:43,485 --> 00:37:44,807 Du erkennst mich doch sicher? 478 00:37:44,890 --> 00:37:46,384 Hör zu, du Nachahmer! 479 00:37:47,584 --> 00:37:50,611 Wo bist du hingelaufen? Du und ich sind noch nicht fertig! 480 00:37:50,694 --> 00:37:52,887 Durch den Bogen, geradeaus, dann links. 481 00:37:52,970 --> 00:37:56,256 Ich wollte herausfinden, ob Sie so gut sind, wie alle sagen. 482 00:37:56,880 --> 00:37:58,396 Lass uns ein Spiel spielen. 483 00:37:58,479 --> 00:38:01,601 Irgendwo in der Nähe ist eine Bombe versteckt. 484 00:38:01,684 --> 00:38:04,621 Um es zu finden, müssen Sie Ihren Kopf benutzen. 485 00:38:04,704 --> 00:38:07,465 Die Bombe befindet sich an einer Stelle, die aus sechs Buchstaben besteht. 486 00:38:07,548 --> 00:38:09,626 Viel Glück, Held. 487 00:38:10,153 --> 00:38:11,153 Hallo! 488 00:38:11,889 --> 00:38:12,889 Hallo?! 489 00:38:32,432 --> 00:38:34,048 Wagen, fünf Buchstaben. 490 00:38:36,106 --> 00:38:39,367 Igor! Igor! Kann ich ein Autogramm haben? 491 00:38:39,450 --> 00:38:41,568 Später, später, später! 492 00:38:43,647 --> 00:38:45,320 Denken Sie nach, denken Sie nach, denken Sie nach! 493 00:38:46,170 --> 00:38:47,344 Sechs Buchstaben. 494 00:38:51,170 --> 00:38:52,256 Der Palast? 495 00:39:08,352 --> 00:39:09,370 Was ist das? 496 00:40:13,563 --> 00:40:17,308 Kolumne, Igor, sechs Buchstaben. Ich bin enttäuscht. 497 00:40:17,391 --> 00:40:18,451 Was willst du? 498 00:40:19,480 --> 00:40:23,101 Sie müssen in den Ruhestand gehen , dann werden die Explosionen aufhören. 499 00:40:23,184 --> 00:40:25,501 Träum weiter, ich gehe nirgendwohin. Das ist meine Stadt! 500 00:40:25,584 --> 00:40:28,359 Dann geht das Spiel weiter. Eins gegen Eins. 501 00:40:28,442 --> 00:40:32,847 Wenn jemand von unserem Chat erfährt, werden Ihre Lieben darunter leiden. 502 00:40:32,930 --> 00:40:34,736 Halt! Warte! 503 00:40:42,544 --> 00:40:45,663 Wir kehren zum heutigen Notfall zurück. Gegen 16 Uhr auf dem Schlossplatz 504 00:40:45,746 --> 00:40:46,893 ein Knall war zu hören. 505 00:40:46,976 --> 00:40:48,074 Ein Knall war zu hören. 506 00:40:48,157 --> 00:40:50,880 Ein Knall, der den Einsturz der Stella verursachte. 507 00:40:50,963 --> 00:40:53,085 Experten sind vor Ort, die Lage ist unter Kontrolle. 508 00:40:53,168 --> 00:40:54,637 Die Situation ist unter Kontrolle. 509 00:40:54,720 --> 00:40:57,349 Dies ist eine schwierige Situation, aber unsere Experten sind an dem Fall dran. 510 00:40:57,432 --> 00:40:58,816 damit alles unter Kontrolle ist. 511 00:40:58,899 --> 00:41:01,599 Wo ist Major Grom? Hat er uns nichts zu sagen? 512 00:41:02,110 --> 00:41:05,181 Wie immer stellen Sie Fragen zum falschen Zeitpunkt , Gabrelianov . 513 00:41:05,264 --> 00:41:06,992 Entschuldigen Sie, wir müssen arbeiten. 514 00:41:09,760 --> 00:41:11,536 IGOR 515 00:41:12,030 --> 00:41:16,365 Der von Ihnen angerufene Teilnehmer ist derzeit nicht erreichbar, bitte versuchen Sie es… 516 00:41:16,448 --> 00:41:17,666 Erhöhen Sie die Zahl der Straßenpatrouillen. 517 00:41:17,749 --> 00:41:19,972 Wenn etwas passiert, lass es mich wissen. Verstanden? 518 00:41:20,055 --> 00:41:21,213 - Ja, Herr! - Fjodor Iwanowitsch! 519 00:41:21,296 --> 00:41:23,261 - Hallo! Schnurrbart abrasiert, gut. - Hallo! 520 00:41:23,344 --> 00:41:24,352 Gute Arbeit. 521 00:41:24,435 --> 00:41:27,914 Finde Grom, finde ihn sofort! Dringend! 522 00:41:30,547 --> 00:41:32,429 Julia! Julia! 523 00:41:32,512 --> 00:41:35,040 Yulia, wo ist Major Grom? 524 00:41:36,070 --> 00:41:38,257 Yulia, was ist Major Groms Antwort? 525 00:41:38,340 --> 00:41:40,432 Bitte senden Sie alle Ihre Fragen per E-Mail. 526 00:41:41,243 --> 00:41:42,191 Verzeihung. 527 00:41:42,274 --> 00:41:46,001 Yulia, kannst du ein paar Kommentare abgeben? 528 00:41:46,084 --> 00:41:47,604 Ich weiß, wo er ist. 529 00:41:49,407 --> 00:41:50,407 Wie bitte? 530 00:41:52,864 --> 00:41:54,160 Genau hier! 531 00:41:55,480 --> 00:41:58,733 Es war einmal, da waren Sie eine unabhängige Reporterin, Yulia. 532 00:41:58,816 --> 00:42:01,697 Untersuchungen durchgeführt. Und jetzt drehen Sie Lobvideos 533 00:42:01,780 --> 00:42:03,520 über deinen Freund, den Polizisten. 534 00:42:04,144 --> 00:42:06,534 Und antworten Sie mit vorgefertigten Phrasen. 535 00:42:06,617 --> 00:42:07,625 Es ist erbärmlich. 536 00:42:07,708 --> 00:42:11,228 Zumindest habe ich den Mut, die Dinge beim Namen zu nennen. 537 00:42:13,416 --> 00:42:14,536 Das ist ein Knaller! 538 00:42:15,079 --> 00:42:17,779 Und was auf dem Platz passiert ist, war ein Terroranschlag. 539 00:42:30,624 --> 00:42:32,884 Behalte deine Form! Weniger Emotionen! 540 00:42:32,967 --> 00:42:34,097 Bewahren Sie einen kühlen Kopf! 541 00:42:51,880 --> 00:42:56,096 POLIZEI VERLIERT AN GLAUBWÜRDIGKEIT 542 00:42:59,310 --> 00:43:02,992 Also, Glühwürmchen, sollen wir weitermachen? 543 00:43:36,468 --> 00:43:39,374 Bombe in einem Spielzeug. Was für ein Spielzeug? 544 00:43:39,457 --> 00:43:40,893 Ferngesteuertes Auto. 545 00:43:40,976 --> 00:43:42,604 Ein ferngesteuertes Auto … 546 00:43:42,687 --> 00:43:45,469 Suchen Sie in der Datenbank nach Personen mit der Markierung 1526 auf dem Arm. 547 00:43:45,552 --> 00:43:46,919 Alles klar, wir sind dabei! 548 00:43:53,442 --> 00:43:55,088 Du möchtest uns nichts mitteilen? Wir… 549 00:43:55,171 --> 00:43:56,798 Es tut mir leid, Baby. Geht es dir gut? 550 00:43:56,881 --> 00:43:58,001 Und deine Hand? 551 00:44:00,598 --> 00:44:01,618 Es ist in Ordnung. 552 00:44:02,547 --> 00:44:03,547 Habe es verstaucht. 553 00:44:07,918 --> 00:44:11,300 - Warum bist du verschwunden? - Ich habe Informationen gesammelt. 554 00:44:11,383 --> 00:44:12,587 Rechts. 555 00:44:12,670 --> 00:44:14,270 Ich hatte dieses Ding irgendwo hier. 556 00:44:15,340 --> 00:44:16,787 Suchen Sie danach? 557 00:44:16,870 --> 00:44:18,450 Ja, danke. 558 00:44:19,639 --> 00:44:22,247 Igor, wer war auf dem Dach? Welche Markierung, was sind das für Zahlen? 559 00:44:22,330 --> 00:44:23,648 Können wir Ihnen überhaupt helfen? 560 00:44:24,640 --> 00:44:28,140 Leute, überlasst das bitte mir. Ich bitte euch, mischt euch da nicht ein. 561 00:44:29,024 --> 00:44:30,250 Es ist sehr gefährlich. 562 00:44:44,336 --> 00:44:47,567 Igor, letztes Mal wolltest du es auch alleine versuchen, 563 00:44:47,650 --> 00:44:49,344 aber wir haben es zusammen geschafft. 564 00:44:50,209 --> 00:44:51,831 Beschreibe ihn einfach. 565 00:44:52,336 --> 00:44:55,834 – Ich werde ihn zeichnen. – Dima, das ist überhaupt nicht wie letztes Mal. 566 00:44:55,917 --> 00:44:57,377 Vertrau mir einfach. 567 00:44:58,016 --> 00:45:00,172 Können Sie Ihre Finger beugen? Nicht zu fest? 568 00:45:00,255 --> 00:45:01,617 Ja. 569 00:45:01,700 --> 00:45:03,725 Also, Glühwürmchen, sollen wir weitermachen? 570 00:45:03,808 --> 00:45:07,202 Wie groß war er? Stimme? Männlich? Weiblich? 571 00:45:07,285 --> 00:45:08,233 Was auch immer… 572 00:45:08,316 --> 00:45:09,336 Das ist ein Mikrofon. 573 00:45:09,920 --> 00:45:11,072 Ist das dein Ernst? 574 00:45:17,600 --> 00:45:18,992 Totales Chaos. 575 00:45:23,500 --> 00:45:24,720 Dima… 576 00:45:26,240 --> 00:45:29,712 Als leitender Beamter untersagte ich Ihnen die Mitarbeit an diesem Fall. 577 00:45:30,928 --> 00:45:31,904 Julia … 578 00:45:32,816 --> 00:45:34,544 Wir können uns nicht mehr sehen. 579 00:45:35,266 --> 00:45:37,267 Es wäre am besten, wenn Sie die Stadt verlassen würden. 580 00:45:39,473 --> 00:45:40,997 Alles klar? 581 00:45:41,080 --> 00:45:43,312 Igor, überstürze nichts, okay? 582 00:45:43,840 --> 00:45:45,511 Atme, beruhige dich. 583 00:45:45,594 --> 00:45:46,907 Ich bin ruhig. 584 00:45:46,990 --> 00:45:48,587 - Entspann dich. - Ich bin entspannt! 585 00:45:48,670 --> 00:45:49,632 Dima. 586 00:45:52,240 --> 00:45:53,424 Lass uns hier verschwinden. 587 00:45:55,160 --> 00:45:56,096 Kommen. 588 00:46:30,672 --> 00:46:32,107 Bitte warten Sie hier auf mich. 589 00:46:32,190 --> 00:46:33,750 Für wie lange, fünf, sechs Jahre? 590 00:46:34,555 --> 00:46:36,105 Ich hoffe, es wird nicht so lange dauern. 591 00:46:41,706 --> 00:46:44,736 Hallo, Kumpel. Sag ihnen, sie sollen gehen, ja? 592 00:46:47,085 --> 00:46:48,027 Du kannst gehen! 593 00:46:48,110 --> 00:46:51,744 Meine Damen, wo wollen Sie hin? Bleiben Sie nicht zum Tee? 594 00:46:52,770 --> 00:46:54,672 Kirill Evgenievich, hallo. 595 00:46:58,330 --> 00:47:02,080 Wir kennen uns, aber ich möchte Sie daran erinnern, Lt. Dubin. 596 00:47:10,098 --> 00:47:11,948 Ich weiß, dass man hier nicht gut ernährt wird. 597 00:47:13,200 --> 00:47:14,493 Für dich. 598 00:47:14,576 --> 00:47:15,744 Gegrilltes Hähnchen. 599 00:47:20,512 --> 00:47:22,397 Ist es das, was man hinterher essen kann? 600 00:47:22,480 --> 00:47:26,816 Ich bin sicher, dass Ihnen jemand von außen geholfen hat, den Aufstand zu organisieren. 601 00:47:28,336 --> 00:47:29,450 Wer war es? 602 00:47:31,408 --> 00:47:32,647 Halten! 603 00:47:32,730 --> 00:47:35,472 Wo ist der Typ, der dich an der Leine hält? 604 00:47:36,278 --> 00:47:38,408 Bewachen Sie irgendwo ein Maisfeld? 605 00:47:41,072 --> 00:47:42,160 Genau. 606 00:47:43,100 --> 00:47:44,669 Zurück zum Geschäft. 607 00:47:44,752 --> 00:47:46,706 Dies ist Ihre letzte Chance. 608 00:47:46,789 --> 00:47:49,969 Mithilfe bei den Ermittlungen wird vor Gericht geprüft. 609 00:47:50,489 --> 00:47:51,609 Du hast mein Wort. 610 00:47:52,840 --> 00:47:54,963 - Werden Sie meine Strafe reduzieren? - Das werde ich. 611 00:47:55,046 --> 00:47:56,046 Wirklich? 612 00:47:57,440 --> 00:47:58,550 Ja. 613 00:48:01,856 --> 00:48:02,848 In Ordnung. 614 00:48:04,000 --> 00:48:05,088 Über den Aufruhr. 615 00:48:06,400 --> 00:48:07,820 Folgendes ist passiert. 616 00:48:08,760 --> 00:48:15,000 Hier hinter Gittern nennen mich sogar die verrücktesten Hurensöhne "Mister". 617 00:48:17,260 --> 00:48:19,136 Und dann… wissen Sie… 618 00:48:19,720 --> 00:48:22,589 Kleine Welpen, noch grün hinter den Ohren, kommen her, um mir etwas zu erzählen?! 619 00:48:22,672 --> 00:48:25,373 Und ich höre nur Bellen, Bellen, Bellen! 620 00:48:25,456 --> 00:48:26,900 Bell, bell, bell! 621 00:48:33,852 --> 00:48:35,791 Wer?! Name! 622 00:48:35,874 --> 00:48:38,004 Wer hat dich überhaupt aus deinem Zwinger gelassen?! 623 00:48:38,087 --> 00:48:41,467 Wer? Wer könnte den Aufruhr organisiert haben?! 624 00:48:41,550 --> 00:48:43,060 Der Gefängnisdirektor! 625 00:48:43,568 --> 00:48:46,028 - Er kann Sie im Moment nicht hören! - Er hat uns geholfen! 626 00:48:52,796 --> 00:48:54,799 Ihr Bullen seid alle dumm! 627 00:48:58,980 --> 00:49:02,368 PSYCHIATRISCHER KRANKENHAUS 628 00:49:09,828 --> 00:49:12,138 Sofia, einen Kaffee bitte. 629 00:49:23,200 --> 00:49:24,596 Perfekt! 630 00:49:24,679 --> 00:49:27,790 Drei Stück Zucker und ein Tropfen Sahne. 631 00:49:27,873 --> 00:49:32,163 Sie haben Ihre Hausaufgaben gut gemacht, Julia Walerjewna. 632 00:49:34,352 --> 00:49:38,576 Also, was habe ich verpasst, Veniamin Samuilovich? 633 00:49:39,472 --> 00:49:41,456 Sofia trägt Absätze. 634 00:49:42,860 --> 00:49:45,757 Und ehrlich gesagt ärgert es mich ein wenig. 635 00:49:45,840 --> 00:49:48,157 Außerdem bin ich ein langjähriger Fan von Ihnen, 636 00:49:48,240 --> 00:49:51,008 Ihrer Untersuchungen. Ich habe viel über Ihre Methoden gehört. 637 00:49:51,091 --> 00:49:52,039 Sag mir… 638 00:49:52,122 --> 00:49:56,922 Warum posten Sie in letzter Zeit nur Videos über Major Grom? 639 00:49:57,769 --> 00:49:59,409 Die Stadt muss ihren Helden kennen. 640 00:50:00,848 --> 00:50:02,675 Wem verdanke ich diese Freude? 641 00:50:02,758 --> 00:50:05,647 Ich habe vor einigen Jahren herausgefunden, dass eine bestimmte Person 642 00:50:05,730 --> 00:50:07,607 war bei Ihnen in Behandlung. 643 00:50:07,690 --> 00:50:10,237 Ich habe Ihre Dateien durchsucht, also ja. 644 00:50:10,320 --> 00:50:11,380 Darf ich? 645 00:50:11,970 --> 00:50:15,527 Er ließ sich die Zahl 1526 als Zeichen geben . 646 00:50:15,610 --> 00:50:17,090 Was wissen Sie über ihn? 647 00:50:27,854 --> 00:50:31,694 Veniamin Samuilovich, ich schlage vor, dass wir dies friedlich lösen. 648 00:50:34,670 --> 00:50:35,728 Na gut. 649 00:50:37,062 --> 00:50:38,812 Okay, wir machen es anders. 650 00:50:45,237 --> 00:50:47,507 Sie haben nach meinen Untersuchungen gefragt? 651 00:50:49,665 --> 00:50:53,871 Ich könnte sehr interessantes Material veröffentlichen … 652 00:50:56,048 --> 00:50:57,180 Über Ihre… 653 00:50:59,633 --> 00:51:01,735 Geheime Experimente. 654 00:51:05,690 --> 00:51:07,184 Welche… 655 00:51:12,780 --> 00:51:15,584 Wenn ich mit den Fingern schnippe, wirst du schlafen. 656 00:51:22,313 --> 00:51:27,470 Jetzt werden Sie aufwachen und meine Fragen schnell und ehrlich beantworten. 657 00:51:32,070 --> 00:51:33,797 Wie sind Sie hier reingekommen? 658 00:51:33,880 --> 00:51:35,952 Habe einen Krankenpfleger gefunden und ihn bestochen. 659 00:51:36,880 --> 00:51:38,832 Was wissen Sie über meine Arbeit? 660 00:51:39,334 --> 00:51:41,844 Man sagt, Sie würden an Ihren Patienten experimentieren. 661 00:51:42,816 --> 00:51:43,960 Durchdacht. 662 00:51:44,440 --> 00:51:46,352 Niemand weiß es, es gibt nur Gerüchte. 663 00:51:48,047 --> 00:51:49,567 Ihre Untersuchung? 664 00:51:50,100 --> 00:51:51,664 Ich habe nichts. 665 00:51:52,951 --> 00:51:53,991 Es war eine Lüge. 666 00:51:54,608 --> 00:51:56,960 Wozu brauchen Sie die Person mit dem Zeichen? 667 00:52:02,819 --> 00:52:05,129 Was willst du von dieser Person? 668 00:52:10,420 --> 00:52:12,608 Es liegt an Igor. 669 00:52:15,050 --> 00:52:17,968 Ich muss beweisen… 670 00:52:19,632 --> 00:52:21,920 Sie müssen nichts tun. 671 00:52:28,080 --> 00:52:29,130 Verzeihung… 672 00:52:30,380 --> 00:52:35,035 Veniamin Samuilovich, entschuldigen Sie, Sie haben mich gebeten, Sie an Sergei zu erinnern. 673 00:52:35,118 --> 00:52:36,238 Danke, Sofia. 674 00:52:38,490 --> 00:52:40,336 Du kannst gehen, danke! 675 00:52:45,199 --> 00:52:46,719 Komm mir nicht zu nahe! 676 00:52:49,360 --> 00:52:50,720 Hast du nicht etwas verloren? 677 00:52:56,544 --> 00:52:58,384 Hören Sie mal zu, Herr Doktor! 678 00:52:59,248 --> 00:53:01,360 Entweder Sie geben mir Informationen, 679 00:53:02,110 --> 00:53:05,465 oder ich komme mit der Polizei zurück, und ich bezweifle, dass die Ihnen Kaffee machen werden. 680 00:53:05,548 --> 00:53:06,918 Es besteht kein Bedarf für die Polizei. 681 00:53:07,598 --> 00:53:08,635 Keine Notwendigkeit. 682 00:53:08,718 --> 00:53:10,568 Leg das Ding weg. Das ist nicht nötig. 683 00:53:12,384 --> 00:53:15,456 Weißt du was? Ich gebe dir eine Adresse 684 00:53:16,180 --> 00:53:20,061 wo Sie die gesuchte Person finden können . 685 00:53:20,144 --> 00:53:26,780 Und ich würde es begrüßen, wenn Ihr nächster Besuch nach Vereinbarung erfolgte. 686 00:53:33,890 --> 00:53:35,927 Nur ein freundlicher Rat. 687 00:53:36,010 --> 00:53:39,632 Achten Sie auf die Monster, die Sie selbst erschaffen. 688 00:53:44,032 --> 00:53:46,350 Der Patientenausgang ist dort drüben. 689 00:53:47,502 --> 00:53:48,502 Danke schön. 690 00:53:57,466 --> 00:53:58,647 Sofia! 691 00:54:15,426 --> 00:54:16,786 Guten Tag, Sergej! 692 00:54:25,330 --> 00:54:28,317 Ich sehe, Sie machen Fortschritte im Schach. 693 00:54:28,400 --> 00:54:30,497 Erlauben Sie mir, Sie kurz abzulenken. 694 00:54:30,580 --> 00:54:31,648 Ich habe… 695 00:54:32,528 --> 00:54:34,128 Gute Neuigkeiten für Sie. 696 00:54:48,020 --> 00:54:49,376 Er ist immer noch hier, oder? 697 00:54:50,176 --> 00:54:52,416 Beeil dich und quäle dich nicht. 698 00:54:54,208 --> 00:54:57,312 Denk nicht einmal daran. 699 00:55:02,760 --> 00:55:04,970 Immer mit der Ruhe, pssst. 700 00:55:05,649 --> 00:55:07,373 Öffne deine Augen nicht. 701 00:55:07,456 --> 00:55:08,816 Es ist okay, es ist okay. 702 00:55:16,510 --> 00:55:20,576 Eines Tages wird jeder verstehen, wie wichtig unsere Arbeit hier ist. 703 00:55:26,409 --> 00:55:31,733 Es ist okay, es ist okay. 704 00:55:42,624 --> 00:55:45,920 Versuchen Sie bitte, sich auszuruhen. 705 00:55:51,824 --> 00:55:53,190 Ich kann nicht mehr. 706 00:55:54,496 --> 00:55:55,807 Er… 707 00:55:55,890 --> 00:55:59,680 Er wird zurückkommen, er kommt immer zurück. 708 00:56:04,064 --> 00:56:06,784 Die Philidor-Verteidigung. 709 00:56:11,050 --> 00:56:13,616 Das ist ein interessantes Debüt. 710 00:56:41,641 --> 00:56:44,560 Zutritt zu Sperrgebieten verboten 711 00:57:02,980 --> 00:57:06,576 Wer bist du? Ich habe dich nicht angerufen! Verschwinde! 712 00:57:11,563 --> 00:57:13,003 Ich bin gekommen, um Rat zu holen! 713 00:57:14,048 --> 00:57:15,990 Ich schlage vor, Sie verschwinden hier! 714 00:57:16,700 --> 00:57:19,792 Ich suche eine Person mit der Markierung Nummer 1526. 715 00:57:22,640 --> 00:57:24,960 Sie sind der Journalist Alexei Prishurov. 716 00:57:27,460 --> 00:57:29,232 Wir können uns gegenseitig helfen. 717 00:57:44,130 --> 00:57:45,328 Endlich. 718 00:57:49,664 --> 00:57:52,605 Sie sind hier an der richtigen Stelle, junger Mann. 719 00:57:52,688 --> 00:57:56,189 Niemand braucht mehr echten Journalismus. 720 00:57:56,272 --> 00:57:58,337 Es ist sozusagen unangenehm. 721 00:57:58,420 --> 00:58:01,197 Und die Zeiten sind interessant. 722 00:58:01,280 --> 00:58:03,424 Und nur ich, ein alter Mann, kümmere mich darum. 723 00:58:04,176 --> 00:58:06,600 Erinnerst du dich wirklich nicht an mich? 724 00:58:08,624 --> 00:58:11,776 Für wen hältst du mich? Natürlich halte ich das! 725 00:58:13,070 --> 00:58:15,437 Sie haben den Pestarzt gefangen. 726 00:58:15,520 --> 00:58:16,528 Dort. 727 00:58:17,245 --> 00:58:21,095 Ich hatte noch keine Zeit, alles durchzugehen. Aber zusammen schaffen wir das im Handumdrehen. 728 00:58:22,480 --> 00:58:24,768 Die Marke, die Sie interessiert… 729 00:58:26,176 --> 00:58:28,960 Ist das Symbol der „Corpse Legion“. 730 00:58:29,696 --> 00:58:32,256 Eine Eliteeinheit des Militärs. 731 00:58:33,440 --> 00:58:36,573 Söldner dieser Einheit sind verbunden 732 00:58:36,656 --> 00:58:39,936 mit den grausamsten und wahnsinnigsten Militäroperationen. 733 00:58:41,072 --> 00:58:43,904 Was bedeutet die Uhrzeit 15:26? 734 00:58:44,528 --> 00:58:46,080 Es ist nicht die Zeit. 735 00:58:46,704 --> 00:58:48,160 Das ist ihr Motto. 736 00:58:49,392 --> 00:58:51,200 Erste Botschaft an die Korinther. 737 00:58:52,067 --> 00:58:54,697 Kapitel 15, Vers 26. 738 00:58:54,780 --> 00:58:59,040 „Der letzte Feind, der vernichtet werden muss, ist der Tod.“ 739 00:59:00,155 --> 00:59:01,655 Für wen arbeiten sie? 740 00:59:02,826 --> 00:59:04,987 Für denjenigen, der am meisten zahlt. 741 00:59:05,070 --> 00:59:06,541 Scheichs… 742 00:59:06,624 --> 00:59:07,657 Neonazis… 743 00:59:07,740 --> 00:59:09,340 Vom Schwarzen Mond. 744 00:59:12,410 --> 00:59:14,784 Lokale Könige aus Südafrika. 745 00:59:16,620 --> 00:59:19,712 Für Geschäftsleute wie Holt und Nakamoto. 746 00:59:21,667 --> 00:59:23,924 Holt hat Verbindungen zur Corpse Legion? 747 00:59:24,007 --> 00:59:27,091 Holt provoziert weltweit militärische Konflikte. 748 00:59:27,174 --> 00:59:29,994 Und dann verkauft er Waffen an beide Seiten. 749 00:59:30,790 --> 00:59:34,253 Schafft sozusagen Nachfrage für sein Produkt . 750 00:59:34,336 --> 00:59:38,704 Warum gehen Sie damit nicht an die Öffentlichkeit? 751 00:59:41,640 --> 00:59:45,133 Denn Holt und seine Leute sind gut darin, ihre Spuren zu verwischen. 752 00:59:45,216 --> 00:59:48,107 Alle Zeugen verschwinden entweder, 753 00:59:48,190 --> 00:59:50,768 oder unter mysteriösen Umständen sterben. 754 00:59:51,610 --> 00:59:55,531 Dann werde ich seinen Söldner fangen und ihn zum Reden bringen. 755 00:59:55,614 --> 00:59:57,944 Ich denke, Sie haben meinen handwerklich hergestellten Tee verdient. 756 01:00:04,416 --> 01:00:06,996 CORPSE LEGION OTTO 757 01:00:07,079 --> 01:00:11,357 Nur einer Person gelang es jemals, die Legion zu verlassen. 758 01:00:11,440 --> 01:00:14,704 Aber es sieht so aus, als sei es jetzt unmöglich, ihn zu finden. 759 01:00:17,893 --> 01:00:20,456 MAJOR GROM 760 01:00:22,192 --> 01:00:24,837 Die Bombe wird um 15 Uhr hochgehen 761 01:00:24,920 --> 01:00:27,600 Bahnhof Witebsk, der Code ist 1703. 762 01:00:35,209 --> 01:00:36,589 Also, los geht’s. 763 01:00:38,600 --> 01:00:40,541 Also, 1703. 764 01:00:40,624 --> 01:00:41,610 OFFEN 765 01:00:47,060 --> 01:00:48,416 Was zur Hölle? 766 01:00:54,210 --> 01:00:56,032 Das ist ein Alkoholtestgerät? 767 01:01:04,550 --> 01:01:05,798 Ach, komm schon! 768 01:01:16,624 --> 01:01:17,487 Hallo! 769 01:01:17,570 --> 01:01:21,671 Hast du ein Messer oder einen Flaschenöffner, evtl. einen Schraubenzieher? 770 01:01:21,754 --> 01:01:23,474 Hatte irgendwo eins. 771 01:01:27,243 --> 01:01:29,533 Ja, dieses hier. Das ist gut. 772 01:01:31,897 --> 01:01:33,317 - Brauchen Sie Hilfe? - Nein. 773 01:01:38,878 --> 01:01:41,068 Ist hier jemand betrunken? 774 01:01:42,544 --> 01:01:43,670 Es ist ein Wochentag. 775 01:01:45,906 --> 01:01:46,906 Dann einschenken. 776 01:01:48,239 --> 01:01:51,629 – Wir haben japanischen Gin … – Was auch immer, einfach einschenken. 777 01:01:54,195 --> 01:01:56,013 Okay gut. 778 01:01:56,096 --> 01:01:58,744 Nein, nein! Das geht aufs Haus, Igor Konstantinowitsch! 779 01:01:58,827 --> 01:01:59,827 Ah, danke. 780 01:02:04,260 --> 01:02:05,920 Und dass es… gibt? 781 01:02:11,648 --> 01:02:12,700 Eins… 782 01:02:15,080 --> 01:02:16,660 Weiter einschenken. 783 01:02:19,656 --> 01:02:21,007 Hier ist der Koffer, einfach einschenken! 784 01:02:21,090 --> 01:02:22,608 Für, für, für! 785 01:02:43,213 --> 01:02:44,213 Mehr. 786 01:02:56,944 --> 01:02:58,906 Mama! Mama! 787 01:02:58,989 --> 01:03:00,929 Machen Sie ein Foto von mir mit Major Grom! 788 01:03:04,115 --> 01:03:06,745 Major, bitte beruhigen Sie sich! 789 01:03:15,244 --> 01:03:16,904 Genau wie mein Vater an einem Freitag. 790 01:03:23,355 --> 01:03:24,986 Ich kann nicht mehr. 791 01:03:37,680 --> 01:03:38,672 Ja! 792 01:03:50,685 --> 01:03:51,633 Was? 793 01:03:51,716 --> 01:03:54,080 Und grüßen Sie bitte meine Abonnenten! 794 01:03:55,944 --> 01:03:57,154 Ist das Grom? 795 01:03:57,810 --> 01:03:59,610 Major Grom, kann ich ein Autogramm haben? 796 01:04:13,588 --> 01:04:16,218 Jascha, geh da runter. 797 01:04:37,728 --> 01:04:38,640 Aussteigen. 798 01:04:39,230 --> 01:04:41,520 Igor, brauchst du vielleicht Hilfe? 799 01:04:42,378 --> 01:04:44,385 Lasst uns loslegen, Leute. 800 01:04:44,468 --> 01:04:45,468 Stift. 801 01:04:46,956 --> 01:04:48,506 Und bringen Sie die Leute hier raus. 802 01:04:49,189 --> 01:04:50,780 Schafft sie hier raus. 803 01:04:50,863 --> 01:04:52,313 Komm, hier gibt es nichts zu sehen. 804 01:04:54,400 --> 01:04:55,872 Denk nach, denk nach! 805 01:05:08,514 --> 01:05:10,041 Schafft die Leute hier raus! 806 01:05:10,124 --> 01:05:12,167 Junger Mann, es ist eine polizeiliche Ermittlung. 807 01:05:12,250 --> 01:05:14,397 STARKER MANN, BRUNNEN 808 01:05:14,480 --> 01:05:17,280 Okay. Okay. 809 01:05:20,470 --> 01:05:21,470 LÖWE 810 01:05:25,520 --> 01:05:26,496 STARKER MANN 811 01:05:26,579 --> 01:05:27,621 LÖWE 812 01:05:27,704 --> 01:05:28,704 BRUNNEN 813 01:05:33,200 --> 01:05:34,720 Der Zirkus an der Fontanka. 814 01:05:48,650 --> 01:05:50,183 Wo gehst du hin?! 815 01:05:53,830 --> 01:05:55,120 Bewegen! 816 01:05:58,360 --> 01:06:00,224 Und … hah! 817 01:06:03,645 --> 01:06:05,163 Bravo! 818 01:06:06,928 --> 01:06:08,818 Bravo! 819 01:06:13,548 --> 01:06:15,798 Raus hier, schnell! Verschwinde! 820 01:06:20,076 --> 01:06:24,102 Meine Damen und Herren, dies ist unser besonderer Gast! 821 01:06:24,185 --> 01:06:27,154 – Seine Superhelden-Exzellenz … – Raus hier! 822 01:06:27,237 --> 01:06:29,383 …Major Igor Grom! 823 01:06:32,720 --> 01:06:36,077 Die Show ist vorbei! Raus hier! 824 01:06:36,160 --> 01:06:37,719 Hier ist eine Bombe! 825 01:06:37,802 --> 01:06:39,667 Verlassen Sie das Gelände! 826 01:06:39,750 --> 01:06:43,501 Major Grom! Major Grom! 827 01:06:43,584 --> 01:06:45,597 Zu den Ausgängen, schnell! 828 01:06:45,680 --> 01:06:47,104 Was machst du? 829 01:06:47,724 --> 01:06:48,982 Gib mir das Mikrofon! 830 01:06:49,065 --> 01:06:51,015 Bringen Sie die Leute sofort hier raus! 831 01:06:52,215 --> 01:06:54,325 Das ist Major Grom. 832 01:06:54,408 --> 01:06:58,227 Alle raus, das ist ein Befehl! 833 01:06:58,310 --> 01:07:00,512 Im Gebäude ist eine Bombe! 834 01:07:01,152 --> 01:07:02,385 Sieht aus, als wäre er betrunken! 835 01:07:02,468 --> 01:07:04,700 Hey, was zum Teufel machst du hier? 836 01:07:04,783 --> 01:07:05,725 Scham! 837 01:07:05,808 --> 01:07:09,048 Sei still! Bist du etwa taub?! 838 01:07:16,988 --> 01:07:19,825 Verschwinde von hier, ich flehe dich an! 839 01:07:28,765 --> 01:07:30,703 Verschwinde von hier! 840 01:07:30,786 --> 01:07:31,906 Es ist ein Befehl! 841 01:07:43,088 --> 01:07:44,088 Okay! 842 01:07:44,666 --> 01:07:45,745 Okay! 843 01:07:45,828 --> 01:07:46,828 Geh weg! 844 01:07:47,543 --> 01:07:50,113 Geh weg, hier ist es gefährlich! 845 01:07:52,573 --> 01:07:54,357 Habe alle aus dem Zirkus geholt. 846 01:07:54,440 --> 01:07:55,728 Aus dem Zirkus? 847 01:08:04,960 --> 01:08:06,534 Rechts von mir sehen Sie Filmmaterial 848 01:08:06,617 --> 01:08:10,097 die wir gerade von der Stadt Peterhof erhalten haben. 849 01:08:10,920 --> 01:08:13,792 Vor zehn Minuten, während der Springbrunnenshow … 850 01:08:14,656 --> 01:08:17,232 Ein lauter Knall war zu hören … 851 01:08:18,000 --> 01:08:19,872 Es gab eine neue Explosion. 852 01:08:20,610 --> 01:08:23,085 Zurück! Ich habe es dir gesagt: Es war ein Knall zu hören! 853 01:08:23,168 --> 01:08:26,731 Dies ist der zweite Terroranschlag in den letzten zwei Tagen. 854 01:08:26,814 --> 01:08:29,669 Niemand hat für beides die Verantwortung übernommen. 855 01:08:29,752 --> 01:08:30,697 Schalten Sie sie sofort stumm! 856 01:08:30,780 --> 01:08:33,757 Die Polizei betont, dass die Ermittlungen noch im Gange seien. 857 01:08:33,840 --> 01:08:36,941 Mit anderen Worten: das Gleiche, was sie immer sagen. 858 01:08:37,024 --> 01:08:39,389 Und doch kommt es immer wieder zu Explosionen. 859 01:08:39,472 --> 01:08:40,477 DU BIST GEFEUERT 860 01:08:40,560 --> 01:08:41,757 Sie sind gefeuert! Gefeuert! 861 01:08:41,840 --> 01:08:43,904 Gefeuert! 862 01:08:47,436 --> 01:08:48,637 Hast du das gesehen? 863 01:08:48,720 --> 01:08:51,583 Wenn in den großen Fernsehsendern über Terrorismus gesprochen wird, 864 01:08:51,666 --> 01:08:52,896 die Dinge stehen wirklich schlecht. 865 01:08:54,079 --> 01:08:56,647 Die zweite Explosion bestätigt , dass es sich um Vorsatz handelte. 866 01:08:56,730 --> 01:09:00,032 Terroristen versuchen, die wichtigsten Symbole unserer Stadt zu zerstören. 867 01:09:00,738 --> 01:09:02,669 Und während unsere tapfere Polizei … 868 01:09:02,752 --> 01:09:04,060 …wie immer… 869 01:09:04,143 --> 01:09:05,681 …die Leute stellen Fragen: 870 01:09:05,764 --> 01:09:07,407 Wer steckt hinter den Explosionen? 871 01:09:07,490 --> 01:09:09,821 Ich weiß, wer definitiv kein Verdächtiger ist. 872 01:09:09,904 --> 01:09:13,277 Major Grom, wenn es darum geht, Terroristen aufzuhalten, 873 01:09:13,360 --> 01:09:15,101 er ist weg und besauft sich. 874 01:09:15,184 --> 01:09:19,317 Shtepsil, Tarapunka, Karandash, Nikulin, Kuklachev, Major Grom. 875 01:09:19,400 --> 01:09:22,957 Das ist die Liste der berühmtesten Zirkusclowns des Landes. 876 01:09:23,040 --> 01:09:25,760 Hast du das Zirkusvideo gesehen? Der Typ ist eine Schande! 877 01:09:26,560 --> 01:09:30,465 Hier spricht Major Grom. Alle raus. Das ist ein Befehl! 878 01:09:30,548 --> 01:09:31,882 Ist er betrunken? 879 01:09:31,965 --> 01:09:34,415 Wie geht es weiter? Schreibt es in die Kommentare! 880 01:09:35,219 --> 01:09:38,198 Und über diesen Betrunkenen wurde ein Film gedreht! 881 01:09:38,281 --> 01:09:41,571 Aber das ist nicht überraschend, wir mögen Komödien über Alkoholiker. 882 01:09:41,654 --> 01:09:44,301 Und dieser Person haben wir unsere Sicherheit anvertraut? 883 01:09:44,384 --> 01:09:46,467 Wenn das das Beste ist, was die Polizei zu bieten hat, 884 01:09:46,550 --> 01:09:48,544 wir stecken alle in ernsten Schwierigkeiten. 885 01:09:53,034 --> 01:09:54,971 Ich rufe sofort die Polizei! 886 01:09:56,049 --> 01:09:57,177 Raus hier! 887 01:09:57,260 --> 01:09:58,797 - Lass uns hier verschwinden! - Lass uns gehen! 888 01:09:58,880 --> 01:10:01,952 SCHAM 889 01:10:04,144 --> 01:10:06,507 Es ist so schön, jemanden zu treffen, der glaubt 890 01:10:06,590 --> 01:10:09,204 Ich bin von der Macht der Technologie genauso überzeugt wie ich. 891 01:10:09,287 --> 01:10:12,113 Nicht jeder versteht , dass es unser Leben besser macht. 892 01:10:12,196 --> 01:10:15,267 Es dauert eine Weile, bis der Normalbürger so etwas versteht. 893 01:10:15,350 --> 01:10:17,248 Die Technologie hat mir das Leben gerettet. 894 01:10:18,050 --> 01:10:22,317 Leider ist die Wirbelsäule , die mir ein erfülltes Leben ermöglicht, 895 01:10:22,400 --> 01:10:24,480 bringt mich auch langsam um. 896 01:10:25,090 --> 01:10:28,032 Laut den Ärzten werde ich 35 nicht erreichen. 897 01:10:30,080 --> 01:10:31,872 Aber es hat auch seine Vorteile. 898 01:10:32,416 --> 01:10:34,304 Ich habe gelernt, im Moment zu leben. 899 01:10:36,790 --> 01:10:38,656 Wenn ich Emotionen erlebe, 900 01:10:39,740 --> 01:10:42,032 meine Wirbelsäule produziert Energie. 901 01:10:44,530 --> 01:10:46,144 Je stärker die Emotion, 902 01:10:47,959 --> 01:10:49,259 desto stärker die Ladung. 903 01:10:55,130 --> 01:10:56,512 Hast du das gespürt? 904 01:10:57,392 --> 01:10:59,744 Diese Funken, die zwischen uns fliegen? 905 01:11:01,632 --> 01:11:02,680 Augustus… 906 01:11:03,719 --> 01:11:05,219 Bei allem Respekt. 907 01:11:06,544 --> 01:11:08,240 Wie viel Zeit benötigen Sie? 908 01:11:09,119 --> 01:11:13,022 Wenn Sie heute den Vertrag unterzeichnen und das Geld überweisen, 909 01:11:13,105 --> 01:11:16,503 dann in zwei Tagen, deine wunderbare, belagerte Stadt 910 01:11:16,586 --> 01:11:18,456 wird vollständig von Drohnen überwacht. 911 01:11:19,250 --> 01:11:22,688 Allerdings ist der Preis aufgrund der Dringlichkeit etwas gestiegen. 912 01:11:23,610 --> 01:11:26,144 Geld ist für Sie im Moment kein Thema , oder? 913 01:11:28,851 --> 01:11:30,341 Haben wir nicht Glück 914 01:11:31,056 --> 01:11:34,742 dass Sie nicht sofort abgereist sind, sondern beschlossen haben, noch eine Weile zu bleiben? 915 01:11:34,825 --> 01:11:37,207 Zur gleichen Zeit tauchte ein Terrorist in der Stadt auf. 916 01:11:37,290 --> 01:11:39,984 Ja, und ich denke, das müssen wir feiern. 917 01:11:42,080 --> 01:11:45,158 Was haben wir hier? 918 01:11:45,241 --> 01:11:48,165 Schau dir das an! Für dich! 919 01:11:58,736 --> 01:11:59,792 Nicht schlecht! 920 01:12:15,872 --> 01:12:18,127 Pack es für später ein, du kannst es am Bahnhof essen. 921 01:12:18,210 --> 01:12:20,157 Junger Mann. 922 01:12:20,240 --> 01:12:24,622 Ihre etwas anmaßenden Ausrufe verursachten zunächst eine Art Benommenheit. 923 01:12:24,705 --> 01:12:27,388 Jetzt sind sie einfach nur noch lästig. 924 01:12:28,429 --> 01:12:30,509 Grom, was denkst du, was du tust? 925 01:12:33,616 --> 01:12:36,040 Hören Sie mir erst zu, dann können Sie Befehle bellen. 926 01:12:49,835 --> 01:12:52,883 Holt plant schon seit Ewigkeiten, die Stadt zu übernehmen. 927 01:12:52,966 --> 01:12:54,582 und es wäre ihm fast gelungen. 928 01:12:54,665 --> 01:12:56,813 Im vergangenen Jahr wurde er Hauptaktionär von Vmeste, 929 01:12:56,896 --> 01:12:59,664 die Social-Media-Site, die die Informationen aller ihrer Mitglieder in einer Datenbank speichert. 930 01:12:59,747 --> 01:13:02,825 Dann installierte er für ein paar Cent in der ganzen Stadt Videoüberwachungsanlagen. 931 01:13:02,908 --> 01:13:04,177 Das Sahnehäubchen sind die Drohnen, 932 01:13:04,260 --> 01:13:07,181 die Informationen von Kameras und sozialen Medien sammeln. 933 01:13:07,264 --> 01:13:10,350 Nur ein bisschen länger und die Stadt wäre Ihnen gehört, nicht wahr? 934 01:13:11,136 --> 01:13:13,171 Er orchestrierte eine Reihe von Terroranschlägen 935 01:13:13,254 --> 01:13:14,357 die Öffentlichkeit einschüchtern 936 01:13:14,440 --> 01:13:16,976 und dir dann seine verdammten Drohnen verkaufen! 937 01:13:20,640 --> 01:13:23,968 Natürlich handelte er nicht allein. 938 01:13:25,761 --> 01:13:28,891 Auch sein Söldner von der Corpse Legion war beteiligt. 939 01:13:40,448 --> 01:13:43,477 – Igor, bist du sicher? – Er hat das Mal auf seinem Unterarm. 940 01:13:43,560 --> 01:13:45,872 Das Symbol der Leichenlegion. 941 01:13:49,786 --> 01:13:51,656 Okay, lasst uns alle einfach beruhigen. 942 01:13:56,397 --> 01:13:58,467 Sagen Sie ihm, er soll seinen rechten Arm zeigen. 943 01:14:06,695 --> 01:14:08,375 Los, Bärtiger, beweg dich! 944 01:14:13,022 --> 01:14:14,022 Links. 945 01:14:30,109 --> 01:14:31,265 Der… 946 01:14:33,408 --> 01:14:35,504 Die Markierung muss dort vorhanden sein. 947 01:14:37,510 --> 01:14:39,104 Pack es für ihn ein. 948 01:14:44,885 --> 01:14:47,387 Sie hätten beinahe einen entscheidenden Deal ruiniert 949 01:14:47,470 --> 01:14:49,264 zur Sicherheit von Millionen. 950 01:14:49,970 --> 01:14:52,384 Holt hat diese Terroranschläge organisiert! 951 01:14:53,328 --> 01:14:54,738 Er verbirgt es nicht einmal. 952 01:14:54,821 --> 01:14:57,572 Warum zum Teufel kaufst du das?! 953 01:14:57,655 --> 01:15:00,123 Und wie wollen Sie die Explosionen stoppen? 954 01:15:00,206 --> 01:15:02,632 Bevor man jemanden wegen seines Ansehens bezichtigt, 955 01:15:02,715 --> 01:15:04,810 Sie brauchen zuerst ernsthafte Beweise! 956 01:15:04,893 --> 01:15:08,001 Ein systematisches Vorgehen, nicht diese Leistung von Ihnen! 957 01:15:08,568 --> 01:15:11,955 Werfen Sie mich nicht unter den Bus , dann werden Sie Ihren Beweis haben. 958 01:15:12,038 --> 01:15:13,038 Nachweisen? 959 01:15:13,568 --> 01:15:14,957 Welche Beweise hatten Sie 960 01:15:15,040 --> 01:15:18,190 als du blindlings betrunken den Zirkus gestürmt und Kinder erschreckt hast? 961 01:15:20,825 --> 01:15:25,050 Hören Sie zu, Ihre Theatralik hat den Höhepunkt erreicht. 962 01:15:25,840 --> 01:15:27,296 Sie stehen vor Gericht. 963 01:15:31,073 --> 01:15:32,635 Ich habe da eine Idee. 964 01:15:34,760 --> 01:15:36,407 Fjodor Iwanowitsch. 965 01:15:36,490 --> 01:15:37,696 Was machst du? 966 01:15:40,064 --> 01:15:41,560 Wir kennen dieses Top von Ihnen. 967 01:15:42,464 --> 01:15:44,493 Jemanden unter den Bus werfen. 968 01:15:44,576 --> 01:15:46,064 Spielst du Schach? 969 01:15:47,230 --> 01:15:50,797 Eine einzige Figur opfern, um das ganze Spiel zu gewinnen, richtig? 970 01:15:50,880 --> 01:15:52,352 Ich werde dieses Stück sein. 971 01:15:53,370 --> 01:15:54,893 Fjodor Iwanowitsch… 972 01:15:54,976 --> 01:15:57,726 Angesichts der Situation , die sich in der Stadt entwickelt hat, 973 01:15:59,308 --> 01:16:02,617 Wenn wir Holt entlarven wollen, müssen wir den Terroristen fassen. 974 01:16:02,700 --> 01:16:05,152 Und das kann nur eine Person. 975 01:16:07,633 --> 01:16:10,827 Selbstverständlich unterliegt alles Ihrer Aufsicht, Maria Andrejewna. 976 01:16:10,910 --> 01:16:12,832 Lassen Sie Holt denken, dass er gewonnen hat. 977 01:16:22,632 --> 01:16:26,017 Major Grom hat einen persönlichen Befehl von mir ausgeführt . 978 01:16:26,100 --> 01:16:28,837 Die Einzelheiten sind geheim. 979 01:16:28,920 --> 01:16:33,085 Ich übernehme die volle Verantwortung für das, was in unserer Stadt passiert ist. 980 01:16:33,168 --> 01:16:35,620 Aus diesem Grund habe ich mich zum Rücktritt entschlossen. 981 01:16:46,320 --> 01:16:47,552 Schäm dich! 982 01:16:49,290 --> 01:16:52,217 Ich möchte Ihnen Maria Arhipova vorstellen. 983 01:16:52,300 --> 01:16:57,216 Sie wird meine Nachfolgerin sein und die Polizeireform wie geplant abschließen. 984 01:17:06,720 --> 01:17:07,890 Das ist nicht richtig. 985 01:17:08,860 --> 01:17:10,441 Es ist einfach nicht richtig. 986 01:17:10,524 --> 01:17:15,240 Wir haben noch nie gespielt. Lass uns spielen? Nein, später, immer später. 987 01:17:16,120 --> 01:17:18,791 Bitte rufen Sie später noch einmal an. 988 01:17:18,874 --> 01:17:23,337 Igor, mach dir keine Sorgen um mich. Ich glaube, du tust das Richtige. 989 01:17:23,420 --> 01:17:27,008 Das habe ich Arhipova gesagt. Nur Major Grom kann das. 990 01:17:32,690 --> 01:17:33,856 Ich habe Angst. 991 01:17:34,877 --> 01:17:37,577 Gut, nur Narren kennen keine Angst. 992 01:17:38,680 --> 01:17:41,211 MAJOR GROM 993 01:17:48,966 --> 01:17:52,372 – Und? – Ich kann es nicht glauben, auch dieses Mal nicht. 994 01:17:52,455 --> 01:17:54,047 Sie sind ungeschoren davongekommen. 995 01:17:54,130 --> 01:17:55,827 Ja, ja, ja, Glückwunsch. 996 01:17:55,910 --> 01:17:58,493 Holt hat seine Drohnen verkauft. Was will man mehr? 997 01:17:58,576 --> 01:18:01,168 Das Spiel endet, wenn ich es beenden möchte. 998 01:18:01,856 --> 01:18:05,547 Oder Sie geben Ihren Posten auf, dann hören die Explosionen auf. 999 01:18:05,630 --> 01:18:09,853 Ich wiederhole: Dies ist meine Stadt , und ich gehe nirgendwohin. 1000 01:18:09,936 --> 01:18:13,377 Genial! Ich liebe Spieler, also lass uns noch ein bisschen spielen. 1001 01:18:13,460 --> 01:18:17,712 Beten Sie lieber, dass Sie jemand anderes findet, bevor ich es tue! 1002 01:18:18,660 --> 01:18:20,208 Hörst du mich?! Hallo?! 1003 01:18:21,120 --> 01:18:22,144 Hallo?! 1004 01:19:04,848 --> 01:19:06,747 - Danke. - Alles Gute. 1005 01:19:06,830 --> 01:19:07,856 Auf Wiedersehen. 1006 01:19:08,944 --> 01:19:09,984 Auf Wiedersehen. 1007 01:19:19,120 --> 01:19:21,005 Ich werde die Fragen hier stellen. 1008 01:19:21,088 --> 01:19:22,304 Esel. 1009 01:19:23,840 --> 01:19:25,952 Ich werde die Fragen hier stellen. 1010 01:19:34,533 --> 01:19:36,999 Ich werde die Fragen hier stellen, du Idiot! 1011 01:19:37,082 --> 01:19:38,082 Ich werde. 1012 01:19:38,879 --> 01:19:42,379 Ich werde die Fragen stellen! Ja, ja! Ich werde die Fragen hier stellen, du Idiot! 1013 01:19:43,312 --> 01:19:44,648 Du bist weit gekommen! 1014 01:19:44,731 --> 01:19:45,731 Wer bist du? 1015 01:19:46,237 --> 01:19:50,283 St. Petersburger Polizei, Leutnant Dmitri Dubin. 1016 01:19:50,366 --> 01:19:51,495 Wir müssen reden. 1017 01:19:51,578 --> 01:19:53,963 - Worüber? - Erinnern Sie sich an die Gefängnisaufstände? 1018 01:19:54,046 --> 01:19:57,006 Weißt du was? Sprich mit meinem Anwalt, verstanden?! 1019 01:19:58,430 --> 01:20:00,280 Ich werde die Fragen hier stellen, du Idiot! 1020 01:20:01,691 --> 01:20:02,991 Du willst nicht nett spielen? 1021 01:20:05,285 --> 01:20:06,285 Verdammt! 1022 01:20:25,040 --> 01:20:26,720 Verdammt! Verdammt! 1023 01:20:30,480 --> 01:20:32,080 Der Pestdoktor bombardiert … 1024 01:20:34,040 --> 01:20:36,160 hatte einen sehr spezifischen Geruch. 1025 01:20:38,832 --> 01:20:41,500 Es war der gleiche Geruch wie bei der Autoexplosion! 1026 01:20:42,840 --> 01:20:44,640 Wo werden diese Sprengstoffe aufbewahrt? 1027 01:20:50,256 --> 01:20:52,528 Hier speichern wir sie, unsere… 1028 01:20:54,176 --> 01:20:55,376 Explosiv… 1029 01:20:57,860 --> 01:20:59,696 Materialien… 1030 01:21:00,384 --> 01:21:02,517 Von hier wurden auch die Bomben für die Anschläge beschafft. 1031 01:21:02,600 --> 01:21:03,872 Ich werde gefeuert. 1032 01:21:05,907 --> 01:21:08,282 Aber wie? Überall sind Kameras! 1033 01:21:10,470 --> 01:21:11,470 Aber… 1034 01:21:12,220 --> 01:21:14,920 Sie wurden an dem Tag geschlossen, als alle eingesetzt wurden, nicht wahr? 1035 01:21:16,358 --> 01:21:17,358 Verdammt! 1036 01:21:17,840 --> 01:21:22,263 Der Häftlingsaufstand war bloß ein Ablenkungsmanöver, um den Ort von Polizisten zu säubern! 1037 01:21:22,346 --> 01:21:23,546 Ich gehe ins Gefängnis. 1038 01:21:25,904 --> 01:21:27,497 Lass es uns tun… 1039 01:21:27,580 --> 01:21:29,344 Wir werden niemandem davon erzählen. 1040 01:21:29,979 --> 01:21:33,807 Aber ich brauche eine Liste aller Beweise im Fall des Pestarztes. 1041 01:21:37,872 --> 01:21:39,424 Es ist ziemlich dringend. 1042 01:21:40,350 --> 01:21:42,464 REPUBLIK KARELIEN 1043 01:21:50,096 --> 01:21:51,120 Danke schön. 1044 01:21:51,844 --> 01:21:53,585 Können Sie mir helfen, jemanden zu finden? 1045 01:22:51,177 --> 01:22:52,537 Hallo, ich bin Yulia. 1046 01:23:00,610 --> 01:23:06,429 Um hierher zu kommen, musste ich den Zug nehmen, per Anhalter fahren oder ein Boot nehmen. 1047 01:23:06,512 --> 01:23:09,303 Habe Deals mit Polizisten und Wilderern gemacht. 1048 01:23:09,386 --> 01:23:11,004 Ich wurde fast von einem Bären angefallen. 1049 01:23:11,087 --> 01:23:14,515 Wenn Sie also glauben, dass mich nach all dem ein einfaches Gewehr erschrecken wird, 1050 01:23:14,598 --> 01:23:15,943 nun, du liegst falsch. 1051 01:23:16,026 --> 01:23:17,556 Außerdem ist es nicht geladen. 1052 01:23:26,992 --> 01:23:28,224 Was willst du? 1053 01:23:31,632 --> 01:23:34,918 Ich muss jemanden mit der gleichen Note wie Sie finden. 1054 01:23:35,001 --> 01:23:36,001 Hilf mir. 1055 01:23:37,270 --> 01:23:41,421 Er hat in der Stadt Bomben gezündet. Die Menschen sind in Gefahr. 1056 01:23:41,504 --> 01:23:44,912 Du bist hier, um für deine Sünden zu beten, richtig? Ich gebe dir eine Chance. 1057 01:23:47,050 --> 01:23:50,550 Also, wirst du mir helfen, oder werden wir hier schweigend stehen bleiben? 1058 01:24:09,787 --> 01:24:13,637 Mein lieber Freund, als Sie diese Idee vorschlugen, hatte ich meine Zweifel. 1059 01:24:13,720 --> 01:24:16,397 Aber Ihre Ergebnisse sind unglaublich. 1060 01:24:16,480 --> 01:24:20,032 Ich möchte Ihnen für alles danken, was Sie für mich und meine Familie getan haben. 1061 01:24:21,010 --> 01:24:27,216 Ich habe einen hohen Preis dafür bezahlt, nie wieder etwas von der Corpse Legion zu hören. 1062 01:24:28,736 --> 01:24:30,827 Sind die Explosionen ihr Werk? 1063 01:24:30,910 --> 01:24:32,736 Sie sind ein absoluter Profi. 1064 01:24:33,570 --> 01:24:35,296 Leider wurden Sie entdeckt. 1065 01:24:35,900 --> 01:24:38,480 Sie haben mich und meine Familie untergraben. 1066 01:24:39,360 --> 01:24:43,031 Ich weiß, dass Sie die Legion nach der Mission verlassen wollten . 1067 01:24:43,114 --> 01:24:44,957 Aber Sie müssen eliminiert werden. 1068 01:24:45,040 --> 01:24:47,408 Es tut mir wirklich sehr leid. 1069 01:24:50,192 --> 01:24:53,984 Könnte die Person, die die Explosionen verursacht hat, irgendjemand von der Legion sein? 1070 01:24:54,896 --> 01:24:57,360 Es handelt sich tatsächlich um eine bestimmte Person. 1071 01:25:03,810 --> 01:25:04,950 Wie heißt er? 1072 01:25:11,260 --> 01:25:12,960 Oleg Volkov. 1073 01:25:20,701 --> 01:25:21,844 NIETZSCHE 1074 01:25:31,610 --> 01:25:37,328 Bevor sich jemand unserer Legion anschließt, wird sein Tod vorgetäuscht. 1075 01:25:38,224 --> 01:25:42,380 Keine Person, keine Spur. 1076 01:25:43,360 --> 01:25:45,510 Deshalb nennt man uns Leichen. 1077 01:26:05,136 --> 01:26:07,008 Und wie gefährlich ist Volkov? 1078 01:26:12,352 --> 01:26:15,648 Er ist ein phänomenaler Taktiker und Sprengstoffexperte. 1079 01:26:16,287 --> 01:26:19,129 Jeder Gegenstand in seinen Händen wird zu einer tödlichen Waffe. 1080 01:26:35,808 --> 01:26:39,821 Einmal wurde er in Syrien von Militanten in ein verlassenes Haus gejagt. 1081 01:26:39,904 --> 01:26:43,600 Ein ganzer Trupp gegen einen verwundeten, unbewaffneten Volkov. 1082 01:26:44,190 --> 01:26:45,536 Keiner von ihnen überlebte. 1083 01:27:05,570 --> 01:27:07,328 Er muss eine Schwachstelle haben. 1084 01:27:08,656 --> 01:27:09,960 Wie fängt man ihn? 1085 01:27:11,270 --> 01:27:12,384 Das kannst du nicht. 1086 01:27:13,360 --> 01:27:14,650 Er ist ein Phantom. 1087 01:27:15,553 --> 01:27:16,853 Das ist sein Codename. 1088 01:27:17,718 --> 01:27:21,748 Sie werden ihn nur sehen, wenn er es wünscht. 1089 01:27:44,330 --> 01:27:45,856 Willkommen! 1090 01:29:19,481 --> 01:29:20,841 Sie warten. 1091 01:29:25,792 --> 01:29:26,880 Otto? 1092 01:29:33,328 --> 01:29:35,008 Danke für die neuen Anzüge. 1093 01:29:35,700 --> 01:29:40,160 Sie hätten diesen nutzlosen Kämpfern jedoch nicht vertrauen sollen . 1094 01:29:41,040 --> 01:29:44,352 Und dann? Hast du deinen Kram an die Bullen verpfändet? 1095 01:29:44,930 --> 01:29:48,624 Und jetzt raus aus der Stadt, du bist hier nicht willkommen. 1096 01:30:52,400 --> 01:30:54,653 Julia PCHELKINA 1097 01:30:54,736 --> 01:30:56,551 Es ist Julia Pchelkina. 1098 01:30:56,634 --> 01:30:58,798 Und in der heutigen Sendung geht es nicht um Major Grom 1099 01:30:58,881 --> 01:31:01,808 sondern um jemanden, der die ganze Stadt in Angst und Schrecken versetzt . 1100 01:31:01,891 --> 01:31:04,667 Ich komme gleich zur Sache: Wir haben bereits viel Zeit verschwendet. 1101 01:31:04,750 --> 01:31:06,509 Der Name des Terroristen ist Oleg Volkov. 1102 01:31:06,592 --> 01:31:09,615 Ein Sprengstoffexperte, der der Stadt den Krieg erklärte. 1103 01:31:09,698 --> 01:31:13,484 Die Polizei kann ihn nicht aufhalten, sie ist im Moment einfach nicht gut genug. 1104 01:31:13,567 --> 01:31:16,387 - Wir müssen helfen! Stehen Sie Seite an Seite! - Achtung Kollegen. 1105 01:31:16,470 --> 01:31:17,307 Oleg Volkov, 1106 01:31:17,390 --> 01:31:20,061 ein Mitglied der Corpse Legion, einer terroristischen Organisation. 1107 01:31:20,144 --> 01:31:24,245 Offiziell ist er tot und aus Syrien spurlos verschwunden. 1108 01:31:24,328 --> 01:31:26,603 Seien Sie vorsichtig, er ist bewaffnet und gefährlich. 1109 01:31:26,686 --> 01:31:29,224 Versuchen Sie nicht, ihn alleine festzuhalten, sondern nur im Team. 1110 01:31:29,307 --> 01:31:31,365 Scannen Sie sämtliche CCTV-Aufnahmen der Stadt 1111 01:31:31,448 --> 01:31:33,857 für alle Personen , die eine Ähnlichkeit mit Volkov haben. 1112 01:31:33,940 --> 01:31:35,840 Alle, meine Freunde, ohne Ausnahme! 1113 01:31:36,608 --> 01:31:39,277 Warum sind wir noch hier? An die Arbeit! 1114 01:31:39,360 --> 01:31:40,440 Lasst uns an die Arbeit gehen! 1115 01:31:42,200 --> 01:31:44,720 SUCHE 1116 01:31:48,816 --> 01:31:50,961 Ich wende mich an alle Einwohner der Stadt, 1117 01:31:51,044 --> 01:31:53,704 nur gemeinsam können wir Volkov fangen. 1118 01:31:53,787 --> 01:31:56,584 Um die Terroranschläge zu stoppen, müssen wir zusammenstehen. 1119 01:31:56,667 --> 01:31:59,320 Hallo, haben Sie diese Person gesehen? 1120 01:32:00,295 --> 01:32:02,107 - Was ist los? - Komm mit uns. 1121 01:32:02,190 --> 01:32:06,917 Wenn Ihnen Ihre Lieben am Herzen liegen, dann machen Sie sich an die Arbeit. 1122 01:32:07,000 --> 01:32:10,128 Unsere Sicherheit liegt in unseren Händen. 1123 01:32:10,930 --> 01:32:15,344 Ihre Sicherheit liegt in Ihren Händen. 1124 01:32:17,825 --> 01:32:19,554 Er wohnt in diesem Haus, verstehen Sie? 1125 01:32:21,312 --> 01:32:23,392 Er ist es nicht, du musst ihn nirgendwohin mitnehmen. 1126 01:32:23,475 --> 01:32:24,709 Schau mich nur an! 1127 01:32:24,792 --> 01:32:25,792 Stoppen! 1128 01:32:29,027 --> 01:32:31,065 - Bist du das?! - Lass mich los! 1129 01:32:31,148 --> 01:32:32,748 Du schuldest mir Geld! 1130 01:32:51,056 --> 01:32:53,936 EIN JAHR ZUVOR 1131 01:33:02,080 --> 01:33:03,550 Hallo mein Freund. 1132 01:33:04,923 --> 01:33:08,153 Also, pack deine Sachen. Es ist Zeit, dich hier rauszuholen. 1133 01:33:10,835 --> 01:33:12,145 Sergej, was geht? 1134 01:33:13,003 --> 01:33:14,250 Hey! 1135 01:33:14,333 --> 01:33:16,023 Was füttern sie dich? 1136 01:33:27,776 --> 01:33:28,930 Grom. 1137 01:33:33,392 --> 01:33:34,610 Grom. 1138 01:33:43,110 --> 01:33:44,448 Ich werde ihn töten. 1139 01:34:06,370 --> 01:34:08,160 Igor! Igor, wir haben ihn gefunden! 1140 01:34:15,928 --> 01:34:19,906 Wir verfolgen seinen Standort. Wir kennen seine Position. Adresse. 1141 01:34:19,989 --> 01:34:23,114 Igor, wir haben eine Adresse. Er ging in ein verlassenes Casino. 1142 01:34:31,888 --> 01:34:33,050 Dmitri Jewgenjewitsch. 1143 01:34:34,330 --> 01:34:35,627 Sie sollten sehen, was oben los ist! 1144 01:34:35,710 --> 01:34:38,110 Woah, woah, woah! Sei vorsichtig. Tritt da nicht drauf. 1145 01:34:42,244 --> 01:34:46,170 Dmitri Evgenievich, haben Sie vor, diese Woche zu schlafen? 1146 01:34:46,253 --> 01:34:48,602 Wie viele Tage haben Sie hier wie ein Maulwurf verbracht? 1147 01:34:48,685 --> 01:34:49,692 Hier. 1148 01:34:49,775 --> 01:34:51,515 Nein danke, ich kann nicht mehr. 1149 01:34:53,664 --> 01:34:55,460 Irgendetwas stimmt da nicht ganz. 1150 01:34:56,380 --> 01:34:58,477 Volkov wäre nicht so unvorsichtig gewesen, 1151 01:34:58,560 --> 01:35:00,573 er hat hier offensichtlich nach etwas anderem gesucht. 1152 01:35:00,656 --> 01:35:01,577 Also… 1153 01:35:01,660 --> 01:35:04,384 Was könnte er hier wollen? 1154 01:35:05,106 --> 01:35:08,827 Razumovskys T-Shirts? Beschäftigt sich mit dem Kampf gegen Drachen. 1155 01:35:08,910 --> 01:35:11,440 Virtual-Reality-Brille, ein Paar. 1156 01:35:12,080 --> 01:35:13,337 Veip… 1157 01:35:13,420 --> 01:35:14,461 Eins. 1158 01:35:14,544 --> 01:35:15,550 Verdampfen. 1159 01:35:16,752 --> 01:35:17,850 Gut, dann dampfen. 1160 01:35:19,392 --> 01:35:20,832 – Nein, dampfen! – Was dampfen? 1161 01:35:21,408 --> 01:35:22,760 Rasumowski raucht nicht! 1162 01:35:29,243 --> 01:35:30,817 Irgendwo hier in der Nähe! 1163 01:35:39,431 --> 01:35:41,187 Schwarze Margot. 1164 01:35:41,270 --> 01:35:42,448 Das ist kein Vape. 1165 01:35:44,080 --> 01:35:45,210 Das ist… 1166 01:35:46,170 --> 01:35:47,760 Ein Safe für einen USB-Stick. 1167 01:35:50,862 --> 01:35:52,550 Mach es! Mach es! Mach es! 1168 01:35:52,633 --> 01:35:54,245 Team im Einsatz. 1169 01:35:59,839 --> 01:36:01,467 Kommt Jungs, folgt mir! 1170 01:36:01,550 --> 01:36:04,057 Mach es! Mach es! Mach es! 1171 01:36:04,140 --> 01:36:05,140 Reingehen! 1172 01:36:07,015 --> 01:36:08,329 Alles klar. 1173 01:36:08,412 --> 01:36:09,412 Reingehen! 1174 01:36:11,376 --> 01:36:13,376 Drei gehen nach rechts, gehen Sie nach rechts. 1175 01:36:18,096 --> 01:36:19,323 Wir sind dabei. 1176 01:36:21,165 --> 01:36:23,475 Achtung, Augen offen halten. 1177 01:36:25,078 --> 01:36:28,088 - Achtung, das Subjekt ist nicht hier. - Unbekanntes Ziel. 1178 01:36:37,024 --> 01:36:38,180 Alle raus. 1179 01:36:38,966 --> 01:36:41,667 - Rückzug. - Minenräumung, sofort! 1180 01:36:41,750 --> 01:36:43,677 - Minenräumung. - Frei. 1181 01:36:43,760 --> 01:36:44,944 Verstanden. 1182 01:36:46,823 --> 01:36:48,189 Hallo, Igor! 1183 01:36:49,423 --> 01:36:50,723 Warum hast du so lange gebraucht? 1184 01:36:52,288 --> 01:36:53,360 Alles in Ordnung? 1185 01:36:54,160 --> 01:36:55,320 Chillen. 1186 01:36:56,736 --> 01:36:58,140 Will mir die Nase kratzen. 1187 01:36:58,784 --> 01:36:59,890 Aber ich kann nicht. 1188 01:37:01,600 --> 01:37:02,920 Und ich habe Hunger. 1189 01:37:07,909 --> 01:37:11,107 - Nein, nein, nein! - Okay, okay, okay, okay! Uns geht es gut. 1190 01:37:11,190 --> 01:37:14,448 Uns geht es gut. Uns geht es gut. Uns geht es gut. 1191 01:37:24,464 --> 01:37:26,943 Können Sie das beantworten? Ich habe hier alle Hände voll zu tun. 1192 01:37:27,026 --> 01:37:28,026 Ja. 1193 01:37:31,472 --> 01:37:34,940 – Ja? – Hier ist ein anderes Spiel für dich. 1194 01:37:35,023 --> 01:37:37,723 Für unsere kleine Bande! 1195 01:37:38,978 --> 01:37:41,657 Für unsere kleine, winzige Bande! 1196 01:37:41,740 --> 01:37:45,296 Ich werde heute zurücktreten. Lasst ihn einfach gehen, bitte! 1197 01:37:46,780 --> 01:37:50,192 Nur dass wir dieses Mal nicht spielen werden. 1198 01:37:50,275 --> 01:37:54,198 Sie haben die Regeln gebrochen und die ganze Abteilung dazu gebracht, nach mir zu suchen. 1199 01:37:56,218 --> 01:37:57,370 Bis später, Igor. 1200 01:37:58,540 --> 01:38:00,576 Aber… warte! 1201 01:38:30,880 --> 01:38:33,730 KÜNDIGUNGSSCHREIBEN DER STADTPOLIZEIAMT VON SANKT PETERSBURG 1202 01:39:12,304 --> 01:39:14,340 Ich weiß, wer hinter all dem steckt. 1203 01:39:23,659 --> 01:39:25,759 Genosse Major, zeigen Sie trotzdem Ihren Pass vor. 1204 01:39:35,152 --> 01:39:37,456 Was gibt es auf dem Black Margot-Laufwerk? 1205 01:39:38,690 --> 01:39:39,824 Ich erinnere mich nicht! 1206 01:39:44,512 --> 01:39:47,584 Ich weiß, dass er gekommen ist, um dich zu sehen! 1207 01:39:48,780 --> 01:39:52,781 Wozu braucht Volkov diesen USB-Stick?! 1208 01:39:52,864 --> 01:39:54,048 Sag mir! 1209 01:39:55,550 --> 01:39:57,486 - Sprechen! - Volkow? 1210 01:39:57,569 --> 01:39:59,731 Ihr Freund aus Kindertagen, Oleg Volkov. 1211 01:39:59,814 --> 01:40:00,814 Igor. 1212 01:40:03,168 --> 01:40:04,464 Hör auf, so zu tun. 1213 01:40:06,510 --> 01:40:07,712 Vielleicht lassen wir es ruhiger angehen? 1214 01:40:08,952 --> 01:40:10,060 Die Tür! 1215 01:40:10,143 --> 01:40:11,413 Öffne die Tür! 1216 01:40:12,860 --> 01:40:13,936 Öffne die Tür! 1217 01:40:15,150 --> 01:40:16,512 Hilf mir! 1218 01:40:18,635 --> 01:40:20,437 - Mach die Tür auf! - Hilf mir! 1219 01:40:20,520 --> 01:40:22,560 Wo ist Wolkow? 1220 01:40:23,104 --> 01:40:24,749 Ich verstehe nicht. 1221 01:40:24,832 --> 01:40:27,678 Wo ist er?! Sag es mir! 1222 01:40:27,761 --> 01:40:29,250 Öffne die Tür! 1223 01:40:29,333 --> 01:40:30,593 Hilf mir! 1224 01:40:31,163 --> 01:40:33,037 - Erinnert dich das?! - Igor, hör auf! 1225 01:40:33,120 --> 01:40:34,288 Halt die Tür auf! 1226 01:40:37,330 --> 01:40:38,928 Igor, bitte! 1227 01:41:39,136 --> 01:41:41,856 Willkommen zurück, Igor Konstantinovich. 1228 01:41:45,104 --> 01:41:48,217 Wie… wie lange war ich…? Wie spät ist es? 1229 01:41:48,300 --> 01:41:52,322 Es ist 13.30 Uhr. Um 14.00 Uhr ist Mittagessen angesetzt, du schaffst es noch. 1230 01:41:52,405 --> 01:41:55,595 Nein, bleiben Sie sitzen, es ist noch zu früh. 1231 01:42:07,792 --> 01:42:09,387 Was ist mit Rasumowski? 1232 01:42:09,470 --> 01:42:12,880 Zum Glück überlebte er und erhielt die nötige medizinische Versorgung. 1233 01:42:15,246 --> 01:42:18,307 Er tut, als ob er nichts verstünde. 1234 01:42:18,390 --> 01:42:20,096 Oder ist er das? 1235 01:42:21,248 --> 01:42:23,296 In Sergei stecken zwei Wesen. 1236 01:42:24,080 --> 01:42:28,875 Einer von ihnen ist ein normaler Mensch, der ehemalige Besitzer der Social-Media-Site Vmeste. 1237 01:42:28,958 --> 01:42:33,177 Ein Introvertierter, ein Menschenrechtsaktivist und so weiter. 1238 01:42:33,260 --> 01:42:38,864 Der andere Typ ist ein Wesen übernatürlichen Ursprungs. 1239 01:42:40,640 --> 01:42:41,900 Was bedeutet das? 1240 01:42:43,344 --> 01:42:45,592 Damit bin ich gerade beschäftigt. 1241 01:42:45,675 --> 01:42:48,113 In seinem veränderten Bewusstseinszustand 1242 01:42:48,196 --> 01:42:52,827 Sergeis Gehirn entwickelt einzigartige Impulse 1243 01:42:52,910 --> 01:42:56,416 die nicht nur die Natur seiner Persönlichkeit verändern , 1244 01:42:57,080 --> 01:42:59,728 sondern auch die physikalischen Eigenschaften seines Körpers. 1245 01:43:00,930 --> 01:43:05,453 Das erste Anzeichen ist die Veränderung der Farbe seiner Pupillen. 1246 01:43:05,536 --> 01:43:07,720 Erinnern Sie sich an die Farbe von Sergejs Augen? 1247 01:43:09,120 --> 01:43:11,837 Etwas helle Farbe. 1248 01:43:11,920 --> 01:43:13,120 Schauen Sie es sich an. 1249 01:43:15,696 --> 01:43:17,617 – Ja, sie sind blau. – Richtig. 1250 01:43:17,700 --> 01:43:18,848 Blättern Sie um. 1251 01:43:23,488 --> 01:43:25,520 Gelb, was bedeutet das? 1252 01:43:25,603 --> 01:43:28,057 Dass seine Krankheit so weit fortgeschritten ist, 1253 01:43:28,140 --> 01:43:32,656 wo er keine Gefahr mehr für die Gesellschaft, sondern nur noch für sich selbst darstellt. 1254 01:43:34,416 --> 01:43:36,592 Konzentrieren Sie sich bitte darauf. 1255 01:43:37,553 --> 01:43:40,741 Ich würde gerne herausfinden, was gestern passiert ist. 1256 01:43:40,824 --> 01:43:42,844 Nein, nein, Achtung da drüben! 1257 01:43:42,927 --> 01:43:44,377 Genau da, schau mal dort. 1258 01:43:50,347 --> 01:43:51,890 In diesem Stadium der Krankheit 1259 01:43:51,973 --> 01:43:55,240 Sergei kann nicht einmal alleine Medikamente einnehmen. 1260 01:43:55,323 --> 01:44:02,301 Geben Sie also bitte zu, dass Sie einen unschuldigen und ziemlich unglücklichen Mann angegriffen haben. 1261 01:44:02,384 --> 01:44:03,384 Rechts? 1262 01:44:07,824 --> 01:44:08,832 Rechts. 1263 01:44:10,960 --> 01:44:12,096 Fühlen Sie sich wohl? 1264 01:44:16,288 --> 01:44:18,304 Jetzt werde ich Ihnen einige Fragen stellen. 1265 01:44:21,180 --> 01:44:25,040 Und Sie werden wahrheitsgemäß antworten, nichts als die Wahrheit. 1266 01:44:27,648 --> 01:44:30,160 Die Wahrheit und sonst nichts. 1267 01:44:38,627 --> 01:44:39,947 Was fühlst du? 1268 01:44:40,030 --> 01:44:41,600 - Hass. - Gegenüber? 1269 01:44:42,768 --> 01:44:45,533 - Oleg Volkov. - Hat er etwas getan? 1270 01:44:45,616 --> 01:44:47,197 - Ja. - Was genau? 1271 01:44:47,280 --> 01:44:49,040 - Alles. - Ausführlich. 1272 01:44:50,096 --> 01:44:51,646 Alles was passiert. 1273 01:44:51,729 --> 01:44:53,657 Du willst ihm schaden? 1274 01:44:53,740 --> 01:44:56,189 - Ja. - Was genau willst du? 1275 01:44:56,272 --> 01:44:58,471 Um ihn zu töten. Er hat alles eingefädelt. 1276 01:44:58,554 --> 01:45:00,511 Wessen genau ist Oleg Volkov schuldig? 1277 01:45:00,594 --> 01:45:03,102 Er hat alles eingefädelt, er hat Fjodor Iwanowitsch getötet. 1278 01:45:03,185 --> 01:45:05,107 Er hat ihn getötet? 1279 01:45:05,190 --> 01:45:06,672 - Ja. - Sind Sie sicher? 1280 01:45:07,312 --> 01:45:10,208 Ja, verdammt! Er hat ihn direkt vor meinen Augen getötet! 1281 01:45:12,352 --> 01:45:13,424 Und du? 1282 01:45:17,264 --> 01:45:18,989 Ich konnte ihm nicht helfen. 1283 01:45:19,072 --> 01:45:21,897 - Geben Sie sich selbst die Schuld? - Nein. 1284 01:45:21,980 --> 01:45:24,432 - Du hättest ihn retten können? - Ja. 1285 01:45:24,515 --> 01:45:27,915 Aber Sie haben versagt. Hätten Sie die Situation vermeiden können? 1286 01:45:28,710 --> 01:45:31,408 - Nein! - Hätten Sie es verhindern können? 1287 01:45:34,009 --> 01:45:36,737 - Warum hat er das getan? - Ich weiß es nicht! 1288 01:45:36,820 --> 01:45:38,887 - Warum? - Ich weiß es nicht! 1289 01:45:38,970 --> 01:45:41,200 Warum hat er gerade ihn getötet? 1290 01:45:44,620 --> 01:45:46,208 Um mich zu bestrafen. 1291 01:45:48,801 --> 01:45:50,101 Dich wofür bestrafen? 1292 01:45:52,208 --> 01:45:53,200 ICH… 1293 01:45:54,336 --> 01:45:55,420 Sprechen. 1294 01:45:58,496 --> 01:45:59,550 ICH… 1295 01:46:00,240 --> 01:46:02,240 Was fühlst du jetzt, Igor? 1296 01:46:04,256 --> 01:46:05,370 Was?! 1297 01:46:38,144 --> 01:46:39,560 Psst. 1298 01:46:47,450 --> 01:46:49,536 Sie müssen es akzeptieren. 1299 01:46:51,136 --> 01:46:53,157 Und besänftige deinen Ärger. 1300 01:46:53,240 --> 01:46:55,104 Sonst könnte es enden … 1301 01:46:55,840 --> 01:46:57,456 Schlecht. Alles klar? 1302 01:46:59,248 --> 01:47:00,336 Und… 1303 01:47:01,190 --> 01:47:04,144 Du musst dich etwas ausruhen. 1304 01:47:05,900 --> 01:47:07,648 Und dann komm wieder vorbei, um mich zu besuchen. 1305 01:47:08,740 --> 01:47:13,024 Ich gebe Ihnen mein Wort, dass unser Gespräch vertraulich ist. 1306 01:47:13,686 --> 01:47:15,373 – Alles klar? – Danke. 1307 01:47:15,456 --> 01:47:16,456 Gut. 1308 01:47:33,136 --> 01:47:34,587 Bevor wir mit der Zeremonie beginnen, 1309 01:47:34,670 --> 01:47:38,016 Ich möchte ein paar Worte zu Fjodor Iwanowitsch Prokopenko sagen. 1310 01:47:39,806 --> 01:47:41,606 Er war ein Mann mit purer Willenskraft. 1311 01:47:42,208 --> 01:47:44,208 Und ungeachtet aller Hindernisse, 1312 01:47:44,816 --> 01:47:48,400 er hat nie aufgegeben, er hat seine Pflichten nie im Stich gelassen. 1313 01:47:49,232 --> 01:47:50,912 Dienen und beschützen. 1314 01:47:53,952 --> 01:47:56,576 Er war der Riese, dessen Schultern die Sicherheit aufrechterhielten 1315 01:47:56,659 --> 01:47:58,269 aller Menschen dieser Stadt. 1316 01:47:59,400 --> 01:48:01,790 Und heute verabschieden wir uns von Fjodor Prokopenko. 1317 01:48:03,616 --> 01:48:06,257 Aber nicht den Prinzipien, nach denen er lebte. 1318 01:48:09,368 --> 01:48:11,408 Es ist mir eine Ehre, seinen Kampf fortzusetzen. 1319 01:48:13,613 --> 01:48:15,293 Ich möchte, dass es jeder weiß. 1320 01:48:16,386 --> 01:48:18,306 Wir lassen uns weder entmutigen noch einschüchtern. 1321 01:48:19,894 --> 01:48:22,234 Je stärker der Druck auf uns steigt … 1322 01:48:23,519 --> 01:48:25,349 Je stärker wir zurückschlagen … 1323 01:48:25,930 --> 01:48:31,024 Und der Mensch, der unserer Stadt den Krieg erklärt hat, wird für alles zur Verantwortung gezogen. 1324 01:48:33,167 --> 01:48:34,489 Ich gebe dir mein Wort. 1325 01:49:31,731 --> 01:49:33,650 POLIZEI HOLT 1326 01:50:24,908 --> 01:50:27,067 Patrouillenmodus gestartet. 1327 01:50:27,150 --> 01:50:30,576 Wenn Volkov noch in der Stadt ist, werden wir ihn schnell finden. 1328 01:50:51,712 --> 01:50:53,300 Alle zum Ausgang! 1329 01:50:59,852 --> 01:51:00,852 Aussteigen! 1330 01:51:06,500 --> 01:51:09,376 Dieser Wolf wird euer Haus umblasen, Schweinchen. 1331 01:51:12,930 --> 01:51:14,160 Meine Lieben… 1332 01:51:15,215 --> 01:51:18,699 Heute ist ein Feiertag, vielen Dank euch allen, ihr könnt gehen. 1333 01:51:28,640 --> 01:51:30,880 HALLO SERGEI 1334 01:51:32,688 --> 01:51:33,830 Hallo! 1335 01:51:34,534 --> 01:51:35,534 Margot! 1336 01:51:38,561 --> 01:51:39,949 GROM-LEISTUNG 1337 01:51:40,032 --> 01:51:41,032 Grüße. 1338 01:51:41,640 --> 01:51:47,472 Da ich keiner weiteren Einführung mehr bedarf, verschwenden wir keine Zeit. 1339 01:51:48,060 --> 01:51:51,344 Ich habe zwei schlechte Nachrichten für Sie. 1340 01:51:52,030 --> 01:51:54,496 Aber es gibt auch gute Neuigkeiten. 1341 01:51:55,530 --> 01:51:56,567 Erste, 1342 01:51:56,650 --> 01:51:59,417 Ich habe Sprengsätze in den U-Bahn-Stationen gelegt 1343 01:51:59,500 --> 01:52:01,181 und blockierten die Ausgänge. 1344 01:52:01,264 --> 01:52:04,144 Die Menschen, die sich zu diesem Zeitpunkt dort aufhielten, sind eingeschlossen. 1345 01:52:05,620 --> 01:52:09,257 Versuchen Sie nicht, sie zu evakuieren. 1346 01:52:09,340 --> 01:52:14,960 Die Metro wurde wie ein Luftschutzbunker gebaut. Alle Türen sind versiegelt. 1347 01:52:21,217 --> 01:52:27,957 Außerdem habe ich alle Drohnen deaktiviert , die meine Bomben orten und entschärfen könnten. 1348 01:52:34,192 --> 01:52:36,208 Was zum Teufel ist hier los? 1349 01:52:37,600 --> 01:52:41,632 Das System wurde sabotiert. Es ist, als wäre es durch den Fleischwolf gedreht worden. 1350 01:52:42,170 --> 01:52:44,757 – Ich mache weiter. – Wir haben keine Chance. 1351 01:52:44,840 --> 01:52:46,240 Zweite. 1352 01:52:47,120 --> 01:52:48,608 Sehr schlechte Nachrichten. 1353 01:52:49,734 --> 01:52:53,617 Der Mann, der für all das persönlich verantwortlich ist, ist Igor Grom. 1354 01:52:53,700 --> 01:52:59,504 Ich habe ihm gesagt, er solle den Polizeidienst verlassen, um die Anschläge zu verhindern. 1355 01:53:00,330 --> 01:53:01,520 Er lehnte ab. 1356 01:53:03,860 --> 01:53:08,672 Er hat sich entschieden, den Helden zu spielen und all Ihre Leben zu riskieren. 1357 01:53:09,664 --> 01:53:12,480 Dann heißt es: Spiel vorbei. 1358 01:53:14,490 --> 01:53:18,736 Ich wiederhole: Dies ist meine Stadt und ich gehe nirgendwohin! 1359 01:53:19,880 --> 01:53:22,640 Das ist es, sehen Sie … 1360 01:53:23,400 --> 01:53:24,944 Dies ist seine Stadt. 1361 01:53:26,090 --> 01:53:28,081 Ich habe eine Frage. 1362 01:53:28,164 --> 01:53:33,467 Wenn er sich nicht um Sie kümmert, warum sollten Sie sich dann um ihn kümmern? 1363 01:53:33,550 --> 01:53:35,984 Ich verspreche … 1364 01:53:36,940 --> 01:53:39,632 Ich bin bereit, die Detonationen zu stoppen 1365 01:53:40,272 --> 01:53:43,600 als Gegenleistung für den Tod von Major Grom. 1366 01:53:47,260 --> 01:53:49,920 Und das ist die gute Nachricht! 1367 01:53:51,200 --> 01:53:53,152 Sie haben drei Stunden Zeit. 1368 01:53:55,150 --> 01:53:58,827 Wenn am Ende der drei Stunden 1369 01:53:58,910 --> 01:54:02,384 Ich habe keinen Beweis für seinen Tod, 1370 01:54:04,135 --> 01:54:06,693 Die halbe Stadt wird in die Luft gesprengt. 1371 01:54:11,410 --> 01:54:12,690 Die Zeit läuft jetzt. 1372 01:54:14,490 --> 01:54:16,816 Ich weiß, wo dieser Abschaum wohnt . Versammelt die Jungs. 1373 01:54:18,976 --> 01:54:23,008 Warte, halt, geh noch nicht. 1374 01:54:26,624 --> 01:54:29,824 Dies ist speziell für die Polizei. 1375 01:54:31,704 --> 01:54:35,697 Wenn Sie versuchen, das Gebäude zu stürmen, in dem ich mich verschanzt habe. 1376 01:54:35,780 --> 01:54:39,389 Ich werde die Zünder rechtzeitig aktivieren. 1377 01:54:39,472 --> 01:54:40,768 Viel Glück. 1378 01:54:42,111 --> 01:54:43,791 Und passen Sie da draußen auf sich auf. 1379 01:54:54,435 --> 01:54:56,035 Keine plötzlichen Bewegungen. 1380 01:54:58,256 --> 01:54:59,312 Finde Grom. 1381 01:55:00,860 --> 01:55:03,260 Wir bilden eine Notfallkommission. 1382 01:55:05,926 --> 01:55:07,314 Was ist das? 1383 01:55:08,480 --> 01:55:10,141 Wir sind am Arsch, Dima. 1384 01:55:10,224 --> 01:55:11,379 Das ist ein Reinfall. 1385 01:55:11,462 --> 01:55:13,535 - Nein, was ist das? - Wo? 1386 01:55:15,844 --> 01:55:17,257 Schwarze Margot. 1387 01:55:17,340 --> 01:55:19,613 Wahrscheinlich der Name des Virus. 1388 01:55:19,696 --> 01:55:20,800 Virus. 1389 01:55:21,364 --> 01:55:23,105 Es war auf diesem USB! 1390 01:55:23,188 --> 01:55:24,188 Danke! 1391 01:55:27,750 --> 01:55:29,360 Halt! Alle zurück! 1392 01:55:31,571 --> 01:55:32,571 Sichern! 1393 01:55:35,603 --> 01:55:36,643 Zurück! 1394 01:55:57,744 --> 01:55:59,312 Ich habe dir gesagt, dass er hier sein würde. 1395 01:56:00,736 --> 01:56:02,717 Du hättest nicht hierher kommen sollen. 1396 01:56:02,800 --> 01:56:03,904 Igor. 1397 01:56:07,360 --> 01:56:08,817 Wir werden das Problem beheben. 1398 01:56:08,900 --> 01:56:10,432 Was auch immer wir reparieren können. 1399 01:56:12,160 --> 01:56:14,050 Ich liebe den Optimismus, aber … 1400 01:56:14,970 --> 01:56:16,992 Die ganze Stadt wurde als Geisel genommen. 1401 01:56:18,010 --> 01:56:20,160 Und es ist alles meine Schuld. 1402 01:56:21,970 --> 01:56:23,792 Ich muss mich aufgeben. 1403 01:56:25,315 --> 01:56:26,315 Nein, warte. 1404 01:56:27,503 --> 01:56:29,460 Das ist genau, was Volkov erwartet. 1405 01:56:29,543 --> 01:56:32,847 Er hat dich ausgetrickst. Er hat deinen Retterkomplex ausgenutzt. 1406 01:56:32,930 --> 01:56:35,597 Sie dachten, Sie allein seien für die Sicherheit der Stadt verantwortlich. 1407 01:56:35,680 --> 01:56:39,037 Und Volkov hat Sie gezwungen, ein Spiel zu spielen , das unmöglich zu gewinnen ist! 1408 01:56:39,120 --> 01:56:43,317 Er sitzt da und ist absolut davon überzeugt, dass er Sie geschlagen hat! 1409 01:56:43,400 --> 01:56:45,350 Dass er dich kaputt gemacht hat. Aber das stimmt nicht. 1410 01:56:45,872 --> 01:56:49,920 Du darfst jetzt nicht aufgeben. Du hast kein Recht dazu, hörst du?! 1411 01:56:50,704 --> 01:56:51,704 Mein Mann… 1412 01:56:52,461 --> 01:56:55,661 Jetzt ist nicht die Zeit für Monologe über Feiglinge und Hunde. 1413 01:56:57,632 --> 01:56:58,656 Ich bin Igor. 1414 01:57:00,822 --> 01:57:03,360 - Das hätte ich nicht tun sollen. - Julia. 1415 01:57:03,443 --> 01:57:04,443 Hör einfach zu. 1416 01:57:05,970 --> 01:57:07,712 Wir wissen beide … 1417 01:57:10,837 --> 01:57:14,817 Wenn mein Bericht über Volkov nicht gewesen wäre, dann… 1418 01:57:16,334 --> 01:57:17,334 Dann… 1419 01:57:18,468 --> 01:57:19,988 Fjodor Iwanowitsch… 1420 01:57:25,088 --> 01:57:26,270 Verzeihen Sie mir. 1421 01:57:31,204 --> 01:57:33,769 - Julia! - Bitte vergib mir! 1422 01:57:39,744 --> 01:57:41,760 Sind das nicht schon genug Wasserwerke? 1423 01:57:43,110 --> 01:57:45,872 Können wir später entscheiden, wer von uns die größte Schuld trägt? 1424 01:57:48,660 --> 01:57:51,504 Gerade jetzt müssen wir die Menschen retten. 1425 01:57:52,176 --> 01:57:53,320 Ist das ganz klar? 1426 01:57:56,096 --> 01:57:57,168 Ohnehin. 1427 01:57:57,728 --> 01:58:01,367 Volkov hackte die Drohnen mithilfe des von Razumovsky erstellten Virus. 1428 01:58:01,450 --> 01:58:04,000 Das heißt, er kann es ausschalten. 1429 01:58:06,010 --> 01:58:07,360 Verstehen Sie, was ich meine? 1430 01:58:11,512 --> 01:58:13,052 Hier, iss, du siehst furchtbar aus. 1431 01:58:14,000 --> 01:58:17,744 Und hört zu. Der Plan ist kompliziert. Es wird viel Gewalt geben. 1432 01:58:18,840 --> 01:58:21,540 Sie betreten das Klinikum durch den Personaleingang. 1433 01:58:22,431 --> 01:58:24,777 Sie erinnern sich, wie schlecht ihre Sicherheit ist. 1434 01:58:24,860 --> 01:58:28,060 Aber seien Sie nachsichtig mit ihnen. Sie haben damit nichts zu tun. 1435 01:58:36,498 --> 01:58:40,207 Also gut, ich schnappe mir Razumovsky und seine Pillen, was dann? 1436 01:58:40,290 --> 01:58:42,490 Ich werde ruhig am Ufer auf dich warten. 1437 01:58:44,568 --> 01:58:45,868 Komm schon, komm schon, komm schon! 1438 01:58:53,094 --> 01:58:57,134 Sie müssen zum Südufer. Dort gibt es einen sicheren Ort. 1439 01:59:02,589 --> 01:59:04,109 Ich komme mit dem Auto. 1440 01:59:11,320 --> 01:59:14,880 Auf der Jagd nach einem roten Fahrzeug! Alpha 108 Uniform, Mike. 1441 01:59:26,950 --> 01:59:28,528 Sie werden uns noch erwischen. 1442 01:59:33,921 --> 01:59:37,211 Steigen Sie sofort aus dem Fahrzeug aus! Zeigen Sie mir Ihre Hände, tun Sie es! 1443 01:59:38,380 --> 01:59:40,656 Ja, das ist der Plan. 1444 01:59:41,340 --> 01:59:44,256 Beruhigt euch, Leute, bleibt locker! 1445 01:59:50,896 --> 01:59:51,952 Das Rudel. 1446 01:59:52,960 --> 01:59:53,968 Das Rudel. 1447 02:00:07,264 --> 02:00:10,224 Nehmen Sie vorsichtshalber ein paar mehr. 1448 02:00:13,632 --> 02:00:14,688 Igor… 1449 02:00:16,608 --> 02:00:20,592 Wenn das hier vorbei ist, bringen Sie mich nicht wieder in dieses Krankenhaus. 1450 02:00:22,544 --> 02:00:25,072 Alles ist besser, als dort zu sein. 1451 02:00:27,074 --> 02:00:28,314 Ich werde darüber nachdenken. 1452 02:00:35,170 --> 02:00:39,184 Wenn Oleg wirklich lebt, was werden Sie mit ihm machen? 1453 02:00:42,996 --> 02:00:45,256 Er wird seinen Prozess mit Sicherheit nicht erleben. 1454 02:00:47,505 --> 02:00:48,731 Wirst du ihn töten? 1455 02:00:56,370 --> 02:00:58,352 Ich hatte eine höhere Meinung von dir. 1456 02:01:00,355 --> 02:01:03,194 Warum erzählst du mir nicht auch etwas über Gnade? 1457 02:01:04,680 --> 02:01:06,928 Sie waren bereit , Tausende von Menschen zu töten ! 1458 02:01:08,230 --> 02:01:11,536 Auch wenn es Ihre andere Persönlichkeit war, ist das keine Entschuldigung für Sie! 1459 02:01:12,410 --> 02:01:14,384 Ich hoffe nicht auf Vergebung. 1460 02:01:18,540 --> 02:01:22,720 Aber wenn ich mein Leben opfern muss, um Menschen zu retten, dann … 1461 02:01:26,810 --> 02:01:27,968 Ich werde es tun. 1462 02:01:32,112 --> 02:01:33,400 Vermassel das nicht. 1463 02:01:34,210 --> 02:01:36,000 Wir werden keine zweite Chance bekommen. 1464 02:01:59,936 --> 02:02:01,277 Hände weg! 1465 02:02:01,360 --> 02:02:03,008 Lass mich los! 1466 02:02:08,550 --> 02:02:10,176 Sie sind jetzt beide in meinem Büro. 1467 02:02:23,903 --> 02:02:26,036 Telefonat… 1468 02:02:27,040 --> 02:02:30,448 Bestellen, weitergehen … 1469 02:03:02,624 --> 02:03:03,954 Reiß dich zusammen! 1470 02:03:14,586 --> 02:03:15,586 Abschaum! 1471 02:03:26,570 --> 02:03:28,512 Komm schon, bitte, komm schon! 1472 02:03:50,800 --> 02:03:52,128 Bist du müde, mein Junge? 1473 02:03:56,350 --> 02:03:57,856 Es ist ok, ruhe dich aus! 1474 02:04:23,453 --> 02:04:25,770 Deshalb brauchen wir Rasumowski. 1475 02:04:25,853 --> 02:04:29,577 Ich weiß, dass es riskant ist, aber es muss funktionieren. 1476 02:04:29,660 --> 02:04:31,168 Sie müssen uns vertrauen. 1477 02:04:33,347 --> 02:04:34,627 Maria Andrejewna! 1478 02:04:35,248 --> 02:04:36,608 Das muss man gesehen haben! 1479 02:04:45,672 --> 02:04:48,129 – Ma’am, die U-Bahn-Türen sind offen. – Und die Drohnen? 1480 02:04:48,212 --> 02:04:50,312 – Die Drohnen sind online. – Sie funktionieren! 1481 02:04:52,610 --> 02:04:54,304 - Melden Sie das dem Hauptquartier. - Ruhe! 1482 02:04:57,210 --> 02:04:58,704 Ich habe meinen Teil dazu beigetragen. 1483 02:05:01,508 --> 02:05:02,508 Mach weiter. 1484 02:05:17,080 --> 02:05:23,056 Was haben sie mit meinem schönen Gesicht gemacht? 1485 02:05:29,740 --> 02:05:31,120 Ich werde ihn töten. 1486 02:05:35,130 --> 02:05:37,296 Ich habe eine bessere Idee. 1487 02:05:40,890 --> 02:05:43,008 Wir werden ihn dazu bringen… 1488 02:05:44,380 --> 02:05:45,808 leiden. 1489 02:05:53,720 --> 02:05:54,720 Hä? 1490 02:05:55,760 --> 02:05:57,472 Oh, verdammt. 1491 02:06:03,340 --> 02:06:06,864 Du hattest recht, Igor. Von Anfang an. 1492 02:06:07,392 --> 02:06:09,476 Befehlen Sie den Drohnen, Volkov zu neutralisieren. 1493 02:06:09,559 --> 02:06:10,559 Ja! 1494 02:06:11,142 --> 02:06:12,142 HQ, bitte rein! 1495 02:06:12,740 --> 02:06:14,288 HQ, hören Sie mich? 1496 02:06:15,130 --> 02:06:16,592 Hauptquartier, hier Patrouille. 1497 02:06:20,384 --> 02:06:21,510 Petja, versuch es mal. 1498 02:06:24,336 --> 02:06:26,672 Maria Andrejewna, sie antworten uns nicht. 1499 02:06:28,336 --> 02:06:29,886 Ist das auch Teil Ihres Plans? 1500 02:06:33,480 --> 02:06:39,536 Und jetzt machen Sie es sich bequem. Das wird eine spektakuläre Geschichte. 1501 02:06:40,888 --> 02:06:43,177 Ein Bösewicht-Monolog, im Ernst? 1502 02:06:43,260 --> 02:06:45,328 Unterbrich mich nicht! 1503 02:06:52,736 --> 02:06:56,973 Alles begann vor einem Jahr, als mein guter alter Freund Oleg 1504 02:06:57,056 --> 02:07:01,520 hat sich in meine Gemeinde eingeschlichen, um mich zu retten, nur aus Liebe … 1505 02:07:02,256 --> 02:07:04,080 Natürlich die Liebe zum Geld. 1506 02:07:10,544 --> 02:07:15,915 Aber ich wollte nicht nur fliehen. Ich träumte von Rache! 1507 02:07:15,998 --> 02:07:21,332 Also habe ich Sie und Ihre Schwächen studiert. 1508 02:07:21,415 --> 02:07:25,497 Und ich habe herausgefunden, wie ich Ihren Intellekt demütigen kann. 1509 02:07:25,580 --> 02:07:27,588 Hat Ihnen die Unterstützung Ihrer Freunde geraubt. 1510 02:07:27,671 --> 02:07:30,553 Machte dich zum meistgehassten Mann der Stadt, 1511 02:07:30,636 --> 02:07:33,786 sodass du ganz allein zu mir gekrochen kommst und um Hilfe bittest. 1512 02:07:38,064 --> 02:07:39,797 Ich brauchte dafür einen Bauern. 1513 02:07:39,880 --> 02:07:45,196 Holt war bereit, alles für sein Ego zu tun und seine Drohnen zu verkaufen. 1514 02:07:45,279 --> 02:07:47,874 Oleg kam auf ihn zu und schlug ihm vor, mehrere Explosionen zu orchestrieren, 1515 02:07:47,957 --> 02:07:51,847 Dadurch entstand eine Nachfrage. Und Holt hat sie genutzt. 1516 02:07:51,930 --> 02:07:56,861 Oleg bestach den Gefängnisdirektor und dann kam es zu einer spektakulären Show. 1517 02:07:56,944 --> 02:07:59,897 Und die gesamte Stadtpolizei eilte dorthin! 1518 02:07:59,980 --> 02:08:02,350 Später betrat er die Polizeiwache und holte alles ab. 1519 02:08:02,433 --> 02:08:03,647 Sprengstoff für die Terroranschläge. 1520 02:08:03,730 --> 02:08:07,488 Und der USB-Stick ist mit einem Virus infiziert, der jedes Sicherheitssystem knacken kann. 1521 02:08:08,250 --> 02:08:10,989 Gute Arbeit, Oleg. 1522 02:08:11,072 --> 02:08:15,280 Ich habe inzwischen aus euren zahlreichen Interviews eine synthetische Stimme erstellt. 1523 02:08:15,874 --> 02:08:17,457 Ich habe Rätsel erfunden. 1524 02:08:17,540 --> 02:08:21,537 Ich habe in der Enge meiner Gefängniszelle den perfekten Racheplan ausgeheckt . 1525 02:08:21,620 --> 02:08:26,192 Auf eine Weise, die nicht einmal unserem guten Doktor Rubenstein aufgefallen ist! 1526 02:08:27,000 --> 02:08:28,480 Und es hat funktioniert. 1527 02:08:34,160 --> 02:08:35,296 Du… 1528 02:08:36,768 --> 02:08:38,688 habe nicht einfach aufgegeben … 1529 02:08:40,272 --> 02:08:42,640 Du hast mich selbst befreit. 1530 02:08:46,496 --> 02:08:49,632 Aber du hast kein einziges meiner Rätsel gelöst. 1531 02:08:50,288 --> 02:08:52,144 Ich bin enttäuscht. 1532 02:08:53,568 --> 02:08:57,107 Aber geben Sie es zu, es war genial! 1533 02:08:57,190 --> 02:09:01,008 Du wolltest ernsthaft die halbe Stadt in die Luft jagen, nur um fair zu mir zu sein? 1534 02:09:02,224 --> 02:09:03,524 Igor… 1535 02:09:03,607 --> 02:09:05,277 Es gibt keine Bomben in der U-Bahn. 1536 02:09:05,984 --> 02:09:08,351 Niemand könnte an einem Tag in allen Bahnhöfen Bomben legen! 1537 02:09:08,434 --> 02:09:09,685 Wir müssen gehen, Sergei. 1538 02:09:09,768 --> 02:09:10,778 Nicht… 1539 02:09:11,280 --> 02:09:13,456 unterbrich mich! 1540 02:09:14,480 --> 02:09:15,968 Ich habe vergessen, wo ich war. 1541 02:09:19,056 --> 02:09:22,621 Ah, richtig! Die Leute waren so verängstigt , dass sie alles glaubten. 1542 02:09:22,704 --> 02:09:24,711 Das ist das Schöne an der modernen Gesellschaft! 1543 02:09:24,794 --> 02:09:28,762 Die Emotionen überflügeln die Logik und die Fakten, Sie müssen nur die richtigen Fäden ziehen! 1544 02:09:28,845 --> 02:09:32,995 Und selbst wenn alles aufgedeckt ist, werden alle immer noch hassen … 1545 02:09:34,261 --> 02:09:35,261 Du. 1546 02:09:35,850 --> 02:09:37,296 Also, gefällt es dir? 1547 02:09:38,420 --> 02:09:39,616 Bravo, schöne Arbeit. 1548 02:09:40,310 --> 02:09:42,144 Komm schon, du hast mich vermisst! 1549 02:09:45,248 --> 02:09:48,597 Du kommst trotzdem nicht davon, jeder weiß, wie du aussiehst. 1550 02:09:48,680 --> 02:09:50,915 Du unterschätzt mich. 1551 02:09:50,998 --> 02:09:53,138 Hör zu, mach ihn fertig und dann gehen wir. 1552 02:10:05,390 --> 02:10:07,744 Die Sicherung ist an, Schurke. 1553 02:10:09,610 --> 02:10:10,656 Danke. 1554 02:10:20,140 --> 02:10:21,328 Planänderung. 1555 02:10:28,841 --> 02:10:30,613 - Was ist das? - Oh, das? 1556 02:10:30,696 --> 02:10:34,734 Dank Ihnen habe ich während meiner Einsperrung einen kleinen Algorithmus entwickelt . 1557 02:10:34,817 --> 02:10:35,817 Aufstehen. 1558 02:10:36,390 --> 02:10:37,424 Ich zeige es dir. 1559 02:10:40,557 --> 02:10:43,103 Ich habe den Drohnen befohlen, dich zu finden und zu töten. 1560 02:10:43,186 --> 02:10:48,667 Und da Sie kein öffentliches Leben führen, werden sie jeden töten, der mit Ihnen in Verbindung steht. 1561 02:10:48,750 --> 02:10:51,024 Sogar diejenigen, die nur ein Selfie mit Ihnen gemacht haben. 1562 02:10:52,528 --> 02:10:55,136 Das reicht aus, um diese Person zur Liste hinzuzufügen. 1563 02:10:57,980 --> 02:11:01,165 Die Drohnen werden ihre Geolokalisierung ermitteln. 1564 02:11:01,248 --> 02:11:02,304 Und töte sie! 1565 02:11:03,664 --> 02:11:06,080 - Beruhige dich! - Und dann rannten wir! 1566 02:11:12,560 --> 02:11:15,820 Du hast mein Imperium zerstört. 1567 02:11:16,368 --> 02:11:18,400 Du hast mein Leben ruiniert! 1568 02:11:19,100 --> 02:11:20,704 - Warum? - Halt die Klappe! 1569 02:11:23,378 --> 02:11:26,800 Unterbrechen Sie mich nicht. 1570 02:11:26,883 --> 02:11:28,117 Und Wolkow? 1571 02:11:28,200 --> 02:11:32,608 Und nachdem alle, die Sie kennen und lieben, gestorben sind … 1572 02:11:34,016 --> 02:11:39,347 Ich werde die Drohnen außer Gefecht setzen und zwei der meistgehassten Menschen der Stadt töten . 1573 02:11:39,430 --> 02:11:41,707 Volkov und Sie. 1574 02:11:41,790 --> 02:11:42,960 Und dann… 1575 02:11:43,744 --> 02:11:46,784 Sie werden wieder an mich glauben. 1576 02:11:47,903 --> 02:11:48,903 Sie… 1577 02:11:50,496 --> 02:11:51,536 Sie… 1578 02:11:53,584 --> 02:11:55,488 Wird mich lieben. 1579 02:12:35,150 --> 02:12:37,440 Alle runter! 1580 02:12:52,208 --> 02:12:54,963 Aufruf an alle Einheiten! Aufruf an alle Einheiten! 1581 02:13:30,496 --> 02:13:32,320 Willst du mich verarschen? 1582 02:13:48,928 --> 02:13:50,944 Das wird langsam lächerlich! 1583 02:13:55,560 --> 02:13:56,800 Bleib liegen! 1584 02:15:07,030 --> 02:15:09,248 Denk nach, denk nach, Igor! 1585 02:15:15,824 --> 02:15:17,760 Schalten Sie das Ding sofort aus! 1586 02:15:18,480 --> 02:15:19,712 Willst du mich töten? 1587 02:15:22,501 --> 02:15:25,898 Mach weiter, vielleicht machst du hier einfach alles kaputt? 1588 02:15:25,981 --> 02:15:27,421 Es ist schließlich Ihr Stil. 1589 02:15:29,920 --> 02:15:31,870 Das Protokoll ist irreversibel. 1590 02:15:32,512 --> 02:15:35,167 Die Drohnen werden jeden töten, den Sie kennen 1591 02:15:35,250 --> 02:15:39,017 und Liebe, bis sie Ihren Standort kennen. 1592 02:15:39,100 --> 02:15:41,424 - Viel Spaß bei der Show! - Nein, nein, nein, nein! 1593 02:15:53,856 --> 02:15:55,956 Dies ist nicht die letzte Drohne im Gebäude. 1594 02:15:57,850 --> 02:16:01,744 Wenn wir überleben wollen, müssen wir zurückschlagen! 1595 02:16:03,550 --> 02:16:07,264 Diejenigen, die nicht schießen können, helfen bitte den Verletzten. 1596 02:16:08,500 --> 02:16:09,500 Zusammen… 1597 02:17:44,130 --> 02:17:45,257 Sie haben zwei Möglichkeiten. 1598 02:17:45,340 --> 02:17:48,567 Entweder Sie schließen es oder Sie sterben mit mir. 1599 02:17:48,650 --> 02:17:50,528 Weil du jetzt mein bester Freund bist. 1600 02:17:56,809 --> 02:17:58,089 Das ist nicht fair. 1601 02:18:06,019 --> 02:18:07,327 Dima, Dima, Dima! 1602 02:18:08,048 --> 02:18:09,053 Okay! 1603 02:18:09,136 --> 02:18:10,736 Hat er eine gepanzerte Jacke? 1604 02:18:12,400 --> 02:18:14,736 - Keine Atmung, kein Puls! - Beweg dich! 1605 02:18:49,376 --> 02:18:51,830 - Komm! Beeil dich! - Lenk mich nicht ab! 1606 02:18:58,187 --> 02:18:59,187 Aufleuchten! 1607 02:19:02,708 --> 02:19:04,367 Ich sterbe hier nicht! 1608 02:19:04,450 --> 02:19:05,450 Aufleuchten! 1609 02:19:12,238 --> 02:19:13,238 Aufleuchten! 1610 02:20:07,015 --> 02:20:11,345 PROTOKOLL DEAKTIVIERT 1611 02:20:38,832 --> 02:20:40,800 Bist du verrückt, Dubin? 1612 02:21:13,975 --> 02:21:14,975 Haben wir… 1613 02:21:15,457 --> 02:21:16,457 Tust du es? 1614 02:21:21,939 --> 02:21:23,059 Haben wir es geschafft? 1615 02:21:32,750 --> 02:21:34,448 Ja ja. 1616 02:22:31,620 --> 02:22:35,232 GEFAHRENZONE 1617 02:23:04,430 --> 02:23:07,021 HOLT INTERNATIONAL MIT TERRORANSCHLÄGEN IN SANKT PETERSBURG VERBUNDEN 1618 02:23:07,104 --> 02:23:09,180 Das Böse tritt nie offen zutage … 1619 02:23:11,177 --> 02:23:13,177 Es ist grausam und heimtückisch … 1620 02:23:14,460 --> 02:23:16,400 Es fällt dir in den Rücken. 1621 02:23:20,368 --> 02:23:21,856 Aber wir haben überlebt. 1622 02:23:22,736 --> 02:23:24,928 Wir haben überlebt und einen hohen Preis dafür bezahlt. 1623 02:23:25,808 --> 02:23:30,704 Dutzende starben, Hunderte verloren ihre Angehörigen. 1624 02:23:31,472 --> 02:23:36,660 Wir müssen noch immer herausfinden, wie es einem einzelnen Mann gelang, eine ganze Stadt als Geisel zu nehmen. 1625 02:23:37,504 --> 02:23:39,847 Aber das weiß ich mit Sicherheit. 1626 02:23:39,930 --> 02:23:43,501 Ohne Major Grom wäre ich heute nicht am Leben. 1627 02:23:43,584 --> 02:23:46,448 Genau wie viele, die sich dieses Video gerade ansehen. 1628 02:23:47,260 --> 02:23:48,605 Deshalb bitte ich Sie … 1629 02:23:48,688 --> 02:23:49,693 UNTERSTÜTZE MAJOR GROM 1630 02:23:49,776 --> 02:23:52,317 … heute zum Gerichtsgebäude zu kommen, um ihn zu unterstützen. 1631 02:23:52,400 --> 02:23:55,897 Ihre Hilfe wird mehr denn je benötigt. 1632 02:23:55,980 --> 02:24:00,247 Die Schuhe sind wirklich eng, ich bekomme eine Blase. 1633 02:24:00,330 --> 02:24:04,688 Igor, beruhige dich, alles wird gut. Du hast den besten Anwalt der Stadt. 1634 02:24:05,568 --> 02:24:07,047 Und viele Zeugen. 1635 02:24:07,130 --> 02:24:10,976 Ich habe mit den Leuten bei der Polizei gesprochen und jeder von ihnen ist bereit, für Sie zu bürgen. 1636 02:24:11,712 --> 02:24:12,830 Gib mir einen Bissen. 1637 02:24:16,592 --> 02:24:18,880 Es ist ein Abschlussball-Shirt. 1638 02:24:20,144 --> 02:24:22,587 – Verdammt! – Hast du was Normales zu trinken? 1639 02:24:22,670 --> 02:24:24,704 Ja, schau in den Kühlschrank. 1640 02:24:26,390 --> 02:24:28,768 Es ist okay, ich werde es einfach unter der Krawatte verstecken . 1641 02:24:33,552 --> 02:24:35,232 Igor, hier. 1642 02:24:36,033 --> 02:24:38,639 Ich habe es noch einmal beim Anwalt überprüft. Es ist perfekt. 1643 02:24:38,722 --> 02:24:41,111 - Halten Sie sich einfach an das Drehbuch. Es wird schon gut gehen. - In Ordnung. 1644 02:24:41,194 --> 02:24:43,913 Von dieser Aussage hängt die Gerichtsentscheidung ab. 1645 02:24:43,996 --> 02:24:45,246 Lesen Sie es also Wort für Wort. 1646 02:24:46,576 --> 02:24:47,552 In Ordnung. 1647 02:24:53,440 --> 02:24:55,584 Leute, tut mir leid, aber wir sind spät dran. 1648 02:24:56,256 --> 02:24:59,824 Wir haben noch fünf Minuten, ich muss meine Haare trocknen. 1649 02:25:05,160 --> 02:25:06,557 Bräutigam. 1650 02:25:06,640 --> 02:25:08,837 Moment, du hast den Schnurrbart abrasiert? 1651 02:25:08,920 --> 02:25:10,800 Wow, er ist auch ein Detektiv! 1652 02:25:12,016 --> 02:25:13,088 Lass uns gehen. 1653 02:25:27,322 --> 02:25:31,377 Zahlreiche Disziplinarverstöße, Machtmissbrauch, 1654 02:25:31,460 --> 02:25:35,132 Anwendung von Gewalt gegen Verdächtige und vorsätzliche Verheimlichung von Beweisen. 1655 02:25:35,215 --> 02:25:38,177 Alle diese Verstöße ereigneten sich während der Arbeit von Major Grom, 1656 02:25:38,260 --> 02:25:41,392 und dies ist keine vollständige Liste seiner Verstöße. 1657 02:25:42,947 --> 02:25:46,328 Ich bestätige, dass Major Grom alle diese Verstöße begangen hat. 1658 02:25:46,411 --> 02:25:49,797 Aber er handelte in einer Notsituation. 1659 02:25:49,880 --> 02:25:53,200 Er schützt das Leben anderer Menschen und riskiert dabei sein eigenes. 1660 02:25:54,080 --> 02:25:56,857 Ich bitte das Gericht, dies zu berücksichtigen 1661 02:25:56,940 --> 02:25:58,752 bei der Urteilsfindung. 1662 02:26:00,128 --> 02:26:04,112 Weil Major Grom sich wie ein wahrer Held verhalten hat. 1663 02:26:21,360 --> 02:26:24,048 Igor Grom, Sie sind jetzt an der Reihe zu sprechen. 1664 02:26:24,575 --> 02:26:25,427 Viel Glück. 1665 02:26:25,510 --> 02:26:27,008 Igor, wir stehen hinter dir! 1666 02:26:39,160 --> 02:26:42,752 Ich bin kein Sprecher, deshalb werde ich aus meiner Arbeit vorlesen. Verzeihen Sie mir. 1667 02:26:45,424 --> 02:26:47,056 Wir alle machen Fehler. 1668 02:26:47,888 --> 02:26:50,992 Aber es sind unsere Fehler , die uns stärker machen. 1669 02:26:52,820 --> 02:26:55,872 Und ich möchte gestehen, dass … 1670 02:27:25,280 --> 02:27:27,248 Sergej Rasumowski hatte recht. 1671 02:27:30,400 --> 02:27:31,550 Ich bin kein Held. 1672 02:27:35,240 --> 02:27:39,648 Ich dachte immer, weil ich meine Arbeit wirklich gut mache, 1673 02:27:40,768 --> 02:27:43,472 Die Methoden, die ich verwende, um Ergebnisse zu erzielen, sind irrelevant. 1674 02:27:46,980 --> 02:27:53,568 Mein Partner hat mir einmal gesagt, dass dadurch die Grenze zwischen mir und einem Kriminellen verschwimmt. 1675 02:27:55,920 --> 02:27:57,030 Es ist wahr. 1676 02:28:00,496 --> 02:28:02,432 Der Sieg wäscht das Blut nicht weg. 1677 02:28:05,536 --> 02:28:11,440 Leider hat es viel zu lange gedauert, bis ich das verstanden habe. 1678 02:28:12,928 --> 02:28:14,432 Und zu viele Opfer. 1679 02:28:16,960 --> 02:28:20,960 Durch meine Handlungen wurde das Leben vieler Menschen bedroht. 1680 02:28:23,180 --> 02:28:26,573 Und deshalb kann ich nicht länger bei der Polizei bleiben. 1681 02:28:26,656 --> 02:28:27,744 Es ist… 1682 02:28:28,912 --> 02:28:30,400 Es ist keine Frage der Pflicht… 1683 02:28:32,410 --> 02:28:33,680 Aber aus Ehre. 1684 02:28:35,600 --> 02:28:38,077 Igor, gehst du wirklich? 1685 02:28:38,160 --> 02:28:39,672 Ruhe bitte! 1686 02:28:39,755 --> 02:28:40,737 Anmerkungen? 1687 02:28:40,820 --> 02:28:41,888 Weitermachen. 1688 02:28:42,720 --> 02:28:43,770 Danke schön. 1689 02:28:47,104 --> 02:28:49,137 Ich gebe alle Macht ab 1690 02:28:49,220 --> 02:28:52,020 und beantragen , im vollen gesetzlich möglichen Umfang vor Gericht gestellt zu werden . 1691 02:28:53,776 --> 02:28:59,040 Lassen Sie meine Geschichte ein Beispiel dafür sein , dass der Zweck nicht die Mittel heiligt. 1692 02:28:59,824 --> 02:29:00,880 Niemals. 1693 02:29:04,960 --> 02:29:07,613 Das Gericht beschließt, eine Entscheidung zu treffen. 1694 02:29:07,696 --> 02:29:09,328 Igor, ein paar Fragen! 1695 02:29:10,176 --> 02:29:13,360 Igor, nur ein paar Fragen, bitte! 1696 02:32:42,432 --> 02:32:45,900 ÜBERMENSCH