1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 شارك إذا أعجبك هذا التطبيق واستمتع بالمشاهدة 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 شارك إذا أعجبك هذا التطبيق واستمتع بالمشاهدة 3 00:00:38,656 --> 00:00:39,929 لا! 4 00:00:39,929 --> 00:00:41,346 أركضي يا نيللي، أركضي! 5 00:00:42,220 --> 00:00:43,053 يجري! 6 00:00:44,785 --> 00:00:45,618 لا! 7 00:00:46,819 --> 00:00:48,277 لا يا الله! 8 00:00:49,362 --> 00:00:50,195 لا! 9 00:00:51,519 --> 00:00:52,352 لا! 10 00:00:55,189 --> 00:00:56,022 لا لا! 11 00:03:10,227 --> 00:03:12,900 سيداتي وسادتي، مرة أخرى، 12 00:03:12,900 --> 00:03:15,210 لقد وصلت الكارثة إلى المدينة. 13 00:03:15,210 --> 00:03:18,930 أكرر، لقد وصلت الكارثة إلى المدينة. 14 00:03:18,930 --> 00:03:21,450 لقد تم إخبارنا بالإخلاء إلى أنفاق المترو، 15 00:03:21,450 --> 00:03:23,640 وهذا هو المكان الذي ذهب إليه معظم زملائي، 16 00:03:23,640 --> 00:03:26,220 وأين أنا على وشك أن أذهب أيضًا. 17 00:03:26,220 --> 00:03:28,350 نحن لا نعلم متى سنعود إلى الهواء 18 00:03:28,350 --> 00:03:31,590 أو إذا كنا سنعود إلى الهواء. 19 00:03:31,590 --> 00:03:34,440 السماء بالخارج أرجوانية. 20 00:03:34,440 --> 00:03:35,940 إنه ظل عميق من اللون الأرجواني، 21 00:03:35,940 --> 00:03:37,290 والغيوم تدور 22 00:03:37,290 --> 00:03:39,840 والأشياء تتحطم على الأرض. 23 00:03:39,840 --> 00:03:42,633 والله إنه أمر فظيع. 24 00:03:44,130 --> 00:03:46,830 آخر بث للحكومة منذ ثلاث ساعات 25 00:03:46,830 --> 00:03:49,500 كرروا التزامكم بالبقاء في منازلكم وإغلاق أبوابكم 26 00:03:49,500 --> 00:03:52,500 وحاول فقط أن تبقى آمنًا. 27 00:03:52,500 --> 00:03:57,060 نحن لا نعلم ما هذا، لكن الكارثة هنا. 28 00:03:57,060 --> 00:03:58,410 يجب أن أذهب الآن. 29 00:03:58,410 --> 00:04:01,384 الله يكون معكم، الله يكون معكم جميعا. 30 00:05:41,380 --> 00:05:43,830 مرحبًا، كيف حالك اليوم؟ 31 00:05:45,870 --> 00:05:47,640 كما هو الحال في كل يوم. 32 00:05:47,640 --> 00:05:49,013 وما هذا؟ 33 00:05:50,580 --> 00:05:51,413 حزين. 34 00:05:53,460 --> 00:05:54,293 خائف. 35 00:05:57,450 --> 00:05:58,620 متحمس. 36 00:05:58,620 --> 00:05:59,870 أفهم. 37 00:06:00,810 --> 00:06:02,250 هل أنت؟ 38 00:06:02,250 --> 00:06:04,293 هل لا تزال تشعر بالرضا عن هذا؟ 39 00:06:05,820 --> 00:06:08,040 حول مهمتي؟ 40 00:06:08,040 --> 00:06:09,540 هل هذا ما تقصده؟ 41 00:06:09,540 --> 00:06:10,913 ماذا تعتقد أنني أعني؟ 42 00:06:13,161 --> 00:06:15,773 أخشى أن أصبح مدمنًا عليه. 43 00:06:18,549 --> 00:06:19,549 مثل، أنا... 44 00:06:20,678 --> 00:06:24,180 أشعر وكأنني بدأت أنسى كيف يبدو الواقع. 45 00:06:24,180 --> 00:06:25,560 هذا خطر. 46 00:06:25,560 --> 00:06:28,350 لقد قلت ذلك بنفسك في البداية وقلت- 47 00:06:28,350 --> 00:06:33,093 قلت أنني سأتوقف إذا وصل الأمر إلى تلك النقطة. 48 00:06:33,093 --> 00:06:35,530 أنا أعرف، 49 00:06:35,530 --> 00:06:37,623 إذا أصبح الأمر خطيرًا للغاية. 50 00:06:38,520 --> 00:06:40,410 ماذا نفعل؟ 51 00:06:40,410 --> 00:06:41,243 حقًا؟ 52 00:06:41,243 --> 00:06:42,394 ماذا نفعل؟ 53 00:06:43,592 --> 00:06:45,653 أنا لا... 54 00:06:45,653 --> 00:06:47,880 انا لا اعرف حقا. 55 00:06:47,880 --> 00:06:49,373 ما هو الهدف النهائي؟ 56 00:06:54,660 --> 00:06:56,373 أريدها أن تعود. 57 00:07:01,110 --> 00:07:02,810 هل هذا ممكن حقا؟ 58 00:07:03,870 --> 00:07:05,310 يجب أن يكون. 59 00:07:05,310 --> 00:07:07,050 لقد ماتت. 60 00:07:07,050 --> 00:07:08,610 وأنا أعلم ذلك. 61 00:07:08,610 --> 00:07:10,170 فكيف يمكنها أن- 62 00:07:10,170 --> 00:07:13,323 لا أعلم، ولكنها تفعل. 63 00:07:15,000 --> 00:07:18,030 هل أنت متأكد أنك لا تتخيل ذلك؟ 64 00:07:18,030 --> 00:07:20,460 لقد كنت وحيدًا لفترة طويلة جدًا، Wozzek. 65 00:07:20,460 --> 00:07:21,780 شكرًا. 66 00:07:21,780 --> 00:07:22,653 انا على علم. 67 00:07:23,670 --> 00:07:25,420 إذن كيف يمكنك أن تكون متأكدا؟ 68 00:07:26,310 --> 00:07:27,843 لأني أرى ذلك! 69 00:07:29,070 --> 00:07:30,243 لأني أراها! 70 00:07:31,230 --> 00:07:32,913 لأنها هنا كل ليلة! 71 00:07:37,140 --> 00:07:37,973 أنا آسف. 72 00:07:39,030 --> 00:07:40,130 لا بأس. 73 00:07:41,160 --> 00:07:42,393 أنا قلق علينا. 74 00:07:44,697 --> 00:07:46,107 نعم، أنا أيضًا. 75 00:07:48,334 --> 00:07:49,773 ولكن ليس لدي خيار. 76 00:07:50,940 --> 00:07:53,430 هناك دائما خيار . 77 00:07:53,430 --> 00:07:55,570 إما أن أستمر 78 00:07:57,834 --> 00:08:00,160 وأجد طريقة لإعادتها إلى الأبد، 79 00:08:02,940 --> 00:08:07,710 أو أستسلم وأقوم بتفكيك هذه الآلة 80 00:08:07,710 --> 00:08:12,710 وأنا أعيش وحدي في عالم مكسور. 81 00:08:16,170 --> 00:08:17,283 لم يتبقى شيء . 82 00:08:19,860 --> 00:08:21,333 هذا اختياري. 83 00:08:22,770 --> 00:08:24,720 أفهم. 84 00:08:24,720 --> 00:08:25,573 أنا أعلم أنك تفعل ذلك. 85 00:08:35,250 --> 00:08:36,083 لقد حان الوقت. 86 00:08:37,890 --> 00:08:39,557 كن حذرا، Wozzek. 87 00:09:48,862 --> 00:09:49,945 مرحبًا نيلي. 88 00:09:54,933 --> 00:09:56,193 يسعدني رؤيتك. 89 00:09:59,987 --> 00:10:01,363 هل أنت سعيد لرؤيتي؟ 90 00:10:10,530 --> 00:10:11,550 من فضلك اجلس. 91 00:10:11,550 --> 00:10:12,903 أنا متأكد من أنك متعب. 92 00:10:16,266 --> 00:10:17,130 أعلم أنني متعب. 93 00:10:17,130 --> 00:10:18,243 لقد كان يوماً طويلاً. 94 00:10:20,010 --> 00:10:21,903 إن العيش كثير بالنسبة لشخص واحد. 95 00:10:24,990 --> 00:10:28,143 أوه، أنا أكتب لنا أغنية. 96 00:10:29,280 --> 00:10:34,173 لم يتم الانتهاء منه بعد، ولكنني أحبه حتى الآن. 97 00:10:38,582 --> 00:10:43,248 ♪ أوه، الوقت الذي قضيناه في شجرة البلوط الكبيرة ♪ 98 00:10:43,248 --> 00:10:47,065 ♪ استمرت لفترة طويلة، طويلة على مر السنين ♪ 99 00:10:47,065 --> 00:10:50,492 ♪ الوقت الذي قضيناه في تلك الشجرة البلوطية الكبيرة ♪ 100 00:10:50,492 --> 00:10:54,009 ♪ لم يكن لدينا أي اهتمام أو مخاوف ♪ 101 00:10:54,009 --> 00:10:57,507 ♪ كانت الشجرة طويلة، وأغصانها واسعة ♪ 102 00:10:57,507 --> 00:11:00,467 ♪ الطيور، أطلقوا عليه اسم المنزل ♪ 103 00:11:00,467 --> 00:11:05,467 ♪ كنا نجلس عالياً، عالياً جداً في السماء ♪ 104 00:11:06,700 --> 00:11:10,867 ♪ ونحلم بالمكان الذي قد نجدف فيه ♪ 105 00:11:19,200 --> 00:11:20,400 لا أزال أعمل عليه. 106 00:11:25,537 --> 00:11:27,370 هل يمكنك الجلوس من فضلك؟ 107 00:11:28,860 --> 00:11:32,880 من فضلك اجلس كما اعتدنا أن نفعل. 108 00:11:32,880 --> 00:11:34,023 يمكننا التظاهر. 109 00:11:38,130 --> 00:11:39,573 ما هذا يا نيللي؟ 110 00:11:41,400 --> 00:11:42,233 ماذا تقصد؟ 111 00:11:42,233 --> 00:11:45,750 أنت تأتي إلى هنا وتقف فقط وتحدق 112 00:11:45,750 --> 00:11:48,333 وأنت لا تقول كلمة واحدة أبدًا. 113 00:11:49,560 --> 00:11:51,123 أفتقدك كثيرًا، نيللي. 114 00:11:52,679 --> 00:11:54,829 وأريد فقط أن أعرف أنك تفتقدني أيضًا. 115 00:11:58,380 --> 00:11:59,760 أنا آسف. 116 00:11:59,760 --> 00:12:03,963 من الصعب أن تكون وحيدًا. 117 00:12:11,430 --> 00:12:14,283 ولكن في يوم قريب سوف تجلس. 118 00:12:16,380 --> 00:12:19,500 وعندما تجلس، سأعلم أنك تتجدد. 119 00:12:19,500 --> 00:12:23,905 وبعد ذلك، تكون الخطوة التالية أقرب 120 00:12:23,905 --> 00:12:25,773 لكونك هنا حقيقيًا. 121 00:12:28,020 --> 00:12:30,670 و هل لا تريد ذلك، أن تعود إلي للأبد؟ 122 00:12:47,560 --> 00:12:48,893 يمكنك سماعي. 123 00:12:52,317 --> 00:12:54,540 يمكنك سماعي ويمكنك التواصل 124 00:12:54,540 --> 00:12:56,913 وتلك الارتعاشة تعني نعم! 125 00:12:58,020 --> 00:13:02,565 سأعمل كل يوم حتى تعودي إلى هنا معي. 126 00:13:12,724 --> 00:13:14,057 ليس طويلاً بما فيه الكفاية. 127 00:14:10,849 --> 00:14:12,254 من هناك؟ 128 00:14:20,655 --> 00:14:23,322 لقد التقينا من قبل. 129 00:14:29,013 --> 00:14:30,312 لدينا؟ 130 00:14:30,312 --> 00:14:32,340 أوه نعم. 131 00:14:32,340 --> 00:14:33,914 بشكل حميمي. 132 00:14:40,080 --> 00:14:42,183 انا لا اعرف صوتك. 133 00:14:44,550 --> 00:14:46,200 أظهر نفسك من خلال النافذة. 134 00:14:47,190 --> 00:14:48,840 في الوقت المناسب. 135 00:14:48,840 --> 00:14:51,893 سنرى بعضنا البعض كثيرًا، أنت وأنا. 136 00:14:52,770 --> 00:14:54,330 ولماذا ذلك؟ 137 00:14:54,330 --> 00:14:55,980 لماذا تعتقد؟ 138 00:14:55,980 --> 00:14:57,303 خذ تخمينًا. 139 00:14:58,890 --> 00:15:01,410 كيف يمكنني أن أخمن إذا كنت لا أعرف حتى من أنت؟ 140 00:15:01,410 --> 00:15:03,690 الضياع والارتباك 141 00:15:03,690 --> 00:15:07,140 يمكن أن يؤدي إلى أكبر قدر من حرية التخمين. 142 00:15:07,140 --> 00:15:10,443 ليس لديك ما يعيقك. 143 00:15:11,730 --> 00:15:12,980 هل تريد أن تقتلني؟ 144 00:15:14,136 --> 00:15:17,223 هذا سؤال معقد. 145 00:15:20,130 --> 00:15:21,070 من أنت؟ 146 00:15:23,460 --> 00:15:25,110 كيف نجوت من الكارثة؟ 147 00:15:26,430 --> 00:15:30,540 مرة أخرى، هذه أسئلة معقدة، 148 00:15:30,540 --> 00:15:33,063 والتي سيتم الرد عليها في الوقت المناسب. 149 00:15:34,320 --> 00:15:36,183 وهنا سؤال لك. 150 00:15:37,500 --> 00:15:42,500 كيف نجوت من الكارثة؟ 151 00:15:42,780 --> 00:15:47,780 هل كنت هنا في هذا البيت البعيد، البعيد؟ 152 00:15:48,030 --> 00:15:51,180 من الكوابيس في المدن، 153 00:15:51,180 --> 00:15:53,040 من السماء الأرجوانية 154 00:15:53,040 --> 00:15:57,123 والأشياء التي نزلت من تلك السماوات؟ 155 00:16:00,840 --> 00:16:02,250 لا. 156 00:16:02,250 --> 00:16:07,170 كنا في منزلنا وشاهدنا الأخبار 157 00:16:07,170 --> 00:16:12,170 ورأينا السماء الأرجوانية ففررنا 158 00:16:17,160 --> 00:16:18,243 ووجدت هذا المكان. 159 00:16:20,820 --> 00:16:22,773 لقد قلت أننا. 160 00:16:23,781 --> 00:16:24,948 هل أنت وحدك؟ 161 00:16:25,861 --> 00:16:27,528 أين الآخر الخاص بك؟ 162 00:16:30,120 --> 00:16:31,713 لقد ماتت زوجتي. 163 00:16:34,050 --> 00:16:35,373 شيء قتلها. 164 00:16:36,789 --> 00:16:38,289 أوه. 165 00:16:39,510 --> 00:16:41,613 مأساة بلا شك. 166 00:16:43,170 --> 00:16:44,003 نعم كان كذلك. 167 00:16:45,498 --> 00:16:47,543 والآن أنت وحدك. 168 00:16:49,740 --> 00:16:54,453 لقد بحثت عن الناجين الآخرين. 169 00:16:56,130 --> 00:16:59,460 لقد مشيت أميالاً في كل الاتجاهات. 170 00:16:59,460 --> 00:17:01,263 لقد قمت بمسح الموجات الراديوية. 171 00:17:02,850 --> 00:17:07,530 ولكنني لم أجد أحدًا حتى الآن، لا أحد سواك. 172 00:17:14,700 --> 00:17:16,623 تأتي زوجتي لرؤيتي في بعض الأحيان. 173 00:17:17,700 --> 00:17:21,873 حسنًا، هذا أمر غير متوقع تمامًا. 174 00:17:23,040 --> 00:17:24,513 إنه يرضيني. 175 00:17:27,256 --> 00:17:30,343 حسنًا، أنا سعيد لأن ذلك يرضيك. 176 00:17:31,620 --> 00:17:32,520 انظر من أنت؟ 177 00:17:34,380 --> 00:17:35,630 ماذا تريد مني 178 00:17:37,920 --> 00:17:40,050 لدي بعض الطعام الذي يمكنني توفيره، 179 00:17:40,050 --> 00:17:41,913 ولكنني لن أفتح هذا الباب. 180 00:17:44,520 --> 00:17:46,860 أعتقد أنك ستفتح هذا الباب 181 00:17:46,860 --> 00:17:50,733 بطريقة أو بأخرى، ولكن ليس الليلة. 182 00:17:51,870 --> 00:17:55,863 الصبر هو أحد أقوى فضائلي. 183 00:17:58,680 --> 00:17:59,793 أسألك مرة أخرى، 184 00:18:01,380 --> 00:18:02,703 ماذا تريد مني؟ 185 00:18:03,690 --> 00:18:05,583 شريك المحادثة 186 00:18:06,750 --> 00:18:10,920 صديق القلم، العقل، العقل، 187 00:18:10,920 --> 00:18:15,810 شخص لديه القليل من الفلسفة للتنقل ذهابًا وإيابًا. 188 00:18:15,810 --> 00:18:20,190 إنه عالم بارد للغاية، أليس كذلك؟ 189 00:18:20,190 --> 00:18:25,050 نحن جميعا بحاجة إلى القليل من التحفيز، 190 00:18:25,050 --> 00:18:28,473 شيء يجعلنا نشعر بأننا أحياء. 191 00:18:31,170 --> 00:18:33,813 هل تريد مني أن أتحدث معك؟ 192 00:18:37,920 --> 00:18:42,300 سأزورك كل ليلة في هذا الوقت. 193 00:18:42,300 --> 00:18:43,563 سوف نتحدث. 194 00:18:44,580 --> 00:18:49,580 ذات ليلة سوف تتعلم اسمي وسوف أتعلم اسمك. 195 00:18:52,860 --> 00:18:55,053 أتمنى أن ألتقي بزوجتك في نهاية المطاف. 196 00:18:59,940 --> 00:19:01,233 أخبرني باسمك الآن. 197 00:19:02,160 --> 00:19:06,693 نم جيدا عندما تعلم أن لديك صديقا. 198 00:19:08,040 --> 00:19:12,480 الأصدقاء مهمون جدًا جدًا. 199 00:19:12,480 --> 00:19:13,313 ألا تعتقد ذلك؟ 200 00:19:14,370 --> 00:19:18,963 وخاصة الآن في نهاية كل شيء. 201 00:19:21,120 --> 00:19:23,403 أبقِ هذا الباب مغلقًا بإحكام. 202 00:19:24,660 --> 00:19:28,563 هناك شر في الظلام. 203 00:19:44,218 --> 00:19:48,283 ♪ أوه، الوقت الذي قضيناه في شجرة البلوط الكبيرة ♪ 204 00:19:48,283 --> 00:19:51,175 ♪ استمرت لفترة طويلة، طويلة على مر السنين ♪ 205 00:19:51,175 --> 00:19:54,238 ♪ الوقت الذي قضيناه في تلك الشجرة البلوطية الكبيرة ♪ 206 00:19:54,238 --> 00:19:57,187 ♪ لم يكن لدينا أي اهتمام أو مخاوف ♪ 207 00:19:57,187 --> 00:19:59,588 ♪ أوه، لقد ماتنا الاثنان ♪ 208 00:19:59,588 --> 00:20:02,087 ♪سوف نموت مرة أخرى ♪ 209 00:20:02,087 --> 00:20:03,303 ♪ ولكن في المرة القادمة، بدلا من ذلك، ♪ 210 00:20:03,303 --> 00:20:07,122 ♪ ستموت شجرة البلوط الكبيرة في الفراش، آمين ♪ 211 00:20:07,122 --> 00:20:09,842 ♪ آمين، آمين، آمين ♪ 212 00:20:09,842 --> 00:20:11,592 ♪ أوه ♪ 213 00:20:14,490 --> 00:20:15,323 أنظر إليك. 214 00:20:27,600 --> 00:20:28,433 حسنًا. 215 00:20:37,226 --> 00:20:41,143 ♪ أوه، وفي يوم من الأيام، غادرت نيللي ♪ 216 00:20:56,773 --> 00:20:58,606 ♪ أوه ♪ 217 00:21:06,000 --> 00:21:07,560 لا يعمل خلال النهار، 218 00:21:07,560 --> 00:21:10,590 والتي لا أفهمها تماما، 219 00:21:10,590 --> 00:21:12,360 أعتقد أن الأشباح تظهر تقليديا في الليل، 220 00:21:12,360 --> 00:21:16,793 لذا لا بد أن يكون لهذا علاقة بتلك الكلمة الشبح. 221 00:21:18,240 --> 00:21:19,893 لا يزال من الصعب القول. 222 00:21:20,940 --> 00:21:21,890 من الصعب التفكير. 223 00:21:24,214 --> 00:21:27,150 لقد تمكنت من رؤيتها الليلة الماضية للمرة الأولى. 224 00:21:27,150 --> 00:21:29,670 حتى الأمس كان مجرد شعور. 225 00:21:29,670 --> 00:21:31,893 ولكن الليلة الماضية، رأيتها. 226 00:21:33,540 --> 00:21:35,703 أنا لست متأكدة من أنها رأتني، على أية حال. 227 00:21:36,630 --> 00:21:39,483 لقد كانت تنظر إلى الأمام مباشرة، تقريبا من خلالي. 228 00:21:40,590 --> 00:21:43,170 كان الأمر أشبه بالنظر إلى صورة ثابتة بطريقة ما. 229 00:21:43,170 --> 00:21:47,790 لوحة، صورة لها، كما كانت في السابق. 230 00:21:47,790 --> 00:21:48,993 ولكنها كانت هي. 231 00:21:50,580 --> 00:21:52,800 حاولت أن ألمسها وكان الأمر غريبًا جدًا 232 00:21:52,800 --> 00:21:55,290 لأن يدي لم تمر من خلالها 233 00:21:55,290 --> 00:21:58,080 أو شيء مثل الذي تراه في الرسوم المتحركة. 234 00:21:58,080 --> 00:22:01,383 أستطيع أن أشعر بالفراغ هناك. 235 00:22:02,940 --> 00:22:05,850 لقد مات العالم منذ سنوات عديدة لدرجة أنني لا أستطيع أن أحصيها. 236 00:22:05,850 --> 00:22:08,100 لقد انقلب كل شيء رأسا على عقب. 237 00:22:08,100 --> 00:22:13,100 الأشباح حقيقية، والمخلوقات تعوي في السهول. 238 00:22:13,100 --> 00:22:15,040 لم أستطع إنقاذ نيللي في المرة الأولى. 239 00:22:16,590 --> 00:22:17,883 سأنقذها الآن. 240 00:23:07,020 --> 00:23:09,717 كم يوما تعتقد أنه مر؟ 241 00:23:12,540 --> 00:23:14,913 حسنًا، دعونا نفكر في ذلك. 242 00:23:16,350 --> 00:23:21,350 لقد مرت أربع سنوات منذ رحيل نيللي، 243 00:23:23,190 --> 00:23:26,910 ثم خمسة أخرى قبل ذلك عندما حدثت الكارثة، 244 00:23:26,910 --> 00:23:29,523 أعتقد أن ذلك يعني تسع سنوات. 245 00:23:30,720 --> 00:23:32,610 365 يوما في السنة. 246 00:23:32,610 --> 00:23:37,110 نأخذ أو نعطي، وهذا يساوي 3285 يوما. 247 00:23:47,400 --> 00:23:49,260 هذه الكثير من الأيام. 248 00:23:49,260 --> 00:23:51,933 وهذا في الواقع الكثير من الأيام. 249 00:23:53,190 --> 00:23:54,430 أنا آسف، ووزيك. 250 00:23:57,420 --> 00:23:58,923 أنا حزين، هل تعلم؟ 251 00:24:00,390 --> 00:24:02,963 كل تلك الأيام التي كان من الممكن أن أقضيها مع نيللي، 252 00:24:06,438 --> 00:24:09,240 لكن الكون كان عليه أن يأخذها مني. 253 00:24:09,240 --> 00:24:11,313 نعم، أفهم ذلك. 254 00:24:12,480 --> 00:24:14,057 أنا أعلم أنك تفعل ذلك. 255 00:24:14,057 --> 00:24:15,813 أنت الوحيد الذي استطاع فعل ذلك. 256 00:24:19,380 --> 00:24:22,323 هل أنا مجنون عندما أتحدث مع نفسي؟ 257 00:24:23,610 --> 00:24:26,340 لا أعتقد أنك مجنون، ووزيك. 258 00:24:26,340 --> 00:24:28,590 لا أريد أن أذهب إلى مستشفى الأمراض العقلية. 259 00:24:28,590 --> 00:24:30,390 لا توجد صناديق مجنونة بعد الآن. 260 00:24:30,390 --> 00:24:32,040 لا أحد يأخذك إلى واحدة أيضًا. 261 00:24:33,540 --> 00:24:37,519 حسنًا، نعمات صغيرة، على ما أعتقد. 262 00:24:58,441 --> 00:25:02,774 لماذا تعتقد أنها تعود فقط للتحديق في؟ 263 00:25:03,630 --> 00:25:06,420 ربما لا تستطيع التحدث بعد. 264 00:25:06,420 --> 00:25:09,063 ربما تريد ذلك، لكنها ليست قوية بما يكفي بعد. 265 00:25:12,900 --> 00:25:16,263 حركت اصبعها. 266 00:25:17,880 --> 00:25:20,430 قالت لي أنها تريد العودة بشكل كامل. 267 00:25:20,430 --> 00:25:22,620 هذا رائع، Wozzek. 268 00:25:22,620 --> 00:25:24,600 هذا رائع حقا. 269 00:25:24,600 --> 00:25:26,070 إنه التقدم. 270 00:25:26,070 --> 00:25:27,753 نعم، تقدم صغير. 271 00:25:29,190 --> 00:25:30,270 ينبغي لي أن أكون شاكرا. 272 00:25:30,270 --> 00:25:31,103 أنا أكون. 273 00:25:31,103 --> 00:25:32,163 أنا شاكر. 274 00:25:40,980 --> 00:25:44,403 هل ترى عينيها عندما تنظر إلي؟ 275 00:25:46,530 --> 00:25:49,653 يبدو أنها غير سعيدة. 276 00:25:51,750 --> 00:25:52,583 هل ترى ذلك؟ 277 00:25:53,820 --> 00:25:55,343 أنا أعرف ما تقصده. 278 00:25:56,670 --> 00:25:58,713 لماذا تكون غير سعيدة معي؟ 279 00:26:00,510 --> 00:26:04,203 في بعض الأحيان يبدو الأمر كما لو أنها غاضبة مني. 280 00:26:05,400 --> 00:26:07,039 ولماذا يكون ذلك؟ 281 00:26:07,039 --> 00:26:08,414 لا أعرف. 282 00:26:08,414 --> 00:26:09,589 لم تكن؟ 283 00:26:09,589 --> 00:26:10,950 هل أنت؟ 284 00:26:10,950 --> 00:26:12,210 لا. 285 00:26:12,210 --> 00:26:13,860 ثم لماذا تسأل؟ 286 00:26:13,860 --> 00:26:16,204 لأنك سألت، ووزيك. 287 00:26:16,204 --> 00:26:17,160 ماذا؟ 288 00:26:17,160 --> 00:26:20,820 فلماذا تكون غاضبة مني؟ 289 00:26:20,820 --> 00:26:23,250 لماذا يغضب أي شخص من أي شخص؟ 290 00:26:23,250 --> 00:26:24,540 لماذا؟ 291 00:26:24,540 --> 00:26:25,980 لأنهم لا يتصرفون 292 00:26:25,980 --> 00:26:28,173 بالطريقة التي نريدهم أن يتصرفوا بها. 293 00:26:29,280 --> 00:26:30,900 لماذا يجب علي أن أمثل؟ 294 00:26:30,900 --> 00:26:32,850 أنا لا أقول أنها على حق، 295 00:26:32,850 --> 00:26:36,840 ولكن ربما أفعالك تكذب أقوالك. 296 00:26:36,840 --> 00:26:37,673 كيف؟ 297 00:26:37,673 --> 00:26:40,488 أعمل ليلًا ونهارًا لإعادتها، 298 00:26:40,488 --> 00:26:45,488 إذن كيف هي أفعالي... 299 00:26:46,234 --> 00:26:48,984 ووزيك، هل أنت بخير؟ 300 00:30:46,302 --> 00:30:50,285 يا إلهي. 301 00:31:51,649 --> 00:31:53,223 يبتعد. 302 00:31:53,223 --> 00:31:55,620 هذه ليست طريقة لطيفة 303 00:31:55,620 --> 00:31:57,393 للترحيب بجارك. 304 00:31:58,530 --> 00:31:59,730 من فضلك أتركني وحدي. 305 00:32:00,960 --> 00:32:02,670 فقط لهذه الليلة. 306 00:32:02,670 --> 00:32:05,040 من مظهر الأشياء هنا، 307 00:32:05,040 --> 00:32:09,123 لا بد وأنك أمضيت ليلة سيئة للغاية. 308 00:32:10,699 --> 00:32:12,033 هل انت مريض؟ 309 00:32:14,070 --> 00:32:16,710 نعم أنا مريض. 310 00:32:16,710 --> 00:32:19,203 سوف يمر المرض. 311 00:32:20,220 --> 00:32:22,680 هل كان يومك لطيفا؟ 312 00:32:22,680 --> 00:32:24,210 ماذا؟ 313 00:32:24,210 --> 00:32:26,640 ماذا يهمك في يومي؟ 314 00:32:26,640 --> 00:32:30,840 أحاول أن أقدم حديثًا صغيرًا 315 00:32:30,840 --> 00:32:32,670 لتزييت العجلات 316 00:32:32,670 --> 00:32:37,410 قبل أن ندخل في صلب الموضوع. 317 00:32:37,410 --> 00:32:40,233 لا أريد أن أجري محادثة تفصيلية. 318 00:32:42,330 --> 00:32:44,618 لا أريد أن أتعامل مع اللحوم. 319 00:32:44,618 --> 00:32:49,618 أوه، انظر، بالنسبة لي، كلما كان اللحم أكثر، كان ذلك أفضل. 320 00:32:51,383 --> 00:32:54,270 أوه، ليس لدي الطاقة لهذا. 321 00:32:54,270 --> 00:32:56,820 في الأيام السابقة. 322 00:32:56,820 --> 00:32:59,493 لا أستطيع أن أتذكر أي شيء من قبل. 323 00:33:02,940 --> 00:33:05,970 أنا متأكد أنك تتذكر شيئا. 324 00:33:05,970 --> 00:33:07,773 لم يمر وقت طويل منذ ذلك الحين. 325 00:33:11,310 --> 00:33:13,310 أتذكر المطاعم 326 00:33:18,330 --> 00:33:23,330 وتناول الطعام في الخارج ومشاهدة الأفلام. 327 00:33:29,760 --> 00:33:34,413 أخبرني، أخبرني كل شيء عن هذا الأمر. 328 00:33:41,790 --> 00:33:46,790 أنا ونيللي نذهب إلى هذا المطعم، 329 00:33:49,380 --> 00:33:51,393 ولكن سيكون لدينا دائما نفس الشيء. 330 00:33:53,370 --> 00:33:55,680 سلطة دجاج مشوي لها. 331 00:33:55,680 --> 00:33:58,263 وسأحصل على طبق المعكرونة. 332 00:34:01,470 --> 00:34:03,933 حسنًا، كنا نفعل نفس الشيء كل أسبوع. 333 00:34:09,060 --> 00:34:10,713 وبعد ذلك نذهب لرؤية فيلم. 334 00:34:12,038 --> 00:34:15,153 مم، نعم. 335 00:34:16,020 --> 00:34:21,020 ما هو أخر فيلم شاهدتموه معًا؟ 336 00:34:24,990 --> 00:34:26,890 لا أستطيع أن أتذكر ما كان يسمى. 337 00:34:31,770 --> 00:34:32,703 لقد أحببته. 338 00:34:37,337 --> 00:34:38,170 نيللي... 339 00:34:39,015 --> 00:34:40,413 نيللي كانت خائفة. 340 00:34:43,530 --> 00:34:45,625 أوه نعم. 341 00:34:45,625 --> 00:34:46,458 أوه نعم. 342 00:34:50,940 --> 00:34:53,733 من فضلك أستمر. 343 00:34:56,769 --> 00:34:57,602 لا لا. 344 00:34:58,935 --> 00:35:00,268 لا مزيد من فضلك. 345 00:35:01,650 --> 00:35:02,483 لا أكثر. 346 00:35:05,250 --> 00:35:07,410 لقد خيبت أملي. 347 00:35:07,410 --> 00:35:10,953 لقد وصلنا للتو إلى الأشياء الجيدة. 348 00:35:11,850 --> 00:35:14,493 ماذا، هل تحب أن تسمع عن آلامي؟ 349 00:35:15,600 --> 00:35:17,050 ليس ألمك. 350 00:35:18,260 --> 00:35:20,010 سعادتك. 351 00:35:20,010 --> 00:35:25,010 أحب أن أسمع عن مدى سعادتك في الماضي. 352 00:35:27,090 --> 00:35:30,260 حسنًا، الحديث عن هذا الأمر الآن لا يجلب لي سوى الألم. 353 00:35:30,260 --> 00:35:34,053 إذا سمحت لي، سأخبرك باسمي، 354 00:35:35,610 --> 00:35:40,610 ولكنني لا أعلم إذا كان الوقت قد حان لأسمح لك برؤية وجهي. 355 00:35:44,340 --> 00:35:45,660 أستطيع فقط أن أمشي إلى هذا الباب 356 00:35:45,660 --> 00:35:47,280 وأنظر من النافذة. 357 00:35:47,280 --> 00:35:50,493 أنا أستطيع الركض بسرعة كبيرة، ووزيك. 358 00:35:57,210 --> 00:35:58,833 لم أخبرك باسمي. 359 00:35:59,970 --> 00:36:02,103 أوه، أليس كذلك؟ 360 00:36:03,900 --> 00:36:04,733 لا. 361 00:36:07,330 --> 00:36:08,973 لا، لا أعتقد أن لدي. 362 00:36:10,800 --> 00:36:13,103 تعال إلى النافذة، Wozzek. 363 00:36:15,527 --> 00:36:19,523 سأريك وجهي وأخبرك باسمي. 364 00:36:30,241 --> 00:36:31,741 لا أستطيع أن أراك. 365 00:36:32,593 --> 00:36:34,410 انا واقف 366 00:36:34,410 --> 00:36:37,500 على حافة الضوء، ووزيك. 367 00:36:39,987 --> 00:36:40,987 انظر بشكل أعمق. 368 00:36:50,311 --> 00:36:51,728 لا تخف. 369 00:36:54,150 --> 00:36:58,643 تذكر، أنا صديق وأنا أُدعى Deleterian. 370 00:37:31,267 --> 00:37:33,075 ♪ التعثر في كل مكان، التعثر في كل مكان، ♪ 371 00:37:33,075 --> 00:37:35,400 ♪ مضحك جدا ♪ 372 00:37:35,400 --> 00:37:36,233 ♪ التعثر هنا وهناك ♪ 373 00:37:36,233 --> 00:37:40,066 ♪ أتعثر في كل مكان ويجب أن أعلن ♪ 374 00:37:40,066 --> 00:37:42,483 ♪ لقد خطوت على أصابع قدميها ♪ 375 00:37:43,393 --> 00:37:45,172 ♪ لقد صدمت أنفي ♪ 376 00:37:45,172 --> 00:37:48,171 ♪ لقد سقطت وعندما نهضت ♪ 377 00:37:48,171 --> 00:37:51,077 ♪ لقد شعرت بالخجل ♪ 378 00:37:51,077 --> 00:37:52,461 ♪ وأخبرها ♪ 379 00:37:52,461 --> 00:37:54,191 ♪هذه هي الخطوة الأخيرة، هذه هي الخطوة الأخيرة ♪ 380 00:37:54,191 --> 00:37:55,450 ♪هذه هي الخطوة الأخيرة ♪ 381 00:37:55,450 --> 00:37:57,519 ♪عزيزتي♪ 382 00:37:57,519 --> 00:37:59,721 ♪ لاحظ كل هذا النشاط، لاحظ كل هذا النشاط ♪ 383 00:37:59,721 --> 00:38:02,046 ♪ لاحظ كل هذا النشاط ♪ 384 00:38:02,046 --> 00:38:04,783 ♪ قالت توقف عن التذمر ♪ 385 00:38:04,783 --> 00:38:07,759 ♪ على الرغم من أنك تتعثر ♪ 386 00:38:07,759 --> 00:38:10,382 ♪أنا أحب ذلك قليلا ♪ 387 00:38:20,038 --> 00:38:24,036 ♪ صغير وصغير، قصير وطويل ♪ 388 00:38:24,036 --> 00:38:25,612 ♪ لطيف وبطيء ♪ 389 00:38:25,612 --> 00:38:28,439 ♪ عندما تبدأ الفرقة بالعزف ♪ 390 00:38:28,439 --> 00:38:30,284 ♪ التعثر في كل مكان، التعثر في كل مكان، ♪ 391 00:38:30,284 --> 00:38:33,671 ♪ التعثر في كل مكان، مضحك جدًا ♪ 392 00:38:33,671 --> 00:38:34,777 ♪ التعثر هنا وهناك ♪ 393 00:38:34,777 --> 00:38:38,313 ♪ أتعثر في كل مكان ويجب أن أعلن ♪ 394 00:38:38,313 --> 00:38:41,030 ♪ لقد خطوت على أصابع قدميها ♪ 395 00:38:41,030 --> 00:38:43,865 ♪ وعندما صدمت أنفي ♪ 396 00:38:43,865 --> 00:38:46,582 ♪ لقد سقطت وعندما نهضت ♪ 397 00:38:46,582 --> 00:38:47,904 ♪ لقد شعرت بالخجل ♪ 398 00:39:12,000 --> 00:39:12,833 ووزيك. 399 00:39:15,227 --> 00:39:16,310 أنت سكران. 400 00:39:17,373 --> 00:39:18,787 إنه منتصف النهار. 401 00:39:19,980 --> 00:39:21,330 ماذا بقي أن أفعل؟ 402 00:39:23,220 --> 00:39:24,720 كونوا معاً. 403 00:39:24,720 --> 00:39:27,360 الرقص، لعب الألعاب. 404 00:39:27,360 --> 00:39:28,683 اذهب للمشي. 405 00:39:29,700 --> 00:39:31,440 إنه أمر خطير للغاية. 406 00:39:31,440 --> 00:39:32,430 إنه النهار. 407 00:39:32,430 --> 00:39:34,263 إنه أمر خطير للغاية. 408 00:39:36,870 --> 00:39:38,880 أنت لست الرجل الذي تزوجته. 409 00:39:38,880 --> 00:39:39,720 أوه، أنا لا؟ 410 00:39:39,720 --> 00:39:40,860 لا. 411 00:39:40,860 --> 00:39:42,183 حسنًا، من تزوجت؟ 412 00:39:43,950 --> 00:39:44,853 رجل طيب. 413 00:39:46,176 --> 00:39:48,308 رجل واثق. 414 00:39:48,308 --> 00:39:49,503 رجل كفء. 415 00:39:53,400 --> 00:39:54,700 أنا آسف لتخيب أملك. 416 00:39:57,660 --> 00:40:00,720 لقد قلت أنك ستتوقف عن الشرب كثيرًا. 417 00:40:00,720 --> 00:40:01,553 غداً. 418 00:40:02,400 --> 00:40:03,961 دائما غدا. 419 00:40:03,961 --> 00:40:08,961 غدا و غدا و غدا. 420 00:40:17,063 --> 00:40:19,923 ووزيك، إذا لم أكن عالقًا هنا معك، 421 00:40:20,777 --> 00:40:21,843 سأتركك. 422 00:40:27,001 --> 00:40:27,834 ووزيك؟ 423 00:40:33,541 --> 00:40:34,374 ووزيك. 424 00:40:46,238 --> 00:40:47,405 مرحباً، Wozzek. 425 00:40:51,348 --> 00:40:53,343 يمكنك التحدث. 426 00:40:55,163 --> 00:40:56,330 نعم ، ووزيك. 427 00:41:00,417 --> 00:41:02,240 أنا آسف جدًا، لقد كنت... 428 00:41:03,270 --> 00:41:04,270 كنت تشرب. 429 00:41:05,910 --> 00:41:07,710 أنا آسف. 430 00:41:07,710 --> 00:41:09,690 لا تعتذر. 431 00:41:09,690 --> 00:41:12,183 ما نفعله في وقتنا الخاص هو شأنه الخاص. 432 00:41:18,000 --> 00:41:19,550 أنت جالس على كرسيك. 433 00:41:20,959 --> 00:41:23,397 أريد منك أن تفعل شيئًا من أجلي، ووزيك. 434 00:41:23,397 --> 00:41:24,230 ما هذا؟ 435 00:41:24,230 --> 00:41:25,761 أي شئ. 436 00:41:25,761 --> 00:41:27,000 أحتاج منك أن ترتدي ملابسك. 437 00:41:27,000 --> 00:41:28,383 أحتاج إليك لتأتي معي. 438 00:41:29,640 --> 00:41:30,740 أجي معاك وين؟ 439 00:41:32,100 --> 00:41:33,153 فقط ارتدي ملابسك. 440 00:41:34,290 --> 00:41:35,733 ماذا، لكنها ليلة. 441 00:41:36,930 --> 00:41:37,860 كل شيء سوف يصبح له معنى 442 00:41:37,860 --> 00:41:39,560 عندما تذهب إلى هذا المكان معي. 443 00:41:42,480 --> 00:41:43,780 ارتدي ملابسك يا ووزيك! 444 00:41:47,550 --> 00:41:49,440 أنت لا تفهم. 445 00:41:49,440 --> 00:41:52,503 المخلوقات، الأشياء، تأتي في الليل. 446 00:41:54,690 --> 00:41:55,740 إنهم يأتون في منتصف الليل. 447 00:41:55,740 --> 00:41:57,663 إنها الساعة التاسعة مساءً، ولدينا متسع من الوقت. 448 00:41:58,903 --> 00:42:01,350 إنه أمر خطير للغاية. 449 00:42:01,350 --> 00:42:02,500 نعم أم لا، ووزيك؟ 450 00:42:05,240 --> 00:42:06,073 تمام. 451 00:42:06,930 --> 00:42:07,863 أي شيء بالنسبة لك. 452 00:42:10,740 --> 00:42:14,933 فقط ثق بي يا زوجي. 453 00:42:14,933 --> 00:42:19,933 هل تثق بك؟ 454 00:42:46,658 --> 00:42:47,883 يا إلهي! 455 00:42:57,720 --> 00:42:59,280 ماذا يحدث هنا؟ 456 00:42:59,280 --> 00:43:00,840 أخبرني أنت. 457 00:43:00,840 --> 00:43:03,540 كانت نيللي هنا وذهبت معها. 458 00:43:03,540 --> 00:43:06,203 وبعدها أكون مغطى بالدماء. 459 00:43:06,203 --> 00:43:07,442 ابطئ. 460 00:43:07,442 --> 00:43:08,400 لن أبطئ. 461 00:43:08,400 --> 00:43:09,233 لا أستطيع التباطؤ. 462 00:43:09,233 --> 00:43:11,040 أنت تبطئ! 463 00:43:11,040 --> 00:43:11,913 ماذا حدث؟ 464 00:43:12,780 --> 00:43:14,013 ماذا حدث؟ 465 00:43:15,870 --> 00:43:18,240 أنا لا أعرف، وأنت أيضًا لا تعرف. 466 00:43:18,240 --> 00:43:19,500 اهدأ. 467 00:43:19,500 --> 00:43:22,653 توقف عن إخباري بالهدوء! 468 00:43:24,240 --> 00:43:25,340 أنا آسف. 469 00:43:30,090 --> 00:43:31,540 مرحباً، Wozzek. 470 00:43:36,030 --> 00:43:37,713 الآن ليس الوقت المناسب . 471 00:43:39,600 --> 00:43:41,643 أنا أشم رائحة الدم. 472 00:43:42,570 --> 00:43:44,553 هل أنت مجروح يا صديقي؟ 473 00:43:46,380 --> 00:43:47,613 إنها ليست لي. 474 00:43:50,489 --> 00:43:52,139 دم من هذا؟ 475 00:43:53,670 --> 00:43:56,190 يجب عليك أن تذهب بعيدا. 476 00:43:56,190 --> 00:44:00,690 أوه، لن أتخلى عنك، يا صديقي. 477 00:44:00,690 --> 00:44:02,830 ليس في وقت حاجتك. 478 00:44:15,840 --> 00:44:18,963 يجب علي أن أعترف بشيء، يا صديقي. 479 00:44:20,670 --> 00:44:25,670 كنت أشاهدك في وقت سابق، وأنت تمشي خلف امرأة. 480 00:44:30,360 --> 00:44:32,010 هل كان بإمكانك رؤيتها؟ 481 00:44:32,010 --> 00:44:35,013 لقد كانت جميلة جداً. 482 00:44:36,900 --> 00:44:38,583 هل هذه زوجتك؟ 483 00:44:40,080 --> 00:44:40,913 نعم. 484 00:44:42,120 --> 00:44:44,643 لقد تفاجأت بأنني تمكنت من رؤيتها. 485 00:44:47,820 --> 00:44:51,480 أنا مرتاحة. 486 00:44:51,480 --> 00:44:53,373 لماذا مرتاح؟ 487 00:44:55,260 --> 00:44:57,630 لأنه يعني أنني لست مجنونًا. 488 00:44:57,630 --> 00:45:02,593 الآن، دعونا لا نتعجل. 489 00:45:07,920 --> 00:45:09,450 آسف. 490 00:45:09,450 --> 00:45:11,763 مجرد القليل من الفكاهة لتخفيف المزاج. 491 00:45:13,710 --> 00:45:15,420 أين كانت تأخذني؟ 492 00:45:15,420 --> 00:45:17,253 ألا تتذكر؟ 493 00:45:18,180 --> 00:45:19,013 لا. 494 00:45:20,460 --> 00:45:24,783 كنت تمشي على حافة الجرف. 495 00:45:26,633 --> 00:45:29,253 ماذا، لماذا تأخذني إلى هناك؟ 496 00:45:31,530 --> 00:45:34,163 قالت لي أنه سيتم شرح كل شيء لي. 497 00:45:35,730 --> 00:45:37,930 ربما كانت تكذب عليك. 498 00:45:41,160 --> 00:45:42,750 انها لن تكذب علي . 499 00:45:42,750 --> 00:45:45,760 الكل يكذب يا ووزيك. 500 00:45:47,250 --> 00:45:48,183 حتى أنت. 501 00:45:52,800 --> 00:45:55,410 ماذا كنا نفعل على حافة الهاوية؟ 502 00:45:55,410 --> 00:45:57,960 أستطيع أن أخبرك بما رأيته، 503 00:45:57,960 --> 00:46:01,620 ولكن الأمر سيكون أسهل إذا أظهرته لك. 504 00:46:01,620 --> 00:46:03,393 تعال خارجا يا صديقي. 505 00:46:07,380 --> 00:46:09,243 يمكنك أن تثق بي. 506 00:46:14,130 --> 00:46:15,510 أبداً. 507 00:46:15,510 --> 00:46:16,353 سوف تقتلني. 508 00:46:17,190 --> 00:46:20,613 ربما يكون الأمر كذلك، وربما لا. 509 00:46:23,640 --> 00:46:28,640 يوما ما، سوف نكون معاً، صديقي، جاري. 510 00:46:34,110 --> 00:46:37,863 لم يعد يفصلنا هذا الباب. 511 00:47:16,605 --> 00:47:17,970 ها أنت ذا. 512 00:47:17,970 --> 00:47:19,240 اجلس، ووزيك. 513 00:47:21,951 --> 00:47:23,433 ماذا يحدث؟ 514 00:47:24,420 --> 00:47:26,610 ألا تتذكر ماذا حدث؟ 515 00:47:26,610 --> 00:47:28,110 لا، لا أتذكر أي شيء. 516 00:47:28,110 --> 00:47:31,050 استيقظت مغطى بالدماء. 517 00:47:31,050 --> 00:47:32,910 من كان هذا الدم؟ 518 00:47:32,910 --> 00:47:33,910 كان هذا دمي. 519 00:47:35,130 --> 00:47:36,000 كيف هو دمك؟ 520 00:47:36,000 --> 00:47:36,833 لقد ميت. 521 00:47:38,520 --> 00:47:39,353 هل انا؟ 522 00:47:41,520 --> 00:47:42,753 لقد شاهدتك تموت. 523 00:47:44,340 --> 00:47:47,373 الآلة تعمل. 524 00:47:49,825 --> 00:47:51,000 هل تقصد... 525 00:47:51,000 --> 00:47:52,353 أنت تعيدني. 526 00:47:54,660 --> 00:47:56,030 إلمسني يا ووزيك. 527 00:48:21,599 --> 00:48:26,095 أوه، لقد مر وقت طويل منذ أن لمستك. 528 00:48:35,009 --> 00:48:38,676 لقد مر وقت طويل منذ أن لمست أي شخص. 529 00:48:41,250 --> 00:48:43,023 اجمع نفسك معًا، Wozzek. 530 00:48:45,237 --> 00:48:46,070 أنا آسف. 531 00:48:48,240 --> 00:48:49,293 لدي احتياجات. 532 00:48:51,150 --> 00:48:53,720 نعم لديك احتياجات. 533 00:48:56,460 --> 00:48:58,650 في الليلة الماضية، صعدنا إلى قمة الجرف 534 00:48:58,650 --> 00:49:00,243 وأعطيتك خيارا. 535 00:49:02,700 --> 00:49:06,960 هناك طريقتان للتعامل معي، طريقة سهلة وطريقة صعبة. 536 00:49:06,960 --> 00:49:08,643 واخترت الطريق الصعب. 537 00:49:09,717 --> 00:49:11,967 والطريقة الصعبة تتضمن الاعتراف بالماضي. 538 00:49:13,372 --> 00:49:16,467 لم يعجبك الأشياء التي كان عليك القيام بها. 539 00:49:16,467 --> 00:49:19,563 وفعلت أشياء يا زوجي، 540 00:49:22,350 --> 00:49:24,450 لم أكن أعلم أنك ستكون قادرًا على ذلك أبدًا 541 00:49:25,770 --> 00:49:28,117 حتى رأيت ما كنت قادرا عليه. 542 00:49:32,680 --> 00:49:34,743 لقد وصلنا تقريبا إلى النهاية الآن. 543 00:49:35,700 --> 00:49:37,740 أنا أصبح أقوى. 544 00:49:37,740 --> 00:49:40,113 لقد اقتربت تقريبًا من نهاية مهمتك. 545 00:49:41,040 --> 00:49:42,440 كيف يجعلك هذا تشعر؟ 546 00:49:44,400 --> 00:49:45,363 سعيدة للغاية. 547 00:49:46,613 --> 00:49:49,714 أنا أكثر من سعيدة. 548 00:49:49,714 --> 00:49:50,547 جيد. 549 00:49:51,930 --> 00:49:55,683 هذا عالم لا يوجد فيه الكثير من السعادة، لذا استحم فيه. 550 00:49:58,477 --> 00:50:00,690 كيف سأعرف متى تكون مستعدًا؟ 551 00:50:00,690 --> 00:50:03,483 هل أنت مستعد للعودة بشكل دائم؟ 552 00:50:04,380 --> 00:50:05,363 سوف تعرف. 553 00:50:06,597 --> 00:50:10,830 ولكن بعد ذلك سوف تكون هنا كما كنت من قبل، 554 00:50:10,830 --> 00:50:13,293 لا حاجة لآلة الشبح؟ 555 00:50:15,870 --> 00:50:18,783 أوه، سيكون هناك دائمًا حاجة لآلة الأشباح. 556 00:50:24,804 --> 00:50:26,554 أفتقدك كثيرًا. 557 00:50:28,980 --> 00:50:30,753 نعم، أنا أعلم أنك تفعل ذلك. 558 00:50:32,580 --> 00:50:34,623 والآن أعلم أنك تفتقدني أيضًا. 559 00:50:36,226 --> 00:50:38,577 هل افعل؟ 560 00:50:38,577 --> 00:50:40,577 لماذا تريد أن تعود لزيارتنا مرة أخرى؟ 561 00:50:41,790 --> 00:50:44,310 نعم، لماذا آخر؟ 562 00:50:46,950 --> 00:50:49,050 يجب أن أذهب الآن. 563 00:50:49,050 --> 00:50:50,300 لقد وصلت تقريبا إلى النهاية. 564 00:50:51,390 --> 00:50:52,223 كن قويا. 565 00:50:54,870 --> 00:50:57,903 لا أستطيع الانتظار لممارسة الحب معك مرة أخرى. 566 00:51:01,260 --> 00:51:02,410 تصبح على خير، Wozzek. 567 00:51:03,450 --> 00:51:06,660 حاول ألا تفقد نفسك قبل أن ينتهي الأمر. 568 00:52:32,440 --> 00:52:33,940 إلى أين نحن ذاهبون؟ 569 00:52:35,190 --> 00:52:36,240 اتبعني. 570 00:52:38,250 --> 00:52:39,083 هل ترى؟ 571 00:52:40,500 --> 00:52:41,750 إنه مكاننا. 572 00:52:43,142 --> 00:52:44,356 مكاننا الخاص. 573 00:53:01,530 --> 00:53:03,030 مكاننا الخاص. 574 00:53:04,750 --> 00:53:05,583 يجلس. 575 00:53:06,710 --> 00:53:08,583 لقد ذهب كل شيء خطأ. 576 00:53:09,430 --> 00:53:11,550 أنا أعرف. 577 00:53:11,550 --> 00:53:13,950 أريد أن أجعل الأمر صحيحا. 578 00:53:13,950 --> 00:53:15,288 أنا أعرف. 579 00:53:15,288 --> 00:53:16,538 كيف؟ 580 00:53:18,888 --> 00:53:21,565 اقفز من على الجرف، ووزيك. 581 00:53:21,565 --> 00:53:23,200 ماذا، لماذا؟ 582 00:53:23,200 --> 00:53:24,033 لماذا؟ 583 00:53:24,033 --> 00:53:25,510 أن تكون معي. 584 00:53:25,510 --> 00:53:27,570 إنه أسهل بكثير. 585 00:53:27,570 --> 00:53:28,893 لن تشعر بأي ألم . 586 00:53:30,265 --> 00:53:31,715 هل تريدني أن أقتل نفسي؟ 587 00:53:33,750 --> 00:53:35,543 الموتى ينتمون إلى بعضهم البعض. 588 00:53:37,290 --> 00:53:39,203 ولكنني لا أريد أن أموت. 589 00:53:39,203 --> 00:53:40,623 ولكنك تريدني. 590 00:53:42,077 --> 00:53:43,410 أريدك حياً. 591 00:53:43,410 --> 00:53:45,873 لا أريد موتنا الاثنين. 592 00:53:47,250 --> 00:53:48,300 أنت , لا؟ 593 00:53:51,219 --> 00:53:53,302 لماذا تقول ذلك؟ 594 00:53:56,619 --> 00:53:58,453 لقد أتيت لتستاء مني. 595 00:53:58,453 --> 00:54:00,587 - لا. - ألم تفعل؟ 596 00:54:00,587 --> 00:54:01,420 لا. 597 00:54:03,793 --> 00:54:04,803 لقد كنت مريضا. 598 00:54:06,060 --> 00:54:07,683 الموت. 599 00:54:09,364 --> 00:54:11,037 لم أغضب منك. 600 00:54:11,037 --> 00:54:13,263 لم أرد أن تموت. 601 00:54:16,260 --> 00:54:17,553 لقد كنت متعبًا جدًا. 602 00:54:18,780 --> 00:54:20,180 لم تقم بالتسجيل لهذا. 603 00:54:21,958 --> 00:54:23,375 لقد كنت متعبًا جدًا. 604 00:54:25,016 --> 00:54:27,481 في عالم حيث كل شيء ميت، 605 00:54:27,481 --> 00:54:30,231 ما هو واحد آخر، ما هو اثنان آخران؟ 606 00:54:32,573 --> 00:54:35,373 لا يوجد عيب في الموت، ووزيك. 607 00:54:36,510 --> 00:54:38,013 يجب على الجميع أن يرحلوا في وقت ما. 608 00:54:40,170 --> 00:54:41,147 ولكنني خائفة. 609 00:54:42,327 --> 00:54:43,563 لديك خيار. 610 00:54:45,088 --> 00:54:48,453 اقفز من هذا المنحدر وكن معي في السلام. 611 00:54:49,723 --> 00:54:50,556 لا. 612 00:54:52,080 --> 00:54:53,553 لا، أنا أستطيع أن أشعر بك. 613 00:55:02,310 --> 00:55:03,813 يمكنك أن تشعر بي. 614 00:55:06,960 --> 00:55:08,793 ألا ترى أنه يعمل؟ 615 00:55:10,380 --> 00:55:13,650 أنت لحم وعظم ودم 616 00:55:13,650 --> 00:55:18,650 والشعر والعقل والروح والجمال. 617 00:55:20,847 --> 00:55:22,320 وهنا نحن عند خط النهاية. 618 00:55:22,320 --> 00:55:24,330 وتريد مني أن أنهي كل شيء؟ 619 00:55:24,330 --> 00:55:25,950 لا. 620 00:55:25,950 --> 00:55:27,390 لا! 621 00:55:27,390 --> 00:55:28,277 انا ارفض! 622 00:55:35,190 --> 00:55:37,231 أوه، لا، لا، لا، لا. 623 00:55:37,231 --> 00:55:38,064 لو سمحت. 624 00:55:39,627 --> 00:55:41,505 مازال هناك وقت . 625 00:55:41,505 --> 00:55:43,809 وفي كلتا الحالتين، سوف تحصل على نفس النتيجة. 626 00:55:43,809 --> 00:55:45,809 ولكن الاختيار لك . 627 00:55:47,451 --> 00:55:48,868 لا، لا، لا، لا. 628 00:55:49,849 --> 00:55:51,099 لا، لا، لا، لا! 629 00:56:43,114 --> 00:56:43,947 ماذا؟ 630 00:56:55,530 --> 00:56:59,817 لا داعي للذعر يا صديقي يا جارنا. 631 00:57:07,230 --> 00:57:11,130 لن تتمكن أبدًا من الوصول إلى تلك السكين في الوقت المناسب. 632 00:57:11,130 --> 00:57:15,813 أنا أسرع منك بكثير. 633 00:57:17,074 --> 00:57:18,783 وهذه الغرفة صغيرة. 634 00:57:21,000 --> 00:57:24,633 أنت لست صديقي. 635 00:57:25,770 --> 00:57:30,770 كلماتك جرحتنى أكثر من تلك السكين. 636 00:57:35,370 --> 00:57:38,043 اجلس من فضلك. 637 00:57:53,670 --> 00:57:57,663 حسنًا، دعنا نتحدث. 638 00:58:00,810 --> 00:58:05,810 ماذا تتذكر من ذلك اليوم الأول؟ 639 00:58:09,510 --> 00:58:11,310 من الكارثة؟ 640 00:58:11,310 --> 00:58:12,143 نعم. 641 00:58:13,770 --> 00:58:16,083 ماذا تتذكر؟ 642 00:58:18,600 --> 00:58:21,003 لقد كان يوم عيد الميلاد. 643 00:58:22,080 --> 00:58:24,933 وماذا كنت تشعر؟ 644 00:58:26,520 --> 00:58:30,810 الخوف وعدم اليقين. 645 00:58:30,810 --> 00:58:33,233 هل كنت تعتقد أنك ستموت؟ 646 00:58:34,950 --> 00:58:36,390 نعم. 647 00:58:36,390 --> 00:58:38,793 وماذا عن نيللي؟ 648 00:58:42,870 --> 00:58:45,707 لقد كانت أقوى مني على الإطلاق. 649 00:58:51,420 --> 00:58:54,393 أقوى منك؟ 650 00:58:55,860 --> 00:58:56,760 دائماً. 651 00:58:58,560 --> 00:59:01,023 ما الذي جعلها أقوى منك؟ 652 00:59:05,373 --> 00:59:06,290 أنا ضعيف. 653 00:59:08,253 --> 00:59:10,658 لقد كنت ضعيفا دائما. 654 00:59:18,540 --> 00:59:23,540 فلماذا هي ميتة وأنت لم تموت؟ 655 00:59:26,310 --> 00:59:28,640 لقد تم أخذها من قبل شيء. 656 00:59:32,436 --> 00:59:35,019 هل تقصد بشيء مثلي؟ 657 00:59:39,998 --> 00:59:40,831 من قبلك؟ 658 00:59:43,772 --> 00:59:45,522 لقد مزقتها. 659 00:59:46,580 --> 00:59:48,123 هل تلومني؟ 660 00:59:49,260 --> 00:59:54,260 فمن طبيعتي أن أمزق الأشياء لاستهلاكها. 661 00:59:55,710 --> 00:59:59,163 هذا هو هدفي. 662 01:00:00,990 --> 01:00:05,990 لا بد أنك تتساءل لماذا آتي ليلة بعد ليلة، 663 01:00:09,000 --> 01:00:12,690 ما هو سبب وجودي هنا، 664 01:00:12,690 --> 01:00:17,690 لماذا اخترت الآن زيارتك. 665 01:00:18,870 --> 01:00:21,063 لقد خطرت في ذهني. 666 01:00:25,590 --> 01:00:30,243 لقد ولدت لأستهلك، جائعًا بلا نهاية، 667 01:00:33,450 --> 01:00:38,450 وألقيت من السماء من قبل إلهي لغرض واحد، 668 01:00:41,100 --> 01:00:45,453 أكل العالم وأكله لدي. 669 01:00:49,860 --> 01:00:54,570 لقد تجولت في الأراضي القاحلة في الشمال، 670 01:00:54,570 --> 01:00:59,220 جبال أوروبا، والسهول الأفريقية، 671 01:00:59,220 --> 01:01:01,773 مدنكم، منازلكم. 672 01:01:03,540 --> 01:01:07,680 لقد أكلت البشر والحيوانات 673 01:01:07,680 --> 01:01:10,293 وعشب حقولك. 674 01:01:12,600 --> 01:01:16,503 لقد أكلت حتى نوعي، 675 01:01:17,940 --> 01:01:22,940 كل واحد منهم، كل إخوتي وأخواتي، 676 01:01:29,400 --> 01:01:31,713 ولكن جوعي لا يزال قائما. 677 01:01:35,731 --> 01:01:40,731 هذه لعنتي. 678 01:01:42,599 --> 01:01:47,599 لقد أكلت كل شيء، كل شيء إلا أنت. 679 01:01:55,920 --> 01:01:58,620 ورغم أن أمعائي تقرقر 680 01:01:58,620 --> 01:02:02,960 مع الرغبة في استهلاكك أيضًا، أعترف، 681 01:02:05,280 --> 01:02:09,790 أخاف أن أكون وحدي في هذا العالم 682 01:02:12,060 --> 01:02:14,793 لقد أكلتك مرة واحدة، 683 01:02:17,460 --> 01:02:22,097 ماذا بقي للأكل سوى نفسي؟ 684 01:02:27,861 --> 01:02:30,111 ووزيك، أنا لست مخلوقًا 685 01:02:34,170 --> 01:02:38,673 تم بناؤها لأشياء مثل الخوف أو الشك. 686 01:02:40,980 --> 01:02:42,693 وهذه هدية إنسانية. 687 01:02:49,050 --> 01:02:52,737 وهكذا يا صديقي يا جار 688 01:02:56,610 --> 01:02:58,473 أجبني على هذا. 689 01:03:01,380 --> 01:03:06,380 إذا مات كل شيء حولك ورحل كل ما تحبه 690 01:03:09,030 --> 01:03:14,030 ولم تعد تساهم بأي شيء في هذا الكون 691 01:03:14,460 --> 01:03:19,263 باستثناء استمرار وجودك، 692 01:03:21,330 --> 01:03:24,423 لماذا تصر؟ 693 01:03:25,980 --> 01:03:30,363 لماذا نتمسك بالحياة عندما لا توجد حياة؟ 694 01:03:31,620 --> 01:03:36,620 لماذا لا تمشي خارجًا وتسمح لنفسك بالاستهلاك؟ 695 01:03:36,990 --> 01:03:39,363 وأن أكون جزءًا من العالم مرة أخرى؟ 696 01:03:40,440 --> 01:03:44,310 لماذا لا ترمي نفسك من فوق الهاوية؟ 697 01:03:44,310 --> 01:03:48,423 وانظر ماذا يوجد وراء هذا العالم؟ 698 01:03:50,490 --> 01:03:52,930 أليس هذا يستحق الرهان؟ 699 01:03:55,080 --> 01:03:59,673 منذ أن أصبح هذا العالم مكسورًا؟ 700 01:04:18,900 --> 01:04:20,463 ماذا يوجد وراء هذا العالم؟ 701 01:04:27,090 --> 01:04:30,993 الراحة والاتصال. 702 01:04:32,621 --> 01:04:37,621 أنا أعرف فقط ما أستطيع رؤيته ولا أستطيع أن أرى إلا من خلال تلك الأشياء 703 01:04:37,980 --> 01:04:42,980 إنني استهلكت، وهذا أمر مسلم به، وهو كل شيء. 704 01:04:49,830 --> 01:04:51,483 ولكن عندما يتحدثون معي، 705 01:04:53,070 --> 01:04:58,070 أرواح الموتى التي أرسلتها إلى الجانب الآخر، 706 01:05:01,170 --> 01:05:02,763 يبدو أنهم في سلام. 707 01:05:04,200 --> 01:05:09,200 لا يبدو أنهم غاضبون مني بسبب ما كان علي أن أفعله. 708 01:05:12,240 --> 01:05:14,733 نعمة صغيرة، على ما أعتقد. 709 01:05:16,710 --> 01:05:19,983 لماذا تهتم إذا كانوا غاضبين منك؟ 710 01:05:24,077 --> 01:05:27,244 لأنني على قيد الحياة ولدي روح. 711 01:05:35,040 --> 01:05:39,153 ما لم يكن لدي هو الاختيار، 712 01:05:45,447 --> 01:05:50,247 حتى اخترت أن أتركك تعيش بمفردك، هذا هو. 713 01:05:56,145 --> 01:05:57,478 مرحباً بك. 714 01:06:00,205 --> 01:06:01,288 ووزيك، انظر. 715 01:06:05,921 --> 01:06:08,088 إنه عيد الميلاد، يا صديقي. 716 01:06:20,239 --> 01:06:21,781 نيللي. 717 01:06:24,663 --> 01:06:25,996 مرحباً، Wozzek. 718 01:06:30,399 --> 01:06:32,899 ما هي أمنيتك في عيد الميلاد؟ 719 01:06:42,159 --> 01:06:43,076 أملك... 720 01:06:45,836 --> 01:06:49,503 سأتركك الآن لتكون مع حبك. 721 01:06:51,542 --> 01:06:54,709 شكرا لكم على الوقت الذي شاركناه. 722 01:06:57,493 --> 01:07:00,640 آمل أن أراك مرة أخرى يا صديقي. 723 01:07:30,300 --> 01:07:31,600 عيد ميلاد سعيد، نيللي. 724 01:07:36,660 --> 01:07:37,503 هل عدت؟ 725 01:07:38,580 --> 01:07:39,413 هل هذا هو؟ 726 01:07:42,540 --> 01:07:45,813 خطوة أخيرة فقط لتحقيق ذلك، يا حبيبي. 727 01:07:46,819 --> 01:07:48,736 ما هذا؟ 728 01:07:52,285 --> 01:07:54,210 مرة أخرى. 729 01:07:54,210 --> 01:07:55,043 القوة الكاملة. 730 01:07:57,900 --> 01:08:01,080 وثم سوف تعود للأبد؟ 731 01:08:01,080 --> 01:08:02,160 لن تذهب بعيدا؟ 732 01:08:03,984 --> 01:08:06,097 سأحصل على كل القوة التي أحتاجها. 733 01:08:09,509 --> 01:08:11,176 دعونا ننهي هذا. 734 01:09:49,425 --> 01:09:50,258 نيللي؟ 735 01:09:54,789 --> 01:09:55,789 هل نجح الأمر؟ 736 01:09:59,337 --> 01:10:00,747 أعتقد أنه فعل ذلك. 737 01:10:00,747 --> 01:10:02,247 كيف علمت بذلك؟ 738 01:10:05,094 --> 01:10:06,094 انا فقط افعل ذلك. 739 01:10:09,179 --> 01:10:10,846 هل يمكنني أن آتي إليك؟ 740 01:10:13,019 --> 01:10:14,186 نعم ، ووزيك. 741 01:10:25,755 --> 01:10:27,505 أنت تشعر بالاختلاف. 742 01:10:31,703 --> 01:10:34,173 لأني هنا بالكامل. 743 01:10:39,964 --> 01:10:44,964 لا أزال أشعر بالموت عليك من قبل، ولكن الآن... 744 01:10:45,120 --> 01:10:46,710 الآن لم أعد ميتًا. 745 01:10:49,380 --> 01:10:51,309 لقد ارجعتني. 746 01:10:51,309 --> 01:10:52,226 لقد فعلتها. 747 01:10:57,207 --> 01:11:00,450 لقد تركت نفسك حقا تذهب. 748 01:11:00,450 --> 01:11:01,283 ماذا؟ 749 01:11:02,910 --> 01:11:04,233 لقد أصبحت سمينًا. 750 01:11:05,220 --> 01:11:07,143 حسنا، أكثر سمنة. 751 01:11:09,994 --> 01:11:14,994 لا أفهم لماذا تقول ذلك. 752 01:11:16,050 --> 01:11:18,990 لقد كان هذا البيت جميلاً جداً. 753 01:11:18,990 --> 01:11:23,633 لقد كانت واحتنا وملجأنا في نهاية العالم. 754 01:11:23,633 --> 01:11:25,143 والآن أنظر إليه. 755 01:11:27,089 --> 01:11:31,623 آه، لم تكن مديرًا جيدًا لحياتنا معًا. 756 01:11:33,330 --> 01:11:34,530 من الصعب أن تكون وحيدًا. 757 01:11:36,690 --> 01:11:38,090 كنت بحاجة إليك 758 01:11:38,090 --> 01:11:42,273 للتنظيف، لمتابعتك في كل مكان، 759 01:11:43,770 --> 01:11:46,770 التأكد من أنك سعيد أثناء قيامك بكل ما تريد القيام به. 760 01:11:47,910 --> 01:11:50,823 نيللي، أنا في حيرة شديدة. 761 01:11:54,030 --> 01:11:55,053 انا أعلم أنك كذلك. 762 01:11:57,180 --> 01:12:02,180 لقد حاولت أن أقدم لك حلاً أسهل وأقل إيلامًا. 763 01:12:03,870 --> 01:12:05,640 كان من الممكن أن تموت في الجهل، 764 01:12:05,640 --> 01:12:08,460 والتي كانت ستكون بالنسبة لك تجربة سعيدة حقًا. 765 01:12:08,460 --> 01:12:11,283 ولكنك رفضت مساعدتي. 766 01:12:12,750 --> 01:12:16,480 وأريدك أن تعلم أنني حاولت أن أعرض مساعدتي 767 01:12:17,490 --> 01:12:22,490 لأنني مازلت أحبك بغض النظر عما أصبحت عليه. 768 01:12:22,590 --> 01:12:25,410 سأحبك حتى يتلاشى كل شيء 769 01:12:25,410 --> 01:12:27,120 ويصبح الكون باردًا. 770 01:12:27,120 --> 01:12:28,713 إنه هذا الحب القوي. 771 01:12:32,160 --> 01:12:35,160 ولكن هذا لا يعني أنني لا أستطيع أن أكرهك أيضًا. 772 01:12:35,160 --> 01:12:36,360 تكرهني؟ 773 01:12:36,360 --> 01:12:37,650 لقد كانت نهاية العالم. 774 01:12:37,650 --> 01:12:39,273 لكن رغم ذلك، كان لدينا بعضنا البعض. 775 01:12:41,280 --> 01:12:44,520 وبعد ذلك تناولت الويسكي. 776 01:12:44,520 --> 01:12:47,820 لكن رغم ذلك، كنا مع بعضنا البعض لبعض الوقت. 777 01:12:47,820 --> 01:12:51,900 وبعد ذلك تناولت الويسكي وأنا عندما أردت، 778 01:12:51,900 --> 01:12:53,253 ولكن لم يكن لديّك. 779 01:12:54,180 --> 01:12:55,503 ليس كما كنت أفعل. 780 01:12:56,610 --> 01:12:58,860 لكننا واصلنا، أليس كذلك؟ 781 01:12:58,860 --> 01:13:00,720 لقد واصلنا الوجود. 782 01:13:00,720 --> 01:13:02,463 وعلى الرغم من كل شيء، 783 01:13:03,810 --> 01:13:06,168 اعتقدت أننا لا نزال ندعم بعضنا البعض. 784 01:13:06,168 --> 01:13:08,220 لقد كنت دائما بجانبك. 785 01:13:08,220 --> 01:13:10,170 لقد قمت برعايتك عندما كنت مريضا. 786 01:13:10,170 --> 01:13:11,580 من باب الإلتزام. 787 01:13:11,580 --> 01:13:12,693 - لا. - نعم. 788 01:13:13,530 --> 01:13:15,060 وعندما بدأت أشعر 789 01:13:15,060 --> 01:13:16,860 أفضل بقليل، ماذا بعد؟ 790 01:13:18,030 --> 01:13:23,030 زوجي المحب والمطيع، هل تغير كل شيء؟ 791 01:13:29,670 --> 01:13:31,023 كنت بحاجة إلى مساحة. 792 01:13:31,950 --> 01:13:34,720 وحصلت على تلك المساحة من خلال المشي في الشمس 793 01:13:35,640 --> 01:13:38,010 للسماح بالدفء والرياح 794 01:13:38,010 --> 01:13:41,223 والسماء تأخذ بعضاً من هذا الاختناق. 795 01:13:43,110 --> 01:13:45,479 وفي أحد تلك الأيام... 796 01:13:45,479 --> 01:13:50,479 أوه، لا أريد التحدث عن ذلك اليوم. 797 01:13:51,551 --> 01:13:52,551 لقد عدت. 798 01:13:54,150 --> 01:13:56,340 إنها حياة جديدة وبداية جديدة. 799 01:13:56,340 --> 01:13:58,290 لهذا السبب ارجعتك 800 01:13:58,290 --> 01:14:01,662 حتى نتمكن من الوقوع في الحب مرة أخرى كما كنا من قبل. 801 01:14:04,728 --> 01:14:08,117 وفي أحد تلك الأيام، حدث ما لم يكن متوقعًا. 802 01:14:09,207 --> 01:14:12,423 كانت المخلوقات تتجول في ضوء النهار. 803 01:14:14,057 --> 01:14:17,940 لقد ركضت، ركضت من أجل حياتي. 804 01:14:17,940 --> 01:14:19,350 وناديت إليك. 805 01:14:19,350 --> 01:14:22,191 هل تتذكر ما قلته يا ووزيك؟ 806 01:14:22,191 --> 01:14:23,024 ووزيك! 807 01:14:25,300 --> 01:14:26,133 نيللي! 808 01:14:27,396 --> 01:14:29,700 لقد طلبت المساعدة. 809 01:14:29,700 --> 01:14:31,495 أين كنت؟ 810 01:14:31,495 --> 01:14:32,806 لم أعرف أين كنت. 811 01:14:32,806 --> 01:14:34,056 نعم لقد فعلت ذلك. 812 01:14:38,679 --> 01:14:39,512 نيللي! 813 01:14:41,547 --> 01:14:42,797 نيللي، نيللي! 814 01:14:52,053 --> 01:14:53,303 ووزيك، ساعدني! 815 01:14:55,033 --> 01:14:56,116 ووزيك، ساعدني! 816 01:15:03,319 --> 01:15:05,481 ساعدني، ساعدني! 817 01:15:05,481 --> 01:15:06,314 ووزيك! 818 01:15:27,690 --> 01:15:29,090 لم يكن بإمكاني انقاذك. 819 01:15:31,080 --> 01:15:31,947 نعم، كان بإمكانك فعل ذلك. 820 01:15:31,947 --> 01:15:35,040 أنت تعلم أنه كان بإمكانك فعل ذلك. 821 01:15:35,040 --> 01:15:36,562 لقد كان قريبا جدا. 822 01:15:36,562 --> 01:15:38,460 كنا اثنين ضد العالم. 823 01:15:38,460 --> 01:15:41,313 ولكن عندما وصل الأمر إلى حد الدفع، أصبحت قابلا للاستغناء عني. 824 01:15:42,360 --> 01:15:43,800 لقد كنت خائفة. 825 01:15:43,800 --> 01:15:44,793 وأنا كذلك! 826 01:15:45,906 --> 01:15:48,870 لو غادرت المنزل، ربما كنا سنموت كلانا. 827 01:15:48,870 --> 01:15:50,491 ولكن على الأقل كنت قد حاولت. 828 01:15:50,491 --> 01:15:51,324 ماذا؟ 829 01:15:52,524 --> 01:15:54,450 هذا غير عادل. 830 01:15:54,450 --> 01:15:56,130 هذا غير عادل! 831 01:15:56,130 --> 01:15:57,180 كيف يكون هذا غير عادل؟ 832 01:15:57,180 --> 01:15:59,673 ووزيك، كيف يكون هذا غير عادل بالنسبة لك؟ 833 01:16:00,567 --> 01:16:02,580 لقد ارجعتك! 834 01:16:02,580 --> 01:16:05,250 لقد كرست حياتي لإعادتك! 835 01:16:05,250 --> 01:16:06,930 لقد كرست حياتك، 836 01:16:06,930 --> 01:16:10,773 الحياة التي أنقذتها لنفسك، حياتك الثمينة. 837 01:16:11,850 --> 01:16:15,450 والآن تريد الشكر والثناء على إعادتي 838 01:16:15,450 --> 01:16:18,330 حتى يكون لديك شخص يقوم بالتنظيف لك، 839 01:16:18,330 --> 01:16:20,610 لأخبرك كم أنت رجل جيد، 840 01:16:20,610 --> 01:16:21,930 لأمارس الجنس معك 841 01:16:21,930 --> 01:16:25,233 حاول التكفير عما تعرف أنه أعظم خطاياك. 842 01:16:26,820 --> 01:16:31,820 وحتى بعد الموت، كنت أسرى لي بهذا، 843 01:16:32,190 --> 01:16:34,113 أداة للحياة، ولكنها في الحقيقة سجن. 844 01:16:36,330 --> 01:16:38,283 لقد كنت في سلام، ووزيك. 845 01:16:40,380 --> 01:16:45,380 هناك، هناك السلام والراحة ولا شيء من هذا. 846 01:16:47,880 --> 01:16:52,140 وكل يوم لمدة أربع سنوات، كنت تنتزعني من ذلك 847 01:16:52,140 --> 01:16:57,140 حتى تتمكن من الجلوس والتحدث معي والاستمناء أمامي 848 01:16:58,110 --> 01:17:01,143 وحاول أن تجعل نفسك تشعر وكأنك شهيد من نوع ما. 849 01:17:04,326 --> 01:17:06,723 أنت لست نيللي. 850 01:17:07,912 --> 01:17:09,600 أنت شيء آخر. 851 01:17:09,600 --> 01:17:12,151 لقد أحضرت شيطانًا أو شيئًا ما. 852 01:17:12,151 --> 01:17:16,913 أوه، أنا نيللي، حسناً. 853 01:17:18,330 --> 01:17:21,123 لكنك على حق يا Wozzek، ينبغي لي أن أشكرك. 854 01:17:22,740 --> 01:17:26,700 لقد أعدتني من الموت، على عكس كل التوقعات. 855 01:17:26,700 --> 01:17:28,263 لقد جدّدتني. 856 01:17:31,170 --> 01:17:33,300 جسدي أصبح ملكي مرة أخرى. 857 01:17:33,300 --> 01:17:36,030 ذهني صافٍ وروحى لها هدف. 858 01:17:36,030 --> 01:17:37,557 وأشكركم على ذلك. 859 01:17:44,953 --> 01:17:49,263 لقد أحببتك مرة واحدة، ولكنك أخذت ذلك كأمر مسلم به. 860 01:17:50,220 --> 01:17:52,200 وفي عالم حيث يوجد شخصان فقط، 861 01:17:52,200 --> 01:17:54,123 وهذا يعني أن الكثير من الرغبات تم تجاهلها. 862 01:17:57,900 --> 01:17:59,983 وداعا الآن، Wozzek. 863 01:18:03,085 --> 01:18:04,835 لا أفهم. 864 01:18:06,720 --> 01:18:07,553 سوف تفعلها. 865 01:18:20,194 --> 01:18:21,861 مرحباً صديقي القديم. 866 01:18:32,021 --> 01:18:33,903 اعتقدت أننا أصدقاء! 867 01:18:35,160 --> 01:18:37,983 نحن كذلك، وسأراك مرة أخرى. 868 01:18:39,090 --> 01:18:41,826 لقد أكدت لي زوجتك الجميلة. 869 01:18:43,868 --> 01:18:44,701 لا لا. 870 01:18:45,736 --> 01:18:46,569 لا! 871 01:19:56,040 --> 01:19:57,160 مرحباً، Wozzek. 872 01:20:12,107 --> 01:20:13,607 هل تستطيع التحدث بعد؟ 873 01:20:18,374 --> 01:20:19,666 نعم أو لا؟ 874 01:20:28,234 --> 01:20:31,245 هذا أمر لا يصدق، أليس كذلك؟ 875 01:20:31,245 --> 01:20:34,578 السلام والراحة على الجانب الآخر. 876 01:20:37,191 --> 01:20:38,858 كيف تشعر؟ 877 01:20:40,597 --> 01:20:42,570 دعني أعيد صياغة ذلك. 878 01:20:42,570 --> 01:20:43,403 هل يمكنني أن أشعر بك؟ 879 01:20:48,011 --> 01:20:48,844 اوه جيد. 880 01:20:50,250 --> 01:20:54,213 أقوى، بعض اللحوم على تلك العظام. 881 01:20:57,690 --> 01:20:59,447 هل يؤلمك كما فعل بي؟ 882 01:21:01,163 --> 01:21:02,433 هل تشعر أنه ينمو من جديد؟ 883 01:21:09,570 --> 01:21:11,583 الولادة دائما مؤلمة. 884 01:21:24,502 --> 01:21:29,502 أنا آسف يا زوجي العزيز، ولكن هذا كان جزءًا من الصفقة. 885 01:21:29,730 --> 01:21:32,703 عندما أطعمتني للوحش، 886 01:21:32,703 --> 01:21:35,610 تركته بلا شيء يأكله. 887 01:21:35,610 --> 01:21:39,663 وحزن وحاول التحدث معك، 888 01:21:40,801 --> 01:21:43,803 لكن ما زال جائعًا ويتألم بسببه. 889 01:21:44,940 --> 01:21:48,900 فوعدته أنه إذا سمح لك بالعيش، 890 01:21:48,900 --> 01:21:52,143 دعك تنهي عملك وتعيدني، 891 01:21:53,220 --> 01:21:55,000 ثم لن يجوع مرة أخرى 892 01:21:56,280 --> 01:21:58,413 طالما يسمح لي بالعيش بقية أيامي. 893 01:22:00,930 --> 01:22:02,010 إذن أنت على حق، 894 01:22:02,010 --> 01:22:06,273 يجب أن أشكرك مرة أخرى لأنك أعطيتني الحياة حقًا. 895 01:22:12,450 --> 01:22:16,560 وفي عالم حيث لم يعد هناك عالم، 896 01:22:16,560 --> 01:22:18,063 ما أهمية التقويمات؟ 897 01:22:20,223 --> 01:22:25,223 عيد ميلاد سعيد، Wozzek. 898 01:22:27,264 --> 01:22:29,931 عيد ميلاد سعيد الآن وإلى الأبد. 899 01:23:46,930 --> 01:23:49,847 ♪ انتبهوا يا رفاق، تحدثوا عن النكات ♪ 900 01:23:49,847 --> 01:23:52,546 ♪ هذا واحد علي ♪ 901 01:23:52,546 --> 01:23:57,546 ♪ أخذت صديقتي إلى حفلة رقص في مستودع الأسلحة ♪ 902 01:23:57,868 --> 01:24:00,622 ♪ تم تشغيل الموسيقى، وتمايل الراقصون ♪ 903 01:24:00,622 --> 01:24:03,330 ♪ ثم انضممنا إلى الحشد ♪ 904 01:24:03,330 --> 01:24:05,948 ♪ لا أستطيع الرقص، لقد اغتنمت الفرصة ♪ 905 01:24:05,948 --> 01:24:08,930 ♪ وفي تلك اللحظة بدأنا ♪ 906 01:24:08,930 --> 01:24:11,026 ♪ التعثر في كل مكان، التعثر في كل مكان ♪ 907 01:24:11,026 --> 01:24:12,447 ♪ التعثر في كل مكان ♪ 908 01:24:12,447 --> 01:24:14,450 ♪ مضحك جدا ♪ 909 01:24:14,450 --> 01:24:15,593 ♪ التعثر هنا وهناك ♪ 910 01:24:15,593 --> 01:24:18,972 ♪ أتعثر في كل مكان ويجب أن أعلن ♪ 911 01:24:18,972 --> 01:24:21,676 ♪ لقد خطوت على أصابع قدميها ♪ 912 01:24:21,676 --> 01:24:25,335 ♪ وعندما صدمت أنفي سقطت ♪ 913 01:24:25,335 --> 01:24:30,213 ♪ وعندما نهضت شعرت بالخجل ♪ 914 01:24:30,213 --> 01:24:31,471 ♪ وأخبرها ♪ 915 01:24:31,471 --> 01:24:33,276 ♪هذه هي الخطوة الأخيرة، هذه هي الخطوة الأخيرة ♪ 916 01:24:33,276 --> 01:24:34,614 ♪هذه هي الخطوة الأخيرة ♪ 917 01:24:34,614 --> 01:24:36,716 ♪عزيزتي♪ 918 01:24:36,716 --> 01:24:38,796 ♪ لاحظ كل هذا النشاط، لاحظ كل هذا النشاط، ♪ 919 01:24:38,796 --> 01:24:41,208 ♪ لاحظ كل هذا النشاط ♪ 920 01:24:41,208 --> 01:24:44,073 ♪ قالت توقف عن التذمر ♪ 921 01:24:44,073 --> 01:24:46,892 ♪ على الرغم من أنك تتعثر ♪ 922 01:24:46,892 --> 01:24:48,991 ♪أنا أحب ذلك قليلا ♪ 923 01:24:48,991 --> 01:24:53,655 ♪ فقط قليلا، قليلا جدا ♪ 924 01:24:59,466 --> 01:25:02,177 ♪ صغير وصغير، قصير وطويل ♪ 925 01:25:02,177 --> 01:25:04,833 ♪ الناس في كل مكان تقريبًا ♪ 926 01:25:04,833 --> 01:25:07,537 ♪ اغتنم الفرصة وقم بهذه الرقصة ♪ 927 01:25:07,537 --> 01:25:10,235 ♪ يعتقدون أنه دب ♪ 928 01:25:10,235 --> 01:25:12,934 ♪ الناس يهتفون ويتوقون ♪ 929 01:25:12,934 --> 01:25:15,478 ♪ فقط للقيام بهذه الخطوة ♪ 930 01:25:15,478 --> 01:25:18,278 ♪ انطلقوا، بلطف وبطء ♪ 931 01:25:18,278 --> 01:25:21,195 ♪ عندما تبدأ الفرقة بالعزف ♪ 932 01:25:21,195 --> 01:25:23,271 ♪ التعثر في كل مكان، التعثر في كل مكان ♪ 933 01:25:23,271 --> 01:25:24,574 ♪ التعثر في كل مكان ♪ 934 01:25:24,574 --> 01:25:26,657 ♪ مضحك جدا ♪ 935 01:25:26,657 --> 01:25:27,879 ♪ التعثر هنا وهناك ♪ 936 01:25:27,879 --> 01:25:31,328 ♪ أتعثر في كل مكان ويجب أن أعلن ♪ 937 01:25:31,328 --> 01:25:33,937 ♪ لقد خطوت على أصابع قدميها ♪ 938 01:25:33,937 --> 01:25:37,355 ♪ وعندما صدمت أنفي سقطت ♪ 939 01:25:37,355 --> 01:25:42,355 ♪ وعندما نهضت شعرت بالخجل ♪ 940 01:25:42,456 --> 01:25:43,478 ♪ وأخبرها ♪ 941 01:25:43,478 --> 01:25:45,297 ♪هذه هي الخطوة الأخيرة، هذه هي الخطوة الأخيرة ♪ 942 01:25:45,297 --> 01:25:46,635 ♪هذه هي الخطوة الأخيرة ♪ 943 01:25:46,635 --> 01:25:48,817 ♪عزيزتي♪ 944 01:25:48,817 --> 01:25:50,678 ♪ لاحظ كل هذا النشاط، لاحظ كل هذا النشاط، ♪ 945 01:25:50,678 --> 01:25:53,297 ♪ لاحظ كل هذا النشاط ♪ 946 01:25:53,297 --> 01:25:56,097 ♪ قالت توقف عن التذمر ♪ 947 01:25:56,097 --> 01:25:59,057 ♪ على الرغم من أنك تتعثر ♪ 948 01:25:59,057 --> 01:26:01,057 ♪أنا أحب ذلك قليلا ♪ 949 01:26:01,057 --> 01:26:05,497 ♪ فقط قليلا، قليلا جدا ♪