1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Deel als je deze apps leuk vindt. Veel kijkplezier 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Deel als je deze apps leuk vindt. Veel kijkplezier 3 00:00:38,656 --> 00:00:39,929 Nee! 4 00:00:39,929 --> 00:00:41,346 Ren, Nellie, ren! 5 00:00:42,220 --> 00:00:43,053 Loop! 6 00:00:44,785 --> 00:00:45,618 Nee! 7 00:00:46,819 --> 00:00:48,277 Nee, oh God! 8 00:00:49,362 --> 00:00:50,195 Nee! 9 00:00:51,519 --> 00:00:52,352 Nee! 10 00:00:55,189 --> 00:00:56,022 Nee nee! 11 00:03:10,227 --> 00:03:12,900 Dames en heren, nogmaals, 12 00:03:12,900 --> 00:03:15,210 het onheil heeft de stad bereikt. 13 00:03:15,210 --> 00:03:18,930 Ik herhaal, het onheil heeft de stad bereikt. 14 00:03:18,930 --> 00:03:21,450 Ons is verteld dat we moeten evacueren via de metrotunnels, 15 00:03:21,450 --> 00:03:23,640 waar de meeste van mijn collega's naartoe zijn gegaan, 16 00:03:23,640 --> 00:03:26,220 en waar ik ook naartoe ga. 17 00:03:26,220 --> 00:03:28,350 We weten niet wanneer we weer in de lucht zullen zijn 18 00:03:28,350 --> 00:03:31,590 of we weer in de lucht zijn. 19 00:03:31,590 --> 00:03:34,440 De lucht buiten is paars. 20 00:03:34,440 --> 00:03:35,940 Het is een diepe tint paars, 21 00:03:35,940 --> 00:03:37,290 en de wolken wervelen 22 00:03:37,290 --> 00:03:39,840 en alles stort op de grond. 23 00:03:39,840 --> 00:03:42,633 En mijn God, wat is het verschrikkelijk. 24 00:03:44,130 --> 00:03:46,830 De laatste uitzending van de overheid is drie uur geleden 25 00:03:46,830 --> 00:03:49,500 herhaald om in uw huis te blijven en uw deuren op slot te doen 26 00:03:49,500 --> 00:03:52,500 en probeer gewoon veilig te blijven. 27 00:03:52,500 --> 00:03:57,060 We weten niet wat dit is, maar de ramp is hier. 28 00:03:57,060 --> 00:03:58,410 Ik moet nu gaan. 29 00:03:58,410 --> 00:04:01,384 God zij met u, God zij met u allen. 30 00:05:41,380 --> 00:05:43,830 Hallo, hoe voelt u zich vandaag? 31 00:05:45,870 --> 00:05:47,640 Zoals elke dag. 32 00:05:47,640 --> 00:05:49,013 En wat is dat? 33 00:05:50,580 --> 00:05:51,413 Droevig. 34 00:05:53,460 --> 00:05:54,293 Bang. 35 00:05:57,450 --> 00:05:58,620 Opgewonden. 36 00:05:58,620 --> 00:05:59,870 Ik begrijp. 37 00:06:00,810 --> 00:06:02,250 Zul jij? 38 00:06:02,250 --> 00:06:04,293 Vindt u dit nog steeds goed? 39 00:06:05,820 --> 00:06:08,040 Over mijn zoektocht? 40 00:06:08,040 --> 00:06:09,540 Is dat wat je bedoelt? 41 00:06:09,540 --> 00:06:10,913 Wat denk je dat ik bedoel? 42 00:06:13,161 --> 00:06:15,773 Ik ben bang dat ik eraan verslaafd raak. 43 00:06:18,549 --> 00:06:19,549 Ik ben bijvoorbeeld... 44 00:06:20,678 --> 00:06:24,180 Ik heb het gevoel dat ik begin te vergeten hoe de werkelijkheid eruitziet. 45 00:06:24,180 --> 00:06:25,560 Dat is een gevaar. 46 00:06:25,560 --> 00:06:28,350 Je hebt het zelf aan het begin gezegd en je zei: 47 00:06:28,350 --> 00:06:33,093 Ik zei dat ik ermee zou stoppen als het ooit zover zou komen. 48 00:06:33,093 --> 00:06:35,530 Ik weet, 49 00:06:35,530 --> 00:06:37,623 als het ooit te gevaarlijk zou worden. 50 00:06:38,520 --> 00:06:40,410 Wat doen we? 51 00:06:40,410 --> 00:06:41,243 Echt? 52 00:06:41,243 --> 00:06:42,394 Wat doen we? 53 00:06:43,592 --> 00:06:45,653 Ik niet... 54 00:06:45,653 --> 00:06:47,880 Ik weet het eigenlijk niet. 55 00:06:47,880 --> 00:06:49,373 Wat is het einddoel? 56 00:06:54,660 --> 00:06:56,373 Ik wil haar terug. 57 00:07:01,110 --> 00:07:02,810 Is dat wel mogelijk? 58 00:07:03,870 --> 00:07:05,310 Dat moet wel. 59 00:07:05,310 --> 00:07:07,050 Ze is dood. 60 00:07:07,050 --> 00:07:08,610 Dat weet ik. 61 00:07:08,610 --> 00:07:10,170 Hoe kan ze dan- 62 00:07:10,170 --> 00:07:13,323 Ik weet het niet, maar zij wel. 63 00:07:15,000 --> 00:07:18,030 Weet je zeker dat je het je niet inbeeldt? 64 00:07:18,030 --> 00:07:20,460 Je bent al heel lang alleen, Wozzek. 65 00:07:20,460 --> 00:07:21,780 Bedankt. 66 00:07:21,780 --> 00:07:22,653 Ik ben me ervan bewust. 67 00:07:23,670 --> 00:07:25,420 Hoe weet u dat zeker? 68 00:07:26,310 --> 00:07:27,843 Omdat ik het zie! 69 00:07:29,070 --> 00:07:30,243 Omdat ik haar zie! 70 00:07:31,230 --> 00:07:32,913 Omdat ze er elke avond is! 71 00:07:37,140 --> 00:07:37,973 Het spijt me. 72 00:07:39,030 --> 00:07:40,130 Het is oké. 73 00:07:41,160 --> 00:07:42,393 Ik maak me zorgen om ons. 74 00:07:44,697 --> 00:07:46,107 Ja, dat ben ik ook. 75 00:07:48,334 --> 00:07:49,773 Maar ik heb geen keus. 76 00:07:50,940 --> 00:07:53,430 Er is altijd een keuze. 77 00:07:53,430 --> 00:07:55,570 Ofwel ga ik verder 78 00:07:57,834 --> 00:08:00,160 en ik vind een manier om haar voor altijd terug te brengen, 79 00:08:02,940 --> 00:08:07,710 of ik geef het op en ik demonteer deze machine 80 00:08:07,710 --> 00:08:12,710 en ik leef alleen in een gebroken wereld. 81 00:08:16,170 --> 00:08:17,283 Er is niets meer over. 82 00:08:19,860 --> 00:08:21,333 Dat is mijn keuze. 83 00:08:22,770 --> 00:08:24,720 Ik begrijp. 84 00:08:24,720 --> 00:08:25,573 Dat weet ik. 85 00:08:35,250 --> 00:08:36,083 Het is tijd. 86 00:08:37,890 --> 00:08:39,557 Wees voorzichtig, Wozzek. 87 00:09:48,862 --> 00:09:49,945 Hallo, Nellie. 88 00:09:54,933 --> 00:09:56,193 Leuk je te zien. 89 00:09:59,987 --> 00:10:01,363 Ben je blij mij te zien? 90 00:10:10,530 --> 00:10:11,550 Ga zitten, alsjeblieft. 91 00:10:11,550 --> 00:10:12,903 Ik weet zeker dat je moe bent. 92 00:10:16,266 --> 00:10:17,130 Ik weet dat ik moe ben. 93 00:10:17,130 --> 00:10:18,243 Het was een lange dag. 94 00:10:20,010 --> 00:10:21,903 Leven is veel voor één persoon. 95 00:10:24,990 --> 00:10:28,143 Oh, ik schrijf een liedje voor ons. 96 00:10:29,280 --> 00:10:34,173 Het is nog niet af, maar ik vind het tot nu toe leuk. 97 00:10:38,582 --> 00:10:43,248 ♪ Oh, de tijd die we doorbrachten in de grote eik ♪ 98 00:10:43,248 --> 00:10:47,065 ♪ Heeft lang, lang geduurd door de jaren heen ♪ 99 00:10:47,065 --> 00:10:50,492 ♪ De tijd daarboven in die grote eik ♪ 100 00:10:50,492 --> 00:10:54,009 ♪ We hadden geen zorgen, geen angsten ♪ 101 00:10:54,009 --> 00:10:57,507 ♪ De boom was hoog, zijn takken waren breed ♪ 102 00:10:57,507 --> 00:11:00,467 ♪ De vogels, zij noemden het hun thuis ♪ 103 00:11:00,467 --> 00:11:05,467 ♪ We zaten hoog, heel hoog in de lucht ♪ 104 00:11:06,700 --> 00:11:10,867 ♪ En dromen van waar we zouden kunnen roeien ♪ 105 00:11:19,200 --> 00:11:20,400 Ik werk er nog aan. 106 00:11:25,537 --> 00:11:27,370 Wil je alsjeblieft gaan zitten? 107 00:11:28,860 --> 00:11:32,880 Ga zitten, zoals wij vroeger deden. 108 00:11:32,880 --> 00:11:34,023 Wij kunnen doen alsof. 109 00:11:38,130 --> 00:11:39,573 Wat is dit, Nellie? 110 00:11:41,400 --> 00:11:42,233 Wat bedoel je? 111 00:11:42,233 --> 00:11:45,750 Je komt hier en je staat gewoon te staren 112 00:11:45,750 --> 00:11:48,333 en je zegt nooit een woord. 113 00:11:49,560 --> 00:11:51,123 Ik mis je zo erg, Nellie. 114 00:11:52,679 --> 00:11:54,829 En ik wil gewoon weten dat jij mij ook mist. 115 00:11:58,380 --> 00:11:59,760 Het spijt me. 116 00:11:59,760 --> 00:12:03,963 Het is gewoon moeilijk om alleen te zijn. 117 00:12:11,430 --> 00:12:14,283 Maar binnenkort zul je zitten. 118 00:12:16,380 --> 00:12:19,500 En als je gaat zitten, weet ik dat je aan het regenereren bent. 119 00:12:19,500 --> 00:12:23,905 En dan is het weer een stapje dichterbij 120 00:12:23,905 --> 00:12:25,773 dat je hier echt bent. 121 00:12:28,020 --> 00:12:30,670 En wil je dat niet, dat je voorgoed bij mij terugkomt? 122 00:12:47,560 --> 00:12:48,893 Je kunt me horen. 123 00:12:52,317 --> 00:12:54,540 Je kunt mij horen en je kunt communiceren 124 00:12:54,540 --> 00:12:56,913 en die trilling betekende ja! 125 00:12:58,020 --> 00:13:02,565 Ik ga elke dag door met werken totdat je weer hier bij mij bent. 126 00:13:12,724 --> 00:13:14,057 Niet lang genoeg. 127 00:14:10,849 --> 00:14:12,254 Wie is daar? 128 00:14:20,655 --> 00:14:23,322 Wij hebben elkaar al eerder ontmoet. 129 00:14:29,013 --> 00:14:30,312 Hebben wij? 130 00:14:30,312 --> 00:14:32,340 Ja hoor. 131 00:14:32,340 --> 00:14:33,914 Intiem. 132 00:14:40,080 --> 00:14:42,183 Ik herken je stem niet. 133 00:14:44,550 --> 00:14:46,200 Laat jezelf door het raam zien. 134 00:14:47,190 --> 00:14:48,840 Op tijd. 135 00:14:48,840 --> 00:14:51,893 Wij gaan elkaar nog vaak zien, jij en ik. 136 00:14:52,770 --> 00:14:54,330 En hoe komt dat? 137 00:14:54,330 --> 00:14:55,980 Waarom denk je? 138 00:14:55,980 --> 00:14:57,303 Raad eens. 139 00:14:58,890 --> 00:15:01,410 Hoe kan ik dat raden als ik niet eens weet wie je bent? 140 00:15:01,410 --> 00:15:03,690 Verdwaald en verward zijn 141 00:15:03,690 --> 00:15:07,140 kan leiden tot de grootste vrijheid van raden. 142 00:15:07,140 --> 00:15:10,443 Niets houdt je tegen. 143 00:15:11,730 --> 00:15:12,980 Wil je mij vermoorden? 144 00:15:14,136 --> 00:15:17,223 Dat is een ingewikkelde vraag. 145 00:15:20,130 --> 00:15:21,070 Wie ben je? 146 00:15:23,460 --> 00:15:25,110 Hoe heb je de ramp overleefd? 147 00:15:26,430 --> 00:15:30,540 Nogmaals, dat zijn ingewikkelde vragen, 148 00:15:30,540 --> 00:15:33,063 die op tijd beantwoord zullen worden. 149 00:15:34,320 --> 00:15:36,183 Hier is een vraag voor jou. 150 00:15:37,500 --> 00:15:42,500 Hoe heb je de ramp overleefd? 151 00:15:42,780 --> 00:15:47,780 Was je hier in dit huis ver, ver weg? 152 00:15:48,030 --> 00:15:51,180 van de nachtmerries in de steden, 153 00:15:51,180 --> 00:15:53,040 van de paarse luchten 154 00:15:53,040 --> 00:15:57,123 en de dingen die uit die hemel neerdaalden? 155 00:16:00,840 --> 00:16:02,250 Nee. 156 00:16:02,250 --> 00:16:07,170 Wij waren thuis en keken naar het nieuws 157 00:16:07,170 --> 00:16:12,170 en we zagen de paarse luchten en vluchtten 158 00:16:17,160 --> 00:16:18,243 en vond deze plek. 159 00:16:20,820 --> 00:16:22,773 Jij zei wij. 160 00:16:23,781 --> 00:16:24,948 Ben je alleen? 161 00:16:25,861 --> 00:16:27,528 Waar is je andere? 162 00:16:30,120 --> 00:16:31,713 Mijn vrouw is overleden. 163 00:16:34,050 --> 00:16:35,373 Een ding heeft haar gedood. 164 00:16:36,789 --> 00:16:38,289 Oh. 165 00:16:39,510 --> 00:16:41,613 Een tragedie, dat is zeker. 166 00:16:43,170 --> 00:16:44,003 Ja, dat was het. 167 00:16:45,498 --> 00:16:47,543 En nu ben je helemaal alleen. 168 00:16:49,740 --> 00:16:54,453 Ik heb naar andere overlevenden gezocht. 169 00:16:56,130 --> 00:16:59,460 Ik heb kilometers in alle richtingen gelopen. 170 00:16:59,460 --> 00:17:01,263 Ik heb de radiogolven gescand. 171 00:17:02,850 --> 00:17:07,530 Maar tot nu toe heb ik niemand gevonden, niemand behalve jij. 172 00:17:14,700 --> 00:17:16,623 Soms komt mijn vrouw bij mij langs. 173 00:17:17,700 --> 00:17:21,873 Nou, dat is wel heel onverwacht. 174 00:17:23,040 --> 00:17:24,513 Ik vind het leuk. 175 00:17:27,256 --> 00:17:30,343 Nou, ik ben blij dat het je bevalt. 176 00:17:31,620 --> 00:17:32,520 Kijk, wie ben jij? 177 00:17:34,380 --> 00:17:35,630 Wat wil je van mij? 178 00:17:37,920 --> 00:17:40,050 Ik heb wat eten dat ik kan missen, 179 00:17:40,050 --> 00:17:41,913 maar ik doe die deur niet open. 180 00:17:44,520 --> 00:17:46,860 Ik denk dat je deze deur zult openen 181 00:17:46,860 --> 00:17:50,733 op de een of andere manier, maar vanavond niet. 182 00:17:51,870 --> 00:17:55,863 Geduld is een van mijn sterkste eigenschappen. 183 00:17:58,680 --> 00:17:59,793 Ik vraag je nogmaals, 184 00:18:01,380 --> 00:18:02,703 Wat wil je van mij? 185 00:18:03,690 --> 00:18:05,583 Een gesprekspartner, 186 00:18:06,750 --> 00:18:10,920 een penvriend, een brein, een geest, 187 00:18:10,920 --> 00:18:15,810 iemand met een beetje filosofie, die met je mee kan praten. 188 00:18:15,810 --> 00:18:20,190 Het is een koude, ijskoude wereld, nietwaar? 189 00:18:20,190 --> 00:18:25,050 We hebben allemaal een beetje stimulans nodig, 190 00:18:25,050 --> 00:18:28,473 iets waardoor we ons levend voelen. 191 00:18:31,170 --> 00:18:33,813 Wil je dat ik met je praat? 192 00:18:37,920 --> 00:18:42,300 Ik zal je elke avond op dit tijdstip bezoeken. 193 00:18:42,300 --> 00:18:43,563 Wij zullen praten. 194 00:18:44,580 --> 00:18:49,580 Op een nacht zul jij mijn naam leren kennen en ik de jouwe. 195 00:18:52,860 --> 00:18:55,053 Ik hoop dat ik ooit uw vrouw ontmoet. 196 00:18:59,940 --> 00:19:01,233 Vertel me nu je naam. 197 00:19:02,160 --> 00:19:06,693 Slaap lekker wetende dat je een vriend hebt. 198 00:19:08,040 --> 00:19:12,480 Vrienden zijn zó ontzettend belangrijk. 199 00:19:12,480 --> 00:19:13,313 Vind je niet? 200 00:19:14,370 --> 00:19:18,963 Zeker nu, aan het einde van alle dingen. 201 00:19:21,120 --> 00:19:23,403 Houd deze deur goed op slot. 202 00:19:24,660 --> 00:19:28,563 Er schuilt kwaad in de duisternis. 203 00:19:44,218 --> 00:19:48,283 ♪ Oh, de tijd die we doorbrachten in de grote eik ♪ 204 00:19:48,283 --> 00:19:51,175 ♪ Heeft lang, lang geduurd door de jaren heen ♪ 205 00:19:51,175 --> 00:19:54,238 ♪ De tijd daarboven in die grote eik ♪ 206 00:19:54,238 --> 00:19:57,187 ♪ We hadden geen zorgen, geen angsten ♪ 207 00:19:57,187 --> 00:19:59,588 ♪ Oh, we zijn allebei gestorven ♪ 208 00:19:59,588 --> 00:20:02,087 ♪ Wij zullen opnieuw sterven ♪ 209 00:20:02,087 --> 00:20:03,303 ♪ Maar de volgende keer, in plaats daarvan, ♪ 210 00:20:03,303 --> 00:20:07,122 ♪ De grote eik zal sterven in bed, amen ♪ 211 00:20:07,122 --> 00:20:09,842 ♪ Amen, amen, amen ♪ 212 00:20:09,842 --> 00:20:11,592 ♪ Oh ♪ 213 00:20:14,490 --> 00:20:15,323 Kijk eens naar jezelf. 214 00:20:27,600 --> 00:20:28,433 Goed. 215 00:20:37,226 --> 00:20:41,143 ♪ Oh, en op een dag vertrok Nellie ♪ 216 00:20:56,773 --> 00:20:58,606 ♪ Oh ♪ 217 00:21:06,000 --> 00:21:07,560 Het werkt niet overdag, 218 00:21:07,560 --> 00:21:10,590 wat ik niet helemaal begrijp, 219 00:21:10,590 --> 00:21:12,360 Ik denk dat spoken traditioneel 's nachts verschijnen, 220 00:21:12,360 --> 00:21:16,793 dus het moet er wel iets mee te maken hebben, dat woord spook. 221 00:21:18,240 --> 00:21:19,893 Dat is nog steeds moeilijk te zeggen. 222 00:21:20,940 --> 00:21:21,890 Het is moeilijk om te denken. 223 00:21:24,214 --> 00:21:27,150 Ik heb haar gisteravond voor het eerst gezien. 224 00:21:27,150 --> 00:21:29,670 Tot gisteren. Het was alleen een gevoel. 225 00:21:29,670 --> 00:21:31,893 Maar gisteravond zag ik haar. 226 00:21:33,540 --> 00:21:35,703 Ik weet niet zeker of ze mij zag. 227 00:21:36,630 --> 00:21:39,483 Ze staarde recht voor zich uit, bijna dwars door mij heen. 228 00:21:40,590 --> 00:21:43,170 Het was alsof ik naar een stilstaand beeld keek. 229 00:21:43,170 --> 00:21:47,790 Een schilderij, een portret van haar, hoe ze vroeger was. 230 00:21:47,790 --> 00:21:48,993 Maar zij was het. 231 00:21:50,580 --> 00:21:52,800 Ik probeerde haar aan te raken en het was zo vreemd 232 00:21:52,800 --> 00:21:55,290 omdat mijn hand niet door haar heen ging 233 00:21:55,290 --> 00:21:58,080 of iets wat je in een tekenfilm ziet. 234 00:21:58,080 --> 00:22:01,383 Ik kon daar gewoon een leegte voelen. 235 00:22:02,940 --> 00:22:05,850 De wereld is al zoveel jaar dood dat ik het niet meer kan tellen. 236 00:22:05,850 --> 00:22:08,100 Alles stond op zijn kop. 237 00:22:08,100 --> 00:22:13,100 Geesten bestaan ​​echt, wezens huilen op de vlakten. 238 00:22:13,100 --> 00:22:15,040 De eerste keer kon ik Nellie niet redden. 239 00:22:16,590 --> 00:22:17,883 Ik ga haar nu redden. 240 00:23:07,020 --> 00:23:09,717 Hoeveel dagen denk je dat het geleden is? 241 00:23:12,540 --> 00:23:14,913 Laten we daar eens over nadenken. 242 00:23:16,350 --> 00:23:21,350 Het is dus vier jaar geleden dat Nellie vertrok, 243 00:23:23,190 --> 00:23:26,910 dan nog eens vijf voordat de ramp plaatsvond, 244 00:23:26,910 --> 00:23:29,523 Ik denk dat het negen jaar is. 245 00:23:30,720 --> 00:23:32,610 Dus 365 dagen per jaar. 246 00:23:32,610 --> 00:23:37,110 Dat zijn ongeveer 3.285 dagen. 247 00:23:47,400 --> 00:23:49,260 Dat zijn nogal wat dagen. 248 00:23:49,260 --> 00:23:51,933 Dat zijn inderdaad heel wat dagen. 249 00:23:53,190 --> 00:23:54,430 Het spijt me, Wozzek. 250 00:23:57,420 --> 00:23:58,923 Ik ben verdrietig, weet je? 251 00:24:00,390 --> 00:24:02,963 Al die dagen die met Nellie doorgebracht hadden kunnen worden, 252 00:24:06,438 --> 00:24:09,240 maar het universum moest haar van mij afpakken. 253 00:24:09,240 --> 00:24:11,313 Ja, dat begrijp ik. 254 00:24:12,480 --> 00:24:14,057 Dat weet ik. 255 00:24:14,057 --> 00:24:15,813 Jij bent de enige die dat kan. 256 00:24:19,380 --> 00:24:22,323 Ben ik gek als ik tegen mezelf praat? 257 00:24:23,610 --> 00:24:26,340 Ik denk niet dat je gek bent, Wozzek. 258 00:24:26,340 --> 00:24:28,590 Ik wil niet naar het gekkenhuis. 259 00:24:28,590 --> 00:24:30,390 Geen gekkenhuizen meer. 260 00:24:30,390 --> 00:24:32,040 En niemand die je erheen brengt. 261 00:24:33,540 --> 00:24:37,519 Nou ja, kleine zegeningen, denk ik. 262 00:24:58,441 --> 00:25:02,774 Waarom denk je dat ze alleen maar naar mij komt staren? 263 00:25:03,630 --> 00:25:06,420 Misschien kan ze nog niet praten. 264 00:25:06,420 --> 00:25:09,063 Ze wil het misschien wel, maar ze is nog niet sterk genoeg. 265 00:25:12,900 --> 00:25:16,263 Ze bewoog haar vinger. 266 00:25:17,880 --> 00:25:20,430 Ze vertelde me dat ze helemaal terug wilde komen. 267 00:25:20,430 --> 00:25:22,620 Dat is geweldig, Wozzek. 268 00:25:22,620 --> 00:25:24,600 Dat is echt geweldig. 269 00:25:24,600 --> 00:25:26,070 Het is vooruitgang. 270 00:25:26,070 --> 00:25:27,753 Ja, kleine vooruitgang. 271 00:25:29,190 --> 00:25:30,270 Ik zou dankbaar moeten zijn. 272 00:25:30,270 --> 00:25:31,103 Ik ben. 273 00:25:31,103 --> 00:25:32,163 Ik ben dankbaar. 274 00:25:40,980 --> 00:25:44,403 Zie je haar ogen als ze naar mij kijkt? 275 00:25:46,530 --> 00:25:49,653 Het lijkt erop dat ze ongelukkig is. 276 00:25:51,750 --> 00:25:52,583 Zie je dat? 277 00:25:53,820 --> 00:25:55,343 Ik weet wat je bedoelt. 278 00:25:56,670 --> 00:25:58,713 Waarom zou ze ongelukkig met mij zijn? 279 00:26:00,510 --> 00:26:04,203 Soms lijkt het zelfs alsof ze boos op mij is. 280 00:26:05,400 --> 00:26:07,039 En waarom zou dat zo zijn? 281 00:26:07,039 --> 00:26:08,414 Ik weet het niet. 282 00:26:08,414 --> 00:26:09,589 Nee, dat doe je niet? 283 00:26:09,589 --> 00:26:10,950 Zul jij? 284 00:26:10,950 --> 00:26:12,210 Nee. 285 00:26:12,210 --> 00:26:13,860 Waarom vraag je dat dan? 286 00:26:13,860 --> 00:26:16,204 Omdat je het vraagt, Wozzek. 287 00:26:16,204 --> 00:26:17,160 Wat? 288 00:26:17,160 --> 00:26:20,820 Waarom zou ze dan boos op mij zijn? 289 00:26:20,820 --> 00:26:23,250 Waarom is iemand boos op iemand anders? 290 00:26:23,250 --> 00:26:24,540 Waarom? 291 00:26:24,540 --> 00:26:25,980 Omdat ze niet acteren 292 00:26:25,980 --> 00:26:28,173 op de manier waarop wij willen dat ze zich gedragen. 293 00:26:29,280 --> 00:26:30,900 Waarom zou ik acteren? 294 00:26:30,900 --> 00:26:32,850 Ik zeg niet dat ze gelijk heeft, 295 00:26:32,850 --> 00:26:36,840 maar misschien zijn uw daden in strijd met uw woorden. 296 00:26:36,840 --> 00:26:37,673 Hoe? 297 00:26:37,673 --> 00:26:40,488 Ik werk dag en nacht om haar terug te brengen, 298 00:26:40,488 --> 00:26:45,488 Dus hoe zijn mijn acties... 299 00:26:46,234 --> 00:26:48,984 Wozzek, gaat het goed met je? 300 00:30:46,302 --> 00:30:50,285 O, God. 301 00:31:51,649 --> 00:31:53,223 Ga weg. 302 00:31:53,223 --> 00:31:55,620 Dat is geen vriendelijke manier 303 00:31:55,620 --> 00:31:57,393 om je buurman te begroeten. 304 00:31:58,530 --> 00:31:59,730 Laat me alsjeblieft met rust. 305 00:32:00,960 --> 00:32:02,670 Alleen voor vanavond. 306 00:32:02,670 --> 00:32:05,040 Als ik naar de situatie hier kijk, 307 00:32:05,040 --> 00:32:09,123 Je hebt vast een hele slechte nacht gehad. 308 00:32:10,699 --> 00:32:12,033 Ben je ziek? 309 00:32:14,070 --> 00:32:16,710 Ja, ik ben ziek. 310 00:32:16,710 --> 00:32:19,203 Ziekte gaat over. 311 00:32:20,220 --> 00:32:22,680 Heb je een leuke dag gehad? 312 00:32:22,680 --> 00:32:24,210 Wat? 313 00:32:24,210 --> 00:32:26,640 Wat kan mij het schelen wat mijn dag is? 314 00:32:26,640 --> 00:32:30,840 Ik probeer een beetje smalltalk te introduceren 315 00:32:30,840 --> 00:32:32,670 om de wielen te smeren 316 00:32:32,670 --> 00:32:37,410 voordat we tot de kern van het gesprek overgaan. 317 00:32:37,410 --> 00:32:40,233 Ik wil geen hartig gesprek voeren. 318 00:32:42,330 --> 00:32:44,618 Ik wil niets met vlees te maken hebben. 319 00:32:44,618 --> 00:32:49,618 Kijk, voor mij geldt: hoe vleziger, hoe beter. 320 00:32:51,383 --> 00:32:54,270 Oh, ik heb hier geen energie voor. 321 00:32:54,270 --> 00:32:56,820 Vroeger. 322 00:32:56,820 --> 00:32:59,493 Ik kan me niets meer van vroeger herinneren. 323 00:33:02,940 --> 00:33:05,970 Ik weet zeker dat je je nog iets herinnert. 324 00:33:05,970 --> 00:33:07,773 Dat is nog niet zo lang geleden. 325 00:33:11,310 --> 00:33:13,310 Ik herinner me restaurants 326 00:33:18,330 --> 00:33:23,330 en buiten eten en films kijken. 327 00:33:29,760 --> 00:33:34,413 Vertel me er alles over. 328 00:33:41,790 --> 00:33:46,790 Nellie en ik gingen naar dit restaurant, 329 00:33:49,380 --> 00:33:51,393 maar we zouden altijd hetzelfde hebben. 330 00:33:53,370 --> 00:33:55,680 Gegrilde kipsalade voor haar. 331 00:33:55,680 --> 00:33:58,263 En ik zou het pastagerecht nemen. 332 00:34:01,470 --> 00:34:03,933 Nou ja, we deden elke week hetzelfde. 333 00:34:09,060 --> 00:34:10,713 En dan gingen we een film kijken. 334 00:34:12,038 --> 00:34:15,153 Ja, dat klopt. 335 00:34:16,020 --> 00:34:21,020 Welke film hebben jullie voor het laatst samen gezien? 336 00:34:24,990 --> 00:34:26,890 Ik weet niet meer hoe het heette. 337 00:34:31,770 --> 00:34:32,703 Ik vond het geweldig. 338 00:34:37,337 --> 00:34:38,170 Nellie... 339 00:34:39,015 --> 00:34:40,413 Nellie was bang. 340 00:34:43,530 --> 00:34:45,625 Ja hoor. 341 00:34:45,625 --> 00:34:46,458 Ja hoor. 342 00:34:50,940 --> 00:34:53,733 Ga door. 343 00:34:56,769 --> 00:34:57,602 Nee nee. 344 00:34:58,935 --> 00:35:00,268 Niet meer, alstublieft. 345 00:35:01,650 --> 00:35:02,483 Niet meer. 346 00:35:05,250 --> 00:35:07,410 Je stelt me ​​teleur. 347 00:35:07,410 --> 00:35:10,953 We waren nog maar net bij het echte werk aangekomen. 348 00:35:11,850 --> 00:35:14,493 Vind je het leuk om over mijn pijn te horen? 349 00:35:15,600 --> 00:35:17,050 Niet jouw pijn. 350 00:35:18,260 --> 00:35:20,010 Jouw geluk. 351 00:35:20,010 --> 00:35:25,010 Ik vind het leuk om te horen hoe gelukkig je vroeger was. 352 00:35:27,090 --> 00:35:30,260 Nou ja, als ik er nu over praat, doet het me alleen maar pijn. 353 00:35:30,260 --> 00:35:34,053 Als je het toelaat, zal ik je mijn naam vertellen, 354 00:35:35,610 --> 00:35:40,610 maar ik weet niet of het al tijd is om je mijn gezicht te laten zien. 355 00:35:44,340 --> 00:35:45,660 Ik kon zo naar die deur lopen 356 00:35:45,660 --> 00:35:47,280 en kijk uit het raam. 357 00:35:47,280 --> 00:35:50,493 Ik kan heel snel rennen, Wozzek. 358 00:35:57,210 --> 00:35:58,833 Ik heb je mijn naam nog niet verteld. 359 00:35:59,970 --> 00:36:02,103 Oh, is dat zo? 360 00:36:03,900 --> 00:36:04,733 Nee. 361 00:36:07,330 --> 00:36:08,973 Nee, dat geloof ik niet. 362 00:36:10,800 --> 00:36:13,103 Kom naar het raam, Wozzek. 363 00:36:15,527 --> 00:36:19,523 Ik zal je mijn gezicht laten zien en ik zal je mijn naam vertellen. 364 00:36:30,241 --> 00:36:31,741 Ik kan je niet zien. 365 00:36:32,593 --> 00:36:34,410 Ik sta 366 00:36:34,410 --> 00:36:37,500 aan de rand van het licht, Wozzek. 367 00:36:39,987 --> 00:36:40,987 Kijk eens dieper. 368 00:36:50,311 --> 00:36:51,728 Wees niet bang. 369 00:36:54,150 --> 00:36:58,643 Vergeet niet, ik ben een vriend en ik word de Deleterian genoemd. 370 00:37:31,267 --> 00:37:33,075 ♪ Struikelend overal, struikelend overal, ♪ 371 00:37:33,075 --> 00:37:35,400 ♪ Zo grappig ♪ 372 00:37:35,400 --> 00:37:36,233 ♪ Hier en daar struikelend ♪ 373 00:37:36,233 --> 00:37:40,066 ♪ Overal struikelend en ik moet verklaren ♪ 374 00:37:40,066 --> 00:37:42,483 ♪ Ik stapte precies op haar tenen ♪ 375 00:37:43,393 --> 00:37:45,172 ♪ Ze stootte mijn neus ♪ 376 00:37:45,172 --> 00:37:48,171 ♪ Ik viel en toen ik opstond ♪ 377 00:37:48,171 --> 00:37:51,077 ♪ Ik schaamde me ♪ 378 00:37:51,077 --> 00:37:52,461 ♪ En vertelde haar ♪ 379 00:37:52,461 --> 00:37:54,191 ♪ Dat is de laatste stap, dat is de laatste stap ♪ 380 00:37:54,191 --> 00:37:55,450 ♪ Dat is de laatste stap ♪ 381 00:37:55,450 --> 00:37:57,519 ♪ Mijn schat ♪ 382 00:37:57,519 --> 00:37:59,721 ♪ Let op alle energie, let op alle energie ♪ 383 00:37:59,721 --> 00:38:02,046 ♪ Let op al die energie ♪ 384 00:38:02,046 --> 00:38:04,783 ♪ Ze zei: stop met mompelen ♪ 385 00:38:04,783 --> 00:38:07,759 ♪ Hoewel je struikelt ♪ 386 00:38:07,759 --> 00:38:10,382 ♪ Ik vind het een klein beetje leuk ♪ 387 00:38:20,038 --> 00:38:24,036 ♪ Jong en klein, kort en lang ♪ 388 00:38:24,036 --> 00:38:25,612 ♪ Lekker langzaam ♪ 389 00:38:25,612 --> 00:38:28,439 ♪ Wanneer de band begint te spelen ♪ 390 00:38:28,439 --> 00:38:30,284 ♪ Struikelend overal, struikelend overal, ♪ 391 00:38:30,284 --> 00:38:33,671 ♪ Struikelend overal, zo grappig ♪ 392 00:38:33,671 --> 00:38:34,777 ♪ Hier en daar struikelend ♪ 393 00:38:34,777 --> 00:38:38,313 ♪ Overal struikelend en ik moet verklaren ♪ 394 00:38:38,313 --> 00:38:41,030 ♪ Ik stapte precies op haar tenen ♪ 395 00:38:41,030 --> 00:38:43,865 ♪ En toen ze mijn neus stootte ♪ 396 00:38:43,865 --> 00:38:46,582 ♪ Ik viel en toen ik opstond ♪ 397 00:38:46,582 --> 00:38:47,904 ♪ Ik schaamde me ♪ 398 00:39:12,000 --> 00:39:12,833 Wozzek. 399 00:39:15,227 --> 00:39:16,310 Je bent dronken. 400 00:39:17,373 --> 00:39:18,787 Het is midden op de dag. 401 00:39:19,980 --> 00:39:21,330 Wat is er nog meer te doen? 402 00:39:23,220 --> 00:39:24,720 Samen zijn. 403 00:39:24,720 --> 00:39:27,360 Dansen, spelletjes spelen. 404 00:39:27,360 --> 00:39:28,683 Ga een stukje wandelen. 405 00:39:29,700 --> 00:39:31,440 Het is te gevaarlijk. 406 00:39:31,440 --> 00:39:32,430 Het is dag. 407 00:39:32,430 --> 00:39:34,263 Het is te gevaarlijk. 408 00:39:36,870 --> 00:39:38,880 Jij bent niet de man met wie ik getrouwd ben. 409 00:39:38,880 --> 00:39:39,720 Oh, dat ben ik niet? 410 00:39:39,720 --> 00:39:40,860 Nee. 411 00:39:40,860 --> 00:39:42,183 Nou, met wie ben je getrouwd? 412 00:39:43,950 --> 00:39:44,853 Een vriendelijke man. 413 00:39:46,176 --> 00:39:48,308 Een zelfverzekerde man. 414 00:39:48,308 --> 00:39:49,503 Een competent man. 415 00:39:53,400 --> 00:39:54,700 Het spijt me dat ik u moet teleurstellen. 416 00:39:57,660 --> 00:40:00,720 Je zei dat je zou stoppen met zoveel drinken. 417 00:40:00,720 --> 00:40:01,553 Morgen. 418 00:40:02,400 --> 00:40:03,961 Altijd morgen. 419 00:40:03,961 --> 00:40:08,961 Morgen en morgen en morgen. 420 00:40:17,063 --> 00:40:19,923 Wozzek, als ik hier niet met jou vast zat, 421 00:40:20,777 --> 00:40:21,843 Ik zou je verlaten. 422 00:40:27,001 --> 00:40:27,834 Wat zeg je? 423 00:40:33,541 --> 00:40:34,374 Wozzek. 424 00:40:46,238 --> 00:40:47,405 Hallo, Wozzek. 425 00:40:51,348 --> 00:40:53,343 Je kunt praten. 426 00:40:55,163 --> 00:40:56,330 Ja, Wozzek. 427 00:41:00,417 --> 00:41:02,240 Het spijt me zo, ik was... 428 00:41:03,270 --> 00:41:04,270 Je was aan het drinken. 429 00:41:05,910 --> 00:41:07,710 Het spijt me. 430 00:41:07,710 --> 00:41:09,690 Verontschuldig je niet. 431 00:41:09,690 --> 00:41:12,183 Wat wij in onze eigen tijd doen, is onze eigen zaak. 432 00:41:18,000 --> 00:41:19,550 Je zit op je stoel. 433 00:41:20,959 --> 00:41:23,397 Ik wil dat je iets voor mij doet, Wozzek. 434 00:41:23,397 --> 00:41:24,230 Wat is het? 435 00:41:24,230 --> 00:41:25,761 Iets. 436 00:41:25,761 --> 00:41:27,000 Ik wil dat je je aankleedt. 437 00:41:27,000 --> 00:41:28,383 Ik wil dat je met mij meegaat. 438 00:41:29,640 --> 00:41:30,740 Waar ga je heen? 439 00:41:32,100 --> 00:41:33,153 Kleed je maar aan. 440 00:41:34,290 --> 00:41:35,733 Wat? Maar het is nacht. 441 00:41:36,930 --> 00:41:37,860 Alles zal zin hebben 442 00:41:37,860 --> 00:41:39,560 als je met mij naar deze plek gaat. 443 00:41:42,480 --> 00:41:43,780 Kleed je aan, Wozzek! 444 00:41:47,550 --> 00:41:49,440 Je begrijpt het niet. 445 00:41:49,440 --> 00:41:52,503 De wezens, de dingen, ze komen 's nachts. 446 00:41:54,690 --> 00:41:55,740 Ze komen om middernacht. 447 00:41:55,740 --> 00:41:57,663 Het is 21:00 uur, we hebben nog alle tijd. 448 00:41:58,903 --> 00:42:01,350 Het is te gevaarlijk. 449 00:42:01,350 --> 00:42:02,500 Ja of nee, Wozzek? 450 00:42:05,240 --> 00:42:06,073 Oké. 451 00:42:06,930 --> 00:42:07,863 Alles voor jou. 452 00:42:10,740 --> 00:42:14,933 Vertrouw me maar, man. 453 00:42:14,933 --> 00:42:19,933 Vertrouw je? 454 00:42:46,658 --> 00:42:47,883 O God! 455 00:42:57,720 --> 00:42:59,280 Wat is er aan de hand? 456 00:42:59,280 --> 00:43:00,840 Vertel jij het maar. 457 00:43:00,840 --> 00:43:03,540 Nellie was hier en ik ging met haar mee. 458 00:43:03,540 --> 00:43:06,203 En dan zit ik onder het bloed. 459 00:43:06,203 --> 00:43:07,442 Doe het rustig aan. 460 00:43:07,442 --> 00:43:08,400 Ik zal niet langzamer gaan. 461 00:43:08,400 --> 00:43:09,233 Ik kan niet langzamer gaan. 462 00:43:09,233 --> 00:43:11,040 Rijd eens wat langzamer! 463 00:43:11,040 --> 00:43:11,913 Wat is er gebeurd? 464 00:43:12,780 --> 00:43:14,013 Wat is er gebeurd? 465 00:43:15,870 --> 00:43:18,240 Ik weet het niet en jij ook niet. 466 00:43:18,240 --> 00:43:19,500 Kalmeren. 467 00:43:19,500 --> 00:43:22,653 Zeg niet dat ik rustig moet blijven! 468 00:43:24,240 --> 00:43:25,340 Het spijt me. 469 00:43:30,090 --> 00:43:31,540 Hallo, Wozzek. 470 00:43:36,030 --> 00:43:37,713 Dit is geen goed moment. 471 00:43:39,600 --> 00:43:41,643 Ik ruik bloed. 472 00:43:42,570 --> 00:43:44,553 Ben je gewond, mijn vriend? 473 00:43:46,380 --> 00:43:47,613 Het is niet van mij. 474 00:43:50,489 --> 00:43:52,139 Van wie is het bloed? 475 00:43:53,670 --> 00:43:56,190 Je moet weggaan. 476 00:43:56,190 --> 00:44:00,690 Oh, ik zou je niet in de steek laten, mijn vriend. 477 00:44:00,690 --> 00:44:02,830 Niet in jouw tijd van nood. 478 00:44:15,840 --> 00:44:18,963 Ik moet iets bekennen, mijn vriend. 479 00:44:20,670 --> 00:44:25,670 Ik zag je net nog lopen, achter een vrouw. 480 00:44:30,360 --> 00:44:32,010 Kon je haar zien? 481 00:44:32,010 --> 00:44:35,013 Ze was erg mooi. 482 00:44:36,900 --> 00:44:38,583 Is dat je vrouw? 483 00:44:40,080 --> 00:44:40,913 Ja. 484 00:44:42,120 --> 00:44:44,643 Je bent verbaasd dat ik haar kon zien. 485 00:44:47,820 --> 00:44:51,480 Ik ben opgelucht. 486 00:44:51,480 --> 00:44:53,373 Waarom opgelucht? 487 00:44:55,260 --> 00:44:57,630 Omdat het betekent dat ik niet gek ben. 488 00:44:57,630 --> 00:45:02,593 Maar laten we niet overhaast te werk gaan. 489 00:45:07,920 --> 00:45:09,450 Sorry. 490 00:45:09,450 --> 00:45:11,763 Gewoon een beetje humor om de stemming wat op te vrolijken. 491 00:45:13,710 --> 00:45:15,420 Waar bracht ze mij heen? 492 00:45:15,420 --> 00:45:17,253 Weet je het niet meer? 493 00:45:18,180 --> 00:45:19,013 Nee. 494 00:45:20,460 --> 00:45:24,783 Je liep langs de rand van een klif. 495 00:45:26,633 --> 00:45:29,253 Waarom zou ze mij daarheen meenemen? 496 00:45:31,530 --> 00:45:34,163 Ze vertelde me dat alles aan mij uitgelegd zou worden. 497 00:45:35,730 --> 00:45:37,930 Misschien loog ze tegen je. 498 00:45:41,160 --> 00:45:42,750 Ze zou niet tegen mij liegen. 499 00:45:42,750 --> 00:45:45,760 Iedereen liegt, Wozzek. 500 00:45:47,250 --> 00:45:48,183 Zelfs jij. 501 00:45:52,800 --> 00:45:55,410 Wat deden we aan de rand van de klif? 502 00:45:55,410 --> 00:45:57,960 Ik kan je vertellen wat ik zag, 503 00:45:57,960 --> 00:46:01,620 maar het is makkelijker als ik het je laat zien. 504 00:46:01,620 --> 00:46:03,393 Kom naar buiten, mijn vriend. 505 00:46:07,380 --> 00:46:09,243 Je kunt mij vertrouwen. 506 00:46:14,130 --> 00:46:15,510 Nooit. 507 00:46:15,510 --> 00:46:16,353 Je vermoordt me. 508 00:46:17,190 --> 00:46:20,613 Misschien wel, misschien ook niet. 509 00:46:23,640 --> 00:46:28,640 Op een dag zullen we samen zijn, mijn vriend, mijn buurman. 510 00:46:34,110 --> 00:46:37,863 Niet langer gescheiden door deze deur. 511 00:47:16,605 --> 00:47:17,970 Daar ben je. 512 00:47:17,970 --> 00:47:19,240 Ga zitten, Wozzek. 513 00:47:21,951 --> 00:47:23,433 Wat is er aan de hand? 514 00:47:24,420 --> 00:47:26,610 Weet je niet meer wat er gebeurd is? 515 00:47:26,610 --> 00:47:28,110 Nee, ik kan me niets herinneren. 516 00:47:28,110 --> 00:47:31,050 Ik werd wakker onder het bloed. 517 00:47:31,050 --> 00:47:32,910 Van wie was dat bloed? 518 00:47:32,910 --> 00:47:33,910 Dat was mijn bloed. 519 00:47:35,130 --> 00:47:36,000 Hoe is het met jouw bloed? 520 00:47:36,000 --> 00:47:36,833 Je bent dood. 521 00:47:38,520 --> 00:47:39,353 Ben ik dat? 522 00:47:41,520 --> 00:47:42,753 Ik heb je zien sterven. 523 00:47:44,340 --> 00:47:47,373 De machine werkt. 524 00:47:49,825 --> 00:47:51,000 Bedoel je... 525 00:47:51,000 --> 00:47:52,353 Jij brengt mij terug. 526 00:47:54,660 --> 00:47:56,030 Raak me aan, Wozzek. 527 00:48:21,599 --> 00:48:26,095 Oh, het is zo lang geleden dat ik je heb aangeraakt. 528 00:48:35,009 --> 00:48:38,676 Het is zo lang geleden dat ik iemand heb aangeraakt. 529 00:48:41,250 --> 00:48:43,023 Kom op, Wozzek. 530 00:48:45,237 --> 00:48:46,070 Het spijt me. 531 00:48:48,240 --> 00:48:49,293 Ik heb behoeften. 532 00:48:51,150 --> 00:48:53,720 Ja, je hebt behoeften. 533 00:48:56,460 --> 00:48:58,650 Gisteravond zijn we naar de top van de klif gegaan 534 00:48:58,650 --> 00:49:00,243 en ik gaf je een keuze. 535 00:49:02,700 --> 00:49:06,960 Er zijn twee manieren om bij mij te zijn: een makkelijke en een moeilijke manier. 536 00:49:06,960 --> 00:49:08,643 En jij koos de moeilijke weg. 537 00:49:09,717 --> 00:49:11,967 En de moeilijke manier is om het verleden te erkennen. 538 00:49:13,372 --> 00:49:16,467 Je vond de dingen die je moest doen niet leuk. 539 00:49:16,467 --> 00:49:19,563 En je deed dingen, man, 540 00:49:22,350 --> 00:49:24,450 Ik wist niet dat je ooit in staat zou zijn om 541 00:49:25,770 --> 00:49:28,117 totdat ik zag wat je kon. 542 00:49:32,680 --> 00:49:34,743 We zijn er bijna. 543 00:49:35,700 --> 00:49:37,740 Ik word sterker. 544 00:49:37,740 --> 00:49:40,113 Je bent bijna aan het einde van je zoektocht. 545 00:49:41,040 --> 00:49:42,440 Hoe voelt dat voor jou? 546 00:49:44,400 --> 00:49:45,363 Zo blij. 547 00:49:46,613 --> 00:49:49,714 Zo ontzettend blij. 548 00:49:49,714 --> 00:49:50,547 Goed. 549 00:49:51,930 --> 00:49:55,683 Dit is een wereld zonder veel geluk, dus baad erin. 550 00:49:58,477 --> 00:50:00,690 Hoe weet ik wanneer je er klaar voor bent, 551 00:50:00,690 --> 00:50:03,483 klaar om permanent terug te keren? 552 00:50:04,380 --> 00:50:05,363 Dat weet je wel. 553 00:50:06,597 --> 00:50:10,830 Maar dan ben je gewoon weer hier, zoals je voorheen was, 554 00:50:10,830 --> 00:50:13,293 Geen behoefte aan de spookmachine? 555 00:50:15,870 --> 00:50:18,783 Oh, er zal altijd behoefte zijn aan de spookmachine. 556 00:50:24,804 --> 00:50:26,554 Ik mis je zo erg. 557 00:50:28,980 --> 00:50:30,753 Ja, dat weet ik. 558 00:50:32,580 --> 00:50:34,623 En nu weet ik dat jij mij ook mist. 559 00:50:36,226 --> 00:50:38,577 Doe ik dat? 560 00:50:38,577 --> 00:50:40,577 Waarom zou je anders terugkomen? 561 00:50:41,790 --> 00:50:44,310 Ja, waarom anders? 562 00:50:46,950 --> 00:50:49,050 Ik moet nu gaan. 563 00:50:49,050 --> 00:50:50,300 Je bent bijna aan het einde. 564 00:50:51,390 --> 00:50:52,223 Wees sterk. 565 00:50:54,870 --> 00:50:57,903 Ik kan niet wachten om weer met je te vrijen. 566 00:51:01,260 --> 00:51:02,410 Welterusten, Wozzek. 567 00:51:03,450 --> 00:51:06,660 Probeer jezelf niet te verliezen voordat het allemaal voorbij is. 568 00:52:32,440 --> 00:52:33,940 Waar gaan we heen? 569 00:52:35,190 --> 00:52:36,240 Volg mij. 570 00:52:38,250 --> 00:52:39,083 Zie je? 571 00:52:40,500 --> 00:52:41,750 Het is onze plek. 572 00:52:43,142 --> 00:52:44,356 Onze speciale plek. 573 00:53:01,530 --> 00:53:03,030 Onze speciale plek. 574 00:53:04,750 --> 00:53:05,583 Zitten. 575 00:53:06,710 --> 00:53:08,583 Het ging allemaal zo mis. 576 00:53:09,430 --> 00:53:11,550 Ik weet. 577 00:53:11,550 --> 00:53:13,950 Ik wil het goedmaken. 578 00:53:13,950 --> 00:53:15,288 Ik weet. 579 00:53:15,288 --> 00:53:16,538 Hoe? 580 00:53:18,888 --> 00:53:21,565 Spring van de klif, Wozzek. 581 00:53:21,565 --> 00:53:23,200 Wat, waarom? 582 00:53:23,200 --> 00:53:24,033 Waarom? 583 00:53:24,033 --> 00:53:25,510 Om bij mij te zijn. 584 00:53:25,510 --> 00:53:27,570 Het is zoveel makkelijker. 585 00:53:27,570 --> 00:53:28,893 U zult geen pijn voelen. 586 00:53:30,265 --> 00:53:31,715 Wil je dat ik zelfmoord pleeg? 587 00:53:33,750 --> 00:53:35,543 De doden horen bij elkaar. 588 00:53:37,290 --> 00:53:39,203 Maar ik wil niet dood. 589 00:53:39,203 --> 00:53:40,623 En toch wil je mij. 590 00:53:42,077 --> 00:53:43,410 Ik wil je levend. 591 00:53:43,410 --> 00:53:45,873 Ik wil niet dat we allebei dood zijn. 592 00:53:47,250 --> 00:53:48,300 Jij niet? 593 00:53:51,219 --> 00:53:53,302 Waarom zou je dat zeggen? 594 00:53:56,619 --> 00:53:58,453 Je bent een hekel aan mij gaan krijgen. 595 00:53:58,453 --> 00:54:00,587 - Nee. - Heb je dat niet gedaan? 596 00:54:00,587 --> 00:54:01,420 Nee. 597 00:54:03,793 --> 00:54:04,803 Ik was ziek. 598 00:54:06,060 --> 00:54:07,683 Sterven. 599 00:54:09,364 --> 00:54:11,037 Ik nam het je niet kwalijk. 600 00:54:11,037 --> 00:54:13,263 Ik wilde niet dat je doodging. 601 00:54:16,260 --> 00:54:17,553 Je was zo moe. 602 00:54:18,780 --> 00:54:20,180 U heeft zich hiervoor niet aangemeld. 603 00:54:21,958 --> 00:54:23,375 Ik was zo moe. 604 00:54:25,016 --> 00:54:27,481 In een wereld waar alles dood is, 605 00:54:27,481 --> 00:54:30,231 wat is één meer, wat is twee meer? 606 00:54:32,573 --> 00:54:35,373 Er is geen schande om te sterven, Wozzek. 607 00:54:36,510 --> 00:54:38,013 Iedereen moet er wel eens heen. 608 00:54:40,170 --> 00:54:41,147 Maar ik ben bang. 609 00:54:42,327 --> 00:54:43,563 Je hebt een keuze. 610 00:54:45,088 --> 00:54:48,453 Spring van deze klif en wees bij mij in vrede. 611 00:54:49,723 --> 00:54:50,556 Nee. 612 00:54:52,080 --> 00:54:53,553 Nee, ik kan je voelen. 613 00:55:02,310 --> 00:55:03,813 Je kunt mij voelen. 614 00:55:06,960 --> 00:55:08,793 Zie je wel dat het werkt? 615 00:55:10,380 --> 00:55:13,650 Je bent vlees en bloed en botten 616 00:55:13,650 --> 00:55:18,650 en haar en geest en ziel en schoonheid. 617 00:55:20,847 --> 00:55:22,320 En hier zijn we dan, bij de finish. 618 00:55:22,320 --> 00:55:24,330 En jij wilt dat ik er een einde aan maak? 619 00:55:24,330 --> 00:55:25,950 Nee. 620 00:55:25,950 --> 00:55:27,390 Nee! 621 00:55:27,390 --> 00:55:28,277 Ik weiger! 622 00:55:35,190 --> 00:55:37,231 Oh, nee, nee, nee, nee. 623 00:55:37,231 --> 00:55:38,064 Alsjeblieft. 624 00:55:39,627 --> 00:55:41,505 Er is nog tijd. 625 00:55:41,505 --> 00:55:43,809 Hoe dan ook, het resultaat is hetzelfde. 626 00:55:43,809 --> 00:55:45,809 Maar de keuze is aan u. 627 00:55:47,451 --> 00:55:48,868 Nee, nee, nee, nee. 628 00:55:49,849 --> 00:55:51,099 Nee, nee, nee, nee! 629 00:56:43,114 --> 00:56:43,947 Wat? 630 00:56:55,530 --> 00:56:59,817 Raak niet in paniek, vriend, buur. 631 00:57:07,230 --> 00:57:11,130 Je zult het mes nooit op tijd bereiken. 632 00:57:11,130 --> 00:57:15,813 Ik ben véél, véél sneller dan jij. 633 00:57:17,074 --> 00:57:18,783 En deze kamer is klein. 634 00:57:21,000 --> 00:57:24,633 Jij bent niet mijn vriend. 635 00:57:25,770 --> 00:57:30,770 Jouw woorden kwetsten mij meer dan dat mes ooit zou kunnen. 636 00:57:35,370 --> 00:57:38,043 Ga zitten, alsjeblieft. 637 00:57:53,670 --> 00:57:57,663 Prima, laten we erover praten. 638 00:58:00,810 --> 00:58:05,810 Wat weet je nog van die eerste dag? 639 00:58:09,510 --> 00:58:11,310 Van de ramp? 640 00:58:11,310 --> 00:58:12,143 Ja. 641 00:58:13,770 --> 00:58:16,083 Wat weet je nog? 642 00:58:18,600 --> 00:58:21,003 Het was Kerstmis. 643 00:58:22,080 --> 00:58:24,933 En wat voelde je? 644 00:58:26,520 --> 00:58:30,810 Angst, onzekerheid. 645 00:58:30,810 --> 00:58:33,233 Dacht je dat je zou sterven? 646 00:58:34,950 --> 00:58:36,390 Ja. 647 00:58:36,390 --> 00:58:38,793 En hoe zit het met Nellie? 648 00:58:42,870 --> 00:58:45,707 Ze was sterker dan ik ooit was. 649 00:58:51,420 --> 00:58:54,393 Sterker dan jij? 650 00:58:55,860 --> 00:58:56,760 Altijd. 651 00:58:58,560 --> 00:59:01,023 Wat maakte haar sterker dan jij? 652 00:59:05,373 --> 00:59:06,290 Ik ben zwak. 653 00:59:08,253 --> 00:59:10,658 Ik ben altijd zwak geweest. 654 00:59:18,540 --> 00:59:23,540 Waarom is zij dan dood en jij niet? 655 00:59:26,310 --> 00:59:28,640 Ze werd door iets meegenomen. 656 00:59:32,436 --> 00:59:35,019 Met zoiets als ik bedoel je? 657 00:59:39,998 --> 00:59:40,831 Door jou? 658 00:59:43,772 --> 00:59:45,522 Je hebt haar kapotgemaakt. 659 00:59:46,580 --> 00:59:48,123 Geef je mij de schuld? 660 00:59:49,260 --> 00:59:54,260 Want het ligt in mijn aard om dingen uit elkaar te scheuren om ze te consumeren. 661 00:59:55,710 --> 00:59:59,163 Het is mijn doel. 662 01:00:00,990 --> 01:00:05,990 Je vraagt ​​je vast af waarom ik elke nacht kom, 663 01:00:09,000 --> 01:00:12,690 wat de reden is dat ik hier ben, 664 01:00:12,690 --> 01:00:17,690 waarom ik ervoor kies om u nu te bezoeken. 665 01:00:18,870 --> 01:00:21,063 Het is wel eens bij mij opgekomen. 666 01:00:25,590 --> 01:00:30,243 Ik ben geboren om te consumeren, eindeloos hongerig, 667 01:00:33,450 --> 01:00:38,450 en door mijn God uit de lucht geworpen met één doel, 668 01:00:41,100 --> 01:00:45,453 om de wereld te eten en ik heb hem gegeten. 669 01:00:49,860 --> 01:00:54,570 Ik heb door de arctische woestenij van het noorden gejaagd, 670 01:00:54,570 --> 01:00:59,220 de bergen van jouw Europa, de Afrikaanse vlakten, 671 01:00:59,220 --> 01:01:01,773 jullie steden, jullie huizen. 672 01:01:03,540 --> 01:01:07,680 Ik heb mensen en dieren gegeten 673 01:01:07,680 --> 01:01:10,293 en het gras op uw velden. 674 01:01:12,600 --> 01:01:16,503 Ik heb zelfs mijn eigen soort opgegeten, 675 01:01:17,940 --> 01:01:22,940 ieder van hen, al mijn broers en zussen, 676 01:01:29,400 --> 01:01:31,713 maar mijn honger blijft. 677 01:01:35,731 --> 01:01:40,731 Dat is mijn vloek. 678 01:01:42,599 --> 01:01:47,599 Ik heb alles opgegeten, alles behalve jou. 679 01:01:55,920 --> 01:01:58,620 En hoewel mijn darmen knorren 680 01:01:58,620 --> 01:02:02,960 met de drang om jou ook te consumeren, beken ik, 681 01:02:05,280 --> 01:02:09,790 Ik ben bang om alleen te zijn op deze wereld 682 01:02:12,060 --> 01:02:14,793 want eens heb ik je opgegeten, 683 01:02:17,460 --> 01:02:22,097 Wat blijft er over om te eten behalve ikzelf? 684 01:02:27,861 --> 01:02:30,111 Wozzek, ik ben geen wezen 685 01:02:34,170 --> 01:02:38,673 gebouwd voor zaken als angst of twijfel. 686 01:02:40,980 --> 01:02:42,693 Dat is een menselijke gave. 687 01:02:49,050 --> 01:02:52,737 En dus, vriend, buur, 688 01:02:56,610 --> 01:02:58,473 beantwoord mij dit eens. 689 01:03:01,380 --> 01:03:06,380 Als alles om je heen dood is en alles waar je van houdt verdwenen is 690 01:03:09,030 --> 01:03:14,030 en je draagt ​​niets meer bij aan dit universum 691 01:03:14,460 --> 01:03:19,263 behalve je eigen voortbestaan, 692 01:03:21,330 --> 01:03:24,423 Waarom blijf je doorgaan? 693 01:03:25,980 --> 01:03:30,363 Waarom zou je je aan het leven vastklampen als er geen leven is? 694 01:03:31,620 --> 01:03:36,620 Waarom zou u niet naar buiten gaan en uzelf laten consumeren? 695 01:03:36,990 --> 01:03:39,363 en weer deel uitmaken van de wereld? 696 01:03:40,440 --> 01:03:44,310 Waarom zou je jezelf niet van een klif gooien? 697 01:03:44,310 --> 01:03:48,423 en zien wat er buiten deze wereld ligt? 698 01:03:50,490 --> 01:03:52,930 Is dat de weddenschap niet waard? 699 01:03:55,080 --> 01:03:59,673 omdat deze wereld kapot is? 700 01:04:18,900 --> 01:04:20,463 Wat is er buiten deze wereld? 701 01:04:27,090 --> 01:04:30,993 Comfort, verbinding. 702 01:04:32,621 --> 01:04:37,621 Ik weet alleen wat ik kan zien en ik kan alleen door die dingen heen kijken 703 01:04:37,980 --> 01:04:42,980 dat ik heb verbruikt, wat, toegegeven, alles is. 704 01:04:49,830 --> 01:04:51,483 Maar als ze tegen mij praten, 705 01:04:53,070 --> 01:04:58,070 de geesten van de doden die ik naar de andere kant heb gestuurd, 706 01:05:01,170 --> 01:05:02,763 Ze lijken in vrede. 707 01:05:04,200 --> 01:05:09,200 Ze lijken niet boos op mij te zijn om wat ik moest doen. 708 01:05:12,240 --> 01:05:14,733 Een klein voordeel, denk ik. 709 01:05:16,710 --> 01:05:19,983 Wat maakt het jou uit dat ze boos op je zijn? 710 01:05:24,077 --> 01:05:27,244 Omdat ik leef en een ziel heb. 711 01:05:35,040 --> 01:05:39,153 Wat ik niet had, was een keuze, 712 01:05:45,447 --> 01:05:50,247 totdat ik besloot je met rust te laten. 713 01:05:56,145 --> 01:05:57,478 Graag gedaan. 714 01:06:00,205 --> 01:06:01,288 Wozzek, kijk. 715 01:06:05,921 --> 01:06:08,088 Het is Kerstmis, mijn vriend. 716 01:06:20,239 --> 01:06:21,781 Nellie. 717 01:06:24,663 --> 01:06:25,996 Hallo, Wozzek. 718 01:06:30,399 --> 01:06:32,899 Wat is jouw kerstwens? 719 01:06:42,159 --> 01:06:43,076 Ik heb... 720 01:06:45,836 --> 01:06:49,503 Ik laat je nu alleen met jouw liefde. 721 01:06:51,542 --> 01:06:54,709 Bedankt voor de tijd die we samen hebben doorgebracht. 722 01:06:57,493 --> 01:07:00,640 Ik vertrouw erop dat ik je nog eens zal zien, mijn vriend. 723 01:07:30,300 --> 01:07:31,600 Prettige Kerstdagen, Nellie. 724 01:07:36,660 --> 01:07:37,503 Ben je terug? 725 01:07:38,580 --> 01:07:39,413 Is dit het? 726 01:07:42,540 --> 01:07:45,813 Nog één laatste stap om dat te realiseren, lieverd. 727 01:07:46,819 --> 01:07:48,736 Wat is dat? 728 01:07:52,285 --> 01:07:54,210 Nog een keer. 729 01:07:54,210 --> 01:07:55,043 Volle kracht. 730 01:07:57,900 --> 01:08:01,080 En dan kom je voor altijd terug? 731 01:08:01,080 --> 01:08:02,160 Ga je niet weg? 732 01:08:03,984 --> 01:08:06,097 Ik zal alle kracht hebben die ik nodig heb. 733 01:08:09,509 --> 01:08:11,176 Laten we dit afmaken. 734 01:09:49,425 --> 01:09:50,258 Nellie? 735 01:09:54,789 --> 01:09:55,789 Heeft het gewerkt? 736 01:09:59,337 --> 01:10:00,747 Ik denk het wel. 737 01:10:00,747 --> 01:10:02,247 Hoe weet je dat? 738 01:10:05,094 --> 01:10:06,094 Dat doe ik gewoon. 739 01:10:09,179 --> 01:10:10,846 Mag ik naar jou toe komen? 740 01:10:13,019 --> 01:10:14,186 Ja, Wozzek. 741 01:10:25,755 --> 01:10:27,505 Je voelt je anders. 742 01:10:31,703 --> 01:10:34,173 Omdat ik er helemaal ben. 743 01:10:39,964 --> 01:10:44,964 Ik voelde de dood nog steeds bij je, maar nu... 744 01:10:45,120 --> 01:10:46,710 Nu ben ik niet meer dood. 745 01:10:49,380 --> 01:10:51,309 Jij hebt mij teruggebracht. 746 01:10:51,309 --> 01:10:52,226 Het is je gelukt. 747 01:10:57,207 --> 01:11:00,450 Je hebt je echt laten gaan. 748 01:11:00,450 --> 01:11:01,283 Wat? 749 01:11:02,910 --> 01:11:04,233 Je bent dik geworden. 750 01:11:05,220 --> 01:11:07,143 Nou ja, dikker. 751 01:11:09,994 --> 01:11:14,994 Ik snap niet waarom je dat zegt. 752 01:11:16,050 --> 01:11:18,990 Dit huis was vroeger zo mooi. 753 01:11:18,990 --> 01:11:23,633 Het was onze oase, een toevluchtsoord aan het einde van de wereld. 754 01:11:23,633 --> 01:11:25,143 En kijk nu eens. 755 01:11:27,089 --> 01:11:31,623 Bah, je bent geen goede rentmeester van ons gezamenlijke leven geweest. 756 01:11:33,330 --> 01:11:34,530 Het is moeilijk om alleen te zijn. 757 01:11:36,690 --> 01:11:38,090 Ik had je nodig om- 758 01:11:38,090 --> 01:11:42,273 Om op te ruimen, om je overal te volgen, 759 01:11:43,770 --> 01:11:46,770 ervoor zorgen dat je gelukkig bent terwijl je doet wat je wilt doen. 760 01:11:47,910 --> 01:11:50,823 Nellie, ik ben zo in de war. 761 01:11:54,030 --> 01:11:55,053 Dat weet ik. 762 01:11:57,180 --> 01:12:02,180 Ik heb geprobeerd je een makkelijkere oplossing te bieden, een minder pijnlijke. 763 01:12:03,870 --> 01:12:05,640 Je had in onwetendheid kunnen sterven, 764 01:12:05,640 --> 01:12:08,460 wat voor jou een werkelijk gelukzalige ervaring zou zijn geweest. 765 01:12:08,460 --> 01:12:11,283 Maar je weigerde mijn hulp. 766 01:12:12,750 --> 01:12:16,480 En ik wil dat je weet dat ik heb geprobeerd mijn hulp aan te bieden 767 01:12:17,490 --> 01:12:22,490 omdat ik nog steeds van je hou, ongeacht wie je bent geworden. 768 01:12:22,590 --> 01:12:25,410 Ik zal van je houden tot alles vervaagt 769 01:12:25,410 --> 01:12:27,120 en het heelal wordt koud. 770 01:12:27,120 --> 01:12:28,713 Het is zo'n sterke liefde. 771 01:12:32,160 --> 01:12:35,160 Maar dat betekent niet dat ik jou niet ook kan haten. 772 01:12:35,160 --> 01:12:36,360 Haat je mij? 773 01:12:36,360 --> 01:12:37,650 Het was het einde van de wereld. 774 01:12:37,650 --> 01:12:39,273 Maar toch, we hadden elkaar. 775 01:12:41,280 --> 01:12:44,520 En toen was er whisky. 776 01:12:44,520 --> 01:12:47,820 Maar toch, we hadden elkaar een tijdje. 777 01:12:47,820 --> 01:12:51,900 En toen had je whisky en mij wanneer je wilde, 778 01:12:51,900 --> 01:12:53,253 maar ik had jou niet. 779 01:12:54,180 --> 01:12:55,503 Niet meer zoals vroeger. 780 01:12:56,610 --> 01:12:58,860 Maar we gingen door, toch? 781 01:12:58,860 --> 01:13:00,720 Wij bleven bestaan. 782 01:13:00,720 --> 01:13:02,463 En ondanks alles, 783 01:13:03,810 --> 01:13:06,168 Ik dacht dat we nog steeds voor elkaar klaarstonden. 784 01:13:06,168 --> 01:13:08,220 Ik heb altijd voor je gezorgd. 785 01:13:08,220 --> 01:13:10,170 Ik verzorgde je toen je ziek was. 786 01:13:10,170 --> 01:13:11,580 Uit verplichting. 787 01:13:11,580 --> 01:13:12,693 - Nee. - Ja. 788 01:13:13,530 --> 01:13:15,060 En toen ik begon te voelen 789 01:13:15,060 --> 01:13:16,860 Nog een klein beetje beter, wat dan? 790 01:13:18,030 --> 01:13:23,030 Mijn liefhebbende, plichtsgetrouwe echtgenoot, is het allemaal veranderd? 791 01:13:29,670 --> 01:13:31,023 Ik had ruimte nodig. 792 01:13:31,950 --> 01:13:34,720 En die ruimte kreeg ik door wandelingen in de zon te maken 793 01:13:35,640 --> 01:13:38,010 om de warmte en de wind te laten 794 01:13:38,010 --> 01:13:41,223 en de lucht zal een deel van die verstikking wegnemen. 795 01:13:43,110 --> 01:13:45,479 En op een van die dagen... 796 01:13:45,479 --> 01:13:50,479 Oh, ik wil niet over die dag praten. 797 01:13:51,551 --> 01:13:52,551 Je bent terug. 798 01:13:54,150 --> 01:13:56,340 Het is een nieuw leven en een nieuw begin. 799 01:13:56,340 --> 01:13:58,290 Daarom heb ik je teruggebracht 800 01:13:58,290 --> 01:14:01,662 zodat we weer verliefd konden worden zoals vroeger. 801 01:14:04,728 --> 01:14:08,117 Op een van die dagen gebeurde er iets onverwachts. 802 01:14:09,207 --> 01:14:12,423 De wezens sluipen rond in het daglicht. 803 01:14:14,057 --> 01:14:17,940 Ik rende, ik rende voor mijn leven. 804 01:14:17,940 --> 01:14:19,350 En ik riep naar jou. 805 01:14:19,350 --> 01:14:22,191 Weet je nog wat ik zei, Wozzek? 806 01:14:22,191 --> 01:14:23,024 Wozzek! 807 01:14:25,300 --> 01:14:26,133 Hallo Nellie! 808 01:14:27,396 --> 01:14:29,700 Je hebt om hulp geroepen. 809 01:14:29,700 --> 01:14:31,495 Waar was je? 810 01:14:31,495 --> 01:14:32,806 Ik wist niet waar je was. 811 01:14:32,806 --> 01:14:34,056 Ja, dat heb je gedaan. 812 01:14:38,679 --> 01:14:39,512 Hallo Nellie! 813 01:14:41,547 --> 01:14:42,797 Nellie, Nellie! 814 01:14:52,053 --> 01:14:53,303 Wozzek, help! 815 01:14:55,033 --> 01:14:56,116 Wozzek, help! 816 01:15:03,319 --> 01:15:05,481 Help mij, help mij! 817 01:15:05,481 --> 01:15:06,314 Wozzek! 818 01:15:27,690 --> 01:15:29,090 Ik had je niet kunnen redden. 819 01:15:31,080 --> 01:15:31,947 Ja, dat had je gekund. 820 01:15:31,947 --> 01:15:35,040 Je weet dat je dat had kunnen doen. 821 01:15:35,040 --> 01:15:36,562 Het was te dichtbij. 822 01:15:36,562 --> 01:15:38,460 Wij waren twee tegen de wereld. 823 01:15:38,460 --> 01:15:41,313 Maar toen het erop aankwam, was ik vervangbaar. 824 01:15:42,360 --> 01:15:43,800 Ik was bang. 825 01:15:43,800 --> 01:15:44,793 Ik ook! 826 01:15:45,906 --> 01:15:48,870 Als ik het huis had verlaten, waren we misschien allebei gestorven. 827 01:15:48,870 --> 01:15:50,491 Maar dan heb je het in ieder geval geprobeerd. 828 01:15:50,491 --> 01:15:51,324 Wat? 829 01:15:52,524 --> 01:15:54,450 Dat is oneerlijk. 830 01:15:54,450 --> 01:15:56,130 Dat is oneerlijk! 831 01:15:56,130 --> 01:15:57,180 Hoe is dit oneerlijk? 832 01:15:57,180 --> 01:15:59,673 Wozzek, hoe is dit oneerlijk tegenover jou? 833 01:16:00,567 --> 01:16:02,580 Ik heb je teruggebracht! 834 01:16:02,580 --> 01:16:05,250 Ik heb mijn leven gewijd aan het terugbrengen van jou! 835 01:16:05,250 --> 01:16:06,930 Je hebt je leven gewijd, 836 01:16:06,930 --> 01:16:10,773 het leven dat je voor jezelf hebt gered, je kostbare leven. 837 01:16:11,850 --> 01:16:15,450 En nu wil je dank en lof omdat je mij terug hebt gebracht 838 01:16:15,450 --> 01:16:18,330 zodat je iemand hebt die voor je schoonmaakt, 839 01:16:18,330 --> 01:16:20,610 om je te vertellen hoe goed je bent, 840 01:16:20,610 --> 01:16:21,930 om je te neuken, 841 01:16:21,930 --> 01:16:25,233 Probeer te boeten voor wat jij weet dat jouw grootste zonde is. 842 01:16:26,820 --> 01:16:31,820 En zelfs na de dood hield je mij hiermee gevangen, 843 01:16:32,190 --> 01:16:34,113 een hulpmiddel voor het leven, maar eigenlijk een gevangenis. 844 01:16:36,330 --> 01:16:38,283 Ik had vrede, Wozzek. 845 01:16:40,380 --> 01:16:45,380 Daar is rust en vrede, maar niets van dit alles. 846 01:16:47,880 --> 01:16:52,140 En elke dag, vier jaar lang, heb je me daar weggehaald 847 01:16:52,140 --> 01:16:57,140 zodat je kon zitten en met mij kon praten en voor mij kon rukken 848 01:16:58,110 --> 01:17:01,143 en probeer jezelf als een soort martelaar te voelen. 849 01:17:04,326 --> 01:17:06,723 Jij bent niet Nellie. 850 01:17:07,912 --> 01:17:09,600 Jij bent uniek. 851 01:17:09,600 --> 01:17:12,151 Ik heb een demon of zoiets mee teruggebracht. 852 01:17:12,151 --> 01:17:16,913 Oh, ik ben Nellie, dat klopt. 853 01:17:18,330 --> 01:17:21,123 Maar je hebt gelijk, Wozzek, ik moet je bedanken. 854 01:17:22,740 --> 01:17:26,700 Tegen alle verwachtingen in heb je mij uit de dood teruggebracht. 855 01:17:26,700 --> 01:17:28,263 Jij hebt mij herboren. 856 01:17:31,170 --> 01:17:33,300 Mijn lichaam is weer van mij. 857 01:17:33,300 --> 01:17:36,030 Mijn geest is helder en mijn ziel heeft een doel. 858 01:17:36,030 --> 01:17:37,557 En daarvoor wil ik jullie bedanken. 859 01:17:44,953 --> 01:17:49,263 Ik hield ooit van je, maar jij beschouwde het als vanzelfsprekend. 860 01:17:50,220 --> 01:17:52,200 En in een wereld waar er maar twee mensen zijn, 861 01:17:52,200 --> 01:17:54,123 Dat zijn een hoop genegeerde verlangens. 862 01:17:57,900 --> 01:17:59,983 Tot ziens voor nu, Wozzek. 863 01:18:03,085 --> 01:18:04,835 Ik begrijp het niet. 864 01:18:06,720 --> 01:18:07,553 Dat zal je doen. 865 01:18:20,194 --> 01:18:21,861 Hallo, oude vriend. 866 01:18:32,021 --> 01:18:33,903 Ik dacht dat we vrienden waren! 867 01:18:35,160 --> 01:18:37,983 Ja, dat zijn we, en ik zal jullie weer zien. 868 01:18:39,090 --> 01:18:41,826 Uw lieve vrouw heeft mij verzekerd. 869 01:18:43,868 --> 01:18:44,701 Nee nee. 870 01:18:45,736 --> 01:18:46,569 Nee! 871 01:19:56,040 --> 01:19:57,160 Hallo, Wozzek. 872 01:20:12,107 --> 01:20:13,607 Kun je al praten? 873 01:20:18,374 --> 01:20:19,666 Ja of nee? 874 01:20:28,234 --> 01:20:31,245 Dat is toch ongelooflijk? 875 01:20:31,245 --> 01:20:34,578 Vrede en rust aan de andere kant. 876 01:20:37,191 --> 01:20:38,858 Hoe gaat het met je? 877 01:20:40,597 --> 01:20:42,570 Laat ik het anders formuleren. 878 01:20:42,570 --> 01:20:43,403 Kan ik je voelen? 879 01:20:48,011 --> 01:20:48,844 Oh, goed. 880 01:20:50,250 --> 01:20:54,213 Sterker, er zit wat vlees op de botten. 881 01:20:57,690 --> 01:20:59,447 Doet het jou net zoveel pijn als mij? 882 01:21:01,163 --> 01:21:02,433 Voelt u dat het teruggroeit? 883 01:21:09,570 --> 01:21:11,583 Bevallen is altijd pijnlijk. 884 01:21:24,502 --> 01:21:29,502 Het spijt me, lieve man, maar dit was onderdeel van de afspraak. 885 01:21:29,730 --> 01:21:32,703 Toen je mij aan het monster voerde, 886 01:21:32,703 --> 01:21:35,610 Je liet hem zonder eten achter. 887 01:21:35,610 --> 01:21:39,663 En hij werd verdrietig en hij probeerde met je te praten, 888 01:21:40,801 --> 01:21:43,803 maar hij verlangt er nog steeds naar en heeft er nog steeds pijn van. 889 01:21:44,940 --> 01:21:48,900 Dus ik beloofde hem dat als hij je zou laten leven, 890 01:21:48,900 --> 01:21:52,143 laat je je werk afmaken en breng mij terug, 891 01:21:53,220 --> 01:21:55,000 dan zou hij nooit meer honger hebben 892 01:21:56,280 --> 01:21:58,413 zolang hij mij mijn dagen laat uitleven. 893 01:22:00,930 --> 01:22:02,010 Je hebt dus gelijk, 894 01:22:02,010 --> 01:22:06,273 Ik wil je nogmaals bedanken dat je mij werkelijk leven hebt gegeven. 895 01:22:12,450 --> 01:22:16,560 En in een wereld waar geen wereld meer is, 896 01:22:16,560 --> 01:22:18,063 Wat is het belang van kalenders? 897 01:22:20,223 --> 01:22:25,223 Prettige Kerstdagen, Wozzek. 898 01:22:27,264 --> 01:22:29,931 Prettige Kerstdagen voor nu en voor altijd. 899 01:23:46,930 --> 01:23:49,847 ♪ Let op mensen, spreek over grappen ♪ 900 01:23:49,847 --> 01:23:52,546 ♪ Dit is er een van mij ♪ 901 01:23:52,546 --> 01:23:57,546 ♪ Nam mijn vriendin mee naar een dansfeest in de wapenkamer ♪ 902 01:23:57,868 --> 01:24:00,622 ♪ Muziek speelde, dansers wiegden ♪ 903 01:24:00,622 --> 01:24:03,330 ♪ Toen sloten we ons aan bij de menigte ♪ 904 01:24:03,330 --> 01:24:05,948 ♪ Ik kan niet dansen, nam een ​​risico ♪ 905 01:24:05,948 --> 01:24:08,930 ♪ En toen begonnen we ♪ 906 01:24:08,930 --> 01:24:11,026 ♪ Struikelend overal, struikelend overal ♪ 907 01:24:11,026 --> 01:24:12,447 ♪ Struikelend overal ♪ 908 01:24:12,447 --> 01:24:14,450 ♪ Zo grappig ♪ 909 01:24:14,450 --> 01:24:15,593 ♪ Hier en daar struikelend ♪ 910 01:24:15,593 --> 01:24:18,972 ♪ Overal struikelend en ik moet verklaren ♪ 911 01:24:18,972 --> 01:24:21,676 ♪ Ik stapte precies op haar tenen ♪ 912 01:24:21,676 --> 01:24:25,335 ♪ En toen ze mijn neus stootte, viel ik ♪ 913 01:24:25,335 --> 01:24:30,213 ♪ En toen ik opstond voelde ik me beschaamd ♪ 914 01:24:30,213 --> 01:24:31,471 ♪ En vertelde haar ♪ 915 01:24:31,471 --> 01:24:33,276 ♪ Dat is de laatste stap, dat is de laatste stap ♪ 916 01:24:33,276 --> 01:24:34,614 ♪ Dat is de laatste stap ♪ 917 01:24:34,614 --> 01:24:36,716 ♪ Mijn schat ♪ 918 01:24:36,716 --> 01:24:38,796 ♪ Let op al die energie, let op al die energie, ♪ 919 01:24:38,796 --> 01:24:41,208 ♪ Let op al die energie ♪ 920 01:24:41,208 --> 01:24:44,073 ♪ Ze zei: stop met mompelen ♪ 921 01:24:44,073 --> 01:24:46,892 ♪ Hoewel je struikelt ♪ 922 01:24:46,892 --> 01:24:48,991 ♪ Ik vind het een klein beetje leuk ♪ 923 01:24:48,991 --> 01:24:53,655 ♪ Een klein beetje, een heel klein beetje ♪ 924 01:24:59,466 --> 01:25:02,177 ♪ Jong en klein, kort en lang ♪ 925 01:25:02,177 --> 01:25:04,833 ♪ Mensen overal ♪ 926 01:25:04,833 --> 01:25:07,537 ♪ Neem een ​​kans en doe deze dans ♪ 927 01:25:07,537 --> 01:25:10,235 ♪ Ze denken dat het een beer is ♪ 928 01:25:10,235 --> 01:25:12,934 ♪ Mensen zijn enthousiast en hunkeren naar ♪ 929 01:25:12,934 --> 01:25:15,478 ♪ Gewoon om deze stap te doen ♪ 930 01:25:15,478 --> 01:25:18,278 ♪ Daar gaan ze, lekker langzaam ♪ 931 01:25:18,278 --> 01:25:21,195 ♪ Wanneer de band begint te spelen ♪ 932 01:25:21,195 --> 01:25:23,271 ♪ Struikelend overal, struikelend overal ♪ 933 01:25:23,271 --> 01:25:24,574 ♪ Struikelend overal ♪ 934 01:25:24,574 --> 01:25:26,657 ♪ Zo grappig ♪ 935 01:25:26,657 --> 01:25:27,879 ♪ Hier en daar struikelend ♪ 936 01:25:27,879 --> 01:25:31,328 ♪ Overal struikelend en ik moet verklaren ♪ 937 01:25:31,328 --> 01:25:33,937 ♪ Ik stapte precies op haar tenen ♪ 938 01:25:33,937 --> 01:25:37,355 ♪ En toen ze mijn neus stootte, viel ik ♪ 939 01:25:37,355 --> 01:25:42,355 ♪ En toen ik opstond voelde ik me beschaamd ♪ 940 01:25:42,456 --> 01:25:43,478 ♪ En vertelde haar ♪ 941 01:25:43,478 --> 01:25:45,297 ♪ Dat is de laatste stap, dat is de laatste stap ♪ 942 01:25:45,297 --> 01:25:46,635 ♪ Dat is de laatste stap ♪ 943 01:25:46,635 --> 01:25:48,817 ♪ Mijn schat ♪ 944 01:25:48,817 --> 01:25:50,678 ♪ Let op al die energie, let op al die energie, ♪ 945 01:25:50,678 --> 01:25:53,297 ♪ Let op al die energie ♪ 946 01:25:53,297 --> 01:25:56,097 ♪ Ze zei: stop met mompelen ♪ 947 01:25:56,097 --> 01:25:59,057 ♪ Hoewel je struikelt ♪ 948 01:25:59,057 --> 01:26:01,057 ♪ Ik vind het een klein beetje leuk ♪ 949 01:26:01,057 --> 01:26:05,497 ♪ Een klein beetje, een heel klein beetje ♪