1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Share if u like this apps Enjoy watching 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Share if u like this apps Enjoy watching 3 00:00:38,656 --> 00:00:39,929 No! 4 00:00:39,929 --> 00:00:41,346 Run, Nellie, run! 5 00:00:42,220 --> 00:00:43,053 Run! 6 00:00:44,785 --> 00:00:45,618 No! 7 00:00:46,819 --> 00:00:48,277 No, oh God! 8 00:00:49,362 --> 00:00:50,195 No! 9 00:00:51,519 --> 00:00:52,352 No! 10 00:00:55,189 --> 00:00:56,022 No, no! 11 00:03:10,227 --> 00:03:12,900 Ladies and gentlemen, once again, 12 00:03:12,900 --> 00:03:15,210 the calamity has reached the city. 13 00:03:15,210 --> 00:03:18,930 I repeat, the calamity has reached the city. 14 00:03:18,930 --> 00:03:21,450 We've been told to evacuate into the subway tunnels, 15 00:03:21,450 --> 00:03:23,640 which is where most of my colleagues have gone, 16 00:03:23,640 --> 00:03:26,220 and where I am about to go as well. 17 00:03:26,220 --> 00:03:28,350 We don't know when we will be back on the air 18 00:03:28,350 --> 00:03:31,590 or if we will be back on the air. 19 00:03:31,590 --> 00:03:34,440 The sky outside is purple. 20 00:03:34,440 --> 00:03:35,940 It's a deep shade of purple, 21 00:03:35,940 --> 00:03:37,290 and the clouds are swirling 22 00:03:37,290 --> 00:03:39,840 and things are crashing to the ground. 23 00:03:39,840 --> 00:03:42,633 And my God, it's horrible. 24 00:03:44,130 --> 00:03:46,830 The government's last broadcast as of three hours ago 25 00:03:46,830 --> 00:03:49,500 reiterated to stay in your homes and lock your doors 26 00:03:49,500 --> 00:03:52,500 and just try to stay safe. 27 00:03:52,500 --> 00:03:57,060 We don't know what this is, but the calamity is here. 28 00:03:57,060 --> 00:03:58,410 I have to go now. 29 00:03:58,410 --> 00:04:01,384 God be with you, God be with you all. 30 00:05:41,380 --> 00:05:43,830 Hey there, how are you feeling today? 31 00:05:45,870 --> 00:05:47,640 Same as every day. 32 00:05:47,640 --> 00:05:49,013 And what's that? 33 00:05:50,580 --> 00:05:51,413 Sad. 34 00:05:53,460 --> 00:05:54,293 Afraid. 35 00:05:57,450 --> 00:05:58,620 Excited. 36 00:05:58,620 --> 00:05:59,870 I understand. 37 00:06:00,810 --> 00:06:02,250 Do you? 38 00:06:02,250 --> 00:06:04,293 Do you still feel good about this? 39 00:06:05,820 --> 00:06:08,040 About my quest? 40 00:06:08,040 --> 00:06:09,540 Is that what you mean? 41 00:06:09,540 --> 00:06:10,913 What do you think I mean? 42 00:06:13,161 --> 00:06:15,773 I worry that I'm getting addicted to it. 43 00:06:18,549 --> 00:06:19,549 Like, I'm... 44 00:06:20,678 --> 00:06:24,180 I feel like I'm starting to forget what reality looks like. 45 00:06:24,180 --> 00:06:25,560 That's a danger. 46 00:06:25,560 --> 00:06:28,350 You said so yourself at the beginning and you said- 47 00:06:28,350 --> 00:06:33,093 I said that I would stop if it ever got to that point. 48 00:06:33,093 --> 00:06:35,530 I know, 49 00:06:35,530 --> 00:06:37,623 if it ever got too dangerous. 50 00:06:38,520 --> 00:06:40,410 What are we doing? 51 00:06:40,410 --> 00:06:41,243 Really? 52 00:06:41,243 --> 00:06:42,394 What are we doing? 53 00:06:43,592 --> 00:06:45,653 I don't... 54 00:06:45,653 --> 00:06:47,880 I don't really know. 55 00:06:47,880 --> 00:06:49,373 What's the end goal? 56 00:06:54,660 --> 00:06:56,373 I want her back. 57 00:07:01,110 --> 00:07:02,810 Is that even possible? 58 00:07:03,870 --> 00:07:05,310 Must be. 59 00:07:05,310 --> 00:07:07,050 She's dead. 60 00:07:07,050 --> 00:07:08,610 I know that. 61 00:07:08,610 --> 00:07:10,170 So how can she- 62 00:07:10,170 --> 00:07:13,323 I don't know, but she does. 63 00:07:15,000 --> 00:07:18,030 Are you sure you're not imagining it? 64 00:07:18,030 --> 00:07:20,460 You've been alone a very long time, Wozzek. 65 00:07:20,460 --> 00:07:21,780 Thanks. 66 00:07:21,780 --> 00:07:22,653 I am aware. 67 00:07:23,670 --> 00:07:25,420 So how can you be sure? 68 00:07:26,310 --> 00:07:27,843 Because I see it! 69 00:07:29,070 --> 00:07:30,243 Because I see her! 70 00:07:31,230 --> 00:07:32,913 Because she's here every night! 71 00:07:37,140 --> 00:07:37,973 I'm sorry. 72 00:07:39,030 --> 00:07:40,130 It's okay. 73 00:07:41,160 --> 00:07:42,393 I'm worried about us. 74 00:07:44,697 --> 00:07:46,107 Yeah, I am too. 75 00:07:48,334 --> 00:07:49,773 But I don't have a choice. 76 00:07:50,940 --> 00:07:53,430 There's always a choice. 77 00:07:53,430 --> 00:07:55,570 Either I continue on 78 00:07:57,834 --> 00:08:00,160 and I find a way to bring her back forever, 79 00:08:02,940 --> 00:08:07,710 or I give up and I dismantle this machine 80 00:08:07,710 --> 00:08:12,710 and I live alone in a broken world. 81 00:08:16,170 --> 00:08:17,283 There's nothing left. 82 00:08:19,860 --> 00:08:21,333 That's my choice. 83 00:08:22,770 --> 00:08:24,720 I understand. 84 00:08:24,720 --> 00:08:25,573 I know you do. 85 00:08:35,250 --> 00:08:36,083 It's time. 86 00:08:37,890 --> 00:08:39,557 Be careful, Wozzek. 87 00:09:48,862 --> 00:09:49,945 Hi, Nellie. 88 00:09:54,933 --> 00:09:56,193 It's good to see you. 89 00:09:59,987 --> 00:10:01,363 Are you glad to see me? 90 00:10:10,530 --> 00:10:11,550 Please sit. 91 00:10:11,550 --> 00:10:12,903 I'm sure you're tired. 92 00:10:16,266 --> 00:10:17,130 I know I'm tired. 93 00:10:17,130 --> 00:10:18,243 It's been a long day. 94 00:10:20,010 --> 00:10:21,903 Living is a lot for one person. 95 00:10:24,990 --> 00:10:28,143 Oh, I'm writing us a song. 96 00:10:29,280 --> 00:10:34,173 It's not finished yet, but I like it so far. 97 00:10:38,582 --> 00:10:43,248 ♪ Oh, the time we spent in the big oak tree ♪ 98 00:10:43,248 --> 00:10:47,065 ♪ Lasted long, long through the years ♪ 99 00:10:47,065 --> 00:10:50,492 ♪ The time up in that big oak tree ♪ 100 00:10:50,492 --> 00:10:54,009 ♪ We had no care, no fears ♪ 101 00:10:54,009 --> 00:10:57,507 ♪ The tree was tall, its branches wide ♪ 102 00:10:57,507 --> 00:11:00,467 ♪ The birds, they called it home ♪ 103 00:11:00,467 --> 00:11:05,467 ♪ We'd sit up high, way up high in the sky ♪ 104 00:11:06,700 --> 00:11:10,867 ♪ And dream of where we might row ♪ 105 00:11:19,200 --> 00:11:20,400 I'm still working on it. 106 00:11:25,537 --> 00:11:27,370 Won't you sit, please? 107 00:11:28,860 --> 00:11:32,880 Please sit, like we used to. 108 00:11:32,880 --> 00:11:34,023 We can pretend. 109 00:11:38,130 --> 00:11:39,573 What is this Nellie, huh? 110 00:11:41,400 --> 00:11:42,233 What are you getting at? 111 00:11:42,233 --> 00:11:45,750 You come here and you just stand and stare 112 00:11:45,750 --> 00:11:48,333 and you never say a word. 113 00:11:49,560 --> 00:11:51,123 I miss you so much, Nellie. 114 00:11:52,679 --> 00:11:54,829 And I just wanna know that you miss me too. 115 00:11:58,380 --> 00:11:59,760 I'm sorry. 116 00:11:59,760 --> 00:12:03,963 It's just hard being alone. 117 00:12:11,430 --> 00:12:14,283 But one day soon, you will sit. 118 00:12:16,380 --> 00:12:19,500 And when you sit, I'll know that you're regenerating. 119 00:12:19,500 --> 00:12:23,905 And then it's just one step closer 120 00:12:23,905 --> 00:12:25,773 to you being here for real. 121 00:12:28,020 --> 00:12:30,670 And don't you want that, to be back with me for good? 122 00:12:47,560 --> 00:12:48,893 You can hear me. 123 00:12:52,317 --> 00:12:54,540 You can hear me and you can communicate 124 00:12:54,540 --> 00:12:56,913 and that twitch meant yes! 125 00:12:58,020 --> 00:13:02,565 I'm going to work every day until you are back here with me. 126 00:13:12,724 --> 00:13:14,057 Not long enough. 127 00:14:10,849 --> 00:14:12,254 Who's there? 128 00:14:20,655 --> 00:14:23,322 We've met before. 129 00:14:29,013 --> 00:14:30,312 We have? 130 00:14:30,312 --> 00:14:32,340 Oh, yes. 131 00:14:32,340 --> 00:14:33,914 Intimately. 132 00:14:40,080 --> 00:14:42,183 I don't recognize your voice. 133 00:14:44,550 --> 00:14:46,200 Show yourself through the window. 134 00:14:47,190 --> 00:14:48,840 In time. 135 00:14:48,840 --> 00:14:51,893 We are going to see a lot of each other, you and I. 136 00:14:52,770 --> 00:14:54,330 And why is that? 137 00:14:54,330 --> 00:14:55,980 Why do you think? 138 00:14:55,980 --> 00:14:57,303 Take a guess. 139 00:14:58,890 --> 00:15:01,410 How can I guess if I don't even know who you are? 140 00:15:01,410 --> 00:15:03,690 Being lost and confused 141 00:15:03,690 --> 00:15:07,140 can lead to the greatest freedom of guessing. 142 00:15:07,140 --> 00:15:10,443 You have nothing to hold you back. 143 00:15:11,730 --> 00:15:12,980 Do you want to kill me? 144 00:15:14,136 --> 00:15:17,223 That is a complicated question. 145 00:15:20,130 --> 00:15:21,070 Who are you? 146 00:15:23,460 --> 00:15:25,110 How did you survive the calamity? 147 00:15:26,430 --> 00:15:30,540 Again, those are complicated questions, 148 00:15:30,540 --> 00:15:33,063 which will get answered in time. 149 00:15:34,320 --> 00:15:36,183 Here's a question for you. 150 00:15:37,500 --> 00:15:42,500 How did you survive the calamity? 151 00:15:42,780 --> 00:15:47,780 Were you here in this house far, far away 152 00:15:48,030 --> 00:15:51,180 from the nightmares in the cities, 153 00:15:51,180 --> 00:15:53,040 from the purple skies 154 00:15:53,040 --> 00:15:57,123 and the things that descended from those skies? 155 00:16:00,840 --> 00:16:02,250 No. 156 00:16:02,250 --> 00:16:07,170 We were at our home and we watched on the news 157 00:16:07,170 --> 00:16:12,170 and we saw the purple skies and fled 158 00:16:17,160 --> 00:16:18,243 and found this place. 159 00:16:20,820 --> 00:16:22,773 You said we. 160 00:16:23,781 --> 00:16:24,948 Are you alone? 161 00:16:25,861 --> 00:16:27,528 Where is your other? 162 00:16:30,120 --> 00:16:31,713 My wife died. 163 00:16:34,050 --> 00:16:35,373 A thing killed her. 164 00:16:36,789 --> 00:16:38,289 Oh. 165 00:16:39,510 --> 00:16:41,613 A tragedy, no doubt. 166 00:16:43,170 --> 00:16:44,003 Yes, it was. 167 00:16:45,498 --> 00:16:47,543 And so now you are all alone. 168 00:16:49,740 --> 00:16:54,453 I've searched for other survivors. 169 00:16:56,130 --> 00:16:59,460 I've walked miles in all directions. 170 00:16:59,460 --> 00:17:01,263 I've scanned the radio waves. 171 00:17:02,850 --> 00:17:07,530 But I've found no one so far, no one except for you. 172 00:17:14,700 --> 00:17:16,623 My wife comes and sees me sometimes. 173 00:17:17,700 --> 00:17:21,873 Well, that is most unexpected. 174 00:17:23,040 --> 00:17:24,513 It pleases me. 175 00:17:27,256 --> 00:17:30,343 Well, I'm glad that it pleases you. 176 00:17:31,620 --> 00:17:32,520 Look, who are you? 177 00:17:34,380 --> 00:17:35,630 What do you want from me? 178 00:17:37,920 --> 00:17:40,050 I have some food I can spare, 179 00:17:40,050 --> 00:17:41,913 but I'm not opening that door. 180 00:17:44,520 --> 00:17:46,860 I think you will open this door 181 00:17:46,860 --> 00:17:50,733 one way or another, but not tonight. 182 00:17:51,870 --> 00:17:55,863 Patience is one of my strongest virtues. 183 00:17:58,680 --> 00:17:59,793 I ask you again, 184 00:18:01,380 --> 00:18:02,703 what do you want from me? 185 00:18:03,690 --> 00:18:05,583 A conversation partner, 186 00:18:06,750 --> 00:18:10,920 a pen pal, a brain, a mind, 187 00:18:10,920 --> 00:18:15,810 someone with a bit of philosophy to bounce back and forth. 188 00:18:15,810 --> 00:18:20,190 It is a stark cold world, isn't it? 189 00:18:20,190 --> 00:18:25,050 We all need a little stimulus, 190 00:18:25,050 --> 00:18:28,473 something to make us feel alive. 191 00:18:31,170 --> 00:18:33,813 You want me to talk to you? 192 00:18:37,920 --> 00:18:42,300 I will visit you nightly at this time. 193 00:18:42,300 --> 00:18:43,563 We will talk. 194 00:18:44,580 --> 00:18:49,580 One night, you will learn my name and I will learn yours. 195 00:18:52,860 --> 00:18:55,053 I hope eventually to meet your wife. 196 00:18:59,940 --> 00:19:01,233 Tell me your name now. 197 00:19:02,160 --> 00:19:06,693 Sleep well knowing that you have a friend. 198 00:19:08,040 --> 00:19:12,480 Friends are so, so important. 199 00:19:12,480 --> 00:19:13,313 Don't you think? 200 00:19:14,370 --> 00:19:18,963 Especially now at the end of all things. 201 00:19:21,120 --> 00:19:23,403 Keep this door locked tight. 202 00:19:24,660 --> 00:19:28,563 There is evil out in the dark. 203 00:19:44,218 --> 00:19:48,283 ♪ Oh, the time we spent in the big oak tree ♪ 204 00:19:48,283 --> 00:19:51,175 ♪ Lasted long, long through the years ♪ 205 00:19:51,175 --> 00:19:54,238 ♪ The time up in that big oak tree ♪ 206 00:19:54,238 --> 00:19:57,187 ♪ We had no care, no fears ♪ 207 00:19:57,187 --> 00:19:59,588 ♪ Oh, we both did die ♪ 208 00:19:59,588 --> 00:20:02,087 ♪ We shall die again ♪ 209 00:20:02,087 --> 00:20:03,303 ♪ But next time, instead, ♪ 210 00:20:03,303 --> 00:20:07,122 ♪ The big oak tree will die in bed, amen ♪ 211 00:20:07,122 --> 00:20:09,842 ♪ Amen, amen, amen ♪ 212 00:20:09,842 --> 00:20:11,592 ♪ Oh ♪ 213 00:20:14,490 --> 00:20:15,323 Look at you. 214 00:20:27,600 --> 00:20:28,433 All right. 215 00:20:37,226 --> 00:20:41,143 ♪ Oh, and one day, Nellie left ♪ 216 00:20:56,773 --> 00:20:58,606 ♪ Oh ♪ 217 00:21:06,000 --> 00:21:07,560 It doesn't work during the daytime, 218 00:21:07,560 --> 00:21:10,590 which I don't totally understand, 219 00:21:10,590 --> 00:21:12,360 I guess ghosts traditionally appear at night, 220 00:21:12,360 --> 00:21:16,793 so it must have something to do with that, that word ghost. 221 00:21:18,240 --> 00:21:19,893 It's still hard to say. 222 00:21:20,940 --> 00:21:21,890 It's hard to think. 223 00:21:24,214 --> 00:21:27,150 I was able to see her last night for the first time. 224 00:21:27,150 --> 00:21:29,670 Up until yesterday. It was only a feeling. 225 00:21:29,670 --> 00:21:31,893 But last night, I saw her. 226 00:21:33,540 --> 00:21:35,703 I'm not sure that she saw me, however. 227 00:21:36,630 --> 00:21:39,483 She was staring straight ahead, almost through me. 228 00:21:40,590 --> 00:21:43,170 It was like looking at a still image in a way. 229 00:21:43,170 --> 00:21:47,790 A painting, a portrait of her, how she used to be. 230 00:21:47,790 --> 00:21:48,993 But it was her. 231 00:21:50,580 --> 00:21:52,800 I tried to touch her and it was so strange 232 00:21:52,800 --> 00:21:55,290 'cause my hand didn't pass through her 233 00:21:55,290 --> 00:21:58,080 or something like you'd see in a cartoon. 234 00:21:58,080 --> 00:22:01,383 I just could feel emptiness there. 235 00:22:02,940 --> 00:22:05,850 The world died too many years ago for me to count. 236 00:22:05,850 --> 00:22:08,100 Everything turned upside down. 237 00:22:08,100 --> 00:22:13,100 Ghosts are real, creatures howl out on the plains. 238 00:22:13,100 --> 00:22:15,040 I couldn't save Nellie the first time. 239 00:22:16,590 --> 00:22:17,883 I will save her now. 240 00:23:07,020 --> 00:23:09,717 How many days do you think it's been? 241 00:23:12,540 --> 00:23:14,913 Well, let's think about that. 242 00:23:16,350 --> 00:23:21,350 So it's been four years since Nellie left, 243 00:23:23,190 --> 00:23:26,910 then another five before that when the calamity happened, 244 00:23:26,910 --> 00:23:29,523 I think, so that's nine years. 245 00:23:30,720 --> 00:23:32,610 So 365 days a year. 246 00:23:32,610 --> 00:23:37,110 Give or take, that's 3,285 days. 247 00:23:47,400 --> 00:23:49,260 That's a lot of days. 248 00:23:49,260 --> 00:23:51,933 That is indeed a lot of days. 249 00:23:53,190 --> 00:23:54,430 I'm sorry, Wozzek. 250 00:23:57,420 --> 00:23:58,923 I'm sad, you know? 251 00:24:00,390 --> 00:24:02,963 All those days that could have been spent with Nellie, 252 00:24:06,438 --> 00:24:09,240 but the universe had to take her from me. 253 00:24:09,240 --> 00:24:11,313 Yes, I understand. 254 00:24:12,480 --> 00:24:14,057 I know you do. 255 00:24:14,057 --> 00:24:15,813 You're the only one that could. 256 00:24:19,380 --> 00:24:22,323 Am I crazy talking to myself? 257 00:24:23,610 --> 00:24:26,340 I don't think you're crazy, Wozzek. 258 00:24:26,340 --> 00:24:28,590 I don't want to go to a loony bin. 259 00:24:28,590 --> 00:24:30,390 No loony bins anymore. 260 00:24:30,390 --> 00:24:32,040 No one to take you to one either. 261 00:24:33,540 --> 00:24:37,519 Well, small blessings, I suppose. 262 00:24:58,441 --> 00:25:02,774 Why do you think she only comes back to stare at me? 263 00:25:03,630 --> 00:25:06,420 Perhaps she can't speak yet. 264 00:25:06,420 --> 00:25:09,063 She may want to, but she's not strong enough yet. 265 00:25:12,900 --> 00:25:16,263 She moved her finger. 266 00:25:17,880 --> 00:25:20,430 She told me she wanted to come back fully. 267 00:25:20,430 --> 00:25:22,620 That's wonderful, Wozzek. 268 00:25:22,620 --> 00:25:24,600 That's really wonderful. 269 00:25:24,600 --> 00:25:26,070 It's progress. 270 00:25:26,070 --> 00:25:27,753 Yeah, small progress. 271 00:25:29,190 --> 00:25:30,270 I should be thankful. 272 00:25:30,270 --> 00:25:31,103 I am. 273 00:25:31,103 --> 00:25:32,163 I am thankful. 274 00:25:40,980 --> 00:25:44,403 Do you see her eyes when she looks at me? 275 00:25:46,530 --> 00:25:49,653 It looks like she's unhappy. 276 00:25:51,750 --> 00:25:52,583 Do you see that? 277 00:25:53,820 --> 00:25:55,343 I know what you mean. 278 00:25:56,670 --> 00:25:58,713 Why would she be unhappy with me? 279 00:26:00,510 --> 00:26:04,203 Sometimes it even looks like she's angry at me. 280 00:26:05,400 --> 00:26:07,039 And why would that be? 281 00:26:07,039 --> 00:26:08,414 I don't know. 282 00:26:08,414 --> 00:26:09,589 You don't? 283 00:26:09,589 --> 00:26:10,950 Do you? 284 00:26:10,950 --> 00:26:12,210 No. 285 00:26:12,210 --> 00:26:13,860 Then why do you ask? 286 00:26:13,860 --> 00:26:16,204 Because you asked, Wozzek. 287 00:26:16,204 --> 00:26:17,160 What? 288 00:26:17,160 --> 00:26:20,820 So why would she be angry at me? 289 00:26:20,820 --> 00:26:23,250 Why is anyone angry at anyone? 290 00:26:23,250 --> 00:26:24,540 Why? 291 00:26:24,540 --> 00:26:25,980 Because they aren't acting 292 00:26:25,980 --> 00:26:28,173 the way we want them to act. 293 00:26:29,280 --> 00:26:30,900 Why should I be acting? 294 00:26:30,900 --> 00:26:32,850 I'm not saying she's right, 295 00:26:32,850 --> 00:26:36,840 but perhaps your actions belie your words. 296 00:26:36,840 --> 00:26:37,673 How? 297 00:26:37,673 --> 00:26:40,488 I work day and night to bring her back, 298 00:26:40,488 --> 00:26:45,488 so how do my actions... 299 00:26:46,234 --> 00:26:48,984 Wozzek, are you okay? 300 00:30:46,302 --> 00:30:50,285 Oh, God. 301 00:31:51,649 --> 00:31:53,223 Go away. 302 00:31:53,223 --> 00:31:55,620 That is not a kind way 303 00:31:55,620 --> 00:31:57,393 to greet your neighbor. 304 00:31:58,530 --> 00:31:59,730 Please leave me alone. 305 00:32:00,960 --> 00:32:02,670 Just for tonight. 306 00:32:02,670 --> 00:32:05,040 From the look of things out here, 307 00:32:05,040 --> 00:32:09,123 you must have had a very bad night. 308 00:32:10,699 --> 00:32:12,033 Are you ill? 309 00:32:14,070 --> 00:32:16,710 Yes, I am ill. 310 00:32:16,710 --> 00:32:19,203 Sickness will pass. 311 00:32:20,220 --> 00:32:22,680 Did you have a nice day? 312 00:32:22,680 --> 00:32:24,210 What? 313 00:32:24,210 --> 00:32:26,640 What do you care about my day? 314 00:32:26,640 --> 00:32:30,840 I am trying to introduce a little small talk 315 00:32:30,840 --> 00:32:32,670 to grease the wheels 316 00:32:32,670 --> 00:32:37,410 before we get into the real meat of the conversation. 317 00:32:37,410 --> 00:32:40,233 I don't want to have a meaty conversation. 318 00:32:42,330 --> 00:32:44,618 I want nothing to do with meat. 319 00:32:44,618 --> 00:32:49,618 Oh, see, for me, the meatier, the better. 320 00:32:51,383 --> 00:32:54,270 Oh, I don't have the energy for this. 321 00:32:54,270 --> 00:32:56,820 In the before days. 322 00:32:56,820 --> 00:32:59,493 I can't remember anything from before. 323 00:33:02,940 --> 00:33:05,970 I'm sure you remember something. 324 00:33:05,970 --> 00:33:07,773 It wasn't that long ago. 325 00:33:11,310 --> 00:33:13,310 I remember restaurants 326 00:33:18,330 --> 00:33:23,330 and eating outside and movies. 327 00:33:29,760 --> 00:33:34,413 Tell me, tell me all about it. 328 00:33:41,790 --> 00:33:46,790 Nellie and I would go to this restaurant, 329 00:33:49,380 --> 00:33:51,393 but we'd always have the same thing. 330 00:33:53,370 --> 00:33:55,680 Grilled chicken salad for her. 331 00:33:55,680 --> 00:33:58,263 And I'd have the pasta dish. 332 00:34:01,470 --> 00:34:03,933 Well, we'd do the same thing every week. 333 00:34:09,060 --> 00:34:10,713 And then we'd go and see a movie. 334 00:34:12,038 --> 00:34:15,153 Mm, yes. 335 00:34:16,020 --> 00:34:21,020 What was the last film you two saw together? 336 00:34:24,990 --> 00:34:26,890 I can't remember what it was called. 337 00:34:31,770 --> 00:34:32,703 I loved it. 338 00:34:37,337 --> 00:34:38,170 Nellie... 339 00:34:39,015 --> 00:34:40,413 Nellie was afraid. 340 00:34:43,530 --> 00:34:45,625 Oh, yes. 341 00:34:45,625 --> 00:34:46,458 Oh, yes. 342 00:34:50,940 --> 00:34:53,733 Please continue. 343 00:34:56,769 --> 00:34:57,602 No, no. 344 00:34:58,935 --> 00:35:00,268 No more, please. 345 00:35:01,650 --> 00:35:02,483 No more. 346 00:35:05,250 --> 00:35:07,410 You disappoint me. 347 00:35:07,410 --> 00:35:10,953 We were just getting to the good stuff. 348 00:35:11,850 --> 00:35:14,493 What, do you like hearing about my pain? 349 00:35:15,600 --> 00:35:17,050 Not your pain. 350 00:35:18,260 --> 00:35:20,010 Your happiness. 351 00:35:20,010 --> 00:35:25,010 I like hearing about how happy you used to be. 352 00:35:27,090 --> 00:35:30,260 Well, talking about it now only brings me pain. 353 00:35:30,260 --> 00:35:34,053 If you let it, I'll tell you my name, 354 00:35:35,610 --> 00:35:40,610 but I don't know if it's time yet to let you see my face. 355 00:35:44,340 --> 00:35:45,660 I could just walk over to that door 356 00:35:45,660 --> 00:35:47,280 and look out the window. 357 00:35:47,280 --> 00:35:50,493 I can run very fast, Wozzek. 358 00:35:57,210 --> 00:35:58,833 I haven't told you my name. 359 00:35:59,970 --> 00:36:02,103 Oh, haven't you? 360 00:36:03,900 --> 00:36:04,733 No. 361 00:36:07,330 --> 00:36:08,973 No, I don't believe I have. 362 00:36:10,800 --> 00:36:13,103 Come to the window, Wozzek. 363 00:36:15,527 --> 00:36:19,523 I will show you my face and I will tell you my name. 364 00:36:30,241 --> 00:36:31,741 I can't see you. 365 00:36:32,593 --> 00:36:34,410 I am standing 366 00:36:34,410 --> 00:36:37,500 at the edge of the light, Wozzek. 367 00:36:39,987 --> 00:36:40,987 Look deeper. 368 00:36:50,311 --> 00:36:51,728 Do not be afraid. 369 00:36:54,150 --> 00:36:58,643 Remember, I am a friend and I'm called the Deleterian. 370 00:37:31,267 --> 00:37:33,075 ♪ Stumbling all around, stumbling all around, ♪ 371 00:37:33,075 --> 00:37:35,400 ♪ So funny ♪ 372 00:37:35,400 --> 00:37:36,233 ♪ Stumbling here and there ♪ 373 00:37:36,233 --> 00:37:40,066 ♪ Stumbling everywhere and I must declare ♪ 374 00:37:40,066 --> 00:37:42,483 ♪ I stepped right on her toes ♪ 375 00:37:43,393 --> 00:37:45,172 ♪ She bumped my nose ♪ 376 00:37:45,172 --> 00:37:48,171 ♪ I fell and when I rose ♪ 377 00:37:48,171 --> 00:37:51,077 ♪ I felt ashamed ♪ 378 00:37:51,077 --> 00:37:52,461 ♪ And told her ♪ 379 00:37:52,461 --> 00:37:54,191 ♪ That's the latest step, that's the latest step ♪ 380 00:37:54,191 --> 00:37:55,450 ♪ That's the latest step ♪ 381 00:37:55,450 --> 00:37:57,519 ♪ My honey ♪ 382 00:37:57,519 --> 00:37:59,721 ♪ Notice all the pep, notice all the pep ♪ 383 00:37:59,721 --> 00:38:02,046 ♪ Notice all the pep ♪ 384 00:38:02,046 --> 00:38:04,783 ♪ She said stop mumbling ♪ 385 00:38:04,783 --> 00:38:07,759 ♪ Though you are stumbling ♪ 386 00:38:07,759 --> 00:38:10,382 ♪ I like it just a little bit ♪ 387 00:38:20,038 --> 00:38:24,036 ♪ Young and small, short and tall ♪ 388 00:38:24,036 --> 00:38:25,612 ♪ Nice and slow ♪ 389 00:38:25,612 --> 00:38:28,439 ♪ When the band starts playing ♪ 390 00:38:28,439 --> 00:38:30,284 ♪ Stumbling all around, stumbling all around, ♪ 391 00:38:30,284 --> 00:38:33,671 ♪ Stumbling all around, so funny ♪ 392 00:38:33,671 --> 00:38:34,777 ♪ Stumbling here and there ♪ 393 00:38:34,777 --> 00:38:38,313 ♪ Stumbling everywhere and I must declare ♪ 394 00:38:38,313 --> 00:38:41,030 ♪ I stepped right on her toes ♪ 395 00:38:41,030 --> 00:38:43,865 ♪ And when she bumped my nose ♪ 396 00:38:43,865 --> 00:38:46,582 ♪ I fell and when I rose ♪ 397 00:38:46,582 --> 00:38:47,904 ♪ I felt ashamed ♪ 398 00:39:12,000 --> 00:39:12,833 Wozzek. 399 00:39:15,227 --> 00:39:16,310 You're drunk. 400 00:39:17,373 --> 00:39:18,787 It's the middle of the day. 401 00:39:19,980 --> 00:39:21,330 What else is there to do? 402 00:39:23,220 --> 00:39:24,720 Be together. 403 00:39:24,720 --> 00:39:27,360 Dance, play games. 404 00:39:27,360 --> 00:39:28,683 Go for a walk. 405 00:39:29,700 --> 00:39:31,440 It's too dangerous. 406 00:39:31,440 --> 00:39:32,430 It's daytime. 407 00:39:32,430 --> 00:39:34,263 It's too dangerous. 408 00:39:36,870 --> 00:39:38,880 You are not the man I married. 409 00:39:38,880 --> 00:39:39,720 Oh, am I not? 410 00:39:39,720 --> 00:39:40,860 No. 411 00:39:40,860 --> 00:39:42,183 Well, who did you marry? 412 00:39:43,950 --> 00:39:44,853 A kind man. 413 00:39:46,176 --> 00:39:48,308 A confident man. 414 00:39:48,308 --> 00:39:49,503 A competent man. 415 00:39:53,400 --> 00:39:54,700 I'm sorry to disappoint. 416 00:39:57,660 --> 00:40:00,720 You said you were gonna stop drinking so much. 417 00:40:00,720 --> 00:40:01,553 Tomorrow. 418 00:40:02,400 --> 00:40:03,961 Always tomorrow. 419 00:40:03,961 --> 00:40:08,961 Tomorrow and tomorrow and tomorrow. 420 00:40:17,063 --> 00:40:19,923 Wozzek, if I weren't stuck here with you, 421 00:40:20,777 --> 00:40:21,843 I would leave you. 422 00:40:27,001 --> 00:40:27,834 Wozzek? 423 00:40:33,541 --> 00:40:34,374 Wozzek. 424 00:40:46,238 --> 00:40:47,405 Hello, Wozzek. 425 00:40:51,348 --> 00:40:53,343 You can talk. 426 00:40:55,163 --> 00:40:56,330 Yes, Wozzek. 427 00:41:00,417 --> 00:41:02,240 I'm so sorry, I was... 428 00:41:03,270 --> 00:41:04,270 You were drinking. 429 00:41:05,910 --> 00:41:07,710 I'm sorry. 430 00:41:07,710 --> 00:41:09,690 Don't apologize. 431 00:41:09,690 --> 00:41:12,183 What we do in our own time is our own business. 432 00:41:18,000 --> 00:41:19,550 You're sitting in your chair. 433 00:41:20,959 --> 00:41:23,397 I need you to do something for me, Wozzek. 434 00:41:23,397 --> 00:41:24,230 What is it? 435 00:41:24,230 --> 00:41:25,761 Anything. 436 00:41:25,761 --> 00:41:27,000 I need you to get dressed. 437 00:41:27,000 --> 00:41:28,383 I need you to come with me. 438 00:41:29,640 --> 00:41:30,740 Come with you where? 439 00:41:32,100 --> 00:41:33,153 Just get dressed. 440 00:41:34,290 --> 00:41:35,733 What, but it's night. 441 00:41:36,930 --> 00:41:37,860 Everything will make sense 442 00:41:37,860 --> 00:41:39,560 when you go to this place with me. 443 00:41:42,480 --> 00:41:43,780 Get dressed, Wozzek! 444 00:41:47,550 --> 00:41:49,440 You don't understand. 445 00:41:49,440 --> 00:41:52,503 The creatures, the things, they come at night. 446 00:41:54,690 --> 00:41:55,740 They come at midnight. 447 00:41:55,740 --> 00:41:57,663 It's 9:00 PM, we have plenty of time. 448 00:41:58,903 --> 00:42:01,350 It's too dangerous. 449 00:42:01,350 --> 00:42:02,500 Yes or no, Wozzek? 450 00:42:05,240 --> 00:42:06,073 Okay. 451 00:42:06,930 --> 00:42:07,863 Anything for you. 452 00:42:10,740 --> 00:42:14,933 Just trust me, husband. 453 00:42:14,933 --> 00:42:19,933 Trust you? 454 00:42:46,658 --> 00:42:47,883 Oh, God! 455 00:42:57,720 --> 00:42:59,280 What's going on? 456 00:42:59,280 --> 00:43:00,840 You tell me. 457 00:43:00,840 --> 00:43:03,540 Nellie was here and I went with her. 458 00:43:03,540 --> 00:43:06,203 And then I'm covered in blood. 459 00:43:06,203 --> 00:43:07,442 Slow down. 460 00:43:07,442 --> 00:43:08,400 I won't slow down. 461 00:43:08,400 --> 00:43:09,233 I can't slow. 462 00:43:09,233 --> 00:43:11,040 You slow down! 463 00:43:11,040 --> 00:43:11,913 What happened? 464 00:43:12,780 --> 00:43:14,013 What happened? 465 00:43:15,870 --> 00:43:18,240 I don't know and neither do you. 466 00:43:18,240 --> 00:43:19,500 Calm down. 467 00:43:19,500 --> 00:43:22,653 Quit telling me to calm down! 468 00:43:24,240 --> 00:43:25,340 I'm sorry. 469 00:43:30,090 --> 00:43:31,540 Hello, Wozzek. 470 00:43:36,030 --> 00:43:37,713 Now is not a good time. 471 00:43:39,600 --> 00:43:41,643 I smell blood. 472 00:43:42,570 --> 00:43:44,553 Are you hurt, my friend? 473 00:43:46,380 --> 00:43:47,613 It's not mine. 474 00:43:50,489 --> 00:43:52,139 Whose blood is it? 475 00:43:53,670 --> 00:43:56,190 You need to go away. 476 00:43:56,190 --> 00:44:00,690 Oh, I wouldn't abandon you, my friend. 477 00:44:00,690 --> 00:44:02,830 Not in your time of need. 478 00:44:15,840 --> 00:44:18,963 I have to confess something, my friend. 479 00:44:20,670 --> 00:44:25,670 I was watching you earlier, walking behind a woman. 480 00:44:30,360 --> 00:44:32,010 You could see her? 481 00:44:32,010 --> 00:44:35,013 She was very beautiful. 482 00:44:36,900 --> 00:44:38,583 Is that your wife? 483 00:44:40,080 --> 00:44:40,913 Yes. 484 00:44:42,120 --> 00:44:44,643 You are surprised I could see her. 485 00:44:47,820 --> 00:44:51,480 I'm relieved. 486 00:44:51,480 --> 00:44:53,373 Why relieved? 487 00:44:55,260 --> 00:44:57,630 Because it means I'm not insane. 488 00:44:57,630 --> 00:45:02,593 Now, let's not be hasty. 489 00:45:07,920 --> 00:45:09,450 Sorry. 490 00:45:09,450 --> 00:45:11,763 Just a little humor to lighten the mood. 491 00:45:13,710 --> 00:45:15,420 Where was she taking me? 492 00:45:15,420 --> 00:45:17,253 You don't remember? 493 00:45:18,180 --> 00:45:19,013 No. 494 00:45:20,460 --> 00:45:24,783 You were walking along a cliff's edge. 495 00:45:26,633 --> 00:45:29,253 What, why would she take me there? 496 00:45:31,530 --> 00:45:34,163 She told me that everything would be explained to me. 497 00:45:35,730 --> 00:45:37,930 Perhaps she was lying to you. 498 00:45:41,160 --> 00:45:42,750 She wouldn't lie to me. 499 00:45:42,750 --> 00:45:45,760 Everyone lies, Wozzek. 500 00:45:47,250 --> 00:45:48,183 Even you. 501 00:45:52,800 --> 00:45:55,410 What were we doing at the cliff's edge? 502 00:45:55,410 --> 00:45:57,960 I can tell you what I saw, 503 00:45:57,960 --> 00:46:01,620 but it's easier if I show you. 504 00:46:01,620 --> 00:46:03,393 Come outside, my friend. 505 00:46:07,380 --> 00:46:09,243 You can trust me. 506 00:46:14,130 --> 00:46:15,510 Never. 507 00:46:15,510 --> 00:46:16,353 You'll kill me. 508 00:46:17,190 --> 00:46:20,613 Maybe so, maybe no. 509 00:46:23,640 --> 00:46:28,640 One day, we'll be together, my friend, my neighbor. 510 00:46:34,110 --> 00:46:37,863 No longer separated by this door. 511 00:47:16,605 --> 00:47:17,970 There you are. 512 00:47:17,970 --> 00:47:19,240 Sit down, Wozzek. 513 00:47:21,951 --> 00:47:23,433 What is happening? 514 00:47:24,420 --> 00:47:26,610 You don't remember what happened? 515 00:47:26,610 --> 00:47:28,110 No, I don't remember anything. 516 00:47:28,110 --> 00:47:31,050 I woke up covered in blood. 517 00:47:31,050 --> 00:47:32,910 Whose blood was that? 518 00:47:32,910 --> 00:47:33,910 That was my blood. 519 00:47:35,130 --> 00:47:36,000 How is it your blood? 520 00:47:36,000 --> 00:47:36,833 You're dead. 521 00:47:38,520 --> 00:47:39,353 Am I? 522 00:47:41,520 --> 00:47:42,753 I watched you die. 523 00:47:44,340 --> 00:47:47,373 The machine, it's working. 524 00:47:49,825 --> 00:47:51,000 You mean... 525 00:47:51,000 --> 00:47:52,353 You're bringing me back. 526 00:47:54,660 --> 00:47:56,030 Touch me, Wozzek. 527 00:48:21,599 --> 00:48:26,095 Oh, it's been so long since I've touched you. 528 00:48:35,009 --> 00:48:38,676 It's been so long since I've touched anyone. 529 00:48:41,250 --> 00:48:43,023 Bring yourself together, Wozzek. 530 00:48:45,237 --> 00:48:46,070 I'm sorry. 531 00:48:48,240 --> 00:48:49,293 I have needs. 532 00:48:51,150 --> 00:48:53,720 Yes, you have needs. 533 00:48:56,460 --> 00:48:58,650 Last night, we went up to the top of the cliff 534 00:48:58,650 --> 00:49:00,243 and I gave you a choice. 535 00:49:02,700 --> 00:49:06,960 Two ways to be with me, an easy way and a hard way. 536 00:49:06,960 --> 00:49:08,643 And you chose the hard way. 537 00:49:09,717 --> 00:49:11,967 And the hard way involves admitting the past. 538 00:49:13,372 --> 00:49:16,467 You didn't like the things you had to do. 539 00:49:16,467 --> 00:49:19,563 And you did things, husband, 540 00:49:22,350 --> 00:49:24,450 I didn't know you would ever be capable of 541 00:49:25,770 --> 00:49:28,117 until I saw what you were capable. 542 00:49:32,680 --> 00:49:34,743 We're almost at the end, now. 543 00:49:35,700 --> 00:49:37,740 I'm getting stronger. 544 00:49:37,740 --> 00:49:40,113 You're almost at the end of your quest. 545 00:49:41,040 --> 00:49:42,440 How does that make you feel? 546 00:49:44,400 --> 00:49:45,363 So happy. 547 00:49:46,613 --> 00:49:49,714 So beyond happy. 548 00:49:49,714 --> 00:49:50,547 Good. 549 00:49:51,930 --> 00:49:55,683 This is a world without much happiness, so bathe in it. 550 00:49:58,477 --> 00:50:00,690 How will I know when you're ready, 551 00:50:00,690 --> 00:50:03,483 ready to be back permanently? 552 00:50:04,380 --> 00:50:05,363 You'll know. 553 00:50:06,597 --> 00:50:10,830 But then you'll just be here like you were before, 554 00:50:10,830 --> 00:50:13,293 no need for the ghost machine? 555 00:50:15,870 --> 00:50:18,783 Oh, there will always be a need for the ghost machine. 556 00:50:24,804 --> 00:50:26,554 I miss you so much. 557 00:50:28,980 --> 00:50:30,753 Yes, I know you do. 558 00:50:32,580 --> 00:50:34,623 And now I know you miss me too. 559 00:50:36,226 --> 00:50:38,577 Do I? 560 00:50:38,577 --> 00:50:40,577 Why else would you come back to visit? 561 00:50:41,790 --> 00:50:44,310 Yes, why else? 562 00:50:46,950 --> 00:50:49,050 I have to go now. 563 00:50:49,050 --> 00:50:50,300 You're almost at the end. 564 00:50:51,390 --> 00:50:52,223 Be strong. 565 00:50:54,870 --> 00:50:57,903 I can't wait to make love to you again. 566 00:51:01,260 --> 00:51:02,410 Goodnight, Wozzek. 567 00:51:03,450 --> 00:51:06,660 Try not to lose yourself before it's all over. 568 00:52:32,440 --> 00:52:33,940 Where are we going? 569 00:52:35,190 --> 00:52:36,240 Follow me. 570 00:52:38,250 --> 00:52:39,083 Do you see? 571 00:52:40,500 --> 00:52:41,750 It's our spot. 572 00:52:43,142 --> 00:52:44,356 Our special place. 573 00:53:01,530 --> 00:53:03,030 Our special place. 574 00:53:04,750 --> 00:53:05,583 Sit. 575 00:53:06,710 --> 00:53:08,583 It all went so wrong. 576 00:53:09,430 --> 00:53:11,550 I know. 577 00:53:11,550 --> 00:53:13,950 I want to make it right. 578 00:53:13,950 --> 00:53:15,288 I know. 579 00:53:15,288 --> 00:53:16,538 How? 580 00:53:18,888 --> 00:53:21,565 Jump off the cliff, Wozzek. 581 00:53:21,565 --> 00:53:23,200 What, why? 582 00:53:23,200 --> 00:53:24,033 Why? 583 00:53:24,033 --> 00:53:25,510 To be with me. 584 00:53:25,510 --> 00:53:27,570 It's so much easier. 585 00:53:27,570 --> 00:53:28,893 You'll feel no pain. 586 00:53:30,265 --> 00:53:31,715 You want me to kill myself? 587 00:53:33,750 --> 00:53:35,543 The dead belong together. 588 00:53:37,290 --> 00:53:39,203 But I don't want to die. 589 00:53:39,203 --> 00:53:40,623 Yet you want me. 590 00:53:42,077 --> 00:53:43,410 I want you alive. 591 00:53:43,410 --> 00:53:45,873 I don't want both of us dead. 592 00:53:47,250 --> 00:53:48,300 Don't you? 593 00:53:51,219 --> 00:53:53,302 Why would you say that? 594 00:53:56,619 --> 00:53:58,453 You've come to resent me. 595 00:53:58,453 --> 00:54:00,587 - No. - Didn't you? 596 00:54:00,587 --> 00:54:01,420 No. 597 00:54:03,793 --> 00:54:04,803 I was sick. 598 00:54:06,060 --> 00:54:07,683 Dying. 599 00:54:09,364 --> 00:54:11,037 I didn't resent you. 600 00:54:11,037 --> 00:54:13,263 I didn't want you to die. 601 00:54:16,260 --> 00:54:17,553 You were so tired. 602 00:54:18,780 --> 00:54:20,180 You didn't sign up for this. 603 00:54:21,958 --> 00:54:23,375 I was so tired. 604 00:54:25,016 --> 00:54:27,481 In a world where everything is dead, 605 00:54:27,481 --> 00:54:30,231 what's one more, what's two more? 606 00:54:32,573 --> 00:54:35,373 There's no shame in dying, Wozzek. 607 00:54:36,510 --> 00:54:38,013 Everyone has to go sometime. 608 00:54:40,170 --> 00:54:41,147 But I'm afraid. 609 00:54:42,327 --> 00:54:43,563 You have a choice. 610 00:54:45,088 --> 00:54:48,453 Jump off this cliff and be with me in peace. 611 00:54:49,723 --> 00:54:50,556 No. 612 00:54:52,080 --> 00:54:53,553 No, I can feel you. 613 00:55:02,310 --> 00:55:03,813 You can feel me. 614 00:55:06,960 --> 00:55:08,793 Can't you see, it's working. 615 00:55:10,380 --> 00:55:13,650 You are flesh and bone and blood 616 00:55:13,650 --> 00:55:18,650 and hair and mind and soul and beauty. 617 00:55:20,847 --> 00:55:22,320 And here we are at the finish line. 618 00:55:22,320 --> 00:55:24,330 And you want me to end everything? 619 00:55:24,330 --> 00:55:25,950 No. 620 00:55:25,950 --> 00:55:27,390 No! 621 00:55:27,390 --> 00:55:28,277 I refuse! 622 00:55:35,190 --> 00:55:37,231 Oh, no, no, no, no. 623 00:55:37,231 --> 00:55:38,064 Please. 624 00:55:39,627 --> 00:55:41,505 There's still time. 625 00:55:41,505 --> 00:55:43,809 Either way, you'll get the same outcome. 626 00:55:43,809 --> 00:55:45,809 But the choice is yours. 627 00:55:47,451 --> 00:55:48,868 No, no, no, no. 628 00:55:49,849 --> 00:55:51,099 No, no, no, no! 629 00:56:43,114 --> 00:56:43,947 What? 630 00:56:55,530 --> 00:56:59,817 Don't panic, friend, neighbor. 631 00:57:07,230 --> 00:57:11,130 You'll never make it to that knife in time. 632 00:57:11,130 --> 00:57:15,813 I am much, much faster than you. 633 00:57:17,074 --> 00:57:18,783 And this room is small. 634 00:57:21,000 --> 00:57:24,633 You are not my friend. 635 00:57:25,770 --> 00:57:30,770 Your words wound me more than that knife ever could. 636 00:57:35,370 --> 00:57:38,043 Sit, please. 637 00:57:53,670 --> 00:57:57,663 Very well, let us palaver. 638 00:58:00,810 --> 00:58:05,810 What do you remember about that first day? 639 00:58:09,510 --> 00:58:11,310 Of the calamity? 640 00:58:11,310 --> 00:58:12,143 Yes. 641 00:58:13,770 --> 00:58:16,083 What do you remember? 642 00:58:18,600 --> 00:58:21,003 It was Christmas day. 643 00:58:22,080 --> 00:58:24,933 And what were you feeling? 644 00:58:26,520 --> 00:58:30,810 Fear, uncertainty. 645 00:58:30,810 --> 00:58:33,233 Did you think you were going to die? 646 00:58:34,950 --> 00:58:36,390 Yes. 647 00:58:36,390 --> 00:58:38,793 And what about Nellie? 648 00:58:42,870 --> 00:58:45,707 She was stronger than I ever was. 649 00:58:51,420 --> 00:58:54,393 Stronger than you? 650 00:58:55,860 --> 00:58:56,760 Always. 651 00:58:58,560 --> 00:59:01,023 What made her stronger than you? 652 00:59:05,373 --> 00:59:06,290 I'm weak. 653 00:59:08,253 --> 00:59:10,658 I've always been weak. 654 00:59:18,540 --> 00:59:23,540 So why is she dead and you are not? 655 00:59:26,310 --> 00:59:28,640 She was taken by a thing. 656 00:59:32,436 --> 00:59:35,019 By a thing like me, you mean? 657 00:59:39,998 --> 00:59:40,831 By you? 658 00:59:43,772 --> 00:59:45,522 You ripped her apart. 659 00:59:46,580 --> 00:59:48,123 Do you blame me? 660 00:59:49,260 --> 00:59:54,260 For it is my nature to rip things asunder to consume. 661 00:59:55,710 --> 00:59:59,163 It is my purpose. 662 01:00:00,990 --> 01:00:05,990 You must be wondering why I come night after night, 663 01:00:09,000 --> 01:00:12,690 what my reason is for being here, 664 01:00:12,690 --> 01:00:17,690 why I choose now to visit you. 665 01:00:18,870 --> 01:00:21,063 It has crossed my mind. 666 01:00:25,590 --> 01:00:30,243 I was born to consume, endlessly hungry, 667 01:00:33,450 --> 01:00:38,450 and thrown from the sky by my God for one purpose, 668 01:00:41,100 --> 01:00:45,453 to eat the world and eat it I have. 669 01:00:49,860 --> 01:00:54,570 I have prowled the arctic waste of the north, 670 01:00:54,570 --> 01:00:59,220 the mountains of your Europe, the African plains, 671 01:00:59,220 --> 01:01:01,773 your cities, your homes. 672 01:01:03,540 --> 01:01:07,680 I have eaten humans and animals 673 01:01:07,680 --> 01:01:10,293 and the grass of your fields. 674 01:01:12,600 --> 01:01:16,503 I have even eaten my own kind, 675 01:01:17,940 --> 01:01:22,940 every last one of them, all my brothers and sisters, 676 01:01:29,400 --> 01:01:31,713 yet my hunger remains. 677 01:01:35,731 --> 01:01:40,731 That is my curse. 678 01:01:42,599 --> 01:01:47,599 I have eaten everything, everything but you. 679 01:01:55,920 --> 01:01:58,620 And though my gut growls 680 01:01:58,620 --> 01:02:02,960 with the urge to consume you as well, I confess, 681 01:02:05,280 --> 01:02:09,790 I fear being alone on this world 682 01:02:12,060 --> 01:02:14,793 for once I have eaten you, 683 01:02:17,460 --> 01:02:22,097 what is there left to eat but myself? 684 01:02:27,861 --> 01:02:30,111 Wozzek, I am not a creature 685 01:02:34,170 --> 01:02:38,673 built for things such as fear or doubt. 686 01:02:40,980 --> 01:02:42,693 That is a human gift. 687 01:02:49,050 --> 01:02:52,737 And so, friend, neighbor, 688 01:02:56,610 --> 01:02:58,473 answer me this. 689 01:03:01,380 --> 01:03:06,380 If all is dead around you and all that you love is gone 690 01:03:09,030 --> 01:03:14,030 and you no longer contribute anything to this universe 691 01:03:14,460 --> 01:03:19,263 except your own continued existence, 692 01:03:21,330 --> 01:03:24,423 why do you persist? 693 01:03:25,980 --> 01:03:30,363 Why cling to life when there is none? 694 01:03:31,620 --> 01:03:36,620 Why not walk outside and let yourself be consumed 695 01:03:36,990 --> 01:03:39,363 and be a part of the world again? 696 01:03:40,440 --> 01:03:44,310 Why not fling yourself from a cliff 697 01:03:44,310 --> 01:03:48,423 and see what lies beyond this world? 698 01:03:50,490 --> 01:03:52,930 Isn't that worth the bet 699 01:03:55,080 --> 01:03:59,673 since this world is broken? 700 01:04:18,900 --> 01:04:20,463 What is beyond this world? 701 01:04:27,090 --> 01:04:30,993 Comfort, connection. 702 01:04:32,621 --> 01:04:37,621 I only know what I can see and I can only see through those 703 01:04:37,980 --> 01:04:42,980 that I have consumed, which granted, is everything. 704 01:04:49,830 --> 01:04:51,483 But when they speak to me, 705 01:04:53,070 --> 01:04:58,070 the spirits of the dead that I have sent to the other side, 706 01:05:01,170 --> 01:05:02,763 they seem at peace. 707 01:05:04,200 --> 01:05:09,200 They do not seem angry at me for what I had to do. 708 01:05:12,240 --> 01:05:14,733 A small boon, I suppose. 709 01:05:16,710 --> 01:05:19,983 Why do you care if they're angry at you? 710 01:05:24,077 --> 01:05:27,244 Because I'm alive and I have a soul. 711 01:05:35,040 --> 01:05:39,153 What I did not have is a choice, 712 01:05:45,447 --> 01:05:50,247 until I chose to let you alone live, that is. 713 01:05:56,145 --> 01:05:57,478 You are welcome. 714 01:06:00,205 --> 01:06:01,288 Wozzek, look. 715 01:06:05,921 --> 01:06:08,088 It's Christmas, my friend. 716 01:06:20,239 --> 01:06:21,781 Nellie. 717 01:06:24,663 --> 01:06:25,996 Hello, Wozzek. 718 01:06:30,399 --> 01:06:32,899 What is your Christmas wish? 719 01:06:42,159 --> 01:06:43,076 I have... 720 01:06:45,836 --> 01:06:49,503 I will leave you now to be with your love. 721 01:06:51,542 --> 01:06:54,709 Thank you for the time we have shared. 722 01:06:57,493 --> 01:07:00,640 I trust I will see you again, my friend. 723 01:07:30,300 --> 01:07:31,600 Merry Christmas, Nellie. 724 01:07:36,660 --> 01:07:37,503 Are you back? 725 01:07:38,580 --> 01:07:39,413 Is this it? 726 01:07:42,540 --> 01:07:45,813 Just one last step to make that happen, love. 727 01:07:46,819 --> 01:07:48,736 What's that? 728 01:07:52,285 --> 01:07:54,210 One more time. 729 01:07:54,210 --> 01:07:55,043 Full power. 730 01:07:57,900 --> 01:08:01,080 And then you'll be back forever? 731 01:08:01,080 --> 01:08:02,160 You won't go away? 732 01:08:03,984 --> 01:08:06,097 I'll have all the strength I need. 733 01:08:09,509 --> 01:08:11,176 Let's finish this. 734 01:09:49,425 --> 01:09:50,258 Nellie? 735 01:09:54,789 --> 01:09:55,789 Did it work? 736 01:09:59,337 --> 01:10:00,747 I think it did. 737 01:10:00,747 --> 01:10:02,247 How do you know? 738 01:10:05,094 --> 01:10:06,094 I just do. 739 01:10:09,179 --> 01:10:10,846 Can I come to you? 740 01:10:13,019 --> 01:10:14,186 Yes, Wozzek. 741 01:10:25,755 --> 01:10:27,505 You feel different. 742 01:10:31,703 --> 01:10:34,173 Because I am fully here. 743 01:10:39,964 --> 01:10:44,964 I could still feel the death on you before, but now... 744 01:10:45,120 --> 01:10:46,710 Now I am no longer dead. 745 01:10:49,380 --> 01:10:51,309 You brought me back. 746 01:10:51,309 --> 01:10:52,226 You did it. 747 01:10:57,207 --> 01:11:00,450 You really let yourself go. 748 01:11:00,450 --> 01:11:01,283 What? 749 01:11:02,910 --> 01:11:04,233 You've gotten fat. 750 01:11:05,220 --> 01:11:07,143 Well, fatter. 751 01:11:09,994 --> 01:11:14,994 I don't understand why you're saying that. 752 01:11:16,050 --> 01:11:18,990 This house used to be so nice. 753 01:11:18,990 --> 01:11:23,633 It was our oasis, refuge at the end of the world. 754 01:11:23,633 --> 01:11:25,143 And now look at it. 755 01:11:27,089 --> 01:11:31,623 Ugh, you have not been a good steward of our life together. 756 01:11:33,330 --> 01:11:34,530 It's hard being alone. 757 01:11:36,690 --> 01:11:38,090 I needed you to- 758 01:11:38,090 --> 01:11:42,273 To clean up, to follow you around, 759 01:11:43,770 --> 01:11:46,770 making sure you're happy while you do whatever you wanna do. 760 01:11:47,910 --> 01:11:50,823 Nellie, I am so confused. 761 01:11:54,030 --> 01:11:55,053 I know you are. 762 01:11:57,180 --> 01:12:02,180 I tried to offer you an easier solution, a less painful one. 763 01:12:03,870 --> 01:12:05,640 You could have died in ignorance, 764 01:12:05,640 --> 01:12:08,460 which for you would've been a truly blissful experience. 765 01:12:08,460 --> 01:12:11,283 But you refused my help. 766 01:12:12,750 --> 01:12:16,480 And I want you to know that I tried to offer my help 767 01:12:17,490 --> 01:12:22,490 because I do still love you despite who you've become. 768 01:12:22,590 --> 01:12:25,410 I will love you until everything fades away 769 01:12:25,410 --> 01:12:27,120 and the universe grows cold. 770 01:12:27,120 --> 01:12:28,713 It is that strong of a love. 771 01:12:32,160 --> 01:12:35,160 But that doesn't mean I can't hate you too. 772 01:12:35,160 --> 01:12:36,360 Hate me? 773 01:12:36,360 --> 01:12:37,650 It was the end of the world. 774 01:12:37,650 --> 01:12:39,273 But still, we had each other. 775 01:12:41,280 --> 01:12:44,520 And then you had whiskey. 776 01:12:44,520 --> 01:12:47,820 But still, we had each other for a time. 777 01:12:47,820 --> 01:12:51,900 And then you had whiskey and me when you wanted, 778 01:12:51,900 --> 01:12:53,253 but I didn't have you. 779 01:12:54,180 --> 01:12:55,503 Not like I used to. 780 01:12:56,610 --> 01:12:58,860 But we carried on, didn't we? 781 01:12:58,860 --> 01:13:00,720 We continued to exist. 782 01:13:00,720 --> 01:13:02,463 And despite everything, 783 01:13:03,810 --> 01:13:06,168 I thought we still had each other's backs. 784 01:13:06,168 --> 01:13:08,220 I always had your back. 785 01:13:08,220 --> 01:13:10,170 I nursed you when you were sick. 786 01:13:10,170 --> 01:13:11,580 Out of an obligation. 787 01:13:11,580 --> 01:13:12,693 - No. - Yes. 788 01:13:13,530 --> 01:13:15,060 And when I started to feel 789 01:13:15,060 --> 01:13:16,860 just a little bit better, what then? 790 01:13:18,030 --> 01:13:23,030 My loving, dutiful husband, did it all change? 791 01:13:29,670 --> 01:13:31,023 I needed space. 792 01:13:31,950 --> 01:13:34,720 And I got that space by taking walks in the sun 793 01:13:35,640 --> 01:13:38,010 to let the warmth and the wind 794 01:13:38,010 --> 01:13:41,223 and the sky take some of that suffocation away. 795 01:13:43,110 --> 01:13:45,479 And on one of those days... 796 01:13:45,479 --> 01:13:50,479 Oh, I don't wanna talk about that day. 797 01:13:51,551 --> 01:13:52,551 You're back. 798 01:13:54,150 --> 01:13:56,340 It's a new life and a new start. 799 01:13:56,340 --> 01:13:58,290 It's why I've brought you back 800 01:13:58,290 --> 01:14:01,662 so we could be in love again like we used to be. 801 01:14:04,728 --> 01:14:08,117 On one of those days, the unexpected happened. 802 01:14:09,207 --> 01:14:12,423 The creatures prowled in the daylight. 803 01:14:14,057 --> 01:14:17,940 I ran, I ran for my life. 804 01:14:17,940 --> 01:14:19,350 And I called out to you. 805 01:14:19,350 --> 01:14:22,191 Do you remember what I said, Wozzek? 806 01:14:22,191 --> 01:14:23,024 Wozzek! 807 01:14:25,300 --> 01:14:26,133 Nellie! 808 01:14:27,396 --> 01:14:29,700 You called for help. 809 01:14:29,700 --> 01:14:31,495 Where were you? 810 01:14:31,495 --> 01:14:32,806 I didn't know where you were. 811 01:14:32,806 --> 01:14:34,056 Yes, you did. 812 01:14:38,679 --> 01:14:39,512 Nellie! 813 01:14:41,547 --> 01:14:42,797 Nellie, Nellie! 814 01:14:52,053 --> 01:14:53,303 Wozzek, help! 815 01:14:55,033 --> 01:14:56,116 Wozzek, help! 816 01:15:03,319 --> 01:15:05,481 Help me, help me! 817 01:15:05,481 --> 01:15:06,314 Wozzek! 818 01:15:27,690 --> 01:15:29,090 I couldn't have saved you. 819 01:15:31,080 --> 01:15:31,947 Yes, you could have. 820 01:15:31,947 --> 01:15:35,040 You know you could have. 821 01:15:35,040 --> 01:15:36,562 It was too close. 822 01:15:36,562 --> 01:15:38,460 We were two against the world. 823 01:15:38,460 --> 01:15:41,313 But when push came to shove, I was expendable. 824 01:15:42,360 --> 01:15:43,800 I was scared. 825 01:15:43,800 --> 01:15:44,793 So was I! 826 01:15:45,906 --> 01:15:48,870 If I'd left the house, both of us might've died. 827 01:15:48,870 --> 01:15:50,491 But at least you would've tried. 828 01:15:50,491 --> 01:15:51,324 What? 829 01:15:52,524 --> 01:15:54,450 This is unfair. 830 01:15:54,450 --> 01:15:56,130 This is unfair! 831 01:15:56,130 --> 01:15:57,180 How is this unfair? 832 01:15:57,180 --> 01:15:59,673 Wozzek, how is this unfair to you? 833 01:16:00,567 --> 01:16:02,580 I brought you back! 834 01:16:02,580 --> 01:16:05,250 I dedicated my life to bringing you back! 835 01:16:05,250 --> 01:16:06,930 You dedicated your life, 836 01:16:06,930 --> 01:16:10,773 the life you've saved for yourself, your precious life. 837 01:16:11,850 --> 01:16:15,450 And now you want thanks and praise for bringing me back 838 01:16:15,450 --> 01:16:18,330 so that you could have someone to clean for you, 839 01:16:18,330 --> 01:16:20,610 to tell you how good of a man you are, 840 01:16:20,610 --> 01:16:21,930 to fuck you, 841 01:16:21,930 --> 01:16:25,233 try to atone for what you know is your greatest sin. 842 01:16:26,820 --> 01:16:31,820 And even after death, you held me captive with this, 843 01:16:32,190 --> 01:16:34,113 a tool for life, but really a prison. 844 01:16:36,330 --> 01:16:38,283 I was at peace, Wozzek. 845 01:16:40,380 --> 01:16:45,380 Over there, there is peace and rest and none of this. 846 01:16:47,880 --> 01:16:52,140 And every day for four years, you ripped me from that 847 01:16:52,140 --> 01:16:57,140 so you could sit and talk to me and jerk off in front of me 848 01:16:58,110 --> 01:17:01,143 and try to make yourself feel like some sort of martyr. 849 01:17:04,326 --> 01:17:06,723 You're not Nellie. 850 01:17:07,912 --> 01:17:09,600 You're something else. 851 01:17:09,600 --> 01:17:12,151 I brought back a demon or something. 852 01:17:12,151 --> 01:17:16,913 Oh, I'm Nellie, all right. 853 01:17:18,330 --> 01:17:21,123 But you're right, Wozzek, I should thank you. 854 01:17:22,740 --> 01:17:26,700 You did against all odds bring me back from the dead. 855 01:17:26,700 --> 01:17:28,263 You regenerated me. 856 01:17:31,170 --> 01:17:33,300 My body is mine again. 857 01:17:33,300 --> 01:17:36,030 My mind is clear and my soul has purpose. 858 01:17:36,030 --> 01:17:37,557 And for that, I thank you. 859 01:17:44,953 --> 01:17:49,263 I loved you once, but you took it for granted. 860 01:17:50,220 --> 01:17:52,200 And in a world where there's only two people, 861 01:17:52,200 --> 01:17:54,123 that's a lot of desires ignored. 862 01:17:57,900 --> 01:17:59,983 Goodbye for now, Wozzek. 863 01:18:03,085 --> 01:18:04,835 I don't understand. 864 01:18:06,720 --> 01:18:07,553 You will. 865 01:18:20,194 --> 01:18:21,861 Hello, old friend. 866 01:18:32,021 --> 01:18:33,903 I thought we were friends! 867 01:18:35,160 --> 01:18:37,983 We are, and I will see you again. 868 01:18:39,090 --> 01:18:41,826 Your lovely wife has assured me. 869 01:18:43,868 --> 01:18:44,701 No, no. 870 01:18:45,736 --> 01:18:46,569 No! 871 01:19:56,040 --> 01:19:57,160 Hello, Wozzek. 872 01:20:12,107 --> 01:20:13,607 Can you speak yet? 873 01:20:18,374 --> 01:20:19,666 Yes or no? 874 01:20:28,234 --> 01:20:31,245 That's incredible, isn't it? 875 01:20:31,245 --> 01:20:34,578 Peace and restfulness on the other side. 876 01:20:37,191 --> 01:20:38,858 How are you feeling? 877 01:20:40,597 --> 01:20:42,570 Let me rephrase. 878 01:20:42,570 --> 01:20:43,403 Can I feel you? 879 01:20:48,011 --> 01:20:48,844 Oh, good. 880 01:20:50,250 --> 01:20:54,213 Stronger, some meat on those bones. 881 01:20:57,690 --> 01:20:59,447 Does it hurt you like it did me? 882 01:21:01,163 --> 01:21:02,433 Feel it regrowing? 883 01:21:09,570 --> 01:21:11,583 Birth is always painful. 884 01:21:24,502 --> 01:21:29,502 I am sorry, dear husband, but this was part of the deal. 885 01:21:29,730 --> 01:21:32,703 When you fed me to the monster, 886 01:21:32,703 --> 01:21:35,610 you left him without anything to eat. 887 01:21:35,610 --> 01:21:39,663 And he got sad and he tried talking to you, 888 01:21:40,801 --> 01:21:43,803 but he hungers still and hurts for it. 889 01:21:44,940 --> 01:21:48,900 So I promised him that if he let you live, 890 01:21:48,900 --> 01:21:52,143 let you finish your work and bring me back, 891 01:21:53,220 --> 01:21:55,000 then he would never hunger again 892 01:21:56,280 --> 01:21:58,413 so long as he lets me live out my days. 893 01:22:00,930 --> 01:22:02,010 So you're right, 894 01:22:02,010 --> 01:22:06,273 I should thank you again for truly giving me life. 895 01:22:12,450 --> 01:22:16,560 And in a world where there isn't a world anymore, 896 01:22:16,560 --> 01:22:18,063 what do calendars matter? 897 01:22:20,223 --> 01:22:25,223 Merry Christmas, Wozzek. 898 01:22:27,264 --> 01:22:29,931 Merry Christmas now and forever. 899 01:23:46,930 --> 01:23:49,847 ♪ Attention folks, speak of jokes ♪ 900 01:23:49,847 --> 01:23:52,546 ♪ This is one on me ♪ 901 01:23:52,546 --> 01:23:57,546 ♪ Took my gal to a dance at the armory ♪ 902 01:23:57,868 --> 01:24:00,622 ♪ Music played, dancers swayed ♪ 903 01:24:00,622 --> 01:24:03,330 ♪ Then we joined the crowd ♪ 904 01:24:03,330 --> 01:24:05,948 ♪ I can't dance, took a chance ♪ 905 01:24:05,948 --> 01:24:08,930 ♪ And right then we started ♪ 906 01:24:08,930 --> 01:24:11,026 ♪ Stumbling all around, stumbling all around ♪ 907 01:24:11,026 --> 01:24:12,447 ♪ Stumbling all around ♪ 908 01:24:12,447 --> 01:24:14,450 ♪ So funny ♪ 909 01:24:14,450 --> 01:24:15,593 ♪ Stumbling here and there ♪ 910 01:24:15,593 --> 01:24:18,972 ♪ Stumbling everywhere and I must declare ♪ 911 01:24:18,972 --> 01:24:21,676 ♪ I stepped right on her toes ♪ 912 01:24:21,676 --> 01:24:25,335 ♪ And when she bumped my nose I fell ♪ 913 01:24:25,335 --> 01:24:30,213 ♪ And when I rose I felt ashamed ♪ 914 01:24:30,213 --> 01:24:31,471 ♪ And told her ♪ 915 01:24:31,471 --> 01:24:33,276 ♪ That's the latest step, that's the latest step ♪ 916 01:24:33,276 --> 01:24:34,614 ♪ That's the latest step ♪ 917 01:24:34,614 --> 01:24:36,716 ♪ My honey ♪ 918 01:24:36,716 --> 01:24:38,796 ♪ Notice all the pep, notice all the pep, ♪ 919 01:24:38,796 --> 01:24:41,208 ♪ Notice all the pep ♪ 920 01:24:41,208 --> 01:24:44,073 ♪ She said stop mumbling ♪ 921 01:24:44,073 --> 01:24:46,892 ♪ Though you are stumbling ♪ 922 01:24:46,892 --> 01:24:48,991 ♪ I like it just a little bit ♪ 923 01:24:48,991 --> 01:24:53,655 ♪ Just a little bit, quite a little bit ♪ 924 01:24:59,466 --> 01:25:02,177 ♪ Young and small, short and tall ♪ 925 01:25:02,177 --> 01:25:04,833 ♪ Folks most everywhere ♪ 926 01:25:04,833 --> 01:25:07,537 ♪ Take a chance do this dance ♪ 927 01:25:07,537 --> 01:25:10,235 ♪ They think it's a bear ♪ 928 01:25:10,235 --> 01:25:12,934 ♪ People rave and they crave ♪ 929 01:25:12,934 --> 01:25:15,478 ♪ Just to do this step ♪ 930 01:25:15,478 --> 01:25:18,278 ♪ Off they go, nice and slow ♪ 931 01:25:18,278 --> 01:25:21,195 ♪ When the band starts playing ♪ 932 01:25:21,195 --> 01:25:23,271 ♪ Stumbling all around, stumbling all around ♪ 933 01:25:23,271 --> 01:25:24,574 ♪ Stumbling all around ♪ 934 01:25:24,574 --> 01:25:26,657 ♪ So funny ♪ 935 01:25:26,657 --> 01:25:27,879 ♪ Stumbling here and there ♪ 936 01:25:27,879 --> 01:25:31,328 ♪ Stumbling everywhere and I must declare ♪ 937 01:25:31,328 --> 01:25:33,937 ♪ I stepped right on her toes ♪ 938 01:25:33,937 --> 01:25:37,355 ♪ And when she bumped my nose I fell ♪ 939 01:25:37,355 --> 01:25:42,355 ♪ And when I rose I felt ashamed ♪ 940 01:25:42,456 --> 01:25:43,478 ♪ And told her ♪ 941 01:25:43,478 --> 01:25:45,297 ♪ That's the latest step, that's the latest step ♪ 942 01:25:45,297 --> 01:25:46,635 ♪ That's the latest step ♪ 943 01:25:46,635 --> 01:25:48,817 ♪ My honey ♪ 944 01:25:48,817 --> 01:25:50,678 ♪ Notice all the pep, notice all the pep, ♪ 945 01:25:50,678 --> 01:25:53,297 ♪ Notice all the pep ♪ 946 01:25:53,297 --> 01:25:56,097 ♪ She said stop mumbling ♪ 947 01:25:56,097 --> 01:25:59,057 ♪ Though you are stumbling ♪ 948 01:25:59,057 --> 01:26:01,057 ♪ I like it just a little bit ♪ 949 01:26:01,057 --> 01:26:05,497 ♪ Just a little bit, quite a little bit ♪