1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Deel als je deze apps leuk vindt. Veel kijkplezier! 2 00:00:07,374 --> 00:00:15,374 Jij. Ik ken jou. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Deel als je deze apps leuk vindt. Veel kijkplezier! 4 00:02:18,204 --> 00:02:21,207 Zojuist. 5 00:03:16,095 --> 00:03:16,895 Jij. Gewoon. 6 00:03:30,677 --> 00:03:34,047 Sssssssssssssss. 7 00:03:52,832 --> 00:03:55,802 Wat is het geheim? 8 00:04:02,242 --> 00:04:03,668 Maurits! 9 00:04:03,668 --> 00:04:06,713 Wakker worden! 10 00:04:07,480 --> 00:04:08,080 Oei! Oei! 11 00:04:16,222 --> 00:04:18,749 Goedemorgen. 12 00:04:18,749 --> 00:04:21,794 Mag ik u een vraag stellen? 13 00:04:22,262 --> 00:04:24,922 Zal ik dit echt vroeg in de ochtend doen? 14 00:04:24,922 --> 00:04:25,823 Ja hoor. Ga je gang. 15 00:04:25,823 --> 00:04:27,124 Ik weet niet of ik de omroeper ben. 16 00:04:27,124 --> 00:04:29,427 Dat was het. 17 00:04:29,427 --> 00:04:32,472 Waarom ben je met haar getrouwd en niet met mij? 18 00:04:37,243 --> 00:04:40,246 Je begint hier al zo vroeg in de ochtend mee. 19 00:04:40,346 --> 00:04:42,907 Kijk, 20 00:04:42,907 --> 00:04:45,343 Hij vond het gisteravond leuk. 21 00:04:45,343 --> 00:04:46,911 Ja hoor. Veel plezier gisteravond. 22 00:04:46,911 --> 00:04:49,280 Nee, ik vind het heerlijk om bij jou te zijn, 23 00:04:49,280 --> 00:04:51,916 maar dit wordt wel heel verwarrend. 24 00:04:51,916 --> 00:04:58,790 Oh, zei ik. Ik meen het. 25 00:04:58,790 --> 00:04:59,991 Maurits. 26 00:04:59,991 --> 00:05:02,727 Wij zijn al die jaren samen geweest. 27 00:05:02,727 --> 00:05:04,228 Lang voordat je haar überhaupt ontmoette. 28 00:05:04,228 --> 00:05:06,831 En toch koos je haar boven mij. 29 00:05:06,831 --> 00:05:08,666 Zorg dat het logisch is. 30 00:05:08,666 --> 00:05:11,535 Nuh nuh 31 00:05:11,535 --> 00:05:13,104 Laat me even naar de keuken gaan. 32 00:05:13,104 --> 00:05:16,149 Ik heb wat spek en wat worst. 33 00:05:16,149 --> 00:05:17,475 Ik kan een aantal wentelteefjes maken. 34 00:05:17,475 --> 00:05:18,809 Vind je leuk. 35 00:05:18,809 --> 00:05:20,044 Weet je wat ik bedoel? Laat mij dat maar doen. 36 00:05:20,044 --> 00:05:21,946 Maak wat ontbijt, Maurice. 37 00:05:21,946 --> 00:05:24,649 Luister, ik wil even afmaken wat ik te zeggen heb. 38 00:05:24,649 --> 00:05:26,450 Denk je dat je hieruit probeert te komen? 39 00:05:26,450 --> 00:05:28,152 Maar ik meen het serieus. 40 00:05:28,152 --> 00:05:31,022 Dit betekent iets voor mij. Dat. Maurice. 41 00:05:31,022 --> 00:05:32,131 Ik mag het eruit gooien. 42 00:05:35,335 --> 00:05:36,594 Oh, man. 43 00:05:36,594 --> 00:05:38,763 Dit is persoonlijk, maar ga je gang. 44 00:05:38,763 --> 00:05:41,766 Je hebt gelijk. Ik moet je gevoelens respecteren, Glenn. 45 00:05:41,766 --> 00:05:42,767 Zeg wat je te zeggen hebt. 46 00:05:42,767 --> 00:05:45,603 Ik bedoel, al die tijd die we samen hebben doorgebracht. 47 00:05:45,603 --> 00:05:48,439 Ik wist gewoon dat ik jouw vrouw zou zijn. 48 00:05:48,439 --> 00:05:50,608 Weet jij hoe je zoveel kansen kunt laten liggen? 49 00:05:50,608 --> 00:05:54,087 Wees eens wat verfijnder in wat je doet, man. 50 00:05:54,687 --> 00:05:58,750 Mary Kay, hou je kont stil. Zie je dat? 51 00:05:58,750 --> 00:06:00,751 Dat is de shit daar. 52 00:06:00,751 --> 00:06:02,453 Man, dit is niet eerlijk. 53 00:06:02,453 --> 00:06:05,498 Dat is het echt niet. 54 00:06:06,199 --> 00:06:07,992 Laat me even uitpraten. 55 00:06:07,992 --> 00:06:11,037 Ik wil je even laten uitpraten, Teresa. 56 00:06:20,380 --> 00:06:23,074 Dus dat is jouw probleem met je egoïstische kont? 57 00:06:23,074 --> 00:06:25,609 Ben jij te druk bezig met het tevreden en gelukkig maken van een andere vrouw? 58 00:06:25,609 --> 00:06:27,178 En dat is klote. 59 00:06:27,178 --> 00:06:28,446 Het is niet jouw idee. 60 00:06:28,446 --> 00:06:29,780 Ik wil het niet eens horen. 61 00:06:29,780 --> 00:06:31,816 Ik ga zo douchen en wegwezen. 62 00:06:31,816 --> 00:06:34,418 En je vrouw is toch al onderweg naar huis. 63 00:06:34,418 --> 00:06:36,887 Oh, God. Oh. Dat is slecht. 64 00:06:36,887 --> 00:06:39,465 Zo doe je dat in de binnenstad 65 00:06:40,566 --> 00:06:43,527 Scotch. 66 00:06:43,527 --> 00:06:46,572 Als het verdomd bruin is. 67 00:06:46,806 --> 00:06:49,066 Ik weet het niet. Oh. 68 00:06:49,066 --> 00:06:51,369 Wat? Maurice. 69 00:06:51,369 --> 00:06:52,970 Wil je ontbijten of helemaal niets? 70 00:06:52,970 --> 00:06:54,071 Nee, het gaat goed. 71 00:06:54,071 --> 00:06:55,306 Ik moet toch naar huis 72 00:06:55,306 --> 00:06:57,108 zodat ik kan bedenken hoe ik bij mijn vrouw kan blijven. 73 00:06:57,108 --> 00:06:59,911 Mijn telefoon de hele nacht. Wacht, laat me. 74 00:06:59,911 --> 00:07:01,912 Ik zal je even meenemen. 75 00:07:01,912 --> 00:07:03,714 Maurice. Ik ben goed. Je bent het vast vergeten. 76 00:07:03,714 --> 00:07:06,759 Ik heb toch een sleutel. 77 00:07:07,293 --> 00:07:10,263 Kijk, daar zijn mijn sleutels. 78 00:07:11,764 --> 00:07:13,324 Herinneringen. 79 00:07:13,324 --> 00:07:15,459 Whoa! Oh! Kom op. Kom op. 80 00:07:15,459 --> 00:07:16,160 Laten we eens een stapje terug doen. 81 00:07:16,160 --> 00:07:18,329 De achterkant is 82 00:07:18,329 --> 00:07:21,374 door Harris. 83 00:07:22,108 --> 00:07:25,111 Ik was er geweest. 84 00:07:25,278 --> 00:07:27,271 Ik was 85 00:07:27,271 --> 00:07:30,750 Eigenlijk aan het trippen. Jij. 86 00:07:49,936 --> 00:07:53,406 Jij jij jij jij jij jij jij jij 87 00:07:54,173 --> 00:07:57,210 jij jij jij jij. 88 00:07:59,679 --> 00:08:10,315 Kom. Baby. 89 00:08:10,315 --> 00:08:13,359 Kijk naar mij. 90 00:08:21,901 --> 00:08:25,104 Gekregen, haha. 91 00:08:26,439 --> 00:08:34,439 Jij, heb je mij gehoord? 92 00:08:36,849 --> 00:08:39,043 Maurits? 93 00:08:39,043 --> 00:08:41,593 Ik heb een pakketje voor je. 94 00:08:42,982 --> 00:08:43,647 Nou, eigenlijk niet. 95 00:08:43,647 --> 00:08:45,458 Ik heb het net op je veranda gevonden. Jij. 96 00:08:47,727 --> 00:08:50,730 Ik moet even met je komen praten. 97 00:08:56,936 --> 00:09:07,506 Oh, ik ben Maurice. 98 00:09:07,506 --> 00:09:10,550 Jermaine Johnson. 99 00:09:15,855 --> 00:09:19,250 Oh, shit. Bedankt. 100 00:09:19,250 --> 00:09:24,997 Geluk dat zo gaat. Bam! 101 00:09:26,165 --> 00:09:28,759 Hé man, laat hem maar op de veranda staan. 102 00:09:28,759 --> 00:09:30,561 Maak een foto, of doe wat jullie ook doen. Man. 103 00:09:30,561 --> 00:09:32,029 Zet hem op de veranda. 104 00:09:32,029 --> 00:09:36,166 Je moet naar buiten komen en met mij praten, Maurice. Praat je met mij? 105 00:09:36,166 --> 00:09:39,211 Waarover? Samer. 106 00:09:39,378 --> 00:09:42,381 Ik ben bang. 107 00:09:51,123 --> 00:09:54,126 Hé man, wat probeer je te zeggen, man? 108 00:09:54,894 --> 00:09:56,086 Hé man. 109 00:09:56,086 --> 00:09:58,155 Hoe kan ik je helpen, man? Kijk je vanuit mijn huis? 110 00:09:58,155 --> 00:10:03,361 Wat wat wat wat is er aan de hand? Maurice. 111 00:10:03,361 --> 00:10:06,230 Jermaine Johnson. 112 00:10:06,230 --> 00:10:07,398 Zeg man, kom eens naar mijn huis. 113 00:10:07,398 --> 00:10:08,732 Je ziet mijn volledige overheidsnaam. 114 00:10:08,732 --> 00:10:11,777 Man. Wie heeft je gestuurd? 115 00:10:11,877 --> 00:10:13,203 Moet ik Jermaine bellen? 116 00:10:13,203 --> 00:10:15,673 Ga zitten. 117 00:10:15,673 --> 00:10:18,951 Toen ik nog een klein mannetje was, was ik ongeveer zes jaar oud. 118 00:10:20,152 --> 00:10:23,155 Ja, vanaf dat je ongeveer zes jaar oud bent. 119 00:10:26,592 --> 00:10:27,518 Toen je vader stierf, 120 00:10:27,518 --> 00:10:30,563 Je bent gestopt met het gebruiken van zijn naam. 121 00:10:32,164 --> 00:10:34,692 Ik heb nog geen sigaret gerookt. 122 00:10:34,692 --> 00:10:37,737 Komieken. 123 00:10:40,206 --> 00:10:43,000 Je zei dat toen je vader stierf, 124 00:10:43,000 --> 00:10:45,970 je zou zijn naam niet gebruiken omdat het te veel pijn zou doen 125 00:10:45,970 --> 00:10:49,015 en nog meer van dat soort onzin. 126 00:10:56,322 --> 00:10:59,325 Hoe weet je dat? 127 00:11:03,562 --> 00:11:05,489 Ik snap niet hoe je dat wist. 128 00:11:05,489 --> 00:11:08,534 Ik vertel het aan niemand, behalve aan mijn therapeut. 129 00:11:09,402 --> 00:11:12,371 Als God. 130 00:11:16,442 --> 00:11:19,003 Laat me raden. 131 00:11:19,003 --> 00:11:19,670 Van de twee. 132 00:11:19,670 --> 00:11:22,715 Jij kiest toch de therapeut? 133 00:11:24,917 --> 00:11:27,778 Zeg man, ik weet niet wat voor spelletjes jij speelt. 134 00:11:27,778 --> 00:11:30,280 Maar wat, ik had toch God moeten kiezen? 135 00:11:30,280 --> 00:11:33,325 Heeft God je die informatie gegeven? 136 00:11:34,293 --> 00:11:37,254 Ja. 137 00:11:37,254 --> 00:11:40,299 Een sigaret bracht me een beetje op gang. 138 00:11:43,969 --> 00:11:46,797 En wat is daar mis mee? 139 00:11:46,797 --> 00:11:49,166 Ik heb de grote man al eerder ontmoet. 140 00:11:49,166 --> 00:11:51,568 Hij is liefdevol, 141 00:11:51,568 --> 00:11:53,345 maar hij pikt geen onzin. 142 00:11:55,047 --> 00:11:58,117 Vooral als hij mij naar een geplande afspraak stuurt. 143 00:11:58,250 --> 00:12:01,220 Het zijn enge kerels. 144 00:12:06,826 --> 00:12:09,829 Zoals jij. 145 00:12:14,900 --> 00:12:20,598 Als hij niet naar buiten komt. Maurice. 146 00:12:20,598 --> 00:12:22,800 Jermaine Johnson. 147 00:12:22,800 --> 00:12:25,469 Ik zat hier voor jou. 148 00:12:25,469 --> 00:12:27,838 U heeft vandaag een afspraak. 149 00:12:27,838 --> 00:12:30,883 Nu moet je naar buiten komen en met mij praten. 150 00:12:31,550 --> 00:12:33,777 Begrijp dit nu eens 151 00:12:33,777 --> 00:12:36,989 Geduld is nooit mijn beste eigenschap geweest. 152 00:12:38,357 --> 00:12:43,955 Normaal gesproken heb ik een volle agenda. Weet je wat? 153 00:12:43,955 --> 00:12:46,999 Ik heb vandaag geen andere afspraken. 154 00:12:48,434 --> 00:12:51,495 Ik zou nooit bij iemand aan de deur gaan staan ​​en met hem of haar in discussie gaan. 155 00:12:51,495 --> 00:12:53,130 Nee hoor. 156 00:12:53,130 --> 00:12:56,100 Mijn taak is om binnen te lopen 157 00:12:56,100 --> 00:12:59,145 en trek je kont omhoog. 158 00:13:00,746 --> 00:13:02,973 Dus vandaag 159 00:13:02,973 --> 00:13:05,609 Ik probeer iets anders. 160 00:13:05,609 --> 00:13:08,654 Ja, ik probeer iets anders. 161 00:13:09,221 --> 00:13:11,415 Weet je wat ik wil dat je doet? 162 00:13:11,415 --> 00:13:14,460 Ik wil dat je naar buiten komt 163 00:13:15,327 --> 00:13:18,330 met je handen vrij omhoog. 164 00:13:20,332 --> 00:13:20,958 Ja. 165 00:13:20,958 --> 00:13:24,003 Gratis. Oh! 166 00:13:24,136 --> 00:13:25,271 Kom naar buiten met mijn handen omhoog, 167 00:13:27,039 --> 00:13:29,366 Wat is jouw grote sheriff nu weer? 168 00:13:29,366 --> 00:13:31,034 McNair. 169 00:13:31,034 --> 00:13:34,004 Ik ben het zat om spelletjes met je te spelen. 170 00:13:34,004 --> 00:13:36,907 En ik zei je dat je uit mijn huis moest gaan. 171 00:13:36,907 --> 00:13:39,877 Stop met roken op mijn veranda. 172 00:13:39,877 --> 00:13:40,978 Maar ik heb iets voor je. 173 00:13:40,978 --> 00:13:43,781 Precies wat ik ga doen. 174 00:13:43,781 --> 00:13:46,250 Ik ga naar mijn kamer, 175 00:13:46,250 --> 00:13:49,261 en ik doe waarschijnlijk ongeveer 1 of 2 van mijn pistolen. 176 00:13:50,629 --> 00:13:51,889 Ik kom naar de voordeur, 177 00:13:51,889 --> 00:13:54,934 en ik ga opendoen, en ik ga zo hard als ik kan schreeuwen. 178 00:13:55,568 --> 00:13:58,571 Oh, verdomme, 179 00:13:59,071 --> 00:14:01,465 een grote neger op mijn veranda 180 00:14:01,465 --> 00:14:04,510 proberen in te breken in mijn huis. 181 00:14:04,743 --> 00:14:07,746 Ik ga zo hard schreeuwen dat mijn buurman het ook zal doen. 182 00:14:08,647 --> 00:14:11,650 Ze gaat de politie bellen. 183 00:14:12,284 --> 00:14:15,287 En als ik die shit zie, dan moeten we de politie bellen. 184 00:14:15,454 --> 00:14:18,290 Ik schiet wel 6 of 7 kogels in je kont. 185 00:14:20,392 --> 00:14:23,529 Ga weg van mijn huis, man. 186 00:14:23,863 --> 00:14:26,866 Maak het maar gek, Maurice. 187 00:14:26,999 --> 00:14:28,992 Als ik je moet komen halen, 188 00:14:28,992 --> 00:14:32,037 Ik heb daar geen probleem mee. 189 00:14:33,572 --> 00:14:36,133 Oh, om eerlijk te zijn, Maurice. 190 00:14:36,133 --> 00:14:39,178 Dit onderdeel van mijn werk vind ik echt opwindend. 191 00:14:40,779 --> 00:14:43,782 Het maakt mij echt opgewonden. 192 00:14:44,416 --> 00:14:47,419 Ja. 193 00:14:47,887 --> 00:14:49,279 Het was gewoon jammer. 194 00:14:49,279 --> 00:14:52,324 Oké, Maurice. Schiet op. 195 00:14:53,025 --> 00:14:56,028 Ik heb niet de hele dag de tijd. 196 00:14:57,029 --> 00:14:57,688 Maar nogmaals, 197 00:14:57,688 --> 00:14:58,450 Ja, dat doe ik. 198 00:15:10,309 --> 00:15:12,603 Kom op, Maurice. 199 00:15:12,603 --> 00:15:15,005 Verdomme! 200 00:15:15,005 --> 00:15:18,050 Rook me nog een sigaret. 201 00:15:21,887 --> 00:15:23,247 Terwijl ik wacht op jouw enge 202 00:15:23,247 --> 00:15:26,292 kont aan kont hier 203 00:15:27,126 --> 00:15:35,126 dat ik. Op! 204 00:15:39,505 --> 00:15:42,508 Ik ben God 205 00:15:43,809 --> 00:15:46,470 daarboven. 206 00:15:46,470 --> 00:15:48,805 Weet je hoeveel slepen 207 00:15:48,805 --> 00:15:51,775 nu? Je weet verdomd goed dat het geen hippiedrop is. 208 00:15:51,775 --> 00:15:53,777 Meisje, alsjeblieft. Laten we gaan. 209 00:15:53,777 --> 00:15:56,789 Meisje, ik ben helemaal hierheen gereden en nu ga jij me niet helpen. 210 00:15:57,723 --> 00:16:11,195 Oké, ik snap je. Kom op. 211 00:16:11,195 --> 00:16:14,239 Ik help wel. 212 00:16:18,210 --> 00:16:21,213 Vanwege de maïs op mij, 213 00:16:21,380 --> 00:16:22,940 Ik dacht, mijn God. 214 00:16:22,940 --> 00:16:25,375 Verdomme! 215 00:16:25,375 --> 00:16:27,344 Ik ga naar Maurice. 216 00:16:27,344 --> 00:16:30,389 Kom bij elkaar. 217 00:16:41,934 --> 00:16:44,937 Ik wil dat je gaat. 218 00:16:47,406 --> 00:16:50,409 Vandaag naar het verkeerde huis. 219 00:16:50,642 --> 00:16:52,703 Je hebt het verkeerde huis gekozen. 220 00:16:52,703 --> 00:16:55,748 Oh, verdomme. 221 00:16:59,485 --> 00:17:04,056 Het. Hallo? 222 00:17:04,656 --> 00:17:07,351 Alles goed? Maurice? 223 00:17:07,351 --> 00:17:10,396 Nou, waarom schreeuw je dan? 224 00:17:10,529 --> 00:17:11,822 Waar werd je wakker van? 225 00:17:11,822 --> 00:17:14,867 waardoor je zo vroeg in de ochtend al op gang bent gekomen ? 226 00:17:14,867 --> 00:17:17,461 Nou ja, misschien wel 227 00:17:17,461 --> 00:17:18,261 Ik wist niet dat jij het was. 228 00:17:18,261 --> 00:17:22,266 Ik heb niet eens mijn stem verheven. Het is gewoon. 229 00:17:22,266 --> 00:17:23,967 Deze ochtend begon nogal chaotisch. 230 00:17:23,967 --> 00:17:27,070 Het is een beetje raar, maar ik wist niet dat jij het was. 231 00:17:27,070 --> 00:17:27,771 Wat is er aan de hand? 232 00:17:27,771 --> 00:17:30,816 Wat, zijn jullie al weg? 233 00:17:31,083 --> 00:17:33,176 Ja lieverd, we gaan nu. 234 00:17:33,176 --> 00:17:34,644 Wat? Gaat het wel goed met je? 235 00:17:34,644 --> 00:17:37,347 Betekent dat dat ik goed ben? 236 00:17:37,347 --> 00:17:39,951 Het gaat goed, Claire. 237 00:17:39,951 --> 00:17:42,961 Het was goed. 238 00:17:44,063 --> 00:17:45,756 Man, ik hoop dat jullie veilig zijn op de weg. 239 00:17:45,756 --> 00:17:48,225 En denk niet dat ik niet heb gehoord wat je net zei. 240 00:17:48,225 --> 00:17:50,694 Een klein slim commentaartje 241 00:17:50,694 --> 00:17:53,739 praten over naast wie je wakker werd. 242 00:17:54,006 --> 00:17:55,399 Oh, ik ben niet wakker geworden, lieverd. 243 00:17:55,399 --> 00:17:57,801 Ik heb de hele nacht aan je gedacht. 244 00:17:57,801 --> 00:18:00,837 Op welke manier je was en hoe je deed wat je veilig deed 245 00:18:00,837 --> 00:18:05,217 en ik weet dat je een grote mond had, maar ik wil niet dat je zeker weet dat alles goed met je gaat. 246 00:18:06,652 --> 00:18:08,678 Je weet dat ik niet kan slapen als je weg bent. 247 00:18:08,678 --> 00:18:11,723 Ik sta op, loop heen en weer en loop heen en weer. 248 00:18:12,291 --> 00:18:15,260 Eerlijk gezegd heb ik de hele nacht niet geslapen. 249 00:18:15,861 --> 00:18:19,665 Ik ben 's ochtends begonnen en heb het verknoeid. 250 00:18:20,666 --> 00:18:21,558 Jij kan dit. 251 00:18:21,558 --> 00:18:25,328 Ik heb hem hier nog nooit eerder gezien, maar deze grote Ole is volwassen 252 00:18:25,328 --> 00:18:28,440 reus klopt op de verdomde deur, en, 253 00:18:29,608 --> 00:18:31,968 Ik dacht dat hij een pakketje afleverde van iemand die op de deur klopte. 254 00:18:31,968 --> 00:18:33,804 Gaat niet weg. 255 00:18:33,804 --> 00:18:36,849 En, en ken mijn naam. 256 00:18:37,282 --> 00:18:40,285 Maurice, hoe ken je mij? 257 00:18:41,120 --> 00:18:43,447 Maar ik zie eruit alsof ik hem heb verteld dat hij zou gaan, dus 258 00:18:43,447 --> 00:18:46,316 Ik ben goed. Maar, 259 00:18:46,316 --> 00:18:47,451 Ik hoop dat je een veilige terugreis hebt. 260 00:18:47,451 --> 00:18:48,718 Ik kan met niemand overweg. 261 00:18:48,718 --> 00:18:50,554 Ik kan hem aan, 262 00:18:50,554 --> 00:18:53,899 Weet je, ik weet niet of Nick drugs gebruikt of zoiets, maar ik merk het wel. 263 00:18:55,534 --> 00:18:58,537 En ik belde de politie via. 264 00:19:01,340 --> 00:19:02,632 Oh, ik weet dat ik er niet in geloof 265 00:19:02,632 --> 00:19:06,970 geen verdomde politie, maar weet je, ik ben hier om de politie te bellen. 266 00:19:06,970 --> 00:19:09,873 Schiet hem geen kogel in z'n kont. Wat wil je dat ik doe? 267 00:19:09,873 --> 00:19:11,875 Je bent zo grappig. 268 00:19:11,875 --> 00:19:14,920 Maar ik hou van jou. 269 00:19:20,459 --> 00:19:22,352 Oké. 270 00:19:22,352 --> 00:19:23,153 Goed. 271 00:19:23,153 --> 00:19:24,087 Bovendien heb je er wel een paar nodig. 272 00:19:24,087 --> 00:19:26,556 Bel mij gerust. 273 00:19:26,556 --> 00:19:27,691 Mijn. En jij? 274 00:19:27,691 --> 00:19:28,692 Ik bedoel, wat moet ik doen? 275 00:19:28,692 --> 00:19:30,769 Hopelijk. God. En, 276 00:19:32,004 --> 00:19:33,330 Maar daar maak ik me geen zorgen over. 277 00:19:33,330 --> 00:19:34,831 Ik moet voor ze zorgen. 278 00:19:34,831 --> 00:19:37,976 Kom maar gewoon weer bij mij thuis, dan lig ik niet huilend op mijn kussen. 279 00:19:38,076 --> 00:19:40,357 Nacht. 280 00:19:44,550 --> 00:19:46,810 Ik hou niet van jou. 281 00:19:46,810 --> 00:19:49,855 Alles goed? 282 00:19:51,823 --> 00:19:54,826 Shit. Oh. 283 00:20:05,504 --> 00:20:06,463 Wat is er mis? 284 00:20:06,463 --> 00:20:09,508 Waarom kijk je me zo aan? 285 00:20:12,744 --> 00:20:14,271 Wat is er aan de hand? 286 00:20:14,271 --> 00:20:15,805 Echt? 287 00:20:15,805 --> 00:20:18,850 Hoe lang zijn we al bij elkaar? 288 00:20:19,284 --> 00:20:20,777 Al heel lang. 289 00:20:20,777 --> 00:20:22,279 Voor altijd. 290 00:20:22,279 --> 00:20:24,381 Al sinds de Cabbage Patch-dagen. 291 00:20:24,381 --> 00:20:26,783 Die jongen en het betonijzer. 292 00:20:26,783 --> 00:20:27,884 Ik snap het gewoon niet. 293 00:20:27,884 --> 00:20:30,020 Je weet dat ik het niet begrijp. 294 00:20:30,020 --> 00:20:31,788 Begrijp je wat? 295 00:20:31,788 --> 00:20:34,591 Ik, wat is er aan de hand? 296 00:20:34,591 --> 00:20:37,803 nu? Weet je, ik ben altijd eerlijk tegen je geweest, toch? 297 00:20:38,904 --> 00:20:39,763 En met meisjes. 298 00:20:39,763 --> 00:20:42,632 Dan kan ik het 100% bij je houden, toch? 299 00:20:42,632 --> 00:20:43,867 Dat is altijd zo geweest. 300 00:20:43,867 --> 00:20:46,469 Wat? Nou, wat is er aan de hand? 301 00:20:46,469 --> 00:20:49,307 Ik vind het niet leuk hoe Maurice je behandelt. Ik snap het. 302 00:20:49,307 --> 00:20:51,208 Daar gaan we, daar gaan we. Daar gaan we. 303 00:20:51,208 --> 00:20:53,252 Je bent al onder het hek. 304 00:20:54,486 --> 00:20:57,147 Elke keer als we met de meiden op reis gaan. 305 00:20:57,147 --> 00:21:03,321 Weet je, hij sluipt naar binnen en doet kut shit. Wat is dat? 306 00:21:03,321 --> 00:21:05,755 Maurice? Het sluipen. 307 00:21:05,755 --> 00:21:06,523 Echt? 308 00:21:06,523 --> 00:21:09,059 Ik weet alles wat Maurice doet. 309 00:21:09,059 --> 00:21:11,928 En dan bedoel ik ook echt alles. 310 00:21:11,928 --> 00:21:14,898 Weet je, hij heeft daar een vrouw? 311 00:21:14,898 --> 00:21:18,076 Ja, ja, ik ken Theresa. 312 00:21:18,543 --> 00:21:20,470 Theresia? 313 00:21:20,470 --> 00:21:22,205 Ja. 314 00:21:22,205 --> 00:21:24,207 Ze laat spullen in mijn huis achter. 315 00:21:24,207 --> 00:21:25,475 Geen snuisterijen. 316 00:21:25,475 --> 00:21:26,476 Laat het me weten. Is zij dat? 317 00:21:26,476 --> 00:21:29,580 Ze gaan weg. Zij. Ja. 318 00:21:29,580 --> 00:21:32,515 Ik heb zelfs een tandenborstel voor haar gekocht, zodat ze mijn troep niet meer zou gebruiken. 319 00:21:32,515 --> 00:21:34,551 Die bitch, ik gebruik ze. Ik. 320 00:21:34,551 --> 00:21:35,252 Wacht, wacht. 321 00:21:35,252 --> 00:21:37,487 Zegt u dat we teveel doen? 322 00:21:37,487 --> 00:21:39,289 Een tandenborstel? 323 00:21:39,289 --> 00:21:40,824 Ja, wel een handmatige. 324 00:21:40,824 --> 00:21:42,659 Dus wij zijn jij, Shanice, neger. 325 00:21:42,659 --> 00:21:45,704 Nu delen. 326 00:21:46,104 --> 00:21:48,298 Hij was al bij haar vóór mij. 327 00:21:48,298 --> 00:21:49,866 Oma heeft geen flauw benul. 328 00:21:49,866 --> 00:21:52,435 Is hij met jou getrouwd? 329 00:21:52,435 --> 00:21:53,803 Ik doe. 330 00:21:53,803 --> 00:21:55,685 Hij zag iets in mij waardoor hij met mij wilde trouwen. 331 00:21:57,516 --> 00:22:00,519 Zolang zijn geld naar mij terugkomt, 332 00:22:01,019 --> 00:22:04,022 Zijn genegenheid komt bij mij thuis. 333 00:22:05,357 --> 00:22:06,182 Oké. 334 00:22:06,182 --> 00:22:08,918 De seks is ver weg. 335 00:22:08,918 --> 00:22:11,963 En elke avond komt hij bij mij thuis. 336 00:22:12,264 --> 00:22:14,491 Nu, als die shit begint te veranderen 337 00:22:14,491 --> 00:22:17,327 dan hebben we een verdomd probleem, 338 00:22:17,327 --> 00:22:19,262 Dus je bent er al die tijd geweest? 339 00:22:19,262 --> 00:22:23,375 Ik dacht dat Maurice degene was die hem stiekem in zijn kont stak. 340 00:22:24,409 --> 00:22:26,903 Zie je wel, je hebt de verkeerde persoon in de gaten gehouden. 341 00:22:26,903 --> 00:22:29,948 Maurice moet zich zorgen om mij maken in deze straten. 342 00:22:30,482 --> 00:22:33,785 Overigens, ik ben met mijn moeder bezig. 343 00:22:34,386 --> 00:22:36,313 En blijf in mijn lijn. 344 00:22:36,313 --> 00:22:37,447 Ja, mevrouw. 345 00:22:37,447 --> 00:22:39,482 Bent u klaar om te gaan? Ja mevrouw. Oké. 346 00:22:39,482 --> 00:22:42,527 Ja, mevrouw. 347 00:22:43,962 --> 00:22:46,589 De lijst, André. 348 00:22:46,589 --> 00:22:47,691 Erg mooie naam. 349 00:22:47,691 --> 00:22:50,060 Ik bedoel, niet als je met je vader gaat. 350 00:22:50,060 --> 00:22:52,395 En ik wil dat jij hetzelfde doet als wat je bij mij doet. 351 00:22:52,395 --> 00:22:53,763 Gedeeld met Pearson. 352 00:22:53,763 --> 00:22:58,276 Meld je aan, kerel, en houd hem de hele nacht wakker en maak hem tot een idioot. 353 00:22:58,276 --> 00:22:59,144 Dat ga ik doen. 354 00:23:00,445 --> 00:23:02,472 Het is gewoon dat het een genoegen is geweest 355 00:23:02,472 --> 00:23:05,517 om je hier te ontmoeten. 356 00:23:05,684 --> 00:23:08,687 En dat kan. 357 00:23:09,521 --> 00:23:12,182 Maak kennis met Robert. 358 00:23:12,182 --> 00:23:15,227 Robert, ik en je baby zijn buiten. 359 00:23:16,795 --> 00:23:19,798 Ik weet dat je me hoort. 360 00:23:20,332 --> 00:23:21,591 Robert. 361 00:23:21,591 --> 00:23:23,560 Kom op, man, doe mee. 362 00:23:23,560 --> 00:23:26,463 Het is hier warm. Je baby is warm buiten. 363 00:23:26,463 --> 00:23:29,508 Ik ben geen. 364 00:23:30,242 --> 00:23:32,569 Robert. Boem! 365 00:23:32,569 --> 00:23:35,580 Wat ik op mijn heb is. 366 00:23:39,618 --> 00:23:41,077 Weet je wat? 367 00:23:41,077 --> 00:23:42,645 Kom op, word wakker. 368 00:23:42,645 --> 00:23:45,415 Zeg, papa, ik had het erover dat je tijd met je wilt doorbrengen? 369 00:23:45,415 --> 00:23:46,783 Ben je hier? 370 00:23:46,783 --> 00:23:49,719 Zorg dat je opstaat. Kom op. Sta op. 371 00:23:49,719 --> 00:23:52,764 Sta op. 372 00:23:59,871 --> 00:24:02,874 Oh, verdomme. 373 00:24:04,209 --> 00:24:08,272 Robert, ik. Hoor je me? 374 00:24:08,272 --> 00:24:11,241 Ga zitten, babyface naar buiten. 375 00:24:11,241 --> 00:24:13,676 Stap in. Dat ben jij. 376 00:24:13,676 --> 00:24:16,379 Jij maakt het curriculum. Zie je mij? 377 00:24:16,379 --> 00:24:20,258 Ik ga buiten mijn ochtend over je rug op en neer. 378 00:24:24,963 --> 00:24:27,933 Voor mij. 379 00:24:29,901 --> 00:24:31,294 Ik zal het papa laten zien. Breek zijn kont. 380 00:24:31,294 --> 00:24:33,062 Ik verstop me hier wel, oké? 381 00:24:33,062 --> 00:24:34,964 Hé, wie ben jij? 382 00:24:34,964 --> 00:24:36,800 Je blijft niet zomaar op mijn veranda zitten. 383 00:24:36,800 --> 00:24:37,600 Robert. 384 00:24:37,600 --> 00:24:40,003 Kom hierheen en vraag je baby-papa Robert om naar buiten te komen. 385 00:24:40,003 --> 00:24:42,071 Ik weet Robert, blijf hier. Dit is mijn huis. 386 00:24:42,071 --> 00:24:43,039 Dus. Robert buiten? 387 00:24:43,039 --> 00:24:45,542 Ja, ja. Robert. Blijf hier. 388 00:24:45,542 --> 00:24:48,587 Kijk, ik weet niet wie je bent, maar misschien wil ik hier wel blijven. 389 00:24:48,787 --> 00:24:49,946 Oké, ik snap het. 390 00:24:49,946 --> 00:24:51,714 Dus jongens, dit is echt eng. 391 00:24:51,714 --> 00:24:53,592 Jullie zijn dus allemaal Diallo-shit. 392 00:24:54,559 --> 00:24:55,218 Oké. 393 00:24:55,218 --> 00:24:57,821 Oké, ik begrijp dat Robert naar buiten is gekomen. 394 00:24:57,821 --> 00:24:58,488 Jij ook, lieverd. 395 00:24:58,488 --> 00:25:01,600 Oké. Oh ja. Luister, mijn naam is Maurice. 396 00:25:02,133 --> 00:25:03,660 Mijn vrouw en ik verblijven hier. 397 00:25:03,660 --> 00:25:04,994 Wat hebben jullie te bieden? 398 00:25:04,994 --> 00:25:07,430 Omdat je een goede echtgenoot bent op mijn veranda. 399 00:25:07,430 --> 00:25:08,832 Ik zag dat je een kinderwagen zag. 400 00:25:08,832 --> 00:25:10,867 Oh, het is echt te warm voor deze shit. 401 00:25:10,867 --> 00:25:13,470 Wacht even, wacht even. Laat me eens kijken wat de kont is. Hij zei. 402 00:25:13,470 --> 00:25:16,005 Want dit ben jij. Wees een figurant zolang je een geweer hebt. 403 00:25:16,005 --> 00:25:19,909 Ik hoor nu wat een baby is, toch? 404 00:25:19,909 --> 00:25:22,954 Ik vind het erg leuk. 405 00:25:23,221 --> 00:25:24,280 Ja, dat is heel leuk. 406 00:25:24,280 --> 00:25:25,682 Laat de mens hier weggaan. 407 00:25:25,682 --> 00:25:28,318 Oké, nou ja, mijn fout, maar je bent tevreden met wat je hebt, kreng. 408 00:25:28,318 --> 00:25:30,153 Doe je veel met dit wapen? 409 00:25:30,153 --> 00:25:32,755 Weet je wat? Dit is waarschijnlijk het verkeerde adres. 410 00:25:32,755 --> 00:25:34,991 Ja, dat is zo, maar dat is een grote vergissing. 411 00:25:34,991 --> 00:25:38,228 Ofwel geweld tegen zwarten in de gemeenschap. 412 00:25:38,228 --> 00:25:40,597 Jij. Je hebt zelfs een pistool meegenomen voor een vrouw en een kind. 413 00:25:40,597 --> 00:25:43,333 Ja, dat is het. Ik heb het mis om iets te hebben. Waarom jij niet? Juist. 414 00:25:43,333 --> 00:25:46,069 Zo fout met deze shit, ik hoor het, ik ben weg. Mijn fout. 415 00:25:46,069 --> 00:25:47,270 Ik haal mijn baby hier weg. 416 00:25:47,270 --> 00:25:49,239 Ja, dat moet je wel doen. Ja. 417 00:25:49,239 --> 00:25:54,178 En ik wed dat Robert daar is met Kim en jij je gewoon verbergt. Wat de. 418 00:25:54,178 --> 00:25:56,613 Je smerige kont. Nou ja, als ik hem had. 419 00:25:56,613 --> 00:26:00,317 Rob Roberts, ik ben een vader, ik ken je. 420 00:26:00,317 --> 00:26:01,584 Daardoor kreeg ik het verkeerde adres. 421 00:26:01,584 --> 00:26:04,629 Roberts heeft mij hieruit gehaald. 422 00:26:06,631 --> 00:26:08,691 Het is gek, man. 423 00:26:08,691 --> 00:26:11,736 200 voor deze shit. Oh. 424 00:26:13,905 --> 00:26:16,908 Shit. 425 00:26:23,815 --> 00:26:26,342 Verdomd. 426 00:26:26,342 --> 00:26:29,387 Direct. 427 00:26:31,189 --> 00:26:32,615 Shit. 428 00:26:32,615 --> 00:26:35,660 Moest betalen. 429 00:26:43,935 --> 00:26:46,938 Vindt het leuk wat je wilt, 430 00:26:48,273 --> 00:26:51,276 Maurice, vergeet mij niet. 431 00:26:53,445 --> 00:26:55,905 Voordat u al uw spullen inpakt, 432 00:26:55,905 --> 00:26:58,950 Ik wil je graag een vraag stellen. 433 00:27:01,052 --> 00:27:02,178 Je moet me een vraag stellen, man. 434 00:27:02,178 --> 00:27:04,881 Wat is er met je, man? 435 00:27:04,881 --> 00:27:07,817 Ik heb geen afspraken, man, dat beloof ik. 436 00:27:07,817 --> 00:27:10,754 Wat? Wie zijn er tegen? 437 00:27:10,754 --> 00:27:13,798 Wauw. 438 00:27:14,232 --> 00:27:17,235 Laat ik het je nog een keer vragen. 439 00:27:18,370 --> 00:27:20,930 Ik wil dat je mijn huis verlaat, man. 440 00:27:20,930 --> 00:27:21,831 Wil je dat ik dat doe? 441 00:27:21,831 --> 00:27:24,843 Ik wil het niet doen. 442 00:27:27,646 --> 00:27:29,105 O, Maurice. 443 00:27:29,105 --> 00:27:32,183 Maurice! Jij. 444 00:27:33,618 --> 00:27:35,945 Maurits. 445 00:27:35,945 --> 00:27:38,990 Je weet dat ik er niet bang voor ben dat je me neerschiet. 446 00:27:40,291 --> 00:27:43,294 Ik hoor de trilling in je stem. 447 00:27:44,696 --> 00:27:46,189 Je bent altijd bang geweest voor wapens. 448 00:27:46,189 --> 00:27:46,831 Hoe dan ook, 449 00:27:48,333 --> 00:27:51,336 Je hebt me een beetje bang gemaakt. 450 00:27:53,104 --> 00:27:56,107 Herinner je je nog de middelbare school? 451 00:27:56,107 --> 00:27:58,501 wanneer je maatje T-Bone 452 00:27:58,501 --> 00:28:01,546 sprak met je in de Rob en Kevin, 453 00:28:03,848 --> 00:28:06,851 Ik zei je toch, T-Bone, dat ik dat niet wilde doen, man. 454 00:28:07,185 --> 00:28:08,277 Ik wil mijn shit afmaken. 455 00:28:08,277 --> 00:28:09,779 Jij. Jij bent afgestudeerd. 456 00:28:09,779 --> 00:28:10,613 Dat is alles wat ik ga doen. 457 00:28:10,613 --> 00:28:13,658 Vertel het me nu eens. 458 00:28:14,726 --> 00:28:17,888 Man, ik wilde gewoon voetballen, man. Ik wil het gewoon. 459 00:28:17,888 --> 00:28:19,122 In mijn laatste jaar. 460 00:28:19,122 --> 00:28:22,892 Goed. Was. 461 00:28:22,892 --> 00:28:25,728 Ik wilde mijn vader afmaken. Man. 462 00:28:25,728 --> 00:28:28,539 Ze willen het verpesten. 463 00:28:29,801 --> 00:28:32,201 Man, je kunt het ze vertellen 464 00:28:32,201 --> 00:28:35,204 Dat wil ik niet. 465 00:28:35,204 --> 00:28:37,940 Hij stopte een pistool in mijn hoofd, 466 00:28:37,940 --> 00:28:39,208 dus ik. Daar kwam ik in beeld. 467 00:28:39,208 --> 00:28:40,476 Ik wilde niet in de buurt van Kenny zijn. 468 00:28:40,476 --> 00:28:43,521 Ik had niets te maken met die levensstijl. Jij. 469 00:28:47,125 --> 00:28:48,293 Dus 30 jaar geleden, 470 00:28:50,161 --> 00:28:52,155 Hoe weet je dit allemaal, man? 471 00:28:52,155 --> 00:28:53,690 Zul jij? 472 00:28:53,690 --> 00:28:55,625 Hoe weet jij wat er tussen mij en Tebow is gebeurd? 473 00:28:55,625 --> 00:28:58,670 Wacht even, wacht even. 474 00:28:59,270 --> 00:29:01,664 Je laat je stem zakken 475 00:29:01,664 --> 00:29:04,100 nu. 476 00:29:04,100 --> 00:29:05,401 Jij, jij. 477 00:29:05,401 --> 00:29:07,370 Ik weet dit allemaal omdat ik erbij was. 478 00:29:07,370 --> 00:29:10,582 Maurice, toen je probeerde een gangster te zijn, 479 00:29:12,083 --> 00:29:15,086 proberen iets te zijn waar je niet voor stond 480 00:29:16,321 --> 00:29:19,290 je moeder en je zelfs zo opgevoed. 481 00:29:20,225 --> 00:29:21,284 Zelfs T-Bones. 482 00:29:21,284 --> 00:29:24,329 Mama voedde hem op in de kerk. 483 00:29:24,462 --> 00:29:26,956 Jullie liepen allebei met hen langs mij heen 484 00:29:26,956 --> 00:29:31,327 kleine ezelsgeweren en T-Bone die proberen geld te verdienen. 485 00:29:31,327 --> 00:29:34,163 Hij had het niet eens nodig. 486 00:29:34,163 --> 00:29:37,200 Dat heb ik nooit begrepen. 487 00:29:37,200 --> 00:29:39,802 Weet je hoeveel afspraken ik krijg? 488 00:29:39,802 --> 00:29:43,481 van kleine hebzuchtige zwarte jongens zoals T-Bone? 489 00:29:44,849 --> 00:29:47,852 Wist je dat hij bang was? 490 00:29:48,620 --> 00:29:50,580 Wist je dat T-Bone bang was? 491 00:29:50,580 --> 00:29:51,356 Niets, man. 492 00:29:53,591 --> 00:29:54,417 Hij was gek, man. 493 00:29:54,417 --> 00:29:56,152 Maar hij schrok zich rot. 494 00:29:56,152 --> 00:29:59,197 Je weet wel, je stem. 495 00:29:59,631 --> 00:30:02,634 Dit is mijn fucking show. 496 00:30:03,001 --> 00:30:05,394 Luister, jij, ik 497 00:30:05,394 --> 00:30:08,439 het je nog een keer vertellen. 498 00:30:09,374 --> 00:30:11,768 Stil! 499 00:30:11,768 --> 00:30:14,570 Dit is mijn fucking show. 500 00:30:14,570 --> 00:30:17,615 Jij. Jij jij. 501 00:30:17,849 --> 00:30:19,942 Als je erover nadenkt, 502 00:30:19,942 --> 00:30:22,411 Denk er eens over na, Maurice. 503 00:30:22,411 --> 00:30:26,324 Je denkt na over hoe de dingen zouden zijn geweest als je gewoon nee had gezegd. 504 00:30:26,825 --> 00:30:30,695 En dan denk je, oh, als ik nou gewoon nee zei? 505 00:30:30,929 --> 00:30:33,932 Oh, dan zou hij nog in leven zijn. 506 00:30:37,762 --> 00:30:40,062 Nu weet ik niet waarvoor je hier bent, 507 00:30:40,062 --> 00:30:44,709 maar ik heb jarenlang therapie gevolgd en mezelf de schuld gegeven van wat er met T-Bone is gebeurd. 508 00:30:45,310 --> 00:30:48,104 Het is niet mijn schuld. 509 00:30:48,104 --> 00:30:50,773 Ik neem verantwoordelijkheid voor wat ik doe. 510 00:30:50,773 --> 00:30:53,818 Ik neem de verantwoordelijkheid voor wat ik heb gedaan. 511 00:30:56,254 --> 00:31:00,851 Maar het was niet mijn schuld. Wat? 512 00:31:00,851 --> 00:31:02,552 Mijn schuld? 513 00:31:02,552 --> 00:31:05,087 En denk eens na, Maurice. 514 00:31:05,087 --> 00:31:06,055 Denk eens na. 515 00:31:06,055 --> 00:31:09,000 Als je genoeg noten had om alleen maar nee te zeggen, 516 00:31:10,768 --> 00:31:12,995 Je gaf hem alles wat hij nodig had. 517 00:31:12,995 --> 00:31:15,631 Genoeg zelfvertrouwen om ja te zeggen. 518 00:31:15,631 --> 00:31:19,811 Betekent dat het niet mijn schuld was. Snap je? 519 00:31:25,316 --> 00:31:28,319 Man, ik geef mezelf de schuld als ik zeg dat ik dat niet meer doe. 520 00:31:28,553 --> 00:31:30,947 Ga zo door. Kwam naar mij toe. 521 00:31:30,947 --> 00:31:31,848 Hij kwam naar mij toe. 522 00:31:31,848 --> 00:31:33,149 Het was zijn beslissing. 523 00:31:33,149 --> 00:31:34,784 Hij besloot een wapen op te pakken. 524 00:31:34,784 --> 00:31:38,329 Het was zijn keuze. Jij. 525 00:31:39,631 --> 00:31:41,390 Het lijkt erop dat jij mij hier geen slecht gevoel over geeft. 526 00:31:41,390 --> 00:31:44,126 Wanneer? Dat was 30 jaar geleden. 527 00:31:44,126 --> 00:31:47,171 30 jaar geleden? 528 00:31:48,706 --> 00:31:51,434 Je kunt het mij niet kwalijk nemen, man, 529 00:31:51,434 --> 00:31:54,479 omdat ik mezelf niet de schuld geef. 530 00:31:54,879 --> 00:31:57,106 Je weet dus hoe ik me nu voel. 531 00:31:57,106 --> 00:31:59,141 Rot op. 532 00:31:59,141 --> 00:32:01,177 Heb je gelijk? 533 00:32:01,177 --> 00:32:03,613 Het was zijn beslissing. 534 00:32:03,613 --> 00:32:06,082 Maar ik had waarschijnlijk wel een afspraak gekregen 535 00:32:06,082 --> 00:32:07,850 als je het maar eens zou zeggen. 536 00:32:07,850 --> 00:32:10,895 Maurits. 537 00:32:11,162 --> 00:32:14,165 Maar goed, hij was bang om te gaan. 538 00:32:14,432 --> 00:32:17,368 Hij filmde de hele reis voor zijn moeder. 539 00:32:19,737 --> 00:32:21,731 Ik wist gewoon dat ik een afspraak had. 540 00:32:21,731 --> 00:32:24,700 Wij kwamen en begonnen met een echt geweer te schieten. 541 00:32:24,700 --> 00:32:27,745 En je kont rende als de bliksem langs me heen. 542 00:32:32,717 --> 00:32:33,643 Maar ik zal je vertellen, 543 00:32:33,643 --> 00:32:36,688 Ik ben net als jij, niet ik, man. 544 00:32:37,255 --> 00:32:38,114 Kom maar op met dat huis. 545 00:32:38,114 --> 00:32:41,159 Praat over dingen die al een tijdje geleden zijn gebeurd, man. 546 00:32:44,195 --> 00:32:47,198 Je hebt gelijk. 547 00:32:47,398 --> 00:32:50,401 Ik zei toch dat ik zoiets nooit in mijn leven zou gebruiken, man. 548 00:32:50,902 --> 00:32:52,828 Ik zag wat het met hem deed. 549 00:32:52,828 --> 00:32:55,831 Maar ik zeg je, man, als je niet in mijn huis komt 550 00:32:55,831 --> 00:32:58,876 nu. 551 00:32:59,010 --> 00:33:01,337 Ik zal je vermoorden. 552 00:33:01,337 --> 00:33:02,605 Hoor je mij? 553 00:33:02,605 --> 00:33:03,940 Ik ga je vermoorden! 554 00:33:03,940 --> 00:33:07,843 Oh, shit! 555 00:33:07,843 --> 00:33:11,456 Laat me snel weggaan voordat jij wegrent 556 00:33:11,756 --> 00:33:15,660 zoals je deed met T-Bone, voordat je boos wordt. Oh, 557 00:33:16,794 --> 00:33:19,797 Maurits. 558 00:33:19,998 --> 00:33:23,001 Schrik? Ja. 559 00:33:27,765 --> 00:33:32,276 De makkelijkste manier is om hem te maken. 560 00:33:35,747 --> 00:33:37,707 Verdomd! 561 00:33:37,707 --> 00:33:40,752 Neuken! 562 00:33:45,790 --> 00:33:50,361 Sake! Nee! 563 00:33:55,600 --> 00:33:57,760 Ik. Ik heb een auto. 564 00:33:57,760 --> 00:33:59,929 Ik kan het niet. 565 00:33:59,929 --> 00:34:02,531 Kom eens langs 566 00:34:02,531 --> 00:34:05,576 daar. 567 00:34:05,877 --> 00:34:22,019 Fucking fuck it! Oké. 568 00:34:22,019 --> 00:34:23,019 Ik heb dat adres. 569 00:34:23,019 --> 00:34:26,064 Het is 1675. 570 00:34:26,931 --> 00:34:28,290 Goed. 571 00:34:28,290 --> 00:34:30,292 Ademt hij? 572 00:34:30,292 --> 00:34:33,337 nu? Ik, wat is de noodsituatie? 573 00:34:33,604 --> 00:34:36,607 Hé, ik weet niet hoe ik het moet uitleggen. 574 00:34:36,808 --> 00:34:39,001 Oké. 575 00:34:39,001 --> 00:34:41,804 Ik ken deze man niet. 576 00:34:41,804 --> 00:34:44,849 Hij heeft op mijn deur gebonsd en geprobeerd mijn huis binnen te komen, 577 00:34:45,450 --> 00:34:48,577 en ik ga een patrouillewagen sturen of zoiets, want als jullie niet sturen 578 00:34:48,577 --> 00:34:51,622 een patrouillewagen, ik sta op het punt hem een ​​kogel door zijn kont te jagen. 579 00:34:53,458 --> 00:34:55,918 Ik heb dus een patrouillewagen nodig, en wel één. 580 00:34:55,918 --> 00:34:58,921 Snel, snel, snel. In de haast. 581 00:34:58,921 --> 00:35:00,956 Oké, oké, ik begrijp het. Oké. 582 00:35:00,956 --> 00:35:03,325 Heb je een patrouillewagen nodig? Wat is de noodsituatie? 583 00:35:03,325 --> 00:35:07,263 Is er sprake van huiselijk geweld, of probeert iemand u kwaad te doen? 584 00:35:07,263 --> 00:35:09,865 Wat lijkt het probleem te zijn, meneer? 585 00:35:09,865 --> 00:35:11,867 heb ik Mevrouw, mevrouw. 586 00:35:11,867 --> 00:35:12,768 Wacht even. 587 00:35:12,768 --> 00:35:15,504 Dit is huiselijk geweld, mevrouw. 588 00:35:15,504 --> 00:35:16,347 Ik ben niet homo. 589 00:35:18,483 --> 00:35:20,109 Je hebt het over huiselijk geweld. 590 00:35:20,109 --> 00:35:22,378 Weet je wel, huiselijk geweld. 591 00:35:22,378 --> 00:35:25,047 Ik doe hetzelfde 592 00:35:25,047 --> 00:35:27,450 het. laat ik het je uitleggen. 593 00:35:27,450 --> 00:35:29,385 Het is een grote, zwarte kerel. 594 00:35:29,385 --> 00:35:34,623 Hij was waarschijnlijk rond een uur of zes op mijn deur aan het bonken en aan het praten over God. 595 00:35:34,623 --> 00:35:36,392 Stuur hem op een afspraak. 596 00:35:36,392 --> 00:35:39,228 Mevrouw, als u geen patrouillewagen stuurt, 597 00:35:39,228 --> 00:35:42,273 Ik ga hem zo meteen op een afspraak sturen. 598 00:35:42,740 --> 00:35:43,933 Begrijp je mij? 599 00:35:43,933 --> 00:35:45,701 Ik heb een patrouillewagen nodig. 600 00:35:45,701 --> 00:35:48,737 Wat? 601 00:35:48,737 --> 00:35:49,939 Ik heb een patrouillewagen bij mijn huis nodig. 602 00:35:49,939 --> 00:35:52,984 Begrijp je het? 603 00:35:53,117 --> 00:35:54,443 Oké meneer, wat is uw adres? 604 00:35:54,443 --> 00:35:56,245 Heb je een beschrijving van de grote zwarte man? 605 00:35:56,245 --> 00:36:00,117 De persoon die op je veranda staat? Oké. 606 00:36:00,117 --> 00:36:03,786 Kunt u mij alstublieft vertellen wat hij aan heeft, zodat de agent... 607 00:36:03,786 --> 00:36:06,831 op zoek bent naar de juiste persoon? 608 00:36:07,165 --> 00:36:10,359 Oké, luister, meneer. Ik probeer u het juiste antwoord te geven. 609 00:36:10,359 --> 00:36:13,404 Als ik mijn best doe om de juiste informatie van u te krijgen 610 00:36:13,571 --> 00:36:16,574 zodat ik de agent kan sturen om u te helpen. 611 00:36:16,707 --> 00:36:19,969 Oh mijn God, deze gast kan het. 612 00:36:19,969 --> 00:36:23,247 Iemand is hier buiten heet als de hel, 108, 613 00:36:23,881 --> 00:36:27,776 en hij had een grote blauwe hoodie aan, een hoodie aan. 614 00:36:27,776 --> 00:36:29,411 Ik denk dat die gast gek is. 615 00:36:29,411 --> 00:36:33,891 Ik zeg jullie, ik ga eerst met iemand afspreken, voordat ik weer naar buiten ga. 616 00:36:35,760 --> 00:36:37,119 Dat is de beschrijving, man. 617 00:36:37,119 --> 00:36:39,021 Hij is een grote, zwarte kerel. 618 00:36:39,021 --> 00:36:42,233 Een jaar of zes en lang zwart haar. 619 00:36:43,901 --> 00:36:45,427 Ik denk dat hij er ook een pistool op gericht heeft. 620 00:36:45,427 --> 00:36:48,464 Ik denk dat hij een wapen had, want iedereen die Texas droeg... 621 00:36:48,464 --> 00:36:50,799 Hij heeft dus waarschijnlijk een pistool bij zich. 622 00:36:50,799 --> 00:36:53,302 Jij, meneer, jij bent degene 623 00:36:53,302 --> 00:36:56,347 dat is al die onzin over het neerschieten van iemand. 624 00:36:56,747 --> 00:36:57,373 Oh oké. 625 00:36:57,373 --> 00:37:00,418 Maar je hebt 112 gebeld voor, zoiets als, 626 00:37:00,751 --> 00:37:03,754 wie doet het? 627 00:37:06,023 --> 00:37:09,026 Ik heb 628 00:37:09,894 --> 00:37:12,188 Mijn adres 629 00:37:12,188 --> 00:37:15,233 bedraagt ​​319. 630 00:37:15,333 --> 00:37:18,336 Wat een gestoorde neukpartij. 631 00:37:19,270 --> 00:37:22,273 Stuur een patrouillewagen. Begrepen. 632 00:37:22,974 --> 00:37:27,469 Ja. En ik zal je vertellen dat het mij lijkt dat je niet precies hetzelfde bent. 633 00:37:27,469 --> 00:37:28,137 Hoe dan ook. 634 00:37:28,137 --> 00:37:31,515 Dus de volgende keer dat u hulp nodig heeft, mevrouw, dan sta ik voor u klaar. 635 00:37:32,483 --> 00:37:33,976 Ik ga dit verpesten. 636 00:37:33,976 --> 00:37:36,078 Rot op. 637 00:37:36,078 --> 00:37:39,123 Ik heb de noodtoestand gekregen. 638 00:37:39,991 --> 00:37:43,186 Verdomme, dat gaan we doen. Hem laten gaan. 639 00:37:43,186 --> 00:37:44,486 Bel 112 en meld het. Yo. 640 00:37:44,486 --> 00:37:48,190 Maar het kan me geen reet schelen, echt niet. 641 00:37:48,190 --> 00:37:49,725 Het kan mij geen reet schelen. 642 00:37:49,725 --> 00:37:51,393 Hij loopt hier niet weg. Bam. 643 00:37:51,393 --> 00:37:53,495 Hij praat over iemand op zijn veranda. 644 00:37:53,495 --> 00:37:55,364 Hij is zo bang voor dat leven. 645 00:37:55,364 --> 00:38:00,811 Oh, neger, voordat ik iemand zo met mij laat omgaan, sleep ik ze mijn huis in. 646 00:38:01,112 --> 00:38:04,006 Ik, mijn man en mijn kind zijn op het werk. 647 00:38:04,006 --> 00:38:06,009 In dat geval doen we dat niet 648 00:38:06,009 --> 00:38:09,387 Ik bel zelfs A112 in mijn huis, want in mijn huis ben ik de wet. 649 00:38:10,321 --> 00:38:11,448 Tuurlijk. Dat klopt. 650 00:38:11,448 --> 00:38:14,492 0911 wat is uw noodgeval? 651 00:38:15,092 --> 00:38:19,155 Oh, mag ik het adres, alstublieft? Oké. 652 00:38:19,155 --> 00:38:21,423 En hoe heet jij? 653 00:38:21,423 --> 00:38:24,059 Blijf alsjeblieft kalm. Hé. 654 00:38:24,059 --> 00:38:27,104 Wat is er mis? 655 00:38:27,738 --> 00:38:30,741 Ik weet het niet zeker, maar 656 00:38:31,542 --> 00:38:32,835 Ik doe het niet. 657 00:38:32,835 --> 00:38:33,769 Wat ben ik aan het doen? 658 00:38:33,769 --> 00:38:36,605 Oh, Reese. Kom op, doe het eens goed. 659 00:38:36,605 --> 00:38:39,375 Ik wil niet 660 00:38:39,375 --> 00:38:40,643 Kuiper. 661 00:38:40,643 --> 00:38:43,635 Ik heb het verdomme gehad. 662 00:38:51,462 --> 00:38:52,855 Verdomme! 663 00:38:52,855 --> 00:38:55,900 Oh! Iemand. 664 00:38:56,300 --> 00:38:59,303 Fuck! Het. 665 00:39:03,908 --> 00:39:05,234 Oké, 666 00:39:05,234 --> 00:39:05,968 Oké. Oké. 667 00:39:05,968 --> 00:39:08,871 Hé, sta zo op mijn deur. Formatteer mij. 668 00:39:08,871 --> 00:39:09,738 Hé! Kom terug! 669 00:39:09,738 --> 00:39:10,406 Hé, hé, hé. 670 00:39:10,406 --> 00:39:11,073 Laat mij maar. 671 00:39:11,073 --> 00:39:14,118 Wie heeft je gestuurd? 672 00:39:14,251 --> 00:39:15,244 Past bij mij. 673 00:39:15,244 --> 00:39:18,080 Niemand heeft mij gestuurd. Ik. 674 00:39:18,080 --> 00:39:19,248 Ik was gewoon op zoek naar Teresa. 675 00:39:19,248 --> 00:39:22,384 Ik heb hem voor 44 dollar gekocht in plaats van de 44. Ja. 676 00:39:22,384 --> 00:39:24,929 Hij vertelde je dat hij mij aan mijn kant wilde hebben. Dat is wat hij je vertelde. 677 00:39:27,832 --> 00:39:28,991 Heeft hij dat tegen je gezegd? 678 00:39:28,991 --> 00:39:30,259 Met wie praat je? 679 00:39:30,259 --> 00:39:33,162 Waar heb je het over? 680 00:39:33,162 --> 00:39:35,030 Wat is er aan de hand? Maureen? 681 00:39:35,030 --> 00:39:37,099 Ik heb een slechte ochtend gehad, Amanda. 682 00:39:37,099 --> 00:39:38,000 Dat kan ik je vertellen. 683 00:39:38,000 --> 00:39:39,768 Ik kan je vertellen dat je een slechte ochtend hebt. 684 00:39:39,768 --> 00:39:41,070 Jouw ochtend is erger dan de mijne. 685 00:39:41,070 --> 00:39:44,115 Ik was gewoon op zoek naar mijn meisje. 686 00:39:44,882 --> 00:39:46,008 Oh, man. 687 00:39:46,008 --> 00:39:48,077 Oh, er werd zo veel op mijn deur geklopt. 688 00:39:48,077 --> 00:39:52,990 Stel je voor dat ik alleen maar op zoek was naar Teresa. 689 00:39:53,257 --> 00:39:54,983 Het is duidelijk dat ze er niet is. Je kwam naar de deur. 690 00:39:54,983 --> 00:39:56,985 Wie heeft er een pistool op mijn gezicht gericht? 691 00:39:56,985 --> 00:39:57,920 Dat is weer een andere dag. 692 00:39:57,920 --> 00:39:59,121 Dat spijt me, man. 693 00:39:59,121 --> 00:40:00,556 Het spijt me, 694 00:40:00,556 --> 00:40:06,363 Steve, ik heb. Teresa. Man. 695 00:40:06,363 --> 00:40:07,696 Het is net als mijn kleine zusje, man. 696 00:40:07,696 --> 00:40:10,532 Weet je, er gebeurt helemaal niks tussen mij en mijn zusje, man. 697 00:40:10,532 --> 00:40:11,500 Oké, weet je wat ik bedoel? 698 00:40:11,500 --> 00:40:15,271 Oh, shit. Er werd over je gesproken, Steve, man. Dat is gemeen. 699 00:40:15,271 --> 00:40:17,539 Je zag gewoon iedereen staan ​​toen je op de deur klopte. 700 00:40:17,539 --> 00:40:19,808 Nee, nee, ik zag niemand die opviel. 701 00:40:19,808 --> 00:40:20,809 Wie wordt hiermee bedoeld? 702 00:40:20,809 --> 00:40:22,945 Toen ik naar boven liep, was ik helemaal alleen. 703 00:40:22,945 --> 00:40:25,990 Maar kijk eens man, komt het allemaal goed met je? 704 00:40:26,524 --> 00:40:27,549 Het komt goed met je. 705 00:40:27,549 --> 00:40:29,418 Ik ben een goede man. Oké, ik weet het niet. 706 00:40:29,418 --> 00:40:31,053 Kijk eens, man. 707 00:40:31,053 --> 00:40:33,088 Theresia, 708 00:40:33,088 --> 00:40:34,123 de goede, feelgoodman. 709 00:40:34,123 --> 00:40:36,859 Ik bedoel, het meisje is een goede man, maar het is een goed meisje, man. 710 00:40:36,859 --> 00:40:38,894 Het is net alsof ik al jaren verliefd op haar ben, man. 711 00:40:38,894 --> 00:40:41,330 Ze is dus een klein mannetje, net van de middelbare school af, 712 00:40:41,330 --> 00:40:44,233 Weet je wat ik bedoel? Ja, ja, dat is wat ik weet. 713 00:40:44,233 --> 00:40:47,503 Dat weet ik, maar dat is juist de reden dat ik hierheen ben gekomen. 714 00:40:47,503 --> 00:40:50,548 Ik wilde je vragen, wat moet ik doen? 715 00:40:50,848 --> 00:40:52,409 Ja, ja. 716 00:40:52,409 --> 00:40:53,342 Ga je gang, ga je gang. 717 00:40:53,342 --> 00:40:56,145 Wat wat wat moet ik doen? Je weet wat ik bedoel. 718 00:40:56,145 --> 00:40:58,580 Ze weet dat ze de telefoon zal opnemen. 719 00:40:58,580 --> 00:41:01,592 De helft van de tijd dat ze thuis is, komt ze thuis als ze klaar is met werken. 720 00:41:01,992 --> 00:41:04,887 Ik probeer er gewoon achter te komen, en het uit te vinden. 721 00:41:04,887 --> 00:41:07,489 Laten we eens kijken. Ik zal het je meteen vertellen, man. 722 00:41:07,489 --> 00:41:10,534 Je bent weer thuis. 723 00:41:13,664 --> 00:41:15,264 Nu weet ik het niet meer. 724 00:41:15,264 --> 00:41:19,743 Luister eens, als ze gisteravond niet gebeld heeft , weet ik het ook niet meer. Ze is druk. 725 00:41:19,743 --> 00:41:21,103 Ik weet niet wat ze deed, man. 726 00:41:21,103 --> 00:41:24,440 Maar toen ze laatst hier was, snap je wat ik bedoel? 727 00:41:24,440 --> 00:41:26,942 Ik heb ervoor gezorgd dat toen je belde, zij je terugbelde, want... 728 00:41:26,942 --> 00:41:28,277 Ik weet het niet, man. 729 00:41:28,277 --> 00:41:30,979 Maar luister, 730 00:41:30,979 --> 00:41:34,091 Luister eens man, maar als je doet wat je doet, kun je niet doen wat goed is. 731 00:41:34,458 --> 00:41:37,761 Ik nam de bus, de 44, weet je wel, de 44. 732 00:41:37,895 --> 00:41:40,222 Interessant. Grote oude gast. Ik loop over straat. 733 00:41:40,222 --> 00:41:41,799 Het is zijn grote, oude kerel geweest, man. 734 00:41:43,901 --> 00:41:45,260 Ik heb geen grote kerel gezien. 735 00:41:45,260 --> 00:41:46,462 Nou, het gaat goed, man. 736 00:41:46,462 --> 00:41:49,507 Ik, zij is een goede man. Zij zij is een goede man. 737 00:41:49,707 --> 00:41:51,533 Het meisje voelt zich goed. Ik voel me goed. 738 00:41:51,533 --> 00:41:55,279 Ze heeft het de hele tijd over je, en heb je daar een goede? 739 00:41:55,579 --> 00:41:57,539 Ja, als ik jou was, zou ik het zien. 740 00:41:57,539 --> 00:42:00,108 Ik ga er gewoon niet zo hard over nadenken, man. Weet je wat ik bedoel? 741 00:42:00,108 --> 00:42:02,144 Ik denk te veel na en geef te veel weg. 742 00:42:02,144 --> 00:42:03,612 Ik heb er teveel op gedaan. Oké? 743 00:42:03,612 --> 00:42:06,181 Ze is een goede man, ik weet dat ik hem waardeer. 744 00:42:06,181 --> 00:42:09,618 Kijk, ik heb nog één gunst van je nodig. 745 00:42:09,618 --> 00:42:10,619 Weet je wat? 746 00:42:10,619 --> 00:42:13,021 Ik probeer naar huis te gaan, man. 747 00:42:13,021 --> 00:42:16,025 Weet je, ik ga maar door, maar heb je geld? Ja. 748 00:42:16,025 --> 00:42:19,069 Hij heeft alles verzilverd wat ik bedacht heb 749 00:42:19,169 --> 00:42:21,864 wat was het geld is gebruik mijn geld. 750 00:42:21,864 --> 00:42:24,867 Je hebt nog steeds mijn nummer. Gebruik je mijn nummer? 751 00:42:24,867 --> 00:42:27,436 Ja, mijn verschillende gebruiken mijn geld. Oké. 752 00:42:27,436 --> 00:42:29,238 Oké. Ik waardeer het, man. 753 00:42:29,238 --> 00:42:31,373 Ach, los het probleem maar op. 754 00:42:31,373 --> 00:42:32,741 Ik ben nu op mijn werk. 755 00:42:32,741 --> 00:42:33,675 Ik ben aan het sporten, man. 756 00:42:33,675 --> 00:42:35,244 Maar ik kijk wel over mijn schouder, man. 757 00:42:35,244 --> 00:42:36,311 Ik ben gewoon. Man. 758 00:42:36,311 --> 00:42:39,048 Is dit nu een slechte buurt? Nee, man. Alleen deze. 759 00:42:39,048 --> 00:42:41,825 Ik ben op reis geweest, man. Ik probeer bij elkaar te komen, en, 760 00:42:42,927 --> 00:42:45,821 Ik heb het, weet je, maar hoeveel je het ook nodig hebt, het blijft hetzelfde. 761 00:42:45,821 --> 00:42:46,989 Wat heb je? 762 00:42:46,989 --> 00:42:48,190 Ik bedoel, ik weet zeker dat je het gezien hebt. 763 00:42:48,190 --> 00:42:49,625 Ik heb gehoord dat dat het plan is. 764 00:42:49,625 --> 00:42:51,793 Ja, ja, de busplannen zijn gek. 765 00:42:51,793 --> 00:42:54,830 Override is niet eens zo veel, ik vertrouw het niet. Oh. 766 00:42:54,830 --> 00:42:56,031 Rijdt de rivier op. 767 00:42:56,031 --> 00:42:59,234 Hé man, toen hoorde je de man tegen haar zeggen: ' Ik hoop dat het goed met haar gaat, man.' 768 00:42:59,234 --> 00:43:02,539 Bel me, laat het me weten, man. Hé, man, als ze als ze. Weet je wat ik bedoel? 769 00:43:02,539 --> 00:43:04,940 Kan je mij een sleutel geven, want ik ga die op haar kont opsluiten. 770 00:43:04,940 --> 00:43:06,875 Als ze met mij blijft spelen. Ja. 771 00:43:06,875 --> 00:43:10,020 Ik moet het uitzoeken, man, want zij, zij is daar gewoon goed. 772 00:43:10,254 --> 00:43:11,813 Ja. 773 00:43:11,813 --> 00:43:15,117 Man, ik hoop dat je uit deze hitte kunt komen, man. 774 00:43:15,117 --> 00:43:17,753 Oké, heb het goed, man. Doe het rustig aan. 775 00:43:17,753 --> 00:43:19,597 Oké? Ik ga naar boven, man. 776 00:43:33,577 --> 00:43:34,303 Waar ben je bang voor? 777 00:43:34,303 --> 00:43:35,370 Waar ben je bang voor? 778 00:43:35,370 --> 00:43:38,415 Waar ben je bang voor? 779 00:43:39,383 --> 00:43:42,386 Mijn mama. 780 00:43:43,320 --> 00:43:46,323 Ik heb. 781 00:43:51,829 --> 00:43:54,832 Iedereen komt bij elkaar. 782 00:43:56,266 --> 00:44:00,270 Oh. Goed. 783 00:44:09,213 --> 00:44:12,216 Hallo? 784 00:44:14,318 --> 00:44:16,278 Ik zei het je toch, 785 00:44:16,278 --> 00:44:19,323 oh, shit. 786 00:44:20,157 --> 00:44:21,783 Ik zei toch, wilde je niet dat ik je vroeg? 787 00:44:21,783 --> 00:44:24,828 Woord voor mijn huis, man. Weet je wat? 788 00:44:25,295 --> 00:44:28,298 Dat zou kunnen. 789 00:44:31,935 --> 00:44:34,938 Geweldig. 790 00:44:35,072 --> 00:44:36,565 Jij maakt mij niet gek. 791 00:44:36,565 --> 00:44:39,434 Voordat ik gek word, doe ik er een knopje op. Ja. 792 00:44:39,434 --> 00:44:41,903 Ik heb het je al verteld. 793 00:44:41,903 --> 00:44:44,948 Jij, mijn. 794 00:44:45,482 --> 00:44:47,743 Vind je het grappig? 795 00:44:47,743 --> 00:44:50,788 Je vindt het grappig, toch? 796 00:44:54,925 --> 00:44:57,928 Morris, man. 797 00:44:57,928 --> 00:44:59,621 Morris, je bent zo grappig, man. 798 00:44:59,621 --> 00:45:01,156 Kijk, 799 00:45:01,156 --> 00:45:04,026 Ik doe dit al heel lang, broeder. 800 00:45:04,026 --> 00:45:06,461 Een lange tijd, 801 00:45:06,461 --> 00:45:08,930 en jij bent ongetwijfeld 802 00:45:08,930 --> 00:45:11,533 de meest hilarische ziel die ik ooit heb moeten nemen 803 00:45:11,533 --> 00:45:14,578 rug. 804 00:45:15,312 --> 00:45:16,905 Nu, Morris, 805 00:45:16,905 --> 00:45:21,185 Je weet dat je met dat pistool, met je enge kont, niks gaat doen . 806 00:45:22,653 --> 00:45:25,656 Weet je, jij bent een enge jongen, ik ben bang. 807 00:45:25,989 --> 00:45:27,282 Eng. 808 00:45:27,282 --> 00:45:30,327 Rot op. 809 00:45:33,997 --> 00:45:37,000 Shit. 810 00:45:37,334 --> 00:45:40,337 Verdomd. 811 00:45:43,367 --> 00:45:44,866 Morris, 812 00:45:44,866 --> 00:45:47,911 Ben je daar je eigen huis aan het beschieten? 813 00:45:49,079 --> 00:45:51,907 Wat heb je daaraan? 814 00:45:51,907 --> 00:45:54,643 dom 815 00:45:54,643 --> 00:45:56,511 Morris? Weet je wat ik ga doen? 816 00:45:56,511 --> 00:45:59,347 Ik geef je nog even de tijd. 817 00:45:59,347 --> 00:46:02,392 Dus je vrouw gaat met je mee naar huis? Ja. 818 00:46:04,094 --> 00:46:07,097 Je eigen huis kapotschieten. 819 00:46:17,975 --> 00:46:20,936 Hé man. 820 00:46:20,936 --> 00:46:23,981 Rot op. 821 00:46:33,757 --> 00:46:36,760 Moris. 822 00:46:36,894 --> 00:46:38,754 Denk je echt dat het sluiten van de jaloezieën zin heeft? 823 00:46:38,754 --> 00:46:41,799 gaat mij ervan weerhouden hier te komen, man? 824 00:46:45,869 --> 00:46:46,628 Het wordt nooit geleerd. 825 00:46:46,628 --> 00:46:48,163 Zul jij? 826 00:46:48,163 --> 00:46:50,532 Heb je de hele dag, Morris? 827 00:46:50,532 --> 00:46:53,024 Oh, zij. 828 00:46:55,539 --> 00:46:57,105 Laat mij lopen. 829 00:46:57,105 --> 00:47:00,150 Oh, God wist wat jij weet. 830 00:47:00,417 --> 00:47:04,188 O, Morris. 831 00:47:05,689 --> 00:47:07,783 Morris 832 00:47:07,783 --> 00:47:10,828 je eigen verdomde huis kapot schieten, 833 00:47:10,828 --> 00:47:11,987 de jaloezieën sluiten. 834 00:47:11,987 --> 00:47:14,189 Oh, maar je hebt de gordijnen dichtgedaan. 835 00:47:14,189 --> 00:47:16,057 Ga ik doen. 836 00:47:16,057 --> 00:47:18,435 Niet nadenken, Morris, je denkt niet na. 837 00:47:19,503 --> 00:47:21,329 Je kunt mij niet tegenhouden. 838 00:47:21,329 --> 00:47:24,266 Ik kwam hier om je ziel te verzamelen, maar jij leende 839 00:47:24,266 --> 00:47:27,269 van hun broer. 840 00:47:27,269 --> 00:47:29,905 Hoeveel tijd heb je nodig, 841 00:47:29,905 --> 00:47:35,277 Morris? Kijk eens naar jou 842 00:47:35,277 --> 00:47:38,322 groot worden, man, groot worden, man. 843 00:47:39,056 --> 00:47:41,249 Word je groot, man? Morris. 844 00:47:41,249 --> 00:47:42,083 Wat gaat het doen? 845 00:47:42,083 --> 00:47:45,128 Hoe gaat het met Morris? 846 00:47:45,963 --> 00:47:47,956 Oh, dat was ik zeker, maar 847 00:47:47,956 --> 00:47:51,001 Je moet nog steeds aan je vechtspel werken , partner. 848 00:47:51,235 --> 00:47:56,673 Nou ja, jij. 849 00:48:01,812 --> 00:48:04,540 Oh, Morris. Hier. 850 00:48:04,540 --> 00:48:07,275 Morris. Hier 851 00:48:07,275 --> 00:48:08,677 nu. Ik ben zo bang. 852 00:48:08,677 --> 00:48:12,856 Oh mijn God, oh Heer, help mij. 853 00:48:13,624 --> 00:48:16,284 Oh, de angst. 854 00:48:16,284 --> 00:48:23,435 Oh nee. Wat? 855 00:48:33,611 --> 00:48:35,337 Ik zal het je vertellen, Morris. 856 00:48:35,337 --> 00:48:36,238 Wat ik je vertel. 857 00:48:36,238 --> 00:48:39,283 Als je mij niet kunt verslaan. 858 00:48:41,051 --> 00:48:43,011 Ik heb de hele dag met je gespeeld, man. 859 00:48:43,011 --> 00:48:45,080 En ik ben het zat om met jou te spelen. 860 00:48:45,080 --> 00:48:48,125 Je probeerde mij neer te schieten, man. 861 00:48:48,225 --> 00:48:49,117 Probeerde mij neer te schieten. 862 00:48:49,117 --> 00:48:51,353 Moris. 863 00:48:51,353 --> 00:48:53,830 Ik ga je zo in elkaar slaan 864 00:48:55,499 --> 00:48:57,792 op een nummer. Jij 865 00:48:57,792 --> 00:49:00,837 wacht wacht wacht wacht wacht wacht wacht wacht. 866 00:49:00,971 --> 00:49:02,931 Maak je geen zorgen. 867 00:49:02,931 --> 00:49:05,133 Ik wacht op je. Oké? Oké. 868 00:49:05,133 --> 00:49:06,835 Ik ben het zat om op je te wachten. Oké? Oké. 869 00:49:06,835 --> 00:49:09,004 Laat me niet in de steek. 870 00:49:09,004 --> 00:49:11,873 Het is tijd om te gaan. Oké? Begrijp je? 871 00:49:11,873 --> 00:49:13,141 Wil je blijven? Toch? 872 00:49:13,141 --> 00:49:16,186 Goed. 873 00:49:19,056 --> 00:49:21,016 Oké Morris, laten we gaan. 874 00:49:21,016 --> 00:49:23,084 Oké, oké, oké. Ik ga. 875 00:49:23,084 --> 00:49:26,129 Dat ben ik niet. 876 00:49:29,433 --> 00:49:32,436 Jij laat mij hem achtervolgen. 877 00:49:37,040 --> 00:49:40,043 Ja. 911. 878 00:49:40,277 --> 00:49:42,170 Wat is uw noodgeval? 879 00:49:42,170 --> 00:49:44,339 Ik ga alleen patrouilleren. Kom. 880 00:49:44,339 --> 00:49:46,409 Deze gast is bij mij thuis. Ik? Hij greep me vast. 881 00:49:46,409 --> 00:49:49,453 Hij pakte me vast. 882 00:49:49,953 --> 00:49:51,613 Hij greep me bij mijn nek, en ik. 883 00:49:51,613 --> 00:49:54,049 Hij gooide mij op de grond 884 00:49:54,049 --> 00:49:57,094 hier in huis. Nu 885 00:49:57,094 --> 00:49:59,120 Ik moet snel een patrouilleoproep doen. 886 00:49:59,120 --> 00:50:02,124 Ik heb er eentje van Johnson nodig. Geef me even door, alsjeblieft. 887 00:50:02,124 --> 00:50:05,168 Zojuist. 888 00:50:08,932 --> 00:50:10,131 Oké meneer. 889 00:50:10,131 --> 00:50:11,700 Ik kan je nauwelijks horen. 890 00:50:11,700 --> 00:50:15,078 Zei je dat hij in het huis was en jou aanviel? 891 00:50:16,246 --> 00:50:17,839 Kijk, meneer. Meneer. 892 00:50:17,839 --> 00:50:20,884 Ja? Ik heb een patrouille nodig. Kom 893 00:50:21,184 --> 00:50:23,345 aan. Hard praten maakt mij oké. 894 00:50:23,345 --> 00:50:25,814 Wacht wacht wacht. Kijk, 895 00:50:25,814 --> 00:50:27,615 De computer komt door de gang. 896 00:50:27,615 --> 00:50:30,418 Hij is in mijn huis. Deze gast is in mijn huis. 897 00:50:30,418 --> 00:50:31,486 Ik ken deze gast niet. 898 00:50:31,486 --> 00:50:34,531 Hij is in mijn huis. 899 00:50:45,442 --> 00:50:48,445 Moris. 900 00:51:01,591 --> 00:51:03,451 Dus je hebt een patrouillewagen nodig 901 00:51:03,451 --> 00:51:06,496 voor dit huiselijk geweld. 902 00:51:06,930 --> 00:51:08,890 Hoe heet u, meneer? 903 00:51:08,890 --> 00:51:11,935 Hé man, dit is niet mijn fucking partner, man. 904 00:51:12,602 --> 00:51:15,130 Dit is niet mijn fucking partner. 905 00:51:15,130 --> 00:51:18,175 Nou ja, je kunt er ook shit van krijgen 906 00:51:18,575 --> 00:51:19,968 Deze gast is in mijn huis, man. 907 00:51:19,968 --> 00:51:23,013 Dit had helemaal niets te maken met huiselijk geweld. 908 00:51:23,146 --> 00:51:26,750 Hij draagt ​​een blauw shirt en hij heeft verdomme dreadlocks, man. 909 00:51:27,050 --> 00:51:28,343 Maar dit is niet mijn slaapkamerprobleem. 910 00:51:28,343 --> 00:51:36,285 Ik weet niet wat jullie met deze shit aan de hand hebben. Maak het uit. 911 00:51:36,285 --> 00:51:38,119 Stuur alsjeblieft een patrouillewagen. 912 00:51:38,119 --> 00:51:39,796 Kunt u even een momentje wachten? 913 00:51:42,532 --> 00:51:44,159 Ik heb je eerder gebeld. 914 00:51:44,159 --> 00:51:46,961 Kan ik nu overschakelen om dat te doen? 915 00:51:46,961 --> 00:51:49,264 Ja, dat ben ik. Nee, dat ben ik niet. 916 00:51:49,264 --> 00:51:51,800 Nee, ik wil dat accent wel eens met die gast delen. 917 00:51:51,800 --> 00:51:54,845 Ik ben een beetje. 918 00:51:56,880 --> 00:51:57,772 Oké. 919 00:51:57,772 --> 00:52:00,108 Tot zover, ik ben terug. 920 00:52:00,108 --> 00:52:01,209 Oké. 921 00:52:01,209 --> 00:52:03,711 Kunt u uw partner voor ons beschrijven? Maar. 922 00:52:03,711 --> 00:52:04,380 Wacht, wacht. Wacht even. 923 00:52:04,380 --> 00:52:07,424 Man, ik weet niet met wie jullie spelen, 924 00:52:08,425 --> 00:52:10,251 maar het is goed om je te kennen. 925 00:52:10,251 --> 00:52:11,953 Oh oké. 926 00:52:11,953 --> 00:52:13,221 Oh, pardon meneer. 927 00:52:13,221 --> 00:52:15,423 Oké, we sturen meteen een patrouillewagen. 928 00:52:15,423 --> 00:52:18,468 Oké. En wat is je adres? 929 00:52:19,002 --> 00:52:22,005 En ik begrijp dat bepaalde woorden beledigend kunnen zijn. 930 00:52:22,239 --> 00:52:25,775 Ik wil je dus vragen: welk voornaamwoord prefereer jij? 931 00:52:26,776 --> 00:52:29,779 En ik heb ook de naam van je wederhelft nodig. 932 00:52:29,946 --> 00:52:35,210 Ik gebruik geen verdomde voornaamwoorden. Wat? Wacht, wat? 933 00:52:35,210 --> 00:52:37,154 Wat is dit voor voornaamwoord, man? 934 00:52:38,221 --> 00:52:40,482 Ik ben een doorzetter. 935 00:52:40,482 --> 00:52:42,650 Ik ben getrouwd, man 936 00:52:42,650 --> 00:52:45,695 aan een vrouw. 937 00:52:46,663 --> 00:52:49,633 En ik ben een verdomde levenspartner. 938 00:52:50,333 --> 00:52:51,860 Hé man. 939 00:52:51,860 --> 00:52:53,928 Man, rot op. 940 00:52:53,928 --> 00:52:56,030 En dat is er eentje. 941 00:52:56,030 --> 00:52:56,764 Daar gaan we. 942 00:52:56,764 --> 00:52:59,300 Ik kon je. 943 00:52:59,300 --> 00:53:02,312 Neuken! 944 00:53:07,784 --> 00:53:08,504 Omhoog. Pik! 945 00:53:25,902 --> 00:53:28,129 Jij verstopt je op de vloer 946 00:53:28,129 --> 00:53:31,141 in die verdomde kast. 947 00:53:32,776 --> 00:53:34,536 Maurits, 948 00:53:34,536 --> 00:53:37,581 Het is tijd om te gaan. 949 00:53:45,021 --> 00:53:47,615 Maurits! 950 00:53:47,615 --> 00:53:50,660 Kom op! 951 00:53:55,765 --> 00:53:56,991 Wat een verdomde wind! 952 00:53:56,991 --> 00:54:00,036 Tijd! Oh! 953 00:54:16,453 --> 00:54:20,023 Nee! Oh! 954 00:54:27,430 --> 00:54:30,433 Ja. 955 00:54:44,814 --> 00:54:47,817 Waar. 956 00:54:55,525 --> 00:55:03,525 Oh ja. Jij. 957 00:55:19,683 --> 00:55:22,043 Je vindt een man en een vrouw leuk. 958 00:55:22,043 --> 00:55:23,578 Geef een like. 959 00:55:23,578 --> 00:55:26,623 Weet je. 960 00:55:48,611 --> 00:55:51,614 Oh, man. 961 00:55:52,982 --> 00:55:55,610 Nu, Maurice, 962 00:55:55,610 --> 00:55:58,621 Je probeert het onvermijdelijke te vermijden. 963 00:56:00,590 --> 00:56:02,950 Je bent geboren met een doel. 964 00:56:02,950 --> 00:56:06,363 Maar zodra die tijd voorbij is, Maurice, kom ik binnen, 965 00:56:07,597 --> 00:56:10,600 en ik breng je terug naar je maker. 966 00:56:12,335 --> 00:56:14,362 Dat is nou onzin. 967 00:56:14,362 --> 00:56:17,407 Dat is onzin. 968 00:56:21,511 --> 00:56:24,514 Je hebt het over het doel en al die onzin. 969 00:56:24,714 --> 00:56:27,717 Laat mij dat dan maar doen. 970 00:56:28,284 --> 00:56:29,110 Als mijn tijd is 971 00:56:29,110 --> 00:56:32,155 Kom op, Demi, mijn doel is bereikt, toch? 972 00:56:32,255 --> 00:56:33,935 En jij zou mij komen halen, toch? 973 00:56:36,226 --> 00:56:38,720 En bewaar dit voor later. 974 00:56:38,720 --> 00:56:41,965 Omdat ik het gevoel heb dat ik in deze jongen aan het roken ben. 975 00:56:43,233 --> 00:56:46,202 Ik ben Maurice. 976 00:56:50,440 --> 00:56:52,500 Ja. 977 00:56:52,500 --> 00:56:55,545 Je hebt het waarschijnlijk verkeerd begrepen, Maurice. 978 00:56:55,678 --> 00:56:58,106 Hé, maat. 979 00:56:58,106 --> 00:57:00,608 Ik heb niet gezegd dat het tijd was om te gaan. 980 00:57:00,608 --> 00:57:03,478 Jouw tijd is voorbij. 981 00:57:03,478 --> 00:57:04,846 Ik zei dat het tijd was om te gaan. 982 00:57:04,846 --> 00:57:07,891 Wanneer de opgegeven tijd verstreken is. 983 00:57:09,058 --> 00:57:11,486 Laat me het uitleggen. 984 00:57:11,486 --> 00:57:14,322 Afspraken die ik naar Maurice stuur. 985 00:57:14,322 --> 00:57:17,367 We hebben nooit over hun privéleven gesproken. 986 00:57:17,467 --> 00:57:18,793 Nooit. 987 00:57:18,793 --> 00:57:21,838 En het is niet zo dat de grote man ze niet liet zien, 988 00:57:23,072 --> 00:57:25,400 maar het is. Het is die Maurice. 989 00:57:25,400 --> 00:57:28,411 Ze zijn net als jij. 990 00:57:32,248 --> 00:57:32,974 Net als jij. 991 00:57:32,974 --> 00:57:36,211 Maurice, wacht. Wat? 992 00:57:36,211 --> 00:57:39,255 Bedoel je net als ik? 993 00:57:39,522 --> 00:57:41,916 Je weet helemaal niks over mij. 994 00:57:41,916 --> 00:57:44,961 Ik ken je beter dan je nep bent. 995 00:57:45,061 --> 00:57:48,031 Ik weet dat je een vrouw hebt die je de wereld had gegeven, 996 00:57:49,065 --> 00:57:52,402 maar je domme kont besloot om een ​​bijvrouw te hebben. 997 00:57:53,102 --> 00:57:56,973 Maurice, elke vrouw die je in je bed hebt 998 00:57:58,041 --> 00:57:59,066 berooft je en 999 00:57:59,066 --> 00:58:02,069 jouw vrouw van ware intimiteit waar je voor hebt gebeden. 1000 00:58:02,069 --> 00:58:05,448 Je hebt jezelf afgeleid van je doel, 1001 00:58:06,583 --> 00:58:09,343 en nu is je tijd om. 1002 00:58:09,343 --> 00:58:12,388 Speler. 1003 00:58:30,306 --> 00:58:33,309 Speel het goed. 1004 00:58:52,629 --> 00:58:55,632 Weet je. 1005 00:58:57,967 --> 00:58:58,594 Ja hoor. Echt niet. 1006 00:58:58,594 --> 00:59:01,638 Ik moest erdoorheen. 1007 00:59:02,572 --> 00:59:04,065 Een kwartje. Jij. 1008 00:59:04,065 --> 00:59:06,901 Je verschijnt alleen als het tijd is om dit leven te verlaten. 1009 00:59:06,901 --> 00:59:09,946 Je weet dus niet wat ik allemaal heb meegemaakt, man. 1010 00:59:25,995 --> 00:59:28,122 Dit. 1011 00:59:28,122 --> 00:59:30,157 Ik weet niet waar je vandaan komt, 1012 00:59:30,157 --> 00:59:32,460 maar ik ben mijn vader verloren, man. 1013 00:59:32,460 --> 00:59:35,505 Laat maar. 1014 00:59:38,241 --> 00:59:39,033 Ik keek naar mijn neef 1015 00:59:39,033 --> 00:59:42,078 zijn hersens er voor mijn ogen uit laten knallen. Man. 1016 00:59:42,278 --> 00:59:44,572 En jij weet niet eens hoe je met mijn geest moet spelen. 1017 00:59:44,572 --> 00:59:46,507 Je hebt geen idee. 1018 00:59:46,507 --> 00:59:51,046 Oh, shit. Je bent niet 1019 00:59:51,046 --> 00:59:54,090 de enige die shit doet. 1020 00:59:54,324 --> 00:59:55,883 Ik heb veel afspraken gehad. 1021 00:59:55,883 --> 00:59:57,727 Ze halen het maximale uit het leven. 1022 01:00:00,697 --> 01:00:03,700 Ze hadden grote vreugde toen ze wisten 1023 01:00:03,800 --> 01:00:05,960 dat God hun alles gaf 1024 01:00:05,960 --> 01:00:09,005 die ze in het leven nodig hadden. 1025 01:00:09,472 --> 01:00:12,366 Maar jij, Maurice, dat doe je niet. 1026 01:00:12,366 --> 01:00:15,411 Maurits. 1027 01:00:15,511 --> 01:00:17,238 Weet je hoe vaak 1028 01:00:17,238 --> 01:00:20,283 Ik loop langs jouw cel? 1029 01:00:20,683 --> 01:00:23,686 Bro, weet je dat nog? 1030 01:00:24,654 --> 01:00:25,713 Ze probeerden je geld te laten betalen 1031 01:00:25,713 --> 01:00:28,758 met de moord op T-Bone. 1032 01:00:30,026 --> 01:00:32,687 Ik wachtte erop dat hij mijn tijdkaart zou afstempelen. 1033 01:00:32,687 --> 01:00:38,125 Zoveel verschillende keren, man. Oh ja. 1034 01:00:38,125 --> 01:00:40,127 Daar zat ik op te wachten. 1035 01:00:40,127 --> 01:00:43,172 Weet je wat grappig is? 1036 01:00:43,539 --> 01:00:46,542 Waarom lach je, man? 1037 01:00:47,510 --> 01:00:48,970 Ik heb vier jaar van mijn leven doorgebracht. 1038 01:00:48,970 --> 01:00:51,739 Vier jaar van mijn leven, man. 1039 01:00:51,739 --> 01:00:52,740 Opgesloten voor iemand. 1040 01:00:52,740 --> 01:00:54,375 Dat doe ik ook. 1041 01:00:54,375 --> 01:00:57,420 Ik heb niet de kans gekregen om af te studeren. 1042 01:01:02,158 --> 01:01:05,161 Ik ben net afgestudeerd. 1043 01:01:06,429 --> 01:01:08,723 Je weet nooit hoe je je moet voelen. 1044 01:01:08,723 --> 01:01:11,768 Je weet echt niet hoe je je moet voelen. 1045 01:01:23,513 --> 01:01:24,480 Toen het mij raakte, 1046 01:01:25,581 --> 01:01:27,108 beschuldigde mij van T-Bone Burnett. 1047 01:01:27,108 --> 01:01:29,510 Ik weet dat je verdomd goed hebt geschoten. 1048 01:01:29,510 --> 01:01:32,555 Ik gebruik zelfs al de auto. 1049 01:01:35,558 --> 01:01:38,561 Iemand niet. 1050 01:01:39,362 --> 01:01:42,331 Heeft mijn vrouw meegenomen. 1051 01:01:43,666 --> 01:01:47,328 Ik wou dat deze jonge, zwarte jongens dat eens begrepen. 1052 01:01:47,328 --> 01:01:50,373 Zo werkt de wet. 1053 01:01:55,411 --> 01:01:57,638 Maurits, 1054 01:01:57,638 --> 01:02:00,541 Hoe vaak heb je eraan gedacht om zelfmoord te plegen? 1055 01:02:00,541 --> 01:02:03,586 toen jij daar was? 1056 01:02:16,559 --> 01:02:19,602 Ik dacht er de hele tijd over na. 1057 01:02:22,605 --> 01:02:25,608 Hoe lang ik al wilde voetballen, 1058 01:02:26,275 --> 01:02:29,270 afgestudeerd. 1059 01:02:29,270 --> 01:02:30,604 Zorg dat mijn vader trots op mij is. 1060 01:02:30,604 --> 01:02:32,773 Rug. 1061 01:02:32,773 --> 01:02:35,818 Dat is alles wat ik wil doen. 1062 01:02:36,352 --> 01:02:38,813 Man, ik ben vier jaar lang opgesloten geweest. 1063 01:02:38,813 --> 01:02:45,520 Vier jaar. Jij ook. 1064 01:02:45,520 --> 01:02:48,564 Ik dacht er de hele tijd over na. 1065 01:02:49,499 --> 01:02:52,502 Ik dacht er de hele tijd aan. 1066 01:02:55,805 --> 01:02:57,298 Je herinnert je die ene nacht 1067 01:02:57,298 --> 01:03:00,101 toen je er doorheen probeerde te gaan? 1068 01:03:00,101 --> 01:03:04,447 Ik stond op het punt om de oude Davis te gaan halen toen ik dacht: 1069 01:03:05,448 --> 01:03:07,341 kijk eens naar deze dwaas 1070 01:03:07,341 --> 01:03:10,386 probeert zichzelf op te hangen. 1071 01:03:11,287 --> 01:03:14,791 Man, Maurice, je had allemaal demonen in je cel 1072 01:03:14,991 --> 01:03:17,994 Ik probeerde je ervan te overtuigen hoe slecht je leven was. 1073 01:03:21,364 --> 01:03:24,367 Kom op man, ik ken je. 1074 01:03:25,768 --> 01:03:28,429 Maurits 1075 01:03:28,429 --> 01:03:31,474 was daar. 1076 01:03:32,408 --> 01:03:34,535 Om mij terug te brengen. 1077 01:03:34,535 --> 01:03:37,580 Waarom heb je mij niet meegenomen? 1078 01:03:44,187 --> 01:03:47,190 Ik dacht dat ik die avond twee keer iets zou bezorgen . 1079 01:03:47,924 --> 01:03:49,917 Je hebt er even over gedaan, oude Man Davis. 1080 01:03:49,917 --> 01:03:52,319 Ben je er klaar voor? 1081 01:03:52,319 --> 01:03:54,855 Normaal gesproken geef ik sommige mensen tijd. 1082 01:03:54,855 --> 01:03:57,591 Drie. 1083 01:03:57,591 --> 01:04:00,060 Maar na 30 minuten 1084 01:04:00,060 --> 01:04:02,563 van hem te horen, drie, 1085 01:04:02,563 --> 01:04:05,032 Ik moest gaan en oude man 1086 01:04:05,032 --> 01:04:08,077 Davis en ik kwamen langs je cel 1087 01:04:09,245 --> 01:04:12,248 en alle demonen waren verdwenen. 1088 01:04:12,882 --> 01:04:14,909 Die grote man, die zorgde voor je. 1089 01:04:14,909 --> 01:04:17,511 Je sliep als een baby. 1090 01:04:17,511 --> 01:04:20,556 En hij plaatste engelen rondom je cel. 1091 01:04:21,190 --> 01:04:23,426 Ik herinner me dat, ik herinner me dat 1092 01:04:24,360 --> 01:04:26,554 Het is alsof ik het gevoel heb dat ik doodga. 1093 01:04:26,554 --> 01:04:28,255 Eén minuut. 1094 01:04:28,255 --> 01:04:29,990 En ik voelde zijn vrede over mij komen, man. 1095 01:04:29,990 --> 01:04:32,893 Het was als een douche. Als een frisse douche, en ik. 1096 01:04:32,893 --> 01:04:34,895 Dat ik mezelf nooit meer pijn wil doen. 1097 01:04:34,895 --> 01:04:37,231 Oh, hoe zag het er bij mij uit? 1098 01:04:37,231 --> 01:04:39,233 Ik wist niet dat hij van je hield. 1099 01:04:39,233 --> 01:04:40,701 Over het vinden van mijn doel in het leven. 1100 01:04:40,701 --> 01:04:43,713 Ik wist niet dat hij zoveel van mij hield. 1101 01:04:45,348 --> 01:04:47,641 Als hij van mij hield, waarom zou hij dan daar zijn? 1102 01:04:47,641 --> 01:04:51,120 Waarom zou hij mij vier jaar van mijn leven in de gevangenis stoppen ? 1103 01:04:55,825 --> 01:04:58,828 Nee nee. 1104 01:04:59,028 --> 01:05:02,031 Ik wil je één vraag stellen. 1105 01:05:02,565 --> 01:05:04,458 Waarom heb je niet de tijd genomen? 1106 01:05:04,458 --> 01:05:07,503 om je doel te ontdekken? 1107 01:05:07,770 --> 01:05:09,597 Ik weet het niet, 1108 01:05:09,597 --> 01:05:12,642 Ik dacht dat ik meer tijd had. 1109 01:05:14,310 --> 01:05:15,502 Het is net als tijd. 1110 01:05:15,502 --> 01:05:16,737 Ik heb de neiging om te liegen. 1111 01:05:16,737 --> 01:05:18,939 Wij, ik, geven ons valse hoop. 1112 01:05:18,939 --> 01:05:23,152 Ons laten geloven dat we meer tijd hebben dan we werkelijk hebben is: ik weet het niet, ik weet het niet, 1113 01:05:24,954 --> 01:05:27,114 dat is wat ik niet begrijp. 1114 01:05:27,114 --> 01:05:30,159 Je had tijd om alles te doen wat je wilde doen, 1115 01:05:30,526 --> 01:05:33,529 maar geen tijd voor wat de grote man van je wilde. 1116 01:05:34,230 --> 01:05:37,233 Hij gaf je de ene kans na de andere. 1117 01:05:37,366 --> 01:05:38,626 En wat doe je dan? 1118 01:05:38,626 --> 01:05:41,962 Je gaat maar wat klooien en verspilt je tijd aan iets verdomds. 1119 01:05:41,962 --> 01:05:44,298 Deel. 1120 01:05:44,298 --> 01:05:47,001 O, Teresa. 1121 01:05:47,001 --> 01:05:47,668 Wie nog meer? 1122 01:05:47,668 --> 01:05:50,713 Maurits. 1123 01:05:52,975 --> 01:05:53,974 Ik schudde mijn hoofd 1124 01:05:53,974 --> 01:05:57,019 toen ik zag dat ik vanmorgen vertrok. 1125 01:05:57,887 --> 01:06:00,381 Maurice, ik wou dat je het had kunnen zien 1126 01:06:00,381 --> 01:06:03,392 alle demonen die haar naar haar auto volgden. 1127 01:06:04,193 --> 01:06:08,864 En jij bent een dwaas, een dwaas als je denkt dat ze om je geeft. 1128 01:06:09,498 --> 01:06:10,891 Wat? Zie je? 1129 01:06:10,891 --> 01:06:12,726 Dat is wat je wilt. 1130 01:06:12,726 --> 01:06:15,771 Zelfs voordat ik mijn vrouw ontmoette, was ze er altijd voor mij. 1131 01:06:16,472 --> 01:06:21,736 En elke keer als ik bel om te raden wat ze beschikbaar heeft gesteld. Ze doet shit. 1132 01:06:21,736 --> 01:06:24,738 Zelfs mijn vrouw doet dat niet. 1133 01:06:24,738 --> 01:06:27,241 Dus daarin heb je het mis. 1134 01:06:27,241 --> 01:06:27,908 Denk je dat je het weet? 1135 01:06:27,908 --> 01:06:30,953 Verdomme, wat ben jij een waardeloos wezen. 1136 01:06:31,821 --> 01:06:34,824 Tegen welke prijs? 1137 01:06:37,526 --> 01:06:41,823 Bel haar op je telefoon en vraag het haar. Vraag het haar? 1138 01:06:41,823 --> 01:06:44,158 Wat zal ze doen? 1139 01:06:44,158 --> 01:06:47,127 als je vandaag sterft? 1140 01:06:47,127 --> 01:06:50,172 Je belt haar. 1141 01:06:51,574 --> 01:06:54,577 Bel haar gerust op en kijk wat ze zegt. 1142 01:06:55,144 --> 01:06:56,470 Waarom blijf je steeds naar de. 1143 01:06:56,470 --> 01:06:58,339 Toen deze man 1144 01:06:58,339 --> 01:07:01,384 stront. 1145 01:07:06,555 --> 01:07:08,148 Die man. 1146 01:07:08,148 --> 01:07:09,216 Waarom blijf je maar komen? 1147 01:07:09,216 --> 01:07:11,352 Verschijnen. Verdomme. 1148 01:07:11,352 --> 01:07:13,687 Ik ga hem bellen. 1149 01:07:13,687 --> 01:07:15,189 Shit. 1150 01:07:15,189 --> 01:07:18,234 Dit spel, zeg ik je, het. 1151 01:07:24,240 --> 01:07:26,000 Waar is Steve in godsnaam? 1152 01:07:26,000 --> 01:07:29,912 Kom op, hij is hier heet. Hij. 1153 01:07:33,382 --> 01:07:36,143 Theresia. 1154 01:07:36,143 --> 01:07:39,188 Kijk, ik heb niet veel tijd, maar. 1155 01:07:41,791 --> 01:07:44,051 Mag ik u een vraag stellen? 1156 01:07:44,051 --> 01:07:47,096 Ja, maar wees er snel bij, want ik sta voor het huis van Steve's moeder. 1157 01:07:47,463 --> 01:07:50,263 Hij beweert dat hij wat geld heeft en dat hij mij mee uit eten wil nemen of zoiets. 1158 01:07:51,033 --> 01:07:53,060 maar ik wil wel mijn excuses aanbieden. 1159 01:07:53,060 --> 01:07:55,863 Ik was vanmorgen aan het acteren. Ik was gewoon in mijn gevoelens. 1160 01:07:55,863 --> 01:07:59,341 Oh, ik begrijp het, ik begrijp het, maar kijk, ik heb niet veel tijd. 1161 01:08:00,743 --> 01:08:03,746 Ik moet je even snel iets vragen. 1162 01:08:07,116 --> 01:08:10,119 Alsof er iets met mij zou gebeuren, 1163 01:08:10,219 --> 01:08:11,211 laten. Laten we maar zeggen dat ik dat zou doen. 1164 01:08:11,211 --> 01:08:14,256 Ik ben wie ik ga worden. 1165 01:08:15,224 --> 01:08:18,227 Hoe zou jij je voelen? 1166 01:08:26,595 --> 01:08:29,263 Maurice, meen je dat nou serieus? 1167 01:08:29,263 --> 01:08:32,308 Wil je de waarheid weten? 1168 01:08:32,641 --> 01:08:34,435 Ja, ik wil de waarheid horen. 1169 01:08:34,435 --> 01:08:37,480 Ik wil, ik wil weten wat je er echt van vindt. 1170 01:08:37,713 --> 01:08:39,907 Als je me dit vijf jaar geleden had gevraagd, 1171 01:08:39,907 --> 01:08:42,810 Ik zou er kapot van zijn, omdat ik zo verliefd op je was. 1172 01:08:42,810 --> 01:08:45,646 Maurice. Vandaag. 1173 01:08:45,646 --> 01:08:47,648 Eerlijk gezegd zou het me geen reet schelen. 1174 01:08:47,648 --> 01:08:49,016 Maurits. 1175 01:08:49,016 --> 01:08:51,151 Ik zal zeker mijn respect betuigen op je begrafenis. 1176 01:08:51,151 --> 01:08:53,887 Maar ik zal helemaal achterin zitten, want weet je, 1177 01:08:53,887 --> 01:08:55,489 Ik heb geen recht op een plek op de eerste rij, toch? 1178 01:08:58,701 --> 01:09:00,327 Elke keer als ik naar je kijk, stel ik mezelf vragen. 1179 01:09:00,327 --> 01:09:02,029 Maurits. 1180 01:09:02,029 --> 01:09:05,074 Waarom laat ik deze neger misbruik van mij maken? 1181 01:09:05,641 --> 01:09:08,611 Jij bent de enige die tevreden is in dit trio. 1182 01:09:08,844 --> 01:09:11,847 Dus om je vraag te beantwoorden: als hij vandaag de dag een dobbelsteen was, 1183 01:09:12,414 --> 01:09:15,417 Ik zal me zo vrij voelen als een vogel. 1184 01:09:22,291 --> 01:09:24,351 Maurits, 1185 01:09:24,351 --> 01:09:26,386 Geef me een kopje. Geef me wat van dit. 1186 01:09:26,386 --> 01:09:29,431 Ik zal eens kijken hoe het smaakt. 1187 01:09:39,341 --> 01:09:41,870 Niet teveel. Nou, zei ik. 1188 01:09:41,870 --> 01:09:44,914 Ik wil weten hoe het smaakt. 1189 01:09:45,548 --> 01:09:48,551 Ik kan niet geloven wat ze zei. 1190 01:09:49,051 --> 01:09:51,745 Ik kan het niet geloven. 1191 01:09:51,745 --> 01:09:54,481 Jij. Ik ga niet eens met je toosten. 1192 01:09:54,481 --> 01:09:57,526 Trouwens. 1193 01:10:01,530 --> 01:10:03,924 Wat een man. 1194 01:10:03,924 --> 01:10:06,360 Verdomd. 1195 01:10:06,360 --> 01:10:09,405 Het is verdomd goed, Maurice. 1196 01:10:10,739 --> 01:10:11,899 Dit is dus wat je hebt gebruikt 1197 01:10:11,899 --> 01:10:14,944 om te verdrinken in je verdomde verdriet en shit? 1198 01:10:16,946 --> 01:10:19,339 Ja, als jij het zegt. 1199 01:10:19,339 --> 01:10:20,261 Ik ben. Jij bent 1200 01:10:28,023 --> 01:10:31,026 rechts. 1201 01:10:31,560 --> 01:10:33,200 Theresa, geef geen moer om mij, man. 1202 01:10:37,533 --> 01:10:40,527 Ja. 1203 01:10:40,527 --> 01:10:41,862 Mensen zoals hij zijn 1204 01:10:41,862 --> 01:10:45,098 in je leven geplaatst als afleiding. 1205 01:10:45,098 --> 01:10:48,143 Maurits. 1206 01:10:48,944 --> 01:10:51,471 Omdat het allemaal maar afleidingen zijn. 1207 01:10:51,471 --> 01:10:55,718 Ik heb zoveel mensen hun doel zien missen, Maurice. 1208 01:10:55,985 --> 01:10:58,579 Achter zes en geld. 1209 01:10:58,579 --> 01:11:01,590 Het verblindde mij. 1210 01:11:05,628 --> 01:11:08,631 Bijna 47 jaar. 1211 01:11:10,332 --> 01:11:13,335 Maurice, bedankt voor het drankje. 1212 01:11:13,669 --> 01:11:20,067 Het is goed. Herinneringen. 1213 01:11:20,067 --> 01:11:22,135 Het is tijd dat je gaat. 1214 01:11:22,135 --> 01:11:25,372 Wacht wacht wacht wacht wacht wacht wacht wacht luister luister, luister. 1215 01:11:25,372 --> 01:11:26,840 Luister nou maar even heel snel. 1216 01:11:26,840 --> 01:11:29,776 Luister maar even. 1217 01:11:29,776 --> 01:11:32,821 Oké Maurice, je tijd is om. 1218 01:11:34,023 --> 01:11:35,983 Ik heb de hele dag genoeg met je gespeeld. 1219 01:11:35,983 --> 01:11:37,918 Laat ik u eerst een vraag stellen. 1220 01:11:37,918 --> 01:11:41,122 Slechts één vraag, oké? Oké. 1221 01:11:41,122 --> 01:11:43,624 Dat was het. Ik ga niet doen alsof ik de Bijbel ken. 1222 01:11:43,624 --> 01:11:45,926 Ik ga niet doen alsof ik de Bijbel niet ken. 1223 01:11:45,926 --> 01:11:47,995 Maurice. Kom op. Oké, oké. 1224 01:11:47,995 --> 01:11:50,664 Kom op. Man, het was een man, de Bijbel. 1225 01:11:50,664 --> 01:11:51,965 Hij stond op het punt te sterven. 1226 01:11:51,965 --> 01:11:53,700 En hier was hij, hij was, hij was 1227 01:11:53,700 --> 01:11:56,351 hij was hij was ziek en hij was alles wat hij deed. 1228 01:11:57,640 --> 01:12:00,683 En toen kwam er iemand naar hem toe en zei: 1229 01:12:00,783 --> 01:12:03,377 En gaf hem meer tijd. Hij had meer tijd. 1230 01:12:03,377 --> 01:12:06,179 Ja. God. En God gaf hem meer tijd. 1231 01:12:06,179 --> 01:12:09,058 Dat deed het. Oh, dat doe je niet. 1232 01:12:11,126 --> 01:12:12,519 Je hebt het over Hizkia. 1233 01:12:12,519 --> 01:12:13,987 Hizkia hem. 1234 01:12:13,987 --> 01:12:18,300 Dus als we dat doen, als God hem meer tijd gaf 1235 01:12:19,535 --> 01:12:22,329 zodat hij zijn doel kan vervullen, wat, wat, wat kan ik doen? 1236 01:12:22,329 --> 01:12:24,531 Wat kan ik doen om dit nog een beetje langer te laten duren? 1237 01:12:24,531 --> 01:12:26,433 zodat ik het goed kan maken met mijn vrouw? 1238 01:12:26,433 --> 01:12:29,002 Ik bel mijn dochter. 1239 01:12:29,002 --> 01:12:32,047 Oh mijn God, wat kan ik nu meteen doen om de zaken recht te zetten? 1240 01:12:32,281 --> 01:12:33,974 En God, ik ga het doen. 1241 01:12:33,974 --> 01:12:36,076 Ik doe het. Ik doe het. Ik doe het. Ik doe het goed. 1242 01:12:36,076 --> 01:12:37,778 Ik laat een maatje met rust. 1243 01:12:37,778 --> 01:12:40,747 Ik ga doen wat ik kan doen? 1244 01:12:40,747 --> 01:12:44,151 Ik kan niet kijken, man. Ik raad je alleen aan om je leven op orde te krijgen. 1245 01:12:44,151 --> 01:12:45,686 Het is tijd om te gaan. 1246 01:12:45,686 --> 01:12:48,731 Ik zei dat ik het zat was om met jou te rotzooien. 1247 01:12:51,066 --> 01:12:52,959 Je gaat me nu echt boos maken, Maurice. 1248 01:12:52,959 --> 01:12:56,004 Ik wil al dat geklaag en gehuil niet meer horen . 1249 01:12:56,372 --> 01:12:59,942 Ik heb je al verteld hoeveel mensen vóór jou dit al hebben meegemaakt? 1250 01:13:00,509 --> 01:13:02,202 Ik heb vrouwen gehad. 1251 01:13:02,202 --> 01:13:04,446 Vrouwen die meer hart hadden dan jij. 1252 01:13:05,881 --> 01:13:07,174 Laten we het samen doen, Maurice. 1253 01:13:07,174 --> 01:13:08,342 Laten we gaan. 1254 01:13:08,342 --> 01:13:10,944 Oké, oké. Laten we gaan. Oké, oké. 1255 01:13:10,944 --> 01:13:12,979 Ik wil je nog één ding vragen. 1256 01:13:12,979 --> 01:13:14,848 Luisteren, 1257 01:13:14,848 --> 01:13:17,893 Misschien heb ik wel nog een sigaret nodig. 1258 01:13:19,294 --> 01:13:22,598 Ik heb niet de tijd genomen om te doen wat ik moest doen. 1259 01:13:22,965 --> 01:13:24,157 Ik heb er de tijd niet voor genomen. 1260 01:13:24,157 --> 01:13:27,202 Ik ontmoette die vriend en en 1261 01:13:27,770 --> 01:13:30,430 Ik had geen enkele band met die grote man. 1262 01:13:30,430 --> 01:13:31,765 God, hoe je het ook noemt. 1263 01:13:31,765 --> 01:13:34,401 Maar laat ik je eens vragen: hoe is dat? 1264 01:13:34,401 --> 01:13:36,903 Hoe is het op een boerderij? Heel dichtbij. 1265 01:13:36,903 --> 01:13:39,948 Krijg schaal. 1266 01:13:41,617 --> 01:13:44,620 Niet oké, ik weet niet wat ik op de boerderij kan verwachten. 1267 01:13:45,053 --> 01:13:48,056 Echt niet. 1268 01:13:50,325 --> 01:13:53,328 Maurice, in dit leven 1269 01:13:53,529 --> 01:13:55,856 je kunt Bentleys hebben, 1270 01:13:55,856 --> 01:13:58,901 Rolls Royce, Phantoms, 1271 01:13:59,268 --> 01:14:00,427 diamanten, goud. 1272 01:14:00,427 --> 01:14:02,896 Kerel, 1273 01:14:02,896 --> 01:14:04,798 een groot huis met ruime 1274 01:14:04,798 --> 01:14:08,410 woonruimte met een tuin erbij. 1275 01:14:09,745 --> 01:14:11,872 Je kunt de zon, de maan en de sterren hebben. 1276 01:14:11,872 --> 01:14:14,441 En deze wereld, man. 1277 01:14:14,441 --> 01:14:17,853 Maar niets van dat alles bij elkaar, Maurice, 1278 01:14:18,687 --> 01:14:22,424 kan vergeleken worden met wat je te wachten staat als je met mij meegaat. 1279 01:14:23,459 --> 01:14:25,852 Wij moeten naar de andere kant. 1280 01:14:25,852 --> 01:14:27,921 Maurice, het is jouw tijd. 1281 01:14:27,921 --> 01:14:30,999 Als je maar met mij meegaat, heb je alles wat je wilt . 1282 01:14:31,200 --> 01:14:33,927 Is waar je al die tijd voor hebt gebeden. 1283 01:14:33,927 --> 01:14:35,228 Geloof het maar. 1284 01:14:35,228 --> 01:14:39,508 Nou, ik bedoel, dit gebed, dit is wat mij vertelt te doen: bidden. 1285 01:14:39,842 --> 01:14:41,468 Ik geloof in het begin. 1286 01:14:41,468 --> 01:14:45,747 Ik ben bang. Magie. Je komt gewoon op een moment. 1287 01:14:45,948 --> 01:14:48,909 Kom op mensen, jullie zijn er klaar voor. 1288 01:14:48,909 --> 01:14:51,954 Maurice, niemand is ooit klaar. 1289 01:14:52,120 --> 01:14:55,048 Je moet gewoon een man zijn. 1290 01:14:55,048 --> 01:14:57,684 Het enige wat u hoeft te doen. 1291 01:14:57,684 --> 01:15:00,729 Ik ben gewoon bang, Maurice. 1292 01:15:01,129 --> 01:15:02,322 Ik leg het al uit. 1293 01:15:02,322 --> 01:15:04,958 Je hebt alle zielen. Doe het als je begint. 1294 01:15:04,958 --> 01:15:06,602 Tijd om naar huis te gaan. 1295 01:15:08,003 --> 01:15:10,964 Ik heb het je al uitgelegd, weet je, luisterend. 1296 01:15:10,964 --> 01:15:14,009 Dus, jullie jongeren, jullie willen alleen maar plezier hebben. 1297 01:15:15,077 --> 01:15:16,102 Hoe kan ik dit krijgen? 1298 01:15:16,102 --> 01:15:19,639 Nu ik dat bereikt heb, wil ik dit, ik wil dat nu. 1299 01:15:19,639 --> 01:15:22,885 Nu hoef ik niet meer naar de grote man te luisteren. 1300 01:15:23,719 --> 01:15:24,978 Ik kan doen wat ik wil. 1301 01:15:24,978 --> 01:15:27,714 Dit is mijn leven, oké? 1302 01:15:27,714 --> 01:15:29,816 Maar als het tijd is om de juiste inzet te leveren, 1303 01:15:29,816 --> 01:15:32,736 nu de ziel die je bij je geboorte hebt meegekregen. 1304 01:15:33,856 --> 01:15:37,132 Je kunt deze oude zielen niet aan, Maurice. 1305 01:15:37,432 --> 01:15:39,226 Die ik je al heb uitgelegd. 1306 01:15:39,226 --> 01:15:40,160 Deze oude zielen. 1307 01:15:40,160 --> 01:15:41,094 Je weet wat ze doen 1308 01:15:41,094 --> 01:15:44,130 wanneer het tijd is om gebeld te worden en wanneer het tijd is om te gaan. 1309 01:15:44,130 --> 01:15:45,799 Dat is wat ze doen, Maurice. 1310 01:15:45,799 --> 01:15:47,167 Vooral de vrouwen. 1311 01:15:47,167 --> 01:15:49,236 Oh, Heer. Dank u wel vader. 1312 01:15:49,236 --> 01:15:50,370 Bedankt vader. 1313 01:15:50,370 --> 01:15:53,582 Ik kan niet wachten om de mensen te ontmoeten die er vóór mij waren. 1314 01:15:53,749 --> 01:15:58,679 Degenen van wie ik hou, mijn mama, mijn papa, wie dan ook. Ik ben er klaar voor. 1315 01:15:58,679 --> 01:16:01,214 Ik kan hem daar zien. Ik kan vader overhandigen. Dank u. 1316 01:16:01,214 --> 01:16:03,316 De burgemeester. Maurice. Wil je weten wat ze doen? 1317 01:16:03,316 --> 01:16:05,151 Ik ben klaar. Neem me nu. 1318 01:16:05,151 --> 01:16:07,954 Ik leef mijn leven. Ik dien mijn moeder. 1319 01:16:07,954 --> 01:16:08,630 Trouwens, 1320 01:16:09,831 --> 01:16:10,490 Ik weet het nog. 1321 01:16:10,490 --> 01:16:11,825 Ik ben 47, man. 1322 01:16:11,825 --> 01:16:14,870 Ik ben het gaan begrijpen. 1323 01:16:16,204 --> 01:16:19,207 Ja, ik denk dat ik een sigaret nodig heb 1324 01:16:19,374 --> 01:16:22,377 omdat je een harde werker bent. 1325 01:16:22,711 --> 01:16:25,639 Weet je, ik hoef mijn tijd niet aan jou te verspillen, Maurice. 1326 01:16:25,639 --> 01:16:28,784 Weet je, ik kan toch gewoon met mijn vingers knippen? 1327 01:16:28,784 --> 01:16:32,046 Zoals dat vuur. Ja. Herinner je je dat? Ja. 1328 01:16:32,046 --> 01:16:33,980 Ik kan zulke dingen doen, Maurice. 1329 01:16:33,980 --> 01:16:35,115 Man, dat ben ik. 1330 01:16:35,115 --> 01:16:36,383 Ik heb nog geen genoeg van je. 1331 01:16:36,383 --> 01:16:37,083 Het gaat goed. 1332 01:16:37,083 --> 01:16:40,053 Oké, oké, oké, oké. 1333 01:16:40,053 --> 01:16:41,321 Goed. 1334 01:16:41,321 --> 01:16:42,455 Ik ben, oké. 1335 01:16:42,455 --> 01:16:45,358 Nee, nee, wacht, wacht, het gaat goed met mij. 1336 01:16:45,358 --> 01:16:47,227 Dit. Ik denk het wel. 1337 01:16:47,227 --> 01:16:50,272 Maar ik bel gewoon even mijn vrouw. 1338 01:16:50,939 --> 01:16:51,731 Hij heeft zijn kans gekregen. 1339 01:16:51,731 --> 01:16:53,466 Bel mijn vrouw en ik ben er klaar voor. 1340 01:16:53,466 --> 01:16:55,302 Ik ga niet meer met je vechten. 1341 01:16:55,302 --> 01:16:56,603 Dat ga ik niet doen. 1342 01:16:56,603 --> 01:16:59,039 Train mijn vrouw. Ga weg. 1343 01:16:59,039 --> 01:17:00,540 Ben je er klaar voor? 1344 01:17:00,540 --> 01:17:02,117 Ik ben klaar. Iemand 1345 01:17:03,251 --> 01:17:06,521 Ik heb me niet voorbereid, ik heb dat niet gedaan, en ik weet dat dat mijn schuld is. 1346 01:17:06,722 --> 01:17:07,547 Ik weet dat dat mijn schuld is. 1347 01:17:07,547 --> 01:17:10,826 Ik weet dat je een taak hebt, maar als je me gewoon mijn vrouw laat bellen, 1348 01:17:11,760 --> 01:17:14,421 Ik ga niet aan de telefoon zitten zoals de oude man Davis 1349 01:17:14,421 --> 01:17:18,625 Geef me gewoon 15 minuten de tijd om op mijn mobiele telefoon te komen. 1350 01:17:18,625 --> 01:17:21,670 Ik laat zakken. 1351 01:17:21,670 --> 01:17:25,374 Dan weet je, Maurice, dat ik niet zo ben als ik. 1352 01:17:26,141 --> 01:17:29,144 Ik ben wie ik ben 1353 01:17:30,212 --> 01:17:33,215 wat ik doe, heeft een zachte kant voor mezelf. 1354 01:17:34,516 --> 01:17:35,909 En jij lijkt echt op 1355 01:17:35,909 --> 01:17:38,912 Je weet dat dit het werk is. 1356 01:17:38,912 --> 01:17:41,314 Dus bel je vrouw maar. 1357 01:17:41,314 --> 01:17:43,116 Dat doe jij. 1358 01:17:43,116 --> 01:17:46,019 Maar Maurice, als dat telefoongesprek voorbij is 1359 01:17:46,019 --> 01:17:49,031 met. 1360 01:17:49,231 --> 01:17:50,991 Tijd om te gaan. 1361 01:17:50,991 --> 01:17:51,658 Oké. 1362 01:17:51,658 --> 01:17:54,703 Oké, oké, bel maar. 1363 01:17:54,836 --> 01:17:55,436 Bel. 1364 01:18:00,736 --> 01:18:01,501 Meisje maakt zich zorgen. 1365 01:18:01,501 --> 01:18:04,104 Weersta. Beller. Laat mij u terugbellen. 1366 01:18:04,104 --> 01:18:06,641 Oké. Hé, schat. 1367 01:18:06,641 --> 01:18:09,710 Wat is er aan de hand? Marvis? 1368 01:18:09,710 --> 01:18:12,513 Wat is er? Mam? 1369 01:18:12,513 --> 01:18:15,515 Wat is er mis? 1370 01:18:15,515 --> 01:18:16,549 Lieverd, praat met mij. 1371 01:18:16,549 --> 01:18:18,918 Wat is er aan de hand? Schatje? 1372 01:18:18,918 --> 01:18:21,154 Het is tijd voor mij om te gaan. 1373 01:18:21,154 --> 01:18:21,856 Oh God. Waar? 1374 01:18:21,856 --> 01:18:24,900 Maurits. 1375 01:18:25,600 --> 01:18:26,726 Het is tijd voor mij om te gaan. 1376 01:18:26,726 --> 01:18:28,928 Ga, Maurice! 1377 01:18:28,928 --> 01:18:31,798 Waar heb je het over? 1378 01:18:31,798 --> 01:18:34,843 Waarheen? 1379 01:18:38,046 --> 01:18:41,049 Ik zei toch dat er iemand was die ik eerder moest doen. 1380 01:18:41,583 --> 01:18:43,309 Wacht, wacht. Maurice. 1381 01:18:43,309 --> 01:18:46,321 Wat zeg je? Is die man er nog steeds? 1382 01:18:46,655 --> 01:18:49,416 Maurice, het slaat nu helemaal nergens op. 1383 01:18:49,416 --> 01:18:50,583 Ik ga even aan de kant staan. 1384 01:18:50,583 --> 01:18:53,486 Ik ga even aan de kant staan, zodat we even kunnen praten en kijken wat er aan de hand is. 1385 01:18:53,486 --> 01:18:56,531 Ik begrijp niet waar je het over hebt. 1386 01:18:57,132 --> 01:19:00,736 Is dat waar je het over hebt? 1387 01:19:01,002 --> 01:19:03,163 Kom op! Kalmeer, kalmeer. 1388 01:19:03,163 --> 01:19:04,573 Luister, luister, luister, luister. 1389 01:19:07,275 --> 01:19:09,402 Maurits, 1390 01:19:09,402 --> 01:19:11,738 Waarom blijf je hiermee doorgaan? 1391 01:19:11,738 --> 01:19:14,783 Je laat mijn hart nu sneller kloppen . 1392 01:19:15,450 --> 01:19:16,109 Alsof ik het niet weet. 1393 01:19:16,109 --> 01:19:17,977 Ik ben bijna thuis, lieverd. 1394 01:19:17,977 --> 01:19:20,613 Ik ben over ongeveer 30 minuten thuis. 1395 01:19:20,613 --> 01:19:23,349 Het spijt me, lieverd, het spijt me. 1396 01:19:23,349 --> 01:19:26,119 Het spijt me lieverd. 1397 01:19:26,119 --> 01:19:27,687 Ik heb dit snel. 1398 01:19:27,687 --> 01:19:30,732 Oh, wacht op mij. 1399 01:19:31,032 --> 01:19:34,035 Als ik deze telefoon krijg, is het oké voor mij, 1400 01:19:34,703 --> 01:19:37,706 maar ik wil gewoon. 1401 01:19:38,306 --> 01:19:39,199 Sommige. 1402 01:19:39,199 --> 01:19:41,835 Sorry. Oh, sorry. 1403 01:19:41,835 --> 01:19:43,236 Waar blijf je je voor verontschuldigen? 1404 01:19:43,236 --> 01:19:46,206 Marty heeft gelijk. 1405 01:19:46,206 --> 01:19:47,841 Maurice, vertel me alsjeblieft dat je speelt. 1406 01:19:47,841 --> 01:19:49,909 Alsjeblieft. 1407 01:19:49,909 --> 01:19:52,954 Oh, echt waar, rechtsonder. 1408 01:19:55,550 --> 01:19:56,449 Dit omhoog, 1409 01:19:56,449 --> 01:19:59,494 en ik ga dat nu meteen maken. 1410 01:20:00,028 --> 01:20:02,322 Episch. Echt. 1411 01:20:02,322 --> 01:20:05,367 Ik kan beter hier, voor me, gaan zitten. 1412 01:20:05,801 --> 01:20:06,526 Luister, luister. 1413 01:20:06,526 --> 01:20:09,028 Kijk, Maurice. 1414 01:20:09,028 --> 01:20:11,264 Dus je probeert me te vertellen 1415 01:20:11,264 --> 01:20:14,309 dat was die gast eerder bij het huis. 1416 01:20:15,610 --> 01:20:16,678 Het is een verdomde dood. Nee. 1417 01:20:21,383 --> 01:20:23,943 Maar Maurice, je moest vandaag wel drinken. 1418 01:20:23,943 --> 01:20:25,311 Heb je gedronken? 1419 01:20:25,311 --> 01:20:27,680 Ik heb een drankje. Maar nu moet je dronken zijn. 1420 01:20:27,680 --> 01:20:31,126 Dat is voor jou helemaal onbegrijpelijk. 1421 01:20:32,694 --> 01:20:35,697 Het is echt. 1422 01:20:36,731 --> 01:20:37,824 Ja, dat ben ik. 1423 01:20:37,824 --> 01:20:39,459 Ik moet gaan, lieverd. 1424 01:20:39,459 --> 01:20:40,994 Hoe laat zie je mij? 1425 01:20:40,994 --> 01:20:42,562 Ik heb geen 30 minuten. 1426 01:20:42,562 --> 01:20:44,364 Ik heb er geen 30. Geef me een pauze. 1427 01:20:44,364 --> 01:20:46,633 Ik heb geen 30 minuten. Ik heb geen 30 minuten. 1428 01:20:46,633 --> 01:20:50,879 Ik bedoel, hij gaf me de hele dag, maar tijd om naar huis te gaan, lieverd. 1429 01:20:51,580 --> 01:20:53,873 Ik ga weg. 1430 01:20:53,873 --> 01:20:55,141 Maar ik hou van jou. 1431 01:20:55,141 --> 01:20:56,709 Ik hou ook van jou, lieverd. 1432 01:20:56,709 --> 01:20:58,912 Ik ben bijna thuis. Daar kunnen we het over hebben als we er zijn. 1433 01:20:58,912 --> 01:21:00,079 Ik ga nu weg. 1434 01:21:00,079 --> 01:21:03,050 Ik heb de hele dag pijn in mijn hart gehad. 1435 01:21:03,050 --> 01:21:05,585 Ik ben gekwetst. 1436 01:21:05,585 --> 01:21:06,920 En ik wou dat ik op jou kon wachten. 1437 01:21:06,920 --> 01:21:09,289 Maar dat kan ik niet, want ik moet gaan. 1438 01:21:09,289 --> 01:21:10,256 Ik moet gaan. 1439 01:21:10,256 --> 01:21:13,159 Ik moet mezelf als een man gedragen en accepteren wat er gebeurt. 1440 01:21:13,159 --> 01:21:16,805 Maurice, als je pijn op de borst hebt , bel dan de ambulance. 1441 01:21:17,973 --> 01:21:20,567 Ik zie je in het ziekenhuis. 1442 01:21:20,567 --> 01:21:23,069 En stop alsjeblieft met praten over de dood. 1443 01:21:23,069 --> 01:21:26,114 Alsjeblieft. 1444 01:21:27,115 --> 01:21:29,075 Oké, ik moet gaan, 1445 01:21:29,075 --> 01:21:31,311 Ik moet gaan. 1446 01:21:31,311 --> 01:21:34,322 Ik hou van je, lieverd. 1447 01:21:35,891 --> 01:21:38,017 Verdomme, Maurice knipte bijna met mijn vingers 1448 01:21:38,017 --> 01:21:41,062 Zou je het aan het einde van dat gesprek nog even naar boven moeten halen, partner? 1449 01:21:42,097 --> 01:21:42,789 Laten we nu gaan. 1450 01:21:42,789 --> 01:21:44,924 Je hebt genoeg tijd verspild. 1451 01:21:44,924 --> 01:21:46,793 Oké, wat moet ik doen? 1452 01:21:46,793 --> 01:21:49,838 Het enige wat je hoeft te doen is mij te volgen. 1453 01:21:51,673 --> 01:21:52,699 Oké. 1454 01:21:52,699 --> 01:21:54,901 Dat was alles wat je ooit hoefde te doen. 1455 01:21:54,901 --> 01:21:57,337 Oké. Ja. Goed. 1456 01:21:57,337 --> 01:22:00,382 We gaan naar een betere plek, Maurice, 1457 01:22:00,715 --> 01:22:03,718 Het is gewoon tijd voor je om te gaan, oké? 1458 01:22:08,657 --> 01:22:11,660 Kom op Maurice, het is goed. 1459 01:22:11,893 --> 01:22:13,219 Het is oké. 1460 01:22:13,219 --> 01:22:14,454 Ga jij maar. 1461 01:22:14,454 --> 01:22:17,499 Kom op. 1462 01:22:23,838 --> 01:22:26,841 Ga jij maar. 1463 01:22:50,098 --> 01:22:53,101 Maurits! 1464 01:22:55,070 --> 01:22:58,073 Maurits! 1465 01:22:59,007 --> 01:23:02,010 Maurits!